▼
Scroll to page 2
of
430
GLS É1665844405lËÍ 1665844405 N° de commande P166 0188 43 Référence 1665844405 Edition A 2017 Notice d'utilisation GLS Notice d'utilisation Symboles Marques déposées : RBluetooth® est une marque déposée de Blue- tooth SIG, Inc. est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby® et MLP™ sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGAT Survey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de Zagat Survey, LLC. Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : RDTS™ G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. i Remarques pratiques ou autres informa- tions pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération à X effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Ce symbole indique que la descripYY tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante. Cette police de caractères indique un Affi‐ affichage sur le visuel multifonction/ chage visuel multimédia. Mentions légales Internet Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Rédaction Pour toutes les questions et suggestions relatives à cette notice d'utilisation, veuillez vous adresser à la rédaction technique dont l'adresse est la suivante : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. Clôture de la rédaction 28.09.2015 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction Rdu modèle Rde la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : RForme REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule: RNotice d'utilisation numérique RVersion imprimée de la notice d'utilisation RCarnet de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Vos notices d'utilisation: Notice d'utilisation numérique à bord du véhicule La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou encore utiliser la fonction de recherche intuitive. Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule Outre cette notice d'utilisation et les médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès de votre point de service Mercedes-Benz. Notice d'utilisation numérique en ligne La notice d'utilisation en ligne vous permet d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à votre disposition des animations utiles, des informations de base captivantes et de nombreuses possibilités de recherche. Notice d'utilisation numérique sous forme d'application L'application Mercedes-Benz Guides vous permet d'accéder de n'importe où à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia, et ce, soit en ligne, soit sous forme de téléchargement (indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette. Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 1665844405 É1665844405lËÍ 2 Table des matières Index alphabétique ............................... 4 Introduction ......................................... Protection de l'environnement .............. Pièces d'origine Mercedes-Benz ............ Notice d'utilisation ................................ Maintenance et conduite ....................... Sécurité de fonctionnement .................. Codes QR pour fiche de désincarcération ..................................................... Données mémorisées dans le véhicule ........................................................ Informations sur les droits d'auteur ....... 28 28 28 29 29 31 Du premier coup d'œil ........................ Poste de conduite .................................. Combiné d'instruments ......................... Volant multifonction .............................. Console centrale .................................... Unité de commande au plafonnier ......... Unité de commande sur la porte ........... 37 37 38 40 42 45 46 Sécurité ................................................ Alarme panique ..................................... Sécurité des occupants ......................... Transport des enfants ............................ Transport des animaux domestiques ..... Systèmes de sécurité active .................. Protection antivol .................................. 47 47 47 64 70 71 81 Ouverture et fermeture ...................... Clé ......................................................... Portes .................................................... Compartiment de chargement ............... Vitres latérales ...................................... Toit ouvrant ........................................... 83 83 89 91 95 99 Sièges, volant et rétroviseurs ......... Position assise correcte du conducteur ...................................................... Sièges .................................................. Volant .................................................. Rétroviseurs ........................................ Fonction Mémoires .............................. 104 34 34 36 104 104 115 118 121 Eclairage et essuie-glaces ................ Eclairage extérieur ............................... Eclairage intérieur ............................... Remplacement des ampoules (véhicules équipés de projecteurs LED) ...... Remplacement des ampoules (véhicules avec projecteurs halogènes) ...... Essuie-glaces ....................................... 123 123 128 Climatiseur ........................................ Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ........................................... Commande des systèmes de climatisation .................................................. Réglage des buses de ventilation ........ 134 Conduite et stationnement .............. Consignes de rodage ........................... Conduite .............................................. Sélecteur DYNAMIC SELECT ............... Boîte de vitesses automatique ............. Ravitaillement en carburant ................. Stationnement ..................................... Recommandations pour la conduite .... Systèmes d'aide à la conduite ............. Traction d'une remorque ..................... 149 149 149 158 159 168 174 177 187 243 Ordinateur de bord et affichages .... Consignes de sécurité importantes ..... Affichages et éléments de commande ............................................................. Menus et sous-menus ......................... Messages sur le visuel ......................... Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments ........................ 250 250 Système multimédia ......................... Remarques générales .......................... Consignes de sécurité importantes ..... Limitation du fonctionnement .............. Système de commande ....................... 314 314 314 315 315 129 129 131 134 141 146 250 253 266 300 Rangement et autres ........................ 321 Possibilités de rangement ................... 321 Table des matières Autres .................................................. 330 Maintenance et entretien ................. Compartiment moteur ......................... ASSYST PLUS ...................................... Entretien .............................................. 348 348 352 353 Assistance dépannage ..................... Où trouver... ? ...................................... Crevaison ............................................ Batterie du véhicule ............................. Aide au démarrage du moteur ............. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ................ Protection de l'équipement électrique ...................................................... 362 362 362 367 370 Jantes et pneumatiques ................... Consignes de sécurité importantes ..... Pour une bonne utilisation ................... Utilisation en hiver ............................... Pression des pneus ............................. Chargement du véhicule ...................... Informations utiles sur les jantes et les pneus ............................................. Changement de roue ........................... Combinaisons de jantes et de pneus ... Roue de secours compacte ................. 379 379 379 381 383 391 Caractéristiques techniques ........... Informations sur les caractéristiques techniques ........................................... Electronique du véhicule ..................... Plaques constructeur ........................... Ingrédients et lubrifiants, capacités ..... Caractéristiques du véhicule ............... Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain) ........................... Dispositif d'attelage ............................. 413 373 376 395 402 407 408 413 413 414 415 422 423 425 3 4 Index alphabétique 1, 2, 3 ... 4-ETS (contrôle électronique de motricité) voir ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 71 Fonctionnement/remarques ........... 71 Message sur le visuel ..................... 268 Voyant d'alerte .............................. 303 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 64 Activation du mode Médias Par l'intermédiaire de la liste des appareils ........................................ 320 Remarques générales .................... 319 AdBlue® Capacité ........................................ 419 Consignes de sécurité importantes ................................................. 418 Additifs (huile moteur) ...................... 420 Adresse de domicile voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 ADS (système d'amortissement adaptatif) Fonctionnement/remarques ......... 204 Affichage de la météo (COMAND Online) voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage ECO Fonctionnement/remarques ......... 178 Ordinateur de bord ........................ 254 Aide à la descente Activation et désactivation ............ 262 Active en cas d'accident ................ 118 Fonctionnement/remarques ......... 117 Aide à la montée Activation et désactivation ............ 262 Fonctionnement/remarques ......... 117 Aide au démarrage du moteur ......... 370 Aide au démarrage en côte .............. 154 Aide au stationnement Pilote automatique de stationnement .............................................. 211 voir Caméra à 360° voir PARKTRONIC voir Rétroviseurs extérieurs Aide au stationnement PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. 208 Désactivation et activation ............ 210 Fonctionnement/remarques ......... 208 Portée des capteurs ....................... 208 Problème (défaut) .......................... 211 Systèmes d'aide à la conduite ....... 208 Traction d'une remorque ............... 208 Voyant d'alerte .............................. 209 AIR FLOW ........................................... 143 Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 55 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 48 Airbags Airbags de genoux ........................... 54 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 54 Airbags latéraux ............................... 54 Airbags rideaux ................................ 55 Consignes de sécurité importantes ................................................... 53 Déclenchement ................................ 60 Introduction ..................................... 52 Message sur le visuel ..................... 278 Airbags de genoux ............................... 54 Airbags latéraux .................................. 54 Airbags rideaux Message sur le visuel ..................... 277 Mode de fonctionnement ................. 55 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 82 Arrêt (EDW) ...................................... 82 Index alphabétique EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 82 Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d’alarme antivol) Alarme panique ................................... 47 Alcool au volant ................................. 177 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 312 Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 281 voir Eclairage Allume-cigare ..................................... 334 AMG Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG .............................. 207 Ampoule voir Remplacement des ampoules Anneau de remorquage .................... 362 Anneaux de retenue .......................... 326 Antidémarrage ..................................... 81 Appareils USB Raccordement à l'interface média ............................................. 320 Appel de phares ................................. 125 Appuie-tête Confort .......................................... 107 Pose et dépose (appuie-tête arrière) ........................................... 107 Réglage .......................................... 106 Réglage (appuie-tête arrière) ......... 107 Réglage (manuel) ........................... 106 Réglage électrique ......................... 107 Appuie-tête confort ........................... 107 Aquaplanage ...................................... 181 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 155 Arrêt du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrière Position pour la montée et la descente (3e rangée de sièges) ........... 110 Arrière du véhicule Réglage de la température ............. 143 Réglage des buses de ventilation ... 148 Assistance routière (panne) ............... 30 Assistant à l’angle mort voir Assistant à l’angle mort actif Assistant à l’angle mort actif Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 260 Fonctionnement/remarques ......... 230 Assistant adaptatif des feux de route Activation et désactivation ............ 127 Fonctionnement/remarques ......... 126 Message sur le visuel ..................... 281 Assistant de trajectoire Activation et désactivation ............ 260 Fonctionnement/remarques ......... 229 Message sur le visuel ..................... 290 voir Assistant de trajectoire actif Assistant de trajectoire actif Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 260 Fonctionnement/remarques ......... 233 Message sur le visuel ..................... 290 Traction d'une remorque ............... 236 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 353 Consignes particulières de maintenance .......................................... 353 Masquage du message de maintenance .......................................... 352 Message de maintenance .............. 352 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 353 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 82 Arrêt de l'alarme .............................. 82 Fonctionnement ............................... 82 Atelier voir Atelier qualifié Atelier agréé voir Atelier qualifié Atelier qualifié ..................................... 33 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 260 Fonctionnement/remarques ......... 224 Message sur le visuel ..................... 286 Audio 20 Arrêt et mise en marche ................ 315 5 6 Index alphabétique Augmentation du volume de chargement Consignes de sécurité importantes ................................................. 325 Avertisseur actif d'angle mort Message sur le visuel ..................... 290 Traction d'une remorque ............... 233 Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation ............ 260 Message sur le visuel ..................... 290 Remarques/fonctionnement ......... 226 Traction d'une remorque ............... 228 Avertisseur de distance Fonction/remarques ....................... 73 Voyant d'alerte .............................. 312 Avertisseur de perte de pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 387 Redémarrage ................................. 387 Remarques générales .................... 386 Avertisseur sonore .............................. 37 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. 322 Consignes de sécurité importantes ................................................. 322 Console centrale ............................ 323 Console centrale arrière ................ 324 Filet de rangement ......................... 324 Porte-gobelets ............................... 330 Range-lunettes ............................... 323 Sous l'accoudoir ............................ 323 Balais d'essuie-glace Nettoyage ...................................... 357 Remplacement ............................... 132 Remplacement (lunette arrière) ..... 133 Remplacement (pare-brise) ............ 132 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 72 Basculement vers l'avant et redressement de la banquette arrière ................................................. 325 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 370 Charge ........................................... 369 Message sur le visuel ..................... Vue d'ensemble ............................. Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. Blocage de différentiel (message sur le visuel) ...................................... BlueTEC Appoint d'AdBlue® ......................... BlueTEC (DEF) .................................... Bluetooth® Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. Recherche d'un téléphone portable ................................................. Téléphonie ..................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Boîte à gants ...................................... Boîte de transfert .............................. Boîte de vitesses voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Changement de rapport manuel .... Démarrage ..................................... Démarrage du moteur .................... Engagement de la marche arrière .. Engagement de la position de marche .......................................... Indicateur de la boîte de vitesses .. Indicateur du programme de conduite .............................................. Kickdown ....................................... Levier sélecteur DIRECT SELECT ... Message sur le visuel ..................... Mode de fonctionnement de secours .......................................... Palettes de changement de rapport au volant ................................ Passage au point mort ................... Passage automatique dans la position de stationnement ............. Passage dans la position de stationnement .................................... Passage des rapports .................... Position de la pédale d'accélérateur ................................................ 283 367 367 288 171 418 319 318 318 314 322 167 164 153 152 160 161 161 161 163 159 296 167 164 160 160 159 162 162 Index alphabétique Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programmes de conduite ............... Recommandations pour la conduite .............................................. Sélecteur DYNAMIC SELECT .......... Température de l'huile (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. Traction d'une remorque ............... Vue d'ensemble ............................. Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant Buses de ventilation Arrière ........................................... Boîte à gants .................................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Réglage .......................................... Réglage des buses centrales ......... Réglage des buses latérales .......... 162 167 163 162 158 264 163 159 148 147 146 146 147 147 C Calandre de radiateur ....................... 349 Cale ..................................................... 404 Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing .................................................... 29 Caméra à 360° Affichage sur le système multimédia ................................................. 222 Fonctionnement/remarques ......... 219 Nettoyage ...................................... 358 Caméra de recul Activation et désactivation ............ 216 Affichage sur le système multimédia ................................................. 217 Consignes de nettoyage ................ 358 Fonctionnement/remarques ......... 216 Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. 348 Fermeture ...................................... 349 Message sur le visuel ..................... 298 Ouverture ...................................... 348 Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... 281 Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 358 Caractéristiques voir Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule ........... 422 Caractéristiques du véhicule (trajet en tout-terrain) Angles d’attaque et de sortie ......... 424 Aptitude en côte maximale ............ 425 Profondeur de gué ......................... 423 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 415 Caractéristiques du véhicule .......... 422 Charges tractées ........................... 425 Informations .................................. 413 Pneus/roues .................................. 407 Carburant Additifs .......................................... 417 Affichage de l'autonomie ............... 254 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 254 Basses températures extérieures .. 418 Capacité du réservoir/réserve ....... 416 Consignes de sécurité importantes ................................................. 416 Données statistiques ..................... 254 Jauge ................................................ 38 Problème (défaut) .......................... 170 Qualité (gazole) .............................. 418 Qualité de l'essence ...................... 416 Ravitaillement en carburant ........... 168 Recommandations pour la conduite .............................................. 177 Carnet d'adresses voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Carte mémoire (audio) ...................... 257 Carte mémoire SD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Carte SD Introduction ................................... 320 Retrait ............................................ 320 Cartes mémoire SD Sélection ........................................ 257 7 8 Index alphabétique Cartes SD Introduction et retrait .................... 320 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 64 CD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Ceintures voir Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité (ordinateur de bord) ......... 263 Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 52 Bouclage .......................................... 51 Consignes de sécurité importantes ................................................... 49 Débouclage ...................................... 52 Introduction ..................................... 49 Nettoyage ...................................... 361 Réglage en hauteur .......................... 51 Utilisation correcte .......................... 50 Voyant d'alerte .............................. 301 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 52 Cendriers ........................................... 333 Centre d’assistance à la clientèle ...... 33 Chaînes neige Remarques .................................... 382 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 85 Chapitres Toit ouvrant ..................................... 99 Charge autorisée sur essieu (en cas de traction d'une remorque) ..... 425 Charge maximale sur le toit ............. 422 Charge tractée et charge sur timon .................................................. 248 Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 145 Problème (défaut) .......................... 145 Chauffage du volant Mise en marche et arrêt ................ 116 Problème (défaut) .......................... 117 Chronométrage (RACETIMER) .......... 265 Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 265 Clé Clé de secours ................................. 85 Consignes de sécurité importantes ................................................... 83 Contrôle des piles ............................ 86 Démarrage du moteur .................... 152 Fermeture confort ............................ 98 Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 85 Message sur le visuel ..................... 299 Modification de la programmation .................................................. 85 Ouverture confort ............................ 97 Perte ................................................ 87 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 150 Problème (défaut) ............................ 87 Remplacement des piles .................. 86 Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 83 Vue d'ensemble ............................... 83 Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 91 Fonctionnement/remarques ........... 85 Rangement ...................................... 86 Remarques générales ...................... 85 Retrait .............................................. 85 Verrouillage du véhicule ................... 91 Clignotants Allumage et extinction ................... 125 Message sur le visuel ..................... 280 Remplacement des ampoules (à l'avant) ........................................... 130 Clignotants intégrés aux rétroviseurs Nettoyage ...................................... 357 Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE ............................... 144 Climatiseur automatique 2 zones .. 135 Climatiseur automatique THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrière (3 zones) ............................................ 139 Index alphabétique Dégivrage du pare-brise ................. 144 Désembuage des vitres ................. 145 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique .... 141 Ionisation ....................................... 146 Mise en marche et arrêt ................ 141 Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 145 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 145 Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle ....................................... 146 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 142 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 145 Réfrigérant ..................................... 421 Réfrigérant (capacité) .................... 422 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 142 Refroidissement maximal .............. 144 Réglage de la répartition d'air ........ 143 Réglage de la température ............. 143 Réglage des buses de ventilation ... 146 Réglage du débit d'air .................... 144 Réglage du mode de régulation de la climatisation (AIR FLOW) ........... 143 Régulation automatique ................. 142 Remarques générales .................... 134 Unité de commande arrière ........... 137 Unité de commande arrière (THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrière) ...... 139 Unité de commande du climatiseur automatique (3 zones) ........... 137 Voyant ........................................... 142 Vue d'ensemble des systèmes ...... 134 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 414 Code QR Application «Mercedes-Benz Guides» ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 34 Coffre voir Hayon COMAND Online Affichage du comportement dynamique ............................................ 242 Mise en marche et arrêt ................ 315 Combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte ........ 38 Vue d'ensemble ............................... 38 Combiné interrupteur ....................... 125 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 32 Compte-tours ..................................... 250 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Conduite Consignes de sécurité importantes ................................................. 149 Conduite en tout-terrain Consignes de sécurité importantes ................................................. 183 Contrôles à effectuer après un trajet .................................................. 185 Contrôles à effectuer avant un trajet .................................................. 184 Montées et descentes ................... 186 Remarques générales .................... 184 Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 262 Consignes de rodage ........................ 149 Console centrale Partie inférieure ............................... 43 Partie supérieure ............................. 42 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contenu du réservoir Affichage .......................................... 38 Contrôle des gaz d'échappement .... 177 Correcteur de niveau AIRMATIC ...................................... 205 Correcteur de niveau (message sur le visuel) ............................................. 287 Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack Offroad) Consignes de sécurité importantes ................................................. 198 Fonctionnement/remarques ......... 198 9 10 Index alphabétique Réglages de base ........................... Couple de serrage des vis de roue .. Couvre-bagages Remarques/fonctionnement ......... Crevaison Pneus MOExtended ....................... Préparation du véhicule ................. Trousse anticrevaison TIREFIT ....... voir Roue de secours compacte Cric Rangement .................................... Utilisation ...................................... Crochet pour sac ............................... 199 407 327 363 362 364 362 404 327 D Déclarations de conformité ................ 32 DEF Appoint .......................................... 171 Message sur le visuel ..................... 286 Démarrage Boîte de vitesses automatique ....... 153 Remorque ...................................... 154 Démarrage (moteur) ......................... 152 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 156 Démarrage du moteur avec une autre batterie voir Aide au démarrage du moteur Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 373 Démarrage de secours du moteur .. 376 Démarrage du véhicule Aide au démarrage en côte ............ 154 Remarques générales .................... 153 Détecteur de panneaux de signalisation Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 226 Consignes de sécurité importantes ................................................. 226 Fonctionnement/remarques ......... 225 Message sur le visuel ..................... 289 Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 90 Déverrouillage de secours ............... 91 Déverrouillage de secours Hayon .............................................. 95 Véhicule ........................................... 91 Dimensions du véhicule ................... 422 Direction Message sur le visuel ..................... 298 Direction active STEER CONTROL ...... 81 Directives de chargement ................ 321 Dispositif d'attelage Cotes de montage ......................... 425 voir Traction d'une remorque Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 254 Droits d'auteur .................................... 36 DSR (contrôle de vitesse en descente) Fonctionnement/remarques ......... 237 Message sur le visuel ..................... 289 DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .......... 257 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. Activation et désactivation de l'Intelligent Light System .................... Appel de phares ............................. Assistant adaptatif des feux de route .............................................. Clignotants .................................... Commutateur d'éclairage .............. Eclairage actif dans les virages ...... 78 270 261 262 125 126 125 123 126 Index alphabétique Eclairage antibrouillard à fonction étendue ......................................... 126 Eclairage d'autoroute ..................... 126 Eclairage extérieur automatique .... 123 Eclairage tout-terrain ..................... 126 Feu antibrouillard arrière ............... 124 Feux de croisement ....................... 124 Feux de détresse ........................... 125 Feux de position ............................ 124 Feux de route ................................. 125 Feux de stationnement .................. 124 voir Eclairage intérieur voir Remplacement des ampoules Eclairage actif dans les virages Message sur le visuel ..................... 280 Eclairage antibrouillard à fonction étendue .............................................. 126 Eclairage d'autoroute ....................... 126 Eclairage d'intersection Message sur le visuel ..................... 280 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 261 Fonctionnement/remarques ......... 123 Message sur le visuel ..................... 280 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 280 Eclairage de secours actif en cas d'accident .......................................... 129 Eclairage des instruments ................ 250 Eclairage extérieur voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur automatique ..... 123 Eclairage intérieur Commande automatique ............... 128 Commande manuelle ..................... 128 Eclairage de secours ...................... 129 Remarques générales .................... 128 Spot de lecture .............................. 128 Vue d'ensemble ............................. 128 Eclairage tout-terrain ........................ 126 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 157 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 413 Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 65 Systèmes de retenue ....................... 65 Entrée de l'adresse voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Entretien Balais d'essuie-glace ..................... 357 Caméra à 360° .............................. 358 Caméra de recul ............................ 358 Capteurs ........................................ 358 Ceintures de sécurité ..................... 361 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 357 Consignes ...................................... 353 Dispositif d'attelage ....................... 359 Eclairage extérieur ......................... 357 Garniture de toit ............................ 361 Garnitures en plastique .................. 359 Housses ......................................... 360 Inserts décoratifs ........................... 360 Inserts décoratifs en bois .............. 360 Intérieur du véhicule ...................... 359 Jantes ............................................ 356 Lavage manuel ............................... 355 Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 360 Marchepied .................................... 358 Moquette ....................................... 361 Nettoyeur haute pression .............. 355 Peinture ......................................... 355 Peinture mate ................................ 356 Sorties d'échappement .................. 358 Station de lavage ........................... 354 Visuel ............................................. 359 Vitres ............................................. 357 Volant ............................................ 360 Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 29 Equipement pneumatique Pneus ............................................. 407 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 75 Désactivation et activation .............. 76 11 12 Index alphabétique Fonctionnement/remarques ........... 75 Menu AMG (ordinateur de bord) .... 264 Message sur le visuel ..................... 268 Stabilisation de la remorque ............ 77 Voyant d'alerte .............................. 305 ESP® (régulation du comportement dynamique) Caractéristiques .............................. 76 Remarques générales ...................... 75 Essuie-glace arrière Mise en marche et arrêt ................ 132 Remplacement du balai ................. 133 Essuie-glaces Essuie-glace arrière ....................... 132 Mise en marche et arrêt ................ 131 Problème (défaut) .......................... 133 Remplacement des balais .............. 132 ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) ........................................ 75 F Favoris Vue d'ensemble ............................. 316 Fermeture assistée ............................. 90 Fermeture confort ............................... 97 Feu antibrouillard arrière Allumage et extinction ................... 124 Message sur le visuel ..................... 280 Feux de croisement Allumage et extinction ................... 124 Message sur le visuel ..................... 280 Remplacement des ampoules ........ 130 Feux de détresse ............................... 125 Feux de position Allumage et extinction ................... 124 Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 280 Feux de recul (message sur le visuel) ................................................. 280 Feux de route Allumage et extinction ................... 125 Assistant adaptatif des feux de route .............................................. 126 Message sur le visuel ..................... 280 Remplacement des ampoules ........ 130 Feux de stationnement Allumage et extinction ................... 124 Message sur le visuel ..................... 280 Feux stop Message sur le visuel ..................... 280 Fiche de désincarcération .................. 34 Fichiers musicaux voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Filet de rangement ............................ 324 Filtre à air (message sur le visuel) .. 285 Filtre à carburant (message sur le visuel) ................................................. 285 Fonction d'inversion Hayon .............................................. 92 Stores pare-soleil ........................... 102 Toit ouvrant ................................... 100 Toit ouvrant panoramique .............. 100 Vitres latérales ................................. 96 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 155 Consignes de sécurité importantes ................................................. 155 Démarrage automatique du moteur ........................................... 156 Désactivation et activation ............ 156 Introduction ................................... 155 Remarques générales .................... 155 Fonction HOLD Désactivation ................................. 203 Fonctionnement/remarques ......... 202 Message sur le visuel ..................... 289 Fonction Mémoires ........................... 121 Fonction ZONE Activation et désactivation ............ 144 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 187 Frein à main voir Frein de stationnement Frein de parking voir Frein de stationnement Frein de stationnement Desserrage automatique ............... 176 Index alphabétique Frein de stationnement électrique ................................................ 175 Freinage d'urgence ........................ 176 Message sur le visuel ..................... 270 Remarques générales .................... 175 Serrage automatique ..................... 175 Serrage et desserrage manuels ..... 175 Voyant d'alerte .............................. 308 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 78 Freinage d'urgence assisté voir BAS (système d’assistance au freinage) Freinage d'urgence assisté actif Activation et désactivation ............ 259 Fonctionnement/remarques ........... 72 Message sur le visuel ..................... 274 Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour Activation et désactivation ............ 259 Consignes de sécurité importantes ................................................... 79 Fonctionnement/remarques ........... 78 Message sur le visuel ..................... 275 Voyant d'alerte .............................. 312 Freinage d'urgence assisté adaptatif Fonctionnement/remarques ........... 74 Freins ABS .................................................. 71 Aide au démarrage en côte ............ 154 BAS .................................................. 72 Consignes de sécurité importantes ................................................. 179 Frein de stationnement .................. 175 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 74 Liquide de frein (remarques) .......... 420 Maintenance .................................. 180 Message sur le visuel ..................... 268 Recommandations pour la conduite .............................................. 179 Système de freinage haute performance ............................................ 181 Voyant d'alerte .............................. 302 Fréquences Radiotéléphone .............................. 413 Téléphone portable ........................ 413 Fusibles Avant le remplacement .................. Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord ............................. Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. Boîte à fusibles sous la banquette arrière ............................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Tableau des fusibles ...................... 376 377 377 378 376 376 G Garantie légale .................................... Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) ..................................... Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. Guidage voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Guidage (mode Navigation) .............. 29 361 359 259 314 255 H Hayon Consignes de sécurité importantes ................................................... 91 Cotes d'ouverture .......................... 422 Déverrouillage de secours ............... 95 Fermeture assistée .......................... 90 Limitation de l'angle d'ouverture ..... 94 Message sur le visuel ..................... 297 Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ........................... 93 Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur ............................ 94 Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 92 Heure voir la notice d'utilisation spécifique Huile voir Huile moteur Huile moteur Additifs .......................................... 420 13 14 Index alphabétique Appoint .......................................... Capacité ........................................ Contrôle du niveau d'huile ............. Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... Message sur le visuel ..................... Remarques relatives à la qualité .... Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. 350 419 349 350 284 419 349 264 I Indicateur de la boîte de vitesses .... 161 Indicateur de montée des rapports (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 264 Indicateur de température extérieure .................................................. 251 Indicateur de vitesse Numérique ..................................... 254 Segments ...................................... 250 Sur le combiné d'instruments .......... 38 Indicateur de vitesse numérique ..... 254 Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 264 Indicateurs de direction voir Clignotants Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... 416 Consignes de sécurité importantes ................................................. 415 DEF (additifs spéciaux) .................. 418 Huile moteur .................................. 419 Liquide de frein .............................. 420 Liquide de lave-glace ..................... 421 Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... 420 Réfrigérant (climatiseur) ................ 421 Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) .......................................... 360 Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 360 Intelligent Light System Activation et désactivation ............ 262 Vue d'ensemble ............................. 125 Interface média Prise USB sous l'accoudoir de la console centrale ............................ 323 voir Notice d'utilisation numérique iPod® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Itinéraires (mode Navigation) voir Guidage (mode Navigation) J Jantes Chaînes neige ................................ Informations sur la conduite .......... Nettoyage ...................................... Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 382 379 356 254 K KEYLESS-GO Activation ......................................... 84 Démarrage du moteur .................... 153 Désactivation ................................... 84 Déverrouillage .................................. 84 Fermeture confort ............................ 98 Fonction de démarrage .................... 85 Message sur le visuel ..................... 299 Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt ........................................ 151 Touche de démarrage et d'arrêt .... 150 Verrouillage ..................................... 84 Kickdown Changement de rapport manuel .... 166 Recommandations pour la conduite .............................................. 163 Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes ................................................. 364 Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... 366 Obtention de la pression de gonflage ............................................... 366 Rangement .................................... 362 Utilisation ...................................... 365 Index alphabétique L Lave-glace Appoint .......................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. Lève-vitres voir Vitres latérales Levier sélecteur Nettoyage ...................................... Levier sélecteur DIRECT SELECT Boîte de vitesses automatique ....... Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... voir Lave-glace Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. Voyant d'alerte .............................. LOW RANGE Message sur le visuel ..................... Rapport tout-terrain ....................... 352 421 257 360 159 273 420 299 421 420 351 251 282 264 310 288 240 M mbrace Alerte de dépassement de vitesse .. Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... Diagnostic à distance .................... Fermeture à distance du véhicule .. Gardiennage virtuel ....................... Localisation d'un véhicule volé ...... Message sur le visuel ..................... Ouverture à distance du véhicule .. 343 337 337 344 342 342 343 342 274 341 Priorité des appels ......................... 340 Remarques générales .................... 336 Search & Send ............................... 341 Système ......................................... 337 Téléchargement d'itinéraires ......... 343 Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ 340 Touche d'appel d'information MB .. 339 Touche d'appel de dépannage ....... 338 Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 267 Menu AMG (ordinateur de bord) ...... 264 Menu Assistance (ordinateur de bord) ................................................... 259 Menu Audio (ordinateur de bord) .... 256 Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... 260 Menu ON&OFFROAD (ordinateur de bord) .............................................. 264 Mercedes-Benz Intelligent Drive Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 208 Assistant de trajectoire ................. 229 Assistant de trajectoire actif .......... 233 ATTENTION ASSIST ........................ 224 Avertisseur actif d'angle mort ........ 230 Avertisseur d'angle mort ................ 226 Caméra à 360° .............................. 219 Caméra de recul ............................ 216 Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 225 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 189 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel ..... 197 Pilote automatique de stationnement .............................................. 211 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 63 Remarques générales .................... 187 Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages d'information routière voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 15 16 Index alphabétique Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) ....... ASSYST PLUS ................................ Clé SmartKey ................................. Eclairage ........................................ KEYLESS-GO .................................. Masquage (ordinateur de bord) ..... Moteur ........................................... Pneus ............................................. Remarques générales .................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Systèmes de sécurité .................... Véhicule ......................................... Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... Miroirs Miroir de courtoisie (pare-soleil) .... Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... Mode Radio voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Montage des roues Abaissement du véhicule ............... Dépose de la roue .......................... Immobilisation du véhicule ............ Levage du véhicule ........................ Montage de la roue ........................ Préparation du véhicule ................. Montées et descentes Aptitude en côte maximale ............ Descentes ...................................... Montées et descentes de talus ...... Sommets de côte .......................... Montées et descentes de talus ........ Moteur Aide au démarrage ........................ Arrêt .............................................. Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................ 267 352 299 280 299 267 282 294 266 286 268 296 332 332 142 145 167 314 407 405 404 404 406 403 187 187 186 187 186 370 174 152 Démarrage avec la clé ................... Démarrage avec la fonction KEYLESS-GO .................................. Démarrage du moteur avec un smartphone ................................... Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... Fonctionnement irrégulier ............. Message sur le visuel ..................... Numéro du moteur ........................ Problèmes de démarrage ............... Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... MP3 Lecture .......................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. voir la notice d'utilisation spécifique 152 153 153 376 155 157 282 415 157 309 257 314 N Navigation Menu (ordinateur de bord) ............. 255 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 voir la notice d'utilisation spécifique Nettoyeur haute pression ................ 355 NIV ...................................................... 414 Niveau du véhicule (message sur le visuel) ................................................. 286 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... 29 Vue d'ensemble ............................... 29 Numéro d'identification du véhicule voir NIV O OCS Autodiagnostic du système .............. Conditions ....................................... Mode de fonctionnement ................. Problèmes ........................................ 58 56 56 59 Index alphabétique Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 353 Affichage standard ......................... 253 Consignes de sécurité importantes ................................................. 250 Lecture des DVD vidéo .................. 257 Mémoire des messages ................. 267 Menu AMG ..................................... 264 Menu Assistance ........................... 259 Menu Audio ................................... 256 Menu Maintenance ........................ 260 Menu Navigation ............................ 255 Menu ON&OFFROAD ..................... 264 Menu Réglages .............................. 261 Menu Téléphone ............................ 257 Menu Trajet ................................... 253 Messages sur le visuel ................... 266 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 196 RACETIMER ................................... 265 Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 261 Sous-menu Confort ........................ 262 Sous-menu Eclairage ..................... 261 Sous-menu Réglages d'usine ......... 264 Sous-menu Véhicule ...................... 262 Utilisation ...................................... 251 Vue d'ensemble des menus ........... 253 Outil voir Trousse d’outils du véhicule Ouverture confort ............................... 97 P Pack AIRMATIC ADS (système d'amortissement adaptatif) ....................................... Fonctionnement/remarques ......... Pack d'assistance à la conduite Plus ..................................................... Palettes de changement de rapport voir Palettes de changement de rapport au volant Palettes de changement de rapport au volant .................................... 204 203 230 164 Panne Où trouver...? ................................. 362 voir Crevaison voir Remorquage Pare-brise Dégivrage ...................................... 144 Pare-soleil .......................................... 332 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 278 Problème (défaut) .......................... 278 Voyants ............................................ 48 PBR (poids total de la remorque) ..... 401 Peinture (consignes de nettoyage) .. 355 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 356 Pièces d'origine ................................... 28 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 86 Contrôle ........................................... 86 Remplacement ................................. 86 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation ...................................... 192 Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 196 Arrêt du véhicule ........................... 193 Conditions d'activation .................. 192 Consignes de sécurité importantes ................................................. 190 Désactivation ................................. 195 Fonctionnement/remarques ......... 189 Manette du TEMPOMAT ................. 192 Message sur le visuel ..................... 292 Recommandations pour la conduite .............................................. 196 Réglage de la distance de consigne ................................................ 194 Voyant d'alerte .............................. 312 Pilote automatique de stationnement Consignes de sécurité importantes ................................................. 211 Fonctionnement/remarques ......... 211 Message sur le visuel ..................... 291 Sortie d'une place de stationnement .............................................. 214 17 18 Index alphabétique Stationnement ............................... 213 Pilote automatique directionnel Activation et désactivation ............ 259 Message sur le visuel ..................... 293 Planche de bord Vue d'ensemble ............................... 37 voir Combiné d'instruments Plancher du compartiment de chargement Compartiment de rangement en dessous ......................................... 328 Consignes de sécurité importantes ................................................. 328 Ouverture et fermeture .................. 329 Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... 414 Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... 400 Bande de roulement (définition) .... 402 Bar (définition) ............................... 400 Chaînes neige ................................ 382 Changement de roue ..................... 402 Charge maximale des pneus .......... 399 Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 401 Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 401 Classes de qualité des pneus ........ 395 Code de charge (définition) ........... 401 Consignes de sécurité importantes ................................................. 379 Contrôle ......................................... 380 Définitions de termes .................... 400 DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... 400 DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... 399 Durée de vie .................................. 381 Equipement pneumatique .............. 407 Indicateur d’usure (définition) ........ 402 Indice de charge ............................ 399 Indice de charge (définition) .......... 402 Indice de vitesse (définition) .......... 401 Informations sur la conduite .......... 379 Inscriptions (vue d'ensemble) ........ 396 Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBR (poids brut de la remorque) (définition) ..................................... PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Pneus M+S .................................... Pneus MOExtended ....................... Poids à vide (définition) ................. Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... Structure et propriétés (définition) ............................................... Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... Talon (définition) ............................ 400 401 402 294 402 401 401 402 401 401 381 381 401 402 401 400 401 400 401 400 401 401 402 380 403 400 403 400 407 396 402 Index alphabétique Température .................................. 396 TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... 402 Traction ......................................... 395 Traction (définition) ....................... 402 TWR (charge sur timon autorisée) (définition) ..................................... 402 Usure de la bande de roulement .... 395 Utilisation de pneus été en hiver ... 381 voir Crevaison Pneus été Utilisation en hiver ......................... 381 Pneus hiver Pneus M+S .................................... 381 Pneus M+S ......................................... 381 Pneus MOExtended ........................... 363 Point de service voir Atelier qualifié Porte du conducteur voir Portes Porte-bagages .................................... 329 Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte-gobelets 3e rangée de sièges ....................... 332 Arrière ........................................... 331 Consignes de sécurité importantes ................................................. 330 Console centrale ............................ 331 Isotherme ...................................... 331 Portemanteaux .................................. 328 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 89 Déverrouillage de secours ............... 91 Fermeture assistée .......................... 90 Message sur le visuel ..................... 298 Ouverture de l'intérieur .................... 89 Unité de commande ........................ 46 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 90 Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 262 Verrouillage de secours ................... 91 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 83 Vue d'ensemble ............................... 89 Positions de la clé Clé SmartKey ................................. 150 KEYLESS-GO .................................. 150 Possibilités de rangement ................ 321 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Message sur le visuel ..................... 274 Mode de fonctionnement ................. 62 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) Message ........................................ 275 Mode de fonctionnement ................. 63 Pression de gonflage voir Pression des pneus Pression des pneus Affichage (ordinateur de bord) ....... 388 Contrôle manuel ............................ 386 Message sur le visuel ..................... 294 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 366 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 366 Pression maximale ......................... 386 Pression recommandée ................. 383 Remarques .................................... 384 Prise 12 V voir Prises Prise 115 V ........................................ 335 Prise de diagnostic .............................. 32 Prises Arrière ........................................... 335 Compartiment de chargement ....... 335 Console centrale ............................ 334 Remarques générales .................... 334 Prises AUX Lecteur de CD/DVD ...................... 320 Programme de changement de rapport SETUP (ordinateur de bord) ........... 264 Programme de conduite Programme de conduite toutterrain (véhicules sans Pack Offroad) ......................................... 238 Programme de conduite toutterrain (véhicules sans Pack Offroad) Fonctionnement/remarques ......... 238 19 20 Index alphabétique Programmes de conduite Affichage (levier sélecteur DIRECT SELECT) ......................................... 161 Boîte de vitesses automatique ....... 163 Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack Offroad) ......................................... 239 Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack Offroad) Affichages sur le visuel COMAND .. 242 Fonctionnement/remarques ......... 239 Programme de conduite Offroad .... 239 Programme de conduite Offroad Plus ................................................ 239 Projecteurs Buée à l'intérieur ........................... 127 Protection antivol Antidémarrage ................................. 81 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 82 Protection contre les insectes au niveau du radiateur ........................... 349 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 28 R Raccordement d'un appareil USB voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 265 Radio Sélection d'une station .................. 256 voir la notice d'utilisation spécifique Radiotéléphone Fréquences .................................... 413 Puissance d'émission (maximale) .. 413 Range-lunettes .................................. 323 Rapport d’anomalies relatives à la sécurité ................................................ 33 Rapport tout-terrain LOW RANGE .... 240 Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. 168 Jauge de carburant .......................... 38 Ravitaillement en carburant ........... 169 voir Carburant Recherche à proximité avec Google™ voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. Aquaplanage .................................. Boîte de vitesses automatique ....... Carburant ...................................... Chaînes neige ................................ Conduite en descente .................... Conduite en hiver .......................... Conduite en tout-terrain ................ Conduite sur route mouillée .......... Conduite sur sable ......................... Consignes de rodage ..................... Contrôle des gaz d'échappement .. Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... Franchissement d'obstacles .......... Freins ............................................. Généralités .................................... Les 1 000 premiers miles (1 500 km) ..................................... Montées et descentes ................... Ornières ......................................... Passage d'un gué en tout-terrain ... Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. Traction d'une remorque ............... Trajet sur route glissante ............... Trajet sur route mouillée ................ Traversée de portions de route inondées ........................................ Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'heure voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la langue voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la répartition d'air .......... 314 177 181 162 177 382 179 182 184 181 185 149 177 180 186 179 177 149 186 186 181 196 244 182 180 181 421 314 314 143 Index alphabétique Réglage de la suspension SETUP (ordinateur de bord) ........... Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG .............................. Réglage du débit d'air ....................... Réglage du format de l'heure et de la date voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage du volume sonore Audio 20 ........................................ COMAND Online ............................ Réglages Ordinateur de bord ........................ Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. Régulateur de vitesse Activation ...................................... Conditions d'activation .................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation ................................. Manette du régulateur de vitesse .. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. Message sur le visuel ..................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Régulation du comportement dynamique voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Remorquage Avec les 2 essieux au sol ............... Consignes de sécurité importantes ................................................. Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. Pose de l'anneau de remorquage .. Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ........................... Transport du véhicule .................... Remplacement des ampoules Clignotants (avant) ........................ Consignes de sécurité importantes ................................................. 264 207 144 314 315 315 261 264 188 188 188 189 188 188 293 187 375 373 375 374 376 375 130 129 Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 130 Feux de croisement ....................... 130 Feux de route ................................. 130 Remarques générales .................... 129 Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 129 Répartiteur de freinage voir EBD (répartiteur électronique de freinage) Répertoire téléphonique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 285 Voyant d'alerte .............................. 309 Réservoir voir Réservoir de carburant Réservoir de carburant Capacité ........................................ 416 Problème (défaut) .......................... 170 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 60 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique ................................................ 120 Commutation jour/nuit manuelle .. 118 Rétroviseurs voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique ................................................ 120 Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 119 Mémorisation de la position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 120 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 121 Rabattement et déploiement automatiques ................................. 119 Rabattement et déploiement électriques ........................................... 119 Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) ....................... 263 21 22 Index alphabétique Réglage .......................................... Réinitialisation ............................... Rotule Dépose .......................................... Pose ............................................... Roue de secours avec pneu démontable voir Roue de secours compacte Roue de secours compacte Consignes de sécurité importantes ................................................. Extraction ...................................... Gonflage de la roue de secours avec pneu démontable .................. Rangement .................................... Remarques générales .................... Roue de secours d’urgence Rangement .................................... Roues Changement de roue ..................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Couple de serrage ......................... Dépose de la roue .......................... Montage de la roue ........................ Montage des roues ........................ Permutation des roues/changement de roue ................................. Roue de secours compacte ........... Stockage ....................................... Taille des jantes/pneus ................. Vue d'ensemble ............................. 118 119 249 245 408 409 411 409 409 409 402 379 380 407 405 406 403 402 408 403 407 379 S Sangle supérieure (TopTether) ........... 67 Search & Send voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Sécurité Transport des enfants ...................... 64 voir Sécurité de fonctionnement voir Sécurité des occupants Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... 31 Déclarations de conformité ............. 32 Sécurité des occupants Airbags ............................................ 52 Ceintures de sécurité ....................... 49 Consignes de sécurité importantes ................................................... 47 Introduction aux systèmes de retenue ............................................ 47 Mesures automatiques après un accident ........................................... 64 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 62 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 63 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 55 Transport des animaux domestiques ................................................. 70 Transport des enfants ...................... 64 Voyant d'alerte des systèmes de retenue ............................................ 48 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 48 Sécurité enfants Consignes de sécurité importantes ................................................... 69 Portes arrière ................................... 70 Vitres latérales arrière ..................... 70 Sécurité pour siège-enfant ................. 65 Sélecteur ............................................ 315 Sélecteur DYNAMIC SELECT Boîte de vitesses automatique ....... 158 Service à la clientèle ........................... 33 Services SIRIUS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 SETUP (ordinateur de bord) .............. 264 Siège Rappel des réglages mémorisés (fonction Mémoires) ...................... 122 Sièges Basculement électrique des sièges de la 2e rangée ....................... 113 Basculement manuel des sièges de la 2e rangée .............................. 110 Basculement vers l'avant et redressement de la banquette arrière ............................................ 325 Index alphabétique Consignes de sécurité importantes ................................................. 104 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 121 Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 115 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 114 Nettoyage des housses ................. 360 Position assise correcte du conducteur .......................................... 104 Position pour la descente du véhicule (3e rangée de sièges) ............. 111 Position pour la montée à bord (3e rangée de sièges) .......................... 111 Problèmes relatifs à la ventilation des sièges ...................................... 115 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ...................................... 115 Rabattement et redressement (3e rangée de sièges) .................... 109 Réglage des appuie-tête ................ 106 Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 114 Réglage électrique ......................... 106 Vue d'ensemble ............................. 104 Sièges arrière Basculement de la banquette vers l'avant et redressement ................. 326 Message sur le visuel ..................... 298 Réglage .......................................... 108 Sièges-enfants ISOFIX .............................................. 66 Sangle supérieure ............................ 67 Sur le siège du passager .................. 68 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 69 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 69 Smartphone Démarrage du moteur .................... 153 SMS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 Son Activation et désactivation ............ 315 Sorties d'échappement (consignes de nettoyage) ..................................... 358 Soutien lombaire Réglage des sièges ........................ 114 Spot de lecture .................................. 128 Station de lavage (entretien) ............ 354 Stationnement Caméra de recul ............................ 216 Consignes de sécurité importantes ................................................. 174 Frein de stationnement .................. 175 Position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 120 voir PARKTRONIC Stores pare-soleil Toit ouvrant panoramique .............. 102 Vitres latérales arrière ................... 332 Succursale voir Atelier qualifié Support de données Sélection ........................................ 257 SUV Tout-terrain de loisirs ....................... 31 Système ACTIVE CURVE Fonctionnement/remarques ......... 205 Message sur le visuel ..................... 287 Système antiblocage de roues voir ABS (système antiblocage de roues) Système audio voir la notice d'utilisation spécifique Système d'amortissement adaptatif réglable Fonctionnement/remarques ......... 207 Système d'utilisation de la chaleur résiduelle (climatisation) .................. 146 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 58 Conditions ....................................... 56 Mode de fonctionnement ................. 56 Problèmes ........................................ 59 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 344 Effacement de la mémoire ............. 347 23 24 Index alphabétique Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 347 Problèmes lors de la programmation ................................................ 346 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 344 Remarques générales .................... 344 Synchronisation du code tournant ............................................... 345 Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 388 Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 390 Fonctionnement/remarques ......... 