▼
Scroll to page 2
of
692
Index illustré Recherche par illustration 1 Sécurité routière et antivol À lire absolument 2 Combiné d’instruments Comment lire les instruments et les compteurs, interpréter les divers témoins d’alerte et indicateurs, etc. 3 Utilisation chaque équipement 4 Conduite Explications et conseils indispensables à la conduite 5 Système Display Audio Lexus Utilisation du système Display Audio Lexus 6 Équipements intérieurs Utilisation des équipements intérieurs, etc. 7 Entretien et soin Comment prendre soin de votre véhicule et l’entretenir 8 En cas de problème Comment réagir en cas d’urgence ou de défaillance 9 Caractéristiques techniques du véhicule Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions personnalisables, etc. de Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant de prendre le volant, etc. 10 Index NX200t_OM_USA_OM78081D Recherche par symptôme Recherche alphabétique 2 Sommaire Pour en savoir davantage....................... 10 Comment lire ce manuel.........................14 Comment rechercher...............................15 Index illustré..................................................16 1 2 2. Sécurité routière et antivol 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant........ 28 Pour conduire en toute sécurité ..........................................30 Ceintures de sécurité ................. 32 Coussins gonflables SRS...........40 Système de classification d’occupant du siège passager avant............................ 53 Informations relatives à la sécurité des enfants.................. 59 Sièges de sécurité enfant ..........60 Précautions avec les gaz d’échappement........................... 78 1-2. Système antivol Système antidémarrage..............79 Alarme ................................................81 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)........83 NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Combiné d’instruments Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs .................................... 86 Instruments et compteurs ...........91 Écran multifonctionnel ............... 95 Affichage tête haute....................101 Consommation de carburant..................................... 107 Utilisation de chaque équipement 3-1. Informations relatives aux clés Clés .................................................... 114 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales .............................120 Hayon ...............................................126 Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir....................... 138 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................144 Sièges arrière ................................145 Mémorisation de la position de conduite .................................153 Appuis-tête.................................... 158 3 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction..................... 160 Rétroviseur intérieur ..................162 Rétroviseurs extérieurs .............164 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques.............. 167 Toit ouvrant.....................................170 4 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule................. 176 Chargement et bagages ......... 184 Limites de charge du véhicule........................................188 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules équipés d’un équipement de remorquage) ............................. 189 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules dépourvus d’équipement de remorquage) ............................. 201 Remorquage de loisirs.............202 NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur)...................................... 203 Transmission automatique......208 Commodo de clignotants ........213 Frein de stationnement..............214 Maintien du freinage ................. 218 ASC (Contrôle actif de sonorité) ............................... 220 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage.................221 Feux de route automatiques............................ 225 Sélecteur d’antibrouillards..... 229 Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ............................230 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière .....................237 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant ......... 240 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Sommaire 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse actif......244 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses.........................................257 Régulateur de vitesse.................271 LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active ........... 274 Système intuitif d’aide au stationnement........................... 284 Aide au stationnement Lexus à moniteur..................... 292 Sélecteur de mode de conduite ...............................308 Systèmes d’aide à la conduite......................................... 311 Bouton de verrouillage de la transmission intégrale (modèles 4RM) .........................317 PCS (Système de sécurité de pré-collision) ....................... 318 BSM (Surveillance de l’angle mort).............................. 324 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver........................................ 332 Précautions avec les véhicules utilitaires ................. 336 NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus 5-1. Opérations de base Système Display Audio Lexus ..........................................344 Commandes audio au volant.....................................350 Mobile Assistant..........................351 Prises USB/AUX...................... 353 5-2. Configuration Menu de configuration.......... 355 Paramètres généraux............. 356 Paramètres vocaux................... 359 Paramètres d’affichage.......... 360 5-3. Utilisation du système audio Sélection de la source audio........................................... 362 Optimisation du système audio............................................363 Paramètres audio..................... 364 Utilisation de l’écran de menu audio................................367 5-4. Utilisation de la radio Utilisation de la radio................370 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Utilisation du lecteur de CD ..........................................377 5 5-6. Utilisation d’un appareil externe Écoute d’un iPod ...................... 384 Utilisation d’une clé USB.......388 Utilisation de la prise AUX .. 392 5-7. Connexion Bluetooth® Comment utiliser les appareils Bluetooth® ...........393 Déclaration d’un appareil Bluetooth® .............................. 395 Sélection d’un appareil Bluetooth® ............................... 396 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® ...................397 Connexion d’un téléphone Bluetooth® ...............................398 Affichage des détails d’un appareil Bluetooth® .............399 Paramètres Bluetooth® détaillés ..................................... 400 5-8. Bluetooth® audio Écoute en Bluetooth® audio............................................. 401 NX200t_OM_USA_OM78081D 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ...............................403 Utilisation du téléphone pour appeler ............................405 Utilisation du téléphone pour recevoir un appel ........408 Conversation téléphonique............................409 Utilisation de la messagerie d’un téléphone Bluetooth® .................................412 Utilisation des commandes au volant.......................................414 Paramètres du téléphone Bluetooth® ................................ 415 5-10. Répertoire téléphonique Paramètres des contacts .........417 Paramètres de messagerie .....421 ® 5-11. Bluetooth Que faire si... (Dépannage) ...422 Bluetooth® .................................. 425 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” ...............430 Photo par USB........................... 432 Informations météo..................434 Système de commande vocale.......................................... 435 LEXUS Enform Remote ........ 439 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 6 Sommaire Équipements intérieurs 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique.............................. 442 Volant de direction chauffant/chauffages de sièges/ventilateurs de sièges..................................... 453 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs..................................... 456 • Éclairage intérieur avant...........................................457 • Éclairages individuels .........457 • Éclairage intérieur arrière.......................................458 6-3. Utilisation des rangements Détail des rangements ............ 459 • Boîte à gants ..........................460 • Rangement de console .....460 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles......................461 • Porte-lunettes de soleil ..... 462 Équipements de coffre............................................ 463 NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs .................................... 469 • Pare-soleil de pare-brise ............................... 469 • Miroirs de courtoisie.......... 469 • Montre ......................................470 • Prise d’alimentation (12 Vcc) .....................................470 • Prise d’alimentation (120 Vca)................................... 471 • Chargeur sans fil...................473 • Accoudoir................................479 • Poignées de maintien.........480 • Crochets à vêtements .......480 Commande d’ouverture de porte de garage ....................... 481 Boussole ........................................489 Safety Connect........................... 493 7 7 Entretien et soin 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule...........500 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule............504 7-2. Entretien Prescriptions d’entretien......... 507 Entretien général ........................ 510 Programmes d’entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique)................513 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même........................514 Capot................................................517 Positionnement d’un cric d’atelier ............................... 518 Compartiment moteur............520 Pneus ..............................................533 Pression de gonflage des pneus............................................ 542 Jantes.............................................. 545 Filtre de climatisation ............... 547 Pile de la clé électronique...... 549 Vérification et remplacement des fusibles ..................................551 Ampoules...................................... 554 NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse.........................572 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ...573 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule a besoin d’être remorqué ....................... 574 Si vous suspectez un problème..............................580 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation............ 581 Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal sonore d’alerte se déclenche.............................582 Si un message d’alerte s’affiche .........................................591 En cas de crevaison ................. 594 Si le moteur ne démarre pas.............................. 607 Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P.......................609 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ..............................610 Si la batterie du véhicule est déchargée ...................................614 Si votre véhicule surchauffe ....618 Si le véhicule est bloqué ..........622 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 9 Sommaire Caractéristiques techniques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ................................626 Informations sur le carburant.....................................637 Informations sur les pneus .....640 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ... 652 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser................. 663 Index Que faire si... (Dépannage) ............... 666 Index alphabétique.................................670 NX200t_OM_USA_OM78081D 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, consultez le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d’information sur les équipements énumérés ci-après. • Système de navigation • Aide au stationnement Lexus à moniteur NX200t_OM_USA_OM78081D • Système audio/vidéo • Lexus Enform avec service Safety Connect 10 Pour en savoir davantage Manuel du propriétaire principal Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. Par conséquent, vous pourrez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule. Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en termes de teinte et d’équipements. Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation, et n’indique pas une anomalie. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas de marque Lexus. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, ainsi que tout dommage qu’ils seraient susceptibles de provoquer ou encore effets négatifs qu’ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine Lexus. Toute modification par montage de pièces d’autres marques que Lexus risquerait d’affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa durée de vie et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. NX200t_OM_USA_OM78081D 11 Installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile L’installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule peut perturber les systèmes électroniques tels que: ● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle ● Régulateur de vitesse actif ● Régulateur de vitesse ● Système de freinage antiblocage ● Système de coussins gonflables SRS ● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Lexus des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile. Enregistrements des données du véhicule Votre Lexus est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données, dont notamment: • Le régime moteur • L’état de l’accélérateur • L’état du frein • La vitesse du véhicule • Position de sélection Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les options dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n’enregistrent pas les conversations, les sons ou les images. ● Utilisation des données Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le développement et améliorer la qualité. Lexus ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué • Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental • Lexus souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique ● Utilisation des données collectées par le système Safety Connect/Lexus Enform (territoire continental des États-Unis uniquement) Si votre Lexus est équipée Safety Connect ou Lexus Enform et si vous êtes abonné à ces services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services télématiques Safety Connect/Lexus Enform pour tout complément d’information sur les données collectées et l’utilisation qui en est faite. NX200t_OM_USA_OM78081D 12 Enregistreur de bord Ce véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30 secondes ou moins. L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des données sur: • La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule; • Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées ou non; • La course d’appui (le cas échéant) par le conducteur sur la pédale de frein et/ou d’accélérateur; et • La vitesse à laquelle roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de certains accidents et certaines lésions. REMARQUE: L’EDR enregistre les données de votre véhicule uniquement en cas de situation inhabituelle, dans des conditions de conduite normales, l’EDR ne procède à aucun enregistrement de données et de données personnelles (par ex. nom, sexe, âge, et emplacement de la collision). D’autres intervenants, comme la police par exemple, peuvent rapprocher les données de l’EDR avec les types de données d’identification personnelle obtenues à l’occasion d’une enquête sur un accident. Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à l’EDR. ● Divulgation des données de l’enregistreur de bord Lexus ne divulgue aux tiers aucune des informations mémorisées par l’enregistreur de bord, excepté dans le cas où: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué) • Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental • Lexus souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire Cependant, si nécessaire, Lexus pourra: • Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules • Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son propriétaire NX200t_OM_USA_OM78081D 13 Ferraillage de votre Lexus Les dispositifs pyrotechniques que constituent les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceintures de sécurité de votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Des consignes particulières s’appliquent pour la manipulation de ce produit, connectezvous sur www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles de télécommande du verrouillage centralisé. AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important d’accident dans lequel des personnes pourraient être grièvement blessées, voire tuées. Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment à éviter un accident. Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un rétroviseur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou de le mettre au point mort. Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. Par ailleurs, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants. NX200t_OM_USA_OM78081D 14 Comment lire ce manuel AVERTISSEMENT: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui soyez tué ou gravement blessé. NOTE: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements. Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer. Suivez les étapes dans leur ordre numérique. Indique l’action (pousser, tourner, etc.) à effectuer pour manœuvrer les boutons et autres commandes. Indique le résultat de l’action (p. ex. l’ouverture d’un couvercle). Indique l’organe ou la position dont il est question dans les explications. Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire”, ou “Ne pas laisser faire”. NX200t_OM_USA_OM78081D 15 Comment rechercher ■ Recherche par nom • Index alphabétique................P. 670 ■ Recherche par position d’installation • Index illustré .................................P. 16 ■ Recherche par symptôme ou par bruit • Que faire si... (Dépannage)........................... P. 666 ■ Recherche par titre • Sommaire ....................................... P. 2 NX200t_OM_USA_OM78081D 16 Index illustré Index illustré ■ Extérieur La forme des projecteurs peut différer selon le niveau de finition, etc. Portes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120 Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120 Ouverture/fermeture des vitres de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167 Verrouillage/déverrouillage avec la clé conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . P. 610 Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591 2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126 Ouverture depuis l’intérieur de l’habitacle* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 127 Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 127 Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591 3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 164 Orientation des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164 Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164 Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 153 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447 1 NX200t_OM_USA_OM78081D Index illustré 17 4 Essuie-glaces de pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 230 Précautions pendant l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 332 Pour éviter le gel (dégivreur des essuie-glaces de pare-brise)* . . . . . . . . P. 448 Précautions pour laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502 5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240 Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 240 Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 628 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533 Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 634 Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 333 Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des pneus . . . . . . . . .P. 533 En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 594 7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 517 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 517 Habillage du compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 628 En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 618 Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591 Ampoules des éclairages extérieurs (Méthode de remplacement: P. 554, Puissances: P. 636) 8 Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221 9 Feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221 10 Antibrouillards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229 Éclairages directionnels* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223 11 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213 12 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221 13 Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221 14 Feu de recul Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 208 15 Feux de position latéraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221 *: Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 18 Index illustré ■ Tableau de bord Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 203 Démarrage du moteur/changement de mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203 Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 573 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 607 Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591 2 Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 208 Changement de la position de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 208 Précautions en cas de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 574 Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609 3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91, 92 Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord . . .P. 91 Témoins d’alerte/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 86 Lorsque les témoins d’alerte s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 582 1 NX200t_OM_USA_OM78081D Index illustré 19 4 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 95 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95 Lorsque les messages d’alerte sont affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591 5 Commodo de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213 Sélecteur d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 Projecteurs/feux de stationnement/feux arrière/éclairages de plaque d’immatriculation/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 Antibrouillards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 229 6 Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise . . . . . . P. 230, 237 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230, 237 Appoint en liquide de lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 532 Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 591 7 Bouton de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 572 8 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 517 9 Sélecteur de réglage en hauteur et en profondeur du volant*1 . . . . .P. 160 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160 Mémorisation de la position de conduite*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 153 10 Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en profondeur*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 160 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 160 11 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 442 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 442 Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447 12 Système audio*2 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 344 Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403 * *1: Sur modèles équipés 2: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. NX200t_OM_USA_OM78081D 20 Index illustré ■ Boutons 1 Boutons de commande d’éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .P. 92 2 Bouton de totalisateur kilométrique/totalisateur partiel et de remise à zéro du totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 92 3 Boutons de chauffages de sièges* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454 4 Boutons de ventilateurs de sièges* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455 5 Bouton de feux de route automatiques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225 6 Bouton du système intuitif d’aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . .P. 284 7 Bouton principal BSM (Surveillance de l’angle mort)* . . . . . . . . . . . . P. 324 8 Bouton de hayon électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 127 9 Bouton PCS (Système de sécurité de pré-collision)* . . . . . . . . . . . . . . .P. 319 10 Bouton de verrouillage de la transmission intégrale* . . . . . . . . . . . . . . .P. 317 11 Bouton de volant de direction chauffant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454 12 Bouton de commande de siège arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 146 NX200t_OM_USA_OM78081D Index illustré 1 Boutons des lève-vitres électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167 2 Bouton de verrouillage des lève-vitres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167 21 3 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs. . . . . .P. 164 4 Bouton de verrouillage centralisé des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 122 5 Boutons de mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . .P. 154 6 Boutons du HUD (Affichage tête haute)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101 7 Sélecteur ASC (Contrôle actif de sonorité)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 220 *: Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 22 Index illustré 1 Boutons du système audio au volant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 350 2 Sélecteur d’instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 96 3 Bouton de distance entre véhicules*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248, 261 4 Commodo de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 271 Régulateur de vitesse actif*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 257 5 Bouton LDA*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274 LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active*2 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274 6 Bouton d’activation vocale*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 414 7 Boutons de téléphonie*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 414 NX200t_OM_USA_OM78081D Index illustré 1 Sélecteur de mode de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 308 2 Bouton de désactivation du VSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 313 23 3 Boutons de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214, 215 Serrage/desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214, 215 Précautions pendant l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 333 Message/signal sonore d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 584, 591 4 Bouton de maintien du freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218 5 Sélecteur Display Audio Lexus*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 346 6 Pavé Remote Touch*1, 2 *1: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. *2: Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 24 Index illustré ■ Intérieur 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 40 2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 144 4 Sièges arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 145 5 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 158 6 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32 7 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 460 8 Boutons intérieurs de verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 122 9 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 461 10 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 480 NX200t_OM_USA_OM78081D Index illustré 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 162 2 Pare-soleil de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469 25 3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 469 4 Éclairage intérieur*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456, 458 Éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457 5 Boutons de toit ouvrant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 170 6 Bouton “SOS”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 493 7 Boutons de commande d’ouverture de porte de garage*1 . . . . . . . . . P. 481 * 2 *1: Sur modèles équipés : L’illustration présente l’avant, mais l’arrière en est également équipé. NX200t_OM_USA_OM78081D 26 Index illustré NX200t_OM_USA_OM78081D 27 Sécurité routière et antivol 1 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant........28 Pour conduire en toute sécurité...........................................30 Ceintures de sécurité.................. 32 Coussins gonflables SRS...........40 Système de classification d’occupant du siège passager avant ............................53 Informations relatives à la sécurité des enfants ..................59 Sièges de sécurité enfant ..........60 Précautions avec les gaz d’échappement........................... 78 1-2. Système antivol Système antidémarrage............. 79 Alarme................................................ 81 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) ........83 NX200t_OM_USA_OM78081D 28 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. 1 Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien fixer en place les tapis de sol. *: Alignez toujours les repères * . Les crochets de fixation (clips) peuvent être différents dans leur forme de ceux illustrés. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 29 AVERTISSEMENT ● Vérifiez que le tapis de sol est convenablement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. En particulier, prenez soin de vérifier ce point après chaque nettoyage du plancher. ● Moteur arrêté et levier sélecteur sur P, appuyez sur chaque pédale jusqu’au plancher pour vérifier que son mouvement n’est pas gêné par le tapis de sol. NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur ● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis de sol Lexus d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur. ● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis. ● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. ● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou inversement. ■ Avant de prendre le volant 30 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Pour conduire en toute sécurité Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la bonne position avant de prendre le volant. Position de conduite correcte 1 Réglez l’inclinaison du dossier de siège de sorte à être assis bien droit et à ne pas avoir à vous pencher en avant pour tourner le volant. (P. 144) 2 Réglez le siège de sorte à pouvoir appuyer sur les pédales sur toute leur course et à avoir les bras légèrement pliés au coude lorsque vous avez le volant en mains. (P. 144, 160) 3 Verrouillez l’appui-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (P. 158) 4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (P. 32) Utilisation correcte des ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. (P. 32) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (P. 60) Réglage des rétroviseurs Assurez-vous que vous avez une vue dégagée de l’arrière du véhicule, en réglant correctement les rétroviseurs extérieurs et intérieur. (P. 162, 164) NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 31 AVERTISSEMENT NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête. ● Ne rangez rien sous les sièges avant. Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de siège et d’empêcher le siège de se verrouiller. Cela peut entraîner un accident et également occasionner des dommages au mécanisme de réglage. ● Lorsque vous voyagez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant d’être atteint par la fatigue. De même, si vous sentez la fatigue ou la somnolence vous gagner pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à continuer votre route et arrêtez-vous tout de suite pour faire une pause. 32 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. ● Ne pas vriller la ceinture de sécurité. Comment attacher et détacher la ceinture de sécurité (sauf siège central arrière) 1 Pour attacher la ceinture de sécurité, engagez le pêne dans la boucle jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. 2 Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. NX200t_OM_USA_OM78081D Bouton de déverrouillage 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 33 Comment attacher la ceinture de sécurité (centrale arrière) 1 Sortez le pêne. Pêne B 1 Pêne A Sécurité routière et antivol 2 Lorsque vous attachez la ceinture, pêne A avant le pêne B (dans cet ordre), engagez le pêne dans la boucle jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. 1 Pêne A, boucle A 2 Pêne B, boucle B NX200t_OM_USA_OM78081D Pêne B Boucle B Pêne A Boucle A 34 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Comment détacher et ranger la ceinture de sécurité (centrale arrière) 1 Pour libérer de sa boucle le pêne B, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle. Bouton de déverrouillage 2 Introduisez la clé conventionnelle (P. 114) ou le pêne B dans l’encoche de la boucle A et détachez la ceinture. Boucle A Rentrer lentement la ceinture en relâchant et rangeant la ceinture de sécurité. Pêne B 3 Rangez dans le support le pêne B puis le pêne A, dans cet ordre. Pêne B Pour qu’il soit arrimé en toute sécurité, engagez-le fermement vers l’arrière. Pêne A NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 4 35 Rangez les boucles A et B de ceinture de sécurité dans les réceptacles. Boucle B Boucle A 1 Poussez vers le bas l’ancrage haut de la ceinture de sécurité tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2 Poussez vers le haut l’ancrage haut de la ceinture de sécurité. Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Les prétensionneurs agissent sur les ceintures de sécurité pour plaquer très rapidement les occupants contre leur siège, en la rétractant lorsque le véhicule subit certains types de choc frontal violent ou de choc latéral, ou lorsqu’il se retourne. Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc léger à l’avant et par le côté, ou de percussion par l’arrière. NX200t_OM_USA_OM78081D Bouton de déverrouillage Sécurité routière et antivol Réglage de la hauteur d’ancrage de ceinture de sécurité (sièges avant) 1 36 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Enrouleur à blocage d’urgence (ELR) En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes. ■ Enrouleur à verrouillage automatique (ALR) Lorsque la sangle diagonale d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d’arrimer solidement un siège de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s’enrouler complètement, puis tirez à nouveau dessus. ■ Utilisation des ceintures avec les sièges enfant Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement pour les personnes de taille adulte. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (P. 60) ● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l’utilisation de la ceinture de sécurité. (P. 32) ■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors de la première collision et pas lors des suivantes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne sont pas utilisables parce qu’elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 37 AVERTISSEMENT Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (P. 32) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme n’importe quel autre passager, en déroulant complètement la sangle diagonale par-dessus l’épaule et en évitant de faire passer la ceinture sur l’arrondi du ventre. Si la ceinture de sécurité n’est pas correctement portée, tout freinage brusque ou collision risque d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, non seulement à la femme enceinte, mais aussi au fœtus. NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Lexus vous recommande d’installer les enfants dans les sièges arrière et de toujours les attacher avec la ceinture de sécurité et/ou un siège de sécurité enfant adapté. ● N’inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges. ● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras. ● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et bien dans l’axe. ■ Femmes enceintes 38 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (P. 32) ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour couper la ceinture. ■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité ● Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter normalement le poids du passager. En conséquence, le prétensionneur de ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas se déclencher en cas de choc. ● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être réutilisée et doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Ancrage supérieur réglable Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle ne doit en aucun cas venir appuyer contre le cou, ni glisser de l’épaule. Négliger cette précaution peut réduire la protection lors d’un accident et causer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident. (P. 35) ■ État et usure des ceintures de sécurité ● Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en prenant dans la porte une sangle, le pêne ou la boucle. ● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garantie de protection de l’occupant contre des blessures graves, voire mortelles. ● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que les sangles ne sont pas vrillées. Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages visibles. ● Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Lexus. Toute manipulation inadaptée peut entraîner un fonctionnement incorrect. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 39 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité du siège central arrière Ne pas utiliser la ceinture de sécurité du siège central arrière avec une de ses deux boucles déverrouillée. Si une seule des boucles est verrouillée, tout freinage brusque ou collision peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, car la ceinture n’assure pas un maintien suffisant du siège de sécurité enfant, ce qui fait courir à l’enfant un risque accru d’être tué ou grièvement blessé en cas d’accident. ● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de sécurité en cas d’utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue. NOTE ■ Lorsque vous détachez une rallonge de ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge, et non sur la ceinture de sécurité, et ensuite seulement, détachez la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité. (P. 44) Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l’habitacle du véhicule ni la rallonge elle-même. NX200t_OM_USA_OM78081D Sécurité routière et antivol ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité 1 40 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit dans certaines conditions un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. ◆ Coussins gonflables SRS frontaux 1 Coussins gonflables SRS conducteur/passager avant Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs avec les éléments de l’habitacle 2 Coussin gonflable SRS de genoux Participe à la protection du conducteur 3 Coussin gonflable SRS d’assise de siège Participe à la retenue du passager avant. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 41 ◆ Coussins gonflables SRS latéraux et rideau 4 Coussins gonflables SRS latéraux Participent à la protection du haut du corps des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS rideau ● Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis dans les sièges des places extérieures ● Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de retournement de celui-ci 5 Sécurité routière et antivol NX200t_OM_USA_OM78081D 1 42 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Composition du système de coussins gonflables SRS 1 Coussin gonflable passager avant 10 Prétensionneurs et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité Témoins indicateurs “AIR BAG ON” 11 Coussin gonflable d’assise de et “AIR BAG OFF” siège passager 3 Coussins gonflables latéraux 12 Capteur de position du siège 4 Coussins gonflables rideau conducteur 5 Capteurs d’impact latéral (arrière) 13 Coussin gonflable de genoux 6 Témoin d’alerte SRS conducteur 7 Système de classification d’occupant 14 Contacteur de boucle de ceinture du siège passager avant (ECU et de sécurité conducteur capteurs) 15 Contacteur de boucle de ceinture 8 Coussin gonflable conducteur de sécurité passager avant 9 Capteurs d’impact latéral (avant) 16 Capteurs d’impact avant 2 17 NX200t_OM_USA_OM78081D Boîtier électronique de coussins gonflables 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 43 AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité correctement. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseille: Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) du déploiement, placez-vous à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable conducteur pour garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons: • Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le. • Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et le cou. Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue des commandes au tableau de bord. NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique de coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des capteurs, etc. détaillés dans le schéma ci-dessus de composition du système pour commander le déploiement des coussins gonflables. Ces informations comprennent des informations sur la gravité de la collision et les occupants. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des occupants. 44 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles des ceintures de sièges avant, mais pas au pêne de la ceinture de sécurité proprement dite, les coussins gonflables SRS frontaux déterminent que le conducteur et le passager avant portent leur ceinture de sécurité, alors même qu’elle n’est pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables SRS frontaux risquent de ne pas se déployer correctement en cas de collision, causant des blessures graves, voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une puissance considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Le déploiement d’un coussin gonflable peut infliger des blessures graves, voire mortelles, aux nourrissons et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Lexus recommande vivement d’installer tous les nourrissons et enfants aux places arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant. (P. 60) NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 45 AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et ne pas s’appuyer contre la planche de bord. 1 le coussin gonflable SRS passager avant ni assis sur les genoux du passager avant. ● Ne pas laisser les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux. ● Ne pas s’appuyer contre la porte, contre le rail latéral de toit ou contre les montants avant, latéraux et arrière. ● Interdisez à quiconque de s’agenouiller sur le siège passager en appui contre la porte ou de sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D Sécurité routière et antivol ● Ne pas laisser un enfant rester debout devant 46 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Ne rien fixer ou disposer sur la planche de bord, la garniture centrale du moyeu de volant de direction et la partie inférieure du tableau de bord. Lors du déploiement des coussins gonflables SRS conducteur, passager avant et de genoux, tout objet risque de se transformer en projectile. ● Ne rien fixer aux portes, à la vitre de pare- brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien. ● Ne pas suspendre aux crochets à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideau, tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles. ● Si une housse en vinyle recouvre la partie où le coussins gonflable SRS de genoux se déploie, veillez à l’enlever. ● N’utilisez pour les sièges aucun accessoire venant recouvrir les parties où se déploient les coussins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable SRS d’assise de siège, car il risquerait de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables SRS latéraux et d’assise de siège de s’activer correctement, neutraliser le système ou provoquer le déploiement accidentel des coussins gonflables SRS latéraux et d’assise de siège, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles. ● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les composants des coussins gonflables SRS. En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déclenchement (déploiement) des coussins gonflables SRS, car ils sont alors encore très chauds. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 47 AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Retirez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau. ● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter normalement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant peuvent ne pas se déployer en cas de collision. ■ Modification et élimination en fin de vie des éléments du système de coussins gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Lexus si vous avez besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une des modifications suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles. ● Installation, dépose, démontage et réparations des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit ● Réparation ou modification des ailes avant, du bouclier avant, ou des flancs de l’habitacle ● Installation d’un équipement de protection sur la calandre (pare-buffle, parekangourou, etc.), d’un chasse-neige, de treuils ou d’une galerie de toit ● Modification des suspensions du véhicule ● Installation d’appareils électroniques, tels qu’un émetteur/récepteur radio ou lecteur de CD ● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne atteinte d’un handicap physique 48 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Il peut arriver que les coussins gonflables SRS provoquent des blessures bénignes (abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultrarapide sous l’action des gaz chauds. ● Le déploiement s’accompagne d’une puissante détonation et d’une poussière blanche. ● Certaines parties du module de coussins gonflables (moyeu de volant, habillage du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, des parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable, lui aussi, peut être très chaud. ● Le pare-brise peut éventuellement se fendre. ● Pour les abonnés de Safety Connect: Si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la touche “SOS”); un préposé parlera au conducteur afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. (P. 493) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (Coussins gonflables SRS frontaux) ● Les coussins gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à 18 mph (20 à 30 km/h) environ contre un obstacle fixe et indéformable. Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup plus élevée dans les situations suivantes: • Si le véhicule heurte un obstacle déformable ou mobile à l’impact, un véhicule en stationnement ou un panneau de signalisation par exemple • Si le véhicule est impliqué dans un accident avec encastrement, c’est-à-dire où dans la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un poids lourd ● Selon le type de collision, il est possible que les prétensionneurs de ceinture de sécurité soient les seuls à se déclencher. ● Les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant ne se déploient pas si personne n’est assis sur le siège du passager avant. Cependant, les coussins gonflables SRS frontaux du passager avant peuvent se déployer si un bagage est placé sur le siège, même si le siège est inoccupé. (P. 53) ● Le coussin gonflable SRS d’assise de siège passager avant ne se déploie pas si l’occupant ne porte pas de ceinture de sécurité. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc généré par un véhicule d’environ 3300 lb. (1500 kg) roulant à une vitesse d’environ 12 à 18 mph (20 à 30 km/h) et percutant l’habitacle selon un angle perpendiculaire à son orientation. ● Les coussins gonflables SRS rideau se déploient en cas de retournement du véhicule. ● Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau peuvent également se déclencher en cas de choc frontal violent. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 49 d’une collision Les coussins gonflables SRS frontaux et SRS latéraux et rideau peuvent également se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples. ● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur ● Chute ou saut dans un trou profond ● Impact violent ou chute du véhicule 1 Les coussins gonflables SRS rideau peuvent également se déployer dans les cas illustrés par la figure. ● Le véhicule est en équilibre précaire sur son axe latéral. ● Le véhicule dérape et heurte un obstacle en dur. Sécurité routière et antivol ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (frontaux) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables SRS frontaux ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est percuté par l’arrière ou par le côté, se retourne ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu’une collision quelle qu’elle soit provoque une décélération avant suffisante du véhicule, les coussins gonflables SRS frontaux peuvent se déployer. ● Choc latéral ● Choc arrière ● Retournement du véhicule NX200t_OM_USA_OM78081D 50 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et rideau) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que l’habitacle. ● Choc latéral à l’exclusion de l’habitacle du véhicule ● Choc de trois-quarts En règle générale, les coussins gonflables SRS latéraux ne se déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l’arrière, s’il se retourne ou bien s’il subit un choc latéral ou avant à vitesse réduite. ● Choc arrière ● Retournement du véhicule Les coussins gonflables SRS rideau ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est percuté par l’arrière, se retourne par l’avant ou subit un choc latéral ou frontal à vitesse réduite. ● Choc arrière ● Retournement par l’avant NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 51 ■ Quand contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder. ● Un coussin gonflable SRS (quel qu’il soit) s’est déclenché. ● Le véhicule a subi des dommages ou est déformé à l’avant, ou a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provoquer le déploiement des coussins gonflables SRS frontaux. déformé au niveau d’une porte, ou a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provoquer le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et rideau. ● La garniture du volant de direction, la planche de bord dans sa partie contenant le coussin gonflable passager avant ou le tableau de bord dans sa partie inférieure montre des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque. ● L’assise du siège passager porte en surface des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque. ● La partie des sièges renfermant le coussin gonflable latéral est rayée, fendue ou endommagée d’une autre manière. NX200t_OM_USA_OM78081D Sécurité routière et antivol ● Le véhicule est partiellement enfoncé ou 1 52 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du longeron du toit où se trouvent les coussins gonflables rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 53 Système de classification d’occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité du passager avant. 1 Sécurité routière et antivol 1 Témoin d’alerte SRS 2 Témoin de rappel de ceinture de sécurité 3 Témoin indicateur “AIR BAG OFF” 4 Témoin indicateur “AIR BAG ON” NX200t_OM_USA_OM78081D 54 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Logique de fonctionnement du système de classification d’occupant du siège passager avant ■ Adulte*1 Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” Témoin d’alerte SRS Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité Éteint*2 ou clignotant*3 Témoin d’alerte/ indicateur Coussin gonflable passager avant Coussin gonflable latéral du siège passager avant Dispositifs Activé Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Coussin gonflable d’assise de siège du côté passager avant Activé *2 ou désactivé*3 Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité du passager avant Activé Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ou “AIR BAG ON”*4 Témoin d’alerte SRS Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité Éteint*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable passager avant Désactivé ou activé*4 ■ Enfant*4 Témoin d’alerte/ indicateur Coussin gonflable latéral du siège passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable d’assise de siège du côté passager avant Désactivé ou activé*2, 4 Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité du passager avant Activé NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 55 ■ Siège de sécurité enfant avec un nourrisson*5 Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF”*6 Témoin d’alerte SRS Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité Éteint*2 ou clignotant*3 1 Coussin gonflable passager avant Désactivé Sécurité routière et antivol Témoin d’alerte/ indicateur Coussin gonflable latéral du siège passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable d’assise de siège du côté passager avant Désactivé Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité du passager avant Activé Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ■ Inoccupé Témoin d’alerte/ indicateur Témoin d’alerte SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Éteint Désactivé Coussin gonflable latéral du siège passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable d’assise de siège du côté passager avant Désactivé Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité du passager avant Activé NX200t_OM_USA_OM78081D 56 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Il y a un mauvais fonctionnement dans le système Témoin d’alerte/ indicateur Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Témoin d’alerte SRS Allumé Témoin de rappel de ceinture de sécurité Éteint Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable d’assise de siège du côté passager avant Désactivé Prétensionneur et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité du passager avant Activé *1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille est assis dans le siège passager avant, le système peut éventuellement ne pas le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa façon de se tenir. *2: Dans le cas où le passager avant porte sa ceinture de sécurité. *3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité. *4: Avec certains enfants ou si l’enfant est installé dans un siège pour enfant, un coussin de rehausse ou un siège modulable, le système peut éventuellement ne pas le reconnaître comme un enfant. Les facteurs pouvant jouer ici sont la constitution ou la façon de se tenir. *5: Ne jamais installer un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire autrement. (P. 63) *6: Si le témoin indicateur n’est pas allumé, consultez la partie de ce manuel expliquant comment installer correctement le siège de sécurité enfant. (P. 60) NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 57 AVERTISSEMENT ■ Précautions avec le système de classification d’occupant du siège passager avant NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Observer les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Portez correctement la ceinture de sécurité. ● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté engagé dans la boucle avant qu’une personne ne s’installe dans le siège passager avant. ● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lorsque la personne installée dans le siège passager avant utilise une rallonge de ceinture de sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, détachez de la boucle de ceinture le pêne de la rallonge, puis rattachez la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploieront pas en cas de collision, avec pour résultat des blessures graves voire mortelles. ● Ne pas charger lourdement le siège passager avant ou son équipement (p. ex. sa poche de dossier). ● Ne pas faire porter un poids sur le siège passager avant en mettant les mains ou les pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière. ● Ne pas laisser un passager arrière soulever le siège passager avant avec ses pieds ou s’appuyer contre le dossier de siège avec ses jambes. ● Ne pas disposer d’objets sous le siège passager avant. 58 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec le système de classification d’occupant du siège passager avant ● Ne pas incliner le dossier du siège passager avant au point qu’il vienne à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risquerait alors de s’allumer, indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déclencheront pas en cas d’accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le. Réglez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège peut diminuer l’efficacité des ceintures de sécurité. ● Si un adulte est assis sur le siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s’asseoir bien droit, dos plaqué contre le dossier de siège et pieds posés à plat sur le plancher, et de porter correctement sa ceinture. Si le témoin“AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d’aller s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela n’est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant. ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer un siège de sécurité enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. (P. 63) ● Ne pas modifier ni démonter les sièges avant. ● Ne pas donner de coup de pied dans le siège passager avant et ne pas lui faire subir de choc violent. Sinon, le témoin d’alerte SRS risque de s’allumer pour indiquer un mauvais fonctionnement du système de classification d’occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant. ● Ne pas recouvrir l’assise de siège avec un accessoire, comme un coussin et une housse de siège par exemple. ● Ne pas modifier ni remplacer la sellerie du siège avant. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 59 Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à bord du véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le commodo d’essuieglaces, etc. ● Utilisez la sécurité enfants des portes arrière ou le bouton de verrouillage des lève-vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte pendant la marche du véhicule ou n’utilisent accidentellement le lève-vitre électrique. (P. 123, 167) ● Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les équipements susceptibles de leur coincer ou pincer une partie du corps, comme le lève-vitre électrique, le capot, le hayon, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou de le mettre au point mort. Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant (sur modèles équipés) ou les autres équipements du véhicule. Par ailleurs, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants. NX200t_OM_USA_OM78081D Sécurité routière et antivol ● Il est recommandé d’installer les enfants dans les sièges arrière pour éviter 1 60 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Sièges de sécurité enfant Avant d’installer dans le véhicule un siège de sécurité enfant, il faut observer certaines précautions, concernant notamment les différents types de sièges de sécurité enfant, ainsi que les méthodes d’installation, etc., décrites dans le présent manuel. ● Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous voyagez avec un enfant trop jeune pour pouvoir porter convenablement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Veillez à respecter la méthode d’installation décrite dans le manuel d’utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. Sommaire Points à se rappeler................................................................................................................P. 60 Siège de sécurité enfant ...................................................................................................... P. 62 Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur un siège passager.......P. 63 Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière............P. 65 Méthode d’installation du siège de sécurité enfant • Arrimé avec une ceinture de sécurité................................................................P. 66 • Arrimé avec un point d’ancrage LATCH pour siège de sécurité enfant........................................................................................................ P. 72 • Utilisation d’une patte d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure)...................................................................P. 74 Points à se rappeler Aux États-Unis (dans les 50 états) et au Canada, l’utilisation des sièges de sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par la loi. ● Hiérarchisez et respectez les mises en garde, ainsi que les législations et réglementations applicables aux sièges de sécurité enfant. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l’âge et à la taille de l’enfant. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 61 AVERTISSEMENT ■ Lorsqu’un enfant est à bord NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Afin que l’enfant soit protégé efficacement en cas d’accident ou d’arrêt brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule et installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à sa taille. ● Lexus recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques d’accidents prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant. ● Tenir un enfant dans vos bras ou ceux d’une autre personne ne permet pas de le protéger correctement, à la différence d’un siège de sécurité enfant. En cas d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l’intérieur du véhicule. ● Installez l’enfant dans un siège de sécurité enfant, puis attachez-le avec le harnais du siège de sécurité enfant. ■ Soins à porter au siège de sécurité enfant Si le siège de sécurité enfant n’est pas convenablement arrimé, l’enfant ou les autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. ● Si le véhicule devait subir un choc violent dans un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité subisse des dommages qui ne seraient pas visibles d’emblée. Dans un tel cas, ne pas réutiliser le siège de sécurité. ● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. ● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu’il ne sert pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l’habitacle sans l’arrimer. ● S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, en sécurité. 62 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Siège de sécurité enfant ■ Types de méthodes d’installation du siège de sécurité enfant Confirmez la méthode d’installation du siège de sécurité enfant avec le manuel d’utilisation qui l’accompagne. Méthode d’installation Page Arrimage avec la ceinture de sécurité P. 66 Fixation avec les points d’ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant P. 72 Fixation avec les pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) P. 74 NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 63 Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur un siège passager ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur un siège passager NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant parce que vous ne pouvez pas faire autrement, réglez le siège passager comme suit avant d’installer le siège de sécurité enfant. ● Relevez le dossier de siège autant que possible ● Reculez le siège au maximum ● Relevez le siège à sa position la plus haute ● Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est démontable, démontez-le 64 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant parce que vous ne pouvez pas faire autrement. Le coussin gonflable SRS du passager avant se gonfle très rapidement et avec force et peut, si l’on n’y prend garde, gravement blesser un enfant voire entraîner la mort. ● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du coussin gonflable passager avant peut causer des blessures graves, voire mortelles à un enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire autrement. Un siège de sécurité enfant équipé d’une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager avant, en raison de l’absence d’ancrage sur le siège passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que dans la situation où il n’est pas possible de faire autrement. Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège du passager avant, reculez toujours le siège au maximum, et rehaussez-le à sa position la plus haute, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est démontable, démontez-le. ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables SRS latéraux ou rideau se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et rideau représente un danger, et le choc est susceptible de blesser grièvement l’enfant, voire de le tuer. ● Lorsque vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 65 Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l’âge et à la taille de l’enfant et installez-le sur le siège arrière. sécurité enfant et l’empêche d’être correctement arrimé, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● Réglez le siège passager avant de sorte qu’il ne gêne pas le siège de sécurité enfant. ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants arrière ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables SRS rideau se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement du coussin gonflable SRS rideau représente un danger, le choc est susceptible de blesser grièvement l’enfant, voire de le tuer. NX200t_OM_USA_OM78081D Sécurité routière et antivol ● Si le siège conducteur gêne le siège de 1 66 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Siège de sécurité enfant arrimé avec une ceinture de sécurité Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit être convenablement arrimé au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité. ◆ Installation d’un siège de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation fourni avec lui. ■ Dos à la route — Siège jeune enfant/modulable 1 Réglez le dossier de siège S’il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez ce dernier jusqu’à obtenir un bon contact entre les deux. 2 Posez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. 3 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. 4 Déroulez complètement la sangle diagonale et laissez-la se réenrouler pour qu’elle se mette en mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 5 67 Tout en plaquant le siège de sécurité enfant contre le siège arrière, laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien arrimé en place. 6 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est solidement arrimé. ■ Face à la route — Siège modulable 1 Réglez le dossier de siège S’il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez ce dernier jusqu’à obtenir un bon contact entre les deux. 2 Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est démontable, démontez-le. (P. 159) 3 Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu’elle ne peut plus être déroulée. 68 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 4 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. 5 Déroulez complètement la sangle diagonale et laissez-la se réenrouler pour qu’elle se mette en mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler. 6 Tout en plaquant le siège de sécurité enfant contre le siège arrière, laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien arrimé en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu’elle ne peut plus être déroulée. 7 Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure, suivez les indications du manuel d’utilisation de son fabricant pour l’arrimer au point d’ancrage prévu à cet effet. (P. 74) 8 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est solidement arrimé. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 69 ■ Coussin de rehausse 1 Dossier haut: Si l’appui-tête gêne votre siège de sécurité enfant, et s’il est démontable, démontez-le. (P. 159) 1 Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. Type de réhausseur 3 Installez l’enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l’épaule de l’enfant; la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. (P. 32) NX200t_OM_USA_OM78081D Dossier haut Sécurité routière et antivol 2 70 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ◆ Démontage d’un siège de sécurité enfant attaché avec une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité. Au moment où la ceinture se libère de la boucle, il peut arriver que le siège de sécurité enfant remonte brutalement en raison du rebond de l’assise de siège. Maintenez de la main le siège de sécurité enfant pendant que vous libérez la ceinture de la boucle. Sachant que la ceinture de sécurité se rétracte toute seule automatiquement, accompagnez-la lentement jusqu’à sa position de repos. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 71 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour couper la ceinture. ● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et qu’elle n’est pas vrillée. ● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier qu’il est correctement arrimé. ● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège. ● Lorsque vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. ● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant aux sièges arrière, il peut arriver qu’il ne soit plus possible d’utiliser normalement les ceintures de sécurité des places voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre l’efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité passe comme il faut sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n’est pas le cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège arrière central, réglez les 2 dossiers de siège à la même inclinaison. Sinon, le siège de sécurité enfant pourrait ne pas être correctement retenu et l’enfant blessé voire tué en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. ■ Lorsque vous installez un coussin de rehausse Pour empêcher la ceinture de passer en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. Le mode ALR a pour seule fonction de tendre la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. (P. 36) ■ Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, ce dernier n’est pas assez bien arrimé par la ceinture, et le risque existe qu’en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident, l’enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué. 72 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Siège de sécurité enfant arrimé avec un point d’ancrage LATCH pour siège de sécurité enfant ■ Points d’ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant Des points d’ancrage LATCH sont prévus sur les sièges arrière latéraux. (Leur emplacement est indiqué par des boutons intégrés aux sièges.) ■ Installation avec le système LATCH Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation fourni avec lui. 1 Réglez le dossier de siège S’il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez ce dernier jusqu’à obtenir un bon contact entre les deux. 2 Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est démontable, démontez-le. (P. 159) 3 Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 4 73 Type A Accrochez les sangles inférieures aux ancrages LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d’un système de fixation inférieur. 1 4 Type B Accrochez les boucles aux points d’ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement 5 Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure, suivez les indications du manuel d’utilisation de son fabricant pour l’arrimer au point d’ancrage prévu à cet effet. (P. 74) 6 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est solidement arrimé. NX200t_OM_USA_OM78081D Sécurité routière et antivol Canada uniquement 74 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables sans restrictions. Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier qu’il est correctement arrimé. ● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège. ● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez l’absence de tout objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. ● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant aux sièges arrière, il peut arriver qu’il ne soit plus possible d’utiliser normalement les ceintures de sécurité des places voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre l’efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité passe comme il faut sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n’est pas le cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. Utilisation d’une patte d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure) ■ Pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Chaque siège arrière est muni de pattes d’ancrage. Utiliser les pattes d’ancrage pour arrimer la sangle de retenue supérieure. NX200t_OM_USA_OM78081D Pattes d’ancrage Siège arrière central Sièges arrière latéraux 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 75 ■ Fixation de la sangle de retenue supérieure au point d’ancrage Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation fourni avec lui. Sièges arrière latéraux 1 Relevez l’appui-tête au maximum. Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est démontable, démontez-le. (P. 159) Ouvrez le cache de la patte d’ancrage, attachez le crochet à la patte d’ancrage et tendez la sangle supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est bien arrimée. Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appui-tête relevé, veillez à faire passer la sangle de retenue supérieure sous l’appuitête. Siège arrière central 1 Sécurité routière et antivol 2 1 Abaissez maximum. l’appui-tête au Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est démontable, démontez-le. (P. 159) NX200t_OM_USA_OM78081D Sangle de retenue supérieure Crochet 76 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 2 Ouvrez le cache de la patte d’ancrage, attachez le crochet à la patte d’ancrage et tendez la sangle supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est bien arrimée. Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appui-tête abaissé, veillez à faire passer la sangle de retenue supérieure pardessus l’appui-tête. Sangle de retenue supérieure Crochet ■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables sans restrictions. Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Fixez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous qu’elle n’est pas vrillée. ● N’attachez pas la sangle de retenue supérieure à quoi que soit d’autre que le point d’ancrage. ● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier qu’il est correctement arrimé. ● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège. ● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Sièges arrière latéraux: Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appui-tête relevé, après avoir relevé ce dernier et arrimé la sangle à la patte d’ancrage, ne pas abaisser l’appui-tête. ● Siège arrière central: Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appuitête abaissé, veillez à faire passer la sangle supérieure par-dessus l’appui-tête. Si la sangle supérieure passe sous l’appui-tête, le risque existe que le siège de sécurité enfant ne soit pas solidement arrimé. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-1. Pour la sécurité d’utilisation 77 NOTE ■ Pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Lorsque vous ne vous en servez pas, veillez à refermer le cache. S’il reste ouvert, le cache risque de subir des dommages. 1 Sécurité routière et antivol NX200t_OM_USA_OM78081D 78 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Précautions avec les gaz d’échappement Les gaz d’échappement contiennent des substances nocives pour le corps humain s’ils sont inhalés. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans l’habitacle du véhicule et entraîner un accident par suite de somnolence, ou risquent d’occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort. ■ Points importants pendant que vous conduisez ● Laissez le hayon fermé. ● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement dans le véhicule alors que le hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Lorsque vous stationnez ● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, comme un garage par exemple, arrêtez le moteur. ● Ne pas laisser le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche. Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce que les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur du véhicule. ● Ne pas laisser le véhicule moteur en marche au voisinage de congères de neige, où dans une zone où il neige. Si de la neige s’accumule autour du véhicule pendant que le moteur est en marche, les gaz d’échappement risquent de ne pas pouvoir s’échapper et de pénétrer dans l’habitacle du véhicule. ■ Tuyau d’échappement Le système d’échappement doit faire l’objet de contrôles périodiques. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, veillez à faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-2. Système antivol 79 Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Le témoin indicateur clignote après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur s’arrête de clignoter après que vous ayez mis le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, pour indiquer que le système a été désactivé. ■ Entretien du système Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Conditions pouvant causer un mauvais fonctionnement du système ● Si la partie par laquelle on tient la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé appartenant au système antivol (et utilisant une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ■ Certification du système antidémarrage For vehicles sold in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. NX200t_OM_USA_OM78081D Sécurité routière et antivol Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols de véhicule. 1 80 1-2. Système antivol AVERTISSEMENT ■ Certifications du système antidémarrage Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normalement. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-2. Système antivol 81 Alarme L’alarme L’alarme donne l’alerte par une signalisation lumineuse et sonore dès qu’une intrusion est détectée. Activation de d’alarme Fermez les portes et le capot et verrouillez toutes les portes. Le système sera armé automatiquement au bout de 30 secondes. Le témoin indicateur qui était fixe commence à clignoter une fois que le système est armé. Désactivation ou interruption de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes: ● Déverrouillez les portes. ● Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou démarrez le moteur. (L’alarme sera désactivée ou arrêtée au bout de quelques secondes.) ■ Entretien du système Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter un déclenchement imprévu de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ● Il n’y a personne dans le véhicule. ● Les vitres et le toit ouvrant (sur modèles équipés) sont fermés avant que l’alarme ne soit armée. ● Aucun objet de valeur ou autre objet personnel n’est laissé dans le véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 1 Sécurité routière et antivol L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée: ● Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte autrement qu’en utilisant l’accès mains libre, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. (Les portes se verrouillent de nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. 82 1-2. Système antivol ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.) ● Une personne à bord du véhicule ouvre une porte ou le capot, ou déverrouille le véhicule avec un bouton intérieur de verrouillage. ● La batterie est rechargée ou remplacée quand le véhicule est verrouillé. (P. 616) ■ Verrou de porte à activation par alarme Dans les cas suivants, selon la situation, il peut arriver que la porte se verrouille automatiquement pour empêcher un accès indésirable au véhicule: ● Quand une personne restée à bord du véhicule déverrouille la porte alors que l’alarme est active. ● Alors que l’alarme est active, une personne restée à bord du véhicule déverrouille la porte. ● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie. NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normalement. NX200t_OM_USA_OM78081D 1-2. Système antivol 83 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule pour réduire les risques de vol, car elles facilitent la traçabilité et la récupération des pièces issues de véhicules volés. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires. 1 Sécurité routière et antivol NX200t_OM_USA_OM78081D 84 1-2. Système antivol NX200t_OM_USA_OM78081D 85 Combiné d’instruments 2 2. NX200t_OM_USA_OM78081D Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs ....................................86 Instruments et compteurs .......... 91 Écran multifonctionnel................ 95 Affichage tête haute ....................101 Consommation de carburant..................................... 107 86 2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs Les témoins d’alerte et indicateurs informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allumés dans les illustrations qui suivent. Les unités des compteurs et de certains témoins peuvent varier en fonction de la région. NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 87 Témoins d’alerte Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie touchant les systèmes du véhicule. *1 (États-Unis) *1 *1 Témoin d’alerte de système de freinage (P. 582) (Canada) *1 Témoin d’alerte de système de freinage (P. 582) *2 *1 Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (P. 583) Témoin d’alerte du circuit de charge (P. 582) Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (P. 583) *1, 3 Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur (P. 582) (sur modèles Témoin d’alerte PCS (P. 583) équipés) *2 *1 *1 (États-Unis) *1 (Canada) *1 *1 Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement (P. 582) Témoin d’alerte de système de freinage (P. 582) Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement (P. 583) Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement (P. 583) *1 *1, 3 *3 Témoin de perte d’adhérence (P. 583) Témoin de maintien actif du freinage (P. 584) Témoin de frein de stationnement (P. 584) (États-Unis) *3 Témoin de frein de stationnement (P. 584) (Canada) Témoin d’alerte SRS (P. 583) Témoin d’alerte de réserve de carburant (P. 584) Témoin d’alerte ABS (P. 583) Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant (P. 584) (États-Unis) NX200t_OM_USA_OM78081D 2 Combiné d’instruments (Canada) *2 Témoin d’alerte ABS (P. 583) 88 2. Combiné d’instruments *1 *1 Témoin d’alerte principal (P. 584) *2 Témoin d’alerte de système à freinage prioritaire/ sécurité de mise en mouvement (P. 585) Témoin d’alerte de pression des pneus (P. 585) *1: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si les témoins ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le signe qu’un système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel. *3: Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement. Témoins indicateurs Les témoins indicateurs informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants (P. 213) Témoin de projecteurs (P. 221) Témoin des antibrouillards (P. 229) *1 Témoin indicateur d’écoconduite (P. 99) (États-Unis) Témoin de feux arrière (P. 221, 222) *8 Témoin de mode de conduite Éco (P. 308) (Canada) Témoin de feux de route (P. 222) Témoin de feux de route automatiques (P. 225) (sur modèles équipés) NX200t_OM_USA_OM78081D *8 *8 (sur modèles équipés) Témoin “SPORT” (P. 308) Témoin “SPORT S” (P. 308) 89 2. Combiné d’instruments *8 *1, 3 Témoin “SPORT S+” (P. 308) (sur modèles équipés) *8 (sur modèles équipés) *8 *8 (sur modèles équipés) Témoin indicateur de régulateur de vitesse actif (P. 244, 257) Témoin “SET” du régulateur de vitesse (P. 244, 257, 271) Témoin indicateur régulateur de vitesse (P. 250, 264, 271) Témoin indicateur (P. 274) *1 Témoin de verrouillage 4RM (P. 317) (Modèles 4RM uniquement) (États-Unis) de (Canada) LDA *1 (sur modèles équipés) *8 Témoin de correction active (P. 274) *1 2 Témoin de frein stationnement (P. 214, 215) de Témoin de frein stationnement (P. 214, 215) de Témoin de veille maintien du freinage (P. 218) de Témoin de maintien actif du freinage (P. 218) (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) *1, 2 Témoin de système intuitif d’aide au stationnement (P. 284) Témoin de perte d’adhérence (P. 312) *4, 8 *5, 6 (sur modèles équipés) *1 Témoin de basse température extérieure (P. 91) Témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs (P. 324) *7 Témoin de désactivation du VSC (P. 313) NX200t_OM_USA_OM78081D Témoin de sécurité antivol (P. 79, 81) Combiné d’instruments *8 Témoin d’alerte PCS (P. 319) 90 2. Combiné d’instruments *7 Témoin “AIR BAG ON/ OFF” (P. 53) *1: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si les témoins ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le signe qu’un système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action. *3: Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé. *4: Lorsque la température extérieure est inférieure à 37F (3C) environ, le témoin clignote pendant 10 secondes environ, puis reste allumé en permanence. * 5 : Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM (Surveillance de l’angle mort) intégrés aux rétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes: • Quand vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE alors que le bouton principal BSM est sur MARCHE. • Quand vous mettez le bouton principal BSM sur MARCHE alors que le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. Si le système est fonctionnel, les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs s’éteignent après un délai de quelques secondes. Si les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs ne s’allument ou ne s’éteignent pas, cela peut indiquer que le système est défaillant. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 6 * : Ce témoin s’allume aux rétroviseurs extérieurs. *7: Ce témoin s’allume à la console centrale. *8: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel. AVERTISSEMENT ■ Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas Si le témoin d’un système de sécurité (tel que témoin d’alerte de coussin gonflable SRS ou d’ABS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 91 Instruments et compteurs 2 Thermomètre de liquide de refroidissement moteur Indique la température du liquide de refroidissement moteur 2 Compte-tours Indique le régime du moteur en tours par minute 3 Couleur d’arrière-plan du mode de conduite La couleur d’arrière-plan varie selon le mode de conduite. (P. 308) • Mode Sport: Rouge • Mode de conduite Éco: Bleu Lorsque vous roulez en mode normal, la couleur d’arrière-plan est le noir. 4 Température extérieure Affiche la température extérieure dans la plage de -40F (-40C) à 122F (50C). Le témoin de basse température extérieure s’allume lorsque la température extérieure est inférieure à 37F (3C). 5 Position de sélection et gamme de rapports Affiche la position de sélection sélectionnée ou la plage de rapports sélectionnée (P. 208) 6 Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule 7 Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir 8 Écran multifonctionnel Présente au conducteur des données variées liées au véhicule (P. 95) Affiche des messages d’alerte en cas de défaillance (P. 591) NX200t_OM_USA_OM78081D Combiné d’instruments 1 92 2. Combiné d’instruments 9 Affichage du totalisateur kilométrique, des totalisateurs partiels et des informations d’entretien Totalisateur kilométrique: Indique la distance totale parcourue par le véhicule Totalisateur partiel: Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d’enregistrer et afficher indépendamment des distances différentes. Informations d’entretien: Indique la distance restante avant la prochaine vidange de l’huile moteur. • Affiche les informations d’entretien lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. • Vous pouvez les réinitialiser depuis le menu “affichage des configurations” à l’écran multifonctionnel. (P. 95) Choix de l’affichage Permet d’afficher successivement les distances du totalisateur kilométrique, celles du totalisateur partiel et les informations d’entretien. Lorsque le compteur journalier s’affiche, appuyez longuement sur le bouton pour le remettre à zéro. Commande d’éclairage du tableau de bord La luminosité des éclairages du tableau de bord est réglable. 1 Plus sombre 2 Plus clair NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 93 ■ Conditions d’allumage des instruments et de l’écran d’affichage Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■ Réglage de la luminosité du combiné d’instruments NX200t_OM_USA_OM78081D 2 Combiné d’instruments Il est possible de régler séparément les niveaux de luminosité du tableau de bord selon que les feux arrière sont allumés ou éteints. Toutefois, lorsque la luminosité ambiante est intense (en pleine journée, etc.), le tableau de bord ne change pas de luminosité lorsque les feux arrière sont allumés. Dès lors, tout réglage opéré sur les niveaux de luminosité du tableau de bord est appliqué indifféremment aux deux modes. ■ Affichage de la température extérieure ● Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. • À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) • Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.) ● Si “--” ou “E” est affiché, c’est que le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus. ■ Affichage contextuel Dans certains cas, des informations contextuelles s’affichent temporairement sur l’écran multifonctionnel ou l’écran du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/des informations d’entretien. Vous pouvez activer/désactiver la fonction d’affichage contextuel. (P. 658) ■ Écran à cristaux liquides De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a aucun problème à continuer à l’utiliser. ■ Personnalisation Vous pouvez personnaliser l’affichage de l’instrumentation par l’écran multifonctionnel. (Fonctions personnalisables: P. 652) 94 2. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ L’affichage des informations par temps froid Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l’écran. Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse et celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires ● Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle matérialise le régime maximum du moteur. ● Il est probable que le moteur thermique est en surchauffe si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H), ou le message “Temp. liquide refroid. élevée.” est affiché à l’écran multifonctionnel. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (P. 618) NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 95 Écran multifonctionnel Informations de l’afficheur L’écran multifonctionnel présente au conducteur des informations variées liées au véhicule. ● Icônes de menu Informations de parcours Sélectionnez pour afficher diverses informations liées au parcours. (P. 97) Affichage lié au système de navigation Sélectionnez pour afficher les informations suivantes asservies au système de navigation. • Guidage sur itinéraire • Affichage de la boussole (nord en haut/cap suivi en haut) Affichage asservi au système audio (sur modèles équipés) Sélectionnez pour pouvoir faire votre choix à l’écran entre les sources audio ou les plages musicales avec le sélecteur d’instrumentation. Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)/Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)/ Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher les informations liées au régulateur de vitesse actif/ régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses/régulateur de vitesse, lorsque vous utilisez le système. (P. 244, 257, 271) L’icône affichée change selon le système utilisé. LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active [Véhicules dépourvus de régulateur de vitesse actif, régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ou régulateur de vitesse; Véhicules équipés de LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active] Si le système est actif, l’état fonctionnel de la LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active est également affiché. (P. 274) NX200t_OM_USA_OM78081D 2 Combiné d’instruments La sélection d’une icône permet d’afficher les informations suivantes. (P. 96) Il peut arriver que certaines informations soient affichées automatiquement, selon la situation. 96 2. Combiné d’instruments Affichage des messages d’alerte Sélectionnez pour afficher les messages d’alerte et les mesures à prendre si une défaillance est détectée. (P. 591) Affichage des paramètres Sélectionnez pour modifier les configurations à l’affichage d’instrumentation. (P. 658) ● Système intuitif d’aide au stationnement (sur modèles équipés) S’affiche automatiquement lorsque vous utilisez le système. (P. 284) Utilisation du sélecteur d’instrumentation Vous utilisez le sélecteur d’instrumentation pour piloter l’écran multifonctionnel. 1 Sélection d’un élément/changement des pages 2 Validation/Programmation 3 Retour à l’écran précédent 4 Appui: Affiche l’écran attribué à Lorsque aucun écran n’a été attribué, le système affiche celui des informations de parcours. Appui long: Attribue à l’écran affiché à cet instant (P. 658) L’écran de confirmation d’attribution s’affiche. Si l’écran sélectionné n’est pas attribuable, un message s’affiche pour indiquer l’échec de l’attribution. NX200t_OM_USA_OM78081D 97 2. Combiné d’instruments Informations de parcours Pour sélectionner successivement les éléments affichés, appuyez sur du sélecteur d’instrumentation pour sélectionner , puis appuyez sur ou ou . ■ Consommation instantanée de carburant*1 Affiche le niveau instantané de consommation de carburant ■ Consommation moyenne de carburant (après remise à zéro*2 /après démarrage/après ravitaillement en carburant)*1 Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. ■ Vitesse moyenne du véhicule (après remise à zéro*2 /après démarrage)*1 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que la fonction a été remise à zéro et depuis que le moteur a été démarré, respectivement ■ Temps écoulé (après remise à zéro*2 /après démarrage)*1 Affiche le temps écoulé depuis que la fonction a été remise à zéro et depuis que le moteur a été démarré, respectivement ■ Distance (distance estimée/depuis le démarrage)*1 Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant, et la distance parcourue depuis que le moteur a été démarré, respectivement. • Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée. • Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de carburant, l’affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Si vous faites le plein en carburant du véhicule sans mettre le contacteur de démarrage sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à jour. ■ Indicateur de plage d’écoconduite P. 99 NX200t_OM_USA_OM78081D Combiné d’instruments Affiche la consommation moyenne de carburant depuis que la fonction a été remise à zéro, depuis que le moteur a été démarré, et depuis que le véhicule a été ravitaillé en carburant, respectivement 2 98 2. Combiné d’instruments ■ Manomètre de suralimentation/Thermomètre d’huile/Manomètre d’huile (sur modèles équipés) Manomètre de suralimentation: Affiche la pression de suralimentation. L’affichage change de couleur lorsque la pression de consigne est dépassée. Thermomètre d’huile: Affiche la température de l’huile moteur. L’affichage clignote lorsque l’huile moteur est à plus de 284°F (140°C). (P. 591) Manomètre d’huile moteur: Affiche la pression d’huile à l’intérieur du moteur. Un message d’alerte s’affiche accompagné d’un signal sonore lorsque la pression d’huile moteur est basse. (P. 591) Selon l’état de la route, la température, la vitesse du véhicule, etc., il peut arriver que les informations affichées à l’écran diffèrent des valeurs réellement constatées sur le véhicule. Utilisez l’écran d’affichage comme référence. ■ Moniteur de facteurs de charge (sur modèles équipés) Affiche les facteurs de charge à l’avant, l’arrière, la gauche et la droite du véhicule. Affiche également l’angle de braquage du volant de direction, la pression du liquide frein, l’ouverture de l’accélérateur. • Il peut arriver que les informations affichées à l’écran diffèrent des valeurs réellement constatées sur le véhicule, selon l’état de la route, la température extérieure, la vitesse du véhicule, etc. Utilisez l’écran d’affichage comme référence. • Si une borne de la batterie est débranchée puis rebranchée, il peut arriver que l’angle de braquage ne s’affiche pas temporairement. Après quelques minutes de conduite du véhicule, l’affichage est réactivé. ■ Pression de gonflage des pneus Affiche la pression de gonflage de chaque pneu. La pression de gonflage de la roue de secours n’est pas affichée. ■ Affichage éteint Le système affiche un écran noir * : Affiché quand l’élément est programmé dans “Info conduite 1” ou “Info conduite 2”. 