Toyota Tundra 2006-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
332 Des pages
Toyota Tundra 2006-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
08 11.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Introduction
Ce manuel explique le fonctionnement du système de navigation. Veuillez
le lire attentivement pour bien utiliser le système et gardez−le dans votre
véhicule en tout temps.
Le système de navigation est l’un des accessoires pour automobile le plus
évolué techniquement jamais conçu. Il capte les signaux satellite du système
de géo−positionnement par satellite (GPS) utilisé par le Ministère de la défense
des États−Unis. À l’aide de ces signaux et d’autres capteurs du véhicule, le
système indique votre position actuelle et vous aide à trouver les destinations
que vous cherchez.
Le système de navigation est aussi conçu pour sélectionner différents itinéraires
entre votre emplacement de départ et votre point d’arrivée. Il sert également à
vous diriger de manière efficace vers une destination qui vous est peu familière.
Le système utilise des cartes DENSO. Il se peut que les itinéraires établis ne
soient pas les plus courts, ni ceux comportant le moins de circulation. Votre
connaissance des lieux ou d’un “raccourci” pourrait parfois vous amener à
destination plus rapidement que les itinéraires établis.
La base de données du système comporte la catégorie Points d’intérêt pour
vous permettre de choisir rapidement des destinations telles que des
restaurants ou des hôtels. Si une destination n’est pas comprise dans la base
de données, vous pouvez entrer l’adresse municipale ou une intersection
importante située à proximité, et le système vous guidera jusqu’à celle−ci.
Le système affiche une carte routière et vous donne des directives vocales. Les
directives vocales indiqueront la distance qu’il reste à parcourir et la direction à
prendre lorsque vous approchez d’un croisement. Elles vous permettent de
garder les yeux sur la route et vous laissent suffisamment de temps pour
effectuer vos manœuvres, changer de voie ou ralentir.
1
08 11.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Soyez averti que tous les systèmes de navigation pour véhicule ont
certaines limites pouvant réduire leur capacité à bien fonctionner.
L’exactitude de la position du véhicule dépend de l’état du satellite, de la
configuration de la route, de l’état du véhicule et d’autres circonstances.
Pour en savoir davantage sur les limites du système, reportez−vous aux
pages 308 à 309.
2
08 11.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Informations importantes
concernant ce manuel
Directives de sécurité
Pour des raisons de sécurité, ce manuel signale
à l’aide des symboles suivants les éléments
nécessitant une attention particulière.
ATTENTION
Il s’agit d’un avertissement contre un
risque de blessure corporelle si
l’avertissement est ignoré. Vous êtes
informé de ce que vous devez ou ne devez
pas faire pour limiter les risques pour
vous−même ou pour les autres.
NOTE
Il s’agit d’un avertissement contre un
risque possible de dégâts au véhicule ou
à son équipement si l’avertissement est
ignoré. Vous êtes informé de ce que vous
devez ou ne devez pas faire pour éviter ou
réduire les risques d’endommager votre
véhicule et son équipement.
INFORMATIONS
Il
s’agit
de
supplémentaires.
renseignements
Pour utiliser ce système de la manière la plus
sécuritaire possible, suivez tous les conseils de
sécurité présentés ci−dessous.
Ce système est conçu pour vous aider à
atteindre votre destination; il pourra le faire si
vous l’utilisez de manière adéquate.
Le
conducteur est le seul responsable de
l’utilisation sécuritaire du véhicule et de la
sécurité des passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système au
point qu’elle devienne une distraction et vous
empêche de conduire prudemment.
La
première priorité pendant la conduite devrait
toujours être d’utiliser le véhicule de manière
sécuritaire.
Lorsque vous conduisez,
assurez−vous de toujours respecter le code de
la route.
Avant d’utiliser ce système en conditions
réelles, apprenez à le faire fonctionner et à bien
connaître ses fonctions. Pour vous assurer de
bien comprendre le système, lisez le Manuel du
propriétaire du système de navigation au
complet. Ne laissez pas d’autres personnes
utiliser ce système tant qu’elles n’ont pas lu et
compris les directives contenues dans ce
manuel.
Pour des raisons de sécurité, il se peut que
certaines fonctions soient désactivées pendant
la conduite. Les touches désactivées sont plus
sombres sur l’écran tactile. Le véhicule doit être
immobilisé pour pouvoir définir une destination
et choisir un itinéraire.
3
08 11.20
ATTENTION
D Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne devrait pas utiliser le
système de navigation pendant qu’il
conduit. Un manque de vigilance à
l’égard de la route et de la circulation
pourrait provoquer un accident.
D Lorsque vous conduisez, veillez à
respecter le code de la route et à rester
attentif aux conditions routières. Si un
panneau de signalisation sur la route a
été changé, le guidage routier risque
de donner des informations erronées
comme la direction d’une rue à sens
unique.
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Pendant que vous conduisez, écoutez les
directives vocales dans la mesure du possible
et jetez un coup d’œil rapide à l’écran lorsqu’il
est sécuritaire de le faire. Cependant, ne vous
fiez pas entièrement au guidage vocal. Ne
l’utilisez que comme référence. Si le système
n’arrive pas à déterminer adéquatement la
position actuelle du véhicule, il se peut que le
guidage vocal soit incorrect, en retard ou
absent.
Il se peut que les données du système soient
parfois incomplètes. Les conditions routières, y
compris les restrictions (virage à gauche
interdit, fermetures de route, etc.,) changent
fréquemment. Par conséquent, avant de suivre
toute directive du système, vérifiez si celle−ci
peut être accomplie de manière sécuritaire et
légale.
Ce système ne peut pas vous avertir d’éléments
tels que la sécurité d’un secteur, l’état des rues
et la disponibilité de services d’urgence. Si vous
éprouvez des doutes quant à la sécurité d’un
secteur, n’y circulez pas. En aucun cas, ce
système ne peut se substituer au jugement
personnel du conducteur.
N’utilisez ce système que dans les endroits où
il est légal de le faire. Certains états et certaines
provinces peuvent avoir des lois qui interdisent
l’utilisation de vidéos et d’écran de navigation à
proximité du conducteur.
4
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Table des matières
Guide rapide —
— Vue d’ensemble des touches et de l’écran
de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Enregistrement de votre domicile . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Enregistrement des destinations prédéfinies . . . . . .
— Déroulement de l’opération:
guidage de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Définition de la domicile comme destination . . . . . . .
Index des fonctions du système de navigation . . . . . . .
Référence rapide (écran “Destination”) . . . . . . . . . . . . . .
10
12
14
16
17
18
20
Guidage
Rapide
1
2
3
Référence rapide (écran “Paramétrer”) . . . . . . . . . . . . . . 22
Référence rapide (écran “Information”) . . . . . . . . . . . . . . 23
1
Fonctions de base
⟨Information de base avant l’utilisation⟩
Écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisie de lettres et de numéros/
Fonctionnement de l’écran Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de l’écran de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la position actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du défilement d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation des écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Échelle de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte rapprochée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Icônes de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
26
27
5
28
31
33
33
33
34
39
42
42
43
44
44
47
6
7
8
9
Index
5
09 01.06
2
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Recherche de la destination
Recherche de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la zone de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par destinations prédéfinies . . . . .
