Toyota Tacoma 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
304 Des pages
Toyota Tacoma 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 1 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
11
2
FONCTION DE BASE
31
3
SYSTÈME AUDIO
75
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
135
5
INFORMATIONS
149
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
153
7
TÉLÉPHONE
163
8
SYSTÈME DE NAVIGATION*
205
9
Entune App Suite*
271
INDEX
285
Pour tout complément d’information sur les équipements suivants, consultez le
“Manuel du propriétaire”.
 Consommation de carburant
 Paramètres de personnalisation du véhicule
*: Entune Premium Audio uniquement
1
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 2 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
Introduction
SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Le présent manuel explique comment utiliser le système multimédia/de
navigation. Veuillez lire ce manuel avec attention pour l’utiliser comme il
convient. Conservez toujours ce manuel à bord de votre véhicule.
Les captures d’écran illustrant le présent document peuvent être différentes des
écrans tels qu’ils s’affichent en réalité au système multimédia/de navigation,
selon que les fonctions et/ou un contrat existent ou non et que les données
cartographiques sont disponibles ou non à la date de production du présent
document.
Sachez qu’il peut arriver dans certains cas que le présent manuel soit différent
dans son contenu de ce qu’affiche le système multimédia/de navigation,
notamment après que le logiciel du système ait été mis à jour.
2
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 3 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
SYSTÈME DE NAVIGATION
Le système de navigation figure parmi les équipements les plus
technologiquement évolués n’ayant jamais été développés pour l’automobile.
Le système reçoit les signaux émis par les satellites de géolocalisation GPS
(Global Positioning System) mis en œuvre et exploités par le Département
américain de la défense. Le système utilise ces signaux et d’autres capteurs
embarqués sur le véhicule pour indiquer à tout moment votre position, et vous
aider à localiser la destination de votre choix.
Le système de navigation est conçu pour sélectionner les itinéraires les plus
efficaces entre le lieu de départ où vous vous trouvez et votre destination. Le
système est également conçu pour vous guider efficacement jusqu’à une
destination dont les lieux ne vous sont pas familiers. La base de données
cartographique est constituée à partir de cartes AISIN AW, provenant ellesmêmes des cartographies HERE pour leur source d’information. Les itinéraires
calculés peuvent ne pas être les plus courts, ni les moins encombrés quant au
trafic. Il peut arriver que votre propre connaissance des lieux ou d’un “raccourci”
fasse que vous alliez plus vite que l’itinéraire calculé.
La base de données fournie avec le système de navigation comprend des
points d’intérêts organisés en catégories, qui vous permettent de choisir
aisément une destination comme un restaurant ou un hôtel. Si une destination
est introuvable dans la base de données, vous pouvez entrer son adresse dans
la rue ou la position d’un croisement important à proximité, pour que le système
vous y conduise.
Le système vous guide visuellement au moyen d’une carte, et en audio par des
instructions vocales. Les instructions vocales annoncent la distance restante et
la direction à prendre lorsque vous approchez d’une intersection ou d’un
changement de direction. Ces instructions vocales vous aident à ne pas quitter
la route des yeux et sont annoncées assez tôt pour vous laisser le temps de
manœuvrer, de changer de voie ou de ralentir.
Il vous faut savoir que tous les systèmes de navigation actuels pour
automobiles sont sujets à certaines limitations pouvant les empêcher de donner
le meilleur de leurs performances. La précision de la position indiquée du
véhicule dépend de plusieurs conditions liées à la réception des satellites, à la
configuration de la route et au véhicule lui-même, ainsi que d’autre facteurs.
Pour tout complément d’information sur les limitations du système, reportezvous page 267.
3
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 4 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRÉSENT MANUEL
Pour des raisons de sécurité, ce manuel souligne par les symboles suivants les
points qui demandent une attention particulière.
AVERTISSEMENT
● Cette mention signale un danger susceptible d’entraîner une blessure corporelle si elle
n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour
réduire les risques de blessure corporelle pour vous-même ou autrui.
NOTE
● Cette mention signale un danger susceptible de causer des dommages au véhicule ou à
ses équipements si elle n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez
faire ou ne pas faire pour éviter ou limiter les risques de dommages matériels causés à
votre véhicule et ses équipements.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LES ILLUSTRATIONS
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit de” ou
encore “À éviter”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l’action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer les boutons et
autres commandes.
4
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 5 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
COMMENT LIRE CE MANUEL
No.
Désignation
Description
Présentation de la
fonction
La fonction est expliquée dans ses grandes lignes.
Détail
manipulations
des
La fonction est expliquée étape après étape.
Manipulations
rapport
en
Informations
Sont décrites des manipulations complémentaires à celles
permettant d’utiliser la fonction.
Sont fournies des informations utiles à l’utilisateur.
5
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 6 ページ
2016年4月20日
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(ENTUNE PREMIUM AUDIO)
Afin d’utiliser ce système de la manière la
plus sûre qui soit, conformez-vous aux
conseils de sécurité qui suivent.
Ce système a pour fonction d’aider à
atteindre une destination et, lorsqu’il est
utilisé
convenablement,
la
remplit
parfaitement. Le conducteur est le seul
responsable de l’utilisation en toute
sécurité du véhicule, et de la sécurité de
ses passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système
au point qu’elle puisse vous distraire de
votre conduite, aux dépens de la sécurité.
La priorité absolue en matière de conduite
automobile doit toujours être d’utiliser le
véhicule dans un souci de sécurité.
Pendant la conduite, veillez à respecter
toutes les réglementations applicables de
la circulation routière.
Avant d’utiliser ce système en conditions
réelles, apprenez à vous en servir et à
maîtriser son fonctionnement. Lisez en
intégralité le Manuel du propriétaire afin de
vous assurer que vous en comprenez le
fonctionnement. Interdisez à quiconque
d’utiliser ce système avant d’avoir lu et
compris les instructions contenues dans
ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
peuvent être inaccessibles pendant la
marche du véhicule. Les boutons
indisponibles à l’écran sont affichés en
grisé. La sélection de la destination et de
l’itinéraire n’est possible que lorsque le
véhicule n’est pas en mouvement.
6
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, il est
déconseillé au conducteur ou à la
conductrice d’utiliser le système de
navigation pendant qu’il ou elle est en
train de conduire. Tout manque
d’attention prêtée à la route et à la
circulation peut avoir pour conséquence
un accident.
● Pendant que vous conduisez, veillez à
respecter toutes les réglementations
applicables de la circulation routière et à
rester à tout moment attentif aux
conditions de circulation. Si la
signalisation a été modifiée sur la route,
il peut arriver que le guidage sur
itinéraire ne dispose pas de l’information
actualisée, telle que le sens de
circulation d’une rue à sens unique par
exemple.
Pendant que vous conduisez, écoutez
autant que possible les instructions
vocales et ne jetez un œil à l’écran que
brièvement et uniquement si vous pouvez
le faire en sécurité. En revanche, ne pas
faire aveuglément confiance au guidage
vocal. Utilisez-le uniquement à titre de
référence. Si le système n’arrive pas à
déterminer correctement la position
actuelle, la possibilité existe que le
guidage vocal soit imprécis, en retard ou
même absent.
Il peut arriver occasionnellement que les
données du système soient incomplètes.
Les conditions de circulation, notamment
les restrictions (interdictions de tourner à
gauche, rues fermées, etc.) changent
fréquemment. Par conséquent, avant de
suivre les instructions du système, vérifiez
qu’elles peuvent être appliquées en toute
sécurité et sans contrevenir à une
interdiction.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 7 ページ
2016年4月20日
Ce système n’est pas capable de donner
l’alerte sur des choses telles que la
sécurité d’une zone, l’état des rues ou la
disponibilité des services de secours. Si
vous avez le moindre doute quant à la
sécurité d’une zone, ne vous y engagez
pas. Ce système ne doit en aucune
circonstance se substituer au bon sens du
conducteur.
Utilisez ce système dans les seules
régions où la loi le permet. Dans certains
états ou certaines provinces, la loi interdit
l’utilisation d’un écran vidéo et de
navigation à côté du conducteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(ENTUNE AUDIO PLUS)
水曜日
午前11時42分
Avant d’utiliser ce système en conditions
réelles, apprenez à vous en servir et à
maîtriser son fonctionnement. Lisez en
intégralité le Manuel du propriétaire afin de
vous assurer que vous en comprenez le
fonctionnement. Interdisez à quiconque
d’utiliser ce système avant d’avoir lu et
compris les instructions contenues dans
ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
peuvent être inaccessibles pendant la
marche du véhicule. Les boutons
indisponibles à l’écran sont affichés en
grisé.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, il est
déconseillé au conducteur ou à la
conductrice
d’utiliser
le
système
multimédia pendant qu’il ou elle est en
train de conduire. Tout manque
d’attention prêtée à la route et à la
circulation peut avoir pour conséquence
un accident.
Afin d’utiliser ce système de la manière la
plus sûre qui soit, conformez-vous aux
conseils de sécurité qui suivent.
N’utilisez aucune fonction de ce système
au point qu’elle puisse vous distraire de
votre conduite, aux dépens de la sécurité.
La priorité absolue en matière de conduite
automobile doit toujours être d’utiliser le
véhicule dans un souci de sécurité.
Pendant la conduite, veillez à respecter
toutes les réglementations applicables de
la circulation routière.
7
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 8 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
SOMMAIRE
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
2. PARAMÈTRES Bluetooth® ............ 44
DÉCLARATION/CONNEXION
D’UN APPAREIL Bluetooth® ............... 44
1. COMMANDES ET FONCTIONS...... 12
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
DES COMMANDES ............................ 12
ÉCRAN “Apps”....................................... 14
CONFIGURATION Bluetooth®
DÉTAILLÉE ......................................... 52
3. AUTRES PARAMÈTRES ................ 60
ÉCRAN “Accueil” ................................... 16
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ................. 60
ÉCRAN “Configuration”.......................... 20
PARAMÈTRES VOCAUX ...................... 66
PARAMÈTRES DU VÉHICULE ............. 68
2. UTILISATION DE LA
NAVIGATION ................................. 22
PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR...... 69
ENTRETIEN ........................................... 70
ENREGISTREMENT DU DOMICILE..... 22
ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES....................... 24
MODE OPÉRATOIRE: GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE................................ 25
PROGRAMMATION DU DOMICILE
COMME DESTINATION ..................... 26
3. INDEX DES FONCTIONS ................ 27
INDEX DES FONCTIONS ..................... 27
2
FONCTION DE BASE
1. INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION................. 32
ÉCRAN INITIAL ..................................... 32
BOUTONS TACTILES CAPACITIFS..... 34
GESTES À L’ÉCRAN TACTILE............. 35
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE... 36
UTILISATION DE L’ÉCRAN
“Accueil” .............................................. 37
UTILISATION DE L’ÉCRAN “Apps”....... 38
ENTRÉE DE LETTRES ET
DE CHIFFRES/UTILISATION
DES ÉCRANS DE LISTE .................... 39
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ....................... 42
3
SYSTÈME AUDIO
1. UTILISATION DE BASE ................. 76
ABRÉGÉ D’UTILISATION...................... 76
QUELQUES PRINCIPES DE BASE ...... 78
2. UTILISATION DE LA RADIO .......... 83
RADIO AM/FM ....................................... 83
Radio par satellite XM ............................ 94
RADIO PAR INTERNET....................... 101
3. UTILISATION DES MÉDIAS ......... 102
CD ........................................................ 102
LECTEUR USB .................................... 106
iPod ...................................................... 111
Bluetooth® AUDIO................................ 116
AUX.......................................................... 121
4. COMMANDES AUDIO
À DISTANCE ............................... 123
COMMANDES AU VOLANT ................ 123
5. CONFIGURATION ........................ 124
PARAMÈTRES AUDIO ........................ 124
6. CONSEILS D’UTILISATION
DU SYSTÈME AUDIO ................. 126
INFORMATIONS UTILES
À L’UTILISATION .............................. 126
8
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 9 ページ
4
2016年4月20日
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1. UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE .......... 136
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 136
RECONNAISSANCE
DU LANGAGE COURANT................ 142
LISTE DES COMMANDES ................. 143
2. UTILISATION DE MOBILE
ASSISTANT ................................. 146
MOBILE ASSISTANT .......................... 146
5
INFORMATIONS
1. INFORMATIONS............................ 150
RÉCEPTION DES INFORMATIONS
MÉTÉO ............................................. 150
RÉCEPTION DES INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
D’INFOS-TRAFIC.............................. 151
7
水曜日
午前11時42分
TÉLÉPHONE
1
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
(SYSTÈME MAINS LIBRES
POUR TÉLÉPHONES
MOBILES) ................................... 164
ABRÉGÉ D’UTILISATION ................... 164
APPEL AVEC LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 169
RÉCEPTION D’UN APPEL AVEC
LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ............. 176
CONVERSATION AVEC LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 177
FONCTION DE MESSAGERIE
DU TÉLÉPHONE Bluetooth® ............ 180
4
5
6
2. CONFIGURATION ........................ 185
PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/
MESSAGERIE................................... 185
7
3. QUE FAIRE SI... ........................... 197
DÉPANNAGE ...................................... 197
8
9
SYSTÈME DE
SURVEILLANCE
PÉRIPHÉRIQUE
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN ................................ 154
SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN ..................................... 154
PRÉCAUTIONS AVEC LE SYSTÈME
DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN ..... 156
LES CHOSES À SAVOIR.................... 161
9
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
QUELQUES PRINCIPES DE BASE .... 165
PARAMÈTRES DE SERVICES
DE DONNÉES .................................. 152
6
2
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 10 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
SOMMAIRE
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
1. UTILISATION DE BASE ................ 206
ABRÉGÉ D’UTILISATION ................... 206
UTILISATION DE L’ÉCRAN
CARTOGRAPHIQUE ........................ 209
INFORMATIONS DANS L’ÉCRAN
CARTOGRAPHIQUE ........................ 214
INFOS-TRAFIC.................................... 218
2. RECHERCHE DE
DESTINATION ............................. 221
ÉCRAN DE RECHERCHE DE
DESTINATION .................................. 221
UTILISATION DE LA RECHERCHE.... 223
DÉMARRAGE DU GUIDAGE SUR
ITINÉRAIRE ...................................... 234
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE......... 238
ÉCRAN DE GUIDAGE SUR
ITINÉRAIRE ...................................... 238
ANNONCES TYPIQUES DU
GUIDAGE VOCAL............................. 243
MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE..... 244
4. POINTS MARQUÉS....................... 248
CONFIGURATION DES POINTS
MARQUÉS ........................................ 248
5. CONFIGURATION ......................... 257
PARAMÈTRES DÉTAILLÉS DE
NAVIGATION .................................... 257
PARAMÈTRES D’INFOS-TRAFIC....... 261
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME
DE NAVIGATION ......................... 267
GPS (GLOBAL POSITIONING
SYSTEM) .......................................... 267
VERSION DE LA BASE DE DONNÉES
CARTOGRAPHIQUE ET ZONE DE
COUVERTURE ................................. 269
10
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
9
Entune App Suite
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
d’Entune App Suite .................... 272
SERVICE Entune App Suite................. 272
2. UTILISATION d’Entune
App Suite .................................... 277
Entune App Suite ................................. 277
3. CONFIGURATION ........................ 284
PARAMÈTRES Entune App Suite........ 284
INDEX
INDEX ALPHABÉTIQUE ................... 286
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 11 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
2
1
COMMANDES ET FONCTIONS
3
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
DES COMMANDES .................... 12
4
2. ÉCRAN “Apps”............................. 14
3. ÉCRAN “Accueil”......................... 16
5
INDICATION D’ÉTAT............................. 18
4. ÉCRAN “Configuration” .............. 20
2
UTILISATION DE LA
NAVIGATION
7
1. ENREGISTREMENT
DU DOMICILE ............................. 22
8
2. ENREGISTREMENT
DES DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES ............... 24
9
3. MODE OPÉRATOIRE:
GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE ...... 25
4. PROGRAMMATION
DU DOMICILE COMME
DESTINATION ............................ 26
3
INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS ............. 27
11
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
6
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 12 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE DES COMMANDES
Entune Premium Audio
Entune Audio Plus
12
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 13 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
No.
Page
En touchant l’écran du doigt, vous pouvez piloter les fonctions
sélectionnées.
35
Introduisez un disque dans ce logement. Le lecteur de CD se met
immédiatement en marche.
80
Appuyez pour mettre la musique en pause ou reprendre la lecture.
—
1
Appuyez pour rechercher une station de radio par exploration des
fréquences en avant ou en arrière, ou pour accéder à la plage/au
fichier de votre choix.
83, 94, 102,
106, 111,
116
Appuyez pour accéder au système mains libres et aux applications
Bluetooth®.
163
Tournez pour sélectionner une station de radio ou pour passer à la
plage/au fichier suivant ou précédent. Vous pouvez également utiliser
le bouton pour valider vos choix dans les écrans de liste, en appuyant
dessus.
83, 94, 102,
106, 111,
116
Logement pour la carte mémoire de cartographie
Ne pas éjecter la carte SD, sous peine de désactiver le système de
navigation.
270
Appuyez pour allumer et éteindre le système audio et tournez pour
régler le volume sonore.
78
Appuyez pour afficher l’écran “Accueil”.
16, 37
Appuyez pour afficher l’écran “Apps”.
14, 38
Appuyez pour accéder au système audio. Le système audio se met en
marche dans le dernier mode utilisé.
Appuyez pour éjecter un disque.
76, 78, 79
80
13
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Fonction
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 14 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
2. ÉCRAN “Apps”
Appuyez sur le bouton “APPS” pour afficher l’écran “Apps”.
Entune Premium Audio
Entune Audio Plus
14
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 15 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
No.
Fonction
Page
206
Sélectionnez pour afficher l’écran de commande audio.
76
Sélectionnez pour afficher l’écran de commande du système mains
libres.
164
Sélectionnez pour afficher l’écran “Messages”.
180
Sélectionnez pour afficher des informations météo.
150
Sélectionnez pour modifier l’ordre des applications.
38
*
Sélectionnez pour afficher les incidents de circulation.
218
*
Sélectionnez pour afficher les informations cartographiques d’infostrafic.
151
Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”.
20
Sélectionnez pour mettre à jour les applications Entune App Suite.
278
Sélectionnez pour afficher l’écran “Entretien”.
70
*
Sélectionnez pour afficher l’écran d’application.
272
*
Si vous avez téléchargé une application de navigation de porte à porte
sur un téléphone connecté, cette application est affichée et vous
pouvez l’utiliser.
Pour plus de détails, connectez-vous sur http://www.toyota.com/
entune/.
*
*
Sélectionnez pour afficher l’écran de consommation de carburant.
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Sélectionnez pour afficher l’écran cartographique.

“Manuel du
propriétaire”
*: Disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska
15
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 16 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
3. ÉCRAN “Accueil”
Appuyez sur le bouton “HOME” pour afficher l’écran “Accueil”.
L’écran “Accueil” peut afficher simultanément plusieurs écrans d’information,
notamment le système de navigation, le système audio et le système mains libres.
Quand vous sélectionnez un écran, le système l’affiche en plein écran. Vous
pouvez configurer l’écran “Accueil” afin de le scinder en trois parties ou en deux
parties.
Pour plus de détails sur la configuration de l’écran “Accueil”:  P.37
Écran scindé en trois
16
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 17 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
Écran scindé en deux
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
No.
Fonction
Page
Affiche l’indication d’état
18
Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”.
20
INFORMATIONS
● Entune Audio Plus uniquement: Vous pouvez afficher l’écran de l’application de
navigation de porte à porte.
17
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 18 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
INDICATION D’ÉTAT
L’indication d’état affiche la montre et l’état de la connexion Bluetooth®.
Montre
No.
Témoins
indicateurs
L’état
de
connexion
Bluetooth®
Conditions
la
(Gris)
(Bleu)
Connexion absente
Médiocre
Bonne
 Le tableau de bord intègre une antenne dédiée à la connexion
Bluetooth®. Il peut arriver que la connexion Bluetooth® se
dégrade et que le système ne fonctionne pas quand vous utilisez
un téléphone Bluetooth® dans les conditions et/ou les
emplacements suivants:
Le téléphone mobile est masqué par certains obstacles
(notamment quand il est derrière le siège, dans la boîte à gants
ou dans le rangement de console).
Le téléphone mobile est en contact avec des matériaux
métalliques ou en est recouvert.
 Laissez le téléphone Bluetooth® à un emplacement où la
connexion Bluetooth® est de bonne qualité.
18
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 19 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
No.
Témoins
indicateurs
de
L’état de charge
de la batterie
1
Médiocre
Excellent
 Le niveau de réception n’est pas toujours cohérent avec celui
indiqué par le téléphone mobile. Selon le téléphone dont vous
disposez, il est possible que le niveau de réception ne soit pas
affiché.
Quand le téléphone mobile est hors de la zone de couverture du
réseau ou dans un lieu inaccessible des ondes radio, “No
Service” s’affiche.
 “Rm” s’affiche quand vous recevez en zone d’itinérance. En
itinérance, “Rm” s’affiche dans l’angle supérieur gauche de
l’icône.
 Selon le type de téléphone dont vous disposez, il est possible que
la zone de réception ne soit pas affichée.
Vide
Plein
 L’état affiché n’est pas toujours cohérent avec celui indiqué par
l’appareil Bluetooth®.
Selon le type d’appareil Bluetooth® connecté, il est possible que
l’état de charge de la batterie ne soit pas affiché.
Ce système est dépourvu d’une fonction de charge.
19
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Le niveau
réception
Conditions
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 20 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
4. ÉCRAN “Configuration”
Il est possible de configurer les options de l’écran “Configuration”. Appuyez sur le
bouton “APPS”, puis sélectionnez “Configuration” pour afficher l’écran
“Configuration”.
Entune Premium Audio
Entune Audio Plus
20
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 21 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
No.
Page
Sélectionnez pour changer les paramètres sélectionnés de langue, de
sonorité des bips, de changement automatique d’écran, etc.
60
Sélectionnez pour personnaliser l’écran “Accueil”.
37
Sélectionnez pour configurer les paramètres vocaux.
66
Sélectionnez pour régler le contraste et la luminosité des écrans.
42
Sélectionnez pour configurer les points marqués (domicile,
destinations présélectionnées, entrées de carnet d’adresses, zones à
éviter), les informations de navigation ou pour supprimer les
destinations précédentes.
Sélectionnez pour éteindre l’écran.
248, 257

Sélectionnez pour configurer les paramètres radio et des médias
externes.
124
Sélectionnez pour configurer les paramètres de son du téléphone, des
contacts, des messages, etc.
185
Sélectionnez pour configurer les téléphones Bluetooth® et les
appareils audio Bluetooth®.
52
*
Sélectionnez pour configurer les paramètres Entune App Suite.
284
*
Sélectionnez pour configurer les paramètres des services de données.
152
Sélectionnez pour mettre en lien les paramètres du téléphone mobile
du conducteur (présélections audio, langue, etc.).
69
Sélectionnez pour configurer les informations du véhicule.
*
Sélectionnez pour configurer les infos-trafic.
*
Sélectionnez pour changer le paramètre de message d’alerte
d’utilisation des données du téléphone. (La navigation connectée est
une application téléchargeable pour téléphone intelligent.)
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Fonction
“Manuel du
propriétaire”
261

*: Disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska
21
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 22 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
1. ENREGISTREMENT DU DOMICILE*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Choisissez
recherche.
une
méthode
de
 Il existe plusieurs méthodes différentes
permettant de chercher votre domicile.
(P.221)
*: Entune Premium Audio uniquement
22
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 23 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
Sélectionnez “Entrer”.
8
Sélectionnez “OK”.
L’enregistrement
terminé.
du
Manière différente
domicile
P.249
domicile
d’enregistrer
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
7
est
le
Modification du nom, du lieu, du numéro
de téléphone et de l’icône
P.249
Programmation du domicile comme
destination
P.224
23
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 24 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
2. ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES*
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Dest.”.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Choisissez
recherche.
une
méthode
de
 Il existe plusieurs méthodes différentes
permettant de chercher une destination.
(P.221)
7
Sélectionnez “Entrer
8
Sélectionnez la position à
laquelle
attribuer
cette
destination présélectionnée.
9
Sélectionnez “OK”.
”.
L’enregistrement
des
destinations
présélectionnées est terminé.
Manière différente d’enregistrer
destinations présélectionnées
P.250
4
Sélectionnez l’un des boutons de
destination présélectionnée.
les
Modification du nom, du lieu, du numéro
de téléphone et de l’icône
P.251
Programmation
de
destinations
présélectionnées comme destination
P.224
*: Entune Premium Audio uniquement
24
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 25 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
3. MODE OPÉRATOIRE: GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE*
1
Sélectionnez “Navigation”.
4
une
méthode
de
 Il existe plusieurs méthodes différentes
permettant de chercher une destination.
(P.221)
5
3
Choisissez
recherche.
Sélectionnez “Aller”.
Sélectionnez “Dest.”.
6 Sélectionnez “OK”.
Sélection d’autres itinéraires que celui
recommandé (P.234)
Le système vous guide jusqu’à la
destination par un affichage à l’écran et
par des instructions vocales.
*: Entune Premium Audio uniquement
25
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 26 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
4. PROGRAMMATION DU DOMICILE COMME DESTINATION*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
5
Sélectionnez “OK”.
Sélection d’autres itinéraires que celui
recommandé (P.234)
Le système vous guide jusqu’à la
destination par un affichage à l’écran et
par des instructions vocales.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
*: Entune Premium Audio uniquement
26
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 27 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS
Carte*
Affichage des cartes
1
Page
206
Affichage de la position actuelle
209
Affichage de la carte autour de la position actuelle
212
Changement d’échelle
209
Changement d’orientation de la carte
210
Affichage des points d’intérêt
214
Affichage de la durée/heure estimée de parcours/arrivée jusqu’à destination
238
Sélection du mode cartographique
210
Affichage des infos-trafic
218
Recherche des destinations
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Affichage de l’écran cartographique
Page
Recherche des destinations
223
Modification de la zone de recherche sélectionnée
224
Guidage sur itinéraire*
Avant de démarrer ou pendant le guidage sur itinéraire
Page
Démarrage du guidage sur itinéraire
234
Modification de l’itinéraire
244
Affichage de la carte présentant l’itinéraire dans son entier
239
Carnet d’adresses
Page
Enregistrement d’une adresse dans le carnet
252
Marquage d’icônes sur la carte
253
Mise en pause du guidage
237
Réglage de volume du guidage sur itinéraire
66
Suppression de la destination
245
*: Entune Premium Audio uniquement
27
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 28 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. INDEX DES FONCTIONS
Fonctions utiles
Informations
Page
Affichage des informations d’entretien du véhicule*
70
Système mains libres (pour téléphone mobile)
Déclaration/connexion d’un téléphone
Appel avec le téléphone Bluetooth
Bluetooth®
®
Réception d’un appel avec le téléphone Bluetooth®
Système de commande vocale
Pilotage du système à la voix
Système de surveillance périphérique
Affichage de l’image à l’arrière du véhicule
Page
44
169
176
Page
136
Page
154
*: Entune Premium Audio uniquement
28
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 29 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. INDEX DES FONCTIONS
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
29
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 30 ページ
2016年4月20日
1
水曜日
午前11時42分
INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION
1. ÉCRAN INITIAL............................. 32
2. BOUTONS TACTILES
CAPACITIFS ............................... 34
3. GESTES À L’ÉCRAN TACTILE.... 35
4. UTILISATION DE L’ÉCRAN
TACTILE...................................... 36
5. UTILISATION DE L’ÉCRAN
“Accueil” .................................... 37
6. UTILISATION DE L’ÉCRAN
“Apps” ........................................ 38
7. ENTRÉE DE LETTRES ET
DE CHIFFRES/UTILISATION
DES ÉCRANS DE LISTE ............ 39
ENTRÉE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES........................................... 39
ÉCRAN DE LISTE.................................. 39
8. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN .............. 42
30
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 31 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2
1
FONCTION DE BASE
2
2
PARAMÈTRES Bluetooth®
1. DÉCLARATION/CONNEXION
D’UN APPAREIL Bluetooth® ..... 44
DÉCLARATION D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth® POUR LA
PREMIÈRE FOIS ................................ 44
DÉCLARATION D’UN LECTEUR
AUDIO Bluetooth® POUR LA
PREMIÈRE FOIS ................................ 45
PROFILS ............................................... 46
CERTIFICATION ................................... 48
2. CONFIGURATION Bluetooth®
DÉTAILLÉE ................................. 52
ÉCRAN “Configuration du Bluetooth*”... 52
DÉCLARATION D’UN APPAREIL
Bluetooth® ........................................... 53
3
AUTRES PARAMÈTRES
3
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ........ 60
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX ........................................ 60
4
2. PARAMÈTRES VOCAUX ............. 66
5
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
VOCAUX ............................................. 66
3. PARAMÈTRES DU VÉHICULE .... 68
4. PARAMÈTRES DU
CONDUCTEUR ........................... 69 7
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS ........................... 69
8
5. ENTRETIEN................................... 70
9
SUPPRESSION D’UN APPAREIL
Bluetooth® ........................................... 54
CONNEXION D’UN APPAREIL
Bluetooth® .......................................... 54
MODIFICATION DES
INFORMATIONS D’UN
APPAREIL Bluetooth® ........................ 56
ÉCRAN “Paramètres système” ............. 57
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
31
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
6
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 32 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
1. ÉCRAN INITIAL
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”
1
Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur “ACC” ou “ON”, l’écran
initial s’affiche et vous pouvez
commencer à utiliser le système.
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”
1
Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage en mode ACCESSOIRES
ou DÉMARRAGE, l’écran initial
s’affiche et vous pouvez commencer à
utiliser le système.
 Vous pouvez personnaliser à vos goûts
personnels les images affichées à
l’écran initial. (P.63)
 Après
quelques
secondes,
l’écran
“ATTENTION” s’affiche.
 Après 5 secondes environ, l’écran
“ATTENTION” laisse automatiquement la
place à celui lui faisant suite.
(Sélectionnez “Continuer” ou appuyez
sur le bouton “HOME” pour afficher
l’écran “Accueil”.)
AVERTISSEMENT
● Quand le véhicule est à l’arrêt avec le
moteur
en
marche,
serrez
systématiquement
le
frein
de
stationnement, pour la sécurité.
32
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
(ENTUNE PREMIUM AUDIO)
Ce système rappelle à l’utilisateur
quand remplacer certaines pièces ou
organes et affiche à l’écran les
coordonnées du concessionnaire (si
elles ont été enregistrées).
Lorsque le véhicule a parcouru une
certaine
distance
préalablement
programmée ou atteint une date
prescrite pour un contrôle d’entretien
périodique,
l’écran
“Rappel
d’entretien” s’affiche à la mise en
marche du système de navigation.
 Pour éviter que l’écran ne s’affiche à
nouveau
une
prochaine
fois,
sélectionnez “Ne plus afficher ce
message”.
 Pour enregistrer les coordonnées
d’entretien: P.70
 Si vous sélectionnez
, vous
pouvez appeler le numéro de téléphone
enregistré.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 33 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
REDÉMARRAGE DU SYSTÈME
Lorsque le système est extrêmement
lent à réagir, vous pouvez le
redémarrer.
Appuyez pendant plus de 3 secondes
sur le bouton “PWR•VOL”.
FONCTION DE BASE
1
2
33
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 34 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
2. BOUTONS TACTILES CAPACITIFS*
La console de commande utilise des
capteurs tactiles capacitifs.
INFORMATIONS
● Ne pas toucher la console de
commande pendant la mise en marche
du système, au risque que les boutons
ne réagissent pas pendant un moment.
Toutefois, une fois le système en
marche et un certain délai passé, la
console de commande reprend un
fonctionnement normal.
 La sensibilité des capteurs des boutons
tactiles capacitifs est réglable. (P.60)
■SOIN À PORTER À LA CONSOLE
DE COMMANDE
Dans les cas suivants, il peut arriver
que le système ne réagisse pas, ou
incorrectement.
 Si la console de commande est sale ou
humide
 Si le véhicule se trouve à proximité d’une
source
d’ondes
électromagnétiques
puissantes
 Si vous portez des gants pendant que
vous manipulez la console de commande
 Si vous utilisez vos ongles, au lieu de
l’extrémité de vos doigts, pour manipuler
la console de commande
 Si vous utilisez un stylet tactile pour
manipuler la console de commande
 Si la paume de votre main est en contact
avec la console de commande pendant
que vous la manipulez
 Si vous effectuez les manipulations trop
rapidement
*: Entune Premium Audio uniquement
34
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 35 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
3. GESTES À L’ÉCRAN TACTILE
Pour effectuer les actions, touchez directement l’écran tactile avec votre doigt.
Mode opératoire
Aperçu
Principale utilisation
2
Toucher
Touchez rapidement et
relâchez aussitôt.
Modification
et
différentes options
Défiler*1
Touchez l’écran avec
votre doigt, et déplacez
l’écran jusqu’à la position
souhaitée.
 Défilement dans les listes
 Défilement de l’écran de carte*2
Feuilleter*1
Déplacer
rapidement
l’écran en le feuilletant du
doigt.
 Défilement de la page dans l’écran
principal
 Défilement de l’écran de carte*2
sélection
des
FONCTION DE BASE
*1: Tous les écrans ne permettent pas forcément les actions décrites.
*2: Entune Premium Audio uniquement
INFORMATIONS
● Il peut arriver que le système ne reconnaisse pas les actions de défilement aux altitudes
élevées.
35
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 36 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
4. UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
Ce système s’utilise essentiellement
par le biais des boutons affichés à
l’écran. (Dénommés boutons à l’écran
dans le présent manuel.)
 Le contact du doigt sur le bouton à
l’écran est confirmé par un bip. (Pour
configurer la sonorité du bip, voir page
60.)
NOTE
● Pour éviter tout dommage à l’écran,
touchez simplement du doigt les
boutons affichés, sans appuyer.
● Ne pas utiliser un objet quel qu’il soit
pour toucher l’écran, seulement votre
doigt.
● Nettoyez les traces de doigt avec un
chiffon de nettoyage pour vitres. Ne pas
utiliser de produits chimiques pour
nettoyer l’écran tactile, car ils peuvent
l’abîmer.
36
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INFORMATIONS
● Si le système ne réagit pas au contact
du doigt sur le bouton à l’écran, éloignez
le doigt de l’écran et recommencez.
● Les boutons affichés en grisé à l’écran
sont inopérants.
● L’image peut s’afficher plus sombre et
déformer légèrement les sujets en
mouvement lorsque l’écran est froid.
● Dans des conditions de froid extrême, il
peut arriver que l’écran ne s’affiche pas
et que les données entrées par
l’utilisateur disparaissent. Par ailleurs, il
peut arriver que les boutons à l’écran ne
réagissent pas normalement.
● Lorsque vous regardez l’écran alors que
vous portez des lunettes de soleil
polarisées, il peut arriver qu’il paraisse
sombre et difficile à lire. Dans un tel cas,
changez d’angle pour regarder l’écran,
modifiez-en les paramètres d’affichage
via l’écran “Paramètres de l'affichage”,
ou enlevez vos lunettes de soleil.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 37 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
5. UTILISATION DE L’ÉCRAN “Accueil”
L’écran
“Accueil”
peut
afficher
simultanément
plusieurs
écrans
d’information, notamment le système
de navigation, le système audio et le
système mains libres.
Appuyez sur le bouton “HOME”.
Vous pouvez modifier les options
d’affichage/zone de l’écran “Accueil”.
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez “Écran d’accueil”.
.
L’écran “Accueil” s’affiche.
 Quand vous sélectionnez un écran, le
système l’affiche en plein écran.
 Sélectionnez “Deux
“Trois panneaux”.
3
4
5
panneaux”
ou
Sélectionnez la zone de votre choix.
Sélectionnez l’option de votre choix.
Sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Lorsque l’élément sélectionné est déjà à
l’affichage alors que vous lui choisissez
une autre zone, l’élément qu’il remplace
s’affiche dans la zone qu’il occupait
initialement.
37
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
1
2
PERSONNALISATION DE
L’ÉCRAN “Accueil”
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 38 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
6. UTILISATION DE L’ÉCRAN “Apps”
Vous pouvez sélectionner une
application depuis l’écran “Apps”, telle
que la navigation, l’audio, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez l’application.
INFORMATIONS
● Les boutons affichés en grisé à l’écran
sont inopérants.
● Lorsqu’il
y
a
plusieurs
pages,
sélectionnez
ou
pour passer
d’une page à l’autre.
38
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
MODIFICATION DE L’ORDRE
DES APPLICATIONS
1
Sélectionnez “Réorganiser”.
2
Sélectionnez l’application de votre
choix puis
l’ordre.
3
ou
Sélectionnez “OK”.
pour modifier
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 39 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
7. ENTRÉE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/UTILISATION DES ÉCRANS DE LISTE*
Lorsque
vous
recherchez
une
adresse, un nom, etc., ou avez besoin
d’entrer des données, vous pouvez
composer les lettres et les chiffres via
cet écran.
: Sélectionnez pour entrer en
minuscules.
: Sélectionnez pour entrer en
majuscules.
 La disposition des touches au clavier
est modifiable. (P.60)
ÉCRAN DE LISTE
L’écran de liste peut s’afficher après
que vous ayez entré des caractères.
No.
AFFICHAGE DE LA LISTE
Fonction
Sélectionnez
pour
entrer
caractères de votre choix.
les
Champ de texte. Le ou
caractère(s) entrés s’affichent.
les
Lorsque vous composez du texte,
dans les cas où une seule option est
possible pour le ou les caractère(s)
suivant(s), ils sont automatiquement
affichés en gris dans le champ de
texte. Sélectionnez ce bouton pour
entrer le texte en gris.
Sélectionnez
caractère.
pour
effacer
un
Sélectionnez pour afficher
touches de l’alphabet.
les
1
Entrez des caractères et sélectionnez
“OK”.
 Les éléments concordants trouvés dans la
base de données sont présentés sous
forme de liste, même si l’adresse ou le
nom entré est incomplet.
Sélectionnez pour afficher les autres
symboles.
*: Entune Premium Audio uniquement
39
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
ENTRÉE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES
 Dans certains écrans d’entrée de lettres, il
est possible de les entrer en majuscules
ou en minuscules.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 40 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
 La liste s’affiche automatiquement si vous
entrez le nombre maximum de caractères
ou si les éléments concordants sont
affichables sur un seul écran de liste.
UTILISATION DE L’ÉCRAN DE
LISTE
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le
bouton qui convient dans l’écran pour
la faire défiler.
INFORMATIONS
● Le nombre d’éléments concordants est
indiqué sur le côté droit de l’écran. Si le
nombre d’éléments concordants est
supérieur à 999, le système indique
“” à l’écran.
■SÉLECTION
DE
TOUS
LES
ÉLÉMENTS
Certaines listes proposent l’option
“Sélectionner
tout”.
Si
vous
sélectionnez “Sélectionner tout”,
vous pouvez sélectionner tous les
éléments en même temps.
1
Sélectionnez “Sélectionner tout”.
Icône
Fonction
Sélectionnez pour passer à la
page suivante ou précédente.
Sélectionnez longuement
ou
pour faire défiler la liste
affichée.
Indique la position dans l’écran
affiché.
Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le
nom complet est trop long pour
être affiché.
Sélectionnez
pour défiler
jusqu’à la fin du nom.
Sélectionnez
début du nom.
“Désélectionner tout”: Désélection de
tous les éléments de la liste.
40
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
pour revenir au
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 41 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
CLASSEMENT
1
Sélectionnez “Trier”.
Certaines listes comportent des
boutons tactiles de caractères, “ABC”,
“DEF” etc., qui vous permettent de
passer directement aux entrées dans
la liste commençant par la même lettre
que le bouton tactile de caractères.
1
2
Sélectionnez les boutons de saut de
caractères de votre choix.
Sélectionnez le critère de classement
de votre choix.
INFORMATIONS
● À chaque appui sur le même bouton
tactile de caractères, la liste affichée est
celle commençant par le caractère
suivant dans le bouton.
41
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
Il est possible de classer la liste
affichée dans l’ordre des distances par
rapport au lieu auquel vous vous
trouvez, des dates, des catégories,
etc.
BOUTONS DE SAUT DE
CARACTÈRES DANS LES
LISTES
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 42 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
8. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Vous pouvez régler le contraste et la
luminosité de l’affichage à l’écran et de
l’image de la caméra. Vous pouvez par
ailleurs passer l’écran en mode de jour
ou de nuit, à votre choix.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Affichage”.
Sélectionnez les options à configurer.
No.
Fonction
Sélectionnez pour régler
l’affichage de l’écran.
Sélectionnez pour régler
l’affichage de la caméra.
Sélectionnez pour activer/
désactiver le mode de jour.
Page
43
43
42
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INFORMATIONS
● Lorsque vous regardez l’écran alors que
vous portez des lunettes de soleil
polarisantes, vous pouvez constater un
effet en arc-en-ciel qui s’explique par les
caractéristiques optiques de l’écran. Si
cela est une gêne, veuillez ne pas porter
de lunettes de solaires polarisantes pour
utiliser l’écran.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 43 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
RÉGLAGE DE CONTRASTE/
LUMINOSITÉ
SÉLECTION ENTRE LE MODE
DE JOUR ET LE MODE DE NUIT
Vous pouvez régler le contraste et la
luminosité de l’écran selon les
conditions d’éclairage ambiant.
Sélectionnez
“Caméra”.
2
Sélectionnez l’option de votre choix.
“Général”
ou
Général
1
Sélectionnez “Mode jour”.
INFORMATIONS
● Si vous réglez l’écran en mode de jour
alors que le sélecteur d’éclairage est sur
marche, le système conserve le réglage
en mémoire même avec le moteur
arrêté.
Caméra
Bouton à
l’écran
Fonction
“Luminosité” “+”
Sélectionnez pour que
l’écran soit plus clair.
“Luminosité” “-”
Sélectionnez pour que
l’écran soit plus sombre.
“Contraste” “+”
Sélectionnez
pour
renforcer le contraste de
l’écran.
“Contraste” “-”
Sélectionnez
pour
atténuer le contraste de
l’écran.
3
Sélectionnez “OK”.
43
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
1
Selon la position du sélecteur
d’éclairage, l’écran passe en mode
jour ou en mode nuit. Cette fonction est
disponible quand vous allumez les
projecteurs.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 44 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
1. DÉCLARATION/CONNEXION D’UN APPAREIL Bluetooth®
DÉCLARATION D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth®
POUR LA PREMIÈRE FOIS
4
Sélectionnez “Oui” pour déclarer un
téléphone.
5
Quand cet écran est affiché,
recherchez sur l’écran de votre
appareil Bluetooth® le nom d’appareil
indiqué.
Pour pouvoir utiliser le système mains
libres, il est nécessaire de déclarer au
système un téléphone Bluetooth®.
Dès lors que le téléphone est déclaré,
il est possible d’utiliser le système
mains libres.
Pour plus de détails sur la déclaration
d’un appareil Bluetooth®: P.53
1
Activez sur votre téléphone mobile
l’option de connexion Bluetooth®.
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
 Pour plus de détails sur l’utilisation de
l’appareil Bluetooth®, reportez-vous au
manuel fourni avec lui.
 Pour annuler la déclaration, sélectionnez
“Annuler”.
6
Déclarez l’appareil Bluetooth® depuis
votre appareil Bluetooth®.
3
Sélectionnez “Téléphone”.
 Vous pouvez également arriver au même
point en appuyant sur le bouton
volant ou sur le bouton
de commande.
au
à la console
44
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
 Il n’est pas nécessaire de saisir un code
PIN pour les téléphones Bluetooth®
compatibles SSP (Secure Simple Pairing).
Selon le type d’appareil Bluetooth® en
cours de connexion, un message peut
s’afficher à l’écran de l’appareil Bluetooth®
pour confirmer sa déclaration. Donnez
suite à ce message de confirmation et
utilisez l’appareil Bluetooth® selon ses
instructions.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 45 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
7
Vérifiez que l’écran s’affiche lorsque
l’enregistrement est terminé.
 Le système est en attente des requêtes
de connexion émises par l’appareil
déclaré.
8
ne
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de
connexion passe de “Connexion...” à
“Connecté”.
2
Pour pouvoir utiliser le Bluetooth®
Audio, il est nécessaire de déclarer au
système un lecteur audio. Dès lors que
le lecteur est déclaré, il est possible
d’utiliser le Bluetooth® Audio. Cette
action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
Pour plus de détails sur la déclaration
d’un appareil Bluetooth®: P.53
1
Activez sur votre lecteur audio l’option
de connexion Bluetooth®.
 Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions à l’écran pour effectuer
une nouvelle tentative.
 Cette fonction est indisponible lorsque
l’option de connexion Bluetooth® est
inactive sur votre lecteur audio.
2
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3
Sélectionnez “Sélectionner source
audio” à l’écran de commande audio.
4
Sélectionnez “
5
Sélectionnez “Oui” pour déclarer un
lecteur audio.
6
Suivez les explications décrites à
“DÉCLARATION D’UN APPAREIL
Bluetooth®” depuis “ÉTAPE 2”.
(P.53)
Audio”.
45
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
FONCTION DE BASE
 À ce stade, les fonctions Bluetooth
sont pas encore disponibles.
®
DÉCLARATION D’UN
LECTEUR AUDIO Bluetooth®
POUR LA PREMIÈRE FOIS
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 46 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
PROFILS
Le système prend en charge les services suivants.
Appareil
Bluetooth®
Téléphone
Bluetooth®/
Lecteur
audio
Bluetooth®
Spécification
Spécification Bluetooth®
Profil
Recommandations
Déclaration d’un
appareil
v. 2.0
v. 3.0 +EDR
Exigences
Recommandations
v. 1.0
v. 1.6
v. 1.1
v. 1.2
v. 1.0
v. 1.1
Fonction
HFP (profil mains libres)
OPP (profil d’envoi de
fichier)
PBAP (profil d’accès au
répertoire téléphonique)
Lecteur
audio
Bluetooth®
Exigences
Bluetooth®
Appareil
Bluetooth®
Téléphone
Bluetooth®
Fonction
Système
mains libres
Transfert
contacts
des
MAP (profil d’accès aux
messages)
Message
téléphone
Bluetooth®