1 (P. 658) * 2 : Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur du sélecteur d’instrumentation pendant plus d’une seconde alors que l’élément à remettre à zéro est affiché. S’il y a plus d’un seul élément pouvant être remis à zéro, un écran s’affiche pour en permettre la sélection. NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 99 ■ Témoin d’écoconduite 1 2 3 L’indicateur d’éconduite est inopérant dans les conditions suivantes: ● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D. ● Vous utilisez les palettes de passage de vitesse. ● Le mode de conduite sélectionné n’est pas le mode normal, ni le mode Éco. (P. 308) ● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus. Il est possible de modifier la configuration d’affichage et de non-affichage du témoin indicateur d’écoconduite. ■ Suspension de l’affichage des configurations Dans les situations suivantes, l’affichage des configurations avec le sélecteur d’instrumentation est suspendu. ● Lorsqu’un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel ● Lorsque le véhicule commence à rouler ■ Pression de gonflage des pneus ● Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que soit affichée la pression de gonflage des pneus, après que vous ayez mis le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires pour que la pression de gonflage des pneus soit affichée après que vous l’ayez rectifiée. ● Il peut arriver que l’écran affiche “---” si les informations liées aux pneus ne peuvent pas être déterminées parce que les conditions de réception des ondes radio sont défavorables. ● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Il peut arriver que les valeurs affichées ne soient pas cohérentes avec celles mesurées avec un manomètre pour pneus. NX200t_OM_USA_OM78081D 2 Combiné d’instruments 4 Témoin indicateur d’écoconduite Tant que l’accélération reste compatible avec l’écoconduite (conduite économique), le témoin indicateur d’éconduite est allumé. Lorsque l’accélération est telle que la plage d’éconduite est dépassée, ou lorsque le véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint. Indicateur de plage d’écoconduite Matérialise la plage d’écoconduite, avec à chaque instant le niveau affiché en fonction de l’accélération. Niveau d’écoconduite en fonction de l’accélération Si l’accélération est telle que la plage d’éconduite est dépassée, l’indicateur de plage d’éconduite s’allume dans sa partie droite. Lorsque cela se produit, le témoin indicateur d’écoconduite s’éteint. Plage d’écoconduite 100 2. Combiné d’instruments ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie Les informations de parcours sont remises à zéro. ■ Écran à cristaux liquides P. 93 AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant que vous configurez l’affichage Comme le moteur doit être en marche pour qu’il soit possible de configurer l’affichage, assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Affichage de l’écran multifonctionnel par temps froid Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l’écran. ■ Pendant que vous configurez l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d’affichage. NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 101 Affichage tête haute Synthèse des fonctions L’affichage tête haute sert à projeter sur le pare-brise la vitesse du véhicule et d’autres informations. 1 Affichage tête haute La luminosité d’affichage varie automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Bouton de réglage de la position d’affichage 3 Bouton de réglage de la luminosité d’affichage Combiné d’instruments 2 2 Il est possible de régler la luminosité d’affichage au niveau qui vous convient. 4 Bouton “HUD” 5 Bouton “DISP” Contenu de l’affichage tête haute ● La vitesse du véhicule ● Témoin d’écoconduite (P. 104) ● Compte-tours ● Position de sélection et gamme de rapports Affiche la position de sélection sélectionnée ou la plage de rapports sélectionnée (P. 208) ● Affichage audio Affiche les informations audio pendant environ 3 secondes lorsque vous agissez sur le système audio ● Affichage du guidage sur itinéraire (véhicules équipés du système de navigation) (P. 104) Lorsque vous approchez d’une intersection alors que vous êtes guidé sur itinéraire par le système de navigation, une flèche s’affiche automatiquement pour indiquer la direction à prendre. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 102 2. Combiné d’instruments ● Affichage de l’alerte de sortie de voie (LDA [Lane Departure Alert] avec correction active) (sur modèles équipés) (P. 274) ● Écran d’alerte d’approche (régulateur de vitesse actif) (sur modèles équipés) (P. 244, 257) ● Message d’alerte de pré-collision (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) (P. 318) ● Écran de limite de vitesse (véhicules avec système de navigation) (P. 105) Utilisation de l’affichage tête haute ■ Bouton “HUD” Appuyez sur le bouton pour activer/ désactiver l’affichage sur pare-brise et pour sélectionner l’unité d’affichage de la vitesse du véhicule, comme suit: États-Unis ARRÊTMARCHE (MPH) MARCHE (km/h)ARRÊT Canada ARRÊTMARCHE (km/h)MARCHE (MPH)ARRÊT ■ Bouton “DISP” Appuyez sur le bouton pour sélectionner successivement les éléments d’affichage (excepté la vitesse du véhicule). 1 Arrêt 2 Témoin d’écoconduite 3 Compte-tours NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 103 Comment améliorer la visibilité de l’affichage ■ Réglage de la position d’affichage 1 Plus haut 2 Plus bas 2 La luminosité de l’affichage est corrigée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Toutefois, vous pouvez aussi corriger manuellement la luminosité sur 9 niveaux. 1 Plus clair 2 Plus sombre NX200t_OM_USA_OM78081D Combiné d’instruments ■ Réglage de la luminosité 104 2. Combiné d’instruments Témoin d’écoconduite 1 Indicateur de plage d’écoconduite Matérialise la plage d’écoconduite, avec à chaque instant le niveau affiché en fonction de l’accélération. 2 Niveau d’éconduite en fonction de l’accélération Si l’accélération est telle que la plage d’éconduite est dépassée, l’indicateur de plage d’éconduite s’allume dans sa partie droite. 3 Plage d’écoconduite L’indicateur d’éconduite est inopérant dans les conditions suivantes: ● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D. ● Vous utilisez les palettes de passage de vitesse. ● Le mode de conduite sélectionné n’est pas le mode normal, ni le mode Éco. (P. 308) ● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus. Affichage du guidage sur itinéraire (véhicules équipés du système de navigation) Lorsque le véhicule approche d’un carrefour, la flèche indique la direction à prendre. Lorsque le véhicule approche d’une intersection, le guidage sur itinéraire apparaît et la distance* jusqu’à l’intersection est également affichée. *: L’indication de distance disparaît lorsque le véhicule franchit l’intersection. NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 105 Écran de limite de vitesse (véhicules avec système de navigation) Affiche la limitation de vitesse à respecter sur la route actuelle. 2 Personnalisation de l’affichage Pour personnaliser les fonctions du véhicule, veillez à le stationner en lieu sûr, avec le sélecteur de vitesses sur P et le frein de stationnement serré. 1 Appuyez longuement sur le bouton “DISP” jusqu’à ce que l’affichage change, puis il va défiler jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez modifier apparaisse. La personnalisation est possible lorsque l’affichage tête haute est actif. 2 Appuyez sur le bouton “DISP” pour alterner entre l’activation et la désactivation. Il y a alternance entre l’activation et la désactivation à chaque appui sur le bouton. Si vous n’appuyez pas sur le bouton après quelques instants, la configuration se termine automatiquement. ■ Affichage tête haute ● Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, gêne la lisibilité de l’affichage tête haute, qui paraît alors sombre. Réglez la luminosité de l’affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil. ● Lorsque l’affichage tête haute est éteint, il ne peut rien afficher, jusqu’à ce qu’il soit à nouveau remis en marche. ■ Quand la batterie est débranchée Les personnalisations de l’affichage tête haute sont réinitialisées. NX200t_OM_USA_OM78081D Combiné d’instruments Les écrans audio et de limitation de vitesse peuvent être affichés ou masqués. 106 2. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser l’affichage tête haute Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l’affichage tête haute ne gênent pas la conduite en toute sécurité. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l’image peut masquer le champ visuel du conducteur et entraîner un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux composants ● Ne pas disposer de boissons à proximité du projecteur d’affichage tête haute. Tout liquide renversé sur le projecteur peut entraîner une défaillance électrique. ● Ne pas disposer quoi que ce soit sur le projecteur d’affichage tête haute, ni le recouvrir d’un autocollant. En effet, vous pourriez empêcher les indications de l’affichage tête haute d’être visibles. ● Ne touchez pas l’intérieur du phare sur le pare-brise, et ne poussez pas d’objet acéré dans le phare. Vous pourriez provoquer des dysfonctionnements. NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 107 Consommation de carburant Vous pouvez afficher les informations de consommation de carburant sur le système de navigation (sur modèles équipés)/système Display Audio Lexus (sur modèles équipés). Écran du système de navigation/ écran du système Display Audio Lexus (sur modèles équipés) 1 2 Bouton “MENU” 3 Pavé tactile* Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus 4 Bouton “MENU” 5 Sélecteur Display Audio Lexus (P. 346) *: Pour l’utilisation du système Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. NX200t_OM_USA_OM78081D Combiné d’instruments Véhicules équipés d’un système de navigation 2 108 2. Combiné d’instruments Informations de parcours Écran du système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du pavé Remote Touch, puis sélectionnez “Infos” dans l’écran “Menu”, et “Consommation de carburant”. Si l’écran “Historique” est affiché, sélectionnez “Infos sur le trajet”. 1 Réinitialisation des données de consommation 2 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 3 Consommation instantanée de carburant 4 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que le moteur est démarré. 5 Affiche le temps écoulé depuis que le moteur est démarré. 6 Autonomie restante (P. 111) NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 109 Écran du système Display Audio Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” de la molette de commande du système audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” à l’écran “Menu”, et “Consommation de carburant”. Si l’écran “Infos sur le trajet” n’apparaît pas, déplacez la molette vers la droite et sélectionnez “Infos sur le trajet”. Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 2 Consommation instantanée de carburant 3 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que le moteur est démarré. 4 Affiche le temps écoulé depuis que le moteur est démarré. 5 Autonomie restante (P. 111) L’historique de la consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisé en plusieurs couleurs distinguant les moyennes passées et les moyennes atteintes depuis la dernière fois que vous avez mis le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. L’image n’est qu’un exemple, et elle est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité. NX200t_OM_USA_OM78081D Combiné d’instruments 1 2 110 2. Combiné d’instruments Antécédents Écran du système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du pavé Remote Touch, puis sélectionnez “Infos” dans l’écran “Menu”, et “Consommation de carburant”. Si l’écran “Infos sur le trajet” est affiché, sélectionnez “Historique”. 1 Remise à zéro des données d’antécédents 2 Meilleure consommation carburant enregistrée de 3 Consommation carburant de 4 Antécédents de consommation de carburant 5 Actualisation des données de consommation moyenne de carburant moyenne Écran du système Display Audio Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” de la molette de commande du système audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Infos” à l’écran “Menu”, et “Consommation de carburant”. Si l’écran “Historique” n’apparaît pas, déplacez la molette vers la droite et sélectionnez “Historique”. 1 Antécédents de consommation de carburant 2 Consommation instantanée de carburant 3 Meilleure consommation carburant enregistrée de L’historique de la consommation moyenne de carburant est divisé en plusieurs couleurs distinguant les moyennes passées et la consommation moyenne de carburant depuis la dernière actualisation. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. L’image n’est qu’un exemple, et elle est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité. NX200t_OM_USA_OM78081D 2. Combiné d’instruments 111 ■ Remise à jour des données enregistrées Véhicules équipés d’un système de navigation Sélectionnez “Mettre à jour” pour actualiser la consommation moyenne de carburant et recommencer à mesurer la consommation de carburant. Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus Poussez le sélecteur sur la gauche et sélectionnez “Mettre à jour” pour actualiser la consommation moyenne de carburant et recommencer à la mesurer. ■ Remise à zéro des données Véhicules équipés d’un système de navigation Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour effacer les données de consommation de carburant. Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus Vous pouvez pousser le sélecteur sur la gauche et sélectionner “Effacer” pour effacer les données de consommation de carburant. ■ Autonomie restante Affiche la distance maximum (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée. Combiné d’instruments NX200t_OM_USA_OM78081D 2 112 2. Combiné d’instruments NX200t_OM_USA_OM78081D 113 Utilisation de chaque équipement 3 3-1. Informations relatives aux clés Clés.....................................................114 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ............................ 120 Hayon ...............................................126 Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir....................... 138 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................144 Sièges arrière ................................145 Mémorisation de la position de conduite................................. 153 Appuis-tête....................................158 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction ..................... 160 Rétroviseur intérieur...................162 Rétroviseurs extérieurs ............ 164 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ..............167 Toit ouvrant .....................................170 NX200t_OM_USA_OM78081D 114 3-1. Informations relatives aux clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. 1 Clés électroniques • Utilisation du système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir (P. 138) • Utilisation de la télécommande 2 Clés conventionnelles 3 Languette de numéro de clé 4 Carte-clé (clé électronique) (sur modèles équipés) Utilisation du système d’accès mainslibres et démarrage par boutonpoussoir (P. 138) Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouillage de toutes les portes (P. 120) 2 Déverrouillage de toutes les portes (P. 120) 3 Ouverture des vitres et du toit ouvrant*1, 2 (P. 120) 4 Ouverture et fermeture du hayon électrique*1 (P. 126) 5 Déclenchement de l’alarme (P. 115) *1: Sur modèles équipés *2: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-1. Informations relatives aux clés 115 Utilisation de la clé conventionnelle Pour sortir la clé conventionnelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage puis tirez la clé à l’extérieur. ■ Mode panique Si vous appuyez sur pendant plus d’une seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de lui causer des dommages. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé électronique. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement La clé conventionnelle ne peut être insérée que dans un sens, car elle n’est rainurée que sur un côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans la serrure, retournez-la et essayez de nouveau. Une fois que vous avez fini d’utiliser la clé conventionnelle, rangez-la à l’intérieur de la clé électronique. Conservez la clé conventionnelle avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est complètement usée ou si l’accès “mains libres” ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé conventionnelle. (P. 610) 116 3-1. Informations relatives aux clés ■ Carte-clé (sur modèles équipés) ● La clé conventionnelle rangée à l’intérieur de la carte-clé ne doit être utilisée qu’en cas de problème, par exemple si la carte-clé ne fonctionne pas correctement. ● S’il vous est difficile de retirer la clé conventionnelle, appuyez sur le bouton de déblocage avec la pointe d’un stylo, etc. Ce faisant, s’il vous est toujours difficile de l’extraire, utilisez une pièce de monnaie ou tout autre objet similaire. ● Pour ranger la clé conventionnelle dans la carte-clé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déblocage. ● Si le couvercle du logement de la pile n’est pas en place et que la pile tombe, ou bien si vous avez retiré la pile parce que la clé était mouillée, replacez la batterie en veillant à ce que la borne positive soit en face de l’emblème Lexus. ● La carte-clé n’est pas étanche. ■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule à un gardien de parking Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l’exigent. (P. 460) Gardez la clé conventionnelle pour votre usage personnel et ne remettez au gardien que la clé électronique. ■ Si vous perdez vos clés conventionnelles De nouvelles clés conventionnelles peuvent être confectionnées par votre concessionnaire Lexus à partir de l’autre clé conventionnelle et du numéro de clé indiqué sur la languette qui le porte. Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. ■ Lorsque vous voyagez en avion Lorsque vous emportez une clé électronique avec vous à bord d’un avion, prenez garde de n’appuyer sur aucun des boutons de celle-ci tant que vous êtes dans l’appareil. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés accidentellement. Tout appui sur l’un des boutons de la clé électronique risque d’entraîner l’émission d’ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-1. Informations relatives aux clés 117 ■ Pile de la clé électronique usée ● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans. (La pile de la clé au format carte de crédit a une durée de vie d’environ 18 mois.) ● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans l’habitacle à l’arrêt du moteur. (P. 549) ● La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car la NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement clé reçoit des ondes radio en permanence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est probablement usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. (P. 549) • Le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement. • La zone de détection s’est réduite. • Le témoin à LED de la clé ne s’allume pas. ● Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants, qui émettent un champ magnétique: • Postes de télévision • Ordinateurs personnels • Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie • Téléphones mobiles ou sans fil en cours de recharge • Cuisinières à induction • Lampes de table ■ Remplacement de la pile P. 549 ■ Confirmation du nombre de clés programmées Il est possible de confirmer le nombre de clés déjà programmées. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. ■ En cas d’utilisation d’une mauvaise clé Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. 118 3-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux clés ● Éviter de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou de les tordre. ● N’exposez pas les clés à des températures élevées pendant de longues périodes. ● Tenez les clés à l’abri de l’humidité et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons, etc. ● N’attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques au porte-clé ni n’exposez les clés à de tels matériaux. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne couvrez pas la surface de la clé électronique d’un autocollant, ni de rien d’autre. ● Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induction ou un équipement électromédical (équipement thérapeutique émettant des basses fréquences par exemple). ■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous Placez la clé électronique à une distance minimale de 3,9 in. (10 cm) des appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques dans un rayon de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent interférer avec cette dernière et provoquer son dysfonctionnement. ■ En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de tout autre problème lié aux clés Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés fournies, y compris la carte-clé. ■ Lorsque vous avez perdu une clé électronique Une clé électronique perdue définitivement augmente considérablement le risque de vol du véhicule. Consultez sans délai votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés électroniques restantes et la carte-clé qui vous ont été fournies avec votre véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-1. Informations relatives aux clés 119 NOTE ■ Soins à porter à la carte-clé ● N’appliquez pas une force excessive pour insérer la clé conventionnelle dans la carte-clé. Vous risquez de détériorer votre carte-clé. ● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé sont mouillées, la pile risque de se corroder NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement et la carte-clé peut ne plus fonctionner. Si la clé tombe dans l’eau ou bien si de l’eau (ou tout autre liquide) est versée dessus, retirez immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les bornes ainsi que la pile. (Pour retirer le couvercle du logement de la pile, saisissez-le délicatement et tirez-le vers vous.) Si la pile est sulfatée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne pas appuyer excessivement sur le couvercle du logement de la pile, ni utiliser un tournevis, pour le retirer. Si vous forcez pour retirer le couvercle de logement de la pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé. ● Le couvercle de logement de la pile risque de se détacher si vous le retirez fréquemment. ● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous qu’elle soit dans le bon sens. Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger rapidement. ● Dans les situations suivantes, le revêtement de la carte-clé risque de s’abîmer voire de se détacher: • La carte-clé est conservée avec des objets durs comme les pièces de monnaie et les clés. • La carte-clé entre en contact avec un objet pointu comme la pointe d’un crayon mécanique. • La carte-clé est nettoyée en surface avec du diluant ou du benzène. 120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l’accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé ou du commande de verrouillage centralisé des portes. Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être active. Prenez en main la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte. Prenez en main la poignée de n’importe quelle porte passager pour déverrouiller toutes les portes.* 1 Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé au dos de la poignée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillée dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. *: La fonction de déverrouillage des portes est configurable. (P. 124,655) 2 Touchez des doigts le capteur de verrouillage (le décrochement à la surface de la poignée de porte) pour verrouiller les portes. Vérifiez que la porte est bien fermée. ◆ Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouillage de toutes les portes Vérifiez que la porte est bien fermée. 2 Déverrouillage de toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez à nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Maintenez-le enfoncé pour ouvrir les fenêtres et le toit ouvrant*1, 2 1 * : Sur modèles équipés *2: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 121 ■ Signaux de fonctionnement ■ Signal sonore de verrouillage de porte Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l’une d’elles n’est pas complètement fermée, un signal sonore produit un son continu pendant 5 secondes. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Réglage de l’alarme Verrouiller les portes arme également le système d’alarme. (P. 81) ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement ● Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller et déverrouiller les portes. (P. 610) ● Remplacez la pile de la clé par une neuve si elle est usée. (P. 549) NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Portes: Un signal sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: 1 fois; Déverrouillage: 2 fois) Vitres: L’ouverture de toutes les vitres est confirmée par un signal sonore. ■ Fonction de sécurité antivol Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité antivol verrouille à nouveau le véhicule, automatiquement. ■ Commande d’allumage de l’éclairage d’accueil Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière et les éclairages de plaque d’immatriculation s’allument automatiquement la nuit lorsque les portes sont déverrouillées au moyen de l’accès “mains libres”ou de la télécommande du verrouillage centralisé si le contacteur d’éclairage est sur “AUTO”. ■ S’il est impossible de verrouiller la porte avec le capteur à la surface de la poignée de porte Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller la porte même en touchant directement avec le doigt le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte, touchez-le avec la paume de votre main. Si vous portez des gants, retirez-les. 122 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Bouton de verrouillage centralisé des portes 1 Verrouillage de toutes les portes 2 Déverrouillage de toutes les portes ◆ Boutons intérieurs de verrouillage 1 Verrouillage de la porte 2 Déverrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque le bouton de verrouillage est en position verrouillée. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 123 Verrouillage des portes depuis l’extérieur, sans clé 1 Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. 2 Fermez la porte. Il n’est pas possible de verrouiller la porte si le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou si la clé électronique a été laissée à l’intérieur du véhicule. La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller. Sécurité enfants des portes arrière Il n’est pas possible d’ouvrir la porte de l’intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Déverrouillage 2 Verrouillage Vous pouvez enclencher cette protection afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls les portes arrière. Abaissez la sécurité enfants sur chacune des portes arrière pour les verrouiller tous les deux. Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d’activer ou désactiver les fonctions suivantes: Pour les instructions à suivre pour la personnalisation, consultez P. 654. Fonction Fonctionnement Verrouillage automatique de toutes les Fonction de verrouillage des portes portes dès que le véhicule roule à plus de asservi à la vitesse 12 mph (20 km/h) environ. Fonction de verrouillage des portes Verrouillage automatique de toutes les asservi portes dès que le sélecteur de vitesses à la position de sélection n’est plus sur P. Fonction de déverrouillage des portes Déverrouillage automatique de toutes les asservi portes dès que le sélecteur de vitesses est à la position de sélection sur P. Fonction de déverrouillage des portes Déverrouillage automatique de toutes les asservi à portes dès que la porte conducteur est la porte conducteur ouverte. NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement 1 3 124 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de programmer quelles portes l’accès mains libres déverrouille lorsque vous utilisez la télécommande du déverrouillage centralisé. 1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. , 2 Témoin indicateur éteint sur la clé, appuyez pendant 5 secondes environ sur ou , tout en appuyant en même temps longuement sur . La programmation change à chaque nouvelle action effectuée, comme indiqué cidessous. (Lorsque vous modifiez la programmation à plusieurs reprises, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l’étape 2 .) Écran multifonctionnel Fonction de déverrouillage Bip Déverrouillage de la porte conducteur seule à la prise en main de la poignée de porte conducteur. Extérieur: 3 bips Déverrouillage de toutes les Intérieur: un bip portes à la prise en main de n’importe quelle poignée de porte passager. Déverrouillage de toutes les Extérieur: 2 bips portes à la prise en main d’une Intérieur: un bip poignée de porte. Pour les véhicules équipés d’une alarme: Pour éviter tout déclenchement intempestif de l’alarme, déverrouillez les portes avec la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une porte après avoir programmé les fonctions. (Si vous n’ouvrez aucune porte dans un délai de 60 secondes après avoir appuyé sur , les portes se verrouillent à nouveau et l’alarme s’arme automatiquement.) Au cas où l’alarme se déclencherait, arrêtez-la immédiatement. (P. 81) ■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc Dans l’éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d’accident, il peut arriver que le système ne soit pas opérant. ■ Utilisation de la clé conventionnelle Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé conventionnelle. (P. 610) ■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d’alerte principal clignote accompagné d’un signal sonore pour indiquer qu’une ou plusieurs porte(s) ou le capot est encore mal fermé. Le capot ou les portes ouvertes sont affichés à l’écran multifonctionnel. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 125 ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé P. 140 ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la fonction de déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables: P. 652) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué. ● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées et verrouillées. ● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhicule. Soyez particulièrement vigilant avec les portes avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position verrouillée. ● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des enfants aux places arrière. ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte Vérifiez les abords du véhicule, par exemple si le véhicule est en pente, si les dégagements sont suffisants pour permettre l’ouverture des portes et s’il y a beaucoup de vent. Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte, tenez bien la poignée de porte pour pouvoir parer à tout mouvement intempestif. 126 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l’ouvrir/fermer en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon ◆ Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être active. 1 Verrouillage de toutes les portes Vérifiez que la porte est bien fermée. 2 Déverrouillage de toutes les portes Les portes ne peuvent pas être déverrouillée dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. ◆ Télécommande du verrouillage centralisé P. 120 ◆ Bouton de verrouillage centralisé des portes P. 122 Ouverture/fermeture du hayon avec la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’un hayon électrique) Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde. Avec la fonction de personnalisation, il peut être programmé pour que son ouverture/fermeture reste possible même lorsqu’il est déverrouillé. (P. 656) NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 127 Ouverture/fermeture du hayon depuis l’intérieur du véhicule (véhicules équipés d’un hayon électrique) Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde. Un signal sonore se déclenche et le hayon s’ouvre et se ferme automatiquement. Appuyez sur le bouton pendant que le hayon s’ouvre/se ferme pour arrêter la manœuvre. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton pendant 1 seconde alors que la manœuvre est arrêtée, le hayon effectue le mouvement inverse. ■ Mécanisme d’ouverture du hayon Véhicules dépourvus de hayon électrique Tirez le hayon vers le haut tout en appuyant sur le bouton de son mécanisme d’ouverture. Véhicules équipés d’un hayon électrique Quand le hayon est déverrouillé: Appuyez sur le bouton du mécanisme d’ouverture du hayon. Quand le hayon est verrouillé: Tout en portant la clé électronique sur vous, appuyez sur le bouton du mécanisme d’ouverture du hayon. Un signal sonore se déclenche et le hayon s’ouvre automatiquement. Appuyez sur le bouton pendant que le hayon s’ouvre pour arrêter la manœuvre. ■ Télécommande du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’un hayon électrique) P. 126 NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule 3 128 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Fermeture du hayon depuis l’extérieur du véhicule (véhicules équipés d’un hayon électrique) Appuyez sur le bouton. Un signal sonore se déclenche et le hayon se ferme automatiquement. Appuyez sur le bouton pendant que le hayon se ferme pour arrêter la manœuvre. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour inverser la manœuvre. Lorsque vous fermez le hayon Véhicules dépourvus de hayon électrique Abaissez le hayon avec la poignée du hayon, et assurez-vous de bien le pousser vers le bas, par l’extérieur, pour le fermer. Véhicules équipés d’un hayon électrique Abaissez le hayon avec sa poignée, puis un signal sonore se déclenche et il se ferme automatiquement. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 129 Désactivation du système de hayon électrique (véhicules équipés d’un hayon électrique) Vous pouvez utiliser “affichage des configurations” (P. 95) à l’écran multifonctionnel pour configurer la fonction sur MARCHE (activer) ou ARRÊT (désactiver). 1 Appuyez sur sélectionnez ou . du sélecteur d’instrumentation (P. 96) et 2 Appuyez sur du sélecteur d’instrumentation pour choisir entre MARCHE et ARRÊT pour la fonction. Réglage de la position d’ouverture du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) Il est possible de régler la position d’ouverture du hayon électrique. Lorsque vous programmez avec le bouton 1 Arrêtez le hayon dans la position qui vous convient. (P. 127) 2 Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton du hayon électrique. • Lorsque la programmation est terminée, elle est confirmée par 4 bips sonores. • La prochaine fois que vous ouvrirez le hayon, il s’arrêtera à cette position d’ouverture. Lorsque vous programmez par le système de navigation Il est possible d’utiliser le système de navigation pour programmer la position d’ouverture. (P. 661) Priorité est donnée pour la position d’arrêt à la dernière position programmée soit par le bouton , soit par le système de navigation. Pour rétablir la position d’ouverture programmée à la position de configuration initiale. (P. 132) NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Lorsque ARRÊT est sélectionné et la manœuvre du hayon électrique est désactivée, sélectionnez et configurez la fonction sur MARCHE par “affichage des configurations” à l’écran multifonctionnel, et sauf à ce que le système soit mis en état fonctionnel, la manœuvre du hayon électrique n’est pas rétablie. (Pas de rétablissement après action sur le contacteur de démarrage) 130 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions de fonctionnement du hayon électrique (véhicules équipés d’un hayon électrique) Avec la manœuvre du hayon électrique programmée sur MARCHE, il peut s’ouvrir et se fermer automatiquement dans les conditions suivantes: ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de hayon électrique alors que vous portez la clé électronique sur vous* ● Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé* ● Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, en plus des conditions décrites ci-dessus pour les manœuvres d’ouverture, le hayon s’ouvre dans n’importe laquelle des conditions suivantes: • Vous serrez le frein de stationnement • Vous appuyez sur la pédale de frein • Le sélecteur de vitesses est sur P *: Lorsqu’il est configuré avec la fonction de personnalisation de telle sorte que sa manœuvre soit possible après son déverrouillage, ouvrez/fermez le hayon après l’avoir déverrouillé. ■ Éclairage de coffre L’éclairage du coffre s’allume lorsque le hayon est ouvert, à condition que le bouton d’éclairage de coffre soit sur marche. 1 Éteint 2 Allumé Lorsque le contacteur de démarrage est sur arrêt, l’éclairage s’éteint automatiquement après 20 minutes. ■ Si le mécanisme d’ouverture du hayon est inopérant Il est possible de déverrouiller le hayon par l’intérieur. Retirez le cache. Pour ne pas abîmer le cache, protégez la lame du tournevis à embout plat avec un chiffon, comme indiqué sur la figure. 1 NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 2 Manœuvrez le levier. Véhicules dépourvus de hayon électrique 131 Véhicules équipés d’un hayon électrique ■ Mécanisme de fermeture automatique du hayon (véhicules équipés d’un hayon NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement électrique) Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme automatiquement et complètement. Quel que soit l’état du contacteur de démarrage, le mécanisme de fermeture automatique du hayon intervient. ■ Manœuvre du hayon électrique (véhicules équipés d’un hayon électrique) ● L’ouverture/fermeture du hayon est confirmée par un signal sonore et le double clignotement des feux de détresse. ● Lorsque la manœuvre du hayon électrique est configurée sur ARRÊT, le hayon électrique est inopérant, mais il peut toujours être ouvert et fermé à la main. ● Lorsque le hayon électrique s’ouvre automatiquement, si une anomalie est détectée causée par une personne ou un objet, la manœuvre s’arrête. ■ Fonction de verrouillage de réserve du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) Cette fonction permet de réserver le verrouillage de toutes les portes, au préalable, lorsque le hayon est ouvert. Lorsque vous effectuez les manipulations suivantes, toutes les portes à l’exception du hayon sont verrouillées, puis le hayon est lui aussi verrouillé en même temps qu’il est fermé. 1 Fermez toutes les portes, à l’exception du hayon. 2 Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande pendant la manœuvre de fermeture automatique du hayon. ■ Au rebranchement de la batterie (véhicules équipés d’un hayon électrique) Pour permettre au hayon électrique de fonctionner normalement, fermez-le manuellement. ■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d’un hayon électrique) Des capteurs sont montés sur les côtés droit et gauche du hayon électrique. Lorsque le hayon se ferme automatiquement et que les capteurs sont mis en pression par un objet qui se coince, etc., la protection anti-pincement intervient. Depuis cette position, le hayon fait automatiquement mouvement de quelques centimètres en sens inverse, puis la fonction s’arrête. 132 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Rétablissement de la position d’arrêt automatique du hayon à la configuration initiale (véhicules équipés d’un hayon électrique) Appuyez pendant plus de 7 secondes sur le bouton du hayon électrique. Le signal sonore se déclenche 4 fois, puis encore deux fois. À la prochaine manœuvre d’ouverture du hayon électrique, celui-ci s’ouvrira jusqu’à la position de configuration initiale. ■ Personnalisation (véhicules équipés d’un hayon électrique) Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la position d’ouverture et d’arrêt automatique du hayon). (Fonctions personnalisables: P. 652) AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite ● Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule. Si le hayon est laissé ouvert, il risque d’entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d’être éjectés à tout instant, et de provoquer un accident. Par ailleurs, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule, occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de fermer le hayon avant de prendre le volant. ● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du hayon. Si le hayon n’est pas bien fermé, il risque de s’ouvrir à tout instant pendant la marche du véhicule, et de provoquer un accident. ● Ne jamais laisser quiconque s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée. ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre. Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un épuisement dû à la chaleur ou tout autre problème de santé. ● Ne pas laisser un enfant s’occuper d’ouvrir ou de fermer le hayon. En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l’enfant. ■ Ouverture/fermeture du hayon Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être gravement blessé, voire d’être tué. ● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de neige ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se refermer intempestivement après son ouverture. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 133 AVERTISSEMENT ● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité des abords. ● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon. ● Par vent fort, soyez prudent pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale. ● Véhicules dépourvus de hayon électrique: Le ● Lorsque vous fermez le hayon, prenez particulièrement garde à éviter de vous faire pincer les doigts, etc. ● Pour fermer le hayon, assurez-vous d’appuyer légèrement sur sa face extérieure. Si vous utilisez la poignée du hayon pour le fermer complètement, vous risquez de vous faire pincer les mains ou les bras. ● Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du hayon (véhicules dépourvus de hayon électrique) (P. 136) ou sur le vérin motorisé du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) (P. 136) pour fermer le hayon, et ne pas non plus s’y suspendre. En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du vérin amortisseur du hayon (véhicules dépourvus de hayon électrique) ou du vérin motorisé du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) et de provoquer un accident. ● Si le hayon est équipé d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été ouvert, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement hayon peut se refermer intempestivement s’il n’est pas parfaitement ouvert. Sachant qu’il est plus difficile d’ouvrir et fermer le hayon lorsque le véhicule est en pente et non à plat, prenez garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se ferme pas tout seul. Assurez-vous que le hayon est parfaitement ouvert et bien verrouillé avant d’utiliser le coffre. ● Véhicules équipés d’un hayon électrique: Le hayon peut se refermer intempestivement s’il n’est pas parfaitement ouvert, lorsque le véhicule est dans une côte abrupte. Assurez-vous que le hayon est bien verrouillé avant d’utiliser le coffre. 134 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Mécanisme de fermeture automatique du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) ● Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme automatiquement et complètement. Plusieurs secondes peuvent s’écouler avant la mise en action du mécanisme de fermeture automatique du hayon. Prenez garde à ne pas vous faire pincer les doigts ou autre par le hayon, sous peine de fractures ou autres blessures sérieuses. ● Usez de prudence lorsque vous utilisez le mécanisme de fermeture automatique du hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le système de commande électrique du hayon est désactivé. ■ Hayon électrique (sur modèles équipés) Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le hayon électrique. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Vérifiez la sécurité des abords pour vous assurer de l’absence de tout obstacle ou autre susceptible de causer des dommages à vos effets personnels. ● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon. ● Si vous désactivez le système de hayon électrique alors que le hayon est en mouvement en mode automatique, il s’arrête dans sa manœuvre. Prenez des précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s’ouvrir ou de se fermer brutalement. ● Si les conditions de sécurité de manœuvre du hayon électrique ne sont plus remplies, un signal sonore se déclenche et le hayon s’arrête dans son mouvement d’ouverture ou de fermeture. Le hayon doit alors être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des précautions supplémentaires dans cette situation, car le hayon peut se mettre en mouvement brutalement. ● En côte, il peut arriver que le hayon se referme intempestivement après son ouverture automatique. Assurez-vous que le hayon est bien verrouillé. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 135 AVERTISSEMENT ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le hayon électrique détecte une anomalie et qu’il soit arrêté dans sa manœuvre automatique. Dans ce cas, le hayon doit être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des précautions supplémentaires dans cette situation, car le hayon arrêté peut s’ouvrir ou se fermer brutalement et provoquer un accident. • Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle • Lorsque la tension de la batterie chute brutalement, par exemple lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE ou que vous démarrez le moteur pendant la manœuvre automatique ● Si le hayon électrique est équipé d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il risque de ne pas pouvoir fonctionner et de tomber en panne, ou de se refermer de quelques centimètres après s’être ouvert, causant à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous équipez le hayon d’un accessoire, consultez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement soit inopérante si quelque chose est pincé juste avant la fermeture complète du hayon. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou autre. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement soit inopérante, selon la forme de l’objet coincé. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou autre. NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement ■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d’un hayon électrique) 3 136 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE ■ Vérins amortisseurs de hayon (véhicules dépourvus de hayon électrique) Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de ne plus fonctionner correctement. ● N’attachez aucun objet rapporté (autocollant, feuille plastique ou adhésif) à la tige d’un vérin amortisseur. ● Ne touchez pas le vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. ● Ne fixer au hayon aucun autre accessoire que des pièces d’origine Lexus. ● Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus latéralement. Vérins amortisseurs ■ Vérins motorisés de hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) Le hayon est muni de vérins motorisés qui le maintiennent en place. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les vérins motorisés du hayon risquent de subir des dommages et de ne plus fonctionner correctement. ● Ne pas fixer un objet rapporté (autocollant, feuille plastique ou adhésif) à la tige d’un vérin motorisé. ● Ne pas toucher le vérin motorisé avec des gants ou tout autre article textile. ● Ne pas équiper le hayon d’accessoires lourds. Vérins Pour tout rajout, consultez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. ● Ne pas poser la main sur le vérin motorisé et ne pas forcer dessus latéralement. ■ Pour éviter toute panne du mécanisme de fermeture automatique du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) Ne pas forcer sur le hayon pendant le fonctionnement du mécanisme de fermeture automatique. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 137 NOTE ■ Pour éviter tout dommage au hayon électrique (sur modèles équipés) ● Assurez-vous de l’absence de glace entre le hayon et son encadrement, susceptible d’entraver le mouvement du hayon. Si vous utilisez le hayon électrique alors qu’une charge excessive pèse dessus, vous risquez de causer une défaillance. ● Ne pas forcer sur le hayon pendant sa manœuvre électrique. ● Prenez garde à ne pas causer de dommages aux capteurs (situés sur les chants droit et gauche du hayon électrique) avec un couteau ou tout autre objet tranchant. Si le capteur est déconnecté, toute fermeture automatique du hayon électrique devient impossible. 3 Utilisation de chaque équipement NX200t_OM_USA_OM78081D 138 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir Il vous suffit d’avoir la clé électronique (ou la clé de secours au format carte de crédit) sur vous, dans votre poche par exemple, pour pouvoir effectuer les opérations suivantes. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui. ● Verrouillage et déverrouillage des portes (P. 120) ● Verrouillage et déverrouillage du hayon (P. 126) ● Démarrage et arrêt du moteur (P. 203) ■ Emplacement des antennes 1 2 3 4 Antennes à l’extérieur de l’habitacle Antennes situées à l’intérieur de l’habitacle Antenne située à l’intérieur du coffre Antenne à l’extérieur du coffre ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Au verrouillage ou déverrouillage des portes Ce système peut fonctionner lorsque la clé électronique se trouve à une distance d’environ 2,3 ft. (0,7 m) d’une poignée extérieure de porte. (Seules les portes détectant la clé peuvent être manœuvrées.) Lorsque vous démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 139 ■ Alarmes et messages d’alerte Les alarmes extérieures et intérieures sont utilisées conjointement aux messages d’alerte affichés à l’écran multifonctionnel pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d’accidents résultant d’une mauvaise utilisation. Prenez les mesures adéquates en regard de tout message d’alerte affiché sur l’écran multifonctions. (P. 591) Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et les procédures de correction afférentes. Alarme Situation Procédure de correction L’alarme extérieure Vous avez essayé de verrouiller Fermez et se déclenche une fois les portes du véhicule alors toutes les pendant 5 secondes qu’une porte est ouverte. nouveau. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et fermez la porte conducteur. ■ Lorsque le message “Panne du Access System with Elec. Key. Consultez le manuel.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Fonction d’économie de la batterie La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée. ● Dans les circonstances suivantes, le système d’accès et de démarrage “mains libres” peut prendre un certain temps pour déverrouiller les portes. • La clé électronique est restée dans un rayon d’environ 6 ft. (2 m) à l’extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été utilisé pendant au moins 5 jours. ● Lorsque le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été utilisé pendant au moins 14 jours, les portes ne peuvent être déverrouillées qu’à partir de la porte conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de la porte conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé conventionnelle pour déverrouiller les portes. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Vous avez mis le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES alors que la L’alarme intérieure porte conducteur était ouverte produit un son répété (vous avez ouvert la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage était en mode ACCESSOIRES). verrouillez portes à 140 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d’économie de la pile de la clé électronique Lorsque le mode d’économie de la pile est actif, la réception des ondes radio par la clé électronique est arrêtée afin que la pile s’use le moins vite possible. Appuyez deux fois sur tout en appuyant longuement sur . Confirmez que le témoin clignote 4 fois sur la clé électronique. Lorsque le mode d’économie de la batterie est actif, le système d’accès et de démarrage “mains libres” ne peut être utilisé. Pour annuler la fonction, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé électronique. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé et le système antidémarrage utilisent des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d’antidémarrage de fonctionner correctement. (Solutions possibles: P. 610) ● En cas de décharge de la pile de la clé électronique ● Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique, une station service, une station de radio, un panneau d’affichage grand écran, un aéroport ou toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques) ● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support numérique ● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité ● Lorsque vous êtes porteur à la fois de la clé électronique et des appareils émetteurs d’ondes radio suivants • Poste de radio, téléphone mobile, téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil • Une autre clé électronique ou clé sans fil émettant des ondes radio • Ordinateurs ou assistants personnels (PDA) • Lecteurs audio numériques • Consoles de jeu portables ● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci ● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 141 ■ Remarque sur l’accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de • Éloignez la clé électronique à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) • Activez le mode d’économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir. (P. 140) ● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule alors qu’une poignée de porte est humide, pendant le lavage de celui-ci, il peut arriver qu’un message s’affiche sur l’écran multifonctions et qu’un signal sonore se produise à l’extérieur du véhicule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez toutes les portes. ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner normalement s’il est couvert de glace, de neige, de boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner à nouveau. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de porte, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, dans le coffre, sur le plancher, ou dans les vide-poches de porte ou la boîte à gants alors que vous démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage. ● Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé électronique à l’intérieur du véhicule. ● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes. ● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre. ● Les portes peuvent être déverrouillées si une grande quantité d’eau, de pluie ou de lavage, éclabousse la poignée de porte, alors que la clé électronique est à portée effective. (La porte est automatiquement verrouillée dans un délai d’environ 60 secondes si aucune porte n’est ouverte et fermée.) ● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l’accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.) ● Toucher avec les doigts le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez vos gants et touchez à nouveau des doigts le capteur. ● Une fois le verrouillage des portes effectué à l’aide du capteur de verrouillage, le véhicule émet deux fois de suite des signaux lumineux. Ensuite aucun signal n’est émis ensuite. ● Si la poignée de la porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule: 142 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la poignée de la porte, cette dernière risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de la porte sur sa position initiale et assurez-vous que les portes sont déverrouillées avant d’actionner une nouvelle fois sur la poignée de la porte. ● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, il peut arriver que le verrouillage des portes soit plus long après que vous ayez pris en main la poignée de porte. ■ Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée ● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique à une distance de 6 ft. (2 m) de ce dernier. ● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès et de démarrage “mains libres”. (P. 655) ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N’approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système à partir de l’extérieur de l’habitacle. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L’alarme risque de se déclencher accidentellement, ou l’antiverrouillage risque de ne pas fonctionner correctement.) ■ En cas de défaut de fonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres” ● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé conventionnelle. (P. 610) ● Démarrage du moteur: P. 612 ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système d’accès et de démarrage “mains libres”). (Fonctions personnalisables: P. 652) ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé dans un réglage personnalisé ● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. (P. 120, 610) ● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur de démarrage: P. 612 ● Arrêt du moteur: P. 203 NX200t_OM_USA_OM78081D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 143 ■ Certificat du système d’accès et de démarrage “mains libres” For vehicles sold in Canada NOTE: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT ● Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) doivent rester à distance des antennes du système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir. (P. 138) Les ondes radio sont en effet susceptibles de perturber le fonctionnement de ce type d’appareil. Il est possible de désactiver l’accès “mains libres”, au besoin. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio. Puis, consultez votre médecin pour savoir s’il est préférable de désactiver l’accès “mains libres”. ● Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Demandez à votre concessionnaire Lexus comment désactiver l’accès mains libres. NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement ■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques 3 144 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage 1 Bouton de réglage de la position du siège 2 Bouton de réglage de l’assise de siège (avant) 3 Bouton de réglage de la hauteur du siège 4 Bouton de réglage d’inclinaison du dossier de siège 5 Bouton de réglage du soutien lombaire (côté conducteur) ■ Système d’accès assisté Le siège conducteur et le volant de direction font mouvement selon le mode sélectionné au contacteur de démarrage et selon que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée ou non. (P. 153) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun autre passager ne soit blessé du fait du mouvement du siège. ● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour éviter toute blessure. Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège. ■ Réglage du siège Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant, car le siège pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-3. Réglage des sièges 145 Sièges arrière Procédure de réglage Siège manuel 3 Réglage de l’inclinaison Siège électrique 1 Réglage de l’inclinaison (bouton de siège arrière uniquement) NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement 1 146 3-3. Réglage des sièges Escamotage des dossiers de sièges arrière ■ Avant de rabattre les dossiers de siège arrière 1 Rangez la ceinture de sécurité centrale arrière et les boucles de ceinture de sécurité. (P. 34) 2 Abaissez l’appui-tête de siège arrière. (P. 158) ■ Escamotage des dossiers de siège arrière (siège manuel) Tirez sur le levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège et rabattez le dossier de siège. ■ Escamotage des dossiers de siège arrière (siège électrique) Appuyez longuement sur le bouton pour rabattre le dossier de siège. Le signal sonore se déclenche et la manœuvre commence. Le signal sonore se déclenche à nouveau lorsque la manœuvre est terminée. Pour arrêter la manœuvre du siège à une position intermédiaire, appuyez sur l’un ou l’autre bouton de commande du siège concerné, une nouvelle fois. Vous pouvez également utiliser les autres boutons situés ailleurs dans l’habitable pour ce siège pour arrêter la manœuvre. (le signal sonore se déclenche selon la position d’arrêt du dossier de siège) Bouton au tableau de bord Bouton au siège arrière Lorsque le dossier de siège est basculé vers l’arrière, ramenez-le dans sa position la plus verticale et appuyez à nouveau sur le bouton. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-3. Réglage des sièges 147 Bouton dans le coffre ■ Rétablissement des dossiers de siège arrière (siège manuel) Relevez le dossier de siège arrière jusqu’à son verrouillage. 2 Veillez à ramener le pêne de la ceinture de sécurité à l’avant du siège. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement 1 148 3-3. Réglage des sièges ■ Rétablissement des dossiers de siège arrière (siège électrique) 1 Appuyez longuement sur le bouton pour relever le dossier de siège. Le signal sonore se déclenche et la manœuvre commence. Le signal sonore se déclenche à nouveau lorsque la manœuvre est terminée. Pour arrêter la manœuvre du siège à une position intermédiaire, appuyez sur l’un ou l’autre bouton de commande du siège concerné, une nouvelle fois. Vous pouvez également utiliser les autres boutons situés ailleurs dans l’habitable pour ce siège pour arrêter la manœuvre. (le signal sonore se déclenche selon la position d’arrêt du dossier de siège) Bouton au tableau de bord Bouton dans le coffre 2 Veillez à ramener le pêne de la ceinture de sécurité à l’avant du siège. NX200t_OM_USA_OM78081D Bouton au siège arrière 3-3. Réglage des sièges 149 ■ Conditions de fonctionnement du réglage de l’inclinaison (siège électrique) Lorsque les conditions suivantes sont remplies, les boutons sont opérants. ● Lorsque le dossier de siège est dans une Position position à l’intérieur du secteur indiqué en A. la plus ● Lorsque vous n’appuyez pas sur les boutons verticale de commande du siège à manœuvrer. ■ Conditions de fonctionnement de l’escamotage des dossiers de siège (siège ● Lorsque vous utilisez le bouton dans le coffre: Lorsque le hayon est ouvert. ● Lorsque vous n’appuyez pas sur les boutons de commande du siège à manœuvrer. Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, en plus des conditions décrites ci-dessus, le siège électrique fait mouvement dans n’importe laquelle des conditions suivantes: • Vous serrez le frein de stationnement • Vous appuyez sur la pédale de frein • Le sélecteur de vitesses est sur P NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement électrique) Lorsque les conditions suivantes sont remplies, les boutons sont opérants. ● Lorsque vous utilisez le bouton au siège Position la plus arrière: Le dossier de siège est dans une verticale position à l’intérieur du secteur indiqué en A. ● Lorsque vous utilisez le bouton au tableau de bord ou le bouton dans le coffre: Le dossier de siège est dans une position à l’intérieur du secteur indiqué en B. ● Lorsque vous utilisez le bouton au siège arrière: Lorsque la porte arrière correspondant au siège à manœuvrer est ouverte. 150 3-3. Réglage des sièges ■ Conditions de fonctionnement du rétablissement des dossiers de siège (siège électrique) Lorsque les conditions suivantes sont remplies, les boutons sont opérants. ● Lorsque vous utilisez le bouton au siège Position arrière: Lorsque le dossier de siège est dans la plus une position à l’intérieur du secteur indiqué en verticale A. ● Lorsque vous utilisez le bouton au siège arrière: Lorsque la porte arrière correspondant au siège à manœuvrer est ouverte. ● Lorsque vous utilisez le bouton dans le coffre: Lorsque le hayon est ouvert. ● Lorsque vous n’appuyez pas sur les boutons de commande du siège à manœuvrer. Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, en plus des conditions décrites ci-dessus, le siège électrique fait mouvement dans n’importe laquelle des conditions suivantes: • Vous serrez le frein de stationnement • Vous appuyez sur la pédale de frein • Le sélecteur de vitesses est sur P ■ Réglage de l’inclinaison (siège électrique) Arrêtez le dossier de siège à une position intermédiaire. Pour basculer le dossier de siège au maximum en arrière, appuyez de nouveau sur le bouton. ■ Manœuvres du siège électrique (sur modèles équipés) Si le siège est recouvert d’une housse ou d’un coussin d’assise, il peut arriver qu’il ne manœuvre pas convenablement. Par ailleurs, lorsque vous rabattez le siège, vérifiez que rien sur le siège arrière ne peut gêner sa manœuvre. ■ Protection anti-pincement des dossiers de siège (siège électrique) Lorsque vous rabattez le dossier de siège, si un objet est détecté entre lui et l’assise de siège, le dossier de siège inverse son sens de manœuvre et s’arrête. Le signal sonore est intermittent pendant les manœuvres en sens inverse et continu lorsque vous arrêtez les manœuvres. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-3. Réglage des sièges 151 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de siège arrière et après qu’ils soient rabattus NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier sélecteur sur P. ● Ne laissez personne s’asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule. ● Ne pas laisser les enfants monter dans le coffre. ■ Lorsque vous manœuvrez le dossier de siège Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Veillez à ce que les autres passagers ne soient pas heurtés violemment par le dossier de siège. ● Ne pas approcher les mains des parties mobiles, ne pas les glisser entre deux sièges, et ne pas vous laisser pincer une partie du corps. ● Véhicules équipés d’un siège électrique: Ne pas laisser les enfants jouer avec le dossier de siège, car les autres passagers risquent d’être pincés par le siège. ● Véhicules équipés d’un siège électrique: Vérifiez que personne n’est assis dans le siège avant d’en rabattre le dossier vers l’avant. Par ailleurs, ne pas laisser un autre passager s’asseoir dans le siège pendant que vous en rabattez le dossier vers l’avant. 152 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Réglage du siège Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant, car le siège pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule. ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position, en le poussant légèrement d’avant en arrière. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le dossier de siège. ■ Protection anti-pincement (véhicules équipés d’un siège électrique) Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant que le dossier de siège ne soit complètement rabattu vers l’avant. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou autre. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement soit inopérante, selon la forme de l’objet coincé. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou autre. NOTE ■ Rangement des ceintures de sécurité Il faut ranger les ceintures de sécurité et les boucles du siège central arrière, ainsi que l’accoudoir, avant de rabattre les dossiers de sièges arrière. (P. 34, 479) NX200t_OM_USA_OM78081D 3-3. Réglage des sièges 153 Mémorisation de la position de conduite Cette fonction s’occupe de régler automatiquement les sièges avant, le volant de direction et les rétroviseurs extérieurs pour qu’il vous soit plus facile de monter dans le véhicule et d’en descendre, ou pour s’adapter à vos préférences personnelles. Système d’accès assisté Le siège et le volant de direction s’escamotent automatiquement pour qu’il soit plus facile au conducteur d’accéder au véhicule et d’en sortir. 3 Dès lors que les conditions suivantes sont remplies, le siège conducteur et le volant de direction reviennent automatiquement à leur position initiale. • Vous avez mis le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou en mode DÉMARRAGE. • Vous avez attaché la ceinture de sécurité conducteur. ■ Fonctionnement du système d’accès assisté Lorsque vous sortez du véhicule, il est possible que le système d’accès assisté n’intervienne pas si le siège est déjà très proche de sa position la plus reculée, etc. ■ Personnalisation Il est possible de personnaliser l’amplitude du mouvement du siège commandé par le système d’accès assisté. (Fonctions personnalisables: P. 652) : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement Lorsque toutes les actions suivantes ont été effectuées, le siège conducteur et le volant de direction se mettent automatiquement dans une position permettant au conducteur de sortir du véhicule ou d’y accéder facilement. • Vous avez mis le sélecteur de vitesses sur P. • Vous avez mis le contacteur de démarrage sur arrêt. • Vous avez détaché la ceinture de sécurité conducteur. 154 3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Vous pouvez enregistrer votre position de conduite idéale (réglage en position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et la rappeler d’un simple appui sur un bouton. Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes. ■ Procédure d’enregistrement 1 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. 2 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 3 Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles. 4 Appuyez sur le bouton “SET” et sans le relâcher, ou dans les 3 secondes qui suivent son appui, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu’à confirmation par un bip. Si la touche sélectionnée a déjà été préprogrammée, la position préalablement enregistrée sera remplacée. ■ Procédure de rappel 1 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. 2 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 3 Appuyez sur la touche correspondant à la position de conduite que vous souhaitez rappeler, jusqu’à confirmation par un bip. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-3. Réglage des sièges 155 ■ Pour arrêter le rappel de position en cours de manœuvre Fonction de rappel de mémorisation Chacune des clés électroniques (y compris la carte-clé) peut être programmée pour qu’elle rappelle votre position de conduite idéale. ■ Procédure d’enregistrement Mémorisez votre position de conduite au bouton “1”, “2” ou “3”, puis procédez comme suit: Portez sur vous uniquement la clé que vous souhaitez enregistrer, plus fermez la porte conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, il est impossible d’enregistrer correctement la position de conduite. 1 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. 2 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 3 Rappelez la position de conduite que vous souhaitez enregistrer. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Effectuez une des actions suivantes: ● Appuyez sur la touche “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”. ● Appuyez sur un des boutons de réglage du siège (seul le rappel de la position du siège est annulé). ● Appuyez sur le sélecteur de réglage en hauteur et en profondeur du volant (seul le rappel de la position du volant est annulé). ■ Positions qu’il est possible de mémoriser pour le siège (P. 144) Toutes les positions de réglage peuvent être enregistrées pour le siège, sauf celles commandées par le bouton de réglage du soutien lombaire. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt Les positions mémorisées du siège sont activables jusqu’à 180 secondes après l’ouverture de la porte conducteur et 60 secondes supplémentaires après sa fermeture. ■ Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite Si le siège est déjà réglé dans la position la plus avancée ou reculée possible, et si vous le manœuvrez dans la même direction, il peut arriver que la position enregistrée soit légèrement décalée au moment où vous la rappelez. 156 3-3. Réglage des sièges 4 Tout en appuyant sur le bouton de rappel, appuyez longuement sur le bouton de verrouillage centralisé des portes (pour verrouiller ou déverrouiller, au choix) jusqu’à confirmation par un bip. Si le bouton n’a pas pu être enregistré, le signal sonore se déclenche en continu pendant 3 secondes environ. ■ Procédure de rappel 1 Approchez la clé électronique enregistrée de la porte conducteur et déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l’aide du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé. La position de conduite fait mouvement conformément à la position mémorisée (hormis le volant de direction). Toutefois, le siège recule à une position légèrement plus en arrière que la position mémorisée, pour faciliter l’accès au véhicule. Si la position de conduite est à une position déjà mémorisée, le siège et les rétroviseurs extérieurs ne font pas mouvement. 2 Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou mode DÉMARRAGE, ou attachez la ceinture de sécurité. Le siège et le volant de direction font mouvement conformément à la position mémorisée. ■ Procédure d’annulation Portez sur vous uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, il est impossible d’annuler correctement la position de conduite. 1 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, appuyez longuement sur le bouton de verrouillage centralisé des portes (pour verrouiller ou déverrouiller, au choix) jusqu’à confirmation par deux bips. Si l’annulation n’a pas pu être effectuée, le signal sonore se déclenche en continu pendant 3 secondes environ. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-3. Réglage des sièges 157 ■ Rappel de la position de conduite avec la fonction de rappel de mémorisation ● Chaque clé électronique peut être enregistrée avec une position de conduite différente. Par conséquent, la position de conduite rappelée est différente selon la clé que vous portez sur vous. ● Si une porte autre que celle du conducteur est déverrouillée avec le système d’accès et de démarrage “mains libres”, il est impossible de rappeler la position de conduite. Dans ce cas, appuyez sur le bouton programmé pour la position de conduite concernée. ■ Personnalisation Il est possible de personnaliser la configuration de déverrouillage des portes pour la fonction de rappel de mémorisation. (Fonctions personnalisables: P. 652) AVERTISSEMENT ■ Précautions avec le réglage des sièges Pendant le réglage du siège, prenez soin de ne pas donner un coup au passager arrière ou à vous retrouver coincé contre le volant. 3 Utilisation de chaque équipement NX200t_OM_USA_OM78081D 158 3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Tous les sièges sont pourvus d’appuis-tête. Sièges avant Réglage en hauteur 1 Haut Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 Bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l’appuie-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Réglage angulaire (sur modèles équipés) Vous pouvez régler l’appui-tête vers l’avant sur 4 positions. Si vous tirez l’appui-tête vers l’avant depuis sa position la plus avancée, il revient à la position la plus reculée. Sièges arrière 1 Haut Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 Bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l’appuie-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage NX200t_OM_USA_OM78081D 3-3. Réglage des sièges 159 ■ Retrait des appuis-tête Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Si l’appui-tête touche le ciel de toit, rendant le démontage difficile, baissez le siège ou inclinezen le dossier. (P. 144, 145) Bouton de déverrouillage ■ Installation des appuis-tête Alignez l’appui-tête sur les trous de montage puis poussez l’appui-tête vers le bas jusqu’à son verrouillage. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l’appuitête. 3 ■ Réglage en hauteur des appuis-tête (sièges avant) Veillez à ce que les appuis-tête soient réglés de telle sorte que leur ligne médiane soit la mieux alignée possible sur le haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête de siège central arrière Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rapport à sa position de repos, lorsque vous l’utilisez. AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre avec les appuis-tête Prenez les précautions suivantes avec les appuis-tête. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège. ● Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ● Après avoir réglé les appuis-tête, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer qu’ils sont verrouillés en position. ● Ne pas conduire avec les appuis-tête démontés. NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement Bouton de déverrouillage 160 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction Procédure de réglage Type manuel 1 Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. 2 Réglez le volant horizontalement et verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant de direction. Type électrique Utilisez le sélecteur pour régler le volant de direction dans les directions suivantes: 1 Haut 2 Bas 3 Plus près du conducteur 4 Plus loin du conducteur NX200t_OM_USA_OM78081D 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 161 Avertisseur sonore Pour utiliser l’avertisseur appuyez sur le pictogramme à proximité. sonore, ou ■ Conditions de réglage du volant de direction (type électrique) ■ Réglage automatique de la position du volant de direction (sur modèles équipés) Il est possible de mémoriser une position de prédilection du volant de direction et de la rappeler automatiquement avec le système de mémorisation de la position de conduite. (P. 154) ■ Système d’accès assisté Le volant de direction et le siège conducteur font mouvement selon le mode sélectionné au contacteur de démarrage et selon que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée ou non. (P. 153) ■ Après que vous ayez réglé le volant de direction (type manuel) Assurez-vous que le volant de direction est correctement bloqué. L’avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n’est pas correctement bloqué. AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne pas régler la position du volant tout en conduisant. En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Après que vous ayez réglé le volant de direction (type manuel) Assurez-vous que le volant de direction est correctement bloqué. Sinon, le volant de direction risque de changer de position intempestivement, avec pour résultat possible un accident grave, voire mortel. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE*. *: Si la ceinture de sécurité conducteur est attachée, il est possible de régler le volant de direction quel que soit le mode sélectionné pour le contacteur de démarrage. 162 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Le rétroviseur est réglable en position pour vous permettre une vue suffisamment dégagée de l’arrière. Réglage en hauteur du rétroviseur Le rétroviseur est réglable en hauteur pour pouvoir s’adapter à votre position de conduite. Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas. Fonction anti-éblouissement Type A En réponse au niveau d’intensité lumineuse des projecteurs des véhicules qui vous suivent, la lumière réfléchie est automatiquement atténuée. Sélection de la fonction antiéblouissement automatique en mode Marche/arrêt Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode MARCHE, le témoin s’allume. La fonction est mise en mode MARCHE chaque fois que vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Appuyez sur le bouton pour mettre la fonction en mode ARRÊT. (Le témoin s’éteint.) NX200t_OM_USA_OM78081D Témoin indicateur 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 163 Type B En réponse au niveau d’intensité lumineuse des projecteurs des véhicules qui vous suivent, la lumière réfléchie est automatiquement atténuée. Sélection de la fonction antiéblouissement automatique en mode Marche/arrêt Témoin indicateur 3 ■ Pour éviter les erreurs de capteur Afin d’assurer un fonctionnement correct des capteurs, ne pas les toucher du doigt et ne pas les recouvrir. Type A Type B AVERTISSEMENT Ne pas régler la position du rétroviseur tout en conduisant. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode MARCHE, le témoin s’allume. La fonction est mise en mode MARCHE chaque fois que vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Appuyez sur le bouton pour mettre la fonction en mode ARRÊT. (Le témoin s’éteint.) 164 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 2 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le sélecteur. 1 Gauche 2 Droit Pour régler le rétroviseur, appuyez sur le sélecteur. 1 Haut 2 Droit 3 Bas 4 Gauche Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 165 Asservissement des rétroviseurs en marche arrière (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) Lorsque le sélecteur de rétroviseur est sur la position “L” ou “R”, les rétroviseurs extérieurs s’orientent automatiquement vers le bas lorsque le véhicule est en marche arrière, afin de vous permettre de mieux voir le sol. Pour désactiver cette fonction, mettez le sélecteur de rétroviseur sur la position centrale (entre “L” ou “R”) ■ Orientation des rétroviseurs lorsque le véhicule est en marche arrière Avec le sélecteur de vitesses sur R, réglez l’orientation des rétroviseurs à votre convenance. L’orientation telle que vous la réglez est mémorisée, et le rétroviseur basculera automatiquement dans la position mémorisée la prochaine fois que vous mettrez le sélecteur de vitesses sur R. ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Pour désembuer les rétroviseurs extérieurs, utilisez les désembueurs. Mettez en marche le désembueur de lunette arrière pour déclencher également ceux des rétroviseurs extérieurs. (P. 447) ■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules équipé d’une mémoire de position de conduite) On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite. (P. 153) ■ Fonction antireflet automatique (si le véhicule en est équipé) Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travailleront de concert afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie. (P. 162) ■ Asservissement des rétroviseurs en marche arrière (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) Lorsque les rétroviseurs sont utilisés en marche arrière par temps froid, il peut arriver que les miroirs soient pris par le gel et ne pointent pas automatiquement vers le bas. Dans ce cas-là, débarrassez le miroir de rétroviseur de la glace et de la neige accumulée. NX200t_OM_USA_OM78081D Utilisation de chaque équipement La position mémorisée basculée vers le bas du rétroviseur est asservie à la position normale (orientation du rétroviseur telle qu’elle est réglée lorsque le sélecteur de vitesses n’est pas sur R). Par conséquent, si vous modifiez la position normale après avoir réglé la position basculée, cette dernière va également être modifiée. Lorsque vous modifiez la position normale, réglez à nouveau l’orientation pour la marche arrière. 3 166 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant. ● Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée. ● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager avant de prendre la route. ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur, veillez à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en mouvement. ■ Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont actifs La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface. NX200t_OM_USA_OM78081D 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant 167 Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des vitres assistées avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: 1 Fermeture 2 Fermeture par simple impulsion* 3 Ouverture 4 Ouverture par simple impulsion* *: Pour Bouton de verrouillage des lève-vitres Appuyez sur le bouton pour bloquer les vitres passagers. Utilisez ce bouton pour empêcher les enfants d’ouvrir et de fermer accidentellement une vitre passager. ■ Conditions d’utilisation des lève-vitres électriques Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■ Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après que vous ayez mis le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est ouverte. ■ Protection anti-pincement à la fermeture Si un objet se coince entre la vitre et son encadrement, le mouvement de la vitre s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Protection anti-pincement à l’ouverture Lorsque la vitre s’ouvre, si un corps étranger à l’intérieur de la porte cause un mauvais fonctionnement faisant qu’elle se bloque, la manœuvre s’arrête. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement arrêter la vitre à une position intermédiaire, appuyez sur le bouton dans le sens contraire. 168 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre Lorsque la protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture connaît un fonctionnement inhabituel ou vous n’arrivez plus à ouvrir ou fermer complètement la vitre de porte, effectuez les opérations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre électrique de la porte concernée. ● Arrêtez le véhicule, puis avec le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, appuyez en continu sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la protection antipincement à la fermeture ou à l’ouverture. Sinon, en appuyant en continu sur le bouton de lève-vitre électrique en position d’ouverture par simple impulsion, vous pouvez ouvrir puis fermer la vitre de porte. ● Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre de porte même en ayant suivi les explications qui précèdent, appliquez la procédure suivante pour initialiser la fonction. 1 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 2 Tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion, et fermez complètement la vitre de porte. 3 Relâchez le bouton de lève-vitre électrique et attendez un moment, puis une nouvelle fois tirez longuement sur le bouton en position de fermeture par simple impulsion, pendant 4 secondes environ. 4 Appuyez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position d’ouverture par simple impulsion, et après l’ouverture complète de la vitre de porte, continuez à appuyer sur le bouton pendant encore au moins 1 seconde supplémentaire. 5 Tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion, une fois encore, et après la fermeture complète de la vitre de porte, continuez à tirer sur le bouton pendant encore au moins 1 seconde supplémentaire. Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et si elle ne peut plus s’ouvrir/se fermer complètement, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes ● Vous pouvez ouvrir et fermer les lève-vitres électriques avec la clé conventionnelle.* (P. 611) ● Les lève-vitres électriques peuvent s’ouvrir avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 120) *: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Lexus. ■ Signal sonore d’alerte de vitre électrique ouverte Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments lorsque vous ouvrez la porte conducteur avec la vitre électrique ouverte alors que le contacteur de démarrage est sur arrêt. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la manœuvre asservie au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables: P. 652) NX200t_OM_USA_OM78081D 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant 169 AVERTISSEMENT NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres électriques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. (P. 167) ● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre. ● Lorsque vous utilisez la clé conventionnelle pour manœuvrer les lève-vitres électriques, ouvrez/fermez le lève-vitre électrique après avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre. Par ailleurs, ne pas laisser un enfant utiliser la clé conventionnelle pour jouer avec la vitre. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par le lève-vitre électrique. ● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un accident. ■ Protection anti-pincement à la fermeture ● Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnellement la protection anti-pincement à la fermeture. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement à la fermeture ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre. ■ Protection anti-pincement à l’ouverture ● Interdisez aux passagers d’utiliser leurs mains, leurs bras, des vêtements, etc., pour déclencher intentionnellement la protection anti-pincement à la fermeture. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement à l’ouverture ne fonctionne pas si un corps étranger se coince juste avant l’ouverture complète de la vitre. Prenez garde de ne pas vous faire prendre les mains, les bras, les vêtements, etc., par la vitre. 170 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant Utilisez les boutons de la console du toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, puis le basculer. Ouverture et fermeture Ouverture du toit ouvrant 1 Appuyez longuement sur le bouton “OPEN”. Le toit ouvrant s’incline automatiquement avant de s’ouvrir complètement.* 2 Fermeture du toit ouvrant Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”. Le toit ouvrant se ferme complètement, automatiquement.* *: Appuyez légèrement sur l’une ou l’autre extrémité du bouton de toit ouvrant pour l’arrêter à une position intermédiaire. Basculement vers le haut et le bas Basculement du toit ouvrant vers le haut 1 Appuyez longuement sur le bouton “UP”. Il s’ouvre automatiquement jusqu’à la position d’arrêt du basculement haut.* 2 Basculement du toit ouvrant vers le bas Appuyez longuement sur le bouton “DOWN”. Le toit ouvrant se ferme complètement, automatiquement.* *: Appuyez légèrement sur l’une ou l’autre extrémité du bouton de toit ouvrant pour l’arrêter à une position intermédiaire. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant 171 ■ On peut utiliser le toit ouvrant lorsque Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■ Protection anti-pincement *2: Si vous relâchez le bouton après la pause indiquée de 10 secondes, la manœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, initialisez le toit ouvrant en vous reportant à “Lorsque les manœuvres de basculement vers le haut/bas ou d’ouverture et de fermeture du toit ouvrant sont possibles, mais pas d’ouverture et de fermeture automatique complète” à la P. 172. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Si le système détecte la présence d’un objet entre le toit ouvrant et son cadre pendant la fermeture ou l’inclinaison, le toit ouvrant s’arrête puis s’ouvre légèrement. ■ Écran pare-soleil On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran paresoleil s’ouvrira automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert. ■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes ● Vous pouvez ouvrir et fermer le toit ouvrant avec la clé conventionnelle.* (P. 611) ● Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (P. 120) *: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Lexus. ■ Problème de fermeture du toit ouvrant Appliquez la procédure suivante: ● Si le toit ouvrant se ferme puis se rouvre de quelques millimètres 1 Arrêtez le véhicule. 2 Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.*1 Le toit ouvrant se ferme, se rouvre et s’interrompt pendant environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se referme et s’incline à nouveau. Pour terminer, il s’arrête. 3 Assurez-vous que le toit ouvrant s’arrête complètement et relâchez le bouton. ● Si le toit ouvrant se ferme vers le bas mais se rouvre en position haute 1 Arrêtez le véhicule. 2 Appuyez longuement sur le bouton “DOWN”.*1 Le toit ouvrant se ferme, se rouvre et marque une pause d’environ 10 secondes en position haute.*2 Puis il se ferme à nouveau. Pour terminer, il s’arrête. 3 Assurez-vous que le toit ouvrant s’est complètement arrêté et relâchez le bouton. *1: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. 172 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Lorsque le toit ouvrant ne s’ouvre/ne se ferme pas normalement Lorsque le toit ouvrant ne s’ouvre et ne se ferme pas normalement, ou lorsque sa fonction d’ouverture automatique est défaillante, appliquez les procédures suivantes d’initialisation. 1 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 2 Manœuvrez le toit ouvrant. La méthode d’initialisation varie selon les fonctions qui restent opérantes. ● Si seules les manœuvres de basculement vers le haut du toit ouvrant sont possibles lorsqu’il est fermé 3 Appuyez longuement sur le bouton “DOWN” ou “CLOSE”. Le toit ouvrant s’ouvre jusqu’à la position d’arrêt du basculement vers le haut. Ensuite, le toit ouvrant s’ouvre et se ferme complètement. Ensuite, il bascule vers le haut une nouvelle fois et s’arrête en position de fermeture complète. 4 Confirmez que le toit ouvrant s’est complètement arrêté et relâchez le bouton. ● Si seule la manœuvre de fermeture du toit ouvrant est possible lorsqu’il est ouvert partiellement 3 Appuyez longuement sur le bouton “DOWN” ou “CLOSE”. Fermez complètement le toit ouvrant, basculez-le vers le haut et ouvrez-le jusqu’à une position proche de la pleine ouverture. Après cela, fermez complètement le toit ouvrant et basculez-le vers le haut une nouvelle fois, puis arrêtez-le dans la position de fermeture complète. 4 Confirmez que le toit ouvrant s’est complètement arrêté et relâchez le bouton. ● Lorsque les manœuvres de basculement vers le haut/bas ou d’ouverture et de fermeture du toit ouvrant sont possibles, mais pas d’ouverture et de fermeture automatique complète 3 Appuyez longuement sur le bouton “OPEN” pour ouvrir en grand. 4 Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE” pour fermer complètement. 5 Appuyez sur le bouton “UP” pour basculer vers le haut jusqu’en position d’arrêt. 6 Appuyez longuement sur le bouton “DOWN” pour basculer vers le bas. Si vous relâchez le bouton avant l’achèvement d’une étape, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. Si l’ouverture et la fermeture, ou la fonction d’ouverture automatique, ne fonctionnent pas normalement même après avoir suivi ces étapes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore de toit ouvrant ouvert Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments lorsque vous ouvrez la porte conducteur avec le toit ouvrant ouvert alors que le contacteur de démarrage est sur arrêt. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le signal sonore de toit ouvrant ouvert). (Fonctions personnalisables: P. 652) NX200t_OM_USA_OM78081D 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant 173 AVERTISSEMENT NX200t_OM_USA_OM78081D 3 Utilisation de chaque équipement Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement. ● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant. ■ Fermeture du toit ouvrant ● Le conducteur est responsable des manœuvres d’ouverture et de fermeture du toit ouvrant. Afin d’éviter toute manipulation accidentelle, surtout par un enfant, ne pas laisser un enfant jouer avec le toit ouvrant. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, se pincent une partie du corps dans le toit ouvrant. ● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit ouvrant. ● Lorsque vous utilisez la clé conventionnelle pour manœuvrer le toit ouvrant, ouvrez/ fermez ce dernier après avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par le toit ouvrant. Par ailleurs, ne pas laisser un enfant utiliser la clé conventionnelle pour jouer avec le toit ouvrant. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par le toit ouvrant. ● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un accident. ■ Protection anti-pincement ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. Par ailleurs, la protection antipincement n’est pas conçu pour se déclencher pendant que vous appuyez sur le bouton de toit ouvrant. Prenez garde à ne pas vous faire pincer les doigts, etc. 174 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant NX200t_OM_USA_OM78081D 175 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule .................176 Chargement et bagages..........184 Limites de charge du véhicule ........................................188 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules équipés d’un équipement de remorquage) ..............................189 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules dépourvus d’équipement de remorquage) ..............................201 Remorquage de loisirs .............202 4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur) ......................................203 Transmission automatique ..... 208 Commodo de clignotants........ 213 Frein de stationnement ............. 214 Maintien du freinage..................218 ASC (Contrôle actif de sonorité)................................220 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage................. 221 Feux de route automatiques..225 Sélecteur d’antibrouillards .....229 Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............................ 230 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière..................... 237 NX200t_OM_USA_OM78081D 4 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant..........240 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse actif..... 244 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ........................................ 257 Régulateur de vitesse.................271 LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active ...........274 Système intuitif d’aide au stationnement...........................284 Aide au stationnement Lexus à moniteur..................... 292 Sélecteur de mode de conduite............................... 308 Systèmes d’aide à la conduite .........................................311 Bouton de verrouillage de la transmission intégrale (modèles 4RM) .........................317 PCS (Système de sécurité de pré-collision) ....................... 318 BSM (Surveillance de l’angle mort) .............................. 324 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver........................................332 Précautions avec les véhicules utilitaires .................336 176 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur P. 203 Conduite 1 Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur D. (P. 208) 2 Desserrez le frein de stationnement. (P. 215) Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre automatiquement lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P. (P. 214) 3 Relâchez graduellement la pédale de frein et appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule. Arrêt 1 Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. (P. 215) Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N. (P. 208) Stationnement du véhicule 1 Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P. 208) 3 Serrez le frein de stationnement. (P. 215) Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se serre automatiquement lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P. 214) 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage pour arrêter le moteur. 5 Verrouillez la porte, et assurez-vous que vous portez la clé électronique sur vous. Si vous stationnez en côte, calez les roues selon les besoins. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 177 Démarrage en côte 1 Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur D. (P. 208) 2 Tirez sur le bouton de frein de stationnement pour serrer manuellement ce dernier. (P. 215) 3 Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule. 4 Appuyez sur le bouton de frein de stationnement pour desserrer manuellement ce dernier. (P. 215) ■ Lorsque vous démarrez en côte NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite L’aide au démarrage en côte entre en action. (P. 311) ■ Conduite par temps de pluie ● Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante. ● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là particulièrement glissante. ● Sur autoroute, évitez de rouler à grande vitesse par temps de pluie, car l’eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins. ■ Régime moteur pendant la marche du véhicule Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le régime moteur atteigne des valeurs élevées pendant la marche du véhicule. C’est en raison de la gestion automatique des rapports, qui montent ou descendent pour répondre aux conditions de circulation. Cela n’est pas le signe d’une accélération brutale. ● Le système estime que le véhicule est en côte ou en descente ● Lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur ● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné ■ Restriction de puissance du moteur (système à freinage prioritaire) ● Lorsque vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et d’accélérateur, cela peut restreindre la puissance du moteur. ● Un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel lorsque le système est en action. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. 