Recherche de la destination par “Adresse” . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Point d’intérêt” . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par
“Destinations précédentes” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Carnet d’adresses” . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Urgences” . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Croisement et autoroute” . . .
Recherche de la destination par “Carte” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Coordonnées” . . . . . . . . . . . .
Suppression des destinations prédéfinies . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Début du guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
52
52
54
54
55
59
65
66
66
67
70
71
71
72
Guidage routier
Écran de guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages−guides vocaux types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance et durée du trajet jusqu’à la destination . . . . . . . . . . . . . . .
Définition et suppression des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réorganisation des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition d’un itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition d’un détour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préférence d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suspension et reprise du guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage sur la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des icônes de PDI∗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Itinéraires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
81
83
84
84
84
85
86
86
87
89
91
92
92
96
XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
∗:
6
Point d’intérêt
09 01.06
4
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Mes destinations
Paramètres de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de la “Domicile” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des “Destinations prédéfinies” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du “Carnet d’adresses” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des “Zones à éviter” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des destinations précédentes . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Téléphone et information
Téléphone
(Système mains libres pour téléphone cellulaire) . . . . . . . . . . .
Entrer un téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire un appel sur le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . .
Parler au téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
122
126
131
138
139
142
Système audio/vidéo
Référence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de votre système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement audio Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du lecteur de clé USB/lecteur iPodr . . . . . . . .
Télécommande du système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation du système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
102
103
105
108
114
119
144
145
145
153
164
176
184
210
217
219
Système de contrôle de visibilité arrière
Système de contrôle de visibilité arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
7
09 01.06
8
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Configuration
Paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de navigation détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des numéros de composition abrégée . . . . . . . . .
Suppression de l’historique des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’étiquette vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un lecteur portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage du lecteur audio Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
236
241
243
245
245
254
255
256
264
265
273
280
281
285
290
293
293
295
300
300
Annexe
Limites du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Information et mises à jour de la base
de données cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Remplacement du DVD−ROM de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Pour obtenir des informations relatives au “Système de divertissement de siège
arrière” en option, veuillez vous référer au manuel du propriétaire.
8
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
9
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Guide rapide —
— Vue d’ensemble des touches et de l’écran de guidage
D027AHNS
No
Nom
Fonction
Page
1
Symbole de Nord en
haut ou de sens de
déplacement en
haut
Ce symbole indique que le Nord ou que le
sensdevotredéplacementpointeverslehaut
de la carte. Si vous effleurez ce symbole,
l’orientation de la carte sera modifiée.
43
2
Indicateur d’échelle
Ce chiffre indique l’échelle de la carte.
42
3
Touche “DISP”
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran “Affichage”.
31
4
Touche Zoom
arrière
Effleurez cette touche pour réduire l’échelle
de la carte.
42
5
“AAOff”
Effleurez cette touche pour agrandir
l’affichage. Certaines touches de l’écran ne
sont pas affichées. Pour les afficher de
nouveau, effleurez “On""”.
251
6
“Repère”
Effleurez cette touche pour enregistrer la
position actuelle ou la position du curseur en
tant que point de mémoire.
35
10
09 01.08
No
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Nom
Fonction
“Itiné.”
8
“Affi. sur carte”
Effleurez cette touche pour parcourir les
informations relatives au guidage routier,
définir les points d’intérêts à afficher à l’écran
ou enregistrer l’itinéraire.
92, 96, 97, 99
9
Touche Zoom avant
Effleurez cette touche pour augmenter
l’échelle de la carte.
42
10
Touche Carte
rapprochée
Effleurez cette touche pour afficher la carte
rapprochéeet l’information sur les bâtiments.
42
11
Touche
“INFO/PHONE”
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran “Information”.
23, 126, 142,
319, 320
12
Touche
Configuration
d’écran
Effleurez cette touche pour changer le mode
d’affichage de l’écran.
39
13
Touche “SETUP”
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran “Paramétrer”.
22, 102, 236,
241, 243, 245,
254, 293, 300
14
Touche “DEST”
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran “Destination”.
12, 14, 16, 17,
20, 52
15
Touche
“MAP/VOICE”
Appuyez sur cette touche pour répéter un
guidage vocal, annuler le défilement à
effleurement unique et afficher votre position
actuelle.
33, 82
16
Distance et durée
du trajet jusqu’à la
destination
Affiche la distance, la durée estimée du trajet
jusqu’à la destination et l’heure estimée
d’arrivée à la destination.
83
17
Repère XMr
NavTraffic
Ce repère s’affiche lorsque vous recevez de
l’information de XMr NavTraffic.
98
18
Repère “GPS”
(système de
géo−positionnement
par satellite)
Ce repère s’affiche chaque fois que le
véhicule reçoit des signaux du GPS.
308
7
touche
Page
Effleurez cette
l’itinéraire.
pour
modifier
84, 86
11
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
— Enregistrement de votre domicile
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
2
Effleurez la touche “Aller maison”.
U0002AHNS
Si vous n’avez pas enregistré votre domicile,
vous pouvez le faire en effleurant “Aller
maison”.
3
Effleurez la touche “Oui”.
4
Il existe 4 différentes méthodes de
recherche de votre domicile.
Consultez la rubrique “Recherche de la
destination” à la page 52.
12
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
5
Effleurez la touche “Entrer”.
L’écran “Modifier le domicile” s’affiche.
6
Effleurez la touche “OK”.
L’enregistrement de votre domicile est terminé.
Vous pouvez également enregistrer votre
domicile en effleurant la touche “SETUP”.
(Consultez la rubrique “ (a) Enregistrement de
votre domicile” à la page 103.)
Vous pouvez changer le nom, l’adresse, le
numéro de téléphone et l’icône. (Consultez la
rubrique “ (b) Modification de la domicile” à la
page 104.)
13
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
— Enregistrement des destinations prédéfinies
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
2
Effleurez l’une des touches de
destination prédéfinie.
U0002AHNS
Vous pouvez définir une destination sur
n’importequelletouchededestinationprédéfinie
libre.
3
Effleurez la touche “Oui”.
4
Vous pouvez rechercher des
destinations prédéfinies de 4
manières différentes.
Consultez la rubrique “Recherche de la
destination” à la page 52.
14
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
5
Effleurez la touche “Entrer”.
L’écran “Destination prédéfinie” s’affiche.
6
Effleurez la touche “OK”.
L’enregistrement des destinations prédéfinies
est terminé.
Vous pouvez également enregistrer des
destinations prédéfinies en effleurant la touche
“SETUP”.
(Consultez la rubrique “ (a) Enregistrement des
destinations prédéfinies”, à la page 106.)
Vous pouvez changer le nom, l’adresse, le
numéro de téléphone et l’icône. (Consultez la
rubrique “ (b) Modification des destinations
prédéfinies”, à la page 107.)
