Mercedes-Benz Classe GLC Coupe 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
406 Des pages
Mercedes-Benz Classe GLC Coupe 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
É2535846001(ËÍ
2535846001
N° de commande P253 0157 43 Référence 253 584 60 01 Edition A 2017
Notice d'utilisation – GLC Coupé
GLC
Coupé
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth® est une marque déposée de Blue-
tooth SIG, Inc.
est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
RBurmester® est une marque déposée de Burmester Audiosysteme GmbH.
RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc.
RZAGAT Survey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de Zagat Survey,
LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants :
RDTS™
i Remarques pratiques ou autres informa-
tions pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération à
X
effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver
d'autres informations relatives à un
thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante.
Cette police de caractères indique un
Affi‐
affichage sur le visuel multifonction/
chage
visuel multimédia.
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou
publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Clôture de la rédaction 02.10.2015
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le
véhicule et provoquer des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu modèle
Rde la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule:
RNotice d'utilisation numérique
RVersion imprimée de la notice d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule.
Vos notices d'utilisation:
Notice d'utilisation numérique à bord
du véhicule
La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule
et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou
encore utiliser la fonction de recherche
intuitive.
Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule
Outre cette notice d'utilisation et les
médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès
de votre point de service Mercedes-Benz.
Notice d'utilisation numérique en ligne
La notice d'utilisation en ligne vous permet
d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à
votre disposition des animations utiles,
des informations de base captivantes et de
nombreuses possibilités de recherche.
Notice d'utilisation numérique sous
forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides vous
permet d'accéder de n'importe où à toutes
les informations relatives à votre véhicule
et au système multimédia, et ce, soit en
ligne, soit sous forme de téléchargement
(indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette.
Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans
votre pays.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
2535846001 É2535846001(ËÍ
2
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Notice d'utilisation numérique .......... 27
Introduction ........................................... 27
Utilisation .............................................. 27
Introduction .........................................
Protection de l'environnement ..............
Pièces d'origine Mercedes-Benz ............
Notice d'utilisation ................................
Maintenance et conduite .......................
Sécurité de fonctionnement ..................
Codes QR pour fiche de désincarcération .....................................................
Données mémorisées dans le véhicule ........................................................
Informations sur les droits d'auteur .......
29
29
29
30
30
32
Du premier coup d'œil ........................
Poste de conduite ..................................
Combiné d'instruments .........................
Volant multifonction ..............................
Console centrale ....................................
Unité de commande au plafonnier .........
Unité de commande sur la porte ...........
37
37
38
40
41
44
45
Sécurité ................................................
Alarme panique .....................................
Sécurité des occupants .........................
Transport des enfants ............................
Transport des animaux domestiques .....
Systèmes de sécurité active ..................
Protection antivol ..................................
46
46
46
63
69
69
82
34
35
36
Ouverture et fermeture ...................... 84
Clé ......................................................... 84
Portes .................................................... 90
Compartiment de chargement ............... 92
Vitres latérales ...................................... 97
Toit ouvrant ......................................... 101
Sièges, volant et rétroviseurs ......... 104
Position assise correcte du conducteur ...................................................... 104
Sièges ..................................................
Volant ..................................................
Rétroviseurs ........................................
Fonction Mémoires ..............................
104
111
113
116
Eclairage et essuie-glaces ................
Eclairage extérieur ...............................
Eclairage intérieur ...............................
Remplacement des ampoules ..............
Essuie-glaces .......................................
118
118
122
122
124
Climatiseur ........................................
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ...........................................
Commande des systèmes de climatisation ..................................................
Buses de ventilation ............................
128
Conduite et stationnement ..............
Consignes de rodage ...........................
Conduite ..............................................
Contacteur DYNAMIC SELECT .............
Boîte de vitesses automatique .............
Ravitaillement en carburant .................
Stationnement .....................................
Recommandations pour la conduite ....
Systèmes d'aide à la conduite .............
Traction d'une remorque .....................
141
141
141
150
152
159
166
169
174
219
Ordinateur de bord et affichages ....
Consignes de sécurité importantes .....
Affichages et éléments de commande
.............................................................
Menus et sous-menus .........................
Messages sur le visuel .........................
Voyants de contrôle et d'alerte sur le
combiné d'instruments ........................
226
226
Système multimédia .........................
Remarques générales ..........................
Consignes de sécurité importantes .....
Limitation du fonctionnement ..............
Système de commande .......................
291
291
291
292
292
128
132
139
226
231
247
279
Table des matières
Rangement et autres ........................ 302
Possibilités de rangement ................... 302
Autres .................................................. 313
Maintenance et entretien .................
Compartiment moteur .........................
ASSYST PLUS ......................................
Entretien ..............................................
331
331
336
337
Assistance dépannage .....................
Où trouver... ? ......................................
Crevaison ............................................
Batterie du véhicule .............................
Aide au démarrage du moteur .............
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule ................
Protection de l'équipement électrique ......................................................
346
346
348
353
356
Jantes et pneumatiques ...................
Consignes de sécurité importantes .....
Pour une bonne utilisation ...................
Utilisation en hiver ...............................
Pression des pneus .............................
Chargement du véhicule ......................
Informations utiles sur les jantes et
les pneus .............................................
Changement de roue ...........................
Combinaisons de jantes et de pneus ...
365
365
365
367
368
377
Caractéristiques techniques ...........
Informations sur les caractéristiques
techniques ...........................................
Electronique du véhicule .....................
Plaques constructeur ...........................
Ingrédients et lubrifiants, capacités .....
Caractéristiques du véhicule ...............
Dispositif d'attelage .............................
393
359
362
380
387
391
393
393
394
395
402
403
3
4
Index alphabétique
1, 2, 3 ...
4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
voir ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité)
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Fonctionnement/remarques ........... 70
Message sur le visuel ..................... 249
Voyant d'alerte .............................. 281
Accéléromètre (ordinateur de
bord, Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) ..................... 244
Accès rapide aux fonctions Audio
et Téléphone
Passage à une autre station/un
autre morceau de musique ............ 294
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
Accoudoir
Bac de rangement ......................... 303
Activation du mode Médias
Par l'intermédiaire de la liste des
appareils ........................................ 300
Remarques générales .................... 300
AdBlue®
Additifs .......................................... 398
Affichage du niveau de remplissage et de l'autonomie .................. 239
Basses températures extérieures .. 398
Capacité ........................................ 399
Consignes de sécurité importantes ................................................. 398
Propreté ......................................... 399
Additifs (huile moteur) ...................... 400
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Affichage
voir Messages sur le visuel
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Affichage de la barre de réglage de
la climatisation
Système multimédia ......................
Affichage de la météo (COMAND
Online)
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Affichage de la récupération
d'énergie ............................................
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage du menu Climatisation
Système multimédia ......................
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques .........
Ordinateur de bord ........................
Affichage tête haute
Affichages et éléments de commande ...........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Fonctionnement/remarques .........
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ..............................
Réglage de la luminosité ................
Réglage de la position ....................
Sélection des affichages ................
Aide à la descente
Fonctionnement/remarques .........
Aide à la montée
Fonctionnement/remarques .........
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes .................................................
Détection d'une place de stationnement ..........................................
Fonctionnement/remarques .........
Interruption ....................................
Message sur le visuel .....................
Sortie d'une place de stationnement ..............................................
Stationnement ...............................
Aide au démarrage du moteur .........
Aide au démarrage en côte ..............
Aide au stationnement
voir Aide active au stationnement
voir Caméra à 360°
voir Caméra de recul
296
291
231
296
170
231
230
229
229
117
242
242
241
112
112
192
193
192
196
268
195
194
356
146
Index alphabétique
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
AIR BODY CONTROL
Abaissement de la partie arrière .... 187
Fonctionnement/remarques ......... 186
Message sur le visuel ..................... 266
Soulèvement de la partie arrière .... 188
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 55
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 47
Airbags
Airbags de genoux ........................... 54
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 53
Airbags latéraux ............................... 54
Airbags rideaux ................................ 54
Consignes de sécurité importantes ................................................... 52
Déclenchement ................................ 59
Introduction ..................................... 52
Message sur le visuel ..................... 259
Airbags de genoux ............................... 54
Airbags latéraux .................................. 54
Airbags rideaux
Message sur le visuel ..................... 258
Mode de fonctionnement ................. 54
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 82
Arrêt (EDW) ...................................... 82
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 82
Alarme panique ................................... 46
Alcool au volant ................................. 170
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 288
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 261
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 316
AMG
Sièges Performance ....................... 108
Anneau de remorquage .................... 347
Anneaux de retenue .......................... 308
Antidémarrage ..................................... 82
Appareils USB
Raccordement à l'interface
média ............................................. 301
Appel de phares ................................. 120
Appuie-tête
Consignes de sécurité importantes ................................................. 107
Pose et dépose (appuie-tête
arrière) ........................................... 108
Réglage (appuie-tête arrière) ......... 108
Réglage (manuel) ........................... 107
Réglage électrique ......................... 108
Réglage manuel de l'approche ....... 107
Remarques générales .................... 107
Aquaplanage ...................................... 173
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 147
Arrière du véhicule
Réglage de la température ............. 134
Réglage des buses de ventilation ... 139
Réglage du débit d'air .................... 134
Arrimage des bagages ...................... 308
Arrimage des charges ....................... 308
Arrimage du chargement
voir Arrimage des charges
Assistance routière (panne) ............... 31
Assistant à l’angle mort
voir Assistant à l’angle mort actif
Assistant à l’angle mort actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 240
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 121
Fonctionnement/remarques ......... 121
Message sur le visuel ..................... 262
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 212
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 241
Fonctionnement/remarques ......... 211
Message sur le visuel ..................... 267
voir Assistant de trajectoire actif
Assistant de trajectoire actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 241
5
6
Index alphabétique
Fonctionnement/remarques ......... 216
Message sur le visuel ..................... 267
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 336
Consignes particulières de maintenance .......................................... 337
Masquage du message de maintenance .......................................... 336
Message de maintenance .............. 336
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 336
Voyages à l'étranger ...................... 337
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 82
Arrêt de l'alarme .............................. 82
Fonctionnement ............................... 82
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 33
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 240
Fonctionnement/remarques ......... 207
Message sur le visuel ..................... 265
Augmentation du volume de chargement ............................................... 305
Autres ................................................. 313
Avertisseur actif d'angle mort
Fonctionnement/remarques ......... 213
Message sur le visuel ..................... 268
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 240
Message sur le visuel ..................... 268
Remarques/fonctionnement ......... 209
Avertisseur de distance
Fonction/remarques ....................... 73
voir COLLISION PREVENTION
ASSIST PLUS
Avertisseur de perte de pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 372
Redémarrage ................................. 373
Remarques générales .................... 372
Avertisseur sonore .............................. 37
B
Bacs de rangement
Arrière ........................................... 304
Boîte à gants .................................. 303
Consignes de sécurité importantes ................................................. 302
Console centrale ............................ 303
Filet de rangement ......................... 304
Pochettes pour cartes routières .... 304
Porte-gobelets ............................... 313
Portes ............................................ 304
Range-lunettes ............................... 303
Sous l'accoudoir ............................ 303
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 125
Nettoyage ...................................... 341
Remplacement ............................... 125
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 70
BAS PLUS avec assistant carrefours (freinage d'urgence assisté
PLUS avec assistant carrefours)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 71
Fonctionnement/remarques ........... 71
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 356
Charge ........................................... 355
Message sur le visuel ..................... 263
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 353
BlueTEC
voir AdBlue®
Bluetooth®
Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. 300
Recherche d'un téléphone portable ................................................. 299
Téléphonie ..................................... 299
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Boîte à gants ...................................... 303
Boîte de transfert .............................. 159
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Index alphabétique
Boîte de vitesses automatique
Changement de rapport manuel ....
Contacteur DYNAMIC SELECT .......
Démarrage .....................................
Démarrage du moteur ....................
Double débrayage ..........................
Engagement de la marche arrière ..
Engagement de la position de
marche ..........................................
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) ..
Indicateur du programme de conduite ..............................................
Kickdown .......................................
Levier sélecteur DIRECT SELECT ...
Message sur le visuel .....................
Mode de fonctionnement de
secours ..........................................
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage au point mort ...................
Passage automatique dans la
position de stationnement .............
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programmes de conduite ...............
Recommandations pour la conduite ..............................................
Température de l'huile (ordinateur
de bord, Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) .................
Traction d'une remorque ...............
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Buses de ventilation
Arrière ...........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Réglage ..........................................
Réglage des buses centrales .........
Réglage des buses latérales ..........
157
150
145
144
156
153
154
154
154
156
153
275
159
157
153
153
153
155
155
155
159
156
155
244
156
152
139
139
139
139
139
C
Caches dans les passages de roue
avant
Dépose et pose .............................. 124
Calandre de radiateur ....................... 332
Cale ..................................................... 388
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 30
Caméra
voir Caméra à 360°
voir Caméra de recul
Caméra à 360°
Affichage sur le système multimédia ................................................. 204
Fonctionnement/remarques ......... 201
Nettoyage ...................................... 342
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 197
Affichage sur le système multimédia ................................................. 198
Consignes de nettoyage ................ 342
Détection des objets (fonction/
remarques) .................................... 201
Fonction Attelage d'une remorque ................................................ 200
Fonction Grand angle .................... 201
Fonction Stationnement en marche arrière ..................................... 199
Remarques générales .................... 197
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 331
Fermeture ...................................... 332
Message sur le visuel ..................... 276
Ouverture ...................................... 331
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 261
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 342
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
Charge maximale dans le coffre .... 402
Charge maximale sur le toit ........... 402
7
8
Index alphabétique
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 395
Caractéristiques du véhicule .......... 402
Charges tractées ........................... 403
Informations .................................. 393
Pneus/roues .................................. 391
Carburant
Additifs .......................................... 397
Affichage de l'autonomie ............... 231
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 231
Basses températures extérieures .. 398
Capacité du réservoir/réserve ....... 396
Consignes de sécurité importantes ................................................. 396
Données statistiques ..................... 232
E10 ................................................ 396
Jauge ................................................ 38
Problème (défaut) .......................... 162
Qualité (gazole) .............................. 398
Qualité de l'essence ...................... 396
Ravitaillement en carburant ........... 159
Recommandations pour la conduite .............................................. 170
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Carte mémoire (audio) ...................... 236
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Cartes mémoire SD
Sélection ........................................ 236
Cartes SD
Introduction et retrait .................... 300
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Ceintures de sécurité
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 51
Bouclage .......................................... 50
Consignes de sécurité importantes ................................................... 48
Débouclage ...................................... 51
Introduction ..................................... 48
Nettoyage ...................................... 344
Réglage en hauteur .......................... 50
Siège central arrière ........................ 51
Utilisation correcte .......................... 50
Voyant d'alerte .............................. 279
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 51
Cendriers ........................................... 315
Centre d’assistance à la clientèle ...... 34
Chaînes neige .................................... 368
Changement de source média ......... 235
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 86
Charge autorisée sur essieu (en
cas de traction d'une remorque) ..... 404
Charge maximale dans le coffre ...... 402
Charge maximale sur le toit ............. 402
Charge tractée et charge sur
timon .................................................. 224
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 136
Problème (défaut) .......................... 136
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ................ 111
Problème (défaut) .......................... 112
Chronométrage (RACETIMER) .......... 245
Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 245
Clé
Clé de secours ................................. 86
Consignes de sécurité importantes ................................................... 84
Contrôle des piles ............................ 87
Démarrage du moteur .................... 144
Fermeture confort ............................ 99
Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 86
Message sur le visuel ..................... 277
Modification de la programmation .................................................. 86
Ouverture confort ............................ 99
Perte ................................................ 88
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 142
Problème (défaut) ............................ 88
Index alphabétique
Remplacement des piles .................. 88
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 84
Vue d'ensemble ............................... 84
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 91
Fonctionnement/remarques ........... 86
Rangement ...................................... 87
Remarques générales ...................... 86
Retrait .............................................. 87
Verrouillage du véhicule ................... 91
Clignotants
Allumage et extinction ................... 120
Message sur le visuel ..................... 261
Remplacement des ampoules (à
l'avant) ........................................... 124
Clignotants intégrés aux rétroviseurs
Nettoyage ...................................... 341
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction de synchronisation ........... 135
Dégivrage du pare-brise ................. 135
Désembuage des vitres ................. 135
Fonction d'ionisation (système
multimédia) .................................... 297
Fonction de synchronisation (système multimédia) ........................... 297
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur .... 132
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique .... 131
Ionisation ....................................... 139
Mise en marche et arrêt ................ 132
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 136
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 136
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 137
Parfumeur d'ambiance ................... 137
Parfumeur d'ambiance (système
multimédia) .................................... 296
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 133
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 136
Réfrigérant ..................................... 401
Réfrigérant (capacité) .................... 402
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 132
Refroidissement avec déshumidification de l'air (système multimédia) ................................................ 297
Réglage de la répartition d'air ........ 134
Réglage de la température ............. 134
Réglage des buses de ventilation ... 139
Réglage du débit d'air .................... 134
Réglage du mode de régulation de
la climatisation .............................. 133
Réglage du mode de régulation de
la climatisation (système multimédia) ........................................... 296
Régulation automatique ................. 133
Remarques générales .................... 128
Unité de commande arrière ........... 130
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC
2 zones .......................................... 129
Unité de commande du THERMOTRONIC (climatiseur automatique
3 zones) ......................................... 130
Voyant ........................................... 133
Vue d'ensemble ............................. 296
Vue d'ensemble des systèmes ...... 128
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 394
Code QR
Application «Mercedes-Benz Guides» ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 34
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Activation et désactivation ............ 240
Fonctionnement/remarques ........... 72
Message sur le visuel ..................... 255
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 38
Vue d'ensemble ............................... 38
Combiné interrupteur ....................... 120
9
10
Index alphabétique
Compartiment de chargement
Ouverture et fermeture de l'extérieur (HANDS-FREE ACCESS) ........... 94
Compartiment de rangement
voir Possibilités de rangement
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 33
Compte-tours ..................................... 227
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Consignes de rodage ........................ 141
Console centrale
Partie inférieure ............................... 42
Partie supérieure ............................. 41
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contacteur DYNAMIC SELECT
Boîte de vitesses automatique ....... 150
Climatisation (THERMOTRONIC
3 zones) ......................................... 132
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 38
Contrôle des gaz d'échappement .... 170
Correcteur de niveau (message sur
le visuel) ............................................. 267
Couple de serrage des vis de roue .. 391
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes ................................................. 308
Remarques/fonctionnement ......... 308
Crevaison
Changement de roue/montage
de la roue de secours .................... 387
Pneus MOExtended ....................... 348
Préparation du véhicule ................. 348
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 349
Cric
Utilisation ...................................... 389
Crochet pour sac ............................... 308
D
Déclarations de conformité ................ 33
DEF
Appoint .......................................... 163
Message sur le visuel ..................... 265
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 145
Remorque ...................................... 146
Démarrage (moteur) ......................... 143
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 147
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 359
Démarrage de secours du moteur .. 362
Démarrage du véhicule
Aide au démarrage en côte ............ 146
Remarques générales .................... 145
Détecteur de panneaux de signalisation
Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 209
Consignes de sécurité importantes ................................................. 209
Fonctionnement/remarques ......... 208
Message sur le visuel ..................... 269
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 91
Déverrouillage de secours ............... 91
Déverrouillage de secours
Hayon .............................................. 97
Véhicule ........................................... 91
Dimensions du véhicule ................... 402
Direction
Message sur le visuel ..................... 277
Voyant d'alerte .............................. 290
Direction active et fonction
Stop & Go Pilot (DISTRONIC PLUS)
Message sur le visuel ..................... 271
Direction active STEER CONTROL ...... 82
Directives de chargement ................ 302
Dispositif d'attelage
voir Traction d'une remorque
DISTRONIC PLUS
Activation ...................................... 178
Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 181
Arrêt du véhicule ........................... 180
Index alphabétique
Avec direction active et Stop&Go
Pilot ............................................... 183
Conditions d'activation .................. 178
Conduite avec le DISTRONIC
PLUS .............................................. 179
Consignes de sécurité importantes ................................................. 177
Désactivation ................................. 182
Fonctionnement/remarques ......... 176
Levier du régulateur de vitesse ...... 178
Message sur le visuel ..................... 269
Recommandations pour la conduite .............................................. 182
Réglage de la distance de consigne ................................................ 181
Réglage de la vitesse ..................... 180
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 232
Droits d'auteur .................................... 36
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 236
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Appel de phares .............................
Assistant adaptatif des feux de
route ..............................................
Clignotants ....................................
Commutateur d'éclairage ..............
Désembuage des projecteurs ........
Eclairage d'intersection .................
Eclairage extérieur automatique ....
Feu antibrouillard arrière ...............
Feux de croisement .......................
Feux de détresse ...........................
Feux de position ............................
79
251
242
120
121
120
118
122
120
118
119
119
120
119
Feux de route ................................. 120
Feux de stationnement .................. 119
Réglage de l'éclairage extérieur ..... 118
Remarques générales .................... 118
voir Eclairage intérieur
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel ..................... 261
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 120
Message sur le visuel ..................... 261
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 242
Fonctionnement/remarques ......... 118
Message sur le visuel ..................... 261
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 261
Eclairage des instruments ................ 226
Eclairage extérieur
Nettoyage ...................................... 341
Possibilités de réglage ................... 118
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 118
Eclairage intérieur
Commande .................................... 122
Commande automatique ............... 122
Spot de lecture .............................. 122
Vue d'ensemble ............................. 122
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 149
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 393
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 64
Systèmes de retenue ....................... 64
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 341
Caméra à 360° .............................. 342
Caméra de recul ............................ 342
Capteurs ........................................ 342
Ceintures de sécurité ..................... 344
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 341
Dispositif d'attelage ....................... 343
11
12
Index alphabétique
Eclairage extérieur ......................... 341
Garniture de toit ............................ 345
Garnitures en plastique .................. 343
Housses ......................................... 344
Inserts décoratifs ........................... 344
Inserts décoratifs en bois .............. 344
Intérieur du véhicule ...................... 343
Jantes ............................................ 340
Lavage manuel ............................... 338
Levier sélecteur ............................. 343
Marchepied .................................... 342
Moquette ....................................... 345
Nettoyeur haute pression .............. 339
Peinture ......................................... 339
Peinture mate ................................ 340
Remarques générales .................... 337
Sorties d'échappement .................. 342
Station de lavage ........................... 337
Visuel ............................................. 343
Vitres ............................................. 341
Volant ............................................ 343
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 30
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 391
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 75
Fonctionnement/remarques ........... 75
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 245
Message sur le visuel ..................... 249
Stabilisation de la remorque ............ 78
Voyant d'alerte .............................. 281
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 76
Désactivation et activation
(Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) ................... 77
Désactivation et activation (ordinateur de bord, à l'exception des
Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) ................. 239
Désactivation et activation
(remarques, à l'exception du
Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) ................... 76
Remarques générales ...................... 75
Système de stabilisation en cas
de vent latéral .................................. 79
Essence .............................................. 396
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt ................ 124
Problème (défaut) .......................... 127
Remplacement des balais .............. 125
ETS/4-ETS (contrôle électronique
de motricité) ........................................ 75
F
Favoris
Vue d'ensemble ............................. 295
Fermeture confort ............................... 99
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ................... 119
Message sur le visuel ..................... 261
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 261
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 119
Message sur le visuel ..................... 261
Remplacement des ampoules ........ 123
Feux de détresse ............................... 120
Feux de position
Allumage et extinction ................... 119
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 261
Feux de recul
Message sur le visuel ..................... 261
Feux de route
Allumage et extinction ................... 120
Assistant adaptatif des feux de
route .............................................. 121
Message sur le visuel ..................... 261
Remplacement des ampoules ........ 124
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 119
Message sur le visuel ..................... 261
Fiche de désincarcération .................. 34
Index alphabétique
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Filet à bagages .................................. 309
Filet de rangement ............................ 304
Filtre à air (message sur le visuel) .. 265
Filtre à carburant (message sur le
visuel) ................................................. 265
Fonction d'inversion
Hayon .............................................. 92
Toit ouvrant ................................... 101
Vitres latérales ................................. 98
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction de reconnaissance de
l'écriture manuscrite
Pavé tactile .................................... 294
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 147
Climatisation .................................. 132
Consignes de sécurité importantes ................................................. 147
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 147
Désactivation et activation ............ 148
Introduction ................................... 147
Remarques générales .................... 147
Fonction HOLD
Activation ...................................... 185
Conditions d'activation .................. 185
Désactivation ................................. 186
Fonctionnement/remarques ......... 185
Message sur le visuel ..................... 269
Remarques générales .................... 185
Fonction Mémoires
Siège, volant, rétroviseurs extérieurs ............................................. 116
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 175
Frein
BAS PLUS avec assistant carrefours ................................................ 71
Frein de stationnement
Desserrage automatique ............... 168
Frein de stationnement électrique ................................................ 167
Freinage d'urgence ........................ 169
Message sur le visuel ..................... 251
Remarques générales .................... 167
Serrage automatique ..................... 168
Serrage et desserrage manuels ..... 168
Voyant d'alerte .............................. 284
Frein PRE-SAFE®
Activation et désactivation ............ 240
Consignes de sécurité importantes ................................................... 80
Fonctionnement/remarques ........... 79
Messages sur le visuel ................... 256
Voyant d'alerte .............................. 288
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 79
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 74
Freins
ABS .................................................. 70
Aide au démarrage en côte ............ 146
BAS .................................................. 70
Consignes de sécurité importantes ................................................. 172
EBD .................................................. 79
Fonction HOLD .............................. 185
Frein de stationnement .................. 167
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 74
Liquide de frein (remarques) .......... 400
Maintenance .................................. 172
Message sur le visuel ..................... 249
Recommandations pour la conduite .............................................. 172
Voyant d'alerte .............................. 280
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 393
Téléphone portable ........................ 393
Fusibles
Avant le remplacement .................. 362
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord ............................. 362
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ........................ 363
13
14
Index alphabétique
Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement .....................
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Tableau des fusibles ......................
363
363
362
363
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Gazole .................................................
Gilet de sécurité ................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe trajectoire .............................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
30
345
343
398
346
238
209
291
H
HANDS-FREE ACCESS .......................... 94
Hayon
Consignes de sécurité importantes ................................................... 92
Cotes d'ouverture .......................... 402
Détection d'obstacles ...................... 92
Déverrouillage de secours ............... 97
Limitation de l'angle d'ouverture ..... 97
Message sur le visuel ..................... 276
Ouverture et fermeture .................... 92
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ........................... 93
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur ............................ 96
HUD
voir Affichage tête haute
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs .......................................... 400
Appoint .......................................... 333
Capacité ........................................ 399
Contrôle du niveau d'huile .............
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ...........................................
Message sur le visuel .....................
Remarques relatives à la qualité ....
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ...........................
Température (ordinateur de bord,
Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) .................
Huiles moteurl
Remarques générales ....................
333
333
264
399
333
244
399
I
Indicateur de la boîte de vitesses .... 154
Indicateur de température extérieure .................................................. 227
Indicateur de vitesse
Activation et désactivation de l'indicateur de vitesse additionnel ...... 243
Numérique ..................................... 232
Segments ...................................... 226
Sur le combiné d'instruments .......... 38
Indicateur de vitesse additionnel .... 243
Indicateur de vitesse numérique ..... 232
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) ..................... 244
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 395
Consignes de sécurité importantes ................................................. 395
DEF (additifs spéciaux) .................. 398
Huile moteur .................................. 399
Liquide de frein .............................. 400
Liquide de lave-glace ..................... 401
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 400
Réfrigérant (climatiseur) ................ 401
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 344
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 344
Interface média
voir Notice d'utilisation numérique
Index alphabétique
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
J
Jantes
Chaînes neige ................................
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
368
365
340
231
K
KEYLESS-GO
Activation ......................................... 85
Désactivation ................................... 85
Déverrouillage .................................. 85
Fermeture confort ......................... 100
Fonction de démarrage .................... 86
Retrait de la touche de démarrage
et d'arrêt ........................................ 143
Verrouillage ..................................... 85
Kickdown
Changement de rapport manuel .... 158
Recommandations pour la conduite .............................................. 156
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes ................................................. 349
Non-obtention de la pression de
gonflage ......................................... 351
Obtention de la pression de gonflage ............................................... 352
Rangement .................................... 347
Utilisation ...................................... 350
L
Lave-glace
Appoint .......................................... 335
Consignes de sécurité importantes ................................................. 401
Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. 236
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier sélecteur
Nettoyage ......................................
voir Boîte de vitesses automatique
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique .......
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température sur le
combiné d'instruments ..................
Message sur le visuel .....................
Voyant d'alerte ..............................
343
153
254
400
277
401
400
335
227
262
286
M
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance ....................
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information ........
Touche d'appel de dépannage .......
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ......................................
Menu AMG (ordinateur de bord) ......
326
320
320
326
325
324
326
325
255
324
323
319
323
319
326
323
322
321
248
244
15
16
Index alphabétique
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ................................................... 239
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ................................................... 238
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Aide active au stationnement ........ 192
Assistant de trajectoire ................. 211
Assistant de trajectoire actif .......... 216
ATTENTION ASSIST ........................ 207
Avertisseur actif d'angle mort ........ 213
Avertisseur d'angle mort ................ 209
Caméra à 360° .............................. 201
Caméra de recul ............................ 197
Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 208
DISTRONIC PLUS ........................... 176
DISTRONIC PLUS avec direction
active et Stop&Go Pilot .................. 183
PARKTRONIC ................................. 189
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 61
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 62
Remarques générales .................... 174
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages
voir Messages sur le visuel
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) ....... 248
ASSYST PLUS ................................ 336
Clé SmartKey ................................. 277
Eclairage ........................................ 261
Introduction ................................... 247
Masquage (ordinateur de bord) ..... 247
Moteur ........................................... 262
Pneus ............................................. 272
Remarques générales .................... 247
Systèmes d'aide à la conduite ....... 265
Systèmes de sécurité .................... 249
Véhicule ......................................... 275
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 315
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 132
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 136
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 159
Mode maniabilité Sport
Témoin d'avertissement ................ 283
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Module enfichable du compartiment de chargement (barres télescopiques) ......................................... 311
Montage des roues
Abaissement du véhicule ............... 391
Dépose de la roue .......................... 390
Immobilisation du véhicule ............ 388
Levage du véhicule ........................ 389
Montage de la roue ........................ 390
Préparation du véhicule ................. 388
Moteur
Aide au démarrage ........................ 356
Arrêt .............................................. 166
Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................ 143
Démarrage avec la clé ................... 144
Démarrage avec la touche de
démarrage et d'arrêt ...................... 144
Démarrage du moteur avec un
smartphone ................................... 145
Démarrage par remorquage du
véhicule ......................................... 362
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur .... 147
Fonctionnement irrégulier ............. 149
Message sur le visuel ..................... 262
Numéro du moteur ........................ 395
Problèmes de démarrage ............... 149
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) .......................................... 285
Index alphabétique
MP3
Lecture .......................................... 236
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 233
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Nettoyeur haute pression ................ 339
Niveau du véhicule
AIR BODY CONTROL ...................... 186
Message sur le visuel ..................... 266
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 30
Vue d'ensemble ............................... 30
Notice d'utilisation numérique
Aide ................................................. 27
Introduction ..................................... 27
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 57
Conditions ....................................... 55
Mode de fonctionnement ................. 55
Problèmes ........................................ 58
Ordinateur de bord
Accéléromètre ............................... 244
Affichage du message de maintenance ............................................. 336
Affichage standard ......................... 231
Affichage tête haute ...................... 229
Consignes de sécurité importantes ................................................. 226
DISTRONIC PLUS ........................... 181
Lecture des DVD vidéo .................. 236
Mémoire des messages ................. 248
Menu AMG ..................................... 244
Menu Assistance ........................... 239
Menu Combiné d'instruments ........ 242
Menu Eclairage .............................. 242
Menu Graphique du système
d'aide ............................................. 238
Menu Maintenance ........................ 238
Menu Médias ................................. 235
Menu Navigation ............................ 233
Menu Radio ................................... 235
Menu Réglages .............................. 239
Menu Téléphone ............................ 237
Menu Trajet ................................... 231
Messages sur le visuel ................... 247
RACETIMER ................................... 245
Réglages d'usine ............................ 243
Utilisation ...................................... 227
Vue d'ensemble des menus ........... 231
Outillage de changement de roue ... 347
Ouverture confort ............................... 99
P
Pack d'assistance à la conduite
Plus .....................................................
Palettes de changement de rapport
voir Palettes de changement de
rapport au volant
Palettes de changement de rapport au volant ....................................
Panne
Où trouver...? .................................
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ......................................
Pare-soleil ..........................................
Parfumeur d'ambiance
Flacon ............................................
Problème (défaut) ..........................
Réglage de l'intensité du parfum
(système multimédia) ....................
Utilisation ......................................
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation et activation ............
Fonctionnement/remarques .........
Portée des capteurs .......................
Problème (défaut) ..........................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Voyants ..........................................
213
157
346
135
314
137
139
296
137
189
191
189
190
192
189
191
17
18
Index alphabétique
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 259
Problèmes (défaut) ........................ 259
Voyants ............................................ 47
Pavé tactile
Accès rapide à la fonction Audio ... 294
Activation et désactivation ............ 293
Caractères proposés ..................... 293
Commande gestuelle ..................... 293
Effacement d'un caractère ............. 294
Entrée de caractères ..................... 293
Fonction de reconnaissance de
l'écriture manuscrite ...................... 294
Passage à une autre ligne de saisie .................................................. 294
Passage à une autre station/un
autre morceau de musique ............ 294
Saisie d'une espace ....................... 294
Utilisation du pavé tactile .............. 293
Vue d'ensemble ............................. 293
Peinture (consignes de nettoyage) .. 339
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 340
Pièces d'origine ................................... 29
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 87
Contrôle ........................................... 87
Remplacement ................................. 88
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 37
Plancher du compartiment de
chargement
Compartiment de rangement en
dessous ......................................... 312
Consignes de sécurité importantes ................................................. 312
Ouverture et fermeture .................. 312
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 394
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 385
Bande de roulement (définition) .... 386
Bar (définition) ............................... 385
Chaînes neige ................................ 368
Changement de roue .....................
Charge maximale des pneus ..........
Charge maximale des pneus (définition) ............................................
Charge maximale par pneu (définition) ............................................
Classes de qualité des pneus ........
Code de charge (définition) ...........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Définitions de termes ....................
DOT (ministère des Transports)
(définition) .....................................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ......................................
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
387
384
386
386
380
386
365
366
385
385
384
367
391
387
383
387
385
365
381
385
386
387
272
386
386
387
385
386
367
386
386
386
385
386
Index alphabétique
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction .........................................
Traction (définition) .......................
Usure de la bande de roulement ....
Utilisation de pneus été en hiver ...
voir Crevaison
Pneus été
Utilisation en hiver .........................
Pneus hiver
Pneus M+S ....................................
Pneus M+S .........................................
Pneus MOExtended ...........................
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-bagages ....................................
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte-gobelets
Arrière ...........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Console centrale ............................
385
386
385
386
386
387
366
388
385
388
385
391
381
386
381
387
380
387
380
367
367
367
367
348
312
314
313
314
Portemanteaux .................................. 311
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 90
Déverrouillage de secours ............... 91
Message sur le visuel ..................... 276
Ouverture de l'intérieur .................... 90
Unité de commande ........................ 45
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 91
Verrouillage de secours ................... 91
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 84
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 142
Touche de démarrage et d'arrêt .... 142
Possibilités de rangement ................ 302
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Message sur le visuel ..................... 255
Mode de fonctionnement ................. 61
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Mode de fonctionnement ................. 62
Pression de suralimentation (ordinateur de bord, Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) ..................... 244
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 373
Contrôle manuel ............................ 372
Message sur le visuel ..................... 272
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 351
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 352
Pression maximale ......................... 372
Pression recommandée ................. 368
Remarques .................................... 370
Utilisation du kit anticrevaison
TIREFIT ........................................... 350
Prise 12 V
voir Prise électrique (12 V)
Prise 115 V ........................................ 317
Prise de diagnostic .............................. 33
Prise électrique (12 V)
Arrière ........................................... 317
Compartiment de chargement ....... 317
19
20
Index alphabétique
Console centrale ............................ 317
Remarques générales .................... 316
Programmes de conduite
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 154
Boîte de vitesses automatique ....... 156
Contacteur DYNAMIC SELECT ....... 150
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 122
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 82
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 82
Protection contre les insectes au
niveau du radiateur ........................... 332
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 29
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 245
Radio
Sélection d'une station .................. 235
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 393
Puissance d'émission (maximale) .. 393
Range-lunettes .................................. 303
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 34
Ravitaillement
AdBlue® ......................................... 163
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 159
Jauge de carburant .......................... 38
Ravitaillement en carburant ........... 160
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 170
Aquaplanage .................................. 173
Boîte de vitesses automatique .......
Carburant ......................................
Chaînes neige ................................
Conduite en descente ....................
Conduite en hiver ..........................
Conduite sur route mouillée ..........
Consignes de rodage .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle des gaz d'échappement ..
DISTRONIC PLUS ...........................
Effet de freinage limité sur les routes salées ......................................
Freins .............................................
Généralités ....................................
Les 1 000 premiers miles
(1 500 km) .....................................
Sollicitation des freins ...................
Traction d'une remorque ...............
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Reconnaissance de l'écriture
manuscrite
Activation et désactivation de la
fonction de lecture vocale .............
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la suspension
AIR BODY CONTROL ......................
Train de roulement sport AMG
basé sur le système
AIR BODY CONTROL ......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
155
170
368
172
174
173
141
141
170
182
172
172
169
141
172
220
174
172
173
294
401
291
291
187
188
291
Index alphabétique
Réglage du volume sonore
Système multimédia ......................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Réglages de la climatisation
Système multimédia ......................
Régulateur de vitesse
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir DISTRONIC PLUS
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose de l'anneau de remorquage .............................................
Pose de l'anneau de remorquage ..
Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ...........................
Transport du véhicule ....................
Remplacement des ampoules
Clignotants (avant) ........................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose et pose des caches (passages de roue avant) .....................
Feux de croisement .......................
Feux de route .................................
Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
292
239
243
295
175
176
175
175
271
176
175
361
359
360
360
361
361
124
122
124
123
124
123
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 264
Voyant d'alerte .............................. 285
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 396
Problème (défaut) .......................... 162
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 59
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 115
Rétroviseurs
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 115
Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 114
Mémorisation de la position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 115
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117
Rabattement et déploiement
automatiques ................................. 114
Rabattement et déploiement électriques ........................................... 114
Réglage .......................................... 113
Réinitialisation ............................... 114
Rotule
Dépose .......................................... 224
Pose ............................................... 221
Roues
Changement de roue ..................... 387
Consignes de sécurité importantes ................................................. 365
Contrôle ......................................... 366
Couple de serrage ......................... 391
Dépose de la roue .......................... 390
Montage de la roue ........................ 390
Montage des roues ........................ 388
Permutation des roues/changement de roue ................................. 387
21
22
Index alphabétique
Stockage ....................................... 388
Taille des jantes/pneus ................. 391
S
Sac à skis et à snowboards .............. 304
Sangle supérieure (TopTether) ........... 66
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Sécurité
Transport des enfants ...................... 63
voir Sécurité de fonctionnement
voir Sécurité des occupants
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 32
Déclarations de conformité ............. 33
Sécurité des occupants
Airbags ............................................ 52
Ceintures de sécurité ....................... 48
Consignes de sécurité importantes ................................................... 46
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 46
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 61
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 62
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 55
Transport des animaux domestiques ................................................. 69
Transport des enfants ...................... 63
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 47
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 47
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 68
Portes arrière ................................... 68
Vitres latérales arrière ..................... 69
Sécurité pour siège-enfant ................. 64
Sélecteur ............................................ 292
Service à la clientèle ........................... 34
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
SETUP (ordinateur de bord) .............. 245
Siège
Rappel des réglages mémorisés
(fonction Mémoires) ...................... 117
Sièges
Basculement vers l'avant des dossiers arrière et redressement ........ 305
Chauffage des sièges ..................... 109
Consignes de sécurité importantes ................................................. 104
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 110
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 109
Nettoyage des housses ................. 344
Position assise correcte du conducteur .......................................... 104
Problèmes relatifs à la ventilation
des sièges ...................................... 110
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 110
Réglage (sièges Performance) ....... 108
Réglage des appuie-tête ................ 107
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 108
Réglage électrique ......................... 106
Ventilation des sièges .................... 110
Sièges arrière
Message sur le visuel ..................... 276
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 65
Sangle supérieure ............................ 66
Sur le siège du passager .................. 67
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 67
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 67
Smartphone
Démarrage du moteur .................... 145
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Index alphabétique
Son
Activation et désactivation ............ 292
Sorties d'échappement
Nettoyage ...................................... 342
Soutien lombaire
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 108
SPORT handling mode
Activation et désactivation
(Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) ................... 77
Spot de lecture .................................. 122
Station de lavage (entretien) ............ 337
Stationnement
Arrêt du moteur ............................. 166
Caméra de recul ............................ 197
Consignes de sécurité importantes ................................................. 166
Frein de stationnement .................. 167
Position «marche arrière» du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 115
voir PARKTRONIC
STEER CONTROL
voir Direction active STEER CONTROL
Stores pare-soleil
Vitres latérales arrière ................... 315
Succursale
voir Atelier qualifié
Support de données
Sélection ........................................ 236
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système d'aide à la conduite
Train de roulement sport AMG
basé sur le système
AIR BODY CONTROL ...................... 188
Système d'amortissement adaptatif (ADS) .............................................. 187
Système d'amortissement adaptatif réglable
Fonctionnement/remarques ......... 188
Système d'échappement
voir Sorties d'échappement
Système d'échappement Performance AMG commutable ................. 148
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 137
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 57
Conditions ....................................... 55
Mode de fonctionnement ................. 55
Problèmes ........................................ 58
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 327
Effacement de la mémoire ............. 330
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 329
Problèmes lors de la programmation ................................................ 329
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 327
Remarques générales .................... 326
Synchronisation du code tournant ............................................... 328
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 374
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 375
Fonctionnement/remarques ......... 373
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 377
Message d'alerte ........................... 376
Redémarrage ................................. 376
Remarques générales .................... 373
Voyant d'alerte .............................. 289
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 65
Système de sécurité active
BAS PLUS avec assistant carrefours ................................................ 71
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS ................................................ 72
Direction active STEER CONTROL .... 82
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 74
23
24
Index alphabétique
Système de stabilisation en cas de
vent latéral ........................................... 79
Système hors-route 4-MATIC ........... 189
Système multimédia
Mise en marche et arrêt ................ 292
Systèmes d'aide à la conduite
Aide active au stationnement ........ 192
AIR BODY CONTROL ...................... 186
Assistant à l’angle mort ................. 209
Assistant à l’angle mort actif ......... 213
Assistant de trajectoire ................. 211
Assistant de trajectoire actif .......... 216
ATTENTION ASSIST ........................ 207
Caméra à 360° .............................. 201
Caméra de recul ............................ 197
Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 208
DISTRONIC PLUS ........................... 176
DISTRONIC PLUS avec direction
active et Stop&Go Pilot .................. 183
Fonction HOLD .............................. 185
Groupe trajectoire ......................... 209
Message sur le visuel ..................... 265
Pack d'assistance à la conduite
PLUS .............................................. 213
PARKTRONIC ................................. 189
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 175
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 46
Messages sur le visuel ................... 257
Voyant d'alerte .............................. 284
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 47
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 70
Avertisseur de distance ............. 72, 73
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 70
Consignes de sécurité importantes ................................................... 69
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 79
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 75
Frein PRE-SAFE® .............................. 79
Freinage adaptatif ............................ 79
Vue d'ensemble ............................... 69
T
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Système de commande de porte
de garage .......................................
Téléphone
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ...........................
Commutation entre les téléphones portables .................................
Introduction ...................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel (volant multifonction) ...............................................
Raccordement d'un téléphone
portable (généralités) .....................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
voir Téléphone portable
Téléphone portable
Connexion d'un autre téléphone
portable .........................................
Fréquences ....................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Montage ........................................
Puissance d'émission (maximale) ..
Raccordement (interface Bluetooth®) ...........................................
Température
Huile de boîte de vitesse (ordinateur de bord, Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) .................
Huile moteur (ordinateur de bord,
Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) .................
242
330
327
326
299
300
237
237
277
237
237
299
237
238
291
300
393
237
393
393
299
244
244
Index alphabétique
Liquide de refroidissement (indicateur sur le combiné d'instruments) ...........................................
Réglage (climatisation) ..................
Température extérieure .................
TEMPOMAT
Mémorisation de la vitesse
actuelle ou rappel de la dernière
vitesse mémorisée .........................
Remarques générales ....................
Temps au tour (RACETIMER) ............
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes .................................................
Ouverture et fermeture ..................
Problème (défaut) ..........................
Réinitialisation ...............................
Totalisateur ........................................
Totalisateur général ..........................
Totalisateur journalier
Affichage .......................................
Remise à zéro (ordinateur de
bord) ..............................................
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de démarrage et d'arrêt
Démarrage du moteur ....................
Positions de la clé ..........................
Touche Retour ...................................
Touches sur le volant ........................
Traction d'une remorque
Alimentation électrique ..................
Assistant de trajectoire actif ..........
Attelage d'une remorque ...............
Avertisseur actif d'angle mort ........
Avertisseur d'angle mort ................
Charge autorisée sur essieu ..........
Charge tractée et charge sur
timon autorisées ............................
Charges tractées ...........................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Démarrage du véhicule en cas de
traction d'une remorque ................
Dépose de la rotule .......................
Dételage d'une remorque ..............
227
134
227
176
175
245
101
102
103
102
231
231
231
232
144
142
293
227
224
219
222
216
211
404
224
403
219
146
224
223
ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 78
Message sur le visuel concernant
l'éclairage ...................................... 261
Nettoyage du dispositif d'attelage ................................................ 343
Pose de la rotule ............................ 221
Recommandations pour la conduite .............................................. 220
Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 189
Transport des animaux domestiques ...................................................... 69
Transport du véhicule ....................... 361
Trappe du réservoir
Fermeture ...................................... 161
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 173
Trousse d’outils du véhicule ............ 347
U
Unité de commande au plafond ......... 44
Utilisation
Notice d'utilisation numérique ......... 27
Utilisation en hiver
Calandre de radiateur .................... 332
Chaînes neige ................................ 368
Consignes de sécurité importantes ................................................. 367
Pneus été ....................................... 367
Trajet sur route glissante ............... 174
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 37
Véhicule
Abaissement .................................. 391
Caractéristiques du véhicule .......... 402
Caractéristiques techniques .......... 393
Chargement ................................... 377
Démarrage ..................................... 145
Déverrouillage (clé) .......................... 84
Déverrouillage de secours ............... 91
Equipement ...................................... 30
Garantie limitée ............................... 34
Immobilisation ............................... 388
25
26
Index alphabétique
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 169
Levage ........................................... 389
Maintenance .................................... 31
Message sur le visuel ..................... 275
Réglages personnalisés ................. 239
Remorquage .................................. 359
Saisie des données .......................... 35
Sécurité de fonctionnement ............ 32
Signalement des problèmes ............ 34
Stationnement ............................... 166
Transport ....................................... 361
Utilisation conforme ........................ 34
Verrouillage (clé) .............................. 84
Verrouillage de secours ................... 91
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 84
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 91
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 91
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 91
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 91
Verrouillage de secours ................... 91
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 236
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
VIN
Plaque constructeur ...................... 394
Siège ............................................. 395
Visuel
Nettoyage ...................................... 343
Visuel multifonction
Fonctionnement/remarques ......... 229
Vitres
Nettoyage ...................................... 341
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 97
Fermeture confort ............................ 99
Fonction d'inversion ........................ 98
Ouverture confort ............................ 99
Ouverture et fermeture .................... 98
Problème (défaut) .......................... 100
Réinitialisation ............................... 100
Voiture
voir Véhicule
Volant
Aide à la montée et à la descente .. 112
Chauffage du volant ....................... 111
Consignes de sécurité importantes ................................................. 111
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117
Nettoyage ...................................... 343
Réglage électrique ......................... 111
Réglage manuel ............................. 111
Touches (ordinateur de bord) ........ 227
Vue d'ensemble des touches ........... 40
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 227
Vue d'ensemble ............................... 40
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 337
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 281
Alerte de distance .......................... 288
Ceintures de sécurité ..................... 279
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS .............................................. 288
Diagnostic moteur ......................... 285
Direction ........................................ 290
ESP® .............................................. 281
ESP® OFF ....................................... 283
Frein de stationnement .................. 284
Freins ............................................. 280
Liquide de refroidissement ............ 286
Mode maniabilité sport .................. 283
PASSENGER AIR BAG ...................... 47
Remarques générales .................... 279
Réserve de carburant .................... 285
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 289
Systèmes de retenue ..................... 284
Vue d'ensemble ............................... 38
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Vous trouverez dans la version imprimée de la
notice d'utilisation tous les renseignements
nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute
sécurité. La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule et à
votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par
l'intermédiaire du système multimédia.
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique
fonctionne sans connexion à Internet.
Vous pouvez consulter les thèmes de la notice
d'utilisation numérique de 3 manières différentes :
RRecherche visuelle
La recherche visuelle vous permet d'explorer
votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice
d'utilisation numérique directement à partir
des vues de l'extérieur du véhicule ou de
l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ».
RRecherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
chercher un mot-clé en entrant des caractères.
RTable des matières
La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres.
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur
la console centrale.
La vue d'ensemble des thèmes relatifs au
véhicule apparaît.
X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis
en appuyant dessus 7.
X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le
message relatif aux avertissements et consignes de sécurité.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique apparaît.
X
Utilisation de la notice d'utilisation
numérique
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 292).
Pages de contenus
Vous pouvez accéder aux pages de contenus via
la recherche visuelle, la recherche par mot-clé
ou la table des matières.
i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la
notice d'utilisation numérique est désactivé
pendant la marche.
Navigation vers l'avant/vers l'arrière:
tournez le sélecteur 3.
X Affichage en mode plein écran ou animation: poussez le sélecteur vers la gauche 8 :.
X
27
Notice d'utilisation numérique
28
Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la
droite 9 ;.
X Sélection d'un lien: poussez le sélecteur
vers le bas 6 =.
X Sortie de la page de contenu: sélectionnez
le symbole % ?.
X Affichage du menu de base de la notice
d'utilisation numérique: sélectionnez le
symbole Þ A.
X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des
touches de la console centrale: appuyez
sur les touches $, %, Õ ou Ø.
Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce
temps, la notice d'utilisation numérique reste
ouverte en arrière-plan.
X
Pièces d'origine Mercedes-Benz
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
RSurveillez la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours
par essayer de les régénérer et de les recycler.
Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination
des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et les capteurs de ces
systèmes de retenue peuvent être montés
aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants de porte
RBas de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux
de soudage. Vous pourriez compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue.
Z
Introduction
Protection de l'environnement
29
Introduction
30
Maintenance et conduite
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à
un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, des pneus et des
jantes ou des accessoires importants pour la
sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
risque d'être compromise. Le fonctionnement
de systèmes importants pour la sécurité, tels
que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des
jantes ainsi que des accessoires qui ont été
homologués pour votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée
ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et
leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de
réparation nécessaires. En outre, des centres de
livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et
fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN) (Y page 394).
Notice d'utilisation
Equipements du véhicule
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule
s'applique conformément aux conditions de
garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace
et répare toutes les pièces montées en usine
conformément aux conditions de garantie suivantes :
RGarantie limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires sont
soumis aux garanties relatives aux pièces de
rechange et aux accessoires Mercedes-Benz.
Vous pouvez vous les procurer dans tous les
points de service Mercedes-Benz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance et
de garantie, contactez un point de service
Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie
vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au rembourse-
ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements
importants survenus sur le véhicule et couverts
par la garantie contractuelle.
Les clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km
(18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui
survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
causer des blessures graves voire mortelles
aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au
moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été
informé par écrit de la nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà
été réparé au moins 4 fois ET que
Mercedes-Benz a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse suivante :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance lorsque vous déposez le véhicule dans un
point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre
conseiller clientèle inscrit systématiquement le
service de maintenance effectué dans le carnet
de maintenance.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100(pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les
Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie
(pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la « Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes :
RIl est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
Z
31
Introduction
Maintenance et conduite
Introduction
32
Sécurité de fonctionnement
soit pas disponible. Le carburant plombé peut
provoquer des dommages au niveau du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre
European Delivery Program (programme de
livraison européen). Pour obtenir de plus amples
informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rcelui-ci
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
touche le sol, par exemple sur un
bord de trottoir élevé ou sur des chemins
non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou
des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes
ou les pneus risquent également de subir des
dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler
et réparer le véhicule par un atelier qualifié.
Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule
est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Déclaration de conformité des composants du véhicule commandés par
radio
Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées
par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. »
Canada: « Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes de
licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces
appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule
uniquement des appareils homologués par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger
lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont
utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro. Il
se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux
exigences du prochain contrôle antipollution
effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux
importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un point
de service Mercedes-Benz :
RTravaux importants pour la sécurité
RTravaux de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
Z
33
Introduction
Sécurité de fonctionnement
34
Codes QR pour fiche de désincarcération
Introduction
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement
autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers.
Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la
présente notice
Rdes caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic
de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si
celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre
entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à
un point de service Mercedes-Benz ou envoyez
un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».
If you believe that your vehicle has a defect
which could cause a crash or could cause injury
or death, you should immediately inform the
National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz
USA, LLC.
If NHTSA receives similar complaints, it may
open an investigation, and if it finds that a safety
defect exists in a group of vehicles, it may order
a recall and remedy campaign. However, NHTSA
cannot become involved in individual problems
between you, your dealer, or Mercedes-Benz
USA, LLC.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle
Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov; or write to: Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington,
DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation
conforme de votre véhicule et les risques
d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont
couverts ni par la garantie limitée de
Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En
cas d'accident, les services de secours peuvent
rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des
codes QR. La fiche de désincarcération actuelle
contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre
véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet www.mercedes-benz.de/qrcode.
Données mémorisées dans le véhicule
Mémorisation de données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contiennent une mémoire des
données.
Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations
techniques sur
Rl'état du véhicule
Rles événements
Rles défauts
Ces informations techniques documentent en
général l'état d'un composant, d'un module,
d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
Rde l'état de fonctionnement des éléments du
système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple.
Rdes messages de statut du véhicule et de ses
différents composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la
décélération, l'accélération transversale ou la
position de la pédale d'accélérateur, par
exemple.
Rdes dysfonctionnements et des défauts des
éléments importants d'un système. Cela vaut
pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
Rdes réactions et des conditions d'utilisation
du véhicule dans des situations de marche
particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple.
Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour
la température extérieure, par exemple.
Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin
Rde faciliter la détection et la suppression de
dysfonctionnements et de défauts
Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un
accident, par exemple)
Rd'optimiser les fonctions du véhicule
Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à
partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à
partir des mémoires des événements et des
défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service.
Les prestations de service couvrent notamment
Rles travaux de réparation
Rles processus de maintenance
Rles recours en garantie
Rl'assurance qualité
La lecture est effectuée par des techniciens du
réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus
amples informations.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts
sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu
que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas
échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment :
Rles constats d'accident
Rles dommages sur le véhicule
Rles dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du
véhicule à partir du véhicule. La localisation du
véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait
partie des fonctions supplémentaires.
COMAND/mbrace
Si votre véhicule est équipé du système
COMAND ou du système mbrace, des données
supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule
dans certaines situations et à la position du
véhicule sont enregistrées par le système
COMAND ou le système mbrace.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation du système
COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de
vente de mbrace.
Enregistreur de données d'accident
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR).
Z
35
Introduction
Données mémorisées dans le véhicule
Introduction
36
Informations sur les droits d'auteur
Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou
collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre
des données qui permettent ensuite d'analyser
le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est
conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux
systèmes de sécurité du véhicule sur une brève
période, de 30 secondes maximum en règle
générale.
L'enregistreur de données d'accident de ce
véhicule est conçu pour la saisie des données
suivantes :
REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule
RInformations concernant le bouclage des
ceintures de sécurité côtés conducteur et
passager
RInformations concernant l'actionnement de la
pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le
cas échéant, le degré d'enfoncement
RVitesse du véhicule
Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans
lesquelles se produisent accidents et blessures.
REMARQUE: les données EDR de votre véhicule
ne sont alors enregistrées que si la situation
n'est pas banale. Dans les situations normales
de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident,
par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les
données saisies par l'enregistreur de données
d'accident peuvent toutefois être regroupées
avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités
pénales, par exemple) dans le cadre d'une
enquête suite à un accident.
Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont
nécessaires. Les informations peuvent être lues
non seulement par le constructeur du véhicule
mais aussi par des tiers disposant des appareils
spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un
accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident.
Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la
reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts
ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé
pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA,
LLC (« MBUSA ») décline expressément toute
responsabilité en relation avec l'extraction de
ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue par de données EDR à des
tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois
exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services
répressifs des autorités nationales, fédérales ou
locales en relation avec ou à la suite d'actions en
justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou
ses sociétés en participation sont impliquées,
ou découlant de prescriptions légales.