v. 1.0
SPP (profil de port série)
Appli
de
navigation
connectée*1/
Entune
App
Suite*2

v. 1.1
v. 1.0
v. 1.2
v. 1.0
v. 1.4
A2DP
(profil
distribution
avancée)
AVRCP
(profil
télécommande
multimédia)
de
audio
de
*1: Entune Audio Plus
*2: Entune Premium Audio
46
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Système audio
Bluetooth®
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 47 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
INFORMATIONS
La marque et les logos Bluetooth® sont déposés et appartiennent à Bluetooth SIG, Inc.
et Panasonic Corporation utilise ces marques sous licence. Les autres marques
commerciales et déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
47
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
● Si votre téléphone mobile n’est pas compatible HFP, il n’est pas possible de déclarer le
téléphone Bluetooth ® ou d’utiliser individuellement les profils OPP, PBAP, MAP ou SPP.
● Si l’appareil Bluetooth® connecté est d’une version antérieure à la recommandation ou
incompatible, cet appareil Bluetooth® risque de ne pas fonctionner correctement.
● Connectez-vous sur http://www.toyota.com/entune/ pour trouver des téléphones
Bluetooth® certifiés pour ce système.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 48 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
CERTIFICATION
Canada
 NOTE: This device complies with
Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
This radio transmitter (identify the
device by certification number, or model
number if Category II) has been
approved by Industry Canada to
operate with the antenna types listed
below with the maximum permissible
gain and required antenna impedance
for each antenna type indicated.
Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum
gain indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
48
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Canada
 REMARQUE: Le présent appareil est
conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes: (1)
l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage
est
susceptible
d’en
compromettre le fonctionnement.
Le présent émetteur radio (identifier le
dispositif
par
son
numéro
de
certification ou son numéro de modèle
s’il fait partie du matériel de catégorie II)
a été approuvé par Industrie Canada
pour fonctionner avec les types
d’antenne énumérés ci-dessous et
ayant un gain admissible maximal et
l’impédance requise pour chaque type
d’antenne. Les types d’antenne non
inclus dans cette liste, ou dont le gain
est supérieur au gain maximal indiqué,
sont
strictement
interdits
pour
l’exploitation de l’émetteur.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 49 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
Connectez-vous sur http://www.ptc.panasonic.eu/, tapez dans le champ de recherche
par mot-clé le numéro de modèle indiqué ci-dessous, et vous pouvez télécharger la
“DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dans sa version la plus récente.
N° de modèle YEAP01D103, BT1401
2
FONCTION DE BASE
49
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 50 ページ
2016年4月20日
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
50
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 51 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
2
FONCTION DE BASE
51
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 52 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
2. CONFIGURATION Bluetooth® DÉTAILLÉE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Bluetooth*”.
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
ÉCRAN “Configuration du
Bluetooth*”
Fonction
Page
Déclaration
Bluetooth®
d’un
appareil
Suppression
Bluetooth®
d’un
appareil
Connexion
Bluetooth®
d’un
appareil
53
54
54
Modification des informations d’un
appareil Bluetooth®
56
Paramètres du système Bluetooth®
57
MANIÈRE DIFFÉRENTE
D’AFFICHER L’ÉCRAN
“Configuration du Bluetooth*”
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez
“Connecter
téléphone”.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
52
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 53 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
4
DÉCLARATION D’UN
APPAREIL Bluetooth®
Vous pouvez déclarer
appareils Bluetooth®.
jusqu’à
votre appareil Bluetooth®.
5
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
2
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (P.52)
 Il n’est pas nécessaire de saisir un code
PIN pour les téléphones Bluetooth®
compatibles SSP (Secure Simple Pairing).
Selon le type d’appareil Bluetooth® en
cours de connexion, un message peut
s’afficher à l’écran de l’appareil Bluetooth®
pour confirmer sa déclaration. Donnez
suite à ce message de confirmation et
utilisez l’appareil Bluetooth® selon ses
instructions.
5
du
Sélectionnez “Ajouter”.
Vérifiez que l’écran suivant s’affiche
lorsque la déclaration est terminée.
 Le système est en attente des requêtes
de connexion émises par l’appareil
déclaré.
Quand un autre appareil Bluetooth® est
connecté
 À ce stade, les fonctions Bluetooth® ne
sont pas encore disponibles.
 Pour déconnecter l’appareil Bluetooth®,
sélectionnez “Oui”.
6
Quand 5 appareils Bluetooth® ont déjà
été déclarés
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de
connexion passe de “Connexion...” à
“Connecté”.
 Il faut qu’un appareil déclaré soit
remplacé. Sélectionnez “Oui”, puis
sélectionnez l’appareil à remplacer.
3
Quand cet écran est affiché,
recherchez sur l’écran de votre
appareil Bluetooth® le nom d’appareil
indiqué.
 Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions à l’écran pour effectuer
une nouvelle tentative.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
 Pour plus de détails sur l’utilisation de
l’appareil Bluetooth®, reportez-vous au
manuel fourni avec lui.
 Pour annuler la déclaration, sélectionnez
“Annuler”.
53
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
Il est possible de déclarer en même
temps des téléphones (HFP) et des
lecteurs audio (AVP) compatibles
Bluetooth®.
1
Déclarez l’appareil Bluetooth® depuis
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 54 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
SUPPRESSION D’UN
APPAREIL Bluetooth®
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (P.52)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
CONNEXION D’UN APPAREIL
Bluetooth®
du
Sélectionnez l’appareil de votre choix.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
INFORMATIONS
● La
suppression
d’un
téléphone
Bluetooth® entraîne également celle des
données des contacts.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Vous pouvez déclarer jusqu’à 5
appareils Bluetooth® (téléphones
[HFP] et lecteurs audio [AVP]).
Si plus d’un seul appareil Bluetooth® a
été enregistré, sélectionnez celui de
votre choix avec lequel établir la
connexion.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (P.52)
2
Sélectionnez l’appareil à connecter.
du
 Les icônes des profils pris en charge sont
affichées.
: Téléphone
: Lecteur audio
: Téléphone/Entune
App
(Entune
Premium
uniquement)
Suite
Audio
 L’icône de profil de l’appareil actuellement
connecté s’affiche en couleurs.
 Si vous sélectionnez une icône de profil
pour laquelle la connexion n’est pas
établie, le système bascule la connexion
sur la fonction.
 Si l’appareil Bluetooth® souhaité n’est
pas dans la liste, sélectionnez
“Ajouter” pour le déclarer. (P.53)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
54
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 55 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
INFORMATIONS
■MODE DE CONNEXION AUTO
Pour activer le mode de connexion
auto, activez l’option “Alimentation
Bluetooth*”. (P.57) Choisissez pour
l’appareil Bluetooth® un emplacement
où la connexion peut s’établir.
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”
 Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur “ACC” ou “ON”, le système
se met en recherche d’un appareil déjà
déclaré et à portée.
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”
 Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, le système se met en
recherche d’un appareil déjà déclaré et à
portée.
INFORMATIONS
● Le système établit la connexion avec
l’appareil
déclaré
dernièrement
connecté, s’il est à portée.
Si la connexion automatique a échoué
ou si l’option “Alimentation Bluetooth*”
est inactive, il est nécessaire d’établir
manuellement
la
connexion
Bluetooth®.
1
Suivez les explications décrites à
“CONNEXION
D’UN
APPAREIL
®
Bluetooth ” depuis “ÉTAPE 2”.
(P.54)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
■RECONNEXION DU TÉLÉPHONE
Bluetooth®
Si un téléphone Bluetooth® est
déconnecté en raison d’une mauvaise
réception du réseau Bluetooth® alors
que le contacteur de démarrage est
dans l’état suivant, le système
reconnecte
automatiquement
le
téléphone Bluetooth®.
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”
Vous mettez le contacteur
démarrage sur “ACC” ou “ON”.
de
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”
Vous mettez le contacteur de
démarrage en mode ACCESSOIRES
ou DÉMARRAGE.
 Si vous éteignez et rallumez un téléphone
Bluetooth® alors que le système était en
train d’établir la connexion Bluetooth®
avec lui, il essaye de se reconnecter.
55
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
● La connexion de l’appareil peut prendre
du temps si elle est effectuée pendant la
lecture en mode Bluetooth® audio.
● Selon le type d’appareil Bluetooth® en
cours
de
connexion,
certaines
manipulations supplémentaires peuvent
être nécessaires au niveau de l’appareil.
■CONNEXION MANUELLE
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 56 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DES
INFORMATIONS D’UN
APPAREIL Bluetooth®
No.
Le nom de l’appareil Bluetooth®.
Peut être changé pour le nom de
votre choix. (P.57)
Vous pouvez afficher à l’écran les
informations concernant l’appareil
Bluetooth®. Les informations affichées
sont modifiables.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (P.52)
Informations
du
2
Sélectionnez l’appareil à modifier de
votre choix.
3
Sélectionnez “Infos sur l’appareil”.
Sélectionnez pour configurer la
méthode de connexion du lecteur
audio Bluetooth®. (P.57)
L’adresse matérielle est exclusive à
l’appareil et n’est pas modifiable.
Numéro de téléphone du téléphone
Bluetooth®.
Profil de compatibilité de l’appareil
Bluetooth®.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
INFORMATIONS
4
Confirmez et modifiez les informations
concernant l’appareil Bluetooth®.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
56
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
● Si 2 appareils Bluetooth® ont été
déclarés avec le même nom, vous
pouvez vous référer à leur adresse
matérielle pour faire la distinction entre
les deux.
● Selon le type de téléphone, il peut
arriver que certaines informations ne
soient pas affichées.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 57 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DU NOM D’UN
APPAREIL
1
2
Sélectionnez “Nom de l'appareil”.
Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
● Même si vous modifiez le nom d’un
appareil, son nom tel qu’il est déclaré
dans votre appareil Bluetooth® n’est pas
modifié.
Vous pouvez confirmer et modifier les
paramètres Bluetooth®.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (P.52)
2
3
Sélectionnez “Paramètres système”.
du
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
CONFIGURATION DE LA
MÉTHODE DE CONNEXION
D’UN LECTEUR AUDIO
1
Sélectionnez “Connecter un lecteur
audio de”.
2
Sélectionnez la méthode de connexion
de votre choix.
“Véhicule”: Sélectionnez pour connecter
le système audio au lecteur audio.
“Appareil”: Sélectionnez pour connecter
le lecteur audio au système audio.
 La meilleure méthode à utiliser pour la
connexion, entre “Véhicule” ou “Appareil”,
varie selon le lecteur audio. Ainsi,
reportez-vous au manuel fourni avec le
lecteur audio.
 Pour
réinitialiser
la
méthode
de
connexion, sélectionnez “Par défaut”.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
57
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
INFORMATIONS
ÉCRAN “Paramètres
système”
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 58 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
No.
Informations
Page
Sélectionnez pour activer/
désactiver la connexion
Bluetooth®.
58
Affiche le nom système.
Peut être changé pour le
nom de votre choix.
59
CONFIGURATION DE
L’OPTION “Alimentation
Bluetooth*”
1
Code PIN utilisé au
moment de la déclaration
de l’appareil Bluetooth®.
Peut être changé pour le
code de votre choix.
59
L’adresse matérielle est
exclusive à l’appareil et
n’est pas modifiable.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’état de connexion au
téléphone.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’état de connexion au
lecteur audio.

Profil de compatibilité de
l’appareil système.

Sélectionnez
pour
réinitialiser
toutes
les
options de configuration.

Sélectionnez
“Alimentation
Bluetooth*”.
Quand l’option “Alimentation Bluetooth*”
est active:
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”
L’appareil
Bluetooth®
est
automatiquement connecté lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
“ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”
est
L’appareil
Bluetooth®
automatiquement connecté lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
Quand l’option “Alimentation Bluetooth*”
est inactive:
L’appareil Bluetooth® est déconnecté, et le
système ne s’y connectera pas la
prochaine fois.
INFORMATIONS
● Pendant la marche du véhicule, la
connexion auto peut être activée, mais
elle ne peut pas être désactivée.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
58
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 59 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DU NOM
Bluetooth*
1
2
Sélectionnez “Nom du Bluetooth*”.
2
Entrez un nom et sélectionnez “OK”.
FONCTION DE BASE
MODIFICATION DU CODE PIN
Bluetooth*
1
2
Sélectionnez “NIP du Bluetooth*”.
Entrez un code PIN et sélectionnez
“OK”.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
59
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 60 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Les options d’heure système, de
sonorité des bips, etc., sont
modifiables.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Général”.
Sélectionnez les options à configurer.
60
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 61 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
No.
No.
Sélectionnez pour régler l’heure, le
fuseau horaire, etc. (P.62)
Sélectionnez
pour
désactiver les animations.
Sélectionnez
langue.
la
Sélectionnez pour personnaliser les
images de démarrage. (P.63)
Sélectionnez pour changer l’unité
de mesure de distance.
Sélectionnez pour personnaliser
l’image affichée écran éteint.
(P.63)
pour
changer
Sélectionnez pour changer l’unité
de température météo.
Sélectionnez pour activer les bips.
Sélectionnez pour
couleur d’écran.
changer
la
Sélectionnez pour changer la
disposition des touches du clavier.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver le retour automatique à
l’écran “Accueil” depuis l’écran de
commande audio. Lorsque l’option
est
active,
l’affichage
ferme
automatiquement
l’écran
de
commande audio pour revenir à
l’écran
“Accueil”,
après
20
secondes.
*
Fonction
Sélectionnez pour changer la
sensibilité des capteurs des boutons
tactiles capacitifs.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver le message d’alerte à
afficher sur un iPhone connecté par
Bluetooth® lorsque le système a
besoin qu’une application présente
sur cet iPhone soit activée.
activer/
Sélectionnez pour supprimer les
données personnelles. (P.65)
Sélectionnez pour mettre à jour les
versions logicielles. Pour plus de
détails,
consultez
votre
concessionnaire Toyota.
Sélectionnez pour mettre à jour les
versions de la base de données
Gracenote®. Pour plus de détails,
consultez votre concessionnaire
Toyota.
Sélectionnez pour afficher les
informations logicielles. Y sont
indiquées les mentions concernant
les logiciels tiers utilisés dans ce
produit. (Ainsi que les instructions à
suivre pour obtenir ces logiciels,
lorsque cela est possible.)
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
*: Entune Premium Audio uniquement
61
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
*
Fonction
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 62 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
PARAMÈTRES DE LA MONTRE
Utilisés pour régler l’heure, le fuseau
horaire, etc.
1
Affichez
l’écran
généraux”. (P.60)
2
3
Sélectionnez “Horloge”.
“Paramètres
■CONFIGURATION
DU
FUSEAU
HORAIRE
1
2
Sélectionnez “Fuseau horaire”.
Sélectionnez le fuseau horaire de votre
choix.
Sélectionnez les options à configurer.
Entune Premium Audio
 Quand “Automatique” est sélectionné, le
fuseau horaire est automatiquement réglé
par le GPS.
No.
Fonction
Sélectionnez pour
manuellement.
régler
l’heure
Sélectionnez pour régler les minutes
sur “00”.
Sélectionnez pour mettre l’heure au
format 24 heures.
Sélectionnez
pour
régler
automatiquement la montre avec le
GPS.
 Entune Audio Plus
est
Lorsque
“Automatique”
sélectionné, seules les minutes
peuvent être programmées avec le
GPS.
Sélectionnez pour changer le fuseau
horaire. (P.62)
Sélectionnez pour configurer l’heure
d’été
sur
“Automatique”*,
“Marche” ou “Arrêt”. Quand
“Automatique”* est sélectionné,
l’heure d’été est automatiquement
configurée par le GPS.
*: Entune Premium Audio uniquement
4
Sélectionnez “OK”.
62
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 63 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
PERSONNALISATION DES
IMAGES AU DÉMARRAGE ET
ÉCRAN ÉTEINT
■TRANSFERT D’IMAGES
1
Ouvrez le cache et branchez un lecteur
USB.
2
FONCTION DE BASE
Vous pouvez copier n’importe quelle
image depuis une clé USB et l’utiliser
comme image affichée au démarrage
et écran éteint.
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur “ACC” ou “ON”, l’écran
initial s’affiche. (P.32)
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage en mode ACCESSOIRES
ou DÉMARRAGE, l’écran initial
s’affiche. (P.32)
Lorsque l’option “Écran éteint” est
sélectionnée à l’écran “Configuration”,
l’écran est désactivé et l’image que
vous avez choisie pour l’écran éteint
est affichée. (Pour éteindre l’écran:
P.20)
 Mettez le lecteur USB en marche s’il ne
l’est pas déjà.
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton “APPS”.
6
7
Sélectionnez “Transférer”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Général”.
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage” ou “Personnaliser
I’image d’écran éteint”.
Sélectionnez “Oui”.
63
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 64 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
INFORMATIONS
● Au moment d’enregistrer les images sur
une clé USB, nommez “StartupImage” le
dossier devant contenir l’image à utiliser
au démarrage et “DisplayOffImage”
celui devant contenir l’image à utiliser
écran éteint. Si vous n’utilisez pas ces
noms, le système est incapable de
télécharger les images. (Les noms de
dossiers sont sensibles à la casse.)
● Les extensions de fichiers compatibles
sont JPG et JPEG.
● Le nom du fichier image, extension
comprise, ne doit pas dépasser 32
caractères.
● Les fichiers images doivent peser moins
de 5 Mo pour pouvoir être transférés.
● Le nombre d’images téléchargeables
est de 3 au maximum.
● Il n’est pas possible de télécharger les
fichiers dont le nom n’utilise pas les
conventions ASCII.
64
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
■CONFIGURATION DES IMAGES AU
DÉMARRAGE
1
Affichez
l’écran
généraux”. (P.60)
2
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage”.
3
Sélectionnez l’image de votre choix.
4
Sélectionnez “OK”.
■CONFIGURATION
“Paramètres
DES
IMAGES
ÉCRAN ÉTEINT
1
Affichez
l’écran
généraux”. (P.60)
2
Sélectionnez “Personnaliser l’image
d’écran éteint”.
3
Sélectionnez l’image de votre choix.
4
Sélectionnez “OK”.
“Paramètres
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 65 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
SUPPRESSION DES DONNÉES
PERSONNELLES
Affichez
l’écran
généraux”. (P.60)
2
Sélectionnez
“Supprimer
données personnelles”.
3
Sélectionnez “Supprimer”.
“Paramètres
les
Entune Premium Audio
● Assurez-vous que la carte microSD de
la cartographie est insérée lorsque vous
supprimez des données personnelles. Il
n’est pas possible de supprimer des
données personnelles lorsque la carte
microSD est enlevée.
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Pour supprimer les données, après avoir
inséré la carte microSD de la
cartographie, mettez le contacteur de
démarrage sur “ACC” ou “ON”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
 Toutes
les
données
personnelles
enregistrées ou modifiées vont être
supprimées ou rétablies à leur état par
défaut.
Par exemple:
• Paramètres généraux
• Paramètres de navigation*
• Paramètres audio
• Paramètres du téléphone
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Pour supprimer les données, après avoir
inséré la carte microSD de la
cartographie, mettez le contacteur de
démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE.
*: Entune Premium Audio uniquement
65
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
1
NOTE
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 66 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
2. PARAMÈTRES VOCAUX
Le
volume
paramétrable.
vocal,
etc.,
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
est
Sélectionnez “Voix”.
Sélectionnez les options à configurer.
INFORMATIONS
● L’écran “Paramètres voix” est également
affichable depuis l’écran principal de la
reconnaissance vocale. (P.138)
66
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
VOCAUX
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 67 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
No.
Fonction
Sélectionnez pour régler le volume
de la voix de synthèse.
*
2
FONCTION DE BASE
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver la voix de synthèse
pendant le guidage sur itinéraire.
Sélectionnez pour configurer les
invites à reconnaissance vocale.
Sélectionnez
pour
faire
l’apprentissage
de
la
reconnaissance vocale.
Le système de commande vocale
s’adapte à l’accent de l’utilisateur.
Sélectionnez
pour
désactiver l’interruption
vocale.
*
activer/
d’invite
Sélectionnez pour configurer le
moteur de recherche web.
Les moteurs de recherche sont les
applications Entune App Suite.
(P.277)
Sélectionnez pour configurer le
didacticiel
de
reconnaissance
vocale.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
*: Entune Premium Audio uniquement
67
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 68 ページ
2016年4月20日
3. AUTRES PARAMÈTRES
3. PARAMÈTRES DU VÉHICULE
Certaines options de personnalisation
du véhicule sont modifiables.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Véhicule”.
Sélectionnez “Paramètres contrôle
temp.”.
 Pour plus de détails, reportez-vous au
“MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
68
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 69 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
4. PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR
1
2
3
4
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS
1
Affichez l’écran des paramètres du
conducteur. (P.69)
2
Sélectionnez “Sélect. manuellement
les param. liés”.
3
Sélectionnez le téléphone de votre
choix.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Conducteur”.
Sélectionnez
“Activer
fonctionnalité”.
cette
69
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
L’option
des
paramètres
du
conducteur permet au système de
mettre en lien certaines préférences
(notamment les présélections audio,
les couleurs de boutons, la langue,
etc.) avec un téléphone Bluetooth®
associé.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 70 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
5. ENTRETIEN*
Lorsque le système est actif, l’écran
“Rappel d'entretien” s’affiche lorsque
le temps est venu de remplacer une
pièce ou certains organes. (P.32)
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Sélectionnez pour configurer les
conditions applicables aux pièces
ou aux organes.
Sélectionnez pour ajouter de
nouveaux éléments d’information
séparément de ceux déjà proposés.
Sélectionnez pour annuler toutes
les
conditions
préalablement
entrées.
Sélectionnez
pour
réinitialiser
l’élément dont les conditions sont
arrivées à échéances.
2
3
Sélectionnez “Entretien”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
Sélectionnez pour appeler
concessionnaire déclaré.
le
Sélectionnez pour déclarer/modifier
les
coordonnées
du
concessionnaire. (P.71)
Le témoin s’allume pour indiquer
que la fonction est active. Le
système
est
configuré
pour
communiquer des informations liées
à l’entretien via l’écran “Rappel
d'entretien”. (P.32)
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule nécessite un
entretien, la couleur du bouton à l’écran
passe à l’orange.
*: Entune Premium Audio uniquement
70
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 71 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
CONFIGURATION DES
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
1
Sélectionnez le bouton à l’écran
correspondant à la pièce ou à l’organe
de votre choix.
2
Configurez les conditions.
No.
Vous pouvez enregistrer dans le
système
les
coordonnées
du
concessionnaire.
Avec
les
coordonnées enregistrées pour le
concessionnaire, le guidage sur
itinéraire peut vous mener jusqu’à lui.
1
2
Sélectionnez “Définir le concess.”.
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (P.221)
Fonction
Sélectionnez pour entrer la date du
prochain entretien.
Sélectionnez pour entrer la distance
à parcourir jusqu’au prochain
contrôle d’entretien.
 L’écran de modification des coordonnées
du concessionnaire s’ouvre après le choix
du lieu.
Sélectionnez pour annuler les
conditions préalablement entrées.
Sélectionnez pour réinitialiser les
conditions arrivées à échéance.
3
Sélectionnez “OK” après avoir entré
les conditions.
INFORMATIONS
● Pour de plus amples informations sur
l’entretien périodique, reportez-vous au
“Guide d'entretien programmé” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.
● Selon les conditions d’utilisation du
véhicule, les échéances effectives en
date et en distance auxquelles
l’entretien doit être effectué peuvent être
différentes de celles mémorisées dans
le système.
71
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
2
FONCTION DE BASE
 Lorsque le véhicule nécessite un
entretien, la couleur du bouton à l’écran
passe à l’orange.
CONFIGURATION DU
CONCESSIONNAIRE
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 72 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
3
Sélectionnez les options à modifier.
■MODIFICATION DU NOM DE LA
CONCESSION OU DU CONTACT
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Concess.” ou “Contact”.
2
Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
■MODIFICATION DU LIEU
No.
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix (P.213) et sélectionnez
“OK”.
Fonction
Page
Sélectionnez pour entrer le
nom d’une concession.
72
Sélectionnez pour entrer le
nom d’un membre de la
concession.
72
Sélectionnez pour définir le
lieu.
72
1
Sélectionnez pour entrer le
numéro de téléphone.
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“N° tél”.
72
2
Sélectionnez
pour
supprimer les coordonnées
affichées à l’écran pour la
concession.
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.