On peut utiliser les points enregistrés sur l’écran
“Destination”.
(Consultez la rubrique “—
Recherche de la destination par destinations
prédéfinies”, à la page 54.)
15
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
— Déroulement de l’opération: guidage de l’itinéraire
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
2
Vous pouvez rechercher des
destinations de 10 manières
différentes.
U0002AHNS
Consultez la rubrique “Recherche de la
destination” à la page 52.
3
Effleurez la touche “Aller à
”.
Le système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire.
4
Effleurez la touche“OK”, puis prenez
la route.
Vous pouvez également sélectionner un autre
itinéraire que celui recommandé. (Consultez la
rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
5
16
Les indications jusqu’à l’arrivée à
destination vous sont transmises
par directives vocales et sur l’écran
de guidage routier.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
— Définition de la domicile comme destination
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
2
Effleurez la touche “Aller maison”.
U0002AHNS
Vous pouvez utiliser la touche “ Aller maison”
si vous avez enregistré votre domicile. (Pour
enregistrer votre “Domicile”, consultez la
rubrique “ (a) Enregistrement de votre domicile”,
à la page 103.)
3
Effleurez la touche “Aller à
”.
Le système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire.
4
Effleurez la touche“OK”, puis prenez
la route.
Vous pouvez également sélectionner un autre
itinéraire que celui recommandé. (Consultez la
rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
5
Les indications jusqu’à l’arrivée à
destination vous sont trans mises
par directives vocales et sur l’écran
de guidage routier.
17
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Index des fonctions du système de navigation
hCartei
Affichage des cartes
Page
Affichage de l’écran de carte
10
Affichage de la position actuelle du véhicule
33
Affichage de la carte des environs de la position actuelle
34
Changement de l’échelle
42
Changement de l’orientation de la carte
43
Affichage de points d’intérêt
92
Affichage de la durée estimée du trajet/de l’heure estimée d’arrivée à
destination
83
Sélection de l’écran Carte double
39
Affichage de la carte rapprochée
42
Suppression des touches de l’écran tactile sur l’écran de carte
251
Recherche de la destination
Page
Recherche de la destination
(par domicile, point d’intérêt, numéro de téléphone, etc.)
52
Modification de la région sélectionnée
52
Repérage sur la carte de la destination choisie
72
hGuidage routieri
Avant de commencer le guidage routier
72
Affichage des itinéraires alternatifs
72
Début du guidage routier
72
Avant de commencer le guidage routier ou pendant celui−ci
18
Page
Définition de la destination
Page
Affichage de l’itinéraire
72
Ajout de destinations
84
Modification de l’itinéraire
86
Affichage de la durée estimée du trajet/de l’heure estimée d’arrivée à
destination
83
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Pendant le guidage routier
Page
Suspension du guidage routier
91
Réglage du volume du guidage routier
244
Suppression de la destination
Affichage de l’itinéraire en entier sur la carte
71, 85
87
hFonctions utilesi
Carnet d’adresses
Page
Inscription de vos entrées personnelles dans le carnet d’adresses
108
Marquage des icônes sur la carte
110
Informations
Page
Affichage de l’entretien du véhicule
300
Affichage du calendrier
142
Système mains−libres (pour téléphone cellulaire)
Page
Démarrage de Bluetoothr
126
Faire un appel sur le téléphone Bluetoothr
131
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetoothr
138
Système de commande vocale
Utilisation du système par commandes vocales
Page
44
19
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Référence rapide (écran “Destination”)
L’écran“Destination”vous permetde rechercherune destination. Pourafficher l’écran“Destination”,
appuyez sur la touche “DEST”.
1
“Adresse”
Vous pouvez saisir l’adresse municipale
(numéro de maison et rue) à l’aide du clavier.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
“Point d’intérêt”
Sélectionnez l’un des nombreux points d’intérêt
déjà enregistrés dans la base de données du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2
3
“Destinations précédentes”
Vous pouvez sélectionner une destination parmi
l’une des 100 dernières destinations
précédemment définies et depuis le point de
départ précédent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4
“Sup. Dest.”
Vous pouvez supprimer les destinations
prédéfinies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
20
5
“?”
Surcetécran,vouspouvezafficherl’aiderelative
aux fonctions de l’écran “Destination”. . . . . 33
6
“Carnet d’adresses”
Vous pouvez sélectionner l’emplacement
souhaitéà partird’uneentréeenregistréedansle
“Carnet d’adresses”. (Pour enregistrer des
entrées dans le carnet d’adresses, consultez la
section “(a) Enregistrement des entrées du
carnet d’adresses”, à la page 109.) . . . . . . . 66
“Urgences”
Vous pouvez sélectionner l’une des quatre
catégories de points de service d’urgence déjà
enregistrées dans la base de données du
système.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
8
“Croisement et autoroute”
Vous pouvez entrer le nom de deux rues d’un
croisement ou l’entrée/la sortie d’une autoroute.
Cettefonctionestutilesi vousneconnaissez que
les environs de la destination, et non pas
l’adresse exacte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9
“Carte”
Vous pouvez sélectionner une destination
simplement en la touchant sur l’écran affiché.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10
“Coordonnées”
Vous pouvez définir une destination en utilisant
la latitude et la longitude comme coordonnées.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Touches tactiles des destinations
prédéfinies
On peut sélectionner l’un des 5 points de
destination prédéfinis en effleurant directement
l’écran. Si aucun point de destination prédéfini
n’a été enregistré, un message s’affiche et le
système passe automatiquement à l’écran de
réglage. Pour utiliser cette fonction, il est
nécessaire de définir la “destination prédéfinie”.
(Pour enregistrer une “Destination prédéfinie”,
consultez la rubrique “ (a) Enregistrement des
destinations prédéfinies”, à la page 106.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11
12
“Aller maison”
On peut sélectionner une adresse de domicile
sans avoir à la saisir à chaque fois. Si la domicile
n’a pas été enregistrée, un message s’affichera
et le système passera automatiquement à
l’écran de réglage. Pour utiliser cette fonction,
vous devez définir une adresse de “Domicile”.
(Pour enregistrer votre “Domicile”, consultez la
rubrique “ (a) Enregistrement de votre domicile”,
à la page 103.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
21
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Référence rapide (écran “Paramétrer”)
Les options de l’écran “Paramétrer” peuvent être modifiées. Pour afficher l’écran “Paramétrer”,
appuyez sur la touche “SETUP” .
