Lexus NX 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
692 Des pages
Lexus NX 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Index illustré
Recherche par illustration
1
Sécurité routière
et antivol
À lire absolument
2
Combiné
d’instruments
Comment lire les instruments et les compteurs,
interpréter les divers témoins d’alerte et indicateurs,
etc.
3
Utilisation
chaque
équipement
4
Conduite
Explications et conseils indispensables à la conduite
5
Système Display
Audio Lexus
Utilisation du système Display Audio Lexus
6
Équipements
intérieurs
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
7
Entretien et soin
Comment prendre soin de votre véhicule et
l’entretenir
8
En cas de problème
Comment réagir en cas d’urgence ou de défaillance
9
Caractéristiques
techniques
du
véhicule
Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
de
Ouverture et fermeture des portes et des vitres,
réglages avant de prendre le volant, etc.
10
Index
NX200t_OM_USA_OM78081D
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
2
Sommaire
Pour en savoir davantage....................... 10
Comment lire ce manuel.........................14
Comment rechercher...............................15
Index illustré..................................................16
1
2
2.
Sécurité routière et antivol
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant........ 28
Pour conduire en toute
sécurité ..........................................30
Ceintures de sécurité ................. 32
Coussins gonflables SRS...........40
Système de classification
d’occupant du siège
passager avant............................ 53
Informations relatives à la
sécurité des enfants.................. 59
Sièges de sécurité enfant ..........60
Précautions avec les gaz
d’échappement........................... 78
1-2. Système antivol
Système antidémarrage..............79
Alarme ................................................81
Étiquettes de prévention
contre le vol (États-Unis)........83
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Combiné d’instruments
Combiné d’instruments
Témoins d’alerte et
indicateurs .................................... 86
Instruments et compteurs ...........91
Écran multifonctionnel ............... 95
Affichage tête haute....................101
Consommation de
carburant..................................... 107
Utilisation de chaque
équipement
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés .................................................... 114
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales .............................120
Hayon ...............................................126
Système d’accès mains-libres
et démarrage par
bouton-poussoir....................... 138
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................144
Sièges arrière ................................145
Mémorisation de la position
de conduite .................................153
Appuis-tête.................................... 158
3
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant de direction..................... 160
Rétroviseur intérieur ..................162
Rétroviseurs extérieurs .............164
3-5. Ouverture, fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques.............. 167
Toit ouvrant.....................................170
4
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule................. 176
Chargement et bagages ......... 184
Limites de charge du
véhicule........................................188
Conduite avec une
caravane/remorque
(véhicules équipés d’un
équipement de
remorquage) ............................. 189
Conduite avec une
caravane/remorque
(véhicules dépourvus
d’équipement de
remorquage) ............................. 201
Remorquage de loisirs.............202
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage
(moteur)...................................... 203
Transmission automatique......208
Commodo de clignotants ........213
Frein de stationnement..............214
Maintien du freinage ................. 218
ASC (Contrôle actif
de sonorité) ............................... 220
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage.................221
Feux de route
automatiques............................ 225
Sélecteur d’antibrouillards..... 229
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise ............................230
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière .....................237
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir de carburant ......... 240
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Sommaire
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse actif......244
Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage des
vitesses.........................................257
Régulateur de vitesse.................271
LDA (Alerte de sortie de voie)
avec correction active ........... 274
Système intuitif d’aide au
stationnement........................... 284
Aide au stationnement
Lexus à moniteur..................... 292
Sélecteur de mode
de conduite ...............................308
Systèmes d’aide à la
conduite......................................... 311
Bouton de verrouillage de la
transmission intégrale
(modèles 4RM) .........................317
PCS (Système de sécurité
de pré-collision) ....................... 318
BSM (Surveillance de
l’angle mort).............................. 324
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
en hiver........................................ 332
Précautions avec les
véhicules utilitaires ................. 336
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
5-1. Opérations de base
Système Display Audio
Lexus ..........................................344
Commandes audio
au volant.....................................350
Mobile Assistant..........................351
Prises USB/AUX...................... 353
5-2. Configuration
Menu de configuration.......... 355
Paramètres généraux............. 356
Paramètres vocaux................... 359
Paramètres d’affichage.......... 360
5-3. Utilisation du système audio
Sélection de la source
audio........................................... 362
Optimisation du système
audio............................................363
Paramètres audio..................... 364
Utilisation de l’écran de
menu audio................................367
5-4. Utilisation de la radio
Utilisation de la radio................370
5-5. Lecture d’un CD audio
et de disques
MP3/WMA/AAC
Utilisation du lecteur
de CD ..........................................377
5
5-6. Utilisation d’un appareil
externe
Écoute d’un iPod ...................... 384
Utilisation d’une clé USB.......388
Utilisation de la prise AUX .. 392
5-7. Connexion Bluetooth®
Comment utiliser les
appareils Bluetooth® ...........393
Déclaration d’un appareil
Bluetooth® .............................. 395
Sélection d’un appareil
Bluetooth® ............................... 396
Connexion d’un lecteur
audio Bluetooth® ...................397
Connexion d’un téléphone
Bluetooth® ...............................398
Affichage des détails d’un
appareil Bluetooth® .............399
Paramètres Bluetooth®
détaillés ..................................... 400
5-8. Bluetooth® audio
Écoute en Bluetooth®
audio............................................. 401
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth® ...............................403
Utilisation du téléphone
pour appeler ............................405
Utilisation du téléphone
pour recevoir un appel ........408
Conversation
téléphonique............................409
Utilisation de la messagerie
d’un téléphone
Bluetooth® .................................412
Utilisation des commandes
au volant.......................................414
Paramètres du téléphone
Bluetooth® ................................ 415
5-10. Répertoire téléphonique
Paramètres des contacts .........417
Paramètres de messagerie .....421
®
5-11. Bluetooth
Que faire si... (Dépannage) ...422
Bluetooth® .................................. 425
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations” ...............430
Photo par USB........................... 432
Informations météo..................434
Système de commande
vocale.......................................... 435
LEXUS Enform Remote ........ 439
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
6
Sommaire
Équipements intérieurs
6-1. Utilisation du système de
climatisation
et du désembueur
Système de climatisation
automatique.............................. 442
Volant de direction
chauffant/chauffages de
sièges/ventilateurs
de sièges..................................... 453
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs..................................... 456
• Éclairage intérieur
avant...........................................457
• Éclairages individuels .........457
• Éclairage intérieur
arrière.......................................458
6-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements ............ 459
• Boîte à gants ..........................460
• Rangement de console .....460
• Porte-gobelets/
porte-bouteilles......................461
• Porte-lunettes de soleil ..... 462
Équipements de
coffre............................................ 463
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
Autres équipements
intérieurs .................................... 469
• Pare-soleil de
pare-brise ............................... 469
• Miroirs de courtoisie.......... 469
• Montre ......................................470
• Prise d’alimentation
(12 Vcc) .....................................470
• Prise d’alimentation
(120 Vca)................................... 471
• Chargeur sans fil...................473
• Accoudoir................................479
• Poignées de maintien.........480
• Crochets à vêtements .......480
Commande d’ouverture de
porte de garage ....................... 481
Boussole ........................................489
Safety Connect........................... 493
7
7
Entretien et soin
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule...........500
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule............504
7-2. Entretien
Prescriptions d’entretien......... 507
Entretien général ........................ 510
Programmes d’entretien
et de contrôle antipollution
(contrôle technique)................513
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien
à faire soi-même........................514
Capot................................................517
Positionnement d’un
cric d’atelier ............................... 518
Compartiment moteur............520
Pneus ..............................................533
Pression de gonflage des
pneus............................................ 542
Jantes.............................................. 545
Filtre de climatisation ............... 547
Pile de la clé électronique...... 549
Vérification et remplacement
des fusibles ..................................551
Ampoules...................................... 554
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse.........................572
Si vous devez arrêter
votre véhicule en urgence ...573
8-2. Mesures à prendre en cas
d’urgence
Si votre véhicule a besoin
d’être remorqué ....................... 574
Si vous suspectez
un problème..............................580
Dispositif d’arrêt de la
pompe d’alimentation............ 581
Si un témoin d’alerte s’allume
ou un signal sonore d’alerte
se déclenche.............................582
Si un message d’alerte
s’affiche .........................................591
En cas de crevaison ................. 594
Si le moteur ne
démarre pas.............................. 607
Si le sélecteur de vitesses
est bloqué sur P.......................609
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ..............................610
Si la batterie du véhicule est
déchargée ...................................614
Si votre véhicule surchauffe ....618
Si le véhicule est bloqué ..........622
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
9
Sommaire
Caractéristiques techniques
du véhicule
9-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien
(carburant, niveau
d’huile, etc.) ................................626
Informations sur le
carburant.....................................637
Informations sur les pneus .....640
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 652
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser................. 663
Index
Que faire si... (Dépannage) ............... 666
Index alphabétique.................................670
NX200t_OM_USA_OM78081D
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, consultez le
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout
complément d’information sur les équipements énumérés ci-après.
• Système de navigation
• Aide au stationnement Lexus à
moniteur
NX200t_OM_USA_OM78081D
• Système audio/vidéo
• Lexus Enform avec service Safety
Connect
10
Pour en savoir davantage
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les
équipements, y compris les options. Par conséquent, vous pourrez y trouver des
explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au
moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits
suivie par Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à
tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre
en termes de teinte et d’équipements.
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant
plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système chargé de vérifier
l’absence de fuites de carburant par évaporation, et n’indique pas une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d’accessoires qui
ne sont pas de marque Lexus. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas
couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
qualité, leur réparation ou leur remplacement, ainsi que tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore effets négatifs qu’ils pourraient avoir sur votre
véhicule Lexus.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine Lexus. Toute
modification par montage de pièces d’autres marques que Lexus risquerait d’affecter les
performances du véhicule, sa sécurité ou sa durée de vie et serait susceptible de
contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de
performance découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
NX200t_OM_USA_OM78081D
11
Installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile
L’installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule peut
perturber les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse actif
● Régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Lexus des précautions à prendre
ou des instructions à respecter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur
mobile.
Enregistrements des données du véhicule
Votre Lexus est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines
données, dont notamment:
• Le régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• La vitesse du véhicule
• Position de sélection
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les options
dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n’enregistrent pas les conversations, les
sons ou les images.
● Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer
des dysfonctionnements, mener la recherche & le développement et améliorer la
qualité.
Lexus ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule
est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Lexus souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou
propriétaire de véhicule spécifique
● Utilisation des données collectées par le système Safety Connect/Lexus Enform
(territoire continental des États-Unis uniquement)
Si votre Lexus est équipée Safety Connect ou Lexus Enform et si vous êtes abonné à
ces services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services télématiques
Safety Connect/Lexus Enform pour tout complément d’information sur les données
collectées et l’utilisation qui en est faite.
NX200t_OM_USA_OM78081D
12
Enregistreur de bord
Ce véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un EDR sert
avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route,
des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont
comportés. L’EDR est conçu pour enregistrer des données associées à la dynamique du
véhicule et aux systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées
ou non;
• La course d’appui (le cas échéant) par le conducteur sur la pédale de frein et/ou
d’accélérateur; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de certains
accidents et certaines lésions.
REMARQUE: L’EDR enregistre les données de votre véhicule uniquement en cas de
situation inhabituelle, dans des conditions de conduite normales, l’EDR ne procède à
aucun enregistrement de données et de données personnelles (par ex. nom, sexe, âge,
et emplacement de la collision). D’autres intervenants, comme la police par exemple,
peuvent rapprocher les données de l’EDR avec les types de données d’identification
personnelle obtenues à l’occasion d’une enquête sur un accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et pouvoir
accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur automobile, d’autres
intervenants, comme la police, disposant d’équipements spéciaux, peuvent lire les
informations s’ils ont un accès au véhicule ou à l’EDR.
● Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Lexus ne divulgue aux tiers aucune des informations mémorisées par l’enregistreur de
bord, excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location
s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Lexus souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Lexus pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les
informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son propriétaire
NX200t_OM_USA_OM78081D
13
Ferraillage de votre Lexus
Les dispositifs pyrotechniques que constituent les coussins gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceintures de sécurité de votre Lexus contiennent des produits
chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et le
dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de
réparation agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la
casse.
Produits composés de perchlorate
Des consignes particulières s’appliquent pour la manipulation de ce produit, connectezvous sur www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du perchlorate.
Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les piles de télécommande du verrouillage centralisé.
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous
êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait
pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et
certaines drogues et médicaments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de
perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque
important d’accident dans lequel des personnes pourraient être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment à
éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle exige.
Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un rétroviseur, utiliser
un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle vous-même ou
toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur
confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou de le mettre au point mort. Le danger
existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou
les autres équipements du véhicule. Par ailleurs, les chaleurs extrêmes ou les froids
intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
NX200t_OM_USA_OM78081D
14
Comment lire ce manuel
AVERTISSEMENT:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas
respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui soyez
tué ou gravement blessé.
NOTE:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas
respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un mauvais
fonctionnement du véhicule ou de ses équipements.
Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer. Suivez
les étapes dans leur ordre numérique.
Indique
l’action
(pousser,
tourner, etc.) à effectuer pour
manœuvrer les boutons et autres
commandes.
Indique le résultat de l’action (p.
ex. l’ouverture d’un couvercle).
Indique l’organe ou la position
dont il est question dans les
explications.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire”,
ou “Ne pas laisser faire”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
15
Comment rechercher
■ Recherche par nom
• Index alphabétique................P. 670
■ Recherche
par
position
d’installation
• Index illustré .................................P. 16
■ Recherche par symptôme ou par
bruit
• Que faire si...
(Dépannage)........................... P. 666
■ Recherche par titre
• Sommaire ....................................... P. 2
NX200t_OM_USA_OM78081D
16
Index illustré
Index illustré
■ Extérieur
La forme des projecteurs peut différer selon le niveau de finition, etc.
Portes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120
Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120
Ouverture/fermeture des vitres de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167
Verrouillage/déverrouillage avec la clé conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . P. 610
Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591
2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126
Ouverture depuis l’intérieur de l’habitacle* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 127
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 127
Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591
3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 164
Orientation des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164
Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 153
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447
1
NX200t_OM_USA_OM78081D
Index illustré
17
4 Essuie-glaces de pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 230
Précautions pendant l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 332
Pour éviter le gel (dégivreur des essuie-glaces de pare-brise)* . . . . . . . . P. 448
Précautions pour laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502
5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 240
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 628
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 634
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 333
Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des pneus . . . . . . . . .P. 533
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 594
7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 517
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 517
Habillage du compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 628
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 618
Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 554, Puissances: P. 636)
8 Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221
9 Feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221
10 Antibrouillards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Éclairages directionnels* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
11 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
12 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221
13 Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221
14 Feu de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 208
15 Feux de position latéraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221
*: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
18
Index illustré
■ Tableau de bord
Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 203
Démarrage du moteur/changement de mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 573
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 607
Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591
2 Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 208
Changement de la position de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 208
Précautions en cas de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 574
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609
3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91, 92
Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord . . .P. 91
Témoins d’alerte/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 86
Lorsque les témoins d’alerte s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 582
1
NX200t_OM_USA_OM78081D
Index illustré
19
4 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 95
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95
Lorsque les messages d’alerte sont affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591
5 Commodo de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Sélecteur d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Projecteurs/feux de stationnement/feux arrière/éclairages
de plaque d’immatriculation/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Antibrouillards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 229
6 Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise . . . . . . P. 230, 237
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230, 237
Appoint en liquide de lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 532
Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591
7 Bouton de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 572
8 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 517
9 Sélecteur de réglage en hauteur et en profondeur du volant*1 . . . . .P. 160
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
Mémorisation de la position de conduite*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 153
10 Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur
et en profondeur*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 160
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160
11 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 442
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 442
Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447
12 Système audio*2
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 344
Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
*
*1: Sur modèles équipés
2: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
20
Index illustré
■ Boutons
1
Boutons de commande d’éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .P. 92
2
Bouton de totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
et de remise à zéro du totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 92
3 Boutons de chauffages de sièges* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454
4 Boutons de ventilateurs de sièges* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455
5 Bouton de feux de route automatiques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
6 Bouton du système intuitif d’aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . .P. 284
7
Bouton principal BSM (Surveillance de l’angle mort)* . . . . . . . . . . . . P. 324
8 Bouton de hayon électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 127
9 Bouton PCS (Système de sécurité de pré-collision)* . . . . . . . . . . . . . . .P. 319
10 Bouton de verrouillage de la transmission intégrale* . . . . . . . . . . . . . . .P. 317
11 Bouton de volant de direction chauffant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454
12 Bouton de commande de siège arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 146
NX200t_OM_USA_OM78081D
Index illustré
1
Boutons des lève-vitres électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
2
Bouton de verrouillage des lève-vitres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
21
3 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs. . . . . .P. 164
4 Bouton de verrouillage centralisé des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 122
5 Boutons de mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . .P. 154
6 Boutons du HUD (Affichage tête haute)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101
7
Sélecteur ASC (Contrôle actif de sonorité)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 220
*: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
22
Index illustré
1
Boutons du système audio au volant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 350
2
Sélecteur d’instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 96
3 Bouton de distance entre véhicules*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248, 261
4 Commodo de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 271
Régulateur de vitesse actif*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 257
5 Bouton LDA*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active*2 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
6 Bouton d’activation vocale*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 414
7
Boutons de téléphonie*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 414
NX200t_OM_USA_OM78081D
Index illustré
1
Sélecteur de mode de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 308
2
Bouton de désactivation du VSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
23
3 Boutons de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214, 215
Serrage/desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214, 215
Précautions pendant l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 333
Message/signal sonore d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 584, 591
4 Bouton de maintien du freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
5 Sélecteur Display Audio Lexus*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 346
6 Pavé Remote Touch*1, 2
*1: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
*2: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
24
Index illustré
■ Intérieur
1
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 40
2
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 144
4 Sièges arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 145
5 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 158
6 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32
7
Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 460
8 Boutons intérieurs de verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 122
9 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 461
10 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 480
NX200t_OM_USA_OM78081D
Index illustré
1
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 162
2
Pare-soleil de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469
25
3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469
4 Éclairage intérieur*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456, 458
Éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457
5 Boutons de toit ouvrant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 170
6 Bouton “SOS”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 493
7
Boutons de commande d’ouverture de porte de garage*1 . . . . . . . . . P. 481
*
2
*1: Sur modèles équipés
: L’illustration présente l’avant, mais l’arrière en est également équipé.
NX200t_OM_USA_OM78081D
26
Index illustré
NX200t_OM_USA_OM78081D
27
Sécurité routière et
antivol
1
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant........28
Pour conduire en toute
sécurité...........................................30
Ceintures de sécurité.................. 32
Coussins gonflables SRS...........40
Système de classification
d’occupant du siège
passager avant ............................53
Informations relatives à la
sécurité des enfants ..................59
Sièges de sécurité enfant ..........60
Précautions avec les gaz
d’échappement........................... 78
1-2. Système antivol
Système antidémarrage............. 79
Alarme................................................ 81
Étiquettes de prévention
contre le vol (États-Unis) ........83
NX200t_OM_USA_OM78081D
28
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le
modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette.
1
Passez les crochets de fixation
(clips) dans les trous du tapis de sol.
2
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien fixer en place les tapis de
sol.
*: Alignez toujours les repères
*
.
Les crochets de fixation (clips) peuvent être différents dans leur forme de ceux
illustrés.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
29
AVERTISSEMENT
● Vérifiez
que le tapis de sol est
convenablement fixé à la bonne place, avec
tous les crochets de fixation (clips) fournis. En
particulier, prenez soin de vérifier ce point
après chaque nettoyage du plancher.
● Moteur arrêté et levier sélecteur sur P,
appuyez sur chaque pédale jusqu’au
plancher pour vérifier que son mouvement
n’est pas gêné par le tapis de sol.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la manœuvre des
pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une prise de vitesse involontaire
ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne
correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis de sol Lexus d’origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis.
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou
inversement.
■ Avant de prendre le volant
30
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Pour conduire en toute sécurité
Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la bonne
position avant de prendre le volant.
Position de conduite correcte
1
Réglez l’inclinaison du dossier de
siège de sorte à être assis bien droit
et à ne pas avoir à vous pencher en
avant pour tourner le volant.
(P. 144)
2
Réglez le siège de sorte à pouvoir
appuyer sur les pédales sur toute
leur course et à avoir les bras
légèrement pliés au coude lorsque
vous avez le volant en mains.
(P. 144, 160)
3
Verrouillez l’appui-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles. (P. 158)
4
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (P. 32)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant
de prendre la route. (P. 32)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a
pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (P. 60)
Réglage des rétroviseurs
Assurez-vous que vous avez une vue dégagée de l’arrière du véhicule, en
réglant correctement les rétroviseurs extérieurs et intérieur. (P. 162, 164)
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
31
AVERTISSEMENT
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant.
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de
siège.
Un coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de
sécurité et de l’appui-tête.
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de siège
et d’empêcher le siège de se verrouiller. Cela peut entraîner un accident et
également occasionner des dommages au mécanisme de réglage.
● Lorsque vous voyagez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant
d’être atteint par la fatigue.
De même, si vous sentez la fatigue ou la somnolence vous gagner pendant que vous
conduisez, ne vous forcez pas à continuer votre route et arrêtez-vous tout de suite
pour faire une pause.
32
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu’elle passe bien sur
l’épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien
dans le siège.
● Ne pas vriller la ceinture de sécurité.
Comment attacher et détacher la ceinture de sécurité (sauf siège
central arrière)
1
Pour attacher la ceinture de
sécurité, engagez le pêne dans la
boucle jusqu’à ce que vous
perceviez un déclic.
2
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Bouton de déverrouillage
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
33
Comment attacher la ceinture de sécurité (centrale arrière)
1
Sortez le pêne.
Pêne B
1
Pêne A
Sécurité routière et antivol
2
Lorsque vous attachez la ceinture,
pêne A avant le pêne B (dans cet
ordre), engagez le pêne dans la
boucle jusqu’à ce que vous
perceviez un déclic.
1
Pêne A, boucle A
2
Pêne B, boucle B
NX200t_OM_USA_OM78081D
Pêne B
Boucle B
Pêne A
Boucle A
34
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Comment détacher et ranger la ceinture de sécurité (centrale arrière)
1
Pour libérer de sa boucle le pêne B,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle.
Bouton de déverrouillage
2
Introduisez la clé conventionnelle
(P. 114) ou le pêne B dans
l’encoche de la boucle A et
détachez la ceinture.
Boucle A
Rentrer lentement la ceinture en
relâchant et rangeant la ceinture de
sécurité.
Pêne B
3
Rangez dans le support le pêne B
puis le pêne A, dans cet ordre.
Pêne B
Pour qu’il soit arrimé en toute sécurité,
engagez-le fermement vers l’arrière.
Pêne A
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
4
35
Rangez les boucles A et B de
ceinture de sécurité dans les
réceptacles.
Boucle B
Boucle A
1
Poussez vers le bas l’ancrage haut
de la ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
2
Poussez vers le haut l’ancrage haut
de la ceinture de sécurité.
Déplacez vers le haut et le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Les prétensionneurs agissent sur les
ceintures de sécurité pour plaquer très
rapidement les occupants contre leur
siège, en la rétractant lorsque le
véhicule subit certains types de choc
frontal violent ou de choc latéral, ou
lorsqu’il se retourne.
Les prétensionneurs ne se déclenchent
pas en cas de choc léger à l’avant et par
le côté, ou de percussion par l’arrière.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Bouton de
déverrouillage
Sécurité routière et antivol
Réglage de la hauteur d’ancrage de ceinture de sécurité (sièges avant)
1
36
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
■ Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se
bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide
permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
■ Enrouleur à verrouillage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée
même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être
déroulée. Cette fonction permet d’arrimer solidement un siège de sécurité enfant
(CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s’enrouler complètement, puis
tirez à nouveau dessus.
■ Utilisation des ceintures avec les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement
pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas
suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du
véhicule. (P. 60)
● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l’utilisation de la ceinture de
sécurité. (P. 32)
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors de la
première collision et pas lors des suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne sont pas
utilisables parce qu’elles ne sont pas assez
longues, vous pouvez obtenir gratuitement une
rallonge de ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
37
AVERTISSEMENT
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière indiquée.
(P. 32)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle
abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme n’importe quel autre
passager, en déroulant complètement la sangle
diagonale par-dessus l’épaule et en évitant de
faire passer la ceinture sur l’arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n’est pas
correctement portée, tout freinage brusque ou
collision risque d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement à la
femme enceinte, mais aussi au fœtus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. Ne pas utiliser
une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule personne à la fois, même s’il
s’agit d’enfants.
● Lexus vous recommande d’installer les enfants dans les sièges arrière et de toujours
les attacher avec la ceinture de sécurité et/ou un siège de sécurité enfant adapté.
● N’inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise
adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les
occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges.
● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et bien
dans l’axe.
■ Femmes enceintes
38
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée.
(P. 32)
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité
s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux
pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité
● Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a
pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce
qui empêche le capteur de détecter normalement le poids du passager. En
conséquence, le prétensionneur de ceinture de sécurité du siège passager avant
risque de ne pas se déclencher en cas de choc.
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité ne peut pas être réutilisée et doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Ancrage supérieur réglable
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle ne
doit en aucun cas venir appuyer contre le cou, ni glisser de l’épaule. Négliger cette
précaution peut réduire la protection lors d’un accident et causer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident. (P. 35)
■ État et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en prenant dans la porte une sangle, le pêne
ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne sont pas
entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. Ne pas utiliser
une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité défectueuse n’apporte aucune garantie de protection de l’occupant
contre des blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que les sangles
ne sont pas vrillées.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est impliqué
dans un accident grave, même en l’absence de dommages visibles.
● Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ceintures de
sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire
Lexus. Toute manipulation inadaptée peut entraîner un fonctionnement incorrect.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
39
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité du siège central arrière
Ne pas utiliser la ceinture de sécurité du siège
central arrière avec une de ses deux boucles
déverrouillée. Si une seule des boucles est
verrouillée, tout freinage brusque ou collision
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture
de sécurité sans rallonge.
● Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité
enfant, car la ceinture n’assure pas un maintien suffisant du siège de sécurité enfant,
ce qui fait courir à l’enfant un risque accru d’être tué ou grièvement blessé en cas
d’accident.
● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de
sécurité en cas d’utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à une
autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
NOTE
■ Lorsque vous détachez une rallonge de ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge, et non sur la
ceinture de sécurité, et ensuite seulement, détachez la rallonge de la boucle de
ceinture de sécurité. (P. 44)
Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l’habitacle du véhicule ni la rallonge elle-même.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Sécurité routière et antivol
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
1
40
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit dans
certaines conditions un choc violent susceptible de blesser gravement les
occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de
contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
◆ Coussins gonflables SRS frontaux
1
Coussins gonflables SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du
passager avant contre les chocs avec les éléments de l’habitacle
2
Coussin gonflable SRS de genoux
Participe à la protection du conducteur
3
Coussin gonflable SRS d’assise de siège
Participe à la retenue du passager avant.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
41
◆ Coussins gonflables SRS latéraux et rideau
4
Coussins gonflables SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS rideau
● Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis
dans les sièges des places extérieures
● Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de
retournement de celui-ci
5
Sécurité routière et antivol
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
42
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Composition du système de coussins gonflables SRS
1
Coussin gonflable passager avant
10
Prétensionneurs et limiteurs
d’effort de ceinture de sécurité
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
11 Coussin gonflable d’assise de
et “AIR BAG OFF”
siège passager
3 Coussins gonflables latéraux
12 Capteur de position du siège
4 Coussins gonflables rideau
conducteur
5 Capteurs d’impact latéral (arrière)
13 Coussin gonflable de genoux
6 Témoin d’alerte SRS
conducteur
7 Système de classification d’occupant
14 Contacteur de boucle de ceinture
du siège passager avant (ECU et
de sécurité conducteur
capteurs)
15 Contacteur de boucle de ceinture
8 Coussin gonflable conducteur
de sécurité passager avant
9 Capteurs d’impact latéral (avant)
16 Capteurs d’impact avant
2
17
NX200t_OM_USA_OM78081D
Boîtier électronique de coussins
gonflables
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
43
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux
ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety
Administration) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se trouve dans
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) du déploiement, placez-vous à 10 in. (250 mm)
du coussin gonflable conducteur pour garantir une marge de sécurité suffisante.
Cette distance est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si
vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient différents les
uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de
10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé,
simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à
voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et
antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en
hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue des commandes au tableau
de bord.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
(ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines
applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique de
coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des capteurs, etc.
détaillés dans le schéma ci-dessus de composition du système pour commander
le déploiement des coussins gonflables. Ces informations comprennent des
informations sur la gravité de la collision et les occupants. Le déploiement rapide
des coussins gonflables est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les
dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le
mouvement des occupants.
44
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture de
sécurité aux boucles des ceintures de sièges
avant, mais pas au pêne de la ceinture de
sécurité proprement dite, les coussins
gonflables SRS frontaux déterminent que le
conducteur et le passager avant portent leur
ceinture de sécurité, alors même qu’elle n’est
pas attachée. Dans ce cas, les coussins
gonflables SRS frontaux risquent de ne pas se
déployer correctement en cas de collision,
causant des blessures graves, voire mortelles.
Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une puissance
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment
lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du
passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier
doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable peut infliger des blessures graves, voire
mortelles, aux nourrissons et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Installez dans
un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de
sécurité. Lexus recommande vivement d’installer tous les nourrissons et enfants aux
places arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège
passager avant. (P. 60)
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
45
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et ne pas
s’appuyer contre la planche de bord.
1
le coussin gonflable SRS passager avant ni
assis sur les genoux du passager avant.
● Ne pas laisser les occupants des sièges avant
voyager avec un objet sur les genoux.
● Ne pas s’appuyer contre la porte, contre le
rail latéral de toit ou contre les montants
avant, latéraux et arrière.
● Interdisez à quiconque de s’agenouiller sur le
siège passager en appui contre la porte ou de
sortir la tête ou les mains à l’extérieur du
véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Sécurité routière et antivol
● Ne pas laisser un enfant rester debout devant
46
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne rien fixer ou disposer sur la planche de
bord, la garniture centrale du moyeu de
volant de direction et la partie inférieure du
tableau de bord.
Lors du déploiement des coussins gonflables
SRS conducteur, passager avant et de
genoux, tout objet risque de se transformer
en projectile.
● Ne rien fixer aux portes, à la vitre de pare-
brise, aux vitres latérales, aux montants avant
et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée
de maintien.
● Ne pas suspendre aux crochets à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou
tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideau, tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire
mortelles.
● Si une housse en vinyle recouvre la partie où le coussins gonflable SRS de genoux se
déploie, veillez à l’enlever.
● N’utilisez pour les sièges aucun accessoire venant recouvrir les parties où se
déploient les coussins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable SRS d’assise de
siège, car il risquerait de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables SRS latéraux et d’assise de
siège de s’activer correctement, neutraliser le système ou provoquer le déploiement
accidentel des coussins gonflables SRS latéraux et d’assise de siège, provoquant ainsi
des blessures graves, voire mortelles.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les
composants des coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables
SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déclenchement
(déploiement) des coussins gonflables SRS, car ils sont alors encore très chauds.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
47
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez
du véhicule si cela ne présente pas de danger. Retirez tout résidu dès que possible
afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garniture du moyeu
de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a
pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce
qui empêche le capteur de détecter normalement le poids du passager. En
conséquence, les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant peuvent ne
pas se déployer en cas de collision.
■ Modification et élimination en fin de vie des éléments du système de coussins
gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Lexus si vous avez besoin
d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une des modifications suivantes. Les
coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se
gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des coussins gonflables SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de
bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant,
latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparation ou modification des ailes avant, du bouclier avant, ou des flancs de
l’habitacle
● Installation d’un équipement de protection sur la calandre (pare-buffle, parekangourou, etc.), d’un chasse-neige, de treuils ou d’une galerie de toit
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d’appareils électroniques, tels qu’un émetteur/récepteur radio ou lecteur
de CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne
atteinte d’un handicap physique
48
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
● Il peut arriver que les coussins gonflables SRS provoquent des blessures bénignes
(abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultrarapide sous l’action des gaz chauds.
● Le déploiement s’accompagne d’une puissante détonation et d’une poussière blanche.
● Certaines parties du module de coussins gonflables (moyeu de volant, habillage du
coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, des parties des
montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds
pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable, lui aussi, peut être très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
● Pour les abonnés de Safety Connect: Si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en
cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer
un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans
que vous ayez à appuyer sur la touche “SOS”); un préposé parlera au conducteur afin
de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme
étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. (P. 493)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (Coussins gonflables SRS
frontaux)
● Les coussins gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le
seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à 18 mph (20 à 30 km/h)
environ contre un obstacle fixe et indéformable.
Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup plus élevée dans les situations suivantes:
• Si le véhicule heurte un obstacle déformable ou mobile à l’impact, un véhicule en
stationnement ou un panneau de signalisation par exemple
• Si le véhicule est impliqué dans un accident avec encastrement, c’est-à-dire où dans
la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un poids lourd
● Selon le type de collision, il est possible que les prétensionneurs de ceinture de sécurité
soient les seuls à se déclencher.
● Les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant ne se déploient pas si
personne n’est assis sur le siège du passager avant. Cependant, les coussins gonflables
SRS frontaux du passager avant peuvent se déployer si un bagage est placé sur le
siège, même si le siège est inoccupé. (P. 53)
● Le coussin gonflable SRS d’assise de siège passager avant ne se déploie pas si
l’occupant ne porte pas de ceinture de sécurité.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS
latéraux et rideau)
● Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la violence du choc
dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc généré par un véhicule d’environ 3300 lb.
(1500 kg) roulant à une vitesse d’environ 12 à 18 mph (20 à 30 km/h) et percutant
l’habitacle selon un angle perpendiculaire à son orientation.
● Les coussins gonflables SRS rideau se déploient en cas de retournement du véhicule.
● Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau peuvent également se déclencher en
cas de choc frontal violent.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
49
d’une collision
Les coussins gonflables SRS frontaux et SRS latéraux et rideau peuvent également se
déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques
exemples.
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
1
Les coussins gonflables SRS rideau peuvent également se déployer dans les cas illustrés
par la figure.
● Le véhicule est en équilibre précaire sur son
axe latéral.
● Le véhicule dérape et heurte un obstacle en
dur.
Sécurité routière et antivol
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (frontaux) peuvent ne
pas se déployer
Les coussins gonflables SRS frontaux ne se déploient généralement pas lorsque le
véhicule est percuté par l’arrière ou par le côté, se retourne ou subit un choc avant à
vitesse réduite. Toutefois, lorsqu’une collision quelle qu’elle soit provoque une
décélération avant suffisante du véhicule, les coussins gonflables SRS frontaux peuvent
se déployer.
● Choc latéral
● Choc arrière
● Retournement du véhicule
NX200t_OM_USA_OM78081D
50
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS
(coussins gonflables SRS latéraux et rideau) peuvent ne pas se déployer
Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si le
véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que
l’habitacle.
● Choc latéral à l’exclusion de l’habitacle du
véhicule
● Choc de trois-quarts
En règle générale, les coussins gonflables SRS latéraux ne se déploient pas lorsque le
véhicule est percuté par l’arrière, s’il se retourne ou bien s’il subit un choc latéral ou avant
à vitesse réduite.
● Choc arrière
● Retournement du véhicule
Les coussins gonflables SRS rideau ne se déploient généralement pas lorsque le
véhicule est percuté par l’arrière, se retourne par l’avant ou subit un choc latéral ou
frontal à vitesse réduite.
● Choc arrière
● Retournement par l’avant
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
51
■ Quand contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contactez votre
concessionnaire Lexus sans plus tarder.
● Un coussin gonflable SRS (quel qu’il soit) s’est déclenché.
● Le véhicule a subi des dommages ou est
déformé à l’avant, ou a été impliqué dans un
accident pas assez violent pour provoquer le
déploiement des coussins gonflables SRS
frontaux.
déformé au niveau d’une porte, ou a été
impliqué dans un accident pas assez violent
pour provoquer le déploiement des coussins
gonflables SRS latéraux et rideau.
● La garniture du volant de direction, la planche
de bord dans sa partie contenant le coussin
gonflable passager avant ou le tableau de
bord dans sa partie inférieure montre des
signes de rayure, de craquelure ou de
détérioration quelconque.
● L’assise du siège passager porte en surface
des signes de rayure, de craquelure ou de
détérioration quelconque.
● La partie des sièges renfermant le coussin
gonflable latéral est rayée, fendue ou
endommagée d’une autre manière.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Sécurité routière et antivol
● Le véhicule est partiellement enfoncé ou
1
52
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
● La partie des garnitures (rembourrage) des
montants avant, des montants arrière ou du
longeron du toit où se trouvent les coussins
gonflables rideau est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
53
Système de classification d’occupant du siège
passager avant
Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du
siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du
siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de
sécurité du passager avant.
1
Sécurité routière et antivol
1
Témoin d’alerte SRS
2
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
3
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
4
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
NX200t_OM_USA_OM78081D
54
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Logique de fonctionnement du système de classification d’occupant du
siège passager avant
■ Adulte*1
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG ON”
Témoin d’alerte SRS
Éteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2 ou
clignotant*3
Témoin
d’alerte/
indicateur
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
Dispositifs
Activé
Coussin gonflable rideau du côté du passager
avant
Coussin gonflable d’assise de siège du côté
passager avant
Activé *2 ou
désactivé*3
Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de
sécurité du passager avant
Activé
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF” ou “AIR
BAG ON”*4
Témoin d’alerte SRS
Éteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2 ou
clignotant*3
Coussin gonflable passager avant
Désactivé ou
activé*4
■ Enfant*4
Témoin
d’alerte/
indicateur
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable rideau du côté du passager
avant
Activé
Coussin gonflable d’assise de siège du côté
passager avant
Désactivé ou
activé*2, 4
Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de
sécurité du passager avant
Activé
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
55
■ Siège de sécurité enfant avec un nourrisson*5
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”*6
Témoin d’alerte SRS
Éteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2 ou
clignotant*3
1
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Sécurité routière et antivol
Témoin
d’alerte/
indicateur
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable rideau du côté du passager
avant
Activé
Coussin gonflable d’assise de siège du côté
passager avant
Désactivé
Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de
sécurité du passager avant
Activé
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”
■ Inoccupé
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoin d’alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Coussin gonflable passager avant
Éteint
Désactivé
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable rideau du côté du passager
avant
Activé
Coussin gonflable d’assise de siège du côté
passager avant
Désactivé
Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de
sécurité du passager avant
Activé
NX200t_OM_USA_OM78081D
56
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
■ Il y a un mauvais fonctionnement dans le système
Témoin
d’alerte/
indicateur
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”
Témoin d’alerte SRS
Allumé
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral du siège passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable rideau du côté du passager
avant
Activé
Coussin gonflable d’assise de siège du côté
passager avant
Désactivé
Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de
sécurité du passager avant
Activé
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu’un adulte
de petite taille est assis dans le siège passager avant, le système peut éventuellement
ne pas le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa façon de se tenir.
*2: Dans le cas où le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*4: Avec certains enfants ou si l’enfant est installé dans un siège pour enfant, un coussin
de rehausse ou un siège modulable, le système peut éventuellement ne pas le
reconnaître comme un enfant. Les facteurs pouvant jouer ici sont la constitution ou la
façon de se tenir.
*5: Ne
jamais installer un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège
passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé
sur le siège passager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire
autrement. (P. 63)
*6: Si le témoin indicateur n’est pas allumé, consultez la partie de ce manuel expliquant
comment installer correctement le siège de sécurité enfant. (P. 60)
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
57
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec le système de classification d’occupant du siège passager avant
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Observer les précautions suivantes concernant le système de classification de
l’occupant du siège passager avant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Portez correctement la ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté
engagé dans la boucle avant qu’une personne ne s’installe dans le siège passager
avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lorsque la
personne installée dans le siège passager avant utilise une rallonge de ceinture de
sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, détachez de la boucle de
ceinture le pêne de la rallonge, puis rattachez la ceinture de sécurité. Rattachez la
rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR
BAG ON” est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le
témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du
passager avant ne se déploieront pas en cas de collision, avec pour résultat des
blessures graves voire mortelles.
● Ne pas charger lourdement le siège passager avant ou son équipement (p. ex. sa
poche de dossier).
● Ne pas faire porter un poids sur le siège passager avant en mettant les mains ou les
pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière.
● Ne pas laisser un passager arrière soulever le siège passager avant avec ses pieds ou
s’appuyer contre le dossier de siège avec ses jambes.
● Ne pas disposer d’objets sous le siège passager avant.
58
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec le système de classification d’occupant du siège passager avant
● Ne pas incliner le dossier du siège passager avant au point qu’il vienne à toucher un
siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risquerait alors de s’allumer,
indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déclencheront pas
en cas d’accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le.
Réglez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule
est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège peut diminuer
l’efficacité des ceintures de sécurité.
● Si un adulte est assis sur le siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG ON”
est allumé. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager
de s’asseoir bien droit, dos plaqué contre le dossier de siège et pieds posés à plat sur
le plancher, et de porter correctement sa ceinture. Si le témoin“AIR BAG OFF” reste
toujours allumé, demandez au passager d’aller s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela
n’est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer un siège de sécurité enfant type
face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon
ordre. (P. 63)
● Ne pas modifier ni démonter les sièges avant.
● Ne pas donner de coup de pied dans le siège passager avant et ne pas lui faire subir
de choc violent. Sinon, le témoin d’alerte SRS risque de s’allumer pour indiquer un
mauvais fonctionnement du système de classification d’occupant du siège passager
avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact
avec le dossier du siège avant.
● Ne pas recouvrir l’assise de siège avec un accessoire, comme un coussin et une
housse de siège par exemple.
● Ne pas modifier ni remplacer la sellerie du siège avant.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
59
Informations relatives à la sécurité des enfants
Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à bord du
véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier
n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le commodo d’essuieglaces, etc.
● Utilisez la sécurité enfants des portes arrière ou le bouton de verrouillage des
lève-vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte pendant la marche du
véhicule ou n’utilisent accidentellement le lève-vitre électrique. (P. 123,
167)
● Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les équipements susceptibles de
leur coincer ou pincer une partie du corps, comme le lève-vitre électrique, le
capot, le hayon, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur
confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou de le mettre au point mort. Le danger
existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant
(sur modèles équipés) ou les autres équipements du véhicule. Par ailleurs, les chaleurs
extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les
enfants.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Sécurité routière et antivol
● Il est recommandé d’installer les enfants dans les sièges arrière pour éviter
1
60
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sièges de sécurité enfant
Avant d’installer dans le véhicule un siège de sécurité enfant, il faut observer
certaines précautions, concernant notamment les différents types de sièges
de sécurité enfant, ainsi que les méthodes d’installation, etc., décrites dans le
présent manuel.
● Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous voyagez avec un enfant
trop jeune pour pouvoir porter convenablement une ceinture de sécurité.
Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège
arrière. Veillez à respecter la méthode d’installation décrite dans le manuel
d’utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
Sommaire
Points à se rappeler................................................................................................................P. 60
Siège de sécurité enfant ...................................................................................................... P. 62
Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur un siège passager.......P. 63
Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière............P. 65
Méthode d’installation du siège de sécurité enfant
• Arrimé avec une ceinture de sécurité................................................................P. 66
• Arrimé avec un point d’ancrage LATCH pour siège
de sécurité enfant........................................................................................................ P. 72
• Utilisation d’une patte d’ancrage
(pour sangle de retenue supérieure)...................................................................P. 74
Points à se rappeler
Aux États-Unis (dans les 50 états) et au Canada, l’utilisation des sièges de
sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par la loi.
● Hiérarchisez et respectez les mises en garde, ainsi que les législations et
réglementations applicables aux sièges de sécurité enfant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier
n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
61
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu’un enfant est à bord
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Afin que l’enfant soit protégé efficacement en cas d’accident ou d’arrêt brusque, il
doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule et installé
dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à sa taille.
● Lexus recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille
de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques d’accidents prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant.
● Tenir un enfant dans vos bras ou ceux d’une autre personne ne permet pas de le
protéger correctement, à la différence d’un siège de sécurité enfant. En cas
d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la
personne qui le tient et l’intérieur du véhicule.
● Installez l’enfant dans un siège de sécurité enfant, puis attachez-le avec le harnais du
siège de sécurité enfant.
■ Soins à porter au siège de sécurité enfant
Si le siège de sécurité enfant n’est pas convenablement arrimé, l’enfant ou les autres
passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.
● Si le véhicule devait subir un choc violent dans un accident, etc., il est possible que le
siège de sécurité subisse des dommages qui ne seraient pas visibles d’emblée. Dans
un tel cas, ne pas réutiliser le siège de sécurité.
● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de sécurité enfant
fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé.
● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu’il ne sert pas.
Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l’habitacle sans l’arrimer.
● S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule ou
bien rangez-le dans le coffre, en sécurité.
62
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Siège de sécurité enfant
■ Types de méthodes d’installation du siège de sécurité enfant
Confirmez la méthode d’installation du siège de sécurité enfant avec le
manuel d’utilisation qui l’accompagne.
Méthode d’installation
Page
Arrimage avec
la
ceinture
de
sécurité
P. 66
Fixation avec
les
points
d’ancrage
LATCH pour
sièges
de
sécurité enfant
P. 72
Fixation avec
les
pattes
d’ancrage
(pour la sangle
de
retenue
supérieure)
P. 74
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
63
Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur un siège passager
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur un siège passager
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège
arrière. Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège
passager avant parce que vous ne pouvez pas faire autrement, réglez le siège
passager comme suit avant d’installer le siège de sécurité enfant.
● Relevez le dossier de siège autant
que possible
● Reculez le siège au maximum
● Relevez le siège à sa position la
plus haute
● Si l’appui-tête gêne l’installation
du siège de sécurité enfant et s’il
est démontable, démontez-le
64
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
sur le siège passager avant parce que vous ne pouvez pas faire autrement. Le coussin
gonflable SRS du passager avant se gonfle très rapidement et avec force et peut, si l’on
n’y prend garde, gravement blesser un enfant voire entraîner la mort.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager
avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, la
force exercée par le déploiement rapide du coussin gonflable passager avant peut
causer des blessures graves, voire mortelles à un enfant, si le siège de sécurité enfant
type dos à la route est installé sur le siège passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège
passager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire autrement. Un
siège de sécurité enfant équipé d’une sangle de retenue supérieure ne doit pas être
utilisé sur le siège passager avant, en raison de l’absence d’ancrage sur le siège
passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la
route ne doit être installé sur le siège
passager avant que dans la situation où il n’est
pas possible de faire autrement. Lorsque vous
installez un siège de sécurité enfant type face
à la route sur le siège du passager avant,
reculez toujours le siège au maximum, et
rehaussez-le à sa position la plus haute,
même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF”
est allumé.
Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de
sécurité enfant et s’il est démontable,
démontez-le.
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou des rails latéraux de toit où
les coussins gonflables SRS latéraux ou rideau se déploient, même si l’enfant est assis
dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables SRS
latéraux et rideau représente un danger, et le choc est susceptible de blesser
grièvement l’enfant, voire de le tuer.
● Lorsque vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le gêner
au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
65
Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l’âge et à la taille de l’enfant et installez-le
sur le siège arrière.
sécurité enfant et l’empêche d’être
correctement arrimé, installez le siège de
sécurité enfant dans le siège arrière droit.
● Réglez le siège passager avant de sorte qu’il
ne gêne pas le siège de sécurité enfant.
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
porte ou contre la partie du siège, des montants arrière ou des rails latéraux de toit où
les coussins gonflables SRS rideau se déploient, même si l’enfant est assis dans son
siège de sécurité enfant. Le déploiement du coussin gonflable SRS rideau représente
un danger, le choc est susceptible de blesser grièvement l’enfant, voire de le tuer.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Sécurité routière et antivol
● Si le siège conducteur gêne le siège de
1
66
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Siège de sécurité enfant arrimé avec une ceinture de sécurité
Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes
enfants, doit être convenablement arrimé au siège avec la sangle abdominale de
la ceinture de sécurité.
◆ Installation d’un siège de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité
(ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
■ Dos à la route — Siège jeune enfant/modulable
1
Réglez le dossier de siège
S’il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez ce
dernier jusqu’à obtenir un bon contact entre les deux.
2
Posez le siège de sécurité enfant
sur le siège arrière, dos à la route.
3
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de sécurité
enfant et attachez-la à la boucle.
Assurez-vous que la ceinture
n’est pas vrillée.
4
Déroulez complètement la
sangle diagonale et laissez-la se
réenrouler pour qu’elle se mette
en mode de verrouillage. En
mode de verrouillage, la ceinture
ne peut pas se dérouler.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
5
67
Tout en plaquant le siège de
sécurité enfant contre le siège
arrière, laissez la sangle
diagonale s’enrouler jusqu’à ce
que le siège de sécurité enfant
soit bien arrimé en place.
6
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en arrière
pour vous assurer qu’il est solidement arrimé.
■ Face à la route — Siège modulable
1
Réglez le dossier de siège
S’il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez ce
dernier jusqu’à obtenir un bon contact entre les deux.
2
Si l’appui-tête gêne l’installation
du siège de sécurité enfant et s’il
est démontable, démontez-le.
(P. 159)
3
Posez le siège de sécurité enfant
sur le siège, face à la route.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d’être tendue, tirez
sur la ceinture pour contrôler qu’elle
ne peut plus être déroulée.
68
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
4
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de sécurité
enfant et attachez-la à la boucle.
Assurez-vous que la ceinture
n’est pas vrillée.
5
Déroulez complètement la
sangle diagonale et laissez-la se
réenrouler pour qu’elle se mette
en mode de verrouillage. En
mode de verrouillage, la ceinture
ne peut pas se dérouler.
6
Tout en plaquant le siège de
sécurité enfant contre le siège
arrière, laissez la sangle
diagonale s’enrouler jusqu’à ce
que le siège de sécurité enfant
soit bien arrimé en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d’être tendue, tirez
sur la ceinture pour contrôler qu’elle
ne peut plus être déroulée.
7
Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure,
suivez les indications du manuel d’utilisation de son fabricant pour l’arrimer
au point d’ancrage prévu à cet effet. (P. 74)
8
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en arrière
pour vous assurer qu’il est solidement arrimé.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
69
■ Coussin de rehausse
1
Dossier haut: Si l’appui-tête gêne
votre siège de sécurité enfant, et
s’il est démontable, démontez-le.
(P. 159)
1

Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route.
Type de réhausseur
3
Installez l’enfant dans le siège de
sécurité enfant. Passez la ceinture
de sécurité dans le siège de
sécurité enfant conformément
aux instructions fournies par son
fabricant, puis engagez le pêne
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture n’est pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct
de la sangle diagonale sur l’épaule
de l’enfant; la sangle abdominale doit
être placée le plus bas possible. (P.
32)
NX200t_OM_USA_OM78081D

Dossier haut
Sécurité routière et antivol
2
70
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
◆ Démontage d’un siège de sécurité enfant attaché avec une ceinture de
sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
enroulez complètement la ceinture
de sécurité.
Au moment où la ceinture se libère
de la boucle, il peut arriver que le
siège de sécurité enfant remonte
brutalement en raison du rebond de
l’assise de siège. Maintenez de la
main le siège de sécurité enfant
pendant que vous libérez la ceinture
de la boucle.
Sachant que la ceinture de sécurité se rétracte toute seule automatiquement,
accompagnez-la lentement jusqu’à sa position de repos.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
71
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux
pour couper la ceinture.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et qu’elle n’est pas vrillée.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier qu’il
est correctement arrimé.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège.
● Lorsque vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le gêner
au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant aux sièges arrière, il
peut arriver qu’il ne soit plus possible d’utiliser normalement les ceintures de sécurité
des places voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre
l’efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité
passe comme il faut sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n’est pas le
cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège arrière central, réglez
les 2 dossiers de siège à la même inclinaison. Sinon, le siège de sécurité enfant
pourrait ne pas être correctement retenu et l’enfant blessé voire tué en cas de
freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
■ Lorsque vous installez un coussin de rehausse
Pour empêcher la ceinture de passer en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas
complètement la sangle diagonale. Le mode ALR a pour seule fonction de tendre la
ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. (P. 36)
■ Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité
enfant, ce dernier n’est pas assez bien arrimé par la ceinture, et le risque existe qu’en
cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident, l’enfant ou un autre passager soit
blessé grièvement, voire tué.
72
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Siège de sécurité enfant arrimé avec un point d’ancrage LATCH pour
siège de sécurité enfant
■ Points d’ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant
Des points d’ancrage LATCH sont
prévus sur les sièges arrière
latéraux. (Leur emplacement est
indiqué par des boutons intégrés
aux sièges.)
■ Installation avec le système LATCH
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
1
Réglez le dossier de siège
S’il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez ce
dernier jusqu’à obtenir un bon contact entre les deux.
2
Si l’appui-tête gêne l’installation
du siège de sécurité enfant et s’il
est démontable, démontez-le.
(P. 159)
3
Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation

4
73
Type A
Accrochez les sangles inférieures
aux ancrages LATCH.
Pour les propriétaires au Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d’un système de fixation
inférieur.
1

4
Type B
Accrochez les boucles aux points
d’ancrage LATCH.
Pour les propriétaires au Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d’un système de fixation
inférieur.
Canada
uniquement
5
Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure,
suivez les indications du manuel d’utilisation de son fabricant pour l’arrimer
au point d’ancrage prévu à cet effet. (P. 74)
6
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en arrière
pour vous assurer qu’il est solidement arrimé.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Sécurité routière et antivol
Canada
uniquement
74
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont
utilisables sans restrictions.
Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier qu’il
est correctement arrimé.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège.
● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez l’absence de tout objet
gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n’est
pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant aux sièges arrière, il
peut arriver qu’il ne soit plus possible d’utiliser normalement les ceintures de sécurité
des places voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre
l’efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité
passe comme il faut sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n’est pas le
cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Utilisation d’une patte d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure)
■ Pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Chaque siège arrière est muni de
pattes d’ancrage.
Utiliser les pattes d’ancrage pour
arrimer la sangle de retenue
supérieure.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Pattes
d’ancrage
Siège arrière central
Sièges arrière latéraux
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
75
■ Fixation de la sangle de retenue supérieure au point d’ancrage
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.

Sièges arrière latéraux
1
Relevez l’appui-tête au maximum.
Si l’appui-tête gêne l’installation du
siège de sécurité enfant et s’il est
démontable, démontez-le. (P. 159)
Ouvrez le cache de la patte
d’ancrage, attachez le crochet à
la patte d’ancrage et tendez la
sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle de
retenue supérieure est bien arrimée.
Lorsque vous installez le siège de
sécurité enfant avec l’appui-tête
relevé, veillez à faire passer la sangle
de retenue supérieure sous l’appuitête.

Siège arrière central
1
Sécurité routière et antivol
2
1
Abaissez
maximum.
l’appui-tête
au
Si l’appui-tête gêne l’installation du
siège de sécurité enfant et s’il est
démontable, démontez-le. (P. 159)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Sangle de retenue
supérieure
Crochet
76
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
2
Ouvrez le cache de la patte
d’ancrage, attachez le crochet à
la patte d’ancrage et tendez la
sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle de
retenue supérieure est bien arrimée.
Lorsque vous installez le siège de
sécurité enfant avec l’appui-tête
abaissé, veillez à faire passer la
sangle de retenue supérieure pardessus l’appui-tête.
Sangle de
retenue
supérieure
Crochet
■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont
utilisables sans restrictions.
Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Fixez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous qu’elle n’est pas
vrillée.
● N’attachez pas la sangle de retenue supérieure à quoi que soit d’autre que le point
d’ancrage.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier qu’il
est correctement arrimé.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Sièges arrière latéraux: Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec
l’appui-tête relevé, après avoir relevé ce dernier et arrimé la sangle à la patte
d’ancrage, ne pas abaisser l’appui-tête.
● Siège arrière central: Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appuitête abaissé, veillez à faire passer la sangle supérieure par-dessus l’appui-tête. Si la
sangle supérieure passe sous l’appui-tête, le risque existe que le siège de sécurité
enfant ne soit pas solidement arrimé.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
77
NOTE
■ Pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Lorsque vous ne vous en servez pas, veillez à refermer le cache. S’il reste ouvert, le
cache risque de subir des dommages.
1
Sécurité routière et antivol
NX200t_OM_USA_OM78081D
78
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Précautions avec les gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent des substances nocives pour le corps
humain s’ils sont inhalés.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif
incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans l’habitacle du véhicule et
entraîner un accident par suite de somnolence, ou risquent d’occasionner de graves
problèmes de santé, voire la mort.
■ Points importants pendant que vous conduisez
● Laissez le hayon fermé.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement dans le véhicule alors que le hayon
est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus dans les plus brefs délais.
■ Lorsque vous stationnez
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, comme un garage par
exemple, arrêtez le moteur.
● Ne pas laisser le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche.
Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce que
les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur du véhicule.
● Ne pas laisser le véhicule moteur en marche au voisinage de congères de neige, où
dans une zone où il neige. Si de la neige s’accumule autour du véhicule pendant que
le moteur est en marche, les gaz d’échappement risquent de ne pas pouvoir
s’échapper et de pénétrer dans l’habitacle du véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit faire l’objet de contrôles périodiques. Si celui-ci
présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits
anormaux, veillez à faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-2. Système antivol
79
Système antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le
démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par le
calculateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Le témoin indicateur clignote après
que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur arrêt, pour indiquer que
le système est actif.
Le témoin indicateur s’arrête de
clignoter après que vous ayez mis le
contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE,
pour indiquer que le système a été
désactivé.
■ Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
■ Conditions pouvant causer un mauvais fonctionnement du système
● Si la partie par laquelle on tient la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé appartenant au système
antivol (et utilisant une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule
■ Certification du système antidémarrage
For vehicles sold in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This
device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.

NX200t_OM_USA_OM78081D
Sécurité routière et antivol
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne
garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols de véhicule.
1
80
1-2. Système antivol
AVERTISSEMENT
■ Certifications du système antidémarrage
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire
fonctionner cet équipement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est
plus garanti de fonctionner normalement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-2. Système antivol
81
Alarme
L’alarme
L’alarme donne l’alerte par une signalisation lumineuse et sonore dès qu’une
intrusion est détectée.
Activation de d’alarme
Fermez les portes et le capot et
verrouillez toutes les portes. Le
système sera armé automatiquement
au bout de 30 secondes.
Le témoin indicateur qui était fixe
commence à clignoter une fois que le
système est armé.
Désactivation ou interruption de l’alarme
Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes:
● Déverrouillez les portes.
● Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, ou démarrez le moteur. (L’alarme sera désactivée ou arrêtée
au bout de quelques secondes.)
■ Entretien du système
Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter un déclenchement imprévu de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les
points suivants:
● Il n’y a personne dans le véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant (sur modèles équipés) sont fermés avant que l’alarme ne soit
armée.
● Aucun objet de valeur ou autre objet personnel n’est laissé dans le véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
Sécurité routière et antivol
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée:
● Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte autrement qu’en utilisant
l’accès mains libre, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle. (Les portes se verrouillent de nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
82
1-2. Système antivol
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
● Une personne à bord du véhicule ouvre une
porte ou le capot, ou déverrouille le véhicule
avec un bouton intérieur de verrouillage.
● La batterie est rechargée ou remplacée quand le
véhicule est verrouillé. (P. 616)
■ Verrou de porte à activation par alarme
Dans les cas suivants, selon la situation, il peut arriver que la porte se verrouille
automatiquement pour empêcher un accès indésirable au véhicule:
● Quand une personne restée à bord du véhicule déverrouille la porte alors que l’alarme
est active.
● Alors que l’alarme est active, une personne restée à bord du véhicule déverrouille la
porte.
● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est
plus garanti de fonctionner normalement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
1-2. Système antivol
83
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées sur le
véhicule pour réduire les risques de vol,
car elles facilitent la traçabilité et la
récupération des pièces issues de
véhicules volés. Ne les retirez pas, sous
peine de poursuites judiciaires.
1
Sécurité routière et antivol
NX200t_OM_USA_OM78081D
84
1-2. Système antivol
NX200t_OM_USA_OM78081D
85
Combiné d’instruments
2
2.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Combiné d’instruments
Témoins d’alerte et
indicateurs ....................................86
Instruments et compteurs .......... 91
Écran multifonctionnel................ 95
Affichage tête haute ....................101
Consommation de
carburant..................................... 107
86
2. Combiné d’instruments
Témoins d’alerte et indicateurs
Les témoins d’alerte et indicateurs informent le conducteur de l’état de
fonctionnement des différents systèmes du véhicule.
Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont
allumés dans les illustrations qui suivent.
Les unités des compteurs et de certains témoins peuvent varier en fonction de la
région.
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
87
Témoins d’alerte
Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie touchant les
systèmes du véhicule.
*1
(États-Unis)
*1
*1
Témoin d’alerte de système
de freinage (P. 582)
(Canada)
*1
Témoin d’alerte de système
de freinage (P. 582)
*2
*1
Témoin d’alerte de système
de
direction
assistée
électrique (P. 583)
Témoin d’alerte du circuit
de charge (P. 582)
Témoin d’alerte de système
de
direction
assistée
électrique (P. 583)
*1, 3
Témoin d’alerte de basse
pression d’huile moteur
(P. 582)
(sur modèles
Témoin d’alerte PCS
(P. 583)
équipés)
*2
*1
*1
(États-Unis)
*1
(Canada)
*1
*1
Témoin
d’alerte
de
surchauffe de liquide de
refroidissement (P. 582)
Témoin d’alerte de système
de freinage (P. 582)
Témoin
indicateur
d’anomalie
de
fonctionnement (P. 583)
Témoin
indicateur
d’anomalie
de
fonctionnement (P. 583)
*1
*1, 3
*3
Témoin
de
perte
d’adhérence (P. 583)
Témoin de maintien actif
du freinage (P. 584)
Témoin de frein de
stationnement (P. 584)
(États-Unis)
*3
Témoin de frein de
stationnement (P. 584)
(Canada)
Témoin d’alerte SRS
(P. 583)
Témoin d’alerte de réserve
de carburant (P. 584)
Témoin d’alerte ABS
(P. 583)
Témoin de rappel de
ceinture
de sécurité conducteur et
passager avant (P. 584)
(États-Unis)
NX200t_OM_USA_OM78081D
2
Combiné d’instruments
(Canada)
*2
Témoin d’alerte ABS
(P. 583)
88
2. Combiné d’instruments
*1
*1
Témoin d’alerte principal
(P. 584)
*2
Témoin d’alerte de système
à freinage prioritaire/
sécurité de mise en
mouvement (P. 585)
Témoin d’alerte de pression
des pneus (P. 585)
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils
s’éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si les
témoins ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le signe qu’un système est peut-être
défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
*3: Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement.
Témoins indicateurs
Les témoins indicateurs informent le conducteur de l’état de fonctionnement des
différents systèmes du véhicule.
Témoin des clignotants
(P. 213)
Témoin de projecteurs
(P. 221)
Témoin des antibrouillards
(P. 229)
*1
Témoin
indicateur
d’écoconduite (P. 99)
(États-Unis)
Témoin de feux arrière
(P. 221, 222)
*8
Témoin de mode de
conduite Éco (P. 308)
(Canada)
Témoin de feux de
route (P. 222)
Témoin de feux de route
automatiques (P. 225)
(sur modèles
équipés)
NX200t_OM_USA_OM78081D
*8
*8
(sur modèles
équipés)
Témoin “SPORT”
(P. 308)
Témoin “SPORT S”
(P. 308)
89
2. Combiné d’instruments
*8
*1, 3
Témoin “SPORT S+”
(P. 308)
(sur modèles
équipés)
*8
(sur modèles
équipés)
*8
*8
(sur modèles
équipés)
Témoin indicateur de
régulateur de vitesse actif
(P. 244, 257)
Témoin “SET” du régulateur
de vitesse
(P. 244, 257, 271)
Témoin indicateur
régulateur de vitesse
(P. 250, 264, 271)
Témoin indicateur
(P. 274)
*1
Témoin de verrouillage
4RM (P. 317)
(Modèles
4RM
uniquement)
(États-Unis)
de
(Canada)
LDA
*1
(sur modèles
équipés)
*8
Témoin de correction active
(P. 274)
*1
2
Témoin de frein
stationnement
(P. 214, 215)
de
Témoin de frein
stationnement
(P. 214, 215)
de
Témoin de veille
maintien du freinage
(P. 218)
de
Témoin de maintien actif
du freinage (P. 218)
(sur modèles
équipés)
(sur modèles
équipés)
*1, 2
Témoin de système intuitif
d’aide au stationnement
(P. 284)
Témoin
de
perte
d’adhérence (P. 312)
*4, 8
*5, 6
(sur modèles
équipés)
*1
Témoin
de
basse
température extérieure
(P. 91)
Témoins BSM intégrés aux
rétroviseurs extérieurs
(P. 324)
*7
Témoin de désactivation du
VSC (P. 313)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Témoin de sécurité antivol
(P. 79, 81)
Combiné d’instruments
*8
Témoin d’alerte PCS
(P. 319)
90
2. Combiné d’instruments
*7
Témoin “AIR BAG ON/
OFF” (P. 53)
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils
s’éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si les
témoins ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le signe qu’un système est peut-être
défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
*3: Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé.
*4: Lorsque la température extérieure est inférieure à 37F (3C) environ, le témoin
clignote pendant 10 secondes environ, puis reste allumé en permanence.
*
5
: Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM (Surveillance de l’angle
mort) intégrés aux rétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes:
• Quand vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE alors
que le bouton principal BSM est sur MARCHE.
• Quand vous mettez le bouton principal BSM sur MARCHE alors que le
contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
Si le système est fonctionnel, les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs
s’éteignent après un délai de quelques secondes.
Si les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs ne s’allument ou ne
s’éteignent pas, cela peut indiquer que le système est défaillant.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
6
* : Ce témoin s’allume aux rétroviseurs extérieurs.
*7: Ce témoin s’allume à la console centrale.
*8: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
AVERTISSEMENT
■ Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que témoin d’alerte de coussin gonflable SRS
ou d’ABS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système
incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec pour
conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement
blessé ou même tué. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
91
Instruments et compteurs
2
Thermomètre de liquide de refroidissement moteur
Indique la température du liquide de refroidissement moteur
2
Compte-tours
Indique le régime du moteur en tours par minute
3
Couleur d’arrière-plan du mode de conduite
La couleur d’arrière-plan varie selon le mode de conduite. (P. 308)
• Mode Sport: Rouge
• Mode de conduite Éco: Bleu
Lorsque vous roulez en mode normal, la couleur d’arrière-plan est le noir.
4
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40F (-40C) à 122F (50C).
Le témoin de basse température extérieure s’allume lorsque la température
extérieure est inférieure à 37F (3C).
5
Position de sélection et gamme de rapports
Affiche la position de sélection sélectionnée ou la plage de rapports sélectionnée
(P. 208)
6
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule
7
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir
8
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données variées liées au véhicule (P. 95)
Affiche des messages d’alerte en cas de défaillance (P. 591)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Combiné d’instruments
1
92
2. Combiné d’instruments
9
Affichage du totalisateur kilométrique, des totalisateurs partiels et des
informations d’entretien
Totalisateur kilométrique:
Indique la distance totale parcourue par le véhicule
Totalisateur partiel:
Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro.
Les totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d’enregistrer et afficher
indépendamment des distances différentes.
Informations d’entretien:
Indique la distance restante avant la prochaine vidange de l’huile moteur.
• Affiche les informations d’entretien lorsque le contacteur de démarrage est en
mode DÉMARRAGE.
• Vous pouvez les réinitialiser depuis le menu “affichage des configurations” à
l’écran multifonctionnel. (P. 95)
Choix de l’affichage
Permet d’afficher successivement les
distances du totalisateur kilométrique,
celles du totalisateur partiel et les
informations d’entretien. Lorsque le
compteur journalier s’affiche, appuyez
longuement sur le bouton pour le
remettre à zéro.
Commande d’éclairage du tableau de bord
La luminosité des éclairages du tableau de bord est réglable.
1
Plus sombre
2
Plus clair
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
93
■ Conditions d’allumage des instruments et de l’écran d’affichage
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Réglage de la luminosité du combiné d’instruments
NX200t_OM_USA_OM78081D
2
Combiné d’instruments
Il est possible de régler séparément les niveaux de luminosité du tableau de bord selon
que les feux arrière sont allumés ou éteints. Toutefois, lorsque la luminosité ambiante est
intense (en pleine journée, etc.), le tableau de bord ne change pas de luminosité lorsque
les feux arrière sont allumés. Dès lors, tout réglage opéré sur les niveaux de luminosité
du tableau de bord est appliqué indifféremment aux deux modes.
■ Affichage de la température extérieure
● Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas
exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à
l’habitude.
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h])
• Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la
sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
● Si “--” ou “E” est affiché, c’est que le système est peut-être défaillant.
Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus.
■ Affichage contextuel
Dans certains cas, des informations contextuelles s’affichent temporairement sur l’écran
multifonctionnel ou l’écran du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/des
informations d’entretien.
Vous pouvez activer/désactiver la fonction d’affichage contextuel. (P. 658)
■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un
phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a aucun problème à
continuer à l’utiliser.
■ Personnalisation
Vous pouvez personnaliser l’affichage de l’instrumentation par l’écran multifonctionnel.
(Fonctions personnalisables: P. 652)
94
2. Combiné d’instruments
AVERTISSEMENT
■ L’affichage des informations par temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à
cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran multifonctionnel
peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de
l’écran.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse et
celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le
conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentissement brutal et excessif
en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un accident pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
● Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle
matérialise le régime maximum du moteur.
● Il est probable que le moteur thermique est en surchauffe si le thermomètre de
liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H), ou le message “Temp.
liquide refroid. élevée.” est affiché à l’écran multifonctionnel. Dans ce cas, arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier
complètement refroidi. (P. 618)
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
95
Écran multifonctionnel
Informations de l’afficheur
L’écran multifonctionnel présente au conducteur des informations variées liées
au véhicule.
● Icônes de menu
Informations de parcours
Sélectionnez pour afficher diverses informations liées au parcours. (P. 97)
Affichage lié au système de navigation
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes asservies au système de
navigation.
• Guidage sur itinéraire
• Affichage de la boussole (nord en haut/cap suivi en haut)
Affichage asservi au système audio (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour pouvoir faire votre choix à l’écran entre les sources audio ou
les plages musicales avec le sélecteur d’instrumentation.
Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)/Régulateur de
vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)/
Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher les informations liées au régulateur de vitesse actif/
régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses/régulateur de vitesse,
lorsque vous utilisez le système. (P. 244, 257, 271)
L’icône affichée change selon le système utilisé.
LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active [Véhicules
dépourvus de régulateur de vitesse actif, régulateur de vitesse actif
sur toute la plage des vitesses ou régulateur de vitesse; Véhicules
équipés de LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active]
Si le système est actif, l’état fonctionnel de la LDA (Alerte de sortie de voie)
avec correction active est également affiché. (P. 274)
NX200t_OM_USA_OM78081D
2
Combiné d’instruments
La sélection d’une icône permet
d’afficher les informations suivantes.
(P. 96)
Il peut arriver que certaines
informations
soient
affichées
automatiquement, selon la situation.
96
2. Combiné d’instruments
Affichage des messages d’alerte
Sélectionnez pour afficher les messages d’alerte et les mesures à prendre si
une défaillance est détectée. (P. 591)
Affichage des paramètres
Sélectionnez pour modifier les configurations à l’affichage d’instrumentation.
(P. 658)
● Système intuitif d’aide au stationnement (sur modèles équipés)
S’affiche automatiquement lorsque vous utilisez le système. (P. 284)
Utilisation du sélecteur d’instrumentation
Vous
utilisez
le
sélecteur
d’instrumentation pour piloter l’écran
multifonctionnel.
1
Sélection d’un élément/changement
des pages
2
Validation/Programmation
3
Retour à l’écran précédent
4
Appui:
Affiche l’écran attribué à
Lorsque aucun écran n’a été attribué, le système affiche celui des informations de
parcours.
Appui long:
Attribue à l’écran affiché à cet instant (P. 658)
L’écran de confirmation d’attribution s’affiche. Si l’écran sélectionné n’est pas
attribuable, un message s’affiche pour indiquer l’échec de l’attribution.
NX200t_OM_USA_OM78081D
97
2. Combiné d’instruments
Informations de parcours
Pour sélectionner successivement les éléments affichés, appuyez sur
du sélecteur d’instrumentation pour sélectionner
, puis appuyez sur
ou
ou
.
■ Consommation instantanée de carburant*1
Affiche le niveau instantané de consommation de carburant
■ Consommation moyenne de carburant (après remise à zéro*2 /après
démarrage/après ravitaillement en carburant)*1
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de
référence.
■ Vitesse moyenne du véhicule (après remise à zéro*2 /après démarrage)*1
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que la fonction a été remise à
zéro et depuis que le moteur a été démarré, respectivement
■ Temps écoulé (après remise à zéro*2 /après démarrage)*1
Affiche le temps écoulé depuis que la fonction a été remise à zéro et depuis
que le moteur a été démarré, respectivement
■ Distance (distance estimée/depuis le démarrage)*1
Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la quantité
de carburant restant, et la distance parcourue depuis que le moteur a été
démarré, respectivement.
• Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de
carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut
varier par rapport à celle affichée.
• Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de carburant, l’affichage peut ne pas être
mis à jour.
Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt. Si vous faites le plein en carburant du véhicule sans mettre le contacteur de
démarrage sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à jour.
■ Indicateur de plage d’écoconduite
P. 99
NX200t_OM_USA_OM78081D
Combiné d’instruments
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis que la fonction a été
remise à zéro, depuis que le moteur a été démarré, et depuis que le véhicule a
été ravitaillé en carburant, respectivement
2
98
2. Combiné d’instruments
■ Manomètre de suralimentation/Thermomètre d’huile/Manomètre d’huile
(sur modèles équipés)
Manomètre de suralimentation:
Affiche la pression de suralimentation. L’affichage change de couleur lorsque
la pression de consigne est dépassée.
Thermomètre d’huile:
Affiche la température de l’huile moteur. L’affichage clignote lorsque l’huile
moteur est à plus de 284°F (140°C). (P. 591)
Manomètre d’huile moteur:
Affiche la pression d’huile à l’intérieur du moteur. Un message d’alerte
s’affiche accompagné d’un signal sonore lorsque la pression d’huile moteur
est basse. (P. 591)
Selon l’état de la route, la température, la vitesse du véhicule, etc., il peut arriver
que les informations affichées à l’écran diffèrent des valeurs réellement constatées
sur le véhicule.
Utilisez l’écran d’affichage comme référence.
■ Moniteur de facteurs de charge (sur modèles équipés)
Affiche les facteurs de charge à l’avant, l’arrière, la gauche et la droite du
véhicule. Affiche également l’angle de braquage du volant de direction, la
pression du liquide frein, l’ouverture de l’accélérateur.
• Il peut arriver que les informations affichées à l’écran diffèrent des valeurs
réellement constatées sur le véhicule, selon l’état de la route, la température
extérieure, la vitesse du véhicule, etc.
Utilisez l’écran d’affichage comme référence.
• Si une borne de la batterie est débranchée puis rebranchée, il peut arriver que
l’angle de braquage ne s’affiche pas temporairement. Après quelques minutes de
conduite du véhicule, l’affichage est réactivé.
■ Pression de gonflage des pneus
Affiche la pression de gonflage de chaque pneu.
La pression de gonflage de la roue de secours n’est pas affichée.
■ Affichage éteint
Le système affiche un écran noir
* : Affiché quand l’élément est programmé dans “Info conduite 1” ou “Info conduite 2”.
1
(P. 658)
*
2
: Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur
du sélecteur d’instrumentation
pendant plus d’une seconde alors que l’élément à remettre à zéro est affiché.
S’il y a plus d’un seul élément pouvant être remis à zéro, un écran s’affiche pour en
permettre la sélection.
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
99
■ Témoin d’écoconduite
1
2
3
L’indicateur d’éconduite est inopérant dans les conditions suivantes:
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
● Vous utilisez les palettes de passage de vitesse.
● Le mode de conduite sélectionné n’est pas le mode normal, ni le mode Éco. (P. 308)
● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
Il est possible de modifier la configuration d’affichage et de non-affichage du témoin
indicateur d’écoconduite.
■ Suspension de l’affichage des configurations
Dans les situations suivantes, l’affichage des configurations avec le sélecteur
d’instrumentation est suspendu.
● Lorsqu’un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel
● Lorsque le véhicule commence à rouler
■ Pression de gonflage des pneus
● Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que soit affichée la pression de gonflage des
pneus, après que vous ayez mis le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires pour que la pression de
gonflage des pneus soit affichée après que vous l’ayez rectifiée.
● Il peut arriver que l’écran affiche “---” si les informations liées aux pneus ne peuvent pas
être déterminées parce que les conditions de réception des ondes radio sont
défavorables.
● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Il peut arriver que les
valeurs affichées ne soient pas cohérentes avec celles mesurées avec un manomètre
pour pneus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
2
Combiné d’instruments
4
Témoin indicateur d’écoconduite
Tant que l’accélération reste compatible avec
l’écoconduite (conduite économique), le
témoin indicateur d’éconduite est allumé.
Lorsque l’accélération est telle que la plage
d’éconduite est dépassée, ou lorsque le
véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint.
Indicateur de plage d’écoconduite
Matérialise la plage d’écoconduite, avec à
chaque instant le niveau affiché en fonction
de l’accélération.
Niveau d’écoconduite en fonction de
l’accélération
Si l’accélération est telle que la plage
d’éconduite est dépassée, l’indicateur de
plage d’éconduite s’allume dans sa partie
droite.
Lorsque cela se produit, le témoin indicateur
d’écoconduite s’éteint.
Plage d’écoconduite
100
2. Combiné d’instruments
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations de parcours sont remises à zéro.
■ Écran à cristaux liquides
P. 93
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant que vous configurez l’affichage
Comme le moteur doit être en marche pour qu’il soit possible de configurer l’affichage,
assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un local
fermé tel un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone (CO)
nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner
de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Affichage de l’écran multifonctionnel par temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à
cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran multifonctionnel
peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de
l’écran.
■ Pendant que vous configurez l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche
pendant que vous configurez les fonctions d’affichage.
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
101
Affichage tête haute
Synthèse des fonctions
L’affichage tête haute sert à projeter sur le pare-brise la vitesse du véhicule et
d’autres informations.
1
Affichage tête haute
La luminosité d’affichage varie
automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante.
Bouton de réglage de la position
d’affichage
3
Bouton de réglage de la luminosité
d’affichage
Combiné d’instruments
2
2
Il est possible de régler la luminosité
d’affichage au niveau qui vous convient.
4
Bouton “HUD”
5
Bouton “DISP”
Contenu de l’affichage tête haute
● La vitesse du véhicule
● Témoin d’écoconduite
(P. 104)
● Compte-tours
● Position de sélection et gamme de rapports
Affiche la position de sélection sélectionnée ou la plage de rapports sélectionnée
(P. 208)
● Affichage audio
Affiche les informations audio pendant environ 3 secondes lorsque vous agissez sur
le système audio
● Affichage du guidage sur itinéraire (véhicules équipés du système de
navigation)
(P. 104)
Lorsque vous approchez d’une intersection alors que vous êtes guidé sur itinéraire
par le système de navigation, une flèche s’affiche automatiquement pour indiquer la
direction à prendre.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
102
2. Combiné d’instruments
● Affichage de l’alerte de sortie de voie (LDA [Lane Departure Alert] avec
correction active) (sur modèles équipés)
(P. 274)
● Écran d’alerte d’approche (régulateur de vitesse actif)
(sur modèles équipés)
(P. 244, 257)
● Message d’alerte de pré-collision (système de sécurité de pré-collision)
(sur modèles équipés)
(P. 318)
● Écran de limite de vitesse (véhicules avec système de navigation) (P. 105)
Utilisation de l’affichage tête haute
■ Bouton “HUD”
Appuyez sur le bouton pour activer/
désactiver l’affichage sur pare-brise
et pour sélectionner l’unité
d’affichage de la vitesse du véhicule,
comme suit:


États-Unis
ARRÊTMARCHE (MPH) 
MARCHE (km/h)ARRÊT
Canada
ARRÊTMARCHE (km/h)MARCHE (MPH)ARRÊT
■ Bouton “DISP”
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner successivement les
éléments d’affichage (excepté la
vitesse du véhicule).
1
Arrêt
2
Témoin d’écoconduite
3
Compte-tours
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
103
Comment améliorer la visibilité de l’affichage
■ Réglage de la position d’affichage
1
Plus haut
2
Plus bas
2
La luminosité de l’affichage est corrigée automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante. Toutefois, vous pouvez aussi corriger manuellement la
luminosité sur 9 niveaux.
1
Plus clair
2
Plus sombre
NX200t_OM_USA_OM78081D
Combiné d’instruments
■ Réglage de la luminosité
104
2. Combiné d’instruments
Témoin d’écoconduite
1
Indicateur de plage d’écoconduite
Matérialise la plage d’écoconduite, avec
à chaque instant le niveau affiché en
fonction de l’accélération.
2
Niveau d’éconduite en fonction de
l’accélération
Si l’accélération est telle que la plage
d’éconduite est dépassée, l’indicateur
de plage d’éconduite s’allume dans sa
partie droite.
3
Plage d’écoconduite
L’indicateur d’éconduite est inopérant dans les conditions suivantes:
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
● Vous utilisez les palettes de passage de vitesse.
● Le mode de conduite sélectionné n’est pas le mode normal, ni le mode Éco.
(P. 308)
● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
Affichage du guidage sur itinéraire (véhicules équipés du système de
navigation)
Lorsque le véhicule approche d’un
carrefour, la flèche indique la direction
à prendre. Lorsque le véhicule
approche d’une intersection, le
guidage sur itinéraire apparaît et la
distance* jusqu’à l’intersection est
également affichée.
*: L’indication de distance disparaît lorsque
le véhicule franchit l’intersection.
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
105
Écran de limite de vitesse (véhicules avec système de navigation)
Affiche la limitation de vitesse à
respecter sur la route actuelle.
2
Personnalisation de l’affichage
Pour personnaliser les fonctions du véhicule, veillez à le stationner en lieu sûr,
avec le sélecteur de vitesses sur P et le frein de stationnement serré.
1
Appuyez longuement sur le bouton
“DISP” jusqu’à ce que l’affichage
change, puis il va défiler jusqu’à ce
que l’élément que vous souhaitez
modifier apparaisse.
La personnalisation est possible lorsque
l’affichage tête haute est actif.
2
Appuyez sur le bouton “DISP” pour
alterner entre l’activation et la
désactivation.
Il y a alternance entre l’activation et la désactivation à chaque appui sur le bouton.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton après quelques instants, la configuration se
termine automatiquement.
■ Affichage tête haute
● Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, gêne la lisibilité de
l’affichage tête haute, qui paraît alors sombre.
Réglez la luminosité de l’affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
● Lorsque l’affichage tête haute est éteint, il ne peut rien afficher, jusqu’à ce qu’il soit à
nouveau remis en marche.
■ Quand la batterie est débranchée
Les personnalisations de l’affichage tête haute sont réinitialisées.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Combiné d’instruments
Les écrans audio et de limitation de vitesse peuvent être affichés ou
masqués.
106
2. Combiné d’instruments
AVERTISSEMENT
■ Avant d’utiliser l’affichage tête haute
Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l’affichage tête haute ne gênent
pas la conduite en toute sécurité. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité
de l’image peut masquer le champ visuel du conducteur et entraîner un accident
grave, voire mortel.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux composants
● Ne pas disposer de boissons à proximité du
projecteur d’affichage tête haute. Tout liquide
renversé sur le projecteur peut entraîner une
défaillance électrique.
● Ne pas disposer quoi que ce soit sur le
projecteur d’affichage tête haute, ni le
recouvrir d’un autocollant.
En effet, vous pourriez empêcher les
indications de l’affichage tête haute d’être
visibles.
● Ne touchez pas l’intérieur du phare sur le
pare-brise, et ne poussez pas d’objet acéré
dans le phare.
Vous
pourriez
provoquer
des
dysfonctionnements.
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
107
Consommation de carburant
Vous pouvez afficher les informations de consommation de carburant sur le
système de navigation (sur modèles équipés)/système Display Audio Lexus
(sur modèles équipés).
Écran du système de navigation/
écran du système Display Audio
Lexus (sur modèles équipés)
1

2
Bouton “MENU”
3
Pavé tactile*

Véhicules équipés d’un système
Display Audio Lexus
4
Bouton “MENU”
5
Sélecteur Display Audio Lexus
(P. 346)
*: Pour
l’utilisation du système Remote
Touch, reportez-vous au “SYSTÈME
DE NAVIGATION MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Combiné d’instruments
Véhicules équipés d’un système de
navigation
2
108
2. Combiné d’instruments
Informations de parcours

Écran du système de navigation
Appuyez sur le bouton “MENU” du
pavé
Remote
Touch,
puis
sélectionnez “Infos” dans l’écran
“Menu”, et “Consommation de
carburant”.
Si l’écran “Historique” est affiché,
sélectionnez “Infos sur le trajet”.
1
Réinitialisation des données de
consommation
2
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
3
Consommation instantanée de
carburant
4
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis que le moteur est
démarré.
5
Affiche le temps écoulé depuis que le moteur est démarré.
6
Autonomie restante (P. 111)
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments

109
Écran du système Display Audio Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” de
la molette de commande du système
audio à affichage Lexus, puis
sélectionnez “Infos” à l’écran
“Menu”, et “Consommation de
carburant”.
Si l’écran “Infos sur le trajet”
n’apparaît pas, déplacez la molette
vers la droite et sélectionnez “Infos
sur le trajet”.
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
2
Consommation instantanée de
carburant
3
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis que le moteur est
démarré.
4
Affiche le temps écoulé depuis
que le moteur est démarré.
5
Autonomie restante (P. 111)
L’historique de la consommation moyenne de carburant des 15 dernières
minutes est divisé en plusieurs couleurs distinguant les moyennes passées et
les moyennes atteintes depuis la dernière fois que vous avez mis le contacteur
de démarrage en mode DÉMARRAGE. Utilisez la consommation moyenne
de carburant affichée comme valeur de référence.
L’image n’est qu’un exemple, et elle est susceptible de varier légèrement par rapport
à la réalité.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Combiné d’instruments
1
2
110
2. Combiné d’instruments
Antécédents

Écran du système de navigation
Appuyez sur le bouton “MENU” du pavé Remote Touch, puis sélectionnez
“Infos” dans l’écran “Menu”, et “Consommation de carburant”.
Si l’écran “Infos sur le trajet” est affiché, sélectionnez “Historique”.

