Porsche Cayenne 2010-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
308 Des pages
Porsche Cayenne 2010-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
#&
ffi
w
\W
EFI=EH=
Gayenne
ManuelTechnique
Table des matières
lllustrations d'ensemb|e........,,.,........... 3
Récapitulatif
conducteur....".
b0rd.....".....
Poste du
..........4
Volant et combiné d'instruments ...................... 5
Tableau de
...........6
Console centrale avant .. . .. .. . .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. ...7
Unité de commande du t0it........................ "..... B
Partie
...........................9
arrière
Récapitulatif
-
Ouverture et fermeture de l'extérieur.... "......... 1 1
0uverture et fermeture de I'extérieur .. .. . .. .. .. .. .12
Hayon
........
""......15
Ouverture et fermeture de l'intérieur...." ..........20
0uverture et fermeture du capot moleur.........22
Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........23
Remarques reiatives à la clé
arrière
..
et au verrouillage centralisé...... .....................24
Sièges, rétroviseurs, volant
et équipements pare-soleil ................. 26
avant
Sièges
.........................27
lVlémorisation des réglages du véhicule ..........28
Fonction d'aide à I'entrée Confort . ... .. ... .. ..... .. . 30
Appuie-tête .. .. .
.... .. . .. .. . .. .. .. ... . 30
Sièges
".....................31
.
arrière..
Extincteur"....... ............".........33
Chauffage et ventilation des sièges ..... ......33
Ceintures de sécurité
.............34
Systèmes airbag......... "..................... ".......... 36
Dispositifs de retenue pour enfants .... "........... 38
Fixation de siège enfant Système 1S0F1X.........43
"
extérieurs
V0|ant............. ......................47
Volant chauffant ... ...
... .
48
Rétroviseurs
..........45
Rétroviseur anti-éblouissement intérieur..."......47
..
..
..
. .
"
.
.. . .. ..
..
". . .. .. .
...
/
.
"
". " .. .. ..
... .. . .. . 90
lave-glace ......91
Combiné d'instruments
et écran multifonction ..,.................... 94
Climatisation
Récapitulatif
Ouvedure et fermeture ............,.....,,.. 10
- Essuie-glaces
Commutateur d'essuie-glaces
53
-
Panneau de commande avant .............. ..........54
Récapitulatif * Panneau de commande
arrière (climatisation 4 zones)..................." "... 55
Vue d'ensemble de la climatisation ................. 56
Fonctions généra|es......... "............................ 57
Climatisation à régulation automatique............61
Dégivrage de la lunette arrière
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs ............ 67
Dégivrage du
.........67
Chauffage autonome ,/ additionnel .. . .. . .. .. . .. . .. .. 68
/
pare-brise
Vitres et toits ouvrants
7t
Lève-vitres électriques....... ............................7 2
Toit
......................15
Toit pan0ramique..".................. .....................7 6
Actionnement de secours du toit ouvrant
ou du toit panoramique.............. ".. "................ 80
ouvrant.....
d'instruments...
Combiné
...""...95
Boussole sur le tableau de bord...............""..100
Utilisation de l'écran multifonction
du combiné d'instruments.........
. ".........100
.
Véhicule
.....
... .. 104
lVlenu Audio
... ... ...
... .. 108
Menu Navigation
... .... ".. ... 108
Menu Carte......
..................."109
MenuTéléphone . ........109
Menu Parcours
. .."............110
Système de contrôle de la pression
des pneumatiques (TPM)
...
II
Menu
.. .. . ..
..
..
.. ..
.. ..
.
..
..
"
.
.
..
Réglage du véhicule
dans l'écran multifonction
.
"
..
... ... .. .. .. ...
.
.1
.
.. 1 18
Récapitulatif des messages
d'aveftissement........... "............................ I 3 1
Gonduite et
sécurité
.... 139
Avant de prendre la route ....................... ....140
Remarques concernant la période
rodage
...........................140
techniques
... ... 140
Trajets à l'étranger.........
......141
de
Éclairage, clignotants
et essu ie-g|aces..,,.....,..........,.........,.. 82
Commutateur d'éclairage.... ".......................... 83
Assistant d'éclairage automatique . ... .. . .. ... .. ... . 83
Eclairage des instruments ............................. 85
Combiné feux clignotants,
feux de route, appels de phares.......".............86
détresse
Feux de
...................86
Anomalie ou panne d'un feu ...."...................... 87
Eclairage intérieur................... "..................... 88
Modif ications
Conduites sur circuit (par exemple, écoles
de pilotage, compétitions de clubs sport) .....141
Recyclage
......"."..................141
Sorties d'échappemeni................................ I 4 1
Contacteur d'allumage,
verrouillage de
.......142
Démarrage et arrêt du moteur .......".... .........I44
direction
Fonction Stop-Start
."...........145
Tahlc doc metiÀroc
â-
lrern de parl(ng electnque ...................-...... 148
Pédale de frein ... .. ..... .. ... ... ..... .. ... .. .. . .. ... .. ... 1 49
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB)...150
Tempostat
..........................150
Régulateur de vitesse adaptatif .......... .......... 152
Assistance changement de voie (LCA) ..........163
Téléphones mobiles et C8.......".......... . .... 169
Systèmes de communication Porsche
CDR-31
PCM et
USB iPod@ et AUX... ..... ...
/
...................169
..
... .... " .. ... ... ..... ..
1
69
Commande vocale .. .. ... .. . .. ... ... .. ... .. ... ..... ..... 1 70
Boîte de vitesses mécanique, embrayage..... 170
Tiptronic
S....................
....,.171
Positions du levier sélecteur ........................ 17 2
Programmes pour la conduite
sur route ou
.......175
Systèmes de transmission
...-.-I79
et de réglage du
Suspension pneumatique à hauteur variable
avec régulation de la hauteur de caisse........ 187
Porsche Active Suspension Management
tout-terrain
châssis
(PASM)............ ..........189
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)..... 190
... .. 90
Conduite en tout-terrain ..
1
.
Systèmes de conduite
pour les trajets en t0ut{enain......................
1
9
1
Rangements, coffre à bagages
et système de transpoÉ sur toit........195
Coffre..............
.........."."".""." 196
Système d'aménagement du coffre .. "...... ..... 197
Fixation de la charge...................."....".." "." ". " 199
Couvre-bagages
... ... ...
200
Filet de séparation .................. .................... 202
Housse à skis.................
.....203
Système de transport sur toit............ .,..-.....204
Rangements."... .........208
Porte-boissons ..............".."."209
.
.. . ..
.. .
Cendrier avant,/ Vide-poches................. ...... 209
dïr
d,
Table des matières
......1LU
uendrrer arnere.............
Allume-cigare... ....................2I0
Dispositif d'attelage .... .....................212
..........2I3
Attelage de remorque
Attelage de remorque à crochet amovible.....215
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable électriquement. ...........2I9
reserve
..............242
Jerflcan de
Filtre à particules pour moteur diesel ............242
Ravitaillement en carburant.... ......................242
Remarques concernant I'entretien......... ........245
Assistance en cas de panne.,...........,251
Remarques concernant I'assistance
en cas de panne "..""........ ............................252
Pneumatiques et jantes.......... ......................254
Stationnement .................. ........,....,.221
Assistance parking............ ..........................222
recul
..................224
Caméra de
Pivotement du rétroviseur
vers le bas pour le stationnemenl................224
Commande d'ouverture
......225
de porte de
garage........
Système d'alarme
et système antivol
Système
Système
......".228
Cric.................
roue
de la télécommande................ ....................27
Remplacement des ampoules ......................27
Réglage des phares
................229
d'alarme
antidémarrage .......23I Remorquage..."
Verrouillage de la colonne de direction .........231
Prévention des vols .... ... .. .. ... .. ... .. .... ... ... .. ... . 23 1
....................259
Vis de
..........................259
Réparation en cas de crevaison......... ...........260
Gonflage des pneumatiques............."... "" ......267
lnstallation électrique........ ...........................268
Batterie,/ Pile "... ".. "... " ".. ". ............................27 2
Alimentation en courant extérieur,
assistance au démarrage ............................27 5
Remplacement de la pile
7
7
.............284
....................285
Pression des pneumatiques
et caractéristiques techniques.......... 288
Maintenance et entretien .................232
Remarques concernant la maintenance.........233
Contrôle du niveau d'huile moteur.................234
Appoint d'huile moteur ... .. .... ... ..... .. .. . .. .. ... ... . 235
Contrôle du niveau et appoint
du liquide de refr0idissement....................... 237
Liquide de f rein ... .. ... ..... .. ..... .. ... .. .... ... .. . .. ... . 238
. .
..238
Liquidelave-g|ace.................""."...
Direction
........."......239
Remplacement du filtre à au ........................240
assistée
Remplacement du filtre antipoussières".......".240
d'essuie-glace
d'échappement
Raclettes
.......240
Système d'épuration
des gaz
.......241
ldentification du véhicule ...... ........................289
Caractéristiques moteur ............ ..................290
Consommation de carburant
et émission de gaz d échappement ..............291
Pneumatiques, jantes ............. .....................292
Pression de gonflage
sur des pneumatiques froids (20 "C).............293
Poids..............
Contenances
Performances ..
Dimensions......
....................295
... .. " " " .....
".
.....
..
.296
....................297
....................297
lndex alphabétique .......................... 299
lllustrationsd'ensemble,i&
Poste du conducteur
A
B
C
D
E
Poignée intérieure de porte
Voir page 21.
Touches de mémorisation des réglages
du véhicule
Voir page 28.
Réglage de luminosité de l'éclairage
des instruments
Voir page 85.
Contacteur d'allumage ,/ antivol de direction
Vov page I42.
Unité de commande du toit
Voir page B.
F
Lève-vitresélectriques
G
Vou page 72.
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Voir page 45.
H
I
J
K
L
F
G
lllustrations d'ensemble
Déverrouillage du capot moteur
Voi page 22.
Frein de stationnement
Voir page 148.
Commutateurd'éclairage
Voir page 83.
Réglage du volant
Voir page 49.
Réglage des sièges
Vou page 27 .
A
B
c
Volant et combiné dninstruments
A
B
C
D
E
F
G
H
Clignotants
Voir page 86.
Affichage de la pression de l'huile moteur
Voir page 97.
Affichage de la température de l'huile moteur
Voir page 96.
Compteur de vitesse
Voir page 96.
Comptetours
Vrir page 96.
Ecran multifonction
Voir page 100.
Essuie-glaces
Voir page 91.
Affichage de la tempéraiure du liquide
de refroidissement
I
J
K
L
Voir page 96.
Affichage du niveau de carburant
Voir page 98.
Capteur de température de l'habitacle
de climatisation
Voir page 56.
/
Touches palettes de passage de rapport
Tiptronic
Voir page 47"
Régulateur de vitesse adaptatif
Vrir page 152.
M
N
Eléments de commande du téléphone,
écran multifonction
Voir page 10i.
Avertisseur sonore
Voir page 48.
lllrrctrations d'ensemhle
i3
Tableau de bord
A
Boussole
Voir page 100.
Système de communication Porsche
Voir page 169.
Buses d'air
Voir page 66.
D Boîte à gants
Voir page 208.
E Console centrale avant
Vou page 7.
Porte-boissons avant
Voir page 209.
B
F
uAt -oo3
çt
?
lllustrations d'ensemble
G
Allume-cigare
Voir page 210.
H
Accoudoir, coffret de rangement
Voir page 208.
H
I
Gonsole centrale avant
A
B
Feux de détresse
Voir page 86.
Climatisation, côté gauche,/ droit
Voir page 56.
Chauffage,/ Ventilation du siège.
ôté gauche,/ droit
cF
Voir page 33.
Porsche Active Suspension Management
(PASM) Réglage du châssis
Voir page 189.
Programmes, blocage de différentiel
Voir page 175"
l/lode sport
Voir page 177.
G Porsche Stability Management (PSlVl)
Voir page 180.
H Verrouillage centralisé
Voir page 20.
Dégivrage de lunette arrière
Rétroviseurs extérieurs
Voir page 67.
/
Réglage de la hauteur,
suspension pneumatique
Voir page 187.
K Fonction Stop-Start
Voir page 145.
L Chauffage autonome,/ additionnel
Voir page 68.
M Dégivrage du pare-brise
Voir page 67.
N
Porsche Hill Control (PHC)
Voir page 185.
uAl-004
llh
rctratinnc d'pncemhle
'*8
&
A
B
c
D
Unité de commande du toit
E
A
B
Éclairage intérieur arrière
Voir page 88.
Réglage de Ia luminosité de l'éclairage
d'amLriance
Voir page 89"
c Désactivation de I'Assistance parking
Vou page 222.
D Capteurs de surveillance de I'habitacle
Vov page 229.
Toit ouvrant
Voir page 75.
Toit panoramique
Voir page 76.
Store pare soleil de toit panoramique
Voir page 78.
G Microphone mains libres
H Spot de lecture, côté gauche,/ droit
Voir page BB.
I
Eclairage
Voir page
Eclairage
Voir page
d'orientation
89.
intérieur avant
88.
Eclairage intérieur en cas d'ouverture
de porte / de hayon
Voir page 89.
L Voyant de contrôle " Passenger Airbag Off
Vou page 42.
M Commande d'ouverture de porte
J
de garage,/ Homelink@
Voir page 225.
H
lllrr:;lrirtiurl; d'ensemble
G
r
A B
PaÉie arrière
A
Buses d'air
Voir page 66.
Climatisation
Voir page 56.
C Chauffage / Ventilation du siège
Voir page 33.
Verrouillage centralisé
Voir page 20.
D Lampe de lecture
Voir page BB.
E Poignée intérieure de porte
Voir page 21.
F Cendrier arrière
Voir page 210.
G Poche range cartes
H Allume-cigare arrière
Voir page 210.
I
Siège arrière : Réglage de l'approche du siège
Voir page 31.
J Siège arrière : Réglage de l'inclinaison
du dossier
Voir page 31.
B
Ktial::l:a::lli.l
G
H
lll.,^t,-^!:^-^
),
Ouverture et fermeture
Récapitulatif
-
Ouverture et fermeture de I'extérieur ". ".,.... ..... 1 1
Ouverture et fermeture de I'extérieur.... ..........L2
Hayon
.."". "... . .. ........15
Ouverture et fermeture de I'intérieur..... .......... 20
Ouverture et fermeture du capot moheur.........22
Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........23
Remarques relatives à la clé
arrière
et au verrouillage centralisé...... ..... -...............24
$-{3 oru.rtrre et fermeture
Iù:capitulatif - Ouvedure et
fu rflneture de I'extérieur
,
Porsche Entry & Drive est reconnaissable
, I r lolrche A dans les poignées des portes.
, , rcr;apitulatif ne se substitue pas aux
, l, ,r:riptions que vous trouverez au chapitre
r trrverture et fermeture de l'extérieur
".
I rr particulier, il ne remplace pas les mises
' rr Llarde qui y figurent.
'
,1 r I
ror
r
Porsche Entry & Drive
Avec la clé :
Appuyez sur la touche
Verrouiller
S de la clé.
Avec Porsche Entry & Drive :
Appuyez sur la touche A dans la poignée
de la porte.
Verrouillage, si des personnes
restent dans le véhicule
/
animaux
(désactivation de la surveillance de I'habitacle
du système d'alarme)
Désactivation du signal dnalarme
Avec la clé :
Appuyez 2 fois sur la touche
(en I'espace de 2 secondes).
S
de la clé
Avec Porsche Entry & Drive :
Appuyez 2 fois sur Ia touche A dans la poignée
de la porte
(en l'espace de 2 secondes).
Appuyez sur la touche
uf
Les feux de détresse clignotent 2 fois.
Le voyant de contrôle du système d'alarme
clignote immédiatement.
Les portes sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent 1 fois de manière
prolongée.
Le voyant de contrôle du système d'alarme
clignote seulement après 10 secondes.
Les portes sont verrouillées mais peuvent être
ouvertes de I'intérieur en tirant sur Ia poignée
intérieure.
de la clé.
Ouverture et
termeture 3 a
@
tnforr"tion
Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de modifier ces réglages et de les
mémoriser sur la clé voulue.
Pour plus d'informations sur I'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage
Reportez-vous au chapitre " REGLAGTS DU
VERROUILLAGE " à la page 126.
>
Ouvedure et fermeture de
I'extérieur
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
vous avez la possibilité d'ouvrir et de refermer
votre véhicule avec la clé, ou sans clé grâce au
système Porsche Entry & Drive.
Avec la clé
Pour ouvrir et fermer le véhicule, utilisez les
iouches intégrées à la clé.
0uverture et fermeture
Avec Porsche Entry & Drive
Pour les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, vous pouvez ouvrir, fermer et démarrer
votre véhicule sans sortir la clé de votre poche.
ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple
dans la poche de votre pantalon.
N'exposez pas la clé du véhicule à des rayons
>
électromagnétiques intenses. Ceci risque en
effet de provoquer un dysfonctionnement du
système Porsche Entry & Drive.
:
(.îl
lnformation
Le véhicule est verrouillé automatiquement
30 secondes après avoir été déverrouillé si vous
n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte
Le système d'alarme est activé. La surveillance
de I'habitacle et le capteur d'inclinaison sont
désactivés (f onctionnement restreint du système
antivol) après le reverrouillage automatique du
véh icu le.
Les portes peuvent ainsi être ouvertes de
l'intérieur en tirant sur la poignée de porte.
Informez les personnes restées à I'intérieur
du véhicule que l'ouverture de la porte
>
déclenche I'alarme.
lùéverrouillage et ouverture des poÉes
lLrôverrouillage avec la clé
1" Appuyez sur la touche El-.
2"
Les feux de détresse clignotent une fois.
Les portes sont déverrouillées.
Iirez sur Ia poignée de la porte.
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
La surveillance de I'habitacle et le capteur
d'inclinaison se réactivent quand vous
reverrouillez le véhicule.
Vous avez la possibilité de déverrouiller la porte
correspondante si vous vous trouvez à proximité
du véhicule (côté conducteur ou passager) que
vous souhaitez ouvrir avec la clé.
1. Posez la main sur la poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent une fois.
Les portes sont déverrouillées.
2. Tiez sur la poignée de la porte"
0uver[ure
eL
[ermeLure
;
ê
Le hayon arrière est équipé d'un mécanisme de
commande électrique (Powerlift et dispositif de
fermeture électrique).
Ouverture et fermeture automatiques du
hayon arrière
Risque de blessures si le hayon arrière se
referme ou s'ouvre automatiquement de
manière non contrôlée !
>
>
Fermeture du hayon
1.
2.
Rabattez le hayon arrière à l'aide de la porgnée
(flèche) et laissezle retomber dans la serrure.
Appuyez brièvement une fois sur la touche $
de la clé.
Le véhicule est verrouillé,
ou
Pour les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, appuyez sur la touche de verrouillage A
dans la poignée de la porte.
Le véhicule est verrouillé.
lnformation
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, il devient impossible d'ouvrir le hayon
arrière quand la clé du véhicule est hors de portée
de la télécommande.
N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que
lorsqu'il ne se trouve aucune personne,
aucun animal ou aucun objet dans sa zone
de déplacement.
Risque de détérioration si le hayon arrière se
referme ou s'ouvre automatiquement de
manière non contrôlée
>
>
!
N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
Veillez à conserver un espace libre suffisant
derrière et au-dessus du véhicule
(par ex. systèmes de transport sur toit,
plafond de garage).
>
Observez toujours le processus d'ouverture ou
de fermeture afin de pouvoir intervenir à tout
moment en cas de danger.
Pour plus d'informations sur I'interruption du
processus d'ouverture et de fermeture
Reportez-vous au chapitre " INTERRUPTION
:
>
DU PROCESSUS D'OUVERTURE OU
&,W
Ouuerlure et fermeture
trois variantes d'ouverture du hayon
ll existe
arrière
DE FERMETURE EN CAS DE DANGER "
à la page 18.
&êt
Ouverture automatique du hayon arrière
:
Variante
>
1
Actionnez la poignée de déverrouillage
(flèche) sur le hayon arrière. Dans ce cas,
le véhrcuie doit être déverrouillé.
Pour les véhicules avec I'option Porsche
Entry & Drive, le véhicule ne doit pas être
déverrouillé. ll vous suffit d'avoir la clé sur
vous, par exemple dans Ia poche de votre
pantalon.
l
\l;rriante 2
contact est coupé, appuyez
t)endant environ 1 seconde sur Ia touche
-. de la cle.
Si le véhicule est verrouillé, la porte du
conducteur ou I'ensemble du véhicule se
déverrouille, selon les réglages réalisés
à l'écran multifonction.
I'our plus d'informations sur les réglages du
verrouillage et du déverrouillage à l'écran
I orsque le
c-
rrrultifonction :
Reportez-vous au chapitre. REGLAGES DU
VERROUILLAGE " à Ia page i26.
'
A-
Variante 3
>
-j
Le contact étant mis, tirez le bouton
à I'intérieur de la porte du conducteur et
maintenezle ainsi jusqu'à ce que le hayon
arrière soit complètement ouvert.
Le processus d'ouverture s'interrompt
si vous relâchez le bouton trop tôt.
lnformation
Lorsque vous tractez une remorque, vous ne
pouvez ouvrir le hayon arrière qu'au moyen de
la touche de déverrouillage du hayon arrière.
Fermeture du hayon arrière sans
Porsche Entry & Drive
A et B - Fermeture et verrouillage automatiques
du hayon arrière avec Porsche Entry & Drive
Fermeture automatique du hayon arrière
Risque de blessures par coincement.
Le hayon arrière s'enclenche automatiquement.
Attention à ne pas mettre les doigts sous
le hayon.
Attention à ne pas mettre des objets ou des
parties du corps au niveau des pièces mobiles
(gâche) du système de fermeture électrique.
>
>
>
>
Ne laissez pas des enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Veillez à ce que votre chargement ne dépasse
pas du hayon arrière lorsque vous fermez
celui-ci, car sinon Ie processus est interrompu
et le hayon arrière s'ouvre de nouveau.
4q
Ouverture et
fermeture &"X
l.
2.
ACI|0nnez le 00uïon A 0ans ta garntture
du hayon arrière.
Le hayon arrière est fermé.
Appuyez brièvement une fois sur la touche
lnformation
S
de Ia clé.
Ie hayon arrière se ferme automatiquement et
Le vehicule est verrouillé.
Fermeture et verrouillage automatiques du
hayon arrière avec Porsche Entry & Drive
>
Si vous avez laissé la clé à I'intérieur du véhicule
après avoir actionné la touche de verrouillage B,
un signal sonore retentit. Le véhicule n'est pas
verrouillé.
Actionnez le bouton B dans la garniture du
hayon arrière.
Le hayon arrière est fermé et le véhicule est
verrouillé.
Pour la fermeture automatique du hayon arrière
et le verrouillage du véhicule, la clé doit :
se trouver à I'arrière et
en dehors du véhicule.
Si ces conditions ne sont pas remplies, un
message d'avertissement s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
-
:
>
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT
à la page 131.
"
lnformation
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, il devient impossible d'ouvrir le hayon
arrière quand la clé du véhicule est hors de portée
de la télécommande.
lnterruption du processus d'ouverture ou
de fermeture en cas de danger
Le processus d'ouverture ou de fermeture
s'interrompi immédiatement si vous actionnez
I'un des boutons suivants
Appuyez sur la touche
de la clé.
ou
:
>
('J
relâchez le bouton
du conducteur
c4
dans la porte
ou
exercez une impulsion sur le bouton A ou B
dans la garniture du hayon arrière
ou
appuyez brièvement sur le bouton de
déverrouillage au niveau du hayon arrière.
Vous pouvez relancer le processus automatique
à tout momeni en actionnant le bouton
correspondant.
0uverture et fermeture
f
l)r,t(lction d'obstacle lors de I'ouverture
Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon
|,rlrverture du hayon arrière est entravée par
Lr r olr,lacle, il s'arrête et se referme légèrement.
arrière
,r
I r ',r11rral sonore retentit.
I
rr rr, lois l'obstacle retiré, il est possible de
r,';rrcrrdre le processus d'ouverture en actionnant
L
'irrr rlcs boutons suivants:
/\l,puyez sur le bouton
(1.
ou
,rplluyez sur le bouton
rlu conducteur
<-S
de la clé
dans la porte
OU
appuyez sur le bouton de déverrouillage au
rriveau du hayon arrière.
Detection d'obstacle lors de la fermeture
'ir la fermeture du hayon arrière est entravée par
rn obstacle, le processus s'arrête.
llrr signal sonore retentit et le hayon arrière se
rorrvre de nouveau légèrement.
I
lrre fois I'obstacle retiré, vous pouvez actionner
Vous pouvez régler individuellement la hauteur
d'ouverture du hayon arrière afin, par exemple,
qu'il ne heurte pas le plafond de votre garage.
Pour les véhicules avec régulation de la hauteur
de caisse, la hauteur du véhicule varie en fonction
du réglage.
Sur les véhicules équipés de la régulation de la
hauteur de caisse et réglés au niveau le plus
haut, réglez toujours le hayon arrière afin qu'il
ne puisse pas entrer en contact avec le
plafond du garage par exemple, suite à une
inadvertance de votre part.
>
1.
2.
3.
bouton dans Ia garniture pour fermer le hayon
,rrrière, ou encore le fermer lentement à la main.
:ii vous actionnez trop rapidement le hayon arrière
,r la main ou s'il s'abaisse de lui-même
rlirectement après le processus d'ouverture,
lrar exemple en raison du poids généré par une
r:ouche de neige, le hayon arrière est freiné
r:lectriquement et de brefs signaux sonores
retentissent tant que le hayon est en mouvement.
Maintenez le hayon arrière immobile pendant
'
env.
I
<:i
processus d'ouverture automatique aux 2/3
l,
Arrêt automatique en cas de mouvement
rnvolontaire du hayon arrière
Placez-vous derrière le véhicule et ouvrez le
havon arrière.
Rvâc la touche
ae la clè, arrêtez le
4.
environ de Ia hauteur d'ouverture.
Remontez le hayon arrière à la main de
manière à obtenir la hauteur d'ouverture
souhaitée. Veillez à conserver une distance
suffisante avec un éventuel obstacle.
Appuyez sur le bouton A de la garniture de
hayon anière pendant environ 3 secondes.
Un signal sonore de confirmation retentit.
La hauteur d'ouverture du hayon arrière est
maintenant programmée.
Vous pouvez maintenant fermer le hayon
Dysfonctionnement de I'entraînement du
hayon arrière
La fonction automatique n'est pas active si la
tension de la batterie du véhicule est trop faible.
Lorsque vous actionnez un bouton, la serrure du
hayon arrière se déverrouille et trois signaux
sonores brefs retentissent. Le hayon arrière peul
alors être ouvert entièrement à la main.
Rechargez la batterie du véhicule.
>
Actionnement de secours du hayon arrière
Si le processus d'ouverture / de fermeture
automatique est interrompu en raison d'une
défaillance
Fermez ou ouvrez le hayon arrière à la main.
>
:
Protection contre les surcharges
Si une sollicitation trop importante est détectée
au niveau de I'entraînement du hayon arrière,
trois brefs signaux sonores retentissent.
La fonction automatique du hayon arrière est
indisponible pendant env. 30 secondes.
arrière en appuyant sur Ie bouton.
Ce régiage ne peut pas être supprimé. Si vous
avez besoin de rerégler la hauteur, recommencez
les points I à 4 de cette procédure.
seconde.
La fonction de freinage est désactivée.
Orrvcrtrrre et
fermctrrre
Liâ
uuvenure eI lermelure oe
I'intérieur
Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de modifier ces réglages et de les
mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules
équipés du pack Mémoire Confort).
Pour plus d'informations sur l'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage
Reportez-vous au chapitre .. REGLAGES
VERROUILLAGE " à la pase 126.
:
>
DU
Bouton de verrouillage centra/isé avant
Bouton de verrouillage centralisé arrière
{}
Automatique avec Auto Lock
>
0rrvertltre et fermeture
Verrouillage des podes
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé à l'avant ou à l'arrière.
Lorsque le contact est mis, le voyant de
contrôle s'allume dans la touche.
Toutes les portes du véhicule se verrouillent
Vous pouvez ouvrir les portes en tirant sur
la poignée intérieure.
Lorsque voire vitesse dépasse env. 5 kmlh,
le véhicule se verrouille automatiquement si
cette fonction est activée.
Pour plus d'informations sur l'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage :
Reportez-vous au chapitre " RTGLACES
VERROUILLAGE " àla page 126.
>
DU
\l
dr
I
'!t) )ryez sur le bouton de verrouillage
"r'lr,rlrsé à l'avant ou à I'arriere.
L'v{)}âflt de contrôle du bouton s'éteint.
floutes les portes du véhicule se
iir\
ffi
ffi
IW
ru
V.
,,,vcrrouillent.
/',!f
ll:rlrl:
*P:
'
rys
ffi
w
f
4)!natique avec Auto Unlock
I rr 111e5 sans Porsche Entry
t&F
ffi
Déverrouillage des podes
rr
',rluo
VOUS
& Drive
retirez la clé, le véhicule se
:
l, vlr rouille automatiquement.
avec porsche Entry & Drive :
, r',(lue vous ouvrez la porte du conducteur,
l', vrlricule se déverrouille automatiquement.
r,, rr(.Lrres
t{&i
ry,
I
t
,
)
lnformation
cst pas possible de déverrouiller le véhicule
J
I',rde du bouton de verrouillage centralisé
si
ri.rrs l'aviêz verrouillé à I'aide de la clé du véhicule
"r de la clé de secours.
0uvedure des podes
>
Tirez sur la poignée de la porte (flèche).
ll devient impossible d'ouvrir les portes de
I'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule
en appuyant une fois sur Ia touche située sur la clé
de contact ou, sur les véhicules équipés du
Porsche Entry & Drive, sur la poignée de porte.
Sécurisation des poÉes arrière
Vous pouvez bloquer les portes arrière pour éviter
leur ouverture de l'intérieur en cas d'actionnement
involontaire de la poignée de porte.
Activation et désactivation de Ia sécurité
enfants
La sécurité enfants se trouve au niveau de la
serrure des portes arrière.
Quand la sécurité enfants est activée, les portes
ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur.
Pour verrouiller : tournez la sécurité enfants
à I'aide de la clé de secours dans le sens de
déplacement du véhicule.
Pour déverrouiller : tournez la sécurité
enfants à I'aide de la clé de secours dans
le sens opposé au déplacement du véhicule.
Pour plus d'informations sur la clé de secours :
Reporlez-vous au chapitre . CLE DE
SECOURS " à la page 25.
>
>
>
e\4
Ouverture et
lermeture
d
i
-
vEFvr
'-
moteur
f
OuveÉure
Risque de détérioration du capot moteur
ou des essuie-glaces.
Si les essuie-glaces se trouvent en position
rabattus vers l'avant lors de I'ouverture du
capot moteur, ils risquent d'être endommagés
ou d'endommager le capot moteur.
Vérifiez si les essuie-glaces ne sont pas
>
>
rabattus vers l'avant lorsque vous ouvrez
le capot moteur.
Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez
toujours les essuie-glaces (positionO). Si Ies
bras d'essuie-glace ne se trouvent pas en
position finale, ils s'y positionnent
automatiquement lors de I'ouverture du
capot moteur, même sr le contact est coupé.
lls restent dans cette position jusqu'à Ia
fermeture du capot et jusqu'à la prochaine
activation,/ désactivatlon des essuie-glaces.
Pour plus d'informations sur les essuie-glaces :
Reportez-vous au chapitre " ESSUIE-GLACES
>
AVANT ET LAVE PROJECTEURS
à la page 91.
"
1. 0uvrez la porte côté conducteur.
3.
2. Tirez sur le levier de déverrouillage (flèche).
Le capot moteur est déverrouillé.
Actionnez la poignée de déverrouillage
(flèche).
4, )uvrez
entièrement le capot moteur.
Fermeture
1.
Abaissez le capot et laissez-le retomber dans
la serrure en I'accompagnant. Si nécessaire,
appuyez sur le capot, dans la zone de la
serrure, avec la paume de la main.
2. Y ériliez si le capot est correctement enclenché
dans la serrure et si le levier de déverrouillage
a retrouvé sa position initiale.
Si le capot n'est pas bien fermé, un message
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque le véhicule roule.
ZÀ
Ouverture et fermeture
ffi
Pour plus d'informations sur la clé de secours
Reportez-vous au chapitre. CLÉ DE
ttnomalies d'ouveÉure et de
tcrnreture
>
SECOURS
Ar:tionnement de secours du hayon
.rrlière
' Lvi)r:r ne pouvez pas ouvrir Ie hayon à
I'aide
,
l,rr;lé du véhicule (par ex. quand la pile de
t r tr,lccommande est déchargée), vous devez
t,r )r cder à un actionnement de secours
I tr:verrouillez et ouvrez la porte du conducteur
,r I'aide de la clé de secours.
lt4ettez le contact dans les 10 secondes qui
',uivent, de manière à ne pas déclencher
,
1
:
I
:
SECOURS
" àlapage25.
Une seule porte se déverrouille
c réglage du verrouillage et du déverrouillage
rIrs portes et du hayon arrière a été modifié dans
I ccran multifonction du combiné d'instruments.
Vous pouvez ouvrir toutes les portes
rrrdépendamment de ce réglage.
Appuyez sur la touche 6l* de la clé deux fois
en l'espace de 2 secondes.
I
>
I'alarme.
/\ctionnez la touche de verrouillage centralisé
rle la console centrale avant ou arrière.
I e hayon arrière est déverrouillé et peut être
,ruvert à l'aide de la poignée.
|'.rrr plus d'informations sur la clé de secours
Reportez-vous au chapitre . CLÉ DE
, àlapage25.
En cas de défaut du verrouillage centralisé,
tous les éléments de fermeture centrale encore
opérationnels sont verrouillés lorsque vous
actionnez le barillet de la serrure de la porte
côté conducteur.
Pour la fermeture des portes avec I'actionnement
de secours :
Reportez-vous au chapitre . TOUTES LES
PORTES NE SE VERROUILLENT PAS "
à la page 24.
Faites réparer les défauts du verrouillage
cen tra lisé.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
,'
I
:
lmpossible de verrouiller ou de
déverrouiller le véhicule
ll est possible que la télécommande de la clé
soit entravée dans son fonctionnement par
des ondes radio (ainsi que le contact radio
entre la télécommande et le véhicule pour
-
Porsche Entry & Drive),
soit en panne suite à un défaut,
contienne une pile de clé déchargée.
lmpossible de verrouiller le véhicule
Reconnaissable à I'absence de clignotement
des feux de détresse et du bruit spécifique du
verrouillage.
Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé de secours
au niveau de la serrure :
1. lntroduisez la clé de secours dans la fente
sous la poignée de porte et retirez le cache
du support de serrure.
2. Verrouillez la porte du conducteur à I'aide de
la clé de secours au niveau de la serrure.
détachées et outils nécessaires.
lmpossible de déverrouiller le véhicule
Déverrouillez la porte du conducteur à I'aide de
la clé de secours au niveau de la serrure :
1. lntroduisez la clé de secours dans la fente
sous la poignée de porte et retirez le cache
du support de serrure.
Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur
à l'aide de la clé de secours.
3. Mettez le contact dans les 10 secondes qui
suivent, de manière à ne pas déclencher
I'alarme.
Pour plus d'informations sur la clé de secours :
2.
>
Reportez-vous au chapitre " CLÉ DE
SEC0URS " àlapage25.
ea^b'
Ouverture et
fermeture x%"l*
Remarques relatives à la clé et
au verrouillage centralisé
Clés
Deux clés principales à clé de secours intégrée
vous sont remises avec le véhicule. Ces clés
permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre
véhrcule.
>
Toutes les poÉes ne se verrouillent pas
Le verrouillage centralisé est en panne. Vous
devez verrouiller les portes à I'aide du disposiiif
de verrouillage de secours.
0uvrez la porte passager.
2. fournez la sécurité vers I'extérieur, à l'aide de
ia clé de secours.
3. Renouvelez I'opération pour les portes arrière
4. Fermet toutes les portes.
l.
5.
lntroduisez Ia clé de secours dans la fente
sous la poignée de porte et retirez le cache
du support de serrure.
6. Verrouillez la porte du conducteur à l'aide de
la clé de secours au niveau de la serrure.
Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur
en tirant sur la porgnée de porte.
Pour plus d'informations sur la clé de secours
>
:
Reportez-vous au chapitre CLE DE
SECOURS " à la page 25.
Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que
dans des cas exceptionnels.
Assurez-vous, même en quittant le véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée et que vous l'avez avec vous.
N'oubliez pas la clé de contact à I'intérieur
du véhicule.
lnformez votre assurance de la perte ou du
vol de vos clés de véhicule et,/ ou de la
fabrication de clés supplémentaires ou de
substitution.
Des tiers risquent en eTfet d'essayer d'ouvrir
les serrures mécaniques à I'aide de clés
perdues.
[-il
tnror'"tion
Selon les équipements du véhicule, de nombreux
réglages sont mémorisés sur la clé utilisée
Iorsque vous verrouillez le véhicule.
Pour plus d'informations sur Ia lVémorisation
des réglages du véhicule dans la clé :
Reportez-vous au chapitre " MÉN/ORISATION
DES REGLAGES DU VEHICULI " à ta page 28
>
&*&
Ouverlure et fermeture
Verrouillage centralisé
Votre véhicule est équipé d'un verrouillage
centralisé. Le déverrouillage ou Ie verrouillage
concerne à la fois :
les portes
-
le hayon
la trappe du réservoir de carburant.
Lorsque vous déverrouillez et verrouillez le
véhicule, le verrouillage centralisé est toujours
opérationnel.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de régler différentes variantes de
verrouillage et de déverrouillage des portes et
du hayon arrière. Vous pouvez ouvrir toutes les
portes indépendamment de ce réglage.
Appuyez sur la touche 6[ de la clé deux fois
en I'espace de 2 secondes.
>
Clé de secours
lletrait de la clé de secours
l
2.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Retirez la clé par I'arrière.
Rangement
/
lnsertion de la clé de secours
Insérez la clé jusqu'à ce que le bouton de
déverrouillage s'enclenche de manière audible.
Le système Porsche Entry & Drive se désactive au
bout de 96 heures pour la porte côté conducteur
et de 36 heures pour les portes des passagers,
si le véhicule n'est pas déverrouillé pendant cet
intervalle.
Tirez une
L
Clés de substitution
I es clés du véhicule ne peuvent
Désactivation de la fonction de veille
(pour les véhicules avec
Porsche Entry & Drive)
ôke obienues que
trar I'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche.
I'obtention de nouvelles clés peut, dans certains
r;as, exiger une période d'attente assez longue.
Vous devez donc toujours avoir une clé en
réserve. Conservez-la en lieu sûr, mais jamais
2.
fois sur la poignée de la porte pour
réactiver le système.
firez de nouveau sur Ia poignée pour ouvrir
la porte.
dans ou sur le véhicule.
Les codes des nouvelles clés devront être
" signalés " au calculateur du véhicule par un
concessionnaire Porsche. Vous devrez pour ce
faire réenregistrer toutes les clés appartenant
au véhicule.
-â^*
vlteEs.rt
r5lllrllat!9l'lliDy
YtUlQf ll El
EqurPl;iltçtrrù pdt Ë-!ulËtl
avant
.........................27
Mémorisation des réglages du véhicule ..........28
Sièges
Fonction d'aide à l'entrée Confort .,.. ..... .. .... ".. . 30
Appuie-tête .....
... ..... .. ..,.. ..... . 30
"
Sièges
..................."..31
Extincteur..
....... ..... .... ...... 33
Chauffage et ventilation des sièges .. ....... ..... .. 33
Ceintures de
.............34
Systèmes airbag.. ..... ..,.. ...... .......... ..... ....... ... 36
Dispositifs de retenue pour enfants ., ............ .. 38
Fixation de siège enfant Système 1S0F1X...".....43
Rétroviseurs
."........45
Rétroviseur anti-éblouissement intérieur ..... ..,.. 47
.
arrière..
......
sécurité
extérieurs
Volant........".... ......................47
Volant chauffant
.................""..48
Réglage de la colonne de direction.................49
Volant multifonction.... ..... ... ..... .................. .... 50
Pare-soleil
... ... ..... "..
courtoisie...."...
"
..
..
... .. ... .. 5
a[l
Po
Pot
il e
a5s
c0r
prc
1.
2.
3.
1
Miroir de
........5i
Stores pare-soleil des vitres arrière................ 52
4.
t,
&W
Sieges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
ti-r.1;r:s avant
Réglage du siège
l'r,..rlrorr rles sièges
L' , 'rrrlrlro en toute sécurité et sans fatigue,
I
' r rrlror l;rnt d'adopter une bonne position
r r ,, l'rnr déterminer la position qui vous
I
, ,, r\,r,
involontaire du siège pendant la conduite.
rt
ftr rnieux, nous vous conseillons de
;,r, r'rlr't r;Omme SUit :
1,,.r,r,r la hauteur de I'assise de sorte que
I
L
,t ),
,'
4
l,
de
r, ,lrc véhicule.
lii'1,lcr l'approche du siège de sorte que,
',(lt]ê vollS appuyez sur la pédale de frein,
vrlrr: jambe ne soit pas tout à fait tendue et
, tr(] votre pied repose encore à plat sur la
| ,,'tlale
l'o:rez les mains sur la partie supérieure du
vrrlant" Réglez l'inclinaison du dossier et la
I rosition du volant de facon à ce que vos bras
',oient presque tendus. Les épaules doivent
r;cpendant encore s'appuyer au dossier.
(',orrigez si nécessaire le réglage du siège
cn approche.
Iléglez l'appuietête afin que le bord supérieur
:;e trouve au moins au niveau des yeux ou plus
l,rr
I
Si vous réglez le siège en conduisant, celui-ci peut
rce au-dessus de votre tête soit suffisant
',,lilcvous ayez une bonnevue d'ensemble
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison d'un déréglage
reculer plus que souhaité" Ceci peut conduire
à la perte de contrôle du véhicule.
Ne réglez jamais le siège en conduisant.
>
A
nrrrruroru
Risque de blessures par coincement ou
écrasement pendant le réglage des sièges.
Si des personnes ou des animaux se trouvent
dans la zone de déplacement du siège pendant
le réglage, des parties du corps peuvent être
coincées ou écrasées.
Choisissez un réglage de siège ne mettant
personne en danger.
>
A Réglage de l'inclinaison du siège.
B
Reglage de la hauteur de I'assise.
haut.
1.
Sièses. rétroviseurs. volant et écuioements oare-soleil
z
â-â
C
D
E
F
G
H
>
Réglage de la profondeur du coussin du siège.
Réglage des bandes latérales de I'assise.
Réglage des bandes latérales du dossier.
Réglage de I'approche du siège.
Réglage de I'inclinaison du dossier.
Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier
pour le soutien du bassin et de la colonne
vertébrale).
Actionnez l'élément de commande
correspondant dans le sens des flèches
jusqu'à atteindre le réglage souhaité.
Touches de mémorisation porte conducteur
(pack l\4émoire Confort ou Conducteur)
Touches de mémorisation porte passager
(pack IVIémoire Confort)
Mémorisation des réglages du
véhicule
Pack Mémoire Gonfod
Pack Mémoire Conducteur
Lors du verrouillage du véhicule, les réglages
en cours pour les sièges et les rétroviseurs
extérieurs sont automatiquement mémorisés
sur la clé du véhicule.
En outre, Ies réglages individuels du siège
conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent
être mémorisés, indépendamment de la clé, sur
les touches personnelles
et â intégrées à la
{
porte côté conducteur et sont accessibles à tout
moment avec ces touches.
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
Sur les véhicules équipés du pack Mémoire
Confort, de nombreux autres réglages du
véhicule, tels que ceux de l'écran multifonction,
sont mémorisés, en plus des réglages du pack
Mémoire Conducteur, sur la clé du véhicule et sur
les touches personnelles
et & dans Ia porte
cÔté conducteur.
I
Les reglages individuels du siège passager
peuvent être mémorisés sur les touches
personnelles tl et € dans la porte côté passager.
Les réglages du siège passager ne sont pas
mémorisés sur la clé du véhicule.
/r
lii**l
ii]]]:l,l1l
&
w.
ulw
t\l
ItoN
fli: i;rrr. rkr blessufes paf coincement ou
r:( i., .,'ilrcnt pendant le réglage automatique
rlr!,. ..ri.t1cs et du volant.
, r, trr',; du corps peuvent être coincées ou
, L ,'i,,, {)il cas de rappel incontrÔlé des
l r'l r',', cn mémoife.
, lr t1,rIol)pez le réglage automatique en
i
Mémorisation des réglages sur les
touches personnelles 1 et 2
Appel des réglages avec les touches
Lorsque vous roulez, il est impossible de procéder
à la mémorisation des réglages des sièges et des
rétroviseurs.
Côté conducteur
rr
, lrrrrrnant n'importe quelle touche de
,r 1, r1e du siège,
une des touches
'
,,onnelles ou â ou le bouton
I','r
CIFË.
I li' l,lssez pas des enfants sans surveillance
,l,rrr,; le véhicule.
Nilii|il
!{:al
'
I
1.
2.
3.
lre,;rctivation de la mémorisation
,
,'1,
k
SUT
rlolnatiqU€
/\v,rnt de quitter le véhicule, appuyez sur
,, ltouton 8FF.
I c voyant de contrôle du bouton s'allume.
I cs réglages en cours sont mémorisés sur
l,r clé du véhicule. La mémorisation est
r.onfirmée par un signal sonore.
/\rrr rrne autre modification apportée aux réglages
r, r(lrs que la fonctjon OFF est activée n'est
r rr'illorisée sur la clé du véhicule.
At;tivation de la mémorisation automatique
/\ppuyez brièvement sur le bouton
ou
lVlaintenez le bouton
OFF
OFF.
enfoncé jusqu'à
ce que les derniers réglages mémorisés sur
la clé du véhicule soient rétablis.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
La mémorisation automatique est activée.
Réglez individuellement le siège et les
rétroviseurs.
Appuyez sur le bouton de mémorisation SËT.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
l'une des touches personnelles
ou ê.
Le voyant de contrôle du bouton de
mémorisation 8FF s'éteint et un signal
sonore de confirmation retentit.
Les réglages sont désormais mémorisés
sous la touche personnelle souhaitée.
Appeldes réglages avec la clé du véhicule
ou sur des véhicules équipés de
Porsche Entry & Drive
>
Ouvrez la porte côté conducteur.
Les derniers réglages effectués sont
automatiquement rétablis.
lnterruption du réglage
Vous pouvez interrompre les réglages
automatiques en appuyant sur Ie bouton
ou
sur la clé du véhicule.
6f
OFF
Ouvrez la porte.
Appuyez sur la touche personnelle
I
ou
€.
ou
Lorsque la porte est fermée et ia clé de
contact insérée ou Ie contact mis (sur des
véhicules équipés du Porsche Enky & Drive),
maintenez la touche personnelle'l ou æ
enfoncée jusqu'à ce que les positions
mémorisées soient atteintes.
{
hrhibition de la mémorisation
;rrrlontatique sur la clé du véhicule
. rr
1.
2.
Mémorisation des réglages
r
--*,si
personnelles 1 et 2
Côté passager
>
Marntenez la touche personnelle { ou P du
côté passager enfoncée jusqu'à ce que les
positions mémorisées s0ient atteintes.
lnterruption du réglage
Vous pouvez interrompre les réglages
automatiques en relâchant la touche personnelle
'l ou ê ou bien en appuyant sur le bouton OFF.
rullt l,lttll u dlut d | Ëlll,fEe frUIlIO|-t
c.illree ualts te Yenlcule
La fonction d'aide à I'entrée Confort vous facilite
la montée et la descente du véhicule.
Quelle que soit la position du siège lorsque vous
avez quitté le véhicule, le volant et le siège
conducteur se déplacent vers le haut et ou
vers l'arrière lorsque vous ouvrez la porte côté
conducte ur.
Dès que vous fermez la porte côté conducteur
A
/
nrrerurron
Risque de blessures par coincement ou
écrasement pendant le réglage automatique
des sièges.
Les animaux ou les personnes installés derrière
le siège conducteur peuvent être coincés lors du
réglage automatique vers l'arrière de ce dernier.
Désactivez la fonction d'aide à l'entrée Confort
si des passagers sont installés derrière le
siège conducteur.
>
l
Risque de détérioration si la banquette
arrière est rabattue lors du rappel des
réglages en mémoire.
Le siège pourrait reculer et être endommagé.
Désactivez Ia fonction d'aide à I'entrée Confort
si la banquette arrière est rabattue.
et introduisez la clé de contact ou que vous
mettez le contact sur un véhicule équipé du
Porsche Entry & Drive, le siège et le volant se
placent dans la position mémorisée.
Descente
Le volant se déplace vers le haut :
dès que vous retirez la clé de contact ou
dès que vous coupez le contact et que vous
-
ouvrez la porte côté conducteur sur les
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive.
Le siège du conducteur recule :
une fois que vous avez ouvert la porte côté
conducteur.
-
>
La fonction doit être activée dans l'écran
multifonction.
Pour plus d'informations sur l'activation et la
désactivation de la fonction d'aide à l'entrée
Confort
>
:
Reportez-vous au chapitre " ACTIVATION ET
DESACTIVATION DE LA FONCTION D'AIDE
A L'ENTREE DANS LE VEHICULE
à la page I27
&4'8
Appuie-tête
Les appuie{ête des sièges avant et les appuietête extérieurs des sièges arrière sont réglables
en hauteur.
Levage
Gondition
*
Exemple siège avant
"
.
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
>
Poussez l'appuie-tête vers le haut jusqu'au
niveau de réglage souhaité"
Abaissement
>
Appuyez sur le bouton A et poussez
simultanément l'appuie-tête vers le bas
jusqu'au niveau de réglage souhaité.
:É
Sir:y.es
arrière
,''' TENTION
te-
)les
llr..rpue de blessures par
coincement ou
r;rsêlnênt pendant le réglage des sièges.
.i
lr)ri personnes ou des animaux se trouvent
'
,lrrr',la zone de déplacement du siège pendant
'
,
r
,r
rlrilage, des parties du corps peuvent être
rcées ou écrasées.
llhoisissez un réglage de siège ne mettant
l)ersonne en danger.
Réglage de I'inclinaison du dossier
Rabattement des dossiers de sièges
1.
arrière
2.
Asseyez-vous sur le siège.
3 positions d'inclinaison du dossier sont
disponibles. Tirez le levier B vers le haut et
réglez le dossier ainsi déverrouillé en appuyant
dessus pour l'incliner dans une position plus
allongée ou en le relevant pour le redresser.
Lorsque vous relâchez le levier, le dossier
s'enclenche dans sa position actuelle.
Les dossiers de sièges arrière sont fractionnables
et peuvent être rabattus individuellement afin
d'augmenter I'espace de chargement.
Rabafiement des dossiers de sièges arrière
extérieurs
1.
2.
Fùôglage de lnapproche du siège
Tirez Ie levier A vers le haut, basculez le siège
vers l'avant et poussez-le vers I'arrière.
Enfoncez I'appuietête vers le bas.
Reportez-vous au chapitre " APPUIt TÊTE "
à la page 30.
Décrochez le store pare-vue du siège.
Reportez-vous au chapitre " STORE PARE" à la page 201.
Tirez Ie levier de déverrouillage B vers le haut
et rabattez le dossier vers I'avant.
Les dossiers doivent s'enclencher de manière
audible dans la position rabattue.
Si nécessaire, réglez I'approche des sièges.
VUE
3.
Sièees. rétroviseurs. volant et éouioements oare-soleil
X'L
Ii
] tntor.ation
Les dossiers des sièges de gauche et du milieu
sont liés l'un à l'autre. Lorsque vous rabattez Ie
dossier de gauche, celui du milieu est également
rabattu.
Le dossier du siège du milieu peut également
être rabattu séparément.
Pour rabattre les dossiers, vous devez
repousser les sièges arrière vers l'arrière.
>
Redressement des dossiers de sièges arrière
extérieurs
l. f uez le levier de déverrouillage
2.
B vers le haut
et basculez le dossier vers l'arrière.
Attention à ne pas coincer la ceinture de
sécurité.
Redressez le dossier et enclenchez-le
(déclic audible).
Rabattement du dossier du siège du milieu
>
Appuyez sur la touche de déverrouillage C
et rabattez le dossier vers l'avant.
Dépose de I'appuie-tête du siège arrière
du milieu
Æ\
t
Redressement du dossier du siège du milieu
I
L.
Si vous devez rabattre le dossier du siège arrière
2.
3.
Redressez le dossrer et enclenchez-le
(déclic audible).
Si le repère rouge reste visible sur la touche
de déverrouillage, le siège n'est pas
correctement enclenché.
Attention à ne pas coincer la ceinture de
sécurité du milieu.
,J
tntor,nation
du milieu, alors que les sièges arrière se trouvent
en position avancée (par exemple, afin d'agrandir
le coffre ou pour transporter des objets
encombrants), vous pouvez retirer I'appuietête
afin d'éviter de heurter la console centrale.
Lorsque le siège du milieu est utilisé,
reposez de nouveau I'aopuie-tete.
>
Démontage
>
Appuyez sur la touche D et retirez
complètement I'appuie{ête.
Montage
>
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
lnsérez l'appuie-tête et poussez-le vers
le bas au maximum.
lnformation
Prenez garde à la date du contrôle final de
l'extincteur. Son bon fonctionnement n'est plus
garanti si l'intervalle de contrôle est dépassé.
0bservez les consignes de manipulation
f igurant sur I'extincteur.
L'efficacité de l'extincteur doit être contrôlée
tous les 1 à 2 ans par un atelier spécialisée.
Après usage, faites remplir I'extincteur
à nouveau.
Extincteur
ere
'ent
rdir
e
I ' , rr |r'r; véhicules équipés d'un extincteur, celui-ci
, 1r)lrve au niveau du siège passager avant.
l 'orrr retirer l'extincteur en cas d'urgence,
',,rrsissezle d'une main et appuyez de l'autre
',rrr la touche PRESS du support (flèche).
A - Chauffage des sièges avant
B -Ventilation des sièges avant
Ghautfage et ventilation des sièges
Le chauffage et la ventilation des sièges sont
opérationnels quand le moteur tourne. Vous
pouvez régler la puissance de chauffage ou de
ventilation sur trois niveaux en appuyant plusieurs
fois sur le bouton.
Activation du chauffage des sièges
> Appuyez
sur le bouton A (plusieurs fois).
Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué
par le nombre de voyants de contrôle allumés.
-14
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
&3
tttJquç
basse, la ventilation des sièges n'est pas
opérationnelle.
Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées
aux personnes d'une taille inférieure à 150 cm.
Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs
de retenue appropriés.
ce que tous les voyants de contrôle soient
éteints.
Activation de la ventilation de siège avant
> Appuyez sur le bouton
B (plusieurs fois).
Le niveau de ventilation sélectionné est indiqué
.
grâce au nombre de voyants de contrôle
allumés.
Désactivation de la ventilation de siège
avant
> Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton Bjusqu'à
ce que tous les voyants de contrôle soient
éteints.
Æ\
[-!-l
-
tnformation
Lorsque la température de l'habitacle est
élevée, le chauffage de siège n'est pas
opérationnel,
.**i
En cas d'accident, les ceintures de sécurité non
enclenchées n'offrent aucune protection. En cas
d'accident, les ceintures de sécurité enclenchées
de manière inappropriée augmentent le risque de
blessures.
Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture pour chaque trajei.
lnformez également les passagers des
instructions de ce chapitre.
N'utilisez jamais une seule et même ceinture
de sécurité pour maintenir deux personnes
à la fois.
Ôtez les vêtements amples et enveloppants,
car ils empêchent l'ajustement optimal des
ceintures ainsi que votre liberté de
Les ceintures endommagées ou ayant subi de
>
très fortes tensions lors d'un accident doivent
être remplacées sans délai. Ceci s'applique
également aux systèmes prétensionneurs
s'ils se sont déclenchés.
Vous devez par ailleurs contrôler les points
d'ancrage des ceintures.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outrls nécessarres.
Veillez à ce que les ceintures soient toujours
>
>
intégralement enroulées lorsqu'elles ne sont
pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne
se salissent ou ne se détériorent.
>
mouvemeni,
Ne faites pas passer la ceinture sur des oblets
rigides ou Tragiles (lunettes, stylos, pipes,
etc.).
Ces objets peuvent en effet constituer un
risque de biessures supplémentaire.
Les sangles ne doivent pas être entortillées
ou lâches.
tttuttçilç>
>
enclenchées ou utilisées de manière
inappropriée.
> Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton A jusqu'à
vuttE
>
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à des ceintures de sécurité non
Chauffage des sièges arrière
Ë,tavçù,
Des ceintures de sécurité endommagées,
fortement sollicitées ou usées n'offrent pas
une protection suffrsante en cas d'accident.
Les systèmes prétensionneurs qui se sont
déclenchés doivent être remplacés.
Contrôlez régulièrement que toutes les
ceintures sont en bon état, que leur toile n'est
pas endommagée et que les serrures et les
points de fixation fonctionnent bien.
Geintures de sécurité
Désactivation du chauffage des sièges
uç utçJJutçJ
dû à des ceintures de sécurité
endommagées.
A"
Voyant de contrôle et message
dtaveÈissement
Pour vous rappeler que vous devez attacher votre
ceinture de sécurité jusqu'à ce que les languettes
des ceintures conducteur et passager soient
introduites dans leur serrure :
le voyant de contrôle du combiné
d'instruments s'allume une fois le contact mis,
-
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
',ïffi'---.ff@il
Eli'
Prr
Il
',rrl
r
ll
Ic
(lll
ti
ll
rltl
I'tt
lr'
,lrr
llr
lr
ltt
lr'
rlll
t,
T
rrr
les
,
,
I
\
rrcssage d'avertissement s'affiche
, , ran multifonction du combiné
[îl
r,,lruments,
La ceinture peut se bloquer lorsque le vclttt ttlr'r",1
',r{flâl d'avertissement sonore (gong)
r, li'rrlit pendant environ 90 secondes dès
, r(' a vitesse dépasse 24km/h (ceinture de
,, , ririté du conducteur uniquement).
incliné ou lorsqu'elle est déroulée par sar:r:,rt[",
La ceinture à enrouleur est bloquée lors
d'accélérations ou de freinages, de conduiter
en virage ou dans les côtes.
r rr
Itr
'est
)s
ide
,ent
I
, ,, d'accident, toutes les ceintures de sécurité
,L | ,r',',ent une prétension en f onction de I'intensité
I.:;
1rrétensionneurs se déclenchent
llr cas de
6.
()ollisions frontales et arrière
ilollisions latérales
l(etournement du véhicule
::::alar:.
Mise en place de la ceinture de sécurité
t')
I J lnformation
,1rr'rrne seule
nt
1e
5.
.rl,::lll
1. Adoptez
fois, il doit être remplacé dès
le
r:mier déclenchement.
I r,s travaux sur le système prétensionneur ne
r I r vent être réalisés que par un atelier spécialisé.
2.
1,r
rrs
Âii'
w
:
I r, :;ystème prétensionneur ne peut se déclencher
e,
,
collision"
'1,,
e
s
4.
oL,nnsionneurs
r
r
\lous vous recommandons de faire exécuter ces
r,1rérations par un concessionnaire Porsche, car
, r:lui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
',pécialement ainsi que des pièces détachées et
tnror'"tion
3.
la position assise dans laquelle vous
vous sentez le mieux.
Réglez le dossier des sièges de sorte que
le brin supérieur de la ceinture soit toujours
contre le buste et passe au milieu de l'épaule.
Prenez la ceinture par la languette de
verrouillage et tirez lentemeni et régulièrement
celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche.
7.
Introduisez ensuite la languette dans la serrure
correspondante, du côté intérieur du siège,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Veillez à ce que les ceintures ne soieni pas
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arêtes vives.
La sangle inférieure de la ceinture doittoujours
s'appliquer étroitement sur le bassin.
Pour cela, tirez la sangle supérieure vers
le haut une fois la ceinture attachée.
Pour les femmes enceintes, la sangle
inférieure de la ceinture doit être placée le plus
bas possible sur le bassin et ne doit pas
exercer de pression sur le bas-ventre.
Pendant le trajet, assurez-vous que la sangle
inférieure reste bien plaquée contre le bassin
en tirant sur le brin supérieur de la ceinture.
Ouvedure de la ceinture de sécurité
1.
2.
3.
Maintenez la languette de verrouillage.
Appuyez sur la touche rouge (flèche).
Guidez la languette lusqu'à I'enrouleur.
outils nécessaires.
I p déclenchement des prétensionneurs provoque
rrn dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas
e signe d'un incendie à bord du véhicule.
rtre
tes
_'v
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
'.*iJ
Dysremes arrDag
Gonsignes générales de sécurité
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à des dysfonctionnements en cas de
systèmes airbag manipulés.
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à une position des sièges inappropriée ou
Les systèmes airbag manipulés n'offrent aucune
protection. lls risquent de ne pas se déclencher
à un chargement mal arrimé.
Les systèmes airbag peuvent remplir leur fonction
de protection uniquement lorsque tous les
occupants sont attachés et que la position des
sièges est correcte. Les objets et les bagages
doivent être fixés de manière sûre.
>
iL
>
Réglage en hauteur de la ceinture
Les points de renvoi des ceintures des sièges
avant sont réglables en hauteur.
Réglez la hauteur de la ceinture pour que
la sangle passe par le centre de l'épaule et
qu'elle ne prenne pas la gorge.
>
il
Réglage de la hauteur de la ceinture
>
>
Vers le haut - déplacez le point de renvoi
de la ceinture vers le haut.
Vers le bas - appuyez sur la touche de
verrouillage A et déplacez le point de renvoi.
I
.,bW
ld
Le port de la ceinture est impératif dans
tous les cas car le déclenchement du
système airbag dépend de I'intensité du choc
et de l'angle de collision.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal
ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur
ou les passagers et le champ d'action des
>
>
airbags.
Saisissez toujours le volant par sa couronne.
Pour assurer efficacement son rôle de
protection, une certaine distance doit être
maintenue entre l'airbag et le conducteur ou
les passagers.
Choisrssez donc une position assise à une
distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
des portes (airbags latéraux).
Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches.
Ne transportez pas d'objets lourds sur et
devant les sièges.
Ne déposez aucun objet sur le tableau de
bord.
lnformez également vos passagers des
instructions de ce chapitre.
Posez toujours les pieds sur le plancher
lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les
pieds sur le tableau de bord ou sur les sièges
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
ou de se déclencher de manière non contrôlée.
Un déclenchement non contrôlé peut entraîner
de graves blessures.
Aucune modification ne doit être apportée au
câblage ni aux éléments du système airbag.
N'apposez aucun autocollant ni habillage
supplémentaire sur le volant ou dans la zone
de I'airbag passager, des airbags latéraux
et rideaux.
N'utilisez pas de housses de siège.
Ne posez aucun câble électrique pour
équipements supplémentaires à proximité des
faisceaux de câbles d'airbag.
Ne démontez pas les composants de I'airbag
(par ex. volant, sièges avant, habillages de
>
>
>
>
>
toiil.
Si vous revendez votre Porsche, pensez
à informer I'acheteur que le véhicule est
équipé d'un " système airbag " et renvoyezJe
au chapitre du même nom de ce Manuel
Technique.
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à la non-activation de systèmes airbag
déclenchés.
Les systèmes airbag ne peuvent être déclenchés
qu'une seule fois.
>
Faites remplacer immédiatement les systèmes
airbag qui se sont déclenchés"
I
orrr:lionnemgnt
I
, , L,,rgs, associés à la ceinture de sécurité,
|
,'
I'r,
,,nls la meilleure protection possible contre
r
en cas
?r
r r",sur€s susceptibles de se produire
, r , rrlcnt.
i , n l)ags protègent la tête et la partie
l.
.r ,i rc{rre du corps, tout en amortissant
ne
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à une anomalie ou à une panne de
I'airbag passager.
,,nlent le système de sécurité offrant aux
,, I rr
Si le voyani de contrôle de I'airbag
. PASSENGER ATRBAG OFF " ne s'allume pas
une fois le contact mis et le commutateur Airbag
OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut du
la
rrlion du conducteur et des passagers dans
1,, ,i'u; du choc, qu'il soit frontal ou latéral.
r veau de la banquette arrière, les airbags
t, 1)llgentavanttout la tête en cas de choc latéral
I os airbags frontaux se trouvent, côté
ronducteur, sous la plaque rembourrée du
volant et, côté passager, dans le tableau de
lrord.
l es airbags latéraux des sièges avant (et en
,r,,1,
AU
J
opiion, à l'arrière) sont montés latéralement
dans les dossiers des sièges.
Les airbags rideaux sont montés au-dessus
des portières au niveau du pavillon.
tag
cs différents airbags peuvent se déclencher en
lonction de l'angle et de la violence de la collision
Après amorcage, les airbags frontaux et
latéraux se vident si rapidement que Ie risque
de perturbation visuelle est insignifiant.
De même, la détonation d'amorcage en cas
d'accident se perd dans le bruit de la collision
I
I
zle
T
les
,
>
/\
i
Voyant de contrôle
Les dysfonctionnements sont signalés par le
voyant de contrôle dans le compte-tours.
Faites-les contrôler par un atelier spécialisé
dans les cas suivants
si le voyant de contrôle ne s'allume pas
lorsque vous mettez Ie contact ou
si le voyant de contrôle ne s'éteint pas
lorsque le moteur tourne ou
si le voyant de contrôle s'allume pendant
que vous roulez.
>
>
Témoin d'alerte
r
PASSENGER AIRBAG OFF
Pour plus d'informations sur le mode de
fonctionnement du voyant de contrôle
" PASSENGER AIRBAG OFF " :
Reportez-vous au chapitre . DÉSACTIVATION
>
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER
"
l
Ne montez pas de dispositif de retenue
pour enfants sur le siège passager.
Faites réparer le défaut sans tarder.
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager dû à I'airbag passager
désactivé.
Si vous laissez I'airbag passager désactivé
après le démontage du siège enfant,
il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Réactivez impérativement I'airbag passager
après avoir démonté le siège enfant.
>
à la page 42.
Mise au rebut
Les générateurs de gaz intacts, Ies véhicules
complets ou les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être mis au rebus en tant que ferraille,
déchets " normaux " ou dans d'autres lieux de
stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournira
toutes les informations sur ce sujet.
:
rés
-
nes
-
/u.q
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil .z
,i
vrirPr,'rur! urt lËl,tlluË P0ur
enfants
l
En principe, les enfants doivent être transportés
et sécurisés sur les sièges arrrère, dans des
dispositifs de retenue adéquats pour enfants.
Coupez systématiquement le chauffage des
srèges, lorsque des dispositifs de retenue pour
>
>
enfants sont montés.
Seuls Ies sièges enfant répondant au minimum
aux exigences de la directive UE ECE R44l03
peuvent êke utilisés.
Erranrs qans la calegone oe
poids 0 et 0+ r
Jusqu'à 13 kg
Ènranls oans ta categone oe poros
De15à25kg
Les enfants appartenant à cette classe de poids
sont placés dans des systèmes de retenue
installés dos à la route.
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
sièges arrière.
En cas d'utilisation sur le siège passager,
>
l'airbag passager doit être désactivé.
Enfants dans la catégorie de poids I
De9à18kg
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à I'airbag passager pour les personnes
de très petite taille ou de faible poids.
L'airbag passager remplit sa fonction de
protection uniquement pour les personnes d'une
taille et d'un poids minimum définis. Pour les
personnes plus petites ou d'un poids inférieur,
le déclenchement de I'airbag peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
En cas d'installation de dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège passager, I'airbag
passager doit obligatoirement être désactivé.
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
doivent être placés dans des dispositifs de
retenue installés dans le sens de la marche.
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possibie, être installés sur les
sièges arrière.
En cas d'utilisation sur le siège passager,
>
I'airbag passager doit être désactivé.
>
Pour désactiver I'airbag passager
1l
lr
>
Reportez-vous au chapitre . DESACTIVATION
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER "
à la page 42.
ill
,,{. t*
ié49
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
:
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
doivent être placés dans des disposrtifs de
retenue installés dans le sens de la marche.
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
sièges arrière.
En cas d'utilisation sur le siège passager,
>
I'airbag passager doit être désactivé.
Enfants dans la catégorie de poids
:
il
De22à36kg
lll
:
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
doivent être placés dans des dispositifs de
retenue installés dans le sens de la marche.
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
sièges arrière.
En cas d'utilisation sur le siège passager,
le siège doit être réglé dans sa position arrière
inférieure.
>
lll"p,r.:ilil.. rlc retenue pour enfants recommandés
lids
nt,
les
I i,.
,. . ,lr.lroids
lrr... rl'.tgG
ei Fabricant
, r, O{'l[J+:
r I i[ri
r ' rv l8 mois
ir
l,!1
tL
Britax-Rômer
Type
Porsche
Babyseat
lS0FlX G0+
Numéro
d'homologation
E1
04301146
N'de
référence
Porsche
955.044"802.86
Montage sur
Montage sur le siège
passager
Uniquement avec I'airbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager
siège arrière
Montage sur
siège arrière
extérieur
central
Autorisé
Non autorisé
dans sa position arrière la
plus basse.
Autorisé
(Montage
:
'"t rl |
:
r lil kg
cids
I
e.
I
rrois et 4 ans
Britax-Rômer
Porsche Junior
Seat
Er 04301199
955.044.802.92
Autorisé
dans sa position arrière la
plus basse.
ISOFIX G1
ll
Uniquement avec I'airbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager
rnt,
sécurité
3 points
' les
;
sans ISOFIX)
itr,J ,rrrie ll
,l,l' ,à25kg
, rltl J,5 et 6 ans
:
'rere
possible uniquement avec la
ceinture de
rr\rlr
1
6 et
el 12 ans
t \/lf0n
PIus
E,04301169
G2+G3
:
)2 à36ke
à3
, rrlrc
Britax-Rômer
rll
1rL(,g0ne
orie lll
tlt'
Porsche Junior
Plus
G2+G3
Autorisé
Autorisé
Autorisé
Autorisé
Réglez le siège passager
Porsche Junior
Britax-Rômer
955.044.802.90
Uniquement avec l'airbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager
dans sa position arrière la
plus basse.
E1
04301169
955.044.802.90 dans sa position arrière
la
plus basse.
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
*&
J$#
Positions de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants
Dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager
Catégories de
poids et
indications
concernant l'âge
Ut : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie " Universel
Catégorie 0
:
autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids.
Jusqu'à 10 kg
Catégorie 0+
Jusqu'à 13 kg
Catégorie I
:
De9à18kc
Catégorie ll
:
De15à25kg
Catégorie lll
:
De22à36kg
I
:
Ui : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie " Universel
autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids.
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
marche de la catégorie " Universel , autorisés pour I'utilisation dans cette tranche
de poids.
Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la
ceinture en position basse"
Conformément aux recommandations, voir le tableau " Dispositifs de retenue pour
enfants recommandés ".
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
marche de la catégorie " Universel , autorisés pour I'utilisation dans cette tranche
de poids.
Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la
ceinture en position basse.
Conformément aux recommandations, voir le tableau " Dispositifs de retenue pour
enfants recommandés ".
UF : convieni aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
marche de la catégorie " Universel ' autorisés pour l'utilisation dans cette tranche
de poids.
Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la
ceinture en posiiion basse.
Conformément aux recommandations, voir le tableau " Dispositifs de retenue pour
enfants recommandés ".
Uniquement en association avec la désactivation de I'airbag passager"
2 Réglage de I'assise du siège en position haute.
&#&
.t^^^.
rÂ+rn,,icar
rrc
at Ânrrinomantc nero-cnloil
Dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège
arrière
Conformément aux
recommandationsl'
U
Universel
Conformément aux
recommandationsl'2
U
Universel
universel2
UF
Univeçsel
universel2
UF
Universel
universel2
UF
Universel
2
l)o',rliorrs de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants
I rrr I ,rtrrrr des dispositifs de retenue pour enfants lSOF|X suivants est autorisée.
,
,
rlr'lories correspondantes, représentées par des lettres ou des données lS0, sont indiquées sur les sièges enfant.
(. l.r:.:rcs
de poids et
Catégorie de
ll .rrrr:hes d'âge
l
,r
Dispositif
Points de fixation ISOFIX dans le véhicule
tailles
F
lr,Ltébé
G
{
rlr,llorie 0 : jusqu'à 10 kg
I
rliigorie 0+ : lusqu'à 13
I'r
E
E
D
C
D
C
(., rlégoriel:de9à18kg
B
B1
A
/ Lr
ts] / L2
rs0 / R1
rso / R1
rso / R2
rs0 / R3
rso / R2
rso / R3
tso / F2
isO / F2x
rso / F3
rsO
Avant, passager
Arrière, extérieur
X
X
X
X
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
25 kg
X
X
()i rtégorie lll : de 22 à 36 kg
X
X
(., rtégorie ll : de 15 à
X : cette position ne convient pas.
ll
: conformément aux recommandations, voir le tableau Dispositifs de retenue pour enfants recommandés
"
".
llJF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie Universel autorisés
lrour l'utilisation dans cette tranche de poids.
aiÀcoc rÂ+rn',icorrro
Â^,,;^^-^^+^
&"&
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si vous laissez I'airbag
II
passager désactivé après le démontage
du siège enfant.
I
,t
Si vous laissez I'airbag passager désactivé
Li
après le démontage du siège enfant, il ne se
déclenchera pas en cas d'accident.
Réactivez impérativement l'airbag passager
après avoir démonté le siège enfant.
>
Désactivation et activation de I'airbag
passager
Témoin d'aleÉe
1.
Si I'airbag passager est désactivé, le voyant de
contrôle " PASSENGER AIRBAG OFF " reste
allumé une fois le contact mis.
Ouvrez la boîte à gants.
2. Désactivez OFF ou activez ON I'airbag
passager à l'aide de la clé de secours.
En cas de désactivation de l'airbag passager,
Ie message d'avertissement de la ceinture
de sécurité côté passager est également
désactivé.
Pour plus d'informations sur la clé de secours :
>
Reportez-vous au chapitre '. CLE DE
SECOURS " a la page 25.
**;d,
Sièpec rétrovicerrrc vnlant et énrrine mentc nare-soleil
< PASSENGER AIRBAG OFF >
lli:;r;rrrr de blessures graves, voire mortelles
rlri .r urrc anomalie ou à une panne de
l';rir lr:rll passagef,
',
1, r/rrVirrt de contrôle de I'airbag
l'/\SSENGER AIRBAG OFF , ne s'allume pas
rrrr,. lor; le contact mis et le commutateur Airbag
r rl i r lr'rsactivé, il peut s'agir d'un défaut du
.r,'llttle.
â
m
h
%
&
@
W
rnontez pas de dispositif de retenue pour
r'rrlants sur le siège passager.
| ,rites réparer le défaut sans tarder.
{ionsultez un atelier spécialisé. Nous vous
I Ocommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
deLachées et outils nécessaires.
l"Jc
'
ffi
.M7
wYr
Y9
l
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à une utilisation non conforme du siège
enfânt.
Les sièges enfant non adaptés au type du véhicule
ou installés de manière non conforme dans le
véhicule n'offrent pas une protection suffisante
en cas d'accident.
Observez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
Respectez impérativement les législations en
vigueur dans les différents pays concernant
I'utilisation de systèmes de retenue pour
>
>
>
Vous trouverez d'autres informations importantes
Airbag dans le chapitre
I irrespondant :
Reportez-vous au chapitre " SYSTE\ilES
AIRBAG " à la page 36.
',Lrr le thème
I
3
Fixation de siège enfant
Système lSOFlX
N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants avec système lSOFlX recommandés par
Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation
avec I'habitacle de votre Porsche et les catégories
de poids correspondantes des enfants. Les autres
systèmes n'ont pas été testés et peuvent
>
>
enfants.
N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants recommandés par Porsche.
Ces systèmes ont été testés en relation avec
l'habitacle de votre Porsche et les catégories
de poids correspondantes des enfants.
Les autres systèmes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
importants.
Ces dispositifs de retenue pour enfants
doivent, en principe, être installés sur les
sièges arrière.
Faites-vous conseiller par votre
concessionnaire Porsche sur les possibilités
d'installation d'un système de retenue pour
enfants Porsche.
Montage d'un siège enfant avec
système ISOFIX
Les dossiers du siège passager et des sièges
arrière présentent des repères à droite et
à gauche pour les fixations lSOFlX"
Les æillets de retenue A de la fixation lS0FlX
se trouvent entre I'assise et le dossier.
1. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A,
conformément au manuel d'utilisation du siège
enfant.
2. fiez sur le siège enfant pour vérifier si les
deux fixations sont bien enclenchées.
constituer des risques de blessures importants.
Vous pouvez vous procurer des sièges enfant
avec système lSOFlX chez votre concessionnaire
Porsche.
>
0bservez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
Sièses. rétroviseurs. volant et éouioements oare-soleil
â8t
'e&*
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si vous laissez I'airbag
passager désactivé après le démontage
du siège enfant.
Si vous laissez l'airbag passager désactivé
après le démontage du siège enfant,
il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Réactivez impérativement I'airbag passager
après avoir démonté le siège enfant.
>
Points de fixation de la sangle d'ancrage
Montage d'un siège enfant avec sangle
tsoFtx
d'ancrage ISOFIX
Si vous utilisez un système de retenue pour enfant
avec sangle d'ancrage lSOFlX, les points de
fixation B situés à l'arrière du dossier de siège
servent à fixer celle-ci.
>
1.
2.
3.
Observez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
Fixez le siège enfant aux ceillets de retenue A,
conformément au manuel d'utilisation du siège
enfant.
fiez sur le siège enfant pour vérifier si les
deux fixations sont bien enclenchées.
Faites passer la sangle d'ancrage lSOFlX C
par-dessus les appuie-tête.
Rétroviseurs extérieurs
K
Le rétroviseur bombé vers I'extérieur (convexe)
côté passager et le rétroviseur asphérique cÔté
conducteur offrent un champ de vision élargi.
T::i
ô-
fr.
,l:t
i}:
li9,
&i
&
Risque d'accident dû à une mauvaise
iK
Ë
évaluation des conditions de circulation en
raison de la représentation déformée de
I'environnement dans les rétroviseurs
extérieurs.
I
*
\:i]
lii
âi
/
Dans les rétroviseurs bombés, les véhicules ou
objets apparaissent plus petits et plus éloignés
qu ils ne le sont en réalité.
Tenez compte de cette distorsion lorsque
vous évaluez la distance qui vous sépare des
véhicules roulant derrière vous et lorsque
vous effectuez un stationnement.
Utilisez également le rétroviseur intérieur
pour évaluer la distance.
>
ll,
4"
Fixez la sangle d'ancrage lS0FlX C au niveau
du point d'ancrage à I'arrière du dossier et
serrez la sangle d'ancrage,
>
A - Sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
B - Sélection du rétroviseur extérieur côté passager
C Reglage des réhoviseurs ex[érieurs
D - Rabattement et déploiement des rétroviseurs
extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Risque de détérioration des rétroviseurs
extérieurs lors du lavage du véhicule dans
des installations de lavage automatique.
>
Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant
d'utiliser I'installation de lavage automatique.
Le réglage électrique des rétroviseurs extérieurs
est opérationnel
Lorsque le contacl est mis.
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
:
-
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soletl
&*
Les deux rétrovrseurs extérieurs se déploient
a
uto m atiq
u e
m e
nt.
Rabattement / Déploiement automatique
des rétroviseurs extérieurs
Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, les
rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus
a
uto m atique m
e
nt.
Rabattement automatique des rétroviseurs
extérieurs
>
Maintenez la touche S sur la clé du véhicule
enfoncée pendant au moins 1 seconde.
ou
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, maintenez la touche de verrouillage au
niveau de la poignée de porte côté conducteur
enfoncée pendant au moins 1 seconde.
1.
2.
Choisissez le bouton de sélection A pour le
côté conducteur ou le bouton de sélection B
pour le côté passager.
Le voyant de conkôle du bouton sélectionné
s'allume.
Modifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs
en appuyant sur le bouton de réglage C dans
la direction voulue.
En cas de panne du réglage électrique
>
Réglez le rétroviseur en appuyant sur la
surface du miroir.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
>
Appuyez sur le bouton D.
Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent
a
uto m atiq
u
em e
nt.
En cas de panne du réglage électrique
>
Rabattez manuellement les rétroviseurs.
Déploiement des rétroviseurs extérieurs
> Appuyez
sur le bouton D.
Les rétroviseurs extérieurs se rabattent.
Déploiement automatique des rétroviseurs
extérieurs
>
Mettez le contact.
Les rétroviseurs extérieurs se déploient.
lnformation
Lorsque vous mettez le contact, les rétroviseurs
extérieurs ne se déploient pas automatiquement
sr vous les avez rabattus manuellement à I'aide
du bouton D.
En cas de panne du réglage électrique
>
Déployez manuellement les rétroviseurs.
Mémorisation des réglages des
rétroviseurs extérieurs
Sur les véhicules équipés d'un pack Mémoire
Conducteur ou Confort, il est possible de
mémoriser les réglages individuels des
rétroviseurs extérieurs sur les touches
personnelles du côté conducteur et sur la clé
du véhicule.
Pour plus d'informations sur la mémorisation
et I'appel des réglages du véhicule :
Reportez-vous au chapitre . VIÉMORISATION
DES REGLAGES DU VEHICULE " à la page 28,
>
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Lorsque le moteur tourne, le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs est activé
automatiquement dès que vous activez le
dégivrage de la lunette arrière.
Pour plus d'informations sur I'activation du
dégivrage de Ia lunette arrière
>
:
Reportez-vous au chapitre
/
"
DÉGIVRAGE DE LA
DEGIVRAGE DES
LUNETTT ARRIERE
RETROVISEURS EXTÉRIEURS " à la page 67.
Rétroviseur extérieur à réglage
automatique anti-éblouissement
Le réglage anti-éblouissement des rétroviseurs
extérieurs est automatiquement activé avec celui
du rétroviseur intérieur.
Pour plus d'informations sur le réglage
automatique anti-éblouissement du rétroviseur
intérieur :
>
Reportez-vous au chapitre. RÉTROVISEUR
ANTI-EBLOUISSF[/lENT
INTERIEUR "
à la page 47.
Pivotement du rétroviseur vers le bas
pour le stationnement
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur côté passager pivote légèrement
vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne
se placer dans votre champ visuel.
Reportez-vous au chapitre " PIV0TEMENT DU
>
RÉTROVISEUR VERS LE BAS POUR LE
STATIONNEMENT
" àla
page 224.
Désactivation du réglage automatique
anti-éblouissement
>
Appuyez sur Ie bouton B.
Le voyant de contrÔle A s'éteint.
Le réglage anti-éblouissement se désactive
automatiquement quand :
*
la marche arrière est enclenchée ou
l'éclairage intérieur est allumé.
Activation du réglage automatique
anti-éblouissement
>
Appuyez sur le bouton B.
Le voyant de contrôle A s'allume.
A
Rrrerurlon
Risque de blessures dues à l'électrolyte nocif
pour la santé.
l, etroviseur anti-éblouissement
i
|
térieur
;:rs câptours placés sur la face avant et arrière
rétroviseur intérieur mesurent I'incidence
, rineuse. Selon l'intensité lumineuse,
rs rétroviseurs passent automatiquement
' n mode anti-éblouissement.
'irr
;\
fl
lnformation
'incidence lumineuse ne doit pas êire modifiée
lans la zone de détection des détecteurs C
{par exemple, par I'apposition d'autocollants sur la
unette arrière ou par des bagages dans le coffre
ou sur le couvre-bagages). L'incidence lumineuse
à travers le pare-brise sur le capteur de luminosité
ne doit pas non plus être modifiée par l'apposition
d'autocollants.
De l'électrolyte peut s'échapper du miroir d'un
rétroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite
la peau et les yeux.
En cas de contact de l'électrolyte avec Ia peau
ou les yeux, lavez immédiatement à I'eau
>
claire.
Le cas échéant, consultez un médecin.
Risque de détérioration de la peinture, des
éléments en cuir et en plastique et des
vêtements.
L'électrolyte ne peut être nettoyé que s'il est
encore humide.
Nettoyez les éléments concernés à I'eau.
>
Volant avec touches de passage de rapport
A - Touches de passage de rapport
Avertisseur sonore
C - Unité d'airbag
B
Volant
/ palettes de passage de rappot't
Tiptronic S
Touches
La boîte Porsche Tiptronic S est une boÎte
à 8 rapports comportant un mode de sélection
automatique et un mode de sélection manuel.
Les touches ou palettes de passage de rapport A
au niveau du volant vous permettent de passer
temporairement du mode automatique au mode
manuel.
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
{t I
Unité de I'airbag
L'unité de l'airbag C se trouve derrière la plaque
rembourrée du volant.
L'airbag, associé à la ceinture de sécurité,
représente le système de sécurité offrant au
conducteur la meilleure protection possible contre
les blessures susceptibles de se produire en cas
d'accident.
Pour plus d'informations sur le système d'airbag :
Reportez-vous au chapitre " SYSTEIVIES
AIRBAG à la page 36.
>
"
Volant avec palettes de passage de rapport
A - Palettes de passage de rapport
B -Avertisseur sonore
C - Unité d'airbag
Volant chautfant
Pour plus d'informations sur le passage de
rapports avec Tiptronic S :
Reportez-vous au chapitre . TIPTRONIC S "
à la page 171.
arrêté à l'aide du bouton situé au dos du volant.
>
AveÉisseur sonore
> Appuyez sur la touche B pour actionner
I'avertisseur sonore.
&?&
S,eses. rétroviseurs. volani et écuioements oare-soleil
Le chauffage du volant est opérationnel lorsque
le moteur tourne et peut être mis en marche ou
Activation et désactivation du chauffage
du volant
>
Appuyez sur le bouton.
Sur l'écran multifonction, le message
" Volant chauffant activé " ou . Volant
chauffant désactivé " s'affiche pendant
2 secondes.
8&
*a'
::r!ô:
:llsll
*e
d
5Y
;t&l
w
*
ffi
K
M
IH6
&e
::iit::,
ir:i:::
::illl::
{it{
te
rU
t.
re
ftelilage de la colonne de direction
I
l,'r r iron de l'équipement du véhicule, vous
Iogler le volant manuellement ou
, l.r r rlrrttrll€0t dans quatre directions.
Ii
,|v,
J\
lli:.rtrrr: d'accident dû à la perte de contrôle
rhr
vrhicule en raison d'un déréglage
irrvokrntaire du volant pendant la conduite.
',r u, ,rr'; réglez le volant en conduisant, celui-ci
|,, rl ir'culer plus que souhaité. Ceci peut conduire
.r I r lcrte de contrôle du véhicule.
l'll réglez jamais le volant pendant que vous
,
,,rrrduisez.
Ih
/\TTENTION
lùr,r1ue de blessures en cas de rappel
Réglage manuel de la colonne de direction
trrr;ontrôlé des réglages de la mémoire.
; r, , parties du corps peuvent être coincées ou
,,, r r',ées en cas d'actionnement involontaire des
Réglage manuel du volant
t,)u( lres personnelles à I'arrêt.
2.
3.
l\o laissez pas des enfants sans surveillance
rlans le véhicule.
1.
4.
Réglage électrique de la colonne de direction
Réglage électrique du volant
lnsérez la clé de contact entièrement dans
le contacteur d'allumage.
Pivotez le levier de verrouillage vers le bas.
Adaptez le réglage de la colonne de direction
à l'inclinaison de votre dossier et à la position
de votre siège, en déplaÇant Ia colonne de
direction en hauteur et en profondeur.
Rebasculez le levier de verrouillage en position
>
Appuyez sur le commutateur de commande
situé sous la colonne de direction dans la
direction voulue et jusqu'au réglage souhaité.
initiale et laissez un cran s'encliqueter
distinctement.
Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne
de direction dans le sens longitudinal.
Sièges, rétroviseurs, volant et équipements paresoletl
&ffi
Touches de fonction du volant
Volant multifonction
multifonction
Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du
volant possèdent également une fonction de
bouton-poussoir.
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule si vous réglez et utilisez l'écran
multifonction, I'autoradio, le système de
navigation, le téléphone, etc. en conduisant.
Vous risquez de ne plus être attentif aux
événements extérieurs. Ceci peut conduire
à la perte de contrôle du véhicule.
Quand vous conduisez, n'utilisez ces
composants que lorsque les conditions
de circulation le permettent.
Entreprenez les commandes et les réglages
importants unrquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
+a
>
Activer et désactiver le son
Aa
>
Les touches de fonction du volant vous
permettent d'utiliser les systèmes de
communication Porsche suivants selon
l'équipement de votre véhicule :
Téléphone
-
PCIVI
CDR3l
Écran multifonction du combiné d'instruments
Tourner le bouton de réglage du
volume
vers le haut - plus fort
vers le bas - moins fort
Appuyer sur le bouton de réglage
du volume
v
Fonctionnement du volant multifonction
-
>
@
Porsche.
Tourner le bouton rotatif
Tournez le sélecteur vers ie haut ou vers
le bas pour sélectionner
marquer un
menu principal ou une option de menu
dans l'écran multifonction.
/
Accéder directement au sous-menu ou
à la fonction sélectionnée.