1
“Général”
Vous pouvez paramétrer la langue, les sons de
fonctionnement,
les
changements
automatiques d’écran, etc. . . . . . . . . . . . . 236
5
“Véhicule”
Vouspouvezparamétrerl’informationrelativeau
véhicule, par exemple celle sur l’entretien.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
2
“Horloge”
Sert à modifier le réglage des fuseaux horaires,
de l’heure avancée, etc. . . . . . . . . . . . . . . 241
6
“Audio”
Vous pouvez paramétrer les périphériques
audio portatifs, les périphériques audio
Bluetoothr, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
3
“Voix”
Vous pouvez paramétrer le guidage vocal.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
4
“Navigation”
Vous pouvez paramétrer la vitesse de croisière
moyenne, le contenu des écrans affichés, les
catégories d’icônes de PDI, etc. . . . . . . . 245
22
“Téléphone”
Vous pouvez enregistrer les téléphones
Bluetoothr ainsi que des numéros detéléphone,
et vous pouvez régler le volume du récepteur.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
7
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
Référence rapide (écran “Information”)
Vouspouvezutilisercetécranpourafficherlecalendrieretdesrenseignementssurlefonctionnement
du téléphone mains libres, etc. Pour afficher l’écran “Information”, appuyez sur la touche
“INFO/PHONE”.
1
“Téléphone”
Pour voir les informations du système
téléphonique mains libres. . . . . . . . . . . . . 126
2
“Données carto.”
Affiche les informations relatives à la version du
disque de données cartographiques ou à la
zone de couverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
3
“Calendrier”
Pour voir le calendrier. . . . . . . . . . . . . . . . 142
23
09 01.20
24
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
SECTION
1
FONCTIONS DE BASE
Information de base avant l’utilisation
D Écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D Fonctionnement de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
D Saisie de lettres et de numéros/Fonctionnement de l’écran Liste . . . . . 28
D Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D Aide sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
D Fonctionnement de l’écran de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la position actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du défilement d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation des écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Échelle de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte rapprochée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Icônes de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
34
39
42
42
43
44
D Système de commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
25
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
Écran initial
Lorsque le contacteur du moteur est en position
“ACC” ou “ON”, l’écran initial s’affiche et le
système est activé.
ATTENTION
Si le véhicule est arrêté alors que le
moteur tourne, engagez toujours le frein
de stationnement pour plus de sécurité.
Après
quelques
secondes,
“ATTENTION” s’affichera.
26
l’écran
Au bout d’environ 5 secondes, l’écran
“ATTENTION” fait place automatiquement à
l’écran de carte. L’écran de carte s’affiche
également si vous appuyez sur la touche
“MAP/VOICE”.
Lorsque l’écran “ATTENTION” est affiché, les
touches “DEST” et “SETUP” sont inopérantes.
Si vous effleurez la touche “Calendrier” de
l’écran “Information”, l’écran “ATTENTION”
s’affichera de nouveau. Au bout de cinq
secondes, ou si vous appuyez sur la touche
“MAP/VOICE” ou effleurez la touche “Affi.
carte”, l’écran “ATTENTION” fait place à l’écran
de carte.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
Fonctionnement de l’écran
tactile
D Renseignements sur l’entretien
Ce système vous prévient lorsque vous devez
remplacer certaines pièces ou certains
composants et affiche les informations du
concessionnaire (si elles sont enregistrées) à
l’écran.
Lorsque le véhicule a parcouru une distance
prédéfinie avant un entretien prescrit ou si la
date de cet entretien a été atteinte, l’écran
“Information” s’affichera lorsque le système de
navigation sera en fonction.
Ce système est principalement activé par
effleurement des touches à l’écran.
Pour éviter d’endommager l’écran, effleurez
légèrement les touches de l’écran avec le
doigt. Lorsque vous effleurez l’écran, un
signal sonore retentit. (Pour définir un
signal sonore, consultez la page 236.)
N’utilisez aucun autre instrument que votre
doigt pour toucher l’écran.
INFORMATIONS
D Si le système ne répond pas au toucher
d’une commande, éloignez votre doigt
de l’écran, puis effleurez de nouveau la
touche.
D On ne peut pas utiliser les fonctions
d’une touche estompée sur l’écran
tactile.
Pour désactiver cet écran, effleurez la
touche “Ne plus afficher ce message.”. Cet
écran s’efface au bout de quelques
secondes si l’écran n’est pas utilisé.
Pour empêcher cet écran informatif de s’afficher
à nouveau, effleurez la touche “Ne plus
afficher ce message.”.
Pour enregistrer l’“Renseignements sur
l’entretien”, consultez la rubrique “— Entretien”,
à la page 300.
D Nettoyez les traces de doigt à l’aide
d’un chiffon spécial pour écran.
N’utilisez pas de nettoyants chimiques
pour nettoyer l’écran tactile.
D Lorsque l’écran est froid, il est possible
que l’image affichée s’obscurcisse et
que les images en mouvement soient
légèrement déformées.
D Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est
possible que l’écran ne s’affiche pas et
que les données saisies par un
utilisateur soient supprimées. De plus,
il pourrait être plus difficile que
d’habitude d’appuyer sur les touches
de l’écran tactile.
D Lorsque vous regardez l’écran à
travers un matériau polarisé, par
exemple des lunettes de soleil
polarisées, l’écran peut être sombre et
difficile à voir. Si c’est le cas, regardez
l’écran sous différents angles, réglez
les paramètres d’affichage sur l’écran
“Affichage” ou enlevez vos verres
fumés.
27
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
Saisie de lettres et de
numéros/Fonctionnement de
l’écran Liste
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour
rechercher une adresse ou un nom, ou pour
saisir des lettres et des chiffres.
D Pour saisir des lettres et des chiffres
Pour afficher le clavier alphabétique, effleurez la
touche “a−z”.
INFORMATIONS
Vous pouvez changer la disposition du
clavier. (Consultez la page 239.)
Saisissez les lettres en effleurant les touches
directement.
:
L’effleurementdecette toucheefface
une lettre. Si vous la maintenez
enfoncée, la suppression des lettres
se poursuivra.
Sur certains écrans de saisie de lettres, vous
pouvez utiliser les majuscules ou les
minuscules.
: Pour effectuer la saisie en minuscules.
: Pour effectuer la saisie en majuscules.
28
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
D Pour saisir des symboles
D Pour afficher la liste
Pour afficher l’écran de symboles, effleurez la
touche “Autre”.
Saisissez les symboles en effleurant les
touches directement.
:
L’effleurementdecette toucheefface
une lettre. Si vous la maintenez
enfoncée, la suppression des lettres
se poursuivra.
Pour rechercher une adresse ou un nom,
effleurez la touche “OK”. Les éléments
correspondants de la base de données sont
répertoriés, même si l’adresse ou le nom saisi
est incomplet.
S’il y a cinq correspondances ou moins, la liste
s’affiche automatiquement sans que la touche
“OK” ne doive être effleurée.
INFORMATIONS
Le nombre d’éléments correspondants
s’affiche sur le côté droit de l’écran. Si le
nombre d’éléments correspondants est
supérieur à 999, le système affiche “∗∗” à
l’écran.
29
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
D Fonctionnement de l’écran Liste
D Tri
Lorsqu’une liste s’affiche, utilisez la touche
appropriée pour la parcourir.
Vous pouvez réorganiser l’ordre d’une liste
affichée à l’écran.
Pour passer à la page suivante ou
précédente.
Effleurez la touche
ou
pour
1. Effleurez la touche “Trier”.
parcourir la liste affichée.
Ceci indique la position dans un écran
affiché.