Sélectionnez
pour
programmer
comme
destination la concession
affichée.
234
■MODIFICATION DU NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
72
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 73 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. AUTRES PARAMÈTRES
2
FONCTION DE BASE
73
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 74 ページ
1
2016年4月20日
UTILISATION DE BASE
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION ............. 76
2. QUELQUES PRINCIPES
DE BASE ..................................... 78
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU
SYSTÈME ........................................... 78
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO ................................................. 79
LOGEMENT DES DISQUES ................. 80
2
水曜日
午前11時42分
UTILISATION DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM ...................................... 83
PRÉSENTATION GÉNÉRALE............... 83
PRÉSÉLECTION D’UNE STATION ....... 87
SÉLECTION D’UNE STATION
DANS LA LISTE .................................. 87
MISE EN CACHE D’UN PROGRAMME
RADIO (ENTUNE PREMIUM
AUDIO UNIQUEMENT) ....................... 88
PRISE USB/AUX ................................... 80
SYSTÈME RBDS (RADIO
BROADCAST DATA SYSTEM)........... 89
PARAMÈTRES DE SON ....................... 81
INFOS-TRAFIC (RADIO FM) ................. 90
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE.............................................. 82
UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE
HD Radio™ ......................................... 90
TECHNOLOGIE HD Radio™
DISPONIBLE ....................................... 91
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................... 93
2. Radio par satellite XM.................. 94
PRÉSENTATION GÉNÉRALE............... 94
COMMENT S’ABONNER
À XM Satellite Radio............................ 97
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA RADIO ..... 99
PRÉSÉLECTION D’UNE CHAÎNE ......... 99
SÉLECTION D’UNE CHAÎNE
DANS LA LISTE .................................. 99
EN CAS DE MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU
SYNTONISEUR RADIO
PAR SATELLITE ............................... 100
3. RADIO PAR INTERNET .............. 101
ÉCOUTE DE LA RADIO
PAR INTERNET ................................ 101
74
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 75 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3
1
SYSTÈME AUDIO
2
3
UTILISATION DES MÉDIAS
4
1. CD ................................................ 102
PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............ 102
COMMANDES AUDIO
À DISTANCE
3
1. COMMANDES AU VOLANT ....... 123
4
LECTURE D’UN CD AUDIO................ 105
LECTURE D’UN DISQUE
MP3/WMA/AAC................................. 105
5
CONFIGURATION
5
2. LECTEUR USB ............................ 106
1. PARAMÈTRES AUDIO ............... 124
PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............ 106
ÉCRAN “Paramètres audio”................. 124
LECTURE AVEC UN LECTEUR
AUDIO USB ...................................... 110
3. iPod.............................................. 111
6
CONSEILS D’UTILISATION
DU SYSTÈME AUDIO
6
7
PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............ 111
LECTURE AVEC UN iPod................... 115
4. Bluetooth® AUDIO ...................... 116
8
1. INFORMATIONS UTILES
À L’UTILISATION ..................... 126
RADIO.................................................. 126
PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............ 116
LECTEUR DE CD ET DISQUE............ 127
CONNEXION D’UN APPAREIL
Bluetooth® ........................................ 120
iPod...................................................... 129
ÉCOUTE EN Bluetooth® AUDIO ......... 120
INFORMATIONS UTILES
SUR LES FICHIERS ......................... 130
5. AUX ................................................. 121
TERMES .............................................. 133
PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............ 121
MESSAGES D’ERREUR ..................... 134
75
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
9
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 76 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran audio.
Entune Premium Audio
Entune Audio Plus
76
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 77 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
Fonction
Page
Utilisation de la radio
83
Lecture d’un CD audio ou d’un disque MP3/WMA/AAC
102
Lecture d’un lecteur USB
106
Lecture d’un iPod®
111
Lecture d’un appareil
Bluetooth®
3
116
121
Utilisation des commandes audio au volant
123
Paramètres du système audio
124
SYSTÈME AUDIO
Utilisation de la prise AUX
77
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 78 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
2. QUELQUES PRINCIPES DE BASE
La présente section décrit quelques
fonctions de base du système audio. Il
est
possible
que
certaines
informations n’aient pas de rapport
avec votre système.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
DU SYSTÈME
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”
Votre système audio est fonctionnel
lorsque le contacteur de démarrage
est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”
Votre système audio est fonctionnel
lorsque le contacteur de démarrage
est en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE.
NOTE
● Pour éviter que la batterie ne se
décharge, ne pas laisser le système
audio en marche plus longtemps que
nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
CERTIFICATION
ATTENTION: CE PRODUIT EST UN
PRODUIT LASER DE CLASSE I. LA
MISE EN ŒUVRE DE COMMANDES,
DE
RÉGLAGES
OU
DE
PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX
INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES
RISQUE
D’ENTRAÎNER
UNE
EXPOSITION
À
DES
RAYONNEMENTS NOCIFS. NE PAS
OUVRIR LES CAPOTS ET NE PAS
RÉPARER
PAR
VOUS-MÊME.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
78
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Bouton “PWR·VOL”: Appuyez pour
mettre en marche et arrêter le système
audio. Le système se met en marche dans
le dernier mode utilisé. Tournez ce bouton
pour régler le volume.
Bouton “AUDIO”: Appuyez pour afficher
les boutons à l’écran du système audio.
 Vous pouvez sélectionner une fonction
permettant de fermer automatiquement
l’écran audio pour revenir à l’écran
“Home”. (P.60)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 79 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
CHANGEMENT DE L’ORDRE
DES SOURCES AUDIO
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
1
Sélectionnez “Réorganiser”.
3
2
Sélectionnez “Source” à l’écran audio
ou appuyez à nouveau sur le bouton
“AUDIO”.
3
Sélectionnez la source de votre choix.
Sélectionnez la source audio de votre
choix puis
l’ordre.
3
ou
pour modifier
Sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Les boutons affichés en grisé à l’écran
sont inopérants.
● Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez
ou
pour passer d’une page à
l’autre.
79
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME AUDIO
2
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 80 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
LOGEMENT DES DISQUES
INFORMATIONS
CHARGEMENT D’UN DISQUE
1
Insérez un disque dans le logement
correspondant.
● Le lecteur est conçu pour lire les
disques
de
4,7
in.
(12
cm)
exclusivement.
● Pour le charger, introduisez le disque
avec précaution face imprimée vers le
haut.
PRISE USB/AUX
1
 Après son insertion, le
automatiquement chargé.
disque
Ouvrez le cache et branchez un
appareil.
est
ÉJECTION D’UN DISQUE
1
Appuyez sur le bouton
disque.
et retirez le
NOTE
● Ne jamais essayer de démonter ou
huiler une pièce quelconque du lecteur
de CD. Ne rien introduire d’autre qu’un
disque dans le logement.
80
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
 Si cela est nécessaire, mettez l’appareil
en marche s’il ne l’est pas déjà.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 81 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
PARAMÈTRES DE SON
TONALITÉ ET BALANCE
1
Sélectionnez “Son” à l’écran de
commande audio.
2
Sélectionnez le bouton de votre choix
à l’écran.
TONALITÉ:
BALANCE:
Un bon équilibre entre les canaux
stéréo gauche et droit ainsi qu’entre le
niveau sonore des haut-parleurs avant
et arrière est également important.
Gardez à l’esprit que lorsque vous
écoutez un enregistrement ou une
émission en stéréo, le changement de
la balance droite/gauche augmente le
volume de certains sons et diminue
celui de certains autres.
3
No.
Fonction
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les aigus.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les médiums.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les graves.
Sélectionnez pour régler la balance
entre les haut-parleurs avant et
arrière.
Sélectionnez pour régler la balance
entre les haut-parleurs gauche et
droit.
81
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME AUDIO
La qualité de reproduction d’un
programme audio est dans une large
mesure déterminée par le dosage
entre les niveaux d’aigus, de médiums
et de graves. En fait, à chaque type de
musique et de programme vocal
correspond, en principe, un réglage
déterminé des aigus, des médiums et
des graves.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 82 ページ
2016年4月20日
1. UTILISATION DE BASE
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1
Appuyez sur ce bouton pour utiliser le
système de commande vocale.
 Vous pouvez gérer le système de
commande vocale et sa liste de
commandes. (P.136)
82
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 83 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Sélectionnez “AM” ou “FM” à l’écran “Sélectionner source audio”. (P.79)
■ÉCRAN DE COMMANDE
Entune Premium Audio
3
Écran principal
SYSTÈME AUDIO
Écran des options
83
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 84 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
Entune Audio Plus
Écran principal
Écran des options
■PANNEAU DE COMMANDE
Entune Premium Audio
84
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 85 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
Entune Audio Plus
3
SYSTÈME AUDIO
No.
Fonction
Sélectionnez pour faire défiler la page des présélections.
Sélectionnez pour afficher l’écran des options.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection des sources audio.
Sélectionnez pour afficher les boutons d’utilisation de la radio en cache. (P.88)
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Radio en cache uniquement: Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
Sélectionnez pour afficher une liste des stations/chaînes à portée de réception.
Sélectionnez pour mémoriser les informations liées à l’audio en cours de diffusion à la
radio.
Sélectionnez pour syntoniser sur les stations/chaînes présélectionnées.
Sélectionnez pour afficher un supplément d’information sous forme de texte.
Sélectionnez pour rechercher les stations/chaînes à portée de réception.
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode HD Radio.
Quand le témoin “HD Radio” est éteint, la liste des stations n’affiche que les
programmes analogiques.
FM analogique uniquement: Sélectionnez pour afficher les messages RBDS sous forme
de texte.
85
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 86 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
No.
Fonction
Appuyez pour activer/désactiver la mise au silence.
Radio en cache uniquement: Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
 Appuyez pour sélectionner une station présélectionnée.
 Appuyez longuement pour rechercher une station.
 Tournez pour avancer/reculer dans les fréquences.
 Tournez pour monter/descendre dans la liste. Vous pouvez également utiliser le
bouton pour valider vos choix dans les écrans de liste, en appuyant dessus.
 Tournez pour régler le volume.
 Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
 Appuyez longuement pour redémarrer le système audio.
INFORMATIONS
● La radio passe automatiquement en réception stéréo lorsqu’elle reçoit un programme en
stéréo.
● La radio sélectionne automatiquement un signal HD Radio lorsque c’est possible alors
qu’elle est en mode AM ou FM.
86
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 87 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
PRÉSÉLECTION D’UNE
STATION
SÉLECTION D’UNE STATION
DANS LA LISTE
1
Syntonisez sur la station de votre
choix.
2
Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
 Pour remplacer la station présélectionnée
par une autre, sélectionnez longuement la
station présélectionnée.
3
Sélectionnez “Oui”
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir
programmé la nouvelle station
présélectionnée.
à
l’écran
de
Vous pouvez afficher une liste des
stations.
1
2
Sélectionnez “Liste de stations”.
3
Sélectionnez la station de votre choix
puis sélectionnez “OK”.
3
Radio FM uniquement: Sélectionnez le
genre de votre choix pour les
programmes.
■ACTUALISATION DE LA LISTE DES
STATIONS
1
Sélectionnez “Actualiser” à l’écran
“Liste de stations”, l’écran suivant
s’affiche.
INFORMATIONS
● Le nombre de stations de radio
présélectionnées affichées à l’écran est
modifiable. (P.125)
“Annuler actualisation”: Sélectionnez
pour annuler l’actualisation.
“Source”: Sélectionnez pour changer de
source audio tout en actualisant.
87
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME AUDIO
Le mode radio est doté d’une fonction
de présélection combinée, par laquelle
il est possible de mémoriser jusqu’à 36
stations (6 stations par page x 6
pages) toutes bandes confondues en
AM, FM et SAT (sur modèles équipés).
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 88 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
No.
INFORMATIONS
● Le programme AM/FM est mis au
silence pendant l’actualisation.
● Dans certaines situations, il peut arriver
que l’actualisation de la liste des
stations prenne quelque temps.
MISE EN CACHE D’UN
PROGRAMME RADIO
(ENTUNE PREMIUM AUDIO
UNIQUEMENT)
Il est possible de mettre en cache un
programme radio et de l’écouter
ultérieurement, comme en différé.
LECTURE MANUELLE DU
CACHE
Vous pouvez lancer manuellement la
lecture de l’émission mise en cache.
1
Sélectionnez le bouton de votre choix
parmi ceux permettant de gérer le
cache radio.
No.
Fonction
Masque les boutons de gestion du
cache
Recule de 2 minutes
Sélection longue: Retour rapide en
continu
Retourne à l’émission radio en
direct
88
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Fonction
Sélection longue: Avance rapide en
continu
Avance de 2 minutes
Barre rouge: Indique la partie de
l’émission en cache actuellement à
l’écoute
Barre bleu clair: Indique la durée
pendant laquelle l’écriture en cache
est en cours
LECTURE AUTOMATIQUE DU
CACHE
Si l’émission radio est interrompue par
une autre sortie audio, comme un
appel téléphonique entrant par
exemple,
le
système
met
automatiquement en cache la partie
interrompue, puis la diffuse en différé
une fois l’interruption terminée. Pour
agir manuellement sur la mise en
cache: (P.88)
INFORMATIONS
● Le système peut enregistrer jusqu’à 20
minutes. Les données mises en cache
sont effacées si vous changez de mode
radio ou de station, ou lorsque vous
arrêtez le système audio.
● Si des bruits parasites ou une plage de
silence se produisent pendant la mise
en cache, l’écriture en cache se poursuit
avec les bruits parasites et la plage de
silence enregistrés tels quels. Dans ce
cas, l’émission mise en cache n’est pas
expurgée des bruits parasites et de la
plage de silence lors de sa lecture.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 89 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
SÉLECTION DU GENRE DE
VOTRE CHOIX
SYSTÈME RBDS (RADIO
BROADCAST DATA SYSTEM)
Lorsque le mode RBDS est actif, la
radio peut
— sélectionner uniquement les
stations diffusant un type de
programme particulier;
— afficher les messages diffusés par
les stations de radio;
— rechercher une station dont le signal
est plus puissant.
Les fonctions RBDS ne sont
disponibles que lorsque vous écoutez
une station FM diffusant les
informations RBDS et lorsque le
témoin “Info FM” est allumé.
1
2
Sélectionnez “Liste de stations”.
Radio FM uniquement: Sélectionnez le
genre de station puis la station de votre
choix.
 La liste des genres est classée dans
l’ordre suivant:
• Classique
• Country
• EasyLis (variétés)
• Inform (Information)
• Jazz
• Actualités
• Oldies
• Autre
• Pop
• Religion
• Rock
• R&B
• Sports
• Débats
• Infos-trafic (indisponibles quand le
témoin “HD Radio” est allumé.)
• Alerte (alerte d’urgence)
89
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
Ce système audio prend en charge la
norme Radio Broadcast Data System
(RBDS). Le mode RBDS permet la
réception de messages texte diffusés
par les stations de radio équipées
d’émetteurs RBDS.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 90 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFOS-TRAFIC (RADIO FM)
Une station diffusant régulièrement
des informations de circulation routière
est automatiquement localisée.
1
2
Sélectionnez “Liste de stations”.
Sélectionnez la station de votre choix
pour les programmes d’infos-trafic.
INFORMATIONS
● Si une station avec programme d’infostrafic est trouvée, son nom reste affiché
pendant quelques instants.
UTILISATION DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™
La technologie HD Radio™ est
l’évolution numérique de la radio
analogique AM/FM. La radio qui
équipe votre véhicule est munie d’un
récepteur spécial qui lui permet de
recevoir les programmes diffusés en
numérique (dans les secteurs où ils
sont disponibles) en plus des
émissions qu’il reçoit déjà en
analogique.
Les
programmes
numériques sont de meilleure qualité
audio
que
leurs
équivalents
analogiques,
car
ils
délivrent
gratuitement
un
son
limpide
débarrassé des parasites et de toute
distorsion. Pour tout complément
d’information, et un guide des stations
radio
disponibles
et
de
leur
programmation, voir sur
www.hdradio.com.
Technologie HD Radio fabriquée sous
licence iBiquity Digital Corporation.
Brevets déposés aux États-Unis et à
l’étranger. HD Radio™ et les logos HD,
HD Radio et “Arc” sont des marques
déposées d’iBiquity Digital Corp.
90
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 91 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
TECHNOLOGIE HD Radio™
DISPONIBLE
MULTIDIFFUSION
1
2
Les informations de balisage codées
dans le programme musical sont
préservées dans le système et
peuvent être retransmises à un iPod.
1
Sélectionnez “Balise” pour mettre en
signet les informations musicales.
2
Branchez un iPod. (P.80)
Sélectionnez le logo “HD)”.
Sélectionnez le canal de votre choix.
 Vous pouvez également tourner le bouton
“TUNE·SCROLL” pour sélectionner le
canal à multidiffusion de votre choix.
 Mettez l’iPod en marche s’il ne l’est pas
déjà.
 Dès lors que vous branchez un iPod, la
balise musicale est transférée de la radio
à l’iPod.
 Lorsque vous connectez votre iPod à
iTunes, vous pouvez consulter les
informations mises en “balises” sur les
chansons pendant que vous les écoutiez
à la radio, et une option vous est
proposée pour acheter.
91
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
Sur la bande de fréquences radio FM,
la plupart des stations numériques
diffusent des programmes “multiples”
ou supplémentaires sur le même canal
FM.
PRÉSERVATION DES
INFORMATIONS MUSICALES
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 92 ページ
2016年4月20日
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● Les informations de balisage ne peuvent
pas être préservées pendant la
recherche de la station radio ou sa mise
en cache.
● Si le balisage des informations
musicales
échoue,
le
message
“Impossible d'enregistrer la balise HD
Radio.” s’affiche à l’écran. Si cela se
produit, recommencez la mise en
balises.
● Il est possible de mémoriser les stations
HD Radio™ en présélection.
● Un pictogramme “HD)” de couleur
orange s’affiche à l’écran lorsque la
radio est en mode numérique. Le
pictogramme “HD)” s’affiche tout
d’abord en gris pour indiquer que la
station est effectivement une station
(analogique mais aussi) numérique. Dès
l’instant où le signal numérique est
acquis, la couleur du pictogramme
passe à l’orange vif.
● Le titre de chanson, le nom d’artiste et le
genre musical s’affichent à l’écran
lorsque ces informations sont rendues
disponibles par la station radio. La
station radio peut transmettre la jaquette
d’album lorsqu’elle est disponible en
HD.
● Alors que l’utilisateur navigue entre les
stations radio analogiques, (chaque fois
que possible) le récepteur radio passe
automatiquement d’un signal analogique
à un signal numérique dans un délai de
5 secondes.
92
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 93 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cause
Action
Décalage
de
temps
perceptible par l’utilisateur
un
court
instant
ou
répétition du programme,
ou écho ou saccade ou
interruption dans le son.
Défaut d’alignement par la
station radio des volumes
des signaux analogique et
numérique, ou la station
est en mode “ballgame”.
Aucune,
problème
de
radiodiffusion. L’utilisateur peut
prendre contact avec la station
radio.
Fluctuations du son, qui
semble partir et revenir.
La radio permute entre les
signaux analogique et
numérique.
Problème
de
réception,
susceptible de disparaître de luimême alors que vous continuez à
rouler. Éteignez le témoin du
bouton “HD Radio” pour forcer la
radio
à
utiliser
le
signal
analogique.
Condition de mise au
silence de l’audio pendant
l’écoute d’un canal HD2/
HD3 à multidiffusion.
La radio n’a à cet instant
pas accès aux signaux
numériques.
C’est un comportement normal,
patientez jusqu’au retour du signal
numérique. Si vous êtes hors de la
zone de couverture, recherchez
une nouvelle station.
Délai
pendant
lequel
l’audio est mis au silence
lors de la sélection d’un
canal
HD2/HD3
à
multidiffusion,
déjà
présélectionné.
Le contenu numérique en
multidiffusion n’est pas
disponible tant que le
programme HD Radio™
n’est pas décodé et l’audio
rendu disponible. Cela peut
prendre
jusqu’à
7
secondes.
C’est un comportement normal,
patientez jusqu’à ce que l’audio
devienne disponible.
L’information
texte
ne
concorde pas avec l’audio
de la chanson présente.
Problème de service de
données provenant du
radiodiffuseur.
Le diffuseur doit être averti.
Remplissez le formulaire;
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
Absence
totale
d’information texte affichée
pour
la
fréquence
sélectionnée.
Problème de service de
données provenant du
radiodiffuseur.
Le diffuseur doit être averti.
Remplissez le formulaire;
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
93
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
Symptôme
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 94 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
2. Radio par satellite XM*
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Sélectionnez “XM” à l’écran “Sélectionner source audio”. (P.79)
■ÉCRAN DE COMMANDE
*: Sur modèles équipés
94
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 95 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
■PANNEAU DE COMMANDE
Entune Premium Audio
3
SYSTÈME AUDIO
Entune Audio Plus
95
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 96 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
No.
Fonction
Sélectionnez pour faire défiler la page des présélections.
Sélectionnez pour afficher l’écran des options.
 Sélectionnez pour rechercher les chaînes à portée de réception.
 Sélectionnez “Informations supplémentaires” pour afficher les informations.
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour afficher une liste des chaînes à portée de réception.
Sélectionnez pour syntoniser sur les stations/chaînes présélectionnées.
 Appuyez pour rechercher une chaîne.
 Appuyez longuement pour rechercher en continu.
 Tournez pour avancer/reculer dans les chaînes.
 Tournez pour monter/descendre dans la liste. Vous pouvez également utiliser le
bouton pour valider vos choix dans les écrans de liste, en appuyant dessus.
 Tournez pour régler le volume.
 Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
 Appuyez longuement pour redémarrer le système audio.
96
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 97 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
COMMENT S’ABONNER À XM
Satellite Radio
Pour pouvoir écouter les programmes
de radio par satellite dans le véhicule,
il faut souscrire un abonnement au
service XM Satellite Radio.
COMMENT S’ABONNER
Il est nécessaire de souscrire
séparément un contrat d’abonnement
auprès de XM Satellite Radio pour
pouvoir recevoir les programmes par
satellite dans le véhicule. Des frais
supplémentaires
d’activation
et
d’abonnement au service sont à payer
en plus du prix d’achat du véhicule et
du syntoniseur satellite numérique.
 Pour tout complément d’information sur
les conditions et tarifs d’abonnement,
ou pour s’abonner à XM Satellite Radio:
 États-Unis
Connectez-vous
● Services XM RadioAvis de nonresponsabilité et mises en garde légales
• Frais
et
TaxesDes
frais
d’abonnement, taxes, frais uniques
d’activation et autres frais peuvent être
applicables. Les frais d’abonnement
sont
uniquement
liés
à
la
consommation. Tous les frais et toutes
les programmations peuvent être
modifiés à tout moment.
Les abonnements sont régis par
l’Entente du client disponible sur
www.siriusxm.com. (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada) Le service
XM est disponible exclusivement dans
les 48 états contigus des États-Unis et
au Canada.
Avis
de
langage
expliciteLes
chaînes tenant fréquemment des
propos dont le langage est explicite
sont signalées par un marquage “XL”
qui en précède le nom. Le blocage de
ces chaînes est possible pour les
récepteurs XM Satellite Radio, en
notifiant XM à:
Clients aux États-Unis:
Connectez-vous
sur
www.siriusxm.com ou appelez le
1-800-967-2346
Clients au Canada:
Connectez-vous sur www.xmradio.ca
ou appelez le
1-877-209-0079
sur
www.siriusxm.com ou appelez le
1-800-967-2346.
Canada
Connectez-vous sur www.xmradio.ca
ou appelez le
1-877-209-0079.
97
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
Le syntoniseur XM Satellite Radio est
conçu exclusivement pour recevoir
des programmes proposés dans le
cadre d’un abonnement séparé. La
couverture du service est limitée aux
48 états contigus des États-Unis et à
certaines provinces du Canada.
NOTE
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 98 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
NOTE
● Toute opération de copie, décompilation,
désassemblage, ingénierie inverse,
piratage, manipulation, ou autre action
permettant de rendre disponible la
technologie ou le logiciel incorporé aux
récepteurs compatibles avec le système
de radio par satellite XM ou prenant en
charge le site web de XM, le Service en
ligne ou n’importe lequel de ses
contenus est formellement interdite. En
outre, le logiciel AMBE® de compression
vocale compris dans ce produit est
protégé par les droits de propriété
intellectuelle, dont notamment les droits
de brevet, les droits d’auteur et les
secrets industriels de Digital Voice
Systems, Inc.
● Remarque: ce qui précède est
applicable uniquement aux récepteurs
XM et non aux appareils XM Ready.
INFORMATIONS
● Services XM RadioDescriptions
• Radio et divertissement
XM offre plus de 170 chaînes de radio
par satellite diffusant sans publicité
des programmes de musique et de
sport, d’actualité, de débats et de
divertissement. Les programmes XM
sont diffusés par satellites à des
millions d’auditeurs sur l’ensemble du
territoire continental des États-Unis.
Les abonnés XM écoutent les
programmes XM sur des récepteurs
radio par satellite destinés à la voiture,
au domicile et à une utilisation
portable. Pour plus d’informations sur
XM,
voir
en
ligne
sur
www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada).
98
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INFORMATIONS
● Services
XM
RadioInstructions
d’abonnement
• Pour les services XM nécessitant un
abonnement (notamment XM Radio, et
certains services de données et
d’infodivertissement), le paragraphe
qui suit doit être inclus.
Les programmes XM Radio et certains
services d’infodivertissement et de
données
nécessitent
des
abonnements
mensuels
vendus
séparément après une période d’essai.
Les
frais
d’abonnement
sont
uniquement liés à la consommation.
Tous les frais et toutes les
programmations peuvent être modifiés
à tout moment. Les abonnements sont
régis par l’Entente du client disponible
sur www.siriusxm.com. Le service XM
est disponible exclusivement dans les
48 états contigus des États-Unis.
 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius,
XM et toutes les marques et logos
associés
sont
des
marques
commerciales de Sirius XM Radio Inc.
Toutes les autres marques, noms de
chaînes et logos appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Pour tout complément d’information,
les horaires de programmes, et pour
vous abonner ou prolonger votre
abonnement après une période
d’essai; vous trouverez toutes les
informations nécessaires à:
Clients aux États-Unis:
Connectez-vous
sur
www.siriusxm.com ou appelez
1-866-635-2349
● XM Satellite Radio est le seul
responsable de la qualité, de la
disponibilité et de la programmation des
services fournis de radio par satellite,
lesquels sont soumis aux conditions
générales de l’entente du client XM
Satellite Radio.
● Le client doit connaître le code
d’identification de sa radio; pour obtenir
ce code d’identification, il suffit de
syntoniser avec la radio sur “Ch 000”.
Pour plus de détails, consultez
“AFFICHAGE
DU
CODE
D'IDENTIFICATION DE LA RADIO” ciaprès.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 99 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● Tous les tarifs et la programmation sont
de la responsabilité de XM Satellite
Radio et peuvent être modifiés à tout
moment.
PRÉSÉLECTION D’UNE
CHAÎNE
1
2
Syntonisez sur le canal de votre choix.
Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
3
Les syntoniseurs radio par satellite
utilisés par Toyota sont agréés par un
certificat d’homologation de type
délivré par XM Satellite Radio Inc.
prouvant leur compatibilité avec les
services offerts par XM Satellite Radio.
 Pour remplacer la chaîne présélectionnée
par une autre, sélectionnez longuement la
chaîne/station présélectionnée.
3
Sélectionnez “Oui”
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir
programmé la nouvelle chaîne
présélectionnée.
INFORMATIONS
● Syntoniseur satellite
Ce syntoniseur prend en charge
uniquement
les
services
audio
(émissions musicales et de débat) et les
informations
texte
associées
de
l’opérateur XM® Satellite Radio.
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA
RADIO
Chaque syntoniseur XM est identifié
par un code qui lui est unique. Il est
nécessaire de fournir ce code
d’identification pour activer un service
XM ou pour rendre compte d’un
problème.
à
l’écran
de
SÉLECTION D’UNE CHAÎNE
DANS LA LISTE
1
2
Sélectionnez “Liste de canaux”.
3
Sélectionnez la chaîne de votre choix
puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez le genre de votre choix
pour les programmes.
 Si vous sélectionnez “Ch 000” avec le
bouton “TUNE·SCROLL”, le code
d’identification,
à
8
caractères
alphanumériques, est affiché. Si vous
sélectionnez un autre canal, le code
d’identification n’est plus affiché. Le canal
(000) alterne entre l’affichage du code
d’identification et le code particulier à la
radio.
99
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME AUDIO
AVIS RELATIF À LA
TECHNOLOGIE DU
SYNTONISEUR SATELLITE
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 100 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU SYNTONISEUR
RADIO PAR SATELLITE
En cas de problème avec le syntoniseur XM, vous en êtes averti par l’affichage
d’un message à l’écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème
et appliquer le remède suggéré.
Message
“Check Antenna”
“Ch Unauthorized”
Explication
L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez que le câble de
l’antenne XM est correctement branché.
L’antenne ou son câble est en court-circuit. Cherchez assistance
auprès d’un concessionnaire agréé Toyota.
Vous n’êtes pas abonné au service XM Satellite Radio. La radio fait
l’objet d’une mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez
XM Satellite Radio pour tout complément d’information sur les
modalités d’abonnement. Si vous avez résilié votre contrat
d’abonnement, vous pouvez sélectionner la chaîne “Ch 000” et
toutes les chaînes gratuits.
Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Patientez pendant
2 secondes environ, le temps que la radio revienne à la chaîne
précédente ou “Ch 001”. Si le canal ne change pas
automatiquement, sélectionnez-en un autre. Pour écouter les
programmes de la chaîne premium, contactez XM Satellite Radio.
“Aucun signal”
Le signal XM est trop faible dans la zone où vous vous trouvez.
Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où le signal est
plus puissant.
“Loading”
Le système est en cours d’acquisition du signal radio ou des
informations sur le programme. Patientez le temps que le système
ait reçu les informations.
“Channel Off Air”
Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un
autre canal.
-----
Aucun titre de chanson/programme ou nom d’artiste/album n’est
associé au canal à cet instant. Aucune mesure n’est à prendre.
“Ch Unavailable”
Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez pendant 2
secondes environ, le temps que la radio revienne à la chaîne
précédente ou “Ch 001”. Si le canal ne change pas
automatiquement, sélectionnez-en un autre.
INFORMATIONS
● Prenez contact avec le centre d’appels XM Listener Care Center au 1-800-967-2346
(États-Unis) ou au 1-877-209-0079 (Canada).
100
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 101 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE LA RADIO
3. RADIO PAR INTERNET*
ÉCOUTE DE LA RADIO PAR
INTERNET
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez l’application de radio par
internet.
● Vous
pouvez
lancer
d’autres
applications pendant que vous écoutez
la radio par internet.
● Vous pouvez agir sur certaines fonctions
des applications avec les commandes
au volant.
● Pour tout complément d’information,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/ ou appelez le
1-800-331-4331.
 L’écran de l’application de radio par
internet s’affiche.
 Utilisez l’application comme le permet
l’écran affiché.
 Si un téléphone compatible est déjà
déclaré, il va être automatiquement
connecté.
*: Entune Premium Audio uniquement
101
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
Parmi les fonctionnalités d’Entune App
Suite figure la possibilité d’écouter la
radio par internet. Pour pouvoir utiliser
ce service, il vous faut configurer un
téléphone compatible et le système.
Pour plus de détails: P.277
INFORMATIONS
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 102 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
1. CD
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Vous pouvez ouvrir l’écran de commande des CD par les diverses méthodes
suivantes:
Insérez un disque (P.80)
Sélectionnez “CD” à l’écran “Sélectionner source audio”. (P.79)
■ÉCRAN DE COMMANDE
102
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 103 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
■PANNEAU DE COMMANDE
Entune Premium Audio
3
SYSTÈME AUDIO
Entune Audio Plus
103
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 104 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
No.
Fonction
 Affiche la jaquette
 Sélectionnez pour afficher une liste des plages/fichiers.
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
Indique la progression
Sélectionnez pour configurer la lecture répétée.
Sélectionnez pour configurer la lecture aléatoire.
 CD audio: Sélectionnez pour afficher une liste des plages.
 Disque MP3/WMA/AAC: Sélectionnez pour afficher une liste des dossiers.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
Logement des disques
 Appuyez pour sélectionner une plage/un fichier.
 Appuyez longuement pour obtenir l’avance/retour rapide. Vous pouvez également
utiliser le bouton pour valider vos choix dans les écrans de liste, en appuyant dessus.
 Tournez pour sélectionner une plage/un fichier.
 Tournez pour monter/descendre dans la liste.
 Tournez pour régler le volume.
 Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
 Appuyez longuement pour redémarrer le système.
Appuyez pour éjecter un disque.
INFORMATIONS
● Si un disque contient à la fois des fichiers CD-DA et des fichiers MP3/WMA/AAC, seuls
les fichiers CD-DA sont lisibles.
● Si un disque CD-TEXT est inséré dans le lecteur, le titre du disque et de la plage est
affiché. Le nombre de caractères affichables est de 32 au maximum.
● Si le disque ne contient aucune information CD-TEXT, seul le numéro de plage est
affiché à l’écran.
104
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 105 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
LECTURE D’UN CD AUDIO
LECTURE D’UN DISQUE MP3/
WMA/AAC
RÉPÉTITION
Il est possible de répéter la plage
actuellement à l’écoute.
1
Il est possible de répéter le fichier ou le
dossier actuellement à l’écoute.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des plages
dans un ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des fichiers ou
dossiers dans un ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
105
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
RÉPÉTITION
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 106 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
2. LECTEUR USB
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Vous pouvez ouvrir l’écran de commande des lecteurs USB par les diverses
méthodes suivantes:
Branchez un lecteur USB (P.80)
Sélectionnez “USB” à l’écran “Sélectionner source audio”. (P.79)
■ÉCRAN DE COMMANDE
106
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 107 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
■PANNEAU DE COMMANDE
Entune Premium Audio
3
SYSTÈME AUDIO
Entune Audio Plus
107
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 108 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
No.
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
Indique la progression
Sélectionnez pour configurer la lecture répétée.
Sélectionnez pour configurer la lecture aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection des modes de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
 Affiche la jaquette.
 Sélectionnez pour afficher la liste des plages/fichiers.
 Appuyez pour sélectionner une plage/un fichier.
 Appuyez longuement pour obtenir l’avance/retour rapide.
 Tournez pour sélectionner une plage/un fichier.
 Tournez pour monter/descendre dans la liste. Vous pouvez également utiliser le
bouton pour valider vos choix dans les écrans de liste, en appuyant dessus.
 Tournez pour régler le volume.
 Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
 Appuyez longuement pour redémarrer le système.
108
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 109 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
AVERTISSEMENT
● Ne pas utiliser les commandes du lecteur ni brancher un lecteur USB tout en conduisant.
NOTE
INFORMATIONS
● Si les informations de balisage sont présentes, le système affiche les noms de plages au
lieu des noms de fichiers.
109
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
● Ne pas laisser votre lecteur portable à bord. En particulier, la température régnant à
l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur portable risque de subir des
dommages.
● Ne pas appuyer ni exercer une pression inutile sur le lecteur portable alors qu’il est
branché, sous peine de lui causer des dommages ou à sa prise.
● Ne pas introduire un corps étranger dans la prise, sous peine de causer des dommages
au lecteur portable ou à sa prise.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 110 ページ
2016年4月20日
3. UTILISATION DES MÉDIAS
LECTURE AVEC UN
LECTEUR AUDIO USB
RÉPÉTITION
Il est possible de répéter le fichier/la
plage
ou
le
dossier/album
actuellement à l’écoute.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des fichiers/
plages ou dossiers/albums dans un
ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
110
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 111 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
3. iPod
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Vous pouvez ouvrir l’écran de commande de l’iPod par les diverses méthodes
suivantes:
Branchez un iPod (P.80)
Sélectionnez “iPod” à l’écran “Sélectionner source audio”. (P.79)
3
■ÉCRAN DE COMMANDE
111
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME AUDIO
Lorsque l’iPod branché au système prend en charge la vidéo, le système est
capable de restituer uniquement l’audio après sélection dans l’écran d’exploration.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 112 ページ
2016年4月20日
3. UTILISATION DES MÉDIAS
■PANNEAU DE COMMANDE
Entune Premium Audio
Entune Audio Plus
112
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 113 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
No.
Fonction
 Affiche la jaquette
 Sélectionnez pour afficher une liste des plages.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Indique la progression
3
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
Sélectionnez pour configurer la lecture répétée.
Sélectionnez pour configurer la lecture aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection des modes de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
 Appuyez pour sélectionner une plage.
 Appuyez longuement pour obtenir l’avance/retour rapide.
 Tournez pour sélectionner une plage.
 Tournez pour monter/descendre dans la liste. Vous pouvez également utiliser le
bouton pour valider vos choix dans les écrans de liste, en appuyant dessus.
 Tournez pour régler le volume.
 Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
 Appuyez longuement pour redémarrer le système.
113
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 114 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
AVERTISSEMENT
● Ne pas utiliser les commandes du lecteur ni brancher l’iPod tout en conduisant.
NOTE
● Ne pas laisser votre lecteur portable à bord. En particulier, la température régnant à
l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur portable risque de subir des
dommages.
● Ne pas appuyer ni exercer une pression inutile sur le lecteur portable alors qu’il est
branché, sous peine de lui causer des dommages ou à sa prise.
● Ne pas introduire un corps étranger dans la prise, sous peine de causer des dommages
au lecteur portable ou à sa prise.
INFORMATIONS
● Le système ne peut diffuser le son que pendant la marche du véhicule.
● Lorsque vous branchez un iPod avec un câble d’origine pour iPod, l’iPod recharge sa
batterie.
● Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y ont été chargées, la jaquette iPod peut être
affichée. Vous avez le choix d’activer/désactiver cette fonction. (P.124) Il peut arriver
que l’affichage de la jaquette iPod prenne du temps, et que l’iPod soit inutilisable pendant
que cet affichage est en cours.
● Lorsque vous branchez un iPod et que vous le sélectionnez comme source audio, il
reprend la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Selon l’iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient
indisponibles.
● Il peut arriver que les fichiers/plages sélectionnés depuis un iPod branché ne soient pas
reconnus ou correctement affichés.
● Si un iPhone est connecté en Bluetooth® en même temps qu’il est branché en USB, il
peut arriver que le système devienne instable.
Pour connaître les téléphones compatibles, connectez-vous sur http://www.toyota.com/
entune/.
114
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 115 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
LECTURE AVEC UN iPod
RÉPÉTITION
Il est possible de répéter la plage
actuellement à l’écoute.
1
3
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des plages
dans un ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
115
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 116 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
4. Bluetooth® AUDIO
Le système audio Bluetooth® permet à ses utilisateurs de profiter de la musique
lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via
une communication sans fil.
Ce système audio est compatible Bluetooth®, une norme numérique sans fil
capable de lire la musique d’un lecteur audio portable sans aucun câble. Si votre
appareil ne prend pas en charge le Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne
pourra pas fonctionner.
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Sélectionnez “
Audio” à l’écran “Sélectionner source audio”. (P.79)
Selon le type de lecteur portable connecté, il peut arriver que certaines fonctions
soient indisponibles et/ou que l’écran se présente différemment par rapport à ce
qui est indiqué dans le présent manuel.
■ÉCRAN DE COMMANDE
116
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 117 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
■PANNEAU DE COMMANDE
Entune Premium Audio
3
SYSTÈME AUDIO
Entune Audio Plus
No.
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Indique l’état de l’appareil Bluetooth®.
Indique la progression
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
Sélectionnez pour configurer la lecture répétée.
117
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 118 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
No.
Fonction
Sélectionnez pour configurer la lecture aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection des modes de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
Sélectionnez pour afficher l’écran de connexion de l’appareil portable.
 Affiche la jaquette.
 Sélectionnez pour afficher une liste des plages.
 Appuyez pour sélectionner une plage.
 Appuyez longuement pour obtenir l’avance/retour rapide.
 Tournez pour sélectionner une plage.
 Tournez pour monter/descendre dans la liste. Vous pouvez également utiliser le
bouton pour valider vos choix dans les écrans de liste, en appuyant dessus.
 Tournez pour régler le volume.
 Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
 Appuyez longuement pour redémarrer le système.
AVERTISSEMENT
● Ne pas utiliser les commandes du lecteur ni le connecter au système audio Bluetooth®
tout en conduisant.
● Votre système audio est muni d’antennes Bluetooth®. Les personnes porteuses d’un
implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque
ou défibrillateur cardioverteur implantable) doivent rester à distance raisonnable des
antennes Bluetooth®. Leur implant est en effet susceptible d’être perturbé dans son
fonctionnement par les ondes radio.
● Avant qu’ils n’utilisent un appareil Bluetooth®, il est demandé aux porteurs d’une
prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie
de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se
renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence
d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
NOTE
● Ne pas laisser votre lecteur portable à bord. En particulier, la température régnant à
l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur portable risque de subir des
dommages.
118
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 119 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
INFORMATIONS
● Selon l’appareil Bluetooth® connecté au système, il peut arriver que la musique soit lue
lorsque vous sélectionnez
alors qu’elle était en pause. Inversement, il peut arriver
que la musique soit mise en pause lorsque vous sélectionnez
alors qu’elle était en
cours de lecture.
● Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le système ne fonctionne pas:
3
• L’appareil Bluetooth® est éteint.
• La batterie de l’appareil Bluetooth® est déchargée.
● Il peut arriver que la connexion d’un téléphone prenne du temps lorsque vous écoutez de
l’audio en Bluetooth®.
● Pour l’utilisation du lecteur portable, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec
lui.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
● Si l’appareil Bluetooth® est déconnecté en raison d’une mauvaise réception du réseau
Bluetooth® lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur “ACC” ou “ON”, le
système reconnecte automatiquement le lecteur portable.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
● Si l’appareil Bluetooth® est déconnecté en raison d’une mauvaise réception du réseau
Bluetooth® lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES
ou DÉMARRAGE, le système reconnecte automatiquement le lecteur portable.
● Si vous éteignez et rallumez un appareil Bluetooth® alors que le système était en train
d’établir la connexion Bluetooth® avec lui, il essaye de se reconnecter.
● Les informations liées à l’appareil Bluetooth® sont déclarées au moment où l’appareil
Bluetooth® est connecté au système audio Bluetooth®. Au moment de revendre le
véhicule ou de le mettre en recyclage, supprimez du système les informations liées au
Bluetooth® audio. (P.65)
119
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME AUDIO
• L’appareil Bluetooth® n’est pas connecté.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 120 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
CONNEXION D’UN APPAREIL
Bluetooth®
Pour pouvoir utiliser le système audio
Bluetooth®, il est nécessaire de
déclarer au système un appareil
Bluetooth®.
Déclaration
supplémentaire
1
d’un
appareil
Pour plus d’informations: P.53
Sélection d’un appareil déclaré
1
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
à l’écran de commande
audio.
2
RÉPÉTITION
Il est possible de répéter la plage ou
l’album actuellement à l’écoute.
1
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
à l’écran de commande Bluetooth®
audio.
2
ÉCOUTE EN Bluetooth®
AUDIO
Bluetooth®
Pour plus d’informations: P.54
120
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des plages ou
des albums dans un ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 121 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
5. AUX
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Sélectionnez “AUX” à l’écran “Sélectionner source audio”. (P.79)
■ÉCRAN DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO
■PANNEAU DE COMMANDE
Entune Premium Audio
121
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 122 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
Entune Audio Plus
No.
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
 Tournez pour régler le volume.
 Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
 Appuyez longuement pour redémarrer le système.
AVERTISSEMENT
● Ne pas brancher un appareil audio portable ni en utiliser les commandes tout en
conduisant.
NOTE
● Ne pas laisser un appareil audio portable à l’intérieur du véhicule. La température
régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d’en souffrir.
● Ne pas appuyer sur l’appareil audio portable ni le soumettre à une pression inutile alors
qu’il est branché, sous peine de causer des dommages à l’appareil ou à sa prise.
● Ne pas introduire de corps étrangers dans la prise, sous peine de causer des dommages
à l’appareil audio portable ou à sa prise.
122
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 123 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. COMMANDES AUDIO À DISTANCE
1. COMMANDES AU VOLANT
Le système audio est en partie
pilotable avec les commandes au
volant.
Bouton “
”
En mode radio
 Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour
avancer ou reculer dans les stations/
chaînes.
 Appuyez longuement sur le bouton “ ”
ou “ ” pour changer rapidement de
station/chaîne.
En mode média
No.
Bouton
Bouton de commande de volume
Bouton “
”
Bouton “MODE/HOLD”
Bouton de commande de volume
 Appuyez sur “+” pour monter le volume.
Le volume continue de monter tant que
vous appuyez sur le bouton.
 Appuyez sur “-” pour baisser le volume.
Le volume continue de baisser tant que
vous appuyez sur le bouton.
 Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour
passer à la plage/au fichier suivant ou
précédent.
 Appuyez longuement sur le bouton “ ”
ou “ ” pour obtenir l’avance/retour
rapide.
Bouton “MODE/HOLD”
 Appuyez sur le bouton “MODE/HOLD”
pour sélectionner un mode audio. À
chaque appui, le système sélectionne les
modes séquentiellement si celui voulu est
prêt à l’utilisation.
 Pour allumer le système audio, appuyez
sur le bouton “MODE/HOLD”.
 Appuyez longuement sur le bouton
“MODE/HOLD” pour éteindre le système
audio.
123
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME AUDIO
 Appuyez longuement sur le bouton “ ”
ou “ ” pour avancer ou reculer dans la
recherche par type. (XM Satellite Radio)
3
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 124 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES AUDIO
Vous pouvez programmer en détails
les paramètres audio.
1
ÉCRAN “Paramètres audio”
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Audio”.
Sélectionnez les options à configurer.
*
Fonction
Page
Sélectionnez pour changer
le nombre de stations radio
présélectionnées affichées
à l’écran.
125
Sélectionnez
pour
configurer les paramètres
des jaquettes.

Sélectionnez
pour
configurer
le
contrôle
automatique du volume.
125
Sélectionnez
pour
autoriser la mise en cache
de la radio.