O
Appuyer sur la touche multifonction
F,
Appuyer sur la touche Retour
tnforrrtion
ll n'est pas possible d'actrver et de désactiver
les systèmes de communication Porsche à l'aide
du volant multifonction.
la sourdine,
Appuyer sur le bouton rotatif
Lorsque le contact est mis
Avant d'actionner les touches de fonction,
veuillez consuiter la notice fournie avec les
systèmes de communication
/
Appeler la fonction mémorisée.
Vous pouvez affecter la fonction désirée
à cette touche dans l'écran multifonction
du combiné d'instruments.
Retour dans le menu.
a
Appuyer sur la touche Décrocher
Prendre une communication.
Appuyer sur la touche Raccrocher
Raccrocher ou rejeter un appel.
@6*
ôt\-^^
-A+,^\tt-^ttr.
,,^lâh+ ô+ Ânrrinomonlc
nara_cnloil
P;r
'e-g';";;
r
basculement du pare-soleil vers le bas
lrrrmet d'éviter d'être ébloui lorsque le soleil
,,.tt de face.
I
Si le soleil est de côté :
1. Déclipsez Ie pare-soleil de sa fixation
ntérieure.
2. PlaceAe contre la glace latérale en le pivotant
3. Vous pouvez en outre basculer le deuxième
pare-solerl vers le bas.
i
@
tnforr"tion
Avant de rabattre Ie premier pare-soleil vers
I'arrière, veillez à basculer le deuxième pare-soleil
vers le haut. Sinon, vous ne pourrez plus basculer
le premier pare soleil vers le haut"
Miroir de couÉoisie
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
pare-soleil est doté d'un cache coulissant.
A
nrrrrurtom
Risque de blessures dû aux éclats de verre.
En cas d'accideni, la vitre du miroir peut se briser
et se répandre dans l'habitacle lorsque le cache
coulissant est ouvert.
Maintenez le cache coulissant fermé lorsque
>
le véhicule roule.
>
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume
lorsque vous ouvrez le cache coulissant
(flèche).
Sièses. rétroviseurs
volant et eouroements oare-soleil
't3
Stores pare-soleil des vitres
arrière
lnformation
Les stores pare-soleil des vitres latérales arrière
peuvent être relevés ou abaissés uniquement
lorsque les vitres sont fermées.
Les stores pare-soleil se déplacent
automatiquement jusqu'à leur position finale
respective.
Si la sécurité antijeu est activée, les stores
pare-soleil des vitres latérales arrière peuvent
être commandés uniquement à l'aide des
commutateurs de lève-vitres dans la porte
conducteur.
Pour plus d'informations sur la sécurité antijeu :
Reportez-vous au chapitre " DESACTIVATION
DtS IOUCHES DE COMIVIANDE A L'ARRIERE "
à la page 73.
>
Bouton du lève-vitres
/
du store pare soleil arrière
Relèvement des stores pare-soleil des
vitres latérales arrière
>
fiez
le bouton de lève-viire correspondant
vers le haut dans la porte à I'arrière ou dans
la porte conducteur.
Bouton du lève-vitres
Stèees, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil
du store pare-soleii de la porte
Abaissement des stores pare-soleil des
vitres latérales arrière
>
Abaissez le bouton de lève-vitre correspondant
dans la porte arrière ou dans la porte
con drrcteu r.
&&
/
conducteur
Glimatisation
Récapitulatif
-
Panneau de commande avant........................ 54
Récapitulatif - Panneau de commande
arrière (climatisation 4 zones) ....................... 55
Vue d'ensemble de la climatisation ................ 56
Fonctions
..............57
Climatisation à régulation automatique........... 61
Dégivrage de Ia lunette arrière
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs ........... 67
Dégivrage du pare-brise.... ............................ 67
Chauffage autonome additionnel ....... ....... ... 68
générales
/
/
C.limatisation
%&
-
Récapitulatif
Panneau de commande avant
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapitre
" Climatisation à régulation auiomatique '"
En particulier, il ne remplace pas les mises
en garde qui y figurent.
Activer la climatisation automatique
Appuyez sur le bouton F pour le côté gauche ou sur le bouton L pour le côté droit.
Régler la température
Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton B vers le haut (chaud) ou le bas (Troid).
Côté droit du véhicule : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Régler manuellement le débit d'air
Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton C vers le haut (plus) ou Ie bas (moins).
Côté droit du véhicule : actionnez le bouton I vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Régler manuellement la répadition de I'air
Air dirigé vers le pare-brise pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton D ou J
Air dirigé vers les buses centrales et latérales pour le côté gauche ou droit
appuyez sur le bouton E ou K.
Air dirigé vers le plancher pour le côté gauche ou droit : appuyez sur Ie bouton G ou M.
Dégivrer le pare-brise
Appuyez sur le bouton A.
:&të
Climalisalion
:
-
Re.rapitulatif
Parnneau de commande arrière
lcf,Ematisation 4 zonesl
\
,l
t ,,rccapitulatif ne se substitue pas aux
,1,",r:riptions que vous trouverez au chapitre
' ( lnratisation à régulation automatique ".
I rr lrarticulier, il ne remplace pas les mises
,,r riarde qui y figurent.
I
l
at::
:::
:a:
,{égler la température
Pour le côté gauche : actionnez le bouton A vers Ie haut (chaud) ou le bas (froid).
Pour le côté droit : actionnez le bouton G vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
l{égler manuellement le débit d'air
Pour le côté gauche : actionnez Ie bouton B vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Pour le côté droit : actionnez le bouton H vers le haut (plus) ou le bas (moins).
LRéglage
manuel de la répadition de I'air
Air dirigé vers les buses de portes et centrale et vers le plancher pour le côté gauche ou droit
appuyez sur le bouton C ou l.
Air dirigé vers les buses de portes et centrale pour le côté gauche ou droit
appuyez sur le bouton D ou J.
Air dirigé vers les buses de portes et vers le plancher pour le cÔté gauche ou droit :
appuyez sur le bouton F ou L.
:
:
Climalisalion
&&
fr
ti
IJ
I
il
Vue d'ensemble de la climatisation
Selon l'équipement de votre véhicule, il peut être
doté des types de climatisation suivants :
Glimatisation 2 zones à régulation
automatique
La climatisation régule automatiquement la
température de l'habitacle en fonction de la
valeur présélectionnée.
Vous pouvez régler individuellement la
température, le débit et la répartition de l'air pour
les zones de climatisation gauche et droite.
Panneau de commande de climatisation arrière
(climatisation 4 zones)
Climatisation 4 zones à régulation
automatique
La climatisation régule automatiquement la
température de l'habitacle en fonction de la valeur
présélectionnée.
Vous pouvez régler individuellement la
température, le débit d'air et la répartition de l'air
pour les zones de climatisation avant gauche,
avant droite, arrière gauche et arrière droite.
Sur les véhicules équipés d'une climatisation
4 zones, vous trouverez un panneau de
commande supplémentaire dans la console
centrale arrière.
Capteur de température de I'habitacle
Gapteurs
Pour ne pas entraver le fonctionnement de la
climatisation
Ne recouvrez pas le capteur de température
de l'habitacle de Ia climatisation et ne collez
>
:
rien dessus.
Désactivation de la fonction
Fonctions générales
>
t-l
II
J lnformation
I r,, r,rrr multifonction du combiné d'instruments
ou
mettez Ie contact.
Le voyant de contrôle de la touche indique
l'état réglé précédemment.
d'effectuer des réglages supplémentaires
r r r ri crflâflt le style de climatisation souhaité et la
,
'r , ,le venLila[ion elargie
I
,,,r rr rr'L
:
li{rportez-vous au chapitre . REGLAGES DE LA
(]I II\,IATISATION SUR L'ECRAN
,
l\,IULTlF0NCTION
" à la page
Appuyez sur le bouton t?Jf o, panneau
de commande avant.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
lnformation
6.7.
Si la tension de la batterie est top faible, le mode
REST est, dans un premier temps, reskeint puis
désactivé.
lieportez-vous au chapitre " REGLAGE DE LA
( ILIMATISATION
" à la page I27.
;rrr les véhicules équipés du pack Mémoire
( (,rlort, tous les réglages de la climatisation sont
rrr,,rnorisés sur la clé utilisée lorsque vous
v,'r rouillez le véhicule.
Mode REST
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur
La chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée
pendant 20 minutes au maximum après l'arrêt du
moteur pour chauffer l'habitacle.
>
Quand le contacl est coupé,
appuyez sur le bouton YIN o, panneau de
commande avant.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
En mode RESI vous ne pouvez pas modifier
i
le réglage de la climatisation.
C,limalisalion
&
&
Activation du mode AC
Pour refroidir I'habitacle de telle sorte que la
température intérieure soit inférieure à la
température extérieure, le mode AC doit être
activé.
Appuyez sur le bouton r&Ë.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le compresseur de climatisation est en
marche.
>
ou
Appuyez sur le bouton r\urô de la zone de
climatisation gauche ou droite.
Désactivation du mode AG
Vous pouvez arrêter manuellement le mode AC,
par exemple, pour économiser du carburant.
> Appuyez sur le bouton AG.
Mode AC
En mode automatique, le mode AC est activé
par défaut.
La puissance du compresseur de climatisation
est régulée de manière entièrement automatique
en fonction des besoins"
Pour des températures extérieures inférieures
à 3 "C environ, le compresseur de climatisation
est automatiquement désactivé.
Pour plus d'informations sur l'activaiion et la
désactrvation du mode automatique :
Rqportez-vous au chapitre " ACTIVATION ET
>
âT*
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Le compresseur de climatisation est arrêté.
La fonction de refroidissement est désactivée
Mode AG MAX
En mode AC l\,14X, l'habitacle du véhicule est
refroidi avec le refroidissement maximum.
Aucune régulation automatique de la température
de I'habitacle n'est réalisée.
Activation du mode AC MAX
>
Appuyez sur le bouton sc *o'.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Désactivation du mode AC MAX.
>
Appuyez sur le bouton sc
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
'"'.
DESACTIVATION DU N'IODE AUTON/ATIQUE DE
ou
LA CLIMATISATION " à la page 62.
Appuyez sur le bouton aurs de la zone de
climatisation gauche ou droite.
Kb
&&
Climatisalion
lnformation pour climatisation 4 zones
Pour atteindre l'efficacité maximale de dégivrage,
l'admission d'air à I'arrière est automatiquement
désactivée en mode dégivrage.
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
latérales avant.
Un symbole de cadenas apparaît sur les écrans
de I'unité de commande pour les zones de
climatisation arrière. Les réglages de
climatisation ne sont pas possibles.
l)cr,.ivrage du pare-brise
/\(:i \ration du dégivrage
@.
/\t)puyez sur le bouton
I c voyant de contrôle du bouton s'allume.
| 'air est dirigé vers le pare brise et les vitres
,rtérales avant.
I e pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible.
Reprise des réglages du côté conducteur
pour I'ensemble du véhicule
" l\10N0 " vous permet d'appliquer les
réglages de climatisation du côté conducteur pour
l'ensemble du véhicule.
La fonction
Activation du mode MONO
>
Le voyant de conkôle du bouton s'allume.
Les écrans pour les autres zones affichent
les mêmes valeurs que celles du conducteur.
l){isactivation du dégivrage
@.
APPuYez sur le bouton nnnruo.
Appuyez sur le bouton
[e voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Désactivation du mode MONO
ou
>
Appuyez sur le bouton;rurc, de la zone de
climatisation gauche ou droite.
Appuyez sur le bouton uorua.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
ou
lVlodifiez les réglages de l'une des autres
zones de climatisation.
Climalisalion
&W
Réglage du recyclage automatique de
I'air,
I'alr
En mode recyclage automatique de
l'admission d'air frais est réglée automatiquement
selon la qualité de I'air"
Vous pouvez activer et désactiver le mode
recyclage automatique de I'air à l'écran
>
Appuyez sur le bouton S..
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'admission d'air extérieur est interrompue
et seul I'air de l'habitacle recircule.
Désactivation du recyclage de I'air
>
$.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
fil
Le compresseur de climatisation
-
multifonction.
-
Lorsque Ia température extérieure est inférieure
à env. 5 "C, le mode recyclage automatique de
l'air est automatiquement désactivé afin d'éviter
que les vitres ne s'embuent.
Pour plus d'informations sur le réglage du mode
-
recyclage automatique de l'air dans l'écran
multifonction
-
>
Recyclage de I'air
Activation du recyclage de I'air
Remarques concernant le compresseur
de climatisation
:
Reportez-vous au chapitre. RÉGLAGE DE LA
CLIIVIATISATION " à la page 127 .
lnforrnation
Le mode de lonctionnement recommandé est
le recyclage automatique de I'air
(réglage par défaut).
Remarques concernant la coupure
automatique des consommateurs
En cas de désactivation manuelle ou automatique
du compresseur de climatisation, le recyclage
de I'air s'arrête au bout de 3 minutes environ.
€341
C,limaTisaTion
I
I
électriques
Lorsque l'état de charge de la batterie est critique,
les fonctions de climatisation et de chauffage
suivantes sont, dans un premier temps,
restreintes puis désactivées.
Chauffage des sièges
Dégivrage de lunette arrière
Rétroviseurs extérieurs
Dégivrage du pare-brise
/
tntormation
:
peut s'arrêter temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin que le
moteur puisse refroidir suffisamment.
s'arrête automaiiquement à des température:;
inférieures à env. 3 "C et ne peut pas être
réactivé, même manuellement.
offre une efficacité maximale vitres fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, il est conseillé d'aérer brièvement
I'habitacle, glaces ouvertes.
en fonction de la température extérieure et.de
l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut
s'écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule.
Ceci est normal et ne constitue pas un indice
d'un défaui d'étanchéité.
Buse d'air extérieur
Compresseur de climatisation
I
Panneau de commande avant, fonctions générales
A
Recyclage de l'air
B - Dégivrage du pare-brise
C 'lVlode lVlONO
D -lVode AC IVIAX
E - Dégivrage de lunette arrière
F
/
rétroviseurs extérieurs
lVlode AC
Panneau de commande avant, zone de
climatisation droite
G - Écran de la ciimatisation côté droit
H - Température côté droit
- Débit d'air côté droit
J - Air dirigé vers le pare-brise côté droit
|
K
)
I
r
r
,,
ru
de comrnande avant (climatisation 2 et 4 zones)
Clisrratisation à régulation
arrËomatique
, r limatisation régule automatiquement la
lr,rrr;rérature, la répartition et le débit d'air
1,r,,,;électionnés pour I'habitacle en fonction des
rlrllcrents facteurs d'influence (par ex., rayons du
',,,1r'il, qualité de i'air, présence de buée sur les
|
vr r cs).
|'
que vous effecLuez les réglages
rr,rnuellement, le mode automatique est
r [ ",activé. Dans ce cas, la régulation automatique
r|, la climatisation reste opérationnelle pour les
llrrctions de climatisation que vous n'avez pas
rrrodifiées manuellement.
Veuillez respecter les informations relatives au
Mode REST, voir page 57.
Mode AC, voir page 58.
Mode AC MAX, voir page 58.
Mode MONO, voir page 59.
Dégivrage du pare-brise, voir page 59.
Recyclage de I'air, voir page 60.
-
Compresseur de climatisation,
voir page 60.
:
Air dirigé vers les buses centrales et latérales,
côté droit
L - lVlode AUTO côté droit (fonctionnement
automatique) / lVode REAR, réglage des zones
de climatisation arrière avec le panneau de
commande avant (climatisation 4 zones)
M-Air dirigé vers le plancher côté droit
Panneau de commande avant, zone de
climatisation gauche
N - Air dirigé vers le plancher côté gauche
O - lVode AUTO côté gauche (fonctionnement
automatique) / mode REST (utilisation de la chaleur
résiduelle du moteur).
P -Air dirigé vers les buses centrales et latérales,
côté gauche
Q - Air dirigé vers le pare-brise côté gauche
R Débit d'air côté gauche
S -Température côté gauche
Êcran de la climatisation côté gauche
T
Clima|isafion l&
3,.
Panneau de commande arrière zone de
climatisation gauche
A - Ecran de la climatisation côté gauche
B - Température côté gauche
C - Débit d'air côté gauche
D - Air dirigé vers les buses de portes et centrale
et vers le plancher côté gauche
E - Air dirigé vers les buses de portes
et centrale côté gauche
F - Mode AUTO côté gauche
(fonctionnement automatique)
G - Air dirigé vers les buses de portes
et vers le plancher côté gauche
Panneau de commande arrière zone de
climatisation droite
H - Écran de la climatisation côté droit
|
J
K
L
Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones)
Activation et désactivation du mode
automatique de la climatisation
Vous pouvez passer en mode automatique
indépendamment pour les zones de climatisation
avant et arrière.
Appuyez sur la touche auro de la zone de
climatisation correspondante du panneau de
commande avant ou arrière.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume et
le symbole AUTO apparaît sur l'écran de la
climatisation.
La température, Ie débit et la répartition de I'arr
sont automatiquement régulés pour la zone de
>
climatisation correspondante.
&*
ct;^^+;"^+inn
lnformation
En cas de besoin, vous pouvez régler
manuellement le dispositif automatique.
Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que
vous appuyiez de nouveau sur la touche de
fonction correspondante ou sur le bouton auro.
M
N
-Température côté droit
- Débit d'air côté droit
-Air dirieé vers les buses de portes et centrale
et vers le plancher côté droit
- Air dirigé vers les buses de portes
et centrale côté droit
- Mode AUTO côté gauche
(fonctionnement automatique)
- Air dirigé vers les buses de portes
et vers le plancher côté droit
@
tnforrrtion
Si vous réglez une zone de climatisation sur
LO ou Hl, les autres zones de climatisation
sont également réglées sur LO ou Hl.
Appuyez sur le bouton aurs de la zone de
c[matisation correspondante pour régler la
température sélectionnée auparavant.
Le refroidissement ou le chauffage de
I'habitacle à la température sélectionnée
s'effectue toujours avec la puissance
maxrmale de refroidissement ou de chauffage
de Ia climatisation.
La température souhaitée ne sera pas
atteinte plus rapidement si vous réglez
momentanément la température sur une
valeur plus élevée ou plus basse.
Lrrre
et débit d'air, panneau de commande avant
llr:1i!;rge de la
r l, rrrptlrature
température
de I'habitacle peut être réglée
,.rtri, l l) "C et 29,5'C, selon votre confort
l,nl0i.
rr
I
Température conseillée : 22 "C.
r rr,;1111916{91s sélectionnée
ri
, lr
,',,;115
s'affiche sur l'écran
du bouton TËMP.
l\rrllnirentatioh de la température
,
I
)lssez le bouton TEMp de la zone de
lrrrratisation correspondante vers le haut.
'1
,r
,Ir
Température et débit d'air panneau de commande arrière
(climatisation 4 zones)
Réduction de la température
>
Tirez le bouton ?ËMP de la zone de
climatisation correspondante vers le bas.
La température réglée s'affiche sur l'écran
de la climatisation.
Si LO ou Hl s'affiche à l'écran, cela signifie
que le système travaille à la puissance de
refroidissement ou de chauffage maximale.
Le mode automatique est désactivé.
température réglée s'affiche sur l'écran
]a climatisation.
Itima+rca+rnn
{'&.3k
Réglage du débit d'air
Le débit d'air sélectionné est représenté sur
sous la forme
l'écran au-dessus du bouton
d'un affichage à barres. Plus le nombre de barres
augmente, plus le débit d'air est élevé dans
l'habitacle.
$
Augmentation du débit d'air
>
Poussez la touche
S
du débit d'air de la zone
de climatisation correspondante vers le haut.
Réduction du débit d'air
>
Tirez la touche
$
Ou OeOrt d'air de la zone de
climatisation correspondante du panneau de
commande vers le bas.
Appuyez sur la touche Aurs de la zone de
climatisation correspondante pour revenir en
mode automatique.
Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à
ce que la mention OFF s'affiche sur l'écran de
la climatisation, I'admission d'air extérieur
s'interrompt.
Risque d'accident par gêne visuelle due
à des vitres embuées.
Les vikes peuvent s'embuer quand le débit d'air
est en position " OFF ".
Poussez le bouton
des côtés droit et
gauche du véhicule sur le panneau de
commande avant vers Ie haut (augmentation
du débit d'air)"
>
S
Répartition d'air, panneau de commande avant
Réglage manuel de la répadition de I'air
Panneau de commande avant
>
>
>
S.
Appuyez sur le bouton
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
latérales.
Appuyez sur le bouton
L'air sort des buses centrales et latérales.
Les buses d'air doivent être ouvertes.
Appuyez sur le bouton
L'air est dirigé vers le plancher.
P.
9.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Répartition d'air, panneau de commande arrière
(climatisation 4 zones)
Panneau de commande arrière
(climatisation 4 zones)
>
vb.
Appuyez sur le bouton
L'air sort des buses centrales, des buses
situées dans les montants de porte et au
niveau du plancher.
Les buses d'air doivent être ouvertes.
Appuyez sur le bouton
L'air sort des buses d'air centrales et des
buses situées dans les montants de porte.
Appuyez sur le bouton
L'air sort au niveau du plancher et des buses
situées dans les montants de porte.
U.
Yi.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Climalisalion
lhrrrrrl.rtion manuelle de la répadition
rlr: l'.rss
,, ,trryol de nouveau sur la touche de
, 1; llli6p d'air correspondante.
vovant de contrôle du bouton s'éteint.
rrll
'L
i\t,t)rvez sur le bouton AurB de la zone
, ,, , lrrnatisation correspondante.
t
I
.
voi/ôflt de contrôle du bouton s'allume.
rlt:bit et la répartrtion de l'air sont
rr torratiquement régulés et les variations
l''mpèrature extèrieure compensées.
,
.
llr:partition d'air des zones de
r;lirrratisation arrière avec mode MONO
ou IIEAR activé (climatisation 4 zonesl
I
v,rl:r avez appuyé sur la touche
ou sur la
panneau de commande avant, l'air
'lrc !)f du
,, I ilrllusé à I'arrière par les buses d'air centrales
,r
t,,r
I
, rlcrales.
voils avez appuyé sur la touche
du panneau
" l ommande avant, I'air est diffusé à l'arrière
,l,
n riveau du plancher.
,
!!i
i'rrrr plus d'informations sur le mode I\40N0
lleportez-vous au^chapitre " REPRISE DES
:
REGLAGES DU COTE CONDUCTEUR POUR
L ENSEMBLE DU VÉHICULE
"à
IA PAgC 59.
I'orrr plus d'informations sur le mode REAR :
Reportez-vous au chapitre " REGLAGT DES
ZONES DI- CLII\IATISATION ARRIERT AVEC LE
PANNEAU DE COMI\IANDE AVANT _ MODT
REAR (CLII\IATISATION 4 ZONES)
"
à la page 65.
Désactivation du panneau de commande
pour les zones de climatisaiion arrière
(climatisation 4 zonesl
Le bouton de sécurité situé dans l'unité de
commande de la porte côté conducteur permet
de désactiver les boutons de lève-vitres des
portes arrière ainsi que Ie panneau de commande
de la console centrale arrière, à l'exception du
bouton de verrouillage centralisé.
Activation
antijeu
>
/
Désactivation de la sécurité
Actionnez le bouton de sécurité @.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Un symbole de cadenas apparaît sur les
écrans de l'unité de commande pour les zones
de climatisation arrière.
Réglage des zones de climatisation
arrière avec le panneau de commande
avant
-
Mode REAR
(climatisation 4 zones)
Dans la climatisation 4 zones, les zones de
climatisation arrière peuvent se régler au
moyen des panneaux de commande avant
correspondants de la climatisation.
Activation du mode REAR
Appuyez sur le bouton tY}*6 penOant
environ 2 secondes.
Le message REAR apparaît sur l'écran de la
climatisation
Vous pouvez régler les zones de climatisation
arrière depuis Ie panneau de commande avant
"
Désactivation du mode REAR
>
Appuyez sur le bouton {ff,*o penoant
environ 2 secondes.
La mention REAR disparaît à l'écran.
Climatisation
*;,
Zone de ventilation élargie
lnformation
La fonciion se désactive automatiquement dans
les 4 secondes environ qui suivent les derniers
réglages.
La mention REAR disparaît à l'écran.
Réglages de climatisation recommandés
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet d'activer ou de désactiver
séparément la zone de ventiiation élargie sur
la partie supérieure du tableau de bord.
L'afflux d'air dans I'habitacle du véhicule est plus
diffus et moins direct.
Le sysième automatique de la climatisation régule
pour un conducteur seul
le débit d'air soufflé.
Pour un confort optimal dans l'habitacle,
il est recommandé d'activer le mode M0N0.
Pour plus d'informatrons sur l'activation du
Pour plus d'informations sur I'activation de la zone
de ventilation élargie :
Reportez-vous au chapitre " RÉGLAGE DE LA
CLIIVIATISATION - a la page 127
mode MON0:
>
Rgportez-vous au^chapitre. REPRISE DES
REGLAGES DU COTE CONDUCTEUR POUR
L'ENSEMBLE DU VÉHICULE " à ta page 59.
La réduction du débit d'air pour les zones de
climatisation arrière n'apporte aucun avantage au
confort de climatisation au niveau des zones avant
(uniquement pour les climatisations 4 zones)"
Pour plus d'informations sur le réglage du débit
d'air
>
>
.
Buses d'air
Ouverture des buses d'air
>
Tournez Ia molette vers la droite.
Fermeture des buses d'air
>
Tournez la molette vers la gauche.
Boîte à gants réfrigérée
De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants
par le biais d'une buse d'air séparée.
Cette buse d'air peut être ouverte ou fermée
manuellement.
:
Reportez-vous au chapitre .. REGLAGE DU
DEBIT D'AIR " à la page 64.
lnformation
De I'air froid peut pénétrer dans I'habitacle
à travers le couvercle de la boîte à gants.
Lorsque la température extérieure est basse,
Iermezla buse d'air de la boîte à gants pour ne
pas perturber Ie fonctionnement du chauffage
>
de I'habitacle.
WW
C,limatisation
lkrglages de la climatisation sur l'écran
rrrultifonction
I 'r,r
;rr,r
ran multifonction du combiné d'instruments
rrret d'effectuer des réglages supplémentaires
l,rrrrr la climatisation du véhicule.
l'orrr plus d'informations sur les réglages de la
r rn;rtisation à l'écran multifonction :
lnporle,/-vous au chapitre . REGLAGE DF LA
(iLlMATlSATlON àla page I27.
"
0irculation d'air
| ,r r.rrculation d'air en mode automatique peut
'
t
nglee sur trois niveaux
,
Douce "
:
:
llecommandé pour les personnes sensibles
,rux courants d'air souhaitant une climatisation
rles plus discrètes.
" Normale
,
:
lléglage par défaut.
" lntense,
:
/\ération plus forte de l'habitacle.
L'afflux d'air est nettement perceptible.
lone de ventilation élargie
l'rrLrr plus d'informations sur la zone de ventilation
r,1,rrgie:
Reportez-vous.au chapitre . ZONE DE
VENTILATI0N ELARGIE " à la page 66.
Recyclage automatique de I'air
l'our plus d'informations sur le mode de recyclage
,rril.omatique de I'air
:
Reportez-vous au chapitre. RECYCLAGE DE
L'AIR " à la page 60.
Dégivrage de la lunette arrière
Dégivrage des rétroviseurs
/
Le dégivrage de lunette arrière / des rétroviseurs
extérieurs est opérationnel quand le moteur
tourne.
Marche
Appuyez sur le bouton Xl]ll.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Marche
>
@.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Selon la température extérieure, le dégivrage
se désactive automatiquement au bout d'environ
I à 4 minutes.
Arrêt
Arrêt
>
Le dégivrage du pare-brise est opérationnel quand
le moteur tourne.
extérieurs
>
Dégivrage du pare-brise
lîii.
Aoouvez sur le bouton
Le voyant de contrÔle du bouton s'éteint.
>
@.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
t, -,
Climatisation 139
Ghautfage autonome
/ additionnel
Le chauffage autonome permet de chauffer
l'habitacle du véhicule et de dégivrer le pare-brise
sans que le moteur tourne.
Si le chauffage autonome n'est pas présent dans
un véhicule, tout véhicule diesel peut toutefois
posséder un chauffage additionnel qui peut se
mettre en marche pour assister le système de
chauffage.
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à I'inhalation de gaz toxiques.
[-e chauffage autonome consomme du carburant.
Des gaz d'échappement toxiques sont alors
émis et redirigés sous le plancher.
Ne faites pas fonctionner le chauffage
auxiliaire dans des espaces fermés
(par ex. un garage).
>
Risque d'incendie et de brûlures dû aux gaz
d'échappement brûlants.
Les gaz d'échappement émis lorsque le chauffage
autonome fonctionne sont très chauds.
Avant de faire le plein, coupez le chauffage
autonome.
Stationnez le véhicule de telle sorte que les
gaz d'échappement chauds puissent
>
>
s'échapper sans problème au ntveau de la
partie inférieure de la carrosserie et qu'ils
n'entrent pas en contact avec des matériaux
facilement rnflammables.
Climatisation
Fonctionnement
L'activation du chauffage autonome est
indépendante de la position de la clé de contact
Lorsque le moteur est à l'arrêt.
A des températures extérieures inférieures
à env. 15 "C"
Avec une quantité de carburant suffisante
(réserve non atteinte).
Avec un niveau de charge de la batterie
suffisant.
-
lnformation
Lors de Ia première activation du chauffage
autonome après un arrêt prolongé, par exemple
après I'été, il peut, dans de rares cas, ôke
nécessaire de procéder à une deuxième tentative
d'enclenchement si le chauffage autonome
n'a pas démarré lors de la première.
Gommande du chauffage autonome
:
La commande du chauffage autonome s'effeclrtr
à I'aide du bouton de commande situé dans la
console centrale ou via le menu . Chauff.
autonome " sur l'écran multifonction.
En option, le chauffage autonome peut égalemertl
être commandé à I'aide d'une télécommande.
Lorsque le contact est coupé, le chauffage
autonome garantit I'absence de givre et de buéo
sur le pare-brise et règle automatiquement,
quels que soient les réglages de la climatisation,
une température d'habitacle agréable.
Lorsque le contact est mis, il est possible de
régler individuellement le débit d'air, la répartitiol
de I'air et la température lorsque Ie chauffage
autonome fonctionne.
Le chauffage auxiliaire s'arrête automatiquement
lorsque Ie moteur démarre ou, au plus tard,
après 30 minutes.
Activation et désactivation du chauffage
autonome sur l'écran multifonction
N
)
Lorsque le contact est mis, vous pouvez activer
ou désactiver le chauffage autonome sur l'écran
multifonction.
Reportez-vous au chapitre " CoMMANDE DU
>
CHAUFFAGE AUTONOME SUR L'ECRAN
MULTIFONCTION
à la page 107.
'
Lorsque le chauffage autonome est activé, le
voyant de conkôie s'allume dans la touche du
chauffage autonome
située sur la console
{
centrale.
Programmation de la minuterie à l'écran
multifonction
Activation et désactivation du chauffage
autonome à I'aide du panneau de
commande dans la console centrale
Activation
Appuyez sur le bouton S.
Lorsque le chauffage autonome est actjvé,
le voyant de contrôle s'allume dans la touche
@ tnforr"tion
Lorsque le chauffage autonome est activé,
rl peut arriver, dans certaines conditions,
que la température de I'habitacle augmente
après seulement plusieurs minutes.
Désactivation
> Appuyez sur le bouton tà.
Vous pouvez programmer, à I'aide de l'écran
multifonction du combiné d'instruments, une
heure d'activation automatique du chauffage
autonome.
Reportez-vous au chapitre " PROGRAMMATION
>
DU CHAUFFAGE AUTONOME
à la page 107.
/
MINUTERIE
'
Si une minuterie est activée, le voyant de contrôle
sur Ia touche du chauffage autonome & située sur
la console centrale clignote lorsque le contact est
coupé et jusqu'à ce que le véhicule soit verrouillé,
pendant 30 secondes au maximum.
llrt
Activation et désactivation du chauffage
autonome à I'aide de la télécommande
Marche
> Appuyez sur le bouton A de la télécommande.
Le voyant de contrôle de la télécommande
s'allume en vert.
Arrêt
> Appuyez sur Ie bouton B de la télécommande.
Le voyant de contrôle de la télécommande
s'allume en rouge.
I
La télécommande du chauffage auxiliaire
a une portée maximale de 500 m. Cette portée
peut diminuer en fonction des conditions
géographiques et des constructions
environnantes.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
rlt
Climatisation
%'&
Voyant de contrôle d'émission
La couleur et le rythme de clignotement du voyant
de contrôle sur la télécommande indiquent si
un ordre d'émission a été correctement émis.
f,
Si le voyant de contrôle s'allume en vert lorsque
le contact est mis et clignote ensuite en vert,
cela signifie que la procédure d'émission a réussi.
Lorsque le contrôle de fonctionnement a été
effectué avec succès, le chauffage autonome
s'allume.
Si le voyant de contrôle s'allume en vert, puis
clignote ensuite en rouge,
cela signifie que le véhicule est hors de portée
-
ou
>
que le chauffage autonome n'est pas en ordre
de marche (par exemple, quantité de
carburant insuffisante, niveau de charge
de la batterie trop faible) ou
qu'il existe un dysfonctionnement.
Fartes réparer ce défaut par un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opératrons par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Si Ie voyant de contrôle s'allume en rouge lorsque
le contact est coupé et clignote ensuite en rouge,
cela signifie que la procédure d'émission a réussi.
Le chauffage auxiliaire est désactivé"
i 9,i Climatisation
Remplacement de la pile de la
télécommande
Si le voyant de contrôle de la télécommande
ne s'allume pas, la capacité de la pile de la
télécommande est insuffisante.
1. Retirez le cache de la pile.
2. Remplacez la pile.
3. Replacez le cache de la pile.
Vitres et toits ouvrants
Lève-vitres é1ectriques...... . .................... -. - ".
.........-'.'.".".'
Toit
Toit panoramique .".................. ............"..".".
Actionnement de secours du toit ouvrant
ou du toit panoramique..........".........". ...'...".
ouvrant.....
Vitres et toits ouvrants
7
2
75
76
80
KK
lève-vitres électriques
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de I'ouverture et de la
fermeture des glaces.
Lors de l'ouverture ou de la fermeture des glaces,
notamment avec la fonction automatique, des
parties du corps peuvent venir à se trouver entre
la glace en mouvement et les parties immobiles
du véhicule.
Veillez à ne blesser personne lors de
l'ouverture et de la fermeture des glaces.
Retirez toujours la clé de contact en quittant
le véhicule ou, sur les véhicules équipés du
système Porsche Entry & Drive, coupez le
contact. Gardez la clé de contact sur vous
lorsque vous quittez le véhicule. Des
passagers ne connaissant pas le système
peuvent se blesser en actionnant le lève-vitre.
En cas de danger, relâchez immédiatement Ie
bouton sur la clé de contact ou le bouton de la
poignée sur les véhjcules équipés du Porsche
Entry & Drive.
Ne laissez pas des enfants sans surveillance
dans le véhicule.
>
>
>
>
A - Lève-vitre côté conducteur
B
C - Lève-vrtre de la porte arrière gauche
D - Lève-vitre de la porte arrière drorte
Ouverture
/
Fermeture des vitres
Ouverture de la glace avec le commutateur
>
Appuyez sur le commutateur de la vitre
correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint
la position souhaitée.
>
lnformation
Maintenez les vitres latérales toujours fermées
lorsque le véhicule roule en tout-terrain.
Fonctionnement des lève-vitres
Les lève-vitres sont opérationnels :
Lorsque le contact est mis.
Lorsque Ie contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes. La fonction de fermeture
automatique des vitres n'est disponible que
si le contact est mis.
-
\/ilrnn
n+ +^;+.
Lève v.tre de la porre côre pdssdger
Lève vitre côté passager avant
Fermeture de la glace avec le commutateur
> fiez le commutateur de la vitre
correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint
la position souhaitée.
fil
tnformation
Les commutateurs comportent une fonction
à deux crans. Ces deux crans se ressentent
nettement lorsque vous actionnez le
commutateur.
Premier cran
- Commande
manuelle
Si vous actionnez le commutateur jusqu'au
premier cran, la vitre s'ouvre ou se ferme
manuellement.
Le processus s'arrête lorsque vous relâchez
le commutateur.
Deuxième cran
-
Fonction automatique
Si vous actionnez Ie commutateur
correspondant un court instant jusqu'au
deuxième cran, la vitre s'ouvre ou se ferme
a
uto m atiq
u e
m e
nt.
Vous pouvez I'arrêter à la position souhaitée
en actionnant à nouveau le commutateur.
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de la fermeture de la glace.
Si la fonction automatique a été désactivée après
le blocage de la vitre, celle-ci se referme avec la
force de fermeture intégrale.
Veillez à ne blesser personne lors de
fermeture des vitres.
>
I,
\rL,
rtlaces à I'arrière
Désactivation des touches de commande
à I'arrière
lnformation
Le bouton de sécurité situé dans I'unité de
commande de la porte cÔté conducteur permet
de désactiver les boutons de lève vitres des
portes arrière ainsi que le panneau de commande
de la console centrale arrière, à I'exception du
bouton de verrouillage centralisé.
l\
I
la
1i _J
rrne
vitre se bloque en se fermant, elle s'arrête
"r ','ouVro à nouveau de quelques centimètres,
r'l
',r h vitre se bloque une deuxième fois dans
t,,,, 10 secondes, la fonction automatique est
,lr,sactivée pour cette vitre.
| ,r vitre peut être fermée manuellement.
I lle se referme alors avec la force de fermeture
n Légrale.
fonction automatique se réactive une fois que
vous avez fermé la vitre complètement une fois
rnanuellement ou après 10 secondes sans nouvel
Ia
Activation
antijeu
>
/
Désactivation de la sécurité
Actionnez le bouton de sécurité @.
Si la sécurité antijeu est active, le voyant de
contrôle correspondant est allumé dans le
bouton de sécurité.
;rctionnement.
Vitres et toits ouvrants
:
Après le rebranchement de la batterie du
véhicule - mémorisation de la position
finale des vitres
Après le débranchement / rebranchement de la
batterie, les positions finales des vitres des portes
sont perdues. La fonction automatique des vikes
est hors service.
Procédez de la facon suivante pour toutes les
vitres
L. Fermez complètement la vitre en tirant
une seule fois sur le commutateur.
2. Si la vitre est complètement fermée, tirez une
nouvelle fois brièvement le commutateur.
3. Ouvrez complètement la vitre en appuyant.
une seule fois sur le commutateur.
:
Véhrcules sans Porsche Entry & Drive
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
0uverture / Fermeture des vitres avec
la clé du véhicule
Fermeiure des vitres à I'aide de la touche
intégrée à la poignée de pode
(véhicules avec Porsche Entry & Drivef
> Appuyez
sur la touche d'ouverture ou de
fermeture du véhicule sur la clé du véhicule
jusqu'à ce que les vitres aient atteini la position
souhaitée.
@
tnformation
Les vitres arrière ne peuvent pas être ouvertes si
Ies stores pare-soleil des vitres latérales arrière
sont fermés.
;
ViIrcs et toits ouvrants
>
Lorsque vous verrouillez le véhicule, appuyez
sur la touche de la poignée de porte jusqu'à ce
que les vitres aient atteint la position
souhaitée.
-
[oit ouvrant
I r,
r I or rvrâflt électrique est constitué d'un verre
r', rrritétrempéetteinté. ll estmuni d'unstore
r,l,rflê manuel en continu pour vous protéger
, ,rrtr, los rayons directs du soleil.
1
,
V{rr , t)ouvez ouvrir le toit ouvrant en le faisant
r rrrrlr',,;er ou en Ie relevant à I'arrière.
l/\
@
lùsque de blessures par coincement ou
cr:rasement lors de I'ouverture et de la
lcrmeture du toit ouvrant.
I ,,r,, de l'ouverture ou de la fermeture du toit
'
actionnant le toit ouvrant.
En cas de danger, actionnez le bouton du toit
ouvrant dans la direction opposée ou, en cas
d'utilisation de la fonction de confort, relâchez
immédiatement ia touche de la clé du véhicule.
Fonctionnement du toit ouvrant
Le toit ouvrant est opérationnel :
Lorsque le contact est mis.
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
-
automatique
automatiquement.
Vous pouvez arrêter le toit ouvrant dans la
position souhaitée en actionnant à nouveau
le bouton dans Ia direction souhaitée,
,l,
I
- Fonction
Si vous actionnez le bouton jusqu'au deuxième
cran, le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme
,l.'
orrvra[t, notamment avec la fonction automatique,
r lr' , parties du corps peuvent venir à se trouver
,'rlre le toit en mouvement et les parties
rr rrnobiles du véhicule.
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
actionnez le toit ouvrant.
Retirez toujours la clé de contact en quittant
le véhicule ou sur les véhicules équipés du
système Porsche Entry & Drive, coupez le
contact. Gardezla clé de contact sur vous
lorsque vous quittez Ie véhicule. Des
passagers ne connaissant pas le système
(par ex. des enfants) peuvent se blesser en
Deuxième cran
tntor."tion
Le toit ouvrant ne fonctionne pas à des
vitesses très élevées ou à des températures
très basses.
Le toit ouvrant est équipé d'un limiteur d'effort.
Si la fermeture du toit ouvrant est entravée par
un obstacle, il se rouvre aussitôt.
Actionnement du toit ouvrant
Le toit ouvrant est activé à I'aide du bouton
<l>
situé dans I'unité de commande du toit.
Premier cran
manuel et en mode automatique jusqu'à ce qu'ri ait
atteint une position finale provoquant le moins de
bruit possible.
Ouverture complète du toit ouvrant
lnformation
Le bouton du toit ouvrant est muni d'une fonction
à deux crans pour toutes les directions de
mouvement. Ces deux crans se ressentent
nettement lorsque vous actionnez le bouton.
-
Position d'ouverture la plus silencieuse
Le toit ouvrant s'ouvre en coulissant en mode
-
Commande manuelle
Si vous actionnez le bouton jusqu'au premier
cran d'une direction de mouvement, Ie toit
Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant intégralement
en actionnant à nouveau le bouton <--> dans
le sens d'ouverture.
Lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert,
il est possible que des bruits aérodynamiques
se fassent sentir en fonctron de votre vitesse.
ouvrant se déplace manuellement dans la
direction correspondante.
Le réglage s'arrête lorsque vous relâchez
le bouton.
@&
Vitres et toits ouvrants
ê ry
Ouvedure / Fermeture du toit ouvrant
avec la clé du véhicule
Ouverture du toit ouvrant
> Appuyez sur la touche çf d'ouverture du
véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que
le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée.
Fermeture du toit ouvrant
>
Appuyez sur la touche $ de termeture du
véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que
le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée.
Fermeture du toit ouvrant à I'aide de la
touche intégrée à la poignée de pode
(véhicules avec Porsche Entry & Drivef
Sur les véhicules avec Porsche Entry & Drive,
le toit ouvrant peut également être fermé à l'aide
de la touche intégrée à la poignée de porte.
Appuyez sur Ia touche de verrouillage du
véhicule dans la poignée de porte jusqu'à ce
que le toit ouvrant ait atteint la position
souhaitée.
>
Mémorisation de la position finale du toit
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de la mémorisation de
t,
la position finale.
i
Lors de la mémorisation de la position finale,
le toit ouvrant se ferme avec Ia {orce maximum.
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
fermez le toit ouvrant.
Le véhicule doit être à l'arrêt pour que la position
linale du toit ouvranL soit memorisee.
1. Mettez le contact.
2. Poussez le bouton cd:) vers I'avant dans
le sens de fermeture et maintenez le ainsi.
La mémorisation de la position finale débute
au bout d'environ 10 secondes.
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le toit
soit complètement immobilisé.
La procédure dure 20 secondes maximum.
Répétez le processus de mémorisation si vous
relâchez le bouton avant que le toit soit
entièrement immobilisé.
Actionnement de secours du toit ouvrant
Après un débranchement / rebranchement, une
décharge de la batterie ou suite à un démarrage
avec une batterie auxiliaire, un actionnement de
S'il présente un défaut, vous pouvez fermer ou
ouvrir manuellement le toit ouvrant à l'aide d'une
clé Allen.
Reportez-vous au chapitre " ACTIONNEMENT
.,
a,t
Vilres et toits ouvrants
I
>
ouvrant
secours ou après le changement du fusible du toit
ouvrant, les positions finales du toit ouvrant sont
perdues.
t,
>
DE SECOURS DU TOJT OUVRANT OU DU TOIT
PANORAI\,I|QUE " à la page 80.
A -Elément coulissant
B
/
entrebâillant
Elément fixe en verre
Toit panoramique
Le toit panoramique est constitué de deux
éléments.
L'élément de toit A peut être déplacé dans
le sens de la longueur à l'aide du commutateur.
ll peut en outre être entrebâillé. Ceci permet une
meilleure ventilation et aération de I'habitacle.
L'élément B est un élément fixe en verre
constituant l'élément terminal du toit
panoramique,
-
Irr
lli,,rlue de blessures par coincement ou
prrrr:cment lors de I'ouverture ou de la
ftl rrreture du toit panoramique.
I , ,r ' , r le I'ouverture ou de la fermeture du toit
ll,rrorilmique, notamment avec la fonction
,nl,rrrratrque, des parties du corps peuvent venir
,r, lrouver entre le toit en mouvement et les
1, rr lrcs immobiles du véhicule.
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
r' lronnez le toit panoramique.
lletirez toujours la clé de contact en quittant
le véhicule ou sur les véhicules équipés du
:;ystème Porsche Entry & Drive, coupez le
contact. Gardez la clé de contact sur vous
lorsque vous quittez le véhicule. Des
passagers ne connaissant pas le système
(par ex. des enfants) peuvent se blesser en
aclionnant le toit panoramique.
En cas de danger, actionnez le bouton du toit
panoramique dans la direction opposée ou,
en cas d'utilisation de la fonction de confort,
relâchez immédiatement la touche de la clé
du véhicule.
Deuxième cran
lnformation
r
I
Le toit panoramique ne fonctionne pas à des
vitesses très élevées ou à des températures
très basses.
Ouverture complète du toit panoramique
-
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
Actionnement du toit panoramique
Le toit panoramique esi activé à I'aide du bouton
situé dans l'unité de commande du toit.
,:-.}
panoramique avec des supports de transport
non montés correctement.
r> Contrôlez
>
le montage correct des supports de
-:-.}
aérodynamiques se fassent sentir en fonction
de votre vitesse.
/ Fermeture du toit
panoramique à I'aide de la clé du véhicule
0uverture
Ouverture du toit panoramique
transport avant de démarrer.
Veillez à conserver un espace libre suffisant
entre le toit panoramique et les supports de
transport.
Fonctionnement du toit panoramique
Le toit panoramique est prêt à fonctionner
Lorsque le contact est mis.
-
:
lnformation
Le bouton du toit ouvrant est muni d'une fonction
à deux crans pour toutes les directions de
mouvement. Ces deux crans se ressentent
nettement lorsque vous actionnez le bouton.
-
Premier cran
-
Commande manuelle
Si vous actionnez le bouton jusqu'au premier
cran d'une direction de mouvement, le toit
..
Vous pouvez ouvrir le toit panoramique
intégralement en actionnant à nouveau le bouton
dans le sens d'ouverture.
Lorsque le toit panoramique est complètement
ouvert, il est possible que des bruits
>
de détérioration en actionnant le toit
automatique
cran, le toit panoramique s'ouvre ou se ferme
automatiquement.
Vous pouvez arrêter le toit panoramique dans
la position souhaitée en actionnant à nouveau
le bouton dans une direction quleconque.
,r
Risque
- Fonction
Si vous actionnez le bouton jusqu'au deuxième
Appuyez sur la touche Ef'd'ouverture du
véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que
le toit panoramique ait atteint la position
souhaitée.
Fermeture du toit panoramique
>
Appuyez sur la touche $ de fermeture du
véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que
le toit panoramique ait atteint la position
souhaitée.
panoramique se déplace manuellement dans
la direction correspondante.
Le réglage s'arrête Iorsque vous relâchez
le bouton.
Vitres et toits
ouvrants
{{
Fermeture du toit panoramique à I'aide
de la touche intégrée à la poignée de
pode (véhicules avec Porsche Entry &
Drivel
Sur les véhrcules avec Porsche Entry & Drive,
le toit panoramique peut également être fermé
à l'aide de la touche intégrée à la poignée de
porte.
>
Appuyez sur la touche de verrouillage du
véhicule dans la poignée de porte jusqu'à ce
que le toit panoramique ait atteint Ia position
souhaitée.
/
Après un débranchement
rebranchement, après
une décharge de la battene ou après un
démarrage avec une batterie auxiliaire, après un
actionnement de secours ou après le changement
du fusible du toit panoramique, les positions
finales de ce dernier sont perdues.
@ tnforrrtion
La position finale du store pare-soleil doit,
le cas échéant, également être mémorisée.
Effectuez toujours successivement la
mémorisation complète de la position finale
du toit puis de celle du store.
Si la procédure est interrompue, la procédure
servant pour I'autre mécanisme de commande
ne peut pas èlre enclenchée.
Pour plus d'informations sur la mémorisation
>
de la position finaie du store
Reportez-vous au chapitre "
:
>
VIÉN,IORISATION
DE LA POSITION FINALE DU STORE PARFSOLEIL , à la page 79.
*
écrasement lors de la mémorisation de la
position finale.
Lors de la mémorisation de la position finale,
le toit ouvrant se ferme avec Ia force maximum.
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
fermez le toit panoramique.
>
Le véhicule doit être à I'arrêt pour que la position
finale du toit panoramique soit mémorisée.
Mettez le contaci.
2. Poussez le bouton
vers I'avant dans
le sens de fermeture et maintenezle ainsi.
La mémorisation de la position finale débute
au bout d'environ 10 secondes.
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le toit
soit complètement immobilisé.
La procédure dure 45 secondes maximum.
Répétez le processus de mémorisation si vous
relàchez le bouton avant que Ie toit soit
entièrement immobilisé.
l.
Mémorisation de la position finale du toit
panoramique
â
Risque de blessures par coincement ou
ViIres et toits ouvrants
di)
Actionnement de secours du toit
panoramique
S'il présente un défaut, vous pouvez fermer ou
ouvrir manuellement Ie toit panoramique à l'aide
d'une clé Allen.
Reportez-vous au chapitre " ACTIONNEMENT
Store pare.soleil
Un store pare-soleil, réglable par le commutateur
de la console du pavillon, est intégré au toit
panoramique.
Ouverture
crans
-
Fermeture du store pare-soleil
:
Premier cran
-
Commande manuelle
Si vous appuyez sur le commutateur jusqu'au
>
DE SECOURS DU TOIT OUVRANT OU DU TOIT
PANORAMIQUE , à la page 80.
/
Le commutateur comporte une fonction à deux
-
premier cran, le store pare-soleil s'ouvre et se
ferme jusqu'au relâchement du commutateur.
Deuxième cran
-
Fonction automatique
Si vous appuyez sur le commutateur jusqu'en
butée, le store pare-soleil s'ouvre et se ferme
lusqu'à sa position ftnale.
ouverture du store pare-soleil
I
I {)rmeture du store pare-soleil
I
:
/\ppuyez sur la partie arrière du commutateur.
:
Appuyez sur la partie avant du commutateur.
I onction de mémorisation
lors de la
krrmeture
I r:
toit et le store pare-soleil ne peuvent pas être
Mémorisation de la position finale du store
pare-soleil
Après un débranchement / rebranchement,
après une décharge de la batterie ou après un
démarrage avec une batterie auxiliaire, après un
actionnement de secours ou après le changement
du fusible du store pare-soleil, les positions finales
de ce dernier sont perdues.
l,,r rnés simultanément.
Si vous appuyez sur le bouton du store
pare-soleil jusqu'au deuxième cran (fonction
automatique) lors de la fermeture du toit,
le store pare-soleil se ferme jusqu'en position
finale après que le toit ait atteint sa position
f
inale.
toit lors de la fermeture
du store pare-soleil (fonction automatique),
le mouvement de fermeture du store est
interrompu. Le store pare-soleil se ferme
jusqu'en position finale après que le toit ait
atteint sa position finale.
Si vous fermez le
Ouverture forcée du store pare-soleil
Si vous ouvrez le toit lorsque le store pare-soleil
est fermé, le store pare-soleil s'ouvre également.
Si vous ouvrez le toit dans le sens de la
longueur, le store pare-soleil s'ouvre
également.
Si vous entrebâillez Ie toit, le store pare-soleil
s'ouvre également d'env. 10 cm
(position ventilation).
fîJ
tnror'"tion
La position finale du toit panoramique doit,
le cas échéant, également être mémorisée.
Effectuez toujours successivement la
mémorisation complète de la position finale
du toit puis de celle du store pare-soleil.
Si la procédure est interrompue, la procédure
servant pour I'autre mécanisme de commande
ne peut pas être enclenchée.
>
Pour plus d'informations sur la mémorisation
de la position finale du toit panoramique :
Reportez-vous au chapitre " MEMORISATION
DE LA POSITION FINALE DU TOIT
PANORAMIQUE " à la page 78.
>
-
Æ\
I t, .J tnformation
Si le toit est en position entrebâillé, le store
pare-soleil peut être fermé uniquement jusqu'en
position de ventilation.
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de la mémorisation de la
position finale.
Lors de la mémorisation de la position finaie,
le store pare-soleil se ferme avec la force
maximum.
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
fermez le store pare-soleil.
>
Le véhicule doit être à l'arrêt pour t;rrrr l,r po,,ilion
finale du store pare-soleil soit ménrorr:;irc. l r, llrl
panoramique et le store pare-soleil doiverr[ ôlrc
fermés.
1. Mettez le contact.
2. Poussez le bouton-poussoir vers I'avant dans
le sens de fermeture et maintenezle ainsi.
La mémorisation de la position finale débute
au bout d'environ 10 secondes.
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le store
pare-soleil soit complètement immobilisé.
La procédure dure 45 secondes maximum.
Répétez le processus de mémorisation si vous
relâchez le bouton avant que le store
pare-soleil soit entièrement immobilisé.
Fonction de nettoyage du store pare-soleil
Le véhicule doii être à l'arrêt pour que la position
de nettoyage du store pare-soleil soit activée.
1. Mettez le contact.
2. Ouvrez complètement le toit panoramique.
3. Fermez le store pare-soleil autant que
possible.
4.
lVaintenez la partie avant du bouton-poussoir
enfoncée. Le store pare-soleil commence
à se fermer après 3 secondes. Maintenez le
bouton-poussoir enfoncé jusqu'à ce que le
store soit complètement fermé.
5. Retirez les salissures (par ex. du feuillage).
Pour quitter la fonction de nettoyage :
Commencez à rouler. Le store pare-soleil
>
s'ouvre automatiquement.
ou
Actionnez le toit panoramique. Le store
pare-soleil s'ouvre automatiquement.
ou
Ouvrez le store pare-soleil à I'aide du
bouton-poussoir.
Vitres et toits
ouvrants
?S
Actionnement de secours du toit
ouvrant ou du toit panoramique
Actionnement de secours en cas de
défaut de I'entraînement du toit
Risque de blessures par coincement ou
écrasement lors de la fermeture de secours
du toit ouvrant ou du toit panoramique.
Lors de Ia fermeture de secours du toit ouvrant,
>
la force de fermeture augmente
automatiquement, si nécessaire, de manière
progressive.
Veillez à ne blesser personne iorsque vous
actionnez le toit ouvrant ou le toit
panoramique.
>
Fermeture de secours après
déclenchement répété du limiteur d'effod
>
>
Retirez l'obstacle.
Appuyez sur le bouton
autant de fois
que nécessaire dans le sens de fermeture,
ou maintenezle enfoncé jusqu'à ce que le toit
ouvrant ou le toit panoramique s'immobilise
en position fermée.
&t&
d:>
Vitres et toits ouvrants
S'il présente un défaut, vous pouvez fermer ou
ouvrir manuellement le toit ouvrant ou le toit
panoramique à l'aide d'une clé Allen.
Avant d'effectuer I'actionnement de secours,
assurez-vous que le fusible électrique n'est pas
défectueux.
Pour plus d'informations sur la vérification du
fusible électrique
>
I
:
Reportez-vous au chapitre " CHANGEMENT DE
FUSIBLES
" àla pase 268.
I
a
l.
Retirez la clé Allen A du compartiment dans
le tableau de bord côté conducteur.
j
I
2.
3.
4.
Déelipsez le cadre enclipsable de l'unité de
commande du toit avec le doigt ou à I'arde
d'un tournevis et retirezle par le bas avec
précaution.
Veillez à ne pas endommager le cadre
5.
enclipsable.
Retirez entièrement le cadre enclipsable.
Déclipsez I'unité de commande du toit vers
le bas avec le doigt ou à I'aide d'un tournevis
et rabattezla vers le bas.
6.
7.
>
Enfoncez la clé intégralement dans le moteur
et tournezla vers la droite ou vers la gauche,
selon si le toit doit être ouvert ou fermé. Tout
en tournant, enfoncez la clé vers le haut pour
éviter qu'elle ne glisse et ne soit endommagée.
Retirez la clé et rangez)a.
Enclipsez l'unité de commande du toit et le
cadre enclipsable.
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Vitres et toits
ouvrants
&K
Échirage, clignotants et essuie'glaces
d'éclairage
.......83
Commutateur
Assistant d'éclairage automatique ..'. "'..". "..'. 83
Éclairage des instruments ........... "...... "'....... 85
Combiné feux clignotants,
feux de route, appels de phares...."......"......' 86
Feux de détresse ..... ,.... ". . ... .. . .. ........... ' '. .... 86
Anomalie ou panne d'un feu .".....""......"......' 87
Éclairage intérieur. ..... ,. ..... .. ...' .. .. .". '.. .. .. .. ... 88
Récapitulatif - Essuie-glaces .'.... " "'...'. " "'.' 90
commutateur d'essuie-glaces,/ lave-glace
W#
""' 9l
Ênr^r,^oo e lionnt:ntc ci essuie-slaces
AUTQ Assistant d'éclairage automatique
iooi
ZD
*D
1gr
Gommutateur d'éclairage
Éclairage coupé
Lorsque le contact est mis,
les projecteurs de jour sont allumés dans
la mesure où le symbole correspondant
est activé à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Pour plus d'informations concernant
l'activation ,/ la désactivation des
projecteurs de jour
>
:
Reportez-vous au chapitre
" ACTIVATION ET DESACTIVATION
DES PROJECTEURS DE JOUR
AUTONIATIQUES " à la page 124.
0+
Feux de Position
Eclairage de la plaque d'immatriculation,
éclairage des instruments feux de
position activés, projecteurs de jour
éteints.
Feux de croisement/ Projecteurs
Assistant d'éclairage automatique
L'assistant d'éclairage automatique u,l rrrrc
fonction de confort. Les feux de croisonrcnl
de votre Porsche s'allument et s'éteignent
automatiquement en fonction de l'intensité
lumineuse environnante.
En outre, l'assistant d'éclairage automatique
commande les projecteurs de jour, la fonction
Uniquement lorsque Ie contact est mis.
Coming Home et l'éclairage en courbe
dynamique.
Pharesantibrouillard
L'assistant d'éclairage automatique est activé
lorsque le commutateur d'éclairage est en
position trUTO.
Tirez le commutateur jusqu'au ler cran
lorsqu'il est en position Feux de
croisement ou Feux de position.
Le voyant de contrôle s'allume.
Feu arrière antibrouillard
Tirez le commutateur jusqu'au 2ème cran
lorsqu'rl est en position Feux de
croisement ou Feux de position.
Le voyant de contrôle s'allume.
Malgré l'aide apportée par I'assistant d'éclairage,
il appartient au conducteur d'allumer les feux de
croisement à I'aide du commutateur traditionnel,
conformément aux drrectives spécifiques des
différents pays.
L'activation des phares par l'assistant d'éclairage
ne dispense donc pas le conducteur de sa
responsabilité d'allumer ou d'éteindre ses feux
au moment opportun.
lnformation
Si la clé de contact est retirée et la porte ouverte
alors que des feux sont allumés, un signal sonore
Risque d'accident dû à une conduite sans
(gong) signale la décharge possible de la batterie
éclairage.
Des divergences entre divers Ftats, dues a des
différences de législation, sont possibles.
En cas de conduite sans éclairage, la vision,
ainsi que la détection du véhicule par les autres
usagers sont fortement limilées.
Surveillez toujours attentivement la commande
d'éclairage automatique.
>
Éclairage, clignotants
.t essui.-gta..silii*
F
L '"ilion Coming Home (fonction Goming
tt :/ fonction d'aideà I'entréel
Éclairage en courbe dynamique
Dès que la vitesse atteint 8 km,/h, les feux de
l\
croisement ou les feux de route sont orientés
dans le sens de la courbe pour un meilleur
éclairage de la route en fonction de la vitesse
et de l'amplitude de braquage du volant.
En cas de défaut de l'éclairage en courbe
dynamique, le voyant de contrôle du PDLS
clignote dans le combiné d'instruments et un
message d'avertissement apparaît à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
,i'ation de la
fonction Home
l'l,rcez le commutateur d'éclairage sur &UY&3.
r,t i (l'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque
,
i
voire véhicule ou montez dedans
l'obscurité, les feux suivants du véhicule
I rrnrent pendant une durée prédéfinie
prolecteurs de jour,
,rclairage d'orientation dans les rétroviseurs
rxtérieurs, (sur les véhicules équipés du pack
'
, rluittez
:
l\4émoire Confort),
leux de position avant et arrière,
r:clairage de la plaque d'immatriculation.
,nction Coming Home
enrporisation d'éclairage)
' ,'s feux restent allumés lors du verrouillage
r véhicule pour la durée de temporisation de
. r:clairage prédéfinie dans l'écran multifonction"
'our plus d'informations sur le réglage de la
;emporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran
rrultifonction :
Reportez vous au chapitre , RECI AGE DL
L'ECLAIRAGE EXTERIEUR " à la pase 124.
Forsche Dynamic Lighting System (PDLSI
Oontrôler feu de virage
L'éclairage en courbe statique est activé dans
'obscurité et lorsque le commutateur d'éclairage
est en position j&UT& ou 49.. Ce\te fonction est
disponible jusqu'à une vitesse de 130 kmlh et est
activée lorsque vous tournez fortement le volant.
L'éclairage en courbe statique n'est pas activé
lorsque les feux de route sont allumés.
>
:
Reporlez vous au
chapitre
RECAPII ULATIF
DES I/IESSAGES D'AVERTISSEIVIENT "
à la page
13i.
Fonction ( autoroute r de nuit
Lorsque la vitesse esL superieure à env.
130 km,zh, la répartition de la lumière des
projecteurs est modifiée dans l'obscurité.
Le cône de lumière esi allongé et votre visibilité
est ainsi accrue.
Assistance en cas de brouillard
Lorsque les phares antibrouillard sont allumés et
que votre vitesse est inférieure à env. 60 km,/h,
la répartition de la lumière des projecteurs est
modifiée.
Le cône de iumière est élargi et les effets
d'eblouissemenL sont reduiLs.
Eclairage des instruments
L'éclairage est automatiquement adapté
à I'intensité lumineuse environnante par le capteur
de luminosité B.
Quand les projecteurs du véhicule sont allumés,
il est également possible de régler manuellement
I'intensité lumineuse des instruments et des
commutateurs"
>
l\4aintenez le bouton de réglage A dans la
direction voulue jusqu'à atteindre le niveau
de luminosité souhaité,
du véhicule.
Si vous réglez la lumlnosité en conduisant, vous
risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Ne passez pas Ia main entre les branches
du volant lorsque vous roulez.
>
Éclairase, clignotants et essuie-glaces'ijfil,:
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne peuvent être
allumés qu'avec Ie moteur coupé.
Poussez le levier vers Ie haut ou le bas pour
allumer le feu de stationnement droit ou
gauche.
>
Lorsque le feu de stationnement est allumé,
le message " Feux de stationnement allumés "
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque vous coupez le contact
et que vous ouvrez la porte.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez vous au chapitre RLCAPITULATIF
:
>
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEN/ENT
.
à Ia page 131.
Combiné feux clignotants,
feux de route, appels de phares
Les feux clignotants, feux de croisement et feux
de route sont opérationnels une fois le contact
mis.
L
Clignotant gauche
-
2 - Clignotant droit
Pression sur le levier au point de résistance
supérieur ou inférieur - Ies clignotants
clignotent trois fois
3 - Feux de route
4 - Appel de phares
Levier en position centrale
croisement
Le voyant de contrôle
-
feux de
Ë$
Oans le compte-tours
s'allume lorsque le véhicule est en feux de route
ou si vous faites un appel de phares.
*Y&
Eclauage, clignotants et essuie-glaces
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage d'urgence, les feux stop du
véhicule clignotent en fonction de la décélération
du véhicule,
A Feux de détresse
L'activation des feux de détresse est
indépendante de la position de la clé de contact.
Allumage
>
/
Extinction
Appuyez sur le bouton de feux de détresse
dans la console centrale.
Lorsque le bouton est actionné, tous les
clignotants, le voyant de contrôle du bouton et
les voyants de contrôle des clignotants du
compte-tours clignotent.
Si les feux de détresse restent allumés pendant
une période prolongée, la phase d'éclairage dans
l'intervalle de clignotement est réduite pour
préserver les feux.
Activation automatique des feux de
détresse en cas de freinage d'urgence
freinez à fond à une vitesse
supérieure à env. 70 km,zh jusqu'à
I orsque vous
l'immobilisation du véhicule, par exemple, lorsque
vous arrivez soudainement à hauteur des derniers
véhicules d'un bouchon, les feux de détresse
s allument automatiquement.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyez
sur le bouton de feux de détresse de la
console centrale.
Lorsque le véhicule redémarre, les feux
de détresse s'éteignent également.
>
Anomalie ou panne d'un feu
En cas d'anomalie ou de panne au niveau d'un
feu du véhicule, un message s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
>
DES IMESSAGES D'AVERTISSEMENT
,
à la page 131.
Activation automatique des feux de
détresse en cas d'accident
En cas d'accident, les feux de détresse s'allument
a
utom atiq
>
u e
me nt.
Pour éteindre les feux de détresse, coupez
puis remettez le contact.
Pour plus d'informations sur la manière de mettre
et de couper le contact :
Reportez-vous au chapitre " CoNTACTEUR
>
D'ALLUMAGE, VERROUILLAGT DE
DIRECTION " à la page 142.
ili
lr
I
Éclairage, clisnotants et essuie-glaces
&d
A - Bouton pour le plafonnier arrrère
B
Bouton pour Les plafonniers avant
C, D - Bouton des lampes de lecture avant
Régulateur de luminosité
>
Éclairage intérieur
Plafonniers
Allumage et extinction du plafonnier avant
>
Appuyez sur le bouton B.
Allumage et extinction du plafonnier arrière
>
Appuyez sur le bouton A dans l'uniié de
commande du toit à I'avant ou sur le bouton E
au-dessus de la porte concernée.
Appuyez sur le bouton B du plafonnier avant
ou sur le bouton E du plafonnier
correspondant pendant au moins 1 seconde
et maintenezJe enfoncé jusqu'à ce que la
luminosité souhaitée soit atteinte.
Lampes de lecture
Allumage et extinction des lampes de lecture
avant
>
Appuyez sur le bouton C ou D.
Allumage et extinction des lampes de lecture
arrière
>
Appuyez sur le bouton E au dessus de la porte
correspondante.
E -Bouton pour plafonnier et lampes de lecture arrière
Régulateur de luminosité
>
Appuyez sur le bouton C ou D de la lampe
de lecture avant ou sur le bouton E de la
lampe de lecture arrière correspondant
pendant au moins 1 seconde et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que la luminosité souhaitée
soit atteinte.
Dès que vous mettez le contact ou que vous
verrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur s'éteint
Pour plus d'informations sur le réglage de la
temporisation de l'éclairage intérieur
>
:
Reportez-vous au chapitre. REGLAGE DE LA
TEMPORISATION DE L'ECLAIRAGE
INTÉRIEUR
" à la page 125.
Échirage d'orientation
i
Allumage et extinction automatiques
de l'éclairage intérieur
> Appuyez sur le bouton
F.
Lorsque l'éclairage intérreur automatique est
désactivé, le voyant de contrôle s'allume dans
la touche.
Dans I'obscurité, lorsque l'éclairage intérieur
automatique est activé, l'éclairage intérieur
s'allume lorsque vous déverrouillez ou ouvrez
une porte ou le hayon arrière ou lorsque vous
relirezla clé du contacteur d'allumage, ou
encore, sur les véhicules équipés du Porsche
Entry & Drive, lors du verrouillage du volant.
s'éteint avec une temporisation de
I 20 secondes environ après la fermeture de la
porte ou du hayon arrière. Cette temporisation
d'éclairage peut êke réglée dans l'écran
multifonction.
-
-
r1
Les éclairages au niveau de l'unité de commande
de toit à l'avant, des poignées intérieures de
porte, des casiers de rangement, ainsi que des
unités d'éclairage à l'arrière vous permettent de
mieux vous orienter dans I'obscurité et de trouver
les éléments de commande importants dans
I'habitacle. Cet éclairage s'active lorsque le
véhicule est déverrouillé et se désactive lorsqu'il
est verrouillé.
Régulateur de luminosité
La luminosité de l'éclairage d'orientation se règle
à l'écran multifonction.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
luminosité de l'éclairage d'orientation
>
:
>
Dans I'obscurité, l'habitacle du véhicule est
légèrement éclairé par une lumière diffuse
pendant que vous conduisez" Lorsque vous
avez verrouillé le véhicule, l'éclairage d'ambiance
s'éteint automatiquement,
ll
Appuyez sur le bouton G.
Régulateur de luminosité
>
Reportez-vous au ciapitre. REGLAGE DE LA
LUMINOSITE DE L'ECLAIRAGE
D'OR|ENTAT|ON " à la page 125.
Éclairage d'ambiance
I
Allumage et extinction de l'éclairage
d'ambiance
ii
Appuyez sur le bouton G de réglage de la
luminosité de l'éclairage d'ambiance pendant
au moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit
atteinte.
Extinction automatique de l'éclairage
intérieur
Dans l'obscurité, l'éclairage de I'habitacle s'éteint
au bout de 16 mrnutes lorsque le moteur est
arrêté pour éviter de décharger la batterie du
véhlcule.
De jour, les éclairages de I'habitacle allumés
manuellement s'éteignent automatiquement
après 3 minutes.
I
il
>
F clairase.clisnotants
et esslie-slac".
ffi*
l1
Récapitulatif
-
Essuie-glaces
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapitre
" Commutateur d'essuie-glaces / de lave-glace "
En particulier, il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.
Levrer d'essu e-glace
Commutateur du capteur de p uie
Activer le balayage automatique
du pare-brise (capteur de pluiel
Pousser le levier en position 1.
Réglage du capteur de pluie
Tourner le commutateur A intégré au levier vers le haut (augmentation de la fréquence de balayage)
ou vers le bas (diminution de la fréquence de balayage).
Balayer le pare-brise
Vitesse lente : pousser Ie levier en position 2.
Vitesse rapide : pousser le levier en position 3.
Balayage unique : pousser brièvement le levier en position
pour un balayage plus rapide).
4 (maintenir Ie levier en position 4
Activer le lave-glace
et Ies essuie-glaces avant
Tirer le levier en position 5 et le maintenir ainsi.
Balayer la lunette arrière
{balayage intermittentl
Pousser le bouton B vers le haut en position INT de manière à l'enclencher.
Lave-glace et essuie-glace arrière
Pousser le bouton B complètement vers le bas ou hors de la position INT complètement vers Ie bas,
&*.ê
Fc.lairaçe clipnntantç et cççrrie-slaneç
Commutateur d'essuie-glaces
lave-glace
A
/
nrrerurtor't
lisque de blessures en cas de
ionctionnement involontaire des essuieElaces.
L-orsque le capteur de pluie fonctionne, les essuieglaces s'activent automatiquement dès lors que le
capteur détecte que le pare-brise est mouillé.
Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
(fonctionnement du capteur de pluie).
'
Risque de détérioration du capot moteur,
du pare-brise et des essuie-glaces.
> Avant d'actionner les essuie-glaces,
>
>
>
>
Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
(fonctionnement du capteur de pluie).
Maintenez fermement toujours le bras
d'essuie-glace lorsque vous changez les
3
raclettes.
Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez
toujours les essuie-glaces (position 0).
Si les bras d'essuie-glace ne se trouvent
pas en position finale, ils s'y positionnent
automatiquement lors de l'ouverture du capot
moteur, même si le contact est coupé.
lls restent dans cette position jusqu'à la
fermeture du capot et jusqu'à la prochaine
activation,/ désactivation des essuie-glaces.
Essuie-glaces avant et lave-projecteurs
0- . OFFEssuie-glaces à I'arrêt
assurez-
Lorsque vous désactivez les essuie-glaces
et, occasionnellement après la coupure du
contact, ceux-ci remontent légèrement de
leur position d'arrêt de telle sorte que les
lèvres des essuie-glaces soient en position
vous que le pare-brise est suffisamment
humide pour ne pas le rayer.
Décollez les raclettes d'essuie-glaces du
pare-brise avant le départ si elles sont gelées.
N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils sont
gelés.
Dans les installations de lavage, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
(fonctionnement du capteur de pluie).
N'utilisez pas les lave-projecteurs dans
les installations de lavage.
i
optimale.
I- a
INT Fonctionnement du capteur
de pluie
Essuie-glaces du pare-brise
Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au
premier cran.
2
- ^ LO Balayage lent des essuie-glaces
avant
Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au
deuxième cran.
li
I
Éclairase, clisnotants et essuie-elaces
#$,
I
3- e
$'.1, Balayage rapide des essuie-glaces
avant
4-
Pour réactiver le capteur de pluie :
lVlettez le levier d'essuie-glaces en position 0,
puis à nouveau en position l.
La mise en marche est confirmée par un
balayage des essuie-glaces.
>
Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au
troisième cran.
*;" WF onction à impulsions
Essuie-glaces du pare-brise
5-
ou
Actionnez le lave glace 5.
La mise en marche est confirmée par trois
balayages des essuie-glaces.
ou
Modifiez la sensibilité du capteur de pluie
à I'aide du commutateur A.
Abaissez le levier d'essuie-glaces,
Les essuie-glaces avant exécutent
un cycle de balayage.
En cas d'actionnement prolongé, les cycles
de balayage deviennent plus rapides.
--y Essuie-glaces avant et
lnstallation de lavage
Tirez le levier d'essuie-glaces vers le vclant.
Le lave-glace pulvérise et balaie tant que
vous tirez le levier vers le volant.
Une fois le levier relâché, les essuie-glaces
effectuent plusieurs passages pour sécher
le pare-brise.
Les projecteurs sont automatiquement lavés
après 10 lavages du pare-brise.
lnformation
lnformation
Fonctionnement du capteur de pluie
essuie-glaces avant
-
Lorsque le capteur de pluie fonctionne, la quantité
de pluie est mesurée sur le pare-brise. La vitesse
de balayage des essuie glaces se regle
automatiquement en conséquence.
>
Répétez I opération en cas de fort
encrassement.
Les salissures tenaces (par ex. insectes
collés) dojvent être élimjnées régulièrement.
Pour plus d'inforrnations sur l'entretien du
À une vitesse inférieure à
>
capteur de pluie s'active automatiquement
lorsque I'essuie-glace fonctionne. Si la vitesse
véhicule :
Reportez-vous au chapitre
Si le levier d'essuie-glace est détà en position 1
lorsque Ie contact est mis, le capteur de pluie
reste désactivé.
>
"
REMARQUES
" à la page 245.
Pour éviter que les buses de lave-glace du
pare-brise ne gèlent, elles sont chauffées
CONCERNANT L'ENTRETIEN
lorsque le contact est mis" Cela ne vous dispense
pas d'utiliser un produit antigel.
',l,,lL
Éclair aee, cli gnotants et essu ie-glaces
4 kn/h environ,
Vous pouvez définir sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments que le capteur de pluie est
activé lorsque le contact est mis et que le levier
d'essuie-glaces est en position 1"
Pour plus d'informations sur I'activation du
capteur de pluie lorsque le contact est mis :
>
Repor tez-vous au chapitre
.
RLGLAGL DL
L'ACTIVATION DU CAPTEUR DE PLUIE "
à la page 125.
le mocle
dépasse 8 kmlh environ, Ies essuie glaces
passenI au niveau preselectionne.
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie
Poussez Ie commutateur A vers le haut sensibilité élevée.
>
>
Le réglage est confirmé par un balayage
des essuie-glaces.
Poussez le commutateur A vers le bas
sensibilité réduite.
-
î
llActivation de I'essuie-glace arrière lors
du passage de la marche arrière
Vous pouvez indiquer sur l'écran multifonction
que I'essuie-glace arrière doit effectuer
automatiquement quelques balayages en cas
de pluie ou d'utilisation des essuie'glaces avant
lors du passage de la marche arrière.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
fonction automatique de l'essuie-g.lace arrière :
Reportez-vous au chapitre " REGLAGE DE
'AC IIVATION DL L'FSSUIL GLACE ARRIERF
L
LORS DU PASSAGI DE LA I\IARCHE ARRIERF
à la page 126.
>
.
r:_\
[ 1, I lnformation
>
Lave-phares:
Le système fonctionne uniquement lorsque les
feux de croisement ou de route sont allumés.
Appuyez sur le bouton G au-dessous du levier
d'essuie glaces.
>
>
Les projecteurs sont automatiquement lavés
après 10 lavages du pare-brise. Lorsque vous
éteignez les feux de croisement, le décompte
repart de zéro.
Essuie-glace arrière
Activation du fonctionnement intermittent
de I'essuie-glace arrière
>
Poussez le bouton B jusqu'en position INT
vers le haut.
Désactivation du fonctionnement
intermittent de I'essuie-glace arrière
>
Poussez le bouton B jusqu'en position OFF
vers le bas.
Balayage
>
/
Lauage manuels
Appuyez sur le bouion B du levier d'essuieglaces depuis la position OFF vers Ie bas ou
depuis Ia position INT vers le haut.
Le lave-glace balaie tant que vous actionnez
le bouton.
Une fois le levier relâché, les essuie-glaces
effectuent plusieurs passages pour sécher
le pare-brise.
Nettoyez régulièrement les raclettes
d'essuie-glace avec un netioyant pour vitres,
en particulier après un lavage dans une
installaiion automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage important
(par ex. restes d'insectes), vous pouvez
utiliser une éponge ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes:
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépÔts
de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
Reportez-vous au chapitre " FAIRE L'APPOINT
DE LIQUIDE LAVE GLACE " à Ia page 239.
-
>
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
Les raclettes des essuie glaces peuvent
>
être endommagées ou usées.
Remplacez immédiatement les raclettes
d essuie-slace endommagées,
Eclairage, clignotanLs et essuie-glaces
Gombiné d'instruments et écran multifonction
d'instruments...
Combiné
........95
Boussole sur le tableau de b0rd...................100
Utilisation de l'écran multifonctron
du combiné d'instruments. .. ..... .. .. . .. .. .. .. " .. .. .. 100
Véhicule
.....................104
Audio
.........................108
Menu Navigation
............. ...108
Menu Carte
................"........109
Menu Téléphone
..................109
lVenu Parcours
........... . . ..110
Système de conkôle de la pression
des pneumatiques (TPM)
... I I
Menu
Menu
.
Réglage du véhicule
dans l'écran
multifonction
..
.
1
.. 118
Récapitulatif des messages
d'avertissement .......................................
I
r;r
1
3
I
Combiné d'instruments et écran multifonction
r-
9%_c;3y%
A,:::l:
r{iE
G
Voyants de contrôle dans le compteur de
vitesse
'
Voyant de contrÔle de la fonction HOLD
Voyant de contrÔle de Pression des
pneumatiques
Voyant de contrÔle du PDLS
Témoin de contrôle préchauffage du
gasoil
Voyant de contrÔle des feux de
croisement
,
l
Voyant de contrÔle du feu arrière
antibrouillard
!!.1i{*L :q{#&@r..:rl::_ -c{&
lrlîi
Gombiné d'instruments
A Affichage de la température de I'huile moteur
B Compteur de vitesse
C Compteur de vitesse (Cayenne Turbo)
D
Témoin de contrôle préchauffage du gasoil
(Cayenne Diesel)
E
Comptetours
F
Écran multifonction
tt Affichage de la température du liquide
de refroidissement,
Voyant de contrôle température du liquide
de refroidissement
H Affichage de la pression de I'huile moteur
I
Touche de remise à zéro du comPteur
journalier / réglage de luminosité de
l'éclairage des instruments
Compteur kilométrique, compteur
kilométrique journalier
K Voyant de contrôle " SP0RT "
L Position du levier sélecteur / du rapport
engagé Tiptronic
N
,i:,i:i:iii,
0 :$&{ii{&;.
M Compteur de vitesse numérique
N Affichage de recommandation de passage
au rapport supérieur
(Cayenne avec boîte de vitesses manuelle)
o Comptetours (Cayenne Diesel)
P Comptetours (Cayenne Turbo)
a Affichage du niveau de carburant,
Voyant de contrôle réserve de carburant
Voyant de contrôle
du clignotant de remorque
Voyants de contrôle dans le compte'tours
Voyant de contrôle du frein de parking
électrique (EPB)
Voyant de contrôle des gaz
d'échappement (Check Engine)
I
A
(Q)
Voyant de contrôle du système airbag
Voyant de contrÔle de la ceinture
de sécurité
Voyant de contrôle des freins
Clignotant gauche
Voyant de contrôle des feux de route
=D
Clignotant droit
Voyant de contrôle de I'ABS
Voyant de contrôle du
PSI\4
Voyant de contrôle PSM OFF
Combine d'instruments et ecran nulttfoncrion
(3T3
Aiguille dans la plage inférieure
moteur froid
Affichage de la température de I'huile
moteur
Si la température de I'huile moteur est trop élevée,
un message d'avertissement s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Réduisez immédiatement le régime et la
sollicitation du moteur.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre ' RECAPITUI ATIF
>
-
Évitez les régimes élevés et une sollicitation
importante du moteur.
>
Aiguille dans la plage centrale - température
de fonctionnement normale
>
L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas
de charge moteur élevée et de températures
extérieures élevées.
Avertissement - température du liquide
de refroidissement
DES MESSAGES D'AVERTISSEI\IENT "
à la page 131.
Gompteur de vitesse
Le compteur analogique se situe à gauche du
compte-tours dans le combiné d'instruments,
Gompte-tours
La zone rouge dans les graduations du comptetours est un avertissement visuel qui vous indique
le régime maximum admissible.
>
>
À l'accélération, I'alimentation en carburant est
interrompue à l'approche de la zone rouge afin
de ménager le moteur.
>
:
L'ECRAN NlULTIFONCTION DU COMBINE
D'INSTRUI\,1ENTS
" à la page 100.
Affichage de la température du liquide de
Consultezunatelierspécialisé pourtoutdéfaut
au niveau du système de refroidissement.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces operations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
t,*L.:|
>
>
>
Coniine d'instruments et écran multifonction
detachees eL ouLils necessaires.
Pour plus d'informations sur le liquide de
refroidissement, le contrôle de niveau et
l'appoint en liquide :
Repor lez-vous au chapitre . CONTROLI DU
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE
>
>
>
REFROIDISSE|FNT " à la page 237.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
:
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEI\,1ENT
à la page 131.
:
"
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE
refroidissement
>
Si le niveau du liquide de refroidissement est trol)
bas, le voyant de contrôle de I'affichage de la
température clignote,
En outre, le message d'avertissement " Conkôler
niveau liquide de refroidissement " apparaît
à l'écran multifonction du combiné d'instruments
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement
si nécessaire.
Faites réparer I'origine de ce défaut.
Consultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, '
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
Écran multifonction
Pour plus d'informations sur l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre . UTILISATI0N DE
Si la température du liquide de refroidissement
est trop élevée, le voyant de contrôle de
I'affichage de la tempéraiure s'allume.
En outre, le message d'avertissement
" Température moteur trop élevée " s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les
radiateurs et dans les canaux d'air de
refroidissement à l'avant du véhicule.
Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement. Si nécessaire, faites
l'appoint de liquide de refroidissement.
Faites réparer le défaut.
Pour plus d'informations sur Ie liquide de
refroidissement, le contrôle de niveau et
l'appoint en liquide
Reportez-vous au chapitre CONTROL[ DU
WI
Avertissement - niveau du liquide de
refroidissement
REFROIDISSEIVIENT
r:\
" à la paee 237.
[-!jtnformation
Afin d'éviter des températures anormalement
élevées, les conduits d'air de refroidissement
ne doivent pas être recouverts de caches
(par ex. films, jupes antigravillonnage).
Risque d'endommagement du moteur.
Arrêtez-vous si l'avertissement reste affiché
malgré un niveau de liquide de refroidissement
correct,
Faites réparer le défaut,
>
>
A[fLûh3gs de la pression de I'huile moteur
I urssion d'huile est régulée en fonction des
lr, 'rins of doit s'élever à 2,0 bars au moins pour
Touche de remise à zéro du compteur
journalier / réglage de luminosité
de l'éclairage des instruments
t',
>
rrrr ,gime de 3 000 trlmin et à 3,0 bars au moins
un régime de 5 000 trlmin.
J
,r rression d'huile moteur varie en fonction du
," r ne moteur, de la température et de la charge
I
loteur.
:lr tr pression d'huile baisse soudainement,
;rlr:,rs que le moteur tourne ou que vous
r
rr ,lez, et qu'un message d'avertissement
s':rffiche à l'écran multifonction
:
Arrêtez-vous immédiatement à un
r:mplacement approprié.
Arrêtez le moteur.
Recherchez une éventuelle fuite d'huile
importante sur ou sous le véhicule.
Ouvrez le menu " Niveau d'huile " de l'écran
multifonction
:
Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE
I\lESURE DU NIVEAU D'HUILE IVIOTIUR
Eï
"
à la page 105.
Si nécessaire, faites I'appoint d'huile moteur.
Remise à zêro du compteur journalier
Appuyez sur le bouton rotatif I pendant environ
I seconde.
Le compteur journalier est remis à " 0 ".
Réglage de la luminosité de l'éclairage des
instruments
Pour plus d'informations sur le réglage de la
luminosité de l'éclairage des instruments :
Reportez-vous au chapitre ', ECLAIRAGE DES
INSTRUMENTS " à la page 85.
>
Gompteur kilométrique
Les indicateurs de kilométrage total et de
kilométrage partiel sont intégrés au compteur
de vitesse du combiné d'instruments.
L'affichage supérreur indique le kilométrage total
et I'affichage inférieur le kilométrage partiel.
Le totalisateur partiel revient à " 0 " après avoir
dépassé 9 999 kilomètres ou 6 213 miles.
Compteur de vitesse numérique
iiisque d'endommagement du moteur.
'
'
Arrêtez-vous si vous détectez une fulte d'huile
importante.
Arrêtez-vous si le message d'avertissement
apparaît malgré un niveau d'huile correct.
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Le compteur de vitesse numérique est intégré
au compte-tours du combiné d'instruments.
Affichage de la pression de
suralimentation (Cayenne Turbo)
La pression de suralimentation peut être affichée
sur l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre " ADAPTATION DE
LA PRESENTATION DE L'ECRAN
I\4ULTIFONCï|ON , à la page 118.
>
Comme le moteur est équipé d'un dispositif de
régulatlon de la pression de suralimentation,
celle-ci est variable. La pression de
suralimentation est fonction du régime,
de la pression atmosphérique ambiante et
de l'indice d'octane du carburant utilisé.
Affichage de recommandation de passage
au rapport supérieur (uniquement sur le
Gayenne avec boîte de vitesses manuellel
Le voyant de passage au rapport supérieur
intégré au compte-tour, à côté du compteur de
vitesse numérique, vous permet de conduire de
manière plus économique.
En fonction du rapport choisi, du régime moteur
et de la position de I'accélérateur, le voyant de
passage au rapport supérieur recommande de
changer de rapport.
Le voyant de passage au rapport supérieur n'est
actif que lorsque le mode " Sport , n'est pas
activé.
Passez le rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
supérieur s'allume.
>
Affichage de position du levier sélecteur
du rappoÉ engagé
/
La position du levier sélecteur (P, R, N ou D)
est indiquée dans le combiné d'instruments
lorsque le contact est mis.
Lorsque le moteur tourne, la position de levier
sélecteur et le rapport de marche avant engagé
apparaissent dans les voies D ou M.
Pour plus d'informations sur la boîte Tiptronic S
Reportez-vous au chapitre " TIPTRONIC S ,
à la page 171.
>
:
détachées et outils nécessaires.
Combiné d'instruments et écran multitonction
-
a:1' *a
-
Batterie / Alternateur
Affichage du niveau de carburant
L'affichage du niveau de carburant indique le
contenu du réservoir lorsque le contact est mis.
Pour plus d'informations sur la qualité des
carburants et les contenances
Reportez-vous au chapitre " RAVITAILLEI\4ENI
LN CARBURANT " ala page 242.
Pour plus d'informations sur le ravitaillement
Reportez-vous au chapitre " RAVITAILLEI\IENT
EN CARBURANT " à la page 244.