Si la touche
s’affiche à la droite du
nom de l’élément, c’est que ce nom est
trop long pour être affiché en entier.
Effleurez cette touche
pour faire
défiler le nom vers la droite.
Effleurez la touche
pour faire défiler
le nom vers la gauche.
2. Sélectionnez les critères de tri désirés.
Les critères de tri sont les suivants:
“Distance”: Pour trier dans l’ordre des
distances à parcourir depuis votre position
actuelle.
“Date”: Pour trier par ordre chronologique.
“Catégorie”: Pour trier par ordre de catégorie.
“Icône”: Pour trier par ordre d’icône.
“Nom”: Pour trier par ordre de nom.
30
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
Réglage de l’écran
Vous pouvez régler le contraste, la luminosité,
la couleur et le ton de l’écran. Vous pouvez
également désactiver l’affichage et faire
basculer l’écran en mode jour ou en mode nuit.
D Réglage du contraste, de la luminosité,
de la couleur et du ton
Le contraste, la luminosité, la couleur et le ton de
l’écran peuvent être réglés en fonction de la
luminosité ambiante. Vous pouvez également
éteindre l’écran.
Réglage du contraste et de la luminosité
2. Effleurez la touche choisie pour régler le
contraste et la luminosité.
U003AHNS
“Contraste” “+”: Augmente le contraste de
l’écran.
“Contraste” “–”: Atténue le contraste de
l’écran.
“Luminosité” “+”: Augmente la luminosité de
l’écran.
“Luminosité” “–”: Atténue la luminosité de
l’écran.
1. Appuyez sur la touche “DISP”.
3. Après avoir réglé l’écran, effleurez la
touche “OK”.
Si vous effleurez la touche “Ecran Off” , l’écran
s’éteint. Pour rallumer l’écran, appuyez de
nouveau sur la touche “DISP”, ou appuyez sur
la touche “DEST” ou sur une autre touche de
mode d’écran.
INFORMATIONS
Si vous n’effleurez aucune touche de
l’écran “Affichage” pendant 20 secondes,
l’écran précédent s’affichera.
31
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
D Permutation entre le mode jour et le
mode nuit
En fonction de la position du contacteur des
phares, l’écran passe au mode jour ou au mode
nuit.
Réglage de la couleur et du ton (véhicules
dotés du système vidéo aux places arrière)
1. Effleurez la touche choisie pour régler la
couleur et le ton.
Vous pouvez régler la couleur et le ton pendant
la lecture d’un disque DVD et Video CD.
“Couleur” “R”: Augmente la couleur rouge de
l’écran.
“Couleur” “G”: Augmente la couleur verte de
l’écran.
“Ton” “+”: Augmente le ton de l’écran.
“Ton” “–”: Atténue le ton de l’écran.
2. Après avoir réglé l’écran, effleurez la
touche “OK”.
Si votre véhicule est doté du système vidéo aux
places arrière, l’écran arrière s’allume ou
s’éteint lorsque vous effleurez la touche
“Arrière”.
Si vous effleurez la touche “Ecran Off” , l’écran
s’éteint. Pour rallumer l’écran, appuyez de
nouveau sur la touche “DISP”, ou appuyez sur
la touche “DEST” ou sur une autre touche de
mode d’écran.
INFORMATIONS
Si vous n’effleurez aucune touche de
l’écran “Affichage” pendant 20 secondes,
l’écran précédent s’affichera.
32
Pour afficher l’écran en mode jour même
lorsque le contacteur des phares est placé
en position ON, appuyez sur la touche
“Mode jour” sur l’écran de réglage pour
régler la luminosité et le contraste.
Si l’écran est en mode jour avec le contacteur
des phares placé en position ON, cette situation
est mémorisée dans le système, même si le
moteur est à l’arrêt.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
Aide sur les fonctions
Lorsque la touche
est affichée à l’écran,
vous avez accès à la description de la fonction.
1. Effleurez la touche
.
Fonctionnement de l’écran de
carte —
— Affichage de la position
actuelle
Au démarrage du système de navigation, la
position actuelle est le premier élément affiché.
Cet écran affiche la position actuelle du véhicule
et une carte des environs immédiats.
Le repère de la position actuelle du véhicule
( 1 ) s’affiche au centre ou dans la partie
centrale inférieure de l’écran de carte.
Selon l’échelle de la carte, un nom de rue
s’affichera au bas de l’écran ( 2 ).
En tout temps et depuis n’importe quel écran,
vous pouvez revenir à la carte montrant votre
position actuelle en appuyant sur la touche
“MAP/VOICE”.
Pendant que vous roulez, le repère de la
position actuelle du véhicule reste fixe à l’écran,
tandis que la carte se déplace.
2. Effleurez la touche correspondant à la
fonction désirée.
La position actuelle est automatiquement
définie dès que le véhicule reçoit des signaux du
système GPS (géo−positionnement par
satellite). Si la position actuelle n’est pas
exacte, elle sera automatiquement corrigée une
fois que le véhicule aura reçu des signaux du
système GPS.
INFORMATIONS
D Après avoir débranché la batterie, ou
sur un nouveau véhicule, la position
actuelle peut être erronée. La position
est corrigée dès que le système reçoit
les signaux GPS.
D Pour corriger manuellement la position
actuelle, consultez la page 251.
33
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
— Fonctionnement du
défilement d’écran (défilement
à effleurement unique)
Lorsque vous effleurez un point quelconque sur
la carte, celui−ci se déplace au centre de l’écran
et il est indiqué par le repère du curseur ( 1 ).
Pour examiner un point autre que celui de la
position actuelle du véhicule, utilisez la fonction
de défilement pour déplacer ce point au centre
de l’écran.
Si vous maintenez votre doigt sur l’écran, la
carte continuera à défiler dans cette direction
jusqu’à ce que vous le retiriez.
Selon l’échelle de la carte, un nom de rue, un
nom de ville ou un autre élément relatif au point
effleuré s’affichera ( 2 ). La distance entre la
position actuelle et
sera aussi affichée ( 3 ).
Une fois le défilement de la carte terminé,
celle−ci reste centrée sur la position
sélectionnée jusqu’à ce qu’une autre fonction
soit activée. Le repère de la position actuelle du
véhicule continuera à se déplacer selon votre
itinéraire réel et pourrait disparaître de la carte.
Lorsque vous appuyez sur la touche
“MAP/VOICE”, la position actuelle du véhicule
revient au centre de l’écran et la carte se
déplace pendant que le véhicule suit l’itinéraire
indiqué.
INFORMATIONS
Lorsque vous utilisez la fonction de
défilement à effleurement unique, le
repère de la position actuelle du véhicule
pourrait disparaître de l’écran. Déplacez
de nouveau la carte à l’aide de la fonction
de défilement à effleurement unique ou
appuyez sur la touche “MAP/VOICE” pour
revenir à la carte affichant la position
actuelle du véhicule.
34
D Pour définir la position du curseur
comme destination
La fonction de défilement à effleurement unique
peut servir à définir un point particulier de la
carte comme destination.