Avertissement : l'enregistreur de données
d'accident fait partie intégrante du module des
systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue
supplémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient
être en conflit avec le droit fédéral en ce qui
concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le
droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013,
13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant les
licences relatives aux logiciels libres et open
source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante :
http://www.mercedes-benz.com/opensource
Poste de conduite
37
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
Page
:
Palettes de changement de
rapport au volant
157
;
Commodo
120
=
Avertisseur sonore
?
Combiné d'instruments
38
A
Levier sélecteur DIRECT
SELECT
153
B
Systèmes de climatisation
128
C
Unité de commande au plafonnier
44
D
Panneau de commande pour
le système multimédia et les
fonctions du véhicule
41
E
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et d'arrêt
142
F
Réglage du volant
111
G
Manette du TEMPOMAT
175
142
Fonction
Page
H
Frein de stationnement électrique
I
Prise de diagnostic
33
J
Ouverture du capot
331
K
Commutateur d'éclairage
118
L
Panneau de commande
pour :
Activation de la direction
active et du Stop&Go Pilot
Activation de l'assistant de
trajectoire actif
Désactivation du PARKTRONIC
Activation de la caméra à
360°
Activation de l'affichage tête
haute
Véhicules sans système
d'aide à la conduite : portecartes/porte-pièces de monnaie
167
183
216
189
201
229
38
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Fonction
:
Fonction
% Moteur diesel : préchauffage
Frein de stationnement électrique (voyant rouge)
F Uniquement pour les
Etats-Unis
! Uniquement pour le
Canada
Freins (voyant rouge)
$ Uniquement pour les
Etats-Unis
J Uniquement pour le
Canada
M SPORT handling mode
(Mercedes-Benz GLC 450
AMG 4MATIC)
Page
Segments du tachymètre
Voyants de contrôle et
d'alerte :
å ESP® OFF
÷ ESP®
· Alerte de distance
Ð Direction assistée
6 Systèmes de retenue
ü Ceintures de sécurité
K Feux de route
L Feux de croisement
T Feux de position
R Feu antibrouillard
arrière
h Système de contrôle de
la pression des pneus
226
;
#! Clignotants
120
=
Visuel multifonction
229
?
Compte-tours
Voyants de contrôle et
d'alerte :
! Frein de stationnement
électrique (voyant orange)
! ABS
; Diagnostic moteur
227
281
281
288
290
47
279
120
119
119
119
289
A
B
284
281
285
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
Voyant de contrôle et
d'alerte :
? Liquide de refroidissement
Affichage du niveau de carburant
Page
144
284
280
283
227
286
Combiné d'instruments
Page
i Vous trouverez des informations relatives à
l'affichage sur le visuel multifonction de la
Fonction
du bouchon du réservoir (à
droite)
Page
température extérieure sous « Indicateur de
température extérieure » (Y page 227).
Du premier coup d'œil
Fonction
Voyant de contrôle et
d'alerte :
8 Réserve de carburant
avec indicateur de position
39
40
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel multifonction
;
Visuel du système multimédia
=
~ Refus d'un appel ou fin
de communication
6 Lancement ou prise
d'un appel
Autres fonctions du téléphone
W X Réglage du
volume sonore
8 Coupure du son
ó Activation du système
de commande vocale de la
navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC
Fonction
Page
229
237
i Véhicules équipés du système multimédia Audio 20: vous trouverez de plus amples
informations
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le système de commande vocale de la
navigation dans la notice d'utilisation du
fabricant
?
ò Ouverture de la liste
des menus
9 : Sélection du
menu
a Confirmation de la
sélection
% Retour
Utilisation de l'ordinateur de
bord
ñ Désactivation du système de commande vocale
de la navigation ou arrêt du
LINGUATRONIC
Page
227
i Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online: vous trouverez de plus
amples informations
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le changeur de DVD ou lecteur de DVD
dans la notice d'utilisation numérique
Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique
Console centrale
41
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
Fonction
Page
:
Systèmes de climatisation
128
;
£ Feux de détresse
120
=
Ø Touche Fonctions du
véhicule/réglages système
(voir la notice d'utilisation
numérique)
?
% Touche Téléphone (voir
la notice d'utilisation numérique)
A
Voyants PASSENGER AIRBAG
Voyant de l'alarme antivol et
antieffraction (EDW)
47
82
B
Õ Touche Médias (voir la
notice d'utilisation numérique)
C
$ Touche Radio (voir la
notice d'utilisation numérique)
D
Ø Touche Navigation (voir
la notice d'utilisation numérique)
E
þ Introduction et retrait
des CD ou DVD (voir la notice
d'utilisation numérique)
Page
42
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
i Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC
Fonction
:
;
=
?
A
Page
Bac de rangement
Cendrier
Allume-cigare
Prise
Porte-gobelets
302
315
316
316
313
Réglage du volume sonore
Véhicules équipés du système d'échappement Performance AMG :
Ü Mise en marche et arrêt
du système multimédia
292
Système d'échappement
Performance AMG commutable
Ü Mise en marche et arrêt
du système multimédia
Fonction
Page
B
Bac de rangement avec interface média
302
C
Pavé tactile
293
D
å Activation et désactivation de l'ESP®
M Activation et désactivation du SPORT handling
mode
E
77
77
Train de roulement sport
AMG basé sur le système
AIR BODY CONTROL
188
F
Changement de rapport
manuel (réglage permanent)
157
148
G
Contacteur DYNAMIC
SELECT
150
292
H
% Touche Retour
293
I
Sélecteur
292
J
g Touche favori
295
292
è Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
147
É Réglage du niveau du
véhicule (suspension
AIR BODY CONTROL)
186
Console centrale
43
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
i Tous les véhicules à l'exception des
Fonction
Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC
Fonction
:
Page
Bac de rangement
Cendrier
Allume-cigare
Prise
Porte-gobelets
302
315
316
316
313
;
Réglage du volume sonore
292
=
Ü Mise en marche et arrêt
du système multimédia
292
?
Pavé tactile
293
A
Bac de rangement avec interface média
302
B
C
è Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
c Désactivation du PARKTRONIC
Réglage du niveau du véhicule (suspension
AIR BODY CONTROL)
Page
147
189
186
D
Contacteur DYNAMIC
SELECT
150
E
% Touche Retour
293
F
Sélecteur
292
G
g Touche favori
295
44
Unité de commande au plafonnier
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Fonction
Page
:
p Allumage et extinction
du spot de lecture gauche
;
| Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
122
=
G Touche SOS
320
?
c Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur avant
122
A
u Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur
arrière
122
B
p Allumage et extinction
du spot de lecture droit
122
C
ï Touche d'appel d'information
322
122
Page
D
Range-lunettes
303
E
3 Commande du toit
ouvrant
102
F
Rétroviseur intérieur
à commutation jour/nuit
automatique
115
G
Touches de la télécommande
de la porte de garage
327
H
Microphone pour le système
mbrace (système d'appel
d'urgence), le téléphone et le
LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
I
F Touche d'appel de
dépannage
321
Unité de commande sur la porte
45
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
:
Fonction
Page
E
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
116
;
Réglage électrique des sièges
106
=
c Chauffage de siège
109
?
s Ventilation de siège
110
A
Ouverture de la porte
90
B
% & Déverrouillage et
verrouillage du véhicule
91
C
W Ouverture et fermeture
de la vitre arrière gauche
97
D
W Ouverture et fermeture
de la vitre latérale gauche
97
Page
7Zª\
Réglage, déploiement et
rabattement électriques des
rétroviseurs extérieurs
113
F
W Ouverture et fermeture
de la vitre latérale droite
97
G
W Ouverture et fermeture
de la vitre arrière droite
97
H
n Sécurité enfants au
niveau des contacteurs
arrière
69
p Ouverture et fermeture
du hayon
96
I
Sécurité des occupants
46
Sécurité
Alarme panique
Activation: appuyez sur la touche ! :
pendant 1 seconde environ.
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme acoustique se
déclenchent.
X Désactivation: appuyez de nouveau sur la
touche ! :.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO,
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle. En
outre, ils peuvent également réduire les charges
auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles systèmes de ceintures de sécurité
Rles airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Les composants des systèmes de retenue sont
adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent
apporter la protection prévue que si tous les
occupants du véhicule
Ront bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 50)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 104)
En tant que conducteur, vous devez également
vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à
la position assise correcte du conducteur
(Y page 104).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 52).
Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les
airbags constituent un dispositif de sécurité
supplémentaire qui permet d'augmenter, dans
certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne
se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit
en cas d'accident. En outre, en cas d'accident,
seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se
déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune
protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode de
fonctionnement des systèmes de retenue sous
« Déclenchement des rétracteurs de ceinture et
des airbags » (Y page 59).
Vous trouverez des informations sur le transport
des enfants et sur les systèmes de retenue pour
enfants sous « Transport des enfants »
(Y page 63).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications effectuées sur les systèmes
de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du
véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident
ou de se déclencher de manière inopinée. Il y
Sécurité des occupants
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
systèmes d'aide à la motricité agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles
réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts
peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume au moment où vous mettez le contact.
Il s'éteint au plus tard quelques secondes après
le démarrage du véhicule. Les composants des
systèmes de retenue sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte
des systèmes de retenue 6
Rne
s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes
lorsque le moteur tourne
Rse rallume lorsque le moteur tourne
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par
exemple. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Sécurité
a un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas
sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre
Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
47
Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et
PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS).
Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal
du passager.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé pendant 60 secondes, puis les deux
voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF
s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut
se déclencher en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
En fonction de la personne qui occupe le siège
du passager, l'airbag frontal du passager doit
être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend
du système de retenue pour enfants monté,
de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des
remarques relatives au « Système de classifiZ
Sécurité
48
Sécurité des occupants
cation des occupants (OCS) » (Y page 55) et
au « Transport des enfants » (Y page 63).
Vous y trouverez également des informations
relatives aux systèmes de retenue pour
enfants dos ou face à la route sur le siège du
passager.
RAutres occupants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne qui
se trouve sur le siège du passager
(Y page 55). Tenez impérativement compte
des remarques relatives aux « Ceintures de
sécurité » (Y page 48) et aux « Airbags »
(Y page 52). Vous y trouverez également
des informations sur la position assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce sont
les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le
déplacement des occupants. Par conséquent, le
risque de contact avec des parties de la cabine
et d'éjection des occupants hors du véhicule
diminue. En outre, les ceintures de sécurité
maintiennent les occupants du véhicule dans
une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles ceintures de sécurité
Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures
Rles limiteurs d'effort au niveau des places
avant et des places arrière extérieures
Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas
de collision afin qu'elle s'applique bien sur le
corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant
contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas
une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité
des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de
décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du
véhicule lors d'un accident.
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait
se déclencher en cas d'accident et devrait
alors être remplacé.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous
les occupants du véhicule doivent boucler leur
ceinture de sécurité correctement avant de
prendre la route.
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure
d'offrir la protection prévue. En outre, une
ceinture de sécurité mal bouclée peut même
provoquer des blessures, par exemple en cas
d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Sécurité des occupants
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas
en mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction. Il y a
un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue supplémentaires appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié à votre
véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 63) ainsi que les
instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 55)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture ayant subi des modifications peuvent
se déclencher de manière intempestive ou ne
pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Sièges Performance AMG: ces sièges sont
conçus pour les ceintures de sécurité à 3 points
de série. Si vous montez d'autres ceintures de
sécurité à points multiples (ceintures de sport
ou de course, par exemple), le système de retenue ne peut pas fournir la protection prévue.
G ATTENTION
Si vous faites passer des ceintures de sécurité
à travers l'ouverture du dossier, le dossier risque d'être endommagé, voire de rompre en
cas d'accident. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Z
Sécurité
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
49
50
Sécurité des occupants
Utilisez uniquement la ceinture de sécurité à
3 points de série. Ne modifiez jamais le système de ceintures de sécurité.
Sécurité
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 48).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Assurez-vous toujours, même
pendant la marche, que tous les occupants du
véhicule ont bouclé correctement leur ceinture
de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces développées ne peuvent pas
être réparties sur toute la surface de la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité
passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
ne doit pas toucher le cou ni passer sous le
bras. Réglez dans la mesure du possible la
hauteur de la ceinture de sécurité en fonction
de votre taille.
Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le
plus bas possible au niveau des hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer
dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le
ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire,
poussez la ceinture abdominale vers le bas
pour la faire passer dans le pli de l'aine, puis
tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés ou
lunettes, par exemple), rangez-les dans un
endroit approprié.
Rune
même ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à attacher une seule personne à la
fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun
cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas
d'accident, ils pourraient être victimes de
contusions en étant coincés entre l'occupant
du véhicule et la ceinture de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient jamais
attachés avec une même ceinture de sécurité
Assurez-vous également qu'aucun objet ne se
trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou
du chargement, tenez toujours compte des
« Directives de chargement » (Y page 302).
Bouclage et réglage de la ceinture de
sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 48) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 50).
Si quelqu'un boucle la ceinture de sécurité
arrière centrale, tenez également compte des
informations relatives à la ceinture de sécurité
de la place centrale arrière (Y page 51).
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 104).
Le dossier du siège doit être réglé presque à
la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi et encliquetez la languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
X
Sécurité des occupants
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si
nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture.
X Plus haut:poussez le point de renvoi vers le
haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas: tout en appuyant sur la touche du
dispositif de déverrouillage du point de renvoi
=, poussez le point de renvoi vers le bas.
X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi = au niveau de la
position souhaitée et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à
fixer correctement les systèmes de retenue
pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de
plus amples informations sous « Sécurité pour
siège-enfant » (Y page 64).
Ceinture de sécurité du siège central
arrière
Lorsque vous basculez vers l'avant puis relevez
le dossier du siège arrière gauche, il peut arriver
que la ceinture de sécurité du siège central
arrière reste bloquée. Il est alors impossible de
tirer la ceinture de sécurité.
X Déblocage de la ceinture de sécurité du
siège central arrière: tirez la ceinture de
sécurité de 1 in (25 mm) environ au niveau du
point de renvoi du dossier, puis relâchez-la.
La ceinture de sécurité se réenroule et est
débloquée.
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer
dans la porte ou dans le mécanisme du siège.
La porte, les garnitures de porte et la ceinture
de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endomma-
gées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenez la
ceinture de sécurité.
Ajustement des ceintures de sécurité
L'ajustement des ceintures de sécurité est une
fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Cette fonction permet d'adapter les
ceintures de sécurité au buste du conducteur et
du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla languette est encliquetée dans la boucle
Rle contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité,
une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et
la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement
des ceintures de sécurité par l'intermédiaire du
système multimédia. Vous trouverez des informations sur l'activation et la désactivation de
l'ajustement des ceintures de sécurité dans la
notice d'utilisation numérique.
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments
a pour fonction d'attirer votre attention sur le
fait que tous les occupants du véhicule doivent
boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal
d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur a
déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le
passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au
bout de ces 6 secondes alors que les portes
avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le
conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7
s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
Z
Sécurité
automatiquement (voir «Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 51)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers
le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle
soit bien tendue sur le corps.
51
Sécurité
52
Sécurité des occupants
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que
le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le
passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent leur
ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage
des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture de
sécurité correctement bouclée. Il ne remplace
en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag
apporte une protection supplémentaire en cas
d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des
autres (Y page 59).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement
le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées
par le déploiement de l'airbag ne peut pas être
complètement écarté car celui-ci doit se
déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir
la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le
véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se
déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous
vous trouvez dans la zone de déploiement des
airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos
pieds sur la planche de bord, par exemple.
Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de
déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés. Sur les personnes ne
dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de moins
de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m)
avec des systèmes de retenue pour enfants
appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour enfants
de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager que si l'airbag frontal du
passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence,
c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 47).
RRespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 55) et au « Transport des enfants »
(Y page 63) ainsi que les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle
peuvent compromettre le fonctionnement
correct des airbags. Pour diminuer les risques
liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous,
avant de prendre la route, que
Raucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et une
porte ou un montant de porte (montant B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux
Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement
d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois latérales
arrière par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Airbags frontaux
! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du
passager. L'occupation du siège pourrait en
effet être détectée. En cas d'accident, cela
risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent
alors être remplacés.
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ;
se déploie devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux
occupants des sièges avant et réduisent ainsi le
risque de blessure à la tête et à la cage thoracique.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 47).
Z
53
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
54
Sécurité des occupants
L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 55). Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 55)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue est
élevée
Airbag de genoux côté conducteur
L'airbag de genoux côté conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction.
L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en même temps que les airbags frontaux.
L'airbag de genoux côté conducteur augmente
le potentiel de protection du conducteur au
niveau des cuisses, des genoux et des jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux arrière ; se déploient au niveau des joues
extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent
cependant pas
Rla tête
Rle cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux
se déclenchent du côté où survient le choc.
L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager
est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Airbags rideaux
Les airbags rideaux : sont montés sur les
côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C.
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas
la poitrine ni les bras.
En cas de collision latérale, les airbags rideaux
se déclenchent du côté où survient le choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 59).
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège du
passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé.
Dans ce cas, le système ne désactive pas
Rl'airbag latéral
Rl'airbag rideau
Rle rétracteur de ceinture
par exemple) sous ou derrière le système de
retenue pour enfants. Réglez la profondeur d'assise au minimum. La surface d'appui du système
de retenue utilisé doit reposer entièrement sur
l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit
si possible être complètement appuyé contre le
dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le passager doit
Ravoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que les
pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être
fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir
Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas
de tout son poids sur l'assise
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement
correct du système de retenue pour enfants. Ne
placez en aucun cas des objets (des coussins,
: Voyant PASSENGER AIR BAG ON
; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé.
X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1
ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ.
Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé pendant 60 secondes, puis les deux
voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF
Z
55
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
56
Sécurité des occupants
s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut
se déclencher en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à
l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments
(Y page 259). Tenez toujours compte du voyant
PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du
passager est occupé. Assurez-vous avant et
pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous protégez un enfant avec un système
de retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège du passager et que le voyant PAS-
SENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas
d'accident. L'enfant peut être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire
danger de mort.
Dans ce cas, assurez vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste
éteint, ne montez pas de système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants (OCS) »
(Y page 58).
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum et réglez la profondeur d'assise au
minimum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule
en direction du guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du point de renvoi et vers le bas.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
Rle
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un enfant
âgé de 12 mois maximum installé dans un
système de retenue pour enfants standard, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic
du système terminé, même lorsqu'un enfant
de 12 mois est installé dans un système de
retenue pour enfants standard. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est activé. Le
résultat de la classification dépend, entre
autres, du système de retenue pour enfants et
de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le
système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un
adulte de taille inférieure à la moyenne), le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume en
permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
éteint, reculez le siège du passager au
maximum. Une personne de petite taille
peut également s'asseoir sur un siège
arrière.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, une personne de petite taille ne doit
pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un adulte
ou une personne de taille correspondante, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une
fois l'autodiagnostic du système terminé.
Cela indique que l'airbag frontal du passager
est activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de
sécurité relatives au « Transport des enfants »
(Y page 63).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager est désactivé et ne se déclenchera pas
en cas d'accident. Faites immédiatement con-
trôler et réparer le système de classification des
occupants (OCS) par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux
nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz
vous recommande de vous adresser à un point
de service Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de
l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou
désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF
et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou,
lors d'un accident avec forte décélération du
véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
Z
57
Sécurité
Sécurité des occupants
58
Sécurité des occupants
Sécurité
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant
PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de
l'airbag frontal du passager (Y page 55). Si l'airbag frontal du passager est activé, le voyant
PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant
60 secondes, puis s'éteint.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
Vous trouverez de plus amples informations sur
l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants » (Y page 58).
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 57).
Sécurité des occupants
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER
La classification de la personne sur le siège du passager est fausse.
AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification
reste allumé alors que le
correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies.
siège du passager est
(Y page 55).
occupé par un adulte ou
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
une personne de taille
doit utiliser le siège du passager.
correspondante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
L'OCS est en panne.
AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de
pas et/ou ne reste pas
retenue pour enfants.
allumé.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants
Le siège du passager
utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le
dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si
Rest inoccupé
possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du
Rest soumis au poids
passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager.
d'un enfant âgé de 12
X Assurez-vous que la profondeur d'assise est réglée au minimum.
mois au maximum
installé dans un sysX Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce
tème de retenue pour
que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceinenfants
ture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de
sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être
trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête
en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur
le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant
PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez
le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus
de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Z
Sécurité
Problèmes
59
60
Sécurité des occupants
Sécurité
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer
les airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin est,
leur fonction de protection supplémentaire en
cas d'accident.
G ATTENTION
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés
selon un procédé pyrotechnique par un atelier
qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un
moteur électrique. Ce processus est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière. Le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui
se dégage n'est généralement pas nocive, elle
est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou
ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système
de retenue analyse, pendant la phase initiale de
la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du
véhicule, telles que
Rla durée
Rla direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement être
activé lorsque
Rle contact est mis
Rles composants des systèmes de retenue
sont opérationnels. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 47)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se
déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité.
Si le calculateur du système de retenue détecte
une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains
cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbag de genoux côté
conducteur
RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du
passager peut uniquement se déclencher en cas
d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est éteint. Tenez compte des informations
relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG
(Y page 47).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2
seuils de déclenchement. L'airbag frontal se
remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de
blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, l'air-
bag frontal se remplit de la quantité maximale
de gaz.
La détection des seuils de déclenchement des
rétracteurs de ceinture et des airbags passe par
l'évaluation de l'importance de la décélération
et de l'accélération subies par différentes zones
du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par
anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et
la direction de la force dépendent principalement de
Rla répartition des forces lors de la collision
Rl'angle du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est
entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif
dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit
pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher
sans que le véhicule ne subisse de déformations
importantes. C'est le cas par exemple lorsque
l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération
résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment
les uns des autres en fonction de la nature de
l'accident.
RAirbags latéraux du côté où survient le choc,
indépendamment des rétracteurs de ceinture
et que les ceintures de sécurité du siège du
conducteur et des sièges extérieurs de la 2e
rangée soient bouclées ou non
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si
- le siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag rideau du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées ou
non et que le siège du passager soit occupé
ou non
RRétracteurs de ceinture avant, si, dans ce cas,
ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire
RRétracteurs de ceinture arrière dans certains
cas de retournement
RAirbags rideaux côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement,
s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité
i Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la
décélération ou de l'accélération du véhicule
et nature de l'accident, à savoir
Rcollision frontale
Rcollision latérale
Rretournement du véhicule
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants lors
des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
! Assurez-vous que le plancher devant et der-
rière les sièges n'est pas encombré par des
objets. Les sièges et/ou les objets risquent
d'être endommagés lors de l'activation du
système PRE-SAFE®.
Bien que votre véhicule soit équipé du système
PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
Z
61
Sécurité
Sécurité des occupants
62
Sécurité des occupants
Sécurité
Fonctionnement
Le système PRE-SAFE® intervient
Rdans les situations de freinage d'urgence, par
exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de
vue dynamique de marche (sous-virage ou
survirage du véhicule)
Rsur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, lorsqu'un système d'aide
à la conduite intervient fortement ou que le
système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent
En fonction de la situation critique détectée, le
système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
RPrétension des ceintures de sécurité avant.
RSi le véhicule dérape : fermeture des vitres
latérales et du toit ouvrant.
RDans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires pour le siège du passager :
réglage d'une meilleure position assise si le
siège du passager ne procure pas une position favorable.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Vous pouvez alors annuler les réglages
que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue
pas :
X Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est une
fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Vous trouverez des informations sur la
fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 51).
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Introduction
Le système PRE-SAFE® PLUS est uniquement
disponible sur les véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite.
Le système PRE-SAFE® PLUS utilise le système
de capteurs radar pour détecter une collision
frontale ou arrière imminente. Le système PRESAFE® PLUS prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule
lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
L'intervention du système PRE-SAFE® PLUS ne
permet pas d'éviter une collision imminente.
Aucune alerte n'est émise avant l'intervention
du système PRE-SAFE® PLUS.
Le système PRE-SAFE® PLUS n'intervient pas
lorsque vous roulez en marche arrière.
Le système PRE-SAFE® PLUS n'effectue aucune
intervention de freinage lorsque le véhicule
roule ou que vous effectuez des manœuvres de
stationnement avec l'assistance de l'aide active
au stationnement.
Fonction
Le système PRE-SAFE® PLUS intervient lorsque
le système de capteurs radar détecte dans certaines situations une collision frontale ou arrière
imminente.
En fonction de la situation critique détectée, le
système PRE-SAFE® PLUS prend les mesures
suivantes :
RLorsque le système de capteurs radar détecte
une collision frontale imminente, les ceintures de sécurité sont prétendues.
RLorsque le système de capteurs radar détecte
une collision arrière imminente :
- En cas d'ordre de freinage du conducteur
alors que le véhicule est à l'arrêt, la pression de freinage est augmentée.
- Prétension des ceintures de sécurité.
Transport des enfants
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction
du type et de la gravité de l'accident, les mesures suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires :
relèvement du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation
en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace: appel
d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière. L'enfant y est
généralement mieux protégé.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue
pour enfants doit être adapté à sa taille, à son
poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité figurant dans cette
section ainsi que les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 55)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
Z
Sécurité
L'intervention de freinage du système PRESAFE® PLUS est interrompue
Rsi vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors qu'un rapport est engagé
Rsi le risque de collision est passé ou n'est plus
détecté
Ren cas d'ordre de démarrage par le DISTRONIC PLUS
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, les réglages d'origine
sont rétablis.
63
64
Transport des enfants
Sécurité
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Assurez-vous toujours que tous les occupants
du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture et sont correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 48) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 50).
Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour
atteindre la position correcte de la ceinture de
sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la
ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le
système de retenue pour enfants fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait
un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
X
Dépose du système de retenue pour enfants et
désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage qui se
trouve sur la boucle, maintenez la languette et
ramenez-la en direction du point de renvoi de
la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Transport des enfants
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations sur
la manière de ranger des objets, des bagages ou
le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 302).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un ate-
lier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés
avec
Rle système de ceintures de sécurité
Rles étriers de fixation ISOFIX
Rles points d'ancrage Top Tether
Si vous devez absolument installer un enfant sur
le siège du passager, tenez impérativement
compte des remarques relatives au « Système
de classification des occupants (OCS) »
(Y page 55). Vous y trouverez également des
informations sur la désactivation de l'airbag
frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité du
système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées
avec le système de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule
et sur le système de retenue pour enfants.
Systèmes de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante dans le
cas des enfants dont le poids est supérieur à
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb
(22 kg), utilisez uniquement des systèmes de
Z
Sécurité
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
65
66
Transport des enfants
Sécurité
retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels
l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).
Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
! Lors de l'installation d'un siège d'enfants,
s'assurer que la ceinture de sécurité pour le
siège central ne soit pas coincée. Autrement,
la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.
Véhicules équipés d'un accoudoir arrière:
réglez l'accoudoir arrière de manière à ce que
les étriers ISOFIX : pour la fixation du système
de retenue pour enfants ISOFIX soient accessibles.
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :.
Le système ISOFIX est un système de fixation
normalisé pour la mise en place de systèmes de
retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2
systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont
montés sur la banquette arrière à gauche et à
droite.
Montez des systèmes de retenue pour enfants
sans système de fixation ISOFIX en utilisant les
ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant,
suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et
le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore
davantage le risque de blessure. Si le système
de retenue pour enfants est équipé d'une sangle
Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils risquent de basculer vers
l'avant en cas d'accident, de freinage ou de
changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors
plus apporter la protection prévue. En outre,
si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas
d'accident. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Verrouillez toujours les dossiers des sièges
arrière après le montage des sangles Top
Tether. Tenez impérativement compte de l'indicateur de verrouillage.
Si les dossiers de la banquette arrière ne sont
pas tous verrouillés, un message apparaît sur le
visuel multifonction du combiné d'instruments.
Points d'ancrage Top Tether
Les points d'ancrage Top Tether ? se trouvent
au dos des dossiers des 2 sièges arrière extérieurs.
X
X
Tirez l'appuie-tête : vers le haut.
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
tions et des consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 55).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop près
de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Passez la sangle Top Tether B sous l'appuietête : entre les 2 tiges de guidage.
X Faites passer la sangle Top Tether B entre le
couvre-bagages = et le dossier ; de la banquette arrière et amenez-la vers le bas.
X Accrochez le crochet Top Tether A au point
d'ancrage Top Tether ? qui se trouve au dos
du dossier arrière ;.
X Veillez à ce que la sangle Top Tether B ne soit
pas vrillée.
X Tendez la sangle Top Tether B. Pour cela,
suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête : un peu
plus bas (Y page 107). Veillez à ce que la
sangle Top Tether B puisse coulisser librement.
X
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière.
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instruc-
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos à
la route monté sur le siège du passager, vous
devez toujours vous assurer que l'airbag frontal
du passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 47).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants face à
la route monté sur le siège du passager, reculez
toujours le siège du passager au maximum.
Réglez la profondeur d'assise au minimum. La
surface d'appui du système de retenue utilisé
doit reposer entièrement sur l'assise du siège
du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible
appuyé entièrement contre le dossier du siège
du passager. Le système de retenue pour
enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis
à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez
pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce
faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du
point de renvoi sur le véhicule en direction du
guide de la ceinture diagonale sur le système de
retenue pour enfants. La sangle supérieure de la
ceinture doit passer vers l'avant du point de
renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le
point de renvoi de la ceinture et le siège du passager.
Z
67
Sécurité
Transport des enfants
68
Transport des enfants
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Sécurités enfants
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
portes arrière (Y page 68)
Rdes vitres latérales arrière (Y page 69)
Rdes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des portes
arrière
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
La sécurité enfants au niveau des portes arrière
permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être
ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la
porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé.
Activation de la sécurité: poussez le levier
de condamnation vers le haut (flèche :).
X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité
enfants.
X Désactivation de la sécurité: poussez le
levier de condamnation vers le bas (flèche ;).
X
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
X
Activation et désactivation de la sécurité:
appuyez sur la touche ;.
Lorsque le voyant : est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont
condamnés. Vous ne pouvez commander les
vitres latérales arrière que par l'intermédiaire
des contacteurs qui se trouvent sur la porte
du conducteur. Lorsque le voyant : est
éteint, vous pouvez commander les vitres
latérales par l'intermédiaire des contacteurs
qui se trouvent à l'arrière.
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes de sécurité active suivants :
RABS (système antiblocage de roues)
(Y page 70)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 70)
RBAS PLUS avec assistant carrefours (freinage
d'urgence assisté PLUS avec assistant carrefours) (Y page 71)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(Y page 72)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 75)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 79)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 79)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 79)
RDirection active STEER CONTROL
(Y page 82)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni
d'annuler les lois de la physique. Les systèmes
de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
Z
69
Sécurité
Systèmes de sécurité active
Sécurité
70
Systèmes de sécurité active
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité
décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact
optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez
compte en particulier des remarques sur les
pneus, la profondeur minimale recommandée
des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre
« Jantes et pneumatiques » (Y page 365).
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de manière
à empêcher le blocage des roues. Le véhicule
conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume au moment où
vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le
moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route
à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route
glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention
de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur
la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes
s'arrêtent également de fonctionner, y compris
les systèmes de sécurité active. Tenez compte
des remarques relatives au voyant d'alerte ABS
(Y page 281) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 249).
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la pédale
de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond: appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler
des conditions routières dangereuses et vous
rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage
d'urgence. Si vous actionnez rapidement la
pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Systèmes de sécurité active
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est
désactivé.
71
Dans ce cas, le BAS PLUS peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS) avec assistant carrefours
Informations générales
Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque de
collision avec un véhicule ou un piéton et à minimiser les conséquences d'un accident. Si le BAS
PLUS détecte un risque de collision, il vous
assiste lors du freinage.
i Respectez les consignes de sécurité impor-
tantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 69).
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur les
véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite.
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar et le système de caméra
doivent être opérationnels.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs
radar et le système de caméra pour détecter les
obstacles
Rqui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire
Rqui croisent votre trajectoire
Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés.
Le BAS PLUS détecte les piétons sur la base de
caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout.
Si le système de capteurs radar ou le système de
caméra est en panne, le BAS PLUS n'est pas
disponible ou ne l'est que de manière limitée. Le
système de freinage continue de fonctionner
avec l'assistance de freinage maximale et le
BAS.
i Tenez compte des restrictions indiquées
dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 71).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le
BAS PLUS ne peut pas intervenir. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
G ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
Rdes personnes de petite taille, par exemple
des enfants
animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas
toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
La détection peut être limitée en cas de chute de
neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Z
Sécurité
Rne
72
Systèmes de sécurité active
le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Rsi un véhicule se déplace rapidement dans la
zone de détection du système de capteurs
radar
La détection par le système de caméras est également limitée
Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées
Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas
Rdans l'obscurité
Rsi
- des piétons se déplacent rapidement sur
votre trajectoire (des coureurs, par exemple)
- un piéton ne peut plus être identifié en tant
que personne par le système de caméras
en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets
- un piéton est caché par des objets
- la silhouette typique d'un piéton ne se
démarque pas de l'arrière-plan
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié.
cède roule à une vitesse comprise entre 4 mph
(7 km/h) et 155 mph (250 km/h).
Le BAS PLUS peut réagir jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ
Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre
trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple)
Raux piétons immobiles sur votre trajectoire
Raux obstacles qui croisent votre trajectoire,
se déplacent dans la zone de détection des
capteurs et sont détectés
Fonctionnement
Informations générales
Le BAS PLUS calcule la pression de freinage
nécessaire pour éviter une collision si
Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que
Rle BAS PLUS a détecté un risque de collision
Si vous roulez à moins de20 mph(30 km/h)
et que vous appuyez sur la pédale de frein, le
BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment.
Si vous roulez à plus de20 mph(30 km/h) et
que vous appuyez fermement sur la pédale de
frein, le BAS PLUS augmente automatiquement
la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les situations critiques lorsque le véhicule qui vous pré-
i Tenez compte de la section « Consignes de
Sécurité
Rsi
i Si le BAS PLUS sollicite une pression de frei-
nage particulièrement élevée, des mesures
préventives de protection des occupants
(PRE-SAFE®) sont également déclenchées
(Y page 61).
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
Rvous relâchez la pédale de frein
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous activez le kickdown
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
sécurité importantes » (Y page 69).
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS comprend l'avertisseur de distance avec fonction de
freinage autonome et le freinage d'urgence
assisté adaptatif.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut
vous aider à réduire le risque de collision avec le
véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision.
Si le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise
lors d'une situation critique, un freinage peut
Systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des
travaux de maintenance ont été effectués sur
le système COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes
de rodage » (Y page 141).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Mise en marche et arrêt
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact.
Vous pouvez activer et désactiver le COLLISION
PREVENTION ASSIST PLUS par l'intermédiaire
de l'ordinateur de bord (Y page 240). Lorsqu'il
est désactivé, l'avertisseur de distance et la
fonction de freinage autonome sont désactivés.
Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché
dans le graphique du système d'aide.
Avertisseur de distance
Informations générales
L'avertisseur de distance vous aide à réduire le
risque de collision avec le véhicule qui précède
ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 69).
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
Fonction
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir
de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Z
Sécurité
être déclenché automatiquement. Si vous freinez vous-même dans une situation critique, le
freinage d'urgence assisté adaptatif du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS vous aide à
freiner de façon optimale.
73
Systèmes de sécurité active
74
Freinez immédiatement afin d'augmenter la
distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système de
capteurs radar pour détecter les obstacles qui
se trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également réagir
aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en
stationnement, par exemple) jusqu'à une
vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Sécurité
X
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut assister
le conducteur en déclenchant une intervention
de freinage automatique.
Véhicules sans DISTRONIC PLUS: la fonction
de freinage autonome est disponible dans les
plages de vitesse suivantes :
R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en
mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes
Véhicules équipés du DISTRONIC PLUS: la
fonction de freinage autonome est disponible
dans les plages de vitesse suivantes :
R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en
mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir la fonction de freinage autonome
du fait de sa conception.
Si la fonction de freinage autonome sollicite une
pression de freinage particulièrement élevée,
des mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 61).
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le
système de capteurs radar pour détecter les
obstacles qui se trouvent depuis un certain
temps sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif
détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous
appuyez fermement sur la pédale de frein, le
freinage d'urgence assisté adaptatif augmente
automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h).
Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement
pendant l'intervalle d'observation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ.
Si le freinage d'urgence assisté adaptatif
requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 61).
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous relâchez la pédale de frein
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 69).
Systèmes de sécurité active
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir le freinage d'urgence assisté du
fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif
n'est pas disponible en raison d'une panne du
système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS.
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la
motricité, c'est-à-dire la transmission de la force
motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la
direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin
de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique,
il limite également la puissance du moteur.
L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée
ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser
le véhicule lors du freinage.
4-ETS (contrôle électronique de motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. Sur les véhicules équipés de la
transmission intégrale 4MATIC, le contrôle de
motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le
système transmet un couple d'entraînement
plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Z
Sécurité
G ATTENTION
75
Systèmes de sécurité active
76
Sécurité
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® n'est pas
disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 281) et aux messages qui
peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 249).
Montez uniquement des roues avec des pneus
de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP®
ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de
prendre la route, c'est que l'ESP® est activé
automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du
moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il
se trouvait auparavant, par exemple désactivé
s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du
moteur.
Désactivation et activation de l'ESP® (à
l'exception des Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor-
respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la
trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Systèmes de sécurité active
Désactivation et activation de l'ESP®
77
Désactivation et activation de l'ESP®
(Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
Sécurité
sécurité importantes » (Y page 69).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
est activé.
SPORT handling mode est activé.
RL'ESP® est désactivé.
RLe
X
X
Désactivation:appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Activation: appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle système COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS n'est pas disponible ; il n'est pas non
plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage
est assisté par l'ESP®
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
G ATTENTION
L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident.
N'activez le SPORT handling mode que dans
les cas décrits ci-dessous.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer
Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
La conduite en SPORT handling mode ou lorsque
l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur
extrêmement qualifié et expérimenté.
i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor-
respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la
Z
Systèmes de sécurité active
78
trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
Sécurité
Désactivation et activation de
l'ESP®
Si vous activez le SPORT handling mode,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule que de manière limitée
contrôle de la motricité reste activé
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Rle
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Activation du SPORT handling mode:
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handl‐
ing mode apparaît sur le visuel multifonction.
X Désactivation du SPORT handling mode:
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X
X
Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte ESP®
OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel
multifonction.
X
Activation de l'ESP® : appuyez brièvement
sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Le message ÷ ON apparaît sur le visuel
multifonction.
Caractéristiques de la conduite en SPORT
handling mode
Si une ou plusieurs roues patinent alors que le
SPORT handling mode est activé, le voyant
d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné
d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière
limitée.
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
ne clignote pas. L'ESP® ne peut pas stabiliser la
trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule
couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle système COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS n'est pas disponible ; il n'est pas non
plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage
est assisté par l'ESP®
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Rle
Stabilisation de la remorque avec
l'ESP®
Informations générales
Lorsque le véhicule et la remorque (attelage)
commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse
en freinant le véhicule et en limitant la puissance
du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.
Systèmes de sécurité active
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
La stabilisation de la remorque avec l'ESP®
intervient à partir de 40 mph (65 km/h) environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation
de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas.
Système de stabilisation en cas de vent
latéral
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des
freinages, l'EBD surveille et régule la pression de
freinage au niveau des roues arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 281) ainsi
que de celles concernant les messages sur le
visuel (Y page 251).
Informations générales
De fortes rafales de vent latéral risquent de perturber le comportement en ligne droite de votre
véhicule. La fonction Assistance à la conduite en
cas de vent latéral intégrée à l'ESP® permet de
réduire ces perturbations.
L'ESP® intervient automatiquement en fonction
de la direction et de la force du vent latéral
s'exerçant sur le véhicule.
Une intervention de freinage de l'ESP® vous aide
à stabiliser le véhicule et à le maintenir sur sa
trajectoire.
Le système de stabilisation en cas de vent latéral intervient à partir de 50 mph (80 km/h) en
ligne droite et dans les virages légers.
Consignes de sécurité importantes
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, le système de
stabilisation en cas de vent latéral ne fonctionne
pas non plus.
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la
fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 185) et l'aide
au démarrage en côte (Y page 146).
Frein PRE-SAFE®
Informations générales
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque
de collision avec le véhicule qui précède ou un
piéton et à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE®
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore ainsi que par le
freinage automatique.
i Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 69).
Z
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
79
Sécurité
80
Systèmes de sécurité active
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible
sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à
la conduite Plus.
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le
système de capteurs radar et le système de
caméra doivent être opérationnels.
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar et le système de caméra pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés.
Le frein PRE-SAFE® détecte les piétons sur la
base de caractéristiques typiques, telles que la
silhouette et la station debout.
i Tenez compte des restrictions indiquées
dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 80).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le
frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en
effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si
vous ne freinez pas vous aussi, une collision
risque de se produire. Même en cas de freinage à fond ultérieur, il n'est pas toujours
possible d'éviter une collision, notamment
lorsque vous vous rapprochez à grande
vitesse. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner
les obstacles, dans la mesure où vous pouvez
le faire sans danger.
En cas de freinage partiel, le véhicule est freiné
avec une pression pouvant atteindre 50 % de la
pression maximale.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans
ce cas, le frein PRE-SAFE® ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit.
Vous devez freiner pour maintenir une distance
suffisante par rapport au véhicule qui précède et
éviter ainsi une collision.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
Rdes personnes de petite taille, par exemple
des enfants
animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut
pas toujours vous avertir dans les situations
critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
La détection peut être limitée en cas de chute de
neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Systèmes de sécurité active
le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
La détection par le système de caméras est également limitée
Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées
Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas
Rdans l'obscurité
Rsi
- des piétons se déplacent rapidement sur
votre trajectoire (des coureurs, par exemple)
- un piéton ne peut plus être identifié en tant
que personne par le système de caméras
en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets
- un piéton est caché par des objets
- la silhouette typique d'un piéton ne se
démarque pas de l'arrière-plan
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié.
Fonctionnement
Activation et désactivation: activez et désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire
de l'ordinateur de bord (Y page 240).
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé, le
symbole æ apparaît sur le visuel multifonction.
Cette fonction donne l'alerte à partir de 4 mph
(7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez
très rapidement du véhicule qui vous précède.
Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Freinez immédiatement pour réduire le risque
d'accident.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
X
Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le
véhicule automatiquement dans les conditions
suivantes :
Rle conducteur et le passager doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité
Rla vitesse du véhicule est comprise entre
4 mph (7 km/h) environ et 124 mph
(200 km/h) environ
Le frein PRE-SAFE® peut réagir jusqu'à une
vitesse de 44 mph (70 km/h) environ
Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre
trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple)
Raux piétons immobiles sur votre trajectoire
i En cas de risque de collision élevé, des
mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont déclenchées
(Y page 61).
Si le risque de collision persiste et que vous ne
freinez pas vous-même, ne contournez pas
l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un freinage automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond
automatique a lieu juste avant un accident imminent.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
Renfoncez complètement la pédale d'accélérateur
Ractivez le kickdown
Rrelâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
Rvous évitez l'obstacle en tournant le volant
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Z
Sécurité
Rsi
81
82
Protection antivol
lez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis)
ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
Direction active STEER CONTROL
Sécurité
Informations générales
La direction active STEER CONTROL vous aide,
en exerçant une force perceptible au niveau du
volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches se
trouvent sur une portion de la chaussée
mouillée ou glissante lors d'un freinage
Rle véhicule commence à déraper
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
La direction active STEER CONTROL ne fournit
aucune recommandation de braquage lorsque
Rl'ESP®
est désactivé
présente un défaut
Rla direction présente un défaut
En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, l'assistance de la direction électrique continue de
fonctionner.
Rl'ESP®
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
X Activation avec la clé: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction de démarrage
KEYLESS-GO ou la fonction KEYLESS‑GO:
coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur.
X Désactivation: mettez le contact.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui
peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que
l'antidémarrage soit défectueux. Contactez
un point de service Mercedes-Benz ou appe-
Activation: verrouillez le véhicule avec la clé
ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 10 secondes plus tard.
X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS-GO: appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune porte
Rle véhicule avec la clé de secours
Rle hayon
Rle capot
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la
touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage
Protection antivol
83
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 142).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure
d'une porte. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé
doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez
immédiatement l'élément qui a provoqué le
déclenchement de l'alarme, par exemple une
porte ouverte.
Sécurité
X
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys-
tème d'appel d'urgence mbrace contacte
automatiquement le Centre d'Appels Clients.
Pour cela, le système envoie une notification
par SMS ou par connexion de données.
Le système d'appel d'urgence envoie une
notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Z
84
Clé
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Ouverture et fermeture
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magné-
tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent
se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: ne posez pas la clé dans le
compartiment de chargement. Sinon, la clé ne
sera pas identifiée avec certitude, par exemple
au moment de démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela
se produit par exemple
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Rlorsque vous utilisez la fonction HANDS-FREE
ACCESS
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rlors de la fermeture confort
Fonctions de la clé
: & Verrouillage du véhicule
; F Ouverture et fermeture du hayon
= % Déverrouillage du véhicule
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche %.
Clé
X
Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les composants
suivants :
Rles portes
Rle hayon
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer le
verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez
activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice
d'utilisation numérique).
La confirmation sonore et visuelle du verrouillage est donnée uniquement si tous les composants ont pu être verrouillés.
Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'allume également, après le déverrouillage du véhicule avec la clé, si la fonction correspondante
est activée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
Ouverture automatique du hayon de
l'extérieur: appuyez sur la touche F jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO ou de la fonction de démarrage KEYLESSGO:
X Fermeture automatique du hayon de
l'extérieur: si la clé se trouve à proximité
immédiate du véhicule, appuyez sur la touche
F de la clé.
Vous pouvez relâcher la touche lorsque le
hayon se ferme.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur
vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec
la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la
touche & de la clé.
La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé
doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du
verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la
poignée de porte actionnée ne doit pas être
supérieure à 3 ft (1 m).
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela
se produit par exemple
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Rlorsque vous utilisez la fonction HANDS-FREE
ACCESS
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rlors de la fermeture confort
X
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par n'importe quel occupant du véhicule lorsqu'une clé
se trouve à l'intérieur du véhicule (Y page 144).
Déverrouillage du véhicule: touchez le côté
intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur : ou ;.
Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la
poignée.
X Fermeture confort: touchez longuement le
capteur ;.
X
Z
Ouverture et fermeture
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle véhicule se verrouille de nouveau
Rla protection antivol est réactivée
85
Ouverture et fermeture
86
Clé
Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 99).
X Déverrouillage du hayon: poussez la partie
supérieure de l'étoile Mercedes qui se trouve
sur le hayon vers l'intérieur.
le voyant des piles (Y page 87) clignote
2 fois.
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule,
l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
Désactivation et activation
Rle
Si vous n'utilisez pas une clé pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas
obligatoirement être à proximité.
X Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de
suite sur la touche &.
Le voyant des piles (Y page 87) de la clé
s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois
de manière prolongée. La fonction KEYLESSGO est désactivée.
X Activation: appuyez sur une touche quelconque de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité.
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
appuyez 1 fois sur la touche %.
X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois
sur la touche %.
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
Rle
Les fonctions du système KEYLESS-GO fonctionnent alors comme suit :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
touchez le côté intérieur de la poignée de la
porte du conducteur.
X Déverrouillage centralisé: touchez le côté
intérieur de la poignée de la porte du passager
ou de l'une des portes arrière.
X Verrouillage centralisé: touchez la surface
extérieure du capteur qui se trouve sur l'une
des poignées de porte.
X
Fonction de démarrage KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout
occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à
l'intérieur du véhicule (Y page 144).
Retour au réglage d'usine: maintenez
simultanément les touches % et &
appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles (Y page 87)
clignote 2 fois.
Clé de secours
Remarques générales
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de
verrouillage. Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont alors déverrouillées
lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut
s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
X Modification du réglage: maintenez simultanément les touches % et & appuyées
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la
clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 82).
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X Déverrouillage de la trappe du réservoir:
introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
Pour de plus amples informations sur
Rle verrouillage et déverrouillage de la porte du
conducteur (Y page 91)
Rle déverrouillage du hayon, voir
(Y page 97)
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement des piles à un atelier qualifié.
Rangement de la clé de secours
Contrôle de la pile
X
Enfoncez complètement la clé de secours ;
dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et
que le poussoir de déverrouillage : se trouve
à nouveau en position de base.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 88).
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de
réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
X
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
Z
87
Ouverture et fermeture
Clé
Clé
88
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Ouverture et fermeture
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type
CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 87).
Tapotez la clé contre la paume de la main pour
faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non
pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de
la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du
compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du
couvercle du compartiment des piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
X
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis
appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Insérez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 87).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Problèmes relatifs à la clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée.
rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 87) et remplacez-la si nécessaire
véhicule avec la clé.
(Y page 88).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 91).
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 91).
La clé est défectueuse.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 91).
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
X
Clé
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus ver- La fonction KEYLESS-GO a été désactivée.
rouiller ni déverrouiller le X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 85).
véhicule par l'intermédiaire de la fonction
La pile de la clé est faible ou déchargée.
KEYLESS-GO.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 87) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 88).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 91).
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 91).
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule
avec la fonction télécommande de la clé :
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 91).
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La tension du réseau de bord est trop basse.
démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé.
fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de
démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 355).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 356).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
Le véhicule est verrouillé.
démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le
la touche de démarrage
véhicule.
et d'arrêt. La clé se
trouve à l'intérieur du
La pile de la clé est faible ou déchargée.
véhicule.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 87) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 88).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Z
Ouverture et fermeture
Problèmes
89
90
Portes
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
Ouverture et fermeture
X
Vous avez perdu une clé
de secours.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
enfants (Y page 68). Si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur.
Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 82).
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne
pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que
si elles ne sont pas condamnées par la sécurité
X
Déverrouillage et ouverture des portes
avant: tirez la poignée de porte ;.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et s'ouvre.
X
Déverrouillage des portes arrière: tirez la
poignée de la porte arrière.
Le bouton de condamnation de la porte
arrière monte; la porte arrière est déverrouillée.
X
Ouverture des portes arrière: tirez de nouveau la poignée de la porte arrière.
La porte arrière s'ouvre.
Portes
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
91
Verrouillage automatique
Désactivation: maintenez la touche :
appuyée pendant 5 secondes environ, jusqu'à
ce qu'un signal sonore retentisse.
X Activation: maintenez la touche ; appuyée
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et
qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie
que le réglage correspondant a déjà été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller
de façon intempestive
Rsi vous le poussez
Rs'il est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux
Vous pouvez également activer et désactiver le
verrouillage automatique par l'intermédiaire du
système multimédia (voir la notice d'utilisation
numérique).
X
Déverrouillage: appuyez sur la touche :.
Verrouillage: appuyez sur la touche ;.
Lorsque la porte du passager est fermée, le
véhicule se verrouille.
La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée.
Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé ou
la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le
déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur.
Si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec
la fonction KEYLESS-GO, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une
porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir
(Y page 82).
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage
précédent lorsque le verrouillage a été effectué
Ravec la touche de verrouillage centralisé ou
Rautomatiquement
Si le véhicule était auparavant complètement
déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte
de l'intérieur est déverrouillée.
X
X
Verrouillage et déverrouillage de la
porte du conducteur avec la clé de
secours
i Pour verrouiller complètement le véhicule
avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la
touche pour le verrouillage de l'intérieur alors
que la porte du conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte du conducteur avec la
clé de secours.
Z
Ouverture et fermeture
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les
touches se trouvent sur la porte du conducteur.
Compartiment de chargement
92
Ouverture et fermeture
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
Engagez la clé de secours dans l'orifice : du
cache jusqu'en butée.
X Tirez légèrement la poignée de la porte et
maintenez-la tirée.
X Retirez le cache avec la clé de secours en le
tenant aussi droit que possible jusqu'à ce
qu'il se détache.
X Relâchez la poignée de la porte.
X
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
Verrouillage: tournez la clé de secours vers
la droite jusqu'en butée (position 1).
X Déverrouillage: tournez la clé de secours
vers la gauche jusqu'en butée (position 1).
X
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 82).
Compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule »
(Y page 402).
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du
hayon (Y page 97).
Ne posez pas la clé dans le compartiment de
chargement. Vous risqueriez de vous retrouver
enfermé dehors.
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 302).
Détection d'obstacles avec fonction
d'inversion du hayon
Véhicules équipés de la fermeture à distance du hayon:
Le hayon est équipé de la détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un objet rigide empêche ou entrave l'ouverture automatique du hayon, le processus est
interrompu. Lorsqu'un objet rigide empêche ou
entrave la fermeture automatique du hayon, ce
dernier se rouvre légèrement de manière auto-
Compartiment de chargement
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple des doigts)
Rlors du dernier Ó in (8 mm) avant la fermeture
La fonction d'inversion ne permet pas d'éviter
que vous soyez coincé, en particulier dans ces
situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez
sur la touche F de la clé ou
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur, ou
Rappuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon ou
Rappuyez sur la partie supérieure de l'étoile
Mercedes qui se trouve sur le hayon
Rtirez
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS:
Vous pouvez également arrêter le processus de
fermeture d'un mouvement du pied sous le
pare-chocs arrière.
Ouverture et fermeture automatiques
de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé lors de la fermeture
automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
optez pour l'une des possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RAppuyez sur la partie supérieure de l'étoile
Mercedes qui se trouve sur le hayon.
RTirez
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS:
Vous pouvez également arrêter le processus de
fermeture d'un mouvement du pied sous le
pare-chocs arrière.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon
s'ouvre ou se ferme.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule »
(Y page 402).
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Z
Ouverture et fermeture
matique. La détection automatique d'obstacles
avec fonction d'inversion est uniquement un
système d'aide. Elle n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance lors de l'ouverture et
de la fermeture du hayon.
93
94
Compartiment de chargement
Ouverture et fermeture
Ouverture automatique
Vous pouvez ouvrir automatiquement le hayon
avec la clé ou en appuyant sur la partie supérieure de l'étoile Mercedes : qui se trouve sur
le hayon.
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à
ce que le hayon s'ouvre.
ou
X Alors que le hayon est déverrouillé, appuyez
sur la partie supérieure de l'étoile
Mercedes :.
ou
X Si le hayon est arrêté dans une position intermédiaire, tirez le hayon vers le haut.
Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à s'ouvrir.
X Lorsque la caméra de recul est activée:
tirez l'étoile Mercedes : déployée.
Le hayon s'ouvre.
Fermeture automatique
Appuyez sur la touche de fermeture : qui se
trouve dans le hayon.
ou
X Abaissez légèrement le hayon.
Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à se fermer.
X
Lorsque la porte du conducteur est fermée, vous
pouvez fermer le hayon et verrouiller le véhicule
simultanément. Pour cela, la clé doit se trouver
derrière le véhicule, dans la zone de détection
de la fonction KEYLESS-GO.
X Appuyez sur la touche de verrouillage ; qui
se trouve sur le hayon.
Si une clé est détectée par la fonction
KEYLESS-GO à l'extérieur du véhicule, le
hayon se ferme. Le véhicule est verrouillé.
ou
Véhicules équipés d'un hayon EASY-PACK
et de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO:
X Si la clé se trouve à proximité immédiate du
véhicule, appuyez sur la touche F de la
clé.
Vous pouvez relâcher la touche dès que le
hayon commence à se fermer.
Si la fonction KEYLESS-GO détecte seulement
une clé après la fermeture et que celle-ci se
trouve dans le compartiment de chargement, le
hayon se déverrouille de nouveau.
Si une 2e clé est détectée à l'extérieur du véhicule, le hayon reste verrouillé.
Si la fonction KEYLESS-GO détecte seulement
une clé avant le début du processus de fermeture et que la clé se trouve dans le compartiment
de chargement, le hayon reste ouvert.
HANDS-FREE ACCESS
Consignes de sécurité importantes
: Touche de fermeture
; Touche de verrouillage
G ATTENTION
Le système d'échappement du véhicule peut
être brûlant. Si vous utilisez la fonction
HANDS-FREE ACCESS, vous risquez de vous
brûler au contact du système d'échappement. Il y a risque de blessure. Veillez à n'effectuer le mouvement que dans la zone de
détection des capteurs.
Compartiment de chargement
arrière de la fonction KEYLESS-GO, le hayon
peut s'ouvrir de manière intempestive,
notamment dans les situations suivantes :
Rlors du passage dans une station de lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au moins
10 ft (3 m) du véhicule.
Remarques générales
Les fonctions KEYLESS-GO et HANDS-FREE
ACCESS vous permettent d'ouvrir et de fermer
le hayon sans les mains, ou d'interrompre le
processus. Cela peut notamment s'avérer utile
si vous n'avez pas les mains libres. Un mouvement du pied sous le pare-chocs suffit.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RPortez une clé dotée de la fonction KEYLESSGO sur vous. La clé doit se trouver derrière le
véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESS-GO.