1
Remise à zéro des données
d’antécédents
2
Meilleure consommation
carburant enregistrée
de
3
Consommation
carburant
de
4
Antécédents de consommation
de carburant
5
Actualisation des données de consommation moyenne de carburant
moyenne
Écran du système Display Audio Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” de la molette de commande du système
audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” à l’écran “Menu”, et
“Consommation de carburant”.
Si l’écran “Historique” n’apparaît pas, déplacez la molette vers la droite et
sélectionnez “Historique”.
1
Antécédents de consommation
de carburant
2
Consommation instantanée de
carburant
3
Meilleure consommation
carburant enregistrée
de
L’historique de la consommation moyenne de carburant est divisé en
plusieurs couleurs distinguant les moyennes passées et la consommation
moyenne de carburant depuis la dernière actualisation. Utilisez la
consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
L’image n’est qu’un exemple, et elle est susceptible de varier légèrement par
rapport à la réalité.
NX200t_OM_USA_OM78081D
2. Combiné d’instruments
111
■ Remise à jour des données enregistrées
Véhicules équipés d’un système de navigation
Sélectionnez “Mettre à jour” pour actualiser la consommation moyenne de carburant et
recommencer à mesurer la consommation de carburant.
 Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus
Poussez le sélecteur sur la gauche et sélectionnez “Mettre à jour” pour actualiser la
consommation moyenne de carburant et recommencer à la mesurer.
■ Remise à zéro des données
 Véhicules équipés d’un système de navigation
Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour effacer les données de consommation de
carburant.
 Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus
Vous pouvez pousser le sélecteur sur la gauche et sélectionner “Effacer” pour effacer les
données de consommation de carburant.
■ Autonomie restante
Affiche la distance maximum (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de
carburant résiduelle dans le réservoir.
Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par
rapport à celle affichée.

Combiné d’instruments
NX200t_OM_USA_OM78081D
2
112
2. Combiné d’instruments
NX200t_OM_USA_OM78081D
113
Utilisation de chaque
équipement
3
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés.....................................................114
3-2. Ouverture, fermeture
et verrouillage des portes
Portes latérales ............................ 120
Hayon ...............................................126
Système d’accès mains-libres
et démarrage par
bouton-poussoir....................... 138
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................144
Sièges arrière ................................145
Mémorisation de la position
de conduite................................. 153
Appuis-tête....................................158
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant de direction ..................... 160
Rétroviseur intérieur...................162
Rétroviseurs extérieurs ............ 164
3-5. Ouverture, fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques ..............167
Toit ouvrant .....................................170
NX200t_OM_USA_OM78081D
114
3-1. Informations relatives aux clés
Clés
Les clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
1
Clés électroniques
• Utilisation du système d’accès
mains-libres et démarrage par
bouton-poussoir (P. 138)
• Utilisation de la télécommande
2
Clés conventionnelles
3
Languette de numéro de clé
4
Carte-clé (clé électronique) (sur
modèles équipés)
Utilisation du système d’accès mainslibres et démarrage par boutonpoussoir (P. 138)
Télécommande du verrouillage centralisé
1
Verrouillage de toutes les portes
(P. 120)
2
Déverrouillage de toutes les portes
(P. 120)
3
Ouverture des vitres et du toit
ouvrant*1, 2 (P. 120)
4
Ouverture et fermeture du hayon
électrique*1 (P. 126)
5
Déclenchement de l’alarme
(P. 115)
*1: Sur modèles équipés
*2: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-1. Informations relatives aux clés
115
Utilisation de la clé conventionnelle
Pour sortir la clé conventionnelle,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage puis tirez la clé à
l’extérieur.
■ Mode panique
Si vous appuyez sur
pendant plus d’une
seconde, une alarme se déclenche de manière
intermittente et les feux du véhicule clignotent
afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord
du véhicule par effraction ou de lui causer des
dommages.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé électronique.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
La clé conventionnelle ne peut être
insérée que dans un sens, car elle n’est
rainurée que sur un côté. Si vous ne
pouvez pas insérer la clé dans la serrure,
retournez-la et essayez de nouveau.
Une fois que vous avez fini d’utiliser la
clé conventionnelle, rangez-la à
l’intérieur de la clé électronique.
Conservez la clé conventionnelle avec
la clé électronique. Si la pile de la clé
électronique est complètement usée ou
si l’accès “mains libres” ne fonctionne
pas normalement, vous aurez besoin de
la clé conventionnelle. (P. 610)
116
3-1. Informations relatives aux clés
■ Carte-clé (sur modèles équipés)
● La clé conventionnelle rangée à l’intérieur de la carte-clé ne doit être utilisée qu’en cas
de problème, par exemple si la carte-clé ne fonctionne pas correctement.
● S’il vous est difficile de retirer la clé conventionnelle, appuyez sur le bouton de
déblocage avec la pointe d’un stylo, etc. Ce faisant, s’il vous est toujours difficile de
l’extraire, utilisez une pièce de monnaie ou tout autre objet similaire.
● Pour ranger la clé conventionnelle dans la
carte-clé, insérez-la tout en appuyant sur le
bouton de déblocage.
● Si le couvercle du logement de la pile n’est pas
en place et que la pile tombe, ou bien si vous
avez retiré la pile parce que la clé était
mouillée, replacez la batterie en veillant à ce
que la borne positive soit en face de l’emblème
Lexus.
● La carte-clé n’est pas étanche.
■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule à un gardien de parking
Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l’exigent. (P. 460)
Gardez la clé conventionnelle pour votre usage personnel et ne remettez au gardien
que la clé électronique.
■ Si vous perdez vos clés conventionnelles
De nouvelles clés conventionnelles peuvent être confectionnées par votre
concessionnaire Lexus à partir de l’autre clé conventionnelle et du numéro de clé
indiqué sur la languette qui le porte. Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple
dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
■ Lorsque vous voyagez en avion
Lorsque vous emportez une clé électronique avec vous à bord d’un avion, prenez garde
de n’appuyer sur aucun des boutons de celle-ci tant que vous êtes dans l’appareil. Si vous
transportez une clé électronique dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne
sont pas susceptibles d’être actionnés accidentellement. Tout appui sur l’un des boutons
de la clé électronique risque d’entraîner l’émission d’ondes radio qui pourraient
perturber le fonctionnement de l’appareil.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-1. Informations relatives aux clés
117
■ Pile de la clé électronique usée
● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans. (La pile de la clé
au format carte de crédit a une durée de vie d’environ 18 mois.)
● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans
l’habitacle à l’arrêt du moteur. (P. 549)
● La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car la
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
clé reçoit des ondes radio en permanence. Les symptômes suivants indiquent que la
pile de la clé électronique est probablement usée. Remplacez la pile lorsque cela est
nécessaire. (P. 549)
• Le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement.
• La zone de détection s’est réduite.
• Le témoin à LED de la clé ne s’allume pas.
● Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants, qui émettent un champ
magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones mobiles ou sans fil en cours de recharge
• Cuisinières à induction
• Lampes de table
■ Remplacement de la pile
P. 549
■ Confirmation du nombre de clés programmées
Il est possible de confirmer le nombre de clés déjà programmées. Contactez votre
concessionnaire Lexus pour plus de détails.
■ En cas d’utilisation d’une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
118
3-1. Informations relatives aux clés
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux clés
● Éviter de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou de les tordre.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées pendant de longues périodes.
● Tenez les clés à l’abri de l’humidité et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons,
etc.
● N’attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques au porte-clé ni n’exposez
les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne couvrez pas la surface de la clé électronique d’un autocollant, ni de rien d’autre.
● Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs magnétiques,
comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induction ou un équipement
électromédical (équipement thérapeutique émettant des basses fréquences par
exemple).
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous
Placez la clé électronique à une distance minimale de 3,9 in. (10 cm) des appareils
électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques dans un
rayon de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent interférer avec cette dernière et
provoquer son dysfonctionnement.
■ En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains
libres” ou de tout autre problème lié aux clés
Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés fournies, y
compris la carte-clé.
■ Lorsque vous avez perdu une clé électronique
Une clé électronique perdue définitivement augmente considérablement le risque de
vol du véhicule. Consultez sans délai votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés
électroniques restantes et la carte-clé qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-1. Informations relatives aux clés
119
NOTE
■ Soins à porter à la carte-clé
● N’appliquez pas une force excessive pour insérer la clé conventionnelle dans la
carte-clé. Vous risquez de détériorer votre carte-clé.
● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé sont mouillées, la pile risque de se corroder
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
et la carte-clé peut ne plus fonctionner.
Si la clé tombe dans l’eau ou bien si de l’eau (ou tout autre liquide) est versée dessus,
retirez immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les bornes ainsi
que la pile. (Pour retirer le couvercle du logement de la pile, saisissez-le délicatement
et tirez-le vers vous.) Si la pile est sulfatée, faites-la remplacer par votre
concessionnaire Lexus.
● Ne pas appuyer excessivement sur le couvercle du logement de la pile, ni utiliser un
tournevis, pour le retirer. Si vous forcez pour retirer le couvercle de logement de la
pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé.
● Le couvercle de logement de la pile risque de se détacher si vous le retirez
fréquemment.
● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous qu’elle soit dans le bon sens.
Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger
rapidement.
● Dans les situations suivantes, le revêtement de la carte-clé risque de s’abîmer voire
de se détacher:
• La carte-clé est conservée avec des objets durs comme les pièces de monnaie et
les clés.
• La carte-clé entre en contact avec un objet pointu comme la pointe d’un crayon
mécanique.
• La carte-clé est nettoyée en surface avec du diluant ou du benzène.
120
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales
Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de
l’accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé ou du
commande de verrouillage centralisé des portes.
Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’extérieur
◆ Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir
Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être active.
Prenez en main la poignée de
porte
conducteur
pour
déverrouiller la porte. Prenez en
main la poignée de n’importe
quelle porte passager pour
déverrouiller toutes les portes.*
1
Vos doigts doivent être en contact
avec le capteur situé au dos de la
poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouillée dans les 3 secondes qui suivent leur
verrouillage.
*: La fonction de déverrouillage des portes est configurable. (P. 124,655)
2
Touchez des doigts le capteur de verrouillage (le décrochement à la
surface de la poignée de porte) pour verrouiller les portes.
Vérifiez que la porte est bien fermée.
◆ Télécommande du verrouillage centralisé
1
Verrouillage de toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien fermée.
2
Déverrouillage de toutes les
portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez à nouveau sur le bouton
dans les 3 secondes qui suivent pour
déverrouiller les autres portes.
Maintenez-le enfoncé pour ouvrir les fenêtres et le toit ouvrant*1, 2
1
* : Sur modèles équipés
*2: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
121
■ Signaux de fonctionnement
■ Signal sonore de verrouillage de porte
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l’une d’elles n’est pas complètement
fermée, un signal sonore produit un son continu pendant 5 secondes. Fermez
correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le
véhicule.
■ Réglage de l’alarme
Verrouiller les portes arme également le système d’alarme. (P. 81)
■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement
● Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller et déverrouiller les portes. (P. 610)
● Remplacez la pile de la clé par une neuve si elle est usée. (P. 549)
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Portes:
Un signal sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les
portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: 1 fois; Déverrouillage: 2 fois)
Vitres:
L’ouverture de toutes les vitres est confirmée par un signal sonore.
■ Fonction de sécurité antivol
Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule, la fonction de sécurité antivol verrouille à nouveau le véhicule,
automatiquement.
■ Commande d’allumage de l’éclairage d’accueil
Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière et les éclairages
de plaque d’immatriculation s’allument automatiquement la nuit lorsque les portes sont
déverrouillées au moyen de l’accès “mains libres”ou de la télécommande du verrouillage
centralisé si le contacteur d’éclairage est sur “AUTO”.
■ S’il est impossible de verrouiller la porte avec le capteur à la surface de la poignée de
porte
Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller la porte
même en touchant directement avec le doigt le
capteur de verrouillage à la surface de la
poignée de porte, touchez-le avec la paume de
votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
122
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur
◆ Bouton de verrouillage centralisé des portes
1
Verrouillage de toutes les portes
2
Déverrouillage de toutes les
portes
◆ Boutons intérieurs de verrouillage
1
Verrouillage de la porte
2
Déverrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes avant
en tirant la poignée intérieure, même
lorsque le bouton de verrouillage est
en position verrouillée.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
123
Verrouillage des portes depuis l’extérieur, sans clé
1
Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage.
2
Fermez la porte.
Il n’est pas possible de verrouiller la porte si le contacteur de démarrage est en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou si la clé électronique a été laissée
à l’intérieur du véhicule.
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller.
Sécurité enfants des portes arrière
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte de
l’intérieur du véhicule lorsque la
protection est enclenchée.
Déverrouillage
2
Verrouillage
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d’empêcher les enfants
d’ouvrir seuls les portes arrière.
Abaissez la sécurité enfants sur
chacune des portes arrière pour les
verrouiller tous les deux.
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes
Il est possible d’activer ou désactiver les fonctions suivantes:
Pour les instructions à suivre pour la personnalisation, consultez P. 654.
Fonction
Fonctionnement
Verrouillage automatique de toutes les
Fonction de verrouillage des portes portes dès que le véhicule roule à plus de
asservi à la vitesse
12 mph (20 km/h) environ.
Fonction de verrouillage des portes Verrouillage automatique de toutes les
asservi
portes dès que le sélecteur de vitesses
à la position de sélection
n’est plus sur P.
Fonction de déverrouillage des portes Déverrouillage automatique de toutes les
asservi
portes dès que le sélecteur de vitesses est
à la position de sélection
sur P.
Fonction de déverrouillage des portes Déverrouillage automatique de toutes les
asservi à
portes dès que la porte conducteur est
la porte conducteur
ouverte.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
1
3
124
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes
Il est possible de programmer quelles portes l’accès mains libres déverrouille lorsque
vous utilisez la télécommande du déverrouillage centralisé.
1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
,
2 Témoin indicateur éteint sur la clé, appuyez pendant 5 secondes environ sur
ou
, tout en appuyant en même temps longuement sur
.
La programmation change à chaque nouvelle action effectuée, comme indiqué cidessous. (Lorsque vous modifiez la programmation à plusieurs reprises, relâchez les
boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l’étape 2 .)
Écran
multifonctionnel
Fonction de déverrouillage
Bip
Déverrouillage de la porte
conducteur seule à la prise en
main de la poignée de porte
conducteur.
Extérieur: 3 bips
Déverrouillage de toutes les Intérieur: un bip
portes à la prise en main de
n’importe quelle poignée de
porte passager.
Déverrouillage de toutes les Extérieur: 2 bips
portes à la prise en main d’une
Intérieur: un bip
poignée de porte.
Pour les véhicules équipés d’une alarme: Pour éviter tout déclenchement intempestif de
l’alarme, déverrouillez les portes avec la télécommande du verrouillage centralisé, puis
ouvrez et fermez une porte après avoir programmé les fonctions. (Si vous n’ouvrez
aucune porte dans un délai de 60 secondes après avoir appuyé sur
, les portes se
verrouillent à nouveau et l’alarme s’arme automatiquement.)
Au cas où l’alarme se déclencherait, arrêtez-la immédiatement. (P. 81)
■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc
Dans l’éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont
déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d’accident, il peut arriver
que le système ne soit pas opérant.
■ Utilisation de la clé conventionnelle
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé
conventionnelle. (P. 610)
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d’alerte principal clignote
accompagné d’un signal sonore pour indiquer qu’une ou plusieurs porte(s) ou le capot
est encore mal fermé.
Le capot ou les portes ouvertes sont affichés à l’écran multifonctionnel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
125
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès mains-libres et démarrage
par bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé
P. 140
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la fonction de
déverrouillage avec une clé).
(Fonctions personnalisables: P. 652)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout accident
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque
d’être grièvement blessé, voire tué.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées et verrouillées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhicule.
Soyez particulièrement vigilant avec les portes avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir
même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position verrouillée.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des
enfants aux places arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
Vérifiez les abords du véhicule, par exemple si le véhicule est en pente, si les
dégagements sont suffisants pour permettre l’ouverture des portes et s’il y a beaucoup
de vent. Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte, tenez bien la poignée de porte pour
pouvoir parer à tout mouvement intempestif.
126
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l’ouvrir/fermer en
procédant comme suit.
Verrouillage et déverrouillage du hayon
◆ Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir
Portez sur vous la clé électronique
pour que cette fonction puisse être
active.
1
Verrouillage de toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien fermée.
2
Déverrouillage de toutes les
portes
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillée dans les 3 secondes
qui suivent leur verrouillage.
◆ Télécommande du verrouillage centralisé
P. 120
◆ Bouton de verrouillage centralisé des portes
P. 122
Ouverture/fermeture du hayon avec la télécommande du verrouillage
centralisé (véhicules équipés d’un hayon électrique)
Appuyez sur le bouton pendant
1 seconde.
Avec la fonction de personnalisation, il
peut être programmé pour que son
ouverture/fermeture reste possible
même lorsqu’il est déverrouillé.
(P. 656)
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
127
Ouverture/fermeture du hayon depuis l’intérieur du véhicule
(véhicules équipés d’un hayon électrique)
Appuyez sur le bouton pendant
1 seconde.
Un signal sonore se déclenche et le
hayon
s’ouvre
et
se
ferme
automatiquement.
Appuyez sur le bouton pendant que le
hayon s’ouvre/se ferme pour arrêter la
manœuvre.
Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton pendant 1 seconde alors que la
manœuvre est arrêtée, le hayon
effectue le mouvement inverse.
■ Mécanisme d’ouverture du hayon

Véhicules dépourvus de hayon
électrique
Tirez le hayon vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de son
mécanisme d’ouverture.

Véhicules équipés d’un hayon
électrique
Quand le hayon est déverrouillé:
Appuyez sur le bouton du mécanisme d’ouverture du hayon.
Quand le hayon est verrouillé: Tout en portant la clé électronique sur vous,
appuyez sur le bouton du mécanisme d’ouverture du hayon.
Un signal sonore se déclenche et le hayon s’ouvre automatiquement.
Appuyez sur le bouton pendant que le hayon s’ouvre pour arrêter la manœuvre.
■ Télécommande du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’un hayon
électrique)
P. 126
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule
3
128
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Fermeture du hayon depuis l’extérieur du véhicule (véhicules équipés
d’un hayon électrique)
Appuyez sur le bouton.
Un signal sonore se déclenche et le
hayon se ferme automatiquement.
Appuyez sur le bouton pendant que le
hayon se ferme pour arrêter la
manœuvre.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
pour inverser la manœuvre.
Lorsque vous fermez le hayon

Véhicules dépourvus de hayon électrique
Abaissez le hayon avec la poignée
du hayon, et assurez-vous de bien le
pousser vers le bas, par l’extérieur,
pour le fermer.

Véhicules équipés d’un hayon électrique
Abaissez le hayon avec sa poignée,
puis un signal sonore se déclenche
et il se ferme automatiquement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
129
Désactivation du système de hayon électrique (véhicules équipés d’un
hayon électrique)
Vous pouvez utiliser “affichage des configurations” (P. 95) à l’écran
multifonctionnel pour configurer la fonction sur MARCHE (activer) ou ARRÊT
(désactiver).
1
Appuyez sur
sélectionnez
ou
.
du sélecteur d’instrumentation (P. 96) et
2
Appuyez sur
du sélecteur d’instrumentation pour choisir entre MARCHE
et ARRÊT pour la fonction.
Réglage de la position d’ouverture du hayon (véhicules équipés d’un
hayon électrique)
Il est possible de régler la position d’ouverture du hayon électrique.

Lorsque vous programmez avec le bouton
1
Arrêtez le hayon dans la position qui vous convient. (P. 127)
2
Appuyez
pendant
plus
de
2 secondes sur le bouton du hayon
électrique.
• Lorsque la programmation est
terminée, elle est confirmée par
4 bips sonores.
• La prochaine fois que vous ouvrirez
le hayon, il s’arrêtera à cette position
d’ouverture.

Lorsque vous programmez par le système de navigation
Il est possible d’utiliser le système de navigation pour programmer la position
d’ouverture. (P. 661)
Priorité est donnée pour la position d’arrêt à la dernière position programmée
soit par le bouton
, soit par le système de navigation.
Pour rétablir la position d’ouverture programmée à la position de configuration
initiale. (P. 132)
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Lorsque ARRÊT est sélectionné et la manœuvre du hayon électrique est
désactivée, sélectionnez
et configurez la fonction sur MARCHE par
“affichage des configurations” à l’écran multifonctionnel, et sauf à ce que le
système soit mis en état fonctionnel, la manœuvre du hayon électrique n’est
pas rétablie. (Pas de rétablissement après action sur le contacteur de
démarrage)
130
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Conditions de fonctionnement du hayon électrique (véhicules équipés d’un hayon
électrique)
Avec la manœuvre du hayon électrique programmée sur MARCHE, il peut s’ouvrir et se
fermer automatiquement dans les conditions suivantes:
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de hayon électrique alors que vous portez la clé
électronique sur vous*
● Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé*
● Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, en plus des
conditions décrites ci-dessus pour les manœuvres d’ouverture, le hayon s’ouvre dans
n’importe laquelle des conditions suivantes:
• Vous serrez le frein de stationnement
• Vous appuyez sur la pédale de frein
• Le sélecteur de vitesses est sur P
*: Lorsqu’il est configuré avec la fonction de personnalisation de telle sorte que sa
manœuvre soit possible après son déverrouillage, ouvrez/fermez le hayon après
l’avoir déverrouillé.
■ Éclairage de coffre
L’éclairage du coffre s’allume lorsque le hayon est ouvert, à condition que le bouton
d’éclairage de coffre soit sur marche.
1 Éteint
2 Allumé
Lorsque le contacteur de démarrage est sur
arrêt, l’éclairage s’éteint automatiquement
après 20 minutes.
■ Si le mécanisme d’ouverture du hayon est inopérant
Il est possible de déverrouiller le hayon par l’intérieur.
Retirez le cache.
Pour ne pas abîmer le cache, protégez la
lame du tournevis à embout plat avec un
chiffon, comme indiqué sur la figure.
1
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
2
Manœuvrez le levier.

Véhicules dépourvus de hayon
électrique

131
Véhicules équipés d’un hayon
électrique
■ Mécanisme de fermeture automatique du hayon (véhicules équipés d’un hayon
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
électrique)
Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme
automatiquement et complètement.
Quel que soit l’état du contacteur de démarrage, le mécanisme de fermeture
automatique du hayon intervient.
■ Manœuvre du hayon électrique (véhicules équipés d’un hayon électrique)
● L’ouverture/fermeture du hayon est confirmée par un signal sonore et le double
clignotement des feux de détresse.
● Lorsque la manœuvre du hayon électrique est configurée sur ARRÊT, le hayon
électrique est inopérant, mais il peut toujours être ouvert et fermé à la main.
● Lorsque le hayon électrique s’ouvre automatiquement, si une anomalie est détectée
causée par une personne ou un objet, la manœuvre s’arrête.
■ Fonction de verrouillage de réserve du hayon (véhicules équipés d’un hayon
électrique)
Cette fonction permet de réserver le verrouillage de toutes les portes, au préalable,
lorsque le hayon est ouvert. Lorsque vous effectuez les manipulations suivantes, toutes
les portes à l’exception du hayon sont verrouillées, puis le hayon est lui aussi verrouillé en
même temps qu’il est fermé.
1 Fermez toutes les portes, à l’exception du hayon.
2 Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande pendant la manœuvre de
fermeture automatique du hayon.
■ Au rebranchement de la batterie (véhicules équipés d’un hayon électrique)
Pour permettre au hayon électrique de fonctionner normalement, fermez-le
manuellement.
■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d’un hayon électrique)
Des capteurs sont montés sur les côtés droit et
gauche du hayon électrique. Lorsque le hayon
se ferme automatiquement et que les capteurs
sont mis en pression par un objet qui se coince,
etc., la protection anti-pincement intervient.
Depuis cette position, le hayon fait
automatiquement mouvement de quelques
centimètres en sens inverse, puis la fonction
s’arrête.
132
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Rétablissement de la position d’arrêt automatique du hayon à la configuration initiale
(véhicules équipés d’un hayon électrique)
Appuyez pendant plus de 7 secondes sur le
bouton du hayon électrique.
Le signal sonore se déclenche 4 fois, puis
encore deux fois. À la prochaine manœuvre
d’ouverture du hayon électrique, celui-ci
s’ouvrira jusqu’à la position de configuration
initiale.
■ Personnalisation (véhicules équipés d’un hayon électrique)
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la position
d’ouverture et d’arrêt automatique du hayon).
(Fonctions personnalisables: P. 652)
AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre pendant la conduite
● Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque d’entrer en collision avec des obstacles pendant
la marche du véhicule, ou des bagages risquent d’être éjectés à tout instant, et de
provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule,
occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de fermer le
hayon avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du hayon. Si le
hayon n’est pas bien fermé, il risque de s’ouvrir à tout instant pendant la marche du
véhicule, et de provoquer un accident.
● Ne jamais laisser quiconque s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un
épuisement dû à la chaleur ou tout autre problème de santé.
● Ne pas laisser un enfant s’occuper d’ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur les
mains, la tête ou le cou de l’enfant.
■ Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être gravement blessé,
voire d’être tué.
● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de neige
ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se refermer
intempestivement après son ouverture.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
133
AVERTISSEMENT
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par vent fort, soyez prudent pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre peut
être rendue brutale par une violente rafale.
● Véhicules dépourvus de hayon électrique: Le
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous faire
pincer les doigts, etc.
● Pour fermer le hayon, assurez-vous d’appuyer
légèrement sur sa face extérieure. Si vous
utilisez la poignée du hayon pour le fermer
complètement, vous risquez de vous faire
pincer les mains ou les bras.
● Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du hayon (véhicules dépourvus de hayon
électrique) (P. 136) ou sur le vérin motorisé du hayon (véhicules équipés d’un
hayon électrique) (P. 136) pour fermer le hayon, et ne pas non plus s’y
suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du
vérin amortisseur du hayon (véhicules dépourvus de hayon électrique) ou du vérin
motorisé du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) et de provoquer un
accident.
● Si le hayon est équipé d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il risque de
se refermer intempestivement tout de suite après avoir été ouvert, et de causer à
quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter
un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine
Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
hayon peut se refermer intempestivement s’il
n’est pas parfaitement ouvert. Sachant qu’il
est plus difficile d’ouvrir et fermer le hayon
lorsque le véhicule est en pente et non à plat,
prenez garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se
ferme pas tout seul. Assurez-vous que le
hayon est parfaitement ouvert et bien
verrouillé avant d’utiliser le coffre.
● Véhicules équipés d’un hayon électrique: Le
hayon peut se refermer intempestivement s’il
n’est pas parfaitement ouvert, lorsque le
véhicule est dans une côte abrupte.
Assurez-vous que le hayon est bien verrouillé
avant d’utiliser le coffre.
134
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
■ Mécanisme de fermeture automatique du hayon (véhicules équipés d’un hayon
électrique)
● Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme
de fermeture automatique le ferme
automatiquement et complètement. Plusieurs
secondes peuvent s’écouler avant la mise en
action du mécanisme de fermeture
automatique du hayon. Prenez garde à ne pas
vous faire pincer les doigts ou autre par le
hayon, sous peine de fractures ou autres
blessures sérieuses.
● Usez de prudence lorsque vous utilisez le mécanisme de fermeture automatique du
hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le système de commande électrique du
hayon est désactivé.
■ Hayon électrique (sur modèles équipés)
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le hayon électrique.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Vérifiez la sécurité des abords pour vous assurer de l’absence de tout obstacle ou
autre susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Si vous désactivez le système de hayon électrique alors que le hayon est en
mouvement en mode automatique, il s’arrête dans sa manœuvre. Prenez des
précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de
s’ouvrir ou de se fermer brutalement.
● Si les conditions de sécurité de manœuvre du hayon électrique ne sont plus remplies,
un signal sonore se déclenche et le hayon s’arrête dans son mouvement d’ouverture
ou de fermeture. Le hayon doit alors être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des
précautions supplémentaires dans cette situation, car le hayon peut se mettre en
mouvement brutalement.
● En côte, il peut arriver que le hayon se referme intempestivement après son
ouverture automatique. Assurez-vous que le hayon est bien verrouillé.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
135
AVERTISSEMENT
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le hayon électrique détecte une
anomalie et qu’il soit arrêté dans sa manœuvre automatique. Dans ce cas, le hayon
doit être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des précautions supplémentaires
dans cette situation, car le hayon arrêté peut s’ouvrir ou se fermer brutalement et
provoquer un accident.
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute brutalement, par exemple lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE ou que vous
démarrez le moteur pendant la manœuvre automatique
● Si le hayon électrique est équipé d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il
risque de ne pas pouvoir fonctionner et de tomber en panne, ou de se refermer de
quelques centimètres après s’être ouvert, causant à quelqu’un des blessures aux
mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous équipez le hayon d’un accessoire, consultez
votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer
volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement soit inopérante si quelque chose est
pincé juste avant la fermeture complète du hayon. Prenez garde de ne pas vous faire
pincer les doigts ou autre.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement soit inopérante, selon la forme de
l’objet coincé. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou autre.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d’un hayon électrique)
3
136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
NOTE
■ Vérins amortisseurs de hayon (véhicules dépourvus de hayon électrique)
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de ne
plus fonctionner correctement.
● N’attachez
aucun
objet
rapporté
(autocollant, feuille plastique ou adhésif) à la
tige d’un vérin amortisseur.
● Ne touchez pas le vérin amortisseur avec des
gants ou tout autre article textile.
● Ne fixer au hayon aucun autre accessoire que
des pièces d’origine Lexus.
● Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur
et ne pas forcer dessus latéralement.
Vérins amortisseurs
■ Vérins motorisés de hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique)
Le hayon est muni de vérins motorisés qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins motorisés du hayon risquent de subir des dommages et de ne plus
fonctionner correctement.
● Ne pas fixer un objet rapporté (autocollant,
feuille plastique ou adhésif) à la tige d’un vérin
motorisé.
● Ne pas toucher le vérin motorisé avec des
gants ou tout autre article textile.
● Ne pas équiper le hayon d’accessoires lourds.
Vérins
Pour tout rajout, consultez votre
concessionnaire Lexus pour plus de détails.
● Ne pas poser la main sur le vérin motorisé et ne pas forcer dessus latéralement.
■ Pour éviter toute panne du mécanisme de fermeture automatique du hayon
(véhicules équipés d’un hayon électrique)
Ne pas forcer sur le hayon pendant le fonctionnement du mécanisme de fermeture
automatique.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
137
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au hayon électrique (sur modèles équipés)
● Assurez-vous de l’absence de glace entre le hayon et son encadrement, susceptible
d’entraver le mouvement du hayon. Si vous utilisez le hayon électrique alors qu’une
charge excessive pèse dessus, vous risquez de causer une défaillance.
● Ne pas forcer sur le hayon pendant sa manœuvre électrique.
● Prenez garde à ne pas causer de dommages aux capteurs (situés sur les chants droit
et gauche du hayon électrique) avec un couteau ou tout autre objet tranchant. Si le
capteur est déconnecté, toute fermeture automatique du hayon électrique devient
impossible.
3
Utilisation de chaque équipement
NX200t_OM_USA_OM78081D
138
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d’accès mains-libres et démarrage par
bouton-poussoir
Il vous suffit d’avoir la clé électronique (ou la clé de secours au format carte de
crédit) sur vous, dans votre poche par exemple, pour pouvoir effectuer les
opérations suivantes. Le conducteur doit toujours conserver la clé
électronique sur lui.
● Verrouillage et déverrouillage des portes (P. 120)
● Verrouillage et déverrouillage du hayon (P. 126)
● Démarrage et arrêt du moteur (P. 203)
■ Emplacement des antennes
1
2
3
4
Antennes à l’extérieur de l’habitacle
Antennes situées à l’intérieur de l’habitacle
Antenne située à l’intérieur du coffre
Antenne à l’extérieur du coffre
■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique)
Au verrouillage ou déverrouillage des
portes
Ce système peut fonctionner lorsque la clé
électronique se trouve à une distance
d’environ 2,3 ft. (0,7 m) d’une poignée
extérieure de porte. (Seules les portes
détectant
la
clé
peuvent
être
manœuvrées.)
Lorsque vous démarrez le moteur ou
changez de mode le contacteur de
démarrage
Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve à l’intérieur du
véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
139
■ Alarmes et messages d’alerte
Les alarmes extérieures et intérieures sont utilisées conjointement aux messages
d’alerte affichés à l’écran multifonctionnel pour empêcher le vol du véhicule et la
survenue d’accidents résultant d’une mauvaise utilisation. Prenez les mesures adéquates
en regard de tout message d’alerte affiché sur l’écran multifonctions. (P. 591)
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et les
procédures de correction afférentes.
Alarme
Situation
Procédure de correction
L’alarme extérieure Vous avez essayé de verrouiller Fermez et
se déclenche une fois les portes du véhicule alors toutes les
pendant 5 secondes qu’une porte est ouverte.
nouveau.
Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et
fermez
la
porte
conducteur.
■ Lorsque le message “Panne du Access System with Elec. Key. Consultez le manuel.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ Fonction d’économie de la batterie
La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile
de la clé électronique et la décharge de la batterie quand vous ne vous servez pas du
véhicule pendant une durée prolongée.
● Dans les circonstances suivantes, le système d’accès et de démarrage “mains libres”
peut prendre un certain temps pour déverrouiller les portes.
• La clé électronique est restée dans un rayon d’environ 6 ft. (2 m) à l’extérieur du
véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été utilisé pendant au
moins 5 jours.
● Lorsque le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été utilisé pendant
au moins 14 jours, les portes ne peuvent être déverrouillées qu’à partir de la porte
conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de la porte conducteur, ou utilisez la
télécommande ou la clé conventionnelle pour déverrouiller les portes.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Vous avez mis le contacteur de
démarrage
en
mode
ACCESSOIRES alors que la
L’alarme intérieure porte conducteur était ouverte
produit un son répété (vous avez ouvert la porte
conducteur alors que le
contacteur de démarrage était
en mode ACCESSOIRES).
verrouillez
portes à
140
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Fonction d’économie de la pile de la clé électronique
Lorsque le mode d’économie de la pile est actif, la réception des ondes radio par la clé
électronique est arrêtée afin que la pile s’use le moins vite possible.
Appuyez deux fois sur
tout en appuyant
longuement sur
. Confirmez que le témoin
clignote 4 fois sur la clé électronique.
Lorsque le mode d’économie de la batterie est
actif, le système d’accès et de démarrage
“mains libres” ne peut être utilisé. Pour annuler
la fonction, appuyez sur n’importe quel bouton
de la clé électronique.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système antidémarrage utilisent des ondes radio de faible puissance.
Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule
risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage “mains
libres”, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d’antidémarrage de
fonctionner correctement. (Solutions possibles: P. 610)
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique, une station
service, une station de radio, un panneau d’affichage grand écran, un aéroport ou toute
autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio
ou perturbations radioélectriques)
● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque vous êtes porteur à la fois de la clé électronique et des appareils émetteurs
d’ondes radio suivants
• Poste de radio, téléphone mobile, téléphone sans fil ou tout autre appareil de
télécommunication sans fil
• Une autre clé électronique ou clé sans fil émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques sont
en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
141
■ Remarque sur l’accès “mains libres”
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de
• Éloignez la clé électronique à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule. (Prenez garde que la
clé ne soit pas volée.)
• Activez le mode d’économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le
système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir. (P. 140)
● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule alors qu’une poignée de porte
est humide, pendant le lavage de celui-ci, il peut arriver qu’un message s’affiche sur
l’écran multifonctions et qu’un signal sonore se produise à l’extérieur du véhicule. Pour
arrêter l’alarme, verrouillez toutes les portes.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner normalement s’il est couvert de
glace, de neige, de boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire
fonctionner à nouveau.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans
les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de porte,
près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie
centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, dans le coffre, sur le plancher,
ou dans les vide-poches de porte ou la boîte à gants alors que vous démarrez le
moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage.
● Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches
de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes
radio, elle pourrait être détectée par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et la porte
pourrait devenir verrouillable de l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé
électronique à l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou
de déverrouiller les portes.
● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de
démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre.
● Les portes peuvent être déverrouillées si une grande quantité d’eau, de pluie ou de
lavage, éclabousse la poignée de porte, alors que la clé électronique est à portée
effective. (La porte est automatiquement verrouillée dans un délai d’environ
60 secondes si aucune porte n’est ouverte et fermée.)
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes
lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l’accès “mains
libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé pour déverrouiller les portes.)
● Toucher avec les doigts le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des
gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez vos gants et touchez à
nouveau des doigts le capteur.
● Une fois le verrouillage des portes effectué à l’aide du capteur de verrouillage, le
véhicule émet deux fois de suite des signaux lumineux. Ensuite aucun signal n’est émis
ensuite.
● Si la poignée de la porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective,
il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce
cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la
poignée de la porte, cette dernière risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas,
replacez la poignée de la porte sur sa position initiale et assurez-vous que les portes
sont déverrouillées avant d’actionner une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, il peut arriver que le
verrouillage des portes soit plus long après que vous ayez pris en main la poignée de
porte.
■ Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée
● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique à une distance de 6 ft.
(2 m) de ce dernier.
● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès et de démarrage “mains
libres”. (P. 655)
■ Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. N’approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites
fonctionner le système à partir de l’extérieur de l’habitacle.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas
être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement.
(L’alarme risque de se déclencher accidentellement, ou l’antiverrouillage risque de ne
pas fonctionner correctement.)
■ En cas de défaut de fonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains
libres”
● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé conventionnelle. (P. 610)
● Démarrage du moteur: P. 612
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système
d’accès et de démarrage “mains libres”).
(Fonctions personnalisables: P. 652)
■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé dans un réglage
personnalisé
● Verrouillage et déverrouillage des portes:
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. (P.
120, 610)
● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur de démarrage: P. 612
● Arrêt du moteur: P. 203
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
143
■ Certificat du système d’accès et de démarrage “mains libres”
For vehicles sold in Canada
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This
device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.

AVERTISSEMENT
● Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de
thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable)
doivent rester à distance des antennes du système d’accès mains-libres et démarrage
par bouton-poussoir. (P. 138)
Les ondes radio sont en effet susceptibles de perturber le fonctionnement de ce type
d’appareil. Il est possible de désactiver l’accès “mains libres”, au besoin. Contactez
votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la
fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio. Puis, consultez votre médecin
pour savoir s’il est préférable de désactiver l’accès “mains libres”.
● Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique autre
que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque
ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se renseigner auprès du fabricant de
la prothèse quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio.
Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement
de ces prothèses médicales.
Demandez à votre concessionnaire Lexus comment désactiver l’accès mains libres.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques
3
144
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant
Procédure de réglage
1
Bouton de réglage de la position du
siège
2
Bouton de réglage de l’assise de
siège (avant)
3
Bouton de réglage de la hauteur du
siège
4
Bouton de réglage d’inclinaison du
dossier de siège
5
Bouton de réglage du soutien
lombaire (côté conducteur)
■ Système d’accès assisté
Le siège conducteur et le volant de direction font mouvement selon le mode sélectionné
au contacteur de démarrage et selon que la ceinture de sécurité du conducteur est
attachée ou non. (P. 153)
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous réglez la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun autre passager ne soit
blessé du fait du mouvement du siège.
● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour éviter toute
blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
■ Réglage du siège
Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez pas le siège
plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle
diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant, car le siège pourrait se
déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-3. Réglage des sièges
145
Sièges arrière
Procédure de réglage

Siège manuel
3
Réglage de l’inclinaison

Siège électrique
1
Réglage de l’inclinaison (bouton de siège arrière uniquement)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
1
146
3-3. Réglage des sièges
Escamotage des dossiers de sièges arrière
■ Avant de rabattre les dossiers de siège arrière
1
Rangez la ceinture de sécurité centrale arrière et les boucles de ceinture
de sécurité. (P. 34)
2
Abaissez l’appui-tête de siège arrière. (P. 158)
■ Escamotage des dossiers de siège arrière (siège manuel)
Tirez sur le levier de réglage
d’inclinaison du dossier de siège et
rabattez le dossier de siège.
■ Escamotage des dossiers de siège arrière (siège électrique)
Appuyez longuement sur le bouton pour rabattre le dossier de siège.
Le signal sonore se déclenche et la manœuvre commence. Le signal sonore se
déclenche à nouveau lorsque la manœuvre est terminée.
Pour arrêter la manœuvre du siège à une position intermédiaire, appuyez sur l’un ou
l’autre bouton de commande du siège concerné, une nouvelle fois. Vous pouvez
également utiliser les autres boutons situés ailleurs dans l’habitable pour ce siège
pour arrêter la manœuvre. (le signal sonore se déclenche selon la position d’arrêt du
dossier de siège)

Bouton au tableau de bord

Bouton au siège arrière
Lorsque le dossier de siège est
basculé vers l’arrière, ramenez-le
dans sa position la plus verticale et
appuyez à nouveau sur le bouton.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-3. Réglage des sièges

147
Bouton dans le coffre
■ Rétablissement des dossiers de siège arrière (siège manuel)
Relevez le dossier de siège
arrière jusqu’à son verrouillage.
2
Veillez à ramener le pêne de la
ceinture de sécurité à l’avant du
siège.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
1
148
3-3. Réglage des sièges
■ Rétablissement des dossiers de siège arrière (siège électrique)
1
Appuyez longuement sur le bouton pour relever le dossier de siège.
Le signal sonore se déclenche et la manœuvre commence. Le signal sonore se
déclenche à nouveau lorsque la manœuvre est terminée.
Pour arrêter la manœuvre du siège à une position intermédiaire, appuyez sur l’un
ou l’autre bouton de commande du siège concerné, une nouvelle fois. Vous
pouvez également utiliser les autres boutons situés ailleurs dans l’habitable pour
ce siège pour arrêter la manœuvre. (le signal sonore se déclenche selon la
position d’arrêt du dossier de siège)

Bouton au tableau de bord

Bouton dans le coffre
2
Veillez à ramener le pêne de la
ceinture de sécurité à l’avant du
siège.
NX200t_OM_USA_OM78081D

Bouton au siège arrière
3-3. Réglage des sièges
149
■ Conditions de fonctionnement du réglage de l’inclinaison (siège électrique)
Lorsque les conditions suivantes sont remplies, les boutons sont opérants.
● Lorsque le dossier de siège est dans une
Position
position à l’intérieur du secteur indiqué en A.
la plus
● Lorsque vous n’appuyez pas sur les boutons verticale
de commande du siège à manœuvrer.
■ Conditions de fonctionnement de l’escamotage des dossiers de siège (siège
● Lorsque vous utilisez le bouton dans le coffre: Lorsque le hayon est ouvert.
● Lorsque vous n’appuyez pas sur les boutons de commande du siège à manœuvrer.
Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, en plus des
conditions décrites ci-dessus, le siège électrique fait mouvement dans n’importe laquelle
des conditions suivantes:
• Vous serrez le frein de stationnement
• Vous appuyez sur la pédale de frein
• Le sélecteur de vitesses est sur P
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
électrique)
Lorsque les conditions suivantes sont remplies, les boutons sont opérants.
● Lorsque vous utilisez le bouton au siège
Position la
plus
arrière: Le dossier de siège est dans une
verticale
position à l’intérieur du secteur indiqué en A.
● Lorsque vous utilisez le bouton au tableau de
bord ou le bouton dans le coffre: Le dossier de
siège est dans une position à l’intérieur du
secteur indiqué en B.
● Lorsque vous utilisez le bouton au siège
arrière:
Lorsque
la
porte
arrière
correspondant au siège à manœuvrer est
ouverte.
150
3-3. Réglage des sièges
■ Conditions de fonctionnement du rétablissement des dossiers de siège (siège
électrique)
Lorsque les conditions suivantes sont remplies, les boutons sont opérants.
● Lorsque vous utilisez le bouton au siège
Position
arrière: Lorsque le dossier de siège est dans
la plus
une position à l’intérieur du secteur indiqué en
verticale
A.
● Lorsque vous utilisez le bouton au siège
arrière:
Lorsque
la
porte
arrière
correspondant au siège à manœuvrer est
ouverte.
● Lorsque vous utilisez le bouton dans le coffre:
Lorsque le hayon est ouvert.
● Lorsque vous n’appuyez pas sur les boutons de commande du siège à manœuvrer.
Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, en plus des
conditions décrites ci-dessus, le siège électrique fait mouvement dans n’importe laquelle
des conditions suivantes:
• Vous serrez le frein de stationnement
• Vous appuyez sur la pédale de frein
• Le sélecteur de vitesses est sur P
■ Réglage de l’inclinaison (siège électrique)
Arrêtez le dossier de siège à une position
intermédiaire. Pour basculer le dossier de siège
au maximum en arrière, appuyez de nouveau
sur le bouton.
■ Manœuvres du siège électrique (sur modèles équipés)
Si le siège est recouvert d’une housse ou d’un coussin d’assise, il peut arriver qu’il ne
manœuvre pas convenablement. Par ailleurs, lorsque vous rabattez le siège, vérifiez que
rien sur le siège arrière ne peut gêner sa manœuvre.
■ Protection anti-pincement des dossiers de siège (siège électrique)
Lorsque vous rabattez le dossier de siège, si un objet est détecté entre lui et l’assise de
siège, le dossier de siège inverse son sens de manœuvre et s’arrête.
Le signal sonore est intermittent pendant les manœuvres en sens inverse et continu
lorsque vous arrêtez les manœuvres.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-3. Réglage des sièges
151
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de siège arrière et après qu’ils soient rabattus
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier
sélecteur sur P.
● Ne laissez personne s’asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est
rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne pas laisser les enfants monter dans le coffre.
■ Lorsque vous manœuvrez le dossier de siège
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Veillez à ce que les autres passagers ne soient pas heurtés violemment par le dossier
de siège.
● Ne pas approcher les mains des parties mobiles, ne pas les glisser entre deux sièges,
et ne pas vous laisser pincer une partie du corps.
● Véhicules équipés d’un siège électrique: Ne pas laisser les enfants jouer avec le
dossier de siège, car les autres passagers risquent d’être pincés par le siège.
● Véhicules équipés d’un siège électrique: Vérifiez que personne n’est assis dans le
siège avant d’en rabattre le dossier vers l’avant. Par ailleurs, ne pas laisser un autre
passager s’asseoir dans le siège pendant que vous en rabattez le dossier vers l’avant.
152
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
■ Réglage du siège
Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez pas le siège
plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle
diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant, car le siège pourrait se
déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position, en le poussant
légèrement d’avant en arrière.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le dossier de
siège.
■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d’un siège électrique)
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer
volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé
juste avant que le dossier de siège ne soit complètement rabattu vers l’avant. Prenez
garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou autre.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement soit inopérante, selon la forme de
l’objet coincé. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou autre.
NOTE
■ Rangement des ceintures de sécurité
Il faut ranger les ceintures de sécurité et les boucles du siège central arrière, ainsi que
l’accoudoir, avant de rabattre les dossiers de sièges arrière. (P. 34, 479)
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-3. Réglage des sièges
153
Mémorisation de la position de conduite
Cette fonction s’occupe de régler automatiquement les sièges avant, le volant
de direction et les rétroviseurs extérieurs pour qu’il vous soit plus facile de
monter dans le véhicule et d’en descendre, ou pour s’adapter à vos préférences
personnelles.
Système d’accès assisté
Le siège et le volant de direction s’escamotent automatiquement pour qu’il soit
plus facile au conducteur d’accéder au véhicule et d’en sortir.
3
Dès lors que les conditions suivantes sont remplies, le siège conducteur et le
volant de direction reviennent automatiquement à leur position initiale.
• Vous avez mis le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou en
mode DÉMARRAGE.
• Vous avez attaché la ceinture de sécurité conducteur.
■ Fonctionnement du système d’accès assisté
Lorsque vous sortez du véhicule, il est possible que le système d’accès assisté
n’intervienne pas si le siège est déjà très proche de sa position la plus reculée, etc.
■ Personnalisation
Il est possible de personnaliser l’amplitude du mouvement du siège commandé par le
système d’accès assisté. (Fonctions personnalisables: P. 652)
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
Lorsque toutes les actions suivantes ont
été effectuées, le siège conducteur et
le volant de direction se mettent
automatiquement dans une position
permettant au conducteur de sortir du
véhicule ou d’y accéder facilement.
• Vous avez mis le sélecteur de
vitesses sur P.
• Vous avez mis le contacteur de
démarrage sur arrêt.
• Vous avez détaché la ceinture de sécurité conducteur.
154
3-3. Réglage des sièges
Mémorisation de la position de conduite
Vous pouvez enregistrer votre position de conduite idéale (réglage en position
du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et la rappeler d’un
simple appui sur un bouton.
Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes.
■ Procédure d’enregistrement
1
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
2
Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
3
Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs
extérieurs selon vos préférences personnelles.
4
Appuyez sur le bouton “SET” et
sans le relâcher, ou dans les
3 secondes qui suivent son appui,
appuyez sur le bouton “1”, “2” ou
“3” jusqu’à confirmation par un
bip.
Si la touche sélectionnée a déjà été
préprogrammée,
la
position
préalablement enregistrée sera
remplacée.
■ Procédure de rappel
1
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
2
Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
3
Appuyez
sur
la
touche
correspondant à la position de
conduite que vous souhaitez
rappeler, jusqu’à confirmation par
un bip.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-3. Réglage des sièges
155
■ Pour arrêter le rappel de position en cours de manœuvre
Fonction de rappel de mémorisation
Chacune des clés électroniques (y compris la carte-clé) peut être programmée
pour qu’elle rappelle votre position de conduite idéale.
■ Procédure d’enregistrement
Mémorisez votre position de conduite au bouton “1”, “2” ou “3”, puis
procédez comme suit:
Portez sur vous uniquement la clé que vous souhaitez enregistrer, plus fermez
la porte conducteur.
Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, il est impossible d’enregistrer
correctement la position de conduite.
1
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
2
Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
3
Rappelez la position de conduite que vous souhaitez enregistrer.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Effectuez une des actions suivantes:
● Appuyez sur la touche “SET”.
● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”.
● Appuyez sur un des boutons de réglage du siège (seul le rappel de la position du siège
est annulé).
● Appuyez sur le sélecteur de réglage en hauteur et en profondeur du volant (seul le
rappel de la position du volant est annulé).
■ Positions qu’il est possible de mémoriser pour le siège (P. 144)
Toutes les positions de réglage peuvent être enregistrées pour le siège, sauf celles
commandées par le bouton de réglage du soutien lombaire.
■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après que vous ayez mis
le contacteur de démarrage sur arrêt
Les positions mémorisées du siège sont activables jusqu’à 180 secondes après
l’ouverture de la porte conducteur et 60 secondes supplémentaires après sa fermeture.
■ Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite
Si le siège est déjà réglé dans la position la plus avancée ou reculée possible, et si vous le
manœuvrez dans la même direction, il peut arriver que la position enregistrée soit
légèrement décalée au moment où vous la rappelez.
156
3-3. Réglage des sièges
4
Tout en appuyant sur le bouton de
rappel, appuyez longuement sur
le bouton de verrouillage
centralisé des portes (pour
verrouiller ou déverrouiller, au
choix) jusqu’à confirmation par
un bip.
Si le bouton n’a pas pu être
enregistré, le signal sonore se
déclenche en continu pendant
3 secondes environ.
■ Procédure de rappel
1
Approchez la clé électronique enregistrée de la porte conducteur et
déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l’aide du système d’accès
et de démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage
centralisé.
La position de conduite fait mouvement conformément à la position mémorisée
(hormis le volant de direction). Toutefois, le siège recule à une position légèrement
plus en arrière que la position mémorisée, pour faciliter l’accès au véhicule.
Si la position de conduite est à une position déjà mémorisée, le siège et les
rétroviseurs extérieurs ne font pas mouvement.
2
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou mode
DÉMARRAGE, ou attachez la ceinture de sécurité.
Le siège et le volant de direction font mouvement conformément à la position
mémorisée.
■ Procédure d’annulation
Portez sur vous uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la
porte conducteur.
Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, il est impossible d’annuler
correctement la position de conduite.
1
Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
2
Tout en appuyant sur le bouton “SET”, appuyez longuement sur le bouton
de verrouillage centralisé des portes (pour verrouiller ou déverrouiller, au
choix) jusqu’à confirmation par deux bips.
Si l’annulation n’a pas pu être effectuée, le signal sonore se déclenche en continu
pendant 3 secondes environ.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-3. Réglage des sièges
157
■ Rappel de la position de conduite avec la fonction de rappel de mémorisation
● Chaque clé électronique peut être enregistrée avec une position de conduite
différente. Par conséquent, la position de conduite rappelée est différente selon la clé
que vous portez sur vous.
● Si une porte autre que celle du conducteur est déverrouillée avec le système d’accès et
de démarrage “mains libres”, il est impossible de rappeler la position de conduite. Dans
ce cas, appuyez sur le bouton programmé pour la position de conduite concernée.
■ Personnalisation
Il est possible de personnaliser la configuration de déverrouillage des portes pour la
fonction de rappel de mémorisation. (Fonctions personnalisables: P. 652)
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec le réglage des sièges
Pendant le réglage du siège, prenez soin de ne pas donner un coup au passager
arrière ou à vous retrouver coincé contre le volant.
3
Utilisation de chaque équipement
NX200t_OM_USA_OM78081D
158
3-3. Réglage des sièges
Appuis-tête
Tous les sièges sont pourvus d’appuis-tête.
Sièges avant

Réglage en hauteur
1
Haut
Tirez les appuis-tête vers le haut.
2
Bas
Appuyez sur le bouton
de
déverrouillage et poussez l’appuie-tête
vers le bas.

Bouton de déverrouillage
Réglage angulaire (sur modèles équipés)
Vous pouvez régler l’appui-tête vers
l’avant sur 4 positions.
Si vous tirez l’appui-tête vers l’avant
depuis sa position la plus avancée, il
revient à la position la plus reculée.
Sièges arrière
1
Haut
Tirez les appuis-tête vers le haut.
2
Bas
Appuyez sur le bouton
de
déverrouillage et poussez l’appuie-tête
vers le bas.
Bouton de déverrouillage
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-3. Réglage des sièges
159
■ Retrait des appuis-tête
Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage.
Si l’appui-tête touche le ciel de toit, rendant le
démontage difficile, baissez le siège ou inclinezen le dossier. (P. 144, 145)
Bouton de déverrouillage
■ Installation des appuis-tête
Alignez l’appui-tête sur les trous de montage
puis poussez l’appui-tête vers le bas jusqu’à son
verrouillage.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
maintenez-le enfoncé pour abaisser l’appuitête.
3
■ Réglage en hauteur des appuis-tête (sièges avant)
Veillez à ce que les appuis-tête soient réglés de
telle sorte que leur ligne médiane soit la mieux
alignée possible sur le haut de vos oreilles.
■ Réglage de l’appui-tête de siège central arrière
Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rapport à sa position de repos, lorsque
vous l’utilisez.
AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre avec les appuis-tête
Prenez les précautions suivantes avec les appuis-tête.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège.
● Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuis-tête, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer qu’ils
sont verrouillés en position.
● Ne pas conduire avec les appuis-tête démontés.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
Bouton de déverrouillage
160
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant de direction
Procédure de réglage

Type manuel
1
Tenez le volant et poussez le levier
vers le bas.
2
Réglez le volant horizontalement et
verticalement jusqu’à trouver la
position idéale.
Une fois le réglage terminé, relevez le
levier pour bloquer le volant de
direction.

Type électrique
Utilisez le sélecteur pour régler le volant de direction dans les directions
suivantes:
1
Haut
2
Bas
3
Plus près du conducteur
4
Plus loin du conducteur
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
161
Avertisseur sonore
Pour utiliser l’avertisseur
appuyez sur le pictogramme
à proximité.
sonore,
ou
■ Conditions de réglage du volant de direction (type électrique)
■ Réglage automatique de la position du volant de direction (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser une position de prédilection du volant de direction et de la
rappeler automatiquement avec le système de mémorisation de la position de conduite.
(P. 154)
■ Système d’accès assisté
Le volant de direction et le siège conducteur font mouvement selon le mode sélectionné
au contacteur de démarrage et selon que la ceinture de sécurité du conducteur est
attachée ou non. (P. 153)
■ Après que vous ayez réglé le volant de direction (type manuel)
Assurez-vous que le volant de direction est correctement bloqué.
L’avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n’est pas
correctement bloqué.
AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne pas régler la position du volant tout en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Après que vous ayez réglé le volant de direction (type manuel)
Assurez-vous que le volant de direction est correctement bloqué.
Sinon, le volant de direction risque de changer de position intempestivement, avec
pour résultat possible un accident grave, voire mortel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE*.
*: Si la ceinture de sécurité conducteur est attachée, il est possible de régler le volant de
direction quel que soit le mode sélectionné pour le contacteur de démarrage.
162
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur est réglable en position pour vous permettre une vue
suffisamment dégagée de l’arrière.
Réglage en hauteur du rétroviseur
Le rétroviseur est réglable en hauteur pour pouvoir s’adapter à votre position de
conduite.
Pour régler le rétroviseur en hauteur,
poussez-le vers le haut ou vers le bas.
Fonction anti-éblouissement

Type A
En réponse au niveau d’intensité lumineuse des projecteurs des véhicules qui
vous suivent, la lumière réfléchie est automatiquement atténuée.
Sélection de la fonction antiéblouissement automatique en mode
Marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouissement
automatique est en mode MARCHE, le
témoin s’allume.
La fonction est mise en mode
MARCHE chaque fois que vous mettez
le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Appuyez sur le bouton pour mettre la
fonction en mode ARRÊT. (Le témoin
s’éteint.)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Témoin indicateur
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

163
Type B
En réponse au niveau d’intensité lumineuse des projecteurs des véhicules qui
vous suivent, la lumière réfléchie est automatiquement atténuée.
Sélection de la fonction antiéblouissement automatique en mode
Marche/arrêt
Témoin indicateur
3
■ Pour éviter les erreurs de capteur
Afin d’assurer un fonctionnement correct des
capteurs, ne pas les toucher du doigt et ne pas
les recouvrir.