*: Entune Premium Audio uniquement
124
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 125 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
CONFIGURATION DU NOMBRE
DE PRÉSÉLECTIONS RADIO
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(P.124)
2
Sélectionnez
“Nombre
préréglages radio”.
3
Sélectionnez le bouton portant le
nombre à afficher de votre choix.
SYSTÈME AUDIO
3
de
CONTRÔLE AUTOMATIQUE
DU VOLUME (ASL)
Le système régule le volume sonore et
la tonalité à leurs valeurs optimales en
fonction de la vitesse de la voiture,
pour compenser l’augmentation des
bruits ambiants.
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(P.124)
2
Sélectionnez “Ajusteur automatique
de son”.
3
Sélectionnez
l’option
“Élevé”,
“Moyen”, “Faible”, ou “Arrêt”.
Entune Premium Audio
3
Sélectionnez pour activer/désactiver.
125
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 126 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
1. INFORMATIONS UTILES À L’UTILISATION
NOTE
● Pour éviter tout dommage au système
audio:
• Veillez à ne pas renverser de boissons
sur le système audio.
• Ne rien introduire d’autre qu’un disque
adapté
dans
le
logement
correspondant.
INFORMATIONS
● L’utilisation d’un téléphone mobile à
l’intérieur ou a proximité du véhicule
peut causer le parasitage des hautparleurs du système audio pendant
l’écoute. Toutefois, ceci n’indique pas un
mauvais fonctionnement.
RADIO
En règle générale, un problème de
réception radio n’implique pas que ce
soit la radio en elle-même qui ait un
problème — il est simplement la
conséquence normale des conditions
extérieures dans lesquelles se trouve
le véhicule.
Par exemple, des bâtiments et un
masque de terrain proches peuvent
interférer avec la réception en FM. Les
lignes à haute tension ou de téléphone
peuvent parasiter les signaux AM. Et
bien sûr, les signaux radio ont une
portée limitée. Plus le véhicule est
éloigné d’une station, plus son signal
est faible. En outre, les conditions de
réception varient constamment avec le
mouvement du véhicule.
Sont décrits dans les pages qui suivent
certains problèmes courants de
réception,
qui
mettent
vraisemblablement hors de cause la
radio.
126
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
FM
Affaiblissement du signal et passage d’une
station à l’autre: En règle générale, la
portée effective des stations FM est
d’environ 25 miles (40 km). Une fois hors
de portée, il est possible que vous
constatiez un affaiblissement du signal ou
le passage d’une station à une autre,
phénomènes qui s’accentuent à mesure
que vous vous éloignez de l’émetteur
radio. Ils sont souvent accompagnés de
distorsions.
Multiréception: Les signaux FM sont
réflectifs, d’où le risque que deux signaux
soient captés simultanément par l’antenne
du véhicule. Dans ce cas, les signaux
s’annulent, provoquant des phénomènes
momentanés de fluctuation ou de perte de
réception.
Parasitage
et
fluctuations:
Ces
phénomènes se manifestent lorsque les
signaux sont arrêtés par des immeubles,
des arbres ou d’autres obstacles de
grande taille. L’augmentation du niveau de
graves peut limiter ces phénomènes de
parasitage et fluctuations.
Mixage entre stations: Si le signal FM que
vous êtes en train d’écouter est interrompu
ou affaibli et s’il se trouve une autre station
émettrice de forte puissance à proximité
sur la bande FM, la radio est susceptible
de syntoniser sur la seconde station
jusqu’à ce que le signal d’origine puisse
être à nouveau capté.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 127 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
AM
 Ce lecteur de CD est conçu pour lire les
disques de 4,7 in. (12 cm) exclusivement.
 Les températures très élevées peuvent
empêcher le lecteur de CD de fonctionner.
Par temps chaud, utilisez le système de
climatisation pour tempérer l’habitacle du
véhicule avant de vous servir du lecteur.
 Le lecteur de CD peut saccader à la
lecture sous l’effet des cahots de la route
ou d’autres vibrations.
 Si de l’humidité pénètre à l’intérieur du
lecteur de CD, les disques risquent de ne
plus être lisibles. Éjectez les disques du
lecteur et attendez qu’il sèche.
AVERTISSEMENT
● Les lecteurs de CD utilisent un faisceau
laser invisible pouvant être dangereux si
on se trouve exposé à son rayonnement
par suite de sa propagation hors de
l’appareil. Veillez à utiliser correctement
le lecteur.
XM
 Tout chargement transporté sur la galerie
de pavillon, particulièrement les objets
métalliques, peut perturber la réception
des programmes XM Satellite Radio.
 Toute
modification
effectuée
sans
autorisation peut invalider le droit de
l’utilisateur
à
faire
fonctionner
l’équipement.
CD audio
 N’utilisez que des disques tels que ceux
illustrés ci-dessus. Les produits suivants
peuvent ne pas être compatibles en
lecture avec votre lecteur:
• SACD
• CD dts
• CD protégé contre la copie
• Vidéo-CD
127
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
Affaiblissement du signal: Les émissions
AM sont réfléchies par la haute
atmosphère — particulièrement la nuit.
Ces signaux réfléchis peuvent interférer
avec les signaux provenant directement
de la station, avec pour résultat une
instabilité de la puissance sonore de cette
dernière, qui varie alternativement du fort
au faible et inversement.
Interférences entre stations: Lorsqu’un
signal réfléchi et le signal reçu directement
d’une station de radio sont de fréquences
très proches, ils sont susceptibles
d’interférer l’un avec l’autre, rendant la
réception difficilement audible.
Parasitage: Le signal AM est très sensible
aux sources extérieures de bruit
électrique, telles que les lignes à haute
tension, les éclairages ou les moteurs
électriques. Il y a alors parasitage.
LECTEUR DE CD ET DISQUE
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 128 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
Disques de formes spéciales
Disques transparents/translucides
NOTE
● Ne pas utiliser de disques de formes
spéciales, transparents ou translucides,
de qualité inférieure ou étiquetés, tels
que ceux illustrés dans les figures.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur, ou bien de
rendre leur éjection impossible.
● Ce système n’est pas compatible avec
les disques au format DualDisc. Ne pas
utiliser de disques au format DualDisc,
sous
peine
d’occasionner
des
dommages au lecteur.
● Ne pas utiliser de disques avec un
anneau de protection. L’utilisation de
tels disques risque d’endommager le
lecteur, ou bien de rendre leur éjection
impossible.
● Ne pas utiliser de disques imprimables.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur, ou bien de
rendre leur éjection impossible.
Disques de qualité inférieure
Correct
Disques étiquetés
128
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Incorrect
 Manipulez les disques avec soin, tout
particulièrement lors de leur chargement.
Tenez-les par leur pourtour, sans les
déformer. Évitez d’y laisser des traces de
doigt, en particulier sur la face brillante.
 Toute trace sale, rayure, déformation,
microperforation et autre dommage peut
engendrer des sauts de lecture ou la
répétition du même passage d’une plage.
(Pour déceler une microperforation,
observez le disque à la lumière rasante.)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 129 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
 Retirez les disques du lecteur lorsque
vous ne vous en servez pas. Rangez-les
dans leur boîtier plastique à l’abri de
l’humidité, de la chaleur et des rayons du
soleil.
iPod
Pour nettoyer un disque: Essuyez-le
avec un chiffon doux non-pelucheux
humecté d’eau. Essuyez le disque
radialement, du centre vers la périphérie
(et non de manière circulaire). Essuyez-le
avec un chiffon doux non-pelucheux. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage pour
disques vinyles ni de produit antistatique.
DISQUES CD-R/RW
 Les disques CD-R (enregistrables) et CDRW (réinscriptibles) qui n’ont pas été
“processus de finalisation” (processus qui
permet que le disque soit lisible sur un
lecteur de CD de salon) sont illisibles.
 Il peut être impossible de lire des disques
CD-R et CD-RW gravés sur enregistreur
de CD ou sur ordinateur personnel en
raison des caractéristiques du disque, de
la présence de rayures ou de saletés sur
le
disque,
ou
d’encrassement,
condensation, etc. sur l’optique de
l’appareil.
 Il peut être impossible de lire des disques
gravés sur ordinateur personnel du fait
des paramètres de l’application et de
l’environnement. Gravez au format qui
convient. (Pour plus de détails, contactez
les éditeurs des applications concernées.)
 “Made for iPod” et “Made for iPhone” sont
des labels garantissant que l’accessoire
électronique a été conçu spécifiquement
pour se connecter à l’iPod ou à l’iPhone,
respectivement, et que son développeur
certifie qu’il est conforme aux normes de
performances d’Apple.
 Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et
réglementaires. Merci de prendre en
compte le fait que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut perturber les communications sans
fil.
 iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod
touch
sont
des
marques
commerciales d’Apple Inc. déposées aux
États-Unis et dans les autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
129
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
 Les disques CD-R/CD-RW peuvent être
endommagés
s’ils
sont
exposés
directement au soleil, à des températures
élevées ou à d’autres conditions de
stockage. L’appareil peut être incapable
de lire certains disques endommagés.
 Si vous insérez un disque CD-RW dans le
lecteur, la lecture commence plus
lentement qu’avec un CD conventionnel
ou un disque CD-R.
 Les gravures sur disques CD-R/CD-RW
sont illisibles avec le système DDCD
(Double Density CD).
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 130 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
MODÈLES COMPATIBLES
Les modèles suivants d’iPod®, iPod
nano®, iPod classic®, iPod touch® et
iPhone® sont compatibles avec ce
système.
Conçu pour
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod touch (1ère génération)
iPod classic
iPod avec vidéo
iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5S
iPhone 5C
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Selon les différences entre modèles ou
versions logicielles, etc., il est possible que
certains modèles soient incompatibles
avec ce système.
130
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INFORMATIONS UTILES SUR
LES FICHIERS
■APPAREILS USB COMPATIBLES
Formats
de
communication USB
USB 2.0 HS (480
Mbits/s) et FS (12
Mbits/s)
Formats de fichier
FAT 16/32
Classe
correspondance
de
■FICHIERS
Classe
stockage
masse
de
de
COMPRESSÉS
COMPATIBLES
Élément
Format
de
fichier
compatible
USB
DISQUE
MP3/WMA/AAC
Dossiers par
appareil
Maximum
3000
Maximum
192
Fichiers par
appareil
Maximum
9999
Maximum
255
Fichiers par
dossier
Maximum
255

TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 131 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
■FRÉQUENCE
D’ÉCHANTILLONNAGE
CORRESPONDANTE
Fréquence
(kHz)
Type de fichier
32/44,1/48
Fichiers MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 3
16/22,05/24
Fichiers WMA:
v. 7, 8, 9 (9,1/9,2)
32/44,1/48
Fichiers AAC:
MPEG4/AAC-LC
11,025/12/16/
22,05/24/32/
44,1/48
■DÉBITS
BINAIRES
CORRESPONDANTS
Type de fichier
Débit binaire
(kbits/s)
Fichiers MP3:
MPEG 1 LAYER 3
32 - 320
Fichiers MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 3
8 - 160
Fichiers WMA: v. 7, 8
CBR 48 - 192
Fichiers WMA:
v. 9 (9,1/9,2)
CBR 48 - 320
Fichiers AAC:
MPEG4/AAC-LC
16 - 320
(compatible VBR [Variable Bit Rate])
131
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
Fichiers MP3:
MPEG 1 LAYER 3
 MP3 (MPEG Audio Layer 3), WMA
(Windows Media Audio) et AAC
(Advanced Audio Coding) sont des
normes de compression audio.
 Ce système est compatible en lecture
avec les fichiers MP3/WMA/AAC sur
disques CD-R, CD-RW et clé USB.
 Ce système est compatible en lecture
avec les enregistrements sur disque
utilisant le système de fichiers ISO 9660
niveau 1 et niveau 2, Romeo et Joliet.
 Lorsque vous nommez un fichier MP3/
WMA/AAC, veillez à appliquer la bonne
extension de fichier (.mp3/.wma/.m4a).
 Ce système est compatible en lecture
avec les fichiers à extensions .mp3/.wma/
.m4a file, comme les fichiers MP3/WMA/
AAC respectivement. Pour éviter les
parasites et les erreurs de lecture, utilisez
l’extension correspondant au format de
fichier.
 Si le CD est compatible multisession, ce
système n’est capable de lire que la
première session.
 Les fichiers MP3 sont compatibles avec
les balises ID3 aux formats v. 1,0, v. 1,1, v.
2,2 et v. 2,3. Ce système ne peut pas
afficher le titre du disque, le titre de plage
et le nom d’artiste dans les autres formats.
 Les fichiers WMA/AAC peuvent contenir
une balise WMA/AAC, qui s’utilise de la
même façon qu’une balise ID3. Les
balises
WMA/AAC
sont
porteuses
d’informations telles que le titre de plage
et le nom d’artiste.
 La fonction de renforcement n’est
disponible que lorsque vous lisez des
fichiers MP3/WMA enregistrés à 32, 44,1
et
48
kHz
de
fréquences
d’échantillonnage.
 Ce système est compatible en lecture
avec les fichiers AAC encodés par iTunes.
 La qualité sonore des fichiers MP3/WMA
augmente
généralement
avec
l’accroissement du débit binaire utilisé
pour leur numérisation. Pour obtenir une
bonne qualité de son, il est recommandé
d’enregistrer les disques à 128 kbits/s au
moins de débit binaire.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 132 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
 Le lecteur MP3/WMA n’est pas compatible
en lecture avec les fichiers MP3/WMA des
disques gravés au format UDF (transfert
de données avec gravure par paquets).
Les disques doivent être gravés avec un
logiciel de gravure et non directement en
écriture par paquets.
 Les listes de lecture au format M3u ne
sont pas compatibles avec le lecteur
audio.
 Les formats MP3i (MP3 interactive) et
MP3PRO ne sont pas compatibles avec le
lecteur audio.
 Le lecteur est compatible avec le mode
VBR (Débit binaire variable).
 Lorsque
vous
lisez
des
fichiers
enregistrés en mode VBR (Débit binaire
variable), la durée de lecture ne
s’affichera pas correctement si vous
utilisez l’avance ou le retour rapide.
 Il n’est pas possible de vérifier les
dossiers vides de tout fichier MP3/WMA/
AAC.
 Les fichiers MP3/WMA/AAC restent
lisibles
dans
les
arborescences
comportant jusqu’à 8 niveaux de dossiers.
Toutefois, la lecture peut être retardée si
vous utilisez des disques qui contiennent
de nombreux niveaux de dossiers. C’est
pourquoi nous vous recommandons de
créer des disques avec 2 niveaux de
dossiers au maximum.
132
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
001.mp3
002.wma
Dossier 1
003.mp3
Dossier 2
004.mp3
005.wma
Dossier 3
006.m4a
 L’ordre de lecture du disque compact dont
la structure est représentée ci-dessus est
le suivant:
001.mp3
002.wma. . .
006.m4a
 L’ordre change selon l’ordinateur et le
logiciel de numérisation MP3/WMA/AAC
que vous utilisez.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 133 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
TERMES
GRAVURE EN PAQUETS
 Terme générique qui désigne le procédé
d’écriture à la demande des données sur
un CD inscriptible, etc., de la même façon
que sur une disquette ou sur un disque
dur.
 Méthode qui consiste à intégrer des
informations attachées à la plage dans un
fichier MP3. Ces informations peuvent
comprendre le numéro de plage, le titre de
plage, le nom d’artiste, le titre d’album, le
genre de musique, l’année de production,
des commentaires, la jaquette et d’autres
données. Le contenu est librement
éditable avec un logiciel équipé d’une
fonction d’édition des balises ID3. Bien
que les balises soient limitées en nombre
de caractères, les informations sont
consultables pendant la lecture de la
plage.
BALISE WMA
 Les fichiers WMA peuvent contenir une
balise WMA, qui s’utilise de la même
façon qu’une balise ID3. Les balises WMA
sont porteuses d’informations telles que le
nom de plage et le nom d’artiste.
FORMAT ISO 9660
MP3
 MP3 est une norme de compression audio
définie par un groupe de travail (MPEG)
de
l’ISO
(International
Standard
Organization). Le format MP3 comprime
les données audio à environ 1/10 de la
taille des disques conventionnels.
WMA
 WMA (Windows Media Audio) est un
format de compression audio développé
par Microsoft®. Il permet de comprimer les
fichiers à une taille inférieure à celle des
fichiers MP3. Les formats de décodage
des fichiers WMA sont à la v. 7, 8 et 9. Ce
produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle détenus par
Microsoft Corporation et des tiers. Toute
utilisation ou distribution de cette
technologie à l’extérieur de ce produit est
formellement interdite en l’absence de
licence concédée par Microsoft ou une
filiale ou un tiers habilité par Microsoft.
AAC
 AAC est l’abrégé de Advanced Audio
Coding et se rapporte à un algorithme de
compression audio utilisé avec les normes
MPEG2 et MPEG4.
 Norme internationale de formatage des
dossiers et fichiers sur CD-ROM. Pour le
format ISO 9660, il existe 2 niveaux de
spécifications.
 Niveau 1: Le nom de fichier est au format
8,3 (noms de fichier sur 8 caractères et
extension de fichier sur 3 caractères. Les
noms de fichier doivent être composés de
lettres majuscules codées sur un octet et
de chiffres. Le symbole “_” peut
également être utilisé.)
133
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
SYSTÈME AUDIO
BALISE ID3
 Niveau 2: Le nom de fichier peut contenir
jusqu’à 31 caractères (point “.” et
extension de fichier compris). Chaque
dossier doit être hiérarchisé sur moins de
8 niveaux.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 134 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
MESSAGES D’ERREUR
Mode
Message
“Aucun fichier
trouvé.”
CD
USB
iPod
Explication
musical
Il indique que le DISQUE est vierge de tout
fichier MP3/WMA/AAC.
“Vérifiez le DISC”
Il indique que le disque est sale, abîmé ou qu’il
a été inséré face imprimée vers le bas.
Nettoyez le disque et insérez-le correctement.
ll indique que le disque inséré est illisible.
“Erreur DISC”
Il y a un problème interne au système.
Éjectez le disque.
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire pour
voir
comment
connecter
l'appareil USB.”
Ceci indique un problème au niveau de la clé
USB ou de sa connexion.
“Aucun fichier disponible
pour la lecture. Ajoutez
des fichiers compatibles à
votre appareil USB.”
Il indique que la clé USB est vierge de tout
fichier MP3/WMA/AAC.
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire pour
voir
comment
connecter
l'iPod.”
Ceci indique un problème du iPod ou de sa
connexion.
“Aucune
chanson
disponible pour la lecture.
Ajoutez
des
fichiers
compatibles
à
votre
appareil iPod.”
Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée
musicale dans le iPod.
“Vérifiez la version du
micrologiciel de l'iPod.”
Il indique que la version logicielle n’est pas
compatible. Mettez à jour le microprogramme
de l’iPod et réessayez.
“Échec d'autorisation de
l'iPod.”
Il indique que le système n’a pas réussi à
autoriser l’iPod.
Veuillez vérifier votre iPod.
INFORMATIONS
● Si aucune solution n’est trouvée pour corriger l’anomalie: Confiez votre véhicule à votre
concessionnaire Toyota.
134
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 135 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4
1
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2
1
UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE
3
1. SYSTÈME DE COMMANDE
4
VOCALE.................................... 136
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE................ 136
5
UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE................ 137
2. RECONNAISSANCE DU
LANGAGE COURANT.............. 142
3. LISTE DES COMMANDES ......... 143
2
UTILISATION DE MOBILE
ASSISTANT
6
7
8
1. MOBILE ASSISTANT.................. 146 9
135
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 136 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1. SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Le système de commande vocale vous
permet de piloter à la voix les
systèmes de navigation, audio et
mains libres.
MICROPHONE
Reportez-vous à la liste des
commandes pour y découvrir quelques
exemples de commandes vocales.
(P.143)
COMMENT UTILISER LE
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
BOUTON AU VOLANT
Bouton d’activation vocale
 Appuyez sur le bouton d’activation vocale
pour lancer le système de commande
vocale.
 Pour annuler la reconnaissance vocale,
appuyez longuement sur le bouton
d’activation vocale.
136
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
 Il n’est pas nécessaire de parler
directement dans le microphone pour
formuler une commande.
INFORMATIONS
● Vous pouvez utiliser le système de
commande vocale alors que la voix de
synthèse est en train de parler. (Il n’est
pas nécessaire d’attendre le bip de
confirmation avant d’énoncer une
commande.)
● Il peut arriver qu’une commande vocale
ne soit pas reconnue si:
• Vous parlez trop vite.
• Vous parlez trop bas ou trop haut.
• Les vitres sont ouvertes.
• Les passagers sont en train de parler
alors que vous énoncez une
commande vocale.
• La climatisation est réglée sur une
allure rapide.
• Les aérateurs de la climatisation sont
braqués sur le microphone.
● Dans les conditions suivantes, il peut
arriver que le système ne reconnaisse
pas correctement la commande et qu’il
ne soit pas possible d’utiliser la
commande vocale:
• La commande est incorrecte ou
ambiguë. Il faut savoir que le système
peut avoir du mal à reconnaître
certains mots, accents ou modèles de
voix.
• Le bruit de fond est excessif, les bruits
aérodynamiques par exemple.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 137 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE
Pour utiliser le système de commande
vocale, sélectionnez un onglet
correspondant à chaque fonction.
Vous trouvez ces onglets dans la
partie supérieure de l’écran.
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Sélectionnez “OK”.
 Pour faire l’apprentissage de la
reconnaissance vocale et afficher le
didacticiel. (P.138)
 Pour éviter que l’écran ne s’affiche à
nouveau
une
prochaine
fois,
sélectionnez “Ne plus afficher ce
message”.
3
Prononcez la commande de sélection
d’onglet ou sélectionnez l’onglet de
votre choix.
4
Prononcez la commande affichée à
l’écran.
4
 Lors de votre demande par commande
vocale, vous pouvez substituer au “<>” en
regard de la commande une information
déjà mémorisée (un point d’intérêt, un
nom dans la liste des contacts, etc.).
(P.143)
Par exemple: Dites “Rechercher un
restaurant à proximité”, “Appeler
Adam Roy” etc.
 Si le résultat escompté n’est pas obtenu,
ou si aucune sélection n’est disponible,
effectuez l’une des actions suivantes pour
revenir à l’écran précédent:
• Dites “Retour”.
• Sélectionnez “Retour”.
 Pour annuler la reconnaissance vocale,
sélectionnez “Annuler”, ou appuyez
longuement sur le bouton d’activation
vocale.
 Les commandes en rapport avec chaque
fonction sont affichées à l’écran ouvert par
l’onglet de la fonction. L’écran ouvert par
l’onglet de la fonction affiche quelques
commandes parmi les plus utilisées.
137
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1
 Sélectionnez “Aide” ou dites “Aide”
pour inviter la voix de synthèse à vous
proposer quelques exemples de
commandes et de façons de faire.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 138 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
AFFICHAGE DES ÉCRANS
D’APPRENTISSAGE DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
ET DU DIDACTICIEL
INFORMATIONS
● Si le système ne réagit pas ou si l’écran
de confirmation ne disparaît pas,
appuyez sur le bouton d’activation
vocale et réessayez.
● Vous
pouvez
configurer
l’option
“Guidage de reconnaissance vocale”
dans l’écran “Paramètres voix”. (P.66)
● Vous pouvez annuler les conseils
vocaux en désactivant les invites
vocales. Utilisez cette fonction lorsque
vous voulez pouvoir prononcer une
commande immédiatement après avoir
appuyé sur le bouton d’activation vocale
et entendu un bip.
■AFFICHAGE
DE
“Paramètres voix”
1
L’ÉCRAN
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
No.
Fonction
Sélectionnez
pour
l’apprentissage
de
reconnaissance vocale.
faire
la
Sélectionnez pour afficher le
didacticiel
de
reconnaissance
vocale.
2
 Sélectionnez “Paramètres voix” pour
afficher
l’écran
“Paramètres
voix”.
(P.66)
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: LAUNCH Entune App
Suite APPLICATION (ENTUNE
PREMIUM AUDIO
UNIQUEMENT)
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Dites
“Launch
l’application>”.
<nom
de
 L’écran de l’application Entune App Suite
s’affiche.
138
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 139 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: CHERCHER UNE
DESTINATION PAR SON
ADRESSE (EN ANGLAIS
UNIQUEMENT) (ENTUNE
PREMIUM AUDIO
UNIQUEMENT)
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
3
Dites “Enter an address”.
Dites “<house number, street name,
city name, State>” en une seule fois.
 Un écran de confirmation s’affiche
proposant
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments de
concordance sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Dites “<número>” ou
sélectionnez le numéro.
 Certaines régions ne peuvent pas être
reconnues
par
le
système
de
reconnaissance vocale.
 Pour tout complément d’information
concernant la configuration des états/
provinces pour pouvoir rechercher une
destination par son adresse: P.224
4
Dites “Aller directement”.
 Après cela, suivez les instructions de la
voix de synthèse et cherchez par
commande vocale un itinéraire pour votre
destination.
● La reconnaissance vocale est conçue
pour reconnaître la partie signifiante du
nom officiel de la rue.
Par exemple: si la rue porte le nom
officiel de “East Main Street”, la
reconnaissance vocale va reconnaître
“Main”.
● Dites le numéro, la direction/point
cardinal etc. de votre choix à la place de
“<>”.
● Vous pouvez faire l’impasse sur l’entrée
du numéro dans la rue.
● Même
si
l’état
demandé
par
reconnaissance vocale est différent de
celui indiqué dans l’écran “Address”
(lequel était configuré lorsque vous avez
défini manuellement la destination),
l’état indiqué ne change pas dans
l’écran “Address”. (P.225)
● Les conditions de reconnaissance
vocale du numéro dans la rue sont
précisées ci-dessous:
• Nombres: 10 chiffres ou moins
• Nombres et direction/point cardinal
ou tiret et nombres: Au total 9 chiffres
ou moins (Ne pas dire “and”.)
• Direction/point cardinal ou tiret et
nombres: Au total 9 chiffres ou moins
(Ne pas dire “and”.)
• Les
nombres
sont
reconnus
uniquement sous la forme de chiffres
simples.
• La direction/point cardinal et les tirets
ne sont reconnus qu’une seule fois.
• Les
directions/points
cardinaux
suivants sont reconnus: Nord, Est,
Ouest et Sud.
139
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
4
Par exemple: Dites “West 555”.
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1
INFORMATIONS
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 140 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: CHERCHER UNE
CHANSON
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Dites “Écouter la chanson L’amour”.
 Un écran de confirmation s’affiche
proposant
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments de
concordance sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Dites “<número>” ou
sélectionnez le numéro.
 Le système lance la lecture de la musique
et affiche les listes de chansons.
INFORMATIONS
● La base de données Gracenote n’est
compatible qu’en mode USB ou iPod.
● Il faut qu’une clé USB ou un iPod soit
branché pour que la recherche et la
lecture de musique soient possibles.
(P.106, 111)
● Lorsque vous branchez une clé USB ou
un iPod, le système crée des données
de reconnaissance afin que vous
puissiez faire des recherches de
musique par commande vocale.
● Les données de reconnaissance sont
mises à jour dans les conditions
suivantes:
• Lorsqu’il y a eu modification des
données de la clé USB ou de l’iPod.
• Lorsqu’il y a eu changement de langue
pour la reconnaissance vocale.
(P.60)
● Pendant la création ou la mise à jour
des données de reconnaissance, il n’est
pas possible de faire une recherche de
musique par commande vocale.
140
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: APPELER UN NOM
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Dites “Appeler Adam Roy cellulaire”.
 Un écran de confirmation s’affiche
proposant
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments de
concordance sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Dites “<número>” ou
sélectionnez le numéro.
INFORMATIONS
● De la même manière que c’est affiché à
l’écran, “Call <contacts> <phone
types>”, après avoir dit “Appeler un
contact” prononcez le nom, ou le nom
et le type de téléphone, d’un contact.
Par exemple: “Appeler un contact”,
“John Smith” ou “Appeler un
contact”, “Mary Davis”, “Mobile”
● Il existe 4 types de téléphones:
Domicile, Mobile, Travail et Autre.
● Il peut arriver que les diminutifs ou les
noms abrégés dans la liste des contacts
ne soient pas reconnus. Changez les
noms dans la liste des contacts pour
leur forme complète.
● Parfois, un écran de confirmation du
résultat de la reconnaissance vocale
s’affiche. Après avoir confirmé le
résultat, prononcez “Oui” ou “Non”.
● Lorsque le système reconnaît plusieurs
noms dans la liste des contacts, il
affiche à l’écran une liste indiquant les
noms des candidats possibles. Si le
nom recherché n’est pas affiché en haut
de l’écran, prononcez ou sélectionnez le
numéro du nom dans la liste des
candidats (numéro 1 et numéro 2, etc.)
pour l’en sélectionner.
● Lorsque
plusieurs
numéros
de
téléphone sont enregistrés dans la liste
des contacts pour le même contact, une
liste des candidats possibles est
affichée. Si le numéro de téléphone
recherché n’est pas affiché en haut de
l’écran, prononcez ou sélectionnez le
numéro du numéro de téléphone
souhaité dans la liste des candidats
(numéro 1 et numéro 2, etc.) pour l’en
sélectionner.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 141 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: COMPOSER UN
NUMÉRO
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Prononcez le numéro de téléphone.
 De la même manière que c’est affiché à
l’écran, “Dial <number>”, après avoir dit
“Composer un numéro” prononcez le
numéro de téléphone.
 Prononcez un par un les chiffres
composant le numéro de téléphone.
Par exemple, si le numéro de téléphone
est le 2345678:
Dites “Deux trois quatre cinq six sept
huit”
Ne pas dire “Deux trois quatre cinq six
sept huit”
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Appel des numéros de téléphones
suivants
• Numéros à 3 chiffres (911, 411, 611)
• Numéros à 7 chiffres (numéros de
téléphone locaux)
• Numéros à 10 chiffres (indicatif +
numéro de téléphone local)
• Numéros à 11 chiffres (1 + indicatif +
numéro de téléphone local)
 Le système n’étant pas capable de
reconnaître les numéros supplémentaires,
prononcez le numéro complet sans vous
arrêter.
3
Dites “Appeler” ou appuyez sur le
bouton
au volant.
 Lorsque le système identifie plusieurs
numéros de téléphone, il affiche à
l’écran une liste indiquant les numéros
des candidats possibles. Appuyez sur le
au volant pour appeler le
bouton
numéro en tête de liste. Si le numéro de
téléphone recherché n’est pas affiché
en haut de l’écran, prononcez le numéro
correspondant au numéro de téléphone
dans la liste des candidats pour l’en
sélectionner.
141
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 142 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2. RECONNAISSANCE DU LANGAGE COURANT
Grâce
à
sa
technologie
de
reconnaissance du langage tel qu’il est
naturellement parlé, ce système est
capable
de
reconnaître
une
commande lorsqu’elle est prononcée
au naturel. Toutefois, le système n’est
pas capable de reconnaître toutes les
variations d’une même commande.
Dans certaines situations, il est
possible d’omettre la commande à dire
pour lancer une procédure et
d’indiquer directement l’action que l’on
souhaite. Toutes les commandes
vocales ne sont pas affichées dans le
menu de la fonction.
EXEMPLES D’EXPRESSIONS
POUR CHAQUE FONCTION
Commande
“Go Home”*
Emmène-moi à
la
maison.
Ramène-moi chez moi.
“Enter an
Address”*
J’ai besoin d’aller à une
adresse.
Donne-moi une rue.
“Find Nearby
<catégorie PDI>”*
Cherche
un
<Restaurant> dans le
coin.
Trouver
un
<Restaurants>
à
proximité.
“Call
<name>
<type>”
Appelle-moi <Robert
Brown>.
Appeler
<contacts>
<types de téléphone>.
“Dial <numéro>”
Appeler le <911>.
“Play Artist
<nom>”
Joue-moi
l’artiste
<nom>.
Je veux écouter le
groupe <nom>.
“Play Album
<nom>”
Lis-moi l’album <nom>.
INFORMATIONS
● Si la commande n’est pas complètement
reconnue, l’écran permettant de l’entrer
va s’afficher. (Les résultats d’une
recherche sont affichés sur la base de la
partie reconnue de la commande.)
Exemples
d’expressions
*: Entune Premium Audio uniquement
142
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 143 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3. LISTE DES COMMANDES
Les commandes vocales que le système reconnaît et les actions correspondantes
sont indiquées ci-dessous.
 Les commandes fréquemment utilisées sont regroupées dans les tableaux qui
suivent.
 Les commandes correspondant aux appareils dont le véhicule n’est pas équipé ne
sont pas affichées à l’écran. Par ailleurs, en fonction des conditions du moment, il
peut arriver que d’autres commandes ne soient pas affichées à l’écran.
 Les fonctions disponibles peuvent varier selon les systèmes montés.
 Vous pouvez changer de langue de reconnaissance vocale. (P.60)
4
Commande
Action
“Aide”
Invite la voix de synthèse à proposer quelques exemples
de commandes ou de façons de faire
“Retourner”
Retour à l’écran précédent
“Numéro un/deux/trois/quatre/cinq”
Sélectionne le numéro à l’écran de liste
“Page suivante”
Affiche la page suivante
“Page précédente”
Affiche la page précédente
“Menu téléphone”
Affiche la liste de commandes de l’onglet sélectionné
Application Entune App Suite*1
Lorsque la langue de reconnaissance vocale est l’anglais.
Commande
“Launch
anglais)
<apps>”
Action
(Seulement
Active l’application Entune App Suite
*1: Entune Premium Audio uniquement
143
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
De base
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 144 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Navigation*1
Commande
Action
“Rechercher un <catégorie PDI> à
proximité”
Affiche une liste des <catégorie PDI*2> à proximité de la
position actuelle
“Enter an Address” (Seulement
anglais)
Permet de définir une destination en prononçant son
adresse
“Aller à la maison”
Affiche l’itinéraire jusqu’au domicile
“Annuler l'itinéraire”
Arrête le guidage sur itinéraire
“Recherche sur le web”
Lance une recherche sur le web des POI
*1 :
Entune Premium Audio uniquement
*2: Par exemple; “Stations-service”, “Restaurants”, etc.
Téléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel sortant
“Rappeler”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel entrant
“Rappeler”
Affiche l’écran de l’historique des appels
“Appeler <numéro de téléphone>”
Appelle le numéro de téléphone prononcé
Appeler <contacts>
téléphone>.
Appelle le contact dans le répertoire à son téléphone du
type prononcé
<types
de
Audio
Commande
Action
“Écouter la liste de lecture franco”
Lance la lecture des plages composant la liste de lecture
sélectionnée
“Écouter l'artiste Jean-Jacques”
Lance la lecture des plages de l’artiste sélectionné
“Écouter la chanson L'amour”
Lance la lecture de la plage sélectionnée
“Écouter l'album Ma Vie”
Lance la lecture des plages de l’album sélectionné
144
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 145 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Infos*
Commande
Action
“Voir les prévisions météo”
Affiche les informations météo
“Voir la circulation”
Affiche les infos-trafic
*: Modèles disponibles et pays et régions disponibles (P.150, 151)
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
145
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 146 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE MOBILE ASSISTANT
1. MOBILE ASSISTANT
La fonction Mobile Assistant permet
d’activer le mode Eyes Free de
l’application Siri® d’Apple via les
commandes au volant. Pour utiliser
Mobile Assistant, il faut qu’un
téléphone mobile compatible soit
déclaré et connecté au système via
Bluetooth®. (P.44)
1
Appuyez longuement sur ce bouton
jusqu’à confirmation par des bips.
• Après certaines commandes concernant
le téléphone et la musique, la fonction
Mobile
Assistant
se
ferme
automatiquement pour que l’action
demandée puisse être effectuée.
 Vous pouvez régler le volume sonore de
Mobile Assistant avec le bouton
“PWR·VOL” ou les boutons de
commande de volume au volant. Les
volumes sonores de Mobile Assistant et
des
appels
téléphoniques
sont
synchronisés.
INFORMATIONS
2
Vous pouvez utiliser Mobile Assistant
uniquement lorsque l’écran suivant est
affiché.
 Pour
annuler
Mobile
Assistant:
Sélectionnez “Annuler”, appuyez sur
au volant, ou appuyez longuement sur
au volant.
 Pour redémarrer Mobile Assistant afin de
pouvoir énoncer d’autres commandes,
appuyez sur
au volant.
• Vous
pouvez
redémarrer
Mobile
Assistant uniquement après que le
système ait réagi à une commande
vocale.
146
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
● Les
caractéristiques
et
fonctions
disponibles varient selon la version
d’iOS installée sur l’appareil connecté.
● Certaines fonctions de Siri sont limitées
en mode Eyes Free. Si vous tentez
d’utiliser une fonction indisponible, Siri
vous informe de cette indisponibilité.
● Si Siri n’est pas actif sur le téléphone
mobile connecté via Bluetooth®, un
message d’erreur s’affiche à l’écran.
● Tant qu’un appel téléphonique est actif,
Mobile Assistant reste inutilisable.
● Si vous utilisez la fonction de navigation
du téléphone mobile, veillez à ce que la
source audio active soit le Bluetooth®
audio ou l’iPod, afin de pouvoir entendre
les invites de changements de direction.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 147 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE MOBILE ASSISTANT
MICROPHONE
Il n’est pas nécessaire de parler
directement dans le microphone pour
utiliser
Mobile
Assistant.
(Emplacement
du
microphone:
P.136)
INFORMATIONS
● Attendez les bips d’écoute avant
d’utiliser Mobile Assistant.
● Il peut arriver que Mobile Assistant ne
reconnaisse pas les commandes dans
les situations suivantes:
• Vous parlez trop vite.
• Vous parlez trop bas ou trop haut.
• Le toit ou les vitres sont ouvertes.
• Les passagers sont en train de parler
alors que vous utilisez Mobile
Assistant.
• La climatisation est réglée sur une
allure rapide.
• Les aérateurs de la climatisation sont
braqués sur le microphone.
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
147
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 148 ページ
2016年4月20日
2. UTILISATION DE MOBILE ASSISTANT
148
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 149 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5
1
INFORMATIONS
2
1
INFORMATIONS
3
1. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS MÉTÉO ......... 150 4
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
MÉTÉO.............................................. 150
5
2. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
6
D’INFOS-TRAFIC...................... 151
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
D’INFOS-TRAFIC .............................. 151
7
3. PARAMÈTRES DE SERVICES
DE DONNÉES ........................... 152 8
CONFIGURATION DES MODES
DE TÉLÉCHARGEMENT .................. 152
149
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
9
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 150 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS
1. RÉCEPTION DES INFORMATIONS MÉTÉO*
3
Entune Audio Plus
Vérifiez que l’écran “Météo” est affiché.
Il est possible de recevoir des
informations météo par radar via la HD
Radio.
Entune Premium Audio
Il est possible de recevoir des
informations météo par radar via la HD
Radio ou l’application Entune App
Suite sur un téléphone Bluetooth®.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS MÉTÉO
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Sélectionnez pour afficher la météo
du lieu où vous vous trouvez.
Sélectionnez pour afficher la météo
du lieu de votre choix dans la liste de
ceux récemment consultés.
Sélectionnez pour afficher la météo
du lieu de votre choix dans la liste
des grandes villes.
Sélectionnez pour afficher la météo
du lieu de votre choix dans la liste
des autres villes de la région.
2
Sélectionnez “Météo”.
Entune Premium Audio uniquement:
Sélectionnez pour afficher les
informations météo par radar
Doppler superposées à la carte.
INFORMATIONS
● Si vous avez configuré l’affichage de
“Météo” dans l’écran d’accueil, les
informations affichées sont celles de la
météo du lieu où vous vous trouvez.
*: Disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska
150
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 151 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS
2. RÉCEPTION DES INFORMATIONS CARTOGRAPHIQUES D’INFOS-TRAFIC*
Il est possible de recevoir des
informations cartographiques d’infostrafic via la HD Radio.
3
Vérifiez que l’écran de cartographie
des infos-trafic est affiché.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
D’INFOS-TRAFIC
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Position actuelle de votre voiture
5
2
Sélectionnez “Circulation”.
*: Entune Audio Plus uniquement (disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska)
151
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INFORMATIONS
Ligne d’infos-trafic
La couleur de la ligne est à
interpréter comme suit:
Rouge: Congestion intense
Jaune: Trafic modéré
Vert: Trafic fluide
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 152 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. INFORMATIONS
3. PARAMÈTRES DE SERVICES DE DONNÉES*
CONFIGURATION DES
MODES DE
TÉLÉCHARGEMENT
Il est possible de recevoir des
informations issues de services de
données, lesquelles sont composées
d’informations météo et d’infos-trafic,
via la HD Radio et l’application Entune
App
Suite
sur
un
téléphone
Bluetooth®. Le mode de réception peut
être configuré sur les deux ou via HD
Radio seulement. Pour plus de détails
sur l’application Entune App Suite:
P.275
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
 Cochez la case sur la droite pour
configurer.
No.
Fonction
Sélectionnez pour recevoir les
informations des services de
données à la fois via HD Radio et via
l’application Entune App Suite sur
un téléphone Bluetooth®. Lorsque
les deux modes sont disponibles,
celui sélectionné sera via HD Radio.
Sélectionnez pour recevoir les
données via HD Radio seulement.
2
3
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Données HD”.
*: Entune Premium Audio uniquement (disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska)
152
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 153 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6
1
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
2
SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN
3
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN ............................. 154
4
1
PRÉCAUTIONS DE CONDUITE ......... 154
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN .............. 155
5
2. PRÉCAUTIONS AVEC LE
SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN ............................. 156
6
ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN ............ 156
LA CAMÉRA ........................................ 156
DIFFÉRENCES ENTRE L’ÉCRAN
ET LE SOL EN RÉALITÉ .................. 157
QUAND VOUS APPROCHEZ D’UN
OBSTACLE TRIDIMENSIONNEL ..... 159
3. LES CHOSES À SAVOIR ........... 161
SI VOUS CONSTATEZ UN
SYMPTÔME QUELCONQUE ........... 161
153
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
8
9
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 154 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
Le système de rétrovision sur écran
offre une assistance au conducteur, en
diffusant sur l’écran l’image filmée à
l’arrière du véhicule avec des lignes
fixes de guidage pendant qu’il recule,
pour stationner par exemple.
INFORMATIONS
● Les illustrations utilisées dans ce texte
pour rendre compte de l’écran ne sont
que des exemples, et peuvent différer
de l’image effectivement affichée à
l’écran.
PRÉCAUTIONS DE
CONDUITE
Le système de rétrovision sur écran
est un dispositif supplémentaire
destiné à aider le conducteur dans les
manœuvres de marche arrière.
Lorsque vous reculez, veillez à
surveiller visuellement tout autour du
véhicule, tant en vision directe qu’avec
les rétroviseurs, avant d’entamer la
manœuvre. Si vous ne le faites pas,
vous risquez d’entrer en collision avec
un autre véhicule et d’éventuellement
causer un accident.
Portez attention aux précautions
suivantes lorsque vous utilisez le
système de rétrovision sur écran.
AVERTISSEMENT
● Ne vous fiez jamais exclusivement au
système de rétrovision sur écran lorsque
vous reculez. L’image et la position des
lignes de guidage affichées à l’écran ne
rendent pas compte de l’exacte réalité.
Soyez prudent, comme pour toute
manœuvre de marche arrière avec un
véhicule.
154
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
AVERTISSEMENT
● Veillez à reculer lentement, en appuyant
sur la pédale de frein pour maîtriser la
vitesse du véhicule.
● Les indications fournies ici ne le sont
qu’à titre de guide général. Nous ne
pouvons pas vous dire exactement
quand et de combien tourner le volant
pour chaque manœuvre; cela dépend
des conditions de circulation, de l’état de
la chaussée, de la situation du véhicule,
etc. au moment précis de la manœuvre.
Il est primordial que vous en ayez
pleinement conscience avant d’utiliser le
système de rétrovision sur écran.
● Lorsque vous stationnez, veillez à
vérifier que la place de stationnement
est suffisante pour accueillir votre
véhicule,
avant
d’essayer
d’y
manœuvrer.
● Ne pas utiliser le système de rétrovision
sur écran dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée ou glissante,
ou enneigée
• Lorsque vous utilisez des chaînes à
neige ou une roue de secours
• Lorsque
le
hayon
n’est
pas
complètement fermé
• Sur routes sinueuses ou pentues.
● Par temps froid, il peut arriver que
l’écran soit plus sombre ou que l’image
soit plus floue. Il peut arriver que l’image
affichée à l’écran soit déformée lorsque
le véhicule est en mouvement, ou
qu’elle soit illisible. Veillez à surveiller
visuellement tout autour du véhicule,
tant en vision directe qu’avec les
rétroviseurs,
avant
d’entamer
la
manœuvre.
● Si vous remplacez les pneus par
d’autres de dimensions différentes, la
position des lignes fixes de guidage
affichées à l’écran est susceptible de ne
plus être la même.
● La caméra est équipée d’une optique
spéciale. Les distances telles qu’elles
apparaissent à l’image affichée à l’écran
entre les obstacles et les pétions ne
rendent pas compte de ce qu’elles sont
en réalité. (P.157)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 155 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
L’écran du système de rétrovision s’affiche lorsque le sélecteur de vitesses est sur “R”
alors que vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
L’écran du système de rétrovision s’affiche lorsque le sélecteur de vitesses est sur “R”
alors que vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
6
Affichage
Fonction
Lignes de guidage en
largeur du véhicule
Matérialise la trajectoire lorsque le véhicule recule en
ligne droite.
 La largeur affichée est supérieure à celle du véhicule
en réalité.
Ligne
de
guidage
centrale du véhicule
Cette ligne matérialise l’axe central estimé du véhicule au
sol.
Ligne de
distance
guidage
en
Matérialise la distance en arrière du véhicule.
 Indique un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge)
du bord du pare-chocs.
Ligne de
distance
guidage
en
Matérialise la distance en arrière du véhicule.
 Indique un point situé à environ 3 ft. (1 m) (bleu) du
bord du pare-chocs.
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
Le système de rétrovision sur écran est désactivé dès lors que le sélecteur de
vitesses n’est plus sur “R”.
155
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
No.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 156 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
2. PRÉCAUTIONS AVEC LE SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN
Le système de rétrovision sur écran
affiche une image de la zone à l’arrière
du véhicule, vue du pare-chocs.
LA CAMÉRA
La caméra du système de rétrovision
sur écran est située à l’emplacement
indiqué sur la figure.
Zone affichée
Écran
UTILISATION DE LA CAMÉRA
Angles du pare-chocs
 La procédure permettant de régler l’image
du système de rétrovision sur écran est
identique à celle permettent de régler
l’écran multimédia. (P.42)
INFORMATIONS
● La zone affichée à l’écran peut varier en
fonction des conditions d’orientation du
véhicule.
● Les objets proches des arrondis du
pare-chocs et sous ce dernier ne
peuvent pas être affichés.
● La caméra est équipée d’une optique
spéciale. La distance apparente à
l’image affichée à l’écran diffère de la
distance réelle.
● Les obstacles situés plus en hauteur par
rapport à la caméra peuvent ne pas
apparaître sur le moniteur.
156
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Si des gouttelettes d’eau, de la neige,
de la boue, etc. sont collées à la
caméra, elle ne peut pas transmettre
une image claire. Dans ce cas, lavez à
grande eau l’objectif de la caméra et
essuyez-le avec un chiffon doux et
humide.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 157 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
NOTE
 Il peut arriver que les lignes de guidage en
distance et en largeur du véhicule ne
soient pas effectivement parallèles aux
délimitations
de
la
place
de
stationnement, même si elles le sont en
apparence.
Veillez
à
contrôler
visuellement.
 Il peut arriver que les distances entre les
lignes de guidage en largeur du véhicule
et les délimitations gauche et droite de la
place de stationnement ne soient pas
égales, même si elles le sont en
apparence.
Veillez
à
contrôler
visuellement.
 Les lignes de guidage en distance
donnent une indication de la distance
lorsque la chaussée n’est pas en dénivelé.
Dans n’importe laquelle des situations
suivantes, il existe une marge d’erreur
entre les lignes fixes de guidage affichées
à l’écran et les écarts/distances réelles au
sol.
157
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
● Il peut arriver dans les cas suivants que
le système de rétrovision sur écran ne
fonctionne pas normalement.
• Si le véhicule a subi un choc à l’arrière,
la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent d’avoir changé.
• La caméra étant étanche à l’eau, il ne
faut pas la démonter, la mettre en
pièces
ou
la
modifier.
Son
fonctionnement pourrait s’en trouver
altéré.
• Pour nettoyer l’objectif de la caméra,
lavez la caméra à grande eau et
essuyez-la avec un chiffon doux et
humide. Tout frottement appuyé de
l’objectif de la caméra peut le rayer et
le rendre incapable de transmettre une
image claire.
• Ne pas laisser adhérer à la caméra un
solvant organique, un produit lustrant,
un produit lave-vitres ou un traitement
pour vitres. Si cela se produit, nettoyez
dès que possible.
• En cas de variation brutale de
température, par exemple lorsque de
l’eau chaude est versée sur le véhicule
par temps froid, le système peut ne
pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule,
n’approchez pas la lance à eau trop
près de la caméra ou de la zone
correspondante. En effet, la caméra
risquerait ensuite de ne plus
fonctionner normalement.
● Ne pas faire subir de choc violent à la
caméra, sous peine de causer son
mauvais fonctionnement. Si cela arrive,
faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus
brefs délais.
DIFFÉRENCES ENTRE
L’ÉCRAN ET LE SOL EN
RÉALITÉ
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 158 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
QUAND LE SOL DERRIÈRE LE
VÉHICULE EST EN FORTE
PENTE MONTANTE
Les lignes de guidage en distance vont
paraître plus proches du véhicule par
rapport à la distance en réalité. De ce
fait, les obstacles vont paraître plus
éloignés qu’ils ne le sont en réalité. De
la même manière, il y a une marge
d’erreur entre les lignes de guidage et
les écarts/distances réelles au sol.
158
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
QUAND LE SOL DERRIÈRE LE
VÉHICULE EST EN FORTE
PENTE DESCENDANTE
Les lignes de guidage en distance vont
paraître plus éloignées du véhicule par
rapport à la distance en réalité. De ce
fait, les obstacles vont paraître plus
proches qu’ils ne le sont en réalité. De
la même manière, il y a une marge
d’erreur entre les lignes de guidage et
les écarts/distances réelles au sol.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 159 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
QUAND LE VÉHICULE EST
AFFAISSÉ SUR UN DE SES
ESSIEUX
Quand le véhicule est affaissé sur un
de ses essieux du fait du nombre de
passagers ou de la répartition de la
charge, il existe une marge d’erreur
entre les lignes fixes de guidage
affichées à l’écran et les écarts/
distances réelles au sol.
QUAND VOUS APPROCHEZ
D’UN OBSTACLE
TRIDIMENSIONNEL
Marge d’erreur
159
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Les lignes de guidage en distance
donnent une indication par rapport aux
objets plats (tels que la chaussée par
exemple). Il est impossible de
déterminer la position des objets
tridimensionnels
(comme
les
véhicules) avec les lignes de guidage
en largeur du véhicule et les lignes de
guidage en distance. Lorsque vous
approchez
d’un
obstacle
tridimensionnel qui dépasse sur les
extérieurs (comme le plateau d’un
camion par exemple), soyez attentif à
ce qui suit.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 160 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
LIGNES DE GUIDAGE EN
LARGEUR DU VÉHICULE
Contrôler visuellement les abords du
véhicule et la zone à l’arrière. Dans le
cas illustré ci-dessous, le camion
semble se trouver en dehors des
lignes de guidage en largeur du
véhicule, et le véhicule ne semble pas
devoir heurter le camion, en
apparence. Toutefois, le risque existe
que le camion croise effectivement les
lignes de guidage en largeur du
véhicule. En réalité, si vous reculez en
suivant les lignes de guidage en
largeur du véhicule, le véhicule risque
de heurter le camion.
LIGNES DE GUIDAGE EN
DISTANCE
Contrôler visuellement les abords du
véhicule et la zone à l’arrière. À l’écran,
il semble en apparence que le camion
stationne au point B. Toutefois, en
réalité, si vous reculez jusqu’au point
A, vous allez heurter le camion. À
l’écran, il semble en apparence que A
est le plus proche et C est le plus
lointain. Pourtant, en réalité, A et C
sont à la même distance, et B est plus
éloigné que A et C.
Positions de A, B et C
C
AB
C
B
A