RAvant de balancer le pied, veillez à adopter
une position stable et à ce que l'espace disponible derrière le véhicule soit suffisant.
Sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par
exemple en cas de verglas.
RLa
fonction HANDS-FREE ACCESS ne fonctionne pas au démarrage du moteur.
RLa fonction peut être limitée en cas de dépôts
de sel d'épandage au niveau des capteurs :.
La fonction HANDS-FREE ACCESS peut être
limitée si elle est actionnée par une prothèse
de jambe.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut être
activée lorsqu'une clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO se trouve derrière le véhicule,
dans la zone de détection de la fonction
KEYLESS-GO. Le hayon peut alors s'ouvrir ou
se fermer de manière intempestive, par exemple lorsque
- vous montez ou démontez la rotule
- vous attelez ou dételez une remorque
- vous posez ou déposez un porte-vélos
arrière
- vous chargez ou déchargez des vélos sur un
porte-vélos arrière
- vous vous asseyez sur le bord du compartiment de chargement
- vous déposez ou soulevez quelque chose
derrière le véhicule
- vous polissez la partie arrière du véhicule
Ne portez pas de clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans ces situations ou dans des
situations similaires. Vous éviterez ainsi que
le hayon ne s'ouvre ou ne se ferme de manière
intempestive.
Utilisation
RVeillez
à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs :.
RLorsque vous balancez le pied, tenez-vous à
une distance d'au moins 12 in (30 cm) par
rapport à l'arrière du véhicule.
RLorsque vous balancez le pied, veillez à ne pas
toucher le pare-chocs. Sinon, les capteurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
X
Ouverture ou fermeture: balancez le pied
dans la zone de détection des capteurs :
sous le pare-chocs.
Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le
hayon s'ouvre ou se ferme.
X
Si, après plusieurs tentatives, le hayon ne
s'ouvre ou ne se ferme toujours pas: attenZ
Ouverture et fermeture
! Si la clé se trouve dans la zone de détection
95
Ouverture et fermeture
96
Compartiment de chargement
dez 10 secondes au minimum, puis balancez
de nouveau le pied sous le pare-chocs.
Si vous laissez le pied trop longtemps sous le
pare-chocs, le hayon n'est ni ouvert ni fermé.
Dans ce cas, répétez le mouvement plus rapidement.
Pour interrompre le processus d'ouverture ou
de fermeture, vous disposez des possibilités
suivantes :
RBalancez le pied dans la zone de détection des
capteurs : sous le pare-chocs.
RAppuyez sur la partie supérieure de l'étoile
Mercedes qui se trouve sur le hayon.
RAppuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve dans le hayon.
RAppuyez sur la touche F de la clé.
Si le processus de fermeture du hayon a été
interrompu :
RBalancez de nouveau le pied sous le parechocs. Le hayon s'ouvre.
Si le processus d'ouverture du hayon a été interrompu :
RBalancez de nouveau le pied sous le parechocs. Le hayon se ferme.
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche de
commande à distance. Tirez la touche de
commande à distance pour rouvrir le hayon.
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS:
Vous pouvez également arrêter le processus de
fermeture d'un mouvement du pied sous le
pare-chocs arrière.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon
s'ouvre ou se ferme.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule »
(Y page 402).
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture automatiques
de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
Ouverture: tirez la touche de commande à
distance du hayon : jusqu'à ce que le hayon
s'ouvre.
X Fermeture: tournez la clé en position 1 ou 2
dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon : jusqu'à ce que le hayon
soit complètement fermé.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, vous pouvez
fermer le hayon depuis le siège du conducteur.
Si le véhicule est en outre déverrouillé, vous
pouvez également ouvrir le hayon de l'intérieur.
X
Vitres latérales
Déverrouillage du hayon avec la clé de
secours
Remarques générales
Remarques générales
! Lors du réglage de l'angle d'ouverture, veil-
Utilisez la clé de secours si vous ne pouvez plus
déverrouiller le hayon
Ravec la clé
Ravec la fonction HANDS-FREE ACCESS
Ravec la touche de commande à distance qui
se trouve sur l'unité de commande située sur
la porte
lez à ce qu'il y ait suffisamment de place audessus du hayon lorsque celui-ci est complètement ouvert. Sinon, le hayon pourrait être
endommagé. Procédez à la limitation de l'angle d'ouverture de préférence en extérieur.
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du
hayon. Cela est possible dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à environ 8 in (20 cm)
de la butée de fin de course.
Pour ouvrir complètement le hayon, appuyez de
nouveau sur la partie supérieure de l'étoile
Mercedes qui se trouve sur le hayon après l'arrêt automatique. La position réglée reste mémorisée.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Déverrouillage
Activation
Ouverture du hayon: appuyez sur la partie
supérieure de l'étoile Mercedes qui se trouve
sur le hayon.
X Interruption du processus d'ouverture
une fois la position souhaitée atteinte:
appuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve sur le hayon ou appuyez de nouveau
sur la partie supérieure de l'étoile Mercedes
qui se trouve sur le hayon.
X Mémorisation de la position: appuyez sur la
touche de fermeture qui se trouve sur le
hayon jusqu'à ce qu'un bref signal sonore
retentisse.
La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position
mémorisée.
X
Désactivation
X
Appuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 brefs
signaux sonores retentissent.
Déposez le couvre-bagages (Y page 308).
Basculez les dossiers de la banquette arrière
vers l'avant (Y page 305).
X Introduisez la clé de secours ; dans l'ouverture : de la garniture et enfoncez-la.
X Ouvrez le hayon.
Lorsque vous verrouillez le véhicule, le compartiment de chargement est également de nouveau verrouillé.
X
X
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
Z
Ouverture et fermeture
Limitation de l'angle d'ouverture du
hayon
97
98
Vitres latérales
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rpendant la réinitialisation
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander toutes
les vitres. Une touche se trouve en outre sur
chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction
d'inversion automatique. Si un objet rigide
empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture
manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la
touche correspondante. La fonction d'inversion
automatique est uniquement un système d'aide
et elle n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale.
:
;
=
?
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
X Ouverture complète: appuyez sur la touche
correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X
Vitres latérales
Ouverture confort
Remarques générales
La fonction d'ouverture confort est disponible
lorsque la clé se trouve à proximité immédiate
du véhicule.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO ou de la fonction de démarrage KEYLESSGO: vous pouvez ventiler le véhicule avant de
démarrer.
Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
RDéverrouillage du véhicule
ROuverture des vitres latérales
ROuverture du toit ouvrant
RMise en marche de la ventilation du siège du
conducteur
La fonction « Ouverture confort » est également
disponible lorsque le véhicule est déverrouillé.
Ouverture confort
Maintenez la touche % de la clé appuyée
jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la
position souhaitée.
X Interruption de l'ouverture confort: relâchez la touche %.
X
Fermeture confort
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant
lors de la fermeture confort. Il y a risque de
blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO ou de la fonction de démarrage KEYLESSGO: la fonction de fermeture confort est disponible lorsque la clé se trouve à proximité immédiate du véhicule.
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez
simultanément
Rfermer les vitres latérales
Rfermer le toit ouvrant
Remarques relatives à la fonction d'inversion
automatique
Rdes vitres latérales (Y page 98)
Rdu toit ouvrant (Y page 101)
Avec la clé
Maintenez la touche & appuyée jusqu'à ce
que les vitres latérales et le toit ouvrant soient
complètement fermés.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant sont fermés.
X
X
Interruption de la fermeture confort: relâchez la touche &.
Z
Ouverture et fermeture
Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position.
X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis
relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Interruption du mouvement automatique:
actionnez la touche correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de
résistance puis la relâchez, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche
une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée.
Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte
avant.
La commande des vitres latérales arrière est
impossible lorsque la sécurité enfants au niveau
des vitres latérales arrière est activée
(Y page 69).
Pour de plus amples informations sur l'ouverture et la fermeture des stores pare-soleil des
vitres latérales arrière, voir (Y page 315).
X
99
Vitres latérales
100
Avec la fonction KEYLESS-GO
Ouverture et fermeture
La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé
doit se trouver à l'extérieur du véhicule. La distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m).
Touchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres
latérales et le toit ouvrant soient complètement fermés.
Veillez à ne toucher que le capteur :.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant sont fermés.
X Interruption de la fermeture confort: relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée
de porte.
X
Réinitialisation des vitres latérales
Si une vitre latérale ne peut plus être fermée
complètement, vous devez la réinitialiser.
X Fermez toutes les portes.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tirez la touche correspondante qui se trouve
sur l'unité de commande située sur la porte
jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée
(Y page 98).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
X Tirez de nouveau immédiatement la touche
correspondante qui se trouve sur l'unité de
commande située sur la porte jusqu'à ce que
la vitre latérale soit fermée (Y page 98).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la
réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le
cas, répétez les étapes ci-dessus.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
G ATTENTION
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Toit ouvrant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale car
des objets (des feuilles,
par exemple) se trouvent
dans le guide de la vitre
et empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement :
la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible.
respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et
se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il
est débarrassé de la neige ou de la glace.
Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives
dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous
risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité.
! Le temps peut changer brusquement. Il peut
se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous
que le toit ouvrant est fermé lorsque vous
quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans
l'habitacle, l'électronique du véhicule risque
d'être endommagée.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de
résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire
ou éliminer ces bruits, modifiez la position du
toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres
latérales.
Fonction d'inversion du toit ouvrant
Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche
Z
Ouverture et fermeture
X
101
102
Toit ouvrant
le toit ouvrant de se fermer complètement ou
qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci
se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du toit
ouvrant.
Commande du toit ouvrant
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Ouverture et fermeture
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du
toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture
automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante.
Si vous poussez ou tirez la touche 3 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en tirant ou en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
Les mouvements automatiques « ouverture » et
« soulèvement » sont disponibles uniquement
lorsque le toit ouvrant est fermé.
Le cache du pare-soleil s'ouvre automatiquement lors de l'ouverture du toit ouvrant. Vous
pouvez ouvrir ou fermer manuellement le cache
du pare-soleil lorsque le toit ouvrant est relevé
ou fermé.
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant
une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette
fonction reste disponible pendant 5 minutes ou
jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
X
Réinitialisation
! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant ne
peut pas être ouvert ou fermé complètement,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, réinitialisez-le.
Toit ouvrant
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Soulevez complètement l'arrière du toit
ouvrant (Y page 102).
X Maintenez la touche 3 appuyée pendant
encore 1 seconde.
X
103
Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrir et
fermer complètement le toit ouvrant
(Y page 102).
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
X
G ATTENTION
Lors d'une nouvelle fermeture du toit ouvrant immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de mort.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture auto-
Ractionnez
matique
Le processus de fermeture s'arrête.
! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer le toit ouvrant et la
cause du blocage n'est
pas visible.
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3
jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le
toit soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se
rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3
jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le
toit soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Z
Ouverture et fermeture
Problèmes relatifs au toit ouvrant
104
Sièges
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
RVous
pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments.
RVous avez une bonne vue d'ensemble de la
circulation.
RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le
corps et passe sur l'épaule pour la partie
supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure.
Thèmes associés :
RRéglage électrique des sièges (Y page 106).
RRéglage manuel du volant (Y page 111).
RRéglage électrique du volant (Y page 111).
RBouclage correct des ceintures de sécurité
(Y page 50)
RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 113)
RMémorisation des réglages du siège, du
volant, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute grâce à la fonction Mémoires (Y page 117)
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Tenez compte des remarques suivantes lorsque
vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = :
RVous
êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur.
RVous adoptez une position assise droite.
RVos cuisses sont légèrement soutenues par
l'assise du siège.
RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les
pédales.
RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et
repose au centre de l'appuie-tête.
RVos bras sont légèrement pliés lorsque vous
tenez le volant.
RVos jambes peuvent bouger librement.
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Sièges
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges
avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas
régler correctement la hauteur et l'inclinaison
des appuie-tête.
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
G ATTENTION
Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il
risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule.
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les
sièges. Si quelque chose venait néanmoins
à se répandre sur les sièges, séchez-les
aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides,
ne mettez pas le chauffage des sièges en
marche. Ne vous servez pas non plus du
chauffage des sièges pour sécher les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations (voir la rubrique « Entretien »).
RNe transportez pas de charges lourdes sur
les sièges. Ne posez pas non plus d'objets
pointus sur les assises (couteaux, clous ou
outils, par exemple). Dans la mesure du
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 52) et au « Transport des
enfants » (Y page 63).
105
106
Sièges
possible, utilisez les sièges uniquement
pour le transport des personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple).
! Avant de remettre les sièges en position de
leure position s'il ne procurait pas une position favorable (Y page 61).
RLorsque vous avancez ou reculez le siège,
l'appuie-tête descend ou monte automatiquement.
Véhicules équipés de sièges du Pack Performance AMG: la hauteur de l'appuie-tête ne peut
pas être réglée.
Sièges, volant et rétroviseurs
marche, assurez-vous que le plancher sous,
devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les
objets risquent d'être endommagés.
i Les appuie-tête des sièges arrière peuvent
être déposés (Y page 108).
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
i Thème associé :
RBanquette arrière
(Y page 305)
Quickfold EASY-PACK
Réglage électrique des sièges
:
;
=
?
A
B
Siège à réglage électrique équipé de la fonction Mémoires
Hauteur de l'appuie-tête
Inclinaison du dossier
Hauteur du siège
Profondeur d'assise
Inclinaison d'assise
Approche du siège
i Thèmes associés :
RVous
pouvez mémoriser les réglages des
sièges grâce à la fonction Mémoires
(Y page 117).
RSi le système PRE-SAFE® a été activé, le
siège du passager est réglé dans une meil-
:
;
=
?
Siège à réglage électrique sans fonction
Mémoires
Inclinaison du dossier
Hauteur du siège
Inclinaison d'assise
Approche du siège
Siège à réglage électrique sans fonction
Mémoires
: Profondeur d'assise
Soulevez le levier : et avancez ou reculez
l'assise.
X Relâchez le levier :.
L'assise se verrouille.
X
Sièges
Réglage des appuie-tête
Consignes de sécurité importantes
107
Réglage manuel en hauteur des appuietête
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
X Plus bas: poussez le bouton de déverrouillage : dans le sens de la flèche et abaissez
l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
X
Réglage manuel de l'approche des
appuie-tête
Remarques générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 104).
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges
avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas
régler la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête.
Cette fonction vous permet de régler la distance
entre l'appuie-tête et la tête.
X Vers l'avant: tirez l'appuie-tête vers l'avant
(flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans la
position souhaitée.
X Vers l'arrière: appuyez sur le bouton de
déverrouillage : et maintenez-le enfoncé.
X Poussez l'appuie-tête vers l'arrière.
X Lorsque l'appuie-tête a atteint la position souhaitée, relâchez le bouton de déverrouillage.
X Veillez à ce que l'appuie-tête soit bien verrouillé.
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
Sièges
108
Réglage électrique des appuie-tête
X
Réglage en hauteur de l'appuie-tête:
actionnez la touche de réglage de l'appuietête (Y page 106) vers le haut ou vers le bas
(flèches).
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Sièges, volant et rétroviseurs
Réglage en hauteur des appuie-tête
arrière
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Si l'appuie-tête est complètement abaissé,
appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage :.
X Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
X
X
Plus bas: poussez le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la
position souhaitée.
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne
vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie.
Réglage des sièges Performance AMG
Pour adapter le galbe des sièges à votre morphologie et améliorer le soutien latéral, vous
pouvez personnaliser le réglage des sièges
avant.
Pose et dépose des appuie-tête arrière
Déverrouillez le dossier de la banquette
arrière et basculez-le légèrement vers l'avant
(Y page 305).
X Dépose: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
X Appuyez sur le bouton de déverrouillage : et
retirez l'appuie-tête des guides.
X Pose: mettez l'appuie-tête en place de
manière à ce que la tige avec les crans se
trouve à gauche, vu dans le sens de la marche.
X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage
audible.
X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
X
Réglage des joues latérales de l'assise
Réglage plus serré: appuyez sur la touche :.
X Réglage plus large: appuyez sur la touche ;.
X
Sièges
109
Réglage des joues latérales du dossier
Réglage plus serré: appuyez sur la touche
=.
X Réglage plus large: appuyez sur la touche ?.
X
Réglage manuel de la profondeur d'assise
Soulevez le levier A et avancez ou reculez
l'assise.
X Relâchez le levier A.
L'assise se verrouille.
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Sièges arrière
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
i Si vous avez sélectionné le programme de
conduite E (Y page 156), la puissance du
chauffage de siège est réduite.
Siège du conducteur et siège du passager
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
X
110
Sièges
Mise en marche et arrêt de la ventilation de siège
Mise en marche et arrêt
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que la ventilation de siège
s'arrête.
i Vous pouvez ouvrir les vitres latérales et le
toit ouvrant avec l'ouverture confort
(Y page 99). La ventilation du siège du conducteur se règle alors automatiquement sur
le niveau le plus élevé.
i Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la vitesse de
Sièges, volant et rétroviseurs
rotation du ventilateur peut diminuer automatiquement. Cela permet de réduire les
bruits générés par la ventilation de siège.
Les voyants bleus incorporés à la touche indiquent le niveau de ventilation sélectionné.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
Problèmes relatifs au chauffage de siège/à la ventilation de siège
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage de siège ou La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de conla ventilation de siège
sommateurs électriques en marche est trop important.
s'est arrêté trop tôt ou
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispenne peut pas être mis en
sables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
marche.
exemple).
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez de nouveau mettre en marche manuellement le chauffage de siège ou la
ventilation de siège.
Volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Abaissez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est déverrouillée.
X Réglez le volant dans la position souhaitée.
X Relevez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est verrouillée.
X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le
volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
X
Réglage électrique du volant
Sièges, volant et rétroviseurs
Volant
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur
d'allumage.
Réglage manuel du volant
111
: Réglage en hauteur du volant
; Réglage en profondeur du volant
i Thèmes associés :
RAide à la montée
(Y page 112)
RMémorisation
et à la descente
des réglages (Y page 117)
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt
: Levier de déverrouillage
; Réglage en hauteur du volant
= Réglage en profondeur du volant
Z
Volant
112
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Mise en marche et arrêt: tournez la manette
dans le sens de la flèche : ou ;.
Le voyant = s'allume ou s'éteint.
X
Lorsque vous coupez le contact, le chauffage du
volant s'arrête.
Sièges, volant et rétroviseurs
Problèmes relatifs au chauffage du volant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage du volant
s'est arrêté trop tôt ou
ne peut pas être mis en
marche.
La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
En cas de risque de coincement par le volant,
actionnez le levier de réglage du volant. La
procédure de réglage s'arrête.
Vous pouvez stopper la procédure de réglage en
appuyant sur une des touches de position de la
fonction Mémoires. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la
fonction Mémoires.
G ATTENTION
Si des enfants activent l'aide à la montée et à
la descente, ils risquent d'être coincés,
notamment lorsqu'ils sont sans surveillance.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide
à la montée et à la descente, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite
la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la
montée et à la descente par l'intermédiaire du
système multimédia (voir la notice d'utilisation
numérique).
Position du volant alors que l'aide à la
montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
retirez la clé du contacteur d'allumage
Ravec la fonction KEYLESS-GO ou la fonction de démarrage KEYLESS-GO: vous
ouvrez la porte du conducteur à condition que
l'alimentation électrique soit activée
Ravec la clé: vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou
1 dans le contacteur d'allumage
(Y page 142)
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
le contact est coupé
Rvous
i Le volant se déplace vers le haut unique-
ment si vous avez mémorisé la position de
Rétroviseurs
i Le volant se déplace vers le haut unique-
ment s'il ne se trouve pas déjà en position de
braquage supérieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée
lorsque
Rvous fermez la porte du conducteur et que
vous introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage
Rvous fermez la porte du conducteur alors que
le contact est mis
Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO).
i Le volant reprend la dernière position réglée
uniquement si vous avez mémorisé la position
de marche après avoir réglé le siège ou le
volant (Y page 117).
La dernière position du volant est mémorisée
lorsque
Rvous coupez le contact
Rvous mémorisez le réglage avec la fonction
Mémoires (Y page 117)
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident
se déclenche lors d'un accident, la colonne de
direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur ou du retrait
de la clé du contacteur d'allumage. Cela permet
de faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente en cas d'accident n'est
opérationnelle que si l'aide à la montée et à la
descente a été activée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Rétroviseur extérieur côté passager: appuyez
sur la touche ;.
X
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
marche après avoir réglé le siège ou le volant
(Y page 117).
La dernière position du volant est mémorisée
lorsque
Rvous coupez le contact
Rvous mémorisez le réglage avec la fonction
Mémoires (Y page 117)
113
Rétroviseurs
Sièges, volant et rétroviseurs
114
Rétroviseur extérieur côté conducteur :
appuyez sur la touche =.
Le voyant incorporé à la touche actionnée
s'allume.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps.
Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le
rétroviseur extérieur correspondant avec la
touche :.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou
le côté droit de la touche : jusqu'à ce que le
rétroviseur extérieur soit réglé correctement.
Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de
la circulation.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et
offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs
extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en
marche et que la température extérieure est
basse.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs
extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne
se rabattent pas même si la fonction Rabatte‐
ment autom. des rétroviseurs est activée
par l'intermédiaire du système multimédia.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Lorsque la fonction Rabattement autom. des
rétroviseurs est activée par l'intermédiaire
du système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique),
Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs se déploient automatiquement dès que vous déverrouillez le
véhicule
i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient
pas automatiquement s'ils ont préalablement
été rabattus manuellement.
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou
se déploient.
i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer
pendant la marche.
X
i Si vous roulez à plus de 30 mph (47 km/h),
vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs
extérieurs.
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement: remettez
manuellement le rétroviseur extérieur dans
sa position correcte.
X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement:
appuyez sur la touche : et maintenez-la
appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un
cliquetis suivi d'un claquement (Y page 114).
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur
extérieur comme à l'accoutumée
(Y page 113).
Rétroviseurs
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique
G ATTENTION
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper. Le
liquide électrolytique est dangereux pour la
santé et provoque des irritations. Il ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux, les
voies respiratoires ou les vêtements ni être
ingéré. Il y a risque de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le liquide
électrolytique, tenez compte des remarques
suivantes :
Le rétroviseur extérieur côté conducteur et le
rétroviseur intérieur passent automatiquement
en position nuit lorsque
Rle contact est mis
Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se
trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position
nuit lorsque la marche arrière est engagée ou
que l'éclairage intérieur est allumé.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Mémorisation de la position « marche
arrière » du rétroviseur extérieur côté
passager
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté
passager de manière à voir la roue arrière côté
passager dès que vous engagez la marche
arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Mémorisation par l'intermédiaire de la
marche arrière
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de liquide électrolytique,
rincez immédiatement la bouche avec soin.
Ne provoquez pas de vomissements.
RSi du liquide électrolytique est entré en
contact avec la peau ou les yeux ou a été
ingéré, consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
: Touche de mémorisation des réglages M
; Touche de réglage des rétroviseurs exté-
rieurs
= Touche de sélection du rétroviseur extérieur
côté passager
? Touche de sélection du rétroviseur extérieur
côté conducteur
Démarrez le moteur.
X Appuyez sur la touche =.
X
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Appuyez sur la touche : et maintenez-la
appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un
cliquetis suivi d'un claquement (Y page 114).
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur
extérieur comme à l'accoutumée
(Y page 113).
115
Fonction Mémoires
116
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met
dans la position «marche arrière» telle qu'elle
a été réglée précédemment.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche ; de manière à voir la roue arrière et le
bord du trottoir.
La position « marche arrière» est mémorisée.
i Le rétroviseur extérieur côté passager
revient en position de marche lorsque vous
mettez la boîte de vitesses sur une autre position.
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Mémorisation avec la touche de mémorisation des réglages
Vous pouvez mémoriser la position « marche
arrière» du rétroviseur extérieur côté passager à
l'aide de la touche de mémorisation des réglages M :. Ce faisant, la marche arrière ne doit
pas être engagée.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Appuyez sur la touche =.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche ; de manière à voir la roue arrière et le
bord du trottoir.
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M :, puis appuyez sur n'importe
quel côté de la touche ; dans les 3 secondes
qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela
signifie que la position est mémorisée.
X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la
procédure.
X Si la mémorisation a réussi, réglez de nouveau
le rétroviseur extérieur en position de marche.
Rappel de la position «marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté
passager avec la touche =.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote
jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée.
X
Le rétroviseur extérieur côté passager revient
dans sa position initiale
Rdès que vous roulez à plus de 9 mph
(15 km/h)
R10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière
Rsi vous appuyez sur la touche ? pour sélectionner le rétroviseur extérieur côté conducteur
Fonction Mémoires
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté
conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
G ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège
ou le volant, vous et les autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant pendant la
procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de
la fonction Mémoires. La procédure de
réglage s'arrête.
G ATTENTION
Si des enfants activent la fonction Mémoires,
il risquent de se coincer, notamment s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Fonction Mémoires
La fonction Mémoires peut être affichée à tout
moment, même lorsque la clé ne se trouve pas
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
Mémorisation des réglages
RRétroviseurs
extérieurs
tête haute
i Si vous relâchez la touche de position
mémoire, le réglage du volant, du siège et des
rétroviseurs s'interrompt immédiatement. Le
réglage de l'affichage tête haute se poursuit.
RAffichage
Sièges, volant et rétroviseurs
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple
pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les
réglages suivants :
RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête
RCôté conducteur : position du volant, position
du rétroviseur extérieur côté conducteur et
côté passager
RPosition de l'affichage tête haute
Réglez le siège (Y page 106).
Du côté conducteur, réglez le volant
(Y page 111) et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 113).
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M, puis appuyez sur une des touches
de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les
3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position
mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
X
X
Rappel des réglages mémorisés
X
117
Appuyez sur la touche de position mémoire 1,
2 ou 3 correspondante jusqu'à ce que les
composants suivants aient repris les positions mémorisées :
RSiège
RVolant
Z
118
Eclairage extérieur
Eclairage extérieur
Remarques générales
Uniquement pour les Etats-Unis : si vous souhaitez rouler sans éclairage extérieur pendant la
journée, désactivez la fonction Eclairage de
jour dans l'ordinateur de bord (Y page 242).
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position et feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide
commutateur d'éclairage (Y page 118)
Rdu commodo (Y page 120)
Rde l'ordinateur de bord (Y page 242)
Eclairage et essuie-glaces
Rdu
Commutateur d'éclairage
Utilisation
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage des
instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous
quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
X Tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule.
Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut
sur Ã.
L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante,
sauf en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité telles que brouillard, chutes de neige ou
embruns.
RLorsque la clé se trouve en position 1 dans le
contacteur d'allumage, les feux de position
s'allument ou s'éteignent automatiquement
en fonction de la luminosité ambiante.
RUniquement pour les Etats-Unis : si vous avez
activé la fonction Eclairage de jour par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux
de croisement s'allument ou s'éteignent
automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne.
RUniquement pour le Canada : lorsque le
moteur tourne, l'éclairage de jour ou les feux
de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique: tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
Eclairage extérieur
Allumage des feux de croisement: tournez
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage
sur L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux autres
usagers de mieux repérer votre véhicule en cas
de brouillard épais. Lorsque vous utilisez le feu
antibrouillard arrière, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous
vous trouvez.
X Allumage du feu antibrouillard arrière:
tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L
ou Ã.
X Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions
légales. Evitez d'utiliser les feux de position
T pendant plusieurs heures. Si possible,
allumez les feux de stationnement droits
X ou gauches W.
Feux de croisement
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de
précipitations.
X
Allumage des feux de position: tournez le
commutateur d'éclairage sur T.
Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Feux de stationnement
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement: tournez la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage ou retirez-la.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur W
(côté gauche du véhicule) ou sur X (côté
droit du véhicule).
Z
Eclairage et essuie-glaces
Uniquement pour les Etats-Unis : l'éclairage de
jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela,
vous devez avoir activé la fonction Eclairage
de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 242).
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur T ou sur L,
le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
Uniquement pour le Canada : l'éclairage de jour
permet aux autres usagers de mieux repérer
votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la
fonction «Eclairage de jour » est prescrite par la
loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver.
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est
à l'arrêt, l'éclairage de jour et les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir
d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à
l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte,
l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur L, le réglage
manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
119
Eclairage extérieur
120
Eclairage et essuie-glaces
Commodo
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref:actionnez brièvement le
commodo dans le sens de la flèche ; ou de
la flèche ? jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3
fois.
X Clignotement continu:actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la
flèche ? au-delà du point de résistance.
X Allumage des feux de route : tournez le
commutateur d'éclairage sur L ou sur
Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque
le moteur tourne.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
voyant bleu K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Extinction des feux de route: tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Véhicules équipés de l'assistant adaptatif
des feux de route:
Lorsque l'assistant adaptatif des feux de route
est activé, il régule automatiquement l'allumage
et l'extinction des feux de route (Y page 121).
X Appel de phares: tirez le commodo dans le
sens de la flèche =.
X
Feux de détresse
Allumage et extinction des feux de
détresse: appuyez sur la touche :.
Lorsque les feux de détresse sont allumés,
tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par
l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsqu'un airbag a été déclenché.
Les feux de détresse fonctionnent également
lorsque le contact est coupé.
X
Eclairage d'intersection
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés,
par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés.
Actif:
RSi
vous allumez les clignotants ou tournez le
volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous roulez
à une vitesse comprise entre 25 mph
(40 km/h) et 45 mph (70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage d'intersection avec fonction carrefour giratoire:
Lorsque vous arrivez sur un rond-point, l'éclairage d'intersection est activé des 2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de l'évaluation de
la position GPS actuelle du véhicule. Il reste
activé jusqu'à ce que vous ayez quitté le rond-
Eclairage extérieur
Assistant adaptatif des feux de route
Remarques générales
Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les
feux de route. Le système détecte l'éclairage
des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui
vous précèdent et passe alors des feux de route
aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site des
feux de croisement en fonction de la distance
par rapport aux autres véhicules. Lorsque le
système ne détecte plus aucun autre véhicule, il
passe de nouveau aux feux de route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par exemple
par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route ne réagit pas ou pas à temps
aux autres usagers équipés d'un éclairage
propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route
automatiques n'est alors pas désactivé ou est
tout de même activé. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne peut
pas tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est
uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en
fonction de la luminosité et des conditions de
visibilité ambiantes ainsi que des conditions de
circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation: tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo vers l'avant au-delà du
point de résistance (Y page 120).
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager
n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
reste allumé.
X Désactivation:tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le
commutateur d'éclairage sur une autre position.
Le voyant K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'éteint.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
point. Les piétons qui traversent la route, par
exemple, sont ainsi éclairés à temps.
121
122
Remplacement des ampoules
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur
des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas
le fonctionnement des projecteurs.
Eclairage intérieur
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Eclairage et essuie-glaces
Unité de commande au plafonnier avant
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain
temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2
dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que
les batteries de votre véhicule ne se déchargent.
Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation
numérique).
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
Activation et désactivation: appuyez sur la
touche |.
Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à
fleur de l'unité de commande au plafonnier.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement
au moment où
Rvous déverrouillez le véhicule
Rvous ouvrez une porte
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être réglée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation
numérique).
X
: p Spot de lecture avant gauche
; | Commande automatique de l'éclai-
rage intérieur
= c Eclairage intérieur avant
? u Eclairage intérieur arrière
A p Spot de lecture avant droit
Unité de commande incorporée à la poignée de maintien arrière
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
: Spot de lecture
; p Allumage et extinction du spot de lec-
ture
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
Remplacement des ampoules
L'ampoule risque d'éclater lorsque
la touchez
Relle est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des
ampoules de rechange de même type et de la
tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent
leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à
mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule
avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles
sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en
contact avec un liquide.
Ne remplacez que les ampoules indiquées
(Y page 123). Faites remplacer les ampoules
que vous ne pouvez pas remplacer vous-même
par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les projecteurs et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Véhicules équipés de projecteurs LED: les
blocs optiques avant et arrière de votre véhicule
sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas
vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour
mener les travaux requis à bien.
123
Rvous
Vue d'ensemble des types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux
suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende.
Projecteur halogène
Remplacement des ampoules avant
(véhicules équipés de phares halogènes)
Feux de croisement
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis
retirez-le.
X Poussez la douille ; vers le haut, puis enlevez-la.
X Retirez l'ampoule défectueuse de la
douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place dans la rainure,
ergot orienté vers le haut.
X Poussez la douille ; vers le bas jusqu'à encliquetage audible.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
vers la droite.
X
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
: Feu de croisement : H7 55 W
; Feu de route : H7 55 W
= Clignotant : PY 21 W
Essuie-glaces
124
Feux de route
Tournez l'ampoule défectueuse vers la gauche et retirez-la de la douille :.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille :.
X Mettez la douille : en place et tournez-la
vers la droite pour la verrouiller.
X Posez le cache dans le passage de roue avant
(Y page 124).
X
Dépose et pose des caches dans les
passages de roue avant
Eteignez le système d'éclairage.
X Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis
retirez-le.
X Poussez la douille ; vers le haut, puis enlevez-la.
X Retirez l'ampoule défectueuse de la
douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place dans la rainure,
ergot orienté vers le haut.
X Poussez la douille ; vers le bas jusqu'à encliquetage audible.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
vers la droite.
Eclairage et essuie-glaces
X
Clignotants
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 124).
X Tournez la douille : qui se trouve sous le
boîtier des projecteurs vers la gauche en la
saisissant par la poignée et retirez-la par le
bas avec l'ampoule.
X
Avant de pouvoir remplacer l'ampoule du clignotant avant, vous devez déposer le cache qui
se trouve dans le passage de roue avant.
Dépose: éteignez le système d'éclairage.
Braquez les roues avant vers l'intérieur.
X Tournez les boutons rotatifs : de 180° vers
l'extérieur jusqu'en butée à l'aide d'un objet
approprié.
Le cache ; est déverrouillé.
X Retirez le cache ; par le haut.
X Pose: enfoncez le cache ; dans les dispositifs de verrouillage situés à gauche et à
droite, ainsi que dans les 2 dispositifs de verrouillage situés en bas.
X Tournez les boutons rotatifs : de 180° vers
l'intérieur jusqu'en butée à l'aide d'un objet
approprié.
Le cache ; est verrouillé.
X
X
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la
Essuie-glaces
! Si les essuies-glaces laissent des stries sur
le pare-brise après que le véhicule est passé
dans une station de lavage, il se peut que de la
cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le
pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée
d'eau.
! Balayage intermittent avec capteur de
pluie: suite à des effets optiques et lorsque le
pare-brise est encrassé par temps sec, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche
de façon intempestive. Dès lors, les raclettes
des balais d'essuie-glace ou le pare-brise
pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
1
2
3
4
5
B
$ Arrêt
Ä Balayage intermittent normal
Å Balayage intermittent fréquent
° Balayage continu lent
¯ Balayage continu rapide
í Balayage unique
î Balayage avec amenée d'eau
Mettez le contact.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Véhicules équipés d'un capteur de pluie:
sur Å ou Ä, la fréquence des cycles de
balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur
de pluie est plus sensible que sur position Ä,
d'où une fréquence de balayage plus élevée.
X
X
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement
lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès
lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les
conditions de circulation.
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un
bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai
d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il
retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être
endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le changement des balais d'essuie-glace à un
atelier qualifié.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement par
la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais
d’essuie-glace.
Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise
Positionnement des balais d'essuie-glace
à la perpendiculaire
Véhicules sans fonction KEYLESS‑GO ou
sans fonction de démarrage KEYLESS‑GO:
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage
à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de
balayage avec amenée d’eau.
125
Essuie-glaces
126
Lorsque les bras d'essuie-glace sont à la verticale par rapport au capot, ramenez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage et
retirez-la.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
X
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS‑GO ou de la fonction de démarrage
KEYLESS‑GO:
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour
mettre l'essuie-glace en marche.
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent
à la verticale par rapport au capot.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
X
Eclairage et essuie-glaces
X
X
Retirez le balai d'essuie-glace du bras dans le
sens de la flèche ?.
Pose des balais d'essuie-glace
Dépose des balais d'essuie-glace
X
Insérez le nouveau balai dans le bras de
l'essuie-glace, dans le sens de la flèche :.
Tenez le bras d'essuie-glace d'une main. Avec
l'autre main, repoussez le balai d'essuie-glace
du bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche : jusqu'en butée.
X Poussez le verrou ; dans le sens de la flèche =, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position de dépose.
X
Poussez le verrou ; dans le sens de la flèche =, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position de verrouillage.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Essuie-glaces
127
Retirez le film de protection : de l'indicateur
d'encrassement situé à l'extrémité du balai
d’essuie-glace.
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés lorsque l'indicateur d'encrassement passe
du noir au jaune.
X
i La durée du changement de couleur varie en
fonction des conditions d'utilisation.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige, par exemple, bloquent le mouvement de
l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction KEYLESS‑GO ou de
la fonction de démarrage KEYLESS‑GO
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus.
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Le liquide de lave-glace
qui sort des gicleurs
n'est plus projeté au
centre du pare-brise.
Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
128
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon,
les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée,
Rn'arrêtez que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage
du pare-brise pour une courte durée
La climatisation régule la température et agit sur
l'humidité de l'air dans l'habitacle. Le filtre de
l'habitacle purifie l'air et peut ainsi contribuer à
l'amélioration de la température ambiante.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air uniquement lorsque le moteur tourne. La climatisation
fonctionne de manière optimale uniquement si
les vitres latérales et le toit sont fermés.
Le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé lorsque vous démarrez le
moteur par l'intermédiaire de votre smartphone
(Y page 145).
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction
d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque
le contact est coupé (Y page 137).
Le filtre intégré retient la plus grande partie des
particules de poussière et de suie et la totalité
du pollen des fleurs. Il permet en outre de
réduire les substances polluantes gazeuses
contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant
ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle
de remplacement du filtre qui est spécifié dans
le carnet de maintenance. Etant donné que cet
intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il
peut être plus court que celui spécifié dans le
carnet de maintenance.
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen-
dant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (Y page 99). Cela accélère le
refroidissement et la température souhaitée
dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
i En fonction de différents facteurs tels que la
température extérieure, la soufflante peut se
mettre automatiquement en marche
60 minutes après que vous avez retiré la clé.
Le véhicule est alors ventilé pendant
30 minutes pour permettre au climatiseur
automatique de sécher.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
129
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC (exemple)
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 134)
; Réglage de la répartition d'air (Y page 134)
= Réglage du débit d'air (Y page 134)
?
A
B
C
D
E
F
G
Arrêt de la climatisation (Y page 132)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 133)
Dégivrage du pare-brise (Y page 135)
Affichage du menu Climatisation du système multimédia (Y page 296)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 136)
Activation et désactivation de la synchronisation (Y page 135)
Mise en marche et arrêt manuels du recyclage d'air (Y page 136)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132)
Réglage de la température, côté droit (Y page 134)
130
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (3 zones)
Unité de commande (uniquement pour les Etats-Unis)
Unité de commande avant
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 134)
; Réglage de la répartition d'air, côté gauche (Y page 134)
= Réglage du débit d'air (Y page 134)
Arrêt de la climatisation (Y page 132)
? Régulation automatique de la climatisation (Y page 133)
A Dégivrage du pare-brise (Y page 135)
B Affichage du menu Climatisation du système multimédia (Y page 296)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 137)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 136)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132)
Mise en marche et arrêt manuels du recyclage d'air (Y page 136)
Réglage de la répartition d'air, côté droit (Y page 134)
Réglage de la température, côté droit (Y page 134)
Unité de commande arrière
H Réglage de la température (Y page 134)
I Visuel
J Réglage du débit d'air (Y page 134)
C
D
E
F
G
131
Climatiseur
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Unité de commande (uniquement pour le Canada)
Unité de commande avant
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 134)
; Réglage de la répartition d'air, côté gauche (Y page 134)
= Réglage du débit d'air (Y page 134)
Arrêt de la climatisation (Y page 132)
? Régulation automatique de la climatisation (Y page 133)
A Dégivrage du pare-brise (Y page 135)
B Affichage du menu Climatisation du système multimédia (Y page 296)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 137)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 136)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132)
Mise en marche et arrêt manuels du recyclage d'air (Y page 136)
Réglage de la répartition d'air, côté droit (Y page 134)
Réglage de la température, côté droit (Y page 134)
Unité de commande arrière
H Réglage de la température (Y page 134)
I Visuel
J Réglage du débit d'air (Y page 134)
C
D
E
F
G
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique
Utilisation optimale du climatiseur
automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur
automatique THERMATIC ou THERMOTRONIC
de manière optimale.
RMettez la climatisation en marche à l'aide de
la touche Ã. Le voyant situé au-dessus de
la touche à s'allume. La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée en mode automatique.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans les
tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir
Climatiseur
132
Commande des systèmes de climatisation
de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais en mode de recyclage d'air.
RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : utilisez la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler
l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous
ne pouvez activer ou désactiver la fonction
d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle se désactive
lorsque vous mettez le contact.
sance de climatisation, vous pouvez désactiver
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la
touche ECO (Y page 148).
Contacteur DYNAMIC SELECT
Remarques générales
Le contacteur DYNAMIC SELECT vous permet
de choisir entre plusieurs programmes de conduite (Y page 150).
Si vous avez sélectionné le programme de conduite E,
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée
et la circulation d'air sont interrompues. Les
vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une
courte durée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez
de préférence la touche à (Y page 133).
Rle
chauffage auxiliaire électrique est désactivé en mode chauffage, ce qui réduit la puissance de chauffage
Rla durée de fonctionnement du chauffage de
la lunette arrière est réduite
Si vous avez sélectionné le programme de conduite C, S ou S+, les réglages actuels de la climatisation sont conservés.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation
réduite. Si vous avez besoin de toute la puis-
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Mise en marche : réglez le débit d'air sur le
niveau 1 ou au-delà à l'aide de la touche H .
X Arrêt : réglez le débit d'air sur le niveau 0 par
l'intermédiaire de la touche H .
X
i Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
lorsque la climatisation est désactivée, OFF
apparaît sur le visuel arrière.
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Remarques générales
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur
du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les
vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la
fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur
tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température
sélectionnée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal
et n'indique pas un défaut.
Commande des systèmes de climatisation
133
Mise en marche et arrêt
X
Actionnez la touche ¿ vers le haut ou vers le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche s'allume ou s'éteint.
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant situé auLe refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison
dessus de la toud'une panne.
che ¿ reste éteint. Le X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
refroidissement avec
déshumidification de
l'air ne peut plus non
plus être mis en marche
par l'intermédiaire du
système multimédia
(Y page 297).
Régulation automatique de la climatisation
Remarques générales
En mode automatique, la température réglée est
maintenue constante de manière automatique.
La température de l'air entrant ainsi que le débit
et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée lors de la régulation
automatique.
Régulation automatique
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Activation: actionnez la touche à vers le
haut ou vers le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche Ã
s'allume.
X Réglez la température souhaitée par l'intermédiaire de la touche w de l'unité de commande avant.
X Passage au mode manuel: actionnez la touche H vers le haut ou vers le bas.
ou
X Actionnez la touche _ vers le haut ou vers
le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche Ã
s'éteint.
X
Si, en mode automatique, vous modifiez manuellement le débit ou la répartition d'air, le voyant
situé au-dessus de la touche à s'éteint. La
fonction qui n'a pas été modifiée manuellement
continue d'être régulée automatiquement. Si la
fonction modifiée manuellement est remise en
mode automatique, le voyant situé au-dessus de
la touche à s'allume de nouveau.
Réglage du mode de régulation de la
climatisation
Cette fonction est disponible uniquement sur le
climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Dans le mode automatique, vous pouvez sélectionner, pour la zone du conducteur et du passager, les modes de régulation de la climatisation suivants :
FOCUS Débit d'air élevé, réglage plus frais
MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard
DIFFUSE Débit d'air faible, réglage plus chaud
et engendrant moins de courants
d'air
X
Réglage:réglez le mode de régulation de la
climatisation par l'intermédiaire du système
multimédia (Y page 296).
Climatiseur
Problèmes
Commande des systèmes de climatisation
134
Climatiseur
Réglage de la température
Réglage de la répartition d'air
Climatiseur automatique THERMATIC
Réglages de la répartition d'air
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Augmentation ou diminution: actionnez la
touche w vers le haut ou vers le bas.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
¯ Air sortant des buses de dégivrage
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
a Air sortant des buses de dégivrage et des
buses de plancher
_ Air sortant des buses de dégivrage, des
buses centrales et latérales et des buses
de plancher
b Air sortant des buses de dégivrage et des
buses centrales et latérales
W Régulation automatique de la répartition
d'air
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Remarques générales
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière.
Réglage de la température à l'avant par
l'intermédiaire de l'unité de commande
avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Augmentation ou diminution: actionnez la
touche w vers le haut ou vers le bas.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X
Réglage de la température à l'arrière par
l'intermédiaire de l'unité de commande
arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Augmentation ou diminution: actionnez la
touche w de l'unité de commande arrière
vers le haut ou vers le bas (Y page 130).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
La température réglée apparaît sur le visuel
arrière.
X
Réglage
Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
vous pouvez régler la répartition d'air séparément côté conducteur et côté passager.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 142).
X Actionnez la touche _ vers le haut ou vers
le bas.
Le système multimédia affiche les différentes
positions de la répartition d'air.
Réglage du débit d'air
Réglage du débit d'air à l'avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Augmentation ou diminution: actionnez la
touche H vers le haut ou vers le bas.
X
Réglage du débit d'air à l'arrière par
l'intermédiaire de l'unité de commande
arrière
Le réglage du débit d'air par l'intermédiaire de
l'unité de commande arrière est possible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. Vous pouvez régler le débit d'air
séparément à l'avant et l'arrière.
Commande des systèmes de climatisation
Activation et désactivation de la fonction de synchronisation
Remarques générales
La fonction de synchronisation vous permet de
commander la climatisation de manière centralisée. Le réglage de la température est repris
côté passager. Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, le réglage de la température est repris pour le côté passager et pour
l'arrière.
Mise en marche et arrêt
Climatiseur automatique THERMATIC
Actionnez la touche 0 vers le haut ou vers
le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche 0
s'allume ou s'éteint.
La fonction de synchronisation se désactive
lorsque les réglages pour le côté passager sont
modifiés.
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Activez ou désactivez la fonction de synchronisation par l'intermédiaire du système multimédia (Y page 297).
La fonction de synchronisation se désactive
lorsque
Rles réglages pour le côté passager sont modifiés
Rles réglages pour l'arrière sont modifiés
X
Dégivrage du pare-brise
Remarques générales
Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres
latérales avant à l'intérieur du véhicule.
Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé.
Activation et désactivation de la fonction de dégivrage du pare-brise
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Activation:actionnez la touche ¬ de
l'unité de commande avant vers le haut ou
vers le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche ¬
s'allume. Les réglages actuels de la climatisation sont désactivés.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
RDébit d'air élevé
RTempérature élevée
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
RArrêt du recyclage d'air
i Au besoin, la fonction de refroidissement
avec déshumidification de l'air est activée.
Dans ce cas, le voyant situé au-dessus de la
touche ¿ reste éteint.
X Arrêt: actionnez la touche ¬ vers le haut
ou vers le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche ¬
s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
Le recyclage d'air reste arrêté.
X
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
X
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air par l'intermédiaire
de la touche ¿.
Activez le mode automatique par l'intermédiaire de la touche Ã.
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée :
activez la fonction de dégivrage du pare-brise
par l'intermédiaire de la touche ¬.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
X
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Augmentation ou diminution: actionnez la
touche K ou I de l'unité de commande
arrière vers le haut ou vers le bas.
Le niveau de débit d'air sélectionné apparaît
sur le visuel arrière.
X
135
Commande des systèmes de climatisation
136
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mettez les essuie-glaces en marche.
Activez le mode automatique par l'intermédiaire de la touche Ã.
i Si vous nettoyez les vitres régulièrement,
elles ne se couvrent pas aussi rapidement de
buée.
X
Climatiseur
X
Chauffage de la lunette arrière
Remarques générales
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez-le par consé-
quent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse,
il est possible que le chauffage de la lunette
arrière s'arrête.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Actionnez la touche ¤ vers le haut ou vers
le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche ¤
s'allume ou s'éteint.
X
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage de la
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
lunette arrière s'est
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots
arrêté trop tôt ou ne peut
de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple).
pas être mis en marche.
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche.
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Remarques générales
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous
pouvez aussi couper temporairement l'arrivée
d'air frais par voie manuelle. Pendant ce temps,
l'air intérieur est recyclé.
Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage
d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les
vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le
recyclage d'air en marche que pour une courte
durée.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Mise en marche:actionnez la touche g
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche g
s'allume.
X
Le recyclage d'air se met automatiquement en
marche
Ren cas de températures extérieures élevées
Ren cas de forte pollution (uniquement dans le
cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC)
Rdans les tunnels (uniquement sur les véhicules équipés d'un système de navigation)
Le voyant situé au-dessus de la touche g ne
s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en
marche automatiquement. De l'air frais est
mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes
environ.
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Remarques générales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle
est disponible uniquement sur le climatiseur
automatique THERMOTRONIC.
Après l'arrêt du moteur, vous pouvez, avec la
chaleur accumulée par celui-ci, chauffer ou ventiler l'avant du véhicule pendant 30 minutes
environ. La durée de chauffage ou de ventilation
dépend de la température réglée pour l'habitacle.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 142).
X Mise en marche: actionnez la touche !
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche !
s'allume.
La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Si vous activez la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle alors que la température est
élevée, seule la ventilation se met en marche. La
soufflante tourne à vitesse moyenne.
X
Arrêt: actionnez la touche ! vers le haut
ou vers le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche !
s'éteint.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle
s'arrête automatiquement
Rau bout de 30 minutes environ
Rlorsque vous mettez le contact
Rsi la tension de la batterie chute
X
Parfumeur d'ambiance
Utilisation du parfumeur d'ambiance
G ATTENTION
Si des enfants ouvrent le flacon, le liquide
parfumé risque d'entrer en contact avec leurs
yeux ou ils risquent de l'avaler. Il y a risque de
blessure. Par conséquent, ne laissez pas les
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Si du liquide parfumé a été avalé, consultez un
médecin. Si du liquide parfumé est entré en
contact avec les yeux, rincez-les à l'eau claire.
Si les troubles persistent, consultez un médecin.
H Protection de l'environnement
Les flacons pleins ne doivent
pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Ils doivent être récupérés séparément et valorisés dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Eliminez les flacons pleins
dans le respect des règles de
protection de l'environnement en les déposant dans
un centre de collecte pour
substances nocives.
Z
Climatiseur
Arrêt: actionnez la touche g vers le haut
ou vers le bas.
Le voyant situé au-dessus de la touche g
s'éteint.
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 41 ‡
(5 †) environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est
arrêté
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 41 ‡
(5 †) et que la fonction de refroidissement
avec déshumidification de l'air est activée
X
137
138
Commande des systèmes de climatisation
Le parfumeur d'ambiance est fourni avec un flacon prérempli. Vous pouvez ensuite choisir
entre un flacon prérempli ou un flacon vide à
recharger à votre convenance.
Lorsque vous utilisez un flacon vide à recharger,
tenez également compte de la feuille d'information séparée jointe au flacon.
Climatiseur
! Si vous n'utilisez par le parfum d'ambiance
: Couvercle du flacon
; Flacon
Le parfumeur d'ambiance vous permet de créer
une atmosphère agréable à l'intérieur du véhicule.
Par l'intermédiaire du système multimédia, vous
pouvez
Rmettre en marche et arrêter le parfumeur
d'ambiance (Y page 296)
Rréguler l'intensité du parfum (Y page 296)
Les conditions suivantes peuvent avoir une
influence sur la perception de l'intensité du parfum :
RMode de fonctionnement du climatiseur automatique
RTempérature dans l'habitacle
RSaison ou heure actuelle
RHumidité de l'air
REtat physique des occupants (fatigue ou sensation de faim, par exemple)
Le parfumeur d'ambiance est actif uniquement
lorsque la boîte à gants est fermée.
d'origine Mercedes‑Benz, respectez les consignes de sécurité qui figurent sur l'emballage
du liquide parfumé.
Une fois le liquide parfumé épuisé, ne remplissez pas de nouveau le flacon prérempli. Eliminez
les flacons usagés lorsqu'ils sont vides.
X Insertion du flacon: ouvrez la boîte à gants
(Y page 303).
X Poussez le flacon dans le support jusqu'en
butée.
X Retrait du flacon: dégagez le flacon en le
tirant.
Remplissage du flacon: dévissez le couvercle du flacon vide à recharger.
X Remplissez le flacon avec 0,5 fl. oz. (15 ml)
maximum de liquide parfumé.
X Vissez le couvercle sur le flacon.
X
! Remplissez toujours le flacon de parfum à
l'extérieur du véhicule. Sinon, du liquide parfumé pourrait goutter dans l'habitacle et le
souiller.
Remplissez toujours le flacon vide à recharger
avec le même parfum. Ce n'est qu'ainsi que
vous pourrez obtenir une senteur optimale.
Buses de ventilation
139
Problèmes relatifs au parfumeur d'ambiance
Aucun parfum n'est diffusé dans l'habitacle
alors que le parfumeur
d'ambiance est en marche.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le flacon n'est pas inséré dans le support jusqu'en butée.
Poussez le flacon dans le support jusqu'en butée.
X
Le flacon n'est pas suffisamment rempli.
Flacon prérempli: éliminez le flacon vide.
X Utilisez un nouveau flacon prérempli.
X Flacon à recharger: remplissez le flacon avec 0,5 fl. oz. (15 ml)
maximum du même parfum.
X
Le parfumeur d'ambiance est défectueux.
X Faites contrôler le parfumeur d'ambiance par un atelier qualifié.
Ionisation
L'ionisation permet d'épurer et de régénérer
l'air intérieur du véhicule et contribue ainsi à
obtenir une température ambiante agréable.
L'ionisation de l'air intérieur ne dégage pas
d'odeur caractéristique et n'est pas directement perceptible dans l'habitacle.
Vous pouvez activer et désactiver la fonction
d'ionisation par l'intermédiaire du système multimédia (Y page 297).
La fonction d'ionisation peut être activée uniquement lorsque le climatiseur automatique est
en marche. La buse latérale du côté du conducteur doit être ouverte.
Buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle
par l'intermédiaire des buses, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ce que les ouïes d'entrée d'air entre
le capot et le pare-brise soient toujours
débarrassées de tout dépôt, par exemple de
glace, de neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et
les grilles d'aération soient toujours dégagées.
Réglage des buses de ventilation
Les buses de ventilation se trouvent :
Rà gauche et à droite dans la planche de bord
Rau centre de la planche de bord
Ren fonction de l'équipement, dans la console
centrale arrière
Buse latérale (exemple)
: Buse de dégivrage de la vitre latérale
Z
Climatiseur
Problèmes
Buses de ventilation
140
; Buse latérale gauche
= Molette de réglage de la buse latérale gau-
che
Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage = vers la droite ou vers la gauche
jusqu'en butée.
X Réglage de la direction du flux d'air: saisissez la buse latérale ; par l'intermédiaire
de la molette de réglage = et orientez-la vers
le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Réglage des buses arrière (voir la notice d'utilisation numérique).
Climatiseur
X
Consignes de rodage
Conduite
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine
distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint
son efficacité maximale qu'une fois le cycle
d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs centaines
de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue
sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par la
suite.
RParcourez par conséquent les 1 000 premiers
miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et
le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à pleins
gaz par exemple.
REn cas d'actionnement manuel de la boîte de
vitesses, engagez le rapport immédiatement
supérieur à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et
la zone rouge de l'indicateur du compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement
pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
RPour les 1 000 premiers miles (1 500 km),
sélectionnez de préférence le programme de
conduite E.
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez
rouler progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes de
rodage lorsque le moteur ou des éléments de la
chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale
autorisée.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Veillez à ce
que les tapis de sol et les moquettes soient
correctement fixés et à ce qu'ils n'entravent
pas la course des pédales. Ne superposez pas
plusieurs tapis de sol ou plusieurs couches de
moquette.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Z
141
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
142
Conduite
G ATTENTION
Touche de démarrage et d'arrêt
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Remarques générales
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez
de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz
tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la
position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager
la chaîne cinématique.
Positions de la clé
Clé
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les consom-
mateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est
tout de même possible de la tourner dans le
contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être
démarré.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le
système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes
positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez
pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez
la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur
démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans le véhicule. Cela se produit par exemple au
démarrage du moteur.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation active
de la clé,
Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 85)
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement
de la clé.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant,
Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide
de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant
(Y page 91), vous pouvez toujours démarrer le
moteur à l'aide de la touche de démarrage et
d'arrêt.