Type A

Type B
AVERTISSEMENT
Ne pas régler la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave,
voire mortel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
Lorsque la fonction anti-éblouissement
automatique est en mode MARCHE, le
témoin s’allume.
La fonction est mise en mode
MARCHE chaque fois que vous mettez
le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Appuyez sur le bouton pour mettre la
fonction en mode ARRÊT. (Le témoin
s’éteint.)
164
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
2
Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, appuyez sur le sélecteur.
1
Gauche
2
Droit
Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur le sélecteur.
1
Haut
2
Droit
3
Bas
4
Gauche
Escamotage des rétroviseurs
Rabattez le rétroviseur en le tirant vers
l’arrière du véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
165
Asservissement des rétroviseurs en marche arrière (véhicules équipés
de la mémorisation de la position de conduite)
Lorsque le sélecteur de rétroviseur est sur la position “L” ou “R”, les rétroviseurs
extérieurs s’orientent automatiquement vers le bas lorsque le véhicule est en
marche arrière, afin de vous permettre de mieux voir le sol.
Pour désactiver cette fonction, mettez le sélecteur de rétroviseur sur la position
centrale (entre “L” ou “R”)
■ Orientation des rétroviseurs lorsque le véhicule est en marche arrière
Avec le sélecteur de vitesses sur R, réglez l’orientation des rétroviseurs à
votre convenance.
L’orientation telle que vous la réglez est mémorisée, et le rétroviseur
basculera automatiquement dans la position mémorisée la prochaine fois que
vous mettrez le sélecteur de vitesses sur R.
■ Les rétroviseurs sont orientables quand
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Pour désembuer les rétroviseurs extérieurs, utilisez les désembueurs. Mettez en marche
le désembueur de lunette arrière pour déclencher également ceux des rétroviseurs
extérieurs. (P. 447)
■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules équipé d’une mémoire
de position de conduite)
On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position à l’aide
de la commande de mémorisation de la position de conduite. (P. 153)
■ Fonction antireflet automatique (si le véhicule en est équipé)
Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les rétroviseurs
extérieurs travailleront de concert afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie.
(P. 162)
■ Asservissement des rétroviseurs en marche arrière (véhicules équipés de la
mémorisation de la position de conduite)
Lorsque les rétroviseurs sont utilisés en marche arrière par temps froid, il peut arriver
que les miroirs soient pris par le gel et ne pointent pas automatiquement vers le bas.
Dans ce cas-là, débarrassez le miroir de rétroviseur de la glace et de la neige
accumulée.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Utilisation de chaque équipement
La position mémorisée basculée vers le bas du rétroviseur est asservie à la
position normale (orientation du rétroviseur telle qu’elle est réglée lorsque le
sélecteur de vitesses n’est pas sur R). Par conséquent, si vous modifiez la position
normale après avoir réglé la position basculée, cette dernière va également être
modifiée.
Lorsque vous modifiez la position normale, réglez à nouveau l’orientation pour la
marche arrière.
3
166
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant.
● Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager
avant de prendre la route.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur, veillez à ne
pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en mouvement.
■ Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont actifs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour
occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
167
Lève-vitres électriques
Procédures d’ouverture et de fermeture
Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des vitres assistées avec
les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit:
1
Fermeture
2
Fermeture par simple impulsion*
3
Ouverture
4
Ouverture par simple impulsion*
*: Pour
Bouton de verrouillage des lève-vitres
Appuyez sur le bouton pour bloquer
les vitres passagers.
Utilisez ce bouton pour empêcher les
enfants d’ouvrir et de fermer
accidentellement une vitre passager.
■ Conditions d’utilisation des lève-vitres électriques
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après que
vous ayez mis le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt.
Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement à la fermeture
Si un objet se coince entre la vitre et son encadrement, le mouvement de la vitre
s’interrompt et elle s’ouvre légèrement.
■ Protection anti-pincement à l’ouverture
Lorsque la vitre s’ouvre, si un corps étranger à l’intérieur de la porte cause un mauvais
fonctionnement faisant qu’elle se bloque, la manœuvre s’arrête.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
arrêter la vitre à une position
intermédiaire, appuyez sur le bouton
dans le sens contraire.
168
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre
Lorsque la protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture connaît un
fonctionnement inhabituel ou vous n’arrivez plus à ouvrir ou fermer complètement la
vitre de porte, effectuez les opérations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre
électrique de la porte concernée.
● Arrêtez le véhicule, puis avec le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE,
appuyez en continu sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple impulsion dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la protection antipincement à la fermeture ou à l’ouverture. Sinon, en appuyant en continu sur le bouton
de lève-vitre électrique en position d’ouverture par simple impulsion, vous pouvez
ouvrir puis fermer la vitre de porte.
● Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre de porte même en ayant suivi les
explications qui précèdent, appliquez la procédure suivante pour initialiser la fonction.
1 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
2 Tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple impulsion, et fermez complètement la vitre de porte.
3 Relâchez le bouton de lève-vitre électrique et attendez un moment, puis une
nouvelle fois tirez longuement sur le bouton en position de fermeture par simple
impulsion, pendant 4 secondes environ.
4 Appuyez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position d’ouverture
par simple impulsion, et après l’ouverture complète de la vitre de porte, continuez à
appuyer sur le bouton pendant encore au moins 1 seconde supplémentaire.
5 Tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple impulsion, une fois encore, et après la fermeture complète de la vitre de
porte, continuez à tirer sur le bouton pendant encore au moins 1 seconde
supplémentaire.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le
début.
Si la vitre inverse son sens de manœuvre et si elle ne peut plus s’ouvrir/se fermer
complètement, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
● Vous pouvez ouvrir et fermer les lève-vitres électriques avec la clé conventionnelle.*
(P. 611)
● Les lève-vitres électriques peuvent s’ouvrir avec la télécommande du verrouillage
centralisé.* (P. 120)
*: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Lexus.
■ Signal sonore d’alerte de vitre électrique ouverte
Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du
combiné d’instruments lorsque vous ouvrez la porte conducteur avec la vitre électrique
ouverte alors que le contacteur de démarrage est sur arrêt.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la manœuvre
asservie au verrouillage des portes).
(Fonctions personnalisables: P. 652)
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
169
AVERTISSEMENT
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres électriques, y
compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation accidentelle, surtout par
un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe
que les enfants, ainsi que les autres passagers, se pincent une partie du corps dans le
lève-vitre électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est
recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. (P. 167)
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
● Lorsque vous utilisez la clé conventionnelle pour manœuvrer les lève-vitres
électriques, ouvrez/fermez le lève-vitre électrique après avoir vérifié qu’il ne soit pas
possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre. Par
ailleurs, ne pas laisser un enfant utiliser la clé conventionnelle pour jouer avec la vitre.
Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par le
lève-vitre électrique.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt,
prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de manipulation
accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un
accident.
■ Protection anti-pincement à la fermeture
● Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnellement la
protection anti-pincement à la fermeture.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à la fermeture ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
■ Protection anti-pincement à l’ouverture
● Interdisez aux passagers d’utiliser leurs mains, leurs bras, des vêtements, etc., pour
déclencher intentionnellement la protection anti-pincement à la fermeture.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à l’ouverture ne fonctionne pas si un
corps étranger se coince juste avant l’ouverture complète de la vitre. Prenez garde
de ne pas vous faire prendre les mains, les bras, les vêtements, etc., par la vitre.
170
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant
Utilisez les boutons de la console du toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant,
puis le basculer.
Ouverture et fermeture
Ouverture du toit ouvrant
1
Appuyez longuement sur le bouton
“OPEN”. Le toit ouvrant s’incline
automatiquement avant de s’ouvrir
complètement.*
2
Fermeture du toit ouvrant
Appuyez longuement sur le bouton
“CLOSE”. Le toit ouvrant se ferme
complètement, automatiquement.*
*: Appuyez légèrement sur l’une ou l’autre
extrémité du bouton de toit ouvrant
pour l’arrêter à une position
intermédiaire.
Basculement vers le haut et le bas
Basculement du toit ouvrant vers le
haut
1
Appuyez longuement sur le bouton
“UP”. Il s’ouvre automatiquement
jusqu’à la position d’arrêt du
basculement haut.*
2
Basculement du toit ouvrant vers le
bas
Appuyez longuement sur le bouton
“DOWN”. Le toit ouvrant se ferme
complètement, automatiquement.*
*: Appuyez légèrement sur l’une ou l’autre
extrémité du bouton de toit ouvrant
pour l’arrêter à une position
intermédiaire.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
171
■ On peut utiliser le toit ouvrant lorsque
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Protection anti-pincement
*2: Si vous relâchez le bouton après la pause indiquée de 10 secondes, la manœuvre
automatique est désactivée. Dans ce cas, initialisez le toit ouvrant en vous reportant
à “Lorsque les manœuvres de basculement vers le haut/bas ou d’ouverture et de
fermeture du toit ouvrant sont possibles, mais pas d’ouverture et de fermeture
automatique complète” à la P. 172.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement
respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Si le système détecte la présence d’un objet entre le toit ouvrant et son cadre pendant la
fermeture ou l’inclinaison, le toit ouvrant s’arrête puis s’ouvre légèrement.
■ Écran pare-soleil
On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran paresoleil s’ouvrira automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
● Vous pouvez ouvrir et fermer le toit ouvrant avec la clé conventionnelle.* (P. 611)
● Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé.*
(P. 120)
*: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Lexus.
■ Problème de fermeture du toit ouvrant
Appliquez la procédure suivante:
● Si le toit ouvrant se ferme puis se rouvre de quelques millimètres
1 Arrêtez le véhicule.
2 Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.*1
Le toit ouvrant se ferme, se rouvre et s’interrompt pendant environ 10 secondes.*2
Ensuite, il se referme et s’incline à nouveau. Pour terminer, il s’arrête.
3 Assurez-vous que le toit ouvrant s’arrête complètement et relâchez le bouton.
● Si le toit ouvrant se ferme vers le bas mais se rouvre en position haute
1 Arrêtez le véhicule.
2 Appuyez longuement sur le bouton “DOWN”.*1
Le toit ouvrant se ferme, se rouvre et marque une pause d’environ 10 secondes en
position haute.*2 Puis il se ferme à nouveau. Pour terminer, il s’arrête.
3 Assurez-vous que le toit ouvrant s’est complètement arrêté et relâchez le bouton.
*1: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la
procédure depuis le début.
172
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Lorsque le toit ouvrant ne s’ouvre/ne se ferme pas normalement
Lorsque le toit ouvrant ne s’ouvre et ne se ferme pas normalement, ou lorsque sa
fonction d’ouverture automatique est défaillante, appliquez les procédures suivantes
d’initialisation.
1 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
2 Manœuvrez le toit ouvrant.
La méthode d’initialisation varie selon les fonctions qui restent opérantes.
● Si seules les manœuvres de basculement vers le haut du toit ouvrant sont possibles
lorsqu’il est fermé
3 Appuyez longuement sur le bouton “DOWN” ou “CLOSE”.
Le toit ouvrant s’ouvre jusqu’à la position d’arrêt du basculement vers le haut.
Ensuite, le toit ouvrant s’ouvre et se ferme complètement.
Ensuite, il bascule vers le haut une nouvelle fois et s’arrête en position de fermeture
complète.
4 Confirmez que le toit ouvrant s’est complètement arrêté et relâchez le bouton.
● Si seule la manœuvre de fermeture du toit ouvrant est possible lorsqu’il est ouvert
partiellement
3 Appuyez longuement sur le bouton “DOWN” ou “CLOSE”.
Fermez complètement le toit ouvrant, basculez-le vers le haut et ouvrez-le jusqu’à
une position proche de la pleine ouverture. Après cela, fermez complètement le toit
ouvrant et basculez-le vers le haut une nouvelle fois, puis arrêtez-le dans la position
de fermeture complète.
4 Confirmez que le toit ouvrant s’est complètement arrêté et relâchez le bouton.
● Lorsque les manœuvres de basculement vers le haut/bas ou d’ouverture et de
fermeture du toit ouvrant sont possibles, mais pas d’ouverture et de fermeture
automatique complète
3 Appuyez longuement sur le bouton “OPEN” pour ouvrir en grand.
4 Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE” pour fermer complètement.
5 Appuyez sur le bouton “UP” pour basculer vers le haut jusqu’en position d’arrêt.
6 Appuyez longuement sur le bouton “DOWN” pour basculer vers le bas.
Si vous relâchez le bouton avant l’achèvement d’une étape, vous devrez recommencer
toute la procédure depuis le début.
Si l’ouverture et la fermeture, ou la fonction d’ouverture automatique, ne fonctionnent
pas normalement même après avoir suivi ces étapes, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore de toit ouvrant ouvert
Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du
combiné d’instruments lorsque vous ouvrez la porte conducteur avec le toit ouvrant
ouvert alors que le contacteur de démarrage est sur arrêt.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le signal sonore
de toit ouvrant ouvert).
(Fonctions personnalisables: P. 652)
NX200t_OM_USA_OM78081D
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
173
AVERTISSEMENT
NX200t_OM_USA_OM78081D
3
Utilisation de chaque équipement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Ouverture du toit ouvrant
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule
pendant qu’il est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
● Le conducteur est responsable des manœuvres d’ouverture et de fermeture du toit
ouvrant.
Afin d’éviter toute manipulation accidentelle, surtout par un enfant, ne pas laisser un
enfant jouer avec le toit ouvrant. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres
passagers, se pincent une partie du corps dans le toit ouvrant.
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit
ouvrant.
● Lorsque vous utilisez la clé conventionnelle pour manœuvrer le toit ouvrant, ouvrez/
fermez ce dernier après avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un passager de se
faire pincer une partie du corps par le toit ouvrant. Par ailleurs, ne pas laisser un
enfant utiliser la clé conventionnelle pour jouer avec le toit ouvrant. Le risque existe
que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par le toit ouvrant.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt,
prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de manipulation
accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un
accident.
■ Protection anti-pincement
● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer
volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé
juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. Par ailleurs, la protection antipincement n’est pas conçu pour se déclencher pendant que vous appuyez sur le
bouton de toit ouvrant. Prenez garde à ne pas vous faire pincer les doigts, etc.
174
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
NX200t_OM_USA_OM78081D
175
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule .................176
Chargement et bagages..........184
Limites de charge du
véhicule ........................................188
Conduite avec une
caravane/remorque
(véhicules équipés d’un
équipement de
remorquage) ..............................189
Conduite avec une
caravane/remorque
(véhicules dépourvus
d’équipement de
remorquage) ..............................201
Remorquage de loisirs .............202
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage
(moteur) ......................................203
Transmission automatique ..... 208
Commodo de clignotants........ 213
Frein de stationnement ............. 214
Maintien du freinage..................218
ASC (Contrôle actif
de sonorité)................................220
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage................. 221
Feux de route automatiques..225
Sélecteur d’antibrouillards .....229
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise............................ 230
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière..................... 237
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir de carburant..........240
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse actif..... 244
Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage des
vitesses ........................................ 257
Régulateur de vitesse.................271
LDA
(Alerte de sortie de voie)
avec correction active ...........274
Système intuitif d’aide au
stationnement...........................284
Aide au stationnement
Lexus à moniteur..................... 292
Sélecteur de mode
de conduite............................... 308
Systèmes d’aide à la
conduite .........................................311
Bouton de verrouillage de la
transmission intégrale
(modèles 4RM) .........................317
PCS (Système de sécurité
de pré-collision) ....................... 318
BSM (Surveillance de
l’angle mort) .............................. 324
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
en hiver........................................332
Précautions avec les
véhicules utilitaires .................336
176
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en
toute sécurité:
Démarrage du moteur
P. 203
Conduite
1
Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de
vitesses sur D. (P. 208)
2
Desserrez le frein de stationnement. (P. 215)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre automatiquement
lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P. (P. 214)
3
Relâchez graduellement la pédale de frein et appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule.
Arrêt
1
Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. (P. 215)
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur P ou N. (P. 208)
Stationnement du véhicule
1
Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2
Mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P. 208)
3
Serrez le frein de stationnement. (P. 215)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se serre automatiquement
lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P. 214)
4
Appuyez sur le contacteur de démarrage pour arrêter le moteur.
5
Verrouillez la porte, et assurez-vous que vous portez la clé électronique sur
vous.
Si vous stationnez en côte, calez les roues selon les besoins.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
177
Démarrage en côte
1
Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de
vitesses sur D. (P. 208)
2
Tirez sur le bouton de frein de stationnement pour serrer manuellement ce
dernier. (P. 215)
3
Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule.
4
Appuyez sur le bouton de frein de stationnement pour desserrer
manuellement ce dernier. (P. 215)
■ Lorsque vous démarrez en côte
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
L’aide au démarrage en côte entre en action. (P. 311)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont
tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là
particulièrement glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à grande vitesse par temps de pluie, car l’eau risque de
former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute efficacité
à la direction et aux freins.
■ Régime moteur pendant la marche du véhicule
Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le régime moteur atteigne des valeurs
élevées pendant la marche du véhicule. C’est en raison de la gestion automatique des
rapports, qui montent ou descendent pour répondre aux conditions de circulation. Cela
n’est pas le signe d’une accélération brutale.
● Le système estime que le véhicule est en côte ou en descente
● Lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné
■ Restriction de puissance du moteur (système à freinage prioritaire)
● Lorsque vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et d’accélérateur, cela
peut restreindre la puissance du moteur.
● Un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel lorsque le système est en
action. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en
connaissance et conformez-vous à ses instructions.
178
4-1. Avant de prendre le volant
■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement)
● Lorsque vous effectuez les manœuvres inhabituelles suivantes, cela peut restreindre la
puissance du moteur.
• Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P
à D ou de P à R (D y compris M) alors que vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur, un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Si un
message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et
conformez-vous à ses instructions.
• Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur alors que le véhicule est en
marche arrière.
● Tant que la sécurité de mise en mouvement est active, il peut être difficile pour votre
véhicule de se dégager de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez le
système TRAC (P. 313) afin que la sécurité de mise en mouvement soit neutralisée
et que le véhicule puisse se dégager de la boue ou de la neige fraîche.
■ Rodage de votre Lexus neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les
précautions suivantes:
● Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
• Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne pas rouler de manière prolongée sur les premiers rapports.
• Ne pas rouler à vitesse constante pendant trop longtemps.
 Véhicules avec équipement de remorquage
● Pendant les 500 premiers miles (800 km):
Ne pas tracter une remorque ou une caravane.
■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Conformez-vous aux réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin.
(P. 637)
■ Durée au ralenti avant d’arrêter le moteur
Pour éviter tout dommage au turbocompresseur, tout de suite après avoir roulé à haute
vitesse ou en montagne, si le moteur doit être arrêté, laissez-le tourner au ralenti avant
de l’arrêter.
Conditions de conduite
Conduite urbaine normale
Conduite à haute vitesse
(Vitesse constante d’env. 62 mph [100 km/h])
Conduite en montage ou continue à plus de 62 mph (100 km/h)
(sur piste, etc.)
■ Écoconduite
P. 99
NX200t_OM_USA_OM78081D
Durée au ralenti
Inutile
Environ
1 minute
Environ
2 minutes
4-1. Avant de prendre le volant
179
AVERTISSEMENT
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt moteur
en marche. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein
et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de
frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant entraîner un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
tourner sur vous-même, d’où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Veillez à toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits
déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement les pédales de
frein et d’accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied
gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop lentement
en cas d’urgence, avec pour résultat un accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à
proximité de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces
parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de matières
inflammables à proximité.
● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter le moteur
pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et
des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le
véhicule sur le bord de la route et de l’arrêter dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
Toutefois, en cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter le véhicule
normalement: P. 573
● Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur (rétrogradez)
afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L’utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d’entraîner une
perte d’efficacité. (P. 208)
● Abstenez-vous de régler le volant, votre siège ou les rétroviseurs extérieurs et
intérieur en conduisant.
Vous risqueriez en effet de perdre le contrôle du véhicule.
● Veillez toujours à ce qu’aucun passager ne soit installé de telle manière qu’une partie
de son corps (bras, tête, etc.) soit à l’extérieur du véhicule.
● Modèles 4RM: Ne pas utiliser le véhicule en tout-terrain.
Ce n’est pas un véhicule 4RM conçu pour une réelle utilisation en tout-terrain.
Redoublez de prudence si vous ne pouvez pas éviter de rouler en tout-terrain.
180
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas traverser une rivière ou d’autres cours d’eau.
Cela risquerait de provoquer des courts-circuits aux composants électriques/
électroniques, de causer des dommages au moteur ou bien de détériorer gravement
le véhicule.
● Ne pas dépasser la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse
réglementaires le permettent, ne pas rouler à plus de 85 mph (140 km/h) si le
véhicule n’est pas équipé de pneus à haut indice de vitesse. À plus de 85 mph (140
km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident
où vous-même ou autrui pourrait être blessé. Demandez conseil à un revendeur de
pneus afin qu’il détermine si votre véhicule est équipé ou non de pneus à haut indice
de vitesse, avant de rouler à de telles vitesses.
■ Lorsque vous roulez sur chaussée glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut
provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à
garder la maîtrise du véhicule.
● Toute accélération brutale, rétrogradation prématurée entraînant un important frein
moteur, ou variation de régime moteur, peut provoquer une perte d’adhérence du
véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la pédale
de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles sont
détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement déficient
des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d’un seul côté, le
comportement du véhicule risque d’être perturbé au changement de direction.
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
● Ne pas laisser le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une
position de marche avant, ou avancer alors qu’il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à la
direction, d’où un risque d’accident ou de dommage au véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche
avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors que le
véhicule recule.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour
résultat que le moteur n’est plus en prise. Le frein moteur est indisponible quand vous
sélectionnez N.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
181
AVERTISSEMENT
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Si vous entendez un crissement ou un grincement (indicateurs de limite d’usure
des Veillez à ne pas changer de position le levier sélecteur tout en gardant le pied sur
la pédale d’accélérateur.
Si vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P ou N, le véhicule
pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de
provoquer un accident grave, voire mortel.
■ plaquettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus dès
que possible.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment
voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
● Ne pas emballer le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est sur une autre position que P ou N, le véhicule pourrait
accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
● Afin d’éviter un accident causé par le recul du véhicule, gardez toujours la pédale de
frein enfoncée lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de stationnement
selon les besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un accident causé
par le véhicule roulant vers l’avant ou l’arrière, gardez toujours le pied sur la pédale
de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les besoins.
● Évitez d’emballer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer
une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit inflammable
est à proximité.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne laissez pas de lunettes, briquets, atomiseurs ou cannettes de boissons gazeuses
dans le véhicule en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• Du gaz peut s’échapper du briquet ou de l’aérosol, provoquant un incendie.
• La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la
fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de
lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle,
provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule.
● Ne pas laisser de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à
gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au
moment de charger des bagages ou de régler le siège, provoquant ainsi un incendie.
● Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser des
diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord.
Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer
un incendie dans le véhicule.
182
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un
film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion des rayons
du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie.
● Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses sur P, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur est en marche.
● Ne pas toucher les tuyaux d’échappement alors que le moteur est en marche, ou
immédiatement après l’avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.
■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le sélecteur
de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un accident
ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est
stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler
et de pénétrer dans l’habitacle, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Lorsque vous freinez
● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut
causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par ailleurs, le
frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l’arrêt.
● Si le système d’assistance de freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les descentes ou les virages serrés où il est nécessaire
de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer plus fort
qu’habituellement sur la pédale de frein. Par ailleurs, la distance de freinage
augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
● Ne pas pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de l’assistance
de freinage.
● Le système de freinage se compose de deux circuits hydrauliques distincts; en cas de
défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans ce cas, il convient
d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement et la distance de freinage
augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
■ Si le véhicule est bloqué (modèles 4RM)
Ne pas faire tourner excessivement les roues lorsqu’elles ne sont plus en contact avec
le sol, ou lorsque le véhicule est embourbé ou ensablé, etc. Cela peut causer des
dommages aux organes de la transmission ou propulser brutalement le véhicule vers
l’avant ou l’arrière, avec pour conséquence un accident.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
183
NOTE
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la
marche du véhicule, la puissance du moteur peut s’en trouver restreinte.
● Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de
frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses sur P, serrez le frein de
stationnement. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d’accélérer
brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
● Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à gauche.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages au moteur électrique d’assistance
de direction.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
● Veillez à laisser le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir roulé à haute
vitesse ou en montagne, si le moteur doit être arrêté. Laissez le temps au
turbocompresseur de se refroidir avant d’arrêter le moteur. (P. 178)
À défaut, le turbocompresseur risque de subir des dommages.
■ Si vous crevez d’un pneu pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez
fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour
ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule est bruyant ou vibre anormalement.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (P. 594)
■ Lorsque vous approchez d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous
risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de bien
vérifier les éléments suivants:
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l’huile et des lubrifiants utilisés dans le
moteur, la transmission, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles 4RM), les
différentiels, etc.
● État du graissage de l’arbre de transmission (modèles 4RM), des roulements et des
articulations de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement de toutes
les articulations, roulements, etc.
184
4-1. Avant de prendre le volant
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge.
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de chargement totale) – (Poids total des
occupants)
Détermination de la limite de charge à ne pas dépasser
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre
véhicule.
(2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront
place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX kg ou
XXX lbs.
(4) Le résultat donne la capacité disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la valeur “XXX” est égale à 1400 lbs. et que 5 passagers
pesant chacun 150 lb prennent place à bord de votre véhicule, la capacité
disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs.
(1400  750 (5150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer
dans le véhicule. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne peut pas dépasser
la capacité disponible pour le chargement et les bagages calculée à l’étape 4.
(6) Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, la charge de celle-ci
sera transférée à votre véhicule. Consultez le présent manuel pour
déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité disponible pour le
chargement et les bagages. (P. 188)
Véhicules dépourvus d’équipement de remorquage: Lexus déconseille de tracter
une remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une
caravane/remorque.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
185
Formule de calcul pour votre véhicule
1
Capacité de chargement
2
Capacité de charge totale (charge
utile du véhicule) (P. 626)
Lorsque 2 personnes totalisant un poids de A lb. (kg) prennent place dans votre
véhicule, dont la capacité de charge totale (charge utile du véhicule) est de B lb.
(kg), la capacité disponible pour le chargement et les bagages est C lb. (kg),
comme suit:
B*2 lb. (kg)  A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
Si dans ces conditions, 3 personnes supplémentaires totalisant un poids de D lb. (kg)
prennent place dans le véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les
bagages est réduite à E lb. (kg), comme suit:
C lb. (kg)  D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire en passagers
*5: E = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme l’exemple précédent le montre, si le nombre d’occupants augmente, la
charge correspondant au chargement et aux bagages est réduite de celle égale
au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d’autres termes, si
l’augmentation du nombre d’occupants entraîne le dépassement de la capacité
de charge totale (poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages),
vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
*1: A = Poids des passagers
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Charge disponible pour le chargement et les bagages
186
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le coffre:
● Bidons d’essence
● Aérosols
■ Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas appuyer
normalement sur les pédales, que son champ de vision soit masqué ou que lui ou
d’autres passagers soient heurtés par des objets, avec pour conséquence possible un
accident.
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le
coffre.
● Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de manière qu’il ne dépasse
pas la hauteur des dossiers de siège.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne
doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
● Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges et
attacher leur ceinture de sécurité.
● Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Assurez la sécurité de tous les objets dans l’habitacle.
■ Capacité et répartition
● Ne pas dépasser les valeurs maximum de poids nominal sur essieu ou de poids
nominal du véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la
capacité de charge totale, ne pas répartir la charge de manière déséquilibrée. Un
mauvais chargement peut dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de
freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
187
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez une galerie de pavillon (véhicules équipés de rails de toit)
Respectez les précautions suivantes:
● Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la galerie.
● Si vous devez transporter une charge encombrante en longueur ou en largeur, ne
jamais dépasser la longueur ou la largeur hors-tout du véhicule. (P. 626)
● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la galerie de
pavillon.
● Charger la galerie de toit a pour conséquence de déplacer vers le haut le centre de
gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement,
de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de le voir se retourner à défaut de
conduire avec prudence, et d’être ainsi grièvement, voire mortellement blessé.
● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou à
vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge reste correctement en
place.
● Ne dépassez pas 176,3 lb. (80 kg) de chargement sur la galerie de pavillon.
■ Lorsque vous chargez le véhicule (véhicules équipés d’un toit ouvrant)
Ne pas charger directement sur le toit ouvrant. À défaut, des dommages important
peuvent s’ensuivre.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
NOTE
4
188
4-1. Avant de prendre le volant
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale,
le nombre de places assises, la capacité de traction et la capacité de
chargement.
◆ Capacité de charge totale (charge utile du véhicule): P. 626
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants, du
chargement et des bagages.
◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l’avant, 3 à l’arrière)
Le nombre de places assises indiqué est égal au nombre maximum
d’occupants d’un poids moyen estimé de 150 lb. (68 kg) par personne.
◆ PNR (Poids Nominal de Remorque) (véhicules équipés d’un équipement de
remorquage):
P. 192, 626
Le PNR est égal à la valeur maximum de poids brut de remorque (poids de la
caravane/remorque plus poids de son chargement) que votre véhicule est
capable de tracter.
◆ PNR (Poids Nominal de Remorque) (véhicules dépourvus d’équipement de
remorquage)
Lexus déconseille de tracter une remorque avec votre véhicule.
◆ Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre
d’occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également portées sur l’étiquette informative des pressions de
gonflage en fonction de la charge. (P. 542)
AVERTISSEMENT
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Non seulement les pneus peuvent en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage peuvent également s’en trouver dégradés, avec un risque
d’accident.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
189
Conduite avec une caravane/remorque (véhicules
équipés d’un équipement de remorquage)
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des passagers et
des charges utiles. Tracter une caravane/remorque a des conséquences
négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité
du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Pour votre sécurité
et celle des autres usagers de la route, il vous est interdit de surcharger votre
véhicule ou votre caravane/remorque. Vous devez également vous assurer
que l’équipement de traction utilisé est adapté, qu’il a été convenablement
installé et mis en œuvre, et que vous appliquez les bonnes pratiques qui
s’imposent pour la conduite.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de votre
caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties Lexus ne s’appliquent pas aux dommages et pannes provoquées
par la traction d’une caravane/remorque à des fins commerciales.
Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de renseignements
concernant les exigences des kits de remorquage ou autres.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
La stabilité et l’efficacité au freinage de l’ensemble véhicule-remorque sont
affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les performances et
réglages de freinage, les freins de la caravane/remorque, l’attelage et les
systèmes d’attelage (sur modèles équipés).
190
4-1. Avant de prendre le volant
Termes en lien avec le remorquage
■ PNBC (Poids Nominal Brut Combiné)
Poids total roulant autorisé
techniquement admissible. Le poids
total roulant autorisé est égal à la
somme du poids total du véhicule (y
compris celui des occupants, du
chargement et de tout équipement
optionnel monté sur le véhicule) et
du poids de la caravane/remorque
tractée (y compris son chargement).
■ PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule)
Poids brut maximum du véhicule
techniquement admissible. Le poids
brut du véhicule est égal au poids
total du véhicule. Lorsque vous
tractez une caravane/remorque,
c’est la somme du poids du véhicule
(y compris celui des occupants, du
chargement et de tout équipement
optionnel monté sur le véhicule) et
du poids au timon.
■ PNBE (Poids Nominal Brut sur Essieu)
Poids brut maximum sur essieu
techniquement admissible. Le poids
brut sur essieu est égal à la charge
qui s’exerce sur chaque essieu
(avant et arrière).
PNBE avant
PNBE arrière
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
191
■ PNR (Poids Nominal de Remorque)
Poids brut maximum de remorque
techniquement admissible. Le poids
brut de remorque est égal à la
somme entre le poids de la
caravane/remorque et le poids de
son chargement.
(Avec freins)
Le PNR est calculé en prenant pour
hypothèse que le véhicule est de
base avec un conducteur, un
passager avant, un équipement de
remorquage (si disponible), un
attelage et systèmes d’attelage (si
nécessaire).
Tout équipement optionnel, passager et chargement supplémentaire dans le
véhicule réduisent d’autant le poids nominal de remorque, afin que les limites de
PNBC, PNBV et PNBE ne soient pas dépassées.
Poids nominal de remorque pour
tracter une caravane/remorque
dépourvue de système de frein de
service.
■ Poids au timon
Charge s’exerçant sur la boule
d’attelage de la caravane/remorque.
(P. 193)
NX200t_OM_USA_OM78081D
(Sans freins)
Conduite
■ PNR non freiné (Poids Nominal de Remorque non freiné)
4
192
4-1. Avant de prendre le volant
Limites de poids
● Le poids brut de remorque ne doit jamais dépasser 2000 lb. (910 kg).
● Le poids brut combiné ne doit jamais dépasser les valeurs suivantes:
Modèles 2RM: 6306 lb. (2860 kg)
Modèles 4RM: 6416 lb. (2910 kg)
● Le poids brut du véhicule ne doit
jamais excéder le PNBV indiqué sur
l’étiquette d’homologation.
● Le poids brut sur essieu appliqué sur
chaque essieu ne doit jamais
excéder le PNBE indiqué sur
l’étiquette d’homologation.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non freiné, la caravane/
remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de service.
PNBC, PNR et PNR non freiné
Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé,
poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n’excèdent pas les
limites.
■ PNBC*
Modèles 2RM: 6306 lb. (2860 kg)
Modèles 4RM: 6416 lb. (2910 kg)
■ PNR*
2000 lb. (910 kg)
■ PNR non freiné*
1000 lb. (450 kg)
*: Ces modèles sont
conformes aux exigences applicables au remorquage par les
véhicules tracteurs selon la norme SAE J2807.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
193
Poids au timon de caravane/remorque
● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de traction ou de
caravane/remorque, comme suit.
● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut charger
la caravane/remorque conformément aux instructions suivantes.
• Poids au timon
Le poids brut de remorque doit être réparti de telle façon que le poids au
timon en représente 9% à 11%.
(Poids au timon/Poids brut de remorque x 100 = 9% à 11%)
1
Poids brut de remorque
2
Poids au timon
4
Attelage
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction
différentes. Lexus vous recommande d’utiliser un attelage Lexus pour votre
véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus.
● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez
votre concessionnaire Lexus.
● Utilisez exclusivement un attelage de capacité suffisante pour le poids brut de
remorque de votre véhicule.
● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de l’attelage.
● Lubrifiez la boule d’attelage en lui appliquant une fine pellicule de graisse.
● Démontez l’attelage dès lors que vous ne tractez pas de caravane/remorque.
Après démontage de l’attelage, protégez les trous de fixation dans la
structure du véhicule, afin de prévenir la pénétration d’éléments extérieurs à
l’intérieur du véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
Vous pouvez contrôler le poids brut de remorque, le poids brut sur essieu
et le poids au timon sur les bascules qui équipent les stations de pesage
autoroutières, les entreprises de matériaux en BTP, les sociétés de
transport, les ferrailleurs, etc.
194
4-1. Avant de prendre le volant
Positions de la tête et de la boule d’attelage
1
Position de la boule d’attelage:
42,1 in. (1069,9 mm)
2
Position du trou d’axe de tête
d’attelage:
33,7 in. (855,6 mm)
Branchement des feux de la caravane/remorque
Veuillez consulter votre concessionnaire pour le montage des feux de la
caravane/remorque, un montage incorrect pouvant causer des dommages aux
feux du véhicule. Veillez à respecter la réglementation de votre pays pour le
montage des feux de la caravane/remorque.
Conseils de conduite avec une caravane/remorque
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte
différemment. Afin d’éviter un accident où vous-même ou autrui risqueriez
d’être tué ou gravement blessé, gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous tractez
une caravane/remorque:
● Les limitations de vitesse applicables à la traction d’une caravane/remorque
sont variables selon les états ou les provinces. Ne pas dépasser la limitation de
vitesse indiquée par la signalisation.
● Lexus recommande de limiter la vitesse de l’ensemble véhicule-remorque à
65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en parfait état. Ne pas
dépasser cette limite, la limitation de vitesse indiquée par la signalisation ou la
limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque dans son manuel
du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. L’instabilité de
l’ensemble véhicule tracteur-remorque (louvoiement) s’amplifie à mesure que
la vitesse augmente. Tout dépassement des limitations de vitesse peut causer
une perte de contrôle.
● Avant de prendre la route, vérifiez les pneus, les feux de la caravane/
remorque et les raccordements entre celle-ci et le véhicule. Vérifiez une
nouvelle fois après avoir parcouru une courte distance.
● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à vous
arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu’à ce que vous
ayez en mains votre ensemble véhicule-remorque.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
195
● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un
●
●
●
●
●
●
●
●
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
●
exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par
sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter la caravane/
remorque vers la gauche. Déplacez votre main vers la droite pour que la
caravane/remorque aille à droite. (Par rapport à une marche arrière sans
caravane/remorque attelée, il faut en général tourner dans le sens inverse.)
Évitez les changements de direction trop violents et trop longs. Faites-vous
guider par quelqu’un lorsque vous devez reculer, afin de réduire les risques
d’accident.
Les distances d’arrêt s’accroissant avec une caravane/remorque attelée,
augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui vous précèdent.
Pour chaque 10 mph (16 km/h) de vitesse, comptez au moins la longueur d’un
véhicule et d’une caravane/remorque.
Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage
en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de contrôle du véhicule.
Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante.
Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations brutales.
Évitez les coups de volant et les changements de direction trop rapides, et
ralentissez à l’approche des virages.
Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque passent plus
à l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez ce phénomène en
tournant plus large qu’en temps normal.
Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route mouillée
ou glissante, etc.
La caravane/remorque peut se trouver déstabilisée par l’augmentation de la
vitesse.
Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le
dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un
véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser
suffisamment d’espace avant de changer de voie de circulation.
Afin de préserver les performances du système de charge et l’efficacité du
frein moteur, lorsque vous vous en servez, ne pas utiliser la transmission sur D.
Si vous roulez en mode M, la position sélectionnée pour la plage de rapports
de la transmission doit être 4 ou inférieure. (P. 208)
L’instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une pente abrupte
ou très longue. Avant d’entamer la descente, ralentissez et rétrogradez. Ne
pas rétrograder brutalement quand vous descendez une pente très longue ou
abrupte.
196
4-1. Avant de prendre le volant
● Évitez de freiner trop souvent ou d’appuyer trop longtemps sur la pédale de
frein. Les freins risquent de surchauffer et l’efficacité de freinage de s’en
trouver réduite.
● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque,
le moteur de votre véhicule est susceptible de surchauffer par temps chaud
(températures supérieures à 85F [30C]) lorsque vous montez une côte
longue ou abrupte. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur
indique une surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si
elle est en fonction) et arrêtez-vous sur le bord de la route de manière à ne
pas gêner la circulation. (P. 618)
● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la
caravane/remorque. Mettez le sélecteur de vitesses sur P et serrez le frein de
stationnement. Évitez de stationner dans une pente, mais si vous ne pouvez
pas faire autrement, procédez comme suit:
1
Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein.
2
Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du véhicule et
de la caravane/remorque.
3
Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la pédale de frein,
jusqu’à ce que les cales supportent la charge.
4
Mettez le sélecteur de vitesse sur P et serrez le frein de stationnement.
5
Arrêtez le moteur.
● Lorsque vous repartez en côte après avoir stationné:
1
Avec la transmission sur P, démarrez le moteur. Veillez bien à garder le
pied sur la pédale de frein.
2
Engagez un rapport de marche avant. Si vous devez reculer, mettez le
sélecteur de vitesses sur R.
3
Si le frein de stationnement est en mode manuel, desserrez-le. (P. 215)
4
Relâchez la pédale de frein puis avancez ou reculez lentement pour sortir
des cales. Arrêtez-vous et serrez les freins.
5
Demandez à quelqu’un de retirer les cales.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
197
■ Boule d’attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque
Quelle que soit la catégorie de
l’attelage utilisé, pour que la sécurité
soit garantie avec la caravane/
remorque attachée, il faut que la boule
d’attelage soit à la même hauteur que
le coupleur de la caravane/remorque.
1 Coupleur
2 Boule d’attelage
4
Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies:
● Vérifiez que les pneus du véhicule sont correctement gonflés. (P. 634)
● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations du fabricant.
● Tous les feux de la caravane/remorque imposés par la réglementation sont
fonctionnels.
● Tous les feux sont fonctionnels chaque fois que vous les branchez.
● La boule d’attelage est à la bonne hauteur par rapport au coupleur de la caravane/
remorque.
● La caravane/remorque est de niveau quand elle est attelée.
Ne prenez pas la route si la caravane/remorque n’est pas de niveau, et vérifiez que le
poids au timon n’est pas excessif, que la caravane/remorque n’est pas surchargée, que
la suspension n’est pas usée, etc.
● Le chargement est bien arrimé dans la caravane/remorque.
● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/
provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des rétroviseurs
homologués pour tracter une caravane/remorque.
■ AVS (Système de suspension variable adaptative) (sur modèles équipés)
Vous pouvez sélectionner un mode de suspension différent pour améliorer l’agrément
de conduite. (P. 312)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
■ Avant de procéder au remorquage
198
4-1. Avant de prendre le volant
■ Programme de rodage
Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur a été
récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Lexus
vous déconseille vivement de tracter une caravane/remorque avant d’avoir
préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
Après que le véhicule ait parcouru plus de 500 miles (800 km), vous pouvez tracter
une caravane/remorque. Toutefois, pendant encore 500 miles (800 km), roulez à des
vitesses inférieures à 50 mph (80 km/h) quand vous tractez une caravane/remorque, et
évitez d’accélérer jusqu’aux plein gaz.
■ Entretien
● Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un entretien plus
fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Voir le “Guide de la garantie et des
services”, “Supplément du manuel du propriétaire” ou “Programme d’entretien”.)
● Resserrez les vis de fixation de la boule et de la barre d’attelage dès lors que vous avez
parcouru 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque.
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par
un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais
état, etc.), qui créent une instabilité.
● Si la caravane/remorque se met à louvoyer:
• Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne droite.
Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la caravane/remorque
en tournant le volant de direction.
• Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais très
progressivement, pour réduire la vitesse.
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le
véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser.
● Après que la caravane/remorque ait cessé de louvoyer:
• Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque.
• Vérifiez la charge dans la caravane/remorque.
Vérifiez que la charge ne s’est pas déplacée.
Vérifiez que le poids au timon est conforme, si possible.
• Vérifiez la charge dans le véhicule.
Vérifiez que le véhicule n’est pas en surcharge dès lors que les occupants sont à
bord.
Si vous ne trouvez aucun problème, c’est que la vitesse à laquelle la caravane/
remorque se met à louvoyer dépasse la limite propre à votre ensemble véhiculeremorque. Roulez à une vitesse plus réduite pour prévenir toute instabilité. Gardez à
l’esprit que le louvoiement de l’ensemble véhicule-remorque s’amplifie à mesure que
la vitesse augmente.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
199
AVERTISSEMENT
■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et
conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/remorque et des
conditions d’utilisation. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire
mortel. La stabilité et l’efficacité au freinage du véhicule sont affectées par la stabilité
de la caravane/remorque, les performances et les réglages du freinage et l’attelage.
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte
différemment.
■ Pour éviter tout accident corporel
● Ne pas dépasser les valeurs de PNR, PNR non freiné, PNBC, PNBV ou PNBE.
● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu’il soit dans la plage conforme. Placez les
charges plus lourdes au plus près possible de l’essieu de la caravane/remorque.
● Ne pas dépasser la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse indiquée
par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque
dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. Ralentissez
suffisamment avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route mouillée ou
glissante, etc., pour éviter tout risque d’accident. Si votre ensemble véhiculeremorque est victime d’instabilité suite à décélération depuis une certaine vitesse,
ralentissez et veillez à rouler en permanence à une vitesse inférieure à celle à laquelle
l’instabilité apparaît.
● Ne pas changer de direction de manière brusque, abrupte ou violente.
● Ne pas freiner brusquement, sous peine de provoquer un dérapage avec pour
conséquences un repliage en portefeuille et une perte de contrôle du véhicule. Ce
point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante.
● Ne pas dépasser les limites de capacité de l’attelage de caravane/remorque, de
poids brut du véhicule, de poids brut sur essieu et de poids au timon.
● Ne pas utiliser les systèmes suivants lorsque vous tractez une caravane/remorque.
• Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une forte déclivité ou une longue
route de montagne. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez une
pente très longue ou abrupte.
● L’instabilité de l’ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les pentes
abruptes et très longues. Avant de descendre une forte déclivité ou une longue route
de montagne, ralentissez et rétrogradez. Ne pas rétrograder brutalement quand
vous descendez une pente très longue ou abrupte. Évitez de freiner trop souvent ou
d’appuyer trop longtemps sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et
l’efficacité de freinage de s’en trouver réduite.
● Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne pas tracter une caravane/
remorque quand le véhicule est équipé de la roue de secours compacte.
200
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■ Attelage
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes,
établies par leur fabricant. Même si le véhicule est éventuellement capable
physiquement de tracter une charge supérieure, vous ne devez jamais dépasser la
limite de poids nominal préconisée pour l’attelage. Excéder la limite préconisée par le
fabriquant de l’attelage pour caravane/remorque peut être à l’origine d’un accident
grave, voire mortel.
■ Quand vous tractez une caravane/remorque
Lexus vous recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins sont
conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/provinces en vigueur.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non-freiné, la caravane/remorque
doit obligatoirement être équipée de freins. Lexus vous recommande d’utiliser une
caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations
fédérales et des états/provinces en vigueur.
● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son efficacité au
freinage s’en trouverait réduite.
● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de sécurité à la
caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du coupleur ou de la boule
d’attelage, le danger existe que la caravane/remorque se déporte sur une autre voie
de circulation.
NOTE
■ Lorsque vous installez un attelage pour caravane/remorque
Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Lexus.
N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; cela risque d’endommager la carrosserie.
■ Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe
Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe. Un
raccordement direct par épissure peut causer des dommages au circuit électrique de
votre véhicule et entraîner un mauvais fonctionnement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-1. Avant de prendre le volant
201
Conduite avec une caravane/remorque (véhicules
dépourvus d’équipement de remorquage)
Lexus déconseille de tracter une remorque avec votre véhicule. Lexus
déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un
support pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas
conçu pour tracter une caravane/remorque ou pour utiliser un système de
portage sur crochet d’attelage.
4
Conduite
NX200t_OM_USA_OM78081D
202
4-1. Avant de prendre le volant
Remorquage de loisirs
Votre véhicule n’a pas été conçu pour le remorquage de loisirs (les 4 roues au
sol) avec une autocaravane.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage important à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les
quatre roues au sol.
■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission et au système 4RM à Commande
dynamique du couple (modèles 4RM)
Modèles 2RM: Ne remorquez jamais le
véhicule par l’arrière, avec les roues avant au
sol.
La transmission pourrait en effet de subir de
graves dommages.
Modèles 4RM: Ne remorquez jamais ce
véhicule avec une des roues au sol. La
transmission et le système 4RM à Commande
dynamique de couple risqueraient en effet de
subir de graves dommages.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
203
Contacteur de démarrage (moteur)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique
pour démarrer le moteur ou changer de mode le contacteur de démarrage.
Démarrage du moteur
1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
3
Appuyez fermement sur la pédale
de frein.
et un message vont s’afficher à
l’écran multifonctionnel.
Si cet affichage est absent, le moteur ne
peut pas être démarré.
Appuyez sur le contacteur de
démarrage.
Le moteur est entraîné par le démarreur
jusqu’à son démarrage ou pendant 30
secondes au maximum, selon le cas.
Continuez à appuyer sur la pédale de
frein jusqu’au démarrage complet du
moteur.
Le démarrage du moteur est possible
quel que soit le mode dans lequel se
trouve le contacteur de démarrage.
Arrêt du moteur
1
Arrêtez complètement le véhicule.
2
Mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P. 208)
3
Serrez le frein de stationnement. (P. 215)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se serre automatiquement
lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P. 214)
4
Appuyez sur le contacteur de démarrage.
5
Relâchez la pédale de frein et vérifiez que le combiné d’instruments n’affiche
plus rien.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
4
4
204
4-2. Procédures de conduite
Sélection des différents modes du contacteur de démarrage
Pour changer de mode, appuyez sur le contacteur de démarrage avec la pédale
de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.)
Arrêt*
1
Les feux de
fonctionnels.
2
détresse
restent
Mode ACCESSOIRES
Certains équipements électriques sont
utilisables, tels que le système audio.
“Accessoire” va s’afficher à l’écran
multifonctionnel.
3
Mode DÉMARRAGE
Tous les équipements électriques sont
utilisables.
“Contact mis” va s’afficher à l’écran
multifonctionnel.
*: Si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P
lorsque vous arrêtez le moteur, le
contacteur de démarrage passe en
mode ACCESSOIRES et non sur arrêt.
Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le sélecteur de vitesses n’est
pas sur P
Si vous arrêtez le moteur alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur P, le
contacteur de démarrage n’est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSOIRES.
Procédez comme suit pour placer le bouton sur arrêt:
1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
3
Vérifiez que “Coupez le moteur.” est affiché à l’écran multifonctionnel, puis
appuyez une fois sur le contacteur de démarrage.
4
Vérifiez que “Coupez le moteur.” n’est plus affiché à l’écran multifonctionnel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
205
■ Coupure automatique du contact
■ Protection contre la surchauffe du moteur d’antivol de direction
Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son
fonctionnement soit suspendu si vous démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de
suite dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de démarrer le moteur.
Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur d’antivol de direction recommence à
fonctionner.
■ Lorsque le message “Panne du Access System with Elec. Key. Consultez le manuel.”
(Dysfonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres”, voir le
Manuel du propriétaire) s’affiche sur l’écran multifonctionnel
Le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
P. 549
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES pendant plus de 20 minutes ou en
mode DÉMARRAGE (le moteur est arrêté) pendant plus d’une heure alors que le
sélecteur de vitesses est sur P, le contacteur de démarrage est automatiquement mis sur
arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas complètement d’éviter la décharge de la
batterie. Ne pas laisser le véhicule avec le contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant trop longtemps lorsque le moteur est
arrêté.
■ Pile de la clé électronique usée
P. 117
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
P. 140
■ Remarque sur l’accès “mains libres”
P. 141
■ Si le moteur ne démarre pas
● Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. (P. 79)
Contactez votre concessionnaire Lexus.
● Vérifiez que le sélecteur de vitesses est bien sur P. Il n’est pas possible de démarrer le
moteur si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P. Le message “Passez en P pour
démarrer.” va s’afficher à l’écran multifonctionnel.
■ Antivol de direction
Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt, et ouvert et fermé les
portes, le volant de direction est bloqué par l’antivol de direction. Appuyez à nouveau sur
le contacteur de démarrage pour débloquer l’antivol de direction.
■ Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer l’antivol de direction
Un message va s’afficher à l’écran
multifonctionnel.
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
Appuyez sur le contacteur de démarrage tout
en tournant le volant de direction à gauche et à
droite.
206
4-2. Procédures de conduite
■ Utilisation du contacteur de démarrage
● Pour utiliser le contacteur de démarrage, un appui court et franc est suffisant. Si vous
n’appuyez pas correctement sur le contacteur de démarrage, le moteur peut ne pas
démarrer et le contacteur peut ne pas changer de mode. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer longuement sur ce bouton.
● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contacteur de
démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre pas.
Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques
secondes avant de redémarrer le moteur.
■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par un réglage
personnalisé
P. 612
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur.
N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur pendant que vous démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Si le moteur tombe en panne alors que le véhicule roule, ne pas ouvrir ou verrouiller les
portes jusqu’à ce que vous puissiez arrêter le véhicule en lieu sûr. L’antivol de direction
entre en fonction et cela peut conduire à un accident grave, voire mortel.
■ Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la marche du véhicule,
appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus de 2 secondes, ou
brièvement au moins 3 fois de suite. (P. 573)
Toutefois, ne pas toucher le contacteur de démarrage pendant la marche du véhicule,
sauf en cas d’urgence. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas
la perte de contrôle de la direction et des freins, mais l’assistance de direction est alors
perdue. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, et par conséquent il vous
est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en
toute sécurité.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
207
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Ne pas laisser le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
● Si l’écran multifonctionnel affiche “Accessoire” ou “Contact mis” alors que le moteur
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
n’est pas en marche, le contacteur de démarrage n’est pas sur arrêt. Sortez du
véhicule après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt.
● Ne pas arrêter le moteur alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur P. Si vous
arrêtez le moteur alors que le sélecteur de vitesses est sur une autre position, le
contacteur de démarrage ne se met pas sur arrêt, mais en mode ACCESSOIRES. Si
le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES, la batterie risque de se décharger.
■ Lorsque vous démarrez le moteur
● Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler votre
véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ Symptômes indiquant une défaillance dans le contacteur de démarrage
Si le fonctionnement du contacteur de démarrage semble quelque peu inhabituel, si
par exemple il accroche légèrement, c’est peut-être le signe d’une défaillance.
Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
208
4-2. Procédures de conduite
Transmission automatique
Manœuvre du sélecteur de vitesses
Avec le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, manœuvrez le
sélecteur de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manœuvrez le
sélecteur de vitesses entre P et D.
Usage des positions de sélection
Position de sélection
Objectif ou fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Conduite normale*1
M
Conduite en mode M*2 (P. 210)
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire le bruit, mettez le sélecteur
de vitesses sur D en conduite normale.
*
2:
Vous pouvez sélectionner la plage de rapports de votre choix lorsque vous conduisez
en mode M.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
209
Sélection du mode de conduite
P. 308
Sélection des plages de rapports en position D (véhicules équipés de
palettes de passage de vitesse)
Pour sélectionner temporairement la plage de rapports pendant que vous
conduisez, tirez sur la palette de passage de vitesse “-” alors que le sélecteur de
vitesses est sur D. Changer la plage de rapports vous permet de sélectionner le
niveau de frein moteur. Vous pouvez sélectionner la plage de rapports en
agissant sur les palettes de passage de vitesse “-” et “+”.
1
Sélection du rapport supérieur
2
Sélection du rapport inférieur
La plage de rapports sélectionnée,
entre 1 et 6, va s’afficher à l’écran
multifonctionnel.
4
■ Gammes de rapports et leur fonctions
Affichage au compteur
Fonction
D2 - D6
Un rapport dans la plage entre 1 et le rapport sélectionné
est automatiquement choisi selon la vitesse du véhicule et
ses conditions d’utilisation
D1
La 1ère est sélectionnée
Une plage de rapports plus basse offre plus de frein moteur qu’une plage de rapports
plus haute.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
La plage de rapports initialement
sélectionnée lorsque vous agissez sur la
palette de changement de vitesse “-” est
choisie automatiquement entre 2, 3, 4
ou 5 selon la vitesse à laquelle roule le
véhicule.
Pour revenir en position D de conduite normale, tirez pendant un certain temps sur la
palette de passage de vitesse “+”.
210
4-2. Procédures de conduite
Sélection des rapports en position M
Pour passer en mode M, mettez le sélecteur de vitesses sur M. Vous pouvez
alors sélectionner les rapports en agissant sur le sélecteur de vitesses ou sur les
palettes de passage de vitesse, ce qui vous permet de conduire sur le rapport de
votre choix. Pour sélectionner les rapports, vous pouvez utiliser le sélecteur de
vitesses ou les palettes de passage de vitesse “-” et “+” (sur modèles équipés).
1
Sélection du rapport supérieur
2
Sélection du rapport inférieur
Vous changez de rapport chaque fois
que vous agissez sur le sélecteur de
vitesses ou les palettes de passage de
vitesse.
Le rapport sélectionné, entre 1 et 6, ne
va plus changer et s’afficher à l’écran
multifonctionnel.
Lorsque vous roulez en position M, le rapport ne change pas tant que vous
n’agissez pas sur le sélecteur de vitesses ou les palettes de passage de vitesse.
Toutefois, même en position M, les rapports changent automatiquement dans
les situations suivantes:
● Lorsque le véhicule perd de la vitesse (sélection du rapport inférieur
uniquement).
● Lorsque vous appuyez davantage sur la pédale d’accélérateur, pendant la
marche du véhicule (sélection du rapport inférieur uniquement).
● Lorsque l’aiguille du compte-tours est dans la zone rouge (plage au-delà
des régimes admissibles du moteur).
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
211
■ Lorsque vous agissez sur la palette de passage de vitesse “-” alors que le sélecteur de
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
vitesses est sur D
Une plage de rapports va être automatiquement sélectionnée. Le dernier rapport de la
première plage de rapports sera d’une unité inférieur à celui utilisé lorsque vous roulez
normalement en position D.
■ Désactivation automatique de la sélection de la plage de rapports en position D
En position D, la sélection des plages de rapports est désactivée dans les situations
suivantes:
● Lorsque le véhicule vient à l’arrêt
● Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur plus longtemps qu’une certaine durée
● Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que D
■ Pour protéger la transmission automatique
Le message “Temp liquide de transmission élevée. Consultez le manuel.” s’affiche à
l’écran multifonctionnel et une fonction intervient qui sélectionne automatiquement une
plage de rapports supérieure lorsque le fluide est à haute température. Faites contrôler
le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Signal sonore d’alerte de restriction à la rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, il peut
arriver qu’il ne soit pas possible de rétrograder même lorsque vous agissez sur le
sélecteur de vitesses. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.)
■ Lorsque vous roulez sous régulateur de vitesse (sur modèles équipés), régulateur de
vitesse actif (sur modèles équipés) ou régulateur de vitesse actif sur toute la plage de
vitesses (sur modèles équipés)
Même si vous agissez comme indiqué ci-dessous dans l’intention d’augmenter le frein
moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat escompté car cela ne désactive pas
le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses.
● Alors que vous roulez sur D, vous rétrogradez en 5 ou 4. (P. 209)
● Lorsque vous passez en mode sport alors que vous rouliez en position D. (P. 308)
■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement)
Lorsque vous effectuez les manœuvres inhabituelles suivantes, cela peut restreindre la
puissance du moteur.
● Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à
D ou de P à R (D y compris M) alors que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur, un
message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte s’affiche à
l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
● Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur alors que le véhicule est en
marche arrière.
212
4-2. Procédures de conduite
■ Mode AI-SHIFT
● Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des
actions du conducteur et des conditions de circulation.
Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de mode
de conduite est en mode normal avec le sélecteur de vitesses sur D. (La fonction est
désactivée si vous mettez le sélecteur de mode de conduite en mode sport ou le
sélecteur de vitesses sur M.)
● Le mode G AI-SHIFT est automatiquement sélectionné sur une plage de rapports
adaptée lorsque vous roulez en mode sport, en fonction des conditions d’utilisation du
véhicule et des conditions de circulation.
Le mode G AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de
mode de conduite est en mode sport avec le sélecteur de vitesses sur D. (La fonction
est désactivée si vous mettez le sélecteur de mode de conduite en mode normal ou le
sélecteur de vitesses sur M.)
■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
P. 609
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous roulez sur chaussée glissante
Soyez prudent lorsque vous rétrogradez ou accélérez franchement, car le risque
existe que le véhicule se mette de travers ou dérape.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
213
Commodo de clignotants
Instructions d’utilisation
1
Clignotant droit
2
Changement de voie de circulation,
à droite (poussez le commodo à micourse et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3
Changement de voie de circulation,
à gauche (poussez le commodo à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à
3 reprises.
4
Clignotant gauche
4
Conduite
■ Conditions de fonctionnement des clignotants
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Si le clignotant est plus rapide qu’à l’habitude
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
NX200t_OM_USA_OM78081D
214
4-2. Procédures de conduite
Frein de stationnement
Vous avez le choix entre les modes suivants.
Mode automatique
Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré selon les
manœuvres du sélecteur de vitesses.
Même en mode automatique, il reste possible de serrer et desserrer le frein de
stationnement manuellement. (P. 215)
1
Activation du mode automatique
(alors que le véhicule est à l’arrêt,
tirez longuement sur le bouton de
frein de stationnement jusqu’à ce
que le témoin de mode automatique
s’allume)
• Lorsque vous mettez le sélecteur de
vitesses sur une autre position que P,
le frein de stationnement se desserre,
et le témoin indicateur au combiné
d’instruments s’éteint, ainsi que le
témoin au bouton.
• Lorsque vous mettez le sélecteur de
vitesses sur P, le frein de
stationnement se serre, et le témoin
indicateur au combiné d’instruments
s’allume, ainsi que le témoin au
bouton.
Appuyez sur la pédale de frein chaque
fois que vous devez manœuvrer le
sélecteur de vitesses.
2
États-Unis Canada
Témoin de mode
automatique
Témoin de mode
automatique
Témoin de frein Témoin de frein
de stationnement de stationnement
Désactivation du mode automatique (alors que le véhicule est à l’arrêt, tirez
longuement sur le bouton de frein de stationnement jusqu’à ce que le témoin
de mode automatique s’éteigne)
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
215
Mode manuel
Vous pouvez serrer et desserrer manuellement le frein de stationnement.
1
Serrage du frein de stationnement
Le témoin indicateur de frein de
stationnement s’allume au combiné
d’instrument, ainsi que le témoin au
bouton.
Tirez longuement sur le bouton du frein
de stationnement si survient une
urgence où il est nécessaire de serrer le
frein de stationnement pendant la
marche du véhicule.
2
Desserrage
du
stationnement
frein
États-Unis Canada
de
4
Témoin de frein Témoin de frein
de stationnement de stationnement
Si le témoin indicateur de frein de stationnement clignote au combiné
d’instruments et au bouton, agissez une nouvelle fois sur le bouton. (P. 584)
■ Utilisation du frein de stationnement
● Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas en mode DÉMARRAGE, il n’est pas
possible de desserrer le frein de stationnement avec le bouton du frein de
stationnement.
● Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas en mode DÉMARRAGE, le mode
automatique (serrage et desserrage automatiques du frein de stationnement) n’est pas
disponible.
■ Si le message “Surchauffe frein stationnement. Frein stationnement indisponible.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Si vous serrez/desserrez le frein de stationnement plusieurs fois de suite sur une courte
période temps, il peut arriver que le système en limite le nombre de manœuvres pour
éviter la surchauffe. Si cela se produit, abstenez-vous d’utiliser le frein de stationnement.
Le fonctionnement normal du système se rétablit après 1 minute environ.
■ Bruit de manœuvre du frein de stationnement
La manœuvre du frein de stationnement se signale par un bruit de moteur électrique
(ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
Appuyez sur la pédale de frein et sans la
relâcher, agissez sur le bouton du frein
de stationnement. Vérifiez que le
témoin indicateur de frein de
stationnement s’éteint au combiné
d’instruments, ainsi que le témoin au
bouton.
216
4-2. Procédures de conduite
■ Témoin indicateur de frein de stationnement au combiné d’instruments et témoin au
bouton
● Selon le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage, le témoin indicateur
de frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton s’allument
et restent allumés comme décrit ci-dessous:
Mode DÉMARRAGE: Allumé jusqu’au complet desserrage du frein de
stationnement.
Hors mode DÉMARRAGE: Reste allumé environ 15 secondes.
● Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le frein de
stationnement est serré, le témoin indicateur du frein de stationnement au combiné
d’instruments et le témoin au bouton restent allumés pendant 15 secondes environ. Ce
n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■ Changement de mode
Lorsque vous activez/désactivez le mode automatique, un message s’affiche à l’écran
multifonctionnel, accompagné d’un signal sonore.
■ Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement engagé
Un signal sonore se déclenche si vous roulez avec le véhicule avec le frein de
stationnement serré. Le message “Relâchez le frein de stationnement.” est affiché à
l’écran multifonctionnel.
■ Signaux sonores et messages d’alerte
Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la défaillance
d’un système ou pour avertir le conducteur de la nécessité d’être attentif. Si un message
d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à
ses instructions.
■ Si le témoin d’alerte de système de freinage s’allume
P. 582
■ Utilisation en période hivernale
P. 333
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Ne pas laisser un enfant seul à bord du véhicule. Le frein de stationnement pourrait
être desserré involontairement et le danger existe que le véhicule se mette à rouler et
provoque un accident grave, voire mortel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
217
NOTE
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez le sélecteur de vitesses sur P, serrez le frein de
stationnement et assurez-vous que le véhicule est totalement immobilisé.
■ Lorsque le système est défaillant
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et vérifiez les messages d’alerte.
■ Lorsque le frein de stationnement reste serré suite à une défaillance
Rouler avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des
organes de freinage, avec pour conséquences de moins bonnes performances de
freinage et une usure accrue des freins. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
4
Conduite
NX200t_OM_USA_OM78081D
218
4-2. Procédures de conduite
Maintien du freinage
Le système de maintien du freinage garde les freins serrés lorsque le
sélecteur de vitesses est sur D, M ou N avec le système actif et après que vous
ayez appuyé sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système
desserre les freins lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur avec le
sélecteur de vitesses sur D ou M, pour permettre une mise en mouvement en
douceur du véhicule.
Activation du système de maintien du
freinage
Le témoin de veille de maintien du
freinage (vert) s’allume. Pendant que le
système maintient les freins serrés, le
témoin de maintien actif du freinage
(jaune) est allumé.
■ Conditions de fonctionnement du système de maintien du freinage
Le système de maintien du freinage est inopérant dans les conditions suivantes:
● Le hayon ou le capot n’est pas fermé.
● La porte conducteur n’est pas fermée.
● Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
Si l’une des situations précédemment indiquées est détectée alors que le système de
maintien du freinage est actif, celui-ci se désactive et le témoin indicateur de veille de
maintien du freinage s’éteint. Par ailleurs, si l’une de ces situations est détectée alors que
le système tient les freins, un signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran
multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré.
■ Fonction de maintien du freinage
● Si la pédale de frein est laissée au repos pendant 3 minutes environ après que le
système ait commencé à maintenir le freinage, le frein de stationnement est
automatiquement serré. Dans ce cas, un signal sonore se déclenche et un message
d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel.
● Pour désactiver le système alors qu’il maintient le freinage, appuyez franchement sur la
pédale de frein et appuyez une nouvelle fois sur le bouton.
● Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule
lorsqu’il est dans une côte abrupte. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le
conducteur de freiner lui-même. Le conducteur est informé de cette situation par un
signal sonore d’alerte et une indication à l’écran multifonctionnel. Si un message
d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à
ses instructions.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-2. Procédures de conduite
219
■ Lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement alors que le système
maintient le freinage
Le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement. Tout en appuyant sur la
pédale de frein, desserrez le frein de stationnement en agissant sur son bouton et
assurez-vous que le témoin indicateur du frein de stationnement s’éteint. (P. 214)
■ Si le message “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule au plus vite par n’importe
quel concessionnaire agréé Lexus, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
■ Signaux sonores et messages d’alerte
Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la défaillance
d’un système ou pour avertir le conducteur de la nécessité d’être attentif. Si un message
d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à
ses instructions.
■ Si le témoin de maintien actif du freinage clignote
P. 584
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez le système de maintien du freinage dans une côte
abrupte. Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le
véhicule dans une telle situation.
■ Lorsque vous êtes à l’arrêt sur une route glissante
Le système est incapable d’arrêter le véhicule dès lors que le potentiel d’adhérence
des pneus est dépassé. Ne pas utiliser le système lorsque vous êtes à l’arrêt sur une
route glissante.
NOTE
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Le système de maintien du freinage n’est pas conçu pour être utilisé lorsque vous
stationnez le véhicule pour une longue durée. Si vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt alors que le système assure le maintien du freinage, les freins
risquent de se desserrer, avec pour conséquence une mise en mouvement du véhicule.
Lorsque vous devez agir sur le contacteur de démarrage, appuyez sur la pédale de
frein, mettez le sélecteur de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
■ Lorsque le véhicule est dans une côte abrupte
4
220
4-2. Procédures de conduite
ASC (Contrôle actif de sonorité)
Le contrôle actif de sonorité ASC (Active Sound Control) est un système
électronique par lequel sont produites des sonorités de moteur pour
transmettre au conducteur la sensation acoustique des situations
dynamiques d’accélération et de décélération du véhicule, au moyen de hautparleurs intégrés au tableau de bord.
La réaction du véhicule au comportement du conducteur à l’accélération et à
ses changements de rapports est également transmise par ce moyen sonore.
Lorsque le mode sport est sélectionné, ces sonorités sont transmises au
conducteur à un volume plus fort.
Contrôle du volume
1
Plus fort
2
Moins fort
Le témoin s’allume lorsque le système
ASC est actif.
Lorsque vous tournez le sélecteur au
volume le plus bas, le système ASC de
désactive et le témoin s’éteint.
■ Conditions de fonctionnement du système ASC
Le sélecteur de mode de conduite est en mode normal ou sport.
■ Annulation temporaire des fonctions du système ASC
Il peut arriver que le système ASC soit temporairement annulé selon les conditions
d’utilisation du véhicule, notamment lorsque les pneus patinent suite à une accélération
brutale.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
221
Sélecteur d’éclairage
Il est possible d’activer les projecteurs manuellement ou automatiquement.
Instructions d’utilisation
Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les feux comme suit:

1
Type A
2
Les projecteurs et tous les
feux indiqués ci-dessus
(sauf les éclairages de jour)
s’allument.
3
Les
projecteurs,
les
éclairages de jour (P. 223)
et l’ensemble des éclairages
énumérés
ci-dessus
s’allument et s’éteignent
automatiquement (lorsque le
contacteur de démarrage est
en mode DÉMARRAGE).
4
Les éclairages de jour s’éteignent.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement, les feux
arrière, les éclairages de
plaque d’immatriculation,
les éclairages de jour
(P. 223), les éclairages
du tableau de bord et des
boutons s’allument.
222

4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Type B
1
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement, les feux
arrière, les éclairages de
plaque d’immatriculation,
les éclairages de jour
(P. 223), les éclairages
du tableau de bord et des
boutons s’allument.
2
Les projecteurs et tous les
feux indiqués ci-dessus
(sauf les éclairages de jour)
s’allument.
3
Les
projecteurs,
les
éclairages de jour (P. 223)
et l’ensemble des éclairages
énumérés
ci-dessus
s’allument et s’éteignent
automatiquement (lorsque le
contacteur de démarrage est
en mode DÉMARRAGE).
4
Les éclairages de jour s’allument.
Allumage des feux de route
1
Projecteurs allumés, poussez le
sélecteur vers l’avant pour allumer
les feux de route.
Tirez le sélecteur à vous en position
intermédiaire pour éteindre les feux de
route.
2
Pour faire un appel de phares, tirez
le sélecteur à vous et relâchez-le.
Vous pouvez faire des appels de phares
que les projecteurs soient allumés ou
éteints.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
223
Éclairages directionnels (sur modèles équipés)
Lorsque les conditions suivantes sont remplies, alors que les projecteurs (feux de
croisement) sont allumés, les éclairages directionnels s’allument également et
éclairent dans la direction où se dirige le véhicule. Cela pour améliorer la
visibilité lorsque vous franchissez une intersection ou stationnez la nuit.
● Vous tournez le volant de direction
● Vous agissez sur le commodo de clignotants
● Le sélecteur de vitesses est sur R
Toutefois, lorsque le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mph), les éclairages
directionnels ne s’allument pas.
Lorsque les éclairages directionnels sont allumés pendant plus de 30 minutes, ils
s’éteignent automatiquement.
■ Système d’éclairage de jour
● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule pendant la
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
journée, les éclairages de jour s’allument automatiquement (à intensité accrue) chaque
fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement alors que le
sélecteur d’éclairage est sur “AUTO”. (Éclairage plus intense que les feux de
stationnement avant.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de
nuit.
Type A uniquement: Il est possible de désactiver le système d’éclairage de jour avec le
sélecteur.
● Si un clignotant est utilisé, l’éclairage de jour du même côté s’éteint. Pour les feux de
détresse, les deux sont éteints.
● Comparé aux projecteurs allumés, le système d’éclairage de jour offre une meilleure
longévité et consomme moins d’électricité, et donc peut contribuer aux économies de
carburant.
■ Capteur de luminosité
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas
correctement si l’on place un objet sur celui-ci
ou si un objet fixé au pare-brise le bloque.
Dans ce cas, la gêne relative à la détection de la
lumière ambiante par le capteur peut nuire au
fonctionnement du système de phares
automatique.
4
224
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Système d’extinction automatique de l’éclairage
● Lorsque les phares s’allument: Les projecteurs et les feux arrière s’éteignent 30
secondes après l’ouverture et la fermeture d’une porte si le contacteur de démarrage
est en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. (Les éclairages s’éteignent immédiatement
si vous appuyez sur le bouton
de la clé après avoir verrouillé toutes les portes.)
● Lorsque seuls les feux arrière s’allument: Les feux arrière s’éteignent automatiquement
si le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt alors que la
porte conducteur est ouverte.
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, ou
ramenez le sélecteur d’éclairage sur la position d’arrêt avant de le remettre sur
ou
sur
.
■ Système de correction automatique d’assiette des projecteurs (sur modèles équipés)
L’assiette des phares est réglée automatiquement en fonction du nombre de passagers
et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les autres usagers de
la route ne soient pas gênés par le faisceau des phares.
■ Signal sonore de rappel d’éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque vous ouvrez la porte conducteur alors que le
contacteur de démarrage est sur arrêt ou en mode ACCESSOIRES et que les feux sont
allumés.
■ Fonction d’économie de la batterie
Pour éviter que la batterie du véhicule ne se décharge, si les projecteurs et/ou les feux
arrière sont allumés lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, la
fonction d’économie de la batterie intervient et éteint automatiquement tous les feux
après un délai de 20 minutes environ. Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage
en mode DÉMARRAGE, la fonction d’économie de la batterie est inactive.
Quand vous effectuez l’une des actions suivantes, la fonction d’économie de la batterie
est annulée une fois puis réactivée. Tous les feux s’éteignent automatiquement
20 minutes après la réactivation de la fonction d’économie de la batterie:
● Quand vous agissez sur le sélecteur d’éclairage
● Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du
capteur d’éclairage).
(Fonctions personnalisables: P. 656)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est
arrêté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
225
Feux de route automatiques
Le système des feux de route automatiques utilise un capteur caméra
embarqué pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des phares et des
feux des véhicules en sens inverse ou qui précédent le vôtre, pour allumer ou
éteindre les feux de route selon les conditions.
Activation du système de feux de route automatiques
1
Éloignez le commodo de vous avec
le sélecteur d’éclairage sur
ou
.
4
Conduite
2
Appuyez sur le bouton des feux de
route automatiques.
Le témoin des feux de route
automatiques s’allume lorsque les
phares sont allumés, pour indiquer que
le système est actif.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
226
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conditions d’activation ou désactivation automatique des feux de
route
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route
s’allument automatiquement:
● Le véhicule roule à plus de 21 mph (34 km/h) environ.
● La zone avant du véhicule est dans l’obscurité.
● Il n’y a aucun véhicule en sens inverse ou précédant le vôtre dont les phares
ou les feux arrière sont allumés.
● Il y a peu d’éclairages publics sur la route.
Si l’une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont
automatiquement éteints:
● Le véhicule ralentit à moins de 17 mph (27 km/h) environ.
● La zone avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité.
● Il y a des véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les phares ou
les feux arrière allumés.
● Il y a de nombreux éclairages publics sur la route.
Activation ou désactivation manuelle des feux de route
■ Sélection des feux de croisement
Tirez le levier de commande en
position initiale.
Le témoin des feux de route
automatiques s’éteint.
Poussez le commodo vers l’avant
pour réactiver le système des feux de
route automatiques.
■ Sélection des feux de route
Appuyez sur le bouton des feux de
route automatiques.
Le témoin des feux de route
automatiques s’éteint et le témoin
des feux de route s’allume.
Appuyez sur le bouton pour
réactiver le système des feux de
route automatiques.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
227
■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra
● Il peut arriver que les feux de route ne s’éteignent pas automatiquement dans les
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
situations suivantes:
• Lorsqu’un véhicule surgit soudainement d’un virage en sens inverse
• Lorsqu’un autre véhicule traverse la route perpendiculairement au vôtre
• Lorsque les véhicules en sens inverse ou qui précèdent sont masqués par une
succession de virages, un terre-plein central ou des arbres en bord de route
● Les feux de route risquent de s’éteindre lorsqu’un véhicule est détecté en sens inverse
avec les antibrouillard, sans que les phares ne soient allumés.
● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux tricolores, les panneaux
d’affichage ou les enseignes lumineuses peuvent provoquer l’extinction des feux de
route.
● Le délai à l’allumage ou à l’extinction des feux de route dépend des facteurs suivants:
• L’intensité lumineuse des phares, antibrouillard et feux arrière des véhicules en sens
inverse ou qui précèdent le vôtre
• Le mouvement et la trajectoire des véhicules en sens inverse ou qui précèdent
• Lorsqu’un véhicule en sens inverse ou qui précède n’a de fonctionnels que les feux
d’un seul côté
• Lorsqu’un véhicule en sens inverse ou qui précède est un deux-roues
• L’état de la route (dénivelé, courbe, état de la chaussée, etc.)
• Le nombre de passagers et le chargement en bagages
● Il peut arriver que les feux de route s’allument ou s’éteignent sans que le conducteur ne
s’y attende.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne détecte pas
correctement le niveau de luminosité ambiante et allume brièvement les feux de route
ou en expose les piétons. Par conséquent, vous devez envisager de gérer
manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système des feux de
route automatiques.
• Intempéries (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.)
• Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc.
• Le pare-brise est craquelé ou en mauvais état.
• La caméra de détection est déformée ou sale.
• La température de la caméra de détection est extrêmement élevée.
• Le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, feux arrière ou
antibrouillard.
• Les projecteurs ou les feux arrière des véhicules devant sont au choix éteints, sales,
de couleur variable ou mal réglés.
• Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente l’ombre et la
lumière.
• Lorsque vous roulez sur une route alternant montées et descentes rapprochées, ou
une route dont la chaussée est déformée, bosselée ou en mauvais état (pavée, en
terre, etc.).
• Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou comportant beaucoup de virages
rapprochés.
• Présence d’un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme un
panneau de signalisation ou un miroir par exemple.
• L’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant, comme la remorque
d’un poids lourd par exemple.
228
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
• Les phares du véhicule sont endommagés ou sales.
• Le véhicule penche d’un côté ou est cabré, par suite d’un pneu crevé ou de la
traction d’une caravane/remorque, etc.
• Le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de causer des
problèmes aux autres usagers de la route ou aux piétons, ou de les gêner.
AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de feux de route automatiques
N’accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du
véhicule et de commander manuellement les feux de route, au besoin.
NOTE
■ Remarques sur l’utilisation du système de feux de route automatiques
Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement du
système des feux de route automatiques.
● Ne touchez pas le capteur caméra.
● Ne pas faire subir de chocs violents à la
caméra de détection.
● Ne démontez pas le capteur caméra.
● Ne pas renverser de liquides sur la caméra de
détection.
● N’apposez aucun film teinté ni aucun
autocollant sur le capteur caméra ou sur le
b i àaucuni objet
ité dsur le ttableau de
é bord. Il est possible que le capteur caméra
● Ne placez
confonde à tort le reflet d’un objet avec l’éclairage public, les phares des autres
véhicules, etc.
● Ne pas monter une vignette de stationnement ni aucun autre accessoire près ou
autour de la caméra de détection.
● Ne surchargez pas le véhicule.
● Ne modifiez pas le véhicule.
● Ne remplacez pas le pare-brise par une pièce qui ne soit pas d’origine.
Contactez votre concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
229
Sélecteur d’antibrouillards
Les projecteurs antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les
conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard.
Instructions d’utilisation
1
Extinction
antibrouillards
des
2
Allumage
antibrouillards
des
4
Conduite
■ Conditions d’utilisation des antibrouillards
Les projecteurs sont allumés en feux de croisement.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est
arrêté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
230
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
Utilisation du commodo d’essuie-glaces
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utilisez le
commodo comme suit.
■ Essuie-glaces de pare-brise intermittents à intervalle réglable (sur modèles
équipés)

Type A
1
Arrêt
2
Balayage intermittent
3
Balayage à vitesse lente
4
Balayage à vitesse rapide
5
Balayage impulsionnel
La fréquence de balayage des essuie-glaces est réglable quand le mode
intermittent est sélectionné.
6
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise
7
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
8
Lave-glace
automatique
avec
231
balayage
Après pulvérisation du liquide de
lave-glace, les essuie-glaces balaient
le pare-brise à 2 ou 3 reprises.
Véhicules équipés de laveprojecteurs:
Lorsque les projecteurs sont allumés
et vous tirez longuement le
commodo à vous, les laveprojecteurs se mettent en action une
fois. Après cela, les lave-projecteurs
se mettent en action toutes les 5 fois
que vous tirez à vous le commodo.

Type B
Arrêt
2
Balayage intermittent
3
Balayage à vitesse lente
4
Balayage à vitesse rapide
5
Balayage impulsionnel
La fréquence de balayage des essuie-glaces est réglable quand le mode
intermittent est sélectionné.
6
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise
7
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
1
232
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
8
Lave-glace
automatique
avec
balayage
Après pulvérisation du liquide de
lave-glace, les essuie-glaces balaient
le pare-brise à 2 ou 3 reprises.
Véhicules équipés de laveprojecteurs:
Lorsque les projecteurs sont allumés
et vous tirez longuement le
commodo à vous, les laveprojecteurs se mettent en action une
fois. Après cela, les lave-projecteurs
se mettent en action toutes les 5 fois
que vous tirez à vous le commodo.
■ Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (sur modèles équipés)

Type A
1
Arrêt
2
Asservissement
détecteur de pluie
3
Balayage à vitesse lente
4
Balayage à vitesse rapide
5
Balayage impulsionnel
au
Lorsque le sélecteur est sur “AUTO”,
les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement quand le capteur
détecte des gouttes de pluie. Le
système
règle
alors
automatiquement la fréquence de
balayage des essuie-glaces en
fonction du volume de pluie et de la
vitesse du véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
233
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné.
6
Augmentation de la sensibilité
7
Diminution de la sensibilité
8
Lave-glace
automatique
avec
balayage

Type B
1
Arrêt
2
Asservissement
détecteur de pluie
3
Balayage à vitesse lente
4
Balayage à vitesse rapide
5
Balayage impulsionnel
au
Lorsque le sélecteur est sur “AUTO”,
les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement quand le capteur
détecte des gouttes de pluie. Le
système
règle
alors
automatiquement la fréquence de
balayage des essuie-glaces en
fonction du volume de pluie et de la
vitesse du véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Après pulvérisation du liquide de
lave-glace, les essuie-glaces balaient
le pare-brise à 2 ou 3 reprises.
Véhicules équipés de laveprojecteurs:
Lorsque les projecteurs sont allumés
et vous tirez longuement le
commodo à vous, les laveprojecteurs se mettent en action une
fois. Après cela, les lave-projecteurs
se mettent en action toutes les 5 fois
que vous tirez à vous le commodo.
234
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné.
6
Augmentation de la sensibilité
7
Diminution de la sensibilité
8
Lave-glace
automatique
avec
balayage
Après pulvérisation du liquide de
lave-glace, les essuie-glaces balaient
le pare-brise à 2 ou 3 reprises.
Véhicules équipés de laveprojecteurs:
Lorsque les projecteurs sont allumés
et vous tirez longuement le
commodo à vous, les laveprojecteurs se mettent en action une
fois. Après cela, les lave-projecteurs
se mettent en action toutes les 5 fois
que vous tirez à vous le commodo.
■ Les essuie-glaces et lave-glace de pare-brise sont fonctionnels quand
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Balayage antiruissellement des essuie-glaces (véhicules équipés d’essuie-glaces de
pare-brise à détecteur de pluie)
Après plusieurs passages de lavage et d’essuyage, les essuie-glaces balaient une fois de
plus après un bref temps mort pour éliminer un éventuel ruissellement. Toutefois, cette
fonction est inopérante pendant la marche du véhicule.
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces (véhicules
équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
La vitesse du véhicule a des effets sur l’intervalle d’intermittence des essuie-glaces.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
235
■ Capteur de pluie (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de
pluie)
● Le capteur de pluie évalue la quantité de pluie.
Le véhicule dispose d’un capteur optique. Il
peut arriver que le capteur ne fonctionne pas
correctement lorsque le pare-brise est
directement frappé par la lumière du lever ou
du coucher du soleil ou souillé par des
insectes, etc.
● Si vous mettez le commodo d’essuie-glaces sur “AUTO” alors que le contacteur de
démarrage est en mode DÉMARRAGE, les essuie-glaces balaient une fois pour
indiquer que le mode AUTO est actif.
● Si la température du détecteur de pluie est supérieure à 194F (90C) ou inférieure à
5F (-15C), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas,
utilisez les essuie-glaces dans un autre mode que le mode AUTO.
■ En cas de panne du lave-glace de pare-brise
S’il reste du liquide de lave-glace dans le réservoir, vérifiez que les buses de lave-glace
ne sont pas bouchées.
■ Mise en garde concernant l’usage des essuie-glaces en mode AUTO (véhicules
équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière intempestive si
vous touchez le capteur, ou si le pare-brise subit des vibrations, en mode AUTO.
Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts avec les essuie-glaces de pare-brise.
■ Précautions concernant l’utilisation du liquide de lave-glace
Par temps froid, ne pas utiliser le liquide de lave-glace tant que le pare-brise ne s’est
pas réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et nuire à la visibilité. Cela
pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
AVERTISSEMENT
4
236
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
Ne pas utiliser les essuie-glaces, qui risqueraient alors de rayer le pare-brise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
Ne pas manœuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la
pompe de liquide de lave-glace.
■ Lorsqu’une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus.
Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse
s’en trouverait abîmée.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les essuie-glaces en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
237
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Utilisation du commodo d’essuie-glaces
Tournez l’extrémité du commodo pour mettre en fonction l’essuie-glace et laveglace de lunette arrière.

Type A
1
Arrêt
2
Balayage intermittent
3
Fonctionnement normal
4
Conduite
4
Lave-glace
automatique
avec
balayage
Après pulvérisation du liquide de laveglace, les essuie-glaces balaient le parebrise à 2 ou 3 reprises.
NX200t_OM_USA_OM78081D
238