Lignes de guidage en largeur du véhicule
160
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 161 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
3. LES CHOSES À SAVOIR
SI VOUS CONSTATEZ UN SYMPTÔME QUELCONQUE
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause
probable et à la solution, puis contrôler de nouveau.
Si solution ne résout par le symptôme, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Symptôme
Solution
 Le véhicule est dans une
zone mal éclairée
 La température autour de
l’objectif est soit élevée, soit
basse
 La température ambiante
est basse
 Présence de gouttelettes
d’eau sur la caméra
 Le temps est à la pluie ou à
l’humidité
 Présence de boue, etc.
collée à la caméra
 La caméra est directement
éclairée par la lumière du
soleil ou de projecteurs
 Le véhicule est situé sous
des éclairages fluorescents,
au sodium, au mercure, etc.
Reculez tout en surveillant
visuellement les abords du
véhicule. (Servez-vous à
nouveau du moniteur lorsque
les conditions de manœuvre
se sont améliorées.)
La procédure de réglage de la
qualité d’image du système
de rétrovision sur écran est
identique à celle du réglage
de l’écran en général.
(P.42)
L’image est floue
Gouttelettes d’eau, neige,
boue, etc. collée à la caméra.
Lavez à grande eau la
caméra
et
essuyez-en
l’objectif avec un chiffon doux
et humide.
L’image est désalignée
La caméra ou la partie qui
l’entoure a subi un choc
important.
Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
Les lignes fixes de guidage
sont très désalignées
La position de la caméra est
désalignée.
Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
 Le véhicule est incliné (il est
lourdement
chargé,
la
pression des pneus est
basse en raison d’une
crevaison, etc.)
 Le véhicule est utilisé en
pente.
Si cela se produit pour ces
raisons, ce n’est pas le signe
d’un
mauvais
fonctionnement.
Reculez tout en surveillant
visuellement les abords du
véhicule.
L’image
est
distinguer
difficile
à
161
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Cause probable
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 162 ページ
2016年4月20日
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
162
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 163 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
7
1
TÉLÉPHONE
2
1
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
(SYSTÈME MAINS LIBRES
POUR TÉLÉPHONES
MOBILES)
5. CONVERSATION AVEC LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 177
3
APPEL ENTRANT EN ATTENTE ........ 179
6. FONCTION DE MESSAGERIE DU
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 180
4
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION ........... 164
ÉCRAN DE BOÎTE DE RÉCEPTION
DES MESSAGES .............................. 180
5
2. QUELQUES PRINCIPES
DE BASE ................................... 165
MANIÈRE DIFFÉRENTE D’AFFICHER
L’ÉCRAN DE BOÎTE DE
RÉCEPTION DES MESSAGES ........ 181
6
DÉCLARATION/CONNEXION
D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® ........ 166
RÉCEPTION D’UN MESSAGE............ 181
UTILISATION DU BOUTON DE
TÉLÉPHONIE/MICROPHONE.......... 166
CONSULTATION DES MESSAGES ... 182
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE) ........................ 183
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 166
APPEL DE L’EXPÉDITEUR DU
MESSAGE......................................... 184
À PROPOS DES CONTACTS DANS
LA LISTE DES CONTACTS.............. 167
LORSQUE VOUS REVENDEZ OU
METTEZ AU RECYCLAGE LE
VÉHICULE ........................................ 168
3. APPEL AVEC LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ................................ 169
2
PAR LA LISTE DES FAVORIS............ 170
ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE ............ 185
PAR L’HISTORIQUE DES APPELS.... 170
ÉCRAN “Paramètres du son”............... 186
PAR LA LISTE DES CONTACTS........ 171
ÉCRAN “Paramètres
contacts/historique d’appels” ............. 187
ÉCRAN “Paramètres messagerie”....... 195
PAR LE BOUTON DE
DÉCROCHAGE ................................ 174
ÉCRAN “Paramètres affichage
téléphone” ......................................... 196
PAR L’ÉCRAN “Accueil”...................... 174
4. RÉCEPTION D’UN APPEL
AVEC LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ................................ 176
3
QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE .............................. 197
APPELS ENTRANTS .......................... 176
163
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
9
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE.... 185
PAR LE CLAVIER DE
NUMÉROTATION ............................. 173
7
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 164 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION
Vous pouvez utiliser l’écran principal du téléphone pour passer un appel. Vous
pouvez accéder à l’écran du téléphone par les méthodes suivantes:
Appuyez sur le bouton “APPS” et sélectionnez “Téléphone”.
Appuyez sur le bouton
au volant.
Appuyez sur le bouton
à la console de commande.
Chaque écran affiché après sélection d’un des 4 onglets offre plusieurs fonctions
à utiliser.
Fonction
Page
Déclaration/connexion d’un téléphone
Utilisation du téléphone
Appel avec le téléphone Bluetooth
Configuration d’un téléphone
®
Réception d’un appel avec le téléphone Bluetooth®
Conversation avec le téléphone
Fonction de messagerie
Bluetooth®
Bluetooth®
44
169
176
177
Utilisation de la fonction de messagerie du téléphone
Bluetooth®
180
Paramètres du téléphone
185
Paramètres Bluetooth
164
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
®
52
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 165 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
2. QUELQUES PRINCIPES DE BASE
Le système mains libres vous permet
de passer ou de recevoir des appels
sans avoir à quitter le volant des
mains.
Ce système prend en charge la norme
Bluetooth®. Bluetooth® est une norme
d’échange de données sans fil
permettant d’utiliser un téléphone
mobile sans que celui-ci soit branché
par un câble ou posé sur un support.
Les pages qui suivent expliquent
comment utiliser le téléphone.
AVERTISSEMENT
● Ne pas laisser votre téléphone mobile à
l’intérieur du véhicule. La température
qui y règne peut s’élever à un point tel
que des dommages peuvent être
causés au téléphone.
INFORMATIONS
● Si votre téléphone mobile n’est pas
compatible Bluetooth®, ce système ne
peut pas fonctionner.
● Dans les conditions suivantes, il peut
arriver que le système ne fonctionne
pas:
• Le téléphone mobile est éteint.
• L’emplacement actuel est en dehors
de la zone de communication.
• Le téléphone mobile n’est pas
connecté.
• La batterie du téléphone mobile est
déchargée.
● Lorsque vous utilisez le Bluetooth® en
même temps en audio et en mains
libres, les problème suivants peuvent
survenir:
• La connexion Bluetooth® peut être
coupée.
• Des bruits peuvent être audibles lors
de la lecture en Bluetooth® audio.
165
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
● Pendant la marche du véhicule, ne pas
utiliser un téléphone mobile ni connecter
un téléphone Bluetooth®.
● Votre système
audio est muni
d’antennes Bluetooth®. Les personnes
porteuses d’un implant cardiaque
(stimulateur implantable, de thérapie de
resynchronisation
cardiaque
ou
défibrillateur cardioverteur implantable)
doivent rester à distance raisonnable
des antennes Bluetooth®. Leur implant
est en effet susceptible d’être perturbé
dans son fonctionnement par les ondes
radio.
● Avant qu’ils n’utilisent un appareil
Bluetooth®, il est demandé aux porteurs
d’une prothèse médicale électrique
autre que cardiaque (stimulateur
implantable,
de
thérapie
de
resynchronisation
cardiaque
ou
défibrillateur cardioverteur implantable)
de se renseigner auprès du fabricant de
la prothèse quant à son fonctionnement
en présence d’ondes radio. Les ondes
radio sont susceptibles d’avoir des effets
inattendus sur le fonctionnement de ces
prothèses médicales.
NOTE
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 166 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
DÉCLARATION/CONNEXION
D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth®
Microphone
Le microphone sert à parler au
téléphone.
Pour pouvoir utiliser le système mains
libres pour téléphones mobiles, il est
nécessaire de déclarer au système un
téléphone mobile. (P.44)
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DU
TÉLÉPHONE Bluetooth®
L’état du téléphone Bluetooth® est
indiqué dans l’angle supérieur droit de
l’écran. (P.18)
UTILISATION DU BOUTON DE
TÉLÉPHONIE/MICROPHONE
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
Appuyez sur ce bouton pour utiliser le
système de commande vocale.
Bouton au volant
En appuyant sur le bouton de
téléphonie, vous pouvez prendre un
appel ou raccrocher sans quitter le
volant des mains.
 Vous pouvez gérer le système de
commande vocale et sa liste de
commandes. (P.136)
Bouton de commande de volume
 Appuyez sur le bouton pour monter ou
baisser le volume pendant un appel
téléphonique.
Bouton de décrochage
Bouton de raccrochage
166
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 167 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
INFORMATIONS
 Vous pouvez mémoriser les données
suivantes
pour
chaque
téléphone
enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est
connecté, les données enregistrées
suivantes issues du téléphone connecté
précédemment ne sont plus lisibles:
• Données de contacts
• Données d’historique des appels
• Données de favoris
• Données d’image
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres de messagerie
INFORMATIONS
● Lorsque vous supprimez la déclaration
d’un téléphone, les données énumérées
précédemment
sont
également
supprimées.
167
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
● La voix de votre correspondant est
diffusée par les haut-parleurs avant. Le
système audio est mis au silence
pendant les appels téléphoniques ou
pendant
que
vous
utilisez
les
commandes vocales mains libres.
● Parlez au téléphone l’un après l’autre. Si
les deux interlocuteurs parlent en même
temps, l’autre risque de ne pas entendre
ce qui a été dit. (Ce n’est pas un défaut
de fonctionnement.)
● Ne pas monter trop haut le volume des
appels. Sinon, la voix du correspondant
risque d’être audible à l’extérieur du
véhicule et d’augmenter l’effet d’écho.
Lorsque vous parlez au téléphone,
parlez clairement en direction du
microphone.
● Conditions dans lesquelles votre
correspondant risque de ne pas vous
entendre clairement:
• Vous roulez sur une route en mauvais
état. (Ce qui produit un bruit de
circulation excessif.)
• Vous roulez à vitesse élevée.
• Les vitres sont ouvertes.
• Les aérateurs de la climatisation sont
braqués sur le microphone.
• La soufflerie de climatisation est
bruyante.
• Le téléphone et/ou le réseau utilisé
peut avoir un effet négatif sur la qualité
du son.
À PROPOS DES CONTACTS
DANS LA LISTE DES
CONTACTS
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 168 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
LORSQUE VOUS REVENDEZ
OU METTEZ AU RECYCLAGE
LE VÉHICULE
L’utilisation du système mains libres
engendre
l’enregistrement
de
beaucoup de données personnelles.
Lorsque vous revendez ou mettez au
recyclage le véhicule, initialisez les
données. (P.65)
 Il est possible d’initialiser les données
système suivantes:
• Données de contacts
• Données d’historique des appels
• Données de favoris
• Données d’image
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres de messagerie
INFORMATIONS
● Une fois initialisés, les données et les
paramètres vont être supprimés. Faites
très attention lors de l’initialisation des
données.
168
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 169 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
3. APPEL AVEC LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Dès lors que vous avez déclaré un
téléphone Bluetooth®, vous pouvez
passer un appel via le système mains
libres. Il existe plusieurs méthodes par
lesquelles vous pouvez passer un
appel, décrites ci-après.
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Téléphone”.
Comment passer un appel
Page
Par la liste des favoris
170
Par l’historique des appels
170
Par la liste des contacts
171
Par le clavier de numérotation
173
Par les courriels/SMS/MMS
184
Par appel de PDI*
216
Par le bouton de décrochage
174
Par Entune App Suite*
282
Par le système de commande
vocale
140
Par l’écran “Accueil”
174
*: Entune Premium Audio uniquement
7
TÉLÉPHONE
Sélectionnez l’onglet de votre choix
depuis lequel appeler.
 Vous pouvez afficher l’écran principal du
téléphone en appuyant sur le bouton
au volant.
169
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 170 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
PAR LA LISTE DES FAVORIS
Pour passer vos appels, vous pouvez
utiliser les contacts enregistrés, que
vous pouvez sélectionner dans une
liste de contacts. (P.192)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Favoris” puis
sélectionnez le contact de votre choix.
PAR L’HISTORIQUE DES
APPELS
L’onglet “Historique d’appels” vous
permet de sélectionner jusqu’à 30
numéros parmi les plus récents dans
l’historique des appels (manqués,
entrants et sortants).
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez
l’onglet
“Historique
d’appels” puis sélectionnez
contact de votre choix.
3
4
du
Sélectionnez le numéro de votre choix.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
 Les types d’appels sont symbolisés par
des icônes.
: Appel manqué
: Appel entrant
: Appel sortant
Quand
3
est sélectionné
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
Quand le contact de votre choix est
sélectionné
3
4
170
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Sélectionnez le numéro de votre choix.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 171 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
INFORMATIONS
● Lorsque vous appelez le même numéro
plusieurs fois de suite, seul l’appel le
plus récent est journalisé dans
l’historique des appels.
● Lorsque vous recevez un appel d’un
numéro enregistré dans la liste des
contacts, son nom est affiché.
● Les appels dont le numéro est masqué
sont également mémorisés par le
système.
● Selon le type de téléphone mobile dont
vous disposez, il est possible que vous
ne puissiez pas passer d’appels à
l’international.
● La liste doit grouper ensemble les
appels consécutifs du même numéro de
téléphone et du même type. Par
exemple, deux appels du mobile de Kay
Rowles doivent être indiqués comme
suit: Kay Rowles (2)
PAR LA LISTE DES
CONTACTS
Pour passer vos appels, vous pouvez
utiliser les données de contacts
transférées depuis un téléphone
mobile déclaré. (P.172)
Vous pouvez enregistrer dans la liste
des contacts jusqu’à 2500 contacts
(maximum de 4 numéros de téléphone
et adresses de courriel par contact).
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts” puis
sélectionnez le contact de votre choix.
7
TÉLÉPHONE
● En appuyant sur le bouton
au volant,
vous pouvez appeler le dernier numéro
ajouté à l’historique des appels.
3
4
Sélectionnez le numéro de votre choix.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
171
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 172 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
■POUR
QUAND LE CONTACT EST
VIDE
■POUR
LES
LES
TÉLÉPHONES
®
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth COMPATIBLES PBAP
Quand l’option “Transfert automatique
des contacts/de l’historique” est inactive
(P.187)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’option de votre choix.
INCOMPATIBLES
Bluetooth
PBAP MAIS COMPATIBLES OPP
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’option de votre choix.
 L’écran suivant ne s’affiche pas lorsque
vous faites le transfert depuis un mode
mains libres.
No.
Fonction
Sélectionnez pour transférer les
contacts depuis le téléphone mobile
connecté.
Sélectionnez
pour
ajouter
manuellement un nouveau contact.
No.
Sélectionnez
transfert.
Fonction
Sélectionnez pour transférer de
nouveaux contacts depuis un
téléphone mobile, sélectionnez
“Toujours” puis activez l’option
“Transfert
automatique
des
contacts/de l’historique”.
Sélectionnez pour ne transférer
automatiquement qu’une seule fois
tous les contacts depuis un
téléphone mobile connecté.
Sélectionnez
transfert.
pour
annuler
le
172
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
pour
annuler
le
Quand vous sélectionnez “Transférer”
3
Suivez les explications décrites à
“POUR
LES
TÉLÉPHONES
Bluetooth® INCOMPATIBLES PBAP
MAIS COMPATIBLES OPP” depuis
“ÉTAPE 2”. (P.188)
Quand vous sélectionnez “Ajouter”
3
Suivez les explications décrites à
“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS” depuis
“ÉTAPE 2”. (P.189)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 173 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
INFORMATIONS
● L’action de transfert manuel est
neutralisée pendant la marche du
véhicule.
● Si votre téléphone mobile n’est
compatible ni PBAP, ni OPP, les
contacts ne peuvent pas être transférés.
● Selon le type de téléphone Bluetooth®
utilisé:
• Il peut être nécessaire d’effectuer
certaines
manipulations
supplémentaires avec le téléphone
pour transférer les données des
contacts.
• Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il peut arriver que l’image
enregistrée dans la liste des contacts
ne soit pas transférée.
PAR LE CLAVIER DE
NUMÉROTATION
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Clavier” et
entrez le numéro de téléphone.
3
Sélectionnez
7
4
au volant.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone Bluetooth®
en cours de connexion, certaines
manipulations supplémentaires peuvent
être nécessaires au niveau du
téléphone.
173
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TÉLÉPHONE
bouton
ou appuyez sur le
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 174 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
PAR LE BOUTON DE
DÉCROCHAGE
PAR L’ÉCRAN “Accueil”
Pour passer vos appels, vous pouvez
utiliser le dernier numéro ajouté à
l’historique des appels.
1
Appuyez sur le bouton
au volant
pour afficher l’écran principal du
téléphone.
2
Appuyez sur le bouton
pour afficher l’écran
d’appel”.
3
Appuyez sur le bouton
au volant
pour appeler le dernier numéro ajouté
à l’historique des appels.
4
Quand l’écran du téléphone est affiché à
l’écran “Accueil”.
1
Appuyez sur le bouton “HOME”.
2
3
Sélectionnez le contact de votre choix.
au volant
“Historique
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
INFORMATIONS
● Si le message “No phone connected.”
est affiché à l’écran, c’est que le
système n’est pas connecté à un
téléphone déclaré. Pour établir la
connexion avec un téléphone déclaré,
sélectionnez “Select Phone”.
174
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 175 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
ENREGISTREMENT D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS
L’ÉCRAN “Accueil”
1
Sélectionnez longuement un
boutons de contact à l’écran.
2
Entrez le nom et le numéro de
téléphone.
des
INFORMATIONS
● Si la liste des contacts ne contient aucun
contact, il n’est pas possible d’en
enregistrer dans l’écran d’accueil.
● Il n’est pas possible d’enregistrer le
contact dans l’écran d’accueil pendant la
marche du véhicule.
7
TÉLÉPHONE
175
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 176 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
4. RÉCEPTION D’UN APPEL AVEC LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
APPELS ENTRANTS
Lorsqu’un appel est reçu, cet écran
s’affiche, accompagné d’un signal
sonore.
1
Sélectionnez
ou appuyez sur le
bouton
au volant pour parler au
téléphone.
Pour
refuser
Sélectionnez
de
prendre
l’appel:
ou appuyez sur le
bouton
au volant.
Pour régler le volume de l’appel reçu:
Tournez le bouton “PWR·VOL”, ou
utilisez le bouton de volume au volant.
INFORMATIONS
● Lorsque l’appel est international et selon
le téléphone mobile dont vous disposez,
il peut arriver que le nom ou le numéro
de votre correspondant ne s’affiche pas
correctement.
● Le mode d’affichage des appels entrants
est configurable. (P.196)
● La sonnerie choisie dans l’écran
“Paramètres du son” est utilisée pour
signaler un appel entrant. Selon le type
de téléphone Bluetooth®, il peut arriver
que le système multimédia et le
téléphone Bluetooth® signalent tous les
deux en même temps la réception d’un
appel entrant. (P.186)
176
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 177 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
5. CONVERSATION AVEC LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Pendant que vous parlez au
téléphone, cet écran est affiché. Vous
pouvez
effectuer
les
actions
présentées ci-après dans cet écran.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
commencer à parler avec
votre correspondant.
179
INFORMATIONS
No.
Page
Sélectionnez pour afficher
le clavier de numérotation
et émettre des fréquences
vocales.
177
Sélectionnez pour que
votre
correspondant
n’entende pas votre voix.

Sélectionnez pour alterner
les modes de combiné
entre le système mains
libres et le téléphone
mobile.

Sélectionnez pour régler le
volume de votre voix tel
qu’il est entendu par votre
correspondant dans son
haut-parleur.
ÉMISSION DE FRÉQUENCES
VOCALES
■PAR
LE
CLAVIER
NUMÉROTATION
178
Sélectionnez pour émettre
des fréquences vocales.
Ce bouton ne s’affiche que
lorsque vous composez en
mode mains libres un
numéro contenant la lettre
muette (w).
178
Sélectionnez
pour
raccrocher le téléphone.

Sélectionnez “+” ou “-”
pour régler le volume de la
voix
de
votre
correspondant.

DE
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Sélectionnez “0-9”.
2
Entrez le numéro de votre choix.
177
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
Fonction
● Il n’est pas possible de passer l’appel du
système mains libres au téléphone
mobile pendant la marche du véhicule.
● Quand vous passez l’appel du
téléphone mobile au système mains
libres, l’écran mains libres s’affiche et
vous pouvez utiliser ses fonctions.
● Vous pouvez agir directement sur le
téléphone mobile pour passer l’appel de
celui-ci au système mains libres et
inversement.
● Les méthodes et actions utilisées pour
le transfert varient selon le type de
téléphone mobile dont vous disposez.
● Consultez le manuel fourni avec votre
téléphone mobile pour tout complément
d’information sur son utilisation.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 178 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
■PAR LA SÉLECTION DE “Tonalités
RÉGLAGE DU VOLUME
D’ÉMISSION
d’envoi”
Le bouton “Tonalités d’envoi”
s’affiche quand un signal continu à
fréquences vocales comportant la
lettre muette (w) est enregistré dans la
liste des contacts.
1
Sélectionnez
transmission”.
2
Sélectionnez le niveau de votre choix
pour le volume d’émission.
3
Sélectionnez “OK”.
“Volume
de
Cette action est possible pendant la
marche du véhicule.
1
Sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
INFORMATIONS
● Un signal continu à fréquences vocales
est une suite de caractères composée
de plusieurs chiffres et des caractères p
ou w. (par ex. 056133w0123p#1)
● Lorsqu’un numéro comporte la lettre
muette “p” marquant une pause, les
fréquences vocales lui faisant suite
jusqu’à la pause suivante sont
automatiquement envoyées après un
délai de 2 secondes. Lorsqu’un numéro
comporte la lettre muette “w” marquant
une pause, les fréquences vocales lui
faisant suite jusqu’à la pause suivante
sont automatiquement envoyées après
une action de l’utilisateur.
● On peut utiliser les lettres muettes
lorsqu’on souhaite consulter un service
téléphonique automatisé, tel qu’un
répondeur ou un serveur vocal bancaire
par exemple. On peut ainsi enregistrer
dans la liste des contacts un numéro de
téléphone comportant des signaux
continus à fréquences vocales.
● Pendant l’appel, vous pouvez agir par
commande vocale sur les fréquences
vocales faisant suite à une lettre muette
“w” de pause.
178
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INFORMATIONS
● L’impact peut en être négatif sur la
qualité sonore de la voix telle qu’elle est
entendue par le correspondant sur son
haut-parleur.
● Pour réinitialiser le volume d’émission,
sélectionnez “Par défaut”.
● “Volume de transmission” est affiché en
grisé lorsque le système est au silence.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 179 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
APPEL ENTRANT EN
ATTENTE
Quand un appel est interrompu par l’un
des
interlocuteurs
pendant
la
conversation, cet écran s’affiche.
1
Sélectionnez
ou appuyez sur le
bouton
au volant pour commencer
à parler avec le correspondant.
Pour
refuser
de
bouton
7
l’appel:
ou appuyez sur le
TÉLÉPHONE
Sélectionnez
prendre
au volant.
 À chaque appui sur
ou sur le
bouton
au volant alors que l’appel est
interrompu, les correspondants sont
alternativement mis en attente.
INFORMATIONS
● Cette fonction peut être indisponible
selon le type de téléphone mobile.
179
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 180 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
6. FONCTION DE MESSAGERIE DU TÉLÉPHONE Bluetooth®
Vous pouvez faire suivre les
messages reçus depuis le téléphone
Bluetooth® connecté, ce qui vous
permet de les consulter et d’y répondre
avec le système multimédia.
ÉCRAN DE BOÎTE DE
RÉCEPTION DES MESSAGES
Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il peut arriver que les
messages reçus ne soient pas
transférés dans la boîte de réception.
Si le téléphone ne prend pas en charge
la fonction de messagerie, cette
fonction est inutilisable.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
: Sélectionnez pour revenir en
mode téléphone.
Fonction
2
Sélectionnez “Messages”.
180
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Page
Réception d’un message
181
Consultation des messages
182
Réponse à un message (réponse
rapide)
183
Appel de l’expéditeur du message
184
Paramètres de messagerie
195
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 181 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
MANIÈRE DIFFÉRENTE
D’AFFICHER L’ÉCRAN DE
BOÎTE DE RÉCEPTION DES
MESSAGES
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez
.
No.
Fonction
Courriel:
Sélectionnez
message.
pour
consulter
le
Sélectionnez pour ne pas ouvrir le
message.
Sélectionnez
pour
l’expéditeur du message.
appeler
INFORMATIONS
 Vous pouvez afficher l’écran principal du
téléphone en appuyant sur le bouton
au volant.
Lorsque vous recevez un courriel/
SMS/MMS, l’écran contextuel de
message
entrant
s’affiche
accompagné d’un signal sonore, prêt à
être utilisé.
181
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
RÉCEPTION D’UN MESSAGE
● Selon le téléphone mobile utilisé pour
recevoir les messages, ou s’il est
déclaré ou non auprès du système
multimédia,
certaines
informations
peuvent ne pas être affichées.
● L’écran contextuel est disponible
séparément pour les courriels et les
SMS/MMS entrants dans les conditions
suivantes:
E-mail:
• L’option
“Affichage
des
E-mail
entrants” est réglée sur “Plein écran”.
(P.195)
• L’option “Fenêtre d’avis de E-mail” est
active. (P.195)
SMS/MMS:
• L’option “Affichage des SMS/MMS
entrants” est réglée sur “Plein écran”.
(P.195)
• L’option “Fenêtre d’avis de SMS/MMS”
est active. (P.195)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 182 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
CONSULTATION DES
MESSAGES
INFORMATIONS
1
Affichez l’écran de boîte de réception
des messages. (P.180)
2
Sélectionnez le message de votre
choix dans la liste.
3
Vérifiez que le message est affiché.
No.
Fonction
Courriel:
Sélectionnez “Marquer comme
non lu” ou “Marquer comme lu”
pour marquer le courriel comme
non-lu ou lu dans l’écran de boîte de
réception des messages.
Cette fonction est disponible lorsque
l’option “Mettre à jour l’état de
lecture du message sur le
téléphone” est active. (P.195)
Sélectionnez pour répondre
message. (P.183)
au
Sélectionnez pour afficher
message précédent ou suivant.
le
Sélectionnez pour obtenir que les
messages soient lus à voix haute.
Pour
annuler
cette
fonction,
sélectionnez “Arrêter”.
Lorsque
l’option
“Lecture
automatique de messages” est
active,
les
messages
sont
automatiquement lus à voix haute.
(P.195)
Sélectionnez pour passer un appel
à l’expéditeur.
182
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
● La lecture des messages texte n’est pas
disponible pendant la marche du
véhicule.
● Selon le type de téléphone Bluetooth®
en cours de connexion, certaines
manipulations supplémentaires peuvent
être nécessaires au niveau du
téléphone.
● Les messages sont affichés dans le
dossier correspondant à l’adresse de
courriel déclarée pour le téléphone
connecté.
Sélectionnez
Bluetooth®
l’onglet du dossier de votre choix à
afficher.
● Seuls les messages reçus sur le
téléphone Bluetooth® connecté peuvent
être affichés.
● Le texte du message n’est pas affiché
pendant la marche du véhicule.
● Tournez le bouton “PWR·VOL”, ou
utilisez le bouton de volume au volant
pour régler le volume de lecture à voix
haute du message, pendant sa lecture.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 183 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE)
15 messages ont déjà été enregistrés.
1
Affichez l’écran de boîte de réception
des messages. (P.180)
2
Sélectionnez le message de votre
choix dans la liste.
3
Sélectionnez “Message rapide”.
Sélectionnez le message de votre
choix.
5
Sélectionnez “Envoyer”.
 Pendant que le message est en cours
d’envoi, un écran d’envoi du message est
affiché.
 Pour annuler l’envoi du message,
sélectionnez “Annuler”.
DE RÉPONSE RAPIDE
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Sélectionnez “Message rapide”.
2
Sélectionnez
en correspondance
avec le message de votre choix à
modifier.
3
Sélectionnez “OK” lorsque vous avez
terminé de modifier.
INFORMATIONS
● Pour retrouver les messages de
réponse rapide tels qu’ils étaient avant
leur modification, sélectionnez “Par
défaut”.
 Entune Premium Audio
● “Message rapide 1” (“Je suis au
volant et j’arriverai dans environ
[ETA] minutes.”):
Ce message n’est pas modifiable et le
champ [ETA] est automatiquement
renseigné
avec
l’heure
estimée
d’arrivée, calculée par le système de
navigation dans l’écran de confirmation
de message.
Si des étapes sont prévues dans
l’itinéraire, l’heure affichée dans le
champ [ETA] est celle d’arrivée à la
prochaine étape.
Si aucun itinéraire n’est à ce moment-là
calculé par le système de navigation,
vous ne pouvez pas sélectionner
“Message rapide 1”.
183
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
4
■MODIFICATION DES MESSAGES
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 184 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
APPEL DE L’EXPÉDITEUR DU
MESSAGE
Vous pouvez appeler le numéro de
téléphone de l’expéditeur
d’un
message par courriel/SMS/MMS.
Cette action est possible pendant la
marche du véhicule.
■APPEL
D’UN NUMÉRO
DANS UN MESSAGE
ÉCRIT
Vous pouvez appeler un numéro
identifié dans la zone de texte d’un
message.
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Affichez l’écran de boîte de réception
des messages. (P.180)
DU MESSAGE PAR COURRIEL/
SMS/MMS
2
1
Sélectionnez le message de votre
choix.
Affichez l’écran de boîte de réception
des messages. (P.180)
3
Sélectionnez le texte de votre choix.
2
Sélectionnez le message de votre
choix.
3
Sélectionnez
4
Sélectionnez le numéro de votre choix.
■APPEL À PARTIR DE L’AFFICHAGE
.
 Les numéros de téléphone identifiés dans
le message sont affichés.
5
 S’il y a plusieurs numéros de téléphone,
sélectionnez celui de votre choix.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
INFORMATIONS
● Il peut arriver qu’une suite de chiffres
soit reconnue comme un numéro de
téléphone. Par ailleurs, il peut arriver
que certains numéros de téléphone ne
soient pas reconnus comme tels,
notamment s’ils sont d’un pays étranger.
■APPEL À PARTIR DE L’ÉCRAN DE
MESSAGE ENTRANT
P.181
184
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 185 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Téléphone”.
MANIÈRE DIFFÉRENTE
D’AFFICHER L’ÉCRAN DES
PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez “Paramètres”.
Sélectionnez l’option à configurer.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE TÉLÉPHONE/
MESSAGERIE
7
TÉLÉPHONE
No.
Informations
Page
Déclaration/connexion
d’un téléphone
44
Paramètres de son
186
Paramètres des contacts/
historique des appels
187
Paramètres de messagerie
195
Paramètres d’affichage du
téléphone
196
185
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 186 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres du son”
Le volume sonore des appels et des
sonneries est réglable. La sonnerie est
sélectionnable.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (P.185)
2
3
Sélectionnez “Paramètres du son”.
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
No.
Fonction
Sélectionnez pour configurer
sonnerie de votre choix.
la
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de sonnerie.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de lecture à voix haute
des messages.
Sélectionnez pour configurer la
tonalité de votre choix pour les SMS/
MMS entrants.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la tonalité de
notification des SMS/MMS entrants.
Sélectionnez pour configurer la
tonalité de votre choix pour les
courriels entrants.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la tonalité de
notification des courriels entrants.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
le volume par défaut de la voix de
votre correspondant.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone, certaines
fonctions peuvent être indisponibles.
186
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 187 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres
contacts/historique d’appels”
No.
Page
Pour
les
téléphones
compatibles
Bluetooth®
PBAP, sélectionnez pour
activer/désactiver
le
transfert automatique des
contacts/de
l’historique.
Lorsque l’option est active,
les données de contact et
d’historique du téléphone
sont
automatiquement
transférées.