Conduite
Positions de la clé avec la touche de
démarrage et d'arrêt
Mise du contact: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Le contact est à nouveau coupé lorsque
Rvous ne démarrez pas le moteur dans les
15 minutes qui suivent à partir de cette position
Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position
L'alimentation électrique est à nouveau coupée
lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position
X
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Voyants de contrôle et d'alerte, voir
(Y page 279).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se
trouve dans la position qui correspond à « clé
retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche,
par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée
lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette position
Vous pouvez retirer la touche de démarrage et
d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le
véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé.
Vous ne pouvez passer de la touche de démarrage et d'arrêt à la clé que si la boîte de vitesses
se trouve sur P.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt :
du contacteur d'allumage ;.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous
quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à
l'intérieur du véhicule,
Rle véhicule peut être démarré avec la touche
de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Z
Conduite et stationnement
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est
indépendante de l'arrêt automatique du moteur
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
143
144
Conduite
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Conduite et stationnement
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
Remarques générales
Véhicules équipés d'un moteur à essence:
après un démarrage à froid, le catalyseur est
préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le
bruit du moteur peut changer.
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur j
(Y page 153).
L'indicateur de position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j
(Y page 154).
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la
boîte de vitesses se trouve en position j ou
i.
Processus de démarrage avec la clé
Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la
touche de démarrage et d'arrêt, retirez la touche
de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Démarrage du moteur diesel: tournez la clé
en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 142).
Le voyant de préchauffage % qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'allume.
X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 142), puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
i Véhicules équipés d'un moteur diesel:
lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le
démarrer sans préchauffage.
Si le moteur ne démarre pas :
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Réintroduisez la clé dans le contacteur d'allumage au bout de quelques instants.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument (Y page 279).
X Tournez la clé en position 3 (Y page 142)
dans le contacteur d'allumage, puis relâchezla dès que le moteur tourne.
Processus de démarrage avec la touche
de démarrage et d'arrêt
La touche de démarrage et d'arrêt n'est disponible que sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS‑GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO.
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet
de démarrer votre véhicule manuellement, sans
insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La
clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la
touche de démarrage et d'arrêt dans le contac-
teur d'allumage. Le démarrage manuel du
moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Vous pouvez démarrer le moteur lorsqu'une clé
valable se trouve à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, arrêtez le moteur et
prenez toujours la clé avec vous, même pour
une absence de courte durée. Respectez les
consignes de sécurité importantes.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et
d'arrêt (Y page 142).
Véhicules équipés d'un moteur à essence:
le moteur démarre.
Véhicules équipés d'un moteur diesel: le
moteur démarre une fois la phase de préchauffage terminée.
Processus de démarrage avec un smartphone
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur
(Y page 143).
Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec
votre smartphone de l'extérieur du véhicule.
Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez ainsi
refroidir ou réchauffer l'habitacle de votre véhicule avant de prendre la route.
Démarrez le moteur avec votre smartphone uniquement si vous pouvez démarrer et laisser
tourner le moteur sans danger à l'endroit où est
garé votre véhicule.
Respectez les dispositions légales en vigueur à
l'endroit où est garé votre véhicule. Le démarrage du moteur avec un smartphone peut être
limité à certains pays ou certaines régions.
Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentatives
de démarrage successives avec votre smartphone. Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, vous pouvez de nouveau
effectuer deux tentatives de démarrage avec
votre smartphone.
Si vous avez démarré le moteur, vous pouvez
l'arrêter à tout moment avec votre smartphone.
Vous ne pouvez démarrer le moteur avec votre
smartphone que si
Rla clé ne se trouve pas dans le contacteur
d'allumage
Rla boîte de vitesses se trouve en position
parking j
Rla pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée
Rl'alarme antivol et antieffraction n'est pas
activée
Rl'alarme panique n'est pas activée
Rles feux de détresse sont éteints
Rle capot est fermé
Rles portes sont fermées et verrouillées
Rles vitres et le toit ouvrant sont fermés
Assurez-vous en outre que
Rle réservoir de carburant est suffisamment
rempli
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
G ATTENTION
Si le moteur démarre de manière intempestive pendant les travaux de maintenance ou
de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées
ou coincées. Il y a risque de blessure.
Empêchez toujours tout démarrage intempestif du moteur avant d'effectuer des travaux de
maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance
et de réparation, assurez-vous que le moteur ne
puisse pas être démarré avec votre smartphone.
Vous pouvez éviter un démarrage du moteur
avec votre smartphone, par exemple en
Rallumant les feux de détresse
Rne verrouillant pas les portes
Rouvrant le capot
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
Z
145
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
146
Conduite
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (voir la notice d'utilisation numérique).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses
de la position P à la position souhaitée que si
vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette
opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale
de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime plus
élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre
plus rapidement sa température de service.
Informations sur le desserrage automatique du
frein de stationnement électrique (Y page 168).
Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement
électrique afin de ne pas reculer lorsque vous
démarrez en côte.
Appuyez sur la poignée : et maintenez-la
enfoncée.
Le frein de stationnement électrique continue
de freiner et empêche le véhicule de reculer.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé.
X Accélérez.
X Dès que l'attelage est retenu par la force
motrice du moteur, relâchez la poignée :.
Le frein de stationnement électrique est desserré.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Pour de plus amples informations sur le frein de
stationnement électrique, voir (Y page 167).
X
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche
arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un
court instant après que vous avez relâché la
pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale
d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule
ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous démarrez sur une route plane ou en descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur N
Rle frein de stationnement électrique est serré
Rl'ESP® est en panne
Conduite
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
coupe automatiquement le moteur lorsque le
véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur vous aide
ainsi à réduire la consommation de carburant et
les émissions de gaz d'échappement de votre
véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
: Affichage de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous
démarrez le moteur avec la clé ou avec la touche
de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction.
Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC: la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement
avec le programme de conduite C.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position h ou i, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque,
par exemple,
Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert
Rla température extérieure se situe dans une
plage adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Rla température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rle capot est fermé
Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture
Tous les systèmes du véhicule restent activés
pendant l'arrêt automatique du moteur.
Vous pouvez également activer la fonction
HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur
la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction
HOLD n'est plus actif.
Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC: le
nombre d'arrêts automatiques du moteur successifs est illimité.
Tous les autres modèles: l'arrêt automatique
du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois
de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de
3 autres).
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
RMercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC:
vous sélectionnez le programme de conduite
S+ ou S
RTous les autres véhicules: vous sélectionnez le programme de conduite S+
Z
Conduite et stationnement
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
147
Conduite
148
Conduite et stationnement
RMercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC:
vous activez de manière permanente le changement de rapport manuel (Y page 157)
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position h ou i et
que la fonction HOLD n'est pas activée
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière k
Rvous quittez la position j
Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Rla température dans l'habitacle se trouve en
dehors de la plage réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
Le moteur n'est pas démarré en cas de passage
en position j.
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC
Désactivation: appuyez sur la touche
ECO :.
Le voyant ; s'éteint.
X Activation: appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume.
X
Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus
automatiquement à l'arrêt du véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée lorsque
Rvous sélectionnez le programme de conduite
S+ ou S (Y page 150)
Rvous activez de manière permanente le changement de rapport manuel (Y page 157)
Si vous activez de manière permanente le changement de rapport manuel et que vous appuyez
ensuite sur la touche ECO :, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
est activée.
Tous les autres modèles
Désactivation: appuyez sur la touche
ECO :.
Le voyant ; s'éteint.
X Activation: appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume.
X
Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus
automatiquement à l'arrêt du véhicule.
Si vous sélectionnez le programme de conduite
S+, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est désactivée. Si vous
appuyez sur la touche ECO :, la fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur est activée.
Système d'échappement Performance AMG commutable (MercedesBenz GLC 450 AMG 4MATIC)
Les différentes positions du clapet d'échappement vous permettent de choisir parmi plusieurs niveaux sonores du système d'échappement Performance AMG.
Le niveau sonore le plus bas est réglé à chaque
fois que vous redémarrez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Réglage du volume sonore souhaité :
X Appuyez sur la touche :.
Si vous avez sélectionné le niveau sonore le
plus élevé, le voyant ; s'allume.
Réglage des positions du clapet d'échappement
avec le contacteur DYNAMIC SELECT
(Y page 150).
Problèmes relatifs au moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas.
La fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS sont activés.
X Désactivez la fonction HOLD (Y page 185) ou le DISTRONIC PLUS
(Y page 176).
X Redémarrez le moteur (Y page 143).
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
RL'électronique du moteur est en panne.
Le moteur ne démarre
pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne.
dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage :
reur.
X Ramenez la clé en position u dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il
est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le
combiné d'instruments soient éteints.
X Redémarrez le moteur (Y page 143). Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
pas. Vous pouvez enten- X Faites le plein.
dre le bruit du démarreur. Le voyant d'alerte
de réserve est allumé et
la jauge de carburant
indique le niveau de
réserve.
Z
149
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
150
Contacteur DYNAMIC SELECT
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas. Vous n'entendez
pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 356).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
X Redémarrez le moteur (Y page 143).
Si le moteur ne démarre toujours pas :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
moteur à essence :
moteur est en panne.
Le moteur tourne irrégu- X N'accélérez que faiblement.
lièrement et a des ratés
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'end'allumage.
dommager.
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
dissement affiche une
refroidi.
température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide
à 248 ‡ (120 †).
de refroidissement refroidir.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 335).
Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de
liquide de refroidissement si nécessaire.
Contacteur DYNAMIC SELECT
Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC
Informations générales
Le contacteur DYNAMIC SELECT vous permet
de sélectionner un programme de conduite.
Programmes de conduite disponibles:
RACE
(modèle S)
Comportement routier convenant pour une conduite
sur circuit automobile
S+ Sport Plus
Conduite particulièrement
sportive
S Sport
Conduite sportive
C Comfort
Conduite confortable et
économique
I Individual
Réglage personnalisé
Selon le programme de conduite sélectionné,
les caractéristiques suivantes du véhicule sont
modifiées :
Rl'entraînement (gestion moteur)
Rla gestion de la boîte de vitesses
Rl'ESP®
Rle train de roulement
Rla position du clapet d'échappement
Rla direction
Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rles systèmes d'aide à la conduite
Rla disponibilité du mode croisière
Contacteur DYNAMIC SELECT
Sélection du programme de conduite
Réglages supplémentaires
: Position du clapet d'échappement
(Y page 148)
; Fonction ECO de démarrage et d'arrêt auto-
matiques du moteur (Y page 147)
= ESP® (Y page 75)
? Suspension (Y page 188)
A Activation permanente du changement de
Actionnez le contacteur DYNAMIC SELECT :
vers l'avant ou l'arrière jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné.
L'icône de statut du programme de conduite
sélectionné apparaît sur le visuel multifonction.
En outre, les réglages actuels du programme
de conduite sont affichés pendant un court
instant sur le visuel du système multimédia.
Vous pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. Pour de plus amples informations sur
le changement de rapport manuel, voir
(Y page 157).
X
rapport manuel (Y page 157)
Lorsque vous appuyez sur l'une des touches :
à A, le réglage correspondant est sélectionné.
Le réglage du contacteur DYNAMIC SELECT est
remplacé.
Ce réglage est conservé même si vous sélectionnez ensuite le programme de conduite S+, S
ou C avec le contacteur DYNAMIC SELECT.
Lorsque vous sélectionnez le programme de
conduite I, toutes les caractéristiques qui y sont
mémorisées sont reprises. Cela est également
le cas si vous avez appuyé auparavant sur l'une
des touches : à A.
Tous les autres modèles
Changez de programme de conduite avec le
contacteur DYNAMIC SELECT.
Selon le programme de conduite sélectionné,
les caractéristiques suivantes du véhicule sont
modifiées :
Rl'entraînement (gestion moteur et gestion
boîtes de vitesses)
Rle train de roulement
Rla direction
Z
Conduite et stationnement
Pour de plus amples informations sur les caractéristiques des programmes de conduite automatiques, voir (Y page 156).
Dans le programme de conduite I, vous pouvez
en outre configurer vous-même une caractéristique du véhicule à l'aide du système multimédia. Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la
clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 143).
151
Boîte de vitesses automatique
152
Conduite et stationnement
Rla
disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla climatisation
- les réglages de la climatisation
- la durée de fonctionnement du chauffage
de la lunette arrière
- la puissance du chauffage de siège
Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la
clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 143).
C Comfort
Conduite confortable et
économique
E Economy
Conduite particulièrement
économique
Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 156).
Vous pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. Pour de plus amples informations sur
le changement de rapport manuel, voir
(Y page 157).
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
Actionnez le contacteur DYNAMIC SELECT :
vers l'avant ou l'arrière jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné.
L'icône de statut du programme de conduite
sélectionné apparaît sur le visuel multifonction.
En outre, les réglages actuels du programme
de conduite sont affichés pendant un court
instant sur le visuel du système multimédia.
i La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est désactivée
d'usine dans quelques pays en raison de la
qualité du carburant disponible. Dans ce cas,
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est disponible dans
aucun programme de conduite, indépendamment de l'affichage sur le visuel du système
multimédia.
Programmes de conduite disponibles:
X
I Individual
Réglage personnalisé
S+ Sport Plus
Conduite particulièrement
sportive
S Sport
Conduite sportive
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Boîte de vitesses automatique
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
Passage automatique dans la position
de stationnement P
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement
P lorsque
Rvous
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à
droite sur la colonne de direction.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de
la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur
l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve
sur le visuel multifonction (Y page 154).
Passage dans la position de stationnement P
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque
le véhicule roule, ne passez pas directement
de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon,
vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
X Appuyez sur la touche qui se trouve sur le
levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P).
coupez le moteur avec la clé et retirez
celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la
touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la
porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
le véhicule est immobilisé ou que vous roulez
à très faible vitesse et que le levier sélecteur
se trouve sur D ou R
Dans certaines conditions, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS est
activé. Tenez compte pour cela des remarques
relatives à la fonction HOLD (Y page 186) et au
DISTRONIC PLUS (Y page 180).
Engagement de la marche arrière R
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein.
X Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT
vers le haut au-delà du 1er point de résistance.
Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur n'est pas disponible. Pour de plus
amples informations sur la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur,
voir (Y page 147).
X
Passage au point mort N
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Z
Conduite et stationnement
Levier sélecteur DIRECT SELECT
153
Boîte de vitesses automatique
154
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Conduite et stationnement
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou
R : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au
1er point de résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P :
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez la
clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur P.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt: si
vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou
du passager, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: retirez la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Tous les véhicules: mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X
Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
X
Engagement de la position de marche D
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R ou
N : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le bas au-delà du 1er point de
résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P :
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas
au-delà du 1er point de résistance.
X
Indicateur de la boîte de vitesses et
indicateur du programme de conduite
La position actuelle de la boîte de vitesses et le
programme de conduite apparaissent sur le
visuel multifonction.
: Icône de statut du programme de conduite
; Position de la boîte de vitesses
= Rapport engagé
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier
sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière
de procéder.
Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel
multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la
position de la boîte de vitesses engagée est bien
celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire,
sélectionnez de préférence la position D et le
programme de conduite E ou S.
Positions de la boîte de vitesses
B
A
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt.
Mettez la boîte de vitesses sur P
(Y page 153) uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Le verrou de
stationnement n'est pas destiné à
servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule,
serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le
verrou de stationnement.
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement dans la
position de stationnement P lorsque
Rvous
coupez le moteur avec la clé
et retirez celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et
d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est
immobilisé ou que vous roulez à
très faible vitesse et que le levier
sélecteur se trouve sur D ou R
En cas de perturbation au niveau de
l'électronique du véhicule, la boîte de
vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par
un atelier qualifié.
C
Marche arrière
Vous pouvez mettre la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt (Y page 153).
Neutre – Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur
N pendant la marche. Sinon, vous
pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Le moteur ne transmet aucune force
aux roues motrices.
Lorsque vous relâchez la pédale de
frein, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le
remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur N si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par
exemple).
Si vous coupez le moteur alors que le
levier sélecteur se trouve sur R ou D,
la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur N.
! Laisser rouler le véhicule au point
mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique.
7
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Recommandations pour la conduite
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur D, elle engage automatiquement le
rapport approprié. Cela dépend
Rdu programme de conduite sélectionné
Rde la position de la pédale d'accélérateur
Rde la vitesse du véhicule
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement
de la boîte de vitesses automatique :
RFaible accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Z
155
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
156
Conduite et stationnement
Double débrayage
Le double débrayage est actif dans tous les programmes pour la descente des rapports. Le double débrayage minimise les réactions de changement de charge, se prêtant parfaitement à
une conduite sportive. L'acoustique du double
débrayage varie en fonction du programme de
conduite.
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
Traction d'une remorque
En montée, faites tourner le moteur à régime
moyen.
X Changement de rapport manuel: en fonction de la pente, engagez un rapport
(Y page 157) avec lequel le moteur tourne à
régime moyen.
Cela vaut également lorsque le TEMPOMAT
ou le DISTRONIC PLUS est activé.
X
Programmes de conduite
Programme de conduite I (Individual)
Dans le programme de conduite I, vous pouvez
définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite :
Rl'entraînement (gestion moteur et gestion
boîtes de vitesses)
Rle train de roulement
Rla direction
Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla climatisation
Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite I avec le
système multimédia, voir le chapitre «DYNAMIC
SELECT» de la notice d'utilisation numérique du
véhicule.
i Pour changer vous-même de rapport en permanence avec le programme de conduite I en
utilisant les palettes qui se trouvent sur le
volant, sélectionnez le réglage M (Manual)
pour l'entraînement.
Programme de conduite S+ (Sport Plus)
Le programme de conduite S+ présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est particulièrement sportif.
RLe véhicule démarre dans le 1er rapport.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un réglage
particulièrement ferme de la suspension et de
l'amortissement (véhicules équipés de la suspension AIR BODY CONTROL).
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible.
Programme de conduite S (Sport)
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est
sportif.
RLe véhicule démarre dans le 1er rapport.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un réglage
particulièrement ferme de la suspension et de
l'amortissement (véhicules équipés de la suspension AIR BODY CONTROL).
Programme de conduite C (Comfort)
Le programme de conduite C présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique. Les régimes moteur
sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
Programme de conduite E (Economy)
Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est particulièrement économique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique. Les régimes moteur
sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
RLors du relâchement de la pédale d'accélérateur, le moteur est désaccouplé de la chaîne
cinématique. Le véhicule utilise l'énergie
cinétique et consomme moins de carburant
(poussée).
RLes puissances de refroidissement et de
chauffage du système de climatisation sont
réduites.
Changement de rapport manuel
Remarques générales
Vous pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se
trouver sur D.
Dans la mesure où un changement de rapport
est permis, la boîte de vitesses automatique
engage aussitôt, en fonction de la palette que
vous tirez, le rapport immédiatement inférieur
ou supérieur.
Mercedes‑Benz GLC 450 AMG 4MATIC: pour
utiliser le changement de rapport manuel, vous
disposez de 2 possibilités :
RRéglage temporaire
RRéglage permanent
Lorsque vous activez le changement de rapport
manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel
multifonction à la place de la position de la boîte
de vitesses D.
Lorsque vous désactivez le changement de rapport manuel, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement.
Réglage temporaire
Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT
SELECT sur D.
X Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le
volant.
Le réglage temporaire reste activé pendant un
certain temps. Dans certaines conditions, cette
durée minimale est prolongée, par exemple en
cas d'accélération transversale, pendant une
phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un
terrain à forte déclivité.
X Désactivation: tirez la palette ; qui se
trouve sur le volant et maintenez-la tirée.
ou
X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT
SELECT.
ou
X Changez de programme de conduite avec le
contacteur DYNAMIC SELECT.
X
Z
157
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
158
Réglage permanent
(Mercedes‑Benz GLC 450 AMG 4MATIC)
rapport supérieur afin de ne pas endommager
le moteur.
X Descente des rapports: tirez la palette :
qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement.
Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT
SELECT sur D.
X Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'allume.
Recommandation de changement de
rapport
X
Désactivation: appuyez sur la touche :.
ou
X Lorsque, dans le programme de conduite I, la
boîte de vitesses est réglée sur D (automatique): sélectionnez le programme de conduite
I avec le contacteur DYNAMIC SELECT.
Le voyant ; s'éteint.
X
Passage des rapports
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe. Le rapport recommandé apparaît sur
le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport
correspondante : apparaît sur le visuel
multifonction du combiné d'instruments.
Kickdown
Pour bénéficier d'une accélération maximale,
enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports.
Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent
sur le volant.
A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique
engage le rapport immédiatement supérieur dès
que le régime maximal du moteur est atteint.
Cela permet d'éviter un surrégime du moteur.
X
X
Montée des rapports: tirez la palette ; qui
se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
Si le régime moteur maximal pour le rapport
actuellement engagé est atteint et si vous
continuez d'accélérer, la boîte de vitesses
automatique engage automatiquement un
Ravitaillement en carburant
159
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile.
ficilement.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Le véhicule a moins de
reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses ne
passe plus les rapports.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière.
X Arrêtez-vous.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage
la marche arrière.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Boîte de transfert
Ce chapitre s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une transmission intégrale permanente (4MATIC). Les 2 essieux, avant et
arrière, sont toujours entraînés.
! Les tests de puissance doivent être effec-
tués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour véhicules à 2 essieux. Sinon, cela
pourrait endommager le système de freinage
ou la boîte de transfert. Prenez contact avec
un atelier qualifié pour effectuer un test de
puissance.
! L'ESP® intervenant automatiquement, vous
devez couper le contact (clé ou touche de
démarrage et d'arrêt sur 0 ou 1), si
Rle
frein de stationnement électrique doit
être contrôlé sur un banc d'essai de freinage
Rle véhicule est remorqué avec un seul
essieu soulevé (interdit dans le cas des
véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC)
Sinon, vous pourriez endommager le système
de freinage.
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière
soulevé car cela entraîne des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes
160
Ravitaillement en carburant
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
Conduite et stationnement
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le
ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger
à nouveau en électricité statique.
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le
point d'inflammation du mélange est inférieur
à celui du gazole pur. Lorsque le moteur
tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que
vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie.
Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne
mélangez jamais d'essence au gazole.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur diesel avec de l'essence. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Les frais de réparation sont élevés. Prenez contact avec un
atelier qualifié et faites vidanger entièrement
le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint
de carburant avec un jerrycan. Sinon, des
particules provenant du jerrycan risquent de
boucher les conduites de carburant et/ou le
système d'injection.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 395).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 159).
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule de l'extérieur, la trappe du réservoir est
également déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée
sur le combiné d'instruments par le symbole
8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule.
Ravitaillement en carburant
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
pneus
? Etiquette de rappel relative au type de car-
burant à utiliser
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle.
X Placez le bouchon sur le support qui se trouve
à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet,
n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant
risque de s'écouler.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le réservoir est conçu pour le ravitaillement aux pompes
à gazole.
X
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le
réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule.
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 264).
X
Z
Conduite et stationnement
Ouverture de la trappe du réservoir
161
162
Ravitaillement en carburant
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Conduite et stationnement
Problèmes
Le véhicule perd du carburant.
Le moteur ne démarre
pas.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
G ATTENTION
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage
KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
(véhicule équipé d'un moteur diesel).
X Ravitaillez le véhicule avec au moins 5,3 US qt (5 l) de gazole.
X Mettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 142).
X Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre pas :
X Remettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 142).
X Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 84).
voir.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 86).
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ravitaillement en carburant
sur l'AdBlue®, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit être
utilisé avec de l'AdBlue® (agent réducteur).
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est presque vide,
le message Contrôler additif cf. notice
d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction.
Après le processus de remplissage, si vous roulez à plus de 10 mph (16 km/h), le message
Contrôler additif cf. notice d'utili‐
sation disparaît au bout de 1 minute environ.
Lorsque le niveau d'AdBlue® atteint le niveau
minimal, le message Démarrages restants:
16 apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque le message Démarrages restants:
16 apparaît sur le visuel multifonction, vous pouvez encore démarrer le moteur du véhicule
autant de fois qu'indiqué. Si vous ne faites pas le
plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus
démarrer le moteur.
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau utilisé pour le post-traitement des gaz d'échappement de moteurs diesel. Il est
Rnon toxique
Rincolore et inodore
Rnon inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque
risquent de s'échapper si vous ouvrez le réservoir d'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur âcre
et irritent surtout la peau, les muqueuses et les
yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de
brûlure au niveau du nez, de la gorge et des
yeux. Une toux irritative et des larmes sont possibles.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans
un local bien ventilé.
Evitez que de l'AdBlue® n'entre en contact avec
la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne
soit ingéré. Conservez l'AdBlue® hors de portée
des enfants.
En cas de contact avec de l'AdBlue®, tenez
compte des remarques suivantes :
REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement les parties touchées par l'AdBlue®
avec de l'eau et du savon.
RSi l'AdBlue® est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement
un médecin.
REn cas d'ingestion d'AdBlue®, rincez-vous
immédiatement et soigneusement la bouche.
Buvez beaucoup d'eau. Consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements s'ils
ont été souillés par de l'AdBlue®.
Versez au moins 0,9 gal (3,5 l) d'AdBlue®.
X Mettez le contact pendant 60 secondes au
moins.
X Démarrez le moteur.
X
i Vous pouvez également confier l'appoint
d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour faire l'appoint en dehors des échéances de
maintenance, utilisez le flacon de remplissage
d'AdBlue® prévu à cet effet. Renseignez-vous à
ce sujet auprès d'un point de service MercedesBenz ou adressez-vous, le cas échéant, à Roadside Assistance (Y page 31).
Lorsque la température extérieure est inférieure
à 12 ‡ (Ò11 †), le remplissage peut s'avérer
difficile. Si l'AdBlue® est gelé et que le voyant
d'alerte est allumé, il se peut que le remplissage
ne soit pas possible. Garez le véhicule dans un
endroit plus chaud, par exemple dans un garage,
jusqu'à ce que l'AdBlue® soit de nouveau
liquide. Le remplissage est alors de nouveau
possible. Vous pouvez également confier le remplissage du réservoir d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC et
! Utilisez uniquement du DEF conforme à la
norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs
au DEF et ne diluez pas le DEF avec de l'eau.
Cela risque de détruire le système de posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC.
! Pour remplir le réservoir de DEF®, le véhi-
cule doit être à l'horizontale. Le réservoir de
DEF® ne peut être rempli comme prévu que si
Z
Conduite et stationnement
AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement)
163
Conduite et stationnement
164
Ravitaillement en carburant
le véhicule est à l'horizontale. Cela permet
d'éviter les variations du niveau de remplissage. Le remplissage n'est pas autorisé lorsque le véhicule est incliné. Vous risquez de
trop remplir le réservoir, ce qui peut endommager les composants du post-traitement
des gaz d'échappement BlueTEC.
Ouverture et fermeture du bouchon du
réservoir d'AdBlue®
! Si, lors du ravitaillement, du DEF est entré
en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou éliminez le DEF
avec un chiffon humide et de l'eau froide. Si le
DEF est déjà cristallisé, nettoyez-le avec une
éponge et de l'eau froide. Les résidus de DEF
cristallisent après un certain temps et encrassent les surfaces concernées.
! Le DEF n'est pas un additif pour carburant et
ne doit pas être versé dans le réservoir de
carburant. Si du DEF pénètre dans le réservoir
de carburant, le moteur risque d'être endommagé.
Confiez l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Cependant, vous pouvez également remplir le
réservoir d'AdBlue®
Rdans une station-service équipée d'une
pompe d'AdBlue®
Rà l'aide de flacons de remplissage d'AdBlue®
Rà l'aide d'un jerrycan de remplissage d'AdBlue®
Lors du ravitaillement à une pompe, l'arrêt automatique du pistolet signifie que le réservoir
d'AdBlue® est complètement rempli. Ne remplissez pas davantage le réservoir d'AdBlue®.
De l'AdBlue® pourrait s'écouler.
Pour éviter de transporter des récipients de
remplissage entamés, videz si possible entièrement les flacons ou jerrycans de remplissage
lorsque vous remplissez le réservoir d'AdBlue®.
Pour de plus amples informations sur l'AdBlue®,
voir (Y page 398).
Ouverture: coupez le contact.
Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon bleu du réservoir d'AdBlue® ; vers la gauche et enlevez-le.
Le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; est
retenu par une sangle en plastique.
X
X
Fermeture: mettez le bouchon du réservoir
d'AdBlue® ; en place sur la tubulure de remplissage et tournez-le vers la droite.
X Appuyez sur la trappe du réservoir dans le
sens de la flèche : pour la refermer.
X Roulez à plus de 10 mph (16 km/h).
Le message Ajouter Adblue cf. notice
d'utilisation disparaît au bout de
1 minute environ.
X
Si le message Ajouter Adblue cf. notice
d'utilisation reste affiché sur le visuel multifonction, vous devez verser davantage d'AdBlue®.
i Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule,
la trappe du réservoir est automatiquement
déverrouillée ou verrouillée.
Jerrycans de remplissage d'AdBlue®
! Ne serrez pas le flexible à usage unique trop
fermement. Sinon, le flexible à usage unique
pourrait être endommagé et de l'AdBlue® risque de s'écouler.
Ravitaillement en carburant
Retirez le flexible à usage unique : de l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ; en le tournant
vers la gauche.
X Refermez le jerrycan d'AdBlue® ; à l'aide du
bouchon.
Vous pouvez vous procurer des jerrycans de
remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses
stations-service ou dans un atelier qualifié. Les
jerrycans d'AdBlue® sont souvent proposés
avec un flexible de remplissage. Un flexible de
remplissage qui n'est pas vissé sur le réservoir
d'AdBlue® du véhicule n'offre aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque de
s'écouler. Mercedes-Benz vous propose un
flexible spécial à usage unique avec protection
contre le surremplissage. Vous pouvez vous le
procurer dans tous les points de service
Mercedes-Benz. L'AdBlue® est proposé dans un
grand nombre de conditionnements. Le flexible
à usage unique ne peut être utilisé qu'avec le
jerrycan de remplissage d'AdBlue® MercedesBenz.
165
Dévissez le bouchon de l'orifice situé sur le
haut du jerrycan d'AdBlue® ;.
X Mettez le flexible à usage unique : en place
sur l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ;, puis
vissez-le à la main vers la droite.
Le flexible à usage unique : reste fermé jusqu'à ce que vous le fixiez sur la tubulure de
remplissage : d'AdBlue® du véhicule.
X
Flacons de remplissage d'AdBlue®
! Vissez le flacon d'AdBlue® sans forcer.
Sinon, le filetage du flacon de remplissage
d'AdBlue® pourrait être endommagé et de
l'AdBlue® risque de s'écouler.
Mettez le flexible à usage unique : en place
sur la tubulure de remplissage du véhicule,
puis vissez-le à la main vers la droite. Si une
résistance se fait sentir, c'est que le flexible à
usage unique : est suffisamment serré.
X Soulevez le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ; et inclinez-le.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est complètement rempli, le remplissage s'arrête. Ne remplissez pas davantage le réservoir d'AdBlue®.
Vous pouvez retirer le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ;, même s'il n'est que partiellement vidé.
X Tournez le flexible à usage unique : de la
tubulure de remplissage du véhicule vers la
gauche, puis retirez-le.
X
Dévissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X Mettez le flacon d'AdBlue® : en place sur la
tubulure de remplissage comme indiqué sur
l'illustration, puis vissez-le à la main vers la
droite.
X Appuyez sur le flacon d'AdBlue® : en direction de la tubulure de remplissage.
Le réservoir d'AdBlue® se remplit. Cela peut
durer 1 minute.
X
Z
Conduite et stationnement
X
Conduite et stationnement
166
Stationnement
Dès que vous n'appuyez plus sur le flacon
d'AdBlue® :, le processus de remplissage
est interrompu et vous pouvez retirer le flacon, même s'il n'est que partiellement vidé.
X Relâchez le flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X Tournez le flacon de remplissage d'AdBlue® : vers la gauche et enlevez-le.
X Revissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :.
Vous pouvez vous procurer des flacons de remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses stations-service ou dans un atelier qualifié. Les flacons de remplissage sans bouchon fileté n'offrent aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de
l'AdBlue® risque de s'écouler. Mercedes-Benz
vous propose des flacons de remplissage spéciaux avec bouchon fileté. Vous pouvez vous les
procurer dans tous les points de service
Mercedes-Benz.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le véhi-
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le
véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle frein de stationnement électrique soit serré
Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
Rdans les montées ou les descentes, les roues
avant soient braquées en direction du trottoir
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu
avant à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au
niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale
ou d'un objet similaire
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Stationnement
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Avec la clé: tournez la clé en position 0 dans
le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
X Avec la touche de démarrage et d'arrêt:
appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 142).
Le moteur s'arrête et tous les voyants du
combiné d'instruments s'éteignent.
Lorsque la porte du conducteur est fermée,
cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est ouverte, cela
correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »).
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez la
clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur P.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt: si
vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou
du passager, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: retirez la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Tous les véhicules: mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X
X
Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le moteur
pendant la marche en appuyant pendant
3 secondes environ sur la touche de démarrage
et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de
l'arrêt automatique du moteur avec la fonction
ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur.
X
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est basse
ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne
puisse pas être serré.
X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule
sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
Si la tension du réseau de bord est basse ou si le
système présente un défaut, il peut arriver que
le frein de stationnement serré ne puisse pas
être desserré. Prenez contact avec un atelier
qualifié.
Z
Conduite et stationnement
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
167
Stationnement
168
Conduite et stationnement
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits
générés lors de ce processus sont normaux.
Serrage et desserrage manuels
X
Serrage: appuyez sur la poignée :.
Lorsque le frein de stationnement électrique
est serré, le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement
pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée.
Desserrage: tirez la poignée :.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque
Rla clé se trouve en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 142) ou que
Rle contact a été mis à l'aide de la touche de
démarrage et d'arrêt
X
Serrage automatique
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la boîte de vitesses se
trouve sur P et que
Rle
moteur est arrêté ou
conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et
que la porte du conducteur est ouverte
Pour empêcher le serrage automatique du frein
de stationnement électrique, tirez la poignée :.
Rle
Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque
Rle DISTRONIC PLUS freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que
Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à
l'arrêt ou que
Rl'aide active au stationnement maintient
votre véhicule à l'arrêt
Au moins une des conditions suivantes doit par
ailleurs être remplie :
RLe moteur est arrêté.
RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la
porte du conducteur est ouverte.
RUn défaut survient dans le système.
RL'alimentation électrique est insuffisante.
RLe véhicule est immobilisé depuis une période
prolongée.
Le voyant rouge ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le frein de stationnement électrique n'est pas
serré automatiquement lorsque le moteur est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Desserrage automatique
Le frein de stationnement électrique de votre
véhicule se desserre automatiquement lorsque
toutes les conditions suivantes sont remplies :
RLa ceinture de sécurité est bouclée.
RLe moteur tourne.
RLa boîte de vitesses se trouve en position D ou
R et vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
ou
Vous faites passer la boîte de vitesses de la
position P à la position D ou R. Dans les fortes
montées, vous devez en outre appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le
hayon doit être fermé.
Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent
être remplies :
RLa porte du conducteur est fermée.
RVous sortez le levier sélecteur de la position P
ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h).
Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la
pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de station-
Recommandations pour la conduite
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le
frein de stationnement électrique.
X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique (Y page 168) pendant
la marche.
Votre véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée : du frein de stationnement
électrique enfoncée. Plus vous appuierez
longtemps sur la poignée : du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante.
Au cours du freinage,
Run signal d'alerte retentit
Rle message Desserrer frein stationne‐
ment apparaît sur le visuel
Rle voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet,
le frein de stationnement électrique est alors
serré.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 4 semaines, une décharge profonde peut
endommager la batterie partiellement ou totalement.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 6 semaines, il subit des dommages.
X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Pour tout renseignement sur les appareils
de maintien en charge, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Recommandations générales pour la
conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires,
la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne
pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circulation
avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft
(près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez
à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Z
Conduite et stationnement
nement est desserré et le véhicule se met à rouler.
169
170
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
X Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur le
toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par
l'indicateur d'intervalles de maintenance.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction
de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les
limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus
conformément aux directives du constructeur.
Confiez toujours les travaux sur le moteur à un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour
la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés
à un atelier qualifié.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas
être modifiés. En outre, tous les travaux de
maintenance spécifiques doivent être effectués
à intervalles réguliers et dans le respect des
directives de maintenance Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations plus détaillées
dans le carnet de maintenance.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Affichage ECO
L'affichage ECO vous indique dans quelle
mesure vous roulez de manière économique.
L'affichage ECO vous aide alors à adopter un
style de conduite qui privilégie l'économie en
fonction des paramètres donnés et de ceux
sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de
manière décisive sur la consommation.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
:
;
=
?
Accélération
Décélération
Régularité
Autonomie supplémentaire atteinte
L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis
le début du trajet par un style de conduite
adapté apparaît sous Dep. départ (+).
(+)
Si le niveau de carburant a atteint le niveau de
réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le
visuel multifonction est remplacé par l'affichage
carb. En outre, le voyant
du message Réserve carb..
d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 285).
L'affichage ECO comprend 3 segments avec
une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes :
:
Accélération (évaluation de toutes
les phases d'accélération)
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert :
accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande
vitesse)
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : accélération
sportive
;
Décélération (évaluation de toutes
les phases de décélération)
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement
anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de
freiner.
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : coups de frein
fréquents et brutaux
=
Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) :
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert :
vitesse constante et absence de
phases d'accélération et de décélération inutiles
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : variations de
vitesse
Au début de trajet, les trois zones externes sont
vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les
trois zones externes sont entièrement remplies
simultanément, le conducteur a adopté un style
de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume.
L'affichage ECO ne fournit aucune information
sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep.
départ (+) ne correspond pas à une économie
de carburant constante.
En plus du style de conduite, la consommation
réelle du véhicule dépend de nombreux autres
facteurs, tels que
Rle chargement
Rla pression des pneus
Rle démarrage à froid
Rle type de route
Rles consommateurs activés
Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans
l'affichage ECO.
Un style de conduite économique implique
avant tout de rouler à des régimes modérés.
Pour obtenir une valeur plus élevée dans les
catégories « Accélération » et « Régularité »,
Rtenez compte des recommandations de changement de rapport
Rsélectionnez le programme de conduite E
Pendant les longs trajets à vitesse constante,
par exemple sur autoroute, seule la zone
externe de la catégorie « Régularité » varie.
L'affichage ECO évalue le style de conduite sur
l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début
du trajet, les zones externes varient donc plus
fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins
les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction
manuellement (Y page 232).
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 231).
Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation,
jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même
temps.
Z
171
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
172
Recommandations pour la conduite
Freins
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
! Dans les descentes longues et à forte décli-
vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Vous éviterez
ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins.
Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur,
il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas
pendant un certain temps (sur une chaussée
glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne
sont pas couverts par la garantie MercedesBenz.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale de
frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de
rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard. Cela
peut également se produire après le lavage du
véhicule ou si vous avez traversé des portions de
route inondées.
Vous devez alors exercer une pression plus
importante sur la pédale de frein. Maintenez une
distance plus grande par rapport au véhicule qui
vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après
le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche
de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque
alors de s'allonger considérablement.
REffectuez de temps à autre un freinage en
tenant compte des conditions de circulation
afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle.
RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à
la fin du trajet et à nouveau dès le début du
trajet suivant.
RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Maintenance des freins
! Le niveau du liquide de frein est peut-être
trop bas si
Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se
trouve sur le combiné d'instruments est
allumé et
Run signal d'alerte retentit alors que le
moteur tourne
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou des
conduites de frein non étanches.
Faites immédiatement contrôler le système
de freinage. Adressez-vous pour cela à un
atelier qualifié.
! Véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC: un contrôle de fonctionnement et de puissance doit uniquement être
effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux.
Avant de passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord
auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique
ou le système de freinage.
! Véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC: l'ESP® est un système qui
fonctionne automatiquement. Lorsque le
frein de stationnement électrique doit être
testé sur un banc d'essai de freinage, vous
devez donc arrêter le moteur et couper le
contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de démarrage
et d'arrêt en position 0 ou 1).
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et
travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié.
Faites remplacer les garnitures de frein et le
liquide de frein par un atelier qualifié.
Si vous n'utilisez le système de freinage que
modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement.
Pour de plus amples informations sur le BAS
(freinage d'urgence assisté) et le BAS PLUS
(freinage d'urgence assisté PLUS), voir
(Y page 70) et (Y page 71).
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement les disques et garnitures de
frein suivants :
RDisques de frein agréés pour les véhicules
Mercedes-Benz
RGarnitures de frein agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz ou présentant le même standard de qualité
Le montage d'autres disques ou garnitures de
frein peut compromettre la sécurité du véhicule.
Remplacez toujours les disques et garnitures de
frein en procédant par essieu. Lors du remplacement des disques de frein, utilisez toujours
des garnitures de frein neuves.
Le véhicule est équipé de disques de frein allégés auxquels l'ensemble jante et vis est adapté.
L'utilisation de disques de frein qui ne sont pas
agréés pour les véhicules Mercedes-Benz peut
modifier la voie et nécessiter une homologation.
Des chocs lors du maniement des disques de
frein, par exemple lors d'un changement de
roue, peuvent entraîner des désagréments au
niveau du confort lorsque vous roulez avec des
disques de frein allégés. Evitez de faire subir des
chocs aux disques de frein allégés, en particulier
à la surface de freinage.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
uniquement des liquides de frein agréés pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de
frein présentant le même standard de qualité.
L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas
agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de
liquides de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la
chaussée, l'aquaplanage peut se produire
même si
Rvous roulez à faible vitesse
Rla profondeur des sculptures des pneus est
suffisante
Par conséquent, en cas de fortes précipitations
ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez votre vitesse.
REvitez les ornières.
REvitez de donner des coups de volant rapides.
RFreinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
! Tenez compte du fait que les véhicules qui
précèdent ou qui arrivent en sens inverse
génèrent des vagues. Il se peut alors que la
hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée.
Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le
Z
173
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
174
Systèmes d'aide à la conduite
moteur, le système électrique et la boîte de
vitesses.
Si vous devez traverser une portion de route sur
laquelle de l'eau s'est accumulée,
Rvérifiez que la hauteur de l'eau ne dépasse
pas le bord inférieur de la carrosserie lorsque
celle-ci est calme
Rroulez au pas
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi
que les coups de volant et les coups de frein
brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le DISTRONIC PLUS.
Comportement à adopter lorsque le véhicule
commence à déraper ou qu'il ne peut pas être
immobilisé à faible vitesse :
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas.
Par conséquent, il ne convient pas à cet usage.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas
que la chaussée n'est pas verglacée. La route
peut tout de même être verglacée, notamment
dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si
vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par
conséquent, adaptez toujours votre style de
conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
(Y page 368).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 367).
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Utilisation en hiver » (Y page 367).
Systèmes d'aide à la conduite
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble
toute une série de systèmes innovants d'aide à
la conduite et de sécurité qui permettent d'augmenter le confort du conducteur et de l'assister
dans les situations critiques. Avec ces systèmes
intelligents adaptés les uns aux autres,
Mercedes-Benz pose de nouveaux jalons dans le
domaine de la conduite autonome.
Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe tous
les éléments de sécurité active et passive dans
un système élaboré afin de tout mettre en
œuvre pour la sécurité des occupants du véhicule ainsi que celle des autres usagers.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité active, voir (Y page 69).
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
175
Manette du TEMPOMAT
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à
la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez engager
à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte
en particulier lorsque le véhicule est chargé ou
qu'une remorque est tractée. Vous exploitez
ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous
délestez le système de freinage et évitez une
surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle
vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h).
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est ni en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni en mesure d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte
des conditions routières et météorologiques ni
des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est
uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité, de
la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
i La vitesse affichée sur le tachymètre peut
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse
mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le
visuel multifonction. En outre, le symbole é
apparaît sur le visuel multifonction.
Tachymètre à segments: lorsque le TEMPOMAT est activé, les segments compris entre la
vitesse mémorisée et le haut de l'échelle s'allument.
:
;
=
?
Mémorisation et maintien de la vitesse
actuelle
Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph
(30 km/h), vous pouvez la mémoriser.
X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse.
i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT
ne parvienne pas à maintenir la vitesse
mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la
pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
être légèrement différente de celle que vous
avez mémorisée.
Z
Conduite et stationnement
Remarques générales
Systèmes d'aide à la conduite
176
Conduite et stationnement
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci est inférieure à la vitesse actuelle, le
véhicule freine. Si vous ne connaissez pas la
vitesse mémorisée, le véhicule peut freiner de
manière inopinée. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse
actuelle du véhicule s'il s'agit de la première
activation ou régule la vitesse en fonction de
la dernière valeur mémorisée.
X
Réglage de la vitesse
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers le
bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers
de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers
de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; au-delà du point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un
dépassement, le TEMPOMAT rétablit la der-
nière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant = .
ou
X Freinez.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement
lorsque
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
En cas de désactivation du TEMPOMAT, un
signal sonore retentit. Le message TEMPOMAT
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. L'affichage disparaît du visuel multifonction et les segments du
tachymètre s'éteignent.
i La dernière vitesse mémorisée est effacée
lorsque vous arrêtez le moteur.
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. La détection des véhicules s'effectue à
l'aide du système de capteurs radar. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas
dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le
véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet
de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et
sonore. Sans votre intervention, le DISTRONIC
Systèmes d'aide à la conduite
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa-
reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le
système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes
radar montés dans les voitures particulières.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent
la déchéance de vos droits résultant de la
garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 50 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Z
Conduite et stationnement
PLUS ne peut pas empêcher une collision. Dans
ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et
le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph
(0 km/h) et 120 mph (200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une route
dont la déclivité est importante (montée ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez
montrer le chapitre correspondant de la notice
d'utilisation.
177
Conduite et stationnement
178
Systèmes d'aide à la conduite
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement un
système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels
que les motos ou les véhicules qui suivent une
trajectoire décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de
manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle
ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de gauche alors que vous
vous trouvez sur la voie de droite (pays avec
circulation à droite)
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de droite alors que vous
vous trouvez sur la voie de gauche (pays avec
circulation à gauche)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
:
;
=
?
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la
vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction.
Tachymètre à segments: lorsque le DISTRONIC PLUS est activé, les segments compris
entre la vitesse mémorisée et le haut de
l'échelle ou jusqu'à une limite de vitesse réglée
en permanence s'allument.
Activation du DISTRONIC PLUS
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut
s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC
PLUS soit opérationnel.
RLe frein de stationnement électrique doit être
desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit actuellement pas intervenir.
Systèmes d'aide à la conduite
active au stationnement ne doit pas
être activée.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLorsque vous passez de la position P à D, la
porte du conducteur doit être fermée ou bien
vous devez avoir bouclé votre ceinture de
sécurité.
RLa porte du passager et les portes arrière doivent être fermées.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la
vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la
première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
Activation
Démarrage et conduite
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse
souhaitée et mémorisée.
Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DISTRO‐
NIC PLUS inactif apparaît sur le visuel
multifonction. La distance par rapport à un
véhicule plus lent qui précède ne sera pas
maintenue. Le véhicule roule à la vitesse
déterminée par la position de la pédale
d'accélérateur.
Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS même
lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut
être réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h).
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
X
Conduite avec le DISTRONIC PLUS
Démarrage avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale de frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule démarre et adapte sa vitesse à
celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule
accélère pour atteindre la vitesse mémorisée.
Le véhicule peut également se mettre à rouler
lorsqu'il se trouve devant un obstacle non
détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre
véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement.
Si aucun véhicule qui précède n'est détecté par
le DISTRONIC PLUS, le système se comporte
comme un TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède roule plus lentement, il freine votre
véhicule. Il maintient ainsi la distance de consigne à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède roule plus vite, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée.
X
Sélection du programme de conduite
Si vous avez sélectionné le programme de conduite S ou S+, le DISTRONIC PLUS vous aide à
adopter un style de conduite sportif
(Y page 156). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la
vitesse mémorisée est alors sensiblement plus
dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite C ou E, le véhicule accélère
plus doucement. Ce réglage est recommandé
lorsque vous roulez dans les encombrements.
Z
Conduite et stationnement
RL'aide
179
180
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie de
dépassement, le DISTRONIC PLUS vous assiste
lorsque
Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h)
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce momentlà aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule
qui précède devient insuffisante, le processus
d'accélération est interrompu.
Lors d'un changement de file, le DISTRONIC
PLUS surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche et la voie de droite
sur les véhicules avec direction à droite.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Pour de plus amples informations sur la désactivation du DISTRONIC PLUS, voir (Y page 182).
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est
immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée à la
manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
P si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur n'est
pas bouclée et la porte du conducteur est
ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si le DISTRONIC PLUS est
activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en
outre passer automatiquement sur P.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers le
bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers
de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers
de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; au-delà du point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X
i Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Systèmes d'aide à la conduite
Vous pouvez régler la distance de consigne pour
le DISTRONIC PLUS en modulant le temps qui
sépare votre véhicule de celui qui vous précède
dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le
DISTRONIC PLUS se sert de cette indication
pour réguler la distance par rapport au véhicule
qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction
(Y page 181).
Respectez impérativement la distance minimale
légale par rapport au véhicule qui précède.
Modifiez la distance par rapport au véhicule qui
précède si nécessaire.
Augmentation de la distance: tournez la
molette de réglage ; dans la direction =.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance
plus grande par rapport au véhicule qui précède.
X Diminution de la distance: tournez la
molette de réglage ; dans la direction :.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance
plus courte par rapport au véhicule qui précède.
X
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le
combiné d'instruments
Affichage sur le tachymètre
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule :
et la vitesse mémorisée ; s'allument.
Véhicules équipés du Pack d'assistance à la
conduite Plus: lorsqu'un véhicule qui précède
est détecté sur la voie de dépassement, les segments s'allument également.
Pour des raisons inhérentes à la construction, la
vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le DISTRONIC
PLUS.
Affichages sur le graphique du système
d'aide
:
;
=
?
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS
est désactivé
Véhicule qui précède, si détecté
Echelle de distance : distance actuelle par
rapport au véhicule qui précède
Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable)
Votre véhicule
Z
Conduite et stationnement
Réglage de la distance de consigne
181
Conduite et stationnement
182
Systèmes d'aide à la conduite
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS
est activé
: DISTRONIC PLUS activé (le texte apparaît
uniquement lors de l'actionnement de la
manette du TEMPOMAT)
; Véhicule qui précède, si détecté
= Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable)
? Votre véhicule
X Affichage du graphique du système
d'aide:sélectionnez la fonction Graphique
syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 238).
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la
vitesse mémorisée est affichée pendant
5 secondes environ.
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de
plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, le
message DISTRONIC PLUS désactivé appa-
raît pendant 5 secondes environ sur le visuel
multifonction.
La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC
PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte
Rle véhicule a dérapé
Rvous activez l'aide active au stationnement
Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DIS‐
TRONIC PLUS désactivé apparaît pendant
5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages, entrées et sorties de virage: dans les
virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter
les véhicules que de façon limitée. Il peut
alors freiner le véhicule inopinément ou avec
retard.
RTrajectoire décalée: le DISTRONIC PLUS peut
ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par
rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
RChangement de voie d'un autre véhicule : le
DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La
distance par rapport au véhicule qui change
de voie sera trop faible.
RVéhicules de largeur réduite : le DISTRONIC
PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en
raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la
distance par rapport au véhicule qui précède
sera trop faible.
Systèmes d'aide à la conduite
PLUS ne freine pas en présence d'obstacles
ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le
DISTRONIC PLUS ne freine pas.
RVéhicules circulant sur les voies transversales : le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort
des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un
croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
DISTRONIC PLUS avec direction active
et Stop&Go Pilot
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot vous aide à conduire au milieu de
la voie par de légers braquages dans une plage
de vitesse entre 0 et 125 mph (0 et 200 km/h).
Il surveille la zone située devant votre véhicule à
l'aide d'une caméra multifonction : fixée en
haut du pare-brise.
Entre 0 et 37 mph (0 et 60 km/h), le Stop&Go
Pilot s'oriente sur le véhicule qui précède tout
en tenant compte des marques de délimitation
de la voie, par exemple dans les encombrements.
Au-dessus de 37 mph (60 km/h), la direction
active s'oriente sur les marques de délimitation
de la voie assez visibles pour être détectées (à
gauche et à droite) ou sur le véhicule qui précède si cela n'est pas possible.
Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, la
direction active et le Stop&Go Pilot n'offrent
aucune aide.
Pour que la fonction soit disponible, le DISTRONIC PLUS doit être activé.
Consignes de sécurité importantes
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il
ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS avec
direction active et Stop&Go Pilot est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot n'est pas en mesure d'apprécier
les conditions de circulation ni de détecter tous
les autres usagers. Si le véhicule qui vous précède se dirige vers le bord de la chaussée, votre
véhicule risque, en le suivant, de heurter le trottoir ou un autre type de délimitation de la voie.
Faites surtout attention aux usagers qui se trouvent directement à côté de votre véhicule
(cyclistes, par exemple).
Les obstacles, tels que les balises de chantier
qui se trouvent sur la voie ou dépassent sur la
voie, ne sont pas détectés.
Un braquage inadéquat, par exemple lorsque
vous franchissez volontairement une marque de
délimitation, peut être corrigé à tout moment
par un léger contre-braquage.
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot ne maintient pas en permanence
votre véhicule sur sa voie. Il se peut que le braquage ne suffise pas pour ramener le véhicule
sur la voie d'origine. Vous devez alors braquer
vous-même pour éviter de quitter la voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Z
Conduite et stationnement
RObstacles et véhicules à l'arrêt: le DISTRONIC
183
184
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Le système passe en mode inactif et ne vous
aide plus en braquant lorsque
Rvous changez activement de voie
Rvous allumez les clignotants
Rvous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou
retirez les mains du volant pendant un certain
temps
Une fois que vous avez changé de voie, la direction active et le Stop&Go Pilot sont automatiquement réactivés.
La direction active et le Stop&Go Pilot n'offrent
aucune aide
Rdans les virages très serrés
Rlorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un
pneu défectueux a été détecté et affiché
Respectez également les consignes de sécurité
importantes relatives au DISTRONIC PLUS
(Y page 177).
Le braquage se fait avec un couple de braquage
limité. Le système requiert que le conducteur
maintienne ses mains sur le volant et dirige luimême le véhicule.
Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou
que vous lâchez le volant pendant une période
prolongée, le système vous avertit d'abord par
un signal optique. Un symbole représentant un
volant apparaît sur le visuel multifonction. Si
vous ne dirigez toujours pas vous-même le véhicule et que vous ne reposez pas les mains sur le
volant, un signal d'alerte retentit au plus tard
après 5 secondes, en plus de l'alerte sur le visuel
multifonction, pour vous inviter à le faire. La
direction active et le Stop&Go Pilot passent
alors en mode inactif. Le DISTRONIC PLUS reste
activé.
Activation de la direction active et du
Stop&Go Pilot
X
Appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'allume. Le message DTR+:
direction active activée apparaît sur le
visuel multifonction. La direction active et le
Stop&Go Pilot sont activés.
Affichage sur le visuel multifonction
Si la direction active et le Stop&Go Pilot sont
activés mais ne sont pas prêtes à effectuer un
braquage, un symbole représentant un
volant : apparaît en gris. Si le système vous
aide en effectuant des braquages, le symbole :
apparaît en vert.
Désactivation de la direction active et du
Stop&Go Pilot
Appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'éteint. Le message DTR+:
direction active désactivée apparaît
sur le visuel multifonction. La direction active
et le Stop&Go Pilot sont désactivés.
Lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé ou
n'est pas disponible, la direction active et le
Stop&Go Pilot sont désactivés automatiquement.
X
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un
terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions
de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la
fonction HOLD est désactivée.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Désactivez la fonction HOLD (Y page 186).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
toutes les conditions suivantes sont remplies :
RLe véhicule est à l'arrêt.
RLe moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
RLa porte du conducteur est fermée ou vous
avez bouclé votre ceinture.
RLe frein de stationnement électrique est desserré.
RLa boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N.
RLe DISTRONIC PLUS est désactivé.
Activation de la fonction HOLD
Rla
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Assurez-vous que les conditions d'activation
sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse
sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du
premier actionnement de la pédale de frein,
attendez un court instant avant d'entreprendre
une nouvelle tentative.
X
Z
185
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
186
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R
Rla boîte de vitesses se trouve sur P
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que ë disparaisse du visuel multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est
immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service.
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
P si la fonction HOLD est activée et si
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur n'est
pas bouclée et la porte du conducteur est
ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en
outre passer automatiquement sur P.
Vous pouvez régler le niveau du véhicule avec le
contacteur DYNAMIC SELECT (Y page 150) ou
par l'intermédiaire de la touche de niveau
(Y page 186). Le réglage dépend toujours de la
dernière fonction sélectionnée.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
i Le véhicule n'est pas abaissé lorsqu'une
porte est ouverte.
Niveau du véhicule
Réglage du niveau surélevé
AIR BODY CONTROL
Remarques générales
La suspension AIR BODY CONTROL est une suspension pneumatique à amortissement variable
pour un meilleur confort de marche. Le correcteur d'assiette intégral assure une suspension
optimale et une garde au sol constante même
lorsque le véhicule est chargé. Lorsque vous
roulez vite, le véhicule s'abaisse automatiquement afin d'améliorer la sécurité de marche et
de diminuer la consommation de carburant. Il
est également possible de régler le niveau du
véhicule manuellement. La suspension
AIR BODY CONTROL comprend le réglage du
niveau, le correcteur de niveau et l'ADS (système d'amortissement adaptatif).