4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Type B
1
Arrêt
2
Balayage intermittent
3
Fonctionnement normal
4
Lave-glace
automatique
avec
balayage
Après pulvérisation du liquide de laveglace, les essuie-glaces balaient le parebrise à 2 ou 3 reprises.
■ Conditions de fonctionnement de l’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
239
NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
Ne pas utiliser l’essuie-glace, sous peine de causer des dommages à la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
Ne pas manœuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la
pompe de liquide de lave-glace.
■ Lorsqu’une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus.
Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse
s’en trouverait abîmée.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les essuie-glaces en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
4
Conduite
NX200t_OM_USA_OM78081D
240
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant.
Avant de ravitailler le véhicule en carburant
● Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt et assurez-vous que
toutes les portes et vitres sont fermées.
● Confirmez le type de carburant. (P. 637)
■ Types de carburant
P. 637
■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de remplissage du
réservoir de votre véhicule est d’un diamètre tel qu’il accepte uniquement les pistolets
spéciaux des pompes à essence sans plomb.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-4. Ravitaillement en carburant
241
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant
NOTE
■ Ravitaillement en carburant
Ne pas faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement.
En effet, le véhicule peut dans ce cas subir une détérioration telle que le système
antipollution ou le circuit d’alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus
des dommages causés à la peinture de la carrosserie.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez une
surface métallique non-peinte pour vous décharger de l’électricité statique. Il est
important de vous décharger de l’électricité statique avant de ravitailler en carburant:
en effet, elle pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les
vapeurs de carburant au moment de faire le plein.
● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les oreilles et
tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous tournez le
bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant de retirer
complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de
jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique dont il est
porteur de s’approcher du réservoir de carburant ouvert.
● Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d’inhalation.
● Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne pas remonter dans le véhicule ni toucher quiconque ou quoi que ce soit pouvant
être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d’électricité statique, avec le risque de
provoquer un incendie.
■ Lorsque vous ravitaillez en carburant
Respectez les précautions suivantes pour éviter que du carburant ne déborde du
réservoir:
● Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir dès le premier déclenchement automatique du
pistolet.
● Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu’à ras-bord.
242
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
1
Avec les portes déverrouillées,
appuyez au milieu du bord arrière
de la trappe à carburant.
Poussez vers l’intérieur et retirez votre
main pour laisser la trappe à carburant
se relever légèrement. Puis ouvrez la
trappe en grand à la main.
2
Tournez lentement le bouchon de
réservoir de carburant pour l’ouvrir
et posez-le sur son support dans la
trappe à carburant.
■ Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir la trappe à carburant
Glissez un tournevis pour démonter le cache à
l’intérieur du coffre. Après avoir démonté le
cache, tirez sur le levier pour déverrouiller la
trappe à carburant, qui est alors prête à être
ouverte comme habituellement.
Lorsque vous démontez le cache, pour éviter
de l’abîmer, protégez l’extrémité du tournevis
avec un chiffon.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-4. Ravitaillement en carburant
243
Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
1
Après avoir ravitaillé en carburant,
vissez le bouchon de réservoir de
carburant jusqu’à ce que vous
perceviez un déclic. Dès lors que
vous le relâchez, le bouchon tourne
légèrement dans le sens opposé.
2
Fermez la trappe à carburant, et
appuyez au milieu de son bord
arrière.
Lorsque vous verrouillez les portes, la
trappe à carburant se verrouille
également.
Il peut arriver dans les conditions suivantes que la trappe à carburant ne se verrouille pas,
même lorsque vous verrouillez les portes du véhicule:
● Lorsque vous utilisez le bouton de verrouillage des portes à l’intérieur du véhicule
● Lorsque le système de verrouillage automatique des portes est actif (P. 123)
● Lorsque vous fermez la trappe à carburant après que les portes du véhicule aient été
verrouillées
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant
N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir que celui prévu d’origine par Lexus pour
votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident
risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
■ Conditions de verrouillage de la trappe à carburant
4
244
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse actif
Synthèse des fonctions
Sans que le conducteur ait à agir sur la pédale d’accélérateur, en mode de
contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère
automatiquement en fonction des variations de vitesse du véhicule qui précède.
En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à vitesse stabilisée.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur autoroutes et voies rapides.
● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 245)
● Mode de régulation à vitesse constante (P. 250)
1
Témoins indicateurs
2
Affichage
3
Vitesse programmée
4
Bouton de distance entre véhicules
5
Commodo de régulateur de vitesse
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
245
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur pour détecter la présence de véhicules devant, dans
un rayon d’environ 400 ft. (120 m). Il détermine la distance actuelle entre les
deux véhicules et intervient pour qu’elle soit adaptée.
Sachez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les longues
descentes.
4
Exemple de régulation de vitesse constante
En l’absence de véhicules qui vous précèdent
Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. Il est également possible
de programmer la distance souhaitée en utilisant la commande de distance entre
véhicules.
2
Exemple de vitesse de croisière avec décélération
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse
programmée
Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement
décélérer votre véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le
système déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Un signal
sonore vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin
d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui vous précède.
3
Exemple de vitesse de croisière variable
Lorsque vous suivez un véhicule qui vous précède et dont la vitesse est
inférieure à la vitesse programmée
Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s’adapte aux
changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la
distance entre véhicules programmée par le conducteur.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
1
246
4
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Exemple d’accélération
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse
programmée
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système
revient alors en mode de régulation à vitesse constante.
Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin indicateur de régulateur de
vitesse actif s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Accélérez ou ralentissez avec la
pédale
d’accélérateur
pour
atteindre la vitesse souhaitée
(légèrement au-dessus de 30 mph
[50 km/h]), puis abaissez le levier
pour régler la vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au
moment où vous relâchez le commodo
devient la vitesse programmée.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
247
Correction de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à afficher la
vitesse souhaitée.
1
Augmenter la vitesse
2
Diminuer la vitesse
Correction fine: Donnez une impulsion
sur le commodo dans le sens souhaité.
Correction
importante:
Poussez
longuement le commodo dans le sens
souhaité.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l’augmentation ou la
réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit:
• Lorsque la vitesse programmée est affichée en “MPH”
Correction importante: D’environ 5 mph (8 km/h) à chaque maintien en haut
ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde
• Lorsque la vitesse programmée est affichée en “km/h”
Correction fine: D’environ 1 km/h (0,6 mph) à chaque impulsion sur le
commodo
Correction importante: D’environ 5 km/h (3,1 mph) à chaque maintien en
haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde
En mode de régulation à vitesse constante (P. 250), l’augmentation ou la
réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit:
Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo
Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît
continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le commodo.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
commodo
248
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Changement de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner la distance entre véhicules
comme suit:
1
Longue
2
Moyenne
3
Courte
Type A
Silhouette du véhicule
qui précède
Type B
La distance entre véhicules est
automatiquement réglée sur la plus
longue lorsque vous mettez le
contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Si un véhicule vous précède sur la route, une silhouette s’affiche également pour
l’indiquer.
Valeurs de distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances
données correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La
distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
249
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
1
Tirez à vous le commodo pour
annuler la régulation de vitesse.
La programmation de la vitesse est
également annulée lorsque vous
appuyez sur la pédale de frein.
2
Poussez vers le haut sur le
commodo pour réactiver la
régulation de vitesse et reprendre la
vitesse programmée.
Toutefois, la reprise de la vitesse programmée est disponible quand le véhicule roule à
plus de 25 mph (40 km/h) environ.
Alerte d’approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
■ Conditions dans lesquelles les alertes peuvent ne pas se déclencher
Il est possible que l’alerte ne se déclenche pas dans les cas suivants:
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse supérieure ou égale à
la vôtre
● Lorsque le véhicule qui précède roule à très basse vitesse
● Tout de suite après la programmation de la vitesse à ne pas dépasser
● Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Lorsque votre véhicule suit de trop
près celui qui le précède et que le
régulateur de vitesse ne peut assurer
une
décélération
automatique
suffisante, l’afficheur clignote et vous
êtes averti par un signal sonore. Ce
peut être le cas lorsqu’un autre
véhicule se rabat entre vous et le
véhicule qui vous précède. Appuyez
sur la pédale de frein pour maintenir
une distance suffisante entre véhicules.
250
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre
véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte de la distance
entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de contrôle de la
distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement parce que le véhicule
est sale, etc.
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Passez en mode de régulation à
vitesse constante.
(Poussez le commodo vers l’avant et
maintenez-le en position pendant 1
seconde environ.)
Le témoin indicateur de régulateur de
vitesse s’allume.
Lorsque vous roulez en mode de régulation à vitesse constante, poussez à nouveau le
commodo vers l’avant et tenez la position pendant 1 seconde environ pour revenir en
mode de contrôle de la distance entre véhicules.
Après que vous ayez programmé la vitesse de votre choix, il n’est pas possible de
revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules.
Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis à nouveau en mode
DÉMARRAGE, le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de la
distance entre véhicules.
Réglage de la vitesse programmée: P. 247
Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 249
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
251
■ Conditions d’activation du régulateur de vitesse actif
● Le sélecteur de vitesses est sur D.
● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ.
■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Le véhicule peut accélérer normalement, par un appui sur la pédale d’accélérateur.
Après l’accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle
de la distance entre véhicules, le véhicule peut ralentir à une vitesse inférieure à celle
programmée afin de maintenir la distance avec celui qui le précède.
■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les
situations suivantes:
● Le système VSC est actif.
● Le système TRAC s’active pour un temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de
désactivation du VSC.
● Le capteur est incapable de détecter convenablement parce qu’il est masqué d’une
manière ou d’une autre.
● Le freinage pré-collision est activé.
Lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé
dans les situations suivantes, le message “Radar de régulateur de vitesse indisponible.”
est affiché à l’écran multifonctionnel:
● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Les essuie-glaces de pare-brise balaient à vitesse rapide (quand le commodo d’essuieglaces est en mode “AUTO” ou sur la position de balayage à vitesse rapide).
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour
toute autre raison, c’est que le système est peut-être défaillant. Contactez votre
concessionnaire Lexus.
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les
situations suivantes:
● La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse
programmée.
● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le système VSC est actif.
● Le système TRAC s’active pour un temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de
désactivation du VSC.
● Le freinage pré-collision est activé.
252
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Capteur radar et emblème
Maintenez toujours le capteur et l’emblème de calandre en bon état de propreté pour
garantir un fonctionnement correct du mode de contrôle de la distance entre véhicules.
(Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne sont pas
détectables par le capteur d’obstruction.)
Le régulateur de vitesse actif est désactivé dès lors qu’un obstacle est détecté.
1 Emblème
2 Capteur radar
■ Messages et signaux sonores d’alerte du régulateur de vitesse actif
Le système utilise des messages et signaux sonores d’alerte pour signaler une
défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au
volant. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance
et conformez-vous à ses instructions.
■ Certification du capteur radar
 For vehicles sold in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
253
AVERTISSEMENT
■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Ne pas accorder une trop grande confiance au mode de contrôle de la distance entre
véhicules.
Gardez toujours à l’esprit la vitesse programmée. Au cas où la décélération/
l’accélération automatique ne serait pas suffisante, corrigez la vitesse du véhicule, ainsi
que la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc.
■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite
Respectez les précautions suivantes.
Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Assistance du conducteur à estimer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seule destination d’aider le conducteur à
déterminer la distance qui sépare son propre véhicule de celui qui le précède. Il ne
s’agit pas d’un mécanisme autorisant une conduite imprudente ou inattentive, et le
système n’apporte aucune assistance au conducteur en cas de faible visibilité. Il
demeure impératif que le conducteur prête une attention étroite aux abords du
véhicule.
● Assistance du conducteur à juger de la distance suffisante entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du
conducteur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il est incapable de tout autre
type d’évaluation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur
demeure vigilant pour déterminer un possible danger dans des circonstances
données.
● Assistance du conducteur à agir sur le véhicule
Le régulateur de vitesse actif n’est pas capable de prévenir ou d’éviter une collision
avec le véhicule qui précède. Par conséquent, en cas de danger, le conducteur doit
prendre immédiatement le contrôle direct du véhicule et agir de sorte à assurer la
sécurité de tous.
■ Pour éviter d’activer le régulateur de vitesse actif par inadvertance
Arrêtez le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne vous
en servez pas.
254
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes.
Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de provoquer un
accident, au risque d’être grièvement, voire mortellement blessé.
● Routes empruntées par des piétons, des cyclistes, etc.
● Dans la circulation dense
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple)
● Dans les côtes ou descentes abruptes
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes
abruptes.
● Routes enchaînant côtes et descentes rapprochées
● Sur les bretelles d’accès aux autoroutes et voies rapides
● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner la bonne
détection par les capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
● Lorsque le signal sonore d’alerte d’approche se déclenche souvent
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d’un remorquage de
secours
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions, appuyez sur la pédale de frein lorsque la
décélération par le système est insuffisante, ou appuyez sur la pédale d’accélérateur
lorsque vous avez besoin d’accélérer.
Le risque existant que le capteur ne soit pas capable de détecter correctement les
véhicules de ces types, l’alerte d’approche (P. 249) ne se déclenche pas, ce qui peut
conduire à un accident grave, voire mortel.
● Les véhicules qui changent de voie soudainement
● Véhicules circulant à vitesse réduite
● Véhicules ne circulant pas dans la même voie
● Véhicules étroits à l’arrière (remorques à vide, etc.)
● Motocyclettes circulant dans la même voie
● Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants
gênent la détection par le capteur
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
255
AVERTISSEMENT
● Lorsque l’avant de votre véhicule pointe vers
le haut (causé par une charge lourde dans le
coffre, etc.)
■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules peut
ne pas fonctionner correctement
Agissez sur la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) autant
que nécessaire dans les conditions suivantes, dans la mesure où le capteur radar risque
de ne pas pouvoir détecter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui peut
conduire à un accident grave, voire mortel.
● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les
4
voies de circulation sont étroites
● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire
ou changez souvent de voie de circulation
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
Accélération Accélération Décélération
256
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
régulateur de vitesse actif.
Sinon, le capteur radar risque de ne pas détecter correctement, et un accident de
s’ensuivre.
● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les
marquer ou de les abîmer.
● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un mauvais fonctionnement du
système. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la
partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la grille de la calandre ou
la zone environnante.
● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l’emblème.
● Si le remplacement du capteur radar est nécessaire, prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
257
Régulateur de vitesse actifsur toute la plage des
vitesses
Synthèse des fonctions
Sans que le conducteur ait à agir sur la pédale d’accélérateur, en mode de
contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère, décélère et s’arrête
automatiquement en fonction des variations de vitesse du véhicule qui précède.
En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à vitesse stabilisée.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses sur
autoroutes et voies rapides.
● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 258)
● Mode de régulation à vitesse constante (P. 264)
Témoins indicateurs
2
Affichage
3
Vitesse programmée
4
Bouton de distance entre véhicules
5
Commodo de régulateur de vitesse
4
Conduite
1
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
258
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur pour détecter la présence de véhicules devant, dans
un rayon d’environ 400 ft. (120 m). Il détermine la distance actuelle entre les
deux véhicules et intervient pour qu’elle soit adaptée.
Sachez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les longues
descentes.
1
Exemple de régulation de vitesse constante
En l’absence de véhicules qui vous précèdent
Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. Il est également possible
de programmer la distance souhaitée en utilisant la commande de distance entre
véhicules.
2
Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de croisière
variable
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse
programmée
Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement
décélérer votre véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le
système déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Le système
réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la
distance entre véhicules programmée par le conducteur. Un signal sonore vous
avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher
que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui vous précède.
Lorsque le véhicule qui précède s’arrête, votre véhicule s’arrête lui aussi (sur action
du système). Après que le véhicule qui précède ait recommencé à rouler, poussez le
commodo de régulateur de vitesse vers le haut ou appuyez sur la pédale
d’accélérateur pour reprendre la conduite à vitesse de croisière variable.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
3
259
Exemple d’accélération
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse
programmée
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système
revient alors en mode de régulation à vitesse constante.
Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin indicateur de régulateur de
vitesse actif s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
4
2
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au
moment où vous relâchez le commodo
devient la vitesse programmée.
Avec le véhicule en mode de contrôle de la distance entre véhicules, si vous relâchez
le commodo alors qu’il roule à moins de 30 mph (50 km/h) et qu’un véhicule est
détecté en avant du vôtre, il va suivre le véhicule qui précède à la vitesse programmée
de 30 mph (50 km/h).
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
Accélérez ou ralentissez avec la
pédale
d’accélérateur
pour
atteindre la vitesse souhaitée
(légèrement au-dessus de 30 mph
[50 km/h]), puis abaissez le levier
pour régler la vitesse.
260
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Correction de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à afficher la
vitesse souhaitée.
1
Augmenter la vitesse
(Sauf lorsque le véhicule s’est arrêté sur
action du système en mode de contrôle
de la distance entre véhicules)
2
Diminuer la vitesse
Correction fine: Donnez une impulsion
sur le commodo dans le sens souhaité.
Correction
importante:
Poussez
longuement le commodo dans le sens
souhaité.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l’augmentation ou la
réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit:
• Lorsque la vitesse programmée est affichée en “MPH”
Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
commodo
Correction importante: D’environ 5 mph (8 km/h) à chaque maintien en haut
ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde
• Lorsque la vitesse programmée est affichée en “km/h”
Correction fine: D’environ 1 km/h (0,6 mph) à chaque impulsion sur le
commodo
Correction importante: D’environ 5 km/h (3,1 mph) à chaque maintien en
haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde
En mode de régulation à vitesse constante (P. 264), l’augmentation ou la
réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit:
Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo
Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît
continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le commodo.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
261
Changement de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner la distance entre véhicules
comme suit:
1
Longue
2
Moyenne
3
Courte
Type A
Silhouette du véhicule
qui précède
Type B
La distance entre véhicules est
automatiquement réglée sur la plus
longue lorsque vous mettez le
contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Si un véhicule vous précède sur la route, une silhouette s’affiche également pour
l’indiquer.
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances
données correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La
distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule est arrêté par cette commande système, la distance entre
véhicules sera de 10 ft. (3 m) à 16 ft. (5 m) quel que soit le réglage de distance
entre véhicules.
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Valeurs de distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
262
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Reprise de la conduite à vitesse de croisière variable lorsque le
véhicule s’est arrêté sur action du système (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
Après que le véhicule qui précède ait
recommencé à rouler, poussez le
commodo vers le haut.
Votre véhicule va également reprendre
la conduite à vitesse de croisière
variable si vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur après que le véhicule
qui précède ait recommencé à rouler.
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
1
Tirez à vous le commodo pour
annuler la régulation de vitesse.
La programmation de la vitesse est
également annulée lorsque vous
appuyez sur la pédale de frein.
(Lorsque le véhicule s’est arrêté sur
action du système, la programmation
n’est pas annulée par l’appui sur la
pédale de frein.)
2
Poussez vers le haut sur le
commodo pour réactiver le
régulateur de vitesse et reprendre la
vitesse programmée.
Cependant, lorsque le véhicule que vous suivez n’est pas détecté par le mode de
contrôle de la distance entre véhicules, le régulateur de vitesse ne se réactive pas
lorsque la vitesse réelle du véhicule n’est pas supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
De même, lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante et que sa
vitesse réelle est inférieure à 25 mph (40 km/h) environ, le régulateur de vitesse ne
se réactive car la vitesse enregistrée est effacée.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
263
Alerte d’approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
Lorsque votre véhicule suit de trop
près celui qui le précède et que le
régulateur de vitesse ne peut assurer
une
décélération
automatique
suffisante, l’afficheur clignote et vous
êtes averti par un signal sonore. Ce
peut être le cas lorsqu’un autre
véhicule se rabat entre vous et le
véhicule qui vous précède. Appuyez
sur la pédale de frein pour maintenir
une distance suffisante entre véhicules.
■ Conditions dans lesquelles les alertes peuvent ne pas se déclencher
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Il est possible que l’alerte ne se déclenche pas dans les cas suivants:
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse supérieure ou égale à
la vôtre
● Lorsque le véhicule qui précède roule à très basse vitesse
● Tout de suite après la programmation de la vitesse à ne pas dépasser
● Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
264
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre
véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte de la distance
entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de contrôle de la
distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement parce que le véhicule
est sale, etc.
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Passez en mode de régulation à
vitesse constante.
(Poussez le commodo vers l’avant et
maintenez-le en position pendant
1 seconde environ.)
Le témoin indicateur de régulateur de vitesse s’allume.
Lorsque vous roulez en mode de régulation à vitesse constante, poussez à nouveau le
commodo vers l’avant et tenez la position pendant 1 seconde environ pour revenir en
mode de contrôle de la distance entre véhicules.
Après que vous ayez programmé la vitesse de votre choix, il n’est pas possible de
revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules.
Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis à nouveau en mode
DÉMARRAGE, le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de la
distance entre véhicules.
Réglage de la vitesse programmée: P. 260
Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 262
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
265
■ Conditions de programmation du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
vitesses
● Le sélecteur de vitesses est sur D.
● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ.
■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer normalement, par un appui sur la pédale d’accélérateur.
Après l’accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle
de la distance entre véhicules, le véhicule peut ralentir à une vitesse inférieure à celle
programmée afin de maintenir la distance avec celui qui le précède.
■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les
situations suivantes:
● Le système VSC est actif.
● Le système TRAC s’active pour un temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de
désactivation du VSC.
● Le capteur est incapable de détecter convenablement parce qu’il est masqué d’une
manière ou d’une autre.
● Les freins restent serrés automatiquement pendant de longues périodes de temps,
dans un embouteillage par exemple, etc.
● Vous agissez sur le frein de stationnement.
● Le véhicule est arrêté dans une côte abrupte sur action du système.
● Le freinage pré-collision est activé.
● Le système détecte ce qui suit alors que le véhicule s’est arrêté sur son action:
• Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
• La porte conducteur est ouverte.
• Le hayon ou le capot est ouvert.
Lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé
dans les situations suivantes, le message “Radar de régulateur de vitesse indisponible.”
est affiché à l’écran multifonctionnel:
● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ s’il ne suit aucune autre
voiture.
● Le véhicule devant quitte la voie lorsque vous le suivez à moins de 25 mph (40 km/h).
Sinon, le capteur est incapable de détecter convenablement le véhicule.
● Les essuie-glaces de pare-brise balaient à vitesse rapide (quand le commodo d’essuieglaces est en mode “AUTO” ou sur la position de balayage à vitesse rapide).
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour
toute autre raison, c’est que le système est peut-être défaillant. Contactez votre
concessionnaire Lexus.
266
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les
situations suivantes:
● La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse
programmée.
● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le système VSC est actif.
● Le système TRAC s’active pour un temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de
désactivation du VSC.
● Le freinage pré-collision est activé.
■ Capteur radar et emblème
Maintenez toujours le capteur et l’emblème de calandre en bon état de propreté pour
garantir un fonctionnement correct du mode de contrôle de la distance entre véhicules.
(Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne sont pas
détectables par le capteur d’obstruction.)
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses est désactivé dès lors qu’un
obstacle est détecté.
1 Emblème
2 Capteur radar
■ Messages et signaux sonores d’alerte du régulateur de vitesse actif sur toute la plage
des vitesses
Le système utilise des messages et signaux sonores d’alerte pour signaler une
défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au
volant. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance
et conformez-vous à ses instructions.
■ Certification du capteur radar
P. 252
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
267
AVERTISSEMENT
■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Ne pas accorder une trop grande confiance au mode de contrôle de la distance entre
véhicules.
Gardez toujours à l’esprit la vitesse programmée. Au cas où la décélération/
l’accélération automatique ne serait pas suffisante, corrigez la vitesse du véhicule, ainsi
que la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc.
■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite
Respectez les précautions suivantes.
Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Assistance du conducteur à évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses n’a pas autre vocation
que celle d’aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre
véhicule de celui qui le précède. Il ne s’agit pas d’un mécanisme autorisant une
conduite imprudente ou inattentive, et le système n’apporte aucune assistance au
conducteur en cas de faible visibilité. Il demeure impératif que le conducteur prête
une attention étroite aux abords du véhicule.
● Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses détermine si la distance
qui sépare le véhicule du conducteur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il
est incapable de tout autre type d’évaluation. Par conséquent, il est absolument
nécessaire que le conducteur demeure vigilant pour déterminer un possible danger
dans des circonstances données.
● Assistance du conducteur à agir sur le véhicule
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses n’est pas capable de
prévenir ou d’éviter une collision avec le véhicule qui précède. Par conséquent, en
cas de danger, le conducteur doit prendre immédiatement le contrôle direct du
véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de tous.
■ Pour éviter d’activer par inadvertance le régulateur de vitesse actif sur toute la plage
des vitesses
Arrêtez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses avec le bouton
“ON/OFF” lorsque vous ne vous en servez pas.
268
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute la
plage des vitesses
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses dans l’une
des situations suivantes.
Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de provoquer un
accident, au risque d’être grièvement, voire mortellement blessé.
● Routes empruntées par des piétons, des cyclistes, etc.
● Dans la circulation dense
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple)
● Dans les côtes ou descentes abruptes
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes
abruptes.
● Routes enchaînant côtes et descentes rapprochées
● Sur les bretelles d’accès aux autoroutes et voies rapides
● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner la bonne
détection par les capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
● Lorsque le signal sonore d’alerte d’approche se déclenche souvent
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d’un remorquage de
secours
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions, appuyez sur la pédale de frein lorsque la
décélération par le système est insuffisante, ou appuyez sur la pédale d’accélérateur
lorsque vous avez besoin d’accélérer.
Le risque existant que le capteur ne soit pas capable de détecter correctement les
véhicules de ces types, l’alerte d’approche (P. 263) ne se déclenche pas, ce qui peut
conduire à un accident grave, voire mortel.
● Les véhicules qui changent de voie soudainement
● Véhicules circulant à vitesse réduite
● Véhicules ne circulant pas dans la même voie
● Véhicules étroits à l’arrière (remorques à vide, etc.)
● Motocyclettes circulant dans la même voie
● Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants
gênent la détection par le capteur
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
269
AVERTISSEMENT
● Lorsque l’avant de votre véhicule pointe vers
le haut (causé par une charge lourde dans le
coffre, etc.)
■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules peut
ne pas fonctionner correctement
Agissez sur la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) autant
que nécessaire dans les conditions suivantes, dans la mesure où le capteur radar risque
de ne pas pouvoir détecter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui peut
conduire à un accident grave, voire mortel.
● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les
4
voies de circulation sont étroites
● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire
ou changez souvent de voie de circulation
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
Accélération Accélération Décélération
270
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses.
Sinon, le capteur radar risque de ne pas détecter correctement, et un accident de
s’ensuivre.
● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les
marquer ou de les abîmer.
● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un mauvais fonctionnement du
système. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la
partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la grille de la calandre ou
la zone environnante.
● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l’emblème.
● Si le remplacement du capteur radar est nécessaire, prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
271
Régulateur de vitesse
Synthèse des fonctions
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans
avoir à agir sur la pédale d’accélérateur.
Utilisez le régulateur de vitesse sur autoroutes et voies rapides.
1
Témoins indicateurs
2
Commodo de régulateur de vitesse
4
1
Conduite
Programmation de la vitesse du véhicule
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin indicateur de régulateur de
vitesse s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Accélérez ou ralentissez avec la
pédale
d’accélérateur
pour
atteindre la vitesse souhaitée
(légèrement au-dessus de 25 mph
[40 km/h]), puis abaissez le levier
pour régler la vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au
moment où vous relâchez le commodo
devient la vitesse programmée.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
272
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Correction de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut
jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée.
1
Augmenter la vitesse
2
Diminuer la vitesse
Correction fine: Donnez une impulsion
sur le commodo dans le sens souhaité.
Correction
importante:
Poussez
longuement le commodo dans le sens
souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo
Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît
continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le commodo.
Annulation et reprise de la régulation à vitesse constante
1
Tirez à vous le commodo pour
annuler la régulation à vitesse
constante.
La programmation de la vitesse est
également annulée lorsque vous
appuyez sur la pédale de frein.
2
Poussez vers le haut sur le
commodo pour reprendre la
régulation à vitesse constante.
Toutefois, la reprise de la vitesse
programmée est disponible quand le
véhicule roule à plus de 25 mph
(40 km/h) environ.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
273
■ Conditions de programmation du régulateur de vitesse
● Le sélecteur de vitesses est sur D.
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule
● Le véhicule peut être accéléré normalement, par un appui sur la pédale d’accélérateur.
Après l’accélération, la vitesse programmée est rétablie.
● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter toute manipulation accidentelle du régulateur de vitesse
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne vous en
servez pas.
■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Vous risqueriez de perdre le contrôle et de provoquer un accident, au risque d’être
grièvement blessé, voire tué.
● Routes empruntées par des piétons, des cyclistes, etc.
● Dans la circulation dense
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple)
● Dans les côtes ou descentes abruptes
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes
abruptes.
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d’un remorquage de
secours
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
programmée, en accélérant le véhicule jusqu’à la vitesse souhaitée, puis en poussant le
commodo vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse.
■ Annulation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé dans les situations suivantes.
● La vitesse du véhicule baisse de plus de 10 mph (16 km/h) environ en dessous de la
vitesse programmée.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à 25 mph (40 km/h) environ.
● Le système VSC est actif.
● Le système TRAC s’active pour un temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de
désactivation du VSC.
■ Si le message “Panne régulateur de vitesse. Consultez votre concessionnaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF” pour désactiver le système, puis une seconde
fois pour le réactiver.
S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive
immédiatement après avoir été activé, c’est que le système est défaillant. Faites contrôler
le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
274
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active
Synthèse de la fonction
Lorsque vous roulez sur une autoroute ou une voie rapide dont les voies sont
marquées par des bandes blanches (ou jaunes) et à peu près droites, une
caméra située dans la partie haute du pare-brise utilise ce système pour
reconnaître les marquages blancs (jaunes) et détecter quand le conducteur
dévie de sa voie. Si le système juge que le véhicule a dévié de la voie de
circulation sur laquelle il roule, en plus d’avertir le conducteur par un signal
sonore et des indications affichées à l’écran multifonctionnel, il fournit une
assistance active en agissant sur le volant de direction pour empêcher le
véhicule de davantage dévier par rapport aux marquages de voie.
Caméra de reconnaissance des voies
1
Témoins indicateurs
2
Affichage
3
Bouton LDA
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
275
Fonctions comprises avec la LDA
◆ Fonction d’alerte de déviation dans la voie
Signal sonore
d’alerte
Lorsque le système juge que le véhicule est en train de dévier de la voie de
circulation sur laquelle il roule, il déclenche une alerte sonore et invite à la
vigilance par un affichage à l’écran multifonctionnel.
◆ Fonction de correction active
Signal sonore d’alerte
Pendant la correction active
Si le système juge que le véhicule a dévié de la voie de circulation sur laquelle il
roule, il l’indique à l’écran multifonctionnel et applique une force de braquage au
volant de direction via la correction active, aidant ainsi le conducteur à agir sur le
volant de direction pour empêcher le véhicule de davantage dévier par rapport
aux marquages de voie.
Afin d’éviter tout excès de confiance dans le système, lorsque celui-ci n’agit pas sur la
correction active et que vous conduisez avec les mains sur le volant de direction, un
message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Lorsque l’alerte sonore se déclenche, contrôlez la situation autour du véhicule et
agissez en sécurité sur le volant de direction pour revenir au milieu des marquages
blancs (jaunes) de la voie.
276
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Mise en fonction de la LDA
Appuyez sur le bouton LDA pour
activer la LDA.
Le témoin indicateur LDA s’allume et
des lignes s’affichent à l’écran
multifonctionnel pour délimiter la voie.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver la LDA.
Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt, la LDA est remise
sur arrêt.
Type A
Type B
Conditions opérationnelles de chaque fonction
■ Fonction d’alerte de déviation dans la voie
Lorsque les conditions suivantes sont remplies, la fonction intervient.
Lorsque la fonction d’alerte de déviation dans la voie intervient, les limites de
voie s’affichent à l’écran multifonctionnel. (P. 279)
● Lorsque la LDA est active. (P. 276)
● Lorsque le véhicule roule à une vitesse égale ou supérieure à 32 mph
(50 km/h) environ.
● Lorsque le système reconnaît les marquages blancs (jaunes) de voie.
● Lorsque la voie est large de plus de 8,2 ft. (2,5 m) environ.
● Lorsque vous n’agissez pas sur le commodo de clignotants.
● Lorsque les feux de détresse ne sont pas en fonction.
● Lorsque vous roulez en ligne droite ou dans une courbe dont le rayon de
virage est supérieur à 328 ft. (100 m) environ
● Lorsque aucune anomalie n’est détectée dans le système. (P. 280)
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
277
■ Fonction de correction active
En plus des conditions d’intervention de la fonction d’alerte de déviation dans
la voie, elle intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
● Lorsque vous avez réglé sur “Act.” l’option “Dir. assist.” du menu “Affichage
des configurations” de l’écran multifonctionnel (P. 281)
● Lorsque le véhicule n’a pas ralenti davantage qu’une vitesse définie.
● Lorsque pour tourner le volant de direction vous appliquez un effort de
braquage qui ne soit pas équivalent à celui nécessaire pour changer de
voie.
● Lorsque le système ABS, VSC, TRAC ou PCS (sur modèles équipés) n’est
pas en action.
● Lorsqu’il n’y a pas d’action intentionnelle sur la pédale d’accélérateur.
Annulation temporaire des fonctions
■ Fonction d’alerte de déviation dans la voie
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Dans les cas suivants, la fonction d’alerte de déviation dans la voie est
temporairement annulée. Lorsque les conditions dans lesquelles elle s’annule
disparaissent, la fonction redevient active.
● Le véhicule roule à une vitesse hors des plages admissibles de la fonction
● Vous agissez sur le commodo de clignotants
● Lorsque les feux de détresse sont en fonction
● Lorsque les marquages de voie ne sont pas reconnus pendant la marche
du véhicule
● Lorsque le système est défaillant
● Immédiatement après intervention de l’alerte de déviation dans la voie
La fonction d’alerte de déviation dans la voie n’intervient plus pendant
plusieurs secondes après qu’elle se soit déclenchée, même si le véhicule
sort à nouveau de la voie.
● Lorsque le véhicule chevauche la voie sur plus de la moitié de sa largeur
278
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Fonction de correction active
En plus des conditions d’annulation temporaire de la fonction d’alerte de
déviation dans la voie, la fonction de correction active est temporairement
annulée dans les cas suivants. Lorsque les conditions dans lesquelles elle
s’annule disparaissent, la fonction redevient active.
● Lorsque le véhicule a ralenti davantage qu’une vitesse définie.
● Lorsque pour tourner le volant de direction vous appliquez un effort de
braquage équivalent à celui nécessaire pour changer de voie.
● Lorsque le système ABS, VSC, TRAC ou PCS (sur modèles équipés) est
en action.
● Lorsqu’il y a une action intentionnelle sur la pédale d’accélérateur.
● Les systèmes VSC et TRAC ont été désactivés (P. 313)
Lorsque la fonction de correction active a été annulée
Lorsque le système détecte une défaillance dans sa fonction de correction
active, cette dernière est annulée et le message “Direction assistée LDA
désactivée. Avertissements disponibles.” s’affiche à l’écran multifonctionnel.
Toutefois, il est possible que la fonction d’alerte de déviation dans la voie reste
active.
Lorsque la fonction de correction active est annulée, elle n’est pas rétablie tant
que vous ne remettez pas l’option “Dir. assist.” sur “Act.” dans le menu “Affichage
des configurations” de l’écran multifonctionnel (P. 281) ou que vous n’appuyez
pas à nouveau sur le bouton LDA.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
279
Indication sur l’écran multifonctions
Lorsque les deux limites de voie
s’allument en blanc:
Indique que les deux marquages de
voie droit et gauche sont reconnus.
Si le véhicule dévie de sa voie de
circulation, la limite de voie clignote en
orange du côté où le véhicule a dévié.
(P. 275)
Lorsqu’une ou l’autre limite de voie
s’allume en blanc:
Indique que le marquage de voie est
reconnu du côté où la limite est en
blanc.
Lorsque l’intérieur des deux limites de
voie s’affiche en
noir:
Indique qu’aucun marquage de voie
n’est reconnu, ou que la LDA est
temporairement annulée.
Affichage pendant la correction active
Pendant la correction active, le témoin
indicateur s’allume.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
Si le véhicule dévie du côté de la voie où
le marquage est reconnu, la limite de
voie clignote en orange. (P. 275)
4
280
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Si le message “Panne du LDA. Consultez votre concessionnaire.” est affiché à l’écran
multifonctionnel
Même si vous appuyez sur le bouton LDA, lorsque le témoin indicateur LDA ne s’allume
pas, c’est que le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ Fonction de correction active
Il y a des cas où il peut être difficile de sentir physiquement la force de braquage
appliquée par la correction active au volant de direction, selon la vitesse, la situation dans
laquelle le véhicule a dévié, les conditions de route, etc.
■ Alerte sonore d’alerte de déviation dans la voie
Selon le niveau sonore du système audio ou le bruit causé par la soufflerie de
climatisation lorsque l’un ou l’autre système est en marche, il peut arriver que l’alerte
sonore soit difficile à entendre.
■ Après que le véhicule soit resté en stationnement au soleil
Il peut arriver que la LDA ne soit pas disponible et qu’un message d’alerte reste affiché
quelques minutes après que vous ayez commencé à rouler. Après que la température ait
baissé dans l’habitacle et que la température autour de la caméra de reconnaissance des
voies (P. 274) soit devenue compatible avec son fonctionnement normal, appuyez sur
le bouton LDA pour l’activer à nouveau après quelques instants.
■ Si les marquages de voie ne sont présents que sur un côté du véhicule
L’alerte de déviation dans la voie sera inopérante du côté où les marquages de voie n’ont
pas pu être reconnus.
■ Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, il peut arriver que la caméra de reconnaissance des voies
soit incapable de reconnaître les marquages de voie, ce qui cause un fonctionnement
incorrect de la fonction de déviation dans la voie. Toutefois, ceci n’indique pas un
mauvais fonctionnement.
● Lorsque des ombres courent sur la route parallèlement aux marquages de voie, ou si
elles les masquent
● Lorsque vous traversez une zone dépourvue de marquages de voie, comme par
exemple un péage, un carrefour ou une barrière à ticket
● Lorsque les voies de circulation sont marquées par des lignes discontinues, des balises
au sol ou des pavés
● Si les marqueurs de voie sont recouverts ou partiellement recouverts de sable, de
terre, etc.
● Si vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, d’une averse
récente, d’un mauvais écoulement des eaux, etc.
● Lorsque les marquages de voie sont de couleur jaune (ils peuvent être plus difficiles à
reconnaître par le système comparés aux marquages blancs.)
● Lorsque les marquages de voie sont sur une bordure de trottoir, etc.
● Lorsque le revêtement routier sur lequel vous roulez est particulièrement luisant,
comme le béton par exemple
● Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue luisante par la lumière réfléchie
● Lorsque vous roulez dans une zone où la luminosité varie brutalement, comme une
entrée ou une sortie de tunnel par exemple
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
281
● Lorsque la lumière du soleil ou des projecteurs des véhicules circulant en sens inverse
frappe directement l’objectif de la caméra
● Lorsque vous roulez sur une route qui bifurque ou en rejoint une autre
● Lorsque vous roulez en côte
● Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou déformée
● Lorsque vous roulez sur une route en mauvais état ou non-pavée
● Lorsque vous prenez un virage serré
● Lorsque les marqueurs de voie sont extrêmement étroits ou larges
● Lorsque le véhicule penche d’un côté plus que d’habitude en raison d’une charge
lourde ou d’une pression incorrecte des pneus
● Lorsque la distance entre votre véhicule et celui qui le précède est extrêmement
réduite
● Lorsque le véhicule subit d’importants mouvements verticaux, par exemple en roulant
sur une route en très mauvais état ou sur un raccord dans le revêtement
● Lorsque la puissance des projecteurs est réduite la nuit parce que les optiques sont
Depuis le menu
“Affichage des configurations” (P. 96) à l’écran
multifonctionnel, vous pouvez activer/désactiver la fonction de correction active.
1
Appuyez sur
ou
du sélecteur d’instrumentation (P. 96) pour sélectionner
À chaque appui sur le sélecteur d’instrumentation
, l’option alterne entre “Act.” et
“Dés”
■ Réglage de sensibilité du signal sonore d’alerte de déviation dans la voie
2
Depuis le menu
“Affichage des configurations” (P. 96) à l’écran
multifonctionnel, vous pouvez régler la sensibilité d’alerte du signal sonore d’alerte qui se
déclenche lorsque vous déviez dans la voie.
1
Appuyez sur
ou
2
À chaque appui sur le sélecteur d’instrumentation
et “Standard”
NX200t_OM_USA_OM78081D
du sélecteur d’instrumentation (P. 96) pour sélectionner
, l’option alterne entre “Élevée”
4
Conduite
sales, ou lorsque leur faisceau est déréglé
● Lorsque le véhicule reçoit une rafale de vent par le côté
■ Lorsque vous changez les pneus
Selon les pneus utilisés, notamment avec des pneus neige, etc., il peut arriver que le
niveau de performance ne soit plus suffisant.
■ Messages d’alerte de la LDA
Le système utilise des messages d’alerte pour signaler une défaillance ou pour avertir le
conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au volant. Si un message d’alerte
s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses
instructions.
Par ailleurs, même si un message d’alerte est affiché, cela n’empêche pas la conduite
normale.
■ Lorsque vous activez/désactivez la fonction de correction active
282
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Avant d’utiliser la LDA
Ne pas accorder une trop grande confiance à la LDA. La LDA n’est pas un système de
conduite automatique du véhicule, elle ne vous décharge pas non plus de la vigilance
que vous devez exercer. En tant que tel, le conducteur doit toujours assumer toute la
responsabilité de la compréhension qu’il a de son environnement, de ses actions sur le
volant de direction pour corriger sa trajectoire, et de sa conduite en toute sécurité. Par
ailleurs, il vous appartient de faire des pauses régulières pour ne pas subir la fatigue de
la conduite sur les longs trajets, etc.
Toute conduite inadaptée ou négligente peut conduire à un accident imprévisible.
■ Ne pas conduire sans tenir en mains le volant de direction
Alors que la fonction de correction active est en action, lorsque le système juge que
vous conduisez le véhicule sans tenir en mains le volant de direction, un message
d’alerte est affiché. (P. 275)
Toute action inadaptée sur le volant de direction et/ou conduite négligente peut
conduire à un accident imprévisible. Lorsque vous conduisez, tenez fermement en
mains le volant de direction et pensez toujours à la sécurité.
■ Pour éviter toute manipulation accidentelle de la LDA
Désactivez la LDA avec son bouton lorsque vous ne vous en servez pas. (P. 276)
■ Situations incompatibles avec la LDA
Ne pas utiliser la LDA dans les situations suivantes.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement et un accident peut en
résulter.
● Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige, une roue de secours ou un
équipement similaire
● Lorsque vous utilisez un pneu différent en structure, manufacturier, marque ou profil.
● Lorsque l’épaisseur de gomme ou la pression d’air du pneu est insuffisante
● Lorsque vous restructurez la suspension
● Lorsque la route est longée par des obstacles ou des structures pouvant être
interprétés à tort comme des marquages de voie (barrières de sécurité, bordure de
trottoir, poteaux à catadioptres, etc.)
● Lorsque vous roulez sur route enneigée
● Lorsque les marquages de voie au sol sont difficiles à distinguer en raison de la pluie,
la neige, le brouillard, la poussière ou le sable, etc.
● Lorsque le revêtement porte des traces visibles de travaux sur la route, ou si des
restes d’anciens marquages de voie sont toujours visibles au sol
● Lorsque vous roulez sur une route dont des voies sont fermées pour cause de
travaux, ou sur une voie temporaire
● Lorsque vous roulez sur une route rendue glissante par la pluie, la neige, etc.
● Lorsque vous roulez dans des voies de circulation autres que d’autoroute et de voie
rapide
● Lorsque vous traversez des zones en chantier
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
283
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la LDA ou son fonctionnement incorrect
Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement de la
LDA
● Ne pas modifier les projecteurs ni y apposer des autocollants à leur surface.
● Ne pas modifier la suspension ou la remplacer avec des pièces qui ne sont pas
d’origine.
● Ne rien monter ni disposer sur le capot ou la calandre. Également, ne pas monter un
protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
● Si vous devez réparer votre pare-brise, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Ne pas surcharger en bagages
■ Caméra de reconnaissance des voies
Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement de la
LDA
● Maintenez le pare-brise propre en toutes circonstances.
Il peut arriver que le système soit moins performant si le pare-brise est sale, ou
recouvert de pluie, de condensation ou de givre.
ce soit d’autre sur le pare-brise à proximité de
la caméra de reconnaissance des voies.
● Ne pas renverser de liquides sur la caméra de reconnaissance des voies.
● Ne pas surteinter le pare-brise.
● Ne pas installer une antenne devant la caméra de reconnaissance des voies.
● Si le pare-brise est embué dans sa partie devant la caméra de reconnaissance des
voies, utilisez le désembueur pour faire disparaître la buée de cette zone. (P. 447)
Par temps froid, l’utilisation du chauffage soufflant sur les pieds peut entraîner la
formation de buée dans la partie haute du pare-brise. La qualité des images s’en
trouve négativement affectée.
● Ne rayez pas l’objectif de la caméra, et maintenez-le propre.
Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, prenez soin d’éviter de pulvériser
directement sur l’objectif du produit de nettoyage, etc. Par ailleurs, ne pas toucher
l’objectif.
Pour réparer l’optique, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Ne pas changer de place ou d’orientation la caméra de reconnaissance des voies et
ne pas la démonter.
L’orientation de la caméra de reconnaissance des voies a été réglée avec précision.
● Ne pas faire subir de chocs violents à la caméra de reconnaissance des voies, et ne
pas la mettre en pièces.
● Ne remplacez pas le pare-brise par une pièce qui ne soit pas d’origine.
Contactez votre concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
● Ne pas apposer un autocollant ou quoi que
4
284
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Système intuitif d’aide au stationnement
La distance entre votre véhicule et les obstacles proches lorsque vous
stationnez en créneau ou manœuvrez dans un garage est mesurée par les
capteurs et communiquée via les affichages et un signal sonore. Regardez
toujours autour du véhicule lorsque vous utilisez ce système.
Types de capteurs
1
Capteurs d’angle avant
2
Capteurs centraux avant
3
Capteurs d’angle arrière
4
Capteurs centraux arrière
Bouton du système intuitif d’aide au stationnement
Activation/désactivation du système
intuitif d’aide au stationnement
En position marche, le témoin
indicateur s’allume pour informer le
conducteur que le système est
fonctionnel.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
285
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, le conducteur est informé par les
affichages suivants de la position et de la distance à l’obstacle.
■ Écran multifonctionnel
1
Capteurs d’angle avant actifs
2
Capteur central avant actif
3
Capteurs d’angle arrière actifs
4
Capteurs centraux arrière actifs
■ Écran du système de navigation ou Display Audio Lexus
2
Affichage du système intuitif
d’aide au stationnement
4
Lorsque le système Lexus d’aide au
stationnement n’est pas affiché.
Une représentation graphique
s’affiche automatiquement dès qu’un
obstacle est détecté. Vous pouvez
paramétrer l’écran pour qu’il
n’affiche pas la représentation
graphique. (P. 288)
: appuyez sur ce bouton pour
couper le son de l’alarme.
Conduite
1
Affichage en incrustation
Lorsque le système Lexus d’aide au
stationnement est affiché.
Une image simplifiée est affichée
dans l’angle supérieur droit de
l’écran du système de navigation et
Display Audio Lexus quand un
obstacle est détecté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
286
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Affichage de la détection par les capteurs, distance avec l’obstacle
■ Affichage de la distance
Les capteurs qui détectent un obstacle s’allument en continu ou clignotent.
Affichage*
1
(continu)
Affichage
en incrustation
(clignotement
lent)
Distance approximative avec l’obstacle
Capteur central
avant et arrière
Capteurs d’angle
avant et arrière
Capteur central avant:
3,3 ft. (100 cm) à
2,0 ft. (60 cm)
Capteur
central
arrière:
4,9 ft. (150 cm) à
2,0 ft. (60 cm)

2,0 ft. (60 cm) à
1,5 ft. (45 cm)
(continu)
(continu)
(clignotant*2 ou
continu*3)
2,0 ft. (60 cm) à
1,5 ft. (45 cm)
(clignotement)
(clignotement
rapide)
(continu)
Capteur central avant:
1,5 ft. (45 cm) à
1,0 ft. (30 cm)
Capteur
central 1,5 ft. (45 cm) à
1,0 ft. (30 cm)
arrière:
1,5 ft. (45 cm) à
1,2 ft. (35 cm)
Capteur central avant:
Moins de
1,0 ft. (30 cm)
Moins de
Capteur
central 1,0 ft. (30 cm)
arrière:
Moins de
1,2 ft. (35 cm)
*1: Les images peuvent être différentes de celles représentées dans les illustrations.
(P. 285)
* Écran multifonctionnel
*3: Écran du système de navigation ou Display Audio Lexus
2:
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
287
■ Fonctionnement du signal sonore et distance à l’obstacle
Un signal sonore se déclenche lorsque les capteurs sont actifs.
● Le signal sonore s’accélère à mesure que le véhicule approche de
l’obstacle.
Il émet en continu à partir de l’instant où le véhicule s’approche de
l’obstacle à une distance inférieure aux valeurs suivantes.
• Capteurs d’angle avant: Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs centraux avant: Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs d’angle arrière: Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs centraux arrière: Environ 1,2 ft. (35 cm)
● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore
réagit à celui qui est le plus proche. Si le véhicule s’approche de l’un ou
l’autre (ou des deux) à une distance inférieure à celles indiquées ci-dessus,
le signal sonore répète un bip long, suivi de bips rapides.
Rayon de détection des capteurs
Environ 3,3 ft. (100 cm)
2
Environ 4,9 ft. (150 cm)
3
Environ 2,0 ft. (60 cm)
Le schéma illustre le rayon de détection
des capteurs. Remarquez que les
capteurs ne peuvent détecter les
obstacles extrêmement proches du
véhicule.
La portée des capteurs peut varier
selon la forme des obstacles, etc.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
1
4
288
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Configuration du système intuitif d’aide au stationnement (véhicules
équipés d’un système audio à affichage Lexus ou d’un système de
navigation)
Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores et les conditions
d’affichage par l’écran lorsque le contacteur de démarrage est en mode
DÉMARRAGE.

Système Display Audio Lexus
1
Appuyez sur le bouton “MENU” de la molette de commande du système
audio à affichage Lexus et sélectionnez “Configuration”.
2
Sélectionnez ensuite “Véhicule” puis “LEXUS Park Assist”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.

Système de navigation
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du pavé Remote Touch, puis sélectionnez
“Config.” à l’écran.
2
Sélectionnez ensuite “Véhicule” puis “LEXUS Park Assist”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.

Écran du système Display Audio
Lexus

Écran du système de navigation
1
Vous pouvez régler le volume des signaux sonores.
2
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage du système intuitif d’aide au
stationnement.
3
Vous pouvez régler l’affichage des capteurs centraux avant ou arrière et
l’indication par signal sonore.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
289
■ Conditions de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement
● Capteurs d’angle avant:
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
• Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
• Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P.
• Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h) environ.
(À n’importe quelle vitesse quand le sélecteur de vitesses est sur R)
● Capteurs centraux avant:
• Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
• Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou R.
• Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h) environ.
● Capteurs d’angle arrière et centraux arrière:
• Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
• Le sélecteur de vitesses est sur R.
■ Affichage du système intuitif d’aide au stationnement
Lorsqu’un obstacle est détecté alors que le système Lexus d’aide visuelle au
stationnement est utilisé, le témoin d’alerte apparaît dans l’angle supérieur de l’écran,
même si l’écran est désactivé.
■ Informations utiles sur la détection par les capteurs
● Les zones de détection des capteurs se limitent à ce qui se trouve autour du parechocs du véhicule.
● Certaines conditions du véhicule et l’environnement risquent d’affecter la capacité
d’un capteur à détecter correctement un obstacle. Sont indiqués ci-dessous quelques
exemples particuliers dans lesquels cela peut se produire.
• Le capteur est sale, recouvert de neige ou de glace. (Il suffit de nettoyer les capteurs
pour résoudre le problème.)
• Le capteur est gelé. (Dégelez la zone pour résoudre le problème.)
Par temps particulièrement froid, si un capteur gèle, l’écran pourrait afficher une
image anormale ou certains obstacles pourraient ne pas être détectés.
• Le capteur est recouvert d’une manière ou d’une autre.
• Le véhicule penche considérablement d’un côté.
• Sur route défoncée, gravillonnée, en pente, ou dans l’herbe.
• Bruit important autour du véhicule : avertisseurs sonores, moteurs de motos, freins
pneumatiques de poids lourds, ou tout autre source de fort bruit produisant des
ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule équipé de capteurs d’aide au stationnement est à proximité.
• Le capteur est voilé par un produit préalablement pulvérisé ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’une antenne radio.
• Les anneaux de remorquage sont montés.
• Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent.
• Le véhicule approche d’une bordure de trottoir haute ou incurvée.
• Sous ensoleillement intense ou par temps très froid.
• La zone située directement sous les pare-chocs est exclue du rayon de détection.
• Si des obstacles se dressent trop près du capteur.
• Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas d’origine Lexus
(suspension rabaissée, etc.).
• Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de
vêtement.
Outre les exemples ci-dessus, il existe d’autres cas où, du fait de leur forme, les
panneaux ou autres objets peuvent être considérés comme étant plus proches qu’ils
ne le sont en réalité par un capteur.
290
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
● La forme d’un obstacle peut empêcher un capteur de le détecter. Faites
particulièrement attention aux obstacles suivants:
• Fils électriques, clôtures, cordes, etc.
• Coton, neige ou autres matériaux absorbant les ondes sonores
• Objets comportant des angles saillants
• Obstacles à faible hauteur
• Obstacles de grande hauteur dont la partie supérieure surplombe le véhicule
● Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation.
• Selon la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il peut arriver que la distance de
détection soit plus courte ou que la détection soit impossible.
• Il peut arriver que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop proches du
capteur.
• Il va y avoir un court délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même à
vitesse réduite, la possibilité existe que l’obstacle arrive à portée de détection du
capteur avant que l’affichage et le signal sonore en soient donnés.
• Il peut arriver que les poteaux de petit diamètre ou les objets plus bas que le capteur
ne soient pas détectés lorsque le véhicule s’en approche, même s’ils ont déjà été
détectés une fois.
• Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre les bips en raison du volume du système
audio ou du bruit causé par la circulation d’air du système de climatisation.
■ Si le message “Nettoyer aide au stationnement.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Il est possible qu’un capteur soit sale ou recouvert de neige ou de givre. Dans pareils cas,
si vous nettoyez le capteur, le système doit retrouver son fonctionnement normal.
Par ailleurs, si le capteur est pris par la glace par temps très froid, il peut arriver qu’une
défaillance soit indiquée ou qu’un obstacle ne soit pas détecté. Si le capteur se dégèle, le
système doit retrouver son fonctionnement normal.
■ Si le message “Panne de l’aide au stationnement.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Selon la défaillance du capteur, il peut arriver que le dispositif ne fonctionne pas
normalement.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Certification
 Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer
d’interférences nocives, et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris
celles susceptibles de provoquer son fonctionnement intempestif.
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme a la norme NMB-001 du Canada.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le volume des
signaux sonores). (P. 288)
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
291
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez le système intuitif d’aide au stationnement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de
provoquer un accident.
● Ne pas utiliser le système à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
● Les zones de détection des capteurs et leur temps de réaction sont limités. Lorsque
vous manœuvrez en marche avant ou arrière, assurez-vous de la sécurité aux abords
du véhicule (surtout sur les côtés) et roulez lentement, en vous servant du frein pour
contrôler la vitesse du véhicule.
● Ne pas installer d’accessoires à l’intérieur du rayon de détection des capteurs.
NOTE
■ Lorsque vous utilisez le système intuitif d’aide au stationnement
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne fonctionne pas
correctement, suite au mauvais fonctionnement d’un capteur, etc. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● L’affichage du système intuitif d’aide au stationnement clignote, et un signal sonore se
déclenche quand aucun obstacle n’est détecté.
● Si la partie autour d’un capteur entre en collision avec quelque chose, ou subit un
choc violent.
● Si le pare-chocs entre en collision avec quelque chose.
● Si l’affichage reste actif en permanence sans signal sonore, sauf lorsque ce dernier a
été mis au silence avec le bouton correspondant.
● Si une erreur d’affichage survient, commencez d’abord par vérifier le capteur.
Si l’erreur survient en l’absence de glace, de neige ou de boue sur le capteur, il est
très probable que le capteur soit défaillant.
■ Remarques pour le lavage du véhicule
Ne pas nettoyer la zone des capteurs à coups de jet d’eau ou de vapeur trop forts.
En effet, les capteurs risqueraient ensuite de ne plus fonctionner normalement.
292
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Aide au stationnement Lexus à moniteur
Le système d’aide visuelle au stationnement offre une assistance au
conducteur en diffusant sur l’écran l’image filmée à l’arrière du véhicule
pendant qu’il recule, pour le stationnement par exemple.
Les propriétaires des véhicules dotés du système de navigation devraient
consulter le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Les illustrations utilisées dans ce texte pour rendre compte de l’écran ne sont
que des exemples, et peuvent différer de l’image effectivement affichée à
l’écran.
L’image de rétrovision s’affiche lorsque
le sélecteur de vitesses est sur R et le
contacteur de démarrage est en mode
DÉMARRAGE.
Le système d’aide visuelle au
stationnement est inactif lorsque le
sélecteur de vitesses n’est plus sur R.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
293
Utilisation du système Lexus d’aide visuelle au stationnement
■ Affichage à l’écran
L’écran du système d’assistance au
stationnement à moniteur s’affiche
dès lors que vous mettez le
sélecteur de vitesses sur R alors que
le contacteur de démarrage est en
mode DÉMARRAGE.
A
Affichage du système intuitif
d’aide au stationnement (sur
modèles équipés)
Si un obstacle est détecté alors que le système intuitif d’aide au stationnement est
actif, une image apparaît dans l’angle supérieur droit de l’écran.
■ Utilisation du système
Utilisez l’un des modes suivants.
4
Conduite
● Mode d’affichage des lignes de trajectoire estimée (P. 295)
Les lignes de trajectoire estimée
s’affichent et changent en
fonction des mouvements du
volant de direction.
NX200t_OM_USA_OM78081D
294
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
● Mode d’affichage des lignes de guidage d’aide au stationnement (P.
297)
Les points de retour du volant de
direction (lignes de guidage
d’aide
au
stationnement)
apparaissent.
● Mode d’affichage des lignes de guidage en distance
Seules les lignes de guidage en
distance sont affichées.
Choix du mode d’affichage
Lorsque le sélecteur de vitesses est dans une position autre que R, vous pouvez
changer le mode d’affichage comme suit.
1
Appuyez sur le bouton “MENU” de la molette de commande du système
audio à affichage Lexus et sélectionnez “Configuration”.
2
Sélectionnez “Véhicule”, puis “Param. lignes de guidage caméra de recul”.
3
Sélectionnez le mode d’affichage qui vous intéresse.
1
Mode d’affichage des lignes de
trajectoire estimée (P. 295)
2
Mode d’affichage des lignes de
guidage d’aide au stationnement
(P. 297)
3
Mode d’affichage des lignes de
guidage en distance
Seules les lignes de guidage en
distance sont affichées.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
295
Mode d’affichage des lignes de trajectoire estimée
■ Description de l’écran
1
Ligne de guidage centrale du véhicule
La ligne matérialise l’axe central estimé du véhicule au sol.
2
Ligne de guidage en largeur du véhicule
3
Lignes de trajectoire estimée
Ces lignes montrent un tracé calculé lorsque le volant de direction est tourné.
4
Ligne de guidage en distance
La ligne fait mouvement avec les lignes de trajectoire estimée, en synchronisme
avec le volant de direction. La ligne montre un point rouge à environ 1,5 ft. (0,5 m)
et un point jaune à environ 3 ft. (1 m) du centre du rebord du pare-chocs.
5
Ligne de guidage en distance
La ligne indique la distance derrière le véhicule avec un point bleu à environ 1,5 ft.
(0,5 m) du rebord du pare-chocs.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
La ligne matérialise la trajectoire lorsque le véhicule recule en ligne droite.
La largeur affichée est supérieure à celle du véhicule en réalité.
La ligne s’aligne avec les lignes de trajectoire estimée lorsque le volant de
direction est droit.
296
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Pour le stationnement
Pour le stationnement sur une place impliquant de reculer, les sens de
direction repris pour la procédure suivante doivent être inversés.
1
Mettez le sélecteur de vitesses sur R.
2
Tournez le volant de direction afin
que les lignes de trajectoire
estimée entrent dans la place de
stationnement, puis reculez
lentement.
3
1
Place de stationnement
2
Lignes de trajectoire estimée
Lorsque l’arrière du véhicule est
entré sur la place de
stationnement, tournez le volant
de direction afin que les lignes de
guidage en largeur se trouvent à
l’intérieur des délimitations
gauche et droite de la place de
stationnement.
3
Ligne de guidage en largeur
du véhicule
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
297
4
Une fois les lignes de guidage en largeur du véhicule et les lignes de la
place de stationnement parallèles, redressez le volant de direction et
reculez doucement jusqu’à ce que tout le véhicule se trouve sur la place de
stationnement.
5
Arrêtez le véhicule au bon endroit et terminez votre manœuvre.
Mode d’affichage des lignes de guidage d’aide au stationnement
■ Description de l’écran
4
Lignes de guidage en largeur du véhicule
Ces lignes matérialisent la trajectoire du véhicule lorsqu’il recule en ligne
droite. La largeur affichée est supérieure à celle du véhicule en réalité.
2
Lignes de guidage d’aide au stationnement
Ces lignes matérialisent la trajectoire du virage le plus serré possible à
l’arrière du véhicule.
Ces lignes indiquent également la position approximative du volant de
direction pendant le stationnement.
3
Ligne de guidage en distance
Cette ligne rouge indique des points à environ 1,5 ft. (0,5 m) derrière le
pare-chocs arrière du véhicule.
4
Ligne de guidage centrale du véhicule
La ligne matérialise l’axe central estimé du véhicule au sol.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
1
298
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Pour le stationnement
Pour le stationnement sur une place impliquant de reculer, les sens de
direction repris pour la procédure suivante doivent être inversés.
1
Mettez le sélecteur de vitesses sur R.
2
Reculez jusqu’à ce que la ligne de
guidage d’aide au stationnement
rencontre le bord de la
délimitation gauche de la place
de stationnement.
1
Ligne de guidage d’aide au
stationnement
2
Délimitation de la place de
stationnement
3
Tournez le volant de direction complètement à droite, puis reculez
doucement.
4
Une fois le véhicule aligné avec la place de stationnement, redressez le
volant de direction et reculez doucement jusqu’à ce que tout le véhicule se
trouve sur la place de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule au bon endroit et terminez votre manœuvre.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
299
Précautions avec le système Lexus d’aide au stationnement
■ Zone affichée à l’écran
Le système d’aide visuelle au
stationnement affiche une image de
la zone à l’arrière du véhicule, vue
du pare-chocs.
Vous pouvez régler l’image de l’aide
au stationnement Lexus à moniteur.
(P. 360)
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
• La zone affichée à l’écran peut varier
en
fonction
des
conditions
d’orientation du véhicule.
• Les obstacles près des angles du
pare-chocs et sous ce dernier
restent invisibles à l’écran.
• La caméra est équipée d’une optique
spéciale. La distance apparente à
l’image affichée à l’écran diffère de la
distance réelle.
• Les obstacles situés plus en hauteur
Angles du pare-chocs
par rapport à la caméra peuvent ne
pas apparaître sur le moniteur.
• Si votre véhicule est équipé d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée, elle
pourrait altérer l’affichage.
300
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Caméra du système Lexus d’aide visuelle au stationnement
La caméra de ce système d’aide
visuelle au stationnement est
installée au-dessus de la plaque
d’immatriculation.
● Utilisation de la caméra
Si des gouttelettes d’eau, de la neige, de la boue, etc. sont collées à la
caméra, elle ne peut pas transmettre une image claire. Dans ce cas, lavez à
grande eau l’objectif de la caméra et essuyez-le avec un chiffon doux et
humide.
■ Différences entre l’écran et le sol en réalité
Il peut arriver que les lignes de guidage en distance et en largeur du véhicule
ne soient pas effectivement parallèles aux délimitations de la place de
stationnement, même si elles le sont en apparence. Veillez à contrôler
visuellement.
Il peut arriver que les distances entre les lignes de guidage en largeur du
véhicule et les délimitations gauche et droite de la place de stationnement ne
soient pas égales, même si elles le sont en apparence. Veillez à contrôler
visuellement.
Les lignes de guidage en distance donnent une indication de la distance
lorsque la chaussée n’est pas en dénivelé. Dans n’importe laquelle des
situations suivantes, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidages
affichées à l’écran et les écarts/distances réelles au sol.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
301
● Quand le sol derrière le véhicule est en forte pente montante
Les lignes de guidage en distance
vont paraître plus proches du
véhicule par rapport à la distance
en réalité. De ce fait, les obstacles
vont paraître plus éloignés qu’ils
ne le sont en réalité. De la même
manière, il y a une marge d’erreur
entre les lignes de guidage et les
écarts/distances réelles au sol.
4
Les lignes de guidage en distance
vont paraître plus éloignées du
véhicule par rapport à la distance
en réalité. De ce fait, les obstacles
vont paraître plus proches qu’ils
ne le sont en réalité. De la même
manière, il y a une marge d’erreur
entre les lignes de guidage et les
écarts/distances réelles au sol.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
● Quand le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante
302
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
● Quand le véhicule est affaissé sur un de ses essieux
Quand le véhicule est affaissé sur
un de ses essieux du fait du
nombre de passagers ou de la
répartition de la charge, il existe
une marge d’erreur entre les
lignes de guidages affichées à
l’écran et les écarts/distances
réelles au sol.
Marge d’erreur
■ Quand vous approchez d’un obstacle tridimensionnel
Les lignes de trajectoire estimée ciblent les objets plats (comme la chaussée).
Il est impossible de déterminer la position des objets tridimensionnels
(comme les véhicules) avec les lignes de trajectoire estimée et les lignes de
guidage en distance. Lorsque vous approchez d’un obstacle tridimensionnel
qui dépasse sur les extérieurs (comme le plateau d’un camion par exemple),
soyez attentif à ce qui suit.
● Lignes de trajectoire estimée
Contrôler
visuellement
les
abords du véhicule et la zone à
l’arrière. Dans le cas présenté par
l’illustration, le camion semble se
trouver en dehors des lignes de
trajectoire estimée, et le véhicule
ne semble pas devoir heurter le
camion, en apparence. Toutefois,
le risque existe que le camion
croise effectivement les lignes de
trajectoire estimée. En réalité, si
vous reculez en suivant les lignes
de trajectoire estimée, le véhicule
risque de heurter le camion.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
303
● Lignes de guidage en distance
Contrôler
visuellement
les
abords du véhicule et la zone à
l’arrière. À l’écran, il semble en
apparence que le camion
stationne au point 2 . Toutefois,
en réalité, si vous reculez jusqu’au
point 1 , vous allez heurter le
camion. À l’écran, il semble en
apparence que 1 est le plus
proche et 3 est le plus lointain.
Pourtant, en réalité, 1 et 3 sont
à la même distance, et 2 est plus
éloigné que 1 et 3 .
4
Conduite
NX200t_OM_USA_OM78081D
304
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Les choses à savoir
■ Si vous constatez un symptôme quelconque
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause
probable et à la solution, puis contrôler de nouveau.
Si la solution ne résout par le symptôme, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
Cause probable
Solution
 L’image est difficile à distinguer
• Le véhicule est dans une zone mal
éclairée
• La température autour de l’objectif est
soit élevée, soit basse
• La température ambiante est basse
• Présence de gouttelettes d’eau sur la
caméra
• Le temps est à la pluie ou à l’humidité
• Présence de boue, etc. collée à la
caméra
• La caméra est directement éclairée par
la lumière du soleil ou de projecteurs
• Le véhicule est situé sous des
éclairages fluorescents, au sodium, au
mercure, etc.
Si cela se produit pour ces raisons, ce
n’est pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.
Reculez tout en surveillant visuellement
les abords du véhicule. (Servez-vous à
nouveau du moniteur lorsque les
conditions se sont améliorées.)
L’image du système Lexus d’aide au
stationnement peut être réglée.
(P. 360)
 L’image est floue
Lavez à grande eau la caméra et essuyezGouttelettes d’eau, neige, boue, etc.
en l’objectif avec un chiffon doux et
collées à la caméra.
humide.
 L’image est désalignée
La caméra ou la partie qui l’entoure a subi Faites contrôler le véhicule par votre
un choc important.
concessionnaire Lexus.
 Les lignes de guidage sont très désalignées
La position de la caméra est désalignée.
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
• Le véhicule est incliné (il est
lourdement chargé, la pression des
pneus est basse en raison d’une
crevaison, etc.)
• Le véhicule est utilisé en pente.
Si cela se produit pour ces raisons, ce
n’est pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.
Reculez tout en surveillant visuellement
les abords du véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Cause probable
305
Solution
 Les lignes de trajectoire estimée font mouvement alors que le volant de direction
est droit
Le capteur de direction émet des signaux Faites contrôler le véhicule par votre
erronés.
concessionnaire Lexus.
 Les lignes de guidage ne s’affichent pas
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
Si cela ne résout pas le problème, faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
 Les lignes de trajectoire estimée ne s’affichent pas
• Le volant de direction a été tourné
pendant que la batterie était remontée.
• La batterie est faible.
• Le capteur de direction a été changé.
• Le capteur de direction émet des
signaux erronés.
Arrêtez le véhicule et tournez le volant de
direction aussi loin que vous le pouvez à
gauche et à droite.
Si cela ne résout pas le problème, faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
4
Conduite
NX200t_OM_USA_OM78081D
306
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Lors de l’utilisation du système Lexus d’aide visuelle au stationnement
Le système d’aide visuelle au stationnement est un dispositif supplémentaire destiné à
aider le conducteur dans les manœuvres de marche arrière. Lorsque vous reculez,
veillez à contrôler visuellement l’arrière et les alentours du véhicule avant d’entamer la
manœuvre.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident au cours duquel vousmême ou toute autre personne pourriez être blessé ou tué.
● Ne vous fiez jamais exclusivement au système d’aide visuelle au stationnement pour
reculer. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran ne rendent pas
compte de l’exacte réalité.
Soyez prudent, comme pour toute manœuvre de marche arrière avec un véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour maîtriser la
vitesse du véhicule.
● S’il vous semble que vous allez heurter des véhicules, objets ou personnes à
proximité, ou que vous allez monter sur le bas-côté, enfoncez la pédale de frein pour
arrêter le véhicule.
● Les indications fournies ici ne le sont qu’à titre de guide général.
Nous ne pouvons pas vous dire exactement quand et de combien tourner le volant
pour chaque manœuvre; cela dépend des conditions de circulation, de l’état de la
chaussée, de la situation du véhicule, etc. au moment précis de la manœuvre. Il est
primordial que vous en ayez pleinement conscience avant d’utiliser le système d’aide
au stationnement.
● Lorsque vous stationnez, veillez à vérifier que la place de stationnement est suffisante
pour accueillir votre véhicule, avant d’essayer d’y manœuvrer.
● N’utilisez pas le système d’aide visuelle au stationnement dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée ou glissante, ou enneigée
• Lorsque vous utilisez des chaînes à neige ou une roue de secours
• Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé
• Sur routes sinueuses ou pentues.
● Par temps froid, il peut arriver que l’écran soit plus sombre ou que l’image soit plus
floue. Il peut arriver que l’image affichée à l’écran soit déformée lorsque le véhicule
est en mouvement, ou qu’elle soit illisible. Veillez à contrôler les alentours du véhicule
directement en visuel et avec les rétroviseurs avant d’entamer la manœuvre.
● Si vous remplacez les pneus par d’autres de dimensions différentes, la position des
lignes de guidage affichées à l’écran est susceptible de ne plus être la même.
● La caméra est équipée d’une optique spéciale. Les distances telles qu’elles
apparaissent à l’image affichée à l’écran entre les obstacles et les pétions ne rendent
pas compte des distances réelles.
(P. 300)
● Mode d’affichage des lignes de trajectoire estimée: Si le volant de direction est droit
et les lignes de guidage en largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne
sont pas alignées, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
307
NOTE
■ Comment utiliser la caméra
● Le système d’aide visuelle au stationnement peut ne pas fonctionner correctement
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
dans les cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l’arrière, la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent d’avoir changé.
• La caméra étant étanche à l’eau, il ne faut pas la démonter, la mettre en pièces ou
la modifier. Son fonctionnement pourrait s’en trouver altéré.
• Pour nettoyer l’objectif de la caméra, lavez la caméra à grande eau et essuyez-la
avec un chiffon doux et humide. Tout frottement appuyé de l’objectif de la caméra
peut le rayer et le rendre incapable de transmettre une image claire.
• Faites en sorte qu’aucun solvant organique, produit lustrant, lave-vitres ou
traitement pour vitres n’adhère à la caméra. Si cela se produit, nettoyez dès que
possible.
• En cas de variation brutale de température, par exemple lorsque de l’eau chaude
est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner
normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, n’approchez pas la lance à eau trop près de la
caméra ou de la zone correspondante. En effet, la caméra risquerait ensuite de ne
plus fonctionner normalement.
● Ne pas faire subir de choc violent à la caméra, sous peine de causer son mauvais
fonctionnement.
Si cela arrive, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les
plus brefs délais.
308
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Sélecteur de mode de conduite
Vous pouvez sélectionner les modes de conduite pour une meilleure
adaptation aux conditions d’utilisation du véhicule.

Véhicules dépourvus de système de suspension variable adaptative
1
Mode normal
Pour la conduite normale.
Appuyez sur le bouton pour passer le mode de conduite en mode normal lorsque le
mode Éco ou Sport est sélectionné.
2
Mode d’écoconduite
Utilisez le mode Éco pour abaisser la consommation de carburant sur les
parcours impliquant des accélérations fréquentes.
Lorsque le véhicule n’est pas en mode Éco et vous tournez à gauche le sélecteur de
mode de conduite, le témoin “ECO” s’affiche à l’écran multifonctionnel.
3
Mode Sport
Il permet un comportement plus vif à l’accélération, avec une action sur la
transmission et la direction. Convient aux situations où vous souhaitez profiter
d’une tenue de route plus précise, par exemple en montagne.
Lorsque le véhicule n’est pas en mode sport et vous tournez à droite le sélecteur de
mode de conduite, le témoin “SPORT” s’affiche à l’écran multifonctionnel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite

Véhicules équipés du système de suspension variable adaptative
1
Mode normal
309
Pour la conduite normale.
2
Mode d’écoconduite
Utilisez le mode Éco pour abaisser la consommation de carburant sur les
parcours impliquant des accélérations fréquentes.
Lorsque le véhicule n’est pas en mode Éco et vous tournez à gauche le sélecteur de
mode de conduite, le témoin “ECO” s’affiche à l’écran multifonctionnel.
3
Mode Sport
• Mode SPORT S
Il permet un comportement plus vif à l’accélération, avec une action sur la
transmission. Convient aux situations où vous souhaitez profiter
d’accélérations puissantes.
Lorsque le véhicule n’est pas en mode SPORT S et vous tournez à droite le
sélecteur de mode de conduite, le témoin “SPORT S” s’affiche à l’écran
multifonctionnel.
• Mode SPORT S+
Contribue à renforcer la précision de la direction et la stabilité de la
trajectoire en pilotant simultanément la direction et la suspension en plus
de la transmission. Convient à la conduite sportive.
Lorsque le véhicule est en mode SPORT S et vous tournez à droite le sélecteur de
mode de conduite, le témoin “SPORT S+” s’affiche à l’écran multifonctionnel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
Appuyez sur le bouton pour passer le mode de conduite en mode normal lorsque le
mode Éco ou Sport est sélectionné.
4
310
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco
En mode Éco, l’utilisation des modes chaud/froid et l’allure de soufflerie du système de
climatisation sont régulées afin de maîtriser la consommation de carburant. Pour obtenir
que la climatisation soit plus efficace, réglez l’allure de soufflerie ou désactivez le mode
Éco.
■ Désactivation automatique du mode Sport
Le mode sport est automatiquement désactivé lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt après avoir roulé en mode sport.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
311
Systèmes d’aide à la conduite
Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes
suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations.
N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par
conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous
utilisez votre véhicule.
◆ ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment, ou
sur chaussée glissante
◆ Aide au freinage d’urgence
Augmente la force de freinage après enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou de virage
sur chaussée glissante
◆ VSC évolué (Système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée sur
chaussée glissante, en régulant l’action sur la direction.
◆ TRAC (Système antipatinage)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante
◆ Aide au démarrage en côte
Contribue à empêcher le véhicule de reculer lorsque vous démarrez en côte.
◆ EPS (Direction assistée électrique)
Contribue à réduire l’effort de braquage du volant par le recours à un moteur
électrique
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
◆ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
4
312
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
◆ Système 4RM à Commande dynamique de couple (modèles 4RM)
Gère automatiquement la transmission du couple et de la puissance entre la
traction (roues avant motrices) et la transmission intégrale (4RM) en fonction
des conditions d’utilisation du véhicule, ce qui contribue à une meilleure
stabilité et un comportement plus sain. Le système passe par exemple en
4RM en virage, en côte, au démarrage ou à l’accélération, et chaque fois que
la route est rendue glissante par la neige, la pluie, etc.
◆ AVS (Système de suspension variable adaptative) (sur modèles équipés)
En pilotant indépendamment la force d’amortissement des amortisseurs à
chacune des 4 roues en fonction de l’état de la route et des conditions
d’utilisation du véhicule, ce système améliore le confort de roulement et la
stabilité en tenue de cap, et aide le véhicule à conserver l’assiette idéale.
Lorsque vous sélectionnez le mode SPORT S+ avec le sélecteur de mode de
conduite, la force d’amortissement est adaptée à une conduite sportive.
(P. 309)
◆ PCS (Système de sécurité de pré-collision) (si le véhicule en est équipé)
P. 318
◆ BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur modèles équipés)
P. 324
Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action
Le témoin de perte d’adhérence
clignote pendant que les systèmes
TRAC/VSC sont en action.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
313
Désactivation du système TRAC
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRAC risque de
réduire la puissance moteur disponible aux roues. Appuyez sur
pour
désactiver le système et ainsi avoir plus de facilité pour permettre au véhicule
d’avancer et de reculer pour se libérer.
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement et relâchez
.
Le message “Traction Control Turned
Off” s’affiche à l’écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur
pour
réactiver le système.
4
Conduite
■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, appuyez sur
pendant plus de 3
secondes alors que le véhicule est à l’arrêt.
Le témoin de désactivation du VSC s’allume et le message “Traction Control Turned Off”
s’affiche à l’écran multifonctionnel.*
Appuyez à nouveau sur
pour réactiver les systèmes.
*: Sur les véhicules équipés du système de sécurité de pré-collision, l’aide au freinage
d’urgence de pré-collision et le freinage de pré-collision seront également désactivés.
Le témoin d’alerte PCS s’allume et le message s’affiche à l’écran multifonctionnel.
(P. 321)
■ Lorsque le message est affiché à l’écran multifonctionnel indiquant que le système
TRAC a été désactivé alors même que vous n’avez pas appuyé sur
Les systèmes TRAC et d’aide au démarrage en côte sont inopérants. Contactez votre
concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
314
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence,
TRAC, VSC et d’aide au démarrage en côte
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein plusieurs fois de suite, lorsque vous
démarrez le moteur ou immédiatement après que le véhicule ait commencé à rouler.
Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l’un de ces systèmes est en action.
Aucun n’indique la survenue d’un mauvais fonctionnement.
• Vibrations perceptibles dans la carrosserie du véhicule et la direction.
• Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
• Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l’ABS.
• Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l’ABS.
■ Bruit de manœuvre de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant de direction, la manœuvre se signale par un bruit de
moteur électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■ Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manœuvre
fréquente du volant de direction pendant longtemps. En conséquence, la direction peut
sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou bien
arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un
délai de 10 minutes.
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC
Lorsque les systèmes TRAC et VSC ont été désactivés, ils se réactivent
automatiquement dans les conditions suivantes:
● Lorsque le contacteur de démarrage est mis sur arrêt
● Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès que la vitesse du véhicule
augmente
Si les systèmes TRAC et VSC sont tous les deux désactivés, ils ne se réactivent pas
même si la vitesse du véhicule augmente.
■ Conditions de mise en action de l’aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l’aide au démarrage en côte se met
en action:
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou N (lorsque vous avancez/reculez en côte
pour mettre le véhicule en mouvement).
● Le véhicule est à l’arrêt.
● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
● Le frein de stationnement n’est pas serré.
■ Désactivation automatique par le système de l’aide au démarrage en côte
L’aide au démarrage en côte de désactive dans les situations suivantes:
● Vous mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N.
● Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
● Vous serrez le frein de stationnement.
● Environ 2 secondes après que vous ayez relâché la pédale de frein.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
315
AVERTISSEMENT
■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas efficacement
● Les limites d’adhérence des pneus sont dépassées (pneus très usés sur route
enneigée, par exemple).
● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur route mouillée ou
glissante.
■ La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales lorsque
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
l’ABS est en action
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède,
particulièrement dans les situations suivantes:
● Lorsque vous roulez sur terre, route gravillonnée ou enneigée
● Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
● Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
● Lorsque vous roulez sur une route comportant des nids-de-poule ou dont la
chaussée est déformée
■ Conditions dans lesquelles le système TRAC ne fonctionne pas efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action, il n’est pas
possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants.
Conduisez prudemment lorsque les conditions risquent de faire perdre au véhicule sa
motricité et sa stabilité.
■ Conditions dans lesquelles l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas
efficacement
● Ne pas accorder une confiance excessive au système d’aide au démarrage en côte.
L’aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement dans les pentes
abruptes et sur les routes verglacées.
● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démarrage
en pente n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue
période. Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage en côte pour immobiliser le
véhicule dans une pente, sous peine de provoquer un accident.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment.
Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve de
prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
316
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation.
Les systèmes TRAC/VSC étant conçus pour contribuer à assurer au véhicule sa
stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu’en cas de nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en
dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que
les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneumatiques différents sont montés sur le véhicule.
Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Lexus
pour de plus amples informations.
■ Comportement des pneumatiques et de la suspension
Utiliser des pneus affectés d’un problème quelconque ou modifier les suspensions
peut altérer les systèmes d’aide à la conduite et entraîner leur mauvais fonctionnement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
317
Bouton de verrouillage de la transmission intégrale
(modèles 4RM)
Vous pouvez utiliser le mode de verrouillage de la transmission intégrale
lorsque vous avez besoin qu’une motricité importante soit appliquée à toutes
les roues, par exemple lorsque le véhicule est embourbé et que vous avez
besoin de le dégager.
Appuyez sur le bouton.
■ Conditions de fonctionnement du mode de verrouillage de la transmission intégrale
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Désactivation automatique du mode de verrouillage de la transmission intégrale
● Le mode de verrouillage de la transmission intégrale est désactivé lorsque vous utilisez
les freins pour vérifier que les systèmes ABS et VSC sont efficaces.
● Le mode de verrouillage de la transmission intégrale est désactivé lorsque le roule à
plus de 25 mph (40 km/h).
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Le couple du moteur est réparti aux
roues arrière dans toute la mesure du
possible, en fonction des conditions
d’utilisation du véhicule.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le mode de verrouillage de la
transmission intégrale et rétablir le
mode normal du système 4RM à
Commande dynamique de couple.
(P. 312)
318
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PCS (Système de sécurité de pré-collision)
Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d’une collision frontale, le
véhicule freine automatiquement pour limiter la violence de l’impact et donc
la gravité des dommages subis par le véhicule.
Le préavis d’alerte du système de sécurité de pré-collision est modifiable ou
activable/désactivable, selon les besoins, par un appui sur le bouton.
(P. 319)
◆ Alerte de pré-collision
Lorsqu’il est détecté qu’une collision
est hautement probable, un signal
sonore se déclenche et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel
pour exhorter le conducteur à agir
pour éviter le danger.
◆ Aide au freinage d’urgence de pré-collision
Lorsque la probabilité de collision frontale est très forte, le système accroît
automatiquement la puissance de freinage d’autant plus que vous appuyez fortement
sur la pédale de frein.
◆ Freinage pré-collision
Lorsqu’une collision frontale est hautement probable, le système en avertit le
conducteur par un affichage d’alerte et un signal sonore. Lorsque le système
détermine qu’une collision est inévitable, les freins sont automatiquement appliqués
pour réduire la vitesse de collision.
◆ Pilotage de la suspension (véhicules équipés du système de suspension
variable adaptative)
Lorsque le système détecte qu’une collision est hautement probable, l’action
du système de suspension variable adaptative (P. 312) permet de piloter de
manière optimale la force d’amortissement des amortisseurs.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
319
Modification du système de sécurité de pré-collision
■ Modification du délai d’alerte du système de sécurité de pré-collision
À chaque appui sur le bouton PCS,
le
système
sélectionne
successivement les distances de
réaction dans l’ordre suivant.
1
Lointaine
2
Moyenne*
3
Proche
*: Programmation d’usine
■ Désactivation du système de sécurité de pré-collision
Le témoin d’alerte PCS s’allume et
un message s’affiche à l’écran
multifonctionnel.
Pour activer le système, appuyez à
nouveau sur le bouton PCS. Le
système est activé chaque fois que
vous mettez le contacteur de
démarrage
en
mode
DÉMARRAGE.
Capteur radar
Le capteur radar détecte les véhicules
ou autres obstacles sur la route ou à ses
abords, et détermine l’imminence
d’une collision en fonction de la
position, de la vitesse, et de la
trajectoire des obstacles.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
Appuyez sur le bouton PCS
pendant plus de 3 secondes.
4
320
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque
Le système de sécurité de pré-collision est actif (P. 319) et les conditions suivantes
sont remplies:
● Alerte de pré-collision:
• Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant
devant vous est supérieure à 7 mph (10 km/h) environ.
● Aide au freinage d’urgence de pré-collision:
• Le système VSC n’est pas désactivé.
• Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant
devant vous est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ.
• Vous appuyez sur la pédale de frein.
● Freinage pré-collision:
• Le système VSC n’est pas désactivé.
• Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant
devant vous est supérieure à 7 mph (10 km/h) environ.
● Pilotage de la suspension (véhicules équipés du système de suspension variable
adaptative):
• Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant
devant vous est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ.
■ Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision
possible
Dans l’une des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est masquée, il
peut arriver que ce dernier détecte la possibilité d’une collision frontale et que le système
s’active.
● Lorsque vous croisez un véhicule alors que vous tournez à droite ou à gauche dans un
virage ou à une intersection
● Lorsque vous approchez rapidement d’un obstacle droit devant (véhicule qui précède,
barrière de péage, etc.)
● Lorsqu’une structure quelconque (panneau publicitaire, plafond bas, éclairage
fluorescent, etc.) surplombe la route en côte droit devant
● Lorsque vous roulez sur une route étroite ou passez sous un ouvrage d’art de faible
hauteur (pont, tunnel, etc.)
● Lorsque vous roulez sur une route dont la chaussée est déformée
● Lorsqu’un objet en métal, une bosse ou une saillie se trouve sur la chaussée
● Lorsque l’avant du véhicule se cabre ou plonge selon les conditions de chargement
● Lorsque le capteur radar est désaligné à la suite d’un choc violent survenu sur une
partie qui l’entoure, etc.
● Lorsqu’il y a un obstacle (barrière de sécurité, etc.) au bord de la route à l’entrée d’un
virage
● Lorsque l’avant de votre véhicule pointe vers le haut (causé par la traction d’une
caravane/remorque ou une charge lourde dans le coffre, etc.)
Lorsque le système se déclenche dans les situations décrites précédemment, il est
également possible que le véhicule freine avec une puissance supérieure à la normale.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
321
■ Obstacles non-détectés
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de
signalisation. Il existe également des cas où le capteur ne peut détecter les piétons, les
animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères.
■ Situations dans lesquelles le système de sécurité de pré-collision ne fonctionne pas
correctement
Il peut arriver que le système ne fonctionne pas efficacement dans les situations
suivantes:
● Sur routes très sinueuses ou en mauvais état
● Si un véhicule débouche sans préavis devant le vôtre, à une intersection par exemple
● Si un véhicule coupe sans préavis la route au vôtre, pendant un dépassement par
exemple
● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
● Lorsque votre véhicule dérape alors que le système VSC est désactivé
● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule
● Lorsque le capteur radar s’est décalé de sa position à la suite d’un choc subi par la zone
qui l’entoure
● Suite à un coup de volant donné pour éviter un obstacle ayant surgi sans préavis devant
vous
■ Désactivation automatique du système de sécurité de pré-collision
Lorsqu’un mauvais fonctionnement survient par suite de la contamination des capteurs,
etc., avec pour résultat que les capteurs sont incapables de détecter les obstacles, le
système de sécurité de pré-collision est automatiquement désactivé. Dans ce cas, le
système ne s’active pas même si une collision est possible.
■ Lorsque le système est défaillant, ou s’il est temporairement indisponible
Le témoin d’alerte PCS clignote et un message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en
connaissance et conformez-vous à ses instructions.
■ Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés
● Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés (P. 313), l’aide au freinage
d’urgence de pré-collision et le freinage de pré-collision le sont également. Toutefois, la
fonction d’alerte est opérante.
● Le témoin d’alerte PCS s’allume et le message “Système de freinage anticollision
indisponible. VSC désactivé.” s’affiche à l’écran multifonctionnel.
322
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Certification
For vehicles sold in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.

AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de sécurité de pré-collision
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à l’utilisation normale
des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas capable d’éviter
les collisions ou de réduire la gravité des dommages ou des blessures subies dans tous
les cas. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système. À défaut, vous
pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
Ce système a été conçu pour contribuer à éviter les collisions et à en atténuer les
effets.
Toutefois, le système intervient différemment selon la situation. (P. 320)
Il en résulte qu’il ne faut pas en attendre le même niveau de performance dans tous les
cas. Par ailleurs, il peut arriver que le freinage du système pré-collision n’intervienne
pas si le conducteur appuie franchement sur la pédale de frein ou tourne le volant de
direction, car le système juge que des mesures sont prises pour éviter la collision.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
323
AVERTISSEMENT
■ Manipulation du capteur radar
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
système de sécurité de pré-collision.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement et un accident peut en
résulter.
● Maintenez le capteur et la grille de la calandre propre en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la grille de la calandre avec un chiffon doux de sorte à éviter
de les rayer ou de les détériorer.
● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Si le capteur se décale même légèrement de sa position, le système peut ne plus
fonctionner normalement ou dysfonctionner. Si le capteur ou la zone qui l’entoure
subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un
concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la grille de la calandre ou
la zone environnante.
● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l’emblème.
● Si le remplacement du capteur radar est nécessaire, prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus.
■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préventive est
conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDERJUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir;
par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
● Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés
directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance
limitée. Il ne s’agit pas d’un mécanisme autorisant une conduite imprudente ou
inattentive, et le système n’apporte aucune assistance au conducteur en cas de faible
visibilité. Il demeure impératif que le conducteur prête une attention étroite aux
abords du véhicule.
● Assistance du conducteur à évaluer correctement la situation
Dans sa tentative à estimer la possibilité d’une collision, le système de sécurité de précollision ne dispose que des seules données issues des obstacles qu’il détecte
directement en avant du véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste
vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou non un risque de collision dans toute
situation donnée.
● Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est conçue
pour atténuer la gravité d’une collision et elle ne s’active que si le système a jugé
qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas capable d’éviter
automatiquement une collision ou d’arrêter le véhicule en parfaite sécurité, sans
actions appropriées de la part du conducteur.
C’est pourquoi le conducteur confronté à une situation dangereuse doit lui-même
agir immédiatement pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.
324
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
BSM (Surveillance de l’angle mort)
Synthèse de la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort BSM (Blind Spot Monitor) est un système à 2
fonctions;
● La fonction de surveillance de l’angle mort
Aide le conducteur à décider s’il peut changer de voie de circulation
● La fonction d’alerte de trafic transversal arrière
Aide le conducteur lorsqu’il doit reculer
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
1
Bouton principal BSM
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système. Quand vous mettez le
bouton sur la position de marche, le témoin intégré s’allume et le signal sonore se
déclenche. Ce bouton est commun aux deux fonctions de surveillance de l’angle
mort et d’alerte de trafic transversal arrière.
2
Témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs
Fonction de surveillance de l’angle mort:
Quand un véhicule est détecté dans l’angle mort, le témoin BSM s’allume au
rétroviseur extérieur du côté correspondant. Si vous agissez sur le commodo de
clignotants alors qu’un véhicule est dans l’angle mort, le témoin BSM clignote au
rétroviseur extérieur.
Fonction d’alerte de trafic transversal arrière:
Quand un véhicule est détecté s’approchant par la droite ou la gauche de l’arrière du
véhicule, les témoins BSM clignotent dans les rétroviseurs extérieurs.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
3
325
Signal sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction d’alerte de trafic
transversal arrière uniquement)
Quand un véhicule est détecté s’approchant par la droite ou la gauche de l’arrière du
véhicule, un signal sonore se déclenche au niveau du siège arrière gauche.
■ Visibilité des témoins BSM aux rétroviseurs extérieurs
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin BSM au rétroviseur
extérieur soit difficile à distinguer.
■ Audibilité du signal sonore d’alerte de trafic transversal arrière
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière peut être difficile à entendre si
l’ambiance est bruyante, notamment parce que le volume du système audio est fort.
■ Lorsque le message “BSM indisponible.” s’affiche à l’écran multifonctionnel
Il peut arriver que de l’eau, de la neige, de la boue, etc., se soit accumulée dans la zone du
pare-chocs où se trouve le capteur.
(P. 326) Nettoyer la zone du pare-chocs où se trouve le capteur de toute
accumulation d’eau, neige, boue, etc., doit rétablir le fonctionnement normal. Par ailleurs,
il peut arriver que le capteur ne fonctionne pas normalement par temps très chaud ou
très froid.
■ Lorsque le message “Panne du BSM.” s’affiche à l’écran multifonctionnel
Il y a peut-être un capteur défaillant ou une anomalie de tension. Faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire Lexus.
■ Certification du système de surveillance de l’angle mort
 For vehicles sold in Canada
Applicable law: Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Frequency bands: 24.05-24.25 GHz
Output power: less than 20 milliwatts
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable: Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquences: 24.05-24.25 GHz
Puissance émise: Moins de 20 milliwatts
326
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■ Manipulation du capteur radar
Un capteur de surveillance de l’angle mort est installé à l’intérieur du pare-chocs
arrière du véhicule, de chaque côté à gauche et à droite. Respectez les précautions
suivantes pour garantir un fonctionnement correct du système de surveillance de
l’angle mort.
● Le capteur et la zone du pare-chocs qui
l’entoure doivent rester propres en toutes
circonstances.
● Ne pas faire subir de choc violent au capteur ou à la zone du bouclier qui l’entoure.
Le moindre décalage en position du capteur risque d’engendrer un mauvais
fonctionnement du système, et l’absence de détection des véhicules entrant dans la
zone de détection. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites
inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur ou à la zone du pare-chocs qui
l’entoure.
● Ne pas modifier le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure.
● Ne pas peindre le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure.
● Si le remplacement du capteur radar est nécessaire, prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus.
La fonction de surveillance de l’angle mort
La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour
détecter les véhicules roulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui
n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le
conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d’un témoin BSM intégré
au rétroviseur extérieur.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
327
Zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
La zone de détection s’étend jusqu’à:
1
Environ 11,5 ft. (3,5 m) du latéral du
véhicule
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du latéral du
véhicule ne se trouve pas dans la zone
de détection
2
Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs
arrière
3
Environ 3,3 ft. (1 m) avant le parechocs arrière
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La surveillance de l’angle mort est une fonction auxiliaire qui alerte le conducteur de la
présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne pas accorder une confiance excessive à
la fonction de surveillance de l’angle mort. La fonction n’étant pas capable d’évaluer si
changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui faire aveuglément
confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par
conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en
personne.
■ Conditions de fonctionnement de la fonction de surveillance de l’angle mort
● Le bouton principal BSM est en position de marche
● Le véhicule roule à plus de 10 mph (16 km/h) environ.
■ Conditions de détection d’un véhicule par la fonction de surveillance de l’angle mort
● Votre véhicule est dépassé par un autre circulant sur une voie voisine.
● Quand un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion d’un
changement de voie.
NX200t_OM_USA_OM78081D
328
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas
les véhicules
La fonction de surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules
et/ou obstacles des types suivants:
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
● Véhicules circulant en sens inverse
● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes*
● Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
● Véhicules circulant à 2 voies du vôtre*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit détecté.
■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort peut ne pas
fonctionner correctement
● Il peut arriver que la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas
correctement les véhicules dans les conditions suivantes:
• Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
• Quand le pare-chocs arrière est couvert de givre, de boue, etc.
• Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d’eau,
etc.
• Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection
• Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt et y reste
alors que votre véhicule accélère
• Quand vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par
exemple une côte, un cassis, etc.
• Quand plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des
autres
• Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie d’à côté est
trop éloigné du vôtre
• Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la même vitesse ou
presque que le vôtre
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection
• Tout de suite après que vous avez mis le bouton principal du BSM sur marche
● Les cas où la fonction de surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/ou
un obstacle peuvent augmenter dans les conditions suivantes:
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un
mur, etc.
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit
• Quand les voies de circulation sont étroites et qu’un véhicule circulant à 2 voies du
vôtre pénètre dans la zone de détection
• Quand le véhicule porte une charge à l’arrière, comme un porte-vélos par exemple
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
329
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière est active quand votre véhicule
est en marche arrière. Le système est capable de détecter les autres véhicules
approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. Il utilise des
capteurs radar pour alerter le conducteur de la présence des autres véhicules,
en faisant clignoter les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs et en
déclenchant un signal sonore.
4
Véhicules en approche
2
Zones de détection
AVERTISSEMENT
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière n’est là que pour vous assister, elle ne
remplace pas une conduite prudente. Il appartient au conducteur de faire attention
lorsqu’il recule, même lorsqu’il utilise la fonction d’alerte de trafic transversal arrière. Le
conducteur doit lui-même contrôler visuellement l’arrière du véhicule et s’assurer de
l’absence de piétons, autres véhicules, etc., avant de reculer. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par
conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en
personne.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conduite
1
330
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Zones de détection de la fonction d’alerte de trafic transversal arrière
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
Pour donner au conducteur plus de temps pour réagir, le signal sonore peut
alerter de plus loin les véhicules roulant plus vite.
Exemple:
Véhicule en approche
Vitesse
1 Distance
approximative d’alerte
Rapide
18 mph (28 km/h)
65 ft. (20 m) environ
Lent
5 mph (8 km/h)
18 ft. (5,5 m) environ
■ Conditions de fonctionnement de la fonction d’alerte de trafic transversal arrière
● Le bouton principal BSM est en position de marche.
● Le sélecteur de vitesses est sur R.
● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ.
● La vitesse du véhicule en approche est comprise entre 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28
km/h) environ.
■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal arrière ne détecte
pas un véhicule
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les
véhicules et/ou obstacles des types suivants.
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
● Véhicule approchant directement depuis l’arrière
● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes*
● Véhicules en éloignement par rapport au vôtre
● Véhicules approchant depuis les places de stationnement à côté du vôtre*
● Véhicules reculant dans les places de stationnement à côté du vôtre*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit détecté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
331
■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal arrière peut ne pas
fonctionner correctement
Il peut arriver que la fonction d’alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas
correctement les véhicules dans les conditions suivantes:
● Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
● Quand le pare-chocs arrière est couvert de givre, de boue, etc.
● Quand plusieurs véhicules approchent les uns à la suite des autres
● Angle fermé de stationnement
● Quand un véhicule approche à vive allure
● Quand vous stationnez dans un dénivelé, en pente ou en côte, etc.
● Tout de suite après que vous avez mis le bouton principal du BSM sur marche
● Tout de suite après que vous ayez démarré le moteur avec le bouton principal du BSM
sur marche
● Véhicules que les capteurs ne peuvent pas
détecter en raison d’obstacles
4
Conduite
NX200t_OM_USA_OM78081D
332
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en
hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhicule aux conditions
climatiques.
Préparatifs pour l’hiver
● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues avant*.
Veillez à ce que tous les pneus soient de dimensions et de marque identiques et que
les chaînes soient adaptées aux dimensions des pneus.
*: Le montage de chaînes à neige n’est pas possible sur les pneus 225/60R18.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions d’utilisation:
● Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-glace pris
par la glace. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la
glace. Épongez immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez les
grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez de toute accumulation de glace ou de neige les
éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roue et les
freins.
● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la boue accumulée
avant de monter dans le véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-6. Conseils de conduite
333
Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité avec le véhicule
qui précède et roulez à une vitesse réduite adaptée aux conditions de
circulation.
Lorsque vous stationnez le véhicule
● Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P et caler la roue sous
le véhicule sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement
risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage.
Lorsque le frein de stationnement est en mode automatique, desserrez-le après avoir
mis le sélecteur de vitesses sur P. (P. 214)
● Si le véhicule est laissé en stationnement avec les freins humides par temps
froid, le risque existe qu’ils soient pris par le gel.
Choix des chaînes à neige

Véhicules équipés de pneus 225/65R17 et 235/55R18
Chaînes latérales:
1
3 mm (0,12 in.) en diamètre
2
10 mm (0,39 in.) en largeur
3
25 mm (0,98 in.) en longueur
Chaînes transversales:
4
4 mm (0,16 in.) en diamètre
5
14 mm (0,55 in.) en largeur
6
25 mm (0,98 in.) en longueur

Véhicules équipés de pneus 225/60R18
Le montage de chaînes à neige n’est pas possible sur les pneus 225/60R18. Il
faut utiliser à la place des pneus neige.
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
Les réglementations relatives à l’utilisation de chaînes à neige varient selon les
régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales
avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la taille qui
convient. La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions des
pneus.
334
4-6. Conseils de conduite
■ Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas monter de
chaînes aux roues arrière.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant. Retendez les
chaînes après avoir roulé 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec elles.
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Utilisez des pneus de dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée.
● Ne pas rouler à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige
utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige
utilisées ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans les nids-de-poule.
● Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage brutal ou
violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un important frein moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de garder la
maîtrise du véhicule.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez à
caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se mettre en
mouvement sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-6. Conseils de conduite
335
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un
détaillant de pneumatiques reconnu.
Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer sur le
fonctionnement des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Il peut arriver que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent
pas correctement quand les chaînes à neige sont montées.
4
Conduite
NX200t_OM_USA_OM78081D
336
4-6. Conseils de conduite
Précautions avec les véhicules utilitaires
Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, et dispose par
conséquent d’une garde au sol plus élevée et d’une voie plus étroite par
rapport à son centre de gravité.
Particularités des véhicules utilitaires
● Des particularités de conception lui confèrent un centre de gravité plus haut
que les voitures de tourisme classiques. En raison de sa conception, ce type
de véhicule a davantage de risques de se retourner. La stabilité au
retournement des véhicules utilitaires est moindre, comparée aux autres
types de véhicules.
● La garde au sol plus importante a pour avantage d’offrir une meilleure
visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper les difficultés.
● Sa conception ne lui permet pas de prendre les virages aussi vite que les
voitures de tourisme classiques, de la même façon qu’une voiture de sport
surbaissée n’est pas conçue pour offrir des performances satisfaisantes en
tout-terrain. C’est pourquoi tout virage serré pris à une vitesse excessive peut
être la cause d’un retournement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-6. Conseils de conduite
337
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les véhicules utilitaires
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de
blessure, de mort ou de dommages au véhicule:
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup plus de
chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. Par conséquent, conducteur
et passagers doivent toujours attacher leurs ceintures de sécurité.
● Évitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans toute la mesure du
possible.
Si vous utilisez ce véhicule au-delà de ses possibilités, vous risquez d’en perdre le
contrôle ou de faire des tonneaux dans un accident où vous-même ou toute autre
personne pourriez être blessé ou tué.
● Charger la galerie de pavillon (sur modèles équipés) entraîne un rehaussement du
centre de gravité du véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer brusquement,
car vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux par
suite d’une conduite trop imprudente.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de son
centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est plus sensible au vent
latéral qu’une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir vous permet d’avoir une
meilleure maîtrise du véhicule.
● Ne pas rouler perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable de
monter/descendre dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule
tout-terrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que vers l’avant ou l’arrière.
338
4-6. Conseils de conduite
Conduite tout-terrain
Votre véhicule n’est pas conçu pour une rouler en tout-terrain. Toutefois, si vous
ne pouvez pas faire autrement que d’utiliser votre véhicule en tout-terrain,
veuillez respecter les précautions suivantes et éviter les zones interdites à la
circulation des véhicules.
● N’empruntez pas les chemins interdits d’accès aux véhicules tout-terrain.
● Respectez la propriété privée. Avant d’entrer dans une propriété privée,
demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pas entrer sur un terrain fermé. Des entrées privées, des barrières et des
panneaux restreignent le passage.
● Restez sur les routes balisées. Par temps humide, il faut conduire autrement
ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de les rendre
impraticables.
■ Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain, consultez
les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Service américain des forêts et Bureau of Land Management

