▼
Scroll to page 2
of
308
#& ffi w \W EFI=EH= Gayenne ManuelTechnique Table des matières lllustrations d'ensemb|e........,,.,........... 3 Récapitulatif conducteur....". b0rd....."..... Poste du ..........4 Volant et combiné d'instruments ...................... 5 Tableau de ...........6 Console centrale avant .. . .. .. . .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. ...7 Unité de commande du t0it........................ "..... B Partie ...........................9 arrière Récapitulatif - Ouverture et fermeture de l'extérieur.... "......... 1 1 0uverture et fermeture de I'extérieur .. .. . .. .. .. .. .12 Hayon ........ ""......15 Ouverture et fermeture de l'intérieur...." ..........20 0uverture et fermeture du capot moleur.........22 Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........23 Remarques reiatives à la clé arrière .. et au verrouillage centralisé...... .....................24 Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil ................. 26 avant Sièges .........................27 lVlémorisation des réglages du véhicule ..........28 Fonction d'aide à I'entrée Confort . ... .. ... .. ..... .. . 30 Appuie-tête .. .. . .... .. . .. .. . .. .. .. ... . 30 Sièges ".....................31 . arrière.. Extincteur"....... ............".........33 Chauffage et ventilation des sièges ..... ......33 Ceintures de sécurité .............34 Systèmes airbag......... "..................... ".......... 36 Dispositifs de retenue pour enfants .... "........... 38 Fixation de siège enfant Système 1S0F1X.........43 " extérieurs V0|ant............. ......................47 Volant chauffant ... ... ... . 48 Rétroviseurs ..........45 Rétroviseur anti-éblouissement intérieur..."......47 .. .. .. . . " . .. . .. .. .. ". . .. .. . ... / . " ". " .. .. .. ... .. . .. . 90 lave-glace ......91 Combiné d'instruments et écran multifonction ..,.................... 94 Climatisation Récapitulatif Ouvedure et fermeture ............,.....,,.. 10 - Essuie-glaces Commutateur d'essuie-glaces 53 - Panneau de commande avant .............. ..........54 Récapitulatif * Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones)..................." "... 55 Vue d'ensemble de la climatisation ................. 56 Fonctions généra|es......... "............................ 57 Climatisation à régulation automatique............61 Dégivrage de la lunette arrière Dégivrage des rétroviseurs extérieurs ............ 67 Dégivrage du .........67 Chauffage autonome ,/ additionnel .. . .. . .. .. . .. . .. .. 68 / pare-brise Vitres et toits ouvrants 7t Lève-vitres électriques....... ............................7 2 Toit ......................15 Toit pan0ramique..".................. .....................7 6 Actionnement de secours du toit ouvrant ou du toit panoramique.............. ".. "................ 80 ouvrant..... d'instruments... Combiné ...""...95 Boussole sur le tableau de bord...............""..100 Utilisation de l'écran multifonction du combiné d'instruments......... . ".........100 . Véhicule ..... ... .. 104 lVlenu Audio ... ... ... ... .. 108 Menu Navigation ... .... ".. ... 108 Menu Carte...... ..................."109 MenuTéléphone . ........109 Menu Parcours . .."............110 Système de contrôle de la pression des pneumatiques (TPM) ... II Menu .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. " . . .. Réglage du véhicule dans l'écran multifonction . " .. ... ... .. .. .. ... . .1 . .. 1 18 Récapitulatif des messages d'aveftissement........... "............................ I 3 1 Gonduite et sécurité .... 139 Avant de prendre la route ....................... ....140 Remarques concernant la période rodage ...........................140 techniques ... ... 140 Trajets à l'étranger......... ......141 de Éclairage, clignotants et essu ie-g|aces..,,.....,..........,.........,.. 82 Commutateur d'éclairage.... ".......................... 83 Assistant d'éclairage automatique . ... .. . .. ... .. ... . 83 Eclairage des instruments ............................. 85 Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares.......".............86 détresse Feux de ...................86 Anomalie ou panne d'un feu ...."...................... 87 Eclairage intérieur................... "..................... 88 Modif ications Conduites sur circuit (par exemple, écoles de pilotage, compétitions de clubs sport) .....141 Recyclage ......"."..................141 Sorties d'échappemeni................................ I 4 1 Contacteur d'allumage, verrouillage de .......142 Démarrage et arrêt du moteur .......".... .........I44 direction Fonction Stop-Start ."...........145 Tahlc doc metiÀroc â- lrern de parl(ng electnque ...................-...... 148 Pédale de frein ... .. ..... .. ... ... ..... .. ... .. .. . .. ... .. ... 1 49 Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB)...150 Tempostat ..........................150 Régulateur de vitesse adaptatif .......... .......... 152 Assistance changement de voie (LCA) ..........163 Téléphones mobiles et C8.......".......... . .... 169 Systèmes de communication Porsche CDR-31 PCM et USB iPod@ et AUX... ..... ... / ...................169 .. ... .... " .. ... ... ..... .. 1 69 Commande vocale .. .. ... .. . .. ... ... .. ... .. ... ..... ..... 1 70 Boîte de vitesses mécanique, embrayage..... 170 Tiptronic S.................... ....,.171 Positions du levier sélecteur ........................ 17 2 Programmes pour la conduite sur route ou .......175 Systèmes de transmission ...-.-I79 et de réglage du Suspension pneumatique à hauteur variable avec régulation de la hauteur de caisse........ 187 Porsche Active Suspension Management tout-terrain châssis (PASM)............ ..........189 Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)..... 190 ... .. 90 Conduite en tout-terrain .. 1 . Systèmes de conduite pour les trajets en t0ut{enain...................... 1 9 1 Rangements, coffre à bagages et système de transpoÉ sur toit........195 Coffre.............. .........."."".""." 196 Système d'aménagement du coffre .. "...... ..... 197 Fixation de la charge...................."....".." "." ". " 199 Couvre-bagages ... ... ... 200 Filet de séparation .................. .................... 202 Housse à skis................. .....203 Système de transport sur toit............ .,..-.....204 Rangements."... .........208 Porte-boissons ..............".."."209 . .. . .. .. . Cendrier avant,/ Vide-poches................. ...... 209 dïr d, Table des matières ......1LU uendrrer arnere............. Allume-cigare... ....................2I0 Dispositif d'attelage .... .....................212 ..........2I3 Attelage de remorque Attelage de remorque à crochet amovible.....215 Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement. ...........2I9 reserve ..............242 Jerflcan de Filtre à particules pour moteur diesel ............242 Ravitaillement en carburant.... ......................242 Remarques concernant I'entretien......... ........245 Assistance en cas de panne.,...........,251 Remarques concernant I'assistance en cas de panne "..""........ ............................252 Pneumatiques et jantes.......... ......................254 Stationnement .................. ........,....,.221 Assistance parking............ ..........................222 recul ..................224 Caméra de Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnemenl................224 Commande d'ouverture ......225 de porte de garage........ Système d'alarme et système antivol Système Système ......".228 Cric................. roue de la télécommande................ ....................27 Remplacement des ampoules ......................27 Réglage des phares ................229 d'alarme antidémarrage .......23I Remorquage..." Verrouillage de la colonne de direction .........231 Prévention des vols .... ... .. .. ... .. ... .. .... ... ... .. ... . 23 1 ....................259 Vis de ..........................259 Réparation en cas de crevaison......... ...........260 Gonflage des pneumatiques............."... "" ......267 lnstallation électrique........ ...........................268 Batterie,/ Pile "... ".. "... " ".. ". ............................27 2 Alimentation en courant extérieur, assistance au démarrage ............................27 5 Remplacement de la pile 7 7 .............284 ....................285 Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques.......... 288 Maintenance et entretien .................232 Remarques concernant la maintenance.........233 Contrôle du niveau d'huile moteur.................234 Appoint d'huile moteur ... .. .... ... ..... .. .. . .. .. ... ... . 235 Contrôle du niveau et appoint du liquide de refr0idissement....................... 237 Liquide de f rein ... .. ... ..... .. ..... .. ... .. .... ... .. . .. ... . 238 . . ..238 Liquidelave-g|ace.................""."... Direction ........."......239 Remplacement du filtre à au ........................240 assistée Remplacement du filtre antipoussières".......".240 d'essuie-glace d'échappement Raclettes .......240 Système d'épuration des gaz .......241 ldentification du véhicule ...... ........................289 Caractéristiques moteur ............ ..................290 Consommation de carburant et émission de gaz d échappement ..............291 Pneumatiques, jantes ............. .....................292 Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 "C).............293 Poids.............. Contenances Performances .. Dimensions...... ....................295 ... .. " " " ..... ". ..... .. .296 ....................297 ....................297 lndex alphabétique .......................... 299 lllustrationsd'ensemble,i& Poste du conducteur A B C D E Poignée intérieure de porte Voir page 21. Touches de mémorisation des réglages du véhicule Voir page 28. Réglage de luminosité de l'éclairage des instruments Voir page 85. Contacteur d'allumage ,/ antivol de direction Vov page I42. Unité de commande du toit Voir page B. F Lève-vitresélectriques G Vou page 72. Réglage des rétroviseurs extérieurs Voir page 45. H I J K L F G lllustrations d'ensemble Déverrouillage du capot moteur Voi page 22. Frein de stationnement Voir page 148. Commutateurd'éclairage Voir page 83. Réglage du volant Voir page 49. Réglage des sièges Vou page 27 . A B c Volant et combiné dninstruments A B C D E F G H Clignotants Voir page 86. Affichage de la pression de l'huile moteur Voir page 97. Affichage de la température de l'huile moteur Voir page 96. Compteur de vitesse Voir page 96. Comptetours Vrir page 96. Ecran multifonction Voir page 100. Essuie-glaces Voir page 91. Affichage de la tempéraiure du liquide de refroidissement I J K L Voir page 96. Affichage du niveau de carburant Voir page 98. Capteur de température de l'habitacle de climatisation Voir page 56. / Touches palettes de passage de rapport Tiptronic Voir page 47" Régulateur de vitesse adaptatif Vrir page 152. M N Eléments de commande du téléphone, écran multifonction Voir page 10i. Avertisseur sonore Voir page 48. lllrrctrations d'ensemhle i3 Tableau de bord A Boussole Voir page 100. Système de communication Porsche Voir page 169. Buses d'air Voir page 66. D Boîte à gants Voir page 208. E Console centrale avant Vou page 7. Porte-boissons avant Voir page 209. B F uAt -oo3 çt ? lllustrations d'ensemble G Allume-cigare Voir page 210. H Accoudoir, coffret de rangement Voir page 208. H I Gonsole centrale avant A B Feux de détresse Voir page 86. Climatisation, côté gauche,/ droit Voir page 56. Chauffage,/ Ventilation du siège. ôté gauche,/ droit cF Voir page 33. Porsche Active Suspension Management (PASM) Réglage du châssis Voir page 189. Programmes, blocage de différentiel Voir page 175" l/lode sport Voir page 177. G Porsche Stability Management (PSlVl) Voir page 180. H Verrouillage centralisé Voir page 20. Dégivrage de lunette arrière Rétroviseurs extérieurs Voir page 67. / Réglage de la hauteur, suspension pneumatique Voir page 187. K Fonction Stop-Start Voir page 145. L Chauffage autonome,/ additionnel Voir page 68. M Dégivrage du pare-brise Voir page 67. N Porsche Hill Control (PHC) Voir page 185. uAl-004 llh rctratinnc d'pncemhle '*8 & A B c D Unité de commande du toit E A B Éclairage intérieur arrière Voir page 88. Réglage de Ia luminosité de l'éclairage d'amLriance Voir page 89" c Désactivation de I'Assistance parking Vou page 222. D Capteurs de surveillance de I'habitacle Vov page 229. Toit ouvrant Voir page 75. Toit panoramique Voir page 76. Store pare soleil de toit panoramique Voir page 78. G Microphone mains libres H Spot de lecture, côté gauche,/ droit Voir page BB. I Eclairage Voir page Eclairage Voir page d'orientation 89. intérieur avant 88. Eclairage intérieur en cas d'ouverture de porte / de hayon Voir page 89. L Voyant de contrôle " Passenger Airbag Off Vou page 42. M Commande d'ouverture de porte J de garage,/ Homelink@ Voir page 225. H lllrr:;lrirtiurl; d'ensemble G r A B PaÉie arrière A Buses d'air Voir page 66. Climatisation Voir page 56. C Chauffage / Ventilation du siège Voir page 33. Verrouillage centralisé Voir page 20. D Lampe de lecture Voir page BB. E Poignée intérieure de porte Voir page 21. F Cendrier arrière Voir page 210. G Poche range cartes H Allume-cigare arrière Voir page 210. I Siège arrière : Réglage de l'approche du siège Voir page 31. J Siège arrière : Réglage de l'inclinaison du dossier Voir page 31. B Ktial::l:a::lli.l G H lll.,^t,-^!:^-^ ), Ouverture et fermeture Récapitulatif - Ouverture et fermeture de I'extérieur ". ".,.... ..... 1 1 Ouverture et fermeture de I'extérieur.... ..........L2 Hayon .."". "... . .. ........15 Ouverture et fermeture de I'intérieur..... .......... 20 Ouverture et fermeture du capot moheur.........22 Anomalies d'ouverture et de fermeture ...........23 Remarques relatives à la clé arrière et au verrouillage centralisé...... ..... -...............24 $-{3 oru.rtrre et fermeture Iù:capitulatif - Ouvedure et fu rflneture de I'extérieur , Porsche Entry & Drive est reconnaissable , I r lolrche A dans les poignées des portes. , , rcr;apitulatif ne se substitue pas aux , l, ,r:riptions que vous trouverez au chapitre r trrverture et fermeture de l'extérieur ". I rr particulier, il ne remplace pas les mises ' rr Llarde qui y figurent. ' ,1 r I ror r Porsche Entry & Drive Avec la clé : Appuyez sur la touche Verrouiller S de la clé. Avec Porsche Entry & Drive : Appuyez sur la touche A dans la poignée de la porte. Verrouillage, si des personnes restent dans le véhicule / animaux (désactivation de la surveillance de I'habitacle du système d'alarme) Désactivation du signal dnalarme Avec la clé : Appuyez 2 fois sur la touche (en I'espace de 2 secondes). S de la clé Avec Porsche Entry & Drive : Appuyez 2 fois sur Ia touche A dans la poignée de la porte (en l'espace de 2 secondes). Appuyez sur la touche uf Les feux de détresse clignotent 2 fois. Le voyant de contrôle du système d'alarme clignote immédiatement. Les portes sont verrouillées. Les feux de détresse clignotent 1 fois de manière prolongée. Le voyant de contrôle du système d'alarme clignote seulement après 10 secondes. Les portes sont verrouillées mais peuvent être ouvertes de I'intérieur en tirant sur Ia poignée intérieure. de la clé. Ouverture et termeture 3 a @ tnforr"tion Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule. L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de modifier ces réglages et de les mémoriser sur la clé voulue. Pour plus d'informations sur I'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage Reportez-vous au chapitre " REGLAGTS DU VERROUILLAGE " à la page 126. > Ouvedure et fermeture de I'extérieur En fonction de l'équipement de votre véhicule, vous avez la possibilité d'ouvrir et de refermer votre véhicule avec la clé, ou sans clé grâce au système Porsche Entry & Drive. Avec la clé Pour ouvrir et fermer le véhicule, utilisez les iouches intégrées à la clé. 0uverture et fermeture Avec Porsche Entry & Drive Pour les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, vous pouvez ouvrir, fermer et démarrer votre véhicule sans sortir la clé de votre poche. ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple dans la poche de votre pantalon. N'exposez pas la clé du véhicule à des rayons > électromagnétiques intenses. Ceci risque en effet de provoquer un dysfonctionnement du système Porsche Entry & Drive. : (.îl lnformation Le véhicule est verrouillé automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillé si vous n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte Le système d'alarme est activé. La surveillance de I'habitacle et le capteur d'inclinaison sont désactivés (f onctionnement restreint du système antivol) après le reverrouillage automatique du véh icu le. Les portes peuvent ainsi être ouvertes de l'intérieur en tirant sur la poignée de porte. Informez les personnes restées à I'intérieur du véhicule que l'ouverture de la porte > déclenche I'alarme. lùéverrouillage et ouverture des poÉes lLrôverrouillage avec la clé 1" Appuyez sur la touche El-. 2" Les feux de détresse clignotent une fois. Les portes sont déverrouillées. Iirez sur Ia poignée de la porte. Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé) La surveillance de I'habitacle et le capteur d'inclinaison se réactivent quand vous reverrouillez le véhicule. Vous avez la possibilité de déverrouiller la porte correspondante si vous vous trouvez à proximité du véhicule (côté conducteur ou passager) que vous souhaitez ouvrir avec la clé. 1. Posez la main sur la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent une fois. Les portes sont déverrouillées. 2. Tiez sur la poignée de la porte" 0uver[ure eL [ermeLure ; ê Le hayon arrière est équipé d'un mécanisme de commande électrique (Powerlift et dispositif de fermeture électrique). Ouverture et fermeture automatiques du hayon arrière Risque de blessures si le hayon arrière se referme ou s'ouvre automatiquement de manière non contrôlée ! > > Fermeture du hayon 1. 2. Rabattez le hayon arrière à l'aide de la porgnée (flèche) et laissezle retomber dans la serrure. Appuyez brièvement une fois sur la touche $ de la clé. Le véhicule est verrouillé, ou Pour les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, appuyez sur la touche de verrouillage A dans la poignée de la porte. Le véhicule est verrouillé. lnformation Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, il devient impossible d'ouvrir le hayon arrière quand la clé du véhicule est hors de portée de la télécommande. N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que lorsque le véhicule est à I'arrêt. N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que lorsqu'il ne se trouve aucune personne, aucun animal ou aucun objet dans sa zone de déplacement. Risque de détérioration si le hayon arrière se referme ou s'ouvre automatiquement de manière non contrôlée > > ! N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que lorsque le véhicule est à I'arrêt. Veillez à conserver un espace libre suffisant derrière et au-dessus du véhicule (par ex. systèmes de transport sur toit, plafond de garage). > Observez toujours le processus d'ouverture ou de fermeture afin de pouvoir intervenir à tout moment en cas de danger. Pour plus d'informations sur I'interruption du processus d'ouverture et de fermeture Reportez-vous au chapitre " INTERRUPTION : > DU PROCESSUS D'OUVERTURE OU &,W Ouuerlure et fermeture trois variantes d'ouverture du hayon ll existe arrière DE FERMETURE EN CAS DE DANGER " à la page 18. &êt Ouverture automatique du hayon arrière : Variante > 1 Actionnez la poignée de déverrouillage (flèche) sur le hayon arrière. Dans ce cas, le véhrcuie doit être déverrouillé. Pour les véhicules avec I'option Porsche Entry & Drive, le véhicule ne doit pas être déverrouillé. ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple dans Ia poche de votre pantalon. l \l;rriante 2 contact est coupé, appuyez t)endant environ 1 seconde sur Ia touche -. de la cle. Si le véhicule est verrouillé, la porte du conducteur ou I'ensemble du véhicule se déverrouille, selon les réglages réalisés à l'écran multifonction. I'our plus d'informations sur les réglages du verrouillage et du déverrouillage à l'écran I orsque le c- rrrultifonction : Reportez-vous au chapitre. REGLAGES DU VERROUILLAGE " à Ia page i26. ' A- Variante 3 > -j Le contact étant mis, tirez le bouton à I'intérieur de la porte du conducteur et maintenezle ainsi jusqu'à ce que le hayon arrière soit complètement ouvert. Le processus d'ouverture s'interrompt si vous relâchez le bouton trop tôt. lnformation Lorsque vous tractez une remorque, vous ne pouvez ouvrir le hayon arrière qu'au moyen de la touche de déverrouillage du hayon arrière. Fermeture du hayon arrière sans Porsche Entry & Drive A et B - Fermeture et verrouillage automatiques du hayon arrière avec Porsche Entry & Drive Fermeture automatique du hayon arrière Risque de blessures par coincement. Le hayon arrière s'enclenche automatiquement. Attention à ne pas mettre les doigts sous le hayon. Attention à ne pas mettre des objets ou des parties du corps au niveau des pièces mobiles (gâche) du système de fermeture électrique. > > > > Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Veillez à ce que votre chargement ne dépasse pas du hayon arrière lorsque vous fermez celui-ci, car sinon Ie processus est interrompu et le hayon arrière s'ouvre de nouveau. 4q Ouverture et fermeture &"X l. 2. ACI|0nnez le 00uïon A 0ans ta garntture du hayon arrière. Le hayon arrière est fermé. Appuyez brièvement une fois sur la touche lnformation S de Ia clé. Ie hayon arrière se ferme automatiquement et Le vehicule est verrouillé. Fermeture et verrouillage automatiques du hayon arrière avec Porsche Entry & Drive > Si vous avez laissé la clé à I'intérieur du véhicule après avoir actionné la touche de verrouillage B, un signal sonore retentit. Le véhicule n'est pas verrouillé. Actionnez le bouton B dans la garniture du hayon arrière. Le hayon arrière est fermé et le véhicule est verrouillé. Pour la fermeture automatique du hayon arrière et le verrouillage du véhicule, la clé doit : se trouver à I'arrière et en dehors du véhicule. Si ces conditions ne sont pas remplies, un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF - : > DES IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT à la page 131. " lnformation Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, il devient impossible d'ouvrir le hayon arrière quand la clé du véhicule est hors de portée de la télécommande. lnterruption du processus d'ouverture ou de fermeture en cas de danger Le processus d'ouverture ou de fermeture s'interrompi immédiatement si vous actionnez I'un des boutons suivants Appuyez sur la touche de la clé. ou : > ('J relâchez le bouton du conducteur c4 dans la porte ou exercez une impulsion sur le bouton A ou B dans la garniture du hayon arrière ou appuyez brièvement sur le bouton de déverrouillage au niveau du hayon arrière. Vous pouvez relancer le processus automatique à tout momeni en actionnant le bouton correspondant. 0uverture et fermeture f l)r,t(lction d'obstacle lors de I'ouverture Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon |,rlrverture du hayon arrière est entravée par Lr r olr,lacle, il s'arrête et se referme légèrement. arrière ,r I r ',r11rral sonore retentit. I rr rr, lois l'obstacle retiré, il est possible de r,';rrcrrdre le processus d'ouverture en actionnant L 'irrr rlcs boutons suivants: /\l,puyez sur le bouton (1. ou ,rplluyez sur le bouton rlu conducteur <-S de la clé dans la porte OU appuyez sur le bouton de déverrouillage au rriveau du hayon arrière. Detection d'obstacle lors de la fermeture 'ir la fermeture du hayon arrière est entravée par rn obstacle, le processus s'arrête. llrr signal sonore retentit et le hayon arrière se rorrvre de nouveau légèrement. I lrre fois I'obstacle retiré, vous pouvez actionner Vous pouvez régler individuellement la hauteur d'ouverture du hayon arrière afin, par exemple, qu'il ne heurte pas le plafond de votre garage. Pour les véhicules avec régulation de la hauteur de caisse, la hauteur du véhicule varie en fonction du réglage. Sur les véhicules équipés de la régulation de la hauteur de caisse et réglés au niveau le plus haut, réglez toujours le hayon arrière afin qu'il ne puisse pas entrer en contact avec le plafond du garage par exemple, suite à une inadvertance de votre part. > 1. 2. 3. bouton dans Ia garniture pour fermer le hayon ,rrrière, ou encore le fermer lentement à la main. :ii vous actionnez trop rapidement le hayon arrière ,r la main ou s'il s'abaisse de lui-même rlirectement après le processus d'ouverture, lrar exemple en raison du poids généré par une r:ouche de neige, le hayon arrière est freiné r:lectriquement et de brefs signaux sonores retentissent tant que le hayon est en mouvement. Maintenez le hayon arrière immobile pendant ' env. I <:i processus d'ouverture automatique aux 2/3 l, Arrêt automatique en cas de mouvement rnvolontaire du hayon arrière Placez-vous derrière le véhicule et ouvrez le havon arrière. Rvâc la touche ae la clè, arrêtez le 4. environ de Ia hauteur d'ouverture. Remontez le hayon arrière à la main de manière à obtenir la hauteur d'ouverture souhaitée. Veillez à conserver une distance suffisante avec un éventuel obstacle. Appuyez sur le bouton A de la garniture de hayon anière pendant environ 3 secondes. Un signal sonore de confirmation retentit. La hauteur d'ouverture du hayon arrière est maintenant programmée. Vous pouvez maintenant fermer le hayon Dysfonctionnement de I'entraînement du hayon arrière La fonction automatique n'est pas active si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Lorsque vous actionnez un bouton, la serrure du hayon arrière se déverrouille et trois signaux sonores brefs retentissent. Le hayon arrière peul alors être ouvert entièrement à la main. Rechargez la batterie du véhicule. > Actionnement de secours du hayon arrière Si le processus d'ouverture / de fermeture automatique est interrompu en raison d'une défaillance Fermez ou ouvrez le hayon arrière à la main. > : Protection contre les surcharges Si une sollicitation trop importante est détectée au niveau de I'entraînement du hayon arrière, trois brefs signaux sonores retentissent. La fonction automatique du hayon arrière est indisponible pendant env. 30 secondes. arrière en appuyant sur Ie bouton. Ce régiage ne peut pas être supprimé. Si vous avez besoin de rerégler la hauteur, recommencez les points I à 4 de cette procédure. seconde. La fonction de freinage est désactivée. Orrvcrtrrre et fermctrrre Liâ uuvenure eI lermelure oe I'intérieur Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule. L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de modifier ces réglages et de les mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules équipés du pack Mémoire Confort). Pour plus d'informations sur l'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage Reportez-vous au chapitre .. REGLAGES VERROUILLAGE " à la pase 126. : > DU Bouton de verrouillage centra/isé avant Bouton de verrouillage centralisé arrière {} Automatique avec Auto Lock > 0rrvertltre et fermeture Verrouillage des podes Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé à l'avant ou à l'arrière. Lorsque le contact est mis, le voyant de contrôle s'allume dans la touche. Toutes les portes du véhicule se verrouillent Vous pouvez ouvrir les portes en tirant sur la poignée intérieure. Lorsque voire vitesse dépasse env. 5 kmlh, le véhicule se verrouille automatiquement si cette fonction est activée. Pour plus d'informations sur l'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage : Reportez-vous au chapitre " RTGLACES VERROUILLAGE " àla page 126. > DU \l dr I '!t) )ryez sur le bouton de verrouillage "r'lr,rlrsé à l'avant ou à I'arriere. L'v{)}âflt de contrôle du bouton s'éteint. floutes les portes du véhicule se iir\ ffi ffi IW ru V. ,,,vcrrouillent. /',!f ll:rlrl: *P: ' rys ffi w f 4)!natique avec Auto Unlock I rr 111e5 sans Porsche Entry t&F ffi Déverrouillage des podes rr ',rluo VOUS & Drive retirez la clé, le véhicule se : l, vlr rouille automatiquement. avec porsche Entry & Drive : , r',(lue vous ouvrez la porte du conducteur, l', vrlricule se déverrouille automatiquement. r,, rr(.Lrres t{&i ry, I t , ) lnformation cst pas possible de déverrouiller le véhicule J I',rde du bouton de verrouillage centralisé si ri.rrs l'aviêz verrouillé à I'aide de la clé du véhicule "r de la clé de secours. 0uvedure des podes > Tirez sur la poignée de la porte (flèche). ll devient impossible d'ouvrir les portes de I'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule en appuyant une fois sur Ia touche située sur la clé de contact ou, sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, sur la poignée de porte. Sécurisation des poÉes arrière Vous pouvez bloquer les portes arrière pour éviter leur ouverture de l'intérieur en cas d'actionnement involontaire de la poignée de porte. Activation et désactivation de Ia sécurité enfants La sécurité enfants se trouve au niveau de la serrure des portes arrière. Quand la sécurité enfants est activée, les portes ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur. Pour verrouiller : tournez la sécurité enfants à I'aide de la clé de secours dans le sens de déplacement du véhicule. Pour déverrouiller : tournez la sécurité enfants à I'aide de la clé de secours dans le sens opposé au déplacement du véhicule. Pour plus d'informations sur la clé de secours : Reporlez-vous au chapitre . CLE DE SECOURS " à la page 25. > > > e\4 Ouverture et lermeture d i - vEFvr '- moteur f OuveÉure Risque de détérioration du capot moteur ou des essuie-glaces. Si les essuie-glaces se trouvent en position rabattus vers l'avant lors de I'ouverture du capot moteur, ils risquent d'être endommagés ou d'endommager le capot moteur. Vérifiez si les essuie-glaces ne sont pas > > rabattus vers l'avant lorsque vous ouvrez le capot moteur. Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez toujours les essuie-glaces (positionO). Si Ies bras d'essuie-glace ne se trouvent pas en position finale, ils s'y positionnent automatiquement lors de I'ouverture du capot moteur, même sr le contact est coupé. lls restent dans cette position jusqu'à Ia fermeture du capot et jusqu'à la prochaine activation,/ désactivatlon des essuie-glaces. Pour plus d'informations sur les essuie-glaces : Reportez-vous au chapitre " ESSUIE-GLACES > AVANT ET LAVE PROJECTEURS à la page 91. " 1. 0uvrez la porte côté conducteur. 3. 2. Tirez sur le levier de déverrouillage (flèche). Le capot moteur est déverrouillé. Actionnez la poignée de déverrouillage (flèche). 4, )uvrez entièrement le capot moteur. Fermeture 1. Abaissez le capot et laissez-le retomber dans la serrure en I'accompagnant. Si nécessaire, appuyez sur le capot, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main. 2. Y ériliez si le capot est correctement enclenché dans la serrure et si le levier de déverrouillage a retrouvé sa position initiale. Si le capot n'est pas bien fermé, un message s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque le véhicule roule. ZÀ Ouverture et fermeture ffi Pour plus d'informations sur la clé de secours Reportez-vous au chapitre. CLÉ DE ttnomalies d'ouveÉure et de tcrnreture > SECOURS Ar:tionnement de secours du hayon .rrlière ' Lvi)r:r ne pouvez pas ouvrir Ie hayon à I'aide , l,rr;lé du véhicule (par ex. quand la pile de t r tr,lccommande est déchargée), vous devez t,r )r cder à un actionnement de secours I tr:verrouillez et ouvrez la porte du conducteur ,r I'aide de la clé de secours. lt4ettez le contact dans les 10 secondes qui ',uivent, de manière à ne pas déclencher , 1 : I : SECOURS " àlapage25. Une seule porte se déverrouille c réglage du verrouillage et du déverrouillage rIrs portes et du hayon arrière a été modifié dans I ccran multifonction du combiné d'instruments. Vous pouvez ouvrir toutes les portes rrrdépendamment de ce réglage. Appuyez sur la touche 6l* de la clé deux fois en l'espace de 2 secondes. I > I'alarme. /\ctionnez la touche de verrouillage centralisé rle la console centrale avant ou arrière. I e hayon arrière est déverrouillé et peut être ,ruvert à l'aide de la poignée. |'.rrr plus d'informations sur la clé de secours Reportez-vous au chapitre . CLÉ DE , àlapage25. En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés lorsque vous actionnez le barillet de la serrure de la porte côté conducteur. Pour la fermeture des portes avec I'actionnement de secours : Reportez-vous au chapitre . TOUTES LES PORTES NE SE VERROUILLENT PAS " à la page 24. Faites réparer les défauts du verrouillage cen tra lisé. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > ,' I : lmpossible de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule ll est possible que la télécommande de la clé soit entravée dans son fonctionnement par des ondes radio (ainsi que le contact radio entre la télécommande et le véhicule pour - Porsche Entry & Drive), soit en panne suite à un défaut, contienne une pile de clé déchargée. lmpossible de verrouiller le véhicule Reconnaissable à I'absence de clignotement des feux de détresse et du bruit spécifique du verrouillage. Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé de secours au niveau de la serrure : 1. lntroduisez la clé de secours dans la fente sous la poignée de porte et retirez le cache du support de serrure. 2. Verrouillez la porte du conducteur à I'aide de la clé de secours au niveau de la serrure. détachées et outils nécessaires. lmpossible de déverrouiller le véhicule Déverrouillez la porte du conducteur à I'aide de la clé de secours au niveau de la serrure : 1. lntroduisez la clé de secours dans la fente sous la poignée de porte et retirez le cache du support de serrure. Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l'aide de la clé de secours. 3. Mettez le contact dans les 10 secondes qui suivent, de manière à ne pas déclencher I'alarme. Pour plus d'informations sur la clé de secours : 2. > Reportez-vous au chapitre " CLÉ DE SEC0URS " àlapage25. ea^b' Ouverture et fermeture x%"l* Remarques relatives à la clé et au verrouillage centralisé Clés Deux clés principales à clé de secours intégrée vous sont remises avec le véhicule. Ces clés permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre véhrcule. > Toutes les poÉes ne se verrouillent pas Le verrouillage centralisé est en panne. Vous devez verrouiller les portes à I'aide du disposiiif de verrouillage de secours. 0uvrez la porte passager. 2. fournez la sécurité vers I'extérieur, à l'aide de ia clé de secours. 3. Renouvelez I'opération pour les portes arrière 4. Fermet toutes les portes. l. 5. lntroduisez Ia clé de secours dans la fente sous la poignée de porte et retirez le cache du support de serrure. 6. Verrouillez la porte du conducteur à l'aide de la clé de secours au niveau de la serrure. Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur en tirant sur la porgnée de porte. Pour plus d'informations sur la clé de secours > : Reportez-vous au chapitre CLE DE SECOURS " à la page 25. Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que dans des cas exceptionnels. Assurez-vous, même en quittant le véhicule pour une courte durée, que la clé de contact est retirée et que vous l'avez avec vous. N'oubliez pas la clé de contact à I'intérieur du véhicule. lnformez votre assurance de la perte ou du vol de vos clés de véhicule et,/ ou de la fabrication de clés supplémentaires ou de substitution. Des tiers risquent en eTfet d'essayer d'ouvrir les serrures mécaniques à I'aide de clés perdues. [-il tnror'"tion Selon les équipements du véhicule, de nombreux réglages sont mémorisés sur la clé utilisée Iorsque vous verrouillez le véhicule. Pour plus d'informations sur Ia lVémorisation des réglages du véhicule dans la clé : Reportez-vous au chapitre " MÉN/ORISATION DES REGLAGES DU VEHICULI " à ta page 28 > &*& Ouverlure et fermeture Verrouillage centralisé Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le déverrouillage ou Ie verrouillage concerne à la fois : les portes - le hayon la trappe du réservoir de carburant. Lorsque vous déverrouillez et verrouillez le véhicule, le verrouillage centralisé est toujours opérationnel. L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de régler différentes variantes de verrouillage et de déverrouillage des portes et du hayon arrière. Vous pouvez ouvrir toutes les portes indépendamment de ce réglage. Appuyez sur la touche 6[ de la clé deux fois en I'espace de 2 secondes. > Clé de secours lletrait de la clé de secours l 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Retirez la clé par I'arrière. Rangement / lnsertion de la clé de secours Insérez la clé jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche de manière audible. Le système Porsche Entry & Drive se désactive au bout de 96 heures pour la porte côté conducteur et de 36 heures pour les portes des passagers, si le véhicule n'est pas déverrouillé pendant cet intervalle. Tirez une L Clés de substitution I es clés du véhicule ne peuvent Désactivation de la fonction de veille (pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive) ôke obienues que trar I'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche. I'obtention de nouvelles clés peut, dans certains r;as, exiger une période d'attente assez longue. Vous devez donc toujours avoir une clé en réserve. Conservez-la en lieu sûr, mais jamais 2. fois sur la poignée de la porte pour réactiver le système. firez de nouveau sur Ia poignée pour ouvrir la porte. dans ou sur le véhicule. Les codes des nouvelles clés devront être " signalés " au calculateur du véhicule par un concessionnaire Porsche. Vous devrez pour ce faire réenregistrer toutes les clés appartenant au véhicule. -â^* vlteEs.rt r5lllrllat!9l'lliDy YtUlQf ll El EqurPl;iltçtrrù pdt Ë-!ulËtl avant .........................27 Mémorisation des réglages du véhicule ..........28 Sièges Fonction d'aide à l'entrée Confort .,.. ..... .. .... ".. . 30 Appuie-tête ..... ... ..... .. ..,.. ..... . 30 " Sièges ..................."..31 Extincteur.. ....... ..... .... ...... 33 Chauffage et ventilation des sièges .. ....... ..... .. 33 Ceintures de .............34 Systèmes airbag.. ..... ..,.. ...... .......... ..... ....... ... 36 Dispositifs de retenue pour enfants ., ............ .. 38 Fixation de siège enfant Système 1S0F1X...".....43 Rétroviseurs ."........45 Rétroviseur anti-éblouissement intérieur ..... ..,.. 47 . arrière.. ...... sécurité extérieurs Volant........".... ......................47 Volant chauffant .................""..48 Réglage de la colonne de direction.................49 Volant multifonction.... ..... ... ..... .................. .... 50 Pare-soleil ... ... ..... ".. courtoisie...."... " .. .. ... .. ... .. 5 a[l Po Pot il e a5s c0r prc 1. 2. 3. 1 Miroir de ........5i Stores pare-soleil des vitres arrière................ 52 4. t, &W Sieges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil ti-r.1;r:s avant Réglage du siège l'r,..rlrorr rles sièges L' , 'rrrlrlro en toute sécurité et sans fatigue, I ' r rrlror l;rnt d'adopter une bonne position r r ,, l'rnr déterminer la position qui vous I , ,, r\,r, involontaire du siège pendant la conduite. rt ftr rnieux, nous vous conseillons de ;,r, r'rlr't r;Omme SUit : 1,,.r,r,r la hauteur de I'assise de sorte que I L ,t ), ,' 4 l, de r, ,lrc véhicule. lii'1,lcr l'approche du siège de sorte que, ',(lt]ê vollS appuyez sur la pédale de frein, vrlrr: jambe ne soit pas tout à fait tendue et , tr(] votre pied repose encore à plat sur la | ,,'tlale l'o:rez les mains sur la partie supérieure du vrrlant" Réglez l'inclinaison du dossier et la I rosition du volant de facon à ce que vos bras ',oient presque tendus. Les épaules doivent r;cpendant encore s'appuyer au dossier. (',orrigez si nécessaire le réglage du siège cn approche. Iléglez l'appuietête afin que le bord supérieur :;e trouve au moins au niveau des yeux ou plus l,rr I Si vous réglez le siège en conduisant, celui-ci peut rce au-dessus de votre tête soit suffisant ',,lilcvous ayez une bonnevue d'ensemble Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison d'un déréglage reculer plus que souhaité" Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Ne réglez jamais le siège en conduisant. > A nrrrruroru Risque de blessures par coincement ou écrasement pendant le réglage des sièges. Si des personnes ou des animaux se trouvent dans la zone de déplacement du siège pendant le réglage, des parties du corps peuvent être coincées ou écrasées. Choisissez un réglage de siège ne mettant personne en danger. > A Réglage de l'inclinaison du siège. B Reglage de la hauteur de I'assise. haut. 1. Sièses. rétroviseurs. volant et écuioements oare-soleil z â-â C D E F G H > Réglage de la profondeur du coussin du siège. Réglage des bandes latérales de I'assise. Réglage des bandes latérales du dossier. Réglage de I'approche du siège. Réglage de I'inclinaison du dossier. Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier pour le soutien du bassin et de la colonne vertébrale). Actionnez l'élément de commande correspondant dans le sens des flèches jusqu'à atteindre le réglage souhaité. Touches de mémorisation porte conducteur (pack l\4émoire Confort ou Conducteur) Touches de mémorisation porte passager (pack IVIémoire Confort) Mémorisation des réglages du véhicule Pack Mémoire Gonfod Pack Mémoire Conducteur Lors du verrouillage du véhicule, les réglages en cours pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement mémorisés sur la clé du véhicule. En outre, Ies réglages individuels du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisés, indépendamment de la clé, sur les touches personnelles et â intégrées à la { porte côté conducteur et sont accessibles à tout moment avec ces touches. Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil Sur les véhicules équipés du pack Mémoire Confort, de nombreux autres réglages du véhicule, tels que ceux de l'écran multifonction, sont mémorisés, en plus des réglages du pack Mémoire Conducteur, sur la clé du véhicule et sur les touches personnelles et & dans Ia porte cÔté conducteur. I Les reglages individuels du siège passager peuvent être mémorisés sur les touches personnelles tl et € dans la porte côté passager. Les réglages du siège passager ne sont pas mémorisés sur la clé du véhicule. /r lii**l ii]]]:l,l1l & w. ulw t\l ItoN fli: i;rrr. rkr blessufes paf coincement ou r:( i., .,'ilrcnt pendant le réglage automatique rlr!,. ..ri.t1cs et du volant. , r, trr',; du corps peuvent être coincées ou , L ,'i,,, {)il cas de rappel incontrÔlé des l r'l r',', cn mémoife. , lr t1,rIol)pez le réglage automatique en i Mémorisation des réglages sur les touches personnelles 1 et 2 Appel des réglages avec les touches Lorsque vous roulez, il est impossible de procéder à la mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs. Côté conducteur rr , lrrrrrnant n'importe quelle touche de ,r 1, r1e du siège, une des touches ' ,,onnelles ou â ou le bouton I','r CIFË. I li' l,lssez pas des enfants sans surveillance ,l,rrr,; le véhicule. Nilii|il !{:al ' I 1. 2. 3. lre,;rctivation de la mémorisation , ,'1, k SUT rlolnatiqU€ /\v,rnt de quitter le véhicule, appuyez sur ,, ltouton 8FF. I c voyant de contrôle du bouton s'allume. I cs réglages en cours sont mémorisés sur l,r clé du véhicule. La mémorisation est r.onfirmée par un signal sonore. /\rrr rrne autre modification apportée aux réglages r, r(lrs que la fonctjon OFF est activée n'est r rr'illorisée sur la clé du véhicule. At;tivation de la mémorisation automatique /\ppuyez brièvement sur le bouton ou lVlaintenez le bouton OFF OFF. enfoncé jusqu'à ce que les derniers réglages mémorisés sur la clé du véhicule soient rétablis. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. La mémorisation automatique est activée. Réglez individuellement le siège et les rétroviseurs. Appuyez sur le bouton de mémorisation SËT. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur l'une des touches personnelles ou ê. Le voyant de contrôle du bouton de mémorisation 8FF s'éteint et un signal sonore de confirmation retentit. Les réglages sont désormais mémorisés sous la touche personnelle souhaitée. Appeldes réglages avec la clé du véhicule ou sur des véhicules équipés de Porsche Entry & Drive > Ouvrez la porte côté conducteur. Les derniers réglages effectués sont automatiquement rétablis. lnterruption du réglage Vous pouvez interrompre les réglages automatiques en appuyant sur Ie bouton ou sur la clé du véhicule. 6f OFF Ouvrez la porte. Appuyez sur la touche personnelle I ou €. ou Lorsque la porte est fermée et ia clé de contact insérée ou Ie contact mis (sur des véhicules équipés du Porsche Enky & Drive), maintenez la touche personnelle'l ou æ enfoncée jusqu'à ce que les positions mémorisées soient atteintes. { hrhibition de la mémorisation ;rrrlontatique sur la clé du véhicule . rr 1. 2. Mémorisation des réglages r --*,si personnelles 1 et 2 Côté passager > Marntenez la touche personnelle { ou P du côté passager enfoncée jusqu'à ce que les positions mémorisées s0ient atteintes. lnterruption du réglage Vous pouvez interrompre les réglages automatiques en relâchant la touche personnelle 'l ou ê ou bien en appuyant sur le bouton OFF. rullt l,lttll u dlut d | Ëlll,fEe frUIlIO|-t c.illree ualts te Yenlcule La fonction d'aide à I'entrée Confort vous facilite la montée et la descente du véhicule. Quelle que soit la position du siège lorsque vous avez quitté le véhicule, le volant et le siège conducteur se déplacent vers le haut et ou vers l'arrière lorsque vous ouvrez la porte côté conducte ur. Dès que vous fermez la porte côté conducteur A / nrrerurron Risque de blessures par coincement ou écrasement pendant le réglage automatique des sièges. Les animaux ou les personnes installés derrière le siège conducteur peuvent être coincés lors du réglage automatique vers l'arrière de ce dernier. Désactivez la fonction d'aide à l'entrée Confort si des passagers sont installés derrière le siège conducteur. > l Risque de détérioration si la banquette arrière est rabattue lors du rappel des réglages en mémoire. Le siège pourrait reculer et être endommagé. Désactivez Ia fonction d'aide à I'entrée Confort si la banquette arrière est rabattue. et introduisez la clé de contact ou que vous mettez le contact sur un véhicule équipé du Porsche Entry & Drive, le siège et le volant se placent dans la position mémorisée. Descente Le volant se déplace vers le haut : dès que vous retirez la clé de contact ou dès que vous coupez le contact et que vous - ouvrez la porte côté conducteur sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. Le siège du conducteur recule : une fois que vous avez ouvert la porte côté conducteur. - > La fonction doit être activée dans l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation de la fonction d'aide à l'entrée Confort > : Reportez-vous au chapitre " ACTIVATION ET DESACTIVATION DE LA FONCTION D'AIDE A L'ENTREE DANS LE VEHICULE à la page I27 &4'8 Appuie-tête Les appuie{ête des sièges avant et les appuietête extérieurs des sièges arrière sont réglables en hauteur. Levage Gondition * Exemple siège avant " . Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil > Poussez l'appuie-tête vers le haut jusqu'au niveau de réglage souhaité" Abaissement > Appuyez sur le bouton A et poussez simultanément l'appuie-tête vers le bas jusqu'au niveau de réglage souhaité. :É Sir:y.es arrière ,''' TENTION te- )les llr..rpue de blessures par coincement ou r;rsêlnênt pendant le réglage des sièges. .i lr)ri personnes ou des animaux se trouvent ' ,lrrr',la zone de déplacement du siège pendant ' , r ,r rlrilage, des parties du corps peuvent être rcées ou écrasées. llhoisissez un réglage de siège ne mettant l)ersonne en danger. Réglage de I'inclinaison du dossier Rabattement des dossiers de sièges 1. arrière 2. Asseyez-vous sur le siège. 3 positions d'inclinaison du dossier sont disponibles. Tirez le levier B vers le haut et réglez le dossier ainsi déverrouillé en appuyant dessus pour l'incliner dans une position plus allongée ou en le relevant pour le redresser. Lorsque vous relâchez le levier, le dossier s'enclenche dans sa position actuelle. Les dossiers de sièges arrière sont fractionnables et peuvent être rabattus individuellement afin d'augmenter I'espace de chargement. Rabafiement des dossiers de sièges arrière extérieurs 1. 2. Fùôglage de lnapproche du siège Tirez Ie levier A vers le haut, basculez le siège vers l'avant et poussez-le vers I'arrière. Enfoncez I'appuietête vers le bas. Reportez-vous au chapitre " APPUIt TÊTE " à la page 30. Décrochez le store pare-vue du siège. Reportez-vous au chapitre " STORE PARE" à la page 201. Tirez Ie levier de déverrouillage B vers le haut et rabattez le dossier vers I'avant. Les dossiers doivent s'enclencher de manière audible dans la position rabattue. Si nécessaire, réglez I'approche des sièges. VUE 3. Sièees. rétroviseurs. volant et éouioements oare-soleil X'L Ii ] tntor.ation Les dossiers des sièges de gauche et du milieu sont liés l'un à l'autre. Lorsque vous rabattez Ie dossier de gauche, celui du milieu est également rabattu. Le dossier du siège du milieu peut également être rabattu séparément. Pour rabattre les dossiers, vous devez repousser les sièges arrière vers l'arrière. > Redressement des dossiers de sièges arrière extérieurs l. f uez le levier de déverrouillage 2. B vers le haut et basculez le dossier vers l'arrière. Attention à ne pas coincer la ceinture de sécurité. Redressez le dossier et enclenchez-le (déclic audible). Rabattement du dossier du siège du milieu > Appuyez sur la touche de déverrouillage C et rabattez le dossier vers l'avant. Dépose de I'appuie-tête du siège arrière du milieu Æ\ t Redressement du dossier du siège du milieu I L. Si vous devez rabattre le dossier du siège arrière 2. 3. Redressez le dossrer et enclenchez-le (déclic audible). Si le repère rouge reste visible sur la touche de déverrouillage, le siège n'est pas correctement enclenché. Attention à ne pas coincer la ceinture de sécurité du milieu. ,J tntor,nation du milieu, alors que les sièges arrière se trouvent en position avancée (par exemple, afin d'agrandir le coffre ou pour transporter des objets encombrants), vous pouvez retirer I'appuietête afin d'éviter de heurter la console centrale. Lorsque le siège du milieu est utilisé, reposez de nouveau I'aopuie-tete. > Démontage > Appuyez sur la touche D et retirez complètement I'appuie{ête. Montage > Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil lnsérez l'appuie-tête et poussez-le vers le bas au maximum. lnformation Prenez garde à la date du contrôle final de l'extincteur. Son bon fonctionnement n'est plus garanti si l'intervalle de contrôle est dépassé. 0bservez les consignes de manipulation f igurant sur I'extincteur. L'efficacité de l'extincteur doit être contrôlée tous les 1 à 2 ans par un atelier spécialisée. Après usage, faites remplir I'extincteur à nouveau. Extincteur ere 'ent rdir e I ' , rr |r'r; véhicules équipés d'un extincteur, celui-ci , 1r)lrve au niveau du siège passager avant. l 'orrr retirer l'extincteur en cas d'urgence, ',,rrsissezle d'une main et appuyez de l'autre ',rrr la touche PRESS du support (flèche). A - Chauffage des sièges avant B -Ventilation des sièges avant Ghautfage et ventilation des sièges Le chauffage et la ventilation des sièges sont opérationnels quand le moteur tourne. Vous pouvez régler la puissance de chauffage ou de ventilation sur trois niveaux en appuyant plusieurs fois sur le bouton. Activation du chauffage des sièges > Appuyez sur le bouton A (plusieurs fois). Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué par le nombre de voyants de contrôle allumés. -14 Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil &3 tttJquç basse, la ventilation des sièges n'est pas opérationnelle. Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à 150 cm. Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs de retenue appropriés. ce que tous les voyants de contrôle soient éteints. Activation de la ventilation de siège avant > Appuyez sur le bouton B (plusieurs fois). Le niveau de ventilation sélectionné est indiqué . grâce au nombre de voyants de contrôle allumés. Désactivation de la ventilation de siège avant > Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton Bjusqu'à ce que tous les voyants de contrôle soient éteints. Æ\ [-!-l - tnformation Lorsque la température de l'habitacle est élevée, le chauffage de siège n'est pas opérationnel, .**i En cas d'accident, les ceintures de sécurité non enclenchées n'offrent aucune protection. En cas d'accident, les ceintures de sécurité enclenchées de manière inappropriée augmentent le risque de blessures. Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture pour chaque trajei. lnformez également les passagers des instructions de ce chapitre. N'utilisez jamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. Ôtez les vêtements amples et enveloppants, car ils empêchent l'ajustement optimal des ceintures ainsi que votre liberté de Les ceintures endommagées ou ayant subi de > très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans délai. Ceci s'applique également aux systèmes prétensionneurs s'ils se sont déclenchés. Vous devez par ailleurs contrôler les points d'ancrage des ceintures. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outrls nécessarres. Veillez à ce que les ceintures soient toujours > > intégralement enroulées lorsqu'elles ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne se salissent ou ne se détériorent. > mouvemeni, Ne faites pas passer la ceinture sur des oblets rigides ou Tragiles (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer un risque de biessures supplémentaire. Les sangles ne doivent pas être entortillées ou lâches. tttuttçilç> > enclenchées ou utilisées de manière inappropriée. > Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton A jusqu'à vuttE > Risque de blessures graves, voire mortelles dû à des ceintures de sécurité non Chauffage des sièges arrière Ë,tavçù, Des ceintures de sécurité endommagées, fortement sollicitées ou usées n'offrent pas une protection suffrsante en cas d'accident. Les systèmes prétensionneurs qui se sont déclenchés doivent être remplacés. Contrôlez régulièrement que toutes les ceintures sont en bon état, que leur toile n'est pas endommagée et que les serrures et les points de fixation fonctionnent bien. Geintures de sécurité Désactivation du chauffage des sièges uç utçJJutçJ dû à des ceintures de sécurité endommagées. A" Voyant de contrôle et message dtaveÈissement Pour vous rappeler que vous devez attacher votre ceinture de sécurité jusqu'à ce que les languettes des ceintures conducteur et passager soient introduites dans leur serrure : le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume une fois le contact mis, - Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil ',ïffi'---.ff@il Eli' Prr Il ',rrl r ll Ic (lll ti ll rltl I'tt lr' ,lrr llr lr ltt lr' rlll t, T rrr les , , I \ rrcssage d'avertissement s'affiche , , ran multifonction du combiné [îl r,,lruments, La ceinture peut se bloquer lorsque le vclttt ttlr'r",1 ',r{flâl d'avertissement sonore (gong) r, li'rrlit pendant environ 90 secondes dès , r(' a vitesse dépasse 24km/h (ceinture de ,, , ririté du conducteur uniquement). incliné ou lorsqu'elle est déroulée par sar:r:,rt[", La ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélérations ou de freinages, de conduiter en virage ou dans les côtes. r rr Itr 'est )s ide ,ent I , ,, d'accident, toutes les ceintures de sécurité ,L | ,r',',ent une prétension en f onction de I'intensité I.:; 1rrétensionneurs se déclenchent llr cas de 6. ()ollisions frontales et arrière ilollisions latérales l(etournement du véhicule ::::alar:. Mise en place de la ceinture de sécurité t') I J lnformation ,1rr'rrne seule nt 1e 5. .rl,::lll 1. Adoptez fois, il doit être remplacé dès le r:mier déclenchement. I r,s travaux sur le système prétensionneur ne r I r vent être réalisés que par un atelier spécialisé. 2. 1,r rrs Âii' w : I r, :;ystème prétensionneur ne peut se déclencher e, , collision" '1,, e s 4. oL,nnsionneurs r r \lous vous recommandons de faire exécuter ces r,1rérations par un concessionnaire Porsche, car , r:lui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout ',pécialement ainsi que des pièces détachées et tnror'"tion 3. la position assise dans laquelle vous vous sentez le mieux. Réglez le dossier des sièges de sorte que le brin supérieur de la ceinture soit toujours contre le buste et passe au milieu de l'épaule. Prenez la ceinture par la languette de verrouillage et tirez lentemeni et régulièrement celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche. 7. Introduisez ensuite la languette dans la serrure correspondante, du côté intérieur du siège, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Veillez à ce que les ceintures ne soieni pas coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives. La sangle inférieure de la ceinture doittoujours s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour cela, tirez la sangle supérieure vers le haut une fois la ceinture attachée. Pour les femmes enceintes, la sangle inférieure de la ceinture doit être placée le plus bas possible sur le bassin et ne doit pas exercer de pression sur le bas-ventre. Pendant le trajet, assurez-vous que la sangle inférieure reste bien plaquée contre le bassin en tirant sur le brin supérieur de la ceinture. Ouvedure de la ceinture de sécurité 1. 2. 3. Maintenez la languette de verrouillage. Appuyez sur la touche rouge (flèche). Guidez la languette lusqu'à I'enrouleur. outils nécessaires. I p déclenchement des prétensionneurs provoque rrn dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas e signe d'un incendie à bord du véhicule. rtre tes _'v Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil '.*iJ Dysremes arrDag Gonsignes générales de sécurité Risque de blessures graves, voire mortelles dû à des dysfonctionnements en cas de systèmes airbag manipulés. Risque de blessures graves, voire mortelles dû à une position des sièges inappropriée ou Les systèmes airbag manipulés n'offrent aucune protection. lls risquent de ne pas se déclencher à un chargement mal arrimé. Les systèmes airbag peuvent remplir leur fonction de protection uniquement lorsque tous les occupants sont attachés et que la position des sièges est correcte. Les objets et les bagages doivent être fixés de manière sûre. > iL > Réglage en hauteur de la ceinture Les points de renvoi des ceintures des sièges avant sont réglables en hauteur. Réglez la hauteur de la ceinture pour que la sangle passe par le centre de l'épaule et qu'elle ne prenne pas la gorge. > il Réglage de la hauteur de la ceinture > > Vers le haut - déplacez le point de renvoi de la ceinture vers le haut. Vers le bas - appuyez sur la touche de verrouillage A et déplacez le point de renvoi. I .,bW ld Le port de la ceinture est impératif dans tous les cas car le déclenchement du système airbag dépend de I'intensité du choc et de l'angle de collision. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur ou les passagers et le champ d'action des > > airbags. Saisissez toujours le volant par sa couronne. Pour assurer efficacement son rôle de protection, une certaine distance doit être maintenue entre l'airbag et le conducteur ou les passagers. Choisrssez donc une position assise à une distance suffisante des airbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne des portes (airbags latéraux). Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches. Ne transportez pas d'objets lourds sur et devant les sièges. Ne déposez aucun objet sur le tableau de bord. lnformez également vos passagers des instructions de ce chapitre. Posez toujours les pieds sur le plancher lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les pieds sur le tableau de bord ou sur les sièges Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil ou de se déclencher de manière non contrôlée. Un déclenchement non contrôlé peut entraîner de graves blessures. Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag. N'apposez aucun autocollant ni habillage supplémentaire sur le volant ou dans la zone de I'airbag passager, des airbags latéraux et rideaux. N'utilisez pas de housses de siège. Ne posez aucun câble électrique pour équipements supplémentaires à proximité des faisceaux de câbles d'airbag. Ne démontez pas les composants de I'airbag (par ex. volant, sièges avant, habillages de > > > > > toiil. Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer I'acheteur que le véhicule est équipé d'un " système airbag " et renvoyezJe au chapitre du même nom de ce Manuel Technique. Risque de blessures graves, voire mortelles dû à la non-activation de systèmes airbag déclenchés. Les systèmes airbag ne peuvent être déclenchés qu'une seule fois. > Faites remplacer immédiatement les systèmes airbag qui se sont déclenchés" I orrr:lionnemgnt I , , L,,rgs, associés à la ceinture de sécurité, | ,' I'r, ,,nls la meilleure protection possible contre r en cas ?r r r",sur€s susceptibles de se produire , r , rrlcnt. i , n l)ags protègent la tête et la partie l. .r ,i rc{rre du corps, tout en amortissant ne Risque de blessures graves, voire mortelles dû à une anomalie ou à une panne de I'airbag passager. ,,nlent le système de sécurité offrant aux ,, I rr Si le voyani de contrôle de I'airbag . PASSENGER ATRBAG OFF " ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut du la rrlion du conducteur et des passagers dans 1,, ,i'u; du choc, qu'il soit frontal ou latéral. r veau de la banquette arrière, les airbags t, 1)llgentavanttout la tête en cas de choc latéral I os airbags frontaux se trouvent, côté ronducteur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté passager, dans le tableau de lrord. l es airbags latéraux des sièges avant (et en ,r,,1, AU J opiion, à l'arrière) sont montés latéralement dans les dossiers des sièges. Les airbags rideaux sont montés au-dessus des portières au niveau du pavillon. tag cs différents airbags peuvent se déclencher en lonction de l'angle et de la violence de la collision Après amorcage, les airbags frontaux et latéraux se vident si rapidement que Ie risque de perturbation visuelle est insignifiant. De même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision I I zle T les , > /\ i Voyant de contrôle Les dysfonctionnements sont signalés par le voyant de contrôle dans le compte-tours. Faites-les contrôler par un atelier spécialisé dans les cas suivants si le voyant de contrôle ne s'allume pas lorsque vous mettez Ie contact ou si le voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque le moteur tourne ou si le voyant de contrôle s'allume pendant que vous roulez. > > Témoin d'alerte r PASSENGER AIRBAG OFF Pour plus d'informations sur le mode de fonctionnement du voyant de contrôle " PASSENGER AIRBAG OFF " : Reportez-vous au chapitre . DÉSACTIVATION > ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER " l Ne montez pas de dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. Faites réparer le défaut sans tarder. Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager dû à I'airbag passager désactivé. Si vous laissez I'airbag passager désactivé après le démontage du siège enfant, il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Réactivez impérativement I'airbag passager après avoir démonté le siège enfant. > à la page 42. Mise au rebut Les générateurs de gaz intacts, Ies véhicules complets ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être mis au rebus en tant que ferraille, déchets " normaux " ou dans d'autres lieux de stockage pour substances dangereuses. Votre concessionnaire Porsche vous fournira toutes les informations sur ce sujet. : rés - nes - /u.q Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil .z ,i vrirPr,'rur! urt lËl,tlluË P0ur enfants l En principe, les enfants doivent être transportés et sécurisés sur les sièges arrrère, dans des dispositifs de retenue adéquats pour enfants. Coupez systématiquement le chauffage des srèges, lorsque des dispositifs de retenue pour > > enfants sont montés. Seuls Ies sièges enfant répondant au minimum aux exigences de la directive UE ECE R44l03 peuvent êke utilisés. Erranrs qans la calegone oe poids 0 et 0+ r Jusqu'à 13 kg Ènranls oans ta categone oe poros De15à25kg Les enfants appartenant à cette classe de poids sont placés dans des systèmes de retenue installés dos à la route. Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possible, être installés sur les sièges arrière. En cas d'utilisation sur le siège passager, > l'airbag passager doit être désactivé. Enfants dans la catégorie de poids I De9à18kg Risque de blessures graves, voire mortelles dû à I'airbag passager pour les personnes de très petite taille ou de faible poids. L'airbag passager remplit sa fonction de protection uniquement pour les personnes d'une taille et d'un poids minimum définis. Pour les personnes plus petites ou d'un poids inférieur, le déclenchement de I'airbag peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. En cas d'installation de dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager, I'airbag passager doit obligatoirement être désactivé. Les enfants appartenant à cette tranche de poids doivent être placés dans des dispositifs de retenue installés dans le sens de la marche. Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possibie, être installés sur les sièges arrière. En cas d'utilisation sur le siège passager, > I'airbag passager doit être désactivé. > Pour désactiver I'airbag passager 1l lr > Reportez-vous au chapitre . DESACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER " à la page 42. ill ,,{. t* ié49 Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil : Les enfants appartenant à cette tranche de poids doivent être placés dans des disposrtifs de retenue installés dans le sens de la marche. Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possible, être installés sur les sièges arrière. En cas d'utilisation sur le siège passager, > I'airbag passager doit être désactivé. Enfants dans la catégorie de poids : il De22à36kg lll : Les enfants appartenant à cette tranche de poids doivent être placés dans des dispositifs de retenue installés dans le sens de la marche. Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possible, être installés sur les sièges arrière. En cas d'utilisation sur le siège passager, le siège doit être réglé dans sa position arrière inférieure. > lll"p,r.:ilil.. rlc retenue pour enfants recommandés lids nt, les I i,. ,. . ,lr.lroids lrr... rl'.tgG ei Fabricant , r, O{'l[J+: r I i[ri r ' rv l8 mois ir l,!1 tL Britax-Rômer Type Porsche Babyseat lS0FlX G0+ Numéro d'homologation E1 04301146 N'de référence Porsche 955.044"802.86 Montage sur Montage sur le siège passager Uniquement avec I'airbag passager désactivé. Réglez le siège passager siège arrière Montage sur siège arrière extérieur central Autorisé Non autorisé dans sa position arrière la plus basse. Autorisé (Montage : '"t rl | : r lil kg cids I e. I rrois et 4 ans Britax-Rômer Porsche Junior Seat Er 04301199 955.044.802.92 Autorisé dans sa position arrière la plus basse. ISOFIX G1 ll Uniquement avec I'airbag passager désactivé. Réglez le siège passager rnt, sécurité 3 points ' les ; sans ISOFIX) itr,J ,rrrie ll ,l,l' ,à25kg , rltl J,5 et 6 ans : 'rere possible uniquement avec la ceinture de rr\rlr 1 6 et el 12 ans t \/lf0n PIus E,04301169 G2+G3 : )2 à36ke à3 , rrlrc Britax-Rômer rll 1rL(,g0ne orie lll tlt' Porsche Junior Plus G2+G3 Autorisé Autorisé Autorisé Autorisé Réglez le siège passager Porsche Junior Britax-Rômer 955.044.802.90 Uniquement avec l'airbag passager désactivé. Réglez le siège passager dans sa position arrière la plus basse. E1 04301169 955.044.802.90 dans sa position arrière la plus basse. Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil *& J$# Positions de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants Dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager Catégories de poids et indications concernant l'âge Ut : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie " Universel Catégorie 0 : autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids. Jusqu'à 10 kg Catégorie 0+ Jusqu'à 13 kg Catégorie I : De9à18kc Catégorie ll : De15à25kg Catégorie lll : De22à36kg I : Ui : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie " Universel autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids. UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie " Universel , autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids. Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en position basse" Conformément aux recommandations, voir le tableau " Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ". UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie " Universel , autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids. Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en position basse. Conformément aux recommandations, voir le tableau " Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ". UF : convieni aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie " Universel ' autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids. Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en posiiion basse. Conformément aux recommandations, voir le tableau " Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ". Uniquement en association avec la désactivation de I'airbag passager" 2 Réglage de I'assise du siège en position haute. &#& .t^^^. rÂ+rn,,icar rrc at Ânrrinomantc nero-cnloil Dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière Conformément aux recommandationsl' U Universel Conformément aux recommandationsl'2 U Universel universel2 UF Univeçsel universel2 UF Universel universel2 UF Universel 2 l)o',rliorrs de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants I rrr I ,rtrrrr des dispositifs de retenue pour enfants lSOF|X suivants est autorisée. , , rlr'lories correspondantes, représentées par des lettres ou des données lS0, sont indiquées sur les sièges enfant. (. l.r:.:rcs de poids et Catégorie de ll .rrrr:hes d'âge l ,r Dispositif Points de fixation ISOFIX dans le véhicule tailles F lr,Ltébé G { rlr,llorie 0 : jusqu'à 10 kg I rliigorie 0+ : lusqu'à 13 I'r E E D C D C (., rlégoriel:de9à18kg B B1 A / Lr ts] / L2 rs0 / R1 rso / R1 rso / R2 rs0 / R3 rso / R2 rso / R3 tso / F2 isO / F2x rso / F3 rsO Avant, passager Arrière, extérieur X X X X IL IL IL IL IL IL IL IL IL IL IL IL IUF IUF IUF IUF IUF IUF 25 kg X X ()i rtégorie lll : de 22 à 36 kg X X (., rtégorie ll : de 15 à X : cette position ne convient pas. ll : conformément aux recommandations, voir le tableau Dispositifs de retenue pour enfants recommandés " ". llJF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie Universel autorisés lrour l'utilisation dans cette tranche de poids. aiÀcoc rÂ+rn',icorrro Â^,,;^^-^^+^ &"& Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si vous laissez I'airbag II passager désactivé après le démontage du siège enfant. I ,t Si vous laissez I'airbag passager désactivé Li après le démontage du siège enfant, il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Réactivez impérativement l'airbag passager après avoir démonté le siège enfant. > Désactivation et activation de I'airbag passager Témoin d'aleÉe 1. Si I'airbag passager est désactivé, le voyant de contrôle " PASSENGER AIRBAG OFF " reste allumé une fois le contact mis. Ouvrez la boîte à gants. 2. Désactivez OFF ou activez ON I'airbag passager à l'aide de la clé de secours. En cas de désactivation de l'airbag passager, Ie message d'avertissement de la ceinture de sécurité côté passager est également désactivé. Pour plus d'informations sur la clé de secours : > Reportez-vous au chapitre '. CLE DE SECOURS " a la page 25. **;d, Sièpec rétrovicerrrc vnlant et énrrine mentc nare-soleil < PASSENGER AIRBAG OFF > lli:;r;rrrr de blessures graves, voire mortelles rlri .r urrc anomalie ou à une panne de l';rir lr:rll passagef, ', 1, r/rrVirrt de contrôle de I'airbag l'/\SSENGER AIRBAG OFF , ne s'allume pas rrrr,. lor; le contact mis et le commutateur Airbag r rl i r lr'rsactivé, il peut s'agir d'un défaut du .r,'llttle. â m h % & @ W rnontez pas de dispositif de retenue pour r'rrlants sur le siège passager. | ,rites réparer le défaut sans tarder. {ionsultez un atelier spécialisé. Nous vous I Ocommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces deLachées et outils nécessaires. l"Jc ' ffi .M7 wYr Y9 l Risque de blessures graves, voire mortelles dû à une utilisation non conforme du siège enfânt. Les sièges enfant non adaptés au type du véhicule ou installés de manière non conforme dans le véhicule n'offrent pas une protection suffisante en cas d'accident. Observez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. Respectez impérativement les législations en vigueur dans les différents pays concernant I'utilisation de systèmes de retenue pour > > > Vous trouverez d'autres informations importantes Airbag dans le chapitre I irrespondant : Reportez-vous au chapitre " SYSTE\ilES AIRBAG " à la page 36. ',Lrr le thème I 3 Fixation de siège enfant Système lSOFlX N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants avec système lSOFlX recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec I'habitacle de votre Porsche et les catégories de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent > > enfants. N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les catégories de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, en principe, être installés sur les sièges arrière. Faites-vous conseiller par votre concessionnaire Porsche sur les possibilités d'installation d'un système de retenue pour enfants Porsche. Montage d'un siège enfant avec système ISOFIX Les dossiers du siège passager et des sièges arrière présentent des repères à droite et à gauche pour les fixations lSOFlX" Les æillets de retenue A de la fixation lS0FlX se trouvent entre I'assise et le dossier. 1. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A, conformément au manuel d'utilisation du siège enfant. 2. fiez sur le siège enfant pour vérifier si les deux fixations sont bien enclenchées. constituer des risques de blessures importants. Vous pouvez vous procurer des sièges enfant avec système lSOFlX chez votre concessionnaire Porsche. > 0bservez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. Sièses. rétroviseurs. volant et éouioements oare-soleil â8t 'e&* Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si vous laissez I'airbag passager désactivé après le démontage du siège enfant. Si vous laissez l'airbag passager désactivé après le démontage du siège enfant, il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Réactivez impérativement I'airbag passager après avoir démonté le siège enfant. > Points de fixation de la sangle d'ancrage Montage d'un siège enfant avec sangle tsoFtx d'ancrage ISOFIX Si vous utilisez un système de retenue pour enfant avec sangle d'ancrage lSOFlX, les points de fixation B situés à l'arrière du dossier de siège servent à fixer celle-ci. > 1. 2. 3. Observez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. Fixez le siège enfant aux ceillets de retenue A, conformément au manuel d'utilisation du siège enfant. fiez sur le siège enfant pour vérifier si les deux fixations sont bien enclenchées. Faites passer la sangle d'ancrage lSOFlX C par-dessus les appuie-tête. Rétroviseurs extérieurs K Le rétroviseur bombé vers I'extérieur (convexe) côté passager et le rétroviseur asphérique cÔté conducteur offrent un champ de vision élargi. T::i ô- fr. ,l:t i}: li9, &i & Risque d'accident dû à une mauvaise iK Ë évaluation des conditions de circulation en raison de la représentation déformée de I'environnement dans les rétroviseurs extérieurs. I * \:i] lii âi / Dans les rétroviseurs bombés, les véhicules ou objets apparaissent plus petits et plus éloignés qu ils ne le sont en réalité. Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des véhicules roulant derrière vous et lorsque vous effectuez un stationnement. Utilisez également le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance. > ll, 4" Fixez la sangle d'ancrage lS0FlX C au niveau du point d'ancrage à I'arrière du dossier et serrez la sangle d'ancrage, > A - Sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur B - Sélection du rétroviseur extérieur côté passager C Reglage des réhoviseurs ex[érieurs D - Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs Risque de détérioration des rétroviseurs extérieurs lors du lavage du véhicule dans des installations de lavage automatique. > Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant d'utiliser I'installation de lavage automatique. Le réglage électrique des rétroviseurs extérieurs est opérationnel Lorsque le contacl est mis. Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. : - Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soletl &* Les deux rétrovrseurs extérieurs se déploient a uto m atiq u e m e nt. Rabattement / Déploiement automatique des rétroviseurs extérieurs Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus a uto m atique m e nt. Rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs > Maintenez la touche S sur la clé du véhicule enfoncée pendant au moins 1 seconde. ou Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, maintenez la touche de verrouillage au niveau de la poignée de porte côté conducteur enfoncée pendant au moins 1 seconde. 1. 2. Choisissez le bouton de sélection A pour le côté conducteur ou le bouton de sélection B pour le côté passager. Le voyant de conkôle du bouton sélectionné s'allume. Modifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bouton de réglage C dans la direction voulue. En cas de panne du réglage électrique > Réglez le rétroviseur en appuyant sur la surface du miroir. Rabattement des rétroviseurs extérieurs > Appuyez sur le bouton D. Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent a uto m atiq u em e nt. En cas de panne du réglage électrique > Rabattez manuellement les rétroviseurs. Déploiement des rétroviseurs extérieurs > Appuyez sur le bouton D. Les rétroviseurs extérieurs se rabattent. Déploiement automatique des rétroviseurs extérieurs > Mettez le contact. Les rétroviseurs extérieurs se déploient. lnformation Lorsque vous mettez le contact, les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement sr vous les avez rabattus manuellement à I'aide du bouton D. En cas de panne du réglage électrique > Déployez manuellement les rétroviseurs. Mémorisation des réglages des rétroviseurs extérieurs Sur les véhicules équipés d'un pack Mémoire Conducteur ou Confort, il est possible de mémoriser les réglages individuels des rétroviseurs extérieurs sur les touches personnelles du côté conducteur et sur la clé du véhicule. Pour plus d'informations sur la mémorisation et I'appel des réglages du véhicule : Reportez-vous au chapitre . VIÉMORISATION DES REGLAGES DU VEHICULE " à la page 28, > Dégivrage des rétroviseurs extérieurs Lorsque le moteur tourne, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs est activé automatiquement dès que vous activez le dégivrage de la lunette arrière. Pour plus d'informations sur I'activation du dégivrage de Ia lunette arrière > : Reportez-vous au chapitre / " DÉGIVRAGE DE LA DEGIVRAGE DES LUNETTT ARRIERE RETROVISEURS EXTÉRIEURS " à la page 67. Rétroviseur extérieur à réglage automatique anti-éblouissement Le réglage anti-éblouissement des rétroviseurs extérieurs est automatiquement activé avec celui du rétroviseur intérieur. Pour plus d'informations sur le réglage automatique anti-éblouissement du rétroviseur intérieur : > Reportez-vous au chapitre. RÉTROVISEUR ANTI-EBLOUISSF[/lENT INTERIEUR " à la page 47. Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur côté passager pivote légèrement vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se placer dans votre champ visuel. Reportez-vous au chapitre " PIV0TEMENT DU > RÉTROVISEUR VERS LE BAS POUR LE STATIONNEMENT " àla page 224. Désactivation du réglage automatique anti-éblouissement > Appuyez sur Ie bouton B. Le voyant de contrÔle A s'éteint. Le réglage anti-éblouissement se désactive automatiquement quand : * la marche arrière est enclenchée ou l'éclairage intérieur est allumé. Activation du réglage automatique anti-éblouissement > Appuyez sur le bouton B. Le voyant de contrôle A s'allume. A Rrrerurlon Risque de blessures dues à l'électrolyte nocif pour la santé. l, etroviseur anti-éblouissement i | térieur ;:rs câptours placés sur la face avant et arrière rétroviseur intérieur mesurent I'incidence , rineuse. Selon l'intensité lumineuse, rs rétroviseurs passent automatiquement ' n mode anti-éblouissement. 'irr ;\ fl lnformation 'incidence lumineuse ne doit pas êire modifiée lans la zone de détection des détecteurs C {par exemple, par I'apposition d'autocollants sur la unette arrière ou par des bagages dans le coffre ou sur le couvre-bagages). L'incidence lumineuse à travers le pare-brise sur le capteur de luminosité ne doit pas non plus être modifiée par l'apposition d'autocollants. De l'électrolyte peut s'échapper du miroir d'un rétroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la peau et les yeux. En cas de contact de l'électrolyte avec Ia peau ou les yeux, lavez immédiatement à I'eau > claire. Le cas échéant, consultez un médecin. Risque de détérioration de la peinture, des éléments en cuir et en plastique et des vêtements. L'électrolyte ne peut être nettoyé que s'il est encore humide. Nettoyez les éléments concernés à I'eau. > Volant avec touches de passage de rapport A - Touches de passage de rapport Avertisseur sonore C - Unité d'airbag B Volant / palettes de passage de rappot't Tiptronic S Touches La boîte Porsche Tiptronic S est une boÎte à 8 rapports comportant un mode de sélection automatique et un mode de sélection manuel. Les touches ou palettes de passage de rapport A au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatique au mode manuel. Sièges, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil {t I Unité de I'airbag L'unité de l'airbag C se trouve derrière la plaque rembourrée du volant. L'airbag, associé à la ceinture de sécurité, représente le système de sécurité offrant au conducteur la meilleure protection possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Pour plus d'informations sur le système d'airbag : Reportez-vous au chapitre " SYSTEIVIES AIRBAG à la page 36. > " Volant avec palettes de passage de rapport A - Palettes de passage de rapport B -Avertisseur sonore C - Unité d'airbag Volant chautfant Pour plus d'informations sur le passage de rapports avec Tiptronic S : Reportez-vous au chapitre . TIPTRONIC S " à la page 171. arrêté à l'aide du bouton situé au dos du volant. > AveÉisseur sonore > Appuyez sur la touche B pour actionner I'avertisseur sonore. &?& S,eses. rétroviseurs. volani et écuioements oare-soleil Le chauffage du volant est opérationnel lorsque le moteur tourne et peut être mis en marche ou Activation et désactivation du chauffage du volant > Appuyez sur le bouton. Sur l'écran multifonction, le message " Volant chauffant activé " ou . Volant chauffant désactivé " s'affiche pendant 2 secondes. 8& *a' ::r!ô: :llsll *e d 5Y ;t&l w * ffi K M IH6 &e ::iit::, ir:i::: ::illl:: {it{ te rU t. re ftelilage de la colonne de direction I l,'r r iron de l'équipement du véhicule, vous Iogler le volant manuellement ou , l.r r rlrrttrll€0t dans quatre directions. Ii ,|v, J\ lli:.rtrrr: d'accident dû à la perte de contrôle rhr vrhicule en raison d'un déréglage irrvokrntaire du volant pendant la conduite. ',r u, ,rr'; réglez le volant en conduisant, celui-ci |,, rl ir'culer plus que souhaité. Ceci peut conduire .r I r lcrte de contrôle du véhicule. l'll réglez jamais le volant pendant que vous , ,,rrrduisez. Ih /\TTENTION lùr,r1ue de blessures en cas de rappel Réglage manuel de la colonne de direction trrr;ontrôlé des réglages de la mémoire. ; r, , parties du corps peuvent être coincées ou ,,, r r',ées en cas d'actionnement involontaire des Réglage manuel du volant t,)u( lres personnelles à I'arrêt. 2. 3. l\o laissez pas des enfants sans surveillance rlans le véhicule. 1. 4. Réglage électrique de la colonne de direction Réglage électrique du volant lnsérez la clé de contact entièrement dans le contacteur d'allumage. Pivotez le levier de verrouillage vers le bas. Adaptez le réglage de la colonne de direction à l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en déplaÇant Ia colonne de direction en hauteur et en profondeur. Rebasculez le levier de verrouillage en position > Appuyez sur le commutateur de commande situé sous la colonne de direction dans la direction voulue et jusqu'au réglage souhaité. initiale et laissez un cran s'encliqueter distinctement. Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne de direction dans le sens longitudinal. Sièges, rétroviseurs, volant et équipements paresoletl &ffi Touches de fonction du volant Volant multifonction multifonction Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du volant possèdent également une fonction de bouton-poussoir. Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule si vous réglez et utilisez l'écran multifonction, I'autoradio, le système de navigation, le téléphone, etc. en conduisant. Vous risquez de ne plus être attentif aux événements extérieurs. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Quand vous conduisez, n'utilisez ces composants que lorsque les conditions de circulation le permettent. Entreprenez les commandes et les réglages importants unrquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. +a > Activer et désactiver le son Aa > Les touches de fonction du volant vous permettent d'utiliser les systèmes de communication Porsche suivants selon l'équipement de votre véhicule : Téléphone - PCIVI CDR3l Écran multifonction du combiné d'instruments Tourner le bouton de réglage du volume vers le haut - plus fort vers le bas - moins fort Appuyer sur le bouton de réglage du volume v Fonctionnement du volant multifonction - > @ Porsche. Tourner le bouton rotatif Tournez le sélecteur vers ie haut ou vers le bas pour sélectionner marquer un menu principal ou une option de menu dans l'écran multifonction. / Accéder directement au sous-menu ou à la fonction sélectionnée. O Appuyer sur la touche multifonction F, Appuyer sur la touche Retour tnforrrtion ll n'est pas possible d'actrver et de désactiver les systèmes de communication Porsche à l'aide du volant multifonction. la sourdine, Appuyer sur le bouton rotatif Lorsque le contact est mis Avant d'actionner les touches de fonction, veuillez consuiter la notice fournie avec les systèmes de communication / Appeler la fonction mémorisée. Vous pouvez affecter la fonction désirée à cette touche dans l'écran multifonction du combiné d'instruments. Retour dans le menu. a Appuyer sur la touche Décrocher Prendre une communication. Appuyer sur la touche Raccrocher Raccrocher ou rejeter un appel. @6* ôt\-^^ -A+,^\tt-^ttr. ,,^lâh+ ô+ Ânrrinomonlc nara_cnloil P;r 'e-g';";; r basculement du pare-soleil vers le bas lrrrmet d'éviter d'être ébloui lorsque le soleil ,,.tt de face. I Si le soleil est de côté : 1. Déclipsez Ie pare-soleil de sa fixation ntérieure. 