Sélectionnez pour mettre à
jour les contacts depuis le
téléphone connecté.
188
Sélectionnez pour classer
les contacts dans l’ordre
des noms ou des prénoms.

Sélectionnez pour ajouter
des contacts à la liste des
favoris.
192
Sélectionnez
pour
supprimer des contacts de
la liste des favoris.
194
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’image
des
contacts
transférés.

*
Sélectionnez pour effacer
les contacts de l’historique
des appels.

*
Sélectionnez pour ajouter
de nouveaux contacts à la
liste des contacts.
189
*
Sélectionnez pour modifier
des contacts dans la liste
des contacts.
190
*
Sélectionnez
pour
supprimer des contacts de
la liste des contacts.
191
Sélectionnez
pour
réinitialiser
toutes
les
options de configuration.

Vous pouvez transférer au système les
contacts
issus
d’un
téléphone
®
Bluetooth . Possibilité est également
offerte d’ajouter, modifier et supprimer
un contact.
Il est possible de supprimer l’historique
des appels et de modifier les contacts
et les favoris.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (P.185)
2
Sélectionnez “Paramètres contacts/
historique d'appels”.
3
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
187
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
Fonction
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 188 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
*: Pour
les
téléphones
Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque l’option “Transfert
automatique
des
contacts/de
l'historique” est inactive. (P.187)
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone, certaines
fonctions peuvent être indisponibles.
● Les données de contact sont gérées
indépendamment
pour
chaque
téléphone déclaré. Lorsqu’un téléphone
est connecté, les données enregistrées
d’un autre téléphone ne sont plus
lisibles.
MISE À JOUR DES CONTACTS
DEPUIS LE TÉLÉPHONE
La méthode à appliquer diffère selon
que le téléphone Bluetooth® est
compatible PBAP, ou incompatible
PBAP mais compatible OPP.
Si votre téléphone mobile n’est
compatible ni PBAP, ni OPP, les
contacts ne peuvent pas être
transférés.
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
Bluetooth® COMPATIBLES PBAP
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
 Les
contacts
automatiquement.
2
sont
transférés
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
 Selon le type de téléphone mobile, il est
possible que cette opération soit
facultative.
188
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
 Selon le type de téléphone mobile, il est
possible qu’une authentification OBEX
soit nécessaire au moment où vous
transférez les données des contacts.
Composez le code “1234” sur votre
téléphone Bluetooth®.
 Si un autre appareil Bluetooth® est
connecté au moment du transfert des
données des contacts, selon le téléphone,
il se peut qu’il soit nécessaire de
déconnecter
l’appareil
Bluetooth®
connecté.
 Selon le type de téléphone Bluetooth® en
cours
de
connexion,
certaines
manipulations supplémentaires peuvent
être nécessaires au niveau du téléphone.
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth
INCOMPATIBLES
PBAP MAIS COMPATIBLES OPP
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
2
Transférez au système les données de
contact
depuis
le
téléphone
Bluetooth®.
 Selon le type de téléphone mobile, il est
possible que cette opération soit
facultative.
 Selon le type de téléphone mobile, il est
possible qu’une authentification OBEX
soit nécessaire au moment où vous
transférez les données des contacts.
Composez le code “1234” sur votre
téléphone Bluetooth®.
 Pour annuler cette fonction, sélectionnez
“Annuler”.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 189 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
■MANIÈRE
DIFFÉRENTE
DE
METTRE À JOUR LES CONTACTS
(DEPUIS L’ÉCRAN “Historique
d’appels”)
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque l’option “Transfert
automatique
des
contacts/de
l’historique” est inactive. (P.187)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Historique
d’appels” puis sélectionnez un
contact qui n’est pas encore enregistré
dans la liste des contacts.
Sélectionnez “Mettre à jour contact”.
Sélectionnez le contact de votre choix.
Sélectionnez un type de téléphone
pour le numéro de téléphone.
Il est possible d’enregistrer
nouvelles données de contact.
de
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4
numéros par personne. Pour les
téléphones Bluetooth® compatibles
PBAP, cette fonction est disponible
lorsque l’option “Transfert automatique
des contacts/de l’historique” est
inactive. (P.187)
1
2
3
Sélectionnez “Nouveau contact”.
4
Sélectionnez le type de téléphone pour
le numéro de téléphone.
5
Pour ajouter un autre numéro à ce
contact, sélectionnez “Oui”.
Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
189
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
3
4
5
ENREGISTREMENT D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 190 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
■MANIÈRE
DIFFÉRENTE
D’ENREGISTRER UN NOUVEAU
CONTACT
(DEPUIS
L’ÉCRAN
“Historique d’appels”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Historique
d’appels” puis sélectionnez un
contact qui n’est pas encore enregistré
dans la liste des contacts.
3
Sélectionnez “Ajouter aux contacts”.
4
Suivez les explications décrites à
“ENREGISTREMENT
D'UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS” depuis
“ÉTAPE 2”. (P.189)
MODIFICATION DES DONNÉES
DE CONTACT
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque l’option “Transfert
automatique
des
contacts/de
l’historique” est inactive. (P.187)
1
2
Sélectionnez “Modifier le contact”.
3
Sélectionnez
en correspondance
avec le nom ou le numéro de votre
choix.
Sélectionnez le contact de votre choix.
Pour modifier le nom
4
Suivez les explications décrites à
“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS” depuis
“ÉTAPE 2”. (P.189)
Pour modifier le numéro
4
190
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Suivez les explications décrites à
“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS” depuis
“ÉTAPE 3”. (P.189)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 191 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
■MANIÈRE
DIFFÉRENTE
DE
MODIFIER LE CONTACT (DEPUIS
L’ÉCRAN “Détails du contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d’appels” ou “Favoris”
puis sélectionnez le contact de votre
choix.
3
Sélectionnez “Modifier le contact”.
SUPPRESSION DES DONNÉES
DE CONTACT
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque l’option “Transfert
automatique
des
contacts/de
l’historique” est inactive. (P.187)
1
2
Sélectionnez “Supprimer contacts”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez le contact de votre choix
et sélectionnez “Supprimer”.
INFORMATIONS
4
Suivez les explications décrites à
“MODIFICATION DES DONNÉES DE
CONTACT” depuis “ÉTAPE 4”.
(P.190)
191
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
“Adresses E-mail”: Sélectionnez pour
afficher toutes les adresses de courriel
enregistrées pour le contact.
● Les données qu’il est possible de
sélectionner et de supprimer en même
temps peuvent être multiples.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 192 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
■MANIÈRE
DIFFÉRENTE
DE
SUPPRIMER
LE
CONTACT
(DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du
contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d’appels” ou “Favoris”
puis sélectionnez le contact de votre
choix.
3
Sélectionnez “Supprimer le contact”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
CONFIGURATION DE LA LISTE
DES FAVORIS
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 15
contacts (maximum de 4 numéros par
contact) dans la liste des favoris.
■ENREGISTREMENT
DES
CONTACTS DANS LA LISTE DES
FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Sélectionnez le contact de votre choix
à ajouter à la liste des favoris.
INFORMATIONS
● La
suppression
d’un
téléphone
Bluetooth® entraîne également celle des
données de contact.
 Les contacts grisés sont déjà enregistrés
comme favoris.
3
192
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 193 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
Quand 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste des favoris
1
Quand 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste des favoris, un
de ces contacts doit être remplacé.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche pour remplacer
un contact.
Sélectionnez le contact à remplacer.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez  en tête du nom du
contact de votre choix à enregistrer
dans la liste des favoris.
 À sa sélection,  se change en , et le
contact est enregistré dans la liste des
favoris.
Manière différente d’enregistrer des
contacts dans la liste des favoris (depuis
l’écran “Détails du contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts” ou
“Historique
d’appels”
puis
sélectionnez le contact de votre choix.
3
4
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
193
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
7
TÉLÉPHONE
2
Manière différente d’enregistrer des
contacts dans la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts”)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 194 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
■SUPPRESSION DES CONTACTS
DE LA LISTE DES FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
Sélectionnez le contact de votre choix
puis sélectionnez “Suppr.”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
4
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
Manière différente de supprimer des
contacts de la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez  en tête du nom du
contact de votre choix à supprimer de
la liste des favoris.
 À sa sélection,  se change en , et les
données sont supprimées de la liste.
Manière différente de supprimer des
contacts de la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts Details”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d’appels” ou “Favoris”
puis sélectionnez le contact de votre
choix à supprimer.
3
4
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
5
194
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 195 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres
messagerie”
No.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (P.185)
2
Sélectionnez
messagerie”.
3
“Paramètres
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
Fonction
Sélectionnez pour activer/désactiver
le
transfert
automatique
des
messages.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la lecture à voix haute des messages.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’écran contextuel de notification des
SMS/MMS.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’écran contextuel de notification des
courriels.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’ajout de la signature du véhicule aux
messages sortants.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la mise à jour sur le téléphone de
l’état lu des messages.
Sélectionnez pour modifier l’affichage
des courriels entrants.
“Plein écran”: Lorsque vous recevez
un courriel, l’écran de notification des
courriels entrants s’affiche, ce qui
vous permet de l’utiliser.
“Déroulant”: Lorsque vous recevez
un courriel, un message s’affiche
dans la partie supérieure de l’écran.
195
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TÉLÉPHONE
Sélectionnez pour modifier l’affichage
des SMS/MMS entrants.
“Plein écran”: Lorsque vous recevez
un message par SMS/MMS, l’écran
de notification des SMS/MMS
entrants s’affiche, ce qui vous permet
de l’utiliser.
“Déroulant”: Lorsque vous recevez
un message par SMS/MMS, un
message s’affiche dans la partie
supérieure de l’écran.
7
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 196 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. CONFIGURATION
No.
Fonction
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’affichage des intitulés de comptes
de messagerie dans l’onglet de la
boîte de réception.
Lorsque l’option est active, les
intitulés des comptes de messagerie
utilisés sur le téléphone mobile sont
affichés.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
ÉCRAN “Paramètres
affichage téléphone”
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (P.185)
2
Sélectionnez “Paramètres affichage
téléphone”.
3
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
INFORMATIONS
● Selon le téléphone utilisé, ces fonctions
peuvent être indisponibles.
MANIÈRE DIFFÉRENTE
D’AFFICHER L’ÉCRAN
“Paramètres messagerie”
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(P.169)
2
3
Sélectionnez
.
Sélectionnez “Paramètres”.
No.
Fonction
Sélectionnez
pour
modifier
l’affichage des appels entrants.
“Plein écran”: Lorsque vous
recevez un appel, l’écran mains
libre s’affiche, ce qui vous permet de
l’utiliser.
“Déroulant”: Un message s’affiche
dans la partie supérieure de l’écran.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’affichage du message
indiquant que le transfert des
contacts/de l’historique est terminé.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
INFORMATIONS
● Selon le téléphone utilisé, ces fonctions
peuvent être indisponibles.
196
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 197 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE
Si un problème survient avec le système mains libres ou un appareil Bluetooth®,
commencez par consulter le tableau ci-après.
Lorsque vous utilisez le système mains libres avec un appareil Bluetooth®
Page
Symptôme
Cause probable
L’appareil connecté
n’est peut-être pas
un téléphone mobile
compatible
Le système mains
libres ou l’appareil
Bluetooth®
fonctionne pas.
Bluetooth®.
ne
Pour obtenir une liste
des appareils dont la
compatibilité a été
confirmée avec ce
système, consultez
votre
concessionnaire
Toyota ou le site web
suivant:
http://
www.toyota.com/
entune/
Téléphone
mobile
Ce
système


7
Utilisez un téléphone
mobile dont la norme
Bluetooth® est
version
2,0
supérieure
(recommandé: v.
+EDR
supérieure).
de
ou

TÉLÉPHONE
La norme Bluetooth®
du téléphone mobile
connecté est peutêtre antérieure à
celle prescrite.
Solution
46
3,0
ou
197
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 198 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. QUE FAIRE SI...
Lorsque vous déclarez/connectez un téléphone cellulaire
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Le code d’accès
entré
sur
le
téléphone mobile est
incorrect.
Téléphone
mobile
Ce
système
Entez
le
code
d’accès correct sur le
téléphone mobile.


La déclaration n’a
pas été achevée au
niveau du téléphone
mobile.
Achevez
déclaration
téléphone
(validez
déclaration
téléphone).


D’anciennes
informations
de
déclaration
subsistent au niveau
soit de ce système,
soit du téléphone
mobile.
Supprimez
les
anciennes
informations
de
déclaration à la fois
sur ce système et sur
le téléphone mobile,
puis déclarez le
téléphone
mobile
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.

54
Connectez
manuellement à ce
système le téléphone
mobile que vous
souhaitez utiliser.

55


Il n’est pas possible
de
déclarer
un
téléphone mobile.
Un
Il n’est pas possible
d’établir
une
connexion
Bluetooth®.
autre
appareil
Bluetooth® est déjà
connecté.
La
fonction
Bluetooth® n’est pas
active
sur
le
téléphone mobile.
198
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
la
sur le
mobile
la
sur le
Activez la fonction
Bluetooth® sur le
téléphone mobile.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 199 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Téléphone
mobile
Ce
système

58
Véhicules
dépourvus
de
système d’accès
et de démarrage
“mains libres”
Activez l’option de
connexion
Il n’est pas possible
d’établir
une
connexion
®
Bluetooth .
L’option
connexion
de
Bluetooth®
automatique
inactive
sur
système.
est
ce
Bluetooth®
automatique sur
système quand
contacteur
démarrage est
“ACC” ou “ON”.
ce
le
de
sur
7
TÉLÉPHONE
Véhicules
équipés
d’un
système d’accès
et de démarrage
“mains libres”
Activez l’option de
connexion
Bluetooth®
automatique sur
système quand
contacteur
démarrage est
mode
ACCESSOIRES
DÉMARRAGE.
La
“Unable
to
dial.
Please check your
phone.”
fonction
ce
le
de
en
ou
Activez la fonction
Bluetooth® n’est pas
active
sur
le
téléphone mobile.
Bluetooth® sur le
téléphone mobile.
D’anciennes
informations
de
déclaration
subsistent au niveau
soit de ce système,
soit du téléphone
mobile.
Supprimez
les
anciennes
informations
de
déclaration à la fois
sur ce système et sur
le téléphone mobile,
puis déclarez le
téléphone
mobile
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.



54
199
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 200 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. QUE FAIRE SI...
Lorsque vous passez/recevez un appel
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Vous ne pouvez pas
passer d’appels, ni
en recevoir.
Votre véhicule est
dans
une
zone
blanche indiquée par
“No Service”.
Roulez jusqu’à ce
que
l’affichage
n’indique plus “No
Service”.
Téléphone
mobile
Ce
système


Lorsque vous utilisez les contacts
Page
Symptôme
Il n’est pas possible
de
transférer
manuellement/
automatiquement les
données de contact.
Cause probable
Solution
Téléphone
mobile
Ce
système
La version de profil
du téléphone mobile
connecté n’est pas
compatible avec le
transfert
des
données de contact.
Pour obtenir une liste
des appareils dont la
compatibilité a été
confirmée avec ce
système, consultez
votre
concessionnaire
Toyota ou le site web
suivant:
http://
www.toyota.com/
entune/


La
fonction
de
transfert
automatique
des
contacts est inactive
sur ce système.
Activez la fonction de
transfert
automatique
des
contacts
sur
ce
système.

187
Le code d’accès n’a
pas été entré sur le
téléphone mobile.
Entrez
le
code
d’accès
sur
le
téléphone mobile si
c’est
nécessaire
(code d’accès par
défaut: 1234).


L’opération
de
transfert n’est pas
achevée
sur
le
téléphone mobile.
Achevez l’opération
de transfert sur le
téléphone
mobile
(validez le transfert
sur le téléphone).


200
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 201 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Il n’est pas possible
de
modifier
les
données de contact.
La
fonction
de
transfert
automatique
des
contacts est active
sur ce système.
Désactivez
la
fonction de transfert
automatique
des
contacts
sur
ce
système.
Téléphone
mobile
Ce
système

187
Lorsque vous utilisez la fonction de messagerie Bluetooth®
Page
Symptôme
Il n’est pas possible
de consulter les
messages.
Solution
Le transfert des
messages n’est pas
actif sur le téléphone
mobile.
La
fonction
transfert
automatique
inactive
sur
système.
Téléphone
mobile
Ce
système
Activez le transfert
des messages sur le
téléphone
mobile
(validez-le sur le
téléphone).


Activez la fonction de
transfert
automatique sur ce
système.

195
La notification est
inactive
sur
ce
système pour la
réception des SMS/
MMS/courriels.
Activez
sur
ce
système
la
notification
de
réception des SMS/
MMS/courriels.

195
La
fonction
de
transfert
automatique
des
messages n’est pas
active
sur
le
téléphone mobile.
Activez la fonction de
transfert
automatique sur le
téléphone mobile.


de
est
ce
7
TÉLÉPHONE
Les notifications ne
sont pas affichées
pour les nouveaux
messages.
Cause probable
201
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 202 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. QUE FAIRE SI...
Dans les autres situations
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
L’affichage de la
confirmation
de
connexion est actif
sur ce système.
Éteignez
l’écran,
puis
désactivez
l’affichage de la
confirmation
de
connexion sur ce
système.
Téléphone
mobile
Ce
système

57
Véhicules
dépourvus
de
système d’accès
et de démarrage
“mains libres”
L’état
de
connexion
la
Bluetooth® s’affiche
dans la partie haute
de l’écran chaque
fois que vous mettez
le contacteur de
démarrage
sur
“ACC” ou “ON”.
Véhicules
équipés
d’un
système d’accès
et de démarrage
“mains libres”
L’état
de
connexion
la
Bluetooth® s’affiche
dans la partie haute
de l’écran chaque
fois que vous mettez
le contacteur de
démarrage en mode
ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE.
202
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 203 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Le téléphone mobile
n’est pas assez près
de ce système.
Téléphone
mobile
Ce
système
Approchez
le
téléphone mobile de
ce système.


Éteignez
le
téléphone
mobile,
retirez puis remettez
sa batterie, puis
redémarrez-le.




Arrêtez le logiciel de
sécurité
du
téléphone mobile est
fermez toutes les
applications.


Avant d’utiliser une
application sur le
téléphone
mobile,
vérifiez-en
soigneusement
la
provenance et les
conséquences
de
son utilisation sur ce
système.

Activez la connexion
Bien que toutes les
mesures
imaginables aient été
prises, le symptôme
persiste.
Bluetooth®
du
téléphone mobile.
Le téléphone mobile
est
selon
toute
vraisemblance
la
cause du symptôme.
7
TÉLÉPHONE

: Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec le téléphone mobile.
203
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 204 ページ
1
2016年4月20日
UTILISATION DE BASE
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION DE
LA RECHERCHE ...................... 223
SÉLECTION DE LA ZONE
DE RECHERCHE .............................. 224
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION ........... 206
ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE ............. 206
PROGRAMMATION DU DOMICILE
COMME DESTINATION.................... 224
ÉCRAN DES OPTIONS
DE NAVIGATION .............................. 208
PROGRAMMATION DE
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
COMME DESTINATION.................... 224
2. UTILISATION DE L’ÉCRAN
CARTOGRAPHIQUE ................. 209
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE........................................ 209
RECHERCHE PAR ADRESSE ............ 225
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT ........................................ 226
ÉCHELLE DE LA CARTE .................... 209
ORIENTATION DE LA CARTE............ 210
RECHERCHE PARMI LES
DESTINATIONS PRÉCÉDENTES .... 230
SÉLECTION DU MODE
CARTOGRAPHIQUE ........................ 210
DÉFILEMENT DE L’ÉCRAN................ 212
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES.................................... 230
AJUSTEMENT PRÉCIS DU
POSITIONNEMENT .......................... 213
RECHERCHE PAR SERVICE
DE SECOURS ................................... 231
RECHERCHE PAR INTERSECTION
ET AUTOROUTE............................... 231
3. INFORMATIONS DANS L’ÉCRAN
CARTOGRAPHIQUE ................. 214
RECHERCHE DANS LA CARTE ......... 233
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES...................... 214
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES .............................. 233
AFFICHAGE D’INFORMATIONS
SUR L’ICÔNE DÉSIGNÉE
PAR LE CURSEUR........................... 216
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE ...................... 234
ICÔNES STANDARD
SUR LA CARTE ................................ 217
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE .............................. 234
4. INFOS-TRAFIC ............................ 218
MISE EN PAUSE DU GUIDAGE.......... 237
AFFICHAGE DES INFOS-TRAFIC
SUR LA CARTE ................................ 220
2
RECHERCHE DE DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE
DE DESTINATION ..................... 221
204
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
3
GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
1. ÉCRAN DE GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE ...................... 238
ÉCRAN DE GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE .............................. 238
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 205 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
8
1
SYSTÈME DE NAVIGATION *
2
VUE D’ENSEMBLE
DE L’ITINÉRAIRE ............................. 239
CONFIGURATION DES ZONES
À ÉVITER .......................................... 254
LORSQUE VOUS ROULEZ
SUR AUTOROUTE ........................... 240
SUPPRESSION DES
PRÉCÉDENTES DESTINATIONS .... 256
LORSQUE VOUS APPROCHEZ
D’UNE INTERSECTION ................... 241
ÉCRAN DE LISTE DES
CHANGEMENTS DE DIRECTION ... 242
ÉCRAN DE FLÈCHE DE
CHANGEMENT DE DIRECTION...... 242
2. ANNONCES TYPIQUES
DU GUIDAGE VOCAL............... 243
3. MODIFICATION
DE L’ITINÉRAIRE...................... 244
5
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION .............................. 257
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
D’INFOS-TRAFIC .............................. 261
ÉVITEMENT AUTO DE TRAFIC ......... 262
MES ITINÉRAIRES
AVEC INFOS-TRAFIC....................... 263
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS................................ 245
CONFIGURATION D’UN DÉTOUR..... 246
4
POINTS MARQUÉS
1. CONFIGURATION DES POINTS
MARQUÉS ................................. 248
CONFIGURATION DU DOMICILE ...... 249
CONFIGURATION
DES DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES..................... 250
CONFIGURATION DU CARNET
D’ADRESSES ................................... 252
6
CONSEILS POUR LE SYSTÈME
DE NAVIGATION
1. GPS (GLOBAL POSITIONING
SYSTEM)................................... 267
LIMITATIONS DU SYSTÈME
DE NAVIGATION .............................. 267
2. VERSION DE LA BASE DE
DONNÉES CARTOGRAPHIQUE
ET ZONE DE COUVERTURE ... 269
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES ...................... 269
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ...................... 270
*: Entune Premium Audio uniquement
205
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
5
6
2. PARAMÈTRES
D’INFOS-TRAFIC...................... 261 7
MODIFICATION DE L’ORDRE DES
DESTINATIONS................................ 245
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE................................... 246
4
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DÉTAILLÉS
DE NAVIGATION ...................... 257
AJOUT DE DESTINATIONS ............... 245
CONFIGURATION DES
PRÉFÉRENCES D’ITINÉRAIRE....... 245
3
8
9
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 206 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION
ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE
Pour afficher cet écran, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez
“Navigation” dans l’écran “Apps”.
No.
Désignation
Fonction
Page
Symbole Nord en
haut (2D), Cap
suivi en haut (2D)
ou Cap suivi en
haut (3D)
Indique l’orientation de la carte, avec en haut soit
le nord, soit le cap suivi. Les lettres qui
complètent ce symbole indiquent la direction
cardinale suivie par le véhicule (par ex. N pour le
nord). En carte 3D, la seule vue possible est celle
avec le cap suivi en haut.
210
Bouton
options
Sélectionnez pour afficher l’écran “Options de
navigation”.
208
Repère “GPS”
(Global
Positioning
System)
Indique que le véhicule reçoit les signaux des
satellites GPS.
267
Indicateur
d’infos-trafic
Indique la réception des infos-trafic. Sélectionnez
pour écouter des instructions vocales sur les
infos-trafic. Lorsque les infos-trafic sont reçues
par radio HD, un repère HD s’affiche à droite.
218
Indicateur
d’échelle
Cette valeur numérique
cartographique.
209
des
206
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
indique
l’échelle
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 207 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
No.
Désignation
Fonction
Page
Boutons de zoom
avant/arrière
Sélectionnez pour augmenter ou diminuer
l’échelle de la carte. Lorsque vous sélectionnez
l’un ou l’autre bouton, une barre s’affiche au bas
de l’écran pour indiquer l’échelle de la carte.
209
Bouton
de
position actuelle/
bouton
de
guidage vocal
 Sélectionnez pour afficher l’adresse de la
position actuelle.
 Sélectionnez pour répéter l’instruction donnée
par la voix de synthèse.
209
Bouton
destination
de
Sélectionnez pour afficher l’écran “Destination”.
221
Icône
limitation
vitesse
de
de
Indique la limitation de vitesse à respecter sur la
route actuelle. L’affichage de l’icône de limitation
de vitesse est activable/désactivable.
209
Barre
des
informations
d’itinéraire
Indique le nom de rue, ou la distance et la durée/
heure estimée de parcours/arrivée jusqu’à la
destination. La barre des informations d’itinéraire
se remplit de gauche à droite pour indiquer la
progression du véhicule sur l’itinéraire.
238
Bouton
des
informations
d’itinéraire
Sélectionnez pour alterner l’affichage entre le
nom de rue et la distance et la durée/heure
estimée de parcours/arrivée.
239
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
207
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 208 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
ÉCRAN DES OPTIONS DE NAVIGATION
L’écran des options de navigation vous permet de configurer la carte, d’afficher/
masquer les icônes de PDI et de modifier les itinéraires de navigation. Pour afficher
l’écran “Options de navigation”, appuyez sur le bouton “APPS”, sélectionnez
“Navigation” dans l’écran “Apps” puis sélectionnez “Options” à l’écran
cartographique.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour changer la configuration de la carte.
210
Sélectionnez pour changer les informations cartographiques
affichées, notamment les icônes de POI, le tracé d’itinéraire, les
limitations de vitesse, etc.
214
Sélectionnez pour afficher la version de la carte et la zone de
couverture.
269
Sélectionnez pour modifier l’itinéraire défini.
244
Sélectionnez pour mettre en pause ou reprendre le guidage vocal.
237
Sélectionnez pour afficher la vue d’ensemble de l’itinéraire.
239
208
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 209 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
2. UTILISATION DE L’ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
Sélectionnez “Navigation”.
Vérifiez que la carte est affichée à la
position actuelle.
ÉCHELLE DE LA CARTE
1
Sélectionnez
ou
changer d’échelle dans
cartographique.
pour
l’écran
 Une barre s’affiche au bas de l’écran pour
indiquer l’échelle.
 Sélectionnez longuement
ou
pour changer en continu l’échelle dans
l’écran cartographique.
 Vous pouvez également changer l’échelle
dans
l’écran
cartographique
en
sélectionnant directement
la
barre
d’échelle. Cette fonction n’est pas
disponible pendant la marche du véhicule.
 Pour corriger manuellement la position
actuelle:P.259
● L’échelle de la carte s’affiche au-dessus
du bouton de zoom avant, au bas de
l’écran.
INFORMATIONS
● Pendant la marche du véhicule, le
repère de position actuelle reste fixe et
la carte défile sous lui.
● La
position
actuelle
est
automatiquement calée dès lors que le
véhicule reçoit les signaux des satellites
GPS (Global Positioning System). Si la
position actuelle n’est pas correcte, elle
est automatiquement corrigée sitôt que
le véhicule reçoit les signaux GPS.
● Après avoir débranché la batterie, ou si
le véhicule est neuf, il peut arriver que la
position indiquée soit incorrecte. Dès
que le véhicule reçoit les signaux GPS,
la position actuelle affichée est correcte.
209
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE NAVIGATION
INFORMATIONS
8
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 210 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
ORIENTATION DE LA CARTE
Vous pouvez changer l’orientation de
la carte entre les modes Nord en haut
(2D), Cap suivi en haut (2D) et Cap
suivi en haut (3D) en sélectionnant le
symbole d’orientation affiché dans
l’angle supérieur gauche de l’écran.
1
Sélectionnez
,
ou
Écran nord en haut
.
: Symbole nord en haut
Quelque soit la direction dans laquelle
roule le véhicule, le nord est toujours en
haut.
: Symbole cap suivi en haut
La direction dans laquelle roule le véhicule
est toujours en haut.
: Symbole cap suivi en haut en 3D
La direction dans laquelle roule le véhicule
est toujours en haut.
 Les lettres qui complètent ce symbole
indiquent la direction cardinale suivie par
le véhicule (par ex. N pour le nord).
SÉLECTION DU MODE
CARTOGRAPHIQUE
Écran cap suivi en haut
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
3
Sélectionnez “Mode carte”.
Sélectionnez
le
bouton
configuration de votre choix.
de
Écran 3D
No.
210
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
l’écran en mode carte seule.
211
Sélectionnez pour afficher
l’écran en mode double
carte.
211
Sélectionnez pour afficher
l’écran en mode boussole.
212
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 211 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
l’écran
de
liste
des
changements de direction.
242
Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste des sorties
d’autoroute.
240
Sélectionnez pour afficher
l’écran de guidage aux
intersections ou l’écran de
guidage sur autoroute.
241
Sélectionnez pour afficher
l’écran
de
flèche
de
changement de direction.
242
Modification de la carte de droite
La carte du côté droit est modifiable.
 Selon les conditions, certains boutons de
configuration d’écran ne sont pas
sélectionnables.
■CARTE SEULE
Sélectionnez un point quelconque
dans la carte de droite.
2
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour changer
l’orientation de la carte.
210
Sélectionnez pour afficher
les icônes de PDI.
214
Sélectionnez pour afficher
les infos-trafic.
218
Sélectionnez pour changer
l’échelle de la carte.
209
 Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
 La carte principale est celle de gauche.
211
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
■DOUBLE CARTE
1
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 212 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
■BOUSSOLE
L’écran affiche des informations sur la
destination, la position actuelle, ainsi
qu’une boussole.
DÉFILEMENT DE L’ÉCRAN
Utilisez la fonction de défilement pour
amener le point de votre choix au
centre de l’écran, afin d’explorer la
carte ailleurs qu’à la position actuelle.
INFORMATIONS
● La direction dans laquelle se trouve la
destination est indiquée par un repère.
Pendant la marche du véhicule,
reportez-vous aux coordonnées en
longitude et latitude, ainsi qu’à la
boussole, pour vous assurer que le
véhicule suit la bonne direction jusqu’à
la destination.
● Lorsque le véhicule sort de la zone de
couverture, l’écran de guidage change
pour afficher la boussole dans son
entier.
No.
Informations/Fonction
Repère du curseur
Distance entre la position actuelle et
le repère du curseur.
Sélectionnez pour définir comme
destination.
Lorsque vous sélectionnez “Aller à
” dans l’écran cartographique qui
suit, le système de navigation
recherche un itinéraire. (P.234)
Si une destination a déjà été définie,
“Aller à
” et “Ajouter à
l’itinéraire” s’affichent.
“Aller à
”: Sélectionnez pour
supprimer la ou les destination(s)
existante(s) et en définir une
nouvelle.
“Ajouter
à
l’itinéraire”:
Sélectionnez pour ajouter une
destination.
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point marqué. Pour changer
l’icône, le nom, etc.: P.252
Sélectionnez pour
position actuelle.
212
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
revenir
à
la
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 213 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
 Pour faire défiler l’écran cartographique,
placez le repère du curseur à la position
de votre choix, puis appuyez longuement
sur l’écran cartographique. La carte défile
en continu dans la direction choisie
jusqu’à ce que vous enleviez votre doigt.
AJUSTEMENT PRÉCIS DU
POSITIONNEMENT
Vous pouvez ajuster avec précision le
positionnement du curseur lorsque
vous sélectionnez “Régler l’adresse”
dans l’écran cartographique.
Par ailleurs, lorsque vous avez besoin
de changer d’emplacement les points
marqués dans l’écran de modification
(P.256) et d’ajuster manuellement le
repère de position actuelle dans
l’écran “Étalonnage” (P.259), 8
flèches directionnelles s’affichent à
cette fin.
1
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez l’une des 8 flèches
directionnelles pour déplacer le
curseur jusqu’au point de votre choix,
puis sélectionnez “OK”.
213
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 214 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
3. INFORMATIONS DANS L’ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE
SÉLECTION DES ICÔNES DE
PDI
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
Vous pouvez afficher dans l’écran
cartographique des informations telles
que les icônes de PDI, le tracé
d’itinéraire, les limitations de vitesse,
etc.
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez les éléments à afficher
de votre choix.
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (P.214)
2
Sélectionnez “Sélectionner PDI”.
 Lorsque les icônes de PDI à afficher dans
l’écran cartographique ont déjà été
définies, “Modifier PDI” est affiché.
3
Sélectionnez la catégorie de PDI de
votre choix et sélectionnez “OK”.
No.
No.
Informations/Fonction
Page
Affiche jusqu’à 5 icônes de
PDI sélectionnées dans
l’écran cartographique

Sélectionnez pour annuler
les
icônes
de
PDI
sélectionnées.

Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
les
icônes
de
PDI
sélectionnées.

258
Sélectionnez
pour
sélectionner ou modifier les
icônes de PDI.
Affiche vos favoris parmi
les catégories de PDI,
jusqu’à 6 icônes possibles
214
215
Sélectionnez pour afficher
le tracé d’itinéraire.
216
Sélectionnez pour afficher
d’autres catégories de PDI
si celles recherchées ne
sont pas à l’écran.
Sélectionnez pour afficher
l’icône de limitation de
vitesse.

