▼
Scroll to page 2
of
330
SLC É17258407016ËÍ 1725840701 N° de commande P172 0026 43 Référence 172 584 07 01 Edition A 2017 Notice d'utilisation – SLC Notice d'utilisation Symboles Marques déposées : RBluetooth® est une marque déposée de Blue- tooth SIG, Inc. est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby® et MLP™ sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGAT Survey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de Zagat Survey, LLC. Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : RDTS™ i Remarques pratiques ou autres informa- tions pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération à X effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Ce symbole indique que la descripYY tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante. Cette police de caractères indique un Affi‐ affichage sur le visuel multifonction/ chage visuel multimédia. Mentions légales Internet Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Rédaction ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. Clôture de la rédaction 29.06.2015 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction Rdu modèle Rde la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : RForme REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule: RNotice d'utilisation numérique RVersion imprimée de la notice d'utilisation RCarnet de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Vos notices d'utilisation : Notice d'utilisation numérique à bord du véhicule La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou encore utiliser la fonction de recherche intuitive. Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule Outre cette notice d'utilisation et les médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès de votre point de service Mercedes-Benz. Notice d'utilisation numérique en ligne La notice d'utilisation en ligne vous permet d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à votre disposition des animations utiles, des informations de base captivantes et de nombreuses possibilités de recherche. Notice d'utilisation numérique sous forme d'application L'application Mercedes-Benz Guides vous permet d'accéder de n'importe où à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia, et ce, soit en ligne, soit sous forme de téléchargement (indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette. Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 1725840701 É17258407016ËÍ 2 Table des matières Index alphabétique ............................... 3 Introduction ......................................... 25 Notice d'utilisation numérique .......... 23 Du premier coup d'œil ........................ 34 Sécurité ................................................ 43 Ouverture et fermeture ...................... 72 Sièges, volant et rétroviseurs ............ 94 Eclairage et essuie-glaces ................ 106 Climatiseur ........................................ 116 Conduite et stationnement .............. 130 Ordinateur de bord et affichages .... 185 Système multimédia ......................... 239 Rangement et autres ........................ 246 Maintenance et entretien ................. 261 Assistance dépannage ..................... 273 Jantes et pneumatiques ................... 289 Caractéristiques techniques ........... 319 Index alphabétique A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 63 Fonctionnement/remarques ........... 63 Message sur le visuel ..................... 203 Voyant d'alerte .............................. 231 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 59 Activation du mode Médias Par l'intermédiaire de la liste des appareils ........................................ 245 Remarques générales .................... 244 Additifs (huile moteur) ...................... 324 Adresse de domicile voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage ECO Fonctionnement/remarques ......... 153 Ordinateur de bord ........................ 189 Aide à la descente Activation et désactivation ............ 197 Active en cas d'accident ................ 100 Fonctionnement/remarques ........... 99 Aide à la montée Activation et désactivation ............ 197 Fonctionnement/remarques ........... 99 Aide au démarrage du moteur ......... 282 Aide au démarrage en côte .............. 134 Aide au stationnement Consignes de sécurité importantes ................................................. 173 Message sur le visuel ..................... 220 voir PARKTRONIC voir Rétroviseurs extérieurs Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 51 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 44 Airbags Airbags de genoux ........................... 50 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 50 Airbags latéraux ............................... 50 Airbags tête ..................................... 51 Consignes de sécurité importantes ................................................... 48 Déclenchement ................................ 56 Introduction ..................................... 48 Message sur le visuel ..................... 213 Airbags de genoux ............................... 50 Airbags latéraux .................................. 50 Airbags tête Messages sur le visuel ................... 211 Mode de fonctionnement ................. 51 AIRGUIDE ............................................. 91 AIRSCARF Activation et désactivation .............. 98 Problème (défaut) ............................ 98 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 71 Arrêt (EDW) ...................................... 71 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 71 Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d’alarme antivol) Alarme panique ................................... 43 Alcool au volant ................................. 153 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 237 Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 214 voir Eclairage Allume-cigare ..................................... 250 Ampoules voir Remplacement des ampoules Antidémarrage ..................................... 71 Appareils USB Raccordement à l'interface média ............................................. 245 Appel de phares ................................. 108 Appuie-tête Réglage ............................................ 96 voir Appuie-tête NECK-PRO 3 4 Index alphabétique Appuie-tête NECK-PRO Consignes de sécurité importantes ................................................... 58 Mode de fonctionnement ................. 58 Réarmement après déclenchement ................................................ 59 Aquaplanage ...................................... 156 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 134 Assistance routière (panne) ............... 27 Assistant adaptatif des feux de route Activation et désactivation ............ 109 Fonctionnement/remarques ......... 109 Message sur le visuel ..................... 215 Assistant de trajectoire Activation et désactivation ............ 194 Fonctionnement/remarques ......... 182 Message sur le visuel ..................... 219 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 266 Consignes particulières de maintenance .......................................... 266 Masquage du message de maintenance .......................................... 266 Message de maintenance .............. 265 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 266 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 71 Arrêt de l'alarme .............................. 71 Fonctionnement ............................... 71 Atelier voir Atelier qualifié Atelier agréé voir Atelier qualifié Atelier qualifié ..................................... 29 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 194 Fonctionnement/remarques ......... 180 Message sur le visuel ..................... 218 Audio 20 Arrêt et mise en marche ................ 240 Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation ............ 194 Message sur le visuel ..................... 219 Remarques/fonctionnement ......... 180 Avertisseur de distance Fonction/remarques ....................... 65 Avertisseur de perte de concentration voir ATTENTION ASSIST Avertisseur de perte de pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 296 Redémarrage ................................. 297 Remarques générales .................... 296 Avertisseur sonore .............................. 34 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. 246 Consignes de sécurité importantes ................................................. 246 Console centrale ............................ 247 Filet de rangement ......................... 247 Paroi arrière ................................... 247 Porte-gobelets ............................... 248 Portes ............................................ 247 Range-lunettes ............................... 247 Sous l'accoudoir ............................ 246 Balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ................................................. 113 Nettoyage ...................................... 270 Remplacement ............................... 113 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 64 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 282 Charge ........................................... 280 Message sur le visuel ..................... 216 Vue d'ensemble ............................. 278 Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 278 Index alphabétique Bluetooth® Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. Recherche d'un téléphone portable ................................................. Téléphonie ..................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Boîte à gants ...................................... Boîte de vitesses Levier sélecteur ............................. voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Changement de rapport manuel .... Démarrage ..................................... Démarrage du moteur .................... Engagement de la marche arrière .. Engagement de la position de marche .......................................... Indicateur de la boîte de vitesses .. Indicateur du programme de conduite .............................................. Kickdown ....................................... Levier sélecteur ............................. Message sur le visuel ..................... Mode de fonctionnement de secours .......................................... Palettes de changement de rapport au volant ................................ Passage au point mort ................... Passage automatique dans la position de stationnement ............. Passage dans la position de stationnement .................................... Passage des rapports .................... Position de la pédale d'accélérateur ................................................ Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programmes de conduite ............... Recommandation de changement de rapport ...................................... Recommandations pour la conduite .............................................. Température de l'huile (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ................... 244 243 243 239 246 138 143 133 133 139 140 139 139 142 138 225 146 143 140 139 139 141 141 141 146 142 144 141 199 Touche DYNAMIC SELECT ............. 137 Vue d'ensemble ............................. 138 Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant Boussole Etalonnage ..................................... 260 Rappel ........................................... 259 Réglage .......................................... 259 Buses AIRSCARF Réglage du débit d'air .................... 129 Buses de ventilation Consignes de sécurité importantes ................................................. 128 Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................... 98 Réglage .......................................... 128 Réglage des buses centrales ......... 128 Réglage des buses latérales .......... 129 Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF ...................................... 129 C Cale ..................................................... 312 Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing .................................................... 26 Caméra de recul Activation et désactivation ............ 177 Affichage sur le système multimédia ................................................. 177 Consignes de nettoyage ................ 271 Fonctionnement/remarques ......... 176 Capacités (caractéristiques techniques) ............................................... 321 Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. 261 Fermeture ...................................... 262 Message sur le visuel ..................... 226 Ouverture ...................................... 261 Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... 214 Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 271 Caractéristiques voir Caractéristiques techniques 5 6 Index alphabétique Caractéristiques du véhicule ........... 327 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 321 Caractéristiques du véhicule .......... 327 Informations .................................. 319 Pneus/roues .................................. 315 Roue de secours compacte ........... 317 Carburant Additifs .......................................... 323 Affichage de l'autonomie ............... 189 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 189 Capacité du réservoir/réserve ....... 322 Consignes de sécurité importantes ................................................. 322 Données statistiques ..................... 188 Jauge ................................................ 35 Problème (défaut) .......................... 149 Qualité de l'essence ...................... 322 Ravitaillement en carburant ........... 146 Recommandations pour la conduite .............................................. 152 Carnet d'adresses voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Carte mémoire (audio) ...................... 191 Carte mémoire SD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Cartes mémoire SD Introduction ................................... 245 Introduction et retrait .................... 245 Retrait ............................................ 245 Sélection ........................................ 191 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 59 CD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Ceintures voir Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité (ordinateur de bord) ......... 198 Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 48 Bouclage .......................................... 47 Consignes de sécurité importantes ................................................... 45 Débouclage ...................................... 47 Introduction ..................................... 45 Utilisation correcte .......................... 46 Voyant d'alerte .............................. 230 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 48 Cendriers ........................................... 250 Centre d’assistance à la clientèle ...... 30 Chaînes neige .................................... 292 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 73 Charge maximale dans le coffre ...... 327 Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 126 Problème (défaut) .......................... 127 Remarques générales .................... 125 Chauffage de nuque (AIRSCARF) ........ 98 Chronométrage (RACETIMER) .......... 199 Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 199 Clé Clé de secours ................................. 74 Consignes de sécurité importantes ................................................... 72 Contrôle des piles ............................ 75 Démarrage du moteur .................... 133 Message sur le visuel ..................... 228 Modification de la programmation .................................................. 73 Ouverture et fermeture du toit ......... 88 Perte ................................................ 77 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 131 Problème (défaut) ............................ 77 Remplacement des piles .................. 75 Index alphabétique Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 72 Vue d'ensemble ............................... 72 Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 80 Fonctionnement/remarques ........... 74 Rangement ...................................... 74 Remarques générales ...................... 74 Retrait .............................................. 74 Verrouillage du véhicule ................... 80 Clignotants Allumage et extinction ................... 108 Message sur le visuel ..................... 214 Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE ............................... 124 Climatiseur .................................... 117 Dégivrage du pare-brise ................. 125 Désembuage des vitres ................. 125 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur ......................... 118 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC ............................ 120 Mise en marche et arrêt ................ 121 Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 125 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 127 Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle ....................................... 127 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 123 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 127 Réfrigérant ..................................... 326 Réfrigérant (capacité) .................... 327 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 121 Refroidissement maximal .............. 125 Réglage de la répartition d'air ........ 124 Réglage de la température ............. 123 Réglage des buses de ventilation ... 128 Réglage du débit d'air .................... 124 Régulation automatique ................. 123 Remarques générales .................... 116 Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 119 Voyant ........................................... 123 Vue d'ensemble des systèmes ...... 116 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 320 Code QR Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 31 Coffre Consignes de sécurité importantes ................................................... 80 Cotes d'ouverture .......................... 327 Déverrouillage de secours ............... 82 Message sur le visuel ..................... 226 Ouverture et fermeture manuelles de l'extérieur .................................... 81 Verrouillage séparé .......................... 81 Vue d'ensemble ............................... 80 COMAND Online Mise en marche et arrêt ................ 240 Combiné d'instruments Vue d'ensemble ............................... 35 Combiné interrupteur ....................... 108 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 29 Compte-tours ..................................... 185 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 197 Consignes de rodage ........................ 130 Console centrale Partie inférieure ............................... 40 Partie supérieure ............................. 39 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contacteur de toit ............................... 87 Contenu du réservoir Affichage .......................................... 35 Contrôle des gaz d'échappement .... 153 7 8 Index alphabétique Couple de serrage des vis de roue .. Couvre-bagages voir Séparation de coffre Crevaison Pneus MOExtended ....................... Préparation du véhicule ................. Trousse anticrevaison TIREFIT ....... voir Roue de secours compacte Cric Rangement .................................... Utilisation ...................................... 315 274 273 275 273 312 D Déclarations de conformité ................ 29 Démarrage Boîte de vitesses automatique ....... 133 Démarrage (moteur) ......................... 132 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 135 Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 284 Démarrage de secours du moteur .. 287 Démarrage du véhicule Remarques générales .................... 133 Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 79 Déverrouillage de secours ............... 80 Déverrouillage de secours Coffre ............................................... 82 Véhicule ........................................... 80 Dimensions du véhicule ................... 327 Direction Message sur le visuel ..................... 227 Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 188 Droits d'auteur .................................... 33 DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .......... 192 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) ............. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de bord) .............................................. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur ................................. Appel de phares ............................. Clignotants .................................... Commutateur d'éclairage .............. Eclairage actif dans les virages ...... Eclairage d'intersection ................. Eclairage extérieur automatique .... Feu antibrouillard arrière ............... Feux de croisement ....................... Feux de détresse ........................... Feux de position ............................ Feux de route ................................. Feux de stationnement .................. Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. voir Eclairage intérieur voir Remplacement des ampoules Eclairage actif dans les virages Message sur le visuel ..................... 70 205 195 196 196 197 108 108 106 109 108 106 107 107 108 107 108 107 196 196 214 Index alphabétique Eclairage d'ambiance Réglage de l'intensité (ordinateur de bord) ......................................... 196 Réglage de la couleur (ordinateur de bord) ......................................... 196 Eclairage d'intersection Fonctionnement/remarques ......... 108 Message sur le visuel ..................... 214 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 195 Fonctionnement/remarques ......... 106 Message sur le visuel ..................... 214 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 214 Eclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .......................... 196 Eclairage des instruments ................ 185 Eclairage extérieur Possibilités de réglage ................... 106 voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur automatique ..... 106 Eclairage intérieur Commande automatique ............... 110 Extinction temporisée (ordinateur de bord) ......................................... 197 Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. 196 Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. 196 Spot de lecture .............................. 110 Vue d'ensemble ............................. 110 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 136 Remarques .................................... 319 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 319 Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 60 Systèmes de retenue ....................... 61 Entrée de l'adresse voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Entretien Balais d'essuie-glace ..................... 270 Caméra de recul ............................ 271 Capteurs ........................................ 271 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 271 Consignes ...................................... 266 Eclairage extérieur ......................... 271 Jantes ............................................ 270 Lavage manuel ............................... 268 Nettoyeur haute pression .............. 268 Peinture ......................................... 268 Peinture mate ................................ 269 Sorties d'échappement .................. 272 Station de lavage ........................... 267 Vitres ............................................. 270 Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 26 Equipement pneumatique Pneus ............................................. 315 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 67 Fonctionnement/remarques ........... 67 Menu AMG (ordinateur de bord) .... 199 Message sur le visuel ..................... 203 Voyant d'alerte .............................. 232 ESP® (régulation du comportement dynamique) Caractéristiques .............................. 68 Désactivation et activation (à l'exception des véhicules SLC 43 AMG) ............................................... 68 Désactivation et activation (SLC 43 AMG) .................................. 69 Remarques générales ...................... 67 Essuie-glaces Message sur le visuel ..................... 228 Mise en marche et arrêt ................ 112 Problème (défaut) .......................... 115 Remplacement des balais .............. 113 ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) ........................................ 67 9 10 Index alphabétique Extinction temporisée Eclairage extérieur (ordinateur de bord) .............................................. 196 Eclairage intérieur .......................... 197 F Favoris Vue d'ensemble ............................. 241 Fermeture confort ............................... 84 Feu antibrouillard arrière Allumage et extinction ................... 107 Message sur le visuel ..................... 214 Feux arrière Message sur le visuel ..................... 214 voir Eclairage Feux de croisement Allumage et extinction ................... 107 Message sur le visuel ..................... 214 Remplacement des ampoules ........ 112 Feux de détresse Message sur le visuel ..................... 228 Feux de position Allumage et extinction ................... 107 Feux de position latéraux Remplacement des ampoules arrière ............................................ 112 Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 214 Feux de recul (message sur le visuel) ................................................. 214 Feux de route Allumage et extinction ................... 108 Message sur le visuel ..................... 214 Remplacement des ampoules ........ 112 Feux de stationnement Allumage et extinction ................... 107 Message sur le visuel ..................... 214 Feux stop Message sur le visuel ..................... 214 Fiche de désincarcération .................. 31 Fichiers musicaux voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Filet de rangement ............................ 247 Filet pare-vent Pose et dépose ................................ 89 Préparation de la pose ..................... 90 voir AIRGUIDE Fonction d'inversion Vitres latérales ................................. 83 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 134 Consignes de sécurité importantes ................................................. 134 Démarrage automatique du moteur ........................................... 135 Désactivation et activation ............ 135 Introduction ................................... 134 Remarques générales .................... 134 Fonction HOLD Activation ...................................... 169 Conditions d'activation .................. 169 Désactivation ................................. 169 Message sur le visuel ..................... 218 Remarques générales .................... 168 Fonction Mémoires ........................... 104 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 157 Fonction ZONE Activation et désactivation ............ 124 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 70 Freinage d'urgence assisté voir BAS (système d’assistance au freinage) Freinage d'urgence assisté actif Activation et désactivation ............ 194 Fonctionnement/remarques ........... 64 Message sur le visuel ..................... 209 Freinage d'urgence assisté adaptatif Fonctionnement/remarques ........... 66 Frein à main voir Frein de stationnement Frein de parking voir Frein de stationnement Index alphabétique Frein de stationnement Desserrage automatique ............... 151 Freinage d'urgence ........................ 152 Frein de stationnement électrique ................................................ 150 Message sur le visuel ..................... 205 Remarques générales .................... 150 Serrage automatique ..................... 151 Serrage et desserrage manuels ..... 151 Voyant d'alerte .............................. 234 Freins ABS .................................................. 63 BAS .................................................. 64 Consignes de sécurité importantes ................................................. 154 EBD .................................................. 70 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 66 Frein de stationnement .................. 150 Liquide de frein (remarques) .......... 324 Maintenance .................................. 155 Message sur le visuel ..................... 203 Recommandations pour la conduite .............................................. 154 Système de freinage haute performance ............................................ 156 Voyant d'alerte .............................. 231 Fréquences Radiotéléphone .............................. 319 Téléphone portable ........................ 319 Fusibles Avant le remplacement .................. 287 Boîte à fusibles dans le coffre ........ 288 Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 287 Consignes de sécurité importantes ................................................. 287 Tableau des fusibles ...................... 287 G Garantie légale .................................... 26 Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. 193 Guidage voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 H Huile voir Huile moteur Huile moteur Additifs .......................................... Appoint .......................................... Capacité ........................................ Contrôle du niveau d'huile ............. Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... Message sur le visuel ..................... Remarques relatives à la qualité .... Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... Température (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ................................. Huiles moteurl Remarques générales .................... 324 263 324 262 262 217 324 262 199 324 I Indicateur de la boîte de vitesses .... 139 Indicateur de montée des rapports (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ................................. 199 Indicateur de température extérieure .................................................. 186 Indicateur de vitesse Numérique ..................................... 189 Segments ...................................... 185 Sur le combiné d'instruments .......... 35 Indicateur de vitesse numérique ..... 189 Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) .......... 199 Indicateurs de direction voir Clignotants Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... 322 Consignes de sécurité importantes ................................................. 321 Huile moteur .................................. 324 Liquide de frein .............................. 324 Liquide de lave-glace ..................... 326 Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... 325 Réfrigérant (climatiseur) ................ 326 11 12 Index alphabétique Interface média voir la notice d'utilisation spécifique iPod® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 J Jantes Informations sur la conduite .......... 289 Nettoyage ...................................... 270 Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 189 K KEYLESS-GO Activation ......................................... 73 Démarrage du moteur .................... 133 Désactivation ................................... 73 Déverrouillage .................................. 73 Fermeture confort ............................ 84 Message sur le visuel ..................... 228 Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt ........................................ 132 Touche de démarrage et d'arrêt .... 131 Verrouillage ..................................... 73 Kickdown Changement de rapport manuel .... 145 Recommandations pour la conduite .............................................. 142 Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes ................................................. 275 Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... 277 Obtention de la pression de gonflage ............................................... 277 Rangement .................................... 273 L Lave-glace Appoint .......................................... 264 Consignes de sécurité importantes ................................................. 326 Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. 191 Lève-vitres voir Vitres latérales Levier sélecteur Positions ........................................ LINGUATRONIC voir Notice d'utilisation spécifique Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... voir Lave-glace Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... Température (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ................................. Voyant d'alerte .............................. 138 208 324 228 325 325 263 186 215 199 235 M MAGIC SKY CONTROL ......................... 91 Marche arrière Engagement (boîte de vitesses automatique) ................................. 139 mbrace Appel d'urgence ............................. 252 Autodiagnostic ............................... 251 Diagnostic à distance .................... 255 Message sur le visuel ..................... 209 Priorité des appels ......................... 254 Remarques générales .................... 251 Système ......................................... 251 Touche d'appel d'information MB .. 254 Touche d'appel de dépannage ....... 253 Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 202 Menu AMG (ordinateur de bord) ...... 199 Menu Assistance (ordinateur de bord) ................................................... 193 Menu Audio (ordinateur de bord) .... 191 Index alphabétique Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... Mercedes-Benz Intelligent Drive Caméra de recul ............................ Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages voir Messages sur le visuel Messages d'information routière voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) ....... ASSYST PLUS ................................ Clé SmartKey ................................. Eclairage ........................................ KEYLESS-GO .................................. Masquage (ordinateur de bord) ..... Moteur ........................................... Pneus ............................................. Remarques générales .................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Systèmes de sécurité .................... Véhicule ......................................... Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... Mode maniabilité Sport Témoin d'avertissement ................ Mode Radio voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Montage des roues Abaissement du véhicule ............... Dépose de la roue .......................... Immobilisation du véhicule ............ Levage du véhicule ........................ Montage de la roue ........................ Préparation du véhicule ................. 194 176 239 202 265 228 214 228 202 215 222 202 218 203 225 121 127 146 234 Moteur Aide au démarrage ........................ Arrêt .............................................. Démarrage avec la clé ................... Démarrage avec la fonction KEYLESS-GO .................................. Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... Fonctionnement irrégulier ............. Message sur le visuel ..................... Numéro du moteur ........................ Problèmes de démarrage ............... Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... MP3 Lecture .......................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 282 150 133 133 287 134 136 215 321 136 235 191 239 N Navigation Menu (ordinateur de bord) ............. 190 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Nettoyeur haute pression ................ 268 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... 26 Notice d'utilisation numérique Aide ................................................. 23 Introduction ..................................... 23 Numéro d'identification du véhicule voir NIV O 239 315 314 312 312 314 311 OCS Autodiagnostic du système .............. 54 Conditions ....................................... 51 Mode de fonctionnement ................. 52 Problèmes ........................................ 56 Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 266 Affichage standard ......................... 188 13 14 Index alphabétique Consignes de sécurité importantes ................................................. Lecture des DVD vidéo .................. Mémoire des messages ................. Menu AMG ..................................... Menu Assistance ........................... Menu Audio ................................... Menu Maintenance ........................ Menu Navigation ............................ Menu Réglages .............................. Menu Téléphone ............................ Menu Trajet ................................... Messages sur le visuel ................... RACETIMER ................................... Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ Sous-menu Confort ........................ Sous-menu Eclairage ..................... Sous-menu Réglages d'usine ......... Sous-menu Véhicule ...................... Utilisation ...................................... Vue d'ensemble des menus ........... Outillage de changement de roue ... 185 192 202 199 193 191 194 190 195 192 188 202 199 195 197 195 198 197 186 188 273 P Palettes de changement de rapport voir Palettes de changement de rapport au volant Palettes de changement de rapport au volant .................................... Panne Où trouver... ? ................................ voir Crevaison voir Remorquage Pare-brise Dégivrage ...................................... Pare-soleil .......................................... Pare-vent pivotant voir AIRGUIDE PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation et activation ............ Fonctionnement/remarques ......... Portée des capteurs ....................... Problème (défaut) .......................... 143 273 125 249 170 172 170 171 173 Systèmes d'aide à la conduite ....... 170 Voyants .......................................... 172 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 213 Problèmes (défaut) ........................ 213 Voyants ............................................ 44 Peinture (consignes de nettoyage) .. 268 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 269 Pièces d'origine ................................... 25 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 74 Contrôle ........................................... 75 Remplacement ................................. 75 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation ...................................... 162 Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 165 Arrêt du véhicule ........................... 164 Consignes de sécurité importantes ................................................. 161 Désactivation ................................. 166 Fonctionnement/remarques ......... 160 Manette du TEMPOMAT ................. 162 Mémorisation de la vitesse ............ 163 Message sur le visuel ..................... 220 Rappel de la vitesse ....................... 163 Recommandations pour la conduite .............................................. 167 Réglage de la distance de consigne ................................................ 165 Voyant d'alerte .............................. 237 Planche de bord Vue d'ensemble ............................... 34 voir Combiné d'instruments Plancher réversible (coffre) .............. 247 Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... 320 Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... 309 Bande de roulement (définition) .... 310 Bar (définition) ............................... 309 Index alphabétique Changement de roue ..................... Charge maximale des pneus .......... Charge maximale des pneus (définition) ............................................ Charge maximale par pneu (définition) ............................................ Classes de qualité des pneus ........ Code de charge (définition) ........... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Définitions de termes .................... DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... Durée de vie .................................. Equipement pneumatique .............. Indicateur d’usure (définition) ........ Indice de charge ............................ Indice de charge (définition) .......... Indice de vitesse (définition) .......... Informations sur la conduite .......... Inscriptions (vue d'ensemble) ........ Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Pneus été ....................................... Pneus M+S .................................... Pneus MOExtended ....................... Poids à vide (définition) ................. Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... 311 307 310 310 303 310 289 290 308 308 309 291 315 310 307 310 309 289 305 309 309 311 222 310 309 311 309 309 291 291 291 310 310 309 309 Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... Structure et propriétés (définition) ............................................... Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. Talon (définition) ............................ Température .................................. TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... Traction ......................................... Traction (définition) ....................... Usure de la bande de roulement .... Vue d'ensemble ............................. voir Crevaison Pneus été ........................................... Pneus hiver Pneus M+S .................................... Pneus M+S ......................................... Pneus MOExtended ........................... Point de service voir Atelier qualifié Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte-bouteille ................................... Porte du conducteur voir Portes 310 309 310 308 310 310 310 290 311 309 311 308 305 315 310 304 310 304 310 304 289 291 291 291 274 249 15 16 Index alphabétique Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes ................................................. 248 Console centrale ............................ 249 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 79 Déverrouillage de secours ............... 80 Message sur le visuel ..................... 226 Ouverture de l'intérieur .................... 79 Unité de commande ........................ 42 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 80 Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 197 Verrouillage de secours ................... 80 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 72 Vue d'ensemble ............................... 79 Positions de la clé Clé SmartKey ................................. 131 KEYLESS-GO .................................. 131 Possibilités de rangement ................ 246 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Message sur le visuel ..................... 209 Mode de fonctionnement ................. 59 Pression de gonflage voir Pression des pneus Pression des pneus Affichage (ordinateur de bord) ....... 297 Contrôle manuel ............................ 296 Message sur le visuel ..................... 222 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 277 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 277 Pression maximale ......................... 296 Pression recommandée ................. 292 Remarques .................................... 294 Prise 12 V voir Prises Prise de diagnostic .............................. 29 Prises Console centrale ............................ 251 Remarques générales .................... 250 Programme de changement de rapport SETUP (ordinateur de bord) ........... 199 Programmes de conduite Affichage ....................................... 139 Boîte de vitesses automatique ....... 142 Protection antivol Antidémarrage ................................. 71 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 71 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 25 R Raccordement d'un appareil USB voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 199 Radio Sélection d'une station .................. 191 voir la notice d'utilisation spécifique Radiotéléphone Fréquences .................................... 319 Puissance d'émission (maximale) .. 319 Range-lunettes .................................. 247 Rapport d’anomalies relatives à la sécurité ................................................ 30 Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. 146 Jauge de carburant .......................... 35 Ravitaillement en carburant ........... 147 voir Carburant Recherche à proximité avec Google™ voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. 153 Aquaplanage .................................. 156 Boîte de vitesses automatique ....... 141 Carburant ...................................... 152 Chaînes neige ................................ 292 Conduite en descente .................... 155 Conduite en hiver .......................... 157 Conduite sur route mouillée .......... 156 Index alphabétique Consignes de rodage ..................... Contrôle des gaz d'échappement .. Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... Freins ............................................. Généralités .................................... Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. Sollicitation des freins ................... Trajet sur route glissante ............... Trajet sur route mouillée ................ Traversée de portions de route inondées ........................................ Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'heure voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la langue voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la répartition d'air .......... Réglage du débit d'air ....................... Réglage du format de l'heure et de la date voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage du volume sonore Audio 20 ........................................ COMAND Online ............................ Réglages Ordinateur de bord ........................ Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. Régulateur de vitesse Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation ................................. Manette du régulateur de vitesse .. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. Message sur le visuel ..................... Réglage de la vitesse ..................... Systèmes d'aide à la conduite ....... 130 153 155 154 152 167 155 157 155 157 326 239 239 124 124 239 240 240 195 198 158 159 158 158 221 159 157 Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Régulation du comportement dynamique voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Remorquage Avec l'essieu arrière soulevé ......... 286 Avec les 2 essieux au sol ............... 285 Consignes de sécurité importantes ................................................. 284 Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 285 Pose de l'anneau de remorquage .. 285 Transport du véhicule .................... 286 Remplacement des ampoules Consignes de sécurité importantes ................................................. 110 Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 111 Feux de croisement ....................... 112 Feux de position latéraux arrière ... 112 Feux de route ................................. 112 Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 111 Répartiteur de freinage voir EBD (répartiteur électronique de freinage) Répertoire téléphonique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 218 Voyant d'alerte .............................. 235 Réservoir de carburant Capacité ........................................ 322 Problème (défaut) .......................... 149 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 56 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique ................................................ 102 Commutation jour/nuit manuelle .. 100 17 18 Index alphabétique Rétroviseurs voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique ................................................ Déboîtement (résolution du problème) ........................................... Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. Rabattement et déploiement automatiques ................................. Rabattement et déploiement électriques ........................................... Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) ....................... Réglage .......................................... Roue de secours avec pneu démontable voir Roue de secours compacte Roue de secours compacte Caractéristiques techniques .......... Consignes de sécurité importantes ................................................. Extraction ...................................... Gonflage de la roue de secours avec pneu démontable .................. Rangement .................................... Remarques générales .................... Roue de secours d’urgence Rangement .................................... Roues Changement de roue ..................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Couple de serrage ......................... Dépose de la roue .......................... Montage de la roue ........................ Montage des roues ........................ Permutation des roues/changement de roue ................................. Roue de secours compacte ........... Stockage ....................................... Taille des jantes/pneus ................. 315 Vue d'ensemble ............................. 289 S 102 102 103 104 102 101 198 101 317 316 317 318 317 317 317 311 289 290 315 314 314 311 311 316 311 Search & Send voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Sécurité Transport des enfants ...................... 59 voir Sécurité des occupants Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... 28 Déclarations de conformité ............. 29 Sécurité des occupants Airbags ............................................ 48 Consignes de sécurité importantes ................................................... 43 Introduction aux systèmes de retenue ............................................ 43 Mesures automatiques après un accident ........................................... 59 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 59 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 51 Transport des animaux domestiques ................................................. 63 Transport des enfants ...................... 59 Voyant d'alerte des systèmes de retenue ............................................ 44 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 44 Sécurité pour siège-enfant ................. 60 Sélecteur ............................................ 240 Séparation de coffre Message sur le visuel ..................... 227 Ouverture et fermeture .................... 89 Remarques générales ...................... 89 Service à la clientèle ........................... 30 Services SIRIUS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 SETUP (ordinateur de bord) .............. 199 Index alphabétique Sièges Consignes de sécurité importantes ................................................... 94 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 104 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges ................................ 97 Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................... 98 Position assise correcte du conducteur ............................................ 94 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ........................................ 97 Réglage des appuie-tête .................. 96 Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ........................................... 97 Réglage électrique ........................... 96 Réglage manuel ............................... 96 Vue d'ensemble ............................... 94 Sièges-enfants Sur le siège du passager .................. 62 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 62 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 62 SMS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 Son Activation et désactivation ............ 240 Sorties d'échappement (consignes de nettoyage) ..................................... 272 Soutien lombaire ................................. 97 SPORT handling mode Activation et désactivation (SLC 43 AMG) ................................ 69 Spot de lecture .................................. 110 Station de lavage (entretien) ............ 267 Stationnement Caméra de recul ............................ 176 Consignes de sécurité importantes ................................................. 149 Frein de stationnement .................. 150 Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 103 voir PARKTRONIC Succursale voir Atelier qualifié Support de données Sélection ........................................ 191 Système antiblocage de roues voir ABS (système antiblocage de roues) Système audio voir la notice d'utilisation spécifique Système d'amortissement adaptatif réglable Fonctionnement/remarques ......... 169 Système d'utilisation de la chaleur résiduelle (climatisation) .................. 127 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 54 Conditions ....................................... 51 Mode de fonctionnement ................. 52 Problèmes ........................................ 56 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 256 Effacement de la mémoire ............. 259 Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 258 Problèmes lors de la programmation ................................................ 258 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 256 Remarques générales .................... 255 Synchronisation du code tournant ............................................... 257 Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 298 Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 299 Fonctionnement/remarques ......... 297 Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus ...................................... 301 Message d'alerte ........................... 300 Redémarrage ................................. 300 19 20 Index alphabétique Remarques générales .................... 297 Voyant d'alerte .............................. 238 Système de sécurité active Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 66 Systèmes d'aide à la conduite Aide au stationnement ................... 173 Assistant à l’angle mort ................. 180 Assistant de trajectoire ................. 182 ATTENTION ASSIST ........................ 180 Caméra de recul ............................ 176 DISTRONIC PLUS ........................... 160 Fonction HOLD .............................. 168 Message sur le visuel ..................... 218 Pack d'assistance à la conduite ..... 180 PARKTRONIC ................................. 170 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 157 Système d'amortissement adaptatif réglable .................................. 169 Train de roulement sport AMG (SLC 43 AMG) ................................ 169 Systèmes de portage ........................ 248 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 43 Messages sur le visuel ................... 210 Voyant d'alerte .............................. 234 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 44 Systèmes de sécurité voir Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 63 Avertisseur de distance ................... 65 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... 64 Consignes de sécurité importantes ................................................... 63 EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... 70 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... 67 Freinage adaptatif ............................ 70 Freinage d'urgence assisté actif ...... 64 Vue d'ensemble ............................... 63 T Tableau des fusibles (outillage de bord) ................................................... Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ...... Tapis de sol ........................................ TELEAID Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Diagnostic à distance .................... Priorité des appels ......................... Remarques générales .................... Système ......................................... Touche d'appel d'information MB .. Touche d'appel de dépannage ....... Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ Téléphone Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ........................... Commutation entre les téléphones portables ................................. Menu (ordinateur de bord) ............. Message sur le visuel ..................... Numéros du répertoire téléphonique ................................................ Prise d'appel (volant multifonction) ............................................... Raccordement d'un téléphone portable (généralités) ..................... Refus d'appel/fin de communication ................................................ Répétition d'appel .......................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Téléphone portable Connexion (interface Bluetooth®) .. Connexion d'un autre téléphone portable ......................................... Fréquences .................................... Menu (ordinateur de bord) ............. Montage ........................................ Puissance d'émission (maximale) .. 273 195 260 252 251 255 254 251 251 254 253 256 243 244 192 227 192 192 243 192 193 239 243 244 319 192 319 319 Index alphabétique Température Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ........... 199 Huile moteur (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ................................. 199 Liquide de refroidissement ............ 186 Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, SLC 43 AMG) ........ 199 Réglage (climatisation) .................. 123 Température extérieure ................. 186 Temps au tour (RACETIMER) ............ 199 Toit Consignes de sécurité importantes ................................................... 86 Message sur le visuel ..................... 227 Nouveau verrouillage ....................... 88 Ouverture et fermeture avec la clé .................................................... 88 Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit ............................ 87 Problème (défaut) ............................ 93 Vue d'ensemble ............................... 86 Totalisateur ........................................ 188 Totalisateur général .......................... 188 Totalisateur journalier Affichage ....................................... 188 Remise à zéro (ordinateur de bord) .............................................. 189 Totalisateur kilométrique voir Totalisateur général voir Totalisateur journalier Totalisateur kilométrique journalier voir Totalisateur journalier Touche DYNAMIC SELECT ................. 137 Touche Retour ................................... 241 Train de roulement sport AMG (SLC 43 AMG) Fonctionnement/remarques ......... 169 Transport des animaux domestiques ...................................................... 63 Transport du véhicule ....................... 286 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 147 Traversée de portions de route inondées ............................................. 157 Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 275 Trousse d’outils du véhicule ............ 273 U Unité de commande au plafond ......... 41 Utilisation Notice d'utilisation numérique ......... 23 Utilisation en hiver Chaînes neige ................................ 292 Consignes de sécurité importantes ................................................. 291 Trajet sur route glissante ............... 157 Vue d'ensemble ............................. 291 V Variateur de luminosité (éclairage des instruments) ................................. 35 Véhicule Abaissement .................................. 315 Caractéristiques du véhicule .......... 327 Chargement ................................... 301 Démarrage ..................................... 133 Démarrage du moteur par remorquage du véhicule .......................... 284 Déverrouillage (clé) .......................... 72 Déverrouillage de secours ............... 80 Electronique du véhicule ................ 319 Equipement ...................................... 26 Garantie limitée ............................... 30 Immobilisation ............................... 312 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 152 Levage ........................................... 312 Maintenance .................................... 27 Message sur le visuel ..................... 225 Réglages personnalisés ................. 195 Remorquage .................................. 284 Saisie des données .......................... 31 Signalement des problèmes ............ 30 Transport ....................................... 286 Utilisation conforme ........................ 30 Verrouillage (clé) .............................. 72 Verrouillage de secours ................... 80 Véhicule (batterie) voir Batterie du véhicule Verrouillage voir Verrouillage centralisé 21 22 Index alphabétique Verrouillage centralisé Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 197 Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 72 Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 80 Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 80 Verrouillage des portes Automatique .................................... 80 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 79 Verrouillage de secours ................... 80 Vidéo Lecture des DVD ............................ 192 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 239 VIN Plaque constructeur ...................... 320 Siège ............................................. 321 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 195 Fonctionnement/remarques ......... 187 Vitres Nettoyage ...................................... 270 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................... 82 Fermeture confort ............................ 84 Fonction d'inversion ........................ 83 Ouverture et fermeture (vitres latérales avant) ................................ 83 Ouverture et fermeture de toutes les vitres .......................................... 84 Problème (défaut) ............................ 86 Réinitialisation ................................. 85 Vue d'ensemble ............................... 82 Voiture voir Véhicule Volant Consignes de sécurité importantes ................................................... 98 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 104 Réglage électrique ........................... 99 Réglage manuel ............................... 98 Touches (ordinateur de bord) ........ 186 Vue d'ensemble des touches ........... 37 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 186 Vue d'ensemble ............................... 37 Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 266 Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 231 Alerte de distance .......................... 237 Ceintures de sécurité ..................... 230 Diagnostic moteur ......................... 235 ESP® .............................................. 232 ESP® OFF ....................................... 233 Freinage d'urgence assisté ............ 237 Freinage d'urgence assisté actif .... 237 Frein de stationnement .................. 234 Freins ............................................. 231 Liquide de refroidissement ............ 235 Mode maniabilité sport .................. 234 PASSENGER AIR BAG ...................... 44 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 237 Remarques générales .................... 229 Réserve de carburant .................... 235 Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 238 Systèmes de retenue ..................... 234 Notice d'utilisation numérique Introduction Vous trouverez dans la version imprimée de la notice d'utilisation tous les renseignements nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute sécurité. La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire du système multimédia. i La consultation de la notice d'utilisation numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet. Vous pouvez consulter les thèmes de la notice d'utilisation numérique de 3 manières différentes : RRecherche visuelle La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice d'utilisation numérique directement à partir des vues de l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ». RRecherche par mot-clé Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez chercher un mot-clé en entrant des caractères. RTable des matières La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres. Utilisation Affichage de la notice d'utilisation numérique Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale. La vue d'ensemble des thèmes relatifs au véhicule apparaît. X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis en appuyant dessus 7. X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le message relatif aux avertissements et consignes de sécurité. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique apparaît. X Utilisation de la notice d'utilisation numérique Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 240). Pages de contenus Vous pouvez accéder aux pages de contenus via la recherche visuelle, la recherche par mot-clé ou la table des matières. i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la notice d'utilisation numérique est désactivé pendant la marche. Navigation vers l'avant/vers l'arrière : tournez le sélecteur 3. X Affichage en mode plein écran ou animation : poussez le sélecteur vers la gauche 8 :. X 23 Notice d'utilisation numérique 24 Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la droite 9 ;. X Sélection d'un lien : poussez le sélecteur vers le bas 6 =. X Sortie de la page de contenu : sélectionnez le symbole % ?. X Affichage du menu de base de la notice d'utilisation numérique : sélectionnez le symbole Þ A. X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des touches de la console centrale : appuyez sur les touches $, %, Õ ou Ø. Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce temps, la notice d'utilisation numérique reste ouverte en arrière-plan. X Pièces d'origine Mercedes-Benz Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. RSurveillez la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte RBas de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Z Introduction Protection de l'environnement 25 Introduction 26 Maintenance et conduite Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jantes ou des accessoires importants pour la sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 320). Notice d'utilisation Equipement du véhicule i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Informations clients spécifiques à la Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au rembourse- Maintenance et conduite Maintenance Le carnet de maintenance et de garantie décrit tous les travaux de maintenance qui doivent être effectués à intervalles réguliers. Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100 (pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la « Notification de changement d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Z Introduction ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui survient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut causer des blessures graves voire mortelles aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé au moins 4 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse suivante : Mercedes-Benz USA, LLC Customer Assistance Center 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 27 28 Sécurité de fonctionnement Introduction Conduite en dehors des Etats-Unis et du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes : RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rle véhicule touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclarations de conformité Composants du véhicule commandés par radio Etats-Unis : « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada : « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule uniquement des appareils homologués par Mercedes-Benz pour votre véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Z 29 Introduction Sécurité de fonctionnement Introduction 30 Sécurité de fonctionnement Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité RTravaux de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice Rdes caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Reporting safety defects Uniquement pour les Etats-Unis : Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident ou des blessures graves voire mortelles, veuillez contacter immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et en informer également Mercedes-Benz USA, LLC. Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle constate, lors de cette enquête, qu'un certain groupe de véhicules présente un défaut essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges privés vous opposant à votre distributeur ou à Mercedes-Benz USA, LLC. Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http:// www.safercar.gov ou adresser un courrier à l'adresse : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant: http://www.safercar.gov Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet http:// portal.aftersales.i.daimler.com/public/ content/asportal/en/communication/ informationen_fuer/QRCode.html. Données mémorisées dans le véhicule Mémorisation de données Une multitude de composants électroniques de votre véhicule contiennent une mémoire des données. Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations techniques sur Rl'état du véhicule Rles événements Rles défauts Ces informations techniques documentent en général l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou des conditions environnantes. Il peut s'agir par exemple Rde l'état de fonctionnement des éléments du système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple. Rdes messages de statut du véhicule et de ses différents composants. Cela vaut pour la vitesse de rotation des roues/la vitesse, la décélération, l'accélération transversale ou la position de la pédale d'accélérateur, par exemple. Rdes dysfonctionnements et des défauts des éléments importants d'un système. Cela vaut pour l'éclairage ou les freins, par exemple. Rdes réactions et des conditions d'utilisation du véhicule dans des situations de marche particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple. Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour la température extérieure, par exemple. Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin Rde faciliter la détection et la suppression de dysfonctionnements et de défauts Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un accident, par exemple) Rd'optimiser les fonctions du véhicule Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des événements et des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service. Les prestations de service couvrent notamment Rles travaux de réparation Rles processus de maintenance Rles recours en garantie Rl'assurance qualité La lecture est effectuée par des techniciens du réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus amples informations. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts sont effacées ou remplacées en continu. Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas échéant avec recours à un expert). De telles situations sont notamment : Rles constats d'accident Rles dommages sur le véhicule Rles dépositions de témoins Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du véhicule à partir du véhicule. La localisation du véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait partie des fonctions supplémentaires. Z 31 Introduction Données mémorisées dans le véhicule 32 Données mémorisées dans le véhicule Introduction COMAND/mbrace (Canada : TELEAID) Si votre véhicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des données supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule dans certaines situations et à la position du véhicule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du système COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de vente de mbrace. Enregistreur de données d'accident Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR). Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre des données qui permettent ensuite d'analyser le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux systèmes de sécurité du véhicule sur une brève période, de 30 secondes maximum en règle générale. L'enregistreur de données d'accident de ce véhicule est conçu pour la saisie des données suivantes : REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule RInformations concernant le bouclage des ceintures de sécurité côtés conducteur et passager RInformations concernant l'actionnement de la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le cas échéant, le degré d'enfoncement RVitesse du véhicule Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles se produisent accidents et blessures. REMARQUE: les données EDR de votre véhicule ne sont alors enregistrées que si la situation n'est pas banale. Dans les situations normales de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident, par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent toutefois être regroupées avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités pénales, par exemple) dans le cadre d'une enquête suite à un accident. Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont nécessaires. Les informations peuvent être lues non seulement par le constructeur du véhicule mais aussi par des tiers disposant des appareils spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC (« MBUSA ») décline expressément toute responsabilité en relation avec l'extraction de ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz. MBUSA ne divulgue par de données EDR à des tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services répressifs des autorités nationales, fédérales ou locales en relation avec ou à la suite d'actions en justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou ses sociétés en participation sont impliquées, ou découlant de prescriptions légales. Avertissement : l'enregistreur de données d'accident fait partie intégrante du module des systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue supplémentaires et d'autres systèmes. Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient être en conflit avec le droit fédéral en ce qui concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le Informations sur les droits d'auteur Introduction droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013, 13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident. 33 Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/opensource Z 34 Poste de conduite Du premier coup d'œil Poste de conduite Fonction Page : Palettes de changement de rapport au volant 143 ; Commodo 108 = Combiné d'instruments ? Avertisseur sonore A Voyants du PARKTRONIC B Unité de commande au plafonnier 41 C Systèmes de climatisation 116 D Contacteur d'allumage Touche de démarrage et d'arrêt 131 35 170 131 Fonction Page E Réglage manuel du volant 98 F Réglage électrique du volant 98 G Manette du TEMPOMAT 158 H Frein de stationnement électrique 150 I Prise de diagnostic 29 J Ouverture du capot 261 K Commutateur d'éclairage 106 Combiné d'instruments 35 Du premier coup d'œil Combiné d'instruments Fonction : Fonction Voyants de contrôle et d'alerte : M SPORT handling mode sur les véhicules MercedesBenz SLC 43 AMG R Feu antibrouillard arrière N Ce voyant n'a aucune fonction ; Diagnostic moteur h Système de contrôle de la pression des pneus 6 Systèmes de retenue ü Ceintures de sécurité Page Segments du tachymètre Voyants de contrôle et d'alerte : Frein de stationnement électrique (voyant rouge) F Uniquement pour les Etats-Unis ! Uniquement pour le Canada ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) · Alerte de distance å ESP® OFF ! ABS Freins (voyant rouge) $ Uniquement pour les Etats-Unis J Uniquement pour le Canada L Feux de croisement T Feux de position K Feux de route ÷ ESP® 185 ; #! Clignotants 108 = Visuel multifonction 187 ? Compte-tours 185 234 234 237 232 231 231 107 107 108 232 A B Indicateur de température du liquide de refroidissement Voyant de contrôle et d'alerte : ? Liquide de refroidissement Affichage du niveau de carburant Voyant de contrôle et d'alerte : Page 234 107 235 238 44 230 186 235 36 Combiné d'instruments Fonction 8 Réserve de carburant avec indicateur de position Page Du premier coup d'œil C Vous trouverez des informations relatives à l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 186). Fonction du bouchon du réservoir (à droite) Page Eclairage des instruments 185 Volant multifonction 37 Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction : Visuel multifonction ; Visuel du système multimédia = ? Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC 8 Coupure du son WX Réglage du volume sonore ~ Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel 6 Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Page 187 192 Fonction ? =; Sélection du menu 9: Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste a Confirmation de la sélection Masquage des messages sur le visuel % Retour Désactivation du système de commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC Page 186 186 186 202 186 38 Volant multifonction Du premier coup d'œil i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant Console centrale 39 Console centrale Du premier coup d'œil Partie supérieure de la console centrale Fonction Fonction Page Page 240 B £ Feux de détresse c Chauffage de siège 97 C = Ò AIRSCARF 98 a Voyant PASSENGER AIRBAG OFF 52 ? c PARKTRONIC 170 D å ESP® 67 A è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur E 134 à Pack de conduite dynamique avec mode de conduite Sport : Système multimédia ; i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant 228 169 40 Console centrale Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale Fonction F Page Fonction Bac de rangement Cendrier Allume-cigare Prise 247 250 250 251 J Couvercle du contacteur de toit K Sélecteur du système multimédia G Levier sélecteur 138 L H Bac de rangement Porte-gobelets Ú Sélection du programme de conduite 248 I Bac de rangement avec interface média 246 Page 87 143 Unité de commande au plafonnier 41 Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction Fonction Page Page B Range-lunettes 247 C ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace) 254 D Rétroviseur intérieur 100 91 E Touches de la télécommande de porte de garage 258 110 F F Touche d'appel de dépannage (système mbrace) 253 G Touche SOS (système mbrace) 252 : p Allumage et extinction du spot de lecture gauche 110 ; c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur 110 = µ Commande du MAGIC SKY CONTROL ? p Allumage et extinction du spot de lecture droit A | Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur G 110 42 Unité de commande sur la porte Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction Fonction Page Page : Ouverture de la porte 79 B ; % & Déverrouillage et verrouillage du véhicule \ Sélection du rétroviseur extérieur droit 79 C = Réglage électrique du siège 96 W Ouverture et fermeture de la vitre latérale droite 82 ? r45= Mémorisation des réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant D W Ouverture et fermeture de la vitre latérale gauche 82 E 7 Réglage des rétroviseurs extérieurs 101 F Z Sélection du rétroviseur extérieur gauche 101 A ö Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs 104 101 101 Alarme panique Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche !:. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité Rles airbags Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 46) Ront réglé correctement leur siège et leur appuie-tête (Y page 94) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 94). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 48). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 56). Vous trouverez des informations sur le transport des enfants et sur les systèmes de retenue pour enfants sous « Transport des enfants » (Y page 59). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les modifications effectuées sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident ou de se déclencher de manière inopinée. Il y Z 43 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 44 Sécurité des occupants a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des système de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes lorsque le moteur tourne Rse rallume lorsque le moteur tourne G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyants PASSENGER AIR BAG Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS). Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé : l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de retenue pour enfants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 51) et au « Transport des enfants » (Y page 59). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 51). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux « Ceintures de Sécurité des occupants Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité Rles rétracteurs de ceinture et les limiteurs d'effort Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du passant, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident et devrait alors être remplacé. Consignes de sécurité importantes L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité Z Sécurité sécurité » (Y page 45) et aux « Airbags » (Y page 48). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. 45 Sécurité 46 Sécurité des occupants n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue supplémentaires appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 59) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 51) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture ayant subi des modifications peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 45). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette de la ceinture de sécurité soit exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces susceptibles de s'exercer ne peuvent pas être réparties sur l'ensemble de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture passe toujours sur l'épaule La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras. Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le plus bas possible au niveau des hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la ceinture abdominale vers le bas, dans le pli de l'aine, et tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture de sécurité. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié. Rune ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rdes objets et une personne ne soient jamais attachés avec une même ceinture de sécurité Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des remarques qui figurent dans la section « Possibilités de rangement/bacs de rangement » (Y page 246). Bouclage des ceintures de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 45) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 46). 47 Sécurité Sécurité des occupants Schéma de principe Réglez le siège (Y page 94). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du passant = et encliquetez la languette ; dans la boucle :. Le cas échéant, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont tendues automatiquement (voir «Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 48)). X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. La ceinture de sécurité du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement un système de retenue pour enfants dans le véhicule. Pour de plus amples informations sur la sécurité pour siège-enfant, voir (Y page 60). X Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Sécurité des occupants 48 X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenez la ceinture de sécurité. Sécurité Ajustement des ceintures de sécurité Mercedes-Benz SLC 43 AMG : la fonction « Ajustement des ceintures de sécurité » n'est pas disponible. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Cette fonction permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager. La ceinture se tend alors légèrement lorsque Rla languette est encliquetée dans la boucle Rle contact est mis Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 198). Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 56). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. RProtégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 44). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 51) et au « Transport des enfants » (Y page 59) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent Z 49 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 50 Sécurité des occupants compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. occupé (Y page 51). Le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé (Y page 52) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée Airbags de genoux Airbags frontaux ! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent alors être remplacés. L'airbag de genoux du conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction et l'airbag de genoux du passager ; en dessous de la boîte à gants. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager se déclenchent en même temps que les airbags frontaux. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager augmentent le potentiel de protection au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire au conducteur et au passager et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 44). L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est G ATTENTION Des housses inappropriées peuvent gêner ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. Les airbags latéraux : se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas Rla tête Rle cou Rles bras En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc. L'airbag latéral côté passager se déclenche si les conditions suivantes sont remplies : Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Airbags tête Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas Rla poitrine Rles bras En cas de collision latérale, les airbags tête se déclenchent du côté où survient le choc. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags tête peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 56). L'airbag tête côté passager ne se déclenche pas si Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant inoccupé Rla ceinture de sécurité côté passager n'est pas bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag tête côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Système de classification des occupants (OCS) Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés ou désactivés. Dans ce cas, le système ne désactive pas Rl'airbag latéral Rl'airbag tête du passager Rle rétracteur de ceinture Conditions Les airbags tête : se déploient au niveau des vitres latérales avant. Pour que la classification soit correcte, le passager doit Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Z 51 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 52 Sécurité des occupants Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) : Voyant PASSENGER AIR BAG ON ; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé. X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé : l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 213). Tenez toujours compte des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant risque d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 56). G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Reculez toujours le siège du passager au maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le passant sur le véhicule et le guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du passant et vers le bas. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Si l'OCS détecte que siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG ON peut être allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification correcte sont réunies. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, reculez le siège du passager au maximum. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé Rle Z 53 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 54 Sécurité des occupants en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 59). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service MercedesBenz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du Sécurité des occupants 55 passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Sécurité Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 52). Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 56). Z 56 Sécurité des occupants Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 54). Sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est fausse. AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification reste allumé alors que le correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies. siège du passager est (Y page 51). occupé par un adulte ou X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne une personne de taille doit utiliser le siège du passager. correspondante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER L'OCS est en panne. AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de pas et/ou ne reste pas retenue pour enfants. allumé. X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants Le siège du passager utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si Rest inoccupé possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du Rest soumis au poids passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager. d'un enfant âgé de 12 X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce mois au maximum que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceininstallé dans un systure de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de tème de retenue pour sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être enfants trop tendus. X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'ap- Sécurité des occupants Pour votre sécurité et celle de votre passager, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. G ATTENTION Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà déclenchés selon un procédé pyrotechnique ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas apporter la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés selon un procédé pyrotechnique par un atelier qualifié. La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus est réversible. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée Rla direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rle contact est mis Rles composants des systèmes de retenue sont opérationnels. Vous trouverez de plus amples informations sous « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 44) Rla ceinture de sécurité du siège correspondant est bouclée Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbags de genoux côté conducteur et côté passager En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 44). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet Z Sécurité porter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. 57 Sécurité 58 Sécurité des occupants intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de Rla répartition des forces lors de la collision Rl'angle du choc Rla capacité de déformation du véhicule Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la nature de l'accident. RAirbag latéral du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que la ceinture de sécurité du siège conducteur soit bouclée ou non L'airbag latéral côté passager se déclenche si les conditions suivantes sont remplies : - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée RAirbag tête du côté où survient le choc, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et que le siège du passager soit occupé ou non RRétracteur de ceinture, si, dans ce cas, il peut offrir une protection préventive supplémentaire RAirbags tête côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir Rcollision frontale Rcollision latérale Rretournement du véhicule Appuie-tête NECK-PRO Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le fonctionnement des appuie-tête peut être compromis si Rvous posez des objets, tels que des cintres, sur les appuie-tête utilisez des housses d'appuie-tête Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir la tête comme prévu en cas d'accident. Par ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente. Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et n'utilisez pas de housses d'appuie-tête. Rvous Mode de fonctionnement Les appuie-tête NECK-PRO augmentent le potentiel de protection contre les blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une intensité dépassant un certain seuil, les appuietête NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête. Réarmez les appuie-tête NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident (Y page 59). Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière. Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est décalé vers l'avant et qu'il ne peut plus être réglé. Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement des appuie-tête NECK-PRO après un choc arrière. Réarmement des appuie-tête NECKPRO après déclenchement N'introduisez pas vos doigts entre le coussin de l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO. X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'avant (flèche :). X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;). X Poussez avec force le coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'arrière (flèche =) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête NECK-PRO. i Le réarmement des appuie-tête NECK-PRO requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié. PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Le système PRE-SAFE® est capable de détecter des situations critiques et de prendre certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule. Le système PRE-SAFE® peut prendre les mesures suivantes indépendamment les unes des autres : RPrétension des ceintures de sécurité du siège du conducteur et du siège du passager RFermeture des vitres latérales RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise pour le siège du passager ! Assurez-vous que le plancher devant et der- rière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®. Si aucun accident n'a eu lieu, les mesures qui ont été prises de manière préventive sont annulées. Vous devez effectuer vous-même certains réglages. X Si la prétension de la ceinture ne diminue pas, redressez légèrement le dossier. La prétension de la ceinture se débloque. Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse RAllumage de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAbaissement des vitres latérales avant RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : relèvement du volant à réglage électrique RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant RVéhicules équipés du système mbrace: appel d'urgence automatique Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules Z 59 Sécurité Transport des enfants Sécurité 60 Transport des enfants Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 51) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 45) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 46). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour enfants. La ceinture de sécurité côté passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La sécu- rité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du passant. X Encliquetez la languette dans la boucle. Activation de la sécurité pour siège-enfant : X Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. Dépose du système de retenue pour enfants et désactivation de la sécurité pour siège-enfant : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenez-la en direction du passant. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Possibilités de rangement/bacs de rangement » (Y page 246). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors Z 61 Sécurité Transport des enfants 62 Transport des enfants Sécurité d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Le système de retenue pour enfants est fixé avec le système des ceintures de sécurité. i Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au «Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 51). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 51). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord Système de retenue pour enfants dos à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 44). Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants face à la route Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuietête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du passant sur le siège du passager en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du passant sur le siège du passager et vers le bas. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Systèmes de sécurité active G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors Rd'activer les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 289). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Systèmes de sécurité active Informations générales Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 63) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 64) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 64) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 67) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 70) RADAPTIVE BRAKE (Y page 70) Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Z Sécurité Transport des animaux domestiques 63 Systèmes de sécurité active Sécurité 64 G ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 231) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 203). Freinage Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. X BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freinage X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. Freinage d'urgence assisté actif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Le freinage d'urgence assisté actif comprend un avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et un freinage d'urgence assisté adaptatif. Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vousmême dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du freinage d'urgence assisté actif vous aide à freiner de façon optimale. Consignes de sécurité importantes La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Systèmes de sécurité active cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système de freinage d'urgence assisté actif Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 130). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. G ATTENTION L'avertisseur de distance ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut Mise en marche et arrêt Rémettre Le freinage d'urgence assisté actif s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact. Vous pouvez activer ou désactiver le freinage d'urgence assisté actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 194). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ est affiché sur le graphique du système d'aide. Rne Avertisseur de distance Informations générales L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 63). une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Fonctionnement L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Z Sécurité Ren 65 66 Systèmes de sécurité active L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Sécurité Fonction de freinage autonome Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté actif peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de freinage automatique. Si la fonction de freinage autonome sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées. Véhicules sans pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Véhicules équipés du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC : la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage autonome du fait de sa conception. Si la fonction de freinage autonome sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 59). Freinage d'urgence assisté adaptatif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont été détectés au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Si le freinage d'urgence assisté adaptatif requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 59). X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif peut Rintervenir à tort Rne pas intervenir Il y a risque d'accident. Systèmes de sécurité active G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté adaptatif du fait de sa conception. Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS. ESP® (régulation du comportement dynamique) Remarques générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. ETS (contrôle électronique de motricité) i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. L'ETS freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. L'ETS reste activé même si vous désactivez l'ESP®. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu arrière soulevé, tenez compte des remarques relatives à l'ESP® (Y page 286). Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Si les voyants d'alerte ESP® ÷ et ESP® OFF å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 232) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 203). i Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Z Sécurité Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. 67 Systèmes de sécurité active 68 Caractéristiques de l'ESP® Sécurité Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier Le patinage des roues permet d'améliorer la motricité grâce à un effet d'accrochage. i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor- respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. X Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Désactivation et activation de l'ESP® La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant, par exemple désactivé s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur. Désactivation et activation de l'ESP® (à l'exception des véhicules SLC 43 AMG) X Désactivation : appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. sécurité importantes » (Y page 63). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : X Activation : appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. RL'ESP® Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de RL'ESP® est activé. est désactivé. G ATTENTION l'ESP®, Si vous désactivez il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Rle Systèmes de sécurité active contrôle de la motricité reste activé n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Désactivation et activation de l'ESP® (SLC 43 AMG) Rsur le sable ou le gravier des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer Le patinage des roues permet d'améliorer la motricité grâce à un effet d'accrochage. La conduite en SPORT handling mode ou lorsque l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté. Rsur i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor- respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : Désactivation et activation de l'ESP® RL'ESP® est activé. SPORT handling mode est activé. RL'ESP® est désactivé. RLe G ATTENTION L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident. N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits ci-dessous. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Activation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handl‐ ing mode apparaît sur le visuel multifonction. X Désactivation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X X Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte ESP® Z Sécurité Rle Rle système de freinage d'urgence assisté actif 69 Sécurité 70 Systèmes de sécurité active OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel multifonction. X Activation de l'ESP® : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le message ÷ ON apparaît sur le visuel multifonction. Caractéristiques de la conduite en SPORT handling mode Si une ou plusieurs roues patinent alors que le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée. Si vous activez le SPORT handling mode, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée Rle contrôle de la motricité reste activé Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Rle contrôle de la motricité reste activé Rle système de freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous Rle appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein EBD (répartiteur électronique de freinage) Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 63). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 231) ainsi que de celles concernant les messages sur le visuel (Y page 205). ADAPTIVE BRAKE i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 168) et l'aide au démarrage en côte (Y page 134). Protection antivol Antidémarrage Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Activation avec la fonction KEYLESS-GO : coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Désactivation : mettez le contact. X L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). EDW (alarme antivol et antieffraction) Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. X Rle coffre capot Rla boîte à gants Rle bac de rangement sous l'accoudoir X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. Rle i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys- tème d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels Clients. Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace Rle service mbrace a été activé correctement Rle réseau de téléphonie requis est disponible Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte Rle véhicule avec la clé de secours Z Sécurité Protection antivol 71 72 Clé Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Ouverture et fermeture Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Fonctions de la clé le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. : & Verrouillage du véhicule ; F Déverrouillage du coffre = % Déverrouillage du véhicule X G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. ! N'approchez pas la clé de champs magné- tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche %. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle Rla X véhicule se verrouille de nouveau protection antivol est réactivée Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée Rles portes Rle coffre Rle bac de rangement situé dans la console centrale Rla trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 197). Clé KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du véhicule (Y page 133). Verrouillage et déverrouillage centralisés La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela se produit par exemple Rau démarrage du moteur Rpendant la marche Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule : touchez le capteur : ou ;. Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la poignée. X Fermeture confort : touchez longuement le capteur ;. Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 84). X Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas une clé pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. X Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles (Y page 75) de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière prolongée. La fonction KEYLESSGO est désactivée. X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seuls la porte du conducteur, les bacs de rangement verrouillables de l'habitacle et la trappe du réservoir sont alors déverrouillés lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. X Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches % et & pen- Z Ouverture et fermeture Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 196). 73 Clé 74 dant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles (Y page 75) clignote 2 fois. Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne verrouillage ou déverrouillage du véhicule La clé fonctionne alors de la manière suivante : X Déverrouillage de la porte du conducteur: appuyez 1 fois sur la touche %. X Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche %. X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. Retrait de la clé de secours Rle Ouverture et fermeture Rle Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit : X Déverrouillage de la porte du conducteur: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur. X Déverrouillage centralisé : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur ou de la porte du passager. X Verrouillage centralisé : touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte. X Retour au réglage d'usine : appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles (Y page 75) clignote 2 fois. Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 71). X Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 80) Rle déverrouillage du coffre, voir (Y page 82) Rle verrouillage du véhicule, voir (Y page 80) Rangement de la clé de secours X Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Pile de la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Clé Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. La pile de la clé contient du perchlorate qui nécessite un maniement particulier et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié. Contrôle de la pile Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74). Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles :. X Retirez le couvercle du compartiment des piles :. X Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 75). X Z Ouverture et fermeture H Protection de l'environnement 75 Clé 76 Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. X Ouverture et fermeture X Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Rangez la clé de secours ; dans la clé (Y page 74). X Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. X Clé 77 Problèmes relatifs à la clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. La clé est défectueuse. Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. X Vous ne pouvez plus ver- La fonction KEYLESS-GO a été désactivée. rouiller ni déverrouiller le X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 73). véhicule par l'intermédiaire de la fonction La pile de la clé est faible ou déchargée. KEYLESS-GO. X Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire (Y page 75). Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Z Ouverture et fermeture Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée. rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire véhicule avec la clé. (Y page 75). Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. 78 Clé Ouverture et fermeture Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus La tension du réseau de bord est trop basse. démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé. fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. Si la tentative n'aboutit pas : X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 280). ou X Essayez l'aide au démarrage (Y page 282). ou X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas Le véhicule est verrouillé. démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le la fonction KEYLESS-GO. véhicule. La clé se trouve à l'intérieur du véhicule. La pile de la clé est faible ou déchargée. X Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire (Y page 75). Si la tentative n'aboutit pas : X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. X Faites remplacer les serrures si nécessaire. X X Vous avez perdu une clé de secours. X X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Portes 79 Portes Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Tirez la poignée de la porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte lorsque vous refermez la porte. X Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Vous pouvez ainsi par exemple déverrouiller la porte du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer. Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur ! Lorsque la batterie du véhicule est déchar- gée ou que les vitres latérales sont couvertes d'une épaisse couche de givre, les vitres ne peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres. Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Si le véhicule a été verrouillé de l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 71). Déverrouillage : appuyez sur la touche :. Verrouillage : appuyez sur la touche ;. Lorsque la porte du passager est fermée, le véhicule se verrouille. La touche de verrouillage centralisé ne vous permet pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du réservoir ou le bac de rangement situé dans la console centrale. Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le X X Z Ouverture et fermeture Rouvrir Coffre Ouverture et fermeture 80 déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été effectué Ravec la touche de verrouillage centralisé ou Rautomatiquement Si le véhicule était auparavant complètement déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée. Déverrouillage et verrouillage de la porte du conducteur avec la clé de secours i Pour verrouiller complètement le véhicule avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la touche pour le verrouillage de l'intérieur alors que la porte du conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte du conducteur avec la clé de secours. Verrouillage automatique Déverrouillage : tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1). X Verrouillage : tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). X Désactivation : appuyez sur la touche : pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. X Activation : appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage correspondant a déjà été sélectionné. Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive Rsi vous le poussez Rs'il est remorqué Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 197). X Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 71). Coffre Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. Coffre ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. 81 Fermeture complètement abaissé. Sinon, vous pourriez endommager le toit. Si vous fermez le coffre alors que le toit n'est pas complètement fermé, le voyant incorporé au contacteur de l'aide au chargement s'allume et un signal d'alerte retentit. Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 327). Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Le coffre peut être Rouvert et fermé de l'extérieur Rouvert automatiquement de l'extérieur Rverrouillé séparément Rouvert par l'intermédiaire de la touche de déverrouillage de secours Rdéverrouillé avec la clé de secours Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le coffre. Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture Appuyez sur la touche % de la clé. Tirez la poignée :. X Soulevez le couvercle du coffre. X X Saisissez le couvercle du coffre par la poignée encastrée : et abaissez-le. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. X Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le coffre, celui-ci ne se verrouille pas. Verrouillage séparé du coffre Vous pouvez verrouiller le coffre de manière séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert. X Fermez le coffre. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74). Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée. X Tournez la clé de secours vers la droite de la position 1 à la position 2. X Retirez la clé de secours. X Insérez la clé de secours dans la clé. X Z Ouverture et fermeture ! Ne fermez le coffre que lorsque le toit est Vitres latérales 82 Déverrouillage du coffre (clé de secours) Ouverture et fermeture ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 71). X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74). X Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée. Tournez la clé de secours (depuis la position 1) vers la gauche jusqu'en butée (position 2). Ce faisant, tirez la poignée du coffre. Le coffre est déverrouillé. X Ramenez la clé de secours sur la position 1, puis retirez-la. X Insérez la clé de secours dans la clé. Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de secours :. Le coffre se déverrouille et s'ouvre. Vous pouvez déverrouiller et ouvrir le coffre à l'arrêt ou pendant la marche à l'aide du déverrouillage de secours du coffre. Le déverrouillage de secours du coffre ne fonctionne pas si la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée. Eclairage en cas de déverrouillage de secours du coffre : RLa touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre. RLa touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre. X X Déverrouillage de secours du coffre La touche de déverrouillage de secours vous permet de déverrouiller le coffre de l'intérieur. Vitres latérales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. G ATTENTION Ouverture et fermeture des vitres latérales avant Si des enfants actionnent les vitres latérales, ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander les vitres latérales avant. Une touche se trouve en outre sur la porte du passager pour commander la vitre avant correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales avant sont équipées d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche l'une des vitres latérales avant de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la touche correspondante. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture des vitres latérales. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm) avant la fermeture Rpendant la réinitialisation Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de la vitre latérale immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. : Côté gauche ; Côté droit Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée. X Ouverture complète : appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Fermeture manuelle : tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position. X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Interruption du mouvement automatique: poussez ou tirez de nouveau la touche correspondante. Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à X Z 83 Ouverture et fermeture Vitres latérales Vitres latérales 84 ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales Avec la touche qui se trouve sur la console centrale Ouverture et fermeture G ATTENTION Lors de la fermeture d'une vitre latérale, vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure ! Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur le bas de la touche pour rouvrir la vitre latérale. Vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément toutes les vitres latérales à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. Sous le couvercle se trouve la touche permettant de commander toutes les vitres latérales. Ouverture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche : jusqu'au point de résistance. X Ouverture complète de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche : au-delà du point de résistance. X Fermeture de toutes les vitres latérales : tirez la touche :. Toutes les vitres latérales commencent le processus de fermeture en même temps. Les X vitres latérales arrière se ferment après les vitres latérales avant. Si, après ouverture, vous fermez une vitre latérale en actionnant la touche qui se trouve sur l'unité de commande sur la porte, Rla vitre latérale avant est fermée en premier, puis Rla vitre latérale arrière correspondante Fermeture confort avec la fonction KEYLESS-GO G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure. Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, procédez de la manière suivante : X Relâchez le capteur qui se trouve sur la poignée de porte. X Tirez immédiatement la poignée de porte et maintenez-la tirée. Les vitres latérales s'ouvrent. La fonction KEYLESS-GO vous permet de fermer simultanément toutes les vitres latérales. La clé KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent être fermées. Vitres latérales 85 Touchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement fermées. i Veillez à ne toucher que le capteur :. X X Interruption de la fermeture confort : relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte. Réinitialisation des vitres latérales Ouverture et fermeture Si une vitre latérale ne peut plus être fermée complètement, vous devez la réinitialiser. X Fermez toutes les portes. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 83). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si une vitre latérale se rouvre légèrement : X Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 83). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. Z 86 Toit Problèmes relatifs aux vitres latérales G ATTENTION Ouverture et fermeture Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. X X Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement : la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible. respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique. Toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné du toit et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Ouvrez ou fermez toujours complètement le toit. G ATTENTION La fermeture manuelle du toit est une opération complexe qui exige un certain sens tech- nique et, par moments, de la force physique. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Confiez la fermeture manuelle du toit uniquement à un atelier qualifié. ! Ne vous asseyez jamais sur la plage arrière et n'y posez pas d'objets lourds. Sinon, vous endommagez le toit et la plage arrière du véhicule. ! N'oubliez pas que le temps peut changer brusquement. Assurez-vous que le toit est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée. ! Lorsque vous ouvrez ou fermez le toit, veillez à ce que Toit disponible au-dessus du véhicule soit suffisant, car le toit bascule vers le haut Rl'espace disponible derrière le véhicule soit suffisant, car le couvercle de coffre bascule vers l'arrière, au-delà du pare-chocs Rla hauteur du chargement dans le coffre ne dépasse pas celle de la séparation de coffre Rla séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement Rla séparation de coffre soit fermée Rle coffre soit fermé Rla température extérieure soit supérieure à 5 ‡ (Ò15 †) Sinon, vous endommagez le toit, le coffre ainsi que d'autres parties du véhicule. Vous trouverez les dimensions du véhicule lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 327). Assurez-vous que le toit et la lunette arrière sont secs et propres avant d'ouvrir le toit. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans l'habitacle ou dans le coffre. ! Lorsque vous actionnez le toit au démarrage du véhicule, respectez les consignes suivantes : RSoyez attentif aux autres usagers. RNe roulez pas à plus de 25 mph (40 km/h). REvitez d'effectuer des coups de frein brusques et des manœuvres d'évitement. N'actionnez pas le toit dans les virages, sur route accidentée ou en cas de vent. Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. i Si les conditions de circulation vous obligent à rouler alors que vous avez lancé le processus d'ouverture ou de fermeture du toit, celuici peut être poursuivi jusqu'à une vitesse de 25 mph (40 km/h) environ. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit, certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver à proximité des pièces mobiles lors de leur ouverture ou de leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez ouvrir ou fermer le toit uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Véhicules sans séparation de coffre semiautomatique : fermez la séparation de coffre (Y page 89). X Fermez le coffre (Y page 80). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. Sous le couvercle se trouve le contacteur de toit :. X Ouverture : tirez le contacteur de toit : jusqu'à ce que le toit soit entièrement rangé dans le coffre. Le message Toit escamotable en mouve‐ ment apparaît sur le visuel multifonction. Dès que le processus d'ouverture est terminé, le message disparaît et un signal sonore retentit. Toutes les vitres latérales s'ouvrent. Si vous utilisez le contacteur de toit et que le message Fermer séparation de coffre X Z Ouverture et fermeture Rl'espace 87 Ouverture et fermeture 88 Toit apparaît sur le visuel multifonction, c'est que la séparation de coffre n'est pas fermée correctement. X Fermez la séparation de coffre. X Fermeture : appuyez sur le contacteur de toit : jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé. Le message Toit escamotable en mouve‐ ment apparaît sur le visuel multifonction. Dès que le processus de fermeture est terminé, le message disparaît et un signal sonore retentit. Toutes les vitres latérales s'ouvrent. X Pour fermer toutes les vitres latérales, tirez la touche qui se trouve sous le couvercle de la console centrale (Y page 84). Ouverture et fermeture avec la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit, certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver à proximité des pièces mobiles lors de leur ouverture ou de leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche. Ouverture et fermeture Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la commande confort du toit. X Fermez le coffre (Y page 80). X Véhicules équipés de la commande confort : dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : la clé doit se trouver dans un rayon de 6 ft (2 m) autour du véhicule. X Ouverture: appuyez sur la touche % de la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert. Le toit et les vitres latérales arrière s'ouvrent. Les vitres latérales avant se ferment. Interruption de l'ouverture: relâchez la touche %. X Ouverture des vitres latérales avant : appuyez de nouveau sur la touche % de la clé. X Fermeture: appuyez sur la touche & de la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé. Le toit et les vitres latérales se ferment. X Interruption de la fermeture : relâchez la touche &. X Nouveau verrouillage du toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné du toit et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Ouvrez ou fermez toujours complètement le toit. Le toit n'est pas verrouillé lorsque Rle symbole K et le message Toit esca‐ motable en mouvement apparaissent sur le visuel multifonction Rle symbole K et le message Ouvrir/ fermer complètement le toit escamo‐ table apparaissent sur le visuel multifonction et qu'un signal d'alerte retentit Run signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant la marche Verrouillage Si le toit n'est pas complètement verrouillé, verrouillez-le de nouveau. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur le contacteur de toit (Y page 87). Toit Remarques générales ! Afin de ne pas endommager le toit ou le chargement lorsque vous repliez le toit, Rne chargez pas le coffre plus haut que la séparation de coffre Rne posez pas d'objets sur ou devant la séparation de coffre Rne posez pas d'objets sur le cache derrière l'arceau de sécurité Rveillez à ce que la séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement La séparation de coffre vous permet de couvrir les bagages ou le chargement déposés dans le coffre. Ouverture et fermeture Filet pare-vent Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation du filet pare-vent réduit votre visibilité vers l'arrière, notamment dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il y a risque d'accident. Utilisez le filet pare-vent uniquement lorsque les conditions de visibilité sont bonnes. G ATTENTION Si le filet pare-vent n'est pas monté correctement, il peut se détacher pendant la marche et mettre en danger les autres usagers. Il y a risque d'accident et de blessure. Montez le filet pare-vent conformément aux descriptions. ! Posez ou déposez le filet pare-vent unique- Ouverture : saisissez la poignée de la séparation de coffre :. X Appuyez sur la touche de déblocage de la séparation de coffre : qui se trouve sur la poignée. La séparation de coffre : est déverrouillée. X Tirez la séparation de coffre : vers le haut pour la dégager des encoches qui se trouvent au bord du coffre. X Poussez la séparation de coffre : vers l'avant (sens inverse de la flèche) en la tenant par la poignée. X Fermeture : tirez la séparation de coffre : vers l'arrière (flèche) par la poignée et enclenchez-la dans les encoches de chaque côté du bord du coffre. X ment lorsque le toit est ouvert. Sinon, vous risquez d'endommager le filet pare-vent ou l'habitacle. Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec le toit ouvert. Vous pouvez poser ou déposer le filet pare-vent depuis le côté conducteur ou depuis le côté passager. Pour manipuler le filet pare-vent, tenez-vous de préférence du côté opposé à la circulation après avoir arrêté le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Z Ouverture et fermeture Séparation de coffre 89 Toit 90 Pose et dépose du filet pare-vent Ouverture et fermeture Préparation de la pose logement de l'arceau de sécurité qui se trouve du côté opposé (flèche ?). X Abaissez le filet pare-vent : dans le sens de la flèche A jusqu'à encliquetage. Veillez à ce que les tenons B et le verrou ; s'insèrent correctement dans les logements correspondants. X Vérifiez que le filet pare-vent : est entièrement inséré dans les 4 logements et qu'il est bien encliqueté. X Si ce n'est pas le cas, retirez le filet parevent : et répétez les étapes ci-dessus. Dépose : Filet pare-vent ; Verrou débloqué = Verrou bloqué Pour la pose, les conditions suivantes doivent être remplies : RLes boutons de déverrouillage R et L sont orientés dans le sens de la marche. RLe verrou ; qui se trouve de votre côté est débloqué. RLe verrou = qui se trouve du côté opposé est bloqué. X Pour débloquer le verrou : appuyez sur le bouton de déverrouillage R ou L du verrou bloqué. X Pour bloquer le verrou : poussez le verrou débloqué vers le haut avec la main jusqu'à ce qu'il se verrouille. X X Appuyez sur le bouton de déverrouillage L :. Ce faisant, tirez le filet pare-vent ; vers le haut et inclinez-le. Pose Tirez le filet pare-vent ; dans le sens de la flèche pour qu'il sorte du logement de l'arceau de sécurité qui se trouve du côté opposé. X Fixez le filet pare-vent ; sur le plancher du coffre à l'aide des élastiques qui s'y trouvent (Y page 247). X Sortez le filet pare-vent du coffre. Préparez la pose (Y page 90). X Tenez le filet pare-vent : de manière inclinée et insérez-le avec le verrou = bloqué dans le X X Toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rabattez ou déployez l'AIRGUIDE pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rabattez ou déployez l'AIRGUIDE uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. ! Vous ne pouvez régler correctement l'AIR- GUIDE qu'en le rabattant ou en le déployant. Vous ne pouvez pas déposer l'AIRGUIDE. N'essayez pas de retirer l'AIRGUIDE de son point d'ancrage. Sinon, vous risquez d'endommager l'AIRGUIDE ou le véhicule. Vous pouvez rabattre ou déployer l'AIRGUIDE depuis le côté conducteur ou depuis le côté passager. Pour manipuler l'AIRGUIDE, tenez-vous de préférence du côté opposé à la circulation après avoir arrêté le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Manipulation de l'AIRGUIDE Déploiement de l'AIRGUIDE : tournez l'élément pivotant : vers le centre jusqu'en butée (flèche). X Répétez l'opération avec l'élément pivotant ;. X Rabattement de l'AIRGUIDE : ramenez les éléments pivotants : et ; jusqu'en butée derrière les arceaux de sécurité. Vous pouvez également utiliser les éléments pivotants : et ; indépendamment l'un de l'autre, par exemple si vous voyagez seul. X MAGIC SKY CONTROL Remarques générales Le MAGIC SKY CONTROL est un toit panoramique dont la transparence peut être modifiée par l'application d'une tension électrique. Vous pouvez commuter entre l'état obscurci et l'état transparent du MAGIC SKY CONTROL. Le MAGIC SKY CONTROL s'obscurcit automatiquement au bout d'un certain temps lorsque vous tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou que vous la retirez. Risque d'électrocution G DANGER Le MAGIC SKY CONTROL fonctionne sous haute tension. Si la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier est endommagée ou qu'elle a été retirée, des composants électriques sont à découvert. Si vous touchez ces composants, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. RNe retirez jamais la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier. RSi la garniture est endommagée, ne touchez pas les composants électriques qui se trouvent derrière celle-ci. RConfiez toujours les travaux sur le MAGIC SKY CONTROL à un atelier qualifié. Les composants électriques du MAGIC SKY CONTROL sont protégés par une garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier. Le calculateur du MAGIC SKY CONTROL est doté d'une étiquette d'avertissement autocollante jaune qui vous met en garde contre la haute tension. Les câbles électriques de la plage haute tension sont de couleur orange. Z Ouverture et fermeture AIRGUIDE 91 Toit 92 Ouverture et fermeture Commande du MAGIC SKY CONTROL Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le MAGIC SKY CONTROL commute sur l'état dans lequel il se trouvait lorsque le moteur a été arrêté. X Modification de la transparence : appuyez sur la touche :. X Lorsque la température est inférieure au point de congélation, la modification s'effectue plus lentement et de manière irrégulière. Le processus complet peut durer un certain temps. Toit 93 Problèmes relatifs au toit Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible d'ouvrir La séparation de coffre n'est ni fermée ni verrouillée correctement. ou de fermer le toit. X Fermez la séparation de coffre (Y page 89). Le coffre est ouvert. Fermez le coffre (Y page 81). La tension du réseau de bord est trop basse. X Laissez tourner le moteur. Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. L'entraînement du toit a été désactivé automatiquement. Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10 minutes environ. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture. La commande automatique du toit est défectueuse. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Z Ouverture et fermeture X Sièges 94 Position assise correcte du conducteur G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Sièges, volant et rétroviseurs Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité (Y page 94). X Vérifiez que le réglage du siège = est correct. Réglage manuel des sièges (Y page 96) Réglage électrique des sièges (Y page 96) Lors du réglage des sièges, veillez à ce que Rvous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur Rvous adoptiez une position assise droite et normale Rvous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement Rle dossier de votre siège se trouve presque à la verticale X Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est correct. Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. X Lors du réglage du volant, tenez compte des consignes de sécurité (Y page 98). X Vérifiez que le réglage du volant : est correct. Réglage manuel du volant (Y page 98) Réglage électrique du volant (Y page 99) Lors du réglage du volant, veillez à ce que Rvos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant Rvos jambes puissent bouger librement Rvous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 45). X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est bouclée correctement (Y page 47). La ceinture de sécurité doit Rbien s'appliquer sur le corps Rpasser sur l'épaule Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine X Avant de démarrer, réglez le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs (Y page 101) de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. X Véhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs (Y page 104). Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Sièges Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 48) et au « Transport des enfants » (Y page 59). G ATTENTION Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule. G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un ris- que accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ». RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple). Z Sièges, volant et rétroviseurs Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. 95 Sièges 96 ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. Réglage électrique des sièges i Les appuie-tête sont équipés du système Sièges, volant et rétroviseurs NECK-PRO (Y page 58). C'est pourquoi les appuie-tête des sièges ne peuvent pas être déposés. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Réglage manuel des sièges : ; = ? Inclinaison du dossier Approche du siège Inclinaison d'assise Hauteur du siège i Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction Mémoires (Y page 104). Réglage des appuie-tête G ATTENTION Réglage de l'approche du siège: soulevez le levier : et avancez ou reculez le siège. X Relâchez le levier :. Le siège doit se verrouiller de manière audible. X Réglage de l'inclinaison du dossier : délestez le dossier. X Tirez la poignée ; et inclinez le dossier dans la position souhaitée. X Relâchez la poignée ;. Le dossier doit s'encliqueter de manière audible. X X Réglage de la hauteur du siège : actionnez la poignée = vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la hauteur souhaitée. Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Sièges X 97 Plus haut/plus bas : tirez l'appuie-tête vers le haut ou abaissez-le jusqu'à la position souhaitée. Réglage du soutien lombaire à 4 réglages : Réglage du galbe du dossier vers le haut ; Réglage du galbe du dossier moins pro- noncé = Réglage du galbe du dossier vers le bas ? Réglage du galbe du dossier plus prononcé Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges à votre morphologie. Mise en marche et arrêt du chauffage de siège Mise en marche et arrêt G ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Mise en marche : appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Problèmes relatifs au chauffage de siège Le chauffage de siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). X Remettez le chauffage de siège en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Z Sièges, volant et rétroviseurs Siège du conducteur et siège du passager 98 Volant AIRSCARF Mise en marche et arrêt G ATTENTION Sièges, volant et rétroviseurs Lorsque le système AIRSCARF est en marche, de l'air très chaud peut sortir de la buse de ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous risquez des brûlures. Il y a risque de blessure. Diminuez la puissance de chauffage à temps. Problèmes relatifs au système AIRSCARF Le système AIRSCARF s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). X Remettez le système AIRSCARF en marche. Volant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez Le système AIRSCARF permet d'envoyer de l'air chaud au niveau de la tête et de la nuque des occupants du véhicule. L'air chaud sort par les buses situées au niveau des appuie-tête. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Mise en marche : appuyez sur la touche :. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche s'allument. La soufflante se met en marche après une phase de préchauffage de 7 secondes. X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. i La soufflante continue de fonctionner pen- dant encore 7 secondes pour refroidir les éléments de chauffage. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête. le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Réglage manuel du volant G ATTENTION Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inat- Volant tendue. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais le volant pendant la marche. 99 i Thèmes associés : RAide à la montée (Y page 99) RMémorisation et à la descente des réglages (Y page 104) Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes : Levier de déverrouillage ; Réglage en hauteur du volant = Réglage en profondeur du volant Abaissez complètement le levier de déverrouillage : dans le sens de la flèche. La colonne de direction est déverrouillée. X Réglez le volant dans la position souhaitée. X Relevez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est verrouillée. X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. X Réglage électrique du volant Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide à la montée et à la descente, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée. G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires ou le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Ractionnez G ATTENTION : Réglage en hauteur du volant ; Réglage en profondeur du volant Si le volant et le siège du conducteur sont réglés par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Assurez-vous lors de la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente que personne ne se trouve dans l'espace de Z Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION 100 Rétroviseurs manœuvre du siège et du volant et ne se coince une partie du corps. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires ou sur la touche de mémorisation de la fonction Mémoires ou Ractionnez le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Sièges, volant et rétroviseurs Rappuyez G ATTENTION Si vous utilisez les orifices de la carrosserie ou les pièces rapportées comme marchepieds, vous risquez Rde glisser et/ou de tomber le véhicule et de tomber Il y a risque de blessure. Utilisez toujours des marchepieds stables, par exemple une échelle appropriée. Rd'endommager L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule. Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 197). Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée Le volant se déplace vers le haut lorsque retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1 Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage Rvous i Le volant se déplace vers le haut unique- ment s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure. Position du volant pour la conduite Le volant reprend la dernière position réglée lorsque Rla porte du conducteur est fermée et que Rvous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage ou Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée. La dernière position du volant est mémorisée au moment où vous coupez le contact ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires (Y page 104). Aide à la descente active en cas d'accident Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage. Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants. L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 197). Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Rétroviseurs Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté passager donne une image réduite. Les objets visibles sont plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des usagers qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. Il y a risque d'accident. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux usagers qui vous suivent est toujours suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche : pour le rétroviseur extérieur gauche ou sur la touche ; pour le rétroviseur extérieur droit. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche de réglage =. X Appuyez sur le haut, le bas, le côté droit ou le côté gauche de la touche de réglage =. Réglez le rétroviseur extérieur de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse. La durée de chauffage est de 10 minutes au maximum. X i Vous pouvez également chauffer les rétro- viseurs extérieurs manuellement en mettant le chauffage de la lunette arrière en marche. Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez brièvement sur la touche :. Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. X Z Sièges, volant et rétroviseurs X 101 102 Rétroviseurs i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. Sièges, volant et rétroviseurs Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 198), Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont été rabattus manuellement. Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : remettez manuellement le rétroviseur extérieur dans sa position correcte. X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez sur la touche de rabattement des rétroviseurs et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement (Y page 101). Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée (Y page 101). Rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique G ATTENTION En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide électrolytique peut s'échapper. Le liquide électrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni être ingéré. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le liquide électrolytique, tenez compte des remarques suivantes : RSi du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi du liquide électrolytique entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de liquide électrolytique, rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomissements. RSi du liquide électrolytique est entré en contact avec la peau ou les yeux ou a été ingéré, consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque Rle contact est mis et que Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé. Rétroviseurs Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager 103 Avec la touche de mémorisation des réglages Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Vous pouvez mémoriser la position « marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager à l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?. Ce faisant, la marche arrière ne doit pas être engagée. X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche ; de sélection du rétroviseur extérieur côté passager. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position «marche arrière» telle qu'elle a été réglée précédemment. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. La position « marche arrière» est mémorisée. i Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser cette position à l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage =. La roue arrière et le bord du trottoir doivent être visibles dans le rétroviseur. X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M ?, puis appuyez sur n'importe quel côté de la touche de réglage = dans les 3 secondes qui suivent. Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela signifie que la position est mémorisée. X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la procédure. Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Z Sièges, volant et rétroviseurs Par l'intermédiaire de la marche arrière Fonction Mémoires 104 Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée. Le rétroviseur extérieur côté passager revient dans sa position initiale Rdès que vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h) Rsi vous appuyez sur la touche : de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur Sièges, volant et rétroviseurs X Fonction Mémoires Mémorisation des réglages Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. La fonction Mémoires peut être exécutée à tout moment, même lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage, par exemple. La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête RCôté conducteur : position du volant RCôté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager G ATTENTION Si vous rappelez les réglages mémorisés côté conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. G ATTENTION Lorsque la fonction Mémoires règle le siège ou le volant, vous et les autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du siège ou du volant pendant la procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de la fonction Mémoires. La procédure de réglage s'arrête. G ATTENTION Si des enfants activent la fonction Mémoires, il risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Réglez le siège à l'aide de la commande électrique (Y page 96). X Du côté conducteur, réglez le volant (Y page 99) et les rétroviseurs extérieurs (Y page 101). X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. X Fonction Mémoires 105 Rappel des réglages mémorisés Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. i Si vous relâchez la touche de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. Sièges, volant et rétroviseurs X Z 106 Eclairage extérieur Eclairage extérieur Remarques générales Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Réglage de l'éclairage extérieur Eclairage et essuie-glaces Possibilités de réglage Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide commutateur d'éclairage Rdu commodo (Y page 108) Rde l'ordinateur de bord (Y page 195) Rdu Commutateur d'éclairage Utilisation 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 à Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5 L Feux de croisement/feux de route B R Feu antibrouillard arrière Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Eclairage extérieur automatique G ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut sur Ã. L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante (exception: en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns). RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. RSi vous avez activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne. X Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. Uniquement pour le Canada : L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction « Eclairage de jour » est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver. Eclairage extérieur Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard arrière en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Feux de position ! Si la batterie se décharge fortement, les feux de position ou les feux de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position T pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X ou gauches W. Feux de croisement G ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Les feux de position et les feux de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur L même si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de précipitations. X Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur T. Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feux de stationnement Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant. X Allumage des feux de stationnement : aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0. X Tournez le commutateur d'éclairage sur W (côté gauche du véhicule) ou sur X (côté droit du véhicule). Z Eclairage et essuie-glaces Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir d'une position de marche. Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte, l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T. Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. Uniquement pour les Etats-Unis : L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 195). Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur T ou sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. 107 Eclairage extérieur 108 Eclairage et essuie-glaces Commodo : ; = ? Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. X Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? au-delà du point de résistance. X Allumage des feux de route : tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X Feux de détresse Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche :. Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. X Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche :. X Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque Run airbag a été déclenché ou Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule alors que vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). i Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé. Eclairage d'intersection L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. L'éclairage d'intersection peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif : RSi vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h). RSi vous tournez le volant alors que vous roulez à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h). Eclairage extérieur Eclairage actif dans les virages Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes continuent d'être éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt. Actif : lorsque l'éclairage est allumé. Véhicules équipés de l'assistant de trajectoire : l'éclairage actif dans les virages analyse le tracé de la voie que vous empruntez et commande l'éclairage dans les virages de manière anticipée. Assistant adaptatif des feux de route Remarques générales Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de croisement. Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route. Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers Rqui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons Rdont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Rdont l'éclairage est masqué, par exemple par une glissière de sécurité Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas ou pas à temps aux autres usagers équipés d'un éclairage propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route automatiques n'est alors pas désactivé ou est tout de même activé. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes ainsi que des conditions de circulation. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route Activation : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'allume. Lorsque vous roulez à plus de 16 mph (25 km/h) environ : X Z Eclairage et essuie-glaces L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Eclairage d'intersection avec fonction carrefour giratoire : Lorsque vous arrivez sur un rond-point, l'éclairage d'intersection est activé des 2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de l'évaluation de la position GPS actuelle du véhicule. Il reste activé jusqu'à ce que vous ayez quitté le rondpoint. Les piétons qui traversent la route, par exemple, sont ainsi éclairés à temps. 109 Eclairage et essuie-glaces 110 Remplacement des ampoules Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers. Lorsque vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté : Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également. Dès que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée : Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé. X Désactivation : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'éteint. Eclairage intérieur Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Commande de l'éclairage intérieur Remarques générales Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge. Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (Y page 196). Commande automatique de l'éclairage intérieur Activation et désactivation : appuyez sur la touche |. Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à fleur de l'unité de commande au plafonnier. L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où Rvous déverrouillez le véhicule ou Rvous ouvrez une porte ou Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 197). X Remplacement des ampoules Consignes de sécurité importantes Ampoules halogènes G ATTENTION Unité de commande au plafonnier : p Allumage et extinction du spot de lec- ture gauche ; | Activation et désactivation de la com- mande automatique de l'éclairage intérieur = p Allumage et extinction du spot de lec- ture droit ? c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir brûlants pendant leur utilisation. Lorsque vous remplacez une ampoule, vous risquez de vous brûler au contact de ces composants. Il y a risque de blessure. Laissez ces composants refroidir avant de remplacer une ampoule. N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou dont le verre est rayé. Remplacement des ampoules Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules Projecteur halogène : Feu de croisement : H7 55 W ; Feu de route : H7 55 W Eclairage et essuie-glaces L'ampoule risque d'éclater lorsque la touchez Relle est très chaude Rvous la laissez tomber Rvous la rayez ou la fêlez Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des ampoules de rechange de même type et de la tension requise. Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux. Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en contact avec un liquide. Ne remplacez que les ampoules indiquées (Y page 111). Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Rvous Remplacement des ampoules avant Dépose et pose des caches dans les passages de roue avant Véhicules équipés de projecteurs LED Les blocs optiques avant et arrière de votre véhicule sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. 111 Dépose : éteignez le système d'éclairage. Braquez les roues avant vers l'intérieur. X Poussez le cache : vers le haut et retirez-le. X Pose: remettez le cache : en place et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X X Z Essuie-glaces 112 Feux de croisement (projecteurs halogènes) Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 111). X Tournez le couvercle : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le. X Poussez l'étrier vers le haut ;. X Retirez la fiche = avec l'ampoule. X Retirez l'ampoule de la fiche =. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la fiche = et introduisez le tout dans le support de l'étrier ;. Veillez au bon positionnement de l'ampoule. X Abaissez l'étrier ;. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à encliquetage. X Posez le cache dans le passage de roue avant (Y page 111). Eclairage et essuie-glaces X Feux de route (projecteurs halogènes)/ éclairage d'intersection (projecteurs bixénon) Tournez le couvercle : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le. X Poussez l'ampoule vers le haut en la saisissant par la douille, déverrouillez-la et retirez-la de la douille ;. X Introduisez l'ampoule neuve en haut dans la douille ;, poussez-la vers le bas et verrouillez-la. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à encliquetage. X Feux de position latéraux (projecteurs halogènes) En raison de l'accessibilité réduite, nous vous recommandons de confier le remplacement de l'ampoule du feu de position latéral à un atelier qualifié. Essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuieglaces ! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau. ! Si les essuies-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée d'eau. ! Balayage intermittent avec capteur de X X Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. pluie: suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec. Essuie-glaces 113 Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié. ! Placez les bras d'essuie-glace à la verticale sibilité du capteur de pluie) 3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi- lité élevée du capteur de pluie) 4 ° Balayage continu lent 5 ¯ Balayage continu rapide B í Balayage unique/î balayage avec amenée d'eau Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. Remplacement des balais d'essuieglace Dépose des balais d'essuie-glace Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Tournez le commutateur des essuie-glaces (commodo) sur °. X Lorsque les bras d'essuie-glace sont à la verticale par rapport au capot, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage et retirez-la (Y page 131). X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise. X Remplacement des balais d'essuieglace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. ! Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais d’essuie-glace. Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage ;. X Basculez le balai d'essuie-glace : dans le sens de la flèche = pour le détacher du bras ?. X Retirez le balai d'essuie-glace : dans le sens de la flèche A. X ! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté. Z Eclairage et essuie-glaces Commodo 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen- avant de les basculer vers l'avant. Vous éviterez ainsi d'endommager le capot. Essuie-glaces 114 Pose des balais d'essuie-glace Mettez le balai d'essuie-glace neuf : en place de manière à ce que l'évidement B s'emboîte sur l'ergot A. X Basculez le balai : sur le bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche = jusqu'à ce que les pinces de retenue ; s'enclenchent dans le support ?. X Vérifiez que le balai : est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. Eclairage et essuie-glaces X Essuie-glaces 115 Problèmes relatifs aux essuie-glaces Causes et conséquences possibles et M Solutions L'essuie-glace est bloqué. Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage. ou X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur. X Eliminez la cause du blocage. X Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus. Le moteur des essuie-glaces est défectueux. X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Le liquide de lave-glace qui sort des gicleurs n'est plus projeté au centre du pare-brise. Eclairage et essuie-glaces Problèmes Les gicleurs se sont déplacés. Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié. X Z 116 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatiseur Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés. i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen- dant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 117 Climatiseur Unité de commande du climatiseur Uniquement pour le Canada : Réglage de la température (Y page 123) ; Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 127) = Réglage de la répartition d'air (Y page 124) ? Dégivrage du pare-brise (Y page 125) A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 121) B Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127) C Réglage du débit d'air (Y page 124) D Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 125) Uniquement pour les Etats-Unis : Réglage de la température (Y page 123) ; Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 125) = Réglage de la répartition d'air (Y page 124) ? Dégivrage du pare-brise (Y page 125) 118 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation A B C D Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 121) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127) Réglage du débit d'air (Y page 124) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 125) Climatiseur Informations relatives à l'utilisation du climatiseur Climatiseur Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur de manière optimale. RMettez le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche à l'aide de la touche ¿. Le voyant incorporé à la touche ¿ s'allume. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). R En hiver: activez les positions O et ¯. En été : activez la position P. RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 135). Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 119 Climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) Uniquement pour le Canada : Réglage de la température, côté gauche (Y page 123) ; Dégivrage du pare-brise (Y page 125) = Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 124) ? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 121) A B C D E F G H Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 127) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 125) Réglage de la température, côté droit (Y page 123) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127) Réglage de la répartition d'air (Y page 124) Augmentation du débit d'air (Y page 124) Diminution du débit d'air (Y page 124) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 121) Régulation automatique de la climatisation (Y page 123) Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatiseur 120 Uniquement pour les Etats-Unis : Réglage de la température, côté gauche (Y page 123) ; Dégivrage du pare-brise (Y page 125) = Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 125) ? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 121) A Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 125) B Réglage de la température, côté droit (Y page 123) C Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127) D Réglage de la répartition d'air (Y page 124) E Augmentation du débit d'air (Y page 124) F Diminution du débit d'air (Y page 124) G Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 121) H Régulation automatique de la climatisation (Y page 123) Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Climatiseur automatique Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de manière optimale. RMettez la climatisation en marche à l'aide des touches à et ¿ ou Á qui se trouvent sur l'unité de commande de la climatisation. Les voyants incorporés aux touches à et ¿ ou Á s'allument. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. RUtilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. RVéhicules équipés de COMAND Online : lorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climati- Commande des systèmes de climatisation Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 135). Commande des systèmes de climatisation Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques générales Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une courte durée. i Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche à (Y page 123). Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Mise en marche : tournez le sélecteur de débit d'air C vers la droite sur la position souhaitée, sauf sur la position 0 (Y page 117). X Arrêt : tournez le sélecteur de débit d'air C vers la gauche sur la position 0 (Y page 117). X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Mise en marche : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou X Appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. X Arrêt : appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume. X Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Remarques générales Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement. Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée. En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut. Mise en marche et arrêt Mise en marche : appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la touche Á s'allume. X Arrêt : appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la touche Á s'éteint. Le refroidissement X Climatiseur seur apparaît pendant 3 secondes sur le bord inférieur du visuel COMAND. Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation. 121 122 Commande des systèmes de climatisation Climatiseur avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain temps. Commande des systèmes de climatisation 123 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison touche ¿ ou Á cli- d'une panne. gnote 3 fois ou reste X Rendez-vous dans un atelier qualifié. éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut plus être enclenché. Régulation automatique de la climatisation Remarques générales Le mode automatique est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air. Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement. Régulation automatique Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Réglez la température souhaitée. X Activation : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. X Passage au mode manuel : appuyez sur la touche _. ou X Appuyez sur la touche I ou la touche K. Le voyant incorporé à la touche à s'éteint. X Réglage de la température Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur : vers la droite ou vers la gauche (Y page 117). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). i Si vous tournez le sélecteur : vers la gauche sur le niveau de température le plus bas, il se peut que le recyclage d'air se mette en marche automatiquement en fonction de la température extérieure. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur : ou B vers la droite ou vers la gauche (Y page 119). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Climatiseur Problèmes Commande des systèmes de climatisation 124 i Si vous tournez les sélecteurs : et B vers la gauche sur le niveau de température le plus bas, il se peut que le recyclage d'air se mette en marche automatiquement en fonction de la température extérieure. a Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher _ Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et latérales et des buses de plancher (uniquement pour le Canada) i Il sort toujours de l'air par les buses latéra- les, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en fermant complètement les sélecteurs correspondants (Y page 129). Climatiseur Réglage de la répartition d'air Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Appuyez sur une ou plusieurs touches de répartition d'air (P, O ou ¯). Le voyant correspondant s'allume. X Vous pouvez régler la répartition d'air sur les positions suivantes : ¯ Air sortant des buses de dégivrage O Air sortant des buses de plancher P Air sortant des buses centrales et latérales i Vous pouvez activer simultanément plu- sieurs positions. Pour cela, appuyez sur plusieurs touches de répartition d'air. L'air sort alors par différentes buses. Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Appuyez sur la touche _ autant de fois qu'il est nécessaire pour que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel. Vous pouvez régler la répartition d'air sur les positions suivantes : P Air sortant des buses centrales et latérales O Air sortant des buses de plancher S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher ¯ Air sortant des buses de dégivrage b Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales (uniquement pour le Canada) X Réglage du débit d'air Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur C vers la droite ou vers la gauche (Y page 117). X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche K ou la touche I. X Activation et désactivation de la fonction ZONE Cette fonction est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada qui sont équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC. X Activation : appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'allume. Le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager. X Désactivation : appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. Le réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager. Commande des systèmes de climatisation Remarques générales Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule. Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé. Activation et désactivation de la fonction de dégivrage du pare-brise Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Activation : appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume. Le système de climatisation active les fonctions suivantes : RDébit d'air élevé RTempérature élevée RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant RArrêt du recyclage d'air X Désactivation : appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté. ou X Climatiseur automatique THERMOTRONIC : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. X Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la climatisation active les fonctions suivantes : RRefroidissement maximal RDébit d'air maximal RMise en marche du recyclage d'air Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿ ou Á. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC : activez le mode automatique Ã. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du pare-brise ¬. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X Désembuage des vitres à l'extérieur Mettez les essuie-glaces en marche. Climatiseur: appuyez sur la touche P ou la touche O. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC : appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le symbole P ou O apparaisse sur le visuel. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X X Chauffage de la lunette arrière Remarques générales Refroidissement maximal MAX COOL La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis. La fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. X Activation : appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche s'allume. X Désactivation : appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Climatiseur Dégivrage du pare-brise 125 Commande des systèmes de climatisation 126 Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Appuyez sur la touche ¤. Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume ou s'éteint. Climatiseur X Commande des systèmes de climatisation 127 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le toit est ouvert. X Fermez le toit. Lorsque le toit est fermé, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Remarques générales Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Mise en marche : appuyez sur la touche g. Le voyant incorporé à la touche g s'allume. i Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de températures extérieures élevées ou de forte pollution (uniquement dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC). Le voyant incorporé à la touche g ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. X Arrêt : appuyez sur la touche g. Le voyant incorporé à la touche g s'éteint. i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 41 ‡ (5 †) environ Rau bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 41 ‡ (5 †) environ et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée X Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Remarques générales La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada. Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. Climatiseur Le voyant incorporé à la La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de contouche ¤ clignote. Le sommateurs électriques en marche est trop important. chauffage de la lunette X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots arrière s'est arrêté trop de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple). tôt ou ne peut pas être Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remetmis en marche. tre le chauffage de la lunette arrière en marche. Réglage des buses de ventilation 128 Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 131). X Mise en marche: appuyez sur la touche Ì ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la touche Á s'allume. i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air. Climatiseur X i Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. X Arrêt : appuyez sur la touche Ì ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la touche Á s'éteint. Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement Rau bout de 30 minutes environ Rlorsque vous mettez le contact Rsi la tension de la batterie chute Diminuez la puissance de chauffage à temps. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ce que la grille d'entrée d'air située sur le capot et celle qui se trouve dans le compartiment moteur côté passager soient toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et les grilles d'aération soient toujours dégagées. i Vous pouvez déplacer les sélecteurs inté- grés aux buses de ventilation vers le haut, le bas, la droite ou la gauche pour régler la direction du flux d'air. i Pour une climatisation optimale, ouvrez complètement les buses de ventilation et placez les sélecteurs en position médiane. Réglage des buses centrales Réglage des buses de ventilation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que tous les occupants se tiennent à une distance suffisante des buses de ventilation. Réglez si nécessaire la répartition d'air de manière à ce que le flux d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle. G ATTENTION Lorsque le système AIRSCARF est en marche, de l'air très chaud peut sortir de la buse de ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous risquez des brûlures. Il y a risque de blessure. Ouverture de la buse centrale : tournez le sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la gauche. X Fermeture de la buse centrale : tournez le sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X Réglage des buses de ventilation 129 Climatiseur Réglage des buses latérales : Buse de dégivrage de la vitre latérale ; Buse latérale Ouverture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la gauche. X Fermeture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF G ATTENTION Lorsque le système AIRSCARF est en marche, de l'air très chaud peut sortir de la buse de ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous risquez des brûlures. Il y a risque de blessure. Diminuez la puissance de chauffage à temps. Vous pouvez régler le débit d'air des buses AIRSCARF : à l'aide de la touche AIRSCARF (Y page 98). Z Conduite et stationnement 130 Conduite Consignes de rodage Conduite Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RChangez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION KEYLESS-GO Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Remarques générales Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. Positions de la clé Clé g Retrait de la clé 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les consom- mateurs) et position de marche 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. Les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO sont dotés d'une clé avec fonction de démarrage KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible. La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 73) Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO. Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant, Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Z 131 Conduite et stationnement Conduite Conduite Conduite et stationnement 132 jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec la clé. X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;. Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à l'intérieur du véhicule, Rle véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt Rl'équipement électrique peut être utilisé : Touche de démarrage et d'arrêt ; Contacteur d'allumage Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche, voir (Y page 231). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». X Etablissement de l'alimentation électrique : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque Rla porte du conducteur est ouverte et que Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. G ATTENTION Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. Lors d'un démarrage à froid, le moteur tourne à un régime relativement élevé afin que le catalyseur atteigne plus rapidement sa température de service. Le bruit du moteur peut alors changer. Boîte de vitesses automatique Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses sur P. L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P. i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position P ou N. X Processus de démarrage avec la clé Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la fonction KEYLESS-GO, retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 131), puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 131). Le moteur démarre. Démarrage du véhicule Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. ! Changez de rapport à temps et évitez de faire patiner les roues. Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 197). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le blocage du passage des rapports. i Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Z 133 Conduite et stationnement Conduite 134 Conduite Conduite et stationnement Informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique (Y page 151). Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque Rvous démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses est en position N Rle frein de stationnement électrique est serré Rl'ESP® est en panne Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Remarques générales : Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction. Arrêt automatique du moteur Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque, par exemple, Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert Rla température extérieure se situe dans une plage adaptée au système Rle moteur a atteint sa température de service Rla température réglée pour l'habitacle est atteinte Rla batterie est suffisamment chargée Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Conduite capot est fermé porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur. L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres). Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif. Rla Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur X Désactivation : appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'éteint. X Activation : appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. Démarrage automatique du moteur Le moteur est démarré automatiquement lorsque Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Rvous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position D ou N et que la fonction HOLD n'est pas activée Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous engagez la marche arrière R Rvous quittez la position P Rvous sélectionnez le programme de conduite S+ Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur Rle véhicule se met à rouler Rle système de freinage l'exige Rla température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rl'état de charge de la batterie est trop faible Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P. Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule. Z Conduite et stationnement Rle 135 136 Conduite Conduite et stationnement Problèmes relatifs au moteur Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le moteur ne démarre pas. La fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sont activés. X Désactivez la fonction HOLD (Y page 168) ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 166). X Redémarrez le moteur. RL'électronique du moteur est en panne. Le moteur ne démarre pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne. dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage : reur. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. X Redémarrez le moteur (Y page 132). Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). X Essayez l'aide au démarrage (Y page 282). Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. X Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion lièrement et a des ratés moteur est en panne. d'allumage. X N'accélérez que faiblement. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager ! X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions L'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une température supérieure à 248 ‡ (120 †). En outre, le voyant d'alerte du liquide de refroidissement peut s'allumer et un signal d'alerte retentir. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de refroidissement refroidir. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 263). Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être en panne. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple). Touche DYNAMIC SELECT Changez de programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT. Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rle train de roulement (véhicules équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport AMG) Rla direction Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 132). Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné. Le programme de conduite sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. Après un court instant, le programme de conduite sélectionné disparaît et l'icône de statut correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît. En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés pendant un court instant sur le visuel du système multimédia. i La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée d'usine dans quelques pays en raison de la qualité du carburant disponible. Dans ce cas, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est disponible dans aucun programme de conduite, indépendam- X Z 137 Conduite et stationnement Touche DYNAMIC SELECT 138 Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement ment de l'affichage sur le visuel du système multimédia. Programmes de conduite disponibles : C Comfort Conduite confortable et économique S Sport Conduite sportive S+ Sport Plus Conduite particulièrement sportive I Individual Réglage personnalisé E Economy Conduite particulièrement économique Levier sélecteur Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses ! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 142). Boîte de vitesses automatique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. j k i h Position de stationnement Marche arrière Point mort Position de marche Le levier sélecteur revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction. Boîte de vitesses automatique Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes‑Benz SLC 43 AMG) Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein. X Appuyez sur la touche :. X Passage automatique dans la position de stationnement P La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque Rvous : Position de la boîte de vitesses ; Rapport engagé = Programme de conduite La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction. Mercedes-Benz SLC 43 AMG : Position de la boîte de vitesses ; Programme de conduite La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction. Passage dans la position de stationnement P coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R Dans certaines conditions, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. Tenez compte pour cela des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 169) et au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 164). Engagement de la marche arrière R ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant audelà du 1er point de résistance. Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir (Y page 134). X Z Conduite et stationnement Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite 139 Boîte de vitesses automatique 140 Conduite et stationnement Passage au point mort N G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein. X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'au 1er point de résistance. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Avec la clé : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Avec la fonction KEYLESS-GO : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort N (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Tous les véhicules : mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. X Engagement de la position de marche D Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein. X Actionnez le levier sélecteur vers l'arrière audelà du 1er point de résistance. X Positions de la boîte de vitesses B A Position de stationnement Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt (Y page 138). Le verrou de stationnement n'est pas destiné à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le verrou de stationnement. Une fois que vous avez retiré la clé, la boîte de vitesses est bloquée. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P vous retirez la clé Rlorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou sur D et que vous ouvrez l'une des portes En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, la boîte de vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un atelier qualifié. ! Laisser rouler le véhicule au point Rlorsque C Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Neutre – Point mort Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. 7 Drive – Marche avant La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Recommandations pour la conduite Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend Rdu programme de conduite sélectionné Rde la position de la pédale d'accélérateur Rde la vitesse du véhicule Position de la pédale d'accélérateur Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique : RFaible accélération : montée des rapports avancée RForte accélération : montée des rapports retardée Z 141 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique 142 Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement Kickdown Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale. X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports. Programmes de conduite Programme de conduite C (Comfort) Le programme de conduite C présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. RLe train de roulement présente un réglage confortable de l'amortissement (véhicules équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport AMG). RLa direction présente une courbe caractéristique du couple de braquage confortable. Programme de conduite S (Sport) Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est sportif. RLe véhicule démarre dans le 1er rapport. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un réglage ferme de l'amortissement (véhicules équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport AMG). RLa direction présente une courbe caractéristique du couple de braquage sportive. Programme de conduite S+ (Sport Plus) Le programme de conduite S+ présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est particulièrement sportif. RLe véhicule démarre dans le 1er rapport. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un réglage particulièrement ferme de l'amortissement (véhicules équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport AMG). RLa direction présente une courbe caractéristique du couple de braquage sportive. RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Programme de conduite I (Individual) Dans le programme de conduite I, vous pouvez définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rle train de roulement (véhicules équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport AMG) Rla direction Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite I avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Boîte de vitesses automatique Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est particulièrement économique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. RLe train de roulement présente un réglage confortable de l'amortissement (véhicules équipés d'un système d'amortissement adaptatif réglable ou du train de roulement sport AMG). RLors du relâchement de la pédale d'accélérateur, le moteur est désaccouplé de la chaîne cinématique. Le véhicule utilise l'énergie cinétique et consomme moins de carburant (mode croisière). RLa direction présente une courbe caractéristique du couple de braquage confortable. Changement de rapport manuel Remarques générales Vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur. Pour utiliser le changement de rapport manuel, vous disposez de 2 possibilités : RRéglage temporaire RRéglage permanent Lorsque vous activez le changement de rapport manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel multifonction à la place de la position de la boîte de vitesses D. Lorsque le changement de rapport manuel est désactivé, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement. Réglage temporaire X X Activation : mettez le levier sélecteur sur D. Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le volant. Le réglage temporaire reste activé pendant un certain temps. Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accélération transversale, pendant une phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un terrain à forte déclivité. X Désactivation : tirez la palette ; qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée. ou X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur. ou X Changez de programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT. Réglage permanent Z Conduite et stationnement Programme de conduite E (Economy) 143 Boîte de vitesses automatique 144 X Activation : mettez le levier sélecteur sur D. Appuyez sur la touche :. X Désactivation : appuyez sur la touche :. Conduite et stationnement X tivement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Passage des rapports Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes‑Benz SLC 43 AMG) Montée des rapports : tirez la palette ; qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. X Descente des rapports : tirez la palette : qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. X Montée des rapports : tirez la palette ; qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur. X Descente des rapports : tirez la palette : qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. X Recommandation de changement de rapport Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes‑Benz SLC 43 AMG) Mercedes-Benz SLC 43 AMG ! Si vous activez de manière permanente le changement de rapport manuel, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impéra- Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport Boîte de vitesses automatique 145 correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Conduite et stationnement Mercedes-Benz SLC 43 AMG Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Kickdown Pour bénéficier d'une accélération maximale, enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports. Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent sur le volant. A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur dès que le régime maximal du moteur est atteint. Cela permet d'éviter un surrégime du moteur. X Z 146 Ravitaillement en carburant Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Conduite et stationnement Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile. ficilement. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses ne passe plus les rapports. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Vous ne pouvez plus changer de rapport que de manière limitée ou la boîte de vitesses se trouve en position N. X Arrêtez-vous. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. Ravitaillement en carburant Ouverture de la trappe du réservoir ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint de carburant avec un jerrycan. Sinon, des particules provenant du jerrycan risquent de boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 322). Ravitaillement en carburant Informations générales Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. : Ouverture de la trappe du réservoir ; Rangement du bouchon du réservoir = Tableau des pressions de gonflage des pneus ? Etiquette de rappel relative au type de car- burant à utiliser Coupez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle. X Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;. X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. i Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. X Fermeture de la trappe du réservoir Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir. X i Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. i Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 218). Z Conduite et stationnement Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. 147 148 Ravitaillement en carburant Conduite et stationnement Pour de plus amples informations sur les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir (Y page 235). Stationnement 149 Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le véhicule perd du carburant. La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. G ATTENTION Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 131). X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 72). voir. La pile de la clé est faible ou déchargée. X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 74). La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Immobilisez toujours correctement le véhi- cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Z Conduite et stationnement Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Stationnement Conduite et stationnement 150 Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement électrique soit serré Rla boîte de vitesses se trouve sur P Rla clé soit retirée Rdans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Arrêt du moteur G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Serrez le frein de stationnement électrique. Mettez la boîte de vitesses sur P (Y page 139). X Avec la clé : tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. X Avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 131). Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à « clé en position 0 » (Y page 131). Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X X Frein de stationnement électrique Remarques générales G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré. X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié. Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux. Serrage et desserrage manuels X Serrage : appuyez sur la poignée :. Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée. Desserrage : tirez la poignée :. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque Rla clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 131) ou que Rle contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt X Serrage automatique Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la boîte de vitesses se trouve sur P et que Rle moteur est arrêté ou conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et que la porte du conducteur est ouverte Pour empêcher le serrage automatique du frein de stationnement électrique, tirez la poignée :. Rle Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie : RLe moteur est arrêté. RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la porte du conducteur est ouverte. RUn défaut survient dans le système. RL'alimentation électrique est insuffisante. RLe véhicule est immobilisé depuis une période prolongée. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Desserrage automatique Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : RLe moteur tourne. RLa boîte de vitesses se trouve en position D ou R. RLa ceinture de sécurité côté conducteur est bouclée. RVous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le couvercle de coffre doit être fermé. Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent être remplies : RLa porte du conducteur est fermée. RVous sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h). Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de stationnement est desserré et le véhicule se met à rouler. Z 151 Conduite et stationnement Stationnement 152 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement Freinage d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique. X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche. Le véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante. Au cours du freinage, Run signal d'alerte retentit Rle message Desserrer frein stationne‐ ment apparaît sur le visuel Rle voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. i Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Recommandations pour la conduite Remarques générales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION L'utilisation pendant la marche d'appareils de communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : RLes pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. RNe transportez pas de charges inutiles. RFaites chauffer le moteur à faible régime. REvitez les accélérations et les freinages fréquents. RRespectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou sur l'indicateur d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de maintenance conformément aux directives de Daimler AG. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les Recommandations pour la conduite Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Contrôle des gaz d'échappement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Confiez toujours les travaux sur le moteur à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. Affichage ECO L'affichage ECO vous indique dans quelle mesure vous roulez de manière économique. L'affichage ECO vous aide alors à adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation. : ; = ? Accélération Décélération Régularité Autonomie supplémentaire atteinte L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis le début du trajet par un style de conduite adapté apparaît sous Dep. départ (+). (+) Si le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le visuel multifonction est remplacé par l'affichage du message Réserve carburant. carburant En outre, le voyant d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 235). Z Conduite et stationnement encombrements, lors de trajets courts et en montagne. 153 154 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement L'affichage ECO comprend 3 segments avec une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes : : Accélération (évaluation de toutes les phases d'accélération) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande vitesse) RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : accélération sportive ; Décélération (évaluation de toutes les phases de décélération) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner. RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : coups de frein fréquents et brutaux = Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : vitesse constante et absence de phases d'accélération et de décélération inutiles RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : variations de vitesse Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation, jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même temps. Au début de trajet, les trois zones externes sont vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les trois zones externes sont entièrement remplies simultanément, le conducteur a adopté un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume. L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep. départ (+) ne correspond pas à une économie de carburant constante. En plus du style de conduite, la consommation réelle du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que Rle chargement Rla pression des pneus Rle démarrage à froid Rle type de route Rles consommateurs activés Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO. Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevée dans les catégories « Accélération » et « Régularité », Rtenez compte des recommandations de changement de rapport Rsélectionnez le programme de conduite C ou E Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la zone externe de la catégorie « Régularité » varie. L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début du trajet, les zones externes varient donc plus fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction manuellement (Y page 189). Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 189). Freinage Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues Recommandations pour la conduite Conduite en descente ! Dans les descentes longues et à forte décli- vité, vous devez délester les freins. Pour exploiter l'effet de frein moteur, engagez à temps un rapport inférieur. Vous éviterez ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins. Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur, il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas pendant un certain temps (sur une chaussée déformée ou glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Mercedes-Benz. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Sollicitation des freins G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. ! Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées. Vous devez alors appuyer plus fermement sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement. REffectuez de temps à autre un freinage en tenant compte des conditions de circulation afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant. RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède. Maintenance des freins ! Le niveau du liquide de frein est peut-être trop bas si Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et Run signal d'alerte retentit alors que le moteur tourne Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Un niveau de liquide de frein trop bas peut être dû à des garnitures de frein usées ou des conduites de frein non étanches. Z Conduite et stationnement motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. 155 156 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. ! L'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter le moteur et couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage) lorsque le frein de stationnement électrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes). Les interventions de freinage automatiques de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage. Faites toujours effectuer tous les contrôles et travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié. Faites remplacer les garnitures de frein et le liquide de frein par un atelier qualifié. Si vous n'utilisez le système de freinage que modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Pour de plus amples informations sur le BAS (freinage d'urgence assisté), voir (Y page 64). Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement des liquides de frein agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de frein présentant le même standard de qualité. L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de liquides de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Système de freinage haute performance (Mercedes-Benz SLC 43 AMG) Les systèmes de freinage AMG sont conçus pour répondre à de fortes sollicitations et sont équipés de composants présentant des caractéristiques adaptées à ces conditions d'utilisation. Des bruits peuvent dès lors se produire lors du freinage. Cela dépend Rde la vitesse Rde la force de freinage Rdes conditions environnementales, telles que la température et l'humidité de l'air L'usure de certains éléments du système de freinage (garnitures ou disques de frein, par exemple) dépend de votre style de conduite et des conditions d'utilisation du véhicule. Par conséquent, il est impossible de spécifier une limite d'usure valable dans tous les cas. Un style de conduite plus soutenu entraîne une augmentation correspondante de l'usure. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Adaptez votre style de conduite et votre manière de freiner en conséquence pendant cette période de rodage. Une sollicitation excessive des freins entraîne une usure accrue des garnitures de frein. Surveillez le voyant d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments et tenez compte des messages relatifs à l'état des freins qui apparaissent sur le visuel multifonction. Le système de freinage doit faire l'objet d'une maintenance et d'un contrôle réguliers, en particulier si vous avez l'habitude de rouler vite. Conduite sur route mouillée Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si Rvous roulez à faible vitesse Rla profondeur des sculptures des pneus est suffisante Systèmes d'aide à la conduite Traversée de portions de route inondées ! Ne roulez pas dans des zones inondées. Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé. Conduite en hiver G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : X Mettez la boîte de vitesses sur N. L'indicateur de température extérieure n'est pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas que la chaussée n'est pas verglacée. La route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir (Y page 292). Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 291). Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » (Y page 291). Systèmes d'aide à la conduite TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsZ Conduite et stationnement Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant : RRéduisez votre vitesse. REvitez les ornières. REvitez de donner des coups de volant rapides. RFreinez avec précaution. 157 Conduite et stationnement 158 Systèmes d'aide à la conduite que le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse à partir de 20 mph (30 km/h). Manette du TEMPOMAT Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. : Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée ; Mémorisation de la vitesse actuelle ou rap- pel de la dernière vitesse mémorisée = Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible ? Désactivation du TEMPOMAT Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. Ensuite, elle est affichée en permanence avec le symbole ¯ sur l'indicateur de statut. Sur les véhicules équipés d'un tachymètre avec couronne à segments, les segments compris entre la vitesse actuellement mémorisée et la fin de la couronne s'allument. Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Mémorisation et maintien de la vitesse Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée. Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph (30 km/h), vous pouvez la mémoriser. X X i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. Mémorisation ou rappel de la vitesse G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. i La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée. i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO- MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Désactivation du TEMPOMAT Réglage de la vitesse G ATTENTION Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule n'ait effectué les réglages nécessaires. Augmentez ou diminuez la vitesse réglée à une valeur qui soit adaptée aux conditions routières et météorologiques actuelles et qui respecte les limitations de vitesse légales. Sinon, l'accélération ou la décélération soudaine et imprévue du véhicule pourrait provoquer un accident et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de X Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h) Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rvous engagez un rapport trop élevé (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) entraînant une baisse trop importante du régime moteur Rlorsque le freinage d'urgence assisté freine Rlorsque vous quittez la position D Z 159 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 160 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Remarques générales Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée ou que la distance réglée par rapport au véhicule qui précède soit respectée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Pour que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h). N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur des routes dont la déclivité est importante (montée ou descente). Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa- reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Systèmes d'aide à la conduite G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux Rdes obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse et sur les voies transversales Dans ces situations, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner brusquement Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit. G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Z Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes 161 162 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT Manette du TEMPOMAT : Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée ; Réglage de la distance de consigne = Mémorisation de la vitesse actuelle ou rap- pel de la dernière vitesse mémorisée ? Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible A Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Consignes de sécurité importantes ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Pour pouvoir activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC soit opérationnel. RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RL'aide active au stationnement ne doit pas être activée. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLorsque vous passez de la position P à D, la porte du conducteur doit être fermée ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager doit être fermée. RLe véhicule ne doit pas déraper. Activation Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ? ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ;. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de X Systèmes d'aide à la conduite i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message Pilote de régulation de distance inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. Vous pouvez activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h). Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Démarrage et conduite Si vous souhaitez démarrer avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC : retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. ou X Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé : appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. Le véhicule peut également se mettre à rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Soyez toujours prêt à freiner. Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère alors au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. X Sélection du programme de conduite Si vous avez sélectionné le programme de conduite S ou S+, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous aide à adopter un style de conduite sportif (Y page 137). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite C ou E, le véhicule accélère plus doucement. Ce Z Conduite et stationnement résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. ou X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. 163 164 Systèmes d'aide à la conduite réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements. Conduite et stationnement Changement de file Lorsque, sur une route comportant plusieurs voies de circulation, vous souhaitez changer de file pour rouler sur la voie de dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous assiste si Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède Rvous allumez les clignotants correspondants Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. i Lors d'un changement de file, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche et la voie de droite sur les véhicules avec direction à droite. Arrêt du véhicule G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que seul le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC le freine, il peut se mettre à rouler si Run défaut affecte le système ou l'alimentation électrique Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant du véhicule ou de l'extérieur du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur, au niveau de la batterie ou au niveau des fusibles Rla batterie est débranchée pédale d'accélérateur est enfoncée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rla Pour de plus amples informations sur la désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, voir (Y page 166). Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. i En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Systèmes d'aide à la conduite 165 Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour réguler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 165). La distance de consigne peut être modifiée lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé ou désactivé. Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Manette du TEMPOMAT Augmentation de la distance : tournez la molette de réglage = dans la direction ;. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. X Diminution de la distance : tournez la molette de réglage = dans la direction :. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède. X Affichage du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur le combiné d'instruments Affichage sur le tachymètre Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, 1 ou plusieurs segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument. Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède, les segments ; du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule = et la vitesse mémorisée : s'allument. Z Conduite et stationnement Réglage de la vitesse Systèmes d'aide à la conduite 166 Conduite et stationnement i Pour des raisons inhérentes à la construc- tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Affichage lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance : distance actuelle par rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 193). Affichage lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 193). Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, la vitesse mémorisée est d'abord affichée pendant 5 secondes environ. X Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Manette du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. i Vous ne pouvez pas désactiver le pilote : Véhicule qui précède, si détecté ; Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) = Votre véhicule ? Pilote automatique de régulation de dis- tance DISTRONIC activé automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Systèmes d'aide à la conduite Trajectoires décalées Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Changement de voie d'un autre véhicule Recommandations pour la conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Remarques générales Quelques situations qui demandent une attention particulière sont décrites ci-après. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est ensuite désactivé. Virages, entrées et sorties de virage Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. Véhicules de largeur réduite Dans les virages, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. Z Conduite et stationnement Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager est ouverte Rle véhicule a dérapé Un signal sonore retentit au moment où le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement. Le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. 167 Conduite et stationnement 168 Systèmes d'aide à la conduite Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Obstacles et véhicules à l'arrêt Si vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC alors que les conditions suivantes sont remplies, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive. RPar exemple à un feu rouge donnant sur un croisement RAprès un croisement, lorsqu'un véhicule vous précède alors que la fonction HOLD est activée Fonction HOLD Remarques générales Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas. Véhicules circulant sur les voies transversales La fonction HOLD vous aide sur demande Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhiRla Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Systèmes d'aide à la conduite ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Désactivez la fonction HOLD (Y page 169). Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : RLe véhicule est à l'arrêt. RLe moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. RLa porte du conducteur est fermée ou vous avez bouclé votre ceinture. RLe frein de stationnement électrique est desserré. RLa boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N. RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé. Activation de la fonction HOLD Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. X i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. Désactivation de la fonction HOLD La fonction HOLD est désactivée lorsque appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Rvous enfoncez de nouveau la pédale de frein en exerçant une certaine pression jusqu'à ce que HOLD disparaisse du visuel multifonction Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rvous i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si la fonction HOLD est activée et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de défaut du frein de stationnement électrique, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Système d'amortissement adaptatif réglable Remarques générales i Mercedes-Benz SLC 43AMG: le système d'amortissement adaptatif réglable s'appelle « train de roulement sport AMG ». Le train de roulement avec système d'amortissement adaptatif réglable offre un meilleur conZ Conduite et stationnement cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. 169 Conduite et stationnement 170 Systèmes d'aide à la conduite fort de marche et régule en permanence le réglage de l'amortissement. L'amortissement est régulé en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route Rdu programme de conduite sélectionné (Y page 137) Sélection du programme d'amortissement Comfort ou Economy Sélection du programme d'amortissement Sport Plus Dans le programme de conduite Sport Plus, le réglage très ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce programme de conduite pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses ou de préférence sur des circuits délimités. X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite Sport Plus soit sélectionné. PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes Dans les programmes de conduite Comfort et Economy, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez l'un de ces programmes de conduite si vous préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi ces programmes de conduite pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite Comfort ou Economy soit sélectionné. Sélection du programme d'amortissement Sport Dans le programme de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce programme de conduite pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite Sport soit sélectionné. Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Systèmes d'aide à la conduite Portée Conduite et stationnement Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque Rvous mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N Rvous desserrez le frein de stationnement électrique Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Portée des capteurs Remarques générales Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) Capteurs avant Centre 40 in environ (100 cm environ) Angles 24 in environ (60 cm environ) Capteurs arrière : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 271). 171 Centre 48 in environ (120 cm environ) Angles 32 in environ (80 cm environ) Distance minimale Centre 8 in environ (20 cm environ) Angles 6 in environ (15 cm environ) Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Z 172 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Voyants A partir du R6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte. Désactivation et activation du PARKTRONIC Voyants pour la zone avant : Segments pour le côté gauche du véhicule ; Segments pour le côté droit du véhicule = Segments indiquant que le système est opé- rationnel Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent entre les arceaux de sécurité. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés, le PARKTRONIC est opérationnel. La position de la boîte de vitesses et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Boîte de vitesses automatique : Position de la boîte de vitesses Voyants activés D Zone avant R, N ou le véhicule roule en marche arrière Zone avant et zone arrière P Aucun Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. : Désactivation et activation du PARKTRONIC ; Voyant Lorsque le voyant ; est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé. Le guidage du stationnement n'est alors également pas disponible. i Le PARKTRONIC est activé automatique- ment lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Systèmes d'aide à la conduite 173 Problèmes relatifs au PARKTRONIC Causes et conséquences possibles et M Solutions Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé. ges des voyants du X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un PARKTRONIC s'alluatelier qualifié. ment. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ et le voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rou- Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux. ges des voyants du X Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 271). PARKTRONIC s'alluX Remettez le contact. ment. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuelle5 secondes environ. ment le système. X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit. Guidage du stationnement Consignes de sécurité importantes Le guidage du stationnement est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. En outre, il vous guide dans vos manœuvres. Le PARKTRONIC est également disponible (Y page 170). Le guidage du stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. G ATTENTION Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, il est possible que le guidage du stationnement vous invite trop tôt à effectuer les manœuvres. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident. Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, arrêtez-vous et désactivez le guidage du stationnement. ! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obs- tacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Si le PARKTRONIC est désactivé, le guidage du stationnement n'est pas non plus disponible. Le guidage du stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement Rdevant une entrée ou une sortie Ravec un sol inadapté Z Conduite et stationnement Problèmes Conduite et stationnement 174 Systèmes d'aide à la conduite Utilisez le guidage du stationnement pour les places de stationnement Rêtre parallèle au sens de la marche Rsituées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) Rsituées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple). Le guidage du stationnement ne peut pas toujours reconnaître les trottoirs qui affleurent. Indications relatives au stationnement : RDans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. RLes places de stationnement qui sont sales ou recouvertes de végétation peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. RPendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants du PARKTRONIC (Y page 172). RVous ne devez pas utiliser le guidage du stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. RN'utilisez pas le guidage du stationnement si vous avez monté des chaînes neige ou une roue de secours compacte. RVérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur les indications relatives au braquage. RLa position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Dans certains cas, il est possible que le guidage du stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'il vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec le guidage du stationnement. Détection d'une place de stationnement : Place de stationnement détectée à gauche ; Symbole de stationnement = Place de stationnement détectée à droite Le guidage du stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le symbole de stationnement ; est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). Une flèche vers la droite = ou vers la gauche : apparaît lorsque le guidage du stationnement a détecté une place de stationnement libre. Le guidage du stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Si vous souhaitez vous garer côté conducteur, les clignotants doivent rester enclenchés côté conducteur jusqu'à ce que vous engagiez la marche arrière. Pour être détectée par le guidage du stationnement, une place de stationnement doit Rêtre parallèle au sens de la marche Ravoir une largeur d'au moins 5 ft (1,5 m) Rmesurer au moins 4,3 ft (1,3 m) de plus que votre véhicule Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ. Systèmes d'aide à la conduite Mise du véhicule en position d'arrêt Insertion du véhicule dans la place de stationnement Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche. X Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez la marche arrière. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique : mettez la boîte de vitesses sur R. Le message Regardez dans toutes les directions Validation avec OK apparaît sur le visuel multifonction. X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction indiquée jusqu'à ce que la flèche apparaisse en blanc et qu'un signal sonore retentisse. X Insertion dans la place de stationnement : conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. X Arrêtez-vous dès que le signal sonore retentit. Le véhicule a atteint la position de contrebraquage. Le message Braquer à droite ou Braquer à gauche apparaît sur le visuel multifonction. X Contre-braquage : le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction indiquée jusqu'à ce que la flèche apparaisse en blanc et qu'un signal sonore retentisse. X Insertion dans la place de stationnement : conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. X Arrêtez-vous dès que le signal sonore retentit. Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit. Le message Guidage stationnement ter‐ miné apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Si nécessaire, le système vous invite à braquer dans l'autre sens, puis à changer de rapport. Dans ce cas, d'autres affichages sur le visuel multifonction vous guident jusqu'en position finale. X X Appuyez sur la touche a du volant multifonction pour confirmer. L'affichage sur le visuel multifonction commute sur le guidage du stationnement. En fonction de la distance qui vous sépare de la place de stationnement, le message Recu‐ ler apparaît sur le visuel multifonction. X Reculez éventuellement en ligne droite (flèche vers l'arrière). Reculez jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Puis arrêtez-vous : vous avez atteint la position d'arrêt. La flèche apparaît en blanc. Le message Braquer à droite ou Braquer à gauche apparaît sur le visuel multifonction. Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale. X Tenez compte des voyants du PARKTRONIC (Y page 172). X Z Conduite et stationnement Stationnement 175 Systèmes d'aide à la conduite 176 Interruption du guidage du stationnement Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se trouve sur la console centrale (Y page 172). Le guidage du stationnement est immédiatement interrompu et le système PARKTRONIC est désactivé. Le guidage du stationnement est automatiquement interrompu s'il n'est plus possible de guider le véhicule pour entrer dans la place de stationnement ou si un défaut survient. Le symbole de place de stationnement disparaît et un signal sonore retentit. Conduite et stationnement X Caméra de recul Remarques générales La caméra de recul : est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le système multimédia la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. i Les messages texte qui s'affichent sur le visuel du système multimédia dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la caméra de recul sur le système multimédia sont fournis à titre d'exemple. Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rle coffre est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rla caméra est soumise à une très forte lumière claire Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 271) Rl'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. Sur les véhicules équipés de trains de roulement réglables en hauteur, il se peut pour des raisons techniques que les lignes repères soient approximatives lorsque vous réglez un niveau autre que le niveau normal. i La caméra de recul est protégée de la pluie et de la poussière par un volet. Lorsque la caméra de recul est activée, ce volet s'ouvre. Le volet se referme lorsque Rvous avez terminé les manœuvres Rvous coupez le moteur Rvous ouvrez le coffre Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 271). Pour des raisons techniques, le volet peut rester ouvert pendant quelques instants après la désactivation de la caméra de recul. Systèmes d'aide à la conduite 177 Activation et désactivation de la caméra de recul Activation: assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche AR engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). X Engagez la marche arrière. Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le système multimédia. L'image fournie par la caméra de recul est disponible pendant toute la durée des manœuvres. Désactivation: la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant. Affichages sur le système multimédia La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rtrès près du pare-chocs arrière Rsous le pare-chocs arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière B Axe central du véhicule (ligne repère) C Pare-chocs D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Les lignes repères sont affichées lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R. Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol. Z Conduite et stationnement X 178 Systèmes d'aide à la conduite = Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière Conduite et stationnement ? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 177). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :, que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. X Reculez prudemment en vous orientant à l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge ? se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. X : Voyants avant ; Indicateur supplémentaire de disponibilité du PARKTRONIC = Voyants arrière Véhicules équipés du PARKTRONIC : lorsque le PARKTRONIC est opérationnel (Y page 172), l'indicateur supplémentaire de disponibilité du système ; apparaît sur le système multimédia. Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les voyants : et = sont activés ou s'allument également dans le système multimédia. Stationnement en marche arrière (en épi) avec braquage du volant Fonction « Stationnement en marche arrière » Stationnement en marche arrière (en bataille) sans braquage du volant : Marques de délimitation de la place de sta- tionnement ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule : Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la place de stationnement. X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 177). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de stationnement :. X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. : Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) X Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve devant la place de stationnement, à peu près dans son axe. La trajectoire blanche doit être aussi parallèle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement. : Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche correspondant à un angle de braquage nul = Extrémité de la place de stationnement X Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge : se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement =. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. Vue à 180° : Ligne repère blanche correspondant à l'an- gle de braquage actuel ; Marques de délimitation de la place de staX tionnement Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues en ligne droite. : Symbole représentant la fonction Vue à 180° ; Votre véhicule = Voyants du PARKTRONIC Vous pouvez également sélectionner le réglage « Vue à 180° » avec la caméra de recul. Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel (Y page 172), le véhicule est représenté sur le système multimédia. Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés, les voyants = s'allument également en orange ou en rouge dans le système multimédia. Z 179 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 180 ATTENTION ASSIST Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 50 mph (80 km/h) et 112 mph (180 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. Le système ATTENTION ASSIST évalue votre état de fatigue ou un manque de vigilance croissant sur la base des critères suivants : RStyle de conduite (comportement au braquage, par exemple) RTrajet (heure, durée, etc.) Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Ren cas de fort vent latéral Rsi vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 50 mph (80 km/h) ou au-dessus de 112 mph (180 km/h) Rlorsque vous utilisez COMAND Online ou que vous vous en servez pour téléphoner Rlorsque l'heure réglée est incorrecte Rdans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Alerte et affichage sur le visuel multifonction X Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 194). Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertira au plus tôt au bout d'environ 20 minutes de trajet. Un signal d'alerte périodique retentit alors 2 fois et le message Attention Assist: Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. X Faites une pause si nécessaire. X Appuyez sur a ou % pour confirmer le message. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de votre état de fatigue en cas de poursuite du trajet si Rvous arrêtez le moteur Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Véhicules équipés de COMAND Online : si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, le système multimédia vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans le système multimédia. Pack d'assistance à la conduite Remarques générales Le Pack d'assistance à la conduite comprend l'avertisseur d'angle mort (Y page 180) et l'assistant de trajectoire (Y page 182). Avertisseur d'angle mort Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs exté- Systèmes d'aide à la conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Capteurs radar Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance des capteurs La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par exemple) Rdans le cas de véhicules de largeur réduite, par exemple une moto ou un vélo Rlorsque les voies sont très larges Rlorsque les voies sont étroites Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée Ren présence de glissières de sécurité ou autres séparations Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés. L'avertisseur d'angle mort utilise à cet Z Conduite et stationnement rieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. 181 Conduite et stationnement 182 Systèmes d'aide à la conduite effet des capteurs radar situés dans le parechocs arrière. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Voyants Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Avertisseur de collision Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Activation de l'avertisseur d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort (Y page 194) est bien activé dans l'ordinateur de bord. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. X Assistant de trajectoire Remarques générales : Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra : fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il vous prévient en cas de changement involontaire de file. Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km dans la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur: (Y page 195) de l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire vous aide à partir de 60 km/h. Si vous avez sélec- tionné l'unité d'affichage miles miles, l'assistant est activé à partir d'une vitesse de 40 mph. Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant de trajectoire n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. Rne G ATTENTION L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Activation de l'assistant de trajectoire X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 194). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 193) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel. Standard Si vous sélectionnez Standard, Standard aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Adaptatif Si vous sélectionnez Adaptatif Adaptatif, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Z 183 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 184 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage Affichages et éléments de commande G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 35). Affichages et éléments de commande Eclairage des instruments Le variateur de luminosité vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle. Le variateur de luminosité se trouve en bas à gauche sur le combiné d'instruments (Y page 35). X Tournez le variateur de luminosité vers la droite ou vers la gauche. Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage (Y page 106) sur Ã, T ou L, la régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante. Le capteur de luminosité qui se trouve sur le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction. Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés. Segments du tachymètre Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible. RTEMPOMAT activé (Y page 157) : Les segments compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse maximale sont allumés. RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé (Y page 160) : 1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés. RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède et qui roule plus lentement que la vitesse mémorisée : Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés. Compte-tours ! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. Z Ordinateur de bord et affichages Consignes de sécurité importantes 185 186 Affichages et éléments de commande Ordinateur de bord et affichages Indicateur de température extérieure Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et non la température de la chaussée. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction (Y page 187). Les variations de la température extérieure sont affichées sur le visuel multifonction avec un léger décalage. Utilisation de l'ordinateur de bord Vue d'ensemble Indicateur de température du liquide de refroidissement G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. ! Si la température du liquide de refroidisse- ment est trop élevée, un message apparaît sur le visuel. Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur. L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments (Y page 35). Le repère H de l'indicateur de température du liquide de refroidissement correspond à une température du liquide de refroidissement de 248 ‡ (120 †) environ. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de température du liquide de refroidissement peut atteindre le repère H. : Visuel multifonction ; Groupe de touches droit = Groupe de touches gauche Activation de l'ordinateur de bord: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. X Groupe de touches gauche = ; RAffichage 9 : Pression brève : de la barre de menus et sélection d'un menu RNavigation à l'intérieur d'une liste d'un sous-menu ou d'une fonction RDans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente lorsque la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone RSélection Affichages et éléments de commande a Pression longue : 8 RDésactivation RDans le menu Audio : sélection de ? RActivation la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquences souhaitée et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert RConfirmation de la sélection ou du message le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné RDans % et activation du son du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC Sur les véhicules équipés du système multimédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations sur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant. Sur les véhicules équipés du système multimédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations sur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique. Visuel multifonction Pression brève : RRetour RDésactivation du système de com- mande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Trajet RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel % Pression longue : RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet Groupe de touches droit ~ 6 W X RRefus d'un appel ou fin de commu- nication RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel RLancement ou prise d'un appel à la mémoire de répétition d'appel RPassage RRéglage du volume sonore : Programme de conduite (Y page 139) ; Position de la boîte de vitesses (Y page 139) Champ de texte Barre de menus Heure Affichage de la température extérieure ou de la vitesse (Y page 195) Vous pouvez régler l'heure par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). = ? A B Z Ordinateur de bord et affichages 9 : 187 Menus et sous-menus 188 Affichage de la barre de menus ? : appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes. Le champ de texte = affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages. Affichages possibles sur le visuel multifonction : Ordinateur de bord et affichages X RZ Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 144) Rj Guidage du stationnement (Y page 173) RCRUISE TEMPOMAT (Y page 157) R_ Assistant adaptatif des feux de route (Y page 109) Rè Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 134) Rë Fonction HOLD (Y page 168) Menu Trajet Affichage standard X Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse. Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 » Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour afficher la barre de menus. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 186) En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez sélectionner les menus suivants : RMenu Trajet (Y page 188) de navigation) RMenu Navi (messages (Y page 190) RMenu Audio (Y page 191) Tél (téléphone) (Y page 192) RMenu Assist. (assistance) (Y page 193) RMenu Mainten. (Y page 194) RMenu Régla. (réglages) (Y page 195) RMenu AMG (Mercedes-Benz SLC 43 AMG) (Y page 199) RMenu : ; = ? Distance parcourue Temps de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 0. 0 Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu (Y page 189). Dans les cas suivants, les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro : Rsi le contact est coupé pendant plus de 4 heures Raprès 999 heures Raprès 9 999 miles X Menus et sous-menus Affichage ECO Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO. ECO X Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO reviennent automatiquement à zéro. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 153). Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant Tachymètre numérique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre numérique. Une recommandation de changement de rapport Z peut également apparaître dans l'affichage. Tenez compte des informations sur les recommandations de changement rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 144). Mercedes-Benz SLC 43 AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent dans la zone de statut du visuel multifonction, et non dans l'affichage du tachymètre numérique. X Remise à zéro des valeurs Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui Oui, puis confirmez avec a. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de l'autonomie approximative : et la consommation actuelle de carburant ;. L'autonomie approximative : est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative : est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement C. L'affichage de la récupération d'énergie = vous indique lorsque, en poussée, de l'énergie est récupérée à partir de l'énergie cinétique et accumulée dans la batterie. L'affichage de la récupération d'énergie = dépend du moteur monté et n'est donc pas disponible sur tous les véhicules. X Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes : RTotalisateur journalier ROrdinateur de bord « Depuis départ » ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 » RAffichage ECO Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de « l'affichage ECO» reviennent également à zéro. Z Ordinateur de bord et affichages Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 miles. 189 190 Menus et sous-menus Menu Navigation Ordinateur de bord et affichages Affichage des messages de navigation Dans le menu Navi, Navi le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la navigation dans la notice d'utilisation spécifique du système multimédia. X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Navi Navi. Guidage désactivé Manœuvre sans recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Symbole indiquant la manœuvre Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance ; apparaît à côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé. Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation : Direction de marche ; Route actuelle Guidage activé Aucune manœuvre annoncée : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la : Distance à parcourir jusqu'à la destination ; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre = Route actuelle ? Symbole correspondant à «suivre le tracé de la route » manœuvre et affichage graphique de la distance = Voies à éviter ? Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre A Symbole indiquant la manœuvre Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Voie à éviter = : vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre. Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pou- Menus et sous-menus Autres affichages de statut du système de navigation Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'état. Affichages possibles : RNouvel itinéraire... ou Calcul itiné‐ raire Le système calcule un nouvel itinéraire. RRoute inconnue La position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée. RPas d'itinéraire Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. RO Vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire. Menu Audio Sélection des stations radio : Liste des stations active ; Station avec position mémoire La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position mémoire n'apparaît que si la station ; est mémorisée. Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio X Sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles : appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquences souhaitée apparaisse. X Sélection d'une station : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale. Pour de plus amples informations sur le mode Radio, voir «Radio satellite» dans la notice d'utilisation spécifique. Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez le mode CD audio ou MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. X Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que le titre souhaité : apparaisse. Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'acZ Ordinateur de bord et affichages vez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante. 191 Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 192 célère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio. Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lecture des DVD vidéo Si vous souhaitez téléphoner alors que vous conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Mettez le système multimédia en marche (Y page 240). X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système multimédia (Y page 243). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : RTéléphone Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. X Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide) : maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse. X Menu Téléphone Introduction G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile: le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. RTéléphone No Service Service: aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Prise d'un appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél, Tél un message apparaît sur le visuel multifonction. Vous pouvez prendre un appel à tout moment, quel que soit le menu que vous avez sélectionné. X Appuyez sur la touche 6 du volant pour prendre l'appel. Refus d'un appel ou fin de communication X Appuyez sur la touche ~ du volant pour refuser l'appel ou mettre fin à la communication. Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. X Appuyez sur la touche 9, : ou a pour sélectionner le répertoire téléphonique. X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone. X Menus et sous-menus Menu Assistance Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage graphique du système d'aide (Y page 193) RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif (Y page 194) RActivation et désactivation du système ATTENTION ASSIST (Y page 194) RActivation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort (Y page 194) RActivation et désactivation de l'assistant de trajectoire (Y page 194) Affichage graphique du système d'aide Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph. syst. aide. aide X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. L'affichage de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur d'autres systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active : RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 160) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 64) X Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie de la mémoire de répétition d'appel : appuyez sur la touche ~ ou la touche %. Z Ordinateur de bord et affichages Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner les noms les uns après les autres. ou X Lancement du défilement rapide : maintenez la touche : ou la touche 9 enfoncée pendant plus de 1 seconde. Les noms du répertoire téléphonique sont affichés plus rapidement les uns après les autres. Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte. X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom : appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie du répertoire téléphonique : appuyez sur la touche ~ ou la touche %. X 193 Menus et sous-menus 194 RATTENTION Ordinateur de bord et affichages RAssistant ASSIST (Y page 180) de trajectoire (Y page 182) Activation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif La fonction vous permet d'activer ou de désactiver le freinage d'urgence assisté actif. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Freinage urg. assisté assisté. X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le freinage d'urgence assisté actif, voir (Y page 64). Réglage du système ATTENTION ASSIST Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention Assist. Assist X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 180). X Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur mort angle mort. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. X Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 180). Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de trajectoire trajectoire. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez de nouveau sur la touche a. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Désactivé Standard ou Adaptatif. Adaptatif X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Lorsque l'assistant de trajectoire est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 182). Menu Maintenance En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : Menus et sous-menus messages sur le visuel RRedémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 297) RContrôle électronique de la pression des pneus (Y page 297) RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 266) Menu Réglages Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RModification des réglages du combiné d'instruments (Y page 195) RModification des réglages de l'éclairage (Y page 195) RModification des réglages du véhicule (Y page 197) RModification des réglages confort (Y page 197) RRetour aux réglages d'usine (Y page 198) Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Unité d'affichage tachym./ totalisateur vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments d'instruments. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur. tachym./totalisateur Le réglage actuel km ou miles apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. L'unité de distance est valable pour tachymètre numérique du menu Trajet totalisateur général et le totalisateur journalier Rl'ordinateur de bord Rla consommation instantanée et l'autonomie Rles messages de navigation du menu Navi Rle TEMPOMAT Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rl'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rle Rle Sélection de l'affichage permanent La fonction Affichage permanent vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Affi‐ permanent chage permanent. Le réglage sélectionné Température extér., Tachym. addit. [km/h] ou extér. Tachym. addit. [mph] apparaît. X Modification du réglage : appuyez de nouveau sur la touche a. Eclairage Réglage de l'éclairage de jour Cette fonction n'est pas disponible au Canada. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage rage. X Appuyez sur a pour confirmer. Z Ordinateur de bord et affichages RAffichage des (Y page 202) 195 Menus et sous-menus 196 Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclai‐ rage de jour. jour Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W sont affichés en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 106). Ordinateur de bord et affichages X Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage rage. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Lumino‐ ambiante. sité ambiante Le réglage actuel apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler la luminosité entre Désac‐ tivé et Niveau 5 (clair). X Appuyez sur la touche a ou la touche % pour mémoriser le réglage. X Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage. rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Couleur ambiante ambiante. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler la couleur sur SOLAIRE, SOLAIRE SOLAIRE - Orange ou SOLAIRE - Rouge. Rouge X Appuyez sur la touche a ou la touche % pour mémoriser le réglage. X Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante et de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage rage. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclair. zone envir envir. Si la fonction Eclair. zone envir. est activée, le faisceau lumineux et la zone située autour du véhicule apparaissent en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur : X Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée. L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sera réactivée au prochain démarrage du moteur. Si vous activez la fonction Eclair. zone envir. et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur Ã, les fonctions suivantes sont activées dans l'obscurité : REclairage de la zone environnante : l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes après le déverrouillage du véhicule avec la clé. Au démarrage du moteur, l'éclairage de la zone environnante est désactivé et l'éclairage extérieur automatique est activé (Y page 106). RExtinction temporisée de l'éclairage extérieur : l'éclairage extérieur s'éteint 60 secondes après que vous avez arrêté le moteur. Si vous fermez toutes les portes et le coffre, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 15 secondes. Menus et sous-menus Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur Si vous activez la fonction Tempor. éclair. int. int., l'éclairage intérieur s'allume pendant 20 secondes après le retrait de la clé du contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage. rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Tempor. int. éclair. int Si la fonction Tempor. éclair. int. est activée, l'habitacle apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Véhicule Activation et désactivation du verrouillage automatique Si vous activez la fonction Verrouillage autom., autom. votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule cule. X Appuyez sur a pour confirmer. Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ver‐ rouillage autom. autom Si la fonction Verrouillage autom. est activée, la porte gauche du véhicule est affichée en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 80). X Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐ meture meture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule. cule X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Conf. sonore fermeture. fermeture Si la fonction Conf. sonore fermeture est activée, le symbole & apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Confort Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. Z Ordinateur de bord et affichages Lorsque l'éclairage de la zone environnante et l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sont activés, les feux suivants s'allument en fonction de l'équipement du véhicule : RFeux de position RFeux de croisement REclairage de jour RFeux de position latéraux REclairage de la zone environnante dans les rétroviseurs extérieurs 197 Menus et sous-menus 198 Si quelqu'un est coincé, Ordinateur de bord et affichages Rappuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires ou le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Ractionnez Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Aide à la montée montée. Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Pour de plus amples informations sur l'aide à la montée et à la descente, voir (Y page 99). Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort. fort X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ajuste‐ ment ceinture ceinture. Si la fonction Ajustement ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 48). X Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Cette fonction est disponible uniquement si le véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique. Cette fonction est disponible uniquement au Canada. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le véhicule. Si vous avez activé la fonction Rabatt. au verrouill. et que vous rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte (Y page 101), ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort. fort X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Rabatt. au verrouill verrouill. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, le rétroviseur extérieur est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Retour aux réglages d'usine Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐ d'usine ges d'usine. X Appuyez sur a pour confirmer. La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît. X Menus et sous-menus Menu AMG (Mercedes-Benz SLC 43 AMG) Warm-up : ; = ? A B X Tachymètre numérique Indicateur du rapport engagé Indicateur de montée des rapports Température de l'huile moteur Température du liquide de refroidissement Température de l'huile de boîte de vitesses Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG Indicateur de montée des rapports : le message de montée des rapports UP = vous indique que le moteur a atteint la plage de surrégime dans le programme de conduite manuel. Température de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses : lorsque le moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur température de service, la température de l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel multifonction. Si la température de l'huile ? ou B apparaît en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a pas encore atteint sa température de service. Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur. SETUP : Mode moteur Eco Eco/Comfort Comfort/Sport Sport/ Sport ++/Manual Manual ; Direction (Comfort Comfort/Sport Sport) = ESP® (On On/Off Off) ou SPORT handling mode (Sport Sport) Les informations, fonctions et réglages suivants sont affichés sur le visuel par SETUP : Rle tachymètre numérique Rl'indicateur de la boîte de vitesses Rle mode moteur Rle réglage de la direction Rle réglage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rle mode ESP® (régulation du comportement dynamique) X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour que SETUP apparaisse. Chronomètre de course RACETIMER Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER Le chronomètre de course RACETIMER est prévu uniquement pour une utilisation sur des circuits automobiles délimités. N'utilisez pas cette fonction sur la voie publique. : Tour ; Chronomètre de course RACETIMER Z Ordinateur de bord et affichages Appuyez sur la touche : ou la touche Oui. 9 pour sélectionner Non ou Oui X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. Si vous sélectionnez Oui, Oui puis confirmez, un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction. Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine de la fonction Eclairage de jour du sousmenu Eclairage est repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. X 199 Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 200 Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre. X Démarrage : appuyez sur la touche a pour démarrer le chronomètre. Affichage d'un temps intermédiaire Arrêt du chronomètre de course RACETIMER Appuyez sur la touche % qui se trouve sur le volant. X Appuyez sur a pour confirmer Yes. Yes X Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le chronométrage. Si vous tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez Start en appuyant sur a, le chronométrage reprend. Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm. Time. Time X Appuyez sur a pour confirmer. Le temps intermédiaire apparaît pendant 5 secondes. X Démarrage d'un nouveau tour Remise à zéro du tour actuel Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap. Lap X Appuyez sur la touche a pour remettre le temps au tour à zéro. X Effacement de tous les tours : Chronomètre de course RACETIMER ; Temps au tour le plus rapide (Best Lap) = Tour X Appuyez sur a pour confirmer New Lap. Lap Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour qu'avec Finish Lap Lap. Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés. Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez pas besoin de remettre le tour actuel à zéro. Remettez à zéro le tour actuel. Appuyez sur a pour confirmer Reset. Reset Le message Reset Race-Timer? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Yes, Yes puis confirmez avec a. Tous les tours sont effacés. X X Analyse globale Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG AMG. X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour. Chaque tour est affiché dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du symbole :. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un autre tour. : Analyse globale du chronomètre de course ; = ? A RACETIMER Temps de trajet total Vitesse moyenne Distance totale parcourue Vitesse maximale Une analyse globale est disponible uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale. Analyse par tour : ; = ? A Tour Temps au tour Vitesse moyenne au tour Longueur du tour Vitesse maximale pour le tour Z 201 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Messages sur le visuel 202 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Introduction Remarques générales Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives Rà la fonction HOLD (Y page 168) Rau stationnement (Y page 149) Masquage des messages sur le visuel Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message disparaît du visuel multifonction. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. X Mémoire des messages L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Mainten. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages messages. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 mes‐ sages. sages X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel. X Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Messages sur le visuel 203 Systèmes de sécurité !÷ L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment. pas dispo. pr l'ins‐ D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active tant cf. notice peuvent également être en panne. d'utilisation En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Ordinateur de bord et affichages 204 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ L'ESP® n'est momentanément pas disponible. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active pas dispo. pr l'ins‐ peuvent également être en panne. tant cf. notice En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le d'utilisation combiné d'instruments sont allumés. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. X ÷ ne fonctionne pas cf. notice d'utili‐ sation L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 205 T! ÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume. Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis. X Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. X KEYLESS-GO : mettez le contact. F(uniquement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie (Y page 150). Unis) (uniqueVous roulez avec le frein de stationnement électrique serré. ment pour le Canada) Desserrer frein sta‐ X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. tionnement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique (Y page 150). ! Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 206 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement cf. notice d'utili‐ sation Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le serrer : Coupez le contact. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X X Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. ou X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 150). X X Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Ne continuez pas de rouler. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Pour le serrer : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter : X Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 312). X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Braquez les roues avant en direction du trottoir. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Messages sur le visuel 207 Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez le frein de stationnement électrique. Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique : X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement électrique: X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 150). Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P, car le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 208 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement ne fonctionne pas Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou d'une sous-tension. X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré ni desserré : X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. $ (uniquement pour les Etats- J Unis) (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Messages sur le visuel 209 # Usure garnitures de frein Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X G ne fonctionne pas Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne. X Faites contrôler le système mbrace par un atelier qualifié. PRE-SAFE ne fonc‐ tionne pas cf. notice d'utilisa‐ tion Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas opéraFreinage urg. assisté Fonctionne‐ tionnel. ment limité momenta‐ Causes possibles : nément cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le freinage d'urgence assisté actif peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Redémarrez le moteur. Freinage urg. assisté Fonctionne‐ ment limité cf. notice d'utilisa‐ tion Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un défaut. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 210 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisa‐ tion Le système de capteurs radar présente un défaut. Causes possibles : REncrassement des capteurs RFortes précipitations RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par exemple dans des zones désertiques Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité active est en panne ou n'est momentanément pas disponible : RFreinage d'urgence assisté actif RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Le message disparaît. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Arrêtez le moteur. X Nettoyez tous les capteurs (Y page 271). X Redémarrez le moteur. Le message disparaît. 6 Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Système retenue Défaut Aller à l'atelier 6 avant gauche Défaut Aller à l'ate‐ lierouavant lier avant droit Défaut Aller à l'atelier G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 44). Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 211 6 Airbag rideau gau‐ che Défaut Aller à l'atelier l'atelierouAirbag Airbag rideau droit Défaut Aller à l'atelier L'airbag tête gauche ou droit est défectueux. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag tête gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 212 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas‐ sager désactivé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont désactivés pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager ne se déclenchent pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager (Y page 52) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 213 Airbag frontal pas‐ sager activé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager peuvent se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager (Y page 52) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS (Y page 52). Ordinateur de bord et affichages 214 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS (Y page 52). Eclairage Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b L'ampoule correspondante est défectueuse. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ou X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 110). Lampes LED : le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. b L'éclairage actif dans les virages est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu croisement gau‐ che (exemple) Eclairage actif virages ne fonc‐ tionne pas b Défaut cf. notice d'utilisation L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X b Le capteur de luminosité est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. Allumage feux auto‐ matique ne fonc‐ tionne pas Eteindre les feux Messages sur le visuel 215 Assistant adapt. feux route pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utili‐ sation L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐ ble apparaît sur le visuel. L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner. Assistant adapt. feux route ne fonc‐ tionne pas L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utili‐ sation ? Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur. X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (Y page 263). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié. Le moteur du ventilateur est défectueux. X Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve avant le repère H (Y page 186), roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 216 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur # cf. notice d'utili‐ sation Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement soit en dessous du repère H (Y page 186) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (Y page 263). X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de température du liquide de refroidissement peut atteindre le repère H (Y page 186). La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RL'alternateur est défectueux. RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée. RLa partie électronique présente un défaut. ! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Messages sur le visuel 217 # La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Tenez compte des instructions relatives au message # cf. notice d'utilisation d'utilisation. X Prenez contact avec un atelier qualifié. 4 Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale. En outre, un signal d'alerte retentit. S'arrêter cf. notice d'utilisa‐ tion A la station-ser‐ vice: contrôler niveau huile moteur 4 ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 262). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 263). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par un atelier qualifié. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. Mercedes-Benz SLC 43 AMG : Le niveau d'huile moteur est trop bas. A la station-ser‐ ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement vice: ajouter 1 dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, quart d'huile moteur vous risquez d'endommager le moteur. X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 262). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 263). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par un atelier qualifié. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 218 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 4 Niveau huile moteur S'arrêter Couper moteur 8 Réserve carburant C 8 Bouchon réservoir ouvert Mercedes-Benz SLC 43 AMG : Le niveau d'huile moteur est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Contrôlez le niveau d'huile moteur (Y page 262). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 263). Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. X Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. X Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : X Fermez le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est fermé : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Systèmes d'aide à la conduite Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions À Attention Assist: Faites une pause Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. À Le système ATTENTION ASSIST est en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ë La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 168). Attention Assist ne fonctionne pas désactivé Messages sur le visuel 219 Assistant trajec‐ toire pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion L'assistant de trajectoire est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un certain temps. RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'assistant de trajectoire peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Nettoyez le pare-brise. Assistant trajec‐ toire ne fonctionne pas L'assistant de trajectoire est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations. RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de température de service. RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Nettoyez les capteurs (Y page 271). X Redémarrez le moteur. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 220 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Avertisseur angle mort ne fonctionne pas L'avertisseur d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Guidage stationne‐ ment ne fonctionne pas Le guidage du stationnement est défectueux (Y page 173). X Redémarrez le moteur. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Guidage stationne‐ ment annulé Le guidage du stationnement est désactivé. Causes possibles : RLe véhicule a dérapé. RLes capteurs sont encrassés. RUn défaut est survenu. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez le guidage du stationnement ultérieurement (Y page 173). Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît pas sur le visuel multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h) : X Nettoyez les capteurs (Y page 271). X Redémarrez le moteur. Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît toujours pas sur le visuel multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h) : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le guidage du stationnement est désactivé car vous avez quitté la voie. X Recommencez les manœuvres de stationnement en tenant compte des messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Guidage stationne‐ ment terminé Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît automatiquement. Pilote de régula‐ tion de distance désactivé Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été désactivé (Y page 160). En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation automatique. Pilote de régula‐ tion de distance de nouveau disponible Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 160). Messages sur le visuel 221 Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est Pilote de régula‐ momentanément pas opérationnel. tion de distance pas dispo. pr l'ins‐ Causes possibles : tant cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Redémarrez le moteur. Pilote de régula‐ tion de distance ne fonctionne pas Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote de régula‐ tion de distance inactif Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'intervient plus. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Pilote régulation dist. - - - mph Une des conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas remplie. X Vérifiez les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 160). TEMPOMAT désactivé Le TEMPOMAT a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (Y page 157). TEMPOMAT - - - mph Vous ne pouvez pas activer le TEMPOMAT car les conditions d'activation ne sont pas toutes remplies. X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 157). TEMPOMAT ne fonc‐ tionne pas Le TEMPOMAT est défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 222 Messages sur le visuel Pneus Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pression pneus Con‐ trôler pneus Uniquement pour le Canada : L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs. RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 273). X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie (Y page 297). Surveillance pres‐ sion pneus Redémar‐ rer système après contrôle press. Uniquement pour le Canada : Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 297). Surveillance pres‐ sion pneus ne fonc‐ tionne pas Uniquement pour le Canada : L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 223 Corriger pression pneus Uniquement pour les Etats-Unis : La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion (Y page 297). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 300). Contrôler pneus La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 273). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 297). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 224 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. G ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule. RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 273). Contrôle pression pneus pas disponi‐ ble pour l'instant Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne. X Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée. Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction pour le ou les pneus concernés. X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Pas de capteurs roue Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est désactivé. X Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 225 Véhicule Pour démarrer: sélectionner posi‐ tion P ou N Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. Pour quitter posi‐ tion P: actionner frein Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein. X Appuyez sur la pédale de frein. Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P Pour quitter posi‐ tion P ou N: action‐ ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté. ner frein et démar‐ X Appuyez sur la pédale de frein. rer moteur X Démarrez le moteur. Danger: véhicule non immobilisé Porte cond. ouverte et boîte pas sur P La porte du conducteur n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. X Lorsque vous arrêtez le véhicule, mettez la boîte de vitesses sur P. Position P possible seulement quand véhicule arrêté Pour mettre boîte sur R: actionner frein Le véhicule roule encore. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Vous avez essayé de faire passer le levier sélecteur de la position D à la position R. X Appuyez sur la pédale de frein. X Mettez la boîte de vitesses sur R. Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en Aller à l'atelier sans changer de rap‐ raison d'une panne. port En outre, un signal d'alerte retentit. Si la boîte de vitesses se trouve sur D : X Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : X Marche arrière impossible Aller à l'atelier Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une panne. Les positions P, N ou D restent disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 226 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Boîte de vitesses Défaut S'arrêter Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses. En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. Arrêter véhicule Laisser tourner mot. Refroidisse‐ ment BV... Veuillez patienter La boîte de vitesses a subi une surchauffe. Le démarrage peut être momentanément perturbé ou impossible. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Attendez que le message sur le visuel disparaisse avant de continuer à rouler. Batterie de réserve Défaut La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion. X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper le moteur. X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique. N M Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. X Le capot est ouvert. G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Fermez le capot. C Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. Fermez toutes les portes. X Messages sur le visuel 227 Ð Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation J Fermer séparation de coffre La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. La séparation de coffre est ouverte ou le coffre est trop chargé en hauteur. X Rangez le chargement de manière à ce que la séparation de coffre puisse être fermée sans entraves et ne soit pas soulevée par le chargement. X Fermez la séparation de coffre (Y page 89). Téléphone No Service Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. K Ralentir Vous avez essayé d'ouvrir le toit pendant la marche. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Ouvrez le toit (Y page 87). X K Le toit n'est pas entièrement ouvert ou pas entièrement fermé. Le système hydraulique est sans pression. X Ouvrez ou fermez entièrement le toit (Y page 87). K Le toit n'est pas verrouillé. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Maintenez le contacteur du toit tiré ou appuyé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert ou fermé (Y page 87). K La tension du réseau de bord est trop basse. X Démarrez le moteur. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture au bout de 10 secondes environ (Y page 87). Le toit escamotable descend Ouvrir/fermer com‐ plètement le toit escamotable Démarrer moteur cf. notice d'utilisa‐ tion Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 228 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité, l'entraînement du toit a été désactivé automatiquement. Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10 minutes environ. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture (Y page 87). Fermer les vitres latérales arrière Vous quittez le véhicule alors qu'au moins une vitre latérale arrière est ouverte. X Fermez les vitres latérales (Y page 84). ¥ Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 264). Faire l'appoint liquide lave-glace Les essuie-glaces sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Essuie-glaces Défaut X Feux de détresse Défaut X Les feux de détresse sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Clé Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  La clé ne corres‐ pond pas au véhicule Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. Utilisez la bonne clé. X  La clé se trouve dans le contacteur d'allumage. X Retirez la clé.  La clé doit être remplacée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.  La pile de la clé est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 75).  La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté. Ce message est affiché sur le visuel multifonction pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel. X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous. Retirer la clé Remplacer la clé Remplacer piles de la clé Emporter la clé Voyants de contrôle et d'alerte 229  Clé non identi‐ fiée(message en rouge fiée sur le visuel) La clé ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de manière centralisée ni redémarrer le moteur. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Recherchez la clé. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message. La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode clé.  Clé non identi‐ fiée(message en blanc fiée sur le visuel)  Retirer bouton démarrage Intro‐ duire la clé La clé ne peut pas être identifiée pour le moment. Changez la clé de place dans le véhicule. X Si la clé ne peut toujours pas être identifiée : X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. La clé n'est pas identifiée. Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte Remarques générales Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 230 Voyants de contrôle et d'alerte Sécurité Ordinateur de bord et affichages Ceintures de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 47). ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 47). Le signal d'alerte s'arrête. ü N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 47). Le voyant d'alerte s'éteint. Des objets se trouvent sur le siège du passager. X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 47). Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Voyants de contrôle et d'alerte 231 Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. $ N Uniquement pour les Etats-Unis : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un message comportant le symbole # est affiché sur le visuel multifonction. Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est en panne. Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD (répartiteur électronique de freinage) est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. Z Ordinateur de bord et affichages Systèmes de sécurité Ordinateur de bord et affichages 232 Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions $J ÷å ! N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®, ESP® OFF et ABS s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé. X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Ne désactivez pas l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 69), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 67). Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. å N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne ou lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée. L'ESP® est désactivé. G ATTENTION Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 69), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 67). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Z 233 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 234 Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions M N Mercedes-Benz SLC 43 AMG uniquement : Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode s'allume alors que le moteur tourne. Le SPORT handling mode est activé. G ATTENTION Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits dans la section « Désactivation et activation de l'ESP® » (Y page 69). F! N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. 6 N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 44). Voyants de contrôle et d'alerte 235 Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ; N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Un défaut est peut-être survenu, par exemple Rdans la gestion moteur Rdans le système d'injection Rdans le système d'échappement Rdans le système d'allumage Rdans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez. 8 N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. 8 N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : fermez-le. X Si le bouchon du réservoir est fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié. ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve au début de l'échelle. Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux. La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Moteur Ordinateur de bord et affichages 236 Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 263). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que l'indicateur de température du liquide de refroidissement soit en dessous du repère H (Y page 186) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. L'indicateur de température du liquide de refroidissement a dépassé le repère H (Y page 186). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 263). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve avant le repère H (Y page 186), roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). X Systèmes d'aide à la conduite Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions · N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, voir (Y page 160). Pour de plus amples informations sur le freinage d'urgence assisté actif, voir (Y page 64). Z Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte 237 238 Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages Pneus Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 273). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 297). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. G ATTENTION Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Il y a risque d'accident. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Remarques générales Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation du système. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système multimédia, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple Rdes feux rouges Rdes panneaux stop ou de priorité Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement Rdes rétrécissements Rdes autres règles de circulation Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le tracé de la route et les conditions de circulation réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques. Exemples : RModification du tracé RChangement du sens de circulation d'une rue à sens unique Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite du système multimédia. Les messages de navigation diffusés pendant la marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite. Utilisez toujours cette fonction plutôt que de vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident. Cet appareil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET. En raison de la faible énergie haute fréquence émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes). G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. Z 239 Système multimédia Consignes de sécurité importantes Système de commande 240 Limitation du fonctionnement Système multimédia Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant. Réglage du volume sonore X Tournez le bouton-pression rotatif q. Le volume sonore augmente ou diminue Rpour la source média actuellement réglée Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation Ren mode mains libres pendant une communication Système de commande Activation et désactivation du son Vue d'ensemble Appuyez sur la touche 8 de l'unité de commande. Le symbole 8 est affiché sur la ligne de statut lorsque le son est désactivé. Si vous changez de source média ou si vous réglez le volume sonore, le son est réactivé automatiquement. i Les messages de navigation sont diffusés même lorsque le son est désactivé. Remarques générales ! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets que vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut parfois se dégrader de manière irréversible. Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellement entraver la lisibilité du visuel. Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. Si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps. Consignes de nettoyage ! Evitez tout contact avec le visuel. La surface brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et un chiffon doux non pelucheux. Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au niveau de l'affichage. Mise en marche et arrêt du système multimédia X Appuyez sur le bouton-pression rotatif q. X Fonctions Le système multimédia comporte les fonctions suivantes : RMode Radio RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias RSystèmes de sonorisation RSystème de navigation COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD RFonctions de communication RMétéo SIRIUS (COMAND Online) RFonctions du véhicule avec réglages système RFonctions favori Sélecteur A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez Rsélectionner des points de menu sur le visuel Rentrer des caractères Rsélectionner une destination sur la carte Rmémoriser des entrées Système de commande Vous pouvez actionner le sélecteur Ren le tournant 3 Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite 1 Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière 4 Ren le poussant en diagonale 2 Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7 241 Ajout de favoris Ajout d'un favori prédéfini La touche % vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. X Sortie du menu : appuyez brièvement sur la touche %. Le système multimédia passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel. X Passage à l'affichage de base : appuyez sur la touche % pendant plus de 2 secondes. Le système multimédia passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. Favoris Affichage et sortie des favoris Affichage: appuyez sur la touche ò située à côté du sélecteur. X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐ cule cule. Les favoris apparaissent. X Sortie : appuyez de nouveau sur la touche ò. X : ; = ? Ajout d'un nouveau favori Modification du nom du favori sélectionné Déplacement du favori sélectionné Effacement du favori sélectionné Appuyez sur la touche ò. Poussez le sélecteur 6. La barre de menus apparaît. X Sélectionnez Attribuer. Attribuer Les catégories apparaissent. X Sélectionnez une catégorie. Les favoris apparaissent. X Sélectionnez un favori. X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X X Ajout d'un favori personnel Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur Véhicule Climatiseur. Maintenez la touche ò appuyée jusqu'à ce que les favoris apparaissent. X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X X Mode Navigation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la Z Système multimédia Touche Retour Système de commande 242 Système multimédia circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Remarques générales Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans certaines situations, la réception GPS peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts. Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du fabricant). La notice d'utilisation du système Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte mémoire SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire SD offre un accès rapide. Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sélection du type d'itinéraire et des options d'itinéraire Système multimédia : Sélectionnez Navi NaviQNavigation Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez Options OptionsQRéglages Réglages de l'itinéraire. l'itinéraire Remarques relatives aux types d'itinéraires : X RItinéraire Eco dynamique (disponible uniquement aux Etats-Unis et au Canada) Prend en compte les messages d'information routière qui concernent l'itinéraire pour le guidage. RItinéraire RItinéraire dynamique sur requête (disponible uniquement aux Etats-Unis et au Canada) Vous pouvez décider si le système doit tenir compte ou non des messages d'information routière lors du calcul de l'itinéraire. RCalculer d'autres itinéraires Le système calcule plusieurs alternatives de l'itinéraire. Après avoir entré la destination, sélectionnez le point de menu Continuer au lieu de Lancer. Lancer Remarques relatives aux options d'itinéraire : RUtiliser routes à péage Le calcul de l'itinéraire prend en compte les routes soumises à une taxe d'utilisation (péage). RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis) Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage. Lorsque l'option est activée, le système de navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool). Entrée de l'adresse Système multimédia : Sélectionnez Navi NaviQNavigation Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez Destination DestinationQEntrer Entrer adresse adresse. Entrez une adresse en indiquant, par exemple : RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de maison REtat/province, localité ou CP RLocalité ou CP, centre RRue, localité ou CP, croisement X Sélectionnez Localité Localité. La ville où se trouve le véhicule (position actuelle) est affichée en haut. Les localités qui ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous. X Entrez la localité. Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique. X Passage à la liste: poussez le sélecteur 5. X Système de commande RRecherche par mot-clé La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots. RSélection de la dernière destination RSélection d'un contact RSélection d'une destination spéciale (point d'intérêt) La recherche de points d'intérêt s'effectue autour d'une position à partir d'un nom ou d'un numéro de téléphone. RSélection d'une destination sur la carte REntrée d'une destination intermédiaire Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum). RSélection de destinations à partir de Mercedes-Benz Apps RSélection des coordonnées géographiques Calcul de l'itinéraire Condition requise : l'adresse est entrée et est affichée dans le menu. X Sélectionnez Lancer ou Continuer. Continuer Le système calcule l'itinéraire sur la base du type d'itinéraire sélectionné et des options d'itinéraires sélectionnées. Si un guidage est activé, un message vous demande s'il doit être désactivé. X Sélectionnez Oui ou Définir comme des‐ tination intermédiaire. intermédiaire Si vous sélectionnez Oui, Oui le système interrompt le guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée. Si vous sélectionnez Définir comme des‐ tination intermédiaire, intermédiaire le système reprend la nouvelle destination entrée en plus de la destination existante et ouvre la liste des destinations intermédiaires. Raccordement du téléphone portable Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. Système multimédia : Sélectionnez Véhicule VéhiculeQRéglages Réglages sys‐ tème tèmeQActiver Activer Bluetooth. Bluetooth X Activez la fonction Bluetooth® O. X Téléphone portable : Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion : RRépertoire téléphonique RJournal RSMS et e-mails X i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect. i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus- tomer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous devez d'abord le rechercher, Z Système multimédia Sélectionnez une localité. S'il est disponible, le code postal est affiché. Si plusieurs codes postaux sont disponibles pour la localité, les chiffres sont représentés par un X. X Entrez la rue et le numéro de maison. L'adresse est affichée dans le menu. Autres possibilités d'entrée de la destination X 243 Système de commande Système multimédia 244 puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de plus amples informations sur l'utilisation d'un téléphone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois. Recherche d'un téléphone portable Système multimédia : Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder Téléphone/ Raccorder appareil appareilQRechercher Rechercher télépho‐ nesQLancer Lancer la recherche recherche. nes Les téléphones portables disponibles sont affichés. Symboles dans la liste des appareils X de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Les codes sont différents: sélectionnez Non sur le système multimédia. Le processus est interrompu. Répétez l'autorisation. Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) : Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone portable. Le menu d'entrée du code d'accès apparaît. X Déterminez un code d'accès composé de 1 à 16 chiffres. X Entrez le code d'accès dans le système multimédia. X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer. X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Symbole Explication Commutation entre les téléphones portables Ï Nouveau téléphone portable trouvé, pas encore autorisé Ñ Téléphone portable autorisé, mais non raccordé Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre. Système multimédia : # Téléphone portable autorisé et raccordé Raccordement du téléphone portable Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) : X Sélectionnez le téléphone portable. Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. X Les codes sont identiques : sélectionnez Oui sur le système multimédia. X Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage X X Sélectionnez Raccorder appareil. appareil Sélectionnez un téléphone portable dans la liste des appareils. Mode Médias Remarques générales Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire des sources média externes. Pour de plus amples informations sur le mode Médias, voir la notice d'utilisation numérique. Vous pouvez utiliser les sources média externes suivantes : Apple® (iPhone®, par exemple) RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par exemple) RAppareils Système de commande RCD RDVD (COMAND Online) RCartes SD RAppareils raccordés via Bluetooth® i Pour de plus amples informations sur le lec- 245 Raccordement d'appareils USB 2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir. X Raccordez l'appareil USB à la prise USB. X Sélectionnez la source média (Y page 245). teur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir la notice d'utilisation numérique. Par l'intermédiaire de la liste des appareils Système multimédia : Sélectionnez Médias MédiasQAppareils Appareils. Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel. X Sélectionnez une source média. Les fichiers lisibles sont lus. Système multimédia X Introduction et retrait des cartes mémoire SD Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les cartes mémoire SD sont de petites pièces. Elles peuvent être ingérées et entraîner une asphyxie. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Conservez les cartes mémoire SD hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une carte mémoire SD, consultez immédiatement un médecin. ! Si vous n'utilisez plus la carte mémoire SD, retirez-la du système et sortez-la du véhicule. Des températures élevées risquent d'endommager la carte. Introduction des cartes mémoire SD La fente pour carte mémoire SD se trouve sur l'unité de commande. X Introduisez la carte mémoire SD dans la fente prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le côté avec les contacts doit être orienté vers le bas. Retrait des cartes mémoire SD Appuyez sur la carte mémoire. La carte mémoire est éjectée. X Retirez la carte mémoire. X Z Possibilités de rangement 246 Possibilités de rangement Bacs de rangement Le couvercle de la boîte à gants est conçu pour recevoir des pièces de monnaie, des stylos à bille et des cartes de crédit ou autres. Consignes de sécurité importantes Rangement et autres G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours. X Verrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure, puis tournez-la en position 2. X Déverrouillage: introduisez la clé de secours dans la serrure, puis tournez-la en position 1. Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir Boîte à gants X Ouverture: poussez la touche : vers le haut et soulevez l'accoudoir ;. Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le bac de rangement de manière centralisée avec la clé (Y page 72). i En fonction de l'équipement du véhicule, le Ouverture : tirez la poignée : et abaissez le couvercle de la boîte à gants ;. X Fermeture : relevez le couvercle de la boîte à gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille. X bac de rangement peut contenir une prise USB et une interface média. Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les lecteurs MP3 . Possibilités de rangement Assurez-vous que le range-lunettes est fermé pendant la marche. Une aumônière ; et un support pour disque de stationnement : se trouvent dans la garniture de porte. Bac de rangement dans la console centrale Boîte de rangement sur la paroi arrière entre les sièges X Ouverture : appuyez au niveau du repère :. Bac de rangement dans les portes Ouverture : appuyez sur la partie inférieure du couvercle :. X Extraction de l'insert : saisissez l'insert par la gauche et tirez-le vers le haut. X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert dans le boîtier. X Fermeture : abaissez le couvercle : et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement dans la console centrale est remplacé par un cendrier. Un bac de rangement (aumônière) se trouve sur la paroi arrière, entre les sièges. X : Aumônière Filet de rangement Les filets de rangement se trouvent au niveau du plancher côté passager et sur la paroi arrière derrière le siège du conducteur. Plancher réversible dans le coffre Ne s'applique pas au 250d. Si vous utilisez la face extérieure du plancher réversible, vous obtenez un plancher de coffre plan. Si vous retournez le plancher réversible, vous pouvez transporter des objets sur la face intérieure du plancher réversible, par exemple des caisses de boissons. Z Rangement et autres Range-lunettes 247 Autres 248 vercle de coffre. Sinon, le véhicule et le toit escamotable risquent d'être endommagés. Autres Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Retournement : soulevez le plancher réversible ; avec la languette :. X Retournez le plancher réversible ; et remettez-le en place. Rangement et autres X Deux bandes flexibles ; sont montées sur le plancher réversible, permettant de fixer des objets, tels que le filet pare-vent = lorsque le plancher réversible : est retourné. Systèmes de portage ! Ce véhicule n'est pas conçu pour transpor- ter des objets sur le toit. Les systèmes de portage et les autres systèmes montés sur le toit qui n'ont pas été homologués explicitement par Mercedes-Benz pour ce modèle ne doivent pas être montés car ils risquent d'endommager le véhicule et le toit escamotable. Au moment de l'impression, Mercedes-Benz ne proposait aucun système de portage ni autre système pouvant être monté sur le toit pour ce modèle. ! Ce véhicule n'est pas conçu pour transpor- ter quelque objet que ce soit sur le couvercle de coffre. Aucun porte-bagages ni aucun autre dispositif ne doit être monté sur le cou- Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. ! N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. ! N'exposez pas les bouteilles placées dans le porte-gobelets de la console centrale à un fort rayonnement solaire direct et prolongé. Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager l'habitacle au niveau de la console centrale. Autres Ouverture : poussez le cache coulissant ; vers l'arrière. X Extraction de l'insert : poussez le dispositif de verrouillage : qui se trouve de chaque côté vers l'intérieur (flèches). X Retirez l'insert du porte-gobelets par le haut. X Mise en place de l'insert : introduisez l'insert dans le bac de rangement. X Poussez le dispositif de verrouillage : vers l'extérieur (flèches) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Vous pouvez déposer l'insert du porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède. X Appuyez sur l'extrémité de la touche :, puis poussez la touche dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la taille correspondant à la bouteille soit atteinte. X Mettez la bouteille dans le porte-bouteille. Le porte-bouteille convient pour des bouteilles de 25 fl. oz. (0,7 l) à 54 fl. oz. (1,5 l). Le porte-bouteille ne retient pas fermement les bouteilles, il évite uniquement qu'elles ne se renversent. X Pare-soleil Vue d'ensemble G ATTENTION Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. Porte-bouteille Respectez les « Consignes de sécurité importantes » indiquées dans la section « Bacs de rangement » (Y page 246). ! Veillez à ce que les bouteilles placées dans le porte-bouteille reposent sur le plancher du véhicule si elles pèsent plus de 1,1 lb(0,5 kg). Sinon, vous pourriez endommager le portebouteille. : Eclairage du miroir de courtoisie ; Support = Languette porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement ? Miroir de courtoisie A Cache du miroir de courtoisie i Conduite à grande vitesse avec vitre latérale ou toit ouvert : Si vous avez rangé un ticket de stationnement dans la languette porte-tickets =, veillez à ce qu'il ne s'envole pas. Z Rangement et autres Porte-gobelets dans la console centrale 249 Autres 250 Cendrier Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :. Le couvercle s'ouvre. X Extraction de l'insert : retirez l'insert = par le haut ;. X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert = dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Rangement et autres X Allume-cigare G ATTENTION Si vous touchez la résistance chauffante ou la douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont très chaudes, vous risquez de vous brûler. En outre, des matières inflammables peuvent s'enflammer si Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est brûlant Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con- tact avec des objets alors qu'il est brûlant, par exemple Il y a risque d'incendie et de blessure. Saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Prêtez avant tout attention aux conditions de circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :. Le cendrier s'ouvre. X Enfoncez l'allume-cigare ;. L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. Prises 12 V Remarques générales Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires dont la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs pour téléphones portables. La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées. X i Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Autres Prise dans la console centrale avant 251 Run abonnement correspondant a été souscrit Rla batterie de démarrage est suffisamment chargée i La détermination de la position géographi- que du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque Rles signaux GPS sont reçus Rla position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :. Le bac de rangement s'ouvre. X Relevez le couvercle de la prise ;. X mbrace Remarques générales Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Peu après votre inscription au système, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Uniquement pour les Etats-Unis : vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://www.mbusa.com et vous connecter sous « Owners Online ». Le système est disponible lorsque Ril a été activé et qu'il est opérationnel Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients Pour régler le volume sonore pendant un appel, procédez comme suit : X Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction. ou X Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système audio ou du système COMAND. Le système propose différents services, tels que Rl'appel d'urgence automatique et manuel Rl'appel de dépannage Rl'appel d'information MB Uniquement pour les Etats-Unis: vous trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Autodiagnostic du système Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic. Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie : RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage F ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. Z Rangement et autres Système mbrace 252 Autres Rangement et autres RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des touches suivantes reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système : - Touche SOS - Touche d'appel de dépannage F - Touche d'appel d'information MB ï RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐ vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système. Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 similaires, signalez, si nécessaire, la présence de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple. Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Remarques générales Appel d'urgence L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche. Consignes de sécurité importantes i Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à G ATTENTION Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque Rde la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route Rle véhicule ne peut pas être vu par les autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises Il y a risque d'accident et de blessure. Dans ces situations ou dans des situations similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas un appel d'urgence lancé automatiquement. Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement. Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple Rla position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS) Rle numéro d'identification du véhicule Rdes détails sur la gravité de l'accident Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule. RSi les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Autres Lancement d'un appel d'urgence Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le cache : pour l'ouvrir. X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;. Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence. X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :. X i Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Touche d'appel de dépannage X Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage : clignote pendant la durée de l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule i Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND. i Les messages vocaux ne sont pas disponi- bles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème (Y page 255). Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche. Z Rangement et autres Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation. RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence. C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence. Vous devez confirmer le message Echec de l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. 253 Autres 254 Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais. Pour de plus amples informations, consultez votre manuel mbrace. Rangement et autres i Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel de dépannage : clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. Touche d'appel d'information MB En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule i Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND. Les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz. Uniquement pour les Etats-Unis: vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'in- formation MB lorsque voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. Rle Appuyez sur la touche d'appel d'information MB :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. X Priorité des appels Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours. Autres i Le son de la source audio est coupé lors- qu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr. Diagnostic à distance Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de vous apporter une aide plus efficace en cas de problèmes. Pendant la communication en cours, certaines données du véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center. Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la base des données reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche ou appeler un service de dépannage. Si, pendant un appel d'information MB ou une communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assistance dépannage Liaison établie apparaît sur le visuel COMAND. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance du véhicule, le message Demande de diagnostic du véhicule reçue. Lan‐ cer le diagnostic? apparaît sur le visuel. X Appuyez sur Oui pour confirmer le message. X Si le message Diagnostic du véhicule. Mettez le contact. apparaît: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Si le message Suivez les instructions. Garez votre véhicule à l'écart de la circulation et immobilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle. L'affichage disparaît du visuel. Si vous sélectionnez Annuler, Annuler le processus de diagnostic à distance est complètement interrompu. Le contrôle de l'état du véhicule commence. Pendant le processus, le message Diagnos‐ tic du véhicule activé est affiché. Une fois le contrôle terminé, le message Le système doit transmettre les données de diagnostic du véhicule. La communi‐ cation en cours peut être interrompue. apparaît. Les données du véhicule peuvent alors être transmises au Customer Assistance Center. X Confirmez le message avec OK. OK La liaison téléphonique avec le Customer Assistance Center est coupée. Le message Diagnostic du véhicule Transmission des données... apparaît. Les données du véhicule sont transmises au Customer Assistance Center. Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez être recontacté ultérieurement, par exemple par e-mail ou par téléphone. La transmission des données de maintenance au Customer Assistance Center constitue une fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive à échéance, un message de rappel apparaît sur le visuel COMAND, ainsi que des informations sur les éventuelles offres promotionnelles de votre atelier. Uniquement pour les Etats-Unis : ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Informations sur la mémorisation de données dans le véhicule (Y page 31). Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 27). Système de commande de porte de garage Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous Z Rangement et autres Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Seul le Customer Assistance Center de Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre fin à tous les autres appels en appuyant sur Rla touche ~ du volant multifonction Rla touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système COMAND 255 Rangement et autres 256 Autres permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada : Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 29). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage inté- gré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Programmation Programmation des touches Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 256). La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation : appuyez sur une des touches ; à ? du sys- tème de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant (Y page 257). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 256). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption » (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de Z 257 Rangement et autres Autres Rangement et autres 258 Autres porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. X Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Le système de commande de porte de garage intégré est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ? que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande A pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche B de la télécommande A avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant: le voyant : clignote en vert. Autres L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. 259 Réglage de la boussole Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. Rangement et autres Effacement de la mémoire Carte des zones d'Amérique du Nord Boussole Affichage de la boussole Carte des zones d'Amérique du Sud La boussole affiche ; la direction géographique dans laquelle le véhicule se déplace : N, NE NE, E, SE SE, S, SW SW, W ou NW NW. Afin d'obtenir un affichage correct sur le rétroviseur intérieur :, vous devez étalonner la boussole et définir la zone magnétique. X Déterminez la position de votre véhicule sur les cartes des zones. Introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = (Y page 259) et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes. La zone actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage de la boussole ; (Y page 259). X Sélection de la zone : introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = (Y page 259) X Z Autres 260 et enfoncez-le autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner la zone souhaitée. Lorsque l'affichage de la boussole ; (Y page 259) commute sur la direction géographique au bout de quelques secondes, cela signifie que la zone souhaitée est sélectionnée. pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Etalonnage de la boussole Assurez-vous que vous disposez d'assez de place pour décrire des cercles sans gêner la circulation. Pour étalonner correctement la boussole, tenez compte des remarques suivantes : REffectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à l'écart de constructions métalliques ou de lignes haute tension. RArrêtez certains consommateurs électriques (climatisation, essuie-glaces ou chauffage de la lunette arrière, par exemple). RFermez toutes les portes et le coffre. X Mettez le contact. X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = (Y page 259) et maintenez-le enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le symbole C apparaisse sur l'affichage de la boussole ; (Y page 259). X Décrivez un cercle complet à une vitesse comprise entre 3 mph (5 km/h) et 6 mph (10 km/h). Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, la direction géographique actuelle apparaît sur l'affichage de la boussole ; (Y page 259). Rangement et autres X Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des Reculez le siège. Pose : posez le tapis de sol sur le plancher. X Enfoncez les boutons-pression : sur les ergots ;. X Dépose : détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis de sol. X X Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot. Z Maintenance et entretien Compartiment moteur 261 Compartiment moteur 262 Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot est déverrouillé. X Avant de contrôler le niveau d'huile, Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale Rarrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Maintenance et entretien Contrôle du niveau d'huile avec la jauge à huile X Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée ; du verrou de sécurité du capot vers le haut et soulevez le capot :. Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz. G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. Fermeture du capot Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. X Huile moteur Remarques sur le niveau d'huile La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Exemple Retirez la jauge à huile :. Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X X Compartiment moteur Appoint d'huile moteur G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. 263 cement plus longs que ceux prescrits par le système de maintenance. RUtilisation d'additifs pour huile moteur. ! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile. Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. H Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. ! Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. Pour obtenir la liste des huiles moteur et des filtres à huile testés et agréés selon les prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé. Les opérations suivantes provoquent des dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement : RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui ne sont pas expressément agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. RVidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile à des intervalles de rempla- Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) Tournez le bouchon : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 262). Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 324). X Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de Z Maintenance et entretien G ATTENTION Compartiment moteur 264 blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. Maintenance et entretien G ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression, en particulier lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure. Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression s'échapper. Tournez lentement le bouchon ; d'un demitour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendez que la pression soit retombée. X Continuez de tourner le bouchon ; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion : est correct s'il atteint le repère = à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion : est correct s'il se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère = à chaud. X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon ; en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 325). X Lave-glace G ATTENTION Exemple Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 131). X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel multifonction. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †). X Tournez la clé en position 0 (Y page 131) dans le contacteur d'allumage. X Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. ASSYST PLUS 265 ? Réservoir de liquide du lave-glace A Vase d'expansion du liquide de refroidisse- ment ASSYST PLUS Exemple Ouverture : soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture: remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 US qt (1 litre), un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 228). Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir (Y page 326). X Vue d'ensemble du compartiment moteur L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). i L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur (Y page 262). Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : RService A dans .. jours A arrivé à échéance RService A dépassé: .. jours En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e). La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. RService Exemple : moteur à essence : Bouchon du réservoir d'huile moteur ; Jauge à huile = Réservoir de liquide de frein Z Maintenance et entretien Messages de maintenance Entretien 266 Pour respecter la périodicité des services de maintenance : X Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou X Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. Masquage du message de maintenance Maintenance et entretien X Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Affichage du message de maintenance Mettez le contact. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu ASSYST PLUS, PLUS puis confirmez avec a. L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. X X Informations sur la maintenance Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS ! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier qualifié. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance. Consignes particulières de maintenance L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple Rlors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts Rlors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état Rlorsque le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Entretien Consignes d'entretien H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas Rde Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Entretien solvants produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. ! N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Station de lavage Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Nous vous conseillons de choisir de préfé- rence un modèle avec nettoyage haute pression réglable correspondant aux spécifications pour les programmes destinés aux cabriolets. Dans les stations de lavage qui envoient de l'eau sous haute pression, il est possible qu'un peu d'eau pénètre dans le véhicule. ! Toit escamotable Designo : n'optez en aucun cas pour un traitement final à la cire chaude. ! Verrouillez le véhicule lorsque vous le pas- sez dans une station de lavage automatique. Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. ! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique. Si vous faites passer votre véhicule dans une station de lavage qui envoie de l'eau sous haute pression, il peut arriver que de l'eau s'infiltre dans le véhicule. G ATTENTION ! Si vous passez le véhicule dans une station Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident. Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. ! Veillez à ce que ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N. Si la boîte de vitesses se trouve sur une autre position, le véhicule risque d'être endommagé. Rles vitres latérales et le toit soient entièrement fermés Rla soufflante du climatiseur automatique soit arrêtée Rle commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. Z Maintenance et entretien Rde Rde 267 268 Entretien En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Maintenance et entretien Lavage manuel Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil. X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture. X Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple). X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée. X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les grilles d'entrée d'air. X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge. X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois. X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture. Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage. Nettoyeur haute pression G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm) au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur Rles pneus Rles interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. Rla capote (toit escamotable Designo) Rles composants électriques Rla batterie Rles connecteurs Rles ampoules Rles joints Rles inserts décoratifs Rles fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. ! Lorsque le réservoir est ouvert, n'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer l'entrée du réservoir. Sinon, vous risquez d'endommager les joints ou d'autres composants. Nettoyage de la peinture ! Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas Rdes autocollants Rdes films Rdes plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié. Entretien Entretien et traitement de la peinture mate ! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. ! Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : RFrottage intensif avec des produits inappropriés RPassage fréquent dans des stations de lavage RLavage du véhicule en plein soleil ! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exem- ple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié. ! Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. i Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. i Parmi les produits d'entretien recomman- dés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto. Nettoyage des pièces du véhicule Nettoyage du toit escamotable Designo ! N'utilisez en aucun cas les produits suivants pour nettoyer le toit escamotable Designo : REssence RDiluant RDétachant RAutres goudron ou autre détachant solvants organiques ! Eliminez immédiatement les déjections d'oi- seaux car elles sont corrosives et peuvent donc endommager le toit escamotable Designo. Ne lavez pas le véhicule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas d'outils tranchants pour enlever la neige et la glace. X Encrassement léger : nettoyez le toit escamotable Designo à sec ou rincez-le à l'eau claire. X Encrassement normal à important : nettoyez le toit escamotable Designo avec une brosse et de l'eau claire. S'il est taché ou très sale, nettoyez-le avec une brosse et avec les Z Maintenance et entretien Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. X Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture, utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé. Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de tels produits d'entretien au soleil ni sur le capot encore chaud. X Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture. X 269 270 Entretien produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Passez toujours la brosse de l'avant vers l'arrière, dans le sens du tissage. Un nettoyage fréquent réduit la protection antisalissure du toit escamotable Designo. Pour restaurer cette protection, nettoyez le toit escamotable Designo avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par Mercedes-Benz. i Lorsque vous immobilisez le véhicule en Maintenance et entretien extérieur pour une durée prolongée, recouvrez le toit escamotable Designo d'une housse de protection adaptée. Nettoyage des jantes G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. Nettoyage des vitres G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres pourraient être endommagées. ! Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. X Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyage des balais d'essuie-glace G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuieglace. ! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. Entretien 271 ! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise. X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide. X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact. Nettoyage de l'éclairage extérieur toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. X Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Nettoyage de la caméra de recul ! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul avec un nettoyeur haute pression. Nettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des capteurs ! Si vous nettoyez les capteurs avec un net- toyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/ 30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Ouvrez le volet de la caméra. Nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau claire et avec un chiffon doux. Le volet de la caméra se ferme Rlorsque vous coupez le contact Rlorsque vous désactivez le système de caméras Rlorsque vous roulez à plus de 6,2 mph (10 km/h) X X Z Maintenance et entretien ! Utilisez uniquement un produit de net- 272 Entretien Nettoyage des sorties d'échappement G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. Maintenance et entretien ! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes. X Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz. Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. Crevaison Outillage de bord Remarques générales L'outillage de bord se trouve dans le coffre ou dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre. A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue RClé polygonale à cliquet RGoujon de centrage Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre (Y page 247). : ; = ? A B C D E X Cale pliante Plan d'affectation des fusibles Cric Feuille pour emballer la roue défectueuse Goujon de centrage Clé démonte-roue Anneau de remorquage Démonte-valve Compresseur de gonflage Retirez la roue de secours compacte « à pneu pliable » (Y page 317). Crevaison Préparation du véhicule : ; = ? X X Flacon de produit d'étanchement Plan d'affectation des fusibles Compresseur de gonflage Anneau de remorquage Relevez le plancher du coffre. Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT (Y page 275). i Exemple (des divergences sont possibles selon les équipements et les pays) Votre véhicule peut être équipé Rde pneus convenant pour le roulage à plat (pneus MOExtended) (Y page 274) Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Rd'une roue de secours compacte (Y page 316) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Assistance dépannage Où trouver... ? 273 Assistance dépannage 274 Crevaison Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 311). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 131). X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Remarques générales Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de la dimension du pneu, de la capacité de charge et de l'indice de vitesse (Y page 305). Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé. Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction : RTenez compte des remarques relatives aux messages sur le visuel (Y page 222). RContrôlez l'état du pneu. RTenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 19 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : RVitesse du véhicule REtat de la route RTempérature extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph (80 km/h). Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications suivantes prescrites pour le véhicule : RDimension RVersion et RIdentification « MOExtended » Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de monter en post-équipement un pneu MOExtended, un pneu standard peut être utilisé provisoirement. Tenez également compte des dimensions et du modèle (pneus été, pneus hiver). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié, par exemple. Crevaison G ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si Rvous entendez des bruits sourds Rle véhicule commence à vibrer Rde la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc Rl'ESP® intervient en permanence Rdes fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). G ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Z Assistance dépannage Consignes de sécurité importantes 275 Crevaison 276 Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage. Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du coffre (Y page 273). X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. du flacon de remplissage : jusqu'à encliquetage. X Enfoncez le verrou jaune A du flacon de produit d'étanchement : dans l'évidement du compresseur de gonflage ;. Les bagues d'étanchéité doivent être orientées vers l'avant. Les 2 languettes du verrou doivent s'encliqueter. Assistance dépannage X Sortez le flexible de remplissage B et la fiche = du fond du boîtier du compresseur de gonflage. X Enfoncez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le logement du verrou jaune A X Enlevez le capuchon de la valve C du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage D sur la valve. X Branchez la fiche = dans la prise de l'allumecigare (Y page 250) ou dans une prise 12 V du véhicule (Y page 250). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Basculez le contacteur ? du compresseur de gonflage sur la position ON. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5,0 bars, 73 psi). N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes maximum, voir (Y page 277). Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes maximum, voir (Y page 277). X Crevaison Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes maximum : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Au bout de 10 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi). X G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Obtention de la pression de gonflage G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépas- sez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. La vitesse maximale pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. H Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes maximum : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. X Rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. X X Démarrez immédiatement. Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. i Si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service Z Assistance dépannage Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. 277 Batterie du véhicule 278 Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement et le flexible de remplissage dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes Assistance dépannage Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Diminution de la pression : appuyez sur la touche de dégonflage : qui se trouve à côté du manomètre ;. X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple Rlors des freinages cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Ren X X Pour retirer le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage, pressez les languettes du verrou jaune. Retirez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 63), et sur l'ESP®, voir (Y page 67). Batterie du véhicule Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple Rpar le port de vêtements en matière synthétique Rpar le frottement des vêtements sur le siège Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Assistance dépannage G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion. Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente. 279 Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. Z 280 Batterie du véhicule ! Confiez toujours les travaux sur les batteries Assistance dépannage à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points suivants : RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. RCoupez le contact. RDébranchez toujours d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la cosse du pôle positif. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (Y page 101) RRéglage de l'heure (voir la notice d'utilisation numérique) Sur les véhicules équipés d'un système multimédia, l'heure est réglée automatiquement. Charge de la batterie G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie. Batterie du véhicule 281 G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Assistance dépannage G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 282). Z 282 Aide au démarrage du moteur Aide au démarrage du moteur Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Assistance dépannage G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 131). X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Z 283 Assistance dépannage Aide au démarrage du moteur Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 284 Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche. Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait du câble de dépannage. X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. X X i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémen- Assistance dépannage taires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché Rl'attelage peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Vous trouverez des indications relatives au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 320). ! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 285 ! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. fiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. La boîte de vitesses automatique doit être sur N lors du remorquage. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 197). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches. X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 273). X Appuyez sur le cache :, au niveau du repère, dans le sens de la flèche. X Ecartez le cache : de l'orifice. X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrez-le à fond. Dépose de l'anneau de remorquage Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage G ATTENTION La sortie d'échappement peut être très chaude. Vous risquez de vous brûler lors du retrait du cache arrière. Ne touchez pas la sortie d'échappement. Soyez extrêmement prudent lors du retrait du cache arrière. Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Mettez le cache : en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord. X Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol G ATTENTION Lorsque le blocage du volant est enclenché, vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. Mettez toujours le contact lorsque vous remorquez le véhicule avec un câble ou une barre de remorquage. Z Assistance dépannage ! Avant de remorquer un autre véhicule, véri- Assistance dépannage 286 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou que vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : X Allumez les feux de détresse (Y page 108). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 131). X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses sur N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 284). Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé ! Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu arrière soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. ! Les véhicules équipés d'une boîte de vites- ses automatique ne doivent pas être remorqués avec l'essieu arrière soulevé. Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser. Transport du véhicule Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son transport, ses essieux avant et arrière doivent être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement sur un accouplement du véhicule destiné au transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne cinématique risque d'être endommagée. Tous les véhicules ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Mettez la boîte de vitesses sur N. Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. X Protection de l'équipement électrique Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) ! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 282). 287 Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Avant le remplacement des fusibles Arrêtez le moteur. Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Assurez-vous que le contact est coupé (Y page 131). ou X Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 131). X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 149). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche RBoîte à fusibles dans le coffre X Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec l'outillage de bord dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre (Y page 273). Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. ! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. Boîte à fusibles dans le compartiment moteur i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 287). G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Z Assistance dépannage Protection de l'équipement électrique X Protection de l'équipement électrique 288 Ouvrez le coffre. Ouverture : déboîtez le cache : en faisant levier de chaque côté avec un objet plat. X Basculez le cache : vers le bas (flèche). X X Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Ouvrez le capot. X Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. X Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue ;. X Retirez le cache : de la boîte à fusibles par l'avant. Assistance dépannage X Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :. X Introduisez le cache : dans la fixation, à l'arrière de la boîte à fusibles. X Abaissez le cache : et fermez les agrafes de retenue ;. X X Fermez le capot. Boîte à fusibles dans le coffre i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 287). La boîte à fusibles se trouve dans le coffre, derrière l'habillage de la paroi de séparation. Pour une bonne utilisation G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RType Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RFabricant RType G ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales RRecommandations d'usine Vous trouverez de plus amples informations sur les jantes et les pneus sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 315). Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations sur la pression des pneus Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 301) Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 147) Rdans le chapitre « Pression des pneus » Pour une bonne utilisation Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Z Jantes et pneumatiques Consignes de sécurité importantes 289 290 Pour une bonne utilisation Contrôle régulier des jantes et des pneus Jantes et pneumatiques G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez l'état des pneus et des jantes au moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus et des jantes après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures Rdes entailles Rdes fissures Rdes hernies Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 290). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 292). Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 316). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : RStyle de conduite RPression des pneus RDistance parcourue Remarques sur les sculptures des pneus G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus Le symbole : indique l'emplacement de l'indicateur d'usure de la bande de roulement qui se présente sous la forme d'une barrette (flèche) intégrée dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs Utilisation en hiver sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. 291 pez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Utilisation en hiver RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 274). RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par MercedesBenz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison (Y page 274). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équi- Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 311). Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Pneus M+S G ATTENTION Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). Z Jantes et pneumatiques Choix, montage et remplacement des pneus Jantes et pneumatiques 292 Pression des pneus Lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le sigle M+S. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Une fois les pneus M+S montés : X Contrôlez la pression des pneus (Y page 296). X Véhicules destinés au Canada: redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 297). X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 297). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 316). Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Rne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir (Y page 315). RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h). Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® (Y page 67). Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 316). Pression des pneus Remarques relatives à la pression des pneus Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Pression des pneus Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, 293 Plaque d'information sur les pneus et le chargement Rau moins une fois par mois le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Rsi Remarques générales Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. En cas d'utilisation de la roue de secours compacte: reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent dans les remarques générales de la section « Roue de secours compacte » (Y page 317). Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 301). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Tableau des pressions de gonflage des pneus Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie Z Jantes et pneumatiques Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus représentés ici sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. 294 Pression des pneus que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Remarques importantes sur la pression des pneus G ATTENTION Jantes et pneumatiques Les états de charge « partiellement chargé » et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 305). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. RRecherchez la présence de corps étrangers. RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Pression des pneus Pression de gonflage trop faible ou trop élevée portement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Pression de gonflage trop élevée G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui sont trop gonflés peuvent Rallonger la distance de freinage Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Pression de gonflage trop faible G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comZ Jantes et pneumatiques La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte (spécifique à certains équipements) 295 296 Pression des pneus Pression de gonflage maximale gement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 292). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. : Pression de gonflage maximale autorisée (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 292). Jantes et pneumatiques i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 292). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B Rdans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir Rdans le chapitre « Pression des pneus » Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : X Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparez-la aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le char- Avertisseur de perte de pression des pneus (uniquement pour le Canada) Remarques générales L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. L'avertisseur de perte de pression des pneus est reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus acti‐ vée Redémarrage avec OK. OK Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus » (Y page 297). Consignes de sécurité importantes L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 292). L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans plusieurs pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pres- Pression des pneus Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque Rvous avez modifié la pression des pneus Rvous avez remplacé une roue ou un pneu Rvous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée. X Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » (Y page 292). X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. Mainten Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus activée Redémarrage avec OK apparaît sur le visuel multifonction. X Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : Appuyez sur la touche a. Le message Pression pneus à présent OK? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui. Oui X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction. Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur réglée. X Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : X Appuyez sur la touche %. ou X Si le message Pression pneus à présent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Annuler. Annuler X Appuyez sur la touche a. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Système de contrôle de la pression des pneus Remarques générales Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. Z Jantes et pneumatiques sion soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque Rdes chaînes neige sont montées Rles conditions routières sont hivernales Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rvous roulez avec un lourd chargement 297 298 Pression des pneus La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. après quelques minutes de marche. Affichage de la pression actuelle des pneus (exemple) Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans la section « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 299). Jantes et pneumatiques Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus. Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume, arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si vous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop basse, ceux-ci subissent une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment basse pour que le voyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume. Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse. Lorsque le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de rechange ou les autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS. Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule (Y page 292). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du Pression des pneus Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Contrôle électronique de la pression des pneus Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 131) dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction. Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐ chage pression pneus quelques minutes après le départ départ. Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. activé Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. X Z Jantes et pneumatiques véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 300). Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 292). Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un défaut au niveau du système de contrôle de la pression des pneus : RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut. RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé, cela signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Outre le voyant d'alerte, un message apparaît sur le visuel multifonction. Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 222). Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce que la défaillance du système de contrôle de la pression des pneus soit signalée. Le défaut est signalé d'abord par le clignotement (pendant 1 minute environ), puis l'allumage permanent du voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression des pneus s'éteint au bout de quelques minutes de marche. 299 300 Pression des pneus Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant orange d'alerte de pression des pneus s'allume. Jantes et pneumatiques RSi le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante. La pression des pneus doit être corrigée dès que vous en avez la possibilité. RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. Les pneus doivent être contrôlés. RSi le message Attention pneu(s) défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 222). En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. de gonflage recommandée en fonction des conditions de marche (Y page 292). Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir (Y page 292). X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quel‐ ques minutes après le départ apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche :. Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : X Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage. X A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur, réglez la pression Appuyez sur la touche a. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : X Appuyez sur la touche %. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Chargement du véhicule Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus Pays Numéro d'homologation radio EtatsUnis FCC ID: MRXMW2433A FCC ID: MRXGG4 FCC ID: MRXMC34MA4 Canada IC: 2546A-MW2433A IC: 2546A-GG4 IC: 2546A-MC34MA4 301 informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. Chargement du véhicule Plaques d'information sur les pneus et le chargement Deux plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible. (1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes. (2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des : Montant B, côté conducteur Jantes et pneumatiques G ATTENTION Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident. Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale. Poids total maximal autorisé Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement : : « Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » Le poids total des occupants du véhicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée. X i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le poids total maximal autorisé est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de Z 302 Chargement du véhicule votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Nombre de places assises Jantes et pneumatiques Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Détermination de la charge maximale Les différentes étapes La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». X Etape 1 : recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la plaque d'infor- mation sur les pneus et le chargement de votre véhicule. X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. X Etape 3 : déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers. X Etape 4 : le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple : pour une valeur « XXX » égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4. Exemple - étapes 1 à 3 Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 301). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Etape 1 Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement) Exemple 1 Exemple 2 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) Informations utiles sur les jantes et les pneus Etape 2 Exemple 1 Nombre de per- 1 sonnes dans le véhicule (conducteur et passagers) Exemple 2 2 Poids des passagers Passager 1: Passager 1: 175 lb 175 lb (80 kg) (80 kg) Passager 2: 195 lb (88 kg) Poids total de tous les occupants 175 lb (80 kg) 370 lb (168 kg) Exemple 1 Exemple 2 1 500 lb (680 kg) Ò 175 lb (80 kg) = 1 325 lb (600 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 370 lb (168 kg) = 1 130 lb (512 kg) 303 Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers et chargement) sur une balance appropriée. Informations utiles sur les jantes et les pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Aperçu des classes de qualité des pneus Charge maximale (poids total maximal autorisé figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) Plaque constructeur du véhicule Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 301). Poids total autorisé du véhicule: le poids total du véhicule prenant en compte tous les occupants et le chargement ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule. Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière). Les «Standards uniformes de classification de la qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner aux conducteurs des informations uniformes et fiables sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : : la classe d'usure de la bande de roulement, ; la classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord. L'indication de la classe de qualité se trouve sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point de largeur maximale. Exemple : RClasse d'usure de la bande de roulement : 200 RClasse de motricité : AA RClasse de température : A En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières Z Jantes et pneumatiques Etape 3 304 Informations utiles sur les jantes et les pneus doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Usure de la bande de roulement Jantes et pneumatiques La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques. Motricité G ATTENTION L'attribution d'une classe de traction à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de traction de pointe. ! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité. La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Mercedes-Benz vous recommande de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de ã in (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (Y page 290). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Température G ATTENTION La classe de température est déterminée pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu. Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales. Informations utiles sur les jantes et les pneus Vue d'ensemble : Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (Y page 309) ; DOT, numéro d'identification du pneu (Y page 308) = Charge maximale des pneus (Y page 307) ? Pression de gonflage maximale (Y page 296) A Fabricant B Matériau du pneu (Y page 308) C Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse (Y page 305) D Code de charge (Y page 307) E Nom du pneu Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. : ; = ? A B Largeur du pneu Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « P » : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « T » : roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres. Rapport hauteur/largeur : le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Z Jantes et pneumatiques Inscriptions figurant sur les pneus 305 Jantes et pneumatiques 306 Informations utiles sur les jantes et les pneus Code du pneu : le code du pneu = indique le type de construction. « R » désigne un pneu à carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée. Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple). Diamètre de la jante: le diamètre de la jante ? correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge: l'indice de charge A est un code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 301). Exemple : Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (Y page 307). Pour de plus amples informations sur l'indice de charge, voir Code de charge (Y page 307). Indice de vitesse : l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. i Les données relatives aux pneus sont spé- cifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation. Pneus été Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) Pneus été Indice Classe de vitesse H jusqu'à 130 mph (210 km/h) V jusqu'à 149 mph (240 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...(..Y) supérieure à 186 mph(300 km/h) ZR supérieure à 149 mph(240 km/h) RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple). L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge A et l'indice de vitesse B. RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h). RLa désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse «(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus. Informations utiles sur les jantes et les pneus Code de charge Pneus toutes saisons et pneus hiver Classe de vitesse Q M+S1 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S1 jusqu'à 118 mph (190 km/h) H M+S1 jusqu'à 130 mph (210 km/h) V M+S1 jusqu'à 149 mph (240 km/h) i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré- sentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige i. Ces pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement conçus pour rouler sur la neige. Un limiteur de vitesse électronique empêche que votre véhicule ne dépasse une vitesse de 130 mph (210 km/h). L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique. Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (Y page 315). Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge :. Celui-ci est inscrit après la lettre indiquant l'indice de vitesse (Y page 305). RAucune spécification : l'absence de texte (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL) RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge RC, D, E : désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu : correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué. 1 Ou M+S i pour les pneus hiver. Z Jantes et pneumatiques Indice 307 308 Informations utiles sur les jantes et les pneus Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 301). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (Y page 315). Dimensions du pneu: l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu : le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu. Date de fabrication : la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, «01» indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication «3214», par exemple, a été fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2014. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Jantes et pneumatiques Composition du pneu Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;, des dimensions du pneu =, du code du type de pneu ? et de la date de fabrication A. DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports. Code d'identification du fabricant : le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles. Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc : et sous les sculptures ;. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure du pneu et matériaux utilisés Décrit le nombre de couches ou le nombre de nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux. Informations utiles sur les jantes et les pneus Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. DOT (ministère des Transports) Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain. GAWR (charge maximale sur essieu autorisée) Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Poids moyen des occupants du véhicule Indice de vitesse 68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. Standards uniformes de classification de la qualité des pneus GVW (poids total) Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu. Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers, les bagages et éventuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur. Pression de gonflage recommandée GVWR (poids total autorisé) La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule. La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Jante Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total autorisé figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Poids maximal autorisé en charge Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants : Rpoids à vide du véhicule Rpoids des accessoires Rcharge utile maximale Rpoids des équipements optionnels montés en usine Kilopascal (kPa) Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pression des pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Z Jantes et pneumatiques Bar 309 310 Informations utiles sur les jantes et les pneus Code de charge Bande de roulement En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. Partie du pneu en contact avec la route. Poids à vide Poids d'un véhicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Charge maximale des pneus Flanc Partie du pneu située entre les sculptures et le bourrelet. Poids des équipements optionnels Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu. Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute performance, le correcteur de niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. Charge maximale par pneu TIN (numéro d'identification du pneu) Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2. Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Pression de gonflage maximale autorisée Jantes et pneumatiques Bourrelet Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. PSI (pounds per square inch) Unité de mesure standard pour la pression des pneus. Rapport hauteur/section Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage. Pression des pneus Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression de gonflage pour pneus froids Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Indice de charge L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu. Motricité Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée. Indicateur d'usure Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est atteinte. Répartition des passagers Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Changement de roue Changement de roue Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 273). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 274). Permutation des roues G ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. ! Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au montage des roues (Y page 311). En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus. Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Montage des roues Préparation du véhicule Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. X Placez les roues avant en ligne droite. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Z Jantes et pneumatiques Limite totale de charge Charge nominale et charge des bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. 311 Changement de roue 312 Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 131). X Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté. X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. X Relevez les 2 plaques :. Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;. X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base =. X X Jantes et pneumatiques i Certains véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Adressezvous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer sur les outillages de changement de roue nécessaires pour une permutation sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue Immobilisation du véhicule X Placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Levage du véhicule G ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. ! Placez le cric uniquement sous l'un des Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue (Y page 273). La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). points de levage prévus à cet effet. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule : RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'une permutation de roues. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. Changement de roue 313 REvitez de changer une roue lorsque le véhicule X A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches). Véhicules avec équipement AMG: des caches permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur la garniture des longerons, au niveau des points d'appui du cric. Jantes et pneumatiques se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. RLe cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large et plat qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol. RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé. RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé. RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le coffre lorsque le véhicule est soulevé. RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. X Relevez le cache ;. X Mettez le cric ? en place sous le point d'appui =. Z Changement de roue 314 de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. X Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. Tournez la manivelle A vers la droite jusqu'à ce que le cric ? soit parfaitement en place sous le point d'appui =. La surface d'appui du cric doit reposer entièrement sur le sol. X Tournez la manivelle A jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol. Jantes et pneumatiques X Dépose de la roue ! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. G ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 311). Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. ! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. Vissez le goujon de centrage : à la place de la vis. X Dévissez complètement les autres vis. X Enlevez la roue. X X Montage d'une nouvelle roue G ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu. X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. X Dévissez le goujon de centrage. X Combinaisons de jantes et de pneus Abaissement du véhicule G ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. ! Véhicules équipés d'une roue de secours avec pneu démontable : avant d'abaisser le véhicule, gonflez la roue de secours avec pneu démontable à l'aide du compresseur de gonflage. Sinon, vous risquez d'endommager la jante. X Tournez la manivelle du cric vers la gauche jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau fermement sur le sol. X Mettez le cric de côté. Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft (130 Nm). X Ramenez le cric dans sa position initiale. X Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le coffre. X Véhicules avec équipement AMG : mettez le cache en place sur la garniture des longerons. X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 292). L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une nouvelle roue. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels. X Combinaisons de jantes et de pneus Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. ! Pour des raisons de sécurité, Mercedes- Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : RMO = Mercedes-Benz Original RMOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner Z Jantes et pneumatiques Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. X Véhicules équipés d'une roue de secours compacte «à pneu pliable»: gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » (Y page 318). Abaissez ensuite le véhicule. X 315 316 Roue de secours compacte sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. Jantes et pneumatiques ! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 292). Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule Rdoit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite) Rdoit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 274). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le rou- lage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Roue de secours compacte Consignes de sécurité importantes G ATTENTION La roue de secours ou la roue de secours d’urgence et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours ou la roue de secours d’urgence, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Radaptez votre style de conduite et conduisez prudemment Rne montez jamais plus d'une roue de secours d’urgence ou plus d'une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à changer Rn'utilisez une roue de secours compacte ou une roue de secours d’urgence présentant des différences avec la roue à changer que temporairement désactivez pas l'ESP® remplacer la roue de secours ou la roue de secours d’urgence présentant des dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du type de pneus. Rne Rfaites Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph (80 km/h). Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes n'est pas autorisé. Roue de secours compacte 317 Remarques générales Extraction de la roue de secours compacte Roue de secours compacte «à pneu pliable » sous le plancher du coffre La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre (Y page 247). Tournez la vis de fixation ; vers la gauche, puis enlevez-la. X Retirez la roue de secours compacte « à pneu pliable » :. X Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 311). Rangement de la roue de secours compacte ! Ne rangez la roue de secours avec pneu démontable dans le véhicule qu'une fois qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait pénétrer dans le véhicule. Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée, vous devez effectuer les opérations suivantes. Sinon, elle ne rentre pas, comme prévu, dans le coffre. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce travail à un atelier qualifié. X Dévissez le capuchon de la valve. X Si possible, dévissez l'embout de la valve et laissez l'air s'échapper. Le dégonflage complet du pneu peut prendre quelques minutes. X Revissez l'embout sur la valve. X Revissez le capuchon sur la valve. X Recouvrez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avec la feuille de protection fournie. X Rangez la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans son logement situé sous le coffre. X A l'aide de la vis de fixation, percez la feuille de protection et vissez la roue de secours compacte « à pneu pliable ». Z Jantes et pneumatiques Pour obtenir des informations sur les roues de secours compactes autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Contrôlez également la pression du pneu de la roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigezla si nécessaire (Y page 292). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue. Le pneu de la roue de secours compacte peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte. Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour la roue de secours compacte. L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une nouvelle roue. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut alors pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. Roue de secours compacte 318 Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable » ! Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la roue de secours avec pneu démontable à l'aide du compresseur de gonflage. Sinon, vous risquez d'endommager la jante. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de Jantes et pneumatiques gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. X Montez la roue de secours compacte «à pneu pliable » conformément aux descriptions (Y page 311). La roue de secours compacte « à pneu pliable » doit être montée avant que vous ne gonfliez le pneu. X Sortez le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du coffre (Y page 273). Sortez la fiche ? du boîtier. Sortez le flexible de remplissage du boîtier. X Introduisez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le guide du boîtier et enfoncezla dans le logement jusqu'à encliquetage. X Dévissez le capuchon de la valve de la roue de secours compacte « à pneu pliable ». X Vissez l'écrou-raccord : du flexible de remplissage sur la valve. X Assurez-vous que le contacteur A du compresseur de gonflage est sur OFF. X Branchez la fiche ? dans la prise de l'allumecigare ou dans une prise 12 V du véhicule. X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 131). Basculez le contacteur A du compresseur de gonflage sur la position ON. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. La pression de gonflage est affichée sur le manomètre =. X Gonflez le pneu à la pression de gonflage prescrite. La pression de gonflage prescrite est indiquée sur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte. X Lorsque la pression de gonflage prescrite est atteinte, basculez le contacteur A du compresseur de gonflage sur OFF. Le compresseur s'arrête. X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. X Si la pression de gonflage est supérieure à la pression prescrite, appuyez sur la touche de dégonflage ; jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. X Dévissez l'écrou-raccord : du flexible de remplissage de la valve. X Revissez le capuchon sur la valve de la roue de secours compacte « à pneu pliable ». X X X Actionnez la touche située sur la fiche du flexible de remplissage vers le bas, puis retirez le flexible de remplissage du compresseur de gonflage. X Rangez la fiche ? et le flexible de remplissage dans la partie inférieure du boîtier du compresseur. X Rangez le compresseur de gonflage dans le véhicule. X Electronique du véhicule Informations sur les caractéristiques techniques i Les caractéristiques indiquées ici sont vala- bles exclusivement pour le véhicule dans son équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule et de tous les équipements, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. 319 Ils risquent alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez le montage de l'antenne extérieure générant peu de réflexion à un atelier qualifié. Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne extérieure générant peu de réflexion. Interventions sur l'électronique du moteur ! Confiez toujours les travaux de mainte- nance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule. Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) G ATTENTION En cas de manipulation des émetteurs RF ou de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule. Vous risquez alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le véhicule, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple Rlorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une antenne extérieure Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un modèle générant peu de réflexion et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîner l'annulation de l'autorisation de leur mise en circulation. Les conditions suivantes doivent notamment être remplies : RUtilisation des bandes de fréquences agréées uniquement RPrise en compte des puissances de sortie maximales autorisées dans ces bandes de fréquences RUtilisation des emplacements de montage des antennes autorisés uniquement Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se trouver aux emplacements suivants : Emplacements de montage des antennes autorisés : Ailes arrière i Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de Z Caractéristiques techniques ! Le non-respect des conditions d'installation Electronique du véhicule 320 Plaques constructeur Caractéristiques techniques monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/ TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs suivantes : Bande de fréquences Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule : RRéseau 3RP/TETRA RBande des 70 cm R2G/3G/4G Plaques constructeur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) Puissance d'émission maximale Ondes courtes 3 ‑ 54 MHz 100 W Bande des 4 m 74 - 88 MHz 30 W Bande des 2 m 144 - 174 MHz 50 W Réseau 3RP/TETRA 380 - 460 MHz 10 W Bande des 70 cm 400 ‑ 460 MHz 35 W Téléphonie mobile (2G/3G/4G) 10 W Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule : REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/ TETRA) RTéléphones portables (2G/3G/4G) X Ouvrez la porte du conducteur. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule :. Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis) : VIN ; Type de véhicule Ingrédients et lubrifiants, capacités 321 Numéro du moteur i Les données indiquées sur la plaque con- structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur la plaque constructeur du véhicule. : Plaque comportant des informations sur le contrôle des gaz d'échappement, y compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au niveau fédéral des Etats-Unis que pour la Californie ; Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylindres) = VIN (sur le bas du pare-brise) Ingrédients et lubrifiants, capacités Numéro d'identification du véhicule (VIN) Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les récipients d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur récipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants. X X Avancez le siège du passager au maximum. Soulevez la garniture :. Vous pouvez voir le VIN ;. Le VIN figure également aux endroits suivants : Rsur la plaque constructeur du véhicule (Y page 320) Rsur le bas du pare-brise (Y page 321) H Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! Les ingrédients et lubrifiants sont Rles carburants Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) Rle liquide de refroidissement Z Caractéristiques techniques Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada) : VIN ; Code peinture 322 Ingrédients et lubrifiants, capacités Rle liquide de frein liquide de lave-glace Rle réfrigérant du système de climatisation Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur. Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Par conséquent, utilisez uniquement des produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : RMB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe 229.51) RMB-Approval (par exemple MB-Approval 229.51) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.51). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Les autres indications sont par exemple : R0W‑30 R5W‑30 R5W-40 Caractéristiques techniques Rle G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. Capacité du réservoir Modèle Tous les modèles 18,5 US gal (70,0 l) Modèle dont une réserve de Tous les modèles env. 2,4 US gal (9,0 l) Carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. Capacité totale Essence Qualité du carburant ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent Ingrédients et lubrifiants, capacités pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignezvous auprès du personnel de la station-service. ! Utilisez uniquement du supercarburant sans i Pour de plus amples informations, adressez- i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. ! Utilisez uniquement le carburant recom- mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du système d'alimentation en carburant, du moteur et du système d'échappement. ! N'utilisez pas les carburants suivants : RE15 (essence avec 15 % d'éthanol) (essence avec 85 % d'éthanol) RE100 (100 % d'éthanol) RM15 (essence avec 15 % de méthanol) RM30 (essence avec 30 % de méthanol) RM85 (essence avec 85 % de méthanol) RM100 (100 % de méthanol) REssence contenant des additifs métallifères RGazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec le carburant recommandé pour votre véhicule. RE85 ! Pour garantir la longévité et la puissance du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb. Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes : RRemplissez le réservoir de carburant avec de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb. RNe roulez pas à vitesse maximale. REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min. vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une essence dont l'indice AKI est inférieur. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 147). Additifs dans l'essence ! L'utilisation du moteur avec des additifs pour carburant ajoutés ultérieurement peut entraîner des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les additifs recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Z Caractéristiques techniques plomb dont l'indice antidétonant est de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au minimum. 323 324 Ingrédients et lubrifiants, capacités i L'homologation MB est indiquée sur les Huile moteur bidons d'huile. Remarques générales Capacités Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Caractéristiques techniques ! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile pour allonger les intervalles de remplacement prescrits. Cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur ou du post-traitement des gaz d'échappement. Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange d'huile. Sinon, vous pourriez endommager le moteur et le post-traitement des gaz d'échappement. Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321). Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux moteurs et aux intervalles de maintenance Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huile agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Modèle Tous les modèles MB-Freigabe ou MB-Approval 229.5 Modèle Quantité de remplacement SLC 300 6,7 US qt (6,3 l) Mercedes-Benz SLC 43 AMG 6,9 US qt (6,5 l) Additifs ! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. Liquide de frein G ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident. Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues. Pour manipuler le liquide de frein, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321). Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz et conforme à MB-Freigabe ou MB-Approval 331.0. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. i Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de remplissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur. ! Remplissez toujours le circuit de refroidis- sement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié. ! Utilisez toujours un liquide de refroidisse- ment approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe. i Faites remplacer régulièrement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Pour manipuler le liquide de refroidissement, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321). Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il assure Rla protection contre la corrosion Rla protection antigel Rl'élévation du point d'ébullition Si le liquide de refroidissement présente une protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche. La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ. R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise. Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants. i A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. i Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. Capacités Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction. Modèle Capacité SLC 300 env. 8,5 US qt (8,0 l) Mercedes-Benz SLC 43 AMG Z 325 Caractéristiques techniques Ingrédients et lubrifiants, capacités 326 Ingrédients et lubrifiants, capacités Lave-glace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. ! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit inapproprié. Caractéristiques techniques ! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher. N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée. Sinon, le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur. Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321). Températures supérieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). X Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau. Températures inférieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Vous trouverez les indications relatives aux proportions correctes du mélange sur le réservoir de produit antigel. i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Réfrigérant du système de climatisation Consignes de sécurité importantes Le système de climatisation de votre véhicule est rempli avec le réfrigérant R‑134a. La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur. ! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être mélangée à une huile PAG qui n'est pas agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le système de climatisation risque d'être endommagé. Les travaux de maintenance (remplissage de réfrigérant ou remplacement de composants, par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter toutes les prescriptions correspondantes en vigueur ainsi que la norme SAE J639. Confiez toujours les travaux sur le système de climatisation à un atelier qualifié. Plaque d'information sur le réfrigérant Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple) : Symboles de mise en garde ; Capacité de réfrigérant = Normes en vigueur ? Référence de l'huile PAG A Type de réfrigérant Les symboles de mise en garde : indiquent Rles dangers possibles les travaux de maintenance doivent être effectués par un atelier qualifié Rque Caractéristiques du véhicule Modèle Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction. Modèle Réfrigérant Mercedes-Benz SLC 43 AMG Tous les autres modèles Modèle 19,4 ± 0,4 oz (550 ± 10 g) Huile PAG Mercedes-Benz SLC 43 AMG Tous les autres modèles Mercedes-Benz SLC 43 AMG 70,7 in (1 796 mm) Tous les autres modèles 70,5 in (1 790 mm) Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction. Mercedes-Benz SLC 43 AMG Longueur 2,8 oz (80 g) : Hauteur de basculement 162,7 in (4 133 mm) Longueur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit Caractéristiques du véhicule Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Remarques générales Hauteur 51,3 in (1 304 mm) Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 61,7 in (1 566 mm) Empattement 95,7 in (2 432 mm) Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes : RLes hauteurs indiquées peuvent varier en fonction - de l'équipement pneumatique - du chargement - de l'état de la suspension - des équipements optionnels RLes équipements optionnels réduisent la charge utile. Cotes et poids Diamètre de braquage Charge maximale dans le coffre 220 lb (100 kg) Tous les autres modèles Longueur 162,7 in (4 133 mm) Longueur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 170,2 in (4 324 mm) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés 79,0 in (2 006 mm) Hauteur 51,1 in (1 297 mm) Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 61,2 in (1 555 mm) Z Caractéristiques techniques Capacités 327 328 Caractéristiques du véhicule Tous les autres modèles Caractéristiques techniques Empattement 95,7 in (2 430 mm) Diamètre de braquage 34,5 ft (10,52 m) Charge maximale dans le coffre 220 lb (100 kg)