388 Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus ...................................... 391 Message d'alerte ........................... 390 Redémarrage ................................. 390 Remarques générales .................... 388 Voyant d'alerte .............................. 313 Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant ......................................... 66 Système de sécurité active Direction active STEER CONTROL .... 81 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 74 Système de stabilisation en cas de vent latéral ........................................... 77 Système multimédia voir Notice d'utilisation spécifique Système multimédia arrière Prises AUX ..................................... 320 Prises sur le lecteur de CD/DVD ... 320 Système tout-terrain Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack Offroad) ......................................... 239 Systèmes d'aide à la conduite ADS ............................................... 204 Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 208 Assistant à l’angle mort ................. 226 Assistant à l’angle mort actif ......... 230 Assistant de trajectoire ................. 229 Assistant de trajectoire actif .......... 233 ATTENTION ASSIST ........................ 224 Caméra à 360° .............................. 219 Caméra de recul ............................ 216 Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack Offroad) .............. 198 Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 225 Fonction HOLD .............................. 202 Message sur le visuel ..................... 286 Pack AIRMATIC .............................. 203 Pack d'assistance à la conduite PLUS .............................................. 230 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 189 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel ..... 197 Pilote automatique de stationnement .............................................. 211 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 187 Suspension sport adaptative AMG ............................................... 207 Système ACTIVE CURVE ................ 205 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 47 Messages sur le visuel ................... 276 Voyant d'alerte .............................. 308 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 48 Systèmes de sécurité voir Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 71 Avertisseur de distance ................... 73 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... 72 Consignes de sécurité importantes ................................................... 71 EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... 78 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... 75 Freinage adaptatif ............................ 78 Freinage d'urgence assisté actif ...... 72 Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour .................... 78 Vue d'ensemble ............................... 71 Index alphabétique Systèmes tout-terrain 4-ETS tout-terrain ............................ 75 4MATIC .......................................... 236 ABS tout-terrain ............................... 72 DSR ............................................... 237 ESP® tout-terrain ............................. 77 Rapport tout-terrain LOW RANGE .. 240 T Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ...... Tapis de sol ........................................ Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ Système de commande de porte de garage ....................................... Téléphone Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ........................... Commutation entre les téléphones portables ................................. Menu (ordinateur de bord) ............. Message sur le visuel ..................... Numéros du répertoire téléphonique ................................................ Prise d'appel (volant multifonction) ............................................... Raccordement d'un téléphone portable (généralités) ..................... Refus d'appel/fin de communication ................................................ Répétition d'appel .......................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Téléphone portable Connexion d'un autre téléphone portable ......................................... Fréquences .................................... Menu (ordinateur de bord) ............. Montage ........................................ Puissance d'émission (maximale) .. Raccordement (interface Bluetooth®) ........................................... 261 347 344 344 318 319 257 299 258 258 318 258 258 314 319 413 257 413 413 318 Température Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. Huile moteur (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. Liquide de refroidissement (indicateur sur le combiné d'instruments) ........................................... Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............................. Réglage (climatisation) .................. Température extérieure ................. Temps au tour (RACETIMER) ............ Toit ouvrant Consignes de sécurité importantes ................................................... Ouverture et fermeture .................. Problème (défaut) .......................... Réinitialisation ............................... voir Toit ouvrant panoramique Toit ouvrant panoramique Commande .................................... Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant ............................... Consignes de sécurité importantes ................................................... Fonction d'inversion ...................... Ouverture et fermeture du store pare soleil ...................................... Problème (défaut) .......................... Totalisateur ........................................ Totalisateur général .......................... Totalisateur journalier Affichage ....................................... Remise à zéro (ordinateur de bord) .............................................. Totalisateur kilométrique voir Totalisateur général voir Totalisateur journalier Totalisateur kilométrique journalier voir Totalisateur journalier Touche de démarrage et d'arrêt Démarrage du moteur .................... Touche Retour ................................... 264 264 251 264 143 251 265 99 101 103 101 101 102 99 100 102 103 253 253 253 254 153 316 25 26 Index alphabétique Traction d'une remorque Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 208 Alimentation électrique .................. 249 Assistant de trajectoire actif .......... 236 Attelage d'une remorque ............... 246 Avertisseur actif d'angle mort ........ 233 Avertisseur d'angle mort ................ 228 Charge autorisée sur essieu .......... 425 Charge tractée et charge sur timon autorisées ............................ 248 Charges tractées ........................... 425 Consignes de sécurité importantes ................................................. 243 Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque ................ 154 Dépose de la rotule ....................... 249 Dételage d'une remorque .............. 248 ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 77 Message sur le visuel concernant l'éclairage ...................................... 280 Nettoyage du dispositif d'attelage ................................................ 359 Pose de la rotule ............................ 245 Recommandations pour la conduite .............................................. 244 Trajet en tout-terrain Angles d’attaque et de sortie ......... 424 Aptitude en côte maximale ............ 425 Profondeur de gué ......................... 423 Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 236 Transport des animaux domestiques ...................................................... 70 Transport du véhicule ....................... 375 Trappe de chargement d'objets longs ................................................... 324 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 169 Traversée de terrains inondés En tout-terrain ............................... 181 Sur route ....................................... 181 Trousse d’outils du véhicule ............ 362 TWR (charge sur timon autorisée) (définition) ......................................... 402 U Unité de commande au plafond ......... 45 Utilisation en hiver Calandre de radiateur .................... 349 Trajet sur route glissante ............... 182 Vue d'ensemble ............................. 381 V Variateur de luminosité (éclairage des instruments) ................................. 38 Véhicule Abaissement .................................. 407 Caractéristiques du véhicule .......... 422 Chargement ................................... 391 Démarrage ..................................... 153 Déverrouillage (clé) .......................... 83 Déverrouillage de secours ............... 91 Equipement ...................................... 29 Garantie limitée ............................... 34 Immobilisation ............................... 404 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 176 Levage ........................................... 404 Maintenance .................................... 30 Message sur le visuel ..................... 296 Réglages personnalisés ................. 261 Remorquage .................................. 373 Saisie des données .......................... 34 Sécurité de fonctionnement ............ 31 Signalement des problèmes ............ 33 Stationnement ............................... 174 Transport ....................................... 375 Utilisation conforme ........................ 33 Verrouillage (clé) .............................. 83 Verrouillage de secours ................... 91 Véhicule (batterie) voir Batterie du véhicule Vent latéral (assistance à la conduite) .................................................... 77 Verrouillage voir Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 262 Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 83 Index alphabétique Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 91 Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 91 Verrouillage des portes Automatique .................................... 90 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 90 Verrouillage de secours ................... 91 Vidéo Lecture des DVD ............................ 257 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 314 VIN Plaque constructeur ...................... 414 Siège ............................................. 415 Visuel Nettoyage ...................................... 359 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 261 Fonctionnement/remarques ......... 253 Vitres Nettoyage ...................................... 357 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................... 95 Fermeture confort ............................ 97 Fonction d'inversion ........................ 96 Ouverture confort ............................ 97 Ouverture et fermeture .................... 96 Problème (défaut) ............................ 99 Réinitialisation ................................. 98 Vitres latérales entrebâillantes ........ 97 Vue d'ensemble ............................... 95 Voiture voir Véhicule Volant Chauffage du volant ....................... 116 Consignes de sécurité importantes ................................................. 115 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 121 Nettoyage ...................................... 360 Réglage électrique ......................... 116 Réglage manuel ............................. 116 Touches (ordinateur de bord) ........ 251 Vue d'ensemble des touches ........... 40 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 251 Vue d'ensemble ............................... 40 Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 353 Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 303 Alerte de distance .......................... 312 Ceintures de sécurité ..................... 301 Diagnostic moteur ......................... 309 ESP® .............................................. 305 ESP® OFF ....................................... 306 Frein de stationnement .................. 308 Freins ............................................. 302 Liquide de refroidissement ............ 310 PASSENGER AIR BAG ...................... 48 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 312 Réserve de carburant .................... 309 Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 313 Systèmes de retenue ..................... 308 Vue d'ensemble ............................... 38 27 28 Introduction Protection de l'environnement Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. RSurveillez la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte RBas de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Introduction Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jantes ou des accessoires importants pour la sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 414). Notice d'utilisation Equipement du véhicule i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Informations clients spécifiques à la Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au rembourseZ 29 30 Introduction ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui survient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut causer des blessures graves voire mortelles aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé au moins 4 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse suivante : Mercedes-Benz USA, LLC Customer Assistance Center One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Maintenance Le carnet de maintenance et de garantie décrit tous les travaux de maintenance qui doivent être effectués à intervalles réguliers. Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100(pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la « Notification de changement d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Introduction Conduite en dehors des Etats-Unis et du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes : RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis: Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada: Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Tout-terrain de loisirs G ATTENTION Etant donné la position élevée du centre de gravité, le véhicule risque de déraper et de se retourner en cas de mouvements de braquage brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Adaptez la vitesse et votre style de conduite au comportement routier du véhicule et aux conditions routières et météorologiques du moment. Le risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avec un autre type de véhicule. Le non-respect des consignes de sécurité lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles. Le risque de décès en cas d'accident avec retournement est nettement plus élevé pour une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés. Tous les occupants du véhicule et vous-même devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité. Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants Z 31 32 Introduction mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rcelui-ci touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclarations de conformité Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule uniquement des appareils homologués par Mercedes-Benz pour votre véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Introduction Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité RTravaux de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice Rdes caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'adresse ci-après. Etats-Unis: Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada: Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Reporting safety defects Uniquement pour les Etats-Unis : Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz USA, LLC. If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Mercedes-Benz USA, LLC. To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236 Z 33 34 Introduction (TTY: 1-800-424-9153); go to http:// www.safercar.gov; or write to: Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant: http://www.safercar.gov Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet http:// portal.aftersales.i.daimler.com/public/ content/asportal/en/communication/ informationen_fuer/QRCode.html. Données mémorisées dans le véhicule Mémorisation de données Une multitude de composants électroniques de votre véhicule contiennent une mémoire des données. Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations techniques sur Rl'état du véhicule Rles événements Rles défauts Ces informations techniques documentent en général l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou des conditions environnantes. Il peut s'agir par exemple Rde l'état de fonctionnement des éléments du système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple. Rdes messages de statut du véhicule et de ses différents composants. Cela vaut pour la vitesse de rotation des roues/la vitesse, la décélération, l'accélération transversale ou la position de la pédale d'accélérateur, par exemple. Rdes dysfonctionnements et des défauts des éléments importants d'un système. Cela vaut pour l'éclairage ou les freins, par exemple. Rdes réactions et des conditions d'utilisation du véhicule dans des situations de marche particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple. Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour la température extérieure, par exemple. Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin Rde faciliter la détection et la suppression de dysfonctionnements et de défauts Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un accident, par exemple) Rd'optimiser les fonctions du véhicule Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des événements et des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service. Les prestations de service couvrent notamment Rles travaux de réparation Rles processus de maintenance Rles recours en garantie Rl'assurance qualité Introduction La lecture est effectuée par des techniciens du réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus amples informations. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts sont effacées ou remplacées en continu. Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas échéant avec recours à un expert). De telles situations sont notamment : Rles constats d'accident Rles dommages sur le véhicule Rles dépositions de témoins Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du véhicule à partir du véhicule. La localisation du véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait partie des fonctions supplémentaires. COMAND/mbrace (Canada : TELEAID) Si votre véhicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des données supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule dans certaines situations et à la position du véhicule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du système COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de vente de mbrace. COMAND/mbrace Si votre véhicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des données supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule dans certaines situations et à la position du véhicule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du système COMAND ou dans la notice d'utilisation numé- rique et/ou dans les conditions générales de vente de mbrace. Enregistreur de données d'accident Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR). Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre des données qui permettent ensuite d'analyser le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux systèmes de sécurité du véhicule sur une brève période, de 30 secondes maximum en règle générale. L'enregistreur de données d'accident de ce véhicule est conçu pour la saisie des données suivantes : REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule RInformations concernant le bouclage des ceintures de sécurité côtés conducteur et passager RInformations concernant l'actionnement de la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le cas échéant, le degré d'enfoncement RVitesse du véhicule Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles se produisent accidents et blessures. REMARQUE: les données EDR de votre véhicule ne sont alors enregistrées que si la situation n'est pas banale. Dans les situations normales de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident, par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent toutefois être regroupées avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités pénales, par exemple) dans le cadre d'une enquête suite à un accident. Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont nécessaires. Les informations peuvent être lues non seulement par le constructeur du véhicule Z 35 36 Introduction mais aussi par des tiers disposant des appareils spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC (« MBUSA ») décline expressément toute responsabilité en relation avec l'extraction de ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz. MBUSA ne divulgue par de données EDR à des tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services répressifs des autorités nationales, fédérales ou locales en relation avec ou à la suite d'actions en justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou ses sociétés en participation sont impliquées, ou découlant de prescriptions légales. Avertissement : l'enregistreur de données d'accident fait partie intégrante du module des systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue supplémentaires et d'autres systèmes. Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient être en conflit avec le droit fédéral en ce qui concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013, 13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident. Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les com- posants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/opensource Poste de conduite 37 Du premier coup d'œil Poste de conduite Fonction Page : Palettes de changement de rapport au volant 164 ; Commodo 125 = Combiné d'instruments ? Avertisseur sonore A Levier sélecteur DIRECT SELECT 159 B Voyant d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC 209 C Unité de commande au plafonnier 45 D Systèmes de climatisation 134 E Contacteur d'allumage Touche de démarrage et d'arrêt 150 38 150 Fonction Page F Réglage manuel du volant 115 G Réglage électrique du volant Chauffage du volant 115 116 H Manette du TEMPOMAT 188 I Ouverture du capot 348 J Prise de diagnostic 32 K Frein de stationnement électrique 175 L Commutateur d'éclairage 123 38 Combiné d'instruments Du premier coup d'œil Combiné d'instruments Fonction : Fonction Voyants de contrôle et d'alerte : R Feu antibrouillard arrière ; Diagnostic moteur h Système de contrôle de la pression des pneus 6 Systèmes de retenue ü Ceintures de sécurité % Moteur diesel : préchauffage Page Segments du tachymètre Voyants de contrôle et d'alerte : å ESP® OFF ! ABS Freins $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) L Feux de croisement T Feux de position ÷ ESP® K Feux de route Frein de stationnement électrique (voyant rouge) F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) · Alerte de distance 250 ; #! Clignotants 125 = Visuel multifonction 253 ? Compte-tours 250 305 303 302 124 124 305 125 A 308 Indicateur de température du liquide de refroidissement Voyant de contrôle et d'alerte : ? Liquide de refroidissement B Affichage du niveau de carburant Voyant de contrôle et d'alerte : 8 Réserve de carburant avec indicateur de position du bouchon du réservoir (à droite) C Eclairage des instruments 308 312 Page 124 309 313 48 301 152 251 310 250 Combiné d'instruments l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 251). Du premier coup d'œil i Vous trouverez des informations relatives à 39 40 Volant multifonction Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction : Visuel multifonction ; Visuel du système multimédia = ? Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC 8 Désactivation et activation du son WX Réglage du volume sonore ~ Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel 6 Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Page 253 257 Fonction ? =; Sélection du menu 9: Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste a Confirmation de la sélection Masquage des messages sur le visuel % Retour Désactivation du système de commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC Page 251 251 251 267 251 Volant multifonction timédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le changeur de DVD ou lecteur de DVD dans la notice d'utilisation numérique Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant Du premier coup d'œil i Sur les véhicules équipés du système mul- 41 42 Console centrale Du premier coup d'œil Console centrale Partie supérieure de la console centrale Fonction : Fonction Page Système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) ; c Chauffage de siège 114 = s Ventilation de siège 115 ? c Aide au stationnement PARKTRONIC 208 A è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur 155 B £ Feux de détresse C Voyants PASSENGER AIRBAG Voyant de l'alarme antivol et antieffraction (EDW) D å ESP® Page 125 48 82 75 Console centrale 43 Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale i Véhicules équipés du Pack Offroad Fonction F Fonction Page Bac de rangement Porte-gobelets Cendrier Allume-cigare Prise 323 330 333 334 334 G Sélecteur du correcteur de niveau 198 H à DSR (limiteur de vitesse en descente) 237 I Changement de rapport manuel (réglage permanent) 164 J Sélecteur DYNAMIC SELECT 158 K Bac de rangement avec interface média 323 L Pavé tactile (voir la notice d'utilisation spécifique) M Touche Retour (voir la notice d'utilisation spécifique) N Sélecteur du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) O g Commutation sur la touche favori (voir la notice d'utilisation spécifique) P Commutation sur la représentation des réglages du véhicule (voir la notice d'utilisation spécifique) Q + Rapport tout-terrain LOW RANGE Page 240 Console centrale Du premier coup d'œil 44 i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC et véhicules Mercedes-AMG Fonction F Page Fonction L Touche Retour (voir la notice d'utilisation spécifique) Page Bac de rangement Porte-gobelets Cendrier Allume-cigare Prise 323 330 333 334 334 M Sélecteur du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) N G à DSR (limiteur de vitesse en descente) g Commutation sur la touche favori (voir la notice d'utilisation spécifique) 237 O H Changement de rapport manuel (réglage permanent) 164 I Sélecteur DYNAMIC SELECT 158 J Bac de rangement avec interface média 323 Commutation sur la représentation des réglages du véhicule (voir la notice d'utilisation spécifique) Train de roulement RIDE CONTROL AMG (véhicules Mercedes-AMG) 207 K Pavé tactile (voir la notice d'utilisation spécifique) Á Correcteur de niveau 205 P Unité de commande au plafonnier 45 Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction : p Allumage et extinction du spot de lecture gauche 128 ; c Allumage de l'éclairage intérieur avant 128 = u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière ? 1 Fonction Page 128 | Extinction de l'éclairage intérieur avant et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur 128 A p Allumage et extinction du spot de lecture droit 128 B 3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores pare-soleil 101 Page C Range-lunettes 323 D F Touche d'appel de dépannage (système mbrace) 338 E G Touche SOS (système mbrace) 337 F ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace) 339 G Rétroviseur intérieur 118 H Touches de la télécommande de porte de garage 347 I Microphone pour le système mbrace (système d'appel d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC1 Le LINGUATRONIC est disponible uniquement en liaison avec le système COMAND. Tenez compte de la notice d'utilisation spécifique. 46 Unité de commande sur la porte Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction Fonction Page Page : Ouverture de la porte 89 B ; % & Déverrouillage et verrouillage du véhicule W Ouverture et fermeture des vitres latérales 96 90 C = r45= Mémorisation des réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant (fonction Mémoires) ± Ouverture et fermeture électriques des vitres latérales entrebâillantes 97 D 121 p Ouverture et fermeture du hayon 94 ? Réglage des sièges 104 E A 7Zö\ Réglage, déploiement et rabattement électriques des rétroviseurs extérieurs n Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière 70 118 Alarme panique Activation: appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation: appuyez de nouveau sur la touche !:. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité Rles airbags Rles systèmes de retenue pour enfants Rles systèmes de fixation pour siège-enfant Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 50) Ront réglé correctement leur siège et leur appuie-tête (Y page 104) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 104). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 53). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 60). Vous trouverez des informations sur le transport des enfants et sur les systèmes de retenue pour enfants sous « Transport des enfants » (Y page 64). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les modifications effectuées sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident ou de se déclencher de manière inopinée. Il y Z 47 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 48 Sécurité des occupants a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des systèmes d'aide à la motricité agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes lorsque le moteur tourne Rse rallume lorsque le moteur tourne G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyants PASSENGER AIR BAG Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS). Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les deux voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classifi- cation des occupants (OCS) » (Y page 55) et au « Transport des enfants » (Y page 64). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 55). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux « Ceintures de sécurité » (Y page 49) et aux « Airbags » (Y page 52). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident et devrait alors être remplacé. Consignes de sécurité importantes Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant, des sièges extérieurs de la 2e rangée et des sièges de la 3e rangée Rles limiteurs d'effort au niveau des places avant, des sièges extérieurs de la 2e rangée et des sièges de la 3e rangée Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basZ 49 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 50 Sécurité des occupants ventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue supplémentaires appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 64) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture ayant subi des modifications peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 49). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Sécurité des occupants nes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des « Directives de chargement » (Y page 321). Bouclage et réglage de la ceinture de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 49) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 50). Schéma de principe Réglez le siège (Y page 104). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi et encliquetez la languette ; dans la boucle :. Le cas échéant, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont tendues automatiquement (voir «Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 52)). X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. X La partie supérieure de la ceinture de sécurité doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture. X Plus haut:poussez le point de renvoi vers le haut. Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions. X Plus bas: tout en appuyant sur la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi =, poussez le point de renvoi vers le bas. X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi = au niveau de la position souhaitée et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un cran. Z Sécurité Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette de la ceinture de sécurité soit exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces développées ne peuvent pas être réparties sur toute la surface de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras. Réglez dans la mesure du possible la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille. Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le plus bas possible au niveau des hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la ceinture abdominale vers le bas pour la faire passer dans le pli de l'aine, puis tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés ou lunettes, par exemple), rangez-les dans un endroit approprié. Rune même ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à attacher une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rdes objets et une personne ne soient jamais attachés avec une même ceinture de sécurité Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des person- 51 Sécurité 52 Sécurité des occupants Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement les systèmes de retenue pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de plus amples informations sous « Sécurité pour siège-enfant » (Y page 65). Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenez la ceinture de sécurité. Ajustement des ceintures de sécurité L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Cette fonction permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager. La ceinture se tend alors légèrement lorsque Rla languette est encliquetée dans la boucle Rle contact est mis Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 263). Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 60). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Sécurité des occupants G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. RProtégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RMontez les systèmes de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 48). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55) et au « Transport des enfants » (Y page 64) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois latérales arrière par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de Z Sécurité Consignes de sécurité importantes 53 Sécurité 54 Sécurité des occupants compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 48). L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (Y page 55). Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 56) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée Airbag de genoux côté conducteur Airbags frontaux ! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent alors être remplacés. L'airbag de genoux côté conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en même temps que les airbags frontaux. L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux G ATTENTION L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux Des housses inappropriées peuvent gêner ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Sécurité des occupants Airbags rideaux Sécurité Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. 55 Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux de la 2e rangée de sièges ; se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Sur les sièges avant, ils réduisent également le risque de blessure au bassin. Ils ne protègent cependant pas Rla tête Rle cou Rles bras En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc. L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Les airbags rideaux : sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient des portes avant (montant A) aux vitres latérales arrière (montant D). Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas la poitrine ni les bras. En cas de collision latérale, les airbags rideaux se déclenchent du côté où survient le choc. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 60). Système de classification des occupants (OCS) Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Dans ce cas, le système ne désactive pas Rl'airbag latéral Rl'airbag rideau Rle rétracteur de ceinture Z Sécurité 56 Sécurité des occupants Dans la situation suivante, l'airbag latéral et le rétracteur de ceinture côté passager sont désactivés : RL'OCS n'a pas classé la personne occupant le siège du passager comme adulte ou comme personne de taille correspondante et RLa languette de la ceinture de sécurité n'est pas introduite dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) Conditions Pour que la classification soit correcte, le passager doit Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. : Voyant PASSENGER AIR BAG ON ; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé. X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les deux voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 278). Tenez toujours compte du voyant PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous protégez un enfant avec un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant peut être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 59). G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Reculez toujours le siège du passager au maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Si l'OCS détecte que siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le Rle Z 57 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 58 Sécurité des occupants système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume en permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, reculez le siège du passager au maximum. Une personne de petite taille peut également s'asseoir sur un siège arrière. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 64). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résul- tat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 56). Si l'airbag frontal du passager est activé, le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis s'éteint. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 59). Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 58). Z 59 Sécurité Sécurité des occupants 60 Sécurité des occupants Sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est fausse. AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification reste allumé alors que le correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies. siège du passager est (Y page 56). occupé par un adulte ou X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne une personne de taille doit utiliser le siège du passager. correspondante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER L'OCS est en panne. AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de pas et/ou ne reste pas retenue pour enfants. allumé. X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants Le siège du passager utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si Rest inoccupé possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du Rest soumis au poids passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager. d'un enfant âgé de 12 X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce mois au maximum que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceininstallé dans un systure de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de tème de retenue pour sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être enfants trop tendus. X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Sécurité des occupants Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. G ATTENTION Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà déclenchés selon un procédé pyrotechnique ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas apporter la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés selon un procédé pyrotechnique par un atelier qualifié. La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus est réversible. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée Rla direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rle contact est mis Rles composants des systèmes de retenue sont opérationnels. Vous trouverez de plus amples informations sous « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 48) Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité. Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbag de genoux côté conducteur RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 48). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airZ Sécurité Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. 61 Sécurité 62 Sécurité des occupants bag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de Rla répartition des forces lors de la collision Rl'angle du choc Rla capacité de déformation du véhicule Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la nature de l'accident. RAirbags latéraux du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que les ceintures de sécurité du siège du conducteur et des sièges extérieurs de la 2e rangée soient bouclées ou non L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée RAirbag rideau du côté où survient le choc, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et que le siège du passager soit occupé ou non RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire RAirbags rideaux côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir Rcollision frontale Rcollision latérale Rretournement du véhicule PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Introduction Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. Consignes de sécurité importantes ! Assurez-vous que le plancher devant et der- rière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®. Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. Sécurité des occupants Le système PRE-SAFE® intervient Rdans les situations de freinage d'urgence, par exemple lorsque le BAS est activé Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sous-virage ou survirage du véhicule) Rdans le cas des véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, lorsque le BAS PLUS intervient fortement ou que le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes : RPrétension des ceintures de sécurité avant. RSi le véhicule dérape : fermeture des vitres latérales et du toit ouvrant. RDans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure pas une position favorable. RDans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours : augmentation de la pression de gonflage des joues des dossiers. Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges multicontours, la pression de gonflage des joues des sièges diminue. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués. Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas : X Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège lorsque le véhicule est à l'arrêt. La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Vous trouverez des informations sur la fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 52). PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) Introduction Le système PRE-SAFE® PLUS est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite. Le système PRE-SAFE® PLUS utilise le système de capteurs radar pour détecter une collision frontale ou arrière imminente. Le système PRESAFE® PLUS prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. Consignes de sécurité importantes L'intervention du système PRE-SAFE® PLUS ne permet pas d'éviter une collision imminente. Aucune alerte n'est émise avant l'intervention du système PRE-SAFE® PLUS. Le système PRE-SAFE® PLUS n'intervient pas lorsque vous roulez en marche arrière. Le système PRE-SAFE® PLUS n'effectue aucune intervention de freinage lorsque le véhicule roule ou lors des manœuvres de stationnement avec le pilote automatique de stationnement. Fonction Le système PRE-SAFE® PLUS intervient lorsque le système de capteurs radar détecte dans certaines situations une collision frontale ou arrière imminente. En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® PLUS prend les mesures suivantes : RLorsque le système de capteurs radar détecte une collision frontale imminente, les ceintures de sécurité sont prétendues. RLorsque le système de capteurs radar détecte une collision arrière imminente : - En cas d'ordre de freinage du conducteur alors que le véhicule est à l'arrêt, la pression de freinage est augmentée. - Les ceintures de sécurité sont prétendues. Z Sécurité Fonctionnement 63 Sécurité 64 Transport des enfants L'intervention de freinage du système PRESAFE® PLUS est interrompue Rsi vous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors qu'un rapport est engagé Rsi le risque de collision est passé ou n'est plus détecté Ren cas d'ordre de démarrage par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, les réglages d'origine sont rétablis. Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse RAllumage de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAbaissement des vitres latérales avant RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : relèvement du volant à réglage électrique RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant RVéhicules équipés du système mbrace: appel d'urgence automatique Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux protégé. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. pées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi. X Encliquetez la languette dans la boucle. Assurez-vous toujours que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture et sont correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 49) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 50). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Activation de la sécurité pour siège-enfant : X Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour enfants. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équi- Dépose du système de retenue pour enfants et désactivation de la sécurité pour siège-enfant : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage qui se trouve sur la boucle, maintenez la languette et ramenez-la en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Si vous montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale arrière, l'accoudoir arrière doit être relevé jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Z 65 Sécurité Transport des enfants Sécurité 66 Transport des enfants G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 321). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de chan- gement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés avec Rle système de ceintures de sécurité Rles étriers de fixation ISOFIX Rles points d'ancrage Top Tether Si vous devez absolument installer un enfant sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Systèmes de fixation ISOFIX pour siège-enfant G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX n'offrent pas une protection suffisante dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb (22 kg), utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible). Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2 étriers de fixation ISOFIX. Pour que le système de retenue pour enfants ISOFIX puisse offrir la protection prévue, le dossier du siège extérieur correspondant de la 2e rangée doit être complètement à la verticale. ! Lors de l'installation d'un siège d'enfants, s'assurer que la ceinture de sécurité pour le siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être endommagée. Etriers de fixation ISOFIX des sièges de la 3e rangée Avant de monter un système de retenue pour enfants ISOFIX au niveau de la 2e rangée : X Redressez complètement le dossier des sièges de la 2e rangée (Y page 108). X Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :. Le système ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place de systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges arrière. Montez des systèmes de retenue pour enfants sans système de fixation ISOFIX en utilisant les ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant, suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Top Tether Introduction Le dispositif Top Tether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure. Si le système de retenue pour enfants est équipé d'une sangle Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser. Etriers de fixation ISOFIX des sièges extérieurs de la 2e rangée 67 Sécurité Transport des enfants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les sièges arrière ou les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas d'accident, de freinage ou de changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne Z Sécurité 68 Transport des enfants peuvent alors plus apporter la protection prévue. En outre, si les sièges arrière ou les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Verrouillez toujours les sièges arrière et les dossiers des sièges arrière après le montage des sangles Top Tether. Tenez impérativement compte des indicateurs de verrouillage. Redressez les dossiers des sièges arrière. Veillez à ce que le dossier de la banquette arrière soit verrouillé. Tirez pour cela fermement le dossier. Points d'ancrage Top Tether Les points d'ancrage Top Tether de la 2e rangée de sièges se trouvent au dos des dossiers arrière. Pour les sièges de la 3e rangée, utilisez les anneaux d'arrimage qui se trouvent sur le plancher du compartiment de chargement. Tirez l'appuie-tête = vers le haut (Y page 107). X Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Passez la sangle Top Tether B sous l'appuietête = entre les 2 tiges de guidage. X Faites passer la sangle Top Tether B entre le couvre-bagages : et le dossier ; de la banquette arrière et amenez-la vers le bas. X Accrochez le crochet Top Tether A de la sangle Top Tether B au point d'ancrage Top Tether ?. Veillez à ce que Rle crochet Top Tether A soit accroché au point d'ancrage Top Tether ? comme indiqué sur l'illustration Rla sangle Top Tether B ne soit pas vrillée Rla sangle Top Tether B passe entre le dossier arrière ; et le couvre-bagages :, si le couvre-bagages : est monté Rla sangle Top Tether B passe entre le dossier arrière ; et le filet de protection, si le filet de protection est monté X Tendez la sangle Top Tether B. Pour cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête = un peu plus bas (Y page 107). Veillez à ce que la sangle Top Tether B puisse coulisser librement. X Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au Transport des enfants Système de retenue pour enfants dos à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 48). Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants face à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Sécurités enfants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque des enfants prennent place à bord, ils peuvent Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple Il y a risque d'accident et de blessure. Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau portes arrière (Y page 70) Rdes vitres latérales arrière (Y page 70) Rdes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Z Sécurité « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord 69 70 Transport des animaux domestiques Sécurité G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau des portes arrière Activation de la sécurité: poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche :). X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants. X Désactivation de la sécurité: poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche ;). X Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière X Activation et désactivation de la sécurité: appuyez sur la touche :. Lorsque le voyant ; est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le voyant ; est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à l'arrière. Transport des animaux domestiques G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé. Rd'activer les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Systèmes de sécurité active Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 71) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 72) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 72) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 75) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 78) RADAPTIVE BRAKE (Y page 78) RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour (Y page 78) RDirection active STEER CONTROL (Y page 81) Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 379). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Informations générales L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 71). G ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Z 71 Sécurité Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active Sécurité 72 Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 303) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 268). Freins Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond: appuyez à fond sur la pédale de frein. X Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 71). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freins Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. X ABS tout-terrain Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un ABS spécialement adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé : RVéhicules sans Pack Offroad (Y page 238) RVéhicules équipés du Pack Offroad (Y page 239) Lorsque la vitesse est inférieure à 20 mph (30 km/h), les roues avant se bloquent de manière cyclique en cas de freinage. Les roues s'enfoncent ainsi mieux dans le sol, ce qui a pour effet de réduire la distance de freinage. Cette action diminue la manœuvrabilité du véhicule. BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Freinage d'urgence assisté actif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 71). Le freinage d'urgence assisté actif comprend un avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et un freinage d'urgence assisté adaptatif. Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vousmême dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du freinage d'urgence assisté actif vous aide à freiner de façon optimale. Systèmes de sécurité active La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système de freinage d'urgence assisté actif Tenez compte des remarques qui figurent dans le chapitre « Consignes de rodage » (Y page 149). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Mise en marche et arrêt Le freinage d'urgence assisté actif s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact. Vous pouvez activer ou désactiver le freinage d'urgence assisté actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 259). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ est affiché sur le graphique du système d'aide. Lorsque le DSR (Y page 237) est activé, le freinage d'urgence assisté actif se désactive. Avertisseur de distance Informations générales L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 71). G ATTENTION L'avertisseur de distance ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut Rémettre une alerte à tort Rne pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Fonction L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Z Sécurité Consignes de sécurité importantes 73 Sécurité 74 Systèmes de sécurité active Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Fonction de freinage autonome Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté actif peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de freinage automatique. La fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage autonome du fait de sa conception. Si la fonction de freinage autonome sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 62). Freinage d'urgence assisté adaptatif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 71). Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont été détectés au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Si le freinage d'urgence assisté adaptatif requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 62). X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 71). G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif peut Rintervenir à tort pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Rne Systèmes de sécurité active Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté adaptatif du fait de sa conception. Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS. ESP® (régulation du comportement dynamique) Remarques générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 71). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) Le contrôle de motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®. Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé. Lorsque la situation de marche l'exige, activez les programmes de conduite tout-terrain. X Véhicules sans Pack Offroad (Y page 238) X Véhicules équipés du Pack Offroad (Y page 239) 4-ETS tout-terrain (contrôle électronique de motricité) Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un ETS spécialement adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé. RVéhicules sans Pack Offroad (Y page 238) RVéhicules équipés du Pack Offroad (Y page 239) Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. ! Ne passez le véhicule sur un banc d'essai de freinage que pendant 10 secondes au maximum. Coupez le contact. Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®. ! Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement être effectué sur un Z Sécurité G ATTENTION 75 Systèmes de sécurité active Sécurité 76 banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 305) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 268). i Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Caractéristiques de l'ESP® Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : l'ESP®. Désactivation et activation de l'ESP® Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 71). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® RL'ESP® est activé. est désactivé. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier Le patinage des roues permet d'améliorer la motricité grâce à un effet d'accrochage. i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor- respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. Ne désactivez en aucun cas Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Désactivation et activation de l'ESP® X X La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant, par exemple désactivé s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur. faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Systèmes de sécurité active Désactivation:appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Activation: appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du Stabilisation de la remorque avec l'ESP® Informations générales La stabilisation de la remorque avec l'ESP® n'est pas disponible sur les véhicules MercedesAMG. Lorsque le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a risque d'accident. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. véhicule Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Rle contrôle de la motricité reste activé Rle freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur la pédale de frein. La stabilisation de la remorque intervient à partir de 37 mph (60 km/h) environ. Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas. ESP® tout-terrain (véhicules équipés du Pack Offroad) Système de stabilisation en cas de vent latéral Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un ESP® spécialement adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé. RVéhicules sans Pack Offroad (Y page 238) RVéhicules équipés du Pack Offroad (Y page 239) En cas de sous-virage ou de survirage, l'ESP® tout-terrain intervient plus tardivement et améliore ainsi la motricité. Informations générales De fortes rafales de vent latéral risquent de perturber le comportement en ligne droite de votre véhicule. La fonction Assistance à la conduite en cas de vent latéral intégrée à l'ESP® permet de réduire ces perturbations. L'ESP® intervient automatiquement en fonction de la direction et de la force du vent latéral s'exerçant sur le véhicule. Z Sécurité X 77 Sécurité 78 Systèmes de sécurité active Une intervention de freinage de l'ESP® vous aide à stabiliser le véhicule et à le maintenir sur sa trajectoire. Le système de stabilisation en cas de vent latéral intervient à partir de 50 mph (80 km/h) en ligne droite et dans les virages légers. Consignes de sécurité importantes Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, le système de stabilisation en cas de vent latéral ne fonctionne pas non plus. EBD (répartiteur électronique de freinage) Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 71). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 303) ainsi que de celles concernant les messages sur le visuel (Y page 270). ADAPTIVE BRAKE L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 202) et l'aide au démarrage en côte (Y page 154). Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour Informations générales i Respectez les consignes de sécurité impor- tantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 71). Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous aide à réduire le risque de collision avec un véhicule ou un piéton et à minimiser les conséquences d'un accident. Si le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore et, si nécessaire, le système vous aide à freiner de façon adaptée à la situation. Si vous ne réagissez pas, le système peut en outre déclencher un freinage automatique. Lorsqu'un risque de collision avec des véhicules circulant sur une voie transversale est détecté, vous êtes également averti par un signal optique et sonore et le système vous assiste par une amplification du freinage adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite Plus. Pour que le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour puisse intervenir, le système de capteurs radar et le système de caméras doivent être opérationnels. Si le système de capteurs radar ou le système de caméras est en panne, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas disponible ou ne l'est que de manière limitée. Le système de freinage continue de fonctionner avec l'assistance de freinage maximale et le BAS. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour utilise le système de capteurs radar et le système de caméras pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour détecte les piétons sur la base de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout. i Tenez compte des restrictions indiquées dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 79). Systèmes de sécurité active G ATTENTION Lorsqu'un risque de collision est détecté, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ralentit votre véhicule en effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si vous ne freinez pas vous aussi, une collision risque de se produire. Cependant, même un freinage à fond ne permet pas toujours d'éviter une collision, notamment si vous vous approchez de l'obstacle à grande vitesse. Il y a risque d'accident. Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. En cas de freinage partiel, le véhicule est freiné avec une pression pouvant atteindre 50 % de la pression maximale. G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour peut Rvous avertir ou intervenir à tort Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas toujours en mesure de détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous avertit. Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède et éviter ainsi une collision. G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ne tient pas compte Rdes personnes de petite taille (des enfants, par exemple) animaux Rdes véhicules qui circulent en sens inverse Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ne peut pas toujours vous avertir ou intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes La détection peut être limitée en cas de chute de neige ou de forte pluie. La détection par le système de capteurs radar est également limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rsi un véhicule se déplace rapidement dans la zone de détection du système de capteurs radar La détection par le système de caméras est également limitée Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas Z Sécurité Consignes de sécurité importantes 79 Systèmes de sécurité active 80 Rdans Rsi l'obscurité des piétons se déplacent rapidement sur votre trajectoire (des coureurs, par exemple) - un piéton ne peut plus être identifié en tant que personne par le système de caméras en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets - un piéton est caché par des objets - la silhouette typique d'un piéton ne se démarque pas de l'arrière-plan Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié. Sécurité - Fonction X Activation et désactivation: activez et désactivez le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 259). Lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est désactivé, le symbole æ apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque le DSR (Y page 237) est activé, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour se désactive. Cette fonction donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour peut également freiner le véhicule automatiquement dans les conditions suivantes : Rle conducteur et le passager doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité et Rla vitesse du véhicule est comprise entre 4 mph (7 km/h) environ et 124 mph (200 km/h) environ Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour peut réagir jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) Raux piétons immobiles sur votre trajectoire i En cas de risque de collision élevé, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont déclenchées (Y page 62). Si le risque de collision persiste et que vous ne freinez pas vous-même, ne contournez pas l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un freinage automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un accident imminent. Si vous freinez vous-même dans une situation critique ou que vous actionnez le frein au cours d'un freinage autonome, une assistance au freinage adaptée à la situation se déclenche. Celleci augmente la pression de freinage, si nécessaire jusqu'à un freinage à fond. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour calcule la pression de freinage nécessaire pour éviter une collision si Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que Rle freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour a détecté un risque de collision Si vous roulez à moins de20 mph(30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est activé. L'augmentation de la pression de freinage par le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour a lieu au dernier moment. Si vous roulez à plus de20 mph(30 km/h) et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous aide à freiner dans les situations critiques lorsque le véhicule qui vous précède Protection antivol Direction active STEER CONTROL Informations générales La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire. Elle intervient en particulier lorsque Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un freinage Rle véhicule commence à déraper Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 71). La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage lorsque Rl'ESP® est désactivé présente un défaut Rla direction présente un défaut En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, l'assistance de la direction électrique continue de fonctionner. Rl'ESP® Protection antivol Antidémarrage Activation avec la clé: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Activation avec la fonction KEYLESS-GO: coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Désactivation: mettez le contact. X L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). Z Sécurité roule à une vitesse comprise entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph (250 km/h). Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous aide jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ à freiner dans les situations critiques impliquant : Rdes obstacles fixes qui se trouvent sur votre trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) Rdes piétons immobiles sur votre trajectoire Rdes obstacles qui croisent votre trajectoire, se déplacent dans la zone de détection des capteurs et sont détectés X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour si vous Renfoncez complètement la pédale d'accélérateur Ractivez le kickdown Rrelâchez la pédale de frein L'intervention du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est automatiquement annulée lorsque Rvous évitez l'obstacle en tournant le volant Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire 81 Protection antivol 82 Sécurité EDW (alarme antivol et antieffraction) Activation: verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation avec la clé: déverrouillez le véhicule avec la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Désactivation avec la fonction KEYLESSGO: déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. X Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte Rle véhicule avec la clé de secours Rle hayon Rle capot X Arrêt de l'alarme avec la clé:appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys- tème d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels Clients. Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace Rle service mbrace a été activé correctement Rle réseau de téléphonie requis est disponible Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme. Sinon, la clé dotée de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ne sera pas identifiée. Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Sinon, la clé ne sera pas identifiée avec certitude, par exemple au moment de démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt. Fonctions de la clé G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. : & Verrouillage du véhicule ; F Ouverture et fermeture du hayon = % Déverrouillage du véhicule X Déverrouillage centralisé: appuyez sur la touche %. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle véhicule se verrouille de nouveau Rla protection antivol est réactivée X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. ! N'approchez pas la clé de champs magné- tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. Z 83 Ouverture et fermeture Clé Ouverture et fermeture 84 Clé La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les composants suivants : Rles portes Rle hayon Rla trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 262). La confirmation sonore et visuelle du verrouillage est donnée uniquement si tous les composants ont pu être verrouillés. Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'allume également si la fonction correspondante a été activée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). X Ouverture automatique du hayon de l'extérieur: appuyez sur la touche F jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Fermeture automatique du hayon de l'extérieur: si la clé se trouve à proximité immédiate du véhicule, appuyez sur la touche F de la clé. Vous pouvez relâcher la touche lorsque le hayon se ferme. KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du véhicule (Y page 153). Verrouillage et déverrouillage centralisés La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). La fonction KEYLESS-GO établit une brève liaison radio entre le véhicule et la clé pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit Rau démarrage du moteur Rpendant la marche Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures Rlors de la fermeture confort Déverrouillage du véhicule: touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur : ou ;. Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la poignée. X Fermeture confort: touchez longuement le capteur ;. X Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 97). Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se déverrouille. Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas une clé pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière prolongée. La fonction KEYLESS-GO est désactivée (Y page 86). X Activation: appuyez sur une touche quelconque de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. X Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit : X Déverrouillage de la porte du conducteur: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur. X Déverrouillage centralisé: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager ou de l'une des portes arrière. X Verrouillage centralisé: touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte (Y page 84). X Fonction de démarrage KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à l'intérieur du véhicule (Y page 153). Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. X Modification du réglage: appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 86). Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne verrouillage ou déverrouillage du véhicule La clé fonctionne alors de la manière suivante : X Déverrouillage de la porte du conducteur: appuyez 1 fois sur la touche %. X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois sur la touche %. X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. Retour au réglage d'usine: appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 86). Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 82). Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. X Déverrouillage de la trappe du réservoir: introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours Rle Rle X Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans Z 85 Ouverture et fermeture Clé Clé Ouverture et fermeture 86 cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 91) Rle déverrouillage du compartiment de chargement, voir (Y page 95) Rle verrouillage du véhicule, voir (Y page 91) Rangement de la clé de secours X La pile de la clé contient du perchlorate qui nécessite un maniement particulier et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié. Contrôle de la pile Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Pile de la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 86). Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne X Rle Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 85). Clé 87 Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. X Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles :. X Retirez le couvercle du compartiment des piles :. X Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Rangez la clé de secours ; dans la clé (Y page 86). X Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. X Problèmes relatifs à la clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée. rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 86) et remplacez-la si nécessaire véhicule avec la clé. (Y page 86). Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 91) ou verrouillez (Y page 91) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 91) ou verrouillez (Y page 91) le véhicule avec la clé de secours. Z Ouverture et fermeture X 88 Clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions La clé est défectueuse. Déverrouillez (Y page 91) ou verrouillez (Y page 91) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. Ouverture et fermeture X Vous ne pouvez plus ver- La fonction KEYLESS-GO a été désactivée. rouiller ni déverrouiller le X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 84). véhicule par l'intermédiaire de la fonction La pile de la clé est faible ou déchargée. KEYLESS-GO. X Contrôlez la pile de la clé (Y page 86) et remplacez-la si nécessaire (Y page 86). Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 91) ou verrouillez (Y page 91) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 91) ou verrouillez (Y page 91) le véhicule avec la clé de secours. La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 91) ou verrouillez (Y page 91) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La tension du réseau de bord est trop basse. démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé. fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. Si la tentative n'aboutit pas : X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 369). ou X Essayez l'aide au démarrage (Y page 370). ou X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas Le véhicule est verrouillé. démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le la touche de démarrage véhicule. et d'arrêt. La clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Portes Problèmes 89 Causes et conséquences possibles et M Solutions La pile de la clé est faible ou déchargée. Contrôlez la pile de la clé (Y page 86) et remplacez-la si nécessaire (Y page 86). Si la tentative n'aboutit pas : X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. X Faites remplacer les serrures si nécessaire. X X Vous avez perdu une clé de secours. X X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Portes Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants (Y page 70). Si le véhicule a été verrouillé de l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 82). le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Z Ouverture et fermeture X Portes 90 Portes avant: tirez la poignée de porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. X Porte arrière: tirez la poignée de porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte ; la porte est déverrouillée. X Tirez de nouveau la poignée de porte ;. La porte peut être ouverte. Ouverture et fermeture X teur était déverrouillée, seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée. Verrouillage automatique Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les touches se trouvent sur chacune des portes avant. Déverrouillage: appuyez sur la touche :. Verrouillage: appuyez sur la touche ;. Lorsque la porte du passager est fermée, le véhicule se verrouille. La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée. Si vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir une porte avant de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été effectué Ravec la touche de verrouillage centralisé ou Rautomatiquement Si le véhicule était auparavant complètement déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducX X Désactivation: appuyez sur la touche : pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. X Activation: appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage correspondant a déjà été sélectionné. Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive Rsi vous le poussez Rs'il est remorqué Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 262). X Fermeture assistée La fermeture assistée verrouille automatiquement les portes et le hayon dans les serrures, même s'ils ne sont pas complètement fermés. Compartiment de chargement Déverrouillage et verrouillage de la porte du conducteur avec la clé de secours i Pour verrouiller complètement le véhicule avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la touche pour le verrouillage de l'intérieur alors que la porte du conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte du conducteur avec la clé de secours. Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. X Déverrouillage: tournez la clé de secours vers la gauche en position 1. X Verrouillage: tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). X Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 82). Si vous verrouillez le véhicule comme décrit ici, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé. Compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 422). Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 321). Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Vous pouvez Rfermer manuellement le hayon de l'extérieur Rouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'extérieur Rouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'intérieur Z Ouverture et fermeture Fermeture assistée des portes: poussez la porte jusqu'au 1er cran de la serrure. La fermeture assistée achève de fermer la porte. X Fermeture assistée du hayon: appuyez légèrement sur le hayon pour le fermer. La fermeture assistée achève de fermer le hayon. X 91 92 Compartiment de chargement Rlimiter l'angle d'ouverture du hayon le hayon de l'intérieur avec le déverrouillage de secours Rdéverrouiller Ouverture et fermeture manuelles de l'extérieur Ouverture Ouverture et fermeture Fonction d'inversion du hayon Dans le cas des véhicules équipés de la fermeture à distance du hayon, celui-ci est équipé de la détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un objet rigide empêche ou entrave la fermeture ou l'ouverture automatique du hayon, le processus est interrompu. Si la fermeture du hayon est interrompue, ce dernier se rouvre automatiquement. La détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion est cependant uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de l'ouverture et de la fermeture du hayon. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas X X Appuyez sur la touche % de la clé. Tirez la poignée :, puis relâchez-la. Le hayon s'ouvre automatiquement. Fermeture Raux éléments mous, légers et minces (par exemple des doigts) Rlors du dernier Ó in (8 mm) avant la fermeture La fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé, en particulier dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur la touche F de la clé ou ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur, ou Rappuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le hayon ou Rtirez la poignée du hayon Rtirez Saisissez le hayon par la poignée encastrée : et abaissez-le. X Laissez le hayon retomber et s'enclencher dans la serrure. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. X i Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller. Compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture lors du processus de fermeture. Il y a risque de blessure. Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité de la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, vous avez le choix entre les possibilités suivantes : RAppuyez sur la touche F de la clé. RTirez ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur. RAppuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le hayon. RTirez la poignée du hayon. i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 92). Ouverture automatique du hayon Vous pouvez ouvrir automatiquement le hayon avec la clé ou avec la poignée qui se trouve sur le hayon. X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. ou X Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la poignée et relâchez-la aussitôt. ou X Si le hayon est arrêté dans une position intermédiaire, tirez le hayon vers le haut. Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à s'ouvrir. Fermeture automatique du hayon G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon s'ouvre ou se ferme. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 422). Fermeture: appuyez sur la touche de fermeture : qui se trouve dans le hayon. ou X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon se ferme. Vous pouvez relâcher la touche dès que le hayon commence à se fermer. ou X Abaissez légèrement le hayon. Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à se fermer. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : vous pouvez fermer et verrouiller le hayon simultanément. X Appuyez sur la touche de verrouillage ; qui se trouve sur le hayon. Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée à l'extérieur du véhicule, le Z Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur 93 Ouverture et fermeture 94 Compartiment de chargement hayon se ferme et se verrouille. Pour cela, toutes les portes doivent être fermées et la clé doit se trouver à proximité du hayon. i L'ouverture et la fermeture du hayon avec la clé ne sont possibles que si aucune clé ne se trouve dans le contacteur d'allumage. Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre. i Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon s'ouvre ou se ferme. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 422). i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 92). Ouverture et fermeture est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller. Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture lors du processus de fermeture. Il y a risque de blessure. Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité de la zone de fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de commande à distance. Tirez la touche de commande à distance pour rouvrir le hayon. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Ouverture:tirez la touche de commande à distance : du hayon jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. X Fermeture: tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon : jusqu'à ce que le hayon soit complètement fermé. Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon depuis le siège du conducteur. X Limitation de l'angle d'ouverture du hayon Remarques générales ! Lors du réglage de l'angle d'ouverture, veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place audessus du hayon lorsque celui-ci est complètement ouvert. Sinon, le hayon pourrait être endommagé. Procédez à la limitation de l'angle d'ouverture de préférence en extérieur. Activation Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du hayon. Cela est possible dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à environ 4 in (10 cm) de la butée de fin de course. Vitres latérales Désactivation X Appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal sonore retentisse. Déverrouillage de secours du hayon Remarques générales ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 422). Si vous ne pouvez plus déverrouiller le hayon Ravec la clé ou Ravec la touche de commande à distance qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte, utilisez le déverrouillage de secours. Ouverture Retirez la clé de secours ; de la clé (Y page 85). X Introduisez la clé de secours ; ou un outil approprié (un tournevis fin, par exemple) dans l'ouverture : de la garniture et enfoncez-le. Le hayon est déverrouillé. X Ouvrez le hayon. X Rangez la clé de secours ; dans la clé (Y page 86). X Vitres latérales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Z Ouverture et fermeture Ouverture du hayon: tirez la poignée du hayon. X Interruption du processus d'ouverture une fois la position souhaitée atteinte: appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon ou tirez de nouveau la poignée du hayon. X Mémorisation de la position: appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 brefs signaux sonores retentissent. La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position mémorisée. X 95 Ouverture et fermeture 96 Vitres latérales G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Activez la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ouverture et fermeture des vitres latérales Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm) avant la fermeture Rpendant la réinitialisation Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de la vitre latérale immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. : ; = ? Avant gauche Avant droite Arrière droite Arrière gauche Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée. X Ouverture complète: appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position. X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Interruption du mouvement automatique: actionnez la touche correspondante. Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance puis la relâchez, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minuX Vitres latérales Ouverture et fermeture des vitres latérales entrebâillantes Les vitres latérales entrebâillantes sont commandées électriquement depuis le siège du conducteur. ROuverture des vitres latérales entrebâillantes ROuverture du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil RMise en marche de la ventilation du siège du conducteur Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO, elle doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. La fonction « Ouverture confort » est également disponible lorsque le véhicule est déverrouillé. Ouverture confort Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO: dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. X Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique aient atteint la position souhaitée. Si les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique sont fermés, les stores pare-soleil s'ouvrent en premier. X Appuyez de nouveau sur la touche % jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée. X Interruption de l'ouverture confort: relâchez la touche %. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouverture complète: appuyez sur la touche : et relâchez-la. X Fermeture complète: tirez la touche :, puis relâchez-la. X Interruption du processus de fermeture:appuyez de nouveau sur la touche :. X Si les vitres latérales entrebâillantes se bloquent lors de la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt. Les vitres latérales entrebâillantes s'ouvrent de nouveau complètement. Ouverture confort Remarques générales Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO ou de la fonction de démarrage KEYLESSGO: vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes : Fermeture confort Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure. Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. RDéverrouillage ROuverture du véhicule des vitres latérales Z Ouverture et fermeture tes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. La commande des vitres latérales arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière est activée (Y page 70). 97 Ouverture et fermeture 98 Vitres latérales Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez simultanément Rfermer les vitres latérales Rfermer les vitres latérales entrebâillantes Rfermer le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer les stores pare-soleil. Si quelqu'un est coincé, procédez de la manière suivante : RPour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche &. RPour ouvrir, appuyez sur la touche % et maintenez-la appuyée. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : RPour interrompre le processus de fermeture, relâchez la surface du capteur qui se trouve sur la poignée extérieure de la porte. RPour ouvrir, tirez immédiatement cette même poignée extérieure et maintenez-la tirée. Les vitres latérales et le toit ouvrant s'ouvrent tant que vous tirez la poignée, sans ouvrir la porte. Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique Rdes vitres latérales (Y page 96) Rdu toit ouvrant (Y page 100) Rdu toit ouvrant panoramique (Y page 100) Avec la clé La clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO, elle doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. X Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO: dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. X Appuyez sur la touche & jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés. Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : X Appuyez de nouveau sur la touche & jusqu'à ce que les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferment. X Interruption de la fermeture confort: relâchez la touche &. Avec la fonction KEYLESS-GO Touchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. i Veillez à ne toucher que le capteur :. X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés. X Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique: touchez de nouveau le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte et gardez le doigt dessus jusqu'à ce que les stores paresoleil du toit ouvrant panoramique se ferment. X Interruption de la fermeture confort: relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte. X Réinitialisation des vitres latérales Si une vitre latérale ne peut plus être fermée complètement, vous devez la réinitialiser. X Fermez toutes les portes. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte Toit ouvrant Si une vitre latérale se rouvre légèrement : X Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 96). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. Problèmes relatifs aux vitres latérales G ATTENTION Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. X X Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement : la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible. respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique. Toit ouvrant G ATTENTION Consignes de sécurité importantes Vous risquez d'être coincé dans la zone de déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure. Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne les 2 modèles de toit ouvrant. Z Ouverture et fermeture jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 96). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. 99 100 Toit ouvrant Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. Ouverture et fermeture Ractionnez G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité. ! Le temps peut changer brusquement. Il peut se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous que le toit ouvrant est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée. Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Modifiez la position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales. Cela permet de réduire, voire d'éliminer les bruits. Fonction d'inversion du toit ouvrant Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne les 2 modèles de toit ouvrant. Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du toit ouvrant. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture Rpendant la réinitialisation Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du toit ouvrant immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou Ractionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique Le processus de fermeture s'arrête. Toit ouvrant Ouverture et fermeture : Soulèvement ; Ouverture = Fermeture/abaissement Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Poussez ou tirez la touche 2 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 2 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Les mouvements automatiques « ouverture » et « soulèvement » sont disponibles uniquement lorsque le toit ouvrant est fermé. Le cache du pare-soleil s'ouvre automatiquement lors de l'ouverture du toit ouvrant. Vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement le cache du pare-soleil lorsque le toit ouvrant est relevé ou fermé. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Soulevez complètement l'arrière du toit ouvrant (Y page 101). X Maintenez la touche 2 appuyée pendant encore 1 seconde. X Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrir et fermer complètement le toit ouvrant (Y page 101). X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus. X Commande du toit ouvrant panoramique Ouverture et fermeture X Réinitialisation ! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié. Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, réinitialisez-le. : Soulèvement ; Ouverture = Fermeture/abaissement Le toit ouvrant panoramique peut être ouvert uniquement lorsque le store pare-soleil est ouvert. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Poussez ou tirez la touche 2 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 2 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le mouvement automatique «soulèvement» est disponible uniquement lorsque le toit ouvrant panoramique est fermé. Z Ouverture et fermeture Commande du toit ouvrant 101 102 Toit ouvrant Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique Ouverture et fermeture Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous risquez d'être coincé entre le store pare-soleil et le cadre ou le toit ouvrant. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement du store pare-soleil lors de son ouverture ou de sa fermeture. Si quelqu'un est coincé, Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique Le processus de fermeture s'interrompt. Ractionnez Ouverture et fermeture des stores paresoleil Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. Ractionnez Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire. Les stores pare-soleil peuvent être ouverts ou fermés simultanément uniquement si le toit ouvrant panoramique est fermé. Fonction d'inversion des stores paresoleil Les stores pare-soleil sont équipés d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche un store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture des stores pare-soleil. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit notamment pas aux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts). Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de la fermeture du store pare-soleil. : Ouverture ; Ouverture = Fermeture Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Poussez ou tirez la touche 2 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 2 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. X Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil ! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant panoramique et les stores pare-soleil ne peuvent pas être ouverts ni fermés complètement, adressez-vous à un atelier qualifié. Si le toit ouvrant panoramique et les stores paresoleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par àcoups, réinitialisez-les. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Tirez la touche 2 à plusieurs reprises dans le sens de la flèche = jusqu'au point de résis- tance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé. X Maintenez la touche 2 dans cette position pendant encore 1 seconde. X Tirez la touche 2 à plusieurs reprises dans le sens de la flèche = jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que les stores pare-soleil soient complètement fermés. X Maintenez la touche 2 dans cette position pendant encore 1 seconde. X Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir le toit ouvrant panoramique et les stores paresoleil complètement. X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus. Problèmes relatifs au toit ouvrant Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans la section suivante, le terme « toit ouvrant » désigne les 2 modèles de toit ouvrant. G ATTENTION Lors d'une nouvelle fermeture du toit ouvrant immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture auto- Ractionnez matique Le processus de fermeture s'arrête. ! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer le toit ouvrant et la cause du blocage n'est pas visible. Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 2 , située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force. Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 2 , située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant se ferme sans fonction d'inversion automatique. Z 103 Ouverture et fermeture Toit ouvrant 104 Sièges Position assise correcte du conducteur G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Sièges, volant et rétroviseurs Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. RVous pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments. RVous avez une bonne vue d'ensemble de la circulation. RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le corps et passe sur l'épaule pour la partie supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure. Thèmes associés : RRéglage électrique des sièges (Y page 106) RRéglage manuel (Y page 116) ou électrique (Y page 116) du volant RBouclage correct des ceintures de sécurité (Y page 51) RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 118) RVéhicules équipés de la fonction Mémoires: mémorisation des réglages du siège, du volant, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute grâce à la fonction Mémoires (Y page 121) Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Tenez compte des remarques suivantes lorsque vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = : RVous êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur. RVous adoptez une position assise droite. RVos cuisses sont légèrement soutenues par l'assise du siège. RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les pédales. RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. RVos bras sont légèrement pliés lorsque vous tenez le volant. RVos jambes peuvent bouger librement. Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 53) et au « Transport des enfants » (Y page 64). G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de frei- nage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations (voir la rubrique « Entretien »). RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple). ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. i Les appuie-tête des sièges avant ne peuvent pas être déposés. En revanche, les appuietête des sièges arrière peuvent être déposés (Y page 107). Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Z 105 Sièges, volant et rétroviseurs Sièges 106 Sièges i Thèmes associés : RAugmentation du volume de chargement (basculement de la banquette arrière) (Y page 325) Sièges, volant et rétroviseurs Réglage électrique des sièges : ; = ? A Hauteur de l'appuie-tête Inclinaison d'assise Hauteur du siège Approche du siège Inclinaison du dossier i Véhicules équipés de la fonction Mémoires: si le système PRE-SAFE® a été activé, le siège du passager est réglé dans une meilleure position s'il ne procure pas une position favorable. votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas régler la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête. Le réglage de l'approche vous permet de régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus près possible de l'arrière de votre crâne. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux sièges (Y page 104). Réglage manuel des appuie-tête Réglage en hauteur des appuie-tête i Véhicules équipés de la fonction Mémoires: lorsque vous avancez ou reculez le siège, l'appuie-tête descend ou monte automatiquement. Réglage des appuie-tête Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. X Plus bas: poussez le bouton de déverrouillage : dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. X Sièges Réglage de l'approche des appuie-tête 107 Réglage des joues latérales: tirez ou poussez la ou les joues latérales : jusqu'à la position souhaitée. X Réglage de l'approche des appuie-tête: tirez ou poussez l'appuie-tête (flèches ;). i Réglez l'appuie-tête de telle sorte que l'arrière de votre crâne soit le plus près possible de l'appuie-tête. X Cette fonction vous permet de régler la distance entre l'appuie-tête et la tête. X Vers l'avant: tirez l'appuie-tête vers l'avant (flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Il existe différentes positions de verrouillage. X Vers l'arrière: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et maintenez-le appuyé, puis poussez l'appuie-tête vers l'arrière. X Lorsque l'appuie-tête a atteint la position souhaitée, relâchez le bouton de déverrouillage et veillez à ce que l'appuie-tête soit verrouillé. i Réglez l'appuie-tête de telle sorte que l'arrière de votre crâne soit le plus près possible de l'appuie-tête. Réglage électrique des appuie-tête X Réglage en hauteur de l'appuie-tête: actionnez la touche de réglage de l'appuietête (Y page 106) vers le haut ou vers le bas (flèches). Réglage des appuie-tête confort Réglage en hauteur des appuie-tête arrière Si l'appuie-tête est complètement abaissé, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage :. X Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. X Plus bas: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. X Dépose et pose des appuie-tête arrière Dépose: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée. X Appuyez sur le bouton de déverrouillage : et retirez l'appuie-tête des guides. X Pose: mettez l'appuie-tête en place de manière à ce que la tige avec les crans se trouve à gauche, vu dans le sens de la marche. X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible. X Z Sièges, volant et rétroviseurs Appuie-tête arrière 108 Sièges Sièges arrière (2e et 3e rangées de sièges) Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le siège et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. Sièges, volant et rétroviseurs RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par le siège ou le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. RLe système de retenue pour enfants ne serait plus fixé ni positionné correctement. Il ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue. RLe dossier ne peut pas retenir les objets ou le chargement qui se trouvent dans le compartiment de chargement. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous toujours que le siège et le dossier sont verrouillés comme décrit Ravant que des personnes ne prennent place Rabattez toujours un siège basculé vers l'avant avant de prendre la route. Assurezvous que le siège et le dossier sont verrouillés. G ATTENTION Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Réglage de l'inclinaison du dossier (2e rangée de sièges) sur un siège équipé de l'aide à la montée et à la descente Raprès avoir réglé le siège Raprès que l'aide à la montée et à la descente a été utilisée Raprès avoir basculé les sièges pour augmenter le volume de chargement G ATTENTION En position pour la montée à bord ou la descente du véhicule, le siège ne se verrouille pas. Le siège peut se redresser brusquement, par exemple en cas d'accélération, de freinage, de changement brutal de direction ou d'accident. Les personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre du siège risquent d'être coincées. Il y a risque de blessure. Vous pouvez régler l'inclinaison des dossiers des sièges de la 2e rangée. Il y a 10 positions de verrouillage possibles. X Tirez le levier de déverrouillage ; gauche ou droit vers le haut (flèche) jusqu'à ce que le Sièges dossier correspondant : soit complètement déverrouillé. X Tirez le dossier : vers l'avant (flèche) et verrouillez-le. X Appuyez-vous fermement contre le dossier : pour vous assurer qu'il est bien verrouillé. 109 Rabattement et redressement à l'arrière du véhicule Remarques générales ! Veillez à ce qu'il n'y ait pas de bagages ou autres objets sur les sièges rabattus. Pour redresser les sièges de la 3e rangée, le compartiment de chargement doit être libre. Sinon, vous pourriez endommager les sièges ou le chargement. Veillez à ce qu'il n'y ait rien sur les sièges de la 3e rangée avant de les rabattre. La 3e rangée de sièges comprend 2 sièges individuels escamotables électriquement dans le compartiment de chargement. Si le siège n'est pas verrouillé correctement, le message 3e rangée de sièges droite non verrouillée verrouillée, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque vous basculez le siège vers l'arrière jusqu'à encliquetage, le message disparaît. Tirez fermement le dossier pour vous assurer qu'il est complètement verrouillé. Les touches pour le rabattement et le redressement du siège gauche ou du siège droit sont identifiées par un L pour le siège gauche dans le sens de la marche et par un R pour le siège droit dans le sens de la marche. Touche R (exemple) Redressement: rabattez le siège extérieur droit de la 2e rangée vers l'avant (Y page 111). X Tirez brièvement sur la touche :. Le siège se redresse. X Arrêt du redressement automatique: tirez de nouveau brièvement sur la touche :. X Rabattement: appuyez brièvement sur la touche :. Le siège se rabat. X Arrêt du rabattement automatique: appuyez de nouveau brièvement sur la touche :. X Rabattement et redressement dans le compartiment de chargement Touche L (exemple) Redressement: rabattez le siège extérieur droit de la 2e rangée vers l'avant (Y page 111). X Appuyez brièvement sur la touche :. Le siège se redresse. X Z Sièges, volant et rétroviseurs Rabattement et redressement des sièges (3e rangée) Sièges 110 Arrêt du redressement automatique: appuyez de nouveau brièvement sur la touche :. X Rabattement: tirez brièvement sur la touche :. Le siège se rabat. X Arrêt du rabattement automatique: tirez de nouveau brièvement sur la touche :. Basculement manuel des sièges de la 2e rangée Cache amovible (3e rangée) Consignes de sécurité importantes Sièges, volant et rétroviseurs X ! Si des objets se trouvent sous les sièges, vous ne pouvez plus les rabattre ou les redresser correctement. Les sièges peuvent être endommagés. Roulez uniquement avec les caches correctement fixés. Lorsque des objets tombent sous les sièges de la 3e rangée, vous pouvez retirer le cache pour y accéder. X Ouverture: rabattez ou redressez le siège correspondant (Y page 109). X Lorsque le siège est rabattu ou redressé jusqu'à mi-hauteur, appuyez de nouveau brièvement sur la touche pour arrêter le mouvement automatique. X Saisissez le cache par l'évidement. X Tirez le cache dans le sens de la flèche et enlevez-le. X Fermeture: rabattez ou redressez le siège correspondant (Y page 109). X Lorsque le siège est rabattu ou redressé jusqu'à mi-hauteur, appuyez de nouveau brièvement sur la touche pour arrêter le mouvement automatique. X Mettez le cache en place en insérant les tiges de guidage. Enfoncez le cache jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X Rabattez et redressez complètement le siège pour vous assurer que le cache est bien positionné. X G ATTENTION Si le siège et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par le siège ou le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. RLe système de retenue pour enfants ne serait plus fixé ni positionné correctement. Il ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue. RLe dossier ne peut pas retenir les objets ou le chargement qui se trouvent dans le compartiment de chargement. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous toujours que le siège et le dossier sont verrouillés comme décrit Ravant que des personnes ne prennent place sur un siège équipé de l'aide à la montée et à la descente Raprès avoir réglé le siège Raprès que l'aide à la montée et à la descente a été utilisée Raprès avoir basculé les sièges pour augmenter le volume de chargement G ATTENTION En position pour la montée à bord ou la descente du véhicule, le siège ne se verrouille pas. Le siège peut se redresser brusquement, par exemple en cas d'accélération, de freinage, de changement brutal de direction ou Sièges Remarques générales Pour accéder à la 3e rangée de sièges ou descendre du véhicule : vous pouvez basculer le siège extérieur droit de la 2e rangée. Le siège extérieur droit de la 2e rangée est en position pour la montée à bord ou la descente du véhicule : le visuel multifonction affiche par exemple le message 2e rangée de sièges droite non verrouillée verrouillée. Lorsque vous basculez le siège vers l'arrière jusqu'à encliquetage, le message disparaît. Tirez fermement le dossier pour vous assurer qu'il est complètement verrouillé. i Thèmes associés : RAugmentation du volume de chargement (basculement des sièges de la 2e rangée) (Y page 325) RRabattement et redressement des sièges de la 3e rangée (Y page 109) Position pour la montée à bord point de résistance et maintenez-la dans cette position. ou X Tirez la lanière de déverrouillage : dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. X Soulevez le siège jusqu'à ce qu'il bascule vers l'avant. i Véhicules équipés de la fonction Mémoires: les sièges avant s'avancent légèrement. Position pour la montée à bord Position pour la descente du véhicule G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. i Thèmes associés : R« Consignes Abaissez complètement les appuie-tête (Y page 107). X Tirez la poignée de déverrouillage ; dans le sens de la flèche jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position. Le dossier bascule vers l'avant. Vous pouvez basculer complètement le siège de 2 manières différentes. X Tirez de nouveau la poignée de déverrouillage ; dans le sens de la flèche jusqu'au X de sécurité importantes» relatives aux airbags (Y page 53) RSécurité du transport des enfants (Y page 64) Z Sièges, volant et rétroviseurs d'accident. Les personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre du siège risquent d'être coincées. Il y a risque de blessure. Rabattez toujours un siège basculé vers l'avant avant de prendre la route. Assurezvous que le siège et le dossier sont verrouillés. 111 112 Sièges Redressement des sièges extérieurs en position de marche (2e rangée) G ATTENTION Si le siège et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. Sièges, volant et rétroviseurs RLes Lorsque vous êtes assis sur un siège de la 3e rangée, basculez le siège extérieur droit comme indiqué ci-dessous pour pouvoir descendre du véhicule. La lanière de déverrouillage de l'aide à la montée et à la descente se trouve sur la partie inférieure arrière du siège extérieur droit de la 2e rangée de sièges. X Tirez la lanière de déverrouillage : dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Le dossier bascule vers l'avant. X Tirez de nouveau la lanière de déverrouillage : dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. X Soulevez le siège jusqu'à ce qu'il bascule vers l'avant. i Véhicules équipés de la fonction Mémoires: les sièges avant s'avancent légèrement. occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par le siège ou le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. RLe système de retenue pour enfants ne serait plus fixé ni positionné correctement. Il ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue. RLe dossier ne peut pas retenir les objets ou le chargement qui se trouvent dans le compartiment de chargement. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous toujours que le siège et le dossier sont verrouillés comme décrit Ravant que des personnes ne prennent place sur un siège équipé de l'aide à la montée et à la descente Raprès avoir réglé le siège Raprès que l'aide à la montée et à la descente a été utilisée Raprès avoir basculé les sièges pour augmenter le volume de chargement G ATTENTION Position pour la descente du véhicule i Véhicules équipés de la fonction Mémoires: rappelez le réglage du siège mémorisé à l'aide des touches de mémorisation afin de régler de nouveau les sièges avant dans la position mémorisée. En position pour la montée à bord ou la descente du véhicule, le siège ne se verrouille pas. Le siège peut se redresser brusquement, par exemple en cas d'accélération, de freinage, de changement brutal de direction ou d'accident. Les personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre du siège risquent d'être coincées. Il y a risque de blessure. Rabattez toujours un siège basculé vers l'avant avant de prendre la route. Assurezvous que le siège et le dossier sont verrouillés. Sièges Basculement électrique des sièges de la 2e rangée Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le siège et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par le siège ou le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. RLe système de retenue pour enfants ne serait plus fixé ni positionné correctement. Il ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue. RLe dossier ne peut pas retenir les objets ou le chargement qui se trouvent dans le compartiment de chargement. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous toujours que le siège et le dossier sont verrouillés comme décrit l'espace de manœuvre du siège risquent d'être coincées. Il y a risque de blessure. Rabattez toujours un siège basculé vers l'avant avant de prendre la route. Assurezvous que le siège et le dossier sont verrouillés. Remarques générales Pour accéder à la 3e rangée de sièges ou descendre du véhicule : vous pouvez basculer électriquement les sièges extérieurs droit et gauche de la 2e rangée. Un des deux sièges extérieurs de la 2e rangée est en position pour la montée à bord ou la descente du véhicule: le visuel multifonction affiche par exemple le message 2e rangée de siè‐ verrouillée ges droite non verrouillée. Lorsque vous basculez le siège vers l'arrière jusqu'à encliquetage, le message disparaît. Tirez fermement le dossier pour vous assurer qu'il est complètement verrouillé. i Thèmes associés : RAugmentation du volume de chargement (basculement des sièges de la 2e rangée) (Y page 325) RRabattement et redressement des sièges de la 3e rangée (Y page 109) Basculement des sièges Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la porte arrière correspondante est ouverte, vous pouvez basculer électriquement le siège. Ravant que des personnes ne prennent place sur un siège équipé de l'aide à la montée et à la descente Raprès avoir réglé le siège Raprès que l'aide à la montée et à la descente a été utilisée Raprès avoir basculé les sièges pour augmenter le volume de chargement G ATTENTION En position pour la montée à bord ou la descente du véhicule, le siège ne se verrouille pas. Le siège peut se redresser brusquement, par exemple en cas d'accélération, de freinage, de changement brutal de direction ou d'accident. Les personnes se trouvant dans X Appuyez sur la touche :. L'appuie-tête s'enfonce, le dossier et le siège basculent vers l'avant. Vous pouvez ramener le siège manuellement dans sa position initiale (Y page 110). Z Sièges, volant et rétroviseurs Verrouillage du siège: basculez le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. X 113 114 Sièges Réglage des sièges multicontours Vous pouvez régler les sièges multicontours par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Sièges, volant et rétroviseurs Réglage du soutien lombaire à 4 réglages Siège du conducteur et siège du passager : Réglage du galbe du dossier vers le haut ; Réglage du galbe du dossier moins pro- noncé = Réglage du galbe du dossier vers le bas ? Réglage du galbe du dossier plus prononcé Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie. Chauffage de siège et ventilation de siège Mise en marche et arrêt du chauffage de siège G ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. Sièges arrière Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Mise en marche:appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt:appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage de siège s'arrête. Volant Mise en marche et arrêt de la ventilation de siège 115 i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que la ventilation de siège s'arrête. i Vous pouvez ouvrir les vitres latérales et le Sièges, volant et rétroviseurs toit ouvrant avec l'ouverture confort (Y page 97). La ventilation du siège du conducteur se règle alors automatiquement sur le niveau le plus élevé. Les 3 voyants bleus incorporés aux touches indiquent le niveau de ventilation sélectionné. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Mise en marche:appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation souhaité. X Arrêt:appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Problèmes relatifs au chauffage de siège ou à la ventilation de siège Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage de siège ou La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de conla ventilation de siège sommateurs électriques en marche est trop important. s'est arrêté trop tôt ou X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispenne peut pas être mis en sables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par marche. exemple). Le chauffage de siège ou la ventilation de siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Volant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Z Volant 116 Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Réglage électrique du volant Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Sièges, volant et rétroviseurs Réglage manuel du volant G ATTENTION Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais le volant pendant la marche. : Réglage en hauteur du volant ; Réglage en profondeur du volant Le réglage du volant est également possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. i Thèmes associés : RAide à la montée (Y page 117) RMémorisation et à la descente des réglages (Y page 121) Chauffage du volant Mise en marche et arrêt : Levier de déverrouillage ; Réglage en hauteur du volant = Réglage en profondeur du volant Abaissez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est déverrouillée. X Réglez le volant dans la position souhaitée. X Relevez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est verrouillée. X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Mise en marche et arrêt: tournez la manette dans le sens de la flèche : ou ;. Le voyant = s'allume ou s'éteint. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : lorsque vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte du conducteur, le chauffage du volant s'arrête. Volant 117 Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le chauffage du volant s'arrête. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage du volant s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. En cas de risque de coincement par le volant, actionnez le levier de réglage du volant. La procédure de réglage s'arrête. Appuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la fonction Mémoires. G ATTENTION Si des enfants activent l'aide à la montée et à la descente, ils risquent d'être coincés, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide à la montée et à la descente, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée. L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule. Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 262). Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée Le volant se déplace vers le haut lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1 Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage i Le volant se déplace vers le haut unique- ment s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure. Z Sièges, volant et rétroviseurs Problèmes relatifs au chauffage du volant 118 Rétroviseurs Sièges, volant et rétroviseurs Position du volant pour la conduite Le volant reprend la dernière position réglée lorsque Rla porte du conducteur est fermée et que Rvous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage ou Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée. Le dernier réglage du volant est mémorisé au moment où vous Rcoupez le contact Rmémorisez le réglage avec la fonction Mémoires (Y page 121) Aide à la descente active en cas d'accident Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage. Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants. L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 262). Rétroviseurs Rétroviseur intérieur X Commutation jour/nuit: basculez le levier de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté passager donne une image réduite. Les objets visibles sont plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des usagers qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. Il y a risque d'accident. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux usagers qui vous suivent est toujours suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. Rétroviseurs Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 263). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez brièvement sur la touche :. Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 263), Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez brièvement sur la touche :. Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. X Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement: remettez manuellement le rétroviseur extérieur dans sa position correcte. X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement: appuyez sur la touche de rabattement des rétroviseurs : et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement. Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée (Y page 118). i Si vous roulez à plus de 30 mph(47 km/h), vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs extérieurs. Z Sièges, volant et rétroviseurs Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Rétroviseur extérieur côté conducteur : appuyez sur la touche :. Rétroviseur extérieur côté passager: appuyez sur la touche ;. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche =. X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le rétroviseur extérieur soit réglé correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse. X 119 120 Rétroviseurs Sièges, volant et rétroviseurs Rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique G ATTENTION En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide électrolytique peut s'échapper. Le liquide électrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni être ingéré. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le liquide électrolytique, tenez compte des remarques suivantes : Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage. Par l'intermédiaire de la marche arrière RSi du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi du liquide électrolytique entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de liquide électrolytique, rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomissements. RSi du liquide électrolytique est entré en contact avec la peau ou les yeux ou a été ingéré, consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque Rle contact est mis et que Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé. : Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur ; Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager = Touche de réglage ? Touche de mémorisation des réglages M Immobilisez le véhicule. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez sur la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » préréglée. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. La position « marche arrière» est mémorisée. i Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. X X Fonction Mémoires Vous pouvez mémoriser la position « marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager à l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?. Ce faisant, la marche arrière ne doit pas être engagée. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez sur la touche ;. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M ?, puis appuyez sur n'importe quel côté de la touche = dans les 3 secondes qui suivent. Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela signifie que la position est mémorisée. X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la procédure. Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée. Le rétroviseur extérieur côté passager revient dans sa position initiale Rdès que vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h) Rsi vous appuyez sur la touche : pour sélectionner le rétroviseur extérieur côté conducteur X Fonction Mémoires Mémorisation des réglages vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. G ATTENTION Lorsque la fonction Mémoires règle le siège ou le volant, vous et les autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du siège ou du volant pendant la procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de la fonction Mémoires. La procédure de réglage s'arrête. G ATTENTION Si des enfants activent la fonction Mémoires, il risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. La fonction Mémoires peut être exécutée à tout moment, même lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage, par exemple. La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête RCôté conducteur : position du volant RCôté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager G ATTENTION Si vous rappelez les réglages mémorisés côté conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent Z Sièges, volant et rétroviseurs Avec la touche de mémorisation des réglages 121 Fonction Mémoires Sièges, volant et rétroviseurs 122 Réglez le siège (Y page 106). Du côté conducteur, réglez le volant (Y page 116) et les rétroviseurs extérieurs (Y page 118). X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. X X La fonction Mémoires peut également être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Rappel des réglages mémorisés Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. Si vous relâchez les touches de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. X Eclairage extérieur Remarques générales Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Réglage de l'éclairage extérieur Possibilités de réglage Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide commutateur d'éclairage Rdu commodo (Y page 125) Rde l'ordinateur de bord (Y page 261) Rdu Commutateur d'éclairage Utilisation L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Eclairage extérieur automatique Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut sur c. L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante (exception: en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns). RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. RSi vous avez activé la fonction Eclairage de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne (uniquement pour les Etats-Unis). X Allumage de l'éclairage extérieur automatique:tournez le commutateur d'éclairage sur c . G ATTENTION 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 c Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5 L Feux de croisement/feux de route B R Feu antibrouillard arrière Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur c. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. Uniquement pour le Canada: L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction « Eclairage de jour » est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver. Z Eclairage et essuie-glaces Eclairage extérieur 123 Eclairage et essuie-glaces 124 Eclairage extérieur Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir d'une position de marche. Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte, l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T. Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. Uniquement pour les Etats-Unis: L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 261). Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur T ou sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. X Feux de croisement Feux de stationnement Les feux de position et les feux de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur L même si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de précipitations. X Allumage des feux de croisement: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard arrière en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Allumage du feu antibrouillard arrière: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur c. Appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction du feu antibrouillard arrière: appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Feux de position ! Si la batterie se décharge fortement, les feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position T pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X ou gauches W. X Allumage:tournez le commutateur d'éclairage sur T. Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant. X Allumage des feux de stationnement: aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0. X Tournez le commutateur d'éclairage sur W (côté gauche du véhicule) ou sur X (côté droit du véhicule). Véhicules avec remorque attelée : les feux de stationnement aussi bien droit que gauche (feu arrière) de la remorque sont toujours allumés. Eclairage extérieur : ; = ? Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Clignotement bref:actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. X Clignotement continu:actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? au-delà du point de résistance. X Allumage des feux de route: tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction des feux de route: tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des feux de route: lorsqu'il est activé, l'assistant adaptatif des feux de route régule automatiquement l'allumage et l'extinction des feux de route (Y page 126). X Feux de détresse Allumage des feux de détresse:appuyez sur la touche :. Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. X Extinction des feux de détresse:appuyez sur la touche :. X Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque Run airbag a été déclenché ou Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). i Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé. Intelligent Light System Remarques générales L'Intelligent Light System est un système de projecteurs qui s'adaptent automatiquement aux conditions de marche et aux conditions météorologiques. Il offre des fonctions étendues qui permettent d'améliorer l'éclairage de la voie en fonction de la vitesse du véhicule ou des conditions météorologiques, par exemple. Le système comprend l'éclairage actif dans les virages, l'éclairage d'intersection, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage antibrouillard à fonction étendue. Le système fonctionne uniquement dans l'obscurité. Z Eclairage et essuie-glaces Commodo 125 126 Eclairage extérieur Vous pouvez activer ou désactiver la fonction «Intelligent Light System» par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 262). Inactif:lorsque vous roulez à plus de 60 mph (100 km/h) ou que vous éteignez le feu antibrouillard arrière après l'activation. Eclairage actif dans les virages Eclairage tout-terrain Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes continuent d'être éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt. Actif: lorsque l'éclairage est allumé. L'éclairage tout-terrain répartit la lumière des feux de croisement de manière symétrique, plus large et plus intense pour vous permettre de reconnaître plus tôt les objets et obstacles lors des trajets en tout-terrain. Actif: si vous roulez à moins de 30 mph (50 km/h) et que le sélecteur du programme de conduite tout-terrain est en position 1 ou 2. Inactif: dès que vous roulez à plus de 30 mph (50 km/h). Lorsque l'éclairage tout-terrain est allumé, l'éclairage d'intersection est activé en continu, l'éclairage actif dans les virages est désactivé, et le correcteur de site des projecteurs est réglé sur le mode statique. Eclairage et essuie-glaces Eclairage d'intersection L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif: RSi vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h). RSi vous tournez le volant alors que vous roulez à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h). L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Eclairage d'autoroute L'éclairage d'autoroute augmente la portée de l'éclairage. Actif:dès que vous roulez à plus de 110 km/h et que vous avez parcouru plus de 1 000 m sans braquer les roues de manière importante ou dès que vous roulez à plus de 130 km/h. Inactif:si vous roulez à moins de 80 km/h après l'activation. Eclairage antibrouillard à fonction étendue L'éclairage antibrouillard à fonction étendue réduit l'auto-éblouissement et améliore l'éclairage du bord de la voie. Actif:si vous roulez à moins de 40 mph (70 km/h) et que vous allumez le feu antibrouillard arrière. Eclairage d'intersection L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif: RSi vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h). RSi vous tournez le volant alors que vous roulez à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h). L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Assistant adaptatif des feux de route Remarques générales Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de croisement. Eclairage extérieur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers Rqui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons Rdont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Rdont l'éclairage est masqué, par exemple par une glissière de sécurité Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas ou pas à temps aux autres usagers équipés d'un éclairage propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route automatiques n'est alors pas désactivé ou est tout de même activé. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes ainsi que des conditions de circulation. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route Activation:tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'allume. Lorsque vous roulez à plus de 16 mph (25 km/h) environ : Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers. Lorsque vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté : Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également. Dès que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée : Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé. X Désactivation:tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'éteint. X Désembuage des projecteurs à l'intérieur Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs. Z Eclairage et essuie-glaces Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route. Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier. 127 128 Eclairage intérieur Eclairage intérieur Eclairage et essuie-glaces Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier arrière (3e rangée de sièges) : Spot de lecture Unité de commande au plafonnier : p Allumage et extinction du spot de lec- ture avant gauche ; c Allumage de l'éclairage intérieur avant = v Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière ? | Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur A p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit B Activation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Commande de l'éclairage intérieur Remarques générales Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que les batteries de votre véhicule ne se déchargent. Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Commande automatique de l'éclairage intérieur Activation: mettez le contacteur en position médiane B. X Désactivation: mettez le contacteur en position |. X Unité de commande au plafonnier arrière (2e rangée de sièges) : Allumage et extinction du spot de lecture L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où Rvous déverrouillez le véhicule ou Rvous ouvrez une porte ou Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être réglée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Remplacement des ampoules (véhicules avec projecteurs halogènes) L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident. X Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident: appuyez sur la touche des feux de détresse. ou X Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le. Remplacement des ampoules (véhicules équipés de projecteurs LED) Les blocs optiques avant et arrière de votre véhicule sont équipés d'ampoules LED. Ne remplacez pas vous-même les ampoules de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Les blocs optiques jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Remplacement des ampoules (véhicules avec projecteurs halogènes) Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir brûlants pendant leur utilisation. Lorsque vous remplacez une ampoule, vous risquez de vous brûler au contact de ces composants. Il y a risque de blessure. Laissez ces composants refroidir avant de remplacer une ampoule. N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou dont le verre est rayé. L'ampoule risque d'éclater lorsque Rvous la touchez Relle est très chaude Rvous la laissez tomber la rayez ou la fêlez Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des ampoules de rechange de même type et de la tension requise. Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux. Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en contact avec un liquide. Ne remplacez que les ampoules indiquées (Y page 129). Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. Les projecteurs et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Rvous Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - Types d'ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende. Projecteur halogène : Feu de croisement : H7 55 W ; Feu de route : H7 55 W = Clignotant : W 5 W BV Z Eclairage et essuie-glaces Eclairage de secours actif en cas d'accident 129 Remplacement des ampoules (véhicules avec projecteurs halogènes) 130 Dépose et pose des caches dans les passages de roue avant Mettez la douille ; en place et tournez-la vers la droite. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le vers la droite. X Posez le cache dans le passage de roue avant (Y page 130). X Eclairage et essuie-glaces Feux de route Avant de pouvoir remplacer les ampoules avant, vous devez déposer les caches qui se trouvent dans les passages de roue avant. X Dépose: éteignez le système d'éclairage. X Braquez la roue avant vers l'intérieur. X Retirez la goupille de blocage ; à l'aide d'un outil adéquat. X Poussez le cache : vers le haut et retirez-le. X Pose: remettez le cache : en place et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X Mettez la goupille de blocage ; en place. Feux de croisement Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis retirez-le. X Tirez le levier = vers le haut et enlevez la douille ;. X Retirez l'ampoule de la douille ;. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ;. X Appuyez sur la douille ; et actionnez simultanément le levier = vers le bas. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le vers la droite. X X Clignotants Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 130). X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis retirez-le. X Tournez la douille ; vers la gauche, puis enlevez-la. X Retirez l'ampoule de la douille ;. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ;. X Essuie-glaces Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis retirez-le. X Tournez la douille ; vers la gauche, puis enlevez-la. X Retirez l'ampoule de la douille ;. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ;. X Mettez la douille ; en place et tournez-la vers la droite. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le vers la droite. 131 X Commodo 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen- sibilité du capteur de pluie) Essuie-glaces 3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi- Mise en marche et arrêt des essuieglaces 4 5 B C ! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau. ! Si les essuies-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée d'eau. ! Balayage intermittent avec capteur de pluie: suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec. X X lité élevée du capteur de pluie) ° Balayage continu lent ¯ Balayage continu rapide í Balayage unique î Balayage avec amenée d'eau Mettez le contact. Tournez le commodo sur la position correspondante. Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur position Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée. Véhicules équipés du MAGIC VISION CONTROL : lors du balayage avec amenée d'eau î, le liquide de lave-glace acheminé à l'intérieur des balais d'essuie-glace sort directement des orifices intégrés. Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. Z Eclairage et essuie-glaces X Essuie-glaces 132 Eclairage et essuie-glaces Mise en marche et arrêt de l'essuieglace arrière Commodo : è Commutateur de l'essuie-glace 2 3 4 5 arrière b Balayage avec amenée d'eau I Mise en marche du balayage intermittent 0 Arrêt du balayage intermittent b Balayage avec amenée d'eau Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Tournez le commutateur : intégré au commodo sur la position correspondante. Un symbole apparaît sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche. ! N'ouvrez en aucun cas le capot/hayon tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du parebrise/de la lunette arrière. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise/la lunette arrière tant qu'un balai d'essuie-glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise/la lunette arrière, la vitre peut être endommagée par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié. Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise Dépose des balais d'essuie-glace X X X Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. Remplacement des balais d'essuieglace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. ! Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais d’essuie-glace. X Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage : et dégagez le balai d'essuieglace ; du bras en le tirant par le haut dans le sens de la flèche. Pose des balais d'essuie-glace Essuie-glaces Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Dépose du balai d'essuie-glace Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ecartez le bras d'essuie-glace : de la lunette arrière jusqu'à encliquetage. X Placez le balai d'essuie-glace ; de manière à ce qu'il soit perpendiculaire au bras :. X Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez le balai ; dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se décroche du bras. X Déposez le balai d'essuie-glace ;. X X Pose du balai d'essuie-glace Placez le balai neuf ; sur le bras d'essuieglace :. X Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez le balai ; dans le sens opposé à celui de la flèche jusqu'à encliquetage. X Vérifiez que le balai ; est bien fixé. X Placez le balai ; de manière à ce qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace :. X Rabattez le bras d'essuie-glace : sur la lunette arrière. X Problèmes relatifs aux essuie-glaces Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions L'essuie-glace est bloqué. Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage. ou X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur. X Eliminez la cause du blocage. X Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus. Le moteur des essuie-glaces est défectueux. X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Z Eclairage et essuie-glaces Mettez le balai neuf : en place dans le support qui se trouve sur le bras et insérez-le dans le sens de la flèche. Le balai d'essuie-glace s'encliquette de manière audible. X Vérifiez que le balai est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. X 133 134 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatiseur Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé (Y page 146). i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen- dant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (Y page 97). Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. Le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé lorsque vous démarrez le moteur par l'intermédiaire de votre smartphone (Y page 153). i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. i Véhicules équipés du Pack AIR- BALANCE: outre la fonction d'ionisation, le véhicule est équipé d'un filtre à air avec propriétés anti-allergéniques qui contribuent à l'amélioration du filtrage de l'air. i Dans certaines conditions ambiantes, il se peut que la fonction de séchage du climatiseur automatique s'active automatiquement une heure après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 135 Uniquement pour les Etats-Unis : ; = ? A B C D E F G H Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 143) Dégivrage du pare-brise (Y page 144) Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 144) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 142) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 145) Réglage de la température, côté droit (Y page 143) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) Réglage de la répartition d'air (Y page 143) Augmentation du débit d'air (Y page 144) Diminution du débit d'air (Y page 144) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 141) Régulation automatique de la climatisation (Y page 142) Climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones Climatiseur 136 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Uniquement pour le Canada A B C D E F G H Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 143) Dégivrage du pare-brise (Y page 144) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 144) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 142) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 146) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 145) Réglage de la température, côté droit (Y page 143) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) Réglage de la répartition d'air (Y page 143) Augmentation du débit d'air (Y page 144) Diminution du débit d'air (Y page 144) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 141) Régulation automatique de la climatisation (Y page 142) : ; = ? Unité de commande arrière Régulation automatique de la climatisation à l'arrière Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit : ; = ? Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 137 A Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher B Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche Uniquement pour les Etats-Unis : ; = ? A B C D E F G H I J K Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 143) Dégivrage du pare-brise (Y page 144) Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 144) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 142) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 145) Réglage de la température, côté droit (Y page 143) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 144) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 141) Réglage de la répartition d'air (Y page 143) Augmentation du débit d'air (Y page 144) Diminution du débit d'air (Y page 144) Visuel Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 143) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) Régulation automatique de la climatisation (Y page 142) L M N O P Q R Unité de commande arrière Augmentation du débit d'air (Y page 144) Réglage de la température (Y page 143) Régulation automatique de la climatisation à l'arrière (Y page 142) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière (Y page 143) Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit (Y page 114) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (Y page 143) Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 141) Climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones 138 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatiseur S Diminution du débit d'air (Y page 144) T Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche (Y page 114) Uniquement pour le Canada : ; = ? A B C D E F G H I J K Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 143) Dégivrage du pare-brise (Y page 144) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 146) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 142) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 145) Réglage de la température, côté droit (Y page 143) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 144) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 141) Réglage de la répartition d'air (Y page 143) Augmentation du débit d'air (Y page 144) Diminution du débit d'air (Y page 144) Visuel Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 143) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) Régulation automatique de la climatisation (Y page 142) L M N O P Q R S T Unité de commande arrière Augmentation du débit d'air (Y page 144) Réglage de la température (Y page 143) Régulation automatique de la climatisation à l'arrière (Y page 142) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière (Y page 143) Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit (Y page 114) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (Y page 143) Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 141) Diminution du débit d'air (Y page 144) Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche (Y page 114) Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 139 Uniquement pour les Etats-Unis H I J K Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 143) Dégivrage du pare-brise (Y page 144) Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 144) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 142) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 146) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 145) Réglage de la température, côté droit (Y page 143) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 144) Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 141) Réglage de la répartition d'air (Y page 143) Augmentation du débit d'air (Y page 144) Diminution du débit d'air (Y page 144) Arrêt de la climatisation Visuel Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 143) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) Régulation automatique de la climatisation (Y page 142) L M N O P Q R Unité de commande arrière Augmentation du débit d'air (Y page 144) Réglage de la température (Y page 143) Régulation automatique de la climatisation à l'arrière (Y page 142) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière (Y page 143) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (Y page 143) Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 141) Diminution du débit d'air (Y page 144) : ; = ? A B C D E F G Climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrière (3 zones) Climatiseur 140 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Uniquement pour le Canada A B C D E F G H I J K Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 143) Dégivrage du pare-brise (Y page 144) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 144) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 142) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 146) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 145) Réglage de la température, côté droit (Y page 143) Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 141) Réglage de la répartition d'air (Y page 143) Augmentation du débit d'air (Y page 144) Diminution du débit d'air (Y page 144) Visuel Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 143) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) Régulation automatique de la climatisation (Y page 142) L M N O P Q R Unité de commande arrière Augmentation du débit d'air (Y page 144) Réglage de la température (Y page 143) Régulation automatique de la climatisation à l'arrière (Y page 142) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière (Y page 143) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (Y page 143) Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 141) Diminution du débit d'air (Y page 144) : ; = ? Commande des systèmes de climatisation Utilisation optimale du climatiseur automatique Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMATIC ou THERMOTRONIC de manière optimale. RMettez la climatisation en marche à l'aide des touches à et ¿ ou à et Á. Les voyants incorporés aux touches à et ¿ ou à et Á s'allument. RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : dans le mode automatique, vous pouvez en outre régler le mode de régulation de la climatisation (FOCUS, MEDIUM ou DIFFUSE) à l'aide de la touche ñ. Il est recommandé d'utiliser le niveau MEDIUM. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC: utilisez la fonction «ZONE» pour reprendre pour le côté passager et à l'arrière les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'éteint. RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur le bord inférieur du visuel du système multimédia. Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation. Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 156). Commande des systèmes de climatisation Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques générales Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une courte durée. Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche à (Y page 142). Vous pouvez également mettre en marche et arrêter la climatisation à l'arrière avec les touches à et ^. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Mise en marche: appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. X Arrêt: appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume. X Climatiseur Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique 141 Commande des systèmes de climatisation 142 Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Mise en marche et arrêt Mise en marche: appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la touche Á s'allume. X Arrêt: appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la touche Á s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain temps. Climatiseur X Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison touche ¿ ou Á cli- d'une panne. gnote 3 fois ou reste X Rendez-vous dans un atelier qualifié. éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut plus être enclenché. Régulation automatique de la climatisation Remarques générales En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en mode automatique. Vous pouvez également réguler automatiquement la climatisation à l'arrière avec la touche Ã. Régulation automatique Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Réglez la température souhaitée. X Activation: appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. X Passage au mode manuel:appuyez sur la touche _. Climatiseur automatique THERMOTRONIC: une fois le mode automatique activé, vous pouvez sélectionner un mode de régulation de la climatisation (Y page 143). X Commande des systèmes de climatisation Dans le mode automatique, vous pouvez sélectionner les modes de régulation de la climatisation suivants : FOCUS Débit d'air élevé, réglage plus frais MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard DIFFUSE Débit d'air faible, réglage plus chaud et engendrant moins de courants d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez sur la touche Ã. X Appuyez sur la touche ñ autant de fois qu'il est nécessaire pour que le mode de régulation de la climatisation souhaité apparaisse sur le visuel. X Réglage de la température Climatiseur automatique THERMATIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Augmentation ou diminution: tournez le sélecteur : ou B vers la gauche ou vers la droite (Y page 135). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Augmentation ou diminution de la température à l'avant: tournez les sélecteurs : ou B vers la gauche ou vers la droite (Y page 137). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant: appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. Le réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour l'arrière et le côté passager. X Tournez la molette de réglage : vers la gauche ou vers la droite (Y page 137). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière: tournez le sélecteur M situé sur l'unité de commande arrière vers la gauche ou vers la droite (Y page 137). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). X Réglage de la répartition d'air Réglages de la répartition d'air Unité de commande avant P Air sortant des buses centrales O Air sortant des buses de plancher S Air sortant des buses centrales et des buses de plancher ¯ Air sortant des buses de dégivrage b Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales (uniquement pour le Canada) a Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher _ Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et des buses de plancher (uniquement pour le Canada). Unité de commande arrière M Air sortant des buses centrales et latérales arrière O Air sortant des buses de plancher i Dans le cas de l'unité de commande arrière, vous pouvez également activer simultanément les 2 positions. Pour cela, appuyez sur Climatiseur Réglage du mode de régulation de la climatisation 143 Commande des systèmes de climatisation 144 les 2 touches de répartition d'air. L'air sort alors par toutes les buses arrière. i Il sort toujours de l'air par les buses latérales, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en tournant les molettes de réglage correspondantes vers le bas. Réglage Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel. Climatiseur X Réglage du débit d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Augmentation: appuyez sur la touche K. X Diminution: appuyez sur la touche I. X i Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, vous pouvez également régler le débit d'air séparément à l'arrière. Activation et désactivation de la fonction ZONE Activation: appuyez sur la touche á. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'allume. Climatiseur automatique THERMATIC : le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager. Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager, ni pour les places arrière. X Désactivation: appuyez sur la touche á. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'éteint. Climatiseur automatique THERMATIC : le réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager. Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour le côté passager et pour les places arrière. X Dégivrage du pare-brise Remarques générales Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant à l'intérieur du véhicule. Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé. Activation et désactivation Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Activation: appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume. Le système de climatisation commute sur les réglages suivants : RDébit d'air élevé RTempérature élevée RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant RArrêt du recyclage d'air X X Désactivation: appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté. Refroidissement maximal MAX COOL La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis. La fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. X Activation: appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche Ù s'allume. X Désactivation: appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche Ù s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la climatisation active les fonctions suivantes : RRefroidissement maximal RDébit d'air maximal RMise en marche du recyclage d'air Commande des systèmes de climatisation Chauffage de la lunette arrière Désembuage des vitres à l'intérieur Remarques générales Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿ ou Á. X Activez le mode automatique Ã. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du pare-brise (Y page 144). i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Désembuage des vitres à l'extérieur Mise en marche et arrêt X Mettez les essuie-glaces en marche. X Appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le symbole P ou O apparaisse sur le visuel. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez sur la touche ¤. Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume ou s'éteint. X i Si vous nettoyez les vitres régulièrement, elles ne se couvrent pas aussi rapidement de buée. Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage de la La batterie n'est pas suffisamment chargée. lunette arrière s'est X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots arrêté trop tôt ou ne peut de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple). pas être mis en marche. Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Remarques générales En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé. Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Mise en marche: appuyez sur la touche d. Le voyant incorporé à la touche d s'allume. i Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de forte pollution (uniquement dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC) ou de températures extérieures élevées. Le voyant incorporé à la touche d ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. X Climatiseur Désembuage des vitres 145 Réglage des buses de ventilation Climatiseur 146 De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. X Arrêt: appuyez sur la touche d. Le voyant incorporé à la touche d s'éteint. i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 41 ‡ (5 †) environ Rau bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 41 ‡ (5 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement Rau bout de 30 minutes environ Rlorsque vous mettez le contact Rsi la tension de la batterie chute Ionisation L'ionisation permet d'épurer et de régénérer l'air intérieur du véhicule et contribue ainsi à obtenir une température ambiante agréable. L'ionisation de l'air intérieur ne dégage pas d'odeur caractéristique et n'est pas directement perceptible dans l'habitacle. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'ionisation par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). La fonction d'ionisation peut être activée uniquement lorsque le climatiseur automatique est en marche. La buse latérale du côté du conducteur doit être ouverte. Remarques générales La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada. Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. Mise en marche et arrêt Mise en marche: appuyez sur la touche Ì ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la touche Á s'allume. i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air. X i Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. X Arrêt: appuyez sur la touche Ì ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la touche Á s'éteint. Réglage des buses de ventilation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que tous les occupants se tiennent à une distance suffisante des buses de ventilation. Réglez si nécessaire la répartition d'air de manière à ce que le flux d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ce que la grille d'entrée d'air située sur le capot et celle qui se trouve dans le compartiment moteur côté passager soient Réglage des buses de ventilation toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et les grilles d'aération soient toujours dégagées. i Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position médiane. Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage = vers le haut ou vers le bas. Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants ! Fermez la buse de ventilation lorsque vous chauffez le véhicule. Ouvrez la buse de ventilation et activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la température extérieure est élevée. Sinon, les produits ou les objets sensibles à la chaleur qui se trouvent dans la boîte à gants pourraient être endommagés. Climatiseur Réglage des buses centrales X 147 Buse centrale gauche Buse centrale droite Molette de réglage de la buse centrale droite Molette de réglage de la buse centrale gauche X Ouverture et fermeture: tournez les molettes de réglage = et ? vers la droite ou vers la gauche. : ; = ? Réglage des buses latérales : Molette de réglage de la buse de ventilation ; Buse de ventilation Lorsque le climatiseur automatique est en marche, la boîte à gants peut être ventilée, par exemple pour refroidir son contenu. Le débit d'air effectif dépend du débit et de la répartition d'air réglés. X Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage : vers la gauche ou vers la droite. Exemple : Buse de dégivrage de la vitre latérale ; Buse latérale gauche = Molette de réglage de la buse latérale Z Réglage des buses de ventilation 148 Réglage des buses arrière Climatiseur Réglage des buses centrales arrière Buses centrales arrière avec unité de commande arrière (exemple) : Molette de réglage des buses arrière ; Buse arrière droite = Unité de commande arrière ? Buse arrière gauche X Buse latérale arrière au niveau de la garniture de toit : Buse latérale arrière ; Molette de réglage de la buse latérale arrière X Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage ; vers le haut ou vers le bas. 3e rangée de sièges Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage : vers le haut ou vers le bas. Réglage des buses latérales arrière 2e rangée de sièges Buse latérale arrière au niveau de la garniture de toit : Buse latérale arrière ; Molette de réglage de la buse latérale arrière X : Buse latérale arrière ; Molette de réglage de la buse latérale arrière X Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage ; vers la droite ou vers la gauche. Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage ; vers le haut ou vers le bas. Consignes de rodage Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RChangez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Consignes de rodage complémentaires pour les véhicules Mercedes-AMG : RAu cours des 1 000 premiers miles (1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h). RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement. RChangez de rapport à temps. RPour les 1 000 premiers miles (1 500 km), sélectionnez de préférence le programme de conduite Comfort. A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée. Conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriZ 149 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 150 Conduite ger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. Positions de la clé Clé G ATTENTION Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. ! Véhicules Mercedes-AMG: lorsque la tem- pérature de l'huile moteur est basse (inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort, évitez de conduire à pleins gaz lorsque le moteur est froid. g Retrait de la clé 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les consom- mateurs) et position de marche 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. KEYLESS-GO Remarques générales Les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO sont dotés d'une clé avec fonction KEYLESSGO intégrée et d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Conduite Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO Conduite et stationnement Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 84) Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO. Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme (Y page 331). Sinon, la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne sera pas identifiée. Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant, Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant (Y page 90), vous pouvez toujours démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. 151 : Touche de démarrage et d'arrêt ; Contacteur d'allumage Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche, voir (Y page 302). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque Rla porte du conducteur est ouverte et que Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position X Mise du contact: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé. Z Conduite et stationnement 152 Conduite Vous ne pouvez passer de la fonction KEYLESSGO à la clé que si la boîte de vitesses se trouve sur P. X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;. entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à l'intérieur du véhicule, Rle véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt Rl'équipement électrique peut être utilisé G ATTENTION Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. Remarques générales Véhicules équipés d'un moteur à essence: après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer. Boîte de vitesses automatique X Mettez la boîte de vitesses sur P (Y page 159). L'indicateur de position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P (Y page 161). i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position P ou N. Processus de démarrage avec la clé Démarrage du moteur diesel: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). Le voyant de préchauffage % qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 150), puis relâchez-la dès que le moteur tourne. X i Véhicules équipés d'un moteur diesel: lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le démarrer sans préchauffage. Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 150). Véhicules équipés d'un moteur à essence: le moteur démarre. Véhicules équipés d'un moteur diesel: le moteur démarre une fois la phase de préchauffage terminée. Processus de démarrage avec un smartphone Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur (Y page 152). Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec votre smartphone de l'extérieur du véhicule. Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez ainsi refroidir ou réchauffer l'habitacle de votre véhicule avant de prendre la route. Démarrez le moteur avec votre smartphone uniquement si vous pouvez démarrer et laisser tourner le moteur sans danger à l'endroit où est garé votre véhicule. Respectez les dispositions légales en vigueur à l'endroit où est garé votre véhicule. Le démarrage du moteur avec un smartphone peut être limité à certains pays ou certaines régions. Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentatives de démarrage successives avec votre smartphone. Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, vous pouvez de nouveau effectuer deux tentatives de démarrage avec votre smartphone. Si vous avez démarré le moteur, vous pouvez l'arrêter à tout moment avec votre smartphone. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec votre smartphone que si Rla clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage Rla boîte de vitesses se trouve en position de stationnement P Rla pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée Rl'alarme antivol et antieffraction n'est pas activée Rl'alarme panique n'est pas activée Rles feux de détresse sont éteints Rle capot est fermé Rles portes sont fermées et verrouillées Rles vitres et le toit ouvrant sont fermés Assurez-vous en outre que Rle réservoir de carburant est suffisamment rempli Rla batterie de démarrage est suffisamment chargée G ATTENTION Si le moteur démarre de manière intempestive pendant les travaux de maintenance ou de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées ou coincées. Il y a risque de blessure. Empêchez toujours tout démarrage intempestif du moteur avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation. Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation, assurez-vous que le moteur ne puisse pas être démarré avec votre smartphone. Vous pouvez éviter un démarrage du moteur avec votre smartphone, par exemple en Rallumant les feux de détresse Rne verrouillant pas les portes Rouvrant le capot Démarrage du véhicule Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le Z 153 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 154 Conduite véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 262). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. i Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique (Y page 176). Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque Vous pouvez utiliser le frein de stationnement électrique afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en côte. Appuyez sur la poignée : et maintenez-la enfoncée. Le frein de stationnement électrique continue de freiner et empêche le véhicule de reculer. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé. X Accélérez. X Dès que l'attelage est retenu par la force motrice du moteur, relâchez la poignée :. Le frein de stationnement électrique est desserré. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque Rvous démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses se trouve sur N Rle frein de stationnement électrique est serré Rl'ESP® est en panne Conduite Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Remarques générales : Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous démarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules Mercedes-AMG: la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec les programmes de conduite Comfort et Sol glissant. Arrêt automatique du moteur Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque, par exemple, Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert Rle programme de conduite Sport Plus ou Sport n'est pas sélectionné (véhicules Mercedes-AMG) Raucun programme de conduite tout-terrain n'est sélectionné Rla température extérieure se situe dans une plage adaptée au système Rle moteur a atteint sa température de service Rla température réglée pour l'habitacle est atteinte Rla batterie est suffisamment chargée Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rle capot est fermé Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur. Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): l'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres). Véhicules Mercedes-AMG: le nombre d'arrêts automatiques du moteur successifs est illimité. Z Conduite et stationnement Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur 155 156 Conduite Conduite et stationnement Démarrage automatique du moteur Le moteur est démarré automatiquement lorsque Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Rvous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position D ou N et que la fonction HOLD n'est pas activée Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous engagez la marche arrière R Rvous quittez la position P Rvous sélectionnez le programme de conduite Sport Plus, ou Sport (véhicules MercedesAMG) Rvous activez le changement de rapport manuel (véhicules Mercedes-AMG) Rvous sélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules sans Pack Offroad) Rvous sélectionnez le programme de conduite Offroad ou Offroad Plus (véhicules équipés du Pack Offroad) Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur Rle véhicule se met à rouler Rle système de freinage l'exige Rla température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rl'état de charge de la batterie est trop faible Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P. Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Désactivation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'éteint. X Activation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. X Le voyant ; est éteint lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Véhicules Mercedes-AMG Désactivation: dans le programme de conduite Comfort, appuyez sur la touche ECO :. ou X Activez le changement de rapport manuel (Y page 164). ou X Sélectionnez le programme de conduite Sport Plus ou Sport (Y page 158). Le voyant ; s'éteint. X X Activation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. Si le programme de conduite Sport Plus ou Sport est activé, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite Comfort. Le voyant ; est éteint lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Problèmes relatifs au moteur Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions RL'électronique du moteur est en panne. Le moteur ne démarre pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne. dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage : reur. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. X Redémarrez le moteur (Y page 152). Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). X Essayez l'aide au démarrage (Y page 370). Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. X Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z 157 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 158 Sélecteur DYNAMIC SELECT Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Véhicules équipés d'un L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur à essence : moteur est en panne. Le moteur tourne irrégu- X N'accélérez que faiblement. lièrement et a des ratés Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'end'allumage. dommager. X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment dissement affiche une refroidi. température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide à 248 ‡ (120 †). de refroidissement refroidir. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 351). Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Sélecteur DYNAMIC SELECT Le sélecteur DYNAMIC SELECT vous permet de changer de programme de conduite. Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rla boîte de vitesses Rle train de roulement Rla direction Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le programme de conduite Comfort est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 152). Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné. Le programme de conduite sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. L'affichage disparaît au bout de 5 secondes. En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés sur le visuel du système multimédia. Programmes de conduite disponibles (tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): X Individual Réglage personnalisé Sport Conduite sportive Comfort Conduite confortable et économique Sol glissant Conduite optimisée sur route glissante ou enneigée Off Road Conduite optimisée sur terrain peu accidenté Offroad Plus Conduite optimisée sur (véhicule terrain fortement accidenté équipé du Pack Offroad) Pour de plus amples informations sur Rles programmes de conduite Individual, Sport, Comfort et Sol glissant (Y page 163) Rle programme de conduite Offroad (véhicules sans Pack Offroad) (Y page 238) Rles programmes de conduite Offroad et Offroad Plus (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 239) Boîte de vitesses automatique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Levier sélecteur DIRECT SELECT Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses Véhicules Mercedes-AMG: tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné. Le programme de conduite sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. L'affichage disparaît au bout de 5 secondes. En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés sur le visuel du système multimédia. Programmes de conduite disponibles (véhicules Mercedes-AMG): X Individual Réglage personnalisé Comfort Conduite confortable et économique Sport Conduite sportive Sport Plus Conduite particulièrement sportive Sol glissant Conduite optimisée sur route glissante ou enneigée Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 163). j Position de stationnement avec verrou de stationnement k Marche arrière i Point mort h Position de marche Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction. Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction (Y page 161). Passage dans la position de stationnement P ! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon, Z 159 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement 160 vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. X Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P). Passage automatique dans la position de stationnement P La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R Dans certaines conditions, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. Tenez compte pour cela des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 203) et au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 193). Engagement de la marche arrière R ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou N : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. X Passage au point mort N G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou R : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Avec la touche de démarrage et d'arrêt: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort N (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Boîte de vitesses automatique 161 Mettez le contact. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. X Avec la touche de démarrage et d'arrêt: Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. X : Position de la boîte de vitesses ; Rapport engagé = Programme de conduite Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder. Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire, sélectionnez de préférence la position D et, dans le cas des véhicules Mercedes-AMG, le programme de conduite C ou S. Engagement de la position de marche D Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R ou N : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction. Z Conduite et stationnement Avec la clé: X Conduite et stationnement 162 Boîte de vitesses automatique Positions de la boîte de vitesses B A Position de stationnement Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt (Y page 174). Le verrou de stationnement n'est pas destiné à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le verrou de stationnement. En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, la boîte de vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R ! Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Rvous C Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt . Neutre – Point mort Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. 7 Drive – Marche avant La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Recommandations pour la conduite Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend Rdu programme de conduite sélectionné Rde la position de la pédale d'accélérateur Rde la vitesse du véhicule Position de la pédale d'accélérateur Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique : RFaible accélération : montée des rapports avancée RForte accélération : montée des rapports retardée Kickdown Programme de conduite Comfort Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale : X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports. Le programme de conduite Comfort présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. Dégagement du véhicule Pour dégager un véhicule enlisé dans la boue ou la neige, il peut être utile de commuter constamment entre les positions D et R. La gestion moteur du véhicule limite la commutation entre les positions à une vitesse maximale de 5 mph (9 km/h). Pour commuter entre les positions D et R, déplacez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut et vers le bas au-delà du point de résistance. Traction d'une remorque En montée, faites tourner le moteur à régime moyen. X En fonction de la pente, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche (Y page 164), même si le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. X Programmes de conduite Programme de conduite Sol glissant Le programme de conduite Sol glissant présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une puissance réduite pour une force motrice optimale sur route glissante ou enneigée. RRégulation optimisée du comportement dynamique ESP® sur route glissante ou enneigée. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante ou enneigée, par exemple) est améliorée. Programme de conduite Sport Le programme de conduite Sport présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un programme d'amortissement « Sport » (véhicules équipés de la suspension AIRMATIC). Programme de conduite Sport Plus (véhicules Mercedes-AMG) Le programme de conduite Sport Plus présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est particulièrement sportif. RLe véhicule démarre dans le 1er rapport. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un réglage particulièrement ferme de l'amortissement (véhicules équipés de la suspension AIRMATIC). RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée, mais Z 163 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement 164 Boîte de vitesses automatique vous pouvez la réactiver par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 156). Programme de conduite Individual Dans le programme de conduite Individual, vous pouvez définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rla boîte de vitesses Rle train de roulement RTous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : la direction RTous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : la disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pour changer vous-même de rapport en permanence avec le programme de conduite Individual en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant, sélectionnez le programme de changement de rapport manuel permanent. Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite Individual avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Changement de rapport manuel Remarques générales Vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur. Pour utiliser le changement de rapport manuel, vous disposez de 2 possibilités : RRéglage temporaire RRéglage permanent Lorsque vous activez le changement de rapport manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel multifonction à la place de la position de la boîte de vitesses D. Lorsque le changement de rapport manuel est désactivé, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement. Réglage temporaire Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur D. X Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le volant. X Le réglage temporaire reste activé pendant un certain temps. Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accélération transversale, pendant une phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un terrain à forte déclivité. X Désactivation: tirez la palette ; qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée. ou X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT. ou X Changez de programme de conduite avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. Boîte de vitesses automatique Passage des rapports ! Véhicules Mercedes-AMG: la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur D. X Appuyez sur la touche :. X Désactivation: appuyez sur la touche :. ou X Changez de programme de conduite avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. X Réglage permanent (véhicules Mercedes-AMG) Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur D. X Appuyez sur la touche :. Le voyant ; s'allume. X X Désactivation: appuyez sur la touche :. ou X Sélectionnez le programme de conduite Individual avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. Le voyant ; s'éteint. Montée des rapports: tirez la palette ; qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur. X Descente des rapports: tirez la palette : qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. X Z Conduite et stationnement Réglage permanent (tous les véhicules à l'exception des véhicules MercedesAMG) 165 Conduite et stationnement 166 Boîte de vitesses automatique Recommandation de changement de rapport Avant que le régime moteur atteigne la zone rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le visuel multifonction. X Lorsque le message UP apparaît sur le visuel multifonction, tirez la palette droite qui se trouve sur le volant. Kickdown Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Montée des rapports (véhicules Mercedes-AMG) ! La boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. : Indicateur du rapport engagé ; Indicateur de montée des rapports Véhicules Mercedes-AMG: le kickdown n'est possible que dans le réglage temporaire. X Pour bénéficier d'une accélération maximale, enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports. Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent sur le volant. A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur dès que le régime maximal du moteur est atteint. Cela permet d'éviter un surrégime du moteur. Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile. ficilement. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. 7G-TRONIC: Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses ne passe plus les rapports. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière. X Arrêtez-vous. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage la marche arrière. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. 9G-TRONIC: Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses ne passe plus les rapports. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Vous ne pouvez plus changer de rapport que de manière limitée ou la boîte de vitesses se trouve en position N. X Arrêtez-vous. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Boîte de transfert Ce chapitre s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une transmission intégrale permanente (4MATIC). Les 2 essieux, avant et arrière, sont toujours entraînés. ! Les tests de puissance doivent être effec- tués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour véhicules à 2 essieux. Sinon, cela pourrait endommager le système de freinage ou la boîte de transfert. Prenez contact avec un atelier qualifié pour effectuer un test de puissance. lorsque le frein de stationnement électrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes). Les interventions de freinage automatiques de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage. ! Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. ! L'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter le moteur et couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de démarrage et d'arrêt en position 0 ou 1) Z 167 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement 168 Ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. G ATTENTION Véhicules équipés d'un moteur diesel : Si vous mélangez de l'essence au gazole, le point d'inflammation du mélange est inférieur à celui du gazole pur. Lorsque le moteur tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie. Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne mélangez jamais d'essence au gazole. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Les frais de réparation sont élevés. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint de carburant avec un jerrycan. Sinon, des particules provenant du jerrycan risquent de boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant Informations générales Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 168). Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. Ouverture de la trappe du réservoir Arrêtez le moteur. Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Vous pouvez refermer la porte du conducteur. X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle. X Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;. X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. Véhicules équipés d'un moteur diesel : le réservoir est conçu pour le ravitaillement aux pompes à gazole. X X Fermeture de la trappe du réservoir Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir. Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 285). En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer (Y page 309). X : Ouverture de la trappe du réservoir ; Rangement du bouchon du réservoir = Etiquette de rappel relative au type de car- burant à utiliser ? Tableau des pressions de gonflage des pneus Z Conduite et stationnement Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 416). 169 Conduite et stationnement 170 Ravitaillement en carburant Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problèmes Le véhicule perd du carburant. Le moteur ne démarre pas. Causes et conséquences possibles et M Solutions G ATTENTION La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Serrez le frein de stationnement électrique. X Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (véhicule équipé d'un moteur diesel). X Ravitaillez le véhicule avec au moins 5,3 US qt (5 litres) de gazole. X Mettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 150). X Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Si le moteur ne démarre pas : X Remettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 150). X Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 tentatives : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 83). voir. La pile de la clé est faible ou déchargée. X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 85). La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. X Prenez contact avec un atelier qualifié. AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement) Remarques générales Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit être utilisé avec de l'AdBlue® (agent réducteur). L'appoint d'AdBlue® est compris dans les travaux de maintenance. Dans des conditions de marche normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance. Lorsque le réservoir d'AdBlue® est presque vide, le message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction. Si vous roulez à plus de 10 mph (16 km/h), le message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation disparaît au bout de 1 minute environ. Lorsque le niveau d'AdBlue® atteint le niveau minimal, le message Démarrages restants: 16 apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque le message Démarrages restants: 16 apparaît sur le visuel multifonction, vous pouvez démarrer le véhicule encore 16 fois. Si vous ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur. X Versez au moins 1 US gal (3,8 l) d'AdBlue. X Mettez le contact pendant 60 secondes au moins. X Démarrez le moteur. i Vous pouvez également confier l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié. Pour faire l'appoint en dehors des échéances de maintenance, utilisez le flacon de remplissage d'AdBlue® prévu à cet effet. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.ou adressez-vous, le cas échéant, à Roadside Assistance (Y page 30). Lorsque la température extérieure est inférieure à 12 ‡ (Ò11 †), le remplissage peut s'avérer difficile. Si l'AdBlue® est gelé et que le voyant d'alerte est allumé, il se peut que le remplissage ne soit pas possible. Garez le véhicule dans un endroit plus chaud, par exemple dans un garage, jusqu'à ce que l'AdBlue® soit de nouveau liquide. Le remplissage est alors de nouveau possible. Vous pouvez également confier le rem- plissage du réservoir d'AdBlue® à un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur le posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Consignes de sécurité importantes L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau utilisé pour le post-traitement des gaz d'échappement de moteurs diesel. Il est Rnon toxique Rincolore et inodore Rnon inflammable De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le réservoir d'AdBlue®. Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur âcre et irritent surtout la peau, les muqueuses et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau du nez, de la gorge et des yeux. Une toux irritative et des larmes sont possibles. N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé. Evitez que de l'AdBlue® n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. Conservez l'AdBlue® hors de portée des enfants. En cas de contact avec de l'AdBlue®, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement les parties touchées par l'AdBlue® avec de l'eau et du savon. RSi l'AdBlue® est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion d'AdBlue®, rincez-vous immédiatement et soigneusement la bouche. Buvez beaucoup d'eau. Consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par de l'AdBlue®. ! Utilisez uniquement du DEF conforme à la norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de l'eau. Z 171 Conduite et stationnement Ravitaillement en carburant Conduite et stationnement 172 Ravitaillement en carburant Cela risque de détruire le système de posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC. ! Pour remplir le réservoir de DEF®, le véhi- cule doit être à l'horizontale. Le réservoir de DEF® ne peut être rempli comme prévu que si le véhicule est à l'horizontale. Cela permet d'éviter les variations du niveau de remplissage. Le remplissage n'est pas autorisé lorsque le véhicule est incliné. Vous risquez de trop remplir le réservoir, ce qui peut endommager les composants du post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC. ! Si, lors du ravitaillement, du DEF est entré en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou éliminez le DEF avec un chiffon humide et de l'eau froide. Si le DEF est déjà cristallisé, nettoyez-le avec une éponge et de l'eau froide. Les résidus de DEF cristallisent après un certain temps et encrassent les surfaces concernées. ! Le DEF n'est pas un additif pour carburant et Tournez le bouchon bleu du réservoir d'AdBlue® ; vers la gauche et enlevez-le. Le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; est retenu par une sangle en plastique. X Fermeture: mettez le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; en place sur la tubulure de remplissage et tournez-le vers la droite. X Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche : pour la refermer. X Roulez à plus de 10 mph (16 km/h). Le message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation disparaît au bout de 1 minute environ. i Si le message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation reste affiché sur le visuel multifonction, vous devez verser davantage d'AdBlue®. X Jerrycans de remplissage d'AdBlue® ! Ne serrez pas le flexible à usage unique trop fermement. Sinon, le flexible à usage unique pourrait être endommagé et de l'AdBlue® risque de s'écouler. ne doit pas être versé dans le réservoir de carburant. Si du DEF pénètre dans le réservoir de carburant, le moteur risque d'être endommagé. Pour de plus amples informations sur l'AdBlue®, voir (Y page 418). Ouverture et fermeture du bouchon du réservoir d'AdBlue® Dévissez le bouchon de l'orifice situé sur le haut du jerrycan d'AdBlue® ;. X Mettez le flexible à usage unique : en place sur l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ;, puis vissez-le à la main vers la droite. Le flexible à usage unique : reste fermé jusqu'à ce que vous le fixiez sur la tubulure de remplissage : d'AdBlue® du véhicule. X Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. X Ouverture: coupez le contact. X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. Ravitaillement en carburant 173 ! Vissez le flacon d'AdBlue® sans forcer. Sinon, le filetage du flacon de remplissage d'AdBlue® pourrait être endommagé et de l'AdBlue® risque de s'écouler. Mettez le flexible à usage unique : en place sur la tubulure de remplissage du véhicule, puis vissez-le à la main vers la droite. Si une résistance se fait sentir, c'est que le flexible à usage unique : est suffisamment serré. X Soulevez le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ; et inclinez-le. Lorsque le réservoir d'AdBlue® est complètement rempli, le remplissage s'arrête. Ne remplissez pas davantage le réservoir d'AdBlue®. Vous pouvez retirer le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ;, même s'il n'est que partiellement vidé. X Tournez le flexible à usage unique : de la tubulure de remplissage du véhicule vers la gauche, puis retirez-le. X Retirez le flexible à usage unique : de l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ; en le tournant vers la gauche. X Refermez le jerrycan d'AdBlue® ; à l'aide du bouchon. X Vous pouvez vous procurer des jerrycans de remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses stations-service ou dans un atelier qualifié. Les jerrycans d'AdBlue® sont souvent proposés avec un flexible de remplissage. Un flexible de remplissage qui n'est pas vissé sur le réservoir d'AdBlue® du véhicule n'offre aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose un flexible spécial à usage unique avec protection contre le surremplissage. Vous pouvez vous le procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. L'AdBlue® est proposé dans un grand nombre de conditionnements. Le flexible à usage unique ne peut être utilisé qu'avec le jerrycan de remplissage d'AdBlue® MercedesBenz. Dévissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :. X Mettez le flacon d'AdBlue® : en place sur la tubulure de remplissage comme indiqué sur l'illustration, puis vissez-le à la main vers la droite. X Appuyez sur le flacon d'AdBlue® : en direction de la tubulure de remplissage. Le réservoir d'AdBlue® se remplit. Cela peut durer 1 minute. i Dès que vous n'appuyez plus sur le flacon d'AdBlue® :, le processus de remplissage est interrompu et vous pouvez retirer le flacon, même s'il n'est que partiellement vidé. X Relâchez le flacon de remplissage d'AdBlue® :. X Tournez le flacon de remplissage d'AdBlue® : vers la gauche et enlevez-le. X Revissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :. X Vous pouvez vous procurer des flacons de remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses stations-service ou dans un atelier qualifié. Les flacons de remplissage sans bouchon fileté n'offrent aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose des flacons de remplissage spéciaux avec bouchon fileté. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. Z Conduite et stationnement Flacons de remplissage d'AdBlue® Conduite et stationnement 174 Stationnement Stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Immobilisez toujours correctement le véhi- cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement électrique soit serré Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée Rdans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire Arrêt du moteur G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Serrez le frein de stationnement électrique. Mettez la boîte de vitesses sur P. X Avec la clé: tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. X Avec la fonction KEYLESS-GO: Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 150). Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort N (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Véhicules avec clé: mettez le contact. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Mettez le contact. X Tous les véhicules: appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X X Stationnement i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux. X Serrage et desserrage manuels Frein de stationnement électrique Remarques générales G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré. X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié. Serrage: appuyez sur la poignée :. Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. i Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée. X Desserrage: tirez la poignée :. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. i Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque Rla clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 150) ou que Rle contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Vous pouvez utiliser le frein de stationnement électrique afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en côte (Y page 154). X Serrage automatique Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la boîte de vitesses se trouve sur P et que Rle moteur est arrêté ou conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et que la porte du conducteur est ouverte Rle Z Conduite et stationnement Mettez la boîte de vitesses au point mort N. Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. i En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le moteur pendant la marche en appuyant pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. X 175 Conduite et stationnement 176 Stationnement Pour empêcher le serrage automatique du frein de stationnement électrique, tirez la poignée :. Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt ou que Rle pilote automatique de stationnement maintient votre véhicule à l'arrêt Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie : RLe moteur est arrêté. RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la porte du conducteur est ouverte. RUn défaut survient dans le système. RL'alimentation électrique est insuffisante. RLe véhicule est immobilisé depuis une période prolongée. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Desserrage automatique Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : RLe moteur tourne. RLa boîte de vitesses se trouve en position D ou R. RLa ceinture de sécurité est bouclée. RVous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le couvercle de coffre doit être fermé. Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent être remplies : RLa porte du conducteur est fermée. RVous sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h). i Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de stationnement est desserré et le véhicule se met à rouler. Freinage d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique. X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche. Le véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante. Au cours du freinage, signal d'alerte retentit Rle message Desser.frein stationn. apparaît sur le visuel Rle voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré. Run Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Recommandations pour la conduite de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Recommandations pour la conduite Remarques générales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION L'utilisation pendant la marche d'appareils de communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : X Les pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. X Ne transportez pas de charges inutiles. X Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. X Faites chauffer le moteur à faible régime. X Evitez les accélérations et les freinages fréquents. X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Contrôle des gaz d'échappement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Z Conduite et stationnement i Pour tout renseignement sur les appareils 177 Conduite et stationnement 178 Recommandations pour la conduite Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Confiez toujours les travaux sur le moteur à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. voyant d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 309). L'affichage ECO comprend 3 segments avec une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes : : Accélération (évaluation de toutes les phases d'accélération) RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande vitesse) RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : accélération sportive ; Décélération (évaluation de toutes les phases de décélération) RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner. RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : coups de frein fréquents et brutaux = Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : vitesse constante et absence de phases d'accélération et de décélération inutiles RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : variations de vitesse Affichage ECO L'affichage ECO vous indique dans quelle mesure vous roulez de manière économique. L'affichage ECO vous aide alors à adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation. : ; = ? Accélération Décélération Régularité Autonomie supplémentaire atteinte L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis le début du trajet par un style de conduite adapté apparaît sous Dep. départ (+). (+) Si le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le visuel multifonction est remplacé par l'affichage du message Réserve carburant carburant. En outre, le Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation, jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même temps. Au début de trajet, les trois zones externes sont vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les trois zones externes sont entièrement remplies simultanément, le conducteur a adopté un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume. L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep. départ (+) ne correspond pas à une économie de carburant constante. En plus du style de conduite, la consommation réelle du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que Rle chargement Rla pression des pneus Rle démarrage à froid Rle type de route Rles consommateurs activés Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO. Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevée dans les catégories « Accélération » et « Régularité », Rtenez compte des recommandations de changement de rapport Rsélectionnez le programme de conduite Comfort Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la zone externe de la catégorie « Régularité » varie. L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début du trajet, les zones externes varient donc plus fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction manuellement (Y page 254). Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 254). lez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente ! Dans les descentes longues et à forte décli- vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Vous éviterez ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins. Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur, il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas pendant un certain temps (sur une chaussée glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie MercedesBenz. N'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein pendant la marche (par exemple, ne faites pas patiner les freins en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Cela entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. Dans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le limiteur de vitesse ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Sollicitation des freins Freins Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous rou- G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. Z 179 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement 180 Recommandations pour la conduite N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. ! Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées. Vous devez alors appuyer plus fermement sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement. REffectuez de temps à autre un freinage afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. Veillez à ne pas mettre en danger les autres usagers. RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant. RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède. Maintenance des freins ! Le niveau du liquide de frein est peut-être trop bas si voyant rouge d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et Run signal d'alerte retentit alors que le moteur tourne Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Un niveau de liquide de frein trop bas peut être dû à des garnitures de frein usées ou des conduites de frein non étanches. Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. Rle ! Un contrôle de fonctionnement et de puis- sance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. ! L'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter le moteur et couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de démarrage et d'arrêt en position 0 ou 1) lorsque le frein de stationnement électrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes). Les interventions de freinage automatiques de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage. Faites toujours effectuer tous les contrôles et travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié. Faites remplacer les garnitures de frein et le liquide de frein par un atelier qualifié. Si vous n'utilisez le système de freinage que modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Pour cela, appuyez énergiquement sur la pédale de frein alors que vous roulez à une vitesse élevée. Les garnitures de frein accrocheront mieux. Vous trouverez une description du freinage d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 72) ou du BAS PLUS à la (Y page 78). Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement des liquides de frein agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de frein présentant le même standard de qualité. L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de liquides de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Système de freinage haute performance (véhicules Mercedes-AMG) Le système de freinage haute performance est conçu pour répondre à de fortes sollicitations. Des bruits peuvent dès lors se produire lors du freinage. Cela dépend Rde la vitesse Rde la force de freinage Rdes conditions environnementales, telles que la température et l'humidité de l'air L'usure de certains éléments du système de freinage (garnitures ou disques de frein, par exemple) dépend de votre style de conduite et des conditions d'utilisation du véhicule. Par conséquent, il est impossible de spécifier une limite d'usure valable dans tous les cas. Un style de conduite plus soutenu entraîne une augmentation correspondante de l'usure. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Adaptez votre style de conduite et votre manière de freiner en conséquence pendant cette période de rodage. Une sollicitation excessive des freins entraîne une usure accrue des garnitures de frein. Surveillez le voyant d'alerte d'usure des garnitures de frein # qui se trouve sur le combiné d'ins- truments et tenez compte des messages relatifs à l'état des freins qui apparaissent sur le visuel multifonction. Le système de freinage doit faire l'objet d'une maintenance et d'un contrôle réguliers, en particulier si vous avez l'habitude de rouler vite. Conduite sur route mouillée Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si Rvous roulez à faible vitesse Rla profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant : RRéduisez votre vitesse. REvitez les ornières. REvitez de donner des coups de volant rapides. RFreinez avec précaution. Traversée de portions de route inondées ! Ne roulez pas dans des zones inondées. Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé. i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC: avant de traverser des eaux stagnantes, réglez le véhicule sur le niveau surélevé. Passage d'un gué en tout-terrain ! N'entrez en aucun cas dans l'eau avec de l'élan. Sinon, la vague qui se forme à l'avant du véhicule pourrait atteindre le moteur et d'autres organes et les endommager. ! N'ouvrez aucune porte pendant la traversée d'un terrain inondé. Sinon, l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle et endommager Z 181 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement 182 Recommandations pour la conduite l'électronique du véhicule ainsi que l'équipement intérieur. RAvant le passage d'un gué, vérifiez la profondeur de l'eau et la puissance du débit. RSélectionnez le niveau du véhicule le plus élevé possible. REngagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. REvitez les régimes moteur élevés. RAbordez et quittez le terrain inondé au pas, à un endroit où le sol est plat. RRoulez lentement et à vitesse constante. RVeillez à ce qu'aucune vague ne se forme à l'avant du véhicule. RNe vous arrêtez pas et n'arrêtez pas le moteur. Dans l'eau, la résistance à l'avancement est élevée, le sol est glissant et éventuellement meuble. Un démarrage dans ces conditions serait difficile et dangereux. RAprès la traversée d'un terrain inondé, enlevez la boue des pneus. RAprès la traversée d'un terrain inondé, laissez les freins sécher. Respectez impérativement les valeurs relatives à la profondeur de gué (Y page 423). Conduite en hiver G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : X Mettez la boîte de vitesses sur N. Pour rouler dans la neige, que ce soit avec ou sans chaînes neige, sélectionnez le programme de conduite Sol glissant (Y page 158). i Véhicules équipés d'un moteur diesel: ne couvrez pas le radiateur, avec une protection pour l'hiver par exemple. Sinon, les valeurs mesurées par le système de diagnostic embarqué risquent d'être imprécises. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent par conséquent toujours être exactes. L'indicateur de température extérieure n'est pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas que la chaussée n'est pas verglacée. La route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir (Y page 382). Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 381). Recommandations pour la conduite Conduite en tout-terrain Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque d'accident. Lorsque vous montez ou descendez une pente, suivez toujours la ligne de plus grande pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé, son centre de gravité se trouve également plus haut. En montée et en descente, le risque que le véhicule se renverse est plus élevé. Il y a risque d'accident. Sélectionnez le niveau du véhicule le plus bas possible. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rcelui-ci touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Lors de trajets en tout-terrain, certaines matières (sable, boue ou eau, par exemple), parfois mélangées à de l'huile, peuvent s'introduire dans les freins. Cela peut diminuer l'efficacité des freins, voire entraîner leur défaillance complète, comme par exemple en cas d'usure accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui se sont introduites. Nettoyez les freins après un trajet en tout-terrain. Si vous constatez ensuite une baisse d'efficacité des freins ou si vous entendez un bruit de frottement, faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Adaptez votre style de conduite au comportement au freinage modifié. Les trajets en tout-terrain augmentent le risque de dommages sur le véhicule, qui entraînent ensuite la défaillance de certains organes ou de certains systèmes. Adaptez votre style de conZ Conduite et stationnement Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 402). 183 Conduite et stationnement 184 Recommandations pour la conduite duite à la nature du terrain. Soyez très attentif en conduisant. Faites immédiatement éliminer les dommages sur le véhicule par un atelier qualifié. Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la marche arrière et reculez. Remarques générales Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le véhicule en tout-terrain. Commencez ensuite par vous exercer sur des terrains faciles. Avant de rouler sur des terrains impraticables, nous vous recommandons de vous familiariser avec les caractéristiques du véhicule et les changements de rapports. Les systèmes suivants sont spécialement conçus pour la conduite en tout-terrain : RProgramme de conduite Offroad (véhicules sans Pack Offroad) (Y page 238) RProgrammes de conduite Offroad et Offroad Plus (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 239) RRapport tout-terrain LOW RANGE (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 240) RBlocage de différentiel (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 239) RABS tout-terrain (Y page 72) R4-ETS tout-terrain (Y page 75) RESP® tout-terrain (Y page 77) RPack AIRMATIC (niveau du véhicule) (Y page 203) RDSR (limiteur de vitesse en descente) (Y page 237) Tenez compte des remarques suivantes : RAvant d'aborder un trajet en tout-terrain, arrêtez-vous. Si nécessaire, sélectionnez le programme de conduite tout-terrain (Y page 239) ou engagez le rapport toutterrain LOW RANGE (Y page 240). RSélectionnez un niveau du véhicule adapté à la nature du terrain. Veillez à toujours disposer d'une garde au sol suffisante pour ne pas endommager le véhicule. RAssurez-vous que les bagages et le chargement sont bien disposés et correctement arrimés (Y page 326). REn descente, roulez toujours avec le moteur en marche et un rapport engagé. Activez le DSR (Y page 237). RFranchissez toujours les talus avec le moteur en marche et un rapport engagé. RAdaptez votre vitesse aux conditions du terrain. Plus le terrain est accidenté, défoncé et pentu, plus votre vitesse doit être faible. RN'effectuez pas de sauts avec le véhicule. Cela interrompt la transmission de la force motrice du véhicule. REn terrain inconnu et non découvert, roulez avec une extrême prudence. Pour plus de sécurité, descendez du véhicule pour reconnaître le terrain. RFaites attention aux obstacles tels que les rochers, les trous, les souches et les ornières. RAyez toujours les portes, le hayon, les vitres latérales et le toit ouvrant fermés pendant la marche. RNe mettez pas la boîte de vitesses automatique sur N. RTenez compte des remarques relatives au passage d'un gué en tout-terrain (Y page 181). i N'utilisez pas la fonction HOLD en tout- terrain ni pour franchir de fortes déclivités (montées/descentes) sur sol glissant ou meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne puisse pas maintenir le véhicule à l'arrêt. Contrôles à effectuer avant un trajet en tout-terrain ! Si le voyant d’alerte de l’huile moteur s’allume pendant la marche, arrêtez le véhicule dès que possible à l’écart de la circulation. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Vous devez tenir compte de l’alerte émise par le voyant de l’huile moteur. Si vous continuez à rouler alors que le symbole est affiché, le moteur risque d’être endommagé. X Niveau d'huile: contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Dans les pentes raides, seul un niveau d'huile suffisant permet de garantir une bonne alimentation en huile du moteur. X Réservoir d'AdBlue®(véhicules BlueTEC): contrôlez le niveau de remplissage et faites l'appoint, si nécessaire (Y page 171). Recommandations pour la conduite Contrôles à effectuer après un trajet en tout-terrain ! Si vous constatez des dommages sur le véhicule à la suite d'un trajet en tout-terrain, faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale. Après un trajet en tout-terrain, contrôlez le véhicule. Les contrôles permettent de déceler les dommages éventuels à temps et de réduire ainsi le risque d'accident pour vous comme pour les autres usagers. X Si vous avez sélectionné le programme de conduite Offroad ou Offroad Plus : sélectionnez le programme de conduite Individual, Sport, Comfort ou Sol glissant (Y page 158). X Désengagez le rapport tout-terrain LOW RANGE (Y page 240). X Désactivez le DSR (Y page 237). X Sélectionnez un niveau de véhicule plus bas, adapté aux conditions routières (niveau normal, par exemple). X Nettoyez les blocs optiques avant et arrière et contrôlez leur état. X Nettoyez les plaques d'immatriculation avant et arrière. Nettoyez les jantes et les pneus au jet d'eau et enlevez les corps étrangers incrustés. X Nettoyez les roues, les passages de roue et le soubassement au jet d'eau ; contrôlez-en l'état et vérifiez l'absence de corps étrangers. X Vérifiez que des branches et autres végétaux ne sont pas restés coincés. Ces matières augmentent le risque d'incendie et peuvent endommager les conduites de carburant, les flexibles de frein, les soufflets en caoutchouc des articulations d'essieux et des arbres de transmission. X Contrôlez impérativement l'état de l'ensemble du soubassement, des pneus, des jantes, de la carrosserie, des freins, de la direction, du train de roulement et du système d'échappement. X Après une utilisation du véhicule dans la boue, la vase, les graviers, les gravillons, le sable, l'eau ou un milieu salissant semblable, contrôlez l'état des disques de frein, des roues, des garnitures de frein et des articulations d'essieux et nettoyez-les. X Si vous ressentez de fortes vibrations à la suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez si des corps étrangers se sont incrustés dans les roues ou dans la chaîne cinématique et éliminez-les, le cas échéant. Les corps étrangers incrustés provoquent un déséquilibre des roues et par conséquent des vibrations. X Conduite sur sable Pour rouler sur le sable, appliquez les règles suivantes : RSélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules sans Pack Offroad) (Y page 238). RSélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 239). RSélectionnez un niveau surélevé. REvitez les régimes moteur élevés. REngagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant, en fonction de la nature du terrain. Z Conduite et stationnement Outillage de changement de roue: contrôlez si le cric fonctionne et assurez-vous que la clé démonte-roue, un câble de remorquage solide et une pelle pliante se trouvent dans le véhicule. X Pneus et jantes: contrôlez la profondeur des sculptures des pneus et la pression des pneus. X Contrôlez l'état des pneus et enlevez les corps étrangers (petits cailloux, par exemple) incrustés dans les jantes ou les pneus. X Remplacez les capuchons de valve qui manquent. X Remplacez les jantes cabossées ou endommagées. X Jantes: une jante cabossée ou voilée peut entraîner une perte de pression et endommager le bourrelet du pneu. Par conséquent, contrôlez vos roues avant un trajet en toutterrain et remplacez-les si nécessaire. X 185 186 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement RAdoptez une allure soutenue pour vaincre la résistance au roulement. Sinon, le véhicule risque de s'enliser. RRoulez si possible dans les traces laissées par les autres véhicules. Veillez à ce que - les ornières ne soient pas trop profondes - le sable soit suffisamment stable - la garde au sol du véhicule soit suffisante Ornières et routes empierrées ! Vérifiez que les ornières ne sont pas trop profondes et que la garde au sol du véhicule est suffisante. Sinon, vous pourriez endommager votre véhicule ou rester coincé. En présence d'ornières lors d'un trajet en toutterrain ou sur des routes empierrées, appliquez les règles suivantes : RSélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules sans Pack Offroad) (Y page 238). RSélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 239). RSélectionnez un niveau surélevé. REvitez les régimes moteur élevés. REngagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. RRoulez lentement. RSi les ornières sont trop profondes, roulez dans la mesure du possible avec les roues d'un même côté sur le terre-plein central. Franchissement d'obstacles ! Les obstacles peuvent endommager le sou- bassement ou les éléments du train de roulement. Pour franchir des obstacles importants, faites-vous guider par un des passagers. Pour cela, le passager doit se placer à une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule afin de ne pas être blessé en cas de mouvement inopiné du véhicule. Après avoir roulé en tout-terrain ou passé des obstacles, vérifiez que le véhicule ne présente pas de dommages, notamment au niveau du soubassement et des éléments du train de roulement. En présence de souches, rochers ou autres obstacles, appliquez les règles suivantes : RSélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules sans Pack Offroad) (Y page 238). RSélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 239). REngagez le rapport tout-terrain LOW RANGE (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 240). RSurélevez le niveau du véhicule. REvitez les régimes moteur élevés. REngagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. RRoulez très lentement. RPassez au centre des obstacles. Montées et descentes en tout-terrain Angles d'attaque et de sortie G ATTENTION Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque d'accident. Lorsque vous montez ou descendez une pente, suivez toujours la ligne de plus grande pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour. RRespectez les règles de conduite en toutterrain. RNe franchissez pas les talus et déclivités (montées et descentes) de biais mais selon la ligne de la plus grande pente. Systèmes d'aide à la conduite le frein moteur lorsque vous descendez un talus. Surveillez le régime moteur et évitez un surrégime. RSélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules sans Pack Offroad) (Y page 238). RSélectionnez le programme de conduite Offroad (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 239). RAvant d'aborder des pentes extrêmes (montées et descentes), engagez le rapport toutterrain LOW RANGE (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 240). RRoulez lentement. REvitez les régimes moteur élevés. Roulez en respectant des régimes moteur appropriés (3 000 tr/min au maximum). RDans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. RAprès un long trajet en tout-terrain, contrôlez les freins. L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage en côte, voir (Y page 154). Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la marche arrière et reculez. Respectez impérativement les valeurs des angles d'attaque et de sortie (Y page 424). Aptitude en côte maximale Respectez impérativement les valeurs d'aptitude en côte maximale (Y page 425). Sommets de côte Réduisez légèrement la pression sur la pédale d'accélérateur avant d'aborder le sommet d'une côte. Exploitez l'élan du véhicule pour franchir le sommet. Cette pratique vous permettra d'éviter Run saut du véhicule au sommet Rune vitesse trop élevée pour aborder la descente Montées et descentes RRoulez lentement. RN'abordez pas les déclivités de biais. Suivez la ligne de plus grande pente avec les roues avant en ligne droite. Sinon, le véhicule risque de glisser latéralement, de se renverser et de se retourner. RAvant d'aborder une forte descente, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. RActivez le DSR. Si cela n'est pas suffisant, actionnez la pédale de frein avec précaution. Veillez à ce que le véhicule suive la ligne de plus grande pente. REn bas d'une longue descente, testez l'efficacité des freins. i Le réglage ABS tout-terrain spécial permet de bloquer les roues avant de manière précise, brève et répétée. Elles s'enfoncent alors dans le sol meuble. Notez que les roues avant dérapent légèrement sur la surface du sol lorsqu'elles sont freinées à fond, ce qui les rend incontrôlables. Systèmes d'aide à la conduite Intelligent Drive Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble toute une série de systèmes innovants d'aide à la conduite et de sécurité qui permettent d'augmenter le confort du conducteur et de l'assister dans les situations critiques. Avec ces systèmes intelligents adaptés les uns aux autres, Mercedes-Benz pose de nouveaux jalons dans le domaine de la conduite autonome. Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe tous les éléments de sécurité active et passive dans un système élaboré afin de tout mettre en œuvre pour la sécurité des occupants du véhicule ainsi que celle des autres usagers. Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité active, voir (Y page 71). TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse Z Conduite et stationnement RExploitez 187 Conduite et stationnement 188 Systèmes d'aide à la conduite réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h). i Lors de trajets en tout-terrain, le TEMPOMAT ne doit pas être activé. Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT Activation ou augmentation de la vitesse Activation ou réduction de la vitesse Désactivation du TEMPOMAT Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. : ; = ? Conditions d'activation Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies : RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RVous roulez à plus de 20 mph (30 km/h). RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLe DSR doit être désactivé. RLe programme de conduite Offroad Plus doit être désactivé (véhicules équipés du Pack OFFROAD). Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Mémorisation et maintien de la vitesse Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse à présent mémorisée. X X i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. Mémorisation ou rappel de la vitesse G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la valeur mémorisée. X Réglage de la vitesse Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X Réglage de la vitesse par paliers de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO- MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Désactivation du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h) Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rvous activez le DSR Rvous activez le programme de conduite Offroad Plus (véhicules équipés du Pack OFFROAD) Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Remarques générales Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. La Z 189 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 190 Systèmes d'aide à la conduite détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Pour que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h). N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur une route dont la déclivité est importante (montée ou descente). Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse et sur les voies transversales Dans ces situations, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner brusquement Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit. G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Z 191 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 192 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Manette du TEMPOMAT Activation Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous = ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ?. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. X i Si vous ne relâchez pas complètement la : Activation ou augmentation de la vitesse ; Activation ou réduction de la vitesse = Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ? Activation avec la vitesse actuelle ou la der- nière vitesse mémorisée A Réglage de la distance de consigne Activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Conditions d'activation Pour pouvoir activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC soit opérationnel. RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLa porte du conducteur doit être fermée lorsque vous passez de la position P à D ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager et les portes arrière doivent être fermées. RLe programme de conduite Offroad Plus doit être désactivé (véhicules équipés du Pack OFFROAD). RLe DSR doit être désactivé. RLe véhicule ne doit pas déraper. pédale d'accélérateur, le message Pilote de régulation de distance inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. Vous pouvez activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h). X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous = ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ?. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la valeur mémorisée. X Systèmes d'aide à la conduite Démarrage et conduite Si vous souhaitez démarrer avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. ou X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. Le véhicule peut également se mettre à rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère alors au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. X Sélection du programme de conduite Si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport ou Sport Plus, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous aide à adopter un style de conduite sportif (Y page 163). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite Comfort, le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements. Changement de file Si vous changez de file pour rouler sur la voie de dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous assiste lorsque Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Rvous allumez les clignotants correspondants Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. i Lors d'un changement de file, le pilote auto- matique de régulation de distance DISTRONIC surveille la voie de droite en cas de circulation à gauche et la voie de gauche en cas de circulation à droite. Arrêt du véhicule G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut Rle DISTRONIC PLUS est désactivé avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant ou de l'extérieur du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Z Conduite et stationnement Conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC 193 Conduite et stationnement 194 Systèmes d'aide à la conduite Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et que le véhicule est à l'arrêt et si Rvous débouclez la ceinture de sécurité côté conducteur et ouvrez la porte du conducteur Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Réglage de la vitesse Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas A pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X Réglage de la vitesse par paliers de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. i Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour réguler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 196). X Augmentation de la distance: tournez la molette de réglage ; dans la direction =. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. X Diminution de la distance: tournez la molette de réglage ; dans la direction :. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède. i Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Systèmes d'aide à la conduite Vous pouvez désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Rvous activez le pilote automatique de station- nement véhicule a dérapé Un signal sonore retentit. Le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive en outre automatiquement lorsque Rvous activez le DSR Rvous activez le programme de conduite toutterrain + (véhicules équipés du Pack OFFROAD) Le symbole DSR à apparaît sur le visuel multifonction. Rle Affichages sur le combiné d'instruments Affichage sur le tachymètre i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. i Vous ne pouvez pas désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte Affichage du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur le tachymètre (exemple) Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, 1 ou 2 segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument. Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède, les segments ; du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule = et la vitesse mémorisée : s'allument. i Pour des raisons inhérentes à la construc- tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Z Conduite et stationnement Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC 195 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 196 Affichage sur le graphique du système d'aide lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, la vitesse mémorisée est affichée pendant 5 secondes environ. Recommandations pour la conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Remarques générales : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance : distance actuelle par rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 259). Affichage sur le graphique du système d'aide lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé : Véhicule qui précède, si détecté ; Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) = Votre véhicule ? Pilote automatique de régulation de dis- tance DISTRONIC activé X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 259). Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes : RVirages, entrées et sorties de virage: dans les virages, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. RTrajectoire décalée: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RChangement de voie d'un autre véhicule : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. RVéhicules de largeur réduite : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RObstacles et véhicules à l'arrêt: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas. RVéhicules circulant sur les voies transversales : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est ensuite désactivé. Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel Remarques générales Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel vous aide à conduire au milieu de la voie par de légers braquages dans une plage de vitesse entre 0 et 125 mph (0 et 200 km/h). Il surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'un système de caméras : fixé en haut du pare-brise. Entre 0 et 37 mph (0 et 60 km/h), le redémarrage automatique optimisé dans les bouchons s'oriente sur le véhicule qui précède tout en tenant compte des lignes qui bordent la voie de circulation, par exemple dans les encombrements. Au-dessus de 37 mph (60 km/h), la direction active s'oriente sur les marquages assez visibles pour être détectés (à gauche et à droite) ou sur le véhicule qui précède si cela n'est pas possible. Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, le pilote automatique directionnel n'offre aucune aide. Pour que la fonction soit disponible, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC doit être activé. Consignes de sécurité importantes Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter tous les autres usagers. Si le véhicule qui vous précède se dirige vers le bord de la chaussée, votre véhicule risque, en le suivant, de heurter le trottoir ou un autre type de délimitation de la voie. Faites surtout attention aux usagers qui se trouvent directement à côté de votre véhicule (cyclistes, par exemple). Les obstacles, tels que les balises de chantier qui se trouvent sur la voie ou dépassent sur la voie, ne sont pas détectés. Un braquage inadéquat, par exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation, peut être corrigé à tout moment par un léger contre-braquage. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. Il se peut que le braquage ne suffise pas pour ramener le véhicule sur la voie d'origine. Vous devez alors braquer vous-même pour éviter de quitter la voie. L'efficacité du système peut être compromise Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Z 197 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 198 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Le système passe en mode inactif et ne vous aide plus en braquant lorsque Rvous changez activement de voie Rvous allumez les clignotants Rvous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou retirez les mains du volant pendant un certain temps i Une fois que vous avez changé de voie, le pilote automatique directionnel est automatiquement réactivé. Le pilote automatique directionnel n'offre aucune aide Rdans les virages très serrés Rlorsqu'une remorque est attelée Rlorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché Respectez également les consignes de sécurité importantes relatives au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 190). Le braquage se fait avec un couple de braquage limité. Le système requiert que le conducteur maintienne ses mains sur le volant et dirige luimême le véhicule. Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou que vous lâchez le volant pendant une période prolongée, le système vous avertit d'abord par un signal optique. Un symbole représentant un volant apparaît sur le visuel multifonction. Si vous ne dirigez toujours pas vous-même le véhicule et que vous ne reposez pas les mains sur le volant, un signal d'alerte retentit au plus tard après 5 secondes, en plus de l'alerte sur le visuel multifonction, pour vous inviter à le faire. Le pilote automatique directionnel passe alors en mode inactif. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC reste activé. Activation du pilote automatique directionnel X Activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 259). Le message Pilote directionnel: activé apparaît sur le visuel multifonction. Le pilote automatique directionnel est activé. Affichage sur le visuel multifonction Si le pilote automatique directionnel est activé mais n'est pas prêt à effectuer un braquage, un symbole représentant un volant : apparaît en gris. Si le système vous aide en effectuant des braquages, le symbole : apparaît en vert. Désactivation du pilote automatique directionnel Désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 259). Le message Pilote directionnel: dés‐ activé apparaît sur le visuel multifonction. Le pilote automatique directionnel est désactivé. Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé ou n'est pas disponible, le pilote automatique directionnel est désactivé automatiquement. X Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack Offroad) Consignes de sécurité importantes Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions d'utilisation et aux conditions routières du moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue de route du véhicule. Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaité. Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la température extérieure change, le niveau du véhicule peut se modifier de manière visible. Si la température baisse, le véhicule s'abaisse ; si la température augmente, le véhicule remonte. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées. L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez. Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 185). G ATTENTION Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. G ATTENTION Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé, le comportement routier peut être fortement compromis en raison de l'élévation du centre de gravité. Le véhicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les virages. Il y a risque d'accident. Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que possible et adaptez votre style de conduite en conséquence. G ATTENTION Si vous roulez avec le cadre de châssis abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule peuvent être fortement compromis. Lorsque le cadre de châssis est relevé, vous risquez en outre de dépasser la hauteur du véhicule autorisée. Il y a risque d'accident. Avant de démarrer, réglez le niveau normal du véhicule. G ATTENTION Etant donné la position élevée du centre de gravité, le véhicule risque de déraper et de se retourner en cas de mouvements de braquage brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Adaptez la vitesse et votre style de conduite au comportement routier du véhicule et aux conditions routières et météorologiques du moment. ! Sur terrain impraticable, sélectionnez un niveau élevé à temps. Veillez à disposer en permanence d'une garde au sol suffisante. Sinon, vous endommagez le véhicule. RLe risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avec un autre type de véhicule. Le non-respect des consignes de sécurité lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles. RLe risque de décès en cas d'accident avec retournement est nettement plus élevé pour une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés. Tous les occupants du véhicule et vous-même devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité. Réglages de base La modification de la hauteur du véhicule dépend du réglage de base sélectionné. Sélectionnez Rle programme de conduite Comfort ou Sport pour rouler sur route normale Rle programme de conduite Offroad pour rouler sur un terrain peu accidenté Rle programme de conduite Offroad Plus pour rouler en tout-terrain Rle niveau tout-terrain 1 pour rouler sur un terrain peu accidenté Z 199 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 200 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Rle niveau tout-terrain 2 pour rouler en toutterrain Rle niveau tout-terrain 3, exclusivement pour rouler sur un terrain fortement accidenté à vitesse réduite Par rapport au niveau normal, les différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de R–0,6 in (–15 mm) dans le programme de conduite Sport R+/–0 in (+/–0 mm) dans le programme de conduite Comfort R+ 1,2 in (+ 30 mm) dans le programme de conduite Offroad R+ 2,4 in (+ 60 mm) dans le programme de conduite Offroad Plus R+ 1,2 in (+ 30 mm) au niveau tout-terrain 1 R+ 2,4 in (+ 60 mm) au niveau tout-terrain 2 R+ 3,5 in (+ 90 mm) au niveau tout-terrain 3 Pendant le réglage du niveau, le message Abaissement ou Relèvement du véhi‐ cule... apparaît sur le visuel multifonction. Si vous appuyez sur la touche % ou la touche a du volant multifonction, le message disparaît. Une fois le niveau normal atteint, tous les voyants = sont éteints. Le véhicule se règle automatiquement sur le niveau normal lorsque Rvous roulez à plus de 70 mph (112 km/h) ou Rvous roulez pendant 20 secondes environ entre 65 mph (105 km/h) et 70 mph (112 km/h) Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule est abaissé jusqu'au niveau le plus bas. Niveau normal Réglage du niveau ! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce que le dégagement sous le soubassement soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait toucher le sol et être endommagé. Réglage du véhicule sur le niveau normal : Démarrez le moteur. X Appuyez sur le sélecteur :. Le sélecteur : sort. X Abaissement du véhicule : tournez le sélecteur : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ?. Le véhicule s'abaisse. X Réglez le niveau du véhicule par l'intermédiaire du sélecteur. X Démarrez le moteur. X Appuyez sur le sélecteur :. Le sélecteur : sort. X Levage du véhicule : tournez le sélecteur : dans le sens des aiguilles d'une montre ;. Le véhicule est relevé. X Abaissement du véhicule : tournez le sélecteur : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ?. Le véhicule s'abaisse. Si un ou plusieurs voyants = sont allumés : X Tournez le sélecteur : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ? jusqu'à ce que tous les voyants allumés = clignotent. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau normal. Les voyants cessent de clignoter et s'éteignent dès que le niveau immédiatement inférieur est atteint. Systèmes d'aide à la conduite Remarques générales Sélectionnez un niveau tout-terrain uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon, la consommation de carburant risque d'augmenter et le comportement routier peut se dégrader. Vous pouvez sélectionner Rle niveau tout-terrain 1 jusqu'à 60 mph (96 km/h) Rle niveau tout-terrain 2 jusqu'à 40 mph (64 km/h) Rle niveau tout-terrain 3 jusqu'à 12 mph (20 km/h) Si vous sélectionnez un niveau tout-terrain alors que vous roulez trop vite, le message Rouler plus lentement apparaît sur le visuel multifonction. Le niveau tout-terrain 3 convient exclusivement pour rouler en terrain difficile et lorsque les conditions sont particulièrement difficiles. RAdaptez votre style de conduite au comportement routier modifié. RNe roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h). Levage du véhicule Réglez le niveau du véhicule par l'intermédiaire du sélecteur. X Levage du véhicule : tournez le sélecteur : dans le sens des aiguilles d'une montre ;. Le véhicule est relevé de 1,2 in (30 mm) pour passer du niveau normal au niveau toutterrain 1. Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Relèvement du véhicule.... véhicule... Si vous appuyez sur la touche % ou la touche a du volant multifonction, le message disparaît. i Vous pouvez masquer les messages jus- qu'au niveau tout-terrain 2 en appuyant sur la touche % ou la touche a du volant multifonction. Pendant le passage du niveau tout-terrain 2 au niveau tout-terrain 3, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Relèvement du véhicule... Rouler à 12 mph (20 km/h) max.. max. Le message Rouler à 12 mph (20 km/h) max. attire votre attention sur la vitesse maximale autorisée pour rouler au niveau toutterrain 3. Si vous roulez à plus 12 mph (20 km/h) alors que le niveau tout-terrain 3 est sélectionné, le message Abaissement Rouler à 12 mph (20 km/h) max. apparaît en rouge sur le visuel multifonction. i Il est impossible d'effacer ce message. Les voyants = du niveau tout-terrain souhaité clignotent : Rle voyant du bas clignote, le niveau toutterrain 1 est sélectionné Rle voyant du bas et celui du milieu clignotent, le niveau tout-terrain 2 est sélectionné Rles 3 voyants clignotent, le niveau toutterrain 3 est sélectionné Le véhicule se règle sur le niveau tout-terrain sélectionné. Dès qu'un niveau tout-terrain est atteint, le voyant correspondant cesse de clignoter et reste allumé en permanence. En outre, un signal d'alerte retentit. Le véhicule s'abaisse et le niveau tout-terrain 3 est annulé. Si vous continuez à accélérer, le message reste affiché en rouge sur le visuel multifonction. Le nouveau niveau réglé ne s'affiche qu'une fois que le véhicule s'est réglé sur un niveau adapté à la vitesse actuelle. Abaissement du véhicule Si vous roulez à plus de 12 mph (20 km/h) pendant l'abaissement du véhicule, le message Abaissement Rouler à 20 km/h max. apparaît en blanc sur le visuel multifonction. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau toutterrain 2. Le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Abaissement. Abaissement Z Conduite et stationnement Niveaux tout-terrain 201 Conduite et stationnement 202 Systèmes d'aide à la conduite Le niveau tout-terrain 2 est annulé et le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau tout-terrain 1 lorsque Rvous roulez à plus de 50 mph (80 km/h) ou Rvous roulez pendant plus de 20 secondes entre 40 mph (64 km/h) et 50 mph (80 km/h) Le niveau tout-terrain 1 est annulé. En fonction de la vitesse et du programme de conduite sélectionné, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au niveau normal ou jusqu'au niveau le plus bas lorsque Rvous roulez à plus de 70 mph (112 km/h) ou Rvous roulez pendant plus de 20 secondes entre 65 mph (105 km/h) et 70 mph (112 km/h) ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction Fonction HOLD Remarques générales La fonction HOLD vous aide sur demande Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. i N'utilisez pas la fonction HOLD en tout- terrain ni pour franchir de fortes déclivités (montées/descentes) sur sol glissant ou meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne puisse pas maintenir le véhicule à l'arrêt. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut Rla fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Désactivez la fonction HOLD (Y page 203). Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque Rle véhicule est à l'arrêt Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture Rle frein de stationnement électrique est desserré Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé Activation de la fonction HOLD Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. X i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. Désactivation de la fonction HOLD La fonction HOLD est désactivée lorsque Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce que : disparaisse du visuel multifonction Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si la fonction HOLD est activée et si Rvous ouvrez la porte du conducteur et débou- clez la ceinture de sécurité côté conducteur Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Pack AIRMATIC Remarques générales Le système AIRMATIC est une suspension pneumatique à amortissement variable pour un meilleur confort de marche. Le correcteur d'assiette assure une suspension optimale et une garde au sol constante même lorsque le véhicule est chargé. Lorsque vous roulez vite, le véhicule s'abaisse automatiquement afin d'améliorer la sécurité de marche et de diminuer la consommation de carburant. Il est également possible de régler le niveau du véhicule manuellement. La suspension AIRMATIC comprend Rle réglage du niveau Rle correcteur de niveau et Rl'ADS ou l'ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif) Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): en outre, votre véhicule peut être équipé de l'ACTIVE CURVE SYSTEM (Y page 205). Véhicules Mercedes-AMG: votre véhicule est équipé de l'ACTIVE CURVE SYSTEM (Y page 205). Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque (Y page 244). Vous pouvez régler le niveau du véhicule avec le sélecteur DYNAMIC SELECT (Y page 158) ou par l'intermédiaire de la touche de niveau (Y page 205). Le réglage dépend toujours de la dernière fonction sélectionnée. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du Z 203 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 204 Systèmes d'aide à la conduite véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées. L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez. ADS et ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif) Remarques générales Le système d'amortissement adaptatif (ADS) régule automatiquement la dureté des amortisseurs. L'amortissement est régulé en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route Rde la sélection du programme de conduite Rdu niveau du véhicule réglé Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): dans le programme de conduite Comfort, le véhicule Rest abaissé de 0,6 in (15 mm) lorsque vous roulez à plus de 78 mph (125 km/h) Rest relevé lorsque vous roulez à moins de 50 mph (80 km/h) Véhicules Mercedes-AMG: dans le programme de conduite Comfort, le véhicule Rest abaissé de 0,4 in (10 mm) lorsque vous roulez à plus de 112 mph (180 km/h) Rest relevé lorsque vous roulez à moins de 87 mph (140 km/h) Sélection du programme d'amortissement Sport Sélection du programme d'amortissement Comfort Dans le programme de conduite Comfort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez par conséquent ce programme de conduite si vous préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le programme de conduite Comfort pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :, sélectionnez le programme de conduite Comfort. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau normal. Dans le programme de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce programme de conduite pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. Le DSR n'est pas disponible dans le programme de conduite Sport. Pour de plus amples informations sur le DSR, voir (Y page 237). X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :, sélectionnez le programme de conduite Sport. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): le véhicule est abaissé de 0,6 in (15 mm) par rapport au niveau normal. Véhicules Mercedes-AMG: le véhicule reste au niveau normal. Sélection du programme d'amortissement Sport Plus (véhicules MercedesAMG) Véhicules Mercedes-AMG: si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport Plus, Rl'inclinaison latérale est nettement plus réduite Rle comportement routier est conçu pour un maximum de dynamisme Niveau du véhicule Consignes de sécurité importantes Dans le programme de conduite Sport Plus, le réglage très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses ou de préférence sur des circuits délimités. Le DSR n'est pas disponible dans le programme de conduite Sport Plus. Pour de plus amples informations sur le DSR, voir (Y page 237). X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :, sélectionnez le programme de conduite Sport Plus. Le véhicule est abaissé de 0,4 in (10 mm) par rapport au niveau normal. ACTIVE CURVE SYSTEM L'ACTIVE CURVE SYSTEM optimise aussi bien le confort de marche que le dynamisme du véhicule grâce à des barres stabilisatrices actives. Le réglage de l'ACTIVE CURVE SYSTEM varie en fonction du programme de conduite sélectionné (Y page 163). Si vous avez sélectionné le programme de conduite Comfort, Rles mouvements de roulis sont réduits sur les chaussées déformées Rl'inclinaison latérale est réduite dans les vira- ges comportement routier est dynamique Si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport, Rle Rl'inclinaison latérale est nettement réduite Rle comportement routier est encore plus dynamique G ATTENTION Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. G ATTENTION Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé, le comportement routier peut être fortement compromis en raison de l'élévation du centre de gravité. Le véhicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les virages. Il y a risque d'accident. Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que possible et adaptez votre style de conduite en conséquence. G ATTENTION Si vous roulez avec le cadre de châssis abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule peuvent être fortement compromis. Lorsque le cadre de châssis est relevé, vous risquez en outre de dépasser la hauteur du véhicule autorisée. Il y a risque d'accident. Avant de démarrer, réglez le niveau normal du véhicule. G ATTENTION Etant donné la position élevée du centre de gravité, le véhicule risque de déraper et de se retourner en cas de mouvements de braquage Z 205 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 206 Systèmes d'aide à la conduite brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Adaptez la vitesse et votre style de conduite au comportement routier du véhicule et aux conditions routières et météorologiques du moment. ! Sur terrain impraticable, sélectionnez un niveau élevé à temps. Veillez à disposer en permanence d'une garde au sol suffisante. Sinon, vous endommagez le véhicule. RLe risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avec un autre type de véhicule. Le non-respect des consignes de sécurité lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles. RLe risque de décès en cas d'accident avec retournement est nettement plus élevé pour une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés. Tous les occupants du véhicule et vous-même devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité. Véhicules sans remorque raccordée: en dessous de 37 mph (60 km/h), vous pouvez choisir entre les niveaux normal et surélevé. Sélectionnez le niveau normal lorsque les conditions routières sont normales et le niveau surélevé pour rouler avec des chaînes neige ou lorsque les conditions routières sont mauvaises. Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Si vous essayez de sélectionner le niveau surélevé alors que vous roulez à plus de 37 mph (60 km/h), le message Rouler plus lentement apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules avec remorque raccordée: en dessous de 19 mph (30 km/h), vous pouvez choisir entre les niveaux normal et surélevé. Réglage du niveau surélevé Remarques générales Sélectionnez le niveau surélevé uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon, la consommation de carburant risque d'augmenter et le comportement routier peut se dégrader. Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaité. Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la température extérieure change, le niveau du véhicule peut se modifier de manière visible. Si la température baisse, le véhicule s'abaisse ; si la température augmente, le véhicule remonte. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées. L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez. X Démarrez le moteur. Si le voyant ; est éteint : X Appuyez sur la touche :. Le voyant ; clignote pendant que le véhicule est relevé et reste allumé en permanence dès que le niveau du véhicule souhaité est atteint. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): le véhicule est relevé de 2,4 in (60 mm) par rapport au niveau normal. Véhicules Mercedes-AMG: le véhicule est relevé de 2 in (50 mm) par rapport au niveau normal. Le message Relèvement du véhicule... apparaît sur le visuel multifonction. Le message reste affiché jusqu'à ce que le niveau surélevé soit atteint. Si vous appuyez sur la touche % ou la touche a du volant multifonction, le message disparaît. Réglage du niveau normal ! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce que le dégagement sous le soubassement soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait toucher le sol et être endommagé. X Démarrez le moteur. 207 Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route (chaussée déformée, par exemple) Rdu réglage que vous avez sélectionné (« Sport », « Sport + » ou « Comfort ») Le réglage de la suspension s'effectue à l'aide de la touche correspondante qui se trouve sur la console centrale ou avec le sélecteur DYNAMIC SELECT (Y page 158). Le réglage «Comfort » est sélectionné à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 152). Conduite et stationnement Le réglage du niveau surélevé du véhicule est annulé lorsque Rvous roulez à plus de 37 mph (60 km/h) (tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez à plus de 43 mph (70 km/h) (véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez pendant 20 secondes environ entre 40 mph (64 km/h) et 43 mph (70 km/h) (véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) avec une remorque Si la vitesse ne se situe pas dans cette plage, le niveau surélevé du véhicule reste mémorisé. Systèmes d'aide à la conduite Programme d'amortissement « Sport » Si le voyant ; est allumé : X Appuyez sur la touche :. Le voyant ; clignote pendant que le véhicule est abaissé et s'éteint dès que le niveau du véhicule souhaité est atteint. Véhicules sans remorque raccordée: le véhicule se règle à la hauteur du programme de conduite sélectionné (Y page 158). Véhicules avec remorque raccordée: le véhicule se règle au niveau normal (Y page 158), quel que soit le programme de conduite sélectionné. Le véhicule reste au niveau normal même lorsque vous changez de programme de conduite. Pendant le réglage du niveau, le message Abaissem. apparaît sur le visuel multifonction. Si vous appuyez sur la touche % ou la touche a du volant multifonction, le message disparaît. RIDE CONTROL AMG En mode de conduite « Sport », le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant = s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction. Remarques générales Programme d'amortissement « Sport + » Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement. En mode de conduite « Sport + », le réglage très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Ne sélectionnez ce mode que sur des circuits délimités. Z Systèmes d'aide à la conduite 208 Conduite et stationnement Si les voyants ; et = sont éteints : Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant ; s'allume. Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction. En mode de conduite « Sport + », le véhicule est abaissé de 10 mm par rapport au niveau normal. X Programme d'amortissement « Comfort » En mode de conduite « Comfort », la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que les voyants ; et = s'éteignent. Le programme d'amortissement « Comfort » est sélectionné. Le message AMG Ride Control COMFORT apparaît sur le visuel multifonction. Aide au stationnement PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes L'aide au stationnement PARKTRONIC est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au stationnement PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. L'aide au stationnement PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. ! Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un obstacle par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule. La surveillance de la zone arrière par l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie. L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque Rvous mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N Rvous desserrez le frein de stationnement électrique L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Elle est réactivée automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Portée des capteurs Remarques générales L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) Systèmes d'aide à la conduite 209 Centre 48 in environ (120 cm environ) Angles 32 in environ (80 cm environ) Distance minimale : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 358). Centre 8 in environ (20 cm environ) Angles 6 in environ (15 cm environ) Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Voyants Autonomie : Segments pour le côté gauche du véhicule ; Segments pour le côté droit du véhicule = Segments indiquant que le système est opé- Capteurs avant Centre 40 in environ (100 cm environ) Angles 24 in environ (60 cm environ) rationnel Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés, l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle. La position de la boîte de vitesses et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Z Conduite et stationnement Capteurs arrière Conduite et stationnement 210 Systèmes d'aide à la conduite Position de la boîte de vitesses Voyants activés D Zone avant R, N ou le véhicule roule en marche arrière Zone avant et zone arrière P Aucun Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. A partir du R6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte. Désactivation et activation de l'aide au stationnement PARKTRONIC : Voyant ; Désactivation et activation de l'aide au sta- tionnement PARKTRONIC Lorsque le voyant : est allumé, c'est que l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée. Le pilote automatique de stationnement n'est alors également pas disponible. i L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Systèmes d'aide à la conduite 211 Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Seuls les segments rou- L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne et s'est désactiges des voyants de l'aide vée. au stationnement PARK- X Si les problèmes persistent, faites contrôler l'aide au stationnement TRONIC s'allument. En PARKTRONIC par un atelier qualifié. outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée au bout de 5 secondes environ et le voyant incorporé à la touche de l'aide au stationnement PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rouges des voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC s'allument. L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée au bout de 5 secondes environ. Les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux. X Nettoyez les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 358). X Remettez le contact. Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système. X Contrôlez le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC à un autre endroit. Pilote automatique de stationnement Remarques générales Le pilote automatique de stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut vous aider par un braquage actif et des interventions de freinage lors des manœuvres. L'aide au stationnement PARKTRONIC est également disponible (Y page 208). Consignes de sécurité importantes Le pilote automatique de stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre trajectoire. Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée, le pilote automatique de stationnement n'est pas non plus disponible. G ATTENTION Lorsque vous effectuez des manœuvres, le véhicule se déporte et peut empiéter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident. Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement. ! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et Z Conduite et stationnement Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC Conduite et stationnement 212 Systèmes d'aide à la conduite selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Le pilote automatique de stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement Rdevant une entrée ou une sortie Ravec un sol inadapté Indications relatives au stationnement : RDans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. RLes places de stationnement qui sont sales ou recouvertes de végétation peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. RPendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 208). RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, le pilote automatique de stationnement est désactivé. RVous ne devez pas utiliser le pilote automatique de stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement si vous avez monté des chaînes neige. RVérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la manœuvre. Utilisez le pilote automatique de stationnement pour les places de stationnement Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la marche Rsituées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) Rsituées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple) Détection d'une place de stationnement Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection du pilote automatique de stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre. C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions. Il est alors possible que le pilote automatique de stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place. G ATTENTION Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, il est possible que Rl'aide active au stationnement braque trop tôt Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant ces objets Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident. Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide active au stationnement. Pour de plus amples informations sur la zone de détection, voir (Y page 208). Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement perpendiculaires au sens de la marche si R2 places de stationnement se trouvent l'une à côté de l'autre Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par exemple d'un trottoir bas Rvous vous garez en marche avant Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement parallèles ou perpendiculaires au sens de la marche si Rla place de stationnement se trouve sur le trottoir Rla place de stationnement semble bloquée (par des feuilles ou des briques perforées en losanges, par exemple) Rla surface dont le véhicule a besoin pour les manœuvres est trop petite Rla place de stationnement est délimitée par un obstacle (un arbre, un poteau ou une remorque, par exemple) conducteur. Pour vous garer côté conducteur, vous devez laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé l'utilisation du pilote automatique de stationnement avec la touche a du volant multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche. Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ. : Place de stationnement détectée à gauche ; Symbole de stationnement = Place de stationnement détectée à droite Stationnement Le pilote automatique de stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Pour être détectée par le pilote automatique de stationnement, une place de stationnement doit Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la marche Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m) lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins 39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire au sens de la marche i Tenez compte du fait que, lorsque la place de stationnement est perpendiculaire au sens de la marche, le pilote automatique de stationnement ne peut pas mesurer sa longueur. Vous devez estimer vous-même si la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le symbole de stationnement ; est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). Une flèche vers la droite ou vers la gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement libre. Le pilote automatique de stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par l'aide active au stationnement, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, immobilisez toujours le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lors des manœuvres de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche. X Mettez la boîte de vitesses sur R. Le message Activer pilote stat.? Oui: OK Non: % apparaît sur le visuel multifonction. Z 213 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 214 Interruption du processus: appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement: appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X Lâchez le volant multifonction. X Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h) environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu. Le pilote automatique de stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de la place de stationnement. Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite. Conduite et stationnement X Le message Pilote stationn. activé Met‐ tre boîte sur D Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. i Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. X Avancez et soyez toujours prêt à freiner. Le pilote automatique de stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet. Le message Pilote stationn. activé Met‐ tre boîte sur R Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. Dès que la manœuvre est terminée, le message Pilote stationnement Action terminée apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Le véhicule est alors garé. Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le véhicule n'est plus freiné. Le pilote automatique de stationnement ne vous aide alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque le pilote automatique de stationnement a été arrêté, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible. Indications relatives au stationnement : RLa position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Il est possible que le pilote automatique de stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec le pilote automatique de stationnement. RVous pouvez également engager prématurément la position D de la boîte de vitesses. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante. Sortie d'une place de stationnement Afin que le pilote automatique de stationnement vous aide à sortir d'une place de stationnement, Rla délimitation de la place de stationnement à l'avant et à l'arrière doit être suffisamment haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple. Rla délimitation de la place de stationnement ne doit pas être trop large parce que le système peut placer votre véhicule par des manœuvres à un angle de 45° maximum par rapport à la position initiale dans la place de stationnement Rla distance de manœuvre doit être d'au moins 3,3 ft (1,0 m) Le pilote automatique de stationnement ne peut vous aider à sortir d'une place de stationnement parallèle au sens de la marche que si vous l'avez également utilisé pour vous garer. i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatique- ment lorsque vous sortez d'une place de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Démarrez le moteur. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez le clignotant dans la direction que vous devez prendre pour sortir de la place de stationnement. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Le message Activer pilote stat.? Oui: Non: OK Non:% apparaît sur le visuel multifonction. X Interruption du processus: appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Sortie d'une place de stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement: appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X Lâchez le volant multifonction. X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu. X Suivant le cas, mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regar‐ der ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. i Pour sortir de la place de stationnement de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. Si, après l'activation, vous commencez par reculer, les roues sont ramenées en ligne droite. X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC. Dès que la manœuvre est terminée, les roues sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore retentit et le message Pilote stationne‐ ment Action terminée apparaît sur le visuel multifonction. Vous devez alors tout de suite braquer le volant pour vous insérer dans la circulation. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin de la manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque vous constatez que vous pouvez déjà sortir de la place de stationnement. Interruption du pilote automatique de stationnement Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule. Le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement Action inter‐ rompue apparaît sur le visuel multifonction. ou X Appuyez sur la touche de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 210). L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée et le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction. Le pilote automatique de stationnement est automatiquement interrompu quand Rle frein de stationnement électrique est serré Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Ril n'est plus possible de stationner avec le pilote automatique de stationnement Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h) Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît sur le combiné d'instruments. Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Pilote stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque le pilote automatique de stationnement est interrompu, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. En présence d'un défaut système, le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale d'accélérateur. X Z 215 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 216 Systèmes d'aide à la conduite Caméra de recul Remarques générales La caméra de recul : est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le système multimédia la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 358) Rl'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. Sur les véhicules équipés de trains de roulement réglables en hauteur, il se peut pour des raisons techniques que les lignes repères soient approximatives lorsque vous réglez un niveau autre que le niveau normal. i La caméra de recul est protégée de la pluie et de la poussière par un volet. Lorsque la caméra de recul est activée, ce volet s'ouvre. Le volet se referme lorsque Rvous avez terminé les manœuvres Rvous coupez le moteur Rvous ouvrez le compartiment de chargement Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 358). Pour des raisons techniques, le volet peut rester ouvert pendant quelques instants après la désactivation de la caméra de recul. i Les messages texte qui s'affichent sur le visuel du système multimédia dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la caméra de recul sur le système multimédia sont fournis à titre d'exemple. Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rle coffre est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rla caméra est soumise à une très forte lumière claire Activation et désactivation de la caméra de recul Activation:assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). X Engagez la marche arrière. Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le système multimédia. X Systèmes d'aide à la conduite = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Affichages sur le système multimédia La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rtrès près du pare-chocs arrière Rsous le pare-chocs arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière B Axe central du véhicule (ligne repère) C Pare-chocs D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Les lignes repères sont affichées lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R. Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol. : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ : Voyants avant ; Indicateur supplémentaire de disponibilité ; Ligne repère blanche de la largeur du véhi- = Voyants arrière par rapport à la zone arrière cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) de l'aide au stationnement PARKTRONIC Véhicules équipés de l'aide au stationnement PARKTRONIC: lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle (Y page 208), l'indicateur supplémentaire de disponibilité du système ; apparaît sur le système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide Z Conduite et stationnement L'image fournie par la caméra de recul est disponible pendant toute la durée des manœuvres. Désactivation: la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant. 217 Conduite et stationnement 218 Systèmes d'aide à la conduite au stationnement PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les voyants : et = sont activés ou s'allument également dans le système multimédia. Stationnement en marche arrière (en épi) avec braquage du volant Fonction « Stationnement en marche arrière » Stationnement en marche arrière (en bataille) sans braquage du volant : Marques de délimitation de la place de sta- tionnement ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule : Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) = Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière ? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 216). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :, que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. X Reculez prudemment en vous orientant à l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge ? se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la place de stationnement. X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 216). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de stationnement :. X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. : Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Systèmes d'aide à la conduite Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve devant la place de stationnement, à peu près dans son axe. La trajectoire blanche doit être aussi parallèle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement. Vue à 180° : Symbole représentant la fonction Vue à 180° ; Votre véhicule = Voyants d'alerte de l'aide au stationnement : Ligne repère blanche correspondant à l'an- gle de braquage actuel ; Marques de délimitation de la place de staX tionnement Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues en ligne droite. PARKTRONIC Vous pouvez également sélectionner le réglage « Vue à 180° » avec la caméra de recul. Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle (Y page 208), le véhicule est représenté sur le système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont activés, les voyants = s'allument également en orange ou en rouge dans le système multimédia. Caméra à 360° Remarques générales : Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche correspondant à un angle de braquage nul = Extrémité de la place de stationnement X Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge : se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement =. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. La caméra à 360° est un système de caméra qui comprend 4 caméras. Le système analyse les images des caméras suivantes : RCaméra de recul RCaméra avant R2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs Les caméras surveillent l'environnement immédiat du véhicule. Le système vous aide par exemple lors des manœuvres de stationnement ou des manœuvres avec une visibilité réduite. Vous pouvez afficher les images fournies par la caméra à 360° en mode plein écran ou écran partagé (6 vues différentes) sur le visuel du système multimédia. Les vues disponibles en mode écran partagé comportent également une vue de dessus du véhicule. Celle-ci est calculée à Z Conduite et stationnement X 219 Conduite et stationnement 220 Systèmes d'aide à la conduite partir des données des caméras intégrées (caméra virtuelle). En mode écran partagé, les 6 vues suivantes sont disponibles : RVue de dessus et image fournie par la caméra de recul (angle de vue de 130°) RVue de dessus et image fournie par la caméra avant (angle de vue de 130° sans affichage de l'angle de braquage maximal) RVue de dessus et agrandissement de la vue arrière RVue de dessus et agrandissement de la vue avant RVue de dessus et images fournies par les caméras dans les rétroviseurs extérieurs en marche arrière (vue des jantes des roues arrière) RVue de dessus et images fournies par les caméras dans les rétroviseurs extérieurs en marche avant (vue des jantes des roues avant) Si vous passez de la position D ou R à la position N alors que la fonction est activée, les lignes repères dynamiques disparaissent. Si vous passez de la position D à la position R ou inversement, la dernière vue avant ou arrière sélectionnée apparaît. Les distances mesurées par l'aide au stationnement PARKTRONIC sont également représentées de manière visuelle, Ren mode écran partagé par une ligne rouge ou jaune autour du symbole du véhicule sur la vue de dessus ou Ren mode plein écran par une ligne rouge ou jaune autour du symbole du véhicule en bas à droite L'épaisseur et la couleur de la ligne indiquent la distance qui sépare le véhicule de l'objet : RFine ligne jaune : l'aide au stationnement PARKTRONIC est activée. RLigne jaune normale : un objet se trouve à proximité du véhicule. RLigne rouge : un objet se trouve à proximité immédiate du véhicule. i La caméra de la zone arrière est protégée de la pluie et de la poussière par un volet. Lorsque la caméra est activée, ce volet s'ouvre. Le volet se referme lorsque avez terminé les manœuvres Rvous coupez le moteur Rvous ouvrez le compartiment de chargement Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 358). Pour des raisons techniques, le volet peut rester ouvert pendant quelques instants après la désactivation de la caméra. Rvous Consignes de sécurité importantes La caméra à 360° est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra à 360° n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes. La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rles portes sont ouvertes Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus Rle hayon est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rles caméras sont soumises à une très forte lumière claire Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Systèmes d'aide à la conduite des caméras est encrassé ou couvert Rles pièces du véhicule qui abritent les caméras sont endommagées. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage des caméras par un atelier qualifié Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à 360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou des objets pourraient endommager le véhicule lors des manœuvres de stationnement. Les lignes repères sont affichées au niveau du sol. Lorsqu'une remorque est tractée, les lignes repères sont affichées à la hauteur du dispositif d'attelage. Le montage de pièces rapportées (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement du système de caméra. Lorsque vous réglez un niveau autre que le niveau normal sur les véhicules équipés d'un train de roulement réglable en hauteur, il se peut pour des raisons techniques que Rles lignes repères soient approximatives Rla représentation des images obtenues par calcul soit approximative (vue de dessus) Conditions d'activation L'image fournie par la caméra à 360° peut être affichée lorsque Rvotre véhicule est équipé d'une caméra à 360° Rla clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage Rle système multimédia est en marche Activation de la caméra à 360° Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale pendant plus de 2 secondes. En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra avant ou Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra de recul ou X Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale. Le menu Véhicule apparaît. X Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer. En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra avant ou Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra de recul X Activation de la caméra à 360° après engagement de la marche arrière Vous pouvez activer l'affichage automatique des images fournies par la caméra à 360° après engagement de la marche arrière. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). X Affichage de l'image fournie par la caméra à 360°: engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule apparaît sur le système multimédia en mode écran partagé. Le système affiche une vue de dessus du véhicule et l'image fournie par la caméra de recul. Sélection du mode écran partagé ou de la vue à 180° Sélection du mode écran partagé Passage à la ligne comportant les symboles de véhicule : poussez le sélecteur 5. X Sélection de l'un des symboles de véhicule : tournez le sélecteur 3. X X Commutation sur Vue à 180°: 180° tournez le sélecteur 3 pour sélectionner Vue à 180° 180°, puis appuyez sur 7 pour confirmer. i L'option Vue à 180° peut uniquement être sélectionnée dans les vues suivantes : de dessus et image fournie par la caméra de recul RVue de dessus et image fournie par la caméra avant RVue Z Conduite et stationnement Rl'objectif 221 Conduite et stationnement 222 Systèmes d'aide à la conduite Affichages sur le système multimédia ? Trajectoire jaune des pneus correspondant Consignes de sécurité importantes A Ligne repère jaune de la largeur du véhicule Le système de caméra peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Le système ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rsous les pare-chocs avant et arrière Rtrès près des pare-chocs avant et arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon Rà proximité immédiate des rétroviseurs extérieurs Rdans les zones de chevauchement des différentes caméras sur la vue de dessus virtuelle à l'angle de braquage actuel (dynamique) avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. B Axe central du véhicule (ligne repère) C Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière D Pare-chocs E Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Les lignes repères sont affichées lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R. Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol. Vue de dessus et image fournie par la caméra de recul Vue de dessus et image fournie par la caméra avant : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ : Symbole correspondant au réglage « Ecran par rapport à la zone arrière ; Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et image fournie par la caméra de recul » = Ligne repère correspondant à l'angle de braquage maximal partagé avec vue de dessus et image fournie par la caméra avant » ; Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone avant = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) A Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone avant B Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone avant Vue de dessus et image fournie par la caméra intégrée dans le rétroviseur extérieur Vue de dessus et agrandissement de la vue arrière : Symbole correspondant au réglage « Vue de : Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et agrandissement de l'image fournie par la caméra de recul » ; Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Cette vue vous permet de mieux évaluer la distance par rapport au véhicule qui se trouve derrière vous. dessus et image fournie par la caméra intégrée dans le rétroviseur extérieur en marche avant » ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté droit du véhicule) = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté gauche du véhicule) i Vous pouvez également sélectionner le réglage des caméras intégrées dans les rétroviseurs extérieurs pour bénéficier d'une visibilité arrière. Vue de dessus et vue de la remorque i Ce réglage existe également avec un agrandissement de l'image fournie par la caméra avant. : Symbole correspondant au réglage « Vue de la remorque » ; Ligne repère pour le timon = Rotule ? Ligne repère rouge à 0,30 m environ par rapport à la rotule Les lignes sont affichées à la hauteur du dispositif d'attelage. Z 223 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 224 Systèmes d'aide à la conduite i Pour des raisons techniques, la rotule du TION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. Vue à 180° Consignes de sécurité importantes dispositif d'attelage n'est que peu visible sur le visuel du système multimédia. : Symbole correspondant au réglage « Image fournie par la caméra de recul en plein écran » ; Votre véhicule = Voyants d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC i La vue à 180° existe également avec l'image fournie par la caméra avant. Sélectionnez cette représentation par exemple au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité réduite sur les voies transversales. Sortie de l'affichage de la caméra à 360° L'affichage de la caméra à 360° est quitté Rlorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P Rdès que vous roulez à vitesse modérée Le système multimédia repasse aussitôt à l'affichage précédent. Vous pouvez également changer d'affichage en sélectionnant le symbole & sur le visuel, puis en appuyant sur le sélecteur pour confirmer. ATTENTION ASSIST Remarques générales Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque le système ATTEN- Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Rlorsque la durée du trajet est inférieure à 30 minutes environ Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Ren cas de fort vent latéral Rsi vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph (200 km/h) Rsi vous conduisez avec le pilote automatique directionnel du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé Rlorsque l'heure réglée est incorrecte Rdans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez L'évaluation du degré d'attention est supprimée et relancée en cas de poursuite du trajet si Rvous arrêtez le moteur Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Affichage du degré d'attention graphique du système d'aide sur le visuel multifonction lorsque le moteur tourne. Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible). Alerte sur le visuel multifonction Dans le menu Assistance (Y page 259) de l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher des informations actuelles sur le statut. X Sélectionnez le graphique du système d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 259). Les informations suivantes sont affichées : RDurée du trajet depuis la dernière pause RDegré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST, représenté sous forme de graphique à barres à 5 niveaux, allant de faible à élevé RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît. Le graphique à barres change d'apparence lorsque vous roulez à moins de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h). Activation du système ATTENTION ASSIST Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 260). Le système détermine le degré d'attention du conducteur en fonction du réglage sélectionné : Réglage Standard: la sensibilité avec laquelle le système détermine le degré d'attention est réglée au niveau normal. Réglage Sensible: la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt. Si le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole À et OFF sont affichés dans le X Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte Atten‐ tion Assist: Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. X Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause, vous ne serez averti de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Véhicules équipés de COMAND Online: si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, COMAND Online vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celleci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans COMAND Online. Détecteur de panneaux de signalisation Remarques générales Le détecteur de panneaux de signalisation vous indique la vitesse maximale autorisée sur le combiné d'instruments. Les données enregistrées dans le système de navigation et les règles générales de circulation sont prises en considération pour déterminer la limitation de vitesse actuelle. Le détecteur de panneaux de signalisation se base sur les données cartographiques. Il ne détecte pas les panneaux temporaires (à proximité de travaux, par exemple). Z 225 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 226 Systèmes d'aide à la conduite Affichage sur le combiné d'instruments Conduite et stationnement Si vous dépassez un panneau de signalisation concernant votre véhicule, l'affichage des limitations de vitesse est actualisé. Les panneaux de signalisation avec une restriction indiquée par un symbole additionnel (en cas de pluie, par exemple) sont également affichés. Les panneaux de signalisation sont alors affichés avec la restriction uniquement lorsque Rvous devez tenir compte de la restriction ou Rle détecteur de panneaux de signalisation ne peut pas déterminer avec certitude si la restriction s'applique Si le détecteur de panneaux de signalisation ne peut pas déterminer une vitesse maximale autorisée à partir de toutes les sources disponibles, aucune limitation de vitesse ne s'affiche sur le combiné d'instruments. Le détecteur de panneaux de signalisation n'est pas disponible dans tous les pays. Si tel est le cas, l'affichage : apparaît sur le graphique du système d'aide (Y page 259). : Vitesse maximale autorisée ; Vitesse maximale autorisée pour les véhicu- Consignes de sécurité importantes Le détecteur de panneaux de signalisation est uniquement un système d'aide et n'affiche pas toujours les limitations de vitesse correctement. Les panneaux de signalisation ont toujours priorité sur l'affichage du détecteur de panneaux de signalisation. Le système peut être perturbé ou momentanément indisponible en cas d'informations erronées ou non actuelles sur la carte numérique du système de navigation. Affichage graphique du système d'aide Affichez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 259). X Sélectionnez l'affichage du détecteur de panneaux de signalisation. Les panneaux de signalisation détectés sont affichés sur le combiné d'instruments. X Limitation de vitesse avec restriction inconnue les concernés par la restriction indiquée par le symbole additionnel = Symbole additionnel pour restriction inconnue La vitesse maximale autorisée est de 80 mph (80 km/h) et une limitation de vitesse de 60 mph (60 km/h) avec restriction inconnue s'applique. Pack Trajectoire Remarques générales Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur d'angle mort (Y page 226) et l'assistant de trajectoire (Y page 229). Avertisseur d'angle mort Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. teurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Consignes de sécurité importantes La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rdans le cas de véhicules de largeur réduite, par exemple une moto ou un vélo Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. G ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. Zone de surveillance des capteurs L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. Capteurs radar Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les cap- La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule et sur les côtés. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Lorsque les voies sont très larges, il peut arriver que des véhicules circulant sur la voie voisine ne soient pas signalés, s'ils sont trop éloignés. Z 227 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 228 Systèmes d'aide à la conduite Du fait de sa conception, Avertisseur de collision Conduite et stationnement Rle système peut émettre des alertes à tort en Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Voyants activés L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Activation de l'avertisseur d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien activé dans l'ordinateur de bord (Y page 260). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. X Traction d'une remorque : Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avertisseur angle mort pas dispo‐ nible avec une remorque cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction. i Vous pouvez éteindre le voyant incorporé aux rétroviseurs extérieurs. Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort lorsque Rla clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage Rle moteur ne tourne pas Assistant de trajectoire Remarques générales : Caméra de l'assistant de trajectoire L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra : fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant de trajectoire n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. Rne G ATTENTION L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Z 229 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 230 Conduite et stationnement Activation de l'assistant de trajectoire X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 260). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 259) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel. Standard Si vous sélectionnez Standard Standard, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Adaptatif Si vous sélectionnez Adaptatif, Adaptatif aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage Pack d'assistance à la conduite Plus Remarques générales Le Pack d'assistance à la conduite Plus comprend le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 189), l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 230) et l'assistant de trajectoire actif (Y page 233). Avertisseur actif d'angle mort Remarques générales L'avertisseur actif d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision direct du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la collision. Avant d'effectuer une intervention de freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse l'espace libre devant le véhicule et sur le côté. Pour cela, l'avertisseur actif d'angle mort utilise les données transmises par les capteurs radar qui sont orientés vers l'avant. L'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide et il n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Systèmes d'aide à la conduite L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle mort ne peut pas vous avertir ni intervenir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa- reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Capteurs radar Les capteurs radar de l'avertisseur actif d'angle mort se trouvent dans les pare-chocs avant et arrière ainsi que derrière l'habillage dans la grille de calandre. Assurez-vous que les pare-chocs et l'habillage dans la grille de calandre sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après un accident ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance G ATTENTION L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier toutes les conditions de circulation ni de détecter tous les usagers. Il y a risque d'accident. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés. Z Conduite et stationnement G ATTENTION 231 Conduite et stationnement 232 Systèmes d'aide à la conduite La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par exemple) Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés de manière fiable. Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle mort ne détecte pas, ou seulement trop tard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur le bord de la voie. Lorsque les voies sont très larges, il peut arriver que des véhicules circulant sur la voie voisine ne soient pas signalés, s'ils sont trop éloignés. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Voyants est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Le voyant d'alerte s'allume systématiquement lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement avec une différence de vitesse inférieure à 7 mph (12 km/h), le système émet une alerte avec un léger décalage temporaire. Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif d'angle mort n'est alors plus opérationnel. La luminosité des voyants de contrôle et d'alerte est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Avertisseur de collision (alerte optique et sonore) Lorsque les clignotants sont allumés et qu'un véhicule est détecté dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et sonore. Un double signal d'alerte retentit 1 fois et le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de surveillance, il déclenche une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une collision. : Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire ne peut pas toujours empêcher une collision. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une Systèmes d'aide à la conduite Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte retentit. En outre, un affichage signalant un risque de collision latérale apparaît sur le visuel multifonction. Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage visant à corriger la trajectoire en contre-braquant légèrement ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Le système peut effectuer une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph (200 km/h). Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de marche a lieu lorsque Rdes véhicules ou des obstacles (glissières de sécurité, par exemple) se trouvent des 2 côtés du véhicule, à proximité immédiate Run véhicule arrive en sens inverse et que la distance latérale est réduite Rvous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages) Rvous freinez ou accélérez activement Run système de sécurité active intervient (ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple) Rl'ESP® est désactivé Rle programme de conduite tout-terrain est activé (véhicules sans Pack Offroad) Rle programme de conduite Offroad ou Offroad Plus est activé (véhicules équipés du Pack OFFROAD) Rle rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé (véhicules équipés du Pack OFFROAD) Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté Activation de l'avertisseur actif d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 260) est bien activé dans l'ordinateur de bord. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. X Traction d'une remorque Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur actif d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avert. actif angle mort pas dispo‐ nible avec une remorque cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction. Assistant de trajectoire actif Remarques générales L'assistant de trajectoire actif surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra multifonction : fixée en haut du parebrise. En outre, différentes zones situées à l'avant, à l'arrière et sur les côtés de votre véhicule sont surveillées à l'aide du système de capteurs radar. Si l'assistant de trajectoire actif détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Z Conduite et stationnement distance de sécurité suffisante lors des dépassements. 233 Conduite et stationnement 234 Systèmes d'aide à la conduite Pour que l'assistant de trajectoire actif puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Consignes de sécurité importantes L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire actif ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire actif est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. G ATTENTION L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif peut Rémettre une alerte à tort et alors freiner le véhicule pour revenir sur la voie empruntée Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Rlorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la voie de circulation voisine en cas de marque de délimitation de la voie discontinue Alerte par vibrations dans le volant Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Afin que vous soyez averti à temps mais sans l'être inutilement lorsque vous franchissez la marque de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage Intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée G ATTENTION L'intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée. G ATTENTION L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée, par exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il y a risque d'accident. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage en contre-braquant légèrement. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté si certaines conditions sont remplies. Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le véhicule sur la voie d'origine. Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affichage : apparaît sur le visuel multifonction. Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu si vous franchissez une marque de délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue ou discontinue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés doit avoir été détectée. Dans le cas d'une marque de délimitation de la voie identifiée comme étant discontinue, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si un véhicule est détecté sur la voie de circulation voisine. Les véhicules qui arrivent en sens inverse, qui doublent ou qui circulent sur une voie parallèle peuvent justifier une intervention de freinage. i Une nouvelle intervention de freinage per- mettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si le véhicule est revenu entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie. Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque Rvous braquez, freinez ou accélérez activement Rvous coupez un virage serré Rvous avez allumé les clignotants Run système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rl'ESP® est désactivé Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D Rla liaison électrique entre le véhicule et la remorque est établie correctement (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage) Rle programme de conduite tout-terrain est activé (véhicules sans Pack Offroad) Rle programme de conduite Offroad ou Offroad Plus est activé (véhicules équipés du Pack OFFROAD) Rle rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé (véhicules équipés du Pack OFFROAD) Run obstacle a été détecté sur la voie que vous empruntez Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché Z 235 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 236 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Il se peut que l'assistant de trajectoire actif n'évalue pas correctement les conditions de circulation. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en Rcontre-braquant légèrement Rallumant les clignotants Rfreinant ou accélérant activement Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque Run système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple) Rles marques de délimitation de la voie ne sont plus détectées Activation de l'assistant de trajectoire actif X Activez l'assistant de trajectoire actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 260). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 259) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire actif est opérationnel. Standard, aucune alerte Si vous sélectionnez Standard par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Si vous sélectionnez Adaptatif Adaptatif, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Traction d'une remorque Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsqu'une remorque est attelée. L'assistant de trajectoire actif ne fonctionne pas et les lignes sur le graphique du système d'aide sont affichées en gris. Systèmes d'aide à la conduite en toutterrain Transmission intégrale permanente 4MATIC La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et le 4-ETS, elle améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée. La transmission 4MATIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. La transmission 4MATIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. ! Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela peut endommager la boîte de transfert. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol. ! Un contrôle de fonctionnement et de puis- sance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. Systèmes d'aide à la conduite nales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 183). Activation du DSR DSR (limiteur de vitesse en descente) Remarques générales Le DSR est une aide à la conduite en descente. Il régule la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Plus la pente est forte, plus le DSR freine le véhicule. Sur le plat ou en montée, le DSR freine à peine le véhicule ou ne le freine pas du tout. Le DSR régule la vitesse du véhicule lorsqu'il est activé et que la boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N. Vous pouvez à tout moment rouler plus ou moins vite que la vitesse de consigne réglée, en accélérant ou en freinant. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si la vitesse momentanée et la vitesse de consigne diffèrent et si vous activez le DSR sur chaussée glissante, les roues peuvent perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Tenez compte du sol et de la différence entre la vitesse réelle et la vitesse de consigne avant d'activer le DSR. Le DSR n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le DSR ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DSR est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Vous êtes toujours responsable de la maîtrise du véhicule dans les descentes. En fonction des pneus et du sol, il se peut que le DSR ne respecte pas toujours la vitesse de consigne. Sélectionnez une vitesse de consigne adaptée aux conditions ambiantes et, si nécessaire, freinez également pour ralentir le véhicule. Appuyez sur la touche :. Le voyant ; s'allume. Le symbole DSR à apparaît sur le visuel multifonction. Vous pouvez activer le DSR uniquement si vous roulez à 25 mph (40 km/h) ou à une vitesse inférieure. Si vous roulez trop vite, le symbole DSR à et le message Rouler à 25 mph max. (Canada : 40 km/h) km/h apparaissent sur le visuel multifonction. Si le DSR est activé et que vous changez de programme de conduite, le DSR se désactive. Le DSR reste activé lorsque vous commutez entre les programmes de conduite Offroad et Offroad Plus. X Désactivation du DSR Appuyez sur la touche :. Le voyant ; s'éteint. Le symbole DSR à et le message désac‐ tivé apparaissent sur le visuel multifonction. Dans le cas des véhicules équipés du Pack Offroad, le DSR se désactive également lorsque vous sélectionnez un autre programme de conduite. Lors de la commutation entre les programmes de conduite tout-terrain, le DSR reste activé. Lorsque vous roulez à plus de 28 mph (Canada : 45 km/h), le DSR se désactive automatiquement. Le symbole DSR à et le message désactivé apparaissent sur le visuel multifonction. L'indicateur de statut sur le visuel multifonction s'éteint. En outre, un signal d'alerte retentit. Dans le cas des véhicules équipés du Pack Offroad, le DSR se désactive également lorsque vous sélectionnez un autre programme de conduite route/tout-terrain. X Z Conduite et stationnement i Lorsque les conditions routières sont hiver- 237 Systèmes d'aide à la conduite 238 Conduite et stationnement Modification de la vitesse de consigne sur le visuel multifonction. Lorsque vous roulez à plus de 60 mph (96 km/h) et que le programme de conduite Offroad est sélectionné, le message Rouler plus lentement apparaît sur le visuel multifonction. Le dernier programme de conduite activé est de nouveau sélectionné. N'activez pas le programme de conduite Offroad sur route enneigée ou verglacée ou si vous avez monté des chaînes neige. Sélection du programme de conduite Offroad X Augmentation ou diminution par paliers de1 mph(Canada:1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse de consigne ou vers le bas ; pour la diminuer. La vitesse de consigne réglée apparaît sur le visuel multifonction avec le symbole DSR Ã. Lorsque le DSR est activé, vous pouvez régler la vitesse de consigne sur une valeur comprise entre 1 mph et 11 mph (Canada : entre 2 km/h et 18 km/h). i La vitesse de consigne du DSR change toujours par paliers de 1 mph (Canada: paliers de 1 km/h). Que vous actionniez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance ou au-delà n'a aucune incidence. Programme de conduite tout-terrain (véhicules sans Pack Offroad) Remarques générales Sélectionnez le programme de conduite Offroad pour rouler sur un terrain peu accidenté, par exemple sur des chemins de terre, des graviers ou du sable. Le couple du moteur est partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner. Le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Les systèmes ABS, ESP® et 4ETS spécialement adaptés à la conduite en toutterrain sont activés. En outre, la courbe caractéristique de la pédale d'accélérateur est réglée sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il faut enfoncer davantage la pédale pour accélérer. En dessous de 60 mph (96 km/h), vous pouvez sélectionner le programme de conduite Offroad. Le message Programme conduite "Offroad" Rouler à 60 mph max. apparaît Sélection du programme de conduite Offroad X Sélection du programme de conduite : tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le voyant ; s'allume. Le message Programme conduite "Offroad" Rouler à 60 mph max. apparaît sur le visuel multifonction. Le véhicule est relevé de +2,4 in (60 mm). Le véhicule est de nouveau abaissé jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau normal lorsque Rvous roulez à plus de 37 mph (60 km/h) (tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez à plus de 43 mph (70 km/h) (véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez pendant 20 secondes environ entre 40 mph (64 km/h) et 43 mph (70 km/h) (véhicules Mercedes-AMG) Le véhicule passe du programme de conduite Offroad au programme de conduite Comfort dès que vous roulez à plus de 70 mph (112 km/h). Le message Rouler plus lentement apparaît sur le visuel multifonction Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 71). Programmes de conduite tout-terrain (véhicules équipés du Pack Offroad) Remarques générales Les programmes de conduite Offroad et Offroad Plus sont conçus pour vous aider à rouler en tout-terrain. A cet effet, la puissance développée par le moteur et le passage des rapports assuré par la boîte de vitesses automatique sont adaptés. Les systèmes ABS, ESP® et 4ETS spécialement adaptés à la conduite en toutterrain sont activés. En outre, la courbe caractéristique de la pédale d'accélérateur est réglée sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il faut enfoncer davantage la pédale pour accélérer. N'activez pas les programmes de conduite Offroad et Offroad Plus sur route enneigée ou verglacée ou si vous avez monté des chaînes neige. Programme de conduite Offroad à plus de 60 mph (96 km/h) et que le programme de conduite Offroad est sélectionné, le message Rouler plus lentement apparaît sur le visuel multifonction. Le dernier programme de conduite activé est de nouveau sélectionné. Sélection du programme de conduite Offroad Sélection du programme de conduite : tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le voyant ; s'allume. Le message Programme conduite "Offroad" Rouler à 60 mph max. apparaît sur le visuel multifonction. Le véhicule est relevé de +1,2 in (30 mm). Le véhicule passe du programme de conduite Offroad au programme de conduite Comfort dès que vous roulez à plus de 70 mph (112 km/h). Le message Rouler plus lentement apparaît sur le visuel multifonction. X Programme de conduite Offroad Plus : Sélecteur DYNAMIC SELECT ; Voyant du programme de conduite Offroad Sélectionnez le programme de conduite Offroad pour rouler sur un terrain peu accidenté, par exemple sur des chemins de terre, des graviers ou du sable. Le couple du moteur est partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner. Le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Les systèmes ABS, ESP® et 4ETS spécialement adaptés à la conduite en toutterrain sont activés. En outre, la courbe caractéristique de la pédale d'accélérateur est réglée sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il faut enfoncer davantage la pédale pour accélérer. En dessous de 60 mph (96 km/h), vous pouvez sélectionner le programme de conduite Offroad. Le message Programme conduite "Offroad" Rouler à 60 mph max. apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque vous roulez : Sélecteur DYNAMIC SELECT ; Voyant du programme de conduite Offroad Plus Sélectionnez le programme de conduite Offroad Plus pour rouler sur un terrain fortement accidenté, par exemple sur un terrain escarpé et/ou pentu ou sur des rochers. Votre véhicule dispose d'un blocage de différentiel enclenchable automatiquement au niveau de la boîte de transfert. Il régule la compensation de la différence de vitesse entre les essieux avant et arrière. Le blocage de différentiel améliore la motricité du véhicule. Le 4-ETS régule la compensation de la différence de vitesse entre les 2 roues d'un essieu (Y page 75). Z 239 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 240 Sélection du programme de conduite Offroad Plus Sélection du programme de conduite : tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le voyant ; s'allume. Le message Programme conduite "Offroad+" Rouler à 25 mph max. apparaît sur le visuel multifonction. RLe programme de conduite Offroad Plus est réglé. Le véhicule est alors relevé de +1,2 in (30 mm) par rapport au programme de conduite Offroad. RLe DSR est activé. RLe blocage de différentiel est verrouillé. En dessous de 25 mph (40 km/h), vous pouvez sélectionner le programme de conduite Offroad Plus. Le programme de conduite Offroad Plus passe automatiquement au programme de conduite Offroad dès que vous roulez à plus de 30 mph (45 km/h). Le message Rouler plus lente‐ ment apparaît sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 185). X G ATTENTION Si vous n'attendez pas la fin du passage du rapport, la boîte de transfert peut passer au point mort. La transmission de la force motrice aux roues motrices est alors interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler de façon intempestive. Il y a risque d'accident. Attendez que la boîte de transfert ait complètement terminé de passer le rapport. Pendant le changement de rapport, n'arrêtez pas le moteur et n'engagez pas une autre position de la boîte de vitesses automatique. Remarques générales Rapport tout-terrain LOW RANGE (véhicules équipés du Pack Offroad) Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous engagez le rapport tout-terrain LOW RANGE alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues peuvent perdre leur adhérence Rsi vous retirez le pied de la pédale d'accélérateur pendant la marche Rsi l'ABS tout-terrain intervient lors du freinage Si les roues perdent leur adhérence, vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. N'engagez jamais le rapport tout-terrain LOW RANGE lorsque vous roulez sur une chaussée glissante. : Touche du rapport tout-terrain LOW RANGE ; Voyant du rapport tout-terrain LOW RANGE HIGH RANGE Position route pour toutes les situations normales de marche. LOW RANGE Position tout-terrain, également pour le passage d'un gué. Le rapport de démultiplication entre le moteur et les roues n'est plus que de 1/3 environ de celui obtenu avec le rapport route HIGH RANGE. Le couple d'entraînement en est d'autant plus élevé. N'utilisez pas le rapport tout-terrain LOW RANGE Rsur route glissante (dans la boue par exemple) Rsur route enneigée ou verglacée Rsi vous avez monté des chaînes neige Le rapport tout-terrain LOW RANGE est conçu pour vous aider à rouler en tout-terrain ou à passer un gué. Lorsque le rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé, le développement de la puissance du moteur et le passage des rapports de la boîte de vitesses automatique s'adaptent. Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 71). Vous trouverez des informations sur les systèmes de sécurité active en liaison avec le rapport toutterrain LOW RANGE dans le chapitre «Sécurité » (Y page 71). Passage de HIGH RANGE à LOW RANGE ! Passez de HIGH RANGE à LOW RANGE uni- quement lorsque Rle moteur tourne Rla boîte de vitesses se trouve sur N Rvous roulez à 40 km/h ou à une vitesse inférieure X Appuyez sur la touche LOW RANGE :. Le voyant ; clignote. Une fois le rapport passé, le voyant ; s'allume. L'affichage LOW RANGE apparaît sur le visuel multifonction et sur l'indicateur de statut. Tant que le voyant ; clignote, vous pouvez interrompre le processus de changement de rapport en appuyant de nouveau sur la touche LOW RANGE :. i Vous ne pouvez pas engager le rapport toutterrain LOW RANGE lorsque le programme de conduite SPORT est activé. Dans ce cas, le message LOW RANGE impossible avec prog. SPORT apparaît sur le visuel multifonction. Passage de LOW RANGE à HIGH RANGE ! Passez de LOW RANGE à HIGH RANGE uniquement lorsque Rle moteur tourne Rla boîte de vitesses se trouve sur N Rvous roulez à 70 km/h ou à une vitesse inférieure. X Appuyez sur la touche LOW RANGE :. Le voyant ; clignote. Une fois le rapport passé, le voyant ; s'éteint. Le message LOW RANGE désengagé apparaît et l'indicateur de statut disparaît du visuel multifonction. Tant que le voyant ; clignote, vous pouvez interrompre le processus de changement de rapport en appuyant de nouveau sur la touche LOW RANGE :. Messages sur le visuel multifonction Si le changement de rapport ne s'est pas déroulé correctement, un des messages suivants apparaît sur le visuel multifonction : Z 241 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 242 Systèmes d'aide à la conduite Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions LOW RANGE Rouler à 24 mph max. LOW RANGE Mettre boîte sur N quel‐ ques instants Vous roulez à plus de 24 mph (40 km/h). En outre, le voyant incorporé à la touche qui se trouve sur la console centrale clignote. X Roulez plus lentement pour que le changement de rapport puisse s'effectuer. La boîte de vitesses est sur D et vous roulez à moins de 40 km/h. Mettez la boîte de vitesses sur N pour que le changement de rapport puisse s'effectuer. X Le changement de rapport ne s'est pas effectué. LOW RANGE Passage rapport annulé Réac‐ X Vérifiez que toutes les conditions pour le changement de rapport tiver sont réunies, puis repassez le rapport. LOW RANGE S'arrêter Actionner frein stat. En outre, un signal d'alerte retentit. Le changement de rapport n'a pas été effectué complètement. Le système LOW RANGE est au point mort. La transmission du moteur aux roues motrices est interrompue. ! Ne reprenez pas la route. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique du véhicule. Arrêtez-vous. Tenez compte des conditions de circulation. X Serrez le frein de stationnement électrique (Y page 175). X Répétez l'opération. Si le rapport passe, le message LOW RANGE S'arrêter Action‐ ner frein stat. disparaît. X Affichage du comportement dynamique sur le visuel COMAND (véhicules équipés du Pack Offroad) Remarques générales L'affichage du comportement dynamique vous permet d'afficher sur le visuel COMAND le programme de conduite sélectionné et des informations supplémentaires sur les conditions du véhicule. : Programme de conduite sélectionné ; Etat du blocage de différentiel de la boîte de transfert = ? A B C D E F Position de la pédale d'accélérateur en % Position de la pédale de frein en % Etat du rapport tout-terrain LOW RANGE Angle d'inclinaison Angle de braquage Pente en % Correcteur de niveau Boussole avec échelle d'angles Activation de l'affichage du comportement dynamique Mettez COMAND Online en marche. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online. X Appuyez sur la touche :. L'affichage du comportement dynamique apparaît sur le visuel COMAND. X Traction d'une remorque Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le montage d'une rotule non appropriée risque d'entraîner une sollicitation excessive du dispositif d'attelage et de l'essieu arrière. C'est notamment le cas pour les rotules plus longues ou dotées d'un angle différent. Le comportement routier peut en être fortement modifié et la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Lorsque vous tractez une remorque, montez uniquement une rotule conforme aux dimensions autorisées et conçue pour répondre à vos exigences. Ne modifiez pas la rotule ni le dispositif d'attelage. Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 425). G ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement posée et n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante. N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire. Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles, suivez impérativement la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage. Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage peut se rompre. Veillez à ne pas dépasser Rla charge sur timon autorisée Rla charge tractée autorisée Rla charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur Rle poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées Rdans les documents du véhicule et Rsur les plaques signalétiques du dispositif d'attelage et de la remorque Rsur la plaque constructeur du véhicule Lorsque les données diffèrent, la valeur la plus faible est déterminante. Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment. L'attelage Rest plus lourd Ra moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes Rfreine sur une distance plus longue Rest plus sensible aux rafales de vent latérales Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant Ra un diamètre de braquage plus grand Le comportement routier peut en être affecté. Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du moment. Respectez la vitesse maximale autorisée pour votre attelage. G ATTENTION Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut se renverser. Il y a risque d'accident. Z 243 Conduite et stationnement Traction d'une remorque Conduite et stationnement 244 Traction d'une remorque Remarques sur la traction d'une remorque Remarques générales ! Le montage ultérieur d'un dispositif d'atte- lage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du système de refroidissement et de la chaîne cinématique. Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis. RRespectez la vitesse maximale pour les attelages prescrite par la loi dans le pays où vous vous trouvez. Le risque d'accident sera alors réduit. RMontez sur votre véhicule uniquement un dispositif d'attelage agréé. Pour plus de renseignements sur la disponibilité et le montage de ces produits, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. RLe pare-chocs de votre véhicule n'est pas conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles. RNe montez pas de dispositifs d'attelage loués ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur le pare-chocs. RRetirez la rotule de son support lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous limitez ainsi le risque de dommages sur la rotule. Lorsque vous tractez une remorque, réglez la pression des pneus de l'essieu arrière du véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la charge maximale. Vous trouverez les valeurs correspondantes dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 400). Tenez compte du fait que les systèmes d'aide à la conduite suivants ne sont pas disponibles ou ne le sont que de manière limitée lorsqu'une remorque est tractée : RAide au stationnement PARKTRONIC (Y page 208) RAvertisseur d'angle mort (Y page 226) RAssistant de trajectoire actif (Y page 233) Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un correcteur de niveau, la hauteur de la rotule se modifie en fonction de la charge. Utilisez dans ce cas une remorque dont le timon est réglable en hauteur. Vous trouverez les cotes de montage et les charges sous « Caractéristiques techniques » (Y page 425). Recommandations pour la conduite Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP® (Y page 77) et au démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque (Y page 154). La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de prendre la route, consultez les documents de la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse maximale prescrite par la loi dans le pays où vous vous trouvez. Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une remorque. Pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule, consultez la section « Caractéristiques techniques » (Y page 425). Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 60 mph (100 km/h) avec l'attelage dès lors que la charge sur l'essieu arrière est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale autorisée pour les attelages est supérieure à 60 mph (100 km/h). Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment. Dans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles. Conseils pour la conduite Lorsque la remorque commence à louvoyer : X N'accélérez en aucun cas. X Ne contre-braquez pas. X Freinez si nécessaire. Traction d'une remorque RMaintenez Enlevez le capuchon : du support de la rotule en le tirant dans le sens de la flèche. X Rangez le capuchon : de manière à ce qu'il ne puisse pas être projeté. Respectez les directives de chargement (Y page 321) et les consignes de sécurité importantes relatives aux bacs de rangement (Y page 322). X Pose de la rotule G ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement posée et verrouillée, elle peut se détacher pendant la marche et mettre en danger d'autres usagers. Il y a risque d'accident et de blessure. Montez et verrouillez la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante. G ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement posée et n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante. G ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement posée et verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Montez et verrouillez la rotule conformément aux instructions de montage du fabricant de la rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement. X Introduisez la rotule à l'horizontale dans le support ; dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'alésage de la rotule = coïncide avec l'alésage du support ?. Z Conduite et stationnement une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. REvitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en appui. Augmentez ensuite la force de freinage. RL'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lors de trajets en montagne, tenez compte du fait que la puissance du moteur et, par conséquent, l'aptitude du véhicule au démarrage en côte diminuent avec l'altitude. 245 Traction d'une remorque Conduite et stationnement 246 Attelage d'une remorque ! Si la remorque est équipée d'un système de X Introduisez le goujon A dans l'alésage du support de rotule et dans celui de la rotule jusqu'en butée. X Bloquez le goujon avec la goupille à ressort B. freinage, n'accouplez pas celui-ci directement au système de freinage hydraulique du véhicule tracteur car ce dernier est équipé d'un système antiblocage de roues. Sinon, ni les freins du véhicule tracteur ni ceux de la remorque ne fonctionnent. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Serrez le frein de stationnement électrique du véhicule. X Démarrez le moteur. X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC: sélectionnez le niveau normal puis sélectionnez le programme de conduite Comfort. X Arrêtez le moteur. X Fermez les portes et le hayon. X Attelez la remorque. X Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque. X Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne. X Actionnez le commodo vers le haut et vers le bas et vérifiez si le clignotant correspondant de la remorque clignote. La remorque est détectée uniquement si la liaison électrique a été établie correctement et si le système d'éclairage est en bon état. Le fonctionnement d'autres systèmes en dépend, par exemple : RESP® RAide au stationnement PARKTRONIC automatique de stationnement RAvertisseur actif d'angle mort RAssistant de trajectoire actif RPilote i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : lorsX Contrôlez que la rotule, le goujon et la goupille à ressort sont correctement montés. Si vous ne parvenez pas à verrouiller correctement la rotule, déposez-la. Dans ce cas, la rotule ne doit pas être utilisée pour tracter une remorque. Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié. que vous attelez une remorque, le véhicule reste toujours au niveau normal. Lors de l'attelage d'une remorque, tenez compte des remarques suivantes : RSi le niveau normal n'a pas été réglé manuellement, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'à ce niveau. C'est le cas lorsqu'une vitesse de 5 mph (8 km/h) est atteinte. RLe programme de conduite Sport n'est pas disponible. Ces restrictions s'appliquent aux accessoires alimentés en tension par la prise de remorque de votre véhicule (un porte-vélos, par exemple). Tenez compte des dimensions maximales autorisées pour la remorque (largeur et longueur). La plupart des Etats fédéraux et toutes les provinces canadiennes imposent les équipements suivants : RChaînes de sécurité entre le véhicule tracteur et la remorque. Les chaînes doivent être croisées sous le timon. Elles ne doivent pas être reliées au pare-chocs ni à l'essieu du véhicule, mais au dispositif d'attelage. Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes afin de pouvoir prendre des virages serrés. RSystème de freinage séparé sur certaines remorques RCoupure de sécurité sur les remorques freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation en vigueur dans l'Etat dans lequel vous vous trouvez. Si la remorque vient à se détacher du véhicule tracteur, la coupure de sécurité permet d'actionner les freins de la remorque. Traction d'une remorque Il existe de nombreuses prescriptions légales relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur Rsur votre lieu de domicile Rsur votre lieu de destination La police et les autorités locales sont en mesure de vous fournir des informations fiables à ce sujet. Lorsque vous tractez une remorque, tenez compte des remarques suivantes : RAfin d'acquérir de l'expérience et de vous habituer au nouveau comportement routier, entraînez-vous, à l'écart de la circulation, - à conduire dans les virages - à arrêter le véhicule - à rouler en marche arrière RAvant de prendre la route, contrôlez les éléments suivants : - Dispositif d'attelage - Coupure de sécurité sur les remorques freinées - Chaînes de sécurité - Liaisons électriques - Eclairage - Roues RRéglez les rétroviseurs extérieurs de manière à ce que la partie arrière de la remorque soit bien visible. RSi la remorque est équipée de freins à commande électronique, démarrez l'attelage avec précaution. Freinez manuellement à l'aide du calculateur de freinage et contrôlez que les freins sont opérationnels. RArrimez les objets dans la remorque afin d'empêcher le chargement de glisser pendant le trajet. RLorsqu'une remorque est attelée, contrôlez régulièrement la fixation du chargement. Contrôlez le fonctionnement des feux et des freins de la remorque (si elle en est équipée). RLorsque vous tractez une remorque, tenez compte du fait que le comportement routier est moins stable. Evitez de donner des coups de volant brusques. RL'attelage est plus lourd, a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite une distance de freinage plus longue. Il est plus sensible aux rafales de vent latérales et exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant. RDans la mesure du possible, ne freinez pas brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le frein de la remorque puisse être activé. Augmentez ensuite la pression sur la pédale de frein. RSi la boîte de vitesses automatique commute de manière répétée entre les rapports sur une route en pente (montée ou descente), engaZ 247 Conduite et stationnement Traction d'une remorque Conduite et stationnement 248 Traction d'une remorque gez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de dommage au niveau du moteur. RLorsque vous roulez en descente, engagez un rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Evitez de freiner en permanence car les freins du véhicule et, le cas échéant, les freins de la remorque risqueraient de surchauffer. RSi la température du liquide de refroidissement augmente fortement alors que le climatiseur est en marche, arrêtez le climatiseur. Vous pouvez également refroidir le liquide de refroidissement en ouvrant les vitres et en réglant la soufflante de ventilation et la température dans l'habitacle sur le niveau le plus élevé. RLorsque vous effectuez un dépassement, soyez particulièrement attentif au fait que la distance de dépassement est plus importante avec l'attelage. En raison de la longueur de l'attelage, vous aurez besoin, lors d'un dépassement, d'une distance plus longue par rapport au véhicule que vous dépassez avant de pouvoir revenir sur la voie d'origine. Dételage d'une remorque G ATTENTION Si vous dételez une remorque avec frein à inertie alors que celui-ci est serré, votre main peut être coincée entre le véhicule et le timon. Il y a risque de blessure. Ne dételez pas une remorque lorsque le frein à inertie est serré. G ATTENTION Véhicules équipés d'un correcteur de niveau : Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous débranchez le câble de la remorque, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. ! Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé suite à la détente du frein à inertie. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Serrez le frein de stationnement électrique du véhicule. X Démarrez le moteur. X Fermez les portes et le hayon. X Serrez le frein de stationnement de la remorque. Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque. X Arrêtez le moteur. X Charge tractée et charge sur timon autorisées Spécifications de poids Poids total autorisé Le poids total de la remorque correspond au poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la remorque. Vous trouverez les cotes de montage et les charges sous « Caractéristiques techniques » (Y page 425). Charge sur timon autorisée Vous trouverez les cotes de montage et les charges sous « Caractéristiques techniques » (Y page 425). Chargement de la remorque RLorsque vous chargez la remorque, veillez à ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule et de la remorque. Pour déterminer le poids du chargement du véhicule et de la remorque, basez-vous toujours sur la valeur la plus faible. RPour éviter de dépasser la charge totale autorisée sur l'essieu, la charge sur timon appliquée à la rotule doit être ajoutée à la charge sur l'essieu arrière. Le poids total autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur. i Mercedes-Benz recommande de charger la remorque de manière à ce que la charge sur timon représente 8à 15 % du poids total autorisé de la remorque. i Le poids des équipements supplémentaires, des passagers et du chargement réduit la charge tractée et la charge sur timon autorisées. Alimentation électrique de la remorque ! Vous pouvez brancher des accessoires de maximum 180 W à l'alimentation permanente. Vous ne devez pas charger une batterie de remorque avec cette alimentation. La prise de remorque de votre véhicule est équipée d'usine d'une alimentation permanente. L'alimentation permanente est disponible au niveau de la broche 4 de la prise. L'alimentation permanente de la remorque est coupée lorsque la tension de bord est trop faible, et au plus tard après 6 heures. Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié. Contrôle du poids du véhicule et de la remorque RPour vous assurer que le poids du véhicule tracteur et celui de la remorque coïncident avec les valeurs maximales autorisées, faites peser l'attelage (véhicule tracteur avec conducteur, passagers et chargement, remorque complètement chargée) sur une balance étalonnée. RContrôlez la charge autorisée sur les essieux avant et arrière, le poids total de la remorque et la charge sur timon. Dépose de la rotule Retirez la goupille à ressort. Enlevez le goujon du support de rotule. X Retirez la rotule de son support. X Nettoyez la rotule si elle est encrassée. X Rangez la rotule de manière à ce qu'elle ne puisse pas être projetée. Respectez les directives de chargement (Y page 321) et les consignes de sécurité importantes relatives aux bacs de rangement (Y page 322). Vous trouverez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à la (Y page 359). X X Z 249 Conduite et stationnement Traction d'une remorque Ordinateur de bord et affichages 250 Affichages et éléments de commande Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Affichages et éléments de commande Eclairage des instruments L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le variateur de luminosité vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle. Le variateur de luminosité se trouve en bas à gauche sur le combiné d'instruments (Y page 38). X Tournez le variateur de luminosité vers la droite ou vers la gauche. Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur Ã, T ou L, la régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. i Le capteur de luminosité qui se trouve sur le G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 38). combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction. Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés. Segments du tachymètre Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible. RTEMPOMAT activé (Y page 187) : Les segments compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse maximale sont allumés. RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé (Y page 189) : 1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés. RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède et qui roule plus lentement que la vitesse mémorisée : Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés. Compte-tours ! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. Affichages et éléments de commande Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et non la température de la chaussée. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction (Y page 253). Les variations de la température extérieure sont affichées sur le visuel multifonction avec un léger décalage. Utilisation de l'ordinateur de bord Ordinateur de bord et affichages Indicateur de température extérieure Vue d'ensemble Indicateur de température du liquide de refroidissement G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. ! Si la température du liquide de refroidisse- ment est trop élevée, un message apparaît sur le visuel. Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur. L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments (Y page 38). Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). 251 : Visuel multifonction ; Groupe de touches droit = Groupe de touches gauche Activation de l'ordinateur de bord: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Sur les véhicules équipés du système multimédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations sur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique. Sur les véhicules équipés du système multimédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations sur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant. X Z Ordinateur de bord et affichages 252 Affichages et éléments de commande Groupe de touches gauche = ; RAffichage 9 : Pression brève: % de la barre de menus et sélection d'un menu à l'intérieur d'une liste d'un sous-menu ou d'une fonction RDans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente lorsque la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone RDésactivation du système de com- mande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Trajet RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel RNavigation RSélection 9 : a Pression longue: % RConfirmation de la sélection ou du message RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné Pression longue: RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet Groupe de touches droit ~ RDans le menu Audio : sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert Pression brève: RRetour RRefus d'un appel ou fin de commu- nication du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel RSortie 6 RLancement ou prise d'un appel à la mémoire de répétition d'appel RPassage W X RRéglage 8 RDésactivation ? RActivation du volume sonore et activation du son du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC Visuel multifonction Rè Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 155) Rë Fonction HOLD (Y page 202) Ra Pilote automatique directionnel du pilote de régulation de distance DISTRONIC (Y page 259) RDSR Limiteur de vitesse en descente (Y page 237) Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus : Affichage permanent : température exté- rieure ou vitesse (Y page 261) Heure Champ de texte Barre de menus Programme de conduite (Y page 161) Position de la boîte de vitesses (Y page 161) X Affichage de la barre de menus ?: appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes. Le champ de texte = affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages. ; = ? A B i Vous pouvez régler l'heure par l'intermé- diaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). Affichages possibles sur le visuel multifonction: Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 164) Rj Pilote automatique de stationnement (Y page 211) RCRUISE TEMPOMAT (Y page 187) R_ Assistant adaptatif des feux de route (Y page 127) Les touches = et ; du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et de sélectionner un menu. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 251) En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants : RMenu Trajet (Y page 253) de navigation) RMenu Nav (messages (Y page 255) RMenu Audio (Y page 256) Tél (téléphone) (Y page 257) RMenu Assist. (assistance) (Y page 259) RMenu Mainten. (Y page 260) RMenu Régla. (réglages) (Y page 261) RMenu ON&OFFROAD (Y page 264) RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG) (Y page 264) RMenu Menu Trajet Affichage standard RZ X Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse. Z 253 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 254 Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise à zéro » : ; = ? Distance parcourue Temps de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 00. Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu (Y page 254). Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro Rsi le contact est coupé pendant plus de 4 heures Raprès 999 heures Raprès 9 999 miles Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 miles. X Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant Véhicules Mercedes-AMG : le menu affiche uniquement l'autonomie approximative :. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. Tachymètre numérique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre numérique. Une recommandation de changement de rapport Z peut également apparaître. Tenez compte des informations sur les recommandations de changement rapport Z dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 164). Véhicules Mercedes-AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent dans la zone de statut du visuel multifonction, et non dans l'affichage du tachymètre numérique. X Affichage ECO Remise à zéro des valeurs L'affichage ECO n'est pas disponible sur les véhicules Mercedes-AMG. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO ECO. X Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO reviennent automatiquement à zéro. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 178). Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui, Oui puis confirmez avec a. Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes : RTotalisateur journalier ROrdinateur de bord « Depuis départ » ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 » RAffichage ECO Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de « l'affichage ECO» reviennent également à zéro. Guidage activé Aucune manœuvre annoncée : Distance à parcourir jusqu'à la destination ; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre Menu Navigation Affichage des messages de navigation Dans le menu Navi, Navi le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la navigation dans la notice d'utilisation spécifique du système multimédia. X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Navi Navi. Guidage désactivé : Direction de marche ; Route actuelle = Route actuelle ? Symbole correspondant à «suivre le tracé de la route » Manœuvre sans recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Symbole indiquant la manœuvre Lorsqu'une manœuvre est en cours, un affichage graphique de la distance ; est affiché à côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la distance est écoulé, la manœuvre commence. Z 255 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 256 Menus et sous-menus Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Voies à éviter ? Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre A Symbole indiquant la manœuvre Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Voie à éviter = : vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre. Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante. Autres affichages de statut du système de navigation La position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée. RPas d'itinéraire Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. RO Vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire. Menu Audio Sélection des stations radio : Liste des stations active ; Station avec position mémoire La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position mémoire n'apparaît que si la station ; est mémorisée. La mémorisation des stations ; s'effectue dans le système multimédia. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. Sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles: appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée apparaisse sur le visuel multifonction. X Sélection d'une station: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'état. Affichages possibles : RNouvel itinéraire... ou Calcul itiné‐ raire Le système calcule un nouvel itinéraire. RRoute inconnue i Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale. Pour de plus amples informations sur le mode Radio, voir « Radio satellite » dans la notice d'utilisation spécifique. Lecture des DVD vidéo Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio X Sélection de la scène suivante ou précédente: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide): maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée :. X En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez le mode CD audio ou MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. X Sélection du titre suivant ou précédent: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide): maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que vous obteniez le titre : souhaité. Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio. Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affiché. Menu Téléphone Introduction G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous souhaitez téléphoner alors que vous conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). Z 257 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 258 Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. X Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : RTéléphone READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile: le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. RTéléphone Service non disponible : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Prise d'un appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél Tél, un message apparaît sur le visuel multifonction. Vous pouvez prendre un appel à tout moment, quel que soit le menu que vous avez sélectionné. X Appuyez sur la touche 6 du volant pour prendre l'appel. Refus d'un appel ou fin de communication Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche ~ du volant pour refuser l'appel ou mettre fin à la communication. Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. X Appuyez sur la touche 9, : ou a pour sélectionner le répertoire téléphonique. X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité. ou X Lancement du défilement rapide: maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée pendant plus de 1 seconde. Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte. X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie du répertoire téléphonique: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. X Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie de la mémoire de répétition d'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. RDétecteur de panneaux (Y page 225) Menu Assistance Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage graphique du système d'aide (Y page 259) RActivation et désactivation du pilote automatique directionnel (Y page 259) RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif (Y page 259) RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour (Y page 259) RActivation et désactivation du système ATTENTION ASSIST (Y page 260) RActivation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort ou de l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 260) RActivation et désactivation de l'assistant de trajectoire ou de l'assistant de trajectoire actif (Y page 260) Affichage graphique du système d'aide Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graphique syst. aide aide. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. L'affichage de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active suivants : X de signalisation RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 189) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 72) RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour (Y page 79) RATTENTION ASSIST (Y page 224) RAssistant de trajectoire (Y page 229) ou assistant de trajectoire actif (Y page 233) RDSR (Y page 237) RProgramme de conduite tout-terrain (véhicules équipés du Pack Offroad) (Y page 239) REssuie-glace arrière (Y page 132) X Appuyez sur la touche : pour afficher l'évaluation du système ATTENTION ASSIST. Activation et désactivation du pilote automatique directionnel Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pilote direc‐ tionnel:. tionnel: X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le pilote automatique directionnel est activé, le message Pilote direction‐ nel: activé apparaît sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel, voir (Y page 197). Activation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver le freinage d'urgence assisté actif ou, sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour. Z 259 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 260 Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Freinage urg. assisté. assisté X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif ou le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est désactivé, le symbole æ apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le freinage d'urgence assisté actif et le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, voir respectivement (Y page 72) et (Y page 78). X Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention Assist. Assist X Appuyez sur la touche a. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Désactivé Standard ou Sensible Sensible. X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 224). X Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur mort angle mort. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. X Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 226). Pour de plus amples informations sur l'avertisseur actif d'angle mort, voir (Y page 230). Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de trajectoire. trajectoire X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Désactivé Standard ou Adaptatif. Adaptatif Lorsque l'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. X Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 229). Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire actif, voir (Y page 233). Menu Maintenance En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage des messages enregistrés dans la mémoire des messages (Y page 267) RRedémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 387) ou contrôle électronique de la pression des pneus (Y page 390) RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 353) Menu Réglages Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RModification des réglages du combiné d'instruments (Y page 261) RModification des réglages de l'éclairage (Y page 261) RModification des réglages du véhicule (Y page 262) RModification des réglages confort (Y page 262) RRetour aux réglages d'usine (Y page 264) Sous-menu Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Unité d'affichage tachym./ totalisateur: vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur la touche a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur:. tachym./totalisateur: Le réglage sélectionné km ou miles apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. L'unité de distance est valable pour tachymètre numérique du menu Trajet totalisateur général et le totalisateur journalier Rl'ordinateur de bord Rla consommation instantanée et l'autonomie Rles messages de navigation du menu Navi Rle TEMPOMAT Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rl'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rle Rle Sélection de l'affichage permanent La fonction Affichage permanent: vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Affi‐ permanent: chage permanent:. Le réglage sélectionné Température extér., extér. Tachym. addit. [km/h] ou Tachym. addit. [mph] apparaît. X Modification du réglage: appuyez de nouveau sur la touche a. Sous-menu Eclairage Réglage de l'éclairage de jour Cette fonction n'est pas disponible au Canada. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage X Appuyez sur a pour confirmer. Z 261 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 262 Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclai‐ rage de jour. jour Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W sont affichés en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 123). X Activation et désactivation de l'Intelligent Light System Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage rage. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Intelli‐ gent Light System. System Si la fonction Intelligent Light System est activée, le faisceau lumineux et le symbole L sont affichés en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Lorsque vous activez la fonction Intelligent Light System, System vous activez également les fonctions suivantes : REclairage d'autoroute REclairage actif dans les virages REclairage d'intersection REclairage antibrouillard à fonction étendue REclairage tout-terrain Pour de plus amples informations sur l'Intelligent Light System, voir (Y page 125). Sous-menu Véhicule Activation et désactivation du verrouillage automatique Si vous activez la fonction Verrouillage autom. autom., votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ver‐ rouillage autom.. autom. Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes du véhicule sont affichées en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 90). Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐ meture meture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule cule. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Conf. sonore fermeture. fermeture Si la fonction Conf. sonore fermeture est activée, le symbole & est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Sous-menu Confort Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires ou le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Ractionnez Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Aide à la montée. montée Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant du véhicule est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Cette fonction est disponible uniquement si le véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient lorsque vous déverrouillez le véhicule. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort. fort X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Rabatt. au verrouill verrouill. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, le rétroviseur extérieur est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'aide à la montée et à la descente, voir (Y page 117). Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort. fort X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ajuste‐ ment ceinture. ceinture Si la fonction Ajustement ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 52). X Si vous avez activé la fonction Rabatt. au verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche :, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement (Y page 119). Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche :. Z 263 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 264 Retour aux réglages d'usine Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐ ges d'usine. d'usine X Appuyez sur a pour confirmer. La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner Non ou Oui Oui. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. Si vous avez sélectionné Oui, Oui un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction. X Si vous voulez remettre à zéro la fonction Eclairage de jour du sous-menu Eclairage Eclairage, tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Menu ON&OFFROAD X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu ON&OFFROAD. ON&OFFROAD Le menu ON&OFFROAD vous permet d'afficher les réglages suivants des programmes de conduite tout-terrain : RVéhicules équipés du Pack Offroad (Y page 239) RVéhicules sans Pack Offroad (Y page 238) ? Température de l'huile moteur A Température du liquide de refroidissement B Température de l'huile de boîte de vitesses X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG AMG. Indicateur de montée des rapports: le message de montée des rapports Up = vous indique que le moteur a atteint la plage de surrégime dans le programme de conduite manuel. Température de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses: lorsque le moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur température de service, la température de l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel multifonction. Si la température de l'huile ? ou B apparaît en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a pas encore atteint sa température de service. Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur. SETUP : Mode moteur Comfort Comfort/Sport Sport/Sport Sport + ; Réglage de la suspension (Comfort Comfort/ Sport/Sport Sport Sport ++) Menu AMG (véhicules MercedesAMG) Warm-up : Tachymètre numérique ; Indicateur du rapport engagé = Indicateur de montée des rapports = Position de la boîte de vitesses (D D/MM) ? Mode ESP® On On/Off Off Les informations/fonctions suivantes sont affichées sur le visuel par SETUP : Rle tachymètre numérique Rl'indicateur de la boîte de vitesses Rle mode moteur Rle réglage de la suspension Rla position de la boîte de vitesses Rle mode ESP® (régulation du comportement dynamique) Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu SETUP. X Démarrage d'un nouveau tour Chronomètre de course RACETIMER Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER Le chronomètre de course RACETIMER est prévu uniquement pour une utilisation sur des circuits automobiles délimités. N'utilisez pas cette fonction sur la voie publique. : Chronomètre de course RACETIMER ; Temps au tour le plus rapide (Best Lap) = Tour X Appuyez sur a pour confirmer New Lap. Lap i Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour qu'avec Finish Lap. Lap Arrêt du chronomètre de course RACETIMER : Tour ; Chronomètre de course RACETIMER Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre. X Démarrage: appuyez sur la touche a pour démarrer le chronomètre. Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le chronométrage. Si vous tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez Start en appuyant sur a, le chronométrage reprend. Affichage d'un temps intermédiaire Remise à zéro du tour actuel X X Appuyez sur la touche % du volant. Appuyez sur a pour confirmer Yes. Yes Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap. Lap X Appuyez sur la touche a pour remettre le temps au tour à zéro. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm. Time. Time X Appuyez sur a pour confirmer. Le temps intermédiaire est affiché pendant 5 secondes. X Z 265 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 266 Messages sur le visuel Effacement de tous les tours Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés. Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez pas besoin de remettre le tour actuel à zéro. X Remettez à zéro le tour actuel. X Appuyez sur a pour confirmer Reset. Reset Le message Reset Race-Timer? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Yes, puis confirmez avec a. Yes Tous les tours sont effacés. Analyse globale : Analyse globale du chronomètre de course ; = ? A RACETIMER Temps de trajet total Vitesse moyenne Distance totale parcourue Vitesse maximale Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale. Analyse par tour : ; = ? A Tour Temps au tour Vitesse moyenne au tour Longueur du tour Vitesse maximale pour le tour Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour. Chaque tour est affiché dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du symbole :. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un autre tour. Messages sur le visuel Introduction Remarques générales Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives Rà la fonction HOLD (Y page 202) Rau stationnement (Y page 174) Masquage des messages sur le visuel Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. X Mémoire des messages L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages. messages X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 mes‐ sages sages. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel. X Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Z 267 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 268 Messages sur le visuel Systèmes de sécurité Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions !÷ L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment. pas dispo. pr l'ins‐ D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active tant cf. notice peuvent également être en panne. d'utilisation En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ L'ESP® n'est momentanément pas disponible. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active pas dispo. pr l'ins‐ peuvent également être en panne. tant cf. notice En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le d'utilisation combiné d'instruments sont allumés. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ ne fonctionne pas cf. notice d'utili‐ sation L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 269 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 270 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions T! ÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. F(uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact F(uniquement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume. Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis. X Clé: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. X KEYLESS-GO:mettez le contact. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie (Y page 175). Unis) (uniqueVous roulez avec le frein de stationnement électrique serré. ment pour le Canada) X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Desserrer frein sta‐ tionnement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique (Y page 175). ! Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement cf. notice d'utili‐ sation Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le serrer: Coupez le contact. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X X Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer: Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. ou X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 175). X X Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Ne continuez pas de rouler. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer: X X Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Pour le serrer: X X Coupez le contact, puis remettez-le. Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter : X Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 404). X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Braquez les roues avant en direction du trottoir. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z 271 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 272 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez le frein de stationnement électrique. Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique : X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement électrique: X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 175). Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement ne fonctionne pas Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou d'une sous-tension. X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré ni desserré : X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. $ (uniquement pour les Etats- J Unis) (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Z 273 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 274 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions # Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Uniquement pour les Etats-Unis : de plus, le voyant rouge d'alerte $ s'allume alors que le moteur tourne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. G Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Usure garnitures de frein ne fonctionne pas Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est Freinage urg. assisté Fonctionne‐ momentanément pas opérationnel. ment limité momenta‐ Causes possibles : nément cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ou le système PRE-SAFE® PLUS peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Redémarrez le moteur. Freinage urg. assisté Fonctionne‐ ment limité cf. notice d'utilisa‐ tion Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté adaptatif soit également en panne. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. PRE-SAFE ne fonc‐ tionne pas cf. notice d'utilisa‐ tion Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Freinage urg. Le freinage d'urgence assisté actif ou le système PRE-SAFE® PLUS assisté Fonctionne‐ n'est momentanément pas opérationnel. ment limité momenta‐ Causes possibles : nément cf. notice RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations. d'utilisation RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RVéhicules Mercedes-AMG : l'ESP® est désactivé. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le freinage d'urgence assisté actif ou le système PRE-SAFE® PLUS peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Redémarrez le moteur. X Véhicules Mercedes-AMG : réactivez l'ESP® (Y page 76). Freinage urg. assisté Fonctionne‐ ment limité cf. notice d'utilisa‐ tion Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ou le système PRE‑SAFE® PLUS n'est pas disponible en raison d'un défaut. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 275 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 276 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisa‐ tion Le système de capteurs radar présente un défaut. Causes possibles : REncrassement des capteurs RFortes précipitations RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par exemple dans des zones désertiques Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité active est en panne ou n'est momentanément pas disponible : RPRE-SAFE® PLUS d'urgence assisté actif RAssistant de trajectoire actif RAvertisseur actif d'angle mort RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire de l'avertisseur actif d'angle mort n'a lieu lorsque le système de capteurs radar avant est encrassé. En outre, un signal d'alerte retentit. Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Le message disparaît. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Arrêtez le moteur. X Nettoyez tous les capteurs (Y page 358). X Redémarrez le moteur. Le message disparaît. RFreinage 6 Système retenue Défaut Aller à l'atelier Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 47). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 6 avant gauche Défaut Aller à l'ate‐ lierouavant lier avant droit Défaut Aller à l'atelier 6 arrière gauche Défaut Aller à l'atelier l'atelierouarrière arrière droit Défaut Aller à l'atelier 6 arrière central Défaut Aller à l'atelier 6 Airbag rideau gau‐ che Défaut Aller à l'atelier l'atelierouAirbag Airbag rideau droit Défaut Aller à l'atelier Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 277 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 278 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas‐ sager désactivé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 56) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 56). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas‐ sager activé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 56) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le Z 279 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 280 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 56). Eclairage i Véhicules avec blocs optiques équipés de lampes LED : Le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b L'ampoule correspondante est défectueuse. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ou X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 129). b L'éclairage actif dans les virages est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu croisement gau‐ che che(exemple) Eclairage actif virages ne fonc‐ tionne pas b Défaut cf. notice d'utilisation L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : un fusible a peut-être fondu. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez les fusibles (Y page 376). X Si nécessaire, remplacez le fusible qui a fondu. Tenez compte pour cela des avertissements. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Défaut cf. notice d'utilisation L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b Le capteur de luminosité est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Vous quittez le véhicule alors que l'éclairage est encore allumé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. b Vous roulez sans feux de croisement. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã. Assistant adapt. feux route pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utili‐ sation L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐ ble apparaît sur le visuel. L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner. Assistant adapt. feux route ne fonc‐ tionne pas L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Allumage feux auto‐ matique ne fonc‐ tionne pas Eteindre les feux Allumer éclairage extérieur Z 281 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 282 Messages sur le visuel Moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions + Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utili‐ sation Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur. X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (Y page 351). Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement: X ? Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le système de refroidissement du moteur. Le moteur du ventilateur est défectueux. X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Attendez que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Si la température augmente de nouveau: X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). # cf. notice d'utili‐ sation La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RL'alternateur est défectueux. RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée. RLa partie électronique présente un défaut. ! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Z 283 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 284 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions # La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Tenez compte des instructions relatives au message # cf. notice d'utilisation. d'utilisation X Prenez contact avec un atelier qualifié. 4 Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale. En outre, un signal d'alerte retentit. S'arrêter cf. notice d'utilisa‐ tion A la station-ser‐ vice: contrôler niveau huile moteur ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 350). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 350). Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur: X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. 4 Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas. ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement A la station-ser‐ dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vice: ajouter 1 vous risquez d'endommager le moteur. quart d'huile moteur X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 350). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 350). Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur: X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 4 Niveau huile moteur S'arrêter Couper moteur 8 Réserve carburant C 8 Bouchon réservoir ouvert Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez le niveau d'huile moteur (Y page 350). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 350). Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. X Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. X Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: X Fermez le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est fermé: X Rendez-vous dans un atelier qualifié. 8 Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau de carburant est en dessous du niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. X Utilisez uniquement le gazole du commerce pour véhicules à moteur ayant une teneur en soufre ultrabasse : ULTRA-LOW SULFUR HIGHWAY DIESEL FUEL (ULSD, 15 ppm SULFUR MAXIMUM). ¸ Véhicules équipés d'un moteur diesel : le filtre à air du moteur est encrassé et doit être remplacé. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ! Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être vidangée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Ultra Low sulfur Diesel Fuel Only Remplacer filtre à air Nettoyer filtre à carburant Z 285 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 286 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Ø Le réservoir d'AdBlue® est presque vide. X Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié (Y page 171). Ø Le niveau d'AdBlue® est descendu à son niveau minimal. Vous pouvez démarrer le moteur encore 16 fois. X Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié (Y page 171). Contrôler additifs cf. notice d'utili‐ sation Démarrages res‐ tants: 16 i Vous pouvez démarrer le moteur encore 16 fois. Si vous ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur. Versez environ 1 gal (3,8 l) d'AdBlue® dans le réservoir (Y page 171). Systèmes d'aide à la conduite Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions À Attention Assist: Faites une pause Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. À Le système ATTENTION ASSIST est en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Á Il est impossible de modifier le niveau du véhicule. Causes possibles : RVous roulez trop vite pour le niveau sélectionné. RVous roulez trop vite avec une remorque attelée ou un dispositif est branché sur la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos arrière, par exemple). X Roulez plus lentement et sélectionnez de nouveau le niveau du véhicule souhaité : RVéhicules équipés du Pack Offroad (Y page 198) RVéhicules équipés du Pack AIRMATIC (Y page 205) X Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque (Y page 244). Attention Assist ne fonctionne pas Rouler plus lente‐ ment Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Á Le compresseur refroidit Á Défaut Vous avez sélectionné un niveau supérieur. Vous avez effectué de fréquents changements de niveau sur une courte période de temps et le compresseur doit refroidir. X Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule. X Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. X Laissez le compresseur refroidir. Le message disparaît dès que le compresseur a refroidi. Le véhicule entame la procédure de levage jusqu'au niveau sélectionné. La suspension AIRMATIC est en panne. Roulez en fonction du niveau réglé, mais pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Á Vous roulez trop vite pour le niveau tout-terrain réglé. En outre, l'indicateur de niveau du véhicule apparaît au-dessus du Rouler à 12 mph max. message et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le véhicule risque de se renverser et de se retourner. Il y a risque d'accident. X Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié. X Ne braquez que légèrement et évitez les mouvements de braquage brusques. X Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h) jusqu'à ce que le niveau tout-terrain 2 soit atteint. Á Le véhicule se règle sur le niveau tout-terrain 3. En outre, l'indicateur de niveau du véhicule apparaît au-dessus du message. Le message vous rappelle la vitesse maximale (limitée par construction) à ne pas dépasser avec le niveau tout-terrain 3. X Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h). g Le véhicule s'abaisse du niveau tout-terrain 3 au niveau tout-terrain 2. En outre, l'indicateur de niveau du véhicule apparaît au-dessus du message. Le message vous rappelle la vitesse maximale (limitée par construction) à ne pas dépasser avec le niveau tout-terrain 3. X Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h) jusqu'à ce que le niveau tout-terrain 2 soit atteint. ACTIVE CURVE SYSTEM Défaut L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du véhicule peut être compromise. X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Relèvem. Rouler à 12 mph max. Abaissem. Rouler à 12 mph max. Z 287 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 288 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ACTIVE CURVE SYSTEM Défaut cf. notice d'utilisation L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du véhicule est fortement compromise. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il y a risque d'accident. X Continuez de rouler prudemment. X Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié. X Evitez les accélérations brutales dans les virages serrés et les mouvements de braquage brusques. X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. 8 Système de blocages Défaut 8 Système blocages refroidit Veuillez patienter LOW RANGE S'arrêter Actionner frein stat. Le blocage de différentiel est en panne. X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le blocage de différentiel est trop chaud et a été désenclenché. Continuez de rouler prudemment. X Laissez refroidir le blocage de différentiel. Le blocage de différentiel se réenclenche dès qu'il a refroidi. X Un changement de rapport a été interrompu. Le système LOW RANGE est au point mort. La transmission du moteur aux roues motrices est interrompue. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Serrez le frein de stationnement électrique. Ne continuez pas de rouler. X Répétez l'opération. Le système LOW RANGE est défectueux. LOW RANGE Défaut Stationner: action‐ X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). ner frein stationne‐ X Lorsque vous garez le véhicule, immobilisez-le pour qu'il ne puisse ment pas se mettre à rouler (Y page 174). X Rendez-vous dans un atelier qualifié. LOW RANGE Rouler à 25 mph max. Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de rapport. X Roulez plus lentement. Le changement de rapport s'effectue. LOW RANGE Rouler à 40 mph max. Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de rapport. X Roulez plus lentement. Le changement de rapport s'effectue. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions LOW RANGE Mettre boîte sur N quel‐ ques instants Vous avez ralenti, mais la boîte de vitesses automatique ne se trouve pas sur N. X Mettez le levier sélecteur sur N quelques instants. Le changement de rapport a été interrompu. LOW RANGE Passage rapport annulé Réac‐ X Répétez l'opération. tiver à Le DSR (limiteur de vitesse en descente) est désactivé en raison d'un défaut. X Faites contrôler le DSR par un atelier qualifié. Détecteur de pan‐ neaux pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion Le détecteur de panneaux de signalisation n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message disparaît. Le détecteur de panneaux de signalisation peut de nouveau fonctionner. Détecteur de pan‐ neaux ne fonctionne pas Le détecteur de panneaux de signalisation est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ë La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 202). ne fonctionne pas désactivé Z 289 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 290 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est désacAssistant trajec‐ toire pas dispo. pr tivé et il n'est momentanément pas opérationnel. l'instant cf. Causes possibles : notice d'utilisa‐ RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. tionouAssistant tion Assistant de RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouiltrajectoire actif lard. pas dispo. pr l'ins‐ RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un tant cf. notice d'utilisation certain temps. RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Nettoyez le pare-brise. Assistant trajec‐ toire ne fonctionne pas ou Assistant de trajectoire actif ne fonctionne pas L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est Avertisseur angle momentanément pas opérationnel. mort pas dispo. pr l'instant cf. Causes possibles : notice d'utilisa‐ RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans tionouAvertisseur tion Avertisseur la plage de température de service. actif d'angle mort pas dispo. pr l'ins‐ RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique tant cf. notice à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres d'utilisation sources de rayonnement. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Redémarrez le moteur. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Avertiss. angle mort pas disponible avec une remorque cf. notice d'utili‐ sationouAvert. sation Avert. act. angle mort pas dis‐ ponible avec une remorque cf. notice d'utilisation L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est désactivé lorsqu'une remorque est attelée. La liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message. Avertisseur angle mort ne fonctionne pasouAvertisseur pas Avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote stationne‐ ment Action inter‐ rompue La porte du conducteur est ouverte. X Répétez la mesure de la place de stationnement, puis la manœuvre une fois la porte du conducteur fermée. Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif. X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage actif. L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé. X Réactivez le pilote automatique de stationnement ultérieurement (Y page 211). Pilote stationne‐ ment ne fonctionne pas L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne ou défectueuse. X Respectez les instructions et la marche à suivre qui figurent dans la section « Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC » (Y page 211). Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le pilote automatique de stationnement n'est pas disponible ou est défectueux. X Coupez le contact et redémarrez le moteur. Si le pilote automatique de stationnement n'est toujours pas disponible (le symbole j n'apparaît pas sur le visuel multifonction) : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte Pilote stationne‐ ment Action terminée retentit. Le message disparaît automatiquement. Z 291 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 292 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote de régula‐ tion de distance désactivé Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le pilote automatique de régulation de distance s'est désactivé automatiquement (Y page 189). Pilote de régula‐ tion de distance de nouveau disponible Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 189). Pilote de régula‐ tion de distance pas dispo. pr l'ins‐ tant cf. notice d'utilisation Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est momentanément pas opérationnel. Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas opérationnel non plus. Causes possibles : RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Redémarrez le moteur. Pilote de régula‐ tion de distance ne fonctionne pas Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défectueux. Il se peut que les systèmes suivants soient également en panne : RFreinage d'urgence assisté actif RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote de régula‐ tion de distance inactif Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'intervient plus. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote régulation dist. - - - mph Une des conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas remplie. X Vérifiez les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 189). Pilote directionnel Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas opérapas dispo. pr l'ins‐ tionnel. tant cf. notice Causes possibles : d'utilisation RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un certain temps. RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le pilote automatique directionnel est de nouveau opérationnel. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Nettoyez le pare-brise. Pilote directionnel ne fonctionne pas TEMPOMAT ne fonc‐ tionne pas Le pilote automatique directionnel est défectueux. Les fonctions du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC restent cependant disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le TEMPOMAT est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X TEMPOMAT --- mph RUne des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h). RL'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume. X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. ou X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 187). ou X Réactivez l'ESP® (Y page 76). TEMPOMAT désactivé Le TEMPOMAT a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (Y page 187). Z 293 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 294 Messages sur le visuel Pneus Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pression pneus Con‐ trôler pneus L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs. RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 362). X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie (Y page 387). Surveillance pres‐ sion pneus Redémar‐ rer système après contrôle press. Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 387). Surveillance pres‐ sion pneus ne fonc‐ tionne pas L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Corriger pression pneus La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion (Y page 388). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 390). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôler pneus La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 362). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 388). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. G ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule. RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 362). Contrôle pression pneus pas disponi‐ ble pour l'instant Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne. X Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée. Z 295 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 296 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés. X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Pas de capteurs roue Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est désactivé. X Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Véhicule Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pour démarrer: sélectionner posi‐ tion P ou N Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. Pour quitter posi‐ tion P: actionner frein Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein. X Appuyez sur la pédale de frein. Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P Pour quitter posi‐ tion P ou N: action‐ ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté. ner frein et démar‐ X Appuyez sur la pédale de frein. rer moteur X Démarrez le moteur. Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses pas en position P La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Fermez complètement la porte du conducteur. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Position P possible seulement quand véhicule arrêté Le véhicule roule encore. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en Aller à l'atelier sans changer de rap‐ raison d'une panne. port En outre, un signal d'alerte retentit. Si la boîte de vitesses se trouve sur D : X Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. X Marche arrière impossible Aller à l'atelier Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une panne. Les positions P, N ou D restent disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Boîte de vitesses Défaut S'arrêter Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses. En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. Batterie de réserve Défaut La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses automatique sur P avant de couper le moteur. X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique. A Le hayon est ouvert. G ATTENTION Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. X Fermez le hayon. Z 297 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 298 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Le capot est ouvert. G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Fermez le capot. C _ 2e rangée de sièges gauche non verrouil‐ lée ou 2e rangée de sièges droite non verrouillée _ 3e rangée de sièges gauche non verrouil‐ lée ou 3e rangée de sièges droite non verrouillée Ð Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. X Fermez toutes les portes. La 2e rangée de sièges n'est pas verrouillée du côté gauche ou droit. Basculez la 2e rangée de sièges vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se verrouille. X La 3e rangée de sièges n'est pas verrouillée du côté gauche ou droit. Basculez la 3e rangée de sièges vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se verrouille. X La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: X X Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: X X Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Téléphone Service non disponible Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. ¥ Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 352). Faire l'appoint liquide lave-glace Les essuie-glaces sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Essuie-glaces Défaut X Feux de détresse Défaut X Les feux de détresse sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Clé Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  La clé ne corres‐ pond pas au véhicule Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. Utilisez la bonne clé. X  La clé se trouve dans le contacteur d'allumage. En outre, un signal d'alerte retentit. X Retirez la clé.  La clé doit être remplacée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.  La pile de la clé est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 86).  La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté. En outre, un signal d'alerte retentit. Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel. X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous. Retirer la clé Remplacer la clé Remplacer piles de la clé Emporter la clé Z 299 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 300 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  La clé ne peut pas être identifiée pour le moment. Changez la clé de place dans le véhicule. X Clé non identifiée (message en blanc sur le Si la clé ne peut toujours pas être identifiée : visuel) X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.  La clé ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Clé non identifiée Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de (message en rouge sur le manière centralisée ni redémarrer le moteur. visuel) X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Recherchez la clé. La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode clé.  Retirer bouton démarrage Intro‐ duire la clé RLa détection de la clé est momentanément en panne ou défectueuse. RLa clé n'est pas identifiée. En outre, un signal d'alerte retentit. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Remarques générales Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Sécurité Ceintures de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51). ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51). Le signal d'alerte s'arrête. ü N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51). Le voyant d'alerte s'éteint. Des objets se trouvent sur le siège du passager. X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51). Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Z 301 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 302 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Systèmes de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions J$ N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. J$ N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. $ N Uniquement pour les Etats-Unis : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un message comportant le symbole # est affiché sur le visuel multifonction. Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. Z 303 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 304 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS n'est momentanément pas disponible. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Il y a risque d'accident. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. X Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. $J ÷å ! N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®, ESP® OFF et ABS s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® sont défectueux. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 305 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 306 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé. X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Ne désactivez pas l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 76), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 75). å N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP® est désactivé. G ATTENTION Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée, par exemple l'avertisseur actif d'angle mort. Le système n'effectue aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 76), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 75). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 307 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 308 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. F! N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. 6 N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 47). Moteur Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ; N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Un défaut est peut-être survenu, par exemple Rdans la gestion moteur Rdans le système d'injection Rdans le système d'échappement Rdans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence) Rdans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (Y page 170). X Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur. Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le véhicule a quitté le mode de fonctionnement de secours. Le véhicule n'a pas besoin d'être contrôlé. Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez. 8 N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. 8 N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: fermez-le. X Si le bouchon du réservoir est fermé: rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 309 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 310 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve au début de l'échelle. Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux. La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 351). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. Z 311 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 312 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 351). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). X Systèmes d'aide à la conduite Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions · N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, voir (Y page 189). Pour de plus amples informations sur la fonction d'alerte de distance du freinage d'urgence assisté actif, voir (Y page 72). Pneus Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 362). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 388). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. G ATTENTION Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Il y a risque d'accident. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 313 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 314 Consignes de sécurité importantes Remarques générales Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation du système. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique. Système multimédia Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système multimédia, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple Rdes feux rouges Rdes panneaux stop ou de priorité Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement Rdes rétrécissements Rdes autres règles de circulation Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le tracé de la route et les conditions de circulation réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques. Exemples : RModification du tracé RChangement du sens de circulation d'une rue à sens unique Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite du système multimédia. Les messages de navigation diffusés pendant la marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite. Utilisez toujours cette fonction plutôt que de vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident. Cet appareil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET. En raison de la faible énergie haute fréquence émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes). G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. Système de commande Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant. Réglage du volume sonore X Tournez le bouton-pression rotatif q. Le volume sonore augmente ou diminue Rpour la source média actuellement réglée Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation Ren mode mains libres pendant une communication Système de commande Activation et désactivation du son Vue d'ensemble Appuyez sur la touche 8 de l'unité de commande. Le symbole 8 est affiché sur la ligne de statut lorsque le son est désactivé. Si vous changez de source média ou si vous réglez le volume sonore, le son est réactivé automatiquement. i Les messages de navigation sont diffusés même lorsque le son est désactivé. Remarques générales ! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets que vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut parfois se dégrader de manière irréversible. Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellement entraver la lisibilité du visuel. Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. Si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps. Consignes de nettoyage ! Evitez tout contact avec le visuel. La surface brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et un chiffon doux non pelucheux. Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au niveau de l'affichage. Mise en marche et arrêt du système multimédia X Appuyez sur le bouton-pression rotatif q. X Fonctions Le système multimédia comporte les fonctions suivantes : RMode Radio RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias RSystèmes de sonorisation RSystème de navigation COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD RFonctions de communication RMétéo SIRIUS (COMAND Online) RFonctions du véhicule avec réglages système RFonctions favori Sélecteur A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez Rsélectionner des points de menu sur le visuel Rentrer des caractères Rsélectionner une destination sur la carte Rmémoriser des entrées Z Système multimédia Limitation du fonctionnement 315 Système de commande 316 Système multimédia Vous pouvez actionner le sélecteur Ren le tournant 3 Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite 1 Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière 4 Ren le poussant en diagonale 2 Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7 Ajout de favoris Ajout d'un favori prédéfini Touche Retour La touche % vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. X Sortie du menu: appuyez brièvement sur la touche %. Le système multimédia passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel. X Passage à l'affichage de base: appuyez sur la touche % pendant plus de 2 secondes. Le système multimédia passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. Favoris Affichage et sortie des favoris Affichage: appuyez sur la touche g située à côté du sélecteur. X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐ cule. cule Les favoris apparaissent. X Sortie: appuyez de nouveau sur la touche g. X : ; = ? Ajout d'un nouveau favori Modification du nom du favori sélectionné Déplacement du favori sélectionné Effacement du favori sélectionné Appuyez sur la touche g. Poussez le sélecteur 6. La barre de menus apparaît. X Sélectionnez Attribuer. Attribuer Les catégories apparaissent. X Sélectionnez une catégorie. Les favoris apparaissent. X Sélectionnez un favori. X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X X Ajout d'un favori personnel Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur Véhicule Climatiseur. Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce que les favoris apparaissent. X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X X Mode Navigation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Remarques générales Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans certaines situations, la réception GPS peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts. Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du fabricant). La notice d'utilisation du système Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire SD offre un accès rapide. Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sélection du type d'itinéraire et des options d'itinéraire Système multimédia : Sélectionnez Navi NaviQNavigation Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez OptionsQRéglages Options Réglages de l'itinéraire. l'itinéraire Remarques relatives aux types d'itinéraires : X RItinéraire Eco dynamique Prend en compte les messages d'information routière qui concernent l'itinéraire pour le guidage (disponible uniquement dans certains pays). RItinéraire dynamique sur requête RItinéraire Vous pouvez décider si le système doit tenir compte ou non des messages d'information routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays). RCalculer d'autres itinéraires Le système calcule plusieurs alternatives de l'itinéraire. Après avoir entré la destination, sélectionnez le point de menu Continuer au lieu de Lancer. Lancer X Sélection des options d'itinéraire Eviter/ Utiliser...: sélectionnez Options Evi‐ ter... ter.... X Sélectionnez l'option d'itinéraire. Remarques relatives aux options d'itinéraire : RUtiliser routes à péage Le calcul de l'itinéraire prend en compte les routes soumises à une taxe d'utilisation (péage). RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis) Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage. Lorsque l'option est activée, le système de navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool). Entrée de l'adresse Système multimédia : NaviQNavigation Navigation. Sélectionnez Navi Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez DestinationQEntrer Destination Entrer adresse. adresse Entrez une adresse en indiquant, par exemple : RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de maison REtat/province, localité ou CP RLocalité ou CP, centre RRue, localité ou CP, croisement X Sélectionnez Localité. Localité La ville où se trouve le véhicule (position actuelle) est affichée en haut. Les localités qui ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous. X Entrez la localité. Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique. X Z 317 Système multimédia Système de commande Système de commande 318 Passage à la liste: poussez le sélecteur 5. Sélectionnez une localité. S'il est disponible, le code postal est affiché. Si plusieurs codes postaux sont disponibles pour la localité, les chiffres sont représentés par un X. X Entrez la rue et le numéro de maison. L'adresse est affichée dans le menu. Autres possibilités d'entrée de la destination X Système multimédia X RRecherche par mot-clé La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots. RSélection de la dernière destination RSélection d'un contact RSélection d'une destination spéciale (point d'intérêt) La recherche de points d'intérêt s'effectue autour d'une position à partir d'un nom ou d'un numéro de téléphone. RSélection d'une destination sur la carte REntrée d'une destination intermédiaire Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum). RSélection de destinations à partir de Mercedes-Benz Apps RSélection des coordonnées géographiques Calcul de l'itinéraire Condition requise : l'adresse est entrée et est affichée dans le menu. X Sélectionnez Lancer ou Continuer Continuer. Le système calcule l'itinéraire sur la base du type d'itinéraire sélectionné et des options d'itinéraires sélectionnées. Si un guidage est activé, un message vous demande s'il doit être désactivé. X Sélectionnez Interrompre le guidage en cours ou Définir comme destination intermédiaire intermédiaire. Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐ dage en cours cours, le système interrompt le guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée. Si vous sélectionnez Définir comme des‐ tination intermédiaire intermédiaire, le système reprend la nouvelle destination entrée en plus de la destination existante et ouvre la liste des destinations intermédiaires. Raccordement du téléphone portable Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. Système multimédia : Sélectionnez Véhicule VéhiculeQRéglages Réglages sys‐ tèmeQActiver tème Activer Bluetooth. Bluetooth X Activez la fonction Bluetooth® O. X Téléphone portable : Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion : RRépertoire téléphonique RJournal RSMS et e-mails X i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect. i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus- tomer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous devez d'abord le rechercher, Système de commande Sélectionnez Téléphone/ Téléphone/®QRaccorder Raccorder appareil appareilQRechercher Rechercher télépho‐ nesQLancer Lancer la recherche recherche. nes Les téléphones portables disponibles sont affichés. Symboles dans la liste des appareils X de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Les codes sont différents: sélectionnez Non sur le système multimédia. Le processus est interrompu. Répétez l'autorisation. Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) : Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone portable. Le menu d'entrée du code d'accès apparaît. X Déterminez un code d'accès composé de 1 à 16 chiffres. X Entrez le code d'accès dans le système multimédia. X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer. X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Symbole Explication Commutation entre les téléphones portables Ï Nouveau téléphone portable trouvé, pas encore autorisé Ñ Téléphone portable autorisé, mais non raccordé Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre. Système multimédia : # Téléphone portable autorisé et raccordé Raccordement du téléphone portable Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) : X Sélectionnez le téléphone portable. Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. X Les codes sont identiques: sélectionnez Oui sur le système multimédia. X Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage X X Sélectionnez Raccorder appareil. appareil Sélectionnez un téléphone portable dans la liste des appareils. Mode Médias Remarques générales Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire des sources média externes. Pour de plus amples informations sur le mode Médias, voir la notice d'utilisation numérique. Vous pouvez utiliser les sources média externes suivantes : Apple® (iPhone®, par exemple) RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par exemple) (Y page 320) RAppareils Z Système multimédia puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de plus amples informations sur l'utilisation d'un téléphone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois. Recherche d'un téléphone portable Système multimédia : 319 Système de commande 320 RCD RDVD (COMAND Online) RCartes SD RAppareils raccordés via Bluetooth® Raccordement d'appareils USB i Pour de plus amples informations sur le lec- Système multimédia teur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir la notice d'utilisation numérique. Par l'intermédiaire de la liste des appareils Système multimédia : Sélectionnez Médias MédiasQAppareils Appareils. Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel. X Sélectionnez une source média. Les fichiers lisibles sont lus. 2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir. X Raccordez l'appareil USB à la prise USB. X Sélectionnez la source média (Y page 320). Introduction/retrait de la carte SD Lecteur de CD/DVD et prises AUX (système multimédia arrière) X Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les cartes SD sont de petites pièces. Elles peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Conservez les cartes SD hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD, consultez immédiatement un médecin. ! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule. Des températures élevées risquent d'endommager la carte. Introduction de la carte SD La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de commande. X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le côté avec les contacts doit être orienté vers le bas. Retrait de la carte SD Appuyez sur la carte SD. La carte SD est éjectée. X Retirez la carte SD. X : Fente d'introduction des supports de don- nées ; AUX, douille de raccordement droite (R) pour le signal audio (rouge) = AUX, douille de raccordement gauche (L) pour le signal audio (blanc) ? AUX, douille de raccordement pour le signal vidéo (V) (jaune) A Touche de retrait du support de données Les prises AUX représentées sont appelées prises lecteur AUX. Vous trouverez des possibilités de raccordement semblables sur le côté droit des écrans arrière (visuel AUX). Possibilités de rangement Directives de chargement G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. Le poids total (GVW) prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage de bord, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers et les bagages/le chargement. Il ne doit jamais dépasser la limite totale de charge et le poids total autorisé (GVWR) de votre véhicule. La limite totale de charge et le poids total autorisé (GVWR) figurent sur la plaque con- structeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur (Y page 391). En outre, le chargement doit être réparti de manière à ce que le poids sur chaque essieu ne dépasse jamais la charge maximale autorisée (GAWR) sur les essieux avant et arrière. Les indications relatives au poids total autorisé (GVWR) et à la charge maximale sur essieu autorisée (GAWR) figurent sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 391). Tenez compte des remarques relatives au chargement du véhicule (Y page 391). Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes : RVeillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occupants compris. RLes objets transportés doivent être rangés de préférence dans le compartiment de chargement. RPlacez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de chargement. RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers. RCalez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement. RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés. RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à bagages pour le transport du chargement et des bagages. RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge. RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives. Z 321 Rangement et autres Possibilités de rangement 322 Possibilités de rangement Bacs de rangement Rangement et autres Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers, ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être projetés. RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le compartiment de chargement. Ouverture: tirez la poignée : et abaissez le couvercle ;. X Fermeture: relevez le couvercle de la boîte à gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille. X i La boîte à gants peut être refroidie et ventilée (Y page 147). 1 Boîte à gants déverrouillée 2 Boîte à gants verrouillée Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours. Respectez les directives de chargement (Y page 321). Boîte à gants Une plaque de fond intermédiaire : pour le rangement d'objets plats se trouve dans la partie supérieure de la boîte à gants. Elle peut être enlevée pour augmenter le volume de rangement de la boîte à gants. X Dépose: retirez la plaque de fond intermédiaire :. X Pose: introduisez la plaque de fond intermédiaire : et poussez-la vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Bac de rangement sous l'accoudoir Range-lunettes Véhicules sans pavé tactile X Ouverture: tirez la poignée : vers le haut. L'accoudoir s'ouvre. X Ouverture: appuyez au niveau du repère :. Le range-lunettes s'ouvre. X Fermeture: appuyez de nouveau au niveau du repère : et rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Assurez-vous que le range-lunettes est fermé pendant la marche. Bac de rangement dans la console centrale avant Véhicules équipés d'un pavé tactile et de COMAND Online X Ouverture: appuyez sur la partie avant de la touche :. L'accoudoir ; s'ouvre. En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement peut contenir un kit de raccordement multimédia équipé de 2 prises USB (interface média), par exemple pour iPod®, iPhone® ou lecteurs MP3. i Le bac de rangement comprend un compar- timent amovible dans lequel vous pouvez ranger des objets (un iPod®, par exemple). Ouverture: poussez le cache coulissant : vers l'avant. Le bac de rangement ; apparaît. X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière. X Z 323 Rangement et autres Possibilités de rangement Possibilités de rangement 324 Bac de rangement dans la console centrale arrière Rangement et autres : Filet de rangement au niveau du plancher côté passager X Ouverture: appuyez brièvement sur le bac de rangement, au niveau du repère. Le bac de rangement s'ouvre. i En fonction de l'équipement, des bacs de rangement ouverts peuvent se trouver audessus et en dessous du bac de rangement. Filet de rangement G ATTENTION Véhicules équipés d'un système de classification des occupants (OCS) : Si le poids total des objets se trouvant dans le filet de rangement situé au dos du siège du passager est supérieur à 4,4 lb (2 kg), l'OCS n'est pas en mesure de déterminer correctement la catégorie de poids de l'occupant. L'airbag frontal du passager pourrait se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez à toujours respecter le poids total autorisé de 4,4 lb (2 kg). Rangez et arrimez les objets lourds dans le compartiment de chargement. : Filet de rangement au dos des sièges avant : Filet de rangement au niveau du comparti- ment de chargement Respectez les directives de chargement (Y page 321) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 322). Trappe de chargement d'objets longs Lorsque les objets ou la charge sont transportés dans la trappe de chargement d'objets longs sans être arrimés, ils risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Respectez les directives de chargement (Y page 321) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 322). La trappe de chargement d'objets longs s'ouvre depuis le compartiment de chargement. X Si nécessaire, basculez la 3e rangée de sièges (Y page 109). X Abaissez l'accoudoir arrière. X Relevez l'appuie-tête central de la banquette arrière au maximum (Y page 106). X Déplacez le poussoir de déverrouillage : vers la gauche et basculez la trappe ; vers la gauche jusqu'à ce qu'elle vienne en appui contre le dos de la banquette arrière. basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la banquette arrière/les sièges arrière ou par le dossier. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. RLes objets ou le chargement qui se trouvent dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière sont verrouillés. Veillez à ce que le dossier et l'assise soient correctement verrouillés. Tirez pour cela fermement le dossier. ! Déverrouillez et relevez l'assise avant de basculer la banquette arrière vers l'avant. Sinon, vous risquez d'endommager les dossiers. Lorsque le dossier est basculé vers l'avant, vous ne pouvez pas reculer les sièges avant au maximum. Sinon, les sièges avant et la banquette arrière pourraient être endommagés. ! Les dossiers sont lourds. Basculez-les avec X Poussez le cache = vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur l'accoudoir arrière. Augmentation du volume de chargement Consignes de sécurité importantes précaution. Veillez à ce que les appuie-tête soient complètement abaissés afin de ne pas endommager les dossiers ni les assises. Respectez les directives de chargement (Y page 321). Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, les dossiers des sièges de la 2e rangée peuvent être basculés séparément vers l'avant. Sur les véhicules équipés d'une 3e rangée de sièges, vous devez d'abord basculer les sièges de la 3e rangée vers l'avant (Y page 109) pour pouvoir augmenter le volume de chargement au maximum. G ATTENTION Si la banquette arrière/les sièges arrière et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de Z 325 Rangement et autres Possibilités de rangement Possibilités de rangement 326 Basculement de la banquette arrière vers l'avant Rangement et autres X Si le siège du conducteur ou du passager a été réglé pour que des personnes de grande taille puissent y prendre place, il est possible que vous ne puissiez pas basculer la banquette arrière vers l'avant. Dans ce cas, avancez les sièges avant au maximum. X Abaissez complètement les appuie-tête (Y page 107). X Tirez la lanière de déverrouillage : de l'assise ;. X Basculez l'assise ; vers le haut. Glissez la ceinture de sécurité ; derrière le clip : correspondant. Redressement de la banquette arrière Basculez le dossier ; vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Ce faisant, veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité. X Basculez l'assise : vers l'arrière. X Relevez l'appuie-tête si nécessaire et réglezle (Y page 107). X Tirez la poignée de déverrouillage = dans le sens de la flèche. Le dossier est déverrouillé. X Basculez le dossier vers l'avant jusqu'en position plancher. X Arrimage des charges Anneaux d'arrimage G ATTENTION Les points d'ancrage TopTether ne peuvent pas arrimer des charges. Si vous arrimez des charges aux points d'ancrage TopTether, ceux-ci risquent d'être arrachés en cas de freinage, de changement brusque de direction ou d'accident. Les charges risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetées et de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure. Possibilités de rangement 327 Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes : RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges. RChargez les anneaux d'arrimage uniformément. RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir des charges légères. RNe faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs. RRecouvrez les arêtes vives. Un crochet pour sac est monté à droite dans le compartiment de chargement. X Appuyez sur le crochet pour sac : au niveau du repère. X Tournez le crochet pour sac : jusqu'à ce qu'il se verrouille. Couvre-bagages Consignes de sécurité importantes 4 anneaux d'arrimage : sont disposés dans le compartiment de chargement. Crochets pour sac G ATTENTION Le crochet pour sac ne peut pas retenir les objets lourds ou les bagages. En cas freinage ou de changement brusque de direction, les objets ou bagages risquent d'être projetés et de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure. Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. N'accrochez jamais des objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs. G ATTENTION Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez les objets, les bagages ou le chargement, même en cas d'utilisation du couvre-bagages, afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple). ! Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à ne pas dépasser le bord inférieur des vitres latérales. Ne posez aucun objet sur le couvrebagages. Le couvre-bagages peut être monté derrière la 2e ou la 3e rangée de sièges. ! La charge maximale du crochet est de 6,6 lb (3 kg). N'arrimez pas de charge à ce crochet. Z Rangement et autres Pour arrimer les charges, utilisez uniquement les anneaux d'arrimage. Possibilités de rangement 328 Rangement et autres Déroulement et enroulement du couvre-bagages bagages. Utilisez pour cela un objet approprié (une pièce de monnaie, par exemple). X Posez les capuchons dans la garniture latérale de l'autre rangée de siège. X Introduisez le couvre-bagages : dans le point d'ancrage ; droit ou gauche. X Repoussez l'embout opposé = du couvrebagages : dans le sens de la flèche et introduisez le couvre-bagages : dans l'autre point d'ancrage ;. Portemanteaux sur le hayon Déroulement: tirez le couvre-bagages vers l'arrière par la poignée : et accrochez-le aux fixations gauche et droite ;. X Enroulement: décrochez le couvre-bagages de ses supports situés à gauche et à droite ;. X Ramenez le couvre-bagages vers l'avant en le guidant avec la poignée : jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé. X Dépose et pose du couvre-bagages : Portemanteaux Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Dépose: assurez-vous que le couvrebagages : est enroulé. X Repoussez l'embout = du couvrebagages : du côté droit ou du côté gauche dans le sens de la flèche. X Poussez le couvre-bagages : dans le point d'ancrage opposé ;. X Retirez le couvre-bagages :. X Pose: enlevez les capuchons (si montés) qui se trouvent dans les garnitures latérales situées au niveau de la rangée de sièges dans laquelle vous souhaitez monter le couvreX Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. Fermez toujours le plancher du compartiment de chargement avant de prendre la route. Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de changement de roue, etc. se trouvent dans le compartiment de rangement. Possibilités de rangement Ouverture: appuyez sur la poignée : au niveau des stries ;. La poignée : se relève. X Relevez le plancher du compartiment de chargement par la poignée : jusqu'à ce qu'il touche le couvre-bagages. X Accrochez le crochet = au joint supérieur ? du compartiment de chargement. X Fermeture: décrochez le crochet = du joint supérieur ? du compartiment de chargement. X Fixez le crochet = sur le support situé au dos du plancher du compartiment de chargement. X Abaissez le plancher du compartiment de chargement. X Appuyez sur le plancher du compartiment de chargement ; jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Verrouillage et déverrouillage du plancher du compartiment de chargement 1 Plancher du compartiment de chargement déverrouillé 2 Plancher du compartiment de chargement X Dépliez le crochet = situé au dos du plancher du compartiment de chargement dans le sens de la flèche. verrouillé Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le plancher du compartiment de chargement avec la clé de secours. Systèmes de portage Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité se trouve plus haut et la tenue de route se modifie. Si vous dépassez la charge maximale sur le toit, le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. Il y a risque d'accident. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite. Z Rangement et autres Ouverture et fermeture du plancher du compartiment de chargement 329 Autres 330 Rangement et autres ! Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Disposez le chargement sur le porte-bagages de toit de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même pendant la marche. Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que Rle toit ouvrant puisse être complètement relevé Rle toit ouvrant panoramique puisse être complètement ouvert Rle hayon puisse être ouvert complètement Vous trouverez la charge maximale sur le toit dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (Y page 422). Un système de portage mal fixé ou une charge transportée sur le toit mal arrimée peuvent se détacher du véhicule. Par conséquent, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de portage. Fixation du système de portage Autres Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers, ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être projetés. RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 321). ! N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. X Fixez le système de portage aux rampes de toit :. Suivez pour cela les instructions de montage du fabricant. ! N'exposez pas les bouteilles placées dans le porte-gobelets de la console centrale à un fort rayonnement solaire direct et prolongé. Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager l'habitacle au niveau de la console centrale. Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme (Y page 331). Sinon, la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne sera pas identifiée. Les bacs de rangement dans les portes peuvent accueillir des bouteilles de 34 fl. oz. (1,0 l) maximum. Autres Porte-gobelets dans la console centrale avant : Porte-gobelets ; Cache coulissant Ouverture: poussez le cache coulissant ; complètement vers l'avant. X Fermeture: tirez le cache coulissant ; complètement vers l'arrière. Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Activation de la fonction de maintien du froid: appuyez sur la touche = autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant bleu incorporé à la touche s'allume. X Activation de la fonction de maintien de la chaleur: appuyez sur la touche = autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant rouge incorporé à la touche s'allume. X Désactivation de la fonction: appuyez sur la touche = autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant incorporé à la touche s'éteigne. Si vous utilisez la fonction de maintien de la chaleur, l'insert métallique du porte-gobelets est chauffé. A partir d'une certaine température, le voyant de chaleur résiduelle ; s'allume. Cela signifie que l'insert métallique du porte-gobelets est chaud. Par conséquent, ne touchez pas l'insert métallique du porte-gobelets. N'utilisez pas d'objets durs ou pointus pour nettoyer le porte-gobelets. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux. X Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière ! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé, vous pourriez l'endommager. Porte-gobelets isotherme dans la console centrale avant X : Porte-gobelets ; Voyant de chaleur résiduelle = Touche Abaissez l'accoudoir arrière. Le porte-gobelets : se trouve dans l'accoudoir arrière. Le porte-gobelets isotherme permet de maintenir la température des boissons froides et chaudes. Z Rangement et autres Les bouteilles ne sont pas retenues fermement et peuvent se renverser. Par conséquent, ne déposez aucun récipient ouvert dans les bacs de rangement. 331 332 Autres Porte-gobelets au niveau de la 3e rangée de sièges Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support = et si le cache du miroir de courtoisie B est relevé. Rangement et autres Eblouissement latéral : Porte-gobelets Les porte-gobelets se trouvent dans les garnitures latérales droite et gauche. Pare-soleil Vue d'ensemble G ATTENTION Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. Abaissez le pare-soleil :. Décrochez le pare-soleil : du support =. X Basculez le pare-soleil : sur le côté. X X Véhicules équipés d'un pare-soleil additionnel : X Faites coulisser le pare-soleil : horizontalement si nécessaire. X Abaissez le pare-soleil additionnel ; sur le pare-brise. Stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière ! Déroulez toujours le store pare-soleil en le guidant avec la main. Ne le laissez pas revenir d'un coup. Sinon, vous risquez d'endommager l'enrouleur automatique. ! Ne roulez pas avec la vitre latérale ouverte Eclairage du miroir de courtoisie Pare-soleil additionnel Support Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement A Miroir de courtoisie B Cache du miroir de courtoisie : ; = ? et le store pare-soleil accroché. A vitesse élevée (sur autoroute, par exemple), il peut arriver que le store pare-soleil se décroche et s'enroule d'un coup. Cela risque d'endommager l'enrouleur automatique. Par conséquent, fermez la vitre latérale ou enroulez le store pare-soleil avant de rouler à vitesse élevée. Autres Déroulement: tirez le store pare-soleil par la languette : et accrochez-le au support ; situé à l'arrière. Ouverture: poussez le cache coulissant : complètement vers l'avant. X Relevez le couvercle de l'insert =. X Extraction de l'insert: poussez l'insert = vers la gauche ?. L'insert = sort légèrement du côté droit. X Retirez l'insert = par le haut ;. X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert = dans le logement et appuyez sur le côté droit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière. X Cendrier arrière Si le haut du store pare-soleil est sorti de la glissière, vous pouvez de nouveau l'accrocher. X Inclinez le profil : comme indiqué sur l'illustration. X Introduisez le coulisseau ; dans l'ouverture de la glissière =. X Redressez le profil :. ! Fermez le cendrier si vous ne l'utilisez pas ou avant de basculer la banquette arrière. Sinon, vous risquez d'endommager le cendrier. Cendrier Cendrier avant ! Le logement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le logement. Les véhicules qui ne sont pas équipés du système multimédia arrière sont dotés d'un cendrier dans la console centrale arrière. Z Rangement et autres X 333 Autres 334 Ouverture: appuyez brièvement sur le haut du couvercle ;. Le cendrier s'ouvre. X Extraction de l'insert:appuyez au niveau de l'évidement = du côté droit. L'insert : sort légèrement du côté droit. X Retirez l'insert : par le haut. X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert : dans le logement et appuyez sur le côté droit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Rangement et autres X Allume-cigare G ATTENTION Si vous touchez la résistance chauffante ou la douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont très chaudes, vous risquez de vous brûler. En outre, des matières inflammables peuvent s'enflammer si Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est brûlant Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con- tact avec des objets alors qu'il est brûlant, par exemple Il y a risque d'incendie et de blessure. Saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. lorsque les conditions de circulation le permettent. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Ouverture: poussez le cache coulissant : complètement vers l'avant. X Enfoncez l'allume-cigare ;. L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière. Prises 12 V Remarques générales Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). Vous pouvez utiliser toutes les prises, à l'exception de la prise qui se trouve dans la console centrale avant, pour alimenter des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W (20 A). Vous pouvez utiliser la prise qui se trouve dans la console centrale avant pour alimenter des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs pour téléphones portables. La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées. X i Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. ! L'allume-cigare qui se trouve sur la console centrale avant n'est pas prévu pour alimenter le compresseur de gonflage. Prise dans la console centrale avant ! La prise n'est pas prévue pour alimenter le compresseur de gonflage. Ouverture: poussez le cache coulissant complètement vers l'avant. X Relevez le couvercle de la prise. X Fermeture: tirez le cache coulissant complètement vers l'arrière. X Prêtez avant tout attention aux conditions de circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement Autres Les véhicules équipés du système multimédia arrière sont dotés de 2 prises dans la console centrale arrière. X Relevez le couvercle de la prise. Prise dans le compartiment de chargement G DANGER Si vous introduisez les doigts ou des objets non appropriés dans la prise, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. Ne raccordez à la prise que des objets appropriés. ! Veuillez tenir compte du fait que seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à des travaux et à des réparations sur la prise 115 V. Remarques générales X Relevez le couvercle de la prise :. Prise 115 V Consignes de sécurité importantes G DANGER Si un appareil approprié est branché, la prise 115 V délivre une tension élevée. Si la prise 115 V ou le câble de raccordement est sorti de la garniture, endommagé ou mouillé, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. RUtilisez uniquement un câble de raccordement sec et intact. RLorsque le contact est coupé, vérifiez que la prise 115 V est sèche. RSi la prise 115 V est sortie de la garniture ou endommagée, faites-la immédiatement contrôler et remplacer par un atelier qualifié. RNe branchez jamais le câble de raccordement dans une prise 115 V qui est sortie de la garniture ou endommagée. La prise 115 V fournit une tension alternative de 115 V, ce qui vous permet de brancher de petits appareils électroniques. La consommation totale de ces appareils (consoles de jeux, chargeurs ou ordinateurs portables, par exemple) ne doit pas dépasser 150 W au maximum. Conditions requises pour l'utilisation de ces appareils : RL'appareil électronique que vous branchez est doté d'une fiche adaptée et satisfait aux normes en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. RLa fiche de l'appareil électronique est complètement enfoncée dans la prise 115 V. RLa puissance maximale en watts de l'appareil que vous souhaitez brancher ne dépasse pas 150 W. RLa tension de bord se situe dans la plage de tension autorisée. RLes prises 12 V qui se trouvent à l'arrière et dans le compartiment de chargement fonctionnent. Utilisation de la prise 115 V Z Rangement et autres Prise dans la console centrale arrière 335 Autres 336 X X Mise en marche: mettez le contact. Ouvrez le couvercle =. Branchez la fiche de l'appareil électronique sur la prise 115 V :. Le voyant ; s'allume. X Arrêt: débranchez la fiche de la prise 115 V :. Veillez à ne pas tirer sur le câble. X Rangement et autres Problèmes relatifs à la prise 115 V Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant incorporé à la prise 115 V ne s'allume pas. X La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible). Démarrez le moteur. ou X Chargez la batterie (Y page 369). Si le voyant ne s'allume toujours pas : Rendez-vous dans un atelier qualifié. X La température du convertisseur CC/CA est momentanément trop élevée. X Débranchez la fiche de l'appareil électronique de la prise 115 V. X Laissez refroidir le convertisseur CC/CA. Si le voyant ne s'allume toujours pas après refroidissement : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Vous avez branché un appareil électronique dont la puissance nominale constante est inférieure à 150 W mais qui requiert un courant de démarrage très élevé. Cet appareil ne fonctionnera pas. Si vous branchez ce type d'appareil, la prise 115 V ne délivrera pas de courant électrique. X Branchez un appareil électronique approprié. mbrace Remarques générales Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis. Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Peu après votre inscription au système mbrace, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://www.mbusa.com et vous connecter sous « Owners Online ». Le système est disponible lorsque Ril a été activé et qu'il est opérationnel Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients Run abonnement correspondant a été souscrit Autres Système mbrace Pour régler le volume sonore pendant un appel, procédez comme suit : X Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction. ou X Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système multimédia. Le système propose différents services, tels que Rl'appel d'urgence automatique et manuel Rl'appel de dépannage Rl'appel d'information MB Vous trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Autodiagnostic du système Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic. Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie : RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage F ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des touches suivantes reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système : - Touche SOS - Touche d'appel de dépannage F - Touche d'appel d'information MB ï RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐ vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système. Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Appel d'urgence Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque Rde la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route Rle véhicule ne peut pas être vu par les autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises Il y a risque d'accident et de blessure. Dans ces situations ou dans des situations similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez, si nécessaire, la présence de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple. Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 336). L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement. Z Rangement et autres La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque Rles signaux GPS sont reçus Rla position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients 337 Rangement et autres 338 Autres Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement. Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple Rla position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS) Rle numéro d'identification du véhicule Rdes détails sur la gravité de l'accident Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule. RSi les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation. RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence. C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence. Vous devez confirmer le message Echec de l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Lancement d'un appel d'urgence Lancement manuel d'un appel d'urgence: appuyez brièvement sur le cache : pour l'ouvrir. X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde. Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence. X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :. X Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Touche d'appel de dépannage X Appel: appuyez sur la touche d'appel de dépannage :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Autres Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. X Touche d'appel d'information MB Appel: appuyez sur la touche d'appel d'information MB :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI de COMAND Online. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz. X Z Rangement et autres Le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage : clignote pendant la durée de l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système multimédia. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème (Y page 342). Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche. Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel spécifique mbrace. Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel de dépannage F clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. 339 Rangement et autres 340 Autres Vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. Priorité des appels Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours. Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Seul le Customer Assistance Center de Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre fin à tous les autres appels en appuyant sur Rla touche ~ du volant multifonction Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr. Téléchargement de points de destination dans le système COMAND Téléchargement de points de destination Le téléchargement de points de destination vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI (Points of Interest)/destinations importantes. Vous pouvez télécharger ces données dans le système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez télécharger l'adresse. Vous pouvez également obtenir la position de POI (Points of Interest)/ destinations importantes dans les environs. Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage. Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée. X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le 1 pour sélectionner Oui, Oui puis confirmez 7. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. Si vous sélectionnez Non Non, l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. La fonction de téléchargement de points de destination est disponible Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est disponible et que la transmission des données est possible Route Assistance Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne peut être souscrit séparément. Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation. Ce service vous procure une aide à la navigation professionnelle et fiable fonctionnant sans que vous ayez à quitter votre véhicule. Le conseiller clientèle détermine un itinéraire adapté sur la base de la position actuelle du véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite, il vous guide en direct à travers les différentes sections d'itinéraire. Search and Send (Recherche et Envoi) Remarques générales Pour que vous puissiez utiliser le service «Search & Send», votre véhicule doit être équipé du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace. « Search & Send » est un service qui facilite la saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du site Google Maps®. Détermination et envoi d'une adresse de destination Rendez-vous sur le site http:// maps.google.com et entrez une adresse de destination dans le champ de saisie. X Envoi de l'adresse de destination à l'adresse e-mail de votre compte mbrace: cliquez sur le bouton approprié sur la page Web. Exemple : Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de destination est envoyée à votre véhicule. X Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît : Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte mbrace dans le champ correspondant. X Cliquez sur « Envoyer ». Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses. X Affichage de l'adresse de destination envoyée Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). L'adresse de destination envoyée est chargée dans le système de navigation du véhicule. Un message vous demandant si le guidage doit être lancé apparaît sur le visuel. X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le 1 pour sélectionner Oui Oui, puis confirmez 7. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. X Si vous sélectionnez Non, Non l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. Si vous avez envoyé plusieurs adresses de destination, vous devez les confirmer une à une. Les adresses de destination sont chargées dans l'ordre dans lequel elles ont été envoyées. Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique : Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la même adresse e-mail, les destinations sont envoyées à tous les véhicules en parallèle. Ouverture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du véhicule si vous avez fermé votre véhicule par inadvertance et que vous ne disposez pas d'une clé de rechange. Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être ouvert à distance. L'ouverture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Il est également possible d'ouvrir le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone® ou Android, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Z 341 Rangement et autres Autres 342 Autres Rangement et autres Fermeture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre véhicule et que vous n'êtes plus à proximité. Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être fermé à distance. La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de votre véhicule et que vous mettez le contact, le message Portes verrouillées à distance apparaît sur le visuel multifonction. Il est également possible de fermer le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Service de localisation d'un véhicule volé Si votre véhicule a été volé : X Prévenez la police. La police établit un procès-verbal de votre déclaration affecté d'un numéro. X Transmettez ce numéro avec votre code PIN au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales. L'endroit où se trouve votre véhicule n'est toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre. Si l'alarme antivol et antieffraction est active pendant plus de 30 secondes, le système mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Diagnostic à distance Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de vous apporter une aide plus efficace en cas de problèmes. Pendant la communication en cours, certaines données du véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center. Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la base des données reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche ou appeler un service de dépannage. Si, pendant un appel d'information MB ou une communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assist. dépannage Liaison établie apparaît sur le visuel. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance, le message Demande de diagnostic du véhicule reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur le visuel. X Appuyez sur Oui pour confirmer le message. X Si le message Diagnostic du véhicule. Mettez le contact. apparaît: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Si le message Suivez les instructions téléphoniques. Garez votre véhicule à l'écart de la circulation et immo‐ bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle. L'affichage disparaît du visuel. Le contrôle de l'état du véhicule commence. Pendant le processus, le message Diagnos‐ tic du véhicule activéest activé affiché. Si vous sélectionnez Annuler Annuler, le processus de diagnostic à distance est complètement interrompu. Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐ mission des données de diagnostic du véhicule... (la communication peut être interrompue)apparaît. interrompue) Les données du véhicule peuvent être transmises. Autres Téléchargement d'itinéraires Le téléchargement d'itinéraires vous permet de transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser. Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un conseiller clientèle, soit sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires. Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage? Destination La destination reçue a été enregistrée sous "Dernières desti‐ nations". apparaît sur le visuel du système multimédia. L'itinéraire est mémorisé. X Lancement du guidage: sélectionnez Oui Oui. Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît sur le visuel. Si vous sélectionnez Non, Non l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le menu Navigation. X Sélectionnez Lancer. Lancer Le guidage est lancé. Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés. Alerte de dépassement de vitesse Vous pouvez définir une vitesse limite que le véhicule ne doit pas dépasser. En cas de dépassement de la vitesse réglée, une notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance Center vous transmet cette information. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. Les données que vous recevez contiennent les informations suivantes : Rle lieu où le dépassement de vitesse a été constaté Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a été constaté Rla vitesse limite qui a été dépassée Gardiennage virtuel Le gardiennage virtuel vous permet de définir des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système vous prévient dès que le véhicule franchit les limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. La zone peut être définie en forme de cercle ou de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous pouvez définir jusqu'à 10 zones en même temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels. Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que vous souhaitez activer le gardiennage virtuel. Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées. Z Rangement et autres Appuyez sur OK pour confirmer le message. La liaison téléphonique avec le Customer Assistance Center est coupée. Le message Diagnostic du véhicule: données...apparaît. transmission des données... Les données du véhicule sont transmises au Customer Assistance Center. Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez être recontacté ultérieurement, par exemple par e-mail ou par téléphone. La transmission des données de maintenance au Customer Assistance Center constitue une fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive à échéance, un message de rappel apparaît sur le visuel, ainsi que des informations sur les éventuelles offres promotionnelles de votre atelier. Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Informations sur la mémorisation de données dans le véhicule (Y page 34). Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 30). X 343 344 Autres Déclenchement de l'alarme du véhicule Cette fonction vous permet de déclencher l'alarme panique du véhicule par SMS. Une alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote. En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5 ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête. Système de commande de porte de garage Rangement et autres Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis: Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada: Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 32). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Programmation Programmation des touches Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 344). Autres 345 La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation: appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande: dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant (Y page 345). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programma- Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 344). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande Z Rangement et autres tion pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. 346 Autres de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. Rangement et autres Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption » (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. X Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programma- tion pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Le système de commande de porte de garage intégré est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ? que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande A pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche Autres Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant: le voyant : clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. Effacement de la mémoire Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Sièges du conducteur et du passager: reculez le siège correspondant. X Sièges arrière: avancez le siège avant correspondant. X Pose: posez le tapis de sol sur le plancher. X Enfoncez les boutons-pression : sur les ergots ;. X Dépose: détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis de sol. X Z Rangement et autres B de la télécommande A avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. 347 348 Compartiment moteur Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes Maintenance et entretien G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles G ATTENTION Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous risquez de recevoir une décharge électrique si vous touchez des composants sous tension. Il y a risque de blessure. Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection lorsque le contact est mis. Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot. Compartiment moteur 349 Radiateur Véhicules équipés d'un moteur diesel: ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez pas de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarqué sont faussées. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes. X Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée ; du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot. Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz. Fermeture du capot Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. Huile moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. X Remarques générales La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Z Maintenance et entretien Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot est déverrouillé. X Compartiment moteur 350 Avant de contrôler le niveau d'huile, Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale Rarrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Appoint d'huile moteur H Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. ! Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants: RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui n'ont pas été expressément agréés pour le système de maintenance RRemplacement d'huiles moteur et de filtres à huile après dépassement de l'intervalle de remplacement prescrit par le système de maintenance RUtilisation d'additifs pour huile moteur Maintenance et entretien Contrôle du niveau d'huile avec la jauge à huile Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple) ! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous avez versé une quantité d'huile moteur trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur. Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple) Retirez la jauge à huile :. Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X X Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) Tournez le bouchon : vers la gauche et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Compartiment moteur Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le vers la droite. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 350). Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 419). X 351 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Autres ingrédients et lubrifiants G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression, en particulier lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure. Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression s'échapper. G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 153). X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel multifonction. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †). X Tournez la clé en position 0 (Y page 150) dans le contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 153). X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 153). X Tournez lentement le bouchon : d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée. X Continuez de tourner le bouchon : vers la gauche et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il atteint le repère = à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère = à chaud. X Z Maintenance et entretien Consignes de sécurité importantes ASSYST PLUS 352 Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 420). X Maintenance et entretien Appoint de liquide de lave-glace Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). i L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur (Y page 349). Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : RService A dans .. jours A arrivé à échéance RService A dépassé: .. jours En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e). La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : X Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou X Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. RService Réservoir du lave-glace (exemple) Ouverture: soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture: remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 299). Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace, voir (Y page 421). X ASSYST PLUS Message de maintenance L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique. Masquage du message de maintenance X Appuyez sur la touche % ou la touche a du volant. Entretien Mettez le contact. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu PLUS puis confirmez avec a. ASSYST PLUS, L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. X X Informations sur la maintenance Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rlors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Rlorsque Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier qualifié. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance. Consignes particulières de maintenance L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple Rlors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts Entretien Remarques générales H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Rde solvants Rde produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Rde ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garniZ Maintenance et entretien Affichage du message de maintenance 353 354 Entretien tures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. ! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique. ! Assurez-vous que Rles Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Maintenance et entretien Station de lavage G ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident. Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. ! Avant de faire passer votre véhicule dans une station de lavage, assurez-vous que celleci est adaptée aux dimensions du véhicule. Veillez en particulier à ce que Rla garde au sol (entre le soubassement du véhicule et les rails de guidage de la station de lavage) soit suffisante Rla largeur de passage de la station de lavage, notamment la largeur des rails de guidage, soit suffisante Rles roues soient droites et bien centrées sur les rails de guidage. Cela permet d'éviter que les pneus et les jantes ne soient endommagés. Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant de laver le véhicule. Sinon, ils pourraient être endommagés. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés Rla soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée) Rle commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. ! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule. RVéhicules avec clé : Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour empêcher que cela ne se produise, mettez auparavant la boîte de vitesses automatique sur N. RVéhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N, effectuez impérativement les opérations suivantes : X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que le contact est coupé. X Tournez la clé en position 2 (Y page 150) dans le contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Entretien Lavage manuel Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil. X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture. X Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple). X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée. X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les ouïes d'entrée d'air frais. X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge. X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois. X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture. Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage. Nettoyeur haute pression G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm) au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur Rles pneus Rles interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. Rles composants électriques Rla b atterie Rles connecteurs Rles ampoules Rles joints Rles inserts décoratifs Rles fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. Nettoyage de la peinture ! Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas Rdes autocollants Rdes films Rdes plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié. Z Maintenance et entretien Relâchez la pédale de frein. Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. X X 355 Entretien 356 Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. X Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture, utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé. Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de tels produits d'entretien au soleil ni sur le capot encore chaud. X Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture. Maintenance et entretien X Entretien et traitement de la peinture mate ! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. ! Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : RFrottage intensif avec des produits inappropriés RPassage fréquent dans des stations de lavage RLavage du véhicule en plein soleil ! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exem- ple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié. ! Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. i Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. i Parmi les produits d'entretien recomman- dés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto. Nettoyage des pièces du véhicule Nettoyage des jantes G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. Entretien longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. Nettoyage des vitres G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres pourraient être endommagées. ! Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. X Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyage des balais d'essuie-glace G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuieglace. ! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. ! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise (Y page 132). X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide. X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact. Nettoyage de l'éclairage extérieur ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un proZ Maintenance et entretien ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une 357 Entretien 358 duit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage du marchepied Maintenance et entretien ! Ne nettoyez pas les applications en alumi- nium de marchepied avec un nettoyant alcalin ou acide, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes. N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, vous risquez d'endommager les applications en aluminium. Nettoyage des capteurs ! Si vous nettoyez les capteurs avec un net- toyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/ 30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du système multimédia pour la nettoyer (voir la notice d'utilisation spécifique). X Nettoyage de la caméra: nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau claire et avec un chiffon doux. Caméra à 360°: dès que vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h) ou que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage, le cache de la caméra à 360° se ferme automatiquement. X Nettoyage des sorties d'échappement G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. X Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Nettoyage de la caméra de recul et de la caméra à 360° ! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul ou de la caméra à 360°avec un nettoyeur haute pression. ! Mercedes-AMG GLE 63 équipée de sorties d'échappement noires : les enjoliveurs chromés noir ne doivent pas être polis avec un polish pour chromes. Sinon, l'éclat noir s'estompe. Pour un entretien optimal, les enjoliveurs doivent être frottés avec un chiffon légèrement huilé après chaque lavage du véhicule. Les huiles moteur et d'entretien du commerce conviennent pour cette utilisation. En cas d'encrassement important, vous pouvez utiliser un produit de polissage grain fin en l'appliquant avec un chiffon en microfibre. Entretien Nettoyage du dispositif d'attelage H Protection de l'environnement Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de solvants. ! Suivez les consignes d'entretien figurant dans la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage. i Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié. Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel ! Pour le nettoyage, n'utilisez pas Rde diluants à base d'alcool ou d'essence produits de nettoyage abrasifs Rde nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce. X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. Rde Nettoyage des garnitures en plastique Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée. X Eliminez la rouille sur la rotule du dispositif d'attelage, par exemple avec une brosse métallique. X Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non pelucheux ou avec une brosse. X Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement la rotule :. X Contrôlez le fonctionnement du dispositif d'attelage sur le véhicule. G ATTENTION Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il y a risque de blessure. N'utilisez pas de produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite. ! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas autocollants Rdes films Rdes diffuseurs de parfum ou autres Sinon, vous pourriez endommager le plastique. Rdes ! Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en Z Maintenance et entretien Une fois le polissage effectué, enlevez l'excédent de pâte à polir. Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. X Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz. 359 Entretien 360 Maintenance et entretien plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. X Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important: pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur X Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz. Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs ! N'utilisez pas de produits de nettoyage con- tenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. ! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont l'apparence du chrome, mais ils sont souvent fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils sont nettoyés avec du polish pour chromes. Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs. Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr qu'un insert décoratif est réellement chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé. X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important: pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des housses Remarques générales ! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. i Notez qu'un entretien régulier est néces- saire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Garnitures cuir ! Pour conserver l'aspect naturel du cuir, tenez compte des consignes de nettoyage suivantes : RNettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié. Le cuir est une matière naturelle. Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que Rdes différences de texture Rdes irrégularités et des cassures Rde légères nuances de coloris Ces caractéristiques font la particularité du cuir et ne peuvent pas être considérées comme un défaut. Garnitures en d'autres matières ! Lors du nettoyage, tenez compte des remar- ques suivantes : RNettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les tra- Entretien 361 ces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches. RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Nettoyage des ceintures de sécurité Maintenance et entretien G ATTENTION La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être considérablement réduite. Les ceintures de sécurité pourraient alors se déchirer ou ne pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un risque accru de blessure, voire danger de mort. Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité et ne les teignez pas. ! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 † (176 ‡) ni en les exposant directement au soleil. X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec. X Moquette: utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par Mercedes-Benz. X Z 362 Crevaison Où trouver... ? Outillage de bord Assistance dépannage Remarques générales L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue RClé polygonale à cliquet RGoujon de centrage Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT Ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 329). X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT (Y page 364). X X Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « Minispare » : ; = ? A B C D Goujon de centrage Bande velcro Cale pliante Clé polygonale à cliquet Clé démonte-roue Cric Vis de roue Anneau de remorquage Ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 329). X Retirez la roue de secours compacte « Minispare » (Y page 409). X X Crevaison Préparation du véhicule : ; = ? A B C D E Clé démonte-roue Anneau de remorquage Clé polygonale à cliquet Goujon de centrage Flacon de produit d'étanchement Compresseur de gonflage Cale pliante Cric Vis de roue Votre véhicule peut être équipé Rde pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 362) Rd'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays) Crevaison i Branchez toujours le compresseur de gon- flage sur une prise 12 V, même lorsque le contact est coupé (Y page 334). Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Remarques générales Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de la dimension du pneu, de la capacité de charge et de l'indice de vitesse (Y page 396). Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé. Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction: RTenez compte des remarques relatives aux messages sur le visuel (Y page 294). RContrôlez l'état du pneu. RTenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 18 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : RVitesse du véhicule REtat de la route RTempérature extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph (80 km/h). Assistance dépannage Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 402). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC: assurez-vous que le niveau normal est sélectionné (Y page 205). X Véhicules équipés du Pack Offroad: assurez-vous que le niveau normal est sélectionné (Y page 198). X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 150). X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. X Déchargez les bagages lourds. 363 364 Crevaison i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications suivantes prescrites pour le véhicule : RDimension RVersion et RIdentification « MOExtended » Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de monter en post-équipement un pneu MOExtended, un pneu standard peut être utilisé provisoirement. Tenez également compte des dimensions et du modèle (pneus été et pneus hiver). Assistance dépannage i Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si Rvous entendez des bruits sourds véhicule commence à vibrer Rde la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc Rle Rl'ESP® intervient en permanence Rdes fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). G ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Crevaison 365 REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage. Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible A du boîtier du compresseur de gonflage. X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :. X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ; du compresseur de gonflage. X Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Enlevez le capuchon de la valve C du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage D sur la valve C. X Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement (Y page 362). X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. X Branchez la fiche ? dans une prise de votre véhicule. Prise de l'allume-cigare : (Y page 334) Prises 12 V : (Y page 334) Tenez compte des remarques relatives à l'allume-cigare (Y page 334). Tenez compte des remarques relatives aux prises (Y page 334). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Basculez le contacteur = du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. i Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors X Z Assistance dépannage ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de Crevaison 366 augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir « Obtention de la pression de gonflage » (Y page 366). Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir « Nonobtention de la pression de gonflage » (Y page 366). Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Assistance dépannage X Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Au bout de 5 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi). G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Obtention de la pression de gonflage G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. La vitesse maximale autorisée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. H Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. X Rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. X Démarrez immédiatement. X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). Batterie du véhicule Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. i Si vous vous retrouvez dans le cas cité pré- cédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression: mettez le compresseur de gonflage en marche. Diminution de la pression: appuyez sur la touche de dégonflage E qui se trouve sur le flexible. X Lisez la pression de gonflage sur le manomètre F. X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X Retirez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. X Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes relatives à la batterie 12 V Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple Rlors des freinages cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez Ren Z Assistance dépannage G ATTENTION 367 368 Batterie du véhicule toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 71), et sur l'ESP®, voir (Y page 75). Assistance dépannage G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion. Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente. Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple Rpar le port de vêtements en matière synthétique Rpar le frottement des vêtements sur le siège Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impéra- tivement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. ! Confiez toujours les travaux sur les batteries à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points suivants : RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. RCoupez le contact. RDébranchez toujours d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la cosse du pôle positif. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : RRéglage de l'heure (voir la notice d'utilisation numérique) Sur les véhicules équipés d'un système multimédia et d'un système de navigation, l'heure est réglée automatiquement. RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (Y page 119) Charge de la batterie 12 V G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide Z 369 Assistance dépannage Batterie du véhicule 370 Aide au démarrage du moteur au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie. Assistance dépannage G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur (Y page 370). X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 370). Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement adapté aux véhicules MercedesBenz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Aide au démarrage du moteur Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Aide au démarrage du moteur 371 G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Véhicules équipés d'un moteur à essence: évitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RVéhicules équipés d'un moteur à essence: utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. Z Assistance dépannage G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. 372 Aide au démarrage du moteur RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 150). X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Assistance dépannage RSi Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. X Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche. X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 373 Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait du câble de dépannage. Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. X X i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que de manière limitée si Rle moteur ne tourne pas Rle système de freinage ou la direction assistée sont en panne Rl'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne Lorsque votre véhicule est remorqué, vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée. G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché Rl'attelage peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Vous trouverez des indications relatives à la masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 414). ! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié. ! Sécuriser seulement le câble de remor- quage ou la barre de remorquage aux oeillets de remorquage, ou si disponible à la languette de remorquage. Autrement, il y a risque d'endommager le moteur. ! Lors du remorquage avec un câble de remorquage, tenez compte des remarques suivantes : RSi possible, fixez le câble de remorquage du même côté sur les 2 véhicules. RVeillez à ce que le câble de remorquage ne dépasse pas la longueur autorisée par la loi. Attachez par exemple un chiffon blanc (30 x 30 cm) au milieu du câble. Cela permet de prévenir les autres usagers qu'un véhicule est remorqué. RFixez le câble de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. RPendant la marche, surveillez les feux stop du véhicule tracteur. Maintenez une distance suffisante pour que le câble de remorquage soit toujours tendu. RN'utilisez pas de câbles en acier ou de chaînes pour remorquer le véhicule. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. ! N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour le remorquage ou le dépannage. N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour le dépannage. Cela peut endommager le véhicule. En cas de Z Assistance dépannage Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 374 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage, roulez lentement et régulièrement. Tirez le véhicule remorqué le plus possible en ligne droite sans décrire un angle aigu. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. Utilisez de préférence une barre de remorquage plutôt qu'un câble de remorquage pour remorquer le véhicule. Une barre de remorquage permet de réduire les forces de traction. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Rdesserrer le frein de stationnement électrique Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 262). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Assistance dépannage ! Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Véhicules avec blocages de différentiel : assurez-vous que les blocages de différentiel sont en mode de fonctionnement automatique. Lors du remorquage, les blocages de différentiel ne doivent pas être enclenchés. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. La boîte de vitesses automatique doit être sur N lors du remorquage. Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches : et ;. X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 362). X Dépose du cache avant: appuyez sur le cache :, au niveau du repère, dans le sens de la flèche. X Dépose du cache arrière: retirez le cache ; du pare-chocs à l'aide d'un objet plat et non pointu en faisant levier au niveau de l'évidement. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule X X Ecartez le cache : ou ; de l'orifice. Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrez-le à fond. Dépose de l'anneau de remorquage 375 Transport du véhicule Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC/véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Mettez le cache : ou ; en place sur le parechocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord. Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou que vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez les feux de détresse (Y page 125). Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. ! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son transport, ses essieux avant et arrière doivent être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement sur un accouplement du véhicule destiné au transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne cinématique risque d'être endommagée. Tous les véhicules ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Dès que vous faites transporter le véhicule: Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. X Z Assistance dépannage X Assistance dépannage 376 Protection de l'équipement électrique Informations relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. ! Les véhicules équipés de la transmission ! Pour les boîtes à fusibles situées dans le intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec les 2 essieux au sol ou être transportés. Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont endommagés, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. En cas de défaut du système électrique: si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de bord avec une batterie externe, comme dans le cas de l'aide au démarrage (Y page 370). Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque. Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) ! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 370). Protection de l'équipement électrique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. compartiment moteur et sous la banquette arrière, utilisez uniquement des fusibles portant la mention «S». Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située sous la banquette arrière (Y page 378). Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Avant le remplacement des fusibles Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 376) X Arrêtez le moteur. X Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Protection de l'équipement électrique Vous pouvez refermer la porte du conducteur. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : RBoîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord côté passager RBoîte à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche RBoîte à fusibles sous la banquette arrière X 377 Boîte à fusibles dans le compartiment moteur G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se trouve à l'extrémité de la planche de bord. Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce travail à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Ouvrez le capot (Y page 348). Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. X Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue ;. X Soulevez le cache : dans le sens de la flèche et retirez-le. X X Fermeture: contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :. X Introduisez le cache : dans les fixations, sur le côté de la boîte à fusibles. X Abaissez le cache : et fermez les agrafes de retenue ;. X Fermez le capot. X Ouvrez la porte du passager. Ouverture: tirez le cache : vers l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le. X Fermeture: accrochez l'avant du cache : à la planche de bord. X Rabattez le cache : et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X X Z Assistance dépannage Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord Protection de l'équipement électrique 378 Boîte à fusibles sous la banquette arrière Basculez la partie gauche de la banquette arrière vers l'avant (Y page 325). X Ouverture: saisissez le cache : de la boîte à fusibles par les évidements latéraux ;. X Retirez le cache : de la boîte à fusibles en le tirant par le haut dans le sens de la flèche. i Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans un évidement, sur le côté de la boîte à fusibles. X Fermeture: mettez le cache : en place sur la boîte à fusibles. X Appuyez sur le cache : jusqu'à ce que les agrafes de retenue s'enclenchent. X Redressez la partie gauche de la banquette arrière (Y page 325). Assistance dépannage X Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RType Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales RRecommandations d'usine Vous trouverez de plus amples informations sur les jantes et les pneus sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 407). Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations sur la pression des pneus Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Rdans le chapitre « Pression des pneus » RDésignation RFabricant RType G ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Pour une bonne utilisation Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs. Z 379 Jantes et pneumatiques Pour une bonne utilisation 380 Pour une bonne utilisation Contrôle régulier des jantes et des pneus Jantes et pneumatiques G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez l'état des pneus et des jantes au moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus et des jantes après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures Rdes entailles Rdes fissures Rdes hernies Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 380). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 383). Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 408). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : RStyle de conduite RPression des pneus RDistance parcourue Remarques sur les sculptures des pneus G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs Utilisation en hiver Choix, montage et remplacement des pneus RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 363). RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 408). Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par MercedesBenz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison (Y page 363). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Utilisation en hiver Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 402). Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Pneus M+S G ATTENTION Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Z Jantes et pneumatiques sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. 381 Jantes et pneumatiques 382 Utilisation en hiver Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). ! Si vous montez des chaînes neige, sélec- Lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le sigle M+S. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Une fois les pneus hiver montés : X Contrôlez la pression des pneus (Y page 386). X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 388). X Véhicules destinés au Canada: redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 387). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 408). ! Véhicules équipés de l'ADS (système Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Rne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière tionnez impérativement le niveau surélevé (niveau 1). Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. d'amortissement adaptatif): n'utilisez pas le programme d'amortissement « Sport » si vous avez monté des chaînes neiges. Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Montez des chaînes neige sur toutes les roues motrices afin de bénéficier d'une motricité et d'une stabilité de marche maximales. Si vous ne possédez que des chaînes neige pour 2 roues motrices, montez-les sur les roues de l'essieu arrière. Le véhicule est ainsi plus stable lorsque vous freinez. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir (Y page 407). RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h). RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement (Y page 211) si vous avez monté des chaînes neige. Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® (Y page 76). Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 408). Pression des pneus Remarques générales Remarques relatives à la pression des pneus Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. En cas d'utilisation de la roue de secours compacte : reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent sous « Roue de secours compacte » (Y page 409). En cas de traction d'une remorque: reportezvous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu arrière dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir. Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, moins une fois par mois le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Plaque d'information sur les pneus et le chargement Rau Rsi Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus représentés ici sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 391). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Tableau des pressions de gonflage des pneus Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Z 383 Jantes et pneumatiques Pression des pneus Jantes et pneumatiques 384 Pression des pneus Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 396). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Remarques importantes sur la pression des pneus Les états de charge « partiellement chargé » et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. G ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. RRecherchez la présence de corps étrangers. RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de con- Pression des pneus Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 169) Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte (spécifique à certains équipements) Pression de gonflage trop faible ou trop élevée Pression de gonflage trop faible G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Pression de gonflage trop élevée G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le compor- Z Jantes et pneumatiques trôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. 385 386 Pression des pneus tement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui sont trop gonflés peuvent la distance de freinage Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Rallonger Jantes et pneumatiques Pression de gonflage maximale : Pression de gonflage maximale autorisée (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 383). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 383). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Rdans le chapitre « Pression des pneus » Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : X Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparez-la aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 383). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. Avertisseur de perte de pression des pneus Remarques générales L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. L'avertisseur de perte de pression des pneus est reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus acti‐ vée Redémarrage avec OK. OK Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus » (Y page 387). Consignes de sécurité importantes L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 383). L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans plusieurs pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque Rdes chaînes neige sont montées Rles conditions routières sont hivernales Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rvous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque Rvous avez modifié la pression des pneus Rvous avez remplacé une roue ou un pneu Rvous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée. X Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » (Y page 383). X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 150). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. Mainten.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus activée Redémarrage avec OK apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage: Appuyez sur la touche a . Le message Pression pneus à présent OK? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui. Oui X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction. Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur réglée. X Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage: Appuyez sur la touche % . ou X Si le message Pression pneus à présent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Annuler. Annuler X Z 387 Jantes et pneumatiques Pression des pneus Pression des pneus 388 X Appuyez sur la touche a. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Système de contrôle de la pression des pneus Jantes et pneumatiques Remarques générales Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. après quelques minutes de marche, voir l'illustration (exemple). Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 390). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus. Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la pression des p