Des inclinaisons différentes du véhicule
(par ex. descente ou montée de côtes) peuvent
conduire à de légères différences d'affichage.
:
>
:
>
Avertissement
- Carburant
Risque de détérioration du système
d'épuration des gaz d'échappement si la
quantité de carburant devient insuffisante.
Ne roulez jamais lusqu'à épuisement du
ca rbu ra nt.
Pour plus d'informations sur le démarrage
du moteur :
Reportez vous au chapilre SYSTFME
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT
à la page
24I.
Risque d'accident dû aux efforts de direction
de bord diminue sensiblement ou si un défaut
apparaît au niveau de I'alternateur, le message
d'avertissement " Anomalie alternateur " s'affiche
à l'écran muliifonction du combiné d'instruments.
>
Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
'
à la page 131.
Causes possibles
Dispositif de charge de la batterie défectueux
-
accrus liés à la défaillance de I'assistance
de direction.
En cas de conduite prolongée dans I'eau,
la courroie de transmission peut patiner.
Le braquage nécessite un effort plus important.
En cas de défaillance de l'assistance de
direction, vous devrez déployer un effort
accru pour braquer.
>
:
>
DES I\lESSAGES D'AVERTISSEIVIENT "
>
>
Messaged'avertissement
Si la tension électrique au niveau du tableau
en réserve
Lorsque la quantité de carburant restante devieni
inférieure à env. 15 litres (13 litres pour le
Cayenne Diesel), ou si I'autonomie restante
est inférieure à env. 50 km, un message
d'avertissement apparaît sur l'écran multifonction
du combiné d'instruments et le voyant
d'avertissement de I'indicateur de niveau de
carburant s'allume.
Fai[es le plein a la prochaine occasion.
>
E
Courroie d'entraînement cassée
Risque d'endommagement du moteur.
Le refroidissement moteur devient inexistant
lorsqu'une courroie d'entraînement est cassée.
>
>
>
accrus liés à la défaillance de I'assistance
de direction.
Une courroie d'entraînement cassée entraîne Ia
perte de l'assistance de direction. Le braquage
nécessite un effort plus important.
Ne continuez pas a rouler.
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
>
>
détachées et ouLils nécessaires.
Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer le défaut,
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
delachees eL ouLils nécessaires.
Ordinateur de maintenance intelligent
pour Cayenne (VGl et Cayenne Diesel
La périodicité d'entretien affichée sur l'écran
multifonction (indicateur d'entretien) dépend du
kilométrage effectué, du temps écoulé depuis
le dernier entretien et des conditions d'utilisation
du véhicule. En cas de sollicitation élevée du
véhicule, la périodicité d'entretien est plus courte
que dans des conditions d'utilisaiion normales.
Pour plus d'informaiions sur les messages
de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre RÉCAPITULATII-
>
DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT "
à la page 131.
Combiné d'instruments et écran multifonction
l.orrf,r: 'rrle deS
gaZ dtéChappement
lnformation
Risque de détérioration du système
Voyant de contrôle
,
, rtr olc des gaz d'échappement détecte
rr(,rt les erreurs de fonctionnement qui
I ' , rrl r:ntraîner par ex. le dégagement
u, r I,rrrI de substances nocives ou des dégâts"
I
',v,rrrt de contrôle du combiné d'instruments
1 , r,; n les défauts en restant allumé.
rIrfauts sont stockés dans la mémoire de
i
r
r
,
,
,
'
'
.
,
,'puration des gaz d'échappement.
Vous devez dans ce cas réduire
immédiatement la charge du moteur
en
itrar ex. catalyseur) :
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
CONTROLE PRECHAUFFAGE POUR N4OTEUR
DIESEL " à la page 145.
>
>
>
emplacement sÛr.
Des matériaux inflammables, des feuilles
mortes ou de I'herbe sèche, par exemple,
ne doivent pas entrer en contact avec le
système d'échappement brûlant.
Arrêtez le moteur.
Faites réparer le défaut.
Anomalie moteur diesel
relâchant la pédale d'accélérateur.
r\lin d'éviter d'endommager le moteur ou le
',ystème d'épuration des gaz d'échappement
contrÔle
d'accélérateur.
Arrêtez-vous immédiatement à un
,
11
,
contrôle du combiné d'instruments continue de
clignoter après que vous avez relâché la pédale
,irrVônt de contrôle du combiné d'instruments
r lLnre pour le contrôle des lampes, contact mis.
rioyant de contrôle du combiné d'instruments
r lr(lue, en restant allumé, les conditions de
, rvice (par ex. ratés du moteur) pouvant
iraîner des dégâts pour les pièces du système
I
Le système d'épuration des gaz d'échappement
peut présenter une surchauffe si le voyant de
l,rLrls du calculateur.
,
I
,1,
d'épuration des gaz d'échappement.
peut ausst s'allumer
Le voyant de
lorsque vous mettez le contact. Dans ce cas,
il indique le préchauffage du moteur avant le
démarrage.
Reportez-vous au chapitre " TEMOIN DE
Si une anomalie apparaît dans la gestion moteur
pendant un trajet, elle est indiquée par Ie voyant
restant allumé ou clignotant.
de
Faites contrôler le moteur sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celuici dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
contrôle
Signaux sonores
Les signaux sonores sont émis par un haut-parleur
intégré au combiné d'instruments.
En cas de défaut du haut-parleur, le message
d'avertissement " Anomalie sonore instr. de
bord ,/ assistance parking " s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Aucun signal sonore ne peut être émis.
Repoitez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
>
DES IIIESSAGES D'AVERTISSEMENT "
à la page 131.
detachées et outils nécessaires.
detachées et outils nécessaires.
Risque d'accident.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
>
Risque d'endommagement du moteur.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
>
Combiné d'instruments et écran mullifonclion 7'l?;*
#l
Utilisation de l'écran multifonction
du combiné dninstruments
Dans l'écran multifonction du combiné
d'instruments, et en fonction des équipements de
votre véhicule, vous pouvez afficher par ex. des
informations sur le véhicule, commander la
source audio (autoradio, CD, iPod, etc.), mesurer
Ie niveau d'huile, contrôler la pression des
pneumatiques ou utiliser le système de navigation"
De plus, vous pouvez modifier de nombreux
réglages du véhicule dans le menu " Véhicule ".
ll n'est pas possible, dans le cadre du présent
Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions
de facon approfondie. Le principe de
fonctionnement se déduit rapidement à partir des
exemples, de même que la structure des menus.
Boussole sur le tableau de bord
L'anneau extérieur de la boussole tourne pendant
votre trajet et indique les 4 points cardinaux et les
points intermédiaires.
L'affichage au centre indique I'altitude (A)
et le nombre de degrés (B).
Les unités de la boussole peuvent être réglées
>
dans l'écran multifonction :
Reporlez-vous au chapitre
>
UNITES
"
REGLAGL DLS
" àlapageI29.
Vous pouvez également désactiver I'affichage
de la boussole :
Reportez vous au chapitre .. DÉSACTIVATION
DE L'AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE SUR LE
TABLEAU DE BORD " à Ia page 128.
>
::. 11.|t;11..1
Ç6çç1[iné
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Vous risquez de ne plus être attentif aux
événements extérieurs si vous réglez et utilisez
l'écran multifonction, l'autoradio, Ie système de
navigation, Ie téléphone, etc. en conduisant. Ceci
peut conduire à la perte de contrôle du véhicule.
Quand vous conduisez, n'utilisez ces
composants que lorsque les conditions de
circulation le permettent.
Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement Iorsque le véhicule est
>
>
d'instruments et écran multifonction
à I'arrêt.
lnformation
L'écran multifonction ne peut fonctionner que
lorsque le contact est mis.
Vous ne pouvez appeler certains menus que
lorsque le véhicule est à I'arrêt, par ex., le menu
de réglage du système de contrôle de la pression
des pneumatiques.
$
Affectation personnalisée de la touche
multifonction
À I'aide de l'écran multifonction du combiné
d'instruments, vous pouvez affecter des fonctions
du Porsche Communication Management (PCM)
ou des fonctions de l'écran multifonction à la
touche multifonction C. La sélection de la source
audio est réglée par défaut.
Pour plus d'informations sur I'affectation
personnalisée de la touche multifonction :
>
Reportez-vous au chapitre
" RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT
'
à la page 131.
Pour plus d'informations sur le Porsche
Communlcation Management (PCM) :
Veuillez vous reporter à la notice séparée
du PCM.
>
Frincipe d'utilisation pour les véhicules
équipés du volant multifonction
Principe d'utilisation des véhicules sans
volant multifonction
Vous pouvez contrôler l'écran multifonction
à I'aide du bouton rotatif A, de la touche Retour B
et de la touche multifonction personnalisable C.
L'écran multifonction s'utilise à l'aide du levier
inférieur droit au niveau de la colonne de direction.
Sélection du menu, de la fonction et de
I'option de réglage
>
Tournez le bouton rotatif A vers le haut ou
le bas.
Confirmation de la sélection (Entrée)
> Appuyez sur le bouton rotatif A.
Retour à une étape ou plusieurs étapes
de sélection précédentes
> Appuyez
sur la touche B (touche Retour).
Sélection du menu, de la fonction et de
I'option de réglage
>
Poussez le levier vers le bas (position 3)
ou vers le haut (position 4).
Confirmation de la sélection (Entréel
>
Poussez le levier vers I'avant (position 1).
Retour à une étape ou plusieurs étapes
de sélection précédentes
>
Tirez le levier une ou plusieurs fois vers
le volant (position 2).
Combiné d'instruments et écran
multifonction
k*g
L
Zone de titre avec indication du menu
Déroulement de longues listes
Le menu sélectionné est affiché dans la zone
de titre.
L'indicateur de menu à droite indique la position
de l'option de menu actuelle dans le menu général
et le nombre d'options de menu disponibles pour
Sur les véhicules équipés du PCM, dans les
longues listes des fonctions téléphone et audio,
vous pouvez directement accéder à la première
ce menu.
Plus l'indicateur de menu est large, moins le menu
actuel contient d'options de menu.
Zone d'information
Dans la zone d information C, vous pouvez voir
les options de menu disponibles actuellement
ou les informations relatives à l'option de menu
sélectionnée, ou encore les autres options
possibles.
A Zone d'état supérreure
B Zone de titre avec indication du menu
c Zone d'information
D Zone d'état inférieure
Zones de l'écran multifonction
Zones d'état supérieure / inlérieure
Dans les zones d'état supérieure A et inférieure D,
les informations de base sont affichées en
permanence, par ex., la statlon sélectionnée,
l'heure et la température, ou l'autonomie restante.
Vous pouvez modifier les contenus affichés
dans les zones d'état supérieure et inférieure.
Pour plus d'informations sur le réglage de I'écran
multifonction
Reportez-vous au chapitre " ADAPTATI0N DE
>
Appe! des fonctions, des sous-menus
ou des options de réglage des menus
principaux
Appuyez sur le bouton rotatif A ou poussez le
levier inférieur droit au niveau du volant vers
l'avant (position 1) pour appeler des sous-menus,
des fonctions ou des options de réglage
supplémentaires en fonction du menu principal.
1.
Sélectionnez le menu principal
puis validez.
2.
Sélectionnez la Ionction, le sous-menu ou
l'option de réglagepuis validez.
:
>
LA PRESENTATION DE L'ECRAN
MULTIFONCTION " à la page 118.
â13**
Combiné d'instruments et écran multifonction
lettre de I'entrée de liste recherchée.
Actionnez rapidement le bouton rotatif A
ou maintenez le levier de commande en
position 3 ou 4.
Une sélection de lettres s'affiche.
Sélectionnez la première lettre souhaitée,
>
>
puis validez.
L'affichage passe à la première entrée de
liste avec la première lettre sélectionnée.
Ligne du haur "'
Menu Vêhicule
lligne'du bas
't]éTàils ilu menu
.. ,, ,, ,i '
'., ,
lntervalleeritr: "
Messages
,
Niveau,,
,,
Conso. moYenne'
stqtianlTitg*
.
:
l
,Lim.'1 lLim.
'MinuteriellZlS' '
Datà
l,Hèure .. ,,
'Active Safe
LCÀ
.
(PAS)
,
.
:r r,
'
!',,:
,:ta. .:,
t
Climatisation
Volani
Langûe
'
'
dssl
?rèssion confort
l,,]ii*êdhçqgt ::]î,.1.
:!,r- r]ir
.lrl.:
;iit.t :i
. .
'
:tr
aii*l
r
Luminôsilé.,
\\\\\L
Régl.ûsine
lu{
:
.
:
' .. ri:..::.
:t:
,rr'
::
.r :. :: :r '::
i
.
rll.:r::
.,,
.,
ext' .,
,,
-l Déverr. Portes
-l\
--1\\ Verr. Portes
-_f\\ L ootal de reverr'
rétrov.
-\\ \ Rabattre
Aideàl'entrée
-\\\\
\\\\ \ circulation d'air
'
'
ri
'::.
i:r: r:r.
Lumière int'
Essuie-qlace
0ptions de recul
Bousiote
unités
:::.
rr'
Système activé ,
Pié:àvert: aotlve
,
Volume'sonore
i,.çt
,HeUfe ll: :... :.,
rDâtèi, ,i, :i r.
,Lumiàre
Veriouillage
Pneu'
- -N[aggrned , ': -
':
,' ,. ,,
.Heuiêd'été.:,,,,,,, .,
Eclair; & visibilité
;in{o tyPede
,l
:::
Luininosit6 âTf:
,lhgi,raPPôii
rAotivation / Désactiv' imrléd
;.*tr60ûdtlt&,&irCIûâl6*
atiichage,.PÇM
.:i, ,i, ri, ,::
.AUdiO
',,,
'
I
'Affiôhàge''
:
0ernièresdestlnatiÔni
.
Mémoire des destinations
Destinatiôns sPéciAles
\\\\\
\\\\L
\\\L
\\f
zon.deventil.
Recvcrase auto
routtlt multi{on'
easd'affichage
ParkAssistent
Signaux sonores
ComPteur de vit.
TemPérature
Pression Pneus
Pression suralim.
Consommation
Allemand / English
écran
Combiné d'instruments et
multifonction "'t ':: ''
" Véhicule ", vous pouvez accéder aux
messages d'avertissement présents, aux
indications concernant les périodicités d'entretien
prévues, à la hauteur de châssis actuellement
réglée et à la consommation moyenne.
1.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
>.lnfo'
puis validez.
Menu Véhicule
Affichage des messages
De nombreuses informations sur Ie véhicule sont
aussr accessibles dans l'écran multifonction.
Vous pouvez consulter tous les messages
d'avertissement actuels ou tous les messages
concernant le véhicule sur l'écran multifonction.
Le symbole d'avertissement dans la zone d'état
inférieure indique le nombre de messages
d'avertissement présents.
Si plusieurs messages d'avertissement sont
présents, vous pouvez en parcourir la liste.
1.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule ,.
Vous pouvez adapter rndividuellement I'affichage
des informations sur le véhicule.
Pour plus d'informations sur l'adaptation du menu
Véhicule :
Reportez-vous au chapitre " EXEMPLE DE
, CONFIGURATION DE L'ECRAN
l\4ULI|FONCllON, à la page 119.
>
l.
Sélectionnez le menu principal
>.lnfo'
. Véhicule
'
2, " Messages,
puis validez.
't
1'4
.i
|;*tt?
ll
Combiné d'instruments et écran multifonction
n
/\il,, ti;rge de la périodicité d'entretien
r,
Remise à zéro de la consommation moyenne
,,,rrt)teur kilométrique interne indique à tout
rr,,
'ir
r
1
,r, 1 lce avec un intervalle fixe ou dynamique.
;,
rr;tion du moteur, la vidange d'huile peut être
,,,lectionnez le menu principal
. lnfo
"
Sélectionnez la périodicité d'entretien
souhaitée
puis validez.
" Parcours ".
/\1lr(jhages de périodicité d'entretien disponibles
" Révision complète "
. Révision interm.
:
Pour plus d'informations sur l'affichage des
données de conduite :
Reportez-vous au chapitre . MENU
PARCOURS " à la pase 110.
>
'
,
"
>
>
lnformation
La remise à zéro de I'affichage de la
consommation moyenne entraîne également
remise à zéro de I'affichage des données de
conduite " en continu " dans le menu
Affichage et mesure du niveau
d'huile moteur
Risque d'endommagement du moteur dû
à une lubrification insuffisante.
puis validez.
. Véhicule ,
. lntervalle entr. "
. Vidange d'huile
>.lnfo"
2. " Reset "
purs validez.
.r
. Véhicule
> * Conso. moyenne ,
rr t tl(1.
I
I
1.
rrl l'échéance du prochain entretien du
Sélectionnez le menu principal
la
Conditions pour I'affichage du niveau
d'huile :
l.
2.
3.
4.
Stationnez le véhicule à I'horizontale.
ArrêTez le moteur chaud.
Attendez env. 2 minutes.
Appelez la fonction " Niveau d'huile
sur l'écran multifonction.
1.
rctuellement réglée.
Sélectionnez le menu principal
> . Niveau d'huile
puis validez.
. Véhicule ,
>.lnfo"
>
. Véhicule
'
Reportez-vous au chapitre. RECAPITULATII
à la page 131.
puis validez.
Affichage de la consommation moyenne
Vous avez la possibilité de consulter la
consommation moyenne et, si nécessaire,
de la remettre à zéro.
Sélectionnez le menu principal
>.lnfo'
"
DES MESSAGES D'AVERTISSEN/ENT "
2. " Niveau ,
1.
'
Appel de la fonction Niveau d'huile sur
Vous pouvez afficher la hauteur de châssis
1.
Ne laissez lamais le niveau d'huile descendre
en dessous du repère minrmum.
l'écran multifonction
Affichage de la hauteur de châssis
sélectionnée
Sélectionnez le menu principal
Affichez régulièrement le niveau d'huile avant
tout ravitaillement en carburant.
. Véhicule
'
> . Conso. molennê r
puis validez.
Combine d'instruments et écran multifonction
I
$l
B; -
Si le segment inférieur est affiché en rouge
(figure C), le niveau d'huile est passé en dessous
du repère minimum.
Le message
c
M@
W
re
Niveau d'huile mesuré
D
w
Dans le menu " Niveau d'huile ", le niveau d'huile
moteur mesuré s'affiche dans l'écran à segments.
Des segments remplis jusqu'à la ligne supérieure
(figure A) signifient que le niveau d'huile a atteint
le repère maximum.
Ne faiies en aucun cas l'appoint d'huile moteur.
Si le segment inférieur est rempli (figure B),
>
.
ouvert
Niveau d'huile minimum non
atteint , s'affiche sur l'écran multifonction.
Rajoutez immédiatement de I'huile moteur.
>
Le niveau d'huile peut être vérifié après un temps
d'attente d'env. 2 minutes sur le véhicule
stationné à l'horizontale et avec le moteur chaud.
Quantité d'appoint
Pannes
La différence entre les repères Mini et l\4axi
correspond à environ I litre.
Un segment d'affichage correspond à env"
0,25 litre de quantité d'appoint.
Ne dépassez en aucun cas le repère Maxi.
Des segments remplis en jaune jusqu'à la bordure
supérieure (figure D) signifient que
Un défaut de I'affichage du niveau d'huile est
indiqué par le message . Panne de mesure du
niveau d'huile " sur I'écran multifonction.
>
Réglage des limites de vitesse
Ie niveau maximum de remplissage du moteur
a été dépassé. Ceci peut entraîner, en fonction du
trop-plein et de Ia situation de service, la formation
de fumée bleue et, à long terme, endommager les
catalyseurs.
Si vous avez défini et activé une limite de
vitesse sur lecran multifonction, un message
d'averiissement s'affiche et un signal sonore
retentit si vous la dépassez.
Vous pouvez, par exemple, utiliser une limite de
vitesse pour vous rappeler la vjtesse maximale
autorisée d'un type de pneumatiques installé.
Si vous avez ajouté
trop d'huile moteur,
le message " Niveau d'huile maximum dépassé "
s'affiche sur l'écran multifonction.
Faites corriger la quantité d'huile à la
>
le niveau d'huile a atteint le repere minimum.
Le message
" Niveau d'huile minimum atteint "
s'affiche sur l'écran multifonction.
Raloutez immédiatement de I'huile moteur.
>
prochaine occasion.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celur-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et outils nécessaires.
â&&
Mesure du niveau d'huile lorsque I'appoint
a été effectué ou que le capot moteur a été
CorOiné d'instruments et écran multifonction
1.
Sélectionnez le menu principal
> " Limites
'
puis vafidez.
. Véhicule
"
1.
Séié,ôliônnê2,,1è,'ùeoûr:prjrniip:àl::::':VéhriÈulè,
''>:iai:rLilhlites'til':.ii::::rr
:r,
rrrrrrrr' rrrrl
2. "Lim. 1:---"ou
puis validez"
Sélectionnez " Vitesse actuelle
"
ou
puis validez.
Votre vitesse actuelle est alors automatiquement
reprise comme limite ou bien vous pouvez définir
une autre vitesse comme limite.
Activation et désactivation de la limite
de vitesse
,,1,;,,Sélèôijoùnez, lê :mênu,Frincip.al,r,Véhipulê,,r,
.,r.r:.,rtr>tr<::Liifiitêsljrlrrrr:tttrrrrrt,rrttr:t:
.,rrl
2. . Lim. l. : --- " ou
"Lim.2:--"
puis validez.
3.
4.
Sélectionnez " Activé "
I
Activation et désactivation du chauffage
autonome
L'heure d'activation programmée ne doit pas
encore être passée.
1. Sélecl.ionnez le menu princrpal " Véhicule
r" .r.,:r,!;:ri::Ohâtff;r,aùton0mè,.,,,,
2.
Sélectionnez " Activation
" Désactiv. imméd. "
puis validez.
imméd. "
Activation de la minuterie
1.
'
ou
:rrrrr,
'
l,âUtônônlêl-,'
2. "Minuteriel'ou
"Minuterie2"ou
Sélectionnez
puis validez.
. Activer "
Si une minuterie est activée, le voyant de contrôle
sur la touche du chauffage autonome S située sur
la console centrale clignote lorsque le contact est
coupé et jusqu'à ce que le véhicule soit verrouillé,
pendant 30 secondes au maximum.
Lorsque le contact est mis, vous pouvez
programmer trois heures d'activation pour
le chauffage autonome.
Réglage de la minuterie
;
" Minuterie 3 "
Programmation du chauffage
autonome / minuterie
Confirmez votre choix.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule
::r::,:rlr::>,rn.Ghatif,.f
3.
Lorsque le chauffage autonome est activé,
le voyant de contrôle s'allume dans la touche
du chauffage autonome ù située sur la console
centrale.
K
Eil
fu limite est activée.
fu limite n'est pas activée.
t, J tnformation
I'écran multifonction
Lorsque le contact est mis, vous pouvez activer
ou désactiver le chauffage autonome sur l'écran
multifonction.
"Lim.2:---"
3.
/-:\
Commande du chauffage autonome sur
Activation de la limite de vitesse
@
lnformation
ll n'est possible d'activer qu'une minuterie
à la fois.
,rL::,Sélèétjonin.ô2rle::mgnupr:inCl:pàl:lVéliic ulélr':
:rrlirtiitrGh:âùff:rràùtOiiôfif€, ",,,.
2. "Minuteriel"ou
"Minuterie2"ou
" Minuterie 3
puis validez.
'
" Paramétrer ,
3.
Sélectionnez
puis validez.
4.
Réglez la date et I'heure
puis validez.
Combiné d'instruments et écran
multifonction
k*X
3.
l,ililil$él:eciiônùêi,]iêrr*,e,rr'qr]pliltqip.âi:]aiAtdiô:]ttt:]]l.]]::
puis validez.
2.
3.
Sélectionnez
. Supprimer " puis validez.
lnformation
Après la suppression d'une mtnuterie, plus
aucune heure ni aucune date n'est affichée.
Le premier groupe de chiffres représente I'heure,
le second la date.
Paramétrage du véhicule
Le sous-menu " Véhicule " vous permet
d'effectuer de nombreux réglages.
Pour plus d'informations sur I'adaptation des
réglages du véhicule :
Reporlez-vous au chapike " REGLAGE DU
VEHICULE DANS L'ECRAN MULTIFONCTION "
à la page 118.
>
Menu Audio
Dans le menu principal " Audio ", vous pouvez
sélectionner une station radio en fonction des
réglages à partir de la liste de stations ou de la
Iiste de stations mémorisées ou un titre de la
source audio active (par ex. CD)"
Sélectionnez la station radio ou le titre
souhaité
puis validez.
Pour plus d'informations sur le réglage du menu
Audio :
Reportez-vous au chapitre . ADAPTATION DU
CONTENU DU MENU PRINCIPAL AUDIO "
à la page 119.
>
Menu Navigation
Dans le menu principal " Navigation ,, vous
pouvez saisir une destination de navigation,
démarrer le guidage et appeler les indications
du système de navigation d'un guidage activé.
1.
Sélectionnez le menu principal
" Navigation .
puis validez.
Saisie de la destination de navigation
Vous pouvez saisir une destination de navigation
dans l'écran multifonction"
Vous pouvez sélectionner uniquement les
destinations de navigation à partir de la liste
des dernières destinations ou à partir de la liste
prédéfinie des destinations spéciales ou des
destinations mémorisées.
1.
2.
Sélectionnez le menu principal
. Navigation ,
> " Saisie de destinations ,
. Dernière destination ' ou
" Mémoire des destinations " ou
" Destination spéciale "
puis validez.
4 *Z€3
&.4&&
Combiné d'instruments et écran multifonction
Sélectionnez la destination de navigation
souhaitéepuis validez.
Démarrage du guidage
Si vous avez saisi une destination de navigation
et que vous n'avez pas activé le guidage,
vous pouvez le démarrer.
,
I!::,Séiêôiiônnèz,'iéi.nÈnrtlôiinaipâi:r:
" Navigation "
2. " Dêmarrer le guidage "
puis validez.
Interruption du guidage
ll est possible d'arrêter un guidage activé.
ti,,,S.éièiiiônné, rlèl,mèniù,tiinôiôâi.,.
. Navigation .
2. " Arrêter le guidage
puis validez.
"
',l
r
ï
r
lr,ns le menu principal " Carte ", vous pouvoz
SélèCtibùneir:lèr:me:nù,,Èf,incjpêl,l,,9afté:,;.:l:r:::::
,r!r,,llsélé,Ctiqt]lne'!:,lq::line!u:.ptin
Vous pouvez adapter individuellement le
coeff icient d'agrandissement de I'affichage
,l,rlinir I'affichage des cartes du système de
rr,rvigation et I'adapter de manière individuelle.
n.
Sélection du numéro à appeler
Agrandissement et réduction de
I'atfichage des cades
lltÏenu GaÉe
2.
des cartes.
.::
.:.1::::Sêiéôriônijêt]pjn-êni:i::pîinciÈâllligAite:.t:::r.::iit::
'rrai,i:i:iit::ii:ZoôfnrlrilânUébt::::::::r
/ridaptation de I'affichage des cades
[
.
SélêCtiôhiiê2..l:d,:û10iii.rl:b,lri{rC:ipâlr.Çâtté.:r:,::.:.:::,r
puis validez.
2.
Sélectionnez l'option d'affichage,
puis validez.
.J. Confirmez votre choix.
ru fonction est activée.
fu fonction n'est pas activée.
l$l
sfl
()ptions d'affichage disponibles
" Zoom auto.
" RéPertoire téléPhonique " ou
,
" Derniers numéros ou
- Appels reÇus "
3.
Sélectionnez Ie niveau de zoom souhaité
puis validez.
Sélectionnez le numéro souhaité
puis validez.
Affichage de la position actuelle ou de
la destination
Vous pouvez sélectionner la destination de
navigation ou la positron actuelle du véhicule
comme zone de carte.
r:rlr::::rSé,êôtiôliiiîêi:rlêi:inêilu::0iindtoal::i::Câit€::trli]rt::rr:
:
'
L'échelle de Ia carte se règle automatiquement
entre la position actuelle du véhicule et le
prochain point de manceuvre de la navigation.
" Garte 3D "
Affichage de la carte en trois dimensions.
. Orient. Nord "
I
puis validez.
,::]:t::tril.l..:pilig.tâliilêZit:::i::::]:l:]:li]]lri::::l
2.
c ip a
. Téléphone ,
La carte est toujours orientée vers le Nord.
2. " Nf .localité dest. ,
. Aff. localité act. ,
ou
puis validez.
Menu Téléphone
Dans le menu principal " Téléphone ", vous
pouvez appeler les numéros de téléphone
mémorisés dans le répertoire ou présents dans
les listes des derniers appels passés ou recus.
1.
Sélectionnez le menu PrinciPal
,.,,,,:::,:lrÏélôph00e:]r]]ira.:rr::::]tt.,:.r:,:
',::,: :::'rilijlÈlùaljdgi;rrt,,l:::rr:::::r,:::r:1rt::,:
&
Combiné d'instruments et écran
{e{*
multifonction &Wæ
Affichage des données de conduite
Etablissement de plusieurs appels
simultanés
Trois affichages des données de conduite sorrl
disponibles.
Au cours d'une conversation téléphonique,
vous pouvez établir une autre conversation.
Vous pouvez alors suivre une conversation
séparée avec cet interlocuteur ou bien inclure
ce dernier dans une conférence téléphonique
avec l interlocuteur appele en premier.
1.
Sélectionnez le menu principal " Parcours
2.
"I-
"2-encontinu"ou
" 3 - jusqu'à destination "
puis validez.
Appel d'autres interlocuteurs
Au cours d'une conversation téléphonique
,l:;rr,SélêCtiônnèe,ll'é::menù:priinCi0âl,r:':,r'r,,
,,rr.,,:l1rrTÉléphOné::ril,.,.l,:,,l:,l,,,,l.:,
Données de conduite disponibles
:
:,'ri
:rr
-
r.
Données de conduite depuis le dernier
démarrage du véhicule,
Les données de conduite sont
automatiquement remises à zéro après
2 heures d'immobilisation du véhicule
(clé de contact retirée).
:
puis validez.
Changement d'interlocuteur
;rséfecti0nnêl: le menur piinaiilâl
" Téléphone
Menu Parcours
r:..rir':rrr
llr': r,:
'
2. " Commuter,
puis validez.
r 'rr
Réunion des interlocuteurs pour une
conférence téléphonique
1.
-
Dans le menu principal " Parcours ", vous
pouvez appeler les données de conduite et les
remettre à zéro.
1.
Sélectionnez le menu principal
. Parcours
" en continu "
Données de conduite cumulées.
Les données de conduite se cumulent en
continu jusqu'à leur remise à zéro. Elles
restent disponibles même après le retrait
de la clé de contact.
"
-
" Jusqu'à destination "
Données de conduite jusqu'à la destination
de navigation.
Lorsque vous avez activé un guidage, les
données de conduite snnt calculées et
affichées jusqu'à la destination de navigation
Sélectionnez le menu principal
" Téléphone "
2. . Conférence,
puis validez.
:
" depuis "
2. . Nouvel appel,
1r,
'
depuis"ou
Remise à zéro des données de conduite
L'affichage des données de conduite sélectionné
peut être remis à zéro.
r.
Setectionnez le menu principal .. Parcoùi.!,,,.
2.
Sélectionnez les données de conduite
souhaitéespuis validez"
3. " Reset
.3..
3..*
C.oml'tiné d'instruments et écran multifonction
"puis validez.
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite.
Système de contrôle de la pression
Liies
I
pneumatiques (TPMI
,' r;ystème de contrÔle de la pression des
Risque d'accident dû à des dommages
soudains sur les pneumatiques.
,rrorrmatiques surveille en permanence la
,rcssion et la température des quatre
l,rrcumatiques et avertit le conducteur que la
lrrcssion est insuffisante par le biais de l'écran
Le système de contrÔle de la pression des
pneumatiques avertit aussi bien des dommages
résultant d'une perte de pression naturelle des
pneus que d'une perte lente de pression due à des
rrrrrltifonction du combiné d'instruments.
\/ous devez toutefois régler manuellement la
lrrossion des pneumatiques au niveau des roues.
corps étrangers.
ll ne peut pas vous avertir de brusques
détériorations (par ex. un éclatement du pneu
dû à un corps étranger).
Reportez-vous au chapitre
" PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
(20 "C) " à la page 293.
Risque d'accident dû à une pression
nncorrecte des pneumatiques.
Une pression incorrecte des pneumatiques peut
réduire la sécurité routière. Malgré les avantages
du système de contrôle de la pression des
pneumatiques, il appartient au conducteur
d'actualiser les réglages au niveau de I'écran
multifonction et des pneus.
Assurez-vous que les pneumatiques sont
gonfles à la pression approPriée.
Pour cela, tenez compte de l'état de charge
du véhicule.
Veillez à ce que les réglages du système de
contrôle de la pression des pneumatiques
>
>
(RDK) sur l'écran multifonction correspondenl
aux pneumatiques montés sur le véhicule et
à l'état de charge de ce dernier.
Risque d'accident dû à une pression
insuffisante des pneumatiques.
Une pression insuffisante réduit la sécurité
routière du véhicule et détériore le pneu et la roue.
Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié après l'affichage d'un
avertissement rouge relatif à la pression des
pneumatiques et vérifiez l'état des
pneumatiques. Réparez si nécessaire le dégât
>
>
a l'aide de produit anLicrevaison.
Ne reprenez en aucun cas la route avec des
pneus défectueux.
La réparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
jusqu'au prochain atelier de réparation.
La vitesse maximale autorisée est de
Si une défaillance survient au niveau du
système de conirôle de la pression des
pneumatiques (par ex. émetteur défectueux),
consultez immédiatement un atelier spécialisé
et faites réparer le dégât.
La pression des pneumatiques n'est pas
surveillée, ou seulement en partie, si le
système de contrÔle est défectueux.
Des données incomplètes ou un choix de pneu
incorrect dans l'écran multifonction auront
des répercussions sur l'exactitude des
avertissements et des remarques.
Après un changement de roue ou un
changement de charge du véhicule, actualisez
les données du menu Pression pneus.
Utilisez exclusivement les différences de
pression indiquées dans " lnfo gonflage " du
menu principal " Pression pneus " ou dans
les avertissements correspondants pour
corriger la pression de gonflage des
pneumatiques.
Les pneumatiques peuvent se dégonfler au
fil du temps sans présenter pour autant un
défaut. Un avertissement relatif à la pression
des pneus s'affiche alors sur l'écran
multifonction.
Contrôlez la pression de gonflage à la
prochaine occasion.
80 kmlh.
Ne roulez pas avec des pneus dont la pression
diminue à vue d'æil. En cas de doute, faites
contrôler les pneumatiques par un atelier
spécialisé.
Vous devez immédiatement faire changer
des pneumatiques défectueux par un atelier
spécialisé.
Combiné d instruments el ecran
multifonction
1
?.
i
Aperçu des fonctions du système de
contrôle de la pression des pneumatiques
uA5-81
I
Le système de contrôle de la pression des pneus
offre les fonctionnalités suivantes :
Affichage de la pression effective des
pneumatiques (pression réelle) pendant la
conduite.
-
Affichage " lnfo gonflage "
affichage de l'écart par rapport à la pression
théorique (regonfler) à l'arrêt.
Affichage " lnfo type de pneu "
affichage des réglages actuels
(lorsque le véhicule est à I'arrêt).
Avertissements à deux niveaux concernant
la pression des pneumatiques
:
:
(avertissements jaunes et rouges).
Affichage de la pression des pneumaiiques à l'écran
multifonction
Appel de la fonction
<<
Pression pneus ))
sur l'écran multifonction
1.
Vous pouvez lire la pression des pneumatiques
à corriger sur cet écran.
Sélectionnez le menu principal
" Pression pneus "
1.
puis validez.
la
lnformation
L'affichage n'est fourni qu'à titre d'information.
Ne modifiez en aucun cas la pression des
pneus en raison de cet affichage"
>
.L
â&.
Combiné d'instruments et écran multifonction
Seiectionnez le menu principal
" Pression pneus "
La fonction " Pression pneus " indique la
pression des pneumatiques (pressions réelles)
au niveau des quatre roues en fonction de la
température.
Lorsque vous conduisez, vous pouvez voir
pression augmenter au fur et à mesure de
l'échauffement des pneumatiques.
Consultation de I'info gonflage dans Ie menu
Pression des pneus (uniquement lorsque
le véhicule est à I'arrêt)
2. . Inlo gonflage
puis validez.
"
r pression des pneumatiques à corriger
Sélection de Ghargement dans le menu
uB5-806
Pression pneus
ression à ajouter) est indiquée sur la roue
,lf ichée.
xemple : si l'écran affiche . -0,1 bar ' pour
rr pneu arrière droit, vous devez regonfler le pneu
1.
" Pression pneus "
le 0,1 bar.
2.
" Chargement "
3.
Sélectionnez le type de charge
puis validez.
puis validez.
température des pneumatiques est déjà prise
i:n compte pour les pressions affichées.
Ia
'
Utilisez exclusivement les indications de
pression figurant dans l'affichage . lnfo
gonflage , du menu principal " Pression
pneus
Optrons de réglage disponibles
>
> ou dans les avertissements
correspondants pour corriger la pression
de gonflage des pneumatiques.
des iirets (-.J.
:
. Chgt. partiel "
. Chgt complet ,
Adaptez les pressions des pneumatiques au
type de charge sélectionné.
Voir
lnformation
Lorsque vous mettez le contact, cela peut prendre
jusqu'à 1 minute environ avant que Ia pression de
tous les pneumatiques s'affiche. Les valeurs de
pression manquantes sont alors remplacées par
Sélectionnez le menu principal
" lnfo gonflage " dans le menu principal
. Pression pneus ,.
Accès à lnfo type de pneu dans le menu
Pression pneus
Les réglages actuels du système de contrôle
de la pression des pneumatiques s'affichent
à l'écran.
1.
Si ce menu n'apparaît pas, les pressions de
pneumatiques préconisées sont valables pour
toutes les charges du véhicule.
Sélectionnez le menu principal
" Pression pneus )
2. " lnfo type de pneus 'puis validez.
Combiné d'instruments et écran multifonction
&*&
& &.&
des pneumatiques utilisée (pression confort ou
pression standard).
" Confort ', le système RDK
utilise automatiquement des pressions théoriques
plus basses pour le contrôle de la pression des
pneumatiques.
Si vous sélectionnez
3.
Sélectionnez le type de pression des
pneumatiques souhaitépuis validez.
Options de réglage disponibles
*
Sélection de Pression confoÉ dans le
menu Pression pneus (selon le pays)
:
" Confort "
" Standard,
Vous trouverez les pressions de pneumatiques
confort dans les Caractéristiques techniques.
ou
" lnfo gonflage " du menu principal
pneus ", vous pouvez afficher les
Pression
"
Dans
différences de pression par rapport aux pressions
Risque d'accident dû à une pression
insuffisante des pneumatiques.
Le menu " Pression confort " dépend de
confort.
la
version du pays et n'est pas disponible dans
tous les pays.
Une pression insuffisante et une vitesse élevée
deteriorent les pneumaLiques.
N'utilisez Ia pression de pneumatiques confort
que pour les véhicules dotés d'un système de
contrôle de pression des pneumatiques et
>
du menu
" Pression confort ".
Pour des vitesses inférieures à 160 km/h,
les pressions des pneumatiques peuvent être
abaissées pour plus de confort de suspension,
Le système de contrôle de Ia pression des
pneumatiques doit être réglé sur la pression
*.
&.t*
Pour les pneumatiques n'ayant pas encore fait
l'objet d'un paramétrage, les nouvelles pressions
théoriques sont affichées au lieu des pressions
réelles.
Pour plus d'informations sur le paramétrage des
pneus :
>
Avertissement relatif à la vitesse
a Pression confort l
Si la vitesse maximale pour la pression confort
réglée est dépassée, un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction.
Risque d'accident dû à une pression
insuffisante des pneumatiques.
Une vitesse trop élevée pour la pression confort
réglée provoque une détérioration des
pneumatiques.
Reportez vous au chapitre " PARAIVÉ IRACE "
à la page 115.
>
Pour les véhicules proposant le menu
< Pression confort rr, les pneumatiques sont
gonflés en usine à la pression de gonflage
confort, qui n'est pas adaptée pour les
trajets à des vitesses très élevées.
>
Combiné d'instruments et écran multlfonction
Réduisez votre vitesse en la faisant passer
en dessous de Ia vitesse maximale affichée.
Pour des vitesses plus élevées, gonflez
impérativement les pneumatiques à la
pression standard.
1i lection des réglages dans le menu
rssion pneus {type et dimensions de
1 Laumatiques montés)
I
lrr.rno si le nouveau jeu de roues correspond aux
r ,glages du précédent, vous devez sélectionner
iype et les dimensions des pneumatiques
Paramétrage
lnformation
Si vous arrêtez la procédure de réglage avant
la fin, le message 0pération interrompue I "
"
s'afTiche. Toutes les données entrées jusque là
sont perdues et les réglages d'origine demeurent
valides.
Sé]eCtiônnè2: le menU,,priniipâl::ir'::r'rr:..i
" Piéèsiôn'rrpléug,:>'
r" Réglages
"
r.'rrr:::'r::rrt,i:rr
rrrr rrl
"
puis validez.
.i. Sélectionnez " Pneus été " ou
" Pneus hiver " ou
" Pneus mixtes "
puis validez.
4.
Sélectionnez la taille des pneumatiquespuis
validez.
i)ptions de réglage disponibles
" 18 pouces " (sauf pour le Cayenne Turbo)
:
-
" 19 pouces
"
" 20 pouces "
" 2L pouces "
l-a sélection des pneumatiques n'est terminée que
iorsque le message suivant s'affiche à l'écran
multifonction
. Pneus été 19 pouces Réglage 0K | "
" Pas de contrÔle. Système en cours de
:
configuration
Reportez-vous au chapitre " PARAMETRAGE "
à la page 115.
>
Avant de monter des pneus présentant des
dimensions non encore en mémoire, faites ajouter
I'information au préalable dans l'écran
multifonction par votre concessionnaire Porsche.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nècessaires.
Utilisez exclusivement les pneumatiques
préconisés par Porsche.
>
>
Les possibilités de sélection dans le menu
Pression pneus dépendent du type de modèle.
ll se peut donc que toutes les possibilités de
sélection mentionnées ici ne soient pas
disponibles dans l'affichage de votre écran
multif onction.
Après le changement d'une roue, le renrplat;ctttt:trl
des capteurs ou la mise à jour des paramètres
de réglage, le système de contrÔle de pression
se " reconfigure " en fonction des nouveaux
pneumatiques. Le système de contrôle de la
pression des pneumatiques identifie alors les
pneumatiques et leur position de montage.
Le message " Pas de contrôle. Système en cours
de configuration (exemple) s'affiche sur l'écran
'
multifonction.
Les roues sont paramétrées exclusivement
lorsque vous roulez (vitesse supérieure
a 25 km/h\.
ll faut un certain temps au système de contrÔle'
de la pression pour mémoriser les pneumatiques
Pendant ce temps, aucune pression actuelle des
pneumatiques n'est disponible sur I'écran
multifonction :
Le voyant de contrÔle de pression des
.fin
pneumatiques reste allumé jusqu'à la
les
roues.
de la configuration de toutes
Des traits I.J sont affichés sur l'écran de
la fonction " Pression Pneus ".
Les pressions théoriques préconisées à froid
(20 "C) s'affichent dans " lnfo gonflage "
du menu principal " Pression pneus '.
Les indications de position et de pression
s'affichent dès que le système de contrÔle de
pression a réussi à atiribuer une position correcte
à chacune des roues du véhicule.
Vérifiez la pression des pneumatiques dans
" lnfo gonflage " pour toutes les roues.
Rétablissez la valeur de consigne de pression
en cas de besoin.
-
-
-
>
>
Combiné d'instruments et écran
multifonction â;t::.3
Avertissement jaune
- Gonfler
pneus
!
La pression du pneu est trop faible de plus de
0,3 à 0,5 bar. La roue concernée avec la
pression à ajouter est indiquée dans
l'avertissement relatif à la pression des pneus.
Ajoutez de la pression à la prochaine occasion.
>
Cet avertissement relatif à la pression des
pneumatiques s'aff iche :
lorsque le véhicule est à I'arrêt et le contact
coupé pendant environ 10 secondes ou
lorsque vous remettez le contact.
Vous pouvez valider le message d'avertissement
quand le contact est mis.
-
Le voyant de contrôle de la pression des
pneumatiques dans le combiné d'instruments
ne s'éteint que si la pression de gonflage des
pneumatiques a été ramenée à la pression
Avertissement jaune
- Gonfler pneus
AveÉissements relatifs à Ia pression
I
théorique.
des pneumatiques
Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques du combiné d'instruments et un
message correspondant sur l'écran multifonction
signalent une perte de pression selon deux
niveaux (jaune et rouge), en fonction de I'ampleur
de la perte de pression"
Avertissement rouge
-
Crevaison
I
Avertissement rouge - Crevaison !
À des vitesses inférieures à 160 km,zh
- La pression du pneu a diminué de plus de
:
0,5 bar. Cette perte de pression considérable
constitue un danger pour Ia sécurité routière.
À des vitesses supérieures à 160 km/h :
La pression du pneu a diminué de plus de
0,4 bar. Cette perte de pression considérable
constitue un danger pour la sécurité routière.
Après I'apparrtion de l'avertissement, arrêtezvous immédiatement à un emplacement
approprié. Vérifiez l'état du pneumatique
-
>
indiqué. Si nécessaire, appliquez du produit
anticrevaison et réglez la pression correcte
des pneumatiques.
Cet avertissement relatif à Ia pression des pneus
apparaît également pendant la conduite. ll est
possible de le valider.
Le voyant de conkôle de la pression des
pneumatiques dans le combiné d'instruments
{"4ffi
Â
t0
Combinê d'instruments et écran multifonction
ne s'éteint que si la pression de gonflage des
pneumatiques a été ramenée à la pression
théorique.
Pour plus d'informations sur le produit
anticrevaison :
Reportez-vous au chapitre " uTlLlsATlON DU
PR0DUIT ANTICREVAISON " à la page 261.
>
Voyant de contrôle
Le voyant de contrÔle du combiné d'tnstruments
s'allume :
si une perte de pression est détectée ;
en cas de défaillance du système de contrÔle
de pression des pneumatiques ou d'anomalie
-
-
temporaire ;
lors de la configuration de roues,/ capteurs
neufs, tant que les roues du véhicule ne sont
pas détectées.
Un message d'avertissement s'affiche en outre
sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Reportez-vous au chapitre. RECAPITULATIF
>
à la page 131.
Le voyant de contrôle de la pression des pneus ne
la
Changement de roue et remplacement
de pneumatique
>
Actualisez les valeurs de réglage des
pneumatiques sur l'écran multifonction après
le changement d'une roue.
Si vous ne le faites pas, le message " Chgmt
roue ? Faire une nouvelle sélection ! ' s'affiche sur
l'écran multif onction.
Ies réglages sur l'écran
multifonction lors de votre prochain arrêt.
> Actualisez
Augmentation de pression en fonction
de la température
La pression de gonflage des pneumatiques varie
en fonction de la température, suivant les lois de
la physique.
Elle augmente ou diminue de 0,1 bar environ pour
une variation de température de 10 'C.
Contrôle paÈiel
En cas de défaut au niveau d'un ou de deux
capteurs de roue, la surveillance des autres roues
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT "
s'éteint dans le combiné d'instruments que si
cause du défaut a été éliminée.
>
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
dètachées et outils nécessaires.
Coupez le contact avant de changer la roue.
Les nouvelles roues doivent disposer de
capteurs pour le système de contrôle de la
pression des pneumatiques.
Avant de procéder au changement d'une roue,
contrôlez l'état de charge de la batterie des
se poursuit.
Le voyant de contrÔle de pression des
pneumatiques s'allume.
Le message . Contrôle partiel , s'affiche
sur l'écran multifonction.
L'écran multifonction n'affiche pas les
pressions de pneumatiques pour les roues
dont le capteur de pression est défectueux
Pas de contrôle
En cas d'anomalies, le système de contrôle de
pression ne peut plus surveiller la pression des
pneumatiques.
Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné
d'instruments et un message correspondant
apparaît sur l'écran multifonction.
Le contrôle n'est pas actif :
En cas de défaillance du système de contrôle
de pression.
En cas d'absence de capteurs pour le système
de contrôle de pression.
Dans la phase de configuration suivant
I'actualisation des paramètres de réglage.
Après un changement de roue sans
actualisation des valeurs de réglage.
Si plus de quatre capteurs de roue sont
détectés.
- En présence de signaux provenant d'autres
systèmes radio, par ex. des écouteurs sans fil.
- Quand les températures de pneumatiques sont
trop élevées.
> Reportez-vous au chapitre " RECAPITULATIF
DTS MESSAGES D'AVERTISSEN4ENT "
à la page 131.
-
capteurs.
Consultez un atelier spécialisé" Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
* &@
Combiné d'instruments et écran
multifonction & & &
Réglage du véhicule dans l'écran
multifonction
Vous pouvez effectuer différents réglages sur
l'écran multifonction du combiné d'instruments
en fonction de l'équipement du véhicule.
Sur les véhicules équipés d'un pack Mémoire
Confort, les réglages peuvent être mémorisés sur
la clé du véhicule ou sur les touches personnelles
dans la porte conducteur.
Pour plus d'informations sur le pack Mémoire
Confort
>
Rétablissement des réglages usine
Tous les réglages effectués sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments peuvent
être annulés pour retrouver les réglages usine.
Vous pouvez adapter individuellement le conterrrr
et la présentation de l'écran multifonction.
La restauration des réglages usine efface tous
vos précédents réglages personnels.
Reportez-vous au chapike . PACK MEMOIRE
alapase2S.
Sélectionnez le menu
Lr,.S,0ta:itiô0nèi::iettmê.Àù:.piiùèip-âi, :,:Vétiôùtâ:r,r
> . Réglages "
2. " Régl.usine "
Sélectionnez " Oui
puis validez.
i:
a
Sélection du contenu du menu principal
,
menus principaux " Audio ", " Navigation ",
" Carte ,, . Téléphone ", " P21qeuy5 ",
et. Pression pneus ".
Vous ne pouvez pas masquer l'option de menu
" Réglages ".
Sélection de I'option de réglage ou
activation de la fonction du véhicule
1.
.r
Sélectionnez le menu principal
'r.r,,,,,,,,,.,;r,1i,,Affigthegg,t:.,,,..,,,,,,,1
2. " Détails du menu ,
Sélection d'une option parmi plusieurs
3.
$l
@
Activation et désactivation de la fonction
El
K
â
La fonction est activée
fu fonction n'est pas activée.
3.&
Comniné d'instruments et écran multifonction
. Véhicule ,
.rr,,r.i1rrRégl_agè5111t,,,,,r,,'i,t..i.t::l
Le symbole placé devant indique si une option de
réglage a été sélectionnée ou si une fonction du
véhicule est activée.
L'option esL selectionnee.
L'option n'est pas sélectionnée
i
1l
,t
Les options du menu principal peuvent être
affichées ou masquées individuellement.
Vous pouvez afficher ou masquer les options de:;
puis validez.
3.
r
ê
tÊr
lnformation
:
CONFORT "
Adaptation de la présentation de l'écran
multifonction
puis validez.
4.
Sélectionnez I'option de menu principal
souhaitée.
Confirmez votre choix.
L'option de menu s'affiche.
ffi
@
L'option de menu disparaît.
'rdaptation du contenu du menu principal
rdio
> " Réglages "
> . Affichage "
ians le menu principal Audio, vous pouvez
,lficher la lisie de toutes les stations pouvant
rtre captées ou la liste de toutes les stations
2. " Menu Véhicule "
puis validez.
némorisées.
1.
Sélectionnez le menu principal
:
. Véhicule
3.
l,
"
puis validez.
Liste des stations pouvant actuellement être
ptées.
" Liste prédéfinie "
Liste des stations mémorisées.
Pour plus d'informations sur la liste de stations
et la liste prédéfinie des stations mémorisées :
Consultez à ce sujet la notice séparée du
système de communication Porsche PCI\4
>
ou CDR-31.
Sélectionnez les données d'affichage
souhaitées puis validez.
Données d'affichage disponibles
:
" Liste stations "
ca
-
4.
Sélectionnez les données d'affichage
souhaitées
puis validez.
Données d'affichage disponibles
-
" 1 : " ou
puis validez.
2. . Audio
3.
Sélectionnez la zone
lazone"2:"ou
lazone"3:"ou
lazone"4:"
"
t,rn:rRéglâgei,:z'.,::r,,.,r:rr,:.:rr,:,
,,.r:.r!::iirAffithâgê:rir..tt,,.l:l,r
le menu principal n,lVéhiqule,
"1,;,,,SéièClionnez
Exemple de configuration de l'écran multifonction
Adaptation du contenu de la zone
d'information du véhicule
Parmi les nombreuses informations concernant
le véhicule, vous pouvez en sélectionner quatre
pour l'affichage dans le menu " Véhicule " et les
el 4.
affecter aux zones d'affichage
t,2,3
-
" Tension ",
-
" Autonom. rest. ",
:
" Pression suralim. ",
. Pression huile ",
" T' huile ",
" T' liqu. refroid. "
(température du liquide de refroidissement),
" Etape : durée " (durée de conduite
iusqu'à destination intermédiaire),
" Etape : arrivée " (heure d'arrivée à la
destination intermédiaire),
" Dest. : durée "
(durée de conduite jusqu'à destination),
" Dest. : arrivée ,
(heure d'arrivée à destination),
Boussole (dans l'écran multifonction),
"
. Date ",
" Station
"
/
titre "
(station actuelle
" lnfo téI. "
/
titre en cours),
/
(qualité de réception
nom du réseau),
(la zone reste vide),
Pas
d'aff.
"
"
Combiné d'instruments et écran
multifonction â'
try
lnformation
Vous ne pouvez pas affecter une information
à plusieurs zones ou à une zone et à la
" Ligne du haut ".
Affichage des informations PCM sur l'écran
Adaptation de la zone d'état inférieure
multifonction
Vous pouvez affecter I'heure et la température
extérieure actuelles à la zone d'état inférieure B
de l'écran multifonction.
Vous pouvez décider d'afficher temporairement
différentes informations du Porsche
Communication lVlanagement (PCM) sur l'écran
multifonction.
Adaptation de la zone d'état supérieure
Vous pouvez affecter différentes informations
à la zone d'état supérieure A dans l'écran
multifonction.
. Ligne du
puis validez.
3.
,ill::::iiil::ri::::i:::r::::lilt:::it:tl]t::::::::l::t::::::tt:::l::::
3'i Séleçtionne! I'information PCM souhaitée'
4.
. Ligne du haut ,
L'information s'afflche.
L'information ne s'affiche pas.
puis validez.
3.
Sélection,nez le contenù d'affichage souhaité
puis validez.
Contenus d'affichage disponibles
-
:
lnformations PCM disponibles
-
" Pression suralim. "
" Pas d'aff. "
Aucune information n'apparaît dans la zone
d'état supérieure A.
:
" Zoom croismt "
Affichage automatique de la carte lorsqu'une
indication est donnée par le système de
" Nom station "
" Autonom. rest. "
. Boussole,
Confirmez votre choix.
navigation.
-
Combiné d'instrumenis et écran multifonction
Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité
puis validez.
Données d'affichage disponibles
-
. Heure "
,
" Température
" Heure & temp. "
Réglage de la luminosité de l'écran
lll!ll:$éilêitirôiinet:.iêl:r:iiênq,iôiinCipai.:1.véh!ôtiôirl
> . Réglages ,
> . Afiichage ,
Affichage automatique de la flèche de
navigation lorsqu'une indication est donnée
par le système de navigation.
2. . Luminosité aff.
" lnfo té|. "
3.
Affichage des appels entrants et sortants.
" Cde vocale "
Affichage de textes d'aide lorsque vous avez
actionné la touche de commande vocale.
. Limite vit. "
:
Vous pouvez adapter la luminosité de l'écran
multifonction à vos besoins personnels.
. Chgt direction "
Affichage des limitations de vitesse signalées
sur les cartes du système de navigatlon.
&&#.
&&&&
bas "
puis validez.
'
Réglez la luminosité souhaitée pour l'écran
puis validez.
,
Affichage et masquage des indications
tre passage de rapport
i)ans le compteur de vitesse numérique intégré
au compte-tours, il est possible d'afficher une
indication relative au passage des rapports qui
permet, sur les véhicules équipés d'une boîte
mécanique, d'indiquer le point de passage
optimal pour une conduite visant à réduire
la consommation de carburant.
1.
Sélectionnez le menu principal
r:rrrrittti:tij:aRéglàCés,:t,,,
ttr.tttilrtllt>t
niÂftiCh
eglel,rr:,,,..a,,,.aa,.
2. " Chgt rapport
3. Confirmez votre
Kl
@
. Véhicule
:,,,,,,,,,,1r,,,,,
Réglage de la date et de I'heure
Réglage du format de I'heure
Vous pouvez adapter individuellement I'affichage
de la date et de l'heure du véhicule"
L'heure peut être affichée au fornral ] 2 lttrttttr', ott
24 heures.
l.
lnformation
'
Sur les véhicules équipés de Porsche
Communication Management (PCM), la date et
l'heure sont automatiquement réglées à partir
du signal de navigation par satellite (GPS).
En fonction de la réception du signal satellite,
certaines options de réglage peuvent être
temoorairement indisponibles.
Sélectionnez le menu principal
l::ll:,l]':::llr'llRêgbEÊl]:t::]:i]ii:i:
'
,,..:::::::::::àr:il.Dâ!ê::/.he!iq:t::.l:l
::rr:::::irrrrtt]::l:l>::iial.!1e61ç!::ii::lrirl:::::::l:r:rl
2-
.
Format,
puis validez.
3.
Sélectionnez le reglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
".
. Véhicule
:],:l:r::i
:
- "12h"
- "24h"
choix.
L'indication de passage de rapport
s'affiche.
L'inOication de passage de rapport
Réglage de I'heure actuelle
Vous pouvez régler les heures et les minutes
de manière séparée.
disparaÎt.
Dans le menu " Heure,, vous pouvez régler
l'heure, le format de I'heure, ainsi que le fuseau
horaire.
4&&
Combiné d'instruments et écran
multifonction
&&3,
Réglage du fuseau horaire
Réglage du format de la date
Réglage de I'heure d'été
Vous pouvez adapter individuellement le fuseau
horaire de I'horloge du véhicule.
Vous pouvez adapter l'affichage de la date.
Vous pouvez indiquer si I'horloge du véhicule
tient compte de I'heure d'été.
::2.l.st.Formâ!i]:::.:.i..]]i:::t]t].::::i:.i]]:]ii].]:i::::,]]].i.,]]]:::::]:].::].l.:t:i'.:::]]]
:t2i::]!tZOiiêli,illi:l:l'i
puis validez.
3.
puis validez.
l,lr:rl:::.,:,,:.i:.:rr]lr:r::rrr:lr:::r:,t:lrr:rtillit::t::]:tt]:::prrtr,,l:::rlr
3.
Sélectionnez le fuseau horaire souhaité
puis validez.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
Réglage de la date
Dans le menu " Date ", vous pouvez régler la date
et le format de la date.
_ JJ.MM.AAAA
- " MM^/AAAA "
- "AAM/MM J"
,<
:
),
Réglage de la date actuelle
Sur les véhicules ne possédant pas de module de
navigation, vous pouvez régler la date en réglant
le jour, le mois et l'année de manière séparée.
::?:l.ia:lDâlé:.tilrl::::lrlrrtrttt.t,l.
3.
KKK
Co^Oné d'instruments et écran multifonction
Date souhaitée
puis validez.
r
Active Safe (PAS)
Avertissement préalable activé
Assistance changement de voie (LGA)
Les fonctions porsche " Active Safe " peuvent
être entièrement ou partiellement désactivées.
Les réglages restent en mémoire même lorsque
le contact est coupé.
Les avertissements latent et préalable sont
désactivés par défaut, I'avertissement d'urgence
La luminosité de l'indicateur sur le rétroviseur
extérieur, ainsi que le niveau d'information et
d'avertissement sont automatiquement adaptés
1,;i' Sélectjônnêi:rlè,,mênù,bii,nô
est activé.
Vous pouvez activer sous " Pré-avert. activé "
les avertissements latent et préalable.
ipâlr:11]]VéhiCùlêl !il,,
:r::t :rqrrRé81â8è5t:it::lr:r:::urr::il:,r::
',,,,:::,..,,!,:i<r:Aôtiùê;,Sâfè::[PAS]:l:::::.r:r,:r::,:',.:::::,::,:,rr,r:rr:r:,::r::rr
,::
..,1; ..Sé lêôtion,nêz::lé.:fi
,,rrr:r:::::,r::!rrri.:LCt[:];jl:i:lll::rlr,rl:ll
Toutes les fonctions Porsche " Active Safe "
peuvent être désactivées à l'aide de
Confirmez votre choix.
Avertissement préalable activé.
Avertissement préalable désactivé
@l
@
" Système activé ".
. Véhicule
, I,t'.,,.:Réglêgeg,,'.t,,,,,.,,,,:t,,,,,,,.,,
,,,',1111r:,::,1;,,!:ÂC!i!.èt:5â!g:t{PAS}l:1.:l:l:r::a:llilrll:lrl
@
'
.il,]rilr't::t::rr:::rrr,
2. " Système activé ".
3. Confirmez votre choix.
@
ê
n,ù..painc
ipâi,rirVéhhUlç..t,,
rr,,rr,,:>,,,tt:R.é81âgê:Srrliil:,":,']rr]],].,],:t,
Système activé
Sélectionnez le menu principal
Réglage de la luminosité de I'indicateur
du rétroviseur extérieur
Vous pouvez adapter la luminosité de base.
puis validez.
1.
à I'intensité lumineuse environnante.
. .lr lrl,'.lll
2.
Sélectionnez " Luminosité "
puis validez.
3.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
:
" sombre '
" moyen "
" clair "
nctive Safe activé.
nctive Safe désactivé.
Si les différentes fonctions Porsche
" Active Sale " sont désacLivées,
le symbole gris apparaît dans la partie
inférieure de l'écran multifonction.
Combiné d'instruments et écran
multifonction
ZXx
Réglages Eclair. & visibilité
Vous pouvez adapter individuellement l'éclairage
extérieur et l'éclairage intérieur du véhicule,
les équipements d'assistance à la conduite
en marche arrière ainsi que les options
Réglage de la temporisation d'éclairage des
fonctions Coming Home et d'aide à I'entrée
Vous pouvez adapter individuellement la
temporisation des fonctions Coming Home
et d'aide à l'entrée.
d'essu ie-glaces.
0ptions de réglage disPonibles
-
" Standard,
-
" lnverse
Réglage optimal des projecteurs pour une
circulation à droite (pour les véhicules avec
direction à gauche).
adapter les fonctions d'éclairage extérieur du
véhicule, tels que le fonctionnement des
projecteurs de jour et les temporisations pour
les fonctions Coming Home et d'aide à I'entrée.
lnformation
puis validez.
3.
'
Réglage optimal des projecteurs pour une
circulation à gauche (pour les véhicules avec
direction à gauche).
2. " Eclair. nuit,
Réglage de l'éclairage extérieur
Dans le menu " Lumière ext. ", vous pouvez
r
:
Réglez la temporisation souhaitée pour
l'éclairage puis validez.
Réglage des phares pour une circulation
à gauche ou à droite (Porsche Dynamic
Lighting System)
Sur les véhicules équipés du système PDLS,
les projecteurs peuvent être réglés pour une
circulation à gauche ou à droite.
Tant que le réglage des projecteurs est défini
sur " lnverse ", l'écran multifonction affiche le
message " Projecteurs inversés circulation
à droite/à gauche " chaque fois que vous mettez
le contact et que vous allumez les feux de
croisement.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
>
DES I\4ESSAGES D'AVERTISSEMENT "
à la page 131.
lnformation
Le réglage des projecteurs pour une circulation
à gauche ou à droite ne peut être effectué que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
1.
Sélecl.ionnez le menu principal " Véhicule "
1:.:,..,,>,s :ftéglàge6_,;2:,::rrrr::,:l:r,r,,rr:,,rrr:::r',..'
.
2. . Circul. à G/D "
Puis validez'
3.
ll est possible d'activer et de désactiver les
projecteurs de lour.
1.
Sélectionnez le menu principal
>',;i:Réglages;,
'
:,,,,..,,l:,,:,;llt1.'i"1;ii;::&:'visiÈiiite':n.',.::
,,,,1,::::11::,,r.,111;11q.Lù.fhièfe..êXt;,r;;,,,,,.,:,,,
Activation et désactivation des projecteurs
de jour automatiques
Sélectionnez le réglage souhaité
Puis validez.
.
,; 'n Eclâir1 & visibilité r
.'ir.,>-.lilumière.ext.
"
.?{& lam]niné d'incirrrmontc el
6cran mrrltifnnction
Véhicule
'
,,.:,a
2. " Feux de jour ".
3. Confirmez votre choix.
Les projecteurs de jour sont activés.
fes proiecteurs de jour sont
ffi
@
désactivés.
&
'
'
Réglage de l'éclairage intérieur
Dans le menu " Lumière int. ', vous pouvez
adapter les fonctions d'éclairage intérieur du
véh icule.
Réglage de la temporisation de l'éclairage
Réglage de I'activation du capteur de pluie
intérieur
Vous pouvez régler l'activation du capteur de pluie
des essuie-glaces avant en placant le levier
d'essuie-glaces en position 1.
Pour plus d'informations sur les essuie-glaces
Vous pouvez adapter individuellement la
temporisation de l'éclairage intérieur après
la fermeture des portes du véhicule.
:rrl;,rrSé1êciioiinèir:1â:rnenù,,tjiiitCipâï
,:r::,,,::'!.:::lir:Réglags9ira:...:r:::.:r:lr:rt
avant :
Reportez-vous au chapitre
r::v6'6"---t-
>
r:.
.:arrrlrai:rrr]:rrt]]tii::Eôlâii:ar&::Vigibilitè::,i
ir:::::illi::trll:::tir:::]]rrrr::rl:.]l:::ttt'.t,
,..1:r.SélèclionnéZrtlÈ.l:me,nù,,
2. . Eclair. nuit "
puis validez.
Réglez Ia temporisation souhaitée pour
l'éclairage
puis validez.
:,,':r::.::r,r:::r:>l:ti:ElgÊuiê:glacèr:rf
> . Eclair. & visibilité
2.
" Automatique "
-
" Manuel "
.,,::::,,,l:'it,ti:,st:,Eclâif;tl,v,isibilité:,nii::rr':::rr.rrr]]]littt'::::.rrlll,,rrrl:,...rr,,
95tié:Élae.ê:,tl
.:,,,,,t,:,.,,:t,,,,,,,:,,,,,::pùi5,,Vâli'deil,l:',lllll,:
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
-
tt::r,;,tillRé-dagdS,:1,,l,:1,,,,t,,:,,,,,,,'
,.,,,,,,,,,,.,1::..',,,,r1,S,,E
" Capteur de pluie
Options de réglage disponibles
,1,.:r:SÉleetiôllne2:tlèitmgnù,:pii(Cipal :rt:V:éh1C,Ulêl:):::
r:,
"
puis validez.
3.
Vous pouvez régler le mode d'activation du
capteur de pluie et de l'essuie-glace arrière.
Réglez la luminosité souhaitée
puis validez.
fiii:nCipAl.r!.Véhi0ùf êl:i:lll
rrr,r,a:::r>ii:i!:;Réglâgêlltt:tt::t:it':i,tl:t:,l,,
Réglage du fonctionnement des essuieglaces
3.
ESSUIE GLACES
à la page 91.
:rr:::lrrrrr,rrrrrrritrr>triit.Lliinièiêiiid:,>r,,
3.
.
AVANT ET LAVE PROJECTEURS "
:
Si Ie levier d'essuie-glaces est en position 1
lorsque le contact est mis, le capteur de pluie
s'active automatiquement.
Si le levier d'essuie-glaces est en position 1
lorsque le contact est mis, le capteur de pluie
reste hors fonction.
Combiné d'instruments et écran
4 *rx::
multifonction 3.e,:æ
rffi
Réglage de I'activation de I'essuie-glace
arrière lors du passage de la marche arrière
Abaissement du rétroviseur côté passager
pour les manæuvres de stationnement
Vous pouvez indiquer si l'essuie-glace arrière doit
effectuer automatiquement quelques balayages
lorsque vous passez Ia marche arrière par temps
de pluie.
Vous pouvez indiquer si le rétroviseur extérieur
côté passager doit automatiquement pivoter vers
le bas lorsque vous passez la marche arrière afin
1.
Sélectionnez Ie menu principal " Véhicule
t,';,,Reglagpù lrlrrr:t:rr.,r.:.r:,,rrrrr'rrir,,:rr.,,r::rrr
> . Eclair. & visibilité ,t,
.iit::ltttlt.:,,
'::t,rr.. EStsuiè1giàCe,,1,,.
2. . Essuie-glace
'
',11,1,.1,.1111,::1.1
'
d'améliorer votre perception de la bordure du
1.
Selectionnez le menu principal
> " Réglages "
> " Eclair. & visibilité "
> " Options de recul
.,,,1, ,;,,,
AR "
puis validez.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
. Véhicule
1.
:
"
L'essuie glace arrière effectue quelques
balayages lorsque vous passez la marche
arrière.
" Manuel "
L'essuie-glace arrière n'est pas activé lors
du passage de la marche arriere.
Combiné d'instruments et écran multifonction
K
lM
fr
fu
Selectionnez le menu principal
'
"
. Véhicule ,
" Réglages .
> " Verrouillage "
puis validez.
'
2. " Baisser rétrov. ".
3. Confirmez votre choix.
. Automatique
7l*
Vous pouvez adapter les réglages de
verrouillage et de déverrouillage du véhicule.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
d'aide à l'entrée Confort.
trottoir.
puis validez.
3.
Réglages du verrouillage
Réglage du déverrouillage des portes
Vous pouvez déterminer quelles portes du
véhicule sont déverrouillées lors de l'ouverture
du véhicule.
1.
rétroviseur extérieur est abaissé.
rétroviseur extérieur n'est pas
Selectionnez le menu principal
>
abaissé.
- Véhicule ,
'
Réglages > . Verrouillage
2. . Déverr.
"
portes "
puis validez.
3.
Effectuez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
:
-
" Toutes portes "
Lorsque vous ouvrez le véhicule, toutes les
portes et le hayon arrière sont déverrouillés.
-
" Porte conduct. "
Lorsque vous ouvrez le véhicule, la porte
côté conducteur et le hayon arrière sont
déverrouillés.
r
Réglage du verrouillage des portes
Vous pouvez indiquer si les portes doivent
automatiquement être verrouillées une fois que
vous êtes monté dans le véhicule et à quel
moment ce verrouillage doit être effectué.
1.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
tr:iirrVèfioùi:llâger:ttl:rr,:l
2. " Verr. portes "
puis validez.
3.
Effectuez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
" Désactivé
:
'
Les portes ne se verrouillent pas
automatiquement lorsque vous êtes monté
dans le véhicule.
-
"Àl'allumage"
-
. Au démarrage "
Vous pouvez indiquer si le siège conducteur et
le volant doivent reculer automatiquement pour
faciliter la montée et la descente du véhicule.
Les portes sont automatiquement verrouillées
lorsque vous mettez le contact.
Les portes sont automatiquement verrouillées
lorsque le véhicule démarre.
Réglage de la climatisation
Vous pouvez adapter individuellement la
régulation automatique de la climatisation.
1.
Sèlectionnez le menu principal " Véhicule
,
:,,,tr,i,,RéglâSès.,:,,,,,,',,..,,,,,,,,,,,,
,,1;,..Sél.éCtiôrinèzl:lre.'mènti,,ptlIçipali.i]rVéhiculè,r;,'rr
,tt'l,:t:t>ll:.ltRéglêÈeit,:t,,,::,:,,,,,,,,:,:,:,,
,;:.,.t::::::Rédâ€èSt,tlll::tt,:l:,,,,,ltlii,
,,,:,r,:ir,
Activation et désactivation de la fonction
d'aide à I'entrée dans le véhicule
"
I:::l'r:aa::::t:r:r::tliiiiâtisâtiolilr't
.i
r,r,r
l::,:::t::tt,:,,llpijit$:Vâlirde?,,,,,,rr1tr,,.,,,,1
> . Verrouillage "
2. Sélectionnez " Aide à I'entrée ".
Vous pouvez adapter la puissance du flux d'air et
3.
le niveau du débit d'air.
Confirmez votre choix.
IKI
fu fonction d'aide à I'entrée dans
K
fu fonction d'aide à l'enkée dans
le véhicule est activée.
le véhicule est désactivée.
Réglage du débit d'air
: .1i...Sélectiôniryêz.llè',mèn,u pn,nôi,0àl .(,Véhibùlè,.t..l
'-:,,.trt'::<rtRéglàge'S..t .t:.,:::t:,.,,.a',.,t.
> " Climatisation
'
2. . Circulation d'air ,
puis validez.
3. Effectuez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
:
" Douce,
" Normale "
" lntense "
Combiné d'instruments et écran
multifonction
tX-X
Activation et désactivation de la zone de
ventilation élargie
Réglage de I'atfectation des touches au
niveau du volant mullifonction
-
Vous pouvez définir si la zone de ventilation élargie
Vous pouvez adapter individuellement I'aff ectation
de la touche multifonction.
-
sur la partie supérieure du tableau de bord doit
être activée ou désactivée.
Les fonctions de l'écran multifonction ou du
PCM / CDR peuvent être affectées à la iouche
multifonction.
1.
3.
Confirmez votre choix.
Ifl
lU
fu
fu
zone de ventilation est activée.
Vous pouvez définir qu'en mode recyclage
automatique de I'air, l'admission d'air frais est
réglée automatiquement selon la qualité de l'air.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Réglages "
> . Climatisation "
2. " Recyclage auto ".
3.
Confirmez votre choix.
lffiI
le
If,
f.
mode recyclage automatique de
l'air est activé.
mode recyclage automatique de
I'air est désactivé.
" Touche multifon. "
3.
Sélectionnez
" Fonction PCM ,
" Fonc. instr. bord
puis validez.
4.
ou
'
:
" Source audio "
.
Cde vocale "
Activation de la commande vocale.
-
" Guidage (rép.) "
Répétition des instructions vocales du
système de navigation.
- "Station/piste<"
/ titre précédent.
- .Station/piste>'
Station / titre suivant.
Station
-
" Carte "
Affichage de Ia carte de navigation au PCM.
-
" Chgt de menu "
Changement de la zone de menu principal.
.t ,&{t
&&.ëk
Combiné d'instruments et écran multifonction
" Menu Parcours "
Affichage du menu Parcours.
" Menu RDK "
Affichage du menu TPM.
" Menu ACG "
Affichage du menu ACC.
-
. Menu Audio "
-
Affichage du menu audio.
-
" Menu Téléph. "
-
" Menu Navig.
"
Affichage du menu de navigation.
" Menu Carte "
Affichage de la carte de navigation sur l'écrarr
Changement de source audio.
-
Affichage du menu du véhicule.
-
Sélectionnez l'affectation de fonction
souhaitée
puis validez.
Fonctions PCM disponibles
-
T
:
" Menu Véhicule "
Affichage du menu du téléphone.
puis validez.
zone de ventilation est désactivée.
Activation et désactivation du mode de
recyclage automatique de I'air
1.
2.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> . Réglages "
> . Volant "
Fonctions du combiné disponibles
multifonction.
Désactivation de I'affichage de la
boussole sur le tableau de bord
L'affichage de la boussole sur le tableau de borrl
peut être désactivé et réactivé.
Pour plus d'informations sur l'affichage de la
boussole
Reportez-vous au chapitre " BOUSSOLE SUR
LE TABLEAU DE BORD ' à la page 100.
:
>
l.
Sélectionnez le menu principal
.1,,RéglageS:,r,'
,r,. ,1,
,,
. Véhicule
,
.,,.,>,,<Boùssolé,u,,',,
2. " Pas d'aff. "
3. Confirmez votre choix
l$l
lfl
Affichage de la boussole désactivé.
Affichage de la boussole activé
.
Réglage du volume des signaux
;l'avedissement et d'indication
Vous pouvez adapter le volume sonore des
signaux d'avertissement et d'indication du
système Assistance parking (ParkAssistent).
1.
1;,;
t:::9tRéglAge-5rrii:r,::a:lt,rr,rr:r:r:rr:l
:r::lr:rrr,r,r,rr:riu:VOliltilê,
Réglage du volume de I'Assistance parking
Séi
iiôùét,,ié:làéâûr.biiùôipà!l:1lvèhiôùÈ,t.'l
urr,:,>-,r<rrrRéSJâEeg ,t.iiil:ttlt,,ttl,..,,t
> " Volume sonore
2. . ParkAssistent '
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
-
" Forts "
" Moyens "
"Bas"
,:1t:i:S:elêôttqnilèz:1ê::inénu::piincip,al,r<lVrôh,iêùle.rtr,,,
gôhôlétnl
ttttt::,,1.,!,ji.,RéElâBgitlrttrllr:l::t::tttt::i:.:
:aaa:::.:...,:
3.
puis validez"
Options de réglage disponibles
:
/
km/h
:
"
température
Vous pouvez régler I'unité d'affichage de la
température.
.:1,;...Sélèctibnnei,,lé:linénû,lplinçipal,,lu.VéhrieÙlerrt:r,
.:,:tr,.,rrt: l..RéglaEê$,,ùr,,,,,,,,:,:,r:.,,,,,,,
r'.,r..:r:rl
.'r!:rc:,UiiitéSr,t':i,rrrr:,'r'..rrrlrlrr,:
2. " Température "
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
:rr,,.1,,:,r,::::j,,s,Unitéir'r:::::ll:r:::::r,rrr.r'::.:
r.rrrrr::puiS::ùâll'dèZt,,.,.,..,,,i::.,,
. Kilom.
" Miles / mph "
Réglage de I'unité d'affichage de la
,:,! :,,,SéléôTionilet. l:ê:,m0nù, p,iinCiprAl.<,Véhiôulé,:1,:
rti.:::r:.:::.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
Vous pouvez régler les unités pour les affichages
du véhicule, par ex., l'affichage de la vitesse dans
le compteur de vitesse numérique du combiné
d'instruments, I'affichage de la boussole,
l'affichage de la température dans les écrans de
la climatisation et l'affichage de la pression des
pneumatiques au niveau de l'écran multifonction.
illttRéglâgêgtr.rttttr,',r:rr,r:r...rt
r, :.rrrrrri:,r
:
- " Forts "
- . Moyens "
- "Bas"
p::i:l:::ll>
t:,:,:,a,t..ài'..lJ.rtitég::nirrrr:::rr:
2. . Compteur de vit. '.
Réglage des unités
-
Options de réglage disponibles
I
2. " Signaux sonores ".
3. Sélectionnez le réglage souhaité
Vous pouvez adapter le volume sonore des
signaux d'indication du système Assistance
parking (ParkAssistent).
I
Les unités de vitesse et de distance du compteur
de vitesse et de I'affichage de la boussole peuvent
être réglées.
...l.;:t.s.élêc1iônnèr..lôr:mê.niitp{ihciiiaLn,Véhic.ule.,,t:
tt],::::>].:1i:Ré$aCos::tltll',tiill:ri:.t,t:i:l
puis validez.
L:,
et de la boussole
Vous pouvez adapter le volume sonore des
signaux d'avertissement.
Sélectionnez le menu principal " Véhicule "
> " Volume sonore ,
Réglage des unités du compteur de vitesse
Réglage du volume des signaux
d'avertissement
Options de réglage disponibles
-
."c"
:
- ""F,
.a
Combine d'instruments et ecran multifoncLion
&r,
: â:5
I
Réglage de I'affichage de contrôle de la
pression des pneumatiques
Réglage de I'unité d'affichage de la
consommation
Vous pouvez régler I'affichage de contrôle de la
pression des pneumatiques.
Vous pouvez régler I'unité de I'affichage de la
consommation.
-.
12;.:irrPùê--
:i
lPheÙ!,ir
,Sépctionner tè,i.égfagq Souhaith
.:
::::
I
"
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
u
:
bar,
"psi"
Réglage de I'unité d'affichage de la pression
de suralimentation
Sur le Cayenne Turbo, vous pouvez régler I'unité
d'affichage de la pression de suralimentation.
- . /100km "
- " MPG (USA) "
- . MPG (GBl,
_
"rm4"
Réglage de la langue
La langue de l'écran multifonction peut être
2. . Pression suralim. "
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
:
ubar"
upsi,
!.30
coroiné d'instruments et écran multrfonction
Récapitulatif des messages d'aveÉissement
Si vous recevez un message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique.
Les messages d'avertissement ne peuvent être affichés que si toutes les conditions de mesure sont remplies.
Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides
-
en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant
Gatégories des messages d'avertissement
Avertissement rouge : avertissement en cas de panne du système
>
Recherchez et consultez immédiaiement un atelier spécialisé..
Avertissement jaune : avertissement en cas d'anomalie ou de défaut du système
>
Recherchez un atelier spécialisé à la prochaine occasion*.
Avertissement jaune : message d'information
>
Recherchez un atelier spécialisé- à la prochaine occasion ou réparez vous-même.
Voyant dans le combiné
d'instruments
Signification
/
mesures
Arrêtez vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur.
Ne continuez pas à rouler.
Ouvrez le menu " Niveau d'huile " à l'écran multifonction. Si nécessaire, faites l'appoint d'huile
moteur.
Arrêtez-vous si le voyant de contrôle s'allume malgré un niveau d'huile correct.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
automatiquement
La pression d'huile ne peut plus être
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
Le niveau d'huile ne peut plus être contrôlé automatiquement
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Rajoutez de I'huile moteur sans tarder
Raloutez de l huile moteur sans tarder
Rendez-vous dans un atelier spécialisé à la prochaine occasion pour
corriger la quantité
La tempéraiure de l'huile n'est plus contrôlée automatiquement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Température de l'huile moteur trop élevée. Arrêtez le moteur et laissezle refroidir.
Contrôlez le niveau d'huile moteur. Si nécessaire, faites I'appoint d'huile moteur.
Température du liquide de refroidissement trop élevée. Arrêtez le moteur et laissez-le
Contrôlez Ie nrveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appoint.
Combiné d'instruments et écran
multifonction
â&&
&& &
iwl
/
Voyant dans le combiné
d'instruments
Signification
mesures
Le voyant de contrôle de
I'affichage de la température
du liquide de refroidissement
La température du {iquide de refroidissement n'est plus contrôlée automatiquement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
clignote.
Le voyant de contrôle de
Arrêtez le moteur et laissez le refroidir.
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessa re, faites l'appornt
l'affichage de la température
du liquide de refroidissement
clignote.
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur
Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Pour prévenir toute décharge de la batterie, différents consommateurs de confort sont désactivés
Attelage de remorque présent, le mode Stop-Start est donc impossible,
ou présence d'un dysfonctionnement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
L'affichage de la pression de suralimentation (uniquement sur le Cayenne Turbo) est défectueux
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Consultez un atelier spécialisé..
l:,Tlilil::gTllillryryïl:llll:l:lill:llll:l
tl::ttl:tt::
Faites réparer ce déraut par un aterier spéciarisé
'
Démarrez le moteur manuellement à l'aide du contacteur d'allumage
Boîte de vitesses Tiptronic S : Avant de retirer la clé de contact,
amenez le levier sélecteur en position P.
Danger : sr le levier sélecteur n'est pas en posrtion P, le véhicule risque de rouler.
Boîte de vitesses Tiptronic
Le démanage n'est possible que dans la position P ou N du levier sélecteur.
Réduction du confort de passage de rapport,
Faites réparer ce défaut sans tarder par un atelier spécialisé.
Le combiné d'instruments n'affiche plus la position du levier sélecteur.
La boîte de vitesse reste sur le 3ème rapport. La marche arnère peut également être enclenchée
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
&,&&.
Conbiné d'instruments et écran multifonction
Voyant dans te combiné :[t!:êSSêg-ê:gl
rd'instruments
iiliiiil:l:lll:il::irrr:.
Signification
/
mesures
:!tiiiflËCi1âi!:
Problème au niveau du levler sélecteur.
Le rapport est engagé uniquement lorsque le frein est actionné
Faites réparer ce défaut sans tarder par un atelier spécialisé..
L'affichage de la position du
levier sélecteur clignote
La température de la boîie de vitesses est trop élevée. Le couple moteur est rédult
Il!n:,::lL!1p:aç]ig.vçç::t:aaa:i:aa::i:::t::u::
l:,t:::ar::::aara:::::::tl:,:
1i1il11:1liiiiiil1l11i1illi:;;
:iiiiil1:lill;;;;1li:11ll11;1
le véhicule
véhjcule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un
emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce
::::rl:ll:iliii::t::::::l: que I'avertissement disparaisse.
1;1-Ç.....
fs|
.àparti0tii95:Cliê$êl: Le filtre à particules est obturé par de la suie. Aidez le filtre à s'autonettoyer par un mode de conduite
t;:i;t1iiiililt1llllll11l adapté. Roulez pendant env. 15 minutes à une vitesse d'au moins 60 km et à un régime supérieur
vitesse en vigueur.
i:11111li;1111il11lll;;l;il1l à 2 000 trlmin. Ce faisant, respectez systématiquement les limitations de
pas, faites réparer ce défaut par un atelier spécia tsé.;1t;1;lii::l1l11111;1l1111;1 Si Ie message d'avertissement ne disparaît
i:ill:a::r::::::::::::::l:::::::ilat
::lt:ll::::i::.::rtiil:il:l:::ll:::
Zf
{CI)
Le message s'affiche sur les véhicules à moteur diesel, pendant le préchauffage et en fonction
de la température extérieure et de la température du moteur
Dès que le moteur démarre, le message disparaÎt.
ùemarrage moleur
ritiiill::::l:l:::a::l:a':ai:iit::,:a:ti:,,
Arrêtezvous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Arrêtez-vous 1mmédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
(@)
(o
Boîte de vitesses Tiptronrc S :
Actionnez le f rein pour le démarrage
clrsnote
:::Fâiiiiê:ABs:::t:a::a:l:t:ttlt:ia,:::ti:::::::::,:::::::ta:::::
Faites réparer ce défaut par un ateLier spécialisé.-
.rlllrstrf'Ê]tPlAqsefi C:CAl!
Faites remplacer sans tarder les plaquettes de frein.
Consultez un atelier spécialisé..
iX
t
"t
le commutateur du frein de parking électrique.
i:iâ:tô!âiiâlô::dQ:Tiqinillllli:::::l::, nctionnez la pédale de frern en desserrant le frein de parking électrique
(o)
:iicijiri:iîâlièJiêii!idê],iiâilij!rgi:l::::l:::.ll:i:::: Faites réparer ce défaut par un atelier
1@lrll
(o)
clignote
ialisé. "
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé "
Frein de parking électrique en
de freinage d'urgence
Combiné d instruments eL ècran
multitonction
i
"4
i
Voyant dans le combiné
d'instruments
Signification
/
'il
mesures
aites réparer ce défaut par un aielier spécialisé. Le Porsche Stability lVlanagement a été désactivé
Le Porsche Stability lVanagement a été activé.
L'activation d'un programme de conduite toufteirain est possible uniquenrcnt
à une vitesse inférieure à 30 km,zh. Réduisez la vitesse.
Défaillance temporaire du porsche
Tractionffi
Faites réparer ce défaut par un atelier spéciallsF
Programme de conduite tout-terrain actjvé
/
désactive
Blocage inter-ponts activé,2 désactivé
,14:glb:!!:$Ulltgi:::a
Différentiel arrière activé
/
désactivé.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisâ.
Sélectionnez le programme de
conduite@
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.'
Voyant de contrôle de
l'affichage du niveau de
carburant allumé
Failes le prein à la prochaine occasion.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Remettez correctement le bouchon du
du Iiquide lave-glace.
9.&,9
Conbiné d'instruments et écran multtfonction
réservoiijusqu?-effi
son enclenchement
Voyant dans le combiné
d'instruments
j$g"iiâCll
Signification
/
mesures
.:gniiïéCtô
Tous les passagers du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité.
Z
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.L'antivol de directron est défectueux.
[aites repdrer ce défaut par un atelier specialise.'
Vdiiôiillléê::it::::::::::::t::::t:u:t::it:l
Délestez l'antivol de direction en tournant le volant vers la gauche ou vers la droite
Le chau[[age dL volanI ecl acttve 'desactlve
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Retirez la clé de contact
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
-
Faites réparer ce défaut par un atelier spécraltsê.'
Igffl€:lf 0f
SCne::riillll::::4,:
Faites réparer ce défaut par un atelter spécialisé.Prenez la clé dans le coffre à bagages
Assurez vous d avo," la cle du vehicule 5ur vous.
Clé de conlact non reconnue
::i
Renplar ez la pile de la cle du vehtcule.
Message d'information :
Plusieurs clés dans le véhicule, par exemple, sur le passaget
Avant de procéder au verrouillage du véhicule, fermez les portes et le hayon arrière
Anomalié du syslème de
r 4rilrc uu ryrls'rcvc
.èhâssis
L[orJrJ
r..,
Le comportement routier du véhicule peut être modifié. Adaptez votre vitesse à ce nouveau
comportement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
Combiné d'instruments e[ ècran mulLrlonction
:
*
Signification
Voyant dans le combiné
/
mesures
d'instruments
Le comportement routier du véhicule peut être modifié. Adaptez votre vitesse à ce nouveau
conpor [emert. Faite: reparer ce defaut par Jr dLelier special sé.'