178 4-1. Avant de prendre le volant ■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement) ● Lorsque vous effectuez les manœuvres inhabituelles suivantes, cela peut restreindre la puissance du moteur. • Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D ou de P à R (D y compris M) alors que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur, un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. • Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur alors que le véhicule est en marche arrière. ● Tant que la sécurité de mise en mouvement est active, il peut être difficile pour votre véhicule de se dégager de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez le système TRAC (P. 313) afin que la sécurité de mise en mouvement soit neutralisée et que le véhicule puisse se dégager de la boue ou de la neige fraîche. ■ Rodage de votre Lexus neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km): • Ne pas rouler aux vitesses extrêmes. • Évitez les accélérations brusques. • Ne pas rouler de manière prolongée sur les premiers rapports. • Ne pas rouler à vitesse constante pendant trop longtemps. Véhicules avec équipement de remorquage ● Pendant les 500 premiers miles (800 km): Ne pas tracter une remorque ou une caravane. ■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger Conformez-vous aux réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. (P. 637) ■ Durée au ralenti avant d’arrêter le moteur Pour éviter tout dommage au turbocompresseur, tout de suite après avoir roulé à haute vitesse ou en montagne, si le moteur doit être arrêté, laissez-le tourner au ralenti avant de l’arrêter. Conditions de conduite Conduite urbaine normale Conduite à haute vitesse (Vitesse constante d’env. 62 mph [100 km/h]) Conduite en montage ou continue à plus de 62 mph (100 km/h) (sur piste, etc.) ■ Écoconduite P. 99 NX200t_OM_USA_OM78081D Durée au ralenti Inutile Environ 1 minute Environ 2 minutes 4-1. Avant de prendre le volant 179 AVERTISSEMENT NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt moteur en marche. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale. • Appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant entraîner un accident. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d’où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Veillez à toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement les pédales de frein et d’accélérateur. • Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop lentement en cas d’urgence, avec pour résultat un accident. ● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de matières inflammables à proximité. ● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route et de l’arrêter dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Toutefois, en cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter le véhicule normalement: P. 573 ● Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur (rétrogradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse. L’utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d’entraîner une perte d’efficacité. (P. 208) ● Abstenez-vous de régler le volant, votre siège ou les rétroviseurs extérieurs et intérieur en conduisant. Vous risqueriez en effet de perdre le contrôle du véhicule. ● Veillez toujours à ce qu’aucun passager ne soit installé de telle manière qu’une partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l’extérieur du véhicule. ● Modèles 4RM: Ne pas utiliser le véhicule en tout-terrain. Ce n’est pas un véhicule 4RM conçu pour une réelle utilisation en tout-terrain. Redoublez de prudence si vous ne pouvez pas éviter de rouler en tout-terrain. 180 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas traverser une rivière ou d’autres cours d’eau. Cela risquerait de provoquer des courts-circuits aux composants électriques/ électroniques, de causer des dommages au moteur ou bien de détériorer gravement le véhicule. ● Ne pas dépasser la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse réglementaires le permettent, ne pas rouler à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n’est pas équipé de pneus à haut indice de vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où vous-même ou autrui pourrait être blessé. Demandez conseil à un revendeur de pneus afin qu’il détermine si votre véhicule est équipé ou non de pneus à haut indice de vitesse, avant de rouler à de telles vitesses. ■ Lorsque vous roulez sur chaussée glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule. ● Toute accélération brutale, rétrogradation prématurée entraînant un important frein moteur, ou variation de régime moteur, peut provoquer une perte d’adhérence du véhicule. ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d’un seul côté, le comportement du véhicule risque d’être perturbé au changement de direction. ■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses ● Ne pas laisser le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une position de marche avant, ou avancer alors qu’il est sur R. Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à la direction, d’où un risque d’accident ou de dommage au véhicule. ● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors que le véhicule recule. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que le moteur n’est plus en prise. Le frein moteur est indisponible quand vous sélectionnez N. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 181 AVERTISSEMENT NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Si vous entendez un crissement ou un grincement (indicateurs de limite d’usure des Veillez à ne pas changer de position le levier sélecteur tout en gardant le pied sur la pédale d’accélérateur. Si vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P ou N, le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. ■ plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus dès que possible. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt ● Ne pas emballer le moteur. Si le sélecteur de vitesses est sur une autre position que P ou N, le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident. ● Afin d’éviter un accident causé par le recul du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de stationnement selon les besoins. ● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un accident causé par le véhicule roulant vers l’avant ou l’arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les besoins. ● Évitez d’emballer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité. ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes, briquets, atomiseurs ou cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir: • Du gaz peut s’échapper du briquet ou de l’aérosol, provoquant un incendie. • La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de lunettes de vue. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule. ● Ne pas laisser de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, provoquant ainsi un incendie. ● Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser des diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule. 182 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie. ● Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur est en marche. ● Ne pas toucher les tuyaux d’échappement alors que le moteur est en marche, ou immédiatement après l’avoir arrêté. Vous risqueriez de vous brûler. ■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort. ■ Lorsque vous freinez ● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l’arrêt. ● Si le système d’assistance de freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes ou les virages serrés où il est nécessaire de freiner. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer plus fort qu’habituellement sur la pédale de frein. Par ailleurs, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule. ● Ne pas pomper sur la pédale de frein si le moteur cale. Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de l’assistance de freinage. ● Le système de freinage se compose de deux circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans ce cas, il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule. ■ Si le véhicule est bloqué (modèles 4RM) Ne pas faire tourner excessivement les roues lorsqu’elles ne sont plus en contact avec le sol, ou lorsque le véhicule est embourbé ou ensablé, etc. Cela peut causer des dommages aux organes de la transmission ou propulser brutalement le véhicule vers l’avant ou l’arrière, avec pour conséquence un accident. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 183 NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, la puissance du moteur peut s’en trouver restreinte. ● Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur. ■ Pour éviter les problèmes mécaniques ● Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à gauche. Vous risqueriez en effet de causer des dommages au moteur électrique d’assistance de direction. ● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc. ● Veillez à laisser le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir roulé à haute vitesse ou en montagne, si le moteur doit être arrêté. Laissez le temps au turbocompresseur de se refroidir avant d’arrêter le moteur. (P. 178) À défaut, le turbocompresseur risque de subir des dommages. ■ Si vous crevez d’un pneu pendant la marche du véhicule Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule est bruyant ou vibre anormalement. ● Le véhicule penche anormalement. Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (P. 594) ■ Lorsque vous approchez d’une route inondée Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule: ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de bien vérifier les éléments suivants: ● Fonctionnement des freins ● Altération de la quantité et de la qualité de l’huile et des lubrifiants utilisés dans le moteur, la transmission, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles 4RM), les différentiels, etc. ● État du graissage de l’arbre de transmission (modèles 4RM), des roulements et des articulations de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc. 184 4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de chargement totale) – (Poids total des occupants) Détermination de la limite de charge à ne pas dépasser (1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule. (2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule. (3) Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. (4) Le résultat donne la capacité disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la valeur “XXX” est égale à 1400 lbs. et que 5 passagers pesant chacun 150 lb prennent place à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 750 (5150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne peut pas dépasser la capacité disponible pour le chargement et les bagages calculée à l’étape 4. (6) Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez le présent manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité disponible pour le chargement et les bagages. (P. 188) Véhicules dépourvus d’équipement de remorquage: Lexus déconseille de tracter une remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une caravane/remorque. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 185 Formule de calcul pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité de charge totale (charge utile du véhicule) (P. 626) Lorsque 2 personnes totalisant un poids de A lb. (kg) prennent place dans votre véhicule, dont la capacité de charge totale (charge utile du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité disponible pour le chargement et les bagages est C lb. (kg), comme suit: B*2 lb. (kg) A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) Si dans ces conditions, 3 personnes supplémentaires totalisant un poids de D lb. (kg) prennent place dans le véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg), comme suit: C lb. (kg) D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4: D = Poids supplémentaire en passagers *5: E = Charge disponible pour le chargement et les bagages Comme l’exemple précédent le montre, si le nombre d’occupants augmente, la charge correspondant au chargement et aux bagages est réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite *1: A = Poids des passagers *2: B = Capacité de charge totale *3: C = Charge disponible pour le chargement et les bagages 186 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le coffre: ● Bidons d’essence ● Aérosols ■ Précautions de rangement Respectez les précautions suivantes. Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas appuyer normalement sur les pédales, que son champ de vision soit masqué ou que lui ou d’autres passagers soient heurtés par des objets, avec pour conséquence possible un accident. ● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre. ● Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de manière qu’il ne dépasse pas la hauteur des dossiers de siège. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant. ● Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. ● Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants. • Aux pieds du conducteur • Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets) • Sur le cache-bagages • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord ● Assurez la sécurité de tous les objets dans l’habitacle. ■ Capacité et répartition ● Ne pas dépasser les valeurs maximum de poids nominal sur essieu ou de poids nominal du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne pas répartir la charge de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement peut dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 187 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez une galerie de pavillon (véhicules équipés de rails de toit) Respectez les précautions suivantes: ● Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la galerie. ● Si vous devez transporter une charge encombrante en longueur ou en largeur, ne jamais dépasser la longueur ou la largeur hors-tout du véhicule. (P. 626) ● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la galerie de pavillon. ● Charger la galerie de toit a pour conséquence de déplacer vers le haut le centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de le voir se retourner à défaut de conduire avec prudence, et d’être ainsi grièvement, voire mortellement blessé. ● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge reste correctement en place. ● Ne dépassez pas 176,3 lb. (80 kg) de chargement sur la galerie de pavillon. ■ Lorsque vous chargez le véhicule (véhicules équipés d’un toit ouvrant) Ne pas charger directement sur le toit ouvrant. À défaut, des dommages important peuvent s’ensuivre. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite NOTE 4 188 4-1. Avant de prendre le volant Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, la capacité de traction et la capacité de chargement. ◆ Capacité de charge totale (charge utile du véhicule): P. 626 La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages. ◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l’avant, 3 à l’arrière) Le nombre de places assises indiqué est égal au nombre maximum d’occupants d’un poids moyen estimé de 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ PNR (Poids Nominal de Remorque) (véhicules équipés d’un équipement de remorquage): P. 192, 626 Le PNR est égal à la valeur maximum de poids brut de remorque (poids de la caravane/remorque plus poids de son chargement) que votre véhicule est capable de tracter. ◆ PNR (Poids Nominal de Remorque) (véhicules dépourvus d’équipement de remorquage) Lexus déconseille de tracter une remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d’occupants. ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations sont également portées sur l’étiquette informative des pressions de gonflage en fonction de la charge. (P. 542) AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Non seulement les pneus peuvent en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les capacités de freinage peuvent également s’en trouver dégradés, avec un risque d’accident. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 189 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules équipés d’un équipement de remorquage) Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des passagers et des charges utiles. Tracter une caravane/remorque a des conséquences négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, il vous est interdit de surcharger votre véhicule ou votre caravane/remorque. Vous devez également vous assurer que l’équipement de traction utilisé est adapté, qu’il a été convenablement installé et mis en œuvre, et que vous appliquez les bonnes pratiques qui s’imposent pour la conduite. Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de votre caravane/remorque et des conditions d’utilisation. Les garanties Lexus ne s’appliquent pas aux dommages et pannes provoquées par la traction d’une caravane/remorque à des fins commerciales. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de renseignements concernant les exigences des kits de remorquage ou autres. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite La stabilité et l’efficacité au freinage de l’ensemble véhicule-remorque sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les performances et réglages de freinage, les freins de la caravane/remorque, l’attelage et les systèmes d’attelage (sur modèles équipés). 190 4-1. Avant de prendre le volant Termes en lien avec le remorquage ■ PNBC (Poids Nominal Brut Combiné) Poids total roulant autorisé techniquement admissible. Le poids total roulant autorisé est égal à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté sur le véhicule) et du poids de la caravane/remorque tractée (y compris son chargement). ■ PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) Poids brut maximum du véhicule techniquement admissible. Le poids brut du véhicule est égal au poids total du véhicule. Lorsque vous tractez une caravane/remorque, c’est la somme du poids du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté sur le véhicule) et du poids au timon. ■ PNBE (Poids Nominal Brut sur Essieu) Poids brut maximum sur essieu techniquement admissible. Le poids brut sur essieu est égal à la charge qui s’exerce sur chaque essieu (avant et arrière). PNBE avant PNBE arrière NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 191 ■ PNR (Poids Nominal de Remorque) Poids brut maximum de remorque techniquement admissible. Le poids brut de remorque est égal à la somme entre le poids de la caravane/remorque et le poids de son chargement. (Avec freins) Le PNR est calculé en prenant pour hypothèse que le véhicule est de base avec un conducteur, un passager avant, un équipement de remorquage (si disponible), un attelage et systèmes d’attelage (si nécessaire). Tout équipement optionnel, passager et chargement supplémentaire dans le véhicule réduisent d’autant le poids nominal de remorque, afin que les limites de PNBC, PNBV et PNBE ne soient pas dépassées. Poids nominal de remorque pour tracter une caravane/remorque dépourvue de système de frein de service. ■ Poids au timon Charge s’exerçant sur la boule d’attelage de la caravane/remorque. (P. 193) NX200t_OM_USA_OM78081D (Sans freins) Conduite ■ PNR non freiné (Poids Nominal de Remorque non freiné) 4 192 4-1. Avant de prendre le volant Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais dépasser 2000 lb. (910 kg). ● Le poids brut combiné ne doit jamais dépasser les valeurs suivantes: Modèles 2RM: 6306 lb. (2860 kg) Modèles 4RM: 6416 lb. (2910 kg) ● Le poids brut du véhicule ne doit jamais excéder le PNBV indiqué sur l’étiquette d’homologation. ● Le poids brut sur essieu appliqué sur chaque essieu ne doit jamais excéder le PNBE indiqué sur l’étiquette d’homologation. ● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non freiné, la caravane/ remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de service. PNBC, PNR et PNR non freiné Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n’excèdent pas les limites. ■ PNBC* Modèles 2RM: 6306 lb. (2860 kg) Modèles 4RM: 6416 lb. (2910 kg) ■ PNR* 2000 lb. (910 kg) ■ PNR non freiné* 1000 lb. (450 kg) *: Ces modèles sont conformes aux exigences applicables au remorquage par les véhicules tracteurs selon la norme SAE J2807. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 193 Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de traction ou de caravane/remorque, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut charger la caravane/remorque conformément aux instructions suivantes. • Poids au timon Le poids brut de remorque doit être réparti de telle façon que le poids au timon en représente 9% à 11%. (Poids au timon/Poids brut de remorque x 100 = 9% à 11%) 1 Poids brut de remorque 2 Poids au timon 4 Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Lexus vous recommande d’utiliser un attelage Lexus pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Lexus. ● Utilisez exclusivement un attelage de capacité suffisante pour le poids brut de remorque de votre véhicule. ● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de l’attelage. ● Lubrifiez la boule d’attelage en lui appliquant une fine pellicule de graisse. ● Démontez l’attelage dès lors que vous ne tractez pas de caravane/remorque. Après démontage de l’attelage, protégez les trous de fixation dans la structure du véhicule, afin de prévenir la pénétration d’éléments extérieurs à l’intérieur du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite Vous pouvez contrôler le poids brut de remorque, le poids brut sur essieu et le poids au timon sur les bascules qui équipent les stations de pesage autoroutières, les entreprises de matériaux en BTP, les sociétés de transport, les ferrailleurs, etc. 194 4-1. Avant de prendre le volant Positions de la tête et de la boule d’attelage 1 Position de la boule d’attelage: 42,1 in. (1069,9 mm) 2 Position du trou d’axe de tête d’attelage: 33,7 in. (855,6 mm) Branchement des feux de la caravane/remorque Veuillez consulter votre concessionnaire pour le montage des feux de la caravane/remorque, un montage incorrect pouvant causer des dommages aux feux du véhicule. Veillez à respecter la réglementation de votre pays pour le montage des feux de la caravane/remorque. Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment. Afin d’éviter un accident où vous-même ou autrui risqueriez d’être tué ou gravement blessé, gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque: ● Les limitations de vitesse applicables à la traction d’une caravane/remorque sont variables selon les états ou les provinces. Ne pas dépasser la limitation de vitesse indiquée par la signalisation. ● Lexus recommande de limiter la vitesse de l’ensemble véhicule-remorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en parfait état. Ne pas dépasser cette limite, la limitation de vitesse indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. L’instabilité de l’ensemble véhicule tracteur-remorque (louvoiement) s’amplifie à mesure que la vitesse augmente. Tout dépassement des limitations de vitesse peut causer une perte de contrôle. ● Avant de prendre la route, vérifiez les pneus, les feux de la caravane/ remorque et les raccordements entre celle-ci et le véhicule. Vérifiez une nouvelle fois après avoir parcouru une courte distance. ● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu’à ce que vous ayez en mains votre ensemble véhicule-remorque. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 195 ● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un ● ● ● ● ● ● ● ● NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite ● exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter la caravane/ remorque vers la gauche. Déplacez votre main vers la droite pour que la caravane/remorque aille à droite. (Par rapport à une marche arrière sans caravane/remorque attelée, il faut en général tourner dans le sens inverse.) Évitez les changements de direction trop violents et trop longs. Faites-vous guider par quelqu’un lorsque vous devez reculer, afin de réduire les risques d’accident. Les distances d’arrêt s’accroissant avec une caravane/remorque attelée, augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui vous précèdent. Pour chaque 10 mph (16 km/h) de vitesse, comptez au moins la longueur d’un véhicule et d’une caravane/remorque. Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante. Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations brutales. Évitez les coups de volant et les changements de direction trop rapides, et ralentissez à l’approche des virages. Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque passent plus à l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez ce phénomène en tournant plus large qu’en temps normal. Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route mouillée ou glissante, etc. La caravane/remorque peut se trouver déstabilisée par l’augmentation de la vitesse. Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment d’espace avant de changer de voie de circulation. Afin de préserver les performances du système de charge et l’efficacité du frein moteur, lorsque vous vous en servez, ne pas utiliser la transmission sur D. Si vous roulez en mode M, la position sélectionnée pour la plage de rapports de la transmission doit être 4 ou inférieure. (P. 208) L’instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une pente abrupte ou très longue. Avant d’entamer la descente, ralentissez et rétrogradez. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. 196 4-1. Avant de prendre le volant ● Évitez de freiner trop souvent ou d’appuyer trop longtemps sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l’efficacité de freinage de s’en trouver réduite. ● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque, le moteur de votre véhicule est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85F [30C]) lorsque vous montez une côte longue ou abrupte. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique une surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez-vous sur le bord de la route de manière à ne pas gêner la circulation. (P. 618) ● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Mettez le sélecteur de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement. Évitez de stationner dans une pente, mais si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez comme suit: 1 Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein. 2 Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du véhicule et de la caravane/remorque. 3 Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la pédale de frein, jusqu’à ce que les cales supportent la charge. 4 Mettez le sélecteur de vitesse sur P et serrez le frein de stationnement. 5 Arrêtez le moteur. ● Lorsque vous repartez en côte après avoir stationné: 1 Avec la transmission sur P, démarrez le moteur. Veillez bien à garder le pied sur la pédale de frein. 2 Engagez un rapport de marche avant. Si vous devez reculer, mettez le sélecteur de vitesses sur R. 3 Si le frein de stationnement est en mode manuel, desserrez-le. (P. 215) 4 Relâchez la pédale de frein puis avancez ou reculez lentement pour sortir des cales. Arrêtez-vous et serrez les freins. 5 Demandez à quelqu’un de retirer les cales. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 197 ■ Boule d’attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque Quelle que soit la catégorie de l’attelage utilisé, pour que la sécurité soit garantie avec la caravane/ remorque attachée, il faut que la boule d’attelage soit à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque. 1 Coupleur 2 Boule d’attelage 4 Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies: ● Vérifiez que les pneus du véhicule sont correctement gonflés. (P. 634) ● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations du fabricant. ● Tous les feux de la caravane/remorque imposés par la réglementation sont fonctionnels. ● Tous les feux sont fonctionnels chaque fois que vous les branchez. ● La boule d’attelage est à la bonne hauteur par rapport au coupleur de la caravane/ remorque. ● La caravane/remorque est de niveau quand elle est attelée. Ne prenez pas la route si la caravane/remorque n’est pas de niveau, et vérifiez que le poids au timon n’est pas excessif, que la caravane/remorque n’est pas surchargée, que la suspension n’est pas usée, etc. ● Le chargement est bien arrimé dans la caravane/remorque. ● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/ provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des rétroviseurs homologués pour tracter une caravane/remorque. ■ AVS (Système de suspension variable adaptative) (sur modèles équipés) Vous pouvez sélectionner un mode de suspension différent pour améliorer l’agrément de conduite. (P. 312) NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite ■ Avant de procéder au remorquage 198 4-1. Avant de prendre le volant ■ Programme de rodage Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Lexus vous déconseille vivement de tracter une caravane/remorque avant d’avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km). Après que le véhicule ait parcouru plus de 500 miles (800 km), vous pouvez tracter une caravane/remorque. Toutefois, pendant encore 500 miles (800 km), roulez à des vitesses inférieures à 50 mph (80 km/h) quand vous tractez une caravane/remorque, et évitez d’accélérer jusqu’aux plein gaz. ■ Entretien ● Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un entretien plus fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Voir le “Guide de la garantie et des services”, “Supplément du manuel du propriétaire” ou “Programme d’entretien”.) ● Resserrez les vis de fixation de la boule et de la barre d’attelage dès lors que vous avez parcouru 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque. ■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité. ● Si la caravane/remorque se met à louvoyer: • Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne droite. Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la caravane/remorque en tournant le volant de direction. • Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais très progressivement, pour réduire la vitesse. Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule. Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. ● Après que la caravane/remorque ait cessé de louvoyer: • Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la caravane/remorque. Vérifiez que la charge ne s’est pas déplacée. Vérifiez que le poids au timon est conforme, si possible. • Vérifiez la charge dans le véhicule. Vérifiez que le véhicule n’est pas en surcharge dès lors que les occupants sont à bord. Si vous ne trouvez aucun problème, c’est que la vitesse à laquelle la caravane/ remorque se met à louvoyer dépasse la limite propre à votre ensemble véhiculeremorque. Roulez à une vitesse plus réduite pour prévenir toute instabilité. Gardez à l’esprit que le louvoiement de l’ensemble véhicule-remorque s’amplifie à mesure que la vitesse augmente. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 199 AVERTISSEMENT ■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/remorque et des conditions d’utilisation. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel. La stabilité et l’efficacité au freinage du véhicule sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les performances et les réglages du freinage et l’attelage. Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment. ■ Pour éviter tout accident corporel ● Ne pas dépasser les valeurs de PNR, PNR non freiné, PNBC, PNBV ou PNBE. ● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu’il soit dans la plage conforme. Placez les charges plus lourdes au plus près possible de l’essieu de la caravane/remorque. ● Ne pas dépasser la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route mouillée ou glissante, etc., pour éviter tout risque d’accident. Si votre ensemble véhiculeremorque est victime d’instabilité suite à décélération depuis une certaine vitesse, ralentissez et veillez à rouler en permanence à une vitesse inférieure à celle à laquelle l’instabilité apparaît. ● Ne pas changer de direction de manière brusque, abrupte ou violente. ● Ne pas freiner brusquement, sous peine de provoquer un dérapage avec pour conséquences un repliage en portefeuille et une perte de contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante. ● Ne pas dépasser les limites de capacité de l’attelage de caravane/remorque, de poids brut du véhicule, de poids brut sur essieu et de poids au timon. ● Ne pas utiliser les systèmes suivants lorsque vous tractez une caravane/remorque. • Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) • Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés) ● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une forte déclivité ou une longue route de montagne. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. ● L’instabilité de l’ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les pentes abruptes et très longues. Avant de descendre une forte déclivité ou une longue route de montagne, ralentissez et rétrogradez. Ne pas rétrograder brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. Évitez de freiner trop souvent ou d’appuyer trop longtemps sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l’efficacité de freinage de s’en trouver réduite. ● Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne pas tracter une caravane/ remorque quand le véhicule est équipé de la roue de secours compacte. 200 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes, établies par leur fabricant. Même si le véhicule est éventuellement capable physiquement de tracter une charge supérieure, vous ne devez jamais dépasser la limite de poids nominal préconisée pour l’attelage. Excéder la limite préconisée par le fabriquant de l’attelage pour caravane/remorque peut être à l’origine d’un accident grave, voire mortel. ■ Quand vous tractez une caravane/remorque Lexus vous recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/provinces en vigueur. ● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non-freiné, la caravane/remorque doit obligatoirement être équipée de freins. Lexus vous recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/provinces en vigueur. ● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son efficacité au freinage s’en trouverait réduite. ● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de sécurité à la caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du coupleur ou de la boule d’attelage, le danger existe que la caravane/remorque se déporte sur une autre voie de circulation. NOTE ■ Lorsque vous installez un attelage pour caravane/remorque Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Lexus. N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; cela risque d’endommager la carrosserie. ■ Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe. Un raccordement direct par épissure peut causer des dommages au circuit électrique de votre véhicule et entraîner un mauvais fonctionnement. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-1. Avant de prendre le volant 201 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules dépourvus d’équipement de remorquage) Lexus déconseille de tracter une remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une caravane/remorque ou pour utiliser un système de portage sur crochet d’attelage. 4 Conduite NX200t_OM_USA_OM78081D 202 4-1. Avant de prendre le volant Remorquage de loisirs Votre véhicule n’a pas été conçu pour le remorquage de loisirs (les 4 roues au sol) avec une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter tout dommage important à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol. ■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission et au système 4RM à Commande dynamique du couple (modèles 4RM) Modèles 2RM: Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière, avec les roues avant au sol. La transmission pourrait en effet de subir de graves dommages. Modèles 4RM: Ne remorquez jamais ce véhicule avec une des roues au sol. La transmission et le système 4RM à Commande dynamique de couple risqueraient en effet de subir de graves dommages. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 203 Contacteur de démarrage (moteur) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer de mode le contacteur de démarrage. Démarrage du moteur 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein. et un message vont s’afficher à l’écran multifonctionnel. Si cet affichage est absent, le moteur ne peut pas être démarré. Appuyez sur le contacteur de démarrage. Le moteur est entraîné par le démarreur jusqu’à son démarrage ou pendant 30 secondes au maximum, selon le cas. Continuez à appuyer sur la pédale de frein jusqu’au démarrage complet du moteur. Le démarrage du moteur est possible quel que soit le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage. Arrêt du moteur 1 Arrêtez complètement le véhicule. 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P. 208) 3 Serrez le frein de stationnement. (P. 215) Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se serre automatiquement lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P. 214) 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage. 5 Relâchez la pédale de frein et vérifiez que le combiné d’instruments n’affiche plus rien. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite 4 4 204 4-2. Procédures de conduite Sélection des différents modes du contacteur de démarrage Pour changer de mode, appuyez sur le contacteur de démarrage avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) Arrêt* 1 Les feux de fonctionnels. 2 détresse restent Mode ACCESSOIRES Certains équipements électriques sont utilisables, tels que le système audio. “Accessoire” va s’afficher à l’écran multifonctionnel. 3 Mode DÉMARRAGE Tous les équipements électriques sont utilisables. “Contact mis” va s’afficher à l’écran multifonctionnel. *: Si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le contacteur de démarrage passe en mode ACCESSOIRES et non sur arrêt. Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur P Si vous arrêtez le moteur alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur P, le contacteur de démarrage n’est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSOIRES. Procédez comme suit pour placer le bouton sur arrêt: 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. 3 Vérifiez que “Coupez le moteur.” est affiché à l’écran multifonctionnel, puis appuyez une fois sur le contacteur de démarrage. 4 Vérifiez que “Coupez le moteur.” n’est plus affiché à l’écran multifonctionnel. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 205 ■ Coupure automatique du contact ■ Protection contre la surchauffe du moteur d’antivol de direction Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son fonctionnement soit suspendu si vous démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de suite dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de démarrer le moteur. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur d’antivol de direction recommence à fonctionner. ■ Lorsque le message “Panne du Access System with Elec. Key. Consultez le manuel.” (Dysfonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres”, voir le Manuel du propriétaire) s’affiche sur l’écran multifonctionnel Le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Si la pile de la clé électronique est usée P. 549 NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES pendant plus de 20 minutes ou en mode DÉMARRAGE (le moteur est arrêté) pendant plus d’une heure alors que le sélecteur de vitesses est sur P, le contacteur de démarrage est automatiquement mis sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas complètement d’éviter la décharge de la batterie. Ne pas laisser le véhicule avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté. ■ Pile de la clé électronique usée P. 117 ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement P. 140 ■ Remarque sur l’accès “mains libres” P. 141 ■ Si le moteur ne démarre pas ● Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. (P. 79) Contactez votre concessionnaire Lexus. ● Vérifiez que le sélecteur de vitesses est bien sur P. Il n’est pas possible de démarrer le moteur si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P. Le message “Passez en P pour démarrer.” va s’afficher à l’écran multifonctionnel. ■ Antivol de direction Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt, et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par l’antivol de direction. Appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage pour débloquer l’antivol de direction. ■ Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer l’antivol de direction Un message va s’afficher à l’écran multifonctionnel. Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. Appuyez sur le contacteur de démarrage tout en tournant le volant de direction à gauche et à droite. 206 4-2. Procédures de conduite ■ Utilisation du contacteur de démarrage ● Pour utiliser le contacteur de démarrage, un appui court et franc est suffisant. Si vous n’appuyez pas correctement sur le contacteur de démarrage, le moteur peut ne pas démarrer et le contacteur peut ne pas changer de mode. Il n’est pas nécessaire d’appuyer longuement sur ce bouton. ● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur. ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par un réglage personnalisé P. 612 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous démarrez le moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Si le moteur tombe en panne alors que le véhicule roule, ne pas ouvrir ou verrouiller les portes jusqu’à ce que vous puissiez arrêter le véhicule en lieu sûr. L’antivol de direction entre en fonction et cela peut conduire à un accident grave, voire mortel. ■ Arrêt du moteur en cas d’urgence Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la marche du véhicule, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus de 2 secondes, ou brièvement au moins 3 fois de suite. (P. 573) Toutefois, ne pas toucher le contacteur de démarrage pendant la marche du véhicule, sauf en cas d’urgence. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais l’assistance de direction est alors perdue. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 207 NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Ne pas laisser le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche. ● Si l’écran multifonctionnel affiche “Accessoire” ou “Contact mis” alors que le moteur NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite n’est pas en marche, le contacteur de démarrage n’est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt. ● Ne pas arrêter le moteur alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur P. Si vous arrêtez le moteur alors que le sélecteur de vitesses est sur une autre position, le contacteur de démarrage ne se met pas sur arrêt, mais en mode ACCESSOIRES. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES, la batterie risque de se décharger. ■ Lorsque vous démarrez le moteur ● Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Symptômes indiquant une défaillance dans le contacteur de démarrage Si le fonctionnement du contacteur de démarrage semble quelque peu inhabituel, si par exemple il accroche légèrement, c’est peut-être le signe d’une défaillance. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. 208 4-2. Procédures de conduite Transmission automatique Manœuvre du sélecteur de vitesses Avec le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, manœuvrez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses entre P et D. Usage des positions de sélection Position de sélection Objectif ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Point mort D Conduite normale*1 M Conduite en mode M*2 (P. 210) *1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire le bruit, mettez le sélecteur de vitesses sur D en conduite normale. * 2: Vous pouvez sélectionner la plage de rapports de votre choix lorsque vous conduisez en mode M. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 209 Sélection du mode de conduite P. 308 Sélection des plages de rapports en position D (véhicules équipés de palettes de passage de vitesse) Pour sélectionner temporairement la plage de rapports pendant que vous conduisez, tirez sur la palette de passage de vitesse “-” alors que le sélecteur de vitesses est sur D. Changer la plage de rapports vous permet de sélectionner le niveau de frein moteur. Vous pouvez sélectionner la plage de rapports en agissant sur les palettes de passage de vitesse “-” et “+”. 1 Sélection du rapport supérieur 2 Sélection du rapport inférieur La plage de rapports sélectionnée, entre 1 et 6, va s’afficher à l’écran multifonctionnel. 4 ■ Gammes de rapports et leur fonctions Affichage au compteur Fonction D2 - D6 Un rapport dans la plage entre 1 et le rapport sélectionné est automatiquement choisi selon la vitesse du véhicule et ses conditions d’utilisation D1 La 1ère est sélectionnée Une plage de rapports plus basse offre plus de frein moteur qu’une plage de rapports plus haute. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite La plage de rapports initialement sélectionnée lorsque vous agissez sur la palette de changement de vitesse “-” est choisie automatiquement entre 2, 3, 4 ou 5 selon la vitesse à laquelle roule le véhicule. Pour revenir en position D de conduite normale, tirez pendant un certain temps sur la palette de passage de vitesse “+”. 210 4-2. Procédures de conduite Sélection des rapports en position M Pour passer en mode M, mettez le sélecteur de vitesses sur M. Vous pouvez alors sélectionner les rapports en agissant sur le sélecteur de vitesses ou sur les palettes de passage de vitesse, ce qui vous permet de conduire sur le rapport de votre choix. Pour sélectionner les rapports, vous pouvez utiliser le sélecteur de vitesses ou les palettes de passage de vitesse “-” et “+” (sur modèles équipés). 1 Sélection du rapport supérieur 2 Sélection du rapport inférieur Vous changez de rapport chaque fois que vous agissez sur le sélecteur de vitesses ou les palettes de passage de vitesse. Le rapport sélectionné, entre 1 et 6, ne va plus changer et s’afficher à l’écran multifonctionnel. Lorsque vous roulez en position M, le rapport ne change pas tant que vous n’agissez pas sur le sélecteur de vitesses ou les palettes de passage de vitesse. Toutefois, même en position M, les rapports changent automatiquement dans les situations suivantes: ● Lorsque le véhicule perd de la vitesse (sélection du rapport inférieur uniquement). ● Lorsque vous appuyez davantage sur la pédale d’accélérateur, pendant la marche du véhicule (sélection du rapport inférieur uniquement). ● Lorsque l’aiguille du compte-tours est dans la zone rouge (plage au-delà des régimes admissibles du moteur). NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 211 ■ Lorsque vous agissez sur la palette de passage de vitesse “-” alors que le sélecteur de NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite vitesses est sur D Une plage de rapports va être automatiquement sélectionnée. Le dernier rapport de la première plage de rapports sera d’une unité inférieur à celui utilisé lorsque vous roulez normalement en position D. ■ Désactivation automatique de la sélection de la plage de rapports en position D En position D, la sélection des plages de rapports est désactivée dans les situations suivantes: ● Lorsque le véhicule vient à l’arrêt ● Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur plus longtemps qu’une certaine durée ● Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que D ■ Pour protéger la transmission automatique Le message “Temp liquide de transmission élevée. Consultez le manuel.” s’affiche à l’écran multifonctionnel et une fonction intervient qui sélectionne automatiquement une plage de rapports supérieure lorsque le fluide est à haute température. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Signal sonore d’alerte de restriction à la rétrogradation Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, il peut arriver qu’il ne soit pas possible de rétrograder même lorsque vous agissez sur le sélecteur de vitesses. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.) ■ Lorsque vous roulez sous régulateur de vitesse (sur modèles équipés), régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) ou régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur modèles équipés) Même si vous agissez comme indiqué ci-dessous dans l’intention d’augmenter le frein moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat escompté car cela ne désactive pas le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses. ● Alors que vous roulez sur D, vous rétrogradez en 5 ou 4. (P. 209) ● Lorsque vous passez en mode sport alors que vous rouliez en position D. (P. 308) ■ Restriction au démarrage violent (sécurité de mise en mouvement) Lorsque vous effectuez les manœuvres inhabituelles suivantes, cela peut restreindre la puissance du moteur. ● Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D ou de P à R (D y compris M) alors que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur, un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. ● Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur alors que le véhicule est en marche arrière. 212 4-2. Procédures de conduite ■ Mode AI-SHIFT ● Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de circulation. Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de mode de conduite est en mode normal avec le sélecteur de vitesses sur D. (La fonction est désactivée si vous mettez le sélecteur de mode de conduite en mode sport ou le sélecteur de vitesses sur M.) ● Le mode G AI-SHIFT est automatiquement sélectionné sur une plage de rapports adaptée lorsque vous roulez en mode sport, en fonction des conditions d’utilisation du véhicule et des conditions de circulation. Le mode G AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de mode de conduite est en mode sport avec le sélecteur de vitesses sur D. (La fonction est désactivée si vous mettez le sélecteur de mode de conduite en mode normal ou le sélecteur de vitesses sur M.) ■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P P. 609 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous roulez sur chaussée glissante Soyez prudent lorsque vous rétrogradez ou accélérez franchement, car le risque existe que le véhicule se mette de travers ou dérape. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 213 Commodo de clignotants Instructions d’utilisation 1 Clignotant droit 2 Changement de voie de circulation, à droite (poussez le commodo à micourse et relâchez-le) Le clignotant droit clignote à 3 reprises. 3 Changement de voie de circulation, à gauche (poussez le commodo à mi-course et relâchez-le) Le clignotant gauche clignote à 3 reprises. 4 Clignotant gauche 4 Conduite ■ Conditions de fonctionnement des clignotants Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■ Si le clignotant est plus rapide qu’à l’habitude Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière. NX200t_OM_USA_OM78081D 214 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Vous avez le choix entre les modes suivants. Mode automatique Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré selon les manœuvres du sélecteur de vitesses. Même en mode automatique, il reste possible de serrer et desserrer le frein de stationnement manuellement. (P. 215) 1 Activation du mode automatique (alors que le véhicule est à l’arrêt, tirez longuement sur le bouton de frein de stationnement jusqu’à ce que le témoin de mode automatique s’allume) • Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, le frein de stationnement se desserre, et le témoin indicateur au combiné d’instruments s’éteint, ainsi que le témoin au bouton. • Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P, le frein de stationnement se serre, et le témoin indicateur au combiné d’instruments s’allume, ainsi que le témoin au bouton. Appuyez sur la pédale de frein chaque fois que vous devez manœuvrer le sélecteur de vitesses. 2 États-Unis Canada Témoin de mode automatique Témoin de mode automatique Témoin de frein Témoin de frein de stationnement de stationnement Désactivation du mode automatique (alors que le véhicule est à l’arrêt, tirez longuement sur le bouton de frein de stationnement jusqu’à ce que le témoin de mode automatique s’éteigne) NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 215 Mode manuel Vous pouvez serrer et desserrer manuellement le frein de stationnement. 1 Serrage du frein de stationnement Le témoin indicateur de frein de stationnement s’allume au combiné d’instrument, ainsi que le témoin au bouton. Tirez longuement sur le bouton du frein de stationnement si survient une urgence où il est nécessaire de serrer le frein de stationnement pendant la marche du véhicule. 2 Desserrage du stationnement frein États-Unis Canada de 4 Témoin de frein Témoin de frein de stationnement de stationnement Si le témoin indicateur de frein de stationnement clignote au combiné d’instruments et au bouton, agissez une nouvelle fois sur le bouton. (P. 584) ■ Utilisation du frein de stationnement ● Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas en mode DÉMARRAGE, il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec le bouton du frein de stationnement. ● Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas en mode DÉMARRAGE, le mode automatique (serrage et desserrage automatiques du frein de stationnement) n’est pas disponible. ■ Si le message “Surchauffe frein stationnement. Frein stationnement indisponible.” est affiché à l’écran multifonctionnel Si vous serrez/desserrez le frein de stationnement plusieurs fois de suite sur une courte période temps, il peut arriver que le système en limite le nombre de manœuvres pour éviter la surchauffe. Si cela se produit, abstenez-vous d’utiliser le frein de stationnement. Le fonctionnement normal du système se rétablit après 1 minute environ. ■ Bruit de manœuvre du frein de stationnement La manœuvre du frein de stationnement se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, agissez sur le bouton du frein de stationnement. Vérifiez que le témoin indicateur de frein de stationnement s’éteint au combiné d’instruments, ainsi que le témoin au bouton. 216 4-2. Procédures de conduite ■ Témoin indicateur de frein de stationnement au combiné d’instruments et témoin au bouton ● Selon le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage, le témoin indicateur de frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton s’allument et restent allumés comme décrit ci-dessous: Mode DÉMARRAGE: Allumé jusqu’au complet desserrage du frein de stationnement. Hors mode DÉMARRAGE: Reste allumé environ 15 secondes. ● Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le frein de stationnement est serré, le témoin indicateur du frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton restent allumés pendant 15 secondes environ. Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. ■ Changement de mode Lorsque vous activez/désactivez le mode automatique, un message s’affiche à l’écran multifonctionnel, accompagné d’un signal sonore. ■ Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement engagé Un signal sonore se déclenche si vous roulez avec le véhicule avec le frein de stationnement serré. Le message “Relâchez le frein de stationnement.” est affiché à l’écran multifonctionnel. ■ Signaux sonores et messages d’alerte Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la défaillance d’un système ou pour avertir le conducteur de la nécessité d’être attentif. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. ■ Si le témoin d’alerte de système de freinage s’allume P. 582 ■ Utilisation en période hivernale P. 333 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Ne pas laisser un enfant seul à bord du véhicule. Le frein de stationnement pourrait être desserré involontairement et le danger existe que le véhicule se mette à rouler et provoque un accident grave, voire mortel. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 217 NOTE ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Avant de quitter le véhicule, mettez le sélecteur de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le véhicule est totalement immobilisé. ■ Lorsque le système est défaillant Arrêtez le véhicule en lieu sûr et vérifiez les messages d’alerte. ■ Lorsque le frein de stationnement reste serré suite à une défaillance Rouler avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences de moins bonnes performances de freinage et une usure accrue des freins. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 4 Conduite NX200t_OM_USA_OM78081D 218 4-2. Procédures de conduite Maintien du freinage Le système de maintien du freinage garde les freins serrés lorsque le sélecteur de vitesses est sur D, M ou N avec le système actif et après que vous ayez appuyé sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système desserre les freins lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur avec le sélecteur de vitesses sur D ou M, pour permettre une mise en mouvement en douceur du véhicule. Activation du système de maintien du freinage Le témoin de veille de maintien du freinage (vert) s’allume. Pendant que le système maintient les freins serrés, le témoin de maintien actif du freinage (jaune) est allumé. ■ Conditions de fonctionnement du système de maintien du freinage Le système de maintien du freinage est inopérant dans les conditions suivantes: ● Le hayon ou le capot n’est pas fermé. ● La porte conducteur n’est pas fermée. ● Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité. Si l’une des situations précédemment indiquées est détectée alors que le système de maintien du freinage est actif, celui-ci se désactive et le témoin indicateur de veille de maintien du freinage s’éteint. Par ailleurs, si l’une de ces situations est détectée alors que le système tient les freins, un signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré. ■ Fonction de maintien du freinage ● Si la pédale de frein est laissée au repos pendant 3 minutes environ après que le système ait commencé à maintenir le freinage, le frein de stationnement est automatiquement serré. Dans ce cas, un signal sonore se déclenche et un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. ● Pour désactiver le système alors qu’il maintient le freinage, appuyez franchement sur la pédale de frein et appuyez une nouvelle fois sur le bouton. ● Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule lorsqu’il est dans une côte abrupte. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur de freiner lui-même. Le conducteur est informé de cette situation par un signal sonore d’alerte et une indication à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-2. Procédures de conduite 219 ■ Lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement alors que le système maintient le freinage Le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement. Tout en appuyant sur la pédale de frein, desserrez le frein de stationnement en agissant sur son bouton et assurez-vous que le témoin indicateur du frein de stationnement s’éteint. (P. 214) ■ Si le message “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule au plus vite par n’importe quel concessionnaire agréé Lexus, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Signaux sonores et messages d’alerte Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la défaillance d’un système ou pour avertir le conducteur de la nécessité d’être attentif. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. ■ Si le témoin de maintien actif du freinage clignote P. 584 AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous utilisez le système de maintien du freinage dans une côte abrupte. Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule dans une telle situation. ■ Lorsque vous êtes à l’arrêt sur une route glissante Le système est incapable d’arrêter le véhicule dès lors que le potentiel d’adhérence des pneus est dépassé. Ne pas utiliser le système lorsque vous êtes à l’arrêt sur une route glissante. NOTE ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Le système de maintien du freinage n’est pas conçu pour être utilisé lorsque vous stationnez le véhicule pour une longue durée. Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le système assure le maintien du freinage, les freins risquent de se desserrer, avec pour conséquence une mise en mouvement du véhicule. Lorsque vous devez agir sur le contacteur de démarrage, appuyez sur la pédale de frein, mettez le sélecteur de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite ■ Lorsque le véhicule est dans une côte abrupte 4 220 4-2. Procédures de conduite ASC (Contrôle actif de sonorité) Le contrôle actif de sonorité ASC (Active Sound Control) est un système électronique par lequel sont produites des sonorités de moteur pour transmettre au conducteur la sensation acoustique des situations dynamiques d’accélération et de décélération du véhicule, au moyen de hautparleurs intégrés au tableau de bord. La réaction du véhicule au comportement du conducteur à l’accélération et à ses changements de rapports est également transmise par ce moyen sonore. Lorsque le mode sport est sélectionné, ces sonorités sont transmises au conducteur à un volume plus fort. Contrôle du volume 1 Plus fort 2 Moins fort Le témoin s’allume lorsque le système ASC est actif. Lorsque vous tournez le sélecteur au volume le plus bas, le système ASC de désactive et le témoin s’éteint. ■ Conditions de fonctionnement du système ASC Le sélecteur de mode de conduite est en mode normal ou sport. ■ Annulation temporaire des fonctions du système ASC Il peut arriver que le système ASC soit temporairement annulé selon les conditions d’utilisation du véhicule, notamment lorsque les pneus patinent suite à une accélération brutale. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 221 Sélecteur d’éclairage Il est possible d’activer les projecteurs manuellement ou automatiquement. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les feux comme suit: 1 Type A 2 Les projecteurs et tous les feux indiqués ci-dessus (sauf les éclairages de jour) s’allument. 3 Les projecteurs, les éclairages de jour (P. 223) et l’ensemble des éclairages énumérés ci-dessus s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE). 4 Les éclairages de jour s’éteignent. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, les éclairages de plaque d’immatriculation, les éclairages de jour (P. 223), les éclairages du tableau de bord et des boutons s’allument. 222 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B 1 Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, les éclairages de plaque d’immatriculation, les éclairages de jour (P. 223), les éclairages du tableau de bord et des boutons s’allument. 2 Les projecteurs et tous les feux indiqués ci-dessus (sauf les éclairages de jour) s’allument. 3 Les projecteurs, les éclairages de jour (P. 223) et l’ensemble des éclairages énumérés ci-dessus s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE). 4 Les éclairages de jour s’allument. Allumage des feux de route 1 Projecteurs allumés, poussez le sélecteur vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le sélecteur à vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. 2 Pour faire un appel de phares, tirez le sélecteur à vous et relâchez-le. Vous pouvez faire des appels de phares que les projecteurs soient allumés ou éteints. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 223 Éclairages directionnels (sur modèles équipés) Lorsque les conditions suivantes sont remplies, alors que les projecteurs (feux de croisement) sont allumés, les éclairages directionnels s’allument également et éclairent dans la direction où se dirige le véhicule. Cela pour améliorer la visibilité lorsque vous franchissez une intersection ou stationnez la nuit. ● Vous tournez le volant de direction ● Vous agissez sur le commodo de clignotants ● Le sélecteur de vitesses est sur R Toutefois, lorsque le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mph), les éclairages directionnels ne s’allument pas. Lorsque les éclairages directionnels sont allumés pendant plus de 30 minutes, ils s’éteignent automatiquement. ■ Système d’éclairage de jour ● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule pendant la NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite journée, les éclairages de jour s’allument automatiquement (à intensité accrue) chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement alors que le sélecteur d’éclairage est sur “AUTO”. (Éclairage plus intense que les feux de stationnement avant.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit. Type A uniquement: Il est possible de désactiver le système d’éclairage de jour avec le sélecteur. ● Si un clignotant est utilisé, l’éclairage de jour du même côté s’éteint. Pour les feux de détresse, les deux sont éteints. ● Comparé aux projecteurs allumés, le système d’éclairage de jour offre une meilleure longévité et consomme moins d’électricité, et donc peut contribuer aux économies de carburant. ■ Capteur de luminosité Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celui-ci ou si un objet fixé au pare-brise le bloque. Dans ce cas, la gêne relative à la détection de la lumière ambiante par le capteur peut nuire au fonctionnement du système de phares automatique. 4 224 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d’extinction automatique de l’éclairage ● Lorsque les phares s’allument: Les projecteurs et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après l’ouverture et la fermeture d’une porte si le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. (Les éclairages s’éteignent immédiatement si vous appuyez sur le bouton de la clé après avoir verrouillé toutes les portes.) ● Lorsque seuls les feux arrière s’allument: Les feux arrière s’éteignent automatiquement si le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt alors que la porte conducteur est ouverte. Pour rallumer les feux, mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, ou ramenez le sélecteur d’éclairage sur la position d’arrêt avant de le remettre sur ou sur . ■ Système de correction automatique d’assiette des projecteurs (sur modèles équipés) L’assiette des phares est réglée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les autres usagers de la route ne soient pas gênés par le faisceau des phares. ■ Signal sonore de rappel d’éclairage Un signal sonore se déclenche lorsque vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est sur arrêt ou en mode ACCESSOIRES et que les feux sont allumés. ■ Fonction d’économie de la batterie Pour éviter que la batterie du véhicule ne se décharge, si les projecteurs et/ou les feux arrière sont allumés lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, la fonction d’économie de la batterie intervient et éteint automatiquement tous les feux après un délai de 20 minutes environ. Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, la fonction d’économie de la batterie est inactive. Quand vous effectuez l’une des actions suivantes, la fonction d’économie de la batterie est annulée une fois puis réactivée. Tous les feux s’éteignent automatiquement 20 minutes après la réactivation de la fonction d’économie de la batterie: ● Quand vous agissez sur le sélecteur d’éclairage ● Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur d’éclairage). (Fonctions personnalisables: P. 656) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 225 Feux de route automatiques Le système des feux de route automatiques utilise un capteur caméra embarqué pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des phares et des feux des véhicules en sens inverse ou qui précédent le vôtre, pour allumer ou éteindre les feux de route selon les conditions. Activation du système de feux de route automatiques 1 Éloignez le commodo de vous avec le sélecteur d’éclairage sur ou . 4 Conduite 2 Appuyez sur le bouton des feux de route automatiques. Le témoin des feux de route automatiques s’allume lorsque les phares sont allumés, pour indiquer que le système est actif. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 226 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Conditions d’activation ou désactivation automatique des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement: ● Le véhicule roule à plus de 21 mph (34 km/h) environ. ● La zone avant du véhicule est dans l’obscurité. ● Il n’y a aucun véhicule en sens inverse ou précédant le vôtre dont les phares ou les feux arrière sont allumés. ● Il y a peu d’éclairages publics sur la route. Si l’une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints: ● Le véhicule ralentit à moins de 17 mph (27 km/h) environ. ● La zone avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité. ● Il y a des véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les phares ou les feux arrière allumés. ● Il y a de nombreux éclairages publics sur la route. Activation ou désactivation manuelle des feux de route ■ Sélection des feux de croisement Tirez le levier de commande en position initiale. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint. Poussez le commodo vers l’avant pour réactiver le système des feux de route automatiques. ■ Sélection des feux de route Appuyez sur le bouton des feux de route automatiques. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint et le témoin des feux de route s’allume. Appuyez sur le bouton pour réactiver le système des feux de route automatiques. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 227 ■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra ● Il peut arriver que les feux de route ne s’éteignent pas automatiquement dans les NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite situations suivantes: • Lorsqu’un véhicule surgit soudainement d’un virage en sens inverse • Lorsqu’un autre véhicule traverse la route perpendiculairement au vôtre • Lorsque les véhicules en sens inverse ou qui précèdent sont masqués par une succession de virages, un terre-plein central ou des arbres en bord de route ● Les feux de route risquent de s’éteindre lorsqu’un véhicule est détecté en sens inverse avec les antibrouillard, sans que les phares ne soient allumés. ● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux tricolores, les panneaux d’affichage ou les enseignes lumineuses peuvent provoquer l’extinction des feux de route. ● Le délai à l’allumage ou à l’extinction des feux de route dépend des facteurs suivants: • L’intensité lumineuse des phares, antibrouillard et feux arrière des véhicules en sens inverse ou qui précèdent le vôtre • Le mouvement et la trajectoire des véhicules en sens inverse ou qui précèdent • Lorsqu’un véhicule en sens inverse ou qui précède n’a de fonctionnels que les feux d’un seul côté • Lorsqu’un véhicule en sens inverse ou qui précède est un deux-roues • L’état de la route (dénivelé, courbe, état de la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et le chargement en bagages ● Il peut arriver que les feux de route s’allument ou s’éteignent sans que le conducteur ne s’y attende. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne détecte pas correctement le niveau de luminosité ambiante et allume brièvement les feux de route ou en expose les piétons. Par conséquent, vous devez envisager de gérer manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système des feux de route automatiques. • Intempéries (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) • Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc. • Le pare-brise est craquelé ou en mauvais état. • La caméra de détection est déformée ou sale. • La température de la caméra de détection est extrêmement élevée. • Le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, feux arrière ou antibrouillard. • Les projecteurs ou les feux arrière des véhicules devant sont au choix éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés. • Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente l’ombre et la lumière. • Lorsque vous roulez sur une route alternant montées et descentes rapprochées, ou une route dont la chaussée est déformée, bosselée ou en mauvais état (pavée, en terre, etc.). • Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou comportant beaucoup de virages rapprochés. • Présence d’un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme un panneau de signalisation ou un miroir par exemple. • L’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant, comme la remorque d’un poids lourd par exemple. 228 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces • Les phares du véhicule sont endommagés ou sales. • Le véhicule penche d’un côté ou est cabré, par suite d’un pneu crevé ou de la traction d’une caravane/remorque, etc. • Le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de causer des problèmes aux autres usagers de la route ou aux piétons, ou de les gêner. AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de feux de route automatiques N’accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et de commander manuellement les feux de route, au besoin. NOTE ■ Remarques sur l’utilisation du système de feux de route automatiques Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement du système des feux de route automatiques. ● Ne touchez pas le capteur caméra. ● Ne pas faire subir de chocs violents à la caméra de détection. ● Ne démontez pas le capteur caméra. ● Ne pas renverser de liquides sur la caméra de détection. ● N’apposez aucun film teinté ni aucun autocollant sur le capteur caméra ou sur le b i àaucuni objet ité dsur le ttableau de é bord. Il est possible que le capteur caméra ● Ne placez confonde à tort le reflet d’un objet avec l’éclairage public, les phares des autres véhicules, etc. ● Ne pas monter une vignette de stationnement ni aucun autre accessoire près ou autour de la caméra de détection. ● Ne surchargez pas le véhicule. ● Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par une pièce qui ne soit pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 229 Sélecteur d’antibrouillards Les projecteurs antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Instructions d’utilisation 1 Extinction antibrouillards des 2 Allumage antibrouillards des 4 Conduite ■ Conditions d’utilisation des antibrouillards Les projecteurs sont allumés en feux de croisement. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. NX200t_OM_USA_OM78081D 230 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Utilisation du commodo d’essuie-glaces Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utilisez le commodo comme suit. ■ Essuie-glaces de pare-brise intermittents à intervalle réglable (sur modèles équipés) Type A 1 Arrêt 2 Balayage intermittent 3 Balayage à vitesse lente 4 Balayage à vitesse rapide 5 Balayage impulsionnel La fréquence de balayage des essuie-glaces est réglable quand le mode intermittent est sélectionné. 6 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise 7 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 8 Lave-glace automatique avec 231 balayage Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. Véhicules équipés de laveprojecteurs: Lorsque les projecteurs sont allumés et vous tirez longuement le commodo à vous, les laveprojecteurs se mettent en action une fois. Après cela, les lave-projecteurs se mettent en action toutes les 5 fois que vous tirez à vous le commodo. Type B Arrêt 2 Balayage intermittent 3 Balayage à vitesse lente 4 Balayage à vitesse rapide 5 Balayage impulsionnel La fréquence de balayage des essuie-glaces est réglable quand le mode intermittent est sélectionné. 6 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise 7 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite 1 232 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 8 Lave-glace automatique avec balayage Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. Véhicules équipés de laveprojecteurs: Lorsque les projecteurs sont allumés et vous tirez longuement le commodo à vous, les laveprojecteurs se mettent en action une fois. Après cela, les lave-projecteurs se mettent en action toutes les 5 fois que vous tirez à vous le commodo. ■ Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (sur modèles équipés) Type A 1 Arrêt 2 Asservissement détecteur de pluie 3 Balayage à vitesse lente 4 Balayage à vitesse rapide 5 Balayage impulsionnel au Lorsque le sélecteur est sur “AUTO”, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement quand le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle alors automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 233 Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné. 6 Augmentation de la sensibilité 7 Diminution de la sensibilité 8 Lave-glace automatique avec balayage Type B 1 Arrêt 2 Asservissement détecteur de pluie 3 Balayage à vitesse lente 4 Balayage à vitesse rapide 5 Balayage impulsionnel au Lorsque le sélecteur est sur “AUTO”, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement quand le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle alors automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. Véhicules équipés de laveprojecteurs: Lorsque les projecteurs sont allumés et vous tirez longuement le commodo à vous, les laveprojecteurs se mettent en action une fois. Après cela, les lave-projecteurs se mettent en action toutes les 5 fois que vous tirez à vous le commodo. 234 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné. 6 Augmentation de la sensibilité 7 Diminution de la sensibilité 8 Lave-glace automatique avec balayage Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. Véhicules équipés de laveprojecteurs: Lorsque les projecteurs sont allumés et vous tirez longuement le commodo à vous, les laveprojecteurs se mettent en action une fois. Après cela, les lave-projecteurs se mettent en action toutes les 5 fois que vous tirez à vous le commodo. ■ Les essuie-glaces et lave-glace de pare-brise sont fonctionnels quand Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■ Balayage antiruissellement des essuie-glaces (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Après plusieurs passages de lavage et d’essuyage, les essuie-glaces balaient une fois de plus après un bref temps mort pour éliminer un éventuel ruissellement. Toutefois, cette fonction est inopérante pendant la marche du véhicule. ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) La vitesse du véhicule a des effets sur l’intervalle d’intermittence des essuie-glaces. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 235 ■ Capteur de pluie (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) ● Le capteur de pluie évalue la quantité de pluie. Le véhicule dispose d’un capteur optique. Il peut arriver que le capteur ne fonctionne pas correctement lorsque le pare-brise est directement frappé par la lumière du lever ou du coucher du soleil ou souillé par des insectes, etc. ● Si vous mettez le commodo d’essuie-glaces sur “AUTO” alors que le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, les essuie-glaces balaient une fois pour indiquer que le mode AUTO est actif. ● Si la température du détecteur de pluie est supérieure à 194F (90C) ou inférieure à 5F (-15C), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un autre mode que le mode AUTO. ■ En cas de panne du lave-glace de pare-brise S’il reste du liquide de lave-glace dans le réservoir, vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées. ■ Mise en garde concernant l’usage des essuie-glaces en mode AUTO (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière intempestive si vous touchez le capteur, ou si le pare-brise subit des vibrations, en mode AUTO. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts avec les essuie-glaces de pare-brise. ■ Précautions concernant l’utilisation du liquide de lave-glace Par temps froid, ne pas utiliser le liquide de lave-glace tant que le pare-brise ne s’est pas réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et nuire à la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite AVERTISSEMENT 4 236 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec Ne pas utiliser les essuie-glaces, qui risqueraient alors de rayer le pare-brise. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide Ne pas manœuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne pas laisser les essuie-glaces en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 237 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Utilisation du commodo d’essuie-glaces Tournez l’extrémité du commodo pour mettre en fonction l’essuie-glace et laveglace de lunette arrière. Type A 1 Arrêt 2 Balayage intermittent 3 Fonctionnement normal 4 Conduite 4 Lave-glace automatique avec balayage Après pulvérisation du liquide de laveglace, les essuie-glaces balaient le parebrise à 2 ou 3 reprises. NX200t_OM_USA_OM78081D 238 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B 1 Arrêt 2 Balayage intermittent 3 Fonctionnement normal 4 Lave-glace automatique avec balayage Après pulvérisation du liquide de laveglace, les essuie-glaces balaient le parebrise à 2 ou 3 reprises. ■ Conditions de fonctionnement de l’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 239 NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche Ne pas utiliser l’essuie-glace, sous peine de causer des dommages à la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide Ne pas manœuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne pas laisser les essuie-glaces en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 4 Conduite NX200t_OM_USA_OM78081D 240 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées. ● Confirmez le type de carburant. (P. 637) ■ Types de carburant P. 637 ■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de remplissage du réservoir de votre véhicule est d’un diamètre tel qu’il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-4. Ravitaillement en carburant 241 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne pas faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement. En effet, le véhicule peut dans ce cas subir une détérioration telle que le système antipollution ou le circuit d’alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus des dommages causés à la peinture de la carrosserie. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez une surface métallique non-peinte pour vous décharger de l’électricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité statique avant de ravitailler en carburant: en effet, elle pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant au moment de faire le plein. ● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les oreilles et tournez-le lentement. Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser. ● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique dont il est porteur de s’approcher du réservoir de carburant ouvert. ● Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d’inhalation. ● Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant du véhicule. Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie. ● Ne pas remonter dans le véhicule ni toucher quiconque ou quoi que ce soit pouvant être chargé en électricité statique. Cela pourrait entraîner une accumulation d’électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie. ■ Lorsque vous ravitaillez en carburant Respectez les précautions suivantes pour éviter que du carburant ne déborde du réservoir: ● Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant. ● Arrêtez de remplir le réservoir dès le premier déclenchement automatique du pistolet. ● Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu’à ras-bord. 242 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant 1 Avec les portes déverrouillées, appuyez au milieu du bord arrière de la trappe à carburant. Poussez vers l’intérieur et retirez votre main pour laisser la trappe à carburant se relever légèrement. Puis ouvrez la trappe en grand à la main. 2 Tournez lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l’ouvrir et posez-le sur son support dans la trappe à carburant. ■ Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir la trappe à carburant Glissez un tournevis pour démonter le cache à l’intérieur du coffre. Après avoir démonté le cache, tirez sur le levier pour déverrouiller la trappe à carburant, qui est alors prête à être ouverte comme habituellement. Lorsque vous démontez le cache, pour éviter de l’abîmer, protégez l’extrémité du tournevis avec un chiffon. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-4. Ravitaillement en carburant 243 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant 1 Après avoir ravitaillé en carburant, vissez le bouchon de réservoir de carburant jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès lors que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé. 2 Fermez la trappe à carburant, et appuyez au milieu de son bord arrière. Lorsque vous verrouillez les portes, la trappe à carburant se verrouille également. Il peut arriver dans les conditions suivantes que la trappe à carburant ne se verrouille pas, même lorsque vous verrouillez les portes du véhicule: ● Lorsque vous utilisez le bouton de verrouillage des portes à l’intérieur du véhicule ● Lorsque le système de verrouillage automatique des portes est actif (P. 123) ● Lorsque vous fermez la trappe à carburant après que les portes du véhicule aient été verrouillées AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir que celui prévu d’origine par Lexus pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite ■ Conditions de verrouillage de la trappe à carburant 4 244 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse actif Synthèse des fonctions Sans que le conducteur ait à agir sur la pédale d’accélérateur, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement en fonction des variations de vitesse du véhicule qui précède. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à vitesse stabilisée. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur autoroutes et voies rapides. ● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 245) ● Mode de régulation à vitesse constante (P. 250) 1 Témoins indicateurs 2 Affichage 3 Vitesse programmée 4 Bouton de distance entre véhicules 5 Commodo de régulateur de vitesse : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 245 Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur pour détecter la présence de véhicules devant, dans un rayon d’environ 400 ft. (120 m). Il détermine la distance actuelle entre les deux véhicules et intervient pour qu’elle soit adaptée. Sachez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les longues descentes. 4 Exemple de régulation de vitesse constante En l’absence de véhicules qui vous précèdent Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules. 2 Exemple de vitesse de croisière avec décélération Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse programmée Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement décélérer votre véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui vous précède. 3 Exemple de vitesse de croisière variable Lorsque vous suivez un véhicule qui vous précède et dont la vitesse est inférieure à la vitesse programmée Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s’adapte aux changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite 1 246 4 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple d’accélération Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse programmée Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système revient alors en mode de régulation à vitesse constante. Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou ralentissez avec la pédale d’accélérateur pour atteindre la vitesse souhaitée (légèrement au-dessus de 30 mph [50 km/h]), puis abaissez le levier pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s’allume. La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le commodo devient la vitesse programmée. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 247 Correction de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à afficher la vitesse souhaitée. 1 Augmenter la vitesse 2 Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité. Correction importante: Poussez longuement le commodo dans le sens souhaité. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l’augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: • Lorsque la vitesse programmée est affichée en “MPH” Correction importante: D’environ 5 mph (8 km/h) à chaque maintien en haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde • Lorsque la vitesse programmée est affichée en “km/h” Correction fine: D’environ 1 km/h (0,6 mph) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: D’environ 5 km/h (3,1 mph) à chaque maintien en haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde En mode de régulation à vitesse constante (P. 250), l’augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le commodo. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo 248 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Changement de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton pour sélectionner la distance entre véhicules comme suit: 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte Type A Silhouette du véhicule qui précède Type B La distance entre véhicules est automatiquement réglée sur la plus longue lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Si un véhicule vous précède sur la route, une silhouette s’affiche également pour l’indiquer. Valeurs de distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances données correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 249 Annulation et reprise de la régulation de vitesse 1 Tirez à vous le commodo pour annuler la régulation de vitesse. La programmation de la vitesse est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Poussez vers le haut sur le commodo pour réactiver la régulation de vitesse et reprendre la vitesse programmée. Toutefois, la reprise de la vitesse programmée est disponible quand le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. Alerte d’approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) ■ Conditions dans lesquelles les alertes peuvent ne pas se déclencher Il est possible que l’alerte ne se déclenche pas dans les cas suivants: ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse supérieure ou égale à la vôtre ● Lorsque le véhicule qui précède roule à très basse vitesse ● Tout de suite après la programmation de la vitesse à ne pas dépasser ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Lorsque votre véhicule suit de trop près celui qui le précède et que le régulateur de vitesse ne peut assurer une décélération automatique suffisante, l’afficheur clignote et vous êtes averti par un signal sonore. Ce peut être le cas lorsqu’un autre véhicule se rabat entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyez sur la pédale de frein pour maintenir une distance suffisante entre véhicules. 250 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte de la distance entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement parce que le véhicule est sale, etc. 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Passez en mode de régulation à vitesse constante. (Poussez le commodo vers l’avant et maintenez-le en position pendant 1 seconde environ.) Le témoin indicateur de régulateur de vitesse s’allume. Lorsque vous roulez en mode de régulation à vitesse constante, poussez à nouveau le commodo vers l’avant et tenez la position pendant 1 seconde environ pour revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Après que vous ayez programmé la vitesse de votre choix, il n’est pas possible de revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis à nouveau en mode DÉMARRAGE, le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Réglage de la vitesse programmée: P. 247 Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 249 NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 251 ■ Conditions d’activation du régulateur de vitesse actif ● Le sélecteur de vitesses est sur D. ● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ. ■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Le véhicule peut accélérer normalement, par un appui sur la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule peut ralentir à une vitesse inférieure à celle programmée afin de maintenir la distance avec celui qui le précède. ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ● Le système VSC est actif. ● Le système TRAC s’active pour un temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de désactivation du VSC. ● Le capteur est incapable de détecter convenablement parce qu’il est masqué d’une manière ou d’une autre. ● Le freinage pré-collision est activé. Lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes, le message “Radar de régulateur de vitesse indisponible.” est affiché à l’écran multifonctionnel: ● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ. ● Les essuie-glaces de pare-brise balaient à vitesse rapide (quand le commodo d’essuieglaces est en mode “AUTO” ou sur la position de balayage à vitesse rapide). Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour toute autre raison, c’est que le système est peut-être défaillant. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ● La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ. ● Le système VSC est actif. ● Le système TRAC s’active pour un temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de désactivation du VSC. ● Le freinage pré-collision est activé. 252 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Capteur radar et emblème Maintenez toujours le capteur et l’emblème de calandre en bon état de propreté pour garantir un fonctionnement correct du mode de contrôle de la distance entre véhicules. (Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne sont pas détectables par le capteur d’obstruction.) Le régulateur de vitesse actif est désactivé dès lors qu’un obstacle est détecté. 1 Emblème 2 Capteur radar ■ Messages et signaux sonores d’alerte du régulateur de vitesse actif Le système utilise des messages et signaux sonores d’alerte pour signaler une défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au volant. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. ■ Certification du capteur radar For vehicles sold in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 253 AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Ne pas accorder une trop grande confiance au mode de contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l’esprit la vitesse programmée. Au cas où la décélération/ l’accélération automatique ne serait pas suffisante, corrigez la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc. ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite Respectez les précautions suivantes. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assistance du conducteur à estimer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif a pour seule destination d’aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule de celui qui le précède. Il ne s’agit pas d’un mécanisme autorisant une conduite imprudente ou inattentive, et le système n’apporte aucune assistance au conducteur en cas de faible visibilité. Il demeure impératif que le conducteur prête une attention étroite aux abords du véhicule. ● Assistance du conducteur à juger de la distance suffisante entre véhicules Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il est incapable de tout autre type d’évaluation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur demeure vigilant pour déterminer un possible danger dans des circonstances données. ● Assistance du conducteur à agir sur le véhicule Le régulateur de vitesse actif n’est pas capable de prévenir ou d’éviter une collision avec le véhicule qui précède. Par conséquent, en cas de danger, le conducteur doit prendre immédiatement le contrôle direct du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de tous. ■ Pour éviter d’activer le régulateur de vitesse actif par inadvertance Arrêtez le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. 254 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes. Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de provoquer un accident, au risque d’être grièvement, voire mortellement blessé. ● Routes empruntées par des piétons, des cyclistes, etc. ● Dans la circulation dense ● Sur routes à virages très serrés ● Sur routes sinueuses ● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple) ● Dans les côtes ou descentes abruptes Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes abruptes. ● Routes enchaînant côtes et descentes rapprochées ● Sur les bretelles d’accès aux autoroutes et voies rapides ● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner la bonne détection par les capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsque le signal sonore d’alerte d’approche se déclenche souvent ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d’un remorquage de secours ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, appuyez sur la pédale de frein lorsque la décélération par le système est insuffisante, ou appuyez sur la pédale d’accélérateur lorsque vous avez besoin d’accélérer. Le risque existant que le capteur ne soit pas capable de détecter correctement les véhicules de ces types, l’alerte d’approche (P. 249) ne se déclenche pas, ce qui peut conduire à un accident grave, voire mortel. ● Les véhicules qui changent de voie soudainement ● Véhicules circulant à vitesse réduite ● Véhicules ne circulant pas dans la même voie ● Véhicules étroits à l’arrière (remorques à vide, etc.) ● Motocyclettes circulant dans la même voie ● Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection par le capteur NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 255 AVERTISSEMENT ● Lorsque l’avant de votre véhicule pointe vers le haut (causé par une charge lourde dans le coffre, etc.) ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules peut ne pas fonctionner correctement Agissez sur la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) autant que nécessaire dans les conditions suivantes, dans la mesure où le capteur radar risque de ne pas pouvoir détecter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui peut conduire à un accident grave, voire mortel. ● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les 4 voies de circulation sont étroites ● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire ou changez souvent de voie de circulation ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite Accélération Accélération Décélération 256 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Manipulation du capteur radar Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du régulateur de vitesse actif. Sinon, le capteur radar risque de ne pas détecter correctement, et un accident de s’ensuivre. ● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer. ● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un mauvais fonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la grille de la calandre ou la zone environnante. ● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l’emblème. ● Si le remplacement du capteur radar est nécessaire, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 257 Régulateur de vitesse actifsur toute la plage des vitesses Synthèse des fonctions Sans que le conducteur ait à agir sur la pédale d’accélérateur, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère, décélère et s’arrête automatiquement en fonction des variations de vitesse du véhicule qui précède. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à vitesse stabilisée. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses sur autoroutes et voies rapides. ● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 258) ● Mode de régulation à vitesse constante (P. 264) Témoins indicateurs 2 Affichage 3 Vitesse programmée 4 Bouton de distance entre véhicules 5 Commodo de régulateur de vitesse 4 Conduite 1 : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 258 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur pour détecter la présence de véhicules devant, dans un rayon d’environ 400 ft. (120 m). Il détermine la distance actuelle entre les deux véhicules et intervient pour qu’elle soit adaptée. Sachez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les longues descentes. 