NX200t_OM_USA_OM78081D
4-6. Conseils de conduite
339
AVERTISSEMENT
■ Précautions de conduite tout-terrain
NX200t_OM_USA_OM78081D
4
Conduite
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de
blessure, de mort ou de dommages au véhicule:
● Conduisez prudemment lorsque vous êtes en tout-terrain. Ne pas prendre de
risques inutiles en roulant dans des régions dangereuses.
● Ne pas tenir le volant de direction par ses branches quand vous conduisez en
tout-terrain. Un mauvais cahot peut faire tourner le volant brusquement et vous
blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à l’extérieur
de la jante du volant.
● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après avoir roulé
dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, l’eau, etc.,
vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres, sable, etc. coincés
ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubassement de tout corps étranger. Si
le véhicule est utilisé sans avoir été nettoyé des corps étrangers coincés ou collés
sous le soubassement, il y a risque de panne ou d’incendie.
● En conduite tout-terrain ou sur terrain meuble, ne pas rouler trop vite, faire des sauts,
virer serré, entrer en contact avec des obstacles, etc. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule ou provoquer son retournement, avec pour conséquences des
blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également de faire subir à la
suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coûteux.
340
4-6. Conseils de conduite
NOTE
■ Pour éviter les dommages par pénétration d’eau
Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter toute détérioration par l’eau du
moteur ou d’autres organes.
● L’eau entrant dans le moteur par l’admission d’air lui cause des dommages sérieux.
● La pénétration d’eau dans la transmission automatique causer une dégradation de la
qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission
(accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages importants.
● L’eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roulements de roues,
entraînant une corrosion et une rupture prématurée, et peut aussi éventuellement
entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de boîte de transfert, avec
pour effet la dégradation des propriétés lubrifiantes de l’huile.
■ Lorsque vous traversez un cours d’eau
Si vous devez rouler dans l’eau, par exemple pour franchir un gué, sondez d’abord la
profondeur du cours d’eau et la stabilité de son lit. Roulez à vitesse réduite et évitez les
cours d’eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
● Le sable et la boue accumulés autour des disques de freins peuvent affecter
l’efficacité du système de freinage et lui causer des dommages.
● Effectuez systématiquement un contrôle d’entretien après une journée d’utilisation
du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le sable, l’eau ou la boue.
Pour tout complément d’information sur l’entretien périodique, reportez-vous au
“Guide des services et de la garantie/Supplément du manuel du
propriétaire/Entretien périodique”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
4-6. Conseils de conduite
341
4
Conduite
NX200t_OM_USA_OM78081D
342
5-1. Opérations de base
Système Display Audio
Lexus ...........................................344
Commandes audio
au volant.....................................350
Mobile Assistant......................... 351
Prises USB/AUX.......................353
5-2. Configuration
Menu de configuration .......... 355
Paramètres généraux............. 356
Paramètres vocaux.................. 359
Paramètres d’affichage.......... 360
5-3. Utilisation du système audio
Sélection de la source
audio............................................ 362
Optimisation du système
audio............................................363
Paramètres audio ..................... 364
Utilisation de l’écran de
menu audio ............................... 367
5-4. Utilisation de la radio
Utilisation de la radio................ 370
5-5. Lecture d’un CD audio et
de disques
MP3/WMA/AAC
Utilisation du lecteur de CD ..377
NX200t_OM_USA_OM78081D
343
Système Display
Audio Lexus
5-6. Utilisation d’un appareil
externe
Écoute d’un iPod....................... 384
Utilisation d’une clé USB ...... 388
Utilisation de la prise AUX....392
5-7. Connexion Bluetooth®
Comment utiliser les
appareils Bluetooth® ............393
Déclaration d’un appareil
Bluetooth® ...............................395
Sélection d’un appareil
Bluetooth®................................396
Connexion d’un lecteur
audio Bluetooth® ................... 397
Connexion d’un téléphone
Bluetooth®............................... 398
Affichage des détails d’un
appareil Bluetooth®..............399
Paramètres Bluetooth®
détaillés..................................... 400
5-8. Bluetooth® audio
Écoute en Bluetooth®
audio ..............................................401
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth® ................................403
Utilisation du téléphone
pour appeler.............................405
Utilisation du téléphone
pour recevoir un appel........ 408
Conversation
téléphonique ............................409
Utilisation de la messagerie
d’un téléphone
Bluetooth® .................................412
Utilisation des commandes
au volant.......................................414
Paramètres du téléphone
Bluetooth® ............................... 415
5-10. Répertoire téléphonique
Paramètres des contacts ..........417
Paramètres de messagerie .....421
5-11. Bluetooth®
Que faire si... (Dépannage) ... 422
Bluetooth® .................................. 425
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations” ................430
Photo par USB ........................... 432
Informations météo ..................434
Système de commande
vocale..........................................435
LEXUS Enform Remote.........439
344
5-1. Opérations de base
Système Display Audio Lexus
Utilisez les boutons suivants pour écouter le système audio.
Boutons de commande du système Display Audio Lexus
1
Logement des disques
2
Bouton “TUNE•SCROLL”
Il vous permet de sélectionner une station radio, une piste ou un fichier.
3
Sauf mode radio et A/V: Mise en pause ou reprise de la lecture d’une plage
ou d’un fichier.
Mode radio et A/V: Activation/désactivation de la mise au silence.
4
Sélection des stations de radio présélectionnées, ou accès à la plage ou au
fichier de votre choix.
5
Affichage de l’écran principal des médias.
6
Affichage de l’écran principal de la radio.
7
Éjection d’un disque.
8
Bouton “PWR•VOL”
Il vous permet d’allumer et d’éteindre le système audio; tournez-le pour régler
le volume sonore.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-1. Opérations de base
345
■ Écran “Menu”
Pour afficher le menu “Menu”, appuyez sur le bouton “MENU” du boîtier.
Bouton
Fonction
Affichage de l’écran principal de la radio (P. 370)
“Media”
Affichage de l’écran principal des médias (P. 377, 384,
388, 392, 397)
“Température
ambiante”
Système de climatisation automatique (P. 442)
“Téléphone”
Affichage de l’écran principal du téléphone (P. 403)
“Infos”
Affichage de l’écran “Informations” (P. 430)
“Configuration”
Menu de configuration (P. 355)
“Affichage”
Paramètres d’affichage (P. 360)
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
“Radio”
346
5-1. Opérations de base
Sélecteur Display Audio Lexus
Le sélecteur Display Audio Lexus pour permet de piloter le système audio, le
système mains libres, etc.
1
Pour afficher l’écran “Source” ou
l’écran principal de l’audio
(P. 362)
2
Pour afficher l’écran “Menu”
(P. 345)
3
Bouton Retour
Affiche l’écran précédent
4
Poussez sur le sélecteur ou tournezle pour sélectionner une fonction et
un numéro.
Poussez sur le sélecteur pour afficher la partie gauche ou droite de l’écran.
Appuyez sur le sélecteur pour valider la fonction et le numéro sélectionnés.
■ Utilisation du sélecteur Display Audio Lexus
1
Sélection: Poussez latéralement
sur le sélecteur ou tournez-le.
2
Validation:
sélecteur.
Appuyez
NX200t_OM_USA_OM78081D
sur
le
5-1. Opérations de base
347
■ Utilisation de base de l’écran
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour faire défiler la
liste.
1
L’indicateur s’affiche lorsque vous
pouvez choisir dans la liste en
tournant le sélecteur.
2
L’indicateur s’affiche lorsque vous
pouvez revenir à l’écran
précédent en appuyant sur le
bouton de retour.
3
L’indicateur s’affiche lorsque vous
pouvez pousser le sélecteur vers
la gauche pour afficher à l’écran
du texte supplémentaire.
4
L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez pousser le sélecteur vers la
droite pour afficher à l’écran du texte supplémentaire.
5
Système Display Audio Lexus
NX200t_OM_USA_OM78081D
348
5-1. Opérations de base
Entrée de lettres et de chiffres
■ Mode d’entrée
Vous pouvez entrer les lettres et les chiffres via l’écran.
1
Tournez le sélecteur pour
sélectionner le caractère de votre
choix et appuyez dessus pour
l’entrer.
2
Quand cet indicateur est affiché,
vous pouvez changer de champs
d’entrée en poussant le sélecteur
vers l’avant.
3
Quand cet indicateur est affiché, vous pouvez changer de types de
caractères en poussant le sélecteur vers la droite puis en sélectionnant le
type de votre choix.
4
Sélectionnez pour effacer les caractères un par un. Sélectionnez
longuement pour effacer tous les caractères.
5
Sélectionnez pour valider l’entrée des informations.
■ Mode de champ d’entrée
Lorsque vous êtes dans le champ d’entrée, vous pouvez déplacer le curseur
sur la position de votre choix.
1
Tournez le sélecteur pour
déplacer le curseur à droite à ou
gauche.
2
Quand cet indicateur est affiché,
vous pouvez déplacer le curseur
sur le champ d’entrée droit en
poussant le sélecteur vers la
droite.
3
Quand cet indicateur est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le
champ d’entrée gauche en poussant le sélecteur vers la gauche.
4
Quand cet indicateur est affiché, vous pouvez passer en mode d’entrée en
poussant le sélecteur vers l’arrière.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-1. Opérations de base
349
■ Lorsque vous utilisez l’écran
● Dans des conditions de froid extrême, il peut arriver que le sélecteur Display Audio
Lexus soit lent à réagir.
● Si l’écran est froid, l’affichage peut être sombre ou le système peut sembler fonctionner
un peu plus lentement que la normale.
● L’écran peut sembler sombre et difficile à voir quand on porte des lunettes de soleil.
Changez d’angle de vue, configurez l’affichage à l’écran “Affichage” (P. 360) ou
retirez vos lunettes de soleil.
■ Utilisation de téléphones mobiles
En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité immédiate du
véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des hautparleurs du système audio soit parasité.
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du sélecteur Display Audio Lexus
NOTE
■ Pour éviter toute défaillance du sélecteur Display Audio Lexus
● Ne pas approcher du sélecteur Display Audio Lexus des produits alimentaires,
liquides, adhésifs ou cigarettes allumées, car tout contact avec lui peut le faire
changer de couleur, émettre une odeur étrange ou arrêter de fonctionner.
● Ne pas faire subir une pression excessive ou un choc violent au sélecteur Display
Audio Lexus, sous peine de le déformer ou de le casser.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le système audio allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu’il soit sur le système audio.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
Faites attention lorsque vous touchez le sélecteur Display Audio Lexus lorsque les
températures sont extrêmes, car il peut être très chaud ou très froid au toucher en
raison de la température régnant dans l’habitacle du véhicule.
■ Produit laser
● ATTENTION
LA MISE EN ŒUVRE D’UN APPAREIL DE COMMANDE, D’UN RÉGLAGE
OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS LES
PRÉSENTES RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RAYONNEMENTS NOCIFS.
● ATTENTION
L’UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT
AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE.
350
5-1. Opérations de base
Commandes audio au volant
Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant.
L’utilisation peut être différente selon le type de système audio ou de système
de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le
système audio ou le système de navigation.
Utilisation du système audio par les commandes au volant
1
Bouton Volume
• Augmente/diminue le volume
• Appui long: Augmente/diminue
le volume en continu
2
Mode radio:
• Appui: Sélection d’une station de
radio
• Appui long: Recherche haut/bas
Mode CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, iPod ou USB:
• Appui: Sélection d’une piste/d’un fichier/d’une vidéo
• Appui long: Montée/descente rapide dans les plages/fichiers/vidéos.
3
Bouton “MODE”
• Mise en marche, sélection de la source audio
• Appuyez longuement sur ce bouton pour mettre au silence ou en pause le
système tel qu’il est utilisé à cet instant. Pour annuler la mise au silence ou
en pause, appuyez longuement.
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire le risque d’accident
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système
audio.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-1. Opérations de base
351
Mobile Assistant
La fonction Mobile Assistant permet d’activer le mode Eyes Free de
l’application Siri d’Apple via les commandes au volant. Pour utiliser Mobile
Assistant, il faut qu’un téléphone mobile compatible soit déclaré et connecté
au système via Bluetooth. (P. 393)
1
Appuyez longuement sur le bouton
décrocher jusqu’à confirmation par
des bips indiquant que le système
est à l’écoute.
2
Vous pouvez utiliser
Assistant uniquement
l’écran voisin est affiché.
Mobile
lorsque
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Pour désactiver Mobile Assistant,
sélectionnez “Cancel”, ou appuyez
longuement sur le bouton décrocher.
Pour redémarrer Mobile Assistant afin
de
pouvoir
énoncer
d’autres
commandes, appuyez sur le bouton
décrocher. Vous pouvez redémarrer
Mobile Assistant uniquement après que
le système ait réagi à une commande
vocale. Après certaines commandes
concernant le téléphone et la musique,
la fonction Mobile Assistant se ferme
automatiquement pour que l’action
demandée puisse être effectuée.
5
352
5-1. Opérations de base
■ Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume sonore de Mobile Assistant avec le bouton “PWR·VOL”
ou les boutons de commande de volume au volant. Les volumes sonores de Mobile
Assistant et des appels téléphoniques sont synchronisés.
■ Microphone
Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone pour utiliser Mobile
Assistant.
● Attendez les bips d’écoute avant d’utiliser Mobile Assistant.
● Il peut arriver que Mobile Assistant ne reconnaisse pas les commandes dans les
situations suivantes:
• Lorsque vous parlez trop vite.
• Lorsque vous parlez trop bas ou trop haut.
• Lorsque le toit ou les vitres sont ouvertes.
• Lorsque les passagers sont en train de parler alors que vous utilisez Mobile
Assistant.
• Lorsque la soufflerie du système de climatisation est réglée sur une allure rapide.
• Lorsque les aérateurs de la climatisation sont braqués sur le microphone.
■ Précautions avec Mobile Assistant
● Les caractéristiques et fonctions disponibles varient selon la version d’iOS installée sur
l’appareil connecté.
● Certaines fonctions de Siri sont limitées en mode Eyes Free. Si vous tentez d’utiliser
une fonction indisponible, Siri vous informe de cette indisponibilité.

● Si Siri n’est pas actif sur le téléphone mobile connecté via Bluetooth , un message
d’erreur s’affiche à l’écran.
● Tant qu’un appel téléphonique est actif, Mobile Assistant reste inutilisable.
● Si vous utilisez la fonction de navigation du téléphone mobile, veillez à ce que la source
audio active soit le Bluetooth audio ou l’iPod, afin de pouvoir entendre les invites de
changements de direction.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-1. Opérations de base
353
Prises USB/AUX
Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable à la prise USB/
AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “A/
V” à l’écran de sélection des sources audio, après quoi vous pouvez piloter
l’appareil via le système Display Audio Lexus.
Branchement avec la prise USB/AUX
1
Tout en appuyant sur le bouton pour
déverrouiller, relevez le couvercle.
2
Ouvrez le cache.
Ouvrez le cache et branchez un iPod avec un câble pour iPod.
Mettez l’iPod en marche s’il ne l’est pas déjà.
■ Clé USB
Ouvrez le cache et branchez la clé USB.
Mettez sur marche la clé USB si elle ne l’est pas déjà, si cela est nécessaire.
■ Lecteur audio portable
Ouvrez le cache et connectez le lecteur audio portable.
Mettez le lecteur audio portable en marche s’il ne l’est pas déjà.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
■ iPod
5
354
5-1. Opérations de base
Utilisation d’un câble AUX quadripolaire
Pour pouvoir regarder une vidéo depuis un iPod vidéo ou un enregistreur
numérique, il est nécessaire d’utiliser un câble AUX quadripolaire pour
brancher l’appareil audio portable.
Pour raccorder un appareil audio portable à la prise AUX, utilisez un câble AUX
quadripolaire dont la fiche respecte exactement le brochage détaillé dans la
figure.
1 Appareil branché (appareil audio
portable, etc.)
2
Audio gauche
3
Audio droit
4
Masse
5
Vidéo
Lorsque vous utilisez un iPod vidéo,
il vous faut un câble AUX
comportant une fiche quadripolaire
et un connecteur USB. Branchez la
fiche et le connecteur aux prises
AUX et USB.
■ Lorsque vous utilisez un câble AUX quadripolaire
Si vous utilisez un câble AUX quadripolaire dont le brochage est différent, le risque
existe que l’audio et/ou la vidéo ne soient pas restitués normalement.
■ Lorsque vous utilisez la prise USB/AUX
Le rangement de console comporte une
encoche permettant de faire passer les câbles
audio lorsqu’il est fermé.
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas d’appareil et ne manipulez pas les commandes des appareils.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-2. Configuration
355
Menu de configuration
Le système audio à affichage Lexus peut être personnalisé selon vos goûts.
Affichage de l’écran “Configuration”
Écran “Configuration”: Bouton “MENU” “Configuration”
Pour changer les paramètres liés
aux bips de confirmation, à
l’animation des écrans, etc.
(P. 356)
2
Réglez les paramètres de volume du
guidage vocal et des invites à
reconnaissance vocale. (P. 359)
3
Pour changer les paramètres liés à la
déclaration, la suppression, la
connexion et la déconnexion des
appareils Bluetooth®.
(P. 395, 396, 397, 398)
4
Pour changer les paramètres liés à la radio FM, l’iPod, etc. (P. 364)
5
Pour changer les paramètres liés à la personnalisation du véhicule. (P. 652)
6
Pour changer les paramètres liés au son du téléphone, au répertoire, etc.
(P. 415)
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
1
356
5-2. Configuration
Paramètres généraux
Des paramètres sont prévus pour les bips de confirmation, l’animation des
écrans, etc.
Écran des paramètres généraux
Écran “Paramètres généraux”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Général”
1
Pour changer de langue.
Les langues qu’il est possible de
sélectionner sont variables selon le
modèle
ou
le
pays
de
commercialisation.
2
Pour activer/désactiver
sonore.
le
bip
3
Pour changer la couleur des
boutons.
4
Pour changer l’image au démarrage
et l’image écran éteint. (P. 357)
5
Pour
activer/désactiver
d’animation.
6
Pour supprimer les données personnelles (P. 358)
7
Pour mettre à jour les versions de programmes.
l’effet
Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus.
8
Pour mettre à jour les versions de la base de données Gracenote.
Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus.
9
Pour afficher la licence de code source ouvert.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-2. Configuration
357
Personnalisation des images
1
Sélectionnez “Personnaliser images”: Bouton “MENU” “Configuration” 
“Général”  “Personnaliser images”
2
Sélectionnez “Régler images” puis sélectionnez l’image de votre choix.
1
Pour définir comme image au
démarrage.
2
Pour définir comme
affichée écran éteint.
3
Définir comme image à afficher
au démarrage et à l’extinction.
image
■ Ajout d’une image
1
Branchez une clé USB. (P. 353)
2
Sélectionnez “Copier de USB” à l’écran “Personnaliser images”, puis
sélectionnez l’image de votre choix.
3
Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “Copie”.
Sélectionnez “Supprimer images” à l’écran “Personnaliser images”, puis
sélectionnez les images de votre choix.
■ Clé USB
Au moment d’enregistrer les images sur une clé USB, nommez “Image” le dossier dans
lequel vous sauvegardez les images.
● Formats de périphériques compatibles
Il est possible d’utiliser le format suivant:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (480 mbits/s)
• Format de système de fichiers: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Vous pouvez utiliser les types de fichiers suivants:
• Les images doivent être au format JPEG.
• Les noms de fichiers ne peuvent contenir que des caractères ASCII.
● Compatibilité des fichiers JPEG
Taille d’image compatible: Maximum 5 Mo
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Le nombre d’images téléchargeables est de 10 au maximum.
■ Suppression des images
5
358
5-2. Configuration
NOTE
■ Pour éviter d’endommager votre clé USB et ses bornes
P. 391
Suppression des données personnelles
1
Bouton “MENU”  “Configuration”  “Général”  “Supprimer les
données personnelles”
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Vérifiez soigneusement à l’avance, car les données ne peuvent pas être récupérées
une fois supprimées.
Vous avez la possibilité de supprimer les données personnelles suivantes, ou
de les modifier à leurs valeurs par défaut.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Données du répertoire téléphonique
Données d’historique des appels
Données des favoris
Données des appareils Bluetooth®
Paramètres de son du téléphone
Paramètres Bluetooth® détaillés
Configuration audio/vidéo
Données des présélections
Dernière station de radio utilisée
Données des images personnalisées
Configuration d’infos FM
Informations de balisage iPod
Historique de mise à jour logicielle
Informations détaillées de mise à jour logicielle
Configuration d’affichage du téléphone
Configuration des contacts/historique des appels
Paramètres de messagerie
Informations cartographiques d’infos-trafic
Informations météo
Données du répertoire pour la reconnaissance vocale
Données de musique pour la reconnaissance vocale
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-2. Configuration
359
Paramètres vocaux
Vous pouvez configurer le volume de la voix de synthèse.
Sélectionnez “Paramètres vocaux”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Voix”
1
Réglage du volume de la voix de
synthèse.
2
Activation/désactivation des invites
à reconnaissance vocale.
■ Retour aux réglages par défaut
Poussez le sélecteur vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”.
5
Système Display Audio Lexus
NX200t_OM_USA_OM78081D
360
5-2. Configuration
Paramètres d’affichage
Des paramètres sont prévus pour régler le contraste et la luminosité de
l’écran.
Vous pouvez également désactiver l’affichage.
Écran des paramètres d’affichage
Ouvrez l’écran “Affichage”: Bouton “MENU”  “Affichage”
1
Pour désactiver l’écran.
2
Pour régler la qualité d’affichage de
l’écran.
3
Pour régler la qualité d’affichage de
l’écran pour la caméra de
rétrovision.
4
Pour passer en mode de jour.
Désactivation de l’écran
Cette option désactive l’écran. Pour l’allumer, appuyez sur n’importe quel
bouton, “AUDIO” ou “MENU” par exemple.
Si vous avez configuré une image pour le mode écran éteint, elle est affichée.
Mode jour
Quand les phares sont allumés, la luminosité de l’écran est réduite.
Cependant, on peut régler l’écran en mode de jour en sélectionnant “Mode
jour”.
L’écran reste en mode de jour quand les phares sont allumés jusqu’à ce qu’on
sélectionne à nouveau “Mode jour”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-2. Configuration
361
Réglage de la qualité de l’écran
1
Sélectionnez “Général” ou “Caméra” à l’écran “Affichage” ou sélectionnez
“Affichage” dans n’importe quel écran de menu audio. (P. 367)
2
Configurez l’affichage comme vous le souhaitez en tournant le sélecteur vers
la droite (+) ou vers la gauche (-).
Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Tonalité”, déplacez la
molette de commande vers la gauche. (“Couleur” et “Tonalité” sont disponibles
lorsque “Affichage” est sélectionné pour chaque source audio à l’écran des
paramètres audio.)
■ Modification de l’image d’exemple (lorsque “Général” est sélectionné)
Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez l’image d’exemple de votre choix.
5
Système Display Audio Lexus
NX200t_OM_USA_OM78081D
362
5-3. Utilisation du système audio
Sélection de la source audio
Cette section explique comment passer d’une source audio à l’autre, comme
la radio et le CD par exemple.
Changement de source audio
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran “Source”.
Si l’écran “Source” ne s’affiche pas, appuyez à nouveau sur le bouton.
2
Sélectionnez la source audio souhaitée.
Vous pouvez appuyer sur le bouton “RADIO” ou “MEDIA” pour sélectionner la
source audio.
Utilisation des commandes audio au volant pour changer de source
audio
Appuyez sur le bouton “MODE” lorsque le système audio est en marche. La
source audio change à chaque appui sur le bouton “MODE”.
■ Réorganisation de la liste
Il est possible de réorganiser l’ordre dans lequel les sources sont classées.
1 Poussez le sélecteur vers la gauche alors que l’écran “Source” est affiché.
2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”.
3 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez changer de place puis sélectionnez là où
vous souhaitez le déplacer.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-3. Utilisation du système audio
363
Optimisation du système audio
Sur l’écran “Paramètres du son”, il est possible de modifier la qualité du son
(Aigus/Moy./Graves), la balance et les paramètres DSP.
Comment régler les paramètres de son et la qualité acoustique
1
Écran de menu audio (P. 367)
2
Sélectionnez “Paramètres du son”.
Pour passer de l’écran des paramètres de son à l’écran de configuration DSP et
inversement, poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez l’écran de
votre choix.

3
Pour régler les aigus, les
médiums ou les graves.
1
2
4
Pour régler la balance audio
avant/arrière.
5
Pour régler la balance audio
gauche/droite.
“DSP”
1
Activation/désactivation
du
système
ASL
(contrôle
automatique du volume)
2
Activation/désactivation de la
fonction Surround
■ Le niveau de qualité sonore est ajusté individuellement
Les niveaux d’aigus, fréquences moyennes et basses peuvent être ajustés pour chaque
mode audio séparément.
■ À propos du contrôle automatique du volume (ASL)
L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité du son en fonction de la vitesse du
véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus

“Paramètres du son”
364
5-3. Utilisation du système audio
Paramètres audio
Écran des paramètres audio
Sélectionnez “Paramètres audio”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Audio”
1
Pour changer les paramètres de
radio FM (P. 364)
2
Pour changer les paramètres d’iPod
(P. 365)
3
Pour changer les paramètres A/V
(P. 365)
4
Pour changer les paramètres de
jaquette (P. 366)
5
Pour changer les paramètres USB (P. 366)
Modification des paramètres de la radio
Pour modifier les paramètres de la radio, sélectionnez “Paramètres radio” à
l’écran “Paramètres audio” ou à l’écran du menu de la radio. (P. 367)
1
Activation/désactivation
de
l’affichage des messages de texte
RBDS
2
Modification du
présélections radio
NX200t_OM_USA_OM78081D
nombre
de
5-3. Utilisation du système audio
365
Modification des paramètres d’iPod
Pour modifier les paramètres de l’iPod, sélectionnez “Paramètres iPod” à l’écran
“Paramètres audio” ou à l’écran du menu de l’iPod. (P. 367)
1
Pour changer la taille d’écran (mode
vidéo)
2
Pour changer les paramètres de
jaquette (P. 366)
3
Pour régler la qualité d’écran (mode
vidéo) (P. 360)
4
Pour changer de prise d’entrée
vidéo
Modification des paramètres A/V
Pour modifier les paramètres audio/vidéo, sélectionnez “Paramètres vidéo
externe” à l’écran “Paramètres audio” ou à l’écran du menu de l’audio/vidéo.
(P. 367)
Pour changer la taille d’écran
2
Pour changer de signal vidéo
3
Pour régler la qualité d’écran (mode
vidéo) (P. 360)
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
1
366
5-3. Utilisation du système audio
Modification des paramètres de jaquette
Pour modifier les paramètres des jaquettes, sélectionnez “Paramètres
d’illustration de couverture” à l’écran “Paramètres audio” ou à l’écran du menu
des CD ou disques MP3/WMA/AAC. (P. 367)
1
Activation/désactivation
de
l’affichage des jaquettes en mode
DISC.
2
Activation/désactivation
de
l’affichage des jaquettes en mode
USB.
3
Modification de la priorité de la base
de données Gracenote en mode
USB.
4
Activation/désactivation de l’affichage des jaquettes en mode iPod.
5
Modification de la priorité de la base de données Gracenote en mode iPod.
Modification des paramètres USB
Pour modifier les paramètres de l’USB, sélectionnez “Paramètres USB” à l’écran
“Paramètres audio” ou à l’écran du menu de l’USB. (P. 367)
1
Pour changer les paramètres de
jaquette (P. 366)
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-3. Utilisation du système audio
367
Utilisation de l’écran de menu audio
Vous pouvez modifier les paramètres et les fonctions de commande de
chaque source audio.
Écran de menu audio
Pour afficher l’écran de menu audio, poussez le sélecteur vers la gauche alors
qu’est affiché un écran principal audio.

Radio AM, FM ou radio numérique par satellite XM
Recherche
des
stations
disponibles (radio AM, FM)
2
Recherche de la station dont la
fréquence est la plus proche
(radio AM, FM). S’arrête
lorsqu’une station est trouvée
3
Consigne le titre du morceau et
le nom de l’artiste pour un
éventuel achat (lorsque le témoin
“HD)” apparaît sur la radio en
question) (radio FM)
4
Change le canal de la radio HD
(HD2, HD3, HD4 lorsque
disponibles) (radio FM)
5
Recherche une station d’informations routières (radio FM)
6
Activation/désactivation de la liste de stations HD (radio AM, FM)
7
Modification des paramètres de la radio (P. 364)
8
Modification des paramètres de son (P. 363)
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
1
368


5-3. Utilisation du système audio
CD, disque /MP3/WMA/AAC, iPod, USB, Bluetooth®
1
Lecture/pause
fichier
d’une
plage/
2
Sélection d’une plage/d’un fichier
3
Sélection d’un dossier/album
(disque MP3/WMA/AAC ou
USB)
4
Sélection longue: Avance ou
retour rapide dans la plage/le
fichier
5
Sélection d’un mode
répétition. (P. 369)
6
Sélection d’un mode de lecture
aléatoire. (P. 369)
7
Sélection d’un mode plein écran
(mode vidéo iPod)
8
Modification des paramètres de l’iPod (iPod) (P. 365)
9
Modification des paramètres de l’USB (USB) (P. 366)
10
Connexion d’un appareil Bluetooth (Bluetooth®) (P. 396)
11
Modification des paramètres des jaquettes (CD ou disque MP3/WMA/
AAC) (P. 366)
12
Modification des paramètres de son (P. 363)
de
Audio/vidéo
1
Sélection du mode plein écran
2
Modification des paramètres A/V
(P. 365)
3
Modification des paramètres de
son (P. 363)
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-3. Utilisation du système audio
369
Répétition de lecture
Mode
Action
Source audio cible
Répétition de fichier/plage
Tous les médias
Répétition de dossier
Disque
USB
Répétition d’album
USB, Bluetooth®
MP3/WMA/AAC,
Lecture aléatoire
Mode
Action
Source audio cible
Lecture aléatoire du disque/dossier/
Tous les médias
album
Lecture aléatoire de tous les Disque
dossiers
USB
MP3/WMA/AAC,
Lecture aléatoire de tous les albums iPod, USB, Bluetooth®
5
Système Display Audio Lexus
NX200t_OM_USA_OM78081D
370
5-4. Utilisation de la radio
Utilisation de la radio
Sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” sur l’écran de sélection de la source audio
pour commencer à écouter la radio.
Écran principal de la radio
Appuyez sur le bouton “RADIO” pour afficher l’écran principal de la radio
depuis n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
P. 367
Sélection d’une station (radio AM ou FM)
Syntonisez sur la station de votre choix par l’une des méthodes suivantes.
■ Recherche automatique des stations
Appuyez longuement sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK”.
Vous pouvez également utiliser la recherche automatique des stations depuis
l’écran de menu. (P. 367)
La radio recherche une station à la fréquence la plus proche dans l’ordre
croissant ou décroissant et s’arrête quand elle en trouve une.
■ Recherche manuelle des stations
Tournez la molette “TUNE•SCROLL”.
■ Stations préréglées
Sélectionnez la station préréglée en appuyant sur “” ou “” sur le bouton
“PRST•TRACK” ou la molette.
■ Liste de stations
1
Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Liste de stations”.
2
Radio AM: Sélection d’une station choisie.
Radio FM: Sélection du genre de station puis de la station voulus.
Pour rafraîchir la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez
“Source” sur l’écran actualisé, car celle-ci a pu changer pendant l’actualisation.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-4. Utilisation de la radio
371
Sélection d’un canal de radio HD
Lorsque l’option “HD Radio” (Radio HD) est activée, les stations disponibles
avec un canal HD sont flanquées du symbole “HD)”.
1
En mode AM ou FM, sélectionnez une station marquée “HD)”.
2
Tournez la molette “TUNE•SCROLL” pour sélectionner un canal de radio
HD.
Vous pouvez également choisir les canaux de radio HD en sélectionnant
“Multidiffusion” à l’écran du menu. (P. 367)
Sélection d’un canal (radio numérique par satellite XM)
Sélectionnez le canal de votre choix par l’une des méthodes suivantes.
■ Syntonisation d’un canal
Appuyez longuement sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez
la molette “TUNE•SCROLL”.
■ Canaux préréglés
Sélectionnez le canal préréglé en appuyant sur “” ou “” sur le bouton
“PRST•TRACK” ou la molette.
1
Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Sélectionnez une
catégorie SAT”.
2
Sélection du genre de canal puis du canal voulus.
Configuration d’un canal préréglé
1
Recherchez la station ou le canal de votre choix.
2
Appuyez longuement sur l’un des préréglages jusqu’à confirmation par un
bip.
Affichage des messages de texte
■ Affichage des informations du morceau
Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Texte”.
■ Affichage des informations complémentaires (radio AM, FM)
Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Informations
supplémentaires”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
■ Liste des canaux
5
372
5-4. Utilisation de la radio
Technologie HD Radio™
La technologie HD Radio™ est l’évolution numérique de la radio analogique
AM/FM. La radio qui équipe votre véhicule est munie d’un récepteur spécial qui
lui permet de recevoir les programmes diffusés en numérique (dans les secteurs
où ils sont disponibles) en plus des émissions qu’il reçoit déjà en analogique.
Les programmes numériques sont de meilleure qualité audio que leurs
équivalents analogiques, car ils délivrent gratuitement un son limpide débarrassé
des parasites et de toute distorsion. Pour tout complément d’information, et
consulter un guide des stations radio disponibles et de leur programmation,
rendez-vous sur www.hdradio.com.
“Fonctions HD Radio mises en œuvre dans les radios Lexus:
Son numérique - Les programmes HD Radio délivrent à leurs auditeurs un son
parfaitement clair, de qualité numérique.
Canaux HD2/HD3 - Les stations FM peuvent offrir une programmation audio
supplémentaire en tout numérique, avec extension des contenus et des choix de
format sur les canaux HD2/HD3.
PSD - La technologie PSD (Program Service Data) permet d’enrichir
l’information en affichant à l’écran le nom d’artiste ou le titre de chanson, par
exemple.
Marquage iTunes - L’auditeur a la possibilité de marquer (mémoriser) les
chansons qu’il aime pour y revenir ultérieurement et éventuellement les acheter
sur iTunes.
Artist Experience - Des images en lien avec le programma diffusé sont affichées
à l’écran de la radio, notamment la jaquette de l’album et le logo de la station.”
Technologie HD Radio fabriquée sous licence iBiquity Digital Corporation.
Brevets déposés aux États-Unis et à l’étranger. HD Radio™ et les logos HD, HD
Radio et “Arc” sont des marques déposées d’iBiquity Digital Corp.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-4. Utilisation de la radio
373
■ Tableau de diagnostic de la technologie HD Radio™
Symptôme
Cause
Action
Décalage
de
temps
perceptible par l’utilisateur
un court instant ou
répétition du programme,
ou écho ou saccade ou
interruption dans le son.
Défaut d’alignement par la
station radio des volumes
des signaux analogique et
numérique, ou la station
est en mode “ballgame”.
Aucune, problème de
radiodiffusion. L’utilisateur
peut prendre contact avec
la station radio.
Problème de réception,
susceptible de disparaître
de lui-même alors que
La radio permute entre les
Fluctuations du son, qui signaux analogique et vous continuez à rouler. Le
fait d’éteindre la radio HD
semble partir et revenir.
numérique.
(“HD Radio”) peut forcer
la radio en mode
analogique.
C’est un comportement
normal, patientez jusqu’au
Condition de mise au
retour
du
signal
La
radio
n’a
à
cet
instant
silence de l’audio pendant
pas accès aux signaux numérique. Si vous êtes
l’écoute d’un canal HD2/ numériques.
hors de la zone de
HD3 à multidiffusion.
couverture, recherchez
une nouvelle station.
Le contenu numérique en
multidiffusion n’est pas
disponible tant que le
programme HD Radio™
n’est pas décodé et l’audio
rendu disponible. Cela
peut prendre jusqu’à 7
secondes.
C’est un comportement
normal, patientez jusqu’à
ce que l’audio devienne
disponible.
Le diffuseur doit être
averti. Remplissez le
L’information texte ne Problème de service de formulaire:
concorde pas avec l’audio données provenant du www.ibiquity.com/
de la chanson présente.
radiodiffuseur.
automotive/
report_radio_station_
experiences.
Le diffuseur doit être
averti. Remplissez le
Absence
totale
Problème de service de formulaire:
d’information
texte données provenant du www.ibiquity.com/
affichée pour la fréquence
radiodiffuseur.
automotive/
sélectionnée.
report_radio_station_
experiences.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Délai pendant lequel
l’audio est mis au silence
lors de la sélection d’un
canal
HD2/HD3
à
multidiffusion,
déjà
présélectionné.
5
374
5-4. Utilisation de la radio
■ Sensibilité de réception
● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite réception
radio, en raison des changements incessants de position de l’antenne, des différences
de puissance du signal et de la présence d’obstacles environnants (trains, autres
émetteurs, etc.).
● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau
élevé de réception de l’antenne, évitez d’installer de la teinture métallique ou tout autre
objet métallique au fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière.
■ Services radio XM — Descriptions
● Radio et divertissement
XM offre plus de 170 canaux de radio numérique par satellite diffusant sans publicité
des programmes de musique et de sport, d’actualité, de débats et de divertissement.
Les programmes XM sont diffusés par satellites à des millions d’auditeurs sur
l’ensemble du territoire continental des États-Unis. Les abonnés XM écoutent les
programmes XM sur des récepteurs radio par satellite destinés à la voiture, au
domicile et à une utilisation portable. Pour plus d’informations sur XM, voir en ligne sur
www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada).
● Syntoniseur satellite
Ce syntoniseur prend en charge uniquement les services audio (émissions musicales
et de débat) et les informations texte associées de l’opérateur de radio numérique par
satellite XM®.
■ Services radio XM — Instructions pour abonnement
Pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radio XM), le paragraphe
suivant doit être inclus.
Les abonnements mensuels à la radio XM sont vendus séparément après une période
d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement liés à la consommation. Tous les frais et
toutes les programmations peuvent être modifiés à tout moment. Tout abonnement
implique l’acceptation de l’accord client disponible sur www.siriusxm.com (États-Unis)
ou www.xmradio.ca (Canada). Les services XM sont uniquement disponibles dans les
48 États contigus des États-Unis et dans 10 provinces canadiennes. © 2011 Sirius XM
Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et logos en rapport sont des marques
commerciales de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, les noms de canal et
logos sont la propriété de leur détenteur respectif.
Pour tout complément d’information, les horaires de programmes, et pour vous abonner
ou prolonger votre abonnement après une période d’essai; vous trouverez toutes les
informations nécessaires à:
 Clients aux États-Unis:
Connectez-vous sur www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987
 Clients canadiens:
Connectez-vous sur www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677
● Identifiant radio
Vous aurez besoin de l’identifiant de votre radio au moment d’activer le service XM ou
pour signaler un problème. Si vous sélectionnez “Ch000” avec le bouton
“TUNE•SCROLL”, l’identifiant à 8 caractères alphanumériques est affiché. Si vous
sélectionnez un autre canal, le code d’identification n’est plus affiché. Le canal (000)
alterne entre l’affichage du code d’identification et le code particulier à la radio.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-4. Utilisation de la radio
375
■ Services radio XM — Avis de non-responsabilité et mises en garde légales
● Frais et Taxes: des frais d’abonnement, taxes, frais uniques d’activation et autres frais
peuvent être applicables. Les frais d’abonnement sont uniquement liés à la
consommation. Tous les frais et toutes les programmations peuvent être modifiés à tout
moment. Tout abonnement présuppose l’acceptation de l’accord client disponible sur
www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada). Les services XM sont
uniquement disponibles dans les 48 États contigus des États-Unis et au Canada*.
*: Canada: la qualité de service peut se dégrader dans les régions les plus
septentrionales. Ces latitudes sont hors du contrôle de la radio numérique par
satellite XM.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
Avis de langage explicite: les canaux tenant fréquemment des propos dont le langage
est explicite sont signalés par un marquage “XL” qui en précède le nom. Il est possible
de bloquer des canaux sur les récepteurs de radio numérique par satellite XM en
contactant XM:
 Clients aux États-Unis:
Connectez-vous sur www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987
 Clients canadiens:
Connectez-vous sur www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677
Toute opération de copie, décompilation, désassemblage, ingénierie inverse, piratage,
manipulation, ou autre action permettant de rendre disponible la technologie ou le
logiciel incorporé aux récepteurs compatibles avec le système de radio par satellite XM
ou prenant en charge le site web de XM, le Service en ligne ou n’importe lequel de ses
contenus est formellement interdite. En outre, le logiciel AMBE® de compression
vocale compris dans ce produit est protégé par les droits de propriété intellectuelle, dont
notamment les droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets industriels de Digital
Voice Systems, Inc.
Remarque: ce qui précède est applicable uniquement aux récepteurs XM et non aux
appareils XM Ready.
376
5-4. Utilisation de la radio
■ Si la radio numérique par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de problème avec le syntoniseur XM, vous en êtes averti par l’affichage d’un
message à l’écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et appliquer
le remède suggéré.
SAT Check Antenna
(Contrôler l’antenne
SAT)
SAT Ch Unauthorized
(Canal SAT interdit)
L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez que le câble de
l’antenne XM est correctement branché.
L’antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendezvous auprès d’un concessionnaire Lexus agréé.
Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite
XM. La radio fait l’objet d’une mise à jour avec le dernier
code de cryptage. Contactez la radio par satellite XM pour
tout complément d’information sur les modalités
d’abonnement. Si vous avez résilié votre contrat
d’abonnement, vous pouvez sélectionner le canal “Ch000”
et tous les canaux gratuits.
Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Patientez
pendant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio
revienne au canal précédent ou “Ch001”. Si le canal ne
change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre.
Pour écouter les programmes du canal premium, contactez
la radio par satellite XM.
Le signal XM est trop faible dans la zone où vous vous
SAT No Signal (Pas de trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une
signal SAT)
zone où le signal est plus puissant.
SAT Loading
(Chargement SAT)
Le système est en cours d’acquisition du signal radio ou des
informations sur le programme. Patientez le temps que le
système ait reçu les informations.
SAT Channel Off Air Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme.
(Canal SAT non diffusé) Sélectionnez un autre canal.
-----
Aucun titre de chanson/programme ou nom d’artiste/
album n’est associé au canal à cet instant. Aucune mesure
n’est à prendre.
Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez
SAT Chan Unavailable
pendant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio
(Canal SAT non
revienne au canal précédent ou “Ch001”. Si le canal ne
disponible)
change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre.
Prenez contact avec le centre d’appels XM Listener Care Center au 1-877-515-3987
(États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
377
Utilisation du lecteur de CD
Insérez un disque, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “DISC” à
l’écran “Source” lorsque le disque est inséré pour commencer à l’écouter.
Écran principal de la fonction CD
Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal de la fonction
CD depuis n’importe quel écran de la source.
■ Écran de menu
P. 367
■ Sélection d’une piste/d’un fichier
Appuyez sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette
“TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/fichier voulu.
Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton
“” ou “” de “PRST•TRACK”.
■ Sélection de la plage par la liste (CD)
5
Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez la plage de votre choix.
1
Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Dossiers”.
2
Sélectionnez le dossier de votre choix. Sélectionnez ensuite un fichier pour
commencer à utiliser le dossier sélectionné.
■ Sélection d’un fichier par le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/
AAC)
1
Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Fichiers”.
2
Sélectionnez le fichier de votre choix.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
■ Sélection d’un dossier (disque MP3/WMA/AAC)
378
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
■ Messages d’erreur
Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures qui conviennent. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez
votre concessionnaire Lexus.
Message
Cause
Procédures correctives
• Le disque est sale ou
• Nettoyez le disque.
endommagé.
• Insérez
le
disque
• Le disque est inséré à
correctement.
l’envers.
“Veuillez vérifier le disque”
• Le
disque
est • Vérifiez que le disque
peut être lu par le
incompatible en lecture
lecteur.
avec le lecteur.
Il y a un mauvais
fonctionnement dans le Éjectez le disque.
système.
“Erreur de DISC”
“Aucun fichier
trouvé.”
musical Le disque ne comporte
pas de données pouvant Éjectez le disque.
être lues.
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d’enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures,
état de propreté, dommages), il peut arriver qu’un disque soit illisible.
Les CD protégés contre la copie peuvent ne pas être lus correctement.
■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD
Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue
lorsqu’un problème est détecté.
■ Si un disque est laissé trop longtemps à l’intérieur du lecteur de CD ou en position
éjectée
Le disque risque d’être endommagé et ne pas pouvoir être lu correctement.
■ Nettoyeur à lentilles
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour optiques. Vous pourriez ainsi causer des
dommages au lecteur de CD.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
379
■ Fichiers MP3, WMA et AAC
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio
désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’au 1/
10 ème de leur taille d’origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis
au point par Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle du format
MP3.
AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de
technique de compression utilisée avec les fichiers MPEG2 et MPEG4.
La compatibilité des formats de fichiers et médias MP3, WMA et AAC est limitée.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44.1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatible avec VBR)
MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, stéréo combiné, et double
canal
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA V. 7, 8, 9 (Windows Media Audio comme seule norme compatible)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44.1 et 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo)
V. 7, 8: CBR 48 à 192 (kbits/s)
V. 9: CBR 48 à 320 (kbits/s)
● Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16 à 320 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch
● Supports compatibles
Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les
disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW.
Dans certains cas et selon que le CD-R ou CD-RW n’est pas finalisé, il peut arriver
que la lecture soit impossible. Si le disque est rayé ou sale (traces de doigts, etc.), la
lecture peut ne pas être possible, ou être saccadée.
380
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
● Formats de disque compatibles
Il est possible d’utiliser les formats suivants.
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 (Romeo, Joliet)
UDF (2.01 ou antérieur)
Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un format autre que ceux indiqués cidessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient
également ne pas s’afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes.
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux (racine compris)
• Longueur maximum des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximum de dossiers: 192 (racine compris)
• Nombre maximum de fichiers par disque: 255
● Noms de fichier
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a sont reconnus et lus comme
étant au format MP3/WMA/AAC.
● Disques multi-sessions
Le système audio étant compatible multi-sessions, la lecture des disques contenant
des fichiers MP3, WMA et AAC est possible. Toutefois, seule la première session
reste lisible.
● Balises ID3, WMA et AAC
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de
l’artiste, etc.).
Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1 et les balises ID3 v. 2.2, 2.3.
(Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 v.1.0 et
1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout
comme les balises ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste.
Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent (tout comme
les balises ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste.
● Lecture de fichier MP3, WMA et AAC
Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est inséré, le lecteur
commence par vérifier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée,
la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour que la vérification des
fichiers se termine plus rapidement, nous conseillons de ne pas graver de fichiers
autres que MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer de dossiers inutiles.
Les disques contenant des données MP3, WMA ou AAC et d’autres formats
musicaux ne peuvent pas être lus.
● Extensions
Si les extensions .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que MP3,
WMA et AAC, ils peuvent être traités par erreur comme étant des fichiers MP3,
WMA et AAC. Le son produit par les haut-parleurs peut alors être fortement parasité
et occasionner des dommages à ces derniers.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
381
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il est
conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence
d’échantillonnage de 44.1 kHz.
• Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d’un CDR ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou d’autres logiciels de
codage de fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d’encodage et le
format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites
pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, toute lecture peut
même être complètement impossible.
• Lorsque des fichiers d’autres formats que MP3, WMA ou AAC ont été gravés sur
un disque, le système risque d’être plus long à le reconnaître et dans certains cas,
toute lecture peut même être impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
■ La base de données de Gracenote®
● Gracenote® propose une technologie de reconnaissance de la musique et des
données associées.
Gracenote est le standard du secteur en matière de reconnaissance musicale et de
contenu. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.gracenote.com.
● Données
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
de CD et de musique de Gracenote, Inc., copyright © 2000 à
aujourd’hui Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000 à aujourd’hui
Gracenote. Un ou plusieurs brevets détenus par Gracenote s’appliquent à ce
produit et service. Consultez le site Web de Gracenote pour obtenir une liste
complète de ses brevets applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS,
le logo et le logotype de Gracenote, et “Powered by Gracenote” sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
382
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
383
NOTE
■ Disques et adaptateurs incompatibles
Ne pas utiliser les types de disques suivants.
Par ailleurs, ne pas utiliser les adaptateurs pour disques de 3 in. (8 cm), les disques au
format DualDisc ou les disques imprimables.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le lecteur et/ou la fonction de
chargement/éjection.
5
● Disques de mauvaise qualité ou déformés.
● Disques dont la zone gravée est transparente ou translucide.
● Des CD sur lesquels on a apposé du ruban, des autocollants ou des étiquettes CD-R,
ou dont l’étiquette a été enlevée.
■ Précautions d’utilisation du lecteur
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez
d’endommager les disques ou le lecteur.
● N’introduisez rien d’autre que des disques dans le lecteur.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur.
● Rangez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil.
● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
● Disques dont le diamètre n’est pas égal à 4,7 in. (12 cm).
384
5-6. Utilisation d’un appareil externe
Écoute d’un iPod
En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule.
Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” à l’écran de sélection
de la source.
Branchement d’un iPod
P. 353
Écran principal d’iPod
Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal d’iPod depuis
n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
P. 367
■ Sélection d’une chanson
Appuyez sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette
“TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro du morceau voulu.
Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton
“” ou “” de “PRST•TRACK”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture de votre choix, puis sélectionnez une
chanson pour commencer à utiliser le mode de lecture sélectionné.
■ Affichage de la liste en cours de lecture
Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-6. Utilisation d’un appareil externe
385
■ À propos d’iPod
● “Made for iPod” et “Made for iPhone” sont des labels garantissant que l’accessoire
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à un iPod ou iPhone,
respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de
performances d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité
aux normes de sécurité et réglementaires. Merci de prendre en compte le fait que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut perturber les
communications sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans les autres pays.
■ Jaquette iPod
● Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y ont été chargées, la jaquette iPod peut être
affichée.
● Vous avez le choix d’activer/désactiver cette fonction. (P. 366)
● Il peut arriver que l’affichage de la jaquette iPod prenne du temps, et que l’iPod soit
inutilisable pendant que cet affichage est en cours.
■ Fonctions iPod
● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, le
iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation.
● Selon l’iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient
indisponibles. Si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (et non pas
une spécification du système), débrancher l’iPod et le rebrancher peut résoudre le
problème.
● Selon le modèle d’iPod, tant qu’il est branché au système, vous ne pouvez pas l’utiliser
avec ses propres commandes. Il est alors nécessaire de recourir aux commandes du
système audio du véhicule.
● Quand la batterie de l’iPod est très déchargée, ce dernier peut ne pas fonctionner. Si
c’est le cas, chargez l’iPod avant de l’utiliser.
● Modèles compatibles (P. 386)
■ Problèmes relatifs à un iPod
Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l’utilisation de votre iPod,
débranchez votre iPod de la prise pour iPod du véhicule et réinitialisez-le. Pour savoir
comment réinitialiser votre iPod, consultez le manuel du propriétaire de votre iPod.
386
5-6. Utilisation d’un appareil externe
■ Messages d’erreur
Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures qui conviennent. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez
votre concessionnaire Lexus.
Message
Cause/procédures correctives
“Erreur de connexion.”
Ceci indique un problème du iPod ou de sa connexion.
“Aucune chanson
disponible pour la
lecture.”
Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée musicale dans le
iPod.
“No items available.”
Cela indique qu’il n’y a pas de chansons dans une liste de
lecture sélectionnée.
“Vérifiez la version du Cela indique que la version logicielle n’est pas compatible.
micrologiciel de l’iPod.”
Vérifiez les modèles compatibles. (P. 386)
“Échec de l’autorisation Cela indique que le système audio à affichage Lexus n’a
pas autorisé l’iPod.
de l’iPod.”
Vérifiez votre iPod.
■ Modèles compatibles
Les modèles suivants d’iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® sont
compatibles avec ce système.
● Compatible avec
• iPod touch (5e génération)
• iPod touch (4e génération)
• iPod touch (3e génération)
• iPod touch (2e génération)
• iPod touch (1ère génération)
• iPod classic
• iPod avec vidéo
• iPod nano (7e génération)
• iPod nano (6e génération)
• iPod nano (5e génération)
• iPod nano (4e génération)
• iPod nano (3e génération)
• iPod nano (2e génération)
• iPod nano (1ère génération)
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est possible que
certains modèles soient incompatibles avec ce système.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-6. Utilisation d’un appareil externe
387
NOTE
■ Pour éviter d’endommager votre iPod et ses bornes
● Ne pas laisser l’iPod dans le véhicule. La température peut monter à l’intérieur de
l’habitacle.
● N’appuyez pas sur l’iPod et ne lui appliquez pas de pression inutile quand il est
connecté.
● N’insérez pas d’objets dans la prise.
5
Système Display Audio Lexus
NX200t_OM_USA_OM78081D
388
5-6. Utilisation d’un appareil externe
Utilisation d’une clé USB
En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule.
Sélectionnez “USB1” ou “USB2” à l’écran de sélection de la source audio.
Branchement d’une clé USB
P. 353
Écran principal USB
Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal USB depuis
n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
P. 367
■ Sélection d’un fichier
Appuyez sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette
“TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro du fichier voulu.
Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton
“” ou “” de “PRST•TRACK”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture voulu, puis un fichier pour commencer
l’écoute.
■ Affichage de la liste en cours de lecture
Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-6. Utilisation d’un appareil externe
389
■ Fonctions d’une clé USB
● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que la clé ne puisse pas
être utilisée et que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si la clé ne peut pas
être utilisée ou si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (et non pas
une spécification du système), débrancher la clé et la rebrancher peut résoudre le
problème.
● Si la clé USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranchée puis rebranchée,
formatez-la.
■ Message d’erreurs de clé USB
Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures qui conviennent. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez
votre concessionnaire Lexus.
Message
“Erreur de connexion.”
Cause/procédures correctives
Ceci indique un problème au niveau de la clé USB
ou de sa connexion.
“Aucun fichier disponible pour la Ceci indique que la clé USB ne contient aucun
lecture.”
fichier MP3/WMA/AAC.
■ Clé USB
● Appareils compatibles
5
Clés USB pouvant être utilisées pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC.
Il est possible d’utiliser le format suivant:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (480 mbits/s)
• Format de système de fichiers: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés à un format différent de ceux ci-dessus
peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et dossiers risquent de
ne pas s’afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers dans l’appareil: 3000 (racine compris)
• Nombre maximum de fichiers dans l’appareil: 9999
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
● Fichiers MP3, WMA et AAC
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio
désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’au 1/
10 ème de leur taille d’origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis
au point par Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille
inférieure à celle du format MP3.
AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de
technique de compression utilisée avec les fichiers MPEG2 et MPEG4.
La compatibilité des formats de fichiers et médias MP3, WMA et AAC est limitée.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
● Formats de périphériques compatibles
390
5-6. Utilisation d’un appareil externe
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44.1, 48 kHz
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22.05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 8-160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, stéréo combiné, et double
canal
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA V. 7, 8, 9 (Windows Media Audio comme seule norme compatible)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44.1 et 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo)
V. 7, 8: CBR 48 à 192 (kbits/s)
V. 9: CBR 48 à 320 (kbits/s)
● Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16 à 320 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch
● Noms de fichier
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a sont reconnus et lus comme
étant au format MP3/WMA/AAC.
● Balises ID3, WMA et AAC
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de
l’artiste, etc.).
Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1 et les balises ID3 v. 2.2, 2.3.
(Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 v.1.0 et
1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout
comme les balises ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste.
Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent (tout comme
les balises ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-6. Utilisation d’un appareil externe
391
● Lecture de fichier MP3, WMA et AAC
NOTE
■ Pour éviter d’endommager votre clé USB et ses bornes
● Ne laissez pas une clé USB dans le véhicule. La température peut monter à l’intérieur
de l’habitacle.
● N’appuyez pas sur la clé USB et ne lui appliquez pas de pression inutile quand elle est
connectée.
● N’insérez pas d’objets dans la prise.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
• Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC,
tous les fichiers présents sur la clé USB sont dans premier temps contrôlés. Une fois
cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC
débute. Pour obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous
est conseillé de n’enregistrer sur la clé USB que des fichiers MP3, WMA ou AAC
(et aucun fichier d’un autre format) et de ne pas créer plus de dossiers que
strictement nécessaire.
• Si un périphérique USB est branché et que vous faites passer le mode de la source
audio à clé USB, le périphérique USB débutera sa lecture au premier fichier du
premier dossier. Si le même lecteur USB est débranché puis rebranché (et à
condition que son contenu n’ait pas été changé), il reprend la lecture là où vous
l’aviez laissée lors de sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que MP3,
WMA et AAC, ils seront sautés (non lus).
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il est
conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence
d’échantillonnage de 44.1 kHz.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou d’autres logiciels de
codage de fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d’encodage et le
format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites
pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, toute lecture peut
même être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
392
5-6. Utilisation d’un appareil externe
Utilisation de la prise AUX
Pour utiliser la prise AUX, branchez un lecteur portable, appuyez sur le
bouton “MEDIA” ou sélectionnez “AUX” ou “A/V” à l’écran “Source”.
Branchement d’un lecteur portable
P. 353
Écran principal
Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal depuis n’importe
quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
P. 367
■ Utilisation des lecteurs portables branchés au système audio
Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les
autres réglages, agissez directement au niveau du lecteur portable lui-même.
■ Lorsque vous utilisez un appareil audio portable branché à la prise d’alimentation
Le risque existe que la lecture soit perturbée par du bruit parasite. Utilisez le lecteur
portable sur son alimentation électrique propre.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au lecteur portable ou à sa prise
● Ne pas laisser le lecteur portable à l’intérieur du véhicule. La température peut
monter à l’intérieur de l’habitacle.
● Ne pas appuyer ni exercer une pression inutile sur le lecteur portable alors qu’il est
branché.
● N’insérez pas d’objets dans la prise.
NX200t_OM_USA_OM78081D
393
5-7. Connexion Bluetooth®
Comment utiliser les appareils Bluetooth®
La communication sans fil Bluetooth® vous permet les fonctions suivantes:
■ On peut utiliser et écouter un lecteur audio portable par l’intermédiaire
du système audio à affichage Lexus
■ On peut effectuer des appels téléphoniques mains libres par
l’intermédiaire d’un téléphone mobile
Pour pouvoir utiliser la communication sans fil, déclarez et connectez un
appareil Bluetooth® en appliquant les procédures qui suivent.
Organigramme d’enregistrement/connexion d’appareil
1. Déclarez l’appareil Bluetooth® à utiliser avec le système Display
Audio Lexus (P. 395)
5
Audio
Téléphone mains libres
3. Lancez
la
connexion
Bluetooth® (P. 397)
3. Lancez
la
connexion
Bluetooth® (P. 398)
4. Vérifiez l’état de
connexion (P. 401)
4. Vérifiez l’état de
connexion (P. 404)
la
5. Utilisez
l’audio
par
®
Bluetooth (P. 401)
NX200t_OM_USA_OM78081D
la
5. Utilisez
le
téléphone
®
Bluetooth (P. 405)
Système Display Audio Lexus
2. Sélectionnez l’appareil Bluetooth® à utiliser
(P. 396)
394
5-7. Connexion Bluetooth®
Écran “Configuration du Bluetooth*”
Sélectionnez “Configuration du
“Configuration”  “Bluetooth*”
Bluetooth*”:
Bouton
“MENU”

*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Lorsque l’écran “Configuration du Bluetooth*” de “Bluetooth* Audio” apparaît
Affiche l’écran “Bluetooth* Audio”. (P. 401)
Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “Connecter”.
■ Lorsque l’écran “Configuration du Bluetooth*” de l’écran principal du téléphone
apparaît
1 Affichez l’écran principal du téléphone. (P. 403)
2 Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Connecter téléphone”.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
1
2
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-7. Connexion Bluetooth®
395
Déclaration d’un appareil Bluetooth®
Vous pouvez déclarer en même temps des téléphones (HFP) et des lecteurs
audio portables (AVP) compatibles Bluetooth®. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 5 appareils Bluetooth®.
Comment enregistrer un appareil Bluetooth®
Activez sur votre appareil l’option de connexion Bluetooth®.
2 Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Bluetooth*”
1
3
Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Ajouter appareil”
4
Lorsque cet écran apparaît, saisissez
le mot de passe affiché sur votre
appareil Bluetooth®.
Pour toute manipulation sur votre
appareil Bluetooth®, veuillez vous
reporter au manuel qui l’accompagne.
5
Il n’est pas nécessaire de saisir un code
PIN pour les téléphones Bluetooth®
compatibles SSP (Secure Simple
Pairing). Selon l’appareil utilisé, vous
pouvez devoir sélectionner sur
l’appareil Oui pour déclarer, ou Non
pour annuler.
Si un message d’erreur est affiché, suivez les instructions à l’écran pour faire une
nouvelle tentative.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Suppression d’un appareil Bluetooth®
1
Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Bluetooth*”
2
Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Supprimer appareil”.
3
Sélectionnez l’appareil à supprimer.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Déclarez l’appareil Bluetooth®
depuis votre appareil Bluetooth®.
5
396
5-7. Connexion Bluetooth®
Sélection d’un appareil Bluetooth®
Si plusieurs appareils Bluetooth® sont enregistrés, suivez cette procédure
pour sélectionner celui que vous souhaitez utiliser. Vous ne pouvez utiliser
qu’un seul appareil à la fois.
Sélection d’un appareil Bluetooth®
1
Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Bluetooth*”
2
Sélectionnez l’appareil à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou
“Connecter en tant que lecteur audio”.
L’option “Connecter tout” permet de connecter en même temps les fonctions
téléphone et audio de l’appareil.
Si l’appareil Bluetooth® que vous souhaitez utiliser n’est pas affiché, déclarez-le.
(P. 395)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-7. Connexion Bluetooth®
397
Connexion d’un lecteur audio Bluetooth®
Il existe 2 options possibles pour la connexion d’un lecteur audio portable:
connexion depuis le véhicule, et connexion depuis le lecteur portable.
La méthode de connexion choisie est “Véhicule”
Lorsque le lecteur audio portable est en veille de connexion, il se connecte
automatiquement chaque fois que le contacteur de démarrage est en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
La méthode de connexion choisie est “Appareil”
Utilisez le lecteur portable pour le connecter au système audio Bluetooth®.
1
Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Bluetooth*”
2
Sélectionnez l’appareil à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout” ou “Connecter en tant que lecteur audio”.
®
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Si l’appareil Bluetooth que vous souhaitez utiliser n’est pas affiché, déclarez-le.
(P. 395)
5
398
5-7. Connexion Bluetooth®
Connexion d’un téléphone Bluetooth®
Il existe deux méthodes possibles pour la connexion: automatique et
manuelle.
Connexion automatique
Quand vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Il
est recommandé de configurer le système dans ce mode et de choisir pour le
téléphone Bluetooth® un endroit où la connexion peut s’établir.
Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, le système recherche un téléphone mobile déclaré et à portée.
Ensuite, le système se connecte automatiquement au dernier téléphone
branché. Le résultat de la connexion est affiché.
Connexion manuelle
En cas d’échec de la connexion automatique ou quand la fonction “Alimentation
Bluetooth*” est désactivée, vous devez connecter l’appareil Bluetooth®
manuellement.
1
Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Bluetooth*”
2
Sélectionnez l’appareil à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou
“Connecter en tant que lecteur audio”.
Si l’appareil Bluetooth® que vous souhaitez utiliser n’est pas affiché, déclarez-le.
(P. 395)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth®
Si le système n’arrive pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal, alors
que le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, il
renouvelle automatiquement la tentative de connexion.
Si le téléphone est éteint, le système n’essaiera pas de se reconnecter. Dans ce cas, la
connexion doit être effectuée manuellement ou le téléphone doit être sélectionné de
nouveau.
■ Connexion d’un téléphone pendant le fonctionnement d’un lecteur audio Bluetooth®
● Le lecteur audio Bluetooth® s’arrêtera provisoirement.
● La connexion peut prendre un certain temps.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-7. Connexion Bluetooth®
399
Affichage des détails d’un appareil Bluetooth®
Vous pouvez vérifier et modifier les détails d’un appareil enregistré.
État de déclaration d’un appareil Bluetooth®
1
Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Bluetooth*”
2
Sélectionnez l’appareil de votre choix, puis “Infos sur l’appareil”.
1
Pour changer le nom de l’appareil
2
Pour changer de méthode de
connexion
“Véhicule”: Connectez le système
audio au lecteur audio portable.
“Appareil”: Connexion du lecteur
audio portable au système audio
3
Adresse matérielle de l’appareil
4
Numéro de téléphone de l’appareil
5
Profil de compatibilité de l’appareil
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Rétablir les réglages par défaut
Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut” à l’écran “Informations sur
l’appareil”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Le numéro peut ne pas s’afficher selon le modèle de téléphone.
5
400
5-7. Connexion Bluetooth®
Paramètres Bluetooth® détaillés
Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth® détaillés.
Comment vérifier et modifier les paramètres Bluetooth® détaillés
1
Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Bluetooth*”
2
Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Paramètres système”.
1
Pour
activer/désactiver
fonction Bluetooth®.
2
Pour changer
l’appareil.
3
Pour changer le code PIN.
le
nom
la
de
Vous pouvez changer le code PIN
utilisé pour enregistrer vos appareils
Bluetooth® dans le système.
4
Adresse matérielle de l’appareil
5
Pour
activer/désactiver
l’affichage de l’état du téléphone
Vous pouvez configurer le système
pour qu’il affiche la confirmation
d’état lorsqu’un téléphone se
connecte.
6
Pour activer/désactiver l’affichage de l’état du lecteur audio
Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état
lorsqu’un lecteur audio se connecte.
7
Profil de compatibilité du système
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Rétablir les réglages par défaut
Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut” à l’écran “Paramètres
système”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-8. Bluetooth® audio
401
Écoute en Bluetooth® audio
Le système audio Bluetooth® permet à l’utilisateur de profiter de la musique
lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule,
via une communication sans fil.
Quand un appareil Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de
connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”. Si l’appareil n’est pas connecté, vous
devez enregistrer ou reconnecter l’appareil. (P. 395, 397)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Indication d’état
L’écran vous permet de vérifier l’état des indicateurs tels que notamment la
puissance du signal et la charge de la batterie.
1
État de connexion
2
Charge de la batterie
5
Témoins indicateurs
État de connexion
Charge de la batterie
NX200t_OM_USA_OM78081D
Conditions
Bonne
Niveau maxi.
Pas de connexion
Vide
Système Display Audio Lexus
Selon le type de lecteur audio portable
utilisé, il peut arriver que certains titres
ne soient pas affichés.
402
5-8. Bluetooth® audio
Écran principal Bluetooth® audio
Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal Bluetooth®
audio depuis n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
P. 367
■ Sélection d’une chanson
Appuyez sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette
“TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro du morceau voulu.
Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton
“” ou “” de “PRST•TRACK”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture de votre choix, puis sélectionnez une
chanson pour commencer à utiliser le mode de lecture sélectionné.
■ Affichage de la liste en cours de lecture
Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-9. Téléphone Bluetooth®
403
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®
Le système mains libres est destiné à permettre l’utilisation de votre
téléphone mobile sans le garder en main.
Ce système prend en charge la norme Bluetooth®. Bluetooth® est une
norme de communication numérique sans fil qui permet d’établir une liaison
distante entre le système mains libres et le téléphone mobile, et ainsi de
passer et recevoir des appels.
Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l’état de connexion, la charge de
la batterie, la zone d’appel et l’intensité du signal. (P. 404)
Si vous n’arrivez pas à connecter un appareil Bluetooth®, vérifiez l’état de la
connexion. Si l’appareil n’est pas connecté, vous devez enregistrer ou
reconnecter l’appareil. (P. 395, 398)
Écran haut de téléphone
Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton de décrochage
du téléphone sur le volant ou sélectionnez “Téléphone” à l’écran “Menu”.
Nom du téléphone
2
État de la connexion Bluetooth®
(P. 404)
3
Pour afficher l’écran de l’historique
des appels (P. 407)
4
Pour afficher l’écran des favoris
(P. 407)
5
Pour afficher l’écran des contacts
(P. 405)
6
Pour afficher l’écran du clavier de numérotation (P. 405)
7
Pour afficher l’écran de boîte de réception des messages (P. 412)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
1
5
404
5-9. Téléphone Bluetooth®
◆ Bouton de téléphonie (P. 414)
◆ Microphone
Le microphone intégré au véhicule sert
à parler au téléphone.
La voix de la personne à qui vous
parlez est diffusée par les haut-parleurs
avant.
Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez déclarer votre
téléphone Bluetooth® au système. (P. 395)
Indication d’état
Vous pouvez vérifier les témoins d’intensité du signal et de charge de la batterie
sur n’importe quel écran.
1
État de connexion
2
Intensité du signal
3
Charge de la batterie
Témoins indicateurs
Conditions
Bonne
État de connexion
Charge
batterie
de
la
Médiocre
Pas de connexion
Niveau maxi.
Vide
Excellent
e
Médiocre
Intensité du signal
NX200t_OM_USA_OM78081D
405
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation du téléphone pour appeler
Dès lors que le téléphone Bluetooth® est déclaré, vous pouvez passer un
appel en procédant comme suit:
Appel d’un numéro
1
Sélectionnez “Clavier”: Bouton “MENU”  “Téléphone”  “Clavier”
2
Composez un numéro de téléphone. (P. 348)
3
Appuyez sur le bouton de décrochage du volant ou sélectionnez
.
Numérotation depuis le répertoire
Vous avez la possibilité de composer un numéro issu du répertoire que vous
aurez importé de votre téléphone mobile. Le système crée un répertoire pour
chaque téléphone déclaré. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 2500 contacts
dans chaque répertoire. (P. 406)
Ouvrez l’écran “Contacts”: Bouton “MENU”  “Téléphone”  “Contacts”
2
Choisissez le contact à appeler dans la liste.
3
Choisissez le numéro, puis appuyez sur le bouton décrocher au volant de
direction ou appuyez sur le sélecteur.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
1
406
5-9. Téléphone Bluetooth®
Quand le répertoire est vide
Vous pouvez transférer au système les numéros mémorisés dans un téléphone
Bluetooth®.
La méthode à appliquer diffère selon que le téléphone Bluetooth® est
compatible PBAP (Profil d’accès au répertoire) ou non. Si le téléphone mobile
ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (Profil d’envoi de fichier), vous
ne pouvez pas transférer les contacts.
1
Appuyez sur le bouton décrocher au volant de direction.
Si le répertoire est vide, un message apparaît.

2

2
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP et lorsque la fonction
“Transfert automatique” est désactivée
Pour transférer de nouveaux
contacts depuis un téléphone
mobile, sélectionnez “Toujours” puis
activez
l’option
“Transfert
automatique”. (P. 417)
Sélectionnez “Une fois” si vous
souhaitez transférer de nouveaux
contacts depuis un téléphone
mobile.
Pour un téléphone Bluetooth® incompatible PBAP et compatible OPP
Sélectionnez
“Transférer”
et
effectuez le transfert des nouveaux
contacts depuis le téléphone mobile.
Sélectionnez “Ajouter” si vous
souhaitez ajouter manuellement un
nouveau contact.
NX200t_OM_USA_OM78081D
407
5-9. Téléphone Bluetooth®
Numérotation depuis les favoris
Vous pouvez appeler un numéro parmi ceux mémorisés dans les favoris.
1
Sélectionnez “Favoris”: Bouton “MENU”  “Téléphone”  “Favoris”
2
Choisissez le contact à appeler dans la liste.
3
Choisissez le numéro, puis appuyez sur le bouton décrocher au volant de
direction ou appuyez sur le sélecteur.
Numérotation à partir de l’historique des appels
Vous pouvez appeler un numéro parmi ceux de l’historique des appels.
1
Sélectionnez “Historique appels”: Bouton “MENU”  “Téléphone” 
“Historique appels”
2
Sélectionnez dans la liste l’entrée de votre choix.
3
Appuyez sur le bouton de décrochage du volant ou sélectionnez
.
■ Liste historique des appels
● Si le numéro du correspondant que vous appelez ou dont vous recevez l’appel est
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
mémorisé dans le répertoire, son nom est indiqué dans l’historique des appels.
● Si vous passez plusieurs appels au même numéro, seul le dernier appel est affiché dans
l’historique des appels.
■ Appels internationaux
Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas appeler à
l’étranger.
■ Appel du dernier numéro ajouté l’historique des appels
1 Appuyez sur le bouton décrocher au volant de direction pour afficher l’écran
principal du téléphone.
2 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton du volant pour afficher l’écran “Historique
appels”.
3 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton du volant pour sélectionner la dernière
entrée de l’historique des appels.
408
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation du téléphone pour recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant s’affiche, accompagné d’un
signal sonore.
Pour répondre au téléphone
Appuyez sur le bouton de décrochage
du volant ou sélectionnez
.
Pour refuser un appel
Appuyez sur le bouton raccrocher au volant de direction ou sélectionnez
.
■ Appels internationaux
Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que les appels reçus de l’étranger ne
soient pas affichés correctement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-9. Téléphone Bluetooth®
409
Conversation téléphonique
L’écran suivant est affiché pendant l’utilisation du téléphone.
Pour régler le volume d’émission
Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour restaurer le volume par défaut,
tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut” à l’écran “Volume
de transmission”.
5
Pour régler le volume de l’appel
Pour empêcher le correspondant d’entendre votre voix
Sélectionnez “Sourdine”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Volume des appels entrants”.
Vous pouvez également régler le volume avec le bouton “PWR•VOL” ou les
commandes au volant.
410
5-9. Téléphone Bluetooth®
Entrée de tonalités
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques (serveur vocal ou banque, par
exemple), vous pouvez mémoriser dans les contacts des numéros de téléphone
et des codes en utilisant les lettres muettes “p” ou “w” de pause (par ex. 056133
w 0123p#1).


Contact comprenant un numéro de téléphone uniquement
1
Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “0-9”.
2
Entrez le numéro.
Numéro de téléphone comprenant une lettre muette “p”
Lorsque la lettre muette “p” est composée dans un appel sortant, une pause
de 2 secondes est marquée avant que les chiffres suivants ne soient
automatiquement composés.

Numéro de téléphone comprenant une lettre muette “w”
Lorsque vous appuyez sur le symbole “w” quand vous composez un appel,
vous devez aller jusqu’à l’écran “Tonalités d’envoi” pour numéroter les chiffres
suivants. Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
Pour transférer un appel
Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d’un appel mains libres à un appel
téléphonique mobile et inversement.
Pour raccrocher
Appuyez sur le bouton raccrocher au volant de direction ou sélectionnez
NX200t_OM_USA_OM78081D
.
5-9. Téléphone Bluetooth®
411
Appel en attente
Quand un appel est interrompu par un tiers pendant une conversation, un
message d’appel entrant est affiché.
Pour parler avec votre correspondant:
Appuyez sur le bouton de décrochage
du volant ou sélectionnez
.
Pour refuser l’appel:
Appuyez sur le bouton raccrocher au
volant de direction ou sélectionnez
.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de décrochage au volant ou
sélectionnez
pendant l’appel en attente, vous changez de correspondant.
■ Transfert des appels
● Il n’est pas possible de passer du mode mains libres au mode téléphone mobile pendant
que vous conduisez.
● Quand vous transférez l’appel du téléphone mobile au système mains libres, l’écran
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
mains libres est affiché et vous pouvez gérer le système avec l’écran.
● La méthode de transfert et la méthode d’utilisation peuvent varier selon le téléphone
mobile utilisé.
● Pour l’utilisation du téléphone mobile, consultez le manuel fourni avec lui.
■ Utilisation de la fonction d’appel en attente
La fonction d’appel en attente peut différer selon votre opérateur téléphonique et votre
téléphone mobile.
412
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation de la messagerie d’un téléphone
Bluetooth®
Si vous avez enregistré un téléphone Bluetooth utilisant les profiles MAP,
vous pouvez consulter vos courriels, SMS et MMS, et répondre à un message
des manières suivantes:
Consultation des messages
1
Ouvrez l’écran des messages: Bouton “MENU”  “Téléphone” 
“Messages”
2
Sélectionnez un message.
Tournez la molette vers la gauche lorsque vous vous trouvez dans la liste des
messages pour afficher l’écran de configuration. (P. 421)
Tournez la molette vers la droite à l’écran des messages et sélectionnez un compte
pour afficher sa liste des messages.
Écran des messages
Sélectionnez “Suivant” ou “Précédent” pour afficher le message suivant ou
précédent.
Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour afficher le
texte complet.
■ Menu des options
Poussez le sélecteur vers la gauche alors que l’écran des messages est
affiché.
1
Pour sélectionner un message
préparé et l’envoyer en réponse à
un message.
2
Pour appeler un expéditeur.
Si plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour un expéditeur,
le système affiche un écran de
sélection des numéros.
3
Pour appeler un numéro de téléphone écrit dans un message.
4
Sélectionnez “Lire” pour faire lire un message à haute voix.
Pour annuler cette fonction, sélectionnez “Arrêter”.
5
Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer le courriel lu comme
non lu. Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer un courriel
comme lu.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-9. Téléphone Bluetooth®
413
Répondre à un message
1
Poussez le sélecteur vers la gauche alors que l’écran des messages est
affiché.
2
Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l’écran “Message rapide”.
3
Sélectionnez le message de votre choix puis sélectionnez “Envoyer”.
■ Modification d’un message rapide
Poussez le sélecteur vers la gauche alors que l’écran des messages est
affiché.
2 Sélectionnez “Quick Message”, puis déplacez le curseur jusqu’au
message qui vous intéresse.
3 Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Edit”.
1
Pour rétablir le message par défaut après modification, sélectionnez “Par défaut”.
Fonction de notification de réception d’un message
Cette fonction est uniquement disponible lorsque la fonction “Fenêtre d’avis de
E-mail” ou “Fenêtre d’avis de SMS/MMS” est activée. (P. 421)

La fonction “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS
entrants” est configurée sur “Déroulant”

Les fonctions “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS
entrants” sont configurées sur “Plein écran”
Lorsque vous recevez un courriel, un SMS ou un MMS, l’écran de message
entrant s’affiche, un son retentit et vous pouvez le consulter à l’écran.
1
Pour consulter le message.
2
Pour refuser de consulter le
message.
3
Pour appeler pour recevoir le
numéro de téléphone de
l’expéditeur.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Lorsque vous recevez un courriel, un SMS ou un MMS, le message s’affiche
dans la partie supérieure de l’écran et un son retentit.
5
414
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation des commandes au volant
Vous pouvez utiliser les commandes au volant pour piloter un téléphone
mobile connecté.
Utilisation des commandes au volant pour piloter un téléphone
1
Bouton Volume
Pendant un appel entrant: Réglage
du volume de la sonnerie
Pendant
une
conversation
téléphonique: Permet de régler le
volume de l’appel
Ce bouton ne vous permet pas de
régler le volume des consignes vocales.
2
Bouton de décrochage
• Lancer un appel
• Prendre un appel
• Afficher l’écran principal du téléphone
3
Bouton de raccrochage
• Raccrocher
• Refuser l’appel
4
Bouton d’activation vocale
Appui: Activation du système de commande vocale
Appui long: Désactivation du système de commande vocale
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-9. Téléphone Bluetooth®
415
Paramètres du téléphone Bluetooth®
Vous pouvez régler le système mains libres selon vos paramètres.
Écran “Paramètres téléphone/messages”
Sélectionnez “Paramètres téléphone/messages”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Téléphone”
1
Pour déclarer et connecter un
appareil Bluetooth®. (P. 395)
2
Règle le volume de l’appel et celui
de lecture des messages. (P. 415)
3
Pour changer les paramètres des
contacts/historique des appels.
(P. 417)
4
Changement des paramètres de
messagerie. (P. 421)
5
5
Changement des paramètres d’affichage du téléphone. (P. 416)
Sélectionnez “Paramètres du son”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Téléphone”  “Paramètres du son”
1
Pour changer le type de sonnerie
2
Pour régler le volume de la sonnerie
3
Règle le volume de lecture des
messages
4
Modifie le type de tonalité des SMS/
MMS reçus
5
Pour régler le volume du signal
sonore des SMS/MMS entrants
6
Pour changer le type de signal
sonore des courriels entrants
7
Pour régler le volume du signal
sonore des courriels entrants
8
Pour régler le volume d’appel
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Paramètres de son
416
5-9. Téléphone Bluetooth®
Paramètres d’affichage du téléphone
Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Téléphone”  “Paramètres affichage téléphone”
1
Pour changer l’affichage des appels
entrants
2
Pour activer/désactiver l’affichage
de la notification d’état du transfert
de répertoire/historique
■ Pour revenir aux paramètres de volume par défaut
Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-10. Répertoire téléphonique
417
Paramètres des contacts
Vous pouvez ajouter individuellement au système le répertoire de plusieurs
téléphones, jusqu’à 5. Vous pouvez enregistrer dans le répertoire du système
les données de 2500 contacts (jusqu’à 4 numéros par contact).
Écran “Paramètres contacts/historique d’appels”
Sélectionnez “Paramètres contacts/historique d’appels”: Bouton “MENU” 
“Configuration”  “Téléphone”  “Paramètres contacts/historique d’appels”
1
Pour
activer/désactiver
le
téléchargement automatique de
répertoire
Avec cette option active, les données de
répertoire sont automatiquement
transférées.
Selon le téléphone mobile utilisé,
l’historique des appels peut également
être transféré.
Met à jour les contacts
3
Pour changer le mode
classement des contacts
4
Pour ajouter un favori (P. 419)
5
Pour supprimer un favori (P. 419)
6
Pour activer/désactiver l’affichage des images de contact
7
Pour supprimer l’historique des appels. (téléphones Bluetooth®
incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec l’option “Transfert
automatique” inactive)
8
Ajoute un nouveau contact (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou
compatibles avec la fonction “Transfert automatique” désactivée)
de
Entrez le nom, le numéro de téléphone et le type de numéro de téléphone pour
ajouter un nouveau contact.
9
Modifie un contact (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou
compatibles avec la fonction “Transfert automatique” désactivée)
Sélectionnez le contact de votre choix à modifier.
10
Pour supprimer des contacts (P. 419) (téléphones Bluetooth®
incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec l’option “Transfert
automatique” inactive)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
2
5
418
5-10. Répertoire téléphonique
■ Retour aux réglages par défaut
Poussez le sélecteur vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”.
Transfert d’un numéro de téléphone
Vous pouvez transférer au système les numéros de votre téléphone Bluetooth®.
La méthode à appliquer diffère selon que le téléphone Bluetooth® est
compatible PBAP (Profil d’accès au répertoire) ou non. Si votre téléphone
mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas
transférer vos contacts.
Sélectionnez “Transférer contacts”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Téléphone”  “Paramètres contacts/historique d’appels”  “Mettre à jour les
contacts du téléphone”

Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP avec la fonction
“Transfert automatique” activée
La mise à jour commence automatiquement.

Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP avec la fonction
“Transfert automatique” désactivée et les téléphones Bluetooth®
incompatibles PBAP
1
Sélectionnez de transférer le
contact depuis le téléphone mobile
connecté et de remplacer celui
existant.
2
Sélectionnez de transférer les
données du répertoire souhaitées
depuis le téléphone mobile
connecté et pour les ajouter aux
données existantes.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-10. Répertoire téléphonique
419
Mémorisation des favoris
Vous pouvez mémoriser le contact de votre choix depuis le répertoire. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 15 contacts par téléphone.
1
Sélectionnez “Ajouter un favori”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Téléphone”  “Paramètres contacts/historique d’appels”  “Ajouter un
favori”
2
Choisissez le contact à mémoriser.
Suppression des favoris
1
Sélectionnez “Supprimer un favori”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Téléphone” “Paramètres contacts/historique d’appels”  “Supprimer un
favori”
2
Sélectionnez les contacts de votre choix.
La fonction “Sélectionner tout” vous permet de sélectionner tous les contacts.
3
Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”.
Suppression des données de contact
Sélectionnez “Supprimer le contact”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Téléphone”  “Paramètres contacts/historique d’appels”  “Supprimer le
contact”
2
Sélectionnez les contacts de votre choix.
La fonction “Sélectionner tout” vous permet de sélectionner tous les contacts.
3
Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
1
5
420
5-10. Répertoire téléphonique
■ Données du répertoire téléphonique
Le système gère séparément les données de répertoire de chaque téléphone déclaré.
Lorsqu’un téléphone est connecté, vous ne pouvez plus lire les données mémorisées des
autres téléphones.
■ Lorsque vous transférez des contacts
Le transfert des contacts est à effectuer avec le moteur en marche.
Si le téléphone mobile est compatible OPP ou PBAP, il peut arriver que vous deviez
composer “1234” sur le téléphone mobile pour la certification OBEX.
■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour
transférer les contacts
Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions. Vous ne pouvez transférer les données du répertoire qu’à partir de
votre téléphone.
■ Transfert de contacts pendant la lecture d’une piste audio Bluetooth®
L’audio Bluetooth® est déconnecté. Il se reconnectera automatiquement une fois le
transfert de données terminé. Il peut arriver que la reconnexion ne se fasse pas, selon le
téléphone connecté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-10. Répertoire téléphonique
421
Paramètres de messagerie
Sélectionnez “Paramètres messagerie”: Bouton “MENU”  “Configuration” 
“Téléphone”  “Paramètres messagerie”
Active/désactive le transfert de
messages depuis les téléphones
mobiles
2
Active/désactive la fonction de
lecture automatique des messages
3
Active/désactive la notification des
SMS/MMS
4
Active/désactive la notification de
courriels
5
Active/désactive la fonction de
signature
6
Active/désactive la fonction de mise à jour de l’état de lecture d’un message
sur le téléphone mobile.
7
Modifie l’affichage des SMS/MMS reçus.
8
Modifie l’affichage des courriels reçus.
9
Pour donner au compte le nom attribué par l’option “Nom de service” (noms
de l’appareil connecté) ou par l’option “Nom fixe” (noms prédéfinis).
■ Rétablir les réglages par défaut
Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut” à l’écran “Paramètres
messagerie”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
1
422
5-11. Bluetooth®
Que faire si... (Dépannage)
Si un problème survient avec le système mains libres ou un appareil Bluetooth®,
commencez par consulter le tableau ci-après.

Lorsque vous utilisez le système mains libres avec un appareil Bluetooth®
Le système mains libres ou l’appareil Bluetooth® ne fonctionne pas.
L’appareil connecté n’est peut-être pas un téléphone mobile compatible Bluetooth®.
 Pour obtenir une liste des appareils dont la compatibilité a été confirmée avec ce
système, consultez votre concessionnaire Lexus ou le site web suivant:
http://www.lexus.com/MobileLink
La norme Bluetooth® du téléphone mobile connecté est peut-être antérieure à celle
prescrite.
 Utilisez un téléphone mobile dont la norme Bluetooth® est de version 2.0 ou
ultérieure (recommandé: v. 3.0 avec EDR ou ultérieure). (P. 427)

Lorsque vous déclarez/connectez un téléphone cellulaire
Il n’est pas possible de déclarer un téléphone mobile.
Le code d’accès entré sur le téléphone mobile est incorrect.
 Entez le code d’accès correct sur le téléphone mobile.
La déclaration n’a pas été achevée au niveau du téléphone mobile.
 Achevez la déclaration sur le téléphone mobile (validez la déclaration sur le
téléphone).
D’anciennes informations de déclaration subsistent au niveau soit de ce système, soit
du téléphone mobile.
 Supprimez les anciennes informations de déclaration à la fois sur ce système et
sur le téléphone mobile, puis déclarez le téléphone mobile que vous souhaitez
connecter à ce système. (P. 395)
Il n’est pas possible d’établir une connexion Bluetooth®.
Un autre appareil Bluetooth® est déjà connecté.
 Connectez manuellement à ce système le téléphone mobile que vous souhaitez
utiliser. (P. 398)
La fonction Bluetooth® n’est pas active sur le téléphone mobile.
 Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile.

Lorsque vous passez/recevez un appel
Vous ne pouvez pas passer d’appels, ni en recevoir.
Votre véhicule est dans une zone blanche indiquée par “No Service”.
 Roulez jusqu’à ce que l’affichage n’indique plus “No Service”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-11. Bluetooth®

423
Lorsque vous utilisez le répertoire téléphonique
Il n’est pas possible de transférer manuellement/automatiquement les données du
répertoire téléphonique.
La version de profil du téléphone mobile connecté n’est pas compatible avec le
transfert des données de répertoire téléphonique.
 Pour obtenir une liste des appareils dont la compatibilité a été confirmée avec ce
système, consultez votre concessionnaire Lexus ou le site web suivant:
http://www.lexus.com/MobileLink
La fonction de transfert de répertoire automatique sur ce système est désactivée.
 Activez la fonction de transfert de répertoire automatique sur ce système.
(P. 417)
Le code d’accès n’a pas été entré sur le téléphone mobile.
 Entrez le code d’accès sur le téléphone mobile si c’est nécessaire (code d’accès
par défaut: 1234).
L’opération de transfert n’est pas achevée sur le téléphone mobile.
 Achevez l’opération de transfert sur le téléphone mobile (validez le transfert sur
le téléphone).
Il n’est pas possible de modifier les données du répertoire téléphonique.

Lorsque vous utilisez la fonction de messagerie Bluetooth®
Il n’est pas possible de consulter les messages.
Le transfert des messages n’est pas actif sur le téléphone mobile.
 Activez le transfert des messages sur le téléphone mobile (validez-le sur le
téléphone).
La fonction de transfert automatique est inactive sur ce système.
 Activez la fonction de transfert automatique sur ce système. (P. 417)
Les notifications ne sont pas affichées pour les nouveaux messages.
La notification est inactive sur ce système pour la réception des SMS/MMS/courriels.
 Activez sur ce système la notification de réception des SMS/MMS/courriels.
(P. 421)
La fonction de transfert automatique des messages n’est pas active sur le téléphone
mobile.
 Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone mobile.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
La fonction de transfert de répertoire automatique sur ce système est activée.
 Désactivez la fonction de transfert de répertoire automatique sur ce système.
(P. 417)
424

5-11. Bluetooth®
Dans les autres situations
Bien que toutes les mesures imaginables aient été prises, le symptôme persiste.
Le téléphone mobile n’est pas assez près de ce système.
 Approchez le téléphone mobile de ce système.
Le téléphone mobile est selon toute vraisemblance la cause du symptôme.
 Éteignez le téléphone mobile, retirez puis remettez sa batterie, puis
redémarrez-le.
 Activez la connexion Bluetooth® du téléphone mobile.
 Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone mobile est fermez toutes les
applications.
 Avant d’utiliser une application sur le téléphone mobile, vérifiez-en
soigneusement la provenance et les conséquences de son utilisation sur ce
système.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-11. Bluetooth®
425
Bluetooth®
■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth®
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne soit pas fonctionnel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
• Si le lecteur audio portable est éteint
• Si le lecteur audio portable n’est pas connecté
• Si la batterie du lecteur audio portable est déchargée
● Il est possible qu’il y ait un retard si la connexion au téléphone mobile est établie
pendant la lecture du lecteur audio Bluetooth®.
● Selon le type de lecteur audio portable connecté au système, il se peut que le
fonctionnement diffère légèrement et que certaines fonctions soient indisponibles.
■ Lors de l’utilisation du système mains libres
● Le système audio est mis en sourdine lorsque vous téléphonez.
● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d’être
difficile.
● Si le volume est réglé trop fort pour l’appel reçu, il risque d’y avoir de l’écho.
Si le téléphone Bluetooth® est trop proche du système, la qualité du son et la
connexion peuvent se dégrader.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit difficile à
entendre:
• Si vous roulez sur des routes non goudronnées
• Lorsque vous roulez à grande vitesse
• Si une vitre est ouverte
• Lorsque la climatisation souffle directement sur le microphone
• S’il y a une interférence du réseau du téléphone mobile
● Selon le type de téléphone, certaines fonctions peuvent être indisponibles.
■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
● Si vous utilisez un téléphone mobile qui n’est pas compatible Bluetooth®
● Si le téléphone mobile est éteint
● Si vous être à l’extérieur de la zone de couverture du téléphone mobile
● Si le téléphone mobile n’est pas connecté
● Si la batterie du téléphone mobile est faible
● Quand le réseau est soumis à restrictions, en raison d’un trafic intense sur les lignes
téléphoniques, etc.
● Quand le téléphone mobile est lui-même inutilisable
● Quand vous transférez des données de répertoire depuis le téléphone mobile
426
5-11. Bluetooth®
■ Antenne Bluetooth®
L’antenne est intégrée à l’affichage.
Si le lecteur audio portable est derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans le
rangement de console ou s’il touche ou est couvert par des objets métalliques, la
connexion peut se dégrader.
Si le téléphone mobile est derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans le rangement
de console ou s’il touche ou est couvert par des objets métalliques, la connexion peut se
dégrader.
■ État de signal/charge de la batterie
● Cet affichage peut ne pas correspondre exactement au lecteur audio portable ou au
téléphone mobile.
● Ce système est dépourvu d’une fonction de charge.
● La batterie du lecteur audio portable ou du téléphone mobile se déchargera
rapidement si l’appareil est connecté en Bluetooth®.
■ Lorsque vous utilisez en même temps le Bluetooth® audio et le système mains libres
Les problèmes suivants peuvent se produire.
● Il peut arriver que la connexion Bluetooth® audio se coupe.
● La lecture en Bluetooth® audio peut être parasitée par des bruits.
■ À propos du contact dans ce système
Vous pouvez mémoriser les données suivantes pour chaque téléphone enregistré.
Lorsqu’un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les
données mémorisées.
● Données du répertoire
● Historique des appels
● Favoris
● Message
Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth® du système, les données énumérées
précédemment sont également supprimées.
■ À propos de la norme Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont
déposés et appartiennent à Bluetooth SIG, Inc.
et Pioneer Corporation utilise ces marques
sous licence. Les autres marques commerciales
et déposées appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-11. Bluetooth®
427
■ Modèles compatibles
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
Le système audio Bluetooth® prend en charge les lecteurs audio portables présentant
les caractéristiques techniques suivantes
● Caractéristiques techniques Bluetooth®:
Version 2.0 ou ultérieures (Recommandé: v.3.0 ou ultérieures)
● Profils:
• A2DP (Profil de distribution audio avancée) V. 1.0 et ultérieures
(Recommandé: V. 1.2 et ultérieures)
Profil permettant de transmettre un son stéréo ou de haute qualité au système
audio.
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) V.1.0 ou ultérieures
(Recommandé: v.1.4 ou ultérieures)
Profil permettant de commander à distance les équipements A/V.
Toutefois, veuillez noter que selon le type de lecteur audio portable utilisé, certaines
fonctions peuvent être restreintes.
Le système mains libres prend en charge les téléphones mobiles ayant les spécifications
suivantes.
● Caractéristiques techniques Bluetooth®:
Version 2.0 ou ultérieures (Recommandé: v.3.0 ou ultérieures)
● Profils:
• HFP (profil “mains libres”) V.1.0 ou ultérieures (Recommandé: v.1.6 ou ultérieures)
Profil permettant de téléphoner en mode mains libres à l’aide du téléphone mobile
ou d’une oreillette. Il a une fonction pour les appels entrants et les appels sortants.
• OPP (Profil d’envoi de fichier) V. 1.1 et ultérieures (Recommandé: V. 1.2)
Profil permettant de transférer les données de répertoire. Quand un téléphone
mobile Bluetooth® prend en charge les profils PBAP et OPP, le profil OPP est
inutilisable.
• PBAP (Profil d’accès de répertoire) V. 1.0 et ultérieures (Recommandé: V. 1.1)
Profil permettant de transférer les données de répertoire.
• MAP (profil d’accès aux messages) version 1.0 ou postérieure
Ce profil permet d’utiliser les messages du téléphone.
Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas
l’enregistrer pour le système mains libres. Il faut sélectionner individuellement les
services OPP, PBAP ou MAP.
■ Reconnexion du lecteur audio portable
Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d’une mauvaise réception alors
que le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, le
système le reconnecte automatiquement.
Si vous avez éteint le lecteur audio portable vous-même, suivez les instructions cidessous pour le reconnecter:
● Sélectionnez à nouveau le lecteur audio portable
● Entrez le lecteur audio portable
■ En cas de cession du véhicule
N’oubliez pas de supprimer vos données personnelles. (P. 358)
428
5-11. Bluetooth®
■ Homologation
FCC ID: AJDK066
IC: 775E-K066
REMARQUE:
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
ATTENTION:
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to
comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that
it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away
from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de
la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une
énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition
maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant
une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des
extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
Emplacement:
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un
autre émetteur.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-11. Bluetooth®
429
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
N’utilise pas le lecteur audio portable, le téléphone mobile, et ne branchez pas
d’appareil au système Bluetooth®.
■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques
● Votre système audio est muni d’antennes Bluetooth®. Les personnes porteuses d’un
implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation
cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) doivent rester à distance
raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio sont en effet susceptibles de
perturber le fonctionnement de ce type d’appareil.
● Avant qu’ils n’utilisent un appareil Bluetooth®, il est demandé aux porteurs d’une
prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur implantable, de
thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable)
de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en
présence d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets
inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales.
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
Ne pas laisser votre lecteur audio portable ou téléphone mobile à bord. L’intérieur du
véhicule peut devenir très chaud, ce qui endommagera le lecteur audio portable ou le
téléphone mobile.
430
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations”
Affichage de l’écran “Informations”
Ouvrez l’écran “Informations”: Bouton “MENU”  “Infos”
1
Affiche la consommation
carburant. (P. 108)
de
2
Affiche l’écran “Photo USB”.
(P. 432)
3
Affichez
les
informations
météorologiques. (P. 434)
4
Affiche la carte de la circulation.
Image disponible lorsque le véhicule se trouve dans une zone couverte
Informations cartographiques d’infos-trafic
Sélectionnez “Carte de la circulation”: Bouton “MENU”  “Infos”  “Incidents
de la circulation”
1
Position actuelle de votre voiture
2
Ligne d’infos-trafic
La couleur de la ligne est à interpréter
comme suit:
Rouge: Congestion intense
Jaune: Trafic modéré
Vert: Circulation fluide
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-12. Autres fonctions
431
■ Avis de non-responsabilité
5
Système Display Audio Lexus
NX200t_OM_USA_OM78081D
432
5-12. Autres fonctions
Photo par USB
Brancher une clé USB vous permet de regarder des photos sur l’écran
d’affichage du système Display Audio Lexus.
Écran photo par USB
Sélectionnez “Photo USB”: Bouton “MENU”  “Infos”  “USB1 Photo” ou
“USB2 Photo”
Branchement d’une clé USB
P. 353
Écran de menu
Poussez sur le sélecteur vers la gauche pour afficher l’écran de menu.
1
Pour passer en mode plein écran.
2
Pour activer/désactiver l’affichage
en diaporama.
Lancez le diaporama depuis le dossier
sélectionné.
3
Pour changer la vitesse de lecture.
4
Pour changer le mode de lecture.
Sélection d’un dossier et d’un fichier
1
Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le dossier voulu, puis un fichier pour commencer d’utiliser le
dossier.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-12. Autres fonctions
433
■ Fonctions d’une clé USB
P. 389
■ Clé USB
● Appareils compatibles
Clés USB compatibles avec l’affichage JPEG.
● Formats de périphériques compatibles
Il est possible d’utiliser le format suivant:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (480 mbits/s)
• Format de système de fichiers: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
● Compatibilité des fichiers JPEG
• Taille d’image compatible: Maximum 10 Mo
• Résolution compatible en pixels: Maximum 10.000.000 pixels
NOTE
■ Pour éviter d’endommager votre clé USB et ses bornes
P. 391
5
Système Display Audio Lexus
NX200t_OM_USA_OM78081D
434
5-12. Autres fonctions
Informations météo
Les informations météorologiques de la ville choisie s’affichent.
Disponible lorsque le véhicule se trouve dans une zone couverte
Consultation des informations météorologiques
1
Sélectionnez “Météo”: Bouton “MENU”  “Infos”  “Météo”
2
Sélectionnez le lieu/la ville de votre choix.
1
Position actuelle de votre voiture
2
Sélectionne la liste d’emplacements
récemment consultés
Sélectionne l’emplacement voulu dans
la liste des emplacements récemment
consultés.
3
Sélectionne la liste des villes du pays.
Sélectionne la région dans une liste, puis
la ville dans la liste des villes du pays.
4
Sélectionne une liste des emplacements locaux
Sélectionne l’emplacement dans la liste des emplacements locaux.
3
Sélectionne l’heure
1
Affiche
les
informations
météorologiques actuelles.
2
Affiche
les
prévisions
météorologiques à 3 jours.
Vous pouvez afficher les informations
pour une semaine concrète en
déplaçant la molette vers la droite puis
en choisissant la semaine de votre choix.
3
Affiche les prévisions météorologiques pour les 6/12 prochaines heures.
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-12. Autres fonctions
435
Système de commande vocale
Le système de commande vocale vous permet de piloter à la voix les systèmes
audio et mains libres.
Pour utiliser le système de commande vocale, sélectionnez le menu
correspondant à chaque fonction dans la partie droite de l’écran. Même si
vous sélectionnez un menu, vous pouvez toujours utiliser les commandes
affichées dans tous les menus.
Utilisation du système de commande vocale
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
Pour annuler le système de commande
vocale, appuyez longuement sur le
bouton d’activation vocale.
2
Après le bip, prononcez
commande de votre choix.
la
■ Écran de menu
Pour afficher l’écran du menu,
tournez la molette vers la gauche.
Donne des exemples de
commandes et de méthodes
d’utilisation
2 Réglez les paramètres de volume
du guidage vocal et des invites à
reconnaissance vocale. (Écran
“Indices”) (P. 359)
3 Début de la reconnaissance vocale (sauf écran “Indices”)
1
4
Annule la reconnaissance vocale
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Dans l’écran de liste, vous pouvez
sélectionner la commande de votre
choix.
5
436
5-12. Autres fonctions
■ Microphone
P. 404
■ Lorsque vous utilisez le microphone
● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone pour formuler une
commande.
● Attendez le bip de confirmation avant de donner une commande vocale.
● Il peut arriver qu’une commande vocale ne soit pas reconnue si:
•
•
•
•
Vous parlez trop vite.
Vous parlez trop bas ou trop haut.
Le toit ou les vitres sont ouvertes.
Les passagers sont en train de parler alors que vous énoncez une commande
vocale.
• La climatisation est réglée sur une allure rapide.
• Les aérateurs de la climatisation sont braqués sur le microphone.
● Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le système ne reconnaisse pas
correctement la commande et qu’il ne soit pas possible d’utiliser la commande vocale:
• La commande est incorrecte ou ambiguë. Il faut savoir que le système peut avoir du
mal à reconnaître certains mots, accents ou modèles de voix.
• Le bruit de fond est excessif, les bruits aérodynamiques par exemple.
■ Pour rechercher une piste
● Il faut qu’une clé USB ou un iPod soit branché pour que la recherche et la lecture de
musique soient possibles. (P. 353)
● Lorsque vous branchez une clé USB ou un iPod, le système crée des données de
reconnaissance afin que vous puissiez faire des recherches de musique par commande
vocale.
● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les conditions suivantes:
• Lorsqu’il y a eu modification des données de la clé USB ou de l’iPod.
• Lorsqu’il y a eu changement de langue pour la reconnaissance vocale. (P. 356)
● Pendant la création ou la mise à jour des données de reconnaissance, il n’est pas
possible de faire une recherche de musique par commande vocale.
■ La base de données de Gracenote®
P. 381
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-12. Autres fonctions
437
Reconnaissance du langage courant
Grâce à sa technologie de reconnaissance du langage tel qu’il est naturellement
parlé, ce système est capable de reconnaître une commande lorsqu’elle est
prononcée au naturel. Toutefois, le système n’est pas capable de reconnaître
toutes les variations d’une même commande.
Dans certaines situations, il est possible d’omettre la commande à dire pour
lancer une procédure et d’indiquer directement l’action que l’on souhaite.
Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français.
■ Exemples d’expressions pour chaque fonction
Commande
Exemples d’expressions
Appelle-moi <Robert Brown>.
J’ai besoin d’appeler tout de suite <Robert Brown> au
<Bureau>.
“Appeler <number>”
Merci d’appeler le <3334445555>.
Appelle le <3334445555>.
“Écouter artiste <name>”
Lis-moi l’artiste <XXXXX>.
Je voudrais écouter le groupe <XXXXX>.*
“Écouter l’album <name>”
Lis-moi l’album <nom>.
Musique de l’album <XXXXX>.*
*: Prononcez le nom de l’artiste ou de l’album de votre choix à la place de “<>”.
Liste des commandes
Voici certaines commandes vocales que le système reconnaît et les actions
correspondantes.

De base
Commande
Action
“Aide”
Invite la voix de synthèse à proposer quelques
exemples de commandes ou de façons de faire
“Retour”
Retour à l’écran précédent
“Aller aux <catégorie>”
Affiche la liste de commandes de l’onglet sélectionné
NX200t_OM_USA_OM78081D
5
Système Display Audio Lexus
“Appeler <name> <type>”
438

5-12. Autres fonctions
Téléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel
sortant
“Rappeler le”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel
entrant
“Montrer les appels récents” Affiche l’écran de l’historique des appels
“Composer
<numéro de téléphone>”
Appelle le numéro de téléphone prononcé
“Appeler <contacts>
<types de téléphones>”
Appelle le contact dans le répertoire à son téléphone
du type prononcé

Audio
Commande
Action
“Jouer playlist
<listes de lecture>”
Lance la lecture des plages composant la liste de
lecture sélectionnée
“Jouer le artiste <artistes>”
Lance la lecture des plages de l’artiste sélectionné
“Jouer la chanson
<chansons>”
Lance la lecture de la plage sélectionnée
“Jouer l’ album <albums>”
Lance la lecture des plages de l’album sélectionné
“Activer/Désactiver la
musique”
Active/désactive le système audio
“Changer pour
<audio sources>”
Sélectionne la source audio

Infos
Commande
Action
“Météo”
Affiche les informations météo
“Circulation”
Affiche les infos-trafic
NX200t_OM_USA_OM78081D
5-12. Autres fonctions
439
LEXUS Enform Remote
Lexus Enform Remote est une application pour téléphone mobile qui vous
permet de surveiller et piloter à distance certains aspects de votre véhicule.
Pour plus de détails sur les fonctions et les services de cette application,
connectez-vous sur
http://www.lexus.com/enform/.
Les fonctions de Lexus Enform Remote sont rendues possibles par l’utilisation
d’un module de téléphonie mobile intégré au véhicule (DCM: Data
Communication Module).
Abonnement
Après avoir signé le Contrat d’abonnement aux services télématiques,
téléchargez l’appli Lexus Enform Remote depuis la boutique de votre téléphone
mobile, puis enregistrez-vous depuis l’appli (ou bien passez chez votre
concessionnaire pour vous abonner), vous pouvez alors utiliser les services sans
plus attendre. (P. 493)
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
Système Display Audio Lexus
Diverses conditions d’abonnement sont disponibles. Prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus, ou appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987)
pour tout complément d’information sur les abonnements.
5
440
5-12. Autres fonctions
■ Disponibilité du service
Lexus Enform Remote est disponible aux États-Unis sur le territoire continental, à
Washington D.C. et en Alaska.
■ Informations sur LEXUS Enform Remote
● L’utilisation de Lexus Enform Remote est réservée exclusivement aux utilisateurs
autorisés.
● Sur certains territoires, la législation impose que le véhicule soit à portée visuelle de
l’utilisateur lorsqu’il utilise Lexus Enform Remote.
Dans certains états, utiliser Lexus Enform Remote peut constituer une violation de la
législation locale. Avant d’utiliser Lexus Enform Remote, renseignez-vous sur la
législation locale et des états.
● Tout défaut de fonctionnement de votre Lexus doit être pris en charge par votre
concessionnaire Lexus pour réparation.
● Lexus Enform Remote est conçu pour être fonctionnel aux températures supérieures à
-22F (-30C). Cette caractéristique se rapporte au fonctionnement de Lexus Enform
Remote, mais est tributaire de la plage de températures d’utillisation du véhicule,
laquelle peut être différente.
● Le contenu peut être modifié à tout moment sans préavis.
● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur
certains modèles.
● Pour tout complément d’information, connectez-vous sur www.lexus.com/enform/.
● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform est tributaire du niveau de
réception du réseau.
■ Informations de sécurité sur LEXUS Enform Remote
Consultez les informations de sécurité applicables à Safety Connect: P. 497
NX200t_OM_USA_OM78081D
441
Équipements intérieurs
6-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembueur
Système de climatisation
automatique ..............................442
Volant de direction chauffant/
chauffages de sièges/
ventilateurs de sièges ............453
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs.....................................456
• Éclairage intérieur avant... 457
• Éclairages individuels......... 457
• Éclairage intérieur
arrière ...................................... 458
NX200t_OM_USA_OM78081D
6
6-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements............. 459
• Boîte à gants ..........................460
• Rangement de console .....460
• Porte-gobelets/
porte-bouteilles......................461
• Porte-lunettes de soleil ..... 462
Équipements de
coffre............................................463
6-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements
intérieurs..................................... 469
• Pare-soleil de
pare-brise................................ 469
• Miroirs de courtoisie .......... 469
• Montre...................................... 470
• Prise d’alimentation
(12 Vcc) .................................... 470
• Prise d’alimentation
(120 Vca)...................................471
• Chargeur sans fil...................473
• Accoudoir............................... 479
• Poignées de maintien........ 480
• Crochets à vêtements ...... 480
Commande d’ouverture de
porte de garage........................ 481
Boussole ........................................489
Safety Connect........................... 493
442
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Système de climatisation automatique
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en
fonction du réglage de la température.
Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus: Appuyez sur le bouton
“MENU” du sélecteur Display Audio Lexus, puis sélectionnez “Temp.amb.”
pour afficher l’écran de commande de la climatisation.
Pour plus de détails sur le sélecteur Display Audio Lexus, consultez
“Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus” à la P. 346
Véhicules équipés d’un système de navigation: Appuyez sur le bouton
“MENU” du pavé Remote Touch, puis sélectionnez “Climatisation” pour
afficher l’écran d’utilisation de la climatisation.
Pour plus de détails sur le pavé Remote Touch, consultez le “SYSTÈME DE
NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
443
Panneau de commande
■ Modification du réglage de température
Appuyez sur
pour augmenter la température et sur
pour
la baisser.
■ Modification du réglage d’allure de soufflerie
6
Appuyez sur
pour accélérer le ventilateur et sur
Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter la soufflerie.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
ralentir.
pour le
444
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Sélection du mode de répartition de l’air
Pour sélectionner les aérateurs,
appuyez sur
.
À chaque appui sur la touche, le
système sélectionne successivement
les aérateurs utilisés.
1
L’air est diffusé vers le haut du
corps.
2
L’air est diffusé vers le haut du
corps et les pieds.
3
L’air est diffusé vers les pieds.
4
L’air est diffusé vers les pieds et le
désembueur de pare-brise est en
fonction.
■ Mode S-FLOW
Le système donne priorité aux sièges avant pour la répartition d’air, et
optimise le débit d’air et la climatisation aux sièges arrière.
Appuyez sur
.
Le témoin s’allume lorsque le mode S-FLOW est actif.
Appuyez à nouveau sur
pour revenir au mode précédent.
■ Autres fonctions
● Sélection des modes air extérieur et recyclage (P. 447)
● Désembuage du pare-brise (P. 447)
● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (P. 447)
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
445
Écran de commande

Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus
1
Pour modifier le réglage de
température côté gauche
2
Pour modifier le réglage d’allure
de soufflerie
3
Pour activer/désactiver le mode
auto, arrêter la soufflerie, et
afficher l’écran des options
(P. 446)
4
Pour sélectionner le mode de répartition d’air
5
Pour modifier le réglage de température côté droit
1
Poussez le sélecteur Display Audio Lexus vers la gauche/droite pour
sélectionner l’élément de votre choix ( 1 à 5 ).
2
Lorsque vous sélectionnez 1 , 2 ou 5 :
Poussez le sélecteur vers l’avant/l’arrière ou tournez-le à gauche/droite pour
modifier le réglage.
Lorsque vous sélectionnez 3 ou 4 :
Poussez le sélecteur vers l’avant/l’arrière ou tournez-le à gauche/droite pour
sélectionner un bouton à l’écran, puis appuyez sur le sélecteur.
Véhicules équipés d’un système de navigation
1
Pour modifier le réglage de
température côté gauche
2
Pour modifier le réglage d’allure
de soufflerie
3
Pour sélectionner le mode de
répartition d’air
4
Pour modifier le réglage de
température côté droit
5
Pour afficher l’écran des options (P. 446)
6
Pour arrêter la soufflerie
7
Pour activer/désactiver le mode automatique
À l’aide du pavé tactile Remote Touch, sélectionnez le bouton à l’écran puis
activez-le par appui ou double-frappe sur le pavé tactile.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs

6
446
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Écran des options
Sélectionnez
à l’écran de la climatisation pour afficher l’écran des
options. Les fonctions sont activables et désactivables.

Véhicules équipés d’un système
Display Audio Lexus

Véhicules équipés d’un système de
navigation
1
Pour activer/désactiver la fonction de froid et de déshumidification
2
Pour régler séparément la température aux sièges conducteur et passager
(mode “DUAL”) (P. 447)
3
Pour prévenir le givrage du pare-brise et des balais d’essuie-glaces
(sur modèles équipés) (P. 448)
4
Pour filtrer les pollens présents dans l’air (filtre à particules et à pollens)
(P. 448)
Commandes de climatisation
■ Utilisation du mode automatique
1
Appuyez sur le bouton “AUTO”.
2
Modifiez le réglage de température.
3
Pour désélectionner le mode, appuyez sur le bouton “OFF”.
■ Témoin de mode automatique
Si vous agissez sur le réglage de l’allure de soufflerie ou les modes de
répartition d’air, le témoin de mode automatique s’éteint. Toutefois, les autres
fonctions que celles sur lesquelles vous avez agi continuent à être gérées en
mode automatique.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
447
■ Réglage séparé de la température aux sièges conducteur et passager
(mode “DUAL”)
Pour activer le mode “DUAL”, appliquez au choix l’une des procédures
suivantes:
● Appuyez sur le bouton “DUAL”.
● Sélectionnez “DUAL” à l’écran des options.
● Modifiez le réglage de température du côté passager avec le bouton de
réglage de la température côté passager.
Le témoin s’allume lorsque le mode “DUAL” est actif.
Autres fonctions
■ Sélection des modes air extérieur et recyclage
Appuyez sur
.
Le mode alterne entre
chaque appui sur le bouton.
(mode recyclage) et
(mode air extérieur) à
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désembuer le pare-brise et les vitres latérales
avant.
6
Appuyez sur
.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur
brise est désembué.
quand le pare-
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Le véhicule est équipé de désembueurs pour désembuer la lunette arrière et
nettoyer les rétroviseurs extérieurs de la pluie, de la rosée et de la buée.
Appuyez sur
.
Les désembueurs s’arrêtent automatiquement après un certain temps.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
Mettez
en mode air extérieur si le mode recyclage est actif. (La
sélection peut se faire automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, réglez la
soufflerie sur une allure rapide et la température sur le chaud.
448
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Filtre à particules et à pollens
Le pollen est éliminé de l’air, qui est envoyé vers le haut du corps.
Sélectionnez
à l’écran des options.
Lorsque le mode de filtration des pollens est actif,
est affiché à l’écran de
commande de la climatisation.
Pour éviter que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, il peut
arriver que la fonction de déshumidification soit active.
Les pollens sont filtrés même si le filtre à particules et pollen est désactivé.
■ Dégivreur des essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés)
On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le parebrise et les balais d’essuie-glace.
Sélectionnez
à l’écran des options.
Lorsque le dégivreur des essuie-glaces de pare-brise est actif,
est affiché à
l’écran de commande de la climatisation.
Le dégivreur des essuie-glaces de pare-brise s’arrête automatiquement après un
certain temps.
Aérateurs
■ Emplacement des aérateurs
Les aérateurs utilisés et le débit d’air
varient selon le mode sélectionné
pour la répartition d’air.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
449
■ Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs

Avant

Arrière
1
Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas
2
Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’aérateur
■ Mémorisation des paramètres de climatisation sur les clés électroniques (véhicules
■ Utilisation du mode automatique
L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de
température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, il peut arriver que la soufflerie s’arrête quelques minutes le temps que
l’air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid, tout de suite après que vous ayez appuyé
sur le bouton “AUTO” ou sélectionné “AUTO” à l’écran de commande.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6
Équipements intérieurs
avec mémorisation de la position de conduite)
● L’action de déverrouiller le véhicule avec une clé électronique et de mettre le
contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE permet de rappeler les réglages
de climatisation mémorisés sur cette clé.
● Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, les réglages de la
climatisation tels qu’ils sont à cet instant sont automatiquement mémorisés sur la clé
électronique utilisée pour déverrouiller le véhicule.
● Le système peut ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé électronique se
trouve à proximité ou si le système d’accès et de démarrage “mains libres” est utilisé
pour déverrouiller la porte passager.
● La porte qui rappelle le réglage de climatisation lorsqu’elle est déverrouillée avec le
système d’accès et de démarrage “mains libres” peut être changée.* Pour plus de
détails, consultez votre concessionnaire Lexus.
*: La porte qui rappelle la mémorisation de la position de conduite est changée en même
temps.
450
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Lorsque la température extérieure dépasse 75F (24C) alors que le système de
climatisation est en marche
● Afin de réduire la puissance consommée par la climatisation, il peut arriver que le
système de climatisation sélectionne automatiquement le mode recyclage.
Une réduction de la consommation de carburant peut également en résulter.
● Le mode recyclage est celui sélectionné par défaut lorsque vous mettez le contacteur
de démarrage en mode DÉMARRAGE.
● Il est possible de sélectionner à tout moment le mode air extérieur, par un simple appui
sur
.
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le
véhicule. Appuyez sur le bouton “A/C” ou sélectionnez “A/C” à l’écran de commande
pour déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacement le parebrise.
● Si vous mettez “A/C” sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus facilement.
● Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est
utilisé.
■ Fonction de détection de buée sur le pare-brise (véhicules équipés d’un capteur
d’humidité)
En mode automatique, le capteur d’humidité (P. 452) détecte la buée sur le parebrise et commande le système de climatisation pour l’éliminer.
■ Mode air extérieur/recyclage
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme dans un tunnel par
exemple ou dans la circulation dense, réglez
en mode recyclage. C’est
une mesure efficace pour empêcher l’air extérieur de pénétrer dans l’habitacle du
véhicule. Lorsque la climatisation est réglée sur le froid, choisir le mode recyclage
permet également de rafraîchir efficacement l’habitacle du véhicule.
● La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire
automatiquement, selon le réglage de température ou la température intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est basse
Il peut arriver que la fonction de déshumidification soit inopérante, même après que vous
ayez appuyé sur “A/C” ou sélectionné “A/C” à l’écran de commande.
■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco
● En mode Éco, le système de climatisation est régulé comme suit pour donner la priorité
à la consommation de carburant
• Régulation du régime moteur et de l’enclenchement du compresseur pour limiter la
puissance calorifique/frigorifique
• Limitation de l’allure de soufflerie lorsque le mode automatique est sélectionné
● Pour obtenir que la climatisation soit plus efficace, effectuez les opérations suivantes
• Réglez l’allure de soufflerie
• Désactivez le mode Éco
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
451
■ Odeurs issues du système de ventilation et de climatisation
● Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air extérieur.
● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du
véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Cela peut
ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant
d’arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le
système de climatisation ne se mette en route en mode automatique.
■ Filtre de climatisation
P. 547
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sélection du
mode automatique de la climatisation).
(Fonctions personnalisables: P. 659)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
● Ne pas utiliser
par temps extrêmement humide et avec la climatisation
réglée sur le froid. La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise
provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre
champ de vision.
6
● Ne pas disposer sur le tableau de bord quoi
■ Pour éviter des brûlures
● Ne pas toucher le miroir des rétroviseurs extérieurs lorsque les désembueurs en sont
en marche.
● Véhicules équipés d’un dégivreur des essuie-glaces de pare-brise: Ne pas toucher le
verre du pare-brise dans sa partie inférieure ou sur les côtés des montants avant
lorsque le dégivreur des essuie-glaces de pare-brise est en fonction.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
que ce soit qui pourrait recouvrir les
aérateurs. Sinon, les aérateurs risquent d’être
masqués, ce qui empêche les désembueurs
de pare-brise de remplir leur fonction.
452
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
NOTE
■ Capteur d’humidité (sur modèles équipés)
Pour détecter la buée sur le pare-brise, un
capteur (le cas échéant) surveille la
température de ce dernier, l’humidité
environnante, etc. (P. 450)
Respectez les points suivants pour éviter
d’endommager le capteur:
● Ne démontez pas le capteur
● Ne pulvérisez aucun nettoyant pour vitres sur
le capteur et épargnez-lui tout impact
brusque
● Ne collez rien sur le capteur
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est arrêté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
453
Volant de direction chauffant/chauffages de
sièges/ventilateurs de sièges
Le volant de direction est chauffant sur les parties où vous posez les mains,
tandis que les chauffages de sièges réchauffent les sièges. Les ventilateurs de
sièges assurent une bonne circulation d’air en soufflant de l’air au travers des
sièges.
AVERTISSEMENT
● Soyez vigilant pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l’une des
catégories suivantes entre en contact avec le volant de direction et les sièges lorsque
le chauffage est en fonction:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments ayant un effet de
somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe et les brûlures
bénignes:
• Ne pas couvrir le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le
chauffage de siège.
• Ne pas utiliser le chauffage de siège plus longtemps que nécessaire.
● Ne posez pas d’objets lourds de forme trop irrégulière sur le siège et ne pas déposez
des objets pointus (aiguilles, clous, etc.).
● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser les fonctions lorsque le moteur
est arrêté.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
NOTE
6
454
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Volant de direction chauffant
Activation/désactivation du volant de
direction chauffant
Le témoin indicateur s’allume lorsque le
volant de direction chauffant est actif.
■ Condition de fonctionnement
● Le volant de direction chauffant est fonctionnel lorsque le contacteur de démarrage est
en mode DÉMARRAGE.
■ Minuterie
● Le volant de direction chauffant s’arrête automatiquement après 30 minutes environ.
Chauffages de sièges

Véhicules dépourvus de ventilateurs de sièges
À chaque appui sur le bouton, l’état de
fonctionnement change comme suit.
Fort (3 segments allumés)  Modéré
(2 segments allumés)  Faible
(1 segment allumé)  Désactivé
Indicateur de
niveau
L’indicateur de niveau (ambre) est
allumé pendant le fonctionnement.

Véhicules équipés de ventilateurs de sièges
À chaque appui sur le bouton, l’état de
fonctionnement change comme suit.
Fort (3 segments allumés)  Modéré
(2 segments allumés)  Faible
(1 segment allumé)  Désactivé
Indicateur de
niveau
Le témoin indicateur (ambre) et
l’indicateur de niveau (vert) sont allumés
pendant le fonctionnement.
■ Condition de fonctionnement
Les chauffages de sièges sont fonctionnels lorsque le contacteur de démarrage est en
mode DÉMARRAGE.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
455
Ventilateurs de sièges
À chaque appui sur le bouton, l’état de
fonctionnement change comme suit.
Fort (3 segments allumés)  Modéré
(2 segments allumés)  Faible
(1 segment allumé)  Désactivé
Indicateur de
niveau
Le témoin indicateur (vert) et
l’indicateur de niveau (vert) sont allumés
pendant le fonctionnement.
■ Condition de fonctionnement
Les ventilateurs de sièges sont fonctionnels lorsque le contacteur de démarrage est en
mode DÉMARRAGE.
6
Équipements intérieurs
NX200t_OM_USA_OM78081D
456
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs
1
Éclairages extérieurs de seuil
2
Éclairages individuels (P. 457)
3
Éclairage intérieur avant (P. 457)
4
Éclairage intérieur arrière (P. 458)
5
Éclairage de plancher
• Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, les éclairages de
plancher s’allument. Toutefois, si vous réglez au minimum l’éclairage du tableau de
bord, les éclairages de plancher s’éteignent. (P. 92)
• Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, la
luminosité des éclairages de plancher baisse en intensité.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
457
Éclairage intérieur avant
Allumage/extinction de
(touchez-le directement)
l’éclairage
L’éclairage intérieur arrière s’allume/
s’éteint également. Toutefois, lorsque
l’éclairage intérieur arrière est déjà
allumé, il n’est plus asservi aux
allumages/extinctions de l’éclairage
intérieur avant.
Asservissement ou non à la position
des portes
1
Marche
Les éclairages intérieurs avant et arrière
s’allument/s’éteignent lorsque vous
ouvrez/fermez une porte.
2
Arrêt
Éclairages individuels
Allumage/extinction des éclairages
(touchez-les directement)
6
Équipements intérieurs
NX200t_OM_USA_OM78081D
458
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairage intérieur arrière
Allumage/extinction de l’éclairage
L’éclairage intérieur arrière s’allume/
s’éteint en même temps que l’éclairage
intérieur avant.
Si l’éclairage intérieur arrière est allumé
en même temps que vous allumez
l’éclairage intérieur avant, vous ne
pouvez pas l’éteindre en appuyant sur le
bouton.
● Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes: Les éclairages s’allument et
s’éteignent automatiquement en fonction du mode du contacteur de démarrage, de la
présence de la clé électronique, ainsi que du verrouillage/déverrouillage ou de
l’ouverture/la fermeture des portes.
● Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt, ils s’éteignent automatiquement après 20 minutes.
● Dans les cas suivants, il peut arriver que les éclairages intérieurs avant et les éclairages
individuels ne réagissent pas normalement.
• Lorsque la surface des optiques est mouillée, souillée, etc.
• Lorsque vous les utilisez avec les mains humides
• Lorsque vous portez des gants, etc.
● Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation
d’extinction des éclairages).
(Fonctions personnalisables: P. 657)
NOTE
● Ne jamais démonter les optiques de l’éclairage intérieur avant et des éclairages
individuels. Sinon, les éclairages vont subir des dommages. Si un démontage des
optiques est nécessaire, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas laisser les feux allumés plus longtemps
que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-3. Utilisation des rangements
459
Détail des rangements
Boîte à gants (P. 460)
4
Porte-gobelets (P. 461)
2
Porte-bouteilles (P. 461)
5
Porte-lunettes de soleil (P. 462)
3
Rangement de console (P. 460)
AVERTISSEMENT
● Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de
rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans
l’habitacle:
• Les lunettes de vue peuvent subir une déformation par la chaleur ou une
fissuration si elles entrent en contact avec d’autres objets dans le même
rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S’il entre en contact avec d’autres
objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou un aérosol laisser
s’échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
● Pendant la marche du véhicule ou lorsque vous ne vous servez pas de la boîte à gants
et du rangement de console, laissez-les fermés.
En cas de freinage brusque ou d’embardée, le couvercle laissé ouvert ou les objets
rangés à l’intérieur risquent d’être projetés et de gêner un occupant, et de provoquer
un accident.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6
Équipements intérieurs
1
460
6-3. Utilisation des rangements
Boîte à gants
1
Ouverture (appuyez sur le bouton)
2
Déverrouillage
conventionnelle
3
Verrouillage
avec
conventionnelle
avec
la
la
clé
clé
L’éclairage de la boîte à gants s’allume quand les feux de position sont allumés.
Rangement de console
1
Tout en appuyant sur le bouton pour
déverrouiller, relevez le couvercle.
2
Véhicules équipés du chargeur sans
fil:
Tirez le chargeur sans fil vers le haut.
● Véhicules dépourvus de chargeur sans fil:
Le plateau peut coulisser vers l’avant et vers
l’arrière et est amovible.
● Le rangement de console est éclairé lorsque les feux arrière sont allumés.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-3. Utilisation des rangements
461
Porte-gobelets/porte-bouteilles
■ Porte-gobelets

Avant

Arrière
Rabattez l’accoudoir et appuyez sur
le bouton pour déverrouiller.
■ Porte-bouteilles

Avant

Arrière
6
● Il peut arriver que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles, selon sa taille ou sa
forme.
AVERTISSEMENT
Ne pas disposer dans les porte-gobelets autre chose que des gobelets ou des canettes
en aluminium.
En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du portegobelet et blesser un passager. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour
prévenir tout risque de brûlure.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte-bouteilles.
462
6-3. Utilisation des rangements
NOTE
● Pour éviter tout dommage au porte-gobelet arrière, rangez-le avant d’escamoter
l’accoudoir.
● Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour y ranger une bouteille ouverte, un verre ou
un gobelet en carton contenant du liquide. Leur contenu risque d’asperger l’habitacle
et les verres de se briser.
Porte-lunettes de soleil
Tirez sur la sangle pour retirer le
couvercle.
Sangle
● Une fois le couvercle du porte-lunettes de
soleil retiré, vous pouvez le disposer sur le
plateau dans le rangement de console.
● Le dos du couvercle du porte-lunettes de soleil peut vous servir de miroir de courtoisie.
(P. 469)
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-3. Utilisation des rangements
463
Équipements de coffre
Crochets d’arrimage
Tirez vers le haut le crochet à utiliser.
Les crochets d’arrimage sont prévus
pour attacher les objets difficiles à caler.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rabattez toujours les crochets en position
rangée lorsqu’ils ne servent pas.
Crochets du filet de chargement
Tirez vers le haut le crochet à utiliser.
Vous pouvez utiliser les crochets pour y
attacher le filet de chargement.
Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rabattez toujours les crochets en position
rangée lorsqu’ils ne servent pas.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
6
464
6-3. Utilisation des rangements
Crochets pour sacs à provisions
NOTE
Ne pas suspendre quoi que ce soit pesant plus de 11 lb. (5 kg) aux crochets pour sacs à
provisions.
Rangement sous plancher
Tirez le couvre-plancher vers le haut et attachez le crochet. (P. 465) On peut
y ranger les articles suivants.
1
Trousse de premier secours et
autres articles
2
Accessoires
3
Triangle de signalisation*
*: Le
triangle de signalisation n’est pas
fourni d’origine avec le véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-3. Utilisation des rangements
465
Couvre-plancher
1
Si le couvre-bagages est utilisé:
Décrochez les tirants.
2
Si le couvre-bagages est utilisé:
Repliez le couvre-bagages.
3
Tirez la poignée vers le haut et
ouvrez le couvre-plancher.
6
Tirez le couvre-plancher vers le haut
et défaites le crochet rangé au dos.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
4
466
5
6-3. Utilisation des rangements
Attachez le crochet au bord
supérieur du hayon, comme indiqué
sur la figure.
Lorsque vous attachez le couvre-plancher
latéral, faites-le de telle sorte que le repère
“FRONT” pointe en direction de l’avant du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Si vous ouvrez ou démontez le couvre-plancher, remettez-le dans sa position initiale
avant de prendre le volant. En cas de freinage violent, le couvre-plancher laissé ouvert
ou les objets rangés sous plancher risquent d’être projetés et de venir frapper un
occupant, ce qui peut provoquer un accident.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-3. Utilisation des rangements
467
Rangement du cache-bagages
1
Décrochez les tirants.
2
Repliez le couvre-bagages.
3
Tirez la poignée vers le haut et
ouvrez le couvre-plancher.
6
Retirez le cache-bagages.
Lorsque le dossier de siège arrière est
basculé en arrière, relevez le dossier
siège dans sa position la plus verticale
pour pouvoir démonter le couvrebagages. (P. 145)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
4
468
5
6-3. Utilisation des rangements
Rangez le couvre-bagages dans le
rangement sous plancher tout en
tirant le couvre-plancher vers le
haut.
AVERTISSEMENT
● Ne rien poser sur le couvre-bagages. En cas de virage ou de freinage violent, l’article
risque de se transformer en projectile et de frapper un occupant. Cela pourrait
conduire à un accident imprévisible où vous-même ou autrui pourriez être blessé
gravement, voire tué.
● Ne pas laisser les enfants grimper sur le cache-bagages. Par le simple fait de grimper
sur le cache-bagages, l’enfant peut l’endommager et risque éventuellement de se
tuer ou de se blesser gravement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
469
Autres équipements intérieurs
Pare-soleil de pare-brise
1
Pour régler le pare-soleil en position
avancée, abaissez-le.
2
Pour régler le pare-soleil en position
latérale, abaissez et décrochez-le,
puis basculez-le sur le côté.
3
Pour utiliser la rallonge latérale,
placez le pare-soleil en position
latérale, puis faites coulisser vers
l’arrière.
Miroirs de courtoisie

Sur les pare-soleil de pare-brise

Sur le porte-lunettes de soleil
Sangle
6
Lorsque vous ouvrez le cache,
l’éclairage s’allume automatiquement.
Tirez sur la sangle pour retirer le
couvercle du porte-lunettes de soleil.
(P. 462)
Un miroir de courtoisie est à
disposition au dos du couvercle.
Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt, ils s’éteignent automatiquement après 20 minutes.
NOTE
● Pour éviter tout dommage au miroir de courtoisie, lorsque le porte-lunettes de soleil
n’a plus son couvercle, ne pas lui faire subir de choc violent ou y poser des objets
lourds.
● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas laisser les éclairages de courtoisie
allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
Faites coulisser le cache pour ouvrir.
470
6-4. Autres équipements intérieurs
Montre
Vous appuyez sur les boutons pour régler la montre.
1
Appuyez longuement pour faire
reculer les aiguilles de la montre.
2
Appuyez longuement pour faire
avancer les aiguilles de la montre.
Prise d’alimentation (12 Vcc)
Merci d’utiliser la prise d’alimentation pour alimenter des appareils
électroniques consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation
électrique de 120 W).
Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la
consommation électrique de toutes les prises d’alimentation utilisées est
inférieure à 120 W.

À l’intérieur du rangement de
console
Ouvrez le couvercle.
NX200t_OM_USA_OM78081D

Dans le coffre à bagages
Ouvrez le couvercle.
6-4. Autres équipements intérieurs
471
● La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
● Le rangement de console comporte une
encoche permettant de faire passer les câbles
électriques lorsqu’il est fermé.
NOTE
● Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, refermez le cache lorsque vous
ne vous en servez pas.
Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut
provoquer un court-circuit.
● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser la prise d’alimentation plus
longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Prise d’alimentation (120 Vca) (sur modèles équipés)
Veuillez utiliser la prise d’alimentation pour les appareils électroniques utilisant
moins de 120 Vca (consommation électrique de 100 W).
6
Ouvrez le couvercle.
Équipements intérieurs
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est en
mode DÉMARRAGE.
NX200t_OM_USA_OM78081D
472
6-4. Autres équipements intérieurs
NOTE
● Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, refermez le cache lorsque vous
ne vous en servez pas.
Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut
provoquer un court-circuit.
● Pour éviter de griller le fusible, n’utilisez pas d’appareil fonctionnant au 120 Vca et
consommant plus de 100 W.
Si vous branchez un appareil fonctionnant au 120 Vca et consommant plus de 100 W,
le circuit de protection interrompt l’alimentation électrique.
● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser la prise d’alimentation plus
longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
● Il est possible que les appareils en 120 Vca suivants ne fonctionnent pas
correctement alors même que leur consommation électrique est inférieure à 100 W:
• Appareils dont l’appel de courant est très élevé
• Instruments de mesure traitant des données précises
• Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
473
Chargeur sans fil (sur modèles équipés)
Vous pouvez charger un appareil mobile (smartphones et batteries nomades,
etc.) en le posant simplement sur la surface de charge, à condition qu’il soit
compatible avec la norme Qi de transmission d’énergie sans fil développée par
le Wireless Power Consortium.
Cette fonction est inutilisable avec les appareils mobiles dont les dimensions
sont supérieures à celles de la surface de charge. Par ailleurs, selon l’appareil
mobile, il peut arriver qu’elle ne fonctionne pas comme en temps normal.
Veuillez lire la notice d’utilisation de l’appareil mobile à utiliser.
■ Le logo “Qi”
Le logo “Qi” est une marque commerciale de Wireless Power Consortium.
■ Dénomination des parties
1
Interrupteur électrique
2
Témoin
indicateur
fonctionnement
3
Zone de charge
de
6
Équipements intérieurs
NX200t_OM_USA_OM78081D
474
6-4. Autres équipements intérieurs
■ Utilisation du chargeur sans fil
1
Ouvrez le rangement de console. (P. 460)
2
Appuyez sur le bouton marche/
arrêt du chargeur sans fil.
À chaque appui sur le bouton
marche/arrêt, vous mettez sur
marche/arrêt.
En position marche, le témoin
indicateur
de
fonctionnement
s’allume en vert.
Même lorsque le moteur est arrêté,
le système mémorise l’état marche/
arrêt dans lequel se trouve le bouton
marche/arrêt du chargeur sans fil.
3
Posez l’appareil mobile face de
charge vers le bas.
Pendant la charge, le témoin
indicateur de fonctionnement est
allumé en orange.
Si l’appareil mobile ne se charge
visiblement pas, essayez de le placer
aussi près possible du centre de la
surface de charge.
Lorsque la charge est terminée, le
témoin indicateur de fonctionnement
s’allume en vert.
● Fonction de recharge
• Lorsque la charge est terminée et après une durée fixe passée dans
l’état où la charge est suspendue, celle-ci reprend.
• Lorsque l’appareil mobile change de place, la charge s’arrête quelques
instants, puis reprend.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
475
■ Conditions d’allumage du témoin indicateur de fonctionnement
Témoin indicateur de
fonctionnement
Éteint
Allumé en vert
Allumé en orange
Conditions
Lorsque l’alimentation électrique du chargeur sans
fil est sur arrêt
En veille (état où la charge est possible)
Lorsque la charge est terminée*
Lorsque vous posez l’appareil mobile sur la surface
de charge (détection de l’appareil mobile)
Recharge
*: Selon l’appareil mobile, il y a des cas où le témoin indicateur de fonctionnement
continue d’être allumé en orange alors que la charge est terminée.
● Lorsque le témoin indicateur de fonctionnement clignote
Lorsqu’une erreur est détectée, le témoin indicateur de fonctionnement
clignote en orange. Traitez l’erreur en vous aidant du tableau suivant.
Témoin indicateur de
fonctionnement
Causes suspectées
Conduite à tenir
Clignote sans cesse une
votre
fois
par
seconde Défaut de communication Contactez
entre véhicule et chargeur.
concessionnaire Lexus.
(orange)
6
Nettoyez la surface de
L’appareil mobile est séparé charge de la substance
de la surface de charge par extérieure étrangère qui la
sépare
de
l’appareil
Clignote sans cesse 3 une substance étrangère.
mobile.
fois de suite (orange)
L’appareil mobile n’est plus
synchronisé parce qu’il n’est Centrez l’appareil mobile
sur la surface de charge.
pas en position.
Équipements intérieurs
Clignote sans cesse 4 Il y a échauffement à Arrêtez immédiatement la
l’intérieur du chargeur sans charge et reprenez-la
fois de suite (orange)
fil.
après quelques minutes.
■ Conditions de fonctionnement du chargeur sans fil
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
NX200t_OM_USA_OM78081D
476
6-4. Autres équipements intérieurs
■ Appareils mobiles utilisables
Le chargeur sans fil est utilisable avec les appareils mobiles compatibles avec la norme
Qi.
Toutefois, la compatibilité avec tous les appareils à la norme Qi n’est pas garantie.
À commencer par les téléphones mobiles et les smartphones, il est destiné aux appareils
mobiles de faible puissance électrique, pas plus de 5 W.
■ Lorsque l’appareil mobile est muni d’une coque et d’accessoires
Ne pas charger dans les situations où la coque et les accessoires dont est muni l’appareil
mobile ne sont pas compatibles Qi. Selon le type de coque et d’accessoire, il peut arriver
que la charge soit impossible. Lorsque l’appareil mobile ne se charge pas alors qu’il est
posé sur la surface de charge, retirez-en sa coque et ses accessoires.
■ Pendant la charge, la radio AM est parasitée
Éteignez le chargeur sans fil et confirmez la baisse des parasites. Si les parasites
diminuent, appuyez sur l’interrupteur électrique du chargeur sans fil pendant 2 secondes
de suite, sa fréquence va changer et les parasites seront réduits.
Par ailleurs, à cette occasion, le témoin indicateur de fonctionnement va clignoter 2 fois
en orange.
■ Points importants du chargeur sans fil
● Si la clé électronique n’est pas détectée à l’intérieur du véhicule, la charge est
impossible. Lorsque vous ouvrez et fermez la porte, la charge peut être suspendue
temporairement.
● Pendant la charge, le chargeur sans fil et l’appareil mobile s’échauffent; toutefois, ce
n’est pas un défaut de fonctionnement.
Lorsqu’un appareil mobile s’échauffe pendant la charge, celle-ci peut s’arrêter en
raison de la fonction de protection de l’appareil mobile. Dans ce cas, une fois l’appareil
mobile suffisamment refroidi, la charge reprend.
■ Bruits de fonctionnement
Lorsque vous établissez l’alimentation électrique, le chargeur produit un bruit pendant
qu’il recherche l’appareil mobile; toutefois, ce n’est pas un défaut de fonctionnement.
■ Certification du chargeur sans fil
Remarque de la FCC: Cet équipement a été testé et est conforme à la Partie 18 des
Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
Mise en garde de la FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers
responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur
à faire fonctionner cet équipement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
477
6
Équipements intérieurs
NX200t_OM_USA_OM78081D
478
6-4. Autres équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Pendant la charge d’un appareil mobile, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne
doit pas en faire usage pendant la marche du véhicule.
■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie
de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) doivent
consulter leur médecin quant à l’utilisation du chargeur sans fil. Le fonctionnement des
prothèses médicales peut être perturbé par l’utilisation du chargeur sans fil.
■ Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le risque existe que l’équipement subisse des dommages, tombe en panne ou
prenne feu, et que vous soyez brûlé par suite d’une surchauffe.
● Ne pas disposer d’objets métalliques entre la surface de charge et l’appareil mobile
pendant la charge
● Ne pas poser d’autocollants, objets métalliques, etc., sur la surface de charge ou
l’appareil mobile
● Ne pas couvrir d’un linge, etc., pendant la charge
● Ne pas charger d’autres appareils mobiles que ceux désignés
● Ne pas démanteler en vue d’un démontage ou d’une modification
● Ne pas donner de coups ni appuyer trop fort
NOTE
■ Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le fonctionnement ne soit pas normal
● L’appareil mobile est chargé au maximum de sa capacité
● Il y a un produit étranger entre la surface de charge et l’appareil mobile
● La charge provoque l’échauffement de l’appareil mobile
● La surface de charge de l’appareil mobile est tournée vers le haut
● L’appareil mobile n’est pas placé en alignement avec la surface de charge
● Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique, une station
service, une station de radio, un panneau d’affichage grand écran, un aéroport ou
toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes
radio ou perturbations radioélectriques)
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
479
NOTE
● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
Par ailleurs, à l’exclusion de ce qui précède, lorsque le chargeur sans fil ne se comporte
pas normalement ou son témoin indicateur de fonctionnement clignote en continu, on
peut considérer qu’il est défaillant. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Pour éviter toute panne ou dommage aux données
● Ne pas approcher à portée du chargeur pendant la charge les cartes magnétiques,
comme une carte de crédit par exemple, ou les supports d’enregistrement
magnétiques, etc., sous peine d’entraîner un effacement des données sous l’action du
magnétisme. De même, n’approchez pas d’instruments de précision comme des
montres du chargeur au risque de les casser.
● Ne pas laisser l’appareil mobile à l’intérieur du véhicule. La température régnant dans
l’habitacle pouvant être très élevée, lorsque le véhicule est laissé au soleil, l’appareil
mobile risque d’en souffrir.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, ne pas utiliser le chargeur sans fil pendant trop
longtemps.
Rabattez l’accoudoir pour l’utiliser.
NOTE
Pour éviter tout dommage à l’accoudoir, ne pas exercer un poids trop important sur lui.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
Accoudoir
6
480
6-4. Autres équipements intérieurs
Poignées de maintien
Une poignée de maintien fixée au
plafond peut vous servir à vous tenir
lorsque vous êtes assis dans votre
siège.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la poignée de maintien pour monter dans le véhicule ou en descendre,
ou pour vous lever de votre siège.
NOTE
Pour éviter tout dommage à la poignée de maintien, ne rien y accrocher de lourd et ne
pas non plus lui faire subir une traction excessive.
Crochets à vêtements
Les poignées de maintien arrière sont
munies de crochets à vêtements.
AVERTISSEMENT
Ne pas suspendre au crochet à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou tranchant.
En cas de déploiement du coussin gonflable SRS rideau, ces objets peuvent se
transformer en projectiles capables de tuer ou de blesser grièvement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
481
Commande d’ouverture de porte de garage
La commande d’ouverture de porte de garage peut être programmée pour
actionner, entre autres, des portes de garage, des portails, des portes
d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de
sécurité et d’autres dispositifs.
HomeLink®
Le système de commande sans fil HomeLink® dont est équipé votre véhicule
offre 3 touches, que vous pouvez programmer pour piloter 3 systèmes
différents. Consultez les méthodes de programmation décrites dans les pages
qui suivent pour déterminer la méthode adaptée au système à piloter.
1
Témoin indicateur HomeLink®
2
Indicateurs de marche de la porte
de garage
3
Touches
6
● Au cours de la programmation, il est possible que les portes de garage,
portails et autres se mettent en marche. Veillez à ce que rien ni personne
ne se trouve à proximité de ces appareils pour prévenir tout accident ou
blessure.
● Pour une programmation plus précise, nous vous recommandons de
remplacer la pile de la télécommande.
● Les moteurs de commande d’ouverture de porte de garage fabriqués
après 1995 peuvent être dotés d’une protection à code aléatoire. Si tel est
le cas, vous pourrez avoir besoin d’un escabeau ou de tout autre support
suffisamment robuste et sûr pour atteindre le bouton d’apprentissage
(“Learn” ou “Smart”) du moteur de commande d’ouverture de porte de
garage.
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
■ Avant de programmer l’émetteur HomeLink®
482
6-4. Autres équipements intérieurs
■ Programmation de l’émetteur HomeLink®
1
Appuyez brièvement sur la touche HomeLink® que vous souhaitez
programmer et vérifiez que le témoin indicateur HomeLink® clignote en
orange.
Effectuez l’étape 3 dans les 60 secondes qui suivent l’étape 1 , faute de quoi le
témoin indicateur va arrêter de clignoter et vous ne pourrez pas achever la
programmation.
2
Pointez la télécommande à
émetteur du système à piloter en
direction du rétroviseur, à une
distance comprise entre 1 et 3 in.
(25 à 75 mm) des touches
HomeLink®.
Gardez un œil sur le témoin
indicateur HomeLink® pendant
toute la programmation.

3

3
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis
Appuyez longuement sur le
bouton de la télécommande à
émetteur, jusqu’à ce que le
témoin indicateur HomeLink®
passe de l’orange clignotant lent
au vert clignotant rapide (code
aléatoire) ou au vert allumé en
permanence (code fixe), puis
relâchez le bouton.
Programmation d’un portail d’entrée (pour les utilisateurs résidant aux
États-Unis)/Programmation d’un système commercialisé au Canada
Appuyez brièvement sur le bouton de la télécommande à émetteur à
intervalles de 2 secondes, plusieurs fois de suite, jusqu’à ce que le témoin
indicateur HomeLink® passe de l’orange clignotant lent au vert clignotant
rapide (code aléatoire) ou au vert allumé en permanence (code fixe).
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
483
4
Pour vérifier que l’émetteur HomeLink® fonctionne, appuyez sur la touche
nouvellement programmée et observez le témoin indicateur:
● Système à code fixe: Si le témoin indicateur reste allumé en
permanence, la programmation est achevée et votre porte de garage
ou autre système doit manœuvrer lorsque vous appuyez brièvement sur
la touche HomeLink®.
● Système à code aléatoire: Si le témoin indicateur clignote rapidement,
c’est que votre moteur de commande d’ouverture de porte de garage
(ou autre système) utilise un code aléatoire. Pour achever la procédure
de programmation, appuyez longuement, pendant 2 secondes, sur la
touche HomeLink® programmée et relâchez-la.
● Si la porte de garage ou autre système ne manœuvre pas, suivez les
instructions décrites à “Programmation d’un système à code aléatoire”.
5
Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer les
touches HomeLink® restantes afin qu’elles pilotent d’autres systèmes.
■ Programmation d’un système à code aléatoire
1
Localisez
le
bouton
d’apprentissage (“Learn” ou
“Smart”) sur la commande
d’ouverture de la porte de garage
installée dans le garage.
2
Appuyez
sur
le
bouton
d’apprentissage (“Learn” ou
“Smart”).
Effectuez l’étape 3 dans les 30
secondes qui suivent la fin de
l’étape 2 .
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
Ce bouton se trouve généralement à
côté de l’endroit où est fixée
l’antenne. Le nom et la couleur de ce
bouton varient en fonction de
chaque fabricant. Consultez le
Manuel du propriétaire fourni avec le
moteur de commande d’ouverture
de porte de garage, pour tout
complément d’information.
6
484
6-4. Autres équipements intérieurs
3
Appuyez longuement, pendant
plus de 2 secondes, sur la touche
HomeLink® de votre choix (à
l’intérieur due véhicule), et
relâchez-la.
Répétez
cette
séquence (appuyer longuement
puis relâcher) jusqu’à 3 fois pour
achever la programmation.
Si le moteur de commande d’ouverture de porte de garage manœuvre lorsque
vous appuyez sur la touche HomeLink®, c’est qu’il reconnaît le signal
HomeLink®.
■ Activation de la communication bidirectionnelle avec une porte de garage
(disponible uniquement avec les systèmes compatibles)
Lorsqu’elle est active, la communication bidirectionnelle vous permet de
savoir si la porte de garage est en train de s’ouvrir ou de se fermer, par le biais
des témoins dans votre véhicule.
La communication bidirectionnelle est disponible uniquement si le moteur de
commande d’ouverture de porte de garage utilisé est compatible. (Pour
vérifier la compatibilité des systèmes, connectez-vous sur
www.HomeLink.com.)
1
Dans les 5 secondes qui suivent l’achèvement de la programmation de la
porte de garage, si le moteur de commande d’ouverture de porte de
garage et l’émetteur HomeLink® sont appariés, les deux témoins de
manœuvre de la porte de garage vont clignoter rapidement en vert et le
témoin au moteur de commande d’ouverture de porte de garage va
clignoter deux fois, ce qui confirme l’activation de la communication
bidirectionnelle.
Si les témoins ne clignotent pas, effectuez les étapes 2 et 3 dans les 10
premiers appuis sur la touche HomeLink® qui suivent l’achèvement de la
programmation.
2
Appuyez sur une touche HomeLink® programmée pour manœuvrer la
porte de garage.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
3
485
Dans la minute qui suit l’appui sur la touche HomeLink®, après que la
porte de garage ait terminé sa manœuvre, appuyez sur le bouton
d’apprentissage (“Learn” ou “Smart”) du moteur de commande
d’ouverture de porte de garage. Dans les 5 secondes qui suivent
l’établissement de la communication bidirectionnelle avec la commande
d’ouverture de porte de garage, les deux témoins de manœuvre de la
porte de garage dans le véhicule vont clignoter rapidement en vert et le
témoin au moteur de commande d’ouverture de porte de garage va
clignoter deux fois, ce qui confirme l’activation de la communication
bidirectionnelle.
■ Reprogrammation d’une seule touche HomeLink®
Lorsque vous réalisez la procédure suivante, les touches auxquelles sont déjà
attitrées des appareils pourront être écrasées:
1
D’un doigt, appuyez longuement sur la touche HomeLink® que vous
souhaitez utiliser.
2
Lorsque le témoin HomeLink® commence à clignoter en orange,
continuez à appuyer du doigt sur la touche HomeLink® et suivez les
instructions décrites à “Programmation de l’émetteur HomeLink®” 1 (20
secondes sont nécessaires avant que le témoin HomeLink® commence à
clignoter).
6
Utilisation de l’émetteur HomeLink®
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
Appuyez sur la touche HomeLink® correspondant au système à piloter. Le
témoin indicateur HomeLink® doit s’allumer.
486
6-4. Autres équipements intérieurs
Indicateurs de marche de la porte de garage
Les indicateurs signalent l’état (ouvert/
fermé) d’une porte de garage.
1
Ouverture
2
Fermeture
Cette fonction est uniquement
disponible si la commande d’ouverture
de porte de garage utilisée est
compatible.
(Pour
vérifier
la
compatibilité des systèmes, connectezvous sur www.HomeLink.com.)
Couleur
État
Orange (clignotant)
Ouverture/fermeture en cours
Vert
Ouverture/fermeture terminée
Rouge (clignotant)
Aucun signal retour
Les témoins ont une portée de 820 ft. (250 m) environ. Toutefois, si des
obstacles se trouvent entre la porte de garage et le véhicule (maisons, arbres,
etc.), il peut arriver que les signaux de retour de la porte de garage ne soient
pas reçus.
Pour rappeler le précédent état de manœuvre de la porte, appuyez
brièvement sur les touches HomeLink®
et
ou
et
, en même temps. Le dernier état enregistré s’affiche alors pendant 3
secondes.
Réinitialisation de la mémoire de l’émetteur HomeLink® (ensemble
des 3 codes)
Appuyez longuement, pendant 10
secondes, sur les 2 touches extérieures
jusqu’à ce que le témoin indicateur
HomeLink® passe de l’orange allumé
en permanence au vert clignotant
rapidement.
Si vous revendez votre véhicule, songez
à
effacer
les
programmations
mémorisées
par
l’émetteur
HomeLink®.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
487
■ Codes enregistrés dans la mémoire de l’émetteur HomeLink®
● Les codes enregistrés sont conservés même si le câble de la batterie est débranché.
● Si l’apprentissage d’un code différent sur une touche HomeLink® déjà programmée a
échoué, le code déjà enregistré reste mémorisé.
■ Avant de programmer
● Remplacez la pile de l’émetteur par une neuve.
● Orientez le côté de l’émetteur contenant la pile à l’opposé de la touche HomeLink®.
■ Certification de l’ouvre-porte de garage
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
■ Si vous avez besoin d’aide
Connectez-vous sur www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.