Il faut un certain temps au système de contrôle de la pression pour paramétrer les roues.
Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur l'écran
multifonction
faut du système de contrôle de la presston des pneumatiques. La pression des pneumatlque:;
n'est pas surveillée. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Anomalie temporaire du système de contrôle de la pression des pneumatiques
La pression des pneumatiques n'est pas surveillée.
iitôlinêfif:âllilIjiéS:a:ir:t::aii:: Feux de croisement
/
teux de posttton allumés
Feu de stat'onnemenl gaL,che
â'3*
C,ombiné d'instruments et écran multifonction
/
droll allume
q
r/oyant dans le combiné
,,i'instruments
::SUrll
aaiieetVotrevitesse.Fajtesréparercedéfautparunatelierspécia|isé
"
Rnomalie de la commancle des phares. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
clrgnote
jlàit-âg0ll:::::li::: Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé
clrgnote
-
s'aLlume
i1ôlâjiââêi:.ll..:i: Le feu indiqué est défectueux. Vérifiez l'ampoule c0rrespondante
.
lliôi/diôii::t::llia Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
;itiâ:7ôêiitifiôôtjË,ir::, ,qctivez manuellement les essuie-glaces et ies projecteurs
:rr::::lil:r:r.::a::.taiii:::lia.:t:a::::::,:::::::
CF
iæftæ@Git!!!!ll::l:llll:::ll:l:::f
lillbÛl0uviltllpii:i,p,Splêlging$:::lll:
raites réparer ce défaut par un atelier spécralisé
Faites réparer ce défaut par un atelrer spécialisé
-
Fermeture complète du tort 0uvrant
fermé
:::l: de poussiOre. Réactivez le système LCA en appuyant sur la totrche
Combiné d'instruments et écran
multifonction l:,'i3
*
fl
irlll
I
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler.
Le crochet d'attelage ne se trouve pas en position finale.
Actionnez le bouton de commande jusqu'à atieindre la position finale
La distance avec le véhicule vous précédant est trop réduite
Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse. Faites sans tarder réparer ce défaut au niveau du
régulateur de vitesse adaptatif ou du système Porsche " Active Safe " par un atelier spécialisé.-
t par un atelier spécialisé.-
aites
Les signaux sonores des clignotants et les messages acoustiques d'avertissement et de distance
(par ex., pour I'Assistance parking) ne sont pas 0pérati0nnels. Veuillez en tenir compte, par exemple,
lors des manæuvres de stationnement. Faites reparer ce defaut par un atelier spécialisé..
Les messages acoustiques d'avertissement et de distance ne sont pas opérationnels
Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnement.
:rt::::lli: Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
:::l:l::iii:rliiii]l:]::iiiiill]lill:l::
:lgi:t:::t:ti:at::::::ii:::iiiaita:,:t
Vous avez dépassé la limite de vitesse
I
ou 2 sélectionnée
Faites réparer ce défaut par un atelrer spécialisé.-
indicateur d'entretien
Fermez le hayon arrière
Fermez la porTe
*
/
le capot indiqué.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires.
â.&*
Conbiné d'instruments et écran multifonction
;Gonduite et sécurité
Avant de prendre la route ............................ 1 40
Remarques concernant la Période
.........................140
de
... ... 140
Modifications
."....141
Trajets à
Conduites sur circuit (par exemple, écoles
de pilotage, compétitions de clubs sport)."....141
rodage
techniques
l'étranger.....""..
Recyclage
190
Conduite en tout-terrain
Systèmes de conduite
pour les trajets en tout-terrain
191
...........................141
Sorties d'échappement...................... "......... 1 41
Contacteur d'allumage,
.......142
verrouillage de
Démarrage et arrêt du m0teur ..... "...... .........I44
direction
Fonction Stop-Start
..."..........145
Frein de parking électrique ..." "............ "."...... 148
pédale de frein ........................... ..........."... 149
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ... I 50
Tempostat.......
.... ..............150
Régulateur de vitesse adaptatif . .. .. " .. ... .. ... ... . 1 52
Assistance changement de voie (LCA)........... 163
Téléphones mobiles et CB . ... .... .... .. ... ... ... .. 169
Systèmes de communication Porsche
CDR-31.
PCM et
USB iPod@ et AUX
/
.
..
.
..... .... ... .....
..........."....169
..
... .. ... ... ...
..
1
69
. .. .. . .. ... 1 70
Commande voca1e ... ... .... .. ... .. ... ..
Boîte de vitesses mécanique, embrayage .....170
Tiptronic
S.....................
......I71
Positions du levier sé|ecteur ........................I7 2
Programmes pour la conduite
......I75
sur route ou
Systèmes de transmission
......I79
et de réglage du
Suspension pneumatique à hauteur variable
avec régulation de la hauteur de caisse ........ lB7
Porsche Active Suspension Management
(pAS[/) ... ... .. ...
. .. ... . " ... ... .. ... . 189
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)..... 190
tout-terrain..
châssis
.
Conduite et
securité
e
4&6%,
Ae#
Avant de prendre la route
>
>
>
>
>
>
>
>
Contrôlez la pression de gonflage,
le profil et | état de tous les pneumatiques.
Nettoyez les projecteurs, les feux et les
clignotants arrière, les vitres, le capteur radar
du régulateur de vitesse adaptatif,
ainsi que la Ientille de la caméra de recul.
Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement
des projecteurs, des feux stop et des
clignotants.
Contact mis et moteur à I'arrêt, vérifiez le bon
fonctionnement des lampes témoins et des
voyants.
Veillez à disposer d'une quantité suffisante
de carburant.
Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs
de facon à avoir une visibilité parfaite vers
l'arrière.
Bouclez votre ceinture de sécurité
les passagers doivent falre de même.
Contrôlez régulièrement le niveau de tous
les liquides, même entre les intervalles
de maintenance prescrits.
Au cours des 3 000 premiers kilomètres,
vous devez :
>
>
>
>
Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter
attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre
des conditions de marche optimales.
Toute la précision des méthodes de fabrication les
plus récentes ne peut complètement éviter que
les pièces mobiles doivent s'adapter les unes
"
aux autres ". Ce processus de rodage se produit
essentlellement au cours des 3 000 premiers
kilomètres.
Conduite et sécurité
Modifications techniques
>
durant la période de rodage.
Vous trouverez les valeurs de consommation
d'huile et de carburant dans les
Caractéristiques techniques
Vous ne devez apporter des modifications
à votre véhicuie que sur accord de Porsche.
ll est ainsi garanti que la sécurité de
fonctionnement et de roulement de votre
Porsche sera maintenue et qu'aucun
dommage consécutif ne se produira sur
votre véhicule.
Votre concessionnaire Porsche vous
Les consommations d'huile et de carburant
peuvent dépasser quelque peu la valeur normale
conseillera volontiers.
>
:
Reportez-vous au chapitre
" CONSOI\IMATlON
DE CARBURANT ET EMISSION DE GAZ
" à la page 291.
Reportez-vous au chapitre
D ECHAPPEI/ENT
.
CARACTERTSTTQUES I\1oTEUR "
à la page 290.
Rodage de plaquettes de frein neuves
Les plaquettes et disques de frein neufs doivent
'. Pour cette raison, ils ne présentent
leur coefficient de friction maximal qu'après
quelques centaines de kilomètres.
Cette efficacité légèrement moindre du freinage
doit donc être compensée par un effort plus
important sur la pédale" Cela s'applique
également aux remplacements des plaquettes
" se roder
et des disques de frein.
Rodage de pneumatiques neufs
>
àt4'*.3
modérée pendant les 100 à 200 premiers
kilomètres avec de nouveaux pneumatique:,.
Gonsommation d'huile et de carburant
-
Remarques concernant la période
de rodage
Préférer les trajets longs.
Eviter le plus possible les départs à froid
fréquents sur des trajets courts,
Ne pas participer à des compétitions
automobiles, à des cours de pilotage, etc.
avec votre véhicule.
Éviter les régimes élevés, en particulier
lorsque le moteur est froid.
ll est donc recommandé d'adopter une vite:;r,r,
Tenez compte du fait qu'au début, les
pneumatiques neufs ne disposent pas encore
de ieur pleine capacité d'adhérence.
>
Pour votre véhicule, veuillez utiliser
exclusivement des pièces Porsche d'origine
ou des pièces détachées de qualité
équivalente et fabriquées conformément
aux spécifications et exigences de production
de Porsche. Vous pourrez vous les procurer
auprès d'un concessionnaire Porsche ou d'un
atelier spécialisé. N'utilisez des accessoires
relatifs à la sécurité que s'ils proviennent de la
gamme Porsche Tequipment ou s'ils ont été
contrôlés et homologués par Porsche. Votre
concessionnaire Porsche vous informera et
vous conseillera volontiers sur toutes ces
question s.
En cas d'utilisation d'autres pièces de
rechange ou accessoires, Porsche se voit
dans l'obligation de décliner toute
responsabilité concernant les dommages ou
préjudices que ceux-ci pourraient entraîner.
Même lorsqu'un fabricant d'accessoires est
globalement homologué, il peut y avoir atteinte
à la sécurité du véhicule.
/.
>
La multiplicité des produits existant sur
le marché des accessoires ne permet pas
à Porsche de les contrôler tous.
Ne négligez pas non plus le fait que I utilisation
de pièces et d'accessoires non homologués
par Porsche compromet la garantie dont
bénéficie votre véhicule.
Risque d'accident dû à I'aérodynamisme
modifié.
Si des composants aérodynamiques, tels que
spoilers, becquets, aileron ou carénages
inférieurs sont endommagés ou absents,
le comportement routier du véhicule s'en
kouvera affecté.
Vérifiez régulièrement que votre véhicule
n'est pas endommagé.
Les composants aérodynamiques
endommagés ou absents doivent être
remplacés sans tarder.
>
>
Pour plus d'informations sur la qualité
du carburant :
Reportez-vous au chapitre " RAVITAILLEMENT
>
EN CARBURANT "
Gonduites sur circuit (par
exemple, écoles de Pilotage'
compétitions de clubs spoÉl
Liquide de frein, plaquettes et
de disques de frein
Les modèles Porsche ne sont pas tous distribués
dans tous les pays. ll peut donc arriver que
certaines pièces de rechange ne soient pas
disponibles ou que le concessionnaire Porsche
ne puisse pas effectuer tous les travaux de
réparation.
Avant d'effectuer un trajet à l'étranger,
veuillez vous informer pour savoir
si le véhicule peut être réparé en cas
>
-
de dommage
;
-
si le véhicule doit subir des adaptations
-
techniques ;
si le carburant disponible est de qualité
Uniquement pour les pays de I'Union
Européenne :
recyclage des véhicules hors d'usage
Porsche AG reprend gratuitement votre véhicule
Porsche en fin de vie et le dirige vers une unité
de recyclage compatible avec la protection de
I'enviro n ne me nt.
>
Adressez-vous à votre concessionnaire
Porsche habituel pour la reprise de votre
véhicule et pour le certificat de destruction,
il vous viendra volontiers en aide pour le
recyclage de votre véhicule hors d'usage.
Avec le temps, le liquide de frein absorbe
I'humidité de I'air. Cet enrichissement en eau
diminue le point d'ébullition et peut, en cas de
sollicitation à des températures élevées, telles
qu'elles peuvent survenir lors de la conduite sur
circuit (école de pilotage, compétitions de clubs
sport), influencer l'efficacité du freinage.
Le liquide de frein ne doit de ce fait pas avoir
SoÉies dnéchappement
plus de 12 mois si vous roulez sur circuit
(école de pilotage, compétitions de clubs sport).
Veuillez consulter à ce sujet la brochure
Les sorties d'échappement sont brûlantes lorsque
le moteur tourne et pendant un certain temps
>
.
Traiets à l'étranger
àlaPage242.
Recyclage
Garantie et Entretien
'.
L'usure des plaquettes et des disques de frein
dépend fortement du mode de conduite et des
conditions d'utilisation. En cas de sollicitation
à des températures élevées, telles qu'elles
peuvent survenir lors de la conduite sur circuit
(école de pilotage, compétitions de clubs sport),
I'usure des composants de freins augmente.
Avant et après une conduite sur circuit
(école de pilotage, compétitions de clubs
sport), procédez de ce fait à un contrÔle visuel
afin de vérifier l'usure des plaquettes et des
Risque de brûlures dû aux sorties
d'échappement brûlantes.
après I'arrêt de ce dernier.
Gardez une certaine distance de sécurité par
rapport aux sorties d'échappement lorsque
vous vous ienez à l'arrière du véhicule
Veillez à ce que les enfants ne se brûlent
pas au niveau des sorties d'échappement.
>
>
>
disques de frein.
suffisante.
Conduite et
sécurité
k&K
1w
Position 0 de la clé de contact
Position de base
-
En position 0 de la clé de contact, le moteur r",l
arrêté et Ie contact est coupé. La clé de cottl,rr I
peut être retirée dans cette position.
Position 1 de la clé de contact
Contact mis
>
-
Tournez la clé de contact en position 1.
Tous les consommateurs d'énergie peuvent
être mis en marche. Les voyants s'allument
dans le combiné d'instruments pour le contrôltl
des lampes.
Si aucun consommateur électrique n'est
Gontacteur d'allumage,
verrouillage de direction
Positions de la clé
Position de base
1 -Contact mis
2 -Démar(age du moteur
0
Le contacteur d'allumage présente trois positions
Risque de dommages dû à un poids
pour la clé de contact.
supplémentaire.
Le contacteur d'allumage peut être endommagé,
si un poids supplémentaire est fixé à la clé de
contact insérée, comme par ex. un trousseau
de clés etlou un porte-clés lourd.
Ne fixez pas de poids lourd à la clé de contact
insérée.
>
La clé de contact s'insère dans le contacteur
d'allumage sous la commande d'éclairage
à gauche du volant. Sur les véhicules équipés de
Porsche Entry & Drive, vous ne devez plus
introduire la clé dans le contacteur d'allumage,
mais simplement I'avoir avec vous. La clé de
contact est remplacée par un module placé dans
le contacteur d'allumage et qui y reste en place
en permanence, sauf en cas de remorquage.
si
qécr
lnformation
Lorsque la clé de contact est insérée dans le
contacteur, la batterie du véhicule se décharge.
Si la batterie est déchargée, vous devrez
actionner le dispositif de secours pour pouvoir
retirer la clé du contacteur d'allumage :
Reportez-vous au chapitre
. DEVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLÉ
>
DE CONTACT/ DÉVERROUILLAGE DU
MODULE " à la page 143.
activé
.
pendant les 2 minu[es qui suivent la mise
du contact, vous devez remettre le contact.
Vous devez auparavant tourner la clé de
contact dans la position 0 (position de base)
du contacteur d'allumage.
La clé de contact ne peut pas être retirée lorsqutr
le contact est mis ou que le moteur est démar(r
Pour retirer la cle de contact
Arrêtez le véhicule.
:
>
>
Pour les véhicules avec boÎte Tiptronic
>
>
Sélectionnez la position P du levier sélecteur.
Coupez le contact.
Retirez la clé de contact.
Position 2 de la clé de contact
Démarrage du moteur
>
:
-
Tournez la clé de contact dans la position 2
du contacteur d'allumage.
La clé du véhicule repasse automatiquement de
la position 2 à la position 1 une fois le moteur
démarré.
!/errouillage de la colonne de direction
Uéhicules sans Porsche Entry & Drive
e retrait de la clé de contact verrouille
automatiquement la colonne de direction et
son insertjon dans le contacteur d'allumage
la déverrouille automatiquement.
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
L'ouverture de la porte du conducteur ou la
fermeture du véhicule, contact coupé, verrouillent
automatiquement la colonne de direction.
Elle est automatiquement déverrouillée lors de
Ia désactivation du système d'alarme à l'aide de
la clé, lors de l'ouverture de la porte cÔté
conducteur avec Porsche Entry & Drive ou lorsque
le contact est mis.
Fonctionnement de secouns avec
Porsche Entry & Drive
Des perturbations radio entre le véhicule et la clé
de contact ou une pile déchargée dans la clé de
contact peuvent désactiver ia fonction confort
du Porsche EntrY & Drive.
Dans ce cas, vous pouvez retirer le module du
contacteur d'allumage et démarrer le véhicule
au moyen de la clé de contact,
Reportez-vous au chaPitre
>
-
DÉVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLE
DÉVERROUILLAGE DU
DE CONTACT
MODULE
,
/
à la Page 143.
Déverrouillage de secours de la clé
de contact / déverrouillage du module
Si la batterie est déchargée, vous devez actionner
le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé
de contact.
L'actionnement de secours doit également être
effectué lorsque, sur les véhicules équipés de
Porsche Entry & Drive, le module doit être retiré
du contacteur.
Soulevez délicatement le couvercle de la boîte
à fusibles côté conducteur avec un tournevis
et retirez-le.
2. Déclipsez le crochet métallique A à I'intérieur
du couvercle.
3.
A I'aide du crochet métallique A, retirez
le couvercle en plastique B du contacteur
d'allumage.
Prenez garde de ne pas perdre le couvercle
en plastique B.
1r;
l.
I
Condurte et
sécurité .ir, . ,.it
il!l
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du véhicule
>
>
Seule la clé de contact correcte permet de
désactiver le système antidémarrage et de
démarrer le moteur.
Reportez-vous au chapitre " SYSTEIV|E
ANTIDEMARRAGE " à la page 231.
>
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à I'inhalation de gaz toxiques.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque
des intoxications graves, même à faible
concentration.
Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez
jamais tourner dans un local fermé.
>
4.
5.
6.
7.
/
Tournez la clé de contacl le module
dans Ia position 0 (position de base) du
contacteur d'allumage.
A I'aide du crochet métallique A,
appuyez dans I'ouverture C.
Le déverrouillage doit être audible.
Retirez la clé de conlacl le module
dans la position de base 0.
Remettez Ie couvercle en plastique B en place.
/
Risque d'incendie et de brûlures dû
aux gaz d'échappement et au système
d'échappement brûlants.
Les gaz d'échappement et le système
d'échappement sont brûlants lorsque le moteur
tourne.
>
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de I'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en contact
avec le système d'échappement brûlant.
Pour plus d'informations sur le système
d'épuration des gaz d'échappement :
>
Reportez-vous au chapitre
" SYSTÈME
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT
à la page 241.
Î tï/I
Conduite et sécuriié
"
Appuyez sur la pédale de frein.
Enfoncez complètement la pédale
d'embrayage et maintenez-la ainsi
(véhicule à boîte mécanique).
Mettez le levier de vitesses au point mort ou le
levier sélecteur Tiptronic en position P ou N.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
Le calculateur de gestion moteur prépare
le mélange adéquat lors du démarrage.
Tournez la clé de contact ou le module de
commande (Porsche Entry & Drive) dans la
position 2.
Le processus commence automatiquement
et s'arrête quand la clé de contact est placée
en position 2 du contacteur d'allumage
(démarrage du moteur).
La clé ou le module revient automatiquement
en position I (contact mis).
N'actionnez pas le démarreur plus de
10 secondes environ. En cas de nécessité,
répétez l'opération de démarrage après une
pause de 10 secondes environ. Vous devez
auparavant tourner la clé de contact dans la
position 0 (position de base) du contacteur
d'allumage.
Le premier actionnement du démarreur
s'interrompt auiomatiquement après le
démarrage du moteur"
Si le moteur ne démarre pas, les processus
de démarrage suivants ne seront pas arrêtés
a
uto m atiq ue m
e
nt.
Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule
à l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite.
Évitez de rouler à régime élevés ou pleins
gaz avanl que le moteur n'ait atteint sa
température de service.
Si la puissance de la batterie est insuffisante,
vous pouvez démarrer le moieur au moyen
de câbles de démarrage.
r
Pour plus d'informations sur I'assistance
au démarrage :
L' Reportez-vous au chapitre " ALIMENTATION
EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU
DEMARRAGE
"
àla pase 275.
lnformation
Afin de garantir un bon état de charge de la
batterie et ainsi la bonne capacité de
démarrage du moteur, vous devez arrêter les
consommateurs d'énergie qui ne sont pas
indispensables lorsque le contact est mis et
que le moteur tourne à des régimes faibles
(embouteillages, circulation en ville ou files
de voitures).
prendre plus de temps que d'habitude. Cela est dû
au fait que le circuit d'alimentation en carburant
doit d'abord être purgé au moment de démarrer"
Témoin de contrôle préchauffage pour
moteur diesel
contrôle
s'allume
Si le témoin de
lorsque le contact est mis, cela signifie qu'il
y a préchauffage. Une fois le témoin de contrÔle
éteint, vous devez immédiatement démarrer le
moteur. Lorsque le moteur est chaud, le témoin
de contrôle ne s'allume que brièvement pour le
contrôle des témoins. Le moteur peut être
démarré immédiatement.
Arrêt du moteur
Ne retirez la clé du contacteur d'allumage
que quand le véhicule est à I'arrêt.
Ne coupez le contact qu'après l'arrêt complet
du véhicule, car I'assistance de direction et
de freinage se désactive une fois le moteur
G]tnformation
Lors du démarrage des véhicules à moteur
diesel (clé de contact en position 2), pendant le
préchauffage et en fonction de la température
extérieure et de la température du moteur,
le message " Démarrage moteur " s'affiche sur
l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Dès que le moteur démarre, le message disparaît
arrêté.
Lorsque vous quittez le véhicule, retirez
toujours la clé de contact, serrez le frein de
parking électrique et placez le levier sélecteur
en position P (pour les véhicules à boÎte
Tiptronic) ou engagez la première vitesse ou
N'actionnez pas le démarreur plus de
10 secondes environ.
En cas de nécessité, répétez I'opération de
démarrage après une pause de 10 secondes
environ. Vous devez auparavant tourner la clé
de contact dans la position 0 (position de base)
la marche arrière (pour les véhicules à boîte
mécanique).
Sur les véhicules équipés du Porsche
Entry & Drive, le module reste en place
en permanence dans le contacteur
d'allumage.
du contacteur d'allumage.
Fonction Stop-Stad
Lors d'un arrêt, par ex. à un feu tlc t,ttt:ttlirliotl
ou dans un embouteillage, le moteur:t',tttillrr
automaiiquement. De cette facon, la lottclitttt
Stop-Start contribue à économiser du carburattl.
Le contact reste actif même pendant l'arrêt
automatique du moteur. Par conséquent, toutes
les fonctions de sécurité restent opérationnelles.
Arrêt du moteur
La fonction Stop-Start coupe le moteur juste
après que le véhicule se soit immobilisé.
1. Amenez le véhicule à I'arrêt total en appuyant
sur la pédale de frein.
2. Continuez d'appuyer sur la pédale de frein
ou mettez le levier sélecteur Tiptronic en
position P.
Conditions pour I'arrêt du moteur
-
Fonction Stop-Start activée.
Capot moteur fermé.
Conducteur détecté : la ceinture de sécurité
du conducteur est enclenchée et la porte cÔté
conducteur est fermée.
Levier sélecteur Tiptronic en position D, N
ou P ou rapport de levier de vitesses engagé
\
ou2.
Moteur, boÎte de vitesses et batterie
à température de service.
Le véhicule a roulé au moins 1,5 secondes
à plus de 2 kmlh environ depuis I'arrêt
automatique précédent.
Ventilateurs de radiateur
Démarrage du moteur diesel après avoir
vidé le réservoir
Si vous avez roulé jusqu'à avoir complètement
vidé le réservoir de carburant, le processus de
démarrage après ravitaillement en gasoil peut
I
Pour plus d'informations sur les ventilateurs
de radiateur :
Reportez-vous au chapitre " VENTILATEURS
DE RADIATEUR " à la page 237 .
>
Conduite et
sécurité K&%
l
fl
Sortie du véhicule après un arrêt
automatique du moteur
Démarrage manuel du moteur après avoir
détaché la ceinture de sécurité
-
portes du véhicule sans couper
le contact après un arrêt automatique du moteur,
un signal sonore retentit et un message
d'avertissement s'aff iche à l'écran multifonction
du combiné d'instruments dès I'ouverture des
Si, après un arrêt automatique du moteur, vous
détachez la ceinture de sécurité du conducteur et
que vous cessez d'appuyer sur la pédale de frein,
le moteur ne redémarre pas automatiquement.
>
Si vous ouvrez les
portes.
>
Le message * Démarrer manuellement " s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Reportez-vous au chapitre '. RÉCAPITULATIF
>
Coupez le contact.
lnformation
La batterie se décharge lorsque le contact
est mis. Lorsque le véhicule reste longtemps
immobile, la batterie peut se décharger
entièrement et se détériorer (forte décharge)
>
DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT "
à la page 131.
Reportez-vous au chapike^" SORTIE DU
DU MOTEUR
La fonction Stop-Start démarre le moteur
>
En position D, N du levier sélecteur Tiptronic
ou avec Ie levier de vitesses engagé dans
le rapport
ou 2 relàchez la pédale de frein.
t
ou
" à la page 146.
-
pas disponible,
par ex. :
quand le mode Sport est activé ;
quand le PSM est désactivé ;
en mode de stationnement ;
quand la climatisation est en mode AC lVlAX.
quand Ia fonction de dégivrage du pare-brise
appuyez sur la pédale d'accélérateur.
-*
-
est activée
mettez le levier sélecteur Tiptronic en
position R.
Vous pouvez alors prendre la route normalement.
quand le véhicule a détecté une remorque
(prise de remorque branchée et remorque
détectée).
Après la mise du contact, le message
" Fonction Stop Start désactivée " s'affiche
à l'écran multifonction du combiné
>
fîl
tnrormation
Dans certains cas, le moteur démarre de
lui-même, par ex. quand le véhicule roule,
en cas de pertes de confort au niveau de la
climatisaiion ou de baisse de la pression
des freins.
Conduite et sécurité
I
-
;
quand le niveau de charge de Ia batterie est
faible
-
:
lorsqu'une forte puissance est demandée aLr
niveau de la climatisation, du chauffage de
I'habitacle en raison de températures au sol ,'
;
quand le véhicule est dans une montée ou
une descente ;
pendant les processus de conkôle internes
au véhicule, par ex. le diagnostic automatique
du véhicule.
lnformation
;
Si I'une de ces situations survient après un arrêt
automatique du moteur, il est possible que le
moteur redémarre automatiquement.
d'instruments
pendant le réglage du niveau du châssis
véhicule
lorsque les feux antibrouillard sont allumés.
quand le programme de conduite tout-terrain
est activé ;
quand le dégivrage du pare-brise est activé
:
;
;
â"&&
E
" àlapage I47.
très basses
Conditions d'exception à la fonction
0u
:
DESACTIVATION DE LA FONCTION STOP
-
La fonction Stop-Start n'est
:
de la fonction Stop-Start
Reportez-vous au chapitre " ACTIVATION
>
START
Stop-StaÉ
Démarrage du moteur
La fonction Stop-Start doit être désactivée
manuellement si un dispositif d'attelage d'rrrr
autre fabricant est installé sur le véhicule.
Pour plus d'informations sur la désactivation
La fonction Stop-Start est restreinte, par ex.
VEHICULE APRES UN ARRET AUTOMATIQUE
rl
quand I'altitude esi supérieure à env. 2 500
(uniquement Cayenne S et Cayenne Turbo).
r:\
I t J tntormation
lndicateur de la fonction Stop-Stad
E
g
Arrêt automatioue du moteur
et capacrre oe reoemarrage
Si le moteur a été arrêté par la fonction Stop-Start
et que la présence du conducteur dans le véhicule
est détectée (ceinture de sécurité du conducteur
enclenchée et porte côté conducteur fermée),
le voyant de contrôle s'allume en vert à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Â
LI
Activation et désactivation de la fonction
Stop-StaÉ
Arrêt
>
Appuyez sur Ie bouton f$).
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'arrêt automatique du moteur est alors
désactivé.
Marche
>
Appuyez sur le bouton Ç).
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Le moteur est coupé automatiquement
lorsque le véhicule est immobile.
lncaoacité d'arrêt du moteur
>
ou de reoemarrage
Si le moteur ne peut pas Ôtre coupé
automatiquement ou si la présence d'un
conducteur dans Ie véhicule n'est pas détectée
(ceinture de sécurité du conducteur
désenclenchée ou porte cÔté conducteur ouverte)
après un arrêt automatique, le voyant de contrôle
s'allume en jaune à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Le système Stop-Start a détecté que :
au moins une condition à l'arrêt automatique
du moteur n'est pas remPlie.
-
ou
-
au moins une condiiion d'exception
à la fonction Stop-Start est satisfaite.
Pour plus d'informations sur les conditions
nécessaires à l'arrêt automatique du moteur
Si le voyant de contrôle reste allumé en jaune
à l'écran multifonction tandis que le véhicule est
à l'arrêt et si vous constatez que, régulièrement,
le moteur ne s'arrête pas automatiquement alors
que Ie véhicule est immobile et que les conditions
nécessaires à la fonction sont remplies,
vous pouvez y voir le signe d'un affaiblissement
de Ia charge de la batterie.
Faiies vérifier le système Stop-Start lors
de votre prochain passage en atelier.
Signalisation des anomalies
En cas de dysfonctionnement, le message
d'avertissement " Fonction Stop / Start
désactivée " s'affiche à l'écran multifonction
du combiné d'instruments.
Faites réparer ce défaut dans un atelier
>
spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
:
Reportez-vous au chapitre " CONDITIONS P0UR
L'ARRÊT DU M0TEUR " à la page i45.
Pour plus d'informations sur les conditions
d'exception à la fonction Stop-Start :
Reportez-vous au chapitre " CONDITIONS
>
D'EXCEPTION A LA FONCTION STOP START
"
à la page 146.
Conduite et
sécurité
K&K
sécurité du conducteur est enclenchée, vous
pouvez commencer à rouler normalement même
si le frein de parking électrique est activé.
Le frein de stationnement détecte votre
intention de prendre la route et se desserre
automatiq uement.
Le voyant de conkôle (@) s'éteint dans
le combiné d'instruments.
Si la porte côté conducteur n'est pas fermée
ou que vous n'avez pas enclenché la ceinture
de sécurité côté conducteur, le frein de parking
électrique ne se desserre pas automatiquement
lorsque vous tentez de prendre la route.
Frein de parking électrique
Le frein de parking électrique agit sur les roues
arrière et sert à assurer le véhicule à I'arrêt.
Le message . Désactiver le frein de parking "
s'affiche à I'écran multifonction du combiné
d'instruments. Le voyant de conkôle des freins
(O) du combiné d'instruments et celui du
commutateur (@) clignoLen L.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre ,. RÉCAPI IULATII
DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT "
Serrage du frein de stationnement
>
Appuyez sur le commulateur (@).
Le voyant de conlrôle des freins (@)
s'allume dans le combiné d'instruments.
Desserrage du frein de stationnement
Vous ne pouvez desserrer le frein de parking
électrique qu'après avoir mis le coniact.
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. firez le commutateur {@}.
Le voyant de contrôle des freins (O)
s'éteint dans le combiné d'instruments.
Desserrage automatique du frein de
parking électrique en cas de détection
dnune intention de démarrage
Lorsque le moteur tourne, que la porte côté
conducteur est fermée et que la ceinture de
i 'i ';
Conduite er sécurite
:
>
à la page 131.
Fonction de freinage d'urgence
tn cas de panne de la pédale
du frein de service,
le frein de parking électrique peut intervenir pour
ralentir très fortement le véhicule et l'lmmobiliser.
Appuyez sur le commutateur {@)
>
et maintenezle ainsi"
Le voyant de contrôle des freins (Q)
du combiné d'instruments et celui du
commutateur (@) clignotent.
En outre, un signal sonore est émis et {@}
apparaît à l'écran multifonction.
La fonction de freinage d'urgence se désactive
lorsque vous relâchez le commutateur.
A
nveRrsseuenr
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule ou lié aux autres usagers en
raison d'une forte décélération.
Le fteinage d'urgence intervient avec une très
forte puissance de freinage. Les véhicules qui
vous suivent risquent d'être gênés et vous risquez
de perdre le contrôle de votre véhicule.
N'utilisez la fonction de freinage d'urgence
qu'en cas d'extrême nécessité.
Ne I'utilisez pas pour freiner le véhicule dans
le cadre d'un freinage normal.
>
>
(O)
Voyant de contrôle des freins
S'il s'avère impossible de serrer complètement
le frein de parking électrique alors que le véhicule
est à I'arrêt, le voyani de contrôle des freins
du combiné d'instruments clignote.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
>
:
Reportez-vous au chapiLre .. RECAPITULATIF
DES I\,lESSAGES D'AVERTISSEMENT "
à la page 131.
r
Afin d'éviter la corrosion des disques de frcitt,
faites " sécher " les freins (freinages brefs)
avant de garer le véhicule (sauf sur les
véhicules équipés de disques de frein en
Pédale de frein
/L
llisque d'accident dû à la perte de contrôle
tlu véhicule en raison du blocage de la
pédale.
)0s tapis de sol ou des objets inappropriés ou mal
lrxés peuvent réduire la course de Ia pédale ou
riêner I'actionnement de la pédale.
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis de sol ou par tout autre
|
objet.
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis antidérapants de taille
appropriée.
Risque d'accident dû à I'absence de
I'assistance de freinage.
Le servofrein n'est opérationnel que lorsque le
moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou en
cas de dysfonctionnement du servofrein, vous
devez exercer un effort beaucoup plus important
sur la pédale de frein pour freiner le véhicule.
Les véhicules dont les freins sont défectueux
ne doivent pas ètre remorqués.
Pour plus d'informations sur le remorquage
Reportez-vous au chapitre " REIVIORQUAGE "
à la page 285.
>
>
:
Risque d'accident dû à I'efficacité de
freinage réduite en raison d'une pellicule
d'eau sur le disque de frein.
céramique PCCB).
Si vous constatez une diminution notable du
confort de freinage, nous vous recommandons
de faire vérifier vos freins.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
En présence de fortes pluies, de flaques d'eau
importantes ou après le lavage, il se peut que le
véhicule réagisse avec un léger retard au freinage,
ce qui exige une pression plus prononcée sur
la pédale.
Prévoyez une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhicule qui vous
précède ou faites sécher les freins par
>
"
'
intermittence (f reinages brefs). Veillez
impérativement à ne pas gêner les véhicules
qui vous suivent.
Risque d'accident dû à I'efficacité de
freinage réduite en cas de conduite
prolongée sur des routes salées ou après
une assez longue immobilisation.
Après une conduite prolongée sur des routes
salées, une couche peut se former sur les disques
et plaquettes de freins, réduisant ainsi
considérablement le coefficient de frottement et
l'efficacité de freinage.
Après une immobilisation prolongée du véhicule,
il est inévitable que les disques de frein présentent
un phénomène de corrosion, malgré I'utilisation de
fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance
à " brouter '.
Le degré de corrosion et ses répercussions
dépendent de la durée d'immobilisation, de
l'utilisation plus ou moins intensive des sels
d'épandage en hiver ainsi que des détergents
utilisés dans les installations de lavage
automatiques (sauf pour les véhicules avec freins
PCCB).
>
Rétrogradez en temps voulu (action du frein '
moteur) dans les descentes afin de ménager
le système de freinage.
Si l'action du frein moteur s'avère insuffisante
dans des descentes importantes, actionnez la
pédale de frein par intermittence. Un freinage
continu entraîne la surchauffe des freins,
ce qui diminue la puissance de freinage.
Pour plus d'informations sur le liquide de frein
et le contrôle du niveau de liquide :
Reportez-vous au chapitre " LIQUIDE DE
FREIN " à la page 238.
>
Plaquettes et disques de freins
L'usure des plaquettes ou des disques de freins
dépend fortement de votre mode de conduite et
des conditions d'utilisation et ne peut donc pas
être exprimée de facon générale en termes de
kilométrage.
Le système de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelles que soient
la vitesse et la température.
En fonction de la vitesse, de la puissance de frei-
nage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), un grincement des freins
peut par conséquent se produire.
Conduite et
sécurité
94%
rru
tnl
Message d'avedissement
Si les plaquettes de frein atteignent leur limite
d'usure, un message d'averiissement s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instrumenis.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
:
>
DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT
>
"
à la page 131.
Faites remplacer les plaquettes de frein
sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachées et outils nécessaires.
Porsche Geramic Gomposite Brake
(PCCBI
Le système de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelles que soient la
vitesse et la température.
En fonction de la vitesse, de la puissance de
freinage et des conditions ambiantes
(par ex. température, humidité de I'air),
un grincement des freins peut par conséquent
se produire.
L'usure des différents composants du système de
freinage, comme les plaquettes ou les disques,
dépend fortement du mode de conduite individuel
ei des conditions d'utilisation et ne peut donc pas
être exprimée de facon générale en termes de
kilométrage.
Les valeurs communiquées par Porsche se
réfèrent à un fonctionnement normal et adapté
à la circulation sur route. L'usure augmente
sensiblement si vous utilisez le véhicule sur
circuit ou en conduite sportive.
Veuillez vous renseigner auprès de votre
concessionnaire Porsche pour connaître les
directives actuellement en vigueur en ce qui
concerne l'utilisation de votre véhicule.
>
A
Activation
/
Désactivation du Tempostat
/ Augmentation de la vitesse
L - Détermination
de régulation
2 -Réduction de la vitesse de régulation
3 'lnterruption
4
(0FF)
- Reprise (RESUtulE)
Tempostat
Le Tempostat vous permet de garder constante
toute vitesse sélectionnée dans la plage de
30 à 240 kmlh sans avoir à appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Le Tempostat est commandé par le levier situé
en bas, à gauche du volant de direction.
b:âX,l
Conduite eL securite
p'
vthicules avec Tiptronic
S
t,, ', rétrogradages sont opérés afin de mieux
r,,,1)ecter la vitesse sélectionnée (en particulier
, I rr rs les descentes).
Maintien et enregistrement de la vitesse
1. Appuyez sur la pédale d'accélérateur
2.
jusqu'à atteindre la vitesse de régulation.
Poussez brièvement le levier de commande
du volant vers l'avant (position 1).
Votre vitesse actuelle est alors
automatiquement mémorisée comme étant
la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler.
Ilisque d'accident dû à la perte de contrôle
tlu véhicule.
Vitesse de régulation
r; la situation ne permet pas de rouler en sécurité
,,rr maintenant une distance suffisante et une
vrlesse constante, I'utilisation du Tempostat
rsque d'entraîner des accidents.
N'utilisez pas le Tempostat en présence
de trafic dense, de virages serrés ou de
chaussées en mauvais état (par exemple
conditions hivernales, chaussées mouillées,
chaussées avec différents revêtements).
La vitesse de régulation mémorisée
s'affiche sous le symbole Tempostat,
maintenant de couleur orange.
un véhicule)
I
> Augmentez la vitesse de voire véhicule,
Variante
comme d'habitude en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Dès que vous retirez le pied de l'accélérateur,
la valeur enregistrée précédemment est
rétablie.
Appuyez sur le bouton A du levier de
commande.
Activation du Tempostat
Le symbole gris de l'écran multifonction
du combiné d'instruments indique que
le Tempostat est activé.
vers le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 1 kmlh.
ou
Tirez longuement le levier de commande
vers le volant {position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 10 kmlh.
Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée
à l'écran multifonciion du combiné d'instruments
Véhicules avec Tiptronic S
Accélération (par ex. pour dépasser
Activation du Tempostat
>
Réduction de la vitesse
> f uez brièvement le levier de commande
Variante 2
>
Poussez brièvement le levier de commande
du volant vers I'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 1 kmlh.
ou
Poussez longuement Ie levier de commande
du volant vers l'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 10 kmlh.
Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée
à l'écran multifonction du combiné d'instruments
Des rékogradages sont opérés afin de mieux
respecter la vitesse sélectionnée (en particulier
dans les descentes).
Uniquement Cayenne S et Cayenne Turbo
:
Si la vitesse actuelle est supérieure ou inférieure
de plus de 1 km,.4t à la vitesse de régulation
définie, la vitesse actuelle est reprise par un
bref actionnement du levier de commande en
position 1 ou 2.
Interruption du fonctionnement du
Tempostat
-
OFF
La vitesse adoptée avant I'interruption du
Tempostat est gardée en mémoire et reprise
lorsque vous actionnez le levier de commande.
Reportez-vgus au chapitre " REPRISE DE LA
>
VITESSE MEMORISEE
>
- RESUME ,
à la page 152.
Abaissez le levier de commande (position 3).
ou
Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage
ou amenez le levier sélecteur Tiptronic en
position N.
Conduite et
sécurité &W&
tr
Le fonctionnement du Tempostat
s'interrompt automatiquement
-
lnformation
:
lorsque vous dépassez Ia vitesse déterminée
d'env. 25 kmlh pendant plus de
Dans les montées ou les descentes, il est possible
que la vitesse mémorisée par le Tempostat
20 secondes
ne puisse pas toujours être maintenue.
Vous devez alors rétrograder pour que
l'efficacité du frein moteur reste suffisante
et le régime moteur favorable.
;
lorsque vous dépassez la vitesse déterminée
d'env. 60 km,zh pendant plus de 60 secondes
(par ex. montées) ;
lorsque le Porsche Stability Management
(PSM) fonctionne en régulation pendant plus
de 0,5 seconde.
-
Reprise de la vitesse mémorisée
RESUME
>
-
Relevez le levier de commande (position 4).
Le Tempostat augmente,/ diminue la vitesse
du véhicule de manière à atteindre la vitesse
mémorisée.
fîl
Conduisez avec une prudence particulière.
Si la décélération du régulateur de vitesse
adaptatif n'est pas suffisante, freinez
tntor,nation
Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée
que si le kafic routier et l'état de la chaussée
le permettent.
immédiatement Ie véhicule à l'aide de la pédakr
de frein.
Assurez-vous que vous pouvez reprendre
>
Régulateur de vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif vous permet
de garder constante, lorsque la voie est libre,
toute vitesse sélectionnée dans la plage de
30 à 210 km,/h sans avoir à appuyer sur Ia
pédale d'accélérateur.
Si un véhicule plus lent est détecté devant vous
à tout moment le contrôle du véhicule.
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Si la situation ne permet pas de rouler en sécuritri
en maintenant une distance suffisante et une
vitesse constante, l'utilisation du régulateur de
vitesse adaptatif risque d'entraîner des accidentr;
>
sur la même voie, le régulateur de vitesse
adaptatif établit automatiquement un écart
prédéterminé entre vous et ce véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre
véhicule lorsque la distance vous séparant du
véhicule devant vous devient trop faible et il
I'accélère quand cette distance augmente.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatil
en présence de trafic dense, de chantiers
routiers, de circulation en ville, de virages
serrés ou de chaussées en mauvais état
(par exemple conditions hivernales,
chaussées mouillèes, chaussèes avec
différents revêtements).
Désactivation du Tempostat
>
Appuyez sur ie bouton A du levier de
commande.
Le contenu de la mémoire s'efface et le
voyant d'activation du Tempostat s'éteint.
La vitesse mémorisée s'efface si le contact
est coupé après I'arrêt du véhicule.
A&X*
Conduite et sécurité
Risque d'accident dû à une attention
insuffisante.
Les équipements de confort accrus du régulateur
de vltesse adaptatif ne doivent en aucun cas vous
inciter à prendre des risques. En dépit du
régulateur de vitesse adaptatif, la responsabilité
lors de la conduiLe, par ex. en ce qui concerne
le respect des distances de sécurité, le choix
d'une vitesse adaptée, incombe au conducteur.
Le système ne peut pas remplacer la vigilance
du conducteur.
Risque d'accident en cas d'absence de
détection de véhicules ou d'objets par le
régulateur de vitesse adaptatif.
Le système ne détecte pas les véhicules à l'arrêt
ou roulant lentement, les piétons, les objets sur la
chaussée, les véhicules venant en sens inverse
sur la même voie ou perpendiculairement à vous
Intervenez vous-môme le cas échéant.
Gardez les yeux sur votre sens de circulaiion.
>
>
'''
Risque d'accident dû au champ de vision
affecté du capteur radar.
Le champ de vision du capteur radar peut être
affecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte
présence d'embruns. La détection des véhicules
devant vous est insuffisante voire nulle.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
adapiatif dans de telles conditions.
>
Message d'avertissement
Gapteur radar
Le régulateur de vitesse adaptatiÏ utilise un
capteur radar situé au centre du bouclier (flèche).
/-;\
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
DES N1ESSAGES D'AVERTISSEI/ENT "
à la page 131.
>
l-lltnformation
>
Quand le capteur radar est fortement encrassé,
givré ou couvert, que les conditions météo sont
défavorables (fortes pluies) ou lors de traversées
de tunnels, le régulateur de vitesse adaptatif peut
se désactiver automatiquement.
Le message " ACCÆAS indisponible " s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Veillez à ce que le capteur radar soit toujours
propre, exempt de glace et de neige, de facon
à ce qu'il soit pleinement opérationnel.
Mode de fonctionnement du reglll;lkrrrr
de vitesse adaptatif
Pas de détection de véhicule roulant
devant - conduite libre
Le régulateur de vitesse adaptatif se comporte
comme un régulateur de vitesse. La vitesse de
régulation enregistrée est maintenue constante.
Détection d'un véhicule roulant devant
conduite dans une file
-
Si un véhicule roulant au-dessous de la vitesse
sélectionnée est détecté sur la même voie devant
vous, le régulateur de vitesse adaptatif établit
automatiquement un écart prédéterminé entre
vous et ce véhicule.
Si le véhicule devant vous s'arrôte, le régulateur
de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule jusqu'à
son immobilisation, dans les limites d'intervention
du système de régulation.
Le régulateur de vitesse adaptatif maintient votre
véhicule à I'arrêt de manière aciive.
Si le véhicule devant vous commence à rouler,
la régulation automatique de la vitesse et de
la distance se réactive.
Pour des remarques concernant I'entretien :
Reportez-vous au chapitre " RENiIARQUES
>
CONCERNANT L'ENTRETIEN
" àla page 245.
Conduite et
sécurité
â*&
rililrlilrlll]l
Dépassement avec actionnement de
I'accélérateur
Vous pouvez accélérer à tout moment en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive
si vous dépassez la vitesse régulée par celui-ci.
Le message " ACC passif s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
La vitesse de régulation enregistrée reste en
mémoire.
Une fois la pédale d'accélérateur relâchée,
le régulateur de vitesse adaptatif applique la
vitesse de régulation lorsque la voie est libre
et régule la distance en cas de conduite dans
une file.
Pour plus d'informations sur l'état " ACC passif "
Reportez-vous au chapitre " CONDITIONS DE
'
>
SERVICE DU REGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF " à la page 155.
:
R - Activation / Désactivatron du régulateur
de vitesse adaptatif
1 -Détermination / Augmentation de la vitesse
de régulation
2 - Réduction de la vitesse de régulation
3 - Interruption (0FF)
4 - Activation / Reprise
(RESUIVIE)
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif est commandé
par le levier situé en bas, à gauche du volant de
direction.
lnformation
Vous pouvez intervenir à tout moment en
appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur
A - Distance de régulation avec le véhicule
vous précédant
B - Indicateur cl'état et vitesse de régulation
C -Vitesse actuelle
D - Détectlon d'un véhicule roulant devant
Distance actuelle avec le véhicule vous précédant
F -Vitesse actuelle du véhicule roulant devant
G -Affichage à barres de la plage de régulaiion
de la vitesse (30-210 kmlh)
E
Affichage du régulateur de vitesse
adaptatif
L'écran multifonction du combiné d'instruments
affiche les informations, remarques et
avertissements importants de manière
exhau stive.
Menu principal
rr
ACC
r
Exemples
,:ommande en bas à droite du volant permettent
de définir de facon permanente I'affichage du
regulateur de vitesse adaptatif à l'écran
rnultifonction.
Pour plus d'informations sur I'utilisation de l'écran
rrultifonction
I'
Si vous avez enregistré une vitesse de
:
Re.portez-vous au chapike
.
régulation mais que le système ne
détecte pas de véhicule devant vous,
le symbole Tempostat est affiché avec
la vitesse de régulation.
UTILISATION DE
L'ECRAN MULTIFONCTION DU COIVIBINE
D'INSTRUIVIENTS
:
Si le régulateur de vitesse adaptatif est
en fonction et qu'aucune vitesse de
régulation n'a été enregistrée, le
symbole Tempostat est affiché avec
une entrée de vitesse encore libre.
I es touches du volant multifonction ou du levier de
" à la page 100.
Si vous avez enregistré une vitesse de
régulation et que le système détecte
un véhicule devant vous, un symbole
de véhicule et la vitesse de régulation
lndicateur d'état
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est
activé, I'indicateur d'état B apparaît en bas
à gauche de l'écran multifonction.
s'affichent.
Activation et désactivation du régulateur
de vitesse adaptatif
Activation du régulateur de vitesse adaptatif
>
Lorsque la régulation est active, l'indicateur
d'état B est orange.
Quand elle est inactive, I'indicateur B est gris.
Appuyez sur le bouton R du levier de
commande.
L'indicateur d'état gris s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'inskuments.
Le régulateur de vitesse adaptatif est
opérationnel"
Désactivation du régulateur de vitesse
adaptatif
>
Appuyez sur le bouton R du levier de
commande.
Le message " ACC désact. " s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
La vitesse de régulation enregistrée est
effacée.
La distance de régulation est définie sur la
valeur standard.
Gonditions de senrice du régulateur de
vitesse adaptatif
Lorsqu'il est activé, le régulateur de vitesse
adaptatif offre trois conditions de service
:
Régulateur de vitesse adaptatif actif
Le régulateur de vitesse adaptatif ajuste
automatiquement la vitesse de votre véhicule
et la distance avec celui qui vous précède.
L'indicateur d'état B est orange.
Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel
La régulation de la vitesse et de la distance se
désactive si vous actionnez le frein ou si vous
interrompez la régulation en abaissant le levier ..
de commande (position 3, OFn.
La vitesse de régulation enregistrée et la distance
de régulation choisie restent en mémoire.
L'indicateur d'état B est gris.
Pour plus d'informations sur l'interruption et la
reprise de la régulation de la vitesse et de la
distance
>
:
Reportez-vous au chapitre " INTERRUPTI0N ET
REPRISE DE LA REGULATION DE VITESSE IT
DE DISTANCE " à la page i58.
Régulateur de vitesse adaptatif passif
La régulation de Ia vitesse et de la distance est
inactive après que vous avez actionné la pédale
d'accélérateur.
Le message " ACC passif " s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
La vitesse de régulation enregistrée et la distance
de régulation choisie restent en mémoire.
L'indicateur d'état B est gris.
Le régulateur de vitesse adaptatif se réactive
une fois que vous avez relâché la pédale
d'accélérateur.
Conduite et
&ww
sécurité &WW
Détermination et modification de la
vitesse de régulation
Augmentation de la vitesse de régulation
>
Conditions
-
Régulateur de vitesse adaptatif activé.
Le véhicule roule.
Aucun objet immobile n'est détecté devant
ou
Poussez longuement Ie levier de commande
du volant vers I'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
VOUS.
Détermination de la vitesse de régulation
1.
2.
Poussez le levier de commande du volant
vers I'avant (position 1).
Votre vitesse actuelle est alors
automatiquement mémorisée comme étant Ia
vitesse à laquelle vous souhaitez rouler (dans
la plage de régulation de 30 à 2l0kn/h)
et I'indicateur d'état B I'affiche en orange.
Le triangle rouge C sous I'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique
la vitesse de votre véhicule.
Relâchez la pédale d'accélérateur.
La vitesse de régulation est automaiiquement
maintenue, dans Ia mesure où aucun véhicule
détecté devant vous ne roule plus lentement,
@
tnfor*"tion
Quand votre véhicule est à I'arrêt, l'écran
multifonction indique " lmpossible à I'arrêt "
lorsque vous poussez le levier de commande
vers I'avant (position L).
Si un objet immobile est détecté devant vous,
l'écran multifonction indique . Obiet immobile ,
.l
Conduite et sécurité
Poussez brièvement le levier de commande
du volant vers I'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 1 km,zh.
incréments de 10 kmlh.
L'indicateur d'état B indique la vitesse de
régulation modifiée.
Le triangle rouge C sous I'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique
la vitesse de votre véhicule.
Réduction de la vitesse de régulation
>
Tirez brièvement le levier de commande
vers le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 1 km,zh.
ou
Tirez longuement le levier de commande
vers le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 10 km,zh.
L'indicateur d'état B indique la vitesse de
régulation modifiée.
Le triangle rouge C sous l'affichage à barres
de la plage de régulation de viiesse indique
la vitesse de votre véhicule.
Réglage de la distance de régulation
Quatre niveaux sont disponibles pour régler la
distance de régulation par rapport au véhicule
qui vous précède.
Information
Lorsque vous enregistrez Ia distance de
régulation, le menu principal " ACC , du
régulateur de vitesse adaptatif s'affiche
brièvement à l'écran multifonction.
Si vous actionnez une première fois le boutonpoussoir Z, le menu principal " ACC " s'affiche
sans que la distance de régulation soit modifiée
r
fl
Distances réglables
lnformation
La distance dépend de la vitesse à laquelle vous
roulez. Elle diminue quand vous roulez lentement
et augmente selon votre vitesse.
Augmentation de la distance de régulation
>
Poussez brièvement le bouton-poussoir Z
vers le haut.
La distance de régulation augrnente.
Le nombre de segments orange de I'indicateur
de distance de régulation A s'accroÎt.
Réduction de la distance de régulation
>
Poussez brièvement le bouton-poussoir Z
vers le bas.
La distance de régulation diminue.
Le nombre de segments orange de l'indicateur
de distance de régulation A baisse.
Affichage de la distance par rapport
au véhicule vous précédant
Si un véhicule roulant devant vous est détecté,
Ie symbole de véhicule D apparaît à l'écran
multifonction ou dans I'indicateur d'état B.
La zone grise E indique la distance actuelle
entre vous et le véhicule qui vous précède.
@
Convient pour une conduite rapide dans
une file de véhicules. L'écart en temps
est de 1 seconde. À une vitesse de
I20kn/h, il correspond à 33 mètres.
@
Convient pour une conduite confortable
dans une file de véhicules. L'écart en
temps est de 1,3 secondes. A une
vitesse de 120 km/h, il corresPond
à 43 mètres.
Distance prédéfinie
Correspond aux recommandations
générales du code de la route
(" la moitié de la vitesse au
compteur '). L'écart en temps est
de 1,8 secondes. A une vitesse de
I20kn/h, il correspond à 60 mètres.
L'écart en temps est de 2,3 secondes.
À une vitesse de 90 kmlh, il correspond
à 58 mètres.
Ralentissement autonratique iusqu'à
I'arrêt
Si le véhicule devant vous s'arrête eI que le
régulateur de vitesse adaptatif est acti[, votre
véhicule est freiné jusqu'à son immobilisation,
dans les limites d'intervention du système de
régulation.
Le voyant de contrôle
'
s'allume dans le
combiné d'instruments.
Le véhicule est maintenu à I'arrêt activement.
Pour plus d'informations sur la fonction H0LD
Reportez-vous au chapitre . FONCTION
:
>
HOLD : ASSISTANCI AU DÉMARRAGE EN
CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTEE "
à la page 185.
a:-\
[ 1, J tnformation
trafic, par ex. en cas de trafic
irrégulier, le processus d'arrêt débute par une
phase d'avancée lente qui se termine par
l'immobilisation du véhicule.
En fonction du
Risque d'accident dû à la modification des
sensations au niveau de la pédale de frein.
En cas d'intervention du régulateur de vitesse
adaptatif ou d'activation de la fonction HOLD,
vous pourrez peulêtre constater un changement
de comportement au niveau de la pédale de frein
et des bruits hydrauliques.
Ceci est le comportement normal du système.
ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement.
Conduite et
sécurité K%V
Reprise de la route
lnterruption et reprise de la régulation
En fonction de l'état de fonctionnement du
régulateur de vitesse adaptatif, il est possible
de vitesse et de distance
@
lnterruption de la régulation de vitesse
Si vous interrompez la régulation de vitesse et tIr'
distance en placant le levier en position 3 (OFF),
de reprendre la route après un arrêt du véhicule
La régulation de la vitesse et de la distance est
alors de nouveau active.
et de distance
>
ou
Abaissez le levier de commande au niveau
du volant (position 3, OFF).
Le régulateur de vitesse adaptatif est inactif.
La vitesse de régulation enregistrée et la
distance de régulation restent en mémoire.
Régulateur de vitesse adaptatif actif
L.
2.
Relevez le levier de commande au niveau
du volant (posrtion 4, RESUME).
Appuyez brièvement sur la pédale
d'accélérateur.
Votre véhicule reprend automatiquement
la route.
lnterruption de la régulation de vitesse
et de distance - RESUME
>
Information
ll n'est pas possible de reprendre la route tant
que Ie véhicule détecté devant vous est à I'arrêt.
Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel
La régulation automatique de Ia vitesse et de la
distance ne peut se réactiver que si votre véhicule
roule.
1. Démarrage normal.
2. Relevez le levier de commande au niveau
du volant (posjtion 4, RESUME).
ou
Déterminez ou modifiez la vitesse de
régulation.
2*
Conduile et sécurité
- OFF
Appuyez sur la pédale de frein.
Poussez brièvement le levier de commande
au niveau du volant vers le haut (position 4,
RESUME).
Le véhicule accélère jusqu'à la vitesse de
régulation mémorisée, dans la mesure ou le
système ne détecte pas de véhicule plus lent
devant vous et que la distance avec ce
véhicule n'est pas inférieure à la distance
de régulation détermlnée.
L'indicateur d'état B passe du gris à l'orange.
la régulation ne peut reprendre que si le véhiculr
roule et qu'aucun objet immobile n'est détecté
devant vous.
Remarques à l'écran multifonction
Si le régulateur de vitesse adaptatif s'est
désactivé automatiquement ou qu'une commande
est impossible, l'écran multifonction affiche une
indication correspondante en bleu.
" lntervention ABS PSM "
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé suite à une intervention de I'ABS
-
/
ou du PSM.
-
" Frein de parking électrique ! "
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé suite à I'activation du frein de
parking électrique.
-
" Position du levier sélecteur ! "
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé car le levier sélecteur Tiptronic n'est
pas en position D ou en position manuelle M.
ou
Poussez longuement le levier de commande
du volant vers le haut (position 4, RESUME).
Le véhicule accélère de manière plus sportive
jusqu'à atteindre la vitesse de régulation
mémorisée.
tntormation
-
" lmpossible à I'arrêt "
La commande souhaitée est impossible car le
véhicule est à I'arrêt, par ex. I'enregistrement
d'une vitesse de régulation.
" Régime moteur ! "
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé car le levier sélecteur Tiptronic
est en position manuelle M et que le moteur
a atteint sa limite de régime.
P
. Pente excessive
!"
distance ou la vitesse de régulation ne
lreut pas être enregistrée car Ia pente de la
Ia
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas
chaussée est trop importante.
opérationnel
" Objet immobile "
-*
La commande est impossible car un objet
immobile a été détecté devant Ie véhicule.
" PSM désactivé ! "
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas
opérationnel car le PSM est désactivé.
" Désactivation ACC ,
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé.
" Braquage excessif de la direction "
L'amplitude de braquage de la direction
est trop importante.
-
Conditions dnexception du régulateur
de vitesse adaptatif
.
PHC activé
'
Le système Porsche Hill Control (PHC)
est activé ou en veille.
Pour plus d'informations sur le Porsche Stability
lVlanagement (PSlVl) :
Reportez-vous au chapitre. PORSCHE
>
STABILITY MANAGE[/lENT (PSM) "
à la page 180.
Remarques générales
Mode r Sport
:
quand le contact est coupé :
quand le PSM est désactivé ;
quand la porte cÔté conducteur est ouverte
et que la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas enclenchée ;
lorsque vous tournez très fortement le volant,
par ex. pour un stationnement en épi ou en
créneau
;
quand le frein de parking électrique est activé
quand le levier sélecteur Tiptronic est en
position N, R et P ;
quand le véhicule est dans une montée ou
une descente de plus de 20 % ;
quand le système Porsche Hill Conkol (PHC)
est activé (ou en veille).
Si l'une de ces conditions d'exception survient
alors que le régulateur de vitesse adaptatif est
activé, celui-ci est mis hors fonction.
Le message correspondant s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
;
Messages d'avedissement
Condition de la reprise quand la régulation
est active (ACC actif)
Si le régulateur de vitesse adaptatif a détecté
le besoin d'un freinage de la part du conducteur,
un signal sonore retentit et l'écran multifonction
affiche " Distance I Freiner SVP ! ".
l
" Sport ", les interventions du régulateur
de vitesse adaptatif sont plus dynamiques.
Risque d'accident en cas de puissance
de freinage insuffisante lors du freinage
Traction d'une remorque
automatique par le régulateur de vitesse
adaptatif.
En mode
Le régulateur de vitesse adaptatif est opérationnel
même quand une remorque est attelée au
véhicule.
La régulation est moins dynamique.
La puissance de freinage du régulateur de vitesse
adaptatif n'est dans ce cas pas suffisante pour
éviter une collision.
Freinezimmédiatement.
>
Conduite et
4 fr&&h
sécurité &&W
Conditions de circulation dans lesquelles
la détection des véhicules n'est pas fiable
c
Le capteur radar du régulateur de vitesse
adaptatif analyse une étroite zone conique
à I'avant de votre véhicule.
Selon les conditions de circulation et la taille
du véhicule devant vous, Ia détection peut être
restreinte ou instable. Le système peut freiner
trop tard ou de manière inattendue. Les véhicules
à l'arrêt ne sont pas déiectés. Le système ne peut
pas réagir face à eux.
Conduisez avec une prudence particulière.
Freinez si nécessaire.
>
>
A
-
Véhicules décalés
/
changeant de voie
Lorsqu'un véhicule est décalé ou qu'il change de
voie pour venir sur la vôtre, il n'est détecté qu'une
fois qu'il se trouve complètement sur la même
voie que votre véhicule.
B - Véhicule de faible largeur
étroits
/
véhicules
La détection des véhicules de faible largeur ou
de petite taille est tardive voire nulle.
C
- Entrées et sorties
de virage
Dans les entrées et les sorties de virage, les
véhicules ne sont pas détectés ou ils le sont trop
tôt, ou bien le système réagit à des véhicules
roulant sur la voie adjacente.
D-Véhiculesàl'arrêt
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas
un véhicule à I'arrêt apparaissant brusquement
dans le champ de vision du capteur radar,
par ex. suite au déboîtement d'un véhicule
roulant devant vous.
Risque d'accident en cas d'absence de
détection d'un véhicule à I'arrêt.
Les véhicules à I'arrêt ne sont pas détectés par le
capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif.
Conduisez avec une prudence particulière.
Freinez si nécessaire.
>
>
z
g"
i^nA,,tr^
.^^,,/i+Â
;''
Sécurité active
-
Porsche
<<
Active Safe
>>
l.e capteur du régulateur de vitesse adaptatif est
utilisé pour les fonctions Porsche " Active Safe ,.
Celles-ci comprennent
:
Préremplissage du système de freinage
Préremplissage du système de freinage
lorsque le capteur radar détecte un
rapprochement critique par rapport à un
obstacle en mouvement, afin de compenser
les jeux d'armature et d'améliorer le mode
de réponse.
-
Assistance au freinage Plus
Réduction du seuil de déclenchement lorsque
le capteur radar détecte un rapprochement
critique par rapport à un obstacle en
mouvement.
En fonction du niveau critique de la situation de
danger, le seuil de déclenchement des assistants
au freinage est réduit en trois étapes.
Avertissement latent (visuel)
/-:-\
est trop faible, pendant une période prolongée,
pour éviter une collision avec le véhicule le
précédent en cas de freinage, I'avertissement
latent apparaît sur l'écran multifonction afin de
prévenir le conducteur.
Augmentez Ia distance entre les véhicules
[-X-J tnformation
Toutes les fonctions Porsche " Active Safe "
sont activées pour des vitesses supérieures
à 30 km,zh.
Si la distance du véhicule en conduite dans une file
>
le cas échéant.
Avertissement préalable
(acoustique et visuel)
Lorsque le capteur radar détecte un
rapprochement critique par rapport à un obstacle
en mouvement situé devant et présentant un
risque de collision élevé, l'avertissement préalable
acoustique et visuel est émis.
Le conducteur est ainsi averti et peut dès lors
encore éviter une collision en adoptant la réaction
appropriée.
Risque d'accident dû à une distance trop
faible.
Vous risquez d'entrer en collision avec le véhicule
roulant devant vous.
Freinez immédiatement.
>
Conduite et
sècuri1é
3ffik
Activation / Désactivation des
avertissements Porsche a Active Safe
l
Risque d'accident dû à une distance trop
Les avertissements latent et préalable sont
faible.
désactivés par défaut, l'avertissement d'urgcrrr t,
est activé.
Vous pouvez activer sous " Pré-avert. activé .
les avertissements latent et préalable sur l'ér;r,rtr
Vous risquez d'entrer en collision avec le véhicule
roulant devant vous.
>
Freinezimmédiatement.
multifonction.
e
lnfo.r"tion
Dans les situations décrites ci-dessous, le
système estime que le conducteur est
suf{isamment attentif et les avertissements
prealable et d'urgence sonI supprimés :
Avertissement d'urgence
(acoustique, visuel et haptiquef
Si I'avertissement préalable n'est suivi d'aucune
réaction en termes de freinage de la part du
conducteur, l'avertissement d'urgence est émis
peu après, sous forme d'un à-coup au niveau du
frein et d'un avertissement acoustique et visuel
simultané.
L'établissement kès bref d'une pression sur le
frein permet de générer un à-coup perceptible
dans le véhicule. L'attention du conducteur est
ainsi attirée sur les événements extérieurs.
Le conducteur peut ainsi encore éviter une
collision en adoptant la reaction appropriee
face à cette situation de danger"
.,;,':1.'/:
l.
Conduite et sécurité
-
Le conducteur effectue des virages serrés.
Le conducteur freine.
Si le conducteur accélère fortement, le
système déduit de ce comportement une
intention active de conduite (par exemple,
intention de dépassement).
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est activé, les avertissements Porsche
" Active Safe " sont désactivés.
Grâce au ralentissement anticipé du régulateur
de vitesse adaptatif et, le cas échéant,
à l'invitation visuelle et acoustique intervenant
suffisamment tôt " Distance ! Freiner
SVP ! ", ces avertissements ne sont pas
nécessaires.
Les réglages resient en mémoire même
lorsque le contact est coupé.
Reportez-vous au chapitre " ACTIVE SAFE
(PAS) , à la page 123.
>
F
perceptible par le conducteur unrquement si ce
dernier tourne son regard vers le rétroviseur
extérieur.
Si vous actionnez le clignotant et que I'assistance
de changement de voie a détecté un véhicule
considéré comme un élément critique, I'indicateur
correspondant sur le rétroviseur extérieur clignote
brièvement plusieurs fois de manière vive. Cette
représentation de l'indicateur est appelée
"
niveau
d'avertissement ".
Activation et désactivation
Marche
> Appuyez
sur la touche A.
Le voyant de contrôle dans Ia iouche s'allume.
Arrêt
>
Assistance changement de voie
Appuyez de nouveau sur la touche A.
Le voyant de contrôle dans la touche s'éteint.
Risque d'accident en cas d'absence de
détection de véhicules par I'assistance de
changement de voie.
Les capteurs ne peuvent pas toujours délcr:lcr
tous les véhicules.
Un indicateur ne permet pas de détecter
suffisamment tôt, à l'aide de I'assistance de
changement de voie, un véhicule arrivant très vite
par I'arrière ou s'éloignant très vite vers l'arrière.
L'assistance de changement de voie n'indique rien
dans les virages serrés (d'un rayon inférieur
à 100 m).
L'assistance de changement de voie ne signale Ies
véhicules en approche ou se trouvant dans l'angle
mort qu'à partir de 30 kmlh.
Restez en permanence attentif au sens de
>
déplacement du véhicule et à l'environnement
important autour du véhicule.
ILCAI
L'assistance changement de voie (LCA) aide le
conducteur, grâce aux capteurs radar, à surveiller
I'angle mort et à observer les événements
extérieurs à I'arrière du véhicule.
Les deux rétroviseurs extérieurs comportent
des indicateurs. L'indicateur B au niveau du
rétroviseur extérieur gauche sert d'assistance
lors d'un changement de voie vers la gauche et
I'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur droit
sert d'assistance lors d'un changement de voie
vers la droite.
Si un indicateur est allumé, cela vous indique que
I'assistance de changement de voie a détecté un
véhicule de ce côté et qu'elle le considère comme
un élément critique en cas de changement de
voie. Cette représentation de I'indicateur est
appelée " niveau d'information ". Ce niveau
d'information est concu de telle sorte qu'il soit
lnformation
Ce système apporte une assistance lors de la
conduite sur autoroute ou sur route secondaire,
c'est pourquoi il fonctionne à une vitesse
comprise entre 30 et 250 kmlh.
Risque d'accident dû à une attention
insuffisante.
L'assistance de changement de voie ne peut
pas remplacer I'attention du conducteur.
Risque d'accident dû au champ de vision
aflecté du capteur radar.
Le champ de vision du capteur radar peut être
affecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte
présence d'embruns. La détection des véhicules
est insuffisante voire nulle.
Restez en permanence attentif au sens de
déplacement du véhicule et à I'environnement
important autour du véhicule.
>
La responsabilité, lors du changement de voie,
incombe au conducteur.
Restez en permanence attentif au sens de
>
déplacement du véhicule et à I'environnement
important autour du véhicule.
uonourLe eï
I&;æ
secunte â"w",*
l
Si la vitre latérale côté conducteur ou passager
est recouverte d'un film teinté, la perception de
I'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur peut
être faussée.
Zone de détection
La zone de détection des capteurs radar
concerne
la zone d'approche d'env. 70 m vers I'arrière
:
-
et
l'angle mort.
Les capteurs radar couvrent les voies voisines
de droite et de gauche. Les autres voies de
circulation ne sont pas couvertes par les capteurs
radar.
lnformation
[îl
tnror,n"tion
Afin de ne pas perturber I'efficacité de
I'assistance de changement de voie :
Ne bloquez pas la zone des capteurs radar
au niveau du pare-chocs arrière (voir figure)
avec des corps étrangers (par exemple,
autocollant, porte-vélo).
Maintenez cette zone exempte de neige
et de glace.
Ne recouvrez pas l'indicateur au niveau du
rétroviseur extérieur avec un autocollant
ou autre.
Dès que le connecteur électrique est branché
sur la prise de remorque, l'assistance de
changement de voie est automatiquement
désactivée.
Si un élément recouvrant les capteurs radar
de I'assistance de changement de voie est
détecté, I'assistance de changement de voie
esI auLomaLiquement désactivée.
Conduite et sécurité
La largeur de voie n'est pas mesurée par
l'assistance de changement de voie, le système
considérant que cette largeur est fixe. Cette
largeur de voie à gauche et à droite est couverte.
Sur les chaussées étroites ou si le véhicule roule
de manière excentrée par rapport à sa voie de
circulation, il peut arriver que des véhicules ne se
trouvant pas sur la voie directement à côté soient
détectés.
Mode de fonctionnement
L'assistance changement de voie mesure la
distance et la différence de vitesse des véhicules
détectés par rapport à votre véhicule. Dès que
la différence de vitesse et la distance sont
considérées comme critiques pour un
changement de voie par I'assistance de
changement de voie, l'indicateur sur le rétroviseur
extérieur correspondant émet un signal.
L'indicateur peut s'allumer lorsqu'un véhicule vous
double ou lorsque vous doublez vous-même un
véh icu le.
Si vous doublez un autre véhicule lentement
(différence de vitesse inférieure à 15 kmlh),
l'indicateur s'allume dès que ce véhicule se
trouve dans I'angle mort et qu'il est détecté
par l'assistance de changement de voie.
Si la différence de vitesse est plus importante,
I'indicateur ne s'allume pas sur le rétroviseur
extérieur.
Niveau d'information et dnaveÉissement
L'assistance de changement de voie comporte
2 niveaux d'indication :
le niveau d'information et
le niveau d'avertissemen[.
*
-
Suivant si vous avez actionné le clignotant et
ainsi annoncé le changement de voie ou non,
l'assistance de changement de voie vous
assiste avec le niveau d'indication adapté.
Niveau d'information
Tant que vous n'avez pas actionné le clignotant,
I'assistance de changement de voie vous indique
les véhicules détectés considérés comme des
éléments critiques en cas de changement de voie
éventuel. À chaque fois que la différence de
vitesse et la distance par rapport à un véhicule
détecté sont considérées comme critiques pour
un changement de voie par l'assistance de
changement de voie, I'indicateur sur le rétroviseur
extérieur correspondant s'allume faiblement.
"
La luminosité du niveau d'information est
volontairement faible pour que vous ne soyez
pas gêné lors de votre conduite sans intention
de changement de voie et le regard fixé sur la
chaussée. Si vous portez votre regard sur le
rétroviseur extérieur, le niveau d'information
est nettement visible.
C
A
ce côté, considéré comme un élément critique en
cas de changement de voie, l'indicateur sur le
rétroviseur extérieur du côté concerné clignote de
manière vive. Le clignotement répété de manière
vive du niveau d'avertissement doit vous indiquer
de vérifier à nouveau la situation en regardant le
rétroviseur extérieur et en jetant un coup d'æil par
dessus votre épaule.
lnformation
Vous pouvez régler la luminosité de l'indicateur
au niveau du rétroviseur extérieur.
Reporlez-vous au chapitre , RÉGLAGE DE LA
LUMINOSITE DE L'INDICATEUR DU
RETROVISEUR EXTÉRIEUR " à la page 167.
>
crt niveau
d'avertissement.
Si vous actionnez le clignotant dattr, l,t r,tltt,tltott B,
l'indicateur sur le rétroviseur extérieur t:ltlitrolr'
brièvement plusieurs fois. L'assistance dc
changement de voie vous indique ainsi un véhit:trltr
que vous n'aviez peut-être pas remarqué.
Niveau d'avertissement
Si vous actionnez le clignotant et que I'assistance
de changement de voie a détecté un véhicule de
- L'indicateur clignotc
,r,''rillll
fîl
B
G,
Situation de conduite
d'un véhicule
A
tntorr"tion
L'indicateur sur le rétroviseur extérieur
s'allume d'autant plus tôt qu'un véhicule
s'approche rapidemeni. Tous les véhicules
détectés par I'assistance de changemeni de
voie sont indiqués au plus tard lorsqu'ils se
-
approche rapide
trouvent dans I'angle mort.
Un changement de voie peut s'avérer critique
si des véhicules se rapprochent rapidement
même si aucun indicateur n'est encore allumé
au niveau des rétroviseurs extérieurs.
- L'indicateur du rétroviseur extérieur
ne s'allume pas.
Les capteurs ne détectent aucun véhicule. Aucune
indication n'est donnée au niveau du rétroviseur
extérieur.
B
- Lindicateur
s'allume avec le niveau
d'information.
Un véhicule se rapprochant rapidement
(sur la voie de gauche dans l'exemple) est détecté
par les capteurs. Ce véhicule est déjà considéré
comme critique, même s'il est encore éloigné,
pour un changement de voie en raison de
I'importante différence de vitesse. L'indicateur
au niveau du rétroviseur extérieur s'allume avec
le niveau d'information.
h
Conduite et
8"âa
sécurité &W&
r
- L'indicateur clignote en niveau
d'avertissement.
C
Si vous actionnez le clignotant dans la situation B,
l'indicateur sur le rétroviseur extérieur clignote
brièvement plusieurs fois. L'assistance de
changement de voie vous indique ainsi un véhicule
que vous n'aviez peut-être pas remarqué.
lnformation
L'indicateur sur le rétroviseur extérieur
s'allume d'autant plus tôt qu'un véhicule
s'approche rapidement. Tous les véhicules
détectés par I'assistance de changement de
voie sont indiqués au plus tard lorsqu'ils se
Situation de conduite
d'un véhicule
A
-
approche lente
- L indicateur du rétroviseur extérieur
ne s'allume pas.
Un véhicule se rapprochant lentement (sur la voie
de gauche dans I'exemple) est détecté par les
capteurs. En raison de la faible différence de
vitesse et de la distance importante, I'indicateur
ne s'allume pas sur le rétroviseur extérieur.
B - L'indicateur s'allume avec le niveau
d'information.
La distance du véhicule se rapprochant lentement
s'est réduite. L'indicateur au niveau du rétroviseur
extérieur s'allume avec le niveau d'information.
Lorsque la différence de vitesse et la distance
sont considérées comme critiques pour un
changement de voie par l'assistance de
changement de voie, l'indicateur sur le rétroviseur
extérieur émet un signal. Tous les véhicules
détectés par l'assistance de changement de voie
sont indiqués au plus tard lorsqu'ils se trouvent
dans l'angle mort.
trouvent dans l'angle mort.
Un changement de voie peut s'avérer critique
si des véhicules se rapprochent rapidement
même si aucun indicateur n'est encore allumé
au niveau des rétroviseurs extérieurs.
Situation de conduite - éloignement lent
d'un véhicule vers I'arrière
- L'indicateur du rétroviseur extérieur
ne s'allume pas.
A
Le véhicule que vous avez doublé n'est pas enconr
détecté par I'assistance de changement de voie.
Aucune indication n'est donnée au niveau du
rétroviseur extérieur.
- L'indicateur s'allume avec le niveau
d'information.
B
Le véhicule s'éloignant lentement (différence de
vitesse inférieure à 15 kmzt) vers I'arrière
à droite est détecté par l'assistance de change
ment de voie. L'indicateur au niveau du rétroviseur
extérieur s'allume avec le niveau d'information.
- L'indicateur clignote en niveau
d'avertissement.
C
Si vous actionnez le clignotant dans la situation B,
l'indicateur sur le rétroviseur extérieur clignote
brièvement plusieurs fois. L'assistance de
changement de voie vous indique ainsi un véhicule
que vous n'aviez peulêtre pas remarqué.
- L'indicateur du rétroviseur extérieur
ne s'allume pas.
uniquement lorsque vous vous trouverez dans
un environnement à la luminosité moyenne.
clignotant dans la situation B,
aucune indication n'est encore donnée au niveau
du rétroviseur extérieur.
fîl
C
Si vous actionnez le
Réglage de la luminosité de I'indicateur
du rétroviseur extérieur
La luminosité de I'indicateur, ainsi que le niveau
d'information et d'avertissement sont
automatiquement adaptés à I'intensité lumineuse
environnante.
Vous pouvez en outre adapter individuellement
la luminosité de base sur l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre " ASSISTANCE
CHANGEMENT DE V0lE (LCA) " à la page 123.
Au cours de la procédure de réglage, la nouvelle
luminosité que vous venez de régler vous est
indiquée brièvement. Cette luminosité indiquée
correspond au niveau d'information. La luminosité
du niveau d'avertissement est liée à la luminosité
>
Situation de conduite - éloignement
rapide d'un véhicule vers I'arrière
A
- L'indicateur
du rétroviseur extérieur
ne s'allume pas.
Le véhicule que vous avez doublé n'est pas encore
détecté par I'assistance de changement de voie.
Aucune indication n'est donnée au niveau du
rétroviseur extérieur.
- L'indicateur du rétroviseur extérieur
ne s'allume pas.
B
Le véhicule s'éloignant rapidement (différence
de vitesse supérieure à 15 kmlh) à droite est
détecté par I'assistance de changement de voie,
mais n'est pas considéré comme critique pour
un changement de voie, puisqu'il s'éloigne
rapidement. Aucune indication n'est donnée
au niveau du rétroviseur extérieur.
du niveau d'information"
Réglez la luminosité du niveau d'information de
telle sorte que vous puissiez voir l'indicateur
Généralités
L'assistance de changement de voie comporte
en roulant des limites liées au système.
Soyez donc de ce fait particulièrement prudent
lorsque vous roulez en courbes,
lorsque les largeurs de voie sont variables.
:
-
Lors de la conduite en courbes
-
>
allumé lorsque vous regardez le rétroviseur
extérieur, mais que vous ne puissiez pas le
déceler lorsque vous regardez par Ie parebrise vers l'avant.
Dans un environnement très sombre ou très clair,
l'indicateur atteint déjà le réglage automatique de
luminosité maximum ou minimum. Dans de tels
cas, il peut arriver que, lors du réglage de la
luminosité de base, aucune modification visible
de la luminosité ne soit décelable au niveau du
rétroviseur extérieur.
Si vous modifiez la luminosité de base lorsque
l'environnement est très sombre ou très clair,
il se peut que la modification soit visible
tntor'"tion
Pendant la procédure de réglage, l'assistance
de changement de voie n'est pas activée.
L'allumage bref de I'indicateur sert uniquement
à vous aider lors du réglage.
Vos réglages sont automatiquement
mémorisés et affectés à la clé
à télécommande radio utilisée.
-
L'assistance de changement de voie ne peut
pas détecter les véhicules dans les virages
serrés (d'un rayon inférieur à 100 m).
Lorsque vous roulez en courbes, il peut arriver
que l'assistance de changement de voie
réagisse à un véhicule circulant deux voies
plus loin et que I'indicateur au niveau du
rétroviseur extérieur s'allume.
Conduite et
sécurité
2&7
fl
Pour plus d'informations sur les messages
Déclaration de conformité
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
L'assistance de changement de voie utilise des
capteurs radar fonctionnant sur une des deux
bandes de fréquences à 24 GHz. Notez que, dans
certains pays, une seule de ces deux bandes est
autorisée. En fonction du pays dans lequel vous
vous trouvez, la bande de fréquences autorisée
doit, le cas échéant, être réglée par un atelier
spécialisé ou I'assistance de changement de
voie doit être désactivée.
Par la présente, nous déclarons que l'assistance
de changement de voie répond, dans le cadre
d'une utilisation conforme aux prescriptions,
aux exigences fondamentales du paragraphe 3
et aux autres dispositions pertinentes de la
" Directive 1999/5/CE du Parlement européen
et du Conseil ".
:
>
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT
à la page 131.
fîl
Largeur de voie
*
-
-
La zone de détection de I'assistance de
changement de voie est concue de telle
sorle qu'elle couvre les deux voies voisines
(à gauche et à droite) pour des largeurs de
voie normales, que vous rouliez précisément
au centre ou sur le bord de votre propre voie
de circulation.
Si vous roulez sur des voies de circulation
étroites, ceite zone peut éventuellement
couvrir d'autres voies, surtout si vous roulez
sur le bord de voke propre voie. Dans de telles
situations, les véhicules circulant deux voies
plus loin peuvent également être détectés et
l'assistance de changement de voie rlsque
de passer en niveau d'information ou
d'avertissement.
De même, il est possible que, sur des voies de
circulation très larges, les véhicules circulant
sur Ia voie voisine ne soient pas détectés,
ceux-ci se trouvant hors de la zone de
détection.
'
Cnndr ritp
pt cpr rrité
r
"
tnror'"tion
Le mode de fonctionnement de l'assistance
de changemeni de voie peut être limité
dans les virages serrés, au sommet d'une
côte ou en cas de mauvaises conditions
météorologiques.
ll peut arriver que les capteurs radar ne
détectent pas seulement des véhicules mais
également d'autres objets (par exemple, des
glissières de sécurité élevées ou décalées).
La largeur de voie n est pas mesurée par
I'assistance de changement de voie, le
système considérant que cette largeur est
fixe. Cette largeur de voie à gauche et à droite
est couverte. Sur les chaussées étroites ou
si le véhicule roule de manière excentrée par
rapport à sa voie de circulation, il peut arriver
que des véhicules ne se trouvant pas sur
la voie directement à côté soient indiqués
comme critiques.
Si les positions des capteurs radar ont été
modifiées, par exemple, après un choc
à I'arrière, faites contrôler l'assistance de
changement de voie pour des raisons de
sécurité par un atelier spécialisé.
L'asslstance de changement de voie est autorisée
dans les pays suivants :
Allemagne, Autriche, Belgique, Chypres,
Danemark, Espagne (Andorre, Baléares, îles
Canarie), Estonie, Finlande, Grande-Bretagne,/
lrlande du Nord, Grèce, Hongrie, lrlande,
lslande, ltalie (San Marin, Cité du Vatican),
Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte,
Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal,
République de Slovaquie, République Tchèque,
Slovénie, Suède, Suisse.
-
-*éléphones
mobiles et CB
Avant la mise en service d'un téléphone,
lisez soigneusement la notice d'utilisation
fournie par le fabricant de I'appareil.
Veuillez respecter les différentes législations
nationales relatives à I'utilisation d'un
téléphone en conduisant.
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Vous risquez de ne plus ôtre attentif aux
événements extérieurs si vous utilisez un
téléphone portable en conduisant. Ceci peut
conduire à la perte de contrôle du véhicule.
Pour des raisons liées à la sécurité routière,
téléphonez uniquement avec le dispositif
>
mains libres,
A
nrrgmrton
Risque d'effets graves pour la santé dus
au rayonnement électromagnétique.
Si vous utilisez à l'intérieur du véhicule des
téléphones ou des CB sans branchement
à une antenne extérieure, les valeurs limites
du rayonnement électromagnétique peuvent
être dépassées dans le véhicule.
Les téléphones ou CB avec antenne radio
intégrée ne doivent être utilisés à I intérieur
>
d'un véhicule qu en liaison avec une antenne
extérieure.
Systèmes de communication
Porsche PGM et CDR-31
>
Veuillez consulter la notice fournie avec les
systèmes de communication Porsche avant
leur mise en service.
Qualité de réception
Les conditions de réception du système de
communication Porsche PCM ou CDR-31
varient constamment lorsque vous roulez.
Les perturbations provoquées par les immeubles,
les reliefs du paysage et les intempéries sont
inévitables.
La réception en FlVl stéréo est particulièrement
sujette aux perturbations que provoquent ces
variations des conditions de réception.
ll est recommandé de confier I'installation
d'accessoires électroniques supplémentaires
uniquement à un atelier spécialisé.
Les accessoires non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio.
USB
/
iPod@
et AUX
Les interfaces pour USB / iPod@ et AUX sont
situées dans le coffret de rangement entre les
sièges avant"
Reportez-vous au chapitre " SOURCE AUDIO
EXTERNE " dans la notice séparée du PCM.
>
r:-\
[ 1 ,J tnrormation
Ne laissez aucun iPod@, aucune clé USB ni
aucune source audio externe pendant une
période prolongée à l'intérieur du véhicule car
les conditions ambiantes (changements de
température, humidité de I'air) peuvent y être
extrêmes.
.
Conduite et
sécurité 2,.tt*i7
La grille du levier de vitesses vous indique
la position des différents rapports.
Lorsque vous passez un rapport, veillez
toujours à enfoncer à fond la pédale
d'embrayage et à bien enclencher le rapporl,
Vous ne devez passer la marche arrière qutr
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
Engagez toujours le rapport inférieur voulu
pour rouler en côte et en descente.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
>
>
>
Quand le contact esi mis, les feux de recul
s'allument lorsque vous passez Ia marche arriènr
Régime moteur maximum
>
Gommande vocale
La commande vocale permet de commander
le Porsche Communication l\4anagement (PCM)
en prononcant des ordres.
Reportez-vous au chapitre " COMMANDE
VOCALE " dans la notice séparée du PCM.
>
Aclivation de la commande vocale
>
Appuyez sur le bouton (r,P.
Un signal sonore retentit ei l'écran
multifonction du combiné d'instruments
affiche une aide relative aux cinq principales
commandes vocales.
Vous pouvez dire la commande à exécuter.
Pour plus d'informations sur I'activation et la
désactivation des textes d'aide dans l'écran
multifonction
>
:
Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DES
INFORMATIONS PCIVI SUR L'ECRAN
MULTIFONCTION
,
à la page 120.
Boîte de vitesses mécanique,
embrayage
Vous devez passer le rapport supérieur ou
relâcher I'accélérateur avant d'avoir atteint
le repère rouge sur l'échelle graduée du
compte-tours.
En accélération, I'alimentation en carburant est
coupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison du blocage de la
pédale.
Des tapis de sol ou des objets inappropriés ou
mal fixés peuvent réduire Ia course de la pédale
ou gêner l'actionnement de la pédale.
La course de la pédale ne doii pas être
entravée par le tapis de sol ou par tout autre
>
objet.
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis antidérapants de taille
appropriée.
Risque d'endommagement du moteur
(surrégime) en cas de passage au rapport
inférieur.
>
Attention à ne pas dépasser Ie régime moteur
maximum en rétrogradant.
I
Bouton de déverrouillage
rtronic S
Le bouton de déverrouillage (flèche) situé sur
la face avant du levier sélecteur empêche de
commettre des erreurs de sélection.
Tiptronic S est une boîte
i lornatique à B rapports qui dispose d'un mode
, i,' sélection automatique et d'un mode manuel.
r mode automatique (levier sélecteur en
,rsition D), le changement de rapport est
, lroîte Porsche
Pour engager les positions R ou P, il est
nécessaire d'appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
rrrtomatique.
Le levier sélecteur est hors fonction en cas
de défaillance du système électrique.