Effleurez la touche “Entrer
”.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
D Pour enregistrer la position du curseur
comme entrée du carnet d’adresses
L’enregistrement d’une entrée de carnet
d’adresses permet d’accéder facilement à un
point particulier.
Pour modifier l’icône, le nom, etc., consultez la
rubrique “ (b) Modification des entrées du carnet
d’adresses”, à la page 110.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 entrées
dans le carnet d’adresses. Si vous tentez d’y
enregistrer plus de 100 entrées, un message
d’erreur s’affichera.
Effleurez la touche “Repère”.
Lorsque vous effleurez la touche “Repère”,
l’écran suivant s’affiche pendant quelques
secondes, puis il est remplacé par l’écran de
carte.
Le symbole
enregistré.
sur la carte indique le point
35
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
D Pour de plus amples renseignements au
sujet de l’icône située sous le curseur
INFORMATIONS SUR UN PDI
Lorsque le curseur est placé sur une icône de
PDI, le nom de ce PDI et la touche “Info.”
s’affichent en haut de l’écran.
Pour afficher l’information relative à une icône,
placez le curseur sur celle−ci.
Effleurez la touche “Info.”.
L’information relative au PDI, par exemple le
nom, l’adresse et le numéro de téléphone,
s’affiche.
Si vous effleurez la touche “Entrer
”, la
position du curseur est définie en tant que
destination.
Si une destination a déjà été définie, les touches
“Aller à ” et “Ajou. itiné.” s’affichent.
“Aller à
”: Pour supprimer la destination
existante et en définir une nouvelle.
“Ajou. itiné.”: Pour ajouter une destination.
Pour enregistrer ce PDI en tant qu’entrée du
carnet d’adresses, effleurez la touche
“Repère”. (Consultez la page 109.)
Si vous effleurez la touche
, vous
pouvez appeler le numéro de téléphone
enregistré.
36
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
INFORMATIONS
Vous pouvez afficher le point d’intérêt
désiré sur l’écran de carte. (Consultez la
rubrique “ — Affichage des icônes de
PDI”, à la page 92.)
INFORMATION SUR LES ENTRÉES DU
CARNET D’ADRESSES
Lorsque le curseur est placé sur l’icône d’une
entrée du carnet d’adresses, le nom de cette
entrée et la touche “Info.” s’affichent en haut de
l’écran.
Effleurez la touche “Info.”.
37
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
INFORMATIONS SUR LA DESTINATION
Lorsque le curseur est placé sur une icône de
destination, le nom de cette destination et la
touche “Info.” s’affichent en haut de l’écran.
L’information relative à l’entrée, par exemple le
nom, l’adresse et le numéro de téléphone,
s’affiche.
Si vous effleurez la touche “Entrer
”, la
position du curseur est définie en tant que
destination.
Effleurez la touche “Info.”.
Si une destination a déjà été définie, les touches
“Aller à ” et “Ajou. itiné.” s’affichent.
“Aller à
”: Pour supprimer la destination
existante et en définir une nouvelle.
“Ajou. itiné.”: Pour ajouter une destination.
Pour modifier une entrée du carnet d’adresses,
effleurez la touche “Editer”. (Consultez la
rubrique “(b) Modification des entrées du carnet
d’adresses”, à la page 110.)
Pour supprimer une entrée du carnet
d’adresses, effleurez la touche “Suppri.”.
Si vous effleurez la touche
, vous
pouvez appeler le numéro de téléphone
enregistré.
L’information relative à la destination, par
exemple le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone, s’affiche.
Pour supprimer une destination, effleurez la
touche “Suppri.”.
Si vous effleurez la touche
, vous
pouvez appeler le numéro de téléphone
enregistré.
38
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
— Permutation des écrans
INFORMATION ÉCRITE DE XMr NavTraffic
Lorsque vous effleurez l’icône de XMr
NavTraffic sur la carte, la barre info. XMr
NavTraffic s’affiche en haut de l’écran.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle
configuration d’écran.
1. Effleurez cette touche pour afficher
l’écran suivant.
Effleurez la touche “Info.”.
Information trafic s’affiche à l’écran.
Effleurez la touche “Detail” pour afficher de
l’information détaillée sur l’état de la circulation.
2. Pour sélectionner la configuration
d’écran désirée, effleurez l’une des touches
suivantes.
39
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
Selon les circonstances, vous ne pouvez pas
sélectionner certaines touches de configuration
d’écran.
:
Pour afficher l’écran Carte simple.
(Consultez la page 40.)
:
D Configuration d’écran
CARTE SIMPLE
Il s’agit d’un écran de carte normal.
Si un écran différent est affiché, l’effleurement
de la touche
Pour afficher l’écran Carte double.
(Consultez la page 41.)
:
Pour afficher l’écran
(Consultez la page 41.)
Compas.
:
Pour afficher l’écran
(Consultez la page 78.)
Autoroute.
L’écran affiche la carte simple.
:
Pour afficher l’écran
(Consultez la page 80.)
Liste
vira.
:
Pour
afficher
l’écran
(Consultez la page 80.)
Flèche.
:
Pour afficher l’écran de guidage
d’intersection ou l’écran de guidage
sur l’autoroute. (Consultez la page
79.)
40
entraînera
l’affichage de l’écran de carte simple.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
CARTE DOUBLE
MODE COMPAS
L’affichage d’une carte peut être divisé en deux
parties.
La position actuelle du véhicule est indiquée par
un compas.
Si un écran différent est affiché, l’effleurement
Si un écran différent est affiché, l’effleurement
de la touche
entraînera
l’affichage de l’écran de carte double.
de la touche
L’écran affiche la carte double. La carte sur la
gauche est la carte principale.
De l’information sur la destination et la position
actuelle, ainsi qu’un compas, s’affichent à
l’écran.
On peut modifier l’apparence de la carte sur la
droite en effleurant un point quelconque sur
cette carte.
entraînera
l’affichage de l’écran en mode compas.
Le repère de la destination s’affiche dans la
direction de la destination. Pendant que vous
conduisez, reportez−vous aux coordonnées de
longitude et de latitude, ainsi qu’au compas,
pour vous assurer que votre véhicule se dirige
vers la destination.
INFORMATIONS
Lorsque le véhicule de déplace en dehors
de la zone de couverture, l’écran de
guidage routier fait place à l’écran du
mode compas.
Vous pouvez effectuer les procédures suivantes
à partir de cette carte:
1. Changer l’échelle de la carte
2. Afficher l’icône de PDI
3. Afficher l’information sur XMr NavTraffic.
(Consultez la page 98.)
4. Changer l’orientation de la carte
Lorsque vos modifications sont terminées,
effleurez la touche “OK”.
L’écran de carte double s’affiche de nouveau.
41
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
— Carte rapprochée
— Échelle de la carte
Dans les zones disposant de la carte
rapprochée (certaines zones des villes
suivantes: Detroit, Chicago, N.Y., L.A), vous
pouvez afficher cette carte, dont l’échelle est de
75 feet (25 m).
D Pour passer à l’écran de carte
rapprochée
La touche
devient
lorsque
l’échelle de la carte passe à 150 feet (50 m).