6
Équipements intérieurs
NX200t_OM_USA_OM78081D
488
6-4. Autres équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre
commande à distance
Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de
s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour
prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
Ne pas utiliser l’émetteur/récepteur compatible HomeLink® avec une commande
d’ouverture de porte de garage ou un système dépourvu des fonctions d’arrêt de
sécurité et d’inversion de sens de manœuvre telles qu’exigées par les normes de
sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables de
détecter un obstacle. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions de
sécurité multiplie les risques d’accident grave, voire mortel.
■ Pendant l’utilisation ou la programmation de l’émetteur HomeLink®
Ne jamais laisser un enfant utiliser ni jouer avec les touches HomeLink®.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
489
Boussole
La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est
orienté le véhicule.
Fonctionnement
Pour mettre la boussole en marche ou
l’arrêter, appuyez le touche pendant
plus de 3 secondes.
Affichages et directions
Cap
“N”
Nord
“NE”
Nord-est
“E”
Est
“SE”
Sud-est
“S”
Sud
“SW”
Sud-ouest
“W”
Ouest
“NW”
Nord-ouest
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
6
Équipements intérieurs
Affichage
490
6-4. Autres équipements intérieurs
Calibrage de la boussole
Le cap affiché diffère du cap vrai car celui-ci est déterminé par le champ
magnétique terrestre. L’importance de cette dérive varie selon la position
géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-dessus, la
boussole dévie.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l’étalonnage, reportez-vous à
“Calibrage de la déviation”.
■ Calibrage de la déviation
1
Arrêtez le véhicule.
2
Appuyez sur le bouton pendant
de 6 secondes. Un numéro (de 1
à 15) apparaît sur l’afficheur de la
boussole.
3
En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton et choisissez
le numéro de la zone où vous êtes situé.
Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est
terminé.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
491
■ Réglage azimutal
1
Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez lui faire décrire un
cercle complet en toute sécurité.
2
Appuyez sur le bouton pendant
de 9 secondes.
“C” s’affiche sur l’écran de la
boussole.
3
Roulez en cercle à moins de
5 mph (8 km/h) jusqu’à ce que le
cap s’affiche.
Si vous ne disposez pas de
suffisamment d’espace pour décrire
un cercle complet, faites le tour du
quartier jusqu’à ce que le cap
s’affiche.
■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
Il peut arriver que la boussole n’indique pas le bon cap, dans les conditions suivantes:
● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé
par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, proximité d’une
tour en acier, entre deux immeubles, proximité d’une intersection ou d’un véhicule de
grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s’est magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité
du rétroviseur intérieur.)
● La batterie a été débranchée.
● Une porte est ouverte.
6
492
6-4. Autres équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite du véhicule
Ne pas régler l’affichage. Réglez l’affichage uniquement lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres
véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction au code de la route pour
pouvoir procéder à l’étalonnage par cercle complet.
NOTE
■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole
Ne pas approcher un aimant ou un objet métallique du rétroviseur intérieur.
Sinon, le capteur de la boussole risque de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
● Ne pas procéder à l’étalonnage par cercle complet de la boussole en un lieu où le
champ magnétique terrestre est susceptible d’être perturbé par des champs
magnétiques artificiels.
● Pendant toute l’opération d’étalonnage, ne pas utiliser les systèmes électriques (toit
ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ils peuvent perturber l’étalonnage.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
493
Safety Connect
Safety Connect est un service de télécommunication fonctionnant sur la base
d’un abonnement, qui utilise les données du système de géo-positionnement
par satellite (GPS) et une technologie cellulaire intégrée offrant des
fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect est basé sur le centre
d’assistance conçu par Lexus, qui est en service 24 heures sur 24, et 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, muni d’équipement de télécommunication.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat
de service d’abonnement de télécommunication, ses modalités et conditions,
qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, dont une copie est à votre
disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès
lors soumise à l’application de ces modalités et conditions.
Composants du système
1
Microphone
2
Bouton “SOS”
3
Témoins indicateurs DEL
6
Équipements intérieurs
: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
494
6-4. Autres équipements intérieurs
Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
● Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir l’aide des services d’urgence. (P. 496)
*: Brevet américain No. 7,508,298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (P. 496)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assistance.
(P. 496)
● Assistance routière
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. (P. 496)
Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement de télécommunication et
une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus amples
informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire
Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur la
touche “SOS” de votre véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
495
■ Information sur les services Safety Connect
● Il n’est pas possible de passer des appels téléphoniques utilisant la technologie
Bluetooth® du véhicule lors d’une connexion Safety Connect.
● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles Lexus
sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état
opérationnel de l’équipement de télécommunication, de la disponibilité de la
connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la
capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence.
Inscription et contrat de service d’abonnement de télécommunication obligatoires.
Diverses durées d’abonnement sont disponibles; les frais varient selon la durée
d’abonnement choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence et
Localisation du véhicule volé sont fonctionnels aux États-Unis (y compris à Hawaï et en
Alaska) et au Canada, et le service Assistance dépannage améliorée est fonctionnel
aux États-Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect n’est
fonctionnel hors des États-Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications
Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue souhaitée.
■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau est
occupé.
6
Témoins indicateurs à DEL Safety Connect
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, le
témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la
lampe témoin verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions
d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du
système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus)
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
496
6-4. Autres équipements intérieurs
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre
d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors
de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les
occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considère
systématiquement l’appel comme étant une urgence. Il communique avec le
prestataire de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et
lui demander d’envoyer une assistance sur place.
■ Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-80025-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect
pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi en récupérant le véhicule volé, les
données de localisation d’un véhicule équipé de Safety Connect peuvent,
dans certains cas, être partagées avec un tiers afin de localiser votre véhicule.
De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour joindre le
centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la
position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra
l’assistance nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du centre
d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■ Assistance routière
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service
d’assistance routière Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un préposé
du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand
nombre de problèmes, tels que: remorquage, pneu à plat, livraison de
carburant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de
leurs limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect
qui sont disponibles sur Lexus.com.
NX200t_OM_USA_OM78081D
6-4. Autres équipements intérieurs
497
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un
récepteur de faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet aussi des
signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des
lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF
pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et
internationales de normalisation suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement)
Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection)
[1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications
scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé
gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche
disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1).
■ Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect
RÉF. FCC: O6Y-CDMRF101
RÉF. FCC: XOECDMRF101B
RÉF. FCC: N7NGTM2
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC
pour les environnements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC sur
l’exposition aux radiofréquences (RF), telles que décrites dans le supplément C des
normes OET65. Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à garder la
source de rayonnements à plus de 20 cm du corps des personnes (à l’exception des
extrémités: mains, poignets, pieds et jambes).
NX200t_OM_USA_OM78081D
Équipements intérieurs
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
6
498
6-4. Autres équipements intérieurs
NX200t_OM_USA_OM78081D
499
Entretien et soin
7
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule.......... 500
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule............504
7-2. Entretien
Prescriptions
d’entretien .................................. 507
Entretien général ........................ 510
Programmes d’entretien
et de contrôle antipollution
(contrôle technique)............... 513
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien
à faire soi-même....................... 514
Capot................................................517
Positionnement d’un cric d’atelier
518
Compartiment moteur ............520
Pneus...............................................533
Pression de gonflage des pneus...
542
Jantes ..............................................545
Filtre de climatisation ............... 547
Pile de la clé électronique ......549
Vérification et remplacement
des fusibles ................................. 551
Ampoules......................................554
NX200t_OM_USA_OM78081D
500
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez
ces quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les
●
●
●
●
passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de
boue et de poussière.
Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau
de chamois par exemple.
Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez
abondamment à l’eau claire.
Essuyez toute l’eau de la carrosserie.
Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection commence à
s’estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d’être lavé, appliquez un
produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l’abri du soleil et de la chaleur).
■ Traitement autoréparateur
La carrosserie du véhicule dispose d’un revêtement auto-régénérant qui résiste aux
petites éraflures provoquées par les stations de lavage, etc.
● Le traitement a une durée de vie de 5 à 8 ans après application.
● Le temps nécessaire à la réparation varie en fonction de la profondeur de la rayure et
de la température extérieure. La durée de réparation peut être abrégée lorsqu’on
réchauffe le traitement par application d’eau chaude.
● Les rayures profondes causées par les clés ou les pièces de monnaie ne sont pas
réparables.
● Ne pas utiliser de produits lustrants contenant des abrasifs.
■ Stations de lavage automatique
● Avant de laver le véhicule:
• Escamotez les rétroviseurs
• Désactivez le hayon électrique (sur modèles équipés)
Commencez par laver l’avant du véhicule. Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la
carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
● Le lavage du becquet arrière peut ne pas être possible dans certaines stations de
lavage automatique. Un risque accru de détérioration du véhicule peut également
exister.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-1. Entretien et soin
501
■ Stations de lavage haute pression
● Ne pas approcher la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
est bien fermée.
■ Remarque concernant le système d’accès et de démarrage “mains libres”
● Si la poignée de la porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective,
il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Placez la
clé à une distance d’environ 6 ft. (2 m) au moins du véhicule pendant que celui-ci est
lavé. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur et qu’une poignée de porte devient humide
pendant le lavage du véhicule, un signal sonore retentit à l’extérieur du véhicule. Pour
arrêter l’alarme, verrouillez toutes les portes.
● Activez le mode d’économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le système
d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir. (P. 139)
■ Jantes en aluminium
● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. Ne pas
utiliser de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage chimiques agressifs.
Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
● Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chaudes, après
avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Revêtement déperlant des vitres latérales avant (véhicules avec revêtement
déperlant)
● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement déperlant.
• Retirez régulièrement les saletés des vitres latérales avant.
• Ne laissez pas les vitres s’encrasser ou s’empoussiérer pendant de longues
périodes.
Nettoyez les fenêtres avec un chiffon doux et humide aussi tôt que possible.
• N’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour vitres contenant des abrasifs pour
nettoyer les fenêtres.
• N’utilisez pas d’objet métallique pour éliminer la condensation.
● Lorsque la performance du déperlant devient insuffisante, le revêtement peut être
réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus.
502
7-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne pas projeter d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. En effet, les équipements
électriques, etc. pourraient prendre feu.
■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise
à détecteur de pluie)
Mettez le commodo d’essuie-glaces sur arrêt.
Si le commutateur est sur “AUTO”, les essuieglaces risquent de se mettre en marche de
manière inopinée, ce qui pourrait
endommager les balais ou coincer une main et
provoquer de graves blessures.
Arrê
● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve le
détecteur de pluie
● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre tout près du détecteur de pluie
● Si le pare-brise est heurté par quelque chose
● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose
vient le heurter
■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement provoquent un échauffement important du tuyau
d’échappement.
Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à ne pas toucher le tuyau
d’échappement avant qu’il n’ait suffisamment refroidi, de manière à éviter tout risque
de brûlure.
■ Précautions concernant la surveillance de l’angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du bouclier arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne
plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire
Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-1. Entretien et soin
503
NOTE
■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
(roues en aluminium, etc.)
● Lavez le véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans l’air de
suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (poussière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le
benzène ou l’essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, les nettoyer soigneusement et les stocker à
l’abri de l’humidité.
■ Nettoyage des optiques
● Lavez soigneusement. Ne pas utiliser de produits organiques et ne pas frotter avec
une brosse dure.
Vous risqueriez d’abîmer la surface des optiques.
● Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endommager les optiques.
■ Pour éviter tout dommage aux bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glaces pour les écarter du pare-brise,
commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté
passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces contre le pare-brise, commencez
par celui du côté passager.
■ Avant d’utiliser un système de lavage automatique (véhicules équipés d’essuieglaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Ramenez le levier de commande des essuie-glaces en position de repos.
Si la commande d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se
mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais.
■ Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne pas laisser l’eau sous haute pression frapper
directement la caméra ou la zone qui l’entoure. Par suite du choc causé par l’eau sous
haute pression, le risque existe que le dispositif ne fonctionne plus normalement.
● Ne pas approcher l’embout de la lance trop près des soufflets (caoutchouc ou
caches fabriqués en résine), des connecteurs ou des organes suivants. Ces organes
peuvent subir des dommages s’ils entrent en contact avec l’eau sous haute pression.
• Organes liés à la propulsion
• Organes de direction
• Organes de suspension
• Organes de freinage
504
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule
Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver
l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état:
Protection de l’intérieur du véhicule
Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Nettoyez les
surfaces encrassées avec un chiffon imbibé d’eau tiède.
Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
● Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon humecté de
lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale lainages diluée à 5% environ dans l’eau.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les traces de lessive.
● Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace d’humidité.
Laissez sécher le cuir dans un endroit bien aéré et à l’ombre.
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humecté d’eau savonneuse sur les
habillages en cuir synthétique.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Frottez les taches, puis essuyez
avec un chiffon propre légèrement humide.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-1. Entretien et soin
505
■ Entretien des habillages en cuir
Lexus vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au
moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
Appliquez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements
circulaires. Ne pas utiliser d’eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez sécher. Moins
vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Par ailleurs,
vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne
paraissent pas exagérément usées.
■ Fenêtres latérales avant avec revêtement anti-UV (véhicules avec revêtement antiUV)
Les vitres latérales avant sont traitées avec une protection anti-UV. Pour éviter que ce
traitement de protection anti-UV ne se dégrade, respectez les recommandations
suivantes:
● Si les vitres sont sales, nettoyez-les le plus rapidement possible avec un chiffon propre
humecté d’eau tiède.
● Si les vitres sont très sales, ne pas les ouvrir et les fermer plusieurs fois de suite.
AVERTISSEMENT
■ Eau à l’intérieur du véhicule
● Ne pas asperger d’eau l’habitacle du véhicule et ne pas y renverser de liquide.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
En effet, les équipements électriques, etc., pourraient ne plus fonctionner
correctement ou prendre feu.
● Évitez impérativement tout contact avec l’eau d’un composant du système SRS ou
d’un faisceau électrique de l’habitacle.
(P. 42)
Une anomalie électrique pourrait être la cause du déploiement intempestif ou d’un
mauvais fonctionnement des coussins gonflables, susceptible de blesser grièvement
un passager, voire de le tuer.
■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement le tableau de bord)
Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord
risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du conducteur, avec
pour conséquence un accident grave, voire mortel.
506
7-1. Entretien et soin
NOTE
■ Produits de nettoyage
● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la
peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formules suivantes:
• Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou
l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l’alcool
● Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les
parties peintes de l’habitacle pourraient s’en trouver abîmés.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et toute
trace sur les cuirs.
● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du soleil.
Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle,
susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de subir des
dommages si les équipements électriques situés sur et sous le plancher entrent en
contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules équipés de la LDA
[Alerte de sortie de voie] ou des feux de route automatiques)
Prenez soin de ne pas toucher la caméra de détection (P. 274).
Si vous rayez accidentellement la caméra ou lui donnez un coup, le risque existe que la
LDA et les feux de route ne fonctionnent plus normalement ou soient à l’origine d’un
défaut de fonctionnement.
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N’utilisez pas un nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait
endommager les fils chauffants du désembueur ou l’antenne. Utilisez plutôt un
chiffon humecté d’eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu’à obtenir la
propreté souhaitée. Essuyez la vitre en un mouvement parallèle aux fils chauffants ou
à l’antenne.
● Prenez soin à ne pas rayer ni à endommager les fils chauffants ou l’antenne.
■ Nettoyage des vitres latérales avant
Ne pas utiliser un produit pâteux ou abrasif (par ex. produit lave-vitres, détergent, cire)
pour nettoyer les vitres. Vous risqueriez d’abîmer le traitement de protection.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-2. Entretien
507
Prescriptions d’entretien
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et
d’éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien
régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler
régulièrement son état. C’est pourquoi Lexus vous recommande de suivre
ces quelques conseils d’entretien:
Entretien général
L’entretien général doit être effectué quotidiennement. Vous pouvez le réaliser
vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus.
Programme d’entretien
L’entretien périodique doit être effectué aux intervalles préconisés, prévus par le
programme d’entretien.
Pour plus de détails sur le programme d’entretien, reportez-vous au “Guide de la
garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au
“Programme d’entretien”.
Entretien à faire soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations d’entretien.
Sachez toutefois qu’un entretien effectué par vos soins peut avoir des
conséquences sur les conditions d’application de la garantie.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
Il vous est vivement recommandé de faire usage des Manuels de réparation Lexus.
Pour plus de détails sur l’étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du
propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du
propriétaire” ou au “Carnet de garantie”.
7
508
7-2. Entretien
■ Réparations et échanges de pièces
Il est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Lexus pour les réparations, afin de garantir
les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre
qui ne soit pas d’origine Lexus, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui
d’un concessionnaire Lexus, renseignez-vous sur les conséquences éventuelles relatives
à l’étendue de la garantie.
■ Réinitialisation du message indiquant qu’un entretien est nécessaire (États-Unis
uniquement)
Après avoir effectué l’entretien conformément au programme d’entretien, veuillez
réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, procédez comme suit:
1
Appuyez sur
d’instrumentation.
2
Appuyez sur
du
ou
sélecteur
du sélecteur
d’instrumentation, sélectionnez
appuyez sur
, puis
.
3
Appuyez sur
ou
du sélecteur
d’instrumentation, sélectionnez l’écran
“Maintenance planifiée” puis appuyez
longuement sur
.
4
Sélectionnez “Oui” et appuyez sur
NX200t_OM_USA_OM78081D
.
7-2. Entretien
5
Un message est
multifonctionnel.
affiché
à
509
l’écran
■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Lexus
● Les techniciens Lexus sont hautement qualifiés et leurs connaissances constamment
actualisées via les plus récentes informations concernant les méthodes d’entretien et
de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur
les systèmes de votre véhicule.
● Conservez un exemplaire des ordres de réparation. Lui seul peut apporter la preuve
que l’entretien effectué l’a été dans les conditions d’application de la garantie. Au
moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre
véhicule tant que celui-ci est sous garantie.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à
l’origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie
● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants, et nombre de pièces
automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie
considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations
ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
● Les huiles, carburants et tous les ingrédients utilisés en automobile, ainsi que les
déchets produits par l’usure des pièces, contiennent ou émettent des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et
susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Évitez
toute exposition et en cas de contact avec la peau, lavez immédiatement.
● Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent
du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies
neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (P. 529)
510
7-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d’entretien général à faire
contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide de la garantie et des
services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous
recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Lexus ou
d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Batterie
Contrôlez les branchements.
(P. 529)
Liquide de frein
Le liquide de frein est-il au niveau correct? (P. 528)
Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement moteur/échangeur
moteur/échangeur
thermique est-il au niveau correct?
thermique
(P. 525)
Huile moteur
L’huile moteur est-elle au niveau correct? (P. 522)
Système d’échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux.
Radiateur/condenseur
Le radiateur et le condenseur ne devraient pas
comporter de corps étrangers.
(P. 527)
Liquide de lave-glace
Y a-t-il assez de liquide de lave-glace?
NX200t_OM_USA_OM78081D
(P. 532)
7-2. Entretien
511
Intérieur du véhicule
Éléments
Pédale d’accélérateur
Points de contrôle
• Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être
régulier (sans gripper ni opposer de résistance).
Mécanisme de verrouillage • En cas de stationnement dans une pente avec le
“Parking” de la transmission
sélecteur de vitesses sur P, le véhicule est-il
automatique
correctement immobilisé?
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier?
• La distance entre la pédale de frein et le plancher
est-elle correcte?
(P. 633)
• La garde à la pédale de frein est-elle correcte?
(P. 633)
Freins
• Le véhicule ne doit pas embarquer d’un côté ou de
l’autre quand on freine.
• Les freins doivent fonctionner efficacement.
• La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas trop s’approcher du
plancher quand on freine.
Appuis-tête
• Le mouvement des appuis-tête est-il régulier et leur
verrouillage est-il correct?
Témoins indicateurs/signaux • Les témoins indicateurs et signaux sonores
sonores
fonctionnent-ils correctement?
• Tous les éclairages s’allument-ils?
Frein de stationnement
• Le bouton de frein de stationnement fonctionne-t-il
normalement?
• Lorsque le véhicule stationne en pente avec le frein
de stationnement serré, est-il correctement
immobilisé?
Ceintures de sécurité
• La manœuvre des ceintures de sécurité est-elle
régulière?
• Les ceintures de sécurité doivent être en bon état.
Sièges
• Les commandes de sièges fonctionnent-elles
normalement?
Volant de direction
• Larotation du volant de direction est-elle régulière?
• Le jeu central dans le volant de direction est-il
correct?
• Le volant de direction ne doit pas émettre de bruits
anormaux.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
Éclairages
512
7-2. Entretien
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Portes
• Les portes fonctionnent-elles en douceur?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du capot moteur
fonctionne-t-il correctement?
Fuites de liquide
• Il ne doit pas y avoir de signes de fuite de liquide là où
le véhicule a stationné.
Pneus
• La pression de gonflage des pneus est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être endommagés ni
excessivement usés.
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au
programme d’entretien?
• Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés.
Essuie-glaces de
brise/essuie-glace
lunette arrière
• Les balais d’essuie-glaces ne doivent pas être
craquelés, coupés, usés, contaminés ou déformés.
parede • Les balais d’essuie-glaces doivent essuyer le parebrise/la lunette arrière sans accrocher ni laisser de
traces.
AVERTISSEMENT
■ Si le moteur est en marche
Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d’effectuer les
contrôles d’entretien.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-2. Entretien
513
Programmes d’entretien et de contrôle antipollution
(contrôle technique)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui
comprennent des vérifications liées au système de diagnostic embarqué
OBD (On Board Diagnostics). Le système OBD surveille le fonctionnement
du système antipollution.
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume
Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le système
antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et
de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour la
réparation de votre véhicule.
Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle technique dans les
situations suivantes:
● Lorsque la batterie est débranchée ou déchargée
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche
normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de disponibilité
fonctionnelle peuvent n’être mémorisés que de manière incomplète.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré
Quand le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement reste
allumé après quelques trajets
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous
n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins.
Si votre véhicule ne passe pas le contrôle antipollution
Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare votre
véhicule pour une contre-visite.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pour indiquer
l’anomalie passagère et votre véhicule risque ne pas passer le contrôle
antipollution.
7
514
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien, veillez à
bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes.
Éléments
Pièces et outils
• Eau chaude
État de la batterie
(P. 529)
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Niveau de liquide de
• Chiffon ou essuie-tout en papier
frein (P. 528)
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou un liquide de
refroidissement longue durée de haute qualité similaire, à
base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride
des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de
nitrite et de borate.
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50%
d’eau déminéralisée.
Niveau de liquide de
refroidissement
moteur/échangeur
thermique
(P. 525)
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de refroidissement et à 45%
d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de
refroidissement)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
Niveau
d’huile
moteur (P. 522)
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles (P. 551)
• Fusible de même ampérage que celui d’origine
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
• Ampoule de même numéro et même puissance que celle
d’origine
Ampoules
(P. 554)
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat
Radiateur
condenseur
(P. 527)
515
et
• Clé

Pression
de • Manomètre de pression des pneus
gonflage des pneus
• Source d’air comprimé
(P. 542)
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour
une utilisation en hiver)
Liquide de laveglace (P. 532)
• Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de laveglace)
7
Entretien et soin
NX200t_OM_USA_OM78081D
516
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se
mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous tension électrique.
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur et
des courroies moteur en rotation.
● Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement,
etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d’être brûlants. L’huile et les
autres liquides peuvent également être très chauds.
● Ne rien laisser d’aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
● Ne pas fumer, et tenir le carburant et la batterie à l’abri des étincelles ou de toute
flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont
hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de
l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
■ Lorsque vous intervenez à proximité des ventilateurs de refroidissement ou du
radiateur
Vérifiez que le contacteur de démarrage antivol est sur arrêt.
Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, les ventilateurs
électriques de refroidissement sont susceptibles de se mettre automatiquement en
route dès lors que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement
est chaud. (P. 527)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux des projectiles, chutes
de corps solides et projections de liquides, etc.
NOTE
■ Si vous démontez le filtre à air
Rouler avec le filtre à air démonté peut entraîner une usure prématurée du moteur
causée par les impuretés en suspension dans l’air.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
517
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieur du véhicule.
1
Tirez sur le levier d’ouverture du
capot.
Le capot se soulève légèrement.
2
Tirez le loquet de sécurité vers le
haut et ouvrez le capot.
AVERTISSEMENT
■ Vérifications avant de prendre la route
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de
provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
7
518
7-3. Entretien à faire soi-même
Positionnement d’un cric d’atelier
Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du manuel
fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement
ce dernier.
En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d’endommager votre véhicule
ou de vous faire blesser.
◆ Avant
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
519
◆ Arrière
1
2
Avant de lever votre véhicule avec un cric d’atelier: Retirez le cache.
1
Retirez le boulon
2
Retirez le cache
Levage de votre véhicule avec un cric d’atelier.
7
Entretien et soin
NX200t_OM_USA_OM78081D
520
7-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur
1
Boîte à fusibles
(P. 551)
6
Batterie
(P. 529)
Vase d’expansion de liquide de 7 Réservoir de liquide de frein
refroidissement moteur
(P. 528)
(P. 525)
8 Radiateur
(P. 527)
3 Bouchon de remplissage d’huile 9 Condenseur
(P. 527)
moteur
(P. 523)
10 Ventilateurs de refroidissement
4 Jauge de niveau d’huile moteur
électriques
(P. 522)
11 Réservoir de liquide de lave-glace
5 Vase d’expansion de liquide de
(P. 532)
refroidissement
d’échangeur
thermique
(P. 525)
2
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
521
Habillage du compartiment moteur
■ Dépose du cache de compartiment moteur
■ Installation des attaches
1
Insérer
2
Appui
NOTE
■ Après repose de l’habillage du compartiment moteur
7
Vérifiez que vous avez correctement remonté l’habillage dans sa position initiale.
Entretien et soin
NX200t_OM_USA_OM78081D
522
7-3. Entretien à faire soi-même
Huile moteur
Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de
fonctionnement.
■ Vérification de l’huile moteur
1
Stationnez le véhicule sur sol plat. Après avoir monté en température le
moteur et l’avoir arrêté, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l’huile
de redescendre au fond du moteur.
2
Sortez la jauge, tout en tenant un
chiffon dessous.
3
Essuyez la jauge.
4
Remettez la jauge en place en
appuyant bien à fond et en
orientant les parties en relief ( 1
dans l’illustration) en direction du
moteur.
5
Sortez la jauge et vérifiez le niveau d’huile, tout en tenant un chiffon
dessous.
6
1
Bas
2
Normal
3
Excessif
Côté où contrôler
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
523
■ Appoint en huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le repère
mini ou à peine au-dessus, faites
l’appoint avec une huile moteur de
même type que celle déjà dans le
moteur.
Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage
dont vous avez besoin.
Choix de l’huile moteur
P. 629
Quantité d’huile (Mini.  Maxi.)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.)
Éléments
Entonnoir propre
1
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la gauche.
2
Versez l’huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau avec
la jauge.
3
Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la droite.
■ Consommation d’huile moteur
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
Une certaine quantité d’huile moteur va être consommée pendant la marche du
véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver que la consommation d’huile
augmente, et qu’il faille faire l’appoint en huile moteur entre deux vidanges.
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou le
remplacement du moteur
● Si l’huile utilisée est de mauvaise qualité ou que sa viscosité est inadaptée
● Lorsque vous utilisez le véhicule à des régimes moteur élevés ou sous forte charge,
pour tracter une caravane/remorque, ou en accélérant et en décélérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti trop longtemps, ou lorsque vous
utilisez souvent le véhicule dans des conditions de circulation chargée
524
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Après avoir fait la vidange de l’huile moteur
Les données d’entretien relatives à la vidange moteur doivent être remise à zéro.
Procédez comme suit:
1
Appuyez sur
d’instrumentation.
2
Appuyez sur
du
ou
sélecteur
du sélecteur
d’instrumentation, sélectionnez
appuyez sur
, puis
.
3
Appuyez sur
ou
du sélecteur
d’instrumentation, sélectionnez l’écran
“Vidange d’huile” puis appuyez longuement
sur
.
4
Sélectionnez “Oui” et appuyez sur
5
Un message est
multifonctionnel.
NX200t_OM_USA_OM78081D
affiché
.
à
l’écran
7-3. Entretien à faire soi-même
525
AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
● L’huile moteur usagée contient des contaminants potentiellement dangereux
susceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire même cancer
de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété. Pour
nettoyer la peau en contact avec de l’huile moteur usagée, lavez-vous abondamment
avec de l’eau et du savon.
● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne pas
jeter l’huile de vidange et les filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement
dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez
votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d’accessoires auto.
● Ne pas laisser les huiles moteur usagées à la portée des enfants.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage grave au moteur
Vérifiez le niveau d’huile très régulièrement.
■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur
● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les organes du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile à la jauge chaque fois que vous ravitaillez le véhicule en
carburant.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur.
Liquide de refroidissement
■ Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur
1
Bouchon du vase d’expansion
2
Repère “FULL”
3
Repère “LOW”
Si le niveau est sous le repère “LOW”
ou juste dessus, faites l’appoint en
liquide de refroidissement, jusqu’au
repère “FULL”. (P. 618)
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre
les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir, moteur froid.
526
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Vase d’expansion de liquide de refroidissement d’échangeur thermique
1
Bouchon du vase d’expansion
2
Repère “FULL”
3
Repère “LOW”
Si le niveau est sous le repère “LOW”
ou juste dessus, faites l’appoint en
liquide de refroidissement, jusqu’au
repère “FULL”.
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base
d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à
technologie d’acide organique hybride de longue durée.
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50%
d’eau déminéralisée. (Température minimum: -31F [-35C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de refroidissement et à 45%
d’eau déminéralisée. (Température minimum: -44F [-42C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez
votre concessionnaire Lexus.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, le bouchon du vase d’expansion de liquide
de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne pouvez pas trouver de fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de
tester le bouchon et de vérifier la présence de fuites dans le système de refroidissement.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne pas ouvrir le bouchon de vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur et
d’échangeur thermique.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les
directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous brûler ou blesser.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
527
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un simple antigel. Le dosage
correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une
protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants. Veuillez lire
avec attention l’étiquette du bidon d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces mécaniques
ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur et nettoyez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas
certain de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc
vous blesser gravement, en vous brûlant.
■ Lorsque les ventilateurs électriques de refroidissement sont en marche
Ne pas intervenir dans le compartiment moteur.
Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, les ventilateurs
électriques de refroidissement sont susceptibles de se mettre automatiquement en
route dès lors que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement
est chaud. Veillez à mettre le contacteur de démarrage sur arrêt lorsque vous
intervenez à proximité directe des ventilateurs électriques de refroidissement ou de la
grille de radiateur.
528
7-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de frein
■ Vérification du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit
être compris entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
■ Ajout de liquide
Vérifiez impérativement le type de liquide et préparez la quantité nécessaire.
Type de liquide
Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Éléments
Entonnoir propre
■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Toute présence d’humidité dans le liquide de frein peut nuire dangereusement à
l’efficacité du freinage. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d’un bidon neuf.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos
mains et il abîme les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel du liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie
touchée abondamment à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
■ Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de l’usure
des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase
d’expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème sérieux.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
529
Batterie
Contrôlez la batterie comme suit.
■
Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que
la bride est bien serrée.
1
Bornes
2
Bride de maintien
■ Avant de recharger
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont hautement
inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant
de la mettre en charge:
● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
7
Entretien et soin
NX200t_OM_USA_OM78081D
530
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Après recharge/rebranchement de la batterie
● Il peut arriver que le moteur ne démarre pas. Procédez comme suit pou initialiser le
système.
1 Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
2 Ouvrez et refermez toutes les portes.
3 Redémarrez le moteur.
● Il peut arriver qu’il soit impossible de déverrouiller les portes avec le système d’accès
mains-libres et démarrage par bouton-poussoir immédiatement après le
rebranchement de la batterie. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé
mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES. Le
moteur ne peut pas démarrer avec le contacteur de démarrage sur arrêt. Cependant,
le moteur se comporte normalement à la deuxième tentative.
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le contacteur de démarrage
dans le mode qui était sélectionné avant son débranchement. Assurez-vous de couper
l’alimentation avant de débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque
vous rebranchez la batterie si vous ignorez le mode que lequel se trouvait le contacteur
de démarrage avant la décharge.
Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé toutes ces méthodes,
contactez votre concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■ Chimie de la batterie
Une batterie contient de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui
produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire
les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque
vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe:
● Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie avec un
outil.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne pas recharger la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une recharge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
531
AVERTISSEMENT
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un
médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une
éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au cabinet médical le plus proche
ou les urgences.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immédiatement le
vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Prenez ensuite du lait de magnésium, un
œuf frais battu ou de l’huile végétale. Consultez d’urgence un médecin.
■ Lorsqu’il n’y a pas assez d’électrolyte dans la batterie
Ne pas utiliser la batterie si elle ne contient pas assez d’électrolyte. Le danger existe
que la batterie explose.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à
ce que tous les accessoires soient sur arrêt.
■ Lorsque vous faites l’appoint en eau distillée
Évitez de trop remplir. Tout débordement d’eau pendant la mise en charge de la
batterie peut être la cause d’une corrosion.
7
Entretien et soin
NX200t_OM_USA_OM78081D
532
7-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de lave-glace
Si aucun des lave-glaces ne fonctionne
ou si le message “Niveau de liquide
lave-glace bas.” s’affiche à l’écran
multifonctionnel, c’est que le réservoir
de lave-glace est vraisemblablement
vide. Ajoutez du liquide de lave-glace.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car
il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le
moteur, etc.
NOTE
■ Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de l’antigel pour
moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Au besoin, diluez le liquide lave-glace avec de l’eau.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette du bidon de
liquide de lave-glace.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
533
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme
d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les
pneus. Par ailleurs, vérifiez que les pneus ne sont pas usés irrégulièrement,
notamment que l’usure n’est pas excessive sur un côté de la bande de roulement.
Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l’état de la roue de
secours et sa pression de gonflage.
Profil neuf
2
Profil usé
3
Témoin d’usure de la bande de
roulement
7
L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est signalé par un
repère (“TWI” ou “”, etc.) moulé sur le flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur
l’un d’eux.
Permutation des roues
Permutez les roues dans l’ordre
indiqué.
Afin
d’uniformiser
l’usure
des
pneumatiques et d’allonger leur durée
de vie, Lexus vous recommande de
procéder à leur permutation au moment
préconisé de leur inspection.
Après la permutation, n’oubliez pas
d’initialiser le système d’alerte de
pression des pneus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Avant
Entretien et soin
1
534
7-3. Entretien à faire soi-même
Système d’alerte de pression des pneus
Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus qui utilise
des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus pour détecter un sousgonflage des pneus avant que des problèmes sérieux surviennent.
● Si la pression des pneus devient inférieure à un niveau prédéterminé, le
conducteur est en averti par un témoin d’alerte. (P. 585)
● La pression des pneus détectée par le
système d’alerte de pression des pneus
est affichable à l’écran multifonctionnel.
◆ Montage des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
Lorsque vous remplacez les pneus ou les jantes, il faut monter également des
valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus, il est impératif de déclarer les codes d’identification des valves neuves
au calculateur d’alerte de pression des pneus, puis d’initialiser le système
d’alerte de pression des pneus. Demandez à votre concessionnaire Lexus de
déclarer tous les codes d’identification des valves à émetteur du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 536)
◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■ Il faut initialiser le système d’alerte de pression des pneus dans les cas
suivants:
● Lorsque vous corrigez la pression de gonflage des pneus
● Lorsque vous corrigez la pression de gonflage des pneus, par exemple
pour un long trajet sur autoroute.
● Lorsque vous permutez les roues
● Lorsque vous changez les pneus.
Lors de l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus, la pression à
laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de
référence.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
535
■ Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus
1
Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt.
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
2
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid.
(P. 634)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage
préconisée à froid. Le système d’alerte de pression des pneus va prendre pour
référence ce niveau de pression.
3
Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
4
Appuyez
sur
du
sélecteur d’instrumentation.
5
Appuyez sur
ou
du
sélecteur
d’instrumentation,
sélectionnez
appuyez sur
puis
.
Appuyez sur
ou
du
sélecteur
d’instrumentation,
sélectionnez l’écran “TPMS” puis
appuyez longuement sur .
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
6
,
536
7-3. Entretien à faire soi-même
7
Un message et un témoin
s’affichent
à
l’écran
multifonctionnel, et l’initialisation
est terminée.
◆ Déclaration des codes d’identification
La valve à émetteur d’alerte de pression des pneus est munie d’un code
d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur d’alerte
de pression des pneus, il est nécessaire d’en déclarer le code d’identification.
Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Lexus.
■ Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
● Les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser
apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d’un défaut interne.
● Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du
fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation.
Au moindre doute, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification de la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus n’est pas
déclaré, le système d’alerte de pression des pneus ne peut pas fonctionner
convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d’alerte de pression
des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais
fonctionnement du système.
■ Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien
qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du tout, ou s’il ne porte aucune
trace évidente de dégradation.
■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus ne remplace pas les contrôles réguliers de la
pression de gonflage des pneus. Veillez à contrôler la pression de gonflage des pneus
régulièrement, dans le cadre des contrôles à faire tous les jours.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
537
■ Charge maximum des pneus
Vérifiez que la charge maximum du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du
Poids Nominal Brut sur Essieu (PNBE) de l’essieu avant ou arrière (prendre la valeur la
plus élevée des deux).
Pour connaître le PNBE, reportez-vous à
l’étiquette d’homologation. Pour connaître la
charge maximale du pneu, cherchez la limite
indiquée à la pression maximale de gonflage à
froid sur le flanc du pneu. (P. 640)
■ Types de pneu
● Pneus été
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la
conduite sur autoroute par temps sec. Sachant que les pneus été n’offrent pas les
mêmes qualités de motricité que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite
sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou
verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous choisissez de
monter des pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la neige
et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le
reste de l’année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d’aussi
bonnes qualités de motricité que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche.
De plus, sur autoroute, l’accélération est moins efficace et la tenue de route moins
bonne avec des pneus toutes saisons qu’avec des pneus été.
● Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement
l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, choisissez
des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés
d’origine. Sachant que votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux, vérifiez
que vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant
parfois imposées. Montez des pneus neige sur toutes les roues. (P. 332)
■ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
Procédez à l’initialisation du système avec les pneus gonflés à la pression préconisée.
■ Pneus neige usés jusqu’à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de gomme sur la bande
de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
538
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Situations dans lesquelles le système d’alerte de pression des pneus peut ne pas
fonctionnement normalement
● Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne
fonctionne pas normalement.
• Les roues utilisées ne sont pas d’origine Lexus.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la monte
d’origine.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas de la taille prescrite.
• Le véhicule est équipé de chaînes à neige, etc.
• Le véhicule est équipé d’un pneu zéro pression à soutien auxiliaire.
• Si un film teinté perturbant les signaux des ondes radio est installé sur les vitres.
• Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante,
particulièrement autour des roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage est de beaucoup supérieure à la préconisation.
• Si vous utilisez une roue dépourvue de valve à émetteur d’alerte de pression des
pneus.
• Si le code d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage n’est pas déclaré dans le calculateur du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus.
● Les performances peuvent se dégrader dans les situations suivantes.
• Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique, une station
service, une station de radio, un panneau d’affichage grand écran, un aéroport ou
toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses
(ondes radio ou perturbations radioélectriques)
• Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un
téléphone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque le véhicule est en stationnement, le temps nécessaire à l’alerte pour se
déclencher ou disparaître peut être plus long.
● Lorsque le pneu perd rapidement de la pression, par exemple lorsqu’il éclate, il peut
arriver que l’alerte ne fonctionne pas.
■ L’opération d’initialisation
● Veillez à effectuer une initialisation après avoir corrigé la pression de gonflage des
pneus.
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont froids avant d’effectuer une initialisation ou
de corriger la pression de gonflage.
● Si vous avez accidentellement mis le contacteur de démarrage sur arrêt pendant
l’initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton de
réinitialisation, car l’initialisation sera automatiquement relancée la prochaine fois que
vous mettrez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
● Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors qu’il n’était pas
nécessaire d’effectuer une initialisation, corrigez la pression de gonflage à la valeur
préconisée alors que le pneus sont froids, puis effectuez à nouveau un initialisation.
■ Comportement du système d’alerte de pression des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus ne donne pas l’alerte de la même manière
selon les conditions dans lesquelles il a été initialisé. Pour cette raison, il peut arriver que
le système donne l’alerte même si la pression n’atteint pas un niveau suffisamment bas,
ou si la pression augmente par rapport à celle à laquelle les pneus étaient gonflés au
moment de son initialisation.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
539
■ En cas d’échec de l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
L’initialisation n’a besoin que de quelques minutes pour s’achever. Toutefois, dans les cas
suivants, les valeurs n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas
correctement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des
valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression
des pneus, le témoin d’alerte de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
● Une fois la procédure d’initialisation terminée, le témoin d’alerte de pression des pneus
clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous ayez roulé pendant
20 minutes.
■ Certification du système d’alerte de pression des pneus
 Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
NOTE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1). l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2). l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
540
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages aux organes de la transmission et
d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de
causer un accident grave, voire mortel.
● Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est
visiblement différent.
● Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles préconisées
par Lexus.
● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale,
diagonale ou à plis croisés).
● Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
● Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés
précédemment.
● Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne pas remorquer votre
véhicule s’il est temporairement équipé d’une roue de secours compacte.
■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus
Ne pas initialiser la pression de gonflage des pneus sans l’avoir au préalable corrigé à
la valeur préconisée. Sinon, le témoin d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas
s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus serait insuffisante, ou il pourrait
s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus serait effectivement normale.
■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques
● Les
personnes porteuses d’un implant
cardiaque (stimulateur implantable, de
thérapie de resynchronisation cardiaque ou
défibrillateur cardioverteur implantable)
doivent rester à plus de 17,7 in. (450 mm) des
émetteurs du système d’alerte de pression
des pneus. Les ondes radio sont en effet
susceptibles de perturber le fonctionnement
de ce type d’appareil.
● Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique autre
que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque
ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se renseigner auprès du fabricant de
la prothèse quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio.
Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement
de ces prothèses médicales.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
541
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de
pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneumatiques ou les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre
concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d’une
mauvaise manipulation.
● Assurez-vous de remonter les capuchons sur les valves. Si vous ne remontez pas les
capuchons sur les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, l’eau peut
pénétrer à l’intérieur et les coller.
● Lorsque vous remplacez les capuchons de valve de pneu, ne pas utiliser d’autres
capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait de se bloquer.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage
Lorsque vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous
utilisez un produit d’étanchéité, prenez contact dès que possible avec votre
concessionnaire Lexus ou tout autre point de service agréé. En cas de réparation ou
de remplacement d’un pneu après que vous ayez utilisé du gel anticrevaison, veillez
également au remplacement de la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
(P. 534, 546)
■ Conduite sur chaussées en mauvais état
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est
déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression de gonflage des
pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorption des chocs. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir
d’une chaussée très déformée.
■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos jantes.
7
Entretien et soin
NX200t_OM_USA_OM78081D
542
7-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus
préconisée à froid, ainsi que les
dimensions des pneus, sont indiquées
sur l’étiquette informative des pressions
en fonction de la charge. (P. 634)
Procédure de contrôle et de correction
1
Valve du pneu
2
Manomètre de pression des pneus
1
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
2
Appuyez l’embout du manomètre de pression des pneus sur la valve.
3
Lisez la pression sur les graduations du manomètre.
4
Si la pression de gonflage n’est pas au niveau préconisé, corrigez-la.
Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur l’obus de valve pour dégonfler.
5
Une fois la pression de gonflage des pneus contrôlée et corrigée, appliquez
de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier l’absence de fuite.
6
Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
543
■ Périodicité de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une
fois par mois.
Ne pas oublier de vérifier la roue de secours.
■ Conséquences d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
● Dégradation de la consommation de carburant
● Dégradation du confort de conduite et mauvaise tenue de route
● Dégradation de la longévité des pneus par suite de l’usure
● Augmentation des risques d’accident
● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire
Lexus.
■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les
recommandations suivantes:
● Vérifiez la pression pneus froids uniquement.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte pneus froids, il faut que le
véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n’ait pas parcouru plus de 1 mile
(1,5 km).
● Utilisez systématiquement un manomètre de pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement à son apparence.
● Il est normal que la pression de gonflage augmente pendant la marche du véhicule, car
le pneu s’échauffe. Ne pas dégonfler les pneus après avoir roulé.
● Ne jamais excéder la charge utile du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.
7
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent
apparaître et entraîner un accident grave, voire mortel:
● Usure excessive
● Usure irrégulière
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité d’éclatement suite à une surchauffe du pneu
● Fuite d’air entre le pneu et la jante
● Déformation de la jante et/ou endommagement du pneu
● Risque accru de détérioration du pneu pendant la marche du véhicule (suite à un
choc sur la route, joints de dilatation, décrochements dans la chaussée, etc.)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
■ Un gonflage correct est essentiel aux bonnes performances des pneus
544
7-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Lorsque vous contrôlez et corrigez la pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, la valve est exposée à l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une fuite
d’air et par conséquent une baisse de la pression de gonflage des pneus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
545
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer.
À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
Choix des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de
largeur et de déport interne*.
Votre concessionnaire Lexus peut vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Lexus vous déconseille d’utiliser:
● Des jantes de dimensions ou de types différents
● Des jantes d’occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
● N’utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l’usage a été spécialement
■ Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir
précocement de toute perte de pression dans les pneus. Si vous remplacez les jantes, il
faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
(P. 534, 546)
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
conçu pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneus, vérifiez
que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes
en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine Lexus ou
équivalentes et une massette en matière plastique.
546
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez les jantes
● Ne pas monter des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le
Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du
véhicule.
● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless, mais
qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■ L’utilisation de roues défectueuses est prohibée
Ne pas utiliser de roues fissurées ou déformées.
En effet, le pneu pourrait perdre de l’air pendant la marche du véhicule, et entraîner un
accident.
NOTE
■ Remplacement des capteurs de pression et des émetteurs
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuvent
souffrir de la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier l’entretien
de vos pneumatiques à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d’entretien
qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage à votre concessionnaire Lexus.
● Utilisez exclusivement des jantes d’origine Lexus avec votre véhicule.
Le risque existe que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne
fonctionnent pas normalement avec d’autres jantes que celles d’origine.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
547
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver
l’efficacité de la climatisation.
Méthode de dépose
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
2
Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le
vérin amortisseur.
3
Poussez la boîte à gants vers
l’extérieur du véhicule pour déloger
les ergots. Ensuite, tirez sur la boîte à
gants pour la sortir et délogez les
ergots inférieurs.
7
Retirez le couvercle du filtre.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
4
548
5
7-3. Entretien à faire soi-même
Retirez le filtre de climatisation et
replacez-le par un neuf.
La flèche du repère “UP” sur le filtre
doit pointer vers le haut.
■ Intervalle de contrôle
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le
programme d’entretien. Le remplacement peut devoir être plus fréquent si vous circulez
dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour les informations
concernant le programme d’entretien, reportez-vous au “Supplément du manuel du
propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.)
■ En cas de baisse importante du débit d’air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
NOTE
■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation
Veillez à ce qu’un filtre soit toujours présent.
Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l’utilisez sans filtre.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
549
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée.
Vous aurez besoin des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Pile au lithium CR2032
Remplacement de la pile
1
Tirez la clé conventionnelle.
2
Retirez le cache.
Pour éviter d’abîmer la clé, protégez
l’extrémité du tournevis plat avec du
ruban adhésif.
7
Retirez la pile vide.
Mettez en place la pile neuve, face “+”
vers le haut.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
3
550
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2032
● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, les magasins
d’équipements électroménagers ou les boutiques photo.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale.
■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée (sur modèles équipés)
La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des concessionnaires
Lexus. Votre concessionnaire Lexus peut assurer le remplacement à votre place.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
● Le système d’accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage
centralisé ne fonctionnent pas correctement.
● La portée utile est réduite.
AVERTISSEMENT
■ Pile et autres petites pièces démontées
Ces pièces sont petites et en cas d’ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer
son étouffement. Tenir hors de portée des enfants. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s’ensuivre.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident:
● Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité.
● Ne pas toucher ou déplacer un autre composant interne à la télécommande.
● Ne pas tordre les bornes de la pile.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
551
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a
probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez les fusibles et remplacez-les si
nécessaire.
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
2
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.

Compartiment moteur: boîte à
fusibles type A
Appuyez sur la languette et ouvrez le
couvercle par le haut.

Tableau de bord gauche

Compartiment moteur: boîte à
fusibles type B
Appuyez sur la languette et ouvrez le
couvercle par le haut.
7
Entretien et soin
Retirez le couvercle.
NX200t_OM_USA_OM78081D
552
3
7-3. Entretien à faire soi-même
Retirez le fusible.
Seuls les fusibles de type A peuvent
être retirés à l’aide de la pince
d’extraction.
4
Vérifiez si le fusible est grillé.
1
Fusible normal
2
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est
indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles.

Type A

Type B

Type C

Type D
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
553
■ Après le remplacement d’un fusible
● Si les éclairages ne s’allument pas après que le fusible ait été remplacé, il est possible
qu’une ampoule doive être changée. (P. 554)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
■ En cas de surcharge électrique d’un circuit
Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique de tout
dommage.
■ Lorsque vous remplacez des ampoules
Lexus vous recommande d’utiliser des produits d’origine Lexus conçus pour votre
véhicule.
Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute
autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas été conçues pour ce véhicule risque
d’être inutilisable.
AVERTISSEMENT
■ Pour prévenir tout risque de panne et d’incendie
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, vous risquez de causer des dommages au véhicule, voire un incendie ou un
accident.
● N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à celui indiqué et ne remplacez
jamais un fusible par tout autre objet.
● Utilisez toujours un fusible d’origine Lexus ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de
fortune.
● Ne pas modifier les fusibles ou les boîtes à fusibles.
7
NOTE
Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge
électrique et de faire la réparation dès que possible.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
■ Avant de remplacer les fusibles
554
7-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. Le niveau de
difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si le remplacement
nécessaire de l’ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel votre
concessionnaire Lexus.
Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules
du véhicule, consultez votre concessionnaire Lexus.
Préparatifs au remplacement d’une ampoule
Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule à remplacer. (P. 636)
Dépose du cache de compartiment moteur
P. 521
Désactivation du système de hayon électrique
P. 129
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
555
Emplacement des ampoules
■ Avant
1
Clignotant avant (type à ampoule)
2
Feu de route
(ampoules à halogène)
3
Feux de gabarit avant (type à
ampoule)
7
Entretien et soin
NX200t_OM_USA_OM78081D
556
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Arrière
1
Feu de recul
2
Clignotant arrière
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
557
Remplacement des ampoules
■ Feux de route (ampoules à halogène)

Pour le côté droit uniquement:
1
Retirez le boulon, et écartez la
goulotte de remplissage de laveglace.
Lorsque le travail est difficile,
retirez complètement la goulotte
de remplissage de lave-glace.
2
Tournez le cache vers la gauche
et retirez-le.
7
Tournez le culot de l’ampoule
vers la gauche.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
3
558
7-3. Entretien à faire soi-même
4
Tirez sur l’ergot de sécurité et
débranchez le connecteur.
5
Confirmez que le joint torique du
cache n’est pas sorti de sa gorge.
Si le joint torique est sorti de sa
gorge, remettez-le en position.
6
Remplacez
l’ampoule
branchez le connecteur
NX200t_OM_USA_OM78081D
et
7-3. Entretien à faire soi-même
7
559
Montez le culot de l’ampoule.
Alignez les 3 pattes de l’ampoule
avec le support, et enfoncez.
Tournez-la vers la droite pour la
mettre en place.
8
Confirmez l’installation du culot
de l’ampoule.
Agitez avec précaution le culot de
l’ampoule pour vérifier qu’il est bien
monté, allumez une fois les feux de
route et confirmez visuellement que
la lumière ne filtre pas au travers du
support.
Montez le cache et tournez-le
vers la droite.
Alignez le repère
du cache avec
celui du bloc optique, puis insérez et
tournez.
Le repère de positionnement du
bloc optique est situé côté
extérieur.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
9
7
560
7-3. Entretien à faire soi-même
10
Lorsque vous avez retiré la
goulotte de remplissage de laveglace:
Pose de l’ouverture du liquide de
lave-glace.
Alignez en position la goulotte de
remplissage de lave-glace avec le
réservoir de lave-glace.
11
Fixez la goulotte de remplissage
de lave-glace.
1
Alignez la patte et installez
l’ouverture du liquide de laveglace.
2
Serrez le boulon.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
561
■ Feux de gabarit avant (type à ampoule)
1
Tournez le culot de l’ampoule
vers la gauche.
2
Retirez l’ampoule.
3
Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations
indiquées.
■ Clignotants avant (type à ampoule)
1
Ouvrez le capot et retirez le cache du compartiment moteur.
(P. 517, 521)
2
Retirez le cache.
Poussez au centre du clip.
2
Retirez le clip et le cache.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Entretien et soin
1
7
562
7-3. Entretien à faire soi-même
3
Tournez le culot de l’ampoule
vers la gauche.
4
Retirez l’ampoule.
5
Remplacez l’ampoule.
6
Tournez vers la droite pour
bloquer le culot de l’ampoule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
7
8
9
563
Mettez le clip sur le cache.
1
Par le bas, poussez au centre
du clip.
2
Mettez le clip.
Montez le cache.
1
Alignez les 2 languettes et
fermez le cache.
2
Fixez le cache en poussant au
centre du clip.
Montez l’habillage du compartiment moteur. (P. 521)
■ Clignotants arrière
1
Retirez le cache.
Il est recommandé par précaution
d’enrouler la panne du tournevis
dans un chiffon, etc., pour éviter de
rayer le véhicule.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
2
Ouvrez le hayon et fixez du ruban
adhésif de protection autour du
corps d’éclairage. (Utilisez de
l’adhésif normal et non en toile, ce
dernier pouvant laisser des
marques.)
564
7-3. Entretien à faire soi-même
3
Retirez les 2 boulons.
4
Retirez le bloc optique.
5
1
Collez 2 grandes longueurs
de ruban de masquage et
repliez-en
la
partie
excédentaire par moitié.
2
Maintenez la section pliée en
deux, tirez vers l’arrière de
l’optique et retirez.
Tournez le culot de l’ampoule
vers la gauche.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
6
Retirez l’ampoule.
7
3
Remplacez l’ampoule.
8
3
Tournez vers la droite pour
bloquer le culot de l’ampoule.
565
Confirmez que le câble est tenu par
la languette.
Onglet
7
Entretien et soin
NX200t_OM_USA_OM78081D
566
7-3. Entretien à faire soi-même
9
Montez le bloc optique.
1
Alignez le bloc optique avec
les 2 languettes du pare-chocs
arrière.
2
Poussez vers l’avant le bloc
optique tout en appuyant en A.
Confirmez que le guide
caoutchouc entre dans le trou de
fixation du bloc optique.
Onglet
Onglet
A
Guide
10
Montez les 2 boulons.
11
Remontez le cache.
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
567
■ Feux de recul
1
Ouvrez le hayon et retirez le
cache.
Appuyez vers le bas sur l’encoche du
cache et retirez ce dernier.
Il est recommandé par précaution
d’enrouler la panne du tournevis
dans un chiffon, etc., pour éviter de
rayer le véhicule.
2
Tournez le culot de l’ampoule
vers la gauche.
3
Retirez l’ampoule.
7
Remplacez
l’ampoule,
remontez le culot.
NX200t_OM_USA_OM78081D
et
Entretien et soin
4
568
7-3. Entretien à faire soi-même
5
Montez le cache sur le hayon
Alignez les 2 languettes du cache et
montez.
■ Remplacement des ampoules suivantes
Si l’une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer
par votre concessionnaire Lexus.
● Feux de croisement
● Feux de route (type à DEL)
● Clignotants avant (type à DEL)
● Feux de stationnement et éclairages de jour
● Projecteurs antibrouillard
● Éclairages directionnels (sur modèles équipés)
● Feux de position latéraux avant (type à DEL)
● Clignotants latéraux
● Feux stop/arrière
● Feux de position latéraux arrière
● Troisième feu stop
● Éclairages de plaque d’immatriculation
● Éclairages extérieurs de seuil
■ Après remplacement des ampoules
Après que vous ayez démonté l’habillage du
compartiment moteur, remontez-le avec les
clips à sa position initiale.
1 Insérer
2 Appui
NX200t_OM_USA_OM78081D
7-3. Entretien à faire soi-même
569
■ Feux à DEL
Les feux de croisement, les feux de route (type à DEL), les clignotants avant (type à
DEL), les feux de stationnement, les éclairages de jour, les projecteurs antibrouillard, les
éclairages directionnels (sur modèles équipés), les feux de position latéraux avant (type
à DEL), les clignotants latéraux, les feux de position latéraux arrière, les feux arrière/stop,
les feux de position latéraux arrière, le troisième feu stop, les éclairages de plaque
d’immatriculation et les éclairages extérieurs de seuils sont constitués d’un certain
nombre de diodes électroluminescentes (DEL). Si l’une des DEL est défaillante, confiez
votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer le feu.
■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique
Une présence temporaire de condensation à l’intérieur des optiques de projecteurs
n’indique pas nécessairement une anomalie. Consultez votre concessionnaire Lexus
pour de plus amples informations dans les situations suivantes:
● Formation de grosses gouttes d’eau sur la face interne de l’optique.
● Accumulation d’eau à l’intérieur du projecteur.
■ Lorsque vous remplacez des ampoules
P. 553
AVERTISSEMENT
■ Remplacement des ampoules
● Veillez à arrêter le moteur et à éteindre les feux. Ne pas essayer de changer
NX200t_OM_USA_OM78081D
7
Entretien et soin
l’ampoule tout de suite après avoir éteint les feux.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire
autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon propre et sec pour
éviter d’y laisser des traces humides ou grasses.
Par ailleurs, si vous rayez l’ampoule ou la laissez tomber au sol, elle risque de se
casser.
● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur
fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de surchauffe,
d’incendie ou d’infiltration d’eau à l’intérieur de l’optique. Cela est susceptible
d’endommager les projecteurs ou de causer la formation de condensation sur la face
intérieure de l’optique.
● N’essayez pas de réparer ni de démonter les ampoules, les connecteurs, les circuits
électriques ou les composants.
Vous risqueriez une électrocution et, par conséquent, des blessures graves, voire
mortelles.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
● Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules.
● Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule avant de la monter pour éviter toute
surchauffe.
570
7-3. Entretien à faire soi-même
NX200t_OM_USA_OM78081D
571
En cas de problème
8
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse ........................ 572
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence....................................... 573
8-2. Mesures à prendre en cas
d’urgence
Si votre véhicule a besoin
d’être remorqué .......................574
Si vous suspectez
un problème............................. 580
Dispositif d’arrêt de la
pompe d’alimentation ............ 581
Si un témoin d’alerte s’allume
ou un signal sonore d’alerte
se déclenche.............................582
Si un message d’alerte
s’affiche ........................................ 591
En cas de crevaison .................594
Si le moteur ne
démarre pas .............................. 607
Si le sélecteur de vitesses
est bloqué sur P .......................609
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ............................. 610
Si la batterie du véhicule
est déchargée.............................614
Si votre véhicule
surchauffe.................................... 618
Si le véhicule est
bloqué.......................................... 622
NX200t_OM_USA_OM78081D
572
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les autres usagers de la route que le
véhicule est contraint à l’arrêt pour cause de panne, etc.
Appuyez sur le bouton.
Tous les clignotants sont en
fonctionnement. Pour les arrêter,
appuyez à nouveau sur le bouton.
■ Feux de détresse
Si vous laissez les feux de détresse en fonctionnement trop longtemps alors que le
moteur est arrêté, la batterie risque de se décharger.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-1. Informations à connaître
573
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le
véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour
arrêter le véhicule:
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne
relâchez pas la pression.
1
Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l’effort
requis pour ralentir le véhicule.
2
Mettez le sélecteur de vitesses sur N.

Si vous arrivez à mettre le sélecteur de vitesses sur N
3
Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule au bord de la route, en lieu sûr.
4
Arrêtez le moteur.

Si vous n’arrivez pas à mettre le sélecteur de vitesses sur N
3
Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le
véhicule autant que possible.
4
Pour arrêter le moteur, appuyez
longuement sur le contacteur de
démarrage, pendant plus de
2 secondes de suite, ou appuyez
dessus brièvement au moins 3 fois
de suite.
5
Appuyez longuement, pendant plus de
2 secondes, ou appuyez brièvement
au moins 3 fois de suite
8
Arrêtez le véhicule au bord de la route, en lieu sûr.
■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
L’assistance au volant de direction sera perdue, ce qui rendra les manœuvres bien plus
difficiles. Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur.
NX200t_OM_USA_OM78081D
En cas de problème
AVERTISSEMENT
574
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si votre véhicule a besoin d’être remorqué
Si un remorquage est nécessaire, nous recommandons de faire remorquer
votre véhicule par votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage
professionnelle, utilisant une dépanneuse à panier ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et
respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
Modèles 2RM: Si votre véhicule doit être remorqué par l’avant par une
dépanneuse à panier, ses roues et son essieu arrière doivent être en bon état.
(P. 575, 578)
Si des dommages ont été subis, utilisez des chariots de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.
Modèles 4RM: Si vous devez remorquer votre véhicule avec une
dépanneuse à panier, utilisez un chariot de remorquage. (P. 575, 578)
Situations dans lesquelles il est nécessaire de prendre contact avec un
concessionnaire avant de remorquer
Les phénomènes suivants peuvent être le signe d’un problème de transmission.
Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage
professionnelle avant de remorquer. (P. 578)
● Le moteur tourne, mais le véhicule n’est plus roulant.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne pas remorquer avec une
dépanneuse à palan, pour éviter tout
dommage à la carrosserie.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
575
Remorquage avec une dépanneuse à panier

Par l’avant (modèles 2RM)
Desserrez le frein de stationnement.


Par l’avant (modèles 4RM)
Placez des chariots de remorquage
sous les roues arrière.
Par l’arrière
Placez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
576
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté sur une
dépanneuse à plateau, il doit être
arrimé par les points indiqués sur la
figure.
Avant
Si vous arrimez votre véhicule avec des
chaînes ou des câbles, l’angle qu’ils
forment avec le plateau doit être de
45.
Ne pas tendre excessivement les
chaînes ou les câbles d’arrimage, au
risque d’endommager le véhicule.
Remorquage de secours
En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez
remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes ou de câbles
attachés à ses anneaux de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne
qualité, sur au plus 50 miles (80 km) et en roulant à moins de 18 mph (30 km/h)
Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et freiner. Les
roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent
être en bon état.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
577
Pose des anneaux de remorquage
1
Sortez l’anneau de remorquage. (P. 595)
2
Retirez le cache de l’anneau avec un
tournevis plat.
Pour ne pas rayer la peinture de la
carrosserie, protégez le tournevis avec
un chiffon comme indiqué sur la figure.
3
Vissez l’anneau de remorquage
dans son support et serrez-le à la
main.
4
Finissez de serrer l’anneau de
remorquage avec la clé pour écrous
de roue.
8
Arrimez solidement les câbles ou les chaînes à l’anneau de remorquage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
6
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
7
Mettez le sélecteur de vitesses sur N et desserrez le frein de stationnement.
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué: P. 609
NX200t_OM_USA_OM78081D
En cas de problème
5
578
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Pendant le remorquage
Si le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur
manœuvre beaucoup plus difficile.
■ Clé d’écrou de roue
Une clé à écrous de roue se trouve dans le coffre. (P. 595)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous remorquez le véhicule
 Modèles 2RM
Veillez à transporter le véhicule avec les roues
avant ou les quatre roues décollées du sol. Si le
véhicule est remorqué avec les roues avant en
contact avec le sol, la transmission et tous les
organes associés risquent de subir des
dommages.

Modèles 4RM
Veillez à transporter le véhicule avec les quatre
roues levées du sol. Si le véhicule est remorqué
avec les pneus en contact avec le sol, la
transmission ou les organes associés risquent
de subir des dommages, le véhicule risque de
se détacher de la dépanneuse.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
579
AVERTISSEMENT
■ Pendant le remorquage
● Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez les
démarrages brusques, etc. qui occasionnent un effort excessif sur les anneaux de
remorquage, les câbles ou les chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les
chaînes peuvent casser, et les débris peuvent blesser des personnes et causer des
dommages importants.
● Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur arrêt.
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas être tourné.
■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage.
Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le
remorquage.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse
à paniers
● Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de démarrage sur
arrêt.
Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste pour maintenir
les roues avant en ligne droite.
● Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au sol est
suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être
endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule s’il est remorqué par une dépanneuse à palan
Ne pas remorquer le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit par l’avant ou
par l’arrière.
■ Remorquage pour les loisirs (derrière une auto-caravane, etc.)
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
Ne jamais prendre en remorquage de loisirs
votre véhicule, pour éviter tout dommage
grave au système 4RM à Commande
dynamique de couple (modèles 4RM) et à la
transmission. (P. 202)
580
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute
vraisemblance besoin d’une révision. Contactez votre concessionnaire Lexus
sans plus tarder.
Symptômes visibles
● Fuite de liquide sous le véhicule
(La formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale
après utilisation de cette dernière.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur pointe en
permanence sur une température supérieure à la normale
Symptômes audibles
● Changements de sonorité à l’échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
Symptômes fonctionnels
● Le moteur a des ratés ou des hoquets, des à-coups ou son fonctionnement est
●
●
●
●
irrégulier
Perte de puissance notable
Le véhicule embarque fortement d’un côté au freinage
Le véhicule embarque fortement d’un côté en ligne droite, même sur les
routes en bon état
Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant presque le
plancher
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
581
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur
cale ou en cas d’accident avec déclenchement d’un coussin gonflable, le
véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui
arrête d’alimenter le moteur en carburant.
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.
1
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt.
2
Redémarrez le moteur.
NOTE
■ Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d’alimentation a été
endommagé et nécessite d’être réparé. Ne pas redémarrer le moteur.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
582
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal sonore
d’alerte se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et
agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un témoin s’allume ou
clignote, puis s’éteint ensuite, que le système correspondant est forcément en
panne. Cependant, si cela continue de se produire, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte
Témoin
d’alerte
Nature/Explications/Actions
(États-Unis)
Témoin d’alerte de système de freinage
Signale que:
• Le niveau de liquide de frein est bas; ou
• Le système de freinage est défaillant
 Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre
concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer
à rouler.
(Canada)
*1
*
1
*
1
Témoin d’alerte du circuit de charge
Signale une anomalie dans le circuit de charge du véhicule
 Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre
concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer
à rouler.
Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur (signal sonore
d’alerte)
Signale que la pression d’huile moteur est trop basse
 Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre
concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer
à rouler.
Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement (signal
sonore d’alerte)
Signale que le moteur est en surchauffe
 Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. Il pourrait être
dangereux de continuer à rouler.
Conduite à tenir (P. 618)
Témoin d’alerte de système de freinage
Signale la présence d’une anomalie dans le système du frein de
stationnement électrique
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
583
Témoin
d’alerte
Nature/Explications/Actions
(États-Unis)
Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique de l’accélérateur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmission
automatique
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
(Canada)
Témoin d’alerte SRS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de coussins gonflables SRS ;
• Le système de classification d’occupant du siège passager avant;
ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d’alerte ABS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal
sonore d’alerte)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique)
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
(Clignotant)
(Sur modèles équipés)
Témoin d’alerte PCS
Signale une anomalie dans le système d’alerte de pré-collision
Le témoin d’alerte se comporte comme suit, même lorsque le
système ne connaît pas un mauvais fonctionnement:
• Le témoin s’allume lorsque les systèmes TRAC et VSC sont
désactivés. (P. 313)
• Le témoin s’allume lorsque le système de sécurité de précollision est désactivé. (P. 319)
• Le témoin clignote lorsque le système est inutilisable
temporairement.
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
584
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Témoin
d’alerte
Nature/Explications/Actions
Témoin de perte d’adhérence
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système VSC;
• Le système TRAC; ou
• Le système d’aide au démarrage en côte
Le témoin clignote lorsque le système VSC ou TRAC est en
action.
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
(Clignotant)
(Clignotant)
(États-Unis)
(Clignotant)
(Canada)
Témoin de maintien actif du freinage
Signale la présence d’une anomalie dans le système de maintien
du freinage
 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
Témoin de frein de stationnement
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas
complètement serré ou desserré
 Appuyez à nouveau sur le bouton de frein de stationnement.
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est pas
desserré. S’il s’éteint lorsque vous desserrez le frein de
stationnement, le système fonctionne normalement.
Témoin d’alerte de réserve de carburant
Signale qu’il reste moins de 2,3 gal. (9,0 L, 1,9 Imp.gal.) environ
dans le réservoir de carburant
 Refaites le plein du véhicule.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager
avant (signal sonore d’alerte)*2
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils n’ont pas
attaché leur ceinture de sécurité
 Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège passager avant est occupé, il faut aussi que la ceinture
de sécurité soit attachée de ce côté pour que le témoin d’alerte
(signal sonore d’alerte) s’éteigne.
Témoin d’alerte principal
Le témoin d’alerte s’allume, accompagné d’un signal sonore, et
clignote pour signaler que le système principal d’alerte a détecté
une anomalie.
 P. 591
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Témoin
d’alerte
585
Nature/Explications/Actions
Témoin d’alerte de pression des pneus
Quand le témoin s’allume:
Pneus sous-gonflés, par suite notamment de
• Causes naturelles (P. 587)
• Pneu crevé (P. 594)
 Corrigez la pression de gonflage des pneus à la valeur prescrite.
Le témoin s’éteint après quelques minutes. Dans le cas où le
témoin ne s’éteint pas, même après avoir regonflé les pneus,
faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus.
Quand le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant
1 minute:
Défaillance du système d’alerte de pression des pneus (P. 588)
 Faites contrôler le système par votre concessionnaire Lexus.
*1
Témoin d’alerte de système à freinage prioritaire/sécurité de mise
en mouvement
Signale que:
• Le système à freinage prioritaire est en action;
• Le système à freinage prioritaire est défaillant (avec signal
sonore d’alerte);
• La sécurité de mise en mouvement est en action (avec signal
sonore d’alerte); ou
• La sécurité de mise en mouvement est défaillante (avec signal
sonore d’alerte)
 Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
586
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
*1: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
*2: Signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur et passager avant:
Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur se déclenche pour
avertir le conducteur qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Dès que vous
mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, le signal sonore reste
actif pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le
signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas
attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence
pendant 10 secondes. Ensuite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le
signal sonore change de tonalité et reste actif pendant 20 secondes supplémentaires.
Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité passager avant se déclenche pour
avertir le passager avant qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore
se déclenche une fois si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la
ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore
se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Ensuite, si la ceinture de
sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore change de tonalité et reste actif
pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Témoin d’alerte SRS
Ce témoin d’alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier
électronique de coussins gonflables, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact
latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de
classification d’occupant du siège passager avant (ECU et capteurs), le témoin
indicateur “AIR BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contacteur de
boucle de ceinture de sécurité passager avant, le prétensionneur de ceinture de sécurité
conducteur, le prétensionneur et limiteur d’effort de ceinture de sécurité passager avant,
les coussins gonflables, les faisceaux électriques d’interconnexion et les alimentations
électriques.
(P. 40)
■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et signal
sonore d’alerte
● Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d’un capteur
d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le
signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une
personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin
d’alerte.
■ Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal sonore d’alerte)
Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute
temporairement, il peut arriver que le témoin d’alerte de direction assistée électrique
s’allume et que le signal sonore d’alerte se déclenche.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
587
■ Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pendant la marche du
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c’est le cas, remplissez immédiatement le réservoir de carburant.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il mal fermé?
Si c’est le cas, vissez-le à fond.
Le témoin s’éteindra après quelques trajets.
Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Lexus
dès que possible.
■ Lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
Inspectez l’apparence du pneu pour vérifier qu’il n’est pas crevé.
Si le pneu est crevé: P. 594
Si le pneu n’est pas crevé:
Appliquez la procédure suivante après que le pneu ait suffisamment refroidi.
● Contrôlez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la à la valeur préconisée.
● Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas, même après plusieurs minutes, vérifiez que les
pneus sont gonflés à la pression préconisée et procédez à l’initialisation. (P. 535)
Il peut arriver que le témoin d’alerte s’allume à nouveau si vous appliquez la procédure
décrite précédemment sans laisser d’abord le temps au pneu de se refroidir
suffisamment.
■ Le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume par suite d’une cause naturelle
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles,
telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, il
vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d’alerte
s’éteigne (après quelques minutes).
■ Lorsque vous remplacez une roue par une roue de secours
Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: La roue de secours compacte n’est
pas équipée de valve ni d’émetteur d’avertissement de basse pression. Si un pneu vient à
crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d’alerte de pression des pneus
reste allumé. Remplacez la roue de secours par le pneu réparé et gonflez le pneu à la
pression préconisée. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteindra après quelques
minutes.
Véhicules équipés d’une roue de secours normale: La roue de secours est également
équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. Le témoin d’alerte de
pression des pneus s’allume si la pression de gonflage de la roue de secours est basse. Si
un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d’alerte de
pression des pneus reste allumé. Remplacez la roue de secours par le pneu réparé et
gonflez le pneu à la pression préconisée. Le témoin d’alerte de pression des pneus
s’éteindra après quelques minutes.
■ Conditions dans lesquelles le système d’alerte de pression des pneus peut ne pas
fonctionnement normalement
P. 538
588
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute quand vous mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE, faites-le contrôler par votre concessionnaire Lexus.
■ Signal sonore d’alerte
Dans certains cas, il peut arriver que vous n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il est
couvert par le bruit ambiant ou le son du système audio.
AVERTISSEMENT
■ Si les témoins d’alerte de système de freinage et d’ABS restent tous les deux allumés
Arrêtez votre véhicule en lieu sûr et prenez immédiatement contact avec votre
concessionnaire Lexus. Le véhicule va devenir très instable au freinage et le système
ABS risque d’être défaillant, ce qui pourrait causer un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque le témoin d’alerte du système de direction assistée électrique s’allume
Lorsque le témoin s’allume en jaune, l’assistance de direction est limitée. Lorsque le
témoin s’allume en rouge, l’assistance de direction est perdue et toute manœuvre au
volant de direction est extrêmement lourde. Lorsque les manœuvres au volant de
direction sont plus lourdes qu’habituellement, prenez-le fermement en mains et
déployez plus de force que d’habitude pour le tourner.
■ Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. À défaut, une perte de contrôle du
véhicule peut s’ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel.
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la
pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous ayez corrigé la
pression des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un
pneu est crevé, changez-le pour la roue de secours et faites-le réparer par le
concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule viennent
à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage.
■ En cas d’éclatement du pneu ou de fuite d’air brutale
Il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne s’active pas tout de
suite.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
589
AVERTISSEMENT
■ Entretien des pneus
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit
être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage préconisée par
le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de
gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les
pneus de votre véhicule sont de dimensions différentes de celles indiquées sur la
plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus
[étiquette informative de pression en fonction de la charge], il vous faut déterminer la
pression de gonflage qui convient pour ces pneus.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des
pneus (TPMS-système d’alerte de pression des pneus) qui allume un témoin de basse
pression des pneus (témoin d’alerte de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs
pneus sont notoirement sous-gonflés. Ainsi, lorsque le témoin de basse pression des
pneus (témoin d’alerte de pression des pneus) s’allume, vous devez vous arrêter et
vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression qui convient. Rouler
avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l’échauffement excessif de ce dernier
et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la
consommation de carburant et réduit la durée de vie de la bande de roulement, et peut
affecter la maniabilité du véhicule ainsi que l’efficacité de son freinage.
Veuillez noter que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
TPMS (système d’alerte de pression des pneus) ne vous dispense pas de l’entretien de
vos pneus; il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient
à la bonne pression, même si un sous-gonflage n’est pas suffisant pour activer le témoin
de basse pression de gonflage (témoin d’alerte de pression des pneus).
Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin d’anomalie du système d’alerte de
pression de pneus TPMS (Tire Pressure Monitoring System) afin de vous prévenir
lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie TPMS
(système d’alerte de pression des pneus) est associé au témoin de basse pression des
pneus (témoin d’alerte de pression des pneus). Lorsque le système détecte une
anomalie, le témoin clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en
permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule,
tant que l’anomalie existe. Lorsque le témoin d’anomalie est allumé, cela indique que le
système risque d’être incapable de détecter ou signaler une basse pression des pneus
comme il le devrait.
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus TPMS (système
d’alerte de pression des pneus) peut connaître une anomalie de fonctionnement pour
diverses raisons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de
remplacement incompatibles avec un fonctionnement normal du système de
surveillance de la pression de gonflage. Si vous remplacez une ou plusieurs jantes ou
pneumatiques de votre véhicule, vérifiez l’état du témoin d’anomalie du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus TPMS (système d’alerte de pression
des pneus) pour vous assurer qu’une jante ou un pneu de remplacement n’empêche
pas le système TPMS (système d’alerte de pression des pneus) de continuer à
fonctionner normalement.
590
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
NOTE
■ Pour vérifier le fonctionnement normal du système d’alerte de pression des pneus
Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque, car
le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner normalement.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
591
Si un message d’alerte s’affiche
L’écran multifonctionnel affiche les alertes indiquant la défaillance d’un
système ou une mauvaise utilisation des fonctions du véhicule, et les
messages indiquant un besoin d’entretien. Lorsqu’un message s’affiche,
effectuez la procédure de correction correspondante.
1
Témoin d’alerte principal
Le témoin d’alerte principal s’allume
aussi ou clignote pour attirer votre
attention sur le fait qu’un message est
affiché à l’écran multifonctionnel.
2
Écran multifonctionnel
3
Conduite à tenir
Suivez les instructions du message
affiché à l’écran multifonctionnel.
Si un message d’alerte quel qu’il soit s’affiche après que vous ayez effectué les
actions décrites, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Messages et avertissements
Les témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte se déclenchent comme il est
décrit ci-après, selon le contenu du message. Si un message indique que vous
devez faire inspecter le véhicule par un concessionnaire, faites immédiatement
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Témoin
d’alerte
système
Signal sonore
d’alerte*
Avertissement

Se déclenche

S’allume ou
clignote
Se déclenche
Indique une situation d’urgence, par
exemple lorsque les systèmes indiqués
à l’écran multifonctionnel sont
susceptibles d’être défaillants
Clignote

Se déclenche
Indique une situation où le véhicule
peut subir des dommages ou un
danger peut exister
NX200t_OM_USA_OM78081D
En cas de problème
S’allume
Indique une situation d’urgence, par
exemple la défaillance d’un système lié
à la conduite ou un danger pouvant
découler de la non-exécution de la
procédure de correction
8
592
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Témoin
d’alerte
système
Signal sonore
d’alerte*
Avertissement
S’allume

Ne se déclenche
pas
Indique un état, par exemple la
défaillance
d’un
équipement
électrique, ou un besoin d’entretien
Clignote

Ne se déclenche
pas
Indique une situation où une action a
été mal effectuée, ou comment
effectuer correctement une action
*: Un
signal sonore retentit la première fois qu’un message apparaît sur l’écran
multifonctionnel.
■ Témoins d’alerte système
Le témoin d’alerte principal ne s’allume ou ne clignote pas dans les cas suivants. À la
place, c’est un témoin d’alerte système distinct qui s’allume accompagné d’un message
affiché à l’écran multifonctionnel.
● Défaillance du système ABS
Le témoin d’alerte ABS s’allume. (P. 583)
● Défaillance du circuit de charge
Le témoin d’alerte du circuit de charge s’allume. (P. 582)
■ Si le message “Passez en P avant de quitter le véhicule.” est affiché
Le message est affiché lorsque vous ouvrez la porte conducteur sans mettre le
contacteur de démarrage sur ARRÊT, alors que le sélecteur de vitesses est sur une autre
position que P.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
■ Si le message “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT” est affiché
Indique que selon le programme d’entretien, la vidange moteur doit être effectuée.
(L’indication n’est pas correcte tant que les données d’entretien n’ont pas été
réinitialisées.)
Vérifiez l’huile moteur, et changez-la si nécessaire. Après la vidange, il convient de
réinitialiser le système de vidange d’huile. (P. 524)
■ Si le message “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT Consultez concess.” est
affiché
Indique que la vidange moteur doit impérativement être effectuée. (Après la vidange de
l’huile moteur et la réinitialisation des données d’entretien de l’huile.)
Vérifiez l’huile moteur et faites-la remplacer avec le filtre à huile par votre
concessionnaire Lexus. Après la vidange, il convient de réinitialiser le système de
vidange d’huile. (P. 524)
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
593
■ Si le message “Consultez le manuel.” est affiché
● Si les messages suivants sont affichés, suivez les instructions indiquées.
• “Temp. liquide refroid. élevée.” (P. 618)
● Si les messages suivants sont affichés, c’est que le véhicule connaît peut-être une
défaillance.
Faites immédiatement inspecter le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
• “Puiss. frein. faible.”
• “Panne du Access System with Elec. Key.”
● Si les messages suivants sont affichés, c’est que le véhicule connaît peut-être une
défaillance.
Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Il
pourrait être dangereux de continuer à rouler.
• “Press. huile faible.”
• “Panne du système de charge.”
• “Temp liquide de transmission élevée.”
■ Signal sonore d’alerte
P. 588
NOTE
■ Le message “Alimentation des commandes clim. temporairement limitée pour
charger la batterie.” est souvent affiché
La possibilité existe que le circuit de charge soit défaillant ou que la batterie soit en fin
de vie. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
594
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de crevaison
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez remplacer une
roue dont le pneu est crevé par la roue de secours.
Pour plus de détails sur les pneus: P. 533
AVERTISSEMENT
■ En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le pneu
et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner
un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. (P. 572)
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
595
Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils
1
Manivelle de cric
4
Roue de secours
2
Clé d’écrou de roue
5
Cric
3
Anneau de remorquage
6
Tournevis
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
596
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant
des blessures graves, voire la mort.
● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter et
démonter les chaînes à neige.
● Pour changer une roue crevée, n’utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le
véhicule.
Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour
changer les roues de votre véhicule.
● Disposez convenablement le cric à son point de levage.
● Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric.
● Ne pas démarrer le moteur ou conduire le véhicule lorsque celui-ci est sur cric.
● Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle.
● Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l’absence de toute
personne à proximité. Si des personnes sont présentes à proximité, avertissez-les à la
voix avant de descendre.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
597
Accès au cric
Si le couvre-bagages est utilisé:
Décrochez les tirants.
2
Si le couvre-bagages est utilisé:
Repliez le couvre-bagages.
3
Tirez la poignée vers le haut et
ouvrez le couvre-plancher.
4
Tirez le couvre-plancher vers le haut
et défaites le crochet rangé au dos.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
1
598
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
5
Attachez le crochet au bord
supérieur du hayon, comme indiqué
sur la figure.
6
Comment retirer le cric
1
Retirez le bracelet caoutchouc.
2
Retirez le cache et le cric.
Pour ranger le cric, rétractez-le en
tournant la poignée indiquée par A
jusqu’à ce qu’il ne puisse plus bouger,
rangez le cric et le cache, puis
appuyez dessus pour pouvoir
l’attacher
avec
le
bracelet
caoutchouc.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
599
Accès à la roue de secours
1
Retirez le rangement sous plancher.
2
Desserrez la fixation centrale qui
immobilise la roue de secours.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rangez la roue de secours
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre entre la roue de secours et la
carrosserie du véhicule.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
600
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé
1
Calez les roues.
Pneu crevé
Avant
Arrière
Position des cales de roue
Côté gauche
En arrière de la roue arrière droite
Côté droit
En arrière de la roue arrière gauche
Côté gauche
En avant de la roue avant droite
Côté droit
En avant de la roue avant gauche
2
Desserrez d’un tour les écrous de
roue.
3
Tournez la partie A du cric à la
main jusqu’à en amener l’encoche
au contact du point de levage du bas
de caisse.
Les guides des points de levage sont
situés sous le bas de caisse. Ils indiquent
la position des points de levage.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4
Emboîtez la clé à écrous de roue
dans la manivelle de cric.
5
Levez le véhicule jusqu’à décoller à
peine la roue du sol.
6
Enlevez tous les écrous de roue et la
roue.
601
Lorsque vous posez la roue à plat sur le
sol, tournez-la avec le côté saillant de la
jante vers le haut afin d’éviter d’en rayer
la surface.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
602
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■ Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé
● Respectez les précautions suivantes.
Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves:
• Ne pas essayer de démonter l’enjoliveur de roue à la main. Prenez les précautions
nécessaires lorsque vous manipulez l’enjoliveur, afin d’éviter tout risque de
blessure.
• Ne pas toucher aux disques ou aux parties situées autour des freins
immédiatement après avoir roulé avec le véhicule.
Après avoir roulé avec le véhicule, les disques et les parties situées autour des
freins sont très chaudes. Si vous touchez ces parties avec la main, le pied ou toute
autre partie du corps pendant que vous changez une roue, etc., vous risquez de
vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et
la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
• Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des écrous et en
conséquence d’endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la
graisse peut être à l’origine d’un desserrage des écrous de roue et la perte de la
roue, avec pour conséquence un accident grave.
Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les
écrous de roue.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé
dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m,
10,5 kgf•m).
• Lorsque vous montez une roue, utilisez uniquement les écrous de roue
spécialement conçus pour elle.
• Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces
de fissuration ou de déformation, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
• Ne pas remonter l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il risquerait de se
décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
■ Replacement d’un pneu crevé sur les véhicules avec un hayon électrique
Dans des cas tels que le remplacement d’une roue, veillez à mettre sur arrêt le bouton
principal du hayon électrique (P. 129). À défaut, le risque existe que le hayon s’ouvre
ou se ferme sans que vous le vouliez si vous touchez accidentellement le bouton de
hayon électrique, avec pour résultat de vous faire pincer et blesser les mains ou les
doigts.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
603
Montage de la roue de secours
1
Nettoyez les portées de la roue et
vérifiez l’absence de tout corps
étranger.
Toute présence d’un corps étranger sur
les portées de la roue risque de
provoquer le desserrage des écrous de
roue pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
2
Montez la roue de secours et vissez
les écrous de roue à la main jusqu’à
les serrer sans peine.
Partie conique
Serrez les écrous de roue jusqu’au
contact de leur partie conique avec le
chanfrein du voile de la jante.
Chanfrein du
voile de la jante
3
Emboîtez la clé à écrous de roue
dans la manivelle de cric.
4
Reposez le véhicule au sol.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
604
5
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à 2 ou 3 reprises,
dans l’ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage:
76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m)
6
Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les outils.
■ Roue de secours compacte
● La roue de secours compacte est reconnaissable au marquage “TEMPORARY USE
ONLY” moulé sur son flanc.
Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d’urgence.
● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours compacte.
(P. 634)
■ Après avoir terminé de changer la roue
Il faut réinitialiser le système d’alerte de pression des pneus. (P. 535)
■ Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte
Étant donné que la roue de secours compacte n’est pas équipée d’une valve et d’un
émetteur d’avertissement de basse pression des pneus, une pression de gonflage basse
de la roue de secours ne sera pas signalée par le système d’avertissement de basse
pression des pneus. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après
que le témoin d’alerte de pression des pneus se soit allumé, le témoin reste allumé.
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par
rapport à la situation où il est équipé de ses roues normales.
■ Si vous crevez de l’avant sur une route enneigée ou verglacée (sauf pneus 225/
60R18)
Montez la roue de secours compacte à la place d’une des roues arrière du véhicule.
Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant:
1 Montez la roue de secours compacte à la place d’une roue arrière.
2 Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de démonter du
véhicule.
3 Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
605
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte
● Gardez à l’esprit que la roue de secours fournie est spécialement conçue pour être
utilisée avec votre véhicule. Ne pas utiliser votre roue de secours sur un autre
véhicule.
● Ne pas utiliser plus d’une seule roue de secours à la fois.
● Remplacez au plus vite la roue de secours par une roue normale.
● Adoptez une conduite souple et coulée (pas d’accélérations, ralentissements,
freinages et virages trop brusques).
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les
systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
•
•
•
•
•
ABS et aide au freinage d’urgence
VSC
TRAC
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif
(sur modèles équipés)
• Système d’alerte de pré-collision (sur
modèles équipés)
• EPS
• AVS (sur modèles équipés)
• LDA (Alerte de sortie de voie)
(sur modèles équipés)
• Système
intuitif
d’aide
au
stationnement (sur modèles équipés)
• Système de navigation (sur modèles
équipés)
• BSM (Surveillance de l’angle mort)
(sur modèles équipés)
• Feux de route automatiques (sur
modèles équipés)
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
Par ailleurs, le système suivant peut non seulement ne pas être exploité au maximum
de ses possibilités, mais il peut avoir un effet négatif sur les organes du groupe
motopropulseur:
● Système d’entraînement à 4 roues motrices (sur modèles équipés)
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez avec une
roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n’a pas été étudiée pour les grandes vitesses. À défaut
de respecter cette précaution, vous risquez d’être à l’origine d’un accident grave, voire
mortel.
■ Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre le volant, veillez à arrimer tous les outils et le cric à leurs
emplacements respectifs afin qu’ils soient en sécurité et ne risquent pas de blesser un
occupant en cas de collision ou de freinage brusque.
606
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
NOTE
■ Attention au franchissement des obstacles lorsque vous roulez avec la roue de
secours compacte
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par
rapport à la situation où il est équipé de ses roues normales. Soyez prudent si vous
devez circuler sur une route en mauvais état.
■ Utilisation du véhicule avec des chaînes à neige et la roue de secours compacte
Ne pas monter les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet désastreux sur le
comportement du véhicule.
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Lorsque vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou la valve à
émetteur d’alerte de pression des pneus, prenez contact avec votre concessionnaire
Lexus, car la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus peut facilement souffrir
d’une manipulation sans précaution.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
607
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure
normale de démarrage (P. 203), envisagez chacun des cas de figure
suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
● Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure
normale. (P. 203)
● Le système antidémarrage est peut-être défaillant. (P. 79)
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs
et les projecteurs sont faibles, l’avertisseur sonore ne fonctionne pas ou
produit un son étouffé.
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont desserrés.
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 614)
Le moteur de démarreur ne tourne pas
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
Peut-être le système de démarrage du moteur ne fonctionne-t-il pas
correctement en raison d’un problème électrique, comme l’usure de la pile de la
clé électronique ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, une mesure de
secours existe et permet de démarrer le moteur. (P. 608)
608
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
projecteurs ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 614)
● Il y a peut-être une anomalie dans l’antivol de direction.
Contactez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas
résoudre le problème.
Fonction de démarrage de secours
Lorsque le moteur refuse de démarrer, vous pouvez tenter la procédure suivante
comme mesure de secours, à condition que le contacteur de démarrage
fonctionne normalement:
1
Serrez le frein de stationnement.
2
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
3
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES.
4
Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15 secondes, tout
en appuyant franchement sur la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient d’être
expliquée, il est vraisemblable que le système soit défaillant. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
609
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous
appuyez sur la pédale de frein, il y a peut-être un problème avec le système de
commande de verrouillage de sélecteur (système de sécurité destiné à
empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs
délais.
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le sélecteur de vitesses:
1
Serrez le frein de stationnement.
2
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES.
3
Appuyez sur la pédale de frein.
4
Soulevez le couvercle avec un
tournevis plat ou un outil équivalent.
Pour éviter d’abîmer le couvercle,
protégez l’extrémité du tournevis avec
un chiffon.
5
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de
vitesses.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
Vous pouvez manœuvrer le sélecteur
de vitesses tant que vous appuyez sur le
bouton
610
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si la clé électronique ne fonctionne pas
normalement
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule
(P. 140) ou s’il est impossible d’utiliser la clé électronique parce que sa pile
est usée, le système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir
et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans un tel
cas, procédez comme suit pour ouvrir les portes et pour démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes
■ Déverrouillage de la porte
Utilisez la clé conventionnelle (P. 115) pour effectuer les opérations
suivantes.
1
Introduisez la clé conventionnelle
tout en tirant sur la poignée de la
porte conducteur.
2
Déverrouillage de la porte.
3
Retirez la clé, relâchez la poignée, puis tirez à nouveau dessus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
611
■ Verrouillage de la porte
1
Mettez le bouton de verrouillage
intérieur en position de
verrouillage.
2
Fermez la porte.
■ Fonctions asservies à la clé
Fermeture des vitres et du toit ouvrant*
(rotation longue)
2 Ouverture des vitres et du toit ouvrant*
(rotation longue)
*: Ces réglages doivent être personnalisés par
votre concessionnaire Lexus.
1
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
612
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Démarrage du moteur
1
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P et appuyez sur la pédale de
frein.
2
Mettez en contact le côté de la clé
électronique portant le logo Lexus
avec le contacteur de démarrage.
Dès que la clé électronique est
détectée, un signal sonore se déclenche
et le contacteur de démarrage passe en
mode DÉMARRAGE.
Si le système d’accès mains-libres et
démarrage par bouton-poussoir a été
désactivé suite à une personnalisation,
le contacteur de démarrage passe en
mode ACCESSOIRES.
3
Enfoncez à fond la pédale de frein et
vérifiez le message sur l’écran
multifonctionnel.
4
Appuyez sur le contacteur de démarrage.
Dans le cas où le moteur refuse toujours de fonctionner, prenez contact avec
votre concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
613
■ Arrêt du moteur
Serrez le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le
contacteur de démarrage comme vous le faites normalement pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer
immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée. (P. 549)
■ Alarme
Utiliser la clé conventionnelle pour verrouiller les portes ne permet pas d’armer le
système d’alarme. Si une porte est déverrouillée à l’aide de la clé conventionnelle
lorsque le système d’alarme est activé, l’alarme pourrait se déclencher.
■ Sélection des différents modes du contacteur de démarrage
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur de démarrage, comme à l’étape
3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et le mode sélectionné change à chaque appui sur le bouton.
(P. 204)
■ Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
● Vérifiez que le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été désactivé
dans un réglage personnalisé. S’il est désactivé, activez la fonction.
(Fonctions personnalisables P. 652)
● Vérifiez si le mode d’économie de la batterie est actif. Si la fonction est active, annulezla. (P. 139)
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez la clé conventionnelle pour ouvrir/fermer les vitres électriques
ou le toit ouvrant
Ouvrez/fermez la vitre électrique ou le toit ouvrant après avoir vérifié qu’il ne soit pas
possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre ou le toit
ouvrant.
Par ailleurs, ne pas laisser les enfants jouer avec la clé conventionnelle. Le risque existe
que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par la vitre électrique ou le
toit ouvrant.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
614
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si la batterie du véhicule est déchargée
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la
décharge complète de la batterie.
Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de
réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second
véhicule équipé d’une batterie, vous pouvez démarrer votre véhicule en
procédant comme suit.
1
Assurez-vous que vous avez la clé
électronique sur vous.
Lors du branchement des câbles de
démarrage, selon la situation, l’alarme
peut s’activer et les portes peuvent se
verrouiller. (P. 82)
2
Ouvrez le capot (P. 517)
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
3
615
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
1
Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de
votre véhicule.
2
Branchez l’autre pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie
du second véhicule.
3
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie
du second véhicule.
4
Branchez l’autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non
peint et éloigné de la batterie et de toute pièce mobile, comme indiqué sur
l’illustration.
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour
accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes
environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule.
5
Ouvrez et fermez l’une des portes de votre véhicule avec le contacteur de
démarrage sur arrêt.
6
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le moteur du
vôtre en mettant le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
7
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement
dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
Lexus dès que possible.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8
En cas de problème
4
616
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque
vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d’encombrements de
circulation par exemple).
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient, même lorsque
vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l’effet de
fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en
stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus
démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.)
■ Lorsque la batterie est démontée ou déchargée
● Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes au moyen du
système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir lorsque la batterie est
déchargée. Utilisez la clé conventionnelle ou la télécommande du verrouillage
centralisé pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
● Le moteur risque de ne pas démarrer à la première tentative après la recharge de la
batterie, mais il démarre normalement à la deuxième tentative. Ce n’est pas un défaut
de fonctionnement.
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système rétablit le mode dans lequel il
se trouvait avant qu’elle ne se décharge. Avant de débrancher la batterie, mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de démarrage
avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de la
rebrancher.
● Le hayon électrique doit être initialisé. (P. 132)
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
617
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables
pouvant s’échapper de la batterie:
● Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux bornes de la
batterie et de telle manière qu’ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact
avec autre chose que la borne prévue.
● Ne pas faire contact entre l’autre extrémité du câble de démarrage branché à la
borne “+” et les surfaces en métal nu quelles qu’elles soient.
● Veillez à ne pas faire contact entre les pinces + et - des câbles de démarrage.
● Ne pas fumer, ne pas utiliser d’allumettes ni un briquet à proximité de la batterie, et la
tenir à l’abri de toute flamme nue.
■ Précautions avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces
contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes
lorsque vous manipulez la batterie:
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et
prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) qu’elle contient avec votre
peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne pas se pencher au-dessus de la batterie.
● En cas de contact accidentel de l’électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l’eau claire la partie touchée et consultez un médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu’à votre prise
en charge par les services médicaux consultés.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres
pièces de la batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
8
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
NX200t_OM_USA_OM78081D
En cas de problème
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas
dans les ventilateurs de refroidissement ou la courroie d’accessoires du moteur.
618
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si votre véhicule surchauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule.
● L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur (P. 91) est
dans la zone rouge, ou vous constatez que le moteur a perdu de la
puissance. (Par exemple, le véhicule n’arrive pas à prendre de la vitesse.)
● Le message “Temp. liquide refroid. élevée.” est affiché à l’écran
multifonctionnel.
● De la vapeur s’échappe par le dessous du capot.
Procédures correctives
1
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et arrêtez le système de climatisation, puis
arrêtez le moteur.
2
Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
3
Une fois le moteur suffisamment refroidi, recherchez les fuites éventuelles aux
durits et au radiateur.
1
Radiateur
2
Ventilateurs de refroidissement
Si vous constatez une fuite
importante
de
liquide
de
refroidissement,
prenez
immédiatement contact avec votre
concessionnaire Lexus.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4

619
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se trouve
entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir.
Moteur
1
Vase d’expansion
2
Repère “FULL”
3
Repère “LOW”

Radiateur
thermique
5
Faites au besoin l’appoint en liquide de refroidissement.