Pour plus d'informations sur le déverrouillage
de secours d'un levier sélecteur verrouillé :
Reportez-vous au chapitre . ACTIONNEMENT
cs touches ou les palettes de passage de
;,rpport au volant vous permettent de passer
icmporairement du mode automatique au mode
inanuel, selon le programme de conduiie.
:
>
I n mode manuel (levier sélecteur en position M),
e changement de rapport se fait Par
'intermédiaire des touches ou des palettes de
passage de rapport au niveau du volant ou en
poussant le levier sélecteur vers I'avant ou
I'arrière.
Les fonctions des positions D et M du levier
sélecteur sont différentes dans le programme de
conduiLe sur rou[e et touLlerrain.
Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction
commuter entre les positions D et M.
Le rapport engagé est maintenu lorsque vous
passez de la posiLion D à M.
Lors du passage de M en D, la commande
séleciionne la loi de passage appropriée au mode
de conduite et engage le rapport correspondant.
DE SECOURS DU LEVIER SELECTEUR "
a la page
Démarrage du moteur
Le moteur ne peut être mis en marche que lorsque
le levier sélecteur est en position P ou N avec
pédale de frein actionnée.
Changement de position du levier
sélecteur
position P et N que dans les conditions suivantes
lorsque le contact est mis,
lorsque vous appuyez sur la pédale de frein
et vous actionnez le bouton de déverrouillage
-
>
:
>
(flèche).
1, I lnformation
Attention de ne pas actionner involontairement les
touches ou les palettes de passage de rapport
au volant et de déclencher ainsi des erreurs de
sélection.
la
Démarrage du véhicule
Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur
est bloqué.
Vous ne pouvez dégager le levier sélecteur de la
/z-\
l.
1/5.
>
Pour démarrer, passez le rapport de boÎte
voulu (D, M ou R) uniquement pendant que
le moteur tourne au ralenti et actionnez la
pédale de frein.
Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un
rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
frein qu'au moment de démarrer.
Lorsque la fonction H0LD est activée,
le véhicule n'avance pas lentement.
Pour plus d'informations sur Ia fonction HOLD
Reportez-vous au chapitre " FONCTION
HOLD : ASSISTANCE AU DLN1ARRAGE FN
CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTEE "
à la page 185.
Après avoir sélectionné une position,
n'accélérez qu'une fois le raPPort
correctement engagé.
ConduiLe et
"/'7
a
sécurité t : I
:
Positions du levier sélecteur
-
P
Verrouillage de parking
Quand Ie levier sélecteur est en position P, les
roues motrices sont bloquées mécaniquement.
N'enclenchez le verrouillage de parking que
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
Enclenchez le verrouillage de parking après
avoir serré le frein de stationnement. Libérez-le
avant de desserrer Ie frein de stationnement.
Actionnez toujours le frein de stationnement
avant de quitter le véhicule"
La clé de contact ne peut être retirée que dans
>
>
>
la position P du levier sélecteur.
-
R
>
Position du levier sélecteur
Affichage de la position du levier
sélecteur et du rappoÉ engagé
Lorsque le moteur tourne, la position du levier
sélecteur et Ie rapport engagé s'affichent.
Marche arrière
Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule
est arrêté et freiné.
-
N
Neutre lpoint moÉl
La position N doit être sélectionnée, par exemple,
en cas de remorquage du véhicule ou dans les
tunnels de lavage.
Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le
moteur tourne au ralenti et actionnez Ia pédale
de frein.
>
- Mode automatique
- Mode Normall
D
(D
>
Sélectionnez la position D pour la conduite
" normale ".
Le passage des di{férents rapports s'effectue
automatiquement en fonction de la posiiion
de la pédale d'accélérateur et de la vitesse.
Selon le type de conduite (économique à sportif)
et la résistance de roulement (par ex. conduite en
montagne), le point de passage des rapports se
déplace vers un régime plus élevé ou plus faible.
,I r
Conduite e[ securitè
La courbe caractéristique de passage est
influencée par la position de la pédale
d'accélérateur, la vitesse du véhicule, les
accéléraiions longitudinales et transversales,
ainsi que le profil de la route.
Un passage inopiné du rapport supérieur,
par exemple avant les virages, est évité
si vous relâchez rapidement la pédale
d'accélérateur.
>
Dans les virages, le rapport supérieur n'est passir
qu'une fois la limite de régime admissible atteinto,
en fonction de l'accélération transversale.
Au cours du freinage, la boîte rétrograde plus
tôt en fonction de l'intensité de la décélération.
Si ensuite un virage est à négocier, le rapport
approprié est enclenché dès le freinage à I'abord
du virage.
Le virage est pris avec le rapport approprié.
ll n'est pas nécessaire de rétrograder lorsqu'on
accélère à la sortie du virage.
D
- Mode Sport
La boîte bascule dans la plage caractéristique
de la conduite sportive. La conduite sportive
est détectée plus rapidement et engendre
progressivement des régimes de passage de
rapport orientés sur la performance.
Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt.
La boîte rétrograde dès la moindre décélération,
même à régime élevé.
II - Mode tout-terrain
l)oîte bascule dans la plage caractéristique
la conduite tout-terrain.
ls points de passage des rapports sont adaptés
rx terrains les plus difficiles afin de fournir Ie
r oilleur contrôle possible du véhicule.
r
rr cas de forte descente, le système empêche le
r,rssage au rapport supérieur jusqu'aux régimes
I I
lOyens.
régime de frein moteur, le système empêche
lcs passages au rapport supérieur jusqu'au seuil
,lu régime.
rr
Passage des rapports au volant
e passage des rapports au niveau du volant vous
lrermet de passer temporairement du mode
automatique D au mode manuel M.
Le passage des rapports au volant est justifié
dans les situations suivantes :
Rétrogradage avant un virage ou une
agglomération.
Rétrogradage avant la descente d'un coi de
montagne (f rein moteur).
Rétrogradage pour de courtes accélérations.
-
Le mode manuel reste activé :
Dans les virages (en fonction de I'accélération
transversale) et en régime de frein moteur.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple
à un carrefour).
-
Le mode manuel est dèsactivé :
automatiquement au bout de 8 s environ
(sauf en virage et en régime de frein moteur),
après le démarrage du véhicule.
-
Kick-down
La fonction kick-down est active dans les positions
D et M du levier sélecteur.
Pour disposer d'une accélération maximale,
par exemple au moment d'un dépassement,
vous devez appuyer sur la pédale
>
d'accélérateur jusqu'à lui faire dépasser le
point de résistance correspondant aux pleins
gaz (kick-down).
Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur,
la boîte de vitesses rétrograde"
Le seuil de passage du rapport supérieur
correspond aux régimes les plus élevés.
r:\
I X J lnform"tion
En mode de sélection manuel M du mode
tout-terrain, contrarrement au programme de
conduite normal et sport, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement au rapport
supérieur en atteignant le seuil du régime.
M
-
Mode manuel
Le rapport engagé est maintenu lors du passage
deDenM.
Lors du passage de M en D, la commande
sélectionne la loi de passage appropriée au mode
de conduite et engage le rapport correspondant.
Le levier sélecteur et ies deux touches de
passage de rapport dans les branches
supérieures du volant ou les palettes de passage
de rapport situées derrière les branches
supérieures du volant offrent un passage de
rapport sûr et confortable des huit rapports en
marche avant.
,*4&
Conduite et
sécurité '&
&&&
Démarrage du véhicule
Défaillance du mode de sélection manuel
Vous pouvez sélectionner la 1ère ou la 2ème pour
En cas de défaillance du mode de sélectron
manuel, le système électronique commute en
mode automatique.
Dans ce cas, la position D s'affiche sur le combrne
d'instruments.
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de fairo
démarrer.
Pour passer automatiquement au rapport
supérieur lorsque le seuil supérieur de
régime est atteint :
> Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance des pleins gaz (kick-down)
>
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
r;-\
[ 1, ,J tntormationModes normal et sport
En position de levier sélecteur M, les rapports
supérieurs ne passent pas automatiquement
lorsque le seuil supérieur de régime est atteint.
Le blocage du passage au rapport supérieur peut
Passage au rapport supérieur +
>
Poussez le levier sélecteur ou la touche de
passage de rapport au volant vers l'avant ou
tirez la palette de passage de rappclrt au
volant à droite en arrière.
Passage au rapport inférieur
>
fiez
-
le levier sélecteur, la touche ou la palette
de passage de rapport au volant à gauche en
arrière.
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez
à tout instant passer le rapport supérieur ou
inférieur.
Les changements de rapport qui dépasseraient le
seuil supérieur et inférieur du régime sont ignorés.
La boîte de vitesses rétrograde automatiquement
juste avant d'atteindre le régime du ralenti.
Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et Ie frein moteur sont ainsi
>
exploités au maximum.
,
Conduite eL securite
être levé au moyen du kick-down en modes normal
et sport. Selon la vitesse du véhicule et le régime
moteur, Ia boîte de vitesses rétrograde au rapport
le plus faible.
nécessaires.
Arrêts
>
Si le seuil supérieur de régime est atteint,
lors d'un dépassement par exemple, et que le
passage automatique à un rapport supérieur n'est
pas opéré, Ia boîte de vitesses passe au rapport
supérieur par kick-down.
lnformation
lnformation Mode tout-terrain
L'activation du kick-down reste sans effet en mode
tout-terrain dans la position M du levier sélecteur.
Si le seuil supérieur de régime est atteint, lors d'un
dépassement par exemple, et que le passage
automatique à un rapport supérieur n'est pas
opéré, la boîte de vitesses passe au rapport
supérieur uniquement lorsque vous appuyez sur
une touche de passage de rapport (+) ou lorsque
vous tirez la palette de droite (+) ou lorsque vous
poussez le levier sélecteur (+).
Pour un bref arrêt (par ex. à un feu rouge),
le levier sélecteur peut rester en position de
marche, le véhicule étant maintenu arrêté par
la pédale de frein.
En côte, ne retenez pas le véhicule en
appuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédale
de frein ou le frein de stationnement.
Avant de quitter Ie véhicule, serrez toujours
Ie frein de stationnement et placez le levier
sélecteur sur la position P.
En position D et M du levier sélecteur, la fonction
HOLD facilite le démarrage en côte sans avoir
recours au frein.
Pour plus d'informations sur la fonction HOLD
Reportez-vous au chapitre " FONCTI0N
>
HOLD : ASSISTANCE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTÉT "
à la page 185.
:
Itriflanæuvres
de stationnement
l,l'accélèrez que très peu.
Pour vous garer ou faire un créneau dans un
espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre
pn utilisant la pédale de frein.
Uonduite en hiver
|
)ans les conditions de circulation hivernales,
r t:st recommandé de rouler en mode de
,élection manuel M pour gravir les rampes
,rssez importantes" Ceci vous permet d'éviter
rles passages de rapports susceptibles
d'entraîner un patinage des roues.
[Vlessages
d'aveltissement / anomalies
i)our plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
:
>
DES MESSAGES D'AVERTISSEIViENT "
à la page
i31.
Si le levier sélecteur se trouve entre
deux positions
Conséquences :
La position correspondante du levier sélecteur
clignote dans le combiné d'instruments.
-
Mesure à prendre :
Actionnez la pédale de frein et engagez
correctement le levier sélecteur.
>
Actionnement de secours du levier
sélecteur
Programmes pour la conduite
sur route ou tout-terrain
En cas de défaillance du système électrique,
vous pouvez déverrouiller manuellement le levier
sélecteur de la position P (par ex. pour le
remorquage du véhicule).
L. Retirez l'insert du cendrier à I'avant.
Reportez-vous au chapitre " CENDRIER
Votre Porsche offre différents programmes
de conduite avec des systèmes spéciaux
de transmission et de réglage du châssis
(par ex. ABS, ABS tout-terrain, PSlVl, etc.) afln
de garantir une conduite la plus dynamique
possible avec une sécurité maximale :
programme de conduite tout-terrain
programme de conduite sur route
/ VIDE POCHES " à la Page 209.
Retirez le tournevis de I'outillage de bord
et introduisezle dans l'ouverture du
déverrouillage de secours (pièce en plastique
jaune), puis enfoncez en surmontant la
résistance.
Dans le même temps, enfoncez le bouton de
déverrouillage profondément dans le levier
sélecteur et tirez le levier sélecteur vers
AVANT
2.
-
Les systèmes de transmission et de réglage
du châssis s'adaptent automatiquement aux
exigences de la conduite tout-terrain ou sur route
en fonction du programme de conduite
sélectionné.
l'arrière.
Conduite et
sécurité
tt*
Activation d'un programme de conduite
Le commutateur vous permet de régler
le programme de conduite voulu.
Le commutateur se trouve dans la console
centrale du véhicule. ll comporte une fonction
à plusieurs crans et peut être actionné dans les
deux directions.
lnformation
Le nombre de différentiels activables dans
Ie programme de conduite tout-terrain dépend
de l'équipement de votre véhicule"
Sur le Cayenne Diesel, les programmes de
conduite tout-terrain C et D ne sont pas
disponibles.
Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DU
PROGRAMIME DE CONDUITE SELECTIONNÉ
,
à la page 776.
>
L'activation du programme de conduite
tout-terrain est possible uniquement à une
vitesse inférieure à 30 kmlh.
Si la vitesse est trop élevée, le message
" Vitesse trop élevée " apparaît sur le combiné
d'instruments :
Reportez-vous au chapitre " RLCAPITULATIF
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT
>
"
à la page 131.
Vous pouvez engager le programme de
conduite sur route à tout moment.
Cnndr rifo ol cénrrrilé
Activation du programme de conduite
tout-terrain
Conditions nécessaires aux réglages
manuels
>
ABCD
uA.1-126
$.
Poussez le commutateur vers l'avant
Le véhicule s'adapte d'un cran à la fois aux
conditions de la conduite tout-terrain.
Activation du programme de conduite
sur route
> firez le commutateur en arrière {u.
Le véhicule s'adapte d'un cran à la fois
aux conditions de la conduite sur r0ute.
Le commutateur revient à la position de départ
des que vous avez séleclionné un programme
de conduite.
A - Programme de conduite sur route
B
Programme de conduite tout-terrain
C - Le blocage inter-ponts est activé à 100 %
avec le programme de conduite tout-terrain
D -Le différentiel arrière est bloqué à 100 %
avec le programme de conduite tout-terrain
Affichage du programme de conduite
sélectionné
Les diodes luminescentes à côté du commutateur
indiquent le programme de conduite choisi (fig.).
De plus, le programme de conduite sélectionné
s'affiche quelques secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
r
/-:\
l-!-,1
lnf
ormation Blocage inter-ponts
Avec le blocage à 100 % du différentiel central C,
il n'y a plus de différence de vitesse de rotation
entre I'essieu avant et I'essieu arrière. Si les deux
roues avant perdent, par exemple, leur adhérence
sur un sol meuble, cela permet au véhicule de
mieux poursuivre sa route.
Mode SpoÉ
Condition de conduite Réglage
recommandé
Fonctionnement
Route
:
Tout-terrain:
L'activation du mode Sport met en circuit
l'échappement sport et permet de réaliser
une configuration plus sportive du véhicule.
Les interventions des systèmes de régulation
Porsche sont volontairement davantage orientées
vers I'agilité et le comportement dynamique :
Le PASM (Porsche Active Suspension
Management) passe automatiquement en
mode Sport, l'amortissement du châssis
devient plus ferme.
Le PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control)
passe automatiquement en mode Sport, ce qui
améliore encore la stabilité du véhicule dans
-
/-:\
[rfl lnformation Différentiel arrière
Avec le blocage à 100 % du différentiel arrière D,
il n'y a plus de différence de vitesse de rotation
entre les roues de l'essieu arrière. Si une des
roues motrices de I'essieu arrière perd, par
exemple, son adhérence sur une route verglacée
ou sur un sol meuble, cela permet au véhicule de
mieux poursuivre sa route.
lnformation
Le programme de conduite tout-terrain engagé
le reste même lorsque les conditions de
conduite changent, par ex" lorsque le véhicule
roule ensuite sur la route. Les diodes
électroluminescentes correspondantes à côté
du commutateur restent allumées. Les
systèmes de transmission et de réglage du
châssis s'adaptent néanmoins
automatiquement aux conditions de conduite
Sable
:
Tout-terrain
montée ,/ descente
:
Franchissement
d'obstacles :
Tout-terrain ornières :
ffi
Remorque sur terrain
glissant (par exemple,
prairiel
:
les virages.
La suspension pneumatique est
automatiquement surbaissée.
La boîte Tiptronic S adopte une stratégie
plus sportive pour le passage des rapports.
Les points de passage des rapports sont
décalés vers des régimes plus élevés.
Les passages au rapport supérieur sont plus
tardifs, les rétrogradages se font plus tôt"
La pédale d'accélérateur électronique réagit
plus rapidement, la reprise du moteur est
plus spontanée.
Une configuration plus sportive du moteur
est activée.
Pour plus d'informations
:
" PORSCHE ACTIVE
SUSPENSION MANAGEIVIENT (PASM) "
Reportez-vous au chapitre
modifiées.
Un message d'avertissement s'affiche sur le
combiné d'instruments si un défaut survient
dans le système
Reportez-vous au chapitre
Réglages recommandés
"
RECAPITULATIF
DES IVESSAGES D'AVERTISSEMENT
"
à la page 189.
Reportez-vous au chapitre. PORSCHE
DYNAMIC CHASSIS CONTROL (PDCC)"
à la page 190.
à la page 131.
Conduite et
sécurité &-KK
Activation
/
Véhicules à suspension pneumatique
Désactivation du mode Sport
Si vous souhaitez bénéficier des caractéristiques
Vous pouvez sélectionner le mode Sport quand
le contact est mis et que le programme de
conduite sur route est enclenché.
du mode Sport et de l'échappement Sport tout
en conservant une configuration confortable du
châssis, vous pouvez :
régler le PASM et le PDCC séparément
sur le mode Normal ou Confort et,/ ou
rehausser le véhicule.
Appuyez sur la touche PASM correspondante
dans Ia console centrale. La diode
luminescente du bouton du réglage
sélectionné s'allume.
De plus, le réglage du châssis sélectionné
s'affiche environ 12 secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Reportez-vous au chapitre " P0RSCHE ACTIVE
r:-\
l.
1, J tntormation
Le mode Sport ne peut pas être sélectionné
quand le programme tout-terrain est activé.
Le message " Mode Sport non disponible si fonct.
offroad activée " s'affiche à l'écran multifonctton
du combiné d'instruments.
SUSPENSION IVIANAGEMENT (PASM) "
>
Appuyez sur la touche SPORT de la console
centrale. Lorsque le mode Sport est activé,
la diode luminescente s'allume dans la touche
SPORT et le message SPORT s'affiche sur
l'écran multifonction.
Le mode Sport revient automatiquement en
mode Normal lorsque vous coupez le contact.
Messages d'avertissement
Un message d'avertissement signale les
anomalies sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
>
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre ' RECAPITULAI
à la page 131.
?. t tA.
"
" PORSCHE
DYNAMIC CHASSIS CONTROL (PDCC) "
à la page i90.
Poussez en avant le bouton dans la console
centrale. La diode correspondante à cÔté du
bouton est allumée une fois le processus de
réglage terminé. De plus, la modification de
hauteur s'affiche sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Reportez-vous au chapitre . SUSPENSION
PNEUMATIQUE A HAUTEUR VARIABLE AVEC
RÉGULATION DE LA HAUTEUR DE CAISSE "
à la page 187.
:
DES MESSAGES D'AVERTISSEMTNT
à la page 189.
Reportez-vous au chapitre
lF
r
Systèmes de transmission et de réglage du châssis
V.tre porsche bénéficie d'une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssis.
l,rrs les systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de vous offrir la conduite la plus dynamique possible et une sécurité maximale.
:iclon l'équipement de votre véhicule, les systèmes en question sont les suivants
Système
/
Désignation
PTM
l'orsche Traction lVlanagement
Fonctionnalités
-
-
avec contrôle d'assiette et régulation
de la hauteur de caisse
PDCC
Porsche Dynamic Chassis Control
Régulation de stabilité
Système antiblocage (ABS)
Préremplissage du système de freinage
Assistance de freinage
Répartiteur de freinage automatique (ABD)
Système antipatinage 6SR)
Régulation du couple moteur (MSR)
Stabilisation de remorque
Jambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques intégrés
Alimentation en air avec accumulateur de pression
Suspension pneumatique
PASM
Porsche Active Suspension Management
Transmission intégrale active avec embrayage multidisques piloté éleckoniquement
(Cayenne, Cayenne S, Cayenne Turbo)
Transmission intégrale permanente (Cayenne Diesel)
lnterventions dynamiques longitudinales sur le freinage pour une prise de virage
plus sportive,/ agile
Différentiel arrière à régulation électronique
PTV Plus
Porsche Torque Vectoring
(Cayenne, Cayenne S, Cayenne Turbo)
PSM
Porsche Stability lVlanagement
:
-
Système de réglage en continu des amortisseurs en fonction des situations
-
pendant
Système actif de contrôle du châssis pour la stabilisation antiroulis de la carrosserie
la conduite
Conduite et
sécurité KKW
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Malgré les avantages des systèmes de
transmission ei de réglage du châssis, il n'en
reste pas moins que le conducteur doit faire appel
à son sens des responsabilités et adapter sa
conduite et ses manæuvres à l'état de la
chaussée, aux conditions atmosphériques et
aux conditions de circulation.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées même avec les systèmes de
régulation du châssis.
Ces systèmes ne diminuent pas les risques
d'accidents dus à une conduite trop rapide.
Adaptez votre style de conduite, vos
manceuvres et votre vitesse à l'état de la route
et des conditions atmosphériques, ainsi qu'à
la circulation.
>
Porsche Traction Management (PTMI
Le Porsche Traction Management (PTlVl) répartit
Ie couple de facon optimale sur les quatre roues
motrices des essieux avant et arrière. Le système
régule toujours la répartition de la puissance de
facon à ce que le véhicule puisse bénéficier d'une
traction optimale même si Ia surface de la
chaussée est en mauvais état.
Le système PTM est toujours actif et ne peut
pas être désactivé, contrairement au PSIM.
Avantages du PTM
-
Amélioration sensible de la traction, de la
stabilité et de la manæuvrabilité du véhicule.
Amélioration de la capacité de contrôle du
véhicule dans les situations de conduite
extrêmes.
1.ffiffi
-
Amélioration de la trajecioire et de la stabilité"
Les caractéristiques énumérées ci-dessus
permettent une conception de base plus
sportive du châssis.
Répartition optimale du couple d'entraînement
sur les quatre roues en fonction du
pr0gramme.
Porsche Torque Vectoring Plus IPW Plus)
(Cayenne, Gayenne S, Gayenne Turbo)
Le système PTV Plus est constitué d'un système
de régulation pour les interventions dynamiques
longitudinales sur le freinage pour une prise de
virage plus sportive et agile et d'un différentiel
arrière à régulation électronique.
Grâce à des interventions douces sur le freinage,
imperceptibles pour le conducteur, au niveau de la
roue arrière intérieure au virage, le système PTV
Plus améliore le comportement de tenue de route
et la précision de direction. Le véhicule suit I'angle
de braquage des roues avant avec encore plus de
précision. Les sous-virements dans les conditions
extrêmes sont supprimés dans une large mesure.
Le potentiel d'accélération transversale est ainsi
augmenté. ll est possible d'atteindre des vitesses
plus élevées dans les virages.
Le différentiel arrière à régulation électronique
enregistre en permanence I'état de conduite
du véhicule et répartie le couple d'entraînement
à l'essieu arrière en fonction des besoins.
Les avaniages suivants découlent de ce
système
Amélioration de la traction.
Réduction des réactions dues aux
changements d'appui en cas de conduite
-
POUR LA CONDUITE SUR ROUTE OU TOUT
TERRAIN " à Ia page 175.
Porsche Stability Management (PSMI
Le PSM est un système de régulation actif destiné
à stabiliser le véhicule dans les situations
extrêmes de dynamique automobile.
Avantages du PSM
-
-
-
-
:
rapide en virage.
Amélioration de la stabilité du véhicule
à vitesse élevée.
Nette augmentation supplémentaire de la
traction en tout-terrain grâce à la possibilité
de blocage de l'essieu arrière à 100 %.
Reportez-vous au chapitre " PROGRAM[/lES
-
Traction la plus efficace possible et stabilité
de trajectoire dans toutes les situations de
conduite - également sur les chaussées avec
des revêtements différents du point de vue
de l'adhérence.
Neutralisation des réactions indésirables du
véhicule (réactions dues aux alternances de
charge) par relâchement de la pédale
d'accèlérateur ou par freinage en virage
jusqu'à l'accélération transversale maximale.
En cas de manæuvres de conduite
dynamiques (par ex. mouvements rapides
du volant, changemenI de voie ou virages
successifs), le véhicule est stabilisé
activement en cas de besoin.
Stabilité de freinage améliorée en courbes
et sur les revêtements de chaussée différents
ou changeants.
Amélioration du freinage et réduction de la
distance de freinage en cas de freinage
d'urgence.
Stabilisation de la remorque par interventions
de stabilisation suite à la détection des
oscillations de la remorque.
Fonctionnement
Le PSIVI se met automatiquement en marche
après chaque démarrage du moteur.
r
l:onctionnement
',r l,r direction de mouvement effective diffère du
t),rcours souhaité (position du volant), le PSM
rrrlr:rvient pour la corriger.
I lreine chaque roue indépendamment.
I ,r puissance du moteur et, le cas échéant,
l,r courbe caractéristique de passage de la boîte
I iptronic sont également adaptées si nécessaire,
pour stabiliser le véhicule.
-
-
Vous êtes informé des interventions de régulation
rlu PSM par les événements suivants, qui vous
invitent à adapter votre mode de conduite aux
r;aractéristiques de la chaussée :
Le voyant de contrôle PSM clignote dans
le combiné d'instruments.
Des bruits hydrauliques se font entendre.
Le véhicule décélère et les forces s'exerÇant
sur la direction changent suite à une
intervention sur le freinage.
La puissance moteur diminue.
Des pulsations de la pédale de frein se font
sentir et Ia position de la pédale change lors
-
-
du freinage.
Vous devez augmenter encore l'effort sur la
pédale après le début des pulsations pour
obtenir une décélération complète du véhicule.
Exemples de régulations PSM
-
Si l'essieu avant du véhicule dérive dans une
courbe, la puissance du moteur diminue et,
en cas de besoin, la roue arrière intérieure
au vrrage est freinée.
Si l'arrière du véhicuie est déporté vers
l'extérieur dans une courbe, la roue avant
extérieure au virage est freinée.
Préremplissage du système de freinage :
Si vous retirez soudainement et rapidement le
pied de la pédale d'accélérateur, le système
de freinage se prépare à un potentiel freinage
d'urgence. Le système de freinage se
préremplit et les plaquettes de frein
s'appliquent légèrement contre les disques.
Assistance au freinage
:
Si la puissance de la pédale ne suffit pas
pendant un freinage d'urgence, une assistance
au freinage génère la pression de freinage
nécessaire sur les 4 roues pour assurer un
freinage maximal.
a:-\
I
l,
I tnrormation
Lorsque le PSM est désactivé, les interventions
sélectives sur le freinage des roues, ainsi que
le système antipatinage (ASR) le sont aussi.
Le répartiteur de freinage automatique (ABD)
reste activé.
PSM tout-terrain
(PSM dans le programme de conduite
tout-terrain)
Lorsque le programme de conduite toutterrain
est activé, un PSM tout-terrain, qui améliore
la traction et spécialement concu pour le
tout-terrain, s'active automatiquement.
Pour améliorer le comportement du véhicule
sur les terrains difficiles, le PSM tout-terrain en
programme de conduite toulterrain intervient de
manière moins sensible à vitesses peu élevées.
En cas de sollicitation importante du freinage,
le répartiteur de freinage automatique (ABD) se
désactive pour protéger les freins jusqu'à ce que
le système de freinage soit suffisamment refroidi
Répartiteur de freinage automatique (ABD!
L'ABD régule les essieux avant et arrière
indépendamment I'un de I'autre. Si une roue
a tendance à patiner sur un essieu, elle est freinée
pour diriger le couple moteur sur I'autre roue
du même essieu.
L'ABD reconnaît les conditions de conduite et
possède des stratégies de réglage appropriées"
Si la motricité requise est faible, par exemple
au démarrage sur un terrain plat couvert de
gravillons, un réglage de la traction s'active dès
les régimes moteur les plus faibles. Si la motricité
requise est importante, par exemple pour un
démarrage en côte ou lors d'une forte
accélération, I'ABD s'adapte en conséquence.
Système antipatinage (ASRI
Le système antipatinage empêche le patinage des
roues en adaptant la puissance du moteur de
manière ciblée et garantit ainsi la bonne tenue
de route et la stabilité du véhicule.
Régulation du couple moteur (MSR)
En cas de patinage trop important, le système
MSR empêche le blocage de l'ensemble des
quatre roues motrices en régime de frein moteur.
Ceci s'applique également au rétrogradage sur
chaussée glissante.
Conduite et
sécurité
KffiK
En cas de puissance de freinage augmentée,
le véhicule reste stabilisé même si le PSM est
désactivé.
Le patinage d'une des roues est évité même
si le PSM est désactivé.
Le PSM devrait toujours être activé en
conduite r normale r.
ll peut être cependant avantageux de désactiver
provisoirement le PSM dans certaines conditions
exceptionnelles :
sur un sol meuble (par exemple, sable),
sur neige épaisse,
pour les " manæuvres de dégagement " et
en cas d'utilisation de chaînes à neige.
-
>
$
Appuyez sur le bouton
Le PSIV est désactivé après une courte
temporisation.
La diode luminescente du bouton est allumée.
Lorsque le PSM est désactivé, le voyant de
contrôle PSM OFF s'allume dans le combiné
d'instruments et un message s'afTiche sur
l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
-
Lorsque le PSM est désactivé, les interventions
sélectives sur le lreinage des roues. ainsi que
le système antipatinage (ASR) le sont aussi.
Le répartiteur de freinage automatique (ABD)
reste activé.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez.vous au chapilre .. RECAPITULATIF
DES N/ESSAGES D'AVERTISSEMENT
>
>
Réactivation du PSM
>
Lorsque vous mettez le contact, le voyant
de contrôle PSM du combiné d'inskuments
s'allume pour le contrÔle des ampoules.
Le voyant indique un processus de régulatiotl,
y compris lorsque le PSM est désactivé
(par ex. régulation du freinage en cas de
patinage d'une des roues).
Le voyant indique un dysfonctionnement,
en relation avec un message correspondant
sur l'écran multifonction.
Le message " Panne PSM ' s'affiche à l'écratt
multifonction du combiné d'instruments.
>
lnformation
Désactivation du PSM
Voyant de contrôle du PSM
#
Appuyez sur le bouton
Le PSM est actif immédiatement.
La diode luminescente du bouton et le
voyant de contrÔle PSIVI OFF du combiné
d'instruments s'éteignent,
Un message s'affiche sur l'écran multi{onction
'
à la page 131.
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditrons.
Consultez un atelier spécialisé" Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Roue de secours de type galette
>
du combiné d'instruments.
Lorsque vous roulez avec une roue de secours
de type galette, ne désactivez en aucun cas
le PSM.
Remorquage
>
4 *é2
| 11 .4
/.nnÀ'
al cocrrri+Â
Pour plus d'informations sur Ie remorquage :
Reportez-vous au chapitre " REMORQUAGE "
à la page 285.
Rékogradez en descente pour pouvotr
exploiter le frein moteur.
Ne roulez pas avec un véhicule tracteur
vide et une remorque chargée.
Si vous ne pouvez pas éviter cette
combinaison défavorable, roulez très
5l;rhilisation de remorque
r, r lonction de l'équipement spécifique)
lonction de stabilisation de remorque fait partie
, rt,'1r,rante du Porsche Stability Management
|
.
i
'r
r
itt4).
I lrr détecte les mouvements de balancement
, 1,, I'ensemble véhicule+emorque.
I r cas de détection de situations critiques,
l,r ,;tabilisation de remorque freine le véhicule
lLr;qu'à ce que l'ensemble véhicule+emorque
,oit stabilisé.
| 'ensemble ne peut pas être stabilisé dans toutes
Irs situations, par ex. sur chaussée glissante ou
',ol meuble. Une remorque présentant un centre
rle gravité haut est susceptible de se renverser.
Exécutez vos manæuvres avec précaution lors
d'une procédure de régulation.
Pour plus d'informations sur la conduite avec
'
remorque
:
Reportez-vous au chapitre . CONDUITE AVEC
REMORQUE " à la page 214.
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Malgré les avantages de la stabilisation de
rem0rque, il n'en reste pas moins que le
conducteur doit faire appel à son sens des
responsabilités et adapter sa conduite et ses
manæuvres a l'état de la chaussée, aux
conditions atmosphériques et aux conditions
de circulation.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciier à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées même avec la fonction de
stabilisation.
La fonction de stabilisation ne diminue pas les
risques d'accidents dus à une conduite trop
rapide.
Risque d'accident dû à une vitesse trop
Risque d'accident dû aux embardées
de la remorque.
La fonction de stabilisation est sans effet en
cas d'embardée (par ex. sur chaussée glissante,
sol meuble).
Adaptez votre mode de conduite aux
caractéristiques de la chaussée.
>
Risque d'accident dû au basculement
de la remorque.
Une remorque présentant un centre de gravité
haut est plus susceptible de se renverser.
Adaptez votre mode de conduite.
>
élevée.
Avec une remorque, vous devez rouler à une
vitesse adaptée aux conditions de Ia route et de
la circulation ainsi qu'au niveau de chargement.
Une vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation
peut entraîner la perte de contrôle de l'ensemble
véhicule-remorque.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays en matière de conduite avec
rem0rque.
La stabilité routière de I'ensemble véhicule
tracteur+remorque se détériore quand la
>
>
vitesse augmente. Vous devez donc conduire
très lentement dans les descentes et si l'état
de la chaussée et les conditions météorologiques sont défavorables (par ex. vent).
lentement.
Réduisez immédiaiement la vitesse si la
remorque commence à balancer.
Ne contre-braquez pas, freinez en cas de
nécessité. N'essayez jamais de redresser
I'attelage en accélérant.
Pour des informations sur la charge remorquable
autorisée et le poids total roulant autorisé :
Reportez-vous au chapitre " POIDS "
à la page 295.
>
Conditions
*
La prise de remorque est branchée
et la remorque a été détectée.
L'éclairage au niveau de la remorque
(feux, feux stop, clignotants) fonctionne
correctement.
Lorsque le clignotant est enclenché, le voyant
de conkôle de l'indicateur de direction de Ia
remorque s'allume.
Reportez-vous au chapitre " VOYANTS DE
CONTRÔLE DANS LE COIVIPTEUR DE
" à la page 95.
La remorque est dans un état irréprochable.
VITESSE
Fonctionnement
La fonction de stabilisation s'active à une
vitesse comprise entre environ 65 km/h et
180 kmlh lorsque le PSIVI est actif.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays en matière de conduite avec
rem0rque.
4 Éteù
Conduite et
sécurité A& 3,
@
lnformation
La désactivation du PSIVI entraîne également
celle de la fonction de stabilisation.
La fonction de stabilisation est active en cas
d'augmentation de Ia puissance de freinage
même si le PSM est désactivé.
Dans le cas d'un véhicule équipé d'un attelage
à crochet rétractable électriquement, celui-ci
doit être déployé entièrement et verrouillé en
position finale.
Système de freinage ABS
(système antiblocage)
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite
et ses manæuvres à l'état de la chaussée,
aux conditions atmosphériques et aux condiiions
de circulation.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées, même avec I'ABS.
L'ABS ne diminue pas les risques d'accidents
dus à une conduite troP raPide.
LABS garantit
-
:
Une dirigeabilité totale
Le maintien de la capacité de manæuvre
Une bonne stabilité dynamique
L'absence de dérapage suite au blocage
des roues.
::':,t1./,.
1^^A.'l+^
.Â^,,ri+Â
-
Une distance de freinage optimale
En règle générale, une diminution de la
distance de freinage.
L'absence de blocage des roues
L'absence de méplats sur les pneumatiques.
>
Fonctionnement
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité en cas
de danger.
En cas de freinage maximal, I'ABS évite le blocage
des roues sur presque tous les types de
revêtements et ce, jusqu'à I'arrêt quasi total du
véhicule.
La régulation ABS commence à intervenir dès
qu'une roue tend à se bloquer.
Ce processus de régulation est assimilable
à une série de coups de frein à intervalles très
rapprochés.
Les pulsations de la pédale de frein,
accompagnées d'un bruit très audible, inciient
le conducteur à adapter la vitesse du véhicule
à l'état de la chaussée.
Si vous devez freiner à fond, appuyez
complètement sur la pédale de frein pendant
tout le processus de freinage, même si vous
ressentez des pulsations. Ne relâchez pas Ia
>
pression sur la pédale de frein.
Voyant de contrôle de I'ABS
Si les voyants de contrÔle ABS du combiné
d'instruments et de I'écran multifonction du
combiné d'instruments s'allument alors que
le moteur tourne, cela signifie que I'ABS s'est
désactivé à cause d'un défaut.
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne
sans prévention du blocage des roues,
comme sur les véhicules non équipés de I'ABS.
Adaptez votre mode de conduite au notrv(',rrl
comportement de freinage du véhicule.
Faites contrÔler sans tarder le système /\lt:,
afin d'éviter l'apparition d'autres défauts
ultérieurs dont les effets sont imprévisiblc.'
Consultez un atelier spécialisé. Nous vott:'
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porscllc,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des piècc"
deiachees et outils nécessaires.
Le calculateur électronique de I'ABS est
paramétré pour les dimensions de pneumatiquc.'
homologuees.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensiotir,
ne seraient pas homologuées peut entraîner
une modification de la vitesse de rotation des
roues et la désactivation de I'ABS.
ABS tout-terrain
(ABS dans le programme de conduite
tout-terrain)
Lorsque le programme de conduite tout-terrain
est activé, un ABS tout-terrain, spécialement
concu pour le tout-terrain, s'active
a
utomatiquement.
En cas de freinage sur sol meuble, les valeurs
de patinage autorisées pour le freinage ABS
augmentent, de manière à réduire la distance
de freinage en tout-terrain (effet d'enlisement).
Lorsque vous devez faire une manæuvre,
le programme de conduite tout-terrain se
désactive automaiiquement pour conserver
toute la dirigeabilité necessaire.
F,Jimction HOID : assistance au démarrage
r i,r ,côte, gestion de position arrêtée
r
l(
r
lant que fonction d'assistance, la fonction
)l D vous aide à maintenir le véhicule et
rrrnâr'rêr dans les montées.
lc empêche automatiquement le véhicule de
,,uler dans la direction opposée à celle souhaitée.
,, voyant de
est allumé dans le
, ombiné d'instruments lorsque la fonction HOLD
,",t active.
contrôle
iDémarrage à I'aide de I'assistance au
,'trémarrage en côte sur les véhicules avec
roîte mécanique
iL. lmmobilisez le véhicule dans la pente
avec la pédale de frein.
Le moteur doit tourner.
2. Enfoncez à fond la pédale d'embrayage.
3. Engagez une vitesse correspondant à la
montée dans le sens de la pente (1ère ou
4.
5.
marche AR).
Relâchez la pédale de frein sans débrayer.
Le véhicule est maintenu brièvement dans
la pente, afin de vous permettre de démarrer
directement une fois le frein relâché, sans
reculer.
Démarrez de la manière habituelle.
Porsche Hill Control (PHCI
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Les limites de la physique automobile ne peuvent
pas être repoussées même avec la fonction
H0LD. En dépit de la fonction H0LD, le
conducteur est responsable de ses manæuvres
d'arrêt et de démarrage.
L'assistance apportée par la fonction HOLD
n'est pas toujours garantie en cas d'arrêt ou de
démarrage sur terrain glissant (par ex. sur du
verglas ou sur un sol meuble). Le véhicule est
alors susceptible de déraper.
Adaptez toujours votre mode de conduite
aux caractéristiques de la chaussée et au
chargement du véhicule, actionnez le cas
>
échéant la pédale de frein.
Lorsque l'assistance au démarrage en côte est
hors fonction, il est possible que le conducteur
ne soit plus assisté lors du démarrage dans
une montée.
lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
>
En cas d'intervention du régulateur de vitesse
adaptatif ou d'activation de la fonction HOLD,
vous pourrez peut-être constater un changement
de comportement au niveau de la pédale de frein
et des bruits hydrauliques.
Ceci est le comportement normal du système.
ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement.
Pour cela, le système réduit la vitesse par le
biais d'intervention sur le freinage au niveau des
4 roues. Le système ABS reste activé afin d'éviter
le blocage des roues.
Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle,
le système adapte la vitesse de telle sorte que
le moteur ne soit pas freiné en dessous du régime
de ralenti.
L'e{fet de frein moteur du Porsche Hill Control
diminue, comme pour un freinage normal, sur
terrain glissant (par ex. sur du verglas ou sur
un sol meuble).
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
lVloindre efficacité du freinage sur terrain glissant.
>
Risque d'accident si Ie véhicule recule
légèrement dans les côtes.
Risque d'accident dû à la modification des
sensations au niveau de la pédale de frein.
Porsche Hill Control est un système assistant
le conducteur dans les descentes à vitesse
réduite comprise entre env. 3 kmlh et 30 kmlh,
par ex. en cas de forte déclivité ou sur routes
de montagne en conditions hivernales, que ce soit
en marche avant ou arrière.
Si le véhicule s'immobilise dans des pentes
importantes sans que le conducieur n'actionne la
pédale de frein, la fonction HOLD peut générer une
course de recul jusqu'à l'arrêt du véhicule. ll est
possible de réduire la course de recul dans cette
situation en actionnant la pédale de frein.
Aidez à maintenir le véhicule en augmentant la
force de freinage à I'aide de la pédale de frein.
Adaptez toujours votre mode de conduite
à la situation.
Gonditions préliminaires
:
PHC activé.
La vitesse ne doit pas excéder env.
30 kmlh
La descente doit au moins être d'env. 12
Le conducteur a relâché la pédale
%.
d'accélérateur et ne freine pas.
>
&e
Conduite et
w'
sécurité &W&
Désactivation PHC
>
Réduction de la vitesse
>
Appuyez de nouveau sur le bouton PHC.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
lnformation
Le système actif passe de nouveau en veille
lorsque la descente est inférieure à env. 6 %.
Modification de la vitesse
La vitesse peut être modifiée lorsque le PHC
est activé
>
ou
vous pouvez la régler à I'aide du levier
du Tempostat ou du régulateur de vitesse
Activation du PHC
>
Appuyez sur le bouton PHC.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
ff r irii:i,I''lltrsi ilïl'i:iîr"
le Tempostat est activé.
€
r;:::,:î:i::ï:ïil,un,.n.
en orange sous le symbole PHC,
maintenant de couleur blanche.
:
Lorsque vous relâchez la pédale de frein
ou d'accélérateur, la nouvelle vitesse de
régulation est mémorisée
adaptatif.
r-\
I X I lntormation
L'activation du Tempostat doit être sélectionnée
Appuyez sur le bouton A du levier de
commande.
Reportez-vous au chapitre . IEI/]POSTAT ,
à la page 150.
>
Le régulateur de vitesse adaptatif doit être activé :
Appuyez sur le bouton R du levier de
commande.
Reportez-vous au chapitre " RÉGULATEUR DE
VITESSE ADAPTATIF , à la page 152.
>
Accélération
>
4 frtt;
:
Poussez longuement le levier de commande
du volant vers I'avant (position l).
La vitesse de régulation augmente et est
mémorisée lorsque vous relâchez le levier
de commande.
Tirez longuement le levier de commande
vers le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue et est
mémorisée lorsque vous relâchez le levier
de commande.
llilllll
:-rr.,ension pneumatique
,i !r dteur variable avec régulation
hauteur de caisse
rlr.
,
,
lricules à suspension pneumatique
rrrt cinq hauteurs de caisse différentes
L
,
,
,
, Lteur de
caisse présélectionnée s'adapte
L,rtiquement à la vitesse du véhicule.
'lle du véhicule reste constante
,
I
r,rtiquement si celui-ci est chargé.
rre des hauteurs de caisse peut être
,, uniquement lorsque le moteur tourne.
lnformation
, ,rrs ne devez pas utiliser la position tout;''rrain ou spéciale tout-terrain pour la conduite
,rrr route.
rrrs modifications fréquentes de la hauteur de
,risse risquent de provoquer une surchauffe
lr compresseur. Dans ce cas, le compresseur
toit refroidir pendant quelques minutes avant
lLre la régulation soit de nouveau
La hauteur sélectionnée est
'rpérationnelle.
,rutomatiquement appliquée après le
iefroidissement du comPresseur.
ruteur normale
position hauteur normale, la garde au sol esl
i'r:nviron 190 mm.
Hauteur tout-terrain
Hauteur surbaissée
Cette position est concue pour la conduite ioutterrain, les chemins de campagne, en forêt, etc.
Le véhicule est surélevé d'env. 28 mm (essieu
avant) et de 25 mm (essieu arrière) par rapport
au niveau normal.
La hauteur tout{errain ne peut être sélectionnée
que manuellement et à des vitesses inférieures
Cette position convient pour les vitesses élevées
À partir d'une vitesse d'environ 138 kmlh,
le véhicule s'abaisse automatiquement d'environ
22 mm (essieu avant) et d'environ 25 mm
(essieu arrière) par rapport au niveau normal.
Si la vitesse est inférieure pendant environ
10 secondes à environ B0 km/h ou à environ
40 kn/h,le véhicule repasse automatiquement
à la hauteur normale.
à environ B0 km,.tr.
À une vitesse supérieure à env. 80 kmlh
(lorsque le programme de conduite toulterrain
est activé, de 100 kmlh), Ie véhicule repasse
automatiquement au niveau normal.
En activant le programme de conduite tout-terrain,
le véhicule se soulève automatiquement à la
hauteur tout-terrain.
@
tnforr"tion
Si vous avez réglé manuellement la hauteur
surbaissée avec le commutateur dans la console
centrale, cette hauteur est conservée même
à des vitesses inférieures à environ 40 km/h.
Hauteur spéciale tout-terrain
Cette position est prévue pour des terrains
extrêmes pour lesquels la garde au sol maximale
s'impose. Le véhicule est surélevé d'env. 58 mm
(essieu avant) et de 55 mm (essieu arrière)
par rapport au niveau normal.
La hauteur spéciale tout-terrain ne peut êke
sélectionnée qu'à des vitesses inférieures
à environ 30 kmlh.
A une vitesse supérieure à environ 30 km/h,
le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
tout-terrain.
Hauteur spéciale surbaissée
Cette position convient pour les vitesses élevées.
210 km/h pendant
A partir d'une vitesse d'environ
plus de 40 secondes, le véhicule s'abaisse
automatiquement d'environ 32 mm (essieu avant)
et d'environ 35 mm (essieu arrière) par rapport
au niveau normal.
Si la vitesse est inférieure pendant environ
km/h ou à environ
60 secondes à environ
f20 kn/h, le véhicule repasse automatiquement
à la hauteur surbaissée.
Il0
r
Conduite et
sécurité
â& Z
Affichage de la hauteur de caisse
Hauteur de chargement
sélectionnée
Les diodes luminescentes à côté du commutateur
indiquent la hauteur de caisse choisie (fig.).
Risque de détérioration de pièces du
châssis, d'organes secondaires et du
La diode luminescente correspondante située
à côté du commutateur clignote pendant le
réglage. Ensuite elle reste allumée.
De plus, la modification de hauteur s'affiche sur
l'écran multifonction du combiné d'instruments.
soubassement du véhicule.
Si le véhicule est réglé avec la hauteur de
chargement, vous risquez par exemple de toucher
en descendant d'un rebord de trottorr, en raison
de la garde au sol insuffisante.
Avant de démarrer, repassez toujours en
hauteur normale.
Exceptions
>
Cette position facilite le chargement du coffre.
Le véhicule est abaissé d'env. 52 mm
(essieu avant) et de 55 mm (essieu arrière)
par rapport au niveau normal.
A une vitesse supérieure à environ 5 km,h,
le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
normale"
Réglage manuel de la hauteur de caisse
Conditions
-
e
Le moteur est allumé.
Les portières sont fermées.
tnfo.r"tion
La dernrère hauteur de caisse sélectionnée est
maintenue même lorsque le contact est coupé
Le passage automatique de la hauteur normale
à la hauteur surbaissée et vice versa ne s'affiche
pas sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Message d'avedissement
A - Hauteur spéciale toutterrain
B - Hauteur tout-terrain
C - Hauteur normale
D - Hauteur surbaissée
E - Niveau de chargement
En cas de défaut du système, différents
messages s'affichent sur I'écran multifonction
du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
>
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
:
Levage du véhicule
>
Poussez brièvement le commutateur
vers I'avant
Le véhicule se soulève d'un cran.
|.
Abaissement du véhicule
>
Tirez brièvement le commutateur en
arrière
!.
Le véhicule s'abaisse d'un cran.
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT
>
>
"
à la page 131.
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Consultez un atelier spécialisé etfaites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un
concessionnaue Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé iout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
r'',';rss du véhicule avec le cric
I
fil
lirê Vous devez soulever le véhicule avec
,
li.
:
',rssez manuellement à la hauteur normale
i désactivez la régulation de hauteur.
n
ll
Affichage du réglage de châssis
rativation de la régulation de la
sélectionné
i;eur de caisse
La diode luminescente du bouton du réglage
sélectionné s'allume.
De plus, le réglage du châssis sélectionné
s'affiche environ 5 secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Vlettez le contact.
,\ctionnez le commutateur pendant
I 0 à 15 secondes vers l'avant.
rJn message s'affiche sur l'écran multifonction
du combiné d'instruments lorsque vous
relâchez le commutateur.
Vous pouvez à présent lever le véhicule.
Message d'aveÉissement
lactivation de la régulation de hauteur
Mettez le contact.
Actionnez le commutateur pendant
10 à 15 secondes vers l'avant
ou
démarrez avec le véhicule.
La régulation de hauteur de caisse s'active
a
uto m atiq
-ransport
u e
m e
nt.
du véhicule sur des trains,
jacs et camions
'
Fixez le véhicule exclusivement au niveau
des roues.
lntorr"tion
Le dernier réglage du châssis sélectionné est
conservé même lorsque vous coupez le contact.
Porsche Active Suspension
Management IPASMI
Vous pouvez sélectionner trois réglages de
châssis à l aide des touches
:
-
confort
normal
sport
Si les réglages de châssis confort ou normal sont
sélectionnés, le réglage passe temporairement
de facon automatique en mode Sport en cas de
conduite sportive.
En cas de défaut du système, un message
d'avertissement s'aff iche sur l'écran multifonction
du combiné d'instruments.
Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF
>
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT "
>
>
à la page 131.
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Consultez un atelier spécialisé et faites
réparer le défaut. Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessai res.
Sélection d'un réglage du châssis
1. Mettez le contact.
2.
Appuyez sur le bouton correspondant.
Conduite et
sêcuritè
<( I t.
14 "î
Porsche Dynamic Ghassis
Gontrol IPDCCI
>
Fonctionnement
Le Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)
est un système de stabilisation antiroulis de la
carrosserie. Le confort de conduite et la sécurité
sont améliorés grâce à l'intervention active des
barres antiroulis au niveau de l'essieu avant et
de I'essieu arrière.
Le PDCC ne possède pas d'éléments de
commande séparés.
Lorsque vous sélectionnez un réglage du châssis
dans le Porsche Active Suspension Management
(PASM):
-
confort
normal
>
Reportez-vous au chapitre " RECAPITULATIF
DES MESSAGTS D'AVERTISSEMENT,
à la page 131.
Adaptez voke mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Consultez un atelier spécraIsé et faites
réparer le défaut. Nous vous recommandons
de faire exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Contrôle du liquide hydraulique
Le contrôle régulier ou la vidange du liquide
hydraulique s'effectue dans le cadre des
entretiens.
Vous trouverez d'autres informations importantes
sport
le PDCC active automatiquement le programme
de conduite sur route correspondant.
Pour sélectionner un réglage du châssis :
Reportez'vous au chapitre. PORSCHE ACTIVE
>
SUSPENSION IIIANAGEMTNT (PASN4) "
sur le thème de la maintenance dans le chapitre
correspondant.
Reportez-vous au chapitre " REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE "
à la page 233.
>
à la page 189.
Lorsque le programme de conduite tout-terrain
est sélectionné, le PDCC active automatiquement
sa fonction tout-terrain.
Pour plus d'informations sur I'activation d'un
>
programme
:
Reportez-vous au chapitre
"
PROGRAMMES
POUR LA CONDUITE SUR ROUTE OU TOUT
IIRRAIN " a la page I75.
Message d'avedissement
En cas de défaut du système, un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran multif onction
du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
>
d'avertissement de l'écran multifonction
:
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Malgré les avantages de I'PDCC, il n'en reste pas
moins que Ie conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite
et ses manæuvres à l'état de la chaussée,
aux conditions atmosphériques et aux conditions
de circulation.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées, même avec I'PDCC.
Le PDCC ne diminue pas les risques d'accidenl',
liés à une conduite trop rapide.
Gonduite en tout-terrain
Veuillez lire ce chapitre attentivement avant
d'entreprendre des parcours en tout-terrain
avec votre Porsche.
Vous serez alors en mesure de profiter des
avantages particuliers de votre véhicule et
d'arriver en toute sécurité à destination.
Nous vous recommandons de faire des essais
de conduite sur un terrain relativement facile.
Véhicules équipés du pack SpodDesign
Risque de détérioration. Les véhicules
équipés d'un pack SportDesign présentent
des boucliers avant et arrière ainsi que des
jupes latérales peints.
Ces éléments pourraient être fortement
endommagés en conduite toulterrain.
Veillez à ne pas endommager ces éléments
>
en conduite tout-terrain.
Veillez à conserver une distance suffisante
entre les obstacles et le soubassement du
véh icule.
Évitez les passages de gué.
N'utilisez pas les lupes latérales, ni les spoilers
des roues arrière comme marchepieds.
Avancez toujours avec le moteur qui tourne.
L'assistance de direction ne fonctionne que
lorsque le moteur tourne.
Conduisez lentement et de manière régulière.
Veillez en permanence à ce que les roues
soient en contact avec le sol.
Avant la traversée d'un gué, vérifiez la
profondeur de l'eau, la nature du fond et la
vitesse d'écoulement de l'eau.
Prenez garde aux obstacles (par ex. blocs
lnformation
Notez que le fonctionnement en tout-terrain
entraîne un niveau de sollicitation beaucoup plus
élevé de tous les composants du véhicule et qu'un
contrôle et un entretien experts, effectués
après chaque utilisation, sont des conditions
essentielles pour garantir le fonctionnement et
la sécurité.
Les grains de sable, les particules de saleté et les
autres matières abrasives qui se logent dans les
freins peuvenL occasionner une usure excessive
de pierre, trous, troncs d'arbres, ornières).
lVaintenez toujours le toit ouvrant ou
panoramique et les vitres latérales fermés
lorsque le véhicule roule"
Ne vous ècartez pas des chemins ou
sentiers balisés.
ou un freinage imprévisible.
Règles à suivre pour la conduite en
tout-terrain
Tenez compte de la garde au sol du véhicule.
Activez le programme de conduite toulterrain
Reportez-vous au chapitre " ACTIVATION D'UN
PROGRAMME DE C0NDUITE " à la page 176.
Activez la hauteur tout-terrain ou, le cas
échéant, la hauteur spéciale tout-terrain avant
de pénétrer dans la zone tout-terrain.
Ne bloquez pas le véhicule en freinant pendant
Systèmes de conduite pour les
trajets en tout-terrain
Des programmes spéciaux ou des systèmes
de transmission et de réglage du châssis sont
à votre disposition pour les trajets tout-terrain.
PTM tout-terrain
PTV Plus tout-terrain (selon l'équipement)
- PSIVI tout-ierrain
-> ABS toulierrain
Pour plus d'informations
Cela facilitera l'identification des obstacles
et évitera d'endommager le véhicule.
>
>
Vérifiez l'état et retirez les corps étrangers
(par ex. des pierres) des sculptures.
Remplacez les capuchons de valves
manquants.
Jantes
>
Remplacez les jantes déformées ou
endommagées avant le trajet en tout-terrain.
Après le trajet en tout-terrain
La conduite tout-terrain sous-entend une
sollicitation plus importante du véhicule qu'une
conduite normale sur route.
Nous vous recommandons de contrôler le
véhicule après des trajets en ioulterrain"
Les éventuels dégâts représentent un risque
d'accident et affectent votre confort de conduiie.
Les dommages sur le véhicule pourront être
identifiés à temps par ce contrÔle.
Respectez la nature.
Respectez impérativement les panneaux
d'interdiction.
la régulation de la hauteur de caisse.
La régulation de la hauteur de caisse doit ôtre
effectuée uniquement sur un sol plat.
Rangez ou fixez les bagages et autres objets
chargés.
Pour plus d'informations sur le rangement de
vos chargements et bagages : Reportez-vous
au chapitre . FIXATION DE LA CHARGE "
à la page 199.
Faites à pied une reconnaissance du terrain
qui n'est pas visible et avancez avec la plus
grande prudence.
>
Risque d'accident dû aux dommages sur
le véhicule.
Les dégâts sur le véhicule constituent un risque
d'accident pour les occupants du véhicule et les
autres usagers de la route.
En cas de doute, faites contrôler le véhicule
par un atelier spécialisé"
Vérifiez l'état des pneumatiques et l'absence
de dommages éventuels, tels que coupures,
fendillements, bosses ou corps étrangers
dans les sculptures, et changez-les le cas
>
>
sur le fonctionnement
des systèmes de régulation du châssis
Repoitez-vous au chapitre " SYSTÈMES DE
:
>
TRANSMISSION ET DE REGLAGE DU
CHÀSSIS " à la page 179.
Avant le trajet en tout-terrain
Pneumatiques
Contrôlez la profondeur des sculpiures et
pression de gonflage des pneumatiques.
la
échéant.
Faites réparer sans tarder les dégâts sur
votre véhicule.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
Conduite et
sécurité &WK
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Procédure recommandée
>
>
>
>
>
>
Désactivez le programme de conduite
tout-terrain.
Nettoyez les phares et les feux arrière et
examinez les éventuels dégâts.
Nettoyez les plaques d'immatriculation
à l'avant et à l'arrière.
Nettoyez les sculptures des pneumatiques
au
Montées en tout-terrain
Risque d'accident dû au renversement du
Risque d'accident dû au renversement du
véhicule.
véhicule.
>
>
>
>
jet d'eau et retirez-en les corps étrangers.
Nettoyez les roues, les passages de roues
et Ie soubassement au jet d'eau.
Vérifiez si des fragments de plantes ou des
branches ne sont pas coinces.
>
En montée, ne faites pas demi{our dans
la pente.
Si vous ne maîtrisez pas une montée,
vous devez reculer en marche arrière.
Ne roulez pas de biais sur les talus et dévers
Si le véhicule a tendance à capoter, braquez
tout de suite dans le sens d'inclinaison
(gradient de la pente).
En montée, ne laissez jamais le véhicule
reculer au point mort ou en débrayant.
L'utilisation exclusive de la pédale de frein
est trop risquée dans une telle situation.
Ces matériaux augmentent le risque d'incendie
et sont susceptibles d'endommager les
conduites de carburant, les flexibles de freins,
les soufflets de caoutchouc des articulations
d'essieux et les arbres de transmission.
Après Ie trajet, vérifiez impérativement si
I'ensemble du dessous de caisse, Ies
pneumatiques, la structure de Ia carrosserie,
la direction, le châssis et Ie système
d'échappement présentent des dégâts.
Après une conduite prolongée dans la boue,
le sable, l'eau ou des souillures similaires,
faites vérifier et neitoyer les disques de freins,
plaquettes de freins, roues et articulations
des essieux.
Si vous constatez de fortes vibrations après la
conduite tout-terrain, vérifiez s'il n'y a pas de
corps étrangers dans les roues. lls peuvent
provoquer des défauts d'équilibrage qui sont
responsables de ces vibrations.
Vous y remédierez le cas échéant en retirant
ces dépôts.
&W&
Conduite et sécurité
Descentes en tout-terrain
>
>
>
>
>
>
lnformation
Avant d'aborder des montées ou des déclivités
extrêmes, activez le programme de conduite
tout-terrain.
Pendant le trajet, ne passez pas les rapports
manuellement et, si possible, ne vous arrêtez
pas.
Évitez les régimes moteur élevés.
Traction en montagne
/-;\
l-!21 lnformation
>
>
>
>
>
Activez le programme de conduite tout-terrain
et le cas échéant le blocage des différentiels.
En montée, accélérez doucement et veillez
à ce que les roues conservent de la traction
(ne patinent pas).
Ne réglez pas la hauteur de caisse dans
la pente.
Evitez les régimes moteur élevés.
Roulez lentement.
Ne roulez pas de biais sur les talus et dévers.
Descendez lentement avec les roues avant
redressées.
Si le véhicule a tendance à capoter, braquez
tout de suite dans le sens d'inclinaison
(gradient de la pente).
En descente, ne laissez jamais le véhicule
avancer au point mort ou en débrayant.
Utilisez le frein moteur.
Si le frein moteur ne suffit pas pour réduire
la vitesse de facon appropriée, actionnez
doucement la pédale du frein.
Activez le Porsche Hill Control (PHC).
Reportez-vous au chapitre . PORSCHE HILL
CONTROL (PHC) " à la page 185.
lnformation
Activez le programme de conduite tout-terrain.
L'ABS tout-terrain s'active automatiquement.
Pendant le trajet, ne passez pas les rapports
manuellement et, si possible, ne vous arrêtez
>
pas.
Ne réglez pas la hauteur de caisse dans
la pente.
La régulation spéciale de l'ABS tout-terrain permet
un blocage temporaire et ciblé des roues avant de
facon à ce que celles-ci puissent mieux s'enfoncer
dans un sol meuble.
Des roues qui se bloquent dérapent et ne sont
plus capables de diriger le véhicule.
Lors de descentes abruptes sur des chemins
non stabilisés, freinez avec précaution pour
ne pas déraper.
>
ry
Dos d'âne
'
Tenez compte de la garde au sol du véhicule.
lnformation
Activez le programme de conduite tout-terrain
et le cas échéant le blocage des différentiels.
Relâchez légèrement l'accélérateur juste avant
le dos d'âne et n'utilisez que l'élan du véhicule
pour le franchir. Ce mode de conduite évite
que le véhicule ne bondisse sur le dos d'âne et
que vous abordiez la descente suivante à une
vitesse trop élevée"
Évitez les régimes moteur élevés.
Passages de gué
>
Tenez compte de la garde au sol du véhicule.
lnformation
Risque d'accident dû à I'efficacité de
freinage réduite en raison d'une pellicule
d'impuretés sur le disque de frein.
Contrôlez et nettoyez les freins après un
>
passage dans Ia boue.
Risque d'aceident dû aux efforts de direction
accrus liés à la défaillance de I'assistance de
direction.
En cas de conduite prolongée dans I'eau,
la courroie de transmission peut patiner.
Le braquage nécessite un effort plus important.
En cas de défaillance de I'assistance de
direction, vous devrez déployer un effort
accru pour braquer.
>
>
Risque de noyade due à I'infiltration d'eau
dans le véhicule.
> Avant la traversée d'un gué, vérifiez la
profondeur de I'eau, la vitesse d'écoulement
>
>
de l'eau, ainsi que la nature du fond.
La profondeur d'eau ne doit pas dépasser
50 cm.
Avant de démarrer, vérifiez si les marchepieds
et les joints en caoutchouc sont propres.
Ne traversez pas des eaux trop profondes
ou au courant trop rapide.
Les eaux profondes ou au courant rapide,
par exemple les torrents de montagne,
peuvent détourner le véhicule du chemin
souhaité.
Evitez de faire des vagues à l'avant en
conduisant à la vitesse appropriée"
N'ouvrez en aucun cas les portières pendant
la traversée d'un gué.
Activez le programme de conduite tout-terrain
et le cas échéant le blocage des différentiels.
Désactivez le compresseur de climatisation.
Éteignez les projecteurs.
Évitez les régimes élevés.
Pendant le trajet, ne passez pas les rapports
manuellement et, si possible, ne vous arrêtez
pas.
La conduite dans i'eau est loin d'être facrle en
raison des résistances importantes et du sol
Risque de détérioration du moteur et des
organes secondaires due à I'infiltration
d'eau.
>
Avant la traversée d'un gué, vérifiez la
profondeur de I'eau, la vitesse d'écoulement
de l'eau, ainsi que la nature du fond.
La profondeur d'eau ne doit pas dépasser
>
>
>
>
50 cm.
Ne traversez pas des eaux trop profondes
>
>
ou au courant trop raPide.
Évitez de faire des vagues à I'avant en
conduisant à la vitesse appropriée.
tn
meuble.
Avant la traversée d'un guée, rehaussez le
véhicule.
Commencez la traversée du gué en roulant
au pas sur une surface plane.
Traversez le gué après vous être assuré
du chemin le plus court.
N'entrez en aucun cas dans I'eau avec de
l'élan. La vague à I'avant du véhicule risquerait
d'endommager Ie moteur et les organes
secondaires.
Adaptez votre style de conduite à cet
environnement inhabituel.
Traversez le gué en conduisant lentement
et à vitesse constante.
Ne faites jamais demi-tour en traversant
un gué.
Si vous ne maîtrisez pas la traversée d'un gué,
vous devez reculer en marche arrière.
cas de conduite prolongée dans I'eau, la
pompe de direction assistée ou l'alternateur
peuvent tomber en panne.
En cas de défaillance de la Pompe
d'assistance, vous devrez déployer un
effort de braquage accru.
>
Risque de détérioration des systèmes
électriques.
>
Évitez de traverser des étendues d'eau salée.
Conduite et
'4 8\%
sécurité eW&
/-;\
l.
1, J tnformation
Le véhicule nécessite un contrôle particulier
après la traversée d'un gué.
Eliminez la boue des sculptures des
>
>
pneumatiques.
Après la traversée d'un gué, faites sécher les
plaquettes de freins par des freinages brefs.
Franchissement d'obstacles
Conduite sur le sable
Ornières en tout-terrain
a:\
[1.
Des ornières laissées par d'autres véhictrkr,'',,'
trouvent sur de nombreux chemins et rotllt"'
empierrées.
Tenez compte de la garde au sol du vtllttr ttlr
J
tntormation
>
Activez le programme de conduite tout-terrain
et le cas échéant le blocage des différentiels.
Le sable meuble est un sol particulièrement traître
pour la conduite tout-terrain.
Le conducteur qui s'y prend mal dans de telles
situations reste souvent immobilisé dans le sable
au bouL de quelques minuLes.
Roulez vite et ne vous arrêtez en aucun cas.
>
Risque de détérioration du soubassement
et de pièces du châssis.
En cas de franchissement inadéquai d'obstacles,
ces pièces risquent d'être détériorées"
Tenez toujours compte de la garde au sol
de votre véhicule.
Franchissez les troncs d'arbres, grosses
pierres et autres obstacles lentement ei par
le milieu avec une des roues avant.
Franchissez I'obstacle de la même facon
>
>
avec la roue arrière.
>
ftl
tntorr"tion
Activez le programme de conduite tout-terrain
et le cas échéant le blocage des différentiels.
Le cas échéant, faites-vous guider par votre
passager.
fvilez les régimes moteur élevés.
Roulez lentement.
': '.3.1tô lond,titp pi cée rrrité
>
Risque de détérioration du soubassemenl
du véhicule.
Le soubassement du véhicule risque d'être
détérioré si vous roulez dans des ornières tnrlr
profondes.
Tenez impérativement compte de la gardr:
>
au sol du véhicule soit suffisante.
Tenez compte de la garde au sol du véhicule.
Si le véhicule doit être arrêté sur du sable,
utilisez dans la mesure du possible une
descente pour faciliter le redémarrage.
fîl
lVlontées sur sable meuble pour les véhicules
avec Tiptronic S :
Pour atteindre un niveau de régime élevé,
utilisez si besoin également le mode manuel M
en plus du programme tout-terrain.
Si votre véhicule s'immobilise malgré tout :
Ne laites pas patiner les roues. mais
procurezleur la kaction correspondante en
placant sous elles des branches, tapis, etc.
et sortez de la zone critique.
>
>
Sinon le véhicule s'enlise.
Utilisez les traces d'autres véhicules
à condition que les ornières n'aient pas été
recouvertes par du sable frais, qu'elles ne
soient pas trop profondes et que la garde
-
:
>
au sol du véhicule.
N'empruntez pas d'ornières trop profonde:;.
tnrormation
Activez le programme de conduite toutterr;titr
et le cas échéant le blocage des différentie|,"
En cas de doute, roulez avec une roue sur
l'herbe entre les ornières.
Evitez les regimes moteur éleves.
Roulez lentement.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit
i
I
Rangements, coffre à bagages et systeme de transport su,
to,t A%%
2.
Goffre
Le plancher du coffre peut supporter une
charge maximale de 400 kg. Le poids doit
être uniformément réparti dans tout le coffre.
Pour plus d'informations sur le rangement de
vos chargements et bagages : Reportez-vous
au chapitre " FIXATION DE LA CHARGE "
à la page 199.
>
Déclipsez la béquille B et introduisez-la dans
le logement C du plancher du coffre.
Fermeture du plancher du coffre
l.
2.
Soulevez légèrement le plancher du coffre
et enclipsez la béquille B dans le logement
du plancher.
Fermez le plancher du coffre.
----r^
^^rt.-^
: L^^^^^^
à bagages aux æillets d'arrimage D.
Veillez à répartir la charge uniformément
sur les différents æillets.
>
Les æillets d'arrimage ne sont pas concus pour
maintenir des charges lourdes en cas d'accident.
Tirez sur la poignée A et soulevez le plancher
du coffre.
k &æit
Vous avez Ia possibilité d'immobiliser le
chargement dans le coffre pour l'empêcher de
glisser. Vous pouvez fixer une sangle ou le filet
lnformation
OuveÉure du plancher du coffre
I.
Gillets d'arrimage
À^ +rrncnnrt
crrr lni*
Système d'aménagement du coffre
,-e système d'aménagement du coffre est un
système variable de sécurisation des objets
placés dans le coffre à bagages.
ll se compose de deux rails de fixation intégrés au
coffre, d'une barre télescopique, de quatre æillets
d'arrimage, d'un enrouleur de sangle et d'un tapis
réversible. Le tapis comporte une structure antidérapante sur sa face inférieure.
Pour plus d'informations sur le rangement de
vos chargements et bagages : Reportez-vous
au chapitre " FIXATION DE LA CHARGE "
>
à la page 199.
Montage et positionnement de la barre
télescopique
L. Placez les deux éléments d'extrémité de la
2.
3.
4.
barre télescopique dans les orifices A des rails
de fixation.
Appuyez dessus et faites-les glisser contre le
chargement. Le chargement ne doit alors plus
pouvoir glisser.
Relâchez les éléments d'extrémité.
Essayez de déplacer les éléments pour vérifier
s'ils sonL bien enclenchés.
Montage et positionnement de I'enrouleur
de sangle
L'enrouleur de sangle se trouve, ainsi que les
æillets d'arrimage, dans la sacoche fournie située
dans le coffre ou le logement de la roue de
sec0u r5.
1.
2.
Retirez I'enrouleur de sangle de la sacoche.
Appuyez sur le bouton B de l'élément
d'extrémité de l'enrouleur de sangle et écartez
les deux éléments pour adapter la longueur de
la sangle à la largeur des deux rails de fixation.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
Ioil ',t! i
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placez les deux éléments d'extrémité de
I'enrouleur de sangle dans les orifrces A
des rails de fixation.
Appuyez dessus et faites-les glisser contre
le chargement.
Relâchez les éléments d'extrémité.
Essayez de déplacer les éléments pour vérifier
s'ils sont bien enclenchés.
Appuyez sur le bouton B et tendez la sangle
de sorte que le chargement ne puisse plus
glisser.
Relâchez le bouton B.
Positionnement de I'enrouleur de sangle
sur un seul rail
1. Appuyez sur le bouton B de l'élément
d'extrémité et écartez les deux éléments.
2.
3.
4.
5.
6.
t &*
.^^-^-^^+^
À
hâdâdôc ar crrciÀmo da frencnnrt
cr
rr tnil
lnsérez I'un des éléments d'exkémité de
I'enrouleur de sangle dans I'orifice A de I'un
des rails de fixation, appuyez dessus et
positionnez-le comme vous le souhaitez.
lnsérez le second élément d'extrémité dans
le même orifice A, appuyez dessus et
déplacez-le dans la direction opposée.
Essayez de déplacer les éléments pour
vérifier s'ils sont bren enclenchés.
Appuyez sur le bouton B et faites passer
la sangle autour de votre bagage.
Tendez la sangle de manière à sécuriser
le bagage.
Relâchez le bouton B.
Fixation de la charge
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à I'inhalation de gaz toxiques.
Des gaz d'échappement toxiques peuvent
pénétrer dans l'habitacle si le hayon arrière est
ouvert et que Ie moteur tourne.
Ne roulez jamais avec le hayon arrière ouvert
>
Risque de blessures dû à un chargement mal
ou non fixé ou mal positionné.
Un chargement mal ou non fixé ou mal posiiionné
risque de glisser en cas de freinage, de
Montage et positionnement des æillets
d'arrimage
Vous pouvez fixer une sangle, le filet à bagages
ou le filet de séparation aux æillets d'arrimage.
Veillez à répartir Ia charge uniformément sur les
différents æillets.
Les æillets d'arrimage ne sont pas concus pour
maintenir des charges en cas d'accident grave.
1. lnsérez les æillets d'arrimage dans l'orifice A
2.
3.
4.
du rail de fixation.
Appuyez sur le bouton C et déplacez l'æillet
dans la direction souhaitée.
Relâchez le bouton C.
Essayez de déplacer l'æillet d'arrimage pour
voir s'il est bien enclenché.
5.
Mettez en place les autres æillets d'arrimage
lnformation
Les æillets d'arrimage placés en opposition
doivent toujours être placés en sens contraire
changement de direction ou d'accident et peut
présenter un danger pour les occupants.
Ne transportez jamais des oblets non fixés
(accident, freinage, virages).
Transportez toujours le chargement dans
le coffre et en aucun cas dans I'habitacle
(par ex. sur ou devant les sièges).
Appuyez dans la mesure du possible le
chargement contre les dossiers. Enclenchez
toujours les dossiers.
Ne transportez les objets lourds qu'en laissant
les dossiers de la banquette arrière relevés
>
et enclenchés.
Placez dans la mesure du possible le
chargement derrière des sièges inoccupés.
Rangez les objets lourds le plus en avant
possible sur le plancher et les objets légers
derrière.
La hauteur de chargement ne doit jamais
dépasser celle des dossiers.
Protégez toujours l'habitacle en installant
le filet de séparation.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
toit t
t#3
>
>
>
Ne transportez pas d'oblets sur le couvrebagages.
Si les sièges arrière sont inoccupés, vous
pouvez protéger aussi les dossiers avec les
ceintures de sécurité. Croisez pour cela les
ceintures extérieures en introduisant chaque
fois la languette dans la boucle opposée.
Ne transportez pas d'objets lourds dans
des casiers de rangement ouverts.
Fermez toujours le couvercle des casiers
de rangement lorsque le véhicule roule.
Fixation du chargement à I'aide du filet
à bagages :
Rangez toujours les bagages entièrement
sous le filet à bagages.
Le filet à bagages est conçu uniquement
pour empêcher des objets légers de glisser.
>
Fixation du chargement à I'aide des æillets
d'arrimage
>
>
>
>
>
:
N'utilisez pas de tendeurs ou de sangles
élastiques pour fixer les bagages.
Ne faites pas passer les tendeurs et les
sangles sur des arêtes vives.
Respecter le mode d'utilisation et les
informations sur les systèmes d'arrimage.
N'utilisez que des sangles ayant une
résistance à la déchirure d'au moins 700 kg
et une largeur maximale de 25 mm.
Croisez les sangles sur la charge.
>
Ne dépassez pas le poids total admissible
et la charge sur ies essieux.
Vous trouverez ces données au chapitre
Caractéristiques techniques de ce manuel
Reportez-vous au chapitre " POIDS "
à la page 295.
:
Risque d'accident dû à une pression
Gouvre-bagages
Les bagages peuvent être mis à I'abri des
regards indiscrets avec le couvre-bagages.
Fermez toujours le couvre-bagages pour
>
Pour plus d'informations sur le réglage du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques dans l'écran multifonction :
Reporlez-vous au chapilre' SELECIION DL
CHARGEII'IENT DANS LE MENU PRESSION
PNEUS " à la page 113.
Vous trouverez les données de pression des
pneumatiques pour une charge partielle / pleine
>
charge dans le chapitre Caractéristiques
techniques de ce manuel :
Reportez-vous au chapitre " PRISSION DE
>
(20 'C) " à la pase 293.
en
>
./*24*
o^^^^^^^+-
À hanrnno
a+ c'clÀma
Veillez à ce que le chargement ne détériore
pas les fils de dégivrage de la lunette arrière
et I'antenne TV de la vitre latérale.
Une pression incorrecte des pneumatiques peut
réduire la sécurité routière.
Adaptez la pression de gonflage des
pneumatiques à la charge.
Après avoir modifié la pression des
pneumatiques, vous devez également
actualiser le réglage du système de contrÔle
de la pression des pneumatiques.
comportement routier du véhicule.
Le comportement routier du véhicule varie
fonction du chargement.
Adaptez votre mode de conduite au
comportement du véhicule.
>
incorrecte des pneumatiques.
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison de la modification du
Risque de détérioration des câbles du
chauffage ou des câbles d'antenne au niveau
de la lunette arrière.
da trancnnrt
crrr lnit
>
>
transporter des objets dans le coffre.
Le couvre-bagages n'est pas concu pour
supporter des objets.
Ne suspendez pas des sacs ou des objets
aux points d'appui. Ceux-ci risquent de céder
Risque de blessures dû à la présence
d'objets sur le couvre-bagages du coffre.
Des objets risquent de glisser en cas de freinage,
de changement de direction ou d'accident et de
blesser les occupants.
Ne laissez jamais d'objets durs, lourds ou
coupants posés sur le couvre-bagages.
Si vous déposez des vêtements sur le
couvre-bagages, ceux-ci ne doivent contenir
aucun objet dur, lourd ou coupant dans
les poches.
Lorsque le véhicule roule, aucun animal
ne doit se tenir sur le couvre-bagages.
>
>
>
Fermeture du couvre-bagages
>
ftrez sur le couvre-bagages au niveau de
la
poignée et accrochez-le à gauche et à droite
dans les guides latéraux.
OuveÉure du couvre-bagages
>
Décrochez le couvre-bagages des guides
latéraux et laissez-le s'enrouler délicatement
sur I'enrouleur.
Store pare-vue
Démontage du couvre-bagages
L'espace entre Ie couvre-bagages et les dossiers
réglables des sièges arrière peut être couvert
à I'aide de 2 stores pare-vue.
Le montage et le démontage du couvre-bagages
s'effectue par la porte arrière droite.
Décrochez tout d'abord le store pare-vue des
dossiers des sièges arrière et rabattez les
Extraction du store pare-vue
ftrez le store vers l'avant et accrochez-le
>
>
dossiers
aux fixations du dossier de siège arrière.
Enroulement du store pare-vue
>
Décrochez le store des fixations et laissez-le
s'enrouler délicatement sur l'enrouleur.
Æ\
I
2.
t, J lnrormation
>
ll n'est pas nécessaire de
décrocher les stores
pare-vue pour procéder au réglage des sièges
arrière (réglage de l'approche, de l'inclinaison
>
l.
du dossier).
Lorsque vous rabattez les dossiers des sièges
3,
4.
:
Reportez-vous au chapitre . RABATTEMENT
DES DOSSIIRS DE SIEGES ARRIERE "
à la page 31.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
faites glisser la partie latérale dans le sens
de la flèche.
Retirez le couvre-bagages hors du logement
sur le côté droit par le haut.
Retirez ensuite le couvre-bagages sur le
côté gauche par le haut.
Sortez le couvre-bagages du véhicule
à Lravers la porte ouverle.
arrière, décrochez d'abord le store pare-vue
des fixations et laissezle s'enrouler
délicatement sur I'enrouleur.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
4sa4
toit .4Êl â
Filet de séparation
filei de séparation ne peut retenir que des
objets légers en cas de freinage, de changement
de direction ou d'accident.
Pour plus d'informations sur le rangement
de vos chargements et bagages
Reportez-vous au chapitre " FIXATI0N DE LA
CHARGE " à la page 199.
Le
>
:
Risque de blessures dues à un chargement
mal immobilisé ou à un filet de séparation
endommagé.
Une charge mal fixée risque de glisser en cas
de freinage, de changement de direction ou
d'accident et de blesser les occupants.
Protégez toujours I'habitacle à I'aide du filet
de séparation.
Fixez toujours la charge aux æillets
d'arrimage.
La hauteur de chargement ne doit jamais
>
Montage du couvre'bagages
1.
Introduisez le couvre-bagages du cÔté gauche
dans le logement.
2. Insérez le couvre-bagages du cÔté droit vers
le bas dans le logement ; pour cela, appuyez
sur le bouton de déverrouillage et faites glisser
la partie latérale dans le sens de la flèche.
3. Enfoncez le couvre-bagages vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible
et perceptible.
4. Redressez les dossiers des sièges et
accrochez le store pare-vue sur les dossiers
des sièges arrière.
léâ&7
o."^^man+c
>
>
>
dépasser celle des dossiers.
Faites vérifier le filet de séparation et son
logement par un atelier spécialisé si le filet est
soumis à de fortes tensions dues au freinage,
à un accideni ou à une charge lourde ou s'il
a été endommagé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
nnf{ro à hroeooc at crrctÀma do trancnnrt crtr fnit
Montage du filet de séparation
/-:-\
[-|,J
>
tnrormation
Lors du montage, veillez à ce que le cÔté
approprié du filet soit tourné vers l'arrière
(voir l'étiquette A sur le filet).
Dossiers de siège non rabattus
1. Accrochez le filet
à l'aide des crochets de
fixation à gauche et à droite dans les æillets
arrière du toit.
2.
3.
4.
Positionnez les æillets d'arrimage dans le
plancher du coffre de telle sorte qu'ils
présentent la même distance par rapport
à I'extrémité de la glissière. Le filet doit
pouvoir être tendu à la verticale et ne doit pas
être renvoyé au niveau des sièges arrière.
Accrochez le filet de séparation à l'aide des
crochets inférieurs dans les æillets du
plancher.
Tendez le filet pour le plaquer en tirant sur
Housse à skis
Dossiers de siège rabattus
>
Rabatiez les dossiers :
Reporiez-vous au chapitre. RABATTEMENT
DES DOSSIERS DE SIEGES ARRIERE
1.
2.
la sangle.
3.
,
à la page 31.
Vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés.
Accrochez le filet de séparation à I'aide des
crochets de fixation à gauche et à droite dans
les æillets avant du toit.
Accrochez le filet de séparation à l'aide des
crochets inférieurs au niveau des dossiers.
Tendez le filet pour le plaquer en tirant sur
la sangle.
Vous avez la possibilité de transporter un
snowboard ou des skis proprement et sans
détériorer I'habitacle.
Risque de détérioration de la housse
à skis par les arêtes vives du chargement
(par ex snowboard|.
>
Couvrez les arêtes vives du chargement.
Rangement des skis ou du snowboard
dans la housse à skis
1. Protégez les arêtes vives du
2.
snowboard
ou des skis.
Rangez le snowboard ou les skis dans
la housse à skis et fermez la housse.
Rangez les skis en introduisant d'abord
l'arrière dans la housse à skis. La fermeture
éclair doit être orientée vers I'arrière du
véhicule.
Ransements, coffre à bagages et systeme de transporl sur
toiL #"1,
4.
5.
6.
Introduisez la housse à skis dans le coffre
sur le dossier du siège rabattu.
Veillez à ne pas endommager la console
centrale avec la housse à skis.
lntroduisez la languette de la ceinture
dans la boucle de Ia ceinture.
Serrez la ceinture.
Rangement de la housse à skis
1.
2.
Videz la housse à skis et tirezla dans
I'habitacle.
Redressez le dossier du siège du milieu :
Reportez-vous au chapitre . REDRESSEMENT
DU DOSSIER DU SIEGE DU I\IILIEU
3.
3.
4.
Fixez les skis à l'aide de la bande de
compression. Les fixations doivent être
placées derrière cette bande.
Ghargement et fixation de la housse
à skis
L.
lnformation
'
tête du milieu.
Reportez-vous au chapitre
"
DEPOSE DE
L'APPUIE-TETE DU SIEGE ARRIERE DU
, à la page 32.
Remontez la boucle de ceinture du dossier
du siège du milieu.
Rabattez le dossier du siège arrière du milieu
Reportez-vous au chapitre " RABATTEMENT
lVllLlEU
2.
3.
DU DOSSIER DU SIEGE DU MILIEU "
à la page 32.
:
>
toit
Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser qttt' rlr'''
systèmes de transport sur toit issus de l;r
gamme Porsche Tequipment ou contrÔltir, r'l
agréés par Porsche. Le montage de galcttr",
de toit usuelles n'est pas possible.
Le système de transport sur toit Porsche
permet le transport de divers articles de sprtrl
et de loisirs.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillet,r
volontiers sur l'éventail des systèmes de transpot
I
sur toit disponibles.
"
à la page 32.
Repliez la housse à skis uniquement lorsqu'elle
est sèche et stockezla dans son sac.
Fixez le sac dans le coffre à I'aide des bandes
Velcro.
Chargement maximal de la housse à skis
(poids total 34 kg) :
4 paires de skis du commerce y compris
Repoussez les sièges arrière en position
complètement reculée.
Reportez-vous au chapitre " SIEGES
ARRIERE " à la page 31.
Vous pouvez également déposer l'appuie-
Système de transport sur
les bâtons ou
3 paires de skis du commerce y compris
les bâtons et un snowboard.
Risque d'accident dû à I'absence de fixation
ou à une fixation incorrecte du système de
transport sur toit.
Un système de kansport sur toit non fixé ou mitl
fixé risque de se décrocher du véhicule lorsquc
celui-ci roule et peut entraÎner des accidents
graves.
>
La fixation correcte du système de transporl
sur toit et de son chargement doit être vérifiétl
avant tout trajet, ainsi qu avant et pendant utt
voyage plus long. Resserrez les vis de fixation
si nécessaire et assurez égalemeni par
verrouillage.
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
I i: comportement routrer du véhicule change
krrsqu'un système de transport sur toit est monté
(clévation du centre de gravité et augmentation
tle la surface exposée au vent).
Adaptez votre mode de conduite.
Ne roulez pas à plus de 140 kmlh quand
le système de transport sur toit est monté
et chargé.
Ne roulez pas à plus de 180 km,zh quand le
support de base est monté mais non chargé.
Chargez le système de transport sur toit de
sorte que le chargement ne dépasse pas
des côtés. Ne dépassez jamais la largeur
t
du véhicule.
Placez le centre de gravité du chargement
aussi bas que possible par rapport au système
de transport sur toit et répartissez la charge
de manière homogène.
Risque d'accident dû à une fixation
incorrecte du chargement.
>
>
>
Empêchez la charge de se déplacer pendant
le trajet.
N'utilisez pas de tendeurs en caoutchouc.
Placez Ie centre de gravité du chargement
aussi bas que possible par rapport au système
de transport sur toit et répartissez la charge
de manière homogène.
Dommages sur le véhicule ou le système
de transport sur toit suite au nettoyage du
véhicule dans une installation de lavage et au
non-respect des consignes de hauteur totale
de véhicule ou de poids total autorisé.
>
A
Avant de nettoyer le véhicule dans une
installation de lavage, démonter
complètement le système de transport sur
toit.
Quand le système de transport sur toit est
monté, tenez compte de la hauteur totale
du véhicule lorsque vous pénétrez dans un
parking, un garage ou un tunnel.
La charge utile, le poids total et les charges
aux essieux autorisés ne doivent pas être
dépassés.
Pour plus d'informations sur les charges utiles
et les poids autorisés
Reportez-vous au chapitre " POIDS
à la page 295.
Ne dépassez pas la charge autorisée du
système de transport sur toit.
Si vous ne I'utilisez pas, démontez totalement
le système de transport sur toit pour
économiser du carburant et éviter les bruits.
:
'
E
&
A - Bane de toit avant
B - Barre de toit arrière
C -Profilés
D - Clé dynamométrique
E -Clés
Montage des barres de toit
Les barres de toit comportent sur la partie
inférieure un autocollant indiquant ia barre avant
et la barre arrière (fig.).
Montez les barres de toit de telle sorte que
les autocollants se trouvent sur le côté gauche
du véhicule.
Respectez impérativement ces repères
lorsque vous posez des barres de toit sur
les rampes.
>
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
to,t X"W%
1.
Fixez les barres de toit uniquement dans les
zones identifiées par un repère. Un orifice est
situé sur chacune des partles intérieures des
rampes de pavillon. L'axe situé dans le pied
d'appui doit s'engager dans cet orifice.
2.
Pour monter les barres de toit, ouvrez le
cache au niveau des pieds d'appui. Pour cela,
introduisez la clé et tournez-la vers la gauche
en position horizontale.