Sélectionnez
pour
chercher les PDI les plus
proches.
215
Sélectionnez pour afficher
les infos-trafic.
218
 Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
214
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 215 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
■SÉLECTION D’AUTRES ICÔNES DE
PDI À AFFICHER
1
2
Sélectionnez “Autres PDI”.
Sélectionnez les catégories de PDI de
votre choix et sélectionnez “OK”.
■AFFICHAGE DE LA LISTE DES PDI
LOCAUX
Le système dresse la liste des PDI
situés dans un rayon de 20 miles
(32 km) autour de la position actuelle
et faisant partie des catégories
sélectionnées.
1
2
Sélectionnez “Trouver un PDI local”.
Sélectionnez le PDI de votre choix.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI. Pour ajouter des
catégories supplémentaires de PDI,
sélectionnez “Plus”.
“Près de...”: Sélectionnez pour chercher
des PDI à proximité de la position actuelle
ou sur l’itinéraire.
3
Quand vous sélectionnez “Près de...”
1
Sélectionnez l’option de votre choix.
“À proximité”: Sélectionnez pour
chercher les PDI à proximité de la position
actuelle.
“Le
long
de
mon
itinéraire”:
Sélectionnez pour chercher les PDI sur
l’itinéraire.
215
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Vérifier que le PDI sélectionné est
affiché dans l’écran cartographique.
(P.212)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 216 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
TRACÉ D’ITINÉRAIRE
Il est possible d’enregistrer l’itinéraire
parcouru et de le retracer à l’écran
cartographique. Cette fonction est
disponible lorsque l’échelle de la carte
est inférieure ou égale à 30 miles
(50 m).
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (P.214)
2
Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire”.
 Le témoin “Tracé de l’itinéraire” s’allume
et le système commence à tracer
l’itinéraire.
3
Vérifiez que le tracé matérialisant
l’itinéraire parcouru est affiché.
AFFICHAGE
D’INFORMATIONS SUR
L’ICÔNE DÉSIGNÉE PAR LE
CURSEUR
Lorsque vous placez le curseur sur
une icône dans l’écran cartographique,
une barre s’affiche dans la partie haute
de l’écran pour en indiquer le nom. Si
“Info” apparaît sur la droite de la barre
de nom, vous pouvez afficher des
informations détaillées.
1
2
Placez le curseur sur une icône.
Sélectionnez “Info”.
Informations sur un PDI
■ARRÊT DE L’ENREGISTREMENT
DU TRACÉ D’ITINÉRAIRE
1
Sélectionnez à nouveau “Tracé de
l’itinéraire”.
2
Un écran de confirmation s’affiche.
“Oui”: Sélectionnez pour conserver le
tracé d’itinéraire enregistré.
“Non”: Sélectionnez pour effacer le
tracé d’itinéraire enregistré.
INFORMATIONS
● L’itinéraire parcouru est enregistrable
sur une distance pouvant aller jusqu’à
124 miles (200 km).
216
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Informations sur un point marqué
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 217 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
Informations sur la destination
ICÔNES STANDARD SUR LA
CARTE
Icône
Désignation
Île
Parc
No.
Fonction
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point marqué. Pour changer
l’icône, le nom, etc.: P.252
Sélectionnez pour définir comme
destination.
Sélectionnez pour appeler le numéro
enregistré.
Sélectionnez pour supprimer
destination ou le point marqué.
Industrie
Immeubles de bureau
Aéroport
Base militaire
la
Sélectionnez pour afficher l’écran de
modification des points marqués.
8
Hôpital
SYSTÈME DE NAVIGATION
INFORMATIONS
● Même en l’absence d’infos-trafic reçues
à cet instant, les infos-trafic et “Info”
restent affichés quelques temps après
que des infos-trafic aient été reçues.
Université
Stade
Centre commercial
Golf
217
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 218 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
4. INFOS-TRAFIC
Il est possible de recevoir des données
d’infos-trafic par HD Radio ou Entune
App Suite afin d’en afficher les
informations correspondantes dans
l’écran cartographique.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
AFFICHAGE DES
INFOS-TRAFIC
Vous pouvez afficher une liste des
infos-trafic disponibles, avec des
informations sur la distance et la
position de l’incident de circulation par
rapport au véhicule.
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (P.218)
2
Sélectionnez “Liste des événements
de circulation”.
3
2
3
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
Sélectionnez les infos-trafic de votre
choix.
“Sur la route actuelle”: Sélectionnez
pour afficher les infos-trafic qui concernent
la route sur laquelle vous roulez.
“Sur l’itinéraire actuel”: Sélectionnez
pour afficher les infos-trafic qui concernent
l’itinéraire programmé.
 Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
4
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
une liste des infos-trafic
disponibles.
218
Sélectionnez pour afficher
une carte avec des
données
prédictives
d’infos-trafic.
219
Sélectionnez pour afficher
le trafic sur les itinéraires
enregistrés.
219
218
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Vérifiez que
affichées.
les
infos-trafic
sont
“Détails”: Sélectionnez pour afficher les
infos-trafic en détails.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 219 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
AFFICHAGE DES
INFOS-TRAFIC PRÉDICTIVES
Il est possible d’afficher une carte
comportant des infos-trafic prédictives.
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (P.218)
2
Sélectionnez “Carte des prévisions
de circulation”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix et réglez l’heure des infostrafic prédictives.
MES ITINÉRAIRES AVEC
INFOS-TRAFIC
Il est possible d’afficher les infos-trafic
jalonnant les itinéraires enregistrés.
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
est nécessaire d’enregistrer un
itinéraire. (P.263)
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (P.218)
2
Sélectionnez
routiers”.
“Mes
itinéraires
 Si les données cartographiques ont été
mises à jour, un écran de confirmation
s’affiche. Sélectionnez “OK” ou “Ne plus
afficher ce message”.
3
Sélectionnez l’itinéraire de votre choix.
8
“+”: Avance l’heure de 15 minutes.
“-”: Recule l’heure de 15 minutes.
“Options”: Sélectionnez pour ajouter,
modifier ou supprimer des itinéraires avec
infos-trafic.(P.263)
 Si vous n’avez encore enregistré aucun
itinéraire, un écran de confirmation
s’affiche. Sélectionnez “Oui” pour
enregistrer l’itinéraire.
4
Sélectionnez les infos-trafic de votre
choix.
219
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE NAVIGATION
 Vous pouvez changer l’heure des
infos-trafic prédictives par tranche de 15
minutes, jusqu’à +45 minutes au
maximum.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 220 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. UTILISATION DE BASE
AFFICHAGE DES
INFOS-TRAFIC
SUR LA CARTE
No.
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez “Information sur la
circulation”.
 Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
4
Vérifiez que
affichées.
les
infos-trafic
sont
220
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Informations/Fonction
Les icônes indiquent les incidents de
circulation, les travaux de voirie, les
obstacles, etc. Sélectionnez pour
afficher les infos-trafic et écouter des
instructions vocales sur elles.
La flèche change de couleur en
fonction des infos-trafic reçues.
L’indicateur se présente
manière suivante.
de
la
: Des infos-trafic ont été
reçues.
: Des infos-trafic ont été
reçues via HD Radio.
Pas d’icône: Des infos-trafic n’ont
pas été reçues.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 221 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE DESTINATION
L’écran “Destination” permet de rechercher une destination. Pour afficher l’écran
“Destination”, sélectionnez “Dest.” à l’écran cartographique.
8
No.
Fonction
Page
225
Sélectionnez pour rechercher une destination par point d’intérêt.
226
Sélectionnez pour rechercher
précédemment programmées.
230
une
destination
parmi
celles
Sélectionnez pour rechercher une destination depuis une entrée
enregistrée dans “Carnet d’adresses”.
230
Sélectionnez pour rechercher une destination dans une base de
données en ligne.
281
Sélectionnez pour rechercher une destination parmi les services de
secours.
231
Sélectionnez pour rechercher une destination par intersection ou
entrée/sortie d’autoroute.
231
Sélectionnez pour rechercher une destination d’après la dernière carte
affichée.
233
Sélectionnez pour rechercher une destination par ses coordonnées.
233
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour rechercher une destination par son adresse.
221
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 222 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour choisir le domicile comme destination.
224
Sélectionnez pour choisir la destination parmi celles présélectionnées.
224
Sélectionnez pour supprimer les destinations programmées.
245
222
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 223 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
2. UTILISATION DE LA RECHERCHE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Dest.”.
Recherchez une destination.
5
Sélectionnez “Aller” lorsque l’écran
de confirmation de destination est
affiché.
No.
Fonction
Sélectionnez pour ajuster la position
avec précision. (P.213)
Sélectionnez
pour
comme point marqué.
Sélectionnez pour
numéro enregistré.
appeler
le
Sélectionnez
pour
rechercher
l’itinéraire. (P.234)
Si une destination a déjà été
programmée, les options “Aller
directement” et “Ajouter à
l’itinéraire” sont affichées.
“Aller directement”: Sélectionnez
pour
supprimer
la
ou
les
destination(s) existante(s) et en
définir une nouvelle.
“Ajouter
à
l’itinéraire”:
Sélectionnez pour ajouter une
destination.
223
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
 Il existe plusieurs méthodes différentes
permettant de chercher une destination.
(P.221)
enregistrer
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 224 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
SÉLECTION DE LA ZONE DE
RECHERCHE
Vous pouvez changer l’état (ou la
province) sélectionné(e) pour pouvoir
programmer la destination dans un
autre état (ou province) par les options
“Adresse”, “Point d’intérêt” ou
“Intersections et autoroutes”.
1
Affichez
(P.223)
2
Sélectionnez
“Adresse”,
“Point
d'intérêt” ou “Intersections et
autoroutes”.
3
Sélectionnez “Sélectionnez l’état/la
province” ou “Modifier l’état/la
province”.
l’écran
“Destination”.
 Si un état (ou une province) n’est pas
encore
sélectionné(e),
l’option
“Sélectionnez l’état/la province” est
affichée.
4
Sélectionnez l’état (ou la province) de
votre choix.
PROGRAMMATION DU
DOMICILE COMME
DESTINATION
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
est nécessaire d’enregistrer l’adresse
du domicile. (P.249)
1
Affichez
(P.223)
2
Sélectionnez “Aller au domicile”.
l’écran
“Destination”.
 Le système de navigation recherche
l’itinéraire et l’affiche dans son entier sur
la carte. (P.234)
PROGRAMMATION DE
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
COMME DESTINATION
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
est
nécessaire
d’attribuer
des
destinations présélectionnées aux
boutons de présélection (1-5) à
l’écran. (P.250)
1
Affichez
(P.223)
2
Sélectionnez
un
bouton
de
présélection
parmi
tous
ceux
disponibles pour la destination (1-5).
l’écran
“Destination”.
 Pour changer de pays, sélectionnez
l’onglet “États-Unis”, “Canada” ou
“Mexique”.
 Pour plus d’informations sur les données
cartographiques et leurs mises à jour:
P.269
 Le système de navigation recherche
l’itinéraire et l’affiche dans son entier sur
la carte. (P.234)
224
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 225 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR VILLE
RECHERCHE PAR ADRESSE
Il existe 2 méthodes possibles pour
rechercher une destination par son
adresse.
1
Affichez
(P.223)
2
3
Sélectionnez “Adresse”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
de votre choix.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
rechercher par
postale.
pour
pour
adresse
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de ville de votre
choix.
4
Entrez un nom de rue et sélectionnez
“OK”.
5
Sélectionnez le nom de rue de votre
choix.
6
Entrez un numéro dans la rue et
sélectionnez “OK”.
Entrez un nom de ville et sélectionnez
“OK”.
“5 dernières villes”: Sélectionnez le nom
de la ville dans la liste des 5 dernières
consultées.
 Si la même adresse existe, un écran
s’affiche présentant une liste d’adresses.
Sélectionnez l’adresse de votre choix.
8
225
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez
rechercher par ville.
1
2
226
225
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 226 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR ADRESSE
POSTALE
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT
1
2
Sélectionnez “Adresse de rue”.
3
Entrez un nom de rue et sélectionnez
“OK”.
1
Affichez
(P.223)
4
Sélectionnez le nom de rue de votre
choix.
Sélectionnez “Point d’intérêt”.
5
Entrez un nom de ville et sélectionnez
“OK”.
2
3
6
Sélectionnez le nom de ville de votre
choix.
Entrez un numéro dans la rue et
sélectionnez “OK”.
Il existe 3 méthodes possibles pour
rechercher une destination par points
d’intérêt.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
de votre choix.
 Si la même adresse existe, un écran
s’affiche présentant une liste d’adresses.
Sélectionnez l’adresse de votre choix.
INFORMATIONS
● La recherche par nom de rue ne porte
que sur la partie signifiante du nom.
Par exemple: S WESTERN AVE
• Pour rechercher, entrez “S WESTERN
AVE”,
“WESTERN
AVE”
ou
“WESTERN”.
226
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
rechercher par nom.
227
Sélectionnez
pour
rechercher par catégorie.
228
Sélectionnez
pour
rechercher par numéro de
téléphone.
229
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 227 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
■SÉLECTION D’UNE VILLE DANS
RECHERCHE PAR NOM
LAQUELLE CHERCHER
1
2
Sélectionnez “Nom”.
3
Sélectionnez le PDI de votre choix.
Entrez un nom de PDI et sélectionnez
“OK”.
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de ville de votre
choix.
4
Sélectionnez le PDI de votre choix.
Entrez un nom de ville et sélectionnez
“OK”.
“Toute ville”: Sélectionnez pour annuler
un choix de ville en particulier.
■SÉLECTION
PARMI
LES
CATÉGORIES
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
rechercher le PDI dans la
ville de votre choix.
227
Sélectionnez
pour
rechercher le PDI dans la
liste des catégories.
227
INFORMATIONS
● Pour
rechercher
le
nom
d’un
établissement avec plusieurs mots-clés,
séparez chaque mot d’un espace.
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez la catégorie de votre
choix.
8
 S’il existe plus d’une seule réponse
détaillée dans la catégorie sélectionnée,
un écran s’affiche pour présenter la liste
détaillée.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
3
Sélectionnez le PDI de votre choix.
227
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE NAVIGATION
 Lorsque vous entrez le nom d’un PDI en
particulier, s’il existe plus de 2 sites
portant le même nom, un écran s’affiche
pour en présenter la liste. Sélectionnez le
PDI de votre choix.
1
2
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 228 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR CATÉGORIE
1
2
3
Sélectionnez la catégorie de PDI de
votre choix.
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez le point de recherche de
votre choix.
 S’il existe plus d’une seule réponse
détaillée dans la catégorie sélectionnée,
un écran s’affiche pour présenter la liste
détaillée.
No.
Fonction
Sélectionnez pour rechercher dans
les environs de la position actuelle.
Sélectionnez pour rechercher les
PDI sur l’itinéraire programmé.
Sélectionnez pour rechercher dans
les environs d’un centre-ville.
(P.229)
Sélectionnez pour rechercher dans
les environs d’une destination.
228
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
“Catégories
de
PDI
préférées”:
Sélectionnez pour utiliser les 6 PDI
préalablement programmés. (P.258)
4
Sélectionnez le PDI de votre choix.
INFORMATIONS
● L’affichage est limité aux noms des PDI
situés dans un rayon d’environ
200 miles (320 km) par rapport au point
sélectionné pour la recherche.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 229 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
Quand vous sélectionnez “Near a City
Center in (area name)”
1
Sélectionnez “Near a City Center in
(area name)”.
2
Entrez un nom de ville et sélectionnez
“OK”.
“5 dernières villes”: Sélectionnez le nom
de la ville dans la liste des 5 dernières
consultées.
3
Sélectionnez le nom de ville de votre
choix.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran
cartographique est affiché avec le
centre-ville.
5
Suivez les explications décrites à
“RECHERCHE PAR CATÉGORIE”
depuis l’étape 3. (P.228)
RECHERCHE PAR NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
2
Sélectionnez “N° de téléphone”.
Entrez un numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
 S’il existe plus d’un seul site ayant le
même numéro de téléphone, un écran
s’affiche pour en présenter la liste.
INFORMATIONS
● Si aucune concordance n’est trouvée
avec le numéro de téléphone entré, le
système affiche une liste présentant les
mêmes
numéros
mais
précédés
d’indicatifs différents.
INFORMATIONS
● Si le système de navigation n’a encore
jamais été utilisé, l’option “5 dernières
villes” n’est pas disponible pour
sélectionner le nom de ville.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
229
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 230 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PARMI LES
DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
est nécessaire d’enregistrer une
adresse dans le carnet. (P.252)
1
Affichez
(P.223)
2
Sélectionnez
précédentes”.
“Destinations
1
Affichez
(P.223)
3
Sélectionnez la destination de votre
choix.
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
l’écran
“Destination”.
“Point
de
départ
précédent”:
Sélectionnez pour afficher la carte
indiquant le point de départ de l’itinéraire
précédemment suivi.
“Supprimer”:
Sélectionnez
pour
supprimer la destination précédente.
(P.256)
INFORMATIONS
● Sont affichés à l’écran le point de départ
précédent et les 100 dernières
destinations programmées.
230
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez l’adresse de votre choix
dans le carnet.
 “Options”:
Sélectionnez
pour
enregistrer ou modifier une adresse
dans le carnet. (P.252)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 231 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR SERVICE
DE SECOURS
1
Affichez
(P.223)
2
3
Sélectionnez “Urgence”.
4
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la catégorie de votre
choix parmi les services de secours.
RECHERCHE PAR
INTERSECTION ET
AUTOROUTE
Il existe 2 méthodes possibles pour
rechercher une destination par
intersection et autoroute.
1
Affichez
(P.223)
2
Sélectionnez
autoroutes”.
3
Sélectionnez la méthode de votre
choix.
l’écran
“Destination”.
“Intersections
et
Sélectionnez la destination de votre
choix.
INFORMATIONS
8
No.
Fonction
Sélectionnez
rechercher
intersection.
Page
pour
par
Sélectionnez
pour
rechercher par entrée/
sortie d’autoroute.
232
232
231
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Le système de navigation ne peut pas
vous guider dans les zones où le
guidage sur itinéraire n’est pas
disponible. (P.268)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 232 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR
INTERSECTION
1
2
3
RECHERCHE PAR ENTRÉE/
SORTIE D’AUTOROUTE
Sélectionnez “Intersect.”.
1
Entrez le nom de la première rue en
intersection proche de la destination et
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez
d’autoroute”.
2
Entrez un nom
sélectionnez “OK”.
3
Sélectionnez
choix.
4
Sélectionnez “Entrée” ou “Sortie”.
5
Entrez un nom d’entrée ou de sortie
d’autoroute et sélectionnez “OK”.
6
Sélectionnez le nom de votre choix
pour l’entrée ou la sortie.
Sélectionnez le nom de rue de votre
choix.
4
Entrez le nom de la deuxième rue en
intersection et sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez le nom de rue de votre
choix.
 Si les 2 rues se croisent à plus d’une
seule intersection dans la même ville, une
liste s’affiche présentant les intersections.
“Entrée/Sortie
d’autoroute
l’autoroute
de
et
votre
INFORMATIONS
● Veillez à bien indiquer le nom complet
de l’autoroute, sans oublier le tiret, au
moment d’entrer la destination. Les
autoroutes, qu’elles soient inter-états ou
non, sont désignée par un “I” (I-405).
Les voies rapides aux États-Unis font
précéder le numéro par l’indicatif de
l’état (CA-118).
232
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 233 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE DANS LA
CARTE
En sélectionnant “Carte”, vous
réaffichez le dernier lieu indiqué sur
l’écran cartographique. Vous pouvez
rechercher une destination depuis
cette carte.
1
Affichez
(P.223)
2
Sélectionnez “Carte”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix et sélectionnez “Aller à
”.
l’écran
“Destination”.
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES
1
Affichez
(P.223)
2
3
Sélectionnez “Coordonnées”.
l’écran
“Destination”.
Entrez la latitude et la longitude et
sélectionnez “OK”.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
“Régler l’adresse”: Sélectionnez pour
ajuster la position avec précision.
(P.213)
 Si une destination a déjà été définie,
“Aller à
” et “Ajouter à l’itinéraire”
s’affichent.
“Aller à ”: Sélectionnez pour supprimer
la ou les destination(s) existante(s) et en
définir une nouvelle.
“Ajouter à l’itinéraire”: Sélectionnez
pour ajouter une destination.
 Le système de navigation recherche
l’itinéraire et l’affiche dans son entier sur
la carte. (P.234)
233
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 234 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
Dès lors que la destination est
programmée, l’itinéraire est affiché
dans son entier depuis la position
actuelle jusqu’à la destination.
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE
1
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage.
AVERTISSEMENT
● Veillez
à
respecter
toutes
les
réglementations applicables de la
circulation routière et à rester attentif
aux conditions de circulation pendant
que vous conduisez. Si la signalisation a
été modifiée sur la route, il peut arriver
que le guidage sur itinéraire ne l’indique
pas.
INFORMATIONS
No.
Informations/Fonction
Sélectionnez l’itinéraire de votre
choix parmi 3 possibles. (P.235)
Sélectionnez
pour
l’itinéraire. (P.236)
modifier
Sélectionnez pour afficher la liste
des changements de direction à
suivre pour arriver à destination.
(P.236)
Position actuelle
Point de destination
Type d’itinéraire et sa distance
Distance de l’itinéraire en entier
Sélectionnez pour démarrer le
guidage.
Si vous sélectionnez longuement
“OK” jusqu’à confirmation par un
bip, le mode de démonstration se
lance. Appuyez sur le bouton
“HOME” ou “APPS” pour mettre un
terme au mode de démonstration.
234
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
● L’itinéraire à l’aller peut être différent de
celui au retour.
● Le guidage sur itinéraire proposé
jusqu’à la destination n’est pas
forcément le plus court ni celui qui évite
les difficultés de circulation.
● Il peut arriver que le guidage sur
itinéraire ne soit pas disponible si les
données routières sont absences pour
le lieu indiqué.
● Lorsque
vous
programmez
la
destination alors que la carte est à une
échelle supérieure à 0,5 mile (800 m), la
carte
change
automatiquement
d’échelle pour s’afficher à 0,5 mile
(800 m).
Si
cela
se
produit,
recommencez la programmation de la
destination.
● Si la destination programmée n’est pas
située sur une route, le système va
guider le véhicule jusqu’au point le plus
proche de la destination, mais sur la
route. La route la plus proche du point
sélectionné est alors programmée
comme destination.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 235 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
■AFFICHAGE DES INFORMATIONS
SÉLECTION ENTRE 3
ITINÉRAIRES
1
2
SUR LES 3 ITINÉRAIRES
Sélectionnez “Trois itinéraires”.
Sélectionnez l’itinéraire de votre choix.
No.
Fonction
Sélectionnez
pour
l’itinéraire le plus rapide.
Sélectionnez “Info”.
Vérifiez que l’écran “Informations pour
trois itinéraires” est affiché.
No.
afficher
Sélectionnez
pour
afficher
l’itinéraire le plus court en distance
jusqu’à la destination programmée.
Sélectionnez
pour
l’itinéraire de rechange.
1
2
afficher
Temps nécessaire pour le parcours
dans son entier
Distance du parcours dans son
entier
Distance sur voie à péage
8
Distance sur autoroute
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour afficher des
informations sur les 3 itinéraires.
(P.235)
Informations
Distance de traversée en ferry
235
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 236 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
AFFICHAGE DE LA LISTE DES
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
Il est possible d’afficher une liste
indiquant tous les changements de
direction entre la position actuelle et la
destination.
1
2
Sélectionnez “Liste dir.”.
Vérifiez que la liste des changements
de direction est affichée.
MODIFICATION DE
L’ITINÉRAIRE
Il
est
possible
d’ajouter
des
destinations, d’en modifier l’ordre ou
de les supprimer, et de modifier les
conditions applicables à l’itinéraire
jusqu’à ces destinations.
1
2
Sélectionnez “Modif. itinér.”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
No.
Informations
Position actuelle
Distance
jusqu’au
changement de direction
prochain
Direction à prendre à l’intersection
Sélectionnez pour afficher la carte
au point sélectionné.
INFORMATIONS
● Toutefois, la liste n’indique pas
nécessairement tous les noms de route
sur l’itinéraire. Si une route change de
nom sans qu’il soit nécessaire de
changer de direction (vous roulez par
exemple dans une rue passant d’une
ville à une autre), le changement de
nom n’est pas indiqué dans la liste. Les
noms de rue sont affichés dans l’ordre
depuis le point de départ, avec la
distance jusqu’au prochain changement
de direction.
236
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
des destinations.
245
Sélectionnez
supprimer
destinations.
245
pour
des
Sélectionnez pour modifier
l’ordre des destinations.
245
Sélectionnez
pour
configurer les préférences
d’itinéraire.
245
Sélectionnez pour changer
de type d’itinéraire.
246
Sélectionnez
pour
programmer un détour.
246
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 237 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
INFORMATIONS
● Même si le témoin “Autoroutes” est
grisé, il peut y avoir des cas où
l’itinéraire ne peut pas éviter une
autoroute. (P.245)
● Si l’itinéraire calculé comprend une
traversée en ferry, le guidage sur
itinéraire indique une route maritime.
Après la traversée en ferry, il peut arriver
que la position actuelle soit incorrecte.
La correction se fait automatiquement à
la réception des signaux GPS.
MISE EN PAUSE DU
GUIDAGE
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
Sélectionnez
guidage”.
“Suspendre
le
REPRISE DU GUIDAGE
1
Sélectionnez
guidage”.
“Reprendre
le
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
237
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 238 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
1. ÉCRAN DE GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
Pendant le guidage sur itinéraire, les
écrans de guidage affichés varient
selon les conditions.
ÉCRAN DE GUIDAGE SUR
ITINÉRAIRE
MODIFICATION DE LA BARRE
DES INFORMATIONS
D’ITINÉRAIRE
Lorsque le véhicule est sur l’itinéraire
de guidage, la barre des informations
d’itinéraire indique le nom de rue
actuel ou la distance et la durée/heure
estimée de parcours/arrivée jusqu’à la
destination.
1
Sélectionnez la barre des informations
d’itinéraire
(
)
ou
le
bouton
d’informations d’itinéraire ( ) pour
modifier la manière dont elle s’affiche.
No.
Informations/Fonction
Distance
jusqu’au
prochain
changement de direction et flèche
indiquant la direction à prendre
Itinéraire de guidage
Position actuelle
Nom de rue actuel ou informations
sur l’itinéraire
INFORMATIONS
● Si le véhicule quitte l’itinéraire de
guidage, celui-ci est recalculé.
● Dans certaines régions, les routes n’ont
pas été complètement numérisées dans
la base de données. Pour cette raison, il
se peut que le guidage sur itinéraire
sélectionne une route interdite à la
circulation.
● Lorsque vous arrivez à destination, son
nom est affiché dans la partie haute de
l’écran.
238
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
No.
Informations/Fonction
Sélectionnez
pour
alterner
l’affichage entre la durée estimée de
parcours
et
l’heure
estimée
d’arrivée.
Sélectionnez
pour
alterner
l’affichage entre le nom de rue et la
distance et la durée/heure estimée
de parcours/arrivée.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 239 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule est sur l’itinéraire de
guidage, la distance mesurée au long de
l’itinéraire est affichée. Le temps de
parcours et l’heure d’arrivée sont
calculés à partir de la vitesse moyenne
réalisable compte tenu des limitations
de vitesse indiquées.
● Lorsque le véhicule ne suit plus
l’itinéraire de guidage, le système
affiche une flèche tournée vers la
destination au lieu de la durée/heure
estimée de parcours/arrivée.
● La barre des informations d’itinéraire se
remplit de gauche à droite pour indiquer
la progression du véhicule sur
l’itinéraire.
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE
Il est possible d’afficher l’itinéraire
dans son entier depuis la position
actuelle jusqu’à la destination, pendant
le guidage sur itinéraire.
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
3
Sélectionnez “Aperçu de l’itinéraire”.
Vérifiez que la carte affichée présente
l’itinéraire dans son entier.
DISTANCE ET HEURE À
DESTINATION
1
Sélectionnez la barre des informations
d’itinéraire.
2
Vérifiez que la liste des distances et
des temps est affichée.
 Pour plus de détails sur cet écran: P.234
 Sélectionnez l’un des boutons numérotés
pour
afficher
les
informations
correspondantes d’itinéraire.
239
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Lorsque vous suivez un itinéraire de
guidage sur lequel plus d’une seule
destination est programmée, le
système affiche une liste indiquant la
distance et la durée/heure estimée de
parcours/arrivée jusqu’à chacune des
destinations.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 240 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
LORSQUE VOUS ROULEZ
SUR AUTOROUTE
Lorsque vous roulez sur autoroute, le
système affiche un écran présentant
des informations sur les sorties
d’autoroute.
No./
Icône
LORSQUE VOUS APPROCHEZ
D’UNE SORTIE OU D’UNE
JONCTION D’AUTOROUTE
Lorsque le véhicule approche d’une
sortie ou d’une jonction, l’écran de
guidage sur autoroute s’affiche.
No.
Informations/Fonction
Distance et durée entre la position
actuelle et la sortie d’autoroute/aire
de repos.
Nom de la sortie d’autoroute/aire de
repos.
PDI se trouvant à proximité de la
sortie d’autoroute.
Sélectionnez pour afficher la carte
des
environs
à
la
sortie
sélectionnée.
Sélectionnez pour afficher la sortie
d’autoroute/aire de repos la plus
proche par rapport à la position
actuelle.
Sélectionnez pour faire défiler
l’écran et afficher une sortie
d’autoroute/aire de repos plus
lointaine.
Sélectionnez pour faire défiler
l’écran et afficher une sortie
d’autoroute/aire de repos plus
proche.
240
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Informations/Fonction
Nom de la prochaine sortie ou
jonction
Distance entre la position actuelle et
la sortie ou la jonction
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage sur autoroute. Pour
revenir à l’écran de guidage sur
autoroute, sélectionnez
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 241 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
GUIDAGE AUX BARRIÈRES DE
PÉAGE
Lorsque le véhicule approche d’une
barrière de péage, le système affiche
une vue de cette dernière.
No.
LORSQUE VOUS
APPROCHEZ D’UNE
INTERSECTION
Lorsque le véhicule approche d’une
intersection, l’écran de guidage à
l’intersection s’affiche.
Informations/Fonction
Distance entre la position actuelle et
la barrière de péage
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage à la barrière de péage.
Pour revenir à l’écran de guidage à
la barrière de péage, sélectionnez
.
Informations/Fonction
Nom de la rue à venir
Distance jusqu’à l’intersection
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage à l’intersection. Pour
revenir à l’écran de guidage à
l’intersection, sélectionnez
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
241
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
No.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 242 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
ÉCRAN DE LISTE DES
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
1
Sélectionnez “Liste ch. direction” à
l’écran “Mode carte”. (P.210)
2
Vérifiez que l’écran de liste des
changements de direction est affiché.
No.
ÉCRAN DE FLÈCHE DE
CHANGEMENT DE
DIRECTION
Dans cet écran sont affichées des
informations
sur
le
prochain
changement de direction à effectuer
sur l’itinéraire de guidage.
1
Sélectionnez “Flèche nav. pas à pas”
à l’écran “Mode carte”. (P.210)
2
Vérifiez que l’écran de flèche de
changement de direction est affiché.
Informations/Fonction
Direction à prendre
Distance entre changements de
direction
Nom de la rue ou de la destination à
venir
No.
Informations/Fonction
Numéro de sortie ou nom de rue
Direction à prendre
Distance
jusqu’au
changement de direction
242
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
prochain
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 243 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
2. ANNONCES TYPIQUES DU GUIDAGE VOCAL
L’approche par le véhicule d’une
intersection ou d’un point où il est
nécessaire de faire une manœuvre est
annoncée par le guidage vocal du
système via divers messages.
AVERTISSEMENT
● Veillez
à
respecter
toutes
les
réglementations applicables de la
circulation routière et à rester attentif
aux
conditions
de
circulation,
particulièrement lorsque vous roulez
une route IPD. Il peut arriver que le
guidage sur itinéraire ne dispose pas
d’informations à jour, comme par
exemple le sens de circulation d’une rue
à sens unique.
INFORMATIONS
● Si une annonce de guidage vocal est
inaudible, sélectionnez
dans
l’écran cartographique pour la réécouter.
● Pour régler le volume du guidage vocal:
P.66
● Il peut arriver que le guidage vocal soit
annoncé précocement ou tardivement.
● Si le système n’arrive pas à déterminer
correctement la position actuelle, il peut
arriver que le guidage vocal soit absent
ou que la vue agrandie de l’intersection
ne soit pas affichée à l’écran.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
243
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 244 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
3. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
5
Sélectionnez l’option à configurer.
No.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Options”.
Sélectionnez “Modifier l’itinéraire”.
6
244
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
des destinations.
245
Sélectionnez
supprimer
destinations.
245
pour
des
Sélectionnez pour modifier
l’ordre des destinations.
245
Sélectionnez
pour
configurer les préférences
d’itinéraire.
245
Sélectionnez pour changer
de type d’itinéraire.
246
Sélectionnez
pour
programmer un détour.
246
Vérifiez que la carte affichée présente
l’itinéraire dans son entier. (P.234)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 245 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
AJOUT DE DESTINATIONS
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(P.244)
2
3
Sélectionnez “Ajouter”.
4
Recherchez
une
destination
supplémentaire comme vous le feriez
pour une recherche normale de
destination. (P.221)
Sélectionnez “Ajouter destination
ici” pour ajouter à l’itinéraire une
nouvelle destination.
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(P.244)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
 Lorsque vous avez programmé plus d’une
seule destination, une liste s’affiche à
l’écran. Sélectionnez le ou les élément(s)
à supprimer.
Lorsque vous avez programmé plus
d’une seule destination, vous pouvez
en modifier l’ordre d’arrivée.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(P.244)
2
3
Sélectionnez “Réorganiser”.
Sélectionnez la destination de votre
choix puis sélectionnez “Dépl. haut”
ou “Dépl. bas” selon que vous voulez
la monter ou la descendre dans l’ordre
d’arrivée. Sélectionnez ensuite “OK”.
 Si vous avez programmé plus d’une seule
destination, le système va recalculer au
besoin le ou les itinéraire(s) jusqu’aux
destinations programmées.
CONFIGURATION DES
PRÉFÉRENCES
D’ITINÉRAIRE
Il est possible de sélectionner parmi
plusieurs
choix
possibles
les
conditions permettant de déterminer
l’itinéraire, parmi lesquelles les
autoroutes, les péages, les ferries, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(P.244)
2
Sélectionnez “Préférences”.
245
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
MODIFICATION DE L’ORDRE
DES DESTINATIONS
“Supprimer tout”: Sélectionnez pour
supprimer toutes les destinations dans la
liste.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 246 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
3
Sélectionnez
les
d’itinéraire de votre
sélectionnez “OK”.
préférences
choix puis
CONFIGURATION D’UN
DÉTOUR
Pendant le guidage sur itinéraire, vous
pouvez modifier l’itinéraire pour
contourner une difficulté de circulation
causant un retard (travaux routiers,
accident, etc.).
 Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(P.244)
2
3
Sélectionnez “Type d’itinéraire”.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(P.244)
2
Sélectionnez “Déviation”.
3
Sélectionnez la distance de votre choix
pour le détour.
Sélectionnez le type d’itinéraire de
votre choix.
No.
Fonction
Sélectionnez pour faire un détour
dans un rayon d’un mile autour de la
position actuelle.
Sélectionnez pour faire un détour
dans un rayon de 3 miles autour de
la position actuelle.
 Pendant la marche du véhicule, le
guidage sur itinéraire démarre après que
vous ayez sélectionné le type d’itinéraire
de votre choix.
Sélectionnez pour faire un détour
dans un rayon de 5 miles autour de
la position actuelle.
4
Sélectionnez
pour
contourner
l’itinéraire dans son entier.
Le système affiche l’itinéraire dans son
entier depuis le point de départ jusqu’à
la destination.
 Pour plus de détails sur cet écran: P.234
246
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Sélectionnez pour demander au
système d’utiliser les informations
de congestion reçues des infostrafic pour rechercher l’itinéraire.
(P.218)
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 247 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
INFORMATIONS
● Cette image est un exemple illustrant
comment le système vous guide pour
contourner une difficulté de circulation
causant un retard.
Cette position indique le lieu de la
difficulté de circulation causée par des
travaux routiers, un accident, etc.
Cet itinéraire matérialise le détour
suggéré par le système.
● Lorsque le véhicule est sur une
autoroute, les choix possibles pour la
distance du détour sont 5, 15 et 25 miles
(ou 5, 15 et 25 km si les unités sont en
km).
● Il peut arriver que le système ne soit pas
capable de calculer un itinéraire de
contournement
si
la
distance
sélectionnée et les conditions de
circulation ne le permettent pas.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
247
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 248 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
1. CONFIGURATION DES POINTS MARQUÉS
Il est possible de programmer comme
points marqués le domicile, les
destinations présélectionnées, les
entrées du carnet d’adresses, les
zones à éviter. Ces points enregistrés
sont utilisables comme autant de
destinations. (P.221)
4
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
Les zones enregistrées comme à
éviter le sont chaque fois que le
système cherche un itinéraire.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
programmer le domicile.
249
Sélectionnez
programmer
destinations
présélectionnées.
250
Sélectionnez
programmer
d’adresses.
2
3
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Navigation”.
248
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
le
pour
les
pour
carnet
252
Sélectionnez
pour
programmer les zones à
éviter.
254
Sélectionnez
pour
supprimer les précédentes
destinations.
256
Sélectionnez
pour
configurer les paramètres
détaillés de navigation.
257
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 249 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
MODIFICATION DU DOMICILE
CONFIGURATION DU
DOMICILE
Si le domicile a déjà été enregistré,
vous pouvez rappeler les informations
correspondantes en sélectionnant
“Aller au domicilee” à l’écran
“Destination”. (P.224)
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (P.248)
2
Sélectionnez “Domicile”.
3
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
Sélectionnez “Modifier”.
Sélectionnez l’option à modifier de
votre choix.
de
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer le domicile.
249
Sélectionnez pour modifier
le domicile.
249
Sélectionnez
pour
supprimer le domicile.
249
ENREGISTREMENT DU
DOMICILE
1
2
Sélectionnez “Définir le domicile”.
3
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification du domicile s’affiche.
No.
3
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom du domicile.
254
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom du domicile.

Sélectionnez pour modifier
les informations de lieu.
254
8
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
254
Sélectionnez pour changer
d’icône
dans
l’écran
cartographique.
253
SYSTÈME DE NAVIGATION
No.
1
2
Sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION DU DOMICILE
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (P.221)
249
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 250 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
CONFIGURATION DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
Si une destination présélectionnée a
déjà été enregistrée, vous pouvez en
rappeler les informations dans l’écran
“Destination”. (P.224)
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (P.248)
2
Sélectionnez
prédéfinies”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
1
2
Sélectionnez “Régler”.
3
Sélectionnez la position à laquelle
attribuer
cette
destination
présélectionnée.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification
de
la
destination
présélectionnée s’affiche. (P.251)
de
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (P.221)
“Destinations
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer une destination
présélectionnée.
250
Sélectionnez pour modifier
une
destination
présélectionnée.
251
Sélectionnez
pour
supprimer une destination
présélectionnée.
251
250
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INFORMATIONS
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à
destinations présélectionnées.
5
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 251 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
MODIFICATION DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’option à modifier.
Sélectionnez
la
destination
présélectionnée de votre choix.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de la destination
présélectionnée.
254
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de la destination
présélectionnée.

Sélectionnez pour modifier
les informations de lieu.
254
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
254
Sélectionnez pour changer
d’icône
dans
l’écran
cartographique.
253
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez
la
destination
présélectionnée à supprimer puis
sélectionnez “Supprimer”.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
Sélectionnez “OK”.
251
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 252 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
CONFIGURATION DU
CARNET D’ADRESSES
INFORMATIONS
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100
adresses dans le carnet.
Il est possible d’enregistrer des points
sur la carte.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (P.248)
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
Fonction
Sélectionnez
enregistrer une
dans le carnet.
MODIFICATION D’UNE
ADRESSE DANS LE CARNET
de
Il est possible de modifier l’icône, le
nom, le lieu et/ou le numéro de
téléphone d’une adresse dans le
carnet.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’option à modifier.
Page
pour
adresse
252
Sélectionnez pour modifier
une adresse dans le
carnet.
252
Sélectionnez
supprimer une
dans le carnet.
254
pour
adresse
No.
ENREGISTREMENT D’UNE
ADRESSE DANS LE CARNET
1
2
3
Sélectionnez l’adresse de votre choix
dans le carnet.
Sélectionnez “Nouveau”.
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (P.221)
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification des adresses dans le
carnet s’affiche. (P.252)
4
252
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de l’adresse dans le
carnet.
254
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de l’adresse dans le
carnet.

Sélectionnez pour modifier
les informations de lieu.
254
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
254
Sélectionnez pour changer
d’icône
dans
l’écran
cartographique.
253
Sélectionnez “OK”.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 253 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
■CHANGEMENT D’ICÔNE
1
2
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Icône”.
Sélectionnez l’icône de votre choix.
Quand l’onglet
sélectionné
“Avec son”: Sélectionnez les points
marqués accompagnés d’un son
son”
est
Il est possible d’attribuer un son à
certaines adresses dans le carnet.
Lorsque le véhicule approche du lieu
correspondant l’adresse dans le
carnet, le système déclenche le son
sélectionné.
1
2
 Passez d’une page à l’autre en
sélectionnant l’onglet “Page 1”, “Page 2”
ou “Avec son”.
“Avec
Sélectionnez l’onglet “Avec son”.
Sélectionnez l’icône de son de votre
choix.
: Sélectionnez pour lancer la
lecture du son.
 Quand vous sélectionnez “Sonnerie
(avec direction)”, sélectionnez une
flèche pour déterminer le sens puis
sélectionnez “OK”.
8
● La sonnerie ne se déclenche que
lorsque le véhicule approche ce point
par le sens configuré.
253
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE NAVIGATION
INFORMATIONS
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 254 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
■MODIFICATION DU NOM
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Nom”.
2
Entrez un nom et sélectionnez “OK”.
■MODIFICATION DU LIEU
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix (P.213) et sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION DU NUMÉRO DE
CONFIGURATION DES
ZONES À ÉVITER
Il est possible d’enregistrer dans
l’écran “Zones à éviter” les zones à
éviter pour cause de difficultés de
circulation, de travaux ou d’autres
raisons.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (P.248)
2
Sélectionnez “Zones à éviter”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
de
TÉLÉPHONE
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“N° tél”.
2
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION D’UNE
ADRESSE DANS LE CARNET
1
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez l’élément à supprimer
puis sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
254
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer les zones à
éviter.
255
Sélectionnez pour modifier
les zones à éviter.
255
Sélectionnez
supprimer les
éviter.
256
pour
zones à
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 255 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
ENREGISTREMENT DES
ZONES À ÉVITER
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter puis
sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (P.221)
MODIFICATION DES ZONES À
ÉVITER
Il est possible de modifier le nom, le
lieu et/ou la superficie d’une zone
enregistrée.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’option à modifier.
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification des zones à éviter
s’affiche.
Sélectionnez la zone puis sélectionnez
“OK”.
No.
INFORMATIONS
4
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de la zone à éviter.
256
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de la zone à éviter.

Sélectionnez pour modifier
le lieu de la zone.
256
Sélectionnez pour modifier
la taille de la zone.
256
Sélectionnez pour activer/
désactiver
la
fonction
d’évitement des zones.