Effleurez la touche
ou
pour
changer l’échelle d’affichage de la carte. La
barre d’échelle et l’indicateur situés au bas de
l’écran constituent le menu d’échelle de la carte.
L’échelle a une amplitude allant de 150 feet (50
m) à 250 miles (400 km).
Effleurez
ou
jusqu’à ce que
l’échelle soit modifiée. Chaque fois que vous
effleurez la touche, l’échelle est légèrement
modifiée.
Vous pouvez modifier l’échelle d’affichage de la
carte directement en effleurant la barre
d’échelle. Cette barre n’est pas accessible
pendant la conduite.
L’échelle de la carte est affichée sous le
symbole Nord vers le haut ou sous le symbole
Sens du déplacement vers le haut; ces
symboles sont situés dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
INFORMATIONS
Lorsque l’échelle de la carte est à son
amplitude maximale de 250 miles (400
km), la touche
n’est pas affichée.
Lorsque l’échelle de la carte est à son
amplitude minimale de 150 feet (50 m), la
touche
n’est pas affichée. Dans les
zones où la carte rapprochée est
disponible, l’échelle de la carte passe de
à
lorsqu’elle est à son
amplitude minimale.
42
Pour afficher la carte rapprochée, effleurez
.
la touche
Pour supprimer la carte rapprochée, effleurez la
touche
.
INFORMATIONS
D Si la carte ou la position actuelle passe
dans une zone pour laquelle la carte
rapprochée n’est pas disponible,
l’échelle
de
la
carte
change
automatiquement à 150 feet (50 m).
D Sur la carte rapprochée, le symbole
signale une rue à sens unique.
D Vous ne pouvez pas faire défiler la carte
rapprochée (fonction de défilement à
effleurement unique) pendant que vous
conduisez.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
— Orientation de la carte
D Pour afficher des informations sur les
bâtiments
Cette information n’est disponible que pour les
bâtiments pour lesquels de l’information est
enregistrée sur le disque de la carte.
Vous pouvez changer l’orientation de la carte de
Nord vers le haut à Sens du déplacement vers
le haut en effleurant le symbole d’orientation
situé dans la partie supérieure gauche de
l’écran.
Effleurez la touche
ou
.
Effleurez la touche “Info.” pendant que la
carte rapprochée est affichée.
" Écran Nord vers le haut
Les détails des PDI de certains bâtiments
peuvent s’afficher.
Pour obtenir de l’information détaillée sur un
PDI, effleurez le nom du bâtiment. Vous pouvez
consulter les détails des PDI sélectionnés.
" Écran Sens du déplacement vers le haut
Symbole Nord vers le haut
Peu importe la direction vers laquelle le véhicule
se déplace, le nord est toujours en haut.
Symbole Sens du déplacement vers
le haut
La direction vers laquelle le véhicule se déplace
est toujours en haut. Une flèche rouge indique
le nord.
43
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
Système de commande
vocale —
— Icônes de la carte
Icône
Nom
Île
Le système de commande vocale vous permet
d’activer le système de navigation, le système
audio et le système mains−libres.
Parc
Usine
Immeuble
commercial
U004AHNS
Aéroport
Installations
militaires
Université
Hôpital
1. Appuyez
sur
communication.
Stade
Un signal sonore retentit, puis l’écran “Menu
voix” s’affiche.
Centre commercial
Golf
44
la
touche
de
INFORMATIONS
Vous pouvez sauter l’orientation vocale
du système de commande vocale en
appuyant
sur
la
touche
de
communication.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
2. Après le signal
commande désirée.
la
3. Après le guidage vocal, dictez la
commande affichée à l’écran.
Les commandes vocales sont identifiées par le
Si le résultat attendu ne s’affiche pas, ou si
aucun choix n’est disponible, dites “Revenir”
ou effleurez la touche “Revenir” pour revenir à
l’écran précédent.
symbole
sonore,
dictez
. Dictez les commandes telles
qu’elles sont affichées à l’écran.
Si vous voulez consulter la liste de commandes,
dites “Liste de commandes”; l’écran de liste
de commandes s’affichera. (Consultez la
rubrique “— Liste de commandes”, à la page
47.)
Pour
annuler
une
commande
de
reconnaissance vocale, dites “Annuler”,
effleurez la touche “Annul.” ou maintenez la
touche de communication enfoncée.
Si le système de navigation ne réagit pas ou si
l’écran de confirmation reste affiché, essayez
de nouveau en appuyant sur la touche de
communication.
Si une commande vocale n’est pas reconnue
dans les six secondes, le système de guidage
vocal dira “Pardon?” (le message “Commande
non reconnue.” s’affichera à l’écran) et se
remettra en mode de réception de commande
vocale.
Si une commande vocale ne peut pas être
reconnue deux fois de suite, le système
d’orientation vocale dira “En pause. Pour
relancer la reconnaissance vocale, appuyez sur
le bouton parler.”, et il sera suspendu.
45
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
D Exemple
de
commande
vocale:
Recherche d’un itinéraire vers votre
domicile.
1. Appuyez
sur
communication.
U005AHNS
la
touche
de
2. Dites “Aller à la maison”.
Si aucune adresse de domicile n’a été
enregistrée, le système d’orientation vocale dira
“Votre domicile n’est pas défini” et le système
vous demandera d’entrer une adresse de
domicile. (Consultez la page 103.)
Lorsque la commande vocale est reconnue, une
carte des environs de votre domicile s’affiche.
" Microphone (Type A)
U006AHNS
3. Effleurez la touche “Entrer” ou dites
“Entrer”; le système commence la
recherche d’un itinéraire jusqu’à votre
domicile.
" Microphone (Type B)
Il n’est pas nécessaire de parler directement
dans le microphone lorsque vous donnez
une commande.
INFORMATIONS
D Attendez le signal sonore de
confirmation avant de dicter une
commande.
D Il se peut que des commandes vocales
ne soient pas reconnues si :
D Vous parlez trop rapidement
D Vous parlez à voix basse ou trop fort
D Les glaces ou le panneau de toit
ouvrant sont ouverts
D Les passagers parlent lorsque les
commandes vocales sont dictées
46
Pour revenir à l’écran “Menu voix”, dites
“Revenir” ou effleurez la touche “Revenir”.
Effleurez la touche “Annul.” ou dites
“Annuler”; le système de reconnaissance
vocale sera désactivé.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
— Liste de commandes
Lorsque vous recherchez la destination par
PDI, cet écran s’affiche.
Le système comporte une liste des commandes
de reconnaissance vocale.
Vous pouvez
activer le système de reconnaissance vocale en
dictant l’une des commandes de la liste affichée.
Toutefois, les commandes XMr NavTraffic ne
peuvent pas être utilisées à l’extérieur de la
zone de couverture du service XMr NavTraffic.
(Pour en savoir davantage, consultez la section
“XMr NavTraffic”, à la page 98.)