En dessous de 50 mph (80 km/h), vous pouvez
choisir entre les niveaux « Normal » et « Surélevé». Sélectionnez le niveau «Normal» lorsque
les conditions routières sont normales et « Surélevé » pour rouler avec des chaînes neige ou
lorsque les conditions routières sont mauvaises.
Votre réglage reste mémorisé même si vous
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Démarrez le moteur.
Si le voyant ; est éteint :
X
Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'allume. Le véhicule est relevé
de 0,6 in (15 mm) par rapport au niveau normal.
Le message Relèvement du véhicule...
apparaît sur le visuel multifonction.
i Le message disparaît après 10 secondes,
indépendamment du niveau atteint. Le véhicule continue d'être relevé si nécessaire.
Le réglage du niveau surélevé est annulé lorsque
Rvous roulez à plus de 75 mph (120 km/h)
Rvous roulez pendant 3 minutes environ à plus
de 50 mph (80 km/h)
Si la vitesse ne se situe pas dans cette plage, le
niveau surélevé reste mémorisé.
Réglage du niveau normal
X
Démarrez le moteur.
Si le voyant ; est allumé :
X
Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'éteint. Le véhicule se règle à la
hauteur du programme de conduite actuellement sélectionné (Y page 150).
Réglage de la suspension
Remarques générales
Le système d'amortissement adaptatif (ADS)
régule automatiquement la dureté des amortisseurs.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
Rde votre style de conduite (sportif, par exemple)
Rde l'état de la route (chaussée déformée, par
exemple)
Rdu réglage que vous avez sélectionné (conduite sportive ou privilégiant le confort)
Votre réglage reste mémorisé même si vous
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Programme d'amortissement « Sport »
Dans les programmes de conduite « Sport » et
« Sport Plus », le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée
encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une
conduite énergique, par exemple sur des routes
de campagne sinueuses.
X Sélectionnez le programme de conduite S ou
S+ avec le contacteur DYNAMIC SELECT
(Y page 150).
Le véhicule est abaissé de 0,6 in (15 mm) par
rapport au niveau normal.
Le véhicule est relevé jusqu'à ce qu'il atteigne le
niveau normal et le programme de conduite C
est activé à chaque fois que vous redémarrez le
moteur. Pour de plus amples informations sur le
démarrage du moteur, voir (Y page 143).
Programme d'amortissement « Confort »
Dans les programmes de conduite « Eco » et
«Confort» , la conduite de votre véhicule est plus
confortable. Sélectionnez par conséquent ce
mode si vous préférez une conduite confortable.
Sélectionnez aussi le mode de conduite Confort
pour les lignes droites rapides, par exemple sur
autoroute.
X Sélectionnez le programme de conduite E ou
C avec le contacteur DYNAMIC SELECT
(Y page 150).
Le véhicule est relevé jusqu'à ce qu'il atteigne
le niveau normal.
Dans les programmes de conduite E et C, le
véhicule est abaissé automatiquement de 0,6 in
(15 mm) lorsque vous roulez à plus de 80 mph
(125 km/h). Le véhicule est relevé lorsque la
vitesse est inférieure à 50 mph (80 km/h).
Abaissement de la partie arrière
Abaissement avec la touche qui se trouve
dans la garniture gauche du compartiment
de chargement:
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Tirez brièvement la touche :.
Le voyant ; clignote jusqu'à ce que le véhicule soit abaissé.
Le véhicule s'abaisse de 1,5 in (40 mm) environ.
Une fois le véhicule abaissé, le voyant ; est
allumé en permanence.
X
X
Z
187
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
188
L'abaissement est interrompu lorsque
porte est ouverte
Rla touche : est de nouveau tirée brièvement
Rle véhicule roule à plus de 1 mph (2 km/h)
Le véhicule est de nouveau automatiquement
réglé à la hauteur du dernier programme de conduite sélectionné (Y page 150) lorsque vous
roulez à plus de 1 mph (2 km/h).
Conduite et stationnement
Rune
Soulèvement de la partie arrière
Soulèvement avec la touche qui se trouve
dans la garniture gauche du compartiment
de chargement:
Tirez brièvement la touche :.
Le voyant ; s'éteint.
Le véhicule remonte de 1,5 in (40 mm).
i Le véhicule est de nouveau automatiquement réglé à la hauteur du dernier programme
de conduite sélectionné (Y page 150) lorsque
vous roulez à plus de 1 mph (2 km/h).
X Si le véhicule ne remonte plus lorsqu'il est
à l'arrêt: démarrez le moteur.
Le processus reprend ensuite.
Si vous démarrez alors que la partie arrière est
abaissée, le message Á Relèvement du
véhicule... Veuillez patienter peut
apparaître sur le visuel multifonction.
X
Train de roulement sport AMG basé
sur le système AIR BODY CONTROL
(Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC)
Remarques générales
Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
Rde votre style de conduite (sportif, par exemple)
Rde l'état de la route (chaussée déformée, par
exemple)
Rdu réglage que vous avez sélectionné
(« Sport », « Sport + » ou « Comfort »)
Le réglage de la suspension s'effectue à l'aide
de la touche correspondante qui se trouve sur la
console centrale.
i Vous pouvez également régler la suspen-
sion avec le contacteur DYNAMIC SELECT
(Y page 150).
Pour cela, assurez-vous que
Rla touche du train de roulement sport AMG
basé sur le système AIR BODY CONTROL
qui se trouve sur la console centrale
Ret le contacteur DYNAMIC SELECT sont
réglés sur le même programme d'amortissement. Exemple : le programme d'amortissement « Comfort » est réglé dans les 2
cas.
Le réglage «Comfort » est sélectionné à chaque
fois que vous redémarrez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour
de plus amples informations sur le démarrage
du moteur, voir (Y page 143).
Programme d'amortissement « Sport »
En mode de conduite « Sport », le réglage plus
ferme de la suspension permet un contact avec
la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce
mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
X Appuyez 1 fois sur la touche :.
Le voyant = s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement
« Sport + »
En mode de conduite « Sport + », le réglage très
ferme de la suspension permet un contact opti-
mal avec la chaussée. Ne sélectionnez ce mode
que sur des circuits délimités.
Si les voyants ; et = sont éteints :
X
Appuyez 2 fois sur la touche :.
Les voyants ; et = s'allument. Le programme d'amortissement « Sport + » est
sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT +
apparaît sur le visuel multifonction.
Si le voyant = est allumé :
X
Appuyez 1 fois sur la touche :.
Le 2e voyant ; s'allume. Le programme
d'amortissement « Sport + » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT +
apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement « Comfort »
En mode de conduite « Comfort », la conduite de
votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute.
X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il
est nécessaire pour que les voyants ; et =
s'éteignent.
Le programme d'amortissement « Comfort »
est sélectionné.
Le message AMG Ride Control COMFORT
apparaît sur le visuel multifonction.
Transmission intégrale permanente
4MATIC
La transmission 4MATIC permet d'entraîner en
permanence les 4 roues. Conjointement avec
l'ESP®, elle améliore la motricité du véhicule
lorsqu'une roue motrice patine en raison de
l'adhérence trop faible de la chaussée.
La transmission 4MATIC n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ou d'un manque d'attention
ni d'annuler les lois de la physique.
La transmission 4MATIC ne tient pas compte
Rdes conditions routières et météorologiques
Rdes conditions de circulation
La transmission 4MATIC est un système conçu
uniquement pour vous aider. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
Lorsqu'une roue motrice patine en raison de
l'adhérence trop faible de la chaussée :
RAu démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
RAccélérez faiblement pendant la marche.
! Ne remorquez jamais le véhicule avec un
essieu soulevé. Cela peut endommager la
boîte de transfert. De tels dommages ne sont
pas couverts par la garantie limitée
Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs
doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions
relatives au remorquage du véhicule lorsque
toutes les roues sont parfaitement en contact
avec le sol.
i Lorsque les conditions routières sont hiver-
nales, vous ne pouvez exploiter au maximum
les avantages de la transmission intégrale
4MATIC qu'avec des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et
6 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le PARKTRONIC vous indique de manière optique et
sonore la distance qui sépare le véhicule d'un
obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs
(vasques de fleurs ou timons, par exemple).
En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter
ces objets lorsqu'ils sont à proximité immé-
Z
189
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
190
Systèmes d'aide à la conduite
diate. Vous pourriez endommager le véhicule
ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
! Déposez la rotule amovible lorsque vous
n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un obstacle
par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs
et non à la rotule.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse
est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de cette valeur.
La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie.
Portée des capteurs
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes
de chargement des camions, par exemple)
:
;
=
?
24 in environ (60 cm environ) (angles)
32 in environ (80 cm environ) (angles)
48 in environ (120 cm environ) (centre)
40 in environ (100 cm environ) (centre)
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager (Y page 342).
Distance minimale
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone,
les segments des voyants correspondants
s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus
près, il peut arriver que la distance ne soit plus
indiquée.
Voyants
A partir du
R6e segment, un signal d'alerte périodique
retentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance
minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
: Segments pour le côté gauche du véhicule
; Segments pour le côté droit du véhicule
= Indicateur de disponibilité du système
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone
avant se trouvent sur le combiné d'instruments.
Les voyants pour la zone arrière se trouvent à
l'arrière, au niveau de la garniture de toit.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges.
Si l'indicateur de disponibilité du système = est
allumé, le PARKTRONIC est opérationnel.
La position de la boîte de vitesses et la direction
de marche du véhicule déterminent les voyants
qui sont activés lorsque le moteur tourne.
d
e
:
;
Touche sur la planche de bord
Touche sur la console centrale
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyant
Position de la
boîte de vitesses
Voyants activés
D
Zone avant
R, N ou le véhicule
roule en marche
arrière
Zone avant et zone
arrière
Lorsque le voyant ; est allumé, c'est que le
PARKTRONIC est désactivé. L'aide active au
stationnement n'est alors également pas disponible.
P
Aucun
i Le PARKTRONIC est activé automatique-
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1
ou plusieurs segments s'allument en fonction
de la distance.
ment lorsque vous tournez la clé en position 2
dans le contacteur d'allumage.
Z
191
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
192
Systèmes d'aide à la conduite
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Conduite et stationnement
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
ges des voyants du
X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un
PARKTRONIC s'alluatelier qualifié.
ment. En outre, un signal
d'alerte retentit pendant
2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est
ensuite désactivé et le
voyant incorporé à la
touche du PARKTRONIC
s'allume.
Seuls les segments rouges des voyants du
PARKTRONIC s'allument. Le PARKTRONIC
est ensuite désactivé.
Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux.
Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 342).
X Remettez le contact.
X
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système.
X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit.
Aide active au stationnement
Remarques générales
L'aide active au stationnement est un système
électronique qui fonctionne avec des ultrasons.
Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés
de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous
garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider
par un braquage actif et des interventions de
freinage lors des manœuvres de stationnement.
Le PARKTRONIC est également disponible
(Y page 189).
Consignes de sécurité importantes
L'aide active au stationnement est uniquement
un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de
remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous qui
êtes responsable de la sécurité lorsque vous
effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne
se trouvent sur votre trajectoire.
Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au
stationnement n'est pas non plus disponible.
Dans le cas des véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, la longueur minimale des places
de stationnement est légèrement plus grande.
Si vous avez attelé une remorque, vous ne pouvez pas utiliser l'aide active au stationnement. Si
la liaison électrique entre le véhicule et la remorque est établie, l'aide active au stationnement
n'est pas disponible. La surveillance de la zone
arrière par le PARKTRONIC est désactivée.
G ATTENTION
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple),
franchissez-les toujours à vitesse réduite et
selon un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les jantes et les pneus.
L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans les rues étroites, longez au plus près la
place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales ou
recouvertes de végétation peuvent ne pas
être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent
devant des remorques garées, dont le timon
dépasse dans l'espace de stationnement,
peuvent ne pas être identifiées comme telles
ou être mesurées de manière incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la
mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 191).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au
stationnement est désactivée.
RVous ne devez pas utiliser l'aide active au stationnement si vous transportez une charge
qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas l'aide active au stationnement
si vous avez monté des chaînes neige.
RVérifiez toujours que les pneus de votre véhicule sont gonflés à la pression prescrite. Elle
influe directement sur le comportement du
véhicule pendant la manœuvre.
Utilisez l'aide active au stationnement pour les
places de stationnement
Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche
Rsituées sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas sur
le trottoir, par exemple)
de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en
ligne de compte dans le calcul de la manœuvre.
C'est le cas notamment pour les chargements
qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de
chargement des camions.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que
Rl'aide
active au stationnement braque trop
tôt
Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant
ces objets
Vous risquez alors de provoquer une collision.
Il y a risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
Pour de plus amples informations sur la zone de
détection, voir (Y page 190).
L'aide active au stationnement ne vous sera
d'aucune aide pour les places de stationnement
perpendiculaires au sens de la marche si
R2 places de stationnement se trouvent l'une à
côté de l'autre
Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par
exemple d'un trottoir bas
Rvous vous garez en marche avant
L'aide active au stationnement ne vous sera
d'aucune aide pour les places de stationnement
parallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche si
Rla place de stationnement se trouve sur le
trottoir
Rla place de stationnement semble bloquée
(par des feuilles ou des briques perforées en
losanges, par exemple)
Rla surface dont le véhicule a besoin pour les
manœuvres est trop petite
Rla place de stationnement est délimitée par
un obstacle (un arbre, un poteau ou une
remorque, par exemple)
Détection d'une place de stationnement
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone
de détection de l'aide active au stationnement
ne sont pas décelés lors de la mesure de la place
Z
193
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
194
Systèmes d'aide à la conduite
laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que
vous ayez confirmé l'utilisation de l'aide active
au stationnement avec la touche a du volant
multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la
marche.
Une place de stationnement libre qui a été
détectée à votre passage reste affichée jusqu'à
ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft
(15 m) environ.
: Place de stationnement détectée à gauche
; Symbole de stationnement
= Place de stationnement détectée à droite
L'aide active au stationnement est activée automatiquement en marche avant. Ce système
fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph
(35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule.
Pour être détectée par l'aide active au stationnement, une place de stationnement doit
Rêtre parallèle ou perpendiculaire au sens de la
marche
Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m)
lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche
Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que
votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens
de la marche
Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins
39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire
au sens de la marche
i Tenez compte du fait que, lorsque la place
de stationnement est perpendiculaire au sens
de la marche, l'aide active au stationnement
ne peut pas mesurer sa longueur. Vous devez
estimer vous-même si la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph
(30 km/h), le symbole de stationnement est
affiché sur le combiné d'instruments (affichage
du statut). Une flèche vers la droite ou vers la
gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement
libre. L'aide active au stationnement n'indique
normalement que les places de stationnement
situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque
vous mettez les clignotants côté conducteur.
Pour vous garer côté conducteur, vous devez
Stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par l'aide active
au stationnement, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, immobilisez toujours le véhicule pour qu'il ne puisse pas se
mettre à rouler.
i Lorsque le PARKTRONIC détecte des obs-
tacles, l'aide active au stationnement freine
automatiquement lors des manœuvres de
stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule.
X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de
stationnement avec flèche.
X Mettez la boîte de vitesses sur R.
Le message Activer aide stationn.?
Non:% apparaît sur le visuel
Oui: OK Non:
multifonction.
Interruption du processus: appuyez sur la
touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Stationnement avec l'assistance de l'aide
active au stationnement: appuyez sur la
touche a du volant multifonction.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
X
X
X
Lâchez le volant multifonction.
Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En
marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h)
environ ou à une vitesse inférieure. Sinon,
l'aide active au stationnement est interrompue.
L'aide active au stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de la place de
stationnement.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite.
Le message Aide stationn. activée Met‐
tre boîte sur D Regarder ttes direct.
apparaît sur le visuel multifonction.
X Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
i Pour garer votre véhicule de façon optimale,
attendez que le braquage soit terminé avant
de démarrer.
X Avancez et soyez toujours prêt à freiner.
L'aide active au stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation avant de la place de
stationnement.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite.
Le message Aide stationn. activée Met‐
tre boîte sur R Regarder ttes direct.
apparaît sur le visuel multifonction.
Dès que la manœuvre est terminée, le message
Aide stationnement terminée apparaît sur
le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Le véhicule est alors garé.
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le
véhicule n'est plus freiné.
L'aide active au stationnement ne vous aide
alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque l'aide active au stationnement est terminée, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. Le
PARKTRONIC reste disponible.
Indications relatives au stationnement :
RLa position de votre véhicule dans la place de
stationnement au terme du guidage dépend
de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la
position et la forme des véhicules garés
devant et derrière ainsi que la configuration
de l'espace. Il est possible que l'aide active au
stationnement vous amène trop ou pas assez
loin dans la largeur. Il se peut également
qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si
nécessaire, interrompez la manœuvre avec
l'aide active au stationnement.
RVous pouvez également engager prématurément la position D de la boîte de vitesses. Le
véhicule change alors de direction et n'utilise
pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est
effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante.
Sortie d'une place de stationnement
Afin que l'aide active au stationnement vous
aide à sortir d'une place de stationnement,
Rla délimitation de la place de stationnement à
l'avant et l'arrière doit être suffisamment
haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple.
Rla délimitation de la place de stationnement
ne doit pas être trop large. Le système peut
placer votre véhicule par des manœuvres à un
angle maximal de 45° par rapport à sa position initiale dans la place de stationnement.
Rla distance de manœuvre doit être d'au moins
3,3 ft (1,0 m)
L'aide active au stationnement ne peut vous
aider à sortir d'une place de stationnement
parallèle au sens de la marche que si vous l'avez
également utilisée pour vous garer.
i Lorsque le PARKTRONIC détecte des obs-
tacles, l'aide active au stationnement freine
automatiquement lorsque vous sortez d'une
Z
195
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
196
Systèmes d'aide à la conduite
place de stationnement. C'est vous qui êtes
responsable de l'opportunité du freinage du
véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Allumez les clignotants dans la direction que
vous devez prendre pour sortir de la place de
stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Le message Activer aide stationn.?
Oui: OK Non:%
Non:
apparaît sur le visuel
multifonction.
X Interruption du processus: appuyez sur la
touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Sortie d'une place de stationnement avec
l'assistance de l'aide active au stationnement: appuyez sur la touche a du volant
multifonction.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
X Lâchez le volant multifonction.
X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne
roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ
lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, l'aide active au stationnement
est interrompue.
X Selon les besoins, mettez la boîte de vitesses
sur D ou R.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Aide stationn. activée Accélé‐
rer et freiner Regarder ttes direct.
apparaît sur le visuel multifonction.
i Pour sortir de la place de stationnement de
façon optimale, attendez que le braquage soit
terminé avant de démarrer.
Si, après l'activation, vous commencez par
reculer, les roues sont ramenées en ligne
droite.
X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants du PARKTRONIC.
Dès que la manœuvre est terminée, les roues
sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore
retentit et le message Aide stationnement
terminée apparaît sur le visuel multifonction.
Vous devez alors tout de suite braquer le volant
pour vous insérer dans la circulation. Le PARKTRONIC reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin
de la manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque
vous constatez que vous pouvez déjà sortir de la
place de stationnement.
Interruption de l'aide active au stationnement
Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule.
L'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide sta‐
tionnement interrompue apparaît sur le
visuel multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche du PARKTRONIC
(Y page 191).
Le PARKTRONIC est désactivé et l'aide active
au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide stationnement
interrompue apparaît sur le visuel multifonction.
L'aide active au stationnement est automatiquement interrompue si
Rle frein de stationnement électrique est serré
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Ril n'est plus possible de stationner avec l'aide
active au stationnement
Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est
désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît
sur le combiné d'instruments.
Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Aide sta‐
tionnement interrompue apparaît sur le
visuel multifonction.
Lorsque l'aide active au stationnement est interrompue, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule.
En présence d'un défaut système, le véhicule
est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale
d'accélérateur.
X
Systèmes d'aide à la conduite
Remarques générales
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir
sur le système multimédia la zone qui se trouve
derrière le véhicule, représentée par des lignes
repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
système multimédia dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la caméra
de recul sur le système multimédia sont fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle hayon est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte lumière
claire
Rl'environnement
est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans un
garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage (Y page 342)
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière du
véhicule (support de plaque d'immatriculation,
porte-vélos arrière, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul.
La caméra de recul est protégée de la pluie et de
la poussière par un volet. Lorsque la caméra de
recul est activée, ce volet s'ouvre.
Le volet se referme lorsque
Rvous avez terminé les manœuvres
Rvous coupez le moteur
Rvous ouvrez le compartiment de chargement
Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 342).
Pour des raisons techniques, le volet peut rester
ouvert pendant quelques instants après la désactivation de la caméra de recul.
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation: assurez-vous que la fonction
Activation si marche arrière engagée
est sélectionnée dans le système multimédia
(voir la notice d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La
zone qui se trouve derrière le véhicule est
X
Z
Conduite et stationnement
Caméra de recul
197
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
198
représentée par des lignes repères sur le système multimédia.
L'image fournie par la caméra de recul est
disponible pendant toute la durée des
manœuvres.
X
Commutation du mode de fonctionnement (véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage):sélectionnez le symbole :
représentant la fonction « Stationnement en
marche arrière » ou le symbole ; représentant la fonction « Attelage d'une remorque » à
l'aide du sélecteur.
Le symbole représentant la fonction sélectionnée est mis en surbrillance.
Désactivation: mettez la boîte de vitesses
sur P.
ou
X Roulez un court instant en marche avant.
X
Affichage sur le système multimédia
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère
inférieure lorsque vous vous approchez d'un
objet.
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Pare-chocs
D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Des lignes repères apparaissent sur l'image de
la caméra lorsque la boîte de vitesses se trouve
sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
Systèmes d'aide à la conduite
199
= Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
par rapport à la zone arrière
Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 197).
La trajectoire et les lignes repères apparaissent.
X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :,
que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
X Reculez prudemment en vous orientant à
l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce
vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge ? se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement. Le
véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
X
E Voyants avant
F Voyants arrière
G Symbole de véhicule supplémentaire
comme indicateur de disponibilité du PARKTRONIC
Véhicules équipés du PARKTRONIC: lorsque
le PARKTRONIC est opérationnel (Y page 191),
le symbole de véhicule G apparaît sur le visuel
du système multimédia. Lorsque les voyants du
PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les
voyants E et F sont activés ou s'allument
également sur le visuel du système multimédia.
Stationnement en marche arrière (en épi)
avec braquage du volant
Fonction « Stationnement en marche
arrière »
Stationnement en marche arrière (en
bataille) sans braquage du volant
: Marques de délimitation de la place de sta-
tionnement
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
: Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation
après avoir dépassé la place de stationnement.
X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 197).
La trajectoire et les lignes repères apparaissent sur l'image fournie par la caméra.
X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction de la place de stationnement
jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; attei-
Z
Conduite et stationnement
? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
200
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
gne les marques de délimitation de la place de
stationnement :.
X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment.
: Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche correspondant à un
angle de braquage nul
: Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve
devant la place de stationnement, à peu près
dans son axe.
La trajectoire blanche doit être aussi parallèle
que possible aux marques de délimitation de
la place de stationnement.
: Ligne repère blanche correspondant à l'an-
gle de braquage actuel
; Marques de délimitation de la place de stationnement
X Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues
en ligne droite.
= Extrémité de la place de stationnement
X
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez
atteint la position finale.
La ligne repère rouge : se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement =.
Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
Fonction « Attelage d'une remorque »
: Centre du véhicule au niveau de la ligne
repère jaune située à 1,0 m environ par rapport à la zone arrière
; Timon
Cette fonction est disponible uniquement sur
les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
X Avant d'atteler la remorque, réglez la hauteur
du timon ; de manière à ce que le timon se
trouve légèrement au-dessus de la rotule.
X Positionnez le véhicule de manière centrée
devant le timon ;.
Systèmes d'aide à la conduite
201
: Ligne repère rouge à 0,30 m environ par
rapport à la rotule
; Ligne repère pour le timon
= Timon
? Symbole représentant la fonction « Attelage
d'une remorque »
A Rotule
Sélectionnez le symbole ? à l'aide du sélecteur du système multimédia.
La fonction « Attelage d'une remorque » est
sélectionnée. Les distances indiquées sont à
présent valables pour des objets qui se trouvent à hauteur de la rotule.
X Reculez prudemment en veillant à ce que la
ligne repère pour le timon ; coïncide à peu
près avec le timon =.
X Reculez prudemment jusqu'à ce que le timon
= atteigne la ligne repère rouge :.
La distance entre le timon = et la ligne
repère rouge : équivaut maintenant à
0,30 m environ.
X Attelez la remorque (Y page 222).
X
: Symbole représentant la fonction « Grand
angle »
; Votre véhicule
= Voyants du PARKTRONIC
Avec la caméra de recul, vous pouvez également
sélectionner une vue grand angle.
Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel
(Y page 191), le véhicule est représenté sur le
visuel du système multimédia. Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés, les voyants
= s'allument également en orange ou en rouge
sur le visuel du système multimédia.
Détection des objets
La caméra de recul vous aide à détecter des
objets en mouvement et immobiles. Un objet
détecté (personne, véhicule ou autre obstacle)
est repéré par une barre. Les objets éloignés
(moyenne à grande distance) sont repérés par
une barre jaune. Les objets situés très près sont
repérés par une barre rouge.
La détection des objets fonctionne uniquement
en vue grand angle.
Pour pouvoir être utilisée, la fonction doit être
activée dans le système multimédia (voir la
notice d'utilisation numérique).
Caméra à 360°
Remarques générales
La caméra à 360° est un système de caméra qui
comprend 4 caméras.
Z
Conduite et stationnement
Fonction « Grand angle »
Conduite et stationnement
202
Systèmes d'aide à la conduite
Le système analyse les images des caméras suivantes :
RCaméra de recul
RCaméra avant
R2 caméras latérales intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les caméras surveillent l'environnement immédiat du véhicule. Le système vous aide par
exemple lors des manœuvres de stationnement
ou des manœuvres avec une visibilité réduite.
Vous pouvez afficher les images fournies par la
caméra à 360° en mode plein écran ou écran
partagé (7 vues différentes) sur le système multimédia. Les vues disponibles en mode écran
partagé comportent également une vue de
dessus du véhicule. Celle-ci est calculée à partir
des données des caméras intégrées (caméra
virtuelle).
En mode écran partagé, les 7 vues suivantes
sont disponibles :
RVue de dessus et image fournie par la caméra
de recul (angle de vue de 130°)
RVue de dessus et image fournie par la caméra
avant (angle de vue de 130° sans affichage de
l'angle de braquage maximal)
RVue de dessus et agrandissement de la vue
arrière
RVue de dessus et agrandissement de la vue
avant
RVue de dessus et vue de la remorque (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras latérales en marche arrière (vue des
jantes des roues arrière)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras latérales en marche avant (vue des
jantes des roues avant)
Si vous passez de la position D ou R à la position
N alors que la fonction est activée, les lignes
repères sur le système multimédia disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position R ou
inversement, la dernière vue avant ou arrière
sélectionnée apparaît.
Les distances mesurées par le PARKTRONIC
sont également représentées de manière
visuelle,
Ren mode écran partagé par une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule sur la
vue de dessus ou
Ren mode plein écran par une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule en bas à
droite
L'épaisseur et la couleur de la ligne indiquent la
distance qui sépare le véhicule de l'objet.
RFine ligne jaune : le PARKTRONIC est activé.
RLigne jaune normale : un objet se trouve à
proximité du véhicule.
RLigne rouge : un objet se trouve à proximité
immédiate du véhicule.
Consignes de sécurité importantes
La caméra à 360° est uniquement un système
d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue
déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas
les représenter du tout. La caméra à 360° n'est
pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance.
C'est vous qui êtes responsable de la sécurité
lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce
qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et
vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des
manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se
trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du
véhicule. Sinon, vous vous exposez à un danger
ou mettez en danger d'autres personnes.
La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rles portes sont ouvertes
Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus
Rle hayon est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rles caméras sont soumises à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Systèmes d'aide à la conduite
exemple lorsque vous entrez en hiver dans un
garage chauffé et que la température change
brusquement
Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert
Rles pièces du véhicule qui abritent les caméras sont endommagées. Dans ce cas, faites
contrôler la position et le réglage des caméras
par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à
360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou
des objets pourraient endommager le véhicule
lors des manœuvres de stationnement.
Les lignes repères sur le visuel du système multimédia indiquent les distances par rapport à
votre véhicule. Ces distances sont valables uniquement au niveau du sol.
Lorsqu'une remorque est tractée, les lignes
repères sont affichées à la hauteur du dispositif
d'attelage.
La caméra de la zone arrière est protégée par un
volet. Lorsque la caméra à 360° est activée, ce
volet s'ouvre. Tenez compte des remarques
relatives au nettoyage (Y page 342). Pour des
raisons techniques, le volet peut rester ouvert
pendant quelques instants après la désactivation de la caméra à 360°.
Le montage de pièces rapportées (support de
plaque d'immatriculation, porte-vélos arrière,
par exemple) risque de réduire le champ de
vision et de limiter le fonctionnement du système de caméras.
Lorsque vous réglez un niveau autre que le
niveau normal sur les véhicules équipés d'un
train de roulement réglable en hauteur, il se peut
pour des raisons techniques que
Rles lignes repères soient approximatives
Rla représentation des images obtenues par
calcul soit approximative (vue de dessus)
Conditions d'activation
L'image fournie par la caméra à 360° apparaît
lorsque
Rle système multimédia est en marche
Rla fonction Caméra à 360° est activée
Si vous dépassez la vitesse modérée et que vous
activez la caméra à 360°, un message d'alerte
apparaît.
Le message d'alerte disparaît lorsque
Rvous roulez de nouveau à vitesse modérée. La
caméra à 360° est alors activée.
confirmez le message avec la touche
%
Rvous
Activation et désactivation de la
caméra à 360° avec la touche
Activation: appuyez sur la touche :.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
X Désactivation: appuyez sur la touche :.
X
Activation de la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière
Vous pouvez activer l'affichage automatique
des images fournies par la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice
d'utilisation numérique).
X Affichage de l'image fournie par la
caméra à 360°: engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
apparaît sur le système multimédia en mode
écran partagé. Le système affiche une vue de
dessus du véhicule et l'image fournie par la
caméra de recul.
Z
Conduite et stationnement
Rl'objectif des caméras se couvre de buée, par
203
Systèmes d'aide à la conduite
204
Conduite et stationnement
Sélection du mode écran partagé ou du
mode plein écran
Vue de dessus et image fournie par la
caméra de recul
Commutation sur le mode écran partagé :
X Passage à la ligne comportant les symboles
de véhicule : poussez le sélecteur 5.
X Sélection du symbole de véhicule souhaité :
tournez le sélecteur.
Commutation en mode plein écran :
Sélection de Vue à 180° : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
L'option Plein écran peut uniquement être
sélectionnée dans les vues suivantes :
RVue de dessus et image fournie par la caméra
de recul
RVue de dessus et image fournie par la caméra
avant
X
Affichage sur le système multimédia
Consignes de sécurité importantes
Le système de caméra peut fournir une vue
déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas
les représenter du tout. Le système ne signale
pas les obstacles qui se trouvent
Rsous les pare-chocs avant et arrière
Rtrès près des pare-chocs avant et arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
Rà proximité immédiate des rétroviseurs extérieurs
Rdans les zones de chevauchement des différentes caméras sur la vue de dessus virtuelle
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Symbole correspondant au réglage « Ecran
partagé avec vue de dessus et image fournie
par la caméra de recul »
= Ligne repère correspondant à l'angle de braquage maximal
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
A Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère
inférieure lorsque vous vous approchez d'un
objet.
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
D Pare-chocs
E Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Des lignes repères apparaissent sur l'image de
la caméra lorsque la boîte de vitesses se trouve
sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
Systèmes d'aide à la conduite
Cette vue vous permet de mieux évaluer la distance par rapport au véhicule qui se trouve derrière vous.
i Ce réglage existe également avec un agrandissement de l'image fournie par la caméra
avant.
Vue de dessus et images fournies par les
caméras latérales
: Symbole correspondant au réglage « Ecran
;
=
?
A
B
partagé avec vue de dessus et image fournie
par la caméra avant »
Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone avant
Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone avant
Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone avant
Vue de dessus et agrandissement de la
vue arrière
: Symbole correspondant au réglage « Vue de
dessus et images fournies par les caméras
latérales en marche avant »
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté
droit du véhicule)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté
gauche du véhicule)
i Vous pouvez également sélectionner le
réglage des caméras latérales pour bénéficier
d'une visibilité arrière.
: Symbole correspondant au réglage « Ecran
partagé avec vue de dessus et agrandissement de l'image fournie par la caméra de
recul »
; Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Z
Conduite et stationnement
Vue de dessus et image fournie par la
caméra avant
205
Systèmes d'aide à la conduite
206
Conduite et stationnement
Fonction « Attelage d'une remorque »
: Centre du véhicule au niveau de la ligne
Reculez prudemment jusqu'à ce que le timon
atteigne la ligne repère rouge ?.
La distance entre le timon et la ligne repère
rouge ? équivaut maintenant à 0,30 m environ.
X Attelez la remorque (Y page 222).
Pour des raisons techniques, la rotule du dispositif d'attelage n'est que peu ou pas du tout
visible sur le visuel du système multimédia.
Les lignes sont affichées à la hauteur du dispositif d'attelage.
X
Vue à 180°
repère jaune située à 1,0 m environ par rapport à la zone arrière
; Timon
= Ligne repère rouge à 0,30 m environ par
rapport à la zone arrière
X Réglez la hauteur du timon ; de manière à ce
que le timon se trouve légèrement au-dessus
de la rotule.
X Positionnez le véhicule de manière centrée
devant le timon ;.
: Symbole correspondant au réglage « Image
fournie par la caméra de recul en plein
écran »
; Votre véhicule
= Voyants du PARKTRONIC
i La vue à 180° existe également avec
: Symbole correspondant au réglage « Vue de
la remorque »
; Ligne repère pour le timon
= Rotule
? Ligne repère rouge à 0,30 m environ par
rapport à la rotule
Sélectionnez le symbole : à l'aide du sélecteur.
La fonction « Attelage d'une remorque » est
sélectionnée. Les distances indiquées sont à
présent valables pour des objets qui se trouvent à hauteur de la rotule.
X Reculez prudemment en veillant à ce que la
ligne repère pour le timon ; coïncide à peu
près avec le timon.
X
l'image fournie par la caméra avant.
Sélectionnez cette représentation par exemple
au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité
réduite sur les voies transversales.
Si vous sélectionnez le symbole % sur le
visuel, puis appuyez sur le sélecteur pour confirmer, l'affichage apparaît en mode écran partagé.
Sortie de l'affichage de la caméra à
360°
L'affichage de la caméra à 360° est quitté
Rlorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P
Rdès que vous roulez à vitesse modérée
Le visuel du système multimédia repasse à la
vue qui était active avant l'affichage de la
caméra à 360°. Pour quitter l'affichage de la
caméra à 360° en mode écran partagé, sélec-
tionnez le symbole % sur le visuel, puis
appuyez sur le sélecteur pour confirmer.
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour
vous aider pendant les longs trajets monotones,
par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il
fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 124 mph
(200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou
un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause.
Le degré de fatigue évalué par le système
ATTENTION ASSIST est supprimé et relancé en
cas de poursuite du trajet si
Rvous arrêtez le moteur
Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause
Affichage du degré d'attention
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement
un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant. Le système ne peut en
aucun cas remplacer un conducteur reposé et
attentif.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de
manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard
Rlorsque la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
Rlorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous de
37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 124 mph
(200 km/h)
Rsi vous conduisez avec la direction active du
DISTRONIC PLUS activée
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Vous pouvez afficher les informations actuelles
sur le statut dans le menu Assistance
(Y page 239) de l'ordinateur de bord.
X Sélectionnez le graphique du système d'aide
ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 238).
Les informations suivantes sont affichées :
RDurée du trajet depuis la dernière pause
RDegré d'attention (Degré
Degré d'attention
d'attention)
déterminé par le système ATTENTION
ASSIST, représenté sous forme de graphique
à barres à 5 niveaux, allant de faible à élevé
RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas
calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît.
Le graphique à barres change d'apparence
lorsque vous roulez à moins de 37 mph
(60 km/h) ou à plus de 124 mph (200 km/h).
Activation du système ATTENTION
ASSIST
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 240).
Le système détermine le degré d'attention du
conducteur en fonction du réglage sélectionné :
Z
207
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
208
Systèmes d'aide à la conduite
Réglage Standard
Standard: la sensibilité avec laquelle le
système détermine le degré d'attention est
réglée au niveau normal.
Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction lorsque le moteur tourne.
Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible).
Alerte sur le visuel multifonction
Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte Atten‐
tion Assist Faites une pause apparaît sur
le visuel multifonction.
En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
X Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de vous
reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous
préviendra de nouveau qu'au bout de
15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant.
Véhicules équipés du système multimédia
COMAND Online: si une alerte apparaît sur le
visuel multifonction, le système multimédia
vous propose de rechercher une aire de repos.
Vous pouvez sélectionner une aire de repos et
lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez
activer ou désactiver cette fonction dans le système multimédia COMAND Online (voir la notice
d'utilisation numérique).
Détecteur de panneaux de signalisation
Remarques générales
Le détecteur de panneaux de signalisation vous
indique la vitesse maximale autorisée sur le
combiné d'instruments. Les données enregistrées dans le système de navigation et les règles
générales de circulation sont prises en considération pour déterminer la limitation de vitesse
actuelle.
Le détecteur de panneaux de signalisation se
base sur les données cartographiques. Il ne
détecte pas les panneaux temporaires (à proximité de travaux, par exemple). C'est pourquoi il
n'affiche pas non plus les panneaux de signalisation à messages variables.
Les panneaux de signalisation avec une restriction indiquée par un symbole additionnel (en cas
de pluie, par exemple) sont également affichés.
Les panneaux de signalisation s'affichent sur le
combiné d'instruments avec la restriction uniquement lorsque
Rvous devez tenir compte de la restriction ou
que
Rle détecteur de panneaux de signalisation ne
peut pas déterminer avec certitude si la restriction s'applique
Si le détecteur de panneaux de signalisation ne
peut pas déterminer une vitesse maximale autorisée à partir de toutes les sources disponibles,
aucune limitation de vitesse ne s'affiche sur le
combiné d'instruments.
Le détecteur de panneaux de signalisation n'est
pas disponible dans tous les pays. Si tel est le
cas, l'affichage : apparaît sur le graphique du
système d'aide (Y page 238).
Systèmes d'aide à la conduite
Le détecteur de panneaux de signalisation est
uniquement un système d'aide et n'affiche pas
toujours les limitations de vitesse correctement. Les panneaux de signalisation ont toujours priorité sur l'affichage du détecteur de
panneaux de signalisation.
Le système peut être perturbé ou momentanément indisponible en cas d'informations erronées ou non actuelles sur la carte numérique du
système de navigation.
Affichage sur le combiné d'instruments
Affichage graphique du système d'aide
X
Affichez la fonction Graphique syst. aide par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 238).
Les panneaux de signalisation détectés s'affichent sur le combiné d'instruments.
Limitation de vitesse avec restriction
inconnue
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur
d'angle mort (Y page 209) et l'assistant de trajectoire (Y page 211).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière
les zones latérales du véhicule situées en
dehors du champ de vision du conducteur. Un
voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un
véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous
allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, vous êtes en plus averti
par une alerte optique et sonore.
L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous
aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
: Vitesse maximale autorisée
; Vitesse maximale autorisée pour les véhicu-
les concernés par la restriction indiquée par
le symbole additionnel
= Symbole additionnel pour restriction inconnue
La vitesse maximale autorisée est de 80 mph
(80 km/h) et une limitation de vitesse de
60 mph (60 km/h) avec restriction inconnue
s'applique.
L'unité de la limitation de vitesse (km/h ou mph)
dépend du pays dans lequel vous conduisez. Elle
n'est en général affichée ni sur le panneau de
signalisation ni sur le combiné d'instruments,
mais est à prendre en compte lors du respect de
la vitesse maximale autorisée.
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter
tous les véhicules et n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance. Maintenez toujours
une distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
i USA only:
Z
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
209
Conduite et stationnement
210
Systèmes d'aide à la conduite
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Capteurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort
sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés
de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par
exemple par un porte-vélos ou une partie du
chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le
fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur
d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de
chutes de neige ou d'embruns, par exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
L'avertisseur d'angle mort surveille à une distance d'environ 1,6 ft (0,5 m) ; du véhicule la
zone représentée sur l'illustration qui s'étend
jusqu'à 10 ft (3 m) sur les côtés = et derrière :
votre véhicule.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
Voyant d'alerte
: Voyant d'alerte
Systèmes d'aide à la conduite
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du
côté correspondant, un double signal d'alerte
retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte intégré
au rétroviseur extérieur correspondant clignote.
Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement
du voyant rouge d'alerte dans le rétroviseur
extérieur. Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort
est bien activé dans l'ordinateur de bord
(Y page 240).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants rouge d'alerte intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument jusqu'au démarrage du moteur.
X
Affichage sur le graphique du système
d'aide
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, des
ondes radar grises se propageant vers l'arrière
apparaissent à côté du véhicule sur le graphique
du système d'aide du visuel multifonction
(Y page 238). Lorsque vous roulez à plus de
20 mph (30 km/h), les ondes radar deviennent
vertes sur le graphique du système d'aide :.
L'avertisseur d'angle mort est alors opérationnel.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous
que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage
de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est
alors désactivé. Le message Avertisseur
angle mort pas disponible avec une
remorque cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction.
Assistant de trajectoire
Remarques générales
L'assistant de trajectoire surveille la zone située
devant votre véhicule à l'aide d'une caméra
multifonction : fixée derrière le pare-brise, en
Z
Conduite et stationnement
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en
dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce
cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de
surveillance ne sont pas affichés.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive
dans la zone de surveillance par derrière ou par
l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque
la différence de vitesse est inférieure à 7 mph
(12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, l'avertisseur d'angle mort n'est pas opérationnel.
La luminosité des voyants d'alerte est réglée
automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
211
Conduite et stationnement
212
Systèmes d'aide à la conduite
haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les
marques de délimitation de la voie, il peut vous
prévenir en cas de changement involontaire de
file.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation et désactivation de l'assistant
de trajectoire
X
Activation: appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'allume. Le message Assis‐
tant de trajectoire activé apparaît sur
le visuel multifonction. Si toutes les conditions sont remplies, une alerte peut être
émise.
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les lignes
sur le graphique du système d'aide
(Y page 238) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
X Désactivation: appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'éteint. L'assistant de trajectoire est désactivé. Le message Assistant
de trajectoire désactivé apparaît sur le
visuel multifonction.
Sélection du réglage Standard ou Adaptatif
Dans le menu Assistance
Assistance, sélectionnez la
fonction Assistant de trajectoire par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 241).
X Sélectionnez le réglage standard ou adap‐
tatif.
tatif
Standard
Si vous sélectionnez standard
standard, aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Adaptatif
Si vous sélectionnez adaptatif,
adaptatif aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie
rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter
une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le
système est en mesure d'identifier différentes
situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la
voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
X
Pack d'assistance à la conduite Plus
Remarques générales
Le Pack d'assistance à la conduite PLUS comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 176), l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 213) et l'assistant de trajectoire actif (Y page 216).
Avertisseur actif d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au
moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés
vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs
extérieurs attire votre attention sur la présence
d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si
vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus
averti par une alerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté,
une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la
collision. Avant d'effectuer une intervention de
freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse l'espace libre
devant le véhicule et sur le côté. Pour cela,
l'avertisseur actif d'angle mort se base sur les
données transmises par les capteurs radar qui
sont orientés vers l'avant.
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour
vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Z
213
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
214
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement
un système d'aide et il n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance.
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle
mort ne peut pas vous avertir ni intervenir
dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa-
reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le
système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes
radar montés dans les voitures particulières.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent
la déchéance de vos droits résultant de la
garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Capteurs radar
L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de
capteurs radar intégrés dans les pare-chocs
avant et arrière ainsi que derrière l'habillage
dans la grille de calandre. Assurez-vous que les
pare-chocs et l'habillage dans la grille de calandre sont débarrassés de toute saleté, glace ou
neige fondue. Les capteurs arrière ne doivent en
aucun cas être masqués, par exemple par un
porte-vélos ou une partie du chargement. Après
une violente collision ou si le pare-chocs a été
endommagé, faites contrôler le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon,
il se peut que l'avertisseur actif d'angle mort ne
fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en
mesure d'apprécier toutes les conditions de
circulation ni de détecter tous les usagers. Il y
a risque d'accident.
Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers
ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur
la chaussée.
L'avertisseur actif d'angle mort surveille à une
distance d'environ 1,6 ft (0,5 m) ; du véhicule
la zone représentée sur l'illustration qui s'étend
jusqu'à 10 ft (3 m) sur les côtés = et derrière :
votre véhicule.
La détection des véhicules peut être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de pluie, de chutes de neige ou
d'embruns, par exemple)
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle
mort ne détecte pas, ou seulement trop tard, les
véhicules de largeur réduite, tels que les motos
ou les vélos.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
Voyant d'alerte
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive
dans la zone de surveillance par derrière ou par
l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque
la différence de vitesse est inférieure à 7 mph
(12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, l'avertisseur actif d'angle mort n'est pas opérationnel.
La luminosité des voyants d'alerte est réglée
automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, des
ondes radar grises se propageant vers l'arrière
apparaissent à côté du véhicule sur le graphique
du système d'aide du visuel multifonction. Lorsque vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h), les
ondes radar deviennent vertes sur le graphique
du système d'aide ;. L'avertisseur actif d'angle mort est alors opérationnel.
Avertisseur de collision (alerte optique et
sonore)
: Voyant d'alerte
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas opérationnel en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Si vous changez de file après avoir allumé les
clignotants et qu'un véhicule est détecté dans la
zone de surveillance latérale, l'avertisseur de
collision émet une alerte optique et sonore. Un
double signal d'alerte retentit alors et le voyant
rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants
restent enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge
d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne
retentit.
Z
215
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
216
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de surveillance, il déclenche une intervention de freinage
permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a
pour but de vous aider à éviter une collision.
G ATTENTION
Une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une
distance de sécurité suffisante lors des
dépassements.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge
d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte retentit. En
outre, un affichage signalant un risque de collision latérale apparaît sur le visuel multifonction.
Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage visant à corriger la trajectoire en contre-braquant légèrement ou en
accélérant.
Le système peut effectuer une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire
entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Aucune intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de marche a lieu lorsque
Rdes véhicules ou des obstacles (glissières de
sécurité, par exemple) se trouvent des 2
côtés du véhicule
Run véhicule arrive en sens inverse et que la
distance latérale est réduite
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages)
Rvous freinez ou accélérez activement
Run système de sécurité active intervient
(ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
Rl'ESP®
est désactivé
perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté
Rune
Activation de l'avertisseur actif d'angle
mort
Assurez-vous que l'avertisseur actif d'angle
mort est bien activé dans l'ordinateur de bord
(Y page 240).
X Mettez le contact.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant
1,5 seconde environ. Des ondes radar grises ; se propageant vers l'arrière apparaissent à côté du véhicule sur le graphique du
système d'aide du visuel multifonction.
X
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous
que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage
de la remorque. L'avertisseur actif d'angle mort
est alors désactivé. Dans le graphique du système d'aide, les ondes radar ; à côté du véhicule sont masquées. Le message Avert.
actif angle mort pas disponible avec
une remorque cf. notice d'utilisation
apparaît sur le visuel multifonction.
Assistant de trajectoire actif
Remarques générales
L'assistant de trajectoire actif surveille la zone
située devant votre véhicule à l'aide d'une
caméra multifonction : fixée en haut du parebrise. En outre, différentes zones situées à
l'avant, à l'arrière et sur les côtés de votre véhicule sont surveillées à l'aide du système de capteurs radar. Si l'assistant de trajectoire actif
détecte les marques de délimitation de la voie, il
peut vous prévenir en cas de changement invo-
Systèmes d'aide à la conduite
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les
lois de la physique. L'assistant de trajectoire
actif ne tient pas compte des conditions routières et météorologiques. Il ne peut pas toujours
détecter les conditions de circulation. L'assistant de trajectoire actif est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas
en permanence votre véhicule sur sa voie.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les
marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif
peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule pour revenir sur la voie empruntée
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi
le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Rsi les capteurs radar situés dans les parechocs avant et arrière ou dans la grille de
calandre sont encrassés (en cas de chutes de
neige, par exemple)
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Lorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la voie
de circulation voisine, aucune intervention de
freinage permettant de revenir sur la voie
empruntée n'a lieu si le système a identifié une
marque de délimitation de la voie.
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté
si certaines conditions sont remplies. Celle-ci a
pour but de vous aider à ramener le véhicule sur
la voie d'origine.
G ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
Z
Conduite et stationnement
lontaire de file. Si vous ne réagissez pas à
l'alerte, une intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu
afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
217
218
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée a lieu, un affichage : apparaît sur le visuel multifonction.
L'intervention de freinage réduit également
légèrement la vitesse du véhicule.
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu si
vous franchissez une marque de délimitation de
la voie que le système a identifiée comme étant
continue ou discontinue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés
doit avoir été détectée.
Dans le cas d'une marque de délimitation de la
voie identifiée comme étant discontinue, une
intervention de freinage permettant de revenir
sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si un
véhicule est détecté sur la voie de circulation
voisine. Les véhicules suivants peuvent être
détectés: véhicules qui arrivent en sens inverse,
véhicules qui doublent ou véhicules circulant
sur une voie parallèle.
Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut
avoir lieu que si le véhicule est revenu entretemps sur la voie d'origine et qu'il franchit à
nouveau la marque de délimitation de la voie.
Aucune intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
Rvous braquez, freinez ou accélérez activement
Rvous coupez un virage serré
Rvous avez allumé les clignotants
Run
système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rl'ESP® est désactivé
Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
Rla liaison électrique entre le véhicule et la
remorque est établie correctement (véhicules
équipés d'un dispositif d'attelage)
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté et affiché
Run obstacle a été détecté sur la voie que vous
empruntez
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers
ni d'apprécier les conditions de circulation.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage éventuellement inappropriée en
Rcontre-braquant légèrement
Rallumant les clignotants
Rfreinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rles marques de délimitation de la voie ne sont
plus détectées
Activation et désactivation de l'assistant
de trajectoire actif
X
Activation: appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'allume. Le message Assis‐
tant de trajectoire activé apparaît sur
le visuel multifonction. Si toutes les condi-
Traction d'une remorque
tions sont remplies, une alerte ou un braquage peuvent être déclenchés.
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les lignes
sur le graphique du système d'aide
(Y page 238) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire actif est opérationnel.
X Désactivation: appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'éteint. L'assistant de trajectoire actif est désactivé. Le message Assis‐
tant de trajectoire désactivé apparaît
sur le visuel multifonction.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la
voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
Sélection du réglage Standard ou Adaptatif
Traction d'une remorque
Rvous
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous
que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage
de la remorque.
Traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le montage d'une rotule non appropriée risque d'entraîner une sollicitation excessive du
dispositif d'attelage et de l'essieu arrière.
C'est notamment le cas pour les rotules plus
longues ou dotées d'un angle différent. Le
comportement routier peut en être fortement
modifié et la remorque peut se détacher. Il y a
risque d'accident.
Lorsque vous tractez une remorque, montez
uniquement une rotule conforme aux dimensions autorisées et conçue pour répondre à
vos exigences. Ne modifiez pas la rotule ni le
dispositif d'attelage.
Les valeurs autorisées par le constructeur se
trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le
véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 403).
G ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut
se renverser. Il y a risque d'accident.
Z
Conduite et stationnement
Dans le menu Assistance
Assistance, sélectionnez la
fonction Assistant de trajectoire
actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 241).
X Sélectionnez le réglage standard ou adap‐
tatif.
tatif
Si vous sélectionnez standard
standard, aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Si vous sélectionnez adaptatif,
adaptatif aucune
alerte par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une
manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter
une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le
système est en mesure d'identifier différentes
situations.
X
219
220
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et
ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.
! Le montage ultérieur d'un dispositif d'atte-
lage exige, en fonction du type de véhicule,
des modifications au niveau du système de
refroidissement du moteur.
Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation
sur le cadre de châssis.
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage
est uniquement autorisé si une charge tractée
est inscrite dans les documents du véhicule. Si
ce n'est pas le cas, l'utilisation du véhicule pour
tracter une remorque n'est pas autorisée.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles,
suivez impérativement la notice d'utilisation du
fabricant du dispositif d'attelage.
Attelez et dételez la remorque avec précaution.
Si vous n'attelez pas la remorque correctement
au véhicule tracteur, l'attelage peut se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
Rla charge sur timon autorisée
Rla charge tractée autorisée
Rla charge autorisée sur l'essieu arrière du
véhicule tracteur
Rla masse totale autorisée, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont
indiquées
Rdans les documents du véhicule et
Rsur la plaque signalétique de la remorque
Rsur la plaque constructeur du véhicule
Lorsque les données diffèrent, la valeur la plus
faible est déterminante.
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rest plus lourd
Ra moins de facilité pour accélérer ou gravir les
côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer
le volant
Ra un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être affecté.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez
toujours votre vitesse aux conditions routières
et météorologiques du moment. Respectez la
vitesse maximale autorisée pour votre attelage.
Remarques sur la traction d'une
remorque
Remarques générales
RRespectez la vitesse maximale autorisée pour
les attelages dans le pays où vous vous trouvez.
Le risque d'accident sera alors réduit.
RMontez sur votre véhicule uniquement un dispositif d'attelage agréé.
Pour plus de renseignements sur la disponibilité et le montage de ces produits, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
RLe pare-chocs de votre véhicule n'est pas
conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles.
RNe montez pas de dispositifs d'attelage loués
ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur
le pare-chocs.
RRetirez la rotule de son support lorsque vous
n'en avez pas besoin. Vous limitez ainsi le risque de dommages sur la rotule.
Lorsque vous tractez une remorque, réglez la
pression des pneus de l'essieu arrière du véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la charge
maximale (voir le tableau des pressions de gonflage des pneus dans la trappe du réservoir)
(Y page 385).
Tenez compte du fait que les systèmes d'aide à
la conduite suivants ne sont pas disponibles ou
ne le sont que de manière limitée lorsqu'une
remorque est tractée :
RPARKTRONIC (Y page 189)
RAvertisseur d'angle mort (Y page 209)
RAssistant de trajectoire actif (Y page 216)
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un
correcteur de niveau, la hauteur de la rotule se
modifie en fonction de la charge. Utilisez dans
ce cas une remorque dont le timon est réglable
en hauteur.
Vous trouverez les spécifications des charges
tractées autorisées sous « Caractéristiques
techniques » (Y page 403).
Recommandations pour la conduite
Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP®
(Y page 78) et au démarrage du véhicule en cas
de traction d'une remorque (Y page 146).
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de
prendre la route, consultez les documents de la
remorque pour connaître la vitesse maximale
(limitée par construction) autorisée pour votre
remorque. Tenez également compte de la
vitesse maximale autorisée dans le pays où vous
vous trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une
charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une remorque. Pour
déterminer si cela est valable pour votre véhicule, rapportez-vous aux caractéristiques techniques (Y page 403). Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas
autorisé à rouler à plus de 60 mph (100 km/h)
avec l'attelage dès lors que la charge sur l'essieu arrière est plus élevée. Cela vaut également
dans les pays dans lesquels la vitesse maximale
autorisée pour les attelages est supérieure à
60 mph (100 km/h).
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment et consomme plus de carburant.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
engagez un rapport inférieur.
Cela vaut également lorsque
Rle DISTRONIC PLUS est activé
Rle TEMPOMAT est activé
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et
devez moins freiner pour maintenir la vitesse
constante. Ce faisant, vous délestez le système
de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une
usure rapide des freins. Si vous devez tout de
même freiner, n'appuyez pas en permanence
sur la pédale de frein mais par intervalles.
ment pour que la remorque vienne en appui.
Augmentez ensuite la force de freinage.
RL'aptitude au démarrage en côte indiquée est
calculée en fonction du niveau de la mer. Lors
de trajets en montagne, tenez compte du fait
que la puissance du moteur et, par conséquent, l'aptitude du véhicule au démarrage en
côte diminuent avec l'altitude.
Pose de la rotule
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, elle peut se détacher pendant la
marche et mettre en danger les autres usagers. Il y a risque d'accident et de blessure.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux instructions de montage du fabricant de la
rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous
avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y
a risque d'accident.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux instructions de montage du fabricant de la
rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous
avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.
Conseils pour la conduite
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
N'accélérez en aucun cas.
X Ne contre-braquez pas.
X Freinez si nécessaire.
RMaintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède.
REvitez de freiner brusquement. Dans la
mesure du possible, freinez d'abord légèreX
Z
221
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
222
Enlevez le capuchon : du support de la
rotule en le tirant dans le sens de la flèche.