1 Exemple de régulation de vitesse constante En l’absence de véhicules qui vous précèdent Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules. 2 Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de croisière variable Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse programmée Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement décélérer votre véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui vous précède. Lorsque le véhicule qui précède s’arrête, votre véhicule s’arrête lui aussi (sur action du système). Après que le véhicule qui précède ait recommencé à rouler, poussez le commodo de régulateur de vitesse vers le haut ou appuyez sur la pédale d’accélérateur pour reprendre la conduite à vitesse de croisière variable. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 3 259 Exemple d’accélération Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse programmée Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système revient alors en mode de régulation à vitesse constante. Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 4 2 Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s’allume. La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le commodo devient la vitesse programmée. Avec le véhicule en mode de contrôle de la distance entre véhicules, si vous relâchez le commodo alors qu’il roule à moins de 30 mph (50 km/h) et qu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, il va suivre le véhicule qui précède à la vitesse programmée de 30 mph (50 km/h). NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite Accélérez ou ralentissez avec la pédale d’accélérateur pour atteindre la vitesse souhaitée (légèrement au-dessus de 30 mph [50 km/h]), puis abaissez le levier pour régler la vitesse. 260 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Correction de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à afficher la vitesse souhaitée. 1 Augmenter la vitesse (Sauf lorsque le véhicule s’est arrêté sur action du système en mode de contrôle de la distance entre véhicules) 2 Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité. Correction importante: Poussez longuement le commodo dans le sens souhaité. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l’augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: • Lorsque la vitesse programmée est affichée en “MPH” Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: D’environ 5 mph (8 km/h) à chaque maintien en haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde • Lorsque la vitesse programmée est affichée en “km/h” Correction fine: D’environ 1 km/h (0,6 mph) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: D’environ 5 km/h (3,1 mph) à chaque maintien en haut ou en bas du commodo pendant 0,75 seconde En mode de régulation à vitesse constante (P. 264), l’augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le commodo. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 261 Changement de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton pour sélectionner la distance entre véhicules comme suit: 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte Type A Silhouette du véhicule qui précède Type B La distance entre véhicules est automatiquement réglée sur la plus longue lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Si un véhicule vous précède sur la route, une silhouette s’affiche également pour l’indiquer. Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances données correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté par cette commande système, la distance entre véhicules sera de 10 ft. (3 m) à 16 ft. (5 m) quel que soit le réglage de distance entre véhicules. Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Valeurs de distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 262 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Reprise de la conduite à vitesse de croisière variable lorsque le véhicule s’est arrêté sur action du système (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Après que le véhicule qui précède ait recommencé à rouler, poussez le commodo vers le haut. Votre véhicule va également reprendre la conduite à vitesse de croisière variable si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur après que le véhicule qui précède ait recommencé à rouler. Annulation et reprise de la régulation de vitesse 1 Tirez à vous le commodo pour annuler la régulation de vitesse. La programmation de la vitesse est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. (Lorsque le véhicule s’est arrêté sur action du système, la programmation n’est pas annulée par l’appui sur la pédale de frein.) 2 Poussez vers le haut sur le commodo pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre la vitesse programmée. Cependant, lorsque le véhicule que vous suivez n’est pas détecté par le mode de contrôle de la distance entre véhicules, le régulateur de vitesse ne se réactive pas lorsque la vitesse réelle du véhicule n’est pas supérieure à 25 mph (40 km/h) environ. De même, lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante et que sa vitesse réelle est inférieure à 25 mph (40 km/h) environ, le régulateur de vitesse ne se réactive car la vitesse enregistrée est effacée. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 263 Alerte d’approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près celui qui le précède et que le régulateur de vitesse ne peut assurer une décélération automatique suffisante, l’afficheur clignote et vous êtes averti par un signal sonore. Ce peut être le cas lorsqu’un autre véhicule se rabat entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyez sur la pédale de frein pour maintenir une distance suffisante entre véhicules. ■ Conditions dans lesquelles les alertes peuvent ne pas se déclencher NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Il est possible que l’alerte ne se déclenche pas dans les cas suivants: ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse supérieure ou égale à la vôtre ● Lorsque le véhicule qui précède roule à très basse vitesse ● Tout de suite après la programmation de la vitesse à ne pas dépasser ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur 264 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte de la distance entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement parce que le véhicule est sale, etc. 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Passez en mode de régulation à vitesse constante. (Poussez le commodo vers l’avant et maintenez-le en position pendant 1 seconde environ.) Le témoin indicateur de régulateur de vitesse s’allume. Lorsque vous roulez en mode de régulation à vitesse constante, poussez à nouveau le commodo vers l’avant et tenez la position pendant 1 seconde environ pour revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Après que vous ayez programmé la vitesse de votre choix, il n’est pas possible de revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis à nouveau en mode DÉMARRAGE, le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Réglage de la vitesse programmée: P. 260 Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 262 NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 265 ■ Conditions de programmation du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite vitesses ● Le sélecteur de vitesses est sur D. ● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ. ■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule Le véhicule peut accélérer normalement, par un appui sur la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule peut ralentir à une vitesse inférieure à celle programmée afin de maintenir la distance avec celui qui le précède. ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ● Le système VSC est actif. ● Le système TRAC s’active pour un temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de désactivation du VSC. ● Le capteur est incapable de détecter convenablement parce qu’il est masqué d’une manière ou d’une autre. ● Les freins restent serrés automatiquement pendant de longues périodes de temps, dans un embouteillage par exemple, etc. ● Vous agissez sur le frein de stationnement. ● Le véhicule est arrêté dans une côte abrupte sur action du système. ● Le freinage pré-collision est activé. ● Le système détecte ce qui suit alors que le véhicule s’est arrêté sur son action: • Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité. • La porte conducteur est ouverte. • Le hayon ou le capot est ouvert. Lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes, le message “Radar de régulateur de vitesse indisponible.” est affiché à l’écran multifonctionnel: ● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ s’il ne suit aucune autre voiture. ● Le véhicule devant quitte la voie lorsque vous le suivez à moins de 25 mph (40 km/h). Sinon, le capteur est incapable de détecter convenablement le véhicule. ● Les essuie-glaces de pare-brise balaient à vitesse rapide (quand le commodo d’essuieglaces est en mode “AUTO” ou sur la position de balayage à vitesse rapide). Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour toute autre raison, c’est que le système est peut-être défaillant. Contactez votre concessionnaire Lexus. 266 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ● La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ. ● Le système VSC est actif. ● Le système TRAC s’active pour un temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de désactivation du VSC. ● Le freinage pré-collision est activé. ■ Capteur radar et emblème Maintenez toujours le capteur et l’emblème de calandre en bon état de propreté pour garantir un fonctionnement correct du mode de contrôle de la distance entre véhicules. (Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne sont pas détectables par le capteur d’obstruction.) Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses est désactivé dès lors qu’un obstacle est détecté. 1 Emblème 2 Capteur radar ■ Messages et signaux sonores d’alerte du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses Le système utilise des messages et signaux sonores d’alerte pour signaler une défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au volant. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. ■ Certification du capteur radar P. 252 NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 267 AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Ne pas accorder une trop grande confiance au mode de contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l’esprit la vitesse programmée. Au cas où la décélération/ l’accélération automatique ne serait pas suffisante, corrigez la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc. ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite Respectez les précautions suivantes. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assistance du conducteur à évaluer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses n’a pas autre vocation que celle d’aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule de celui qui le précède. Il ne s’agit pas d’un mécanisme autorisant une conduite imprudente ou inattentive, et le système n’apporte aucune assistance au conducteur en cas de faible visibilité. Il demeure impératif que le conducteur prête une attention étroite aux abords du véhicule. ● Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il est incapable de tout autre type d’évaluation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur demeure vigilant pour déterminer un possible danger dans des circonstances données. ● Assistance du conducteur à agir sur le véhicule Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses n’est pas capable de prévenir ou d’éviter une collision avec le véhicule qui précède. Par conséquent, en cas de danger, le conducteur doit prendre immédiatement le contrôle direct du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de tous. ■ Pour éviter d’activer par inadvertance le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses Arrêtez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. 268 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses dans l’une des situations suivantes. Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de provoquer un accident, au risque d’être grièvement, voire mortellement blessé. ● Routes empruntées par des piétons, des cyclistes, etc. ● Dans la circulation dense ● Sur routes à virages très serrés ● Sur routes sinueuses ● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple) ● Dans les côtes ou descentes abruptes Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes abruptes. ● Routes enchaînant côtes et descentes rapprochées ● Sur les bretelles d’accès aux autoroutes et voies rapides ● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner la bonne détection par les capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsque le signal sonore d’alerte d’approche se déclenche souvent ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d’un remorquage de secours ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, appuyez sur la pédale de frein lorsque la décélération par le système est insuffisante, ou appuyez sur la pédale d’accélérateur lorsque vous avez besoin d’accélérer. Le risque existant que le capteur ne soit pas capable de détecter correctement les véhicules de ces types, l’alerte d’approche (P. 263) ne se déclenche pas, ce qui peut conduire à un accident grave, voire mortel. ● Les véhicules qui changent de voie soudainement ● Véhicules circulant à vitesse réduite ● Véhicules ne circulant pas dans la même voie ● Véhicules étroits à l’arrière (remorques à vide, etc.) ● Motocyclettes circulant dans la même voie ● Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection par le capteur NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 269 AVERTISSEMENT ● Lorsque l’avant de votre véhicule pointe vers le haut (causé par une charge lourde dans le coffre, etc.) ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules peut ne pas fonctionner correctement Agissez sur la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) autant que nécessaire dans les conditions suivantes, dans la mesure où le capteur radar risque de ne pas pouvoir détecter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui peut conduire à un accident grave, voire mortel. ● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les 4 voies de circulation sont étroites ● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire ou changez souvent de voie de circulation ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite Accélération Accélération Décélération 270 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Manipulation du capteur radar Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses. Sinon, le capteur radar risque de ne pas détecter correctement, et un accident de s’ensuivre. ● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer. ● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un mauvais fonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la grille de la calandre ou la zone environnante. ● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l’emblème. ● Si le remplacement du capteur radar est nécessaire, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 271 Régulateur de vitesse Synthèse des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à agir sur la pédale d’accélérateur. Utilisez le régulateur de vitesse sur autoroutes et voies rapides. 1 Témoins indicateurs 2 Commodo de régulateur de vitesse 4 1 Conduite Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin indicateur de régulateur de vitesse s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou ralentissez avec la pédale d’accélérateur pour atteindre la vitesse souhaitée (légèrement au-dessus de 25 mph [40 km/h]), puis abaissez le levier pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s’allume. La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le commodo devient la vitesse programmée. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 272 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Correction de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. 1 Augmenter la vitesse 2 Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité. Correction importante: Poussez longuement le commodo dans le sens souhaité. La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Correction fine: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez le commodo. Annulation et reprise de la régulation à vitesse constante 1 Tirez à vous le commodo pour annuler la régulation à vitesse constante. La programmation de la vitesse est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Poussez vers le haut sur le commodo pour reprendre la régulation à vitesse constante. Toutefois, la reprise de la vitesse programmée est disponible quand le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 273 ■ Conditions de programmation du régulateur de vitesse ● Le sélecteur de vitesses est sur D. ● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. ■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule ● Le véhicule peut être accéléré normalement, par un appui sur la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, la vitesse programmée est rétablie. ● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse AVERTISSEMENT ■ Pour éviter toute manipulation accidentelle du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle et de provoquer un accident, au risque d’être grièvement blessé, voire tué. ● Routes empruntées par des piétons, des cyclistes, etc. ● Dans la circulation dense ● Sur routes à virages très serrés ● Sur routes sinueuses ● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple) ● Dans les côtes ou descentes abruptes Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes abruptes. ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d’un remorquage de secours NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite programmée, en accélérant le véhicule jusqu’à la vitesse souhaitée, puis en poussant le commodo vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse. ■ Annulation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé dans les situations suivantes. ● La vitesse du véhicule baisse de plus de 10 mph (16 km/h) environ en dessous de la vitesse programmée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à 25 mph (40 km/h) environ. ● Le système VSC est actif. ● Le système TRAC s’active pour un temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est éteint en appuyant sur le bouton de désactivation du VSC. ■ Si le message “Panne régulateur de vitesse. Consultez votre concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF” pour désactiver le système, puis une seconde fois pour le réactiver. S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c’est que le système est défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 274 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active Synthèse de la fonction Lorsque vous roulez sur une autoroute ou une voie rapide dont les voies sont marquées par des bandes blanches (ou jaunes) et à peu près droites, une caméra située dans la partie haute du pare-brise utilise ce système pour reconnaître les marquages blancs (jaunes) et détecter quand le conducteur dévie de sa voie. Si le système juge que le véhicule a dévié de la voie de circulation sur laquelle il roule, en plus d’avertir le conducteur par un signal sonore et des indications affichées à l’écran multifonctionnel, il fournit une assistance active en agissant sur le volant de direction pour empêcher le véhicule de davantage dévier par rapport aux marquages de voie. Caméra de reconnaissance des voies 1 Témoins indicateurs 2 Affichage 3 Bouton LDA : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 275 Fonctions comprises avec la LDA ◆ Fonction d’alerte de déviation dans la voie Signal sonore d’alerte Lorsque le système juge que le véhicule est en train de dévier de la voie de circulation sur laquelle il roule, il déclenche une alerte sonore et invite à la vigilance par un affichage à l’écran multifonctionnel. ◆ Fonction de correction active Signal sonore d’alerte Pendant la correction active Si le système juge que le véhicule a dévié de la voie de circulation sur laquelle il roule, il l’indique à l’écran multifonctionnel et applique une force de braquage au volant de direction via la correction active, aidant ainsi le conducteur à agir sur le volant de direction pour empêcher le véhicule de davantage dévier par rapport aux marquages de voie. Afin d’éviter tout excès de confiance dans le système, lorsque celui-ci n’agit pas sur la correction active et que vous conduisez avec les mains sur le volant de direction, un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Lorsque l’alerte sonore se déclenche, contrôlez la situation autour du véhicule et agissez en sécurité sur le volant de direction pour revenir au milieu des marquages blancs (jaunes) de la voie. 276 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mise en fonction de la LDA Appuyez sur le bouton LDA pour activer la LDA. Le témoin indicateur LDA s’allume et des lignes s’affichent à l’écran multifonctionnel pour délimiter la voie. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la LDA. Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, la LDA est remise sur arrêt. Type A Type B Conditions opérationnelles de chaque fonction ■ Fonction d’alerte de déviation dans la voie Lorsque les conditions suivantes sont remplies, la fonction intervient. Lorsque la fonction d’alerte de déviation dans la voie intervient, les limites de voie s’affichent à l’écran multifonctionnel. (P. 279) ● Lorsque la LDA est active. (P. 276) ● Lorsque le véhicule roule à une vitesse égale ou supérieure à 32 mph (50 km/h) environ. ● Lorsque le système reconnaît les marquages blancs (jaunes) de voie. ● Lorsque la voie est large de plus de 8,2 ft. (2,5 m) environ. ● Lorsque vous n’agissez pas sur le commodo de clignotants. ● Lorsque les feux de détresse ne sont pas en fonction. ● Lorsque vous roulez en ligne droite ou dans une courbe dont le rayon de virage est supérieur à 328 ft. (100 m) environ ● Lorsque aucune anomalie n’est détectée dans le système. (P. 280) NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 277 ■ Fonction de correction active En plus des conditions d’intervention de la fonction d’alerte de déviation dans la voie, elle intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. ● Lorsque vous avez réglé sur “Act.” l’option “Dir. assist.” du menu “Affichage des configurations” de l’écran multifonctionnel (P. 281) ● Lorsque le véhicule n’a pas ralenti davantage qu’une vitesse définie. ● Lorsque pour tourner le volant de direction vous appliquez un effort de braquage qui ne soit pas équivalent à celui nécessaire pour changer de voie. ● Lorsque le système ABS, VSC, TRAC ou PCS (sur modèles équipés) n’est pas en action. ● Lorsqu’il n’y a pas d’action intentionnelle sur la pédale d’accélérateur. Annulation temporaire des fonctions ■ Fonction d’alerte de déviation dans la voie NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Dans les cas suivants, la fonction d’alerte de déviation dans la voie est temporairement annulée. Lorsque les conditions dans lesquelles elle s’annule disparaissent, la fonction redevient active. ● Le véhicule roule à une vitesse hors des plages admissibles de la fonction ● Vous agissez sur le commodo de clignotants ● Lorsque les feux de détresse sont en fonction ● Lorsque les marquages de voie ne sont pas reconnus pendant la marche du véhicule ● Lorsque le système est défaillant ● Immédiatement après intervention de l’alerte de déviation dans la voie La fonction d’alerte de déviation dans la voie n’intervient plus pendant plusieurs secondes après qu’elle se soit déclenchée, même si le véhicule sort à nouveau de la voie. ● Lorsque le véhicule chevauche la voie sur plus de la moitié de sa largeur 278 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Fonction de correction active En plus des conditions d’annulation temporaire de la fonction d’alerte de déviation dans la voie, la fonction de correction active est temporairement annulée dans les cas suivants. Lorsque les conditions dans lesquelles elle s’annule disparaissent, la fonction redevient active. ● Lorsque le véhicule a ralenti davantage qu’une vitesse définie. ● Lorsque pour tourner le volant de direction vous appliquez un effort de braquage équivalent à celui nécessaire pour changer de voie. ● Lorsque le système ABS, VSC, TRAC ou PCS (sur modèles équipés) est en action. ● Lorsqu’il y a une action intentionnelle sur la pédale d’accélérateur. ● Les systèmes VSC et TRAC ont été désactivés (P. 313) Lorsque la fonction de correction active a été annulée Lorsque le système détecte une défaillance dans sa fonction de correction active, cette dernière est annulée et le message “Direction assistée LDA désactivée. Avertissements disponibles.” s’affiche à l’écran multifonctionnel. Toutefois, il est possible que la fonction d’alerte de déviation dans la voie reste active. Lorsque la fonction de correction active est annulée, elle n’est pas rétablie tant que vous ne remettez pas l’option “Dir. assist.” sur “Act.” dans le menu “Affichage des configurations” de l’écran multifonctionnel (P. 281) ou que vous n’appuyez pas à nouveau sur le bouton LDA. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 279 Indication sur l’écran multifonctions Lorsque les deux limites de voie s’allument en blanc: Indique que les deux marquages de voie droit et gauche sont reconnus. Si le véhicule dévie de sa voie de circulation, la limite de voie clignote en orange du côté où le véhicule a dévié. (P. 275) Lorsqu’une ou l’autre limite de voie s’allume en blanc: Indique que le marquage de voie est reconnu du côté où la limite est en blanc. Lorsque l’intérieur des deux limites de voie s’affiche en noir: Indique qu’aucun marquage de voie n’est reconnu, ou que la LDA est temporairement annulée. Affichage pendant la correction active Pendant la correction active, le témoin indicateur s’allume. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite Si le véhicule dévie du côté de la voie où le marquage est reconnu, la limite de voie clignote en orange. (P. 275) 4 280 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Si le message “Panne du LDA. Consultez votre concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Même si vous appuyez sur le bouton LDA, lorsque le témoin indicateur LDA ne s’allume pas, c’est que le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Fonction de correction active Il y a des cas où il peut être difficile de sentir physiquement la force de braquage appliquée par la correction active au volant de direction, selon la vitesse, la situation dans laquelle le véhicule a dévié, les conditions de route, etc. ■ Alerte sonore d’alerte de déviation dans la voie Selon le niveau sonore du système audio ou le bruit causé par la soufflerie de climatisation lorsque l’un ou l’autre système est en marche, il peut arriver que l’alerte sonore soit difficile à entendre. ■ Après que le véhicule soit resté en stationnement au soleil Il peut arriver que la LDA ne soit pas disponible et qu’un message d’alerte reste affiché quelques minutes après que vous ayez commencé à rouler. Après que la température ait baissé dans l’habitacle et que la température autour de la caméra de reconnaissance des voies (P. 274) soit devenue compatible avec son fonctionnement normal, appuyez sur le bouton LDA pour l’activer à nouveau après quelques instants. ■ Si les marquages de voie ne sont présents que sur un côté du véhicule L’alerte de déviation dans la voie sera inopérante du côté où les marquages de voie n’ont pas pu être reconnus. ■ Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, il peut arriver que la caméra de reconnaissance des voies soit incapable de reconnaître les marquages de voie, ce qui cause un fonctionnement incorrect de la fonction de déviation dans la voie. Toutefois, ceci n’indique pas un mauvais fonctionnement. ● Lorsque des ombres courent sur la route parallèlement aux marquages de voie, ou si elles les masquent ● Lorsque vous traversez une zone dépourvue de marquages de voie, comme par exemple un péage, un carrefour ou une barrière à ticket ● Lorsque les voies de circulation sont marquées par des lignes discontinues, des balises au sol ou des pavés ● Si les marqueurs de voie sont recouverts ou partiellement recouverts de sable, de terre, etc. ● Si vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, d’une averse récente, d’un mauvais écoulement des eaux, etc. ● Lorsque les marquages de voie sont de couleur jaune (ils peuvent être plus difficiles à reconnaître par le système comparés aux marquages blancs.) ● Lorsque les marquages de voie sont sur une bordure de trottoir, etc. ● Lorsque le revêtement routier sur lequel vous roulez est particulièrement luisant, comme le béton par exemple ● Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue luisante par la lumière réfléchie ● Lorsque vous roulez dans une zone où la luminosité varie brutalement, comme une entrée ou une sortie de tunnel par exemple NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 281 ● Lorsque la lumière du soleil ou des projecteurs des véhicules circulant en sens inverse frappe directement l’objectif de la caméra ● Lorsque vous roulez sur une route qui bifurque ou en rejoint une autre ● Lorsque vous roulez en côte ● Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou déformée ● Lorsque vous roulez sur une route en mauvais état ou non-pavée ● Lorsque vous prenez un virage serré ● Lorsque les marqueurs de voie sont extrêmement étroits ou larges ● Lorsque le véhicule penche d’un côté plus que d’habitude en raison d’une charge lourde ou d’une pression incorrecte des pneus ● Lorsque la distance entre votre véhicule et celui qui le précède est extrêmement réduite ● Lorsque le véhicule subit d’importants mouvements verticaux, par exemple en roulant sur une route en très mauvais état ou sur un raccord dans le revêtement ● Lorsque la puissance des projecteurs est réduite la nuit parce que les optiques sont Depuis le menu “Affichage des configurations” (P. 96) à l’écran multifonctionnel, vous pouvez activer/désactiver la fonction de correction active. 1 Appuyez sur ou du sélecteur d’instrumentation (P. 96) pour sélectionner À chaque appui sur le sélecteur d’instrumentation , l’option alterne entre “Act.” et “Dés” ■ Réglage de sensibilité du signal sonore d’alerte de déviation dans la voie 2 Depuis le menu “Affichage des configurations” (P. 96) à l’écran multifonctionnel, vous pouvez régler la sensibilité d’alerte du signal sonore d’alerte qui se déclenche lorsque vous déviez dans la voie. 1 Appuyez sur ou 2 À chaque appui sur le sélecteur d’instrumentation et “Standard” NX200t_OM_USA_OM78081D du sélecteur d’instrumentation (P. 96) pour sélectionner , l’option alterne entre “Élevée” 4 Conduite sales, ou lorsque leur faisceau est déréglé ● Lorsque le véhicule reçoit une rafale de vent par le côté ■ Lorsque vous changez les pneus Selon les pneus utilisés, notamment avec des pneus neige, etc., il peut arriver que le niveau de performance ne soit plus suffisant. ■ Messages d’alerte de la LDA Le système utilise des messages d’alerte pour signaler une défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité de redoubler d’attention au volant. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. Par ailleurs, même si un message d’alerte est affiché, cela n’empêche pas la conduite normale. ■ Lorsque vous activez/désactivez la fonction de correction active 282 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser la LDA Ne pas accorder une trop grande confiance à la LDA. La LDA n’est pas un système de conduite automatique du véhicule, elle ne vous décharge pas non plus de la vigilance que vous devez exercer. En tant que tel, le conducteur doit toujours assumer toute la responsabilité de la compréhension qu’il a de son environnement, de ses actions sur le volant de direction pour corriger sa trajectoire, et de sa conduite en toute sécurité. Par ailleurs, il vous appartient de faire des pauses régulières pour ne pas subir la fatigue de la conduite sur les longs trajets, etc. Toute conduite inadaptée ou négligente peut conduire à un accident imprévisible. ■ Ne pas conduire sans tenir en mains le volant de direction Alors que la fonction de correction active est en action, lorsque le système juge que vous conduisez le véhicule sans tenir en mains le volant de direction, un message d’alerte est affiché. (P. 275) Toute action inadaptée sur le volant de direction et/ou conduite négligente peut conduire à un accident imprévisible. Lorsque vous conduisez, tenez fermement en mains le volant de direction et pensez toujours à la sécurité. ■ Pour éviter toute manipulation accidentelle de la LDA Désactivez la LDA avec son bouton lorsque vous ne vous en servez pas. (P. 276) ■ Situations incompatibles avec la LDA Ne pas utiliser la LDA dans les situations suivantes. Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement et un accident peut en résulter. ● Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige, une roue de secours ou un équipement similaire ● Lorsque vous utilisez un pneu différent en structure, manufacturier, marque ou profil. ● Lorsque l’épaisseur de gomme ou la pression d’air du pneu est insuffisante ● Lorsque vous restructurez la suspension ● Lorsque la route est longée par des obstacles ou des structures pouvant être interprétés à tort comme des marquages de voie (barrières de sécurité, bordure de trottoir, poteaux à catadioptres, etc.) ● Lorsque vous roulez sur route enneigée ● Lorsque les marquages de voie au sol sont difficiles à distinguer en raison de la pluie, la neige, le brouillard, la poussière ou le sable, etc. ● Lorsque le revêtement porte des traces visibles de travaux sur la route, ou si des restes d’anciens marquages de voie sont toujours visibles au sol ● Lorsque vous roulez sur une route dont des voies sont fermées pour cause de travaux, ou sur une voie temporaire ● Lorsque vous roulez sur une route rendue glissante par la pluie, la neige, etc. ● Lorsque vous roulez dans des voies de circulation autres que d’autoroute et de voie rapide ● Lorsque vous traversez des zones en chantier NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 283 NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la LDA ou son fonctionnement incorrect Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement de la LDA ● Ne pas modifier les projecteurs ni y apposer des autocollants à leur surface. ● Ne pas modifier la suspension ou la remplacer avec des pièces qui ne sont pas d’origine. ● Ne rien monter ni disposer sur le capot ou la calandre. Également, ne pas monter un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.). ● Si vous devez réparer votre pare-brise, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne pas surcharger en bagages ■ Caméra de reconnaissance des voies Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement de la LDA ● Maintenez le pare-brise propre en toutes circonstances. Il peut arriver que le système soit moins performant si le pare-brise est sale, ou recouvert de pluie, de condensation ou de givre. ce soit d’autre sur le pare-brise à proximité de la caméra de reconnaissance des voies. ● Ne pas renverser de liquides sur la caméra de reconnaissance des voies. ● Ne pas surteinter le pare-brise. ● Ne pas installer une antenne devant la caméra de reconnaissance des voies. ● Si le pare-brise est embué dans sa partie devant la caméra de reconnaissance des voies, utilisez le désembueur pour faire disparaître la buée de cette zone. (P. 447) Par temps froid, l’utilisation du chauffage soufflant sur les pieds peut entraîner la formation de buée dans la partie haute du pare-brise. La qualité des images s’en trouve négativement affectée. ● Ne rayez pas l’objectif de la caméra, et maintenez-le propre. Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, prenez soin d’éviter de pulvériser directement sur l’objectif du produit de nettoyage, etc. Par ailleurs, ne pas toucher l’objectif. Pour réparer l’optique, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne pas changer de place ou d’orientation la caméra de reconnaissance des voies et ne pas la démonter. L’orientation de la caméra de reconnaissance des voies a été réglée avec précision. ● Ne pas faire subir de chocs violents à la caméra de reconnaissance des voies, et ne pas la mettre en pièces. ● Ne remplacez pas le pare-brise par une pièce qui ne soit pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite ● Ne pas apposer un autocollant ou quoi que 4 284 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système intuitif d’aide au stationnement La distance entre votre véhicule et les obstacles proches lorsque vous stationnez en créneau ou manœuvrez dans un garage est mesurée par les capteurs et communiquée via les affichages et un signal sonore. Regardez toujours autour du véhicule lorsque vous utilisez ce système. Types de capteurs 1 Capteurs d’angle avant 2 Capteurs centraux avant 3 Capteurs d’angle arrière 4 Capteurs centraux arrière Bouton du système intuitif d’aide au stationnement Activation/désactivation du système intuitif d’aide au stationnement En position marche, le témoin indicateur s’allume pour informer le conducteur que le système est fonctionnel. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 285 Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, le conducteur est informé par les affichages suivants de la position et de la distance à l’obstacle. ■ Écran multifonctionnel 1 Capteurs d’angle avant actifs 2 Capteur central avant actif 3 Capteurs d’angle arrière actifs 4 Capteurs centraux arrière actifs ■ Écran du système de navigation ou Display Audio Lexus 2 Affichage du système intuitif d’aide au stationnement 4 Lorsque le système Lexus d’aide au stationnement n’est pas affiché. Une représentation graphique s’affiche automatiquement dès qu’un obstacle est détecté. Vous pouvez paramétrer l’écran pour qu’il n’affiche pas la représentation graphique. (P. 288) : appuyez sur ce bouton pour couper le son de l’alarme. Conduite 1 Affichage en incrustation Lorsque le système Lexus d’aide au stationnement est affiché. Une image simplifiée est affichée dans l’angle supérieur droit de l’écran du système de navigation et Display Audio Lexus quand un obstacle est détecté. NX200t_OM_USA_OM78081D 286 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage de la détection par les capteurs, distance avec l’obstacle ■ Affichage de la distance Les capteurs qui détectent un obstacle s’allument en continu ou clignotent. Affichage* 1 (continu) Affichage en incrustation (clignotement lent) Distance approximative avec l’obstacle Capteur central avant et arrière Capteurs d’angle avant et arrière Capteur central avant: 3,3 ft. (100 cm) à 2,0 ft. (60 cm) Capteur central arrière: 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) (continu) (continu) (clignotant*2 ou continu*3) 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) (clignotement) (clignotement rapide) (continu) Capteur central avant: 1,5 ft. (45 cm) à 1,0 ft. (30 cm) Capteur central 1,5 ft. (45 cm) à 1,0 ft. (30 cm) arrière: 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm) Capteur central avant: Moins de 1,0 ft. (30 cm) Moins de Capteur central 1,0 ft. (30 cm) arrière: Moins de 1,2 ft. (35 cm) *1: Les images peuvent être différentes de celles représentées dans les illustrations. (P. 285) * Écran multifonctionnel *3: Écran du système de navigation ou Display Audio Lexus 2: NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 287 ■ Fonctionnement du signal sonore et distance à l’obstacle Un signal sonore se déclenche lorsque les capteurs sont actifs. ● Le signal sonore s’accélère à mesure que le véhicule approche de l’obstacle. Il émet en continu à partir de l’instant où le véhicule s’approche de l’obstacle à une distance inférieure aux valeurs suivantes. • Capteurs d’angle avant: Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs centraux avant: Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs d’angle arrière: Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs centraux arrière: Environ 1,2 ft. (35 cm) ● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore réagit à celui qui est le plus proche. Si le véhicule s’approche de l’un ou l’autre (ou des deux) à une distance inférieure à celles indiquées ci-dessus, le signal sonore répète un bip long, suivi de bips rapides. Rayon de détection des capteurs Environ 3,3 ft. (100 cm) 2 Environ 4,9 ft. (150 cm) 3 Environ 2,0 ft. (60 cm) Le schéma illustre le rayon de détection des capteurs. Remarquez que les capteurs ne peuvent détecter les obstacles extrêmement proches du véhicule. La portée des capteurs peut varier selon la forme des obstacles, etc. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite 1 4 288 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Configuration du système intuitif d’aide au stationnement (véhicules équipés d’un système audio à affichage Lexus ou d’un système de navigation) Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores et les conditions d’affichage par l’écran lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. Système Display Audio Lexus 1 Appuyez sur le bouton “MENU” de la molette de commande du système audio à affichage Lexus et sélectionnez “Configuration”. 2 Sélectionnez ensuite “Véhicule” puis “LEXUS Park Assist”. 3 Sélectionnez l’option de votre choix. Système de navigation 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du pavé Remote Touch, puis sélectionnez “Config.” à l’écran. 2 Sélectionnez ensuite “Véhicule” puis “LEXUS Park Assist”. 3 Sélectionnez l’option de votre choix. Écran du système Display Audio Lexus Écran du système de navigation 1 Vous pouvez régler le volume des signaux sonores. 2 Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage du système intuitif d’aide au stationnement. 3 Vous pouvez régler l’affichage des capteurs centraux avant ou arrière et l’indication par signal sonore. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 289 ■ Conditions de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement ● Capteurs d’angle avant: NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite • Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. • Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P. • Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h) environ. (À n’importe quelle vitesse quand le sélecteur de vitesses est sur R) ● Capteurs centraux avant: • Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. • Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou R. • Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h) environ. ● Capteurs d’angle arrière et centraux arrière: • Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. • Le sélecteur de vitesses est sur R. ■ Affichage du système intuitif d’aide au stationnement Lorsqu’un obstacle est détecté alors que le système Lexus d’aide visuelle au stationnement est utilisé, le témoin d’alerte apparaît dans l’angle supérieur de l’écran, même si l’écran est désactivé. ■ Informations utiles sur la détection par les capteurs ● Les zones de détection des capteurs se limitent à ce qui se trouve autour du parechocs du véhicule. ● Certaines conditions du véhicule et l’environnement risquent d’affecter la capacité d’un capteur à détecter correctement un obstacle. Sont indiqués ci-dessous quelques exemples particuliers dans lesquels cela peut se produire. • Le capteur est sale, recouvert de neige ou de glace. (Il suffit de nettoyer les capteurs pour résoudre le problème.) • Le capteur est gelé. (Dégelez la zone pour résoudre le problème.) Par temps particulièrement froid, si un capteur gèle, l’écran pourrait afficher une image anormale ou certains obstacles pourraient ne pas être détectés. • Le capteur est recouvert d’une manière ou d’une autre. • Le véhicule penche considérablement d’un côté. • Sur route défoncée, gravillonnée, en pente, ou dans l’herbe. • Bruit important autour du véhicule : avertisseurs sonores, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids lourds, ou tout autre source de fort bruit produisant des ondes ultrasoniques. • Un autre véhicule équipé de capteurs d’aide au stationnement est à proximité. • Le capteur est voilé par un produit préalablement pulvérisé ou par une forte pluie. • Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’une antenne radio. • Les anneaux de remorquage sont montés. • Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent. • Le véhicule approche d’une bordure de trottoir haute ou incurvée. • Sous ensoleillement intense ou par temps très froid. • La zone située directement sous les pare-chocs est exclue du rayon de détection. • Si des obstacles se dressent trop près du capteur. • Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas d’origine Lexus (suspension rabaissée, etc.). • Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de vêtement. Outre les exemples ci-dessus, il existe d’autres cas où, du fait de leur forme, les panneaux ou autres objets peuvent être considérés comme étant plus proches qu’ils ne le sont en réalité par un capteur. 290 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● La forme d’un obstacle peut empêcher un capteur de le détecter. Faites particulièrement attention aux obstacles suivants: • Fils électriques, clôtures, cordes, etc. • Coton, neige ou autres matériaux absorbant les ondes sonores • Objets comportant des angles saillants • Obstacles à faible hauteur • Obstacles de grande hauteur dont la partie supérieure surplombe le véhicule ● Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation. • Selon la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il peut arriver que la distance de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible. • Il peut arriver que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop proches du capteur. • Il va y avoir un court délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même à vitesse réduite, la possibilité existe que l’obstacle arrive à portée de détection du capteur avant que l’affichage et le signal sonore en soient donnés. • Il peut arriver que les poteaux de petit diamètre ou les objets plus bas que le capteur ne soient pas détectés lorsque le véhicule s’en approche, même s’ils ont déjà été détectés une fois. • Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre les bips en raison du volume du système audio ou du bruit causé par la circulation d’air du système de climatisation. ■ Si le message “Nettoyer aide au stationnement.” est affiché à l’écran multifonctionnel Il est possible qu’un capteur soit sale ou recouvert de neige ou de givre. Dans pareils cas, si vous nettoyez le capteur, le système doit retrouver son fonctionnement normal. Par ailleurs, si le capteur est pris par la glace par temps très froid, il peut arriver qu’une défaillance soit indiquée ou qu’un obstacle ne soit pas détecté. Si le capteur se dégèle, le système doit retrouver son fonctionnement normal. ■ Si le message “Panne de l’aide au stationnement.” est affiché à l’écran multifonctionnel Selon la défaillance du capteur, il peut arriver que le dispositif ne fonctionne pas normalement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences nocives, et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement intempestif. Pour les véhicules commercialisés au Canada This ISM device complies with Canadian ICES-001. Cet appareil ISM est conforme a la norme NMB-001 du Canada. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le volume des signaux sonores). (P. 288) NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 291 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système intuitif d’aide au stationnement Respectez les précautions suivantes. À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de provoquer un accident. ● Ne pas utiliser le système à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h). ● Les zones de détection des capteurs et leur temps de réaction sont limités. Lorsque vous manœuvrez en marche avant ou arrière, assurez-vous de la sécurité aux abords du véhicule (surtout sur les côtés) et roulez lentement, en vous servant du frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● Ne pas installer d’accessoires à l’intérieur du rayon de détection des capteurs. NOTE ■ Lorsque vous utilisez le système intuitif d’aide au stationnement NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement, suite au mauvais fonctionnement d’un capteur, etc. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● L’affichage du système intuitif d’aide au stationnement clignote, et un signal sonore se déclenche quand aucun obstacle n’est détecté. ● Si la partie autour d’un capteur entre en collision avec quelque chose, ou subit un choc violent. ● Si le pare-chocs entre en collision avec quelque chose. ● Si l’affichage reste actif en permanence sans signal sonore, sauf lorsque ce dernier a été mis au silence avec le bouton correspondant. ● Si une erreur d’affichage survient, commencez d’abord par vérifier le capteur. Si l’erreur survient en l’absence de glace, de neige ou de boue sur le capteur, il est très probable que le capteur soit défaillant. ■ Remarques pour le lavage du véhicule Ne pas nettoyer la zone des capteurs à coups de jet d’eau ou de vapeur trop forts. En effet, les capteurs risqueraient ensuite de ne plus fonctionner normalement. 292 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Aide au stationnement Lexus à moniteur Le système d’aide visuelle au stationnement offre une assistance au conducteur en diffusant sur l’écran l’image filmée à l’arrière du véhicule pendant qu’il recule, pour le stationnement par exemple. Les propriétaires des véhicules dotés du système de navigation devraient consulter le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Les illustrations utilisées dans ce texte pour rendre compte de l’écran ne sont que des exemples, et peuvent différer de l’image effectivement affichée à l’écran. L’image de rétrovision s’affiche lorsque le sélecteur de vitesses est sur R et le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. Le système d’aide visuelle au stationnement est inactif lorsque le sélecteur de vitesses n’est plus sur R. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 293 Utilisation du système Lexus d’aide visuelle au stationnement ■ Affichage à l’écran L’écran du système d’assistance au stationnement à moniteur s’affiche dès lors que vous mettez le sélecteur de vitesses sur R alors que le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. A Affichage du système intuitif d’aide au stationnement (sur modèles équipés) Si un obstacle est détecté alors que le système intuitif d’aide au stationnement est actif, une image apparaît dans l’angle supérieur droit de l’écran. ■ Utilisation du système Utilisez l’un des modes suivants. 4 Conduite ● Mode d’affichage des lignes de trajectoire estimée (P. 295) Les lignes de trajectoire estimée s’affichent et changent en fonction des mouvements du volant de direction. NX200t_OM_USA_OM78081D 294 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Mode d’affichage des lignes de guidage d’aide au stationnement (P. 297) Les points de retour du volant de direction (lignes de guidage d’aide au stationnement) apparaissent. ● Mode d’affichage des lignes de guidage en distance Seules les lignes de guidage en distance sont affichées. Choix du mode d’affichage Lorsque le sélecteur de vitesses est dans une position autre que R, vous pouvez changer le mode d’affichage comme suit. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” de la molette de commande du système audio à affichage Lexus et sélectionnez “Configuration”. 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis “Param. lignes de guidage caméra de recul”. 3 Sélectionnez le mode d’affichage qui vous intéresse. 1 Mode d’affichage des lignes de trajectoire estimée (P. 295) 2 Mode d’affichage des lignes de guidage d’aide au stationnement (P. 297) 3 Mode d’affichage des lignes de guidage en distance Seules les lignes de guidage en distance sont affichées. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 295 Mode d’affichage des lignes de trajectoire estimée ■ Description de l’écran 1 Ligne de guidage centrale du véhicule La ligne matérialise l’axe central estimé du véhicule au sol. 2 Ligne de guidage en largeur du véhicule 3 Lignes de trajectoire estimée Ces lignes montrent un tracé calculé lorsque le volant de direction est tourné. 4 Ligne de guidage en distance La ligne fait mouvement avec les lignes de trajectoire estimée, en synchronisme avec le volant de direction. La ligne montre un point rouge à environ 1,5 ft. (0,5 m) et un point jaune à environ 3 ft. (1 m) du centre du rebord du pare-chocs. 5 Ligne de guidage en distance La ligne indique la distance derrière le véhicule avec un point bleu à environ 1,5 ft. (0,5 m) du rebord du pare-chocs. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite La ligne matérialise la trajectoire lorsque le véhicule recule en ligne droite. La largeur affichée est supérieure à celle du véhicule en réalité. La ligne s’aligne avec les lignes de trajectoire estimée lorsque le volant de direction est droit. 296 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Pour le stationnement Pour le stationnement sur une place impliquant de reculer, les sens de direction repris pour la procédure suivante doivent être inversés. 1 Mettez le sélecteur de vitesses sur R. 2 Tournez le volant de direction afin que les lignes de trajectoire estimée entrent dans la place de stationnement, puis reculez lentement. 3 1 Place de stationnement 2 Lignes de trajectoire estimée Lorsque l’arrière du véhicule est entré sur la place de stationnement, tournez le volant de direction afin que les lignes de guidage en largeur se trouvent à l’intérieur des délimitations gauche et droite de la place de stationnement. 3 Ligne de guidage en largeur du véhicule NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 297 4 Une fois les lignes de guidage en largeur du véhicule et les lignes de la place de stationnement parallèles, redressez le volant de direction et reculez doucement jusqu’à ce que tout le véhicule se trouve sur la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule au bon endroit et terminez votre manœuvre. Mode d’affichage des lignes de guidage d’aide au stationnement ■ Description de l’écran 4 Lignes de guidage en largeur du véhicule Ces lignes matérialisent la trajectoire du véhicule lorsqu’il recule en ligne droite. La largeur affichée est supérieure à celle du véhicule en réalité. 2 Lignes de guidage d’aide au stationnement Ces lignes matérialisent la trajectoire du virage le plus serré possible à l’arrière du véhicule. Ces lignes indiquent également la position approximative du volant de direction pendant le stationnement. 3 Ligne de guidage en distance Cette ligne rouge indique des points à environ 1,5 ft. (0,5 m) derrière le pare-chocs arrière du véhicule. 4 Ligne de guidage centrale du véhicule La ligne matérialise l’axe central estimé du véhicule au sol. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite 1 298 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Pour le stationnement Pour le stationnement sur une place impliquant de reculer, les sens de direction repris pour la procédure suivante doivent être inversés. 1 Mettez le sélecteur de vitesses sur R. 2 Reculez jusqu’à ce que la ligne de guidage d’aide au stationnement rencontre le bord de la délimitation gauche de la place de stationnement. 1 Ligne de guidage d’aide au stationnement 2 Délimitation de la place de stationnement 3 Tournez le volant de direction complètement à droite, puis reculez doucement. 4 Une fois le véhicule aligné avec la place de stationnement, redressez le volant de direction et reculez doucement jusqu’à ce que tout le véhicule se trouve sur la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule au bon endroit et terminez votre manœuvre. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 299 Précautions avec le système Lexus d’aide au stationnement ■ Zone affichée à l’écran Le système d’aide visuelle au stationnement affiche une image de la zone à l’arrière du véhicule, vue du pare-chocs. Vous pouvez régler l’image de l’aide au stationnement Lexus à moniteur. (P. 360) NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite • La zone affichée à l’écran peut varier en fonction des conditions d’orientation du véhicule. • Les obstacles près des angles du pare-chocs et sous ce dernier restent invisibles à l’écran. • La caméra est équipée d’une optique spéciale. La distance apparente à l’image affichée à l’écran diffère de la distance réelle. • Les obstacles situés plus en hauteur Angles du pare-chocs par rapport à la caméra peuvent ne pas apparaître sur le moniteur. • Si votre véhicule est équipé d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée, elle pourrait altérer l’affichage. 300 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Caméra du système Lexus d’aide visuelle au stationnement La caméra de ce système d’aide visuelle au stationnement est installée au-dessus de la plaque d’immatriculation. ● Utilisation de la caméra Si des gouttelettes d’eau, de la neige, de la boue, etc. sont collées à la caméra, elle ne peut pas transmettre une image claire. Dans ce cas, lavez à grande eau l’objectif de la caméra et essuyez-le avec un chiffon doux et humide. ■ Différences entre l’écran et le sol en réalité Il peut arriver que les lignes de guidage en distance et en largeur du véhicule ne soient pas effectivement parallèles aux délimitations de la place de stationnement, même si elles le sont en apparence. Veillez à contrôler visuellement. Il peut arriver que les distances entre les lignes de guidage en largeur du véhicule et les délimitations gauche et droite de la place de stationnement ne soient pas égales, même si elles le sont en apparence. Veillez à contrôler visuellement. Les lignes de guidage en distance donnent une indication de la distance lorsque la chaussée n’est pas en dénivelé. Dans n’importe laquelle des situations suivantes, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidages affichées à l’écran et les écarts/distances réelles au sol. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 301 ● Quand le sol derrière le véhicule est en forte pente montante Les lignes de guidage en distance vont paraître plus proches du véhicule par rapport à la distance en réalité. De ce fait, les obstacles vont paraître plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage et les écarts/distances réelles au sol. 4 Les lignes de guidage en distance vont paraître plus éloignées du véhicule par rapport à la distance en réalité. De ce fait, les obstacles vont paraître plus proches qu’ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage et les écarts/distances réelles au sol. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite ● Quand le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante 302 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Quand le véhicule est affaissé sur un de ses essieux Quand le véhicule est affaissé sur un de ses essieux du fait du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidages affichées à l’écran et les écarts/distances réelles au sol. Marge d’erreur ■ Quand vous approchez d’un obstacle tridimensionnel Les lignes de trajectoire estimée ciblent les objets plats (comme la chaussée). Il est impossible de déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) avec les lignes de trajectoire estimée et les lignes de guidage en distance. Lorsque vous approchez d’un obstacle tridimensionnel qui dépasse sur les extérieurs (comme le plateau d’un camion par exemple), soyez attentif à ce qui suit. ● Lignes de trajectoire estimée Contrôler visuellement les abords du véhicule et la zone à l’arrière. Dans le cas présenté par l’illustration, le camion semble se trouver en dehors des lignes de trajectoire estimée, et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion, en apparence. Toutefois, le risque existe que le camion croise effectivement les lignes de trajectoire estimée. En réalité, si vous reculez en suivant les lignes de trajectoire estimée, le véhicule risque de heurter le camion. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 303 ● Lignes de guidage en distance Contrôler visuellement les abords du véhicule et la zone à l’arrière. À l’écran, il semble en apparence que le camion stationne au point 2 . Toutefois, en réalité, si vous reculez jusqu’au point 1 , vous allez heurter le camion. À l’écran, il semble en apparence que 1 est le plus proche et 3 est le plus lointain. Pourtant, en réalité, 1 et 3 sont à la même distance, et 2 est plus éloigné que 1 et 3 . 4 Conduite NX200t_OM_USA_OM78081D 304 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Les choses à savoir ■ Si vous constatez un symptôme quelconque Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis contrôler de nouveau. Si la solution ne résout par le symptôme, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Cause probable Solution L’image est difficile à distinguer • Le véhicule est dans une zone mal éclairée • La température autour de l’objectif est soit élevée, soit basse • La température ambiante est basse • Présence de gouttelettes d’eau sur la caméra • Le temps est à la pluie ou à l’humidité • Présence de boue, etc. collée à la caméra • La caméra est directement éclairée par la lumière du soleil ou de projecteurs • Le véhicule est situé sous des éclairages fluorescents, au sodium, au mercure, etc. Si cela se produit pour ces raisons, ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Reculez tout en surveillant visuellement les abords du véhicule. (Servez-vous à nouveau du moniteur lorsque les conditions se sont améliorées.) L’image du système Lexus d’aide au stationnement peut être réglée. (P. 360) L’image est floue Lavez à grande eau la caméra et essuyezGouttelettes d’eau, neige, boue, etc. en l’objectif avec un chiffon doux et collées à la caméra. humide. L’image est désalignée La caméra ou la partie qui l’entoure a subi Faites contrôler le véhicule par votre un choc important. concessionnaire Lexus. Les lignes de guidage sont très désalignées La position de la caméra est désalignée. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. • Le véhicule est incliné (il est lourdement chargé, la pression des pneus est basse en raison d’une crevaison, etc.) • Le véhicule est utilisé en pente. Si cela se produit pour ces raisons, ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Reculez tout en surveillant visuellement les abords du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Cause probable 305 Solution Les lignes de trajectoire estimée font mouvement alors que le volant de direction est droit Le capteur de direction émet des signaux Faites contrôler le véhicule par votre erronés. concessionnaire Lexus. Les lignes de guidage ne s’affichent pas Le hayon est ouvert. Fermez le hayon. Si cela ne résout pas le problème, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Les lignes de trajectoire estimée ne s’affichent pas • Le volant de direction a été tourné pendant que la batterie était remontée. • La batterie est faible. • Le capteur de direction a été changé. • Le capteur de direction émet des signaux erronés. Arrêtez le véhicule et tournez le volant de direction aussi loin que vous le pouvez à gauche et à droite. Si cela ne résout pas le problème, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 4 Conduite NX200t_OM_USA_OM78081D 306 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lors de l’utilisation du système Lexus d’aide visuelle au stationnement Le système d’aide visuelle au stationnement est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur dans les manœuvres de marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à contrôler visuellement l’arrière et les alentours du véhicule avant d’entamer la manœuvre. Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident au cours duquel vousmême ou toute autre personne pourriez être blessé ou tué. ● Ne vous fiez jamais exclusivement au système d’aide visuelle au stationnement pour reculer. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran ne rendent pas compte de l’exacte réalité. Soyez prudent, comme pour toute manœuvre de marche arrière avec un véhicule. ● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour maîtriser la vitesse du véhicule. ● S’il vous semble que vous allez heurter des véhicules, objets ou personnes à proximité, ou que vous allez monter sur le bas-côté, enfoncez la pédale de frein pour arrêter le véhicule. ● Les indications fournies ici ne le sont qu’à titre de guide général. Nous ne pouvons pas vous dire exactement quand et de combien tourner le volant pour chaque manœuvre; cela dépend des conditions de circulation, de l’état de la chaussée, de la situation du véhicule, etc. au moment précis de la manœuvre. Il est primordial que vous en ayez pleinement conscience avant d’utiliser le système d’aide au stationnement. ● Lorsque vous stationnez, veillez à vérifier que la place de stationnement est suffisante pour accueillir votre véhicule, avant d’essayer d’y manœuvrer. ● N’utilisez pas le système d’aide visuelle au stationnement dans les cas suivants: • Sur chaussée verglacée ou glissante, ou enneigée • Lorsque vous utilisez des chaînes à neige ou une roue de secours • Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé • Sur routes sinueuses ou pentues. ● Par temps froid, il peut arriver que l’écran soit plus sombre ou que l’image soit plus floue. Il peut arriver que l’image affichée à l’écran soit déformée lorsque le véhicule est en mouvement, ou qu’elle soit illisible. Veillez à contrôler les alentours du véhicule directement en visuel et avec les rétroviseurs avant d’entamer la manœuvre. ● Si vous remplacez les pneus par d’autres de dimensions différentes, la position des lignes de guidage affichées à l’écran est susceptible de ne plus être la même. ● La caméra est équipée d’une optique spéciale. Les distances telles qu’elles apparaissent à l’image affichée à l’écran entre les obstacles et les pétions ne rendent pas compte des distances réelles. (P. 300) ● Mode d’affichage des lignes de trajectoire estimée: Si le volant de direction est droit et les lignes de guidage en largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont pas alignées, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 307 NOTE ■ Comment utiliser la caméra ● Le système d’aide visuelle au stationnement peut ne pas fonctionner correctement NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite dans les cas suivants. • Si le véhicule a subi un choc à l’arrière, la position et l’angle de fixation de la caméra risquent d’avoir changé. • La caméra étant étanche à l’eau, il ne faut pas la démonter, la mettre en pièces ou la modifier. Son fonctionnement pourrait s’en trouver altéré. • Pour nettoyer l’objectif de la caméra, lavez la caméra à grande eau et essuyez-la avec un chiffon doux et humide. Tout frottement appuyé de l’objectif de la caméra peut le rayer et le rendre incapable de transmettre une image claire. • Faites en sorte qu’aucun solvant organique, produit lustrant, lave-vitres ou traitement pour vitres n’adhère à la caméra. Si cela se produit, nettoyez dès que possible. • En cas de variation brutale de température, par exemple lorsque de l’eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, n’approchez pas la lance à eau trop près de la caméra ou de la zone correspondante. En effet, la caméra risquerait ensuite de ne plus fonctionner normalement. ● Ne pas faire subir de choc violent à la caméra, sous peine de causer son mauvais fonctionnement. Si cela arrive, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 308 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélecteur de mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes de conduite pour une meilleure adaptation aux conditions d’utilisation du véhicule. Véhicules dépourvus de système de suspension variable adaptative 1 Mode normal Pour la conduite normale. Appuyez sur le bouton pour passer le mode de conduite en mode normal lorsque le mode Éco ou Sport est sélectionné. 2 Mode d’écoconduite Utilisez le mode Éco pour abaisser la consommation de carburant sur les parcours impliquant des accélérations fréquentes. Lorsque le véhicule n’est pas en mode Éco et vous tournez à gauche le sélecteur de mode de conduite, le témoin “ECO” s’affiche à l’écran multifonctionnel. 3 Mode Sport Il permet un comportement plus vif à l’accélération, avec une action sur la transmission et la direction. Convient aux situations où vous souhaitez profiter d’une tenue de route plus précise, par exemple en montagne. Lorsque le véhicule n’est pas en mode sport et vous tournez à droite le sélecteur de mode de conduite, le témoin “SPORT” s’affiche à l’écran multifonctionnel. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Véhicules équipés du système de suspension variable adaptative 1 Mode normal 309 Pour la conduite normale. 2 Mode d’écoconduite Utilisez le mode Éco pour abaisser la consommation de carburant sur les parcours impliquant des accélérations fréquentes. Lorsque le véhicule n’est pas en mode Éco et vous tournez à gauche le sélecteur de mode de conduite, le témoin “ECO” s’affiche à l’écran multifonctionnel. 3 Mode Sport • Mode SPORT S Il permet un comportement plus vif à l’accélération, avec une action sur la transmission. Convient aux situations où vous souhaitez profiter d’accélérations puissantes. Lorsque le véhicule n’est pas en mode SPORT S et vous tournez à droite le sélecteur de mode de conduite, le témoin “SPORT S” s’affiche à l’écran multifonctionnel. • Mode SPORT S+ Contribue à renforcer la précision de la direction et la stabilité de la trajectoire en pilotant simultanément la direction et la suspension en plus de la transmission. Convient à la conduite sportive. Lorsque le véhicule est en mode SPORT S et vous tournez à droite le sélecteur de mode de conduite, le témoin “SPORT S+” s’affiche à l’écran multifonctionnel. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite Appuyez sur le bouton pour passer le mode de conduite en mode normal lorsque le mode Éco ou Sport est sélectionné. 4 310 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco En mode Éco, l’utilisation des modes chaud/froid et l’allure de soufflerie du système de climatisation sont régulées afin de maîtriser la consommation de carburant. Pour obtenir que la climatisation soit plus efficace, réglez l’allure de soufflerie ou désactivez le mode Éco. ■ Désactivation automatique du mode Sport Le mode sport est automatiquement désactivé lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt après avoir roulé en mode sport. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 311 Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule. ◆ ABS (Système de freinage antiblocage) Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment, ou sur chaussée glissante ◆ Aide au freinage d’urgence Augmente la force de freinage après enfoncement de la pédale de frein, lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou de virage sur chaussée glissante ◆ VSC évolué (Système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule) Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée sur chaussée glissante, en régulant l’action sur la direction. ◆ TRAC (Système antipatinage) Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante ◆ Aide au démarrage en côte Contribue à empêcher le véhicule de reculer lorsque vous démarrez en côte. ◆ EPS (Direction assistée électrique) Contribue à réduire l’effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite ◆ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) 4 312 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Système 4RM à Commande dynamique de couple (modèles 4RM) Gère automatiquement la transmission du couple et de la puissance entre la traction (roues avant motrices) et la transmission intégrale (4RM) en fonction des conditions d’utilisation du véhicule, ce qui contribue à une meilleure stabilité et un comportement plus sain. Le système passe par exemple en 4RM en virage, en côte, au démarrage ou à l’accélération, et chaque fois que la route est rendue glissante par la neige, la pluie, etc. ◆ AVS (Système de suspension variable adaptative) (sur modèles équipés) En pilotant indépendamment la force d’amortissement des amortisseurs à chacune des 4 roues en fonction de l’état de la route et des conditions d’utilisation du véhicule, ce système améliore le confort de roulement et la stabilité en tenue de cap, et aide le véhicule à conserver l’assiette idéale. Lorsque vous sélectionnez le mode SPORT S+ avec le sélecteur de mode de conduite, la force d’amortissement est adaptée à une conduite sportive. (P. 309) ◆ PCS (Système de sécurité de pré-collision) (si le véhicule en est équipé) P. 318 ◆ BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur modèles équipés) P. 324 Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote pendant que les systèmes TRAC/VSC sont en action. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 313 Désactivation du système TRAC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRAC risque de réduire la puissance moteur disponible aux roues. Appuyez sur pour désactiver le système et ainsi avoir plus de facilité pour permettre au véhicule d’avancer et de reculer pour se libérer. Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement et relâchez . Le message “Traction Control Turned Off” s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur pour réactiver le système. 4 Conduite ■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, appuyez sur pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est à l’arrêt. Le témoin de désactivation du VSC s’allume et le message “Traction Control Turned Off” s’affiche à l’écran multifonctionnel.* Appuyez à nouveau sur pour réactiver les systèmes. *: Sur les véhicules équipés du système de sécurité de pré-collision, l’aide au freinage d’urgence de pré-collision et le freinage de pré-collision seront également désactivés. Le témoin d’alerte PCS s’allume et le message s’affiche à l’écran multifonctionnel. (P. 321) ■ Lorsque le message est affiché à l’écran multifonctionnel indiquant que le système TRAC a été désactivé alors même que vous n’avez pas appuyé sur Les systèmes TRAC et d’aide au démarrage en côte sont inopérants. Contactez votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 314 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, TRAC, VSC et d’aide au démarrage en côte ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein plusieurs fois de suite, lorsque vous démarrez le moteur ou immédiatement après que le véhicule ait commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un de ces systèmes. ● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l’un de ces systèmes est en action. Aucun n’indique la survenue d’un mauvais fonctionnement. • Vibrations perceptibles dans la carrosserie du véhicule et la direction. • Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule. • Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l’ABS. • Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l’ABS. ■ Bruit de manœuvre de l’EPS Lorsque vous tournez le volant de direction, la manœuvre se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. ■ Efficacité réduite du système EPS L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant de direction pendant longtemps. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Lorsque les systèmes TRAC et VSC ont été désactivés, ils se réactivent automatiquement dans les conditions suivantes: ● Lorsque le contacteur de démarrage est mis sur arrêt ● Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès que la vitesse du véhicule augmente Si les systèmes TRAC et VSC sont tous les deux désactivés, ils ne se réactivent pas même si la vitesse du véhicule augmente. ■ Conditions de mise en action de l’aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l’aide au démarrage en côte se met en action: ● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou N (lorsque vous avancez/reculez en côte pour mettre le véhicule en mouvement). ● Le véhicule est à l’arrêt. ● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. ● Le frein de stationnement n’est pas serré. ■ Désactivation automatique par le système de l’aide au démarrage en côte L’aide au démarrage en côte de désactive dans les situations suivantes: ● Vous mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N. ● Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. ● Vous serrez le frein de stationnement. ● Environ 2 secondes après que vous ayez relâché la pédale de frein. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 315 AVERTISSEMENT ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas efficacement ● Les limites d’adhérence des pneus sont dépassées (pneus très usés sur route enneigée, par exemple). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur route mouillée ou glissante. ■ La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales lorsque NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite l’ABS est en action L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, particulièrement dans les situations suivantes: ● Lorsque vous roulez sur terre, route gravillonnée ou enneigée ● Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige ● Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route ● Lorsque vous roulez sur une route comportant des nids-de-poule ou dont la chaussée est déformée ■ Conditions dans lesquelles le système TRAC ne fonctionne pas efficacement La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action, il n’est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants. Conduisez prudemment lorsque les conditions risquent de faire perdre au véhicule sa motricité et sa stabilité. ■ Conditions dans lesquelles l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas efficacement ● Ne pas accorder une confiance excessive au système d’aide au démarrage en côte. L’aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement dans les pentes abruptes et sur les routes verglacées. ● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démarrage en pente n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période. Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, sous peine de provoquer un accident. ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote. 316 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes TRAC/VSC étant conçus pour contribuer à assurer au véhicule sa stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu’en cas de nécessité. ■ Remplacement des pneus Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et de la suspension Utiliser des pneus affectés d’un problème quelconque ou modifier les suspensions peut altérer les systèmes d’aide à la conduite et entraîner leur mauvais fonctionnement. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 317 Bouton de verrouillage de la transmission intégrale (modèles 4RM) Vous pouvez utiliser le mode de verrouillage de la transmission intégrale lorsque vous avez besoin qu’une motricité importante soit appliquée à toutes les roues, par exemple lorsque le véhicule est embourbé et que vous avez besoin de le dégager. Appuyez sur le bouton. ■ Conditions de fonctionnement du mode de verrouillage de la transmission intégrale Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■ Désactivation automatique du mode de verrouillage de la transmission intégrale ● Le mode de verrouillage de la transmission intégrale est désactivé lorsque vous utilisez les freins pour vérifier que les systèmes ABS et VSC sont efficaces. ● Le mode de verrouillage de la transmission intégrale est désactivé lorsque le roule à plus de 25 mph (40 km/h). NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Le couple du moteur est réparti aux roues arrière dans toute la mesure du possible, en fonction des conditions d’utilisation du véhicule. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le mode de verrouillage de la transmission intégrale et rétablir le mode normal du système 4RM à Commande dynamique de couple. (P. 312) 318 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PCS (Système de sécurité de pré-collision) Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d’une collision frontale, le véhicule freine automatiquement pour limiter la violence de l’impact et donc la gravité des dommages subis par le véhicule. Le préavis d’alerte du système de sécurité de pré-collision est modifiable ou activable/désactivable, selon les besoins, par un appui sur le bouton. (P. 319) ◆ Alerte de pré-collision Lorsqu’il est détecté qu’une collision est hautement probable, un signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel pour exhorter le conducteur à agir pour éviter le danger. ◆ Aide au freinage d’urgence de pré-collision Lorsque la probabilité de collision frontale est très forte, le système accroît automatiquement la puissance de freinage d’autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein. ◆ Freinage pré-collision Lorsqu’une collision frontale est hautement probable, le système en avertit le conducteur par un affichage d’alerte et un signal sonore. Lorsque le système détermine qu’une collision est inévitable, les freins sont automatiquement appliqués pour réduire la vitesse de collision. ◆ Pilotage de la suspension (véhicules équipés du système de suspension variable adaptative) Lorsque le système détecte qu’une collision est hautement probable, l’action du système de suspension variable adaptative (P. 312) permet de piloter de manière optimale la force d’amortissement des amortisseurs. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 319 Modification du système de sécurité de pré-collision ■ Modification du délai d’alerte du système de sécurité de pré-collision À chaque appui sur le bouton PCS, le système sélectionne successivement les distances de réaction dans l’ordre suivant. 1 Lointaine 2 Moyenne* 3 Proche *: Programmation d’usine ■ Désactivation du système de sécurité de pré-collision Le témoin d’alerte PCS s’allume et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Pour activer le système, appuyez à nouveau sur le bouton PCS. Le système est activé chaque fois que vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhicules ou autres obstacles sur la route ou à ses abords, et détermine l’imminence d’une collision en fonction de la position, de la vitesse, et de la trajectoire des obstacles. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite Appuyez sur le bouton PCS pendant plus de 3 secondes. 4 320 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque Le système de sécurité de pré-collision est actif (P. 319) et les conditions suivantes sont remplies: ● Alerte de pré-collision: • Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant devant vous est supérieure à 7 mph (10 km/h) environ. ● Aide au freinage d’urgence de pré-collision: • Le système VSC n’est pas désactivé. • Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant devant vous est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ. • Vous appuyez sur la pédale de frein. ● Freinage pré-collision: • Le système VSC n’est pas désactivé. • Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant devant vous est supérieure à 7 mph (10 km/h) environ. ● Pilotage de la suspension (véhicules équipés du système de suspension variable adaptative): • Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ. • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule roulant devant vous est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ. ■ Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible Dans l’une des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est masquée, il peut arriver que ce dernier détecte la possibilité d’une collision frontale et que le système s’active. ● Lorsque vous croisez un véhicule alors que vous tournez à droite ou à gauche dans un virage ou à une intersection ● Lorsque vous approchez rapidement d’un obstacle droit devant (véhicule qui précède, barrière de péage, etc.) ● Lorsqu’une structure quelconque (panneau publicitaire, plafond bas, éclairage fluorescent, etc.) surplombe la route en côte droit devant ● Lorsque vous roulez sur une route étroite ou passez sous un ouvrage d’art de faible hauteur (pont, tunnel, etc.) ● Lorsque vous roulez sur une route dont la chaussée est déformée ● Lorsqu’un objet en métal, une bosse ou une saillie se trouve sur la chaussée ● Lorsque l’avant du véhicule se cabre ou plonge selon les conditions de chargement ● Lorsque le capteur radar est désaligné à la suite d’un choc violent survenu sur une partie qui l’entoure, etc. ● Lorsqu’il y a un obstacle (barrière de sécurité, etc.) au bord de la route à l’entrée d’un virage ● Lorsque l’avant de votre véhicule pointe vers le haut (causé par la traction d’une caravane/remorque ou une charge lourde dans le coffre, etc.) Lorsque le système se déclenche dans les situations décrites précédemment, il est également possible que le véhicule freine avec une puissance supérieure à la normale. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 321 ■ Obstacles non-détectés NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de signalisation. Il existe également des cas où le capteur ne peut détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères. ■ Situations dans lesquelles le système de sécurité de pré-collision ne fonctionne pas correctement Il peut arriver que le système ne fonctionne pas efficacement dans les situations suivantes: ● Sur routes très sinueuses ou en mauvais état ● Si un véhicule débouche sans préavis devant le vôtre, à une intersection par exemple ● Si un véhicule coupe sans préavis la route au vôtre, pendant un dépassement par exemple ● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable ● Lorsque votre véhicule dérape alors que le système VSC est désactivé ● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule ● Lorsque le capteur radar s’est décalé de sa position à la suite d’un choc subi par la zone qui l’entoure ● Suite à un coup de volant donné pour éviter un obstacle ayant surgi sans préavis devant vous ■ Désactivation automatique du système de sécurité de pré-collision Lorsqu’un mauvais fonctionnement survient par suite de la contamination des capteurs, etc., avec pour résultat que les capteurs sont incapables de détecter les obstacles, le système de sécurité de pré-collision est automatiquement désactivé. Dans ce cas, le système ne s’active pas même si une collision est possible. ■ Lorsque le système est défaillant, ou s’il est temporairement indisponible Le témoin d’alerte PCS clignote et un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. ■ Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés ● Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés (P. 313), l’aide au freinage d’urgence de pré-collision et le freinage de pré-collision le sont également. Toutefois, la fonction d’alerte est opérante. ● Le témoin d’alerte PCS s’allume et le message “Système de freinage anticollision indisponible. VSC désactivé.” s’affiche à l’écran multifonctionnel. 322 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification For vehicles sold in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Pour les véhicules commercialisés au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à l’utilisation normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas capable d’éviter les collisions ou de réduire la gravité des dommages ou des blessures subies dans tous les cas. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel. Ce système a été conçu pour contribuer à éviter les collisions et à en atténuer les effets. Toutefois, le système intervient différemment selon la situation. (P. 320) Il en résulte qu’il ne faut pas en attendre le même niveau de performance dans tous les cas. Par ailleurs, il peut arriver que le freinage du système pré-collision n’intervienne pas si le conducteur appuie franchement sur la pédale de frein ou tourne le volant de direction, car le système juge que des mesures sont prises pour éviter la collision. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 323 AVERTISSEMENT ■ Manipulation du capteur radar NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du système de sécurité de pré-collision. Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement et un accident peut en résulter. ● Maintenez le capteur et la grille de la calandre propre en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la grille de la calandre avec un chiffon doux de sorte à éviter de les rayer ou de les détériorer. ● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Si le capteur se décale même légèrement de sa position, le système peut ne plus fonctionner normalement ou dysfonctionner. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la grille de la calandre ou la zone environnante. ● Ne pas modifier ni peindre le capteur et l’emblème. ● Si le remplacement du capteur radar est nécessaire, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. ■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préventive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDERJUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir; par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants. ● Aide au conducteur dans la surveillance de la route Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un mécanisme autorisant une conduite imprudente ou inattentive, et le système n’apporte aucune assistance au conducteur en cas de faible visibilité. Il demeure impératif que le conducteur prête une attention étroite aux abords du véhicule. ● Assistance du conducteur à évaluer correctement la situation Dans sa tentative à estimer la possibilité d’une collision, le système de sécurité de précollision ne dispose que des seules données issues des obstacles qu’il détecte directement en avant du véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou non un risque de collision dans toute situation donnée. ● Aide à l’action du conducteur La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est conçue pour atténuer la gravité d’une collision et elle ne s’active que si le système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas capable d’éviter automatiquement une collision ou d’arrêter le véhicule en parfaite sécurité, sans actions appropriées de la part du conducteur. C’est pourquoi le conducteur confronté à une situation dangereuse doit lui-même agir immédiatement pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. 324 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite BSM (Surveillance de l’angle mort) Synthèse de la surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort BSM (Blind Spot Monitor) est un système à 2 fonctions; ● La fonction de surveillance de l’angle mort Aide le conducteur à décider s’il peut changer de voie de circulation ● La fonction d’alerte de trafic transversal arrière Aide le conducteur lorsqu’il doit reculer Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs. 1 Bouton principal BSM Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système. Quand vous mettez le bouton sur la position de marche, le témoin intégré s’allume et le signal sonore se déclenche. Ce bouton est commun aux deux fonctions de surveillance de l’angle mort et d’alerte de trafic transversal arrière. 2 Témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs Fonction de surveillance de l’angle mort: Quand un véhicule est détecté dans l’angle mort, le témoin BSM s’allume au rétroviseur extérieur du côté correspondant. Si vous agissez sur le commodo de clignotants alors qu’un véhicule est dans l’angle mort, le témoin BSM clignote au rétroviseur extérieur. Fonction d’alerte de trafic transversal arrière: Quand un véhicule est détecté s’approchant par la droite ou la gauche de l’arrière du véhicule, les témoins BSM clignotent dans les rétroviseurs extérieurs. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 3 325 Signal sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction d’alerte de trafic transversal arrière uniquement) Quand un véhicule est détecté s’approchant par la droite ou la gauche de l’arrière du véhicule, un signal sonore se déclenche au niveau du siège arrière gauche. ■ Visibilité des témoins BSM aux rétroviseurs extérieurs NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin BSM au rétroviseur extérieur soit difficile à distinguer. ■ Audibilité du signal sonore d’alerte de trafic transversal arrière La fonction d’alerte de trafic transversal arrière peut être difficile à entendre si l’ambiance est bruyante, notamment parce que le volume du système audio est fort. ■ Lorsque le message “BSM indisponible.” s’affiche à l’écran multifonctionnel Il peut arriver que de l’eau, de la neige, de la boue, etc., se soit accumulée dans la zone du pare-chocs où se trouve le capteur. (P. 326) Nettoyer la zone du pare-chocs où se trouve le capteur de toute accumulation d’eau, neige, boue, etc., doit rétablir le fonctionnement normal. Par ailleurs, il peut arriver que le capteur ne fonctionne pas normalement par temps très chaud ou très froid. ■ Lorsque le message “Panne du BSM.” s’affiche à l’écran multifonctionnel Il y a peut-être un capteur défaillant ou une anomalie de tension. Faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Lexus. ■ Certification du système de surveillance de l’angle mort For vehicles sold in Canada Applicable law: Canada 310 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Frequency bands: 24.05-24.25 GHz Output power: less than 20 milliwatts Pour les véhicules commercialisés au Canada Droit applicable: Canada 310 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Bandes de fréquences: 24.05-24.25 GHz Puissance émise: Moins de 20 milliwatts 326 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Manipulation du capteur radar Un capteur de surveillance de l’angle mort est installé à l’intérieur du pare-chocs arrière du véhicule, de chaque côté à gauche et à droite. Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct du système de surveillance de l’angle mort. ● Le capteur et la zone du pare-chocs qui l’entoure doivent rester propres en toutes circonstances. ● Ne pas faire subir de choc violent au capteur ou à la zone du bouclier qui l’entoure. Le moindre décalage en position du capteur risque d’engendrer un mauvais fonctionnement du système, et l’absence de détection des véhicules entrant dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur ou à la zone du pare-chocs qui l’entoure. ● Ne pas modifier le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure. ● Ne pas peindre le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure. ● Si le remplacement du capteur radar est nécessaire, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. La fonction de surveillance de l’angle mort La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules roulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d’un témoin BSM intégré au rétroviseur extérieur. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 327 Zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle mort Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. La zone de détection s’étend jusqu’à: 1 Environ 11,5 ft. (3,5 m) du latéral du véhicule Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du latéral du véhicule ne se trouve pas dans la zone de détection 2 Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs arrière 3 Environ 3,3 ft. (1 m) avant le parechocs arrière 4 Conduite AVERTISSEMENT ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La surveillance de l’angle mort est une fonction auxiliaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne pas accorder une confiance excessive à la fonction de surveillance de l’angle mort. La fonction n’étant pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne. ■ Conditions de fonctionnement de la fonction de surveillance de l’angle mort ● Le bouton principal BSM est en position de marche ● Le véhicule roule à plus de 10 mph (16 km/h) environ. ■ Conditions de détection d’un véhicule par la fonction de surveillance de l’angle mort ● Votre véhicule est dépassé par un autre circulant sur une voie voisine. ● Quand un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion d’un changement de voie. NX200t_OM_USA_OM78081D 328 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas les véhicules La fonction de surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants: ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ● Véhicules circulant en sens inverse ● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et autres obstacles fixes* ● Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation* ● Véhicules circulant à 2 voies du vôtre* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit détecté. ■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner correctement ● Il peut arriver que la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: • Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.) • Quand le pare-chocs arrière est couvert de givre, de boue, etc. • Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d’eau, etc. • Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt et y reste alors que votre véhicule accélère • Quand vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc. • Quand plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des autres • Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie d’à côté est trop éloigné du vôtre • Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la même vitesse ou presque que le vôtre • Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Tout de suite après que vous avez mis le bouton principal du BSM sur marche ● Les cas où la fonction de surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/ou un obstacle peuvent augmenter dans les conditions suivantes: • Quand la distance est réduite entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc. • Quand la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit • Quand les voies de circulation sont étroites et qu’un véhicule circulant à 2 voies du vôtre pénètre dans la zone de détection • Quand le véhicule porte une charge à l’arrière, comme un porte-vélos par exemple NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 329 La fonction d’alerte de trafic transversal arrière La fonction d’alerte de trafic transversal arrière est active quand votre véhicule est en marche arrière. Le système est capable de détecter les autres véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. Il utilise des capteurs radar pour alerter le conducteur de la présence des autres véhicules, en faisant clignoter les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs et en déclenchant un signal sonore. 4 Véhicules en approche 2 Zones de détection AVERTISSEMENT ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction d’alerte de trafic transversal arrière n’est là que pour vous assister, elle ne remplace pas une conduite prudente. Il appartient au conducteur de faire attention lorsqu’il recule, même lorsqu’il utilise la fonction d’alerte de trafic transversal arrière. Le conducteur doit lui-même contrôler visuellement l’arrière du véhicule et s’assurer de l’absence de piétons, autres véhicules, etc., avant de reculer. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne. NX200t_OM_USA_OM78081D Conduite 1 330 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zones de détection de la fonction d’alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur plus de temps pour réagir, le signal sonore peut alerter de plus loin les véhicules roulant plus vite. Exemple: Véhicule en approche Vitesse 1 Distance approximative d’alerte Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) environ Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) environ ■ Conditions de fonctionnement de la fonction d’alerte de trafic transversal arrière ● Le bouton principal BSM est en position de marche. ● Le sélecteur de vitesses est sur R. ● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ. ● La vitesse du véhicule en approche est comprise entre 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h) environ. ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas un véhicule La fonction d’alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants. ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ● Véhicule approchant directement depuis l’arrière ● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et autres obstacles fixes* ● Véhicules en éloignement par rapport au vôtre ● Véhicules approchant depuis les places de stationnement à côté du vôtre* ● Véhicules reculant dans les places de stationnement à côté du vôtre* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit détecté. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 331 ■ Conditions dans lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal arrière peut ne pas fonctionner correctement Il peut arriver que la fonction d’alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: ● Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.) ● Quand le pare-chocs arrière est couvert de givre, de boue, etc. ● Quand plusieurs véhicules approchent les uns à la suite des autres ● Angle fermé de stationnement ● Quand un véhicule approche à vive allure ● Quand vous stationnez dans un dénivelé, en pente ou en côte, etc. ● Tout de suite après que vous avez mis le bouton principal du BSM sur marche ● Tout de suite après que vous ayez démarré le moteur avec le bouton principal du BSM sur marche ● Véhicules que les capteurs ne peuvent pas détecter en raison d’obstacles 4 Conduite NX200t_OM_USA_OM78081D 332 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhicule aux conditions climatiques. Préparatifs pour l’hiver ● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures. • Huile moteur • Liquide de refroidissement moteur • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie. ● Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues avant*. Veillez à ce que tous les pneus soient de dimensions et de marque identiques et que les chaînes soient adaptées aux dimensions des pneus. *: Le montage de chaînes à neige n’est pas possible sur les pneus 225/60R18. Avant de prendre le volant Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions d’utilisation: ● Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler. ● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée. ● Contrôlez et dégagez de toute accumulation de glace ou de neige les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roue et les freins. ● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la boue accumulée avant de monter dans le véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-6. Conseils de conduite 333 Lorsque vous conduisez le véhicule Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse réduite adaptée aux conditions de circulation. Lorsque vous stationnez le véhicule ● Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P et caler la roue sous le véhicule sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Lorsque le frein de stationnement est en mode automatique, desserrez-le après avoir mis le sélecteur de vitesses sur P. (P. 214) ● Si le véhicule est laissé en stationnement avec les freins humides par temps froid, le risque existe qu’ils soient pris par le gel. Choix des chaînes à neige Véhicules équipés de pneus 225/65R17 et 235/55R18 Chaînes latérales: 1 3 mm (0,12 in.) en diamètre 2 10 mm (0,39 in.) en largeur 3 25 mm (0,98 in.) en longueur Chaînes transversales: 4 4 mm (0,16 in.) en diamètre 5 14 mm (0,55 in.) en largeur 6 25 mm (0,98 in.) en longueur Véhicules équipés de pneus 225/60R18 Le montage de chaînes à neige n’est pas possible sur les pneus 225/60R18. Il faut utiliser à la place des pneus neige. Réglementations sur l’usage des chaînes à neige Les réglementations relatives à l’utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la taille qui convient. La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions des pneus. 334 4-6. Conseils de conduite ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité. ● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas monter de chaînes aux roues arrière. ● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km). ● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec elles. AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Utilisez des pneus de dimensions préconisées. ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée. ● Ne pas rouler à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisés. ● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu. ■ Conduite avec des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. ● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans les nids-de-poule. ● Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un important frein moteur. ● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de garder la maîtrise du véhicule. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Lorsque vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez à caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se mettre en mouvement sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-6. Conseils de conduite 335 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un détaillant de pneumatiques reconnu. Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer sur le fonctionnement des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus. ■ Installation de chaînes antidérapantes Il peut arriver que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent pas correctement quand les chaînes à neige sont montées. 4 Conduite NX200t_OM_USA_OM78081D 336 4-6. Conseils de conduite Précautions avec les véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, et dispose par conséquent d’une garde au sol plus élevée et d’une voie plus étroite par rapport à son centre de gravité. Particularités des véhicules utilitaires ● Des particularités de conception lui confèrent un centre de gravité plus haut que les voitures de tourisme classiques. En raison de sa conception, ce type de véhicule a davantage de risques de se retourner. La stabilité au retournement des véhicules utilitaires est moindre, comparée aux autres types de véhicules. ● La garde au sol plus importante a pour avantage d’offrir une meilleure visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper les difficultés. ● Sa conception ne lui permet pas de prendre les virages aussi vite que les voitures de tourisme classiques, de la même façon qu’une voiture de sport surbaissée n’est pas conçue pour offrir des performances satisfaisantes en tout-terrain. C’est pourquoi tout virage serré pris à une vitesse excessive peut être la cause d’un retournement. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-6. Conseils de conduite 337 AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les véhicules utilitaires NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure, de mort ou de dommages au véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. Par conséquent, conducteur et passagers doivent toujours attacher leurs ceintures de sécurité. ● Évitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans toute la mesure du possible. Si vous utilisez ce véhicule au-delà de ses possibilités, vous risquez d’en perdre le contrôle ou de faire des tonneaux dans un accident où vous-même ou toute autre personne pourriez être blessé ou tué. ● Charger la galerie de pavillon (sur modèles équipés) entraîne un rehaussement du centre de gravité du véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux par suite d’une conduite trop imprudente. ● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de son centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est plus sensible au vent latéral qu’une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir vous permet d’avoir une meilleure maîtrise du véhicule. ● Ne pas rouler perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable de monter/descendre dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule tout-terrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que vers l’avant ou l’arrière. 338 4-6. Conseils de conduite Conduite tout-terrain Votre véhicule n’est pas conçu pour une rouler en tout-terrain. Toutefois, si vous ne pouvez pas faire autrement que d’utiliser votre véhicule en tout-terrain, veuillez respecter les précautions suivantes et éviter les zones interdites à la circulation des véhicules. ● N’empruntez pas les chemins interdits d’accès aux véhicules tout-terrain. ● Respectez la propriété privée. Avant d’entrer dans une propriété privée, demandez-en la permission au propriétaire. ● Ne pas entrer sur un terrain fermé. Des entrées privées, des barrières et des panneaux restreignent le passage. ● Restez sur les routes balisées. Par temps humide, il faut conduire autrement ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de les rendre impraticables. ■ Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico: Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain, consultez les organismes suivants. ● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs ● Bureau fédéral des véhicules à moteur ● Clubs de véhicules de loisirs ● Service américain des forêts et Bureau of Land Management NX200t_OM_USA_OM78081D 4-6. Conseils de conduite 339 AVERTISSEMENT ■ Précautions de conduite tout-terrain NX200t_OM_USA_OM78081D 4 Conduite Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure, de mort ou de dommages au véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous êtes en tout-terrain. Ne pas prendre de risques inutiles en roulant dans des régions dangereuses. ● Ne pas tenir le volant de direction par ses branches quand vous conduisez en tout-terrain. Un mauvais cahot peut faire tourner le volant brusquement et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à l’extérieur de la jante du volant. ● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après avoir roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige. ● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, l’eau, etc., vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé sans avoir été nettoyé des corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement, il y a risque de panne ou d’incendie. ● En conduite tout-terrain ou sur terrain meuble, ne pas rouler trop vite, faire des sauts, virer serré, entrer en contact avec des obstacles, etc. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule ou provoquer son retournement, avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coûteux. 340 4-6. Conseils de conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages par pénétration d’eau Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter toute détérioration par l’eau du moteur ou d’autres organes. ● L’eau entrant dans le moteur par l’admission d’air lui cause des dommages sérieux. ● La pénétration d’eau dans la transmission automatique causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages importants. ● L’eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roulements de roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée, et peut aussi éventuellement entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des propriétés lubrifiantes de l’huile. ■ Lorsque vous traversez un cours d’eau Si vous devez rouler dans l’eau, par exemple pour franchir un gué, sondez d’abord la profondeur du cours d’eau et la stabilité de son lit. Roulez à vitesse réduite et évitez les cours d’eau trop profonds. ■ Inspection après conduite tout-terrain ● Le sable et la boue accumulés autour des disques de freins peuvent affecter l’efficacité du système de freinage et lui causer des dommages. ● Effectuez systématiquement un contrôle d’entretien après une journée d’utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le sable, l’eau ou la boue. Pour tout complément d’information sur l’entretien périodique, reportez-vous au “Guide des services et de la garantie/Supplément du manuel du propriétaire/Entretien périodique”. NX200t_OM_USA_OM78081D 4-6. Conseils de conduite 341 4 Conduite NX200t_OM_USA_OM78081D 342 5-1. Opérations de base Système Display Audio Lexus ...........................................344 Commandes audio au volant.....................................350 Mobile Assistant......................... 351 Prises USB/AUX.......................353 5-2. Configuration Menu de configuration .......... 355 Paramètres généraux............. 356 Paramètres vocaux.................. 359 Paramètres d’affichage.......... 360 5-3. Utilisation du système audio Sélection de la source audio............................................ 362 Optimisation du système audio............................................363 Paramètres audio ..................... 364 Utilisation de l’écran de menu audio ............................... 367 5-4. Utilisation de la radio Utilisation de la radio................ 370 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Utilisation du lecteur de CD ..377 NX200t_OM_USA_OM78081D 343 Système Display Audio Lexus 5-6. Utilisation d’un appareil externe Écoute d’un iPod....................... 384 Utilisation d’une clé USB ...... 388 Utilisation de la prise AUX....392 5-7. Connexion Bluetooth® Comment utiliser les appareils Bluetooth® ............393 Déclaration d’un appareil Bluetooth® ...............................395 Sélection d’un appareil Bluetooth®................................396 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® ................... 397 Connexion d’un téléphone Bluetooth®............................... 398 Affichage des détails d’un appareil Bluetooth®..............399 Paramètres Bluetooth® détaillés..................................... 400 5-8. Bluetooth® audio Écoute en Bluetooth® audio ..............................................401 NX200t_OM_USA_OM78081D 5 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ................................403 Utilisation du téléphone pour appeler.............................405 Utilisation du téléphone pour recevoir un appel........ 408 Conversation téléphonique ............................409 Utilisation de la messagerie d’un téléphone Bluetooth® .................................412 Utilisation des commandes au volant.......................................414 Paramètres du téléphone Bluetooth® ............................... 415 5-10. Répertoire téléphonique Paramètres des contacts ..........417 Paramètres de messagerie .....421 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Dépannage) ... 422 Bluetooth® .................................. 425 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” ................430 Photo par USB ........................... 432 Informations météo ..................434 Système de commande vocale..........................................435 LEXUS Enform Remote.........439 344 5-1. Opérations de base Système Display Audio Lexus Utilisez les boutons suivants pour écouter le système audio. Boutons de commande du système Display Audio Lexus 1 Logement des disques 2 Bouton “TUNE•SCROLL” Il vous permet de sélectionner une station radio, une piste ou un fichier. 3 Sauf mode radio et A/V: Mise en pause ou reprise de la lecture d’une plage ou d’un fichier. Mode radio et A/V: Activation/désactivation de la mise au silence. 4 Sélection des stations de radio présélectionnées, ou accès à la plage ou au fichier de votre choix. 5 Affichage de l’écran principal des médias. 6 Affichage de l’écran principal de la radio. 7 Éjection d’un disque. 8 Bouton “PWR•VOL” Il vous permet d’allumer et d’éteindre le système audio; tournez-le pour régler le volume sonore. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 5-1. Opérations de base 345 ■ Écran “Menu” Pour afficher le menu “Menu”, appuyez sur le bouton “MENU” du boîtier. Bouton Fonction Affichage de l’écran principal de la radio (P. 370) “Media” Affichage de l’écran principal des médias (P. 377, 384, 388, 392, 397) “Température ambiante” Système de climatisation automatique (P. 442) “Téléphone” Affichage de l’écran principal du téléphone (P. 403) “Infos” Affichage de l’écran “Informations” (P. 430) “Configuration” Menu de configuration (P. 355) “Affichage” Paramètres d’affichage (P. 360) NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus “Radio” 346 5-1. Opérations de base Sélecteur Display Audio Lexus Le sélecteur Display Audio Lexus pour permet de piloter le système audio, le système mains libres, etc. 1 Pour afficher l’écran “Source” ou l’écran principal de l’audio (P. 362) 2 Pour afficher l’écran “Menu” (P. 345) 3 Bouton Retour Affiche l’écran précédent 4 Poussez sur le sélecteur ou tournezle pour sélectionner une fonction et un numéro. Poussez sur le sélecteur pour afficher la partie gauche ou droite de l’écran. Appuyez sur le sélecteur pour valider la fonction et le numéro sélectionnés. ■ Utilisation du sélecteur Display Audio Lexus 1 Sélection: Poussez latéralement sur le sélecteur ou tournez-le. 2 Validation: sélecteur. Appuyez NX200t_OM_USA_OM78081D sur le 5-1. Opérations de base 347 ■ Utilisation de base de l’écran Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour faire défiler la liste. 1 L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez choisir dans la liste en tournant le sélecteur. 2 L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur le bouton de retour. 3 L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez pousser le sélecteur vers la gauche pour afficher à l’écran du texte supplémentaire. 4 L’indicateur s’affiche lorsque vous pouvez pousser le sélecteur vers la droite pour afficher à l’écran du texte supplémentaire. 5 Système Display Audio Lexus NX200t_OM_USA_OM78081D 348 5-1. Opérations de base Entrée de lettres et de chiffres ■ Mode d’entrée Vous pouvez entrer les lettres et les chiffres via l’écran. 1 Tournez le sélecteur pour sélectionner le caractère de votre choix et appuyez dessus pour l’entrer. 2 Quand cet indicateur est affiché, vous pouvez changer de champs d’entrée en poussant le sélecteur vers l’avant. 3 Quand cet indicateur est affiché, vous pouvez changer de types de caractères en poussant le sélecteur vers la droite puis en sélectionnant le type de votre choix. 4 Sélectionnez pour effacer les caractères un par un. Sélectionnez longuement pour effacer tous les caractères. 5 Sélectionnez pour valider l’entrée des informations. ■ Mode de champ d’entrée Lorsque vous êtes dans le champ d’entrée, vous pouvez déplacer le curseur sur la position de votre choix. 1 Tournez le sélecteur pour déplacer le curseur à droite à ou gauche. 2 Quand cet indicateur est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le champ d’entrée droit en poussant le sélecteur vers la droite. 3 Quand cet indicateur est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le champ d’entrée gauche en poussant le sélecteur vers la gauche. 4 Quand cet indicateur est affiché, vous pouvez passer en mode d’entrée en poussant le sélecteur vers l’arrière. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-1. Opérations de base 349 ■ Lorsque vous utilisez l’écran ● Dans des conditions de froid extrême, il peut arriver que le sélecteur Display Audio Lexus soit lent à réagir. ● Si l’écran est froid, l’affichage peut être sombre ou le système peut sembler fonctionner un peu plus lentement que la normale. ● L’écran peut sembler sombre et difficile à voir quand on porte des lunettes de soleil. Changez d’angle de vue, configurez l’affichage à l’écran “Affichage” (P. 360) ou retirez vos lunettes de soleil. ■ Utilisation de téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des hautparleurs du système audio soit parasité. AVERTISSEMENT ■ Utilisation du sélecteur Display Audio Lexus NOTE ■ Pour éviter toute défaillance du sélecteur Display Audio Lexus ● Ne pas approcher du sélecteur Display Audio Lexus des produits alimentaires, liquides, adhésifs ou cigarettes allumées, car tout contact avec lui peut le faire changer de couleur, émettre une odeur étrange ou arrêter de fonctionner. ● Ne pas faire subir une pression excessive ou un choc violent au sélecteur Display Audio Lexus, sous peine de le déformer ou de le casser. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne pas laisser le système audio allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu’il soit sur le système audio. NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus Faites attention lorsque vous touchez le sélecteur Display Audio Lexus lorsque les températures sont extrêmes, car il peut être très chaud ou très froid au toucher en raison de la température régnant dans l’habitacle du véhicule. ■ Produit laser ● ATTENTION LA MISE EN ŒUVRE D’UN APPAREIL DE COMMANDE, D’UN RÉGLAGE OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES RAYONNEMENTS NOCIFS. ● ATTENTION L’UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE. 350 5-1. Opérations de base Commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant. L’utilisation peut être différente selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. Utilisation du système audio par les commandes au volant 1 Bouton Volume • Augmente/diminue le volume • Appui long: Augmente/diminue le volume en continu 2 Mode radio: • Appui: Sélection d’une station de radio • Appui long: Recherche haut/bas Mode CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, iPod ou USB: • Appui: Sélection d’une piste/d’un fichier/d’une vidéo • Appui long: Montée/descente rapide dans les plages/fichiers/vidéos. 3 Bouton “MODE” • Mise en marche, sélection de la source audio • Appuyez longuement sur ce bouton pour mettre au silence ou en pause le système tel qu’il est utilisé à cet instant. Pour annuler la mise au silence ou en pause, appuyez longuement. AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque d’accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système audio. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-1. Opérations de base 351 Mobile Assistant La fonction Mobile Assistant permet d’activer le mode Eyes Free de l’application Siri d’Apple via les commandes au volant. Pour utiliser Mobile Assistant, il faut qu’un téléphone mobile compatible soit déclaré et connecté au système via Bluetooth. (P. 393) 1 Appuyez longuement sur le bouton décrocher jusqu’à confirmation par des bips indiquant que le système est à l’écoute. 2 Vous pouvez utiliser Assistant uniquement l’écran voisin est affiché. Mobile lorsque NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Pour désactiver Mobile Assistant, sélectionnez “Cancel”, ou appuyez longuement sur le bouton décrocher. Pour redémarrer Mobile Assistant afin de pouvoir énoncer d’autres commandes, appuyez sur le bouton décrocher. Vous pouvez redémarrer Mobile Assistant uniquement après que le système ait réagi à une commande vocale. Après certaines commandes concernant le téléphone et la musique, la fonction Mobile Assistant se ferme automatiquement pour que l’action demandée puisse être effectuée. 5 352 5-1. Opérations de base ■ Réglage du volume Vous pouvez régler le volume sonore de Mobile Assistant avec le bouton “PWR·VOL” ou les boutons de commande de volume au volant. Les volumes sonores de Mobile Assistant et des appels téléphoniques sont synchronisés. ■ Microphone Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone pour utiliser Mobile Assistant. ● Attendez les bips d’écoute avant d’utiliser Mobile Assistant. ● Il peut arriver que Mobile Assistant ne reconnaisse pas les commandes dans les situations suivantes: • Lorsque vous parlez trop vite. • Lorsque vous parlez trop bas ou trop haut. • Lorsque le toit ou les vitres sont ouvertes. • Lorsque les passagers sont en train de parler alors que vous utilisez Mobile Assistant. • Lorsque la soufflerie du système de climatisation est réglée sur une allure rapide. • Lorsque les aérateurs de la climatisation sont braqués sur le microphone. ■ Précautions avec Mobile Assistant ● Les caractéristiques et fonctions disponibles varient selon la version d’iOS installée sur l’appareil connecté. ● Certaines fonctions de Siri sont limitées en mode Eyes Free. Si vous tentez d’utiliser une fonction indisponible, Siri vous informe de cette indisponibilité. ● Si Siri n’est pas actif sur le téléphone mobile connecté via Bluetooth , un message d’erreur s’affiche à l’écran. ● Tant qu’un appel téléphonique est actif, Mobile Assistant reste inutilisable. ● Si vous utilisez la fonction de navigation du téléphone mobile, veillez à ce que la source audio active soit le Bluetooth audio ou l’iPod, afin de pouvoir entendre les invites de changements de direction. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-1. Opérations de base 353 Prises USB/AUX Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable à la prise USB/ AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “A/ V” à l’écran de sélection des sources audio, après quoi vous pouvez piloter l’appareil via le système Display Audio Lexus. Branchement avec la prise USB/AUX 1 Tout en appuyant sur le bouton pour déverrouiller, relevez le couvercle. 2 Ouvrez le cache. Ouvrez le cache et branchez un iPod avec un câble pour iPod. Mettez l’iPod en marche s’il ne l’est pas déjà. ■ Clé USB Ouvrez le cache et branchez la clé USB. Mettez sur marche la clé USB si elle ne l’est pas déjà, si cela est nécessaire. ■ Lecteur audio portable Ouvrez le cache et connectez le lecteur audio portable. Mettez le lecteur audio portable en marche s’il ne l’est pas déjà. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus ■ iPod 5 354 5-1. Opérations de base Utilisation d’un câble AUX quadripolaire Pour pouvoir regarder une vidéo depuis un iPod vidéo ou un enregistreur numérique, il est nécessaire d’utiliser un câble AUX quadripolaire pour brancher l’appareil audio portable. Pour raccorder un appareil audio portable à la prise AUX, utilisez un câble AUX quadripolaire dont la fiche respecte exactement le brochage détaillé dans la figure. 1 Appareil branché (appareil audio portable, etc.) 2 Audio gauche 3 Audio droit 4 Masse 5 Vidéo Lorsque vous utilisez un iPod vidéo, il vous faut un câble AUX comportant une fiche quadripolaire et un connecteur USB. Branchez la fiche et le connecteur aux prises AUX et USB. ■ Lorsque vous utilisez un câble AUX quadripolaire Si vous utilisez un câble AUX quadripolaire dont le brochage est différent, le risque existe que l’audio et/ou la vidéo ne soient pas restitués normalement. ■ Lorsque vous utilisez la prise USB/AUX Le rangement de console comporte une encoche permettant de faire passer les câbles audio lorsqu’il est fermé. AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas d’appareil et ne manipulez pas les commandes des appareils. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-2. Configuration 355 Menu de configuration Le système audio à affichage Lexus peut être personnalisé selon vos goûts. Affichage de l’écran “Configuration” Écran “Configuration”: Bouton “MENU” “Configuration” Pour changer les paramètres liés aux bips de confirmation, à l’animation des écrans, etc. (P. 356) 2 Réglez les paramètres de volume du guidage vocal et des invites à reconnaissance vocale. (P. 359) 3 Pour changer les paramètres liés à la déclaration, la suppression, la connexion et la déconnexion des appareils Bluetooth®. (P. 395, 396, 397, 398) 4 Pour changer les paramètres liés à la radio FM, l’iPod, etc. (P. 364) 5 Pour changer les paramètres liés à la personnalisation du véhicule. (P. 652) 6 Pour changer les paramètres liés au son du téléphone, au répertoire, etc. (P. 415) NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus 1 356 5-2. Configuration Paramètres généraux Des paramètres sont prévus pour les bips de confirmation, l’animation des écrans, etc. Écran des paramètres généraux Écran “Paramètres généraux”: Bouton “MENU” “Configuration” “Général” 1 Pour changer de langue. Les langues qu’il est possible de sélectionner sont variables selon le modèle ou le pays de commercialisation. 2 Pour activer/désactiver sonore. le bip 3 Pour changer la couleur des boutons. 4 Pour changer l’image au démarrage et l’image écran éteint. (P. 357) 5 Pour activer/désactiver d’animation. 6 Pour supprimer les données personnelles (P. 358) 7 Pour mettre à jour les versions de programmes. l’effet Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. 8 Pour mettre à jour les versions de la base de données Gracenote. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. 9 Pour afficher la licence de code source ouvert. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-2. Configuration 357 Personnalisation des images 1 Sélectionnez “Personnaliser images”: Bouton “MENU” “Configuration” “Général” “Personnaliser images” 2 Sélectionnez “Régler images” puis sélectionnez l’image de votre choix. 1 Pour définir comme image au démarrage. 2 Pour définir comme affichée écran éteint. 3 Définir comme image à afficher au démarrage et à l’extinction. image ■ Ajout d’une image 1 Branchez une clé USB. (P. 353) 2 Sélectionnez “Copier de USB” à l’écran “Personnaliser images”, puis sélectionnez l’image de votre choix. 3 Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “Copie”. Sélectionnez “Supprimer images” à l’écran “Personnaliser images”, puis sélectionnez les images de votre choix. ■ Clé USB Au moment d’enregistrer les images sur une clé USB, nommez “Image” le dossier dans lequel vous sauvegardez les images. ● Formats de périphériques compatibles Il est possible d’utiliser le format suivant: • Formats de communication USB: USB2.0 FS (480 mbits/s) • Format de système de fichiers: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse Vous pouvez utiliser les types de fichiers suivants: • Les images doivent être au format JPEG. • Les noms de fichiers ne peuvent contenir que des caractères ASCII. ● Compatibilité des fichiers JPEG Taille d’image compatible: Maximum 5 Mo NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Le nombre d’images téléchargeables est de 10 au maximum. ■ Suppression des images 5 358 5-2. Configuration NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre clé USB et ses bornes P. 391 Suppression des données personnelles 1 Bouton “MENU” “Configuration” “Général” “Supprimer les données personnelles” 2 Sélectionnez “Supprimer”. Vérifiez soigneusement à l’avance, car les données ne peuvent pas être récupérées une fois supprimées. Vous avez la possibilité de supprimer les données personnelles suivantes, ou de les modifier à leurs valeurs par défaut. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Données du répertoire téléphonique Données d’historique des appels Données des favoris Données des appareils Bluetooth® Paramètres de son du téléphone Paramètres Bluetooth® détaillés Configuration audio/vidéo Données des présélections Dernière station de radio utilisée Données des images personnalisées Configuration d’infos FM Informations de balisage iPod Historique de mise à jour logicielle Informations détaillées de mise à jour logicielle Configuration d’affichage du téléphone Configuration des contacts/historique des appels Paramètres de messagerie Informations cartographiques d’infos-trafic Informations météo Données du répertoire pour la reconnaissance vocale Données de musique pour la reconnaissance vocale NX200t_OM_USA_OM78081D 5-2. Configuration 359 Paramètres vocaux Vous pouvez configurer le volume de la voix de synthèse. Sélectionnez “Paramètres vocaux”: Bouton “MENU” “Configuration” “Voix” 1 Réglage du volume de la voix de synthèse. 2 Activation/désactivation des invites à reconnaissance vocale. ■ Retour aux réglages par défaut Poussez le sélecteur vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”. 5 Système Display Audio Lexus NX200t_OM_USA_OM78081D 360 5-2. Configuration Paramètres d’affichage Des paramètres sont prévus pour régler le contraste et la luminosité de l’écran. Vous pouvez également désactiver l’affichage. Écran des paramètres d’affichage Ouvrez l’écran “Affichage”: Bouton “MENU” “Affichage” 1 Pour désactiver l’écran. 2 Pour régler la qualité d’affichage de l’écran. 3 Pour régler la qualité d’affichage de l’écran pour la caméra de rétrovision. 4 Pour passer en mode de jour. Désactivation de l’écran Cette option désactive l’écran. Pour l’allumer, appuyez sur n’importe quel bouton, “AUDIO” ou “MENU” par exemple. Si vous avez configuré une image pour le mode écran éteint, elle est affichée. Mode jour Quand les phares sont allumés, la luminosité de l’écran est réduite. Cependant, on peut régler l’écran en mode de jour en sélectionnant “Mode jour”. L’écran reste en mode de jour quand les phares sont allumés jusqu’à ce qu’on sélectionne à nouveau “Mode jour”. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-2. Configuration 361 Réglage de la qualité de l’écran 1 Sélectionnez “Général” ou “Caméra” à l’écran “Affichage” ou sélectionnez “Affichage” dans n’importe quel écran de menu audio. (P. 367) 2 Configurez l’affichage comme vous le souhaitez en tournant le sélecteur vers la droite (+) ou vers la gauche (-). Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Tonalité”, déplacez la molette de commande vers la gauche. (“Couleur” et “Tonalité” sont disponibles lorsque “Affichage” est sélectionné pour chaque source audio à l’écran des paramètres audio.) ■ Modification de l’image d’exemple (lorsque “Général” est sélectionné) Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez l’image d’exemple de votre choix. 5 Système Display Audio Lexus NX200t_OM_USA_OM78081D 362 5-3. Utilisation du système audio Sélection de la source audio Cette section explique comment passer d’une source audio à l’autre, comme la radio et le CD par exemple. Changement de source audio 1 Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran “Source”. Si l’écran “Source” ne s’affiche pas, appuyez à nouveau sur le bouton. 2 Sélectionnez la source audio souhaitée. Vous pouvez appuyer sur le bouton “RADIO” ou “MEDIA” pour sélectionner la source audio. Utilisation des commandes audio au volant pour changer de source audio Appuyez sur le bouton “MODE” lorsque le système audio est en marche. La source audio change à chaque appui sur le bouton “MODE”. ■ Réorganisation de la liste Il est possible de réorganiser l’ordre dans lequel les sources sont classées. 1 Poussez le sélecteur vers la gauche alors que l’écran “Source” est affiché. 2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”. 3 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez changer de place puis sélectionnez là où vous souhaitez le déplacer. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-3. Utilisation du système audio 363 Optimisation du système audio Sur l’écran “Paramètres du son”, il est possible de modifier la qualité du son (Aigus/Moy./Graves), la balance et les paramètres DSP. Comment régler les paramètres de son et la qualité acoustique 1 Écran de menu audio (P. 367) 2 Sélectionnez “Paramètres du son”. Pour passer de l’écran des paramètres de son à l’écran de configuration DSP et inversement, poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez l’écran de votre choix. 3 Pour régler les aigus, les médiums ou les graves. 1 2 4 Pour régler la balance audio avant/arrière. 5 Pour régler la balance audio gauche/droite. “DSP” 1 Activation/désactivation du système ASL (contrôle automatique du volume) 2 Activation/désactivation de la fonction Surround ■ Le niveau de qualité sonore est ajusté individuellement Les niveaux d’aigus, fréquences moyennes et basses peuvent être ajustés pour chaque mode audio séparément. ■ À propos du contrôle automatique du volume (ASL) L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité du son en fonction de la vitesse du véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus “Paramètres du son” 364 5-3. Utilisation du système audio Paramètres audio Écran des paramètres audio Sélectionnez “Paramètres audio”: Bouton “MENU” “Configuration” “Audio” 1 Pour changer les paramètres de radio FM (P. 364) 2 Pour changer les paramètres d’iPod (P. 365) 3 Pour changer les paramètres A/V (P. 365) 4 Pour changer les paramètres de jaquette (P. 366) 5 Pour changer les paramètres USB (P. 366) Modification des paramètres de la radio Pour modifier les paramètres de la radio, sélectionnez “Paramètres radio” à l’écran “Paramètres audio” ou à l’écran du menu de la radio. (P. 367) 1 Activation/désactivation de l’affichage des messages de texte RBDS 2 Modification du présélections radio NX200t_OM_USA_OM78081D nombre de 5-3. Utilisation du système audio 365 Modification des paramètres d’iPod Pour modifier les paramètres de l’iPod, sélectionnez “Paramètres iPod” à l’écran “Paramètres audio” ou à l’écran du menu de l’iPod. (P. 367) 1 Pour changer la taille d’écran (mode vidéo) 2 Pour changer les paramètres de jaquette (P. 366) 3 Pour régler la qualité d’écran (mode vidéo) (P. 360) 4 Pour changer de prise d’entrée vidéo Modification des paramètres A/V Pour modifier les paramètres audio/vidéo, sélectionnez “Paramètres vidéo externe” à l’écran “Paramètres audio” ou à l’écran du menu de l’audio/vidéo. (P. 367) Pour changer la taille d’écran 2 Pour changer de signal vidéo 3 Pour régler la qualité d’écran (mode vidéo) (P. 360) NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus 1 366 5-3. Utilisation du système audio Modification des paramètres de jaquette Pour modifier les paramètres des jaquettes, sélectionnez “Paramètres d’illustration de couverture” à l’écran “Paramètres audio” ou à l’écran du menu des CD ou disques MP3/WMA/AAC. (P. 367) 1 Activation/désactivation de l’affichage des jaquettes en mode DISC. 2 Activation/désactivation de l’affichage des jaquettes en mode USB. 3 Modification de la priorité de la base de données Gracenote en mode USB. 4 Activation/désactivation de l’affichage des jaquettes en mode iPod. 5 Modification de la priorité de la base de données Gracenote en mode iPod. Modification des paramètres USB Pour modifier les paramètres de l’USB, sélectionnez “Paramètres USB” à l’écran “Paramètres audio” ou à l’écran du menu de l’USB. (P. 367) 1 Pour changer les paramètres de jaquette (P. 366) NX200t_OM_USA_OM78081D 5-3. Utilisation du système audio 367 Utilisation de l’écran de menu audio Vous pouvez modifier les paramètres et les fonctions de commande de chaque source audio. Écran de menu audio Pour afficher l’écran de menu audio, poussez le sélecteur vers la gauche alors qu’est affiché un écran principal audio. Radio AM, FM ou radio numérique par satellite XM Recherche des stations disponibles (radio AM, FM) 2 Recherche de la station dont la fréquence est la plus proche (radio AM, FM). S’arrête lorsqu’une station est trouvée 3 Consigne le titre du morceau et le nom de l’artiste pour un éventuel achat (lorsque le témoin “HD)” apparaît sur la radio en question) (radio FM) 4 Change le canal de la radio HD (HD2, HD3, HD4 lorsque disponibles) (radio FM) 5 Recherche une station d’informations routières (radio FM) 6 Activation/désactivation de la liste de stations HD (radio AM, FM) 7 Modification des paramètres de la radio (P. 364) 8 Modification des paramètres de son (P. 363) NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus 1 368 5-3. Utilisation du système audio CD, disque /MP3/WMA/AAC, iPod, USB, Bluetooth® 1 Lecture/pause fichier d’une plage/ 2 Sélection d’une plage/d’un fichier 3 Sélection d’un dossier/album (disque MP3/WMA/AAC ou USB) 4 Sélection longue: Avance ou retour rapide dans la plage/le fichier 5 Sélection d’un mode répétition. (P. 369) 6 Sélection d’un mode de lecture aléatoire. (P. 369) 7 Sélection d’un mode plein écran (mode vidéo iPod) 8 Modification des paramètres de l’iPod (iPod) (P. 365) 9 Modification des paramètres de l’USB (USB) (P. 366) 10 Connexion d’un appareil Bluetooth (Bluetooth®) (P. 396) 11 Modification des paramètres des jaquettes (CD ou disque MP3/WMA/ AAC) (P. 366) 12 Modification des paramètres de son (P. 363) de Audio/vidéo 1 Sélection du mode plein écran 2 Modification des paramètres A/V (P. 365) 3 Modification des paramètres de son (P. 363) NX200t_OM_USA_OM78081D 5-3. Utilisation du système audio 369 Répétition de lecture Mode Action Source audio cible Répétition de fichier/plage Tous les médias Répétition de dossier Disque USB Répétition d’album USB, Bluetooth® MP3/WMA/AAC, Lecture aléatoire Mode Action Source audio cible Lecture aléatoire du disque/dossier/ Tous les médias album Lecture aléatoire de tous les Disque dossiers USB MP3/WMA/AAC, Lecture aléatoire de tous les albums iPod, USB, Bluetooth® 5 Système Display Audio Lexus NX200t_OM_USA_OM78081D 370 5-4. Utilisation de la radio Utilisation de la radio Sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” sur l’écran de sélection de la source audio pour commencer à écouter la radio. Écran principal de la radio Appuyez sur le bouton “RADIO” pour afficher l’écran principal de la radio depuis n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu P. 367 Sélection d’une station (radio AM ou FM) Syntonisez sur la station de votre choix par l’une des méthodes suivantes. ■ Recherche automatique des stations Appuyez longuement sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK”. Vous pouvez également utiliser la recherche automatique des stations depuis l’écran de menu. (P. 367) La radio recherche une station à la fréquence la plus proche dans l’ordre croissant ou décroissant et s’arrête quand elle en trouve une. ■ Recherche manuelle des stations Tournez la molette “TUNE•SCROLL”. ■ Stations préréglées Sélectionnez la station préréglée en appuyant sur “” ou “” sur le bouton “PRST•TRACK” ou la molette. ■ Liste de stations 1 Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Liste de stations”. 2 Radio AM: Sélection d’une station choisie. Radio FM: Sélection du genre de station puis de la station voulus. Pour rafraîchir la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez “Source” sur l’écran actualisé, car celle-ci a pu changer pendant l’actualisation. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-4. Utilisation de la radio 371 Sélection d’un canal de radio HD Lorsque l’option “HD Radio” (Radio HD) est activée, les stations disponibles avec un canal HD sont flanquées du symbole “HD)”. 1 En mode AM ou FM, sélectionnez une station marquée “HD)”. 2 Tournez la molette “TUNE•SCROLL” pour sélectionner un canal de radio HD. Vous pouvez également choisir les canaux de radio HD en sélectionnant “Multidiffusion” à l’écran du menu. (P. 367) Sélection d’un canal (radio numérique par satellite XM) Sélectionnez le canal de votre choix par l’une des méthodes suivantes. ■ Syntonisation d’un canal Appuyez longuement sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette “TUNE•SCROLL”. ■ Canaux préréglés Sélectionnez le canal préréglé en appuyant sur “” ou “” sur le bouton “PRST•TRACK” ou la molette. 1 Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Sélectionnez une catégorie SAT”. 2 Sélection du genre de canal puis du canal voulus. Configuration d’un canal préréglé 1 Recherchez la station ou le canal de votre choix. 2 Appuyez longuement sur l’un des préréglages jusqu’à confirmation par un bip. Affichage des messages de texte ■ Affichage des informations du morceau Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Texte”. ■ Affichage des informations complémentaires (radio AM, FM) Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Informations supplémentaires”. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus ■ Liste des canaux 5 372 5-4. Utilisation de la radio Technologie HD Radio™ La technologie HD Radio™ est l’évolution numérique de la radio analogique AM/FM. La radio qui équipe votre véhicule est munie d’un récepteur spécial qui lui permet de recevoir les programmes diffusés en numérique (dans les secteurs où ils sont disponibles) en plus des émissions qu’il reçoit déjà en analogique. Les programmes numériques sont de meilleure qualité audio que leurs équivalents analogiques, car ils délivrent gratuitement un son limpide débarrassé des parasites et de toute distorsion. Pour tout complément d’information, et consulter un guide des stations radio disponibles et de leur programmation, rendez-vous sur www.hdradio.com. “Fonctions HD Radio mises en œuvre dans les radios Lexus: Son numérique - Les programmes HD Radio délivrent à leurs auditeurs un son parfaitement clair, de qualité numérique. Canaux HD2/HD3 - Les stations FM peuvent offrir une programmation audio supplémentaire en tout numérique, avec extension des contenus et des choix de format sur les canaux HD2/HD3. PSD - La technologie PSD (Program Service Data) permet d’enrichir l’information en affichant à l’écran le nom d’artiste ou le titre de chanson, par exemple. Marquage iTunes - L’auditeur a la possibilité de marquer (mémoriser) les chansons qu’il aime pour y revenir ultérieurement et éventuellement les acheter sur iTunes. Artist Experience - Des images en lien avec le programma diffusé sont affichées à l’écran de la radio, notamment la jaquette de l’album et le logo de la station.” Technologie HD Radio fabriquée sous licence iBiquity Digital Corporation. Brevets déposés aux États-Unis et à l’étranger. HD Radio™ et les logos HD, HD Radio et “Arc” sont des marques déposées d’iBiquity Digital Corp. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-4. Utilisation de la radio 373 ■ Tableau de diagnostic de la technologie HD Radio™ Symptôme Cause Action Décalage de temps perceptible par l’utilisateur un court instant ou répétition du programme, ou écho ou saccade ou interruption dans le son. Défaut d’alignement par la station radio des volumes des signaux analogique et numérique, ou la station est en mode “ballgame”. Aucune, problème de radiodiffusion. L’utilisateur peut prendre contact avec la station radio. Problème de réception, susceptible de disparaître de lui-même alors que La radio permute entre les Fluctuations du son, qui signaux analogique et vous continuez à rouler. Le fait d’éteindre la radio HD semble partir et revenir. numérique. (“HD Radio”) peut forcer la radio en mode analogique. C’est un comportement normal, patientez jusqu’au Condition de mise au retour du signal La radio n’a à cet instant silence de l’audio pendant pas accès aux signaux numérique. Si vous êtes l’écoute d’un canal HD2/ numériques. hors de la zone de HD3 à multidiffusion. couverture, recherchez une nouvelle station. Le contenu numérique en multidiffusion n’est pas disponible tant que le programme HD Radio™ n’est pas décodé et l’audio rendu disponible. Cela peut prendre jusqu’à 7 secondes. C’est un comportement normal, patientez jusqu’à ce que l’audio devienne disponible. Le diffuseur doit être averti. Remplissez le L’information texte ne Problème de service de formulaire: concorde pas avec l’audio données provenant du www.ibiquity.com/ de la chanson présente. radiodiffuseur. automotive/ report_radio_station_ experiences. Le diffuseur doit être averti. Remplissez le Absence totale Problème de service de formulaire: d’information texte données provenant du www.ibiquity.com/ affichée pour la fréquence radiodiffuseur. automotive/ sélectionnée. report_radio_station_ experiences. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Délai pendant lequel l’audio est mis au silence lors de la sélection d’un canal HD2/HD3 à multidiffusion, déjà présélectionné. 5 374 5-4. Utilisation de la radio ■ Sensibilité de réception ● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l’antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d’obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.). ● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau élevé de réception de l’antenne, évitez d’installer de la teinture métallique ou tout autre objet métallique au fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière. ■ Services radio XM — Descriptions ● Radio et divertissement XM offre plus de 170 canaux de radio numérique par satellite diffusant sans publicité des programmes de musique et de sport, d’actualité, de débats et de divertissement. Les programmes XM sont diffusés par satellites à des millions d’auditeurs sur l’ensemble du territoire continental des États-Unis. Les abonnés XM écoutent les programmes XM sur des récepteurs radio par satellite destinés à la voiture, au domicile et à une utilisation portable. Pour plus d’informations sur XM, voir en ligne sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada). ● Syntoniseur satellite Ce syntoniseur prend en charge uniquement les services audio (émissions musicales et de débat) et les informations texte associées de l’opérateur de radio numérique par satellite XM®. ■ Services radio XM — Instructions pour abonnement Pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radio XM), le paragraphe suivant doit être inclus. Les abonnements mensuels à la radio XM sont vendus séparément après une période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement liés à la consommation. Tous les frais et toutes les programmations peuvent être modifiés à tout moment. Tout abonnement implique l’acceptation de l’accord client disponible sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada). Les services XM sont uniquement disponibles dans les 48 États contigus des États-Unis et dans 10 provinces canadiennes. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et logos en rapport sont des marques commerciales de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, les noms de canal et logos sont la propriété de leur détenteur respectif. Pour tout complément d’information, les horaires de programmes, et pour vous abonner ou prolonger votre abonnement après une période d’essai; vous trouverez toutes les informations nécessaires à: Clients aux États-Unis: Connectez-vous sur www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987 Clients canadiens: Connectez-vous sur www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677 ● Identifiant radio Vous aurez besoin de l’identifiant de votre radio au moment d’activer le service XM ou pour signaler un problème. Si vous sélectionnez “Ch000” avec le bouton “TUNE•SCROLL”, l’identifiant à 8 caractères alphanumériques est affiché. Si vous sélectionnez un autre canal, le code d’identification n’est plus affiché. Le canal (000) alterne entre l’affichage du code d’identification et le code particulier à la radio. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-4. Utilisation de la radio 375 ■ Services radio XM — Avis de non-responsabilité et mises en garde légales ● Frais et Taxes: des frais d’abonnement, taxes, frais uniques d’activation et autres frais peuvent être applicables. Les frais d’abonnement sont uniquement liés à la consommation. Tous les frais et toutes les programmations peuvent être modifiés à tout moment. Tout abonnement présuppose l’acceptation de l’accord client disponible sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada). Les services XM sont uniquement disponibles dans les 48 États contigus des États-Unis et au Canada*. *: Canada: la qualité de service peut se dégrader dans les régions les plus septentrionales. Ces latitudes sont hors du contrôle de la radio numérique par satellite XM. NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus Avis de langage explicite: les canaux tenant fréquemment des propos dont le langage est explicite sont signalés par un marquage “XL” qui en précède le nom. Il est possible de bloquer des canaux sur les récepteurs de radio numérique par satellite XM en contactant XM: Clients aux États-Unis: Connectez-vous sur www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987 Clients canadiens: Connectez-vous sur www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677 Toute opération de copie, décompilation, désassemblage, ingénierie inverse, piratage, manipulation, ou autre action permettant de rendre disponible la technologie ou le logiciel incorporé aux récepteurs compatibles avec le système de radio par satellite XM ou prenant en charge le site web de XM, le Service en ligne ou n’importe lequel de ses contenus est formellement interdite. En outre, le logiciel AMBE® de compression vocale compris dans ce produit est protégé par les droits de propriété intellectuelle, dont notamment les droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets industriels de Digital Voice Systems, Inc. Remarque: ce qui précède est applicable uniquement aux récepteurs XM et non aux appareils XM Ready. 376 5-4. Utilisation de la radio ■ Si la radio numérique par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de problème avec le syntoniseur XM, vous en êtes averti par l’affichage d’un message à l’écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et appliquer le remède suggéré. SAT Check Antenna (Contrôler l’antenne SAT) SAT Ch Unauthorized (Canal SAT interdit) L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez que le câble de l’antenne XM est correctement branché. L’antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendezvous auprès d’un concessionnaire Lexus agréé. Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite XM. La radio fait l’objet d’une mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez la radio par satellite XM pour tout complément d’information sur les modalités d’abonnement. Si vous avez résilié votre contrat d’abonnement, vous pouvez sélectionner le canal “Ch000” et tous les canaux gratuits. Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio revienne au canal précédent ou “Ch001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. Pour écouter les programmes du canal premium, contactez la radio par satellite XM. Le signal XM est trop faible dans la zone où vous vous SAT No Signal (Pas de trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une signal SAT) zone où le signal est plus puissant. SAT Loading (Chargement SAT) Le système est en cours d’acquisition du signal radio ou des informations sur le programme. Patientez le temps que le système ait reçu les informations. SAT Channel Off Air Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. (Canal SAT non diffusé) Sélectionnez un autre canal. ----- Aucun titre de chanson/programme ou nom d’artiste/ album n’est associé au canal à cet instant. Aucune mesure n’est à prendre. Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez SAT Chan Unavailable pendant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio (Canal SAT non revienne au canal précédent ou “Ch001”. Si le canal ne disponible) change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. Prenez contact avec le centre d’appels XM Listener Care Center au 1-877-515-3987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada). NX200t_OM_USA_OM78081D 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 377 Utilisation du lecteur de CD Insérez un disque, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “DISC” à l’écran “Source” lorsque le disque est inséré pour commencer à l’écouter. Écran principal de la fonction CD Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal de la fonction CD depuis n’importe quel écran de la source. ■ Écran de menu P. 367 ■ Sélection d’une piste/d’un fichier Appuyez sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/fichier voulu. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK”. ■ Sélection de la plage par la liste (CD) 5 Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez la plage de votre choix. 1 Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Dossiers”. 2 Sélectionnez le dossier de votre choix. Sélectionnez ensuite un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné. ■ Sélection d’un fichier par le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/ AAC) 1 Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Fichiers”. 2 Sélectionnez le fichier de votre choix. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus ■ Sélection d’un dossier (disque MP3/WMA/AAC) 378 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Messages d’erreur Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures qui conviennent. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message Cause Procédures correctives • Le disque est sale ou • Nettoyez le disque. endommagé. • Insérez le disque • Le disque est inséré à correctement. l’envers. “Veuillez vérifier le disque” • Le disque est • Vérifiez que le disque peut être lu par le incompatible en lecture lecteur. avec le lecteur. Il y a un mauvais fonctionnement dans le Éjectez le disque. système. “Erreur de DISC” “Aucun fichier trouvé.” musical Le disque ne comporte pas de données pouvant Éjectez le disque. être lues. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d’enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu’un disque soit illisible. Les CD protégés contre la copie peuvent ne pas être lus correctement. ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu’un problème est détecté. ■ Si un disque est laissé trop longtemps à l’intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée Le disque risque d’être endommagé et ne pas pouvoir être lu correctement. ■ Nettoyeur à lentilles Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour optiques. Vous pourriez ainsi causer des dommages au lecteur de CD. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 379 ■ Fichiers MP3, WMA et AAC NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’au 1/ 10 ème de leur taille d’origine. Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de technique de compression utilisée avec les fichiers MPEG2 et MPEG4. La compatibilité des formats de fichiers et médias MP3, WMA et AAC est limitée. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44.1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatible avec VBR) MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, stéréo combiné, et double canal ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA V. 7, 8, 9 (Windows Media Audio comme seule norme compatible) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44.1 et 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo) V. 7, 8: CBR 48 à 192 (kbits/s) V. 9: CBR 48 à 320 (kbits/s) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16 à 320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon que le CD-R ou CD-RW n’est pas finalisé, il peut arriver que la lecture soit impossible. Si le disque est rayé ou sale (traces de doigts, etc.), la lecture peut ne pas être possible, ou être saccadée. 380 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Formats de disque compatibles Il est possible d’utiliser les formats suivants. • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou antérieur) Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un format autre que ceux indiqués cidessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes. • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux (racine compris) • Longueur maximum des noms de dossier/fichier: 32 caractères • Nombre maximum de dossiers: 192 (racine compris) • Nombre maximum de fichiers par disque: 255 ● Noms de fichier Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC. ● Disques multi-sessions Le système audio étant compatible multi-sessions, la lecture des disques contenant des fichiers MP3, WMA et AAC est possible. Toutefois, seule la première session reste lisible. ● Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l’artiste, etc.). Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1 et les balises ID3 v. 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 v.1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout comme les balises ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste. Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent (tout comme les balises ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste. ● Lecture de fichier MP3, WMA et AAC Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est inséré, le lecteur commence par vérifier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour que la vérification des fichiers se termine plus rapidement, nous conseillons de ne pas graver de fichiers autres que MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer de dossiers inutiles. Les disques contenant des données MP3, WMA ou AAC et d’autres formats musicaux ne peuvent pas être lus. ● Extensions Si les extensions .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que MP3, WMA et AAC, ils peuvent être traités par erreur comme étant des fichiers MP3, WMA et AAC. Le son produit par les haut-parleurs peut alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces derniers. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 381 ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence d’échantillonnage de 44.1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d’un CDR ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou d’autres logiciels de codage de fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, toute lecture peut même être complètement impossible. • Lorsque des fichiers d’autres formats que MP3, WMA ou AAC ont été gravés sur un disque, le système risque d’être plus long à le reconnaître et dans certains cas, toute lecture peut même être impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays. ■ La base de données de Gracenote® ● Gracenote® propose une technologie de reconnaissance de la musique et des données associées. Gracenote est le standard du secteur en matière de reconnaissance musicale et de contenu. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.gracenote.com. ● Données NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus de CD et de musique de Gracenote, Inc., copyright © 2000 à aujourd’hui Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000 à aujourd’hui Gracenote. Un ou plusieurs brevets détenus par Gracenote s’appliquent à ce produit et service. Consultez le site Web de Gracenote pour obtenir une liste complète de ses brevets applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de Gracenote, et “Powered by Gracenote” sont des marques déposées ou des marques commerciales de Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans les autres pays. 382 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NX200t_OM_USA_OM78081D 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 383 NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles Ne pas utiliser les types de disques suivants. Par ailleurs, ne pas utiliser les adaptateurs pour disques de 3 in. (8 cm), les disques au format DualDisc ou les disques imprimables. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le lecteur et/ou la fonction de chargement/éjection. 5 ● Disques de mauvaise qualité ou déformés. ● Disques dont la zone gravée est transparente ou translucide. ● Des CD sur lesquels on a apposé du ruban, des autocollants ou des étiquettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée. ■ Précautions d’utilisation du lecteur Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d’endommager les disques ou le lecteur. ● N’introduisez rien d’autre que des disques dans le lecteur. ● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur. ● Rangez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil. ● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus ● Disques dont le diamètre n’est pas égal à 4,7 in. (12 cm). 384 5-6. Utilisation d’un appareil externe Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” à l’écran de sélection de la source. Branchement d’un iPod P. 353 Écran principal d’iPod Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal d’iPod depuis n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu P. 367 ■ Sélection d’une chanson Appuyez sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro du morceau voulu. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture de votre choix, puis sélectionnez une chanson pour commencer à utiliser le mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste en cours de lecture Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-6. Utilisation d’un appareil externe 385 ■ À propos d’iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” sont des labels garantissant que l’accessoire NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à un iPod ou iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple. ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires. Merci de prendre en compte le fait que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut perturber les communications sans fil. ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans les autres pays. ■ Jaquette iPod ● Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y ont été chargées, la jaquette iPod peut être affichée. ● Vous avez le choix d’activer/désactiver cette fonction. (P. 366) ● Il peut arriver que l’affichage de la jaquette iPod prenne du temps, et que l’iPod soit inutilisable pendant que cet affichage est en cours. ■ Fonctions iPod ● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, le iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ● Selon l’iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. Si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (et non pas une spécification du système), débrancher l’iPod et le rebrancher peut résoudre le problème. ● Selon le modèle d’iPod, tant qu’il est branché au système, vous ne pouvez pas l’utiliser avec ses propres commandes. Il est alors nécessaire de recourir aux commandes du système audio du véhicule. ● Quand la batterie de l’iPod est très déchargée, ce dernier peut ne pas fonctionner. Si c’est le cas, chargez l’iPod avant de l’utiliser. ● Modèles compatibles (P. 386) ■ Problèmes relatifs à un iPod Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l’utilisation de votre iPod, débranchez votre iPod de la prise pour iPod du véhicule et réinitialisez-le. Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, consultez le manuel du propriétaire de votre iPod. 386 5-6. Utilisation d’un appareil externe ■ Messages d’erreur Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures qui conviennent. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message Cause/procédures correctives “Erreur de connexion.” Ceci indique un problème du iPod ou de sa connexion. “Aucune chanson disponible pour la lecture.” Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée musicale dans le iPod. “No items available.” Cela indique qu’il n’y a pas de chansons dans une liste de lecture sélectionnée. “Vérifiez la version du Cela indique que la version logicielle n’est pas compatible. micrologiciel de l’iPod.” Vérifiez les modèles compatibles. (P. 386) “Échec de l’autorisation Cela indique que le système audio à affichage Lexus n’a pas autorisé l’iPod. de l’iPod.” Vérifiez votre iPod. ■ Modèles compatibles Les modèles suivants d’iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® sont compatibles avec ce système. ● Compatible avec • iPod touch (5e génération) • iPod touch (4e génération) • iPod touch (3e génération) • iPod touch (2e génération) • iPod touch (1ère génération) • iPod classic • iPod avec vidéo • iPod nano (7e génération) • iPod nano (6e génération) • iPod nano (5e génération) • iPod nano (4e génération) • iPod nano (3e génération) • iPod nano (2e génération) • iPod nano (1ère génération) • iPhone 5 • iPhone 4S • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-6. Utilisation d’un appareil externe 387 NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre iPod et ses bornes ● Ne pas laisser l’iPod dans le véhicule. La température peut monter à l’intérieur de l’habitacle. ● N’appuyez pas sur l’iPod et ne lui appliquez pas de pression inutile quand il est connecté. ● N’insérez pas d’objets dans la prise. 5 Système Display Audio Lexus NX200t_OM_USA_OM78081D 388 5-6. Utilisation d’un appareil externe Utilisation d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule. Sélectionnez “USB1” ou “USB2” à l’écran de sélection de la source audio. Branchement d’une clé USB P. 353 Écran principal USB Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal USB depuis n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu P. 367 ■ Sélection d’un fichier Appuyez sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro du fichier voulu. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture voulu, puis un fichier pour commencer l’écoute. ■ Affichage de la liste en cours de lecture Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-6. Utilisation d’un appareil externe 389 ■ Fonctions d’une clé USB ● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que la clé ne puisse pas être utilisée et que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si la clé ne peut pas être utilisée ou si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (et non pas une spécification du système), débrancher la clé et la rebrancher peut résoudre le problème. ● Si la clé USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranchée puis rebranchée, formatez-la. ■ Message d’erreurs de clé USB Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures qui conviennent. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message “Erreur de connexion.” Cause/procédures correctives Ceci indique un problème au niveau de la clé USB ou de sa connexion. “Aucun fichier disponible pour la Ceci indique que la clé USB ne contient aucun lecture.” fichier MP3/WMA/AAC. ■ Clé USB ● Appareils compatibles 5 Clés USB pouvant être utilisées pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. Il est possible d’utiliser le format suivant: • Formats de communication USB: USB2.0 FS (480 mbits/s) • Format de système de fichiers: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés à un format différent de ceux ci-dessus peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et dossiers risquent de ne pas s’afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers dans l’appareil: 3000 (racine compris) • Nombre maximum de fichiers dans l’appareil: 9999 • Nombre maximum de fichiers par dossier: 255 ● Fichiers MP3, WMA et AAC Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’au 1/ 10 ème de leur taille d’origine. Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de technique de compression utilisée avec les fichiers MPEG2 et MPEG4. La compatibilité des formats de fichiers et médias MP3, WMA et AAC est limitée. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus ● Formats de périphériques compatibles 390 5-6. Utilisation d’un appareil externe ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44.1, 48 kHz MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22.05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32-320 (kbits/s) MPEG2 AUDIO LAYERIII: 8-160 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, stéréo combiné, et double canal ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA V. 7, 8, 9 (Windows Media Audio comme seule norme compatible) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44.1 et 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo) V. 7, 8: CBR 48 à 192 (kbits/s) V. 9: CBR 48 à 320 (kbits/s) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16 à 320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Noms de fichier Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC. ● Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l’artiste, etc.). Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1 et les balises ID3 v. 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 v.1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout comme les balises ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste. Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent (tout comme les balises ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-6. Utilisation d’un appareil externe 391 ● Lecture de fichier MP3, WMA et AAC NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre clé USB et ses bornes ● Ne laissez pas une clé USB dans le véhicule. La température peut monter à l’intérieur de l’habitacle. ● N’appuyez pas sur la clé USB et ne lui appliquez pas de pression inutile quand elle est connectée. ● N’insérez pas d’objets dans la prise. NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus • Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur la clé USB sont dans premier temps contrôlés. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de n’enregistrer sur la clé USB que des fichiers MP3, WMA ou AAC (et aucun fichier d’un autre format) et de ne pas créer plus de dossiers que strictement nécessaire. • Si un périphérique USB est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à clé USB, le périphérique USB débutera sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si le même lecteur USB est débranché puis rebranché (et à condition que son contenu n’ait pas été changé), il reprend la lecture là où vous l’aviez laissée lors de sa dernière utilisation. ● Extensions Si les extensions .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que MP3, WMA et AAC, ils seront sautés (non lus). ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence d’échantillonnage de 44.1 kHz. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou d’autres logiciels de codage de fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, toute lecture peut même être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays. 392 5-6. Utilisation d’un appareil externe Utilisation de la prise AUX Pour utiliser la prise AUX, branchez un lecteur portable, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “AUX” ou “A/V” à l’écran “Source”. Branchement d’un lecteur portable P. 353 Écran principal Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal depuis n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu P. 367 ■ Utilisation des lecteurs portables branchés au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les autres réglages, agissez directement au niveau du lecteur portable lui-même. ■ Lorsque vous utilisez un appareil audio portable branché à la prise d’alimentation Le risque existe que la lecture soit perturbée par du bruit parasite. Utilisez le lecteur portable sur son alimentation électrique propre. NOTE ■ Pour éviter tout dommage au lecteur portable ou à sa prise ● Ne pas laisser le lecteur portable à l’intérieur du véhicule. La température peut monter à l’intérieur de l’habitacle. ● Ne pas appuyer ni exercer une pression inutile sur le lecteur portable alors qu’il est branché. ● N’insérez pas d’objets dans la prise. NX200t_OM_USA_OM78081D 393 5-7. Connexion Bluetooth® Comment utiliser les appareils Bluetooth® La communication sans fil Bluetooth® vous permet les fonctions suivantes: ■ On peut utiliser et écouter un lecteur audio portable par l’intermédiaire du système audio à affichage Lexus ■ On peut effectuer des appels téléphoniques mains libres par l’intermédiaire d’un téléphone mobile Pour pouvoir utiliser la communication sans fil, déclarez et connectez un appareil Bluetooth® en appliquant les procédures qui suivent. Organigramme d’enregistrement/connexion d’appareil 1. Déclarez l’appareil Bluetooth® à utiliser avec le système Display Audio Lexus (P. 395) 5 Audio Téléphone mains libres 3. Lancez la connexion Bluetooth® (P. 397) 3. Lancez la connexion Bluetooth® (P. 398) 4. Vérifiez l’état de connexion (P. 401) 4. Vérifiez l’état de connexion (P. 404) la 5. Utilisez l’audio par ® Bluetooth (P. 401) NX200t_OM_USA_OM78081D la 5. Utilisez le téléphone ® Bluetooth (P. 405) Système Display Audio Lexus 2. Sélectionnez l’appareil Bluetooth® à utiliser (P. 396) 394 5-7. Connexion Bluetooth® Écran “Configuration du Bluetooth*” Sélectionnez “Configuration du “Configuration” “Bluetooth*” Bluetooth*”: Bouton “MENU” *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Lorsque l’écran “Configuration du Bluetooth*” de “Bluetooth* Audio” apparaît Affiche l’écran “Bluetooth* Audio”. (P. 401) Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “Connecter”. ■ Lorsque l’écran “Configuration du Bluetooth*” de l’écran principal du téléphone apparaît 1 Affichez l’écran principal du téléphone. (P. 403) 2 Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Connecter téléphone”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 1 2 NX200t_OM_USA_OM78081D 5-7. Connexion Bluetooth® 395 Déclaration d’un appareil Bluetooth® Vous pouvez déclarer en même temps des téléphones (HFP) et des lecteurs audio portables (AVP) compatibles Bluetooth®. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 appareils Bluetooth®. Comment enregistrer un appareil Bluetooth® Activez sur votre appareil l’option de connexion Bluetooth®. 2 Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” “Configuration” “Bluetooth*” 1 3 Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Ajouter appareil” 4 Lorsque cet écran apparaît, saisissez le mot de passe affiché sur votre appareil Bluetooth®. Pour toute manipulation sur votre appareil Bluetooth®, veuillez vous reporter au manuel qui l’accompagne. 5 Il n’est pas nécessaire de saisir un code PIN pour les téléphones Bluetooth® compatibles SSP (Secure Simple Pairing). Selon l’appareil utilisé, vous pouvez devoir sélectionner sur l’appareil Oui pour déclarer, ou Non pour annuler. Si un message d’erreur est affiché, suivez les instructions à l’écran pour faire une nouvelle tentative. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Suppression d’un appareil Bluetooth® 1 Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” “Configuration” “Bluetooth*” 2 Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Supprimer appareil”. 3 Sélectionnez l’appareil à supprimer. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Déclarez l’appareil Bluetooth® depuis votre appareil Bluetooth®. 5 396 5-7. Connexion Bluetooth® Sélection d’un appareil Bluetooth® Si plusieurs appareils Bluetooth® sont enregistrés, suivez cette procédure pour sélectionner celui que vous souhaitez utiliser. Vous ne pouvez utiliser qu’un seul appareil à la fois. Sélection d’un appareil Bluetooth® 1 Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” “Configuration” “Bluetooth*” 2 Sélectionnez l’appareil à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. L’option “Connecter tout” permet de connecter en même temps les fonctions téléphone et audio de l’appareil. Si l’appareil Bluetooth® que vous souhaitez utiliser n’est pas affiché, déclarez-le. (P. 395) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-7. Connexion Bluetooth® 397 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth® Il existe 2 options possibles pour la connexion d’un lecteur audio portable: connexion depuis le véhicule, et connexion depuis le lecteur portable. La méthode de connexion choisie est “Véhicule” Lorsque le lecteur audio portable est en veille de connexion, il se connecte automatiquement chaque fois que le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. La méthode de connexion choisie est “Appareil” Utilisez le lecteur portable pour le connecter au système audio Bluetooth®. 1 Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” “Configuration” “Bluetooth*” 2 Sélectionnez l’appareil à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. ® *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Si l’appareil Bluetooth que vous souhaitez utiliser n’est pas affiché, déclarez-le. (P. 395) 5 398 5-7. Connexion Bluetooth® Connexion d’un téléphone Bluetooth® Il existe deux méthodes possibles pour la connexion: automatique et manuelle. Connexion automatique Quand vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Il est recommandé de configurer le système dans ce mode et de choisir pour le téléphone Bluetooth® un endroit où la connexion peut s’établir. Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, le système recherche un téléphone mobile déclaré et à portée. Ensuite, le système se connecte automatiquement au dernier téléphone branché. Le résultat de la connexion est affiché. Connexion manuelle En cas d’échec de la connexion automatique ou quand la fonction “Alimentation Bluetooth*” est désactivée, vous devez connecter l’appareil Bluetooth® manuellement. 1 Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” “Configuration” “Bluetooth*” 2 Sélectionnez l’appareil à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. Si l’appareil Bluetooth® que vous souhaitez utiliser n’est pas affiché, déclarez-le. (P. 395) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth® Si le système n’arrive pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal, alors que le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, il renouvelle automatiquement la tentative de connexion. Si le téléphone est éteint, le système n’essaiera pas de se reconnecter. Dans ce cas, la connexion doit être effectuée manuellement ou le téléphone doit être sélectionné de nouveau. ■ Connexion d’un téléphone pendant le fonctionnement d’un lecteur audio Bluetooth® ● Le lecteur audio Bluetooth® s’arrêtera provisoirement. ● La connexion peut prendre un certain temps. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-7. Connexion Bluetooth® 399 Affichage des détails d’un appareil Bluetooth® Vous pouvez vérifier et modifier les détails d’un appareil enregistré. État de déclaration d’un appareil Bluetooth® 1 Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” “Configuration” “Bluetooth*” 2 Sélectionnez l’appareil de votre choix, puis “Infos sur l’appareil”. 1 Pour changer le nom de l’appareil 2 Pour changer de méthode de connexion “Véhicule”: Connectez le système audio au lecteur audio portable. “Appareil”: Connexion du lecteur audio portable au système audio 3 Adresse matérielle de l’appareil 4 Numéro de téléphone de l’appareil 5 Profil de compatibilité de l’appareil *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablir les réglages par défaut Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut” à l’écran “Informations sur l’appareil”. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Le numéro peut ne pas s’afficher selon le modèle de téléphone. 5 400 5-7. Connexion Bluetooth® Paramètres Bluetooth® détaillés Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth® détaillés. Comment vérifier et modifier les paramètres Bluetooth® détaillés 1 Sélectionnez “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” “Configuration” “Bluetooth*” 2 Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Paramètres système”. 1 Pour activer/désactiver fonction Bluetooth®. 2 Pour changer l’appareil. 3 Pour changer le code PIN. le nom la de Vous pouvez changer le code PIN utilisé pour enregistrer vos appareils Bluetooth® dans le système. 4 Adresse matérielle de l’appareil 5 Pour activer/désactiver l’affichage de l’état du téléphone Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état lorsqu’un téléphone se connecte. 6 Pour activer/désactiver l’affichage de l’état du lecteur audio Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état lorsqu’un lecteur audio se connecte. 7 Profil de compatibilité du système *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablir les réglages par défaut Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut” à l’écran “Paramètres système”. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-8. Bluetooth® audio 401 Écoute en Bluetooth® audio Le système audio Bluetooth® permet à l’utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Quand un appareil Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”. Si l’appareil n’est pas connecté, vous devez enregistrer ou reconnecter l’appareil. (P. 395, 397) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Indication d’état L’écran vous permet de vérifier l’état des indicateurs tels que notamment la puissance du signal et la charge de la batterie. 1 État de connexion 2 Charge de la batterie 5 Témoins indicateurs État de connexion Charge de la batterie NX200t_OM_USA_OM78081D Conditions Bonne Niveau maxi. Pas de connexion Vide Système Display Audio Lexus Selon le type de lecteur audio portable utilisé, il peut arriver que certains titres ne soient pas affichés. 402 5-8. Bluetooth® audio Écran principal Bluetooth® audio Appuyez sur le bouton “MEDIA” pour afficher l’écran principal Bluetooth® audio depuis n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu P. 367 ■ Sélection d’une chanson Appuyez sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK” ou tournez la molette “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro du morceau voulu. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton “” ou “” de “PRST•TRACK”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture de votre choix, puis sélectionnez une chanson pour commencer à utiliser le mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste en cours de lecture Tournez la molette vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-9. Téléphone Bluetooth® 403 Utilisation d’un téléphone Bluetooth® Le système mains libres est destiné à permettre l’utilisation de votre téléphone mobile sans le garder en main. Ce système prend en charge la norme Bluetooth®. Bluetooth® est une norme de communication numérique sans fil qui permet d’établir une liaison distante entre le système mains libres et le téléphone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels. Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l’état de connexion, la charge de la batterie, la zone d’appel et l’intensité du signal. (P. 404) Si vous n’arrivez pas à connecter un appareil Bluetooth®, vérifiez l’état de la connexion. Si l’appareil n’est pas connecté, vous devez enregistrer ou reconnecter l’appareil. (P. 395, 398) Écran haut de téléphone Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton de décrochage du téléphone sur le volant ou sélectionnez “Téléphone” à l’écran “Menu”. Nom du téléphone 2 État de la connexion Bluetooth® (P. 404) 3 Pour afficher l’écran de l’historique des appels (P. 407) 4 Pour afficher l’écran des favoris (P. 407) 5 Pour afficher l’écran des contacts (P. 405) 6 Pour afficher l’écran du clavier de numérotation (P. 405) 7 Pour afficher l’écran de boîte de réception des messages (P. 412) NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus 1 5 404 5-9. Téléphone Bluetooth® ◆ Bouton de téléphonie (P. 414) ◆ Microphone Le microphone intégré au véhicule sert à parler au téléphone. La voix de la personne à qui vous parlez est diffusée par les haut-parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez déclarer votre téléphone Bluetooth® au système. (P. 395) Indication d’état Vous pouvez vérifier les témoins d’intensité du signal et de charge de la batterie sur n’importe quel écran. 1 État de connexion 2 Intensité du signal 3 Charge de la batterie Témoins indicateurs Conditions Bonne État de connexion Charge batterie de la Médiocre Pas de connexion Niveau maxi. Vide Excellent e Médiocre Intensité du signal NX200t_OM_USA_OM78081D 405 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation du téléphone pour appeler Dès lors que le téléphone Bluetooth® est déclaré, vous pouvez passer un appel en procédant comme suit: Appel d’un numéro 1 Sélectionnez “Clavier”: Bouton “MENU” “Téléphone” “Clavier” 2 Composez un numéro de téléphone. (P. 348) 3 Appuyez sur le bouton de décrochage du volant ou sélectionnez . Numérotation depuis le répertoire Vous avez la possibilité de composer un numéro issu du répertoire que vous aurez importé de votre téléphone mobile. Le système crée un répertoire pour chaque téléphone déclaré. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 2500 contacts dans chaque répertoire. (P. 406) Ouvrez l’écran “Contacts”: Bouton “MENU” “Téléphone” “Contacts” 2 Choisissez le contact à appeler dans la liste. 3 Choisissez le numéro, puis appuyez sur le bouton décrocher au volant de direction ou appuyez sur le sélecteur. NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus 1 406 5-9. Téléphone Bluetooth® Quand le répertoire est vide Vous pouvez transférer au système les numéros mémorisés dans un téléphone Bluetooth®. La méthode à appliquer diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible PBAP (Profil d’accès au répertoire) ou non. Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (Profil d’envoi de fichier), vous ne pouvez pas transférer les contacts. 1 Appuyez sur le bouton décrocher au volant de direction. Si le répertoire est vide, un message apparaît. 2 2 Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP et lorsque la fonction “Transfert automatique” est désactivée Pour transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone mobile, sélectionnez “Toujours” puis activez l’option “Transfert automatique”. (P. 417) Sélectionnez “Une fois” si vous souhaitez transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone mobile. Pour un téléphone Bluetooth® incompatible PBAP et compatible OPP Sélectionnez “Transférer” et effectuez le transfert des nouveaux contacts depuis le téléphone mobile. Sélectionnez “Ajouter” si vous souhaitez ajouter manuellement un nouveau contact. NX200t_OM_USA_OM78081D 407 5-9. Téléphone Bluetooth® Numérotation depuis les favoris Vous pouvez appeler un numéro parmi ceux mémorisés dans les favoris. 1 Sélectionnez “Favoris”: Bouton “MENU” “Téléphone” “Favoris” 2 Choisissez le contact à appeler dans la liste. 3 Choisissez le numéro, puis appuyez sur le bouton décrocher au volant de direction ou appuyez sur le sélecteur. Numérotation à partir de l’historique des appels Vous pouvez appeler un numéro parmi ceux de l’historique des appels. 1 Sélectionnez “Historique appels”: Bouton “MENU” “Téléphone” “Historique appels” 2 Sélectionnez dans la liste l’entrée de votre choix. 3 Appuyez sur le bouton de décrochage du volant ou sélectionnez . ■ Liste historique des appels ● Si le numéro du correspondant que vous appelez ou dont vous recevez l’appel est NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus mémorisé dans le répertoire, son nom est indiqué dans l’historique des appels. ● Si vous passez plusieurs appels au même numéro, seul le dernier appel est affiché dans l’historique des appels. ■ Appels internationaux Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas appeler à l’étranger. ■ Appel du dernier numéro ajouté l’historique des appels 1 Appuyez sur le bouton décrocher au volant de direction pour afficher l’écran principal du téléphone. 2 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton du volant pour afficher l’écran “Historique appels”. 3 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton du volant pour sélectionner la dernière entrée de l’historique des appels. 408 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation du téléphone pour recevoir un appel Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant s’affiche, accompagné d’un signal sonore. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le bouton de décrochage du volant ou sélectionnez . Pour refuser un appel Appuyez sur le bouton raccrocher au volant de direction ou sélectionnez . ■ Appels internationaux Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que les appels reçus de l’étranger ne soient pas affichés correctement. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-9. Téléphone Bluetooth® 409 Conversation téléphonique L’écran suivant est affiché pendant l’utilisation du téléphone. Pour régler le volume d’émission Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour restaurer le volume par défaut, tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut” à l’écran “Volume de transmission”. 5 Pour régler le volume de l’appel Pour empêcher le correspondant d’entendre votre voix Sélectionnez “Sourdine”. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Volume des appels entrants”. Vous pouvez également régler le volume avec le bouton “PWR•VOL” ou les commandes au volant. 410 5-9. Téléphone Bluetooth® Entrée de tonalités Lorsque vous utilisez des services téléphoniques (serveur vocal ou banque, par exemple), vous pouvez mémoriser dans les contacts des numéros de téléphone et des codes en utilisant les lettres muettes “p” ou “w” de pause (par ex. 056133 w 0123p#1). Contact comprenant un numéro de téléphone uniquement 1 Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “0-9”. 2 Entrez le numéro. Numéro de téléphone comprenant une lettre muette “p” Lorsque la lettre muette “p” est composée dans un appel sortant, une pause de 2 secondes est marquée avant que les chiffres suivants ne soient automatiquement composés. Numéro de téléphone comprenant une lettre muette “w” Lorsque vous appuyez sur le symbole “w” quand vous composez un appel, vous devez aller jusqu’à l’écran “Tonalités d’envoi” pour numéroter les chiffres suivants. Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Tonalités d’envoi”. Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d’un appel mains libres à un appel téléphonique mobile et inversement. Pour raccrocher Appuyez sur le bouton raccrocher au volant de direction ou sélectionnez NX200t_OM_USA_OM78081D . 5-9. Téléphone Bluetooth® 411 Appel en attente Quand un appel est interrompu par un tiers pendant une conversation, un message d’appel entrant est affiché. Pour parler avec votre correspondant: Appuyez sur le bouton de décrochage du volant ou sélectionnez . Pour refuser l’appel: Appuyez sur le bouton raccrocher au volant de direction ou sélectionnez . Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de décrochage au volant ou sélectionnez pendant l’appel en attente, vous changez de correspondant. ■ Transfert des appels ● Il n’est pas possible de passer du mode mains libres au mode téléphone mobile pendant que vous conduisez. ● Quand vous transférez l’appel du téléphone mobile au système mains libres, l’écran NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus mains libres est affiché et vous pouvez gérer le système avec l’écran. ● La méthode de transfert et la méthode d’utilisation peuvent varier selon le téléphone mobile utilisé. ● Pour l’utilisation du téléphone mobile, consultez le manuel fourni avec lui. ■ Utilisation de la fonction d’appel en attente La fonction d’appel en attente peut différer selon votre opérateur téléphonique et votre téléphone mobile. 412 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation de la messagerie d’un téléphone Bluetooth® Si vous avez enregistré un téléphone Bluetooth utilisant les profiles MAP, vous pouvez consulter vos courriels, SMS et MMS, et répondre à un message des manières suivantes: Consultation des messages 1 Ouvrez l’écran des messages: Bouton “MENU” “Téléphone” “Messages” 2 Sélectionnez un message. Tournez la molette vers la gauche lorsque vous vous trouvez dans la liste des messages pour afficher l’écran de configuration. (P. 421) Tournez la molette vers la droite à l’écran des messages et sélectionnez un compte pour afficher sa liste des messages. Écran des messages Sélectionnez “Suivant” ou “Précédent” pour afficher le message suivant ou précédent. Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour afficher le texte complet. ■ Menu des options Poussez le sélecteur vers la gauche alors que l’écran des messages est affiché. 1 Pour sélectionner un message préparé et l’envoyer en réponse à un message. 2 Pour appeler un expéditeur. Si plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un expéditeur, le système affiche un écran de sélection des numéros. 3 Pour appeler un numéro de téléphone écrit dans un message. 4 Sélectionnez “Lire” pour faire lire un message à haute voix. Pour annuler cette fonction, sélectionnez “Arrêter”. 5 Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer le courriel lu comme non lu. Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer un courriel comme lu. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-9. Téléphone Bluetooth® 413 Répondre à un message 1 Poussez le sélecteur vers la gauche alors que l’écran des messages est affiché. 2 Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l’écran “Message rapide”. 3 Sélectionnez le message de votre choix puis sélectionnez “Envoyer”. ■ Modification d’un message rapide Poussez le sélecteur vers la gauche alors que l’écran des messages est affiché. 2 Sélectionnez “Quick Message”, puis déplacez le curseur jusqu’au message qui vous intéresse. 3 Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Edit”. 1 Pour rétablir le message par défaut après modification, sélectionnez “Par défaut”. Fonction de notification de réception d’un message Cette fonction est uniquement disponible lorsque la fonction “Fenêtre d’avis de E-mail” ou “Fenêtre d’avis de SMS/MMS” est activée. (P. 421) La fonction “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” est configurée sur “Déroulant” Les fonctions “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont configurées sur “Plein écran” Lorsque vous recevez un courriel, un SMS ou un MMS, l’écran de message entrant s’affiche, un son retentit et vous pouvez le consulter à l’écran. 1 Pour consulter le message. 2 Pour refuser de consulter le message. 3 Pour appeler pour recevoir le numéro de téléphone de l’expéditeur. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Lorsque vous recevez un courriel, un SMS ou un MMS, le message s’affiche dans la partie supérieure de l’écran et un son retentit. 5 414 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation des commandes au volant Vous pouvez utiliser les commandes au volant pour piloter un téléphone mobile connecté. Utilisation des commandes au volant pour piloter un téléphone 1 Bouton Volume Pendant un appel entrant: Réglage du volume de la sonnerie Pendant une conversation téléphonique: Permet de régler le volume de l’appel Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume des consignes vocales. 2 Bouton de décrochage • Lancer un appel • Prendre un appel • Afficher l’écran principal du téléphone 3 Bouton de raccrochage • Raccrocher • Refuser l’appel 4 Bouton d’activation vocale Appui: Activation du système de commande vocale Appui long: Désactivation du système de commande vocale NX200t_OM_USA_OM78081D 5-9. Téléphone Bluetooth® 415 Paramètres du téléphone Bluetooth® Vous pouvez régler le système mains libres selon vos paramètres. Écran “Paramètres téléphone/messages” Sélectionnez “Paramètres téléphone/messages”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” 1 Pour déclarer et connecter un appareil Bluetooth®. (P. 395) 2 Règle le volume de l’appel et celui de lecture des messages. (P. 415) 3 Pour changer les paramètres des contacts/historique des appels. (P. 417) 4 Changement des paramètres de messagerie. (P. 421) 5 5 Changement des paramètres d’affichage du téléphone. (P. 416) Sélectionnez “Paramètres du son”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” “Paramètres du son” 1 Pour changer le type de sonnerie 2 Pour régler le volume de la sonnerie 3 Règle le volume de lecture des messages 4 Modifie le type de tonalité des SMS/ MMS reçus 5 Pour régler le volume du signal sonore des SMS/MMS entrants 6 Pour changer le type de signal sonore des courriels entrants 7 Pour régler le volume du signal sonore des courriels entrants 8 Pour régler le volume d’appel NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Paramètres de son 416 5-9. Téléphone Bluetooth® Paramètres d’affichage du téléphone Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” “Paramètres affichage téléphone” 1 Pour changer l’affichage des appels entrants 2 Pour activer/désactiver l’affichage de la notification d’état du transfert de répertoire/historique ■ Pour revenir aux paramètres de volume par défaut Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-10. Répertoire téléphonique 417 Paramètres des contacts Vous pouvez ajouter individuellement au système le répertoire de plusieurs téléphones, jusqu’à 5. Vous pouvez enregistrer dans le répertoire du système les données de 2500 contacts (jusqu’à 4 numéros par contact). Écran “Paramètres contacts/historique d’appels” Sélectionnez “Paramètres contacts/historique d’appels”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” “Paramètres contacts/historique d’appels” 1 Pour activer/désactiver le téléchargement automatique de répertoire Avec cette option active, les données de répertoire sont automatiquement transférées. Selon le téléphone mobile utilisé, l’historique des appels peut également être transféré. Met à jour les contacts 3 Pour changer le mode classement des contacts 4 Pour ajouter un favori (P. 419) 5 Pour supprimer un favori (P. 419) 6 Pour activer/désactiver l’affichage des images de contact 7 Pour supprimer l’historique des appels. (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec l’option “Transfert automatique” inactive) 8 Ajoute un nouveau contact (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou compatibles avec la fonction “Transfert automatique” désactivée) de Entrez le nom, le numéro de téléphone et le type de numéro de téléphone pour ajouter un nouveau contact. 