Relevez ensuite le cache.
lnformation
Avant le montage, nettoyez les rampes de pavillon
au niveau de la zone de pose des barres de toit.
:' '...t"',t
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit
3.
4.
Avant de monter les barres de toit,
dévissez les vis de fixation jusqu'en butée.
l\4ettez les barres de toit en place avec
précaution sur les rampes de pavillon et
alignez-les. Introduisez I'axe A dans I'orifice
correspondant B dans les rampes de pavillon
et fixez-le dans cette positjon.
l'i
5.
Senez ensuite I'une après I'autre Ies vis de
fixation dans tous les pieds d'appui à l'aide
de la clé dynamométrique à 8 Nm. Les deux
flèches situées sur la clé dynamométrique
doivent pour cela correspondre parfartement
(8 Nm). Les deux barres de toit sont ainsi
immobilisées dans le sens longitudinal et
tra nsversal.
6.
Fermez tous les caches et verrouillez la
serrure. Pour cela, tournez la clé vers la droite
en position verticale et retirezla. Pour finir,
posez les caches profilés si nécessaire.
Montage des pièces de support
1.
r:\
l-!-l
>
>
tnformation
2.
Contrôlez les vis et les fixations après un bref
parcours ; resserrez-les le cas échéant et
contrôlez-les à nouveau régulièrement.
Si les conditions de parcours sont mauvaises,
le contrôle des vissages doit ôtre effectué
dans des intervalles plus rapprochés. Si cette
consigne n'est pas respectée, les pièces de
support peuvent se détacher ou être perdues,
ce qui peut représenter un danger pour les
autres usagers.
3.
Pour monter les pièces de support, ouvrez
Ie cache du pied d'appui et rabattez-le vers
le bas.
N'appuyez rien sur le cache rabattu.
Retirez Ie cache profilé et insérez les pièces
de support dans la rainure en T présente.
Refermez le cache du pied d'appui.
Lors du montage et de la fixation des supports
de toit, respectez le manuel de montage
correspondant.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
I
I
tol A*T
Ouverture du vide-poches
du bouton
- deuxième
cran
Le vide-poches peut ôtre ouvert uniquement
lorsque I'accoudoir se trouve en position
complètement reculée.
L. Tkez Ie bouton de déverrouillage A vers le
haut jusqu'au second point de résistance.
2. Ouurez le vide-poches.
lnformation
N'ouvrez le vide-poches que si vous avez
complètement tiré le bouton de déverrouillage A.
Possibilités de rangement
supplémentaires
Rangements
>
Pour plus d'informations sur le rangement de
vos chargements et bagages : Reportez-vous
au chapitre " FIXATION DE LA CHARGE "
à la page 199.
Boîte à gants
La boîte à gants contient un porte-stylo et un
porte{iches.
Ouverture
> fiez la poignée
(flèche) et ouvrez
le
couvercle.
Verrouillage
>
Verrouillez toujours la poignée avec la clé de
secours pour conserver le contenu de la boîte
à gants à l'abri des intrus.
Pour plus d'informations sur le refroidissement
de la boîte à gants :
Reportez-v.ous au chapitre " BOITE A GANTS
REFRIGEREE " à la page 66.
>
Casier de rangement dans I'accoudoir
entre les sièges avant
Le bouton de déverrouillage A possède une
fonction à deux crans. Ces deux points de
résistance se ressentent nettement lorsque
vous actionnez le bouton.
Décalage de I'accoudoir
du bouton
- premier cran
Vous pouvez faire coulisser l'accoudoir vers
l'avant ou vers l'arrière.
Tirez Ie bouton de déverrouillage A vers le
haut jusqu'au premier point de résistance,
déplacez l'accoudoir vers l'avant ou vers
l'arrière et enclenchez-le en position finale.
>
@
>
tnforr"tion
Déplacez I'accoudoir à I'horizontale
uniquement en posiLion fermée.
de transport sur toit
Selon l'équipement de votre véhicule, vous
disposez de possibilités de rangement
supplémentaires
Vide-poches et porte-bouteille dans
les garnitures de porte avant et arrière
Vide-poches dans la console centrale
(à la place du cendrier)
:
-
-
-
Poche range-cartes
Patère au niveau des poignées de maintien
arrière
Filet de rangement à gauche dans le
compartiment à bagages
1l
Gendrier avant / Vide-poches
Forte-boissons
Vous pouvez placer des canettes et des gobelets
dans le porte-boissons.
Maintenez le porte-boissons à l'arrière fermé
lorsque Ie véhicule roule.
>
Risque de dommages dû à des boissons
renversées.
>
>
ilî,li
Utilisez uniquement des récipients adaptés.
N'installez pas de récipienis trop remplis dans
le porte-boissons,/ porte-gobelet.
fî']
tnrorr"tion
Sur les véhicules comportant l'equtpement non
fumeur, le cendrier est remplacé par un videpoches.
È.ffini:i:i,utY,
ttill-t!:iitllti::Lit,ititii:tiiti.iit:I!:tiNiil;;iiitti:t|t:jili:;it:tittf;ti:titiittlr:t.ti:t!ttit:t)
,
Risque de brûlures dû à des boissons
chaudes renversées.
Des boissons chaudes renversées peuvent
entraîner des brûlures.
Utilisez uniquement des récipients adaptés.
N'installez pas de récipients trop remplis dans
le porte-boissons,/ porte-gobelet.
N installez pas de récipients contenant une
>
>
Pode-boissons dans I'accoudoir arrière
L'accoudoir comporte 2 porte-boissons.
Abaissez complètement I'accoudoir.
>
Risque de détérioration du vide-poches dû
à de la cendre brûlante.
>
Ne jetez pas de cendre brûlante dans le
vide-poches.
>
boisson très chaude.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
loit
e *tâ
&%3W
Ouvedure
>
Appuyez brièvement sur le couvercle du
cendrier"
Vidage
>
>
>
Pour déverrouiller I'insert du cendrier,
enfoncez le couvercle du cendrier vers
le bas en position ouverte.
Retirez l'insert du cendrier par le haut.
Après avoir vidé l'insert, remettez-le en place
en appuyant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
Gendrier arrière
Allume'cigares avant
Les cendriers sont situés dans les portes arrière.
Allume-cigare
0uvedure
>
Appuyez brièvement sur le cendrier.
Vidage
>
>
Ouvrez le cendrier.
Saisissez l'insert au niveau du couvercle
et retirezle.
Risque de brûlures et d'incendie dû
à I'allume-cigare chaud.
Lorsqu'il est utilisé, I'extrémité de I'allume-cigare
devient très chaude"
Ne laissez pas des enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Saisissez l'allume-cigare chaud par le bouton
uniquement.
>
>
Le fonctionnement de I'allume-cigare est
indépendant de la position de la clé de contact
?'2 ë.b p*."montc nnf{ro à heoeooc êl
c\/ctèmo dc trancnnrt cttr tnil
A
lume-crgare arnere
Utilisation de I'allume-cigare
Enfoncez l'allume-cigare dans sa douille.
Lorsque la spirale est incandescente,
il reprend spontanément sa position initiale.
&&&
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
loil &'&
&
Dispositif d'attelage
remorque
Attelage de
......-...213
Attelage de remorque à crochet amovible.. ".. 215
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable électriquement. ........... 219
dr { .47
4,.[,d,
Dispositif d'attelage
Attelage de remorque
l(espectez impérativement le mode d'emploi
r1e
la remorque.
N'effectuez aucune modification ou
reparation sur le dispositif d'attelage.
hrstallation en deuxième monte
insialler un attelage de remorque en
,Ilrxième monte uniquement par un atelier
',rrecialisé. Celui-ci connaît en effet les
,;récifications du constructeur et les mesures
r Ir transformation éventuellement nécessaires.
l\ous vous recommandons de faire exécuter ces
,rpérations par un concessionnaire Porsche, car
r:elui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
,,pécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
I ,rrles
Raccordement électrique
La charge remorquable (le poids total de
la remorque) est le total du poids à vide de la
remorque, plus la charge utile.
La charge d'appui représente la force exercée
par le timon de la remorque sur I'attelage du
véhicule.
poids à vide sur l'essieu arrière, plus le poids utile
de la charge transportée, plus la charge d'appui
exercée par la remorque.
Le poids total roulant est le total du poids du
véhicule tracteur, plus le poids de la remorque.
Ne dépassez en aucun cas les Poids
individuels autorisés.
>
désactivée ").
Vous pouvez vérifier si la remorque a été détectée
par le véhicule à I'aide du voyant de contrÔle
dans le compteur de vitesse. Lorsque vous
actionnez le clignotant, le voyant de contrôle
doit clignoter.
>
>
Respectez impérativement les charges
remorquables, d'appui et sur l'essieu arrière
autorisées. Vous trouverez ces données au
chapitre " Caractéristiques techniques ,
de ce manuel:
Reportez-vous au chapitre " POIDS
à la page 295.
La remorque attelée doit toujours se trouver
à I'horizontale derrière le véhicule tracteur.
Le cas échéant, utilisez des remorques
à timon réglable.
En montagne, la puissance du moteur diminue
avec I'altitude.
Les poids admis indiqués se rapportent au
niveau de la mer. ll convient donc de réduire
le poids total roulant de 10 % pour chaque
tranche supplémentaire de 1 000 mètres.
Veuillez tenir compte de ce phénomène en
'
>
>
planifiant votre voyage.
Répartissez la charge dans Ia remorque de
facon à ce que les objets lourds se trouvent
le plus près possible de l'essieu.
Vous devez impérativement fixer et arrimer
tous les objets pour les empêcher de glisser'
En chargeant la remorque, vous pouvez
exploiter la charge d'appui maximum autorisée
pour l'attelage, mais en aucun cas la dépasser.
Pression pneus
>
>
Traction d'une remorque
Détection de la remorque par le véhicule
La détection de la présence d'une remorque
a de nombreuses répercutions sur le véhicule :
par ex. la fonction Stop-Start automatique est
désactivée (une fois que vous avez mis le contact,
l'écran multifonction du combiné d'instruments
affiche le message " Fonction Stop-Start
>
La charge sur I'essieu arrière est le total du
Votre véhicule est équipé d'une prise à 13
contacts pour le raccordement électrique
à la remorque.
Si vous voulez tracter une remorque avec
une prise à 7 contacts, vous devez utiliser
un adaptateur approprié"
Répadition de la charge
Définitions
Sélectionnez la pression de gonflage des
pneumatiques pour une charge complète
lorsque vous tractez une remorque.
Vous trouverez les données de pression des
pneumatiques dans le chaPitre
" Caractéristiques techniques " de ce manuel
'
:
i
Reportez-vous au chapitre. PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
>
(20 "C) , àla Page 293.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneumatiques de la remorque selon les
spécif ications du constructeur.
Rétroviseurs extérieurs
>
Si la largeur de la remorque limite le champ
de visibilité arrière, vous devez installer des
rétroviseurs supplémentaires.
Phares, feux
>
>
Vérifiez toujours le réglage des phares avant
d'effectuer des trajets avec une remorque.
Corrigez le cas échéant le réglage de la portée
des phares.
Vérifiez si la prise électrique de Ia remorque
est branchée au niveau du véhicule tracteur
et si tous les feux fonctionnent.
&&é
Dispositif
d'
aTlelage
& &"&
fl;
vitesse augmente. Vous devez donc conduire
kès lentement dans les descentes et si l'état
de la chaussée et les conditions
météorologiques sont déf avorables
Conduite avec remorque
Risque d'accident dû à la modification
du comportement routier du véhicule.
Une remorque attelée a une forte incidence
sur le comportement routier du véhicule.
Soyez prudent lorsque vous conduisez et
freinez, pour vous familiariser avec le
comportement spécifique de I'ensemble
véhicule tracteur + remorque.
Tenez compte de la modification du
comportement routier et des dimensions
du véhicule, par ex. en cas de freinage,
de manæuvres de stationnement, dans les
virages, lors de dépassements, etc.
Evitez les manæuvres de freinage et de
conduite brusques et soudaines.
Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide
et une remorque chargee.
Si vous ne pouvez pas éviter cette
(par ex. vent).
Retrogradez en descenLe pour pouvoir
exploiter le frein moteur.
Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide
et une remorque chargée.
Si vous ne pouvez pas éviter cette
>
combinaison défavorable, roulez très
lentement.
Réduisez immédiatement la vitesse si la
remorque commence à balancer. Ne contrebraquez pas, freinez en cas de nécessité.
N'essayez jamais de redresser l'attelage en
accélérant.
>
>
>
Attelage de la remorque
>
combinaison défavorable, roulez très
lentement.
Risque d'accident dû à une vitesse trop
Dételage de la remorque
>
>
'l
tl
Dicnncilif cl'attelape
>
Désactivez toujours Ie système d'alarme avanl
de dételer la remorque, pour éviter de
déclencher l'alarme lorsque vous débranchez
la prise de la remorque.
Ne dételez pas la remorque avec le frein
à inertie activé.
arrière.
L'Assistance parking est automatiquement
désactivée si une remorque attelée est détectée
(prise de remorque branchée).
>
Conduisez avec une prudence particulière.
élevée.
Avec une remorque, vous devez rouler à une
vitesse adaptée aux conditions de la route et de
la circulation ainsi qu'au niveau de chargement.
Une vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation
peut entraîner la perte de contrôle de I'ensemble
véhicule+emorque.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays en matière de conduite avec
remorque,
La stabilité routière de I'ensemble véhicule
tracteur + remorque se détériore quand la
Désactivez toujours le système d'alarme avarrl
d'atteler une remorque. Le capteur
d'inclinaison risque de déclencher l'alarme.
Pour plus d'informations sur la désactivatiorr
du cap[eur d'inclinaison :
Reportez-vous au chapitre " DESACTIVATION
DE LA SURVEILLANCE DE L'HABITACLE ET DIJ
CAPTEUR D'lNCL|NA|SON " à la page 229.
>
Risque d'accident dû à I'absence
d'avertissement de distance en marche
Des personnes, animaux ou objets ne doivlrrl
en aLrcun cas se trouver entre la remorquo rl
le véhicule tracteur lorsque ce dernier se
déplace.
lnformation
>
>
Tenez compte du tait que la traction d'une
remorque sollicite beaucoup plus les
composants du véhicule. Un contrôle et un
entretien compétents après chaque utilisation
sont des conditions sine qua non de bon
fonctionnement et de sécurité.
Sélectionnez le programme ioulterrain quand
vous abordez des montées plus importantes.
lnformation
Lorsque la prise de remorque est débranchée,
la fonction d'alarme ne peut pas se déclencher
si
l'éclairage de la remorque est assuré entièrement
par des diodes luminescentes.
F
Risque de blessures dû à une mauvaise
fixation du crochet d'attelage.
Un crochet d'attelage non immobilisé peut blesser
les passagers en cas d'accident, de freinage ou
de changement de direction.
Ne transportez pas Ie crochet d'attelage
sans I'avoir immobilisé dans le véhicule.
Transportez le crochet d'attelage
exclusivement dans la boîte à outils.
>
>
Risque de détérioration au niveau du
mécanisme de verrouillage du crochet
d'attelage.
Attelage de remorque à crochet
amovible
Le crochet d'attelage amovible se trouve sous
le plancher du coffre à gauche.
Ouvrez le plancher du coffre et fixez-le.
Pour plus d'informations sur I'ouverture du
plancher du coffre :
>
Reportez-vous au chapitre . OUVERTURE DU
' à la page 196.
PLANCHER DU COFFRE
Si vous utilisez des accessoires ou des outils pour
monter ou démonter le crochet d'attelage, celui-ci
risque d'être endommagé. La sécurité du
fonctionnement de I'attelage de remorque ne
serait alors plus garantie.
N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils pour
>
monter ou démonter le crochet d'attelage.
Le montage et le démontage du crochet
d'a[telage s'effectuent à la main.
[îl
rnror'"tion
N'effectuez aucune modilir:ation ou réparation
sur le crochet d'attelage ou sLrr lc tube de
fixation.
En cas de problèmes de mise en place,
de situations suspectes ou de défauts,
adressez-vous à un atelier spécialisé.
Avant chaque démarrage, vérifiez si le
crochet d'attelage est correctement verrouillé.
Si vous roulez avec une remorque, fermez
toujours la serrure et retirez la clé.
Ne déverrouillez jamais le crochet d'attelage
si la remorque est attelée.
Lorsque vous roulez sans remorque, vous
devez toujours retirer Ie crochet d'attelage
et le ranger dans la boîte à outils.
Après avoir retiré le crochet d'attelage,
obturez toujours le tube de fixation au moyen
du bouchon.
Avant la première utilisation du crochet
d'attelage, notez obligatoirement le numéro
gravé sur la clé.
Emplacement pour
noter le numéro de
clé
...........
Risque d'accident en cas de verrouillage
incorrect du crochet d'attelage.
>
Utilisez l'attelage de remorque uniquement
si celui-ci est verrouillé et la clé retirée.
Dispositif o' attetase
&K%
-
Le volant étoile doit être écarté visiblemerrl rhr
crochet, de facon à ce qu'il y ait un interstir:l J
d'environ 5 mm entre les deux.
Les billes de verrouillage C doivent pouvoir
s'enfoncer entièrement dans le tube.
Si le crochet d'attelage n'est pas en
précontrainte, procédez de la façon
suivante :
>
Installation du crochet d'attelage
Préparation du crochet d'attelage
Le logement de fixation du crochet d'attelage et la
L'axe de fixation B, les billes de verrouillage C
et le volant étoile D ne doivent pas être encrassés
prise électrique se trouvent sous le pare-chocs.
Le tube de fixation est obturé par un bouchon
qui le protège des saletés.
Retrait du bouchon obturateur
>
>
Retirez le bouchon obturateur A du tube de
fixation.
Conservez le bouchon obturateur dans la boîte
à outils.
Avant d'installer le crochet d'attelage, vérifiez
toujours l'état de propreté du tube de fixation.
Retirez impérativement les saletés du tube afin
de garantir un verrouillage correct du crochet.
ou abîmés.
Le crochet d'attelage E doit être mis en
précontrainte pour le montage.
Contrôle de la précontrainte du crochet
d'attelage
-
La clé F doit se trouver dans la serrure,
la flèche de la clé tournée vers le symbole
" Serrure ouverte " et la clé ne doit pas
pouvoir êke retirée.
Le repère rouge G sur le volant étoile doit
coïncider avec la zone verte H sur le crochet
d'attelage.
Le crochet d attelage doit être ouvert,
'est-à-dire que la flèche de la clé doit être
orientée vers le symbole . Serrure ouverte ,
du volant étoile.
M
Maintenez le crochet de la main gauche.
De la main droite, tirez le volant dans le
sens de la flèche 1 et tournezle dans la
position tirée dans le sens de la flèche 2
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le crochet d'attelage est alors en
précontrainte.
Si vous ne parvenez pas à mettre le crochet
d'aitelage en précontrainte, vous ne devez pas
I'utiliser.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
Montage du crochet d'attelage sur le
véhicule
Lors de I'installation du crochet d attelage E,
vous ne devez pas saisir le volant D à la main
Lors du verrouillage, le volant étoile tourne en
effet dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et revient en butée contre le crochet.
1. lntroduisez le crochet d'attelage E
précontraint dans le sens de la flèche
dans le tube de fixation K et poussezJe
énergiquement vers le haut jusqu'à ce qu'il
Verrouillez le crochet en tournant la clé L
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et retirez Ia clé. Après avoir retiré la
clé, vous ne devez plus pouvoir tirer le volant
étoile sur le côté.
3. Obturez la serrure avec le capuchon M.
4. Conservez la clé dans l'outillage de bord"
s'enclenche.
detachées et outils nécessaires.
4'* *
Disposltif
d'
'V
allelage & & â
Risque d'accident.
N'utilisez pas l'attelage de remorque si au
moins I'une des 4 conditions suivantes n'est
>
pas respectée.
Consultez un atelier spéciaiisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et ouLils nécessaires.
1.
2.
3.
Contrôle de sécurité
Vous pouvez vérifier si le crochet d'attelage a été
monté correctement en contrôlant les 4 points
su ivants.
4.
Le repère vert N sur le volant doit coïncider
avec la zone verte H sur le crochet.
Le volant étoile doit être en butée contre
le crochet.
Le crochet d'attelage ne doit pas avoir de jeu
dans le tube de fixation quand vous secouez
celui-ci fermement.
La clé doit être retirée et le capuchon M
en place.
Retrait du crochet d'attelage
1.
Prise de remorque
La prise électrique se trouve à gauche du crochet
Retirez le capuchon de la serrure.
Introduisez la clé et ouvrez la serrure dans
le sens des aiguilles d'une montre.
La flèche de la clé doit être orientée vers le
symbole " Serrure ouverte " du volant étoile
d'attelage lorsque celui-ci est monté.
Risque de blessures dû au poids du crochet
d'attelage.
>
r'
,,
,ril', lJiçnnqiiif d'attclase
Maintenez fermement le crochet d'attelage en
le retirant de facon à ne pas vous coincer la
main entre le sol et le crochet.
;'
lVlaintenez le crochet d'attelage E de la main
riauche. De Ia main droite, tirez le volant D
rlans le sens de la flèche 1 et tournez-le
rlans la position tirée jusqu'en butée dans le
sens de la flèche 2.
l\4aintenez le volant étoile dans cette position.
Retirez le crochet d'attelage du tube de fixation
dans le sens de la flèche 3.
Relâchez le volant étoile.
Le crochet d'attelage est à présent en précontrainte et peut être rangé dans la boîte à outils.
Remettez toujours en place le bouchon
obturateur dans le tube de fixation afin de le
protéger des saletés.
Risque de blessures par coincement ou
écrasement.
Lors de l'escamotage ou du déploiement de
l'attelage de remorque, des parties du corps
peuvent venir à se trouver entre l'attelage de
remorque en mouvement et les parties immobiles
du véhicule.
Pour interrompre le pivotement du crochet
d'attelage en cas de danger, appuyez
à nouveau sur le commutateur A ou B.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun objet ne se trouve dans le
rayon d'action du crochet d'attelage.
>
::t:ti,l
>
,;\
I L-J tnrormation
Vous devez toujours enlever le crochet
d'attelage lorsque vous roulez sans remorque
Le crochet d'attelage et le tube de fixation
doivent être toujours propres pour fonctionner
correctement,
Vous devez retirer le crochet d'attelage et
mettre en place le bouchon obturateur pour
nettoyer le véhicule avec un nettoyeur haute
pression, un nettoyeur à vapeur, etc.
Vous ne devez pas nettoyer le crochet
d'attelage avec un nettoyeur haute pression,
un nettoyeur à vapeur, etc. car le lavage
éliminera la graisse nécessaire à sa
lubrif ication.
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable
électriquement
Le dispositif d'attelage est prêt à pivoter, quand le
voyant de contrôle correspondant dans le bouton
A ou B est allumé.
Risque de détérioration dû à I'escamotage
ou au déploiement du crochet d'attelage.
>
>
>
>
Ne faites en aucun cas pivoter le crochet
d'attelage si une remorque est attelée ou si un
porte-vélo, par exemple, est monté ou appuyé
sur le crochet.
N'utilisez l'attelage de remorque qu'avec
le crochet entièrement déployé.
N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils
pendant le pivotement du crochet d'attelage.
Vous pourriez détériorer le mécanisme de
verrouillage. La sécurité du fonctionnement
de I'attelage de remorque ne serait alors plus
Déploiement de I'attelage
Conditions
-
Le véhicule doit être arrêté.
Le hayon arrière doit être ouvert.
Déploiement
>
Actionnez le bouton A.
Le crochet d'attelage se met automatiquemeni
dans la position de service.
Le voyant de contrôle clignote dans ie bouton
pendant le pivotement du crochet.
Lorsqu'il arrive en position de service,
le voyant de contrôle du bouton s'allume.
garantie.
i
Contrôlez avant chaque voyage que le crochet
d'attelage est correctement verrouillé.
Dommages sur le véhicule ou le dispositif
d'attelage de remorque si vous rabattez le
dispositif d'attelage alors que I'adaptateur
est branché.
>
Retirez l'adaptateur avant de rabattre le
dispositif d'attelage.
Dispositif d'attelage
la4 fa
& &W
I
lnformation
-
Lorsque vous ne I'uiilisez pas, le crochet
d'attelage doit se trouver dans la position
de repos.
Quand vous tractez une remorque, la prise
de Ia remorque, du porte-vélo, etc. doit être
branchée.
Pour interrompre Ie pivotement du crochet
d'attelage en cas de danger, appuyez
à nouveau sur le bouton A ou B"
Les voyants de contrÔle A et B du bouton
signalent I'interruption par un clignotement
intermittent.
L'utilisation de I'attelage de remorque
est interdite dans cette position
intermédiaire.
Escamotage de I'attelage
Conditions
-
vehicule doit ètre arréLé.
hayon arrière dort être ouvert.
remorque doit être dételée,
prise (éventuellement I'adaptateur aussi)
doit être débranchée.
ll ne doit pas y avoir d'éléments sur le crochet
d'attelage (par ex. capuchon de protection
du crochet, porte-vélo, etc.).
Le
Le
La
La
Escamotage
>
Aciionnez le bouton B.
En cas de dysfonctionnemeni du disposiiif
d'attelage, le message d'avertissement " Attelage
de remorque non verrouillé " s'affiche à l'écran
multifonction.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre '. RLCAPITULATII-
>
DES MESSAGTS D'AVERTISSEIIIENT "
à la page 131.
Prise de remorque
La prise électrique se trouve à gauche sous le
crochet d'attelage lorsque celui-ci est déployé.
Le crochet d'attelage se met automatiquement
Protection contre les surcharges
dans la position de repos.
Le voyant de conkôle clignote dans le
bouton pendant Ie pivotement du crochet.
Lorsqu'il arrive en position de service,
le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le pivotement du crochet d'attelage s'interrompt
si une résistance entrave son déplacement.
Coupure temporaire de la protection contre
les surcharges
> Appuyez sur le bouton A ou B Jusqu'à ce que
le crochet ait atteint sa position de service ou
de repos.
,*,,&Ç3 Disoositif d'attelase
@
lntormation
Lorsque vous netioyez le véhicule avec un
nettoyeur haute pression, un nettoyeur à vapt'rrt
ou autres dispositifs de ce type, veillez à ne p,r',
diriger le jet d'eau sur le joint du bras pivotarrl li
sur la prise. De I'humidité pourrait y pénétrer.
Mémorisation des positions finales de
I'attelage de remorque
Suite à une anomalie (par ex. après
débranchement et rebranchement de la batteric),
les positions finales de I'attelage de remorque
peuvent disparaître de Ia mémoire électronique. ..
Dans ce cas, Ies voyants de contrôle du boutorr
A et B clignotent en même temps.
Pour reparamétrer les positions finales :
>
Appuyez sur le bouton A ou B jusqu'à ce quct
le crochet ait atteini une fois sa position de
service puis soit revenu à sa position de repol,
Dysfonctionnements
>
En cas de problèmes de mise en place,
de situations suspectes ou de défauts,
adressez-vous à un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Stationnement
Assistance parking .........,.. ..........,.............. 222
.................224
Caméra de
Pivotement du rétroviseur
vers le bas pour le stationnemenl................224
Commande d'ouverture
.............225
de porte de
recul
garage
Stationnenent
KKK
t
Assistance parking
Lorsque vous effectuez une manæuvre de
stationnement, I'Assistance parking
(ParkAssistent) vous indique la distance séparant
le véhicule d'un obsiacle au moyen d'un signal
s0n0re.
Pour plus d'informations sur les indications
visuelles de I'Assisiance parking et de la
caméra de recul, consultez également le
chapitre " Assistance parking " du Manuel
Technique des systèmés de communication
Porsche PCM et CDR.
L'Assistance parking s'active automatiquemeni
une fois que vous avez mis le contaci et engagé
>
la marche arrière.
votre véhicule est équipé d'une Assistance
parking (ParkAssistent) à l'avani, celle-ci est
Sr
automatiquement activée quand
la distance séparant le véhicule d'un obstacle
devant lui est inférieure à environ 120 cm.
Un signal sonore retentit.
la distance séparant Ie véhicule d'un obstacle
devant lui est inférieure à environ 80 cm.
Les indications visuelles de I'Assistance
parking s'affichent sur l'écran central du
système de communication Porsche.
L'Assistance parking avant et arrière est inactive
à des vitesses supérieures à env. 1 5 km,/h ou
quand le frein de parking éleckique est activé
Gapteurs
-
Quatre capteurs à ultrasons A situés dans le
pare-chocs arrière et quatre capteurs B situés
dans le pare-chocs avant (selon l'équipement
du véhicule) mesurent la distance séparant le
véhicule du prochain obstacle :
Portée derrière le véhicule : env. 180 cm
Portée sur les côtés du véhicule : env. 60 cm
Portée devant le véhicule : env. 120 cm
-
-
0u
en position de levier sélecteur Tiptronic
:..
Stationnement
P.
:
Les obstacles situés dans les angles morts dc'
capteurs (au-dessus ou au-dessous des capterrr
par ex" objets suspendus ou proches du sol)
ne peuvent pas elre détecLés.
Risque de blessures sur les personnes
situées hors du véhicule en raison de
I'inattention du conducteur lors des
manoeuvres de stationnement.
En dépit de l'Assistance parking, vous seul êtes
responsable des manæuvres de stationnement
et de l'estimation de la présence d'un obstacle.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans
la zone de staLionnement.
>
,rïrïltll
lnformation
Maintenez toujours les capteurs propres,
sans glace ni neige, de facon à ce qu'ils
soient pleinement opérationnels.
N'endommagez pas les capteurs Par
f rottement ou grattage.
Respectez une distance suffisante quand
vous lavez le véhicule avec un appareil haute
pression.
Une pression trop élevée détériore les
fait de continuer
de rouler avec le signal sonore continu.
Risque de blessures dû au
Si vous continuez de rouler avec le signal sonore
continu, une collision avec l'obstacle détecté peut
se produire. Les personnes se trouvant dans le
véhicule et hors du véhicule peuvent être
blessées.
Arrêtez de reculer si le signal sonore est
>
continu.
capteu rs.
Limites de la mesure ultrasons
Signaux sonores
/ fonction
Lorsque vous enclenchez la marche arrière,
un bref signal sonore indique que l'assistance
parking est activée.
Si votre véhicule possède une Assistance parking
avant, aucun signal sonore n'est émis lorsque
vous enclenchez la marche arrière.
Au lieu de cela, les indicaiions visuelles de
l'Assistance parking s'affichent sur l'écran
central du système de communication Porsche.
Un signal sonore répété indique la présence
d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de
l'obstacle, plus les iniervalles entre chaque signal
se réduisent.
-
Les obstacles absorbant le son
(par ex. en hiver, neige Poudreuse),
-
les obstacles réfléchissant le son
(par ex. surfaces en verre, surfaces planes
laquées),
et les obstacles d'une très faible épaisseur
(par ex. poteaux fins) ne peuvent pas être
détectés par l'Assistance parking.
La détection des obstacles peut être brouillée par
des sources d'ultrasons parasites (par ex. frein
Désactivation de I'Assistance parking
-
>
à air comprimé d'autres véhicules, marteaux'
piq ueurs).
Message de défaut
Appuyez sur la touche A dans l'unité de
commande du toit.
Le voyant de conirôle du bouton s'allume.
L'Assistance parking est désactivée.
Le système peui ne pas fonctionner correctement
s'il est soumis à une perturbation passagère
(par ex. givre ou fort encrassement des capteurs).
Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle
est inférieure à environ 35 cm, un signal sonore
continu retentit.
>
Le volume sonore de I'autoradio ne doit pas
dépasser celui du signal sonore.
Vous pouvez régler la puissance des signaux
sonores selon vos besoins.
Pour plus d'informations sur le réglage du volume
des signaux sonores
Reportez-vous au chapitre
>
"
REGLAGE DU
VOLUI!1Ë DES SIGNAUX D'AVTRTISSE[,1ENT ET
D'lND|CATION
,
à la page 129.
Stationnement .i.,:::.
Ç
L'Assistance parking est de nouveau
opérationnelle quand les parasites ont disparu.
En cas de
dysfonctionnement durable de
l'Assistance parking, un signal sonore continu
retentit durant trois secondes lorsque vous
passez la marche arrière.
Causes possibles :
Les capteurs sont encrassés ou recouverts
de neige ou de glace.
Nettoyez les capteurs avec précaution.
Défaut ou défaillance du système.
Faites réparer le défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils néces
saires.
>
>
Traction dtune remorque
Lorsque le dispositif d'attelage est déployé,
un signal sonore continu retentit si la distance
séparant le véhicule de I'obstacle est inférieure
à environ 45 cm.
Si I'alimentation électrique de la remorque est
branchée, la zone de surveillance arrière de
l'Assistance parking est désactivée.
Gaméra de recul
La caméra de recul se trouve sur Ia face inférieure
du hayon.
Reportez-vous au chapitre " Caméra de recul "
dans la notice séparée du PCM / CDR.
Veillez à ce que la caméra de recul soit
toujours propre, exempte de glace et de neige,
de facon à ce qu'elle soit pleinement
>
>
opérationnelle.
Pour des remarques concernant l'entretien :
Reportez-vous au chapitre " REMARQUtS
CONCERNANT L'ENTRETIEN " àla page 245.
>
Pivotement du rétroviseur vers
le bas pour le stationnement
Lorsque vous enclenchez la marche arrière,
le rétroviseur côté passager pivote légèremenl
vers le bas a{in que le rebord du trottoir vienne
se placer dans votre champ visuel.
Conditions
-
Le contact doit être mis.
La fonction doit être activée dans l'écran
multif onction.
Pour plus d'informations sur le réglage de
I'assistance au stationnement :
Rgportez'vous au^chapitre " ABAISSEMENT DU
>
RETROVISEUR COTE PASSAGER POUR LES
MANCEUVRES DE STATIONNEN1ENT "
à la page 126.
&&e*
Stationnement
f'
I'ivotement manuel du rétroviseur vers
L'
lrars
Risque de blessures par coincement,
écrasement ou dû à un choc avec le
dispositif actionné.
',r vous avez désactivé la fonction dans l'écran
rrrrrllrlonction, vous pouvez également basculer
rrr,rrrrrellement le rétroviseur extérieur côté
1r r',r,âSêrvers le bas.
l:nfag€z la marche arrière.
I e voyant de conirôle du bouton de sélection
A de réglage de rétroviseur cÔté conducteur
Lorsque vous actionnez l'ouverture de porte de
garage, des personnes ou des animaux peuvent
se trouver dans la zone d'ouverture du dispositif
I
actionné.
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun
animal ne se trouve dans le rayon d'action
de la porte de garage lorsque vous actionnez
la commande d'ouverture.
Respectez les consignes de sécurité de
l'émetteur manuel d'origine.
>
s'allume.
Appuyez sur le bouton de sélection B de
réglage de rétroviseur côté passager.
Le rétroviseur côté passager bascule vers
le bas"
:l
>
i-\
I
U
tnfort.tion
bouton de réglage C vous permet d'adapter
',éparément la position du rétroviseur qui s'est
,rbaissé automatiquement. Sur les véhicules
irquipés du pack Mémoire Conducteur ou Confort,
r:e réglage peut être mémorisé sur la clé du
véhicule ou sur les touches personnelles du cÔté
r:onducteur.
I
r-'
Retour du rétroviseur en position initiale
Le rétroviseur reprend sa position initiale :
après un court délai, quand vous
désenclenchez la marche arrière, ou
immédiatement, quand la vitesse du véhicule
dépasse 15 kmÆ.
Vous pouvez aussi ramener manuellement le
rétroviseur extérieur côté passager à sa position
-
initiale.
Appuyez sur le bouton de sélection A de
rétroviseurs côté conducteur.
>
Commande d'ouveÉure de poÉe
de garage
La commande d'ouverture de porte de garage de
votre Porsche remplace jusqu'à trois émetteurs
manuels originaux pour actionner les dispositifs
les plus divers (par ex. porte de garage, portail,
système d'alarme).
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 3 signaux
s1
différents sur les boutons
pavé de I'unité de commande du toit, à condition
que l'émetteur original soit compatible avec
:
:6u
-,
le système HomeLink@.
Æ-\
L!-,J
>
lnformation
Lorsque vous appuyez sur une touche,
l'émetteur envoie le signal dans le sens
de déplacement du véhicule vers I'avant.
Orientez toujours le véhicule vers le récepteur.
Sinon, il est possible que la portée soit
restreinte.
Effacez les signaux programmés pour la
commande d'ouverture de porte de garage
dans le pavé de touches avant de revendre
le véhicule.
Pour savoir si I'émetteur manuel d'origine
possède un code fixe ou variable,
reportez-vous à son manuel d'utilisation.
tnformation
Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur
manuel d'origine.
Srationnenent
ffiffi%
Effacement des signaux mémorisés sur
Ies touches
Cette opération efface les codes d'usine réglés
par défaut. Ne renouvelez pas cette opération
si vous souhaitez programmer d'autres touches.
Appuyez sur les deux boutons exténeurs
.t
du pavé de I'unité de commande du
toit pendant 20 secondes environ, jusqu'à ce
que Ie voyant de contrôle A commence
à clignoter rapidement dans le bouton
*
>
æ
X.
Mémorisation du signal de la commande
d'ouverture de porte de garage sur une
touche pour un système à code fixe
1.
Actionnement de la commande
d'ouverture de poÉe de garage
>
Appuyez sur le bouton correspondant du
pavé de l'unité de commande du toit.
Le voyant de contrôle A est allumé pendant
la Lransmission du signal.
2.
Avant d'effectuer la première mémorisation
de signal, effacez les codes standard réglés
en usine.
Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de
I'unité de commande du toit jusqu'à ce que
le voyant de contrôle A du bouton
clignote lentement.
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
3.
ffi
Programmation de la commande
d'ouveÉure de poÉe de garage :
effacemeflt et enregistrement des
signaux
Conditions
Pour effacer Ies signaux mémorisés et enregistrer
les signaux de Ia commande d'ouverture de porte
de garage :
le contact doit être mis et
les clignotants éteints.
Lorsque vous utilisez la commande
d'ouverture de porte de garage, le véhicule
doit se trouver dans le ravon d'action du
récepteur.
>
',
r:i.l?
Stationnement
4.
>
Placez l'émetteur original à env. 30 cm
de I'emplacement marqué (illustration) et
appuyez sur Ia touche d'émission jusqu'à
ce que les clignotants du véhicule s'allument
trois fois ou que le voyant de contrôle A
clignote rapidement.
Le fait que les clignotants s'allument trois fois
et que le voyant de contrôle A clignote
rapidement confirme que le nouveau signal
a été mémorisé correctement"
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en placant l'émetteur
à différentes distances du véhicule.
Quand les 5 minutes de la durée d'apprentissage sont écoulées, les clignotants clignotent
une fois.
Répétez les étapes 2 et 3.
Pour mémoriser d'autres signaux sur les
boutons, répétez les étapes 2 à 4.
Mémorisation du signal de la commande
(l'ouverture de porte de garage sur une
touche pour un système à code variable
I
" Avant d'effectuer la première mémorisation
2"
de signal, effacez les codes standard réglés
en usine.
Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de
l'unité de commande du toit jusqu'à ce que
le voyant de contrôle A du bouton
clignote lentement.
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
Placez l'émetteur original à env. 30 cm de
l'emplacement marqué (illustration) et
appuyez sur la touche d'émission jusqu'à
5
3.
ce que les clignotants du véhicule s'allument
trois fois ou que le voyant de contrÔle A
clignote rapidement.
Le fait que les clignotants s'allument trois fois
et que le voyant de contrôle A clignote
rapidement confirme que le nouveau signal
a été mémorisé correctement.
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en placant l'émetteur
à différentes distances du véhicule.
4. Pour synchroniser le système
5.
6.
:
Appuyez sur la touche de programmation
sur Ie récepteur du dispositif de commande
de la porte de garage.
En princrpe, vous avez ensuite environ
30 secondes pour passer à l'étape 5.
Appuyez sur le bouton choisi à l'étape 2
du pavé de I'unité de commande du toit
(pour certains dispositifs, vous devez appuyer
plusieurs fois sur le bouton à programmer
afin de terminer le réglage).
Pour mémoriser d'autres signaux sur les
boutons, répétez les étapes 2 à 5.
lnformation
Adressez-vous à votre concesslonnalre
Porsche si vous ne parvenez Pas
à programmer les touches, bien que vous ayez
respecté scrupuleusement les instructions
de ce chapitre et du manuel d'utilisation de
l'émetteur manuel d'origine. ll dispose de tous
les signaux de commande d'ouverture de
porte de garage qu'il est possible de
mémoriser.
Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel
pour la commande d'ouverture de porte de
garage est neuve. Une tension trop faible de
la pile peut affecter la transmission du signal.
Nouvelle programmation d'une seule touche
du pavé
1.
Appuyez sur le bouton à programmer
du pavé de l'unité de commande du toit
(env. 20 secondes) jusqu'à ce que le voyant de
clignote lentement.
contrôle A du bouton
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
Placez l'émetteur original à env. 30 cm de
I'emplacement marqué (illustration) et
appuyez sur la touche d'émission jusqu'à
ce que les clignotants du véhicule s'allument
trois fois ou que le voyant de contrôle A
clignote rapidement.
Le fait que les clignotants s'allument trois fois'
et que le voyant de contrôle A clignote
rapidement confirme que le nouveau signal
E
2.
Le système du véhicule paramètre alors un
code erroné qui ne peut pas être détecté de
manière fiable par le dispositif de commande
de la porte de garage.
3.
>
a été mémorisé correctement.
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en plaçant l'émetteur
à différentes distances du véhicule.
Quand les 5 minutes de la durée
d'apprentissage sont écoulées,
les clignotanis clignotent une fois.
Répétez les étapes I et 2.
Pour mémoriser d'autres signaux sur les
boutons, répétez les étapes 1 à 3.
stationnenent
KKX
Système d'alarme et système antivol
Système d'alarme ........... ...................,........ 229
Système
.......23I
Verrouillage de ia colonne de direction .........231
antidémarrage
Prévention des v0|s......,.........,.................... 231
22W
Système d'alarme et système antivol
' rrstème d'alarme
système d'alarme surveille les contacts
rrivants :
Contacts d'alarme dans les portes, le hayon
arrière, le capot moteur et les phares.
Surveillance de l'habitacle : mouvements dans
l'habitacle, véhicule fermé (par ex. tentative
d'effraction par une vitre brisée).
Capteur d'inclinaison : inclinaison du véhicule
(par ex. tentative de vol par remorquage).
Prise du dispositif d'attelage, par ex.
i
décrochement non autorisé de la remorque.
I'un de ces contacts d'alarme est interrompu,
avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes
:nviron et les feux de détresse clignotent.
'\près 5 secondes d'interruption, I'alarme se
-iéclenche à nouveau. Ce cycle se répète dix fois
rselon le pays).
arche
'
Le système d'alarme s'active lorsque vous
verrouillez le véhicule.
Arrêt
>
Le système d'alarme se désactive lorsque
vous déverrouillez le véhicule.
>
lnformation
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé de
secours dans la serrure, vous devez mettre le
contact (position I du contacteur d'allumage)
dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture
de la porte de manière à ne pas déclencher
I'alarme.
Le véhicule se reverrouille automatiquement si
vous n'ouvrez pas de porte.
Désactivation du système d'alarme en cas
de déclenchement de I'alarme
>
Déverrouillez les portes du véhicule avec
la télécommande
ou
mettez le contact"
Désactivation de la surveillance de
I'habitacle et du capteur d'inclinaison
Lorsque des personnes ou animaux se trouvent
dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport
du véhicule, par exemple, sur un train ou un
bateau, la surveillance de I'habitable ou le capteur
d'inclinaison doivent être désactivés
temporairement.
>
Informez ies personnes restées à I'intérieur du
véhicule que I'ouverture de la porte déclenche
I'alarme.
Avec la clé du véhicule
> Appuyez rapidement deux fois sur
la
touche S de la télécommande.
Les feux de détresse clignotent une fois
de manière prolongée.
Le voyani de contrôle du système d'alarme
clignote seulement après 10 secondes.
Les portes sont verrouillées, mais peuveni
êire ouveries de I'intérieur.
/:"/a{,
Système d'alarme et système
anlivol
&&&
Le système d'alarme est activé
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
> Actionnez deux fois rapidement le bouton A
-
de la poignée de porte.
Les feux de détresse clignotent une fois de
manière prolongée.
Le voyant de contrôle du système d'alarme
clignote seulement après 10 secondes.
Les portes sont verrouillées, mais peuvent
Pendant le verrouillage, les voyants
contrÔle clignotent rapidement puis
normalement.
cltr
Le système d'alarme est activé et le systôlll€
de surveillance de I'habitacle et le captour
d'inclinaison sont désactivés
-
être ouvertes de l'intérieur.
lnformation
Pendant le verrouillage, les voyants de
contrÔle s'allument pendant 10 secondor;
puis clignotent normalement.
Dysfonctionnement du verrouillage
centralisé et du système d'alarme
La surveillance de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison restent désactivés, si, 30 secondes
après avoir été déverrouillé, le véhicule s'est
verrouillé automatiquement parce que vous n'avez
Les voyants de contrÔle s'allument pendant
10 secondes, effectuent un clignotement
double pendant 20 secondes puis clignotent
ouvert aucune porte.
normalement.
B -Voyant de contrôle du système d'alarme
Exen ple por Le du conduuteu'
-
Prévention des fausses alarmes
>
Affichage des fonctions
L'état de verrouillage du véhicule est signalé par
un clignotement rapide différent des voyants de
contrôle B dans les portes avant.
Les voyants de contrôle s'éteignent lors du
déverrouillage du véhicule.
>
>
Lorsque des personnes ou animaux se
trouvent dans le véhicule verrouillé ou en
cas de transport du véhicule, par exemple,
sur un train ou un bateau, la surveillance de
l'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent
être désactivés temporairement.
Fermez toujours le toit ouvrant ou le toit
panoramique et toutes les vitres des portières
Désactivez toujours le système d'alarme avanl
d'atteler ou de dételer une remorque.
Le système d'alarme risque de déclencher
une alarme injustifiée.
fl'
s,rystème antidémarrage
r lr,rque clé comporte un transpondeur
i, r rrnposant électronique) sur lequel est mémorisé
rr r code.
/\vrnt que le contact ne soit mis, le contacteur
r,
le code.
' rrlumage demande
'irule la clé de contact correcte permet de
Verrouillage de la colonne de
direction
Prévention des vols
Véhicules sans Porsche Entry & Drive
>
>
>
>
Déverrouillage automatique de la colonne
de direction
>
Déverrouillez le véhicule à I'aide de la clé
à télécommande radio
rlôsactiver le système antidémarrage et de
rlemarrer le moteur.
liur les véhicules avec Porsche Entry & Drive,
'échange de données s'effectue par radio.
ou
lnsérez la clé de contact dans le contacteur
d'allumage.
Verrouillage automatique de la colonne
de direction
>
Retirez la clé de contact.
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
Déverrouillage automatique de la colonne
de direction
>
Prenez toujours les précautions suivantes
avant de quitter votre véhicule :
Fermez toutes les vitres des portes.
F ermez le toit ouvrant,/ panoramique.
Activez le frein de parking électrique.
Retirez la clé de contact (coupez le contact
sur les véhicules équipés du système
Porsche Entry & Drive).
Verrouillez la boîte à gants.
Fermez tous les casiers de rangement.
Ne laissez pas des objets de valeur, les
papiers du véhicule, votre téléphone ou les
clés de votre domicile dans le véhicule.
Couvrez le coffre à l'aide du couvre-bagages.
Fermez le hayon arrière.
Verrouillez toutes les portes.
>
>
>
>
>
>
Désactivez le système d'alarme à distance
à l'aide de la clé et ouvrez la porte cÔté
conducteur
ou
ouvrez Ia porte cÔté conducteur à l'aide
de Porsche [ntry & Drive
ou
mettez le contact.
Verrouillage automatique de la colonne
de direction
>
Ouvrez la porte côté conducteur (contact
coupé) ou fermez le véhicule.
Svstème d'alarme et système antivol
îl
'li
i:ii;
Maintenance et entretien
Remarques concernant la maintenance ........233
Contrôle du niveau d'huile m0teur."...............234
Appoint d'huile moteur..... ..... .. ..... .. .. ..... .. .. ... 235
Contrôle du niveau et appoint
du liquide de refr0idissement....................... 237
Liquide de frein...................... ". ................. 238
"
Liquide lave-glace ....... "............................... 238
Direction
assistée
................239
Remplacement du filtre à av ...................."...240
Remplacement du filtre antipoussières .. ..... .. 240
.......240
Raclettes
Système d'épuration
.......24L
des gaz
d'essuie-glace
d'échappement
Jerrican de réserve.......
.......242
Filtre à particules pour moteur diese1............242
Ravitaillement en carburant.... ......................242
Remarques concernant l'entretien ................245
Y&K%
nn-,^,^nnnna nr
Contrôle du frein de parking électrique
Remarques concernant la
rnaintenance
l\ous vous recommandons de faire exécuter
r:es opérations par un concessionnaire Porsche.
l:n effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et bénéficiant des informations les plus
récentes, ainsi que des outils et appareils
spéciaux sont les conditions préalables à un
par{ait entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer
la pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Mesures sur bancs dtessai
Lors de l'équilibrage ftn des roues, le véhicule
entier doit être soulevé et les roues doivent
pouvoir tourner librement.
oxhydrique.
De nombreux liquides du véhicule sont facilement
inflammables, par ex. le carburant, I'huile moteur
et l'huile de boîte. Les vapeurs de carburant
peuvent générer une déflagration. Lors de la
charge des batteries au plomb, du gaz oxhydrique
hautement explosif peut se dégager.
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant. Faites également
attention aux projections d'étincelles,
par ex. en cas de contact entre deux câbles.
Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air
ou dans des locaux bien aérés"
>
>
dues à I'inhalation de gaz toxiques.
Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux
ne sont pas autorisées par Porsche.
Contrôles de freinage
Les contrôles sur banc de freinage doivent être
réalisés exclusivement sur des bancs d'essai
à rouleaux.
Les valeurs limites suivantes ne doivent pas être
-
Équilibrage des roues du véhicule
Risque de blessures dû à I'inflammation des
liquides du véhicule, à la déflagration des
vapeurs de carburant ou à I'explosion du gaz
Risque de blessures graves, voire mortelles
Mesure de puissance
dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux
Vitesse de contrôle 7,5 km/h
Durée du contrôle 20 secondes
Les contrôles du frein de parking électrique sur
banc de freinage doivent être réalisés uniquement
avec le contact mis et avec le levier de vitesses au
point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur
en position N (boîte Tiptronic S).
Le véhicule passe automatiquement au mode
banc de freinage permettant de contrÔler le frein
de parking électrique.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
affiche un message indiquant que le frein de
parking est en mode maintenance.
:
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque
des intoxications graves, même à faible
concentration.
>
Les travaux effectués lorsque le moteurtourne
doivent être réalisés uniquement en plein air
ou avec des dispositifs d'aspiration des gaz
d'échappement adaptés.
Risque de blessures dû aux liquides
d'appoint toxiques.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé (toxiques, irritants ou
corrosifs).
Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air
>
>
ou dans des locaux bien aérés.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et le cas échéant, mettez-les au rebut
de manière réglementaire.
*&&
l\4aintenance
eI enlrelien
&&&
Effectuez les interventions au niveau du
moteur et des ventilateurs avec la plus grande
prudence" Les radiateurs et leur ventilateur
se trouvent à I'avant du véhicule.
Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
aucun vètement ni aucun bijou ne pursse
être happé par le ventilateur du radiateur,
la courroie d'entraînement ou d'aukes pièces
Risque de brûlures dû aux pièces du moteur
et au liquide de refroidissement brûlants.
Le moteur, ainsi que les composants situés
à proximité, le système d'échappement et le
liquide de refroidissement deviennent très chauds
lorsque le moteur tourne.
Le vase d'expansion est sous pression. Si vous
ouvrez le vase d'expansion sans précaution,
le liquide de refroidissement chaud risque de jaillir
brusquement.
Redoublez d'attention si vous travaillez
à proximité de pièces du véhicule très
chaudes, notamment du moteur, et d'éléments
du système d'échappement.
Avant d'exécuter des travaux dans le
compartiment moteur, il convient de toujours
arrêter le moteur et d'attendre qu il soit
suffisamment ref roidi.
Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec
une extrême prudence lorsque le moteur est
chaud.
>
>
>
Risque de blessures dû aux ventilateurs de
radiateur, à la courroie d'entraînement ou
aux autres pièces mobiles dans la zone du
moteur.
Les mains ou les doigts, les vêtements (cravates,
manches, etc.), des colliers ou des chaînes ou
des cheveux longs peuvent être happés par les
pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du
radiateur ou la courroie d'entraînement, lors de
travaux dans le compartiment moteur.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moieur
est à l'arrêt et que la clé de contact est retirée.
8-&e*
Mainlenance et entretien
mobiles.
>
Ne démarrez jamais le moteur sur un véhir;rrh,
en position de levage. Les vibrations du
moteur risquent de faire chuter le véhiculr:.
Gontrôle du niveau d'huile moteur
>
>
Consultez régulièrement le niveau d'huile
à I'écran multifonction, avant chaque
ravitaillement en carburant"
Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE E I
IVIESURE DU NIVEAU D'HUILE IVIOTEUR "
à Ia page 105.
Risque de blessures dû aux décharges
électriques.
Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage
sont sous haute tension.
Effectuez les interventions au niveau de
l'allumage avec Ia plus grande prudence.
>
Quantité d'appoint
La différence entre les repères Mini et Maxi
correspond à environ 1 litre.
Un segment d'affichage correspond à env.
0,25 litre de quantité d'appoint.
Ne dépassez en aucun cas le repère Maxi.
>
Voyant de contrôle du niveau
Risque de blessures dû au basculement,
au roulement ou à la chute d'un véhicule.
Un véhicule mal ou non immobilisé peut se
déplacer de manière involontaire lors des travaux
de réparation ou chuter d'un dispositif élévateur,
par ex. un cric ou un pont élévateur.
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours le frein
de parking électrique et mettez le levier
sélecteur Tiptronic S en position P.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
>
d'huile
Si le niveau d'huile est trop bas, l'écran
multifonction affiche un avertissement relatif
au niveau d'huile.
Rectifiez le niveau d'huile au plus tôt.
Reportez-vous au chapitre " RECAPITULATIF
>
>
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT "
à Ia page 131.
>
Mesure du niveau d'huile lorsque I'appoint
a été effectué ou que le capot moteur a été
ouvert
>
Le niveau d'huile peut être vérifié après un
temps d'attente d'env. 2 minutes sur le véhicule
stationné à I'horizontale et avec Ie moteur chaud
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus à cet effet situés
dans le plancher du véhicule.
{isque de blessures dû au déclenchement
;oudain des ventilateurs de radiateur.
Observez impérativement les points
Appoint d'huile moteur
Porsche recommande Mobil Il.
suivants:
L'huile adéquate pour votre véhicule
es ventilateurs du radiateur peuvent se
léclencher en fonction de la température,
nême si le moteur est à l'arrêt.
Effectuez les interventions au niveau du
moteur et des ventilateurs avec la plus grande
prudence. Les radiateurs ei leur ventilateur
se trouvent à l'avant du véhicule.
Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse
être happé par le ventilateur du radiateur,
la courroie d'entraînement ou d'autres pièces
mobiles.
-
'
SAE OW - 403)
SAE
5W-404)
SAE 5W- 504)
'
Porsche
C30 ou
vw 504 00
Porsche
C30 ou
brûlantes.
>
>
Avant d exécuter des travaux dans le
compartiment moteur, il convient de toujours
arrêter le moteur et d attendre qu il soit
suff isamment ref roidi.
-
1)En général, les données d'homologation des
constructeurs sont également indiquées sur les
bidons d'huile ou sur un panneau dans le magasin
Veuillez vous informer sur l'état actuel des
homologaLions auprès de votre concessionnaire
Porsche.
2)
Grade de viscosité SAE - exemple :
SAE 0W'40 valeur 0W = valeur de viscosité
à faibles températures (hiver).
Valeur 40 = valeur de viscosité à températures
élevées.
3)Pour toutes les plages de température.
4)Pour les températures supérieures à
-25'C.
Utilisez exclusivernrcrrl kr; lrLrilcs moteur
préconisées par Porsclrc. Vor, :;crr:z ainsi
sûr du fonctionnement optirrr;rl cl
irréprochable de votre véhiculo.
La vidange régulière de I'huile nroterrr
s'effeciue dans le cadre des entretiens.
ll est important d'effectuer les entretiens
en respectant les rntervalles recommandés,
notamment les intervalles entre deux vidanges
d'huile, dans la brochure Garantie et Entretien.
Les huiles préconisées par Porsche peuvent
être mélangées entre elles.
Les moteurs Porsche sont concus de telle
sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif
à I'huile.
Un autocollant comportant des consignes
relatives à l'huile adaptée à votre moteur
est apposé dans le compartiment moteur.
vw 507 00
Risque de brûlures dû aux pièces du moteur
Le moteur, ainsi que les composants situés
à proximité, deviennent très chauds lorsque le
moteur tourne.
Effectuez les interventions au niveau du
compartiment moteur avec la plus grande
prudence.
-
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Risque de blessures dû à I'huile moteur
brûlante.
L'huile moteur peut s'enflammer si elle entre en
contact avec des pièces du moteur brûlantes.
Faites I'appoint d'huile moteur avec la plus
grande prudence.
>
>
Complétez le niveau d'huile moteur
uniquement lorsque Ie moteur est à I'arrêt
et le contact coupé.
Maintenance et
entretien
X3%
ffil
Bouchon de remplissage d'huile moteur V6
Bouchon de remplissage d'huile moteur VB
1.
Risque de détérioration si de I'huile moteur
entre en contact avec la courroie
d'entraînement.
>
>
>
Faites I'appoint d'huile moteur avec la plus
grande prudence.
Complétez le niveau d'huile moteur
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt
et le contact coupé.
Reportez-vous au chapitre " REMARQUES
CONCERNANT LA IIIAINTENANCE ,
à la page 233.
&.&W
llatntenance et entretien
2.
3.
Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
Réalisez l'appoint d'huile moteur en suivant
les indications de l'écran multifonction.
Revissez soigneusement le bouchon de
l'ouverture de remplissage d'huile.
Bouchon de remplissage d'huile moteur diesel
r
Consultez un ateltct :,pr,r r,rL',r' Nll , v,rr',
recommandons de fattc r:xrlr lrlr,r r r, , 11r.r,r
tions par un concessionnarre l1rl,r.lrr,, r ,rr
celui-ci dispose du personnel d'atehor lor rrrl
tout spécialement arnsi que des pièces déta
chées et outils nécessaires.
Co lrôle du niveau et appoint du
lirp ,de de refroidissement
I
, r rrricle de refroidissement offre toute l'année
rr irrtection anticorrosion et antigel jusqu'à
;"
'
(I (pays nordiques
-40'C).
"t les points suivants:
i llrlrsez exclusivement les produits antigel
,rconisés par Porsche.
,)rtrôlez régulièrement le niveau du liquide
l,' refroidissement.
/-;\
Lt-J
.lidissement
IQUIDE DE RTFROIDISSEMENT
la page 237.
, r'
I
"
niveau de liquide de refroidissement est trop
Appoint de liquide de refroidissement
1'1r:l::j::+.:: rl
,ila page 131.
'
ri!-ttl
:.:::-+:9li ;.rtaËl:ll t::::
iil;;.,::+.ir".,ilil.tiri.Èr; itiiiÈ+.;-iiilji;tri:
Risque de brûlures par le liquide de
refroidissement brûlant.
>
>
'écran multifonction affiche un message :
lleportez-vous au chapitre " RECAPITULATIF
)ES MESSAGES D'AVERTISSEMENT
cas d'urgence, vous avez seulement
versé de l'eau dans le réservoir, corrigez le
rapport de mélange par la suite.
Une perte significative de liquide de
refroidissement est due à un défaut d'étanchéité
dans le circuit de refroidissement.
La cause du défaut doit être réparée sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
>
lillirgT lg q3a6a.
,ez le niveau de liquide de refroidissement.
r niveau du liquide de refroidissement doit
re compris entre les repères A et B,
' moteur étant froid et le véhicule
l'horizontale.
, le niveau du liquide de refroidissement est
rrdessous du repère MlN. B, faites I'appoint.
ii:portez-vous au chapitre " APPOINT DE
tnformation
Sr dans un
C< ilrôler niveau de liquide de
rt
I
1.
2.
N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion
lorsque le moteur est chaud.
Faites I'appoint de liquide de refroidissement
uniquement lorsque le moteur est froid
et le véhicule à l'horizontale.
Tournez le bouchon avec précaution et
laissez s'échapper la surpression.
Dévissez ensuite entièrement le bouchon.
Ne dépassez pas le repère A.
Versez exclusivement un mélange d'eau et
d'antigel à proportions égales.
Proportion d'antigel dans le liquide de
refroidissement
3.
4.
:
50 %, protection antigel jusqu'à -35 'C.
Vissez le bouchon du vase d'expansion jusqu'à
sentir son enclenchement.
Faites conkôler le système de refroidissement.
Ventilateurs de radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à I'avant du véhicule.
Risque de blessures dû au ventilateur activé.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moteur est
1l
à I'arrêt.
>
>
tffectuez les interventrons au niveau des
ventilateurs avec la plus grande prudence et
uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt.
Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse être
happé par le ventilateur du radiateur,
la courroie d'entraînement ou d'autres
pièces mobiles.
Mainlenance et
entretien
4.Aq
J
di]
li
lL,'
tr1
Vidange du liquide de frein
Liquide lave-glace
Avec le temps, le liquide de frein absorbe
l'humidité de l'air" Cet enrichissement en eau
peuI alfecter I'efficacite du freinage.
>
>
Par conséquent, faites impérativement
renouveler le liquide de frein selon les
intervalles précisés dans la brochure
" Garantie et entretien ".
0bservez les points suivants
Mélangez I'eau avec, selon ia saisorr,
les additifs correspondants (produil rlr'
nettoyage des vitres, antigel), en rel;prrr
les proportions préconisées.
proportions de mélange indiquées
d'aveÉissement
Liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé régulièrement dans
le cadre des travaux d'entretien.
Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre
les repères MIN et IVlAXl.
Une petite baisse du niveau, due à I'usure et
au rattrapage automatique des freins à disque,
est normale"
Sr le niveau du liquide baisse sensiblement ou
descend en decà du repère MlN, le circuit de
freinage peut présenter une fuite.
Faites contrôler le système de freinage sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
détachées et outils nécessaires.
&8%ffi
X*&&
Maintcnân.ê êt entrcticn
/-:\
t X-J tnformation
Si le voyant de contrôle s'allume et le message
d'avertissement s'affiche pendant que vous
roulez
>
>
détachées eI ouLils nécessaires.
sLrr
['
bidon.
Proportion de mélange pour I'hiver
>
>
:
Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié.
Ne continuez pas à rouler.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
lÉnl
Proportion de mélange pour l'été irv('r F.l!l
+ concentré de nettoyage pour vitres tl,rrr,, lni
(fD) Voyant de contrôle et message
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
et le message d'avertissement de l'écran
multifonction indiquent un niveau de liquide de
frein trop faible et, associés à une augmentation
de la course de la pédale de frein, ils peuvent
signaler une panne du circuit de freinage.
:
-
;rvrrr
eau + antigel + concentré de nettoyagc lrirrrr
vitres dans les proportions de mélange
indiquées sur le bidon.
Respectez impérativement toutes les
instructions figurant sur les bidons des adrhltl:
utilisés.
Utilisez exclusivement un concentré de
nettoyage pour vitres répondant aux
exigences suivantes
diluabilité 1:100,
:
sans phosphates,
adapté aux projecteurs en plastique"
Nous vous recommandons le concentré de
nettoyage pour vitres agréé par Porsche.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillerir
volontiers.
I r,
Direction assistée
réservoir de liquide lave-glace pour le pare-
l,i r;e, Ia lunette arrière et les phares se trouve
,l,rrrs la partie arrière gauche (bouchon bleu)
, rr compartiment moteur.
lii essage
Risque d'accident dû aux efforts de direction
accrus liés à la défaillance de I'assistance
de direction.
d'aveÈissement
',i le niveau de liquide lave-glace est trop bas,
L'assistance de direction n'est plus disponible
lorsque le moteur est à I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de défaillance du système
message d'avertissement s'affiche sur l'écran
rrultifonction du combiné d'instruments.
Ajoutez du liquide lave-glace à la prochaine
occasion.
i e réservoir contient encore environ 0,5 litre.
i a capacité maximale est d'environ 4,5 litres,
rru 7,5 litres sur les véhicules équipés du
r
i,
r
hydraulique.
Le braquage nécessite un effort plus important.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence"
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé" Nous vous recommandons de faire
>
>
rve-projecteu rs.
Faire I'appoint de liquide lave'glace
le bouchon du réservoir de liquide
lave-glace.
2. Faites I'appoint de Iiquide lave-glace.
3. Revissez soigneusement le bouchon
L. 0uvrez
exécuter ces opérations Par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Le lrquide hydraulique est contrôlé régulièrement
dans le cadre des travaux d'entretien
Les bruits d'écoulement audibles lorsque vous
braquez la direction à fond sont liés à la
conception du système et ne signifient donc
pas que la direction présente un défaut.
Maintenance ei
entretien
I :":
@
lnformation
>
Si le niveau du liquide baisse sensiblement,
faites réparer sans tarder I'origine de ce
défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
Remplacement du
filtre à air
Le changement régulier de l'élément filtrant
s'effectue dans le cadre des entretiens.
Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
nettoyez la cartouche plus {réquemment et
remplacez-la si nécessaire.
Reportez-vous au chapitre " REMARQUES
CONCERNANT LA IVIAINTENANCE
à la page 233.
>
Gontrôle et appoint du liquide hydraulique
0bservez les poinls suivan[s.
Utilisez exclusivement le liquide hydraulique
Porsche d'origine ou un liquide de qualité
équivalente et fabriqué conformément aux
spécifications et exigences de production
de Porsche.
Contrôlez le niveau de liquide lorsque le
>
>
1.
2.
3.
4.
5.
moteur est arrêté et f roid (température moteur
env. 20 "C).
Ouvrez le bouchon du réservoir.
Le niveau du liquide sur la jauge doit toujours
se trouver entre les repères MlN. et MAX.
Si nécessaire, compléiez le niveau.
Fermez soigneusement le bouchon du
réservoir.
Fermez le capot moteur.
>
Raclettes d'essuie-glace
Des raclettes d'essuie'glace en bon état sont
indispensables pour garantir une bonne visibilite
Faites changer les raclettes d'essuie-glace unl
à deux fois par an (avant et après l'hiver) ou
lorsque I'efficacite du balayage commence
à diminuer ou si elles sont endommagées.
Reportez-vous au chapiire " REMARQUES
C0NCERNANT L'ENTRETIEN " àla pase 245.
>
>
>
'
Remplacement du filtre
antipoussières
Le changement régulier du filtre s'effectue dans
le cadre des entretiens.
Un filtre antipoussières encrassé peut engendrer
un débit d'air réduit.
Faites remplacer le filtre.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
détachées et outils nécessaires.
viuint"nance
tnforr"tion
Grâce au {iltre antipoussières, I'air frais introdtrrl
dans l'habitacle est pratiquement exempt de
poussières et de pollens.
Lorsque l'air extérieur est vicié par des gaz,
appuyez sur la touche de recyclage d'air.
Risque de détérioration en cas de
rabattement involontaire du bras d'essuieglace et de gel des raclettes d'essuie-glace.
>
>
Maintenez fermement toujours le bras
d'essuie-glace Iorsque vous changez les
raclettes.
Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace
avant de les décoller de la vitre.
r
'
Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres,
en particulier après un lavage dans une
installation automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
>
Système d'épuration des gaz
vitres Porsche. En cas d'encrassage important
(par ex. restes d'insectes), vous pouvez
utiliser une éponge ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
d'échappement
suivantes :
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts
de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
Les raclettes des essuie-glaces peuvent
-
être endommagées ou usées.
Faites remplacer immédiatement les raclettes
d'essuie-glace endommagées.
Reportez-vous au chapitre " LIQUIDE LAVE
GLACE
" àlapage238.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
Remplacement des raclettes
d'essuie-glace
incorrect des raclettes d'essuie-glace'
Les raclettes d'essuie-glace peuvent se détacher
pendant la conduite en cas de remplacement non
conforme.
>
>
Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont
correctement fixées.
Les raclettes d'essuie-glace doiveni bien
s'enclencher dans le bras d'essuie-glace.
Respectez les instruciions de montage
séparées des raclettes d'essuie-glace.
>
Pour garantir le bon fonctionnement du système
d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur
trois voies régulé, sonde Lambda et calculateur
électronique),
vous devez respecter les intervalles
d'entretien,
sur le Cayenne, Cayenne S et Cayenne Turbo,
vous ne devez utiliser que du carburant
sans plomb,
- sur le Cayenne Diesel, vous ne devez utiliser
que du gasoil à faible teneur en soufre.
/-:\
LxJ tnformation
La présence de dysfonctionnements au stade
de la préparation du mélange peut entraîner la
surchauffe et I'endommagement des catalyseurs.
Risque de blessures en cas d'incendie au
niveau de l'échappement.
Risque de détérioration dû à un changement
d'échappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques, ni même à proximité
Nous vous recommandons de faire exécuter
le remplacement par votre concessionnaire
Porsche.
Le système d'échappement devient très chaud
lorsque le moteur tourne. Les matériaux
inflammables peuvent s'enflammer à proximité
du système d'échappement.
La couche de protection du soubassement
ou anticorrosion supplémentaire au niveau du
système d'échappement risque de devenir trop
chaude lorsque le véhicule roule et de
s'enflammer.
N'appliquez pas de couche de protection
du soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
>
de ceux-ci. Pendant un trajet, le matériau
protecteur peut en effet s'échauffer et
s'enflammer.
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de I'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en contact
avec le système d'échappement brûlant.
Risque de détérioration du système
d'épuration des gaz d'échappement.
>
>
Évitez les tentatives de démarrage longues
et répétées lorsque vous ne parvenez pas
à démarrer le moteur.
Si des ratés (reconnaissables aux irrégularités
du moteur ou à la perte de puissance) se
produisent, I'anomalie doit être supprimée
le plus vite possible.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Evitez de rouler vite dans les virages si le
voyant de contrÔle du niveau de carburant
est allumé.
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
Ne démarrez les véhicules à boîte mécanique
en les remorquant ou en les poussant que
lorsque le moteur est froid.
Le démarrage en remorquant ou en poussant
un véhicule équipé d'une boîte Tiptronic S n'est
pas possible et ne doit pas non plus être tenté
au risque d'endommager la boÎte de vitesses.
Maintenance
et
entret en
K&K
N'appliquez pas de couche de protectton
du soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, le filtre à particules pour
lerrican de réserue
Risque d'accident dû à une vitesse
inadaptée.
Risque de blessures dû à I'incendie ou
à I'explosion du jerrican de réserve.
Si le jerrican de réserve est endommagé en cas
d'accident, du carburant peut s'écouler et
>
s'enflammer.
>
>
>
N
emportez pas de jerrican de réserve dans
le véhicule.
Adaptez toujours votre style de conduite et
votre vitesse à l'état de la route, du terrain et
des condtions atmosphériques, ainsi qu'à la
circulation,
La condu te recommandée ne doit jamais vous
entraîner à négliger le respect du code de la
>
Filtre à particules pour moteur
diesel
La suie engendrée par la combustion du gasoil est
collectée et brûlée dans le filtre à particules pour
moteur diesel.
Le filtre à particules pour moteur diesel filtre
pratiquement toutes les particules de suie des gaz
d'échappement. En roulant normalement, le filtre
se nettoie lui-même. Si l'autonettoyage du filtre
(par ex. en cas de trajets courts répétés) n'est
plus possible, un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de I'écran multifonction :
Reportez-vous au chapitre RECAPITULATIF
Si le message d'avertissement ne disparalÏ
pas, faites réparer ce défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachée' et outils nécessaires.
0
tnformation
Tant que Ie rnessage d'avertissement est affiché,
vous devez vous attendre à une augmentation de
la consommation de carburant et, dans certains
cas, à une baisse des performances du moteur.
"
à la page 131.
Aidez le filtre à s'autonettoyer par un mode
de conduite adapté.
Roulez pendant env. 15 minutes à une vitesse
d'au moins 60 km/h et à un régime supérieur
à 2 000rr/rl|ir.
.t t:&t,
l\I.i^+dnrnno
of on+ra+ian
Ravitaillement en carburant
Le contenu du réservoir est indiqué dans le
combiné d'instruments lorsque le contact est mi:;
Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DU
NIVEAU DE CARBURANT " à la pase 98.
>
Risque de blessures dû à I'incendie,
la déflagration ou à I'explosion du carburant.
Le carburant est facilement inflammable.
>
>
>
>
pas là où des matériaux inflammables,
des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en contar:l
avec le système d'échappement brÛlant.
route.
Respectez la legislation en vigueur.
DES N/ESSAGES D'AVERTISSEI\,1ENT
moteur diesel et les boucliers thermiques
ni méme à proximitè de ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garou
Proscrivez feu, flamme et cigarette à proximité
lorsque vous manipulez du carburant.
Avant de faire le plein, coupez le chauffage
auxiliaire.
Risque de blessures en cas d'incendie au
niveau de l'échappement.
Le système d'échappement devient très chaud
lorsque le moteur tourne. Les matériaux inflammables peuvent s'enflammer à proximité
Risque de blessures en cas d'inhalation de
vapeurs de carburanttoxiques ou de contact
du carburant avec la peau.
du système d'échappement.
La couche de protection du soubassement ou anticorrosion supplémentaire au niveau du système
d'échappement risque de devenir trop chaude
lorsque le véhicule roule et de s'enflammer.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont
nocifs pour la santé.
N inhalez pas les vapeurs de carburant.
Évitez tout contact avec la peau et les
vêtements.
>
>
lonctionnement des catalyseurs et des sondes
I ambda, utilisez exclusivement du carburant
Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant
un additif recommandé et vendu par un
concessionnaire Porsche, après concertation
avec celui-ci.
sans plomb.
I e moteur a été concu pour être alimenté avec
>
Essence
Afin de ne pas perturber de facon persistante Ie
supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98 / MON 88 et offre,
rlrr
rlans ces conditions, des performances et une
r;onsommation optimales.
des supercarburants sans
plomb d'un indice d'octane d'au moins
RON 95 MON 85, le calage de I'allumage
r:st automatiquement corrigé par la régulation
anticliquetis du moteur.
t
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carbu rant.
Si vous utilisez
Référence Porsche 000 043 20689.
Respectez les instructions et les proportions
de mélange indiquées sur le bidon.
ll est important à ce sujet d'effectuer les
entretiens en respectant les intervalles
recommandés, notamment les intervalles entre
deux vidanges d'huile, dans la brochure . Garantie
et Entretien ,.
/
'
r:\
LxJ
tnro.r"tion
Vous trouverez normalement les caractéristrques
de qualité du carburant sur la pompe de la station-
service.
Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à un
employé de la station-service.
lnformation
Le carburant comporte parfois une teneur en
soufre élevée. La combustion dans le moteur peut
donc dans certaines situations routières générer
des odeurs désagréables (faisant penser à de
l'æuf pourri). Ces odeurs sont caractéristiques
du soufre (H2S).
Porsche ne peut rien à cette particularité, qui
n'est pas le symptôme d'un dysfonctionnement
du véhicule.
Gasoil
Le gasoil doit être conforme à la norme
européenne EN 590. L'indice de cétane CZ doit
être au moins de 51. C'est une mesure de
I'inflammabilité du gasoil.
Additifs de carburant
Le gasoil ne doit pas être mélangé avec des
additifs de carburant (fiuidifiants), de l'essence
ou tout autre liquide semblable.
Gasoil hiver
Le gasoil peut devenir visqueux I'hiver. C'est
pourquoi les stations-service proposent en hiver
du gasoil possédant une meilleure fluidité à froid
(gasoil hiver).
Risque d'endommagement du moteur
et ou du système d'alimentation en
/
carburant en cas d'utilisation d'additifs
de carburant.
Le véhicule diesel n'est pas concu pour I'utilisation
d'essence. N'utilisez jamais d'essence pour faire
I'appoint de carburant ou pour alimenter votre
Si le carburant préconisé n'est plus disponible,
vous pouvez également utiliser un autre carburant
sans plomb (RON 91 ,z MON 82,5) en cas
véhicu le.
d'absolue nécessité.
Vous pourrez peut-ôtre constater une baisse de
performances et une hausse de la consommation.
>
t'
Evitez de rouler dans les plages de régimes
élevées.
Dans certains pays, la qualité de carburant
proposée ne répond peut-être pas aux valeurs
prescrites pour le véhicule et peut provoquer
>
Si vous avez utilisé de I'essence, ne mettez le
contact sous aucun prétexte et ne démarrez
pas le moteur.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
une cokéfaction dans la zone de la soupape
d'admission.
z* &&,
Maintenance
eI entretien
&&&
Risque de dommages sur le moteur en
raison de la mauvaise qualité du carburant.
Si la qualité du gasoil est mauvaise, il peut
s'avérer nécessaire d'éliminer I'eau dans le
séparateur d'eau du filtre à carburant plus
souvent que préconisé dans le plan d'entretien.
Les accumulations d'eau au niveau du filtre
à carburant peuvent entraîner des anomalies
du moteur.
Consultez un ateiier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
détachées et outiis nécessaires.
Ravitaillement en carburant
Risque d'endommagement du moteur
et ou du système d'alimentation en
/
carburant en cas d'utilisation de biogasoil.
Le véhicule n'est pas concu pour I'utilisation de
biogasoil (carburant FAME). N'utilisez jamais du
biogasoil pour faire I'appoint de carburant ou
pour alimenter votre véhicule.
Ne remplissez pas votre réservoir avec du
biogasoil.
>
Le type de carburant adapté à votre véhicule
est indiqué sur un autocollant placé à l'intérieur
de la trappe de réservoir.
Arrêtez le moteur et coupez le contact.
2. }uvrez la trappe du réservoir en appuyant
sur la partie arrière de la trappe (flèche).
Le véhicule doit êke déverrouillé.
I.
3.
4.
5.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir.
lnsérez le bouchon dans le logement (flèche)
Ajoutez le cas échéant l'additif de carburant
recommandé par Porsche.
lntrodursez complètement le pistolet dans
la tubulure de remplissage. La poignée du
pistolet doit être orientée vers le bas.
Capacité d'appornt totale :
Gayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel
env. 85 Iitres (en option, 100 lrtres)
La capacité de réserve est d env. 15 litres
ou env. 13 litres pour les Cayenne Diesel.
Cayenne Turbo
@
tnforr.tion
Un mélange de biogasoil dans le cadre de la
norme EN 590 avec le gasoil est autorisée par le
fabricant du gasoil et n'entraîne aucun dommage
au niveau du moteur ni du circuit d'alimentation en
carburant.
*be &
I e&
\A^l^+^h^^^^
env. 100 litre.
La réserve représente un volume d'environ
15 litres.
6" Actionnez le pistolet et faites le plein
Rernarques concernant I'entretien
du
véhicule.
Ne rajoutez pas de carburant après l'arrêi
automatique du pistolet distributeur, utilisé
selon les prescriptions. Le carburant pourrait
refouler ou déborder lorsque la chaleur
augmente.
,/. lmmédiatement après le ravitaillement,
remettez soigneusement le bouchon du
réservoir en place et vissezle jusqu'à ce que
vous sentiez et entendiez I'enclenchement"
8. Refermez la trappe du réservoir ei appuyez
sur la partie arrière de la trappe du réservoir,
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière
perceptible.
0
tntort",ion
En cas de perte du bouchon, vous ne devez le
rernplacer que par une pièce d'origine.
L'entretien régulier du véhicule dans les règles de
I'art lui permet de conserver sa valeur. ll peut être
une condition primordiale à Ia préservation des
droits dans le cadre de la garantie.
Vous pouvez vous procurer les produits
d'entretien appropriés auprès de votre
concessionnaire Porsche, individuellement
ou sous forme de kits d'entretien complets.
Respectez les directives d'utilisation figurant
sur l'emballage des produits d'entretien.
Conservez ces produits hors de portée des
>
>
Actionnement de secours de la trappe de
réservoir
En cas de défaut du déverrouillage électrique,
vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en
procédant comme suit
Iirez la bande de déverrouillage de secours
derrière l'habillage du coffre à bagages côté
:
Risque de détérioration des autocollants
décoratifs dû au contact du carburant.
Les autocollants décoratifs peuvent se détériorer
au contact du carburant.
Essuyez sans tarder le carburant s'il
a débordé.
>
enfants.
Si nécessaire, procédez à leur mise au rebut
de manière réglementaire"
Afin de certifier que l'état du véhicule a été
contrôlé dans les règles de I'art et pour assurer
le maintien du droit à la garantie, chaque
concessionnaire Porsche est disposé à contrôler
l'état de votre véhicule. Les résultats de ce
contrôle sonI ensuile consignés par écrit. A cet
>
>
droit"
effet, il rédige un compte-rendu et I'atteste en
outre sous la rubrique " Justificatif de l'état du
véhicule dans le cadre de la garaniie longue
durée " de la brochure " Garantie et entretien ".
La trappe du réservoir s'ouvre.
â&
l\4aintenance eT
enlrelien
e*
&**&
Ceci risque de provoquer des dommages
sur votre véhicule. Les pneumatiques sont
particulierement exposés à ce risque,
Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur
les éléments énumérés ci-dessus.
Appareils de nettoyage à haute pression,
nettoyeurs à vapeur
Risque d'accident dû à des pièces du
véhicule endommagées à la suite d'un
nettoyage inadapté.
Les appareils de nettoyage à haute pression
ou les nettoyeurs à vapeur peuvent endommager
les éléments suivants :
Pneumatiques,
-
monogrammes,emblèmes,
surfaces peintes,
élargisseurs d'aile,
serrure et verrouillage de l'attelage de
remorque amovible,
joints du crochei d'attelage électrique,
alternateur, capuchons des valves,
composants électriques et connecteurs du
compartiment moteur,
capteurs du ParkAssistent,
capteur radar du régulateur de vitesse
adaptatif,
caméra de recul.
Tenez compte de la notice du fabricant de
I'appareil.
Remettez toujours en place le cache du
réservoir de liquide de frein pour le nettoyer.
Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur
ce cache.
Si vous utilisez une buse à jet plat ou une
" fraise de décrottage ", respectez toujours
une distance d'au moins 50 cm.
N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage
haute pression, de netioyeur à vapeur ou de
dispositifs de ce type avec une buse à jei
circulaire.
./.â&Vk
ltllainlananno ol ontrotion
Autocollants décoratifs
Lavage du véhicule
Le lavage fréquent de la voiiure ei I'applicatttttt
de cire sont le meilleur moyen de la protéger tlt"'
inlluences e1 pollutions extérieures.
Plus le sel d'épandage, la poussière de la rotrlr',
les poussières industrielles, Ies insectes et le:,
fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (par ex
résine ou pollen des arbres) restent collés
longtemps sur le véhicule, plus leur effet est
Risque de dommages suite au décollement
des autocollants décoratifs lors d'un
nettoyage avec un appareil haute pression,
un nettoyeur à vapeur ou un dispositif de
ce type.
>
N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage
haute pression, de nettoyeur à vapeur ou
d'appareils de ce type pour le nettoyage des
autocollants décoratif s.
Entretien de la serrure de porte
>
Pour empêcher la serrure de porte de geler
en hiver, protégez le barillet avec une bande
adhésive appropriée afin d'éviter toute
infiltration d'eau.
Sitoutefois une serrure gèle, employez un produit
de dégivrage du commerce.
Une clé préalablement chauffée résout également
le problème dans bien des cas.
N'essayez jamais de forcer.
préjudiciable.
Observez les points suivants pour ne pas abÎnrcr
la peinture lors du lavage de votre véhicule :
ll convient également de laver soigneusemclrl
le soubassement du véhicule, au plus tard
à la fin de la période d'épandage des routes.
Lavez votre véhicule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus à cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de
l'huile et des métaux lourds ne se répandent
>
>
>
>
>
>
>
dans l'environnement,
Les peintures foncées sont plus sensibles aux
rayures et nécessitent un soin particulier.
Le moindre endommagement de la surface
(égratignures) est très perceptible, bien plus
que sur les teinLes claires.
Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil
ou lorsque la carrosserie est brÛlante.
Pour le lavage à la main, utilisez un
shampooing auto, beaucoup d'eau, une
éponge douce ou une brosse à poils souples.
Nous vous recommandons Ie shampooing
auto Porsche.
Commencez par bien mouiller la peinture et
par enlever à l'eau le plus gros de la saleté.
Après Ie lavage, rincez abondamment à l'eau
et passez la peau de chamois.
N'utilisez pas la môme peau de chamois pour
la carrosserie et les glaces.
>
isque d'accident dû à I'efficacité de
ireinage réduite en raison d'une pellicule
r'eau sur le disque de frein.
iprès le lavage, il se peut que le véhicule réagisse
'vec un léger retard au freinage, ce qui exrge une
,ression plus prononcée sur Ia pédale.
'
Après le lavage, procédez à un essai de
freinage et de direction.
Prévoyez une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhicule qui vous
précède ou faiies " sécher " les freins par
intermittence (f reinages bref s). Veillez
impérativement à ne pas gêner les véhrcules
qui vous suivent.
Les endroits que I'installation de lavage
automatique ne peut pas atteindre, comme
les rebords de porte ou de capot et les
marchepieds, doivent être lavés à la main
et essuyés avec une peau de chamois.
Entretien de la peinture
Pour protéger de manière optimale la peinture
de votre véhicule contre les agressions d'origine
mécanique et chimique de l'environnement, il est
recommandé de
lui appliquer régulièrement une protection,
la lustrer si nécessaire,
éliminer les taches et
retoucher rapidement les dommages sur
la peinture.
-
Généralités Remarques
Lavage dans des installations de lavage
>
Certaines installations de lavage présentent
des particularités de conception susceptibles
d'endommager les pièces dépassant du contour
du véhicule ou les pièces supplémentaires
rapportées.
>
Éléments particulièrement exposés :
essuie-glaces avant et arrière (toujours les
désactiver, commande en position 0, afin de
ne pas déclencher involontairement un
fonctionnement intermittent ou par capteur),
rétroviseurs extérieurs (toujours les rabattre),
antenne extérieure (toujours la dévisser),
système de kansport sur toit (toulours retirer
complètement),
spoiler,
jantes (plus les jantes sont larges et plus la
taille des pneumatiques est basse, plus Ie
risque d'endommagement est grand).
-
-
Veuillez vous informer auprès du responsable
avant I'utilisation d'installations de lavage
automatiques.
N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse
avec un chiffon sec car les grains de poussière
abîment la peinture.
Les pièces peintes mates ne doivent pas être
traitées avec une cire de protection ou un
produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu.
Lustrage
Ce n'est que lorsque I'emploi du produit de
protection et de la cire ne suffit plus à rendre
à Ia peinture tout son éclat d'origine qu'il convient
d'utiliser le produit de lustrage.
Nous vous recommandons le produit de lustrage
Porsche.
Nettoyage des taches
>
>
Retouches de peinture
>
Le revêtement de peinture se ternit au fil du
temps, sous les influences climatiques.
Appliquez régulièrement une protection sur
>
la peinture.
Appliquez un produrt de protection de la
peinture après avoir lavé la voiture et lustrez.
La peinture conserve ainsi son brillant et son
élasticité. 0n évite également que des salissures
ne restent collées en surface et que les
poussières industrielles ne pénètrent dans
la peinture.
Dès l'apparition de petits dommages de
peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats
dus aux gravillons, faitesles réparer au plus
vite, eL ce avant que la corrosion ne
commence.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsr que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Protection
>
Éliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les traces d'huile, les
insectes, etc. à l'aide d'un produit antirnsectes, car ces taches altèrent la peinture
au bout d'un certain temps.
Lavez soigneusement les surfaces après
le traitement.
Si toutefois des traces de rouille ont déjà
commencé à se former, vous devez les éliminer
avec soin. Ensuite, appliquez à ces endroits une
couche d'apprêt anticorrosion d'abord, et une
peinture de recouvrement ensuite.
Vous trouverez sur le véhrcule une plaquette
indiquant les références de la peinture.
Reportez-vous au chapitre " PLAQUE
>
D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
,
à Ia page 289.
MainLenance et
z *'
entretien'i 'L /
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
Nettoyage du compadiment moteur
Risque de détérioration, par exemple,
de I'alternateur, des composants et des
connecteurs électriques, des surfaces
peintes et du couvre-culasse.
>
>
>
>
N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression
avec une buse à jet circulaire.
0pérez toujours à une distance minimale
de 50 cm.
Remettez toujours en place le cache du
réservoir de liquide de frein avant I'utilisation
d'un nettoyeur haute pression. Ne dirigez
jamais le jet d'eau directement sur ce cache.
Ne dirigez pas le let d'eau directement sur les
éléments énumérés ci-dessus.
Nettoyage des vitres
>
>
>
Nettoyez régulièrement I'intérieur et l'extérieur
de l'ensemble des glaces avec un nettoyant
pour vitres.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche"
N'utilisez pas la même peau de chamois pour
les vitres et la peinture.