X Rangez le capuchon : de manière à ce qu'il
ne puisse pas être projeté.
X Suivez les instructions de montage du fabricant.
Respectez les directives de chargement
(Y page 302) et les consignes de sécurité
importantes relatives aux bacs de rangement
(Y page 302).
Conduite et stationnement
X
Attelage d'une remorque
! Si la remorque est équipée d'un système de
freinage, n'accouplez pas celui-ci directement au système de freinage hydraulique du
véhicule tracteur car ce dernier est équipé
d'un système antiblocage de roues. Sinon, ni
les freins du véhicule tracteur ni ceux de la
remorque ne fonctionnent.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique du véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Véhicules équipés de la suspension
AIR BODY CONTROL: sélectionnez le programme de conduite Comfort.
X Arrêtez le moteur.
X Fermez les portes et le hayon.
X Attelez la remorque.
X Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
X Contrôlez que le système d'éclairage de la
remorque fonctionne.
X Actionnez le commodo vers le haut et vers le
bas et vérifiez si le clignotant correspondant
de la remorque clignote.
La remorque est détectée uniquement si la liaison électrique a été établie correctement et si le
système d'éclairage est en bon état. Le fonctionnement d'autres systèmes en dépend, par
exemple :
RESP®
RPARKTRONIC
RAide
active au stationnement
actif d'angle mort
RAssistant de trajectoire actif
Véhicules équipés de la suspension
AIR BODY CONTROL : lorsque vous attelez une
RAvertisseur
remorque, le véhicule reste toujours au niveau
normal. Lors de l'attelage d'une remorque,
tenez compte de la remarque suivante :
RSi le niveau normal n'a pas été réglé manuellement, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'à ce niveau. Cela peut être le cas
lorsqu'une vitesse de 5 mph (8 km/h) est
atteinte.
Ces restrictions s'appliquent aux accessoires
alimentés en tension par la prise de remorque
de votre véhicule (un porte-vélos arrière, par
exemple).
Tenez compte des dimensions maximales autorisées pour la remorque (largeur et longueur).
La plupart des Etats fédéraux et toutes les provinces canadiennes imposent les équipements
suivants :
RChaînes de sécurité entre le véhicule tracteur
et la remorque. Les chaînes doivent être croisées sous le timon. Elles ne doivent pas être
reliées au pare-chocs ni à l'essieu du véhicule,
mais au dispositif d'attelage.
Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes
afin de pouvoir prendre des virages serrés.
RSystème de freinage séparé sur certaines
remorques
RCoupure de sécurité sur les remorques freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation en vigueur
dans l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
Si la remorque vient à se détacher du véhicule
tracteur, la coupure de sécurité active les
freins de la remorque.
Traction d'une remorque
Il existe de nombreuses prescriptions légales
relatives à la traction d'une remorque (vitesse
maximale autorisée, par exemple). Assurezvous que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur
Rsur votre lieu de domicile
Rsur votre lieu de destination
La police et les autorités locales sont en mesure
de vous fournir des informations fiables à ce
sujet.
Afin d'acquérir de l'expérience et de vous habituer au nouveau comportement routier, entraînez-vous, à l'écart de la circulation, aux manœuvres suivantes :
RConduite dans les virages
RArrêt du véhicule
RConduite en marche arrière
Contrôlez les éléments suivants avant de prendre la route :
RDispositif d'attelage
RCoupure de sécurité sur les remorques freinées
RChaînes de sécurité
RLiaisons électriques
RSystème d'éclairage
RJantes et pneumatiques
RArrimage du chargement
Réglez les rétroviseurs extérieurs de manière à
ce que la partie arrière de la remorque soit bien
visible.
Si la remorque est équipée de freins à commande électronique, démarrez l'attelage avec
précaution. Freinez manuellement à l'aide du
calculateur de freinage et contrôlez que les
freins sont opérationnels.
Contrôlez régulièrement l'arrimage du chargement.
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rest plus lourd
Ra moins de facilité pour accélérer ou gravir les
côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer
le volant
Ra un diamètre de braquage plus grand
Evitez de donner des coups de volant brusques.
Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure
du possible, freinez d'abord légèrement pour
que la remorque vienne en appui. Augmentez
ensuite la force de freinage.
Lorsque vous effectuez un dépassement, soyez
particulièrement attentif au fait que la distance
de dépassement est plus importante avec l'attelage.
En raison de la longueur de l'attelage, vous aurez
besoin, lors d'un dépassement, d'une distance
plus longue avant de pouvoir revenir sur la voie
d'origine.
Si la boîte de vitesses automatique commute de
manière répétée entre les rapports sur une
route en pente (montée ou descente), engagez
un rapport inférieur.
Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de dommage au niveau du moteur.
Si la température du liquide de refroidissement
augmente fortement alors que la climatisation
est en marche, arrêtez la climatisation.
Vous pouvez également refroidir le liquide de
refroidissement en ouvrant les vitres et en
réglant la soufflante de ventilation et la température dans l'habitacle sur le niveau le plus
élevé.
Dételage d'une remorque
G ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à
inertie alors que celui-ci est serré, votre main
peut être coincée entre le véhicule et le timon.
Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein
à inertie est serré.
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres
personnes pouvez alors être coincés entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le câble de la
remorque, assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité immédiate des passages
de roues ou sous le véhicule.
! Ne dételez pas une remorque avec frein à
inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le
véhicule pourrait être endommagé suite à la
détente du frein à inertie.
X Serrez manuellement le frein de stationnement du véhicule.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Fermez toutes les portes et le hayon.
Z
223
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
224
Arrêtez le moteur.
Immobilisez le véhicule et la remorque pour
les empêcher de se mettre à rouler.
X Débranchez le câble de la remorque.
X Si l'attelage est équipé de chaînes de sécurité, enlevez-les.
X Dételez la remorque.
X
Conduite et stationnement
X
Dépose de la rotule
Suivez les instructions de montage du fabricant.
X Enfoncez le capuchon dans le support de la
rotule.
X Veillez à ce que le capuchon soit correctement fixé.
Respectez les directives de chargement
(Y page 302) et les consignes de sécurité
importantes relatives aux bacs de rangement
(Y page 302).
Vous trouverez des remarques sur le nettoyage
et l'entretien du dispositif d'attelage à la
(Y page 343).
X
Alimentation électrique de la remorque
! Vous pouvez brancher des accessoires de
maximum 180 W à l'alimentation permanente.
Vous ne devez pas charger une batterie de
remorque avec cette alimentation.
La prise de remorque de votre véhicule est équipée d'usine d'une alimentation permanente.
L'alimentation permanente est disponible au
niveau de la broche 4 de la prise.
L'alimentation permanente de la remorque est
coupée lorsque la tension de bord est trop faible, et au plus tard après 6 heures.
Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Charge tractée et charge sur timon
autorisées
Spécifications de poids
Le poids total de la remorque correspond au
poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la remorque.
Vous trouverez les spécifications des charges
tractées autorisées sous « Caractéristiques
techniques » (Y page 403).
Chargement de la remorque
RLorsque
vous chargez la remorque, veillez à
ne pas dépasser la masse totale autorisée de
la remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est
indiqué sur la plaque constructeur qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule
et de la remorque. Pour déterminer le poids
du chargement du véhicule et de la remorque,
basez-vous toujours sur la valeur la plus faible.
RPour éviter de dépasser la charge totale autorisée sur l'essieu, la charge sur timon appliquée à la rotule doit être ajoutée à la charge
sur l'essieu arrière. Le poids total autorisé du
véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
Mercedes-Benz recommande de charger la
remorque de manière à ce que la charge sur
timon représente 8à 15 % de la masse totale
autorisée de la remorque.
Les équipements supplémentaires, les passagers et le chargement réduisent la charge tractée et la charge sur timon autorisées.
Contrôle du poids du véhicule et de la
remorque
RFaites peser le véhicule tracteur, y compris le
conducteur, les passagers et le chargement
ainsi que la remorque complètement chargée
sur une balance étalonnée. Vous pouvez ainsi
vous assurer que le poids du véhicule tracteur
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
et celui de la remorque coïncident avec les
valeurs maximales autorisées.
RContrôlez la charge autorisée sur les essieux
avant et arrière, le poids total de la remorque
et la charge sur timon.
225
Z
226
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes
qui concernent certains systèmes. Veillez par
conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 38).
Affichages et éléments de commande
Eclairage des instruments
Le variateur de luminosité : vous permet de
régler l'éclairage du combiné d'instruments, des
visuels et des éléments de commande dans
l'habitacle.
X Tournez le variateur de luminosité : vers le
haut ou vers le bas.
Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage (Y page 118) sur T, Ã ou L, la
régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante.
i Le capteur de luminosité qui se trouve sur le
combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments sont éclairés. Une fonction d'atténuation n'est pas possible lorsqu'il
fait jour.
Segments du tachymètre
En fonction de l'équipement, le tachymètre est
doté de segments.
Les segments qui s'allument sur le tachymètre
indiquent la plage de vitesse disponible.
RTEMPOMAT activé (Y page 175) :
Les segments compris entre la vitesse mémorisée et le haut de l'échelle s'allument.
RDISTRONIC PLUS activé (Y page 176) :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse
mémorisée sont allumés.
RDISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui
vous précède et qui roule plus lentement que
la vitesse mémorisée :
Les segments compris entre la vitesse du
véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés.
Compte-tours
! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage
de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant
est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve dans la plage inférieure du
compte-tours (Y page 38).
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Utilisation de l'ordinateur de bord
Indicateur de température extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et
non la température de la chaussée.
L'indicateur de température extérieure se
trouve sur le visuel multifonction (Y page 229).
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
: Visuel multifonction
; Groupe de touches droit
= Groupe de touches gauche
Activation de l'ordinateur de bord: mettez
l'alimentation électrique en marche.
Les touches du volant multifonction permettent
de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
X
! Si la température du liquide de refroidisse-
ment est trop élevée, un message apparaît
sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne
reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur.
Z
227
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
228
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
Groupe de touches gauche
ò
ROuverture
9
:
Pression brève:
%
de la liste des menus
RDans
le menu Radio ou Médias :
sortie de la liste des titres, de la
liste des stations ou de la liste des
sources radio ou des médias disponibles
RMasquage des messages sur le
visuel
RSortie du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RNavigation
RSélection
à l'intérieur d'une liste
d'un menu ou d'une
fonction
le menu Radio ou Médias :
ouverture de la liste des titres ou
des stations et sélection d'une station, d'un titre audio ou d'une
scène vidéo
RDans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et
sélection d'un nom ou d'un
numéro de téléphone
RDans
9
:
a
ñ
Pression longue:
RDéfilement
rapide à l'intérieur de
toutes les listes
RDans le menu Radio ou Médias :
sélection d'une station, d'un titre
audio ou d'une scène vidéo avec le
défilement rapide
RDans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide lorsque
le répertoire téléphonique est
ouvert
RDans tous les menus: confirmation
de l'entrée sélectionnée
RDans le menu Radio ou Médias :
ouverture de la liste des sources
radio ou des médias disponibles
RDans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et
lancement de la composition du
numéro sélectionné
RVéhicules
équipés du système
multimédia Audio 20 :
Désactivation du système de commande vocale de la navigation
(voir la notice d'utilisation du fabricant)
RVéhicules équipés du système
multimédia COMAND Online :
Arrêt du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
Pression brève:
RRetour
%
Pression longue:
RAffichage
de l'affichage standard
du menu Trajet
Groupe de touches droit
~
RRefus d'un appel ou fin de commu-
nication
du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RSortie
6
RLancement
ou prise d'un appel
à la mémoire de répétition d'appel
RPassage
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
ó
RVéhicules
du volume sonore
et activation du son
équipés du système
multimédia Audio 20 :
Activation du système de commande vocale de la navigation
(voir la notice d'utilisation du fabricant)
RVéhicules équipés du système
multimédia COMAND Online :
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Affichages et éléments de commande
Visuel multifonction
229
Affichage tête haute
L'affichage tête haute projette des informations
du système de navigation et des systèmes
d'aide à la conduite au-dessus du poste de conduite, dans le champ de vision du conducteur.
L'affichage tête haute permet ainsi de saisir des
informations sans avoir à détourner le regard de
la circulation.
Pour que les contenus soient affichés, le véhicule doit être équipé des fonctions suivantes et
ces dernières doivent être activées :
RTEMPOMAT
RDISTRONIC PLUS
RDétecteur de panneaux de signalisation
RNavigation
: Programme de conduite (Y page 154)
; Position de la boîte de vitesses
=
?
A
B
(Y page 155)
Tachymètre additionnel
Champ d'affichage
Heure
Température extérieure (Y page 227)
Le champ d'affichage ? affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages.
X Ouverture de la liste des menus: appuyez
sur la touche ò du volant.
La liste des menus apparaît dans le champ
d'affichage ?.
Affichages possibles sur le visuel multifonction:
RZ
Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 157)
Rj Aide active au stationnement
(Y page 192)
R¯ TEMPOMAT (Y page 175)
Ra Direction active et Stop&Go Pilot du
DISTRONIC PLUS (Y page 183)
R_ Assistant adaptatif des feux de route
(Y page 121)
Rè Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (Y page 147)
Rë Fonction HOLD (Y page 185)
Consignes de sécurité importantes
L'affichage tête haute est uniquement un système d'aide et n'est pas en mesure de remplacer la vigilance du conducteur.
La visibilité de l'affichage tête haute est influencée par les conditions suivantes :
RPosition du siège du conducteur
RRéglage de la position de l'image
RLuminosité ambiante générale
RLunettes de soleil à verres polarisants
RTrajet sur route mouillée
RBlocage du champ de transmission par des
objets qui se trouvent sur le cache du visuel
En cas de rayonnement solaire extrême, il se
peut que certaines parties de l'affichage s'estompent. Vous pouvez annuler ce processus en
désactivant puis en réactivant l'affichage tête
haute.
i Les véhicules équipés d'un affichage tête
haute ont un pare-brise spécial. En cas de
réparation, faites remplacer le pare-brise par
un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Remarques générales
Affichages et éléments de commande
230
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Mise en marche et arrêt de l'affichage tête
haute
X
Appuyez sur la touche :.
Lorsque l'affichage tête haute est en marche,
l'affichage apparaît dans le champ de vision
du conducteur.
Affichages standard dans l'affichage tête
haute
:
;
=
?
Messages de navigation
Vitesse actuelle
Panneaux de signalisation détectés
Vitesse réglée du TEMPOMAT ou du DISTRONIC PLUS
Affichages AMG dans l'affichage tête
haute
: Indicateur de montée des rapports
; Rapport actuel, possibilités de passage des
=
?
A
B
rapports dans le cas d'un changement de
rapport manuel
Chronomètre de course RACETIMER
Tour
Régime actuel
Vitesse actuelle
Possibilités de réglage
Le sous-menu Affichage tête haute vous permet
d'effectuer les réglages suivants :
RAdaptation de la position de l'affichage tête
haute sur le pare-brise (Y page 242).
RAdaptation de la luminosité des affichages
dans l'affichage tête haute (Y page 242).
RSélection des affichages souhaités dans l'affichage tête haute (Y page 241).
La fonction Infos affichées vous permet
de sélectionner l'un des 4 affichages standard, en fonction de l'équipement du véhicule. Les contenus sélectionnés apparaissent
alors dans l'affichage tête haute.
Sur les véhicules Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC, vous pouvez également sélectionner l'un des 2 affichages AMG.
Si vous sélectionnez un affichage AMG, des
contenus spécifiques AMG apparaissent dans
l'affichage tête haute.
Si vous sélectionnez un affichage avec des
panneaux de signalisation, les panneaux de
signalisation détectés par le détecteur de
panneaux de signalisation apparaissent dans
l'affichage tête haute.
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 227).
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez sélectionner les menus suivants :
RMenu
Trajet (Y page 231)
de navigation)
RMenu Navi (messages
(Y page 233)
Radio (Y page 235)
Médias (Y page 235)
RMenu Téléphone (Y page 237)
RMenu Graphique syst. aide
(Y page 238)
RMenu Maintenance (Y page 238)
RMenu Réglages (Y page 239)
RMenu AMG (véhicules Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC) (Y page 244)
RMenu
RMenu
Menu Trajet
Affichage standard
X
Maintenez la touche % du volant enfoncée
jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse.
: Autonomie du véhicule sur la base du niveau
de carburant
; Consommation actuelle de carburant
= Affichage de la récupération d'énergie
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage.
L'autonomie approximative : est déterminée sur la base de la quantité de carburant
restant dans le réservoir et de votre style de
conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative : est remplacée par un symbole
représentant un véhicule en ravitaillement
C.
L'affichage de la récupération d'énergie =
vous indique lorsque, en poussée, de l'énergie est récupérée à partir de l'énergie cinétique et accumulée dans la batterie. L'affichage de la récupération d'énergie =
dépend du moteur monté et n'est donc pas
disponible sur tous les véhicules.
X
Affichage ECO
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
231
Menus et sous-menus
232
Les valeurs affichées dans l'ordinateur de
bord reviennent automatiquement à zéro
après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres
0
Depuis remise 0.
Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner l'affichage ECO.
Ordinateur de bord et affichages
X
Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO
reviennent automatiquement à zéro.
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 170).
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise à zéro »
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le tachymètre numérique.
X
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction que vous
souhaitez remettre à zéro.
X Appuyez brièvement sur le sélecteur a.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Oui puis sur la touche a pour confirmer.
Oui,
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
RTotalisateur journalier
ROrdinateur de bord « Depuis départ »
ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 »
RAffichage ECO
Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de
l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous
« Depuis départ » reviennent également à
zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs
affichées sous « Depuis départ », les valeurs
de «l'affichage ECO» reviennent également à
zéro.
X
:
;
=
?
Distance parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Depuis départ ou
Depuis remise 0.
0
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le
début du trajet, celles affichées dans le sousmenu Depuis remise 0 depuis la dernière
remise à zéro du sous-menu (Y page 232).
Dans les cas suivants, l'ordinateur de bord est
remis à zéro automatiquement Depuis
départ :
Rsi le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
X
Menus et sous-menus
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navi
Navi, le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Vous trouverez
de plus amples informations sur les messages
de navigation dans la notice d'utilisation numérique du système multimédia.
X Mettez le système multimédia en marche.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Navi
Navi.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
Guidage désactivé
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
: Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
destination
; Heure d'arrivée probable
= Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
? Route actuelle
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
: Direction de marche
; Route actuelle
Destination de la manœuvre
Distance à parcourir avant la manœuvre
Symbole indiquant la manœuvre
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre (blanc)
A Voie possible
B Voie à éviter (gris foncé)
:
;
=
?
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une
recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres
voies de circulation peuvent apparaître pendant
la manœuvre.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Menu Navigation
233
Ordinateur de bord et affichages
234
Menus et sous-menus
Voie à éviter B : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie possible A : vous pouvez rester sur cette
voie uniquement pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée ? : vous pouvez rester sur
cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Manœuvre avec recommandation de voie
de circulation
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Symbole indiquant la manœuvre
? Recommandation de voie de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
Autres affichages de statut du système
de navigation
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est en cours, un affichage graphique de la distance ; est affiché à
côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que
vous approchez du point de manœuvre
annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la
distance est écoulé, la manœuvre commence.
: Informations supplémentaires
Autres informations supplémentaires possibles :
RNouvel
itinéraire... ou Calcul itiné‐
raire
Le système calcule un nouvel itinéraire.
RRoute inconnue
La position du véhicule se trouve dans les
limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple
une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée.
RPas d’itinéraire
Menus et sous-menus
Menu Radio
Sélection d'une bande de fréquences ou
de la mémoire des stations: appuyez brièvement sur la touche a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner une bande de fréquences ou la mémoire des stations.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
X
i Le fonctionnement de la radio satellite
SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le mode Radio dans la notice d'utilisation
numérique du système multimédia.
Menu Médias
Changement de source média
:
;
=
?
Bande de fréquences
Station avec position mémoire
Nom de l'interprète
Nom du titre
La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position
mémoire n'apparaît que si la station ; est
mémorisée. La mémorisation des stations radio
s'effectue dans le système multimédia.
X Mettez le système multimédia en marche.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Radio.
Radio
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
La station actuellement réglée ; apparaît
sur le visuel multifonction.
X Ouverture de la liste des stations: appuyez
brièvement sur la touche : ou la touche
9.
X Sélection d'une station dans la liste des
stations: appuyez brièvement sur la touche : ou la touche 9.
X Sélection d'une station dans la liste des
stations avec le défilement rapide:
appuyez longuement sur la touche : ou la
touche 9.
Vous pouvez à tout moment changer la source
média et le mode de lecture (audio ou vidéo)
dans le menu Médias.
Médias
X Mettez le système multimédia en marche.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Médias
Médias.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Ouverture de la liste des sources média:
appuyez brièvement sur la touche a.
La liste affiche par exemple les sources média
suivantes :
RDisque (CD ou DVD) (DVD dans le cas du
système multimédia COMAND Online uniquement)
RCarte SD
RMedia Register (dans le cas du système
multimédia COMAND Online uniquement)
RSupports de données USB
RAppareil audio compatible Bluetooth®
Tenez compte des informations supplémentaires sur la prise en charge des médias et le mode
Médias dans le système multimédia (voir la
notice d'utilisation numérique).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la
destination sélectionnée.
RO
Vous êtes arrivé à destination ou vous avez
atteint une destination intermédiaire.
235
236
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
: Source média, par exemple nom de la clé
;
=
?
A
USB
Titre en cours de lecture
Nom de l'interprète
Nom de l'album
Nom du dossier
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données
audio.
X Mettez le système multimédia en marche.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Médias.
Médias
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Sélection du lecteur audio ou d'un support de données audio:appuyez brièvement
sur la touche a. La liste des sources média
apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le lecteur audio ou le
support de données audio souhaité.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Ouverture de la liste des titres: appuyez
brièvement sur la touche : ou la touche
9.
X Sélection du titre suivant ou précédent
dans la liste des titres: appuyez brièvement
sur la touche : ou la touche 9.
X Sélection d'un titre avec le défilement
rapide dans la liste des titres: maintenez la
touche : ou la touche 9 appuyée jusqu'à ce que le titre souhaité apparaisse.
Si vous maintenez la touche enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur
tous les lecteurs audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le visuel affiche les éléments suivants :
RNuméro du titre
RNom du titre
RNom de l'interprète
RAlbum
Lorsqu'une source audio externe est raccordée
(mode AUX audio), les informations sur les titres
ne sont pas affichées.
Lecture des DVD vidéo
Mettez le système multimédia en marche.
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Médias
Médias.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Sélection du lecteur de DVD ou d'un support de données DVD: appuyez brièvement
sur la touche a. La liste des sources média
apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le lecteur de DVD ou
le support de données souhaité.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Ouverture de la liste des scènes: appuyez
brièvement sur la touche : ou la touche
9.
X
X
Menus et sous-menus
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
X Mettez le téléphone portable en marche (voir
la notice d'utilisation du fabricant).
X Mettez le système multimédia en marche.
X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le
système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Téléphone
Téléphone.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur
le visuel multifonction :
RTéléphone
READY ou le nom de l'opérateur
de téléphonie mobile: le téléphone portable a
trouvé un réseau et est opérationnel.
RTéléphone Service non disponible :
aucun réseau n'est disponible ou le téléphone
portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous
trouvez dans le menu Téléphone
Téléphone, un message
apparaît sur le visuel multifonction.
Vous pouvez prendre un appel à tout moment,
quel que soit le menu que vous avez sélectionné.
X Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Refus d'un appel ou fin de communication
X
Appuyez sur la touche ~ du volant pour
refuser l'appel ou mettre fin à la communication.
Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Téléphone
Téléphone.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche :, 9 ou a
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner les noms les uns
après les autres.
ou
X Lancement du défilement rapide: maintenez la touche : ou la touche 9 enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Les noms du répertoire téléphonique sont
affichés plus rapidement les uns après les
autres.
Si vous maintenez la touche : ou la touche 9 enfoncée pendant plus de 5 secondes, le nom commençant par la lettre suivante ou précédente de l'alphabet est affiché.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
Sélection de la scène suivante ou précédente dans la liste des scènes: appuyez
brièvement sur la touche : ou la touche
9.
X Sélection d'une scène avec le défilement
rapide dans la liste des scènes: maintenez
la touche : ou la touche 9 appuyée
jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
X
237
Ordinateur de bord et affichages
238
Menus et sous-menus
Le défilement rapide s'arrête dès que vous
relâchez la touche ou que la fin de la liste est
atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est
mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la
composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour un nom: appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le numéro souhaité.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie du répertoire téléphonique:
appuyez brièvement sur la touche ~ ou la
touche %.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire
de répétition d'appel les derniers noms ou
numéros de téléphone composés.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Téléphone
Téléphone.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la
mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le nom ou le numéro
de téléphone recherché.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie de la mémoire de répétition d'appel: appuyez brièvement sur la touche ~
ou la touche %.
Menu Graphique du système d'aide
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
aide
Graphique syst. aide.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur
les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes
de sécurité active suivants :
RAffichage de la distance du DISTRONIC
PLUS (Y page 176)
RDétecteur de panneaux de signalisation
(Y page 208)
RAvertisseur de distance et fonction de freinage autonome du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 72)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 79)
RAvertisseur d'angle mort (Y page 209) ou
avertisseur actif d'angle mort
(Y page 213)
RATTENTION ASSIST (Y page 207)
RAssistant de trajectoire (Y page 211) ou
assistant de trajectoire actif (Y page 216)
X Appuyez sur la touche : pour afficher
l'évaluation du système ATTENTION ASSIST.
X
Menu Maintenance
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Maintenance vous permet d'effectuer
les opérations suivantes :
Menus et sous-menus
des messages enregistrés dans la
mémoire des messages (Y page 248)
RUniquement pour le Canada: redémarrage de
l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 373)
RContrôle électronique de la pression des
pneus (Y page 375)
RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 336)
RAffichage du niveau de remplissage d'AdBlue® et de l'autonomie (Y page 239)
Affichage du niveau de remplissage
d'AdBlue® et de l'autonomie
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Maintenance
Maintenance.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
AdBlue
AdBlue.
X Appuyez sur le sélecteur a pour confirmer
la sélection.
L'autonomie et le niveau de remplissage
d'AdBlue® apparaissent sur le visuel multifonction sous la forme d'un graphique à barres.
Tenez compte des informations et des remarques relatives au ravitaillement en carburant
(Y page 163).
X
Menu Réglages
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Réglages vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RModification des réglages de l'assistance
(Y page 239)
RModification des réglages de l'affichage tête
haute (Y page 241)
RModification des réglages de l'éclairage
(Y page 242)
RModification des réglages du combiné d'instruments (Y page 242)
RRetour aux réglages d'usine (Y page 243)
Sous-menu Assistance
Désactivation et activation de l'ESP®
Tenez compte de la section «Consignes de sécurité importantes » qui figure dans la description
de l'ESP® (Y page 75).
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Pour de plus amples informations sur l'ESP®,
voir (Y page 75).
X Démarrez le moteur.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Assis‐
tance.
tance
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
ESP.
9 pour sélectionner ESP
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le voyant d'alerte å qui se trouve
sur le combiné d'instruments s’allume alors
que le véhicule est en état de marche, cela
signifie que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas
disponible en raison d'un défaut.
Z
Ordinateur de bord et affichages
RAffichage
239
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
240
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 281).
Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel
(Y page 249).
Activation et désactivation du système
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Assis‐
tance
tance.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur 9 ou : pour sélectionner
Collision Prevention
Prevention.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché dans le menu Graphique syst. aide
sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, voir
(Y page 72).
X
Activation et désactivation du frein PRESAFE®
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible
sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à
la conduite.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Assis‐
tance.
tance
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur : ou 9 pour sélectionner
Frein PRE-SAFE.
PRE-SAFE
Appuyez sur la touche a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé, le
symbole æ est affiché dans le menu Gra‐
phique syst. aide sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le frein
PRE‑SAFE®, voir (Y page 79).
X
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Assis‐
tance.
tance
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Avertisseur
mort
angle mort.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 209).
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur actif d'angle mort, voir (Y page 213).
Réglage du système ATTENTION ASSIST
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Assis‐
tance.
tance
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur : ou 9 pour sélectionner
Attention Assist.
Assist
X
Menus et sous-menus
X
Sous-menu Affichage tête haute
Sélection d'autres affichages
Pour de plus amples informations sur le système
ATTENTION ASSIST, voir (Y page 207).
Réglage de l'assistant de trajectoire
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Assis‐
tance.
tance
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Assistant de tra‐
jectoire.
jectoire
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
La sélection actuelle standard ou adapta‐
tif apparaît.
X Modification du réglage: appuyez de nouveau sur la touche a.
X
Pour de plus amples informations sur l'assistant
de trajectoire, voir (Y page 211).
Pour de plus amples informations sur l'assistant
de trajectoire actif, voir (Y page 216).
: Affichage de la vitesse du véhicule
; Affichage de la vitesse du véhicule et des
messages de navigation
= Affichage de la vitesse du véhicule et du
détecteur de panneaux de signalisation
En fonction de l'équipement de votre véhicule, la
fonction Infos affichées vous permet d'avoir
jusqu'à 4 possibilités d'affichage. Les contenus
sélectionnés apparaissent dans l'affichage tête
haute.
Si vous sélectionnez un affichage avec des panneaux de signalisation, les panneaux de signalisation détectés par le détecteur de panneaux de
signalisation apparaissent dans l'affichage tête
haute.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
Réglages
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Affi‐
chage tête haute.
haute
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Infos affichées.
affichées
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Une liste de sélection graphique apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner l'affichage souhaité.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
Vous trouverez de plus amples informations sur
les affichages de navigation dans le système
Z
Ordinateur de bord et affichages
Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Appuyez sur : ou 9 pour sélectionner
Désactivé,
Sensible.
Désactivé Standard ou Sensible
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
Si le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é est affiché dans le menu
Graphique syst. aide sur le visuel multifonction.
X
241
Ordinateur de bord et affichages
242
Menus et sous-menus
multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
Informations sur les affichages du détecteur de
panneaux de signalisation (Y page 208).
Réglage de la position
Vous pouvez adapter la position de l'affichage
tête haute sur le pare-brise. Vous pouvez ainsi
compenser par exemple les différences de hauteur en cas de modification des positions du
siège.
X Activez l'affichage tête haute (Y page 230).
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
Réglages
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Affi‐
haute.
chage tête haute
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Position.
Position
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler la position entre Niveau +5
(en haut) et Niveau -5 (en bas).
X Appuyez sur la touche a ou la touche
% pour mémoriser le réglage.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser la position réglée de l'affichage tête haute
sur une position mémoire et de la rappeler ultérieurement (Y page 116).
Réglage de la luminosité
La luminosité de l'affichage tête haute s'adapte
automatiquement à la luminosité ambiante.
Vous pouvez cependant également personnaliser le réglage de la luminosité de l'affichage tête
haute.
X Activez l'affichage tête haute (Y page 230).
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
Réglages
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Affi‐
chage tête haute.
haute
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Lumino‐
sité
sité.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler la luminosité entre Niveau
+5 (clair) et Niveau -5 (sombre).
X Appuyez sur la touche a ou la touche
% pour mémoriser le réglage.
X
Sous-menu Eclairage
Activation et désactivation de l'éclairage
de jour
Cette fonction n'est pas disponible au Canada.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclai‐
rage de jour.
jour
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W
sont affichés en jaune sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage
de jour, voir Eclairage de jour (Y page 118).
Sous-menu Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachymètre/
totalisateur vous permet de sélectionner
Menus et sous-menus
L'unité de distance est valable pour
Rle
tachymètre numérique du menu Trajet
totalisateur général et le totalisateur journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation instantanée et l'autonomie
Rles messages de navigation du menu Navi
RTEMPOMAT
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Rle
Activation et désactivation du tachymètre additionnel
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Tachym.
addit. [mph].
[mph]
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐
ges d'usine.
d'usine
X Appuyez sur a pour confirmer.
La fonction Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît.
X Appuyez sur : ou 9 pour sélectionner
Non ou Oui
Oui.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
Si vous avez sélectionné Oui,
Oui un message de
confirmation apparaît sur le visuel multifonction.
X
Le réglage d'usine de la fonction Eclairage
de jour du sous-menu Eclairage peut être
repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque le tachymètre additionnel est activé, le
visuel multifonction affiche la vitesse à la place
de la température extérieure dans la zone de
statut.
La vitesse est affichée inversement à l'unité de
votre tachymètre.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments
d'instruments.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Z
Ordinateur de bord et affichages
l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
Réglages
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
d'instruments.
biné d'instruments
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Unité
d'affichage tachymètre/totalisateur.
tachymètre/totalisateur
Le réglage actuel km ou miles apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
243
Menus et sous-menus
244
Ordinateur de bord et affichages
Menu AMG (véhicules Mercedes-Benz
GLC 450 AMG 4MATIC)
Accéléromètre
Warm-up
:
;
=
?
A
Tachymètre numérique
Indicateur du rapport engagé
Pression de suralimentation
Température de l'huile moteur
Température de l'huile de boîte de vitesses
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
Température de l'huile moteur et de
l'huile de boîte de vitesses: lorsque le
moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur
température de service, la température de
l'huile ? et A apparaît en blanc sur le visuel
multifonction.
Si la température de l'huile ? ou A apparaît
en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a
pas encore atteint sa température de service.
Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine
puissance du moteur.
X
L'accéléromètre (G-Meter) affiche les forces qui
s'exercent sur le conducteur dans le sens longitudinal et transversal pendant la marche.
Les valeurs maximales sont représentées en
rouge dans le système de coordonnées.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
AMG
AMG.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'accéléromètre.
Les valeurs maximales de l'accéléromètre
sont mémorisées.
X Remise à zéro de l'accéléromètre: appuyez
de nouveau sur la touche a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner Yes
Yes.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Les valeurs maximales de l'accéléromètre
sont effacées.
Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'accéléromètre
reviennent automatiquement à zéro.
SETUP
Chronomètre de course RACETIMER
Vue d'ensemble
Affichage et démarrage du chronomètre
de course RACETIMER
: Entraînement (Eco
Eco/Comfort
Comfort/Sport
Sport/
+ Manual)
Sport +/Manual
; Suspension (Comfort
Comfort/Sport
Sport/Sport
Sport ++)
= Direction (Comfort
Comfort/Sport
Sport)
? Fonction ECO de démarrage et d'arrêt auto-
matiques du moteur (Active
Active/Inactive
Inactive/
Off)
Off
A ESP® (On
On/Off
Off) ou SPORT handling mode
(Sport
Sport)
Les fonctions et les réglages suivants sont affichés sur le visuel par SETUP :
Rl'indicateur de la boîte de vitesses
Rle tachymètre numérique
Rle réglage de l'entraînement
Rle réglage de la suspension
Rle réglage de la direction
Rle réglage de la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Rl'état de ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Sélection de SETUP
Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
AMG
AMG.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour que SETUP apparaisse.
X
: Tour
; Chronomètre de course RACETIMER
Le chronomètre de course RACETIMER est
prévu uniquement pour une utilisation sur des
circuits automobiles délimités. N'utilisez pas
cette fonction sur la voie publique.
Vous pouvez démarrer le chronomètre de
course RACETIMER si le moteur tourne ou si le
contact est mis.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou 9 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre de course RACETIMER.
X Démarrage: appuyez sur la touche a
pour démarrer le chronomètre de course
RACETIMER.
Z
245
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
246
Ordinateur de bord et affichages
Démarrage d'un nouveau tour
: Tour
; Chronomètre de course RACETIMER
= Temps au tour le plus rapide
Appuyez sur la touche : ou la touche
Lap.
9 pour sélectionner New Lap
X Appuyez sur a pour confirmer.
X
Vous pouvez mémoriser 32 tours au maximum.
Reprise du chronomètre de course RACETIMER
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Continue.
Continue
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X
Remise à zéro du chronomètre de course
RACETIMER
Arrêt du chronomètre de course RACETIMER
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Stop.
Stop
Le chronomètre de course RACETIMER s'arrête.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Reset.
Reset
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Tous les tours sont effacés.
X
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Stop.
Stop
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X
Messages sur le visuel
:
;
=
?
Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Lap List.
List
X Appuyez sur a pour confirmer.
La barre de sélection de la couleur apparaît.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un
autre tour.
Vous pouvez identifier le tour le plus rapide
par le clignotement du symbole :.
X
Tour
Temps au tour
Vitesse moyenne au tour
Longueur du tour
Cette fonction apparaît uniquement si vous
mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le
chronomètre.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte.
Vous pouvez masquer les messages. Les messages sont alors enregistrés dans la mémoire des
messages. Eliminez la cause d'un message le plus rapidement possible.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives
Rà la fonction HOLD (Y page 185)
Rau stationnement (Y page 166)
Masquage des messages sur le visuel
X
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Analyse par tour
247
248
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains
messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez
prendre connaissance des messages :
X Appuyez sur la touche ò du volant pour ouvrir la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 du volant pour sélectionner le menu Mainte‐
nance
nance.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la mémoire des messages.
Si aucun message n'est mémorisé, Il n'y a aucun message apparaît sur le visuel multifonction.
Si des messages sont mémorisés, le nombre de messages mémorisés est affiché.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour faire défiler les messages sur le visuel.
Messages sur le visuel
249
Systèmes de sécurité
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment.
pas dispo. pr l'ins‐ D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
tant cf. notice
peuvent également être en panne.
d'utilisation
En outre, les voyants d'alerte ÷ et ! qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
!÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada), ÷ et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ordinateur de bord et affichages
250
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, le voyant d'alerte ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
pas disponible pour
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'ESP® n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, le voyant d'alerte ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
251
T!
÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en
panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et ! qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant
et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
Pour le desserrer:
mettre le contact
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume.
Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique
alors que le contact n'était pas mis.
X Mettez le contact.
F(uniquement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une
pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie (Y page 168).
Unis)
(uniqueVous roulez avec le frein de stationnement électrique serré.
ment pour le Canada)
Desserrer frein sta‐ X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
tionnement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement
électrique (Y page 169).
!
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
252
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
cf. notice d'utili‐
sation
Le voyant orange d'alerte ! s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le serrer:
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
X
Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer:
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
ou
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 168).
X
X
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Ne continuez pas de rouler.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte !
s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer:
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Pour le serrer:
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) continue de clignoter :
X Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 388).
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Braquez les roues avant en direction du trottoir.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
253
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique :
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas desserrer manuellement le frein de stationnement électrique :
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 168).
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant
rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement
pour le Canada) clignote.
Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas
serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P, car le frein de stationnement
électrique n'est pas serré automatiquement.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas desserrer manuellement le frein de stationnement électrique :
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 168).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
254
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
ne fonctionne pas
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en
raison d'une surtension ou d'une sous-tension.
X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré
ni desserré :
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
serré :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F
(uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) clignote.
Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement
électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou
J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
Messages sur le visuel
255
#
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Uniquement pour les Etats-Unis : de plus, le voyant rouge d'alerte
$ s'allume alors que le moteur tourne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
G
Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en
panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Usure garnitures de
frein
ne fonctionne pas
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est momentanément pas
Collision Preven‐
opérationnel.
tion Assist Plus
pas dispo. pr l'ins‐ Causes possibles :
tant cf. notice
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation
tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Redémarrez le moteur.
Collision Preven‐
tion Assist Plus ne
fonctionne pas
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté adaptatif
soit également en panne.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE ne fonc‐
tionne pas cf.
notice d'utilisa‐
tion
Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en
panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels
que les airbags, restent disponibles.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
256
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
PRE-SAFE Fonction‐
Le système PRE-SAFE® PLUS ou le frein PRE-SAFE® n'est momentanement limité momen‐ nément pas opérationnel.
tanément cf. notice Causes possibles :
d'utilisation
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
RVéhicules Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC : l'ESP® est désactivé.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le système PRE-SAFE® PLUS et le frein PRE-SAFE® peuvent de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Redémarrez le moteur.
X Véhicules Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC : réactivez l'ESP®
(Y page 77).
PRE-SAFE Fonction‐
nement limité cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le système PRE-SAFE® PLUS ou le frein PRE-SAFE® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que le BAS PLUS avec assistant
carrefours soit également en panne.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
257
Capteurs radar
encrassés cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le système de capteurs radar présente un défaut.
Causes possibles :
REncrassement des capteurs
RFortes précipitations
RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par
exemple dans des zones désertiques
Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité
active est en panne ou n'est momentanément pas disponible :
RPRE-SAFE®
PLUS
PREVENTION ASSIST PLUS
RAssistant de trajectoire actif
RAvertisseur actif d'angle mort
RDISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot
Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire
de l'avertisseur actif d'angle mort n'a lieu lorsque le système de capteurs radar avant est encrassé.
Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de
nouveau disponibles. Le message disparaît.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez tous les capteurs (Y page 342).
X Redémarrez le moteur.
Le message disparaît.
RCOLLISION
6
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 46).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
258
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
avant gauche Défaut
Aller à l'atelier
ou avant droit
Défaut Aller à
l'atelier
6
arrière gauche
Défaut Aller à
l'atelier ou
arrière droit
Défaut Aller à
l'atelier
6
arrière central
Défaut Aller à
l'atelier
6
Airbag rideau gau‐
che Défaut Aller à
l'atelier ou Air‐
bag rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne.
En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
259
Airbag frontal pas‐
sager désactivé cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
que
Rune personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé
l'airbag frontal du passager (Y page 55)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 55).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
260
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas‐
sager activé cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que
Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids
inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du
passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse
exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne
l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 55)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé ou s'éteint.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 55).
Eclairage
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Feu croisement gau‐
che (exemple)
L'ampoule correspondante est défectueuse.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ou
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 123).
i Lampes LED : le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
b
Eclairage actif
virages ne fonc‐
tionne pas
b
Défaut cf. notice
d'utilisation
L'éclairage actif dans les virages est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : un fusible a peut-être
fondu.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Contrôlez les fusibles (Y page 362).
X Si nécessaire, remplacez le fusible qui a fondu. Tenez compte pour
cela des avertissements.
Si le message reste affiché sur le visuel :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Allumage feux auto‐
matique ne fonc‐
tionne pas
b
Eteindre les feux
Le capteur de luminosité est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Vous quittez le véhicule alors que l'éclairage est encore allumé. En
outre, un signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Z
261
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
262
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Vous roulez sans feux de croisement.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã.
Assistant adapt.
feux route pas
dispo. pr l'instant
cf. notice d'utili‐
sation
L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le
message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐
ble apparaît sur le visuel.
L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner.
Allumer éclairage
extérieur
Assistant adapt.
feux route ne fonc‐
tionne pas
L'assistant adaptatif des feux de route est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Moteur
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
+
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice d'utili‐
sation
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des
avertissements (Y page 335).
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement:
X
?
Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le système
de refroidissement du moteur.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne et circulation dans les encombrements, par exemple).
Messages sur le visuel
263
?
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de
redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau:
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température
affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
#
cf. notice d'utili‐
sation
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RL'alternateur est défectueux.
RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
RLa partie électronique présente un défaut.
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
264
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est
trop faible.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Tenez compte des instructions relatives au message # cf.
notice d'utilisation.
d'utilisation
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
#
L'état de charge de la batterie est trop faible.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Faites tourner le moteur.
X Attendez que le message sur le visuel disparaisse avant de continuer à rouler.
#
Démarrer moteur cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le moteur est arrêté et l'état de charge de la batterie est trop faible.
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière et éclairage intérieur, par
exemple).
X Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes ou effectuez
un long trajet.
Cela permet de recharger la batterie.
4
Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
S'arrêter cf.
notice d'utilisa‐
tion
Arrêter véhicule
Laisser tourner
moteur
A la station-ser‐
vice: contrôler
niveau huile moteur
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 333).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 333).
Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur:
Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur.
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
bevo.mercedes-benz.com.
X
8
Réserve carburant
C
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
X Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
Messages sur le visuel
265
8
Bouchon réservoir
ouvert
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système
d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé:
X
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé:
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
¸
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
Le filtre à air du moteur est encrassé et doit être remplacé.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
!
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
Il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être vidangée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Contrôler additif
cf. notice d'utili‐
sation
Le réservoir d'AdBlue® est presque vide.
X Confiez dès que possible l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié
(Y page 163).
Démarrages res‐
tants: 16
Le niveau d'AdBlue® est descendu à son niveau minimal. Vous pouvez
démarrer le moteur encore 16 fois.
X Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié
(Y page 163).
Remplacer filtre à
air
Nettoyer filtre à
carburant
i Vous pouvez démarrer le moteur encore 16 fois. Si vous ne faites
pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le
moteur. Versez environ 0,9 gal (3,5 l) d'AdBlue® dans le réservoir
(Y page 163).
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
À
Attention Assist:
Faites une pause
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères,
des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le
conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Attention Assist ne
fonctionne pas
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
266
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Á
Le véhicule se relève jusqu'au niveau sélectionné.
Á
Le niveau du véhicule à l'arrêt est trop bas. En outre, un signal d'alerte
retentit.
X Ne démarrez pas.
Lorsque le message disparaît, c'est que le niveau du véhicule est
réglé.
Á
Vous avez démarré alors que le niveau du véhicule était trop bas.
La suspension AIR BODY CONTROL règle le niveau du véhicule sur le
niveau sélectionné au bout de quelques instants.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Attendez que le message disparaisse avant de démarrer.
Relèvement du véhi‐
cule...
Relèvement du véhi‐
cule... Veuillez
patienter
STOP Véhicule trop
bas
La suspension AIR BODY CONTROL est en panne. En outre, un signal
d'alerte retentit.
X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
X Ne braquez que légèrement. En cas de braquages trop importants,
vous pourriez endommager les ailes avant ou les pneus.
X Restez attentif aux bruits de frottement.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et
réglez le niveau surélevé.
En fonction du défaut, le niveau du véhicule peut éventuellement
être relevé.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Á
Rouler plus lente‐
ment
Á
Le compresseur
refroidit
Il est impossible de modifier le niveau du véhicule. Causes possibles :
roulez trop vite pour le niveau sélectionné.
RVous roulez trop vite avec une remorque attelée ou un dispositif est
branché sur la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos arrière,
par exemple).
X Roulez plus lentement et sélectionnez de nouveau le niveau du
véhicule souhaité (Y page 186).
X Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque
(Y page 220).
RVous
Vous avez sélectionné un niveau supérieur. Vous avez effectué de
fréquents changements de niveau sur une courte période de temps et
le compresseur doit refroidir.
X Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule.
X Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
X Laissez le compresseur refroidir.
Le message disparaît dès que le compresseur a refroidi. Le véhicule
entame la procédure de levage jusqu'au niveau sélectionné.
Messages sur le visuel
267
Á
La suspension AIR BODY CONTROL est en panne. La tenue de route du
véhicule peut être compromise.
X Roulez en fonction du niveau réglé, mais pas à plus de 50 mph
(80 km/h).
X Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Assistant trajec‐
toire pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion ou Assistant
de trajectoire
actif pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un
certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Nettoyez le pare-brise.
Assistant trajec‐
toire ne fonctionne
pas ou Assistant de
trajectoire actif
ne fonctionne pas
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Défaut
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
268
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avertisseur angle
mort pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion ou Avertis‐
seur actif d'angle
mort pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est
momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans
la plage de température de service.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Redémarrez le moteur.
Avertisseur angle
mort ne fonctionne
pas ou Avertisseur
actif d'angle mort
ne fonctionne pas
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est
défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Aide stationnement
interrompue
La porte du conducteur est ouverte.
X Répétez la mesure de la place de stationnement, puis la manœuvre
une fois la porte du conducteur fermée.
Vous avez touché le volant multifonction pendant le braquage actif.
X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage
actif.
L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé.
X Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement
(Y page 192).
Aide stationnement
ne fonctionne pas
Le PARKTRONIC est en panne ou défectueux.
Respectez les instructions et la marche à suivre qui figurent dans la
section « Problèmes relatifs au PARKTRONIC » (Y page 192).
X
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
269
L'aide active au stationnement n'est pas disponible ou est défectueuse.
X Coupez le contact et redémarrez le moteur.
Si l'aide active au stationnement n'est toujours pas disponible (le
symbole j n'apparaît pas sur le visuel multifonction) :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Aide stationnement
terminée
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Le message disparaît automatiquement.
Détecteur de pan‐
neaux pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le détecteur de panneaux de signalisation n'est momentanément pas
opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le
message disparaît.
Le détecteur de panneaux de signalisation peut de nouveau fonctionner.
Détecteur de pan‐
neaux ne fonctionne
pas
Le détecteur de panneaux de signalisation est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ë
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 185).
désactivé
La fonction HOLD est désactivée. Une des conditions d'activation
n'était plus remplie lorsque vous avez appuyé fermement sur la pédale
de frein.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Vérifiez les conditions d'activation de la fonction Hold
(Y page 185).
DISTRONIC PLUS dés‐
activé
Le DISTRONIC PLUS a été désactivé (Y page 176).
En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation non initiée
par le conducteur.
DISTRONIC PLUS de
nouveau disponible
Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de
nouveau fonctionner. Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC
PLUS (Y page 176).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
270
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
DISTRONIC PLUS pas
disponible pour
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le DISTRONIC PLUS n'est momentanément pas opérationnel.
La direction active et le Stop&Go Pilot ne sont momentanément pas
opérationnels non plus.
Causes possibles :
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Redémarrez le moteur.
DISTRONIC PLUS ne
fonctionne pas
Le DISTRONIC PLUS est défectueux.
Il se peut que les systèmes suivants soient également en panne :
RBAS PLUS avec assistant carrefours
RFrein PRE-SAFE®
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC PLUS inac‐ Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus.
tif
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
DISTRONIC PLUS
- - - km/h
Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas remplie.
X Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS
(Y page 176).
Messages sur le visuel
271
DTR+: direction
active pas dispo.
pr l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
La direction active et le Stop&Go Pilot ne sont momentanément pas
opérationnels.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes pendant un
certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
La direction active et le Stop&Go Pilot peuvent de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Nettoyez le pare-brise.
DTR+: direction
active ne fonc‐
tionne pas
La direction active et le Stop&Go Pilot sont défectueux.
Les fonctions du DISTRONIC PLUS restent cependant disponibles.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT ne fonc‐
tionne pas
Le TEMPOMAT est défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT - - - km/h
RUne
des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure
à 20 mph (30 km/h).
RL'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume.
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
ou
X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 175).
ou
X Réactivez l'ESP® (Y page 239).
ou
X Réactivez l'ESP® sur les véhicules Mercedes-Benz GLC 450 AMG
4MATIC (Y page 77).
TEMPOMAT désactivé
Le TEMPOMAT a été désactivé.
Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (Y page 175).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
272
Messages sur le visuel
Pneus
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pression pneus Con‐
trôler pneus
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte
baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des
roues neuves ou des pneus neufs.
RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 348).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la
pression correcte rétablie (Y page 373).
Surveillance pres‐
sion pneus Redémar‐
rer système après
contrôle press.
Uniquement pour le Canada :
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est
affiché et le système n'a pas été redémarré depuis.
X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 373).
Surveillance pres‐
sion pneus ne fonc‐
tionne pas
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
273
Corriger pression
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 373).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 376).
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de
la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 348).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 373).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
274
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position
de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 348).
Contrôle pression
pneus pas disponi‐
ble pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus
en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système
de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
X Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou
plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel
multifonction au niveau du ou des pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas Pas de capteurs
roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est
désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
275
Véhicule
Pour démarrer:
sélectionner posi‐
tion P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses
se trouve sur R ou D.
X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Pour quitter posi‐
tion P: actionner
frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans
appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P
Pour quitter posi‐
tion P ou N: action‐ ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté.
ner frein et démar‐ X Appuyez sur la pédale de frein.
rer moteur
X Démarrez le moteur.
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Fermez complètement la porte du conducteur.
Position P possible
seulement quand
véhicule arrêté
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en
Aller à l'atelier
sans changer de rap‐ raison d'une panne.
port
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
X
Marche arrière
impossible Aller à
l'atelier
Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une
panne.
Les positions P, N ou D restent disponibles.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
276
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Boîte de vitesses
Défaut S'arrêter
Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses.
En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
Arrêter véhicule
Laisser tourner
moteur Refroidisse‐
ment BV... Veuillez
patienter
La boîte de vitesses a subi une surchauffe. Le démarrage peut être
momentanément perturbé ou impossible.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Laissez tourner le moteur.
X Attendez que le message sur le visuel disparaisse avant de continuer à rouler.
A
Le hayon est ouvert.
G ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle.
Il y a risque d'intoxication.
X Fermez le hayon.
?
Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Fermez le capot.
C
_
Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez toutes les portes.
X
Véhicules avec banquette arrière fractionnable :
Le dossier arrière gauche ou droit n'est pas verrouillé.
Dossier arrière gau‐
X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
che non verrouillé
ou Dossier arrière
droit non verrouillé
Messages sur le visuel
277
_
Véhicule avec trappe de chargement d'objets longs :
Le dossier du siège arrière central n'est pas verrouillé.
Dossier arrière cen‐
X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
tral non verrouillé
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité:
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
X
X
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Téléphone Service
non disponible
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable
apparaisse sur le visuel multifonction.
¥
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du
niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 335).
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Clé
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
La clé ne corres‐
pond pas au véhicule
Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Utilisez la bonne clé.
X
Â
La clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
Un signal d'alerte retentit.
X Retirez la clé.
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Retirer la clé
Remplacer la clé
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
278
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
La pile de la clé est déchargée.
X Remplacez les piles (Y page 88).
Â
La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez
ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté. Un signal
d'alerte retentit.
Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum
et sert uniquement de rappel.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous.
Remplacer piles de
la clé
Emporter la clé
Â
Clé non identi‐
fiée(message en blanc
fiée
sur le visuel)
Â
Clé non identi‐
fiée(message en rouge
fiée
sur le visuel)
La clé ne peut pas être identifiée pour le moment.
Changez la clé de place dans le véhicule.
X
Si la clé ne peut toujours pas être identifiée :
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur
la position souhaitée.
La clé ne se trouve pas dans le véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de
manière centralisée ni redémarrer le moteur.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Recherchez la clé.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message.
La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source
radioélectrique puissante perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 166).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode
clé.
Â
Retirer bouton
démarrage Intro‐
duire la clé
La clé n'est pas identifiée.
La détection de la clé est momentanément en panne ou défectueuse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur
la position souhaitée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
279
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants
de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent
après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Sécurité
Ceintures de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant
6 secondes après le démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur
et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 50).
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage
du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 50).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 50).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte
périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez
à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 50).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph
(25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Remarques générales
280
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Systèmes de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule
peut se modifier.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 166).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 166).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
$
N Uniquement pour les Etats-Unis : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume
alors que le moteur tourne. En outre, un message comportant le symbole # est
affiché sur le visuel multifonction.
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est en panne.
Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD (répartiteur électronique
de freinage) est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas
être disponibles.
$J
÷!
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP® et ABS s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
281
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
282
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels, il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler :
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 75).
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne ou
lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est
activée.
L'ESP® est désactivé.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles
de manière limitée, par exemple l'avertisseur actif d'angle mort. Le système
n’effectue aucune intervention de freinage.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels, il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler :
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 75).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®.
M
N Véhicules Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC :
Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode s'allume alors que le moteur
tourne.
Le SPORT handling mode est activé.
G ATTENTION
Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits dans la section
« Désactivation et activation de l'ESP® » (Y page 77).
Z
283
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
284
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
F!
N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le
voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 46).
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
285
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans la gestion moteur
Rdans le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence)
Rdans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission
et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un
atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé.
Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire,
vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir
soit complètement vide (Y page 162).
X Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur.
Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie
que le véhicule a quitté le mode de fonctionnement de secours. Le véhicule n'a
pas besoin d'être contrôlé.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche.
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer.
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: fermez-le.
X Si le bouchon du réservoir est fermé: rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Moteur
Ordinateur de bord et affichages
286
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se
trouve au début de l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de
refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 166).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air
jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 166).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 335).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à
248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être
endommagé.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †).
L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du
liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 166).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Z
287
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
288
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 335).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †),
continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
X
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le frein PRE-SAFE®, voir (Y page 79).
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance du COLLISION
PREVENTION ASSIST PLUS, voir (Y page 72).
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
289
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression
dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 166).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison
(Y page 348).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 373).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en
permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Pneus
290
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Véhicule
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ð
N Le voyant rouge d'alerte de la direction assistée s'allume alors que le moteur
tourne.
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité:
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
X
X
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Remarques générales
Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation du système. Vous trouverez
des informations supplémentaires dans la
notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple
Rdes feux rouges
Rdes panneaux stop ou de priorité
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes rétrécissements
Rdes autres règles de circulation
Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le
tracé de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques.
Exemples :
RModification du tracé
RChangement du sens de circulation d'une rue
à sens unique
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur
les recommandations de conduite du système
multimédia.
Les messages de navigation diffusés pendant la
marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée
risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le
risque d'accident.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la FCC
pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux
directives de la FCC concernant l'exposition aux
fréquences radio définies dans le supplément C
du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire
d'évaluer l'exposition maximale admissible
(MPE). Il est toutefois conseillé d'installer
l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique
du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule.