9 Modifie un contact (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou compatibles avec la fonction “Transfert automatique” désactivée) Sélectionnez le contact de votre choix à modifier. 10 Pour supprimer des contacts (P. 419) (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec l’option “Transfert automatique” inactive) NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus 2 5 418 5-10. Répertoire téléphonique ■ Retour aux réglages par défaut Poussez le sélecteur vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”. Transfert d’un numéro de téléphone Vous pouvez transférer au système les numéros de votre téléphone Bluetooth®. La méthode à appliquer diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible PBAP (Profil d’accès au répertoire) ou non. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas transférer vos contacts. Sélectionnez “Transférer contacts”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” “Paramètres contacts/historique d’appels” “Mettre à jour les contacts du téléphone” Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP avec la fonction “Transfert automatique” activée La mise à jour commence automatiquement. Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP avec la fonction “Transfert automatique” désactivée et les téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP 1 Sélectionnez de transférer le contact depuis le téléphone mobile connecté et de remplacer celui existant. 2 Sélectionnez de transférer les données du répertoire souhaitées depuis le téléphone mobile connecté et pour les ajouter aux données existantes. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-10. Répertoire téléphonique 419 Mémorisation des favoris Vous pouvez mémoriser le contact de votre choix depuis le répertoire. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 15 contacts par téléphone. 1 Sélectionnez “Ajouter un favori”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” “Paramètres contacts/historique d’appels” “Ajouter un favori” 2 Choisissez le contact à mémoriser. Suppression des favoris 1 Sélectionnez “Supprimer un favori”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” “Paramètres contacts/historique d’appels” “Supprimer un favori” 2 Sélectionnez les contacts de votre choix. La fonction “Sélectionner tout” vous permet de sélectionner tous les contacts. 3 Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”. Suppression des données de contact Sélectionnez “Supprimer le contact”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” “Paramètres contacts/historique d’appels” “Supprimer le contact” 2 Sélectionnez les contacts de votre choix. La fonction “Sélectionner tout” vous permet de sélectionner tous les contacts. 3 Poussez le sélecteur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”. NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus 1 5 420 5-10. Répertoire téléphonique ■ Données du répertoire téléphonique Le système gère séparément les données de répertoire de chaque téléphone déclaré. Lorsqu’un téléphone est connecté, vous ne pouvez plus lire les données mémorisées des autres téléphones. ■ Lorsque vous transférez des contacts Le transfert des contacts est à effectuer avec le moteur en marche. Si le téléphone mobile est compatible OPP ou PBAP, il peut arriver que vous deviez composer “1234” sur le téléphone mobile pour la certification OBEX. ■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour transférer les contacts Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions. Vous ne pouvez transférer les données du répertoire qu’à partir de votre téléphone. ■ Transfert de contacts pendant la lecture d’une piste audio Bluetooth® L’audio Bluetooth® est déconnecté. Il se reconnectera automatiquement une fois le transfert de données terminé. Il peut arriver que la reconnexion ne se fasse pas, selon le téléphone connecté. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-10. Répertoire téléphonique 421 Paramètres de messagerie Sélectionnez “Paramètres messagerie”: Bouton “MENU” “Configuration” “Téléphone” “Paramètres messagerie” Active/désactive le transfert de messages depuis les téléphones mobiles 2 Active/désactive la fonction de lecture automatique des messages 3 Active/désactive la notification des SMS/MMS 4 Active/désactive la notification de courriels 5 Active/désactive la fonction de signature 6 Active/désactive la fonction de mise à jour de l’état de lecture d’un message sur le téléphone mobile. 7 Modifie l’affichage des SMS/MMS reçus. 8 Modifie l’affichage des courriels reçus. 9 Pour donner au compte le nom attribué par l’option “Nom de service” (noms de l’appareil connecté) ou par l’option “Nom fixe” (noms prédéfinis). ■ Rétablir les réglages par défaut Tournez la molette vers la gauche et sélectionnez “Par défaut” à l’écran “Paramètres messagerie”. NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus 1 422 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Dépannage) Si un problème survient avec le système mains libres ou un appareil Bluetooth®, commencez par consulter le tableau ci-après. Lorsque vous utilisez le système mains libres avec un appareil Bluetooth® Le système mains libres ou l’appareil Bluetooth® ne fonctionne pas. L’appareil connecté n’est peut-être pas un téléphone mobile compatible Bluetooth®. Pour obtenir une liste des appareils dont la compatibilité a été confirmée avec ce système, consultez votre concessionnaire Lexus ou le site web suivant: http://www.lexus.com/MobileLink La norme Bluetooth® du téléphone mobile connecté est peut-être antérieure à celle prescrite. Utilisez un téléphone mobile dont la norme Bluetooth® est de version 2.0 ou ultérieure (recommandé: v. 3.0 avec EDR ou ultérieure). (P. 427) Lorsque vous déclarez/connectez un téléphone cellulaire Il n’est pas possible de déclarer un téléphone mobile. Le code d’accès entré sur le téléphone mobile est incorrect. Entez le code d’accès correct sur le téléphone mobile. La déclaration n’a pas été achevée au niveau du téléphone mobile. Achevez la déclaration sur le téléphone mobile (validez la déclaration sur le téléphone). D’anciennes informations de déclaration subsistent au niveau soit de ce système, soit du téléphone mobile. Supprimez les anciennes informations de déclaration à la fois sur ce système et sur le téléphone mobile, puis déclarez le téléphone mobile que vous souhaitez connecter à ce système. (P. 395) Il n’est pas possible d’établir une connexion Bluetooth®. Un autre appareil Bluetooth® est déjà connecté. Connectez manuellement à ce système le téléphone mobile que vous souhaitez utiliser. (P. 398) La fonction Bluetooth® n’est pas active sur le téléphone mobile. Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile. Lorsque vous passez/recevez un appel Vous ne pouvez pas passer d’appels, ni en recevoir. Votre véhicule est dans une zone blanche indiquée par “No Service”. Roulez jusqu’à ce que l’affichage n’indique plus “No Service”. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-11. Bluetooth® 423 Lorsque vous utilisez le répertoire téléphonique Il n’est pas possible de transférer manuellement/automatiquement les données du répertoire téléphonique. La version de profil du téléphone mobile connecté n’est pas compatible avec le transfert des données de répertoire téléphonique. Pour obtenir une liste des appareils dont la compatibilité a été confirmée avec ce système, consultez votre concessionnaire Lexus ou le site web suivant: http://www.lexus.com/MobileLink La fonction de transfert de répertoire automatique sur ce système est désactivée. Activez la fonction de transfert de répertoire automatique sur ce système. (P. 417) Le code d’accès n’a pas été entré sur le téléphone mobile. Entrez le code d’accès sur le téléphone mobile si c’est nécessaire (code d’accès par défaut: 1234). L’opération de transfert n’est pas achevée sur le téléphone mobile. Achevez l’opération de transfert sur le téléphone mobile (validez le transfert sur le téléphone). Il n’est pas possible de modifier les données du répertoire téléphonique. Lorsque vous utilisez la fonction de messagerie Bluetooth® Il n’est pas possible de consulter les messages. Le transfert des messages n’est pas actif sur le téléphone mobile. Activez le transfert des messages sur le téléphone mobile (validez-le sur le téléphone). La fonction de transfert automatique est inactive sur ce système. Activez la fonction de transfert automatique sur ce système. (P. 417) Les notifications ne sont pas affichées pour les nouveaux messages. La notification est inactive sur ce système pour la réception des SMS/MMS/courriels. Activez sur ce système la notification de réception des SMS/MMS/courriels. (P. 421) La fonction de transfert automatique des messages n’est pas active sur le téléphone mobile. Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone mobile. NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus La fonction de transfert de répertoire automatique sur ce système est activée. Désactivez la fonction de transfert de répertoire automatique sur ce système. (P. 417) 424 5-11. Bluetooth® Dans les autres situations Bien que toutes les mesures imaginables aient été prises, le symptôme persiste. Le téléphone mobile n’est pas assez près de ce système. Approchez le téléphone mobile de ce système. Le téléphone mobile est selon toute vraisemblance la cause du symptôme. Éteignez le téléphone mobile, retirez puis remettez sa batterie, puis redémarrez-le. Activez la connexion Bluetooth® du téléphone mobile. Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone mobile est fermez toutes les applications. Avant d’utiliser une application sur le téléphone mobile, vérifiez-en soigneusement la provenance et les conséquences de son utilisation sur ce système. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-11. Bluetooth® 425 Bluetooth® ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne soit pas fonctionnel. NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté • Si la batterie du lecteur audio portable est déchargée ● Il est possible qu’il y ait un retard si la connexion au téléphone mobile est établie pendant la lecture du lecteur audio Bluetooth®. ● Selon le type de lecteur audio portable connecté au système, il se peut que le fonctionnement diffère légèrement et que certaines fonctions soient indisponibles. ■ Lors de l’utilisation du système mains libres ● Le système audio est mis en sourdine lorsque vous téléphonez. ● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d’être difficile. ● Si le volume est réglé trop fort pour l’appel reçu, il risque d’y avoir de l’écho. Si le téléphone Bluetooth® est trop proche du système, la qualité du son et la connexion peuvent se dégrader. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit difficile à entendre: • Si vous roulez sur des routes non goudronnées • Lorsque vous roulez à grande vitesse • Si une vitre est ouverte • Lorsque la climatisation souffle directement sur le microphone • S’il y a une interférence du réseau du téléphone mobile ● Selon le type de téléphone, certaines fonctions peuvent être indisponibles. ■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ● Si vous utilisez un téléphone mobile qui n’est pas compatible Bluetooth® ● Si le téléphone mobile est éteint ● Si vous être à l’extérieur de la zone de couverture du téléphone mobile ● Si le téléphone mobile n’est pas connecté ● Si la batterie du téléphone mobile est faible ● Quand le réseau est soumis à restrictions, en raison d’un trafic intense sur les lignes téléphoniques, etc. ● Quand le téléphone mobile est lui-même inutilisable ● Quand vous transférez des données de répertoire depuis le téléphone mobile 426 5-11. Bluetooth® ■ Antenne Bluetooth® L’antenne est intégrée à l’affichage. Si le lecteur audio portable est derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans le rangement de console ou s’il touche ou est couvert par des objets métalliques, la connexion peut se dégrader. Si le téléphone mobile est derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans le rangement de console ou s’il touche ou est couvert par des objets métalliques, la connexion peut se dégrader. ■ État de signal/charge de la batterie ● Cet affichage peut ne pas correspondre exactement au lecteur audio portable ou au téléphone mobile. ● Ce système est dépourvu d’une fonction de charge. ● La batterie du lecteur audio portable ou du téléphone mobile se déchargera rapidement si l’appareil est connecté en Bluetooth®. ■ Lorsque vous utilisez en même temps le Bluetooth® audio et le système mains libres Les problèmes suivants peuvent se produire. ● Il peut arriver que la connexion Bluetooth® audio se coupe. ● La lecture en Bluetooth® audio peut être parasitée par des bruits. ■ À propos du contact dans ce système Vous pouvez mémoriser les données suivantes pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées. ● Données du répertoire ● Historique des appels ● Favoris ● Message Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth® du système, les données énumérées précédemment sont également supprimées. ■ À propos de la norme Bluetooth® La marque et les logos Bluetooth® sont déposés et appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et Pioneer Corporation utilise ces marques sous licence. Les autres marques commerciales et déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-11. Bluetooth® 427 ■ Modèles compatibles NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus Le système audio Bluetooth® prend en charge les lecteurs audio portables présentant les caractéristiques techniques suivantes ● Caractéristiques techniques Bluetooth®: Version 2.0 ou ultérieures (Recommandé: v.3.0 ou ultérieures) ● Profils: • A2DP (Profil de distribution audio avancée) V. 1.0 et ultérieures (Recommandé: V. 1.2 et ultérieures) Profil permettant de transmettre un son stéréo ou de haute qualité au système audio. • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) V.1.0 ou ultérieures (Recommandé: v.1.4 ou ultérieures) Profil permettant de commander à distance les équipements A/V. Toutefois, veuillez noter que selon le type de lecteur audio portable utilisé, certaines fonctions peuvent être restreintes. Le système mains libres prend en charge les téléphones mobiles ayant les spécifications suivantes. ● Caractéristiques techniques Bluetooth®: Version 2.0 ou ultérieures (Recommandé: v.3.0 ou ultérieures) ● Profils: • HFP (profil “mains libres”) V.1.0 ou ultérieures (Recommandé: v.1.6 ou ultérieures) Profil permettant de téléphoner en mode mains libres à l’aide du téléphone mobile ou d’une oreillette. Il a une fonction pour les appels entrants et les appels sortants. • OPP (Profil d’envoi de fichier) V. 1.1 et ultérieures (Recommandé: V. 1.2) Profil permettant de transférer les données de répertoire. Quand un téléphone mobile Bluetooth® prend en charge les profils PBAP et OPP, le profil OPP est inutilisable. • PBAP (Profil d’accès de répertoire) V. 1.0 et ultérieures (Recommandé: V. 1.1) Profil permettant de transférer les données de répertoire. • MAP (profil d’accès aux messages) version 1.0 ou postérieure Ce profil permet d’utiliser les messages du téléphone. Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas l’enregistrer pour le système mains libres. Il faut sélectionner individuellement les services OPP, PBAP ou MAP. ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d’une mauvaise réception alors que le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, le système le reconnecte automatiquement. Si vous avez éteint le lecteur audio portable vous-même, suivez les instructions cidessous pour le reconnecter: ● Sélectionnez à nouveau le lecteur audio portable ● Entrez le lecteur audio portable ■ En cas de cession du véhicule N’oubliez pas de supprimer vos données personnelles. (P. 358) 428 5-11. Bluetooth® ■ Homologation FCC ID: AJDK066 IC: 775E-K066 REMARQUE: This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. ATTENTION: This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles). Emplacement: Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-11. Bluetooth® 429 AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N’utilise pas le lecteur audio portable, le téléphone mobile, et ne branchez pas d’appareil au système Bluetooth®. ■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques ● Votre système audio est muni d’antennes Bluetooth®. Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) doivent rester à distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio sont en effet susceptibles de perturber le fonctionnement de ce type d’appareil. ● Avant qu’ils n’utilisent un appareil Bluetooth®, il est demandé aux porteurs d’une prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus Ne pas laisser votre lecteur audio portable ou téléphone mobile à bord. L’intérieur du véhicule peut devenir très chaud, ce qui endommagera le lecteur audio portable ou le téléphone mobile. 430 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” Affichage de l’écran “Informations” Ouvrez l’écran “Informations”: Bouton “MENU” “Infos” 1 Affiche la consommation carburant. (P. 108) de 2 Affiche l’écran “Photo USB”. (P. 432) 3 Affichez les informations météorologiques. (P. 434) 4 Affiche la carte de la circulation. Image disponible lorsque le véhicule se trouve dans une zone couverte Informations cartographiques d’infos-trafic Sélectionnez “Carte de la circulation”: Bouton “MENU” “Infos” “Incidents de la circulation” 1 Position actuelle de votre voiture 2 Ligne d’infos-trafic La couleur de la ligne est à interpréter comme suit: Rouge: Congestion intense Jaune: Trafic modéré Vert: Circulation fluide NX200t_OM_USA_OM78081D 5-12. Autres fonctions 431 ■ Avis de non-responsabilité 5 Système Display Audio Lexus NX200t_OM_USA_OM78081D 432 5-12. Autres fonctions Photo par USB Brancher une clé USB vous permet de regarder des photos sur l’écran d’affichage du système Display Audio Lexus. Écran photo par USB Sélectionnez “Photo USB”: Bouton “MENU” “Infos” “USB1 Photo” ou “USB2 Photo” Branchement d’une clé USB P. 353 Écran de menu Poussez sur le sélecteur vers la gauche pour afficher l’écran de menu. 1 Pour passer en mode plein écran. 2 Pour activer/désactiver l’affichage en diaporama. Lancez le diaporama depuis le dossier sélectionné. 3 Pour changer la vitesse de lecture. 4 Pour changer le mode de lecture. Sélection d’un dossier et d’un fichier 1 Poussez le sélecteur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le dossier voulu, puis un fichier pour commencer d’utiliser le dossier. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-12. Autres fonctions 433 ■ Fonctions d’une clé USB P. 389 ■ Clé USB ● Appareils compatibles Clés USB compatibles avec l’affichage JPEG. ● Formats de périphériques compatibles Il est possible d’utiliser le format suivant: • Formats de communication USB: USB2.0 FS (480 mbits/s) • Format de système de fichiers: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse ● Compatibilité des fichiers JPEG • Taille d’image compatible: Maximum 10 Mo • Résolution compatible en pixels: Maximum 10.000.000 pixels NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre clé USB et ses bornes P. 391 5 Système Display Audio Lexus NX200t_OM_USA_OM78081D 434 5-12. Autres fonctions Informations météo Les informations météorologiques de la ville choisie s’affichent. Disponible lorsque le véhicule se trouve dans une zone couverte Consultation des informations météorologiques 1 Sélectionnez “Météo”: Bouton “MENU” “Infos” “Météo” 2 Sélectionnez le lieu/la ville de votre choix. 1 Position actuelle de votre voiture 2 Sélectionne la liste d’emplacements récemment consultés Sélectionne l’emplacement voulu dans la liste des emplacements récemment consultés. 3 Sélectionne la liste des villes du pays. Sélectionne la région dans une liste, puis la ville dans la liste des villes du pays. 4 Sélectionne une liste des emplacements locaux Sélectionne l’emplacement dans la liste des emplacements locaux. 3 Sélectionne l’heure 1 Affiche les informations météorologiques actuelles. 2 Affiche les prévisions météorologiques à 3 jours. Vous pouvez afficher les informations pour une semaine concrète en déplaçant la molette vers la droite puis en choisissant la semaine de votre choix. 3 Affiche les prévisions météorologiques pour les 6/12 prochaines heures. NX200t_OM_USA_OM78081D 5-12. Autres fonctions 435 Système de commande vocale Le système de commande vocale vous permet de piloter à la voix les systèmes audio et mains libres. Pour utiliser le système de commande vocale, sélectionnez le menu correspondant à chaque fonction dans la partie droite de l’écran. Même si vous sélectionnez un menu, vous pouvez toujours utiliser les commandes affichées dans tous les menus. Utilisation du système de commande vocale 1 Appuyez sur le bouton d’activation vocale. Pour annuler le système de commande vocale, appuyez longuement sur le bouton d’activation vocale. 2 Après le bip, prononcez commande de votre choix. la ■ Écran de menu Pour afficher l’écran du menu, tournez la molette vers la gauche. Donne des exemples de commandes et de méthodes d’utilisation 2 Réglez les paramètres de volume du guidage vocal et des invites à reconnaissance vocale. (Écran “Indices”) (P. 359) 3 Début de la reconnaissance vocale (sauf écran “Indices”) 1 4 Annule la reconnaissance vocale NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Dans l’écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande de votre choix. 5 436 5-12. Autres fonctions ■ Microphone P. 404 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone pour formuler une commande. ● Attendez le bip de confirmation avant de donner une commande vocale. ● Il peut arriver qu’une commande vocale ne soit pas reconnue si: • • • • Vous parlez trop vite. Vous parlez trop bas ou trop haut. Le toit ou les vitres sont ouvertes. Les passagers sont en train de parler alors que vous énoncez une commande vocale. • La climatisation est réglée sur une allure rapide. • Les aérateurs de la climatisation sont braqués sur le microphone. ● Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le système ne reconnaisse pas correctement la commande et qu’il ne soit pas possible d’utiliser la commande vocale: • La commande est incorrecte ou ambiguë. Il faut savoir que le système peut avoir du mal à reconnaître certains mots, accents ou modèles de voix. • Le bruit de fond est excessif, les bruits aérodynamiques par exemple. ■ Pour rechercher une piste ● Il faut qu’une clé USB ou un iPod soit branché pour que la recherche et la lecture de musique soient possibles. (P. 353) ● Lorsque vous branchez une clé USB ou un iPod, le système crée des données de reconnaissance afin que vous puissiez faire des recherches de musique par commande vocale. ● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les conditions suivantes: • Lorsqu’il y a eu modification des données de la clé USB ou de l’iPod. • Lorsqu’il y a eu changement de langue pour la reconnaissance vocale. (P. 356) ● Pendant la création ou la mise à jour des données de reconnaissance, il n’est pas possible de faire une recherche de musique par commande vocale. ■ La base de données de Gracenote® P. 381 NX200t_OM_USA_OM78081D 5-12. Autres fonctions 437 Reconnaissance du langage courant Grâce à sa technologie de reconnaissance du langage tel qu’il est naturellement parlé, ce système est capable de reconnaître une commande lorsqu’elle est prononcée au naturel. Toutefois, le système n’est pas capable de reconnaître toutes les variations d’une même commande. Dans certaines situations, il est possible d’omettre la commande à dire pour lancer une procédure et d’indiquer directement l’action que l’on souhaite. Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français. ■ Exemples d’expressions pour chaque fonction Commande Exemples d’expressions Appelle-moi <Robert Brown>. J’ai besoin d’appeler tout de suite <Robert Brown> au <Bureau>. “Appeler <number>” Merci d’appeler le <3334445555>. Appelle le <3334445555>. “Écouter artiste <name>” Lis-moi l’artiste <XXXXX>. Je voudrais écouter le groupe <XXXXX>.* “Écouter l’album <name>” Lis-moi l’album <nom>. Musique de l’album <XXXXX>.* *: Prononcez le nom de l’artiste ou de l’album de votre choix à la place de “<>”. Liste des commandes Voici certaines commandes vocales que le système reconnaît et les actions correspondantes. De base Commande Action “Aide” Invite la voix de synthèse à proposer quelques exemples de commandes ou de façons de faire “Retour” Retour à l’écran précédent “Aller aux <catégorie>” Affiche la liste de commandes de l’onglet sélectionné NX200t_OM_USA_OM78081D 5 Système Display Audio Lexus “Appeler <name> <type>” 438 5-12. Autres fonctions Téléphone Commande Action “Recomposer” Appelle le numéro de téléphone du dernier appel sortant “Rappeler le” Appelle le numéro de téléphone du dernier appel entrant “Montrer les appels récents” Affiche l’écran de l’historique des appels “Composer <numéro de téléphone>” Appelle le numéro de téléphone prononcé “Appeler <contacts> <types de téléphones>” Appelle le contact dans le répertoire à son téléphone du type prononcé Audio Commande Action “Jouer playlist <listes de lecture>” Lance la lecture des plages composant la liste de lecture sélectionnée “Jouer le artiste <artistes>” Lance la lecture des plages de l’artiste sélectionné “Jouer la chanson <chansons>” Lance la lecture de la plage sélectionnée “Jouer l’ album <albums>” Lance la lecture des plages de l’album sélectionné “Activer/Désactiver la musique” Active/désactive le système audio “Changer pour <audio sources>” Sélectionne la source audio Infos Commande Action “Météo” Affiche les informations météo “Circulation” Affiche les infos-trafic NX200t_OM_USA_OM78081D 5-12. Autres fonctions 439 LEXUS Enform Remote Lexus Enform Remote est une application pour téléphone mobile qui vous permet de surveiller et piloter à distance certains aspects de votre véhicule. Pour plus de détails sur les fonctions et les services de cette application, connectez-vous sur http://www.lexus.com/enform/. Les fonctions de Lexus Enform Remote sont rendues possibles par l’utilisation d’un module de téléphonie mobile intégré au véhicule (DCM: Data Communication Module). Abonnement Après avoir signé le Contrat d’abonnement aux services télématiques, téléchargez l’appli Lexus Enform Remote depuis la boutique de votre téléphone mobile, puis enregistrez-vous depuis l’appli (ou bien passez chez votre concessionnaire pour vous abonner), vous pouvez alors utiliser les services sans plus attendre. (P. 493) : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D Système Display Audio Lexus Diverses conditions d’abonnement sont disponibles. Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus, ou appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) pour tout complément d’information sur les abonnements. 5 440 5-12. Autres fonctions ■ Disponibilité du service Lexus Enform Remote est disponible aux États-Unis sur le territoire continental, à Washington D.C. et en Alaska. ■ Informations sur LEXUS Enform Remote ● L’utilisation de Lexus Enform Remote est réservée exclusivement aux utilisateurs autorisés. ● Sur certains territoires, la législation impose que le véhicule soit à portée visuelle de l’utilisateur lorsqu’il utilise Lexus Enform Remote. Dans certains états, utiliser Lexus Enform Remote peut constituer une violation de la législation locale. Avant d’utiliser Lexus Enform Remote, renseignez-vous sur la législation locale et des états. ● Tout défaut de fonctionnement de votre Lexus doit être pris en charge par votre concessionnaire Lexus pour réparation. ● Lexus Enform Remote est conçu pour être fonctionnel aux températures supérieures à -22F (-30C). Cette caractéristique se rapporte au fonctionnement de Lexus Enform Remote, mais est tributaire de la plage de températures d’utillisation du véhicule, laquelle peut être différente. ● Le contenu peut être modifié à tout moment sans préavis. ● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles. ● Pour tout complément d’information, connectez-vous sur www.lexus.com/enform/. ● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform est tributaire du niveau de réception du réseau. ■ Informations de sécurité sur LEXUS Enform Remote Consultez les informations de sécurité applicables à Safety Connect: P. 497 NX200t_OM_USA_OM78081D 441 Équipements intérieurs 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique ..............................442 Volant de direction chauffant/ chauffages de sièges/ ventilateurs de sièges ............453 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs.....................................456 • Éclairage intérieur avant... 457 • Éclairages individuels......... 457 • Éclairage intérieur arrière ...................................... 458 NX200t_OM_USA_OM78081D 6 6-3. Utilisation des rangements Détail des rangements............. 459 • Boîte à gants ..........................460 • Rangement de console .....460 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles......................461 • Porte-lunettes de soleil ..... 462 Équipements de coffre............................................463 6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs..................................... 469 • Pare-soleil de pare-brise................................ 469 • Miroirs de courtoisie .......... 469 • Montre...................................... 470 • Prise d’alimentation (12 Vcc) .................................... 470 • Prise d’alimentation (120 Vca)...................................471 • Chargeur sans fil...................473 • Accoudoir............................... 479 • Poignées de maintien........ 480 • Crochets à vêtements ...... 480 Commande d’ouverture de porte de garage........................ 481 Boussole ........................................489 Safety Connect........................... 493 442 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus: Appuyez sur le bouton “MENU” du sélecteur Display Audio Lexus, puis sélectionnez “Temp.amb.” pour afficher l’écran de commande de la climatisation. Pour plus de détails sur le sélecteur Display Audio Lexus, consultez “Dispositif de commande du système audio à affichage Lexus” à la P. 346 Véhicules équipés d’un système de navigation: Appuyez sur le bouton “MENU” du pavé Remote Touch, puis sélectionnez “Climatisation” pour afficher l’écran d’utilisation de la climatisation. Pour plus de détails sur le pavé Remote Touch, consultez le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 443 Panneau de commande ■ Modification du réglage de température Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour la baisser. ■ Modification du réglage d’allure de soufflerie 6 Appuyez sur pour accélérer le ventilateur et sur Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter la soufflerie. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs ralentir. pour le 444 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Sélection du mode de répartition de l’air Pour sélectionner les aérateurs, appuyez sur . À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement les aérateurs utilisés. 1 L’air est diffusé vers le haut du corps. 2 L’air est diffusé vers le haut du corps et les pieds. 3 L’air est diffusé vers les pieds. 4 L’air est diffusé vers les pieds et le désembueur de pare-brise est en fonction. ■ Mode S-FLOW Le système donne priorité aux sièges avant pour la répartition d’air, et optimise le débit d’air et la climatisation aux sièges arrière. Appuyez sur . Le témoin s’allume lorsque le mode S-FLOW est actif. Appuyez à nouveau sur pour revenir au mode précédent. ■ Autres fonctions ● Sélection des modes air extérieur et recyclage (P. 447) ● Désembuage du pare-brise (P. 447) ● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (P. 447) NX200t_OM_USA_OM78081D 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 445 Écran de commande Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus 1 Pour modifier le réglage de température côté gauche 2 Pour modifier le réglage d’allure de soufflerie 3 Pour activer/désactiver le mode auto, arrêter la soufflerie, et afficher l’écran des options (P. 446) 4 Pour sélectionner le mode de répartition d’air 5 Pour modifier le réglage de température côté droit 1 Poussez le sélecteur Display Audio Lexus vers la gauche/droite pour sélectionner l’élément de votre choix ( 1 à 5 ). 2 Lorsque vous sélectionnez 1 , 2 ou 5 : Poussez le sélecteur vers l’avant/l’arrière ou tournez-le à gauche/droite pour modifier le réglage. Lorsque vous sélectionnez 3 ou 4 : Poussez le sélecteur vers l’avant/l’arrière ou tournez-le à gauche/droite pour sélectionner un bouton à l’écran, puis appuyez sur le sélecteur. Véhicules équipés d’un système de navigation 1 Pour modifier le réglage de température côté gauche 2 Pour modifier le réglage d’allure de soufflerie 3 Pour sélectionner le mode de répartition d’air 4 Pour modifier le réglage de température côté droit 5 Pour afficher l’écran des options (P. 446) 6 Pour arrêter la soufflerie 7 Pour activer/désactiver le mode automatique À l’aide du pavé tactile Remote Touch, sélectionnez le bouton à l’écran puis activez-le par appui ou double-frappe sur le pavé tactile. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs 6 446 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Écran des options Sélectionnez à l’écran de la climatisation pour afficher l’écran des options. Les fonctions sont activables et désactivables. Véhicules équipés d’un système Display Audio Lexus Véhicules équipés d’un système de navigation 1 Pour activer/désactiver la fonction de froid et de déshumidification 2 Pour régler séparément la température aux sièges conducteur et passager (mode “DUAL”) (P. 447) 3 Pour prévenir le givrage du pare-brise et des balais d’essuie-glaces (sur modèles équipés) (P. 448) 4 Pour filtrer les pollens présents dans l’air (filtre à particules et à pollens) (P. 448) Commandes de climatisation ■ Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur le bouton “AUTO”. 2 Modifiez le réglage de température. 3 Pour désélectionner le mode, appuyez sur le bouton “OFF”. ■ Témoin de mode automatique Si vous agissez sur le réglage de l’allure de soufflerie ou les modes de répartition d’air, le témoin de mode automatique s’éteint. Toutefois, les autres fonctions que celles sur lesquelles vous avez agi continuent à être gérées en mode automatique. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 447 ■ Réglage séparé de la température aux sièges conducteur et passager (mode “DUAL”) Pour activer le mode “DUAL”, appliquez au choix l’une des procédures suivantes: ● Appuyez sur le bouton “DUAL”. ● Sélectionnez “DUAL” à l’écran des options. ● Modifiez le réglage de température du côté passager avec le bouton de réglage de la température côté passager. Le témoin s’allume lorsque le mode “DUAL” est actif. Autres fonctions ■ Sélection des modes air extérieur et recyclage Appuyez sur . Le mode alterne entre chaque appui sur le bouton. (mode recyclage) et (mode air extérieur) à ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs servent à désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. 6 Appuyez sur . Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur brise est désembué. quand le pare- ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le véhicule est équipé de désembueurs pour désembuer la lunette arrière et nettoyer les rétroviseurs extérieurs de la pluie, de la rosée et de la buée. Appuyez sur . Les désembueurs s’arrêtent automatiquement après un certain temps. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs Mettez en mode air extérieur si le mode recyclage est actif. (La sélection peut se faire automatiquement.) Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, réglez la soufflerie sur une allure rapide et la température sur le chaud. 448 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Filtre à particules et à pollens Le pollen est éliminé de l’air, qui est envoyé vers le haut du corps. Sélectionnez à l’écran des options. Lorsque le mode de filtration des pollens est actif, est affiché à l’écran de commande de la climatisation. Pour éviter que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, il peut arriver que la fonction de déshumidification soit active. Les pollens sont filtrés même si le filtre à particules et pollen est désactivé. ■ Dégivreur des essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés) On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le parebrise et les balais d’essuie-glace. Sélectionnez à l’écran des options. Lorsque le dégivreur des essuie-glaces de pare-brise est actif, est affiché à l’écran de commande de la climatisation. Le dégivreur des essuie-glaces de pare-brise s’arrête automatiquement après un certain temps. Aérateurs ■ Emplacement des aérateurs Les aérateurs utilisés et le débit d’air varient selon le mode sélectionné pour la répartition d’air. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 449 ■ Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Avant Arrière 1 Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas 2 Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’aérateur ■ Mémorisation des paramètres de climatisation sur les clés électroniques (véhicules ■ Utilisation du mode automatique L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes. Par conséquent, il peut arriver que la soufflerie s’arrête quelques minutes le temps que l’air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid, tout de suite après que vous ayez appuyé sur le bouton “AUTO” ou sélectionné “AUTO” à l’écran de commande. NX200t_OM_USA_OM78081D 6 Équipements intérieurs avec mémorisation de la position de conduite) ● L’action de déverrouiller le véhicule avec une clé électronique et de mettre le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE permet de rappeler les réglages de climatisation mémorisés sur cette clé. ● Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, les réglages de la climatisation tels qu’ils sont à cet instant sont automatiquement mémorisés sur la clé électronique utilisée pour déverrouiller le véhicule. ● Le système peut ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé électronique se trouve à proximité ou si le système d’accès et de démarrage “mains libres” est utilisé pour déverrouiller la porte passager. ● La porte qui rappelle le réglage de climatisation lorsqu’elle est déverrouillée avec le système d’accès et de démarrage “mains libres” peut être changée.* Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. *: La porte qui rappelle la mémorisation de la position de conduite est changée en même temps. 450 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Lorsque la température extérieure dépasse 75F (24C) alors que le système de climatisation est en marche ● Afin de réduire la puissance consommée par la climatisation, il peut arriver que le système de climatisation sélectionne automatiquement le mode recyclage. Une réduction de la consommation de carburant peut également en résulter. ● Le mode recyclage est celui sélectionné par défaut lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. ● Il est possible de sélectionner à tout moment le mode air extérieur, par un simple appui sur . ■ Présence de buée sur les vitres ● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le véhicule. Appuyez sur le bouton “A/C” ou sélectionnez “A/C” à l’écran de commande pour déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacement le parebrise. ● Si vous mettez “A/C” sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus facilement. ● Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est utilisé. ■ Fonction de détection de buée sur le pare-brise (véhicules équipés d’un capteur d’humidité) En mode automatique, le capteur d’humidité (P. 452) détecte la buée sur le parebrise et commande le système de climatisation pour l’éliminer. ■ Mode air extérieur/recyclage ● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme dans un tunnel par exemple ou dans la circulation dense, réglez en mode recyclage. C’est une mesure efficace pour empêcher l’air extérieur de pénétrer dans l’habitacle du véhicule. Lorsque la climatisation est réglée sur le froid, choisir le mode recyclage permet également de rafraîchir efficacement l’habitacle du véhicule. ● La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire automatiquement, selon le réglage de température ou la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est basse Il peut arriver que la fonction de déshumidification soit inopérante, même après que vous ayez appuyé sur “A/C” ou sélectionné “A/C” à l’écran de commande. ■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco ● En mode Éco, le système de climatisation est régulé comme suit pour donner la priorité à la consommation de carburant • Régulation du régime moteur et de l’enclenchement du compresseur pour limiter la puissance calorifique/frigorifique • Limitation de l’allure de soufflerie lorsque le mode automatique est sélectionné ● Pour obtenir que la climatisation soit plus efficace, effectuez les opérations suivantes • Réglez l’allure de soufflerie • Désactivez le mode Éco NX200t_OM_USA_OM78081D 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 451 ■ Odeurs issues du système de ventilation et de climatisation ● Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air extérieur. ● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs. ● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant d’arrêter le véhicule. • Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le système de climatisation ne se mette en route en mode automatique. ■ Filtre de climatisation P. 547 ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sélection du mode automatique de la climatisation). (Fonctions personnalisables: P. 659) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Ne pas utiliser par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid. La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision. 6 ● Ne pas disposer sur le tableau de bord quoi ■ Pour éviter des brûlures ● Ne pas toucher le miroir des rétroviseurs extérieurs lorsque les désembueurs en sont en marche. ● Véhicules équipés d’un dégivreur des essuie-glaces de pare-brise: Ne pas toucher le verre du pare-brise dans sa partie inférieure ou sur les côtés des montants avant lorsque le dégivreur des essuie-glaces de pare-brise est en fonction. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs que ce soit qui pourrait recouvrir les aérateurs. Sinon, les aérateurs risquent d’être masqués, ce qui empêche les désembueurs de pare-brise de remplir leur fonction. 452 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur NOTE ■ Capteur d’humidité (sur modèles équipés) Pour détecter la buée sur le pare-brise, un capteur (le cas échéant) surveille la température de ce dernier, l’humidité environnante, etc. (P. 450) Respectez les points suivants pour éviter d’endommager le capteur: ● Ne démontez pas le capteur ● Ne pulvérisez aucun nettoyant pour vitres sur le capteur et épargnez-lui tout impact brusque ● Ne collez rien sur le capteur ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne pas laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 453 Volant de direction chauffant/chauffages de sièges/ventilateurs de sièges Le volant de direction est chauffant sur les parties où vous posez les mains, tandis que les chauffages de sièges réchauffent les sièges. Les ventilateurs de sièges assurent une bonne circulation d’air en soufflant de l’air au travers des sièges. AVERTISSEMENT ● Soyez vigilant pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l’une des catégories suivantes entre en contact avec le volant de direction et les sièges lorsque le chauffage est en fonction: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments ayant un effet de somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.) ● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe et les brûlures bénignes: • Ne pas couvrir le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le chauffage de siège. • Ne pas utiliser le chauffage de siège plus longtemps que nécessaire. ● Ne posez pas d’objets lourds de forme trop irrégulière sur le siège et ne pas déposez des objets pointus (aiguilles, clous, etc.). ● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser les fonctions lorsque le moteur est arrêté. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs NOTE 6 454 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Volant de direction chauffant Activation/désactivation du volant de direction chauffant Le témoin indicateur s’allume lorsque le volant de direction chauffant est actif. ■ Condition de fonctionnement ● Le volant de direction chauffant est fonctionnel lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■ Minuterie ● Le volant de direction chauffant s’arrête automatiquement après 30 minutes environ. Chauffages de sièges Véhicules dépourvus de ventilateurs de sièges À chaque appui sur le bouton, l’état de fonctionnement change comme suit. Fort (3 segments allumés) Modéré (2 segments allumés) Faible (1 segment allumé) Désactivé Indicateur de niveau L’indicateur de niveau (ambre) est allumé pendant le fonctionnement. Véhicules équipés de ventilateurs de sièges À chaque appui sur le bouton, l’état de fonctionnement change comme suit. Fort (3 segments allumés) Modéré (2 segments allumés) Faible (1 segment allumé) Désactivé Indicateur de niveau Le témoin indicateur (ambre) et l’indicateur de niveau (vert) sont allumés pendant le fonctionnement. ■ Condition de fonctionnement Les chauffages de sièges sont fonctionnels lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 455 Ventilateurs de sièges À chaque appui sur le bouton, l’état de fonctionnement change comme suit. Fort (3 segments allumés) Modéré (2 segments allumés) Faible (1 segment allumé) Désactivé Indicateur de niveau Le témoin indicateur (vert) et l’indicateur de niveau (vert) sont allumés pendant le fonctionnement. ■ Condition de fonctionnement Les ventilateurs de sièges sont fonctionnels lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. 6 Équipements intérieurs NX200t_OM_USA_OM78081D 456 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs 1 Éclairages extérieurs de seuil 2 Éclairages individuels (P. 457) 3 Éclairage intérieur avant (P. 457) 4 Éclairage intérieur arrière (P. 458) 5 Éclairage de plancher • Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, les éclairages de plancher s’allument. Toutefois, si vous réglez au minimum l’éclairage du tableau de bord, les éclairages de plancher s’éteignent. (P. 92) • Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, la luminosité des éclairages de plancher baisse en intensité. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 457 Éclairage intérieur avant Allumage/extinction de (touchez-le directement) l’éclairage L’éclairage intérieur arrière s’allume/ s’éteint également. Toutefois, lorsque l’éclairage intérieur arrière est déjà allumé, il n’est plus asservi aux allumages/extinctions de l’éclairage intérieur avant. Asservissement ou non à la position des portes 1 Marche Les éclairages intérieurs avant et arrière s’allument/s’éteignent lorsque vous ouvrez/fermez une porte. 2 Arrêt Éclairages individuels Allumage/extinction des éclairages (touchez-les directement) 6 Équipements intérieurs NX200t_OM_USA_OM78081D 458 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière Allumage/extinction de l’éclairage L’éclairage intérieur arrière s’allume/ s’éteint en même temps que l’éclairage intérieur avant. Si l’éclairage intérieur arrière est allumé en même temps que vous allumez l’éclairage intérieur avant, vous ne pouvez pas l’éteindre en appuyant sur le bouton. ● Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes: Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction du mode du contacteur de démarrage, de la présence de la clé électronique, ainsi que du verrouillage/déverrouillage ou de l’ouverture/la fermeture des portes. ● Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, ils s’éteignent automatiquement après 20 minutes. ● Dans les cas suivants, il peut arriver que les éclairages intérieurs avant et les éclairages individuels ne réagissent pas normalement. • Lorsque la surface des optiques est mouillée, souillée, etc. • Lorsque vous les utilisez avec les mains humides • Lorsque vous portez des gants, etc. ● Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation d’extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables: P. 657) NOTE ● Ne jamais démonter les optiques de l’éclairage intérieur avant et des éclairages individuels. Sinon, les éclairages vont subir des dommages. Si un démontage des optiques est nécessaire, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. ● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-3. Utilisation des rangements 459 Détail des rangements Boîte à gants (P. 460) 4 Porte-gobelets (P. 461) 2 Porte-bouteilles (P. 461) 5 Porte-lunettes de soleil (P. 462) 3 Rangement de console (P. 460) AVERTISSEMENT ● Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: • Les lunettes de vue peuvent subir une déformation par la chaleur ou une fissuration si elles entrent en contact avec d’autres objets dans le même rangement. • Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S’il entre en contact avec d’autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou un aérosol laisser s’échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie. ● Pendant la marche du véhicule ou lorsque vous ne vous servez pas de la boîte à gants et du rangement de console, laissez-les fermés. En cas de freinage brusque ou d’embardée, le couvercle laissé ouvert ou les objets rangés à l’intérieur risquent d’être projetés et de gêner un occupant, et de provoquer un accident. NX200t_OM_USA_OM78081D 6 Équipements intérieurs 1 460 6-3. Utilisation des rangements Boîte à gants 1 Ouverture (appuyez sur le bouton) 2 Déverrouillage conventionnelle 3 Verrouillage avec conventionnelle avec la la clé clé L’éclairage de la boîte à gants s’allume quand les feux de position sont allumés. Rangement de console 1 Tout en appuyant sur le bouton pour déverrouiller, relevez le couvercle. 2 Véhicules équipés du chargeur sans fil: Tirez le chargeur sans fil vers le haut. ● Véhicules dépourvus de chargeur sans fil: Le plateau peut coulisser vers l’avant et vers l’arrière et est amovible. ● Le rangement de console est éclairé lorsque les feux arrière sont allumés. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-3. Utilisation des rangements 461 Porte-gobelets/porte-bouteilles ■ Porte-gobelets Avant Arrière Rabattez l’accoudoir et appuyez sur le bouton pour déverrouiller. ■ Porte-bouteilles Avant Arrière 6 ● Il peut arriver que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles, selon sa taille ou sa forme. AVERTISSEMENT Ne pas disposer dans les porte-gobelets autre chose que des gobelets ou des canettes en aluminium. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du portegobelet et blesser un passager. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte-bouteilles. 462 6-3. Utilisation des rangements NOTE ● Pour éviter tout dommage au porte-gobelet arrière, rangez-le avant d’escamoter l’accoudoir. ● Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour y ranger une bouteille ouverte, un verre ou un gobelet en carton contenant du liquide. Leur contenu risque d’asperger l’habitacle et les verres de se briser. Porte-lunettes de soleil Tirez sur la sangle pour retirer le couvercle. Sangle ● Une fois le couvercle du porte-lunettes de soleil retiré, vous pouvez le disposer sur le plateau dans le rangement de console. ● Le dos du couvercle du porte-lunettes de soleil peut vous servir de miroir de courtoisie. (P. 469) NX200t_OM_USA_OM78081D 6-3. Utilisation des rangements 463 Équipements de coffre Crochets d’arrimage Tirez vers le haut le crochet à utiliser. Les crochets d’arrimage sont prévus pour attacher les objets difficiles à caler. AVERTISSEMENT Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rabattez toujours les crochets en position rangée lorsqu’ils ne servent pas. Crochets du filet de chargement Tirez vers le haut le crochet à utiliser. Vous pouvez utiliser les crochets pour y attacher le filet de chargement. Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rabattez toujours les crochets en position rangée lorsqu’ils ne servent pas. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs AVERTISSEMENT 6 464 6-3. Utilisation des rangements Crochets pour sacs à provisions NOTE Ne pas suspendre quoi que ce soit pesant plus de 11 lb. (5 kg) aux crochets pour sacs à provisions. Rangement sous plancher Tirez le couvre-plancher vers le haut et attachez le crochet. (P. 465) On peut y ranger les articles suivants. 1 Trousse de premier secours et autres articles 2 Accessoires 3 Triangle de signalisation* *: Le triangle de signalisation n’est pas fourni d’origine avec le véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-3. Utilisation des rangements 465 Couvre-plancher 1 Si le couvre-bagages est utilisé: Décrochez les tirants. 2 Si le couvre-bagages est utilisé: Repliez le couvre-bagages. 3 Tirez la poignée vers le haut et ouvrez le couvre-plancher. 6 Tirez le couvre-plancher vers le haut et défaites le crochet rangé au dos. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs 4 466 5 6-3. Utilisation des rangements Attachez le crochet au bord supérieur du hayon, comme indiqué sur la figure. Lorsque vous attachez le couvre-plancher latéral, faites-le de telle sorte que le repère “FRONT” pointe en direction de l’avant du véhicule. AVERTISSEMENT Si vous ouvrez ou démontez le couvre-plancher, remettez-le dans sa position initiale avant de prendre le volant. En cas de freinage violent, le couvre-plancher laissé ouvert ou les objets rangés sous plancher risquent d’être projetés et de venir frapper un occupant, ce qui peut provoquer un accident. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-3. Utilisation des rangements 467 Rangement du cache-bagages 1 Décrochez les tirants. 2 Repliez le couvre-bagages. 3 Tirez la poignée vers le haut et ouvrez le couvre-plancher. 6 Retirez le cache-bagages. Lorsque le dossier de siège arrière est basculé en arrière, relevez le dossier siège dans sa position la plus verticale pour pouvoir démonter le couvrebagages. (P. 145) NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs 4 468 5 6-3. Utilisation des rangements Rangez le couvre-bagages dans le rangement sous plancher tout en tirant le couvre-plancher vers le haut. AVERTISSEMENT ● Ne rien poser sur le couvre-bagages. En cas de virage ou de freinage violent, l’article risque de se transformer en projectile et de frapper un occupant. Cela pourrait conduire à un accident imprévisible où vous-même ou autrui pourriez être blessé gravement, voire tué. ● Ne pas laisser les enfants grimper sur le cache-bagages. Par le simple fait de grimper sur le cache-bagages, l’enfant peut l’endommager et risque éventuellement de se tuer ou de se blesser gravement. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 469 Autres équipements intérieurs Pare-soleil de pare-brise 1 Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. 3 Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites coulisser vers l’arrière. Miroirs de courtoisie Sur les pare-soleil de pare-brise Sur le porte-lunettes de soleil Sangle 6 Lorsque vous ouvrez le cache, l’éclairage s’allume automatiquement. Tirez sur la sangle pour retirer le couvercle du porte-lunettes de soleil. (P. 462) Un miroir de courtoisie est à disposition au dos du couvercle. Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, ils s’éteignent automatiquement après 20 minutes. NOTE ● Pour éviter tout dommage au miroir de courtoisie, lorsque le porte-lunettes de soleil n’a plus son couvercle, ne pas lui faire subir de choc violent ou y poser des objets lourds. ● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas laisser les éclairages de courtoisie allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs Faites coulisser le cache pour ouvrir. 470 6-4. Autres équipements intérieurs Montre Vous appuyez sur les boutons pour régler la montre. 1 Appuyez longuement pour faire reculer les aiguilles de la montre. 2 Appuyez longuement pour faire avancer les aiguilles de la montre. Prise d’alimentation (12 Vcc) Merci d’utiliser la prise d’alimentation pour alimenter des appareils électroniques consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W). Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises d’alimentation utilisées est inférieure à 120 W. À l’intérieur du rangement de console Ouvrez le couvercle. NX200t_OM_USA_OM78081D Dans le coffre à bagages Ouvrez le couvercle. 6-4. Autres équipements intérieurs 471 ● La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. ● Le rangement de console comporte une encoche permettant de faire passer les câbles électriques lorsqu’il est fermé. NOTE ● Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, refermez le cache lorsque vous ne vous en servez pas. Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit. ● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser la prise d’alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. Prise d’alimentation (120 Vca) (sur modèles équipés) Veuillez utiliser la prise d’alimentation pour les appareils électroniques utilisant moins de 120 Vca (consommation électrique de 100 W). 6 Ouvrez le couvercle. Équipements intérieurs La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. NX200t_OM_USA_OM78081D 472 6-4. Autres équipements intérieurs NOTE ● Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, refermez le cache lorsque vous ne vous en servez pas. Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit. ● Pour éviter de griller le fusible, n’utilisez pas d’appareil fonctionnant au 120 Vca et consommant plus de 100 W. Si vous branchez un appareil fonctionnant au 120 Vca et consommant plus de 100 W, le circuit de protection interrompt l’alimentation électrique. ● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser la prise d’alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ● Il est possible que les appareils en 120 Vca suivants ne fonctionnent pas correctement alors même que leur consommation électrique est inférieure à 100 W: • Appareils dont l’appel de courant est très élevé • Instruments de mesure traitant des données précises • Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 473 Chargeur sans fil (sur modèles équipés) Vous pouvez charger un appareil mobile (smartphones et batteries nomades, etc.) en le posant simplement sur la surface de charge, à condition qu’il soit compatible avec la norme Qi de transmission d’énergie sans fil développée par le Wireless Power Consortium. Cette fonction est inutilisable avec les appareils mobiles dont les dimensions sont supérieures à celles de la surface de charge. Par ailleurs, selon l’appareil mobile, il peut arriver qu’elle ne fonctionne pas comme en temps normal. Veuillez lire la notice d’utilisation de l’appareil mobile à utiliser. ■ Le logo “Qi” Le logo “Qi” est une marque commerciale de Wireless Power Consortium. ■ Dénomination des parties 1 Interrupteur électrique 2 Témoin indicateur fonctionnement 3 Zone de charge de 6 Équipements intérieurs NX200t_OM_USA_OM78081D 474 6-4. Autres équipements intérieurs ■ Utilisation du chargeur sans fil 1 Ouvrez le rangement de console. (P. 460) 2 Appuyez sur le bouton marche/ arrêt du chargeur sans fil. À chaque appui sur le bouton marche/arrêt, vous mettez sur marche/arrêt. En position marche, le témoin indicateur de fonctionnement s’allume en vert. Même lorsque le moteur est arrêté, le système mémorise l’état marche/ arrêt dans lequel se trouve le bouton marche/arrêt du chargeur sans fil. 3 Posez l’appareil mobile face de charge vers le bas. Pendant la charge, le témoin indicateur de fonctionnement est allumé en orange. Si l’appareil mobile ne se charge visiblement pas, essayez de le placer aussi près possible du centre de la surface de charge. Lorsque la charge est terminée, le témoin indicateur de fonctionnement s’allume en vert. ● Fonction de recharge • Lorsque la charge est terminée et après une durée fixe passée dans l’état où la charge est suspendue, celle-ci reprend. • Lorsque l’appareil mobile change de place, la charge s’arrête quelques instants, puis reprend. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 475 ■ Conditions d’allumage du témoin indicateur de fonctionnement Témoin indicateur de fonctionnement Éteint Allumé en vert Allumé en orange Conditions Lorsque l’alimentation électrique du chargeur sans fil est sur arrêt En veille (état où la charge est possible) Lorsque la charge est terminée* Lorsque vous posez l’appareil mobile sur la surface de charge (détection de l’appareil mobile) Recharge *: Selon l’appareil mobile, il y a des cas où le témoin indicateur de fonctionnement continue d’être allumé en orange alors que la charge est terminée. ● Lorsque le témoin indicateur de fonctionnement clignote Lorsqu’une erreur est détectée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote en orange. Traitez l’erreur en vous aidant du tableau suivant. Témoin indicateur de fonctionnement Causes suspectées Conduite à tenir Clignote sans cesse une votre fois par seconde Défaut de communication Contactez entre véhicule et chargeur. concessionnaire Lexus. (orange) 6 Nettoyez la surface de L’appareil mobile est séparé charge de la substance de la surface de charge par extérieure étrangère qui la sépare de l’appareil Clignote sans cesse 3 une substance étrangère. mobile. fois de suite (orange) L’appareil mobile n’est plus synchronisé parce qu’il n’est Centrez l’appareil mobile sur la surface de charge. pas en position. Équipements intérieurs Clignote sans cesse 4 Il y a échauffement à Arrêtez immédiatement la l’intérieur du chargeur sans charge et reprenez-la fois de suite (orange) fil. après quelques minutes. ■ Conditions de fonctionnement du chargeur sans fil Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. NX200t_OM_USA_OM78081D 476 6-4. Autres équipements intérieurs ■ Appareils mobiles utilisables Le chargeur sans fil est utilisable avec les appareils mobiles compatibles avec la norme Qi. Toutefois, la compatibilité avec tous les appareils à la norme Qi n’est pas garantie. À commencer par les téléphones mobiles et les smartphones, il est destiné aux appareils mobiles de faible puissance électrique, pas plus de 5 W. ■ Lorsque l’appareil mobile est muni d’une coque et d’accessoires Ne pas charger dans les situations où la coque et les accessoires dont est muni l’appareil mobile ne sont pas compatibles Qi. Selon le type de coque et d’accessoire, il peut arriver que la charge soit impossible. Lorsque l’appareil mobile ne se charge pas alors qu’il est posé sur la surface de charge, retirez-en sa coque et ses accessoires. ■ Pendant la charge, la radio AM est parasitée Éteignez le chargeur sans fil et confirmez la baisse des parasites. Si les parasites diminuent, appuyez sur l’interrupteur électrique du chargeur sans fil pendant 2 secondes de suite, sa fréquence va changer et les parasites seront réduits. Par ailleurs, à cette occasion, le témoin indicateur de fonctionnement va clignoter 2 fois en orange. ■ Points importants du chargeur sans fil ● Si la clé électronique n’est pas détectée à l’intérieur du véhicule, la charge est impossible. Lorsque vous ouvrez et fermez la porte, la charge peut être suspendue temporairement. ● Pendant la charge, le chargeur sans fil et l’appareil mobile s’échauffent; toutefois, ce n’est pas un défaut de fonctionnement. Lorsqu’un appareil mobile s’échauffe pendant la charge, celle-ci peut s’arrêter en raison de la fonction de protection de l’appareil mobile. Dans ce cas, une fois l’appareil mobile suffisamment refroidi, la charge reprend. ■ Bruits de fonctionnement Lorsque vous établissez l’alimentation électrique, le chargeur produit un bruit pendant qu’il recherche l’appareil mobile; toutefois, ce n’est pas un défaut de fonctionnement. ■ Certification du chargeur sans fil Remarque de la FCC: Cet équipement a été testé et est conforme à la Partie 18 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Mise en garde de la FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 477 6 Équipements intérieurs NX200t_OM_USA_OM78081D 478 6-4. Autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Pendant la charge d’un appareil mobile, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas en faire usage pendant la marche du véhicule. ■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) doivent consulter leur médecin quant à l’utilisation du chargeur sans fil. Le fonctionnement des prothèses médicales peut être perturbé par l’utilisation du chargeur sans fil. ■ Pour éviter tout dommage ou brûlure Respectez les précautions suivantes. À défaut, le risque existe que l’équipement subisse des dommages, tombe en panne ou prenne feu, et que vous soyez brûlé par suite d’une surchauffe. ● Ne pas disposer d’objets métalliques entre la surface de charge et l’appareil mobile pendant la charge ● Ne pas poser d’autocollants, objets métalliques, etc., sur la surface de charge ou l’appareil mobile ● Ne pas couvrir d’un linge, etc., pendant la charge ● Ne pas charger d’autres appareils mobiles que ceux désignés ● Ne pas démanteler en vue d’un démontage ou d’une modification ● Ne pas donner de coups ni appuyer trop fort NOTE ■ Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le fonctionnement ne soit pas normal ● L’appareil mobile est chargé au maximum de sa capacité ● Il y a un produit étranger entre la surface de charge et l’appareil mobile ● La charge provoque l’échauffement de l’appareil mobile ● La surface de charge de l’appareil mobile est tournée vers le haut ● L’appareil mobile n’est pas placé en alignement avec la surface de charge ● Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique, une station service, une station de radio, un panneau d’affichage grand écran, un aéroport ou toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques) NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 479 NOTE ● Lorsque la clé électronique est en contact ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support numérique ● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité Par ailleurs, à l’exclusion de ce qui précède, lorsque le chargeur sans fil ne se comporte pas normalement ou son témoin indicateur de fonctionnement clignote en continu, on peut considérer qu’il est défaillant. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Pour éviter toute panne ou dommage aux données ● Ne pas approcher à portée du chargeur pendant la charge les cartes magnétiques, comme une carte de crédit par exemple, ou les supports d’enregistrement magnétiques, etc., sous peine d’entraîner un effacement des données sous l’action du magnétisme. De même, n’approchez pas d’instruments de précision comme des montres du chargeur au risque de les casser. ● Ne pas laisser l’appareil mobile à l’intérieur du véhicule. La température régnant dans l’habitacle pouvant être très élevée, lorsque le véhicule est laissé au soleil, l’appareil mobile risque d’en souffrir. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, ne pas utiliser le chargeur sans fil pendant trop longtemps. Rabattez l’accoudoir pour l’utiliser. NOTE Pour éviter tout dommage à l’accoudoir, ne pas exercer un poids trop important sur lui. NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs Accoudoir 6 480 6-4. Autres équipements intérieurs Poignées de maintien Une poignée de maintien fixée au plafond peut vous servir à vous tenir lorsque vous êtes assis dans votre siège. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la poignée de maintien pour monter dans le véhicule ou en descendre, ou pour vous lever de votre siège. NOTE Pour éviter tout dommage à la poignée de maintien, ne rien y accrocher de lourd et ne pas non plus lui faire subir une traction excessive. Crochets à vêtements Les poignées de maintien arrière sont munies de crochets à vêtements. AVERTISSEMENT Ne pas suspendre au crochet à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou tranchant. En cas de déploiement du coussin gonflable SRS rideau, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de tuer ou de blesser grièvement. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 481 Commande d’ouverture de porte de garage La commande d’ouverture de porte de garage peut être programmée pour actionner, entre autres, des portes de garage, des portails, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. HomeLink® Le système de commande sans fil HomeLink® dont est équipé votre véhicule offre 3 touches, que vous pouvez programmer pour piloter 3 systèmes différents. Consultez les méthodes de programmation décrites dans les pages qui suivent pour déterminer la méthode adaptée au système à piloter. 1 Témoin indicateur HomeLink® 2 Indicateurs de marche de la porte de garage 3 Touches 6 ● Au cours de la programmation, il est possible que les portes de garage, portails et autres se mettent en marche. Veillez à ce que rien ni personne ne se trouve à proximité de ces appareils pour prévenir tout accident ou blessure. ● Pour une programmation plus précise, nous vous recommandons de remplacer la pile de la télécommande. ● Les moteurs de commande d’ouverture de porte de garage fabriqués après 1995 peuvent être dotés d’une protection à code aléatoire. Si tel est le cas, vous pourrez avoir besoin d’un escabeau ou de tout autre support suffisamment robuste et sûr pour atteindre le bouton d’apprentissage (“Learn” ou “Smart”) du moteur de commande d’ouverture de porte de garage. : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs ■ Avant de programmer l’émetteur HomeLink® 482 6-4. Autres équipements intérieurs ■ Programmation de l’émetteur HomeLink® 1 Appuyez brièvement sur la touche HomeLink® que vous souhaitez programmer et vérifiez que le témoin indicateur HomeLink® clignote en orange. Effectuez l’étape 3 dans les 60 secondes qui suivent l’étape 1 , faute de quoi le témoin indicateur va arrêter de clignoter et vous ne pourrez pas achever la programmation. 2 Pointez la télécommande à émetteur du système à piloter en direction du rétroviseur, à une distance comprise entre 1 et 3 in. (25 à 75 mm) des touches HomeLink®. Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink® pendant toute la programmation. 3 3 Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis Appuyez longuement sur le bouton de la télécommande à émetteur, jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLink® passe de l’orange clignotant lent au vert clignotant rapide (code aléatoire) ou au vert allumé en permanence (code fixe), puis relâchez le bouton. Programmation d’un portail d’entrée (pour les utilisateurs résidant aux États-Unis)/Programmation d’un système commercialisé au Canada Appuyez brièvement sur le bouton de la télécommande à émetteur à intervalles de 2 secondes, plusieurs fois de suite, jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLink® passe de l’orange clignotant lent au vert clignotant rapide (code aléatoire) ou au vert allumé en permanence (code fixe). NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 483 4 Pour vérifier que l’émetteur HomeLink® fonctionne, appuyez sur la touche nouvellement programmée et observez le témoin indicateur: ● Système à code fixe: Si le témoin indicateur reste allumé en permanence, la programmation est achevée et votre porte de garage ou autre système doit manœuvrer lorsque vous appuyez brièvement sur la touche HomeLink®. ● Système à code aléatoire: Si le témoin indicateur clignote rapidement, c’est que votre moteur de commande d’ouverture de porte de garage (ou autre système) utilise un code aléatoire. Pour achever la procédure de programmation, appuyez longuement, pendant 2 secondes, sur la touche HomeLink® programmée et relâchez-la. ● Si la porte de garage ou autre système ne manœuvre pas, suivez les instructions décrites à “Programmation d’un système à code aléatoire”. 5 Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer les touches HomeLink® restantes afin qu’elles pilotent d’autres systèmes. ■ Programmation d’un système à code aléatoire 1 Localisez le bouton d’apprentissage (“Learn” ou “Smart”) sur la commande d’ouverture de la porte de garage installée dans le garage. 2 Appuyez sur le bouton d’apprentissage (“Learn” ou “Smart”). Effectuez l’étape 3 dans les 30 secondes qui suivent la fin de l’étape 2 . NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs Ce bouton se trouve généralement à côté de l’endroit où est fixée l’antenne. Le nom et la couleur de ce bouton varient en fonction de chaque fabricant. Consultez le Manuel du propriétaire fourni avec le moteur de commande d’ouverture de porte de garage, pour tout complément d’information. 6 484 6-4. Autres équipements intérieurs 3 Appuyez longuement, pendant plus de 2 secondes, sur la touche HomeLink® de votre choix (à l’intérieur due véhicule), et relâchez-la. Répétez cette séquence (appuyer longuement puis relâcher) jusqu’à 3 fois pour achever la programmation. Si le moteur de commande d’ouverture de porte de garage manœuvre lorsque vous appuyez sur la touche HomeLink®, c’est qu’il reconnaît le signal HomeLink®. ■ Activation de la communication bidirectionnelle avec une porte de garage (disponible uniquement avec les systèmes compatibles) Lorsqu’elle est active, la communication bidirectionnelle vous permet de savoir si la porte de garage est en train de s’ouvrir ou de se fermer, par le biais des témoins dans votre véhicule. La communication bidirectionnelle est disponible uniquement si le moteur de commande d’ouverture de porte de garage utilisé est compatible. (Pour vérifier la compatibilité des systèmes, connectez-vous sur www.HomeLink.com.) 1 Dans les 5 secondes qui suivent l’achèvement de la programmation de la porte de garage, si le moteur de commande d’ouverture de porte de garage et l’émetteur HomeLink® sont appariés, les deux témoins de manœuvre de la porte de garage vont clignoter rapidement en vert et le témoin au moteur de commande d’ouverture de porte de garage va clignoter deux fois, ce qui confirme l’activation de la communication bidirectionnelle. Si les témoins ne clignotent pas, effectuez les étapes 2 et 3 dans les 10 premiers appuis sur la touche HomeLink® qui suivent l’achèvement de la programmation. 2 Appuyez sur une touche HomeLink® programmée pour manœuvrer la porte de garage. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 3 485 Dans la minute qui suit l’appui sur la touche HomeLink®, après que la porte de garage ait terminé sa manœuvre, appuyez sur le bouton d’apprentissage (“Learn” ou “Smart”) du moteur de commande d’ouverture de porte de garage. Dans les 5 secondes qui suivent l’établissement de la communication bidirectionnelle avec la commande d’ouverture de porte de garage, les deux témoins de manœuvre de la porte de garage dans le véhicule vont clignoter rapidement en vert et le témoin au moteur de commande d’ouverture de porte de garage va clignoter deux fois, ce qui confirme l’activation de la communication bidirectionnelle. ■ Reprogrammation d’une seule touche HomeLink® Lorsque vous réalisez la procédure suivante, les touches auxquelles sont déjà attitrées des appareils pourront être écrasées: 1 D’un doigt, appuyez longuement sur la touche HomeLink® que vous souhaitez utiliser. 2 Lorsque le témoin HomeLink® commence à clignoter en orange, continuez à appuyer du doigt sur la touche HomeLink® et suivez les instructions décrites à “Programmation de l’émetteur HomeLink®” 1 (20 secondes sont nécessaires avant que le témoin HomeLink® commence à clignoter). 6 Utilisation de l’émetteur HomeLink® NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs Appuyez sur la touche HomeLink® correspondant au système à piloter. Le témoin indicateur HomeLink® doit s’allumer. 486 6-4. Autres équipements intérieurs Indicateurs de marche de la porte de garage Les indicateurs signalent l’état (ouvert/ fermé) d’une porte de garage. 1 Ouverture 2 Fermeture Cette fonction est uniquement disponible si la commande d’ouverture de porte de garage utilisée est compatible. (Pour vérifier la compatibilité des systèmes, connectezvous sur www.HomeLink.com.) Couleur État Orange (clignotant) Ouverture/fermeture en cours Vert Ouverture/fermeture terminée Rouge (clignotant) Aucun signal retour Les témoins ont une portée de 820 ft. (250 m) environ. Toutefois, si des obstacles se trouvent entre la porte de garage et le véhicule (maisons, arbres, etc.), il peut arriver que les signaux de retour de la porte de garage ne soient pas reçus. Pour rappeler le précédent état de manœuvre de la porte, appuyez brièvement sur les touches HomeLink® et ou et , en même temps. Le dernier état enregistré s’affiche alors pendant 3 secondes. Réinitialisation de la mémoire de l’émetteur HomeLink® (ensemble des 3 codes) Appuyez longuement, pendant 10 secondes, sur les 2 touches extérieures jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLink® passe de l’orange allumé en permanence au vert clignotant rapidement. Si vous revendez votre véhicule, songez à effacer les programmations mémorisées par l’émetteur HomeLink®. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 487 ■ Codes enregistrés dans la mémoire de l’émetteur HomeLink® ● Les codes enregistrés sont conservés même si le câble de la batterie est débranché. ● Si l’apprentissage d’un code différent sur une touche HomeLink® déjà programmée a échoué, le code déjà enregistré reste mémorisé. ■ Avant de programmer ● Remplacez la pile de l’émetteur par une neuve. ● Orientez le côté de l’émetteur contenant la pile à l’opposé de la touche HomeLink®. ■ Certification de l’ouvre-porte de garage Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. REMARQUE: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ■ Si vous avez besoin d’aide Connectez-vous sur www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515. 6 Équipements intérieurs NX200t_OM_USA_OM78081D 488 6-4. Autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident. ■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité Ne pas utiliser l’émetteur/récepteur compatible HomeLink® avec une commande d’ouverture de porte de garage ou un système dépourvu des fonctions d’arrêt de sécurité et d’inversion de sens de manœuvre telles qu’exigées par les normes de sécurité fédérales. Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables de détecter un obstacle. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions de sécurité multiplie les risques d’accident grave, voire mortel. ■ Pendant l’utilisation ou la programmation de l’émetteur HomeLink® Ne jamais laisser un enfant utiliser ni jouer avec les touches HomeLink®. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 489 Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. Fonctionnement Pour mettre la boussole en marche ou l’arrêter, appuyez le touche pendant plus de 3 secondes. Affichages et directions Cap “N” Nord “NE” Nord-est “E” Est “SE” Sud-est “S” Sud “SW” Sud-ouest “W” Ouest “NW” Nord-ouest : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 6 Équipements intérieurs Affichage 490 6-4. Autres équipements intérieurs Calibrage de la boussole Le cap affiché diffère du cap vrai car celui-ci est déterminé par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-dessus, la boussole dévie. Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l’étalonnage, reportez-vous à “Calibrage de la déviation”. ■ Calibrage de la déviation 1 Arrêtez le véhicule. 2 Appuyez sur le bouton pendant de 6 secondes. Un numéro (de 1 à 15) apparaît sur l’afficheur de la boussole. 3 En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton et choisissez le numéro de la zone où vous êtes situé. Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 491 ■ Réglage azimutal 1 Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez lui faire décrire un cercle complet en toute sécurité. 2 Appuyez sur le bouton pendant de 9 secondes. “C” s’affiche sur l’écran de la boussole. 3 Roulez en cercle à moins de 5 mph (8 km/h) jusqu’à ce que le cap s’affiche. Si vous ne disposez pas de suffisamment d’espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du quartier jusqu’à ce que le cap s’affiche. ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs Il peut arriver que la boussole n’indique pas le bon cap, dans les conditions suivantes: ● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, proximité d’une tour en acier, entre deux immeubles, proximité d’une intersection ou d’un véhicule de grand gabarit, etc.). ● Le véhicule s’est magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie a été débranchée. ● Une porte est ouverte. 6 492 6-4. Autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite du véhicule Ne pas régler l’affichage. Réglez l’affichage uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction au code de la route pour pouvoir procéder à l’étalonnage par cercle complet. NOTE ■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole Ne pas approcher un aimant ou un objet métallique du rétroviseur intérieur. Sinon, le capteur de la boussole risque de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ● Ne pas procéder à l’étalonnage par cercle complet de la boussole en un lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d’être perturbé par des champs magnétiques artificiels. ● Pendant toute l’opération d’étalonnage, ne pas utiliser les systèmes électriques (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ils peuvent perturber l’étalonnage. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 493 Safety Connect Safety Connect est un service de télécommunication fonctionnant sur la base d’un abonnement, qui utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et une technologie cellulaire intégrée offrant des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect est basé sur le centre d’assistance conçu par Lexus, qui est en service 24 heures sur 24, et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux véhicules sélectionnés, muni d’équipement de télécommunication. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat de service d’abonnement de télécommunication, ses modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, dont une copie est à votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et conditions. Composants du système 1 Microphone 2 Bouton “SOS” 3 Témoins indicateurs DEL 6 Équipements intérieurs : Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 494 6-4. Autres équipements intérieurs Services Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants: ● Notification automatique en cas de collision* Aide les conducteurs à recevoir l’aide des services d’urgence. (P. 496) *: Brevet américain No. 7,508,298 B2 ● Localisation des véhicules volés Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (P. 496) ● Touche d’assistance d’urgence (SOS) Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assistance. (P. 496) ● Assistance routière Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. (P. 496) Abonnement Après avoir signé le contrat de service d’abonnement de télécommunication et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 495 ■ Information sur les services Safety Connect ● Il n’est pas possible de passer des appels téléphoniques utilisant la technologie Bluetooth® du véhicule lors d’une connexion Safety Connect. ● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement de télécommunication, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement de télécommunication obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont disponibles; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie. ● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence et Localisation du véhicule volé sont fonctionnels aux États-Unis (y compris à Hawaï et en Alaska) et au Canada, et le service Assistance dépannage améliorée est fonctionnel aux États-Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect n’est fonctionnel hors des États-Unis dans les pays autres que le Canada. ● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS. ■ Langues Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue souhaitée. ■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau est occupé. 6 Témoins indicateurs à DEL Safety Connect NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, le témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin verte s’allume, signalant que le service est actif. Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions d’utilisation particulières du système: ● Lampe témoin verte allumée = Service actif ● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours ● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus) ● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif 496 6-4. Autres équipements intérieurs Services Safety Connect ■ Notification automatique en cas de collision En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considère systématiquement l’appel comme étant une urgence. Il communique avec le prestataire de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui demander d’envoyer une assistance sur place. ■ Localisation des véhicules volés Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-80025-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service. En plus d’aider à l’application de la loi en récupérant le véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com. ■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”) En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’assistance nécessaire. Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence. ■ Assistance routière L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assistance routière Lexus déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com. NX200t_OM_USA_OM78081D 6-4. Autres équipements intérieurs 497 Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un récepteur de faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet aussi des signaux radioélectriques (RF). En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et internationales de normalisation suivantes. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986] ● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996] Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1). ■ Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect RÉF. FCC: O6Y-CDMRF101 RÉF. FCC: XOECDMRF101B RÉF. FCC: N7NGTM2 AVERTISSEMENT DE LA FCC: Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les environnements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC sur l’exposition aux radiofréquences (RF), telles que décrites dans le supplément C des normes OET65. Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à garder la source de rayonnements à plus de 20 cm du corps des personnes (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et jambes). NX200t_OM_USA_OM78081D Équipements intérieurs La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes. 6 498 6-4. Autres équipements intérieurs NX200t_OM_USA_OM78081D 499 Entretien et soin 7 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule.......... 500 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule............504 7-2. Entretien Prescriptions d’entretien .................................. 507 Entretien général ........................ 510 Programmes d’entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique)............... 513 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même....................... 514 Capot................................................517 Positionnement d’un cric d’atelier 518 Compartiment moteur ............520 Pneus...............................................533 Pression de gonflage des pneus... 542 Jantes ..............................................545 Filtre de climatisation ............... 547 Pile de la clé électronique ......549 Vérification et remplacement des fusibles ................................. 551 Ampoules......................................554 NX200t_OM_USA_OM78081D 500 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les ● ● ● ● passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière. Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois par exemple. Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l’eau claire. Essuyez toute l’eau de la carrosserie. Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d’être lavé, appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l’abri du soleil et de la chaleur). ■ Traitement autoréparateur La carrosserie du véhicule dispose d’un revêtement auto-régénérant qui résiste aux petites éraflures provoquées par les stations de lavage, etc. ● Le traitement a une durée de vie de 5 à 8 ans après application. ● Le temps nécessaire à la réparation varie en fonction de la profondeur de la rayure et de la température extérieure. La durée de réparation peut être abrégée lorsqu’on réchauffe le traitement par application d’eau chaude. ● Les rayures profondes causées par les clés ou les pièces de monnaie ne sont pas réparables. ● Ne pas utiliser de produits lustrants contenant des abrasifs. ■ Stations de lavage automatique ● Avant de laver le véhicule: • Escamotez les rétroviseurs • Désactivez le hayon électrique (sur modèles équipés) Commencez par laver l’avant du véhicule. Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le volant. ● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture. ● Le lavage du becquet arrière peut ne pas être possible dans certaines stations de lavage automatique. Un risque accru de détérioration du véhicule peut également exister. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-1. Entretien et soin 501 ■ Stations de lavage haute pression ● Ne pas approcher la buse de la lance haute pression trop près des vitres. ● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin est bien fermée. ■ Remarque concernant le système d’accès et de démarrage “mains libres” ● Si la poignée de la porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Placez la clé à une distance d’environ 6 ft. (2 m) au moins du véhicule pendant que celui-ci est lavé. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) ● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur et qu’une poignée de porte devient humide pendant le lavage du véhicule, un signal sonore retentit à l’extérieur du véhicule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez toutes les portes. ● Activez le mode d’économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir. (P. 139) ■ Jantes en aluminium ● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. Ne pas utiliser de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie). ● Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud. ● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage. ■ Pare-chocs Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs. ■ Revêtement déperlant des vitres latérales avant (véhicules avec revêtement déperlant) ● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement déperlant. • Retirez régulièrement les saletés des vitres latérales avant. • Ne laissez pas les vitres s’encrasser ou s’empoussiérer pendant de longues périodes. Nettoyez les fenêtres avec un chiffon doux et humide aussi tôt que possible. • N’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer les fenêtres. • N’utilisez pas d’objet métallique pour éliminer la condensation. ● Lorsque la performance du déperlant devient insuffisante, le revêtement peut être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus. 502 7-1. Entretien et soin AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne pas projeter d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. En effet, les équipements électriques, etc. pourraient prendre feu. ■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Mettez le commodo d’essuie-glaces sur arrêt. Si le commutateur est sur “AUTO”, les essuieglaces risquent de se mettre en marche de manière inopinée, ce qui pourrait endommager les balais ou coincer une main et provoquer de graves blessures. Arrê ● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve le détecteur de pluie ● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre tout près du détecteur de pluie ● Si le pare-brise est heurté par quelque chose ● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter ■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement Les gaz d’échappement provoquent un échauffement important du tuyau d’échappement. Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à ne pas toucher le tuyau d’échappement avant qu’il n’ait suffisamment refroidi, de manière à éviter tout risque de brûlure. ■ Précautions concernant la surveillance de l’angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du bouclier arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-1. Entretien et soin 503 NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin (roues en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer • Après avoir roulé sur route salée • En présence de goudron ou de résine sur la peinture • En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la peinture • Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans l’air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances chimiques) • Lorsque le véhicule est très sale (poussière ou boue) • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence ● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt. ● Pour éviter que les roues ne se corrodent, les nettoyer soigneusement et les stocker à l’abri de l’humidité. ■ Nettoyage des optiques ● Lavez soigneusement. Ne pas utiliser de produits organiques et ne pas frotter avec une brosse dure. Vous risqueriez d’abîmer la surface des optiques. ● Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux. Le produit lustrant risque d’endommager les optiques. ■ Pour éviter tout dommage aux bras d’essuie-glaces de pare-brise Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glaces pour les écarter du pare-brise, commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces contre le pare-brise, commencez par celui du côté passager. ■ Avant d’utiliser un système de lavage automatique (véhicules équipés d’essuieglaces de pare-brise à détecteur de pluie) Ramenez le levier de commande des essuie-glaces en position de repos. Si la commande d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais. ■ Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression ● Lorsque vous lavez le véhicule, ne pas laisser l’eau sous haute pression frapper directement la caméra ou la zone qui l’entoure. Par suite du choc causé par l’eau sous haute pression, le risque existe que le dispositif ne fonctionne plus normalement. ● Ne pas approcher l’embout de la lance trop près des soufflets (caoutchouc ou caches fabriqués en résine), des connecteurs ou des organes suivants. Ces organes peuvent subir des dommages s’ils entrent en contact avec l’eau sous haute pression. • Organes liés à la propulsion • Organes de direction • Organes de suspension • Organes de freinage 504 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Nettoyez les surfaces encrassées avec un chiffon imbibé d’eau tiède. Nettoyage des habillages en cuir ● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. ● Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon humecté de lessive diluée. Utilisez une lessive neutre spéciale lainages diluée à 5% environ dans l’eau. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les traces de lessive. ● Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace d’humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit bien aéré et à l’ombre. Nettoyage des habillages en cuir synthétique ● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière. ● Passez une éponge ou un chiffon doux humecté d’eau savonneuse sur les habillages en cuir synthétique. ● Laissez la solution agir quelques minutes. Frottez les taches, puis essuyez avec un chiffon propre légèrement humide. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-1. Entretien et soin 505 ■ Entretien des habillages en cuir Lexus vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes. Appliquez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements circulaires. Ne pas utiliser d’eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Par ailleurs, vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées. ■ Fenêtres latérales avant avec revêtement anti-UV (véhicules avec revêtement antiUV) Les vitres latérales avant sont traitées avec une protection anti-UV. Pour éviter que ce traitement de protection anti-UV ne se dégrade, respectez les recommandations suivantes: ● Si les vitres sont sales, nettoyez-les le plus rapidement possible avec un chiffon propre humecté d’eau tiède. ● Si les vitres sont très sales, ne pas les ouvrir et les fermer plusieurs fois de suite. AVERTISSEMENT ■ Eau à l’intérieur du véhicule ● Ne pas asperger d’eau l’habitacle du véhicule et ne pas y renverser de liquide. NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin En effet, les équipements électriques, etc., pourraient ne plus fonctionner correctement ou prendre feu. ● Évitez impérativement tout contact avec l’eau d’un composant du système SRS ou d’un faisceau électrique de l’habitacle. (P. 42) Une anomalie électrique pourrait être la cause du déploiement intempestif ou d’un mauvais fonctionnement des coussins gonflables, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer. ■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement le tableau de bord) Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel. 506 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel • Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l’alcool ● Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l’habitacle pourraient s’en trouver abîmés. ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment: ● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et toute trace sur les cuirs. ● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été. ● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’habitacle. ■ Eau sur le plancher Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau. Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de subir des dommages si les équipements électriques situés sur et sous le plancher entrent en contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie. ■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules équipés de la LDA [Alerte de sortie de voie] ou des feux de route automatiques) Prenez soin de ne pas toucher la caméra de détection (P. 274). Si vous rayez accidentellement la caméra ou lui donnez un coup, le risque existe que la LDA et les feux de route ne fonctionnent plus normalement ou soient à l’origine d’un défaut de fonctionnement. ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N’utilisez pas un nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait endommager les fils chauffants du désembueur ou l’antenne. Utilisez plutôt un chiffon humecté d’eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu’à obtenir la propreté souhaitée. Essuyez la vitre en un mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne. ● Prenez soin à ne pas rayer ni à endommager les fils chauffants ou l’antenne. ■ Nettoyage des vitres latérales avant Ne pas utiliser un produit pâteux ou abrasif (par ex. produit lave-vitres, détergent, cire) pour nettoyer les vitres. Vous risqueriez d’abîmer le traitement de protection. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-2. Entretien 507 Prescriptions d’entretien Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d’éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C’est pourquoi Lexus vous recommande de suivre ces quelques conseils d’entretien: Entretien général L’entretien général doit être effectué quotidiennement. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus. Programme d’entretien L’entretien périodique doit être effectué aux intervalles préconisés, prévus par le programme d’entretien. Pour plus de détails sur le programme d’entretien, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”. Entretien à faire soi-même Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations d’entretien. Sachez toutefois qu’un entretien effectué par vos soins peut avoir des conséquences sur les conditions d’application de la garantie. NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin Il vous est vivement recommandé de faire usage des Manuels de réparation Lexus. Pour plus de détails sur l’étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. 7 508 7-2. Entretien ■ Réparations et échanges de pièces Il est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Lexus pour les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d’origine Lexus, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d’un concessionnaire Lexus, renseignez-vous sur les conséquences éventuelles relatives à l’étendue de la garantie. ■ Réinitialisation du message indiquant qu’un entretien est nécessaire (États-Unis uniquement) Après avoir effectué l’entretien conformément au programme d’entretien, veuillez réinitialiser le message. Pour réinitialiser le message, procédez comme suit: 1 Appuyez sur d’instrumentation. 2 Appuyez sur du ou sélecteur du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez appuyez sur , puis . 3 Appuyez sur ou du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez l’écran “Maintenance planifiée” puis appuyez longuement sur . 4 Sélectionnez “Oui” et appuyez sur NX200t_OM_USA_OM78081D . 7-2. Entretien 5 Un message est multifonctionnel. affiché à 509 l’écran ■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Lexus ● Les techniciens Lexus sont hautement qualifiés et leurs connaissances constamment actualisées via les plus récentes informations concernant les méthodes d’entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur les systèmes de votre véhicule. ● Conservez un exemplaire des ordres de réparation. Lui seul peut apporter la preuve que l’entretien effectué l’a été dans les conditions d’application de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie. AVERTISSEMENT ■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants, et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien ventilée. ● Les huiles, carburants et tous les ingrédients utilisés en automobile, ainsi que les déchets produits par l’usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Évitez toute exposition et en cas de contact avec la peau, lavez immédiatement. ● Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (P. 529) 510 7-2. Entretien Entretien général Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d’entretien général à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide de la garantie et des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Lexus ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Batterie Contrôlez les branchements. (P. 529) Liquide de frein Le liquide de frein est-il au niveau correct? (P. 528) Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement moteur/échangeur moteur/échangeur thermique est-il au niveau correct? thermique (P. 525) Huile moteur L’huile moteur est-elle au niveau correct? (P. 522) Système d’échappement Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux. Radiateur/condenseur Le radiateur et le condenseur ne devraient pas comporter de corps étrangers. (P. 527) Liquide de lave-glace Y a-t-il assez de liquide de lave-glace? NX200t_OM_USA_OM78081D (P. 532) 7-2. Entretien 511 Intérieur du véhicule Éléments Pédale d’accélérateur Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). Mécanisme de verrouillage • En cas de stationnement dans une pente avec le “Parking” de la transmission sélecteur de vitesses sur P, le véhicule est-il automatique correctement immobilisé? Pédale de frein • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? • La distance entre la pédale de frein et le plancher est-elle correcte? (P. 633) • La garde à la pédale de frein est-elle correcte? (P. 633) Freins • Le véhicule ne doit pas embarquer d’un côté ou de l’autre quand on freine. • Les freins doivent fonctionner efficacement. • La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse. • La pédale de frein ne doit pas trop s’approcher du plancher quand on freine. Appuis-tête • Le mouvement des appuis-tête est-il régulier et leur verrouillage est-il correct? Témoins indicateurs/signaux • Les témoins indicateurs et signaux sonores sonores fonctionnent-ils correctement? • Tous les éclairages s’allument-ils? Frein de stationnement • Le bouton de frein de stationnement fonctionne-t-il normalement? • Lorsque le véhicule stationne en pente avec le frein de stationnement serré, est-il correctement immobilisé? Ceintures de sécurité • La manœuvre des ceintures de sécurité est-elle régulière? • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. Sièges • Les commandes de sièges fonctionnent-elles normalement? Volant de direction • Larotation du volant de direction est-elle régulière? • Le jeu central dans le volant de direction est-il correct? • Le volant de direction ne doit pas émettre de bruits anormaux. NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin Éclairages 512 7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes • Les portes fonctionnent-elles en douceur? Capot moteur • Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il correctement? Fuites de liquide • Il ne doit pas y avoir de signes de fuite de liquide là où le véhicule a stationné. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne doivent pas être endommagés ni excessivement usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d’entretien? • Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés. Essuie-glaces de brise/essuie-glace lunette arrière • Les balais d’essuie-glaces ne doivent pas être craquelés, coupés, usés, contaminés ou déformés. parede • Les balais d’essuie-glaces doivent essuyer le parebrise/la lunette arrière sans accrocher ni laisser de traces. AVERTISSEMENT ■ Si le moteur est en marche Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d’effectuer les contrôles d’entretien. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-2. Entretien 513 Programmes d’entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique) Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications liées au système de diagnostic embarqué OBD (On Board Diagnostics). Le système OBD surveille le fonctionnement du système antipollution. Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour la réparation de votre véhicule. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle technique dans les situations suivantes: ● Lorsque la batterie est débranchée ou déchargée Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés. Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de disponibilité fonctionnelle peuvent n’être mémorisés que de manière incomplète. ● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré Quand le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement reste allumé après quelques trajets Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. Si votre véhicule ne passe pas le contrôle antipollution Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare votre véhicule pour une contre-visite. NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pour indiquer l’anomalie passagère et votre véhicule risque ne pas passer le contrôle antipollution. 7 514 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude État de la batterie (P. 529) • Bicarbonate de soude • Graisse • Clé plate (pour les vis des cosses de batterie) • Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 Niveau de liquide de • Chiffon ou essuie-tout en papier frein (P. 528) • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité similaire, à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. Pour les États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée. Niveau de liquide de refroidissement moteur/échangeur thermique (P. 525) Pour le Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de refroidissement et à 45% d’eau déminéralisée. • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou équivalent Niveau d’huile moteur (P. 522) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) Fusibles (P. 551) • Fusible de même ampérage que celui d’origine NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Ampoule de même numéro et même puissance que celle d’origine Ampoules (P. 554) • Tournevis cruciforme (empreinte Phillips) • Tournevis plat Radiateur condenseur (P. 527) 515 et • Clé Pression de • Manomètre de pression des pneus gonflage des pneus • Source d’air comprimé (P. 542) • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour une utilisation en hiver) Liquide de laveglace (P. 532) • Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de laveglace) 7 Entretien et soin NX200t_OM_USA_OM78081D 516 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ● N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur et des courroies moteur en rotation. ● Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d’être brûlants. L’huile et les autres liquides peuvent également être très chauds. ● Ne rien laisser d’aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne pas fumer, et tenir le carburant et la batterie à l’abri des étincelles ou de toute flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont hautement inflammables. ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif. ■ Lorsque vous intervenez à proximité des ventilateurs de refroidissement ou du radiateur Vérifiez que le contacteur de démarrage antivol est sur arrêt. Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, les ventilateurs électriques de refroidissement sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès lors que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. (P. 527) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux des projectiles, chutes de corps solides et projections de liquides, etc. NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Rouler avec le filtre à air démonté peut entraîner une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 517 Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieur du véhicule. 1 Tirez sur le levier d’ouverture du capot. Le capot se soulève légèrement. 2 Tirez le loquet de sécurité vers le haut et ouvrez le capot. AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant de prendre la route NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué. 7 518 7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement d’un cric d’atelier Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d’endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. ◆ Avant NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 519 ◆ Arrière 1 2 Avant de lever votre véhicule avec un cric d’atelier: Retirez le cache. 1 Retirez le boulon 2 Retirez le cache Levage de votre véhicule avec un cric d’atelier. 7 Entretien et soin NX200t_OM_USA_OM78081D 520 7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur 1 Boîte à fusibles (P. 551) 6 Batterie (P. 529) Vase d’expansion de liquide de 7 Réservoir de liquide de frein refroidissement moteur (P. 528) (P. 525) 8 Radiateur (P. 527) 3 Bouchon de remplissage d’huile 9 Condenseur (P. 527) moteur (P. 523) 10 Ventilateurs de refroidissement 4 Jauge de niveau d’huile moteur électriques (P. 522) 11 Réservoir de liquide de lave-glace 5 Vase d’expansion de liquide de (P. 532) refroidissement d’échangeur thermique (P. 525) 2 NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 521 Habillage du compartiment moteur ■ Dépose du cache de compartiment moteur ■ Installation des attaches 1 Insérer 2 Appui NOTE ■ Après repose de l’habillage du compartiment moteur 7 Vérifiez que vous avez correctement remonté l’habillage dans sa position initiale. Entretien et soin NX200t_OM_USA_OM78081D 522 7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification de l’huile moteur 1 Stationnez le véhicule sur sol plat. Après avoir monté en température le moteur et l’avoir arrêté, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l’huile de redescendre au fond du moteur. 2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous. 3 Essuyez la jauge. 4 Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond et en orientant les parties en relief ( 1 dans l’illustration) en direction du moteur. 5 Sortez la jauge et vérifiez le niveau d’huile, tout en tenant un chiffon dessous. 6 1 Bas 2 Normal 3 Excessif Côté où contrôler Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 523 ■ Appoint en huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère mini ou à peine au-dessus, faites l’appoint avec une huile moteur de même type que celle déjà dans le moteur. Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin. Choix de l’huile moteur P. 629 Quantité d’huile (Mini. Maxi.) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) Éléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la gauche. 2 Versez l’huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau avec la jauge. 3 Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la droite. ■ Consommation d’huile moteur NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin Une certaine quantité d’huile moteur va être consommée pendant la marche du véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver que la consommation d’huile augmente, et qu’il faille faire l’appoint en huile moteur entre deux vidanges. ● Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou le remplacement du moteur ● Si l’huile utilisée est de mauvaise qualité ou que sa viscosité est inadaptée ● Lorsque vous utilisez le véhicule à des régimes moteur élevés ou sous forte charge, pour tracter une caravane/remorque, ou en accélérant et en décélérant fréquemment ● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti trop longtemps, ou lorsque vous utilisez souvent le véhicule dans des conditions de circulation chargée 524 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Après avoir fait la vidange de l’huile moteur Les données d’entretien relatives à la vidange moteur doivent être remise à zéro. Procédez comme suit: 1 Appuyez sur d’instrumentation. 2 Appuyez sur du ou sélecteur du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez appuyez sur , puis . 3 Appuyez sur ou du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez l’écran “Vidange d’huile” puis appuyez longuement sur . 4 Sélectionnez “Oui” et appuyez sur 5 Un message est multifonctionnel. NX200t_OM_USA_OM78081D affiché . à l’écran 7-3. Entretien à faire soi-même 525 AVERTISSEMENT ■ Huile moteur usagée ● L’huile moteur usagée contient des contaminants potentiellement dangereux susceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire même cancer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété. Pour nettoyer la peau en contact avec de l’huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de l’eau et du savon. ● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne pas jeter l’huile de vidange et les filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ● Ne pas laisser les huiles moteur usagées à la portée des enfants. NOTE ■ Pour éviter tout dommage grave au moteur Vérifiez le niveau d’huile très régulièrement. ■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les organes du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur. ● Vérifiez le niveau d’huile à la jauge chaque fois que vous ravitaillez le véhicule en carburant. ● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur. Liquide de refroidissement ■ Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur 1 Bouchon du vase d’expansion 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” Si le niveau est sous le repère “LOW” ou juste dessus, faites l’appoint en liquide de refroidissement, jusqu’au repère “FULL”. (P. 618) NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir, moteur froid. 526 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Vase d’expansion de liquide de refroidissement d’échangeur thermique 1 Bouchon du vase d’expansion 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” Si le niveau est sous le repère “LOW” ou juste dessus, faites l’appoint en liquide de refroidissement, jusqu’au repère “FULL”. ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue durée. États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée. (Température minimum: -31F [-35C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de refroidissement et à 45% d’eau déminéralisée. (Température minimum: -44F [-42C]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après l’appoint Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, le bouchon du vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne pouvez pas trouver de fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de tester le bouchon et de vérifier la présence de fuites dans le système de refroidissement. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas ouvrir le bouchon de vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur et d’échangeur thermique. Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous brûler ou blesser. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 527 NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un simple antigel. Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon d’antigel ou de liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces mécaniques ou à la peinture. Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur et nettoyez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas certain de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant. ■ Lorsque les ventilateurs électriques de refroidissement sont en marche Ne pas intervenir dans le compartiment moteur. Lorsque le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE, les ventilateurs électriques de refroidissement sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès lors que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. Veillez à mettre le contacteur de démarrage sur arrêt lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs électriques de refroidissement ou de la grille de radiateur. 528 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit être compris entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Ajout de liquide Vérifiez impérativement le type de liquide et préparez la quantité nécessaire. Type de liquide Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 Éléments Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Toute présence d’humidité dans le liquide de frein peut nuire dangereusement à l’efficacité du freinage. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d’un bidon neuf. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains et il abîme les surfaces peintes. En cas de contact accidentel du liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à l’eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin. NOTE ■ Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase d’expansion. Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème sérieux. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 529 Batterie Contrôlez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. 1 Bornes 2 Bride de maintien ■ Avant de recharger La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant de la mettre en charge: ● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse. ● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie. 7 Entretien et soin NX200t_OM_USA_OM78081D 530 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Après recharge/rebranchement de la batterie ● Il peut arriver que le moteur ne démarre pas. Procédez comme suit pou initialiser le système. 1 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. 2 Ouvrez et refermez toutes les portes. 3 Redémarrez le moteur. ● Il peut arriver qu’il soit impossible de déverrouiller les portes avec le système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir immédiatement après le rebranchement de la batterie. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes. ● Démarrez le moteur avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES. Le moteur ne peut pas démarrer avec le contacteur de démarrage sur arrêt. Cependant, le moteur se comporte normalement à la deuxième tentative. ● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le contacteur de démarrage dans le mode qui était sélectionné avant son débranchement. Assurez-vous de couper l’alimentation avant de débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebranchez la batterie si vous ignorez le mode que lequel se trouvait le contacteur de démarrage avant la décharge. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé toutes ces méthodes, contactez votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Chimie de la batterie Une batterie contient de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe: ● Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie avec un outil. ● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie. ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne pas recharger la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment mettre en charge la batterie Effectuez toujours une recharge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 531 AVERTISSEMENT ■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte ● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au cabinet médical le plus proche ou les urgences. ● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure. ● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment. ● Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Prenez ensuite du lait de magnésium, un œuf frais battu ou de l’huile végétale. Consultez d’urgence un médecin. ■ Lorsqu’il n’y a pas assez d’électrolyte dans la batterie Ne pas utiliser la batterie si elle ne contient pas assez d’électrolyte. Le danger existe que la batterie explose. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt. ■ Lorsque vous faites l’appoint en eau distillée Évitez de trop remplir. Tout débordement d’eau pendant la mise en charge de la batterie peut être la cause d’une corrosion. 7 Entretien et soin NX200t_OM_USA_OM78081D 532 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Si aucun des lave-glaces ne fonctionne ou si le message “Niveau de liquide lave-glace bas.” s’affiche à l’écran multifonctionnel, c’est que le réservoir de lave-glace est vraisemblablement vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc. NOTE ■ Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de l’antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Au besoin, diluez le liquide lave-glace avec de l’eau. Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette du bidon de liquide de lave-glace. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 533 Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. Par ailleurs, vérifiez que les pneus ne sont pas usés irrégulièrement, notamment que l’usure n’est pas excessive sur un côté de la bande de roulement. Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l’état de la roue de secours et sa pression de gonflage. Profil neuf 2 Profil usé 3 Témoin d’usure de la bande de roulement 7 L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est signalé par un repère (“TWI” ou “”, etc.) moulé sur le flanc du pneu. Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur l’un d’eux. Permutation des roues Permutez les roues dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneumatiques et d’allonger leur durée de vie, Lexus vous recommande de procéder à leur permutation au moment préconisé de leur inspection. Après la permutation, n’oubliez pas d’initialiser le système d’alerte de pression des pneus. NX200t_OM_USA_OM78081D Avant Entretien et soin 1 534 7-3. Entretien à faire soi-même Système d’alerte de pression des pneus Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus qui utilise des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus pour détecter un sousgonflage des pneus avant que des problèmes sérieux surviennent. ● Si la pression des pneus devient inférieure à un niveau prédéterminé, le conducteur est en averti par un témoin d’alerte. (P. 585) ● La pression des pneus détectée par le système d’alerte de pression des pneus est affichable à l’écran multifonctionnel. ◆ Montage des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus Lorsque vous remplacez les pneus ou les jantes, il faut monter également des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus. Lors du montage de nouvelles valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, il est impératif de déclarer les codes d’identification des valves neuves au calculateur d’alerte de pression des pneus, puis d’initialiser le système d’alerte de pression des pneus. Demandez à votre concessionnaire Lexus de déclarer tous les codes d’identification des valves à émetteur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 536) ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■ Il faut initialiser le système d’alerte de pression des pneus dans les cas suivants: ● Lorsque vous corrigez la pression de gonflage des pneus ● Lorsque vous corrigez la pression de gonflage des pneus, par exemple pour un long trajet sur autoroute. ● Lorsque vous permutez les roues ● Lorsque vous changez les pneus. Lors de l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de référence. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 535 ■ Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus 1 Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement. 2 Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid. (P. 634) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid. Le système d’alerte de pression des pneus va prendre pour référence ce niveau de pression. 3 Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 4 Appuyez sur du sélecteur d’instrumentation. 5 Appuyez sur ou du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez appuyez sur puis . Appuyez sur ou du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez l’écran “TPMS” puis appuyez longuement sur . NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin 6 , 536 7-3. Entretien à faire soi-même 7 Un message et un témoin s’affichent à l’écran multifonctionnel, et l’initialisation est terminée. ◆ Déclaration des codes d’identification La valve à émetteur d’alerte de pression des pneus est munie d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus, il est nécessaire d’en déclarer le code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Lexus. ■ Quand changer les pneus de votre véhicule Vous devez changer les pneus lorsque: ● Les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu. ● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d’un défaut interne. ● Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation. Au moindre doute, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification de la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus n’est pas déclaré, le système d’alerte de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système. ■ Longévité des pneus Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation. ■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus Le système d’alerte de pression des pneus ne remplace pas les contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus. Veillez à contrôler la pression de gonflage des pneus régulièrement, dans le cadre des contrôles à faire tous les jours. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 537 ■ Charge maximum des pneus Vérifiez que la charge maximum du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du Poids Nominal Brut sur Essieu (PNBE) de l’essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux). Pour connaître le PNBE, reportez-vous à l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, cherchez la limite indiquée à la pression maximale de gonflage à froid sur le flanc du pneu. (P. 640) ■ Types de pneu ● Pneus été NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Sachant que les pneus été n’offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les quatre roues. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l’année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d’aussi bonnes qualités de motricité que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l’accélération est moins efficace et la tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu’avec des pneus été. ● Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés d’origine. Sachant que votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Montez des pneus neige sur toutes les roues. (P. 332) ■ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus Procédez à l’initialisation du système avec les pneus gonflés à la pression préconisée. ■ Pneus neige usés jusqu’à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de gomme sur la bande de roulement Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. 538 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Situations dans lesquelles le système d’alerte de pression des pneus peut ne pas fonctionnement normalement ● Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. • Les roues utilisées ne sont pas d’origine Lexus. • Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la monte d’origine. • Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas de la taille prescrite. • Le véhicule est équipé de chaînes à neige, etc. • Le véhicule est équipé d’un pneu zéro pression à soutien auxiliaire. • Si un film teinté perturbant les signaux des ondes radio est installé sur les vitres. • Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, particulièrement autour des roues et des passages de roues. • Si la pression de gonflage est de beaucoup supérieure à la préconisation. • Si vous utilisez une roue dépourvue de valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. • Si le code d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n’est pas déclaré dans le calculateur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. ● Les performances peuvent se dégrader dans les situations suivantes. • Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique, une station service, une station de radio, un panneau d’affichage grand écran, un aéroport ou toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques) • Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un téléphone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil ● Lorsque le véhicule est en stationnement, le temps nécessaire à l’alerte pour se déclencher ou disparaître peut être plus long. ● Lorsque le pneu perd rapidement de la pression, par exemple lorsqu’il éclate, il peut arriver que l’alerte ne fonctionne pas. ■ L’opération d’initialisation ● Veillez à effectuer une initialisation après avoir corrigé la pression de gonflage des pneus. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont froids avant d’effectuer une initialisation ou de corriger la pression de gonflage. ● Si vous avez accidentellement mis le contacteur de démarrage sur arrêt pendant l’initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton de réinitialisation, car l’initialisation sera automatiquement relancée la prochaine fois que vous mettrez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. ● Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors qu’il n’était pas nécessaire d’effectuer une initialisation, corrigez la pression de gonflage à la valeur préconisée alors que le pneus sont froids, puis effectuez à nouveau un initialisation. ■ Comportement du système d’alerte de pression des pneus Le système d’alerte de pression des pneus ne donne pas l’alerte de la même manière selon les conditions dans lesquelles il a été initialisé. Pour cette raison, il peut arriver que le système donne l’alerte même si la pression n’atteint pas un niveau suffisamment bas, ou si la pression augmente par rapport à celle à laquelle les pneus étaient gonflés au moment de son initialisation. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 539 ■ En cas d’échec de l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin L’initialisation n’a besoin que de quelques minutes pour s’achever. Toutefois, dans les cas suivants, les valeurs n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Une fois la procédure d’initialisation terminée, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous ayez roulé pendant 20 minutes. ■ Certification du système d’alerte de pression des pneus Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. NOTE: L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NOTE: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. NOTE: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1). l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2). l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 540 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident. À défaut, vous risquez de causer des dommages aux organes de la transmission et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel. ● Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle ou profil. De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles préconisées par Lexus. ● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés). ● Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons. ● Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule. Ne pas utiliser des pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés précédemment. ● Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne pas remorquer votre véhicule s’il est temporairement équipé d’une roue de secours compacte. ■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus Ne pas initialiser la pression de gonflage des pneus sans l’avoir au préalable corrigé à la valeur préconisée. Sinon, le témoin d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus serait insuffisante, ou il pourrait s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus serait effectivement normale. ■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques ● Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) doivent rester à plus de 17,7 in. (450 mm) des émetteurs du système d’alerte de pression des pneus. Les ondes radio sont en effet susceptibles de perturber le fonctionnement de ce type d’appareil. ● Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 541 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu ● Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d’une mauvaise manipulation. ● Assurez-vous de remonter les capuchons sur les valves. Si vous ne remontez pas les capuchons sur les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, l’eau peut pénétrer à l’intérieur et les coller. ● Lorsque vous remplacez les capuchons de valve de pneu, ne pas utiliser d’autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait de se bloquer. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage Lorsque vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un produit d’étanchéité, prenez contact dès que possible avec votre concessionnaire Lexus ou tout autre point de service agréé. En cas de réparation ou de remplacement d’un pneu après que vous ayez utilisé du gel anticrevaison, veillez également au remplacement de la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. (P. 534, 546) ■ Conduite sur chaussées en mauvais état Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est déformé ou parsemé de nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d’une chaussée très déformée. ■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos jantes. 7 Entretien et soin NX200t_OM_USA_OM78081D 542 7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l’étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (P. 634) Procédure de contrôle et de correction 1 Valve du pneu 2 Manomètre de pression des pneus 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu. 2 Appuyez l’embout du manomètre de pression des pneus sur la valve. 3 Lisez la pression sur les graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage n’est pas au niveau préconisé, corrigez-la. Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur l’obus de valve pour dégonfler. 5 Une fois la pression de gonflage des pneus contrôlée et corrigée, appliquez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier l’absence de fuite. 6 Revissez le capuchon sur la valve du pneu. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 543 ■ Périodicité de contrôle de la pression de gonflage des pneus Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours. ■ Conséquences d’une pression de gonflage des pneus incorrecte Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants: ● Dégradation de la consommation de carburant ● Dégradation du confort de conduite et mauvaise tenue de route ● Dégradation de la longévité des pneus par suite de l’usure ● Augmentation des risques d’accident ● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Vérifiez la pression pneus froids uniquement. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n’ait pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km). ● Utilisez systématiquement un manomètre de pression des pneus. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement à son apparence. ● Il est normal que la pression de gonflage augmente pendant la marche du véhicule, car le pneu s’échauffe. Ne pas dégonfler les pneus après avoir roulé. ● Ne jamais excéder la charge utile du véhicule. Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule. 7 AVERTISSEMENT Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave, voire mortel: ● Usure excessive ● Usure irrégulière ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité d’éclatement suite à une surchauffe du pneu ● Fuite d’air entre le pneu et la jante ● Déformation de la jante et/ou endommagement du pneu ● Risque accru de détérioration du pneu pendant la marche du véhicule (suite à un choc sur la route, joints de dilatation, décrochements dans la chaussée, etc.) NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin ■ Un gonflage correct est essentiel aux bonnes performances des pneus 544 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous contrôlez et corrigez la pression de gonflage des pneus N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves. Sans capuchon, la valve est exposée à l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une fuite d’air et par conséquent une baisse de la pression de gonflage des pneus. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 545 Jantes Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte de contrôle du véhicule. Choix des jantes Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*. Votre concessionnaire Lexus peut vous proposer d’autres jantes. *: La dénomination conventionnelle est “déport”. Lexus vous déconseille d’utiliser: ● Des jantes de dimensions ou de types différents ● Des jantes d’occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● N’utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l’usage a été spécialement ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Si vous remplacez les jantes, il faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. (P. 534, 546) NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin conçu pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1000 miles (1600 km). ● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium. ● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine Lexus ou équivalentes et une massette en matière plastique. 546 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les jantes ● Ne pas monter des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule. ● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless, mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ■ L’utilisation de roues défectueuses est prohibée Ne pas utiliser de roues fissurées ou déformées. En effet, le pneu pourrait perdre de l’air pendant la marche du véhicule, et entraîner un accident. NOTE ■ Remplacement des capteurs de pression et des émetteurs ● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier l’entretien de vos pneumatiques à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d’entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage à votre concessionnaire Lexus. ● Utilisez exclusivement des jantes d’origine Lexus avec votre véhicule. Le risque existe que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent pas normalement avec d’autres jantes que celles d’origine. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 547 Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de dépose 1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 2 Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le vérin amortisseur. 3 Poussez la boîte à gants vers l’extérieur du véhicule pour déloger les ergots. Ensuite, tirez sur la boîte à gants pour la sortir et délogez les ergots inférieurs. 7 Retirez le couvercle du filtre. NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin 4 548 5 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le filtre de climatisation et replacez-le par un neuf. La flèche du repère “UP” sur le filtre doit pointer vers le haut. ■ Intervalle de contrôle Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien. Le remplacement peut devoir être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour les informations concernant le programme d’entretien, reportez-vous au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.) ■ En cas de baisse importante du débit d’air aux aérateurs Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire. NOTE ■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation Veillez à ce qu’un filtre soit toujours présent. Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l’utilisez sans filtre. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 549 Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Vous aurez besoin des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile 1 Tirez la clé conventionnelle. 2 Retirez le cache. Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extrémité du tournevis plat avec du ruban adhésif. 7 Retirez la pile vide. Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin 3 550 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2032 ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant. ● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale. ■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée (sur modèles équipés) La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des concessionnaires Lexus. Votre concessionnaire Lexus peut assurer le remplacement à votre place. ■ Si la pile de la clé électronique est usée Les symptômes suivants peuvent se manifester: ● Le système d’accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement. ● La portée utile est réduite. AVERTISSEMENT ■ Pile et autres petites pièces démontées Ces pièces sont petites et en cas d’ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. Tenir hors de portée des enfants. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident: ● Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité. ● Ne pas toucher ou déplacer un autre composant interne à la télécommande. ● Ne pas tordre les bornes de la pile. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 551 Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire. 1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Compartiment moteur: boîte à fusibles type A Appuyez sur la languette et ouvrez le couvercle par le haut. Tableau de bord gauche Compartiment moteur: boîte à fusibles type B Appuyez sur la languette et ouvrez le couvercle par le haut. 7 Entretien et soin Retirez le couvercle. NX200t_OM_USA_OM78081D 552 3 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de la pince d’extraction. 4 Vérifiez si le fusible est grillé. 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type A Type B Type C Type D NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 553 ■ Après le remplacement d’un fusible ● Si les éclairages ne s’allument pas après que le fusible ait été remplacé, il est possible qu’une ampoule doive être changée. (P. 554) ● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge électrique d’un circuit Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique de tout dommage. ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Lexus vous recommande d’utiliser des produits d’origine Lexus conçus pour votre véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas été conçues pour ce véhicule risque d’être inutilisable. AVERTISSEMENT ■ Pour prévenir tout risque de panne et d’incendie Respectez les précautions suivantes. Sinon, vous risquez de causer des dommages au véhicule, voire un incendie ou un accident. ● N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à celui indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d’origine Lexus ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune. ● Ne pas modifier les fusibles ou les boîtes à fusibles. 7 NOTE Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible. NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin ■ Avant de remplacer les fusibles 554 7-3. Entretien à faire soi-même Ampoules Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel votre concessionnaire Lexus. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Lexus. Préparatifs au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule à remplacer. (P. 636) Dépose du cache de compartiment moteur P. 521 Désactivation du système de hayon électrique P. 129 NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 555 Emplacement des ampoules ■ Avant 1 Clignotant avant (type à ampoule) 2 Feu de route (ampoules à halogène) 3 Feux de gabarit avant (type à ampoule) 7 Entretien et soin NX200t_OM_USA_OM78081D 556 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Arrière 1 Feu de recul 2 Clignotant arrière NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 557 Remplacement des ampoules ■ Feux de route (ampoules à halogène) Pour le côté droit uniquement: 1 Retirez le boulon, et écartez la goulotte de remplissage de laveglace. Lorsque le travail est difficile, retirez complètement la goulotte de remplissage de lave-glace. 2 Tournez le cache vers la gauche et retirez-le. 7 Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin 3 558 7-3. Entretien à faire soi-même 4 Tirez sur l’ergot de sécurité et débranchez le connecteur. 5 Confirmez que le joint torique du cache n’est pas sorti de sa gorge. Si le joint torique est sorti de sa gorge, remettez-le en position. 6 Remplacez l’ampoule branchez le connecteur NX200t_OM_USA_OM78081D et 7-3. Entretien à faire soi-même 7 559 Montez le culot de l’ampoule. Alignez les 3 pattes de l’ampoule avec le support, et enfoncez. Tournez-la vers la droite pour la mettre en place. 8 Confirmez l’installation du culot de l’ampoule. Agitez avec précaution le culot de l’ampoule pour vérifier qu’il est bien monté, allumez une fois les feux de route et confirmez visuellement que la lumière ne filtre pas au travers du support. Montez le cache et tournez-le vers la droite. Alignez le repère du cache avec celui du bloc optique, puis insérez et tournez. Le repère de positionnement du bloc optique est situé côté extérieur. NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin 9 7 560 7-3. Entretien à faire soi-même 10 Lorsque vous avez retiré la goulotte de remplissage de laveglace: Pose de l’ouverture du liquide de lave-glace. Alignez en position la goulotte de remplissage de lave-glace avec le réservoir de lave-glace. 11 Fixez la goulotte de remplissage de lave-glace. 1 Alignez la patte et installez l’ouverture du liquide de laveglace. 2 Serrez le boulon. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 561 ■ Feux de gabarit avant (type à ampoule) 1 Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. 2 Retirez l’ampoule. 3 Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées. ■ Clignotants avant (type à ampoule) 1 Ouvrez le capot et retirez le cache du compartiment moteur. (P. 517, 521) 2 Retirez le cache. Poussez au centre du clip. 2 Retirez le clip et le cache. NX200t_OM_USA_OM78081D Entretien et soin 1 7 562 7-3. Entretien à faire soi-même 3 Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. 4 Retirez l’ampoule. 5 Remplacez l’ampoule. 6 Tournez vers la droite pour bloquer le culot de l’ampoule. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 7 8 9 563 Mettez le clip sur le cache. 1 Par le bas, poussez au centre du clip. 2 Mettez le clip. Montez le cache. 1 Alignez les 2 languettes et fermez le cache. 2 Fixez le cache en poussant au centre du clip. Montez l’habillage du compartiment moteur. (P. 521) ■ Clignotants arrière 1 Retirez le cache. Il est recommandé par précaution d’enrouler la panne du tournevis dans un chiffon, etc., pour éviter de rayer le véhicule. NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin 2 Ouvrez le hayon et fixez du ruban adhésif de protection autour du corps d’éclairage. (Utilisez de l’adhésif normal et non en toile, ce dernier pouvant laisser des marques.) 564 7-3. Entretien à faire soi-même 3 Retirez les 2 boulons. 4 Retirez le bloc optique. 5 1 Collez 2 grandes longueurs de ruban de masquage et repliez-en la partie excédentaire par moitié. 2 Maintenez la section pliée en deux, tirez vers l’arrière de l’optique et retirez. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 6 Retirez l’ampoule. 7 3 Remplacez l’ampoule. 8 3 Tournez vers la droite pour bloquer le culot de l’ampoule. 565 Confirmez que le câble est tenu par la languette. Onglet 7 Entretien et soin NX200t_OM_USA_OM78081D 566 7-3. Entretien à faire soi-même 9 Montez le bloc optique. 1 Alignez le bloc optique avec les 2 languettes du pare-chocs arrière. 2 Poussez vers l’avant le bloc optique tout en appuyant en A. Confirmez que le guide caoutchouc entre dans le trou de fixation du bloc optique. Onglet Onglet A Guide 10 Montez les 2 boulons. 11 Remontez le cache. NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 567 ■ Feux de recul 1 Ouvrez le hayon et retirez le cache. Appuyez vers le bas sur l’encoche du cache et retirez ce dernier. Il est recommandé par précaution d’enrouler la panne du tournevis dans un chiffon, etc., pour éviter de rayer le véhicule. 2 Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. 3 Retirez l’ampoule. 7 Remplacez l’ampoule, remontez le culot. NX200t_OM_USA_OM78081D et Entretien et soin 4 568 7-3. Entretien à faire soi-même 5 Montez le cache sur le hayon Alignez les 2 languettes du cache et montez. ■ Remplacement des ampoules suivantes Si l’une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Feux de croisement ● Feux de route (type à DEL) ● Clignotants avant (type à DEL) ● Feux de stationnement et éclairages de jour ● Projecteurs antibrouillard ● Éclairages directionnels (sur modèles équipés) ● Feux de position latéraux avant (type à DEL) ● Clignotants latéraux ● Feux stop/arrière ● Feux de position latéraux arrière ● Troisième feu stop ● Éclairages de plaque d’immatriculation ● Éclairages extérieurs de seuil ■ Après remplacement des ampoules Après que vous ayez démonté l’habillage du compartiment moteur, remontez-le avec les clips à sa position initiale. 1 Insérer 2 Appui NX200t_OM_USA_OM78081D 7-3. Entretien à faire soi-même 569 ■ Feux à DEL Les feux de croisement, les feux de route (type à DEL), les clignotants avant (type à DEL), les feux de stationnement, les éclairages de jour, les projecteurs antibrouillard, les éclairages directionnels (sur modèles équipés), les feux de position latéraux avant (type à DEL), les clignotants latéraux, les feux de position latéraux arrière, les feux arrière/stop, les feux de position latéraux arrière, le troisième feu stop, les éclairages de plaque d’immatriculation et les éclairages extérieurs de seuils sont constitués d’un certain nombre de diodes électroluminescentes (DEL). Si l’une des DEL est défaillante, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer le feu. ■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique Une présence temporaire de condensation à l’intérieur des optiques de projecteurs n’indique pas nécessairement une anomalie. Consultez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations dans les situations suivantes: ● Formation de grosses gouttes d’eau sur la face interne de l’optique. ● Accumulation d’eau à l’intérieur du projecteur. ■ Lorsque vous remplacez des ampoules P. 553 AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Veillez à arrêter le moteur et à éteindre les feux. Ne pas essayer de changer NX200t_OM_USA_OM78081D 7 Entretien et soin l’ampoule tout de suite après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou grasses. Par ailleurs, si vous rayez l’ampoule ou la laissez tomber au sol, elle risque de se casser. ● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie ou d’infiltration d’eau à l’intérieur de l’optique. Cela est susceptible d’endommager les projecteurs ou de causer la formation de condensation sur la face intérieure de l’optique. ● N’essayez pas de réparer ni de démonter les ampoules, les connecteurs, les circuits électriques ou les composants. Vous risqueriez une électrocution et, par conséquent, des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie ● Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. ● Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule avant de la monter pour éviter toute surchauffe. 570 7-3. Entretien à faire soi-même NX200t_OM_USA_OM78081D 571 En cas de problème 8 8-1. Informations à connaître Feux de détresse ........................ 572 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence....................................... 573 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule a besoin d’être remorqué .......................574 Si vous suspectez un problème............................. 580 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation ............ 581 Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal sonore d’alerte se déclenche.............................582 Si un message d’alerte s’affiche ........................................ 591 En cas de crevaison .................594 Si le moteur ne démarre pas .............................. 607 Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P .......................609 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ............................. 610 Si la batterie du véhicule est déchargée.............................614 Si votre véhicule surchauffe.................................... 618 Si le véhicule est bloqué.......................................... 622 NX200t_OM_USA_OM78081D 572 8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres usagers de la route que le véhicule est contraint à l’arrêt pour cause de panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous les clignotants sont en fonctionnement. Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton. ■ Feux de détresse Si vous laissez les feux de détresse en fonctionnement trop longtemps alors que le moteur est arrêté, la batterie risque de se décharger. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-1. Informations à connaître 573 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression. 1 Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l’effort requis pour ralentir le véhicule. 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur N. Si vous arrivez à mettre le sélecteur de vitesses sur N 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule au bord de la route, en lieu sûr. 4 Arrêtez le moteur. Si vous n’arrivez pas à mettre le sélecteur de vitesses sur N 3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le véhicule autant que possible. 4 Pour arrêter le moteur, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus de 2 secondes de suite, ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite. 5 Appuyez longuement, pendant plus de 2 secondes, ou appuyez brièvement au moins 3 fois de suite 8 Arrêtez le véhicule au bord de la route, en lieu sûr. ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule L’assistance au volant de direction sera perdue, ce qui rendra les manœuvres bien plus difficiles. Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur. NX200t_OM_USA_OM78081D En cas de problème AVERTISSEMENT 574 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule a besoin d’être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur. Modèles 2RM: Si votre véhicule doit être remorqué par l’avant par une dépanneuse à panier, ses roues et son essieu arrière doivent être en bon état. (P. 575, 578) Si des dommages ont été subis, utilisez des chariots de remorquage ou une dépanneuse à plateau. Modèles 4RM: Si vous devez remorquer votre véhicule avec une dépanneuse à panier, utilisez un chariot de remorquage. (P. 575, 578) Situations dans lesquelles il est nécessaire de prendre contact avec un concessionnaire avant de remorquer Les phénomènes suivants peuvent être le signe d’un problème de transmission. Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle avant de remorquer. (P. 578) ● Le moteur tourne, mais le véhicule n’est plus roulant. ● Le véhicule fait un bruit anormal. Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne pas remorquer avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 575 Remorquage avec une dépanneuse à panier Par l’avant (modèles 2RM) Desserrez le frein de stationnement. Par l’avant (modèles 4RM) Placez des chariots de remorquage sous les roues arrière. Par l’arrière Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 576 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé par les points indiqués sur la figure. Avant Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l’angle qu’ils forment avec le plateau doit être de 45. Ne pas tendre excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhicule. Remorquage de secours En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes ou de câbles attachés à ses anneaux de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, sur au plus 50 miles (80 km) et en roulant à moins de 18 mph (30 km/h) Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et freiner. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 577 Pose des anneaux de remorquage 1 Sortez l’anneau de remorquage. (P. 595) 2 Retirez le cache de l’anneau avec un tournevis plat. Pour ne pas rayer la peinture de la carrosserie, protégez le tournevis avec un chiffon comme indiqué sur la figure. 3 Vissez l’anneau de remorquage dans son support et serrez-le à la main. 4 Finissez de serrer l’anneau de remorquage avec la clé pour écrous de roue. 8 Arrimez solidement les câbles ou les chaînes à l’anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule. 6 Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 7 Mettez le sélecteur de vitesses sur N et desserrez le frein de stationnement. Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué: P. 609 NX200t_OM_USA_OM78081D En cas de problème 5 578 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Pendant le remorquage Si le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile. ■ Clé d’écrou de roue Une clé à écrous de roue se trouve dans le coffre. (P. 595) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous remorquez le véhicule Modèles 2RM Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant ou les quatre roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et tous les organes associés risquent de subir des dommages. Modèles 4RM Veillez à transporter le véhicule avec les quatre roues levées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission ou les organes associés risquent de subir des dommages, le véhicule risque de se détacher de la dépanneuse. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 579 AVERTISSEMENT ■ Pendant le remorquage ● Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez les démarrages brusques, etc. qui occasionnent un effort excessif sur les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris peuvent blesser des personnes et causer des dommages importants. ● Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur arrêt. La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas être tourné. ■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage. Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le remorquage. NOTE ■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de démarrage sur arrêt. Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au sol est suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter tout dommage au véhicule s’il est remorqué par une dépanneuse à palan Ne pas remorquer le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit par l’avant ou par l’arrière. ■ Remorquage pour les loisirs (derrière une auto-caravane, etc.) NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème Ne jamais prendre en remorquage de loisirs votre véhicule, pour éviter tout dommage grave au système 4RM à Commande dynamique de couple (modèles 4RM) et à la transmission. (P. 202) 580 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d’une révision. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.) ● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement ● L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur pointe en permanence sur une température supérieure à la normale Symptômes audibles ● Changements de sonorité à l’échappement ● Crissements de pneus inhabituels en virage ● Bruits anormaux provenant de la suspension ● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur Symptômes fonctionnels ● Le moteur a des ratés ou des hoquets, des à-coups ou son fonctionnement est ● ● ● ● irrégulier Perte de puissance notable Le véhicule embarque fortement d’un côté au freinage Le véhicule embarque fortement d’un côté en ligne droite, même sur les routes en bon état Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant presque le plancher NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 581 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas d’accident avec déclenchement d’un coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant. Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le déclenchement de ce dispositif. 1 Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. 2 Redémarrez le moteur. NOTE ■ Avant de démarrer le moteur Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d’alimentation a été endommagé et nécessite d’être réparé. Ne pas redémarrer le moteur. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 582 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal sonore d’alerte se déclenche Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un témoin s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, que le système correspondant est forcément en panne. Cependant, si cela continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte Témoin d’alerte Nature/Explications/Actions (États-Unis) Témoin d’alerte de système de freinage Signale que: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de freinage est défaillant Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (Canada) *1 * 1 * 1 Témoin d’alerte du circuit de charge Signale une anomalie dans le circuit de charge du véhicule Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur (signal sonore d’alerte) Signale que la pression d’huile moteur est trop basse Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement (signal sonore d’alerte) Signale que le moteur est en surchauffe Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Conduite à tenir (P. 618) Témoin d’alerte de système de freinage Signale la présence d’une anomalie dans le système du frein de stationnement électrique Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 583 Témoin d’alerte Nature/Explications/Actions (États-Unis) Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système de gestion électronique du moteur; • Le système de commande électronique de l’accélérateur; ou • Le système de gestion électronique de la transmission automatique Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. (Canada) Témoin d’alerte SRS Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système de coussins gonflables SRS ; • Le système de classification d’occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. (États-Unis) (Canada) Témoin d’alerte ABS Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système ABS; ou • Le système d’aide au freinage d’urgence Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal sonore d’alerte) Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS (Direction assistée électrique) Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème (Clignotant) (Sur modèles équipés) Témoin d’alerte PCS Signale une anomalie dans le système d’alerte de pré-collision Le témoin d’alerte se comporte comme suit, même lorsque le système ne connaît pas un mauvais fonctionnement: • Le témoin s’allume lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés. (P. 313) • Le témoin s’allume lorsque le système de sécurité de précollision est désactivé. (P. 319) • Le témoin clignote lorsque le système est inutilisable temporairement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 584 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’alerte Nature/Explications/Actions Témoin de perte d’adhérence Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système VSC; • Le système TRAC; ou • Le système d’aide au démarrage en côte Le témoin clignote lorsque le système VSC ou TRAC est en action. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. (Clignotant) (Clignotant) (États-Unis) (Clignotant) (Canada) Témoin de maintien actif du freinage Signale la présence d’une anomalie dans le système de maintien du freinage Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. Témoin de frein de stationnement Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas complètement serré ou desserré Appuyez à nouveau sur le bouton de frein de stationnement. Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est pas desserré. S’il s’éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. Témoin d’alerte de réserve de carburant Signale qu’il reste moins de 2,3 gal. (9,0 L, 1,9 Imp.gal.) environ dans le réservoir de carburant Refaites le plein du véhicule. Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant (signal sonore d’alerte)*2 Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils n’ont pas attaché leur ceinture de sécurité Attachez la ceinture de sécurité. Si le siège passager avant est occupé, il faut aussi que la ceinture de sécurité soit attachée de ce côté pour que le témoin d’alerte (signal sonore d’alerte) s’éteigne. Témoin d’alerte principal Le témoin d’alerte s’allume, accompagné d’un signal sonore, et clignote pour signaler que le système principal d’alerte a détecté une anomalie. P. 591 NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’alerte 585 Nature/Explications/Actions Témoin d’alerte de pression des pneus Quand le témoin s’allume: Pneus sous-gonflés, par suite notamment de • Causes naturelles (P. 587) • Pneu crevé (P. 594) Corrigez la pression de gonflage des pneus à la valeur prescrite. Le témoin s’éteint après quelques minutes. Dans le cas où le témoin ne s’éteint pas, même après avoir regonflé les pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. Quand le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Défaillance du système d’alerte de pression des pneus (P. 588) Faites contrôler le système par votre concessionnaire Lexus. *1 Témoin d’alerte de système à freinage prioritaire/sécurité de mise en mouvement Signale que: • Le système à freinage prioritaire est en action; • Le système à freinage prioritaire est défaillant (avec signal sonore d’alerte); • La sécurité de mise en mouvement est en action (avec signal sonore d’alerte); ou • La sécurité de mise en mouvement est défaillante (avec signal sonore d’alerte) Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 586 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence *1: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel. *2: Signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur et passager avant: Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Dès que vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, le signal sonore reste actif pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Ensuite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore change de tonalité et reste actif pendant 20 secondes supplémentaires. Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité passager avant se déclenche pour avertir le passager avant qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Ensuite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore change de tonalité et reste actif pendant 20 secondes supplémentaires. ■ Témoin d’alerte SRS Ce témoin d’alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier électronique de coussins gonflables, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification d’occupant du siège passager avant (ECU et capteurs), le témoin indicateur “AIR BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant, le prétensionneur de ceinture de sécurité conducteur, le prétensionneur et limiteur d’effort de ceinture de sécurité passager avant, les coussins gonflables, les faisceaux électriques d’interconnexion et les alimentations électriques. (P. 40) ■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et signal sonore d’alerte ● Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d’un capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le siège. ● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d’alerte. ■ Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal sonore d’alerte) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, il peut arriver que le témoin d’alerte de direction assistée électrique s’allume et que le signal sonore d’alerte se déclenche. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 587 ■ Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pendant la marche du NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème véhicule Vérifiez avant tout les points suivants: ● Le réservoir de carburant est-il vide? Si c’est le cas, remplissez immédiatement le réservoir de carburant. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il mal fermé? Si c’est le cas, vissez-le à fond. Le témoin s’éteindra après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Lexus dès que possible. ■ Lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume Inspectez l’apparence du pneu pour vérifier qu’il n’est pas crevé. Si le pneu est crevé: P. 594 Si le pneu n’est pas crevé: Appliquez la procédure suivante après que le pneu ait suffisamment refroidi. ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la à la valeur préconisée. ● Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas, même après plusieurs minutes, vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression préconisée et procédez à l’initialisation. (P. 535) Il peut arriver que le témoin d’alerte s’allume à nouveau si vous appliquez la procédure décrite précédemment sans laisser d’abord le temps au pneu de se refroidir suffisamment. ■ Le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume par suite d’une cause naturelle Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d’alerte s’éteigne (après quelques minutes). ■ Lorsque vous remplacez une roue par une roue de secours Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: La roue de secours compacte n’est pas équipée de valve ni d’émetteur d’avertissement de basse pression. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d’alerte de pression des pneus reste allumé. Remplacez la roue de secours par le pneu réparé et gonflez le pneu à la pression préconisée. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteindra après quelques minutes. Véhicules équipés d’une roue de secours normale: La roue de secours est également équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume si la pression de gonflage de la roue de secours est basse. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d’alerte de pression des pneus reste allumé. Remplacez la roue de secours par le pneu réparé et gonflez le pneu à la pression préconisée. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteindra après quelques minutes. ■ Conditions dans lesquelles le système d’alerte de pression des pneus peut ne pas fonctionnement normalement P. 538 588 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute quand vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, faites-le contrôler par votre concessionnaire Lexus. ■ Signal sonore d’alerte Dans certains cas, il peut arriver que vous n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il est couvert par le bruit ambiant ou le son du système audio. AVERTISSEMENT ■ Si les témoins d’alerte de système de freinage et d’ABS restent tous les deux allumés Arrêtez votre véhicule en lieu sûr et prenez immédiatement contact avec votre concessionnaire Lexus. Le véhicule va devenir très instable au freinage et le système ABS risque d’être défaillant, ce qui pourrait causer un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque le témoin d’alerte du système de direction assistée électrique s’allume Lorsque le témoin s’allume en jaune, l’assistance de direction est limitée. Lorsque le témoin s’allume en rouge, l’assistance de direction est perdue et toute manœuvre au volant de direction est extrêmement lourde. Lorsque les manœuvres au volant de direction sont plus lourdes qu’habituellement, prenez-le fermement en mains et déployez plus de force que d’habitude pour le tourner. ■ Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume Prenez soin de respecter les précautions suivantes. À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus. ● Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous ayez corrigé la pression des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, changez-le pour la roue de secours et faites-le réparer par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. ■ En cas d’éclatement du pneu ou de fuite d’air brutale Il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne s’active pas tout de suite. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 589 AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage préconisée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneus de votre véhicule sont de dimensions différentes de celles indiquées sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], il vous faut déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.) Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus (TPMS-système d’alerte de pression des pneus) qui allume un témoin de basse pression des pneus (témoin d’alerte de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs pneus sont notoirement sous-gonflés. Ainsi, lorsque le témoin de basse pression des pneus (témoin d’alerte de pression des pneus) s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression qui convient. Rouler avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l’échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant et réduit la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité du véhicule ainsi que l’efficacité de son freinage. Veuillez noter que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus TPMS (système d’alerte de pression des pneus) ne vous dispense pas de l’entretien de vos pneus; il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n’est pas suffisant pour activer le témoin de basse pression de gonflage (témoin d’alerte de pression des pneus). Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin d’anomalie du système d’alerte de pression de pneus TPMS (Tire Pressure Monitoring System) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie TPMS (système d’alerte de pression des pneus) est associé au témoin de basse pression des pneus (témoin d’alerte de pression des pneus). Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule, tant que l’anomalie existe. Lorsque le témoin d’anomalie est allumé, cela indique que le système risque d’être incapable de détecter ou signaler une basse pression des pneus comme il le devrait. Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus TPMS (système d’alerte de pression des pneus) peut connaître une anomalie de fonctionnement pour diverses raisons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplacement incompatibles avec un fonctionnement normal du système de surveillance de la pression de gonflage. Si vous remplacez une ou plusieurs jantes ou pneumatiques de votre véhicule, vérifiez l’état du témoin d’anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus TPMS (système d’alerte de pression des pneus) pour vous assurer qu’une jante ou un pneu de remplacement n’empêche pas le système TPMS (système d’alerte de pression des pneus) de continuer à fonctionner normalement. 590 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour vérifier le fonctionnement normal du système d’alerte de pression des pneus Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque, car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner normalement. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 591 Si un message d’alerte s’affiche L’écran multifonctionnel affiche les alertes indiquant la défaillance d’un système ou une mauvaise utilisation des fonctions du véhicule, et les messages indiquant un besoin d’entretien. Lorsqu’un message s’affiche, effectuez la procédure de correction correspondante. 1 Témoin d’alerte principal Le témoin d’alerte principal s’allume aussi ou clignote pour attirer votre attention sur le fait qu’un message est affiché à l’écran multifonctionnel. 2 Écran multifonctionnel 3 Conduite à tenir Suivez les instructions du message affiché à l’écran multifonctionnel. Si un message d’alerte quel qu’il soit s’affiche après que vous ayez effectué les actions décrites, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Messages et avertissements Les témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte se déclenchent comme il est décrit ci-après, selon le contenu du message. Si un message indique que vous devez faire inspecter le véhicule par un concessionnaire, faites immédiatement contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Témoin d’alerte système Signal sonore d’alerte* Avertissement Se déclenche S’allume ou clignote Se déclenche Indique une situation d’urgence, par exemple lorsque les systèmes indiqués à l’écran multifonctionnel sont susceptibles d’être défaillants Clignote Se déclenche Indique une situation où le véhicule peut subir des dommages ou un danger peut exister NX200t_OM_USA_OM78081D En cas de problème S’allume Indique une situation d’urgence, par exemple la défaillance d’un système lié à la conduite ou un danger pouvant découler de la non-exécution de la procédure de correction 8 592 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’alerte système Signal sonore d’alerte* Avertissement S’allume Ne se déclenche pas Indique un état, par exemple la défaillance d’un équipement électrique, ou un besoin d’entretien Clignote Ne se déclenche pas Indique une situation où une action a été mal effectuée, ou comment effectuer correctement une action *: Un signal sonore retentit la première fois qu’un message apparaît sur l’écran multifonctionnel. ■ Témoins d’alerte système Le témoin d’alerte principal ne s’allume ou ne clignote pas dans les cas suivants. À la place, c’est un témoin d’alerte système distinct qui s’allume accompagné d’un message affiché à l’écran multifonctionnel. ● Défaillance du système ABS Le témoin d’alerte ABS s’allume. (P. 583) ● Défaillance du circuit de charge Le témoin d’alerte du circuit de charge s’allume. (P. 582) ■ Si le message “Passez en P avant de quitter le véhicule.” est affiché Le message est affiché lorsque vous ouvrez la porte conducteur sans mettre le contacteur de démarrage sur ARRÊT, alors que le sélecteur de vitesses est sur une autre position que P. Mettez le sélecteur de vitesses sur P. ■ Si le message “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT” est affiché Indique que selon le programme d’entretien, la vidange moteur doit être effectuée. (L’indication n’est pas correcte tant que les données d’entretien n’ont pas été réinitialisées.) Vérifiez l’huile moteur, et changez-la si nécessaire. Après la vidange, il convient de réinitialiser le système de vidange d’huile. (P. 524) ■ Si le message “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT Consultez concess.” est affiché Indique que la vidange moteur doit impérativement être effectuée. (Après la vidange de l’huile moteur et la réinitialisation des données d’entretien de l’huile.) Vérifiez l’huile moteur et faites-la remplacer avec le filtre à huile par votre concessionnaire Lexus. Après la vidange, il convient de réinitialiser le système de vidange d’huile. (P. 524) NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 593 ■ Si le message “Consultez le manuel.” est affiché ● Si les messages suivants sont affichés, suivez les instructions indiquées. • “Temp. liquide refroid. élevée.” (P. 618) ● Si les messages suivants sont affichés, c’est que le véhicule connaît peut-être une défaillance. Faites immédiatement inspecter le véhicule par votre concessionnaire Lexus. • “Puiss. frein. faible.” • “Panne du Access System with Elec. Key.” ● Si les messages suivants sont affichés, c’est que le véhicule connaît peut-être une défaillance. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. • “Press. huile faible.” • “Panne du système de charge.” • “Temp liquide de transmission élevée.” ■ Signal sonore d’alerte P. 588 NOTE ■ Le message “Alimentation des commandes clim. temporairement limitée pour charger la batterie.” est souvent affiché La possibilité existe que le circuit de charge soit défaillant ou que la batterie soit en fin de vie. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 594 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de secours. Pour plus de détails sur les pneus: P. 533 AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat. En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident. Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Mettez le sélecteur de vitesses sur P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (P. 572) NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 595 Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils 1 Manivelle de cric 4 Roue de secours 2 Clé d’écrou de roue 5 Cric 3 Anneau de remorquage 6 Tournevis 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 596 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric de bord Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort. ● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à neige. ● Pour changer une roue crevée, n’utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le véhicule. Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour changer les roues de votre véhicule. ● Disposez convenablement le cric à son point de levage. ● Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric. ● Ne pas démarrer le moteur ou conduire le véhicule lorsque celui-ci est sur cric. ● Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous. ● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. ● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle. ● Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l’absence de toute personne à proximité. Si des personnes sont présentes à proximité, avertissez-les à la voix avant de descendre. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 597 Accès au cric Si le couvre-bagages est utilisé: Décrochez les tirants. 2 Si le couvre-bagages est utilisé: Repliez le couvre-bagages. 3 Tirez la poignée vers le haut et ouvrez le couvre-plancher. 4 Tirez le couvre-plancher vers le haut et défaites le crochet rangé au dos. NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème 1 598 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 5 Attachez le crochet au bord supérieur du hayon, comme indiqué sur la figure. 6 Comment retirer le cric 1 Retirez le bracelet caoutchouc. 2 Retirez le cache et le cric. Pour ranger le cric, rétractez-le en tournant la poignée indiquée par A jusqu’à ce qu’il ne puisse plus bouger, rangez le cric et le cache, puis appuyez dessus pour pouvoir l’attacher avec le bracelet caoutchouc. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 599 Accès à la roue de secours 1 Retirez le rangement sous plancher. 2 Desserrez la fixation centrale qui immobilise la roue de secours. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez la roue de secours Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 600 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé 1 Calez les roues. Pneu crevé Avant Arrière Position des cales de roue Côté gauche En arrière de la roue arrière droite Côté droit En arrière de la roue arrière gauche Côté gauche En avant de la roue avant droite Côté droit En avant de la roue avant gauche 2 Desserrez d’un tour les écrous de roue. 3 Tournez la partie A du cric à la main jusqu’à en amener l’encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 4 Emboîtez la clé à écrous de roue dans la manivelle de cric. 5 Levez le véhicule jusqu’à décoller à peine la roue du sol. 6 Enlevez tous les écrous de roue et la roue. 601 Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la jante vers le haut afin d’éviter d’en rayer la surface. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 602 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé ● Respectez les précautions suivantes. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves: • Ne pas essayer de démonter l’enjoliveur de roue à la main. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez l’enjoliveur, afin d’éviter tout risque de blessure. • Ne pas toucher aux disques ou aux parties situées autour des freins immédiatement après avoir roulé avec le véhicule. Après avoir roulé avec le véhicule, les disques et les parties situées autour des freins sont très chaudes. Si vous touchez ces parties avec la main, le pied ou toute autre partie du corps pendant que vous changez une roue, etc., vous risquez de vous brûler. ● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel. • Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des écrous et en conséquence d’endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la graisse peut être à l’origine d’un desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un accident grave. Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue. • Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m). • Lorsque vous montez une roue, utilisez uniquement les écrous de roue spécialement conçus pour elle. • Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. • Ne pas remonter l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule. ■ Replacement d’un pneu crevé sur les véhicules avec un hayon électrique Dans des cas tels que le remplacement d’une roue, veillez à mettre sur arrêt le bouton principal du hayon électrique (P. 129). À défaut, le risque existe que le hayon s’ouvre ou se ferme sans que vous le vouliez si vous touchez accidentellement le bouton de hayon électrique, avec pour résultat de vous faire pincer et blesser les mains ou les doigts. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 603 Montage de la roue de secours 1 Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l’absence de tout corps étranger. Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue. 2 Montez la roue de secours et vissez les écrous de roue à la main jusqu’à les serrer sans peine. Partie conique Serrez les écrous de roue jusqu’au contact de leur partie conique avec le chanfrein du voile de la jante. Chanfrein du voile de la jante 3 Emboîtez la clé à écrous de roue dans la manivelle de cric. 4 Reposez le véhicule au sol. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 604 5 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à 2 ou 3 reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m) 6 Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les outils. ■ Roue de secours compacte ● La roue de secours compacte est reconnaissable au marquage “TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d’urgence. ● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours compacte. (P. 634) ■ Après avoir terminé de changer la roue Il faut réinitialiser le système d’alerte de pression des pneus. (P. 535) ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte Étant donné que la roue de secours compacte n’est pas équipée d’une valve et d’un émetteur d’avertissement de basse pression des pneus, une pression de gonflage basse de la roue de secours ne sera pas signalée par le système d’avertissement de basse pression des pneus. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que le témoin d’alerte de pression des pneus se soit allumé, le témoin reste allumé. ■ Lorsque la roue de secours compacte est montée Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la situation où il est équipé de ses roues normales. ■ Si vous crevez de l’avant sur une route enneigée ou verglacée (sauf pneus 225/ 60R18) Montez la roue de secours compacte à la place d’une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant: 1 Montez la roue de secours compacte à la place d’une roue arrière. 2 Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de démonter du véhicule. 3 Montez les chaînes à neige sur les roues avant. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 605 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte ● Gardez à l’esprit que la roue de secours fournie est spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. Ne pas utiliser votre roue de secours sur un autre véhicule. ● Ne pas utiliser plus d’une seule roue de secours à la fois. ● Remplacez au plus vite la roue de secours par une roue normale. ● Adoptez une conduite souple et coulée (pas d’accélérations, ralentissements, freinages et virages trop brusques). ■ Lorsque la roue de secours compacte est montée Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: • • • • • ABS et aide au freinage d’urgence VSC TRAC Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) • Système d’alerte de pré-collision (sur modèles équipés) • EPS • AVS (sur modèles équipés) • LDA (Alerte de sortie de voie) (sur modèles équipés) • Système intuitif d’aide au stationnement (sur modèles équipés) • Système de navigation (sur modèles équipés) • BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur modèles équipés) • Feux de route automatiques (sur modèles équipés) NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème Par ailleurs, le système suivant peut non seulement ne pas être exploité au maximum de ses possibilités, mais il peut avoir un effet négatif sur les organes du groupe motopropulseur: ● Système d’entraînement à 4 roues motrices (sur modèles équipés) ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez avec une roue de secours compacte. La roue de secours compacte n’a pas été étudiée pour les grandes vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à l’origine d’un accident grave, voire mortel. ■ Après avoir utilisé les outils et le cric Avant de prendre le volant, veillez à arrimer tous les outils et le cric à leurs emplacements respectifs afin qu’ils soient en sécurité et ne risquent pas de blesser un occupant en cas de collision ou de freinage brusque. 606 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Attention au franchissement des obstacles lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la situation où il est équipé de ses roues normales. Soyez prudent si vous devez circuler sur une route en mauvais état. ■ Utilisation du véhicule avec des chaînes à neige et la roue de secours compacte Ne pas monter les chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet désastreux sur le comportement du véhicule. ■ Lorsque vous remplacez les pneus Lorsque vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus, car la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus peut facilement souffrir d’une manipulation sans précaution. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 607 Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (P. 203), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement. Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: ● Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut-être noyé. Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure normale. (P. 203) ● Le système antidémarrage est peut-être défaillant. (P. 79) Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les projecteurs sont faibles, l’avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé. Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: ● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont desserrés. ● La batterie est peut-être déchargée. (P. 614) Le moteur de démarreur ne tourne pas NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème Peut-être le système de démarrage du moteur ne fonctionne-t-il pas correctement en raison d’un problème électrique, comme l’usure de la pile de la clé électronique ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, une mesure de secours existe et permet de démarrer le moteur. (P. 608) 608 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les projecteurs ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne pas. Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: ● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux). ● La batterie est peut-être déchargée. (P. 614) ● Il y a peut-être une anomalie dans l’antivol de direction. Contactez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le moteur refuse de démarrer, vous pouvez tenter la procédure suivante comme mesure de secours, à condition que le contacteur de démarrage fonctionne normalement: 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Mettez le sélecteur de vitesses sur P. 3 Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES. 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15 secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein. Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient d’être expliquée, il est vraisemblable que le système soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 609 Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous appuyez sur la pédale de frein, il y a peut-être un problème avec le système de commande de verrouillage de sélecteur (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses: 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES. 3 Appuyez sur la pédale de frein. 4 Soulevez le couvercle avec un tournevis plat ou un outil équivalent. Pour éviter d’abîmer le couvercle, protégez l’extrémité du tournevis avec un chiffon. 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton 610 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (P. 140) ou s’il est impossible d’utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans un tel cas, procédez comme suit pour ouvrir les portes et pour démarrer le moteur. Verrouillage et déverrouillage des portes ■ Déverrouillage de la porte Utilisez la clé conventionnelle (P. 115) pour effectuer les opérations suivantes. 1 Introduisez la clé conventionnelle tout en tirant sur la poignée de la porte conducteur. 2 Déverrouillage de la porte. 3 Retirez la clé, relâchez la poignée, puis tirez à nouveau dessus. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 611 ■ Verrouillage de la porte 1 Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. 2 Fermez la porte. ■ Fonctions asservies à la clé Fermeture des vitres et du toit ouvrant* (rotation longue) 2 Ouverture des vitres et du toit ouvrant* (rotation longue) *: Ces réglages doivent être personnalisés par votre concessionnaire Lexus. 1 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 612 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Démarrage du moteur 1 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P et appuyez sur la pédale de frein. 2 Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Lexus avec le contacteur de démarrage. Dès que la clé électronique est détectée, un signal sonore se déclenche et le contacteur de démarrage passe en mode DÉMARRAGE. Si le système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir a été désactivé suite à une personnalisation, le contacteur de démarrage passe en mode ACCESSOIRES. 3 Enfoncez à fond la pédale de frein et vérifiez le message sur l’écran multifonctionnel. 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage. Dans le cas où le moteur refuse toujours de fonctionner, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 613 ■ Arrêt du moteur Serrez le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le contacteur de démarrage comme vous le faites normalement pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée. (P. 549) ■ Alarme Utiliser la clé conventionnelle pour verrouiller les portes ne permet pas d’armer le système d’alarme. Si une porte est déverrouillée à l’aide de la clé conventionnelle lorsque le système d’alarme est activé, l’alarme pourrait se déclencher. ■ Sélection des différents modes du contacteur de démarrage Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur de démarrage, comme à l’étape 3 ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et le mode sélectionné change à chaque appui sur le bouton. (P. 204) ■ Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement ● Vérifiez que le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été désactivé dans un réglage personnalisé. S’il est désactivé, activez la fonction. (Fonctions personnalisables P. 652) ● Vérifiez si le mode d’économie de la batterie est actif. Si la fonction est active, annulezla. (P. 139) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la clé conventionnelle pour ouvrir/fermer les vitres électriques ou le toit ouvrant Ouvrez/fermez la vitre électrique ou le toit ouvrant après avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre ou le toit ouvrant. Par ailleurs, ne pas laisser les enfants jouer avec la clé conventionnelle. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par la vitre électrique ou le toit ouvrant. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 614 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si la batterie du véhicule est déchargée Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé d’une batterie, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit. 1 Assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. Lors du branchement des câbles de démarrage, selon la situation, l’alarme peut s’activer et les portes peuvent se verrouiller. (P. 82) 2 Ouvrez le capot (P. 517) NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 3 615 Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: 1 Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. 2 Branchez l’autre pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule. 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie du second véhicule. 4 Branchez l’autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non peint et éloigné de la batterie et de toute pièce mobile, comme indiqué sur l’illustration. Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule. 5 Ouvrez et fermez l’une des portes de votre véhicule avec le contacteur de démarrage sur arrêt. 6 Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le moteur du vôtre en mettant le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 7 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus dès que possible. NX200t_OM_USA_OM78081D 8 En cas de problème 4 616 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d’encombrements de circulation par exemple). ■ Recharge de la batterie La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.) ■ Lorsque la batterie est démontée ou déchargée ● Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes au moyen du système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la clé conventionnelle ou la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller ou déverrouiller les portes. ● Le moteur risque de ne pas démarrer à la première tentative après la recharge de la batterie, mais il démarre normalement à la deuxième tentative. Ce n’est pas un défaut de fonctionnement. ● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système rétablit le mode dans lequel il se trouvait avant qu’elle ne se décharge. Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de la rebrancher. ● Le hayon électrique doit être initialisé. (P. 132) NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 617 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu’ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue. ● Ne pas faire contact entre l’autre extrémité du câble de démarrage branché à la borne “+” et les surfaces en métal nu quelles qu’elles soient. ● Veillez à ne pas faire contact entre les pinces + et - des câbles de démarrage. ● Ne pas fumer, ne pas utiliser d’allumettes ni un briquet à proximité de la batterie, et la tenir à l’abri de toute flamme nue. ■ Précautions avec la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie: ● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) qu’elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne pas se pencher au-dessus de la batterie. ● En cas de contact accidentel de l’électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau claire la partie touchée et consultez un médecin. Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu’à votre prise en charge par les services médicaux consultés. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie. NOTE 8 ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage NX200t_OM_USA_OM78081D En cas de problème Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement ou la courroie d’accessoires du moteur. 618 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule surchauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule. ● L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur (P. 91) est dans la zone rouge, ou vous constatez que le moteur a perdu de la puissance. (Par exemple, le véhicule n’arrive pas à prendre de la vitesse.) ● Le message “Temp. liquide refroid. élevée.” est affiché à l’écran multifonctionnel. ● De la vapeur s’échappe par le dessous du capot. Procédures correctives 1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et arrêtez le système de climatisation, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur: Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée. Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. 3 Une fois le moteur suffisamment refroidi, recherchez les fuites éventuelles aux durits et au radiateur. 1 Radiateur 2 Ventilateurs de refroidissement Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec votre concessionnaire Lexus. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 4 619 Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir. Moteur 1 Vase d’expansion 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” Radiateur thermique 5 Faites au besoin l’appoint en liquide de refroidissement. Moteur Radiateur thermique de l’échangeur de l’échangeur 8 NX200t_OM_USA_OM78081D En cas de problème Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l’eau, en mesure d’urgence. 620 6 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Démarrez le moteur et mettez en marche le système de climatisation pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur se déclenchent; recherchez les fuites éventuelles de liquide de refroidissement au radiateur ou aux durits. Les ventilateurs se déclenchent à la mise en marche du système de climatisation immédiatement après un démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs se sont déclenchés, en vérifiant qu’ils font du bruit et qu’ils soufflent de l’air. Si tout cela est difficile à vérifier, mettez en marche et arrêtez le système de climatisation plusieurs fois de suite. (Les ventilateurs peuvent ne pas se déclencher si la température est négative.) 7 Si les ventilateurs sont à l’arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. 8 Vérifiez si le message “Temp. liquide refroid. élevée.” est affiché à l’écran multifonctionnel. Si le message ne disparaît pas: Arrêtez le moteur et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Si le message n’est pas affiché: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant. ● Ne pas approcher les mains ni les vêtements (surtout une cravate, une écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies d’entraînement. Sinon, le risque existe que vous soyez happé par les mains ou les vêtements, avec pour conséquences des blessures graves. ● N’ouvrez pas le bouchon de vase d’expansion de liquide de refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement sous haute température pourrait jaillir violemment. NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 621 NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement moteur Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait suffisamment refroidi. Si vous versez trop vite le liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d’occasionner des dommages à ce dernier. ■ Pour éviter tout dommage au système de refroidissement Respectez les précautions suivantes: ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (sable ou poussières, etc.). ● Ne pas utiliser un additif dans le liquide de refroidissement, quel qu’il soit. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 622 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: 1 Arrêtez le moteur. Mettez le sélecteur de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement. 2 Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable accumulé. 3 Placez sous les roues avant des branches d’arbre, des pierres ou tout autre matériau pouvant améliorer la motricité. 4 Redémarrez le moteur. 5 Mettez le sélecteur de vitesses sur D ou R, desserrez le frein de stationnement. Puis, très prudemment, appuyez sur la pédale d’accélérateur. ■ Lorsque le véhicule est difficile à dégager Appuyez sur TRAC. (P. 313) pour désactiver le système NX200t_OM_USA_OM78081D 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 623 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup vers l’avant ou l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence. ■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer de position le levier sélecteur tout en gardant le pied sur la pédale d’accélérateur. Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général ● Évitez de faire patiner les roues avant et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu’il doive être tracté par un autre véhicule. 8 En cas de problème NX200t_OM_USA_OM78081D 624 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NX200t_OM_USA_OM78081D 625 Caractéristiques techniques du véhicule 9 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ............................... 626 Informations sur le carburant.................................... 637 Informations sur les pneus .....640 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ... 652 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser.................663 NX200t_OM_USA_OM78081D 626 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors-tout 182,3 in. (4630 mm) Largeur hors-tout 72,6 in. (1845 mm) Hauteur hors-tout*1 64,8 in. (1645 mm) Empattement 104,7 in. (2660 mm) Voie avant et arrière Véhicules équipés de pneus 62,2 in. (1580 mm) 225/65R17 et 225/60R18 Véhicules équipés de pneus 61,8 in. (1570 mm) 235/55R18 Charge utile du véhicule (Occupants + bagages) 895 lb. (405 kg) Poids Nominal de Remorque*2 (Poids de la remorque + poids du 2000 lb. (910 kg) chargement) *1: Véhicule à vide *2: Véhicules avec équipement de remorquage NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 627 Identification du véhicule ■ Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Lexus. Il doit figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l’angle supérieur gauche du tableau de bord. Ce numéro apparaît également sur l’étiquette d’homologation. Caractéristiques techniques du véhicule Ce numéro est également frappé sous le siège avant droit. 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 628 9-1. Caractéristiques techniques ■ Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur Modèle 4 cylindres de 2,0 L avec turbocompresseur (8AR-FTS) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Alésage et course 3,39 3,39 in. (86,0 86,0 mm) Cylindrée 121,9 cu.in. (1998 cm3) Jeu aux soupapes (moteur froid) Réglage automatique Tension de d’accessoires la courroie Réglage automatique Carburant Type de carburant Essence sans plomb premium uniquement Indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou plus Contenance du réservoir de 15,9 gal. (60 L, 13,2 Imp.gal.) carburant (Référence) Circuit de lubrification Contenance en huile (Vidange et remplissage — référence*) Avec filtre Sans filtre 5,2 qt. (4,9 L, 4,3 Imp.qt.) 5,0 qt. (4,7 L, 4,1 Imp.qt.) *: La contenance en huile moteur est une valeur de référence à utiliser lors de la vidange. Montez le moteur en température puis arrêtez-le, attendez plus de 5 minutes, et vérifiez le niveau d’huile à la jauge. NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 629 ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Lexus utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d’origine SAE 0W-20 pour moteurs essence turbo à injection directe». Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d’origine SAE 0W20 pour moteurs essence turbo à injection directe» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité d’huile: “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d’origine SAE 0W-20 pour moteurs essence turbo à injection directe» ou huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité préconisée: SAE 0W-20 Si vous ne disposez pas d’huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, celle-ci doit être remplacée par de l’huile SAE 0W-20 lors de la vidange suivante. Température extérieure Caractéristiques techniques du véhicule L’huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix pour votre véhicule car elle garantit une meilleure économie de carburant et assure un bon démarrage du moteur par temps froid. 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 630 9-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid. • La valeur 20 de l’indice 0W-20 indique la viscosité de l’huile à chaud. Une huile dont l’indice de viscosité est plus élevé (la valeur est plus grande) est mieux adaptée si le véhicule est utilisé aux vitesses soutenues ou soumis aux fortes charges (conditions d’utilisation extrêmes). Comment lire l’étiquette des bidons d’huile: Le symbole de certification ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains bidons d’huile pour vous aider à choisir l’huile à utiliser. NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 631 Circuit de refroidissement Contenance* Moteur essence à Échangeur thermique Type de liquide refroidissement 8,3 qt. (7,9 L, 7,0 Imp.qt.) 3,1 qt. (2,9 L, 2,6 Imp.qt.) Utilisez l’un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Équivalent haut de gamme, à base d’éthylène de glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides organiques hybrides pour une longue tenue dans le temps Ne pas utiliser d’eau pure seule. *: La contenance indiquée en liquide de refroidissement est une valeur de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus. Marque NGK DILFR7K9G Jeu entre électrodes 0,04 in. (0,9 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes des bougies d’allumage. Circuit électrique 9 Batterie Tension ouverte à 68F (20C): Intensités de charge NX200t_OM_USA_OM78081D Caractéristiques techniques du véhicule Système d’allumage (bougie d’allumage) 12,6 V ou plus: À pleine charge 12,2 — 12,4 V: À demi-charge 12,0 V ou moins: Déchargée (La tension est vérifiée 20 minutes après l’arrêt du moteur et l’extinction de tous les éclairages.) 5 A maxi. 632 9-1. Caractéristiques techniques Transmission automatique Contenance en huile* 6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.) Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» *: La contenance en huile indiquée est une valeur de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type d’huile de transmission L’utilisation de toute autre huile de transmission que l’huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine type WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages importants à la transmission de votre véhicule. Boîte de transfert (modèles 4RM) Contenance en huile 0,48 qt. (0,45 L, 0,40 Imp.qt.) Type d’huile et viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W85 GL-5” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou équivalent Au départ d’usine, votre véhicule Lexus est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez prendre contact avec votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 633 Différentiel arrière (modèles 4RM) Contenance en huile 0,5 qt. (0,5 L, 0,4 Imp.qt.) Type d’huile et viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil LT” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel LT» 75W-85 GL-5” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou équivalent Au départ d’usine, votre véhicule Lexus est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez prendre contact avec votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. Freins 3,94 in. (100 mm) mini. Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Garde de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm) Type de liquide FMVSS No. 116 DOT 3 ou SAE J1703 *1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 110 lbf (490 N, 50,0 kgf), moteur en marche. Direction Jeu NX200t_OM_USA_OM78081D Moins de 1,2 in. (30 mm) Caractéristiques techniques du véhicule Hauteur de la pédale*1 9 634 9-1. Caractéristiques techniques Pneus et jantes Type A Dimensions des pneus 225/65R17 102H Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus préconisée à froid) Conduite en conditions normales Avant 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Conduite à vitesse élevée (plus de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où ces vitesses sont légalement autorisées) Ajoutez 1 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la pression maximum de gonflage à froid indiquée sur le flanc du pneu. Dimensions des jantes 17 7 J Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) de roues Type B Dimensions des pneus 225/60R18 100H Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus préconisée à froid) Conduite en conditions normales Avant 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Arrière 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Conduite à vitesse élevée (plus de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où ces vitesses sont légalement autorisées) Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la pression maximum de gonflage à froid indiquée sur le flanc du pneu. Dimensions des jantes 18 7 1/2 J Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) de roues NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 635 Type C Dimensions des pneus 235/55R18 100V Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus préconisée à froid) Conduite en conditions normales Avant 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Arrière 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Conduite à vitesse élevée (plus de 100 mph [160 km/h]) (dans les pays où ces vitesses sont légalement autorisées) Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la pression maximum de gonflage à froid indiquée sur le flanc du pneu. Dimensions des jantes 18 7 1/2 J Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) de roues Roue de secours compacte Dimensions des pneus T165/80D17 104M Pression de gonflage de la roue de secours (Pression de gonflage 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) préconisée à froid) Dimensions des jantes 17 4 T Couple de serrage des écrous 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) de roues Caractéristiques techniques du véhicule 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 636 9-1. Caractéristiques techniques Ampoules Extérieur Intérieur Ampoules Ampoule No. W Type Projecteurs Feux de route (ampoules à halogène)* 9005 60 A Feux de position latéraux avant* W5W 5 C 585 (WY21W) 21 B Clignotants arrière 585 (WY21W) 21 B Feux de recul 921 (W16W) 16 C Éclairages de courtoisie 8 C Éclairage de coffre 5 C Clignotants ampoule)* avant (type à A: Ampoules à halogène HB3 C: Ampoules à culot poussoir (blanc) B: Ampoules à culot poussoir (ambre) *: Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 637 Informations sur le carburant Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb pour votre véhicule. Pour des performances moteur optimales, utilisez de l’essence sans plomb premium d’indice d’octane 91 (indice d’octane recherche de 96) ou plus. Si vous ne trouvez pas d’essence à 91 d’octane, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb d’indice d’octane 87 au minimum (indice d’octane recherche 91). L’utilisation d’essence sans plomb d’indice d’octane inférieur à 91 peut engendrer un phénomène de cliquetis et réduire considérablement les performances. Un phénomène persistant de cliquetis peut entraîner des dommages au moteur et doit être corrigé par un ravitaillement en carburant avec une essence sans plomb d’indice d’octane supérieur. L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux normes ASTM D4814 aux États-Unis. Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne un manque d’agrément à l’utilisation de votre véhicule. Si ces désagréments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Normes de qualité de l’essence ● Les constructeurs automobiles américains, européens et japonais ont développé une norme de qualité des carburants, baptisée World-Wide Fuel Charter (WWFC, Charte universelle sur l’essence), ayant vocation à s’appliquer à l’échelon mondial. ● La WWFC classe les carburants en 4 catégories, sur la base des niveaux de dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4. ● La WWFC vise à améliorer d’une part la qualité de l’air en militant pour une réduction des émissions polluantes du parc automobile, et d’autre part la satisfaction du client via l’amélioration des performances. ■ Préconisation à utiliser une essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande d’utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l’accumulation de dépôts dans le moteur. ● Toute l’essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs détergents destinés à nettoyer et/ou prévenir l’encrassement des circuits d’admission, en quantité minimum conforme aux valeurs de concentration les plus basses fixées par l’EPA. ● Lexus recommande vivement l’utilisation de carburants conforme au standard Top Tier Detergent Gasoline. Pour tout complément d’information sur le standard Top Tier Detergent Gasoline et une liste des distributeurs commercialisant ces carburants, merci de visiter le site internet officiel www.toptiergas.com. NX200t_OM_USA_OM78081D Caractéristiques techniques du véhicule ■ Qualité de l’essence 9 638 9-1. Caractéristiques techniques ■ Préconisation à utiliser une essence à faibles émissions Les essences contenant des additifs oxygénés comme les éthers et l’éthanol, ainsi que les essences reformulées, sont disponibles dans certaines régions. Ces carburants sont typiquement utilisables, sous réserve qu’ils répondent à d’autres critères. Lexus recommande ces carburants, car leur formulation abaisse les niveaux d’émission des véhicules. ■ Non-préconisation à utiliser une essence mélangée ● Ne pas utiliser une essence contenant plus de N’UTILISEZ PAS d’essence 15% d’éthanol. contenant plus de NE PAS utiliser une essence ou un polycarburant quel qu’il soit pouvant contenir 15% d’éthanol. plus de 15% d’éthanol, que l’on trouve (30% d’éthanol) notamment aux pompes de type E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques exemples de (50% d’éthanol) carburants contenant plus de 15% d’éthanol). (85% d’éthanol) ● Si vous utilisez l’essence-alcool dans votre véhicule, veillez à ce que son indice d’octane ne soit pas inférieur à 87. ● Lexus proscrit formellement l’utilisation des essences contenant du méthanol. ■ Non-préconisation à utiliser une essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif destiné à augmenter l’indice d’octane, appelé MMT (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle). Lexus proscrit formellement l’utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le système antipollution risque d’être affecté négativement. Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement situé au combiné d’instruments peut s’allumer. Si cela se produit, contactez votre concessionnaire Lexus pour intervention. ■ Si votre moteur fait un bruit de cliquetis ● Consultez votre concessionnaire Lexus. ● Il est possible qu’à l’accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter. NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 639 NOTE ■ Avertissement sur la qualité du carburant ● Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des dommages. ● Ne pas utiliser d’essence au plomb. Caractéristiques techniques du véhicule L’essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du système antipollution. ● Ne pas utiliser d’essence-alcool d’un autre type que ceux indiqués. Toute autre essence-alcool pourrait occasionner des dommages au circuit d’alimentation et une baisse de performances du véhicule. ● L’utilisation d’une essence sans plomb d’indice d’octane inférieur à celui indiqué précédemment est la cause de phénomènes persistants de cliquetis important. Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur. ■ Problèmes d’agrément d’utilisation liés au carburant utilisé Si vous rencontrez des problèmes d’agrément de conduite après avoir utilisé un type différent de carburant (démarrage à chaud difficile, vaporisation, phénomène de cliquetis, etc.), arrêtez d’utiliser ce type de carburant. ■ Lorsque vous faites le plein avec de l’essence-alcool Prenez soin de ne pas renverser l’essence-alcool. Ce produit peut endommager la peinture de votre véhicule. 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 640 9-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles utilisés couramment sur les pneus Pneu sur roue normale Roue de secours compacte NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 641 1 Dimensions des pneus (P. 643) 2 DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (P. 642) 3 Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (P. 533) 4 Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique. 5 Pneus à carcasse radiale ou diagonale Un pneu radial est un pneu sur le flanc duquel est écrit le mot “RADIAL”. Un pneu ne comportant pas le mot “RADIAL” est un pneu à structure diagonale. 6 TYPE TUBELESS ou À CHAMBRE Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l’intérieur, l’air remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent une chambre à air qui maintient la pression de gonflage. 7 Limite de charge à pression maximale de gonflage des pneus à froid (P. 537) 8 Pression maximale de gonflage des pneus à froid (P. 634) 9 Indice de qualité normalisé des pneus Pour plus de détails, reportez-vous ci-après à “Indice de qualité normalisé des pneus”. 10 Pneus été ou pneus toutes-saisons (P. 537) Un pneu toutes saisons comporte les lettres “M+S” sur le flanc. Un pneu qui n’est pas marqué “M+S” est un pneu d’été. 11 “TEMPORARY USE ONLY” Un pneu de secours compact est reconnaissable au marquage “TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Ce pneu est conçu pour une utilisation de secours provisoire seulement. Caractéristiques techniques du véhicule Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 642 9-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) 1 Marquage DOT* 2 Numéro d’identification du pneu (TIN) 3 Marque d’identification du fabricant du pneu 4 Code de dimensions du pneu 5 Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication *: Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes de sécurité fédérales applicables aux véhicules automobiles. NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 643 Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles typiques du pneu L’illustration représente les dimensions que l’on trouve couramment sur les pneus. 1 Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) 2 Largeur de millimètres) 3 Rapport entre hauteur du pneu et largeur de section 4 Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal) 5 Diamètre de la jante (en pouces) 6 Indice de charge (2 ou 3 chiffres) 7 Indice de vitesse (alphabétique à une lettre) section 1 Largeur de section 2 Hauteur de pneu 3 Diamètre de la jante Caractéristiques techniques du véhicule ■ Dimensions du pneu (en 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 644 9-1. Caractéristiques techniques Appellations des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Ceinture 6 Calandrage intérieur 7 Gomme de renfort 8 Carcasse 9 Segment de jante 10 Tringles 11 Guipage de talon Indice de qualité normalisé des pneus Cette notice d’information a été préparée en conformité avec les normes publiées par l’organisme américain “National Highway Traffic Safety Administration”, Department of Transportation). Elle renseigne les clients et/ou les éventuels acheteurs de véhicules Lexus sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de cette information. ■ Indices de qualité DOT En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour véhicules de transport de passagers doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité. Vous trouverez l’indice de qualité, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximum. Par exemple: Treadwear 200 Traction AA Temperature A NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques 645 ■ Indice d’usure de la bande de roulement L’indice d’usure est établi par comparaison; il est fondé sur l’usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d’essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus sur un banc d’essai homologué qu’un pneu de classe 100. Toutefois, les performances relatives des pneus dépendent de leurs conditions réelles d’utilisation, et peuvent s’éloigner significativement de la norme par suite des différences dans les habitudes de conduite, l’entretien, la qualité des routes et le climat. ■ Indices d’adhérence AA, A, B, C Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel. ■ Indices thermiques A, B, C Les indices thermiques, notés A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la résistance du pneu à l’élévation de température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue d’essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et dans un laboratoire. Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, alors qu’une température excessive peut conduire à des ruptures brutales du pneu. L’indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité applicable aux véhicules automobiles (Federal Motor Vehicle Safety Standard) n° 109. Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d’après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: Les indices thermiques d’un pneu sont calculés à pression de gonflage et charges nominales. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, toutes ces conditions prises individuellement ou collectivement peuvent entraîner une augmentation de la température et engendrer une rupture possible du pneu. NX200t_OM_USA_OM78081D Caractéristiques techniques du véhicule Un pneu noté C présente des performances d’adhérence médiocres. Avertissement: L’indice d’adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d’adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en virage. 9 646 9-1. Caractéristiques techniques Glossaire terminologique du pneu Expression liée aux pneus Signification Pression régnant dans le pneu alors que le véhicule est Pression de gonflage des resté en stationnement pendant au moins 3 heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) après pneus à froid stationnement Pression de maximum gonflage Pression maximum à froid à laquelle le pneu peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu Pression de préconisée gonflage Pression de gonflage des pneus à froid préconisée par le manufacturier Poids des accessoires Poids cumulé (en plus de l’équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission, la direction assistée, l’assistance au freinage, les lève-vitres électriques, les sièges électriques, la radio et le chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d’origine (qu’ils soient montés ou non) Poids à vide Poids d’un véhicule automobile avec ses équipements de série, tous pleins faits (carburant, huile et liquide de refroidissement) et, s’il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d’un moteur optionnel Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide Poids maximal du véhicule (b) Poids des accessoires en charge (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série Poids normal occupants des 150 lb. (68 kg) fois le nombre d’occupants indiqué dans la deuxième colonne du Tableau 1* ci-après Répartition des occupants NX200t_OM_USA_OM78081D Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu’indiqué dans la troisième colonne du Tableau 1* ciaprès 9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux pneus 647 Signification Poids des options de série Poids combiné des options de production normales installées pesant plus de 5 lb. (2,3 kg) en plus des composants de série qu’elles remplacent, non comprises précédemment dans le poids à vide ou le poids des accessoires, comprenant freins pour charges lourdes, correcteurs d’assiette, galerie de toit, batterie de grande capacité et garniture spéciale Jante Support métallique du pneu ou de l’ensemble pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu Diamètre de jante (Diamètre de roue) Diamètre nominal de la portée du talon Désignation des Diamètre et largeur de la jante dimensions de la jante Désignation du type de Désignation du constructeur pour une jante par style ou jante code Distance nominale entre les rebords de jante Charge utile du véhicule (capacité totale en charge) Charge nominale disponible pour le chargement et les bagages plus 150 lb. (68 kg) fois le nombre de places assises du véhicule Charge maximale véhicule par roue du Charge appliquée sur chaque roue, déterminée par égale répartition du poids maximum en charge du véhicule sur chaque essieu, divisé par 2 Charge nominale véhicule par roue Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par du égale répartition du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants (répartition selon Tableau 1* ci-après), divisés par 2 Côté exposé intempéries Talon NX200t_OM_USA_OM78081D aux Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé Partie du pneu constituée de tringles d’acier, enroulées ou renforcées de toiles caoutchoutées et mise en forme pour s’adapter à la jante Caractéristiques techniques du véhicule Largeur de la jante 9 648 9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux pneus Signification Séparation du talon Rupture de la liaison entre composants du talon Pneu à carcasse diagonale Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du talon sont posées selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, hormis la gomme de la bande de roulement et du flanc, qui une fois sous pression de gonflage, supporte la charge Arrachement Désagrégation par morceaux de la bande de roulement ou du flanc Cordonnet Fils formant les trames du pneu Séparation de cordonnet Rupture des cordonnets issus de mélanges de gomme voisins Craquelure Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile CT Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s’étendant radialement vers l’intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de telle façon que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu Pneu à haut indice de Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard charge correspondant Rainure Espace entre 2 sculptures voisines de la bande de roulement Calandrage intérieur Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface intérieure d’un pneu tubeless et assurant l’étanchéité au gaz de gonflage du pneu Séparation du calandrage Décollement du calandrage intérieur des toiles intérieur caoutchoutées composant la carcasse NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux pneus 649 Signification (a) Flanc à bande blanche, porteur d’un lettrage blanc ou porteur du nom du manufacturier, de la marque, et/ou du modèle moulé en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou (b) Flanc extérieur d’un pneu asymétrique possédant un sens de montage à respecter impérativement Flanc extérieur Pneu pour utilitaire léger Pneu conçu par son fabricant pour être principalement destiné à être utilisé sur les utilitaires légers ou les (LT) véhicules de tourisme à usages multiples Indice de charge Charge maximum pour laquelle le pneu est certifié à une pression de gonflage donnée Indice de charge maximum Indice de charge du pneu à la pression de gonflage maximum autorisée pour ce pneu Pression de gonflage Pression maximum de gonflage à froid à laquelle le maximum admissible pneu peut être gonflé Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins de vérification des dimensions physiques Entaille Toute coupure à une jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre hors-tout d’un pneu neuf gonflé Largeur hors-tout Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, y compris les surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection Pneu pour tourisme voiture Pneu destiné à une utilisation sur voitures particulières, de véhicules de tourisme à usages multiples et véhicules utilitaires de poids nominal brut du véhicule (PNBV) inférieur ou égal à 10000 lb. Toile Trame constituée de cordonnets parallèles imprégnés de caoutchouc Séparation de toile Décollement du mélange de gomme entre toiles superposées NX200t_OM_USA_OM78081D Caractéristiques techniques du véhicule Jante gabarit 9 650 9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux pneus Signification Pneumatique Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d’autres matériaux, qui monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz supportant la charge Pneu à carcasse radiale Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du talon sont posées selon un angle de sensiblement 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Largeur de section Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, à l’exclusion des surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection Flanc Partie du pneu entre le talon et la bande de roulement Séparation de flanc Décollement du mélange de gomme des toiles caoutchoutées constitutives du flanc Pneu neige Pneu obtenant un indice d’adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d’essai ASTM E-1136, dans les conditions d’essai d’adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode d’essai standard d’adhérence d’une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d’un symbole alpin ( ) sur au moins un de ses flancs Jante d’essai Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai, pouvant être n’importe quelle jante parmi celles recensées comme utilisables avec le pneu concerné Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la chaussée Sculpture de bande de Partie saillante de la bande de roulement qui entoure la roulement circonférence du pneu NX200t_OM_USA_OM78081D 9-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux pneus 651 Signification Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la carcasse roulement du pneu Saillies au fond des rainures principales, destinées à Indicateur d’usure de la donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement (TWI) bande de roulement Banc-support de pneu Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l’essai *: Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un véhicule normalement chargé en fonction des différentes places assises désignées Charge normale du véhicule, nombre d’occupants Répartition des occupants dans le véhicule normalement chargé 2à4 2 2 à l’avant 5 à 10 3 2 à l’avant, 1 sur un siège de deuxième rangée 5 2 à l’avant, 1 sur un siège de deuxième rangée, 1 sur un siège de troisième rangée, 1 sur un siège de quatrième rangée 7 2 à l’avant, 2 sur les sièges de deuxième rangée, 2 sur les sièges de troisième rangée, 1 sur un siège de quatrième rangée 11 à 15 16 à 20 Caractéristiques techniques du véhicule Nombre de places assises, nombre d’occupants 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 652 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences personnelles. Vous pouvez modifier le paramétrage de ces fonctions via l’écran multifonctionnel, le pavé Remote Touch ou le sélecteur Display Audio Lexus, ou en confiant l’opération à votre concessionnaire Lexus. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Lexus. Personnalisation des fonctions du véhicule Pour personnaliser les fonctions du véhicule, veillez à le stationner en lieu sûr, avec le sélecteur de vitesses sur P et le frein de stationnement serré. ■ Modification via le pavé Remote Touch Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch (système télécommandé). 2 Sélectionnez “Config.” à l’écran “MENU” et sélectionnez “Véhicule”. Plusieurs réglages peuvent être modifiés. Voir la liste des réglages qui peuvent être changés pour plus de détails. ■ Modification via le sélecteur Display Audio Lexus 1 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du sélecteur Display Audio Lexus. 2 Sélectionnez “Configuration” à l’écran “MENU” et sélectionnez “Véhicule”. Plusieurs réglages peuvent être modifiés. Voir la liste des réglages qui peuvent être changés pour plus de détails. NX200t_OM_USA_OM78081D 9-2. Personnalisation 653 ■ Modification par utilisation de l’écran multifonctionnel 1 Appuyez sur ou du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez , puis appuyez sur 2 Appuyez sur ou l’option, puis appuyez sur 3 Appuyez sur ou . du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez . du sélecteur d’instrumentation, sélectionnez l’option de votre choix, puis appuyez sur . Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le mode de personnalisation, appuyez sur . Caractéristiques techniques du véhicule 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 654 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables 1 Fonctions personnalisables par utilisation du pavé Remote Touch ou du sélecteur Display Audio Lexus 2 Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran multifonctionnel 3 Fonctions personnalisables par votre concessionnaire Lexus 4 Fonctions personnalisables par utilisation du bouton du véhicule Définition des symboles: O = Disponible, – = Non disponible ■ Verrouillage des portes (P. 120, 610) Fonction Programmation Programmation d’usine personnalisée Déverrouillage de la porte conducteur à la Déverrouillage avec une clé 1ère action, puis conventionnelle de toutes les autres à la 2ème Verrouillage des portes Fonction de verrouillage asservi à la automatique des portes position de sélection Déverrouillage des portes Fonction de déverrouillage asservi à la automatique des portes position de sélection NX200t_OM_USA_OM78081D 1 2 3 4 Déverrouillage de toutes les portes à la 1ère action – – O – Arrêt O – O – Verrouillage des portes asservi à la vitesse O – O – Arrêt O – O – Déverrouillage des portes asservi à la porte conducteur O – O – 655 9-2. Personnalisation ■ Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir et télécommande du verrouillage centralisé (P. 120, 138) Fonction Signal de fonctionnement (feux de détresse) Volume du signal sonore Programmation Programmation d’usine personnalisée Marche 5 Arrêt Arrêt 1à7 1 2 3 4 O – O – O – O – – – O – – – O – Arrêt Temps écoulé avant verrouillage automatique des portes si aucune porte n’est ouverte après déverrouillage 60 secondes Signal sonore de rappel de porte ouverte (lorsque vous verrouillez le véhicule) Marche 30 secondes 120 secondes Arrêt Fonction Programmation Programmation d’usine personnalisée 1 2 3 4 – O O Choix possible des portes déverrouillées avec le système d’accès mains-libres et démarrage par boutonpoussoir Porte conducteur Système d’accès mains-libres et démarrage par boutonpoussoir Marche Arrêt – – O – Nombre de manœuvres consécutives de verrouillage des portes 2 fois Autant que souhaité – – O – NX200t_OM_USA_OM78081D Toutes les portes O Caractéristiques techniques du véhicule ■ Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir (P. 138) 9 656 9-2. Personnalisation ■ Télécommande du verrouillage centralisé (P. 120) Programmation Programmation d’usine personnalisée Fonction Télécommande verrouillage centralisé du Déverrouillage Fonction panique 1 2 3 4 Marche Arrêt – – O – Déverrouillage de la porte conducteur à la 1ère action, puis de toutes les autres à la 2ème Déverrouillage de toutes les portes à la 1ère action O – O – Marche Arrêt – – O – – – O – 1 2 3 4 O – O – O – O – 1 2 3 4 O – O – Fonction validant le bouton de la télécommande Au verrouillage Au déverrouillage du verrouillage centralisé au de la porte de la porte verrouillage de la porte (P. 126) ■ Système de commande automatique de l’éclairage (P. 221) Fonction Sensibilité du capteur de luminosité Paramétrage du temps écoulé avant extinction automatique des projecteurs Programmation Programmation d’usine personnalisée Standard De -2 à 2 Arrêt 30 secondes 60 secondes 90 secondes ■ Éclairages (P. 221) Fonction Éclairages de jour (ils sont désactivables) NX200t_OM_USA_OM78081D Programmation Programmation d’usine personnalisée Marche Arrêt 657 9-2. Personnalisation ■ Éclairage (P. 456) Programmation Programmation d’usine personnalisée Fonction 1 2 3 4 O – O – O – O – Arrêt Temps écoulé avant extinction des éclairages intérieurs 15 secondes 7,5 secondes 30 secondes Arrêt Temps écoulé avant extinction des éclairages extérieurs 15 secondes 7,5 secondes 30 secondes Marche Arrêt – – O – Fonctionnement avec portes déverrouillées Marche Arrêt – – O – Fonctionnement à l’approche du véhicule avec la clé électronique Marche Arrêt – – O – Éclairage de plancher Marche Arrêt – – O – Progressivité d’extinction des éclairages extérieurs de seuils Longue Courte – – O – les Caractéristiques techniques du véhicule Fonctionnement après mise sur arrêt du contacteur de démarrage 9 NX200t_OM_USA_OM78081D 658 9-2. Personnalisation ■ Écran multifonctionnel (P. 91, 95) Programmation Programmation d’usine personnalisée Fonction Témoin d’écoconduite indicateur Langue*1 1 2 3 4 – O – – – O – – – O – – Écran d’état de votre choix*2 – O – – *3 – O – – *3 – O – – Marche Arrêt – O – – Couleur 1 Couleur 2 O O – – Marche Anglais Arrêt Français Espagnol miles (MPG Imperial) Unités*1 miles (MPG US) km (L/100 km) km (km/L) Paramètres du bouton Écran d’informations de parcours affiché au premier écran de (Informations de parcours 1) Informations de parcours 1 Consommation instantanée de carburant Consommation moyenne de carburant (après remise à zéro) Distance Écran d’informations de (autonomie) parcours affiché au second Vitesse écran de moyenne (après (Informations de parcours 2) remise à zéro) Affichage contextuel*4 Couleur d’accentuation *1: La programmation d’usine varie selon les pays. *2: Certains écrans d’état ne peuvent pas être programmés (indiqués à l’écran multifonctionnel) *3: 2 options parmi les suivantes: consommation instantanée de carburant, consommation moyenne de carburant (après remise à zéro), économies moyennes de carburant (après ravitaillement), économies moyennes de carburant (après démarrage), vitesse moyenne du véhicule (après remise à zéro), vitesse moyenne du véhicule (après démarrage), distance (autonomie), distance (après démarrage), temps écoulé (après remise à zéro), temps écoulé (après démarrage), vierge 4 * : Guidage aux intersections, appels entrants, réglage de luminosité NX200t_OM_USA_OM78081D 659 9-2. Personnalisation ■ Système de climatisation automatique (P. 442) Fonction Programmation Programmation d’usine personnalisée 1 2 3 4 Sélection des modes air extérieur et recyclage asservie à l’appui sur le bouton “AUTO” Marche Arrêt O – O – Mise en fonction auto de la climatisation Marche Arrêt O – O – 1 2 3 4 ■ Lève-vitres électriques (P. 167) Fonction Programmation Programmation d’usine personnalisée Arrêt Marche – – O – Manœuvre d’ouverture asservie à la télécommande du verrouillage centralisé Arrêt Marche – – O – 1 2 3 4 ■ Toit ouvrant*1 (P. 170) Fonction Programmation Programmation d’usine personnalisée Manœuvre asservie à la clé conventionnelle*2 Arrêt Marche – – O – Manœuvres d’ouverture ou de basculement vers le haut asservies à la télécommande du verrouillage centralisé*2 Arrêt Marche – – O – *1: Sur modèles équipés *2: Cette fonction n’est personnalisable que si la manœuvre des vitres électriques, avec la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle, est active. NX200t_OM_USA_OM78081D Caractéristiques techniques du véhicule Manœuvre asservie à la clé conventionnelle 9 660 9-2. Personnalisation ■ Système intuitif d’aide au stationnement* (P. 284) Programmation Programmation d’usine personnalisée Fonction 1 2 3 4 Distance de détection du capteur central avant Longue Courte O – O – Distance de détection du capteur central arrière Longue Courte O – O – Option d’affichage (lorsque le système intuitif d’aide au stationnement est actif) Marche Arrêt O – O – 3 De 1 à 5 O – O – 1 2 3 4 O – O – Toutes les portes – – O – 1 2 3 4 – – O – Volume du signal sonore *: Sur modèles équipés ■ Mémorisation de la position de conduite* (P. 153) Programmation Programmation d’usine personnalisée Fonction Mouvement du siège conducteur à la sortie du véhicule Standard Sélection de la porte d’asservissement de la mémorisation de la position de conduite au déverrouillage des portes Porte conducteur Arrêt Partiel *: Sur modèles équipés ■ Rétroviseurs extérieurs (P. 164) Programmation Programmation d’usine personnalisée Fonction Asservissement rétroviseurs en arrière des marche NX200t_OM_USA_OM78081D Marche Arrêt 661 9-2. Personnalisation ■ Alerte de sortie de voie LDA (Lane Departure Alert) avec correction active* (P. 274) Fonction Programmation Programmation d’usine personnalisée 1 2 3 4 Correction active au volant de direction Marche Arrêt – O – – Réglage de sensibilité du signal sonore d’alerte de déviation dans la voie Standard Haut – O – – 1 2 3 4 – – – O O – O – Appuis sur le bouton de Quand le hayon commande d’ouverture du Quand le hayon est verrouillé*3 est déverrouillé hayon – – O – Hayon électrique actif – O – – *: Sur modèles équipés ■ Hayon électrique*1 (P. 126) Fonction Réglage à la position Position de (hauteur) de votre choix*2 configuration Position d’ouverture et initiale arrêt automatique du hayon Configuration sur 5 niveaux Position d’ouverture et fermeture automatique du hayon 5 Marche Arrêt à position (hauteur) votre choix la de De 1 à 5 Arrêt *1: Sur modèles équipés *2: Configuré par utilisation du bouton de hayon électrique. (P. 129) *3: Tout en portant la clé électronique sur vous, appuyez sur le bouton du mécanisme d’ouverture du hayon. NX200t_OM_USA_OM78081D Caractéristiques techniques du véhicule Programmation Programmation d’usine personnalisée 9 662 9-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque le verrouillage des portes est asservi à la fois à la vitesse du véhicule et à la position du sélecteur de vitesses, les portes se verrouillent selon les logiques suivantes. • Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, toutes les portes se verrouillent. • Si vous démarrez le véhicule avec toutes les portes verrouillées, la fonction de verrouillage des portes asservi à la vitesse ne se déclenche pas. • Si vous démarrez le véhicule avec une porte quelconque déverrouillée, la fonction de verrouillage des portes asservi à la vitesse se déclenche. ● Lorsque le système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir est désactivé, il n’est pas possible de personnaliser le déverrouillage intelligent des portes. ● Lorsque les portes restent fermées après que vous les ayez déverrouillées et la fonction de verrouillage automatique des portes se déclenche, les signaux sont émis conformément aux personnalisations effectuées pour le Signal de fonctionnement (signal sonore) et le Signal de fonctionnement (feux de détresse). ■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation permettant de paramétrer les fonctions via l’écran multifonctionnel est automatiquement désactivé. ● Un message d’alerte apparaît après que l’écran de mode de personnalisation se soit affiché. ● Vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. ● Le véhicule commence à rouler alors que l’écran du mode de personnalisation est affiché. AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la personnalisation Comme le moteur doit être en marche pendant la personnalisation, assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. NX200t_OM_USA_OM78081D 663 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser Les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule. Élément Quand initialiser Référence P. 508 • Lorsque vous permutez les roues sur un véhicule dont les pressions de gonflage des pneus sont différentes entre l’avant et l’arrière Système d’alerte de pression • Lorsque vous corrigez la pression de gonflage des pneus des pneus pour cause de vitesse de croisière plus rapide ou de chargement du véhicule, etc. • Lorsque vous changez de taille de pneumatiques P. 535 Vidange de l’huile • Après que l’entretien ait été effectué P. 524 Hayon électrique* • Après rebranchement ou changement de la batterie • Après changement de fusible P. 131 Lève-vitre électrique Toit ouvrant* *: Sur modèles équipés NX200t_OM_USA_OM78081D • Lorsque le fonctionnement est anormal P. 168 P. 171 Caractéristiques techniques du véhicule Message indiquant qu’un entretien est nécessaire (États- • Après que l’entretien ait été effectué Unis uniquement) 9 664 9-3. Initialisation NX200t_OM_USA_OM78081D 665 Index Que faire si... (Dépannage) ...............666 Index alphabétique................................ 670 Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, consultez le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d’information sur les équipements énumérés ci-après. • Système de navigation • Aide au stationnement Lexus à moniteur • Système audio/vidéo • Lexus Enform avec service Safety Connect NX200t_OM_USA_OM78081D 666 Que faire si... (Dépannage) Que faire si... (Dépannage) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant contacter votre concessionnaire Lexus. Vous n’arrivez plus à verrouiller, déverrouiller, ouvrir ou fermer les portes Vous avez perdu vos clés ● Si vous perdez vos clés conventionnelles, votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous en fabriquer de nouvelles. (P. 116) ● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vous faire voler le véhicule augmente considérablement. concessionnaire Lexus. (P. 118) Contactez immédiatement votre Vous n’arrivez plus à verrouiller ou déverrouiller les portes ● La pile de la clé électronique est-elle en fin de vie ou usée? (P. 549) ● Le contacteur de démarrage est-il en mode DÉMARRAGE? Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. (P. 203) ● Avez-vous laissé la clé électronique à l’intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez bien la clé électronique sur vous. ● Il peut arriver que la fonction ne joue pas normalement son rôle pour des raisons liées aux ondes radio. (P. 140) Vous n’arrivez pas à ouvrir la porte arrière ● La sécurité enfants est-elle mise? Il n’est pas possible d’ouvrir la porte arrière depuis l’intérieur lorsque la sécurité est mise. Ouvrez la porte arrière depuis l’extérieur, puis enlevez la sécurité enfants. (P. 123) NX200t_OM_USA_OM78081D Que faire si... (Dépannage) 667 Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur de démarrage tout en appuyant franchement sur la pédale de frein? (P. 203) ● La position de sélection est-elle sur P? (P. 203) ● L’endroit où se trouve la clé électronique lui permet-elle d’être détectée à l’intérieur du véhicule? (P. 138) ● Le volant de direction est-il bloqué? (P. 205) ● La pile de la clé électronique est-elle en fin de vie ou usée? Dans ce cas, il existe une manipulation permettant provisoirement de démarrer le moteur. (P. 612) ● La batterie est-elle déchargée? (P. 614) Le sélecteur de vitesses reste bloqué sur P même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Le contacteur de démarrage est-il en mode DÉMARRAGE? Si vous n’arrivez pas à débloquer le sélecteur de vitesses alors que vous appuyez sur la pédale de frein avec le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE (P. 609) Vous n’arrivez pas à tourner le volant de direction après l’arrêt du moteur ● Il est bloqué automatiquement en mesure de prévention contre le vol du véhicule. (P. 205) Les vitres ne s’ouvrent ou ne se ferment pas lorsque vous appuyez sur les boutons des lève-vitres électriques ● Le bouton de verrouillage des lève-vitres est-il en position enfoncée? Les vitres électriques (sauf celle du coté conducteur) sont inopérantes si le bouton de verrouillage des lève-vitres est en position enfoncée. (P. 167) NX200t_OM_USA_OM78081D 668 Que faire si... (Dépannage) Le contacteur de démarrage est mis automatiquement sur arrêt ● La fonction de coupure automatique du contact intervient si le véhicule est laissé pendant un certain temps avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE (alors que le moteur est arrêté). (P. 205) Un signal sonore d’alerte se déclenche pendant la marche du véhicule ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité? (P. 584) ● Le témoin de frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il desserré? (P. 214) Selon la situation, d’autres signaux sonores d’alerte peuvent également se déclencher. (P. 582, 591) Une alarme s’est déclenchée et l’avertisseur sonore est actif ● Quelqu’un à bord du véhicule a-t-il ouvert une porte pendant l’armement de l’alarme? Le capteur le détecte et l’alarme se déclenche. (P. 81) Pour arrêter l’alarme, mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE ou démarrez le moteur. Un signal sonore d’alerte se déclenche lorsque vous quittez le véhicule ● Le message est-il affiché à l’écran multifonctionnel? Vérifiez le message affiché à l’écran multifonctionnel. (P. 591) Un témoin d’alerte s’allume ou un message d’alerte s’affiche ● Lorsqu’un témoin d’alerte s’allume ou un message d’alerte s’affiche, reportez- vous P. 582, 591. NX200t_OM_USA_OM78081D Que faire si... (Dépannage) 669 Lorsqu’un problème est survenu En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule en lieu sûr et remplacez la roue dont le pneu est crevé par la roue de secours. (P. 594) Le véhicule est bloqué ● Essayez la procédure à appliquer lorsque le véhicule est embourbé, ensable ou enneigé. (P. 622) NX200t_OM_USA_OM78081D 670 Index alphabétique Index alphabétique A A/C............................................................ 442 Filtre à particules et à pollens...... 448 Filtre de climatisation........................547 Système de climatisation automatique ......................................442 À la station-service (aide-mémoire)..................................688 ABS (Système de freinage antiblocage) ........................................... 311 Fonction..................................................... 311 Témoin d’alerte .................................. 583 Accès mains libres Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir..............................138 Télécommande du verrouillage centralisé..................... 114 Accoudoir ............................................... 479 Affichage Écran multifonctionnel........................95 Informations de parcours ................. 97 LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active ................. 274 Messages d’alerte............................... 591 Régulateur de vitesse actif.............244 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses.........257 Affichage de la température extérieure..................................................91 Affichage tête haute...............................101 NX200t_OM_USA_OM78081D Aide au démarrage en côte ............... 311 Aide au freinage d’urgence................ 311 Aide au stationnement Lexus à moniteur Affichage................................................ 293 Fonction.................................................. 292 Précautions...........................................299 Alarme...........................................................81 Alarme .........................................................81 Signal sonore d’alerte......................582 Alerte d’approche .................... 249, 263 Alerte de sortie de voie (LDA) avec correction active.....................274 Alerte de trafic transversal arrière.....................................................324 Ampoules Puissance...............................................636 Remplacement....................................554 Ancrages LATCH................................... 72 Antenne Radio........................................................ 374 Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir.............................. 138 Antibrouillards Bouton .................................................... 229 Remplacement des ampoules... 568 Appuis-tête...............................................158 ASC (Contrôle actif de sonorité) ......................................... 220 Avertisseur sonore................................. 161 Index alphabétique B Batterie En cas de décharge de la batterie.................................................. 614 Préparatifs et contrôles avant l’hiver.....................................................332 Témoin d’alerte .................................. 582 Bloqué Si le véhicule est bloqué.................622 Bluetooth® .............................................. 425 Système audio ...................................... 401 Système mains libres (pour téléphone mobile) ........... 403 Boîte à gants...........................................460 Bougie d’allumage .................................631 Boussole...................................................489 Bouton Bouton d’activation vocale........................................ 414, 435 Bouton de commande de lève-vitre électrique ........................167 Bouton de désactivation du VSC ....................................................... 313 Bouton de distance entre véhicules..................... 244, 257 Bouton de feux de détresse .........572 Bouton de feux de route automatiques....................................225 Bouton de frein de stationnement.....................................214 Bouton de maintien du freinage................................................. 218 Bouton de mécanisme d’ouverture et de fermeture du hayon électrique ............. 127, 128 NX200t_OM_USA_OM78081D 671 Bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus.......................535 Bouton de verrouillage centralisé des portes...................... 122 Bouton de verrouillage des lève-vitres.............................................167 Bouton des désembueurs de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs................. 447 Bouton du système intuitif d’aide au stationnement .............284 Bouton LDA .........................................274 Bouton PCS...........................................319 Bouton principal BSM (Surveillance de l’angle mort)...................................... 324 Bouton “SOS”.....................................493 Boutons de chauffage des sièges ...................................................453 Boutons de commande d’ouverture de porte de garage.............................................481 Boutons de mémorisation de la position de conduite..................153 Boutons de téléphonie .....................414 Boutons de toit ouvrant....................170 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs..............................................164 Boutons du HUD (Affichage tête haute)..................... 101 Boutons du système audio au volant .............................................350 672 Index alphabétique Commodo de régulateur de vitesse...................... 244, 257, 271 Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière..... 237 Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ........... 230 Contacteur de démarrage........... 203 Contacteur moteur.......................... 203 Palettes de passage de vitesse........................................209, 210 Sélecteur ASC (Contrôle actif de sonorité).......................................220 Sélecteur d’antibrouillards.............229 Sélecteur de mode de conduite .............................................308 Sélecteur d’instrumentation.............96 Sélecteurs d’éclairage .......................221 Volant de direction chauffant ......453 Bouton d’activation vocale..... 414, 435 Bouton de téléphonie ...........................414 Bouton de verrouillage des lève-vitres...............................................167 Bruit sous le véhicule ...............................10 BSM (Surveillance de l’angle mort) ........................................ 324 Fonction d’alerte de trafic transversal arrière ..........................329 Fonction de surveillance de l’angle mort........................................326 NX200t_OM_USA_OM78081D C Capacité de charge totale ................626 Capacité de chargement ....... 184, 626 Capot.......................................................... 517 Message d’alerte ...................... 124, 591 Capteur Capteur radar ......................... 252, 266 Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie......................235 Rétroviseur intérieur...........................163 Système de feux de route automatiques.................................... 225 Système intuitif d’aide au stationnement ..................................284 Caractéristiques techniques............626 Carburant À la station-service (aide-mémoire).............................. 688 Contenance .........................................628 Informations.......................................... 637 Jauge de carburant ............................... 91 Ravitaillement en carburant..........240 Type..........................................................628 Carte-clé .....................................................114 Ceintures de sécurité.............................32 Comment porter votre ceinture de sécurité ............................................30 Enrouleur à blocage d’urgence.... 36 Enrouleur à verrouillage automatique......................................... 36 Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité .............................................37 Index alphabétique Installation d’un siège de sécurité enfant..............................60 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité ...................505 Port de la ceinture de sécurité par les enfants .....................................36 Prétensionneurs de ceintures de sécurité ............................................35 Rallonge de ceinture de sécurité ...................................................36 Réglage de la hauteur d’ancrage de ceinture de sécurité ............................................35 Témoin d’alerte SRS........................ 583 Témoin et signal sonore de rappel .................................................. 584 Chaînes..................................................... 333 Chargeur sans fil................................... 473 Chauffages Chauffages de sièges ......................453 Rétroviseurs extérieurs .................... 164 Système de climatisation automatique ......................................442 Volant de direction chauffant ......454 Chauffages de sièges .........................453 Circuit de refroidissement................ 525 Surchauffe du moteur.......................618 NX200t_OM_USA_OM78081D 673 Clé avec télécommande du verrouillage centralisé..................114 Fonction d’économie de la batterie.......................................139 Mode panique ....................................... 115 Remplacement de la pile...............549 Verrouillage/déverrouillage............114 Clé électronique Fonction d’économie de la batterie...................................................139 Remplacement de la pile...............549 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement..................................... 610 Clé USB...................................................388 Clés................................................................114 Accès mains libres................................114 Clé avec télécommande du verrouillage centralisé .....................114 Clé conventionnelle.............................114 Clé électronique ....................................114 Contacteur moteur ..........................203 Fonction d’économie de la batterie..............................................139 Languette de numéro de clé...........114 Remplacement de la pile...............549 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement..................................... 610 Si vous perdez vos clés............ 116, 118 Signal sonore d’alerte........................139 674 Index alphabétique Clignotants Commodo de clignotants...............213 Puissance .............................................. 636 Remplacement des ampoules....................561, 563, 568 Clignotants arrière Commodo de clignotants...............213 Puissance .............................................. 636 Remplacement des ampoules ... 563 Clignotants avant Commodo de clignotants...............213 Puissance .............................................. 636 Remplacement des ampoules................................ 561, 568 Clignotants latéraux Commodo de clignotants...............213 Remplacement des ampoules ...568 Commande de luminosité Commande d’éclairage du tableau de bord..................................92 Commande d’éclairage du tableau de bord..................................... 92 Commande d’ouverture de porte de garage.................................. 481 Commodo Commodo de clignotants...............213 Commodo d’essuie-glaces......... 230 Levier de déverrouillage du capot ............................................... 517 Loquet de sécurité d’ouverture du capot ............................................... 517 Sélecteur de vitesses....................... 208 Communication sans fil ...........393, 401 NX200t_OM_USA_OM78081D Compte-tours............................................. 91 Compteur de vitesse ............................... 91 Compteurs Affichage tête haute ............................ 101 Commande d’éclairage du tableau de bord ................................. 92 Compteurs ................................................ 91 Écran multifonctionnel .......................95 Témoins d’alerte.................................582 Messages d’alerte ...............................591 Témoins indicateurs............................86 Condenseur ............................................527 Conduite Conseils de conduite en hiver.... 332 Conseils de rodage............................178 Position correcte ..................................30 Procédures.............................................176 Sélecteur de mode de conduite............................................. 308 Conduite avec une caravane/remorque................189, 201 Conseils de conduite en hiver........ 332 Conseils de rodage...............................178 Contacteur de démarrage (contacteur moteur)........................ 203 Contacteur moteur............................. 203 Contrôle actif de sonorité (ASC) .................................................... 220 Contrôle antipollution..........................513 Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC)............................... 311 Index alphabétique Coussins gonflables ............................... 40 Conditions de déploiement des coussins gonflables ..........................48 Conditions de déploiement des coussins gonflables latéraux........48 Conditions de déploiement des coussins gonflables latéraux et rideau .................................................48 Conditions de déploiement des coussins gonflables rideau ...........48 Coussin gonflable d’assise de siège..................................................40 Coussins gonflables SRS..................40 Emplacement des coussins gonflables..............................................40 Modification et élimination en fin de vie des coussins gonflables.............................................. 47 Position de conduite correcte........30 Précautions avec les coussins gonflables latéraux............................45 Précautions avec les coussins gonflables latéraux et rideau .......45 Précautions avec les coussins gonflables pour votre enfant .......43 Précautions avec les coussins gonflables rideau...............................45 Précautions générales avec les coussins gonflables ...................43 NX200t_OM_USA_OM78081D 675 Système de classification d’occupant du siège passager avant ................................... 53 Témoin d’alerte de coussin gonflable.............................................583 Coussins gonflables de genoux........ 40 Coussins gonflables latéraux ............. 40 Coussins gonflables rideau................. 40 Couvre-bagages...................................467 Couvre-plancher ................................. 465 Cric Cric de bord ........................................595 Positionnement d’un cric d’atelier................................................. 518 Crochets Crochets d’arrimage .......................463 Crochets de fixation (tapis de sol)........................................ 28 Crochets à vêtements........................480 Crochets d’arrimage.......................... 463 Crochets du filet de chargement......................................... 463 Crochets pour sacs à provisions....464 676 Index alphabétique D Dégivreur des essuie-glaces de pare-brise ......................................448 Désembueur Lunette arrière..................................... 447 Pare-brise ..............................................447 Rétroviseurs extérieurs ................... 447 Désembueur de lunette arrière...... 447 Différentiel...............................................633 Dimensions ............................................. 626 Direction assistée (Système de direction assistée électrique)............................................... 311 Témoin d’alerte .................................. 583 Direction assistée électrique (EPS) Fonction..................................................... 311 Témoin d’alerte .................................. 583 Disque MP3 ............................................377 Disque WMA..........................................377 Données d’entretien de l’huile moteur ................................................... 524 NX200t_OM_USA_OM78081D E Éclairage Commande d’allumage de l’éclairage d’accueil...........................121 Commodo de clignotants ..............213 Détail des éclairages intérieurs.............................................456 Éclairage de coffre............................. 130 Éclairages de courtoisie.................469 Éclairages directionnels................. 223 Éclairages individuels ...................... 457 Éclairages intérieurs......................... 457 Puissance...............................................636 Remplacement des ampoules............................................554 Sélecteur d’antibrouillards ............ 229 Sélecteur d’éclairage......................... 221 Système de feux de route automatiques.................................... 225 Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes..........................................458 Éclairages de courtoisie Éclairages de courtoisie.................469 Puissance...............................................636 Éclairages de plaque d’immatriculation Remplacement des ampoules... 568 Sélecteur d’éclairage......................... 221 Éclairages directionnels.....................223 Éclairages individuels......................... 456 Bouton .................................................... 457 Éclairages intérieurs ........................... 456 Bouton .................................................... 457 Puissance...............................................636 Index alphabétique Écran de consommation .....................107 Écran multifonctionnel Informations de parcours ................. 97 Langue ................................................... 658 LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active .................257 Messages d’alerte............................... 591 Régulateur de vitesse actif.............244 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses.........257 EDR (Enregistreur de bord).................12 Enregistrements des données du véhicule................................................. 11 Enregistreur de bord (EDR).................12 Entretien Ceintures de sécurité .....................505 Données d’entretien.........................626 Entretien à faire soi-même............. 514 Entretien général.................................510 Extérieur ................................................500 Intérieur.................................................. 504 Jantes en aluminium ..........................501 Prescriptions d’entretien ............... 507 Entretien à faire soi-même .................514 EPS (Direction assistée électrique) Fonction..................................................... 311 Témoin d’alerte .................................. 583 Essuie-glace de lunette arrière ...... 237 Essuie-glaces de pare-brise Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie ......................232 Essuie-glaces intermittents de pare-brise................................... 230 NX200t_OM_USA_OM78081D 677 F Feux arrière Remplacement des ampoules........................................... 568 Sélecteur d’éclairage......................... 221 Feux de détresse ...................................572 Feux de position latéraux Remplacement des ampoules... 568 Sélecteur d’éclairage......................... 221 Feux de position latéraux arrière Remplacement des ampoules... 568 Sélecteur d’éclairage......................... 221 Feux de position latéraux avant Puissance...............................................636 Remplacement des ampoules.................................561, 568 Sélecteur d’éclairage......................... 221 Feux de recul Puissance...............................................636 Remplacement des ampoules....567 Feux de route automatiques.............225 Feux de stationnement Remplacement des ampoules... 568 Sélecteur d’éclairage......................... 221 Feux stop Remplacement des ampoules... 568 Filtre à particules et à pollens.......... 448 Filtre de climatisation...........................547 Fonctions personnalisables ............. 652 Frein de stationnement Fonctionnement ...................................214 Message/signal sonore d’alerte de frein de stationnement serré........................216 Témoin d’alerte...................................584 678 Index alphabétique Freins Frein de stationnement .....................214 Liquide.....................................................633 Maintien du freinage ......................... 218 Témoin d’alerte .................................. 582 Fusibles ...................................................... 551 G Glaces de vitres ......................................167 H Habillage du compartiment moteur .....................................................521 Hayon..........................................................126 Télécommande du verrouillage centralisé.............................................. 126 Huile Huile de boîte de transfert.............632 Huile de différentiel arrière ...........633 Huile moteur ....................................... 628 Huile moteur Contenance......................................... 628 Contrôle .................................................522 Témoin d’alerte .................................. 582 NX200t_OM_USA_OM78081D I Identification Moteur ....................................................628 Véhicule ................................................. 627 Informations de parcours .....................97 Informations sur les pneus................ 640 Dimensions...........................................643 Glossaire ...............................................646 Indice de qualité normalisé des pneus........................................... 644 Numéro d’identification du pneu............................................... 642 Initialisation Données d’entretien de l’huile moteur ................................................. 522 Système d’alerte de pression des pneus...........................................535 Systèmes à initialiser ........................663 Instruments .................................................. 91 J Jantes ........................................................ 545 Dimensions...........................................634 Remplacement des jantes.............545 Index alphabétique L Langue (écran multifonctionnel) ...658 Lavage et lustrage................................500 Lave-glace Bouton.........................................230, 237 Contrôle .................................................532 Message d’alerte de bas niveau de liquide de lave-glace................................532, 591 Préparatifs et contrôles avant l’hiver........................................332 LDA (Alerte de sortie de voie) avec correction active .....................274 Lecteur de CD .......................................377 Lève-vitres électriques Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes..........168 Bouton de verrouillage des lève-vitres.............................................167 Fonctionnement....................................167 Protection anti-pincement ..............167 Lexus Enform* Lexus Enform Remote* .................... 439 Liquide Freins........................................................633 Lave-glace.............................................532 Transmission automatique ............632 679 Liquide de refroidissement Contenance ...........................................631 Contrôle.................................................525 Préparatifs et contrôles avant l’hiver ....................................... 332 Témoin d’alerte...................................582 Liquide de refroidissement moteur Contenance ...........................................631 Contrôle.................................................525 Préparatifs et contrôles avant l’hiver ....................................... 332 Témoin d’alerte...................................582 M Maintien du freinage.............................218 Manivelle de cric.................................. 595 Mécanisme d’ouverture Capot ........................................................517 Hayon........................................................ 127 Trappe à carburant...........................240 Mécanisme d’ouverture et de fermeture du hayon électrique ..... 126 Mémorisation de la position de conduite..................................................153 Fonction de rappel de mémorisation .................................... 155 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. NX200t_OM_USA_OM78081D 680 Index alphabétique Mémorisation de la position du siège .................................................. 153 Mémorisation de la position du siège conducteur......................... 153 Messages d’alerte................................. 591 Microphone............................................404 Miroirs de courtoisie........................... 469 Éclairages de courtoisie................ 469 Mode d’écoconduite ..........................308 Mode panique ..........................................115 Mode S-FLOW .................................... 444 Mode Sport.............................................308 Montreb ................................................... 470 Moteur Capot........................................................ 517 Compartiment.................................... 520 Contacteur de démarrage (contacteur moteur) .................... 203 Contacteur moteur.......................... 203 Comment démarrer le moteur............................................ 203 Mode Accessoires............................204 Numéro d’identification................. 628 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence......................573 Surchauffe...............................................618 NX200t_OM_USA_OM78081D N Nettoyage ................................... 500, 504 Ceintures de sécurité..................... 505 Extérieur................................................ 500 Intérieur...................................................504 Jantes en aluminium.......................... 501 Nombre de places assises ................ 188 Numéro d’identification du véhicule............................................627 O Outils......................................................... 595 P Palettes de passage de vitesse .......................................... 209, 210 Pare-soleil de pare-brise ...................469 Pattes d’ancrage...............................72, 74 Pavé Remote Touch* PCS (Système de sécurité de pré-collision) Bouton PCS...........................................319 Fonction................................................... 318 Message d’alerte .................................591 Témoin d’alerte...................................583 Pneu crevé.............................................. 594 Pneus......................................................... 533 Chaînes .................................................. 333 Contrôle.................................................533 Dimensions...........................................634 En cas de crevaison ........................594 Glossaire ...............................................646 Index alphabétique Indice de qualité normalisé des pneus ...........................................644 Numéro d’identification du pneu ...............................................642 Permutation des roues................... 533 Pneus neige ..........................................332 Pression de gonflage .......... 542, 634 Remplacement................................... 533 Roue de secours ................... 594, 634 Système d’alerte de pression des pneus .......................534 Témoin d’alerte ..................................585 Pneus neige ............................................ 332 Poids Capacité de chargement....184, 626 Limites de charge ...................188, 626 Poids.........................................................626 Poignées de maintien .........................480 Porte-bouteilles ......................................461 Porte-gobelets ........................................461 Porte-lunettes de soleil ..................... 462 Portes Hayon ....................................................... 126 Portes latérales..................................... 120 Rétroviseurs extérieurs .................... 164 Sécurité enfants des portes arrière.....................................................123 Système de verrouillage et déverrouillage automatique des portes ............................................123 Verrouillage des portes................... 120 Vitres de portes....................................167 681 Portes latérales .......................................120 Précautions de rangement .............. 459 Pression de gonflage des pneus Données d’entretien ........................634 Témoin d’alerte.................................. 585 Prise AUX............................................... 353 Prise d’alimentation..............................470 Prise USB ................................................ 353 Projecteurs ............................................... 221 Correction automatique d’assiette des projecteurs.......... 224 Puissance...............................................636 Remplacement des ampoules............................... 557, 568 Sélecteur d’éclairage......................... 221 Système de feux de route automatiques.................................... 225 Protection anti-pincement Lève-vitres électriques .....................167 Mécanisme d’ouverture et de fermeture du hayon électrique........................135 Toit ouvrant...............................................171 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. NX200t_OM_USA_OM78081D 682 Index alphabétique R Radiateur ................................................. 527 Radio.......................................................... 370 Radio numérique par satellite XM®...................................... 370 Rangement de console......................460 Rangement sous plancher................ 464 Rangements............................................459 Ravitaillement en carburant.............240 Contenance......................................... 628 Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir la trappe à carburant...... 242 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant.................240 Types de carburant.......................... 628 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse.........................271 Régulateur de vitesse actif.............244 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses.........257 Régulateur de vitesse (régulateur de vitesse actif)................................... 244 Régulateur de vitesse (régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses) ........... 257 Régulateur de vitesse actif Fonction..................................................244 Message d’alerte................................. 591 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses Fonction..................................................257 Message d’alerte................................. 591 NX200t_OM_USA_OM78081D Réinitialisation du message indiquant qu’un entretien est nécessaire.....................................508 Remorquage Anneau de remorquage................ 577 Conduite avec une caravane/remorque............189, 201 Remorquage de loisirs ................... 202 Remorquage de secours............... 574 Remorquage de loisirs....................... 202 Remplacement Ampoules..............................................554 Fusibles .................................................... 551 Pile de la clé électronique.............549 Pneus .......................................................594 Rétroviseur Rétroviseur intérieur...........................162 Rétroviseurs extérieurs.....................164 Rétroviseur intérieur............................. 162 Rétroviseurs extérieurs .......................164 Asservissement des rétroviseurs en marche arrière............................165 BSM (Surveillance de l’angle mort)...................................... 324 Chauffages ........................................... 447 Désembueurs de rétroviseurs extérieurs............................................ 447 Mémorisation de la position des rétroviseurs ................................153 Réglage et escamotage ...................164 Surveillance de l’angle mort (BSM) .................................................. 324 Index alphabétique Rétroviseurs/miroirs Désembueurs de rétroviseurs extérieurs............................................447 Miroirs de courtoisie....................... 469 Rétroviseur intérieur.......................... 162 Rétroviseurs extérieurs .................... 164 Roue de secours Emplacement...................................... 595 Pression de gonflage .......................634 S Safety Connect* .................................. 493 Sangle de retenue supérieure ............74 Sécurité de l’enfant................................. 59 Bouton de verrouillage des lève-vitres électriques....................167 Installation du siège de sécurité enfant.....................................60 Port de la ceinture de sécurité par les enfants...................36 Précautions avec la batterie......................................530, 617 Précautions avec la rallonge de ceinture de sécurité...................39 Précautions avec le chauffage de siège...............................................453 Précautions avec le hayon ..............132 Précautions avec le toit ouvrant...................................................173 Précautions avec les ceintures de sécurité ............................................ 37 Précautions avec les coussins gonflables ..........................43 683 Précautions avec les lève-vitres électriques....................169 Précautions lorsque la pile est retirée de la clé ....................... 550 Sécurité enfants des portes arrière.....................................................123 Siège de sécurité enfant....................60 Sécurité de mise en mouvement ...................................178, 211 Sécurité enfants ......................................123 Sélecteur de vitesses.......................... 208 Sélecteur Display Audio Lexus...... 346 Siège arrière Escamotage des dossiers de sièges arrière...............................145 Siège de sécurité enfant....................... 60 Ancrages LATCH................................72 Coussins de rehausse, installation ............................................. 69 Installation d’un siège de sécurité enfant avec les ancrages LATCH.......................72 Installation d’un siège de sécurité enfant avec les ceintures de sécurité....................... 66 Installation d’un siège de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure.....................74 Sièges bébé, définition....................... 66 Sièges bébé, installation.................... 62 Sièges modulables, installation.......67 Système de classification d’occupant du siège passager avant ................................... 53 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. NX200t_OM_USA_OM78081D 684 Index alphabétique Sièges Appui-tête ..............................................158 Chauffages de sièges ......................453 Escamotage des dossiers de sièges arrière .............................. 145 Installation des sièges enfants/de sécurité enfants..........60 Mémorisation de la position de conduite......................................... 153 Mémorisation de la position du siège................................................ 153 Nettoyage............................................ 504 Position assise correcte.....................30 Précautions avec le réglage........................................144, 152 Réglage..........................................144, 145 Système d’accès assisté .................. 153 Ventilateurs de sièges .................... 455 Sièges avant..............................................144 Appuis-tête ............................................158 Chauffages de sièges ......................453 Mémorisation de la position de conduite......................................... 153 Mémorisation de la position du siège................................................ 153 Nettoyage............................................ 504 Position de conduite correcte........30 Réglage.................................................... 144 Système d’accès assisté .................. 153 NX200t_OM_USA_OM78081D Signaux sonores d’alerte Alerte d’approche................. 249, 263 Porte ouverte.........................................124 Rappel de ceinture de sécurité .........................................584 Rappel d’éclairage............................ 224 Sélection du rapport inférieur .........211 Système intuitif d’aide au stationnement .................................. 287 Système antidémarrage........................79 Système antivol Alarme .........................................................81 Système antidémarrage.....................79 Système audio ........................................344 Antenne.................................................. 374 Bluetooth® audio................................401 Clé USB................................................ 388 Commandes audio au volant .....350 Disque MP3/WMA .........................377 Entrée audio.........................................353 iPod...........................................................384 Lecteur audio portable................... 392 Lecteur de CD ....................................377 Menu de configuration................. 355 Optimisation ........................................363 Prise AUX.............................................353 Radio........................................................370 Système audio (avec système de navigation)* Système d’accès assisté ......................153 Index alphabétique Système d’accès mains-libres et démarrage par bouton-poussoir................................. 138 Accès mains libres ...................120, 126 Démarrage du moteur................... 203 Emplacement des antennes..........138 Message d’alerte................................. 591 Système d’alerte de pré-collision (PCS) Bouton PCS .......................................... 319 Fonction...................................................318 Message d’alerte................................. 591 Témoin d’alerte .................................. 583 Système d’alerte de pression des pneus Bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus ...................... 535 Déclaration des codes d’identification................................. 536 Fonction..................................................534 Initialisation ............................................534 Montage des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.................534 Témoin d’alerte ..................................585 Système de classification d’occupant du siège passager avant ...................................... 53 Système de climatisation................... 442 Filtre à particules et à pollens...... 448 Filtre de climatisation........................547 Mode S-FLOW .................................444 Système de climatisation automatique ......................................442 685 Système de climatisation automatique Filtre à particules et à pollens ......448 Filtre de climatisation ....................... 547 Mode S-FLOW................................. 444 Système de climatisation automatique...................................... 442 Système de commande automatique de l’éclairage ............223 Système de commande vocale...... 435 Système de correction automatique d’assiette des projecteurs...................................224 Système de freinage antiblocage (ABS)............................... 311 Fonction......................................................311 Témoin d’alerte...................................583 Système de navigation* Système de suspension variable adaptative (AVS)................................ 312 Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes ............................................ 458 Système d’éclairage de jour.............223 Système intuitif d’aide au stationnement Fonction..................................................284 Message d’alerte .................................591 Système mains libres (pour téléphone mobile)................ 403 Surchauffe.................................................618 *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. NX200t_OM_USA_OM78081D 686 Index alphabétique T Tapis de sol................................................. 28 Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur ..................584 Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant ...........584 Témoin d’écoconduite .......................... 99 Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ...........................583 Témoins d’alerte ABS.......................................................... 583 Basse pression d’huile moteur................................................. 582 Circuit de charge.............................. 582 Direction assistée électrique....... 583 Haute température du liquide de refroidissement........................ 582 Pression des pneus..........................585 Réserve de carburant ..................... 584 Sécurité de mise en mouvement ......................................585 SRS........................................................... 583 Système à freinage prioritaire.....585 Système de freinage........................ 582 Témoin d’alerte PCS....................... 583 Témoin d’alerte principal .............. 584 Témoin de frein de stationnement.................................. 584 NX200t_OM_USA_OM78081D Témoin de maintien actif du freinage ........................................584 Témoin de perte d’adhérence....584 Témoin de rappel de ceinture de sécurité ......................584 Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ........................583 Témoins de rappel d’entretien ......... 86 Témoins indicateurs............................... 86 Thermomètre de liquide de refroidissement moteur ...................... 91 Toit ouvrant Fonctionnement ...................................170 Message d’alerte .......................172, 591 Protection anti-pincement................171 Totalisateur kilométrique....................... 91 Totalisateurs partiels................................ 91 TRAC (Système antipatinage) .......... 311 Transmission Choix du mode de conduite ...... 308 Transmission automatique............208 Trappe à carburant.............................. 240 Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir la trappe à carburant...... 242 Ravitaillement en carburant..........240 Troisième feu stop Remplacement................................... 568 Index alphabétique U Urgence, en cas d’ En cas de crevaison ....................... 594 En cas de décharge de la batterie............................................. 614 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement .....................................610 Si le moteur ne démarre pas....... 607 Si un message d’alerte s’affiche ................................................. 591 Si un signal sonore d’alerte se déclenche .................. 582 Si un témoin d’alerte s’allume ..... 582 Si votre véhicule a besoin d’être remorqué..............................574 Si votre véhicule est bloqué .........622 Si votre véhicule surchauffe...........618 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence.........573 Si vous perdez vos clés ............ 116, 118 Si vous suspectez un problème ....................................580 NX200t_OM_USA_OM78081D 687 V Ventilateurs de sièges........................ 455 Vitres Désembueur de lunette arrière................................................... 447 Lave-glace ................................ 230, 237 Lève-vitres électriques .....................167 Volant de direction Boutons de téléphonie .....................414 Boutons du système audio...........350 Réglage ................................................... 160 Système d’accès assisté...................153 Volant de direction chauffant......453 Volant de direction chauffant ......... 453 VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)........................... 311 688 À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Loquet de sécurité d’ouverture du capot Bouton de commande d’ouverture du hayon* Trappe à carburant P. 517 P. 127 P. 242 Levier de déverrouillage du capot Pression de gonflage des pneus P. 517 P. 634 Contenance du réservoir de carburant 15,9 gal. (60 L, 13,2 Imp.gal.) (Référence) Type de carburant Essence sans plomb premium uniquement Pression de gonflage des pneus à froid Contenance en huile moteur Avec filtre (Vidange et remplissage Sans filtre — référence) Type d’huile moteur P. 628 P. 634 5,2 qt. (4,9 L, 4,3 Imp.qt.) 5,0 qt. (4,7 L, 4,1 Imp.qt.) P. 629 *: Véhicules équipés d’un hayon électrique NX200t_OM_USA_OM78081D