2. PlaceAe contre la glace latérale en le pivotant 3. Vous pouvez en outre basculer le deuxième pare-solerl vers le bas. i @ tnforr"tion Avant de rabattre Ie premier pare-soleil vers I'arrière, veillez à basculer le deuxième pare-soleil vers le haut. Sinon, vous ne pourrez plus basculer le premier pare soleil vers le haut" Miroir de couÉoisie Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare-soleil est doté d'un cache coulissant. A nrrrrurtom Risque de blessures dû aux éclats de verre. En cas d'accideni, la vitre du miroir peut se briser et se répandre dans l'habitacle lorsque le cache coulissant est ouvert. Maintenez le cache coulissant fermé lorsque > le véhicule roule. > L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque vous ouvrez le cache coulissant (flèche). Sièses. rétroviseurs volant et eouroements oare-soleil 't3 Stores pare-soleil des vitres arrière lnformation Les stores pare-soleil des vitres latérales arrière peuvent être relevés ou abaissés uniquement lorsque les vitres sont fermées. Les stores pare-soleil se déplacent automatiquement jusqu'à leur position finale respective. Si la sécurité antijeu est activée, les stores pare-soleil des vitres latérales arrière peuvent être commandés uniquement à l'aide des commutateurs de lève-vitres dans la porte conducteur. Pour plus d'informations sur la sécurité antijeu : Reportez-vous au chapitre " DESACTIVATION DtS IOUCHES DE COMIVIANDE A L'ARRIERE " à la page 73. > Bouton du lève-vitres / du store pare soleil arrière Relèvement des stores pare-soleil des vitres latérales arrière > fiez le bouton de lève-viire correspondant vers le haut dans la porte à I'arrière ou dans la porte conducteur. Bouton du lève-vitres Stèees, rétroviseurs, volant et équipements pare-soleil du store pare-soleii de la porte Abaissement des stores pare-soleil des vitres latérales arrière > Abaissez le bouton de lève-vitre correspondant dans la porte arrière ou dans la porte con drrcteu r. && / conducteur Glimatisation Récapitulatif - Panneau de commande avant........................ 54 Récapitulatif - Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) ....................... 55 Vue d'ensemble de la climatisation ................ 56 Fonctions ..............57 Climatisation à régulation automatique........... 61 Dégivrage de Ia lunette arrière Dégivrage des rétroviseurs extérieurs ........... 67 Dégivrage du pare-brise.... ............................ 67 Chauffage autonome additionnel ....... ....... ... 68 générales / / C.limatisation %& - Récapitulatif Panneau de commande avant Ce récapitulatif ne se substitue pas aux descriptions que vous trouverez au chapitre " Climatisation à régulation auiomatique '" En particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. Activer la climatisation automatique Appuyez sur le bouton F pour le côté gauche ou sur le bouton L pour le côté droit. Régler la température Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton B vers le haut (chaud) ou le bas (Troid). Côté droit du véhicule : actionnez le bouton H vers le haut (chaud) ou le bas (froid). Régler manuellement le débit d'air Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton C vers le haut (plus) ou Ie bas (moins). Côté droit du véhicule : actionnez le bouton I vers le haut (plus) ou le bas (moins). Régler manuellement la répadition de I'air Air dirigé vers le pare-brise pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton D ou J Air dirigé vers les buses centrales et latérales pour le côté gauche ou droit appuyez sur le bouton E ou K. Air dirigé vers le plancher pour le côté gauche ou droit : appuyez sur Ie bouton G ou M. Dégivrer le pare-brise Appuyez sur le bouton A. :&të Climalisalion : - Re.rapitulatif Parnneau de commande arrière lcf,Ematisation 4 zonesl \ ,l t ,,rccapitulatif ne se substitue pas aux ,1,",r:riptions que vous trouverez au chapitre ' ( lnratisation à régulation automatique ". I rr lrarticulier, il ne remplace pas les mises ,,r riarde qui y figurent. I l at:: ::: :a: ,{égler la température Pour le côté gauche : actionnez le bouton A vers Ie haut (chaud) ou le bas (froid). Pour le côté droit : actionnez le bouton G vers le haut (chaud) ou le bas (froid). l{égler manuellement le débit d'air Pour le côté gauche : actionnez Ie bouton B vers le haut (plus) ou le bas (moins). Pour le côté droit : actionnez le bouton H vers le haut (plus) ou le bas (moins). LRéglage manuel de la répadition de I'air Air dirigé vers les buses de portes et centrale et vers le plancher pour le côté gauche ou droit appuyez sur le bouton C ou l. Air dirigé vers les buses de portes et centrale pour le côté gauche ou droit appuyez sur le bouton D ou J. Air dirigé vers les buses de portes et vers le plancher pour le cÔté gauche ou droit : appuyez sur le bouton F ou L. : : Climalisalion && fr ti IJ I il Vue d'ensemble de la climatisation Selon l'équipement de votre véhicule, il peut être doté des types de climatisation suivants : Glimatisation 2 zones à régulation automatique La climatisation régule automatiquement la température de l'habitacle en fonction de la valeur présélectionnée. Vous pouvez régler individuellement la température, le débit et la répartition de l'air pour les zones de climatisation gauche et droite. Panneau de commande de climatisation arrière (climatisation 4 zones) Climatisation 4 zones à régulation automatique La climatisation régule automatiquement la température de l'habitacle en fonction de la valeur présélectionnée. Vous pouvez régler individuellement la température, le débit d'air et la répartition de l'air pour les zones de climatisation avant gauche, avant droite, arrière gauche et arrière droite. Sur les véhicules équipés d'une climatisation 4 zones, vous trouverez un panneau de commande supplémentaire dans la console centrale arrière. Capteur de température de I'habitacle Gapteurs Pour ne pas entraver le fonctionnement de la climatisation Ne recouvrez pas le capteur de température de l'habitacle de Ia climatisation et ne collez > : rien dessus. Désactivation de la fonction Fonctions générales > t-l II J lnformation I r,, r,rrr multifonction du combiné d'instruments ou mettez Ie contact. Le voyant de contrôle de la touche indique l'état réglé précédemment. d'effectuer des réglages supplémentaires r r r ri crflâflt le style de climatisation souhaité et la , 'r , ,le venLila[ion elargie I ,,,r rr rr'L : li{rportez-vous au chapitre . REGLAGES DE LA (]I II\,IATISATION SUR L'ECRAN , l\,IULTlF0NCTION " à la page Appuyez sur le bouton t?Jf o, panneau de commande avant. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. lnformation 6.7. Si la tension de la batterie est top faible, le mode REST est, dans un premier temps, reskeint puis désactivé. lieportez-vous au chapitre " REGLAGE DE LA ( ILIMATISATION " à la page I27. ;rrr les véhicules équipés du pack Mémoire ( (,rlort, tous les réglages de la climatisation sont rrr,,rnorisés sur la clé utilisée lorsque vous v,'r rouillez le véhicule. Mode REST Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur La chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée pendant 20 minutes au maximum après l'arrêt du moteur pour chauffer l'habitacle. > Quand le contacl est coupé, appuyez sur le bouton YIN o, panneau de commande avant. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. En mode RESI vous ne pouvez pas modifier i le réglage de la climatisation. C,limalisalion & & Activation du mode AC Pour refroidir I'habitacle de telle sorte que la température intérieure soit inférieure à la température extérieure, le mode AC doit être activé. Appuyez sur le bouton r&Ë. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le compresseur de climatisation est en marche. > ou Appuyez sur le bouton r\urô de la zone de climatisation gauche ou droite. Désactivation du mode AG Vous pouvez arrêter manuellement le mode AC, par exemple, pour économiser du carburant. > Appuyez sur le bouton AG. Mode AC En mode automatique, le mode AC est activé par défaut. La puissance du compresseur de climatisation est régulée de manière entièrement automatique en fonction des besoins" Pour des températures extérieures inférieures à 3 "C environ, le compresseur de climatisation est automatiquement désactivé. Pour plus d'informations sur l'activaiion et la désactrvation du mode automatique : Rqportez-vous au chapitre " ACTIVATION ET > âT* Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Le compresseur de climatisation est arrêté. La fonction de refroidissement est désactivée Mode AG MAX En mode AC l\,14X, l'habitacle du véhicule est refroidi avec le refroidissement maximum. Aucune régulation automatique de la température de I'habitacle n'est réalisée. Activation du mode AC MAX > Appuyez sur le bouton sc *o'. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Désactivation du mode AC MAX. > Appuyez sur le bouton sc Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. '"'. DESACTIVATION DU N'IODE AUTON/ATIQUE DE ou LA CLIMATISATION " à la page 62. Appuyez sur le bouton aurs de la zone de climatisation gauche ou droite. Kb && Climatisalion lnformation pour climatisation 4 zones Pour atteindre l'efficacité maximale de dégivrage, l'admission d'air à I'arrière est automatiquement désactivée en mode dégivrage. L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales avant. Un symbole de cadenas apparaît sur les écrans de I'unité de commande pour les zones de climatisation arrière. Les réglages de climatisation ne sont pas possibles. l)cr,.ivrage du pare-brise /\(:i \ration du dégivrage @. /\t)puyez sur le bouton I c voyant de contrôle du bouton s'allume. | 'air est dirigé vers le pare brise et les vitres ,rtérales avant. I e pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. Reprise des réglages du côté conducteur pour I'ensemble du véhicule " l\10N0 " vous permet d'appliquer les réglages de climatisation du côté conducteur pour l'ensemble du véhicule. La fonction Activation du mode MONO > Le voyant de conkôle du bouton s'allume. Les écrans pour les autres zones affichent les mêmes valeurs que celles du conducteur. l){isactivation du dégivrage @. APPuYez sur le bouton nnnruo. Appuyez sur le bouton [e voyant de contrôle du bouton s'éteint. Désactivation du mode MONO ou > Appuyez sur le bouton;rurc, de la zone de climatisation gauche ou droite. Appuyez sur le bouton uorua. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. ou lVlodifiez les réglages de l'une des autres zones de climatisation. Climalisalion &W Réglage du recyclage automatique de I'air, I'alr En mode recyclage automatique de l'admission d'air frais est réglée automatiquement selon la qualité de I'air" Vous pouvez activer et désactiver le mode recyclage automatique de I'air à l'écran > Appuyez sur le bouton S.. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul I'air de l'habitacle recircule. Désactivation du recyclage de I'air > $. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. fil Le compresseur de climatisation - multifonction. - Lorsque Ia température extérieure est inférieure à env. 5 "C, le mode recyclage automatique de l'air est automatiquement désactivé afin d'éviter que les vitres ne s'embuent. Pour plus d'informations sur le réglage du mode - recyclage automatique de l'air dans l'écran multifonction - > Recyclage de I'air Activation du recyclage de I'air Remarques concernant le compresseur de climatisation : Reportez-vous au chapitre. RÉGLAGE DE LA CLIIVIATISATION " à la page 127 . lnforrnation Le mode de lonctionnement recommandé est le recyclage automatique de I'air (réglage par défaut). Remarques concernant la coupure automatique des consommateurs En cas de désactivation manuelle ou automatique du compresseur de climatisation, le recyclage de I'air s'arrête au bout de 3 minutes environ. €341 C,limaTisaTion I I électriques Lorsque l'état de charge de la batterie est critique, les fonctions de climatisation et de chauffage suivantes sont, dans un premier temps, restreintes puis désactivées. Chauffage des sièges Dégivrage de lunette arrière Rétroviseurs extérieurs Dégivrage du pare-brise / tntormation : peut s'arrêter temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin que le moteur puisse refroidir suffisamment. s'arrête automaiiquement à des température:; inférieures à env. 3 "C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. offre une efficacité maximale vitres fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé d'aérer brièvement I'habitacle, glaces ouvertes. en fonction de la température extérieure et.de l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut s'écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci est normal et ne constitue pas un indice d'un défaui d'étanchéité. Buse d'air extérieur Compresseur de climatisation I Panneau de commande avant, fonctions générales A Recyclage de l'air B - Dégivrage du pare-brise C 'lVlode lVlONO D -lVode AC IVIAX E - Dégivrage de lunette arrière F / rétroviseurs extérieurs lVlode AC Panneau de commande avant, zone de climatisation droite G - Écran de la ciimatisation côté droit H - Température côté droit - Débit d'air côté droit J - Air dirigé vers le pare-brise côté droit | K ) I r r ,, ru de comrnande avant (climatisation 2 et 4 zones) Clisrratisation à régulation arrËomatique , r limatisation régule automatiquement la lr,rrr;rérature, la répartition et le débit d'air 1,r,,,;électionnés pour I'habitacle en fonction des rlrllcrents facteurs d'influence (par ex., rayons du ',,,1r'il, qualité de i'air, présence de buée sur les | vr r cs). |' que vous effecLuez les réglages rr,rnuellement, le mode automatique est r [ ",activé. Dans ce cas, la régulation automatique r|, la climatisation reste opérationnelle pour les llrrctions de climatisation que vous n'avez pas rrrodifiées manuellement. Veuillez respecter les informations relatives au Mode REST, voir page 57. Mode AC, voir page 58. Mode AC MAX, voir page 58. Mode MONO, voir page 59. Dégivrage du pare-brise, voir page 59. Recyclage de I'air, voir page 60. - Compresseur de climatisation, voir page 60. : Air dirigé vers les buses centrales et latérales, côté droit L - lVlode AUTO côté droit (fonctionnement automatique) / lVode REAR, réglage des zones de climatisation arrière avec le panneau de commande avant (climatisation 4 zones) M-Air dirigé vers le plancher côté droit Panneau de commande avant, zone de climatisation gauche N - Air dirigé vers le plancher côté gauche O - lVode AUTO côté gauche (fonctionnement automatique) / mode REST (utilisation de la chaleur résiduelle du moteur). P -Air dirigé vers les buses centrales et latérales, côté gauche Q - Air dirigé vers le pare-brise côté gauche R Débit d'air côté gauche S -Température côté gauche Êcran de la climatisation côté gauche T Clima|isafion l& 3,. Panneau de commande arrière zone de climatisation gauche A - Ecran de la climatisation côté gauche B - Température côté gauche C - Débit d'air côté gauche D - Air dirigé vers les buses de portes et centrale et vers le plancher côté gauche E - Air dirigé vers les buses de portes et centrale côté gauche F - Mode AUTO côté gauche (fonctionnement automatique) G - Air dirigé vers les buses de portes et vers le plancher côté gauche Panneau de commande arrière zone de climatisation droite H - Écran de la climatisation côté droit | J K L Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) Activation et désactivation du mode automatique de la climatisation Vous pouvez passer en mode automatique indépendamment pour les zones de climatisation avant et arrière. Appuyez sur la touche auro de la zone de climatisation correspondante du panneau de commande avant ou arrière. Le voyant de contrôle du bouton s'allume et le symbole AUTO apparaît sur l'écran de la climatisation. La température, Ie débit et la répartition de I'arr sont automatiquement régulés pour la zone de > climatisation correspondante. &* ct;^^+;"^+inn lnformation En cas de besoin, vous pouvez régler manuellement le dispositif automatique. Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur le bouton auro. M N -Température côté droit - Débit d'air côté droit -Air dirieé vers les buses de portes et centrale et vers le plancher côté droit - Air dirigé vers les buses de portes et centrale côté droit - Mode AUTO côté gauche (fonctionnement automatique) - Air dirigé vers les buses de portes et vers le plancher côté droit @ tnforrrtion Si vous réglez une zone de climatisation sur LO ou Hl, les autres zones de climatisation sont également réglées sur LO ou Hl. Appuyez sur le bouton aurs de la zone de c[matisation correspondante pour régler la température sélectionnée auparavant. Le refroidissement ou le chauffage de I'habitacle à la température sélectionnée s'effectue toujours avec la puissance maxrmale de refroidissement ou de chauffage de Ia climatisation. La température souhaitée ne sera pas atteinte plus rapidement si vous réglez momentanément la température sur une valeur plus élevée ou plus basse. Lrrre et débit d'air, panneau de commande avant llr:1i!;rge de la r l, rrrptlrature température de I'habitacle peut être réglée ,.rtri, l l) "C et 29,5'C, selon votre confort l,nl0i. rr I Température conseillée : 22 "C. r rr,;1111916{91s sélectionnée ri , lr ,',,;115 s'affiche sur l'écran du bouton TËMP. l\rrllnirentatioh de la température , I )lssez le bouton TEMp de la zone de lrrrratisation correspondante vers le haut. '1 ,r ,Ir Température et débit d'air panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) Réduction de la température > Tirez le bouton ?ËMP de la zone de climatisation correspondante vers le bas. La température réglée s'affiche sur l'écran de la climatisation. Si LO ou Hl s'affiche à l'écran, cela signifie que le système travaille à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. Le mode automatique est désactivé. température réglée s'affiche sur l'écran ]a climatisation. Itima+rca+rnn {'&.3k Réglage du débit d'air Le débit d'air sélectionné est représenté sur sous la forme l'écran au-dessus du bouton d'un affichage à barres. Plus le nombre de barres augmente, plus le débit d'air est élevé dans l'habitacle. $ Augmentation du débit d'air > Poussez la touche S du débit d'air de la zone de climatisation correspondante vers le haut. Réduction du débit d'air > Tirez la touche $ Ou OeOrt d'air de la zone de climatisation correspondante du panneau de commande vers le bas. Appuyez sur la touche Aurs de la zone de climatisation correspondante pour revenir en mode automatique. Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce que la mention OFF s'affiche sur l'écran de la climatisation, I'admission d'air extérieur s'interrompt. Risque d'accident par gêne visuelle due à des vitres embuées. Les vikes peuvent s'embuer quand le débit d'air est en position " OFF ". Poussez le bouton des côtés droit et gauche du véhicule sur le panneau de commande avant vers Ie haut (augmentation du débit d'air)" > S Répartition d'air, panneau de commande avant Réglage manuel de la répadition de I'air Panneau de commande avant > > > S. Appuyez sur le bouton L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales. Appuyez sur le bouton L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes. Appuyez sur le bouton L'air est dirigé vers le plancher. P. 9. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Répartition d'air, panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) > vb. Appuyez sur le bouton L'air sort des buses centrales, des buses situées dans les montants de porte et au niveau du plancher. Les buses d'air doivent être ouvertes. Appuyez sur le bouton L'air sort des buses d'air centrales et des buses situées dans les montants de porte. Appuyez sur le bouton L'air sort au niveau du plancher et des buses situées dans les montants de porte. U. Yi. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Climalisalion lhrrrrrl.rtion manuelle de la répadition rlr: l'.rss ,, ,trryol de nouveau sur la touche de , 1; llli6p d'air correspondante. vovant de contrôle du bouton s'éteint. rrll 'L i\t,t)rvez sur le bouton AurB de la zone , ,, , lrrnatisation correspondante. t I . voi/ôflt de contrôle du bouton s'allume. rlt:bit et la répartrtion de l'air sont rr torratiquement régulés et les variations l''mpèrature extèrieure compensées. , . llr:partition d'air des zones de r;lirrratisation arrière avec mode MONO ou IIEAR activé (climatisation 4 zonesl I v,rl:r avez appuyé sur la touche ou sur la panneau de commande avant, l'air 'lrc !)f du ,, I ilrllusé à I'arrière par les buses d'air centrales ,r t,,r I , rlcrales. voils avez appuyé sur la touche du panneau " l ommande avant, I'air est diffusé à l'arrière ,l, n riveau du plancher. , !!i i'rrrr plus d'informations sur le mode I\40N0 lleportez-vous au^chapitre " REPRISE DES : REGLAGES DU COTE CONDUCTEUR POUR L ENSEMBLE DU VÉHICULE "à IA PAgC 59. I'orrr plus d'informations sur le mode REAR : Reportez-vous au chapitre " REGLAGT DES ZONES DI- CLII\IATISATION ARRIERT AVEC LE PANNEAU DE COMI\IANDE AVANT _ MODT REAR (CLII\IATISATION 4 ZONES) " à la page 65. Désactivation du panneau de commande pour les zones de climatisaiion arrière (climatisation 4 zonesl Le bouton de sécurité situé dans l'unité de commande de la porte côté conducteur permet de désactiver les boutons de lève-vitres des portes arrière ainsi que Ie panneau de commande de la console centrale arrière, à l'exception du bouton de verrouillage centralisé. Activation antijeu > / Désactivation de la sécurité Actionnez le bouton de sécurité @. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Un symbole de cadenas apparaît sur les écrans de l'unité de commande pour les zones de climatisation arrière. Réglage des zones de climatisation arrière avec le panneau de commande avant - Mode REAR (climatisation 4 zones) Dans la climatisation 4 zones, les zones de climatisation arrière peuvent se régler au moyen des panneaux de commande avant correspondants de la climatisation. Activation du mode REAR Appuyez sur le bouton tY}*6 penOant environ 2 secondes. Le message REAR apparaît sur l'écran de la climatisation Vous pouvez régler les zones de climatisation arrière depuis Ie panneau de commande avant " Désactivation du mode REAR > Appuyez sur le bouton {ff,*o penoant environ 2 secondes. La mention REAR disparaît à l'écran. Climatisation *;, Zone de ventilation élargie lnformation La fonciion se désactive automatiquement dans les 4 secondes environ qui suivent les derniers réglages. La mention REAR disparaît à l'écran. Réglages de climatisation recommandés L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet d'activer ou de désactiver séparément la zone de ventiiation élargie sur la partie supérieure du tableau de bord. L'afflux d'air dans I'habitacle du véhicule est plus diffus et moins direct. Le sysième automatique de la climatisation régule pour un conducteur seul le débit d'air soufflé. Pour un confort optimal dans l'habitacle, il est recommandé d'activer le mode M0N0. Pour plus d'informatrons sur l'activation du Pour plus d'informations sur I'activation de la zone de ventilation élargie : Reportez-vous au chapitre " RÉGLAGE DE LA CLIIVIATISATION - a la page 127 mode MON0: > Rgportez-vous au^chapitre. REPRISE DES REGLAGES DU COTE CONDUCTEUR POUR L'ENSEMBLE DU VÉHICULE " à ta page 59. La réduction du débit d'air pour les zones de climatisation arrière n'apporte aucun avantage au confort de climatisation au niveau des zones avant (uniquement pour les climatisations 4 zones)" Pour plus d'informations sur le réglage du débit d'air > > . Buses d'air Ouverture des buses d'air > Tournez Ia molette vers la droite. Fermeture des buses d'air > Tournez la molette vers la gauche. Boîte à gants réfrigérée De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par le biais d'une buse d'air séparée. Cette buse d'air peut être ouverte ou fermée manuellement. : Reportez-vous au chapitre .. REGLAGE DU DEBIT D'AIR " à la page 64. lnformation De I'air froid peut pénétrer dans I'habitacle à travers le couvercle de la boîte à gants. Lorsque la température extérieure est basse, Iermezla buse d'air de la boîte à gants pour ne pas perturber Ie fonctionnement du chauffage > de I'habitacle. WW C,limatisation lkrglages de la climatisation sur l'écran rrrultifonction I 'r,r ;rr,r ran multifonction du combiné d'instruments rrret d'effectuer des réglages supplémentaires l,rrrrr la climatisation du véhicule. l'orrr plus d'informations sur les réglages de la r rn;rtisation à l'écran multifonction : lnporle,/-vous au chapitre . REGLAGE DF LA (iLlMATlSATlON àla page I27. " 0irculation d'air | ,r r.rrculation d'air en mode automatique peut ' t nglee sur trois niveaux , Douce " : : llecommandé pour les personnes sensibles ,rux courants d'air souhaitant une climatisation rles plus discrètes. " Normale , : lléglage par défaut. " lntense, : /\ération plus forte de l'habitacle. L'afflux d'air est nettement perceptible. lone de ventilation élargie l'rrLrr plus d'informations sur la zone de ventilation r,1,rrgie: Reportez-vous.au chapitre . ZONE DE VENTILATI0N ELARGIE " à la page 66. Recyclage automatique de I'air l'our plus d'informations sur le mode de recyclage ,rril.omatique de I'air : Reportez-vous au chapitre. RECYCLAGE DE L'AIR " à la page 60. Dégivrage de la lunette arrière Dégivrage des rétroviseurs / Le dégivrage de lunette arrière / des rétroviseurs extérieurs est opérationnel quand le moteur tourne. Marche Appuyez sur le bouton Xl]ll. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Marche > @. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Selon la température extérieure, le dégivrage se désactive automatiquement au bout d'environ I à 4 minutes. Arrêt Arrêt > Le dégivrage du pare-brise est opérationnel quand le moteur tourne. extérieurs > Dégivrage du pare-brise lîii. Aoouvez sur le bouton Le voyant de contrÔle du bouton s'éteint. > @. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. t, -, Climatisation 139 Ghautfage autonome / additionnel Le chauffage autonome permet de chauffer l'habitacle du véhicule et de dégivrer le pare-brise sans que le moteur tourne. Si le chauffage autonome n'est pas présent dans un véhicule, tout véhicule diesel peut toutefois posséder un chauffage additionnel qui peut se mettre en marche pour assister le système de chauffage. Risque de blessures graves, voire mortelles dû à I'inhalation de gaz toxiques. [-e chauffage autonome consomme du carburant. Des gaz d'échappement toxiques sont alors émis et redirigés sous le plancher. Ne faites pas fonctionner le chauffage auxiliaire dans des espaces fermés (par ex. un garage). > Risque d'incendie et de brûlures dû aux gaz d'échappement brûlants. Les gaz d'échappement émis lorsque le chauffage autonome fonctionne sont très chauds. Avant de faire le plein, coupez le chauffage autonome. Stationnez le véhicule de telle sorte que les gaz d'échappement chauds puissent > > s'échapper sans problème au ntveau de la partie inférieure de la carrosserie et qu'ils n'entrent pas en contact avec des matériaux facilement rnflammables. Climatisation Fonctionnement L'activation du chauffage autonome est indépendante de la position de la clé de contact Lorsque le moteur est à l'arrêt. A des températures extérieures inférieures à env. 15 "C" Avec une quantité de carburant suffisante (réserve non atteinte). Avec un niveau de charge de la batterie suffisant. - lnformation Lors de Ia première activation du chauffage autonome après un arrêt prolongé, par exemple après I'été, il peut, dans de rares cas, ôke nécessaire de procéder à une deuxième tentative d'enclenchement si le chauffage autonome n'a pas démarré lors de la première. Gommande du chauffage autonome : La commande du chauffage autonome s'effeclrtr à I'aide du bouton de commande situé dans la console centrale ou via le menu . Chauff. autonome " sur l'écran multifonction. En option, le chauffage autonome peut égalemertl être commandé à I'aide d'une télécommande. Lorsque le contact est coupé, le chauffage autonome garantit I'absence de givre et de buéo sur le pare-brise et règle automatiquement, quels que soient les réglages de la climatisation, une température d'habitacle agréable. Lorsque le contact est mis, il est possible de régler individuellement le débit d'air, la répartitiol de I'air et la température lorsque Ie chauffage autonome fonctionne. Le chauffage auxiliaire s'arrête automatiquement lorsque Ie moteur démarre ou, au plus tard, après 30 minutes. Activation et désactivation du chauffage autonome sur l'écran multifonction N ) Lorsque le contact est mis, vous pouvez activer ou désactiver le chauffage autonome sur l'écran multifonction. Reportez-vous au chapitre " CoMMANDE DU > CHAUFFAGE AUTONOME SUR L'ECRAN MULTIFONCTION à la page 107. ' Lorsque le chauffage autonome est activé, le voyant de conkôie s'allume dans la touche du chauffage autonome située sur la console { centrale. Programmation de la minuterie à l'écran multifonction Activation et désactivation du chauffage autonome à I'aide du panneau de commande dans la console centrale Activation Appuyez sur le bouton S. Lorsque le chauffage autonome est actjvé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche @ tnforr"tion Lorsque le chauffage autonome est activé, rl peut arriver, dans certaines conditions, que la température de I'habitacle augmente après seulement plusieurs minutes. Désactivation > Appuyez sur le bouton tà. Vous pouvez programmer, à I'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, une heure d'activation automatique du chauffage autonome. Reportez-vous au chapitre " PROGRAMMATION > DU CHAUFFAGE AUTONOME à la page 107. / MINUTERIE ' Si une minuterie est activée, le voyant de contrôle sur Ia touche du chauffage autonome & située sur la console centrale clignote lorsque le contact est coupé et jusqu'à ce que le véhicule soit verrouillé, pendant 30 secondes au maximum. llrt Activation et désactivation du chauffage autonome à I'aide de la télécommande Marche > Appuyez sur le bouton A de la télécommande. Le voyant de contrôle de la télécommande s'allume en vert. Arrêt > Appuyez sur Ie bouton B de la télécommande. Le voyant de contrôle de la télécommande s'allume en rouge. I La télécommande du chauffage auxiliaire a une portée maximale de 500 m. Cette portée peut diminuer en fonction des conditions géographiques et des constructions environnantes. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. rlt Climatisation %'& Voyant de contrôle d'émission La couleur et le rythme de clignotement du voyant de contrôle sur la télécommande indiquent si un ordre d'émission a été correctement émis. f, Si le voyant de contrôle s'allume en vert lorsque le contact est mis et clignote ensuite en vert, cela signifie que la procédure d'émission a réussi. Lorsque le contrôle de fonctionnement a été effectué avec succès, le chauffage autonome s'allume. Si le voyant de contrôle s'allume en vert, puis clignote ensuite en rouge, cela signifie que le véhicule est hors de portée - ou > que le chauffage autonome n'est pas en ordre de marche (par exemple, quantité de carburant insuffisante, niveau de charge de la batterie trop faible) ou qu'il existe un dysfonctionnement. Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opératrons par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Si Ie voyant de contrôle s'allume en rouge lorsque le contact est coupé et clignote ensuite en rouge, cela signifie que la procédure d'émission a réussi. Le chauffage auxiliaire est désactivé" i 9,i Climatisation Remplacement de la pile de la télécommande Si le voyant de contrôle de la télécommande ne s'allume pas, la capacité de la pile de la télécommande est insuffisante. 1. Retirez le cache de la pile. 2. Remplacez la pile. 3. Replacez le cache de la pile. Vitres et toits ouvrants Lève-vitres é1ectriques...... . .................... -. - ". .........-'.'.".".' Toit Toit panoramique .".................. ............"..".". Actionnement de secours du toit ouvrant ou du toit panoramique..........".........". ...'...". ouvrant..... Vitres et toits ouvrants 7 2 75 76 80 KK lève-vitres électriques Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de I'ouverture et de la fermeture des glaces. Lors de l'ouverture ou de la fermeture des glaces, notamment avec la fonction automatique, des parties du corps peuvent venir à se trouver entre la glace en mouvement et les parties immobiles du véhicule. Veillez à ne blesser personne lors de l'ouverture et de la fermeture des glaces. Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule ou, sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, coupez le contact. Gardez la clé de contact sur vous lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système peuvent se blesser en actionnant le lève-vitre. En cas de danger, relâchez immédiatement Ie bouton sur la clé de contact ou le bouton de la poignée sur les véhjcules équipés du Porsche Entry & Drive. Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. > > > > A - Lève-vitre côté conducteur B C - Lève-vrtre de la porte arrière gauche D - Lève-vitre de la porte arrière drorte Ouverture / Fermeture des vitres Ouverture de la glace avec le commutateur > Appuyez sur le commutateur de la vitre correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint la position souhaitée. > lnformation Maintenez les vitres latérales toujours fermées lorsque le véhicule roule en tout-terrain. Fonctionnement des lève-vitres Les lève-vitres sont opérationnels : Lorsque le contact est mis. Lorsque Ie contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. La fonction de fermeture automatique des vitres n'est disponible que si le contact est mis. - \/ilrnn n+ +^;+. Lève v.tre de la porre côre pdssdger Lève vitre côté passager avant Fermeture de la glace avec le commutateur > fiez le commutateur de la vitre correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint la position souhaitée. fil tnformation Les commutateurs comportent une fonction à deux crans. Ces deux crans se ressentent nettement lorsque vous actionnez le commutateur. Premier cran - Commande manuelle Si vous actionnez le commutateur jusqu'au premier cran, la vitre s'ouvre ou se ferme manuellement. Le processus s'arrête lorsque vous relâchez le commutateur. Deuxième cran - Fonction automatique Si vous actionnez Ie commutateur correspondant un court instant jusqu'au deuxième cran, la vitre s'ouvre ou se ferme a uto m atiq u e m e nt. Vous pouvez I'arrêter à la position souhaitée en actionnant à nouveau le commutateur. Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de la fermeture de la glace. Si la fonction automatique a été désactivée après le blocage de la vitre, celle-ci se referme avec la force de fermeture intégrale. Veillez à ne blesser personne lors de fermeture des vitres. > I, \rL, rtlaces à I'arrière Désactivation des touches de commande à I'arrière lnformation Le bouton de sécurité situé dans I'unité de commande de la porte cÔté conducteur permet de désactiver les boutons de lève vitres des portes arrière ainsi que le panneau de commande de la console centrale arrière, à I'exception du bouton de verrouillage centralisé. l\ I la 1i _J rrne vitre se bloque en se fermant, elle s'arrête "r ','ouVro à nouveau de quelques centimètres, r'l ',r h vitre se bloque une deuxième fois dans t,,,, 10 secondes, la fonction automatique est ,lr,sactivée pour cette vitre. | ,r vitre peut être fermée manuellement. I lle se referme alors avec la force de fermeture n Légrale. fonction automatique se réactive une fois que vous avez fermé la vitre complètement une fois rnanuellement ou après 10 secondes sans nouvel Ia Activation antijeu > / Désactivation de la sécurité Actionnez le bouton de sécurité @. Si la sécurité antijeu est active, le voyant de contrôle correspondant est allumé dans le bouton de sécurité. ;rctionnement. Vitres et toits ouvrants : Après le rebranchement de la batterie du véhicule - mémorisation de la position finale des vitres Après le débranchement / rebranchement de la batterie, les positions finales des vitres des portes sont perdues. La fonction automatique des vikes est hors service. Procédez de la facon suivante pour toutes les vitres L. Fermez complètement la vitre en tirant une seule fois sur le commutateur. 2. Si la vitre est complètement fermée, tirez une nouvelle fois brièvement le commutateur. 3. Ouvrez complètement la vitre en appuyant. une seule fois sur le commutateur. : Véhrcules sans Porsche Entry & Drive Véhicules avec Porsche Entry & Drive 0uverture / Fermeture des vitres avec la clé du véhicule Fermeiure des vitres à I'aide de la touche intégrée à la poignée de pode (véhicules avec Porsche Entry & Drivef > Appuyez sur la touche d'ouverture ou de fermeture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que les vitres aient atteini la position souhaitée. @ tnformation Les vitres arrière ne peuvent pas être ouvertes si Ies stores pare-soleil des vitres latérales arrière sont fermés. ; ViIrcs et toits ouvrants > Lorsque vous verrouillez le véhicule, appuyez sur la touche de la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres aient atteint la position souhaitée. - [oit ouvrant I r, r I or rvrâflt électrique est constitué d'un verre r', rrritétrempéetteinté. ll estmuni d'unstore r,l,rflê manuel en continu pour vous protéger , ,rrtr, los rayons directs du soleil. 1 , V{rr , t)ouvez ouvrir le toit ouvrant en le faisant r rrrrlr',,;er ou en Ie relevant à I'arrière. l/\ @ lùsque de blessures par coincement ou cr:rasement lors de I'ouverture et de la lcrmeture du toit ouvrant. I ,,r,, de l'ouverture ou de la fermeture du toit ' actionnant le toit ouvrant. En cas de danger, actionnez le bouton du toit ouvrant dans la direction opposée ou, en cas d'utilisation de la fonction de confort, relâchez immédiatement ia touche de la clé du véhicule. Fonctionnement du toit ouvrant Le toit ouvrant est opérationnel : Lorsque le contact est mis. Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. - automatique automatiquement. Vous pouvez arrêter le toit ouvrant dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le bouton dans Ia direction souhaitée, ,l, I - Fonction Si vous actionnez le bouton jusqu'au deuxième cran, le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme ,l.' orrvra[t, notamment avec la fonction automatique, r lr' , parties du corps peuvent venir à se trouver ,'rlre le toit en mouvement et les parties rr rrnobiles du véhicule. Veillez à ne blesser personne lorsque vous actionnez le toit ouvrant. Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule ou sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, coupez le contact. Gardezla clé de contact sur vous lorsque vous quittez Ie véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système (par ex. des enfants) peuvent se blesser en Deuxième cran tntor."tion Le toit ouvrant ne fonctionne pas à des vitesses très élevées ou à des températures très basses. Le toit ouvrant est équipé d'un limiteur d'effort. Si la fermeture du toit ouvrant est entravée par un obstacle, il se rouvre aussitôt. Actionnement du toit ouvrant Le toit ouvrant est activé à I'aide du bouton <l> situé dans I'unité de commande du toit. Premier cran manuel et en mode automatique jusqu'à ce qu'ri ait atteint une position finale provoquant le moins de bruit possible. Ouverture complète du toit ouvrant lnformation Le bouton du toit ouvrant est muni d'une fonction à deux crans pour toutes les directions de mouvement. Ces deux crans se ressentent nettement lorsque vous actionnez le bouton. - Position d'ouverture la plus silencieuse Le toit ouvrant s'ouvre en coulissant en mode - Commande manuelle Si vous actionnez le bouton jusqu'au premier cran d'une direction de mouvement, Ie toit Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant intégralement en actionnant à nouveau le bouton <--> dans le sens d'ouverture. Lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert, il est possible que des bruits aérodynamiques se fassent sentir en fonctron de votre vitesse. ouvrant se déplace manuellement dans la direction correspondante. Le réglage s'arrête lorsque vous relâchez le bouton. @& Vitres et toits ouvrants ê ry Ouvedure / Fermeture du toit ouvrant avec la clé du véhicule Ouverture du toit ouvrant > Appuyez sur la touche çf d'ouverture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée. Fermeture du toit ouvrant > Appuyez sur la touche $ de termeture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée. Fermeture du toit ouvrant à I'aide de la touche intégrée à la poignée de pode (véhicules avec Porsche Entry & Drivef Sur les véhicules avec Porsche Entry & Drive, le toit ouvrant peut également être fermé à l'aide de la touche intégrée à la poignée de porte. Appuyez sur Ia touche de verrouillage du véhicule dans la poignée de porte jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée. > Mémorisation de la position finale du toit Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de la mémorisation de t, la position finale. i Lors de la mémorisation de la position finale, le toit ouvrant se ferme avec Ia {orce maximum. Veillez à ne blesser personne lorsque vous fermez le toit ouvrant. Le véhicule doit être à l'arrêt pour que la position linale du toit ouvranL soit memorisee. 1. Mettez le contact. 2. Poussez le bouton cd:) vers I'avant dans le sens de fermeture et maintenez le ainsi. La mémorisation de la position finale débute au bout d'environ 10 secondes. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le toit soit complètement immobilisé. La procédure dure 20 secondes maximum. Répétez le processus de mémorisation si vous relâchez le bouton avant que le toit soit entièrement immobilisé. Actionnement de secours du toit ouvrant Après un débranchement / rebranchement, une décharge de la batterie ou suite à un démarrage avec une batterie auxiliaire, un actionnement de S'il présente un défaut, vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le toit ouvrant à l'aide d'une clé Allen. Reportez-vous au chapitre " ACTIONNEMENT ., a,t Vilres et toits ouvrants I > ouvrant secours ou après le changement du fusible du toit ouvrant, les positions finales du toit ouvrant sont perdues. t, > DE SECOURS DU TOJT OUVRANT OU DU TOIT PANORAI\,I|QUE " à la page 80. A -Elément coulissant B / entrebâillant Elément fixe en verre Toit panoramique Le toit panoramique est constitué de deux éléments. L'élément de toit A peut être déplacé dans le sens de la longueur à l'aide du commutateur. ll peut en outre être entrebâillé. Ceci permet une meilleure ventilation et aération de I'habitacle. L'élément B est un élément fixe en verre constituant l'élément terminal du toit panoramique, - Irr lli,,rlue de blessures par coincement ou prrrr:cment lors de I'ouverture ou de la ftl rrreture du toit panoramique. I , ,r ' , r le I'ouverture ou de la fermeture du toit ll,rrorilmique, notamment avec la fonction ,nl,rrrratrque, des parties du corps peuvent venir ,r, lrouver entre le toit en mouvement et les 1, rr lrcs immobiles du véhicule. Veillez à ne blesser personne lorsque vous r' lronnez le toit panoramique. lletirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule ou sur les véhicules équipés du :;ystème Porsche Entry & Drive, coupez le contact. Gardez la clé de contact sur vous lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système (par ex. des enfants) peuvent se blesser en aclionnant le toit panoramique. En cas de danger, actionnez le bouton du toit panoramique dans la direction opposée ou, en cas d'utilisation de la fonction de confort, relâchez immédiatement la touche de la clé du véhicule. Deuxième cran lnformation r I Le toit panoramique ne fonctionne pas à des vitesses très élevées ou à des températures très basses. Ouverture complète du toit panoramique - Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. Actionnement du toit panoramique Le toit panoramique esi activé à I'aide du bouton situé dans l'unité de commande du toit. ,:-.} panoramique avec des supports de transport non montés correctement. r> Contrôlez > le montage correct des supports de -:-.} aérodynamiques se fassent sentir en fonction de votre vitesse. / Fermeture du toit panoramique à I'aide de la clé du véhicule 0uverture Ouverture du toit panoramique transport avant de démarrer. Veillez à conserver un espace libre suffisant entre le toit panoramique et les supports de transport. Fonctionnement du toit panoramique Le toit panoramique est prêt à fonctionner Lorsque le contact est mis. - : lnformation Le bouton du toit ouvrant est muni d'une fonction à deux crans pour toutes les directions de mouvement. Ces deux crans se ressentent nettement lorsque vous actionnez le bouton. - Premier cran - Commande manuelle Si vous actionnez le bouton jusqu'au premier cran d'une direction de mouvement, le toit .. Vous pouvez ouvrir le toit panoramique intégralement en actionnant à nouveau le bouton dans le sens d'ouverture. Lorsque le toit panoramique est complètement ouvert, il est possible que des bruits > de détérioration en actionnant le toit automatique cran, le toit panoramique s'ouvre ou se ferme automatiquement. Vous pouvez arrêter le toit panoramique dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le bouton dans une direction quleconque. ,r Risque - Fonction Si vous actionnez le bouton jusqu'au deuxième Appuyez sur la touche Ef'd'ouverture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le toit panoramique ait atteint la position souhaitée. Fermeture du toit panoramique > Appuyez sur la touche $ de fermeture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le toit panoramique ait atteint la position souhaitée. panoramique se déplace manuellement dans la direction correspondante. Le réglage s'arrête Iorsque vous relâchez le bouton. Vitres et toits ouvrants {{ Fermeture du toit panoramique à I'aide de la touche intégrée à la poignée de pode (véhicules avec Porsche Entry & Drivel Sur les véhrcules avec Porsche Entry & Drive, le toit panoramique peut également être fermé à l'aide de la touche intégrée à la poignée de porte. > Appuyez sur la touche de verrouillage du véhicule dans la poignée de porte jusqu'à ce que le toit panoramique ait atteint Ia position souhaitée. / Après un débranchement rebranchement, après une décharge de la battene ou après un démarrage avec une batterie auxiliaire, après un actionnement de secours ou après le changement du fusible du toit panoramique, les positions finales de ce dernier sont perdues. @ tnforrrtion La position finale du store pare-soleil doit, le cas échéant, également être mémorisée. Effectuez toujours successivement la mémorisation complète de la position finale du toit puis de celle du store. Si la procédure est interrompue, la procédure servant pour I'autre mécanisme de commande ne peut pas èlre enclenchée. Pour plus d'informations sur la mémorisation > de la position finaie du store Reportez-vous au chapitre " : > VIÉN,IORISATION DE LA POSITION FINALE DU STORE PARFSOLEIL , à la page 79. * écrasement lors de la mémorisation de la position finale. Lors de la mémorisation de la position finale, le toit ouvrant se ferme avec Ia force maximum. Veillez à ne blesser personne lorsque vous fermez le toit panoramique. > Le véhicule doit être à I'arrêt pour que la position finale du toit panoramique soit mémorisée. Mettez le contaci. 2. Poussez le bouton vers I'avant dans le sens de fermeture et maintenezle ainsi. La mémorisation de la position finale débute au bout d'environ 10 secondes. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le toit soit complètement immobilisé. La procédure dure 45 secondes maximum. Répétez le processus de mémorisation si vous relàchez le bouton avant que Ie toit soit entièrement immobilisé. l. Mémorisation de la position finale du toit panoramique â Risque de blessures par coincement ou ViIres et toits ouvrants di) Actionnement de secours du toit panoramique S'il présente un défaut, vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement Ie toit panoramique à l'aide d'une clé Allen. Reportez-vous au chapitre " ACTIONNEMENT Store pare.soleil Un store pare-soleil, réglable par le commutateur de la console du pavillon, est intégré au toit panoramique. Ouverture crans - Fermeture du store pare-soleil : Premier cran - Commande manuelle Si vous appuyez sur le commutateur jusqu'au > DE SECOURS DU TOIT OUVRANT OU DU TOIT PANORAMIQUE , à la page 80. / Le commutateur comporte une fonction à deux - premier cran, le store pare-soleil s'ouvre et se ferme jusqu'au relâchement du commutateur. Deuxième cran - Fonction automatique Si vous appuyez sur le commutateur jusqu'en butée, le store pare-soleil s'ouvre et se ferme lusqu'à sa position ftnale. ouverture du store pare-soleil I I {)rmeture du store pare-soleil I : /\ppuyez sur la partie arrière du commutateur. : Appuyez sur la partie avant du commutateur. I onction de mémorisation lors de la krrmeture I r: toit et le store pare-soleil ne peuvent pas être Mémorisation de la position finale du store pare-soleil Après un débranchement / rebranchement, après une décharge de la batterie ou après un démarrage avec une batterie auxiliaire, après un actionnement de secours ou après le changement du fusible du store pare-soleil, les positions finales de ce dernier sont perdues. l,,r rnés simultanément. Si vous appuyez sur le bouton du store pare-soleil jusqu'au deuxième cran (fonction automatique) lors de la fermeture du toit, le store pare-soleil se ferme jusqu'en position finale après que le toit ait atteint sa position f inale. toit lors de la fermeture du store pare-soleil (fonction automatique), le mouvement de fermeture du store est interrompu. Le store pare-soleil se ferme jusqu'en position finale après que le toit ait atteint sa position finale. Si vous fermez le Ouverture forcée du store pare-soleil Si vous ouvrez le toit lorsque le store pare-soleil est fermé, le store pare-soleil s'ouvre également. Si vous ouvrez le toit dans le sens de la longueur, le store pare-soleil s'ouvre également. Si vous entrebâillez Ie toit, le store pare-soleil s'ouvre également d'env. 10 cm (position ventilation). fîJ tnror'"tion La position finale du toit panoramique doit, le cas échéant, également être mémorisée. Effectuez toujours successivement la mémorisation complète de la position finale du toit puis de celle du store pare-soleil. Si la procédure est interrompue, la procédure servant pour I'autre mécanisme de commande ne peut pas être enclenchée. > Pour plus d'informations sur la mémorisation de la position finale du toit panoramique : Reportez-vous au chapitre " MEMORISATION DE LA POSITION FINALE DU TOIT PANORAMIQUE " à la page 78. > - Æ\ I t, .J tnformation Si le toit est en position entrebâillé, le store pare-soleil peut être fermé uniquement jusqu'en position de ventilation. Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de la mémorisation de la position finale. Lors de la mémorisation de la position finaie, le store pare-soleil se ferme avec la force maximum. Veillez à ne blesser personne lorsque vous fermez le store pare-soleil. > Le véhicule doit être à l'arrêt pour t;rrrr l,r po,,ilion finale du store pare-soleil soit ménrorr:;irc. l r, llrl panoramique et le store pare-soleil doiverr[ ôlrc fermés. 1. Mettez le contact. 2. Poussez le bouton-poussoir vers I'avant dans le sens de fermeture et maintenezle ainsi. La mémorisation de la position finale débute au bout d'environ 10 secondes. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le store pare-soleil soit complètement immobilisé. La procédure dure 45 secondes maximum. Répétez le processus de mémorisation si vous relâchez le bouton avant que le store pare-soleil soit entièrement immobilisé. Fonction de nettoyage du store pare-soleil Le véhicule doii être à l'arrêt pour que la position de nettoyage du store pare-soleil soit activée. 1. Mettez le contact. 2. Ouvrez complètement le toit panoramique. 3. Fermez le store pare-soleil autant que possible. 4. lVaintenez la partie avant du bouton-poussoir enfoncée. Le store pare-soleil commence à se fermer après 3 secondes. Maintenez le bouton-poussoir enfoncé jusqu'à ce que le store soit complètement fermé. 5. Retirez les salissures (par ex. du feuillage). Pour quitter la fonction de nettoyage : Commencez à rouler. Le store pare-soleil > s'ouvre automatiquement. ou Actionnez le toit panoramique. Le store pare-soleil s'ouvre automatiquement. ou Ouvrez le store pare-soleil à I'aide du bouton-poussoir. Vitres et toits ouvrants ?S Actionnement de secours du toit ouvrant ou du toit panoramique Actionnement de secours en cas de défaut de I'entraînement du toit Risque de blessures par coincement ou écrasement lors de la fermeture de secours du toit ouvrant ou du toit panoramique. Lors de Ia fermeture de secours du toit ouvrant, > la force de fermeture augmente automatiquement, si nécessaire, de manière progressive. Veillez à ne blesser personne iorsque vous actionnez le toit ouvrant ou le toit panoramique. > Fermeture de secours après déclenchement répété du limiteur d'effod > > Retirez l'obstacle. Appuyez sur le bouton autant de fois que nécessaire dans le sens de fermeture, ou maintenezle enfoncé jusqu'à ce que le toit ouvrant ou le toit panoramique s'immobilise en position fermée. &t& d:> Vitres et toits ouvrants S'il présente un défaut, vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le toit ouvrant ou le toit panoramique à l'aide d'une clé Allen. Avant d'effectuer I'actionnement de secours, assurez-vous que le fusible électrique n'est pas défectueux. Pour plus d'informations sur la vérification du fusible électrique > I : Reportez-vous au chapitre " CHANGEMENT DE FUSIBLES " àla pase 268. I a l. Retirez la clé Allen A du compartiment dans le tableau de bord côté conducteur. j I 2. 3. 4. Déelipsez le cadre enclipsable de l'unité de commande du toit avec le doigt ou à I'arde d'un tournevis et retirezle par le bas avec précaution. Veillez à ne pas endommager le cadre 5. enclipsable. Retirez entièrement le cadre enclipsable. Déclipsez I'unité de commande du toit vers le bas avec le doigt ou à I'aide d'un tournevis et rabattezla vers le bas. 6. 7. > Enfoncez la clé intégralement dans le moteur et tournezla vers la droite ou vers la gauche, selon si le toit doit être ouvert ou fermé. Tout en tournant, enfoncez la clé vers le haut pour éviter qu'elle ne glisse et ne soit endommagée. Retirez la clé et rangez)a. Enclipsez l'unité de commande du toit et le cadre enclipsable. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Vitres et toits ouvrants &K Échirage, clignotants et essuie'glaces d'éclairage .......83 Commutateur Assistant d'éclairage automatique ..'. "'..". "..'. 83 Éclairage des instruments ........... "...... "'....... 85 Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares...."......"......' 86 Feux de détresse ..... ,.... ". . ... .. . .. ........... ' '. .... 86 Anomalie ou panne d'un feu .".....""......"......' 87 Éclairage intérieur. ..... ,. ..... .. ...' .. .. .". '.. .. .. .. ... 88 Récapitulatif - Essuie-glaces .'.... " "'...'. " "'.' 90 commutateur d'essuie-glaces,/ lave-glace W# ""' 9l Ênr^r,^oo e lionnt:ntc ci essuie-slaces AUTQ Assistant d'éclairage automatique iooi ZD *D 1gr Gommutateur d'éclairage Éclairage coupé Lorsque le contact est mis, les projecteurs de jour sont allumés dans la mesure où le symbole correspondant est activé à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations concernant l'activation ,/ la désactivation des projecteurs de jour > : Reportez-vous au chapitre " ACTIVATION ET DESACTIVATION DES PROJECTEURS DE JOUR AUTONIATIQUES " à la page 124. 0+ Feux de Position Eclairage de la plaque d'immatriculation, éclairage des instruments feux de position activés, projecteurs de jour éteints. Feux de croisement/ Projecteurs Assistant d'éclairage automatique L'assistant d'éclairage automatique u,l rrrrc fonction de confort. Les feux de croisonrcnl de votre Porsche s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse environnante. En outre, l'assistant d'éclairage automatique commande les projecteurs de jour, la fonction Uniquement lorsque Ie contact est mis. Coming Home et l'éclairage en courbe dynamique. Pharesantibrouillard L'assistant d'éclairage automatique est activé lorsque le commutateur d'éclairage est en position trUTO. Tirez le commutateur jusqu'au ler cran lorsqu'il est en position Feux de croisement ou Feux de position. Le voyant de contrôle s'allume. Feu arrière antibrouillard Tirez le commutateur jusqu'au 2ème cran lorsqu'rl est en position Feux de croisement ou Feux de position. Le voyant de contrôle s'allume. Malgré l'aide apportée par I'assistant d'éclairage, il appartient au conducteur d'allumer les feux de croisement à I'aide du commutateur traditionnel, conformément aux drrectives spécifiques des différents pays. L'activation des phares par l'assistant d'éclairage ne dispense donc pas le conducteur de sa responsabilité d'allumer ou d'éteindre ses feux au moment opportun. lnformation Si la clé de contact est retirée et la porte ouverte alors que des feux sont allumés, un signal sonore Risque d'accident dû à une conduite sans (gong) signale la décharge possible de la batterie éclairage. Des divergences entre divers Ftats, dues a des différences de législation, sont possibles. En cas de conduite sans éclairage, la vision, ainsi que la détection du véhicule par les autres usagers sont fortement limilées. Surveillez toujours attentivement la commande d'éclairage automatique. > Éclairage, clignotants .t essui.-gta..silii* F L '"ilion Coming Home (fonction Goming tt :/ fonction d'aideà I'entréel Éclairage en courbe dynamique Dès que la vitesse atteint 8 km,/h, les feux de l\ croisement ou les feux de route sont orientés dans le sens de la courbe pour un meilleur éclairage de la route en fonction de la vitesse et de l'amplitude de braquage du volant. En cas de défaut de l'éclairage en courbe dynamique, le voyant de contrôle du PDLS clignote dans le combiné d'instruments et un message d'avertissement apparaît à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction ,i'ation de la fonction Home l'l,rcez le commutateur d'éclairage sur &UY&3. r,t i (l'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque , i voire véhicule ou montez dedans l'obscurité, les feux suivants du véhicule I rrnrent pendant une durée prédéfinie prolecteurs de jour, ,rclairage d'orientation dans les rétroviseurs rxtérieurs, (sur les véhicules équipés du pack ' , rluittez : l\4émoire Confort), leux de position avant et arrière, r:clairage de la plaque d'immatriculation. ,nction Coming Home enrporisation d'éclairage) ' ,'s feux restent allumés lors du verrouillage r véhicule pour la durée de temporisation de . r:clairage prédéfinie dans l'écran multifonction" 'our plus d'informations sur le réglage de la ;emporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran rrultifonction : Reportez vous au chapitre , RECI AGE DL L'ECLAIRAGE EXTERIEUR " à la pase 124. Forsche Dynamic Lighting System (PDLSI Oontrôler feu de virage L'éclairage en courbe statique est activé dans 'obscurité et lorsque le commutateur d'éclairage est en position j&UT& ou 49.. Ce\te fonction est disponible jusqu'à une vitesse de 130 kmlh et est activée lorsque vous tournez fortement le volant. L'éclairage en courbe statique n'est pas activé lorsque les feux de route sont allumés. > : Reporlez vous au chapitre RECAPII ULATIF DES I/IESSAGES D'AVERTISSEIVIENT " à la page 13i. Fonction ( autoroute r de nuit Lorsque la vitesse esL superieure à env. 130 km,zh, la répartition de la lumière des projecteurs est modifiée dans l'obscurité. Le cône de lumière esi allongé et votre visibilité est ainsi accrue. Assistance en cas de brouillard Lorsque les phares antibrouillard sont allumés et que votre vitesse est inférieure à env. 60 km,/h, la répartition de la lumière des projecteurs est modifiée. Le cône de iumière est élargi et les effets d'eblouissemenL sont reduiLs. Eclairage des instruments L'éclairage est automatiquement adapté à I'intensité lumineuse environnante par le capteur de luminosité B. Quand les projecteurs du véhicule sont allumés, il est également possible de régler manuellement I'intensité lumineuse des instruments et des commutateurs" > l\4aintenez le bouton de réglage A dans la direction voulue jusqu'à atteindre le niveau de luminosité souhaité, du véhicule. Si vous réglez la lumlnosité en conduisant, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Ne passez pas Ia main entre les branches du volant lorsque vous roulez. > Éclairase, clignotants et essuie-glaces'ijfil,: Feux de stationnement Les feux de stationnement ne peuvent être allumés qu'avec Ie moteur coupé. Poussez le levier vers Ie haut ou le bas pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche. > Lorsque le feu de stationnement est allumé, le message " Feux de stationnement allumés " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez vous au chapitre RLCAPITULATIF : > DES IVIESSAGES D'AVERTISSEN/ENT . à Ia page 131. Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares Les feux clignotants, feux de croisement et feux de route sont opérationnels une fois le contact mis. L Clignotant gauche - 2 - Clignotant droit Pression sur le levier au point de résistance supérieur ou inférieur - Ies clignotants clignotent trois fois 3 - Feux de route 4 - Appel de phares Levier en position centrale croisement Le voyant de contrôle - feux de Ë$ Oans le compte-tours s'allume lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous faites un appel de phares. *Y& Eclauage, clignotants et essuie-glaces Feux stop adaptatifs En cas de freinage d'urgence, les feux stop du véhicule clignotent en fonction de la décélération du véhicule, A Feux de détresse L'activation des feux de détresse est indépendante de la position de la clé de contact. Allumage > / Extinction Appuyez sur le bouton de feux de détresse dans la console centrale. Lorsque le bouton est actionné, tous les clignotants, le voyant de contrôle du bouton et les voyants de contrôle des clignotants du compte-tours clignotent. Si les feux de détresse restent allumés pendant une période prolongée, la phase d'éclairage dans l'intervalle de clignotement est réduite pour préserver les feux. Activation automatique des feux de détresse en cas de freinage d'urgence freinez à fond à une vitesse supérieure à env. 70 km,zh jusqu'à I orsque vous l'immobilisation du véhicule, par exemple, lorsque vous arrivez soudainement à hauteur des derniers véhicules d'un bouchon, les feux de détresse s allument automatiquement. Pour éteindre les feux de détresse, appuyez sur le bouton de feux de détresse de la console centrale. Lorsque le véhicule redémarre, les feux de détresse s'éteignent également. > Anomalie ou panne d'un feu En cas d'anomalie ou de panne au niveau d'un feu du véhicule, un message s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF > DES IMESSAGES D'AVERTISSEMENT , à la page 131. Activation automatique des feux de détresse en cas d'accident En cas d'accident, les feux de détresse s'allument a utom atiq > u e me nt. Pour éteindre les feux de détresse, coupez puis remettez le contact. Pour plus d'informations sur la manière de mettre et de couper le contact : Reportez-vous au chapitre " CoNTACTEUR > D'ALLUMAGE, VERROUILLAGT DE DIRECTION " à la page 142. ili lr I Éclairage, clisnotants et essuie-glaces &d A - Bouton pour le plafonnier arrrère B Bouton pour Les plafonniers avant C, D - Bouton des lampes de lecture avant Régulateur de luminosité > Éclairage intérieur Plafonniers Allumage et extinction du plafonnier avant > Appuyez sur le bouton B. Allumage et extinction du plafonnier arrière > Appuyez sur le bouton A dans l'uniié de commande du toit à I'avant ou sur le bouton E au-dessus de la porte concernée. Appuyez sur le bouton B du plafonnier avant ou sur le bouton E du plafonnier correspondant pendant au moins 1 seconde et maintenezJe enfoncé jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte. Lampes de lecture Allumage et extinction des lampes de lecture avant > Appuyez sur le bouton C ou D. Allumage et extinction des lampes de lecture arrière > Appuyez sur le bouton E au dessus de la porte correspondante. E -Bouton pour plafonnier et lampes de lecture arrière Régulateur de luminosité > Appuyez sur le bouton C ou D de la lampe de lecture avant ou sur le bouton E de la lampe de lecture arrière correspondant pendant au moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte. Dès que vous mettez le contact ou que vous verrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur s'éteint Pour plus d'informations sur le réglage de la temporisation de l'éclairage intérieur > : Reportez-vous au chapitre. REGLAGE DE LA TEMPORISATION DE L'ECLAIRAGE INTÉRIEUR " à la page 125. Échirage d'orientation i Allumage et extinction automatiques de l'éclairage intérieur > Appuyez sur le bouton F. Lorsque l'éclairage intérreur automatique est désactivé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche. Dans I'obscurité, lorsque l'éclairage intérieur automatique est activé, l'éclairage intérieur s'allume lorsque vous déverrouillez ou ouvrez une porte ou le hayon arrière ou lorsque vous relirezla clé du contacteur d'allumage, ou encore, sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, lors du verrouillage du volant. s'éteint avec une temporisation de I 20 secondes environ après la fermeture de la porte ou du hayon arrière. Cette temporisation d'éclairage peut êke réglée dans l'écran multifonction. - - r1 Les éclairages au niveau de l'unité de commande de toit à l'avant, des poignées intérieures de porte, des casiers de rangement, ainsi que des unités d'éclairage à l'arrière vous permettent de mieux vous orienter dans I'obscurité et de trouver les éléments de commande importants dans I'habitacle. Cet éclairage s'active lorsque le véhicule est déverrouillé et se désactive lorsqu'il est verrouillé. Régulateur de luminosité La luminosité de l'éclairage d'orientation se règle à l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur le réglage de la luminosité de l'éclairage d'orientation > : > Dans I'obscurité, l'habitacle du véhicule est légèrement éclairé par une lumière diffuse pendant que vous conduisez" Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, l'éclairage d'ambiance s'éteint automatiquement, ll Appuyez sur le bouton G. Régulateur de luminosité > Reportez-vous au ciapitre. REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L'ECLAIRAGE D'OR|ENTAT|ON " à la page 125. Éclairage d'ambiance I Allumage et extinction de l'éclairage d'ambiance ii Appuyez sur le bouton G de réglage de la luminosité de l'éclairage d'ambiance pendant au moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte. Extinction automatique de l'éclairage intérieur Dans l'obscurité, l'éclairage de I'habitacle s'éteint au bout de 16 mrnutes lorsque le moteur est arrêté pour éviter de décharger la batterie du véhlcule. De jour, les éclairages de I'habitacle allumés manuellement s'éteignent automatiquement après 3 minutes. I il > F clairase.clisnotants et esslie-slac". ffi* l1 Récapitulatif - Essuie-glaces Ce récapitulatif ne se substitue pas aux descriptions que vous trouverez au chapitre " Commutateur d'essuie-glaces / de lave-glace " En particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. Levrer d'essu e-glace Commutateur du capteur de p uie Activer le balayage automatique du pare-brise (capteur de pluiel Pousser le levier en position 1. Réglage du capteur de pluie Tourner le commutateur A intégré au levier vers le haut (augmentation de la fréquence de balayage) ou vers le bas (diminution de la fréquence de balayage). Balayer le pare-brise Vitesse lente : pousser Ie levier en position 2. Vitesse rapide : pousser le levier en position 3. Balayage unique : pousser brièvement le levier en position pour un balayage plus rapide). 4 (maintenir Ie levier en position 4 Activer le lave-glace et Ies essuie-glaces avant Tirer le levier en position 5 et le maintenir ainsi. Balayer la lunette arrière {balayage intermittentl Pousser le bouton B vers le haut en position INT de manière à l'enclencher. Lave-glace et essuie-glace arrière Pousser le bouton B complètement vers le bas ou hors de la position INT complètement vers Ie bas, &*.ê Fc.lairaçe clipnntantç et cççrrie-slaneç Commutateur d'essuie-glaces lave-glace A / nrrerurtor't lisque de blessures en cas de ionctionnement involontaire des essuieElaces. L-orsque le capteur de pluie fonctionne, les essuieglaces s'activent automatiquement dès lors que le capteur détecte que le pare-brise est mouillé. Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement du capteur de pluie). ' Risque de détérioration du capot moteur, du pare-brise et des essuie-glaces. > Avant d'actionner les essuie-glaces, > > > > Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement du capteur de pluie). Maintenez fermement toujours le bras d'essuie-glace lorsque vous changez les 3 raclettes. Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez toujours les essuie-glaces (position 0). Si les bras d'essuie-glace ne se trouvent pas en position finale, ils s'y positionnent automatiquement lors de l'ouverture du capot moteur, même si le contact est coupé. lls restent dans cette position jusqu'à la fermeture du capot et jusqu'à la prochaine activation,/ désactivation des essuie-glaces. Essuie-glaces avant et lave-projecteurs 0- . OFFEssuie-glaces à I'arrêt assurez- Lorsque vous désactivez les essuie-glaces et, occasionnellement après la coupure du contact, ceux-ci remontent légèrement de leur position d'arrêt de telle sorte que les lèvres des essuie-glaces soient en position vous que le pare-brise est suffisamment humide pour ne pas le rayer. Décollez les raclettes d'essuie-glaces du pare-brise avant le départ si elles sont gelées. N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils sont gelés. Dans les installations de lavage, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement du capteur de pluie). N'utilisez pas les lave-projecteurs dans les installations de lavage. i optimale. I- a INT Fonctionnement du capteur de pluie Essuie-glaces du pare-brise Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au premier cran. 2 - ^ LO Balayage lent des essuie-glaces avant Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au deuxième cran. li I Éclairase, clisnotants et essuie-elaces #$, I 3- e $'.1, Balayage rapide des essuie-glaces avant 4- Pour réactiver le capteur de pluie : lVlettez le levier d'essuie-glaces en position 0, puis à nouveau en position l. La mise en marche est confirmée par un balayage des essuie-glaces. > Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au troisième cran. *;" WF onction à impulsions Essuie-glaces du pare-brise 5- ou Actionnez le lave glace 5. La mise en marche est confirmée par trois balayages des essuie-glaces. ou Modifiez la sensibilité du capteur de pluie à I'aide du commutateur A. Abaissez le levier d'essuie-glaces, Les essuie-glaces avant exécutent un cycle de balayage. En cas d'actionnement prolongé, les cycles de balayage deviennent plus rapides. --y Essuie-glaces avant et lnstallation de lavage Tirez le levier d'essuie-glaces vers le vclant. Le lave-glace pulvérise et balaie tant que vous tirez le levier vers le volant. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages pour sécher le pare-brise. Les projecteurs sont automatiquement lavés après 10 lavages du pare-brise. lnformation lnformation Fonctionnement du capteur de pluie essuie-glaces avant - Lorsque le capteur de pluie fonctionne, la quantité de pluie est mesurée sur le pare-brise. La vitesse de balayage des essuie glaces se regle automatiquement en conséquence. > Répétez I opération en cas de fort encrassement. Les salissures tenaces (par ex. insectes collés) dojvent être élimjnées régulièrement. Pour plus d'inforrnations sur l'entretien du À une vitesse inférieure à > capteur de pluie s'active automatiquement lorsque I'essuie-glace fonctionne. Si la vitesse véhicule : Reportez-vous au chapitre Si le levier d'essuie-glace est détà en position 1 lorsque Ie contact est mis, le capteur de pluie reste désactivé. > " REMARQUES " à la page 245. Pour éviter que les buses de lave-glace du pare-brise ne gèlent, elles sont chauffées CONCERNANT L'ENTRETIEN lorsque le contact est mis" Cela ne vous dispense pas d'utiliser un produit antigel. ',l,,lL Éclair aee, cli gnotants et essu ie-glaces 4 kn/h environ, Vous pouvez définir sur l'écran multifonction du combiné d'instruments que le capteur de pluie est activé lorsque le contact est mis et que le levier d'essuie-glaces est en position 1" Pour plus d'informations sur I'activation du capteur de pluie lorsque le contact est mis : > Repor tez-vous au chapitre . RLGLAGL DL L'ACTIVATION DU CAPTEUR DE PLUIE " à la page 125. le mocle dépasse 8 kmlh environ, Ies essuie glaces passenI au niveau preselectionne. Réglage de la sensibilité du capteur de pluie Poussez Ie commutateur A vers le haut sensibilité élevée. > > Le réglage est confirmé par un balayage des essuie-glaces. Poussez le commutateur A vers le bas sensibilité réduite. - î llActivation de I'essuie-glace arrière lors du passage de la marche arrière Vous pouvez indiquer sur l'écran multifonction que I'essuie-glace arrière doit effectuer automatiquement quelques balayages en cas de pluie ou d'utilisation des essuie'glaces avant lors du passage de la marche arrière. Pour plus d'informations sur le réglage de la fonction automatique de l'essuie-g.lace arrière : Reportez-vous au chapitre " REGLAGE DE 'AC IIVATION DL L'FSSUIL GLACE ARRIERF L LORS DU PASSAGI DE LA I\IARCHE ARRIERF à la page 126. > . r:_\ [ 1, I lnformation > Lave-phares: Le système fonctionne uniquement lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Appuyez sur le bouton G au-dessous du levier d'essuie glaces. > > Les projecteurs sont automatiquement lavés après 10 lavages du pare-brise. Lorsque vous éteignez les feux de croisement, le décompte repart de zéro. Essuie-glace arrière Activation du fonctionnement intermittent de I'essuie-glace arrière > Poussez le bouton B jusqu'en position INT vers le haut. Désactivation du fonctionnement intermittent de I'essuie-glace arrière > Poussez le bouton B jusqu'en position OFF vers le bas. Balayage > / Lauage manuels Appuyez sur le bouion B du levier d'essuieglaces depuis la position OFF vers Ie bas ou depuis Ia position INT vers le haut. Le lave-glace balaie tant que vous actionnez le bouton. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages pour sécher le pare-brise. Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie-glace avec un netioyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installaiion automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes: Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépÔts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. Reportez-vous au chapitre " FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE LAVE GLACE " à Ia page 239. - > Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. Les raclettes des essuie glaces peuvent > être endommagées ou usées. Remplacez immédiatement les raclettes d essuie-slace endommagées, Eclairage, clignotanLs et essuie-glaces Gombiné d'instruments et écran multifonction d'instruments... Combiné ........95 Boussole sur le tableau de b0rd...................100 Utilisation de l'écran multifonctron du combiné d'instruments. .. ..... .. .. . .. .. .. .. " .. .. .. 100 Véhicule .....................104 Audio .........................108 Menu Navigation ............. ...108 Menu Carte ................"........109 Menu Téléphone ..................109 lVenu Parcours ........... . . ..110 Système de conkôle de la pression des pneumatiques (TPM) ... I I Menu Menu . Réglage du véhicule dans l'écran multifonction .. . 1 .. 118 Récapitulatif des messages d'avertissement ....................................... I r;r 1 3 I Combiné d'instruments et écran multifonction r- 9%_c;3y% A,:::l: r{iE G Voyants de contrôle dans le compteur de vitesse ' Voyant de contrÔle de la fonction HOLD Voyant de contrÔle de Pression des pneumatiques Voyant de contrÔle du PDLS Témoin de contrôle préchauffage du gasoil Voyant de contrÔle des feux de croisement , l Voyant de contrÔle du feu arrière antibrouillard !!.1i{*L :q{#&@r..:rl::_ -c{& lrlîi Gombiné d'instruments A Affichage de la température de I'huile moteur B Compteur de vitesse C Compteur de vitesse (Cayenne Turbo) D Témoin de contrôle préchauffage du gasoil (Cayenne Diesel) E Comptetours F Écran multifonction tt Affichage de la température du liquide de refroidissement, Voyant de contrôle température du liquide de refroidissement H Affichage de la pression de I'huile moteur I Touche de remise à zéro du comPteur journalier / réglage de luminosité de l'éclairage des instruments Compteur kilométrique, compteur kilométrique journalier K Voyant de contrôle " SP0RT " L Position du levier sélecteur / du rapport engagé Tiptronic N ,i:,i:i:iii, 0 :$&{ii{&;. M Compteur de vitesse numérique N Affichage de recommandation de passage au rapport supérieur (Cayenne avec boîte de vitesses manuelle) o Comptetours (Cayenne Diesel) P Comptetours (Cayenne Turbo) a Affichage du niveau de carburant, Voyant de contrôle réserve de carburant Voyant de contrôle du clignotant de remorque Voyants de contrôle dans le compte'tours Voyant de contrôle du frein de parking électrique (EPB) Voyant de contrôle des gaz d'échappement (Check Engine) I A (Q) Voyant de contrôle du système airbag Voyant de contrÔle de la ceinture de sécurité Voyant de contrôle des freins Clignotant gauche Voyant de contrôle des feux de route =D Clignotant droit Voyant de contrôle de I'ABS Voyant de contrôle du PSI\4 Voyant de contrôle PSM OFF Combine d'instruments et ecran nulttfoncrion (3T3 Aiguille dans la plage inférieure moteur froid Affichage de la température de I'huile moteur Si la température de I'huile moteur est trop élevée, un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Réduisez immédiatement le régime et la sollicitation du moteur. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre ' RECAPITUI ATIF > - Évitez les régimes élevés et une sollicitation importante du moteur. > Aiguille dans la plage centrale - température de fonctionnement normale > L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas de charge moteur élevée et de températures extérieures élevées. Avertissement - température du liquide de refroidissement DES MESSAGES D'AVERTISSEI\IENT " à la page 131. Gompteur de vitesse Le compteur analogique se situe à gauche du compte-tours dans le combiné d'instruments, Gompte-tours La zone rouge dans les graduations du comptetours est un avertissement visuel qui vous indique le régime maximum admissible. > > À l'accélération, I'alimentation en carburant est interrompue à l'approche de la zone rouge afin de ménager le moteur. > : L'ECRAN NlULTIFONCTION DU COMBINE D'INSTRUI\,1ENTS " à la page 100. Affichage de la température du liquide de Consultezunatelierspécialisé pourtoutdéfaut au niveau du système de refroidissement. Nous vous recommandons de faire exécuter ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. t,*L.:| > > > Coniine d'instruments et écran multifonction detachees eL ouLils necessaires. Pour plus d'informations sur le liquide de refroidissement, le contrôle de niveau et l'appoint en liquide : Repor lez-vous au chapitre . CONTROLI DU NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE > > > REFROIDISSE|FNT " à la page 237. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF : DES IVIESSAGES D'AVERTISSEI\,1ENT à la page 131. : " NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE refroidissement > Si le niveau du liquide de refroidissement est trol) bas, le voyant de contrôle de I'affichage de la température clignote, En outre, le message d'avertissement " Conkôler niveau liquide de refroidissement " apparaît à l'écran multifonction du combiné d'instruments Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Faites réparer I'origine de ce défaut. Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, ' car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > Écran multifonction Pour plus d'informations sur l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre . UTILISATI0N DE Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant de contrôle de I'affichage de la tempéraiure s'allume. En outre, le message d'avertissement " Température moteur trop élevée " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les radiateurs et dans les canaux d'air de refroidissement à l'avant du véhicule. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appoint de liquide de refroidissement. Faites réparer le défaut. Pour plus d'informations sur Ie liquide de refroidissement, le contrôle de niveau et l'appoint en liquide Reportez-vous au chapitre CONTROL[ DU WI Avertissement - niveau du liquide de refroidissement REFROIDISSEIVIENT r:\ " à la paee 237. [-!jtnformation Afin d'éviter des températures anormalement élevées, les conduits d'air de refroidissement ne doivent pas être recouverts de caches (par ex. films, jupes antigravillonnage). Risque d'endommagement du moteur. Arrêtez-vous si l'avertissement reste affiché malgré un niveau de liquide de refroidissement correct, Faites réparer le défaut, > > A[fLûh3gs de la pression de I'huile moteur I urssion d'huile est régulée en fonction des lr, 'rins of doit s'élever à 2,0 bars au moins pour Touche de remise à zéro du compteur journalier / réglage de luminosité de l'éclairage des instruments t', > rrrr ,gime de 3 000 trlmin et à 3,0 bars au moins un régime de 5 000 trlmin. J ,r rression d'huile moteur varie en fonction du ," r ne moteur, de la température et de la charge I loteur. :lr tr pression d'huile baisse soudainement, ;rlr:,rs que le moteur tourne ou que vous r rr ,lez, et qu'un message d'avertissement s':rffiche à l'écran multifonction : Arrêtez-vous immédiatement à un r:mplacement approprié. Arrêtez le moteur. Recherchez une éventuelle fuite d'huile importante sur ou sous le véhicule. Ouvrez le menu " Niveau d'huile " de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE I\lESURE DU NIVEAU D'HUILE IVIOTIUR Eï " à la page 105. Si nécessaire, faites I'appoint d'huile moteur. Remise à zêro du compteur journalier Appuyez sur le bouton rotatif I pendant environ I seconde. Le compteur journalier est remis à " 0 ". Réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments Pour plus d'informations sur le réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments : Reportez-vous au chapitre ', ECLAIRAGE DES INSTRUMENTS " à la page 85. > Gompteur kilométrique Les indicateurs de kilométrage total et de kilométrage partiel sont intégrés au compteur de vitesse du combiné d'instruments. L'affichage supérreur indique le kilométrage total et I'affichage inférieur le kilométrage partiel. Le totalisateur partiel revient à " 0 " après avoir dépassé 9 999 kilomètres ou 6 213 miles. Compteur de vitesse numérique iiisque d'endommagement du moteur. ' ' Arrêtez-vous si vous détectez une fulte d'huile importante. Arrêtez-vous si le message d'avertissement apparaît malgré un niveau d'huile correct. Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Le compteur de vitesse numérique est intégré au compte-tours du combiné d'instruments. Affichage de la pression de suralimentation (Cayenne Turbo) La pression de suralimentation peut être affichée sur l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " ADAPTATION DE LA PRESENTATION DE L'ECRAN I\4ULTIFONCï|ON , à la page 118. > Comme le moteur est équipé d'un dispositif de régulatlon de la pression de suralimentation, celle-ci est variable. La pression de suralimentation est fonction du régime, de la pression atmosphérique ambiante et de l'indice d'octane du carburant utilisé. Affichage de recommandation de passage au rapport supérieur (uniquement sur le Gayenne avec boîte de vitesses manuellel Le voyant de passage au rapport supérieur intégré au compte-tour, à côté du compteur de vitesse numérique, vous permet de conduire de manière plus économique. En fonction du rapport choisi, du régime moteur et de la position de I'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de changer de rapport. Le voyant de passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode " Sport , n'est pas activé. Passez le rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant de passage au rapport supérieur s'allume. > Affichage de position du levier sélecteur du rappoÉ engagé / La position du levier sélecteur (P, R, N ou D) est indiquée dans le combiné d'instruments lorsque le contact est mis. Lorsque le moteur tourne, la position de levier sélecteur et le rapport de marche avant engagé apparaissent dans les voies D ou M. Pour plus d'informations sur la boîte Tiptronic S Reportez-vous au chapitre " TIPTRONIC S , à la page 171. > : détachées et outils nécessaires. Combiné d'instruments et écran multitonction - a:1' *a - Batterie / Alternateur Affichage du niveau de carburant L'affichage du niveau de carburant indique le contenu du réservoir lorsque le contact est mis. Pour plus d'informations sur la qualité des carburants et les contenances Reportez-vous au chapitre " RAVITAILLEI\4ENI LN CARBURANT " ala page 242. Pour plus d'informations sur le ravitaillement Reportez-vous au chapitre " RAVITAILLEI\IENT EN CARBURANT " à la page 244. Des inclinaisons différentes du véhicule (par ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage. : > : > Avertissement - Carburant Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement si la quantité de carburant devient insuffisante. Ne roulez jamais lusqu'à épuisement du ca rbu ra nt. Pour plus d'informations sur le démarrage du moteur : Reportez vous au chapilre SYSTFME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT à la page 24I. Risque d'accident dû aux efforts de direction de bord diminue sensiblement ou si un défaut apparaît au niveau de I'alternateur, le message d'avertissement " Anomalie alternateur " s'affiche à l'écran muliifonction du combiné d'instruments. > Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF ' à la page 131. Causes possibles Dispositif de charge de la batterie défectueux - accrus liés à la défaillance de I'assistance de direction. En cas de conduite prolongée dans I'eau, la courroie de transmission peut patiner. Le braquage nécessite un effort plus important. En cas de défaillance de l'assistance de direction, vous devrez déployer un effort accru pour braquer. > : > DES I\lESSAGES D'AVERTISSEIVIENT " > > Messaged'avertissement Si la tension électrique au niveau du tableau en réserve Lorsque la quantité de carburant restante devieni inférieure à env. 15 litres (13 litres pour le Cayenne Diesel), ou si I'autonomie restante est inférieure à env. 50 km, un message d'avertissement apparaît sur l'écran multifonction du combiné d'instruments et le voyant d'avertissement de I'indicateur de niveau de carburant s'allume. Fai[es le plein a la prochaine occasion. > E Courroie d'entraînement cassée Risque d'endommagement du moteur. Le refroidissement moteur devient inexistant lorsqu'une courroie d'entraînement est cassée. > > > accrus liés à la défaillance de I'assistance de direction. Une courroie d'entraînement cassée entraîne Ia perte de l'assistance de direction. Le braquage nécessite un effort plus important. Ne continuez pas a rouler. Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > > > détachées et ouLils nécessaires. Ne continuez pas à rouler. Faites réparer le défaut, Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces delachees eL ouLils nécessaires. Ordinateur de maintenance intelligent pour Cayenne (VGl et Cayenne Diesel La périodicité d'entretien affichée sur l'écran multifonction (indicateur d'entretien) dépend du kilométrage effectué, du temps écoulé depuis le dernier entretien et des conditions d'utilisation du véhicule. En cas de sollicitation élevée du véhicule, la périodicité d'entretien est plus courte que dans des conditions d'utilisaiion normales. Pour plus d'informaiions sur les messages de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre RÉCAPITULATII- > DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT " à la page 131. Combiné d'instruments et écran multifonction l.orrf,r: 'rrle deS gaZ dtéChappement lnformation Risque de détérioration du système Voyant de contrôle , , rtr olc des gaz d'échappement détecte rr(,rt les erreurs de fonctionnement qui I ' , rrl r:ntraîner par ex. le dégagement u, r I,rrrI de substances nocives ou des dégâts" I ',v,rrrt de contrôle du combiné d'instruments 1 , r,; n les défauts en restant allumé. rIrfauts sont stockés dans la mémoire de i r r , , , ' ' . , ,'puration des gaz d'échappement. Vous devez dans ce cas réduire immédiatement la charge du moteur en itrar ex. catalyseur) : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > CONTROLE PRECHAUFFAGE POUR N4OTEUR DIESEL " à la page 145. > > > emplacement sÛr. Des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche, par exemple, ne doivent pas entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Arrêtez le moteur. Faites réparer le défaut. Anomalie moteur diesel relâchant la pédale d'accélérateur. r\lin d'éviter d'endommager le moteur ou le ',ystème d'épuration des gaz d'échappement contrÔle d'accélérateur. Arrêtez-vous immédiatement à un , 11 , contrôle du combiné d'instruments continue de clignoter après que vous avez relâché la pédale ,irrVônt de contrôle du combiné d'instruments r lLnre pour le contrôle des lampes, contact mis. rioyant de contrôle du combiné d'instruments r lr(lue, en restant allumé, les conditions de , rvice (par ex. ratés du moteur) pouvant iraîner des dégâts pour les pièces du système I Le système d'épuration des gaz d'échappement peut présenter une surchauffe si le voyant de l,rLrls du calculateur. , I ,1, d'épuration des gaz d'échappement. peut ausst s'allumer Le voyant de lorsque vous mettez le contact. Dans ce cas, il indique le préchauffage du moteur avant le démarrage. Reportez-vous au chapitre " TEMOIN DE Si une anomalie apparaît dans la gestion moteur pendant un trajet, elle est indiquée par Ie voyant restant allumé ou clignotant. de Faites contrôler le moteur sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > contrôle Signaux sonores Les signaux sonores sont émis par un haut-parleur intégré au combiné d'instruments. En cas de défaut du haut-parleur, le message d'avertissement " Anomalie sonore instr. de bord ,/ assistance parking " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Aucun signal sonore ne peut être émis. Repoitez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF > DES IIIESSAGES D'AVERTISSEMENT " à la page 131. detachées et outils nécessaires. detachées et outils nécessaires. Risque d'accident. Faites réparer ce défaut sans tarder. > Risque d'endommagement du moteur. Faites réparer ce défaut sans tarder. > Combiné d'instruments et écran mullifonclion 7'l?;* #l Utilisation de l'écran multifonction du combiné dninstruments Dans l'écran multifonction du combiné d'instruments, et en fonction des équipements de votre véhicule, vous pouvez afficher par ex. des informations sur le véhicule, commander la source audio (autoradio, CD, iPod, etc.), mesurer Ie niveau d'huile, contrôler la pression des pneumatiques ou utiliser le système de navigation" De plus, vous pouvez modifier de nombreux réglages du véhicule dans le menu " Véhicule ". ll n'est pas possible, dans le cadre du présent Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions de facon approfondie. Le principe de fonctionnement se déduit rapidement à partir des exemples, de même que la structure des menus. Boussole sur le tableau de bord L'anneau extérieur de la boussole tourne pendant votre trajet et indique les 4 points cardinaux et les points intermédiaires. L'affichage au centre indique I'altitude (A) et le nombre de degrés (B). Les unités de la boussole peuvent être réglées > dans l'écran multifonction : Reporlez-vous au chapitre > UNITES " REGLAGL DLS " àlapageI29. Vous pouvez également désactiver I'affichage de la boussole : Reportez vous au chapitre .. DÉSACTIVATION DE L'AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE SUR LE TABLEAU DE BORD " à Ia page 128. > ::. 11.|t;11..1 Ç6çç1[iné Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Vous risquez de ne plus être attentif aux événements extérieurs si vous réglez et utilisez l'écran multifonction, l'autoradio, Ie système de navigation, Ie téléphone, etc. en conduisant. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Quand vous conduisez, n'utilisez ces composants que lorsque les conditions de circulation le permettent. Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement Iorsque le véhicule est > > d'instruments et écran multifonction à I'arrêt. lnformation L'écran multifonction ne peut fonctionner que lorsque le contact est mis. Vous ne pouvez appeler certains menus que lorsque le véhicule est à I'arrêt, par ex., le menu de réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques. $ Affectation personnalisée de la touche multifonction À I'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, vous pouvez affecter des fonctions du Porsche Communication Management (PCM) ou des fonctions de l'écran multifonction à la touche multifonction C. La sélection de la source audio est réglée par défaut. Pour plus d'informations sur I'affectation personnalisée de la touche multifonction : > Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ' à la page 131. Pour plus d'informations sur le Porsche Communlcation Management (PCM) : Veuillez vous reporter à la notice séparée du PCM. > Frincipe d'utilisation pour les véhicules équipés du volant multifonction Principe d'utilisation des véhicules sans volant multifonction Vous pouvez contrôler l'écran multifonction à I'aide du bouton rotatif A, de la touche Retour B et de la touche multifonction personnalisable C. L'écran multifonction s'utilise à l'aide du levier inférieur droit au niveau de la colonne de direction. Sélection du menu, de la fonction et de I'option de réglage > Tournez le bouton rotatif A vers le haut ou le bas. Confirmation de la sélection (Entrée) > Appuyez sur le bouton rotatif A. Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes > Appuyez sur la touche B (touche Retour). Sélection du menu, de la fonction et de I'option de réglage > Poussez le levier vers le bas (position 3) ou vers le haut (position 4). Confirmation de la sélection (Entréel > Poussez le levier vers I'avant (position 1). Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes > Tirez le levier une ou plusieurs fois vers le volant (position 2). Combiné d'instruments et écran multifonction k*g L Zone de titre avec indication du menu Déroulement de longues listes Le menu sélectionné est affiché dans la zone de titre. L'indicateur de menu à droite indique la position de l'option de menu actuelle dans le menu général et le nombre d'options de menu disponibles pour Sur les véhicules équipés du PCM, dans les longues listes des fonctions téléphone et audio, vous pouvez directement accéder à la première ce menu. Plus l'indicateur de menu est large, moins le menu actuel contient d'options de menu. Zone d'information Dans la zone d information C, vous pouvez voir les options de menu disponibles actuellement ou les informations relatives à l'option de menu sélectionnée, ou encore les autres options possibles. A Zone d'état supérreure B Zone de titre avec indication du menu c Zone d'information D Zone d'état inférieure Zones de l'écran multifonction Zones d'état supérieure / inlérieure Dans les zones d'état supérieure A et inférieure D, les informations de base sont affichées en permanence, par ex., la statlon sélectionnée, l'heure et la température, ou l'autonomie restante. Vous pouvez modifier les contenus affichés dans les zones d'état supérieure et inférieure. Pour plus d'informations sur le réglage de I'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " ADAPTATI0N DE > Appe! des fonctions, des sous-menus ou des options de réglage des menus principaux Appuyez sur le bouton rotatif A ou poussez le levier inférieur droit au niveau du volant vers l'avant (position 1) pour appeler des sous-menus, des fonctions ou des options de réglage supplémentaires en fonction du menu principal. 1. Sélectionnez le menu principal puis validez. 2. Sélectionnez la Ionction, le sous-menu ou l'option de réglagepuis validez. : > LA PRESENTATION DE L'ECRAN MULTIFONCTION " à la page 118. â13** Combiné d'instruments et écran multifonction lettre de I'entrée de liste recherchée. Actionnez rapidement le bouton rotatif A ou maintenez le levier de commande en position 3 ou 4. Une sélection de lettres s'affiche. Sélectionnez la première lettre souhaitée, > > puis validez. L'affichage passe à la première entrée de liste avec la première lettre sélectionnée. Ligne du haur "' Menu Vêhicule lligne'du bas 't]éTàils ilu menu .. ,, ,, ,i ' '., , lntervalleeritr: " Messages , Niveau,, ,, Conso. moYenne' stqtianlTitg* . : l ,Lim.'1 lLim. 'MinuteriellZlS' ' Datà l,Hèure .. ,, 'Active Safe LCÀ . (PAS) , . :r r, ' !',,: ,:ta. .:, t Climatisation Volani Langûe ' ' dssl ?rèssion confort l,,]ii*êdhçqgt ::]î,.1. :!,r- r]ir .lrl.: ;iit.t :i . . ' :tr aii*l r Luminôsilé., \\\\\L Régl.ûsine lu{ : . : ' .. ri:..::. :t: ,rr' :: .r :. :: :r ':: i . rll.:r:: .,, ., ext' ., ,, -l Déverr. Portes -l\ --1\\ Verr. Portes -_f\\ L ootal de reverr' rétrov. -\\ \ Rabattre Aideàl'entrée -\\\\ \\\\ \ circulation d'air ' ' ri '::. i:r: r:r. Lumière int' Essuie-qlace 0ptions de recul Bousiote unités :::. rr' Système activé , Pié:àvert: aotlve , Volume'sonore i,.çt ,HeUfe ll: :... :., rDâtèi, ,i, :i r. ,Lumiàre Veriouillage Pneu' - -N[aggrned , ': - ': ,' ,. ,, .Heuiêd'été.:,,,,,,, ., Eclair; & visibilité ;in{o tyPede ,l ::: Luininosit6 âTf: ,lhgi,raPPôii rAotivation / Désactiv' imrléd ;.*tr60ûdtlt&,&irCIûâl6* atiichage,.PÇM .:i, ,i, ri, ,:: .AUdiO ',,, ' I 'Affiôhàge'' : 0ernièresdestlnatiÔni . Mémoire des destinations Destinatiôns sPéciAles \\\\\ \\\\L \\\L \\f zon.deventil. Recvcrase auto routtlt multi{on' easd'affichage ParkAssistent Signaux sonores ComPteur de vit. TemPérature Pression Pneus Pression suralim. Consommation Allemand / English écran Combiné d'instruments et multifonction "'t ':: '' " Véhicule ", vous pouvez accéder aux messages d'avertissement présents, aux indications concernant les périodicités d'entretien prévues, à la hauteur de châssis actuellement réglée et à la consommation moyenne. 1. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " >.lnfo' puis validez. Menu Véhicule Affichage des messages De nombreuses informations sur Ie véhicule sont aussr accessibles dans l'écran multifonction. Vous pouvez consulter tous les messages d'avertissement actuels ou tous les messages concernant le véhicule sur l'écran multifonction. Le symbole d'avertissement dans la zone d'état inférieure indique le nombre de messages d'avertissement présents. Si plusieurs messages d'avertissement sont présents, vous pouvez en parcourir la liste. 1. Sélectionnez le menu principal " Véhicule ,. Vous pouvez adapter rndividuellement I'affichage des informations sur le véhicule. Pour plus d'informations sur l'adaptation du menu Véhicule : Reportez-vous au chapitre " EXEMPLE DE , CONFIGURATION DE L'ECRAN l\4ULI|FONCllON, à la page 119. > l. Sélectionnez le menu principal >.lnfo' . Véhicule ' 2, " Messages, puis validez. 't 1'4 .i |;*tt? ll Combiné d'instruments et écran multifonction n /\il,, ti;rge de la périodicité d'entretien r, Remise à zéro de la consommation moyenne ,,,rrt)teur kilométrique interne indique à tout rr,, 'ir r 1 ,r, 1 lce avec un intervalle fixe ou dynamique. ;, rr;tion du moteur, la vidange d'huile peut être ,,,lectionnez le menu principal . lnfo " Sélectionnez la périodicité d'entretien souhaitée puis validez. " Parcours ". /\1lr(jhages de périodicité d'entretien disponibles " Révision complète " . Révision interm. : Pour plus d'informations sur l'affichage des données de conduite : Reportez-vous au chapitre . MENU PARCOURS " à la pase 110. > ' , " > > lnformation La remise à zéro de I'affichage de la consommation moyenne entraîne également remise à zéro de I'affichage des données de conduite " en continu " dans le menu Affichage et mesure du niveau d'huile moteur Risque d'endommagement du moteur dû à une lubrification insuffisante. puis validez. . Véhicule , . lntervalle entr. " . Vidange d'huile >.lnfo" 2. " Reset " purs validez. .r . Véhicule > * Conso. moyenne , rr t tl(1. I I 1. rrl l'échéance du prochain entretien du Sélectionnez le menu principal la Conditions pour I'affichage du niveau d'huile : l. 2. 3. 4. Stationnez le véhicule à I'horizontale. ArrêTez le moteur chaud. Attendez env. 2 minutes. Appelez la fonction " Niveau d'huile sur l'écran multifonction. 1. rctuellement réglée. Sélectionnez le menu principal > . Niveau d'huile puis validez. . Véhicule , >.lnfo" > . Véhicule ' Reportez-vous au chapitre. RECAPITULATII à la page 131. puis validez. Affichage de la consommation moyenne Vous avez la possibilité de consulter la consommation moyenne et, si nécessaire, de la remettre à zéro. Sélectionnez le menu principal >.lnfo' " DES MESSAGES D'AVERTISSEN/ENT " 2. " Niveau , 1. ' Appel de la fonction Niveau d'huile sur Vous pouvez afficher la hauteur de châssis 1. Ne laissez lamais le niveau d'huile descendre en dessous du repère minrmum. l'écran multifonction Affichage de la hauteur de châssis sélectionnée Sélectionnez le menu principal Affichez régulièrement le niveau d'huile avant tout ravitaillement en carburant. . Véhicule ' > . Conso. molennê r puis validez. Combine d'instruments et écran multifonction I $l B; - Si le segment inférieur est affiché en rouge (figure C), le niveau d'huile est passé en dessous du repère minimum. Le message c M@ W re Niveau d'huile mesuré D w Dans le menu " Niveau d'huile ", le niveau d'huile moteur mesuré s'affiche dans l'écran à segments. Des segments remplis jusqu'à la ligne supérieure (figure A) signifient que le niveau d'huile a atteint le repère maximum. Ne faiies en aucun cas l'appoint d'huile moteur. Si le segment inférieur est rempli (figure B), > . ouvert Niveau d'huile minimum non atteint , s'affiche sur l'écran multifonction. Rajoutez immédiatement de I'huile moteur. > Le niveau d'huile peut être vérifié après un temps d'attente d'env. 2 minutes sur le véhicule stationné à l'horizontale et avec le moteur chaud. Quantité d'appoint Pannes La différence entre les repères Mini et l\4axi correspond à environ I litre. Un segment d'affichage correspond à env" 0,25 litre de quantité d'appoint. Ne dépassez en aucun cas le repère Maxi. Des segments remplis en jaune jusqu'à la bordure supérieure (figure D) signifient que Un défaut de I'affichage du niveau d'huile est indiqué par le message . Panne de mesure du niveau d'huile " sur I'écran multifonction. > Réglage des limites de vitesse Ie niveau maximum de remplissage du moteur a été dépassé. Ceci peut entraîner, en fonction du trop-plein et de Ia situation de service, la formation de fumée bleue et, à long terme, endommager les catalyseurs. Si vous avez défini et activé une limite de vitesse sur lecran multifonction, un message d'averiissement s'affiche et un signal sonore retentit si vous la dépassez. Vous pouvez, par exemple, utiliser une limite de vitesse pour vous rappeler la vjtesse maximale autorisée d'un type de pneumatiques installé. Si vous avez ajouté trop d'huile moteur, le message " Niveau d'huile maximum dépassé " s'affiche sur l'écran multifonction. Faites corriger la quantité d'huile à la > le niveau d'huile a atteint le repere minimum. Le message " Niveau d'huile minimum atteint " s'affiche sur l'écran multifonction. Raloutez immédiatement de I'huile moteur. > prochaine occasion. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celur-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et outils nécessaires. â&& Mesure du niveau d'huile lorsque I'appoint a été effectué ou que le capot moteur a été CorOiné d'instruments et écran multifonction 1. Sélectionnez le menu principal > " Limites ' puis vafidez. . Véhicule " 1. Séié,ôliônnê2,,1è,'ùeoûr:prjrniip:àl::::':VéhriÈulè, ''>:iai:rLilhlites'til':.ii::::rr :r, rrrrrrrr' rrrrl 2. "Lim. 1:---"ou puis validez" Sélectionnez " Vitesse actuelle " ou puis validez. Votre vitesse actuelle est alors automatiquement reprise comme limite ou bien vous pouvez définir une autre vitesse comme limite. Activation et désactivation de la limite de vitesse ,,1,;,,Sélèôijoùnez, lê :mênu,Frincip.al,r,Véhipulê,,r, .,r.r:.,rtr>tr<::Liifiitêsljrlrrrr:tttrrrrrt,rrttr:t: .,rrl 2. . Lim. l. : --- " ou "Lim.2:--" puis validez. 3. 4. Sélectionnez " Activé " I Activation et désactivation du chauffage autonome L'heure d'activation programmée ne doit pas encore être passée. 1. Sélecl.ionnez le menu princrpal " Véhicule r" .r.,:r,!;:ri::Ohâtff;r,aùton0mè,.,,,, 2. Sélectionnez " Activation " Désactiv. imméd. " puis validez. imméd. " Activation de la minuterie 1. ' ou :rrrrr, ' l,âUtônônlêl-,' 2. "Minuteriel'ou "Minuterie2"ou Sélectionnez puis validez. . Activer " Si une minuterie est activée, le voyant de contrôle sur la touche du chauffage autonome S située sur la console centrale clignote lorsque le contact est coupé et jusqu'à ce que le véhicule soit verrouillé, pendant 30 secondes au maximum. Lorsque le contact est mis, vous pouvez programmer trois heures d'activation pour le chauffage autonome. Réglage de la minuterie ; " Minuterie 3 " Programmation du chauffage autonome / minuterie Confirmez votre choix. Sélectionnez le menu principal " Véhicule ::r::,:rlr::>,rn.Ghatif,.f 3. Lorsque le chauffage autonome est activé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche du chauffage autonome ù située sur la console centrale. K Eil fu limite est activée. fu limite n'est pas activée. t, J tnformation I'écran multifonction Lorsque le contact est mis, vous pouvez activer ou désactiver le chauffage autonome sur l'écran multifonction. "Lim.2:---" 3. /-:\ Commande du chauffage autonome sur Activation de la limite de vitesse @ lnformation ll n'est possible d'activer qu'une minuterie à la fois. ,rL::,Sélèétjonin.ô2rle::mgnupr:inCl:pàl:lVéliic ulélr': :rrlirtiitrGh:âùff:rràùtOiiôfif€, ",,,. 2. "Minuteriel"ou "Minuterie2"ou " Minuterie 3 puis validez. ' " Paramétrer , 3. Sélectionnez puis validez. 4. Réglez la date et I'heure puis validez. Combiné d'instruments et écran multifonction k*X 3. l,ililil$él:eciiônùêi,]iêrr*,e,rr'qr]pliltqip.âi:]aiAtdiô:]ttt:]]l.]]:: puis validez. 2. 3. Sélectionnez . Supprimer " puis validez. lnformation Après la suppression d'une mtnuterie, plus aucune heure ni aucune date n'est affichée. Le premier groupe de chiffres représente I'heure, le second la date. Paramétrage du véhicule Le sous-menu " Véhicule " vous permet d'effectuer de nombreux réglages. Pour plus d'informations sur I'adaptation des réglages du véhicule : Reporlez-vous au chapike " REGLAGE DU VEHICULE DANS L'ECRAN MULTIFONCTION " à la page 118. > Menu Audio Dans le menu principal " Audio ", vous pouvez sélectionner une station radio en fonction des réglages à partir de la liste de stations ou de la Iiste de stations mémorisées ou un titre de la source audio active (par ex. CD)" Sélectionnez la station radio ou le titre souhaité puis validez. Pour plus d'informations sur le réglage du menu Audio : Reportez-vous au chapitre . ADAPTATION DU CONTENU DU MENU PRINCIPAL AUDIO " à la page 119. > Menu Navigation Dans le menu principal " Navigation ,, vous pouvez saisir une destination de navigation, démarrer le guidage et appeler les indications du système de navigation d'un guidage activé. 1. Sélectionnez le menu principal " Navigation . puis validez. Saisie de la destination de navigation Vous pouvez saisir une destination de navigation dans l'écran multifonction" Vous pouvez sélectionner uniquement les destinations de navigation à partir de la liste des dernières destinations ou à partir de la liste prédéfinie des destinations spéciales ou des destinations mémorisées. 1. 2. Sélectionnez le menu principal . Navigation , > " Saisie de destinations , . Dernière destination ' ou " Mémoire des destinations " ou " Destination spéciale " puis validez. 4 *Z€3 &.4&& Combiné d'instruments et écran multifonction Sélectionnez la destination de navigation souhaitéepuis validez. Démarrage du guidage Si vous avez saisi une destination de navigation et que vous n'avez pas activé le guidage, vous pouvez le démarrer. , I!::,Séiêôiiônnèz,'iéi.nÈnrtlôiinaipâi:r: " Navigation " 2. " Dêmarrer le guidage " puis validez. Interruption du guidage ll est possible d'arrêter un guidage activé. ti,,,S.éièiiiônné, rlèl,mèniù,tiinôiôâi.,. . Navigation . 2. " Arrêter le guidage puis validez. " ',l r ï r lr,ns le menu principal " Carte ", vous pouvoz SélèCtibùneir:lèr:me:nù,,Èf,incjpêl,l,,9afté:,;.:l:r::::: ,r!r,,llsélé,Ctiqt]lne'!:,lq::line!u:.ptin Vous pouvez adapter individuellement le coeff icient d'agrandissement de I'affichage ,l,rlinir I'affichage des cartes du système de rr,rvigation et I'adapter de manière individuelle. n. Sélection du numéro à appeler Agrandissement et réduction de I'atfichage des cades lltÏenu GaÉe 2. des cartes. .:: .:.1::::Sêiéôriônijêt]pjn-êni:i::pîinciÈâllligAite:.t:::r.::iit:: 'rrai,i:i:iit::ii:ZoôfnrlrilânUébt::::::::r /ridaptation de I'affichage des cades [ . SélêCtiôhiiê2..l:d,:û10iii.rl:b,lri{rC:ipâlr.Çâtté.:r:,::.:.:::,r puis validez. 2. Sélectionnez l'option d'affichage, puis validez. .J. Confirmez votre choix. ru fonction est activée. fu fonction n'est pas activée. l$l sfl ()ptions d'affichage disponibles " Zoom auto. " RéPertoire téléPhonique " ou , " Derniers numéros ou - Appels reÇus " 3. Sélectionnez Ie niveau de zoom souhaité puis validez. Sélectionnez le numéro souhaité puis validez. Affichage de la position actuelle ou de la destination Vous pouvez sélectionner la destination de navigation ou la positron actuelle du véhicule comme zone de carte. r:rlr::::rSé,êôtiôliiiîêi:rlêi:inêilu::0iindtoal::i::Câit€::trli]rt::rr: : ' L'échelle de Ia carte se règle automatiquement entre la position actuelle du véhicule et le prochain point de manceuvre de la navigation. " Garte 3D " Affichage de la carte en trois dimensions. . Orient. Nord " I puis validez. ,::]:t::tril.l..:pilig.tâliilêZit:::i::::]:l:]:li]]lri::::l 2. c ip a . Téléphone , La carte est toujours orientée vers le Nord. 2. " Nf .localité dest. , . Aff. localité act. , ou puis validez. Menu Téléphone Dans le menu principal " Téléphone ", vous pouvez appeler les numéros de téléphone mémorisés dans le répertoire ou présents dans les listes des derniers appels passés ou recus. 1. Sélectionnez le menu PrinciPal ,.,,,,:::,:lrÏélôph00e:]r]]ira.:rr::::]tt.,:.r:,: ',::,: :::'rilijlÈlùaljdgi;rrt,,l:::rr:::::r,:::r:1rt::,: & Combiné d'instruments et écran {e{* multifonction &Wæ Affichage des données de conduite Etablissement de plusieurs appels simultanés Trois affichages des données de conduite sorrl disponibles. Au cours d'une conversation téléphonique, vous pouvez établir une autre conversation. Vous pouvez alors suivre une conversation séparée avec cet interlocuteur ou bien inclure ce dernier dans une conférence téléphonique avec l interlocuteur appele en premier. 1. Sélectionnez le menu principal " Parcours 2. "I- "2-encontinu"ou " 3 - jusqu'à destination " puis validez. Appel d'autres interlocuteurs Au cours d'une conversation téléphonique ,l:;rr,SélêCtiônnèe,ll'é::menù:priinCi0âl,r:':,r'r,, ,,rr.,,:l1rrTÉléphOné::ril,.,.l,:,,l:,l,,,,l.:, Données de conduite disponibles : :,'ri :rr - r. Données de conduite depuis le dernier démarrage du véhicule, Les données de conduite sont automatiquement remises à zéro après 2 heures d'immobilisation du véhicule (clé de contact retirée). : puis validez. Changement d'interlocuteur ;rséfecti0nnêl: le menur piinaiilâl " Téléphone Menu Parcours r:..rir':rrr llr': r,: ' 2. " Commuter, puis validez. r 'rr Réunion des interlocuteurs pour une conférence téléphonique 1. - Dans le menu principal " Parcours ", vous pouvez appeler les données de conduite et les remettre à zéro. 1. Sélectionnez le menu principal . Parcours " en continu " Données de conduite cumulées. Les données de conduite se cumulent en continu jusqu'à leur remise à zéro. Elles restent disponibles même après le retrait de la clé de contact. " - " Jusqu'à destination " Données de conduite jusqu'à la destination de navigation. Lorsque vous avez activé un guidage, les données de conduite snnt calculées et affichées jusqu'à la destination de navigation Sélectionnez le menu principal " Téléphone " 2. . Conférence, puis validez. : " depuis " 2. . Nouvel appel, 1r, ' depuis"ou Remise à zéro des données de conduite L'affichage des données de conduite sélectionné peut être remis à zéro. r. Setectionnez le menu principal .. Parcoùi.!,,,. 2. Sélectionnez les données de conduite souhaitéespuis validez" 3. " Reset .3.. 3..* C.oml'tiné d'instruments et écran multifonction "puis validez. La réparation des pneumatiques est strictement interdite. Système de contrôle de la pression Liies I pneumatiques (TPMI ,' r;ystème de contrÔle de la pression des Risque d'accident dû à des dommages soudains sur les pneumatiques. ,rrorrmatiques surveille en permanence la ,rcssion et la température des quatre l,rrcumatiques et avertit le conducteur que la lrrcssion est insuffisante par le biais de l'écran Le système de contrÔle de la pression des pneumatiques avertit aussi bien des dommages résultant d'une perte de pression naturelle des pneus que d'une perte lente de pression due à des rrrrrltifonction du combiné d'instruments. \/ous devez toutefois régler manuellement la lrrossion des pneumatiques au niveau des roues. corps étrangers. ll ne peut pas vous avertir de brusques détériorations (par ex. un éclatement du pneu dû à un corps étranger). Reportez-vous au chapitre " PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS (20 "C) " à la page 293. Risque d'accident dû à une pression nncorrecte des pneumatiques. Une pression incorrecte des pneumatiques peut réduire la sécurité routière. Malgré les avantages du système de contrôle de la pression des pneumatiques, il appartient au conducteur d'actualiser les réglages au niveau de I'écran multifonction et des pneus. Assurez-vous que les pneumatiques sont gonfles à la pression approPriée. Pour cela, tenez compte de l'état de charge du véhicule. Veillez à ce que les réglages du système de contrôle de la pression des pneumatiques > > (RDK) sur l'écran multifonction correspondenl aux pneumatiques montés sur le véhicule et à l'état de charge de ce dernier. Risque d'accident dû à une pression insuffisante des pneumatiques. Une pression insuffisante réduit la sécurité routière du véhicule et détériore le pneu et la roue. Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié après l'affichage d'un avertissement rouge relatif à la pression des pneumatiques et vérifiez l'état des pneumatiques. Réparez si nécessaire le dégât > > a l'aide de produit anLicrevaison. Ne reprenez en aucun cas la route avec des pneus défectueux. La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. La vitesse maximale autorisée est de Si une défaillance survient au niveau du système de conirôle de la pression des pneumatiques (par ex. émetteur défectueux), consultez immédiatement un atelier spécialisé et faites réparer le dégât. La pression des pneumatiques n'est pas surveillée, ou seulement en partie, si le système de contrÔle est défectueux. Des données incomplètes ou un choix de pneu incorrect dans l'écran multifonction auront des répercussions sur l'exactitude des avertissements et des remarques. Après un changement de roue ou un changement de charge du véhicule, actualisez les données du menu Pression pneus. Utilisez exclusivement les différences de pression indiquées dans " lnfo gonflage " du menu principal " Pression pneus " ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. Les pneumatiques peuvent se dégonfler au fil du temps sans présenter pour autant un défaut. Un avertissement relatif à la pression des pneus s'affiche alors sur l'écran multifonction. Contrôlez la pression de gonflage à la prochaine occasion. 80 kmlh. Ne roulez pas avec des pneus dont la pression diminue à vue d'æil. En cas de doute, faites contrôler les pneumatiques par un atelier spécialisé. Vous devez immédiatement faire changer des pneumatiques défectueux par un atelier spécialisé. Combiné d instruments el ecran multifonction 1 ?. i Aperçu des fonctions du système de contrôle de la pression des pneumatiques uA5-81 I Le système de contrôle de la pression des pneus offre les fonctionnalités suivantes : Affichage de la pression effective des pneumatiques (pression réelle) pendant la conduite. - Affichage " lnfo gonflage " affichage de l'écart par rapport à la pression théorique (regonfler) à l'arrêt. Affichage " lnfo type de pneu " affichage des réglages actuels (lorsque le véhicule est à I'arrêt). Avertissements à deux niveaux concernant la pression des pneumatiques : : (avertissements jaunes et rouges). Affichage de la pression des pneumaiiques à l'écran multifonction Appel de la fonction << Pression pneus )) sur l'écran multifonction 1. Vous pouvez lire la pression des pneumatiques à corriger sur cet écran. Sélectionnez le menu principal " Pression pneus " 1. puis validez. la lnformation L'affichage n'est fourni qu'à titre d'information. Ne modifiez en aucun cas la pression des pneus en raison de cet affichage" > .L â&. Combiné d'instruments et écran multifonction Seiectionnez le menu principal " Pression pneus " La fonction " Pression pneus " indique la pression des pneumatiques (pressions réelles) au niveau des quatre roues en fonction de la température. Lorsque vous conduisez, vous pouvez voir pression augmenter au fur et à mesure de l'échauffement des pneumatiques. Consultation de I'info gonflage dans Ie menu Pression des pneus (uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêt) 2. . Inlo gonflage puis validez. " r pression des pneumatiques à corriger Sélection de Ghargement dans le menu uB5-806 Pression pneus ression à ajouter) est indiquée sur la roue ,lf ichée. xemple : si l'écran affiche . -0,1 bar ' pour rr pneu arrière droit, vous devez regonfler le pneu 1. " Pression pneus " le 0,1 bar. 2. " Chargement " 3. Sélectionnez le type de charge puis validez. puis validez. température des pneumatiques est déjà prise i:n compte pour les pressions affichées. Ia ' Utilisez exclusivement les indications de pression figurant dans l'affichage . lnfo gonflage , du menu principal " Pression pneus Optrons de réglage disponibles > > ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. des iirets (-.J. : . Chgt. partiel " . Chgt complet , Adaptez les pressions des pneumatiques au type de charge sélectionné. Voir lnformation Lorsque vous mettez le contact, cela peut prendre jusqu'à 1 minute environ avant que Ia pression de tous les pneumatiques s'affiche. Les valeurs de pression manquantes sont alors remplacées par Sélectionnez le menu principal " lnfo gonflage " dans le menu principal . Pression pneus ,. Accès à lnfo type de pneu dans le menu Pression pneus Les réglages actuels du système de contrôle de la pression des pneumatiques s'affichent à l'écran. 1. Si ce menu n'apparaît pas, les pressions de pneumatiques préconisées sont valables pour toutes les charges du véhicule. Sélectionnez le menu principal " Pression pneus ) 2. " lnfo type de pneus 'puis validez. Combiné d'instruments et écran multifonction &*& & &.& des pneumatiques utilisée (pression confort ou pression standard). " Confort ', le système RDK utilise automatiquement des pressions théoriques plus basses pour le contrôle de la pression des pneumatiques. Si vous sélectionnez 3. Sélectionnez le type de pression des pneumatiques souhaitépuis validez. Options de réglage disponibles * Sélection de Pression confoÉ dans le menu Pression pneus (selon le pays) : " Confort " " Standard, Vous trouverez les pressions de pneumatiques confort dans les Caractéristiques techniques. ou " lnfo gonflage " du menu principal pneus ", vous pouvez afficher les Pression " Dans différences de pression par rapport aux pressions Risque d'accident dû à une pression insuffisante des pneumatiques. Le menu " Pression confort " dépend de confort. la version du pays et n'est pas disponible dans tous les pays. Une pression insuffisante et une vitesse élevée deteriorent les pneumaLiques. N'utilisez Ia pression de pneumatiques confort que pour les véhicules dotés d'un système de contrôle de pression des pneumatiques et > du menu " Pression confort ". Pour des vitesses inférieures à 160 km/h, les pressions des pneumatiques peuvent être abaissées pour plus de confort de suspension, Le système de contrôle de Ia pression des pneumatiques doit être réglé sur la pression *. &.t* Pour les pneumatiques n'ayant pas encore fait l'objet d'un paramétrage, les nouvelles pressions théoriques sont affichées au lieu des pressions réelles. Pour plus d'informations sur le paramétrage des pneus : > Avertissement relatif à la vitesse a Pression confort l Si la vitesse maximale pour la pression confort réglée est dépassée, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction. Risque d'accident dû à une pression insuffisante des pneumatiques. Une vitesse trop élevée pour la pression confort réglée provoque une détérioration des pneumatiques. Reportez vous au chapitre " PARAIVÉ IRACE " à la page 115. > Pour les véhicules proposant le menu < Pression confort rr, les pneumatiques sont gonflés en usine à la pression de gonflage confort, qui n'est pas adaptée pour les trajets à des vitesses très élevées. > Combiné d'instruments et écran multlfonction Réduisez votre vitesse en la faisant passer en dessous de Ia vitesse maximale affichée. Pour des vitesses plus élevées, gonflez impérativement les pneumatiques à la pression standard. 1i lection des réglages dans le menu rssion pneus {type et dimensions de 1 Laumatiques montés) I lrr.rno si le nouveau jeu de roues correspond aux r ,glages du précédent, vous devez sélectionner iype et les dimensions des pneumatiques Paramétrage lnformation Si vous arrêtez la procédure de réglage avant la fin, le message 0pération interrompue I " " s'afTiche. Toutes les données entrées jusque là sont perdues et les réglages d'origine demeurent valides. Sé]eCtiônnè2: le menU,,priniipâl::ir'::r'rr:..i " Piéèsiôn'rrpléug,:>' r" Réglages " r.'rrr:::'r::rrt,i:rr rrrr rrl " puis validez. .i. Sélectionnez " Pneus été " ou " Pneus hiver " ou " Pneus mixtes " puis validez. 4. Sélectionnez la taille des pneumatiquespuis validez. i)ptions de réglage disponibles " 18 pouces " (sauf pour le Cayenne Turbo) : - " 19 pouces " " 20 pouces " " 2L pouces " l-a sélection des pneumatiques n'est terminée que iorsque le message suivant s'affiche à l'écran multifonction . Pneus été 19 pouces Réglage 0K | " " Pas de contrÔle. Système en cours de : configuration Reportez-vous au chapitre " PARAMETRAGE " à la page 115. > Avant de monter des pneus présentant des dimensions non encore en mémoire, faites ajouter I'information au préalable dans l'écran multifonction par votre concessionnaire Porsche. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nècessaires. Utilisez exclusivement les pneumatiques préconisés par Porsche. > > Les possibilités de sélection dans le menu Pression pneus dépendent du type de modèle. ll se peut donc que toutes les possibilités de sélection mentionnées ici ne soient pas disponibles dans l'affichage de votre écran multif onction. Après le changement d'une roue, le renrplat;ctttt:trl des capteurs ou la mise à jour des paramètres de réglage, le système de contrÔle de pression se " reconfigure " en fonction des nouveaux pneumatiques. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques identifie alors les pneumatiques et leur position de montage. Le message " Pas de contrôle. Système en cours de configuration (exemple) s'affiche sur l'écran ' multifonction. Les roues sont paramétrées exclusivement lorsque vous roulez (vitesse supérieure a 25 km/h\. ll faut un certain temps au système de contrÔle' de la pression pour mémoriser les pneumatiques Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur I'écran multifonction : Le voyant de contrÔle de pression des .fin pneumatiques reste allumé jusqu'à la les roues. de la configuration de toutes Des traits I.J sont affichés sur l'écran de la fonction " Pression Pneus ". Les pressions théoriques préconisées à froid (20 "C) s'affichent dans " lnfo gonflage " du menu principal " Pression pneus '. Les indications de position et de pression s'affichent dès que le système de contrÔle de pression a réussi à atiribuer une position correcte à chacune des roues du véhicule. Vérifiez la pression des pneumatiques dans " lnfo gonflage " pour toutes les roues. Rétablissez la valeur de consigne de pression en cas de besoin. - - - > > Combiné d'instruments et écran multifonction â;t::.3 Avertissement jaune - Gonfler pneus ! La pression du pneu est trop faible de plus de 0,3 à 0,5 bar. La roue concernée avec la pression à ajouter est indiquée dans l'avertissement relatif à la pression des pneus. Ajoutez de la pression à la prochaine occasion. > Cet avertissement relatif à la pression des pneumatiques s'aff iche : lorsque le véhicule est à I'arrêt et le contact coupé pendant environ 10 secondes ou lorsque vous remettez le contact. Vous pouvez valider le message d'avertissement quand le contact est mis. - Le voyant de contrôle de la pression des pneumatiques dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la pression de gonflage des pneumatiques a été ramenée à la pression Avertissement jaune - Gonfler pneus AveÉissements relatifs à Ia pression I théorique. des pneumatiques Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques du combiné d'instruments et un message correspondant sur l'écran multifonction signalent une perte de pression selon deux niveaux (jaune et rouge), en fonction de I'ampleur de la perte de pression" Avertissement rouge - Crevaison I Avertissement rouge - Crevaison ! À des vitesses inférieures à 160 km,zh - La pression du pneu a diminué de plus de : 0,5 bar. Cette perte de pression considérable constitue un danger pour Ia sécurité routière. À des vitesses supérieures à 160 km/h : La pression du pneu a diminué de plus de 0,4 bar. Cette perte de pression considérable constitue un danger pour la sécurité routière. Après I'apparrtion de l'avertissement, arrêtezvous immédiatement à un emplacement approprié. Vérifiez l'état du pneumatique - > indiqué. Si nécessaire, appliquez du produit anticrevaison et réglez la pression correcte des pneumatiques. Cet avertissement relatif à Ia pression des pneus apparaît également pendant la conduite. ll est possible de le valider. Le voyant de conkôle de la pression des pneumatiques dans le combiné d'instruments {"4ffi  t0 Combinê d'instruments et écran multifonction ne s'éteint que si la pression de gonflage des pneumatiques a été ramenée à la pression théorique. Pour plus d'informations sur le produit anticrevaison : Reportez-vous au chapitre " uTlLlsATlON DU PR0DUIT ANTICREVAISON " à la page 261. > Voyant de contrôle Le voyant de contrÔle du combiné d'tnstruments s'allume : si une perte de pression est détectée ; en cas de défaillance du système de contrÔle de pression des pneumatiques ou d'anomalie - - temporaire ; lors de la configuration de roues,/ capteurs neufs, tant que les roues du véhicule ne sont pas détectées. Un message d'avertissement s'affiche en outre sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Reportez-vous au chapitre. RECAPITULATIF > à la page 131. Le voyant de contrôle de la pression des pneus ne la Changement de roue et remplacement de pneumatique > Actualisez les valeurs de réglage des pneumatiques sur l'écran multifonction après le changement d'une roue. Si vous ne le faites pas, le message " Chgmt roue ? Faire une nouvelle sélection ! ' s'affiche sur l'écran multif onction. Ies réglages sur l'écran multifonction lors de votre prochain arrêt. > Actualisez Augmentation de pression en fonction de la température La pression de gonflage des pneumatiques varie en fonction de la température, suivant les lois de la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar environ pour une variation de température de 10 'C. Contrôle paÈiel En cas de défaut au niveau d'un ou de deux capteurs de roue, la surveillance des autres roues DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT " s'éteint dans le combiné d'instruments que si cause du défaut a été éliminée. > opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces dètachées et outils nécessaires. Coupez le contact avant de changer la roue. Les nouvelles roues doivent disposer de capteurs pour le système de contrôle de la pression des pneumatiques. Avant de procéder au changement d'une roue, contrôlez l'état de charge de la batterie des se poursuit. Le voyant de contrÔle de pression des pneumatiques s'allume. Le message . Contrôle partiel , s'affiche sur l'écran multifonction. L'écran multifonction n'affiche pas les pressions de pneumatiques pour les roues dont le capteur de pression est défectueux Pas de contrôle En cas d'anomalies, le système de contrôle de pression ne peut plus surveiller la pression des pneumatiques. Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments et un message correspondant apparaît sur l'écran multifonction. Le contrôle n'est pas actif : En cas de défaillance du système de contrôle de pression. En cas d'absence de capteurs pour le système de contrôle de pression. Dans la phase de configuration suivant I'actualisation des paramètres de réglage. Après un changement de roue sans actualisation des valeurs de réglage. Si plus de quatre capteurs de roue sont détectés. - En présence de signaux provenant d'autres systèmes radio, par ex. des écouteurs sans fil. - Quand les températures de pneumatiques sont trop élevées. > Reportez-vous au chapitre " RECAPITULATIF DTS MESSAGES D'AVERTISSEN4ENT " à la page 131. - capteurs. Consultez un atelier spécialisé" Nous vous recommandons de faire exécuter ces * &@ Combiné d'instruments et écran multifonction & & & Réglage du véhicule dans l'écran multifonction Vous pouvez effectuer différents réglages sur l'écran multifonction du combiné d'instruments en fonction de l'équipement du véhicule. Sur les véhicules équipés d'un pack Mémoire Confort, les réglages peuvent être mémorisés sur la clé du véhicule ou sur les touches personnelles dans la porte conducteur. Pour plus d'informations sur le pack Mémoire Confort > Rétablissement des réglages usine Tous les réglages effectués sur l'écran multifonction du combiné d'instruments peuvent être annulés pour retrouver les réglages usine. Vous pouvez adapter individuellement le conterrrr et la présentation de l'écran multifonction. La restauration des réglages usine efface tous vos précédents réglages personnels. Reportez-vous au chapike . PACK MEMOIRE alapase2S. Sélectionnez le menu Lr,.S,0ta:itiô0nèi::iettmê.Àù:.piiùèip-âi, :,:Vétiôùtâ:r,r > . Réglages " 2. " Régl.usine " Sélectionnez " Oui puis validez. i: a Sélection du contenu du menu principal , menus principaux " Audio ", " Navigation ", " Carte ,, . Téléphone ", " P21qeuy5 ", et. Pression pneus ". Vous ne pouvez pas masquer l'option de menu " Réglages ". Sélection de I'option de réglage ou activation de la fonction du véhicule 1. .r Sélectionnez le menu principal 'r.r,,,,,,,,,.,;r,1i,,Affigthegg,t:.,,,..,,,,,,,1 2. " Détails du menu , Sélection d'une option parmi plusieurs 3. $l @ Activation et désactivation de la fonction El K â La fonction est activée fu fonction n'est pas activée. 3.& Comniné d'instruments et écran multifonction . Véhicule , .rr,,r.i1rrRégl_agè5111t,,,,,r,,'i,t..i.t::l Le symbole placé devant indique si une option de réglage a été sélectionnée ou si une fonction du véhicule est activée. L'option esL selectionnee. L'option n'est pas sélectionnée i 1l ,t Les options du menu principal peuvent être affichées ou masquées individuellement. Vous pouvez afficher ou masquer les options de:; puis validez. 3. r ê tÊr lnformation : CONFORT " Adaptation de la présentation de l'écran multifonction puis validez. 4. Sélectionnez I'option de menu principal souhaitée. Confirmez votre choix. L'option de menu s'affiche. ffi @ L'option de menu disparaît. 'rdaptation du contenu du menu principal rdio > " Réglages " > . Affichage " ians le menu principal Audio, vous pouvez ,lficher la lisie de toutes les stations pouvant rtre captées ou la liste de toutes les stations 2. " Menu Véhicule " puis validez. némorisées. 1. Sélectionnez le menu principal : . Véhicule 3. l, " puis validez. Liste des stations pouvant actuellement être ptées. " Liste prédéfinie " Liste des stations mémorisées. Pour plus d'informations sur la liste de stations et la liste prédéfinie des stations mémorisées : Consultez à ce sujet la notice séparée du système de communication Porsche PCI\4 > ou CDR-31. Sélectionnez les données d'affichage souhaitées puis validez. Données d'affichage disponibles : " Liste stations " ca - 4. Sélectionnez les données d'affichage souhaitées puis validez. Données d'affichage disponibles - " 1 : " ou puis validez. 2. . Audio 3. Sélectionnez la zone lazone"2:"ou lazone"3:"ou lazone"4:" " t,rn:rRéglâgei,:z'.,::r,,.,r:rr,:.:rr,:, ,,.r:.r!::iirAffithâgê:rir..tt,,.l:l,r le menu principal n,lVéhiqule, "1,;,,,SéièClionnez Exemple de configuration de l'écran multifonction Adaptation du contenu de la zone d'information du véhicule Parmi les nombreuses informations concernant le véhicule, vous pouvez en sélectionner quatre pour l'affichage dans le menu " Véhicule " et les el 4. affecter aux zones d'affichage t,2,3 - " Tension ", - " Autonom. rest. ", : " Pression suralim. ", . Pression huile ", " T' huile ", " T' liqu. refroid. " (température du liquide de refroidissement), " Etape : durée " (durée de conduite iusqu'à destination intermédiaire), " Etape : arrivée " (heure d'arrivée à la destination intermédiaire), " Dest. : durée " (durée de conduite jusqu'à destination), " Dest. : arrivée , (heure d'arrivée à destination), Boussole (dans l'écran multifonction), " . Date ", " Station " / titre " (station actuelle " lnfo téI. " / titre en cours), / (qualité de réception nom du réseau), (la zone reste vide), Pas d'aff. " " Combiné d'instruments et écran multifonction â' try lnformation Vous ne pouvez pas affecter une information à plusieurs zones ou à une zone et à la " Ligne du haut ". Affichage des informations PCM sur l'écran Adaptation de la zone d'état inférieure multifonction Vous pouvez affecter I'heure et la température extérieure actuelles à la zone d'état inférieure B de l'écran multifonction. Vous pouvez décider d'afficher temporairement différentes informations du Porsche Communication lVlanagement (PCM) sur l'écran multifonction. Adaptation de la zone d'état supérieure Vous pouvez affecter différentes informations à la zone d'état supérieure A dans l'écran multifonction. . Ligne du puis validez. 3. ,ill::::iiil::ri::::i:::r::::lilt:::it:tl]t::::::::l::t::::::tt:::l:::: 3'i Séleçtionne! I'information PCM souhaitée' 4. . Ligne du haut , L'information s'afflche. L'information ne s'affiche pas. puis validez. 3. Sélection,nez le contenù d'affichage souhaité puis validez. Contenus d'affichage disponibles - : lnformations PCM disponibles - " Pression suralim. " " Pas d'aff. " Aucune information n'apparaît dans la zone d'état supérieure A. : " Zoom croismt " Affichage automatique de la carte lorsqu'une indication est donnée par le système de " Nom station " " Autonom. rest. " . Boussole, Confirmez votre choix. navigation. - Combiné d'instrumenis et écran multifonction Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité puis validez. Données d'affichage disponibles - . Heure " , " Température " Heure & temp. " Réglage de la luminosité de l'écran lll!ll:$éilêitirôiinet:.iêl:r:iiênq,iôiinCipai.:1.véh!ôtiôirl > . Réglages , > . Afiichage , Affichage automatique de la flèche de navigation lorsqu'une indication est donnée par le système de navigation. 2. . Luminosité aff. " lnfo té|. " 3. Affichage des appels entrants et sortants. " Cde vocale " Affichage de textes d'aide lorsque vous avez actionné la touche de commande vocale. . Limite vit. " : Vous pouvez adapter la luminosité de l'écran multifonction à vos besoins personnels. . Chgt direction " Affichage des limitations de vitesse signalées sur les cartes du système de navigatlon. &&#. &&&& bas " puis validez. ' Réglez la luminosité souhaitée pour l'écran puis validez. , Affichage et masquage des indications tre passage de rapport i)ans le compteur de vitesse numérique intégré au compte-tours, il est possible d'afficher une indication relative au passage des rapports qui permet, sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique, d'indiquer le point de passage optimal pour une conduite visant à réduire la consommation de carburant. 1. Sélectionnez le menu principal r:rrrrittti:tij:aRéglàCés,:t,,, ttr.tttilrtllt>t niÂftiCh eglel,rr:,,,..a,,,.aa,. 2. " Chgt rapport 3. Confirmez votre Kl @ . Véhicule :,,,,,,,,,,1r,,,,, Réglage de la date et de I'heure Réglage du format de I'heure Vous pouvez adapter individuellement I'affichage de la date et de l'heure du véhicule" L'heure peut être affichée au fornral ] 2 lttrttttr', ott 24 heures. l. lnformation ' Sur les véhicules équipés de Porsche Communication Management (PCM), la date et l'heure sont automatiquement réglées à partir du signal de navigation par satellite (GPS). En fonction de la réception du signal satellite, certaines options de réglage peuvent être temoorairement indisponibles. Sélectionnez le menu principal l::ll:,l]':::llr'llRêgbEÊl]:t::]:i]ii:i: ' ,,..:::::::::::àr:il.Dâ!ê::/.he!iq:t::.l:l ::rr:::::irrrrtt]::l:l>::iial.!1e61ç!::ii::lrirl:::::::l:r:rl 2- . Format, puis validez. 3. Sélectionnez le reglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles ". . Véhicule :],:l:r::i : - "12h" - "24h" choix. L'indication de passage de rapport s'affiche. L'inOication de passage de rapport Réglage de I'heure actuelle Vous pouvez régler les heures et les minutes de manière séparée. disparaÎt. Dans le menu " Heure,, vous pouvez régler l'heure, le format de I'heure, ainsi que le fuseau horaire. 4&& Combiné d'instruments et écran multifonction &&3, Réglage du fuseau horaire Réglage du format de la date Réglage de I'heure d'été Vous pouvez adapter individuellement le fuseau horaire de I'horloge du véhicule. Vous pouvez adapter l'affichage de la date. Vous pouvez indiquer si I'horloge du véhicule tient compte de I'heure d'été. ::2.l.st.Formâ!i]:::.:.i..]]i:::t]t].::::i:.i]]:]ii].]:i::::,]]].i.,]]]:::::]:].::].l.:t:i'.:::]]] :t2i::]!tZOiiêli,illi:l:l'i puis validez. 3. puis validez. l,lr:rl:::.,:,,:.i:.:rr]lr:r::rrr:lr:::r:,t:lrr:rtillit::t::]:tt]:::prrtr,,l:::rlr 3. Sélectionnez le fuseau horaire souhaité puis validez. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles Réglage de la date Dans le menu " Date ", vous pouvez régler la date et le format de la date. _ JJ.MM.AAAA - " MM^/AAAA " - "AAM/MM J" ,< : ), Réglage de la date actuelle Sur les véhicules ne possédant pas de module de navigation, vous pouvez régler la date en réglant le jour, le mois et l'année de manière séparée. ::?:l.ia:lDâlé:.tilrl::::lrlrrtrttt.t,l. 3. KKK Co^Oné d'instruments et écran multifonction Date souhaitée puis validez. r Active Safe (PAS) Avertissement préalable activé Assistance changement de voie (LGA) Les fonctions porsche " Active Safe " peuvent être entièrement ou partiellement désactivées. Les réglages restent en mémoire même lorsque le contact est coupé. Les avertissements latent et préalable sont désactivés par défaut, I'avertissement d'urgence La luminosité de l'indicateur sur le rétroviseur extérieur, ainsi que le niveau d'information et d'avertissement sont automatiquement adaptés 1,;i' Sélectjônnêi:rlè,,mênù,bii,nô est activé. Vous pouvez activer sous " Pré-avert. activé " les avertissements latent et préalable. ipâlr:11]]VéhiCùlêl !il,, :r::t :rqrrRé81â8è5t:it::lr:r:::urr::il:,r:: ',,,,:::,..,,!,:i<r:Aôtiùê;,Sâfè::[PAS]:l:::::.r:r,:r::,:',.:::::,::,:,rr,r:rr:r:,::r::rr ,:: ..,1; ..Sé lêôtion,nêz::lé.:fi ,,rrr:r:::::,r::!rrri.:LCt[:];jl:i:lll::rlr,rl:ll Toutes les fonctions Porsche " Active Safe " peuvent être désactivées à l'aide de Confirmez votre choix. Avertissement préalable activé. Avertissement préalable désactivé @l @ " Système activé ". . Véhicule , I,t'.,,.:Réglêgeg,,'.t,,,,,.,,,,:t,,,,,,,.,, ,,,',1111r:,::,1;,,!:ÂC!i!.èt:5â!g:t{PAS}l:1.:l:l:r::a:llilrll:lrl @ ' .il,]rilr't::t::rr:::rrr, 2. " Système activé ". 3. Confirmez votre choix. @ ê n,ù..painc ipâi,rirVéhhUlç..t,, rr,,rr,,:>,,,tt:R.é81âgê:Srrliil:,":,']rr]],].,],:t, Système activé Sélectionnez le menu principal Réglage de la luminosité de I'indicateur du rétroviseur extérieur Vous pouvez adapter la luminosité de base. puis validez. 1. à I'intensité lumineuse environnante. . .lr lrl,'.lll 2. Sélectionnez " Luminosité " puis validez. 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles - : " sombre ' " moyen " " clair " nctive Safe activé. nctive Safe désactivé. Si les différentes fonctions Porsche " Active Sale " sont désacLivées, le symbole gris apparaît dans la partie inférieure de l'écran multifonction. Combiné d'instruments et écran multifonction ZXx Réglages Eclair. & visibilité Vous pouvez adapter individuellement l'éclairage extérieur et l'éclairage intérieur du véhicule, les équipements d'assistance à la conduite en marche arrière ainsi que les options Réglage de la temporisation d'éclairage des fonctions Coming Home et d'aide à I'entrée Vous pouvez adapter individuellement la temporisation des fonctions Coming Home et d'aide à l'entrée. d'essu ie-glaces. 0ptions de réglage disPonibles - " Standard, - " lnverse Réglage optimal des projecteurs pour une circulation à droite (pour les véhicules avec direction à gauche). adapter les fonctions d'éclairage extérieur du véhicule, tels que le fonctionnement des projecteurs de jour et les temporisations pour les fonctions Coming Home et d'aide à I'entrée. lnformation puis validez. 3. ' Réglage optimal des projecteurs pour une circulation à gauche (pour les véhicules avec direction à gauche). 2. " Eclair. nuit, Réglage de l'éclairage extérieur Dans le menu " Lumière ext. ", vous pouvez r : Réglez la temporisation souhaitée pour l'éclairage puis validez. Réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite (Porsche Dynamic Lighting System) Sur les véhicules équipés du système PDLS, les projecteurs peuvent être réglés pour une circulation à gauche ou à droite. Tant que le réglage des projecteurs est défini sur " lnverse ", l'écran multifonction affiche le message " Projecteurs inversés circulation à droite/à gauche " chaque fois que vous mettez le contact et que vous allumez les feux de croisement. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF > DES I\4ESSAGES D'AVERTISSEMENT " à la page 131. lnformation Le réglage des projecteurs pour une circulation à gauche ou à droite ne peut être effectué que lorsque le véhicule est à l'arrêt. 1. Sélecl.ionnez le menu principal " Véhicule " 1:.:,..,,>,s :ftéglàge6_,;2:,::rrrr::,:l:r,r,,rr:,,rrr:::r',..' . 2. . Circul. à G/D " Puis validez' 3. ll est possible d'activer et de désactiver les projecteurs de lour. 1. Sélectionnez le menu principal >',;i:Réglages;, ' :,,,,..,,l:,,:,;llt1.'i"1;ii;::&:'visiÈiiite':n.',.:: ,,,,1,::::11::,,r.,111;11q.Lù.fhièfe..êXt;,r;;,,,,,.,:,,, Activation et désactivation des projecteurs de jour automatiques Sélectionnez le réglage souhaité Puis validez. . ,; 'n Eclâir1 & visibilité r .'ir.,>-.lilumière.ext. " .?{& lam]niné d'incirrrmontc el 6cran mrrltifnnction Véhicule ' ,,.:,a 2. " Feux de jour ". 3. Confirmez votre choix. Les projecteurs de jour sont activés. fes proiecteurs de jour sont ffi @ désactivés. & ' ' Réglage de l'éclairage intérieur Dans le menu " Lumière int. ', vous pouvez adapter les fonctions d'éclairage intérieur du véh icule. Réglage de la temporisation de l'éclairage Réglage de I'activation du capteur de pluie intérieur Vous pouvez régler l'activation du capteur de pluie des essuie-glaces avant en placant le levier d'essuie-glaces en position 1. Pour plus d'informations sur les essuie-glaces Vous pouvez adapter individuellement la temporisation de l'éclairage intérieur après la fermeture des portes du véhicule. :rrl;,rrSé1êciioiinèir:1â:rnenù,,tjiiitCipâï ,:r::,,,::'!.:::lir:Réglags9ira:...:r:::.:r:lr:rt avant : Reportez-vous au chapitre r::v6'6"---t- > r:. .:arrrlrai:rrr]:rrt]]tii::Eôlâii:ar&::Vigibilitè::,i ir:::::illi::trll:::tir:::]]rrrr::rl:.]l:::ttt'.t, ,..1:r.SélèclionnéZrtlÈ.l:me,nù,, 2. . Eclair. nuit " puis validez. Réglez Ia temporisation souhaitée pour l'éclairage puis validez. :,,':r::.::r,r:::r:>l:ti:ElgÊuiê:glacèr:rf > . Eclair. & visibilité 2. " Automatique " - " Manuel " .,,::::,,,l:'it,ti:,st:,Eclâif;tl,v,isibilité:,nii::rr':::rr.rrr]]]littt'::::.rrlll,,rrrl:,...rr,, 95tié:Élae.ê:,tl .:,,,,,t,:,.,,:t,,,,,,,:,,,,,::pùi5,,Vâli'deil,l:',lllll,: Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. - tt::r,;,tillRé-dagdS,:1,,l,:1,,,,t,,:,,,,,,,' ,.,,,,,,,,,,.,1::..',,,,r1,S,,E " Capteur de pluie Options de réglage disponibles ,1,.:r:SÉleetiôllne2:tlèitmgnù,:pii(Cipal :rt:V:éh1C,Ulêl:)::: r:, " puis validez. 3. Vous pouvez régler le mode d'activation du capteur de pluie et de l'essuie-glace arrière. Réglez la luminosité souhaitée puis validez. fiii:nCipAl.r!.Véhi0ùf êl:i:lll rrr,r,a:::r>ii:i!:;Réglâgêlltt:tt::t:it':i,tl:t:,l,, Réglage du fonctionnement des essuieglaces 3. ESSUIE GLACES à la page 91. :rr:::lrrrrr,rrrrrrritrr>triit.Lliinièiêiiid:,>r,, 3. . AVANT ET LAVE PROJECTEURS " : Si Ie levier d'essuie-glaces est en position 1 lorsque le contact est mis, le capteur de pluie s'active automatiquement. Si le levier d'essuie-glaces est en position 1 lorsque le contact est mis, le capteur de pluie reste hors fonction. Combiné d'instruments et écran 4 *rx:: multifonction 3.e,:æ rffi Réglage de I'activation de I'essuie-glace arrière lors du passage de la marche arrière Abaissement du rétroviseur côté passager pour les manæuvres de stationnement Vous pouvez indiquer si l'essuie-glace arrière doit effectuer automatiquement quelques balayages lorsque vous passez Ia marche arrière par temps de pluie. Vous pouvez indiquer si le rétroviseur extérieur côté passager doit automatiquement pivoter vers le bas lorsque vous passez la marche arrière afin 1. Sélectionnez Ie menu principal " Véhicule t,';,,Reglagpù lrlrrr:t:rr.,r.:.r:,,rrrrr'rrir,,:rr.,,r::rrr > . Eclair. & visibilité ,t, .iit::ltttlt.:,, '::t,rr.. EStsuiè1giàCe,,1,,. 2. . Essuie-glace ' ',11,1,.1,.1111,::1.1 ' d'améliorer votre perception de la bordure du 1. Selectionnez le menu principal > " Réglages " > " Eclair. & visibilité " > " Options de recul .,,,1, ,;,,, AR " puis validez. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles - . Véhicule 1. : " L'essuie glace arrière effectue quelques balayages lorsque vous passez la marche arrière. " Manuel " L'essuie-glace arrière n'est pas activé lors du passage de la marche arriere. Combiné d'instruments et écran multifonction K lM fr fu Selectionnez le menu principal ' " . Véhicule , " Réglages . > " Verrouillage " puis validez. ' 2. " Baisser rétrov. ". 3. Confirmez votre choix. . Automatique 7l* Vous pouvez adapter les réglages de verrouillage et de déverrouillage du véhicule. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'aide à l'entrée Confort. trottoir. puis validez. 3. Réglages du verrouillage Réglage du déverrouillage des portes Vous pouvez déterminer quelles portes du véhicule sont déverrouillées lors de l'ouverture du véhicule. 1. rétroviseur extérieur est abaissé. rétroviseur extérieur n'est pas Selectionnez le menu principal > abaissé. - Véhicule , ' Réglages > . Verrouillage 2. . Déverr. " portes " puis validez. 3. Effectuez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles : - " Toutes portes " Lorsque vous ouvrez le véhicule, toutes les portes et le hayon arrière sont déverrouillés. - " Porte conduct. " Lorsque vous ouvrez le véhicule, la porte côté conducteur et le hayon arrière sont déverrouillés. r Réglage du verrouillage des portes Vous pouvez indiquer si les portes doivent automatiquement être verrouillées une fois que vous êtes monté dans le véhicule et à quel moment ce verrouillage doit être effectué. 1. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " tr:iirrVèfioùi:llâger:ttl:rr,:l 2. " Verr. portes " puis validez. 3. Effectuez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles " Désactivé : ' Les portes ne se verrouillent pas automatiquement lorsque vous êtes monté dans le véhicule. - "Àl'allumage" - . Au démarrage " Vous pouvez indiquer si le siège conducteur et le volant doivent reculer automatiquement pour faciliter la montée et la descente du véhicule. Les portes sont automatiquement verrouillées lorsque vous mettez le contact. Les portes sont automatiquement verrouillées lorsque le véhicule démarre. Réglage de la climatisation Vous pouvez adapter individuellement la régulation automatique de la climatisation. 1. Sèlectionnez le menu principal " Véhicule , :,,,tr,i,,RéglâSès.,:,,,,,,',,..,,,,,,,,,,,, ,,1;,..Sél.éCtiôrinèzl:lre.'mènti,,ptlIçipali.i]rVéhiculè,r;,'rr ,tt'l,:t:t>ll:.ltRéglêÈeit,:t,,,::,:,,,,,,,,:,:,:,, ,;:.,.t::::::Rédâ€èSt,tlll::tt,:l:,,,,,ltlii, ,,,:,r,:ir, Activation et désactivation de la fonction d'aide à I'entrée dans le véhicule " I:::l'r:aa::::t:r:r::tliiiiâtisâtiolilr't .i r,r,r l::,:::t::tt,:,,llpijit$:Vâlirde?,,,,,,rr1tr,,.,,,,1 > . Verrouillage " 2. Sélectionnez " Aide à I'entrée ". Vous pouvez adapter la puissance du flux d'air et 3. le niveau du débit d'air. Confirmez votre choix. IKI fu fonction d'aide à I'entrée dans K fu fonction d'aide à l'enkée dans le véhicule est activée. le véhicule est désactivée. Réglage du débit d'air : .1i...Sélectiôniryêz.llè',mèn,u pn,nôi,0àl .(,Véhibùlè,.t..l '-:,,.trt'::<rtRéglàge'S..t .t:.,:::t:,.,,.a',.,t. > " Climatisation ' 2. . Circulation d'air , puis validez. 3. Effectuez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles - : " Douce, " Normale " " lntense " Combiné d'instruments et écran multifonction tX-X Activation et désactivation de la zone de ventilation élargie Réglage de I'atfectation des touches au niveau du volant mullifonction - Vous pouvez définir si la zone de ventilation élargie Vous pouvez adapter individuellement I'aff ectation de la touche multifonction. - sur la partie supérieure du tableau de bord doit être activée ou désactivée. Les fonctions de l'écran multifonction ou du PCM / CDR peuvent être affectées à la iouche multifonction. 1. 3. Confirmez votre choix. Ifl lU fu fu zone de ventilation est activée. Vous pouvez définir qu'en mode recyclage automatique de I'air, l'admission d'air frais est réglée automatiquement selon la qualité de l'air. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Réglages " > . Climatisation " 2. " Recyclage auto ". 3. Confirmez votre choix. lffiI le If, f. mode recyclage automatique de l'air est activé. mode recyclage automatique de I'air est désactivé. " Touche multifon. " 3. Sélectionnez " Fonction PCM , " Fonc. instr. bord puis validez. 4. ou ' : " Source audio " . Cde vocale " Activation de la commande vocale. - " Guidage (rép.) " Répétition des instructions vocales du système de navigation. - "Station/piste<" / titre précédent. - .Station/piste>' Station / titre suivant. Station - " Carte " Affichage de Ia carte de navigation au PCM. - " Chgt de menu " Changement de la zone de menu principal. .t ,&{t &&.ëk Combiné d'instruments et écran multifonction " Menu Parcours " Affichage du menu Parcours. " Menu RDK " Affichage du menu TPM. " Menu ACG " Affichage du menu ACC. - . Menu Audio " - Affichage du menu audio. - " Menu Téléph. " - " Menu Navig. " Affichage du menu de navigation. " Menu Carte " Affichage de la carte de navigation sur l'écrarr Changement de source audio. - Affichage du menu du véhicule. - Sélectionnez l'affectation de fonction souhaitée puis validez. Fonctions PCM disponibles - T : " Menu Véhicule " Affichage du menu du téléphone. puis validez. zone de ventilation est désactivée. Activation et désactivation du mode de recyclage automatique de I'air 1. 2. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > . Réglages " > . Volant " Fonctions du combiné disponibles multifonction. Désactivation de I'affichage de la boussole sur le tableau de bord L'affichage de la boussole sur le tableau de borrl peut être désactivé et réactivé. Pour plus d'informations sur l'affichage de la boussole Reportez-vous au chapitre " BOUSSOLE SUR LE TABLEAU DE BORD ' à la page 100. : > l. Sélectionnez le menu principal .1,,RéglageS:,r,' ,r,. ,1, ,, . Véhicule , .,,.,>,,<Boùssolé,u,,',, 2. " Pas d'aff. " 3. Confirmez votre choix l$l lfl Affichage de la boussole désactivé. Affichage de la boussole activé . Réglage du volume des signaux ;l'avedissement et d'indication Vous pouvez adapter le volume sonore des signaux d'avertissement et d'indication du système Assistance parking (ParkAssistent). 1. 1;,; t:::9tRéglAge-5rrii:r,::a:lt,rr,rr:r:r:rr:l :r::lr:rrr,r,r,rr:riu:VOliltilê, Réglage du volume de I'Assistance parking Séi iiôùét,,ié:làéâûr.biiùôipà!l:1lvèhiôùÈ,t.'l urr,:,>-,r<rrrRéSJâEeg ,t.iiil:ttlt,,ttl,..,,t > " Volume sonore 2. . ParkAssistent ' 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. - " Forts " " Moyens " "Bas" ,:1t:i:S:elêôttqnilèz:1ê::inénu::piincip,al,r<lVrôh,iêùle.rtr,,, gôhôlétnl ttttt::,,1.,!,ji.,RéElâBgitlrttrllr:l::t::tttt::i:.: :aaa:::.:...,: 3. puis validez" Options de réglage disponibles : / km/h : " température Vous pouvez régler I'unité d'affichage de la température. .:1,;...Sélèctibnnei,,lé:linénû,lplinçipal,,lu.VéhrieÙlerrt:r, .:,:tr,.,rrt: l..RéglaEê$,,ùr,,,,,,,,:,:,r:.,,,,,,, r'.,r..:r:rl .'r!:rc:,UiiitéSr,t':i,rrrr:,'r'..rrrlrlrr,: 2. " Température " 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. :rr,,.1,,:,r,::::j,,s,Unitéir'r:::::ll:r:::::r,rrr.r'::.: r.rrrrr::puiS::ùâll'dèZt,,.,.,..,,,i::.,, . Kilom. " Miles / mph " Réglage de I'unité d'affichage de la ,:,! :,,,SéléôTionilet. l:ê:,m0nù, p,iinCiprAl.<,Véhiôulé,:1,: rti.:::r:.:::. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles - Vous pouvez régler les unités pour les affichages du véhicule, par ex., l'affichage de la vitesse dans le compteur de vitesse numérique du combiné d'instruments, I'affichage de la boussole, l'affichage de la température dans les écrans de la climatisation et l'affichage de la pression des pneumatiques au niveau de l'écran multifonction. illttRéglâgêgtr.rttttr,',r:rr,r:r...rt r, :.rrrrrri:,r : - " Forts " - . Moyens " - "Bas" p::i:l:::ll> t:,:,:,a,t..ài'..lJ.rtitég::nirrrr:::rr: 2. . Compteur de vit. '. Réglage des unités - Options de réglage disponibles I 2. " Signaux sonores ". 3. Sélectionnez le réglage souhaité Vous pouvez adapter le volume sonore des signaux d'indication du système Assistance parking (ParkAssistent). I Les unités de vitesse et de distance du compteur de vitesse et de I'affichage de la boussole peuvent être réglées. ...l.;:t.s.élêc1iônnèr..lôr:mê.niitp{ihciiiaLn,Véhic.ule.,,t: tt],::::>].:1i:Ré$aCos::tltll',tiill:ri:.t,t:i:l puis validez. L:, et de la boussole Vous pouvez adapter le volume sonore des signaux d'avertissement. Sélectionnez le menu principal " Véhicule " > " Volume sonore , Réglage des unités du compteur de vitesse Réglage du volume des signaux d'avertissement Options de réglage disponibles - ."c" : - ""F, .a Combine d'instruments et ecran multifoncLion &r, : â:5 I Réglage de I'affichage de contrôle de la pression des pneumatiques Réglage de I'unité d'affichage de la consommation Vous pouvez régler I'affichage de contrôle de la pression des pneumatiques. Vous pouvez régler I'unité de I'affichage de la consommation. -. 12;.:irrPùê-- :i lPheÙ!,ir ,Sépctionner tè,i.égfagq Souhaith .: :::: I " puis validez. Options de réglage disponibles - u : bar, "psi" Réglage de I'unité d'affichage de la pression de suralimentation Sur le Cayenne Turbo, vous pouvez régler I'unité d'affichage de la pression de suralimentation. - . /100km " - " MPG (USA) " - . MPG (GBl, _ "rm4" Réglage de la langue La langue de l'écran multifonction peut être 2. . Pression suralim. " 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles - : ubar" upsi, !.30 coroiné d'instruments et écran multrfonction Récapitulatif des messages d'aveÉissement Si vous recevez un message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique. Les messages d'avertissement ne peuvent être affichés que si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides - en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant Gatégories des messages d'avertissement Avertissement rouge : avertissement en cas de panne du système > Recherchez et consultez immédiaiement un atelier spécialisé.. Avertissement jaune : avertissement en cas d'anomalie ou de défaut du système > Recherchez un atelier spécialisé à la prochaine occasion*. Avertissement jaune : message d'information > Recherchez un atelier spécialisé- à la prochaine occasion ou réparez vous-même. Voyant dans le combiné d'instruments Signification / mesures Arrêtez vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur. Ne continuez pas à rouler. Ouvrez le menu " Niveau d'huile " à l'écran multifonction. Si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur. Arrêtez-vous si le voyant de contrôle s'allume malgré un niveau d'huile correct. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. automatiquement La pression d'huile ne peut plus être Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Le niveau d'huile ne peut plus être contrôlé automatiquement Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Rajoutez de I'huile moteur sans tarder Raloutez de l huile moteur sans tarder Rendez-vous dans un atelier spécialisé à la prochaine occasion pour corriger la quantité La tempéraiure de l'huile n'est plus contrôlée automatiquement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Température de l'huile moteur trop élevée. Arrêtez le moteur et laissezle refroidir. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Si nécessaire, faites I'appoint d'huile moteur. Température du liquide de refroidissement trop élevée. Arrêtez le moteur et laissez-le Contrôlez Ie nrveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appoint. Combiné d'instruments et écran multifonction â&& && & iwl / Voyant dans le combiné d'instruments Signification mesures Le voyant de contrôle de I'affichage de la température du liquide de refroidissement La température du {iquide de refroidissement n'est plus contrôlée automatiquement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. clignote. Le voyant de contrôle de Arrêtez le moteur et laissez le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessa re, faites l'appornt l'affichage de la température du liquide de refroidissement clignote. Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Pour prévenir toute décharge de la batterie, différents consommateurs de confort sont désactivés Attelage de remorque présent, le mode Stop-Start est donc impossible, ou présence d'un dysfonctionnement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. L'affichage de la pression de suralimentation (uniquement sur le Cayenne Turbo) est défectueux Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Consultez un atelier spécialisé.. l:,Tlilil::gTllillryryïl:llll:l:lill:llll:l tl::ttl:tt:: Faites réparer ce déraut par un aterier spéciarisé ' Démarrez le moteur manuellement à l'aide du contacteur d'allumage Boîte de vitesses Tiptronic S : Avant de retirer la clé de contact, amenez le levier sélecteur en position P. Danger : sr le levier sélecteur n'est pas en posrtion P, le véhicule risque de rouler. Boîte de vitesses Tiptronic Le démanage n'est possible que dans la position P ou N du levier sélecteur. Réduction du confort de passage de rapport, Faites réparer ce défaut sans tarder par un atelier spécialisé. Le combiné d'instruments n'affiche plus la position du levier sélecteur. La boîte de vitesse reste sur le 3ème rapport. La marche arnère peut également être enclenchée Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- &,&&. Conbiné d'instruments et écran multifonction Voyant dans te combiné :[t!:êSSêg-ê:gl rd'instruments iiliiiil:l:lll:il::irrr:. Signification / mesures :!tiiiflËCi1âi!: Problème au niveau du levler sélecteur. Le rapport est engagé uniquement lorsque le frein est actionné Faites réparer ce défaut sans tarder par un atelier spécialisé.. L'affichage de la position du levier sélecteur clignote La température de la boîie de vitesses est trop élevée. Le couple moteur est rédult Il!n:,::lL!1p:aç]ig.vçç::t:aaa:i:aa::i:::t::u:: l:,t:::ar::::aara:::::::tl:,: 1i1il11:1liiiiiil1l11i1illi:;; :iiiiil1:lill;;;;1li:11ll11;1 le véhicule véhjcule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce ::::rl:ll:iliii::t::::::l: que I'avertissement disparaisse. 1;1-Ç..... fs| .àparti0tii95:Cliê$êl: Le filtre à particules est obturé par de la suie. Aidez le filtre à s'autonettoyer par un mode de conduite t;:i;t1iiiililt1llllll11l adapté. Roulez pendant env. 15 minutes à une vitesse d'au moins 60 km et à un régime supérieur vitesse en vigueur. i:11111li;1111il11lll;;l;il1l à 2 000 trlmin. Ce faisant, respectez systématiquement les limitations de pas, faites réparer ce défaut par un atelier spécia tsé.;1t;1;lii::l1l11111;1l1111;1 Si Ie message d'avertissement ne disparaît i:ill:a::r::::::::::::::l:::::::ilat ::lt:ll::::i::.::rtiil:il:l:::ll::: Zf {CI) Le message s'affiche sur les véhicules à moteur diesel, pendant le préchauffage et en fonction de la température extérieure et de la température du moteur Dès que le moteur démarre, le message disparaÎt. ùemarrage moleur ritiiill::::l:l:::a::l:a':ai:iit::,:a:ti:,, Arrêtezvous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Arrêtez-vous 1mmédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. (@) (o Boîte de vitesses Tiptronrc S : Actionnez le f rein pour le démarrage clrsnote :::Fâiiiiê:ABs:::t:a::a:l:t:ttlt:ia,:::ti:::::::::,:::::::ta::::: Faites réparer ce défaut par un ateLier spécialisé.- .rlllrstrf'Ê]tPlAqsefi C:CAl! Faites remplacer sans tarder les plaquettes de frein. Consultez un atelier spécialisé.. iX t "t le commutateur du frein de parking électrique. i:iâ:tô!âiiâlô::dQ:Tiqinillllli:::::l::, nctionnez la pédale de frern en desserrant le frein de parking électrique (o) :iicijiri:iîâlièJiêii!idê],iiâilij!rgi:l::::l:::.ll:i:::: Faites réparer ce défaut par un atelier 1@lrll (o) clignote ialisé. " Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé " Frein de parking électrique en de freinage d'urgence Combiné d instruments eL ècran multitonction i "4 i Voyant dans le combiné d'instruments Signification / 'il mesures aites réparer ce défaut par un aielier spécialisé. Le Porsche Stability lVlanagement a été désactivé Le Porsche Stability lVanagement a été activé. L'activation d'un programme de conduite toufteirain est possible uniquenrcnt à une vitesse inférieure à 30 km,zh. Réduisez la vitesse. Défaillance temporaire du porsche Tractionffi Faites réparer ce défaut par un atelier spéciallsF Programme de conduite tout-terrain actjvé / désactive Blocage inter-ponts activé,2 désactivé ,14:glb:!!:$Ulltgi:::a Différentiel arrière activé / désactivé. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisâ. Sélectionnez le programme de conduite@ Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.' Voyant de contrôle de l'affichage du niveau de carburant allumé Failes le prein à la prochaine occasion. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Remettez correctement le bouchon du du Iiquide lave-glace. 9.&,9 Conbiné d'instruments et écran multtfonction réservoiijusqu?-effi son enclenchement Voyant dans le combiné d'instruments j$g"iiâCll Signification / mesures .:gniiïéCtô Tous les passagers du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. Z Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.L'antivol de directron est défectueux. [aites repdrer ce défaut par un atelier specialise.' Vdiiôiillléê::it::::::::::::t::::t:u:t::it:l Délestez l'antivol de direction en tournant le volant vers la gauche ou vers la droite Le chau[[age dL volanI ecl acttve 'desactlve Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Retirez la clé de contact Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. - Faites réparer ce défaut par un atelier spécraltsê.' Igffl€:lf 0f SCne::riillll::::4,: Faites réparer ce défaut par un atelter spécialisé.Prenez la clé dans le coffre à bagages Assurez vous d avo," la cle du vehicule 5ur vous. Clé de conlact non reconnue ::i Renplar ez la pile de la cle du vehtcule. Message d'information : Plusieurs clés dans le véhicule, par exemple, sur le passaget Avant de procéder au verrouillage du véhicule, fermez les portes et le hayon arrière Anomalié du syslème de r 4rilrc uu ryrls'rcvc .èhâssis L[orJrJ r.., Le comportement routier du véhicule peut être modifié. Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- Combiné d'instruments e[ ècran mulLrlonction : * Signification Voyant dans le combiné / mesures d'instruments Le comportement routier du véhicule peut être modifié. Adaptez votre vitesse à ce nouveau conpor [emert. Faite: reparer ce defaut par Jr dLelier special sé.' Il faut un certain temps au système de contrôle de la pression pour paramétrer les roues. Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur l'écran multifonction faut du système de contrôle de la presston des pneumatiques. La pression des pneumatlque:; n'est pas surveillée. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Anomalie temporaire du système de contrôle de la pression des pneumatiques La pression des pneumatiques n'est pas surveillée. iitôlinêfif:âllilIjiéS:a:ir:t::aii:: Feux de croisement / teux de posttton allumés Feu de stat'onnemenl gaL,che â'3* C,ombiné d'instruments et écran multifonction / droll allume q r/oyant dans le combiné ,,i'instruments ::SUrll aaiieetVotrevitesse.Fajtesréparercedéfautparunatelierspécia|isé " Rnomalie de la commancle des phares. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. clrgnote jlàit-âg0ll:::::li::: Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé clrgnote - s'aLlume i1ôlâjiââêi:.ll..:i: Le feu indiqué est défectueux. Vérifiez l'ampoule c0rrespondante . lliôi/diôii::t::llia Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé ;itiâ:7ôêiitifiôôtjË,ir::, ,qctivez manuellement les essuie-glaces et ies projecteurs :rr::::lil:r:r.::a::.taiii:::lia.:t:a::::::,::::::: CF iæftæ@Git!!!!ll::l:llll:::ll:l:::f lillbÛl0uviltllpii:i,p,Splêlging$:::lll: raites réparer ce défaut par un atelier spécralisé Faites réparer ce défaut par un atelrer spécialisé - Fermeture complète du tort 0uvrant fermé :::l: de poussiOre. Réactivez le système LCA en appuyant sur la totrche Combiné d'instruments et écran multifonction l:,'i3 * fl irlll I Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler. Le crochet d'attelage ne se trouve pas en position finale. Actionnez le bouton de commande jusqu'à atieindre la position finale La distance avec le véhicule vous précédant est trop réduite Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse. Faites sans tarder réparer ce défaut au niveau du régulateur de vitesse adaptatif ou du système Porsche " Active Safe " par un atelier spécialisé.- t par un atelier spécialisé.- aites Les signaux sonores des clignotants et les messages acoustiques d'avertissement et de distance (par ex., pour I'Assistance parking) ne sont pas 0pérati0nnels. Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnement. Faites reparer ce defaut par un atelier spécialisé.. Les messages acoustiques d'avertissement et de distance ne sont pas opérationnels Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnement. :rt::::lli: Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. :::l:l::iii:rliiii]l:]::iiiiill]lill:l:: :lgi:t:::t:ti:at::::::ii:::iiiaita:,:t Vous avez dépassé la limite de vitesse I ou 2 sélectionnée Faites réparer ce défaut par un atelrer spécialisé.- indicateur d'entretien Fermez le hayon arrière Fermez la porTe * / le capot indiqué. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. â.&* Conbiné d'instruments et écran multifonction ;Gonduite et sécurité Avant de prendre la route ............................ 1 40 Remarques concernant la Période .........................140 de ... ... 140 Modifications ."....141 Trajets à Conduites sur circuit (par exemple, écoles de pilotage, compétitions de clubs sport)."....141 rodage techniques l'étranger....."".. Recyclage 190 Conduite en tout-terrain Systèmes de conduite pour les trajets en tout-terrain 191 ...........................141 Sorties d'échappement...................... "......... 1 41 Contacteur d'allumage, .......142 verrouillage de Démarrage et arrêt du m0teur ..... "...... .........I44 direction Fonction Stop-Start ..."..........145 Frein de parking électrique ..." "............ "."...... 148 pédale de frein ........................... ..........."... 149 Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ... I 50 Tempostat....... .... ..............150 Régulateur de vitesse adaptatif . .. .. " .. ... .. ... ... . 1 52 Assistance changement de voie (LCA)........... 163 Téléphones mobiles et CB . ... .... .... .. ... ... ... .. 169 Systèmes de communication Porsche CDR-31. PCM et USB iPod@ et AUX / . .. . ..... .... ... ..... ..........."....169 .. ... .. ... ... ... .. 1 69 . .. .. . .. ... 1 70 Commande voca1e ... ... .... .. ... .. ... .. Boîte de vitesses mécanique, embrayage .....170 Tiptronic S..................... ......I71 Positions du levier sé|ecteur ........................I7 2 Programmes pour la conduite ......I75 sur route ou Systèmes de transmission ......I79 et de réglage du Suspension pneumatique à hauteur variable avec régulation de la hauteur de caisse ........ lB7 Porsche Active Suspension Management (pAS[/) ... ... .. ... . .. ... . " ... ... .. ... . 189 Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)..... 190 tout-terrain.. châssis . Conduite et securité e 4&6%, Ae# Avant de prendre la route > > > > > > > > Contrôlez la pression de gonflage, le profil et | état de tous les pneumatiques. Nettoyez les projecteurs, les feux et les clignotants arrière, les vitres, le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif, ainsi que la Ientille de la caméra de recul. Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des clignotants. Contact mis et moteur à I'arrêt, vérifiez le bon fonctionnement des lampes témoins et des voyants. Veillez à disposer d'une quantité suffisante de carburant. Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de facon à avoir une visibilité parfaite vers l'arrière. Bouclez votre ceinture de sécurité les passagers doivent falre de même. Contrôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de maintenance prescrits. Au cours des 3 000 premiers kilomètres, vous devez : > > > > Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre des conditions de marche optimales. Toute la précision des méthodes de fabrication les plus récentes ne peut complètement éviter que les pièces mobiles doivent s'adapter les unes " aux autres ". Ce processus de rodage se produit essentlellement au cours des 3 000 premiers kilomètres. Conduite et sécurité Modifications techniques > durant la période de rodage. Vous trouverez les valeurs de consommation d'huile et de carburant dans les Caractéristiques techniques Vous ne devez apporter des modifications à votre véhicuie que sur accord de Porsche. ll est ainsi garanti que la sécurité de fonctionnement et de roulement de votre Porsche sera maintenue et qu'aucun dommage consécutif ne se produira sur votre véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous Les consommations d'huile et de carburant peuvent dépasser quelque peu la valeur normale conseillera volontiers. > : Reportez-vous au chapitre " CONSOI\IMATlON DE CARBURANT ET EMISSION DE GAZ " à la page 291. Reportez-vous au chapitre D ECHAPPEI/ENT . CARACTERTSTTQUES I\1oTEUR " à la page 290. Rodage de plaquettes de frein neuves Les plaquettes et disques de frein neufs doivent '. Pour cette raison, ils ne présentent leur coefficient de friction maximal qu'après quelques centaines de kilomètres. Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale" Cela s'applique également aux remplacements des plaquettes " se roder et des disques de frein. Rodage de pneumatiques neufs > àt4'*.3 modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomètres avec de nouveaux pneumatique:,. Gonsommation d'huile et de carburant - Remarques concernant la période de rodage Préférer les trajets longs. Eviter le plus possible les départs à froid fréquents sur des trajets courts, Ne pas participer à des compétitions automobiles, à des cours de pilotage, etc. avec votre véhicule. Éviter les régimes élevés, en particulier lorsque le moteur est froid. ll est donc recommandé d'adopter une vite:;r,r, Tenez compte du fait qu'au début, les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de ieur pleine capacité d'adhérence. > Pour votre véhicule, veuillez utiliser exclusivement des pièces Porsche d'origine ou des pièces détachées de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Vous pourrez vous les procurer auprès d'un concessionnaire Porsche ou d'un atelier spécialisé. N'utilisez des accessoires relatifs à la sécurité que s'ils proviennent de la gamme Porsche Tequipment ou s'ils ont été contrôlés et homologués par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous informera et vous conseillera volontiers sur toutes ces question s. En cas d'utilisation d'autres pièces de rechange ou accessoires, Porsche se voit dans l'obligation de décliner toute responsabilité concernant les dommages ou préjudices que ceux-ci pourraient entraîner. Même lorsqu'un fabricant d'accessoires est globalement homologué, il peut y avoir atteinte à la sécurité du véhicule. /. > La multiplicité des produits existant sur le marché des accessoires ne permet pas à Porsche de les contrôler tous. Ne négligez pas non plus le fait que I utilisation de pièces et d'accessoires non homologués par Porsche compromet la garantie dont bénéficie votre véhicule. Risque d'accident dû à I'aérodynamisme modifié. Si des composants aérodynamiques, tels que spoilers, becquets, aileron ou carénages inférieurs sont endommagés ou absents, le comportement routier du véhicule s'en kouvera affecté. Vérifiez régulièrement que votre véhicule n'est pas endommagé. Les composants aérodynamiques endommagés ou absents doivent être remplacés sans tarder. > > Pour plus d'informations sur la qualité du carburant : Reportez-vous au chapitre " RAVITAILLEMENT > EN CARBURANT " Gonduites sur circuit (par exemple, écoles de Pilotage' compétitions de clubs spoÉl Liquide de frein, plaquettes et de disques de frein Les modèles Porsche ne sont pas tous distribués dans tous les pays. ll peut donc arriver que certaines pièces de rechange ne soient pas disponibles ou que le concessionnaire Porsche ne puisse pas effectuer tous les travaux de réparation. Avant d'effectuer un trajet à l'étranger, veuillez vous informer pour savoir si le véhicule peut être réparé en cas > - de dommage ; - si le véhicule doit subir des adaptations - techniques ; si le carburant disponible est de qualité Uniquement pour les pays de I'Union Européenne : recyclage des véhicules hors d'usage Porsche AG reprend gratuitement votre véhicule Porsche en fin de vie et le dirige vers une unité de recyclage compatible avec la protection de I'enviro n ne me nt. > Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche habituel pour la reprise de votre véhicule et pour le certificat de destruction, il vous viendra volontiers en aide pour le recyclage de votre véhicule hors d'usage. Avec le temps, le liquide de frein absorbe I'humidité de I'air. Cet enrichissement en eau diminue le point d'ébullition et peut, en cas de sollicitation à des températures élevées, telles qu'elles peuvent survenir lors de la conduite sur circuit (école de pilotage, compétitions de clubs sport), influencer l'efficacité du freinage. Le liquide de frein ne doit de ce fait pas avoir SoÉies dnéchappement plus de 12 mois si vous roulez sur circuit (école de pilotage, compétitions de clubs sport). Veuillez consulter à ce sujet la brochure Les sorties d'échappement sont brûlantes lorsque le moteur tourne et pendant un certain temps > . Traiets à l'étranger àlaPage242. Recyclage Garantie et Entretien '. L'usure des plaquettes et des disques de frein dépend fortement du mode de conduite et des conditions d'utilisation. En cas de sollicitation à des températures élevées, telles qu'elles peuvent survenir lors de la conduite sur circuit (école de pilotage, compétitions de clubs sport), I'usure des composants de freins augmente. Avant et après une conduite sur circuit (école de pilotage, compétitions de clubs sport), procédez de ce fait à un contrÔle visuel afin de vérifier l'usure des plaquettes et des Risque de brûlures dû aux sorties d'échappement brûlantes. après I'arrêt de ce dernier. Gardez une certaine distance de sécurité par rapport aux sorties d'échappement lorsque vous vous ienez à l'arrière du véhicule Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas au niveau des sorties d'échappement. > > > disques de frein. suffisante. Conduite et sécurité k&K 1w Position 0 de la clé de contact Position de base - En position 0 de la clé de contact, le moteur r",l arrêté et Ie contact est coupé. La clé de cottl,rr I peut être retirée dans cette position. Position 1 de la clé de contact Contact mis > - Tournez la clé de contact en position 1. Tous les consommateurs d'énergie peuvent être mis en marche. Les voyants s'allument dans le combiné d'instruments pour le contrôltl des lampes. Si aucun consommateur électrique n'est Gontacteur d'allumage, verrouillage de direction Positions de la clé Position de base 1 -Contact mis 2 -Démar(age du moteur 0 Le contacteur d'allumage présente trois positions Risque de dommages dû à un poids pour la clé de contact. supplémentaire. Le contacteur d'allumage peut être endommagé, si un poids supplémentaire est fixé à la clé de contact insérée, comme par ex. un trousseau de clés etlou un porte-clés lourd. Ne fixez pas de poids lourd à la clé de contact insérée. > La clé de contact s'insère dans le contacteur d'allumage sous la commande d'éclairage à gauche du volant. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, vous ne devez plus introduire la clé dans le contacteur d'allumage, mais simplement I'avoir avec vous. La clé de contact est remplacée par un module placé dans le contacteur d'allumage et qui y reste en place en permanence, sauf en cas de remorquage. si qécr lnformation Lorsque la clé de contact est insérée dans le contacteur, la batterie du véhicule se décharge. Si la batterie est déchargée, vous devrez actionner le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé du contacteur d'allumage : Reportez-vous au chapitre . DEVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLÉ > DE CONTACT/ DÉVERROUILLAGE DU MODULE " à la page 143. activé . pendant les 2 minu[es qui suivent la mise du contact, vous devez remettre le contact. Vous devez auparavant tourner la clé de contact dans la position 0 (position de base) du contacteur d'allumage. La clé de contact ne peut pas être retirée lorsqutr le contact est mis ou que le moteur est démar(r Pour retirer la cle de contact Arrêtez le véhicule. : > > Pour les véhicules avec boÎte Tiptronic > > Sélectionnez la position P du levier sélecteur. Coupez le contact. Retirez la clé de contact. Position 2 de la clé de contact Démarrage du moteur > : - Tournez la clé de contact dans la position 2 du contacteur d'allumage. La clé du véhicule repasse automatiquement de la position 2 à la position 1 une fois le moteur démarré. !/errouillage de la colonne de direction Uéhicules sans Porsche Entry & Drive e retrait de la clé de contact verrouille automatiquement la colonne de direction et son insertjon dans le contacteur d'allumage la déverrouille automatiquement. Véhicules avec Porsche Entry & Drive L'ouverture de la porte du conducteur ou la fermeture du véhicule, contact coupé, verrouillent automatiquement la colonne de direction. Elle est automatiquement déverrouillée lors de Ia désactivation du système d'alarme à l'aide de la clé, lors de l'ouverture de la porte cÔté conducteur avec Porsche Entry & Drive ou lorsque le contact est mis. Fonctionnement de secouns avec Porsche Entry & Drive Des perturbations radio entre le véhicule et la clé de contact ou une pile déchargée dans la clé de contact peuvent désactiver ia fonction confort du Porsche EntrY & Drive. Dans ce cas, vous pouvez retirer le module du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule au moyen de la clé de contact, Reportez-vous au chaPitre > - DÉVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLE DÉVERROUILLAGE DU DE CONTACT MODULE , / à la Page 143. Déverrouillage de secours de la clé de contact / déverrouillage du module Si la batterie est déchargée, vous devez actionner le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé de contact. L'actionnement de secours doit également être effectué lorsque, sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, le module doit être retiré du contacteur. Soulevez délicatement le couvercle de la boîte à fusibles côté conducteur avec un tournevis et retirez-le. 2. Déclipsez le crochet métallique A à I'intérieur du couvercle. 3. A I'aide du crochet métallique A, retirez le couvercle en plastique B du contacteur d'allumage. Prenez garde de ne pas perdre le couvercle en plastique B. 1r; l. I Condurte et sécurité .ir, . ,.it il!l Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du véhicule > > Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur. Reportez-vous au chapitre " SYSTEIV|E ANTIDEMARRAGE " à la page 231. > Risque de blessures graves, voire mortelles dû à I'inhalation de gaz toxiques. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration. Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé. > 4. 5. 6. 7. / Tournez la clé de contacl le module dans Ia position 0 (position de base) du contacteur d'allumage. A I'aide du crochet métallique A, appuyez dans I'ouverture C. Le déverrouillage doit être audible. Retirez la clé de conlacl le module dans la position de base 0. Remettez Ie couvercle en plastique B en place. / Risque d'incendie et de brûlures dû aux gaz d'échappement et au système d'échappement brûlants. Les gaz d'échappement et le système d'échappement sont brûlants lorsque le moteur tourne. > Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Pour plus d'informations sur le système d'épuration des gaz d'échappement : > Reportez-vous au chapitre " SYSTÈME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT à la page 241. Î tï/I Conduite et sécuriié " Appuyez sur la pédale de frein. Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et maintenez-la ainsi (véhicule à boîte mécanique). Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur Tiptronic en position P ou N. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Le calculateur de gestion moteur prépare le mélange adéquat lors du démarrage. Tournez la clé de contact ou le module de commande (Porsche Entry & Drive) dans la position 2. Le processus commence automatiquement et s'arrête quand la clé de contact est placée en position 2 du contacteur d'allumage (démarrage du moteur). La clé ou le module revient automatiquement en position I (contact mis). N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes environ. En cas de nécessité, répétez l'opération de démarrage après une pause de 10 secondes environ. Vous devez auparavant tourner la clé de contact dans la position 0 (position de base) du contacteur d'allumage. Le premier actionnement du démarreur s'interrompt auiomatiquement après le démarrage du moteur" Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés a uto m atiq ue m e nt. Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule à l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite. Évitez de rouler à régime élevés ou pleins gaz avanl que le moteur n'ait atteint sa température de service. Si la puissance de la batterie est insuffisante, vous pouvez démarrer le moieur au moyen de câbles de démarrage. r Pour plus d'informations sur I'assistance au démarrage : L' Reportez-vous au chapitre " ALIMENTATION EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU DEMARRAGE " àla pase 275. lnformation Afin de garantir un bon état de charge de la batterie et ainsi la bonne capacité de démarrage du moteur, vous devez arrêter les consommateurs d'énergie qui ne sont pas indispensables lorsque le contact est mis et que le moteur tourne à des régimes faibles (embouteillages, circulation en ville ou files de voitures). prendre plus de temps que d'habitude. Cela est dû au fait que le circuit d'alimentation en carburant doit d'abord être purgé au moment de démarrer" Témoin de contrôle préchauffage pour moteur diesel contrôle s'allume Si le témoin de lorsque le contact est mis, cela signifie qu'il y a préchauffage. Une fois le témoin de contrÔle éteint, vous devez immédiatement démarrer le moteur. Lorsque le moteur est chaud, le témoin de contrôle ne s'allume que brièvement pour le contrôle des témoins. Le moteur peut être démarré immédiatement. Arrêt du moteur Ne retirez la clé du contacteur d'allumage que quand le véhicule est à I'arrêt. Ne coupez le contact qu'après l'arrêt complet du véhicule, car I'assistance de direction et de freinage se désactive une fois le moteur G]tnformation Lors du démarrage des véhicules à moteur diesel (clé de contact en position 2), pendant le préchauffage et en fonction de la température extérieure et de la température du moteur, le message " Démarrage moteur " s'affiche sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Dès que le moteur démarre, le message disparaît arrêté. Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours la clé de contact, serrez le frein de parking électrique et placez le levier sélecteur en position P (pour les véhicules à boÎte Tiptronic) ou engagez la première vitesse ou N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes environ. En cas de nécessité, répétez I'opération de démarrage après une pause de 10 secondes environ. Vous devez auparavant tourner la clé de contact dans la position 0 (position de base) la marche arrière (pour les véhicules à boîte mécanique). Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, le module reste en place en permanence dans le contacteur d'allumage. du contacteur d'allumage. Fonction Stop-Stad Lors d'un arrêt, par ex. à un feu tlc t,ttt:ttlirliotl ou dans un embouteillage, le moteur:t',tttillrr automaiiquement. De cette facon, la lottclitttt Stop-Start contribue à économiser du carburattl. Le contact reste actif même pendant l'arrêt automatique du moteur. Par conséquent, toutes les fonctions de sécurité restent opérationnelles. Arrêt du moteur La fonction Stop-Start coupe le moteur juste après que le véhicule se soit immobilisé. 1. Amenez le véhicule à I'arrêt total en appuyant sur la pédale de frein. 2. Continuez d'appuyer sur la pédale de frein ou mettez le levier sélecteur Tiptronic en position P. Conditions pour I'arrêt du moteur - Fonction Stop-Start activée. Capot moteur fermé. Conducteur détecté : la ceinture de sécurité du conducteur est enclenchée et la porte cÔté conducteur est fermée. Levier sélecteur Tiptronic en position D, N ou P ou rapport de levier de vitesses engagé \ ou2. Moteur, boÎte de vitesses et batterie à température de service. Le véhicule a roulé au moins 1,5 secondes à plus de 2 kmlh environ depuis I'arrêt automatique précédent. Ventilateurs de radiateur Démarrage du moteur diesel après avoir vidé le réservoir Si vous avez roulé jusqu'à avoir complètement vidé le réservoir de carburant, le processus de démarrage après ravitaillement en gasoil peut I Pour plus d'informations sur les ventilateurs de radiateur : Reportez-vous au chapitre " VENTILATEURS DE RADIATEUR " à la page 237 . > Conduite et sécurité K&% l fl Sortie du véhicule après un arrêt automatique du moteur Démarrage manuel du moteur après avoir détaché la ceinture de sécurité - portes du véhicule sans couper le contact après un arrêt automatique du moteur, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'aff iche à l'écran multifonction du combiné d'instruments dès I'ouverture des Si, après un arrêt automatique du moteur, vous détachez la ceinture de sécurité du conducteur et que vous cessez d'appuyer sur la pédale de frein, le moteur ne redémarre pas automatiquement. > Si vous ouvrez les portes. > Le message * Démarrer manuellement " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Reportez-vous au chapitre '. RÉCAPITULATIF > Coupez le contact. lnformation La batterie se décharge lorsque le contact est mis. Lorsque le véhicule reste longtemps immobile, la batterie peut se décharger entièrement et se détériorer (forte décharge) > DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT " à la page 131. Reportez-vous au chapike^" SORTIE DU DU MOTEUR La fonction Stop-Start démarre le moteur > En position D, N du levier sélecteur Tiptronic ou avec Ie levier de vitesses engagé dans le rapport ou 2 relàchez la pédale de frein. t ou " à la page 146. - pas disponible, par ex. : quand le mode Sport est activé ; quand le PSM est désactivé ; en mode de stationnement ; quand la climatisation est en mode AC lVlAX. quand Ia fonction de dégivrage du pare-brise appuyez sur la pédale d'accélérateur. -* - est activée mettez le levier sélecteur Tiptronic en position R. Vous pouvez alors prendre la route normalement. quand le véhicule a détecté une remorque (prise de remorque branchée et remorque détectée). Après la mise du contact, le message " Fonction Stop Start désactivée " s'affiche à l'écran multifonction du combiné > fîl tnrormation Dans certains cas, le moteur démarre de lui-même, par ex. quand le véhicule roule, en cas de pertes de confort au niveau de la climatisaiion ou de baisse de la pression des freins. Conduite et sécurité I - ; quand le niveau de charge de Ia batterie est faible - : lorsqu'une forte puissance est demandée aLr niveau de la climatisation, du chauffage de I'habitacle en raison de températures au sol ,' ; quand le véhicule est dans une montée ou une descente ; pendant les processus de conkôle internes au véhicule, par ex. le diagnostic automatique du véhicule. lnformation ; Si I'une de ces situations survient après un arrêt automatique du moteur, il est possible que le moteur redémarre automatiquement. d'instruments pendant le réglage du niveau du châssis véhicule lorsque les feux antibrouillard sont allumés. quand le programme de conduite tout-terrain est activé ; quand le dégivrage du pare-brise est activé : ; ; â"&& E " àlapage I47. très basses Conditions d'exception à la fonction 0u : DESACTIVATION DE LA FONCTION STOP - La fonction Stop-Start n'est : de la fonction Stop-Start Reportez-vous au chapitre " ACTIVATION > START Stop-StaÉ Démarrage du moteur La fonction Stop-Start doit être désactivée manuellement si un dispositif d'attelage d'rrrr autre fabricant est installé sur le véhicule. Pour plus d'informations sur la désactivation La fonction Stop-Start est restreinte, par ex. VEHICULE APRES UN ARRET AUTOMATIQUE rl quand I'altitude esi supérieure à env. 2 500 (uniquement Cayenne S et Cayenne Turbo). r:\ I t J tntormation lndicateur de la fonction Stop-Stad E g Arrêt automatioue du moteur et capacrre oe reoemarrage Si le moteur a été arrêté par la fonction Stop-Start et que la présence du conducteur dans le véhicule est détectée (ceinture de sécurité du conducteur enclenchée et porte côté conducteur fermée), le voyant de contrôle s'allume en vert à l'écran multifonction du combiné d'instruments.  LI Activation et désactivation de la fonction Stop-StaÉ Arrêt > Appuyez sur Ie bouton f$). Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'arrêt automatique du moteur est alors désactivé. Marche > Appuyez sur le bouton Ç). Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Le moteur est coupé automatiquement lorsque le véhicule est immobile. lncaoacité d'arrêt du moteur > ou de reoemarrage Si le moteur ne peut pas Ôtre coupé automatiquement ou si la présence d'un conducteur dans Ie véhicule n'est pas détectée (ceinture de sécurité du conducteur désenclenchée ou porte cÔté conducteur ouverte) après un arrêt automatique, le voyant de contrôle s'allume en jaune à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le système Stop-Start a détecté que : au moins une condition à l'arrêt automatique du moteur n'est pas remPlie. - ou - au moins une condiiion d'exception à la fonction Stop-Start est satisfaite. Pour plus d'informations sur les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur Si le voyant de contrôle reste allumé en jaune à l'écran multifonction tandis que le véhicule est à l'arrêt et si vous constatez que, régulièrement, le moteur ne s'arrête pas automatiquement alors que Ie véhicule est immobile et que les conditions nécessaires à la fonction sont remplies, vous pouvez y voir le signe d'un affaiblissement de Ia charge de la batterie. Faiies vérifier le système Stop-Start lors de votre prochain passage en atelier. Signalisation des anomalies En cas de dysfonctionnement, le message d'avertissement " Fonction Stop / Start désactivée " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Faites réparer ce défaut dans un atelier > spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. : Reportez-vous au chapitre " CONDITIONS P0UR L'ARRÊT DU M0TEUR " à la page i45. Pour plus d'informations sur les conditions d'exception à la fonction Stop-Start : Reportez-vous au chapitre " CONDITIONS > D'EXCEPTION A LA FONCTION STOP START " à la page 146. Conduite et sécurité K&K sécurité du conducteur est enclenchée, vous pouvez commencer à rouler normalement même si le frein de parking électrique est activé. Le frein de stationnement détecte votre intention de prendre la route et se desserre automatiq uement. Le voyant de conkôle (@) s'éteint dans le combiné d'instruments. Si la porte côté conducteur n'est pas fermée ou que vous n'avez pas enclenché la ceinture de sécurité côté conducteur, le frein de parking électrique ne se desserre pas automatiquement lorsque vous tentez de prendre la route. Frein de parking électrique Le frein de parking électrique agit sur les roues arrière et sert à assurer le véhicule à I'arrêt. Le message . Désactiver le frein de parking " s'affiche à I'écran multifonction du combiné d'instruments. Le voyant de conkôle des freins (O) du combiné d'instruments et celui du commutateur (@) clignoLen L. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre ,. RÉCAPI IULATII DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT " Serrage du frein de stationnement > Appuyez sur le commulateur (@). Le voyant de conlrôle des freins (@) s'allume dans le combiné d'instruments. Desserrage du frein de stationnement Vous ne pouvez desserrer le frein de parking électrique qu'après avoir mis le coniact. 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. firez le commutateur {@}. Le voyant de contrôle des freins (O) s'éteint dans le combiné d'instruments. Desserrage automatique du frein de parking électrique en cas de détection dnune intention de démarrage Lorsque le moteur tourne, que la porte côté conducteur est fermée et que la ceinture de i 'i '; Conduite er sécurite : > à la page 131. Fonction de freinage d'urgence tn cas de panne de la pédale du frein de service, le frein de parking électrique peut intervenir pour ralentir très fortement le véhicule et l'lmmobiliser. Appuyez sur le commutateur {@) > et maintenezle ainsi" Le voyant de contrôle des freins (Q) du combiné d'instruments et celui du commutateur (@) clignotent. En outre, un signal sonore est émis et {@} apparaît à l'écran multifonction. La fonction de freinage d'urgence se désactive lorsque vous relâchez le commutateur. A nveRrsseuenr Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule ou lié aux autres usagers en raison d'une forte décélération. Le fteinage d'urgence intervient avec une très forte puissance de freinage. Les véhicules qui vous suivent risquent d'être gênés et vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. N'utilisez la fonction de freinage d'urgence qu'en cas d'extrême nécessité. Ne I'utilisez pas pour freiner le véhicule dans le cadre d'un freinage normal. > > (O) Voyant de contrôle des freins S'il s'avère impossible de serrer complètement le frein de parking électrique alors que le véhicule est à I'arrêt, le voyani de contrôle des freins du combiné d'instruments clignote. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction > : Reportez-vous au chapiLre .. RECAPITULATIF DES I\,lESSAGES D'AVERTISSEMENT " à la page 131. r Afin d'éviter la corrosion des disques de frcitt, faites " sécher " les freins (freinages brefs) avant de garer le véhicule (sauf sur les véhicules équipés de disques de frein en Pédale de frein /L llisque d'accident dû à la perte de contrôle tlu véhicule en raison du blocage de la pédale. )0s tapis de sol ou des objets inappropriés ou mal lrxés peuvent réduire la course de Ia pédale ou riêner I'actionnement de la pédale. La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis de sol ou par tout autre | objet. Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis antidérapants de taille appropriée. Risque d'accident dû à I'absence de I'assistance de freinage. Le servofrein n'est opérationnel que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou en cas de dysfonctionnement du servofrein, vous devez exercer un effort beaucoup plus important sur la pédale de frein pour freiner le véhicule. Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas ètre remorqués. Pour plus d'informations sur le remorquage Reportez-vous au chapitre " REIVIORQUAGE " à la page 285. > > : Risque d'accident dû à I'efficacité de freinage réduite en raison d'une pellicule d'eau sur le disque de frein. céramique PCCB). Si vous constatez une diminution notable du confort de freinage, nous vous recommandons de faire vérifier vos freins. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. En présence de fortes pluies, de flaques d'eau importantes ou après le lavage, il se peut que le véhicule réagisse avec un léger retard au freinage, ce qui exige une pression plus prononcée sur la pédale. Prévoyez une distance de sécurité plus importante par rapport au véhicule qui vous précède ou faites sécher les freins par > " ' intermittence (f reinages brefs). Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Risque d'accident dû à I'efficacité de freinage réduite en cas de conduite prolongée sur des routes salées ou après une assez longue immobilisation. Après une conduite prolongée sur des routes salées, une couche peut se former sur les disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi considérablement le coefficient de frottement et l'efficacité de freinage. Après une immobilisation prolongée du véhicule, il est inévitable que les disques de frein présentent un phénomène de corrosion, malgré I'utilisation de fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance à " brouter '. Le degré de corrosion et ses répercussions dépendent de la durée d'immobilisation, de l'utilisation plus ou moins intensive des sels d'épandage en hiver ainsi que des détergents utilisés dans les installations de lavage automatiques (sauf pour les véhicules avec freins PCCB). > Rétrogradez en temps voulu (action du frein ' moteur) dans les descentes afin de ménager le système de freinage. Si l'action du frein moteur s'avère insuffisante dans des descentes importantes, actionnez la pédale de frein par intermittence. Un freinage continu entraîne la surchauffe des freins, ce qui diminue la puissance de freinage. Pour plus d'informations sur le liquide de frein et le contrôle du niveau de liquide : Reportez-vous au chapitre " LIQUIDE DE FREIN " à la page 238. > Plaquettes et disques de freins L'usure des plaquettes ou des disques de freins dépend fortement de votre mode de conduite et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon générale en termes de kilométrage. Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la température. En fonction de la vitesse, de la puissance de frei- nage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), un grincement des freins peut par conséquent se produire. Conduite et sécurité 94% rru tnl Message d'avedissement Si les plaquettes de frein atteignent leur limite d'usure, un message d'averiissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instrumenis. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF : > DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT > " à la page 131. Faites remplacer les plaquettes de frein sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachées et outils nécessaires. Porsche Geramic Gomposite Brake (PCCBI Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la température. En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de I'air), un grincement des freins peut par conséquent se produire. L'usure des différents composants du système de freinage, comme les plaquettes ou les disques, dépend fortement du mode de conduite individuel ei des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon générale en termes de kilométrage. Les valeurs communiquées par Porsche se réfèrent à un fonctionnement normal et adapté à la circulation sur route. L'usure augmente sensiblement si vous utilisez le véhicule sur circuit ou en conduite sportive. Veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire Porsche pour connaître les directives actuellement en vigueur en ce qui concerne l'utilisation de votre véhicule. > A Activation / Désactivation du Tempostat / Augmentation de la vitesse L - Détermination de régulation 2 -Réduction de la vitesse de régulation 3 'lnterruption 4 (0FF) - Reprise (RESUtulE) Tempostat Le Tempostat vous permet de garder constante toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30 à 240 kmlh sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le Tempostat est commandé par le levier situé en bas, à gauche du volant de direction. b:âX,l Conduite eL securite p' vthicules avec Tiptronic S t,, ', rétrogradages sont opérés afin de mieux r,,,1)ecter la vitesse sélectionnée (en particulier , I rr rs les descentes). Maintien et enregistrement de la vitesse 1. Appuyez sur la pédale d'accélérateur 2. jusqu'à atteindre la vitesse de régulation. Poussez brièvement le levier de commande du volant vers l'avant (position 1). Votre vitesse actuelle est alors automatiquement mémorisée comme étant la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler. Ilisque d'accident dû à la perte de contrôle tlu véhicule. Vitesse de régulation r; la situation ne permet pas de rouler en sécurité ,,rr maintenant une distance suffisante et une vrlesse constante, I'utilisation du Tempostat rsque d'entraîner des accidents. N'utilisez pas le Tempostat en présence de trafic dense, de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillées, chaussées avec différents revêtements). La vitesse de régulation mémorisée s'affiche sous le symbole Tempostat, maintenant de couleur orange. un véhicule) I > Augmentez la vitesse de voire véhicule, Variante comme d'habitude en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Dès que vous retirez le pied de l'accélérateur, la valeur enregistrée précédemment est rétablie. Appuyez sur le bouton A du levier de commande. Activation du Tempostat Le symbole gris de l'écran multifonction du combiné d'instruments indique que le Tempostat est activé. vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 1 kmlh. ou Tirez longuement le levier de commande vers le volant {position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 10 kmlh. Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à l'écran multifonciion du combiné d'instruments Véhicules avec Tiptronic S Accélération (par ex. pour dépasser Activation du Tempostat > Réduction de la vitesse > f uez brièvement le levier de commande Variante 2 > Poussez brièvement le levier de commande du volant vers I'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par incréments de 1 kmlh. ou Poussez longuement Ie levier de commande du volant vers l'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par incréments de 10 kmlh. Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à l'écran multifonction du combiné d'instruments Des rékogradages sont opérés afin de mieux respecter la vitesse sélectionnée (en particulier dans les descentes). Uniquement Cayenne S et Cayenne Turbo : Si la vitesse actuelle est supérieure ou inférieure de plus de 1 km,.4t à la vitesse de régulation définie, la vitesse actuelle est reprise par un bref actionnement du levier de commande en position 1 ou 2. Interruption du fonctionnement du Tempostat - OFF La vitesse adoptée avant I'interruption du Tempostat est gardée en mémoire et reprise lorsque vous actionnez le levier de commande. Reportez-vgus au chapitre " REPRISE DE LA > VITESSE MEMORISEE > - RESUME , à la page 152. Abaissez le levier de commande (position 3). ou Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage ou amenez le levier sélecteur Tiptronic en position N. Conduite et sécurité &W& tr Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt automatiquement - lnformation : lorsque vous dépassez Ia vitesse déterminée d'env. 25 kmlh pendant plus de Dans les montées ou les descentes, il est possible que la vitesse mémorisée par le Tempostat 20 secondes ne puisse pas toujours être maintenue. Vous devez alors rétrograder pour que l'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable. ; lorsque vous dépassez la vitesse déterminée d'env. 60 km,zh pendant plus de 60 secondes (par ex. montées) ; lorsque le Porsche Stability Management (PSM) fonctionne en régulation pendant plus de 0,5 seconde. - Reprise de la vitesse mémorisée RESUME > - Relevez le levier de commande (position 4). Le Tempostat augmente,/ diminue la vitesse du véhicule de manière à atteindre la vitesse mémorisée. fîl Conduisez avec une prudence particulière. Si la décélération du régulateur de vitesse adaptatif n'est pas suffisante, freinez tntor,nation Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée que si le kafic routier et l'état de la chaussée le permettent. immédiatement Ie véhicule à l'aide de la pédakr de frein. Assurez-vous que vous pouvez reprendre > Régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif vous permet de garder constante, lorsque la voie est libre, toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30 à 210 km,/h sans avoir à appuyer sur Ia pédale d'accélérateur. Si un véhicule plus lent est détecté devant vous à tout moment le contrôle du véhicule. Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Si la situation ne permet pas de rouler en sécuritri en maintenant une distance suffisante et une vitesse constante, l'utilisation du régulateur de vitesse adaptatif risque d'entraîner des accidentr; > sur la même voie, le régulateur de vitesse adaptatif établit automatiquement un écart prédéterminé entre vous et ce véhicule. Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule lorsque la distance vous séparant du véhicule devant vous devient trop faible et il I'accélère quand cette distance augmente. N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatil en présence de trafic dense, de chantiers routiers, de circulation en ville, de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillèes, chaussèes avec différents revêtements). Désactivation du Tempostat > Appuyez sur ie bouton A du levier de commande. Le contenu de la mémoire s'efface et le voyant d'activation du Tempostat s'éteint. La vitesse mémorisée s'efface si le contact est coupé après I'arrêt du véhicule. A&X* Conduite et sécurité Risque d'accident dû à une attention insuffisante. Les équipements de confort accrus du régulateur de vltesse adaptatif ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques. En dépit du régulateur de vitesse adaptatif, la responsabilité lors de la conduiLe, par ex. en ce qui concerne le respect des distances de sécurité, le choix d'une vitesse adaptée, incombe au conducteur. Le système ne peut pas remplacer la vigilance du conducteur. Risque d'accident en cas d'absence de détection de véhicules ou d'objets par le régulateur de vitesse adaptatif. Le système ne détecte pas les véhicules à l'arrêt ou roulant lentement, les piétons, les objets sur la chaussée, les véhicules venant en sens inverse sur la même voie ou perpendiculairement à vous Intervenez vous-môme le cas échéant. Gardez les yeux sur votre sens de circulaiion. > > ''' Risque d'accident dû au champ de vision affecté du capteur radar. Le champ de vision du capteur radar peut être affecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte présence d'embruns. La détection des véhicules devant vous est insuffisante voire nulle. N'utilisez pas le régulateur de vitesse adapiatif dans de telles conditions. > Message d'avertissement Gapteur radar Le régulateur de vitesse adaptatiÏ utilise un capteur radar situé au centre du bouclier (flèche). /-;\ Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF DES N1ESSAGES D'AVERTISSEI/ENT " à la page 131. > l-lltnformation > Quand le capteur radar est fortement encrassé, givré ou couvert, que les conditions météo sont défavorables (fortes pluies) ou lors de traversées de tunnels, le régulateur de vitesse adaptatif peut se désactiver automatiquement. Le message " ACCÆAS indisponible " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Veillez à ce que le capteur radar soit toujours propre, exempt de glace et de neige, de facon à ce qu'il soit pleinement opérationnel. Mode de fonctionnement du reglll;lkrrrr de vitesse adaptatif Pas de détection de véhicule roulant devant - conduite libre Le régulateur de vitesse adaptatif se comporte comme un régulateur de vitesse. La vitesse de régulation enregistrée est maintenue constante. Détection d'un véhicule roulant devant conduite dans une file - Si un véhicule roulant au-dessous de la vitesse sélectionnée est détecté sur la même voie devant vous, le régulateur de vitesse adaptatif établit automatiquement un écart prédéterminé entre vous et ce véhicule. Si le véhicule devant vous s'arrôte, le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule jusqu'à son immobilisation, dans les limites d'intervention du système de régulation. Le régulateur de vitesse adaptatif maintient votre véhicule à I'arrêt de manière aciive. Si le véhicule devant vous commence à rouler, la régulation automatique de la vitesse et de la distance se réactive. Pour des remarques concernant I'entretien : Reportez-vous au chapitre " RENiIARQUES > CONCERNANT L'ENTRETIEN " àla page 245. Conduite et sécurité â*& rililrlilrlll]l Dépassement avec actionnement de I'accélérateur Vous pouvez accélérer à tout moment en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive si vous dépassez la vitesse régulée par celui-ci. Le message " ACC passif s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. La vitesse de régulation enregistrée reste en mémoire. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le régulateur de vitesse adaptatif applique la vitesse de régulation lorsque la voie est libre et régule la distance en cas de conduite dans une file. Pour plus d'informations sur l'état " ACC passif " Reportez-vous au chapitre " CONDITIONS DE ' > SERVICE DU REGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF " à la page 155. : R - Activation / Désactivatron du régulateur de vitesse adaptatif 1 -Détermination / Augmentation de la vitesse de régulation 2 - Réduction de la vitesse de régulation 3 - Interruption (0FF) 4 - Activation / Reprise (RESUIVIE) Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif est commandé par le levier situé en bas, à gauche du volant de direction. lnformation Vous pouvez intervenir à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur A - Distance de régulation avec le véhicule vous précédant B - Indicateur cl'état et vitesse de régulation C -Vitesse actuelle D - Détectlon d'un véhicule roulant devant Distance actuelle avec le véhicule vous précédant F -Vitesse actuelle du véhicule roulant devant G -Affichage à barres de la plage de régulaiion de la vitesse (30-210 kmlh) E Affichage du régulateur de vitesse adaptatif L'écran multifonction du combiné d'instruments affiche les informations, remarques et avertissements importants de manière exhau stive. Menu principal rr ACC r Exemples ,:ommande en bas à droite du volant permettent de définir de facon permanente I'affichage du regulateur de vitesse adaptatif à l'écran rnultifonction. Pour plus d'informations sur I'utilisation de l'écran rrultifonction I' Si vous avez enregistré une vitesse de : Re.portez-vous au chapike . régulation mais que le système ne détecte pas de véhicule devant vous, le symbole Tempostat est affiché avec la vitesse de régulation. UTILISATION DE L'ECRAN MULTIFONCTION DU COIVIBINE D'INSTRUIVIENTS : Si le régulateur de vitesse adaptatif est en fonction et qu'aucune vitesse de régulation n'a été enregistrée, le symbole Tempostat est affiché avec une entrée de vitesse encore libre. I es touches du volant multifonction ou du levier de " à la page 100. Si vous avez enregistré une vitesse de régulation et que le système détecte un véhicule devant vous, un symbole de véhicule et la vitesse de régulation lndicateur d'état Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé, I'indicateur d'état B apparaît en bas à gauche de l'écran multifonction. s'affichent. Activation et désactivation du régulateur de vitesse adaptatif Activation du régulateur de vitesse adaptatif > Lorsque la régulation est active, l'indicateur d'état B est orange. Quand elle est inactive, I'indicateur B est gris. Appuyez sur le bouton R du levier de commande. L'indicateur d'état gris s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'inskuments. Le régulateur de vitesse adaptatif est opérationnel" Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif > Appuyez sur le bouton R du levier de commande. Le message " ACC désact. " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. La vitesse de régulation enregistrée est effacée. La distance de régulation est définie sur la valeur standard. Gonditions de senrice du régulateur de vitesse adaptatif Lorsqu'il est activé, le régulateur de vitesse adaptatif offre trois conditions de service : Régulateur de vitesse adaptatif actif Le régulateur de vitesse adaptatif ajuste automatiquement la vitesse de votre véhicule et la distance avec celui qui vous précède. L'indicateur d'état B est orange. Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel La régulation de la vitesse et de la distance se désactive si vous actionnez le frein ou si vous interrompez la régulation en abaissant le levier .. de commande (position 3, OFn. La vitesse de régulation enregistrée et la distance de régulation choisie restent en mémoire. L'indicateur d'état B est gris. Pour plus d'informations sur l'interruption et la reprise de la régulation de la vitesse et de la distance > : Reportez-vous au chapitre " INTERRUPTI0N ET REPRISE DE LA REGULATION DE VITESSE IT DE DISTANCE " à la page i58. Régulateur de vitesse adaptatif passif La régulation de Ia vitesse et de la distance est inactive après que vous avez actionné la pédale d'accélérateur. Le message " ACC passif " s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. La vitesse de régulation enregistrée et la distance de régulation choisie restent en mémoire. L'indicateur d'état B est gris. Le régulateur de vitesse adaptatif se réactive une fois que vous avez relâché la pédale d'accélérateur. Conduite et &ww sécurité &WW Détermination et modification de la vitesse de régulation Augmentation de la vitesse de régulation > Conditions - Régulateur de vitesse adaptatif activé. Le véhicule roule. Aucun objet immobile n'est détecté devant ou Poussez longuement Ie levier de commande du volant vers I'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par VOUS. Détermination de la vitesse de régulation 1. 2. Poussez le levier de commande du volant vers I'avant (position 1). Votre vitesse actuelle est alors automatiquement mémorisée comme étant Ia vitesse à laquelle vous souhaitez rouler (dans la plage de régulation de 30 à 2l0kn/h) et I'indicateur d'état B I'affiche en orange. Le triangle rouge C sous I'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule. Relâchez la pédale d'accélérateur. La vitesse de régulation est automaiiquement maintenue, dans Ia mesure où aucun véhicule détecté devant vous ne roule plus lentement, @ tnfor*"tion Quand votre véhicule est à I'arrêt, l'écran multifonction indique " lmpossible à I'arrêt " lorsque vous poussez le levier de commande vers I'avant (position L). Si un objet immobile est détecté devant vous, l'écran multifonction indique . Obiet immobile , .l Conduite et sécurité Poussez brièvement le levier de commande du volant vers I'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par incréments de 1 km,zh. incréments de 10 kmlh. L'indicateur d'état B indique la vitesse de régulation modifiée. Le triangle rouge C sous I'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule. Réduction de la vitesse de régulation > Tirez brièvement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 1 km,zh. ou Tirez longuement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 10 km,zh. L'indicateur d'état B indique la vitesse de régulation modifiée. Le triangle rouge C sous l'affichage à barres de la plage de régulation de viiesse indique la vitesse de votre véhicule. Réglage de la distance de régulation Quatre niveaux sont disponibles pour régler la distance de régulation par rapport au véhicule qui vous précède. Information Lorsque vous enregistrez Ia distance de régulation, le menu principal " ACC , du régulateur de vitesse adaptatif s'affiche brièvement à l'écran multifonction. Si vous actionnez une première fois le boutonpoussoir Z, le menu principal " ACC " s'affiche sans que la distance de régulation soit modifiée r fl Distances réglables lnformation La distance dépend de la vitesse à laquelle vous roulez. Elle diminue quand vous roulez lentement et augmente selon votre vitesse. Augmentation de la distance de régulation > Poussez brièvement le bouton-poussoir Z vers le haut. La distance de régulation augrnente. Le nombre de segments orange de I'indicateur de distance de régulation A s'accroÎt. Réduction de la distance de régulation > Poussez brièvement le bouton-poussoir Z vers le bas. La distance de régulation diminue. Le nombre de segments orange de l'indicateur de distance de régulation A baisse. Affichage de la distance par rapport au véhicule vous précédant Si un véhicule roulant devant vous est détecté, Ie symbole de véhicule D apparaît à l'écran multifonction ou dans I'indicateur d'état B. La zone grise E indique la distance actuelle entre vous et le véhicule qui vous précède. @ Convient pour une conduite rapide dans une file de véhicules. L'écart en temps est de 1 seconde. À une vitesse de I20kn/h, il correspond à 33 mètres. @ Convient pour une conduite confortable dans une file de véhicules. L'écart en temps est de 1,3 secondes. A une vitesse de 120 km/h, il corresPond à 43 mètres. Distance prédéfinie Correspond aux recommandations générales du code de la route (" la moitié de la vitesse au compteur '). L'écart en temps est de 1,8 secondes. A une vitesse de I20kn/h, il correspond à 60 mètres. L'écart en temps est de 2,3 secondes. À une vitesse de 90 kmlh, il correspond à 58 mètres. Ralentissement autonratique iusqu'à I'arrêt Si le véhicule devant vous s'arrête eI que le régulateur de vitesse adaptatif est acti[, votre véhicule est freiné jusqu'à son immobilisation, dans les limites d'intervention du système de régulation. Le voyant de contrôle ' s'allume dans le combiné d'instruments. Le véhicule est maintenu à I'arrêt activement. Pour plus d'informations sur la fonction H0LD Reportez-vous au chapitre . FONCTION : > HOLD : ASSISTANCI AU DÉMARRAGE EN CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTEE " à la page 185. a:-\ [ 1, J tnformation trafic, par ex. en cas de trafic irrégulier, le processus d'arrêt débute par une phase d'avancée lente qui se termine par l'immobilisation du véhicule. En fonction du Risque d'accident dû à la modification des sensations au niveau de la pédale de frein. En cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif ou d'activation de la fonction HOLD, vous pourrez peulêtre constater un changement de comportement au niveau de la pédale de frein et des bruits hydrauliques. Ceci est le comportement normal du système. ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. Conduite et sécurité K%V Reprise de la route lnterruption et reprise de la régulation En fonction de l'état de fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif, il est possible de vitesse et de distance @ lnterruption de la régulation de vitesse Si vous interrompez la régulation de vitesse et tIr' distance en placant le levier en position 3 (OFF), de reprendre la route après un arrêt du véhicule La régulation de la vitesse et de la distance est alors de nouveau active. et de distance > ou Abaissez le levier de commande au niveau du volant (position 3, OFF). Le régulateur de vitesse adaptatif est inactif. La vitesse de régulation enregistrée et la distance de régulation restent en mémoire. Régulateur de vitesse adaptatif actif L. 2. Relevez le levier de commande au niveau du volant (posrtion 4, RESUME). Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule reprend automatiquement la route. lnterruption de la régulation de vitesse et de distance - RESUME > Information ll n'est pas possible de reprendre la route tant que Ie véhicule détecté devant vous est à I'arrêt. Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel La régulation automatique de Ia vitesse et de la distance ne peut se réactiver que si votre véhicule roule. 1. Démarrage normal. 2. Relevez le levier de commande au niveau du volant (posjtion 4, RESUME). ou Déterminez ou modifiez la vitesse de régulation. 2* Conduile et sécurité - OFF Appuyez sur la pédale de frein. Poussez brièvement le levier de commande au niveau du volant vers le haut (position 4, RESUME). Le véhicule accélère jusqu'à la vitesse de régulation mémorisée, dans la mesure ou le système ne détecte pas de véhicule plus lent devant vous et que la distance avec ce véhicule n'est pas inférieure à la distance de régulation détermlnée. L'indicateur d'état B passe du gris à l'orange. la régulation ne peut reprendre que si le véhiculr roule et qu'aucun objet immobile n'est détecté devant vous. Remarques à l'écran multifonction Si le régulateur de vitesse adaptatif s'est désactivé automatiquement ou qu'une commande est impossible, l'écran multifonction affiche une indication correspondante en bleu. " lntervention ABS PSM " Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé suite à une intervention de I'ABS - / ou du PSM. - " Frein de parking électrique ! " Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé suite à I'activation du frein de parking électrique. - " Position du levier sélecteur ! " Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé car le levier sélecteur Tiptronic n'est pas en position D ou en position manuelle M. ou Poussez longuement le levier de commande du volant vers le haut (position 4, RESUME). Le véhicule accélère de manière plus sportive jusqu'à atteindre la vitesse de régulation mémorisée. tntormation - " lmpossible à I'arrêt " La commande souhaitée est impossible car le véhicule est à I'arrêt, par ex. I'enregistrement d'une vitesse de régulation. " Régime moteur ! " Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé car le levier sélecteur Tiptronic est en position manuelle M et que le moteur a atteint sa limite de régime. P . Pente excessive !" distance ou la vitesse de régulation ne lreut pas être enregistrée car Ia pente de la Ia Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas chaussée est trop importante. opérationnel " Objet immobile " -* La commande est impossible car un objet immobile a été détecté devant Ie véhicule. " PSM désactivé ! " Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas opérationnel car le PSM est désactivé. " Désactivation ACC , Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé. " Braquage excessif de la direction " L'amplitude de braquage de la direction est trop importante. - Conditions dnexception du régulateur de vitesse adaptatif . PHC activé ' Le système Porsche Hill Control (PHC) est activé ou en veille. Pour plus d'informations sur le Porsche Stability lVlanagement (PSlVl) : Reportez-vous au chapitre. PORSCHE > STABILITY MANAGE[/lENT (PSM) " à la page 180. Remarques générales Mode r Sport : quand le contact est coupé : quand le PSM est désactivé ; quand la porte cÔté conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas enclenchée ; lorsque vous tournez très fortement le volant, par ex. pour un stationnement en épi ou en créneau ; quand le frein de parking électrique est activé quand le levier sélecteur Tiptronic est en position N, R et P ; quand le véhicule est dans une montée ou une descente de plus de 20 % ; quand le système Porsche Hill Conkol (PHC) est activé (ou en veille). Si l'une de ces conditions d'exception survient alors que le régulateur de vitesse adaptatif est activé, celui-ci est mis hors fonction. Le message correspondant s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. ; Messages d'avedissement Condition de la reprise quand la régulation est active (ACC actif) Si le régulateur de vitesse adaptatif a détecté le besoin d'un freinage de la part du conducteur, un signal sonore retentit et l'écran multifonction affiche " Distance I Freiner SVP ! ". l " Sport ", les interventions du régulateur de vitesse adaptatif sont plus dynamiques. Risque d'accident en cas de puissance de freinage insuffisante lors du freinage Traction d'une remorque automatique par le régulateur de vitesse adaptatif. En mode Le régulateur de vitesse adaptatif est opérationnel même quand une remorque est attelée au véhicule. La régulation est moins dynamique. La puissance de freinage du régulateur de vitesse adaptatif n'est dans ce cas pas suffisante pour éviter une collision. Freinezimmédiatement. > Conduite et 4 fr&&h sécurité &&W Conditions de circulation dans lesquelles la détection des véhicules n'est pas fiable c Le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif analyse une étroite zone conique à I'avant de votre véhicule. Selon les conditions de circulation et la taille du véhicule devant vous, Ia détection peut être restreinte ou instable. Le système peut freiner trop tard ou de manière inattendue. Les véhicules à l'arrêt ne sont pas déiectés. Le système ne peut pas réagir face à eux. Conduisez avec une prudence particulière. Freinez si nécessaire. > > A - Véhicules décalés / changeant de voie Lorsqu'un véhicule est décalé ou qu'il change de voie pour venir sur la vôtre, il n'est détecté qu'une fois qu'il se trouve complètement sur la même voie que votre véhicule. B - Véhicule de faible largeur étroits / véhicules La détection des véhicules de faible largeur ou de petite taille est tardive voire nulle. C - Entrées et sorties de virage Dans les entrées et les sorties de virage, les véhicules ne sont pas détectés ou ils le sont trop tôt, ou bien le système réagit à des véhicules roulant sur la voie adjacente. D-Véhiculesàl'arrêt Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas un véhicule à I'arrêt apparaissant brusquement dans le champ de vision du capteur radar, par ex. suite au déboîtement d'un véhicule roulant devant vous. Risque d'accident en cas d'absence de détection d'un véhicule à I'arrêt. Les véhicules à I'arrêt ne sont pas détectés par le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif. Conduisez avec une prudence particulière. Freinez si nécessaire. > > z g" i^nA,,tr^ .^^,,/i+ ;'' Sécurité active - Porsche << Active Safe >> l.e capteur du régulateur de vitesse adaptatif est utilisé pour les fonctions Porsche " Active Safe ,. Celles-ci comprennent : Préremplissage du système de freinage Préremplissage du système de freinage lorsque le capteur radar détecte un rapprochement critique par rapport à un obstacle en mouvement, afin de compenser les jeux d'armature et d'améliorer le mode de réponse. - Assistance au freinage Plus Réduction du seuil de déclenchement lorsque le capteur radar détecte un rapprochement critique par rapport à un obstacle en mouvement. En fonction du niveau critique de la situation de danger, le seuil de déclenchement des assistants au freinage est réduit en trois étapes. Avertissement latent (visuel) /-:-\ est trop faible, pendant une période prolongée, pour éviter une collision avec le véhicule le précédent en cas de freinage, I'avertissement latent apparaît sur l'écran multifonction afin de prévenir le conducteur. Augmentez Ia distance entre les véhicules [-X-J tnformation Toutes les fonctions Porsche " Active Safe " sont activées pour des vitesses supérieures à 30 km,zh. Si la distance du véhicule en conduite dans une file > le cas échéant. Avertissement préalable (acoustique et visuel) Lorsque le capteur radar détecte un rapprochement critique par rapport à un obstacle en mouvement situé devant et présentant un risque de collision élevé, l'avertissement préalable acoustique et visuel est émis. Le conducteur est ainsi averti et peut dès lors encore éviter une collision en adoptant la réaction appropriée. Risque d'accident dû à une distance trop faible. Vous risquez d'entrer en collision avec le véhicule roulant devant vous. Freinez immédiatement. > Conduite et sècuri1é 3ffik Activation / Désactivation des avertissements Porsche a Active Safe l Risque d'accident dû à une distance trop Les avertissements latent et préalable sont faible. désactivés par défaut, l'avertissement d'urgcrrr t, est activé. Vous pouvez activer sous " Pré-avert. activé . les avertissements latent et préalable sur l'ér;r,rtr Vous risquez d'entrer en collision avec le véhicule roulant devant vous. > Freinezimmédiatement. multifonction. e lnfo.r"tion Dans les situations décrites ci-dessous, le système estime que le conducteur est suf{isamment attentif et les avertissements prealable et d'urgence sonI supprimés : Avertissement d'urgence (acoustique, visuel et haptiquef Si I'avertissement préalable n'est suivi d'aucune réaction en termes de freinage de la part du conducteur, l'avertissement d'urgence est émis peu après, sous forme d'un à-coup au niveau du frein et d'un avertissement acoustique et visuel simultané. L'établissement kès bref d'une pression sur le frein permet de générer un à-coup perceptible dans le véhicule. L'attention du conducteur est ainsi attirée sur les événements extérieurs. Le conducteur peut ainsi encore éviter une collision en adoptant la reaction appropriee face à cette situation de danger" .,;,':1.'/: l. Conduite et sécurité - Le conducteur effectue des virages serrés. Le conducteur freine. Si le conducteur accélère fortement, le système déduit de ce comportement une intention active de conduite (par exemple, intention de dépassement). Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé, les avertissements Porsche " Active Safe " sont désactivés. Grâce au ralentissement anticipé du régulateur de vitesse adaptatif et, le cas échéant, à l'invitation visuelle et acoustique intervenant suffisamment tôt " Distance ! Freiner SVP ! ", ces avertissements ne sont pas nécessaires. Les réglages resient en mémoire même lorsque le contact est coupé. Reportez-vous au chapitre " ACTIVE SAFE (PAS) , à la page 123. > F perceptible par le conducteur unrquement si ce dernier tourne son regard vers le rétroviseur extérieur. Si vous actionnez le clignotant et que I'assistance de changement de voie a détecté un véhicule considéré comme un élément critique, I'indicateur correspondant sur le rétroviseur extérieur clignote brièvement plusieurs fois de manière vive. Cette représentation de l'indicateur est appelée " niveau d'avertissement ". Activation et désactivation Marche > Appuyez sur la touche A. Le voyant de contrôle dans Ia iouche s'allume. Arrêt > Assistance changement de voie Appuyez de nouveau sur la touche A. Le voyant de contrôle dans la touche s'éteint. Risque d'accident en cas d'absence de détection de véhicules par I'assistance de changement de voie. Les capteurs ne peuvent pas toujours délcr:lcr tous les véhicules. Un indicateur ne permet pas de détecter suffisamment tôt, à l'aide de I'assistance de changement de voie, un véhicule arrivant très vite par I'arrière ou s'éloignant très vite vers l'arrière. L'assistance de changement de voie n'indique rien dans les virages serrés (d'un rayon inférieur à 100 m). L'assistance de changement de voie ne signale Ies véhicules en approche ou se trouvant dans l'angle mort qu'à partir de 30 kmlh. Restez en permanence attentif au sens de > déplacement du véhicule et à l'environnement important autour du véhicule. ILCAI L'assistance changement de voie (LCA) aide le conducteur, grâce aux capteurs radar, à surveiller I'angle mort et à observer les événements extérieurs à I'arrière du véhicule. Les deux rétroviseurs extérieurs comportent des indicateurs. L'indicateur B au niveau du rétroviseur extérieur gauche sert d'assistance lors d'un changement de voie vers la gauche et I'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur droit sert d'assistance lors d'un changement de voie vers la droite. Si un indicateur est allumé, cela vous indique que I'assistance de changement de voie a détecté un véhicule de ce côté et qu'elle le considère comme un élément critique en cas de changement de voie. Cette représentation de I'indicateur est appelée " niveau d'information ". Ce niveau d'information est concu de telle sorte qu'il soit lnformation Ce système apporte une assistance lors de la conduite sur autoroute ou sur route secondaire, c'est pourquoi il fonctionne à une vitesse comprise entre 30 et 250 kmlh. Risque d'accident dû à une attention insuffisante. L'assistance de changement de voie ne peut pas remplacer I'attention du conducteur. Risque d'accident dû au champ de vision aflecté du capteur radar. Le champ de vision du capteur radar peut être affecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte présence d'embruns. La détection des véhicules est insuffisante voire nulle. Restez en permanence attentif au sens de déplacement du véhicule et à I'environnement important autour du véhicule. > La responsabilité, lors du changement de voie, incombe au conducteur. Restez en permanence attentif au sens de > déplacement du véhicule et à I'environnement important autour du véhicule. uonourLe eï I&;æ secunte â"w",* l Si la vitre latérale côté conducteur ou passager est recouverte d'un film teinté, la perception de I'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur peut être faussée. Zone de détection La zone de détection des capteurs radar concerne la zone d'approche d'env. 70 m vers I'arrière : - et l'angle mort. Les capteurs radar couvrent les voies voisines de droite et de gauche. Les autres voies de circulation ne sont pas couvertes par les capteurs radar. lnformation [îl tnror,n"tion Afin de ne pas perturber I'efficacité de I'assistance de changement de voie : Ne bloquez pas la zone des capteurs radar au niveau du pare-chocs arrière (voir figure) avec des corps étrangers (par exemple, autocollant, porte-vélo). Maintenez cette zone exempte de neige et de glace. Ne recouvrez pas l'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur avec un autocollant ou autre. Dès que le connecteur électrique est branché sur la prise de remorque, l'assistance de changement de voie est automatiquement désactivée. Si un élément recouvrant les capteurs radar de I'assistance de changement de voie est détecté, I'assistance de changement de voie esI auLomaLiquement désactivée. Conduite et sécurité La largeur de voie n'est pas mesurée par l'assistance de changement de voie, le système considérant que cette largeur est fixe. Cette largeur de voie à gauche et à droite est couverte. Sur les chaussées étroites ou si le véhicule roule de manière excentrée par rapport à sa voie de circulation, il peut arriver que des véhicules ne se trouvant pas sur la voie directement à côté soient détectés. Mode de fonctionnement L'assistance changement de voie mesure la distance et la différence de vitesse des véhicules détectés par rapport à votre véhicule. Dès que la différence de vitesse et la distance sont considérées comme critiques pour un changement de voie par I'assistance de changement de voie, l'indicateur sur le rétroviseur extérieur correspondant émet un signal. L'indicateur peut s'allumer lorsqu'un véhicule vous double ou lorsque vous doublez vous-même un véh icu le. Si vous doublez un autre véhicule lentement (différence de vitesse inférieure à 15 kmlh), l'indicateur s'allume dès que ce véhicule se trouve dans I'angle mort et qu'il est détecté par l'assistance de changement de voie. Si la différence de vitesse est plus importante, I'indicateur ne s'allume pas sur le rétroviseur extérieur. Niveau d'information et dnaveÉissement L'assistance de changement de voie comporte 2 niveaux d'indication : le niveau d'information et le niveau d'avertissemen[. * - Suivant si vous avez actionné le clignotant et ainsi annoncé le changement de voie ou non, l'assistance de changement de voie vous assiste avec le niveau d'indication adapté. Niveau d'information Tant que vous n'avez pas actionné le clignotant, I'assistance de changement de voie vous indique les véhicules détectés considérés comme des éléments critiques en cas de changement de voie éventuel. À chaque fois que la différence de vitesse et la distance par rapport à un véhicule détecté sont considérées comme critiques pour un changement de voie par l'assistance de changement de voie, I'indicateur sur le rétroviseur extérieur correspondant s'allume faiblement. " La luminosité du niveau d'information est volontairement faible pour que vous ne soyez pas gêné lors de votre conduite sans intention de changement de voie et le regard fixé sur la chaussée. Si vous portez votre regard sur le rétroviseur extérieur, le niveau d'information est nettement visible. C A ce côté, considéré comme un élément critique en cas de changement de voie, l'indicateur sur le rétroviseur extérieur du côté concerné clignote de manière vive. Le clignotement répété de manière vive du niveau d'avertissement doit vous indiquer de vérifier à nouveau la situation en regardant le rétroviseur extérieur et en jetant un coup d'æil par dessus votre épaule. lnformation Vous pouvez régler la luminosité de l'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur. Reporlez-vous au chapitre , RÉGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L'INDICATEUR DU RETROVISEUR EXTÉRIEUR " à la page 167. > crt niveau d'avertissement. Si vous actionnez le clignotant dattr, l,t r,tltt,tltott B, l'indicateur sur le rétroviseur extérieur t:ltlitrolr' brièvement plusieurs fois. L'assistance dc changement de voie vous indique ainsi un véhit:trltr que vous n'aviez peut-être pas remarqué. Niveau d'avertissement Si vous actionnez le clignotant et que I'assistance de changement de voie a détecté un véhicule de - L'indicateur clignotc ,r,''rillll fîl B G, Situation de conduite d'un véhicule A tntorr"tion L'indicateur sur le rétroviseur extérieur s'allume d'autant plus tôt qu'un véhicule s'approche rapidemeni. Tous les véhicules détectés par I'assistance de changemeni de voie sont indiqués au plus tard lorsqu'ils se - approche rapide trouvent dans I'angle mort. Un changement de voie peut s'avérer critique si des véhicules se rapprochent rapidement même si aucun indicateur n'est encore allumé au niveau des rétroviseurs extérieurs. - L'indicateur du rétroviseur extérieur ne s'allume pas. Les capteurs ne détectent aucun véhicule. Aucune indication n'est donnée au niveau du rétroviseur extérieur. B - Lindicateur s'allume avec le niveau d'information. Un véhicule se rapprochant rapidement (sur la voie de gauche dans l'exemple) est détecté par les capteurs. Ce véhicule est déjà considéré comme critique, même s'il est encore éloigné, pour un changement de voie en raison de I'importante différence de vitesse. L'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur s'allume avec le niveau d'information. h Conduite et 8"âa sécurité &W& r - L'indicateur clignote en niveau d'avertissement. C Si vous actionnez le clignotant dans la situation B, l'indicateur sur le rétroviseur extérieur clignote brièvement plusieurs fois. L'assistance de changement de voie vous indique ainsi un véhicule que vous n'aviez peut-être pas remarqué. lnformation L'indicateur sur le rétroviseur extérieur s'allume d'autant plus tôt qu'un véhicule s'approche rapidement. Tous les véhicules détectés par I'assistance de changement de voie sont indiqués au plus tard lorsqu'ils se Situation de conduite d'un véhicule A - approche lente - L indicateur du rétroviseur extérieur ne s'allume pas. Un véhicule se rapprochant lentement (sur la voie de gauche dans I'exemple) est détecté par les capteurs. En raison de la faible différence de vitesse et de la distance importante, I'indicateur ne s'allume pas sur le rétroviseur extérieur. B - L'indicateur s'allume avec le niveau d'information. La distance du véhicule se rapprochant lentement s'est réduite. L'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur s'allume avec le niveau d'information. Lorsque la différence de vitesse et la distance sont considérées comme critiques pour un changement de voie par l'assistance de changement de voie, l'indicateur sur le rétroviseur extérieur émet un signal. Tous les véhicules détectés par l'assistance de changement de voie sont indiqués au plus tard lorsqu'ils se trouvent dans l'angle mort. trouvent dans l'angle mort. Un changement de voie peut s'avérer critique si des véhicules se rapprochent rapidement même si aucun indicateur n'est encore allumé au niveau des rétroviseurs extérieurs. Situation de conduite - éloignement lent d'un véhicule vers I'arrière - L'indicateur du rétroviseur extérieur ne s'allume pas. A Le véhicule que vous avez doublé n'est pas enconr détecté par I'assistance de changement de voie. Aucune indication n'est donnée au niveau du rétroviseur extérieur. - L'indicateur s'allume avec le niveau d'information. B Le véhicule s'éloignant lentement (différence de vitesse inférieure à 15 kmzt) vers I'arrière à droite est détecté par l'assistance de change ment de voie. L'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur s'allume avec le niveau d'information. - L'indicateur clignote en niveau d'avertissement. C Si vous actionnez le clignotant dans la situation B, l'indicateur sur le rétroviseur extérieur clignote brièvement plusieurs fois. L'assistance de changement de voie vous indique ainsi un véhicule que vous n'aviez peulêtre pas remarqué. - L'indicateur du rétroviseur extérieur ne s'allume pas. uniquement lorsque vous vous trouverez dans un environnement à la luminosité moyenne. clignotant dans la situation B, aucune indication n'est encore donnée au niveau du rétroviseur extérieur. fîl C Si vous actionnez le Réglage de la luminosité de I'indicateur du rétroviseur extérieur La luminosité de I'indicateur, ainsi que le niveau d'information et d'avertissement sont automatiquement adaptés à I'intensité lumineuse environnante. Vous pouvez en outre adapter individuellement la luminosité de base sur l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre " ASSISTANCE CHANGEMENT DE V0lE (LCA) " à la page 123. Au cours de la procédure de réglage, la nouvelle luminosité que vous venez de régler vous est indiquée brièvement. Cette luminosité indiquée correspond au niveau d'information. La luminosité du niveau d'avertissement est liée à la luminosité > Situation de conduite - éloignement rapide d'un véhicule vers I'arrière A - L'indicateur du rétroviseur extérieur ne s'allume pas. Le véhicule que vous avez doublé n'est pas encore détecté par I'assistance de changement de voie. Aucune indication n'est donnée au niveau du rétroviseur extérieur. - L'indicateur du rétroviseur extérieur ne s'allume pas. B Le véhicule s'éloignant rapidement (différence de vitesse supérieure à 15 kmlh) à droite est détecté par I'assistance de changement de voie, mais n'est pas considéré comme critique pour un changement de voie, puisqu'il s'éloigne rapidement. Aucune indication n'est donnée au niveau du rétroviseur extérieur. du niveau d'information" Réglez la luminosité du niveau d'information de telle sorte que vous puissiez voir l'indicateur Généralités L'assistance de changement de voie comporte en roulant des limites liées au système. Soyez donc de ce fait particulièrement prudent lorsque vous roulez en courbes, lorsque les largeurs de voie sont variables. : - Lors de la conduite en courbes - > allumé lorsque vous regardez le rétroviseur extérieur, mais que vous ne puissiez pas le déceler lorsque vous regardez par Ie parebrise vers l'avant. Dans un environnement très sombre ou très clair, l'indicateur atteint déjà le réglage automatique de luminosité maximum ou minimum. Dans de tels cas, il peut arriver que, lors du réglage de la luminosité de base, aucune modification visible de la luminosité ne soit décelable au niveau du rétroviseur extérieur. Si vous modifiez la luminosité de base lorsque l'environnement est très sombre ou très clair, il se peut que la modification soit visible tntor'"tion Pendant la procédure de réglage, l'assistance de changement de voie n'est pas activée. L'allumage bref de I'indicateur sert uniquement à vous aider lors du réglage. Vos réglages sont automatiquement mémorisés et affectés à la clé à télécommande radio utilisée. - L'assistance de changement de voie ne peut pas détecter les véhicules dans les virages serrés (d'un rayon inférieur à 100 m). Lorsque vous roulez en courbes, il peut arriver que l'assistance de changement de voie réagisse à un véhicule circulant deux voies plus loin et que I'indicateur au niveau du rétroviseur extérieur s'allume. Conduite et sécurité 2&7 fl Pour plus d'informations sur les messages Déclaration de conformité d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF L'assistance de changement de voie utilise des capteurs radar fonctionnant sur une des deux bandes de fréquences à 24 GHz. Notez que, dans certains pays, une seule de ces deux bandes est autorisée. En fonction du pays dans lequel vous vous trouvez, la bande de fréquences autorisée doit, le cas échéant, être réglée par un atelier spécialisé ou I'assistance de changement de voie doit être désactivée. Par la présente, nous déclarons que l'assistance de changement de voie répond, dans le cadre d'une utilisation conforme aux prescriptions, aux exigences fondamentales du paragraphe 3 et aux autres dispositions pertinentes de la " Directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil ". : > DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT à la page 131. fîl Largeur de voie * - - La zone de détection de I'assistance de changement de voie est concue de telle sorle qu'elle couvre les deux voies voisines (à gauche et à droite) pour des largeurs de voie normales, que vous rouliez précisément au centre ou sur le bord de votre propre voie de circulation. Si vous roulez sur des voies de circulation étroites, ceite zone peut éventuellement couvrir d'autres voies, surtout si vous roulez sur le bord de voke propre voie. Dans de telles situations, les véhicules circulant deux voies plus loin peuvent également être détectés et l'assistance de changement de voie rlsque de passer en niveau d'information ou d'avertissement. De même, il est possible que, sur des voies de circulation très larges, les véhicules circulant sur Ia voie voisine ne soient pas détectés, ceux-ci se trouvant hors de la zone de détection. ' Cnndr ritp pt cpr rrité r " tnror'"tion Le mode de fonctionnement de l'assistance de changemeni de voie peut être limité dans les virages serrés, au sommet d'une côte ou en cas de mauvaises conditions météorologiques. ll peut arriver que les capteurs radar ne détectent pas seulement des véhicules mais également d'autres objets (par exemple, des glissières de sécurité élevées ou décalées). La largeur de voie n est pas mesurée par I'assistance de changement de voie, le système considérant que cette largeur est fixe. Cette largeur de voie à gauche et à droite est couverte. Sur les chaussées étroites ou si le véhicule roule de manière excentrée par rapport à sa voie de circulation, il peut arriver que des véhicules ne se trouvant pas sur la voie directement à côté soient indiqués comme critiques. Si les positions des capteurs radar ont été modifiées, par exemple, après un choc à I'arrière, faites contrôler l'assistance de changement de voie pour des raisons de sécurité par un atelier spécialisé. L'asslstance de changement de voie est autorisée dans les pays suivants : Allemagne, Autriche, Belgique, Chypres, Danemark, Espagne (Andorre, Baléares, îles Canarie), Estonie, Finlande, Grande-Bretagne,/ lrlande du Nord, Grèce, Hongrie, lrlande, lslande, ltalie (San Marin, Cité du Vatican), Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de Slovaquie, République Tchèque, Slovénie, Suède, Suisse. - -*éléphones mobiles et CB Avant la mise en service d'un téléphone, lisez soigneusement la notice d'utilisation fournie par le fabricant de I'appareil. Veuillez respecter les différentes législations nationales relatives à I'utilisation d'un téléphone en conduisant. Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Vous risquez de ne plus ôtre attentif aux événements extérieurs si vous utilisez un téléphone portable en conduisant. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Pour des raisons liées à la sécurité routière, téléphonez uniquement avec le dispositif > mains libres, A nrrgmrton Risque d'effets graves pour la santé dus au rayonnement électromagnétique. Si vous utilisez à l'intérieur du véhicule des téléphones ou des CB sans branchement à une antenne extérieure, les valeurs limites du rayonnement électromagnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Les téléphones ou CB avec antenne radio intégrée ne doivent être utilisés à I intérieur > d'un véhicule qu en liaison avec une antenne extérieure. Systèmes de communication Porsche PGM et CDR-31 > Veuillez consulter la notice fournie avec les systèmes de communication Porsche avant leur mise en service. Qualité de réception Les conditions de réception du système de communication Porsche PCM ou CDR-31 varient constamment lorsque vous roulez. Les perturbations provoquées par les immeubles, les reliefs du paysage et les intempéries sont inévitables. La réception en FlVl stéréo est particulièrement sujette aux perturbations que provoquent ces variations des conditions de réception. ll est recommandé de confier I'installation d'accessoires électroniques supplémentaires uniquement à un atelier spécialisé. Les accessoires non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio. USB / iPod@ et AUX Les interfaces pour USB / iPod@ et AUX sont situées dans le coffret de rangement entre les sièges avant" Reportez-vous au chapitre " SOURCE AUDIO EXTERNE " dans la notice séparée du PCM. > r:-\ [ 1 ,J tnrormation Ne laissez aucun iPod@, aucune clé USB ni aucune source audio externe pendant une période prolongée à l'intérieur du véhicule car les conditions ambiantes (changements de température, humidité de I'air) peuvent y être extrêmes. . Conduite et sécurité 2,.tt*i7 La grille du levier de vitesses vous indique la position des différents rapports. Lorsque vous passez un rapport, veillez toujours à enfoncer à fond la pédale d'embrayage et à bien enclencher le rapporl, Vous ne devez passer la marche arrière qutr lorsque le véhicule est à I'arrêt. Engagez toujours le rapport inférieur voulu pour rouler en côte et en descente. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. > > > Quand le contact esi mis, les feux de recul s'allument lorsque vous passez Ia marche arriènr Régime moteur maximum > Gommande vocale La commande vocale permet de commander le Porsche Communication l\4anagement (PCM) en prononcant des ordres. Reportez-vous au chapitre " COMMANDE VOCALE " dans la notice séparée du PCM. > Aclivation de la commande vocale > Appuyez sur le bouton (r,P. Un signal sonore retentit ei l'écran multifonction du combiné d'instruments affiche une aide relative aux cinq principales commandes vocales. Vous pouvez dire la commande à exécuter. Pour plus d'informations sur I'activation et la désactivation des textes d'aide dans l'écran multifonction > : Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DES INFORMATIONS PCIVI SUR L'ECRAN MULTIFONCTION , à la page 120. Boîte de vitesses mécanique, embrayage Vous devez passer le rapport supérieur ou relâcher I'accélérateur avant d'avoir atteint le repère rouge sur l'échelle graduée du compte-tours. En accélération, I'alimentation en carburant est coupée lorsque vous atteignez la zone rouge. Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison du blocage de la pédale. Des tapis de sol ou des objets inappropriés ou mal fixés peuvent réduire Ia course de la pédale ou gêner l'actionnement de la pédale. La course de la pédale ne doii pas être entravée par le tapis de sol ou par tout autre > objet. Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis antidérapants de taille appropriée. Risque d'endommagement du moteur (surrégime) en cas de passage au rapport inférieur. > Attention à ne pas dépasser Ie régime moteur maximum en rétrogradant. I Bouton de déverrouillage rtronic S Le bouton de déverrouillage (flèche) situé sur la face avant du levier sélecteur empêche de commettre des erreurs de sélection. Tiptronic S est une boîte i lornatique à B rapports qui dispose d'un mode , i,' sélection automatique et d'un mode manuel. r mode automatique (levier sélecteur en ,rsition D), le changement de rapport est , lroîte Porsche Pour engager les positions R ou P, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton de déverrouillage. rrrtomatique. Le levier sélecteur est hors fonction en cas de défaillance du système électrique. Pour plus d'informations sur le déverrouillage de secours d'un levier sélecteur verrouillé : Reportez-vous au chapitre . ACTIONNEMENT cs touches ou les palettes de passage de ;,rpport au volant vous permettent de passer icmporairement du mode automatique au mode inanuel, selon le programme de conduiie. : > I n mode manuel (levier sélecteur en position M), e changement de rapport se fait Par 'intermédiaire des touches ou des palettes de passage de rapport au niveau du volant ou en poussant le levier sélecteur vers I'avant ou I'arrière. Les fonctions des positions D et M du levier sélecteur sont différentes dans le programme de conduiLe sur rou[e et touLlerrain. Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction commuter entre les positions D et M. Le rapport engagé est maintenu lorsque vous passez de la posiLion D à M. Lors du passage de M en D, la commande séleciionne la loi de passage appropriée au mode de conduite et engage le rapport correspondant. DE SECOURS DU LEVIER SELECTEUR " a la page Démarrage du moteur Le moteur ne peut être mis en marche que lorsque le levier sélecteur est en position P ou N avec pédale de frein actionnée. Changement de position du levier sélecteur position P et N que dans les conditions suivantes lorsque le contact est mis, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et vous actionnez le bouton de déverrouillage - > : > (flèche). 1, I lnformation Attention de ne pas actionner involontairement les touches ou les palettes de passage de rapport au volant et de déclencher ainsi des erreurs de sélection. la Démarrage du véhicule Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur est bloqué. Vous ne pouvez dégager le levier sélecteur de la /z-\ l. 1/5. > Pour démarrer, passez le rapport de boÎte voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein. Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un rapport est engagé, ne relâchez la pédale de frein qu'au moment de démarrer. Lorsque la fonction H0LD est activée, le véhicule n'avance pas lentement. Pour plus d'informations sur Ia fonction HOLD Reportez-vous au chapitre " FONCTION HOLD : ASSISTANCE AU DLN1ARRAGE FN CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTEE " à la page 185. Après avoir sélectionné une position, n'accélérez qu'une fois le raPPort correctement engagé. ConduiLe et "/'7 a sécurité t : I : Positions du levier sélecteur - P Verrouillage de parking Quand Ie levier sélecteur est en position P, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. N'enclenchez le verrouillage de parking que lorsque le véhicule est à I'arrêt. Enclenchez le verrouillage de parking après avoir serré le frein de stationnement. Libérez-le avant de desserrer Ie frein de stationnement. Actionnez toujours le frein de stationnement avant de quitter le véhicule" La clé de contact ne peut être retirée que dans > > > la position P du levier sélecteur. - R > Position du levier sélecteur Affichage de la position du levier sélecteur et du rappoÉ engagé Lorsque le moteur tourne, la position du levier sélecteur et Ie rapport engagé s'affichent. Marche arrière Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule est arrêté et freiné. - N Neutre lpoint moÉl La position N doit être sélectionnée, par exemple, en cas de remorquage du véhicule ou dans les tunnels de lavage. Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez Ia pédale de frein. > - Mode automatique - Mode Normall D (D > Sélectionnez la position D pour la conduite " normale ". Le passage des di{férents rapports s'effectue automatiquement en fonction de la posiiion de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Selon le type de conduite (économique à sportif) et la résistance de roulement (par ex. conduite en montagne), le point de passage des rapports se déplace vers un régime plus élevé ou plus faible. ,I r Conduite e[ securitè La courbe caractéristique de passage est influencée par la position de la pédale d'accélérateur, la vitesse du véhicule, les accéléraiions longitudinales et transversales, ainsi que le profil de la route. Un passage inopiné du rapport supérieur, par exemple avant les virages, est évité si vous relâchez rapidement la pédale d'accélérateur. > Dans les virages, le rapport supérieur n'est passir qu'une fois la limite de régime admissible atteinto, en fonction de l'accélération transversale. Au cours du freinage, la boîte rétrograde plus tôt en fonction de l'intensité de la décélération. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport approprié est enclenché dès le freinage à I'abord du virage. Le virage est pris avec le rapport approprié. ll n'est pas nécessaire de rétrograder lorsqu'on accélère à la sortie du virage. D - Mode Sport La boîte bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive. La conduite sportive est détectée plus rapidement et engendre progressivement des régimes de passage de rapport orientés sur la performance. Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt. La boîte rétrograde dès la moindre décélération, même à régime élevé. II - Mode tout-terrain l)oîte bascule dans la plage caractéristique la conduite tout-terrain. ls points de passage des rapports sont adaptés rx terrains les plus difficiles afin de fournir Ie r oilleur contrôle possible du véhicule. r rr cas de forte descente, le système empêche le r,rssage au rapport supérieur jusqu'aux régimes I I lOyens. régime de frein moteur, le système empêche lcs passages au rapport supérieur jusqu'au seuil ,lu régime. rr Passage des rapports au volant e passage des rapports au niveau du volant vous lrermet de passer temporairement du mode automatique D au mode manuel M. Le passage des rapports au volant est justifié dans les situations suivantes : Rétrogradage avant un virage ou une agglomération. Rétrogradage avant la descente d'un coi de montagne (f rein moteur). Rétrogradage pour de courtes accélérations. - Le mode manuel reste activé : Dans les virages (en fonction de I'accélération transversale) et en régime de frein moteur. Lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple à un carrefour). - Le mode manuel est dèsactivé : automatiquement au bout de 8 s environ (sauf en virage et en régime de frein moteur), après le démarrage du véhicule. - Kick-down La fonction kick-down est active dans les positions D et M du levier sélecteur. Pour disposer d'une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, vous devez appuyer sur la pédale > d'accélérateur jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance correspondant aux pleins gaz (kick-down). Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur, la boîte de vitesses rétrograde" Le seuil de passage du rapport supérieur correspond aux régimes les plus élevés. r:\ I X J lnform"tion En mode de sélection manuel M du mode tout-terrain, contrarrement au programme de conduite normal et sport, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement au rapport supérieur en atteignant le seuil du régime. M - Mode manuel Le rapport engagé est maintenu lors du passage deDenM. Lors du passage de M en D, la commande sélectionne la loi de passage appropriée au mode de conduite et engage le rapport correspondant. Le levier sélecteur et ies deux touches de passage de rapport dans les branches supérieures du volant ou les palettes de passage de rapport situées derrière les branches supérieures du volant offrent un passage de rapport sûr et confortable des huit rapports en marche avant. ,*4& Conduite et sécurité '& &&& Démarrage du véhicule Défaillance du mode de sélection manuel Vous pouvez sélectionner la 1ère ou la 2ème pour En cas de défaillance du mode de sélectron manuel, le système électronique commute en mode automatique. Dans ce cas, la position D s'affiche sur le combrne d'instruments. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de fairo démarrer. Pour passer automatiquement au rapport supérieur lorsque le seuil supérieur de régime est atteint : > Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance des pleins gaz (kick-down) > exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils r;-\ [ 1, ,J tntormationModes normal et sport En position de levier sélecteur M, les rapports supérieurs ne passent pas automatiquement lorsque le seuil supérieur de régime est atteint. Le blocage du passage au rapport supérieur peut Passage au rapport supérieur + > Poussez le levier sélecteur ou la touche de passage de rapport au volant vers l'avant ou tirez la palette de passage de rappclrt au volant à droite en arrière. Passage au rapport inférieur > fiez - le levier sélecteur, la touche ou la palette de passage de rapport au volant à gauche en arrière. Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez à tout instant passer le rapport supérieur ou inférieur. Les changements de rapport qui dépasseraient le seuil supérieur et inférieur du régime sont ignorés. La boîte de vitesses rétrograde automatiquement juste avant d'atteindre le régime du ralenti. Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et Ie frein moteur sont ainsi > exploités au maximum. , Conduite eL securite être levé au moyen du kick-down en modes normal et sport. Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur, Ia boîte de vitesses rétrograde au rapport le plus faible. nécessaires. Arrêts > Si le seuil supérieur de régime est atteint, lors d'un dépassement par exemple, et que le passage automatique à un rapport supérieur n'est pas opéré, Ia boîte de vitesses passe au rapport supérieur par kick-down. lnformation lnformation Mode tout-terrain L'activation du kick-down reste sans effet en mode tout-terrain dans la position M du levier sélecteur. Si le seuil supérieur de régime est atteint, lors d'un dépassement par exemple, et que le passage automatique à un rapport supérieur n'est pas opéré, la boîte de vitesses passe au rapport supérieur uniquement lorsque vous appuyez sur une touche de passage de rapport (+) ou lorsque vous tirez la palette de droite (+) ou lorsque vous poussez le levier sélecteur (+). Pour un bref arrêt (par ex. à un feu rouge), le levier sélecteur peut rester en position de marche, le véhicule étant maintenu arrêté par la pédale de frein. En côte, ne retenez pas le véhicule en appuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement. Avant de quitter Ie véhicule, serrez toujours Ie frein de stationnement et placez le levier sélecteur sur la position P. En position D et M du levier sélecteur, la fonction HOLD facilite le démarrage en côte sans avoir recours au frein. Pour plus d'informations sur la fonction HOLD Reportez-vous au chapitre " FONCTI0N > HOLD : ASSISTANCE AU DÉMARRAGE EN CÔTE, GESTION DE POSITION ARRÊTÉT " à la page 185. : Itriflanæuvres de stationnement l,l'accélèrez que très peu. Pour vous garer ou faire un créneau dans un espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre pn utilisant la pédale de frein. Uonduite en hiver | )ans les conditions de circulation hivernales, r t:st recommandé de rouler en mode de ,élection manuel M pour gravir les rampes ,rssez importantes" Ceci vous permet d'éviter rles passages de rapports susceptibles d'entraîner un patinage des roues. [Vlessages d'aveltissement / anomalies i)our plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF : > DES MESSAGES D'AVERTISSEIViENT " à la page i31. Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions Conséquences : La position correspondante du levier sélecteur clignote dans le combiné d'instruments. - Mesure à prendre : Actionnez la pédale de frein et engagez correctement le levier sélecteur. > Actionnement de secours du levier sélecteur Programmes pour la conduite sur route ou tout-terrain En cas de défaillance du système électrique, vous pouvez déverrouiller manuellement le levier sélecteur de la position P (par ex. pour le remorquage du véhicule). L. Retirez l'insert du cendrier à I'avant. Reportez-vous au chapitre " CENDRIER Votre Porsche offre différents programmes de conduite avec des systèmes spéciaux de transmission et de réglage du châssis (par ex. ABS, ABS tout-terrain, PSlVl, etc.) afln de garantir une conduite la plus dynamique possible avec une sécurité maximale : programme de conduite tout-terrain programme de conduite sur route / VIDE POCHES " à la Page 209. Retirez le tournevis de I'outillage de bord et introduisezle dans l'ouverture du déverrouillage de secours (pièce en plastique jaune), puis enfoncez en surmontant la résistance. Dans le même temps, enfoncez le bouton de déverrouillage profondément dans le levier sélecteur et tirez le levier sélecteur vers AVANT 2. - Les systèmes de transmission et de réglage du châssis s'adaptent automatiquement aux exigences de la conduite tout-terrain ou sur route en fonction du programme de conduite sélectionné. l'arrière. Conduite et sécurité tt* Activation d'un programme de conduite Le commutateur vous permet de régler le programme de conduite voulu. Le commutateur se trouve dans la console centrale du véhicule. ll comporte une fonction à plusieurs crans et peut être actionné dans les deux directions. lnformation Le nombre de différentiels activables dans Ie programme de conduite tout-terrain dépend de l'équipement de votre véhicule" Sur le Cayenne Diesel, les programmes de conduite tout-terrain C et D ne sont pas disponibles. Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DU PROGRAMIME DE CONDUITE SELECTIONNÉ , à la page 776. > L'activation du programme de conduite tout-terrain est possible uniquement à une vitesse inférieure à 30 kmlh. Si la vitesse est trop élevée, le message " Vitesse trop élevée " apparaît sur le combiné d'instruments : Reportez-vous au chapitre " RLCAPITULATIF DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT > " à la page 131. Vous pouvez engager le programme de conduite sur route à tout moment. Cnndr rifo ol cénrrrilé Activation du programme de conduite tout-terrain Conditions nécessaires aux réglages manuels > ABCD uA.1-126 $. Poussez le commutateur vers l'avant Le véhicule s'adapte d'un cran à la fois aux conditions de la conduite tout-terrain. Activation du programme de conduite sur route > firez le commutateur en arrière {u. Le véhicule s'adapte d'un cran à la fois aux conditions de la conduite sur r0ute. Le commutateur revient à la position de départ des que vous avez séleclionné un programme de conduite. A - Programme de conduite sur route B Programme de conduite tout-terrain C - Le blocage inter-ponts est activé à 100 % avec le programme de conduite tout-terrain D -Le différentiel arrière est bloqué à 100 % avec le programme de conduite tout-terrain Affichage du programme de conduite sélectionné Les diodes luminescentes à côté du commutateur indiquent le programme de conduite choisi (fig.). De plus, le programme de conduite sélectionné s'affiche quelques secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. r /-:\ l-!-,1 lnf ormation Blocage inter-ponts Avec le blocage à 100 % du différentiel central C, il n'y a plus de différence de vitesse de rotation entre I'essieu avant et I'essieu arrière. Si les deux roues avant perdent, par exemple, leur adhérence sur un sol meuble, cela permet au véhicule de mieux poursuivre sa route. Mode SpoÉ Condition de conduite Réglage recommandé Fonctionnement Route : Tout-terrain: L'activation du mode Sport met en circuit l'échappement sport et permet de réaliser une configuration plus sportive du véhicule. Les interventions des systèmes de régulation Porsche sont volontairement davantage orientées vers I'agilité et le comportement dynamique : Le PASM (Porsche Active Suspension Management) passe automatiquement en mode Sport, l'amortissement du châssis devient plus ferme. Le PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control) passe automatiquement en mode Sport, ce qui améliore encore la stabilité du véhicule dans - /-:\ [rfl lnformation Différentiel arrière Avec le blocage à 100 % du différentiel arrière D, il n'y a plus de différence de vitesse de rotation entre les roues de l'essieu arrière. Si une des roues motrices de I'essieu arrière perd, par exemple, son adhérence sur une route verglacée ou sur un sol meuble, cela permet au véhicule de mieux poursuivre sa route. lnformation Le programme de conduite tout-terrain engagé le reste même lorsque les conditions de conduite changent, par ex" lorsque le véhicule roule ensuite sur la route. Les diodes électroluminescentes correspondantes à côté du commutateur restent allumées. Les systèmes de transmission et de réglage du châssis s'adaptent néanmoins automatiquement aux conditions de conduite Sable : Tout-terrain montée ,/ descente : Franchissement d'obstacles : Tout-terrain ornières : ffi Remorque sur terrain glissant (par exemple, prairiel : les virages. La suspension pneumatique est automatiquement surbaissée. La boîte Tiptronic S adopte une stratégie plus sportive pour le passage des rapports. Les points de passage des rapports sont décalés vers des régimes plus élevés. Les passages au rapport supérieur sont plus tardifs, les rétrogradages se font plus tôt" La pédale d'accélérateur électronique réagit plus rapidement, la reprise du moteur est plus spontanée. Une configuration plus sportive du moteur est activée. Pour plus d'informations : " PORSCHE ACTIVE SUSPENSION MANAGEIVIENT (PASM) " Reportez-vous au chapitre modifiées. Un message d'avertissement s'affiche sur le combiné d'instruments si un défaut survient dans le système Reportez-vous au chapitre Réglages recommandés " RECAPITULATIF DES IVESSAGES D'AVERTISSEMENT " à la page 189. Reportez-vous au chapitre. PORSCHE DYNAMIC CHASSIS CONTROL (PDCC)" à la page 190. à la page 131. Conduite et sécurité &-KK Activation / Véhicules à suspension pneumatique Désactivation du mode Sport Si vous souhaitez bénéficier des caractéristiques Vous pouvez sélectionner le mode Sport quand le contact est mis et que le programme de conduite sur route est enclenché. du mode Sport et de l'échappement Sport tout en conservant une configuration confortable du châssis, vous pouvez : régler le PASM et le PDCC séparément sur le mode Normal ou Confort et,/ ou rehausser le véhicule. Appuyez sur la touche PASM correspondante dans Ia console centrale. La diode luminescente du bouton du réglage sélectionné s'allume. De plus, le réglage du châssis sélectionné s'affiche environ 12 secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Reportez-vous au chapitre " P0RSCHE ACTIVE r:-\ l. 1, J tntormation Le mode Sport ne peut pas être sélectionné quand le programme tout-terrain est activé. Le message " Mode Sport non disponible si fonct. offroad activée " s'affiche à l'écran multifonctton du combiné d'instruments. SUSPENSION IVIANAGEMENT (PASM) " > Appuyez sur la touche SPORT de la console centrale. Lorsque le mode Sport est activé, la diode luminescente s'allume dans la touche SPORT et le message SPORT s'affiche sur l'écran multifonction. Le mode Sport revient automatiquement en mode Normal lorsque vous coupez le contact. Messages d'avertissement Un message d'avertissement signale les anomalies sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages > d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre ' RECAPITULAI à la page 131. ?. t tA. " " PORSCHE DYNAMIC CHASSIS CONTROL (PDCC) " à la page i90. Poussez en avant le bouton dans la console centrale. La diode correspondante à cÔté du bouton est allumée une fois le processus de réglage terminé. De plus, la modification de hauteur s'affiche sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Reportez-vous au chapitre . SUSPENSION PNEUMATIQUE A HAUTEUR VARIABLE AVEC RÉGULATION DE LA HAUTEUR DE CAISSE " à la page 187. : DES MESSAGES D'AVERTISSEMTNT à la page 189. Reportez-vous au chapitre lF r Systèmes de transmission et de réglage du châssis V.tre porsche bénéficie d'une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssis. l,rrs les systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de vous offrir la conduite la plus dynamique possible et une sécurité maximale. :iclon l'équipement de votre véhicule, les systèmes en question sont les suivants Système / Désignation PTM l'orsche Traction lVlanagement Fonctionnalités - - avec contrôle d'assiette et régulation de la hauteur de caisse PDCC Porsche Dynamic Chassis Control Régulation de stabilité Système antiblocage (ABS) Préremplissage du système de freinage Assistance de freinage Répartiteur de freinage automatique (ABD) Système antipatinage 6SR) Régulation du couple moteur (MSR) Stabilisation de remorque Jambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques intégrés Alimentation en air avec accumulateur de pression Suspension pneumatique PASM Porsche Active Suspension Management Transmission intégrale active avec embrayage multidisques piloté éleckoniquement (Cayenne, Cayenne S, Cayenne Turbo) Transmission intégrale permanente (Cayenne Diesel) lnterventions dynamiques longitudinales sur le freinage pour une prise de virage plus sportive,/ agile Différentiel arrière à régulation électronique PTV Plus Porsche Torque Vectoring (Cayenne, Cayenne S, Cayenne Turbo) PSM Porsche Stability lVlanagement : - Système de réglage en continu des amortisseurs en fonction des situations - pendant Système actif de contrôle du châssis pour la stabilisation antiroulis de la carrosserie la conduite Conduite et sécurité KKW Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Malgré les avantages des systèmes de transmission ei de réglage du châssis, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et aux conditions de circulation. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec les systèmes de régulation du châssis. Ces systèmes ne diminuent pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. Adaptez votre style de conduite, vos manceuvres et votre vitesse à l'état de la route et des conditions atmosphériques, ainsi qu'à la circulation. > Porsche Traction Management (PTMI Le Porsche Traction Management (PTlVl) répartit Ie couple de facon optimale sur les quatre roues motrices des essieux avant et arrière. Le système régule toujours la répartition de la puissance de facon à ce que le véhicule puisse bénéficier d'une traction optimale même si Ia surface de la chaussée est en mauvais état. Le système PTM est toujours actif et ne peut pas être désactivé, contrairement au PSIM. Avantages du PTM - Amélioration sensible de la traction, de la stabilité et de la manæuvrabilité du véhicule. Amélioration de la capacité de contrôle du véhicule dans les situations de conduite extrêmes. 1.ffiffi - Amélioration de la trajecioire et de la stabilité" Les caractéristiques énumérées ci-dessus permettent une conception de base plus sportive du châssis. Répartition optimale du couple d'entraînement sur les quatre roues en fonction du pr0gramme. Porsche Torque Vectoring Plus IPW Plus) (Cayenne, Gayenne S, Gayenne Turbo) Le système PTV Plus est constitué d'un système de régulation pour les interventions dynamiques longitudinales sur le freinage pour une prise de virage plus sportive et agile et d'un différentiel arrière à régulation électronique. Grâce à des interventions douces sur le freinage, imperceptibles pour le conducteur, au niveau de la roue arrière intérieure au virage, le système PTV Plus améliore le comportement de tenue de route et la précision de direction. Le véhicule suit I'angle de braquage des roues avant avec encore plus de précision. Les sous-virements dans les conditions extrêmes sont supprimés dans une large mesure. Le potentiel d'accélération transversale est ainsi augmenté. ll est possible d'atteindre des vitesses plus élevées dans les virages. Le différentiel arrière à régulation électronique enregistre en permanence I'état de conduite du véhicule et répartie le couple d'entraînement à l'essieu arrière en fonction des besoins. Les avaniages suivants découlent de ce système Amélioration de la traction. Réduction des réactions dues aux changements d'appui en cas de conduite - POUR LA CONDUITE SUR ROUTE OU TOUT TERRAIN " à Ia page 175. Porsche Stability Management (PSMI Le PSM est un système de régulation actif destiné à stabiliser le véhicule dans les situations extrêmes de dynamique automobile. Avantages du PSM - - - - : rapide en virage. Amélioration de la stabilité du véhicule à vitesse élevée. Nette augmentation supplémentaire de la traction en tout-terrain grâce à la possibilité de blocage de l'essieu arrière à 100 %. Reportez-vous au chapitre " PROGRAM[/lES - Traction la plus efficace possible et stabilité de trajectoire dans toutes les situations de conduite - également sur les chaussées avec des revêtements différents du point de vue de l'adhérence. Neutralisation des réactions indésirables du véhicule (réactions dues aux alternances de charge) par relâchement de la pédale d'accèlérateur ou par freinage en virage jusqu'à l'accélération transversale maximale. En cas de manæuvres de conduite dynamiques (par ex. mouvements rapides du volant, changemenI de voie ou virages successifs), le véhicule est stabilisé activement en cas de besoin. Stabilité de freinage améliorée en courbes et sur les revêtements de chaussée différents ou changeants. Amélioration du freinage et réduction de la distance de freinage en cas de freinage d'urgence. Stabilisation de la remorque par interventions de stabilisation suite à la détection des oscillations de la remorque. Fonctionnement Le PSIVI se met automatiquement en marche après chaque démarrage du moteur. r l:onctionnement ',r l,r direction de mouvement effective diffère du t),rcours souhaité (position du volant), le PSM rrrlr:rvient pour la corriger. I lreine chaque roue indépendamment. I ,r puissance du moteur et, le cas échéant, l,r courbe caractéristique de passage de la boîte I iptronic sont également adaptées si nécessaire, pour stabiliser le véhicule. - - Vous êtes informé des interventions de régulation rlu PSM par les événements suivants, qui vous invitent à adapter votre mode de conduite aux r;aractéristiques de la chaussée : Le voyant de contrôle PSM clignote dans le combiné d'instruments. Des bruits hydrauliques se font entendre. Le véhicule décélère et les forces s'exerÇant sur la direction changent suite à une intervention sur le freinage. La puissance moteur diminue. Des pulsations de la pédale de frein se font sentir et Ia position de la pédale change lors - - du freinage. Vous devez augmenter encore l'effort sur la pédale après le début des pulsations pour obtenir une décélération complète du véhicule. Exemples de régulations PSM - Si l'essieu avant du véhicule dérive dans une courbe, la puissance du moteur diminue et, en cas de besoin, la roue arrière intérieure au vrrage est freinée. Si l'arrière du véhicuie est déporté vers l'extérieur dans une courbe, la roue avant extérieure au virage est freinée. Préremplissage du système de freinage : Si vous retirez soudainement et rapidement le pied de la pédale d'accélérateur, le système de freinage se prépare à un potentiel freinage d'urgence. Le système de freinage se préremplit et les plaquettes de frein s'appliquent légèrement contre les disques. Assistance au freinage : Si la puissance de la pédale ne suffit pas pendant un freinage d'urgence, une assistance au freinage génère la pression de freinage nécessaire sur les 4 roues pour assurer un freinage maximal. a:-\ I l, I tnrormation Lorsque le PSM est désactivé, les interventions sélectives sur le freinage des roues, ainsi que le système antipatinage (ASR) le sont aussi. Le répartiteur de freinage automatique (ABD) reste activé. PSM tout-terrain (PSM dans le programme de conduite tout-terrain) Lorsque le programme de conduite toutterrain est activé, un PSM tout-terrain, qui améliore la traction et spécialement concu pour le tout-terrain, s'active automatiquement. Pour améliorer le comportement du véhicule sur les terrains difficiles, le PSM tout-terrain en programme de conduite toulterrain intervient de manière moins sensible à vitesses peu élevées. En cas de sollicitation importante du freinage, le répartiteur de freinage automatique (ABD) se désactive pour protéger les freins jusqu'à ce que le système de freinage soit suffisamment refroidi Répartiteur de freinage automatique (ABD! L'ABD régule les essieux avant et arrière indépendamment I'un de I'autre. Si une roue a tendance à patiner sur un essieu, elle est freinée pour diriger le couple moteur sur I'autre roue du même essieu. L'ABD reconnaît les conditions de conduite et possède des stratégies de réglage appropriées" Si la motricité requise est faible, par exemple au démarrage sur un terrain plat couvert de gravillons, un réglage de la traction s'active dès les régimes moteur les plus faibles. Si la motricité requise est importante, par exemple pour un démarrage en côte ou lors d'une forte accélération, I'ABD s'adapte en conséquence. Système antipatinage (ASRI Le système antipatinage empêche le patinage des roues en adaptant la puissance du moteur de manière ciblée et garantit ainsi la bonne tenue de route et la stabilité du véhicule. Régulation du couple moteur (MSR) En cas de patinage trop important, le système MSR empêche le blocage de l'ensemble des quatre roues motrices en régime de frein moteur. Ceci s'applique également au rétrogradage sur chaussée glissante. Conduite et sécurité KffiK En cas de puissance de freinage augmentée, le véhicule reste stabilisé même si le PSM est désactivé. Le patinage d'une des roues est évité même si le PSM est désactivé. Le PSM devrait toujours être activé en conduite r normale r. ll peut être cependant avantageux de désactiver provisoirement le PSM dans certaines conditions exceptionnelles : sur un sol meuble (par exemple, sable), sur neige épaisse, pour les " manæuvres de dégagement " et en cas d'utilisation de chaînes à neige. - > $ Appuyez sur le bouton Le PSIV est désactivé après une courte temporisation. La diode luminescente du bouton est allumée. Lorsque le PSM est désactivé, le voyant de contrôle PSM OFF s'allume dans le combiné d'instruments et un message s'afTiche sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. - Lorsque le PSM est désactivé, les interventions sélectives sur le lreinage des roues. ainsi que le système antipatinage (ASR) le sont aussi. Le répartiteur de freinage automatique (ABD) reste activé. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez.vous au chapilre .. RECAPITULATIF DES N/ESSAGES D'AVERTISSEMENT > > Réactivation du PSM > Lorsque vous mettez le contact, le voyant de contrôle PSM du combiné d'inskuments s'allume pour le contrÔle des ampoules. Le voyant indique un processus de régulatiotl, y compris lorsque le PSM est désactivé (par ex. régulation du freinage en cas de patinage d'une des roues). Le voyant indique un dysfonctionnement, en relation avec un message correspondant sur l'écran multifonction. Le message " Panne PSM ' s'affiche à l'écratt multifonction du combiné d'instruments. > lnformation Désactivation du PSM Voyant de contrôle du PSM # Appuyez sur le bouton Le PSM est actif immédiatement. La diode luminescente du bouton et le voyant de contrÔle PSIVI OFF du combiné d'instruments s'éteignent, Un message s'affiche sur l'écran multi{onction ' à la page 131. Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditrons. Consultez un atelier spécialisé" Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Roue de secours de type galette > du combiné d'instruments. Lorsque vous roulez avec une roue de secours de type galette, ne désactivez en aucun cas le PSM. Remorquage > 4 *é2 | 11 .4 /.nnÀ' al cocrrri+ Pour plus d'informations sur Ie remorquage : Reportez-vous au chapitre " REMORQUAGE " à la page 285. Rékogradez en descente pour pouvotr exploiter le frein moteur. Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargée. Si vous ne pouvez pas éviter cette combinaison défavorable, roulez très 5l;rhilisation de remorque r, r lonction de l'équipement spécifique) lonction de stabilisation de remorque fait partie , rt,'1r,rante du Porsche Stability Management | . i 'r r itt4). I lrr détecte les mouvements de balancement , 1,, I'ensemble véhicule+emorque. I r cas de détection de situations critiques, l,r ,;tabilisation de remorque freine le véhicule lLr;qu'à ce que l'ensemble véhicule+emorque ,oit stabilisé. | 'ensemble ne peut pas être stabilisé dans toutes Irs situations, par ex. sur chaussée glissante ou ',ol meuble. Une remorque présentant un centre rle gravité haut est susceptible de se renverser. Exécutez vos manæuvres avec précaution lors d'une procédure de régulation. Pour plus d'informations sur la conduite avec ' remorque : Reportez-vous au chapitre . CONDUITE AVEC REMORQUE " à la page 214. Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Malgré les avantages de la stabilisation de rem0rque, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres a l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et aux conditions de circulation. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciier à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec la fonction de stabilisation. La fonction de stabilisation ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. Risque d'accident dû à une vitesse trop Risque d'accident dû aux embardées de la remorque. La fonction de stabilisation est sans effet en cas d'embardée (par ex. sur chaussée glissante, sol meuble). Adaptez votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée. > Risque d'accident dû au basculement de la remorque. Une remorque présentant un centre de gravité haut est plus susceptible de se renverser. Adaptez votre mode de conduite. > élevée. Avec une remorque, vous devez rouler à une vitesse adaptée aux conditions de Ia route et de la circulation ainsi qu'au niveau de chargement. Une vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation peut entraîner la perte de contrôle de l'ensemble véhicule-remorque. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec rem0rque. La stabilité routière de I'ensemble véhicule tracteur+remorque se détériore quand la > > vitesse augmente. Vous devez donc conduire très lentement dans les descentes et si l'état de la chaussée et les conditions météorologiques sont défavorables (par ex. vent). lentement. Réduisez immédiaiement la vitesse si la remorque commence à balancer. Ne contre-braquez pas, freinez en cas de nécessité. N'essayez jamais de redresser I'attelage en accélérant. Pour des informations sur la charge remorquable autorisée et le poids total roulant autorisé : Reportez-vous au chapitre " POIDS " à la page 295. > Conditions * La prise de remorque est branchée et la remorque a été détectée. L'éclairage au niveau de la remorque (feux, feux stop, clignotants) fonctionne correctement. Lorsque le clignotant est enclenché, le voyant de conkôle de l'indicateur de direction de Ia remorque s'allume. Reportez-vous au chapitre " VOYANTS DE CONTRÔLE DANS LE COIVIPTEUR DE " à la page 95. La remorque est dans un état irréprochable. VITESSE Fonctionnement La fonction de stabilisation s'active à une vitesse comprise entre environ 65 km/h et 180 kmlh lorsque le PSIVI est actif. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec rem0rque. 4 Éteù Conduite et sécurité A& 3, @ lnformation La désactivation du PSIVI entraîne également celle de la fonction de stabilisation. La fonction de stabilisation est active en cas d'augmentation de Ia puissance de freinage même si le PSM est désactivé. Dans le cas d'un véhicule équipé d'un attelage à crochet rétractable électriquement, celui-ci doit être déployé entièrement et verrouillé en position finale. Système de freinage ABS (système antiblocage) Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et aux condiiions de circulation. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées, même avec I'ABS. L'ABS ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite troP raPide. LABS garantit - : Une dirigeabilité totale Le maintien de la capacité de manæuvre Une bonne stabilité dynamique L'absence de dérapage suite au blocage des roues. ::':,t1./,. 1^^A.'l+^ .Â^,,ri+ - Une distance de freinage optimale En règle générale, une diminution de la distance de freinage. L'absence de blocage des roues L'absence de méplats sur les pneumatiques. > Fonctionnement L'ABS a pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité en cas de danger. En cas de freinage maximal, I'ABS évite le blocage des roues sur presque tous les types de revêtements et ce, jusqu'à I'arrêt quasi total du véhicule. La régulation ABS commence à intervenir dès qu'une roue tend à se bloquer. Ce processus de régulation est assimilable à une série de coups de frein à intervalles très rapprochés. Les pulsations de la pédale de frein, accompagnées d'un bruit très audible, inciient le conducteur à adapter la vitesse du véhicule à l'état de la chaussée. Si vous devez freiner à fond, appuyez complètement sur la pédale de frein pendant tout le processus de freinage, même si vous ressentez des pulsations. Ne relâchez pas Ia > pression sur la pédale de frein. Voyant de contrôle de I'ABS Si les voyants de contrÔle ABS du combiné d'instruments et de I'écran multifonction du combiné d'instruments s'allument alors que le moteur tourne, cela signifie que I'ABS s'est désactivé à cause d'un défaut. Dans ce cas, le système de freinage fonctionne sans prévention du blocage des roues, comme sur les véhicules non équipés de I'ABS. Adaptez votre mode de conduite au notrv(',rrl comportement de freinage du véhicule. Faites contrÔler sans tarder le système /\lt:, afin d'éviter l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont les effets sont imprévisiblc.' Consultez un atelier spécialisé. Nous vott:' recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porscllc, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des piècc" deiachees et outils nécessaires. Le calculateur électronique de I'ABS est paramétré pour les dimensions de pneumatiquc.' homologuees. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensiotir, ne seraient pas homologuées peut entraîner une modification de la vitesse de rotation des roues et la désactivation de I'ABS. ABS tout-terrain (ABS dans le programme de conduite tout-terrain) Lorsque le programme de conduite tout-terrain est activé, un ABS tout-terrain, spécialement concu pour le tout-terrain, s'active a utomatiquement. En cas de freinage sur sol meuble, les valeurs de patinage autorisées pour le freinage ABS augmentent, de manière à réduire la distance de freinage en tout-terrain (effet d'enlisement). Lorsque vous devez faire une manæuvre, le programme de conduite tout-terrain se désactive automaiiquement pour conserver toute la dirigeabilité necessaire. F,Jimction HOID : assistance au démarrage r i,r ,côte, gestion de position arrêtée r l( r lant que fonction d'assistance, la fonction )l D vous aide à maintenir le véhicule et rrrnâr'rêr dans les montées. lc empêche automatiquement le véhicule de ,,uler dans la direction opposée à celle souhaitée. ,, voyant de est allumé dans le , ombiné d'instruments lorsque la fonction HOLD ,",t active. contrôle iDémarrage à I'aide de I'assistance au ,'trémarrage en côte sur les véhicules avec roîte mécanique iL. lmmobilisez le véhicule dans la pente avec la pédale de frein. Le moteur doit tourner. 2. Enfoncez à fond la pédale d'embrayage. 3. Engagez une vitesse correspondant à la montée dans le sens de la pente (1ère ou 4. 5. marche AR). Relâchez la pédale de frein sans débrayer. Le véhicule est maintenu brièvement dans la pente, afin de vous permettre de démarrer directement une fois le frein relâché, sans reculer. Démarrez de la manière habituelle. Porsche Hill Control (PHCI Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec la fonction H0LD. En dépit de la fonction H0LD, le conducteur est responsable de ses manæuvres d'arrêt et de démarrage. L'assistance apportée par la fonction HOLD n'est pas toujours garantie en cas d'arrêt ou de démarrage sur terrain glissant (par ex. sur du verglas ou sur un sol meuble). Le véhicule est alors susceptible de déraper. Adaptez toujours votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée et au chargement du véhicule, actionnez le cas > échéant la pédale de frein. Lorsque l'assistance au démarrage en côte est hors fonction, il est possible que le conducteur ne soit plus assisté lors du démarrage dans une montée. lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein. > En cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif ou d'activation de la fonction HOLD, vous pourrez peut-être constater un changement de comportement au niveau de la pédale de frein et des bruits hydrauliques. Ceci est le comportement normal du système. ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. Pour cela, le système réduit la vitesse par le biais d'intervention sur le freinage au niveau des 4 roues. Le système ABS reste activé afin d'éviter le blocage des roues. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, le système adapte la vitesse de telle sorte que le moteur ne soit pas freiné en dessous du régime de ralenti. L'e{fet de frein moteur du Porsche Hill Control diminue, comme pour un freinage normal, sur terrain glissant (par ex. sur du verglas ou sur un sol meuble). Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. lVloindre efficacité du freinage sur terrain glissant. > Risque d'accident si Ie véhicule recule légèrement dans les côtes. Risque d'accident dû à la modification des sensations au niveau de la pédale de frein. Porsche Hill Control est un système assistant le conducteur dans les descentes à vitesse réduite comprise entre env. 3 kmlh et 30 kmlh, par ex. en cas de forte déclivité ou sur routes de montagne en conditions hivernales, que ce soit en marche avant ou arrière. Si le véhicule s'immobilise dans des pentes importantes sans que le conducieur n'actionne la pédale de frein, la fonction HOLD peut générer une course de recul jusqu'à l'arrêt du véhicule. ll est possible de réduire la course de recul dans cette situation en actionnant la pédale de frein. Aidez à maintenir le véhicule en augmentant la force de freinage à I'aide de la pédale de frein. Adaptez toujours votre mode de conduite à la situation. Gonditions préliminaires : PHC activé. La vitesse ne doit pas excéder env. 30 kmlh La descente doit au moins être d'env. 12 Le conducteur a relâché la pédale %. d'accélérateur et ne freine pas. > &e Conduite et w' sécurité &W& Désactivation PHC > Réduction de la vitesse > Appuyez de nouveau sur le bouton PHC. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. lnformation Le système actif passe de nouveau en veille lorsque la descente est inférieure à env. 6 %. Modification de la vitesse La vitesse peut être modifiée lorsque le PHC est activé > ou vous pouvez la régler à I'aide du levier du Tempostat ou du régulateur de vitesse Activation du PHC > Appuyez sur le bouton PHC. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. ff r irii:i,I''lltrsi ilïl'i:iîr" le Tempostat est activé. € r;:::,:î:i::ï:ïil,un,.n. en orange sous le symbole PHC, maintenant de couleur blanche. : Lorsque vous relâchez la pédale de frein ou d'accélérateur, la nouvelle vitesse de régulation est mémorisée adaptatif. r-\ I X I lntormation L'activation du Tempostat doit être sélectionnée Appuyez sur le bouton A du levier de commande. Reportez-vous au chapitre . IEI/]POSTAT , à la page 150. > Le régulateur de vitesse adaptatif doit être activé : Appuyez sur le bouton R du levier de commande. Reportez-vous au chapitre " RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF , à la page 152. > Accélération > 4 frtt; : Poussez longuement le levier de commande du volant vers I'avant (position l). La vitesse de régulation augmente et est mémorisée lorsque vous relâchez le levier de commande. Tirez longuement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue et est mémorisée lorsque vous relâchez le levier de commande. llilllll :-rr.,ension pneumatique ,i !r dteur variable avec régulation hauteur de caisse rlr. , , lricules à suspension pneumatique rrrt cinq hauteurs de caisse différentes L , , , , Lteur de caisse présélectionnée s'adapte L,rtiquement à la vitesse du véhicule. 'lle du véhicule reste constante , I r,rtiquement si celui-ci est chargé. rre des hauteurs de caisse peut être ,, uniquement lorsque le moteur tourne. lnformation , ,rrs ne devez pas utiliser la position tout;''rrain ou spéciale tout-terrain pour la conduite ,rrr route. rrrs modifications fréquentes de la hauteur de ,risse risquent de provoquer une surchauffe lr compresseur. Dans ce cas, le compresseur toit refroidir pendant quelques minutes avant lLre la régulation soit de nouveau La hauteur sélectionnée est 'rpérationnelle. ,rutomatiquement appliquée après le iefroidissement du comPresseur. ruteur normale position hauteur normale, la garde au sol esl i'r:nviron 190 mm. Hauteur tout-terrain Hauteur surbaissée Cette position est concue pour la conduite ioutterrain, les chemins de campagne, en forêt, etc. Le véhicule est surélevé d'env. 28 mm (essieu avant) et de 25 mm (essieu arrière) par rapport au niveau normal. La hauteur tout{errain ne peut être sélectionnée que manuellement et à des vitesses inférieures Cette position convient pour les vitesses élevées À partir d'une vitesse d'environ 138 kmlh, le véhicule s'abaisse automatiquement d'environ 22 mm (essieu avant) et d'environ 25 mm (essieu arrière) par rapport au niveau normal. Si la vitesse est inférieure pendant environ 10 secondes à environ B0 km/h ou à environ 40 kn/h,le véhicule repasse automatiquement à la hauteur normale. à environ B0 km,.tr. À une vitesse supérieure à env. 80 kmlh (lorsque le programme de conduite toulterrain est activé, de 100 kmlh), Ie véhicule repasse automatiquement au niveau normal. En activant le programme de conduite tout-terrain, le véhicule se soulève automatiquement à la hauteur tout-terrain. @ tnforr"tion Si vous avez réglé manuellement la hauteur surbaissée avec le commutateur dans la console centrale, cette hauteur est conservée même à des vitesses inférieures à environ 40 km/h. Hauteur spéciale tout-terrain Cette position est prévue pour des terrains extrêmes pour lesquels la garde au sol maximale s'impose. Le véhicule est surélevé d'env. 58 mm (essieu avant) et de 55 mm (essieu arrière) par rapport au niveau normal. La hauteur spéciale tout-terrain ne peut êke sélectionnée qu'à des vitesses inférieures à environ 30 kmlh. A une vitesse supérieure à environ 30 km/h, le véhicule repasse automatiquement à la hauteur tout-terrain. Hauteur spéciale surbaissée Cette position convient pour les vitesses élevées. 210 km/h pendant A partir d'une vitesse d'environ plus de 40 secondes, le véhicule s'abaisse automatiquement d'environ 32 mm (essieu avant) et d'environ 35 mm (essieu arrière) par rapport au niveau normal. Si la vitesse est inférieure pendant environ km/h ou à environ 60 secondes à environ f20 kn/h, le véhicule repasse automatiquement à la hauteur surbaissée. Il0 r Conduite et sécurité â& Z Affichage de la hauteur de caisse Hauteur de chargement sélectionnée Les diodes luminescentes à côté du commutateur indiquent la hauteur de caisse choisie (fig.). Risque de détérioration de pièces du châssis, d'organes secondaires et du La diode luminescente correspondante située à côté du commutateur clignote pendant le réglage. Ensuite elle reste allumée. De plus, la modification de hauteur s'affiche sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. soubassement du véhicule. Si le véhicule est réglé avec la hauteur de chargement, vous risquez par exemple de toucher en descendant d'un rebord de trottorr, en raison de la garde au sol insuffisante. Avant de démarrer, repassez toujours en hauteur normale. Exceptions > Cette position facilite le chargement du coffre. Le véhicule est abaissé d'env. 52 mm (essieu avant) et de 55 mm (essieu arrière) par rapport au niveau normal. A une vitesse supérieure à environ 5 km,h, le véhicule repasse automatiquement à la hauteur normale" Réglage manuel de la hauteur de caisse Conditions - e Le moteur est allumé. Les portières sont fermées. tnfo.r"tion La dernrère hauteur de caisse sélectionnée est maintenue même lorsque le contact est coupé Le passage automatique de la hauteur normale à la hauteur surbaissée et vice versa ne s'affiche pas sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Message d'avedissement A - Hauteur spéciale toutterrain B - Hauteur tout-terrain C - Hauteur normale D - Hauteur surbaissée E - Niveau de chargement En cas de défaut du système, différents messages s'affichent sur I'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages > d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF : Levage du véhicule > Poussez brièvement le commutateur vers I'avant Le véhicule se soulève d'un cran. |. Abaissement du véhicule > Tirez brièvement le commutateur en arrière !. Le véhicule s'abaisse d'un cran. DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT > > " à la page 131. Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditions. Consultez un atelier spécialisé etfaites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaue Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé iout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. r'',';rss du véhicule avec le cric I fil lirê Vous devez soulever le véhicule avec , li. : ',rssez manuellement à la hauteur normale i désactivez la régulation de hauteur. n ll Affichage du réglage de châssis rativation de la régulation de la sélectionné i;eur de caisse La diode luminescente du bouton du réglage sélectionné s'allume. De plus, le réglage du châssis sélectionné s'affiche environ 5 secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Vlettez le contact. ,\ctionnez le commutateur pendant I 0 à 15 secondes vers l'avant. rJn message s'affiche sur l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque vous relâchez le commutateur. Vous pouvez à présent lever le véhicule. Message d'aveÉissement lactivation de la régulation de hauteur Mettez le contact. Actionnez le commutateur pendant 10 à 15 secondes vers l'avant ou démarrez avec le véhicule. La régulation de hauteur de caisse s'active a uto m atiq -ransport u e m e nt. du véhicule sur des trains, jacs et camions ' Fixez le véhicule exclusivement au niveau des roues. lntorr"tion Le dernier réglage du châssis sélectionné est conservé même lorsque vous coupez le contact. Porsche Active Suspension Management IPASMI Vous pouvez sélectionner trois réglages de châssis à l aide des touches : - confort normal sport Si les réglages de châssis confort ou normal sont sélectionnés, le réglage passe temporairement de facon automatique en mode Sport en cas de conduite sportive. En cas de défaut du système, un message d'avertissement s'aff iche sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Reportez-vous au chapitre " RÉCAPITULATIF > DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT " > > à la page 131. Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditions. Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessai res. Sélection d'un réglage du châssis 1. Mettez le contact. 2. Appuyez sur le bouton correspondant. Conduite et sêcuritè <( I t. 14 "î Porsche Dynamic Ghassis Gontrol IPDCCI > Fonctionnement Le Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) est un système de stabilisation antiroulis de la carrosserie. Le confort de conduite et la sécurité sont améliorés grâce à l'intervention active des barres antiroulis au niveau de l'essieu avant et de I'essieu arrière. Le PDCC ne possède pas d'éléments de commande séparés. Lorsque vous sélectionnez un réglage du châssis dans le Porsche Active Suspension Management (PASM): - confort normal > Reportez-vous au chapitre " RECAPITULATIF DES MESSAGTS D'AVERTISSEMENT, à la page 131. Adaptez voke mode de conduite aux nouvelles conditions. Consultez un atelier spécraIsé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Contrôle du liquide hydraulique Le contrôle régulier ou la vidange du liquide hydraulique s'effectue dans le cadre des entretiens. Vous trouverez d'autres informations importantes sport le PDCC active automatiquement le programme de conduite sur route correspondant. Pour sélectionner un réglage du châssis : Reportez'vous au chapitre. PORSCHE ACTIVE > SUSPENSION IIIANAGEMTNT (PASN4) " sur le thème de la maintenance dans le chapitre correspondant. Reportez-vous au chapitre " REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE " à la page 233. > à la page 189. Lorsque le programme de conduite tout-terrain est sélectionné, le PDCC active automatiquement sa fonction tout-terrain. Pour plus d'informations sur I'activation d'un > programme : Reportez-vous au chapitre " PROGRAMMES POUR LA CONDUITE SUR ROUTE OU TOUT IIRRAIN " a la page I75. Message d'avedissement En cas de défaut du système, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multif onction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages > d'avertissement de l'écran multifonction : Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Malgré les avantages de I'PDCC, il n'en reste pas moins que Ie conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et aux conditions de circulation. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées, même avec I'PDCC. Le PDCC ne diminue pas les risques d'accidenl', liés à une conduite trop rapide. Gonduite en tout-terrain Veuillez lire ce chapitre attentivement avant d'entreprendre des parcours en tout-terrain avec votre Porsche. Vous serez alors en mesure de profiter des avantages particuliers de votre véhicule et d'arriver en toute sécurité à destination. Nous vous recommandons de faire des essais de conduite sur un terrain relativement facile. Véhicules équipés du pack SpodDesign Risque de détérioration. Les véhicules équipés d'un pack SportDesign présentent des boucliers avant et arrière ainsi que des jupes latérales peints. Ces éléments pourraient être fortement endommagés en conduite toulterrain. Veillez à ne pas endommager ces éléments > en conduite tout-terrain. Veillez à conserver une distance suffisante entre les obstacles et le soubassement du véh icule. Évitez les passages de gué. N'utilisez pas les lupes latérales, ni les spoilers des roues arrière comme marchepieds. Avancez toujours avec le moteur qui tourne. L'assistance de direction ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Conduisez lentement et de manière régulière. Veillez en permanence à ce que les roues soient en contact avec le sol. Avant la traversée d'un gué, vérifiez la profondeur de l'eau, la nature du fond et la vitesse d'écoulement de l'eau. Prenez garde aux obstacles (par ex. blocs lnformation Notez que le fonctionnement en tout-terrain entraîne un niveau de sollicitation beaucoup plus élevé de tous les composants du véhicule et qu'un contrôle et un entretien experts, effectués après chaque utilisation, sont des conditions essentielles pour garantir le fonctionnement et la sécurité. Les grains de sable, les particules de saleté et les autres matières abrasives qui se logent dans les freins peuvenL occasionner une usure excessive de pierre, trous, troncs d'arbres, ornières). lVaintenez toujours le toit ouvrant ou panoramique et les vitres latérales fermés lorsque le véhicule roule" Ne vous ècartez pas des chemins ou sentiers balisés. ou un freinage imprévisible. Règles à suivre pour la conduite en tout-terrain Tenez compte de la garde au sol du véhicule. Activez le programme de conduite toulterrain Reportez-vous au chapitre " ACTIVATION D'UN PROGRAMME DE C0NDUITE " à la page 176. Activez la hauteur tout-terrain ou, le cas échéant, la hauteur spéciale tout-terrain avant de pénétrer dans la zone tout-terrain. Ne bloquez pas le véhicule en freinant pendant Systèmes de conduite pour les trajets en tout-terrain Des programmes spéciaux ou des systèmes de transmission et de réglage du châssis sont à votre disposition pour les trajets tout-terrain. PTM tout-terrain PTV Plus tout-terrain (selon l'équipement) - PSIVI tout-ierrain -> ABS toulierrain Pour plus d'informations Cela facilitera l'identification des obstacles et évitera d'endommager le véhicule. > > Vérifiez l'état et retirez les corps étrangers (par ex. des pierres) des sculptures. Remplacez les capuchons de valves manquants. Jantes > Remplacez les jantes déformées ou endommagées avant le trajet en tout-terrain. Après le trajet en tout-terrain La conduite tout-terrain sous-entend une sollicitation plus importante du véhicule qu'une conduite normale sur route. Nous vous recommandons de contrôler le véhicule après des trajets en ioulterrain" Les éventuels dégâts représentent un risque d'accident et affectent votre confort de conduiie. Les dommages sur le véhicule pourront être identifiés à temps par ce contrÔle. Respectez la nature. Respectez impérativement les panneaux d'interdiction. la régulation de la hauteur de caisse. La régulation de la hauteur de caisse doit ôtre effectuée uniquement sur un sol plat. Rangez ou fixez les bagages et autres objets chargés. Pour plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages : Reportez-vous au chapitre . FIXATION DE LA CHARGE " à la page 199. Faites à pied une reconnaissance du terrain qui n'est pas visible et avancez avec la plus grande prudence. > Risque d'accident dû aux dommages sur le véhicule. Les dégâts sur le véhicule constituent un risque d'accident pour les occupants du véhicule et les autres usagers de la route. En cas de doute, faites contrôler le véhicule par un atelier spécialisé" Vérifiez l'état des pneumatiques et l'absence de dommages éventuels, tels que coupures, fendillements, bosses ou corps étrangers dans les sculptures, et changez-les le cas > > sur le fonctionnement des systèmes de régulation du châssis Repoitez-vous au chapitre " SYSTÈMES DE : > TRANSMISSION ET DE REGLAGE DU CHÀSSIS " à la page 179. Avant le trajet en tout-terrain Pneumatiques Contrôlez la profondeur des sculpiures et pression de gonflage des pneumatiques. la échéant. Faites réparer sans tarder les dégâts sur votre véhicule. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier Conduite et sécurité &WK formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Procédure recommandée > > > > > > Désactivez le programme de conduite tout-terrain. Nettoyez les phares et les feux arrière et examinez les éventuels dégâts. Nettoyez les plaques d'immatriculation à l'avant et à l'arrière. Nettoyez les sculptures des pneumatiques au Montées en tout-terrain Risque d'accident dû au renversement du Risque d'accident dû au renversement du véhicule. véhicule. > > > > jet d'eau et retirez-en les corps étrangers. Nettoyez les roues, les passages de roues et Ie soubassement au jet d'eau. Vérifiez si des fragments de plantes ou des branches ne sont pas coinces. > En montée, ne faites pas demi{our dans la pente. Si vous ne maîtrisez pas une montée, vous devez reculer en marche arrière. Ne roulez pas de biais sur les talus et dévers Si le véhicule a tendance à capoter, braquez tout de suite dans le sens d'inclinaison (gradient de la pente). En montée, ne laissez jamais le véhicule reculer au point mort ou en débrayant. L'utilisation exclusive de la pédale de frein est trop risquée dans une telle situation. Ces matériaux augmentent le risque d'incendie et sont susceptibles d'endommager les conduites de carburant, les flexibles de freins, les soufflets de caoutchouc des articulations d'essieux et les arbres de transmission. Après Ie trajet, vérifiez impérativement si I'ensemble du dessous de caisse, Ies pneumatiques, la structure de Ia carrosserie, la direction, le châssis et Ie système d'échappement présentent des dégâts. Après une conduite prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou des souillures similaires, faites vérifier et neitoyer les disques de freins, plaquettes de freins, roues et articulations des essieux. Si vous constatez de fortes vibrations après la conduite tout-terrain, vérifiez s'il n'y a pas de corps étrangers dans les roues. lls peuvent provoquer des défauts d'équilibrage qui sont responsables de ces vibrations. Vous y remédierez le cas échéant en retirant ces dépôts. &W& Conduite et sécurité Descentes en tout-terrain > > > > > > lnformation Avant d'aborder des montées ou des déclivités extrêmes, activez le programme de conduite tout-terrain. Pendant le trajet, ne passez pas les rapports manuellement et, si possible, ne vous arrêtez pas. Évitez les régimes moteur élevés. Traction en montagne /-;\ l-!21 lnformation > > > > > Activez le programme de conduite tout-terrain et le cas échéant le blocage des différentiels. En montée, accélérez doucement et veillez à ce que les roues conservent de la traction (ne patinent pas). Ne réglez pas la hauteur de caisse dans la pente. Evitez les régimes moteur élevés. Roulez lentement. Ne roulez pas de biais sur les talus et dévers. Descendez lentement avec les roues avant redressées. Si le véhicule a tendance à capoter, braquez tout de suite dans le sens d'inclinaison (gradient de la pente). En descente, ne laissez jamais le véhicule avancer au point mort ou en débrayant. Utilisez le frein moteur. Si le frein moteur ne suffit pas pour réduire la vitesse de facon appropriée, actionnez doucement la pédale du frein. Activez le Porsche Hill Control (PHC). Reportez-vous au chapitre . PORSCHE HILL CONTROL (PHC) " à la page 185. lnformation Activez le programme de conduite tout-terrain. L'ABS tout-terrain s'active automatiquement. Pendant le trajet, ne passez pas les rapports manuellement et, si possible, ne vous arrêtez > pas. Ne réglez pas la hauteur de caisse dans la pente. La régulation spéciale de l'ABS tout-terrain permet un blocage temporaire et ciblé des roues avant de facon à ce que celles-ci puissent mieux s'enfoncer dans un sol meuble. Des roues qui se bloquent dérapent et ne sont plus capables de diriger le véhicule. Lors de descentes abruptes sur des chemins non stabilisés, freinez avec précaution pour ne pas déraper. > ry Dos d'âne ' Tenez compte de la garde au sol du véhicule. lnformation Activez le programme de conduite tout-terrain et le cas échéant le blocage des différentiels. Relâchez légèrement l'accélérateur juste avant le dos d'âne et n'utilisez que l'élan du véhicule pour le franchir. Ce mode de conduite évite que le véhicule ne bondisse sur le dos d'âne et que vous abordiez la descente suivante à une vitesse trop élevée" Évitez les régimes moteur élevés. Passages de gué > Tenez compte de la garde au sol du véhicule. lnformation Risque d'accident dû à I'efficacité de freinage réduite en raison d'une pellicule d'impuretés sur le disque de frein. Contrôlez et nettoyez les freins après un > passage dans Ia boue. Risque d'aceident dû aux efforts de direction accrus liés à la défaillance de I'assistance de direction. En cas de conduite prolongée dans I'eau, la courroie de transmission peut patiner. Le braquage nécessite un effort plus important. En cas de défaillance de I'assistance de direction, vous devrez déployer un effort accru pour braquer. > > Risque de noyade due à I'infiltration d'eau dans le véhicule. > Avant la traversée d'un gué, vérifiez la profondeur de I'eau, la vitesse d'écoulement > > de l'eau, ainsi que la nature du fond. La profondeur d'eau ne doit pas dépasser 50 cm. Avant de démarrer, vérifiez si les marchepieds et les joints en caoutchouc sont propres. Ne traversez pas des eaux trop profondes ou au courant trop rapide. Les eaux profondes ou au courant rapide, par exemple les torrents de montagne, peuvent détourner le véhicule du chemin souhaité. Evitez de faire des vagues à l'avant en conduisant à la vitesse appropriée" N'ouvrez en aucun cas les portières pendant la traversée d'un gué. Activez le programme de conduite tout-terrain et le cas échéant le blocage des différentiels. Désactivez le compresseur de climatisation. Éteignez les projecteurs. Évitez les régimes élevés. Pendant le trajet, ne passez pas les rapports manuellement et, si possible, ne vous arrêtez pas. La conduite dans i'eau est loin d'être facrle en raison des résistances importantes et du sol Risque de détérioration du moteur et des organes secondaires due à I'infiltration d'eau. > Avant la traversée d'un gué, vérifiez la profondeur de I'eau, la vitesse d'écoulement de l'eau, ainsi que la nature du fond. La profondeur d'eau ne doit pas dépasser > > > > 50 cm. Ne traversez pas des eaux trop profondes > > ou au courant trop raPide. Évitez de faire des vagues à I'avant en conduisant à la vitesse appropriée. tn meuble. Avant la traversée d'un guée, rehaussez le véhicule. Commencez la traversée du gué en roulant au pas sur une surface plane. Traversez le gué après vous être assuré du chemin le plus court. N'entrez en aucun cas dans I'eau avec de l'élan. La vague à I'avant du véhicule risquerait d'endommager Ie moteur et les organes secondaires. Adaptez votre style de conduite à cet environnement inhabituel. Traversez le gué en conduisant lentement et à vitesse constante. Ne faites jamais demi-tour en traversant un gué. Si vous ne maîtrisez pas la traversée d'un gué, vous devez reculer en marche arrière. cas de conduite prolongée dans I'eau, la pompe de direction assistée ou l'alternateur peuvent tomber en panne. En cas de défaillance de la Pompe d'assistance, vous devrez déployer un effort de braquage accru. > Risque de détérioration des systèmes électriques. > Évitez de traverser des étendues d'eau salée. Conduite et '4 8\% sécurité eW& /-;\ l. 1, J tnformation Le véhicule nécessite un contrôle particulier après la traversée d'un gué. Eliminez la boue des sculptures des > > pneumatiques. Après la traversée d'un gué, faites sécher les plaquettes de freins par des freinages brefs. Franchissement d'obstacles Conduite sur le sable Ornières en tout-terrain a:\ [1. Des ornières laissées par d'autres véhictrkr,'',,' trouvent sur de nombreux chemins et rotllt"' empierrées. Tenez compte de la garde au sol du vtllttr ttlr J tntormation > Activez le programme de conduite tout-terrain et le cas échéant le blocage des différentiels. Le sable meuble est un sol particulièrement traître pour la conduite tout-terrain. Le conducteur qui s'y prend mal dans de telles situations reste souvent immobilisé dans le sable au bouL de quelques minuLes. Roulez vite et ne vous arrêtez en aucun cas. > Risque de détérioration du soubassement et de pièces du châssis. En cas de franchissement inadéquai d'obstacles, ces pièces risquent d'être détériorées" Tenez toujours compte de la garde au sol de votre véhicule. Franchissez les troncs d'arbres, grosses pierres et autres obstacles lentement ei par le milieu avec une des roues avant. Franchissez I'obstacle de la même facon > > avec la roue arrière. > ftl tntorr"tion Activez le programme de conduite tout-terrain et le cas échéant le blocage des différentiels. Le cas échéant, faites-vous guider par votre passager. fvilez les régimes moteur élevés. Roulez lentement. ': '.3.1tô lond,titp pi cée rrrité > Risque de détérioration du soubassemenl du véhicule. Le soubassement du véhicule risque d'être détérioré si vous roulez dans des ornières tnrlr profondes. Tenez impérativement compte de la gardr: > au sol du véhicule soit suffisante. Tenez compte de la garde au sol du véhicule. Si le véhicule doit être arrêté sur du sable, utilisez dans la mesure du possible une descente pour faciliter le redémarrage. fîl lVlontées sur sable meuble pour les véhicules avec Tiptronic S : Pour atteindre un niveau de régime élevé, utilisez si besoin également le mode manuel M en plus du programme tout-terrain. Si votre véhicule s'immobilise malgré tout : Ne laites pas patiner les roues. mais procurezleur la kaction correspondante en placant sous elles des branches, tapis, etc. et sortez de la zone critique. > > Sinon le véhicule s'enlise. Utilisez les traces d'autres véhicules à condition que les ornières n'aient pas été recouvertes par du sable frais, qu'elles ne soient pas trop profondes et que la garde - : > au sol du véhicule. N'empruntez pas d'ornières trop profonde:;. tnrormation Activez le programme de conduite toutterr;titr et le cas échéant le blocage des différentie|," En cas de doute, roulez avec une roue sur l'herbe entre les ornières. Evitez les regimes moteur éleves. Roulez lentement. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit i I Rangements, coffre à bagages et systeme de transport su, to,t A%% 2. Goffre Le plancher du coffre peut supporter une charge maximale de 400 kg. Le poids doit être uniformément réparti dans tout le coffre. Pour plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages : Reportez-vous au chapitre " FIXATION DE LA CHARGE " à la page 199. > Déclipsez la béquille B et introduisez-la dans le logement C du plancher du coffre. Fermeture du plancher du coffre l. 2. Soulevez légèrement le plancher du coffre et enclipsez la béquille B dans le logement du plancher. Fermez le plancher du coffre. ----r^ ^^rt.-^ : L^^^^^^ à bagages aux æillets d'arrimage D. Veillez à répartir la charge uniformément sur les différents æillets. > Les æillets d'arrimage ne sont pas concus pour maintenir des charges lourdes en cas d'accident. Tirez sur la poignée A et soulevez le plancher du coffre. k &æit Vous avez Ia possibilité d'immobiliser le chargement dans le coffre pour l'empêcher de glisser. Vous pouvez fixer une sangle ou le filet lnformation OuveÉure du plancher du coffre I. Gillets d'arrimage À^ +rrncnnrt crrr lni* Système d'aménagement du coffre ,-e système d'aménagement du coffre est un système variable de sécurisation des objets placés dans le coffre à bagages. ll se compose de deux rails de fixation intégrés au coffre, d'une barre télescopique, de quatre æillets d'arrimage, d'un enrouleur de sangle et d'un tapis réversible. Le tapis comporte une structure antidérapante sur sa face inférieure. Pour plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages : Reportez-vous au chapitre " FIXATION DE LA CHARGE " > à la page 199. Montage et positionnement de la barre télescopique L. Placez les deux éléments d'extrémité de la 2. 3. 4. barre télescopique dans les orifices A des rails de fixation. Appuyez dessus et faites-les glisser contre le chargement. Le chargement ne doit alors plus pouvoir glisser. Relâchez les éléments d'extrémité. Essayez de déplacer les éléments pour vérifier s'ils sonL bien enclenchés. Montage et positionnement de I'enrouleur de sangle L'enrouleur de sangle se trouve, ainsi que les æillets d'arrimage, dans la sacoche fournie située dans le coffre ou le logement de la roue de sec0u r5. 1. 2. Retirez I'enrouleur de sangle de la sacoche. Appuyez sur le bouton B de l'élément d'extrémité de l'enrouleur de sangle et écartez les deux éléments pour adapter la longueur de la sangle à la largeur des deux rails de fixation. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur Ioil ',t! i 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placez les deux éléments d'extrémité de I'enrouleur de sangle dans les orifrces A des rails de fixation. Appuyez dessus et faites-les glisser contre le chargement. Relâchez les éléments d'extrémité. Essayez de déplacer les éléments pour vérifier s'ils sont bien enclenchés. Appuyez sur le bouton B et tendez la sangle de sorte que le chargement ne puisse plus glisser. Relâchez le bouton B. Positionnement de I'enrouleur de sangle sur un seul rail 1. Appuyez sur le bouton B de l'élément d'extrémité et écartez les deux éléments. 2. 3. 4. 5. 6. t &* .^^-^-^^+^ À hâdâdôc ar crrciÀmo da frencnnrt cr rr tnil lnsérez I'un des éléments d'exkémité de I'enrouleur de sangle dans I'orifice A de I'un des rails de fixation, appuyez dessus et positionnez-le comme vous le souhaitez. lnsérez le second élément d'extrémité dans le même orifice A, appuyez dessus et déplacez-le dans la direction opposée. Essayez de déplacer les éléments pour vérifier s'ils sont bren enclenchés. Appuyez sur le bouton B et faites passer la sangle autour de votre bagage. Tendez la sangle de manière à sécuriser le bagage. Relâchez le bouton B. Fixation de la charge Risque de blessures graves, voire mortelles dues à I'inhalation de gaz toxiques. Des gaz d'échappement toxiques peuvent pénétrer dans l'habitacle si le hayon arrière est ouvert et que Ie moteur tourne. Ne roulez jamais avec le hayon arrière ouvert > Risque de blessures dû à un chargement mal ou non fixé ou mal positionné. Un chargement mal ou non fixé ou mal posiiionné risque de glisser en cas de freinage, de Montage et positionnement des æillets d'arrimage Vous pouvez fixer une sangle, le filet à bagages ou le filet de séparation aux æillets d'arrimage. Veillez à répartir Ia charge uniformément sur les différents æillets. Les æillets d'arrimage ne sont pas concus pour maintenir des charges en cas d'accident grave. 1. lnsérez les æillets d'arrimage dans l'orifice A 2. 3. 4. du rail de fixation. Appuyez sur le bouton C et déplacez l'æillet dans la direction souhaitée. Relâchez le bouton C. Essayez de déplacer l'æillet d'arrimage pour voir s'il est bien enclenché. 5. Mettez en place les autres æillets d'arrimage lnformation Les æillets d'arrimage placés en opposition doivent toujours être placés en sens contraire changement de direction ou d'accident et peut présenter un danger pour les occupants. Ne transportez jamais des oblets non fixés (accident, freinage, virages). Transportez toujours le chargement dans le coffre et en aucun cas dans I'habitacle (par ex. sur ou devant les sièges). Appuyez dans la mesure du possible le chargement contre les dossiers. Enclenchez toujours les dossiers. Ne transportez les objets lourds qu'en laissant les dossiers de la banquette arrière relevés > et enclenchés. Placez dans la mesure du possible le chargement derrière des sièges inoccupés. Rangez les objets lourds le plus en avant possible sur le plancher et les objets légers derrière. La hauteur de chargement ne doit jamais dépasser celle des dossiers. Protégez toujours l'habitacle en installant le filet de séparation. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit t t#3 > > > Ne transportez pas d'oblets sur le couvrebagages. Si les sièges arrière sont inoccupés, vous pouvez protéger aussi les dossiers avec les ceintures de sécurité. Croisez pour cela les ceintures extérieures en introduisant chaque fois la languette dans la boucle opposée. Ne transportez pas d'objets lourds dans des casiers de rangement ouverts. Fermez toujours le couvercle des casiers de rangement lorsque le véhicule roule. Fixation du chargement à I'aide du filet à bagages : Rangez toujours les bagages entièrement sous le filet à bagages. Le filet à bagages est conçu uniquement pour empêcher des objets légers de glisser. > Fixation du chargement à I'aide des æillets d'arrimage > > > > > : N'utilisez pas de tendeurs ou de sangles élastiques pour fixer les bagages. Ne faites pas passer les tendeurs et les sangles sur des arêtes vives. Respecter le mode d'utilisation et les informations sur les systèmes d'arrimage. N'utilisez que des sangles ayant une résistance à la déchirure d'au moins 700 kg et une largeur maximale de 25 mm. Croisez les sangles sur la charge. > Ne dépassez pas le poids total admissible et la charge sur ies essieux. Vous trouverez ces données au chapitre Caractéristiques techniques de ce manuel Reportez-vous au chapitre " POIDS " à la page 295. : Risque d'accident dû à une pression Gouvre-bagages Les bagages peuvent être mis à I'abri des regards indiscrets avec le couvre-bagages. Fermez toujours le couvre-bagages pour > Pour plus d'informations sur le réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques dans l'écran multifonction : Reporlez-vous au chapilre' SELECIION DL CHARGEII'IENT DANS LE MENU PRESSION PNEUS " à la page 113. Vous trouverez les données de pression des pneumatiques pour une charge partielle / pleine > charge dans le chapitre Caractéristiques techniques de ce manuel : Reportez-vous au chapitre " PRISSION DE > (20 'C) " à la pase 293. en > ./*24* o^^^^^^^+- À hanrnno a+ c'clÀma Veillez à ce que le chargement ne détériore pas les fils de dégivrage de la lunette arrière et I'antenne TV de la vitre latérale. Une pression incorrecte des pneumatiques peut réduire la sécurité routière. Adaptez la pression de gonflage des pneumatiques à la charge. Après avoir modifié la pression des pneumatiques, vous devez également actualiser le réglage du système de contrÔle de la pression des pneumatiques. comportement routier du véhicule. Le comportement routier du véhicule varie fonction du chargement. Adaptez votre mode de conduite au comportement du véhicule. > incorrecte des pneumatiques. GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison de la modification du Risque de détérioration des câbles du chauffage ou des câbles d'antenne au niveau de la lunette arrière. da trancnnrt crrr lnit > > transporter des objets dans le coffre. Le couvre-bagages n'est pas concu pour supporter des objets. Ne suspendez pas des sacs ou des objets aux points d'appui. Ceux-ci risquent de céder Risque de blessures dû à la présence d'objets sur le couvre-bagages du coffre. Des objets risquent de glisser en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident et de blesser les occupants. Ne laissez jamais d'objets durs, lourds ou coupants posés sur le couvre-bagages. Si vous déposez des vêtements sur le couvre-bagages, ceux-ci ne doivent contenir aucun objet dur, lourd ou coupant dans les poches. Lorsque le véhicule roule, aucun animal ne doit se tenir sur le couvre-bagages. > > > Fermeture du couvre-bagages > ftrez sur le couvre-bagages au niveau de la poignée et accrochez-le à gauche et à droite dans les guides latéraux. OuveÉure du couvre-bagages > Décrochez le couvre-bagages des guides latéraux et laissez-le s'enrouler délicatement sur I'enrouleur. Store pare-vue Démontage du couvre-bagages L'espace entre Ie couvre-bagages et les dossiers réglables des sièges arrière peut être couvert à I'aide de 2 stores pare-vue. Le montage et le démontage du couvre-bagages s'effectue par la porte arrière droite. Décrochez tout d'abord le store pare-vue des dossiers des sièges arrière et rabattez les Extraction du store pare-vue ftrez le store vers l'avant et accrochez-le > > dossiers aux fixations du dossier de siège arrière. Enroulement du store pare-vue > Décrochez le store des fixations et laissez-le s'enrouler délicatement sur l'enrouleur. Æ\ I 2. t, J lnrormation > ll n'est pas nécessaire de décrocher les stores pare-vue pour procéder au réglage des sièges arrière (réglage de l'approche, de l'inclinaison > l. du dossier). Lorsque vous rabattez les dossiers des sièges 3, 4. : Reportez-vous au chapitre . RABATTEMENT DES DOSSIIRS DE SIEGES ARRIERE " à la page 31. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et faites glisser la partie latérale dans le sens de la flèche. Retirez le couvre-bagages hors du logement sur le côté droit par le haut. Retirez ensuite le couvre-bagages sur le côté gauche par le haut. Sortez le couvre-bagages du véhicule à Lravers la porte ouverle. arrière, décrochez d'abord le store pare-vue des fixations et laissezle s'enrouler délicatement sur I'enrouleur. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur 4sa4 toit .4Êl â Filet de séparation filei de séparation ne peut retenir que des objets légers en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident. Pour plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages Reportez-vous au chapitre " FIXATI0N DE LA CHARGE " à la page 199. Le > : Risque de blessures dues à un chargement mal immobilisé ou à un filet de séparation endommagé. Une charge mal fixée risque de glisser en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident et de blesser les occupants. Protégez toujours I'habitacle à I'aide du filet de séparation. Fixez toujours la charge aux æillets d'arrimage. La hauteur de chargement ne doit jamais > Montage du couvre'bagages 1. Introduisez le couvre-bagages du cÔté gauche dans le logement. 2. Insérez le couvre-bagages du cÔté droit vers le bas dans le logement ; pour cela, appuyez sur le bouton de déverrouillage et faites glisser la partie latérale dans le sens de la flèche. 3. Enfoncez le couvre-bagages vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible et perceptible. 4. Redressez les dossiers des sièges et accrochez le store pare-vue sur les dossiers des sièges arrière. léâ&7 o."^^man+c > > > dépasser celle des dossiers. Faites vérifier le filet de séparation et son logement par un atelier spécialisé si le filet est soumis à de fortes tensions dues au freinage, à un accideni ou à une charge lourde ou s'il a été endommagé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. nnf{ro à hroeooc at crrctÀma do trancnnrt crtr fnit Montage du filet de séparation /-:-\ [-|,J > tnrormation Lors du montage, veillez à ce que le cÔté approprié du filet soit tourné vers l'arrière (voir l'étiquette A sur le filet). Dossiers de siège non rabattus 1. Accrochez le filet à l'aide des crochets de fixation à gauche et à droite dans les æillets arrière du toit. 2. 3. 4. Positionnez les æillets d'arrimage dans le plancher du coffre de telle sorte qu'ils présentent la même distance par rapport à I'extrémité de la glissière. Le filet doit pouvoir être tendu à la verticale et ne doit pas être renvoyé au niveau des sièges arrière. Accrochez le filet de séparation à l'aide des crochets inférieurs dans les æillets du plancher. Tendez le filet pour le plaquer en tirant sur Housse à skis Dossiers de siège rabattus > Rabatiez les dossiers : Reporiez-vous au chapitre. RABATTEMENT DES DOSSIERS DE SIEGES ARRIERE 1. 2. la sangle. 3. , à la page 31. Vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés. Accrochez le filet de séparation à I'aide des crochets de fixation à gauche et à droite dans les æillets avant du toit. Accrochez le filet de séparation à l'aide des crochets inférieurs au niveau des dossiers. Tendez le filet pour le plaquer en tirant sur la sangle. Vous avez la possibilité de transporter un snowboard ou des skis proprement et sans détériorer I'habitacle. Risque de détérioration de la housse à skis par les arêtes vives du chargement (par ex snowboard|. > Couvrez les arêtes vives du chargement. Rangement des skis ou du snowboard dans la housse à skis 1. Protégez les arêtes vives du 2. snowboard ou des skis. Rangez le snowboard ou les skis dans la housse à skis et fermez la housse. Rangez les skis en introduisant d'abord l'arrière dans la housse à skis. La fermeture éclair doit être orientée vers I'arrière du véhicule. Ransements, coffre à bagages et systeme de transporl sur toiL #"1, 4. 5. 6. Introduisez la housse à skis dans le coffre sur le dossier du siège rabattu. Veillez à ne pas endommager la console centrale avec la housse à skis. lntroduisez la languette de la ceinture dans la boucle de Ia ceinture. Serrez la ceinture. Rangement de la housse à skis 1. 2. Videz la housse à skis et tirezla dans I'habitacle. Redressez le dossier du siège du milieu : Reportez-vous au chapitre . REDRESSEMENT DU DOSSIER DU SIEGE DU I\IILIEU 3. 3. 4. Fixez les skis à l'aide de la bande de compression. Les fixations doivent être placées derrière cette bande. Ghargement et fixation de la housse à skis L. lnformation ' tête du milieu. Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DE L'APPUIE-TETE DU SIEGE ARRIERE DU , à la page 32. Remontez la boucle de ceinture du dossier du siège du milieu. Rabattez le dossier du siège arrière du milieu Reportez-vous au chapitre " RABATTEMENT lVllLlEU 2. 3. DU DOSSIER DU SIEGE DU MILIEU " à la page 32. : > toit Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser qttt' rlr''' systèmes de transport sur toit issus de l;r gamme Porsche Tequipment ou contrÔltir, r'l agréés par Porsche. Le montage de galcttr", de toit usuelles n'est pas possible. Le système de transport sur toit Porsche permet le transport de divers articles de sprtrl et de loisirs. Votre concessionnaire Porsche vous conseillet,r volontiers sur l'éventail des systèmes de transpot I sur toit disponibles. " à la page 32. Repliez la housse à skis uniquement lorsqu'elle est sèche et stockezla dans son sac. Fixez le sac dans le coffre à I'aide des bandes Velcro. Chargement maximal de la housse à skis (poids total 34 kg) : 4 paires de skis du commerce y compris Repoussez les sièges arrière en position complètement reculée. Reportez-vous au chapitre " SIEGES ARRIERE " à la page 31. Vous pouvez également déposer l'appuie- Système de transport sur les bâtons ou 3 paires de skis du commerce y compris les bâtons et un snowboard. Risque d'accident dû à I'absence de fixation ou à une fixation incorrecte du système de transport sur toit. Un système de kansport sur toit non fixé ou mitl fixé risque de se décrocher du véhicule lorsquc celui-ci roule et peut entraÎner des accidents graves. > La fixation correcte du système de transporl sur toit et de son chargement doit être vérifiétl avant tout trajet, ainsi qu avant et pendant utt voyage plus long. Resserrez les vis de fixation si nécessaire et assurez égalemeni par verrouillage. Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. I i: comportement routrer du véhicule change krrsqu'un système de transport sur toit est monté (clévation du centre de gravité et augmentation tle la surface exposée au vent). Adaptez votre mode de conduite. Ne roulez pas à plus de 140 kmlh quand le système de transport sur toit est monté et chargé. Ne roulez pas à plus de 180 km,zh quand le support de base est monté mais non chargé. Chargez le système de transport sur toit de sorte que le chargement ne dépasse pas des côtés. Ne dépassez jamais la largeur t du véhicule. Placez le centre de gravité du chargement aussi bas que possible par rapport au système de transport sur toit et répartissez la charge de manière homogène. Risque d'accident dû à une fixation incorrecte du chargement. > > > Empêchez la charge de se déplacer pendant le trajet. N'utilisez pas de tendeurs en caoutchouc. Placez Ie centre de gravité du chargement aussi bas que possible par rapport au système de transport sur toit et répartissez la charge de manière homogène. Dommages sur le véhicule ou le système de transport sur toit suite au nettoyage du véhicule dans une installation de lavage et au non-respect des consignes de hauteur totale de véhicule ou de poids total autorisé. > A Avant de nettoyer le véhicule dans une installation de lavage, démonter complètement le système de transport sur toit. Quand le système de transport sur toit est monté, tenez compte de la hauteur totale du véhicule lorsque vous pénétrez dans un parking, un garage ou un tunnel. La charge utile, le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent pas être dépassés. Pour plus d'informations sur les charges utiles et les poids autorisés Reportez-vous au chapitre " POIDS à la page 295. Ne dépassez pas la charge autorisée du système de transport sur toit. Si vous ne I'utilisez pas, démontez totalement le système de transport sur toit pour économiser du carburant et éviter les bruits. : ' E & A - Bane de toit avant B - Barre de toit arrière C -Profilés D - Clé dynamométrique E -Clés Montage des barres de toit Les barres de toit comportent sur la partie inférieure un autocollant indiquant ia barre avant et la barre arrière (fig.). Montez les barres de toit de telle sorte que les autocollants se trouvent sur le côté gauche du véhicule. Respectez impérativement ces repères lorsque vous posez des barres de toit sur les rampes. > Rangements, coffre à bagages et système de transport sur to,t X"W% 1. Fixez les barres de toit uniquement dans les zones identifiées par un repère. Un orifice est situé sur chacune des partles intérieures des rampes de pavillon. L'axe situé dans le pied d'appui doit s'engager dans cet orifice. 2. Pour monter les barres de toit, ouvrez le cache au niveau des pieds d'appui. Pour cela, introduisez la clé et tournez-la vers la gauche en position horizontale. Relevez ensuite le cache. lnformation Avant le montage, nettoyez les rampes de pavillon au niveau de la zone de pose des barres de toit. :' '...t"',t Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit 3. 4. Avant de monter les barres de toit, dévissez les vis de fixation jusqu'en butée. l\4ettez les barres de toit en place avec précaution sur les rampes de pavillon et alignez-les. Introduisez I'axe A dans I'orifice correspondant B dans les rampes de pavillon et fixez-le dans cette positjon. l'i 5. Senez ensuite I'une après I'autre Ies vis de fixation dans tous les pieds d'appui à l'aide de la clé dynamométrique à 8 Nm. Les deux flèches situées sur la clé dynamométrique doivent pour cela correspondre parfartement (8 Nm). Les deux barres de toit sont ainsi immobilisées dans le sens longitudinal et tra nsversal. 6. Fermez tous les caches et verrouillez la serrure. Pour cela, tournez la clé vers la droite en position verticale et retirezla. Pour finir, posez les caches profilés si nécessaire. Montage des pièces de support 1. r:\ l-!-l > > tnformation 2. Contrôlez les vis et les fixations après un bref parcours ; resserrez-les le cas échéant et contrôlez-les à nouveau régulièrement. Si les conditions de parcours sont mauvaises, le contrôle des vissages doit ôtre effectué dans des intervalles plus rapprochés. Si cette consigne n'est pas respectée, les pièces de support peuvent se détacher ou être perdues, ce qui peut représenter un danger pour les autres usagers. 3. Pour monter les pièces de support, ouvrez Ie cache du pied d'appui et rabattez-le vers le bas. N'appuyez rien sur le cache rabattu. Retirez Ie cache profilé et insérez les pièces de support dans la rainure en T présente. Refermez le cache du pied d'appui. Lors du montage et de la fixation des supports de toit, respectez le manuel de montage correspondant. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur I I tol A*T Ouverture du vide-poches du bouton - deuxième cran Le vide-poches peut ôtre ouvert uniquement lorsque I'accoudoir se trouve en position complètement reculée. L. Tkez Ie bouton de déverrouillage A vers le haut jusqu'au second point de résistance. 2. Ouurez le vide-poches. lnformation N'ouvrez le vide-poches que si vous avez complètement tiré le bouton de déverrouillage A. Possibilités de rangement supplémentaires Rangements > Pour plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages : Reportez-vous au chapitre " FIXATION DE LA CHARGE " à la page 199. Boîte à gants La boîte à gants contient un porte-stylo et un porte{iches. Ouverture > fiez la poignée (flèche) et ouvrez le couvercle. Verrouillage > Verrouillez toujours la poignée avec la clé de secours pour conserver le contenu de la boîte à gants à l'abri des intrus. Pour plus d'informations sur le refroidissement de la boîte à gants : Reportez-v.ous au chapitre " BOITE A GANTS REFRIGEREE " à la page 66. > Casier de rangement dans I'accoudoir entre les sièges avant Le bouton de déverrouillage A possède une fonction à deux crans. Ces deux points de résistance se ressentent nettement lorsque vous actionnez le bouton. Décalage de I'accoudoir du bouton - premier cran Vous pouvez faire coulisser l'accoudoir vers l'avant ou vers l'arrière. Tirez Ie bouton de déverrouillage A vers le haut jusqu'au premier point de résistance, déplacez l'accoudoir vers l'avant ou vers l'arrière et enclenchez-le en position finale. > @ > tnforr"tion Déplacez I'accoudoir à I'horizontale uniquement en posiLion fermée. de transport sur toit Selon l'équipement de votre véhicule, vous disposez de possibilités de rangement supplémentaires Vide-poches et porte-bouteille dans les garnitures de porte avant et arrière Vide-poches dans la console centrale (à la place du cendrier) : - - - Poche range-cartes Patère au niveau des poignées de maintien arrière Filet de rangement à gauche dans le compartiment à bagages 1l Gendrier avant / Vide-poches Forte-boissons Vous pouvez placer des canettes et des gobelets dans le porte-boissons. Maintenez le porte-boissons à l'arrière fermé lorsque Ie véhicule roule. > Risque de dommages dû à des boissons renversées. > > ilî,li Utilisez uniquement des récipients adaptés. N'installez pas de récipienis trop remplis dans le porte-boissons,/ porte-gobelet. fî'] tnrorr"tion Sur les véhicules comportant l'equtpement non fumeur, le cendrier est remplacé par un videpoches. È.ffini:i:i,utY, ttill-t!:iitllti::Lit,ititii:tiiti.iit:I!:tiNiil;;iiitti:t|t:jili:;it:tittf;ti:titiittlr:t.ti:t!ttit:t) , Risque de brûlures dû à des boissons chaudes renversées. Des boissons chaudes renversées peuvent entraîner des brûlures. Utilisez uniquement des récipients adaptés. N'installez pas de récipients trop remplis dans le porte-boissons,/ porte-gobelet. N installez pas de récipients contenant une > > Pode-boissons dans I'accoudoir arrière L'accoudoir comporte 2 porte-boissons. Abaissez complètement I'accoudoir. > Risque de détérioration du vide-poches dû à de la cendre brûlante. > Ne jetez pas de cendre brûlante dans le vide-poches. > boisson très chaude. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur loit e *tâ &%3W Ouvedure > Appuyez brièvement sur le couvercle du cendrier" Vidage > > > Pour déverrouiller I'insert du cendrier, enfoncez le couvercle du cendrier vers le bas en position ouverte. Retirez l'insert du cendrier par le haut. Après avoir vidé l'insert, remettez-le en place en appuyant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Gendrier arrière Allume'cigares avant Les cendriers sont situés dans les portes arrière. Allume-cigare 0uvedure > Appuyez brièvement sur le cendrier. Vidage > > Ouvrez le cendrier. Saisissez l'insert au niveau du couvercle et retirezle. Risque de brûlures et d'incendie dû à I'allume-cigare chaud. Lorsqu'il est utilisé, I'extrémité de I'allume-cigare devient très chaude" Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Saisissez l'allume-cigare chaud par le bouton uniquement. > > Le fonctionnement de I'allume-cigare est indépendant de la position de la clé de contact ?'2 ë.b p*."montc nnf{ro à heoeooc êl c\/ctèmo dc trancnnrt cttr tnil A lume-crgare arnere Utilisation de I'allume-cigare Enfoncez l'allume-cigare dans sa douille. Lorsque la spirale est incandescente, il reprend spontanément sa position initiale. &&& Rangements, coffre à bagages et système de transport sur loil &'& & Dispositif d'attelage remorque Attelage de ......-...213 Attelage de remorque à crochet amovible.. ".. 215 Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement. ........... 219 dr { .47 4,.[,d, Dispositif d'attelage Attelage de remorque l(espectez impérativement le mode d'emploi r1e la remorque. N'effectuez aucune modification ou reparation sur le dispositif d'attelage. hrstallation en deuxième monte insialler un attelage de remorque en ,Ilrxième monte uniquement par un atelier ',rrecialisé. Celui-ci connaît en effet les ,;récifications du constructeur et les mesures r Ir transformation éventuellement nécessaires. l\ous vous recommandons de faire exécuter ces ,rpérations par un concessionnaire Porsche, car r:elui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout ,,pécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. I ,rrles Raccordement électrique La charge remorquable (le poids total de la remorque) est le total du poids à vide de la remorque, plus la charge utile. La charge d'appui représente la force exercée par le timon de la remorque sur I'attelage du véhicule. poids à vide sur l'essieu arrière, plus le poids utile de la charge transportée, plus la charge d'appui exercée par la remorque. Le poids total roulant est le total du poids du véhicule tracteur, plus le poids de la remorque. Ne dépassez en aucun cas les Poids individuels autorisés. > désactivée "). Vous pouvez vérifier si la remorque a été détectée par le véhicule à I'aide du voyant de contrÔle dans le compteur de vitesse. Lorsque vous actionnez le clignotant, le voyant de contrôle doit clignoter. > > Respectez impérativement les charges remorquables, d'appui et sur l'essieu arrière autorisées. Vous trouverez ces données au chapitre " Caractéristiques techniques , de ce manuel: Reportez-vous au chapitre " POIDS à la page 295. La remorque attelée doit toujours se trouver à I'horizontale derrière le véhicule tracteur. Le cas échéant, utilisez des remorques à timon réglable. En montagne, la puissance du moteur diminue avec I'altitude. Les poids admis indiqués se rapportent au niveau de la mer. ll convient donc de réduire le poids total roulant de 10 % pour chaque tranche supplémentaire de 1 000 mètres. Veuillez tenir compte de ce phénomène en ' > > planifiant votre voyage. Répartissez la charge dans Ia remorque de facon à ce que les objets lourds se trouvent le plus près possible de l'essieu. Vous devez impérativement fixer et arrimer tous les objets pour les empêcher de glisser' En chargeant la remorque, vous pouvez exploiter la charge d'appui maximum autorisée pour l'attelage, mais en aucun cas la dépasser. Pression pneus > > Traction d'une remorque Détection de la remorque par le véhicule La détection de la présence d'une remorque a de nombreuses répercutions sur le véhicule : par ex. la fonction Stop-Start automatique est désactivée (une fois que vous avez mis le contact, l'écran multifonction du combiné d'instruments affiche le message " Fonction Stop-Start > La charge sur I'essieu arrière est le total du Votre véhicule est équipé d'une prise à 13 contacts pour le raccordement électrique à la remorque. Si vous voulez tracter une remorque avec une prise à 7 contacts, vous devez utiliser un adaptateur approprié" Répadition de la charge Définitions Sélectionnez la pression de gonflage des pneumatiques pour une charge complète lorsque vous tractez une remorque. Vous trouverez les données de pression des pneumatiques dans le chaPitre " Caractéristiques techniques " de ce manuel ' : i Reportez-vous au chapitre. PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS > (20 "C) , àla Page 293. Vérifiez la pression de gonflage des pneumatiques de la remorque selon les spécif ications du constructeur. Rétroviseurs extérieurs > Si la largeur de la remorque limite le champ de visibilité arrière, vous devez installer des rétroviseurs supplémentaires. Phares, feux > > Vérifiez toujours le réglage des phares avant d'effectuer des trajets avec une remorque. Corrigez le cas échéant le réglage de la portée des phares. Vérifiez si la prise électrique de Ia remorque est branchée au niveau du véhicule tracteur et si tous les feux fonctionnent. &&é Dispositif d' aTlelage & &"& fl; vitesse augmente. Vous devez donc conduire kès lentement dans les descentes et si l'état de la chaussée et les conditions météorologiques sont déf avorables Conduite avec remorque Risque d'accident dû à la modification du comportement routier du véhicule. Une remorque attelée a une forte incidence sur le comportement routier du véhicule. Soyez prudent lorsque vous conduisez et freinez, pour vous familiariser avec le comportement spécifique de I'ensemble véhicule tracteur + remorque. Tenez compte de la modification du comportement routier et des dimensions du véhicule, par ex. en cas de freinage, de manæuvres de stationnement, dans les virages, lors de dépassements, etc. Evitez les manæuvres de freinage et de conduite brusques et soudaines. Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargee. Si vous ne pouvez pas éviter cette (par ex. vent). Retrogradez en descenLe pour pouvoir exploiter le frein moteur. Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargée. Si vous ne pouvez pas éviter cette > combinaison défavorable, roulez très lentement. Réduisez immédiatement la vitesse si la remorque commence à balancer. Ne contrebraquez pas, freinez en cas de nécessité. N'essayez jamais de redresser l'attelage en accélérant. > > > Attelage de la remorque > combinaison défavorable, roulez très lentement. Risque d'accident dû à une vitesse trop Dételage de la remorque > > 'l tl Dicnncilif cl'attelape > Désactivez toujours Ie système d'alarme avanl de dételer la remorque, pour éviter de déclencher l'alarme lorsque vous débranchez la prise de la remorque. Ne dételez pas la remorque avec le frein à inertie activé. arrière. L'Assistance parking est automatiquement désactivée si une remorque attelée est détectée (prise de remorque branchée). > Conduisez avec une prudence particulière. élevée. Avec une remorque, vous devez rouler à une vitesse adaptée aux conditions de la route et de la circulation ainsi qu'au niveau de chargement. Une vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation peut entraîner la perte de contrôle de I'ensemble véhicule+emorque. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec remorque, La stabilité routière de I'ensemble véhicule tracteur + remorque se détériore quand la Désactivez toujours le système d'alarme avarrl d'atteler une remorque. Le capteur d'inclinaison risque de déclencher l'alarme. Pour plus d'informations sur la désactivatiorr du cap[eur d'inclinaison : Reportez-vous au chapitre " DESACTIVATION DE LA SURVEILLANCE DE L'HABITACLE ET DIJ CAPTEUR D'lNCL|NA|SON " à la page 229. > Risque d'accident dû à I'absence d'avertissement de distance en marche Des personnes, animaux ou objets ne doivlrrl en aLrcun cas se trouver entre la remorquo rl le véhicule tracteur lorsque ce dernier se déplace. lnformation > > Tenez compte du tait que la traction d'une remorque sollicite beaucoup plus les composants du véhicule. Un contrôle et un entretien compétents après chaque utilisation sont des conditions sine qua non de bon fonctionnement et de sécurité. Sélectionnez le programme ioulterrain quand vous abordez des montées plus importantes. lnformation Lorsque la prise de remorque est débranchée, la fonction d'alarme ne peut pas se déclencher si l'éclairage de la remorque est assuré entièrement par des diodes luminescentes. F Risque de blessures dû à une mauvaise fixation du crochet d'attelage. Un crochet d'attelage non immobilisé peut blesser les passagers en cas d'accident, de freinage ou de changement de direction. Ne transportez pas Ie crochet d'attelage sans I'avoir immobilisé dans le véhicule. Transportez le crochet d'attelage exclusivement dans la boîte à outils. > > Risque de détérioration au niveau du mécanisme de verrouillage du crochet d'attelage. Attelage de remorque à crochet amovible Le crochet d'attelage amovible se trouve sous le plancher du coffre à gauche. Ouvrez le plancher du coffre et fixez-le. Pour plus d'informations sur I'ouverture du plancher du coffre : > Reportez-vous au chapitre . OUVERTURE DU ' à la page 196. PLANCHER DU COFFRE Si vous utilisez des accessoires ou des outils pour monter ou démonter le crochet d'attelage, celui-ci risque d'être endommagé. La sécurité du fonctionnement de I'attelage de remorque ne serait alors plus garantie. N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils pour > monter ou démonter le crochet d'attelage. Le montage et le démontage du crochet d'a[telage s'effectuent à la main. [îl rnror'"tion N'effectuez aucune modilir:ation ou réparation sur le crochet d'attelage ou sLrr lc tube de fixation. En cas de problèmes de mise en place, de situations suspectes ou de défauts, adressez-vous à un atelier spécialisé. Avant chaque démarrage, vérifiez si le crochet d'attelage est correctement verrouillé. Si vous roulez avec une remorque, fermez toujours la serrure et retirez la clé. Ne déverrouillez jamais le crochet d'attelage si la remorque est attelée. Lorsque vous roulez sans remorque, vous devez toujours retirer Ie crochet d'attelage et le ranger dans la boîte à outils. Après avoir retiré le crochet d'attelage, obturez toujours le tube de fixation au moyen du bouchon. Avant la première utilisation du crochet d'attelage, notez obligatoirement le numéro gravé sur la clé. Emplacement pour noter le numéro de clé ........... Risque d'accident en cas de verrouillage incorrect du crochet d'attelage. > Utilisez l'attelage de remorque uniquement si celui-ci est verrouillé et la clé retirée. Dispositif o' attetase &K% - Le volant étoile doit être écarté visiblemerrl rhr crochet, de facon à ce qu'il y ait un interstir:l J d'environ 5 mm entre les deux. Les billes de verrouillage C doivent pouvoir s'enfoncer entièrement dans le tube. Si le crochet d'attelage n'est pas en précontrainte, procédez de la façon suivante : > Installation du crochet d'attelage Préparation du crochet d'attelage Le logement de fixation du crochet d'attelage et la L'axe de fixation B, les billes de verrouillage C et le volant étoile D ne doivent pas être encrassés prise électrique se trouvent sous le pare-chocs. Le tube de fixation est obturé par un bouchon qui le protège des saletés. Retrait du bouchon obturateur > > Retirez le bouchon obturateur A du tube de fixation. Conservez le bouchon obturateur dans la boîte à outils. Avant d'installer le crochet d'attelage, vérifiez toujours l'état de propreté du tube de fixation. Retirez impérativement les saletés du tube afin de garantir un verrouillage correct du crochet. ou abîmés. Le crochet d'attelage E doit être mis en précontrainte pour le montage. Contrôle de la précontrainte du crochet d'attelage - La clé F doit se trouver dans la serrure, la flèche de la clé tournée vers le symbole " Serrure ouverte " et la clé ne doit pas pouvoir êke retirée. Le repère rouge G sur le volant étoile doit coïncider avec la zone verte H sur le crochet d'attelage. Le crochet d attelage doit être ouvert, 'est-à-dire que la flèche de la clé doit être orientée vers le symbole . Serrure ouverte , du volant étoile. M Maintenez le crochet de la main gauche. De la main droite, tirez le volant dans le sens de la flèche 1 et tournezle dans la position tirée dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le crochet d'attelage est alors en précontrainte. Si vous ne parvenez pas à mettre le crochet d'aitelage en précontrainte, vous ne devez pas I'utiliser. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > Montage du crochet d'attelage sur le véhicule Lors de I'installation du crochet d attelage E, vous ne devez pas saisir le volant D à la main Lors du verrouillage, le volant étoile tourne en effet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et revient en butée contre le crochet. 1. lntroduisez le crochet d'attelage E précontraint dans le sens de la flèche dans le tube de fixation K et poussezJe énergiquement vers le haut jusqu'à ce qu'il Verrouillez le crochet en tournant la clé L dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez Ia clé. Après avoir retiré la clé, vous ne devez plus pouvoir tirer le volant étoile sur le côté. 3. Obturez la serrure avec le capuchon M. 4. Conservez la clé dans l'outillage de bord" s'enclenche. detachées et outils nécessaires. 4'* * Disposltif d' 'V allelage & & â Risque d'accident. N'utilisez pas l'attelage de remorque si au moins I'une des 4 conditions suivantes n'est > pas respectée. Consultez un atelier spéciaiisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et ouLils nécessaires. 1. 2. 3. Contrôle de sécurité Vous pouvez vérifier si le crochet d'attelage a été monté correctement en contrôlant les 4 points su ivants. 4. Le repère vert N sur le volant doit coïncider avec la zone verte H sur le crochet. Le volant étoile doit être en butée contre le crochet. Le crochet d'attelage ne doit pas avoir de jeu dans le tube de fixation quand vous secouez celui-ci fermement. La clé doit être retirée et le capuchon M en place. Retrait du crochet d'attelage 1. Prise de remorque La prise électrique se trouve à gauche du crochet Retirez le capuchon de la serrure. Introduisez la clé et ouvrez la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre. La flèche de la clé doit être orientée vers le symbole " Serrure ouverte " du volant étoile d'attelage lorsque celui-ci est monté. Risque de blessures dû au poids du crochet d'attelage. > r' ,, ,ril', lJiçnnqiiif d'attclase Maintenez fermement le crochet d'attelage en le retirant de facon à ne pas vous coincer la main entre le sol et le crochet. ;' lVlaintenez le crochet d'attelage E de la main riauche. De Ia main droite, tirez le volant D rlans le sens de la flèche 1 et tournez-le rlans la position tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 2. l\4aintenez le volant étoile dans cette position. Retirez le crochet d'attelage du tube de fixation dans le sens de la flèche 3. Relâchez le volant étoile. Le crochet d'attelage est à présent en précontrainte et peut être rangé dans la boîte à outils. Remettez toujours en place le bouchon obturateur dans le tube de fixation afin de le protéger des saletés. Risque de blessures par coincement ou écrasement. Lors de l'escamotage ou du déploiement de l'attelage de remorque, des parties du corps peuvent venir à se trouver entre l'attelage de remorque en mouvement et les parties immobiles du véhicule. Pour interrompre le pivotement du crochet d'attelage en cas de danger, appuyez à nouveau sur le commutateur A ou B. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun objet ne se trouve dans le rayon d'action du crochet d'attelage. > ::t:ti,l > ,;\ I L-J tnrormation Vous devez toujours enlever le crochet d'attelage lorsque vous roulez sans remorque Le crochet d'attelage et le tube de fixation doivent être toujours propres pour fonctionner correctement, Vous devez retirer le crochet d'attelage et mettre en place le bouchon obturateur pour nettoyer le véhicule avec un nettoyeur haute pression, un nettoyeur à vapeur, etc. Vous ne devez pas nettoyer le crochet d'attelage avec un nettoyeur haute pression, un nettoyeur à vapeur, etc. car le lavage éliminera la graisse nécessaire à sa lubrif ication. Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement Le dispositif d'attelage est prêt à pivoter, quand le voyant de contrôle correspondant dans le bouton A ou B est allumé. Risque de détérioration dû à I'escamotage ou au déploiement du crochet d'attelage. > > > > Ne faites en aucun cas pivoter le crochet d'attelage si une remorque est attelée ou si un porte-vélo, par exemple, est monté ou appuyé sur le crochet. N'utilisez l'attelage de remorque qu'avec le crochet entièrement déployé. N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils pendant le pivotement du crochet d'attelage. Vous pourriez détériorer le mécanisme de verrouillage. La sécurité du fonctionnement de I'attelage de remorque ne serait alors plus Déploiement de I'attelage Conditions - Le véhicule doit être arrêté. Le hayon arrière doit être ouvert. Déploiement > Actionnez le bouton A. Le crochet d'attelage se met automatiquemeni dans la position de service. Le voyant de contrôle clignote dans ie bouton pendant le pivotement du crochet. Lorsqu'il arrive en position de service, le voyant de contrôle du bouton s'allume. garantie. i Contrôlez avant chaque voyage que le crochet d'attelage est correctement verrouillé. Dommages sur le véhicule ou le dispositif d'attelage de remorque si vous rabattez le dispositif d'attelage alors que I'adaptateur est branché. > Retirez l'adaptateur avant de rabattre le dispositif d'attelage. Dispositif d'attelage la4 fa & &W I lnformation - Lorsque vous ne I'uiilisez pas, le crochet d'attelage doit se trouver dans la position de repos. Quand vous tractez une remorque, la prise de Ia remorque, du porte-vélo, etc. doit être branchée. Pour interrompre Ie pivotement du crochet d'attelage en cas de danger, appuyez à nouveau sur le bouton A ou B" Les voyants de contrÔle A et B du bouton signalent I'interruption par un clignotement intermittent. L'utilisation de I'attelage de remorque est interdite dans cette position intermédiaire. Escamotage de I'attelage Conditions - vehicule doit ètre arréLé. hayon arrière dort être ouvert. remorque doit être dételée, prise (éventuellement I'adaptateur aussi) doit être débranchée. ll ne doit pas y avoir d'éléments sur le crochet d'attelage (par ex. capuchon de protection du crochet, porte-vélo, etc.). Le Le La La Escamotage > Aciionnez le bouton B. En cas de dysfonctionnemeni du disposiiif d'attelage, le message d'avertissement " Attelage de remorque non verrouillé " s'affiche à l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre '. RLCAPITULATII- > DES MESSAGTS D'AVERTISSEIIIENT " à la page 131. Prise de remorque La prise électrique se trouve à gauche sous le crochet d'attelage lorsque celui-ci est déployé. Le crochet d'attelage se met automatiquement Protection contre les surcharges dans la position de repos. Le voyant de conkôle clignote dans le bouton pendant Ie pivotement du crochet. Lorsqu'il arrive en position de service, le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le pivotement du crochet d'attelage s'interrompt si une résistance entrave son déplacement. Coupure temporaire de la protection contre les surcharges > Appuyez sur le bouton A ou B Jusqu'à ce que le crochet ait atteint sa position de service ou de repos. ,*,,&Ç3 Disoositif d'attelase @ lntormation Lorsque vous netioyez le véhicule avec un nettoyeur haute pression, un nettoyeur à vapt'rrt ou autres dispositifs de ce type, veillez à ne p,r', diriger le jet d'eau sur le joint du bras pivotarrl li sur la prise. De I'humidité pourrait y pénétrer. Mémorisation des positions finales de I'attelage de remorque Suite à une anomalie (par ex. après débranchement et rebranchement de la batteric), les positions finales de I'attelage de remorque peuvent disparaître de Ia mémoire électronique. .. Dans ce cas, Ies voyants de contrôle du boutorr A et B clignotent en même temps. Pour reparamétrer les positions finales : > Appuyez sur le bouton A ou B jusqu'à ce quct le crochet ait atteini une fois sa position de service puis soit revenu à sa position de repol, Dysfonctionnements > En cas de problèmes de mise en place, de situations suspectes ou de défauts, adressez-vous à un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Stationnement Assistance parking .........,.. ..........,.............. 222 .................224 Caméra de Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnemenl................224 Commande d'ouverture .............225 de porte de recul garage Stationnenent KKK t Assistance parking Lorsque vous effectuez une manæuvre de stationnement, I'Assistance parking (ParkAssistent) vous indique la distance séparant le véhicule d'un obsiacle au moyen d'un signal s0n0re. Pour plus d'informations sur les indications visuelles de I'Assisiance parking et de la caméra de recul, consultez également le chapitre " Assistance parking " du Manuel Technique des systèmés de communication Porsche PCM et CDR. L'Assistance parking s'active automatiquemeni une fois que vous avez mis le contaci et engagé > la marche arrière. votre véhicule est équipé d'une Assistance parking (ParkAssistent) à l'avani, celle-ci est Sr automatiquement activée quand la distance séparant le véhicule d'un obstacle devant lui est inférieure à environ 120 cm. Un signal sonore retentit. la distance séparant Ie véhicule d'un obstacle devant lui est inférieure à environ 80 cm. Les indications visuelles de I'Assistance parking s'affichent sur l'écran central du système de communication Porsche. L'Assistance parking avant et arrière est inactive à des vitesses supérieures à env. 1 5 km,/h ou quand le frein de parking éleckique est activé Gapteurs - Quatre capteurs à ultrasons A situés dans le pare-chocs arrière et quatre capteurs B situés dans le pare-chocs avant (selon l'équipement du véhicule) mesurent la distance séparant le véhicule du prochain obstacle : Portée derrière le véhicule : env. 180 cm Portée sur les côtés du véhicule : env. 60 cm Portée devant le véhicule : env. 120 cm - - 0u en position de levier sélecteur Tiptronic :.. Stationnement P. : Les obstacles situés dans les angles morts dc' capteurs (au-dessus ou au-dessous des capterrr par ex" objets suspendus ou proches du sol) ne peuvent pas elre détecLés. Risque de blessures sur les personnes situées hors du véhicule en raison de I'inattention du conducteur lors des manoeuvres de stationnement. En dépit de l'Assistance parking, vous seul êtes responsable des manæuvres de stationnement et de l'estimation de la présence d'un obstacle. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de staLionnement. > ,rïrïltll lnformation Maintenez toujours les capteurs propres, sans glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient pleinement opérationnels. N'endommagez pas les capteurs Par f rottement ou grattage. Respectez une distance suffisante quand vous lavez le véhicule avec un appareil haute pression. Une pression trop élevée détériore les fait de continuer de rouler avec le signal sonore continu. Risque de blessures dû au Si vous continuez de rouler avec le signal sonore continu, une collision avec l'obstacle détecté peut se produire. Les personnes se trouvant dans le véhicule et hors du véhicule peuvent être blessées. Arrêtez de reculer si le signal sonore est > continu. capteu rs. Limites de la mesure ultrasons Signaux sonores / fonction Lorsque vous enclenchez la marche arrière, un bref signal sonore indique que l'assistance parking est activée. Si votre véhicule possède une Assistance parking avant, aucun signal sonore n'est émis lorsque vous enclenchez la marche arrière. Au lieu de cela, les indicaiions visuelles de l'Assistance parking s'affichent sur l'écran central du système de communication Porsche. Un signal sonore répété indique la présence d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de l'obstacle, plus les iniervalles entre chaque signal se réduisent. - Les obstacles absorbant le son (par ex. en hiver, neige Poudreuse), - les obstacles réfléchissant le son (par ex. surfaces en verre, surfaces planes laquées), et les obstacles d'une très faible épaisseur (par ex. poteaux fins) ne peuvent pas être détectés par l'Assistance parking. La détection des obstacles peut être brouillée par des sources d'ultrasons parasites (par ex. frein Désactivation de I'Assistance parking - > à air comprimé d'autres véhicules, marteaux' piq ueurs). Message de défaut Appuyez sur la touche A dans l'unité de commande du toit. Le voyant de conirôle du bouton s'allume. L'Assistance parking est désactivée. Le système peui ne pas fonctionner correctement s'il est soumis à une perturbation passagère (par ex. givre ou fort encrassement des capteurs). Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 35 cm, un signal sonore continu retentit. > Le volume sonore de I'autoradio ne doit pas dépasser celui du signal sonore. Vous pouvez régler la puissance des signaux sonores selon vos besoins. Pour plus d'informations sur le réglage du volume des signaux sonores Reportez-vous au chapitre > " REGLAGE DU VOLUI!1Ë DES SIGNAUX D'AVTRTISSE[,1ENT ET D'lND|CATION , à la page 129. Stationnement .i.,:::. Ç L'Assistance parking est de nouveau opérationnelle quand les parasites ont disparu. En cas de dysfonctionnement durable de l'Assistance parking, un signal sonore continu retentit durant trois secondes lorsque vous passez la marche arrière. Causes possibles : Les capteurs sont encrassés ou recouverts de neige ou de glace. Nettoyez les capteurs avec précaution. Défaut ou défaillance du système. Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils néces saires. > > Traction dtune remorque Lorsque le dispositif d'attelage est déployé, un signal sonore continu retentit si la distance séparant le véhicule de I'obstacle est inférieure à environ 45 cm. Si I'alimentation électrique de la remorque est branchée, la zone de surveillance arrière de l'Assistance parking est désactivée. Gaméra de recul La caméra de recul se trouve sur Ia face inférieure du hayon. Reportez-vous au chapitre " Caméra de recul " dans la notice séparée du PCM / CDR. Veillez à ce que la caméra de recul soit toujours propre, exempte de glace et de neige, de facon à ce qu'elle soit pleinement > > opérationnelle. Pour des remarques concernant l'entretien : Reportez-vous au chapitre " REMARQUtS CONCERNANT L'ENTRETIEN " àla page 245. > Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur côté passager pivote légèremenl vers le bas a{in que le rebord du trottoir vienne se placer dans votre champ visuel. Conditions - Le contact doit être mis. La fonction doit être activée dans l'écran multif onction. Pour plus d'informations sur le réglage de I'assistance au stationnement : Rgportez'vous au^chapitre " ABAISSEMENT DU > RETROVISEUR COTE PASSAGER POUR LES MANCEUVRES DE STATIONNEN1ENT " à la page 126. &&e* Stationnement f' I'ivotement manuel du rétroviseur vers L' lrars Risque de blessures par coincement, écrasement ou dû à un choc avec le dispositif actionné. ',r vous avez désactivé la fonction dans l'écran rrrrrllrlonction, vous pouvez également basculer rrr,rrrrrellement le rétroviseur extérieur côté 1r r',r,âSêrvers le bas. l:nfag€z la marche arrière. I e voyant de conirôle du bouton de sélection A de réglage de rétroviseur cÔté conducteur Lorsque vous actionnez l'ouverture de porte de garage, des personnes ou des animaux peuvent se trouver dans la zone d'ouverture du dispositif I actionné. Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans le rayon d'action de la porte de garage lorsque vous actionnez la commande d'ouverture. Respectez les consignes de sécurité de l'émetteur manuel d'origine. > s'allume. Appuyez sur le bouton de sélection B de réglage de rétroviseur côté passager. Le rétroviseur côté passager bascule vers le bas" :l > i-\ I U tnfort.tion bouton de réglage C vous permet d'adapter ',éparément la position du rétroviseur qui s'est ,rbaissé automatiquement. Sur les véhicules irquipés du pack Mémoire Conducteur ou Confort, r:e réglage peut être mémorisé sur la clé du véhicule ou sur les touches personnelles du cÔté r:onducteur. I r-' Retour du rétroviseur en position initiale Le rétroviseur reprend sa position initiale : après un court délai, quand vous désenclenchez la marche arrière, ou immédiatement, quand la vitesse du véhicule dépasse 15 kmÆ. Vous pouvez aussi ramener manuellement le rétroviseur extérieur côté passager à sa position - initiale. Appuyez sur le bouton de sélection A de rétroviseurs côté conducteur. > Commande d'ouveÉure de poÉe de garage La commande d'ouverture de porte de garage de votre Porsche remplace jusqu'à trois émetteurs manuels originaux pour actionner les dispositifs les plus divers (par ex. porte de garage, portail, système d'alarme). Vous pouvez mémoriser jusqu'à 3 signaux s1 différents sur les boutons pavé de I'unité de commande du toit, à condition que l'émetteur original soit compatible avec : :6u -, le système HomeLink@. Æ-\ L!-,J > lnformation Lorsque vous appuyez sur une touche, l'émetteur envoie le signal dans le sens de déplacement du véhicule vers I'avant. Orientez toujours le véhicule vers le récepteur. Sinon, il est possible que la portée soit restreinte. Effacez les signaux programmés pour la commande d'ouverture de porte de garage dans le pavé de touches avant de revendre le véhicule. Pour savoir si I'émetteur manuel d'origine possède un code fixe ou variable, reportez-vous à son manuel d'utilisation. tnformation Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. Srationnenent ffiffi% Effacement des signaux mémorisés sur Ies touches Cette opération efface les codes d'usine réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette opération si vous souhaitez programmer d'autres touches. Appuyez sur les deux boutons exténeurs .t du pavé de I'unité de commande du toit pendant 20 secondes environ, jusqu'à ce que Ie voyant de contrôle A commence à clignoter rapidement dans le bouton * > æ X. Mémorisation du signal de la commande d'ouverture de porte de garage sur une touche pour un système à code fixe 1. Actionnement de la commande d'ouverture de poÉe de garage > Appuyez sur le bouton correspondant du pavé de l'unité de commande du toit. Le voyant de contrôle A est allumé pendant la Lransmission du signal. 2. Avant d'effectuer la première mémorisation de signal, effacez les codes standard réglés en usine. Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de I'unité de commande du toit jusqu'à ce que le voyant de contrôle A du bouton clignote lentement. Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. 3. ffi Programmation de la commande d'ouveÉure de poÉe de garage : effacemeflt et enregistrement des signaux Conditions Pour effacer Ies signaux mémorisés et enregistrer les signaux de Ia commande d'ouverture de porte de garage : le contact doit être mis et les clignotants éteints. Lorsque vous utilisez la commande d'ouverture de porte de garage, le véhicule doit se trouver dans le ravon d'action du récepteur. > ', r:i.l? Stationnement 4. > Placez l'émetteur original à env. 30 cm de I'emplacement marqué (illustration) et appuyez sur Ia touche d'émission jusqu'à ce que les clignotants du véhicule s'allument trois fois ou que le voyant de contrôle A clignote rapidement. Le fait que les clignotants s'allument trois fois et que le voyant de contrôle A clignote rapidement confirme que le nouveau signal a été mémorisé correctement" ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Quand les 5 minutes de la durée d'apprentissage sont écoulées, les clignotants clignotent une fois. Répétez les étapes 2 et 3. Pour mémoriser d'autres signaux sur les boutons, répétez les étapes 2 à 4. Mémorisation du signal de la commande (l'ouverture de porte de garage sur une touche pour un système à code variable I " Avant d'effectuer la première mémorisation 2" de signal, effacez les codes standard réglés en usine. Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de l'unité de commande du toit jusqu'à ce que le voyant de contrôle A du bouton clignote lentement. Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. Placez l'émetteur original à env. 30 cm de l'emplacement marqué (illustration) et appuyez sur la touche d'émission jusqu'à 5 3. ce que les clignotants du véhicule s'allument trois fois ou que le voyant de contrÔle A clignote rapidement. Le fait que les clignotants s'allument trois fois et que le voyant de contrôle A clignote rapidement confirme que le nouveau signal a été mémorisé correctement. ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. 4. Pour synchroniser le système 5. 6. : Appuyez sur la touche de programmation sur Ie récepteur du dispositif de commande de la porte de garage. En princrpe, vous avez ensuite environ 30 secondes pour passer à l'étape 5. Appuyez sur le bouton choisi à l'étape 2 du pavé de I'unité de commande du toit (pour certains dispositifs, vous devez appuyer plusieurs fois sur le bouton à programmer afin de terminer le réglage). Pour mémoriser d'autres signaux sur les boutons, répétez les étapes 2 à 5. lnformation Adressez-vous à votre concesslonnalre Porsche si vous ne parvenez Pas à programmer les touches, bien que vous ayez respecté scrupuleusement les instructions de ce chapitre et du manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. ll dispose de tous les signaux de commande d'ouverture de porte de garage qu'il est possible de mémoriser. Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel pour la commande d'ouverture de porte de garage est neuve. Une tension trop faible de la pile peut affecter la transmission du signal. Nouvelle programmation d'une seule touche du pavé 1. Appuyez sur le bouton à programmer du pavé de l'unité de commande du toit (env. 20 secondes) jusqu'à ce que le voyant de clignote lentement. contrôle A du bouton Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. Placez l'émetteur original à env. 30 cm de I'emplacement marqué (illustration) et appuyez sur la touche d'émission jusqu'à ce que les clignotants du véhicule s'allument trois fois ou que le voyant de contrôle A clignote rapidement. Le fait que les clignotants s'allument trois fois' et que le voyant de contrôle A clignote rapidement confirme que le nouveau signal E 2. Le système du véhicule paramètre alors un code erroné qui ne peut pas être détecté de manière fiable par le dispositif de commande de la porte de garage. 3. > a été mémorisé correctement. ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en plaçant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Quand les 5 minutes de la durée d'apprentissage sont écoulées, les clignotanis clignotent une fois. Répétez les étapes I et 2. Pour mémoriser d'autres signaux sur les boutons, répétez les étapes 1 à 3. stationnenent KKX Système d'alarme et système antivol Système d'alarme ........... ...................,........ 229 Système .......23I Verrouillage de ia colonne de direction .........231 antidémarrage Prévention des v0|s......,.........,.................... 231 22W Système d'alarme et système antivol ' rrstème d'alarme système d'alarme surveille les contacts rrivants : Contacts d'alarme dans les portes, le hayon arrière, le capot moteur et les phares. Surveillance de l'habitacle : mouvements dans l'habitacle, véhicule fermé (par ex. tentative d'effraction par une vitre brisée). Capteur d'inclinaison : inclinaison du véhicule (par ex. tentative de vol par remorquage). Prise du dispositif d'attelage, par ex. i décrochement non autorisé de la remorque. I'un de ces contacts d'alarme est interrompu, avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes :nviron et les feux de détresse clignotent. '\près 5 secondes d'interruption, I'alarme se -iéclenche à nouveau. Ce cycle se répète dix fois rselon le pays). arche ' Le système d'alarme s'active lorsque vous verrouillez le véhicule. Arrêt > Le système d'alarme se désactive lorsque vous déverrouillez le véhicule. > lnformation Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours dans la serrure, vous devez mettre le contact (position I du contacteur d'allumage) dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la porte de manière à ne pas déclencher I'alarme. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous n'ouvrez pas de porte. Désactivation du système d'alarme en cas de déclenchement de I'alarme > Déverrouillez les portes du véhicule avec la télécommande ou mettez le contact" Désactivation de la surveillance de I'habitacle et du capteur d'inclinaison Lorsque des personnes ou animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou un bateau, la surveillance de I'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent être désactivés temporairement. > Informez ies personnes restées à I'intérieur du véhicule que I'ouverture de la porte déclenche I'alarme. Avec la clé du véhicule > Appuyez rapidement deux fois sur la touche S de la télécommande. Les feux de détresse clignotent une fois de manière prolongée. Le voyani de contrôle du système d'alarme clignote seulement après 10 secondes. Les portes sont verrouillées, mais peuveni êire ouveries de I'intérieur. /:"/a{, Système d'alarme et système anlivol &&& Le système d'alarme est activé Véhicules avec Porsche Entry & Drive > Actionnez deux fois rapidement le bouton A - de la poignée de porte. Les feux de détresse clignotent une fois de manière prolongée. Le voyant de contrôle du système d'alarme clignote seulement après 10 secondes. Les portes sont verrouillées, mais peuvent Pendant le verrouillage, les voyants contrÔle clignotent rapidement puis normalement. cltr Le système d'alarme est activé et le systôlll€ de surveillance de I'habitacle et le captour d'inclinaison sont désactivés - être ouvertes de l'intérieur. lnformation Pendant le verrouillage, les voyants de contrÔle s'allument pendant 10 secondor; puis clignotent normalement. Dysfonctionnement du verrouillage centralisé et du système d'alarme La surveillance de l'habitacle et le capteur d'inclinaison restent désactivés, si, 30 secondes après avoir été déverrouillé, le véhicule s'est verrouillé automatiquement parce que vous n'avez Les voyants de contrÔle s'allument pendant 10 secondes, effectuent un clignotement double pendant 20 secondes puis clignotent ouvert aucune porte. normalement. B -Voyant de contrôle du système d'alarme Exen ple por Le du conduuteu' - Prévention des fausses alarmes > Affichage des fonctions L'état de verrouillage du véhicule est signalé par un clignotement rapide différent des voyants de contrôle B dans les portes avant. Les voyants de contrôle s'éteignent lors du déverrouillage du véhicule. > > Lorsque des personnes ou animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou un bateau, la surveillance de l'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent être désactivés temporairement. Fermez toujours le toit ouvrant ou le toit panoramique et toutes les vitres des portières Désactivez toujours le système d'alarme avanl d'atteler ou de dételer une remorque. Le système d'alarme risque de déclencher une alarme injustifiée. fl' s,rystème antidémarrage r lr,rque clé comporte un transpondeur i, r rrnposant électronique) sur lequel est mémorisé rr r code. /\vrnt que le contact ne soit mis, le contacteur r, le code. ' rrlumage demande 'irule la clé de contact correcte permet de Verrouillage de la colonne de direction Prévention des vols Véhicules sans Porsche Entry & Drive > > > > Déverrouillage automatique de la colonne de direction > Déverrouillez le véhicule à I'aide de la clé à télécommande radio rlôsactiver le système antidémarrage et de rlemarrer le moteur. liur les véhicules avec Porsche Entry & Drive, 'échange de données s'effectue par radio. ou lnsérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage. Verrouillage automatique de la colonne de direction > Retirez la clé de contact. Véhicules avec Porsche Entry & Drive Déverrouillage automatique de la colonne de direction > Prenez toujours les précautions suivantes avant de quitter votre véhicule : Fermez toutes les vitres des portes. F ermez le toit ouvrant,/ panoramique. Activez le frein de parking électrique. Retirez la clé de contact (coupez le contact sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive). Verrouillez la boîte à gants. Fermez tous les casiers de rangement. Ne laissez pas des objets de valeur, les papiers du véhicule, votre téléphone ou les clés de votre domicile dans le véhicule. Couvrez le coffre à l'aide du couvre-bagages. Fermez le hayon arrière. Verrouillez toutes les portes. > > > > > > Désactivez le système d'alarme à distance à l'aide de la clé et ouvrez la porte cÔté conducteur ou ouvrez Ia porte cÔté conducteur à l'aide de Porsche [ntry & Drive ou mettez le contact. Verrouillage automatique de la colonne de direction > Ouvrez la porte côté conducteur (contact coupé) ou fermez le véhicule. Svstème d'alarme et système antivol îl 'li i:ii; Maintenance et entretien Remarques concernant la maintenance ........233 Contrôle du niveau d'huile m0teur."...............234 Appoint d'huile moteur..... ..... .. ..... .. .. ..... .. .. ... 235 Contrôle du niveau et appoint du liquide de refr0idissement....................... 237 Liquide de frein...................... ". ................. 238 " Liquide lave-glace ....... "............................... 238 Direction assistée ................239 Remplacement du filtre à av ...................."...240 Remplacement du filtre antipoussières .. ..... .. 240 .......240 Raclettes Système d'épuration .......24L des gaz d'essuie-glace d'échappement Jerrican de réserve....... .......242 Filtre à particules pour moteur diese1............242 Ravitaillement en carburant.... ......................242 Remarques concernant l'entretien ................245 Y&K% nn-,^,^nnnna nr Contrôle du frein de parking électrique Remarques concernant la rnaintenance l\ous vous recommandons de faire exécuter r:es opérations par un concessionnaire Porsche. l:n effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et bénéficiant des informations les plus récentes, ainsi que des outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un par{ait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Mesures sur bancs dtessai Lors de l'équilibrage ftn des roues, le véhicule entier doit être soulevé et les roues doivent pouvoir tourner librement. oxhydrique. De nombreux liquides du véhicule sont facilement inflammables, par ex. le carburant, I'huile moteur et l'huile de boîte. Les vapeurs de carburant peuvent générer une déflagration. Lors de la charge des batteries au plomb, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager. Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. Faites également attention aux projections d'étincelles, par ex. en cas de contact entre deux câbles. Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés" > > dues à I'inhalation de gaz toxiques. Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux ne sont pas autorisées par Porsche. Contrôles de freinage Les contrôles sur banc de freinage doivent être réalisés exclusivement sur des bancs d'essai à rouleaux. Les valeurs limites suivantes ne doivent pas être - Équilibrage des roues du véhicule Risque de blessures dû à I'inflammation des liquides du véhicule, à la déflagration des vapeurs de carburant ou à I'explosion du gaz Risque de blessures graves, voire mortelles Mesure de puissance dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux Vitesse de contrôle 7,5 km/h Durée du contrôle 20 secondes Les contrôles du frein de parking électrique sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec le contact mis et avec le levier de vitesses au point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur en position N (boîte Tiptronic S). Le véhicule passe automatiquement au mode banc de freinage permettant de contrÔler le frein de parking électrique. L'écran multifonction du combiné d'instruments affiche un message indiquant que le frein de parking est en mode maintenance. : Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration. > Les travaux effectués lorsque le moteurtourne doivent être réalisés uniquement en plein air ou avec des dispositifs d'aspiration des gaz d'échappement adaptés. Risque de blessures dû aux liquides d'appoint toxiques. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé (toxiques, irritants ou corrosifs). Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air > > ou dans des locaux bien aérés. Conservez ces produits hors de portée des enfants et le cas échéant, mettez-les au rebut de manière réglementaire. *&& l\4aintenance eI enlrelien &&& Effectuez les interventions au niveau du moteur et des ventilateurs avec la plus grande prudence" Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I'avant du véhicule. Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps, aucun vètement ni aucun bijou ne pursse être happé par le ventilateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'aukes pièces Risque de brûlures dû aux pièces du moteur et au liquide de refroidissement brûlants. Le moteur, ainsi que les composants situés à proximité, le système d'échappement et le liquide de refroidissement deviennent très chauds lorsque le moteur tourne. Le vase d'expansion est sous pression. Si vous ouvrez le vase d'expansion sans précaution, le liquide de refroidissement chaud risque de jaillir brusquement. Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces du véhicule très chaudes, notamment du moteur, et d'éléments du système d'échappement. Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu il soit suffisamment ref roidi. Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec une extrême prudence lorsque le moteur est chaud. > > > Risque de blessures dû aux ventilateurs de radiateur, à la courroie d'entraînement ou aux autres pièces mobiles dans la zone du moteur. Les mains ou les doigts, les vêtements (cravates, manches, etc.), des colliers ou des chaînes ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du radiateur ou la courroie d'entraînement, lors de travaux dans le compartiment moteur. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moieur est à l'arrêt et que la clé de contact est retirée. 8-&e* Mainlenance et entretien mobiles. > Ne démarrez jamais le moteur sur un véhir;rrh, en position de levage. Les vibrations du moteur risquent de faire chuter le véhiculr:. Gontrôle du niveau d'huile moteur > > Consultez régulièrement le niveau d'huile à I'écran multifonction, avant chaque ravitaillement en carburant" Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE E I IVIESURE DU NIVEAU D'HUILE IVIOTEUR " à Ia page 105. Risque de blessures dû aux décharges électriques. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension. Effectuez les interventions au niveau de l'allumage avec Ia plus grande prudence. > Quantité d'appoint La différence entre les repères Mini et Maxi correspond à environ 1 litre. Un segment d'affichage correspond à env. 0,25 litre de quantité d'appoint. Ne dépassez en aucun cas le repère Maxi. > Voyant de contrôle du niveau Risque de blessures dû au basculement, au roulement ou à la chute d'un véhicule. Un véhicule mal ou non immobilisé peut se déplacer de manière involontaire lors des travaux de réparation ou chuter d'un dispositif élévateur, par ex. un cric ou un pont élévateur. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours le frein de parking électrique et mettez le levier sélecteur Tiptronic S en position P. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. > d'huile Si le niveau d'huile est trop bas, l'écran multifonction affiche un avertissement relatif au niveau d'huile. Rectifiez le niveau d'huile au plus tôt. Reportez-vous au chapitre " RECAPITULATIF > > DES IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT " à Ia page 131. > Mesure du niveau d'huile lorsque I'appoint a été effectué ou que le capot moteur a été ouvert > Le niveau d'huile peut être vérifié après un temps d'attente d'env. 2 minutes sur le véhicule stationné à I'horizontale et avec Ie moteur chaud Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet situés dans le plancher du véhicule. {isque de blessures dû au déclenchement ;oudain des ventilateurs de radiateur. Observez impérativement les points Appoint d'huile moteur Porsche recommande Mobil Il. suivants: L'huile adéquate pour votre véhicule es ventilateurs du radiateur peuvent se léclencher en fonction de la température, nême si le moteur est à l'arrêt. Effectuez les interventions au niveau du moteur et des ventilateurs avec la plus grande prudence. Les radiateurs ei leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse être happé par le ventilateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. - ' SAE OW - 403) SAE 5W-404) SAE 5W- 504) ' Porsche C30 ou vw 504 00 Porsche C30 ou brûlantes. > > Avant d exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d attendre qu il soit suff isamment ref roidi. - 1)En général, les données d'homologation des constructeurs sont également indiquées sur les bidons d'huile ou sur un panneau dans le magasin Veuillez vous informer sur l'état actuel des homologaLions auprès de votre concessionnaire Porsche. 2) Grade de viscosité SAE - exemple : SAE 0W'40 valeur 0W = valeur de viscosité à faibles températures (hiver). Valeur 40 = valeur de viscosité à températures élevées. 3)Pour toutes les plages de température. 4)Pour les températures supérieures à -25'C. Utilisez exclusivernrcrrl kr; lrLrilcs moteur préconisées par Porsclrc. Vor, :;crr:z ainsi sûr du fonctionnement optirrr;rl cl irréprochable de votre véhiculo. La vidange régulière de I'huile nroterrr s'effeciue dans le cadre des entretiens. ll est important d'effectuer les entretiens en respectant les rntervalles recommandés, notamment les intervalles entre deux vidanges d'huile, dans la brochure Garantie et Entretien. Les huiles préconisées par Porsche peuvent être mélangées entre elles. Les moteurs Porsche sont concus de telle sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif à I'huile. Un autocollant comportant des consignes relatives à l'huile adaptée à votre moteur est apposé dans le compartiment moteur. vw 507 00 Risque de brûlures dû aux pièces du moteur Le moteur, ainsi que les composants situés à proximité, deviennent très chauds lorsque le moteur tourne. Effectuez les interventions au niveau du compartiment moteur avec la plus grande prudence. - Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Risque de blessures dû à I'huile moteur brûlante. L'huile moteur peut s'enflammer si elle entre en contact avec des pièces du moteur brûlantes. Faites I'appoint d'huile moteur avec la plus grande prudence. > > Complétez le niveau d'huile moteur uniquement lorsque Ie moteur est à I'arrêt et le contact coupé. Maintenance et entretien X3% ffil Bouchon de remplissage d'huile moteur V6 Bouchon de remplissage d'huile moteur VB 1. Risque de détérioration si de I'huile moteur entre en contact avec la courroie d'entraînement. > > > Faites I'appoint d'huile moteur avec la plus grande prudence. Complétez le niveau d'huile moteur uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact coupé. Reportez-vous au chapitre " REMARQUES CONCERNANT LA IIIAINTENANCE , à la page 233. &.&W llatntenance et entretien 2. 3. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile. Réalisez l'appoint d'huile moteur en suivant les indications de l'écran multifonction. Revissez soigneusement le bouchon de l'ouverture de remplissage d'huile. Bouchon de remplissage d'huile moteur diesel r Consultez un ateltct :,pr,r r,rL',r' Nll , v,rr', recommandons de fattc r:xrlr lrlr,r r r, , 11r.r,r tions par un concessionnarre l1rl,r.lrr,, r ,rr celui-ci dispose du personnel d'atehor lor rrrl tout spécialement arnsi que des pièces déta chées et outils nécessaires. Co lrôle du niveau et appoint du lirp ,de de refroidissement I , r rrricle de refroidissement offre toute l'année rr irrtection anticorrosion et antigel jusqu'à ;" ' (I (pays nordiques -40'C). "t les points suivants: i llrlrsez exclusivement les produits antigel ,rconisés par Porsche. ,)rtrôlez régulièrement le niveau du liquide l,' refroidissement. /-;\ Lt-J .lidissement IQUIDE DE RTFROIDISSEMENT la page 237. , r' I " niveau de liquide de refroidissement est trop Appoint de liquide de refroidissement 1'1r:l::j::+.:: rl ,ila page 131. ' ri!-ttl :.:::-+:9li ;.rtaËl:ll t:::: iil;;.,::+.ir".,ilil.tiri.Èr; itiiiÈ+.;-iiilji;tri: Risque de brûlures par le liquide de refroidissement brûlant. > > 'écran multifonction affiche un message : lleportez-vous au chapitre " RECAPITULATIF )ES MESSAGES D'AVERTISSEMENT cas d'urgence, vous avez seulement versé de l'eau dans le réservoir, corrigez le rapport de mélange par la suite. Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le circuit de refroidissement. La cause du défaut doit être réparée sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > lillirgT lg q3a6a. ,ez le niveau de liquide de refroidissement. r niveau du liquide de refroidissement doit re compris entre les repères A et B, ' moteur étant froid et le véhicule l'horizontale. , le niveau du liquide de refroidissement est rrdessous du repère MlN. B, faites I'appoint. ii:portez-vous au chapitre " APPOINT DE tnformation Sr dans un C< ilrôler niveau de liquide de rt I 1. 2. N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud. Faites I'appoint de liquide de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid et le véhicule à l'horizontale. Tournez le bouchon avec précaution et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. Ne dépassez pas le repère A. Versez exclusivement un mélange d'eau et d'antigel à proportions égales. Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement 3. 4. : 50 %, protection antigel jusqu'à -35 'C. Vissez le bouchon du vase d'expansion jusqu'à sentir son enclenchement. Faites conkôler le système de refroidissement. Ventilateurs de radiateur Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I'avant du véhicule. Risque de blessures dû au ventilateur activé. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est 1l à I'arrêt. > > tffectuez les interventrons au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt. Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse être happé par le ventilateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. Mainlenance et entretien 4.Aq J di] li lL,' tr1 Vidange du liquide de frein Liquide lave-glace Avec le temps, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air" Cet enrichissement en eau peuI alfecter I'efficacite du freinage. > > Par conséquent, faites impérativement renouveler le liquide de frein selon les intervalles précisés dans la brochure " Garantie et entretien ". 0bservez les points suivants Mélangez I'eau avec, selon ia saisorr, les additifs correspondants (produil rlr' nettoyage des vitres, antigel), en rel;prrr les proportions préconisées. proportions de mélange indiquées d'aveÉissement Liquide de frein Le liquide de frein est contrôlé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères MIN et IVlAXl. Une petite baisse du niveau, due à I'usure et au rattrapage automatique des freins à disque, est normale" Sr le niveau du liquide baisse sensiblement ou descend en decà du repère MlN, le circuit de freinage peut présenter une fuite. Faites contrôler le système de freinage sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > détachées et outils nécessaires. &8%ffi X*&& Maintcnân.ê êt entrcticn /-:\ t X-J tnformation Si le voyant de contrôle s'allume et le message d'avertissement s'affiche pendant que vous roulez > > détachées eI ouLils nécessaires. sLrr [' bidon. Proportion de mélange pour I'hiver > > : Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces lÉnl Proportion de mélange pour l'été irv('r F.l!l + concentré de nettoyage pour vitres tl,rrr,, lni (fD) Voyant de contrôle et message Le voyant de contrôle du combiné d'instruments et le message d'avertissement de l'écran multifonction indiquent un niveau de liquide de frein trop faible et, associés à une augmentation de la course de la pédale de frein, ils peuvent signaler une panne du circuit de freinage. : - ;rvrrr eau + antigel + concentré de nettoyagc lrirrrr vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le bidon. Respectez impérativement toutes les instructions figurant sur les bidons des adrhltl: utilisés. Utilisez exclusivement un concentré de nettoyage pour vitres répondant aux exigences suivantes diluabilité 1:100, : sans phosphates, adapté aux projecteurs en plastique" Nous vous recommandons le concentré de nettoyage pour vitres agréé par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillerir volontiers. I r, Direction assistée réservoir de liquide lave-glace pour le pare- l,i r;e, Ia lunette arrière et les phares se trouve ,l,rrrs la partie arrière gauche (bouchon bleu) , rr compartiment moteur. lii essage Risque d'accident dû aux efforts de direction accrus liés à la défaillance de I'assistance de direction. d'aveÈissement ',i le niveau de liquide lave-glace est trop bas, L'assistance de direction n'est plus disponible lorsque le moteur est à I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de défaillance du système message d'avertissement s'affiche sur l'écran rrultifonction du combiné d'instruments. Ajoutez du liquide lave-glace à la prochaine occasion. i e réservoir contient encore environ 0,5 litre. i a capacité maximale est d'environ 4,5 litres, rru 7,5 litres sur les véhicules équipés du r i, r hydraulique. Le braquage nécessite un effort plus important. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence" Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé" Nous vous recommandons de faire > > rve-projecteu rs. Faire I'appoint de liquide lave'glace le bouchon du réservoir de liquide lave-glace. 2. Faites I'appoint de Iiquide lave-glace. 3. Revissez soigneusement le bouchon L. 0uvrez exécuter ces opérations Par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le lrquide hydraulique est contrôlé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien Les bruits d'écoulement audibles lorsque vous braquez la direction à fond sont liés à la conception du système et ne signifient donc pas que la direction présente un défaut. Maintenance ei entretien I :": @ lnformation > Si le niveau du liquide baisse sensiblement, faites réparer sans tarder I'origine de ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. Remplacement du filtre à air Le changement régulier de l'élément filtrant s'effectue dans le cadre des entretiens. Dans le cas d'un environnement poussiéreux, nettoyez la cartouche plus {réquemment et remplacez-la si nécessaire. Reportez-vous au chapitre " REMARQUES CONCERNANT LA IVIAINTENANCE à la page 233. > Gontrôle et appoint du liquide hydraulique 0bservez les poinls suivan[s. Utilisez exclusivement le liquide hydraulique Porsche d'origine ou un liquide de qualité équivalente et fabriqué conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Contrôlez le niveau de liquide lorsque le > > 1. 2. 3. 4. 5. moteur est arrêté et f roid (température moteur env. 20 "C). Ouvrez le bouchon du réservoir. Le niveau du liquide sur la jauge doit toujours se trouver entre les repères MlN. et MAX. Si nécessaire, compléiez le niveau. Fermez soigneusement le bouchon du réservoir. Fermez le capot moteur. > Raclettes d'essuie-glace Des raclettes d'essuie'glace en bon état sont indispensables pour garantir une bonne visibilite Faites changer les raclettes d'essuie-glace unl à deux fois par an (avant et après l'hiver) ou lorsque I'efficacite du balayage commence à diminuer ou si elles sont endommagées. Reportez-vous au chapiire " REMARQUES C0NCERNANT L'ENTRETIEN " àla pase 245. > > > ' Remplacement du filtre antipoussières Le changement régulier du filtre s'effectue dans le cadre des entretiens. Un filtre antipoussières encrassé peut engendrer un débit d'air réduit. Faites remplacer le filtre. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > détachées et outils nécessaires. viuint"nance tnforr"tion Grâce au {iltre antipoussières, I'air frais introdtrrl dans l'habitacle est pratiquement exempt de poussières et de pollens. Lorsque l'air extérieur est vicié par des gaz, appuyez sur la touche de recyclage d'air. Risque de détérioration en cas de rabattement involontaire du bras d'essuieglace et de gel des raclettes d'essuie-glace. > > Maintenez fermement toujours le bras d'essuie-glace Iorsque vous changez les raclettes. Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace avant de les décoller de la vitre. r ' Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour > Système d'épuration des gaz vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes d'échappement suivantes : Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. Les raclettes des essuie-glaces peuvent - être endommagées ou usées. Faites remplacer immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées. Reportez-vous au chapitre " LIQUIDE LAVE GLACE " àlapage238. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. Remplacement des raclettes d'essuie-glace incorrect des raclettes d'essuie-glace' Les raclettes d'essuie-glace peuvent se détacher pendant la conduite en cas de remplacement non conforme. > > Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont correctement fixées. Les raclettes d'essuie-glace doiveni bien s'enclencher dans le bras d'essuie-glace. Respectez les instruciions de montage séparées des raclettes d'essuie-glace. > Pour garantir le bon fonctionnement du système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur trois voies régulé, sonde Lambda et calculateur électronique), vous devez respecter les intervalles d'entretien, sur le Cayenne, Cayenne S et Cayenne Turbo, vous ne devez utiliser que du carburant sans plomb, - sur le Cayenne Diesel, vous ne devez utiliser que du gasoil à faible teneur en soufre. /-:\ LxJ tnformation La présence de dysfonctionnements au stade de la préparation du mélange peut entraîner la surchauffe et I'endommagement des catalyseurs. Risque de blessures en cas d'incendie au niveau de l'échappement. Risque de détérioration dû à un changement d'échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques, ni même à proximité Nous vous recommandons de faire exécuter le remplacement par votre concessionnaire Porsche. Le système d'échappement devient très chaud lorsque le moteur tourne. Les matériaux inflammables peuvent s'enflammer à proximité du système d'échappement. La couche de protection du soubassement ou anticorrosion supplémentaire au niveau du système d'échappement risque de devenir trop chaude lorsque le véhicule roule et de s'enflammer. N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux > de ceux-ci. Pendant un trajet, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement. > > Évitez les tentatives de démarrage longues et répétées lorsque vous ne parvenez pas à démarrer le moteur. Si des ratés (reconnaissables aux irrégularités du moteur ou à la perte de puissance) se produisent, I'anomalie doit être supprimée le plus vite possible. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Evitez de rouler vite dans les virages si le voyant de contrÔle du niveau de carburant est allumé. Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. Ne démarrez les véhicules à boîte mécanique en les remorquant ou en les poussant que lorsque le moteur est froid. Le démarrage en remorquant ou en poussant un véhicule équipé d'une boîte Tiptronic S n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté au risque d'endommager la boÎte de vitesses. Maintenance et entret en K&K N'appliquez pas de couche de protectton du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, le filtre à particules pour lerrican de réserue Risque d'accident dû à une vitesse inadaptée. Risque de blessures dû à I'incendie ou à I'explosion du jerrican de réserve. Si le jerrican de réserve est endommagé en cas d'accident, du carburant peut s'écouler et > s'enflammer. > > > N emportez pas de jerrican de réserve dans le véhicule. Adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse à l'état de la route, du terrain et des condtions atmosphériques, ainsi qu'à la circulation, La condu te recommandée ne doit jamais vous entraîner à négliger le respect du code de la > Filtre à particules pour moteur diesel La suie engendrée par la combustion du gasoil est collectée et brûlée dans le filtre à particules pour moteur diesel. Le filtre à particules pour moteur diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie des gaz d'échappement. En roulant normalement, le filtre se nettoie lui-même. Si l'autonettoyage du filtre (par ex. en cas de trajets courts répétés) n'est plus possible, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de I'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre RECAPITULATIF Si le message d'avertissement ne disparalÏ pas, faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachée' et outils nécessaires. 0 tnformation Tant que Ie rnessage d'avertissement est affiché, vous devez vous attendre à une augmentation de la consommation de carburant et, dans certains cas, à une baisse des performances du moteur. " à la page 131. Aidez le filtre à s'autonettoyer par un mode de conduite adapté. Roulez pendant env. 15 minutes à une vitesse d'au moins 60 km/h et à un régime supérieur à 2 000rr/rl|ir. .t t:&t, l\I.i^+dnrnno of on+ra+ian Ravitaillement en carburant Le contenu du réservoir est indiqué dans le combiné d'instruments lorsque le contact est mi:; Reportez-vous au chapitre " AFFICHAGE DU NIVEAU DE CARBURANT " à la pase 98. > Risque de blessures dû à I'incendie, la déflagration ou à I'explosion du carburant. Le carburant est facilement inflammable. > > > > pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contar:l avec le système d'échappement brÛlant. route. Respectez la legislation en vigueur. DES N/ESSAGES D'AVERTISSEI\,1ENT moteur diesel et les boucliers thermiques ni méme à proximitè de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garou Proscrivez feu, flamme et cigarette à proximité lorsque vous manipulez du carburant. Avant de faire le plein, coupez le chauffage auxiliaire. Risque de blessures en cas d'incendie au niveau de l'échappement. Le système d'échappement devient très chaud lorsque le moteur tourne. Les matériaux inflammables peuvent s'enflammer à proximité Risque de blessures en cas d'inhalation de vapeurs de carburanttoxiques ou de contact du carburant avec la peau. du système d'échappement. La couche de protection du soubassement ou anticorrosion supplémentaire au niveau du système d'échappement risque de devenir trop chaude lorsque le véhicule roule et de s'enflammer. Le carburant et les vapeurs de carburant sont nocifs pour la santé. N inhalez pas les vapeurs de carburant. Évitez tout contact avec la peau et les vêtements. > > lonctionnement des catalyseurs et des sondes I ambda, utilisez exclusivement du carburant Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant un additif recommandé et vendu par un concessionnaire Porsche, après concertation avec celui-ci. sans plomb. I e moteur a été concu pour être alimenté avec > Essence Afin de ne pas perturber de facon persistante Ie supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98 / MON 88 et offre, rlrr rlans ces conditions, des performances et une r;onsommation optimales. des supercarburants sans plomb d'un indice d'octane d'au moins RON 95 MON 85, le calage de I'allumage r:st automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. t Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu rant. Si vous utilisez Référence Porsche 000 043 20689. Respectez les instructions et les proportions de mélange indiquées sur le bidon. ll est important à ce sujet d'effectuer les entretiens en respectant les intervalles recommandés, notamment les intervalles entre deux vidanges d'huile, dans la brochure . Garantie et Entretien ,. / ' r:\ LxJ tnro.r"tion Vous trouverez normalement les caractéristrques de qualité du carburant sur la pompe de la station- service. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à un employé de la station-service. lnformation Le carburant comporte parfois une teneur en soufre élevée. La combustion dans le moteur peut donc dans certaines situations routières générer des odeurs désagréables (faisant penser à de l'æuf pourri). Ces odeurs sont caractéristiques du soufre (H2S). Porsche ne peut rien à cette particularité, qui n'est pas le symptôme d'un dysfonctionnement du véhicule. Gasoil Le gasoil doit être conforme à la norme européenne EN 590. L'indice de cétane CZ doit être au moins de 51. C'est une mesure de I'inflammabilité du gasoil. Additifs de carburant Le gasoil ne doit pas être mélangé avec des additifs de carburant (fiuidifiants), de l'essence ou tout autre liquide semblable. Gasoil hiver Le gasoil peut devenir visqueux I'hiver. C'est pourquoi les stations-service proposent en hiver du gasoil possédant une meilleure fluidité à froid (gasoil hiver). Risque d'endommagement du moteur et ou du système d'alimentation en / carburant en cas d'utilisation d'additifs de carburant. Le véhicule diesel n'est pas concu pour I'utilisation d'essence. N'utilisez jamais d'essence pour faire I'appoint de carburant ou pour alimenter votre Si le carburant préconisé n'est plus disponible, vous pouvez également utiliser un autre carburant sans plomb (RON 91 ,z MON 82,5) en cas véhicu le. d'absolue nécessité. Vous pourrez peut-ôtre constater une baisse de performances et une hausse de la consommation. > t' Evitez de rouler dans les plages de régimes élevées. Dans certains pays, la qualité de carburant proposée ne répond peut-être pas aux valeurs prescrites pour le véhicule et peut provoquer > Si vous avez utilisé de I'essence, ne mettez le contact sous aucun prétexte et ne démarrez pas le moteur. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. une cokéfaction dans la zone de la soupape d'admission. z* &&, Maintenance eI entretien &&& Risque de dommages sur le moteur en raison de la mauvaise qualité du carburant. Si la qualité du gasoil est mauvaise, il peut s'avérer nécessaire d'éliminer I'eau dans le séparateur d'eau du filtre à carburant plus souvent que préconisé dans le plan d'entretien. Les accumulations d'eau au niveau du filtre à carburant peuvent entraîner des anomalies du moteur. Consultez un ateiier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > détachées et outiis nécessaires. Ravitaillement en carburant Risque d'endommagement du moteur et ou du système d'alimentation en / carburant en cas d'utilisation de biogasoil. Le véhicule n'est pas concu pour I'utilisation de biogasoil (carburant FAME). N'utilisez jamais du biogasoil pour faire I'appoint de carburant ou pour alimenter votre véhicule. Ne remplissez pas votre réservoir avec du biogasoil. > Le type de carburant adapté à votre véhicule est indiqué sur un autocollant placé à l'intérieur de la trappe de réservoir. Arrêtez le moteur et coupez le contact. 2. }uvrez la trappe du réservoir en appuyant sur la partie arrière de la trappe (flèche). Le véhicule doit êke déverrouillé. I. 3. 4. 5. Dévissez lentement le bouchon du réservoir. lnsérez le bouchon dans le logement (flèche) Ajoutez le cas échéant l'additif de carburant recommandé par Porsche. lntrodursez complètement le pistolet dans la tubulure de remplissage. La poignée du pistolet doit être orientée vers le bas. Capacité d'appornt totale : Gayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel env. 85 Iitres (en option, 100 lrtres) La capacité de réserve est d env. 15 litres ou env. 13 litres pour les Cayenne Diesel. Cayenne Turbo @ tnforr.tion Un mélange de biogasoil dans le cadre de la norme EN 590 avec le gasoil est autorisée par le fabricant du gasoil et n'entraîne aucun dommage au niveau du moteur ni du circuit d'alimentation en carburant. *be & I e& \A^l^+^h^^^^ env. 100 litre. La réserve représente un volume d'environ 15 litres. 6" Actionnez le pistolet et faites le plein Rernarques concernant I'entretien du véhicule. Ne rajoutez pas de carburant après l'arrêi automatique du pistolet distributeur, utilisé selon les prescriptions. Le carburant pourrait refouler ou déborder lorsque la chaleur augmente. ,/. lmmédiatement après le ravitaillement, remettez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vissezle jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez I'enclenchement" 8. Refermez la trappe du réservoir ei appuyez sur la partie arrière de la trappe du réservoir, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière perceptible. 0 tntort",ion En cas de perte du bouchon, vous ne devez le rernplacer que par une pièce d'origine. L'entretien régulier du véhicule dans les règles de I'art lui permet de conserver sa valeur. ll peut être une condition primordiale à Ia préservation des droits dans le cadre de la garantie. Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien appropriés auprès de votre concessionnaire Porsche, individuellement ou sous forme de kits d'entretien complets. Respectez les directives d'utilisation figurant sur l'emballage des produits d'entretien. Conservez ces produits hors de portée des > > Actionnement de secours de la trappe de réservoir En cas de défaut du déverrouillage électrique, vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en procédant comme suit Iirez la bande de déverrouillage de secours derrière l'habillage du coffre à bagages côté : Risque de détérioration des autocollants décoratifs dû au contact du carburant. Les autocollants décoratifs peuvent se détériorer au contact du carburant. Essuyez sans tarder le carburant s'il a débordé. > enfants. Si nécessaire, procédez à leur mise au rebut de manière réglementaire" Afin de certifier que l'état du véhicule a été contrôlé dans les règles de I'art et pour assurer le maintien du droit à la garantie, chaque concessionnaire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule. Les résultats de ce contrôle sonI ensuile consignés par écrit. A cet > > droit" effet, il rédige un compte-rendu et I'atteste en outre sous la rubrique " Justificatif de l'état du véhicule dans le cadre de la garaniie longue durée " de la brochure " Garantie et entretien ". La trappe du réservoir s'ouvre. â& l\4aintenance eT enlrelien e* &**& Ceci risque de provoquer des dommages sur votre véhicule. Les pneumatiques sont particulierement exposés à ce risque, Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. Appareils de nettoyage à haute pression, nettoyeurs à vapeur Risque d'accident dû à des pièces du véhicule endommagées à la suite d'un nettoyage inadapté. Les appareils de nettoyage à haute pression ou les nettoyeurs à vapeur peuvent endommager les éléments suivants : Pneumatiques, - monogrammes,emblèmes, surfaces peintes, élargisseurs d'aile, serrure et verrouillage de l'attelage de remorque amovible, joints du crochei d'attelage électrique, alternateur, capuchons des valves, composants électriques et connecteurs du compartiment moteur, capteurs du ParkAssistent, capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif, caméra de recul. Tenez compte de la notice du fabricant de I'appareil. Remettez toujours en place le cache du réservoir de liquide de frein pour le nettoyer. Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur ce cache. Si vous utilisez une buse à jet plat ou une " fraise de décrottage ", respectez toujours une distance d'au moins 50 cm. N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage haute pression, de netioyeur à vapeur ou de dispositifs de ce type avec une buse à jei circulaire. ./.â&Vk ltllainlananno ol ontrotion Autocollants décoratifs Lavage du véhicule Le lavage fréquent de la voiiure ei I'applicatttttt de cire sont le meilleur moyen de la protéger tlt"' inlluences e1 pollutions extérieures. Plus le sel d'épandage, la poussière de la rotrlr', les poussières industrielles, Ies insectes et le:, fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (par ex résine ou pollen des arbres) restent collés longtemps sur le véhicule, plus leur effet est Risque de dommages suite au décollement des autocollants décoratifs lors d'un nettoyage avec un appareil haute pression, un nettoyeur à vapeur ou un dispositif de ce type. > N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage haute pression, de nettoyeur à vapeur ou d'appareils de ce type pour le nettoyage des autocollants décoratif s. Entretien de la serrure de porte > Pour empêcher la serrure de porte de geler en hiver, protégez le barillet avec une bande adhésive appropriée afin d'éviter toute infiltration d'eau. Sitoutefois une serrure gèle, employez un produit de dégivrage du commerce. Une clé préalablement chauffée résout également le problème dans bien des cas. N'essayez jamais de forcer. préjudiciable. Observez les points suivants pour ne pas abÎnrcr la peinture lors du lavage de votre véhicule : ll convient également de laver soigneusemclrl le soubassement du véhicule, au plus tard à la fin de la période d'épandage des routes. Lavez votre véhicule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet effet, afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de l'huile et des métaux lourds ne se répandent > > > > > > > dans l'environnement, Les peintures foncées sont plus sensibles aux rayures et nécessitent un soin particulier. Le moindre endommagement de la surface (égratignures) est très perceptible, bien plus que sur les teinLes claires. Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil ou lorsque la carrosserie est brÛlante. Pour le lavage à la main, utilisez un shampooing auto, beaucoup d'eau, une éponge douce ou une brosse à poils souples. Nous vous recommandons Ie shampooing auto Porsche. Commencez par bien mouiller la peinture et par enlever à l'eau le plus gros de la saleté. Après Ie lavage, rincez abondamment à l'eau et passez la peau de chamois. N'utilisez pas la môme peau de chamois pour la carrosserie et les glaces. > isque d'accident dû à I'efficacité de ireinage réduite en raison d'une pellicule r'eau sur le disque de frein. iprès le lavage, il se peut que le véhicule réagisse 'vec un léger retard au freinage, ce qui exrge une ,ression plus prononcée sur Ia pédale. ' Après le lavage, procédez à un essai de freinage et de direction. Prévoyez une distance de sécurité plus importante par rapport au véhicule qui vous précède ou faiies " sécher " les freins par intermittence (f reinages bref s). Veillez impérativement à ne pas gêner les véhrcules qui vous suivent. Les endroits que I'installation de lavage automatique ne peut pas atteindre, comme les rebords de porte ou de capot et les marchepieds, doivent être lavés à la main et essuyés avec une peau de chamois. Entretien de la peinture Pour protéger de manière optimale la peinture de votre véhicule contre les agressions d'origine mécanique et chimique de l'environnement, il est recommandé de lui appliquer régulièrement une protection, la lustrer si nécessaire, éliminer les taches et retoucher rapidement les dommages sur la peinture. - Généralités Remarques Lavage dans des installations de lavage > Certaines installations de lavage présentent des particularités de conception susceptibles d'endommager les pièces dépassant du contour du véhicule ou les pièces supplémentaires rapportées. > Éléments particulièrement exposés : essuie-glaces avant et arrière (toujours les désactiver, commande en position 0, afin de ne pas déclencher involontairement un fonctionnement intermittent ou par capteur), rétroviseurs extérieurs (toujours les rabattre), antenne extérieure (toujours la dévisser), système de kansport sur toit (toulours retirer complètement), spoiler, jantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus Ie risque d'endommagement est grand). - - Veuillez vous informer auprès du responsable avant I'utilisation d'installations de lavage automatiques. N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse avec un chiffon sec car les grains de poussière abîment la peinture. Les pièces peintes mates ne doivent pas être traitées avec une cire de protection ou un produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu. Lustrage Ce n'est que lorsque I'emploi du produit de protection et de la cire ne suffit plus à rendre à Ia peinture tout son éclat d'origine qu'il convient d'utiliser le produit de lustrage. Nous vous recommandons le produit de lustrage Porsche. Nettoyage des taches > > Retouches de peinture > Le revêtement de peinture se ternit au fil du temps, sous les influences climatiques. Appliquez régulièrement une protection sur > la peinture. Appliquez un produrt de protection de la peinture après avoir lavé la voiture et lustrez. La peinture conserve ainsi son brillant et son élasticité. 0n évite également que des salissures ne restent collées en surface et que les poussières industrielles ne pénètrent dans la peinture. Dès l'apparition de petits dommages de peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus aux gravillons, faitesles réparer au plus vite, eL ce avant que la corrosion ne commence. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsr que des pièces détachées et outils nécessaires. Protection > Éliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les traces d'huile, les insectes, etc. à l'aide d'un produit antirnsectes, car ces taches altèrent la peinture au bout d'un certain temps. Lavez soigneusement les surfaces après le traitement. Si toutefois des traces de rouille ont déjà commencé à se former, vous devez les éliminer avec soin. Ensuite, appliquez à ces endroits une couche d'apprêt anticorrosion d'abord, et une peinture de recouvrement ensuite. Vous trouverez sur le véhrcule une plaquette indiquant les références de la peinture. Reportez-vous au chapitre " PLAQUE > D'IDENTIFICATION DU VEHICULE , à Ia page 289. MainLenance et z *' entretien'i 'L / opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. Nettoyage du compadiment moteur Risque de détérioration, par exemple, de I'alternateur, des composants et des connecteurs électriques, des surfaces peintes et du couvre-culasse. > > > > N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression avec une buse à jet circulaire. 0pérez toujours à une distance minimale de 50 cm. Remettez toujours en place le cache du réservoir de liquide de frein avant I'utilisation d'un nettoyeur haute pression. Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur ce cache. Ne dirigez pas le let d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. Nettoyage des vitres > > > Nettoyez régulièrement I'intérieur et l'extérieur de l'ensemble des glaces avec un nettoyant pour vitres. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche" N'utilisez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risquent en effet de gêner la visibilité. Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en utilisant un produit netioyant spéci{ique. Æ\ [-U tnformation Les vitres latérales avant sont dotées d'un revêtement hydrophobe qui ralentit ieur encrassement. Ce revêtement s'use naturellement et peut être remplacé. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces > ?/â2â tt^;^+^^^-^^ Entretien des raclettes d'essuie-glace Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont indispensables pour garantir une bonne visibilité. Reportez-vous au chapitre " RACLETTES D'ESSUIE-GLACE " à la page 240. > > Faites changer les raclettes d'essuie-glace une à deux fois par an (avant et après I'hiver) ou lorsque I'efficacité du balayage commence à diminuer ou si elles sont endommagées. Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie glace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes : Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépÔts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. Reportez-vous au chapiire " LIQUIDE LAVE GLACT " à la page 238. > Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées ou usées. Faites remplacer immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées. > Remise en état de la protection du soubassement Le soubassement du véhicule est protégé ckr facon durable contre les facteurs mécaniqut::' r'l chimiques. Une détérioration du revêtement tl' protection pendant la marche n'est toutefois 1r,r' à exclure. Le soubassement du véhicule doit par conséquent être régulièrement contrÔlé et remis en état par un atelier spécialisé. > A nvenïssEtitgNr Risque de blessures en cas d'incendie au niveau de l'échappement. La couche de protection du soubassemenI ou anticorrosion supplémentaire au niveau du système d'échappement risque de devenir trop chaude lorsque le véhicule roule et de s'enflammer. N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques, ni môme à proximité > de ceux-ci. Nettoyage des phares, des éclairages' des pièces en plastique intérieures et extérieures, des films plastiques, du capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif et de la caméra de recul Observez les points suivants : Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu de liquide vaisselle ou de nettoyant pour vitres pour nettoyer les phares, les feux, le capteur radar, la caméra de recul ainsi que les pièces et les surfaces en plastique. Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux, ne peluchant pas. > @ Lavez les jantes si possible tous les quinze jours avec une éponge ou une brosse. Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en tnrorr"tion Vous pouvez aussi utiliser un netioyant pour I'intérieur des vitres pour nettoyer les surfaces plastiques (observez les instructions de nettoyage figurant sur le bidon cas d'épandage des routes et dans les régions ou la pollution industrielle est agressive. Enduisez les jantes tous les trois mois, après leur nettoyage. de cire ou d'une graisse sans acide (par ex. vaseline). Frottez vigoureusement avec un chiffon doux pour faire pénétrer. !). Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres intérieures Porsche. Nettoyez la surface en frottant par légers mouvements sans exercer de fortes pressions. Ne nettoyez pas à sec. N'utilisez en aucun cas des détergents ou des > Reportez-vous au chapitre " LAVAGE DANS DES INSTALLATIONS DE LAVAGE " à la page 247 Nettoyage des joints de podes, pavillon' capots et glaces Altération de la peinture laquée des joints intérieurs de portes suite à I'utilisation de produits d'entretien et de neftoyage inadaptés. > > > . solvants chimiques. Rincez à l'eau clatre les surfaces nettoyées. Jantes en alliage léger Les particules de métal (par ex. le laiton ou le cuivre contenus dans Ia poussière des freins) ne doivent pas rester trop longtemps sur la jante en alliage léger. Ce contact peut engendrer des points de corrosion. lnformation Les produits décapants ou au pH non adapté, habituellement utilisés pour les autres métaux, et les appareils ou produits à action mécanique endommagent la couche de protection et ne conviennent donc pas pour I'entretien. Utilisez exclusivement un produit de nettoyage pour jantes en alliage léger (pH 9,5). Les produits au pH non adapté risquent > d'endommager Ia couche de protection des jantes. Nous vous recommandons le nettoyant pour jantes en alliage léger Porsche. Risque d'accident dû à I'efficacité de > freinage réduite en raison d'une pellicule de produit de nettoyage sur le disque de frein. Si du produit de nettoyage (par ex. du nettoyant pour jantes) atteint les disques de frein, la pellicule ainsi formée sur le disque de frein peut réduire I'efficacité de f reinage. Attention à ne pas pulvériser de nettoyant sur les disques de freins. En cas de pulvérisation de nettoyant sur les disques de freins, nettoyez-les abondamment à l'aide d'un puissant jet d'eau. Faites sécher les freins (freinages brefs) en tenant compte des véhicules roulant derrière > N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ni de solvant. N'utilisez pas de produits d'entretien. Eliminez régulièrement les salissures (telles que particules abrasives. poussiere. sel) de tous les joints à I'eau savonneuse chaude. En cas de gel, protégez les joints extérieurs des portières ainsi que ceux des capots avec un produit d'entretien aPProPrie. Entretien du cuir Les caractéristiques originelles que présente la surface des peaux - les marbrures, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain ainsi que les légères nuances de teinte confirment, voire soulignent le caractère naturel - du cuir. Suivez les recommandations d'entretien suivantes : v0us. Altération du cuir suite à I'utilisation de Sorties d'échappemenl en acier spécial La saleté, le fort dégagement de chaleur et les résidus de combustion peuvent altérer la couleur des sorties d'échappement en acier spécial. ll est possible de rétablir le brillant d'origine à l'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de lustrage spécial métaux du commerce. produits d'entretien et de nettoyage inadaptés et d'un traitement inapproprié. > > N'utilisez pas de produits de nettoyage puissants et d'objets rigides I Le cuir à perforations ne doit en aucun cas être mouillé au dos" &&e l\4aintenance eT enTrelien &6&:& l* Essuyez tous les types de cuir régulièrement avec un chiffon de laine blanc et doux ou un chiffon microfibres du commerce, humidifié au préalable, afin d'éliminer la poussière fine. En cas de salissures importantes, utilisez un produit de netloyage spécial cuirs. Veillez à touyours respecter les instructions d'utilisation figurant sur les emballages des produits. Nous vous recommandons le Produit d'entretien spécial cuirs Porsche. Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être entretenue qu'avec un produit d'entretien spécial cuirs. Nous vous recommandons le produit d'entretien spécial cuirs Porsche. Nettoyage des moquettes et des tapis > Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une brosse moyenne. En cas de fortes salissures ou de taches, utilisez un détachant. Nous vous recommandons le détachant Porsche. Des tapis de sol de taille appropriée et équipés des fixations correspondantes sont proposés dans la gamme d'accessoires Porsche pour > Nettoyage des garnitures d'airbags Risque de blessures graves, voire mortelles dues à la détérioration du système airbag suite à un nettoyage inaPProPrié. Des nettoyages inappropriés au niveau des airbags peuvent endommager les systèmes airbag. > N'apportez aucune modification à des éléments individuels tels que le cache-volant, la partie inférieure de la planche de bord, les sièges avant, l'encadrement ou les garnitures du pavillon et les habillages de la partie arrière de l'habitacle dans la zone des dossiers de > siège. Confiez à votre concessionnaire Porsche le soin de nettoyer ces composants. Nettoyage des habillages en tissu > Les habillages en tissu des montants latéraux, du ciel de toit, des pare-soleil, etc. ne doivent être nettoyés qu'avec des produits appropriés, c'est-à dire un shampooing sec et une brosse à potls souples. protéger les moquettes. Entretien de I'Alcantara Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule en raison du blocage de la L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un produit d'entretien spécial cuirs. Pour un entretien régulier, un brossage du revêtement à I'aide d'une brosse à poils souples pédale. Des tapis de sol inappropriés ou mal fixés peuvent réduire la course de la pedale ou gèner I'actionnement de la pédale. La course de la pédale ne doit pas être entravée par les tapis. Fixez correctement les tapis - ne les posez pas sans fixation. > Nettoyage en cas de fort encrassemcrrl > est suffisant. Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraÎner des modifications définitives de I'aspect de la surface. Nettoyage en cas d'encrassement léger > Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ou une solution savonneuse pour nettoyer. Humidifiez un chiffon doux avec de I'rl,ttt ltr''l'' ou de l'alcool dilué, puis tamponnez lor, salissures de I'extérieur vers l'intérietrr. Nettoyage des ceintures de sécurité > > > > Utilisez un produit doux pour nettoyer lcr' ceintures. Évitez de faire sécher les sangles en plcrrr soleil. N'utilisez que des nettoyants approprié:;. Ne teignez et ne blanchissez pas les ceittltttr' Cela pourrait fragiliser le tissu et compromettre ainsi votre sécurité. lmmobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche porrr une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avei; votre concessionnaire Porsche. ll vous conseillera volontiers sur les mesures dtr protection nécessaires à prendre, telles que protection anticorrosion, entretien, maintenance et mesures pour son immobilisation. Vous trouverez d'autres informations importantes sur le thème . lmmobilisation du véhicule " dans les chapitres suivants. Reportez-vous au chaPitre > > / PILE " àla Page 272. Pour verrouiller le véhicule quand la batterie " BATTERIE est débranchée : Reportez-vous au chapitre . TOUTES LES PORTES NE SE VERROUILLINT PAS " à la page 24. , Assistance en cas de panne Remarques concernant l'assistance en cas de panne ............. ........................... 252 Pneumatiques et jantes.......... ..................... 254 Cric...........,".... Vis de roue ......-............259 ............-............259 Réparation en cas de crevais0n...... ".. .......... 260 Gonflage des pneumatiques................... ..... 267 lnstallation électrique .. ........ ....... .. ..... .. ........ 268 ....,..272 Batterie / Pile Alimentation en courant extérieur, assistance au démarrage.. .......................... 27 5 Remplacement de la pile .............. de la téléc0mmande........... "... .................... 277 Remplacement des ampoules ..................... 27 7 ............284 Réglage des phares Remorquage.... ...................285 Assistance en cas de ounn. XSl Remarques concernant I'assistance en cas de panne Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et bénéficiant des informations les plus récentes, ainsi que des outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de I'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner Ia perte de vos droits à la garantie. Triangle de présignalisation Trousse de secours Le triangle de présignalisation est situé derrière un cache dans le hayon. Ouvrez le hayon. 2. Ouvrez le capot. La trousse de secours est située derrière un l. &% â cache dans le coffre. Remplacez systématiquement sans tarder les elements de soin ulilisés. > Risque de blessures graves, voire mortelles dues à I'inhalation de gaz toxiques. Les gaz d échappement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration. Lestravauxeffectués lorsque le moteurtourne doivent être réalisés uniquement en plein air ou avec des dispositifs d'aspiration des gaz > d'échappement adaptés. Risque de blessures dû à I'inflammation des' liquides du véhicule, à la déflagration des vapeurs de carburant ou à I'explosion du gaz Véhicules avec roue galette iOutillage de bord r'outillage de bord A se trouve sous le plancher du coffre. Les outils sont fournis en fonction de l'équipement. a;-\ l-xj tnformation L'outillage nécessaire au changement de roue (par ex. cric, clé démonte+oue, auxiliaires de montage, cales) fait uniquement partie de l'équipement de série des véhicules équipés d'une roue de secours normale ou de type galette. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. oxhydrique. Véhrcuies avec roue de secours Sur les véhicules sans roue de secours, un compresseur supplémentaire avec manomètre se trouve sous le plancher du coffre à droite. Pour plus d'informations sLrr le gonflage des pneumatiques avec le compresseur sous le plancher du coffre : Reportez-vous au chapitre " GONFLAGE DES PNEUIMATIQUES a la Page 267 . > Sur les véhicules sans roue galette ni roue de secours, le produit anticrevaison des pneumatiques et un compresseur avec manomètre se trouvent sous le plancher du coffre à droite : Reportez-vous au chapitre > PR0DUIT ANTICREVAISON . De nombreux liquides du véhicule sont facilement inflammables, par ex. le carburant, l'huile moteur et i'huile de boîte. Les vapeurs de carburant peuvent générer une déflagration. Lors de la charge des batteries au plomb, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager. Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. Faites également attention aux projections d'étincelles, par ex. en cas de contact entre deux câbles. Ne travaillez sur le véhicule qu en plein air ou dans des locaux bien aérés. > > UTILISATION DU " à la page 261. Risque de blessures dû aux liquides d'appoint toxiques. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé (toxiques, irritants ou corrosifs). Assistance en cas de ,uunr- K%& Ne travaillez sur le véhicule qu en plein air ou dans des locaux bien aérés. Conservez ces produits hors de portée des enfants et le cas échéant, mettezles au rebut de manière réglementaire. > Risque de brûlures dû aux pièces du moteur et au liquide de refroidissement brûlants. Le moteur, ainsi que les composants situés à proximité, le système d'échappement et le liquide de refroidissement deviennent très chauds lorsque le moteur tourne. Le vase d'expansion est sous pression. Si vous ouvrez le vase d'expansion sans précaution, le liquide de refroidissement chaud risque de jaillir brusquement. Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces du véhicule très chaudes, notamment du moteur, et d'éléments du système d'échappement. Avant d exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toulours arrêter le moieur et d'attendre qu'il soit suffisamment refroidi. Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec une extrême prudence lorsque le moteur est > > > Risque de blessures dû aux ventilateurs de radiateur, à la courroie d'entrainement ou aux autres pièces mobiles dans la zone du moteur. Les mains ou les doigts, les vêtements (cravates, manches, etc.), des colliers ou des chaÎnes ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du X.*& > moteur et des ventilateurs avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun biiou ne puisse être happé par le ventilateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. Risque de blessures dû aux décharges Lorsque le coniact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension. Effectuez les interventions au niveau de I'allumage avec la plus grande prudence. > Risque de blessures dû au basculement, au roulement ou à la chute d'un véhicule. Un véhicule mal ou non immobilisé peut se chaud. lssistance en cas de oanne Ne soulevez le véhicule qu'au niveau .lc" emplacements prévus à cet effet sitttÔ:' rl,rrl le plancher du véhicule. Ne démarrez jamais Ie moteur sur un vÔltt, rrl, en position de levage. Les vibrations drr moteur risquent de faire chuter le véhicrrl' radiateur ou Ia courroie d'enkaînement, lors de travaux dans le compartiment moteur. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à I'arrêt et que la cié de contact est retirée. Effectuez les interventions au niveau du déplacer de manière involontaire lors des travaux de réparation ou chuter d'un dispositif élévateur, par ex. un cric ou un pont élévateur. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours le Ïrein de parking électrique et mettez le levier sélecteur Tiptronic S en position P. Faites ioujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. > > Pneumatiques et iantes En dehors de la pression de gonflage approt)r r{'r' des pneumatiques et du réglage correct de:; roues, la durée de vie des pneumatiques déplrrrl également de votre mode de conduite. Les accélérations brutales, les vitesses exagérées en virage et les coups de frein brusques accélèrent l'usure des pneumatiqLrcr, En outre, l'usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extéricrrrr"' sont élevées et que le revêtement des router; est abrasif. Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessitent toujours des conditions de servicrr correctes. Bien entretenus, les pneumatiques durent longtemps et contribuent à la sécurité de votre véhicule. ll est indispensable de respecter les règles suivantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la rouie. Gharge et vitesse > Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la charge sur pavillon. Causes de danger : surcharge, pression des pneumatiques insuffisante, vitesse élevée, temperaLure exterteure elevee (par ex. départ en vacances). - > Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud. Cela entraînerait une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescrite. Les capuchons protègent les valves de la poussière, de la saleté et donc d'une perte ri,,rl f,':lllalii r:i:uii ra::ta' Pression des pneumatiques La pression de gonflage des pneumatiques doit correspondre à la valeur prescrite. Vous trouverez les données sur la pression de gonflage des pneumatiques : sur l'étiquette dans la partie gauche du seuil de porte et au chapitre Caractéristiques tech niques. Reportez-vous au chapitre " PRESSION DE - GONFLAGE SUR DES PNEUI\,IATIQUES FROIDS (20 "C) " àla page 293. Cette pression s'applique à des pneumatiques froids (20 "C). Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques au minimum tous les 15 jours. Effectuez toujours Ie contrôle sur des pneumatiques froids. Reportez vous au chapitre " SYSTEME DE > d'étanchéité. Revissez toujours soigneusement ces ca puchons. Remplacez immédiatement les capuchons manquants. Une pression des pneumatiques insuffisante peut causer un échauffement excessif des pneumatiques - même invisible - et les endommager de I'intérieur. Une correction ultérieure de la pression de gonflage ne peut pas remédier à ces dommages invisibles des pneumatiques. > > CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUI\4ATIQUES (TPM)" à Ia page 111. Lorsque les pneumaiiques s'échauffent, leur pression de gonflage augmente. Pour des raisons de sécurité, faites remplacer le pneumatique dans les cas suivants : Pneumatique endommagé pour lequel une déchirure de l'enveloppe textile n'est pas exclue. Pneumatique ayant subi des surcharges thermiques ou mécaniques suiie à une perte de pression ou suite à des dommages antérieurs quelconques. /_;\ LX-J tnrormation La réparation des pneumatiques est strictement interdite. Après un trajet tout-terrain, vérifiez l'état des pneumatiques et I'absence de dommages éventuels, tels que coupures, fissures, bosses ou corps étrangers dans les sculptures, et changezles le cas échéant. > L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut provoquer des dommages sur les pneumatiques. Reportez-vous au chapitre " APPAREILS DE NETTOYAGE A HAUTE PRESSION, NETTOYEURS À VnprUR " àla page 246. > Risque d'accident dû à des dommages invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en particulier à vitesse élevée. Examinez régulièrement vos pneumatiques ainsi que leur face latérale - pour vérifier qu'aucun corps étranger ne s'est introduit, qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni fissures, ni bosses. Ne montez sur les trottoirs que très lentement et le plus possible à angle droit. Évitez de monter sur des trottoirs au rebord - > un spécialiste, notamment sur I'intérieur. - Endommagement des pneumatiques > En cas de doute, faites vérifier la roue par - > €., > Stationnement sur les trottoirs Un choc brutal ou à angle aigu contre un trottoir ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres) peut entraîner des dommages invisibles aux pneumatiques, qui ne se remarquent que plus tard. Selon la force de I'impact, le rebord de jante peut avoir été également endommagé. Entreposage des roues tr > Conservez toujours les roues dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière. Les pneumatiques, sans leur jante, doivent être posés debout. Evitez de les mettre en contact avec de I'essence, de I'huile ou de la graisse. Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. abrupt. Assistance en cas de ounn" 2%% L'idée selon laquelle I'entreposage et le vieillissement des pneumatiques accroissent leur résistance à I'usure n'est pas fondée. Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent i'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se fendille. Le code DOT qui figure sur la face Iatérale permet de déterminer l'âge du pneumatique. Exemple : si les quatre derniers chiffres sont 1209, cela signif ie : f abrication lors de la 12ème semaine de I'année 2009. Sculptures Moins les sculptures sont profondes, plus le danger d'aquaplaning est grand. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés dans le creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité dès que Ia profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. Contrôlez régulièrement les sculptures, surtout avant ei après un long kajet. > > Équilibrage > Faites équilibrer les roues de facon préventive au printemps (pneumatiques d'été) et avant I'hiver (pneumatiques M+S). Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits (masselottes) doivent être utilisés. Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne doivent pas entrer en contact avec des produits d'entretien, sinon elles peuvent se décoller. Roues avec capteurs pour le système de contrôle de pression ITPM) > Avant de changer de roues, assurez-vous que les nouvelles roues sont compatibles avec le système TPM de votre véhicule. Demandez conseil à votre partenaire Porsche. Remplacement des pneumatiques Ghangement d'une roue > Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. > Exemple: > AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG. Les roues doivent toujours être montées selon > leur repérage. Réglage des roues Une usure irrégulière des sculptures révèle une rotation non correcte des roues. Dans ce cas, faites contrôler Ie véhicule. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un c0ncessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. > i[ 'Ât [Ëtl3sÉiidiniir'" I't"' i":i':i '!t:::' t:'ttiti': tir:i ' i tt]t':i:'::\ Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. Les détériorations au nrveau des pneumatiques ou du véhicule peuvent entraîner, durant la conduite, des instabilités ou des vibrations. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Ralentissez immédiatement sans pour autant freiner brusquement. Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumatiques. Si vous ne trouvez pas la raison de la défaillance, roulez prudemment iusqu'à I'atelier spécialisé Ie plus proche. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > > Avant de ïaire monter des pneumatique:, neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellemenl pour votre véhicule. Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Porsche. Vous les reconnaîtrez à I'indice de spécification " N.. , du pneumatique, par ex. N0, N1, N2, situé sur la face latérale du pneumatique à proximité de la désrgnation du type. En principe, ne montez que des pneumatiques de même marque et de mêmo indice de spécification (p. ex. N0, N1...). Les premiers temps, les pneumatiques neufs no disposent pas encore de leur pleine adhérence. Roulez à vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomètres. Le changement des pneumatiques sur un seul > essieu crée un écart dans le degré d'usure entre les essieux et cela peut provoquer une modification sensible du comportement routier auquel vous étiez jusqu'alors habitué. Ceci s'applique notamment au changement des pneumatiques sur I'essieu arrière. Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule. Le montage des pneumatiques doit être > exciusrvement effectué par un spécialiste. Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez que la différence de profondeur des sculptures sur un même essieu ne dépasse pas 30 %. Ne montez pas des pneumatrques d'occasion, vous ignorez tout de leurs antécédents I > Valves > > Utilisez exclusivement des valves en plastique Les valves caoutchouc doivent être remplacées lors de chaque changement de pneumatique. Dans le cas des valves en métal, respectez les prescriptions de montage et de changement. Utilisez exclusivement des valves en métal Porsche d'origine ou des valves de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Empôchez les obus de valves et capuchons de se salir. Des obus de valves encrassés provoquent > une perte d'air. Pneumatiques hiver Risque d'accident dû à une vitesse trop élevée. Le dépassement de la vitesse maximale autorisée entraîne la détérioration du pneumatique. Celui-ci peut alors éclater. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour le pneumatique > > concerné. L'étiquette autocollante correspondante doit être apposée dans le champ visuel du conducteur. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays" Montez les pneumatiques hiver sur les deux essieux en temps opportun avant I'hiver. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Avant de monter des pneumatiques neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Chaînes à neige Porsche. sur l'essieu arrière et uniquctttttttl tllttt:; lc cadre des combinaisons pneumatiqucs / lirtrlc:; citées dans les caractéristiques techniques. N'utilisez que les chaînes à neige à nraillons fins recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffisant entre chaîne et passage de roue. Pour plus d'informations sur les chaînes à neige homologuées : Reportez-vous au chapitre " PNEUMATIQUES ETJANTES "àlapage254. Sur les pneumatiques 18 pouces, vous pouvez également monter des chaînes sur l'essieu avant, à condition de monter des chaînes homologuées par Porsche sur les quatre positions. Avant de monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de glace qui se trouvent dans les passages de roue. Tenez compte de la vitesse maximale autorisée pour la conduite avec des chaînes /-;\ LU lnformation À des températures inférieures à 7 'C, nous recommandons d'équiper le véhicule de pneumatiques hiver car les caractéristiques des pneumatiques été diminuent à faibles températures. Vous devez également vous attendre à ce que la conduite soit moins confortable. Par exemple, lorsque vous vous stationnez ou que vous accélérez en sortie de virage sur chaussée sèche et humide, les pneumatiques peuvent crisser. En cas de température extrêmement basse, des dommages durables sur les pneumatiques été ne sont pas à exclure. Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité dès que la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. Notez qu'en dehors des pneus d'hiver, les pneumatiques mixtes appartiennent également à la catégorie M+S. > Le montage de chaînes a tttttllc tt'ttrtt possible que > > à neige, soit 50 kmlh. Changement d'une roue > > Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur Position. Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. r:\ LX-J tnformation En hiver, il peut être utile de vous munir d'une petite balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec pour démarrer sur les routes de montagne gelées. Assistance en cas de panne &wr*ry && & lnformation > A - Largeur nominale en mm B - Rapport hauteur / largeur en % C - Lettre code de la structure (carcasse radiale) D - Diamètre de jante en pouces E - Indice de charge Lettre code pour la vitesse maximale Les pneumatiques présentant une vitesse maximale autorisée inférieure à la vitesse maximale du véhicule ne doivent être montés que s'ils portent sur le flanc la mention M+S" Notez qu'en dehors des pneus hiver, les pneumatiques tout{errain et toute-saison présentent également une limite de vitesse et portent cette mention. -:: rl ]l I G - Largeur de.lante en pouces H - Lettre code du rebord de jante Symbole de jante creuse J - Diamètre de jante en pouces I F K - Double hump L - Déport de jante en mm Inscription sur le pneumatique lnscription sur les jantes en alliage léger Lettres codes pour la vitesse maximale Les données sont indiquées sur I'arrière des rayons. La largeur de jante en pouces G et le déport de jante L sont visibles de l'extérieur. Ces indications se trouvent à proximité de la valve. La lettre code F pour la vitesse maximale indique la viiesse maximale autorisée du pneumatique. Cette lettre flgure sur la face latérale du pneumatique. 1 = = ! = 1tt1 = I = f{ jusqu'à jusqu'à jusqu'à jusqu'à jusqu'à &&& 190 kmlh 2I0 km/h 240 km/h 270 km/h 300 kmlh Assislance en cas de panne Gouple de serrage Gric ) Le cric se trouve dans I'outillage de bord sous 1e plancher du coffre à gauche. > > > L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille intercalaire) se trouve dans l'outillage de bord. serrage des vis avec Pour le desserrage sécurité antivol, I'adaptateur doit être placé entre la vis de roue et la clé. Lors de la mise en place de cette douille, veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement dans la denture de la vis. > > Pour plus d'informations sur le changement de roue : Reportez-vous au chapitre " CHANGEIIIENT D'UNE ROUE " à la page 256. Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet. Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur, assurez-vous qu'il exisie un espace suffisant entre le pont élévateur et le véhicule. Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule ne doit en aucun cas être levé au niveau du moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux. Levage d'un véhicule avec régulation de la hauteur de caisse Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur ou de le lever à I'aide d'un pont élévateur, d'un cric d'atelier ou d'un cric : Passez manuellement à la hauteur normale et désactivez la régulation de hauteur. Reportez-vous au chapitre " LEVAGT DU VEHICULE AVEC LE CRIC , à Ia page 189. > : 160 Nm. Vis de roue antivol Reportez-vous au chapitre " OUTILLAGE DE BORD " à la page 253. Levage du véhicule sur pont élévateur ou cric d'atelier > Couple de serrage des vis de roue / > lnformation > Vis de roue Nettoyez les vis de roue avant chaque Si les roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que la clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. montage. Ne graissez pas les vis de roue. Remplacez les vis de roue endommagées. Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche d'origine spécialement concues pour ce type de véhicule ou des vis de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. l Assistance en cas de panne ,v{: €9. &î&& Réparation en cas de crevaison L'outillage nécessaire au changement de roue (par ex. cric, clé démonte-roue, auxiliaires de montage, cales) fait uniquement partie de l'équipement de série des véhicules équipés d'une roue de secours normale ou de type galette. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. L. Arrêtez le véhicule le plus à l'écart possible de la chaussée. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. L'emplacement choisi doit présenter un sol stable, horizontal et non dérapant. Allumez les feux de détresse" Activez le frein de parking électrique. Enclenchez la 1ère ou mettez le levier sélecteur Tiptronic en position P. l\4ettez les roues en ligne droite. Retirez la clé de contact ou, le module sur les véhicules avec Entry & Drive, afin de verrouiller la direction et d'empêcher le moteur de démarrer. Faites descendre vos passagers. Tenez compte de la circulation. Placez le triangle de présignalisation à distance raisonnable. ât1*?* Lccicrân^â ôn .âc do nanno A - Cale Galage du véhicule Utilisez pour cela les deux cales pliantes A fixées dans l'outillage de bord. Ouvrez la fermeture Velcro pour sortir > 1. 2. les cales. Déployez les cales. Celles-ci s'enclenchent. 3. Placez les cales directement devant et derrière la roue diamétralement opposée. lJtilisation du produit anticrevaison -e produit anticrevaison permet de colmater les piqûres, notamment sur la surface de roulement. La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre votre route jusqu'au prochain atelier de réparation. Même si le pneumatique semble bien gonflé, il ne peut être utilisé que pour des parcours de courte distance en cas d'urgence. Le produit anticrevaison des pneumatiques et un compresseur avec manomètre 5e trouvent sous le plancher du coffre à droite. Le produit anticrevaison comprend : un flacon de gonflage, un tuyau de gonflage, un outil pour ouvrir les valves, un obus de valve de remPlacement, un autocollant indiquant la vitesse maximale - autorisée et une notice d'utilisation. Risque de blessures dues au produit anticrevaison inflammable et toxique. Le produit anticrevaison est facilement inflammable et nocif pour la santé. La manipulation du produit anticrevaison interdit tout feu, flamme et cigarette à proxirnité. Évitez tout contact avec la Peau, les yeux et les vètements. Tenez le produit anticrevaison hors de la portée des enfants. N'inhalez pas de vapeurs. > > > > En cas de contact avec le Produit anticrevaison: > Si le produit anticrevaison entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie du corps concernée. Changez immédiatement de vetements. En cas de réaction allergique, consultez un Risque d'accident dû à des dommages au niveau des pneumatiques et des jantes. Le produit anticrevaison convient uniquement pour les petites détériorations du pneumatique. N'utilisez pas le produit anticrevaison lorsque la jante est endommagée. N'utilisez le produit anticrevaison que pour les coupures ou piqûres de 4 mm au maximum. N'utilisez jamais le produit anticrevaison lorsque la jante est endommagée. > > médecin. En cas d'ingestion de produit anticrevaison, rincez-vous immédiatement et soigneusement la bouche et buvez une grande quantité d'eau. Ne provoquez pas de vomissement. Consultez immédiatement un médecin. A - Flacon de gonflage B -Tuyau de gonflage G - Bouchon du tuyau de gonflage D - Outil pour ouvrir les valves E - 0bus de valve F - Valve Remplissage du produit anticrevaison 1. 2. 3. Laissez le corps étranger qui s'est introduit dans le pneumatique. Retirez le produit anticrevaison ei I'autocollant du coffre. Placez I'autocollant dans le champ de vision du conducteur. 4. Agitez le flacon de gonflage A. 5. Vissez le tuyau de gonflage B sur le flacon. Le flacon de gonflage est à présent ouvert" 6. Dévissez le capuchon de la valve F. 7. Dévissez l'obus de la valve E avec l'outil D. Conservez l'obus de la valve dans un endroit propre et sec. 8. Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B. 9. Placez le tuyau de gonflage sur la valve. Assislance en cas de ,urn" Vf&tÀ 10. Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la valve du pneumatique et appuyez fermement jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe dans le pneumatique. 11. Retirez le tuyau de gonflage de la valve. 12. Vissez I'obus de la valve avec l'outil adéquat" 13. Gonflez le pneumatique. Gonflez le pneumatique à la pression préconisée par le constructeur. Vous trouverez les données de pression des pneumatiques dans le chaPitre . Caractéristiques techniques , de ce manuel: Reportez-vous au chapitre " PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUI/IATIQUES FROIDS (20 'C) " à la page 293. 14. Vissez le capuchon sur la valve. 15. Après avoir roulé 10 minutes environ, vérifiez la pression de gonflage du pneumatique. Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas à rouler. Si la pression indiquée est supérieure à 1,5 bar, corrigez)a le cas échéant de manière à obtenir la valeur prescrite. 16. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > ë"t détachées et oul.ils nécessaires. Respectez aussi le manuel d'utilisation fourni séparément pour le produit anticrevaison. è?r, Levage du véhicule avec le cric de bord Risque d'accident si une perte de pression dans les pneumatiques n'est pas détectée' Un capteur de pression de pneumatique souillé de produit d'étanchéité ne peut pas détecter la pression du pneu correctement, Lors du remplacement du pneumatique en mauvais état, vérifiez que le capteur est propre et que rien n'est collé dessus. Faites-le remplacer le cas échéant. > 0 tntorr"tion Vous pouvez retirer le surplus de produit anticrevaison sec comme s'il s'agissait d'un film adhésif. Risque d'accident en cas de conduite avec des pneumatiques endommagés. > > > > Le pneumatique doit être immédiatement remplacé par un atelier spécialisé. Évitez les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. Respectez la vitesse maximale autorisée de 80 kmlh. Respectez impérativement les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans la notice séparée du produit anticrevaison et sur le c0mpresseur. Risque de blessures dû au basculement ou à la chute d'un véhicule. Le véhicule peut glisser hors du cric. Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule ou du changement de roue. Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet situés dans le plancher du véhicule. Ne soulevez jamais le véhicule dans des montées, des descentes et des endroits présentant des déclivités. Utilisez le cric de bord pour le levage du véhicule uniquement pour changer une roue Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Le cric de bord n'est pas concu à cet effet. > > Risque de blessures dues au réglage du niveau lors du changement de roue. Lorsque vous devez soulever le véhicule avec le cric : Passez manuellement à la hauteur normale et désactivez la régulation de hauteur. Reportez-vous au chapitre " LEVAGE DU vÉHlcuLE AVEC LE CRIC , à la page 189. > Risque de blessures et de détérioration dues à un véhicule mal immobilisé. Le véhicule risque de rouler. Empêchez le véhicule de rouler. Pour ce faire Reportez-vous au chapitre " CALAGE DU VEHICULt " à la page 260. > : lnformation Le logement du cric sur le véhicule doit être pr0pre. 1. 2. Desserrez légèrement les vis de la roue à changer. Mettez le cric en place exclusivement au niveau des emplacements prévus. La base du cric doit reposer au sol sur toute sa surface et se trouver juste en dessous de la tête. Si nécessaire, utilisez des cales adaptées. Maintenez fermement Ie cric et tournez la manivelle jusqu'à ce que la tête s'enfonce dans le logement prévu à cet effet sur le véhicule. Lors de la pose, veillez à ce que la tête du cric soit correctement insérée dans la découpe du logement de cric (fig.). 4. Levez le véhicule lusqu'à ce que la roue ne touche plus terre. 5. Retirez le cric lorsque le véhicule est Changement d'une roue L. Dévissez I ou 2 vis de roue (voir figure) Risque de détérioration des disques de freins. > Lors du changement de roue, vissez impérativement les auxiliaires de montage. redescendu. Assistance en cas de panne ê&,8r4 &'W& I 10. Après le changement de roue, contrôlcz immédiatement Ie couple de serrage tk", vis de roue prescrit (160 Nm) avec unc r [' dynamométrique. Remarque concernant I'utilisation pour lol véhicules équipés du système de contrôlo de la pression des pneumatiques > Pour Ies véhicules équipés du systèmc rk' contrôle de la pression des pneumatiqrrr",, les réglages de l'écran multifonction drrrvlrrl être actualisés après un changement dc r nt t,, Reporte^z-vous au chapitre " SYSTEIVII l)l CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUIVIATIQUES (TPlVl) " à la page Vissage d un auxiliaire de montage sur les véhicules Vissage de deux auxiliaires de montage sur les véhicules sans avec 2. PCCB Vissez les auxiliaires de montage à la place des vis de roue. 3. 4. 5. 6. 7. PCCB Dévissez les autres vis de la roue. Pour plus d'informations sur les vis de roue : Reportez-vous au chapitre " VIS DE ROUE " à la page 259. Déposez Ia roue et montez la nouvelle roue. Posez les vis de roue et serrez légèremeni. Retirez les auxiliaires de montage, vissez les vis de roue restantes. Ne serrez d'abord que légèrement les vis en diagonale, de faÇon à ce que la roue se centre correctement. Gonflez le pneumatique le cas échéant. Reportez-vous au chapitre " PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS 8. 9. 8*6&ê& Assislance en cas de oanne (20 'C) " à la page 293. Faites complètement descendre le véhicule ei retirez le cric. Bloquez les vis en diagonale. 1l I ,' L'utilisation d'une roue de secours de type galette est susceptible de modifier la tenue de route. La roue de secours de type galette ne doit être utilisée que pour des trajets courts, en situation de nécessité absolue. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés dans le creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. Ne désactivez en aucun cas le Porsche Stability Management (PSM). Évitez les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. La vitesse maximale autorisée est de 80 km/h et pour des raisons d'usure et du fait de la modification des caractéristiques routières, elle ne doit en aucun cas ètre dépassée. N'utilisez pas de roue de secours de type galette provenant d'un autre type de véhicule. Ne montez pas la roue de secours de type galette de votre véhicule sur un autre véhicule. N'équipez pas le véhicule de plus d'une roue de secours de type galette. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > > > Roue de secours de type galette > La roue de secours de type galette est fixée sous le plancher du coffre. 1. Dévissez la vis et retirez la roue de secours. 2. Montez la roue de secours de type galette sur le véhicule avant de la gonfler et laissez-la en position de levage. Pour plus d'informations > > Après avoir utilisé la roue de secours de type galette sur le changement de roue Reportez-vous au chapitre " CHANGEN/ENT D'UNE ROUE " à la page 256. : 3. Gonflez le pneumatique. Vous trouverez les données de pression des pneumatiques dans le chapitre " Caractéristiques techniques " de ce manuel Reportez-vous au chapitre . PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS (20 'C) , àla page 293. Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. > Videz I'air en dévissant a;\ LXJ tnformation : - I'obus de vaive. Le pneumatique ne reprend sa forme initiale qu'après plusieurs heures. Ce n'est qu'alors que vous pouvez le ranger dans le logement de la roue de secours de type galette du coffre. La roue de secours de type galette ne doit être réparée que par le fabricant. Si la roue de secours de type galette est défectueuse : Roue de secours Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. La dimension de la jante et du pneumatique, ainsi que la qualité de la roue de secours et d'une roue normale peuvent être totalement différentes. L'utilisation d'une roue de secours différente d'un' pneumatique normal est susceptible de modifier Ia tenue de route. La roue de secours ne doit être utilisée que pour des trajets courts, en situation de nécessité absolue. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés dans le creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. Ne désactivez en aucun cas le Porsche Stability Management (PSM). Si le pneumatique de la roue de secours a plus de 4 ans, vous ne devez utiliser cette roue qu'en cas de crevaison. Évitez les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. La vitesse maximale autorisée est de 80 kmÆ si la roue de secours montée ne correspond pas aux trois autres roues. Cette vitesse maximale autorisée ne doit pas être dépassée pour des raisons d'usure et du fait de la modification des caractéristiques routières. > Assistance en cas de panne aiï A"-. â*3;f t Retrait de la roue de secours de son support 2. Dévissez le porte+oue A. 3. Retirez la roue du coffre. 4. Tournez la plaque de retenue B dans le sens Risque de blessures dues au démontage inapproprié de la roue de secours. La roue est très lourde (jusqu'à 35 kg environ). > l. Retirez délicatement la roue de secours de son support. Ouvrez I'habillage de la roue (fermeture éclaid. Qmû inverse des aiguilles d'une montre. 5. Retirez I'adaptateur C et la plaque de retenue B. Montage de la roue de secours sur son support l. 2. 3. 4. Montez I'adaptateur C et la plaque de retenue B. fournez la plaque de retenue B dans le sens des aiguilles d'une montre lusqu'en butée. Posez la roue dans I'habillage de roue et fermez la fermeture éclair. lt/ettez la roue et I'habillage de roue en position correcte. lnformation En fonction de la position du siège arrière, des bruits peuvent apparaître au niveau de la roue de secours. Réglez Ie siège arrière dans sa position la plus avancée et son dossier à la verticale. > Gonflage des pneumatiques Le compresseur et le manomètre se trouvent dans le coffre, sous Ie plancher à droite. Veuillez observer le mode d'emploi figurant sur le compresseur. 1. Vissez le tuyau de gonflage du compresseur > 2. 5. 6. Ouvrez la fermeture éclair et vissez le porte-roue A. À t'aide d une clé dynamométrique, contrôlez le couple de serrage du porte+oue (20 Nm). Risque d'accident dû à un serrage insuffisant. Si elle est mal serrée, la roue de secours peut sortir de son support et glisser en cas de freinage, de changement de direciion ou d'accident et de blesser ainsi les occupants. Respectez le couple de serrage du porte-roue A (20 Nm). sur la valve. Reliez le capot dans I'habillage du compartiment moteur. + = Pôle plus pour l'assistance au démarrage - = Point de masse de l'assistance au démarrage 3. - Branchez les pinces du compresseur sur les bornes d'assistance au démarrage. Respectez obligatoirement la séquence suivante : Ouvrez le capot de protection au niveau du pôle plus de l'assistance au démarrage (+). Branchez le câble plus (rouge) sur le pôle plus de I assistance au démarrage (+). Branchez le câble moins (noir) sur le pôle moins de I assistance au démarrage (-). > Assistance en cas de panne &&8?',y &W & lnstallation électrique Risque de brûlures. Le tuyau de gonflage du compresseur peut devenir brûlant pendant le gonflage. Mettez des gants. > 4. 5. 6. 7. Mettez le compresseur en marche. La pression de gonflage nécessaire est obtenue après quelques minutes" Arrêtez le compresseur. Contrôlez la pression de gonflage avec le manomètre et le cas échéant, dégonflez ou continuez à gonfler le pneumatique. Vérifiez une nouvelle fois la pression de Utilisez exclusivemenI des accessoires homologués par Porsche. Risque de blessures dû à un court-circuit Dévissez le tuyau de gonflage du c0mpresseur" ou à un incendie du système électrique. 1. Arrêtez 2. le compresseur. Vissez la vis de dégonflage sur le tuyau de gonflage jusqu'à ce que vous ayez obtenu la pression de gonflage correcte. La charge maximale d'une prise électrique esl de 20 ampères à condition qu'aucun autre consommateur ne soit allumé. Si vous utilisez plusieurs consommateurs en même temps, tl(l dépassez pas une charge de 10 ampères pat prise électrique. Les prises et les accessoires électriques qui y sont branchés fonctionnent même quand le moteur est coupé et que la clé de contact est outils nécessaires. > gonflage. Dégonflage dnun pneumatique lnformation Afin d'éviter des dommages ou défaillances des systèmes électriques ou électroniques, l'installation d'accessoires électriques doit s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et Des travaux effectués sur le système électrique du véhicule peuvent entraÎner un court-circuit. Ce court-circuit peut, Iui-même, déclencher un incendie. Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fois que vous effectuez des travaux sur le système èlectrique. > Relais Les relais doivent exclusivement être contrÔlés ou remplacés par un atelier homologué" Prises électriques Des accessoires électriques peuvent être branchés sur les prises de 12 volts. En fonction de l'équipement du véhicule, des prises sont situées : sous la boîte à gants, dans le porte-boissons avant, dans le casier de rangement dans la console centrale (à droite), dans le coffre (à gauche), dans la console centrale arrière. - retirée. La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est à I'arrêt et qu'un accessoire es-t allumé. L'alimentation électrique est interrompue au bout de 30 minutes pour ménager la batterie du véhicule. Si le consommateur électrique doit être réactivé, vous devez remettre le contact. Ghangement de fusibles Les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent I'installation électrique, lJne boîte à fusibles se trouve dans le compartiment moteur. Deux autres boÎtes à fusibles sont placées à l'extrémité de la planche de bord. 1. 2. 3. Coupez le consommateur électrique doni le fusible est défeciueux. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. La pince en plastique vous permet de retirer le fusible voulu de son logement pour Ie contrôler. Un fusible grillé se reconnaÎt à son arc de métal fondu. 4. Remplacez exclusivement les fusibles par des pièces de même intensité nominale. Nous vous recommandons de les remplacer par des fusibles Porsche d'origine. r:\ LL > J tnrormation Si le même fusible grille plusieurs fois de suite > > : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé iout spécialement ainsi que des pièces détachêes et outils nécessaires. Utilisez la pince en plastique pour remplacer les fusibles. Vous la trouverez à I'intérieur du couvercle de boîte à fusibles de la planche de bord. Vous trouverez des fusibles de rechange dans les deux couvercles de boÎte à fusibles de la planche de bord (gauche : 7,5 et 1 0 A ; droite Ouverture du couvercle de la boÎte à fusibles du compartiment moteur 1. Retirez le cache. 2. A I'aide d'un tournevis, faites pivoter de 90' vers la gauche les verrouillages du couvercle de la boîte à fusibles et retirez le couvercle. : 20 eI25 A\. Assistance en cas de panne *9;#*8% &'WW T Boîte à fusibles côté gauche de la plancho de bord N" Désignation A Calculateur mémoire de siège, commutateur de réglage du siège côté ?tt gauche 2 5 8 9 Calculateur chauffage autonome 30 Relais avertisseurs sonores 11, I\4oteur d'essuie-glace avant s0 s0 / Danoramique Calculateur réglage de la c0lonne de direction lvloteur t0rt ouvranl L5 Calculateur système de contrôle de la pression des pneumatiques, commutateur de châssis Dégivrage du pare brise, commutateur d'éclairage, capteur de pluie, capteur de luminosité Boîte à fusibles côté gauche de la planche de bord Boîte à fusibles côté droit de la planche de bord 10 Ouverture du couvercle de la boite à fusibles à gauche et à droite de la planche de bord t.J 1. 16 2. Soulevez délicatement le cache en plastique avec un tournevis et retrrez-le. ReIiez les fusibles délicatement à l'aide de la pince en plastique. lVioteur store pare-soleil de tort panoramique Subwoofer (Bose / 30 Burrneister) B(itll1 Calculateur verrouillage centralisé lève-vitre porte conducteur / Contacteur capot-moteur, Avertisseur de secours 5 18 BCIV 3u I9 20 Moteur diesel V6 BCMl 2I lVloteur VB : Pompe de recirculation 1 / YB : Calculateur moteur 5 .i(.) IU climatisation / chauffage autonome lVloteur autre que VB : Relais pompe de recirculation de chaleur résiduelle 22 B(itvt &'. ê * Assistance en cas de panne 30 I Heseau CAI\ Gateway / pflse de /,5 24 diagnostic, contacteur d'allumagedémarrage électrique, verrouillage électrique de la colonne de direction Dégivrage du pare'brise à gauche 3U 25 Dégrvrage du pare-brise à droite 30 26 N4oteur Hybrid : Ventjlateur de batterie 15 A N" Désignation 27 Moteur Hybrid : Système de gestion de la batterie, relais affichage basses temp., Commutateur de niveau Moteur Hybrid : électronique de puissance 5 I\4oteur Hybrid : actuateur à broche lVloteur Hybrid : Single Power Pack (pompe hydraulique) direction Moteur Hybrid : compresseur de 3 lô 29 30 3',t 5 4 15 36 EPB, commutateur autohold 5 37 lVloteur Hybrid : ventilateur de batterie Moteur Hybrid : électronique de puissance, relais ventilateur de batterie lVloteur Hybrid : actualeur a broche Moteur Hybrid : relais venttlateur de batterie lVoteur Hybrid : système de gestion de la batterie 15 39 4IJ 4I 42 43 44 46 47 48 3 30 30 Ventilation de stege 5 Assislance changemenI de voie (LCA) Réseau CAN Gateway / prise de diagnostic, ouverture de porte de garage, assistance parking, connecteur de charge casque Bluetooth, pré équiPement téléphone portable 5 Relais de démarrage, caPteur d'embrayage (EPB), capteur de pression LO /,5 5 du fluide frigorigène l\4oteur V6 : débitmetre d air massique 49 Capteur radar ACC 1,5 52 l\4oteur d'essuie-glace arrière 15 53 Module de commande colonne de direction, feu arrière gauche 5 54 56 57 Phare xênon gauche 25 Relais compresseur de niveau Régulateur soufflante de la climatlsaTlon 40 40 10 Calculateur PASM 15 Calculateur différentiel arrière lalculateur différentiel arrière 10 servofrein, prééquipement dispositif d'attelage Tuner TV, Rear Seat Enlerïainmenl Calculaleur de dispositif d'attelage o / 8 lalculateur de disposttiI d'aTtelage 9 Calculateur verrouillage centralise lève-vitre porte arrière droit 10 Eclairage du cofire I t0 5 lalculateur PDCC Calculateur moteur de pivotement du dispositif d'attelage, pré-équipement 3 30 Retroviseur interieur Projecteurs (halogene) avant I 5 )) 38 A N' Désignation climatisation Calculateur verrouillage centralisé lève-vitre porte arrière gauche / Boîte à fusibles côté droit de la planche de bord 30 25 / 30 / 30 15 Calculateur verrouillage centralisé lève-vitre porte passager 3U 33 BCIV2 L5 34 BCIV]2 i 35 36 Calculateur Vehicle I racklng System 5 BCIV]2 20 3B Allume-cigares, prise casier de rangement, prise sous la boÎte à gants Prises électriques à I'arrière, Prise électrique au niveau du coffre Actuateur Hang0n 30 l4 Calculateur airbag / dètectlon d'occuoation du siège IO i6 Calculateur PSlVl, EPB, PDCC 3 à bagages 40 42 43 44 45 I1 Phare xênon drolt 19 Calculateur de boîte de vitesses pré-câblage de boîte de vitesses 20 Calculateur mémoire de siège, 2\) 21 commutateur de réglage du siège cÔté droit Chauffage des sièges arrtere 25 22 23 Chauffage des s{èges avant Calculateur hayon arrière automatique 26 Désivrase de la lunette arrière Récepteur de radiocommande chaullage 46 15 alculateur de dispositil d'attelage 5 alculateur de disoositil d'attelase l0 Calculateur différentiel arrtère, actuateur Hang0n 5 Climatisation, capteur d'ensoleillement capteur de qualité de I'air, feu arrière droit / Convertisseur continu / contlnu 30 Convertisseur continu / continu 30 (Stop-Start) 50 / 15 (Stop-Start) L2 27 Régulateur soufflante de la climatisation arrière 39 I0 A N' Désignation 32 Climatisation avant, module de commande climatisation arrière l0 25 5l PCIVi 5 52 Combiné d'instruments 5 53 Module de commande colonne de t0 '25 57 / volant chauffant, calculateur caméra de recul, afflchage de la boussole, amplificateur Bose (Japon) Console de pavillon direction 54 56 10 3.1, autoradio. navigation Japor Calculaieur PSIM Calculateur EPB / pomPe PSN4 t0 40 40 30 5 autonome 2A 29 Calculateur boîte de vitesses (sans fonction Stop-Start), pompe d'huile de boîte Calculateur PSN4 / vannes PSIVI 30 Actuateur Hang0n 3 31 BCM2 20 28 3U c*,ev Assistance en cas de Panne &, & 4. & Pode-fusibles et poÉe-relais dans N' Porte-fusibles A le compadiment moteur N" Porte-fusibles A / / V8 : relais de démarreur V8 : relais pompe à air l\4oteur diesel V6 L 3 lVoteur V6 secondaire 4 l\4oteur Hybrid : relais pompe â vrde 11 A 40 40 :.i( ) l\4oteur V8 : bobrne d'allumage, Moieur diesel : réducteur haute pression Moteur V6 : bobines d'allumage Moteur V8 : vanne de dégazage du réservoir, vanne de suralimentation, vanne d'inversion, vanne de l'admission variable, dégivrage du carter moteur 8 9 l0 Moteur Vb : pompe â eau êcnangeur thermique intermédraire Moteur V8 : calculateur du moteur, régulateur de débit Moteur Vb / dresel / Hybnd : Calcu ateur moteur lVloteur V8 : diagnostic de fuite du réservoir, relais pompe à air secondaire, capleJr a effet Hall, capteur de nrveau & LU 20 30 I4 t0 1t) lVioteur diesel : capteur de nrveaL d hu le 5 lvloteur Vb ; électrovanne de cornmande de l'admission variable, vanne de dégazage du reservoir, vanne de pompe d eau désactivable, électrovanne de commande liquide de refroidissement, calage d'arbre à cames, vanne de mouvement de charge Moteur diesel : pompe à eau secondaire Moteur V6 (Chine) : pompe à eau IU secondaire, calage de charge CVTS, calape d'arbre à cames Calculateur pompe à carburant {ECKSM) N/oterr V6 : calage d arbre a cames, régulateur de débit, pompe à carburant secondaire, relais pompe à eau secondaire lVioteur Hybrid : pompe à vide, relais pompe à air secondaire, pompe de diagnostic de fuite du réservoir l\loteur diesel : pompe à eau secondaire, pompe haute pression, vanne de dégazage du réservoir, vanne d'air seconda,re, vanre de pompe à eau principale, clapet bypass E Machine lVloteur V6 (Chine) : pompe à huile à régulation par électrovanne, vanne de dégazage du réservoir, vanne de pompe calculateur bougies de préchauffage, électrovanne de commande refroidissement EGR, réglage du papillon, vanne de piloiage pompe à huile régulée Tous les moteurs : calculateur ventilateurs de radiateur. capteur pedale de kein à eau désactivable, vanne d'air supplémentaire, vanne d'air secondaire, régulateur de débit / pompe à carburant haute pression Tous les moteurs : relais pnnctpal N4oteur Hybrid : calculateur moteur & Assislance en cas de oanne 15 Pile Risque de blessures dû à une décharge électrique, à un court-circuit ou à un incendie du système électrique. électriques. Des travaux effectués sur le système électrique du véhicule peuvent entraîner un court-circuit. Ce court-circuit peut, Iui-même, déclencher un 2l I t.) incendie. Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fois que vous effectuez des travaux sur le syslême electrique. Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contaci avec des éléments sous tension du véhicule. > > lVloteur Hybrid : pompe à huile à régulahon par électrovanne, régulateur de débit I La batterie est placée sous Ie siège avant gauclr( Faites monter et démonter la batierie par utt spécialiste uniquement. Toui contact avec des pièces sous tension du véhicule peut enkaîner des décharges haute pression IVloteur V6 : diagnost c de fuite du réservoir Moterr V6 (Chine) : relais pompe a eaL Batterie > lVoteur V6 : chauffage renitlard carter moteur / point d'amorcage chauffé, capteur de niveau d'huile et sonde de température d'huile d'huile e&.w ek & t2 20 A Moteur V8 : commande de levée de soupape, actionneur d'arbre à cames, thermostat de cartographie Risque de blessures dû à I'incendie ou à I'explosion du gaz oxhydrique. Lors de la charge de la batterie au plomb, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager. Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fois que vous effectuez des travaux > U ltr Moleur V6 : pompe à eau éleclrique Sonde Lambda en amont du catalyseur 10 18 Sonde Lambda en aval du catalyseur t0 15 > > sur le syslème électrique. N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec pour éviter l'électricité statique. Avant de toucher la batterie, éliminez l'électricité statique que vous pourriez porter en touchani le véhicule. Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie. Faites également attention aux projections d'étincelles, par ex. en cas de contact entre deux câbles. Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. Respectez la mise en garde figurant sur Premiers secours la batterie @ (D En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez immédiatement quelques minutes à I'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. En cas d'éclaboussures de l'électrolyte sur la peau ou les vêtements, neutralisez immédiatement à l'eau savonneuse et rincez abondamment à l'eau. En cas d'ingestion d'électrolyte par Lire le Manuel Technique Porter une protection pour les yeux @ Tenir les enfants à distance lA ^ Risque d'explosion Lors de la charge la batterie, un mélange de gaz hautement explosif se dégage. C'est pourquoi : Risque de court-circuit, d'incendie et de dommages au niveau de I'alternateur des > calculateurs. et Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste uniquement. Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fois que vous effectuez des travaux sur le système électrique. Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Ne branchez jamais directement des câbles de charge,/ d'assistance au démarrage à la batterie. Vous pourriez endommager le capteur de la batterie. Branchez toujours les câbles de charge d'assistance au démarrage aux bornes d'assistance au démarrage situés dans le compartiment moteur. Pour plus d'informations sur la source / d'alimentation externe / l'assistance au démarrage : Reportez-vous au chapitre " ALII/ENTATION > EN COURANT EXTTRIEUR, ASSISTANCE AU DÉMARRAGE " à la page 27 5. Feu, étincelles, flamme sont interdits, tout comme fumer Évitez toute formation d'étincelles et tout court circuit lorsque vous manipulez des câbles et des appareils électriques. Sur les batteries à ventilation centrale, les embouchures des tuyaux présentent une concentration de gaz explosifs plus élevée. Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié ou obstrué par des impuretés. mégarde, consultez immédiatement un médecin. f,p X Mise au rebut Portez I'ancienne batterie dans dépôt central. un Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec les ordures ménagères. Risque de brûlures chimiques L'acide d'accumulateurs peut brûler très fortement. C'est pourquoi vous devez porter des gants et des lunettes de protection. Ne renversez pas la batterie, car de I'acide peut couler par I'ouverture de la ventilation. Assistance en cas de ,unn" KK& Système d'alarme, verrouillage centralisir Gharge Hiver Une batterie correctement chargée évite les problèmes de démarrage et sa durée de vie est plus longue. La densité du trafic, les réglementations liées au bruit, aux émissions d'échappement et à Ia consommation font que l'alternateur bénéficie d'un régime moteur moindre et que la puissance La capacité d'alimentation et de charge de la batterie diminue quand les températures baissent. En outre, la batterie est fortement sollicitée pendant les mois d'hiver : dégivrage de la lunette arrière, usage fréquent de projecteurs supplémentaires, de la soufflante, des essuieglaces, etc" Faites contrÔler le niveau de charge de la batterie avant le début de l'hiver. qu'il délivre diminue également. 0r, les besoins en alimentation électrique se sont accrus du fait de I'augmentation du nombre de consommateurS. Pour prévenir toute décharge involontaire de la batterie : Pensez à couper les consommateurs électriques inutiles en ville, lors de trajets courts ou dans une file d'attente. Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule oucoupez le contact sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. Évitez d'utiliser le Porsche Communication Management et le système audio lorsque le moteur est à I'arrêt. Reportez-vous au chapitre " CHARGE DE LA BATTERIE " àlapage277. > /-:\ Lt J tnformation Un bon niveau de charge de la batterie évite Une batterie déchargée peut geler dès -5 "C, alors qu'une batterie entièrement chargée ne gèle qu'à -40 'C. Dégelez la batterie avant de brancher les câbles auxiliaires. > lmmobilisation du véhicule Lorsque le véhicule reste assez longtemps au garage ou à l'atelier, les portes, trappes et capots doivent être fermés. Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, > Il peut être nécessaire de recharger la batterie de temps en temps, notamment I'hiver ou en cas d'utilisation principalement sur des trajets courts. r;-\ [L J lnformation > L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. Si le véhicule était verrouillé avant le débranchement de la batterie, le système d'alarme se déclenche lorsque vous Ia Entretien de la batterie > > La surface supérieure de la batterie doit toujours rester propre et sèche. Vérifiez que les bornes et le tuyau de dégazage sont solidement en place. 4tç& > rebranchez. Pour désactiver le système d'alarme : Verrouillez et déverrouillez le véhicule. Le statut du verrouillage centralisé et drr système d'alarme n'est pas modifié par ltr débranchement de la batterie. lnformation La batterie se décharge même lorsque votrtr véhicule est immobilisé. Pour garantir le bon fonctionnement de la batterie, rechargeAa toutes les 6 semaincr, environ ou raccordeAa à un chargeur de > > qu'elle ne gèle. débranchez la batterie. lnformation > batterie. Une batterie démontée doit être conservée à I'abri de la lumière et de la chaleur, ou elltr ne risque toutefois pas de geler. Remplacement de la batterie La durée de vie de la batterie est soumise à I'usure normale ; elle dépend fortement de l'entretien, des conditions climatiques et d'utilisation (trajets, appareils électriques) du véhicule. Les données figurant sur le couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherche d'une batterie comparable, satisfaisant à toutes les exigences de Porsche. Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste uniquement, Ne remplacez la batterie que par une batterie > > > répondant aux exigences spécifiques de votre véhicule. Nous vous recommandons une batterie Porsche d'origine. Après la pose d'une batterie neuve, vous devez l'initialiser dans le calculateur. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, > car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et outils necessaires. 6. Respectez les consignes de mise au rebut des batteries. Mise en route du véhicule 7. Après avoir rebranché la batterie ou rechargé une batterie fortement déchargée, I'allumage du voyant de contrôle du PSM dans le combiné d'instruments et I'apparition d'un message sur l'écran multifonction vous signalent la présence d'une anomalie. 3. 4. multifonction. Si les avertissements ne disparaissent pas Conduisez prudemment jusqu'au prochain atelier spécialisé. Faites réparer le défaut. Après disparition des avertissements Arrêtez le véhicule à un emplacement : : approprié. 5. véhicules avec dispositif d'attelage rétractable électriquement. Pour ce faire : Reportez-vous au chapitre ' MtM0RlSAT|ON DES POSITIONS FINALES DE L'ATTELAGE DE Mémorisez les positions finales des glaces. Pour ce faire Reportez-vous au chapilre .,APRES LE : REBRANCHEIVIENT DE LA BATTERIE DU VÉHICULE _ IVÉMORISATION DE LA POSITION FINALE DES VITRES " àla page 220. Mémorisez la position finale du toit ouvrant, pour les véhicules qui en sont équipés. Pour ce faire Reportez-vous au chapitre " MÉMORISATION REMORQUE 8. Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer les quelques opérations suivantes : 1. Démarrez le moteur. Pour ce faire, tournez la clé de contact ou le module de commande (sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive) deux fois dans la position 2. 2. Véhicule à l'arrêt, manæuvrez la direction de gauche à droite à plusieurs reprises, puis roulez en ligne droite jusqu'à ce que Ie voyant de contrôle du PSN4 s'éteigne et que le message s'efface de la mémoire de l'écran Reparamétrez le système de contrôle de la pression des pneumatiques, pour les véhicules qui en sont équipés. Pour ce faire : Reportez-vous au chapitre " SYSTÈlvlE DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUIVIATIQUES (TPM) " à la page 111. Mémorisez les positions finales pour les : DE LA POSITION FINALE DU TOIT OUVRANT Risque de blessures dû aux ventilateurs de radiateur, à la courroie d'entraÎnement ou aux autres pièces mobiles dans la zone du moteur. Les mains ou les doigts, les vêtements (cravates, manches, etc.), des colliers ou des chaÎnes ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles, par exemple, le ventilateur du radiateur ou la courroie d'entraÎnement, lors de travaux dans le compartiment moteur. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l arrèt et que la cle de contact est retirée. ' Effectuez les interventions au niveau du moteur et des ventilateurs avec la plus grande prudence" Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I'avant du véhicule. Veillez surtout à ce qu'aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun bijou ne puisse > " à la page 76. Mémorisez la position finale du toit panoramique, pour les véhicules qui en sont équipés. Pour ce faire Reportez-vous au chapitre " ME|V]OR|SAT|ON DE LA POSITION FINALE DU TOIT PANORAMIQUE " à la page 78. Alimentation en courant extérieurn assistance au démarrage Si la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur la batterie d'un autre véhicule ou sur une source de courant extérieure. Les deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de > être happé par le ventilateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces > mobiles. Positionnez les câbles auxiliaires de sorte qu'ils ne puissent pas être entraÎnés par la rotaiion de certains éléments dans le compartiment moteur. la batterie déchargée. La batterie déchargée doit êke correctement reliée au réseau de bord. " à la page 7 4. Assistance en cas de panne &X & > Risque de blessures dû à un court-circuit ou à un incendie du système électrique ou au N'approchez de la batterie aucun matériau susceptible de provoquer une inflammation, par ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la formation d'étincelles entre deux câbles. niveau des câbles de démarrage. Des câbles de démarrage inappropriés et une exécution incorrecte de I'assistance au démarrage peuvent entraîner un court-circuit. Ce court-circuit peui, lui-même, déclencher un incendie. Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de démarrage standard présentant un diamètre suffisant et dont les pinces sont entièrement > > > isolées. Respectez les indications du fabricant des câbles. ll ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon le courant commence à passer dès que les pôles (+) sont reliés. Veillez attentivement à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelei de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Risque de blessures dû à I'acide corrosif. Les batteries au plomb contiennent de l'électrolyte corrosif > . Risque de dommages dus à un court-circuit. Dégelez impérativement la batterie avant de brancher les câbles auxiliaires. > Activation de I'alimentation en courant extérieur / de I'assistance au démarrage Respectez obligatoirement la séquence suivante : L. 0uvrez Ie capot de protection au niveau du pôle plus de l'assistance au démarrage (+). 2. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus de l'assistance au démarrage (+), puis au pôle plus de la batterie auxiliaire. 3. Branchez le câble moins d'abord au pôle moins de la baiterie auxiliaire, puis à la w.,:.a:aatta, :::::::::::::::::::.&*, + = Pôle plus pour I'assistance au démarrage -= Point de masse de l'assistance au démarrage 4. Faites tourner le moteur du véhicule auxrliaire à un régime assez élevé. Démarrez le moteur. Une tentative de démarrage avec câbles auxiliaires ne doit pas durer plus de 15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause masse pour I'assistance au démarrage (-). 5. 6. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. 7. Risque de blessures dû à I'incendie ou à I'explosion du gaz oxhydrique. Lors de l'assistance au démarrage, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager de la batterie au plomb. *,e'*# &9 && W Assislance en cas de oanne 8. d'une minute minimum. Débranchez le câble moins d'abord à la masse pour I'assistance au démarrage (-), puis au pôle moins de Ia batterie auxiliaire. Débranchez le câble plus d'abord au pôle plus de la batterie auxiliaire, puis au pôle plus pour l'assistance au démarrage (+). Fermez le capot au niveau du pôle plus pour l'assistance au démarrage (+). Remplacement des ampoules Gharge de la batterie loul dispose Votre concessionnaire Porsche 6sI de batterle à vous conseiller au sujet du 667lgeur Risque de blessures dû aux décharges électriques. approprié. instructions Respectez impérativement lrs du fabricant du chargeur. veillez Lors de la recharge àe ls Sutterie' aere' que sg[1152flment I'endroiisoit à ce L. Branchez le chargeur sur les D0rnes > Lorsqu'ils sont montés, les phares sont sous > haute tension. > > d'assis[ance au démarrsgs. en le Ne mettez le chargeur en"servlce' son ou /ctlonnant au secteur branchant en correctement commutateur, qu'après l'avoir 2. 3. 4. connecté. Mise en service du chargeur. par êLelndre le Apres la charge, commùcel chargeur Puis debranche'-tp. EN ROUTE RepJrtez-vous au crraprtre'){lsE pasi DU vÉHlcuLE " a b 275' Remplacement de la Pile de la télécommande Æ\ LL > J lnrormation relatives Veillez à respecter les brs5çriOtions Datterles' t e p,1.t à la mise au rebut des Glés du véhicule telécommande Lorsque la capacité de la pile o. la Kemplacer plle devienL insuftisante, le rnessage multrlonctlon a ' cle de contact s'alliche 1'6i1an du combiné d'instruments, la glle Dans ce cas, vous deuez c56nger Effectuez les interventions au niveau des phares avec la plus grande prudence. Avant de remplacer l'ampoule, éteignez l'éclairage et coupez le contact. Risque de détérioration dû à des ampoules d'une puissance incorrecte. Remplacement de la pile L. 2. 3. 4. 5. Retirez la clé de secours. Soulevez le cache à I'arrière de la clé à I'aide d'un petit tournevis. Remplacez Ia pile (respectez sa polarité). Replacez le cache et pressez ensemble les deux pièces. lnsérez la clé de secours. Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptibles d'endommager les douilles. Utilisez exclusivement des ampoules conformes à ce Manuel technique. > Risque de dommages dû à un court-circuit. Coupez le consommateur correspondant lors du remplacement d'une ampoule. > Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras. Ne touchez jamais les ampoules à mains nues" Utilisez toujours un chif fon ou un papier souple. Munissez-vous toujours d'ampoules de rechange. La législation de certains pays prévoit que l'on dispose toujours d'un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Assistance en cas de punn" KVV Phares Risque de détérioration des phares dû aux frottements ou à une augmentation de température. > Ne recouvrez pas la zone des phares (par ex. jupes antigravillonnage " ", films). lnformation De la condensation peut se former à l'intérieur des phares selon Ia température et le degré d'humidité de I'air. Ne recouvrez pas l'interstice situé entre le phare et la carrosserie afin de garantir une ventilation correcte. > Dépose du projecteur 1. 2. 3. 4. .&. & & A<ci<rannp pn n:c dc nannc Coupez le contact et retirez la clé de contact. Pour les véhicules équipés du système Porsche Enky & Drive, retirez le module. Ouurez le capot moteur. Prenez la clé à douille dans l'outillage de bord. Positionnez la clé à douille sur le déverrouillage et tournez-la dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le phare se déverrouille de manière perceptible et audible. 5. 6. 7. Sortez le phare d'environ 10 cm par rapporl à I'aile. Repoussez en arrière la languette de déverrouillage au niveau du connecteur et débranchez le connecteur. Sortez complètement le phare" Repose du projecteur 1. lnsérez le phare dans les glissières de guidage, rebranchez le connecteur et replacez entièrement le phare à I'intérieur de I'aile. 2. 3. 4. 5. Poussez le phare vers l'arrière tout en tournant la clé à douille dans le sens de la flèche. Le verrouillage du projecteur doit être perceptible et audible. Vérifiez le positionnement correct du phare. Retirez la clé à douille et rangez-la dans I'outillage de bord. Fermez le capot moteur. Projecteurs halogènes Remplacement de I'ampoule (H7) de feu de croisement / de route l. 2. Déposez le phare. Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DU PROJECTEUR " àla page 278. Repoussez les deux languettes de déverrouillage vers le bas et retirez le couvercle. Asslstance en cas de purn" XV% 3. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. 4. 7. Ôtez et remplacez I'ampoule défectueuse. Remettez la douille en place et tournezla dans le sens des aiguilles d'une montre. Veillez à installer correctement l'ampoule. Replacez le cache sur le Phare. Les deux languettes de déverrouillage doivent s'enclencher complètement. Reposez le phare. 8. Reportez-vous au chapitre " REPOSE DU PROJECTEUR " àla page 279. Contrôlez le bon fonctionnement des 5. 6. ampoules. Remplacement de lnampoule de feu d'éclairage en courbe statique (H111 1. Déposez le phare. 2. Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DU PROJECTEUR " àla page 278. Appuyez sur la languette de déverrouillage et ouvrez le couvercle. 3. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. 4. 6. Ecarlez les deux languettes de déverrouillage du connecteur et retirez le connecteur de la douille. Remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez à installer correctement I'ampoule. Refermez le couvercle sur le phare. 7. La languette de déverrouillage doit s'enclencher complètement. Reposez le phare. 5. 8. Remplacement de lnampoule (H7l de feu de route additionnel 1. Déposez Ie phare. Reportez-vous au chapitre PROJECTEUR 2. " DEPOSE DU " àla page 278. Appuyez sur la languette de déverrouillage et ouvrez le couvercle. Reportez-vous au chapitre " REPOSE DU PROJECTEUR " à la page 279. Contrôlez le bon fonctionnement des ampoules. Assistance en cas de panne &&& 3. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. 4. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse. 5. Remettez la douille en place et tournez-la 6. 7. 8. &&& Assistance en cas de oanne dans le sens des aiguilles d'une montre. Veillez à installer correctement l'ampoule. Refermez le couvercle sur le phare. La Ianguette de déverrouillage doit s'enclencher complètement. Reposez le phare. Reportez-vous au chapitre. REPOSE DU PRO.IECTEUR " à la page 279. Contrôlez le bon fonctionnement des ampoules. Glignotants latéraux Remplacement de I'ampoule (WY5W) 1. Retirez les vis dans l'habillage du passage de roue à l'aide d'un tournevis Torx. 2. )uvrez I'habillage. 3. Déverrouillez le clip de fixaiion à I'aide d'un tournevis en appuyant par l'arrière et retirez I'ampoule par derrière hors de la zone du passage de roue. Remplacement des diodes luminescentes et des ampoules longue durée Ces feux et éclairages sont équipés de diodes luminescentes et d'ampoules longue durée : Projecteurs de jour, les feux de position avant, - les clignotants avant, les ampoules à décharge des phares bi-xénon, Ies feux arrière, le troisième feu stop, les plafonniers, phares antibrouillard, éclairage d'orientation dans les rétroviseurs extérieurs. Le remplacement des ampoules longue durée nécessitent des travaux de montage importants. Faites remplacer les diodes ou les ampoules longue durée défectueuses dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel > 4. 5. 6. 7. Retirez la douille droite. Ôtez et remplacez I'ampoule défectueuse. Enfoncez la douille droite jusqu'en butée en respectant Ie positionnement horizontal du repere situe sur la douille. Contrôlez le bon fonctionnement de l'ampoule Éclairage de la plaque d'immatriculation Remplacement de I'ampoule (WY5W) 1. 2. Appuyez sur la patte de fixation et retirez l'unité de I'ampoule. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. reti rezla. 3. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse. 4. Remettez la douille en place et tournezla dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. 5. Enclipsez de nouveau l'unité de I'ampoule. 6. Contrôlez le bon fonctionnement de I'ampoule. Assistance en cas de ,unnu K&1,3. 1 Réglage des phares Le réglage des phares ne peut se faire que dans un atelier spécialisé, à l'aide de I'appareil de réglage approprié. ll s'effectue avec le véhicule en ordre de marche, réservoir de carburant rempli. Modification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il vous faudra modifier le réglage des phares au moment de passer la frontière. Les feux de croisement éclairent alors de facon symétrique. lls ne risquent donc plus d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Vous devez adapter les prolecteurs à éclairage en Réglage des phares sans éclairage en courbe dynamique courbe dynamique dans l'écran multifonction 1. lnformation > : Reportez-vous au chapitre. REGLAGE DES PHARES POUR UNE CIRCULATION À CNUCUE OU À DROITE (PORSCHE DYNAMIC LIGHTING SYSTEM) " àlapage 124. Chaque fois que vous mettez le contact et que vous allumez les feux de croisement, l'écran multifonction affiche . Projecteurs inversés circulation à drotte / à gauche ". N'oubliez pas au retour de remettre les phares dans leur position d'orrgine. 2. Déposez le phare. Reportez-vous au chapitre " DEPOSE DU PROJECTEUR " àla page 278. Repoussez les deux languettes de déverrouillage vers le bas et retirez le couvercle. Projecteurs halogènes 3. Pour les véhicules équipés de phares halogène : Abaissez le levier jusqu'en butée. Remorquage a;\ L!-J > > Barre de remorquage > tnrormation d'accessoires. 0bservez toujours les directives réglementant !e remorquage sur route ou plate{orme. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. Les deux conducteurs doivent s'être familiarisés avec les particularités du remorquage avant de prendre la route. Gorde de remorquage > Vous trouverez les données et instructions de > > > montage dans la notice séparée du fabricant Phares xénon 4. 5. Pour les véhicules équipés de phares xénon Avec un tournevis cruciforme, tournez I'axe dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Replacez Ie cache sur le phare. 6. Les deux languettes de déverrouillage doivent s'enclencher complètement. Reposez le phare. 7. Reportez-vous au chapitre. REPOSE DU PROJECTEUR " àla page 279. > : > > d'accessoires. Respectez les conseils de sécurité et d'utilisation du fabricant. Vérifiez impérativement la force de traction admise de la corde de remorquage" La corde de remorquage doit être autorisée pour le poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas les valeurs indiquées par le fabricant. Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas être remorqués. Pendant le trajet, le câble de remorquage doit toujours être bien tendu. Evitez les saccades ou secousses. Vous trouverez les données et instructions de montage dans la notice séparée du fabricant Respectez les conseils de sécurité et d'utilisation du fabricant. Vérifiez impérativement la force de traction admise de la barre de remorquage. La barre de remorquage doit être autorisée pour Ie poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas les valeurs indiquées par le fabricant. N'accrochez pas la barre de remorquage en diagonale entre les véhicules. Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas être remorqués. Démarrage par remorquage / poussée Lorsque la batterie est défaillante ou complètement déchargée, il n'est possible de démarrer le moteur qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires. > > Reportez-vous au chapitre . BATTERIE PILE ' à la page 272. Reportez-vous au chapitre . ALIIVENTATION / EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU DÉIiIARRAGE " à la page 275. / Remorquage Poussée d'un véhicule équipé d'une boîte Tiptronic Le démarrage en remorquant/ en poussant le > véhicule n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté au risque d'endommager la boîte de vitesses. Reproduisez la modification du réglage pour I'autre proiecteur. Remorquage ,/ Poussée d'un véhicule équipé d'une boîte mécanique > Ne remorquez ou ne poussez les véhicules équipés d'un catalyseur pour les démarrer que lorsque le moteur est froid. Lorsque Ie moteur est chaud, du carburant non brûlé peut engendrer une détérioration du catalyseur. Assistance en cas de ,unn" KW% Remorquage Si vous devez remorquer un véhicule, celui-ci ne doit pas être plus lourd que votre propre véhicule. Risque d'accident dû aux efforts de direction et de freinage accrus liés à la défaillance de I'assistance de direction. Les systèmes d'assistance ne fonctionnent pas quand le moteur ne tourne pas sur un véhicule remorqué. ll vous faut donc appliquer des efforts plus importants pour freiner et pour manæuvrer. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. > Lorsque le moteur est arrêté, la boÎte de vitesses n'est pas suffisamment lubrifiée. Respeciez les points suivants afin d'éviter tout dommage sur la boîte de vitesses. Remorquer un véhicule reposant sur ses quatre roues lVettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur Tiptronic en position N. Le levier sélecteur Tiptronic est hors fonciion en cas de défaillance du système électrique. Vous pouvez déverrouiller manuellement le levier sélecteur Tipironic de la position P. Reportez vous au chapitre ".ACTIONNENIENT DE SECOURS DU LEVIER SELECTEUR " à la page 175. Le véhicule doit toujours se trouver sur ses quatre roues pendant le remorquage. lVlettez le contact, afin que les clignotants et les feux stop fonctionnent et que l'antivol de direction ne puisse pas se bloquer. Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 kmlh. Distance de remorquage maximale de 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Remorquer un véhicule avec transmissiott intégrale reposant sur un essieu > Le véhicule doit reposer sur ses quatre rt)llr"' pendant Ie remorquage ou être transporlir sur une plate{orme de remorquageLe soulèvement d'un essieu, avant ou arriirtr', n'est normalemeni pas autorisé. Si les circonstances obligent à remorquer [' véhicule de cette facon, il faudra démontcr I'arbre de transmission (cardan) de I'essieu tIr"' roues tournantes. Mettez le levier de vitesses au point morl ott le levier sélecteur Tiptronic en position N. Le levier sélecteur Tiptronic est hors fonclir.tn en cas de défaillance du système électriqtrir Vous pouvez déverrouiller manuellement le levier sélecteur Tiptronic de la position P. Reportez-vous au chapitre " ACTIONNEMEN I DE SECOURS DU LEVIER SELECTEUR " à la page 175. Coupez le contact. La clé de contact doit rester dans le contacteur afin que I'antivol de direction ne se verrouille pas. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, il faut retirer le module du contacteur et insérer la clé de contact. Reportez-vous au chapitre " DTVERROUILLAGT DE SECOURS DE LA CI DE CONTACT / DÉVERROUILLAGE DU |ODULE " à la page 143. ,{.&Y& Assistânce en cas de oanne I > > Veillez à ce que Ie véhicule soit suffisamment éclairé. Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 kmlh. Distance de remorquage maximale de 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, Ie véhicule doit êke transporié sur un camion ou une plate-forme de remorquage. Dégagement d'un véhicule enlisé > > Usez toujours de la plus grande prudence lorsque vous dégagez un véhicule enlisé. N'essayez pas de dégager le véhicule par saccades ou obliquemenL. Si possible, dégagez le véhicule en le faisant repasser dans les traces qu'il a empruntées. N'essayez pas de dégager le véhicule avec la remorque attelée. Gillet de remorquage Démontage de l'æillet de remorquage L'æillet de remorquage se trouve dans l'outillage de bord placé sous Ie plancher du coffre 2. 1. à bagages. Montage de l'æillet de remorquage 1. 2. 3. Appuyez sur le cache plastique correspondant dans la bordure inférieure du pare-chocs jusqu'à ce qu'il se décroche. Retirez le cache du pare-chocs et laissezle pendre au bout du fil de sécurité. Vissez l'æillet de remorquage A jusqu'en butée (filetage gauche) et serrez-le à la main. 3. Dévissez l'æillet de remorquage A. Introduisez le cache plastique dans la bordure inférieure de la découpe. Rabattez le cache et enfoncez-le dans la bordure supérieure. Transport du véhicule sur des trains, ferrys et camions > > > Fixez le véhicule exclusivement au niveau des roues. Désactivez la surveillance de I'habitacle et le capteur d'inclinaison. Reportez vous au chapitre SYS I I-ML D'ALARNIE " à la page 229. Assrstance en cas de panne " " 7)'n Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques çoç _ I ldentification du véhicule 'our toute commande de pièces de rechange cl pour toute demande de renseignements, rous vous prions de toujours mentionner le numéro d'identification du véhicule. Flaque d'identification du véhicule l.a plaque d'identification du véhicule est insérée dans la brochure " Garantie & entretien ". Sur cette plaque figurent toutes les données importantes de votre véhicule. /-;\ l--XJ tnformation Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration. Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule se trouve en bas à gauche derrière le pare-brise et dans I'espace au niveau du plancher côté passager sous un cache intégré à la moquette. Plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumatiques La plaque signalétique A se trouve dans la feuillure de la porte côté gauche. Plaque signalétique La plaque signalétique B se trouve dans la feuillure de la porte côté droit. Pression des pneumatiques et caractéristiques technique t 2&% Garactéristiques moteur Cayenne Moteur 6 cyl. en Conception Nombre de cylindres Cylindrée Puissance moteur maxi. selon 80 1269 CEE / / au régime de Couple maxi. selon 80,/ 1269 / CEE au régime de Consommation d'huile moteur Régime maximal admissible 1) Cayenne S V 6 8 3 598 cm3 V Moteur 6 cyl. en Cayenne Turbo Moteur 8 cyl. en V V 6 8 4 806 cm3 2 967 cmJ 4 806 cm3 220 kW (300 ch) 294 kW (400 ch) 176 kW (240 ch) 155 kW (211 ch) t) 6 300 trlmin 6 500 trlmin 4 000 4 4001r/min 3 000 - 4 750hr/min r) 6 000 trlmin 400 Nm 500 Nm 550 Nm 700 Nm 3 000 trlmin 3 500 trlmin 2 000 - 2 250 Tr/min 2 250 - 4 000 trlmin) Jusqu'à1,51l1000km Jusqu'à1,51l1000km Jusqu'à1,51l1000km 6 700hr/min 4 800 + 100 trlmin 6 700 Tr/nin Belgjque, Norvège. æ&& Moteur 8 cyl. en Cayenne Diesel Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques / i 368 kW (500 ch) / Jusqu'à 1,51l1 000km 6 700Lr/min i Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement procédé de mesure selon Euro b : Les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro 5 (692/2008/CE) en NEFZ (tiottvcittt t;yr;I font pas partie intégrante de I'offro, ollor; de conduite européen) dans un équipement de série. Les données ne se rapportent pas à un seul véhicule et ne plus les différents types de véhicules, sur d'informations Pour véhicules. permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de Porsche. à votre concessionnaire adressez-vous Cycle urbain Cycle Cycle mixte Cycle mixte (l/100 km) extra urbain (l/100 kml (l/100 km) le/kml coz Consommation de carburant avec fonction Stop-Start Cayenne avec boÎte de vitesses manuelle Cayenne avec Tiptronic S 1a a 8,0 oô 236 Cayenne S avec Tiptronic S 14,5 8,2 r0,5 245 8,7 6,6 7,4 195 8,8 i,5 270 Cayenne Diesel avec TiPtronic Gayenne Turbo avec TiPtronic S S 16,2 I Gonsommation de carburant sans fonction Stop-Start Cayenne avec boîte de vitesses manuelle 15,9 8,4 II,2 263 Cayenne avec Tiptronic 14,5 8,0 10,4 244 16,0 8,2 11.1 261 q1 6,6 7,8 206 18,0 B,B 12,2 287 S Cayenne S avec Tiptronic S Gayenne Diesel avec TiPtronic S Gayenne Turbo avec Tiptronic S Pression des pneumatiques et caractéristiques technique t K%& Pneumatiques, jantes > > > L'homologationdedimensionsdepneumatiquesoudejantesimpliquedenombreuxtests.VotreconcessionnairePorscheseraheureuxdevousinforrrrlr sur l'éiat actuel des homologations. Les pneumatiques homologués par Porsche sont optimaux pour votre véhicule Porsche. L'indice de charge (par ex. 109 " ') ei la lettre code (par ex. " V ") pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales. Lors du remplacement de pneumatiqrn', ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre " PNEUMATIQUES ET JANTES " à la page 254. Lespacelibrepourlemontagedechaînesn'estgaranti quaveclescombinaisonspneu/jantemarquéespart).Avecpneumatiquesdelg,/20poucc',, montage exclusivement sur |es roues arrière. Sur les pneumatiques 1B pouces, vous pouvez également monter des chaînes sur I'essieu avant, à condiliorr de monter des chaînes sur les quatre positions. Vitesse maximale de 50 kmlh. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche. 2) sur les véhicules équipés de Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel Jante L8 pouces Pneumatiques été Pneumatiques mixtes (All-Season) et hiver 8J x18, DJ53 255/55R 18 109YXL 255/55R 18 109V XLl) Jante 19 pouces Pneumatiques été Pneumatiques mixtes (All-Season) et hiver 8,5J x19, DJ59 265/50 Pneumatiques mixtes (All-Season) et hiver Roue de secours Roue de secours DJ59 265/50 R 19 110YXL 9J x20, D.J57 9J x20, DJ57 275/45 275/45 R R 20 110YXL 20 110V XL1) t0J x21, DJ50 295/35 R 21 107Y XL / 6,5 xI9, DJ2B2) t95/i5 18 ro6P / r9s/65-19 1o6P2J 6,5 x18, DJ28 4&91.,.8& &,W& 19 110YXL xl9, 265/50 R 19 110VXL1) Jante 21 pouces Pneumatiques été R B,5J 265/50 R 19 110VXL1) Jante 20 pouces Pneumatiques été Cayenne Turbo Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques 275/45 275/45 R R 20 1i0Y XL 20 110V XLl) 10J x21, DJ50 295/35 R 21 107Y 6,5 x 19, DJ2B 195/65-19 106P XL Pression de gonflage sur des pneumatiques froids 120 'Gl Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche Pression de gonflage standard sur des pneumatiques froids (20"C1 Cayenne Turbo Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel Charge partielle Pleine charge AR AV AR 3,2 bars 2,6 bars 2,9 bars 2,6 bars 3,2 bars (46 psi) (37 psi) (42 psi) (37 psi) (46 psi) 2,6 bars 3,2 bars 2,4 bars 2,7 bars 2,6 bars 3,2 bars (37 psi) (46 psi) (34 psi) 139 psi) (37 psi) (46 psi) 2,9 bars 2,6 bars 3,2 bars 2,6 bars 2,9 bars 2,7 bars 3,2 bars (42 psi) (37 psi) (46 psi) (37 psi) (42 psi) (39 psi) (46 psi) AR AV AR Pneumatiques été 255/55 R 18 109Y XL 2,6 bars 2,9 bars 2,6 bars 3,2 bars (37 psi) (42 psi) (37 psi) (46 psi) Pneumatiques mixtes (All-Seasonl et hiver 255/55 R 18 109V XL 2,4 bars 2,7 bars 2,6 bars 3,2 bars (34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi) 2,6 bars 2,9 bars 2,6 bars (37 psi) (42 psi) (37 psi) 2,4 bars 2,7 bars (34 psi) (39 psi) 2,6 bars (37 psi) Pneumatiques mixtes (All-Seasonl et hiver 265/50 R 19 110V XL 275/45 R 20 110V XL Pneumatiques été 295/35 R 21 107Y XL Roue de secours 195/7518 106P, 195/65 19 106P > AV Pleine charge AV AV Pneumatiques été 265/50 R 19 110YXL 275/45 R 20 110Y XL Charge partielle 3,5 bars (51 psi) Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'étai de charge du véhicule. Reportez-vous au chapitre " SÉLECTION DE CHARGEIVIENT DANS LE IVIENU PRESSION PNEUS " à la page 113. - essieu avant, AR = essieu arrière Pression des pneumatiques et caractéristiques technique t æW& Pression de pneumatiques confoÉ jusqu'à 160 km/h luniquement pour les véhicules dotés d'un système de contrôle des pneumatiques et du menu << Pression confod >>1. Conditions requises pour utiliser la pression 6. Vous pouvez lire la pression des 3. Sélectionnez le type de pression " Confort " de pneumatiques confort pneumatiques à corriger sur cet écran et et validez. - Le véhicule est équipé d'un système de contrôle de la pression des pneumatiques (TPM)et - le TPM contient le menu * Pression confort " Procédure à suivre Pour plus d'informations sur l'utilisation de I'écran multifonction et sur le système de contrôle de la pression des pneumatiques : Re.portez-vous au chapitre . UTILISATION DE > > L'ECRAN MULTIFONCTION DU COMBINE D'INSTRUIVIENTS " à Ia page 100.. Reportez-vous au chapitre . SYSTEIVIE DE CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES (TPM) " à la page 111. l. Sélectionnez le menu principal . Pression 1,: plilus 1,dêns,lléCrân,rmultfô!çtioh,el:validiéaj 2. Sélectionnez le menu " Pression confort " régler les pneumatiques. Vous ne pouvez régler la pression confort dans les pneumatiques que si le menu principal . Pression pneug " et le menu " Pression confort , apparaissent à l'écran multifonction. Pour paramétrer la pression confort dans les pneumatiques : 4. Sélectionnez le menu principal " Pression pneus , dans l'écran mulhfonction et validez. 5. Sélectionnez le menu et validez. . lnfo gonflage " Risque d'accident dû à une pression insuffisante des pneumatiques. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques (TPM) dépend de l'équipement, le menu " Pression confort " dépend de la version du pays et n'est pas disponible dans tous les pays. Une pression insuffisante et une vitesse élevée detériorent les pneumatiques. N'utilisez la pression de pneumatiques conforl que pour les véhicules dotés d'un système dc contrôle de pression des pneumatiques (TPM) et du menu " Pression confort ". > lnformation Utilisez exclusivement les différences de pression indiquées dans " lnfo gonflage , pour corriger Ia pression de gonflage des pneumatrques. et validez. Cayenne Turbo Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel Pression de confort, pneumatiques froids (20 'C), pour pneumatiques été, hiver et mixtes 255/55 R 18 109 XL 265/50 R 19 110 XL 275/45 R20 110X1 295/35 > R 21 107 XL Charge partielle Pleine charge Charge partielle Pleine charge AV AR AV 3,2 bars (46 psi) 2,4 bars 2,7 bars 2,6 bars 3,2 bars (34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi) 3,2 bars (46 psi) 2,4 bars 2,7 bars 2,7 bars 3,2 bars (34 psi) (39 psi) (39 psi) 146 psi) AV AR AV AR 2,4 bars 2,7 bars 2,6 bars (34 psi) (39 psi) (37 psi) J,L bars (46 psi) 2,4 bars 2,7 bars 2,6 bars (34 psr) (39 psi) (37 psi) 2,4 bars 2,1 bars 2,6 bars (34 pst) (39 psi) (37 psi) Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule Reportez-vous au chapitre. SELECTION DE CHARGEMENT DANS LE MENU PRESSION PNEUS, à la page 113. AV = essleu avant, AR = essieu arrière *&& Poids Gayenne Boîte mécanique Tiptronic S Cayenne S Tiptronic S Cayenne Diesel Tiptronic Cayenne Turbo Tiptronic S S Boîte de vitesses Boîte de vitesses Boîte de vitesses Boîte de vitesses 030"2 380 2100 24I5ke 2170-2465ke 2 175 2 490 ke 2245 2540ke 1 380 kg 1 400 kg Poids à vide (en fonction de l'équipement) selon DIN 70020 I 995-2 selon 701156/CEE1) 2070-2420kc 2 105 2 455 ke 2065-24I5kg 2 140 2490kg Charge autorisée sur l'essieu avant2) 1 315 kc 1 320 kg 1 360 kg Charge autorisée sur l'essieu arrière2) L 535 kg 1 535 ke 1 535 kg 1 535 ke 1 535 kg 2 765 kg 2 800 kg 2 840 ke 2 860 kg 2 880 ke Poids total autorisé en charge 2865 2900 2 940 kg 2 960 ke 2980 kg Charge autorisée sur l'essieu avant I 320 kg I 360 ke 1 370 kg I 400 kg 675 kg I 675 kg I I Poids total autorisé en charge2) Traction d'une remorque jusqu'à 100 km/h Charge autorisée sur I'essieu arrière 345 kg 2 ke UE ke 315 ke I I 675 kg I ke 675 ke 675 ke Charge sur pavillon Charge autorisée sur pavillon3) Charge remorquable / i00 ke 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 2 700 ke 3 500 ks 3 500 ke 3 500 kg 3 500 ke 750 kg 750 ke 750 kg 750 kg 750 kg 5 465 ke 6 300 kg 6 340 kg 6 360 kg 6 380 kg 140 kg 140 kg 140 kg 140 kg 140 kg Poids total roulant Charge remorquable autorisée freinéea) Charge remorquable autorisée non freinée4) Poids total roulant autorisé Charge d'appui autorisée sur crochet d'attelage t) Poids à vide comprenant 75 kg, conducteur et part de bagages. 2) Le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent en aucun cas être dépassés. Attention : le montage d'équipements supplémentaires provoque la diminution de la charge utile. 3) pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de la gamme Porsche Tequipment ou contrôlés et agréés par Porsche. 4) Dans les côtes jusqu'à 12 %. Pression des pneumatiques et caractéristiques technique t KW% Gontenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers Quantité d'huile à vidanger avec le filtre Liquide de refroidissement 1) Boîte mécanique Cayenne Cayenne S Cayenne Turbo Gayenne Diesel env. 6,9 litres env. 9,0 litres env. 9,0 litres env. 7,3 litres env. 13,2 - 17,6 litres env. 18,0 - 21,0 litres env. 18,0 - 21,0 litres env. 16,5 - 19,0 litres env. 1,8 litre Boîte automatique avec convertisseur env. 11,45 litres env. 13,45 litres env. 13,5 litres env. 13,45 litres Boîte de transferl env. 0,875 litre env. 0,875 litre env. 0,875 litre env. 0,6 litre Pont avant env. 0,5 litre env. 0,5 litre env. 0,5 litre env. 0,5 litre Pont arrière env" 1,0 litre env. 1,0 litre env. 1,0 litre env. 0,8 litre Pont arrière avec différentiel env. 1,3 litre env. 1,3 litre env. 1,3 litre env. B5 litres, dont env. 15 litres de réserve (en option 100 litres) env. B5 Iitres, dont env. 15 litres de réserve (en option 100 litres) env. 100 litres, dont env. 15 litres de réserve Réservoir de carburant Qualité de carburant Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98 / MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un indice d'octane inférieur à RON 98 MON 88, le calage de I'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. Porsche recommande des carburants d'un indice minimal de RON 95 / MON 85 / env. 1,02 litre Utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche ou un liquide de qualité équivalente Lave-glace,/ lave-phares l) Le gasoil doit être conforme à la norme européenne EN 590. L'indice de cétane CZ doit être au moins de 51. C'est une mesure de I'inflammabilité du gasoil. env. 1,85 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 202 Direction assistée Liquide de frein env. 85 litres, dont env. 13 litres de réserve (en option 100 litres) env.4,5 litres ou 7,5 litres sur les véhicules avec système lave-prolecteurs En fonction de l'équipement. $W&W pr^"";nn doc nnorrmrtinrroc ef e eractériçtinrrpc techninttec Performances (par ex. pneumatiqLros Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN sans équipement supplémentaire affectant les performances spéciaux)" 0 - 100 kmÆ Cayenne avec bofte de vitesses manuelle 230 km/h 7,5 secondes Cayenne avec Tiptronic 230 kmtt 7,8 secondes S Cayenne S avec Tiptronic S Cayenne Diesel avec Tiptronic S Cayenne Turbo avec Tiptronic S 1) 258kn/h 2IBkn/h Vitesse maximale avec remorque Accélération Vitesse maximale 5,9 secondes / 209 km/ht) 7,8 secondes / 8,5 secondesl) Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec rem0rque. 4,7 secondes 278km/h Belgique, Norvège. Dimensions Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel Cayenne Turbo Longueur 4 846 mm 4 845 mm Largeur I Largeur, rétroviseurs extérieurs compris 939 mm 1 939 mm 2 155 mm 2 155 mm I 699 mm I 7I7 mm l702mm 1 813 mm I 2I82mm 2 186 mm Hauteur à niveau normal, suspension pneumatique 187 19 pouces Hauteur à niveau normal Hauteur à niveau normal (rampe) Hauieur à niveau normal (barres de toit du système de transport sur toit) Hauteur à niveau normal, hayon arrière ouvert I 727 mm 817 mm Pression des pneumatiques et caractéristiques technique t æWK Cayenne, Cayenne S, Cayenne Diesel Cayenne Turbo Hauteur à vide selon DIN, suspension mécanique Hauteur à vide selon DIN 1 705 mm Hauteur à vide selon DIN (rampe) I 724 mm Hauteur à vide selon DIN (barres de toit du système de transport sur toit) I 820 mm Hauteur avec véhicule à vide selon la norme DIN et hayon arrière ouvert 2 191 mm Hauteur à niveau spécial tout-terrain Hauteur à niveau spécial tout-terrain 1 754 mm i Hauteur à niveau spécial tout-terrain (rampe) I 773 mm 1 771 mm Hauteur à niveau spécial tout-terrain (barres de toit du système de kansport sur toit) 1 869 mm 1 873 mm Hauteur à niveau spécial tout-terrain, hayon arrière ouvert 2236 2 240 mm mm Hauteur de gué max 500 mm Empattement 1) 758 mm 500 mm 1) 2 895 mm 2 895 mm Porte-à-faux avant 960 mm 959 mm Porte-à-faux arrière 99i 991 mm Diamètre de braquage mm 11,9 m t) Jusqu'à 555 mm pour les véhicules à suspension pneumatique avec la hauteur spéciale tout-terrain. 2W& prrrgon des pneumatiques et caractéristiques techniques 11,9 m lndex alphabétique A ABD (Répartiteur de freinage automatique) ..181 Description du fonctionnemenT. ABS (système antiblocage) ABS tout-ierrain, description du fonctionnement..... 184 Description du fonctionnement.......,.................,.... 184 Voyant de contrôle dans le compte-tours............... 184 ABS tout-terrain, description du fonctionnement........".,.. 184 ACC ........................ r52 Régulateur de vitesse adaptatif Accoudoir 0uverture du compartiment .............209 de rangemenL arnere .................... Accoudoir central 0uverture du compartiment .....209 de r angement arriere .................... Actionnement de I'avertisseur s0nore.........,............ .......48 de secours Actionnement De la clé de contact dans le contacteur .,,..143 d'allumage..............,....... .....245 De la trappe de réserv0ir..,....... Du hayon arrière ... Du hayon anière automatique ........... Du levier sélecteur avec Tiptronic S... Du Du .......23 .......19 .............r75 toit ouvrant. toit pan0ramique.........................................,..... 80 80 / Désactivation de la sécurité antijeu Désactivation du panneau de commande arrière ..,,.................65 e1 des Activation / Désactivation du mode M0N0 Activation lève-vitres... Climatisation.......,, ..............,......59 / Désactivation du réglage Activation anti-éblouissement du rétroviseur intérieur.......,,.............. 47 Activation des f eux de stationnement ...................,.......... 86 Activation du programme de conduite sur route..........,,.176 Activation du programme de conduite tout-terr ain .......... I1 6 Activation du recyclage de l'air ,.,,.60 Climatisation.. ..105 Affichage de la consommation moyenne....,..... pression de suralimentation Affichage de la (CayenneTurbo) ...,,.................,,........97 ..........r72 Affichage des rapporis avec Tiptronic S Afficheur de l'écran multifonction Récapitulatif des messages d'avertissement.......... 131 Aide au stationnement ..................224 Avec une Pivotement du rétroviseur vers le bas................,..... 46 remorque Airbag Consignes de sécurité.........,.................................. 36 Désactivation / Activation de l'airbag passager. ".. ..42 Description du fonctionnement........., ..... . ..... ,....... . .. 37 Emplacemeni........ lVlise au rebu1........ ,....................37 ..............,......37 Remarques concernant l'entreiien.............. . ..........250 Voyant de contrôle dans le compte-tours .................37 .........42 Voyant de contrôle de I'airbag passager ..... Airbag passager Activation/Désactivation........................ .... 42 Voyant de contrôle dans la console centra|e . ..........42 Alcantara, remarques concernant I'entretien................... 250 Allumage / Extinction des feux de détresse .....................86 Allume-cigare....,... avant, utilisation.... ............. ........ ,210 ...... . .... ... 211 Ampoules Remplacement de l'éclairage de la plaque .........,................. 283 d'immatriculation.,........ Remplacement du feu de route additionnel .... ...., 281 Anomalies Récapitulatif des messages d'avertissement..........131 Appuietête 30 Réglage... Arrêt du moteur Arrêt automatique du moteur (fonction Stop-Start) .........,.... Assistant d'éclairage Activation Éclairage en courbe dynamique.............,.................85 Eclairage en courbe statique....,....................,,........85 Feux de cr0isement.....................,,..,...................... 84 Porsche Dynamic Lighting System (PDLS)................83 Proiecteurs de j0ur..............,......................,...........84 Réglage automatique de la portée des phares, description du fonctionnement .....................,..........84 Assistant d'éclairage automatique Porsche Dynamic Lighting System (PDLS)................83 Attelage de remorque Rétractable é1ectriquement ................................,..2I9 83 AUTO (commutateur d'éclairage)..............,....................., Assistant d'éclairage .....,........................,...............83 Autocollants décoratifs, consignes de nettoyage............246 .,,........169 Autoradio, Auxiliaire de montage en cas de changement de roue.,...264 prendre la route, remarques......,..................... 140 Avant de remarques............ B Bagages Fermeture / 0uverture du couvre-bagages .............200 Position des æillets d'arrimage.............................. 1 96 Remarques générales concernant la charge.........,.199 l\4oteur....................... ......::.::...:......:: ::..: ASR (Système antipatinage) Description du tonctionnement. Assistance au démarrage en cas de décharge de la batterie........................... Assistance au démarrage en côte...............,........... Assistance au démarrage en montée ......185 Description du fonctionnement. Assistance changement de voie (LCA) ..................... ......163 a1^ Îâ; ...,..163 Activation et désaciivation lvlode de f onctionnement ............................, .. ...... 164 Réglage de la luminoslté de l'indicateur ......t23 du rétroviseur extérieur.............. Assistance en cas de panne Calage du véhicu|e ...........,..............,.................... 260 Cric dans le coffre à bagages ............... ................259 Emplacement de la trousse de secours .................252 En cas de crevaison ............,..............,,................ 260 286 Remorquage du véhicu1e...............................285, Assistance parking ..................224 Avec une remorque Batterie Attichage de la tension de b0rd............... Assrsïance au demarraBe .........98 ,......275 Charge......... 272 Emplacement Entretien....... la batterie...,.............. Remarques générales. Remplacement...... ............275 ...21? ...................21 4 / Pile Batterie lvlise en garde sur la batterie........ .........................27 3 Remplacement dans la télécommande ............70 du chauffage au10n0me ..........,........ Blocage de différentiel Activation du blocage inter ponts............ ...............I7 6 Indexalphabétiqr. æ$PW Activation du différentiel arrière................... Blocage du différentiel Activation du blocage inter ponts................. Activation du diTférentiel arrière................... Blocage interponts 0uverture . ..... .... . ... Reïroidissement..... Ve'rouillage .......... Boîte automatique (Tiptronic S) Boutons poussoirs / palettes de passage de rappo' t au v0|ait............... Description du fonctionnement. Lev,er seJecleur..... Boîte de vitesses .....r16 ..... ..... r76 r16 .........208 ...........66 ...208 .....47 ...ltr ... r12 ....................66 c Cales de blocage du véhicule ....................................... 260 Caméra de .........224 recu|..................... Caméra de recul, remarques concernant I'entretien........ 248 Capteur d'inclinaison Affichage des foncti0ns........................................ 230 Désactivation avec la clé du véhicule ..................229 DésactjvaUon via le bouton de la poignée de porte (Porsche Entry & Drive)........................... Capteur de mouvements (surveillance de I'habitacle) 230 Désactivation avec la clé du véhicule ...................229 Désactivation via le bouton de la poignée de porte (Porsr he Entry & Drive).............. Capteur de pluie Activation.. Réglage.... Capteur radar, remarques concernant I'entretien Caractéristiques techniques Consommalion de carburart..................... ,3*W na"*alphabétique / psi)......... Consommation..... lndice d'octane..... ........290 .... ...297 ........292 ........295 ........293 ..........98 ...230 .....91 .....92 ...248 291 .. .... .34 .........209 Clés .........2r0 Actionnement de secours du contacteur d'a11umage..................................... 1 43 Déverrouillage de la porte du véhicu|e..................... 13 Ouverture / Fermeture du toit 0uvrant ..................... 76 Ouverture / Fermeture du toit panoramique ............. 77 Remplacement de la pi1e...................................... 277 Retrait de la clé de secours... ................................. 25 Verrouillage de la porte du véhicu|e......................... I4 Clignotants avant Repose du projecteur ........... 279 ctisnotants, commuiateur.......... : : :. : : :.. : :... : : :.. : : :. : : :.. : :. .86 Catalyseur Contrôle des gaz d'échappement (Check Engine)......99 CB et téléphones mobiles, remarques...........................169 Ceintures de sécurité.................... Description du tonctionnement des prétensionneurs de ceinture ........... 35 l\4ise en prace ........... 35 Ouverture de la ceinture de sécurité............. ...........35 Réglage de la hauteur de la ceinture............. ...........36 Remarques concernant l'entretien................. .........250 Voyant de contrôle dans le comptetours ,..... .,.........34 Cendrier 34 .........210 ..... ..2r0 .........210 .........251 Charge Démontage du couvre-bagages Fermeture / Ouverture du couvre bagages .. lVontage dr cor-vre-bagages.... Position des ceillets d'arrimage Remarques générales concernant la charge Charge d'appui 20r 204 202 196 199 295 charle remorquabl.... ... ... ... ... ..::...:....::...::...::....:. 295 Charge su' pavrlon................. Chargement Abaissement du véhrcule pour le charger.............. Démontage du couvre bagages Fermeture Ouverture du couvre-bagages............ de separaliol Monrage du couvre-bagages.... Position des æil ets d'arrimage Réglage de la hauteur de chargement................... Remarque> ge-ér41es.............. FireL .. .........2r0 a/a ..........................242 Volumes du réserv0ir............... ............................. 296 / De>activation Chauffage. climatisalion .51 Check Engine (Contrôle des gaz d'échappement) De>u'iption dJ Ionclion-emenL. .99 Voyant de contrôle dans le compte tours...... .99 Circuit............ 141 Circulation à droite (modification du réglage des phares) ................... 284 Circulation à gauche (modification du réglage des phares)... ................... 284 ..................... 25 Cle de secours Clé du véhicule (télécommande) Actionnement de secours de la clé dars le contar teur d allumage.......... ................... 143 Déverrouillage de ia porte du véhicule ..................... 13 0uverture / Fermeture des vitres (sans Porsche Entry & Drive)........ .......................... 7 4 Ouverture / Fermeture du toit ouvrant. .................... 7 6 Ouverture / Fermeture du toit panoramique............. 77 Remplacement de la pi1e...................................... 277 Verrouillage de la porte du véhicu|e.,....................... 14 ......242 Jerflcan . .... .... Arrière.................. Arrière, ouverture.. Ail rere, vidage...... 4vant . . ............. .... Avant, ouverture.. .. ... .... .:................... Avant, vidage........ Chaînes à neige Remarques gene'a1es.............. Chaufiage autononre Description du fonctionnement . .68 Pr og'amn-atro1.07 Remplacement de la pile de la télécommande ....... .10 Telecommande .69 Chauffage des sie9es............ AcLivation.............. .33 ........29r Ravitaillement / (télécommande).... .. ... ......:...:......... Qualité.......... / (télécommande)..... Pneumatiques,lunt.. Poids ................... Pression des pneumatiques (bar Carburant Affichage de niveau DosiLiol des'dpp0rts............... ... 170 Boîte de vitesses Tiptronic palettes de passage Boutons-poussoirs de rapport au v01ant............................................... 47 Boîte mécanique Position des rapports ........ .... ..... .... .... ..... ..... .... .... 1 70 Boussole sur le tableau de bord ......................... ......... 100 Bouton de sécurité dans i'accoudoir Désactivation du panneau de commande arrière et des lève-vitres ................... 65 Buses d'air 0uverture Fermeture 66 Rég|aee................ l\4oteur. Performances ....... 295 1BB 201 200 202 202 196 188 199 Climatisation Désactivation Activation du rompresseur de clirrati>aLior Activation Désactivation du mode AC Activation Désactivation du mode AC IVIAX .......... Désactivation du mode autornatique.... Activation Activation Désactivation du mode l\40N0 ............ Activation Désactivation du mode RE4R.............. Activation Désactivation du mode REST.............. Activation Désactivation du recyclage de l'air...... / / / / / / / / Capteur de lempe atJre.......... .58 .58 .58 .62 .59 .65 .57 .60 56 Chauffage Chauffage autonome .. ..., ......... .... ,.. Coupure automatique des consommateurs électriques ..... Dégivrage du pare-brise ..57 Commande d'ouverture de porte de garage 226 Actionnement........ ..........125 Descriptron du {onctionnement ..........226 | [[acemenl. des signaux memorises... l\Iémorisation du signal (système à code fixe)...... 226 l\/lémorisation du signal (système à codeuariable)...227 .1 70 Commandevocale......... Description du fonctionnement.....,....... Panneau de commande arrière ............ uolllllluLaLeur ueçrdrrdBe Commutateurd'éclairage Panneau de commande avant.,................. ... .. 83 Fonction Ràlâprtulatrf du panneau de commancle arrière . .. 83 Récapitulatif. Récapitulatif du panneau de commande avant.... .. neei;eà O. la répartition de l'air............,..... ..........,.64 Cornmutateur d'essuie-glaces / lave glace .......... ... ... 91 Activation du capteur de ""91 RéËlaàe de la tempéraiure ...............,............... .. Activation du fonctionnement intermittent RéËla;e du débit 93 de l'essuie-glace RéËiàË. o, recyclage automatique de l'air ........ .. 93 Balayage de la lunette ReÉaiques 91 Balayage lent du le compresseur de c|imatisati0n............,.............. . 92 pare-brlse"" pare-brise Balayage plus lavage du "" "" "" '92 .. ..... ... .. .. . Sécurité Sécuriié 62 . b1 61 AUTO " ..55 ." .54 pluie " 63 ................64 d,air arrière ..60 arrière " concerùnt pare-brise " " 60 " 65 .. " "" enfants utilisationdelachaleurrésiduelledum0teur....,,......57 Balayagerapicledupare-brise...,..........."........ ".92 pare-brrse unique du Balayage Zone de ventilation élargie ,............................. .. .66 (fonction à impulsion) " " """" "" '92 Cockpii --Réglage du capteur cle p;uie" " " "" "" 92 .. . 96 I'huile m.teur. Àiii.f'ug. de la température de ............ . .. ..96 Compartimeni de rangement Comptà-tours........ 208 Boîte à gants ": Compteur de vitesse........................., .. ... .. ,.. .96 ... ... .. ..85 Compresseur de cllmatlsaton d'ensemb1e............,..........95 Remarques concernant le compresseur Ornières, remarques concernant la conduite. .. .. l94' Passages de gué, remarques concernant Ia conduite..... .... .. . ... 193 188 Réglage de la hauteur spéciale tout-terrain .. Réglage de la hauteur tout-terraln............ ... ... .. 188 .. .. .. 194 . la conduite. Sable, remarques concernant Systèmes de conduite 191 pour les trajets en tout{errain.................. ... . Consommables ..........296 Carburant.......... . . .. Huile moteur...... Liquide de refroidissement Liquide lave-g1ace......,..... Contacteur d'allumage ..........296 296 296 Actionnement de secours de la clé...,............ .... . 143 .....142 Description du fonctionnement ............ Contenances Huile moleur Liquide de refroidissement Liquide lave-glace............ Récapitulatif .................... RécapitulatiT consommables... c*troËà!i Àà, o'échappement (Che.l< ÉteitË) 296 ?96 .....296 .....296 .....296 .......99 Description du [onctiornement Réglage cle l'éc1airage........................... Voy"arits Coftre de contrôleivue .196 .196 ... .. i96 Récapitulatif... .... ... .... ..... ................ ... ... . 196 RegËg. O. la hauteur de chargement.. .... .... .. ,..188 du c0ffre....... ... ..... .. .197 Syitèfte d'aménagement Coffreâ bagages fermet"uË du p|ancher........,................. ... ... .. 196 Fermez le hayon arrière............,,................. .... ... .16 ........... ..... 15 Hayonarrière........ ... .196 Ouverture du p1ancher......,............................ Position des æillets d'arrimage....,.............. ... .. i96 Fermeture du p1ancher............................. ... ... Ouverture c1u p1ancher.................................. . .. .. Position des ceillets d'arrimage.........,... de climatisation Comptelours Affichage.. . .. 60 96 Compteur de vitesse Compteur de vitesse Compteur de vitesse numérique Compteur journalier 97 numérique " 96 " Affichage..... "" "" " 97 "" "" "" " 91 Remise à zéro Compteur kilométrique """ "" " 97 Affichage. . , " "" "" " "91 Remise à zéro .. Conduite 141 Récapitulatif ...........................................196 EnmocleSport 141 " Reeiage de la hauteur de chargement....................188 Sur circuit. ... .. Syitèfte d'aménagement du côffte...........,...........197 Conduite en tout-terrain Activation du blocage interponts " """" " l'16 Combiné d'instrumen1s.......................... .... ... .. ... .95 Âttir,àgà0. ru température de I'huile m0teur...........96 Activation du différentiel arrière..... .... . ... ... '..r76 Comportement à suivre " 191 ......... ... ... 96 Comptà-tours........ Descentes en tout-terrain, Compteur de vitesse...........................,.............. ...96 remarques concernant la,conduite ' tcilrdrquu) . .. . kilométrique.......... Compieur nilulLçuiquu.... vurrrptcur ?! +21 Franchissement d'0bstac1es..................... ... ..... 194 .............. .. .96 Écran multifonction . Réglagedel'éc1airage...........................................85 ie contiÀf.ivue d'ensemb1e.............,........,95 Vù'un't. lvlontéesentout-terraln, remarques concernant la conduite.................. ... .192 Cric Consignes de sécurité .............262 concernant le levage du véhicule ......... Emplacement dans le co{'fre à bagages .............259 Remarques concernant le Ievage .....189 de véhicules à suspension pneumatique....... Crochet (attelage de remorque) Emplacement (attelage mécanique)..... . ... .. .....2t5 .....216 lnstallation (attelage mécanique).............. .....2r8 Retrait (attelage mécanique)........... .....249 Cuir, remarques concernan[ 1 entretien.............. . .....290 Cylindrée, caractéristiques techn1ques.................. D Dé{auts de fonctionnement Actionnement de secours clé dans le contacteur d'allumage Actionnement de secours de la trappe de réserv0ir.......... AcLionnemenL de secours du hayon arriere.. i43 245 ... . ë'& lndex alphabétique .23 8& & &W & Actionnement de secours du hayon arrière automatique ...... ..1q Actionnement de secours du levier sélecteur Tiptronic........... .........175 Actionnement de secours toit ........ ..,........ 80 Assistance parking 223 Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement...... ......... -.................... 220 Hayon arrière automatique...................................... 1 9 Lève vjtres é|ectriques...............,............................ 74 Lors de l'ouverture et de la fermeture......................23 Récapitulatif des messages d'avertissement.......... 131 Dégivrage de la lunette arrière Activation / Désactivati0n...........,...... ..................... 67 Dégivrage des rétroviseurs extérieurs Allumage / Extinction............................................. 67 Dégivrage du ............59 Activation et désactivation ..... ................................. 67 "r"r; pare-brise......... Climatisation .............................59 Démarrage vToteur.................. ..................144 Diesel l\4esures à prendre en cas d'erreur de cl-oix de carbura'rt....................... Différentiel arrière Aclivalion .........r76 Dimensiors........... .........291 Direction assistée Contrôle et appoint du liquide hydraulique... .........239 Dispositif d'attelage Défauts au niveau du dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement......220 Emplacement du crochet (attelage mécanique).......215 lnstallation du crochet d'attelage (attelagemécanique),.............. ...................216 Prise électrique (attelage électrique)......................220 Prise électrique {attelage mécanique) .................... 218 Retrait du crochet (attelage mécanique)................. 218 Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable é1ectriquement..........................,.. 2 I 9 Dispositif de retenue pour enfants lSOFlX...... ..................... Rabattement......... Fixation .....................43 Démarrage auxiliaire, alimentation en courant extérieur.................................. 27 5 Démarrage du moteur Démarrage automatique du moteur (fonction Stop-Start) ....... .... ......... .... .... ......... .... .... 1 46 P0sition de montage prescrite ................................ 38 Drsques de frein ....,....141 Dossiers de sièges arrière ..................144 Dysfonctionnements Actionnen]ent de secours de la clé de contact dans le contacteur d'a11umage............................... 1 43 Actionnement de secours de la trappe de réserv0ir.......... ............................245 Actionnement de secours du hayon arrière............... 23 Actionnement de secours du hayon arière automatique.................................. I9 Actionnement de secours du levier sélecteur Tiptronic........... .........r15 Actionnement de secours du toit ou"iànt..... ...........80 Assistance parkir9................. .........223 Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement........... .........220 Filtre à particules pour moteur diese1........... .........242 v]oteur.....,,........... Démarrage du véhicule Assistance au démarrage en montée..................... 185 Desserrage automatique du frein de parking au démarrage ......................... 148 Démarrage par remorquage par ex. batterie déchargée ... .........,.... ......... ..... .... .... .... 285 Désactivation de la fonction de veille Véhicules avec Porsche Entry & Drive...................... 25 Descnption de la fonction de stabilisation de remorque .. ........183 Description du fonctionnement prétensionneurs des de ceinture.... ..........35 Description du fonctionnement d, Ë5Ml ........ 181 i;;ii;;;;t Déverrouillage Déverrouillage de la porte du véhicule avec la clé (télécommande) .................................... I 3 Déverrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive .................................... 1 3 Déverrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive (sans clé).....................13 Déverrouillage et ouverture du hayon arrière............ 15 0uverture d'une porte de I'intérieur ......................... 2I Déverrouiller Déverrouiilage de la porte du véhicule avec la clé.....13 Hayon ...........,................15 arrière & K nar*alphabétique .....................31 Douille intercalaire (vis de roue antivol) ................. .........259 Lève vilres............ Lors de l'ouverture et de la Toit ouvrant.......... ...........14 fermeture.......... ...........23 ...........80 1 . .ll(, . Zones d'affichage............ Entretien du véhicule 4irbags............................ 4|cantara ......................... .......250 .......250 Autocollants décoratrfs ..... Ceintures de sécurité........ ....... 246 Cuir................................. Habillage en tissu............. 249 lmmobilisation du véhicu1e.............. Jantes en alliage léger .......... ... .... :.. : :... / Désactivation 250 250 250 :: :. :: :.. :: :.. 249 249 Lavage du vehicule, r emar ques ............................ 246 Échappement sport Activation Eclairage ........ I02 Emissions de gaz d'échappement ................................ 29) Enrouleur de sangle (système d'aménagement du coffre) Emplacement de I'enrouleur de sangle.................. 197 lvlontage et p0si1i0nnement.................................. 1 97 Joints................... E . / Extinction automatiques de l'éclairage inler ieur ............... Allumage / Extinction des lampes de lecture auanl / ariere Appel de phares.... Iil, Remarques concernant I'entretien......................... . ',1 Remplacement des dmpoules..... Eclairage en courbe Dynam,que............ 11, , Repose du projecteur Statique................ Ecla't age en uour be dynamique I cr an n ultifonction 'Ir Atfichage des rapports Tiptronic S........................ I t,, Appel de Tonctions, de menus et d'options ,........... IO] Avertissements r-"latifs a la pressron des pneumatiques..... Commande à I'aide du leviei situé r;;l; ;l;rl.... .l0l Commande à I'aide du volant multiTonction.......... .'t0t Consultation des informations sur le véhicule....... . 104 ConLr ole du niveau d'huile .l0lr Deroulerent de longues lis[es............................ .10:, lnformations sur les distances parcourues........... . 110 Principe d utilisat;on . 100 Récapitulatif des messages d'avertissement........ .131 Selection de ,d stdtron rad'o...... . 1OrJ Système de contrôle pression pneumatiques........................,. de la des 11 I Utilisatjon du système de navi9ati0n...................... 10lJ Utilisation du téléphone............ ........................... 1 01) Allumage .........I11 Activation de la fonction Coming Home....................85 Activation lorsque vous quittez 1e véhicu1e................ 85 Nettoyage dr compdrliment'lloteur ..................... 248 Pein[ure................ 247 Phares, pièces plastiques, films plastiques, capreur radar, camera de têr ul ............................ 248 248 Protection du soullassement. 259 248 Vis de roue.........., Vitres......,............ Entry & Drive Désactivation de la surveillance de I'habitacle avec Porsche Lntty & Drive Déverrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive Verrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive Essence Consommation lndrce d'octane Qualité ... .... .... Ravitaillement....... Volumes du réservoir .............. .......230 .........13 ,.....14 ..,.29r ....242 ..........242 ...........296 Essuie-glace arrière Activation du mode intermittent................. Balayage de la glace................ .............93 .............93 Essuie-glaces Activation du capteur de p1uie.........,............. ... ... .91 Activation du fonctionnement intermittent de l'essuie-glace arrière................................. .. .. 93 Balayage de la lunette arrière............,.........,.. ... ... 93 Balayage lent du pare'brise...,................,,...........,.. 91 Balayage plus lavage du pare-brise............."-. ... ... '92 92 Balayage rapide du pare-brise......... ................... Balayage unique du pare-brise (fonction à .. ..92 ......... . impulsion) Commutateur Récapitulatif .................... .....91 ..........,.............,... 90 Réglage du capteur de pluie ............,................. ...92 Remarques concernant l'entretien . ........ ,... ... .. 248 Essuie-glaces avant Activation du capteur de pluie............,............. ... .91 ................... 91 Balayage 92 Balayage plus lave-g1ace........................... ... .. 1ent........ rapide.... .. ...................92 Balayage Balayage unique (fonction à impulsion)......... .... .. ..92 92 Réglage de la sensibilité du capteur de pluie .,... Extincteur, emplacement........ .. ...... ... 33 F Fermeture Des personnes / animaux restent dans le véhlcule ...,14 lermelure dutomatique du hayon arrière.............. ....r7 Fermeture de la porte du véhicule de l'intérieur ..., ....20 ....75 Fermeture du toit ouvranl ....16 Hayon arflére Frein de parking Porte du véhicule avec Ia clé du véhicule ....r4 {télécommande) ..,..... Porte du véhicule (sans clé).............. .t.; Ë;;;;; ilïil & ô;il; Feu arrière antibrouillard Activation Feux de croisement Extinction...............,.......... Allumage Repose du projecteur............. Feux de position Activarion Repose du proiecleur.......... .. Feux de route........ ....14 l4rJ t48 AcLionnemeql .... ô J ..83 279 / Commutateur........ Desserrage automatique du frein de parking au démarrage....... Frein de parking électrique ol ..................279 ........86 .. ...,,... ... ,.86 Remplacement de l'ampoule 28r (teu de route additionnel) 219 Repose du projecteur............ Feux de route additionnels 28I .... Remplacement de l'ampou|e ,............ Repose du projecteur............... .... '... .... .27I Films plastiques, remarques concernant I'entretien.. .. .248 Filtre Filtre à air, remarque concernant I'entretien. ..........240 Remarque concernant I'entretien .. ... ..........240 du filtre antipoussières................... Contrôle sur un banc de freinage........ Desserrage... Desserrage automattque du frein de stationnement au démarrage Fonclion de freinage d urgence. Voyant de contrô|e................ Frein de stationnement Freins Banc d'essai ge d'avertissemenl relatif à I'usure des Treins Message d'avertissement relatlf aux plaquettes de frein.................. ... .. ,.... 150 149 Pédale deftein.....................,....................... Rodage de plaquettes neuves.....,............ ... ... .. 140 148 de stationnement.... Serrage ,/ Desserrage du frein l\,4essa .. . . ..........240 aAa 148 148 148 .................. 148 Actionnement.....,,. Contrôle surun banc defreinage................ . ...233 ...... ..... ..148 Desserrage........... .. . Filtre à air, remarque concernant l'entretien..... Filtre à particules pour moteur diesel Description du fonctionnement. lMessage d'avertissement srrr l'écran multifonction Fonction Coming Home 148 G Gestlon de posiiion arrêtée Description du fonctionnement .................... ... .. 185 242 ... ',,....'..85 Activation Fonction H0LD 185 Description du fonctionnemenL..... lonction Home, eclairage d orienlation AF I onction Coming H0me ............... o Fonclion d aide à I'entree............. .......................145 lonction Stop Start 1L1 Activation et désactivation ........... r41 Affichage... .....145 Arrêt automatique du moteur . ......145 conditions............ .... ... ... ..:...::.....: :. ::. . ...,..145 Démarrage automatique du moteur ......145 Exceptions............ lVode de f0ncti0nnement .... .... ......... ... ... . ......145 ......r94 Franchissement d'0bstac1es............,... Frein à main (frein de parking électrique) ...... 148 Actionnement........ ....148 Desserrage........... H 250 Habillage en tissu {remarques concernant l'entretien) ..15 Hayon arrière...... Fermeture (pour les véhicules sans hayon automatique) ... .. .. 16 .. 17 Fermeture automatique.......... .. 16 Hayon arrière auiomaLique 0uverture (pour les véhicules sans hayon automatique).., ... ..15 Hayon arnere automatlque ... ... ... . 16 Consignes de ................ 17 sécitrité Fermeture............, .,............. .... .. .. .... 16 Ouverture Hillholder (assisiance au démarrage en côte) Description du f0nctionnement........ .... ... .. .... . 185 ..........................214 Hiver...,................ HomeLink (commande d'ouverture de porte de garage) ..................226 Actionnement ........ Description du fonctionnement..................... ..... 225 Effacement des signaux mémorisés..... .... ... .....226 226 lvlémorisation du signal (système à code fixe). .. lndex alphabétiq r" &W& l\4émorisation du signal (système à code variable)...... Housse à .......:...:...:::.:::..:..:: Cta, gement et f ixat 0n ....................... skis Liquidedefrein..... Remplacement...... ........................ l,ll ........... .. .'ll1 Ie c0mpte{Ours............... I' llt le compteur de vitesse... ,' lll 227 Voyant de contrôle dans V0yant de contrôle dans Liquide de refroidissement At{ichage oe la Lemperature...... Contrôle du niveau.......... 203 204 Rangemert............ 204 AIftchage de la Dression............ Affic hage de la ten-perature....... .91 .96 Affichage du 105 Huile n veau................... t vehicule.'emar0ue5............. . 2L6 '" Protection antige1 ........... Liou'de lave-qldce 'lr, 'il : 4ppoint................. 235 I avage du Capacire v.dange ... Cortrôle du niveau.................. 296 105 Ca04cite........................ Cupat te............... Message d avertrssemenr 1?9 ..................../Jo Faire l'appoint de liquide lave glace slrleC,a-mult,iOnchon.. ....................238 produit antige1................ Protecrior anlige1......................... Le témoin de contrôle préchauffage (moteur diese ) c1ignote................ M Lettre code pour la vitesse maximale N4anæuvres d'entrée / de sortie de stationnement sur les pnermariqres.......................... Assistance parking en cas de traction Lève vitres ..................2?4 d'une Delauts de fonctionneaent..... Description du fonctionnement Fermeture des vitres à l'aide Assistance parking ................. ............................. 2?,' de la touche intégrée à la poignée de porte (avec Po sche Entry & Drive)........ l\4anceuvres de sortie / d'entrée de stationnement Assistance parking en cas de traction 0uverture / Fermeture des vitres ..................22/t d'une a laide du commutaleur Description du fonctionnement 0uverture / Fermeture des vitres Assjstance parking... 22) avec la clé du véhicule {télécommande).......... ........14 lvlémorisation Réglage après le rebranchement de la battene ........74 Appel des réglages des sreges............................. .29 Vue d'ensemble du panneau de commande Appel des réglages du véhicu|e ..................,.....,... .2\ ........12 de la porte cole condùcteur.... Vemor rsarion des reglages des sie9es................. .29 Vue d'ensemble du panneau de commande ............................72 lVémorisation des réglages du véhicu1e................. .2L) de la porte côté passager .. N4émorisation de la position du siège............................ .28 Lève vitres électriques Fermelrrre des vitres à I'aide lVessage d'avertissement sur l'écran multifonction Récapitulatif des rnessages d'avertissement.......... 131 de la touche integrée à la porgnée de porte (dveL P0 5cle Lntry & Dr ve)............................... lVessages d'avertissement sur l'écran multifonction 13r Recapitulati'.......... 0uverture / Fermeture des vitres l\4essages d'erreur a l a de du commutateur RécapitulatiT des messages d'avertissement.......... 131 0uverture / Fermeture des vitres .14 lvlesure de puissance sur bancs d'essai à rouleaux........ 233 avec la clé du véhicule (télécommande) ........................... 51 lvliroir de Réglage après le rebranchement de la batterie...... .74 .......................... 141 N4ode Vue d'ensemble du panneau de commande .12 Activation / Désactivation... .... ..... .... ..... . .... ..... ..... . 1 78 de la porte cote conducïe-r.... Description du f 0nctionnement . ............................ I7 1 Vue d'ensemble du panneau de commande .12 l\4odifications techniques sur le véhicule, remarques...... 140 de la porte côte passager l\4ontage d'un siège enfant Levier sélecteur (Tiptronlc S) avec sangle d'ancrage supérieure, Top Tether................. 44 AcLionnement de secours l\4ontage et positionnement des æillets d'arrimage AuLomat'que......... (système d'aménagement du coffre)............................. 199 position Changement de du levier sélecteur.......... l\4ontées en tout'terrain OTf Road, l\,4essage d'avertissement remarques concernant la c0nduite................................ I92 sur'ecrar mullifonction......... I1 lvloquette, remarques concernant l'entretien.................. 250 Pos,tions du evier selectêur pression d huile...... 131 Rerarques generales 235 235 Sele( tion de l l.uile adeqLrate...... Voyant de contrôle du niveau d'huile sur I ecran muJtifoncrion .234 Huile moteur Attichage de la pressio-............ Atlichage de la temperature....... 4ppoi1T................ Capacrte vidangê... Consommalion 0 ifice de rerpl:::age Press on d'huile m0teu.................. Remarque: gererale> Selection de I huile "dequdte...... Voyant de contrôle du niveau d'huile sur l ecran mr-llilonction ...97 ...96 .235 .296 .294 .236 .131 .235 .235 .234 I lndicateur d'entretien du Cayenne (V6) et du Cayenne Diesel ...... ...... ..... ..... .... ..... .... ..... ..... .... .... 98 Indicateur de direction avant Repose du projecteur............ .......... .... .219 lndicateur de direclôn, .orrrtut.ur.......... ................... 86 Indice d oc[ane de l essence....................... .................242 lnformaUons sur le véhicule Accès sur l'écran multifonction ........... ................. 104 lnformations sur les distances parcourues... .... ... ... ...110 lnterface audio universelle, emplacement.... ................. 169 Inte lace aJdio, emplacemenL ................. 169 lnle'face AUX, emp1acement...................... ................. 169 lnterface iPod@ / USB, emplacement......... ................. 169 nter [a(e USB. emp1acemenr...................... ................. 169 I Jantes alu In>crip1ion............. Remarques :t*gt& .oncel.a't .................258 l entretien ....... ................ 249 lndpv alnhahéfinrrc Lave-glace AppolnT ''ee 258 ..14 remorque..... ..74 ..12 remorque..... /2 courtoisie Sport.......... I15 Il2 IlI 172 2 Peinture Lustrage ... l\4oteur , . ..... ..... Nettoyage O.t tuan..................... ProteLtion............. Remarques concernant l'entretien.. Retouches ...... Performances, caractéristiques techniques ................... Affichage du niveau d'hui1e............................ . .. .105 Arrêt automatique (fonction Stop-Start)................. 145 .....,.............145 Arrêt du Caractéristiques techniques............ ..................... "290 Contrôledu niveau d'hui1e.............................. .. .105 moteur.... Démarrage........... ................ . I44 Phares Démarrage automatique (fonction Stop-Start)......... 146 Démarrage manuel (fonction Stop Start) ..... .. ... ..146 Remarques concernant la période de r0dage ... ... . 140 Système de ref r0icIissement .................................. 96 .................... 93 Actionnement du lave-Phares. ................... 27 9 l\40n1age....,.......... .... .... ...: ...: aaA -Rég1age ..... . ..... ..... Réglage pour une circulation à gauche ou à dr0ite......................................... . 284 Remarques concernant l'entretien ......................... 248 Remplacement du feu de route additronnel ....- .. .28I lvloteur diesel Flltre à particules pour moteur diese|.....................242 ................248 ................289 .. ... ....289 0 Off Road .116 Activation du blocage inter-ponts......... Activation du diff érentiel arrière............................ .116 Descentes en tout-terrain, remarques concêrnant la condu:te........................ .r92 .194 Franchissement d'obstacles........... l\4ontées en tout-terrain, remarques concernanI la conduiLe........................ 792 Ornières, remarques concernant la conduite ....,.... 194 Passages de gué, remarques concernant la c0ndui1e......................... 1 93 Réglage de la hauteur spéciale tout-terr4in............. 188 Réglage de la hauteur tout'terrain...............,,......... 188 Règles à suivre pour la conduite en toutterrain . .. 191 Sable, remarques concernant la c0nduite .............. I94 Systèmes de conduite pour les trajets en tout-terrain.........,................ . ..191 Ordinateur de bord Affichage des rapports Tiptronic S ........................ 1 72 ..................100 multifonction N4esure du niveau d'hui1e.......,.................,............. I 05 .................100 Principe d'utilisation Ecran Récapitulatif des messages d'avertissement....... 131 Système de contrôle de la pression des pneumatiques .......................... I I 1 0rdinateur de maintenance intelligent du Cayenne (V6) et du Cayenne Diesel .................. .. .. 98 0rdinateur de maintenance intelligent sur Cayenne (V6) et Cayenne Diesel............................... 98 20 96 78 15 du vehicule de l inter ieur Plancher du c0ffre................... Store ou toit panora'riq1e......... Toit ouvrant........... Verrouillage de la porte du véhicule avec la cle {telecommande).................. Verrouillage de la porte du véhicule N Nettoyage du compartiment moteur.......,.... Numéro d'identification du véhicule, position Nume'o de chàss's, position 241 241 241 241 241 297 ............r4 ............14 avec Po,sche I ntry & Drive.................. .........22 Ouverture et fermeture du capot moteur.. .. CEillets d'arrimage, 196 points de lixalion dans le co[[re à bagages....... ... P ...................................28 Pack N4émoire conducteur.... aa Pack Mémoire Confort ......... .51 Pare-soleil PASIVI (Porsche Active Suspension 189 Description du fonctionnement...... IVl.;;;;;;;ii Message d'avertissement .......... ...., ... ................189 ................t79 Recapitulatif .......... ... ........189 SelecLion d un réglage du chàssis...... Passages de gué, remarques concernant la conduite ....193 PASSENGER AIRBAG OFF .. .. ...42 Voyant de contrôle dans la console centrale PCCB (Porsche Ceramic Composite Brake) Remarques généra1es............................. ........ ..150 PCI\,4 (Porsche Communication l\4anagement), remarques..,,........ ..... .... ... . . .. 169 PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control)....... ... ... ....i90 Description du f0ncti0nnement..,............. ... ... ..190 I\4essage d'avertissement sur l'écran multifonction.............. Récapitulatif.......... .... .... .. 190 ... .... -.. ..I79 ... .... Pédale de frern Consignes de sécurité............................ IMessage d'avertissement relaTif à l'usure des freins.......... . . .. Phares antrbrourllard 83 Activation.............. Phares bi xénon 281 Remplacement clu feu de route additionnel . ........... 219 Repose du Phares xénon .. ... 281 Remplacement du feu de route additionnel ...'. .. ...219 Repose du 248 l'entretien.. Pièces plastiques, remarques concernant projecteur projecteur . . . . . Pile Remplacement dans la clé du uéhicule............ Plage arrière Démontage........... Déploiement... ...... .....201 ... .........:......:.:. :: . .....20r .....202 IVlontage..... ... 20r 0uverture ptaquà J'ioentrtication a...uractetiiiiqrei . du véhicule, Plaque signalétique, p0sition................"-.................. ... .. Plaquettes cle lVlessage d'avertissement relatif aux freins...... ... . Rodage de plaquettes de frein neuves................. . Pneumatiques Chaines à neige (rematques generales)................ position................ frein................ Entr 271 . . 289 289 141 150 140 257 255 eposage G0nf|age ...... ........ lnscription sur le pneumatique .. ..:..::........:. Plaque d'indication des pressions 261 de gonflage oes pneurratiques . Pneumatiques hiver (remarques générales)..... ProduiI anticr evaisor'| ................................... ....255 . 258 ....257 .... ?6L ..149 .....150 1%8%Y lndex alphabétique .&W& Rempiacement des pneumatiques (remarques .............256 Réparation en cas de panne .................. ............... 26A Retrait de la roue de secours de son support..,......266 Rodage de pneumatiques neuf s,.......................,... 1 40 Roue de secours (remarques générales)................ 265 Pneumatiques été Changement de pneumatiques ......263 générales) Entre"posage........... ... ....'... ..... : :.. :.. :::: Porsche Iorque Vectoring (PTV Plus) iption du lonctionnemenl.. ..............,,........... i80 Recapilulali[.......... ...........................119 Porsche Traction lvlanagement (PTlVl) Descr / Activation Désactivation de la sécurité enfants des portes arrière..................2I Dégivrage de la serrure de porte................ ...........246 Déverrouillage avec la clé du véhicule ......255 Pression pneus...... ......213 Pneumatiques hiver Changement de pneumatiques........ ..................... 263 Entreposage.......... ............,.....255 Pression des pneumatiques ................. ............ ... 2 3 Remarques générales ..............257 Poids total roulant......,.......... .........,295 .. .... assistantd'éc|airage...........................,..........................83 Porsche Entry & Drive Capteur d'inclinaison ......,..................................... 230 Désactivation de la fonction de vei||e....................... 25 Déverrouillage du véhicule..... ...13 Surveillancele 'fraOitacf e. ........... : :,......... :.. : :.. :. .230 Verrouillage du véhicuie........... ..,14 Por sche Hill Control (PrlC)........ .185 Porsche Stability IVlanagement (PSM) Activation............. .r82 Desactivation......... .182 Description du fonctionnement PSM du loul-terrain . 181 Recapitulalit .......... .179 VoyanL de conlrô1e................ ,IB2 f î$&3& rno.*atphabétique (télécommande).... .....................13 Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé) .....................13 Verrouillage avec la clé du véhicule ............. {télécommande).... 1 Poids, caractéristiques techniques...... .......................... 295 Points de fixation dans le coffre à bagages...................196 Porsche Active Safe ..... ..... .... ..... ......... .... ....,............ ... I 6 1 Porsche Active Suspension Management (PASIV) Description du f0ncti0nnement............. .......... .... 189 lVessage d avertissemen[.................... , .............189 Recapiluratit .......... ............... 179 Select'on d'un reglage du chassis........ ............... 189 Porsche Ceramic Composite Brake {PCCB) Renarque: genérales ............... 150 Porsche Communication Management (PCl\il), remarques ............ 169 Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) Desc'ipiion du fonctionnement. 190 lVlessage d'avertissement......... 190 I\4essage d'avertissement sur l'écran multifonction ...190 Récapitulatif ...... ...... ............ 1 79 Porsche Dynamic Lighting System (PDLS)........,...,,......... 85 Porsche Dynamic Lighting System (PDLS), r79 Recapitulatif.. Porte .....................14 Verrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé).... 14 Verrouillage, quand des personnes animaux restent dans le véhicu|e .......................................... 14 Porte du véhicule Activation Désactivation de la sécurité enfants des portes arrière..................2I Déverrouillage avec la clé du véhicule / / (télécommande).... ,....................13 Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé) .....................13 Fermeture de i'intérieur...........................................20 Verrouillage avec la clé du véhicule ............. (télécommande).... .....................14 Verrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé)..., 14 Porte boissons Avertissement relatif à la vitesse .......................... I Pression / Position des rapports de la boîte de vitesses mécanique......................... Pression confort Avertissement relatif à la vitesse,.......................... Sélection.............. 70 1 I j,l rl Désactivation........ tout-terain Récapitulatif.......... ..................179 Voyant de contrôle dans le combiné d'instruments ............................. 215 Voyant muitifonction dans le compte tours............. 182 PTIVI (Porsche Traction lVanagement) Récapitulatif.......... ..................179 Descriptron du fonctionnement .....,....................... 180 4 Récapitulatif.......... .................. 179 Puissance, caractéristiques techniques ................ ........ 29A ........293 lnformations de gonf|age .... .......... .......... ,............. lnformations sur le type de pneumatiques .............. I2 1 13 1 ................,.....114 avertissement relatif à la vitesse ........................... 1 1 4 I jour.................. PTV Plus {Porsche Torque Vectoring) Avertissements...., ...................116 Caractéristiques techniques de pression confort (barlpsi)............. ...................294 Configuraiion du système .........115 Données (bar / psi) ..................293 confort .......................... électrique mécanique .................,.1 14 Pression de gonflage PneLmaliques {bar psi).................... Pression des pneumatiques / 1 1 pneus..... Prise de la remorque Attelage .................. i);,0 Attelage ................. 2 I ll Prise électrique (12 volis).........,......................,........... 2(rl1 Produit anticrevaison / kit de réparation Pour pneumatiques endommagés.........................'261 Programmation de la touche multifonction . .................. I 2tj Programmes pour la conduite sur route ou tout-terrain... 1 /l) Projecteurs de .......... u4 Protection antigel Dans le liquide de refroidissement ,... ....... .23t Dans le liqurde lave-g|ace................. ...,......2311 Protection contre le vol par remorquage (capteur d'inclinaison) Désactivation avec la clé du véhicule {télecommande) .22t) Désactivation avec Porsche Entry & Drive,.... .230 Protection du soubassement, remarques concernant I'entretien .. .248 PSI\,4 (Porsche Stability l\4anagemenij Activalion. . IB2 ...........,...... 182 Description du fonctionnement du PSI\4 .................. 1Bl. ................................209 Dans I'accoudoir arrière, 0uverture.. ......................209 Porte-boissons Porte-gobelet Dans l'accoudoir arrière, ouverture.. ......................209 Pression Pression confort, / Pression de gonflage confort (bar psl)................:,t)4 Pression de gonflage standard (barlpsi).............. ;,,r r Pression des pneumatiques confort R Raclettes d'essuie-glace Remarques concernant l'entretien.............. ........... 248 Rangements Boîte à gants .......................... 208 0uverture du compartiment de rangement dans l'accoudoir avant......,................ ...........,...... 208 0uverture du porte-boissons dans l'accoudoir arrière ...............,....................... 209 Ravitaillement en carburant..........................................245 Récapitulatif Climatisation, panneau de commande arrière........... 55 Climatisation, panneau de commande avant............. 54 Essuie-glaces .............,....,...,...,.90 Ouverture et fermeture de I'extérieur.....,...,....,...,..., 1 I Recommandation de passage au rapport supérieur..........97 Recyclage, recyclage des véhicules hors d'usage.......... 141 Régimes moteur maximum....................................,...... 1 70 Réglage automatique de la portée des phares ....84 Description du fonctionnement. Réglage de I'affectation des touches ..r28 au niveau du volant multifonction ..tzt Réglage de I'heure.................. ..121 Réglage de la date ..,.............. Réglage de la hauteur d'ouverture ....19 du hayon arrière automatique......... ,.188 Réglage de la hauteur de chargement...... Réglage de la portée des phares (automatique) ....84 ....21 Description du fonctionnement. Réglage de la position du siège...,,.......... Réglage de la température Climatisation,........ Réstase des sièses arrière.,, ".,,... . : : :. : : :. : : :.. : :... : :... Réglage du châssis Description du fonctionnement. Sé1ection.............. Réglase du débit d'air Climatisation,........ Climatisation......... Réglage du ventilateur Climatisation.""..,... ,.63 : :.. :: ..31 189 189 .....................64 Réglage du recyclage automatique de l'air .....................60 .....................64 Réglages Définition sur l'écran multif onction ......................... I 18 lVémorisation des réglages du véhicule ...................28 Réglages du véhicule ..118 Adaptation de l'écran multifonction. Définition sur l'écran multifonctio. ..:.:::.::::..:::..::. ..118 Réglage de l'affectation des touches ..r28 au niveau du volant multifonction Réglage de la date et de l heure,,....................... ..121 ..130 Réglage de la |angue............... ..r29 Reglage des uniLés .................. Réglage du volume des signaux d'avertissement et d'indication.......................,...... 129 Réglages de l'éclairage et de la visibilité................1.24 Réglages de la climatisation ................................. 127 verrouillage 1CA........ ..........126 Réglages du ..................123 Réglages Réglages Porsche Active Safe ........,........,,........... 1 23 Rétablissement des réglages usine ................,...,.. I 18 118 Sélection du menu Réglages., Sur la cré. .. ............ .. ... .. .:.:...... ::. .::. .::: :::. .28 .28 Sur les touches personnelles Régulateur automatique de vitesse (Tempostat) .............151 Accélération Activation Remarque concernant l'entretien du filtre antipoussières Remarques concernant l'entretien ..240 ..250 ..250 ..250 ..249 ..250 ..254 .,249 ..249 4irbags................. Alcantara ..... ...... ...:.:.,,.::,.::: .............151 .............152 Désactivation........ Description du Ionctionnement............... . "..,........150 Enregistrement de la viLesse .................. ..........,..151 lnterruption du foncLionnement............... .....,...,,..151 ............. 151 Réduclion de la vitesse........,. Régulateur de luminosité Réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments...................,....,........85 Réglage de la luminosité de l'éclairage intérieur........88 Régulateur de vitesse {Tempostat) ..........................., I51 Accélération .,.............................. i51 Activation ........,....,,....i52 Désactivation......., Description du f oncti0nnement........................... ".. 1 50 Enregistrement de la vitesse ................................. 1 51 lnterruption du f0nctionnemen1.........................,.... I 51 Réduction de la vitesse.......,....,............................ I 51 Régulateur de vitesse adaptatif.......,,............................152 Activation / Désactivation ...,................................. I 55 ...........,.......153 Capteur Conditions de service ........................................... 1 55 Description du fonctionnement. .............................1,52 Détermination / Réglage de la vitesse .........................,.156 de radar....... régulation Exceptions............ Indications............ ...................159 ...................154 lnterruption / Reprise de la régu1ation........,....,,..... 158 Porsche Active Safe .,.................................,...,,.... 1 61 d'utilisation ............,....,154 Principe Réglage de la distance de régulation .....................156 Régulation de la hauteur de caisse Abaissement du véhicu1e....,........,......................... I 88 Abaissement du véhicule pour le charger ............... 188 1 88 Levage du véhicu|e...,,......................................,... d'avertissement sur l'écran mu1tif0ncti0n..,..................................... l\,4essage Récapitulatif.......... Relais Remplacemenl ...... 1 88 ...............,,..187 de la hauteur de chargement.................... de la hauteur spéciale toutlerrain............. de la hauteur surbaissée. ".,...................... de la hauteur tout-terrain.......................... du niveau n0rma1 ..................................... couple moteur (IVSR) Descriotion du fonctionnement.............................. Réglage Réglage Réglage Réglage Réglage Régulation du 188 188 1 88 I 88 1 88 1 B 1 capteur radar. caméra de recu1 ............................ 248 248 Protection du soubassement. Tapis ........ ..... ...... 254 . 259 248 Vis de roue Vitres Remorquage Barre de remorquage............ 285 corde de remorquù. ... ..... . : :.. : : :.. : :... Remarques généra1es..........,.. Vissage de l'æillet de remorquage : :.. :: :... :.... ZÔ) 286 281 Remorque 2\4 4tte1age................ Conséquence pour l'assistance au stationnement.. 224 2t3 Definition ............,. Description de la fonction 183 de stabilisation de remorque 214 v!(u,q6r...,,...,...,., Fonctionnement, consignes de sécurité..",,...,....... ztJ Prise électrique (attelage électrique) .................... 220 2r8 Prise électrique (attelage mécanique)................ Remarques concernant la c0nduite ..................,... 2t4 Remplacement de l'éclairage 283 de la plaque d'immatriculation,.. Répartiteur de freinage automatique (ABD) 181 Description du fonctionnement. 244 Rétroviseur côté passager .46 .46 DéploiemenL.......... Rabattement Réglage................ ..".,...,....,...... 45 Réglage pour le stationnement,,............................. 46 Rélrovrseurs extérieurs supplementaires en cas de traction d'une rem0rque.............. ..........2I3 Traction d'une remorque ....,..., ,.......................... .. 2 1 3 .......268 lnriex alnhahétin,," :&ffi? Rétroviseur intérieur Activatron Désactivation du réglage anti-éblouissement. ................................ 41 Rétroviseurs Activation Désactivation du réglage anti-éblouissement du rétroviseur tnlérieur .......-...-... 4l Déploiement des rétroviseurs extérieurs.................. 46 I\4émorisation des réglages Plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumatiques.. ...................... -... ".255 Pneumatiques hiver (remarques générales) ............257 Produit anticrevaison .......................... ..................26I / Récapitulatif.......... ...................292 Remarques généra1es.............. ............................. 254 Remplacement...... ...................263 / Rabattement Réglage ... .... . ........ Ré[lage pour e stationnur.nt............... Rétroviseurs extérieurs supplémentaires en cas de traction d'une remorque......... Trartion d une emorque........................ Relroviseur s e\terie-rs supplemertdil es en cas de traction d'une remorque, remarques f .......46 .....213 .......46 .......46 .......46 .........45 .........46 .......2r3 ....... . z r 3 ....2r3 Consommation d'huile et de carburant................... 140 Garnitures de f rein neuves.................................... I 40 Nouveaux pneumatiques.................. ................... 140 Remarques concernant la période de rodage.........140 Roue de secours Remarques ..............265 Retrait du porte roue de sec0urs......... ............-...-. 266 Roue de secours roue de secours de type galette dans le coffre à bagages...............265 Roue de secours de type galette dans le coTfre à bagages...................................... 265 Roue de secours dans le coffre à bagages....................265 Roue de secours de type galette dans le coffre à .................265 Roue de secours, remarques généra1es ........................265 Roues Chaînes à neige (remarques générales) .................257 Déport de .......................292 générales / bagages jante Dimensions .............-.........-.....29? Entreposage.......... ..................255 Gonflage des pneumatiques........ .......................... 267 Inscription sur le pneurnatique . ............................ 258 lnscripti0n sur les jantes en alliage léger................258 {2 lndex alpha bétique (remarques générales).......................................... 256 Réparatron en cas de panne................... ...............260 Retrait de la roue de secours de son support.........266 Roue de secours (remarques générales)................ 265 Vis de roue (remarques concernant I'entretien).......259 Vis de r0ue antivol (douille intercalaire)........... ........259 .......51 .......46 .......45 Rodage .,743 Remplacement des pneumatiques .....46 des réiroviseurs extérieurs (mémoire) ............. i\4.roir de cou' Loisie Rabattement des rétroviseurs extérieurs ......... RÊgldge des r eLroviseur s exter.e,rs ................ Réglage du rétroviseur extérieur p0u. le std1ionnement ............................. Rétroviseurs extérieurs supplémentaires en cas de traction d'une remorque.................. Rétroviseurs extérieurs Deploiement.......... lvlémorisati0n des réglages (mémojre)............. s Sangle d'ancrage supérieure, montage d'un siège enfant avec sangle d'ancrage 1S0F1X.................. .............44 Sécuriié Changement des fusib1es......................................268 Sécurité enfants Activation / Désactivation de I'ouverture des portes de I'rntérieur.......... ...........2I / Activation Désactivation des con]mutateurs de lève vitres au niveau des portes arrière ...............73 Activation Désactivation du panneau de commande arrière ...........................65 / Sécurité, sécurité enfants Aclivation / Désactivation de I'ouverture des portes de I'intérieur.......... ...........2I Activation / Désactivation des commutateurs de lèvevitres au niveau des portes arrière ...............13 / Activation Désactivation du panneau de commande arrjère ...........................65 Siège avant Appel des réglages (mémoire) .................................29 l\4émorisati0n des réglages (mémoire)..................... Rég|age............... 29 .....................27 Réglage de la position du siège................ ...............27 Siège bébé Consignes de sécurité............................................ 43 Désactivation /Activation de l'airbag passager.........42 Fixation .....................43 l\4ontage avec système lS0FlX ................................ 43 lSOFIX...... Position de montage prescrite ................................ 38 Sièges enfant recommandés ,........ . .... ..... ...... ..... .... . 39 Siège enfant Consignes de sécurité............................................ 43 Désactivatron /Activation de I'airbag passager.........42 lS0FlX...... Fixation .....................43 l\4ontage avec système lS0FlX ................................ 43 Positjon de montage prescrite................................ .lll Sangle d'ancrage supérieure.................................. 44 Sièges enf ant recommandés .............. ................... .ir ) Sièges ....."...................... ? / Appel des réglages (mémoire)................................ 29 Dispositif de retenue pour enfanis .......................... 3u lVlémorisation des réglages (mémoire) .................... 29 Réglage de la position du siège.............................. 21 Réglage du siège avant........... ............................... 27 Sièges enfant recommandés.................................. 39 Sièges ............................21 Sorties d'échappement................................................ 141 Acier spécial, remarques concernant I'entretien..... 249 Sorties d'échappement en acier spécia1........................ 141 Remarques c0ncernant l'entretien......................... 249 Source audio externe, interface .. ................................ 169 ................. avant......... Stabilrsatron antiroulis Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC)............. 190 SLarionnen enl Serrage du frein de stati0nnement........................ 148 Verrouillage du ............. 14 Store ... ..... ..... . .... .. . .... ..... ........ ........ 52 Fonction de ...............79 Ouverture Fermeture pour le tott panoramique ...... 78 / véhicule . nettoyage Store de protection latéral.............................................52 Store pare-soleil Fermeture / 0uverture pour les vitres latérales arrière............................... 52 Fonction de ...............19 Ouverture / Fermeture pour le tojt panorarnique ...... 78 Surverllance de .......230 Désactivation avec la clé du véhicule ...................... 229 Désactrvation via le bouton de la poignée de porte {Porsche Entry & Drive).......................... 230 nettoyage I'habitacle......... (télécommande) Suspension pneumatique Abaissement du véhicu1e...................................... Abaissement du véhicule pour le charger............... Levage du véhicule ......... . .... ..... .... .... . ..... ......... .... Message d'avertissement sur l'écran multif 0nctr0n ....................................... Récapitulatif.......... Réglage Réglage Réglage Réglage Réglage .................. de la hauteur de chargement................... de la hauteur spéciale toutlerrain............ de la hauteur surbaissée......................... de la hauteur tout-terrain ......................... du niveau normal .................................... 188 188 1 88 i 88 187 188 188 188 188 1 88 Système antiblocage (ABS) ABS toutlerrain, description du fonctionnement..... 184 Description du f 0ncti0nnement ............................. I 84 Voyant de contrôle dans le compte{Ours............... 184 Système antidémarrage Activation / Désactivation ...... Description du fonctionnemeni.................... Système antipatinage (ASR) Desc,iplion du lonclionnemenl. .........18i Système d'alarme Activation .... . .... . ... .........229 Des personnes,/ animaux .........229 restent dans le véhicule verrouillé............. .. ...229 Desacrivation........ Désactivation de la surveillance de l'habitacle et du capteur d'inclinaison... ..........229 Désactivation du signal d'a1arme .............. ..........229 .......,..229 Descl iplion dù {onctionnement. .. .. .230 Prévention des fausses a1armes............... Système d'aménagement du coffre l\4ontage et positionnement de I'errouleur de sangle ............r97 N4ontage et positionnement de la barre telescopique......... ............r91 l\4ontage et positionnement ....,....,..199 des æ:llets d'arrimage............ Systèmes de retenue pour enfants 1ixation1S01|X......................... l\4ontage avec système lSOFlX Position de montage prescrite. Systèmes de transmission et de réglage du châssis .........?31 .........231 Récapituratif ............r97 Système de contrôie de la pression despneumatiques(TPlvl),.............................................111 Système de navigation Utilisation via l'écran rnultif onction ......................... 1 08 Système de refroidissement Avertissement sur l'écran multifonction............ ......96 Système de retenue pour enTants Con>ignes de >écurilé............ ......43 Désactivation / Activation de 1'airbag passager ......42 l\,4ontage avec système lS0FlX ..........................43 .......................... 39 Sièges enfant recommandés.. Système de transport sur toit pavillon 295 Charge sur Consignes de sécurité.......................................... 205 Description du fonctionnement. ............................. 20 4 Poids....... Système lS0FlX Consignes de sécurité............................................ 43 Désactivation /Activation de l'airbag passager........42 Fixation .......... ......... .. 43 lVlontage du siège enfant .... . ......... ..... .......... ......... .. 43 Position de montage prescrite du siège enfant.........38 Sangle d'ancrage supérieure............. ...................... 44 Sièges enfant recommandés................................... 39 Systèmes de réglage Récapitulatif (PTlVl, PTV Plus, PSlVl, PASlVl, PDCC) ...179 Systèmes de réglage du châssis ................ Récapitulati{ (PTlVl, PTV Plus, PSIV, PASM, PDCC) ...179 Description du fonctionnement...... .........76 Ouverture / Fermeture avec la cfe O, "ef,rllufË .........17 (teleconmande) Ouverturê / Fermeture du s10re.................... l8 Ouverture / Fermeture du store pare-soleil .... 78 Position de nettoyage du store pare soleil...... 79 ..43 ..43 lo Récapitulatif (PTM, PTV Plus, PSlVl, PAS|, PDCC).. 179 Touche AC 58 Climatisation...... T Tapis, remarques concernant I'entretien....... 250 Télécommande Activation Désactivation du chauffage autonome....69 Déverrouillage de la porte du véhicu|e............ ..........I2 du chauffage autonome, remplacement des piles .....69 Fermeture du toit 0uvrant...................... 76 Ouverture Fermeture du toit panoramique.............. 77 Ouverture Remplacement de la pile dans la clé ......................217 Remplacement de la pile dans la télécommande du chauffage auxiliaire ............................................ 70 Verrouillage de ia porte du véhicule .........................14 Téléphone Remarques générales ..,.... ....,.......... .... ........... ...... I 69 Utilisation via i'écran multifonction ......................... I 09 Téléphones mobiles et CB, remarques........................... 1 69 Témoin de contrôle préchauffage / / / (moteurdiesel)allumé..................................................145 Temporisation de l'éclairage Activation Accélération Activation Désactivation ........ ...............................,..85 Tempostat ............................1 51 ..................,......,......1 51 ...................I52 Description du f onctionnement.............................. I 50 Enregistrement de la vitesse ................................. 1 5 1 lnterruption du f0nctionnement.............................. 1 5 1 Réduction de la vitesse.......,........,,...,................... I 51 Tiptronic S Description du f 0ncti0nnement.............................. 1 7 1 lndication des rapports dans l'écran multifonction...172 Levier ...................I12 Toit intégral ..76 Desc'iption du fonclionnemenL. Ouverture / Fermeture du store.......... Position de nettoyage du s10re............................. ..79 Toit ouvrant Actionnement de secours ..80 ..80 Défauts de fonLLronnemenI Descriprion du fonctionnement. ..15 Ouverture / Fermeture avec la clé du véhicule (telecommande) .,.. ..76 sélecteur.... Touche AC IVIAX .58 Climatisation...... Touche Auto .62 Climatisation ...... Touche de recyclage d'air ClimaLisation Touche lVlONO .60 Touche REST Climatisation Touche Sport Désactivation du mode Sport....... Activation Description du fonctionnement du mode Sport Touches de mémorisation............. Touches personnelles (mémoire) ..... : :... : :.. : : :.. : : :.. :.. : : :... TPI\4 (syslème de contrôle de la pression / .57 r18 r11 .29 .29 111 des preumatiques) Transport (sur trains, bacs, etc.) 229 Désactivaiion du capteur d'inclinaison Transport (sur trains, Terrys, etc.) Arrimage du véhicu1e ............... ............................ 2Bl Trappe du réservoir de carburant Actionnement de secours......... ... . .......... .... .......... 245 Travaux d'entretien Appoint d'huile moteur ................. ........................ 235 Contrôle du niveau d'huile moteur ................. ........ 234 Contrôle du niveau et appoint du liquide de ref r0idissement..... ........................... 237 Faire I'appoint de liquide lave-glace. ...................... 238 Remarques concernant la maintenance ................. 233 Remplacement du filtre à air......... .......... .. .. .....240 Remplacement du filtre antipoussières .................. 240 Triangle de .........252 Trousse de secours (emplacement) ...................... ........ 252 présignalisation..... U Utilisation de la chaleur résiduelie du mo1eur................... 57 Climatisation ...............,.............57 Toit panoramique Actionnement de se(.orrrs ...... ..80 lndex alphabétique &q,PW / V Ventilateurs de radiateur Consignes de sécurité............ .............................. 231 ........ ............... Activation............. Désactivation..,...... Emplacement Ventilation de siège ..................231 ............33 .....................34 .... ..... ........ ... 34 Verrouillage Des personnes animaux resient dans le véhicule ... 14 Fermeture de la porte du véhicule de l'intérieur ,....... 20 Fermeture du hayon ............................................... 1 6 Hayon ..................,,........16 Porte du véhicule avec la clé du véhicule / arrière (télécommande)..... ....................14 Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive (sans clé).............. ........,...........14 Verrouillage de la porte du véhicule avec la clé (télécommande) ..................................,, Verrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive ..........................,...,..... Verrouillage centralisé Description du fonctionnement. ............................... Déverrouillage de la porte du véhicule avec la clé (télécommande) ..................,...,............. Déverrouillage de Ia porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive ..........................,......... Déverrouillage et ouverture du hayon arrière............ Fermeture du hayon .................,,...,........................ Ouverture et fermeture de la porte du véhicule de l'intérieur.................................,....... Verrouillage de la porte du véhicule avec la clé (télécommande) .......,............................ I4 14 25 I 3 I3 15 1 6 20 14 Verrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Eniry & Drive ......,,............................ 14 Verrouillage de la colonne de direction Avec Porsche I nhy & Drive................ Sans Porsche Eniry & Drive................. .......231 ,,,.,,, LJI Verrouiller Des personnes animaux restent dans le véhicule ... 14 Fermeture de la porte du véhicule de I'intérieur ........ 20 Hayon .........................,,.16 Porte du véhicule avec la clé du véhicule ..................... 12 Vide poches sur les véhicules comportant l'équipement non fumeur................. ........... 209 Vitres Fermeture à I'aide de la touche intégrée à la poignée de porte (avec Porsche Entry & DriueJ ........74 0uverture Fermeture à l'aide du commutaieur.......72 / arrière {télécommande).... / !!k { frâ d eld rnoex arpnaDeilque Ouverture Fermeture avec la clé du véhicule (télécommande) .....................7 4 Réglage après le rebranchement de la batterie.........74 Remarques concernant l'entretien.......................... 248 Volant .... Actionnement de l'avertisseur sonore ....... ...48 Activation / Desaciivation du chauflage .... ...48 Activation et désactivation de la fonction d'aide à l'entrée Confort ...30 Antivol de direction............... ................................I42 Descripiion du fonctionnement du volant multifonction......................................,...., 50 Rêolâop Touches / .........................49 palettes de passage de rapport boîte Tiptronic 47 Unité de ........,....,.......48 Volant multifonction avec fonction téléphone ............50 Volant multifonction Description du fonctionnement................................ 50 l'airbag.... téléphone .....................50 Touche multifon..... ...................101 Voyant de contrôle du système airbag............................. 37 Voyants de contrô|e................ ,....,.....95 Fonction Programmation de la touche multifonction ............. 128 Vue d'ensemble Climatisation avant.........................................,.....,.61