Z
291
Système multimédia
Consignes de sécurité importantes
Système de commande
292
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule
roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans
ce cas, certains points de menu ne peuvent pas
être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant.
Système de commande
Système multimédia
Vue d'ensemble
Remarques générales
Le port de lunettes de soleil polarisées peut
éventuellement entraver la lisibilité du visuel.
Le visuel est doté d'un dispositif de coupure
automatique en fonction de la température. Si la
température est trop élevée, la luminosité est
d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement
pendant un certain temps.
Consignes de nettoyage
! Evitez tout contact avec le visuel. La surface
brillante du visuel est très fragile et risque
d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et
un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et
froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors
du nettoyage car cela pourrait provoquer des
dommages irréversibles au niveau de l'affichage.
Mise en marche et arrêt du système
multimédia
X
Appuyez sur la touche Ü située sur la console centrale, à droite du sélecteur.
Réglage du volume sonore
Tournez la molette située à droite du sélecteur.
Le volume sonore augmente ou diminue
Rpour la source média actuellement réglée
Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation
Ren mode mains libres pendant une communication
X
Activation et désactivation du son
Appuyez sur la molette située à droite du
sélecteur.
Le symbole 8 est affiché sur la ligne de
statut lorsque le son est désactivé. Si vous
changez de source média ou si vous réglez le
volume sonore, le son est réactivé automatiquement.
i Les messages de navigation sont diffusés
même lorsque le son est désactivé.
X
Fonctions
Le système multimédia comporte les fonctions
suivantes :
RMode Radio
RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias
RSystèmes de sonorisation
RSystème de navigation
COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur
RFonctions de communication
RMétéo SIRIUS (COMAND Online)
RFonctions du véhicule avec réglages système
RFonctions favori
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console
centrale, vous pouvez
Rsélectionner des points de menu sur le visuel
Rentrer des caractères
Rsélectionner une destination sur la carte
Rmémoriser des entrées
Système de commande
Touche Retour
La touche % vous permet de quitter un menu
ou de passer à l'affichage de base du mode
d'utilisation actuel.
X Sortie du menu: appuyez brièvement sur la
touche %.
Le système multimédia passe au niveau de
menu immédiatement supérieur dans le
mode d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base: appuyez sur
la touche % pendant plus de 2 secondes.
Le système multimédia passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Pavé tactile
Activation et désactivation du pavé tactile
Système multimédia :
X
Sélectionnez Véhicule
VéhiculeQRéglages
Réglages sys‐
tème
tèmeQPavé
Pavé tactile
tactileQActiver
Activer pavé
tactile.
tactile
Le pavé tactile est activé O ou désactivé ª.
Utilisation du pavé tactile
= Affichage du menu Audio et Téléphone
(accès rapide)
? Retour à l'affichage précédent
La navigation à l'intérieur des menus et des listes s'effectue par balayage à un doigt sur la
surface tactile :.
Sélection d'un point de menu: balayez du
doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
X Appuyez sur le pavé tactile.
X Déplacement de la carte numérique:
balayez du doigt dans tous les sens.
X
Utilisation par balayage à 2 doigts des fonctions suivantes, par exemple :
X Affichage ou masquage du menu Audio:
balayez avec 2 doigts vers le haut ou vers le
bas.
X Augmentation ou diminution des réglages du véhicule ou du son: tournez 2 doigts
vers la droite ou vers la gauche.
Entrée des caractères avec fonction de
reconnaissance de l'écriture manuscrite
Entrée des caractères
Tracez un caractère avec le doigt sur la surface.
Le caractère est entré sur la ligne de saisie. Si
le caractère entré peut être interprété de différentes manières, une liste des caractères
proposés apparaît.
X Lorsque des propositions de caractères sont
affichées, tournez le sélecteur, puis appuyez
dessus.
X Poursuivez l'entrée des caractères sur le pavé
tactile.
X
: Surface tactile
; Touche favori
Z
Système multimédia
Vous pouvez actionner le sélecteur
Ren le tournant 3
Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite
1
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
4
Ren le poussant en diagonale 2
Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7
293
Système de commande
294
Fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite
X
Confirmation de l'entrée: appuyez sur le
pavé tactile.
Activation et désactivation de la fonction
de lecture vocale des caractères manuscrits
Système multimédia :
Système multimédia
X
Ligne de saisie active
Saisie d'une espace
Caractère saisi sur le pavé tactile
Effacement des caractères (exemple :
COMAND Online)
X Affichage du menu: appuyez sur le pavé tactile.
:
;
=
?
: Sortie du menu
; Retour à la fonction de reconnaissance de
l'écriture manuscrite
= Utilisation du répertoire téléphonique ou
des modèles de texte (COMAND Online)
? Sélection de la ligne de saisie ou déplace-
ment du curseur
A Passage en langue écrite
B Fin de l'entrée des caractères
Sélection de la ligne de saisie: sélectionnez
p.
X Balayez vers le haut ou vers le bas.
X
Déplacement du curseur sur la ligne de
saisie: sélectionnez p.
X Balayez vers la gauche ou vers la droite.
X
X
Effacement des caractères: lorsqu'une
ligne de saisie est sélectionnée, balayez vers
la gauche.
VéhiculeQRéglages
Réglages sys‐
Sélectionnez Véhicule
tèmeQPavé
Pavé tactileQLecture
tactile Lecture
tème
vocale des caractères manuscrits
manuscrits.
La fonction de lecture vocale est activée O
ou désactivée ª.
Accès rapide à la fonction Audio
Passage à une autre station/un autre
morceau de musique
Cette fonction vous permet de sélectionner la
station suivante ou le morceau de musique suivant, en fonction de la source audio active.
X Balayez le pavé tactile vers le haut avec
2 doigts.
La source audio actuelle est affichée.
X Sélection de la station/du morceau de
musique précédent ou suivant: effleurez le
pavé vers la gauche ou vers la droite.
La station ou le morceau de musique sélectionné est diffusé.
Commutation de l'entrée des caractères entre le pavé tactile et le sélecteur
Condition requise : une ligne de saisie de texte,
de chiffres ou de caractères est sélectionnée.
Système de commande
Commutation sur le sélecteur: appuyez sur
le sélecteur.
L'entrée des caractères à l'aide du sélecteur
est activée.
X Commutation sur le pavé tactile: appuyez
sur le pavé tactile avec un doigt.
La fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite sur le pavé tactile est activée.
X
X
X
295
Sélectionnez un favori.
Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
Ajout d'un favori personnel
Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur
Véhicule Climatiseur.
Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce
que les favoris apparaissent.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
Favoris
Affichage et sortie des favoris
Affichage: appuyez sur la touche g à côté
du sélecteur ou sur le pavé tactile.
X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐
cule.
cule
Les favoris apparaissent.
X Sortie: appuyez de nouveau sur la touche
g.
X
Ajout de favoris
Ajout d'un favori prédéfini
:
;
=
?
Ajout d'un nouveau favori
Modification du nom du favori sélectionné
Déplacement du favori sélectionné
Effacement du favori sélectionné
Réglages de la climatisation
Remarques générales
Vous pouvez adapter les réglages de la climatisation par l'intermédiaire de la barre de réglage
de la climatisation ou par l'intermédiaire du
menu Climatisation.
Les principales fonctions de climatisation peuvent être réglées dans la barre de réglage de la
climatisation :
RTempérature
RDébit d'air
RRépartition d'air
La barre de réglage de la climatisation est visible
dans la plupart des vues.
Le menu Climatisation contient toutes les fonctions de climatisation disponibles. Vous accédez au menu Climatisation par l'intermédiaire
de la barre de réglage de la climatisation.
Appuyez sur la touche g.
Poussez le sélecteur 6.
La barre de menus apparaît.
X Sélectionnez Attribuer
Attribuer.
Les catégories apparaissent.
X Sélectionnez une catégorie.
Les favoris apparaissent.
X
X
Z
Système multimédia
X
Système de commande
296
Vue d'ensemble
Affichage du menu Climatisation
Système multimédia :
Sélectionnez Véhicule.
Véhicule
Le menu Véhicule apparaît.
X Poussez le sélecteur 6 autant de fois qu'il
est nécessaire pour que la barre de réglage de
la climatisation soit activée.
X Sélection de ; dans la barre de réglage de la
climatisation : tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
Le menu pour la sélection des fonctions de
climatisation est activé.
X Sélection de la fonction de climatisation :
tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La fonction de climatisation sélectionnée
apparaît.
Système multimédia
X
Barre de réglage de la climatisation (COMAND
Online)
: Réglage de la température, de la répartition
d'air, côté gauche, et du débit d'air et affichage des réglages actuels
; Affichage du menu Climatisation et des
valeurs de réglage actuelles du refroidissement et du mode de régulation de la climatisation
= Réglage de la température et de la répartition d'air, côté droit, et affichage des réglages actuels
En fonction de l'équipement du véhicule, l'intégralité ou une partie des réglages peut ne pas
être disponible.
Affichage de la barre de réglage de la
climatisation
Système multimédia :
Sélectionnez Véhicule.
Véhicule
Le menu Véhicule apparaît.
X Poussez le sélecteur 6 autant de fois qu'il
est nécessaire pour que la barre de réglage de
la climatisation soit activée.
X
Réglages du menu Climatisation
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Le mode de régulation de la climatisation détermine le flux d'air. Le réglage est actif lorsque le
climatiseur est réglé sur à (Y page 133).
X Affichez le menu Climatisation (Y page 296).
X Sélection de Mode de régulation de la
climatisation : tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
X Modification du réglage: tournez le sélecteur.
X Sortie du menu: appuyez sur la touche %.
La barre de réglage de la climatisation indique le
réglage actuel du flux d'air: DIFFUSE,
DIFFUSE MEDIUM ou
FOCUS.
FOCUS
Mise en marche et arrêt du parfumeur
d'ambiance
Le parfumeur d'ambiance vous permet de diffuser la senteur de votre choix à l'intérieur de
l'habitacle. Informations complémentaires
(Y page 137).
X Affichez le menu Climatisation (Y page 296).
X Sélection de Diffuseur de parfum
parfum: tournez
le sélecteur, puis appuyez dessus.
L'élément de réglage est activé.
X Mise en marche ou arrêt du parfumeur d'ambiance : appuyez sur le sélecteur.
X Réglage de l'intensité : tournez le sélecteur
alors que le système est en marche.
X Sortie du menu: appuyez sur la touche %.
Système de commande
La fonction d'ionisation vous permet de purifier
l'air de l'habitacle. Informations complémentaires (Y page 139).
X Affichez le menu Climatisation (Y page 296).
X Sélection de Ionisation de l'air
l'air: tournez
le sélecteur, puis appuyez dessus.
L'élément de réglage est activé.
X Activation ou désactivation de la fonction
d'ionisation : tournez le sélecteur.
X Sortie du menu: appuyez sur la touche %.
Réglages à partir de la barre inférieure
du menu Climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Affichez le menu Climatisation (Y page 296).
Poussez le sélecteur 6 autant de fois qu'il
est nécessaire pour que la barre inférieure
soit activée.
X Sélection de O A/C : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
X Ce faisant, vous mettez en marche O ou
arrêtez ª le refroidissement avec déshumidification de l'air.
X
X
i L'état actuel de la fonction de refroidisse-
ment est affiché dans la barre de réglage de la
climatisation: A/C on – fonction activée, A/C
off – fonction désactivée.
i L'arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air contribue à réduire la consommation de carburant.
Synchronisation des réglages de la climatisation
L'option O SYNC (synchronisation) vous permet de décider si vous souhaitez régler la climatisation pour toutes les zones à la fois O ou
séparément pour chaque zone du véhicule ª.
X Affichez le menu Climatisation (Y page 296).
X Poussez le sélecteur 6 autant de fois qu'il
est nécessaire pour que la barre inférieure
soit activée.
X Sélection de O SYNC : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
X Ce faisant, vous activez O ou désactivez ª
la fonction de synchronisation.
Pour de plus amples informations sur la synchronisation des réglages de la climatisation,
voir (Y page 135).
Mode Navigation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système de navigation,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Remarques générales
Le fonctionnement du système de navigation
dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans
certaines situations, la réception GPS peut être
limitée ou perturbée, voire impossible, par
exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous
trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Sélection du type d'itinéraire et des
options d'itinéraire
Système multimédia :
X
X
NaviQNavigation
Navigation.
Sélectionnez Navi
Si aucun guidage n'est activé : sélectionnez
QRéglages
Réglages de l'itinéraire.
l'itinéraire
i Lorsque le guidage est activé, poussez
d'abord le sélecteur 6 et affichez le menu.
X
Sélectionnez le type d'itinéraire.
Z
Système multimédia
Activation et désactivation de la fonction
d'ionisation
297
Système de commande
298
Remarques relatives aux types d'itinéraires :
Système multimédia
RItinéraire
Eco
Calcule un itinéraire économique.
RItinéraire dynamique
Prend en compte les messages d'information
routière qui concernent l'itinéraire pour le
guidage (disponible uniquement aux EtatsUnis).
RCalculer d'autres itinéraires
Le système calcule plusieurs alternatives de
l'itinéraire. Sélectionnez pour cela le point de
menu Continuer au lieu de Lancer
Lancer.
X Sélection des options d'itinéraire Eviter/
Utiliser...: sélectionnez Options Evi‐
ter....
ter...
X Sélectionnez l'option d'itinéraire.
Remarques relatives aux options d'itinéraire :
RUtiliser
routes à péage
Le calcul de l'itinéraire prend en compte les
routes soumises à une taxe d'utilisation
(péage).
RUtiliser les voies de covoiturage
(disponible uniquement aux Etats-Unis)
Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage.
Lorsque l'option est activée, le système de
navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool).
Entrée de l'adresse
Système multimédia :
NaviQNavigation
Navigation.
Sélectionnez Navi
X Si aucun guidage n'est activé : sélectionnez
DestinationQEntrer
Destination Entrer adresse.
adresse
i Lorsque le guidage est activé, poussez
d'abord le sélecteur 6 et affichez le menu.
X
Entrez une adresse en indiquant, par exemple :
ou CP (code postal), rue, numéro de
maison
RPays, localité ou CP
RLocalité ou CP, centre
RRue, localité ou CP, croisement
X Sélectionnez Localité
Localité.
La ville où se trouve le véhicule (position
actuelle) est affichée en haut. Les localités qui
ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous.
RLocalité
Entrez la localité.
Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique.
X Passage à la liste: poussez le sélecteur 5.
X Sélectionnez une localité.
S'il est disponible, le code postal est affiché.
Si plusieurs codes postaux sont disponibles
pour la localité, les chiffres sont représentés
par un X.
X Entrez la rue et le numéro de maison.
L'adresse est affichée dans le menu.
Autres possibilités d'entrée de la destination:
X
RRecherche
libre de destinations
La recherche libre de destinations trouve des
destinations à l'aide de parties de mots.
RSélection de la dernière destination
RSélection d'un contact
RSélection d'une destination spéciale (point
d'intérêt)
La recherche de points d'intérêt s'effectue
autour d'une position à partir d'un nom ou
d'un numéro de téléphone.
RSélection d'une destination sur la carte
REntrée d'une destination intermédiaire
Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la
destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum).
RSélection de destinations à partir de
Mercedes-Benz Apps
RSélection des coordonnées géographiques
Calcul de l'itinéraire
Condition requise : l'adresse est entrée et est
affichée dans le menu.
X Sélectionnez Lancer ou Continuer.
Continuer
Le système calcule l'itinéraire sur la base du
type d'itinéraire sélectionné et des options
d'itinéraires sélectionnées.
Si un guidage est activé, un message vous
demande s'il doit être désactivé.
X Sélectionnez Oui ou Définir comme des‐
tination intermédiaire
intermédiaire.
Si vous sélectionnez Oui
Oui, le système interrompt le guidage en cours et lance le calcul de
l'itinéraire jusqu'à la destination entrée.
Si vous sélectionnez Définir comme des‐
tination intermédiaire,
intermédiaire le système
reprend la nouvelle destination entrée en plus
Système de commande
Raccordement du téléphone portable
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
portable compatible Bluetooth®. Le téléphone
portable doit reconnaître le profil Handsfree
(HFP) 1.0 ou supérieur.
Système multimédia :
Sélectionnez VéhiculeQRéglages
Véhicule Réglages sys‐
tème
tèmeQActiver
Activer Bluetooth.
Bluetooth
X Activez la fonction Bluetooth® O.
X
Téléphone portable :
Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres
appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Il peut arriver que tous les appareils d'un même
fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit
reconnaissable de manière univoque, modifiez
son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile)
et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion :
RRépertoire téléphonique
RJournal
RMessages
X
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect.
i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus-
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer
Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
Recherche et autorisation d'un téléphone portable
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
téléphone portable en liaison avec le système
multimédia, vous devez d'abord le rechercher,
puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du
téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code
d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre
téléphone portable. Une fois l'autorisation
effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de
plus amples informations sur l'utilisation d'un
téléphone portable avec le système multimédia,
voir la notice d'utilisation numérique.
Si le système multimédia ne trouve pas votre
téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois.
Recherche d'un téléphone portable
Système Audio 20 :
X
Sélectionnez Téléphone/
Téléphone/®QRaccorder
Raccorder
appareilQRechercher
Rechercher télépho‐
appareil
nes
nesQLancer
Lancer la recherche.
recherche
Les téléphones portables disponibles sont
affichés.
COMAND Online :
Sélectionnez TéléphoneQRaccorder
Téléphone Raccorder
appareilQRechercher
Rechercher télépho‐
appareil
nes
nesQLancer
Lancer la recherche.
recherche
Les téléphones portables disponibles sont
affichés.
Symboles dans la liste des appareils
X
Symbole
Explication
Ï
Nouveau téléphone portable
trouvé, pas encore autorisé
Ñ
Téléphone portable autorisé, mais
non raccordé
#
Téléphone portable autorisé et raccordé
Raccordement du téléphone portable
Z
Système multimédia
de la destination existante et ouvre la liste des
destinations intermédiaires.
299
Système de commande
Système multimédia
300
Autorisation par l'intermédiaire du protocole
SSP (Secure Simple Pairing) :
X Sélectionnez le téléphone portable.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
X Les codes sont identiques: sélectionnez
Oui sur le système multimédia.
X Confirmez le code sur le téléphone portable.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion au système
multimédia ainsi que celle pour les profils
Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de
confirmation peut s'afficher avec un décalage
de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Les codes sont différents: sélectionnez Non
sur le système multimédia.
Le processus est interrompu.
Répétez l'autorisation.
Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) :
Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone
portable.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
X Déterminez un code d'accès composé de 1 à
16 chiffres.
X Entrez le code d'accès dans le système multimédia.
X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer.
X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle
pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La
demande de confirmation peut s'afficher
avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
X
Commutation entre les téléphones portables
Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
Système multimédia :
X
X
Sélectionnez Raccorder appareil
appareil.
Sélectionnez un téléphone portable dans la
liste des appareils.
Mode Médias
Remarques générales
Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire
des sources média externes. Pour de plus
amples informations sur le mode Médias, voir la
notice d'utilisation numérique.
Vous pouvez utiliser les sources média externes
suivantes :
RAppareils
RAppareils
exemple)
Apple® (iPhone®, par exemple)
USB (clé USB, lecteur MP3, par
RCD
RDVD
(COMAND Online)
SD
RAppareils raccordés via Bluetooth®
RCartes
Activation du mode Médias
Système multimédia :
Sélectionnez MédiasQAppareils
Médias Appareils.
Le système affiche les sources média disponibles.
X Sélectionnez une source média.
Les fichiers lisibles sont lus.
X
Introduction et retrait des cartes SD
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les cartes SD sont de petites pièces. Elles
peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il
y a risque de blessure, voire danger de mort !
Conservez les cartes SD hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD,
consultez immédiatement un médecin.
! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la
et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule.
Des températures élevées risquent d'endommager la carte.
Introduction de la carte SD
La fente pour carte SD se trouve dans le bac de
rangement sous l'accoudoir.
X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à
cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le
Système de commande
301
côté avec les contacts doit être orienté vers le
bas.
X Sélectionnez la source média (Y page 300).
Retrait de la carte SD
Appuyez sur la carte mémoire.
La carte mémoire est éjectée.
X Retirez la carte mémoire.
X
Système multimédia
Raccordement d'appareils USB
2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir.
X Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
X Sélectionnez la source média (Y page 300).
Z
302
Possibilités de rangement
Possibilités de rangement
Directives de chargement
Rangement et autres
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le
chargement en respectant les directives suivantes :
RVeillez à ce que la masse totale autorisé et la
charge autorisée sur les essieux ne soient pas
dépassés du fait de la charge utile, occupants
compris. Les valeurs sont indiquées sur la
plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
RLes objets transportés doivent être rangés de
préférence dans le compartiment de chargement.
RPlacez les charges lourdes le plus possible à
l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le compartiment de chargement.
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés.
RUtilisez le filet de protection pour transporter
des objets.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives.
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers,
ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés
et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone
ne peuvent pas retenir dans tous les cas les
objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être
projetés.
RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Possibilités de rangement
Respectez les directives de chargement
(Y page 302).
303
Range-lunettes
Bacs de rangement avant
Boîte à gants
Ouverture: appuyez au niveau du repère :.
Le range-lunettes s'ouvre.
Assurez-vous que le range-lunettes est fermé
pendant la marche.
Ouverture: tirez la poignée : et abaissez le
couvercle ;.
X Fermeture: relevez le couvercle de la boîte à
gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille.
X
Bac de rangement dans la console centrale avant
Des objets de format A4 ou par exemple un
iPad® peuvent être rangés dans la boîte à gants.
Dans le cas des véhicules équipés d'un parfumeur d'ambiance (Y page 137), les possibilités
de rangement de la boîte à gants sont limitées.
X
Appuyez brièvement sur l'insert décoratif ;
dans le sens de la flèche.
Le couvercle : bascule vers le haut.
Bac de rangement sous l'accoudoir
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte
à gants uniquement avec la clé de secours
(Y page 86).
X Verrouillage: introduisez la clé de secours
dans la serrure et tournez-la d'un quart de
tour vers la droite (position 2).
X Déverrouillage: introduisez la clé de secours
dans la serrure et tournez-la d'un quart de
tour vers la gauche (position 1).
Z
Rangement et autres
X
Possibilités de rangement
304
Ouverture: appuyez sur la partie avant de la
touche :.
Le bac de rangement s'ouvre.
En fonction de l'équipement du véhicule, le bac
de rangement peut contenir
Rune fente pour carte SD
Run kit de raccordement multimédia équipé de
2 prises USB, par exemple pour iPod®,
iPhone® ou lecteurs MP3 (voir la notice d'utilisation numérique)
Run support de téléphone portable
Run petit bac de rangement en haut, à l’avant
X
Rangement et autres
Bac de rangement dans les portes
X
X
Ouverture: abaissez l'accoudoir.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage :
situé à l’avant du couvercle de l’accoudoir,
puis relevez-le.
Possibilités de rangement supplémentaires
Dans les bacs de rangement : qui se trouvent
dans les portes, vous pouvez ranger un gilet de
sécurité roulé (porte du conducteur) et le portedocuments du véhicule (porte du passager), par
exemple.
Dans les portes ;, vous pouvez ranger des
bouteilles de 34 fl. oz. (1,0 l) maximum.
Bacs de rangement arrière
Bac de rangement dans l'accoudoir
arrière
! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas
de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé,
vous pourriez l'endommager.
! Avant de rabattre l'accoudoir arrière dans le
dossier, fermez le couvercle du bac de rangement.
En fonction de l'équipement du véhicule, les
possibilités de rangement supplémentaires suivantes sont disponibles :
RPorte-cartes et porte-pièces de monnaie audessus du commutateur d'éclairage dans le
poste de conduite (ne convient pas pour y
ranger des objets fins tels que des jetons de
caddie)
RBac de rangement ouvert dans la console
centrale
RFilet de rangement au niveau du plancher
côté passager
RPochettes pour cartes routières au dos des
sièges du conducteur et du passager
RFilet à bagages sur le côté gauche du compartiment de chargement
Respectez les directives de chargement
(Y page 302) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 302).
Sac à skis et à snowboards
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le sac à skis avec sangles d'arrimage n'est
pas conçu pour retenir d'autres objets que
des skis.
Possibilités de rangement
305
En cas de freinage brutal ou d'accident par
exemple, les occupants du véhicule risquent
d'être blessés si
Rvous
Le sac à skis et à snowboards vous permet de
transporter au maximum 4 paires de skis ou 2
snowboards.
Fixation du sac à skis et à snowboards
dans le compartiment de chargement
X
Croisez les sangles d’arrimages = et fixez-les
à l’aide des crochets ? aux anneaux d'arrimage A, comme indiqué sur l'illustration.
Banquette arrière Quickfold EASYPACK
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Basculez le dossier central arrière vers l'avant
(Y page 305).
X Poussez le sac à skis et à snowboards entre
les dossiers des places extérieures arrière.
Veillez à ce que les roues du sac à skis et à
snowboards se trouvent dans le compartiment de chargement.
X Ouvrez le sac à skis et à snowboards à l'aide
de la fermeture éclair : et placez-y les skis
ou les snowboards.
X Fermez le sac à skis et à snowboards.
X Tendez la sangle d'arrimage ; en tirant
l'extrémité libre jusqu'à ce que les skis ou les
snowboards soient immobilisés dans le sac à
skis et à snowboards.
X
Si la banquette arrière/les sièges arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident.
RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la
banquette arrière/les sièges arrière ou par
le dossier. La ceinture de sécurité ne peut
pas fournir la protection prévue et peut en
outre vous blesser.
RLes objets ou le chargement qui se trouvent
dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière
sont verrouillés.
! Lorsque vous rabattez le dossier de la ban-
quette arrière, veillez à ce qu'il n'y ait aucun
objet sur les assises. Sinon, les objets ou les
assises pourraient être endommagés.
Respectez les directives de chargement
(Y page 302).
Pour augmenter le volume du compartiment de
chargement, les dossiers des places extérieures
et le dossier central arrière peuvent être bascuZ
Rangement et autres
transportez d'autres objets lourds ou
tranchants dans le sac à skis
Rvous n'arrimez pas le sac à skis avec les
sangles
Il y a risque d'accident et de blessure.
Rangez uniquement des skis dans le sac à
skis. Arrimez toujours le sac à skis avec les
sangles de manière à ce qu'il ne puisse pas
être projeté.
Possibilités de rangement
306
lés séparément vers l'avant. La répartition est la
suivante : 40/20/40.
Les 2 dossiers des places extérieures arrière
sont déverrouillés électriquement avec les poignées de déverrouillage qui se trouvent dans le
compartiment de chargement ou sur le côté des
dossiers arrière (uniquement sur les véhicules
équipés d'un hayon EASY-PACK). Les dossiers
arrière correspondants basculent alors automatiquement vers l'avant.
Basculement des dossiers de la banquette arrière vers l'avant
Véhicules sans fonction Mémoires : si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du
passager.
X Véhicules équipés de la fonction Mémoires :
lorsque vous basculez l'un des dossiers
arrière ou plusieurs dossiers arrière vers
l'avant, le ou les sièges avant correspondants
s'avancent légèrement, si nécessaire, afin
d'éviter une collision.
Si le moteur tourne, le siège du conducteur ne
s'avance pas.
X Si nécessaire, enfoncez complètement les
appuie-tête arrière.
Rangement et autres
X
Poignée de déverrouillage dans le compartiment
de chargement
Poignée de déverrouillage à côté des dossiers (uniquement sur les véhicules équipés d'un hayon
EASY-PACK)
Dossiers gauche et droit:
Tirez la poignée de déverrouillage gauche ou
droite à l'arrière dans le compartiment de
chargement : ou à côté des dossiers :.
Le dossier correspondant bascule vers
l'avant.
X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur
ou du passager.
X
X
Enfoncez la languette de la ceinture de sécurité : dans l'accroche-ceinture ;.
Possibilités de rangement
307
Dossier central:
Tirez le dispositif de déverrouillage ; vers
l'avant.
Le dossier de la banquette arrière : est
déverrouillé.
X Basculez les dossiers de la banquette
arrière : vers l'avant.
X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur
ou du passager.
X
! Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la
banquette arrière. Sinon, elle pourrait être
endommagée.
Dossier central:
Si nécessaire, avancez le siège du conducteur
ou du passager.
X Basculez le dossier : vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille.
L'indicateur rouge de verrouillage ; ne doit
plus être visible.
X Réglez l'appuie-tête si nécessaire
(Y page 108).
X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur
ou du passager.
X
Verrouillage du dossier central arrière
Dossiers gauche et droit:
Si nécessaire, avancez le siège du conducteur
ou du passager.
X Basculez le dossier : de la banquette arrière
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Un message apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments si l'un des
dossiers de la banquette arrière n'est pas
encliqueté et verrouillé. En outre, un signal
d'alerte retentit.
X Réglez l'appuie-tête si nécessaire
(Y page 108).
X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur
ou du passager.
X
Pour protéger le compartiment de chargement
contre un accès par des personnes non autorisées, le dispositif de déverrouillage séparé du
dossier central peut être bloqué par un verrou. Il
peut alors seulement être basculé vers l'avant
en même temps que le dossier de gauche.
X Blocage:basculez les dossiers gauche et central vers l'avant. Veillez à ce que les dossiers
central et de gauche soient emboîtés et
reliés.
X Poussez le verrou : vers le haut.
Le déverrouillage du dossier central est bloqué.
Z
Rangement et autres
Redressement des dossiers de la banquette arrière
Possibilités de rangement
308
Déblocage:basculez les dossiers gauche et
central arrière vers l'avant.
X Poussez le verrou : vers le bas.
X
Arrimage des charges
objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs.
! La charge maximale du crochet est de 6,6 lb
(3 kg). N'arrimez pas de charge à ce crochet.
Rangement et autres
Anneaux d'arrimage
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
RRespectez les directives de chargement
(Y page 302).
RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer
les charges.
RChargez les anneaux d'arrimage uniformément.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs
sont conçus uniquement pour retenir des
charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
: Anneaux d'arrimage dans le compartiment
de chargement
Crochets pour sac
G ATTENTION
Le crochet pour sac ne peut pas retenir les
objets lourds ou les bagages. En cas freinage
ou de changement brusque de direction, les
objets ou bagages risquent d'être projetés et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Accrochez uniquement des objets légers aux
crochets pour sacs. N'accrochez jamais des
: Crochets pour sac
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les
bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de
blessure, voire danger de mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez
les objets, les bagages ou le chargement,
même en cas d'utilisation du couvre-bagages,
afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple).
! Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à
ne pas dépasser le bord inférieur des vitres
latérales. Ne posez aucun objet sur le couvrebagages.
Le couvre-bagages est monté derrière les dossiers de la banquette arrière.
Possibilités de rangement
Déroulement: tirez le couvre-bagages :
vers l'arrière et accrochez-le aux fixations ;
gauche et droite.
X Enroulement: décrochez le couvre-bagages
des fixations ; gauche et droite et ramenezle vers l'avant en le guidant avec la poignée :
jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé.
X
Dépose et pose du couvre-bagages
Dépose: assurez-vous que le couvrebagages : est enroulé.
X Repoussez l'embout du couvre-bagages :
du côté droit ou du côté gauche dans le sens
de la flèche à l'aide de la poignée =.
X Poussez le couvre-bagages : dans le point
d'ancrage opposé ;.
X Retirez le couvre-bagages : par le haut.
X Pose: introduisez le couvre-bagages : dans
le point d'ancrage ; droit ou gauche.
X Repoussez l'embout opposé du couvrebagages : dans le sens de la flèche et introduisez le couvre-bagages : dans l'autre
point d'ancrage ;.
X
Filet à bagages
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers,
ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés
et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone
ne peuvent pas retenir dans tous les cas les
objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être
projetés.
RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Tenez compte des remarques suivantes :
RRespectez les directives de chargement
(Y page 302).
RLorsque vous retirez et mettez en place le
plancher du compartiment de chargement,
veillez à maintenir une distance suffisante
entre le plancher et les garnitures latérales du
compartiment de chargement pour ne pas
endommager ces dernières.
Z
Rangement et autres
Déroulement et enroulement du
couvre-bagages
309
Possibilités de rangement
310
Montage du filet à bagages
Posez le plancher du compartiment de chargement : sur un support propre comme
indiqué sur l'illustration.
X Tendez l'élastique ? au-dessus de la partie
avant du plancher du compartiment de chargement. Ce faisant, placez l'élastique ?
directement sous les ferrures =.
La languette ; doit être orientée vers le haut.
X
Ouvrez le plancher du compartiment de chargement (Y page 312) et basculez-le vers
l'avant.
X Relevez le plancher du compartiment de chargement : et retirez-le des guides avant par
le haut.
Rangement et autres
X
Repliez le plancher du compartiment de chargement : et glissez-le horizontalement dans
le compartiment de chargement jusqu'en
butée.
X Relevez le plancher du compartiment de chargement : de manière à ce que les ferrures
= s'encliquettent des 2 côtés dans les guides C de manière audible.
X Assurez-vous que l'élastique A passe bien
sous l'appui B.
X
X
Tirez légèrement le plancher du compartiment de chargement : vers l'arrière, basculez-le latéralement et sortez-le du compartiment de chargement.
Abaissez le plancher du compartiment de
chargement et relevez la partie arrière D. Ce
faisant, positionnez l'élastique F sous le dispositif de verrouillage E comme indiqué sur
l'illustration.
X Abaissez la partie arrière D du plancher du
compartiment de chargement : et poussezla dans la serrure.
X
Possibilités de rangement
: Portemanteaux
Module enfichable compartiment de
chargement (barres télescopiques)
Remarques générales
Pose
Ouvrez le plancher du compartiment de chargement ; (Y page 312).
X Emboîtez les supports : sur le plancher du
compartiment de chargement ; par le côté
dans la position souhaitée.
X Fermez le plancher du compartiment de chargement ;
X
Le module enfichable du compartiment de chargement vous permet de moduler la configuration du compartiment de chargement.
Les accessoires suivants se trouvent sous le
plancher du compartiment de chargement :
R1 barre télescopique
R2 éléments de fixation
R2 supports
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les
occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
Fermez toujours le plancher du compartiment
de chargement avant de prendre la route.
Tournez les éléments de fixation = sur =.
Mettez les éléments de fixation = en place
dans les supports :.
X Déployez la barre télescopique ?.
X Introduisez la barre télescopique ? dans les
éléments de fixation =.
X Tournez les 2 éléments de fixation = sur
& jusqu'à encliquetage.
X
X
Z
Rangement et autres
Portemanteaux sur le hayon
311
Possibilités de rangement
312
Compartiment de rangement sous le
plancher du compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
Rangement et autres
G ATTENTION
Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les
occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
Fermez toujours le plancher du compartiment
de chargement avant de prendre la route.
Les éléments suivants se trouvent par exemple
sous le plancher du compartiment de chargement :
RBoîte pliante
ROutillage de bord
RKit anticrevaison TIREFIT
RKit de fixation EASY-PACK
Fermeture: saisissez la languette = et
rabattez le plancher du compartiment de
chargement vers l'arrière.
X Appuyez sur le plancher du compartiment de
chargement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
Verrouillage et déverrouillage du plancher du compartiment de chargement
Ouverture et fermeture du plancher du
compartiment de chargement
1 Plancher du compartiment de chargement
déverrouillé
2 Plancher du compartiment de chargement
verrouillé
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le plancher du compartiment de chargement avec la
clé de secours.
Ouverture: ouvrez le hayon.
Appuyez sur la poignée : au niveau des
stries ;.
La poignée : se relève.
X Tirez la poignée : et rabattez le plancher du
compartiment de chargement vers l'avant.
X
X
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au frei-
Autres
nage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
313
Fixation du système de portage
Vous trouverez la charge maximale sur le toit
dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
(Y page 402).
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
Ouvrez les caches : avec précaution dans le
sens de la flèche et relevez-les.
X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent
sous les caches :.
X Suivez les instructions de montage du fabricant.
X
Autres
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers,
ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés
et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone
ne peuvent pas retenir dans tous les cas les
objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être
projetés.
RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
Z
Rangement et autres
monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ils
sont conçus pour ne pas endommager le véhicule.
Disposez le chargement sur le système de
portage de telle façon qu'il ne puisse pas
endommager le véhicule, même pendant la
marche.
Lorsqu'un système de portage est monté,
assurez-vous, en fonction de l'équipement du
véhicule,
Rque le toit ouvrant peut être complètement
soulevé
Rque le hayon peut être complètement
ouvert
Un système de portage mal fixé ou une charge
transportée sur le toit mal arrimée peuvent se
détacher du véhicule. Par conséquent, suivez
impérativement les instructions de montage du
fabricant du système de portage.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique (uniquement pour le Canada): le toit
ouvrant panoramique ne peut pas être ouvert
lorsqu'un système de portage est monté. Vous
pouvez toujours soulever le toit ouvrant panoramique pour ventiler l'habitacle. En cas de contact avec un système de portage agréé par
Mercedes-Benz, le toit ouvrant panoramique
s'abaisse légèrement, mais l'arrière du toit reste
soulevé.
Autres
314
RFermez
les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas
de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé,
vous pourriez l'endommager.
! Relevez l'accoudoir arrière uniquement
après avoir refermé le porte-gobelets. Sinon,
vous pourriez endommager le porte-gobelets.
! N'utilisez que des récipients adaptés aux
porte-gobelets et qui peuvent être fermés.
Sinon, les boissons pourraient déborder.
Rangement et autres
! N'exposez pas les bouteilles placées dans le
porte-gobelets de la console centrale à un fort
rayonnement solaire direct et prolongé.
Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager
l'habitacle au niveau de la console centrale.
Respectez les directives de chargement
(Y page 302).
Porte-gobelets dans la console centrale
avant
Ouverture: ouvrez le bac de rangement
(Y page 303).
X Retrait: poussez le verrou = vers l'avant et
retirez le porte-gobelets ;.
X Mise en place: mettez en place le portegobelets ; et repoussez le verrou = vers
l'arrière.
X Fermeture: fermez le couvercle : du bac de
rangement en appuyant dessus.
Si vous retirez le porte-gobelets, vous pouvez
utiliser le compartiment comme bac de rangement.
Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du
porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède.
Abaissez l'accoudoir arrière.
Ouverture: appuyez sur l'avant du portegobelets : ou ;.
Le porte-gobelets : ou ; sort automatiquement.
X Dépliage: mettez un récipient dans le portegobelets.
Le porte-gobelets : ou ; se déplie automatiquement vers le bas.
X Repliage: retirez le récipient.
Le porte-gobelets : ou ; se replie automatiquement.
X Fermeture: repoussez le porte-gobelets :
ou ; jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
X
X
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
Autres
315
d'un coup. Sinon, vous risquez d'endommager l'enrouleur automatique.
! Ne roulez pas avec la vitre latérale ouverte
et le store pare-soleil accroché. A vitesse élevée (sur autoroute, par exemple), il peut arriver que le store pare-soleil se décroche et
s'enroule d'un coup. Cela risque d'endommager l'enrouleur automatique. Par conséquent, fermez la vitre latérale ou enroulez le
store pare-soleil avant de rouler à vitesse élevée.
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Clip porte-tickets, par exemple pour ticket
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume
uniquement si le pare-soleil est accroché au
support ; et si le cache du miroir de courtoisie
A est relevé.
Eblouissement latéral
X
Déroulement: tirez le store pare-soleil par la
languette : et accrochez-le aux supports ;
situés en haut.
Cendrier
Cendrier avant
! Le bac de rangement situé sous le cendrier
n'est pas résistant à la chaleur. Avant de
déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement
verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager
le bac de rangement.
Abaissez le pare-soleil.
Décrochez le pare-soleil : du support ;.
X Basculez le pare-soleil : sur le côté.
X Faites coulisser le pare-soleil : horizontalement si nécessaire.
X
X
Stores pare-soleil au niveau des vitres
latérales arrière
! Déroulez toujours le store pare-soleil en le
guidant avec la main. Ne le laissez pas revenir
Z
Rangement et autres
de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Autres
316
Ouverture: ouvrez le bac de rangement
(Y page 303).
X Poussez le côté droit du couvercle du cendrier
= vers le haut.
X Extraction de l'insert: saisissez l'insert ?
sur le côté, poussez-le légèrement vers
l'avant et retirez-le par le haut ;.
X Mise en place de l'insert: enfoncez l'insert ? dans le logement jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
X Fermeture: fermez le couvercle du cendrier.
X Fermez le couvercle : du bac de rangement
en appuyant dessus.
X
Rangement et autres
i Vous pouvez retirer l'insert et utiliser le
compartiment comme bac de rangement.
Cendrier arrière
Ouverture: tirez le haut du couvercle ; par
la poignée.
X Extraction de l'insert: appuyez à gauche sur
les stries = et retirez l'insert : par le haut.
X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert : par le haut et enfoncez-le dans le
logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
brûlant
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con-
tact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
Prêtez avant tout attention aux conditions de
circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent.
X
Allume-cigare
G ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
Allume-cigare (exemple)
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Ouverture: ouvrez le bac de rangement
(Y page 303).
X Enfoncez l'allume-cigare ;.
L'allume-cigare ; ressort automatiquement
dès que la spirale est incandescente.
X Fermeture: fermez le couvercle : du bac de
rangement en appuyant dessus.
Prises 12 V
Remarques générales
X
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
Autres
Prise dans la console centrale avant
Prise 12 V (exemple)
X Ouverture: ouvrez le bac de rangement
(Y page 303).
X Relevez le couvercle de la prise ;.
X Fermeture: fermez le couvercle : du bac de
rangement en appuyant dessus.
Prise dans la console centrale arrière
X
X
Tirez le haut du couvercle ; par la poignée.
Relevez le couvercle de la prise :.
Prise dans le compartiment de chargement
X
Relevez le couvercle de la prise :.
Prise 115 V
Consignes de sécurité importantes
G DANGER
Si un appareil approprié est branché, la prise
115 V délivre une tension élevée. Si la prise
115 V ou le câble de raccordement est sorti
de la garniture, endommagé ou mouillé, vous
risquez de recevoir une décharge électrique. Il
y a danger de mort.
RUtilisez uniquement un câble de raccordement sec et intact.
RLorsque le contact est coupé, vérifiez que la
prise 115 V est sèche.
Z
Rangement et autres
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter
des accessoires dont la puissance respective
n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs
pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le moteur
est arrêté et que les prises sont très longtemps
utilisées.
Un circuit de coupure de secours veille à ce que
la tension de bord ne tombe pas en dessous
d'une certaine valeur. Lorsque la tension de
bord est trop faible, l'alimentation des prises est
coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Si un appareil est branché sur la prise 12 V, laissez le couvercle du bac de rangement ouvert.
Cela permet d'éviter un blocage du couvercle.
317
Rangement et autres
318
Autres
RSi la prise 115 V est sortie de la garniture ou
RLa puissance maximale en watts de l'appareil
endommagée, faites-la immédiatement
contrôler et remplacer par un atelier qualifié.
RNe branchez jamais le câble de raccordement dans une prise 115 V qui est sortie de
la garniture ou endommagée.
que vous souhaitez brancher ne dépasse pas
150 W.
RLa tension de bord se situe dans la plage de
tension autorisée.
RLes prises 12 V qui se trouvent à l'arrière et
dans le compartiment de chargement fonctionnent.
G DANGER
Utilisation de la prise 115 V
Si vous introduisez les doigts ou des objets
non appropriés dans la prise, vous risquez de
recevoir une décharge électrique. Il y a danger
de mort.
Ne raccordez à la prise que des objets appropriés.
! Veuillez tenir compte du fait que seul un
personnel qualifié est autorisé à procéder à
des travaux et à des réparations sur la prise
115 V.
Remarques générales
La prise 115 V fournit une tension alternative de
115 V, ce qui vous permet de brancher de petits
appareils électroniques. La consommation
totale de ces appareils (consoles de jeux, chargeurs ou ordinateurs portables, par exemple) ne
doit pas dépasser 150 W au maximum.
Conditions requises pour l'utilisation de ces
appareils :
RL'appareil électronique que vous branchez
est doté d'une fiche adaptée et satisfait aux
normes en vigueur dans le pays où vous vous
trouvez.
RLa fiche de l'appareil électronique est complètement enfoncée dans la prise 115 V.
Ouvrez le couvercle =.
Mettez le contact.
X Branchez la fiche de l'appareil électronique
sur la prise 115 V :.
Le voyant ; s'allume.
X Arrêt: débranchez la fiche de la prise
115 V :.
Veillez à ne pas tirer sur le câble.
X
X
Autres
319
Problèmes relatifs à la prise 115 V
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la
prise 115 V ne s'allume
pas.
X
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible).
Démarrez le moteur.
ou
X Chargez la batterie (Y page 355).
Si le voyant ne s'allume toujours pas :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La température du convertisseur CC/CA est momentanément trop
élevée.
X Débranchez la fiche de l'appareil électronique de la prise 115 V.
X Laissez refroidir le convertisseur CC/CA.
Si le voyant ne s'allume toujours pas après refroidissement :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vous avez branché un appareil électronique dont la puissance nominale constante est inférieure à 150 W mais qui requiert un courant de
démarrage très élevé. Cet appareil ne fonctionnera pas. Si vous branchez ce type d'appareil, la prise 115 V ne délivrera pas de courant
électrique.
X Branchez un appareil électronique approprié.
mbrace
Remarques générales
Le système mbrace est uniquement disponible
pour les Etats-Unis.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous
que le système est activé et opérationnel. Pour
vous connecter, appuyez sur la touche d'appel
d'information ï. Si l'une des étapes citées
n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Peu après votre inscription au système mbrace,
vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser
ce mot de passe pour accéder à l'espace
mbrace sur le site http://www.mbusa.com et
vous connecter sous « Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
a été activé et qu'il est opérationnel
Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
La détermination de la position géographique du
véhicule sur une carte est uniquement possible
lorsque
Rles signaux GPS sont reçus
Rla position du véhicule peut être transmise au
Centre d'Appels Clients
Ril
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un appel,
procédez comme suit :
X Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système multimédia.
Z
Rangement et autres
X
320
Autres
Le système propose différents services, tels que
d'urgence automatique et manuel
Rl'appel de dépannage
Rl'appel d'information
Vous trouverez de plus amples informations
ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Rl'appel
Rangement et autres
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à un
autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des
conditions suivantes est remplie :
RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐
vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système.
Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus,
il est possible que le système ne fonctionne pas
comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez
les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 319).
L'appel d'urgence est automatiquement lancé
lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se
déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même
mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être lancé
manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant
incorporé à la touche SOS clignote. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message
Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction.
Autres
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence:
appuyez brièvement sur le cache : pour
l'ouvrir.
X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X
Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez
le cache :.
X
Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;,
vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer
l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appel: appuyez sur la touche d'appel de
dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la
source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI du système multimédia.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Z
Rangement et autres
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
Rle numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement
établie entre le Customer Assistance Center et
les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en mesure
de parler, le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance
est immédiatement envoyée sur les lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a
pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de
téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
321
Rangement et autres
322
Autres
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème
(Y page 325).
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre
véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux
de réparation et/ou le remorquage peuvent
engendrer des frais.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le manuel spécifique mbrace.
Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage F clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
Touche d'appel d'information
Appel: appuyez sur la touche d'appel d'information :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information : clignote pendant l'établissement
de la liaison. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son de
la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI de COMAND
Online.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service
Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information ï clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X
Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
X
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou
appel d'information, par exemple) est en cours.
Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut
niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur
tous les autres appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante
clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla touche ~ du volant multifonction
Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia
Le son de la source audio est coupé lorsqu'un
appel a été lancé.
Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr.
Téléchargement de points de destination
Téléchargement de points de destination
Le téléchargement de points de destination
vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI
(Points of Interest)/destinations importantes.
Vous pouvez télécharger ces données dans le
système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez
télécharger l'adresse. Vous pouvez également
obtenir la position de POI (Points of Interest)/
destinations importantes dans les environs.
Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage.
Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
Oui, puis confirmez
1 pour sélectionner Oui
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Non, l'adresse peut être
Si vous sélectionnez Non
enregistrée dans le carnet d'adresses.
La fonction de téléchargement de points de destination est disponible
Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation
Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est
disponible et que la transmission des données est possible
Route Assistance
Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne
peut être souscrit séparément.
Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé
d'un système de navigation.
Ce service vous procure une aide à la navigation
professionnelle et fiable fonctionnant sans que
vous ayez à quitter votre véhicule.
Le conseiller clientèle détermine un itinéraire
adapté sur la base de la position actuelle du
véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite,
il vous guide en direct à travers les différentes
sections d'itinéraire.
Search and Send (Recherche et Envoi)
Remarques générales
Pour que vous puissiez utiliser le service
«Search & Send», votre véhicule doit être équipé
du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace.
« Search & Send » est un service qui facilite la
saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement
une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du
site Google Maps®.
Z
323
Rangement et autres
Autres
Autres
324
Détermination et envoi d'une adresse de
destination
Rendez-vous sur le site http://
maps.google.com et entrez une adresse de
destination dans le champ de saisie.
X Envoi de l'adresse de destination à
l'adresse e-mail de votre compte mbrace:
cliquez sur le bouton approprié sur la page
Web.
Exemple :
Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de
destination est envoyée à votre véhicule.
X Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît :
Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte
mbrace dans le champ correspondant.
X Cliquez sur « Envoyer ».
Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses.
Rangement et autres
X
Affichage de l'adresse de destination
envoyée
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
L'adresse de destination envoyée est chargée
dans le système de navigation du véhicule.
Un message vous demandant si le guidage
doit être lancé apparaît sur le visuel.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
1 pour sélectionner Oui
Oui, puis confirmez
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'adresse peut être
enregistrée dans le carnet d'adresses.
Si vous avez envoyé plusieurs adresses de
destination, vous devez les confirmer une à
une.
Les adresses de destination sont chargées dans
l'ordre dans lequel elles ont été envoyées.
Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz
équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique :
Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la
même adresse e-mail, les destinations sont
envoyées à tous les véhicules en parallèle.
X
Ouverture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du
véhicule si vous avez fermé votre véhicule par
inadvertance et que vous ne disposez pas d'une
clé de rechange.
Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
ouvert à distance.
L'ouverture à distance du véhicule est réalisable
lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de
données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Il est également possible d'ouvrir le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Fermeture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du
véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre
véhicule et que vous n'êtes plus à proximité.
Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
fermé à distance.
La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion
de données est possible.
Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de
votre véhicule et que vous mettez le contact, le
message Portes verrouillées à distance
apparaît sur le visuel multifonction.
Il est également possible de fermer le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
X
Service de localisation d'un véhicule
volé
Si votre véhicule a été volé :
Prévenez la police.
La police établit un procès-verbal de votre
déclaration affecté d'un numéro.
X Transmettez ce numéro avec votre code PIN
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le
véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales.
L'endroit où se trouve votre véhicule n'est
toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre.
X
Si l'alarme antivol et antieffraction est active
pendant plus de 30 secondes, le système
mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Diagnostic à distance
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de vous apporter une aide
plus efficace en cas de problèmes. Pendant la
communication en cours, certaines données du
véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center.
Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la
base des données reçues, de décider de l'aide
nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider
jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus
proche ou appeler un service de dépannage.
Si, pendant un appel d'information ou une communication avec un représentant du programme
Roadside Assistance, il s'avère nécessaire
d'avoir accès aux données du véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission.
Le message Assist. dépannage Liaison
établie apparaît sur le visuel. S'il est possible
de lancer le diagnostic à distance, le message
Demande de diagnostic du véhicule
reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur
le visuel.
X Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
X Si le message Diagnostic du véhicule.
Mettez le contact. apparaît: tournez la clé
en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 142).
X Si le message Suivez les instructions
téléphoniques. Garez votre véhicule
à l'écart de la circulation et immo‐
bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle.
L'affichage disparaît du visuel.
Le contrôle de l'état du véhicule commence.
Pendant le processus, le message Diagnos‐
tic du véhicule activé est affiché.
Annuler, le processus
Si vous sélectionnez Annuler
de diagnostic à distance est complètement
interrompu.
Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐
mission des données de diagnostic du
véhicule... (la communication peut
interrompue)
être interrompue)apparaît.
Les données du
véhicule peuvent être transmises.
X Appuyez sur OK pour confirmer le message.
La liaison téléphonique avec le Customer
Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du véhicule:
transmission des données... apparaît.
Les données du véhicule sont transmises au
Customer Assistance Center.
Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut
éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez
être recontacté ultérieurement, par exemple par
e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance
au Customer Assistance Center constitue une
fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive
Z
325
Rangement et autres
Autres
326
Autres
à échéance, un message de rappel apparaît sur
le visuel, ainsi que des informations sur les
éventuelles offres promotionnelles de votre atelier.
Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com,
sous « Owners Online ».
Informations sur la mémorisation de données
dans le véhicule (Y page 35).
Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 31).
Rangement et autres
Téléchargement d'itinéraires
Le téléchargement d'itinéraires vous permet de
transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser.
Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un
conseiller clientèle, soit sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires.
Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage?
Destination La destination reçue a
été enregistrée sous "Dernières desti‐
nations". apparaît sur le visuel du système
multimédia.
L'itinéraire est mémorisé.
X Lancement du guidage: sélectionnez Oui
Oui.
Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît
sur le visuel.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le
menu Navigation.
X Sélectionnez Lancer
Lancer.
Le guidage est lancé.
Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés.
Alerte de dépassement de vitesse
Vous pouvez définir une vitesse limite que le
véhicule ne doit pas dépasser.
En cas de dépassement de la vitesse réglée, une
notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance
Center vous transmet cette information.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir
un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
Les données que vous recevez contiennent les
informations suivantes :
Rle lieu où le dépassement de vitesse a été
constaté
Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a
été constaté
Rla vitesse limite qui a été dépassée
Gardiennage virtuel
Le gardiennage virtuel vous permet de définir
des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas
pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système
vous prévient dès que le véhicule franchit les
limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez
déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un
e-mail ou un appel automatique.
La zone peut être définie en forme de cercle ou
de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous
pouvez définir jusqu'à 10 zones en même
temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels.
Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site
http://www.mbusa.com, sous « Owners
Online ».
Vous pouvez également lancer un appel d'information et signaler au conseiller clientèle que
vous souhaitez activer le gardiennage virtuel.
Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées.
Déclenchement de l'alarme du véhicule
Cette fonction vous permet de déclencher
l'alarme panique du véhicule par SMS. Une
alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote.
En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5
ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous
permet de commander jusqu'à 3 systèmes de
porte différents.
Autres
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 327).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation:
appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de garage
est en mode programmation. Le voyant :
s'allume en orange peu de temps après.
Z
Rangement et autres
N'utilisez le système de commande de porte de
garage intégré que pour commander les portes
de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et
d'inversion du mouvement
Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du
système de porte de garage. Pour de plus
amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage.
Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à
l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le
moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte de
garage ne sont pas compatibles avec le système
de commande de porte de garage intégré. En
cas de difficultés pour programmer le système
de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz
agréé.
Vous pouvez également contacter les services
d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis: Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada: Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 33).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
327
Rangement et autres
328
Autres
Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange
qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant :
clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande: dirigez
la télécommande A sur les touches ; à ?
du rétroviseur intérieur en maintenant une
distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. Vous devez synchroniser le
code tournant (Y page 328).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 327).
Si le système de porte de garage travaille avec
un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur.
Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de
programmation située sur l'unité de commande
du système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut se
trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la
section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou
du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni
aucune personne ni aucun objet ne se trouve
dans l'espace de manœuvre de la porte ou du
portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation de
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande
de porte de garage intégré que vous venez de
programmer jusqu'à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption »
(momentanée ou définitive) des signaux doit
impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop courte
pour le système de commande de porte de
garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté
pendant la programmation. Par analogie avec la
législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission
des signaux.
Procédez comme suit
Rsi vous habitez au Canada
Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
porte de garage conformément aux étapes de
programmation décrites plus haut
Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B de la
télécommande A et maintenez-la appuyée
pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B de la
télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à
synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte
de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez
compte des remarques suivantes :
RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de
la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Le système de commande de porte de garage
est compatible avec les appareils qui fonc-
tionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande A
du système d'entraînement de la porte de
garage. Cela augmente la probabilité que la
télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande
de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de temps
en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ?
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm)
ou le même angle à des distances différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande
A pour le même système d'entraînement de
porte de garage, effectuez de nouveau les
étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se
trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée
limitée (le voyant de la télécommande
s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
B de la télécommande A avant que le laps
de temps réservé à l'émission ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la
réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré reprend la fonction
de la télécommande du système de porte de
garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte
de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant:
le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez
sur la touche. Le processus d'émission est
Z
329
Rangement et autres
Autres
330
Autres
interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Rangement et autres
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre le
véhicule.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en
vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Reculez le siège correspondant.
Pose: posez le tapis de sol sur le plancher.
X Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X Dépose: détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
X
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne
sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous
pouvez endommager les essuie-glaces ou le
capot.
Z
Maintenance et entretien
Compartiment moteur
331
Compartiment moteur
332
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
Maintenance et entretien
X
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le haut
et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm)
environ, celui-ci est automatiquement ouvert
et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela
signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus
d'élan.