Les dépôts de cire risquent en effet de gêner
la visibilité.
Enlevez les insectes collés sur le pare-brise
en utilisant un produit netioyant spéci{ique.
Æ\
[-U
tnformation
Les vitres latérales avant sont dotées d'un
revêtement hydrophobe qui ralentit ieur
encrassement.
Ce revêtement s'use naturellement et peut être
remplacé.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
>
?/â2â
tt^;^+^^^-^^
Entretien des raclettes d'essuie-glace
Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont
indispensables pour garantir une bonne visibilité.
Reportez-vous au chapitre " RACLETTES
D'ESSUIE-GLACE " à la page 240.
>
>
Faites changer les raclettes d'essuie-glace une
à deux fois par an (avant et après I'hiver) ou
lorsque I'efficacité du balayage commence
à diminuer ou si elles sont endommagées.
Nettoyez régulièrement les raclettes
d'essuie glace avec un nettoyant pour vitres,
en particulier après un lavage dans une
installation automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche.
En cas d'encrassage important (par ex. restes
d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge
ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes :
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépÔts
de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
Reportez-vous au chapiire " LIQUIDE LAVE
GLACT " à la page 238.
>
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
Les raclettes des essuie-glaces peuvent
être endommagées ou usées.
Faites remplacer immédiatement les
raclettes d'essuie-glace endommagées.
>
Remise en état de la protection du
soubassement
Le soubassement du véhicule est protégé ckr
facon durable contre les facteurs mécaniqut::' r'l
chimiques. Une détérioration du revêtement tl'
protection pendant la marche n'est toutefois 1r,r'
à exclure.
Le soubassement du véhicule doit par
conséquent être régulièrement contrÔlé et
remis en état par un atelier spécialisé.
>
A
nvenïssEtitgNr
Risque de blessures en cas d'incendie au
niveau de l'échappement.
La couche de protection du soubassemenI ou
anticorrosion supplémentaire au niveau du
système d'échappement risque de devenir
trop chaude lorsque le véhicule roule et de
s'enflammer.
N'appliquez pas de couche de protection
du soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques, ni môme à proximité
>
de ceux-ci.
Nettoyage des phares, des éclairages'
des pièces en plastique intérieures et
extérieures, des films plastiques, du
capteur radar du régulateur de vitesse
adaptatif et de la caméra de recul
Observez les points suivants :
Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu
de liquide vaisselle ou de nettoyant pour vitres
pour nettoyer les phares, les feux, le capteur
radar, la caméra de recul ainsi que les pièces
et les surfaces en plastique.
Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux,
ne peluchant pas.
>
@
Lavez les jantes si possible tous les quinze
jours avec une éponge ou une brosse.
Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en
tnrorr"tion
Vous pouvez aussi utiliser un netioyant pour
I'intérieur des vitres pour nettoyer les surfaces
plastiques (observez les instructions de nettoyage
figurant sur le bidon
cas d'épandage des routes et dans les régions
ou la pollution industrielle est agressive.
Enduisez les jantes tous les trois mois, après
leur nettoyage. de cire ou d'une graisse sans
acide (par ex. vaseline).
Frottez vigoureusement avec un chiffon doux
pour faire pénétrer.
!).
Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres
intérieures Porsche.
Nettoyez la surface en frottant par légers
mouvements sans exercer de fortes
pressions.
Ne nettoyez pas à sec.
N'utilisez en aucun cas des détergents ou des
>
Reportez-vous au chapitre
"
LAVAGE DANS
DES INSTALLATIONS DE LAVAGE "
à la page 247
Nettoyage des joints de podes, pavillon'
capots et glaces
Altération de la peinture laquée des joints
intérieurs de portes suite à I'utilisation de
produits d'entretien et de neftoyage
inadaptés.
>
>
>
.
solvants chimiques.
Rincez à l'eau clatre les surfaces nettoyées.
Jantes en alliage léger
Les particules de métal (par ex. le laiton ou le
cuivre contenus dans Ia poussière des freins) ne
doivent pas rester trop longtemps sur la jante en
alliage léger.
Ce contact peut engendrer des points de
corrosion.
lnformation
Les produits décapants ou au pH non adapté,
habituellement utilisés pour les autres métaux,
et les appareils ou produits à action mécanique
endommagent la couche de protection et ne
conviennent donc pas pour I'entretien.
Utilisez exclusivement un produit de nettoyage
pour jantes en alliage léger (pH 9,5).
Les produits au pH non adapté risquent
>
d'endommager Ia couche de protection
des jantes.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
jantes en alliage léger Porsche.
Risque d'accident dû à I'efficacité de
>
freinage réduite en raison d'une pellicule de
produit de nettoyage sur le disque de frein.
Si du produit de nettoyage (par ex. du nettoyant
pour jantes) atteint les disques de frein, la pellicule
ainsi formée sur le disque de frein peut réduire
I'efficacité de f reinage.
Attention à ne pas pulvériser de nettoyant
sur les disques de freins.
En cas de pulvérisation de nettoyant sur les
disques de freins, nettoyez-les abondamment
à l'aide d'un puissant jet d'eau.
Faites sécher les freins (freinages brefs) en
tenant compte des véhicules roulant derrière
>
N'utilisez pas de produit de nettoyage
chimique ni de solvant.
N'utilisez pas de produits d'entretien.
Eliminez régulièrement les salissures
(telles que particules abrasives. poussiere.
sel) de tous les joints à I'eau savonneuse
chaude.
En cas de gel, protégez les joints extérieurs
des portières ainsi que ceux des capots avec
un produit d'entretien aPProPrie.
Entretien du cuir
Les caractéristiques originelles que présente la
surface des peaux - les marbrures, les cicatrices,
les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain
ainsi que les légères nuances de teinte
confirment, voire soulignent le caractère naturel
-
du cuir.
Suivez les recommandations d'entretien
suivantes :
v0us.
Altération du cuir suite à I'utilisation de
Sorties d'échappemenl en acier spécial
La saleté, le fort dégagement de chaleur et les
résidus de combustion peuvent altérer la couleur
des sorties d'échappement en acier spécial.
ll est possible de rétablir le brillant d'origine
à l'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de
lustrage spécial métaux du commerce.
produits d'entretien et de nettoyage
inadaptés et d'un traitement inapproprié.
>
>
N'utilisez pas de produits de nettoyage
puissants et d'objets rigides I
Le cuir à perforations ne doit en aucun cas
être mouillé au dos"
&&e
l\4aintenance eT enTrelien
&6&:&
l*
Essuyez tous les types de cuir régulièrement
avec un chiffon de laine blanc et doux ou un
chiffon microfibres du commerce, humidifié au
préalable, afin d'éliminer la poussière fine.
En cas de salissures importantes, utilisez un
produit de netloyage spécial cuirs.
Veillez à touyours respecter les instructions
d'utilisation figurant sur les emballages des
produits.
Nous vous recommandons le Produit
d'entretien spécial cuirs Porsche.
Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être
entretenue qu'avec un produit d'entretien
spécial cuirs.
Nous vous recommandons le produit
d'entretien spécial cuirs Porsche.
Nettoyage des moquettes et des tapis
>
Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur
ou une brosse moyenne.
En cas de fortes salissures ou de taches,
utilisez un détachant.
Nous vous recommandons le détachant
Porsche.
Des tapis de sol de taille appropriée et équipés
des fixations correspondantes sont proposés
dans la gamme d'accessoires Porsche pour
>
Nettoyage des garnitures d'airbags
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à la détérioration du système airbag
suite à un nettoyage inaPProPrié.
Des nettoyages inappropriés au niveau des
airbags peuvent endommager les systèmes
airbag.
>
N'apportez aucune modification à des
éléments individuels tels que le cache-volant,
la partie inférieure de la planche de bord, les
sièges avant, l'encadrement ou les garnitures
du pavillon et les habillages de la partie arrière
de l'habitacle dans la zone des dossiers de
>
siège.
Confiez à votre concessionnaire Porsche
le soin de nettoyer ces composants.
Nettoyage des habillages en tissu
>
Les habillages en tissu des montants latéraux,
du ciel de toit, des pare-soleil, etc. ne doivent
être nettoyés qu'avec des produits appropriés,
c'est-à dire un shampooing sec et une brosse
à potls souples.
protéger les moquettes.
Entretien de I'Alcantara
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule en raison du blocage de la
L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à l'aide
d'un produit d'entretien spécial cuirs.
Pour un entretien régulier, un brossage du
revêtement à I'aide d'une brosse à poils souples
pédale.
Des tapis de sol inappropriés ou mal fixés peuvent
réduire la course de la pedale ou gèner
I'actionnement de la pédale.
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par les tapis.
Fixez correctement les tapis - ne les posez
pas sans fixation.
>
Nettoyage en cas de fort encrassemcrrl
>
est suffisant.
Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraÎner
des modifications définitives de I'aspect de la
surface.
Nettoyage en cas d'encrassement léger
>
Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ou
une solution savonneuse pour nettoyer.
Humidifiez un chiffon doux avec de I'rl,ttt ltr''l''
ou de l'alcool dilué, puis tamponnez lor,
salissures de I'extérieur vers l'intérietrr.
Nettoyage des ceintures de sécurité
>
>
>
>
Utilisez un produit doux pour nettoyer lcr'
ceintures.
Évitez de faire sécher les sangles en plcrrr
soleil.
N'utilisez que des nettoyants approprié:;.
Ne teignez et ne blanchissez pas les ceittltttr'
Cela pourrait fragiliser le tissu et
compromettre ainsi votre sécurité.
lmmobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche porrr
une assez longue période, nous vous
recommandons de vous mettre en rapport avei;
votre concessionnaire Porsche.
ll vous conseillera volontiers sur les mesures dtr
protection nécessaires à prendre, telles que
protection anticorrosion, entretien, maintenance
et mesures pour son immobilisation.
Vous trouverez d'autres informations importantes
sur le thème . lmmobilisation du véhicule " dans
les chapitres suivants.
Reportez-vous au chaPitre
>
>
/ PILE " àla Page 272.
Pour verrouiller le véhicule quand la batterie
" BATTERIE
est débranchée
:
Reportez-vous au chapitre . TOUTES LES
PORTES NE SE VERROUILLINT PAS "
à la page 24.
,
Assistance en cas de panne
Remarques concernant l'assistance
en cas de panne ............. ........................... 252
Pneumatiques et jantes.......... ..................... 254
Cric...........,"....
Vis de roue
......-............259
............-............259
Réparation en cas de crevais0n...... ".. .......... 260
Gonflage des pneumatiques................... ..... 267
lnstallation électrique .. ........ ....... .. ..... .. ........ 268
....,..272
Batterie / Pile
Alimentation en courant extérieur,
assistance au démarrage.. .......................... 27 5
Remplacement de la pile
..............
de la téléc0mmande........... "... .................... 277
Remplacement des ampoules ..................... 27 7
............284
Réglage des
phares
Remorquage....
...................285
Assistance en cas de
ounn.
XSl
Remarques concernant
I'assistance en cas de panne
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par votre concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et bénéficiant des informations les plus
récentes, ainsi que des outils et appareils
spéciaux sont les conditions préalables à un
parfait entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer
la pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de I'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner Ia perte de vos droits à la garantie.
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
Le triangle de présignalisation est situé derrière
un cache dans le hayon.
Ouvrez le hayon.
2. Ouvrez le capot.
La trousse de secours est située derrière un
l.
&% â
cache dans le coffre.
Remplacez systématiquement sans tarder
les elements de soin ulilisés.
>
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à I'inhalation de gaz toxiques.
Les gaz d échappement contiennent du monoxyde
de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque
des intoxications graves, même à faible
concentration.
Lestravauxeffectués lorsque le moteurtourne
doivent être réalisés uniquement en plein air
ou avec des dispositifs d'aspiration des gaz
>
d'échappement adaptés.
Risque de blessures dû à I'inflammation des'
liquides du véhicule, à la déflagration des
vapeurs de carburant ou à I'explosion du gaz
Véhicules avec roue galette
iOutillage de bord
r'outillage de bord A se trouve sous le plancher
du coffre. Les outils sont fournis en fonction de
l'équipement.
a;-\
l-xj
tnformation
L'outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte+oue, auxiliaires de
montage, cales) fait uniquement partie de
l'équipement de série des véhicules équipés
d'une roue de secours normale ou de type galette.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
oxhydrique.
Véhrcuies avec roue de secours
Sur les véhicules sans roue de secours, un
compresseur supplémentaire avec manomètre
se trouve sous le plancher du coffre à droite.
Pour plus d'informations sLrr le gonflage des
pneumatiques avec le compresseur sous le
plancher du coffre :
Reportez-vous au chapitre " GONFLAGE DES
PNEUIMATIQUES a la Page 267 .
>
Sur les véhicules sans roue galette ni roue
de secours, le produit anticrevaison des
pneumatiques et un compresseur avec
manomètre se trouvent sous le plancher du coffre
à droite :
Reportez-vous au chapitre
>
PR0DUIT ANTICREVAISON
.
De nombreux liquides du véhicule sont facilement
inflammables, par ex. le carburant, l'huile moteur
et i'huile de boîte. Les vapeurs de carburant
peuvent générer une déflagration. Lors de la
charge des batteries au plomb, du gaz oxhydrique
hautement explosif peut se dégager.
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant. Faites également
attention aux projections d'étincelles,
par ex. en cas de contact entre deux câbles.
Ne travaillez sur le véhicule qu en plein air
ou dans des locaux bien aérés.
>
>
UTILISATION DU
" à la page 261.
Risque de blessures dû aux liquides
d'appoint toxiques.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé (toxiques, irritants ou
corrosifs).
Assistance en cas de
,uunr-
K%&
Ne travaillez sur le véhicule qu en plein air
ou dans des locaux bien aérés.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et le cas échéant, mettezles au rebut
de manière réglementaire.
>
Risque de brûlures dû aux pièces du moteur
et au liquide de refroidissement brûlants.
Le moteur, ainsi que les composants situés
à proximité, le système d'échappement et le
liquide de refroidissement deviennent très chauds
lorsque le moteur tourne.
Le vase d'expansion est sous pression. Si vous
ouvrez le vase d'expansion sans précaution,
le liquide de refroidissement chaud risque de jaillir
brusquement.
Redoublez d'attention si vous travaillez
à proximité de pièces du véhicule très
chaudes, notamment du moteur,
et d'éléments du système d'échappement.
Avant d exécuter des travaux dans le
compartiment moteur, il convient de toulours
arrêter le moieur et d'attendre qu'il soit
suffisamment refroidi.
Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec
une extrême prudence lorsque le moteur est
>
>
>
Risque de blessures dû aux ventilateurs de
radiateur, à la courroie d'entrainement ou
aux autres pièces mobiles dans la zone du
moteur.
Les mains ou les doigts, les vêtements (cravates,
manches, etc.), des colliers ou des chaÎnes ou
des cheveux longs peuvent être happés par les
pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du
X.*&
>
moteur et des ventilateurs avec la plus grande
prudence. Les radiateurs et leur ventilateur
se trouvent à l'avant du véhicule.
Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
aucun vêtement ni aucun biiou ne puisse être
happé par le ventilateur du radiateur, la
courroie d'entraînement ou d'autres pièces
mobiles.
Risque de blessures dû aux décharges
Lorsque le coniact est mis, les câbles d'allumage
sont sous haute tension.
Effectuez les interventions au niveau de
I'allumage avec la plus grande prudence.
>
Risque de blessures dû au basculement, au
roulement ou à la chute d'un véhicule.
Un véhicule mal ou non immobilisé peut se
chaud.
lssistance en cas de oanne
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau .lc"
emplacements prévus à cet effet sitttÔ:' rl,rrl
le plancher du véhicule.
Ne démarrez jamais Ie moteur sur un vÔltt, rrl,
en position de levage. Les vibrations drr
moteur risquent de faire chuter le véhicrrl'
radiateur ou Ia courroie d'enkaînement,
lors de travaux dans le compartiment moteur.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moteur
est à I'arrêt et que la cié de contact est retirée.
Effectuez les interventions au niveau du
déplacer de manière involontaire lors des travaux
de réparation ou chuter d'un dispositif élévateur,
par ex. un cric ou un pont élévateur.
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours le Ïrein
de parking électrique et mettez le levier
sélecteur Tiptronic S en position P.
Faites ioujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
>
>
Pneumatiques et iantes
En dehors de la pression de gonflage approt)r r{'r'
des pneumatiques et du réglage correct de:;
roues, la durée de vie des pneumatiques déplrrrl
également de votre mode de conduite.
Les accélérations brutales, les vitesses
exagérées en virage et les coups de frein
brusques accélèrent l'usure des pneumatiqLrcr,
En outre, l'usure des sculptures est plus
importante lorsque les températures extéricrrrr"'
sont élevées et que le revêtement des router;
est abrasif.
Tout comme le moteur, les pneumatiques
nécessitent toujours des conditions de servicrr
correctes. Bien entretenus, les pneumatiques
durent longtemps et contribuent à la sécurité
de votre véhicule.
ll est indispensable de respecter les règles
suivantes pour votre sécurité comme pour
celle des autres usagers de la rouie.
Gharge et vitesse
>
Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la
charge sur pavillon.
Causes de danger :
surcharge,
pression des pneumatiques insuffisante,
vitesse élevée,
temperaLure exterteure elevee
(par ex. départ en vacances).
-
>
Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud.
Cela entraînerait une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescrite.
Les capuchons protègent les valves de la
poussière, de la saleté et donc d'une perte
ri,,rl
f,':lllalii
r:i:uii
ra::ta'
Pression des pneumatiques
La pression de gonflage des pneumatiques doit
correspondre à la valeur prescrite.
Vous trouverez les données sur la pression de
gonflage des pneumatiques :
sur l'étiquette dans la partie gauche du seuil
de porte et au chapitre Caractéristiques
tech niques.
Reportez-vous au chapitre " PRESSION DE
-
GONFLAGE SUR DES PNEUI\,IATIQUES FROIDS
(20 "C) " àla page 293.
Cette pression s'applique à des pneumatiques
froids (20 "C).
Contrôlez la pression de gonflage des
pneumatiques au minimum tous les 15 jours.
Effectuez toujours Ie contrôle sur des
pneumatiques froids.
Reportez vous au chapitre " SYSTEME DE
>
d'étanchéité.
Revissez toujours soigneusement ces
ca puchons.
Remplacez immédiatement les capuchons
manquants.
Une pression des pneumatiques insuffisante
peut causer un échauffement excessif des
pneumatiques - même invisible - et les
endommager de I'intérieur. Une correction
ultérieure de la pression de gonflage ne peut
pas remédier à ces dommages invisibles des
pneumatiques.
>
>
CONTROLE DE LA PRESSION DES
PNEUI\4ATIQUES (TPM)" à Ia page 111.
Lorsque les pneumaiiques s'échauffent,
leur pression de gonflage augmente.
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
le pneumatique dans les cas suivants :
Pneumatique endommagé pour lequel une
déchirure de l'enveloppe textile n'est pas
exclue.
Pneumatique ayant subi des surcharges
thermiques ou mécaniques suiie à une perte
de pression ou suite à des dommages
antérieurs quelconques.
/_;\
LX-J
tnrormation
La réparation des pneumatiques est strictement
interdite.
Après un trajet tout-terrain, vérifiez l'état des
pneumatiques et I'absence de dommages
éventuels, tels que coupures, fissures, bosses
ou corps étrangers dans les sculptures, et
changezles le cas échéant.
>
L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut
provoquer des dommages sur les pneumatiques.
Reportez-vous au chapitre " APPAREILS DE
NETTOYAGE A HAUTE PRESSION,
NETTOYEURS À VnprUR " àla page 246.
>
Risque d'accident dû à des dommages
invisibles sur les pneumatiques.
Ceci peut entraîner l'éclatement d'un
pneumatique, en particulier à vitesse élevée.
Examinez régulièrement vos pneumatiques
ainsi que leur face latérale - pour vérifier
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres,
ni fissures, ni bosses.
Ne montez sur les trottoirs que très lentement
et le plus possible à angle droit.
Évitez de monter sur des trottoirs au rebord
-
>
un spécialiste, notamment sur I'intérieur.
-
Endommagement des pneumatiques
>
En cas de doute, faites vérifier la roue par
-
>
€.,
>
Stationnement sur les trottoirs
Un choc brutal ou à angle aigu contre un trottoir
ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres)
peut entraîner des dommages invisibles aux
pneumatiques, qui ne se remarquent que plus
tard. Selon la force de I'impact, le rebord de jante
peut avoir été également endommagé.
Entreposage des roues
tr
>
Conservez toujours les roues dans un
endroit frais, sec et à l'abri de la lumière.
Les pneumatiques, sans leur jante,
doivent être posés debout.
Evitez de les mettre en contact avec de
I'essence, de I'huile ou de la graisse.
Les pneumatiques ne doivent en aucun cas
avoir plus de 6 ans.
abrupt.
Assistance en cas de ounn"
2%%
L'idée selon laquelle I'entreposage et le vieillissement des pneumatiques accroissent
leur résistance à I'usure n'est pas fondée.
Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent
i'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se fendille.
Le code DOT qui figure sur la face Iatérale
permet de déterminer l'âge du pneumatique.
Exemple : si les quatre derniers chiffres sont
1209, cela signif ie : f abrication lors de la
12ème semaine de I'année 2009.
Sculptures
Moins les sculptures sont profondes, plus le
danger d'aquaplaning est grand.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
bande de roulement. Les pneumatiques hiver
perdent leur efficacité dès que Ia profondeur
des sculptures est inférieure à 4 mm.
Contrôlez régulièrement les sculptures,
surtout avant ei après un long kajet.
>
>
Équilibrage
>
Faites équilibrer les roues de facon préventive
au printemps (pneumatiques d'été) et avant
I'hiver (pneumatiques M+S).
Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits
(masselottes) doivent être utilisés.
Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne
doivent pas entrer en contact avec des produits
d'entretien, sinon elles peuvent se décoller.
Roues avec capteurs pour le système
de contrôle de pression ITPM)
>
Avant de changer de roues, assurez-vous que
les nouvelles roues sont compatibles avec le
système TPM de votre véhicule.
Demandez conseil à votre partenaire Porsche.
Remplacement des pneumatiques
Ghangement d'une roue
>
Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
>
Exemple:
>
AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG.
Les roues doivent toujours être montées selon
>
leur repérage.
Réglage des roues
Une usure irrégulière des sculptures révèle une
rotation non correcte des roues. Dans ce cas,
faites contrôler Ie véhicule.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un c0ncessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
>
i[
'Ât [Ëtl3sÉiidiniir'" I't"'
i":i':i
'!t:::'
t:'ttiti':
tir:i '
i
tt]t':i:'::\
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
Les détériorations au nrveau des pneumatiques ou
du véhicule peuvent entraîner, durant la conduite,
des instabilités ou des vibrations. Ceci peut
conduire à la perte de contrôle du véhicule.
Ralentissez immédiatement sans pour autant
freiner brusquement.
Arrêtez le véhicule et contrôlez les
pneumatiques.
Si vous ne trouvez pas la raison de la
défaillance, roulez prudemment iusqu'à
I'atelier spécialisé Ie plus proche.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
>
>
Avant de ïaire monter des pneumatique:,
neufs, veuillez vous informer sur les
pneumatiques homologués actuellemenl
pour votre véhicule.
Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Porsche.
Vous les reconnaîtrez à I'indice de
spécification " N.. , du pneumatique, par ex.
N0, N1, N2, situé sur la face latérale du
pneumatique à proximité de la désrgnation
du type.
En principe, ne montez que des
pneumatiques de même marque et de mêmo
indice de spécification (p. ex. N0, N1...).
Les premiers temps, les pneumatiques neufs no
disposent pas encore de leur pleine adhérence.
Roulez à vitesse modérée pendant les
100 à 200 premiers kilomètres.
Le changement des pneumatiques sur un seul
>
essieu crée un écart dans le degré d'usure
entre les essieux et cela peut provoquer une
modification sensible du comportement routier
auquel vous étiez jusqu'alors habitué. Ceci
s'applique notamment au changement des
pneumatiques sur I'essieu arrière.
Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule.
Le montage des pneumatiques doit être
>
exciusrvement effectué par un spécialiste.
Lors du remplacement d'un pneumatique
endommagé, vérifiez que la différence de
profondeur des sculptures sur un même essieu
ne dépasse pas 30 %.
Ne montez pas des pneumatrques d'occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédents I
>
Valves
>
>
Utilisez exclusivement des valves en plastique
Les valves caoutchouc doivent être remplacées
lors de chaque changement de pneumatique.
Dans le cas des valves en métal, respectez les
prescriptions de montage et de changement.
Utilisez exclusivement des valves en métal
Porsche d'origine ou des valves de qualité
équivalente et fabriquées conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
Empôchez les obus de valves et capuchons
de se salir.
Des obus de valves encrassés provoquent
>
une perte d'air.
Pneumatiques hiver
Risque d'accident dû à une vitesse trop
élevée.
Le dépassement de la vitesse maximale autorisée
entraîne la détérioration du pneumatique.
Celui-ci peut alors éclater.
Respectez impérativement la vitesse
maximale autorisée pour le pneumatique
>
>
concerné.
L'étiquette autocollante correspondante doit
être apposée dans le champ visuel du
conducteur.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays"
Montez les pneumatiques hiver sur les deux
essieux en temps opportun avant I'hiver.
Votre concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers.
Avant de monter des pneumatiques neufs,
veuillez vous informer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule
Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Chaînes à neige
Porsche.
sur l'essieu arrière et uniquctttttttl tllttt:; lc cadre
des combinaisons pneumatiqucs / lirtrlc:; citées
dans les caractéristiques techniques.
N'utilisez que les chaînes à neige à nraillons
fins recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre
suffisant entre chaîne et passage de roue.
Pour plus d'informations sur les chaînes
à neige homologuées :
Reportez-vous au chapitre " PNEUMATIQUES
ETJANTES "àlapage254.
Sur les pneumatiques 18 pouces, vous pouvez
également monter des chaînes sur l'essieu
avant, à condition de monter des chaînes
homologuées par Porsche sur les quatre
positions.
Avant de monter les chaînes, enlevez les
couches de neige et de glace qui se trouvent
dans les passages de roue.
Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée pour la conduite avec des chaînes
/-;\
LU
lnformation
À des températures inférieures à 7 'C, nous
recommandons d'équiper le véhicule de
pneumatiques hiver car les caractéristiques
des pneumatiques été diminuent à faibles
températures. Vous devez également vous
attendre à ce que la conduite soit moins
confortable. Par exemple, lorsque vous vous
stationnez ou que vous accélérez en sortie
de virage sur chaussée sèche et humide,
les pneumatiques peuvent crisser.
En cas de température extrêmement basse,
des dommages durables sur les pneumatiques
été ne sont pas à exclure.
Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité
dès que la profondeur des sculptures est
inférieure à 4 mm.
Notez qu'en dehors des pneus d'hiver,
les pneumatiques mixtes appartiennent
également à la catégorie M+S.
>
Le montage de chaînes a tttttllc tt'ttrtt possible que
>
>
à neige, soit
50 kmlh.
Changement d'une roue
>
>
Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur Position.
Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG
Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
r:\
LX-J
tnformation
En hiver, il peut être utile de vous munir d'une
petite balayette et d'un grattoir en plastique
pour enlever la neige et la glace ainsi que de sable
sec pour démarrer sur les routes de montagne
gelées.
Assistance en cas de panne
&wr*ry
&&
&
lnformation
>
A - Largeur nominale en mm
B - Rapport hauteur / largeur en %
C - Lettre code de la structure (carcasse radiale)
D - Diamètre de jante en pouces
E - Indice de charge
Lettre code pour la vitesse maximale
Les pneumatiques présentant une vitesse
maximale autorisée inférieure à la vitesse
maximale du véhicule ne doivent être montés
que s'ils portent sur le flanc la mention M+S"
Notez qu'en dehors des pneus hiver,
les pneumatiques tout{errain et toute-saison
présentent également une limite de vitesse
et portent cette mention.
-::
rl
]l
I
G - Largeur de.lante en pouces
H - Lettre code du rebord de jante
Symbole de jante creuse
J - Diamètre de jante en pouces
I
F
K - Double hump
L - Déport de jante en mm
Inscription sur le pneumatique
lnscription sur les jantes en alliage léger
Lettres codes pour la vitesse maximale
Les données sont indiquées sur I'arrière des
rayons. La largeur de jante en pouces G et
le déport de jante L sont visibles de l'extérieur.
Ces indications se trouvent à proximité de
la valve.
La lettre code F pour la vitesse maximale indique
la viiesse maximale autorisée du pneumatique.
Cette lettre flgure sur la face latérale du
pneumatique.
1
=
=
! =
1tt1 =
I =
f{
jusqu'à
jusqu'à
jusqu'à
jusqu'à
jusqu'à
&&&
190 kmlh
2I0 km/h
240 km/h
270 km/h
300 kmlh
Assislance en cas de panne
Gouple de serrage
Gric
)
Le cric se trouve dans I'outillage de bord sous
1e plancher du coffre à gauche.
>
>
>
L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille
intercalaire) se trouve dans l'outillage de bord.
serrage des vis avec
Pour le desserrage
sécurité antivol, I'adaptateur doit être placé
entre la vis de roue et la clé.
Lors de la mise en place de cette douille,
veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement
dans la denture de la vis.
>
>
Pour plus d'informations sur le changement
de roue : Reportez-vous au chapitre
" CHANGEIIIENT D'UNE ROUE "
à la page 256.
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus à cet effet.
Avant de placer le véhicule sur un pont
élévateur, assurez-vous qu'il exisie un espace
suffisant entre le pont élévateur et le véhicule.
Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule
ne doit en aucun cas être levé au niveau du
moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux.
Levage d'un véhicule avec régulation de la
hauteur de caisse
Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur
ou de le lever à I'aide d'un pont élévateur, d'un cric
d'atelier ou d'un cric :
Passez manuellement à la hauteur normale
et désactivez la régulation de hauteur.
Reportez-vous au chapitre " LEVAGT DU
VEHICULE AVEC LE CRIC , à Ia page 189.
>
: 160 Nm.
Vis de roue antivol
Reportez-vous au chapitre " OUTILLAGE DE
BORD " à la page 253.
Levage du véhicule sur pont élévateur
ou cric d'atelier
>
Couple de serrage des vis de roue
/
>
lnformation
>
Vis de roue
Nettoyez les vis de roue avant chaque
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps
que la clé du véhicule, la douille intercalaire
indispensable au déblocage des vis de roue
antivol.
montage.
Ne graissez pas les vis de roue.
Remplacez les vis de roue endommagées.
Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche
d'origine spécialement concues pour ce type
de véhicule ou des vis de qualité équivalente et
fabriquées conformément aux spécifications
et exigences de production de Porsche.
l
Assistance en cas de panne
,v{:
€9.
&î&&
Réparation en cas de crevaison
L'outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte-roue, auxiliaires de
montage, cales) fait uniquement partie de
l'équipement de série des véhicules équipés
d'une roue de secours normale ou de type galette.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
L. Arrêtez le véhicule le plus à l'écart possible
de la chaussée.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
L'emplacement choisi doit présenter un sol
stable, horizontal et non dérapant.
Allumez les feux de détresse"
Activez le frein de parking électrique.
Enclenchez la 1ère ou mettez le levier
sélecteur Tiptronic en position P.
l\4ettez les roues en ligne droite.
Retirez la clé de contact ou, le module sur les
véhicules avec Entry & Drive, afin de verrouiller
la direction et d'empêcher le moteur de
démarrer.
Faites descendre vos passagers. Tenez
compte de la circulation.
Placez le triangle de présignalisation
à distance raisonnable.
ât1*?*
Lccicrân^â ôn .âc do nanno
A
- Cale
Galage du véhicule
Utilisez pour cela les deux cales pliantes A
fixées dans l'outillage de bord.
Ouvrez la fermeture Velcro pour sortir
>
1.
2.
les cales.
Déployez les cales.
Celles-ci s'enclenchent.
3.
Placez les cales directement devant et
derrière la roue diamétralement opposée.
lJtilisation du produit anticrevaison
-e produit anticrevaison permet de colmater les
piqûres, notamment sur la surface de roulement.
La réparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre votre route
jusqu'au prochain atelier de réparation. Même si le
pneumatique semble bien gonflé, il ne peut être
utilisé que pour des parcours de courte distance
en cas d'urgence.
Le produit anticrevaison des pneumatiques et
un compresseur avec manomètre 5e trouvent
sous le plancher du coffre à droite.
Le produit anticrevaison comprend :
un flacon de gonflage,
un tuyau de gonflage,
un outil pour ouvrir les valves,
un obus de valve de remPlacement,
un autocollant indiquant la vitesse maximale
-
autorisée et
une notice d'utilisation.
Risque de blessures dues au produit
anticrevaison inflammable et toxique.
Le produit anticrevaison est facilement
inflammable et nocif pour la santé.
La manipulation du produit anticrevaison
interdit tout feu, flamme et cigarette
à proxirnité.
Évitez tout contact avec la Peau,
les yeux et les vètements.
Tenez le produit anticrevaison hors de
la portée des enfants.
N'inhalez pas de vapeurs.
>
>
>
>
En cas de contact avec le Produit
anticrevaison:
>
Si le produit anticrevaison entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez
immédiatement et abondamment la partie
du corps concernée.
Changez immédiatement de vetements.
En cas de réaction allergique, consultez un
Risque d'accident dû à des dommages au
niveau des pneumatiques et des jantes.
Le produit anticrevaison convient uniquement
pour les petites détériorations du pneumatique.
N'utilisez pas le produit anticrevaison lorsque la
jante est endommagée.
N'utilisez le produit anticrevaison que pour les
coupures ou piqûres de 4 mm au maximum.
N'utilisez jamais le produit anticrevaison
lorsque la jante est endommagée.
>
>
médecin.
En cas d'ingestion de produit anticrevaison,
rincez-vous immédiatement et soigneusement
la bouche et buvez une grande quantité d'eau.
Ne provoquez pas de vomissement.
Consultez immédiatement un médecin.
A - Flacon de gonflage
B -Tuyau de gonflage
G - Bouchon du tuyau de gonflage
D - Outil pour ouvrir les valves
E - 0bus de valve
F
-
Valve
Remplissage du produit anticrevaison
1.
2.
3.
Laissez le corps étranger qui s'est introduit
dans le pneumatique.
Retirez le produit anticrevaison ei I'autocollant
du coffre.
Placez I'autocollant dans le champ de vision
du conducteur.
4. Agitez le flacon de gonflage A.
5. Vissez le tuyau de gonflage B sur le flacon.
Le flacon de gonflage est à présent ouvert"
6. Dévissez le capuchon de la valve
F.
7. Dévissez l'obus de la valve E avec l'outil D.
Conservez l'obus de la valve dans un endroit
propre et sec.
8. Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B.
9. Placez le tuyau de gonflage sur la valve.
Assislance en cas de
,urn" Vf&tÀ
10. Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la
valve du pneumatique et appuyez fermement
jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe
dans le pneumatique.
11. Retirez le tuyau de gonflage de la valve.
12. Vissez I'obus de la valve avec l'outil adéquat"
13. Gonflez le pneumatique.
Gonflez le pneumatique à la pression
préconisée par le constructeur.
Vous trouverez les données de pression
des pneumatiques dans le chaPitre
. Caractéristiques techniques , de ce
manuel:
Reportez-vous au chapitre " PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUI/IATIQUES
FROIDS (20 'C) " à la page 293.
14. Vissez le capuchon sur la valve.
15. Après avoir roulé 10 minutes environ, vérifiez
la pression de gonflage du pneumatique.
Si la pression est inférieure à 1,5 bar,
ne continuez pas à rouler.
Si la pression indiquée est supérieure
à 1,5 bar, corrigez)a le cas échéant de
manière à obtenir la valeur prescrite.
16. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
>
ë"t
détachées et oul.ils nécessaires.
Respectez aussi le manuel d'utilisation fourni
séparément pour le produit anticrevaison.
è?r,
Levage du véhicule avec le cric de bord
Risque d'accident si une perte de pression
dans les pneumatiques n'est pas détectée'
Un capteur de pression de pneumatique souillé
de produit d'étanchéité ne peut pas détecter
la pression du pneu correctement,
Lors du remplacement du pneumatique en
mauvais état, vérifiez que le capteur est
propre et que rien n'est collé dessus.
Faites-le remplacer le cas échéant.
>
0
tntorr"tion
Vous pouvez retirer le surplus de produit
anticrevaison sec comme s'il s'agissait d'un
film adhésif.
Risque d'accident en cas de conduite avec
des pneumatiques endommagés.
>
>
>
>
Le pneumatique doit être immédiatement
remplacé par un atelier spécialisé.
Évitez les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage.
Respectez la vitesse maximale autorisée de
80 kmlh.
Respectez impérativement les consignes de
sécurité et d'utilisation figurant dans la notice
séparée du produit anticrevaison et sur le
c0mpresseur.
Risque de blessures dû au basculement ou
à la chute d'un véhicule.
Le véhicule peut glisser hors du cric.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lors du levage du véhicule ou du
changement de roue.
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus à cet effet situés
dans le plancher du véhicule.
Ne soulevez jamais le véhicule dans des
montées, des descentes et des endroits
présentant des déclivités.
Utilisez le cric de bord pour le levage du
véhicule uniquement pour changer une roue
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Le cric de bord n'est pas concu à cet effet.
>
>
Risque de blessures dues au réglage du
niveau lors du changement de roue.
Lorsque vous devez soulever le véhicule avec
le cric :
Passez manuellement à la hauteur normale
et désactivez la régulation de hauteur.
Reportez-vous au chapitre " LEVAGE DU
vÉHlcuLE AVEC LE CRIC , à la page 189.
>
Risque de blessures et de détérioration dues
à un véhicule mal immobilisé.
Le véhicule risque de rouler.
Empêchez le véhicule de rouler. Pour ce faire
Reportez-vous au chapitre " CALAGE DU
VEHICULt " à la page 260.
>
:
lnformation
Le logement du cric sur le véhicule doit être
pr0pre.
1.
2.
Desserrez légèrement les vis de la roue
à changer.
Mettez le cric en place exclusivement au
niveau des emplacements prévus. La base
du cric doit reposer au sol sur toute sa surface
et se trouver juste en dessous de la tête.
Si nécessaire, utilisez des cales adaptées.
Maintenez fermement Ie cric et tournez la
manivelle jusqu'à ce que la tête s'enfonce dans
le logement prévu à cet effet sur le véhicule.
Lors de la pose, veillez à ce que la tête du cric
soit correctement insérée dans la découpe
du logement de cric (fig.).
4. Levez le véhicule lusqu'à ce que la roue
ne touche plus terre.
5. Retirez le cric lorsque le véhicule est
Changement d'une roue
L.
Dévissez
I
ou 2 vis de roue (voir figure)
Risque de détérioration des disques de
freins.
>
Lors du changement de roue, vissez
impérativement les auxiliaires de montage.
redescendu.
Assistance en cas de panne
ê&,8r4
&'W&
I
10. Après le changement de roue, contrôlcz
immédiatement Ie couple de serrage tk",
vis de roue prescrit (160 Nm) avec unc r ['
dynamométrique.
Remarque concernant I'utilisation pour lol
véhicules équipés du système de contrôlo
de la pression des pneumatiques
>
Pour Ies véhicules équipés du systèmc rk'
contrôle de la pression des pneumatiqrrr",,
les réglages de l'écran multifonction drrrvlrrl
être actualisés après un changement dc r nt t,,
Reporte^z-vous au chapitre " SYSTEIVII l)l
CONTROLE DE LA PRESSION DES
PNEUIVIATIQUES (TPlVl) " à la page
Vissage d un auxiliaire de montage sur les véhicules
Vissage de deux auxiliaires de montage sur les véhicules
sans
avec
2.
PCCB
Vissez les auxiliaires de montage à la place
des vis de roue.
3.
4.
5.
6.
7.
PCCB
Dévissez les autres vis de la roue.
Pour plus d'informations sur les vis de roue :
Reportez-vous au chapitre " VIS DE ROUE "
à la page 259.
Déposez Ia roue et montez la nouvelle roue.
Posez les vis de roue et serrez légèremeni.
Retirez les auxiliaires de montage, vissez les
vis de roue restantes.
Ne serrez d'abord que légèrement les vis en
diagonale, de faÇon à ce que la roue se centre
correctement.
Gonflez le pneumatique le cas échéant.
Reportez-vous au chapitre " PRESSION
DE
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
8.
9.
8*6&ê&
Assislance en cas de oanne
(20 'C) " à la page 293.
Faites complètement descendre le véhicule
ei retirez le cric.
Bloquez les vis en diagonale.
1l
I
,'
L'utilisation d'une roue de secours de type galette
est susceptible de modifier la tenue de route.
La roue de secours de type galette ne doit
être utilisée que pour des trajets courts,
en situation de nécessité absolue.
Pour des raisons de sécurité, remplacez
les pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
bande de roulement.
Ne désactivez en aucun cas le Porsche
Stability Management (PSM).
Évitez les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage. La vitesse maximale
autorisée est de 80 km/h et pour des raisons
d'usure et du fait de la modification des
caractéristiques routières, elle ne doit en
aucun cas ètre dépassée.
N'utilisez pas de roue de secours de type
galette provenant d'un autre type de véhicule.
Ne montez pas la roue de secours de type
galette de votre véhicule sur un autre véhicule.
N'équipez pas le véhicule de plus d'une roue
de secours de type galette.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
>
>
>
Roue de secours de type galette
>
La roue de secours de type galette est fixée sous
le plancher du coffre.
1. Dévissez la vis et retirez la roue de secours.
2. Montez la roue de secours de type galette
sur le véhicule avant de la gonfler et laissez-la
en position de levage. Pour plus d'informations
>
>
Après avoir utilisé la roue de secours
de type galette
sur le changement de roue
Reportez-vous au chapitre " CHANGEN/ENT
D'UNE ROUE " à la page 256.
:
3.
Gonflez le pneumatique.
Vous trouverez les données de pression des
pneumatiques dans le chapitre
" Caractéristiques techniques " de ce manuel
Reportez-vous au chapitre . PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
(20 'C)
,
àla page 293.
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
> Videz I'air en dévissant
a;\
LXJ tnformation
:
-
I'obus de vaive.
Le pneumatique ne reprend sa forme initiale
qu'après plusieurs heures. Ce n'est qu'alors
que vous pouvez le ranger dans le logement
de la roue de secours de type galette du
coffre.
La roue de secours de type galette ne doit
être réparée que par le fabricant.
Si la roue de secours de type galette est
défectueuse :
Roue de secours
Risque d'accident dû à la perte de contrôle
du véhicule.
La dimension de la jante et du pneumatique,
ainsi que la qualité de la roue de secours et d'une
roue normale peuvent être totalement différentes.
L'utilisation d'une roue de secours différente d'un'
pneumatique normal est susceptible de modifier
Ia tenue de route.
La roue de secours ne doit être utilisée que
pour des trajets courts, en situation de
nécessité absolue.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
bande de roulement.
Ne désactivez en aucun cas le Porsche
Stability Management (PSM).
Si le pneumatique de la roue de secours a plus
de 4 ans, vous ne devez utiliser cette roue
qu'en cas de crevaison.
Évitez les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage.
La vitesse maximale autorisée est de
80 kmÆ si la roue de secours montée ne
correspond pas aux trois autres roues. Cette
vitesse maximale autorisée ne doit pas être
dépassée pour des raisons d'usure et du fait
de la modification des caractéristiques
routières.
>
Assistance en cas de panne
aiï A"-.
â*3;f
t
Retrait de la roue de secours de son support
2. Dévissez le porte+oue A.
3. Retirez la roue du coffre.
4. Tournez la plaque de retenue B dans le sens
Risque de blessures dues au démontage
inapproprié de la roue de secours.
La roue est très lourde (jusqu'à 35 kg environ).
>
l.
Retirez délicatement la roue de secours de
son support.
Ouvrez I'habillage de la roue (fermeture éclaid.
Qmû
inverse des aiguilles d'une montre.
5. Retirez I'adaptateur C et la plaque de
retenue B.
Montage de la roue de secours sur son
support
l.
2.
3.
4.
Montez I'adaptateur C et la plaque de
retenue B.
fournez la plaque de retenue B dans le sens
des aiguilles d'une montre lusqu'en butée.
Posez la roue dans I'habillage de roue et
fermez la fermeture éclair.
lt/ettez la roue et I'habillage de roue en
position correcte.
lnformation
En fonction de la position du siège arrière,
des bruits peuvent apparaître au niveau de la
roue de secours.
Réglez Ie siège arrière dans sa position la
plus avancée et son dossier à la verticale.
>
Gonflage des pneumatiques
Le compresseur et le manomètre se trouvent
dans le coffre, sous Ie plancher à droite.
Veuillez observer le mode d'emploi figurant
sur le compresseur.
1. Vissez le tuyau de gonflage du compresseur
>
2.
5.
6.
Ouvrez la fermeture éclair et vissez le
porte-roue A.
À t'aide d une clé dynamométrique, contrôlez
le couple de serrage du porte+oue (20 Nm).
Risque d'accident dû à un serrage
insuffisant.
Si elle est mal serrée, la roue de secours peut
sortir de son support et glisser en cas de
freinage, de changement de direciion ou
d'accident et de blesser ainsi les occupants.
Respectez le couple de serrage du
porte-roue A (20 Nm).
sur la valve.
Reliez le capot dans I'habillage du
compartiment moteur.
+ = Pôle plus pour l'assistance au démarrage
- = Point de masse de l'assistance au démarrage
3.
-
Branchez les pinces du compresseur sur
les bornes d'assistance au démarrage.
Respectez obligatoirement la séquence
suivante :
Ouvrez le capot de protection au niveau du
pôle plus de l'assistance au démarrage (+).
Branchez le câble plus (rouge) sur le pôle
plus de I assistance au démarrage (+).
Branchez le câble moins (noir) sur le pôle
moins de I assistance au démarrage (-).
>
Assistance en cas de panne
&&8?',y
&W
&
lnstallation électrique
Risque de brûlures.
Le tuyau de gonflage du compresseur peut
devenir brûlant pendant le gonflage.
Mettez des gants.
>
4.
5.
6.
7.
Mettez le compresseur en marche.
La pression de gonflage nécessaire est
obtenue après quelques minutes"
Arrêtez le compresseur.
Contrôlez la pression de gonflage avec le
manomètre et le cas échéant, dégonflez ou
continuez à gonfler le pneumatique.
Vérifiez une nouvelle fois la pression de
Utilisez exclusivemenI des accessoires
homologués par Porsche.
Risque de blessures dû à un court-circuit
Dévissez le tuyau de gonflage du
c0mpresseur"
ou à un incendie du système électrique.
1. Arrêtez
2.
le compresseur.
Vissez la vis de dégonflage sur le tuyau de
gonflage jusqu'à ce que vous ayez obtenu
la pression de gonflage correcte.
La charge maximale d'une prise électrique esl
de 20 ampères à condition qu'aucun autre
consommateur ne soit allumé. Si vous utilisez
plusieurs consommateurs en même temps, tl(l
dépassez pas une charge de 10 ampères pat
prise électrique.
Les prises et les accessoires électriques qui
y sont branchés fonctionnent même quand le
moteur est coupé et que la clé de contact est
outils nécessaires.
>
gonflage.
Dégonflage dnun pneumatique
lnformation
Afin d'éviter des dommages ou défaillances
des systèmes électriques ou électroniques,
l'installation d'accessoires électriques doit
s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
Des travaux effectués sur le système électrique
du véhicule peuvent entraÎner un court-circuit.
Ce court-circuit peut, Iui-même, déclencher un
incendie.
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le système èlectrique.
>
Relais
Les relais doivent exclusivement être contrÔlés
ou remplacés par un atelier homologué"
Prises électriques
Des accessoires électriques peuvent être
branchés sur les prises de 12 volts.
En fonction de l'équipement du véhicule, des
prises sont situées :
sous la boîte à gants,
dans le porte-boissons avant,
dans le casier de rangement dans la console
centrale (à droite),
dans le coffre (à gauche),
dans la console centrale arrière.
-
retirée.
La batterie du véhicule se décharge quand le
moteur est à I'arrêt et qu'un accessoire es-t
allumé. L'alimentation électrique est
interrompue au bout de 30 minutes pour
ménager la batterie du véhicule.
Si le consommateur électrique doit être
réactivé, vous devez remettre le contact.
Ghangement de fusibles
Les divers circuits électriques sont protégés par
des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
ou des surcharges n'endommagent I'installation
électrique,
lJne boîte à fusibles se trouve dans le
compartiment moteur. Deux autres boÎtes
à fusibles sont placées à l'extrémité de la planche
de bord.
1.
2.
3.
Coupez le consommateur électrique doni
le fusible est défeciueux.
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
La pince en plastique vous permet de retirer
le fusible voulu de son logement pour Ie
contrôler.
Un fusible grillé se reconnaÎt à son arc de
métal fondu.
4.
Remplacez exclusivement les fusibles par
des pièces de même intensité nominale.
Nous vous recommandons de les remplacer
par des fusibles Porsche d'origine.
r:\
LL
>
J
tnrormation
Si le même fusible grille plusieurs fois de
suite
>
>
:
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé iout spécialement ainsi que des pièces
détachêes et outils nécessaires.
Utilisez la pince en plastique pour remplacer
les fusibles. Vous la trouverez à I'intérieur du
couvercle de boîte à fusibles de la planche
de bord.
Vous trouverez des fusibles de rechange dans
les deux couvercles de boÎte à fusibles de la
planche de bord (gauche : 7,5 et 1 0 A ; droite
Ouverture du couvercle de la boÎte à fusibles
du compartiment moteur
1.
Retirez le cache.
2.
A I'aide d'un tournevis, faites pivoter de 90'
vers la gauche les verrouillages du couvercle
de la boîte à fusibles et retirez le couvercle.
:
20 eI25 A\.
Assistance en cas de panne
*9;#*8%
&'WW
T
Boîte à fusibles côté gauche de la plancho
de bord
N"
Désignation
A
Calculateur mémoire de siège,
commutateur de réglage du siège côté
?tt
gauche
2
5
8
9
Calculateur chauffage autonome
30
Relais avertisseurs sonores
11,
I\4oteur d'essuie-glace avant
s0
s0
/ Danoramique
Calculateur réglage de la c0lonne de
direction
lvloteur t0rt ouvranl
L5
Calculateur système de contrôle de la
pression des pneumatiques, commutateur
de châssis
Dégivrage du pare brise, commutateur
d'éclairage, capteur de pluie, capteur de
luminosité
Boîte à fusibles côté gauche de la planche de bord
Boîte à fusibles côté droit de la planche de bord
10
Ouverture du couvercle de la boite à fusibles
à gauche et à droite de la planche de bord
t.J
1.
16
2.
Soulevez délicatement le cache en plastique
avec un tournevis et retrrez-le.
ReIiez les fusibles délicatement à l'aide
de la pince en plastique.
lVioteur store pare-soleil de tort
panoramique
Subwoofer (Bose
/
30
Burrneister)
B(itll1
Calculateur verrouillage centralisé
lève-vitre porte conducteur
/
Contacteur capot-moteur,
Avertisseur de secours
5
18
BCIV
3u
I9
20
Moteur diesel V6
BCMl
2I
lVloteur VB : Pompe de recirculation
1
/
YB : Calculateur moteur
5
.i(.)
IU
climatisation / chauffage autonome
lVloteur autre que VB : Relais pompe de
recirculation de chaleur résiduelle
22
B(itvt
&'.
ê
*
Assistance en cas de panne
30
I
Heseau CAI\ Gateway
/
pflse de
/,5
24
diagnostic, contacteur d'allumagedémarrage électrique, verrouillage
électrique de la colonne de direction
Dégivrage du pare'brise à gauche
3U
25
Dégrvrage du pare-brise à droite
30
26
N4oteur Hybrid : Ventjlateur de batterie
15
A
N"
Désignation
27
Moteur Hybrid : Système de gestion de la
batterie, relais affichage basses temp.,
Commutateur de niveau
Moteur Hybrid : électronique de puissance
5
I\4oteur Hybrid : actuateur à broche
lVloteur Hybrid : Single Power Pack
(pompe hydraulique) direction
Moteur Hybrid : compresseur de
3
lô
29
30
3',t
5
4
15
36
EPB, commutateur autohold
5
37
lVloteur Hybrid : ventilateur de batterie
Moteur Hybrid : électronique de puissance,
relais ventilateur de batterie
lVloteur Hybrid : actualeur a broche
Moteur Hybrid : relais venttlateur de
batterie
lVoteur Hybrid : système de gestion de la
batterie
15
39
4IJ
4I
42
43
44
46
47
48
3
30
30
Ventilation de stege
5
Assislance changemenI de voie (LCA)
Réseau CAN Gateway / prise de
diagnostic, ouverture de porte de garage,
assistance parking, connecteur de charge
casque Bluetooth, pré équiPement
téléphone portable
5
Relais de démarrage, caPteur
d'embrayage (EPB), capteur de pression
LO
/,5
5
du fluide frigorigène
l\4oteur V6 : débitmetre d air massique
49
Capteur radar ACC
1,5
52
l\4oteur d'essuie-glace arrière
15
53
Module de commande colonne de
direction, feu arrière gauche
5
54
56
57
Phare xênon gauche
25
Relais compresseur de niveau
Régulateur soufflante de la climatlsaTlon
40
40
10
Calculateur PASM
15
Calculateur différentiel arrière
lalculateur différentiel arrière
10
servofrein, prééquipement dispositif
d'attelage
Tuner TV, Rear Seat Enlerïainmenl
Calculaleur de dispositif d'attelage
o
/
8
lalculateur de disposttiI d'aTtelage
9
Calculateur verrouillage centralise
lève-vitre porte arrière droit
10
Eclairage du cofire
I
t0
5
lalculateur PDCC
Calculateur moteur de pivotement du
dispositif d'attelage, pré-équipement
3
30
Retroviseur interieur
Projecteurs (halogene)
avant
I
5
))
38
A
N' Désignation
climatisation
Calculateur verrouillage centralisé
lève-vitre porte arrière gauche
/
Boîte à fusibles côté droit de la planche
de bord
30
25
/
30
/
30
15
Calculateur verrouillage centralisé
lève-vitre porte passager
3U
33
BCIV2
L5
34
BCIV]2
i
35
36
Calculateur Vehicle I racklng System
5
BCIV]2
20
3B
Allume-cigares, prise casier de rangement,
prise sous la boÎte à gants
Prises électriques à I'arrière,
Prise électrique au niveau du coffre
Actuateur Hang0n
30
l4
Calculateur airbag / dètectlon
d'occuoation du siège
IO
i6
Calculateur PSlVl, EPB, PDCC
3
à bagages
40
42
43
44
45
I1
Phare xênon drolt
19
Calculateur de boîte de vitesses
pré-câblage de boîte de vitesses
20
Calculateur mémoire de siège,
2\)
21
commutateur de réglage du siège cÔté
droit
Chauffage des sièges arrtere
25
22
23
Chauffage des s{èges avant
Calculateur hayon arrière automatique
26
Désivrase de la lunette arrière
Récepteur de radiocommande chaullage
46
15
alculateur de dispositil d'attelage
5
alculateur de disoositil d'attelase
l0
Calculateur différentiel arrtère,
actuateur Hang0n
5
Climatisation, capteur d'ensoleillement
capteur de qualité de I'air, feu arrière droit
/
Convertisseur continu
/
contlnu
30
Convertisseur continu
/
continu
30
(Stop-Start)
50
/
15
(Stop-Start)
L2
27
Régulateur soufflante de la climatisation
arrière
39
I0
A
N' Désignation
32
Climatisation avant, module de commande
climatisation arrière
l0
25
5l
PCIVi
5
52
Combiné d'instruments
5
53
Module de commande colonne de
t0
'25
57
/
volant chauffant, calculateur
caméra de recul, afflchage de la boussole,
amplificateur Bose (Japon)
Console de pavillon
direction
54
56
10
3.1, autoradio. navigation Japor
Calculaieur
PSIM
Calculateur EPB
/
pomPe
PSN4
t0
40
40
30
5
autonome
2A
29
Calculateur boîte de vitesses (sans
fonction Stop-Start), pompe d'huile de
boîte
Calculateur PSN4 / vannes PSIVI
30
Actuateur Hang0n
3
31
BCM2
20
28
3U
c*,ev
Assistance en cas de Panne &, &
4.
&
Pode-fusibles et poÉe-relais dans
N' Porte-fusibles A
le compadiment moteur
N"
Porte-fusibles A
/
/
V8 : relais de démarreur
V8 : relais pompe à air
l\4oteur diesel V6
L
3
lVoteur V6
secondaire
4
l\4oteur Hybrid : relais pompe â vrde
11
A
40
40
:.i( )
l\4oteur V8 : bobrne d'allumage,
Moieur diesel : réducteur haute pression
Moteur V6 : bobines d'allumage
Moteur V8 : vanne de dégazage du
réservoir, vanne de suralimentation, vanne
d'inversion, vanne de l'admission variable,
dégivrage du carter moteur
8
9
l0
Moteur Vb : pompe â eau êcnangeur
thermique intermédraire
Moteur V8 : calculateur du moteur,
régulateur de débit
Moteur Vb / dresel / Hybnd :
Calcu ateur moteur
lVloteur V8 : diagnostic de fuite du
réservoir, relais pompe à air secondaire,
capleJr a effet Hall, capteur de nrveau
&
LU
20
30
I4
t0
1t)
lVioteur diesel : capteur de nrveaL d hu le
5
lvloteur Vb ; électrovanne de cornmande de
l'admission variable, vanne de dégazage du
reservoir, vanne de pompe d eau
désactivable, électrovanne de commande
liquide de refroidissement, calage d'arbre
à cames, vanne de mouvement de charge
Moteur diesel : pompe à eau secondaire
Moteur V6 (Chine) : pompe à eau
IU
secondaire, calage de charge CVTS,
calape d'arbre à cames
Calculateur pompe à carburant {ECKSM)
N/oterr V6 : calage d arbre a cames,
régulateur de débit, pompe à carburant
secondaire, relais pompe à eau secondaire
lVioteur Hybrid : pompe à vide, relais
pompe à air secondaire, pompe de
diagnostic de fuite du réservoir
l\loteur diesel : pompe à eau secondaire,
pompe haute pression, vanne de dégazage
du réservoir, vanne d'air seconda,re, vanre
de pompe à eau principale, clapet bypass
E Machine
lVloteur V6 (Chine) : pompe à huile
à régulation par électrovanne, vanne de
dégazage du réservoir, vanne de pompe
calculateur bougies de préchauffage,
électrovanne de commande
refroidissement EGR, réglage du papillon,
vanne de piloiage pompe à huile régulée
Tous les moteurs : calculateur ventilateurs
de radiateur. capteur pedale de kein
à eau désactivable, vanne d'air
supplémentaire, vanne d'air secondaire,
régulateur de débit / pompe à carburant
haute pression
Tous les moteurs : relais pnnctpal
N4oteur Hybrid : calculateur moteur
&
Assislance en cas de oanne
15
Pile
Risque de blessures dû à une décharge
électrique, à un court-circuit ou à un
incendie du système électrique.
électriques.
Des travaux effectués sur le système électrique
du véhicule peuvent entraîner un court-circuit.
Ce court-circuit peut, Iui-même, déclencher un
2l
I
t.)
incendie.
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le syslême electrique.
Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contaci avec des éléments sous tension du
véhicule.
>
>
lVloteur Hybrid : pompe à huile à régulahon
par électrovanne, régulateur de débit
I
La batterie est placée sous Ie siège avant gauclr(
Faites monter et démonter la batierie par utt
spécialiste uniquement.
Toui contact avec des pièces sous tension du
véhicule peut enkaîner des décharges
haute pression
IVloteur V6 : diagnost c de fuite du réservoir
Moterr V6 (Chine) : relais pompe a eaL
Batterie
>
lVoteur V6 : chauffage renitlard carter
moteur / point d'amorcage chauffé,
capteur de niveau d'huile et sonde de
température d'huile
d'huile
e&.w ek
&
t2
20
A
Moteur V8 : commande de levée de
soupape, actionneur d'arbre à cames,
thermostat de cartographie
Risque de blessures dû à I'incendie ou
à I'explosion du gaz oxhydrique.
Lors de la charge de la batterie au plomb, du gaz
oxhydrique hautement explosif peut se dégager.
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
>
U
ltr
Moleur V6 : pompe à eau éleclrique
Sonde Lambda en amont du catalyseur
10
18
Sonde Lambda en aval du catalyseur
t0
15
>
>
sur le syslème électrique.
N'essuyez pas la batterie avec un chiffon
sec pour éviter l'électricité statique.
Avant de toucher la batterie, éliminez
l'électricité statique que vous pourriez porter
en touchani le véhicule.
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie. Faites
également attention aux projections
d'étincelles, par ex. en cas de contact entre
deux câbles.
Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air
ou dans des locaux bien aérés.
Respectez la mise en garde figurant sur
Premiers secours
la batterie
@
(D
En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux, rincez immédiatement
quelques minutes à I'eau claire.
Consultez immédiatement un
médecin.
En cas d'éclaboussures de
l'électrolyte sur la peau ou les
vêtements, neutralisez
immédiatement à l'eau savonneuse et
rincez abondamment à l'eau.
En cas d'ingestion d'électrolyte par
Lire le Manuel Technique
Porter une protection pour les
yeux
@
Tenir les enfants à distance
lA
^
Risque d'explosion
Lors de la charge la batterie, un
mélange de gaz hautement explosif
se dégage. C'est pourquoi :
Risque de court-circuit, d'incendie et de
dommages au niveau de I'alternateur
des
>
calculateurs.
et
Faites monter et démonter la batterie par
un spécialiste uniquement.
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le système électrique.
Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contact avec des éléments sous tension du
véhicule.
Ne branchez jamais directement des câbles
de charge,/ d'assistance au démarrage
à la batterie. Vous pourriez endommager
le capteur de la batterie.
Branchez toujours les câbles de charge
d'assistance au démarrage aux bornes
d'assistance au démarrage situés dans
le compartiment moteur.
Pour plus d'informations sur la source
/
d'alimentation externe / l'assistance au
démarrage :
Reportez-vous au chapitre " ALII/ENTATION
>
EN COURANT EXTTRIEUR, ASSISTANCE AU
DÉMARRAGE " à la page 27 5.
Feu, étincelles, flamme sont
interdits, tout comme fumer
Évitez toute formation d'étincelles
et tout court circuit lorsque vous
manipulez des câbles et des appareils
électriques.
Sur les batteries à ventilation centrale,
les embouchures des tuyaux
présentent une concentration de gaz
explosifs plus élevée. Le tuyau de
ventilation ne doit pas être plié ou
obstrué par des impuretés.
mégarde, consultez immédiatement
un médecin.
f,p
X
Mise au rebut
Portez I'ancienne batterie dans
dépôt central.
un
Ne jetez jamais l'ancienne batterie
avec les ordures ménagères.
Risque de brûlures chimiques
L'acide d'accumulateurs peut brûler
très fortement.
C'est pourquoi vous devez porter des
gants et des lunettes de protection.
Ne renversez pas la batterie, car de
I'acide peut couler par I'ouverture de la
ventilation.
Assistance en cas de
,unn"
KK&
Système d'alarme, verrouillage centralisir
Gharge
Hiver
Une batterie correctement chargée évite les
problèmes de démarrage et sa durée de vie
est plus longue.
La densité du trafic, les réglementations liées
au bruit, aux émissions d'échappement et à Ia
consommation font que l'alternateur bénéficie
d'un régime moteur moindre et que la puissance
La capacité d'alimentation et de charge de la
batterie diminue quand les températures baissent.
En outre, la batterie est fortement sollicitée
pendant les mois d'hiver : dégivrage de la lunette
arrière, usage fréquent de projecteurs
supplémentaires, de la soufflante, des essuieglaces, etc"
Faites contrÔler le niveau de charge de la
batterie avant le début de l'hiver.
qu'il délivre diminue également.
0r, les besoins en alimentation électrique se sont
accrus du fait de I'augmentation du nombre de
consommateurS.
Pour prévenir toute décharge involontaire
de la batterie :
Pensez à couper les consommateurs
électriques inutiles en ville, lors de trajets
courts ou dans une file d'attente.
Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule oucoupez le contact sur les
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive.
Évitez d'utiliser le Porsche Communication
Management et le système audio lorsque le
moteur est à I'arrêt.
Reportez-vous au chapitre " CHARGE DE LA
BATTERIE
" àlapage277.
>
/-:\
Lt J
tnformation
Un bon niveau de charge de la batterie évite
Une batterie déchargée peut geler dès -5 "C,
alors qu'une batterie entièrement chargée
ne gèle qu'à -40 'C.
Dégelez la batterie avant de brancher les
câbles auxiliaires.
>
lmmobilisation du véhicule
Lorsque le véhicule reste assez longtemps au
garage ou à l'atelier, les portes, trappes et capots
doivent être fermés.
Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,
>
Il peut être nécessaire de recharger la batterie de
temps en temps, notamment I'hiver ou en cas
d'utilisation principalement sur des trajets courts.
r;-\
[L J lnformation
> L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie
est débranchée.
Si le véhicule était verrouillé avant le
débranchement de la batterie, le système
d'alarme se déclenche lorsque vous Ia
Entretien de la batterie
>
>
La surface supérieure de la batterie doit
toujours rester propre et sèche.
Vérifiez que les bornes et le tuyau de
dégazage sont solidement en place.
4tç&
>
rebranchez.
Pour désactiver le système d'alarme :
Verrouillez et déverrouillez le véhicule.
Le statut du verrouillage centralisé et drr
système d'alarme n'est pas modifié par ltr
débranchement de la batterie.
lnformation
La batterie se décharge même lorsque votrtr
véhicule est immobilisé.
Pour garantir le bon fonctionnement de la
batterie, rechargeAa toutes les 6 semaincr,
environ ou raccordeAa à un chargeur de
>
>
qu'elle ne gèle.
débranchez la batterie.
lnformation
>
batterie.
Une batterie démontée doit être conservée
à I'abri de la lumière et de la chaleur, ou elltr
ne risque toutefois pas de geler.
Remplacement de la batterie
La durée de vie de la batterie est soumise
à I'usure normale ; elle dépend fortement de
l'entretien, des conditions climatiques et
d'utilisation (trajets, appareils électriques) du
véhicule.
Les données figurant sur le couvercle de la
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une
batterie comparable, satisfaisant à toutes les
exigences de Porsche.
Faites monter et démonter la batterie par un
spécialiste uniquement,
Ne remplacez la batterie que par une batterie
>
>
>
répondant aux exigences spécifiques de votre
véhicule.
Nous vous recommandons une batterie
Porsche d'origine.
Après la pose d'une batterie neuve, vous devez
l'initialiser dans le calculateur.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
>
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachees et outils necessaires.
6.
Respectez les consignes de mise au rebut des
batteries.
Mise en route du véhicule
7.
Après avoir rebranché la batterie ou rechargé une
batterie fortement déchargée, I'allumage du
voyant de contrôle du PSM dans le combiné
d'instruments et I'apparition d'un message sur
l'écran multifonction vous signalent la présence
d'une anomalie.
3.
4.
multifonction.
Si les avertissements ne disparaissent pas
Conduisez prudemment jusqu'au prochain
atelier spécialisé.
Faites réparer le défaut.
Après disparition des avertissements
Arrêtez le véhicule à un emplacement
:
:
approprié.
5.
véhicules avec dispositif d'attelage rétractable
électriquement. Pour ce faire :
Reportez-vous au chapitre ' MtM0RlSAT|ON
DES POSITIONS FINALES DE L'ATTELAGE DE
Mémorisez les positions finales des glaces.
Pour ce faire
Reportez-vous au chapilre .,APRES LE
:
REBRANCHEIVIENT DE LA BATTERIE DU
VÉHICULE _ IVÉMORISATION DE LA POSITION
FINALE DES VITRES
" àla page 220.
Mémorisez la position finale du toit ouvrant,
pour les véhicules qui en sont équipés.
Pour ce faire
Reportez-vous au chapitre " MÉMORISATION
REMORQUE
8.
Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer
les quelques opérations suivantes :
1. Démarrez le moteur.
Pour ce faire, tournez la clé de contact ou
le module de commande (sur les véhicules
équipés du système Porsche Entry & Drive)
deux fois dans la position 2.
2. Véhicule à l'arrêt, manæuvrez la direction de
gauche à droite à plusieurs reprises, puis
roulez en ligne droite jusqu'à ce que Ie voyant
de contrôle du PSN4 s'éteigne et que le
message s'efface de la mémoire de l'écran
Reparamétrez le système de contrôle de la
pression des pneumatiques, pour les véhicules
qui en sont équipés. Pour ce faire :
Reportez-vous au chapitre " SYSTÈlvlE DE
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES
PNEUIVIATIQUES (TPM) " à la page 111.
Mémorisez les positions finales pour les
:
DE LA POSITION FINALE DU TOIT OUVRANT
Risque de blessures dû aux ventilateurs de
radiateur, à la courroie d'entraÎnement ou
aux autres pièces mobiles dans la zone du
moteur.
Les mains ou les doigts, les vêtements (cravates,
manches, etc.), des colliers ou des chaÎnes ou
des cheveux longs peuvent être happés par les
pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du
radiateur ou la courroie d'entraÎnement, lors de
travaux dans le compartiment moteur.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moteur
est à l arrèt et que la cle de contact est retirée. '
Effectuez les interventions au niveau du
moteur et des ventilateurs avec la plus grande
prudence" Les radiateurs et leur ventilateur se
trouvent à I'avant du véhicule.
Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps,
aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse
>
"
à la page 76.
Mémorisez la position finale du toit
panoramique, pour les véhicules qui en sont
équipés. Pour ce faire
Reportez-vous au chapitre " ME|V]OR|SAT|ON
DE LA POSITION FINALE DU TOIT
PANORAMIQUE " à la page 78.
Alimentation en courant extérieurn
assistance au démarrage
Si la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser
un câble auxiliaire de démarrage branché sur la
batterie d'un autre véhicule ou sur une source de
courant extérieure.
Les deux batteries doivent avoir une tension de
12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
>
être happé par le ventilateur du radiateur,
la courroie d'entraînement ou d'autres pièces
>
mobiles.
Positionnez les câbles auxiliaires de sorte
qu'ils ne puissent pas être entraÎnés par la
rotaiion de certains éléments dans le
compartiment moteur.
la batterie déchargée.
La batterie déchargée doit êke correctement
reliée au réseau de bord.
" à la page 7 4.
Assistance en cas de panne
&X &
>
Risque de blessures dû à un court-circuit ou
à un incendie du système électrique ou au
N'approchez de la batterie aucun matériau
susceptible de provoquer une inflammation,
par ex. flamme, cigarette allumée, et évitez
la formation d'étincelles entre deux câbles.
niveau des câbles de démarrage.
Des câbles de démarrage inappropriés et une
exécution incorrecte de I'assistance au
démarrage peuvent entraîner un court-circuit.
Ce court-circuit peui, lui-même, déclencher un
incendie.
Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de
démarrage standard présentant un diamètre
suffisant et dont les pinces sont entièrement
>
>
>
isolées. Respectez les indications du fabricant
des câbles.
ll ne doit y avoir aucun contact entre les
deux véhicules, sinon le courant commence
à passer dès que les pôles (+) sont reliés.
Veillez attentivement à ce qu'aucun outil ou
bijou conducteur (bague, chaîne, bracelei de
montre) n'entre en contact avec des éléments
sous tension du véhicule.
Risque de blessures dû à I'acide corrosif.
Les batteries au plomb contiennent de
l'électrolyte corrosif
>
.
Risque de dommages dus à un court-circuit.
Dégelez impérativement la batterie avant de
brancher les câbles auxiliaires.
>
Activation de I'alimentation en courant
extérieur / de I'assistance au démarrage
Respectez obligatoirement la séquence suivante :
L. 0uvrez Ie capot de protection au niveau du
pôle plus de l'assistance au démarrage (+).
2. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus de
l'assistance au démarrage (+), puis au pôle
plus de la batterie auxiliaire.
3. Branchez le câble moins d'abord au pôle
moins de la baiterie auxiliaire, puis à la
w.,:.a:aatta,
:::::::::::::::::::.&*,
+ = Pôle plus pour I'assistance au démarrage
-=
Point de masse de l'assistance au démarrage
4.
Faites tourner le moteur du véhicule auxrliaire
à un régime assez élevé.
Démarrez le moteur.
Une tentative de démarrage avec câbles
auxiliaires ne doit pas durer plus de
15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause
masse pour I'assistance au démarrage (-).
5.
6.
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
7.
Risque de blessures dû à I'incendie ou
à I'explosion du gaz oxhydrique.
Lors de l'assistance au démarrage, du gaz
oxhydrique hautement explosif peut se dégager
de la batterie au plomb.
*,e'*# &9
&& W
Assislance en cas de oanne
8.
d'une minute minimum.
Débranchez le câble moins d'abord à la masse
pour I'assistance au démarrage (-), puis au
pôle moins de Ia batterie auxiliaire.
Débranchez le câble plus d'abord au pôle plus
de la batterie auxiliaire, puis au pôle plus pour
l'assistance au démarrage (+).
Fermez le capot au niveau du pôle plus pour
l'assistance au démarrage (+).
Remplacement des ampoules
Gharge de la batterie
loul dispose
Votre concessionnaire Porsche 6sI
de batterle
à vous conseiller au sujet du 667lgeur
Risque de blessures dû aux décharges
électriques.
approprié.
instructions
Respectez impérativement lrs
du fabricant du chargeur.
veillez
Lors de la recharge àe ls Sutterie'
aere'
que
sg[1152flment
I'endroiisoit
à ce
L. Branchez le chargeur sur les D0rnes
>
Lorsqu'ils sont montés, les phares sont sous
>
haute tension.
>
>
d'assis[ance au démarrsgs.
en le
Ne mettez le chargeur en"servlce'
son
ou
/ctlonnant
au
secteur
branchant
en
correctement
commutateur, qu'après l'avoir
2.
3.
4.
connecté.
Mise en service du chargeur.
par êLelndre le
Apres la charge, commùcel
chargeur Puis debranche'-tp.
EN ROUTE
RepJrtez-vous au crraprtre'){lsE
pasi
DU vÉHlcuLE " a b
275'
Remplacement de la Pile de la
télécommande
Æ\
LL
>
J
lnrormation
relatives
Veillez à respecter les brs5çriOtions
Datterles'
t
e
p,1.t
à la mise au rebut des
Glés du véhicule
telécommande
Lorsque la capacité de la pile o. la
Kemplacer plle
devienL insuftisante, le rnessage
multrlonctlon
a
'
cle de contact s'alliche 1'6i1an
du combiné d'instruments,
la glle
Dans ce cas, vous deuez c56nger
Effectuez les interventions au niveau des
phares avec la plus grande prudence.
Avant de remplacer l'ampoule, éteignez
l'éclairage et coupez le contact.
Risque de détérioration dû à des ampoules
d'une puissance incorrecte.
Remplacement de la pile
L.
2.
3.
4.
5.
Retirez la clé de secours.
Soulevez le cache à I'arrière de la clé à I'aide
d'un petit tournevis.
Remplacez Ia pile (respectez sa polarité).
Replacez le cache et pressez ensemble les
deux pièces.
lnsérez la clé de secours.
Des ampoules de puissance plus élevée sont
susceptibles d'endommager les douilles.
Utilisez exclusivement des ampoules
conformes à ce Manuel technique.
>
Risque de dommages dû à un court-circuit.
Coupez le consommateur correspondant lors
du remplacement d'une ampoule.
>
Les ampoules doivent être propres et
exemptes de toute trace de gras.
Ne touchez jamais les ampoules à mains nues"
Utilisez toujours un chif fon ou un papier
souple.
Munissez-vous toujours d'ampoules de
rechange.
La législation de certains pays prévoit que l'on
dispose toujours d'un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule.
Assistance en cas de punn"
KVV
Phares
Risque de détérioration des phares dû aux
frottements ou à une augmentation de
température.
>
Ne recouvrez pas la zone des phares
(par ex. jupes antigravillonnage
"
", films).
lnformation
De la condensation peut se former à l'intérieur des
phares selon Ia température et le degré d'humidité
de I'air.
Ne recouvrez pas l'interstice situé entre le
phare et la carrosserie afin de garantir une
ventilation correcte.
>
Dépose du projecteur
1.
2.
3.
4.
.&. &
&
A<ci<rannp pn
n:c dc nannc
Coupez le contact et retirez la clé de contact.
Pour les véhicules équipés du système
Porsche Enky & Drive, retirez le module.
Ouurez le capot moteur.
Prenez la clé à douille dans l'outillage de bord.
Positionnez la clé à douille sur le
déverrouillage et tournez-la dans le sens de la
flèche jusqu'à ce que le phare se déverrouille
de manière perceptible et audible.
5.
6.
7.
Sortez le phare d'environ 10 cm par rapporl
à I'aile.
Repoussez en arrière la languette de
déverrouillage au niveau du connecteur
et débranchez le connecteur.
Sortez complètement le phare"
Repose du projecteur
1.
lnsérez le phare dans les glissières de
guidage, rebranchez le connecteur et replacez
entièrement le phare à I'intérieur de I'aile.
2.
3.
4.
5.
Poussez le phare vers l'arrière tout en tournant
la clé à douille dans le sens de la flèche.
Le verrouillage du projecteur doit être
perceptible et audible.
Vérifiez le positionnement correct du phare.
Retirez la clé à douille et rangez-la dans
I'outillage de bord.
Fermez le capot moteur.
Projecteurs halogènes
Remplacement de I'ampoule (H7) de feu
de croisement / de route
l.
2.
Déposez le phare.
Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DU
PROJECTEUR " àla page 278.
Repoussez les deux languettes de
déverrouillage vers le bas et retirez le
couvercle.
Asslstance en cas de
purn" XV%
3.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-la.
4.
7.
Ôtez et remplacez I'ampoule défectueuse.
Remettez la douille en place et tournezla
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Veillez à installer correctement l'ampoule.
Replacez le cache sur le Phare.
Les deux languettes de déverrouillage
doivent s'enclencher complètement.
Reposez le phare.
8.
Reportez-vous au chapitre " REPOSE DU
PROJECTEUR " àla page 279.
Contrôlez le bon fonctionnement des
5.
6.
ampoules.
Remplacement de lnampoule de feu
d'éclairage en courbe statique (H111
1. Déposez le phare.
2.
Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DU
PROJECTEUR " àla page 278.
Appuyez sur la languette de déverrouillage
et ouvrez le couvercle.
3.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-la.
4.
6.
Ecarlez les deux languettes de déverrouillage
du connecteur et retirez le connecteur de la
douille.
Remplacez l'ampoule défectueuse.
Veillez à installer correctement I'ampoule.
Refermez le couvercle sur le phare.
7.
La languette de déverrouillage doit
s'enclencher complètement.
Reposez le phare.
5.
8.
Remplacement de lnampoule (H7l de feu
de route additionnel
1.
Déposez Ie phare.
Reportez-vous au chapitre
PROJECTEUR
2.
"
DEPOSE DU
" àla page 278.
Appuyez sur la languette de déverrouillage
et ouvrez le couvercle.
Reportez-vous au chapitre " REPOSE DU
PROJECTEUR " à la page 279.
Contrôlez le bon fonctionnement des
ampoules.
Assistance en cas de panne
&&&
3.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-la.
4. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse.
5. Remettez la douille en place et tournez-la
6.
7.
8.
&&&
Assistance en cas de oanne
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Veillez à installer correctement l'ampoule.
Refermez le couvercle sur le phare.
La Ianguette de déverrouillage doit
s'enclencher complètement.
Reposez le phare.
Reportez-vous au chapitre. REPOSE DU
PRO.IECTEUR " à la page 279.
Contrôlez le bon fonctionnement des
ampoules.
Glignotants latéraux
Remplacement de I'ampoule (WY5W)
1.
Retirez les vis dans l'habillage du passage
de roue à l'aide d'un tournevis Torx.
2. )uvrez I'habillage.
3. Déverrouillez le clip de fixaiion
à I'aide d'un
tournevis en appuyant par l'arrière et retirez
I'ampoule par derrière hors de la zone du
passage de roue.
Remplacement des diodes luminescentes
et des ampoules longue durée
Ces feux et éclairages sont équipés de diodes
luminescentes et d'ampoules longue durée :
Projecteurs de jour, les feux de position avant,
-
les clignotants avant, les ampoules
à décharge des phares bi-xénon, Ies feux
arrière, le troisième feu stop, les plafonniers,
phares antibrouillard, éclairage d'orientation
dans les rétroviseurs extérieurs.
Le remplacement des ampoules longue durée
nécessitent des travaux de montage importants.
Faites remplacer les diodes ou les ampoules
longue durée défectueuses dans un atelier
spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
>
4.
5.
6.
7.
Retirez la douille droite.
Ôtez et remplacez I'ampoule défectueuse.
Enfoncez la douille droite jusqu'en butée en
respectant Ie positionnement horizontal du
repere situe sur la douille.
Contrôlez le bon fonctionnement de l'ampoule
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Remplacement de I'ampoule (WY5W)
1.
2.
Appuyez sur la patte de fixation et retirez
l'unité de I'ampoule.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
d'atelier formé tout spécialement ainsi que
des pièces détachées et outils nécessaires.
reti rezla.
3. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse.
4. Remettez la douille en place et tournezla dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée.
5. Enclipsez de nouveau l'unité de I'ampoule.
6. Contrôlez le bon fonctionnement de I'ampoule.
Assistance en cas de
,unnu K&1,3.
1
Réglage des phares
Le réglage des phares ne peut se faire que dans
un atelier spécialisé, à l'aide de I'appareil de
réglage approprié.
ll s'effectue avec le véhicule en ordre de marche,
réservoir de carburant rempli.
Modification du réglage des phares pour
une circulation à gauche ou à droite
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un
pays où la conduite a lieu sur la voie opposée,
il vous faudra modifier le réglage des phares
au moment de passer la frontière. Les feux de
croisement éclairent alors de facon symétrique.
lls ne risquent donc plus d'éblouir les usagers
venant en sens inverse.
Vous devez adapter les prolecteurs à éclairage en
Réglage des phares sans éclairage en
courbe dynamique
courbe dynamique dans l'écran multifonction
1.
lnformation
>
:
Reportez-vous au chapitre. REGLAGE DES
PHARES POUR UNE CIRCULATION À CNUCUE
OU À DROITE (PORSCHE DYNAMIC LIGHTING
SYSTEM)
" àlapage 124.
Chaque fois que vous mettez le contact et que
vous allumez les feux de croisement, l'écran
multifonction affiche . Projecteurs inversés
circulation à drotte / à gauche ".
N'oubliez pas au retour de remettre les phares
dans leur position d'orrgine.
2.
Déposez le phare.
Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DU
PROJECTEUR " àla page 278.
Repoussez les deux languettes de
déverrouillage vers le bas et retirez
le couvercle.
Projecteurs halogènes
3.
Pour les véhicules équipés de phares
halogène :
Abaissez le levier jusqu'en butée.
Remorquage
a;\
L!-J
>
>
Barre de remorquage
>
tnrormation
d'accessoires.
0bservez toujours les directives réglementant
!e remorquage sur route ou plate{orme.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Les deux conducteurs doivent s'être
familiarisés avec les particularités du
remorquage avant de prendre la route.
Gorde de remorquage
> Vous trouverez les données et instructions de
>
>
>
montage dans la notice séparée du fabricant
Phares xénon
4.
5.
Pour les véhicules équipés de phares xénon
Avec un tournevis cruciforme, tournez I'axe
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Replacez Ie cache sur le phare.
6.
Les deux languettes de déverrouillage
doivent s'enclencher complètement.
Reposez le phare.
7.
Reportez-vous au chapitre. REPOSE DU
PROJECTEUR " àla page 279.
>
:
>
>
d'accessoires.
Respectez les conseils de sécurité et
d'utilisation du fabricant.
Vérifiez impérativement la force de traction
admise de la corde de remorquage" La corde
de remorquage doit être autorisée pour le
poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas
les valeurs indiquées par le fabricant.
Les véhicules dont les freins sont défectueux
ne doivent pas être remorqués.
Pendant le trajet, le câble de remorquage
doit toujours être bien tendu.
Evitez les saccades ou secousses.
Vous trouverez les données et instructions de
montage dans la notice séparée du fabricant
Respectez les conseils de sécurité et
d'utilisation du fabricant.
Vérifiez impérativement la force de traction
admise de la barre de remorquage. La barre
de remorquage doit être autorisée pour Ie
poids du véhicule. Ne dépassez en aucun
cas les valeurs indiquées par le fabricant.
N'accrochez pas la barre de remorquage
en diagonale entre les véhicules.
Les véhicules dont les freins sont défectueux
ne doivent pas être remorqués.
Démarrage par remorquage
/
poussée
Lorsque la batterie est défaillante ou
complètement déchargée, il n'est possible de
démarrer le moteur qu'en remplacant la batterie
ou en utilisant des câbles auxiliaires.
>
>
Reportez-vous au chapitre
. BATTERIE PILE ' à la page 272.
Reportez-vous au chapitre . ALIIVENTATION
/
EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU
DÉIiIARRAGE " à la page 275.
/
Remorquage Poussée d'un véhicule équipé
d'une boîte Tiptronic
Le démarrage en remorquant/ en poussant le
>
véhicule n'est pas possible et ne doit pas non
plus être tenté au risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Reproduisez la modification du réglage
pour I'autre proiecteur.
Remorquage ,/ Poussée d'un véhicule équipé
d'une boîte mécanique
>
Ne remorquez ou ne poussez les véhicules
équipés d'un catalyseur pour les démarrer que
lorsque le moteur est froid. Lorsque Ie moteur
est chaud, du carburant non brûlé peut
engendrer une détérioration du catalyseur.
Assistance en cas de
,unn" KW%
Remorquage
Si vous devez remorquer un véhicule, celui-ci ne
doit pas être plus lourd que votre propre véhicule.
Risque d'accident dû aux efforts de direction
et de freinage accrus liés à la défaillance
de I'assistance de direction.
Les systèmes d'assistance ne fonctionnent pas
quand le moteur ne tourne pas sur un véhicule
remorqué. ll vous faut donc appliquer des efforts
plus importants pour freiner et pour manæuvrer.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
>
Lorsque le moteur est arrêté, la boÎte de vitesses
n'est pas suffisamment lubrifiée. Respeciez les
points suivants afin d'éviter tout dommage sur
la boîte de vitesses.
Remorquer un véhicule reposant sur ses
quatre roues
lVettez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur Tiptronic en position N.
Le levier sélecteur Tiptronic est hors fonciion
en cas de défaillance du système électrique.
Vous pouvez déverrouiller manuellement le
levier sélecteur Tipironic de la position P.
Reportez vous au chapitre ".ACTIONNENIENT
DE SECOURS DU LEVIER SELECTEUR "
à la page 175.
Le véhicule doit toujours se trouver sur ses
quatre roues pendant le remorquage.
lVlettez le contact, afin que les clignotants et
les feux stop fonctionnent et que l'antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
Ne dépassez pas la vitesse de remorquage
de 50 kmlh.
Distance de remorquage maximale de 50 km.
Si la distance à parcourir est plus importante,
le véhicule doit être transporté sur un camion
ou une plate{orme de remorquage.
Remorquer un véhicule avec transmissiott
intégrale reposant sur un essieu
>
Le véhicule doit reposer sur ses quatre rt)llr"'
pendant Ie remorquage ou être transporlir
sur une plate{orme de remorquageLe soulèvement d'un essieu, avant ou arriirtr',
n'est normalemeni pas autorisé.
Si les circonstances obligent à remorquer ['
véhicule de cette facon, il faudra démontcr
I'arbre de transmission (cardan) de I'essieu tIr"'
roues tournantes.
Mettez le levier de vitesses au point morl ott
le levier sélecteur Tiptronic en position N.
Le levier sélecteur Tiptronic est hors fonclir.tn
en cas de défaillance du système électriqtrir
Vous pouvez déverrouiller manuellement le
levier sélecteur Tiptronic de la position P.
Reportez-vous au chapitre " ACTIONNEMEN
I
DE SECOURS DU LEVIER SELECTEUR "
à la page 175.
Coupez le contact.
La clé de contact doit rester dans le
contacteur afin que I'antivol de direction
ne se verrouille pas.
Sur les véhicules équipés de Porsche
Entry & Drive, il faut retirer le module du
contacteur et insérer la clé de contact.
Reportez-vous au chapitre
" DTVERROUILLAGT DE SECOURS DE LA CI
DE CONTACT
/
DÉVERROUILLAGE DU
|ODULE " à la page 143.
,{.&Y&
Assistânce en cas de oanne
I
>
>
Veillez à ce que Ie véhicule soit suffisamment
éclairé.
Ne dépassez pas la vitesse de remorquage
de 50 kmlh.
Distance de remorquage maximale de 50 km.
Si la distance à parcourir est plus importante,
Ie véhicule doit êke transporié sur un camion
ou une plate-forme de remorquage.
Dégagement d'un véhicule enlisé
>
>
Usez toujours de la plus grande prudence
lorsque vous dégagez un véhicule enlisé.