Moteur

Radiateur
thermique
de
l’échangeur
de
l’échangeur
8
NX200t_OM_USA_OM78081D
En cas de problème
Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l’eau, en
mesure d’urgence.
620
6
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Démarrez le moteur et mettez en marche le système de climatisation pour
vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur se déclenchent;
recherchez les fuites éventuelles de liquide de refroidissement au radiateur
ou aux durits.
Les ventilateurs se déclenchent à la mise en marche du système de climatisation
immédiatement après un démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs se sont
déclenchés, en vérifiant qu’ils font du bruit et qu’ils soufflent de l’air. Si tout cela est
difficile à vérifier, mettez en marche et arrêtez le système de climatisation plusieurs
fois de suite. (Les ventilateurs peuvent ne pas se déclencher si la température est
négative.)
7
Si les ventilateurs sont à l’arrêt:
Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus.
Si les ventilateurs sont en marche:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche.
8
Vérifiez si le message “Temp. liquide refroid. élevée.” est affiché à l’écran
multifonctionnel.
Si le message ne disparaît pas:
Arrêtez le moteur et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Si le message n’est pas affiché:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche.
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le
capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures.
● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur
ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant.
● Ne pas approcher les mains ni les vêtements (surtout une cravate, une écharpe ou un
cache-nez) des ventilateurs et des courroies d’entraînement. Sinon, le risque existe
que vous soyez happé par les mains ou les vêtements, avec pour conséquences des
blessures graves.
● N’ouvrez pas le bouchon de vase d’expansion de liquide de refroidissement alors que
le radiateur et le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement sous haute température pourrait jaillir
violemment.
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
621
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement moteur
Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait suffisamment
refroidi. Si vous versez trop vite le liquide (à température ambiante) alors que le
moteur est chaud, vous risquez d’occasionner des dommages à ce dernier.
■ Pour éviter tout dommage au système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (sable
ou poussières, etc.).
● Ne pas utiliser un additif dans le liquide de refroidissement, quel qu’il soit.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
622
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au
point que les roues patinent:
1
Arrêtez le moteur. Mettez le sélecteur de vitesses sur P et serrez le frein de
stationnement.
2
Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable accumulé.
3
Placez sous les roues avant des branches d’arbre, des pierres ou tout autre
matériau pouvant améliorer la motricité.
4
Redémarrez le moteur.
5
Mettez le sélecteur de vitesses sur D ou R, desserrez le frein de
stationnement. Puis, très prudemment, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
■ Lorsque le véhicule est difficile à dégager
Appuyez sur
TRAC. (P. 313)
pour désactiver le système
NX200t_OM_USA_OM78081D
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
623
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et
arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter de
renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle
quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup vers l’avant ou
l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le levier sélecteur tout en gardant le pied sur la
pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque
de provoquer un accident grave, voire mortel.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général
● Évitez de faire patiner les roues avant et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus
que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu’il doive être tracté par
un autre véhicule.
8
En cas de problème
NX200t_OM_USA_OM78081D
624
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
NX200t_OM_USA_OM78081D
625
Caractéristiques
techniques du véhicule
9
9-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien
(carburant, niveau
d’huile, etc.) ............................... 626
Informations sur le
carburant.................................... 637
Informations sur les pneus .....640
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 652
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser.................663
NX200t_OM_USA_OM78081D
626
9-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout
182,3 in. (4630 mm)
Largeur hors-tout
72,6 in. (1845 mm)
Hauteur hors-tout*1
64,8 in. (1645 mm)
Empattement
104,7 in. (2660 mm)
Voie avant et arrière
Véhicules équipés
de pneus
62,2 in. (1580 mm)
225/65R17 et
225/60R18
Véhicules équipés
de pneus
61,8 in. (1570 mm)
235/55R18
Charge utile du véhicule
(Occupants + bagages)
895 lb. (405 kg)
Poids Nominal de Remorque*2
(Poids de la remorque + poids du 2000 lb. (910 kg)
chargement)
*1: Véhicule à vide
*2: Véhicules avec équipement de remorquage
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
627
Identification du véhicule
■ Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de
votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Lexus. Il doit
figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule.
Ce numéro est frappé à l’angle
supérieur gauche du tableau de
bord.
Ce numéro apparaît également sur
l’étiquette d’homologation.
Caractéristiques techniques du véhicule
Ce numéro est également frappé
sous le siège avant droit.
9
NX200t_OM_USA_OM78081D
628
9-1. Caractéristiques techniques
■ Numéro de moteur
Le numéro de moteur est frappé à
froid sur le bloc-moteur comme
indiqué sur la figure.
Moteur
Modèle
4 cylindres de 2,0 L avec turbocompresseur
(8AR-FTS)
Type
4 cylindres en ligne, 4 temps, essence
Alésage et course
3,39  3,39 in. (86,0  86,0 mm)
Cylindrée
121,9 cu.in. (1998 cm3)
Jeu aux soupapes (moteur froid)
Réglage automatique
Tension
de
d’accessoires
la
courroie Réglage automatique
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb premium uniquement
Indice d’octane
91 (indice d’octane recherche 96) ou plus
Contenance du réservoir de
15,9 gal. (60 L, 13,2 Imp.gal.)
carburant (Référence)
Circuit de lubrification
Contenance en huile
(Vidange et remplissage —
référence*)
Avec filtre
Sans filtre
5,2 qt. (4,9 L, 4,3 Imp.qt.)
5,0 qt. (4,7 L, 4,1 Imp.qt.)
*: La contenance en huile moteur est une valeur de référence à utiliser lors de
la
vidange. Montez le moteur en température puis arrêtez-le, attendez plus de
5 minutes, et vérifiez le niveau d’huile à la jauge.
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
629
■ Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20
for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d’origine
SAE 0W-20 pour moteurs essence turbo à injection directe». Utilisez l’huile
préconisée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct
Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d’origine SAE 0W20 pour moteurs essence turbo à injection directe» ou une huile équivalente
répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
Qualité d’huile: “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection
Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d’origine SAE 0W-20 pour
moteurs essence turbo à injection directe» ou huile moteur multigrade ILSAC
GF-5
Viscosité préconisée: SAE 0W-20
Si vous ne disposez pas d’huile SAE
0W-20, vous pouvez utiliser une
huile SAE 5W-20. Cependant,
celle-ci doit être remplacée par de
l’huile SAE 0W-20 lors de la
vidange suivante.
Température extérieure
Caractéristiques techniques du véhicule
L’huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix pour votre véhicule
car elle garantit une meilleure
économie de carburant et assure un
bon démarrage du moteur par
temps froid.
9
NX200t_OM_USA_OM78081D
630
9-1. Caractéristiques techniques
Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit):
• La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le
démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant
devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages
par temps froid.
• La valeur 20 de l’indice 0W-20 indique la viscosité de l’huile à chaud. Une
huile dont l’indice de viscosité est plus élevé (la valeur est plus grande) est
mieux adaptée si le véhicule est utilisé aux vitesses soutenues ou soumis
aux fortes charges (conditions d’utilisation extrêmes).
Comment lire l’étiquette des bidons d’huile:
Le symbole de certification ILSAC
(International
Lubricant
Standardization and Approval
Committee) est apposé sur certains
bidons d’huile pour vous aider à
choisir l’huile à utiliser.
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
631
Circuit de refroidissement
Contenance*
Moteur
essence
à
Échangeur
thermique
Type
de
liquide
refroidissement
8,3 qt. (7,9 L, 7,0 Imp.qt.)
3,1 qt. (2,9 L, 2,6 Imp.qt.)
Utilisez l’un des produits suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
• Équivalent haut de gamme, à base d’éthylène
de
glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates, et à technologie des
acides organiques hybrides pour une longue
tenue dans le temps
Ne pas utiliser d’eau pure seule.
*: La contenance indiquée en liquide de refroidissement est une valeur de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus.
Marque
NGK DILFR7K9G
Jeu entre électrodes
0,04 in. (0,9 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux
électrodes des bougies d’allumage.
Circuit électrique
9
Batterie
Tension ouverte à 68F (20C):
Intensités de charge
NX200t_OM_USA_OM78081D
Caractéristiques techniques du véhicule
Système d’allumage (bougie d’allumage)
12,6 V ou plus: À pleine charge
12,2 — 12,4 V: À demi-charge
12,0 V ou moins: Déchargée
(La tension est vérifiée 20 minutes après l’arrêt du
moteur et l’extinction de tous les éclairages.)
5 A maxi.
632
9-1. Caractéristiques techniques
Transmission automatique
Contenance en huile*
6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota
d’origine WS»
*: La contenance en huile indiquée est une valeur de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type d’huile de transmission
L’utilisation de toute autre huile de transmission que l’huile “Toyota Genuine ATF WS”
«Liquide ATF Toyota d’origine type WS» risque de causer une dégradation de la qualité
des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné de
vibrations) et pour terminer, des dommages importants à la transmission de votre
véhicule.
Boîte de transfert (modèles 4RM)
Contenance en huile
0,48 qt. (0,45 L, 0,40 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel LT 75W-85 GL-5» ou équivalent
Au départ d’usine, votre véhicule Lexus est livré avec de l’huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel».
Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité
équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez prendre contact
avec votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
633
Différentiel arrière (modèles 4RM)
Contenance en huile
0,5 qt. (0,5 L, 0,4 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LT” «Huile
Toyota d’origine pour engrenages de différentiel
LT»
75W-85 GL-5” «Huile Toyota d’origine pour
engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou
équivalent
Au départ d’usine, votre véhicule Lexus est livré avec de l’huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel».
Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité
équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez prendre contact
avec votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
Freins
3,94 in. (100 mm) mini.
Limite d’usure des plaquettes de
0,04 in. (1,0 mm)
frein
Garde de la pédale
0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm)
Type de liquide
FMVSS No. 116 DOT 3 ou SAE J1703
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 110 lbf (490 N, 50,0 kgf),
moteur en marche.
Direction
Jeu
NX200t_OM_USA_OM78081D
Moins de 1,2 in. (30 mm)
Caractéristiques techniques du véhicule
Hauteur de la pédale*1
9
634
9-1. Caractéristiques techniques
Pneus et jantes

Type A
Dimensions des pneus
225/65R17 102H
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Conduite en conditions normales
 Avant
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
 Arrière
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Conduite à vitesse élevée (plus de 100 mph [160
km/h]) (dans les pays où ces vitesses sont
légalement autorisées)
Ajoutez 1 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la
pression maximum de gonflage à froid indiquée
sur le flanc du pneu.
Dimensions des jantes
17  7 J
Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
de roues

Type B
Dimensions des pneus
225/60R18 100H
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Conduite en conditions normales
 Avant
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
 Arrière
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Conduite à vitesse élevée (plus de 100 mph [160
km/h]) (dans les pays où ces vitesses sont
légalement autorisées)
Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la
pression maximum de gonflage à froid indiquée
sur le flanc du pneu.
Dimensions des jantes
18  7 1/2 J
Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
de roues
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques

635
Type C
Dimensions des pneus
235/55R18 100V
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Conduite en conditions normales
 Avant
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
 Arrière
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Conduite à vitesse élevée (plus de 100 mph [160
km/h]) (dans les pays où ces vitesses sont
légalement autorisées)
Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la
pression maximum de gonflage à froid indiquée
sur le flanc du pneu.
Dimensions des jantes
18  7 1/2 J
Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
de roues
Roue de secours compacte
Dimensions des pneus
T165/80D17 104M
Pression de gonflage de la roue
de secours
(Pression
de
gonflage 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
préconisée
à froid)
Dimensions des jantes
17  4 T
Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
de roues
Caractéristiques techniques du véhicule

9
NX200t_OM_USA_OM78081D
636
9-1. Caractéristiques techniques
Ampoules
Extérieur
Intérieur
Ampoules
Ampoule
No.
W
Type
Projecteurs
Feux de route (ampoules à
halogène)*
9005
60
A
Feux de position latéraux avant*
W5W
5
C
585
(WY21W)
21
B
Clignotants arrière
585
(WY21W)
21
B
Feux de recul
921
(W16W)
16
C
Éclairages de courtoisie

8
C
Éclairage de coffre

5
C
Clignotants
ampoule)*
avant
(type
à
A: Ampoules à halogène HB3
C: Ampoules à culot poussoir (blanc)
B: Ampoules à culot poussoir (ambre)
*: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
637
Informations sur le carburant
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb pour votre véhicule.
Pour des performances moteur optimales, utilisez de l’essence sans plomb
premium d’indice d’octane 91 (indice d’octane recherche de 96) ou plus. Si
vous ne trouvez pas d’essence à 91 d’octane, vous pouvez utiliser de l’essence
sans plomb d’indice d’octane 87 au minimum (indice d’octane recherche 91).
L’utilisation d’essence sans plomb d’indice d’octane inférieur à 91 peut
engendrer un phénomène de cliquetis et réduire considérablement les
performances. Un phénomène persistant de cliquetis peut entraîner des
dommages au moteur et doit être corrigé par un ravitaillement en carburant
avec une essence sans plomb d’indice d’octane supérieur.
L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux normes ASTM
D4814 aux États-Unis.
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne un
manque d’agrément à l’utilisation de votre véhicule. Si ces désagréments persistent,
essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez
votre concessionnaire Lexus.
■ Normes de qualité de l’essence
● Les constructeurs automobiles américains, européens et japonais ont développé une
norme de qualité des carburants, baptisée World-Wide Fuel Charter (WWFC, Charte
universelle sur l’essence), ayant vocation à s’appliquer à l’échelon mondial.
● La WWFC classe les carburants en 4 catégories, sur la base des niveaux de
dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
● La WWFC vise à améliorer d’une part la qualité de l’air en militant pour une réduction
des émissions polluantes du parc automobile, et d’autre part la satisfaction du client via
l’amélioration des performances.
■ Préconisation à utiliser une essence contenant des additifs détergents
● Lexus recommande d’utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour
éviter l’accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l’essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs détergents
destinés à nettoyer et/ou prévenir l’encrassement des circuits d’admission, en quantité
minimum conforme aux valeurs de concentration les plus basses fixées par l’EPA.
● Lexus recommande vivement l’utilisation de carburants conforme au standard Top Tier
Detergent Gasoline. Pour tout complément d’information sur le standard Top Tier
Detergent Gasoline et une liste des distributeurs commercialisant ces carburants,
merci de visiter le site internet officiel www.toptiergas.com.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Caractéristiques techniques du véhicule
■ Qualité de l’essence
9
638
9-1. Caractéristiques techniques
■ Préconisation à utiliser une essence à faibles émissions
Les essences contenant des additifs oxygénés comme les éthers et l’éthanol, ainsi que les
essences reformulées, sont disponibles dans certaines régions. Ces carburants sont
typiquement utilisables, sous réserve qu’ils répondent à d’autres critères.
Lexus recommande ces carburants, car leur formulation abaisse les niveaux d’émission
des véhicules.
■ Non-préconisation à utiliser une essence mélangée
● Ne pas utiliser une essence contenant plus de
N’UTILISEZ PAS d’essence
15% d’éthanol.
contenant plus de
NE PAS utiliser une essence ou un
polycarburant quel qu’il soit pouvant contenir
15% d’éthanol.
plus de 15% d’éthanol, que l’on trouve
(30% d’éthanol)
notamment aux pompes de type E30, E50 ou
E85 (ce ne sont que quelques exemples de
(50% d’éthanol)
carburants contenant plus de 15% d’éthanol).
(85% d’éthanol)
● Si vous utilisez l’essence-alcool dans votre véhicule, veillez à ce que son indice d’octane
ne soit pas inférieur à 87.
● Lexus proscrit formellement l’utilisation des essences contenant du méthanol.
■ Non-préconisation à utiliser une essence contenant du MMT
Certaines essences contiennent un additif destiné à augmenter l’indice d’octane, appelé
MMT (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle).
Lexus proscrit formellement l’utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez
un carburant contenant du MMT, le système antipollution risque d’être affecté
négativement.
Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement situé au combiné d’instruments peut
s’allumer. Si cela se produit, contactez votre concessionnaire Lexus pour intervention.
■ Si votre moteur fait un bruit de cliquetis
● Consultez votre concessionnaire Lexus.
● Il est possible qu’à l’accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger
cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter.
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
639
NOTE
■ Avertissement sur la qualité du carburant
● Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le
moteur subira des dommages.
● Ne pas utiliser d’essence au plomb.
Caractéristiques techniques du véhicule
L’essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique
trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du système
antipollution.
● Ne pas utiliser d’essence-alcool d’un autre type que ceux indiqués.
Toute autre essence-alcool pourrait occasionner des dommages au circuit
d’alimentation et une baisse de performances du véhicule.
● L’utilisation d’une essence sans plomb d’indice d’octane inférieur à celui indiqué
précédemment est la cause de phénomènes persistants de cliquetis important.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Problèmes d’agrément d’utilisation liés au carburant utilisé
Si vous rencontrez des problèmes d’agrément de conduite après avoir utilisé un type
différent de carburant (démarrage à chaud difficile, vaporisation, phénomène de
cliquetis, etc.), arrêtez d’utiliser ce type de carburant.
■ Lorsque vous faites le plein avec de l’essence-alcool
Prenez soin de ne pas renverser l’essence-alcool. Ce produit peut endommager la
peinture de votre véhicule.
9
NX200t_OM_USA_OM78081D
640
9-1. Caractéristiques techniques
Informations sur les pneus
Symboles utilisés couramment sur les pneus

Pneu sur roue normale

Roue de secours compacte
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
641
1
Dimensions des pneus
(P. 643)
2
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)
(P. 642)
3
Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (P. 533)
4
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de
fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
5
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu radial est un pneu sur le flanc duquel est écrit le mot “RADIAL”. Un pneu ne
comportant pas le mot “RADIAL” est un pneu à structure diagonale.
6
TYPE TUBELESS ou À CHAMBRE
Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l’intérieur, l’air remplissant
directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent une chambre à air qui
maintient la pression de gonflage.
7
Limite de charge à pression maximale de gonflage des pneus à froid
(P. 537)
8
Pression maximale de gonflage des pneus à froid
(P. 634)
9
Indice de qualité normalisé des pneus
Pour plus de détails, reportez-vous ci-après à “Indice de qualité normalisé des pneus”.
10
Pneus été ou pneus toutes-saisons
(P. 537)
Un pneu toutes saisons comporte les lettres “M+S” sur le flanc. Un pneu qui n’est pas
marqué “M+S” est un pneu d’été.
11
“TEMPORARY USE ONLY”
Un pneu de secours compact est reconnaissable au marquage “TEMPORARY USE
ONLY” moulé sur son flanc. Ce pneu est conçu pour une utilisation de secours
provisoire seulement.
Caractéristiques techniques du véhicule
Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
9
NX200t_OM_USA_OM78081D
642
9-1. Caractéristiques techniques
Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)
1
Marquage DOT*
2
Numéro d’identification du pneu
(TIN)
3
Marque d’identification du fabricant
du pneu
4
Code de dimensions du pneu
5
Code de type de pneu du fabricant
(3 ou 4 lettres)
6
Semaine de fabrication
7
Année de fabrication
*: Le marquage DOT atteste que le pneu
est conforme aux normes de sécurité
fédérales applicables aux véhicules
automobiles.
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
643
Dimensions des pneus
■ Informations dimensionnelles typiques du pneu
L’illustration représente les dimensions que l’on trouve couramment sur les
pneus.
1
Utilisation du pneu
(P = Voiture de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
2
Largeur
de
millimètres)
3
Rapport
entre hauteur du pneu et largeur
de section
4
Code de structure du pneu
(R = Radial, D = Diagonal)
5
Diamètre de la jante (en pouces)
6
Indice de charge (2 ou 3 chiffres)
7
Indice de vitesse (alphabétique à une lettre)
section
1
Largeur de section
2
Hauteur de pneu
3
Diamètre de la jante
Caractéristiques techniques du véhicule
■ Dimensions du pneu
(en
9
NX200t_OM_USA_OM78081D
644
9-1. Caractéristiques techniques
Appellations des parties du pneu
1
Talon
2
Flanc
3
Épaulement
4
Bande de roulement
5
Ceinture
6
Calandrage intérieur
7
Gomme de renfort
8
Carcasse
9
Segment de jante
10
Tringles
11
Guipage de talon
Indice de qualité normalisé des pneus
Cette notice d’information a été préparée en conformité avec les normes
publiées par l’organisme américain “National Highway Traffic Safety
Administration”, Department of Transportation).
Elle renseigne les clients et/ou les éventuels acheteurs de véhicules Lexus sur le
niveau de qualité uniforme des pneus.
Votre concessionnaire Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait
vous inspirer la lecture de cette information.
■ Indices de qualité DOT
En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour véhicules de transport
de passagers doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de
sécurité. Vous trouverez l’indice de qualité, sur le flanc du pneu, entre
l’épaulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Treadwear 200 Traction AA Temperature A
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
645
■ Indice d’usure de la bande de roulement
L’indice d’usure est établi par comparaison; il est fondé sur l’usure du pneu
testé dans des conditions réglementées, sur un banc d’essai homologué par
un organisme officiel.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus sur un banc
d’essai homologué qu’un pneu de classe 100.
Toutefois, les performances relatives des pneus dépendent de leurs conditions
réelles d’utilisation, et peuvent s’éloigner significativement de la norme par suite
des différences dans les habitudes de conduite, l’entretien, la qualité des routes et
le climat.
■ Indices d’adhérence AA, A, B, C
Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au
moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur
chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur
des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme
officiel.
■ Indices thermiques A, B, C
Les indices thermiques, notés A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon,
représentent la résistance du pneu à l’élévation de température et sa capacité
à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue d’essai dans le cadre de
conditions réglementées, en intérieur et dans un laboratoire.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du
matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, alors qu’une
température excessive peut conduire à des ruptures brutales du pneu.
L’indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour
voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de
sécurité applicable aux véhicules automobiles (Federal Motor Vehicle Safety
Standard) n° 109.
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au
minimum exigé par la loi d’après les tests sur la roue utilisée en laboratoire.
Avertissement: Les indices thermiques d’un pneu sont calculés à pression de
gonflage et charges nominales.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, toutes ces
conditions prises individuellement ou collectivement peuvent entraîner une
augmentation de la température et engendrer une rupture possible du pneu.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Caractéristiques techniques du véhicule
Un pneu noté C présente des performances d’adhérence médiocres.
Avertissement: L’indice d’adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests
d’adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en virage.
9
646
9-1. Caractéristiques techniques
Glossaire terminologique du pneu
Expression liée aux pneus
Signification
Pression régnant dans le pneu alors que le véhicule est
Pression de gonflage des resté en stationnement pendant au moins 3 heures ou
n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) après
pneus à froid
stationnement
Pression de
maximum
gonflage Pression maximum à froid à laquelle le pneu peut être
gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de
préconisée
gonflage Pression de gonflage des pneus à froid préconisée par
le manufacturier
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l’équipement de série pouvant
être remplacé) de la transmission, la direction assistée,
l’assistance au freinage, les lève-vitres électriques, les
sièges électriques, la radio et le chauffage, dans la
mesure où ces équipements sont proposés d’origine
(qu’ils soient montés ou non)
Poids à vide
Poids d’un véhicule automobile avec ses équipements
de série, tous pleins faits (carburant, huile et liquide de
refroidissement) et, s’il en est équipé, la climatisation et
le poids supplémentaire d’un moteur optionnel
Valeur égale à la somme de:
(a) Poids à vide
Poids maximal du véhicule (b) Poids des accessoires
en charge
(c) Charge utile du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids
normal
occupants
des 150 lb. (68 kg) fois le nombre d’occupants indiqué dans
la deuxième colonne du Tableau 1* ci-après
Répartition des occupants
NX200t_OM_USA_OM78081D
Répartition des occupants dans le véhicule, tel
qu’indiqué dans la troisième colonne du Tableau 1* ciaprès
9-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
647
Signification
Poids des options de série
Poids combiné des options de production normales
installées pesant plus de 5 lb. (2,3 kg) en plus des
composants de série qu’elles remplacent, non
comprises précédemment dans le poids à vide ou le
poids des accessoires, comprenant freins pour charges
lourdes, correcteurs d’assiette, galerie de toit, batterie
de grande capacité et garniture spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou de l’ensemble pneu et
chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu
Diamètre de jante
(Diamètre de roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Désignation
des
Diamètre et largeur de la jante
dimensions de la jante
Désignation du type de Désignation du constructeur pour une jante par style ou
jante
code
Distance nominale entre les rebords de jante
Charge utile du véhicule
(capacité totale en charge)
Charge nominale disponible pour le chargement et les
bagages plus 150 lb. (68 kg) fois le nombre de places
assises du véhicule
Charge maximale
véhicule par roue
du Charge appliquée sur chaque roue, déterminée par
égale répartition du poids maximum en charge du
véhicule sur chaque essieu, divisé par 2
Charge nominale
véhicule par roue
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
du égale répartition du poids à vide, du poids des
accessoires et du poids normal des occupants
(répartition selon Tableau 1* ci-après), divisés par 2
Côté
exposé
intempéries
Talon
NX200t_OM_USA_OM78081D
aux
Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé
Partie du pneu constituée de tringles d’acier, enroulées
ou renforcées de toiles caoutchoutées et mise en forme
pour s’adapter à la jante
Caractéristiques techniques du véhicule
Largeur de la jante
9
648
9-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
Signification
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre composants du talon
Pneu à carcasse diagonale
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du
talon sont posées selon des angles très inférieurs à 90
degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement
Carcasse
Structure du pneu, hormis la gomme de la bande de
roulement et du flanc, qui une fois sous pression de
gonflage, supporte la charge
Arrachement
Désagrégation par morceaux de la bande de roulement
ou du flanc
Cordonnet
Fils formant les trames du pneu
Séparation de cordonnet
Rupture des cordonnets issus de mélanges de gomme
voisins
Craquelure
Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou le
revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile
CT
Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est
inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses
rebords s’étendant radialement vers l’intérieur et le
pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la
jante de telle façon que les rebords de la jante se
trouvent enfermés dans la cavité du pneu
Pneu à haut indice de Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions
de gonflage plus élevées que le pneu standard
charge
correspondant
Rainure
Espace entre 2 sculptures voisines de la bande de
roulement
Calandrage intérieur
Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface
intérieure d’un pneu tubeless et assurant l’étanchéité au
gaz de gonflage du pneu
Séparation du calandrage Décollement du calandrage intérieur des toiles
intérieur
caoutchoutées composant la carcasse
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
649
Signification
(a) Flanc à bande blanche, porteur d’un lettrage blanc
ou porteur du nom du manufacturier, de la marque,
et/ou du modèle moulé en relief ou en creux de
manière plus prononcée que sur le flanc opposé du
pneu, ou
(b) Flanc extérieur d’un pneu asymétrique possédant
un sens de montage à respecter impérativement
Flanc extérieur
Pneu pour utilitaire léger Pneu conçu par son fabricant pour être principalement
destiné à être utilisé sur les utilitaires légers ou les
(LT)
véhicules de tourisme à usages multiples
Indice de charge
Charge maximum pour laquelle le pneu est certifié à
une pression de gonflage donnée
Indice de charge maximum
Indice de charge du pneu à la pression de gonflage
maximum autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage Pression maximum de gonflage à froid à laquelle le
maximum admissible
pneu peut être gonflé
Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins de
vérification des dimensions physiques
Entaille
Toute coupure à une jonction de la bande de roulement,
du flanc ou du calandrage intérieur du pneumatique,
laissant apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre hors-tout d’un pneu neuf gonflé
Largeur hors-tout
Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un
pneu gonflé, y compris les surépaisseurs dues aux
marquages, aux décors ou aux nervures de protection
Pneu pour
tourisme
voiture
Pneu destiné à une utilisation sur voitures particulières,
de véhicules de tourisme à usages multiples et véhicules
utilitaires de poids nominal brut du véhicule (PNBV)
inférieur ou égal à 10000 lb.
Toile
Trame constituée de cordonnets parallèles imprégnés
de caoutchouc
Séparation de toile
Décollement du mélange de gomme entre toiles
superposées
NX200t_OM_USA_OM78081D
Caractéristiques techniques du véhicule
Jante gabarit
9
650
9-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
Signification
Pneumatique
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc,
d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et
d’autres matériaux, qui monté sur une roue automobile,
assure la motricité et contient le gaz supportant la
charge
Pneu à carcasse radiale
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du
talon sont posées selon un angle de sensiblement 90
degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions
de gonflage plus élevées que le pneu standard
correspondant
Largeur de section
Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un
pneu gonflé, à l’exclusion des surépaisseurs dues aux
marquages, aux décors ou aux nervures de protection
Flanc
Partie du pneu entre le talon et la bande de roulement
Séparation de flanc
Décollement du mélange de gomme des toiles
caoutchoutées constitutives du flanc
Pneu neige
Pneu obtenant un indice d’adhérence supérieur ou égal
à 110, en comparaison avec le pneu de référence
conforme à la norme d’essai ASTM E-1136, dans les
conditions d’essai d’adhérence sur neige telles que
décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode
d’essai standard d’adhérence d’une roue simple en ligne
droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué
d’un symbole alpin (
) sur au moins un de ses flancs
Jante d’essai
Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai, pouvant
être n’importe quelle jante parmi celles recensées
comme utilisables avec le pneu concerné
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la chaussée
Sculpture de bande de Partie saillante de la bande de roulement qui entoure la
roulement
circonférence du pneu
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
651
Signification
Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la carcasse
roulement
du pneu
Saillies au fond des rainures principales, destinées à
Indicateur d’usure de la donner une indication visuelle du degré d’usure de la
bande de roulement (TWI)
bande de roulement
Banc-support de pneu
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant
l’essai
*: Tableau 1  Nombre et répartition des occupants pour un véhicule normalement
chargé en fonction des différentes places assises désignées
Charge normale du
véhicule, nombre
d’occupants
Répartition des occupants
dans le véhicule
normalement chargé
2à4
2
2 à l’avant
5 à 10
3
2 à l’avant, 1 sur un siège de
deuxième rangée
5
2 à l’avant, 1 sur un siège de
deuxième rangée, 1 sur un
siège de troisième rangée, 1
sur un siège de quatrième
rangée
7
2 à l’avant, 2 sur les sièges
de deuxième rangée, 2 sur
les sièges de troisième
rangée, 1 sur un siège de
quatrième rangée
11 à 15
16 à 20
Caractéristiques techniques du véhicule
Nombre de places assises,
nombre d’occupants
9
NX200t_OM_USA_OM78081D
652
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines
sont personnalisables selon vos préférences personnelles. Vous pouvez
modifier le paramétrage de ces fonctions via l’écran multifonctionnel, le pavé
Remote Touch ou le sélecteur Display Audio Lexus, ou en confiant l’opération
à votre concessionnaire Lexus.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite
de la personnalisation d’autres fonctions. Contactez votre concessionnaire
Lexus.
Personnalisation des fonctions du véhicule
Pour personnaliser les fonctions du véhicule, veillez à le stationner en lieu sûr,
avec le sélecteur de vitesses sur P et le frein de stationnement serré.
■ Modification via le pavé Remote Touch
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch (système
télécommandé).
2 Sélectionnez “Config.” à l’écran “MENU” et sélectionnez “Véhicule”.
Plusieurs réglages peuvent être modifiés. Voir la liste des réglages qui
peuvent être changés pour plus de détails.
■ Modification via le sélecteur Display Audio Lexus
1
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du sélecteur Display Audio Lexus.
2
Sélectionnez “Configuration” à l’écran “MENU” et sélectionnez
“Véhicule”.
Plusieurs réglages peuvent être modifiés. Voir la liste des réglages qui
peuvent être changés pour plus de détails.
NX200t_OM_USA_OM78081D
9-2. Personnalisation
653
■ Modification par utilisation de l’écran multifonctionnel
1
Appuyez sur
ou
du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez
, puis appuyez sur
2
Appuyez sur
ou
l’option, puis appuyez sur
3
Appuyez sur
ou
.
du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez
.
du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez
l’option de votre choix, puis appuyez sur
.
Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le mode de personnalisation,
appuyez sur .
Caractéristiques techniques du véhicule
9
NX200t_OM_USA_OM78081D
654
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
1
Fonctions personnalisables par utilisation du pavé Remote Touch ou du
sélecteur Display Audio Lexus
2
Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran multifonctionnel
3
Fonctions personnalisables par votre concessionnaire Lexus
4
Fonctions personnalisables par utilisation du bouton du véhicule
Définition des symboles: O = Disponible, – = Non disponible
■ Verrouillage des portes (P. 120, 610)
Fonction
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Déverrouillage
de la porte
conducteur à la
Déverrouillage avec une clé
1ère action, puis
conventionnelle
de toutes les
autres à la
2ème
Verrouillage
des
portes
Fonction de verrouillage
asservi
à la
automatique des portes
position
de
sélection
Déverrouillage
des
portes
Fonction de déverrouillage asservi à la
automatique des portes
position
de
sélection
NX200t_OM_USA_OM78081D
1
2
3
4
Déverrouillage
de toutes les
portes à la 1ère
action
–
–
O
–
Arrêt
O
–
O
–
Verrouillage
des
portes
asservi à la
vitesse
O
–
O
–
Arrêt
O
–
O
–
Déverrouillage
des
portes
asservi à la
porte
conducteur
O
–
O
–
655
9-2. Personnalisation
■ Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir et
télécommande du verrouillage centralisé (P. 120, 138)
Fonction
Signal de fonctionnement
(feux de détresse)
Volume du signal sonore
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Marche
5
Arrêt
Arrêt
1à7
1
2
3
4
O
–
O
–
O
–
O
–
–
–
O
–
–
–
O
–
Arrêt
Temps
écoulé
avant
verrouillage automatique des
portes si aucune porte n’est
ouverte après déverrouillage
60 secondes
Signal sonore de rappel de
porte ouverte (lorsque vous
verrouillez le véhicule)
Marche
30 secondes
120 secondes
Arrêt
Fonction
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
1
2
3
4
–
O O
Choix possible des portes
déverrouillées
avec
le
système d’accès mains-libres
et démarrage par boutonpoussoir
Porte
conducteur
Système d’accès mains-libres
et démarrage par boutonpoussoir
Marche
Arrêt
–
–
O
–
Nombre de manœuvres
consécutives de verrouillage
des portes
2 fois
Autant que
souhaité
–
–
O
–
NX200t_OM_USA_OM78081D
Toutes les portes O
Caractéristiques techniques du véhicule
■ Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir (P. 138)
9
656
9-2. Personnalisation
■ Télécommande du verrouillage centralisé (P. 120)
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Fonction
Télécommande
verrouillage centralisé
du
Déverrouillage
Fonction panique
1
2
3
4
Marche
Arrêt
–
–
O
–
Déverrouillage
de la porte
conducteur à la
1ère action, puis
de toutes les
autres à la
2ème
Déverrouillage
de toutes les
portes à la 1ère
action
O
–
O
–
Marche
Arrêt
–
–
O
–
–
–
O
–
1
2
3
4
O
–
O
–
O
–
O
–
1
2
3
4
O
–
O
–
Fonction validant le bouton
de la télécommande Au verrouillage Au
déverrouillage
du verrouillage centralisé au de la porte
de la porte
verrouillage de la porte
(P. 126)
■ Système de commande automatique de l’éclairage (P. 221)
Fonction
Sensibilité du capteur de
luminosité
Paramétrage du temps écoulé
avant extinction automatique
des projecteurs
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Standard
De -2 à 2
Arrêt
30 secondes
60 secondes
90 secondes
■ Éclairages (P. 221)
Fonction
Éclairages de jour (ils sont
désactivables)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Marche
Arrêt
657
9-2. Personnalisation
■ Éclairage (P. 456)
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Fonction
1
2
3
4
O
–
O
–
O
–
O
–
Arrêt
Temps écoulé avant extinction
des éclairages intérieurs
15 secondes
7,5 secondes
30 secondes
Arrêt
Temps écoulé avant extinction
des éclairages extérieurs
15 secondes
7,5 secondes
30 secondes
Marche
Arrêt
–
–
O
–
Fonctionnement avec
portes déverrouillées
Marche
Arrêt
–
–
O
–
Fonctionnement à l’approche
du véhicule avec la clé
électronique
Marche
Arrêt
–
–
O
–
Éclairage de plancher
Marche
Arrêt
–
–
O
–
Progressivité d’extinction des
éclairages extérieurs de seuils
Longue
Courte
–
–
O
–
les
Caractéristiques techniques du véhicule
Fonctionnement après mise
sur arrêt du contacteur de
démarrage
9
NX200t_OM_USA_OM78081D
658
9-2. Personnalisation
■ Écran multifonctionnel (P. 91, 95)
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Fonction
Témoin
d’écoconduite
indicateur
Langue*1
1
2
3
4
–
O
–
–
–
O
–
–
–
O
–
–
Écran d’état de
votre choix*2
–
O
–
–
*3
–
O
–
–
*3
–
O
–
–
Marche
Arrêt
–
O
–
–
Couleur 1
Couleur 2
O O
–
–
Marche
Anglais
Arrêt
Français
Espagnol
miles
(MPG Imperial)
Unités*1
miles (MPG US) km (L/100 km)
km (km/L)
Paramètres du bouton
Écran d’informations de
parcours affiché au premier
écran de
(Informations de parcours 1)
Informations
de parcours 1
Consommation
instantanée de
carburant
Consommation
moyenne de
carburant
(après remise à
zéro)
Distance
Écran d’informations de
(autonomie)
parcours affiché au second
Vitesse
écran de
moyenne
(après
(Informations de parcours 2)
remise à zéro)
Affichage contextuel*4
Couleur d’accentuation
*1: La programmation d’usine varie selon les pays.
*2: Certains écrans d’état ne peuvent pas être
programmés (indiqués à l’écran
multifonctionnel)
*3: 2 options parmi les suivantes: consommation instantanée de carburant,
consommation moyenne de carburant (après remise à zéro), économies moyennes
de carburant (après ravitaillement), économies moyennes de carburant (après
démarrage), vitesse moyenne du véhicule (après remise à zéro), vitesse moyenne du
véhicule (après démarrage), distance (autonomie), distance (après démarrage),
temps écoulé (après remise à zéro), temps écoulé (après démarrage), vierge
4
* : Guidage aux intersections, appels entrants, réglage de luminosité
NX200t_OM_USA_OM78081D
659
9-2. Personnalisation
■ Système de climatisation automatique (P. 442)
Fonction
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
1
2
3
4
Sélection des modes air
extérieur
et
recyclage
asservie à l’appui sur le
bouton “AUTO”
Marche
Arrêt
O
–
O
–
Mise en fonction auto de la
climatisation
Marche
Arrêt
O
–
O
–
1
2
3
4
■ Lève-vitres électriques (P. 167)
Fonction
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Arrêt
Marche
–
–
O
–
Manœuvre
d’ouverture
asservie à la télécommande
du verrouillage centralisé
Arrêt
Marche
–
–
O
–
1
2
3
4
■ Toit ouvrant*1 (P. 170)
Fonction
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Manœuvre asservie à la clé
conventionnelle*2
Arrêt
Marche
–
–
O
–
Manœuvres d’ouverture ou
de basculement vers le haut
asservies à la télécommande
du verrouillage centralisé*2
Arrêt
Marche
–
–
O
–
*1: Sur modèles équipés
*2: Cette fonction n’est personnalisable que si la manœuvre des vitres électriques, avec
la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle, est active.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Caractéristiques techniques du véhicule
Manœuvre asservie à la clé
conventionnelle
9
660
9-2. Personnalisation
■ Système intuitif d’aide au stationnement* (P. 284)
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Fonction
1
2
3
4
Distance de détection du
capteur central avant
Longue
Courte
O
–
O
–
Distance de détection du
capteur central arrière
Longue
Courte
O
–
O
–
Option d’affichage (lorsque le
système intuitif d’aide au
stationnement est actif)
Marche
Arrêt
O
–
O
–
3
De 1 à 5
O
–
O
–
1
2
3
4
O
–
O
–
Toutes les portes –
–
O
–
1
2
3
4
–
–
O
–
Volume du signal sonore
*: Sur modèles équipés
■ Mémorisation de la position de conduite* (P. 153)
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Fonction
Mouvement
du
siège
conducteur à la sortie du
véhicule
Standard
Sélection de la porte
d’asservissement
de
la
mémorisation de la position
de conduite au déverrouillage
des portes
Porte
conducteur
Arrêt
Partiel
*: Sur modèles équipés
■ Rétroviseurs extérieurs (P. 164)
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
Fonction
Asservissement
rétroviseurs en
arrière
des
marche
NX200t_OM_USA_OM78081D
Marche
Arrêt
661
9-2. Personnalisation
■ Alerte de sortie de voie LDA (Lane Departure Alert) avec correction
active* (P. 274)
Fonction
Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
1
2
3
4
Correction active au volant
de direction
Marche
Arrêt
–
O
–
–
Réglage de sensibilité du
signal sonore d’alerte de
déviation dans la voie
Standard
Haut
–
O
–
–
1
2
3
4
–
–
–
O
O
–
O
–
Appuis sur le bouton de
Quand le hayon
commande d’ouverture du Quand le hayon
est verrouillé*3 est déverrouillé
hayon
–
–
O
–
Hayon électrique actif
–
O
–
–
*: Sur modèles équipés
■ Hayon électrique*1 (P. 126)
Fonction

Réglage à la position
Position
de
(hauteur) de votre choix*2 configuration
Position d’ouverture et initiale
arrêt automatique du hayon
Configuration
sur
5 niveaux
Position d’ouverture et
fermeture automatique du
hayon
5
Marche
Arrêt
à
position
(hauteur)
votre choix
la
de
De 1 à 5
Arrêt
*1: Sur modèles équipés
*2: Configuré par utilisation du bouton
de hayon électrique. (P. 129)
*3: Tout en portant la clé électronique sur vous, appuyez sur le bouton du mécanisme
d’ouverture du hayon.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Caractéristiques techniques du véhicule

Programmation Programmation
d’usine
personnalisée
9
662
9-2. Personnalisation
■ Personnalisation du véhicule
● Lorsque le verrouillage des portes est asservi à la fois à la vitesse du véhicule et à la
position du sélecteur de vitesses, les portes se verrouillent selon les logiques suivantes.
• Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, toutes les
portes se verrouillent.
• Si vous démarrez le véhicule avec toutes les portes verrouillées, la fonction de
verrouillage des portes asservi à la vitesse ne se déclenche pas.
• Si vous démarrez le véhicule avec une porte quelconque déverrouillée, la fonction
de verrouillage des portes asservi à la vitesse se déclenche.
● Lorsque le système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir est
désactivé, il n’est pas possible de personnaliser le déverrouillage intelligent des portes.
● Lorsque les portes restent fermées après que vous les ayez déverrouillées et la
fonction de verrouillage automatique des portes se déclenche, les signaux sont émis
conformément aux personnalisations effectuées pour le Signal de fonctionnement
(signal sonore) et le Signal de fonctionnement (feux de détresse).
■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation permettant de paramétrer
les fonctions via l’écran multifonctionnel est automatiquement désactivé.
● Un message d’alerte apparaît après que l’écran de mode de personnalisation se soit
affiché.
● Vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
● Le véhicule commence à rouler alors que l’écran du mode de personnalisation est
affiché.
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la personnalisation
Comme le moteur doit être en marche pendant la personnalisation, assurez-vous que
le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un local fermé tel un garage,
les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) nocif risquent de
s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves
problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche
pendant que vous personnalisez les fonctions.
NX200t_OM_USA_OM78081D
663
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser
Les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner
normalement après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou
entretien du véhicule.
Élément
Quand initialiser
Référence
P. 508
• Lorsque vous permutez les roues
sur un véhicule dont les pressions
de gonflage des pneus sont
différentes entre l’avant et
l’arrière
Système d’alerte de pression • Lorsque vous corrigez la
pression de gonflage des pneus
des pneus
pour cause de vitesse de
croisière plus rapide ou de
chargement du véhicule, etc.
• Lorsque vous changez de taille
de pneumatiques
P. 535
Vidange de l’huile
• Après que l’entretien ait été
effectué
P. 524
Hayon électrique*
• Après
rebranchement
ou
changement de la batterie
• Après changement de fusible
P. 131
Lève-vitre électrique
Toit ouvrant*
*: Sur modèles équipés
NX200t_OM_USA_OM78081D
• Lorsque le fonctionnement est
anormal
P. 168
P. 171
Caractéristiques techniques du véhicule
Message
indiquant
qu’un
entretien est nécessaire (États- • Après que l’entretien ait été
effectué
Unis uniquement)
9
664
9-3. Initialisation
NX200t_OM_USA_OM78081D
665
Index
Que faire si... (Dépannage) ...............666
Index alphabétique................................ 670
Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, consultez le
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”
pour tout complément d’information sur les équipements énumérés
ci-après.
• Système de navigation
• Aide au stationnement Lexus à moniteur
• Système audio/vidéo
• Lexus Enform avec service Safety Connect
NX200t_OM_USA_OM78081D
666
Que faire si... (Dépannage)
Que faire si... (Dépannage)
Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant contacter votre
concessionnaire Lexus.
Vous n’arrivez plus à verrouiller, déverrouiller, ouvrir ou fermer les portes
Vous avez perdu vos clés
● Si vous perdez vos clés conventionnelles, votre concessionnaire Lexus est en
mesure de vous en fabriquer de nouvelles. (P. 116)
● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vous faire voler le véhicule
augmente
considérablement.
concessionnaire Lexus. (P. 118)
Contactez
immédiatement
votre
Vous n’arrivez plus à verrouiller ou déverrouiller les portes
● La pile de la clé électronique est-elle en fin de vie ou usée? (P. 549)
● Le contacteur de démarrage est-il en mode DÉMARRAGE?
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt. (P. 203)
● Avez-vous laissé la clé électronique à l’intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez bien la clé
électronique sur vous.
● Il peut arriver que la fonction ne joue pas normalement son rôle pour des
raisons liées aux ondes radio. (P. 140)
Vous n’arrivez pas à ouvrir la porte arrière
● La sécurité enfants est-elle mise?
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte arrière depuis l’intérieur lorsque la
sécurité est mise. Ouvrez la porte arrière depuis l’extérieur, puis enlevez la
sécurité enfants. (P. 123)
NX200t_OM_USA_OM78081D
Que faire si... (Dépannage)
667
Si vous suspectez un problème
Le moteur ne démarre pas
● Avez-vous appuyé sur le contacteur de démarrage tout en appuyant
franchement sur la pédale de frein? (P. 203)
● La position de sélection est-elle sur P? (P. 203)
● L’endroit où se trouve la clé électronique lui permet-elle d’être détectée à
l’intérieur du véhicule? (P. 138)
● Le volant de direction est-il bloqué? (P. 205)
● La pile de la clé électronique est-elle en fin de vie ou usée?
Dans ce cas, il existe une manipulation permettant provisoirement de
démarrer le moteur. (P. 612)
● La batterie est-elle déchargée? (P. 614)
Le sélecteur de vitesses reste bloqué sur P même si vous appuyez sur la
pédale de frein
● Le contacteur de démarrage est-il en mode DÉMARRAGE?
Si vous n’arrivez pas à débloquer le sélecteur de vitesses alors que vous
appuyez sur la pédale de frein avec le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE (P. 609)
Vous n’arrivez pas à tourner le volant de direction après l’arrêt du
moteur
● Il est bloqué automatiquement en mesure de prévention contre le vol du
véhicule. (P. 205)
Les vitres ne s’ouvrent ou ne se ferment pas lorsque vous appuyez sur les
boutons des lève-vitres électriques
● Le bouton de verrouillage des lève-vitres est-il en position enfoncée?
Les vitres électriques (sauf celle du coté conducteur) sont inopérantes si le
bouton de verrouillage des lève-vitres est en position enfoncée. (P. 167)
NX200t_OM_USA_OM78081D
668
Que faire si... (Dépannage)
Le contacteur de démarrage est mis automatiquement sur arrêt
● La fonction de coupure automatique du contact intervient si le véhicule est
laissé pendant un certain temps avec le contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE (alors que le moteur est arrêté).
(P. 205)
Un signal sonore d’alerte se déclenche pendant la marche du véhicule
● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité?
(P. 584)
● Le témoin de frein de stationnement est allumé
Le frein de stationnement est-il desserré? (P. 214)
Selon la situation, d’autres signaux sonores d’alerte peuvent également se
déclencher. (P. 582, 591)
Une alarme s’est déclenchée et l’avertisseur sonore est actif
● Quelqu’un à bord du véhicule a-t-il ouvert une porte pendant l’armement de
l’alarme?
Le capteur le détecte et l’alarme se déclenche. (P. 81)
Pour arrêter l’alarme, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE ou démarrez le moteur.
Un signal sonore d’alerte se déclenche lorsque vous quittez le véhicule
● Le message est-il affiché à l’écran multifonctionnel?
Vérifiez le message affiché à l’écran multifonctionnel. (P. 591)
Un témoin d’alerte s’allume ou un message d’alerte s’affiche
● Lorsqu’un témoin d’alerte s’allume ou un message d’alerte s’affiche, reportez-
vous P. 582, 591.
NX200t_OM_USA_OM78081D
Que faire si... (Dépannage)
669
Lorsqu’un problème est survenu
En cas de crevaison
● Arrêtez le véhicule en lieu sûr et remplacez la roue dont le pneu est crevé par
la roue de secours. (P. 594)
Le véhicule est bloqué
● Essayez la procédure à appliquer lorsque le véhicule est embourbé, ensable
ou enneigé. (P. 622)
NX200t_OM_USA_OM78081D
670
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C............................................................ 442
Filtre à particules et à pollens...... 448
Filtre de climatisation........................547
Système de climatisation
automatique ......................................442
À la station-service
(aide-mémoire)..................................688
ABS (Système de freinage
antiblocage) ........................................... 311
Fonction..................................................... 311
Témoin d’alerte .................................. 583
Accès mains libres
Système d’accès mains-libres
et démarrage par
bouton-poussoir..............................138
Télécommande du
verrouillage centralisé..................... 114
Accoudoir ............................................... 479
Affichage
Écran multifonctionnel........................95
Informations de parcours ................. 97
LDA (Alerte de sortie de voie)
avec correction active ................. 274
Messages d’alerte............................... 591
Régulateur de vitesse actif.............244
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses.........257
Affichage de la température
extérieure..................................................91
Affichage tête haute...............................101
NX200t_OM_USA_OM78081D
Aide au démarrage en côte ............... 311
Aide au freinage d’urgence................ 311
Aide au stationnement
Lexus à moniteur
Affichage................................................ 293
Fonction.................................................. 292
Précautions...........................................299
Alarme...........................................................81
Alarme .........................................................81
Signal sonore d’alerte......................582
Alerte d’approche .................... 249, 263
Alerte de sortie de voie (LDA)
avec correction active.....................274
Alerte de trafic transversal
arrière.....................................................324
Ampoules
Puissance...............................................636
Remplacement....................................554
Ancrages LATCH................................... 72
Antenne
Radio........................................................ 374
Système d’accès mains-libres
et démarrage par
bouton-poussoir.............................. 138
Antibrouillards
Bouton .................................................... 229
Remplacement des ampoules... 568
Appuis-tête...............................................158
ASC (Contrôle actif
de sonorité) ......................................... 220
Avertisseur sonore................................. 161
Index alphabétique
B
Batterie
En cas de décharge de la
batterie.................................................. 614
Préparatifs et contrôles avant
l’hiver.....................................................332
Témoin d’alerte .................................. 582
Bloqué
Si le véhicule est bloqué.................622
Bluetooth® .............................................. 425
Système audio ...................................... 401
Système mains libres
(pour téléphone mobile) ........... 403
Boîte à gants...........................................460
Bougie d’allumage .................................631
Boussole...................................................489
Bouton
Bouton d’activation
vocale........................................ 414, 435
Bouton de commande de
lève-vitre électrique ........................167
Bouton de désactivation du
VSC ....................................................... 313
Bouton de distance
entre véhicules..................... 244, 257
Bouton de feux de détresse .........572
Bouton de feux de route
automatiques....................................225
Bouton de frein de
stationnement.....................................214
Bouton de maintien du
freinage................................................. 218
Bouton de mécanisme
d’ouverture et de fermeture
du hayon électrique ............. 127, 128
NX200t_OM_USA_OM78081D
671
Bouton de réinitialisation
du système d’alerte de
pression des pneus.......................535
Bouton de verrouillage
centralisé des portes...................... 122
Bouton de verrouillage des
lève-vitres.............................................167
Bouton des désembueurs
de lunette arrière et de
rétroviseurs extérieurs................. 447
Bouton du système intuitif
d’aide au stationnement .............284
Bouton LDA .........................................274
Bouton PCS...........................................319
Bouton principal BSM
(Surveillance de
l’angle mort)...................................... 324
Bouton “SOS”.....................................493
Boutons de chauffage des
sièges ...................................................453
Boutons de commande
d’ouverture de porte
de garage.............................................481
Boutons de mémorisation de
la position de conduite..................153
Boutons de téléphonie .....................414
Boutons de toit ouvrant....................170
Boutons directionnels de
réglage des rétroviseurs
extérieurs..............................................164
Boutons du HUD
(Affichage tête haute)..................... 101
Boutons du système audio
au volant .............................................350
672
Index alphabétique
Commodo de régulateur
de vitesse...................... 244, 257, 271
Commodo d’essuie-glace et
lave-glace de lunette arrière..... 237
Commodo d’essuie-glaces et
lave-glace de pare-brise ........... 230
Contacteur de démarrage........... 203
Contacteur moteur.......................... 203
Palettes de passage de
vitesse........................................209, 210
Sélecteur ASC (Contrôle actif
de sonorité).......................................220
Sélecteur d’antibrouillards.............229
Sélecteur de mode de
conduite .............................................308
Sélecteur d’instrumentation.............96
Sélecteurs d’éclairage .......................221
Volant de direction chauffant ......453
Bouton d’activation vocale..... 414, 435
Bouton de téléphonie ...........................414
Bouton de verrouillage des
lève-vitres...............................................167
Bruit sous le véhicule ...............................10
BSM (Surveillance de
l’angle mort) ........................................ 324
Fonction d’alerte de trafic
transversal arrière ..........................329
Fonction de surveillance de
l’angle mort........................................326
NX200t_OM_USA_OM78081D
C
Capacité de charge totale ................626
Capacité de chargement ....... 184, 626
Capot.......................................................... 517
Message d’alerte ...................... 124, 591
Capteur
Capteur radar ......................... 252, 266
Essuie-glaces de pare-brise
à détecteur de pluie......................235
Rétroviseur intérieur...........................163
Système de feux de route
automatiques.................................... 225
Système intuitif d’aide au
stationnement ..................................284
Caractéristiques techniques............626
Carburant
À la station-service
(aide-mémoire).............................. 688
Contenance .........................................628
Informations.......................................... 637
Jauge de carburant ............................... 91
Ravitaillement en carburant..........240
Type..........................................................628
Carte-clé .....................................................114
Ceintures de sécurité.............................32
Comment porter votre ceinture
de sécurité ............................................30
Enrouleur à blocage d’urgence.... 36
Enrouleur à verrouillage
automatique......................................... 36
Femmes enceintes, utilisation
correcte de la ceinture
de sécurité .............................................37
Index alphabétique
Installation d’un siège
de sécurité enfant..............................60
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité ...................505
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants .....................................36
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité ............................................35
Rallonge de ceinture de
sécurité ...................................................36
Réglage de la hauteur
d’ancrage de ceinture
de sécurité ............................................35
Témoin d’alerte SRS........................ 583
Témoin et signal sonore de
rappel .................................................. 584
Chaînes..................................................... 333
Chargeur sans fil................................... 473
Chauffages
Chauffages de sièges ......................453
Rétroviseurs extérieurs .................... 164
Système de climatisation
automatique ......................................442
Volant de direction chauffant ......454
Chauffages de sièges .........................453
Circuit de refroidissement................ 525
Surchauffe du moteur.......................618
NX200t_OM_USA_OM78081D
673
Clé avec télécommande
du verrouillage centralisé..................114
Fonction d’économie
de la batterie.......................................139
Mode panique ....................................... 115
Remplacement de la pile...............549
Verrouillage/déverrouillage............114
Clé électronique
Fonction d’économie de la
batterie...................................................139
Remplacement de la pile...............549
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement..................................... 610
Clé USB...................................................388
Clés................................................................114
Accès mains libres................................114
Clé avec télécommande du
verrouillage centralisé .....................114
Clé conventionnelle.............................114
Clé électronique ....................................114
Contacteur moteur ..........................203
Fonction d’économie de
la batterie..............................................139
Languette de numéro de clé...........114
Remplacement de la pile...............549
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement..................................... 610
Si vous perdez vos clés............ 116, 118
Signal sonore d’alerte........................139
674
Index alphabétique
Clignotants
Commodo de clignotants...............213
Puissance .............................................. 636
Remplacement des
ampoules....................561, 563, 568
Clignotants arrière
Commodo de clignotants...............213
Puissance .............................................. 636
Remplacement des ampoules ... 563
Clignotants avant
Commodo de clignotants...............213
Puissance .............................................. 636
Remplacement des
ampoules................................ 561, 568
Clignotants latéraux
Commodo de clignotants...............213
Remplacement des ampoules ...568
Commande de luminosité
Commande d’éclairage du
tableau de bord..................................92
Commande d’éclairage du
tableau de bord..................................... 92
Commande d’ouverture de
porte de garage.................................. 481
Commodo
Commodo de clignotants...............213
Commodo d’essuie-glaces......... 230
Levier de déverrouillage
du capot ............................................... 517
Loquet de sécurité d’ouverture
du capot ............................................... 517
Sélecteur de vitesses....................... 208
Communication sans fil ...........393, 401
NX200t_OM_USA_OM78081D
Compte-tours............................................. 91
Compteur de vitesse ............................... 91
Compteurs
Affichage tête haute ............................ 101
Commande d’éclairage du
tableau de bord ................................. 92
Compteurs ................................................ 91
Écran multifonctionnel .......................95
Témoins d’alerte.................................582
Messages d’alerte ...............................591
Témoins indicateurs............................86
Condenseur ............................................527
Conduite
Conseils de conduite en hiver.... 332
Conseils de rodage............................178
Position correcte ..................................30
Procédures.............................................176
Sélecteur de mode de
conduite............................................. 308
Conduite avec une
caravane/remorque................189, 201
Conseils de conduite en hiver........ 332
Conseils de rodage...............................178
Contacteur de démarrage
(contacteur moteur)........................ 203
Contacteur moteur............................. 203
Contrôle actif de sonorité
(ASC) .................................................... 220
Contrôle antipollution..........................513
Contrôle de la stabilité
du véhicule (VSC)............................... 311
Index alphabétique
Coussins gonflables ............................... 40
Conditions de déploiement des
coussins gonflables ..........................48
Conditions de déploiement des
coussins gonflables latéraux........48
Conditions de déploiement des
coussins gonflables latéraux
et rideau .................................................48
Conditions de déploiement des
coussins gonflables rideau ...........48
Coussin gonflable d’assise
de siège..................................................40
Coussins gonflables SRS..................40
Emplacement des coussins
gonflables..............................................40
Modification et élimination en
fin de vie des coussins
gonflables.............................................. 47
Position de conduite correcte........30
Précautions avec les coussins
gonflables latéraux............................45
Précautions avec les coussins
gonflables latéraux et rideau .......45
Précautions avec les coussins
gonflables pour votre enfant .......43
Précautions avec les coussins
gonflables rideau...............................45
Précautions générales avec
les coussins gonflables ...................43
NX200t_OM_USA_OM78081D
675
Système de classification
d’occupant du siège
passager avant ................................... 53
Témoin d’alerte de coussin
gonflable.............................................583
Coussins gonflables de genoux........ 40
Coussins gonflables latéraux ............. 40
Coussins gonflables rideau................. 40
Couvre-bagages...................................467
Couvre-plancher ................................. 465
Cric
Cric de bord ........................................595
Positionnement d’un cric
d’atelier................................................. 518
Crochets
Crochets d’arrimage .......................463
Crochets de fixation
(tapis de sol)........................................ 28
Crochets à vêtements........................480
Crochets d’arrimage.......................... 463
Crochets du filet de
chargement......................................... 463
Crochets pour sacs à provisions....464
676
Index alphabétique
D
Dégivreur des essuie-glaces
de pare-brise ......................................448
Désembueur
Lunette arrière..................................... 447
Pare-brise ..............................................447
Rétroviseurs extérieurs ................... 447
Désembueur de lunette arrière...... 447
Différentiel...............................................633
Dimensions ............................................. 626
Direction assistée (Système
de direction assistée
électrique)............................................... 311
Témoin d’alerte .................................. 583
Direction assistée électrique (EPS)
Fonction..................................................... 311
Témoin d’alerte .................................. 583
Disque MP3 ............................................377
Disque WMA..........................................377
Données d’entretien de l’huile
moteur ................................................... 524
NX200t_OM_USA_OM78081D
E
Éclairage
Commande d’allumage de
l’éclairage d’accueil...........................121
Commodo de clignotants ..............213
Détail des éclairages
intérieurs.............................................456
Éclairage de coffre............................. 130
Éclairages de courtoisie.................469
Éclairages directionnels................. 223
Éclairages individuels ...................... 457
Éclairages intérieurs......................... 457
Puissance...............................................636
Remplacement des
ampoules............................................554
Sélecteur d’antibrouillards ............ 229
Sélecteur d’éclairage......................... 221
Système de feux de route
automatiques.................................... 225
Système d’éclairage de
courtoisie à l’ouverture
des portes..........................................458
Éclairages de courtoisie
Éclairages de courtoisie.................469
Puissance...............................................636
Éclairages de plaque
d’immatriculation
Remplacement des ampoules... 568
Sélecteur d’éclairage......................... 221
Éclairages directionnels.....................223
Éclairages individuels......................... 456
Bouton .................................................... 457
Éclairages intérieurs ........................... 456
Bouton .................................................... 457
Puissance...............................................636
Index alphabétique
Écran de consommation .....................107
Écran multifonctionnel
Informations de parcours ................. 97
Langue ................................................... 658
LDA (Alerte de sortie de voie)
avec correction active .................257
Messages d’alerte............................... 591
Régulateur de vitesse actif.............244
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses.........257
EDR (Enregistreur de bord).................12
Enregistrements des données
du véhicule................................................. 11
Enregistreur de bord (EDR).................12
Entretien
Ceintures de sécurité .....................505
Données d’entretien.........................626
Entretien à faire soi-même............. 514
Entretien général.................................510
Extérieur ................................................500
Intérieur.................................................. 504
Jantes en aluminium ..........................501
Prescriptions d’entretien ............... 507
Entretien à faire soi-même .................514
EPS (Direction assistée électrique)
Fonction..................................................... 311
Témoin d’alerte .................................. 583
Essuie-glace de lunette arrière ...... 237
Essuie-glaces de pare-brise
Essuie-glaces de pare-brise
à détecteur de pluie ......................232
Essuie-glaces intermittents
de pare-brise................................... 230
NX200t_OM_USA_OM78081D
677
F
Feux arrière
Remplacement des
ampoules........................................... 568
Sélecteur d’éclairage......................... 221
Feux de détresse ...................................572
Feux de position latéraux
Remplacement des ampoules... 568
Sélecteur d’éclairage......................... 221
Feux de position latéraux arrière
Remplacement des ampoules... 568
Sélecteur d’éclairage......................... 221
Feux de position latéraux avant
Puissance...............................................636
Remplacement des
ampoules.................................561, 568
Sélecteur d’éclairage......................... 221
Feux de recul
Puissance...............................................636
Remplacement des ampoules....567
Feux de route automatiques.............225
Feux de stationnement
Remplacement des ampoules... 568
Sélecteur d’éclairage......................... 221
Feux stop
Remplacement des ampoules... 568
Filtre à particules et à pollens.......... 448
Filtre de climatisation...........................547
Fonctions personnalisables ............. 652
Frein de stationnement
Fonctionnement ...................................214
Message/signal sonore
d’alerte de frein de
stationnement serré........................216
Témoin d’alerte...................................584
678
Index alphabétique
Freins
Frein de stationnement .....................214
Liquide.....................................................633
Maintien du freinage ......................... 218
Témoin d’alerte .................................. 582
Fusibles ...................................................... 551
G
Glaces de vitres ......................................167
H
Habillage du compartiment
moteur .....................................................521
Hayon..........................................................126
Télécommande du verrouillage
centralisé.............................................. 126
Huile
Huile de boîte de transfert.............632
Huile de différentiel arrière ...........633
Huile moteur ....................................... 628
Huile moteur
Contenance......................................... 628
Contrôle .................................................522
Témoin d’alerte .................................. 582
NX200t_OM_USA_OM78081D
I
Identification
Moteur ....................................................628
Véhicule ................................................. 627
Informations de parcours .....................97
Informations sur les pneus................ 640
Dimensions...........................................643
Glossaire ...............................................646
Indice de qualité normalisé
des pneus........................................... 644
Numéro d’identification
du pneu............................................... 642
Initialisation
Données d’entretien de l’huile
moteur ................................................. 522
Système d’alerte de pression
des pneus...........................................535
Systèmes à initialiser ........................663
Instruments .................................................. 91
J
Jantes ........................................................ 545
Dimensions...........................................634
Remplacement des jantes.............545
Index alphabétique
L
Langue (écran multifonctionnel) ...658
Lavage et lustrage................................500
Lave-glace
Bouton.........................................230, 237
Contrôle .................................................532
Message d’alerte de bas
niveau de liquide de
lave-glace................................532, 591
Préparatifs et contrôles
avant l’hiver........................................332
LDA (Alerte de sortie de voie)
avec correction active .....................274
Lecteur de CD .......................................377
Lève-vitres électriques
Asservissement des lève-vitres
au verrouillage des portes..........168
Bouton de verrouillage des
lève-vitres.............................................167
Fonctionnement....................................167
Protection anti-pincement ..............167
Lexus Enform*
Lexus Enform Remote* .................... 439
Liquide
Freins........................................................633
Lave-glace.............................................532
Transmission automatique ............632
679
Liquide de refroidissement
Contenance ...........................................631
Contrôle.................................................525
Préparatifs et contrôles
avant l’hiver ....................................... 332
Témoin d’alerte...................................582
Liquide de refroidissement moteur
Contenance ...........................................631
Contrôle.................................................525
Préparatifs et contrôles
avant l’hiver ....................................... 332
Témoin d’alerte...................................582
M
Maintien du freinage.............................218
Manivelle de cric.................................. 595
Mécanisme d’ouverture
Capot ........................................................517
Hayon........................................................ 127
Trappe à carburant...........................240
Mécanisme d’ouverture et de
fermeture du hayon électrique ..... 126
Mémorisation de la position de
conduite..................................................153
Fonction de rappel de
mémorisation .................................... 155
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
680
Index alphabétique
Mémorisation de la position
du siège .................................................. 153
Mémorisation de la position
du siège conducteur......................... 153
Messages d’alerte................................. 591
Microphone............................................404
Miroirs de courtoisie........................... 469
Éclairages de courtoisie................ 469
Mode d’écoconduite ..........................308
Mode panique ..........................................115
Mode S-FLOW .................................... 444
Mode Sport.............................................308
Montreb ................................................... 470
Moteur
Capot........................................................ 517
Compartiment.................................... 520
Contacteur de démarrage
(contacteur moteur) .................... 203
Contacteur moteur.......................... 203
Comment démarrer
le moteur............................................ 203
Mode Accessoires............................204
Numéro d’identification................. 628
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence......................573
Surchauffe...............................................618
NX200t_OM_USA_OM78081D
N
Nettoyage ................................... 500, 504
Ceintures de sécurité..................... 505
Extérieur................................................ 500
Intérieur...................................................504
Jantes en aluminium.......................... 501
Nombre de places assises ................ 188
Numéro d’identification
du véhicule............................................627
O
Outils......................................................... 595
P
Palettes de passage de
vitesse .......................................... 209, 210
Pare-soleil de pare-brise ...................469
Pattes d’ancrage...............................72, 74
Pavé Remote Touch*
PCS (Système de sécurité
de pré-collision)
Bouton PCS...........................................319
Fonction................................................... 318
Message d’alerte .................................591
Témoin d’alerte...................................583
Pneu crevé.............................................. 594
Pneus......................................................... 533
Chaînes .................................................. 333
Contrôle.................................................533
Dimensions...........................................634
En cas de crevaison ........................594
Glossaire ...............................................646
Index alphabétique
Indice de qualité normalisé
des pneus ...........................................644
Numéro d’identification
du pneu ...............................................642
Permutation des roues................... 533
Pneus neige ..........................................332
Pression de gonflage .......... 542, 634
Remplacement................................... 533
Roue de secours ................... 594, 634
Système d’alerte de
pression des pneus .......................534
Témoin d’alerte ..................................585
Pneus neige ............................................ 332
Poids
Capacité de chargement....184, 626
Limites de charge ...................188, 626
Poids.........................................................626
Poignées de maintien .........................480
Porte-bouteilles ......................................461
Porte-gobelets ........................................461
Porte-lunettes de soleil ..................... 462
Portes
Hayon ....................................................... 126
Portes latérales..................................... 120
Rétroviseurs extérieurs .................... 164
Sécurité enfants des portes
arrière.....................................................123
Système de verrouillage et
déverrouillage automatique
des portes ............................................123
Verrouillage des portes................... 120
Vitres de portes....................................167
681
Portes latérales .......................................120
Précautions de rangement .............. 459
Pression de gonflage des pneus
Données d’entretien ........................634
Témoin d’alerte.................................. 585
Prise AUX............................................... 353
Prise d’alimentation..............................470
Prise USB ................................................ 353
Projecteurs ............................................... 221
Correction automatique
d’assiette des projecteurs.......... 224
Puissance...............................................636
Remplacement des
ampoules............................... 557, 568
Sélecteur d’éclairage......................... 221
Système de feux de route
automatiques.................................... 225
Protection anti-pincement
Lève-vitres électriques .....................167
Mécanisme d’ouverture et de
fermeture
du hayon électrique........................135
Toit ouvrant...............................................171
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
682
Index alphabétique
R
Radiateur ................................................. 527
Radio.......................................................... 370
Radio numérique par
satellite XM®...................................... 370
Rangement de console......................460
Rangement sous plancher................ 464
Rangements............................................459
Ravitaillement en carburant.............240
Contenance......................................... 628
Lorsque vous n’arrivez pas à
ouvrir la trappe à carburant...... 242
Ouverture du bouchon de
réservoir de carburant.................240
Types de carburant.......................... 628
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse.........................271
Régulateur de vitesse actif.............244
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses.........257
Régulateur de vitesse (régulateur
de vitesse actif)................................... 244
Régulateur de vitesse
(régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses) ........... 257
Régulateur de vitesse actif
Fonction..................................................244
Message d’alerte................................. 591
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses
Fonction..................................................257
Message d’alerte................................. 591
NX200t_OM_USA_OM78081D
Réinitialisation du message
indiquant qu’un entretien
est nécessaire.....................................508
Remorquage
Anneau de remorquage................ 577
Conduite avec une
caravane/remorque............189, 201
Remorquage de loisirs ................... 202
Remorquage de secours............... 574
Remorquage de loisirs....................... 202
Remplacement
Ampoules..............................................554
Fusibles .................................................... 551
Pile de la clé électronique.............549
Pneus .......................................................594
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur...........................162
Rétroviseurs extérieurs.....................164
Rétroviseur intérieur............................. 162
Rétroviseurs extérieurs .......................164
Asservissement des rétroviseurs
en marche arrière............................165
BSM (Surveillance de
l’angle mort)...................................... 324
Chauffages ........................................... 447
Désembueurs de rétroviseurs
extérieurs............................................ 447
Mémorisation de la position
des rétroviseurs ................................153
Réglage et escamotage ...................164
Surveillance de l’angle mort
(BSM) .................................................. 324
Index alphabétique
Rétroviseurs/miroirs
Désembueurs de rétroviseurs
extérieurs............................................447
Miroirs de courtoisie....................... 469
Rétroviseur intérieur.......................... 162
Rétroviseurs extérieurs .................... 164
Roue de secours
Emplacement...................................... 595
Pression de gonflage .......................634
S
Safety Connect* .................................. 493
Sangle de retenue supérieure ............74
Sécurité de l’enfant................................. 59
Bouton de verrouillage des
lève-vitres électriques....................167
Installation du siège de
sécurité enfant.....................................60
Port de la ceinture de
sécurité par les enfants...................36
Précautions avec la
batterie......................................530, 617
Précautions avec la rallonge
de ceinture de sécurité...................39
Précautions avec le chauffage
de siège...............................................453
Précautions avec le hayon ..............132
Précautions avec le toit
ouvrant...................................................173
Précautions avec les ceintures
de sécurité ............................................ 37
Précautions avec les
coussins gonflables ..........................43
683
Précautions avec les
lève-vitres électriques....................169
Précautions lorsque la pile
est retirée de la clé ....................... 550
Sécurité enfants des portes
arrière.....................................................123
Siège de sécurité enfant....................60
Sécurité de mise en
mouvement ...................................178, 211
Sécurité enfants ......................................123
Sélecteur de vitesses.......................... 208
Sélecteur Display Audio Lexus...... 346
Siège arrière
Escamotage des dossiers
de sièges arrière...............................145
Siège de sécurité enfant....................... 60
Ancrages LATCH................................72
Coussins de rehausse,
installation ............................................. 69
Installation d’un siège de
sécurité enfant avec
les ancrages LATCH.......................72
Installation d’un siège de
sécurité enfant avec les
ceintures de sécurité....................... 66
Installation d’un siège de
sécurité enfant avec sangle
de retenue supérieure.....................74
Sièges bébé, définition....................... 66
Sièges bébé, installation.................... 62
Sièges modulables, installation.......67
Système de classification
d’occupant du siège
passager avant ................................... 53
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
684
Index alphabétique
Sièges
Appui-tête ..............................................158
Chauffages de sièges ......................453
Escamotage des dossiers
de sièges arrière .............................. 145
Installation des sièges
enfants/de sécurité enfants..........60
Mémorisation de la position
de conduite......................................... 153
Mémorisation de la position
du siège................................................ 153
Nettoyage............................................ 504
Position assise correcte.....................30
Précautions avec le
réglage........................................144, 152
Réglage..........................................144, 145
Système d’accès assisté .................. 153
Ventilateurs de sièges .................... 455
Sièges avant..............................................144
Appuis-tête ............................................158
Chauffages de sièges ......................453
Mémorisation de la position
de conduite......................................... 153
Mémorisation de la position
du siège................................................ 153
Nettoyage............................................ 504
Position de conduite correcte........30
Réglage.................................................... 144
Système d’accès assisté .................. 153
NX200t_OM_USA_OM78081D
Signaux sonores d’alerte
Alerte d’approche................. 249, 263
Porte ouverte.........................................124
Rappel de ceinture
de sécurité .........................................584
Rappel d’éclairage............................ 224
Sélection du rapport inférieur .........211
Système intuitif d’aide au
stationnement .................................. 287
Système antidémarrage........................79
Système antivol
Alarme .........................................................81
Système antidémarrage.....................79
Système audio ........................................344
Antenne.................................................. 374
Bluetooth® audio................................401
Clé USB................................................ 388
Commandes audio au volant .....350
Disque MP3/WMA .........................377
Entrée audio.........................................353
iPod...........................................................384
Lecteur audio portable................... 392
Lecteur de CD ....................................377
Menu de configuration................. 355
Optimisation ........................................363
Prise AUX.............................................353
Radio........................................................370
Système audio
(avec système de navigation)*
Système d’accès assisté ......................153
Index alphabétique
Système d’accès mains-libres
et démarrage par
bouton-poussoir................................. 138
Accès mains libres ...................120, 126
Démarrage du moteur................... 203
Emplacement des antennes..........138
Message d’alerte................................. 591
Système d’alerte de
pré-collision (PCS)
Bouton PCS .......................................... 319
Fonction...................................................318
Message d’alerte................................. 591
Témoin d’alerte .................................. 583
Système d’alerte de pression
des pneus
Bouton de réinitialisation
du système d’alerte de
pression des pneus ...................... 535
Déclaration des codes
d’identification................................. 536
Fonction..................................................534
Initialisation ............................................534
Montage des valves
à émetteur d’alerte
de pression des pneus.................534
Témoin d’alerte ..................................585
Système de classification
d’occupant du siège
passager avant ...................................... 53
Système de climatisation................... 442
Filtre à particules et à pollens...... 448
Filtre de climatisation........................547
Mode S-FLOW .................................444
Système de climatisation
automatique ......................................442
685
Système de climatisation
automatique
Filtre à particules et à pollens ......448
Filtre de climatisation ....................... 547
Mode S-FLOW................................. 444
Système de climatisation
automatique...................................... 442
Système de commande
automatique de l’éclairage ............223
Système de commande vocale...... 435
Système de correction
automatique d’assiette
des projecteurs...................................224
Système de freinage
antiblocage (ABS)............................... 311
Fonction......................................................311
Témoin d’alerte...................................583
Système de navigation*
Système de suspension variable
adaptative (AVS)................................ 312
Système d’éclairage de
courtoisie à l’ouverture
des portes ............................................ 458
Système d’éclairage de jour.............223
Système intuitif d’aide au
stationnement
Fonction..................................................284
Message d’alerte .................................591
Système mains libres
(pour téléphone mobile)................ 403
Surchauffe.................................................618
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
NX200t_OM_USA_OM78081D
686
Index alphabétique
T
Tapis de sol................................................. 28
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité conducteur ..................584
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité passager avant ...........584
Témoin d’écoconduite .......................... 99
Témoin indicateur d’anomalie
de fonctionnement ...........................583
Témoins d’alerte
ABS.......................................................... 583
Basse pression d’huile
moteur................................................. 582
Circuit de charge.............................. 582
Direction assistée électrique....... 583
Haute température du liquide
de refroidissement........................ 582
Pression des pneus..........................585
Réserve de carburant ..................... 584
Sécurité de mise en
mouvement ......................................585
SRS........................................................... 583
Système à freinage prioritaire.....585
Système de freinage........................ 582
Témoin d’alerte PCS....................... 583
Témoin d’alerte principal .............. 584
Témoin de frein de
stationnement.................................. 584
NX200t_OM_USA_OM78081D
Témoin de maintien actif
du freinage ........................................584
Témoin de perte d’adhérence....584
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité ......................584
Témoin indicateur d’anomalie
de fonctionnement ........................583
Témoins de rappel d’entretien ......... 86
Témoins indicateurs............................... 86
Thermomètre de liquide de
refroidissement moteur ...................... 91
Toit ouvrant
Fonctionnement ...................................170
Message d’alerte .......................172, 591
Protection anti-pincement................171
Totalisateur kilométrique....................... 91
Totalisateurs partiels................................ 91
TRAC (Système antipatinage) .......... 311
Transmission
Choix du mode de conduite ...... 308
Transmission automatique............208
Trappe à carburant.............................. 240
Lorsque vous n’arrivez pas à
ouvrir la trappe à carburant...... 242
Ravitaillement en carburant..........240
Troisième feu stop
Remplacement................................... 568
Index alphabétique
U
Urgence, en cas d’
En cas de crevaison ....................... 594
En cas de décharge de
la batterie............................................. 614
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement .....................................610
Si le moteur ne démarre pas....... 607
Si un message d’alerte
s’affiche ................................................. 591
Si un signal sonore
d’alerte se déclenche .................. 582
Si un témoin d’alerte s’allume ..... 582
Si votre véhicule a besoin
d’être remorqué..............................574
Si votre véhicule est bloqué .........622
Si votre véhicule surchauffe...........618
Si vous devez arrêter
votre véhicule en urgence.........573
Si vous perdez vos clés ............ 116, 118
Si vous suspectez
un problème ....................................580
NX200t_OM_USA_OM78081D
687
V
Ventilateurs de sièges........................ 455
Vitres
Désembueur de lunette
arrière................................................... 447
Lave-glace ................................ 230, 237
Lève-vitres électriques .....................167
Volant de direction
Boutons de téléphonie .....................414
Boutons du système audio...........350
Réglage ................................................... 160
Système d’accès assisté...................153
Volant de direction chauffant......453
Volant de direction chauffant ......... 453
VSC (Contrôle de la
stabilité du véhicule)........................... 311
688
À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE)
Loquet de sécurité
d’ouverture du capot
Bouton de commande
d’ouverture du hayon*
Trappe à carburant
P. 517
P. 127
P. 242
Levier de déverrouillage
du capot
Pression de gonflage des
pneus
P. 517
P. 634
Contenance
du
réservoir de carburant
15,9 gal. (60 L, 13,2 Imp.gal.)
(Référence)
Type de carburant
Essence sans plomb premium uniquement
Pression de gonflage
des pneus à froid
Contenance en huile
moteur
Avec filtre
(Vidange et remplissage Sans filtre
— référence)
Type d’huile moteur
P. 628
P. 634
5,2 qt. (4,9 L, 4,3 Imp.qt.)
5,0 qt. (4,7 L, 4,1 Imp.qt.)
P. 629
*: Véhicules équipés d’un hayon électrique
NX200t_OM_USA_OM78081D

Manuels associés