X
Huile moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Radiateur
Ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez
pas de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire.
Sinon, les valeurs du système de diagnostic
embarqué européen sont faussées. Certaines
de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le comparti-
Compartiment moteur
Remarques générales
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois
0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km). La
consommation d'huile peut cependant être
supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale
Rle moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température
de service
Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa
température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un
court instant, par exemple)
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge
à huile
Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis
retirez-la de nouveau au bout de 3 secondes
environ.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre
le repère minimum = et le repère maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 l) d'huile moteur.
X
Appoint d'huile moteur
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés du système de maintenance. Pour
obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants:
RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à
huile qui n'ont pas été expressément
agréés pour le système de maintenance
RRemplacement d'huiles moteur et de filtres
à huile après dépassement de l'intervalle
de remplacement prescrit par le système
de maintenance
RUtilisation d'additifs pour huile moteur
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout
excès d'huile moteur.
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge à
huile (exemple)
X Retirez la jauge à huile :.
X Essuyez la jauge à huile :.
Z
Maintenance et entretien
ment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
333
334
Compartiment moteur
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Maintenance et entretien
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
Appoint d'huile moteur (exemple)
X Tournez le bouchon : vers la gauche et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 l) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de
remplissage et tournez-le vers la droite.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide
de la jauge à huile (Y page 333).
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 399).
Autres ingrédients et lubrifiants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pourriez être brûlé par des
projections de liquide chaud. Il y a risque de
blessure.
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression
s'échapper.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
Compartiment moteur
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
335
environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère
= à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide
de refroidissement testé et agréé par
Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur le liquide
de refroidissement, voir (Y page 400).
Appoint de liquide de lave-glace
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement (exemple)
X Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à
l'horizontale et après que le moteur a refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
ou
X Dans le cas de véhicules équipés de la fonction KEYLESS‑GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO, appuyez 2 fois de suite sur
la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 142).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments (Y page 227).
La température du liquide de refroidissement
doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
ou
X Dans le cas de véhicules équipés de la fonction KEYLESS‑GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO, appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 142).
X Tournez lentement le bouchon : d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon : vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il atteint
le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il se situe
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Appoint de liquide de lave-glace (exemple)
Ouverture: soulevez le bouchon : par la
languette et ouvrez-le.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture: remettez le bouchon : en place
sur l'orifice de remplissage, puis appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement
emboîté.
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1,1 US qt
(1,0 litre), un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 277).
Pour de plus amples informations sur le liquide
de lave-glace, voir (Y page 401).
X
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
336
ASSYST PLUS
ASSYST PLUS
Message de maintenance
Maintenance et entretien
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du
prochain service de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le service de maintenance et les intervalles de
maintenance dans le carnet de maintenance
spécifique.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point
de service Mercedes-Benz, ou consultez le site
Internet http://www.mbusa.com (uniquement
pour les Etats-Unis).
i L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS n'affiche aucune information
relative au niveau d'huile moteur. Tenez
compte des remarques relatives au niveau
d'huile moteur (Y page 333).
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance,
par exemple :
RService
A dans XX jours
A arrivé à échéance
RService A dépassé: XX jours
En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à
parcourir est affiché(e).
La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de
maintenance à effectuer. A désigne un petit et B
un grand service de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS tient seulement compte des
périodes pendant lesquelles la batterie est branchée.
Pour respecter la périodicité des services de
maintenance :
X Affichez l'échéance de maintenance sur le
visuel multifonction et notez-la avant de
débrancher la batterie.
ou
X Retranchez les jours sans batterie de
l'échéance de maintenance affichée après
avoir branché la batterie.
RService
Masquage du message de maintenance
X
Appuyez sur la touche a ou la touche
% du volant.
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le menu
Maintenance puis confirmez avec a.
Maintenance,
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le sousmenu ASSYST PLUS
PLUS, puis confirmez avec
a.
L'échéance de maintenance apparaît sur le
visuel multifonction.
X
X
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier
qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance
comme décrit dans le carnet de maintenance.
Sinon, cela peut entraîner une usure accrue
ou des dommages au niveau des organes ou
du véhicule.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point
de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles
de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro.
Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples
informations, par exemple sur les travaux de
maintenance.
Entretien
L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du
véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les
travaux de maintenance doivent être effectués
plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple
Rlors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes
en mauvais état
Rlorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur
ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation
élevée, faites contrôler plus souvent les pneus.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point
de service Mercedes-Benz.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Entretien
Remarques générales
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces et
les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien
et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Lavage du véhicule et nettoyage de la
peinture
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash
Z
Maintenance et entretien
Consignes particulières de maintenance
337
338
Entretien
qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent
endommager la peinture ou les pièces en
plastique.
! Veillez à ce que
Rles
vitres latérales et le toit ouvrant soient
entièrement fermés
Rla soufflante soit arrêtée
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Rla caméra à 360° ou la caméra de recul soit
désactivée
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Maintenance et entretien
! Si la clé se trouve dans la zone de détection
arrière de la fonction KEYLESS-GO, le hayon
peut s'ouvrir de manière intempestive,
notamment dans les situations suivantes :
Rlors du passage dans une station de lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au moins
3 m du véhicule.
! Si la clé se trouve dans la zone de détection
arrière de la fonction KEYLESS-GO, le hayon
peut s'ouvrir de manière intempestive,
notamment dans les situations suivantes :
Rlors du passage dans une station de lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au moins
10 ft (3 m) du véhicule.
! Si vous passez le véhicule dans une station
de lavage avec dispositif d'entraînement,
assurez-vous que le levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique est au point
mort N. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
RAvec la clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur
lorsque le moteur est arrêté ou alors que
vous roulez à très faible vitesse. Sinon, la
boîte de vitesses automatique passe automatiquement de D ou R à P et les roues se
bloquent.
RAvec la touche de démarrage et d'arrêt :
N'ouvrez pas la porte du conducteur lorsque le moteur est arrêté ou alors que vous
roulez à très faible vitesse. Sinon, la boîte
de vitesses automatique passe automatiquement de D ou R à P et les roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste
au point mort N, effectuez impérativement les
opérations suivantes :
Avec la clé et la touche de démarrage et d'arrêt:
X Assurez-vous que le contact est mis.
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt uniquement :
X Passez dans la position de stationnement P.
X Relâchez la pédale de frein.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage (Y page 142).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
Avec la clé et la touche de démarrage et d'arrêt:
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Si nécessaire, desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui
pourrait se produire lors du passage des balais
sur les dépôts.
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les
dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Entretien
Nettoyeur haute pression
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm)
au minimum entre le véhicule et la buse du
nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le
nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
Rles pneus
Rles interstices de porte ou au niveau du toit,
les joints, etc.
Rles
composants électriques
b atterie
Rles connecteurs
Rles ampoules
Rles joints
Rles inserts décoratifs
Rles fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques
endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Rla
! Si la clé se trouve dans la zone de détection
arrière de la fonction KEYLESS-GO, le hayon
peut s'ouvrir de manière intempestive,
notamment dans les situations suivantes :
Rlors du passage dans une station de lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au moins
3 m du véhicule.
! Si la clé se trouve dans la zone de détection
arrière de la fonction KEYLESS-GO, le hayon
peut s'ouvrir de manière intempestive,
notamment dans les situations suivantes :
Rlors du passage dans une station de lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au moins
10 ft (3 m) du véhicule.
Nettoyage de la peinture
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
Rdes autocollants
Rdes films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide
et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement
éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier
qualifié.
X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces
d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Z
Maintenance et entretien
N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le
véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce
spéciale voiture.
X Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par Mercedes-Benz,
par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet
d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les grilles d'entrée d'air.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis
essuyez soigneusement le véhicule avec une
peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher
sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
X
339
Entretien
340
Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre,
les traces d'huile, de carburant et de graisse
avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant
légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture,
utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas
tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des
conditions climatiques et du produit d'entretien
utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture,
utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé
et agréé par Mercedes-Benz.
Utilisez également Paint Cleaner lorsque la peinture a perdu son éclat.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au
soleil ni sur le capot encore chaud.
X Utilisez un stylo-retouche approprié, par
exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz,
pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la
peinture.
Maintenance et entretien
X
Entretien et traitement de la peinture
mate
! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes
alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! Les opérations suivantes peuvent rendre la
peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
RFrottage intensif avec des produits inappropriés
RPassage fréquent dans des stations de
lavage
RLavage du véhicule en plein soleil
! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture,
de produits abrasifs ou de polissage ni de
conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits
conviennent uniquement pour les surfaces
brillantes. Leur application sur des véhicules
revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notam-
ment apparaître des zones brillantes ou
tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au
niveau de la peinture par un atelier qualifié.
! Ne choisissez jamais un programme de
lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore
mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un
traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour
les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore
mat.
Nettoyez votre véhicule de préférence à la main
en utilisant une éponge douce, du shampooing
auto et beaucoup d'eau.
Comme produits d'entretien, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing
auto agréés par Mercedes-Benz.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage des jantes
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide
pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les
composants des freins pourraient être
endommagés.
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
Entretien
Nettoyage des vitres
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout
contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres
pourraient être endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il
peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler
à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs,
pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition
de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.
X Nettoyez la face extérieure et intérieure des
vitres avec un chiffon humide et un produit de
nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai d'essuieglace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop fort.
Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient
alors produire du bruit lors du balayage.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le
rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat
brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise
(Y page 125).
X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en
utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un
produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés
aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs
extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Z
Maintenance et entretien
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
341
Entretien
342
Nettoyage du marchepied
! Ne nettoyez pas les applications en alumi-
nium de marchepied avec un nettoyant alcalin
ou acide, tel qu'un produit de nettoyage pour
jantes. N'utilisez pas de produit de nettoyage
acide pour jantes pour enlever la poussière
des garnitures de frein. Sinon, vous risquez
d'endommager les applications en aluminium.
Nettoyage des capteurs
! Si vous nettoyez les capteurs avec un net-
Maintenance et entretien
toyeur haute pression, tenez compte de la
distance à maintenir entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/
30 cm au minimum). Pour tout renseignement
sur la distance appropriée, adressez-vous au
fabricant de l'appareil.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
ou
X Dans le cas de véhicules équipés de la fonction KEYLESS‑GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO, appuyez 1 ou 2 fois sur la
touche de démarrage et d'arrêt (Y page 142).
X Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du système multimédia pour la nettoyer
(voir la notice d'utilisation numérique).
X Nettoyage de la caméra: nettoyez l'objectif
de la caméra : à l'eau claire et avec un chiffon doux.
Le cache de la caméra se ferme automatiquement
Rdès que vous roulez à plus de 6 mph
(10 km/h)
Rlorsque le contact est coupé
X
X
Nettoyage des sorties d'échappement
G ATTENTION
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide
à la conduite avec de l'eau, du shampooing et
un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul et de la
caméra à 360°
! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la
zone autour de la caméra de recul ou de la
caméra à 360°avec un nettoyeur haute pression.
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement
avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant
sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes.
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
Entretien
Nettoyage du dispositif d'attelage
H Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de
graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Suivez les consignes d'entretien figurant
dans la notice d'utilisation du fabricant du
dispositif d'attelage.
Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée.
X Eliminez la rouille sur la rotule, par exemple
avec une brosse métallique.
X Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non
pelucheux ou avec une brosse.
X Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement la rotule.
X Contrôlez le fonctionnement du dispositif
d'attelage sur le véhicule.
Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à
un atelier qualifié.
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
! Pour le nettoyage, n'utilisez pas
Rde
diluants à base d'alcool ou d'essence
produits de nettoyage abrasifs
Rde nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel.
Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression
sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer
des dommages irréversibles au niveau du
visuel.
Rde
Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel
soit éteint et froid.
X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT ou LCD
du commerce.
X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
X
Nettoyage des garnitures en plastique
G ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il
y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de
nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en
aucun cas
Rdes autocollants
Rdes films
Rdes diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
! Evitez le contact de produits cosmétiques,
de produits de protection contre les insectes
et de crèmes solaires avec les garnitures en
plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité
esthétique.
X Nettoyez les garnitures en plastique avec un
chiffon humide non pelucheux (en microfibre,
par exemple).
X Encrassement important: pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
Nettoyage du volant et du levier sélecteur
X
Essuyez soigneusement avec un chiffon
humide ou utilisez un produit d'entretien pour
Z
Maintenance et entretien
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule, peut
redonner aux sorties d'échappement leur éclat
d'origine.
X Nettoyez les sorties d'échappement avec un
produit d'entretien testé et agréé par
Mercedes-Benz.
343
344
Entretien
le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz.
Nettoyage des boiseries et des inserts
décoratifs
! N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants
goudron ou les produits de nettoyage pour
jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface
risque d'être endommagée.
Maintenance et entretien
! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les
inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont
l'apparence du chrome, mais ils sont souvent
fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils
sont nettoyés avec du polish pour chromes.
Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs.
Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du
polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr
qu'un insert décoratif est réellement chromé,
adressez-vous à un Concessionnaire
Mercedes-Benz agréé.
X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs
avec un chiffon humide non pelucheux (en
microfibre, par exemple).
X Inserts décoratifs style piano laqué noir:
nettoyez avec un chiffon doux humide et une
eau savonneuse douce.
X Encrassement important: pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des housses
Remarques générales
! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir
ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en
microfibre. Ils risquent d'endommager la
housse en cas d'usage fréquent.
Notez qu'un entretien régulier est nécessaire
pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures.
Garnitures cuir
! Pour conserver l'aspect naturel du cuir,
tenez compte des consignes de nettoyage
suivantes :
RNettoyez avec précaution les garnitures
cuir avec un chiffon humide et essuyez-les
avec un chiffon sec.
RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau.
Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler.
RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié.
Le cuir est une matière naturelle.
Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que
Rdes différences de texture
Rdes irrégularités et des cassures
Rde légères nuances de coloris
Ces caractéristiques font la particularité du cuir
et ne peuvent pas être considérées comme un
défaut.
Garnitures en d'autres matières
! Lors du nettoyage, tenez compte des remar-
ques suivantes :
les garnitures similicuir avec un
chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple).
RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple). Frottez avec précaution et
traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un
chiffon humide. Traitez toute la surface de
la garniture correspondante afin d'éviter
les traces.
RNettoyez
Nettoyage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être
considérablement réduite. Les ceintures de
Entretien
345
sécurité pourraient alors se déchirer ou ne
pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un
risque accru de blessure, voire danger de
mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité
et ne les teignez pas.
! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité
Maintenance et entretien
avec des produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les
soumettant à des températures supérieures à
80 † (176 ‡) ni en les exposant directement
au soleil.
X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Nettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec.
X Moquette: utilisez un produit de nettoyage
pour les moquettes et revêtements textiles
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
X
Z
346
Où trouver... ?
Où trouver... ?
Gilet de sécurité
Remarques relatives aux gilets de sécurité
Assistance dépannage
Retrait et remise en place du gilet de
sécurité
Les gilets de sécurité se trouvent dans les compartiments pour gilets de sécurité, dans les videpoches des portes avant. Des compartiments
pour gilets de sécurité se trouvent également
dans les vide-poches des portes arrière, dans
lesquels des gilets de sécurité peuvent être rangés.
X Retrait: retirez la housse du gilet de sécurité : avec le gilet de sécurité en le tirant par
la lanière ;.
X Ouvrez la housse du gilet de sécurité : et
retirez le gilet de sécurité.
X Remise en place: repliez et roulez le gilet de
sécurité, puis rangez-le dans la housse du
gilet de sécurité :.
X Introduisez la housse du gilet de sécurité :
dans le compartiment pour gilet de sécurité,
au niveau du bord inférieur de l'accoudoir. Ce
faisant, veillez à ce que la lanière ; dépasse
et soit facile à atteindre.
i Dans le cas d'un gilet de sécurité neuf, enlevez le film d'emballage avant de l'introduire
dans le compartiment pour gilet de sécurité.
Sinon, celui-ci pourrait provoquer un glissement inopiné hors du compartiment ou en
entraver le retrait.
Respectez les dispositions légales en vigueur
dans les différents pays.
:
;
=
?
A
B
C
Nombre maximal de lavages
Température maximale de lavage
Ne pas blanchir
Ne pas repasser
Ne pas mettre au sèche-linge
Ne pas nettoyer à sec
Il s'agit d'un gilet classe 2
RPour être conformes aux exigences prescrites
par la norme légale en vigueur, les gilets de
sécurité doivent
- avoir la bonne taille
- pouvoir se fermer correctement
RAvant d'utiliser les gilets de sécurité, assurezvous qu'ils sont propres et en bon état. Sinon,
il risque de perdre ses propriétés particulières.
RLes gilets de sécurité doivent être conservés
dans leur emballage d'origine dans un endroit
sec, à l'abri des sources de chaleur et de
lumière.
RLe nombre maximal de cycles de nettoyage
indiqué n'est pas le seul facteur devant être
pris en considération pour déterminer la
durée de vie du gilet de sécurité. La durée de
vie dépend aussi de l'utilisation, de l'entretien, du stockage, etc.
Où trouver... ?
remplacés par des neufs
- au bout de 15 cycles de nettoyage et/ou
- si les flancs réfléchissants présentent des
signes d'abrasion et/ou
- si l'encrassement du matériel de base
et/ou des flancs réfléchissants ne peut
être supprimé et/ou
- si les propriétés de fluorescence ont faibli,
à cause du rayonnement solaire par exemple
REliminez les gilets de sécurité dans le respect
des règles de protection de l'environnement.
Adressez-vous pour cela à votre service de
collecte des déchets.
Outillage de bord
Anneau de remorquage
Retrait de l'anneau de remorquage
Kit anticrevaison TIREFIT
Retrait du kit anticrevaison TIREFIT
Le kit anticrevaison TIREFIT se trouve dans le
bac de rangement gauche.
X Retrait: ouvrez le hayon.
X Ouvrez le plancher du compartiment de chargement (Y page 312).
X Poussez les agrafes de retenue : du cache
vers le bas pour les décrocher.
X Relevez le cache dans le sens de la flèche ;.
X Retirez le compresseur de gonflage = et le
flacon de produit d'étanchement ?.
X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 349).
Outillage de changement de roue
Remarques générales
L'anneau de remorquage : se trouve dans le
compartiment de rangement situé à gauche
sous le plancher du compartiment de chargement.
X Retrait: ouvrez le hayon.
X Ouvrez le plancher du compartiment de chargement (Y page 312).
X Enlevez l'anneau de remorquage :.
A l'exception de quelques véhicules destinés à
certains pays, les véhicules ne sont pas équipés
d'un outillage de changement de roue.
Certains outils pour le changement de roue sont
spécifiques au véhicule. Renseignez-vous
auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels
sont les outils nécessaires et agréés pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue
peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé démonte-roue
RGoujon de centrage
Assistance dépannage
RLes gilets de sécurité doivent être éliminés et
347
348
Crevaison
Assistance dépannage
Retrait de l'outillage de changement de
roue
:
;
=
?
A
B
Exemple
Cliquet pour le cric
Clé démonte-roue
Cric
Goujon de centrage
Clé à douille pour le cliquet
Cale pliante
L'outillage de changement de roue se trouve à
gauche dans le compartiment de rangement,
sous le plancher du compartiment de chargement.
X Retrait: ouvrez le hayon.
X Ouvrez le plancher du compartiment de chargement (Y page 312).
Crevaison
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 387).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 166).
X Dans la mesure du possible, placez les roues
avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage (Y page 142).
X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être
démarré avec votre smartphone
(Y page 145).
X Veillez à ce que les passagers descendent du
côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent
à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
Rde pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat) (Y page 348)
Aucune préparation n'est nécessaire dans le
cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 347)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit
cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables à
l'identification « MOExtended » portée sur leur
flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de
la dimension du pneu, de la capacité de charge
et de l'indice de vitesse (Y page 381).
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque l'avertisseur de perte de pression
Crevaison
RTenez
compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 272).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles
(80 km) lorsque le véhicule est partiellement
chargé. Elle est d'environ 19 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système
de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse du véhicule
REtat de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de
sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si
vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du
moment où un message d'alerte de perte de
pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas dépasser la vitesse maximale
autorisée de 50 mph (80 km/h).
Lors du remplacement d'un ou de plusieurs
pneus, tenez compte des indications suivantes
prescrites pour le véhicule :
RDimension
RType
RIdentification « MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de
monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être utilisé
provisoirement. Tenez également compte des
dimensions et du modèle (pneus été, pneus
hiver).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le
TIREFIT jusqu'à une température extérieure de
Ò4 ‡ (Ò20 †).
Z
Assistance dépannage
des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé.
Si un message d'alerte de perte de pression
apparaît sur le visuel multifonction:
349
350
Crevaison
sage dans le sac plastique dans lequel se
trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Assistance dépannage
Rla
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de
protection de l'environnement, par exemple
par un atelier qualifié.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur de
gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois
qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui
figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur
de gonflage du compartiment de rangement
qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement (Y page 347).
X
REn
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flacon de produit
d'étanchement avec le flexible de remplis-
Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT
sur le combiné d'instruments dans le champ
de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT
à proximité de la valve sur la roue du pneu
défectueux.
X
Crevaison
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage
pendant cette phase.
X Laissez tourner le compresseur de gonflage
pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit
alors être atteinte.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est
atteinte au bout de 10 minutes, voir « Obtention
de la pression de gonflage » (Y page 352).
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes, voir
« Non-obtention de la pression de gonflage »
(Y page 351).
Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties
touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire.
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos
vêtements, faites-les nettoyer dès que possible
avec du perchloréthylène.
Non-obtention de la pression de gonflage
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve C.
X
Branchez la fiche ? dans la prise de l'allumecigare (Y page 316) ou dans une autre prise
12 V du véhicule (Y page 316).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 142).
X Basculez le contacteur = du compresseur de
gonflage.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté
dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars,
73 psi) environ.
X
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
X Avancez ou reculez très lentement le véhicule
d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 10 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 200 kPa
(2,0 bars, 29 psi).
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Z
Assistance dépannage
Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible A du boîtier du compresseur de gonflage.
X Enfoncez la fiche du flexible A sur la bride B
du flacon de produit d'étanchement : jusqu'à encliquetage.
X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ; du
compresseur de gonflage.
X
351
Crevaison
352
Obtention de la pression de gonflage
Assistance dépannage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale autorisée pour un pneu
étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant
TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est
atteinte au bout de 10 minutes :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
Rangez le flacon de produit d'étanchement et
le compresseur de gonflage.
X Démarrez immédiatement.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu avec
le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, informez un point de service
Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le
1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le
1-800-387-0100 (au Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar,
19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître
les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement
située sur le montant B côté conducteur ou le
tableau des pressions de gonflage des pneus
qui se trouve dans la trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression: mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage : qui se trouve à côté
du manomètre ;.
X Lorsque la pression de gonflage est correcte,
dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu étanché.
Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X
Retirez le flacon de produit d'étanchement du
compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche
et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié.
X
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
relatives à la batterie 12 V
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les
interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir
(Y page 70), et sur l'ESP®, voir (Y page 75).
Tous les véhicules à l'exception des véhicules équipés d'une batterie lithium-ion:
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne
soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple
Rpar le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant
ou en la poussant sur de la moquette ou sur
toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
Z
Assistance dépannage
Batterie du véhicule
353
354
Batterie du véhicule
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
Tous les véhicules:
Assistance dépannage
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Portez des vêtements de protection
appropriés, en particulier des gants,
un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui
figurent dans le carnet de maintenance ou
adressez-vous à un atelier qualifié pour de
plus amples informations.
! Confiez toujours les travaux sur les batteries
à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement,
vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points
suivants :
RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler.
RCoupez le contact.
RDébranchez toujours d'abord la cosse du
pôle négatif, puis celle du pôle positif.
La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée.
Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la
cosse du pôle positif.
Pour manipuler les batteries, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ces batteries garantissent
une meilleure étanchéité afin que les occupants
ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles
seraient endommagées lors d'un accident.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit
aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié.
Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de
maintenir son niveau de charge. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour
des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état
de charge de la batterie plus fréquemment. Si
vous souhaitez immobiliser votre véhicule pen-
Batterie du véhicule
Charge de la batterie 12 V
Véhicules équipés d'une batterie lithiumion:
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,4 V
maximum.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules équipés d'une batterie lithium-ion:
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
Tous les véhicules:
! Chargez la batterie uniquement par le point
de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le
compartiment moteur (Y page 356).
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du
moteur (Y page 356).
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun cas
la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur
testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur
spécialement adapté aux véhicules MercedesBenz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de
charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour
en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie,
nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules équipés d'une batterie lithium-ion: lorsque la température extérieure est basse et que
les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument
pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La
durée de vie d'une batterie dégelée peut être
réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'une batterie lithiumion: lorsque la température est basse, ne chargez pas la batterie avec un chargeur lorsqu'elle
est montée dans le véhicule. Le cas échéant,
laissez la batterie se réchauffer lentement.
Z
Assistance dépannage
dant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et
n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très
faible quantité d'énergie et vous ménagez la
batterie.
355
356
Aide au démarrage du moteur
Sinon, sa durée de vie peut être réduite et le
démarrage peut en être affecté, en particulier
lorsque la température est basse.
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le
compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules équipés d'une batterie lithium-ion:
G ATTENTION
Assistance dépannage
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
Aide au démarrage du moteur
357
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée
de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier
lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Tous les véhicules:
prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles
de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas
accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au
démarrage.
RVéhicules équipés d'un moteur à essence: utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le
moteur et le système d'échappement sont froids.
RTous les véhicules à l'exception des véhicules équipés d'une batterie lithium-ion: ne
démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de
12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu
la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant
que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en
mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par
exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 142).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.).
X Ouvrez le capot.
Z
Assistance dépannage
! Véhicules équipés d'un moteur à essence: évitez les tentatives de démarrage répétées ou
Assistance dépannage
358
Aide au démarrage du moteur
Le numéro C indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
X Relevez la garniture B.
X Poussez le cache A qui se trouve sur la borne positive : dans le sens de la flèche.
X Reliez la borne positive : de votre véhicule au pôle positif ; de l'autre batterie C avec le câble
de dépannage. Commencez par la borne positive : de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif = de l'autre batterie C au point de masse ? de votre véhicule avec le câble
de dépannage. Commencez par l'autre batterie C.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse ? et le pôle négatif =,
puis celui qui relie la borne positive : et le pôle positif ;. Commencez dans les 2 cas par les
contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache A de la borne positive : après le retrait du câble de dépannage.
X Rabattez la garniture B.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assistée sont en panne
Rl'alimentation électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
Vous trouverez des indications relatives à la
masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 394).
! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif,
le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont
activés, le véhicule freine automatiquement
dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié.
! Sécuriser seulement le câble de remor-
quage ou la barre de remorquage aux oeillets
de remorquage, ou si disponible à la languette
de remorquage. Autrement, il y a risque
d'endommager le moteur.
! N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour le
remorquage ou le dépannage. N'utilisez pas
l'anneau de remorquage pour le dépannage.
Cela peut endommager le véhicule. En cas de
doute, faites dégager le véhicule à l'aide
d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N et n'ouvrez pas la porte du conducteur ni
celle du passager lors du remorquage. Sinon,
il se peut que la boîte de vitesses automatique
passe sur P, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer le
véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur
plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus
de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites
transporter le véhicule sur un camion-plateau ou
sur une remorque.
Z
Assistance dépannage
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
359
360
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Assistance dépannage
La boîte de vitesses automatique doit être sur N
lors du remorquage. Si la boîte de vitesses automatique ne peut pas être mise en position N,
faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon,
vous ne pouvez pas
Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage
Rdesserrer le frein de stationnement électrique
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 91). Sinon, le
véhicule pourrait se verrouiller de manière
intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
G ATTENTION
La sortie d'échappement peut être très
chaude. Vous risquez de vous brûler lors du
retrait du cache arrière.
Ne touchez pas la sortie d'échappement.
Soyez extrêmement prudent lors du retrait du
cache arrière.
Tous les véhicules à l'exception des MercedesBenz GLC 450 AMG 4MATIC
Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont
situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches :.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 347).
X Mercedes GLC 450 AMG 4MATIC: soulevez
par le bas le cache : du pare-chocs avant à
l'aide d'un outil approprié, par exemple un
tournevis. Ecartez le cache de l'orifice, sans le
retirer.
Appuyez sur le cache : du pare-chocs
arrière, au niveau du repère, et enlevez-le.
X Tous les autres véhicules: appuyez sur le
cache :, au niveau du repère, et enlevez-le.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrez-le
à fond.
Les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage
n'ont pas de logement à l'arrière pour l'anneau
de remorquage amovible. Fixez le dispositif de
remorquage au dispositif d'attelage
(Y page 221).
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le.
X Mettez le cache : en place sur le pare-chocs
et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
X
Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
cule destiné au transport. Un positionnement
sur un accouplement du véhicule destiné au
transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne
cinématique risque d'être endommagée.
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Laissez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Allumez les feux de détresse (Y page 120).
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les
feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les
changements de direction. Dans ce cas, seuls
les clignotants indiquant la direction souhaitée
clignotent. Après que le commodo a été ramené
dans sa position initiale, les feux de détresse
recommencent à clignoter.
X
Transport du véhicule
Remarques générales
! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son
transport, ses essieux avant et arrière doivent
être immobilisés sur un seul et même véhi-
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
Utilisez le dispositif d'attelage ou l'anneau de
remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
Dès que vous faites transporter le véhicule:
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de
stationnement électrique pour l'empêcher de
se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Remarques relatives aux véhicules
équipés de la transmission intégrale
4MATIC
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière
soulevé car cela entraîne des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec les 2
essieux au sol ou être transportés.
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont
endommagés, faites transporter le véhicule sur
un camion-plateau ou sur une remorque.
En cas de défaut du système électrique: si la
batterie est défectueuse, la boîte de vitesses
automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir
mettre la boîte de vitesses automatique sur N,
vous devez alimenter le réseau de bord avec une
batterie externe, comme dans le cas de l'aide au
démarrage (Y page 356).
Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
Z
Assistance dépannage
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du
conducteur ou celle du passager ou si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la
boîte de vitesses automatique reste sur N lors
du remorquage, effectuez impérativement les
opérations suivantes :
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
361
362
Protection de l'équipement électrique
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage du
véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
i Pour de plus amples informations sur l'aide
au démarrage du moteur, voir (Y page 356).
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
Assistance dépannage
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur
et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre.
Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans
la boîte à fusibles située dans le compartiment
de chargement (Y page 363).
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné
sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez.
Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté
pourraient compromettre le fonctionnement
des fusibles.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre
l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Avant le remplacement des fusibles
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 362)
X Arrêtez le moteur.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Assurez-vous que le contact est coupé
(Y page 142).
ou
X Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0
dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
(Y page 142).
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 166).
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné
d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
RBoîte à fusibles à l'extrémité de la planche de
bord côté conducteur
RBoîte à fusibles au niveau du plancher côté
passager
RBoîte à fusibles dans le compartiment moteur
côté conducteur
RBoîte à fusibles sous le plancher du compartiment de chargement, à droite dans le sens
de la marche
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
La boîte à fusibles se trouve sous un cache, sur
le côté de la planche de bord. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un point
de service Mercedes-Benz.
Protection de l'équipement électrique
Boîte à fusibles au niveau du plancher
côté passager
X
X
Ouvrez le capot (Y page 331).
Ouverture: tournez les verrous ; qui se
trouvent sur le cache : vers la gauche jusqu'en butée.
X Retirez le cache : de la boîte à fusibles par le
haut.
X
X
Ouvrez la porte du passager.
Ouverture: rabattez le cache : vers l'arrière
et enlevez-le.
Fermeture: accrochez l'arrière du cache :.
Rabattez le cache : vers l'avant et appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité
sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec.
X Dévissez les vis = et retirez le couvercle ?
de la boîte à fusibles par le haut.
X Fermeture: contrôlez que le joint est positionné correctement sur le couvercle ?.
X Introduisez le couvercle ? dans la fixation, à
l'arrière de la boîte à fusibles.
X Abaissez le couvercle ? de la boîte à fusibles
et serrez les vis =.
X
Mettez le cache : en place et tournez les
verrous ; vers la droite jusqu'en butée.
X Fermez le capot.
X
Boîte à fusibles dans le compartiment
de chargement
Z
Assistance dépannage
X
X
363
Protection de l'équipement électrique
364
Ouvrez le hayon.
Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 312).
X Ouverture: défaites la bande velcro et basculez le cache : vers le haut dans le sens de
la flèche.
X
X
X
Fermeture: basculez le cache : vers le bas
dans le sens inverse de la flèche et refermez
la bande velcro.
Veillez à ce que le cache soit bien encastré
dans l'évidement prévu à cet effet.
i Le plan d'affectation des fusibles se trouve
Assistance dépannage
dans un évidement, sur le côté de la boîte à
fusibles. Reportez-vous au plan d'affectation
des fusibles pour connaître leur calibre et leur
type.
Pour une bonne utilisation
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions légales
RRecommandations d'usine
Vous trouverez de plus amples informations sur
les jantes et les pneus sous « Combinaisons de
jantes et de pneus » (Y page 391).
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations sur la pression
des pneus
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 377)
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 391)
Rsous « Pression des pneus » (Y page 368)
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez
la pression des pneus et corrigez-la avant de
prendre la route.
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus
par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par
exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
Z
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
365
Jantes et pneumatiques
366
Pour une bonne utilisation
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
Contrôlez l'état des pneus et des jantes au
moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus
et des jantes après un trajet en tout-terrain ou
sur des routes en mauvais état. Des roues
endommagées peuvent entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus.
Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes coupures
Rdes entailles
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu
(Y page 366). Braquez si nécessaire les roues
avant pour pouvoir contrôler plus facilement le
côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle
de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 368).
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres
des facteurs suivants :
RStyle de conduite
RPression des pneus
RDistance parcourue
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des
sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans
ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être
remplacé.
Utilisation en hiver
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 348).
RNe montez que des pneus adaptés au type de
jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent leur
pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque l'avertisseur de perte de pression
des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des
roues spécialement contrôlées par MercedesBenz.
Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de
crevaison (Y page 348).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Permutation des roues »
(Y page 387).
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et en
capacité de freinage lorsque la température est
inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule
de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été
lorsque les températures sont très basses, cela
risque d'entraîner la formation de fissures et les
pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le
sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure
Z
Jantes et pneumatiques
Choix, montage et remplacement des
pneus
367
368
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en
mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou
l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été
conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez
toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale
autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus M+S montés :
X Contrôlez la pression des pneus
(Y page 372).
X Véhicules destinés au Canada: redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 373).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 376).
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de monter des chaînes neige
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
des chaînes neige présentant le même standard
de qualité. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige,
tenez compte des remarques suivantes :
RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et
de pneus. Combinaisons de jantes et de
pneus autorisées, voir (Y page 391).
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque
toute la chaussée est recouverte de neige.
Déposez les chaînes neige dès que vous ne
roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez
monter des chaînes neige, tenez compte des
prescriptions correspondantes.
RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 31 mph (50 km/h).
RSi vous montez des chaînes neige sur un véhicule équipé de la suspension AIR BODY CONTROL, sélectionnez impérativement le niveau
surélevé (Y page 186).
RN'utilisez pas l'aide active au stationnement
si vous avez monté des chaînes neige
(Y page 192).
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous
pouvez désactiver l'ESP® :
RTous les véhicules (à l'exception des
Mercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC)
(Y page 76)
RMercedes-Benz GLC 450 AMG 4MATIC
(Y page 77)
Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les
roues de manière contrôlée afin d'augmenter la
motricité (effet d'accrochage).
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au frei-
Pression des pneus
nage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
369
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
Rau
Rsi
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici.
En cas de traction d'une remorque: reportezvous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu
arrière dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 377).
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse
maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Il indique la pression de gonflage de tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine, voir l'illustration (exemple).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie
Z
Jantes et pneumatiques
Les indications qui figurent dans les exemples
de plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des
pressions de gonflage des pneus sont fournies à
titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de
gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus.
: Pressions de gonflage recommandées
370
Pression des pneus
que la pression indiquée est uniquement valable
pour ces tailles de pneus, voir l'illustration
(exemple).
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte de
pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
G ATTENTION
Jantes et pneumatiques
Les états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans le
tableau par un nombre différent de personnes et
de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer.
Certains tableaux des pressions de gonflage des
pneus mentionnent uniquement le diamètre des
jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus
et figure sur le flanc des pneus (Y page 381).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une
charge et/ou une vitesse faible, augmentez la
pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée
La pression de gonflage recommandée dans le
tableau des pressions de gonflage des pneus
pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de
marche.
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression
des pneus, vous pouvez également vérifier la
pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Pression des pneus
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés
peuvent
Rsurchauffer et devenir défectueux
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger la distance de freinage
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Z
Jantes et pneumatiques
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la
vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du
véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque
les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
La température des pneus varie en fonction de
la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température
des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi)
environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la
pression des pneus uniquement si elle est trop
basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Si vous contrôlez la pression de gonflage alors
que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une
valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue
avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 160).
371
372
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée ne
doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez
la pression des pneus, tenez toujours compte de
la pression de gonflage recommandée pour
votre véhicule (Y page 368).
Jantes et pneumatiques
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 368).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. (Y page 160)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit :
X Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparez-la
aux valeurs recommandées qui figurent sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (Y page 368).
X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la
tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres pneus.
Avertisseur de perte de pression des
pneus
Remarques générales
L'avertisseur de perte de pression des pneus se
base sur la vitesse de rotation des roues pour
contrôler pendant la marche que la pression se
maintient à la valeur réglée. Il est alors en
mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une
roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît
sur le visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est
reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel
multifonction dans le menu Maintenance le
message Surveillance pression pneus
activée Redémarrage avec OK
OK. Vous trouverez des informations sur l'affichage du message
sous «Redémarrage de l'avertisseur de perte de
pression des pneus » (Y page 373).
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives
aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 368).
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
vous dispense pas de contrôler régulièrement la
pression des pneus. L'avertisseur de perte de
pression des pneus n'est pas en mesure de
détecter une baisse de pression identique dans
plusieurs pneus.
Pression des pneus
Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression
des pneus lorsque
Rvous avez modifié la pression des pneus
Rvous avez remplacé une roue ou un pneu
Rvous avez monté des roues neuves ou des
pneus neufs
X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de
pression des pneus, vérifiez que la pression
des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule.
Vous trouverez la pression de gonflage
recommandée sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le
montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la
trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de
pression des pneus est fiable uniquement si
vous avez réglé la pression correcte. Si la
pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée.
X Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Pression des pneus »
(Y page 368).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 142).
Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le menu
Maintenance.
Maintenance
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus
pneus.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK
apparaît sur le visuel multifonction.
X
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
Appuyez sur la touche a.
Le message Pression des pneus à pré‐
sent OK? apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui.
Oui
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Le message Surveillance pression
pneus redémarrée apparaît sur le visuel
multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de
perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur
réglée.
X
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage:
Appuyez sur la touche %.
ou
X Lorsque le message Pression des pneus
à présent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner
Annuler
Annuler.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
X
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des pneus
surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de
Z
Jantes et pneumatiques
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
Rdes chaînes neige sont montées
Rles conditions routières sont hivernales
Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou
du gravier, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite très sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous tractez une remorque très lourde ou de
grandes dimensions
Rvous roulez avec une charge sur le toit ou avec
un lourd chargement
373
374
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
contrôle de la pression des pneus vous alerte
lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus
baisse. Le système de contrôle de la pression
des pneus ne peut fonctionner que si toutes les
roues du véhicule sont équipées de capteurs
appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction.
La pression de gonflage actuelle de chaque
pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le
menu Maintenance après quelques minutes de
marche, voir l'illustration (exemple).
Vous trouverez des informations sur l'affichage
du message sous « Contrôle électronique de la
pression des pneus » (Y page 375).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins toutes les 2 semaines et gonflé
à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information
sur les pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur ou le tableau des
pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir de votre véhicule).
Si votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (si disponible), vous devez
déterminer la pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux.
Une pression des pneus trop basse augmente
en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte
du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur
est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est
pas encore suffisamment basse pour que le
voyant du TPMS indiquant que la pression des
pneus est trop basse s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque
l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le
système ne soit pas en mesure de détecter ou
de signaler correctement une pression des
pneus trop basse.
Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes,
telles que le montage sur le véhicule de pneus
de rechange incompatibles ou de pneus ou
jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement
l'affichage de défaut TPMS après chaque
changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus de rechange ou les
autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression
des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et
adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 368). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit
d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du
véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de
pression se base sur les valeurs de référence
initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le
système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 376). Les pressions actuelles seront
mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de
message d'alerte que lorsque la pression de
gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 368).
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez
freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet
du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant
brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus
dispose sur le combiné d'instruments d'un
voyant orange d'alerte qui sert à signaler les
pertes de pression ou les défauts. En fonction de
sa séquence de clignotement ou d'allumage, le
voyant d'alerte signale une pression de gonflage
trop faible ou un défaut au niveau du système de
contrôle de la pression des pneus :
RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement
trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant
1 minute environ, puis reste allumé, cela
signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent
s'afficher sur le visuel (Y page 272).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce
que la défaillance du système de contrôle de la
pression des pneus soit signalée. Le défaut est
signalé d'abord par le clignotement (pendant
1 minute environ), puis l'allumage permanent du
voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois
le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression
des pneus s'éteint au bout de quelques minutes
de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles
mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du
niveau de la mer. En altitude, la pression des
pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord.
Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des
pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que
les casques radio et les radiotéléphones, qui se
trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent
perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 (Y page 142) dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le menu
Maintenance
Maintenance.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus
pneus.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
La pression actuelle de chacun des pneus
apparaît sur le visuel multifonction.
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message Affichage pression
pneus quelques minutes après le départ
apparaît.
Le système de contrôle de la pression des pneus
reconnaît automatiquement les nouvelles roues
ou les nouveaux capteurs après un cycle d'iniX
Z
375
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
376
Pression des pneus
tialisation. Tant que le système n'est pas en
mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des
pneus : Contrôle pression pneus activé.
activé
Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression dans
un ou plusieurs pneus, un message d'alerte
apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant
orange d'alerte de pression des pneus s'allume.
le message Corriger pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante.
La pression des pneus doit être corrigée dès
que vous en avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur
le visuel multifonction, la pression d'un ou
plusieurs pneus a fortement baissé. Les
pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s) défect.
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent sous
« Pneumatiques », relatives aux messages sur le
visuel (Y page 272).
En cas de permutation des roues, il est possible
que les pressions de gonflage affichées soient
erronées pendant quelques instants, n'étant
pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
Jantes et pneumatiques
RSi
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus, tous les messages d'alerte
en attente sont effacés et le voyant d'alerte
s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs
de référence pour le contrôle. Dans la plupart
des cas, le système de contrôle de la pression
des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez
modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuelle-
ment en procédant comme indiqué dans cette
section. Le système de contrôle de la pression
des pneus surveille alors les nouvelles pressions
de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression
de gonflage recommandée en fonction des
conditions de marche.
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir.
Tenez compte des indications relatives à la
pression des pneus (Y page 368).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est
correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 142).
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le menu
Maintenance
Maintenance.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
La pression actuelle de chacun des pneus ou
le message Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Pressions actuelles comme
nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
Chargement du véhicule
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage:
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Pays
Numéro d'homologation radio
EtatsUnis
FCC ID: MRXMW2433A
FCC ID: MRXGG4
FCC ID: MRXMC34MA4
Canada
IC: 2546A-MW2433A
IC: 2546A-GG4
IC: 2546A-MC34MA4
rez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les
pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le
PTAC. Ce dernier prend en compte le poids
du véhicule, ainsi que toutes les personnes
à bord, le carburant et le chargement. Vous
trouverez en outre des informations sur la
charge maximale autorisée sur les essieux
avant et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant être
supporté par un essieu (essieu avant ou
arrière). Ne dépassez jamais le PTAC ni la
charge maximale autorisée sur les essieux
avant et arrière.
Jantes et pneumatiques
pression des pneus est ensuite contrôlée sur
la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
Deux plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur. La plaque d'information sur les
pneus et le chargement indique le nombre
maximal d'occupants autorisé ainsi que la
charge maximale autorisée. Vous y trouve-
377
: Montant B, côté conducteur
PTAC maximal
X
Vous trouverez le PTAC maximal sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement : : « Le poids total des occupants et
des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg
ou XXX lb. »
Z
378
Chargement du véhicule
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
PTAC maximal est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le PTAC maximal dans
le cas de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Jantes et pneumatiques
Nombre de places assises
Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant
voyager à bord du véhicule. Vous trouverez
cette information sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
nombre de places assises est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs. » (« Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui
figure sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement de votre véhicule.
X Etape 2: déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter
à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Exemple : pour une valeur « XXX » égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
X Etape 5: déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour
des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas
dépasser la charge autorisée calculée à
l'étape 4.
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les
exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert
qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule
qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule
(Y page 377).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Chargement du véhicule
379
Etape 1
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes
dans le véhicule (conducteur et passagers)
5
3
1
Répartition des passagers
Avant : 2
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids des passagers
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Passager 2 : 180 lb
(82 kg)
Passager 3 : 160 lb
(73 kg)
Passager 4 : 140 lb
(63 kg)
Passager 5 : 120 lb
(54 kg)
Passager 1 : 200 lb
(91 kg)
Passager 2 : 190 lb
(86 kg)
Passager 3 : 150 lb
(68 kg)
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg) Ò
750 lb (340 kg) =
750 lb (340 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
540 lb (245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
150 lb (68 kg) =
1 350 lb (612 kg)
Poids cumulé maximal
des occupants et du
chargement (données
figurant sur la plaque
d'information sur les
pneus et le chargement)
Jantes et pneumatiques
Etape 2
Etape 3
Charge maximale
(PTAC maximal figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement moins le poids
total de tous les occupants)
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
le poids total autorisé ni les charges sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
constructeur de votre véhicule qui se trouve sur
le montant B côté conducteur (Y page 377).
Z
380
Informations utiles sur les jantes et les pneus
PTAC du véhicule: le poids total du véhicule
prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la charge tractée/
charge sur timon ne doit pas dépasser le PTAC
du véhicule.
Charge sur essieu autorisée: charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas
les valeurs maximales autorisées (poids total du
véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec
conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une
balance appropriée.
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Jantes et pneumatiques
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Exemple :
RClasse
d'usure de la bande de roulement:
200
RClasse de motricité: AA
RClasse de température: A
En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières
doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement est
un classement comparatif basé sur le degré
d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours
officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à
l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un
pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut
diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques
de maintenance, des caractéristiques de la
chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
Les «Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner
aux conducteurs des informations uniformes et
fiables sur les performances des pneus. Les
fabricants de pneus doivent classifier les pneus
sur la base de 3 facteurs de performance : : la
classe d'usure de la bande de roulement, ; la
classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables
au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve sur
le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point
de largeur maximale.
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut
provoquer des dommages au niveau de la
chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée
à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter
sur une chaussée mouillée dans des conditions
contrôlées et sur des surfaces d'essai en
asphalte et en béton mises à disposition par le
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance
du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une
roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie. Des températures
excessives peuvent par ailleurs provoquer une
défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus
pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109
(Federal Motor Vehicle Safety Standard
No. 109). Les classes B et A correspondent à
des niveaux de performance qui vont au-delà
des exigences minimales légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
: Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus (Y page 385)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 384)
= Charge maximale des pneus (Y page 384)
? Pression de gonflage maximale
(Y page 372)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 385)
C Dimensions des pneus, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 381)
D Code de charge (Y page 383)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications
susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Z
Jantes et pneumatiques
gouvernement américain. Un pneu classé C
peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la
vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller à
ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient
une profondeur minimale de ã pouce (4 mm).
Respectez la profondeur minimale prescrite
pour les sculptures (Y page 366). Les pneus
hiver, par rapport aux pneus été, permettent de
réduire la distance de freinage sur de la neige
compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans
neige ni verglas. Conduisez par conséquent
avec une prudence extrême.
Pour de plus amples informations sur les pneus
hiver (pneus M+S), voir (Y page 367).
381
382
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Jantes et pneumatiques
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité: en fonction des standards définis
par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées
d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) :
pneu pour voitures particulières répondant aux
normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant
aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec une
pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas
d'urgence.
Largeur du pneu:la largeur du pneu : indique
la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur:le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et
la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez
cette valeur en divisant la hauteur du pneu par
sa largeur.
Code du pneu:le code du pneu = indique le
type de construction. « R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale
est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante:le diamètre de la jante ?
correspond au diamètre du siège de bourrelet et
non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre
de la jante est exprimé en pouces (in).
Indice de charge: l'indice de charge A est un
code numérique indiquant la capacité maximale
de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 377).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de 1 356 lb
(615 kg). Pour de plus amples informations sur
la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir
(Y page 384).
Pour de plus amples informations sur l'indice de
charge, voir Code de charge (Y page 383).
Indice de vitesse:l'indice de vitesse B indique
la vitesse maximale autorisée pour le pneu.
i Les données relatives aux pneus sont spé-
cifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites de
vitesse. Conduisez prudemment et adaptez
votre style de conduite aux conditions de circulation.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Indice
Classe de vitesse
Indice
Classe de vitesse
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
H M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à 186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à 149 mph(240 km/h)
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice de
charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication
d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au
fabricant des pneus pour déterminer la
vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple,
l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre
« Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse
maximale du pneu est donc limitée à
186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation
placée entre parenthèses. Exemple :
275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse
«(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu
est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour
toute question relative à la détermination de
la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
1
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré-
sentent pas les caractéristiques des pneus
hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un
flocon de neige i. Ces pneus répondent
aux exigences spécifiques de motricité sur la
neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC
(Rubber Association of Canada). Ils ont été
spécialement conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse de
130 mph (210 km/h).
L'indice de vitesse des pneus montés en usine
peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice
de vitesse requis pour votre véhicule sous
« Equipement pneumatique » (Y page 391).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Code de charge
Classe de vitesse
Q
M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T
M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge :. Celui-ci est
inscrit après la lettre indiquant l'indice de
vitesse (Y page 381).
Ou M+S i pour les pneus hiver.
Z
Jantes et pneumatiques
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
383
384
Informations utiles sur les jantes et les pneus
RAucune
spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une
capacité de charge supérieure ou un pneu
renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible
capacité de charge
RC, D, E : désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Jantes et pneumatiques
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu : correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 377).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou
toute entreprise de rechapage doit inscrire un
numéro d'identification à l'intérieur ou sur le
flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet
aux fabricants de pneus ou aux entreprises de
rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de
leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la
possibilité d'identifier plus facilement les pneus
concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose
du code d'identification du fabricant ;, des
dimensions du pneu =, du code du type de
pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque de
fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports.
Code d'identification du fabricant: le code
d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les
pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les pneus
rechapés, voir (Y page 391).
Dimensions du pneu:l'inscription = se réfère
aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu: le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication:la date de fabrication A
donne des informations sur l'âge du pneu. Le
1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de
fabrication, «01» indiquant la première semaine
de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication
«3214», par exemple, a été fabriqué au cours de
la 32e semaine de l'année 2014.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
385
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température.
L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test
édictées par le gouvernement américain. La
classification correspondante est indiquée sur
le flanc du pneu.
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc : et
sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent
la bande de roulement du pneu et ses flancs.
Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de
nylon, de polyester et d'autres matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports
américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements de
série et optionnels qui sont disponibles pour le
véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient
montés ou non.
Jante
Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le
montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la plage
de vitesse autorisée pour un pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ
usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids (charge
et vitesse maximales autorisées du véhicule
atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
386
Informations utiles sur les jantes et les pneus
GVW (poids total)
Pression de gonflage maximale autorisée
Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de
secours, les accessoires montés, les passagers,
les bagages et éventuellement la charge sur
timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le
poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le
montant B côté conducteur.
Pression de gonflage maximale autorisée pour
un pneu.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule
incluant tous les accessoires, les passagers, le
carburant, les bagages et éventuellement la
charge sur timon). Le poids total autorisé figure
sur la plaque constructeur du véhicule qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Jantes et pneumatiques
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids à vide du véhicule
Rpoids des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés en
usine
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité
permettant d'exprimer la pression des pneus
est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent
à 1 bar.
Code de charge
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée
par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression des
pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du
pneu sur chaque pouce carré. La pression est
exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus
doit être corrigée uniquement lorsque les pneus
sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Bourrelet
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante.
Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur
le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
Poids à vide
Flanc
Poids d'un véhicule avec équipement de série et
fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le
poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels,
mais pas les passagers ni les bagages.
Poids des équipements optionnels
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Partie du pneu située entre les sculptures et le
bourrelet.
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 5 lb (2,3 kg). Ces équipements
optionnels, tels que le système de freinage
haute performance, le correcteur de niveau, le
porte-bagages sur le toit ou la batterie haute
Changement de roue
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions du
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du pneu
sur la chaussée.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les
sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est
atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places
dans le véhicule.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 348).
Vous trouverez des informations sur la conduite
avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 348).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système de
contrôle de la pression des pneus, chaque
roue est alors munie de composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un
atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 388).
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure
des pneus de l'essieu avant diffère de celle des
pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues
avant l'apparition d'une usure caractéristique
sur les pneus. On considère comme usure
caractéristique l'usure de l'épaulement sur les
pneus avant et celle de la bande de roulement
centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du
fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de
carnet de maintenance, permutez les roues tous
les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En
fonction de l'usure des pneus, cela peut être
nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de
rotation des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression des
pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 373) ou le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 376).
Z
Jantes et pneumatiques
performance, ne sont pas compris dans le poids
à vide ni dans le poids des accessoires.
387
Changement de roue
388
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent
des avantages supplémentaires, par exemple en
matière d'aquaplanage. Ces avantages sont
effectifs uniquement si vous avez tenu compte
du sens de rotation prescrit lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur
le flanc du pneu.
Sortez l'outillage de changement de roue du
véhicule, si votre équipement en est doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
X
Immobilisation du véhicule
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du
carburant.
Montage des roues
Jantes et pneumatiques
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Sur les véhicules qui en sont équipés, assurez-vous que la suspension AIR BODY CONTROL est réglée sur le niveau « Normal »
(Y page 186).
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 142).
X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être
démarré avec votre smartphone
(Y page 145).
X
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la
trouverez dans l'outillage de changement de
roue (Y page 347).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher
qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement
de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de
base =.
X
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
Changement de roue
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
389
RNe
vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
hayon lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule:
le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'une
permutation de roues. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule
se trouve sur un terrain en pente (montée ou
descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le
avec le frein de stationnement et des cales
pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne
desserrez pas le frein de stationnement tant
que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous
devez placer sous le cric un support large et
plat qui puisse supporter la charge. Sur sol
glissant, vous devez utiliser une protection
antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du
carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en
raison de la hauteur disponible limitée, le cric
ne pourrait pas se déplier suffisamment pour
atteindre sa capacité de charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se
trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez pas vos mains ou vos pieds sous le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez
les vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne les dévissez pas complètement.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches).
X Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le six-pans
du cric de manière à ce que l'inscription AUF
soit visible.
Z
Jantes et pneumatiques
RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement
Changement de roue
390
X
Mettez le cric = en place sous le point d'appui ;.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage : à la place de
la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
X
Jantes et pneumatiques
Montage d'une nouvelle roue
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui.
Tournez la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à
ce que le cric = soit parfaitement en place
sous le point d'appui ; et que la surface
d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
X Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in
(3 cm) au maximum au-dessus du sol.
X
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou
dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de
roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 387).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusive-
Combinaisons de jantes et de pneus
391
ment les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de
roue.
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale.
Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft
(130 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le compartiment
de chargement.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 368).
L'avertisseur de perte de pression des pneus ou
le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que
vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de
pression des pneus ou le système de contrôle de
la pression des pneus qu'après avoir remplacé
la roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus: toutes les roues
montées doivent être équipées de capteurs opérationnels.
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue
et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement.
X
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce
que le véhicule repose de nouveau sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
X
Combinaisons de jantes et de pneus
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule.
Z
Jantes et pneumatiques
X
Jantes et pneumatiques
392
Combinaisons de jantes et de pneus
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes :
RMO = Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de
vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner
sous charge un frottement des pneus contre
la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les
pneus ou le véhicule peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour les dommages générés par l'utilisation
de pneus, jantes ou accessoires autres que
ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la
sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus
d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui
en a été fait auparavant.
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 368).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement
et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Suivez les recommandations de maintenance
du fabricant de pneus qui se trouvent dans le
porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit toujours être équipé de jantes de même
taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de même
modèle (pneus été, pneus MOExtended,
pneus hiver)
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 348).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Electronique du véhicule
i Les caractéristiques indiquées ici sont vala-
bles exclusivement pour le véhicule dans son
équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule
et de tous les équipements, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du

Manuels associés