N'essayez pas de dégager le véhicule par
saccades ou obliquemenL.
Si possible, dégagez le véhicule en le faisant
repasser dans les traces qu'il a empruntées.
N'essayez pas de dégager le véhicule avec
la remorque attelée.
Gillet de remorquage
Démontage de l'æillet de remorquage
L'æillet de remorquage se trouve dans l'outillage
de bord placé sous Ie plancher du coffre
2.
1.
à bagages.
Montage de l'æillet de remorquage
1.
2.
3.
Appuyez sur le cache plastique correspondant
dans la bordure inférieure du pare-chocs
jusqu'à ce qu'il se décroche.
Retirez le cache du pare-chocs et laissezle
pendre au bout du fil de sécurité.
Vissez l'æillet de remorquage A jusqu'en butée
(filetage gauche) et serrez-le à la main.
3.
Dévissez l'æillet de remorquage A.
Introduisez le cache plastique dans la bordure
inférieure de la découpe.
Rabattez le cache et enfoncez-le dans la
bordure supérieure.
Transport du véhicule sur des trains,
ferrys et camions
>
>
>
Fixez le véhicule exclusivement au niveau
des roues.
Désactivez la surveillance de I'habitacle et
le capteur d'inclinaison.
Reportez vous au chapitre SYS I I-ML
D'ALARNIE " à la page 229.
Assrstance en cas de
panne
"
"
7)'n
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
çoç
_
I
ldentification du véhicule
'our toute commande de pièces de rechange
cl pour toute demande de renseignements,
rous vous prions de toujours mentionner le
numéro d'identification du véhicule.
Flaque d'identification du véhicule
l.a plaque d'identification du véhicule est insérée
dans la brochure " Garantie & entretien ".
Sur cette plaque figurent toutes les données
importantes de votre véhicule.
/-;\
l--XJ
tnformation
Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule se trouve
en bas à gauche derrière le pare-brise et dans
I'espace au niveau du plancher côté passager
sous un cache intégré à la moquette.
Plaque d'indication des pressions de
gonflage des pneumatiques
La plaque signalétique A se trouve dans la feuillure
de la porte côté gauche.
Plaque signalétique
La plaque signalétique B se trouve dans la feuillure
de la porte côté droit.
Pression des pneumatiques et caractéristiques technique
t 2&%
Garactéristiques moteur
Cayenne
Moteur 6 cyl. en
Conception
Nombre de cylindres
Cylindrée
Puissance moteur maxi.
selon 80 1269 CEE
/
/
au régime de
Couple maxi.
selon 80,/ 1269
/
CEE
au régime de
Consommation d'huile moteur
Régime maximal admissible
1)
Cayenne S
V
6
8
3 598 cm3
V
Moteur 6 cyl. en
Cayenne Turbo
Moteur 8 cyl. en V
V
6
8
4 806 cm3
2 967 cmJ
4 806 cm3
220 kW (300 ch)
294 kW (400 ch)
176 kW (240 ch)
155 kW (211 ch) t)
6 300 trlmin
6 500 trlmin
4 000 4 4001r/min
3 000 - 4 750hr/min r)
6 000 trlmin
400 Nm
500 Nm
550 Nm
700 Nm
3 000 trlmin
3 500 trlmin
2 000 - 2 250 Tr/min
2 250 - 4 000 trlmin)
Jusqu'à1,51l1000km
Jusqu'à1,51l1000km
Jusqu'à1,51l1000km
6 700hr/min
4 800 + 100 trlmin
6 700 Tr/nin
Belgjque, Norvège.
æ&&
Moteur 8 cyl. en
Cayenne Diesel
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
/
i
368 kW (500 ch)
/
Jusqu'à
1,51l1 000km
6 700Lr/min
i
Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement
procédé de mesure selon Euro b : Les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro 5 (692/2008/CE) en NEFZ (tiottvcittt t;yr;I
font pas partie intégrante de I'offro, ollor;
de conduite européen) dans un équipement de série. Les données ne se rapportent pas à un seul véhicule et ne
plus
les différents types de véhicules,
sur
d'informations
Pour
véhicules.
permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de
Porsche.
à
votre
concessionnaire
adressez-vous
Cycle urbain
Cycle
Cycle mixte
Cycle mixte
(l/100 km)
extra urbain
(l/100 kml
(l/100 km)
le/kml
coz
Consommation de carburant avec fonction Stop-Start
Cayenne avec boÎte de vitesses manuelle
Cayenne avec Tiptronic S
1a
a
8,0
oô
236
Cayenne S avec Tiptronic S
14,5
8,2
r0,5
245
8,7
6,6
7,4
195
8,8
i,5
270
Cayenne Diesel avec TiPtronic
Gayenne Turbo avec TiPtronic
S
S
16,2
I
Gonsommation de carburant sans fonction Stop-Start
Cayenne avec boîte de vitesses manuelle
15,9
8,4
II,2
263
Cayenne avec Tiptronic
14,5
8,0
10,4
244
16,0
8,2
11.1
261
q1
6,6
7,8
206
18,0
B,B
12,2
287
S
Cayenne S avec Tiptronic
S
Gayenne Diesel avec TiPtronic
S
Gayenne Turbo avec Tiptronic
S
Pression des pneumatiques et caractéristiques technique
t K%&
Pneumatiques, jantes
>
>
>
L'homologationdedimensionsdepneumatiquesoudejantesimpliquedenombreuxtests.VotreconcessionnairePorscheseraheureuxdevousinforrrrlr
sur l'éiat actuel des homologations. Les pneumatiques homologués par Porsche sont optimaux pour votre véhicule Porsche. L'indice de charge
(par ex. 109
"
') ei la lettre code (par ex. " V ") pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales. Lors du remplacement de pneumatiqrn',
ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre " PNEUMATIQUES ET JANTES " à la page 254.
Lespacelibrepourlemontagedechaînesn'estgaranti
quaveclescombinaisonspneu/jantemarquéespart).Avecpneumatiquesdelg,/20poucc',,
montage exclusivement sur |es roues arrière. Sur les pneumatiques 1B pouces, vous pouvez également monter des chaînes sur I'essieu avant, à condiliorr
de monter des chaînes sur les quatre positions. Vitesse maximale de 50 kmlh. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons
homologuées par Porsche.
2) sur les véhicules équipés de Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB)
Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel
Jante L8 pouces
Pneumatiques été
Pneumatiques mixtes (All-Season) et hiver
8J x18, DJ53
255/55R 18 109YXL
255/55R 18 109V XLl)
Jante 19 pouces
Pneumatiques été
Pneumatiques mixtes (All-Season) et hiver
8,5J x19, DJ59
265/50
Pneumatiques mixtes (All-Season) et hiver
Roue de secours
Roue de secours
DJ59
265/50 R 19 110YXL
9J x20, D.J57
9J x20, DJ57
275/45
275/45
R
R
20 110YXL
20 110V XL1)
t0J x21, DJ50
295/35
R
21 107Y XL
/ 6,5 xI9, DJ2B2)
t95/i5 18 ro6P / r9s/65-19 1o6P2J
6,5 x18, DJ28
4&91.,.8&
&,W&
19 110YXL
xl9,
265/50 R 19 110VXL1)
Jante 21 pouces
Pneumatiques été
R
B,5J
265/50 R 19 110VXL1)
Jante 20 pouces
Pneumatiques été
Cayenne Turbo
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
275/45
275/45
R
R
20 1i0Y
XL
20 110V XLl)
10J x21, DJ50
295/35
R
21 107Y
6,5 x 19, DJ2B
195/65-19 106P
XL
Pression de gonflage sur des pneumatiques froids 120 'Gl
Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche
Pression de gonflage standard sur des pneumatiques froids (20"C1
Cayenne Turbo
Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel
Charge partielle
Pleine charge
AR
AV
AR
3,2 bars
2,6 bars
2,9 bars
2,6 bars
3,2 bars
(46 psi)
(37 psi)
(42 psi)
(37 psi)
(46 psi)
2,6 bars
3,2 bars
2,4 bars
2,7 bars
2,6 bars
3,2 bars
(37 psi)
(46 psi)
(34 psi)
139 psi)
(37 psi)
(46 psi)
2,9 bars
2,6 bars
3,2 bars
2,6 bars
2,9 bars
2,7 bars
3,2 bars
(42 psi)
(37 psi)
(46 psi)
(37 psi)
(42 psi)
(39 psi)
(46 psi)
AR
AV
AR
Pneumatiques été
255/55 R 18 109Y XL
2,6 bars
2,9 bars
2,6 bars
3,2 bars
(37 psi)
(42 psi)
(37 psi)
(46 psi)
Pneumatiques mixtes (All-Seasonl et hiver
255/55 R 18 109V XL
2,4 bars
2,7 bars
2,6 bars
3,2 bars
(34 psi)
(39 psi)
(37 psi)
(46 psi)
2,6 bars
2,9 bars
2,6 bars
(37 psi)
(42 psi)
(37 psi)
2,4 bars
2,7 bars
(34 psi)
(39 psi)
2,6 bars
(37 psi)
Pneumatiques mixtes (All-Seasonl et hiver
265/50 R 19 110V XL
275/45 R 20 110V XL
Pneumatiques été
295/35 R 21 107Y XL
Roue de secours
195/7518 106P, 195/65 19 106P
>
AV
Pleine charge
AV
AV
Pneumatiques été
265/50 R 19 110YXL
275/45 R 20 110Y XL
Charge partielle
3,5 bars (51 psi)
Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'étai de charge du véhicule.
Reportez-vous au chapitre " SÉLECTION DE CHARGEIVIENT DANS LE IVIENU PRESSION PNEUS " à la page 113.
-
essieu avant, AR = essieu arrière
Pression des pneumatiques et caractéristiques technique
t
æW&
Pression de pneumatiques confoÉ jusqu'à 160 km/h luniquement pour les véhicules dotés d'un système de contrôle des
pneumatiques et du menu << Pression confod >>1.
Conditions requises pour utiliser la pression
6. Vous pouvez lire la pression des
3. Sélectionnez le type de pression " Confort "
de pneumatiques confort
pneumatiques à corriger sur cet écran et
et validez.
-
Le véhicule est équipé d'un système de
contrôle de la pression des pneumatiques
(TPM)et
-
le TPM contient le menu
* Pression confort "
Procédure à suivre
Pour plus d'informations sur l'utilisation de I'écran
multifonction et sur le système de contrôle de la
pression des pneumatiques :
Re.portez-vous au chapitre . UTILISATION DE
>
>
L'ECRAN MULTIFONCTION DU COMBINE
D'INSTRUIVIENTS " à Ia page 100..
Reportez-vous
au chapitre .
SYSTEIVIE DE
CONTROLE DE LA PRESSION DES
PNEUMATIQUES (TPM) " à la page 111.
l.
Sélectionnez le menu principal
. Pression
1,: plilus 1,dêns,lléCrân,rmultfô!çtioh,el:validiéaj
2. Sélectionnez le menu " Pression confort "
régler les pneumatiques.
Vous ne pouvez régler la pression confort dans les
pneumatiques que si le menu principal . Pression
pneug " et le menu " Pression confort ,
apparaissent à l'écran multifonction.
Pour paramétrer la pression confort dans les
pneumatiques
:
4.
Sélectionnez le menu principal " Pression
pneus , dans l'écran mulhfonction et validez.
5.
Sélectionnez le menu
et validez.
. lnfo gonflage "
Risque d'accident dû à une pression
insuffisante des pneumatiques.
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques (TPM) dépend de l'équipement,
le menu " Pression confort " dépend de la
version du pays et n'est pas disponible dans
tous les pays.
Une pression insuffisante et une vitesse élevée
detériorent les pneumatiques.
N'utilisez la pression de pneumatiques conforl
que pour les véhicules dotés d'un système dc
contrôle de pression des pneumatiques (TPM)
et du menu " Pression confort ".
>
lnformation
Utilisez exclusivement les différences de pression
indiquées dans " lnfo gonflage , pour corriger Ia
pression de gonflage des pneumatrques.
et validez.
Cayenne Turbo
Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel
Pression de confort, pneumatiques froids
(20 'C), pour pneumatiques été, hiver et mixtes
255/55
R
18 109
XL
265/50 R 19 110 XL
275/45 R20 110X1
295/35
>
R
21 107
XL
Charge partielle
Pleine charge
Charge partielle
Pleine charge
AV
AR
AV
3,2 bars
(46 psi)
2,4 bars
2,7 bars
2,6 bars
3,2 bars
(34 psi)
(39 psi)
(37 psi)
(46 psi)
3,2 bars
(46 psi)
2,4 bars
2,7 bars
2,7 bars
3,2 bars
(34 psi)
(39 psi)
(39 psi)
146 psi)
AV
AR
AV
AR
2,4 bars
2,7 bars
2,6 bars
(34 psi)
(39 psi)
(37 psi)
J,L bars
(46 psi)
2,4 bars
2,7 bars
2,6 bars
(34 psr)
(39 psi)
(37 psi)
2,4 bars
2,1 bars
2,6 bars
(34 pst)
(39 psi)
(37 psi)
Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule
Reportez-vous au chapitre. SELECTION DE CHARGEMENT DANS LE MENU PRESSION PNEUS, à la page 113.
AV = essleu avant, AR = essieu arrière
*&&
Poids
Gayenne
Boîte mécanique
Tiptronic
S
Cayenne
S
Tiptronic
S
Cayenne Diesel
Tiptronic
Cayenne Turbo
Tiptronic
S
S
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses
030"2 380
2100 24I5ke
2170-2465ke
2 175 2 490 ke
2245 2540ke
1 380 kg
1 400 kg
Poids à vide
(en fonction de l'équipement)
selon DIN 70020
I 995-2
selon 701156/CEE1)
2070-2420kc
2 105 2 455 ke
2065-24I5kg
2 140 2490kg
Charge autorisée sur l'essieu avant2)
1 315 kc
1 320 kg
1 360 kg
Charge autorisée sur l'essieu arrière2)
L
535 kg
1 535 ke
1 535 kg
1 535 ke
1 535 kg
2 765 kg
2 800 kg
2 840 ke
2 860 kg
2 880 ke
Poids total autorisé en charge
2865
2900
2 940 kg
2 960 ke
2980
kg
Charge autorisée sur l'essieu avant
I
320 kg
I
360 ke
1 370 kg
I 400
kg
675 kg
I
675 kg
I
I
Poids total autorisé en charge2)
Traction d'une remorque jusqu'à 100 km/h
Charge autorisée sur I'essieu arrière
345 kg
2
ke
UE
ke
315 ke
I
I 675 kg
I
ke
675 ke
675 ke
Charge sur pavillon
Charge autorisée sur pavillon3)
Charge remorquable
/
i00
ke
100 kg
100 kg
100 kg
100 kg
2 700 ke
3 500 ks
3 500 ke
3 500 kg
3 500 ke
750 kg
750 ke
750 kg
750 kg
750 kg
5 465 ke
6 300 kg
6 340 kg
6 360 kg
6 380 kg
140 kg
140 kg
140 kg
140 kg
140 kg
Poids total roulant
Charge remorquable autorisée freinéea)
Charge remorquable autorisée non freinée4)
Poids total roulant autorisé
Charge d'appui autorisée sur crochet d'attelage
t) Poids à vide comprenant 75 kg, conducteur et part de bagages.
2) Le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent en aucun cas être dépassés.
Attention : le montage d'équipements supplémentaires provoque la diminution de la charge utile.
3) pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur
toit issus de la gamme Porsche Tequipment ou contrôlés et agréés par Porsche.
4) Dans les côtes jusqu'à 12 %.
Pression des pneumatiques et caractéristiques technique
t
KW%
Gontenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers
Quantité d'huile à vidanger avec le filtre
Liquide de refroidissement
1)
Boîte mécanique
Cayenne
Cayenne S
Cayenne Turbo
Gayenne Diesel
env. 6,9 litres
env. 9,0 litres
env. 9,0 litres
env. 7,3 litres
env. 13,2 - 17,6 litres
env. 18,0 - 21,0 litres
env. 18,0 - 21,0 litres
env. 16,5 - 19,0 litres
env. 1,8 litre
Boîte automatique avec convertisseur
env. 11,45 litres
env. 13,45 litres
env. 13,5 litres
env. 13,45 litres
Boîte de transferl
env. 0,875 litre
env. 0,875 litre
env. 0,875 litre
env. 0,6 litre
Pont avant
env. 0,5 litre
env. 0,5 litre
env. 0,5 litre
env. 0,5 litre
Pont arrière
env" 1,0 litre
env. 1,0 litre
env. 1,0 litre
env. 0,8 litre
Pont arrière avec différentiel
env. 1,3 litre
env. 1,3 litre
env. 1,3 litre
env. B5 litres, dont
env. 15 litres de réserve
(en option 100 litres)
env. B5 Iitres, dont
env. 15 litres de réserve
(en option 100 litres)
env. 100 litres, dont
env. 15 litres de réserve
Réservoir de carburant
Qualité de carburant
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un
indice d'octane de RON 98 / MON 88 et offre, dans ces conditions, des
performances et une consommation optimales. Si vous utilisez des carburants sans
plomb d'un indice d'octane inférieur à RON 98 MON 88, le calage de I'allumage
est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
Porsche recommande des carburants d'un indice minimal de RON 95 / MON 85
/
env. 1,02 litre
Utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche ou un liquide de qualité équivalente
Lave-glace,/
lave-phares
l)
Le gasoil doit être
conforme à la norme
européenne EN 590.
L'indice de cétane CZ
doit être au moins de 51.
C'est une mesure de
I'inflammabilité du gasoil.
env. 1,85 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 202
Direction assistée
Liquide de frein
env. 85 litres, dont
env. 13 litres de réserve
(en option 100 litres)
env.4,5 litres ou 7,5 litres sur les véhicules avec système lave-prolecteurs
En fonction de l'équipement.
$W&W pr^"";nn doc nnorrmrtinrroc ef e eractériçtinrrpc
techninttec
Performances
(par ex. pneumatiqLros
Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN sans équipement supplémentaire affectant les performances
spéciaux)"
0 - 100 kmÆ
Cayenne avec bofte de vitesses manuelle
230 km/h
7,5 secondes
Cayenne avec Tiptronic
230 kmtt
7,8 secondes
S
Cayenne S avec Tiptronic
S
Cayenne Diesel avec Tiptronic S
Cayenne Turbo avec Tiptronic S
1)
258kn/h
2IBkn/h
Vitesse
maximale
avec remorque
Accélération
Vitesse maximale
5,9 secondes
/ 209 km/ht)
7,8 secondes
/
8,5 secondesl)
Respectez la législation
spécifique en vigueur dans
votre pays en matière de conduite
avec rem0rque.
4,7 secondes
278km/h
Belgique, Norvège.
Dimensions
Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel
Cayenne Turbo
Longueur
4 846 mm
4 845 mm
Largeur
I
Largeur, rétroviseurs extérieurs compris
939 mm
1 939 mm
2 155 mm
2 155 mm
I 699 mm
I 7I7 mm
l702mm
1 813 mm
I
2I82mm
2 186 mm
Hauteur à niveau normal, suspension pneumatique 187 19 pouces
Hauteur à niveau normal
Hauteur à niveau normal (rampe)
Hauieur à niveau normal
(barres de toit du système de transport sur toit)
Hauteur à niveau normal, hayon arrière ouvert
I 727 mm
817 mm
Pression des pneumatiques et caractéristiques technique
t
æWK
Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel
Cayenne Turbo
Hauteur à vide selon DIN, suspension mécanique
Hauteur à vide selon DIN
1 705 mm
Hauteur à vide selon DIN (rampe)
I
724 mm
Hauteur à vide selon DIN
(barres de toit du système de transport sur toit)
I
820 mm
Hauteur avec véhicule à vide selon la norme DIN
et hayon arrière ouvert
2 191 mm
Hauteur à niveau spécial tout-terrain
Hauteur à niveau spécial tout-terrain
1 754 mm
i
Hauteur à niveau spécial tout-terrain (rampe)
I
773 mm
1 771 mm
Hauteur à niveau spécial tout-terrain
(barres de toit du système de kansport sur toit)
1 869 mm
1 873 mm
Hauteur à niveau spécial tout-terrain, hayon arrière ouvert
2236
2 240 mm
mm
Hauteur de gué max
500 mm
Empattement
1)
758 mm
500 mm
1)
2 895 mm
2 895 mm
Porte-à-faux avant
960 mm
959 mm
Porte-à-faux arrière
99i
991 mm
Diamètre de braquage
mm
11,9 m
t) Jusqu'à 555 mm pour les véhicules à suspension pneumatique avec la hauteur spéciale tout-terrain.
2W&
prrrgon des pneumatiques et caractéristiques techniques
11,9 m
lndex alphabétique
A
ABD (Répartiteur de freinage automatique)
..181
Description du fonctionnemenT.
ABS (système antiblocage)
ABS tout-ierrain, description du fonctionnement..... 184
Description du fonctionnement.......,.................,.... 184
Voyant de contrôle dans le compte-tours............... 184
ABS tout-terrain, description du fonctionnement........".,.. 184
ACC
........................ r52
Régulateur de vitesse adaptatif
Accoudoir
0uverture du compartiment
.............209
de rangemenL arnere ....................
Accoudoir central
0uverture du compartiment
.....209
de r angement arriere ....................
Actionnement de I'avertisseur s0nore.........,............ .......48
de
secours
Actionnement
De la clé de contact dans le contacteur
.,,..143
d'allumage..............,.......
.....245
De la trappe de réserv0ir..,.......
Du hayon arrière ...
Du hayon anière automatique ...........
Du levier sélecteur avec Tiptronic S...
Du
Du
.......23
.......19
.............r75
toit ouvrant.
toit pan0ramique.........................................,.....
80
80
/ Désactivation de la sécurité antijeu
Désactivation du panneau de commande arrière
..,,.................65
e1 des
Activation / Désactivation du mode M0N0
Activation
lève-vitres...
Climatisation.......,,
..............,......59
/
Désactivation du réglage
Activation
anti-éblouissement du rétroviseur intérieur.......,,.............. 47
Activation des f eux de stationnement ...................,.......... 86
Activation du programme de conduite sur route..........,,.176
Activation du programme de conduite tout-terr ain .......... I1 6
Activation du recyclage de l'air
,.,,.60
Climatisation..
..105
Affichage de la consommation moyenne....,.....
pression
de suralimentation
Affichage de la
(CayenneTurbo)
...,,.................,,........97
..........r72
Affichage des rapporis avec Tiptronic S
Afficheur de l'écran multifonction
Récapitulatif des messages d'avertissement.......... 131
Aide au stationnement
..................224
Avec une
Pivotement du rétroviseur vers le bas................,..... 46
remorque
Airbag
Consignes de sécurité.........,.................................. 36
Désactivation / Activation de l'airbag passager. ".. ..42
Description du fonctionnement........., ..... . ..... ,....... . .. 37
Emplacemeni........
lVlise au rebu1........
,....................37
..............,......37
Remarques concernant l'entreiien.............. . ..........250
Voyant de contrôle dans le compte-tours .................37
.........42
Voyant de contrôle de I'airbag passager
.....
Airbag passager
Activation/Désactivation........................ ....
42
Voyant de contrôle dans la console centra|e . ..........42
Alcantara, remarques concernant I'entretien................... 250
Allumage / Extinction des feux de détresse .....................86
Allume-cigare....,...
avant, utilisation....
............. ........ ,210
...... . ....
...
211
Ampoules
Remplacement de l'éclairage de la plaque
.........,................. 283
d'immatriculation.,........
Remplacement du feu de route additionnel .... ...., 281
Anomalies
Récapitulatif des messages d'avertissement..........131
Appuietête
30
Réglage...
Arrêt du moteur
Arrêt automatique du moteur
(fonction Stop-Start) .........,....
Assistant d'éclairage
Activation
Éclairage en courbe dynamique.............,.................85
Eclairage en courbe statique....,....................,,........85
Feux de cr0isement.....................,,..,...................... 84
Porsche Dynamic Lighting System (PDLS)................83
Proiecteurs de j0ur..............,......................,...........84
Réglage automatique de la portée des phares,
description du fonctionnement .....................,..........84
Assistant d'éclairage automatique
Porsche Dynamic Lighting System (PDLS)................83
Attelage de remorque
Rétractable é1ectriquement ................................,..2I9
83
AUTO (commutateur d'éclairage)..............,.....................,
Assistant d'éclairage .....,........................,...............83
Autocollants décoratifs, consignes de nettoyage............246
.,,........169
Autoradio,
Auxiliaire de montage en cas de changement de roue.,...264
prendre
la route, remarques......,..................... 140
Avant de
remarques............
B
Bagages
Fermeture
/ 0uverture du couvre-bagages .............200
Position des æillets d'arrimage.............................. 1 96
Remarques générales concernant la charge.........,.199
l\4oteur....................... ......::.::...:......:: ::..:
ASR (Système antipatinage)
Description du tonctionnement.
Assistance au démarrage
en cas de décharge de la batterie...........................
Assistance au démarrage en côte...............,...........
Assistance au démarrage en montée
......185
Description du fonctionnement.
Assistance changement de voie (LCA) ..................... ......163
a1^
Îâ;
...,..163
Activation et désaciivation
lvlode de f onctionnement ............................, .. ...... 164
Réglage de la luminoslté de l'indicateur
......t23
du rétroviseur extérieur..............
Assistance en cas de panne
Calage du véhicu|e ...........,..............,.................... 260
Cric dans le coffre à bagages ............... ................259
Emplacement de la trousse de secours .................252
En cas de crevaison ............,..............,,................ 260
286
Remorquage du véhicu1e...............................285,
Assistance parking
..................224
Avec une
remorque
Batterie
Attichage de la tension de b0rd...............
Assrsïance au demarraBe
.........98
,......275
Charge.........
272
Emplacement
Entretien.......
la batterie...,..............
Remarques générales.
Remplacement......
............275
...21?
...................21 4
/
Pile
Batterie
lvlise en garde sur la batterie........ .........................27 3
Remplacement dans la télécommande
............70
du chauffage au10n0me ..........,........
Blocage de différentiel
Activation du blocage inter ponts............ ...............I7 6
Indexalphabétiqr. æ$PW
Activation du différentiel arrière...................
Blocage du différentiel
Activation du blocage inter ponts.................
Activation du diTférentiel arrière...................
Blocage interponts
0uverture . ..... .... . ...
Reïroidissement.....
Ve'rouillage ..........
Boîte automatique (Tiptronic S)
Boutons poussoirs / palettes de passage
de rappo' t au v0|ait...............
Description du fonctionnement.
Lev,er seJecleur.....
Boîte de vitesses
.....r16
.....
.....
r76
r16
.........208
...........66
...208
.....47
...ltr
... r12
....................66
c
Cales de blocage du véhicule ....................................... 260
Caméra de
.........224
recu|.....................
Caméra de recul, remarques concernant I'entretien........ 248
Capteur d'inclinaison
Affichage des foncti0ns........................................ 230
Désactivation avec la clé du véhicule
..................229
DésactjvaUon via le bouton de la poignée
de porte (Porsche Entry & Drive)...........................
Capteur de mouvements (surveillance de I'habitacle)
230
Désactivation avec la clé du véhicule
...................229
Désactivation via le bouton de la poignée
de porte (Porsr he Entry & Drive)..............
Capteur de pluie
Activation..
Réglage....
Capteur radar, remarques concernant I'entretien
Caractéristiques techniques
Consommalion de carburart.....................
,3*W
na"*alphabétique
/
psi).........
Consommation.....
lndice d'octane.....
........290
.... ...297
........292
........295
........293
..........98
...230
.....91
.....92
...248
291
..
....
.34
.........209
Clés
.........2r0
Actionnement de secours
du contacteur d'a11umage..................................... 1 43
Déverrouillage de la porte du véhicu|e..................... 13
Ouverture / Fermeture du toit 0uvrant ..................... 76
Ouverture / Fermeture du toit panoramique ............. 77
Remplacement de la pi1e...................................... 277
Retrait de la clé de secours... ................................. 25
Verrouillage de la porte du véhicu|e......................... I4
Clignotants avant
Repose du projecteur ...........
279
ctisnotants, commuiateur.......... : : :. : : :.. : :... : : :.. : : :. : : :.. : :. .86
Catalyseur
Contrôle des gaz d'échappement (Check Engine)......99
CB et téléphones mobiles, remarques...........................169
Ceintures de sécurité....................
Description du tonctionnement
des prétensionneurs de ceinture
........... 35
l\4ise en prace
........... 35
Ouverture de la ceinture de sécurité............. ...........35
Réglage de la hauteur de la ceinture............. ...........36
Remarques concernant l'entretien................. .........250
Voyant de contrôle dans le comptetours ,..... .,.........34
Cendrier
34
.........210
..... ..2r0
.........210
.........251
Charge
Démontage du couvre-bagages
Fermeture / Ouverture du couvre bagages ..
lVontage dr cor-vre-bagages....
Position des ceillets d'arrimage
Remarques générales concernant la charge
Charge d'appui
20r
204
202
196
199
295
charle remorquabl.... ... ... ... ... ..::...:....::...::...::....:. 295
Charge su' pavrlon.................
Chargement
Abaissement du véhrcule pour le charger..............
Démontage du couvre bagages
Fermeture
Ouverture du couvre-bagages............
de separaliol
Monrage du couvre-bagages....
Position des æil ets d'arrimage
Réglage de la hauteur de chargement...................
Remarque> ge-ér41es..............
FireL
..
.........2r0
a/a
..........................242
Volumes du réserv0ir............... ............................. 296
/
De>activation
Chauffage. climatisalion
.51
Check Engine (Contrôle des gaz d'échappement)
De>u'iption dJ Ionclion-emenL.
.99
Voyant de contrôle dans le compte tours......
.99
Circuit............
141
Circulation à droite
(modification du réglage des phares)
................... 284
Circulation à gauche
(modification du réglage des phares)...
................... 284
..................... 25
Cle de secours
Clé du véhicule (télécommande)
Actionnement de secours de la clé
dars le contar teur d allumage.......... ................... 143
Déverrouillage de ia porte du véhicule ..................... 13
0uverture / Fermeture des vitres
(sans Porsche Entry & Drive)........ .......................... 7 4
Ouverture / Fermeture du toit ouvrant. .................... 7 6
Ouverture / Fermeture du toit panoramique............. 77
Remplacement de la pi1e...................................... 277
Verrouillage de la porte du véhicu|e.,....................... 14
......242
Jerflcan . .... ....
Arrière..................
Arrière, ouverture..
Ail rere, vidage......
4vant . . ............. ....
Avant, ouverture.. .. ... .... .:...................
Avant, vidage........
Chaînes à neige
Remarques gene'a1es..............
Chaufiage autononre
Description du fonctionnement .
.68
Pr og'amn-atro1.07
Remplacement de la pile de la télécommande ....... .10
Telecommande
.69
Chauffage des sie9es............
AcLivation..............
.33
........29r
Ravitaillement
/
(télécommande)....
.. ... ......:...:.........
Qualité..........
/
(télécommande).....
Pneumatiques,lunt..
Poids ...................
Pression des pneumatiques (bar
Carburant
Affichage de niveau
DosiLiol des'dpp0rts...............
... 170
Boîte de vitesses Tiptronic
palettes de passage
Boutons-poussoirs
de rapport au v01ant............................................... 47
Boîte mécanique
Position des rapports ........ .... ..... .... .... ..... ..... .... .... 1 70
Boussole sur le tableau de bord ......................... ......... 100
Bouton de sécurité dans i'accoudoir
Désactivation du panneau
de commande arrière et des lève-vitres ................... 65
Buses d'air
0uverture Fermeture
66
Rég|aee................
l\4oteur.
Performances .......
295
1BB
201
200
202
202
196
188
199
Climatisation
Désactivation
Activation
du rompresseur de clirrati>aLior
Activation
Désactivation du mode AC
Activation
Désactivation du mode AC IVIAX ..........
Désactivation du mode autornatique....
Activation
Activation
Désactivation du mode l\40N0 ............
Activation
Désactivation du mode RE4R..............
Activation
Désactivation du mode REST..............
Activation
Désactivation du recyclage de l'air......
/
/
/
/
/
/
/
/
Capteur de lempe atJre..........
.58
.58
.58
.62
.59
.65
.57
.60
56
Chauffage
Chauffage autonome .. ..., ......... .... ,..
Coupure automatique
des consommateurs électriques .....
Dégivrage du pare-brise
..57
Commande d'ouverture de porte de garage
226
Actionnement........
..........125
Descriptron du {onctionnement
..........226
| [[acemenl. des signaux memorises...
l\Iémorisation du signal (système à code fixe)...... 226
l\/lémorisation du signal (système à codeuariable)...227
.1 70
Commandevocale.........
Description du fonctionnement.....,.......
Panneau de commande arrière ............
uolllllluLaLeur ueçrdrrdBe
Commutateurd'éclairage
Panneau de commande avant.,................. ... ..
83
Fonction
Ràlâprtulatrf du panneau de commancle arrière . ..
83
Récapitulatif.
Récapitulatif du panneau de commande avant.... ..
neei;eà O. la répartition de l'air............,..... ..........,.64 Cornmutateur d'essuie-glaces / lave glace .......... ... ... 91
Activation du capteur de
""91
RéËlaàe de la tempéraiure ...............,............... ..
Activation du fonctionnement intermittent
RéËla;e du débit
93
de l'essuie-glace
RéËiàË. o, recyclage automatique de l'air ........ ..
93
Balayage de la lunette
ReÉaiques
91
Balayage lent du
le compresseur de c|imatisati0n............,.............. .
92
pare-brlse""
pare-brise
Balayage plus lavage du
"" "" "" '92
.. .....
... ..
.. .
Sécurité
Sécuriié
62
. b1
61
AUTO
"
..55
."
.54
pluie
"
63
................64
d,air
arrière
..60
arrière
"
concerùnt
pare-brise " "
60
"
65
..
" ""
enfants
utilisationdelachaleurrésiduelledum0teur....,,......57 Balayagerapicledupare-brise...,..........."........ ".92
pare-brrse
unique
du
Balayage
Zone de ventilation élargie ,............................. .. .66
(fonction à impulsion)
" " """" "" '92
Cockpii
--Réglage du capteur cle p;uie" "
" "" "" 92
..
.
96
I'huile
m.teur.
Àiii.f'ug. de la température de
............ . .. ..96 Compartimeni de rangement
Comptà-tours........
208
Boîte à gants
":
Compteur de vitesse........................., .. ... .. ,.. .96
... ... .. ..85 Compresseur de cllmatlsaton
d'ensemb1e............,..........95 Remarques concernant le compresseur
Ornières, remarques concernant la conduite. .. .. l94'
Passages de gué,
remarques concernant Ia conduite..... .... .. . ... 193
188
Réglage de la hauteur spéciale tout-terrain ..
Réglage de la hauteur tout-terraln............ ... ... .. 188
..
..
..
194
.
la
conduite.
Sable, remarques concernant
Systèmes de conduite
191
pour les trajets en tout{errain.................. ... .
Consommables
..........296
Carburant..........
. .
..
Huile moteur......
Liquide de refroidissement
Liquide lave-g1ace......,.....
Contacteur d'allumage
..........296
296
296
Actionnement de secours de la clé...,............ .... . 143
.....142
Description du fonctionnement ............
Contenances
Huile moleur
Liquide de refroidissement
Liquide lave-glace............
Récapitulatif ....................
RécapitulatiT consommables...
c*troËà!i Àà, o'échappement (Che.l< ÉteitË)
296
?96
.....296
.....296
.....296
.......99
Description du [onctiornement
Réglage cle l'éc1airage...........................
Voy"arits
Coftre
de contrôleivue
.196
.196
... .. i96
Récapitulatif... .... ... .... ..... ................ ... ... . 196
RegËg. O. la hauteur de chargement.. .... .... .. ,..188
du c0ffre....... ... ..... .. .197
Syitèfte d'aménagement
Coffreâ bagages
fermet"uË du p|ancher........,................. ... ... .. 196
Fermez le hayon arrière............,,................. .... ... .16
........... ..... 15
Hayonarrière........
... .196
Ouverture du p1ancher......,............................
Position des æillets d'arrimage....,.............. ... .. i96
Fermeture du p1ancher............................. ... ...
Ouverture c1u p1ancher.................................. . ..
..
Position des ceillets d'arrimage.........,...
de climatisation
Comptelours
Affichage..
.
..
60
96
Compteur de vitesse
Compteur de vitesse
Compteur de vitesse numérique
Compteur journalier
97
numérique
" 96
"
Affichage.....
"" "" " 97
"" "" "" " 91
Remise à zéro
Compteur kilométrique
""" "" " 97
Affichage. . ,
" "" "" " "91
Remise à zéro ..
Conduite
141
Récapitulatif ...........................................196 EnmocleSport
141
"
Reeiage de la hauteur de chargement....................188 Sur circuit. ... ..
Syitèfte d'aménagement du côffte...........,...........197 Conduite en tout-terrain
Activation du blocage interponts " """" " l'16
Combiné d'instrumen1s.......................... .... ... .. ... .95
Âttir,àgà0. ru température de I'huile m0teur...........96 Activation du différentiel arrière..... .... . ... ... '..r76
Comportement à suivre
" 191
......... ... ... 96
Comptà-tours........
Descentes en tout-terrain,
Compteur de vitesse...........................,.............. ...96
remarques concernant la,conduite '
tcilrdrquu)
. ..
.
kilométrique..........
Compieur nilulLçuiquu....
vurrrptcur
?!
+21
Franchissement d'0bstac1es..................... ... ..... 194
.............. .. .96
Écran multifonction
.
Réglagedel'éc1airage...........................................85
ie contiÀf.ivue d'ensemb1e.............,........,95
Vù'un't.
lvlontéesentout-terraln,
remarques concernant la conduite.................. ... .192
Cric
Consignes de sécurité
.............262
concernant le levage du véhicule .........
Emplacement dans le co{'fre à bagages .............259
Remarques concernant le Ievage
.....189
de véhicules à suspension pneumatique.......
Crochet (attelage de remorque)
Emplacement (attelage mécanique)..... . ... .. .....2t5
.....216
lnstallation (attelage mécanique)..............
.....2r8
Retrait (attelage mécanique)...........
.....249
Cuir, remarques concernan[ 1 entretien.............. .
.....290
Cylindrée, caractéristiques techn1ques..................
D
Dé{auts de fonctionnement
Actionnement de secours clé
dans le contacteur d'allumage
Actionnement de secours
de la trappe de réserv0ir..........
AcLionnemenL de secours du hayon arriere..
i43
245
...
.
ë'&
lndex alphabétique
.23
8& &
&W &
Actionnement de secours
du hayon arrière automatique ......
..1q
Actionnement de secours
du levier sélecteur Tiptronic...........
.........175
Actionnement de secours toit
........ ..,........ 80
Assistance parking
223
Dispositif d'attelage de remorque à crochet
rétractable électriquement...... ......... -.................... 220
Hayon arrière automatique......................................
1 9
Lève vjtres é|ectriques...............,............................ 74
Lors de l'ouverture et de la fermeture......................23
Récapitulatif des messages d'avertissement.......... 131
Dégivrage de la lunette arrière
Activation / Désactivati0n...........,...... ..................... 67
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Allumage / Extinction............................................. 67
Dégivrage du
............59
Activation et désactivation ..... ................................. 67
"r"r;
pare-brise.........
Climatisation
.............................59
Démarrage
vToteur..................
..................144
Diesel
l\4esures à prendre en cas d'erreur
de cl-oix de carbura'rt.......................
Différentiel arrière
Aclivalion
.........r76
Dimensiors...........
.........291
Direction assistée
Contrôle et appoint du liquide hydraulique... .........239
Dispositif d'attelage
Défauts au niveau du dispositif d'attelage de
remorque à crochet rétractable électriquement......220
Emplacement du crochet (attelage mécanique).......215
lnstallation du crochet d'attelage
(attelagemécanique),.............. ...................216
Prise électrique (attelage électrique)......................220
Prise électrique {attelage mécanique) .................... 218
Retrait du crochet (attelage mécanique)................. 218
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable é1ectriquement..........................,.. 2 I 9
Dispositif de retenue pour enfants
lSOFlX......
.....................
Rabattement.........
Fixation
.....................43
Démarrage auxiliaire,
alimentation en courant extérieur.................................. 27 5
Démarrage du moteur
Démarrage automatique du moteur
(fonction Stop-Start) ....... .... ......... .... .... ......... .... .... 1 46
P0sition de montage prescrite ................................ 38
Drsques de frein
....,....141
Dossiers de sièges arrière
..................144
Dysfonctionnements
Actionnen]ent de secours de la clé de contact
dans le contacteur d'a11umage............................... 1 43
Actionnement de secours
de la trappe de réserv0ir.......... ............................245
Actionnement de secours du hayon arrière............... 23
Actionnement de secours
du hayon arière automatique..................................
I9
Actionnement de secours
du levier sélecteur Tiptronic...........
.........r15
Actionnement de secours du toit ou"iànt..... ...........80
Assistance parkir9.................
.........223
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable électriquement........... .........220
Filtre à particules pour moteur diese1........... .........242
v]oteur.....,,...........
Démarrage du véhicule
Assistance au démarrage en montée..................... 185
Desserrage automatique
du frein de parking au démarrage ......................... 148
Démarrage par remorquage
par ex. batterie déchargée ... .........,.... ......... ..... .... .... .... 285
Désactivation de la fonction de veille
Véhicules avec Porsche Entry & Drive...................... 25
Descnption de la fonction
de stabilisation de remorque ..
........183
Description du fonctionnement
prétensionneurs
des
de ceinture....
..........35
Description du fonctionnement d, Ë5Ml
........ 181
i;;ii;;;;t
Déverrouillage
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec la clé (télécommande) .................................... I 3
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive .................................... 1 3
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive (sans clé).....................13
Déverrouillage et ouverture du hayon arrière............ 15
0uverture d'une porte de I'intérieur ......................... 2I
Déverrouiller
Déverrouiilage de la porte du véhicule avec la clé.....13
Hayon
...........,................15
arrière
& K
nar*alphabétique
.....................31
Douille intercalaire (vis de roue antivol) ................. .........259
Lève vilres............
Lors de l'ouverture et de la
Toit ouvrant..........
...........14
fermeture.......... ...........23
...........80
1
.
.ll(,
.
Zones
d'affichage............
Entretien du véhicule
4irbags............................
4|cantara .........................
.......250
.......250
Autocollants décoratrfs .....
Ceintures de sécurité........
....... 246
Cuir.................................
Habillage en tissu.............
249
lmmobilisation du véhicu1e..............
Jantes en alliage léger .......... ... .... :.. : :...
/ Désactivation
250
250
250
::
:.
::
:..
::
:..
249
249
Lavage du vehicule, r emar ques ............................ 246
Échappement sport
Activation
Eclairage
........ I02
Emissions de gaz d'échappement ................................ 29)
Enrouleur de sangle
(système d'aménagement du coffre)
Emplacement de I'enrouleur de sangle.................. 197
lvlontage et p0si1i0nnement..................................
1 97
Joints...................
E
.
/ Extinction automatiques
de l'éclairage inler ieur ...............
Allumage / Extinction des lampes
de lecture auanl / ariere
Appel de phares....
Iil,
Remarques concernant I'entretien......................... . ',1
Remplacement des dmpoules.....
Eclairage en courbe
Dynam,que............
11, ,
Repose du projecteur
Statique................
Ecla't age en uour be dynamique
I cr an n ultifonction
'Ir
Atfichage des rapports Tiptronic S........................ I t,,
Appel de Tonctions, de menus et d'options ,........... IO]
Avertissements r-"latifs
a la pressron des pneumatiques.....
Commande à I'aide du leviei situé r;;l; ;l;rl.... .l0l
Commande à I'aide du volant multiTonction.......... .'t0t
Consultation des informations sur le véhicule....... . 104
ConLr ole du niveau d'huile
.l0lr
Deroulerent de longues lis[es............................ .10:,
lnformations sur les distances parcourues........... . 110
Principe d utilisat;on
. 100
Récapitulatif des messages d'avertissement........ .131
Selection de ,d stdtron rad'o......
. 1OrJ
Système de contrôle
pression
pneumatiques........................,.
de la
des
11 I
Utilisatjon du système de navi9ati0n...................... 10lJ
Utilisation du téléphone............ ........................... 1 01)
Allumage
.........I11
Activation de la fonction Coming Home....................85
Activation lorsque vous quittez 1e véhicu1e................ 85
Nettoyage dr compdrliment'lloteur ..................... 248
Pein[ure................
247
Phares, pièces plastiques, films plastiques,
capreur radar, camera de têr ul ............................ 248
248
Protection du soullassement.
259
248
Vis de roue..........,
Vitres......,............
Entry & Drive
Désactivation de la surveillance de I'habitacle
avec Porsche Lntty & Drive
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive
Verrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive
Essence
Consommation
lndrce d'octane
Qualité ... .... ....
Ravitaillement.......
Volumes du réservoir ..............
.......230
.........13
,.....14
..,.29r
....242
..........242
...........296
Essuie-glace arrière
Activation du mode intermittent.................
Balayage de la glace................
.............93
.............93
Essuie-glaces
Activation du capteur de p1uie.........,............. ... ... .91
Activation du fonctionnement intermittent
de l'essuie-glace arrière................................. .. .. 93
Balayage de la lunette arrière............,.........,.. ... ... 93
Balayage lent du pare'brise...,................,,...........,.. 91
Balayage plus lavage du pare-brise............."-. ... ... '92
92
Balayage rapide du pare-brise......... ...................
Balayage unique du pare-brise
(fonction à
..
..92
.........
.
impulsion)
Commutateur
Récapitulatif
.................... .....91
..........,.............,... 90
Réglage du capteur de pluie ............,................. ...92
Remarques concernant l'entretien . ........ ,... ... .. 248
Essuie-glaces avant
Activation du capteur de pluie............,............. ... .91
................... 91
Balayage
92
Balayage plus lave-g1ace........................... ... ..
1ent........
rapide....
..
...................92
Balayage
Balayage unique (fonction à impulsion)......... .... .. ..92
92
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie .,...
Extincteur,
emplacement........
..
...... ...
33
F
Fermeture
Des personnes
/ animaux restent dans le véhlcule ...,14
lermelure dutomatique du hayon arrière.............. ....r7
Fermeture de la porte du véhicule de l'intérieur ..., ....20
....75
Fermeture du toit ouvranl
....16
Hayon arflére
Frein de parking
Porte du véhicule avec Ia clé du véhicule
....r4
{télécommande) ..,.....
Porte du véhicule
(sans clé)..............
.t.; Ë;;;;; ilïil & ô;il;
Feu arrière antibrouillard
Activation
Feux de croisement
Extinction...............,..........
Allumage
Repose du projecteur.............
Feux de position
Activarion
Repose du proiecleur.......... ..
Feux de route........
....14
l4rJ
t48
AcLionnemeql
.... ô J
..83
279
/
Commutateur........
Desserrage automatique
du frein de parking au démarrage.......
Frein de parking électrique
ol
..................279
........86
.. ...,,... ... ,.86
Remplacement de l'ampoule
28r
(teu de route additionnel)
219
Repose du projecteur............
Feux de route additionnels
28I
....
Remplacement de l'ampou|e ,............
Repose du projecteur............... .... '... .... .27I
Films plastiques, remarques concernant I'entretien.. .. .248
Filtre
Filtre à air, remarque concernant I'entretien. ..........240
Remarque concernant I'entretien
.. ... ..........240
du filtre antipoussières...................
Contrôle sur un banc de freinage........
Desserrage...
Desserrage automattque
du frein de stationnement au démarrage
Fonclion de freinage d urgence.
Voyant de contrô|e................
Frein de stationnement
Freins
Banc d'essai
ge d'avertissemenl
relatif à I'usure des Treins
Message d'avertissement
relatlf aux plaquettes de frein.................. ... .. ,.... 150
149
Pédale deftein.....................,.......................
Rodage de plaquettes neuves.....,............ ... ... .. 140
148
de
stationnement....
Serrage ,/ Desserrage du frein
l\,4essa
..
.
.
..........240
aAa
148
148
148
.................. 148
Actionnement.....,,.
Contrôle surun banc defreinage................ . ...233
...... ..... ..148
Desserrage...........
.. .
Filtre à air, remarque concernant l'entretien.....
Filtre à particules pour moteur diesel
Description du fonctionnement.
lMessage d'avertissement
srrr l'écran multifonction
Fonction Coming Home
148
G
Gestlon de posiiion arrêtée
Description du fonctionnement ....................
...
.. 185
242
... ',,....'..85
Activation
Fonction H0LD
185
Description du fonctionnemenL.....
lonction Home, eclairage d orienlation
AF
I onction Coming H0me ...............
oÂ
Fonclion d aide à I'entree.............
.......................145
lonction Stop Start
1L1
Activation et désactivation ...........
r41
Affichage...
.....145
Arrêt automatique du moteur .
......145
conditions............ .... ... ... ..:...::.....: :. ::. .
...,..145
Démarrage automatique du moteur
......145
Exceptions............
lVode de f0ncti0nnement .... .... ......... ... ... . ......145
......r94
Franchissement d'0bstac1es............,...
Frein à main (frein de parking électrique)
...... 148
Actionnement........
....148
Desserrage...........
H
250
Habillage en tissu {remarques concernant l'entretien)
..15
Hayon arrière......
Fermeture
(pour les véhicules sans hayon automatique) ... .. .. 16
.. 17
Fermeture automatique..........
.. 16
Hayon arrière auiomaLique
0uverture
(pour les véhicules sans hayon automatique).., ... ..15
Hayon arnere automatlque
... ... ... . 16
Consignes de
................ 17
sécitrité
Fermeture............,
.,............. .... .. .. .... 16
Ouverture
Hillholder (assisiance au démarrage en côte)
Description du f0nctionnement........ ....
...
.. .... . 185
..........................214
Hiver...,................
HomeLink (commande d'ouverture de porte de garage)
..................226
Actionnement ........
Description du fonctionnement..................... ..... 225
Effacement des signaux mémorisés..... .... ... .....226
226
lvlémorisation du signal (système à code fixe).
..
lndex alphabétiq
r"
&W&
l\4émorisation du signal
(système à code variable)......
Housse à
.......:...:...:::.:::..:..::
Cta, gement et f ixat 0n .......................
skis
Liquidedefrein.....
Remplacement......
........................ l,ll
........... .. .'ll1
Ie c0mpte{Ours............... I' llt
le compteur de vitesse... ,' lll
227
Voyant de contrôle dans
V0yant de contrôle dans
Liquide de refroidissement
At{ichage oe la Lemperature......
Contrôle du niveau..........
203
204
Rangemert............
204
AIftchage de la Dression............
Affic hage de la ten-perature.......
.91
.96
Affichage du
105
Huile
n
veau...................
t
vehicule.'emar0ue5.............
.
2L6
'"
Protection antige1 ...........
Liou'de lave-qldce
'lr,
'il
:
4ppoint.................
235
I avage du
Capacire v.dange ...
Cortrôle du niveau..................
296
105
Ca04cite........................
Cupat te...............
Message d avertrssemenr
1?9
..................../Jo
Faire l'appoint de liquide lave glace
slrleC,a-mult,iOnchon..
....................238 produit antige1................
Protecrior anlige1.........................
Le témoin de contrôle préchauffage
(moteur diese ) c1ignote................
M
Lettre code pour la vitesse maximale
N4anæuvres d'entrée / de sortie de stationnement
sur les pnermariqres..........................
Assistance parking en cas de traction
Lève vitres
..................2?4
d'une
Delauts de fonctionneaent.....
Description du fonctionnement
Fermeture des vitres à l'aide
Assistance parking ................. ............................. 2?,'
de la touche intégrée à la poignée de porte
(avec Po sche Entry & Drive)........
l\4anceuvres de sortie / d'entrée de stationnement
Assistance parking en cas de traction
0uverture / Fermeture des vitres
..................22/t
d'une
a laide du commutaleur
Description du fonctionnement
0uverture / Fermeture des vitres
Assjstance parking...
22)
avec la clé du véhicule {télécommande).......... ........14
lvlémorisation
Réglage après le rebranchement de la battene ........74
Appel des réglages des sreges............................. .29
Vue d'ensemble du panneau de commande
Appel des réglages du véhicu|e ..................,.....,... .2\
........12
de la porte cole condùcteur....
Vemor rsarion des reglages des sie9es................. .29
Vue d'ensemble du panneau de commande
............................72
lVémorisation des réglages du véhicu1e................. .2L)
de la porte côté passager ..
N4émorisation de la position du siège............................ .28
Lève vitres électriques
Fermelrrre des vitres à I'aide
lVessage d'avertissement sur l'écran multifonction
Récapitulatif des rnessages d'avertissement.......... 131
de la touche integrée à la porgnée de porte
(dveL P0 5cle Lntry & Dr ve)...............................
lVessages d'avertissement sur l'écran multifonction
13r
Recapitulati'..........
0uverture / Fermeture des vitres
l\4essages d'erreur
a l a de du commutateur
RécapitulatiT des messages d'avertissement.......... 131
0uverture / Fermeture des vitres
.14
lvlesure de puissance sur bancs d'essai à rouleaux........ 233
avec la clé du véhicule (télécommande)
........................... 51
lvliroir de
Réglage après le rebranchement de la batterie...... .74
.......................... 141
N4ode
Vue d'ensemble du panneau de commande
.12
Activation / Désactivation... .... ..... .... ..... . .... ..... ..... . 1 78
de la porte cote conducïe-r....
Description du f 0nctionnement . ............................ I7 1
Vue d'ensemble du panneau de commande
.12
l\4odifications techniques sur le véhicule, remarques...... 140
de la porte côte passager
l\4ontage d'un siège enfant
Levier sélecteur (Tiptronlc S)
avec sangle d'ancrage supérieure, Top Tether................. 44
AcLionnement de secours
l\4ontage et positionnement des æillets d'arrimage
AuLomat'que.........
(système d'aménagement du coffre)............................. 199
position
Changement de
du levier sélecteur..........
l\4ontées en tout'terrain OTf Road,
l\,4essage d'avertissement
remarques concernant la c0nduite................................ I92
sur'ecrar mullifonction.........
I1
lvloquette, remarques concernant l'entretien.................. 250
Pos,tions du evier selectêur
pression d huile......
131
Rerarques generales
235
235
Sele( tion de l l.uile adeqLrate......
Voyant de contrôle du niveau d'huile
sur I ecran muJtifoncrion
.234
Huile moteur
Attichage de la pressio-............
Atlichage de la temperature.......
4ppoi1T................
Capacrte vidangê...
Consommalion
0 ifice de rerpl:::age
Press on d'huile m0teu..................
Remarque: gererale>
Selection de I huile
"dequdte......
Voyant de contrôle du niveau d'huile
sur l ecran mr-llilonction
...97
...96
.235
.296
.294
.236
.131
.235
.235
.234
I
lndicateur d'entretien du Cayenne (V6)
et du Cayenne Diesel ...... ...... ..... ..... .... ..... .... ..... ..... .... .... 98
Indicateur de direction avant
Repose du projecteur............
.......... .... .219
lndicateur de direclôn, .orrrtut.ur.......... ................... 86
Indice d oc[ane de l essence....................... .................242
lnformaUons sur le véhicule
Accès sur l'écran multifonction ........... ................. 104
lnformations sur les distances parcourues... .... ... ... ...110
lnterface audio universelle, emplacement.... ................. 169
Inte lace aJdio, emplacemenL
................. 169
lnle'face AUX, emp1acement...................... ................. 169
lnterface iPod@ / USB, emplacement......... ................. 169
nter [a(e USB. emp1acemenr...................... ................. 169
I
Jantes alu
In>crip1ion.............
Remarques
:t*gt&
.oncel.a't
.................258
l
entretien ....... ................ 249
lndpv alnhahéfinrrc
Lave-glace
AppolnT
''ee
258
..14
remorque.....
..74
..12
remorque.....
/2
courtoisie
Sport..........
I15
Il2
IlI
172
2
Peinture
Lustrage ...
l\4oteur
, . ..... .....
Nettoyage O.t tuan.....................
ProteLtion.............
Remarques concernant l'entretien..
Retouches ......
Performances, caractéristiques techniques ...................
Affichage du niveau d'hui1e............................ . .. .105
Arrêt automatique (fonction Stop-Start)................. 145
.....,.............145
Arrêt du
Caractéristiques techniques............ ..................... "290
Contrôledu niveau d'hui1e.............................. .. .105
moteur....
Démarrage...........
................ . I44
Phares
Démarrage automatique (fonction Stop-Start)......... 146
Démarrage manuel (fonction Stop Start) ..... .. ... ..146
Remarques concernant la période de r0dage ... ... . 140
Système de ref r0icIissement .................................. 96
.................... 93
Actionnement du lave-Phares.
................... 27 9
l\40n1age....,.......... .... .... ...: ...:
aaA
-Rég1age ..... . ..... .....
Réglage pour une circulation
à gauche ou à dr0ite......................................... . 284
Remarques concernant l'entretien ......................... 248
Remplacement du feu de route additronnel ....- .. .28I
lvloteur diesel
Flltre à particules pour moteur diese|.....................242
................248
................289
..
... ....289
0
Off Road
.116
Activation du blocage inter-ponts.........
Activation du diff érentiel arrière............................ .116
Descentes en tout-terrain,
remarques concêrnant la condu:te........................ .r92
.194
Franchissement d'obstacles...........
l\4ontées en tout-terrain,
remarques concernanI la conduiLe........................ 792
Ornières, remarques concernant la conduite ....,.... 194
Passages de gué,
remarques concernant la c0ndui1e......................... 1 93
Réglage de la hauteur spéciale tout-terr4in............. 188
Réglage de la hauteur tout'terrain...............,,......... 188
Règles à suivre pour la conduite en toutterrain . .. 191
Sable, remarques concernant la c0nduite .............. I94
Systèmes de conduite
pour les trajets en tout-terrain.........,................ . ..191
Ordinateur de bord
Affichage des rapports Tiptronic S ........................ 1 72
..................100
multifonction
N4esure du niveau d'hui1e.......,.................,............. I 05
.................100
Principe d'utilisation
Ecran
Récapitulatif des messages d'avertissement....... 131
Système de contrôle
de la pression des pneumatiques .......................... I I 1
0rdinateur de maintenance intelligent
du Cayenne (V6) et du Cayenne Diesel .................. .. .. 98
0rdinateur de maintenance intelligent
sur Cayenne (V6) et Cayenne Diesel............................... 98
20
96
78
15
du vehicule de l inter ieur
Plancher du c0ffre...................
Store ou toit panora'riq1e.........
Toit ouvrant...........
Verrouillage de la porte du véhicule
avec la cle {telecommande)..................
Verrouillage de la porte du véhicule
N
Nettoyage du compartiment moteur.......,....
Numéro d'identification du véhicule, position
Nume'o de chàss's, position
241
241
241
241
241
297
............r4
............14
avec Po,sche I ntry & Drive..................
.........22
Ouverture et fermeture du capot moteur.. ..
CEillets d'arrimage,
196
points de lixalion dans le co[[re à bagages....... ...
P
...................................28
Pack N4émoire conducteur....
aa
Pack Mémoire Confort .........
.51
Pare-soleil
PASIVI (Porsche Active Suspension
189
Description du fonctionnement......
IVl.;;;;;;;ii
Message d'avertissement .......... ...., ... ................189
................t79
Recapitulatif ..........
... ........189
SelecLion d un réglage du chàssis......
Passages de gué, remarques concernant la conduite ....193
PASSENGER AIRBAG OFF
..
.. ...42
Voyant de contrôle dans la console centrale
PCCB (Porsche Ceramic Composite Brake)
Remarques généra1es............................. ........ ..150
PCI\,4 (Porsche Communication l\4anagement),
remarques..,,........
..... .... ...
.
. ..
169
PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control)....... ... ... ....i90
Description du f0ncti0nnement..,............. ... ... ..190
I\4essage d'avertissement
sur l'écran multifonction..............
Récapitulatif..........
....
.... .. 190
... .... -.. ..I79
... ....
Pédale de frern
Consignes de sécurité............................
IMessage d'avertissement
relaTif à l'usure des freins..........
.
. ..
Phares antrbrourllard
83
Activation..............
Phares bi xénon
281
Remplacement clu feu de route additionnel .
........... 219
Repose du
Phares xénon
.. ... 281
Remplacement du feu de route additionnel
...'. .. ...219
Repose du
248
l'entretien..
Pièces plastiques, remarques concernant
projecteur
projecteur
. .
.
.
.
Pile
Remplacement dans la clé du uéhicule............
Plage arrière
Démontage...........
Déploiement... ......
.....201
... .........:......:.:. ::
.
.....20r
.....202
IVlontage.....
... 20r
0uverture
ptaquà J'ioentrtication a...uractetiiiiqrei
.
du véhicule,
Plaque signalétique, p0sition................"-..................
... ..
Plaquettes cle
lVlessage d'avertissement relatif aux freins...... ... .
Rodage de plaquettes de frein neuves................. .
Pneumatiques
Chaines à neige (rematques generales)................
position................
frein................
Entr
271
.
.
289
289
141
150
140
257
255
eposage
G0nf|age ...... ........
lnscription sur le pneumatique .. ..:..::........:.
Plaque d'indication des pressions
261
de gonflage oes pneurratiques .
Pneumatiques hiver (remarques générales).....
ProduiI anticr evaisor'| ...................................
....255
.
258
....257
.... ?6L
..149
.....150
1%8%Y
lndex alphabétique
.&W&
Rempiacement des pneumatiques
(remarques
.............256
Réparation en cas de panne .................. ............... 26A
Retrait de la roue de secours de son support..,......266
Rodage de pneumatiques neuf s,.......................,... 1 40
Roue de secours (remarques générales)................ 265
Pneumatiques été
Changement de pneumatiques
......263
générales)
Entre"posage........... ...
....'...
..... : :.. :..
::::
Porsche Iorque Vectoring (PTV Plus)
iption du lonctionnemenl.. ..............,,........... i80
Recapilulali[..........
...........................119
Porsche Traction lvlanagement (PTlVl)
Descr
/
Activation
Désactivation
de la sécurité enfants des portes arrière..................2I
Dégivrage de la serrure de porte................ ...........246
Déverrouillage avec la clé du véhicule
......255
Pression pneus......
......213
Pneumatiques hiver
Changement de pneumatiques........ ..................... 263
Entreposage..........
............,.....255
Pression des pneumatiques ................. ............ ... 2 3
Remarques générales
..............257
Poids total roulant......,..........
.........,295
..
....
assistantd'éc|airage...........................,..........................83
Porsche Entry & Drive
Capteur d'inclinaison ......,..................................... 230
Désactivation de la fonction de vei||e....................... 25
Déverrouillage du véhicule.....
...13
Surveillancele 'fraOitacf e. ........... : :,......... :.. : :.. :. .230
Verrouillage du véhicuie...........
..,14
Por sche Hill Control (PrlC)........
.185
Porsche Stability IVlanagement (PSM)
Activation.............
.r82
Desactivation.........
.182
Description du fonctionnement
PSM
du
loul-terrain
. 181
Recapitulalit ..........
.179
VoyanL de conlrô1e................
,IB2
f
î$&3&
rno.*atphabétique
(télécommande)....
.....................13
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
.....................13
Verrouillage avec la clé du véhicule
.............
{télécommande)....
1
Poids, caractéristiques techniques...... .......................... 295
Points de fixation dans le coffre à bagages...................196
Porsche Active Safe ..... ..... .... ..... ......... .... ....,............ ... I 6 1
Porsche Active Suspension Management (PASIV)
Description du f0ncti0nnement............. .......... .... 189
lVessage d avertissemen[....................
, .............189
Recapiluratit ..........
............... 179
Select'on d'un reglage du chassis........ ............... 189
Porsche Ceramic Composite Brake {PCCB)
Renarque: genérales
............... 150
Porsche Communication Management (PCl\il),
remarques ............
169
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)
Desc'ipiion du fonctionnement.
190
lVlessage d'avertissement.........
190
I\4essage d'avertissement
sur l'écran multifonction
...190
Récapitulatif ......
...... ............ 1 79
Porsche Dynamic Lighting System (PDLS)........,...,,......... 85
Porsche Dynamic Lighting System (PDLS),
r79
Recapitulatif..
Porte
.....................14
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé).... 14
Verrouillage, quand des personnes
animaux
restent dans le véhicu|e .......................................... 14
Porte du véhicule
Activation
Désactivation
de la sécurité enfants des portes arrière..................2I
Déverrouillage avec la clé du véhicule
/
/
(télécommande)....
,....................13
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
.....................13
Fermeture de i'intérieur...........................................20
Verrouillage avec la clé du véhicule
.............
(télécommande)....
.....................14
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé)..., 14
Porte
boissons
Avertissement relatif à la vitesse .......................... I
Pression
/
Position des rapports
de la boîte de vitesses mécanique.........................
Pression confort
Avertissement relatif à la vitesse,..........................
Sélection..............
70
1
I
j,l
rl
Désactivation........
tout-terain
Récapitulatif..........
..................179
Voyant de contrôle
dans le combiné d'instruments ............................. 215
Voyant muitifonction dans le compte tours............. 182
PTIVI (Porsche Traction lVanagement)
Récapitulatif..........
..................179
Descriptron du fonctionnement .....,....................... 180
4
Récapitulatif..........
.................. 179
Puissance, caractéristiques techniques ................ ........ 29A
........293
lnformations de gonf|age .... .......... .......... ,.............
lnformations sur le type de pneumatiques ..............
I2
1 13
1
................,.....114
avertissement relatif à la vitesse ...........................
1
1
4
I
jour..................
PTV Plus {Porsche Torque Vectoring)
Avertissements....,
...................116
Caractéristiques techniques de pression confort
(barlpsi).............
...................294
Configuraiion du système
.........115
Données (bar / psi)
..................293
confort
..........................
électrique
mécanique
.................,.1 14
Pression de gonflage
PneLmaliques {bar psi)....................
Pression des pneumatiques
/
1
1
pneus.....
Prise de la remorque
Attelage
.................. i);,0
Attelage
................. 2 I ll
Prise électrique (12 volis).........,......................,........... 2(rl1
Produit anticrevaison / kit de réparation
Pour pneumatiques endommagés.........................'261
Programmation de la touche multifonction . .................. I 2tj
Programmes pour la conduite sur route ou tout-terrain... 1 /l)
Projecteurs de
.......... u4
Protection antigel
Dans le liquide de refroidissement ,...
....... .23t
Dans le liqurde lave-g|ace.................
...,......2311
Protection contre le vol par remorquage
(capteur d'inclinaison)
Désactivation avec la clé du véhicule
{télecommande)
.22t)
Désactivation avec Porsche Entry & Drive,....
.230
Protection du soubassement,
remarques concernant I'entretien ..
.248
PSI\,4 (Porsche Stability l\4anagemenij
Activalion.
. IB2
...........,...... 182
Description du fonctionnement
du PSI\4
.................. 1Bl.
................................209
Dans I'accoudoir arrière, 0uverture.. ......................209
Porte-boissons
Porte-gobelet
Dans l'accoudoir arrière, ouverture.. ......................209
Pression
Pression confort,
/
Pression de gonflage confort (bar psl)................:,t)4
Pression de gonflage standard (barlpsi).............. ;,,r r
Pression des pneumatiques confort
R
Raclettes d'essuie-glace
Remarques concernant l'entretien.............. ........... 248
Rangements
Boîte à
gants
.......................... 208
0uverture du compartiment de rangement
dans l'accoudoir avant......,................ ...........,...... 208
0uverture du porte-boissons
dans l'accoudoir arrière ...............,....................... 209
Ravitaillement en carburant..........................................245
Récapitulatif
Climatisation, panneau de commande arrière........... 55
Climatisation, panneau de commande avant............. 54
Essuie-glaces
.............,....,...,...,.90
Ouverture et fermeture de I'extérieur.....,...,....,...,..., 1 I
Recommandation de passage au rapport supérieur..........97
Recyclage, recyclage des véhicules hors d'usage.......... 141
Régimes moteur maximum....................................,...... 1 70
Réglage automatique de la portée des phares
....84
Description du fonctionnement.
Réglage de I'affectation des touches
..r28
au niveau du volant multifonction
..tzt
Réglage de I'heure..................
..121
Réglage de la date ..,..............
Réglage de la hauteur d'ouverture
....19
du hayon arrière automatique.........
,.188
Réglage de la hauteur de chargement......
Réglage de la portée des phares (automatique)
....84
....21
Description du fonctionnement.
Réglage de la position du siège...,,..........
Réglage de la température
Climatisation,........
Réstase des sièses arrière.,, ".,,... . : : :. : : :. : : :.. : :... : :...
Réglage du châssis
Description du fonctionnement.
Sé1ection..............
Réglase du débit d'air
Climatisation,........
Climatisation.........
Réglage du ventilateur
Climatisation.""..,...
,.63
:
:..
::
..31
189
189
.....................64
Réglage du recyclage automatique de l'air
.....................60
.....................64
Réglages
Définition sur l'écran multif onction ......................... I 18
lVémorisation des réglages du véhicule ...................28
Réglages du véhicule
..118
Adaptation de l'écran multifonction.
Définition sur l'écran multifonctio. ..:.:::.::::..:::..::. ..118
Réglage de l'affectation des touches
..r28
au niveau du volant multifonction
Réglage de la date et de l heure,,....................... ..121
..130
Réglage de la |angue...............
..r29
Reglage des uniLés ..................
Réglage du volume des signaux
d'avertissement et d'indication.......................,...... 129
Réglages de l'éclairage et de la visibilité................1.24
Réglages de la climatisation ................................. 127
verrouillage
1CA........
..........126
Réglages du
..................123
Réglages
Réglages Porsche Active Safe ........,........,,........... 1 23
Rétablissement des réglages usine ................,...,.. I 18
118
Sélection du menu Réglages.,
Sur la cré. .. ............ .. ... .. .:.:...... ::. .::. .::: :::. .28
.28
Sur les touches personnelles
Régulateur automatique de vitesse (Tempostat)
.............151
Accélération
Activation
Remarque concernant l'entretien
du filtre antipoussières
Remarques concernant l'entretien
..240
..250
..250
..250
..249
..250
..254
.,249
..249
4irbags.................
Alcantara ..... ......
...:.:.,,.::,.::: .............151
.............152
Désactivation........
Description du Ionctionnement............... . "..,........150
Enregistrement de la viLesse .................. ..........,..151
lnterruption du foncLionnement............... .....,...,,..151
............. 151
Réduclion de la vitesse........,.
Régulateur de luminosité
Réglage de la luminosité
de l'éclairage des instruments...................,....,........85
Réglage de la luminosité de l'éclairage intérieur........88
Régulateur de vitesse {Tempostat)
..........................., I51
Accélération
.,.............................. i51
Activation
........,....,,....i52
Désactivation.......,
Description du f oncti0nnement........................... ".. 1 50
Enregistrement de la vitesse ................................. 1 51
lnterruption du f0nctionnemen1.........................,.... I 51
Réduction de la vitesse.......,....,............................ I 51
Régulateur de vitesse adaptatif.......,,............................152
Activation / Désactivation ...,................................. I 55
...........,.......153
Capteur
Conditions de service ........................................... 1 55
Description du fonctionnement. .............................1,52
Détermination / Réglage de la vitesse
.........................,.156
de
radar.......
régulation
Exceptions............
Indications............
...................159
...................154
lnterruption / Reprise de la régu1ation........,....,,..... 158
Porsche Active Safe .,.................................,...,,.... 1 61
d'utilisation
............,....,154
Principe
Réglage de la distance de régulation .....................156
Régulation de la hauteur de caisse
Abaissement du véhicu1e....,........,......................... I 88
Abaissement du véhicule pour le charger ............... 188
1 88
Levage du véhicu|e...,,......................................,...
d'avertissement
sur l'écran mu1tif0ncti0n..,.....................................
l\,4essage
Récapitulatif..........
Relais
Remplacemenl ......
1
88
...............,,..187
de la hauteur de chargement....................
de la hauteur spéciale toutlerrain.............
de la hauteur surbaissée. ".,......................
de la hauteur tout-terrain..........................
du niveau n0rma1 .....................................
couple moteur (IVSR)
Descriotion du fonctionnement..............................
Réglage
Réglage
Réglage
Réglage
Réglage
Régulation du
188
188
1 88
I 88
1 88
1
B 1
capteur radar. caméra de recu1 ............................ 248
248
Protection du soubassement.
Tapis ........ ..... ......
254
.
259
248
Vis de roue
Vitres
Remorquage
Barre de remorquage............
285
corde de remorquù. ... ..... . : :.. : : :.. : :...
Remarques généra1es..........,..
Vissage de l'æillet de remorquage
:
:..
::
:...
:.... ZÔ)
286
281
Remorque
2\4
4tte1age................
Conséquence pour l'assistance au stationnement.. 224
2t3
Definition ............,.
Description de la fonction
183
de stabilisation de remorque
214
v!(u,q6r...,,...,...,.,
Fonctionnement, consignes de sécurité..",,...,....... ztJ
Prise électrique (attelage électrique) .................... 220
2r8
Prise électrique (attelage mécanique)................
Remarques concernant la c0nduite ..................,... 2t4
Remplacement de l'éclairage
283
de la plaque d'immatriculation,..
Répartiteur de freinage automatique (ABD)
181
Description du fonctionnement.
244
Rétroviseur côté passager
.46
.46
DéploiemenL..........
Rabattement
Réglage................
..".,...,....,...... 45
Réglage pour le stationnement,,............................. 46
Rélrovrseurs extérieurs supplementaires
en cas de traction d'une rem0rque.............. ..........2I3
Traction d'une remorque ....,..., ,.......................... .. 2 1 3
.......268
lnriex alnhahétin,,"
:&ffi?
Rétroviseur intérieur
Activatron
Désactivation
du réglage anti-éblouissement. ................................ 41
Rétroviseurs
Activation
Désactivation du réglage
anti-éblouissement du rétroviseur tnlérieur .......-...-... 4l
Déploiement des rétroviseurs extérieurs.................. 46
I\4émorisation des réglages
Plaque d'indication des pressions
de gonflage des pneumatiques.. ...................... -... ".255
Pneumatiques hiver (remarques générales) ............257
Produit anticrevaison .......................... ..................26I
/
Récapitulatif..........
...................292
Remarques généra1es.............. ............................. 254
Remplacement......
...................263
/
Rabattement
Réglage ... .... . ........
Ré[lage pour e stationnur.nt...............
Rétroviseurs extérieurs supplémentaires
en cas de traction d'une remorque.........
Trartion d une emorque........................
Relroviseur s e\terie-rs supplemertdil es
en cas de traction d'une remorque, remarques
f
.......46
.....213
.......46
.......46
.......46
.........45
.........46
.......2r3
.......
.
z r
3
....2r3
Consommation d'huile et de carburant................... 140
Garnitures de f rein neuves.................................... I 40
Nouveaux pneumatiques.................. ................... 140
Remarques concernant la période de rodage.........140
Roue de secours
Remarques
..............265
Retrait du porte roue de sec0urs......... ............-...-. 266
Roue de secours roue de secours
de type galette dans le coffre à bagages...............265
Roue de secours de type galette
dans le coTfre à bagages...................................... 265
Roue de secours dans le coffre à bagages....................265
Roue de secours de type galette
dans le coffre à
.................265
Roue de secours, remarques généra1es ........................265
Roues
Chaînes à neige (remarques générales) .................257
Déport de
.......................292
générales
/
bagages
jante
Dimensions
.............-.........-.....29?
Entreposage..........
..................255
Gonflage des pneumatiques........ .......................... 267
Inscription sur le pneurnatique . ............................ 258
lnscripti0n sur les jantes en alliage léger................258
{2
lndex alpha bétique
(remarques générales)..........................................
256
Réparatron en cas de panne................... ...............260
Retrait de la roue de secours de son support.........266
Roue de secours (remarques générales)................ 265
Vis de roue (remarques concernant I'entretien).......259
Vis de r0ue antivol (douille intercalaire)........... ........259
.......51
.......46
.......45
Rodage
.,743
Remplacement des pneumatiques
.....46
des réiroviseurs extérieurs (mémoire) .............
i\4.roir de cou' Loisie
Rabattement des rétroviseurs extérieurs .........
RÊgldge des r eLroviseur s exter.e,rs ................
Réglage du rétroviseur extérieur
p0u. le std1ionnement .............................
Rétroviseurs extérieurs supplémentaires
en cas de traction d'une remorque..................
Rétroviseurs extérieurs
Deploiement..........
lvlémorisati0n des réglages (mémojre).............
s
Sangle d'ancrage supérieure, montage d'un siège
enfant avec sangle d'ancrage 1S0F1X.................. .............44
Sécuriié
Changement des fusib1es......................................268
Sécurité enfants
Activation
/
Désactivation
de I'ouverture des portes de I'rntérieur.......... ...........2I
/
Activation
Désactivation des con]mutateurs
de lève vitres au niveau des portes arrière ...............73
Activation
Désactivation
du panneau de commande arrière ...........................65
/
Sécurité, sécurité enfants
Aclivation / Désactivation
de I'ouverture des portes de I'intérieur.......... ...........2I
Activation / Désactivation des commutateurs
de lèvevitres au niveau des portes arrière ...............13
/
Activation
Désactivation
du panneau de commande arrjère ...........................65
Siège avant
Appel des réglages (mémoire) .................................29
l\4émorisati0n des réglages (mémoire).....................
Rég|age...............
29
.....................27
Réglage de la position du siège................ ...............27
Siège bébé
Consignes de sécurité............................................ 43
Désactivation /Activation de l'airbag passager.........42
Fixation
.....................43
l\4ontage avec système lS0FlX ................................ 43
lSOFIX......
Position de montage prescrite ................................ 38
Sièges enfant recommandés ,........ . .... ..... ...... ..... .... . 39
Siège enfant
Consignes de sécurité............................................ 43
Désactivatron /Activation de I'airbag passager.........42
lS0FlX......
Fixation
.....................43
l\4ontage avec système lS0FlX ................................ 43
Positjon de montage prescrite................................ .lll
Sangle d'ancrage supérieure.................................. 44
Sièges enf ant recommandés .............. ................... .ir )
Sièges
....."...................... ? /
Appel des réglages (mémoire)................................ 29
Dispositif de retenue pour enfanis .......................... 3u
lVlémorisation des réglages (mémoire) .................... 29
Réglage de la position du siège.............................. 21
Réglage du siège avant........... ............................... 27
Sièges enfant recommandés.................................. 39
Sièges
............................21
Sorties d'échappement................................................ 141
Acier spécial, remarques concernant I'entretien..... 249
Sorties d'échappement en acier spécia1........................ 141
Remarques c0ncernant l'entretien......................... 249
Source audio externe, interface .. ................................ 169
.................
avant.........
Stabilrsatron antiroulis
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)............. 190
SLarionnen enl
Serrage du frein de stati0nnement........................ 148
Verrouillage du
............. 14
Store ... ..... ..... . ....
.. . .... ..... ........ ........ 52
Fonction de
...............79
Ouverture
Fermeture pour le tott panoramique ...... 78
/
véhicule
.
nettoyage
Store de protection latéral.............................................52
Store pare-soleil
Fermeture / 0uverture
pour les vitres latérales arrière............................... 52
Fonction de
...............19
Ouverture / Fermeture pour le tojt panorarnique ...... 78
Surverllance de
.......230
Désactivation avec la clé du véhicule
...................... 229
Désactrvation via le bouton de la poignée
de porte {Porsche Entry & Drive).......................... 230
nettoyage
I'habitacle.........
(télécommande)
Suspension pneumatique
Abaissement du véhicu1e......................................
Abaissement du véhicule pour le charger...............
Levage du véhicule ......... . .... ..... .... .... . ..... ......... ....
Message d'avertissement
sur l'écran multif 0nctr0n .......................................
Récapitulatif..........
Réglage
Réglage
Réglage
Réglage
Réglage
..................
de la hauteur de chargement...................
de la hauteur spéciale toutlerrain............
de la hauteur surbaissée.........................
de la hauteur tout-terrain .........................
du niveau normal ....................................
188
188
1 88
i 88
187
188
188
188
188
1 88
Système antiblocage (ABS)
ABS toutlerrain, description du fonctionnement..... 184
Description du f 0ncti0nnement ............................. I 84
Voyant de contrôle dans le compte{Ours............... 184
Système antidémarrage
Activation / Désactivation ......
Description du fonctionnemeni....................
Système antipatinage (ASR)
Desc,iplion du lonclionnemenl.
.........18i
Système d'alarme
Activation .... . .... . ...
.........229
Des personnes,/ animaux
.........229
restent dans le véhicule verrouillé.............
.. ...229
Desacrivation........
Désactivation de la surveillance
de l'habitacle et du capteur d'inclinaison... ..........229
Désactivation du signal d'a1arme .............. ..........229
.......,..229
Descl iplion dù {onctionnement.
.. .. .230
Prévention des fausses a1armes...............
Système d'aménagement du coffre
l\4ontage et positionnement
de I'errouleur de sangle
............r97
N4ontage et positionnement
de la barre telescopique.........
............r91
l\4ontage et positionnement
....,....,..199
des æ:llets d'arrimage............
Systèmes de retenue pour enfants
1ixation1S01|X.........................
l\4ontage avec système lSOFlX
Position de montage prescrite.
Systèmes de transmission et de réglage du châssis
.........?31
.........231
Récapituratif
............r97
Système de contrôie de la pression
despneumatiques(TPlvl),.............................................111
Système de navigation
Utilisation via l'écran rnultif onction ......................... 1 08
Système de refroidissement
Avertissement sur l'écran multifonction............ ......96
Système de retenue pour enTants
Con>ignes de >écurilé............
......43
Désactivation / Activation de 1'airbag passager ......42
l\,4ontage avec système lS0FlX
..........................43
.......................... 39
Sièges enfant recommandés..
Système de transport sur toit
pavillon
295
Charge sur
Consignes de sécurité.......................................... 205
Description du fonctionnement. ............................. 20 4
Poids.......
Système lS0FlX
Consignes de sécurité............................................ 43
Désactivation /Activation de l'airbag passager........42
Fixation
.......... ......... .. 43
lVlontage du siège enfant .... . ......... ..... .......... ......... .. 43
Position de montage prescrite du siège enfant.........38
Sangle d'ancrage supérieure............. ...................... 44
Sièges enfant recommandés...................................
39
Systèmes de réglage
Récapitulatif (PTlVl, PTV Plus, PSlVl, PASlVl, PDCC) ...179
Systèmes de réglage du châssis
................
Récapitulati{ (PTlVl, PTV Plus, PSIV, PASM, PDCC) ...179
Description du fonctionnement......
.........76
Ouverture / Fermeture avec la cfe O,
"ef,rllufË .........17
(teleconmande)
Ouverturê / Fermeture du s10re....................
l8
Ouverture / Fermeture du store pare-soleil ....
78
Position de nettoyage du store pare soleil......
79
..43
..43
lo
Récapitulatif (PTM, PTV Plus, PSlVl, PAS|, PDCC).. 179
Touche AC
58
Climatisation......
T
Tapis, remarques concernant I'entretien.......
250
Télécommande
Activation
Désactivation du chauffage autonome....69
Déverrouillage de la porte du véhicu|e............ ..........I2
du chauffage autonome, remplacement des piles .....69
Fermeture du toit 0uvrant...................... 76
Ouverture
Fermeture du toit panoramique.............. 77
Ouverture
Remplacement de la pile dans la clé ......................217
Remplacement de la pile dans la télécommande
du chauffage auxiliaire ............................................ 70
Verrouillage de ia porte du véhicule .........................14
Téléphone
Remarques générales ..,.... ....,.......... .... ........... ...... I 69
Utilisation via i'écran multifonction ......................... I 09
Téléphones mobiles et CB, remarques........................... 1 69
Témoin de contrôle préchauffage
/
/
/
(moteurdiesel)allumé..................................................145
Temporisation de l'éclairage
Activation
Accélération
Activation
Désactivation ........
...............................,..85
Tempostat
............................1
51
..................,......,......1 51
...................I52
Description du f onctionnement.............................. I 50
Enregistrement de la vitesse ................................. 1 5 1
lnterruption du f0nctionnement.............................. 1 5 1
Réduction de la vitesse.......,........,,...,................... I 51
Tiptronic S
Description du f 0ncti0nnement.............................. 1 7 1
lndication des rapports dans l'écran multifonction...172
Levier
...................I12
Toit intégral
..76
Desc'iption du fonclionnemenL.
Ouverture / Fermeture du store..........
Position de nettoyage du s10re............................. ..79
Toit ouvrant
Actionnement de secours
..80
..80
Défauts de fonLLronnemenI
Descriprion du fonctionnement.
..15
Ouverture / Fermeture avec la clé du véhicule
(telecommande) .,..
..76
sélecteur....
Touche AC IVIAX
.58
Climatisation......
Touche Auto
.62
Climatisation ......
Touche de recyclage d'air
ClimaLisation
Touche lVlONO
.60
Touche REST
Climatisation
Touche Sport
Désactivation du mode Sport.......
Activation
Description du fonctionnement du mode Sport
Touches de mémorisation.............
Touches personnelles (mémoire) ..... : :... : :.. : : :.. : : :.. :.. : : :...
TPI\4 (syslème de contrôle de la pression
/
.57
r18
r11
.29
.29
111
des preumatiques)
Transport (sur trains, bacs, etc.)
229
Désactivaiion du capteur d'inclinaison
Transport (sur trains, Terrys, etc.)
Arrimage du véhicu1e ............... ............................ 2Bl
Trappe du réservoir de carburant
Actionnement de secours......... ... . .......... .... .......... 245
Travaux d'entretien
Appoint d'huile moteur ................. ........................ 235
Contrôle du niveau d'huile moteur ................. ........ 234
Contrôle du niveau et appoint
du liquide de ref r0idissement..... ........................... 237
Faire I'appoint de liquide lave-glace. ...................... 238
Remarques concernant la maintenance ................. 233
Remplacement du filtre à air......... .......... .. .. .....240
Remplacement du filtre antipoussières .................. 240
Triangle de
.........252
Trousse de secours (emplacement) ...................... ........ 252
présignalisation.....
U
Utilisation de la chaleur résiduelie du mo1eur................... 57
Climatisation
...............,.............57
Toit panoramique
Actionnement de se(.orrrs ......
..80
lndex alphabétique &q,PW
/
V
Ventilateurs de radiateur
Consignes de sécurité............ .............................. 231
........
...............
Activation.............
Désactivation..,......
Emplacement
Ventilation de siège
..................231
............33
.....................34
.... ..... ........ ...
34
Verrouillage
Des personnes
animaux resient dans le véhicule ... 14
Fermeture de la porte du véhicule de l'intérieur ,....... 20
Fermeture du hayon ............................................... 1 6
Hayon
..................,,........16
Porte du véhicule avec la clé du véhicule
/
arrière
(télécommande).....
....................14
Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive
(sans
clé)..............
........,...........14
Verrouillage de la porte du véhicule
avec la clé (télécommande) ..................................,,
Verrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive ..........................,...,.....
Verrouillage centralisé
Description du fonctionnement. ...............................
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec la clé (télécommande) ..................,...,.............
Déverrouillage de Ia porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive ..........................,.........
Déverrouillage et ouverture du hayon arrière............
Fermeture du hayon .................,,...,........................
Ouverture et fermeture de la porte
du véhicule de l'intérieur.................................,.......
Verrouillage de la porte du véhicule
avec la clé (télécommande) .......,............................
I4
14
25
I
3
I3
15
1 6
20
14
Verrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Eniry & Drive ......,,............................ 14
Verrouillage de la colonne de direction
Avec Porsche I nhy & Drive................
Sans Porsche Eniry & Drive.................
.......231
,,,.,,,
LJI
Verrouiller
Des personnes
animaux restent dans le véhicule ... 14
Fermeture de la porte du véhicule de I'intérieur ........ 20
Hayon
.........................,,.16
Porte du véhicule avec la clé du véhicule
..................... 12
Vide poches sur les véhicules
comportant l'équipement non fumeur................. ........... 209
Vitres
Fermeture à I'aide de la touche intégrée à la
poignée de porte (avec Porsche Entry & DriueJ ........74
0uverture Fermeture à l'aide du commutaieur.......72
/
arrière
{télécommande)....
/
!!k { frâ
d eld
rnoex arpnaDeilque
Ouverture
Fermeture avec la clé du véhicule
(télécommande)
.....................7 4
Réglage après le rebranchement de la batterie.........74
Remarques concernant l'entretien.......................... 248
Volant
....
Actionnement de l'avertisseur sonore .......
...48
Activation / Desaciivation du chauflage ....
...48
Activation et désactivation de la fonction
d'aide à l'entrée Confort
...30
Antivol de direction............... ................................I42
Descripiion du fonctionnement
du volant multifonction......................................,....,
50
Rêolâop
Touches
/
.........................49
palettes de passage de rapport boîte
Tiptronic
47
Unité de
........,....,.......48
Volant multifonction avec fonction téléphone ............50
Volant multifonction
Description du fonctionnement................................ 50
l'airbag....
téléphone
.....................50
Touche multifon.....
...................101
Voyant de contrôle du système airbag............................. 37
Voyants de contrô|e................
,....,.....95
Fonction
Programmation de la touche multifonction ............. 128
Vue d'ensemble
Climatisation avant.........................................,.....,.61

Manuels associés