Sélectionnez “OK”.
255
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Il peut arriver qu’un itinéraire traversant
une zone à éviter soit proposé si la
destination demandée s’y trouve ou si le
calcul d’itinéraire ne peut pas faire
autrement que d’y passer.
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 lieux
comme points/zones à éviter.
Fonction
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 256 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
4. POINTS MARQUÉS
■MODIFICATION DU NOM
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Nom”.
2
Entrez un nom et sélectionnez “OK”.
■MODIFICATION DU LIEU
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix (P.213) et sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION DE LA SUPERFICIE
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Taille”.
2
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter puis
sélectionnez “OK”.
256
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SUPPRESSION DES ZONES À
ÉVITER
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez la zone à supprimer puis
sélectionnez “Supprimer”.
SUPPRESSION DES
PRÉCÉDENTES
DESTINATIONS
Il est possible de supprimer les
précédentes destinations.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (P.248)
2
Sélectionnez “Supprimer destination
précédente”.
3
Sélectionnez la précédente destination
à
supprimer
puis
sélectionnez
“Supprimer”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
de
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 257 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DÉTAILLÉS DE NAVIGATION
Il est possible de configurer les
informations
contextuelles,
les
catégories favorites de PDI, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez les options à configurer.
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Navigation détaillée
Réglages”.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
257
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 258 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour activer/
désactiver la voix de
synthèse pour le prochain
nom de rue.

Sélectionnez pour activer/
désactiver le guidage sur
route IPD.

Sélectionnez pour choisir
les catégories favorites de
PDI, utilisées pour la
sélection des PDI à afficher
dans
l’écran
cartographique.
258
Sélectionnez pour corriger
manuellement la position
actuelle ou pour corriger
l’erreur de calcul de la
distance
due
à
un
changement de pneus.
259
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage des
informations contextuelles.

Sélectionnez
pour
réinitialiser
toutes
les
options de configuration.

CATÉGORIES FAVORITES DE
PDI (CHOIX DES ICÔNES DE
PDI)
Vous pouvez sélectionner en favoris
jusqu’à 6 icônes de PDI, lesquelles
sont utilisées pour la sélection des PDI
à l’écran cartographique.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (P.257)
2
Sélectionnez “Catégories de PDI
préférées”.
3
Sélectionnez la catégorie à changer.
“Par défaut”: Sélectionnez pour revenir
aux catégories par défaut.
4
Sélectionnez la catégorie de PDI de
votre choix.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
5
258
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Sélectionnez l’icône de PDI de votre
choix.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 259 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
ÉTALONNAGE DE LA
POSITION ACTUELLE/APRÈS
CHANGEMENT DES PNEUS
Il
est
possible
de
corriger
manuellement la position actuelle. Il
est également possible de corriger
l’erreur de calcul de distance due à un
changement de pneus.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (P.257)
2
Sélectionnez “Étalonnage”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
■ÉTALONNAGE
EN
POSITION/
DIRECTION
Pendant la marche du véhicule, la
position actuelle figurée par le repère
correspondant est automatiquement
corrigée par les signaux GPS. Si la
réception GPS est rendue médiocre
par les lieux, il est possible de corriger
manuellement la position actuelle.
1
2
Sélectionnez “Position / Direction”.
3
Sélectionnez une flèche pour corriger
la direction du repère de position
actuelle puis sélectionnez “OK”.
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix (P.213) et sélectionnez
“OK”.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
 Pour tout complément d’information sur
la précision de la position actuelle:
P.267
259
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 260 ページ
2016年4月20日
5. CONFIGURATION
■ÉTALONNAGE
APRÈS
CHANGEMENT DES PNEUS
La fonction d’étalonnage après
changement des pneus est à utiliser
lorsque les pneus ont été remplacés
sur le véhicule. Cette fonction permet
de corriger l’erreur de calcul causée
par la différence de circonférence
entre pneus usés et pneus neufs.
1
Sélectionnez
pneus”.
“Changement
de
 Un message s’affiche et l’étalonnage
rapide
de
la
distance
est
automatiquement lancé.
INFORMATIONS
● Si vous n’appliquez pas cette procédure
lorsque les pneus sont remplacés, le
risque existe que la position actuelle ne
s’affiche pas au bon endroit.
260
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 261 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
2. PARAMÈTRES D’INFOS-TRAFIC
Il est possible de rendre disponibles
les infos-trafic, notamment les alertes
de congestion ou d’incidents de
circulation.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Sélectionnez pour indiquer des
itinéraires spécifiques (que vous
empruntez souvent par exemple)
sur lesquels vous souhaitez recevoir
des infos-trafic. (P.263)
Sélectionnez pour régler sur auto/
manuel la fonction d’évitement de
trafic. (P.262)
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver la prise en compte des
infos-trafic dans l’heure estimée
d’arrivée.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez les options à configurer.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
D’INFOS-TRAFIC
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’affichage d’une flèche
indiquant que le trafic est fluide.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver la prise en compte des
infos-trafic prédictives (P.219)
dans l’heure estimée d’arrivée et la
recherche
d’itinéraires
de
contournement.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
261
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’alerte vocale des
incidents de circulation.
8
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 262 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
■CHANGEMENT
ÉVITEMENT AUTO DE
TRAFIC
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (P.261)
2
Sélectionnez
“Éviter
embouteillages”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
les
Lorsque le système de navigation
calcule un nouvel itinéraire, l’écran
suivant s’affiche.
1
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
No.
Fonction
Sélectionnez
pour
changer
automatiquement
d’itinéraire
lorsqu’un bulletin d’infos-trafic est
reçu informant que l’itinéraire de
guidage est congestionné.
Sélectionnez
pour
choisir
manuellement de changer ou non
d’itinéraire lorsqu’un bulletin d’infostrafic est reçu informant que
l’itinéraire
de
guidage
est
congestionné. Dans ce mode, un
écran s’affiche pour vous demander
si
vous
souhaitez
dérouter
l’itinéraire.
Sélectionnez pour ne pas changer
d’itinéraire lorsqu’un bulletin d’infostrafic est reçu informant que
l’itinéraire
de
guidage
est
congestionné.
4
MANUEL
D’ITINÉRAIRE
Sélectionnez “OK”.
262
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Fonction
Sélectionnez pour commencer le
guidage sur un nouvel itinéraire.
Sélectionnez pour confirmer sur la
carte le nouvel itinéraire et celui
actuellement suivi.
Sélectionnez pour poursuivre sur
l’itinéraire actuel de guidage.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 263 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT DES
ITINÉRAIRES PERSONNELS
MES ITINÉRAIRES AVEC
INFOS-TRAFIC
Vous pouvez enregistrer sous “Mes
itinéraires routiers” des itinéraires
spécifiques (que vous empruntez
souvent par exemple) sur lesquels
vous souhaitez recevoir des infostrafic. Pour enregistrer un itinéraire, il
faut définir un point de départ et
d’arrivée, et indiquer jusqu’à 2 routes
préférentielles.
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (P.261)
2
Sélectionnez
routiers”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
“Mes
itinéraires
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
4
Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (P.221)
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Nom”.
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Démarrer”.
8
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer les itinéraires
personnels
263
Sélectionnez pour modifier
les itinéraires personnels
264
Sélectionnez
pour
supprimer les itinéraires
personnels
264
6
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Arrivée”.
7
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (P.221)
8
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification de l’itinéraire avec infostrafic s’affiche.
 Vous pouvez corriger
indiquant
pour
lui
préférentielles. (P.265)
l’itinéraire en
vos
routes
INFORMATIONS
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à
itinéraires.
5
263
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SYSTÈME DE NAVIGATION
No.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 264 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
MODIFICATION DES
ITINÉRAIRES PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez “Modifier” en regard de
l’élément à modifier.
Sélectionnez l’itinéraire avec infostrafic de votre choix.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de l’itinéraire
personnel
Sélectionnez pour modifier
le lieu du point de départ
263
Sélectionnez pour modifier
le lieu du point d’arrivée
Sélectionnez pour voir et
modifier l’itinéraire dans
son entier.
4

Sélectionnez “OK”.
 L’itinéraire est affiché dans son entier.
264
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
SUPPRESSION DES
ITINÉRAIRES PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez l’itinéraire avec infostrafic à supprimer puis sélectionnez
“Supprimer”.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 265 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
CONFIGURATION DES
ROUTES PRÉFÉRENTIELLES
Vous pouvez corriger les itinéraires
dans “Mes itinéraires routiers” en
indiquant pour eux jusqu’à 2 routes
préférentielles.
1
Sélectionnez “Définir routes préf.”.
2
Sélectionnez l’option de votre choix.
■AJOUT
DES
PRÉFÉRENTIELLES
1
ROUTES
Sélectionnez “Ajouter”.
 Si deux routes préférentielles sont déjà
configurées, sélectionnez “Oui” et
supprimez-en une avant de pouvoir en
ajouter une nouvelle.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix et sélectionnez “OK”.
3
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
 “Suivant”: Sélectionnez pour changer de
route.
4
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
les routes préférentielles.
265
Sélectionnez pour modifier
les routes préférentielles.
266
Sélectionnez
supprimer
les
préférentielles.
pour
routes
266
 Si une route préférentielle est déjà
configurée, vous pouvez en ajouter une
seconde où vous le souhaitez entre le
point de départ, le point d’arrivée et celle
qui existe déjà.
265
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
No.
Sélectionnez “Ajouter ici” pour le lieu
de votre choix.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 266 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
5. CONFIGURATION
■MODIFICATION
DES
PRÉFÉRENTIELLES
ROUTES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix et sélectionnez “OK”.
Sélectionnez la route préférentielle à
modifier.
■SUPPRESSION
DES
PRÉFÉRENTIELLES
1
2
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
 “Suivant”: Sélectionnez pour changer de
route.
266
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez la route préférentielle à
supprimer.
“Supprimer tout”: Sélectionnez pour
supprimer toutes les routes préférentielles
dans la liste.
3
4
ROUTES
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 267 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
1. GPS (GLOBAL POSITIONING SYSTEM)
LIMITATIONS DU SYSTÈME
DE NAVIGATION
Ce système de navigation utilise pour
calculer la position du véhicule des
signaux reçus par satellite, plusieurs
signaux issus du véhicule lui-même,
des données cartographiques, etc.
Toutefois, certaines conditions tenant
aux satellites, à la configuration de la
route, à l’état du véhicule et aux
circonstances peuvent faire que la
position
indiquée
n’est
pas
précisément exacte.
Lorsque le véhicule reçoit les signaux des
satellites, le repère “GPS” s’affiche dans
l’angle supérieur gauche de l’écran.
NOTE
● L’installation de vitres surteintées peut
faire barrage aux signaux GPS. La
plupart des films teintés pour vitres
contiennent des particules métalliques
qui perturbent la réception des signaux
GPS par l’antenne intégrée au tableau
de bord. Nous déconseillons l’utilisation
de vitres surteintées sur les véhicules
équipés d’un système de navigation.
 Il peut arriver que la position indiquée soit
imprécise dans les cas suivants:
• Quand vous roulez sur une route en Y
dont l’angle est très fermé.
• Quand vous roulez sur une route
sinueuse.
• Quand vous roulez sur une route à
l’adhérence précaire, notamment dans le
sable, la rocaille, la neige, etc.
• Quand vous roulez sur une longue route
droite.
• Quand une autoroute et une autre route
se longent mutuellement.
• Après avoir voyagé sur un ferry ou un
porte-véhicules.
• Quand le système recherche un
itinéraire de grande longueur alors que
vous roulez à vitesse élevée.
267
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Le système GPS (Global Positioning
System) développé et exploité par le
Département américain de la défense
fournit
un
positionnement
précis,
normalement par le biais de 4 satellites ou
plus, ou 3 dans certains cas. Le système
GPS présente un certain niveau
d’imprécision. Même si le système de
navigation compense la plupart du temps,
on peut et on doit même s’attendre à des
erreurs occasionnelles de positionnement,
pouvant aller jusqu’à 300 ft. (100 m).
Généralement,
les
erreurs
de
positionnement sont corrigées dans les
quelques secondes qui suivent.
Il peut arriver que des obstacles fassent
physiquement barrage au signal GPS, ce
qui entraîne une imprécision dans la
position
du
véhicule
à
l’écran
cartographique. Tunnels, immeubles
hauts, poids lourds, et même objets posés
sur la console de commande, peuvent
faire barrage aux signaux GPS.
Il peut arriver que les satellites GPS
n’émettent pas leurs signaux, lorsqu’ils
sont en réparation ou en cours
d’amélioration.
Même lorsque le système de navigation
reçoit clairement les signaux GPS, il peut
arriver dans certains cas que la position
indiquée du véhicule ne soit pas exacte ou
que le guidage sur itinéraire soit
incohérent.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 268 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
• Quand vous roulez alors que vous
n’avez pas étalonné correctement la
position actuelle.
• Après des changements de direction
répétés en marche avant et marche
arrière, ou une rotation sur plaque
tournante
dans
un
parc
de
stationnement.
• Quand vous quittez un parc de
stationnement souterrain ou couvert.
• Quand un coffre de toit est monté.
• Quand vous roulez avec les chaînes à
neige montées.
• Quand les pneus sont usés.
• Après avoir remplacé un ou plusieurs
pneus.
• Quand vous utilisez des pneus de taille
plus petite ou plus grande que celles
prescrites.
• Quand l’un quelconque des 4 pneus
n’est pas à la pression correcte.
 Si le véhicule ne reçoit pas les signaux
GPS, il est possible de corriger
manuellement la position actuelle. Pour
toute information sur l’étalonnage de la
position actuelle: P.259
 Il peut arriver que le guidage sur itinéraire
soit incohérent dans les cas suivants:
• Quand vous tournez à une intersection
en dehors du guidage sur itinéraire
désigné.
• Si vous programmez plus d’une seule
destination mais en omettez une, le
recalcul auto d’itinéraire propose un
itinéraire revenant à la destination de
l’itinéraire précédent.
• Quand vous tournez à une intersection
pour laquelle il n’y a aucun guidage sur
itinéraire.
• Quand vous traversez une intersection
pour laquelle il n’y a aucun guidage sur
itinéraire.
• Pendant le recalcul auto d’itinéraire, il
peut arriver que le guidage sur itinéraire
soit indisponible pour le prochain
changement de direction à droite ou à
gauche.
• Quand vous roulez à vitesse élevée, le
recalcul auto d’itinéraire peut prendre
longtemps. En recalcul auto d’itinéraire,
l’itinéraire proposé peut comporter un
détour.
268
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
• Après un recalcul auto d’itinéraire, il peut
arriver que l’itinéraire ne soit pas
changé.
• Si un demi-tour inutile est indiqué ou
annoncé.
• Si le lieu porte plusieurs noms et le
système en annonce au moins un.
• Quand la recherche d’un itinéraire est
impossible.
• Si l’itinéraire jusqu’à votre destination
emprunte une voie non-carrossable, en
terre ou un chemin, il peut arriver que le
guidage sur itinéraire ne soit pas affiché.
• Il peut arriver que votre point d’arrivée
soit indiqué au côté opposé de la rue.
• Quand une partie de l’itinéraire est à
accès réglementé selon les heures ou
les saisons, ou d’autres motifs.
• Les
données
routières
et
cartographiques utilisées par le système
de navigation sont peut-être incomplètes
ou ne sont pas de la dernière version en
date.
 Après remplacement
P.260
d’un
pneu:
INFORMATIONS
● Ce système de navigation prend en
compte l’information de rotation des
roues et il est conçu pour fonctionner
avec les pneus d’origine du véhicule.
Monter des pneus de diamètre plus petit
ou plus grand que ceux d’origine peut
avoir pour conséquence une imprécision
dans la position indiquée du véhicule. Le
diamètre des pneus étant par ailleurs
influencé par la pression de gonflage,
veillez à ce que les 4 pneus soit gonflés
à la bonne pression.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 269 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
2. VERSION DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUE ET ZONE DE COUVERTURE
5
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
Vérifiez que l’écran des données
cartographiques est affiché.
Il est possible d’afficher les zones de
couvertures et les mentions légales, et
de mettre à jour les données
cartographiques.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Version de la carte
Sélectionnez pour afficher les zones
de couverture de la carte.
Sélectionnez pour
mentions légales.
2
3
4
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Options”.
“Données
des
INFORMATIONS
● Les mises à jour des données
cartographiques sont payantes. Prenez
contact avec votre concessionnaire
Toyota
pour
tout
complément
d’information.
269
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez
cartographiques”.
afficher
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 270 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
Les données cartographiques utilisées
par le système de navigation sont
enregistrées sur une carte SD insérée
dans le logement correspondant.
Ne pas éjecter la carte SD, sous peine
de désactiver le système de
navigation.
AVERTISSEMENT
● Cartes SD
• Tenir hors de portée des enfants. Elles
sont petites et en cas d’ingestion par
un enfant, elles peuvent provoquer son
étouffement.
NOTE
● Si vous ne respectez pas les
précautions énoncées ci-dessous, vous
risquez d’endommager les cartes SD ou
leur logement.
• Ne rien insérer d’autre que des cartes
SD dans le logement correspondant.
• Ne coller aucune étiquette ou
autocollant sur une carte SD. Le risque
existe qu’il devienne impossible
d’éjecter la carte SD de son logement.
• Ne pas manipuler une carte SD avec
les mains humides. En effet, vous
pourriez causer un choc électrique ou
un mauvais fonctionnement.
• Ne pas faire contact avec les doigts ou
des objets métalliques avec les
broches d’interface de la carte SD.
• Ne pas poser une carte SD sur le
tableau de bord, ni à aucun endroit
exposé aux rayons directs du soleil ou
à l’humidité importante.
• Ne pas utiliser une carte SD là où elle
peut souffrir de l’électricité statique ou
des parasites électriques. Cela peut
entraîner une corruption des données
ou leur perte.
• Rangez toujours la carte SD dans son
étui lorsque vous ne vous en servez
pas.
● Ne pas supprimer ni modifier les
données cartographiques sur la carte
SD, sous peine de désactiver le
système de navigation.
INFORMATIONS
● Le logo microSDHC est une marque
commerciale de SD-3C,LLC.
270
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 271 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
9
1
Entune App Suite *
2
1
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
d’Entune App Suite
3
1. SERVICE Entune App Suite ...... 272 4
AVANT D’UTILISER LA FONCTION ... 274
PRÉPARATIFS À L’UTILISATION
D’Entune App Suite ........................... 275
2
UTILISATION
d’Entune App Suite
5
6
1. Entune App Suite ....................... 277 7
UTILISATION D’Entune App Suite ...... 277
LIAISON ENTRE Entune App Suite ET
LA FONCTION DE NAVIGATION ..... 281
8
UTILISATION DES MOTS-CLÉS
DANS Entune App Suite ................... 282
9
3
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES
Entune App Suite..................... 284
*: Entune Premium Audio uniquement (disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska)
271
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 272 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
1. SERVICE Entune App Suite
Entune App Suite est un service qui permet d’afficher et d’utiliser des applications
téléchargeables dans l’écran multimédia. Avant de pouvoir utiliser Entune App
Suite, quelques actions sont à effectuer préalablement. (P.275)
USB*1
272
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 273 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
No.
Désignation
Fournisseur
contenus
*2
Fonction
de
Fournit le système multimédia en contenus via un téléphone
mobile.
Serveur
d’applications
Fournit le système multimédia en applications téléchargeables
via un téléphone mobile.
Téléphone mobile
Par le biais de l’application Entune App Suite, la
communication est relayée entre le système multimédia, le
serveur d’applications et le fournisseur de contenus.
Pour connaître les téléphones compatibles, connectez-vous
sur http://www.toyota.com/entune/.
Applications
Les applications Entune App Suite téléchargées donnent accès
aux contenus audio/visuels proposés par le fournisseur de
contenus après connexion via un téléphone compatible
disposant d’un accès données.
Système
multimédia
Les contenus reçus du fournisseur de contenus via le
téléphone mobile sont affichés à l’écran. Le système
multimédia est équipé d’un lecteur d’applications pour pouvoir
exécuter les applications.
*1: iPhone uniquement
*2: Pour connaître les téléphones compatibles, connectez-vous sur http://www.toyota.com/
entune/.
INFORMATIONS
9
● La disponibilité effective du service est conditionnée par l’état du réseau.
Entune App Suite
273
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 274 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
AVANT D’UTILISER LA
FONCTION
ABONNEMENT
 L’utilisateur doit s’enregistrer pour pouvoir
commencer à utiliser le service Entune
App Suite.
 Entune App Suite est gratuit à l’activation
et n’exige aucune cotisation mensuelle
d’abonnement.
 Vous pouvez également utiliser des
services nécessitant un abonnement
séparé.*
*: Pour plus de détails, connectez-vous sur
ou
http://www.toyota.com/entune/
appelez le 1-800-331-4331.
DISPONIBILITÉ DU SERVICE
 Entune App Suite est disponible aux
États-Unis sur le territoire continental, au
D.C. et en Alaska.
INFORMATIONS
● Lorsque vous utilisez Entune App Suite,
selon les modalités de votre contrat de
téléphonie mobile, l’utilisation des
données peut être payante. Confirmez
les tarifs qui vous sont facturés pour
l’utilisation des données avant d’utiliser
ce service.
● Cette section explique les actions à
effectuer pour activer les applications,
connecter un téléphone mobile au
système de navigation et s’enregistrer
au service Entune App Suite. Pour plus
de détails sur les utilisations d’Entune
App Suite et chacune des applications,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/.
● La disponibilité effective du service est
conditionnée par l’état du réseau de
téléphonie mobile.
274
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
INITIALISATION DES
DONNÉES PERSONNELLES
Il est possible de supprimer du
système multimédia les données
personnelles utilisées dans les
applications. (P.65)
 Vous avez la possibilité de supprimer du
système les données personnelles
suivantes, ou de les rétablir à leurs
valeurs par défaut:
• Applications téléchargées
• Contenu applicatif téléchargé
INFORMATIONS
● Une fois initialisées, les données vont
être effacées du système. Faites très
attention lors de l’initialisation des
données.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 275 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
PRÉPARATIFS À
L’UTILISATION
D’Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’UTILISATEUR
1
CONFIGURATION REQUISE
POUR UTILISER Entune App
Suite
ENREGISTREMENT DE
L’APPLICATION
Entune App Suite
Effectuez les actions suivantes.
1
Enregistrement de l’utilisateur
2
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone mobile.
3
Déclarez le téléphone mobile au
système multimédia.
Enregistrez-vous comme utilisateur
sur http://www.toyota.com/entune/.
1
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone mobile.
2
Lancez l’application Entune App Suite
sur votre téléphone mobile.
3
Entrez les informations nécessaires
dans l’application Entune App Suite.
Connectez-vous à l’application.
INFORMATIONS
4
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur le système multimédia.
Pour pouvoir utiliser Entune App Suite, il
convient d’effectuer d’abord les actions
suivantes:
 Déclarez le téléphone Bluetooth® au
système mains libres. (P.44)
 Téléchargez l’application Entune App
Suite sur le système multimédia. (P.276)
275
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
9
Entune App Suite
 Enregistrement de l’utilisateur avec le
contrat de service (P.275)
 Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone mobile, puis
connectez-vous à l’application. (P.275)
● Les applications ne sont utilisables qu’à
partir du moment où l’application Entune
a été téléchargée et lancée sur votre
téléphone mobile.
● Vous pouvez également vous assurer
des procédures à appliquer pour utiliser
l’application Entune en vous connectant
sur http://www.toyota.com/entune/.
● Pour pouvoir utiliser les applications, il
faut que l’application Entune soit lancée
sur votre téléphone mobile.
● Pour
connaître
les
téléphones
compatibles, connectez-vous sur http://
www.toyota.com/entune/.
● Si vous utilisez une application Entune
App Suite en même temps que vous
écoutez de la musique avec votre iPod,
il peut arriver que le système devienne
instable dans son fonctionnement.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 276 ページ
2016年4月20日
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
TÉLÉCHARGEMENT DES
APPLICATIONS
Entune App Suite
1
Il vous faut effectuer les actions
décrites P.275 avant de pouvoir
télécharger les applications Entune
App Suite.
2
Dès lors que l’application Entune App
Suite est lancée sur votre téléphone
avec un compte valide identifié et que
votre téléphone est connecté au
système multimédia, un message
contextuel s’affiche à l’écran pour vous
proposer de commencer à télécharger
des applications Entune App Suite sur
le système multimédia. Après que le
téléchargement
ait
commencé,
reportez-vous
P.278
pour
tout
complément d’information.
276
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 277 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
1. Entune App Suite
UTILISATION D’Entune App
Suite
2
Sélectionnez l’application Entune App
Suite de votre choix.
Entune est un service qui permet
d’afficher et d’utiliser dans l’écran
multimédia les contenus exploitables
d’un téléphone mobile. Avant de
pouvoir utiliser Entune, quelques
actions sont à effectuer préalablement.
(P.275)
Pour plus de détails sur la fonction et le
service de chaque application,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour activer
une application.

Sélectionnez pour mettre à
jour l’application.
278
Sélectionnez pour modifier
l’ordre des applications.
38
9
Entune App Suite
277
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 278 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
3
MISE À JOUR D’UNE
APPLICATION
Quand Entune App Suite est lancé, il
arrive qu’une application ait besoin
d’être mise à jour. La mise à jour
permet d’actualiser l’application à la
version la plus récente. Pour mettre à
jour l’application, il est nécessaire de
télécharger les données mises à jour
et de les installer.
■TÉLÉCHARGEMENT
DES
DONNÉES MISES À JOUR
Si une mise à jour est disponible,
“Mettre à jour” est sélectionnable.
1
Sélectionnez “Mettre à jour”.
Vérifiez que le téléchargement est
terminé.
No.
Fonction
Sélectionnez pour installer la mise à
jour ultérieurement. L’écran revient
à celui affiché précédemment.
Sélectionnez pour afficher des
informations détaillées sur les
données mises à jour.
Sélectionnez pour installer les
données mises à jour. Suivez les
explications
décrites
à
“INSTALLATION DES DONNÉS
MISES À JOUR” depuis “ÉTAPE 2”.
(P.279)
INFORMATIONS
2
Vérifiez que le téléchargement se
lance.
“Installer en arrière-plan”: Sélectionnez
pour pouvoir continuer à utiliser d’autres
fonctions pendant le téléchargement.
“Annuler”: Sélectionnez pour annuler la
mise à jour.
278
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
● La durée de téléchargement des
applications est variable, selon le débit
du réseau de téléphonie mobile.
● Il est possible de reprendre le
téléchargement d’une application après
coupure et remise du contact.
● Les mises à jour obligatoires à venir
affichent à l’écran un message
contextuel lorsqu’elles sont disponibles.
● La fonction Entune App Suite est
inutilisable pendant le téléchargement
des mises à jour obligatoires.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 279 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
■INSTALLATION
DES
DONNÉS
MISES À JOUR
Une fois le téléchargement terminé,
“Mettre à jour” laisse place à
“Installer”.
1
2
Sélectionnez “Installer”.
Sélectionnez “Continuer”.
“Plus tard”: Sélectionnez pour remettre à
plus tard l’installation des données mises à
jour et revenir à l’écran précédent.
3
Vérifiez que l’installation se lance.
“Télécharger
en
arrière-plan”:
Sélectionnez pour pouvoir continuer à
utiliser
d’autres
fonctions
pendant
l’installation.
Sélectionnez “OK” quand l’installation
est terminée.
Entune App Suite
4
9
INFORMATIONS
● La fonction Entune App Suite est
inutilisable pendant l’installation.
279
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 280 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
SI UN MESSAGE S’AFFICHE À L’ÉCRAN
Lorsque survient un problème au démarrage du lecteur d’applications, un
message s’affiche à l’écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le
problème et appliquer le remède suggéré. Les messages suivants ne sont que
quelques exemples. Si le message affiché est différent de ceux indiqués cidessous, suivez les instructions affichées à l’écran.
Message
Conditions d’affichage
Action corrective
“Le téléphone n’est pas
connecté.
Pour
plus
d’informations, veuillez visiter
toyota.com.”
La connexion du téléphone
mobile est impossible.
Connectez-vous à http://
www.toyota.com/entune/
pour vérifier si le téléphone
est compatible ou non.
L’application Entune App
Suite ne se connecte pas en
Bluetooth SPP.
Refer
to
http://
www.toyota.com/entune/ to
confirm if the phone is
Bluetooth* SPP compatible or
not, and then activate the
Entune App Suite application
on your phone.
“Pour utiliser les services,
une application active doit
être en fonction sur votre
téléphone. Pour en savoir
plus, consultez toyota.com.”
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
INFORMATIONS
● Les messages tels qu’ils sont affichés à l’écran peuvent être différents de ceux indiqués
dans le présent manuel.
280
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 281 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
PROGRAMMATION D’UNE
DESTINATION AVEC Entune
App Suite
LIAISON ENTRE Entune App
Suite ET LA FONCTION DE
NAVIGATION
Il est possible de passer par Entune
App Suite pour programmer une
destination dans le système de
navigation et pour passer un appel
mains libres. Pour plus de détails sur la
fonction et le service de chaque
application, connectez-vous sur http://
www.toyota.com/entune/.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Navigation”.
5
Vérifiez que l’écran “Recherche sur
Internet” est affiché.
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (P.281)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
de votre choix pour rechercher.
3
Entrez un terme pour la recherche, et
sélectionnez “GO”.
4
5
Sélectionnez “Carte”.
Sélectionnez “Aller à
sur
”.
6
sur
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage.
 Pour l’utilisation de l’écran de guidage
sur itinéraire et la fonction de chaque
bouton à l’écran: P.234
INFORMATIONS
● L’ordre effectif des opérations
variable selon les applications.
est
281
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Entune App Suite
“Recherche
1
9
Sélectionnez “Dest.”.
Sélectionnez
Internet”.
Vous
pouvez
définir
comme
destination les lieux que vous avez
cherchés avec Entune App Suite.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 282 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
PASSER UN APPEL
TÉLÉPHONIQUE AVEC
Entune App Suite
UTILISATION DES
MOTS-CLÉS DANS
Entune App Suite
Il est possible de passer un appel
téléphonique aux lieux que vous avez
cherchés avec Entune.
1
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (P.281)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
de votre choix pour rechercher.
3
Entrez un terme pour la recherche, et
sélectionnez “GO”.
4
5
sur
Sélectionnez “Appeler”.
Vous pouvez utiliser le clavier logiciel
ou la reconnaissance vocale pour
entrer une information dans une
application Entune App Suite. Pour
plus de détails sur la fonction et le
service de chaque application,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/.
 La disposition des touches au clavier
est modifiable. (P.60)
Sélectionnez “Oui”.
“Annuler”: Sélectionnez pour annuler
l’appel téléphonique.
6
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
 Pour l’utilisation du téléphone et la
fonction de chaque bouton à l’écran:
P.177
INFORMATIONS
● L’ordre effectif des opérations
variable selon les applications.
est
282
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
UTILISATION DU CLAVIER
LOGICIEL
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (P.277)
3
Sélectionnez le champ d’entrée des
caractères.
Sélectionnez l’application Entune App
Suite de votre choix.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 283 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
4
5
Entrez un terme pour la recherche,
puis sélectionnez “OK”.
ENTRÉE D’UN MOT-CLÉ AVEC
LA RECONNAISSANCE
VOCALE
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (P.277)
3
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale au volant dès lors que l’écran
d’application est affiché. (P.136)
4
Le système vous invite à formuler votre
demande.
Sélectionnez l’application Entune App
Suite de votre choix.
Les caractères entrés s’affichent dans
le champ d’entrée des caractères.
 Pour plus de détails sur l’utilisation du
clavier: P.39
INFORMATIONS
● L’ordre effectif des opérations
variable selon les applications.
est
 Le système détecte automatiquement
lorsque vous avez terminé de parler, et
vous invite à fournir des informations
supplémentaires si cela est nécessaire.
5
sont
283
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
9
Entune App Suite
Les résultats de recherche
présentés à l’écran.
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 284 ページ
2016年4月20日
水曜日
3. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES Entune App Suite
Il est possible de configurer l’affichage
de l’alerte d’utilisation des données du
téléphone lorsque vous téléchargez
une application payée.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Entune”.
Sélectionnez les options à configurer.
No.
Fonction
Sélectionnez pour configurer l’alerte
de rappel d’utilisation du téléphone
mobile en mode données.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
5
Sélectionnez “OK”.
284
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 285 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
1
INDEX
2
3
4
5
6
7
8
9
285
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 286 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
INDEX ALPHABÉTIQUE
A
C
AAC........................................................ 102
AM............................................................ 83
Carte SD ................................................ 270
CD .......................................................... 102
Annonces typiques du guidage vocal ....
Appel avec le téléphone Bluetooth® ......
Appels entrants ......................................
AUX ........................................................
243
169
176
121
B
Bluetooth®................................................ 44
Déclaration d’un lecteur audio
Bluetooth® ........................................ 45
Déclaration d’un téléphone
Bluetooth® ....................................... 44
Profils ................................................... 46
Bluetooth® audio .................................... 116
Connexion d’un appareil
Bluetooth® ...................................... 120
Écoute en Bluetooth® audio ............... 120
Bouton APPS ........................................... 12
Bouton AUDIO ......................................... 12
Bouton HOME.......................................... 12
Bouton PWR·VOL.................................... 12
Bouton TUNE·SCROLL ........................... 12
Lecture d’un CD audio........................ 105
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC.. 105
Clavier ...................................................... 39
Commandes au volant ........................... 123
Configuration Bluetooth® détaillée ........... 52
Connexion d’un appareil Bluetooth® .... 54
Déclaration d’un appareil
Bluetooth® ......................................... 53
Écran “Configuration du Bluetooth” ...... 52
Écran “Paramètres Bluetooth” .............. 57
Modification des informations
d’un appareil Bluetooth® ................... 56
Suppression d’un appareil
Bluetooth® ......................................... 54
Configuration des points marqués ......... 248
Configuration des destinations
présélectionnées............................. 250
Configuration des zones à éviter ........ 254
Configuration du carnet
d’adresses....................................... 252
Configuration du domicile ................... 249
Suppression des précédentes
destinations..................................... 256
Contacts ................................................. 171
Conversation avec le téléphone
Bluetooth® .......................................... 177
286
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 287 ページ
2016年4月20日
D
Déclaration/connexion d’un appareil
Bluetooth® ............................................ 44
水曜日
午前11時42分
Entune App Suite ................................... 277
Liaison entre Entune App Suite et la
fonction de navigation..................... 281
Certification .......................................... 48
Utilisation de l’application
Entune App Suite............................. 277
Déclaration d’un lecteur audio
Bluetooth® pour la première fois ....... 45
Utilisation des mots-clés
dans Entune App Suite ................... 282
Déclaration d’un téléphone Bluetooth®
pour la première fois......................... 44
Profils ................................................... 46
Démarrage du guidage sur itinéraire ..... 234
Dépannage ............................................ 197
E
Écran “Accueil” ........................................ 16
Écran “Apps”............................................ 14
Écran “Configuration”............................... 20
Écran de guidage sur itinéraire.............. 238
Écran de flèche de changement
de direction ..................................... 242
Écran de guidage sur itinéraire .......... 238
Écran de liste des changements
de direction ..................................... 242
Lorsque vous approchez
d’une intersection ........................... 241
Lorsque vous roulez sur autoroute..... 240
Vue d’ensemble de l’itinéraire ............ 239
Écran de recherche de destination ........ 221
Écran des options de navigation............. 208
Écran initial .............................................. 32
Enregistrement des destinations
présélectionnées .................................. 24
Enregistrement du domicile ..................... 22
Entrée de lettres et de chiffres/
utilisation des écrans de liste ............... 39
Entretien ................................................... 70
F
Fonction de messagerie
du téléphone Bluetooth® .................... 180
G
Gestes à l’écran tactile............................. 35
GPS (Global Positioning System) .......... 267
I
Informations cartographiques
d’infos-trafic .........................................151
Informations dans l’écran
cartographique ................................... 214
Affichage d’informations sur l’icône
désignée par le curseur .................. 216
Icônes standard sur la carte ............... 217
Informations météo .................................150
Infos-trafic .............................................. 218
iPod.........................................................111
L
Lecteur USB............................................106
Liste des commandes ............................ 143
287
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 288 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
INDEX ALPHABÉTIQUE
M
P
Message ................................................ 180
Microphone ............................................ 136
Paramètres audio................................... 124
Paramètres d’infos-trafic ........................ 261
Modification de l’itinéraire ...................... 244
Écran des paramètres d’infos-trafic.... 261
Ajout de destinations .......................... 245
Évitement auto de trafic...................... 262
Configuration d’un détour ................... 246
Mes itinéraires avec infos-trafic .......... 263
Paramètres de services de données...... 152
Paramètres de son....................................81
Paramètres de téléphone/
messagerie ......................................... 185
Configuration des préférences
d’itinéraire ....................................... 245
Modification de l’ordre
des destinations.............................. 245
Sélection du type d’itinéraire .............. 246
Suppression de destinations .............. 245
MP3........................................................ 102
N
Navigation .............................................. 205
288
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
Écran “Paramètres affichage
téléphone” ....................................... 196
Écran “Paramètres contacts/
historique d’appels”......................... 187
Écran “Paramètres du son” ................ 186
Écran “Paramètres messagerie”......... 195
Paramètres du conducteur....................... 69
Paramètres généraux............................... 60
Paramètres vocaux .................................. 66
Présentation générale des commandes... 12
Prise USB/AUX ........................................ 80
Programmation du domicile
comme destination ............................... 26
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 289 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
R
U
Radio .......................................... 83, 94, 101
Radio FM ................................................. 83
Utilisation de l’écran “Accueil”.................. 37
Utilisation de l’écran cartographique...... 209
Radio par internet .................................. 101
Radio par satellite .................................... 94
Radio par satellite XM.............................. 94
Reconnaissance du langage courant .... 142
Réglage de l’écran................................... 42
Affichage de la position actuelle......... 209
Ajustement précis du
positionnement ............................... 213
Défilement de l’écran.......................... 212
Échelle de la carte.............................. 209
Orientation de la carte ........................ 210
S
Secours.................................................. 231
Système de commande vocale............... 136
Système de rétrovision sur écran ........... 154
Système mains libres.............................. 164
T
Téléphone Bluetooth® .......................... 164
Tracé d’itinéraire .................................... 216
Sélection du mode cartographique..... 210
Utilisation de l’écran tactile ...................... 36
Utilisation de la recherche...................... 223
Programmation de destinations
présélectionnées
comme destination.......................... 224
Programmation du domicile comme
destination ...................................... 224
Recherche dans la carte .................... 233
Recherche par adresse ...................... 225
Recherche par carnet d’adresses ...... 230
Recherche par coordonnées .............. 233
Recherche par intersection et
autoroute......................................... 231
Recherche par point d’intérêt ............. 226
Recherche par service de secours..... 231
Recherche parmi les destinations
précédentes .................................... 230
Sélection de la zone de recherche ..... 224
V
Version de la base de données
cartographique et
zone de couverture............................. 269
W
WMA ...................................................... 102
289
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 290 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
Informations et mises à jour de la base de données cartographiques
290
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 291 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
291
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 292 ページ
2016年4月20日
292
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 293 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
293
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 294 ページ
2016年4月20日
294
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 295 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
295
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 296 ページ
2016年4月20日
296
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 297 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
Certain business data provided by Infogroup © 2014, All Rights Reserved.
297
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 298 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
Homologation
 Gracenote, le logo et le logotype Gracenote, “Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist
Plus et MediaVOCS sont des marques déposées ou des marques de Gracenote, Inc.
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays
298
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 299 ページ
2016年4月20日
水曜日
午前11時42分
299
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
TACOMA_NAVI_USA_OM04015D.book 300 ページ
2016年4月20日
Pour les propriétaires aux États-Unis
300
TACOMA_NAVI_D_OM04015D_17MY
水曜日
午前11時42分

Manuels associés