1. Appuyez
sur
communication.
la
touche
de
INFORMATIONS
Dans les conditions suivantes, il se peut
que le système ne reconnaisse pas la
commande correctement, et l’utilisation
de commandes vocales pourrait ne pas
être possible.
D La commande est erronée ou ambigüe.
Il convient de noter que le système
pourrait avoir de la difficulté à
reconnaître certains mots ou certaines
formes linguistiques.
2. Dites “Liste de commandes”.
D Il y a des bruits ambiants, par exemple le
bruit du vent, etc.
3. Dictez la commande voulue pour activer
le système.
Pour confirmer les commandes à l’écran,
effleurez la touche
ou
afin de
parcourir la liste des commandes. Cette
fonction n’est disponible que si le véhicule est
immobilisé.
47
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
D Exemple
INFORMATIONS
Lorsque l’écran “Menu voix” s’affiche, le
système peut reconnaître toutes les
commandes de la liste de reconnaissance
vocale.
de
commande
Changement d’écran de carte
1. Appuyez
sur
communication.
la
vocale:
touche
de
2. Dites “Liste de commandes”.
3. Dites “Carte double”.
Pour confirmer les commandes à l’écran,
effleurez la touche
ou
afin de
parcourir la liste des commandes. Cette
fonction n’est disponible que si le véhicule est
immobilisé.
Après avoir effleuré la touche
ou
,
appuyez de nouveau sur la touche de
communication, puis dictez la commande.
L’écran affiche la carte double.
48
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
FONCTIONS DE BASE
D Exemple
de
commande
vocale:
Changement de l’échelle de la carte
1. Appuyez
sur
communication.
la
touche
de
2. Dites “Liste de commandes”.
3. Dites “Zoom avant” ou “Zoom arrière”.
Pour confirmer les commandes à l’écran,
effleurez la touche
ou
afin de
parcourir la liste des commandes. Cette
fonction n’est disponible que si le véhicule est
immobilisé.
Après avoir effleuré la touche
ou
,
appuyez de nouveau sur la touche de
communication, puis dictez la commande.
L’échelle de la carte affichée est changée.
49
09 01.08
FONCTIONS DE BASE
50
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
SECTION
2
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Recherche de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la zone de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par destinations prédéfinies . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Adresse” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Point d’intérêt” . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Destinations précédentes” . . . . . . .
Recherche de la destination par “Carnet d’adresses” . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Urgences” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Croisement et autoroute” . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Carte” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Coordonnées” . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des destinations prédéfinies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
54
54
55
59
65
66
66
67
70
71
71
D Début du guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
51
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
Recherche de la destination —
— Sélection de la zone de
recherche
Changez la région sélectionnée pour définir une
destination d’une autre région par “Adresse”,
“Point d’intérêt” ou “Croisement et autoroute”.
U0002AHNS
Appuyez sur la touche “DEST”.
1. Effleurez la touche “Zone de recher.”
pour afficher une carte des États−Unis et du
Canada divisée en 12 régions. (Pour obtenir
de l’information et les mises à jour de la base de
données cartographiques, consultez la rubrique
“Information et mises à jour de la base de
données cartographiques”, à la page 310.)
Vous pouvez rechercher votre destination de 10
manières différentes. (Consultez les pages 54
à 71.)
INFORMATIONS
Pendant la recherche de la destination, la
réponse des touches tactiles peut être
plus lente.
52
2. Pour sélectionner une région, effleurez
l’une des touches “US1” à “CAN”.
3. Effleurez la touche “OK” pour retourner
à l’écran précédent.
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
É.−U.
Touche
États inclus dans la région de
recherche
“US1”
Idaho
Oregon
Washington
“US2”
Californie
Nevada
“US3”
Arizona
Colorado
Montana
Nouveau−Mexique
Utah
Wyoming
“US4”
Iowa
Kansas
Minnesota
Missouri
Dakota du Nord
Nebraska
Dakota du Sud
“US5”
Oklahoma
Texas
“US6”
Illinois
Indiana
Kentucky
Michigan
Ohio
Wisconsin
“US7”
Arkansas
Alabama
Louisiane
Mississippi
Tennessee
“US8”
Connecticut
Massachusetts
Maine
New Hampshire
New Jersey
New York
Rhode Island
Vermont
“US9”
Washington, D.C.
Delaware
Maryland
New Jersey
Pennsylvanie
Virginie
Virginie−Occidentale
“US10”
Floride
Géorgie
Caroline du Nord
Caroline du Sud
“HI”
Hawaii
Canada
Touche
Provinces et régions incluses dans
la région de recherche
“CAN”
Toutes les provinces et régions du
Canada sont regroupées sous
cette touche.
53
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par domicile
— Recherche de la destination
par destinations prédéfinies
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez la touche “Aller maison”.
2. Effleurez n’importe quelle touche de
destination de l’écran “Destination”.
L’écran change et affiche la carte de la domicile,
ainsi que l’itinéraire préféré. (Consultez la
rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
Si la domicile n’a pas été enregistrée, un
message s’affichera et le système passera
automatiquement à l’écran de réglage.
Pour utiliser cette fonction, vous devez définir
une adresse de “Domicile”. (Pour enregistrer
votre “Domicile”, consultez la page 103.)
INFORMATIONS
Si vous effleurez la touche “OK” pendant
que vous conduisez, le guidage débute à
la position actuelle du véhicule et se
poursuit jusqu’à votre domicile.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination prédéfinie,
ainsi que l’itinéraire suggéré. (Consultez la
rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
Si aucun point de destination prédéfinie n’a été
enregistré, un message s’affichera et le
système passera automatiquement à l’écran de
réglage.
Pour utiliser cette fonction, vous devez définir
des “Destinations Prédéfinies”.
(Pour
enregistrer des “Destinations prédéfinies”,
consultez la page 105.)
INFORMATIONS
Si vous effleurez la touche “Aller à
”
pendant que vous conduisez, le guidage
débute de la position actuelle du véhicule
et se poursuit jusqu’à la destination
prédéfinie.
54
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Adresse”
Vous pouvez rechercher une destination par
adresse de deux manières différentes.
(a) Recherche par ville
(b) Recherche par adresse municipale
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
(a) Sélection d’une ville pour la recherche
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Adresse”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Adresse”.
3. Effleurez la touche “Ville”.
3. Effleurez la touche correspondant à la
méthode désirée.
4. Saisissez le nom d’une ville.
5. Dans la liste affichée, effleurez la touche
portant le nom de la ville désirée.
55
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
6. Saisissez le nom de la rue puis effleurez
la touche “OK”.
7. Lorsque vous voyez le nom de la rue
désirée, effleurez la touche correspondante.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
56
8. Saisissez un numéro de maison.
Si la même adresse existe dans plus d’une ville,
la liste des adresses s’affiche alors.
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
SÉLECTION PARMI LES 5 DERNIÈRES
VILLES CHOISIES
(b) Recherche par adresse municipale
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Adresse”.
1. Effleurez la touche “5 der. villes”.
3. Effleurez la touche “Adresse de rue”.
2. Effleurez la touche de la ville désirée.
Si le système de navigation n’a jamais été
utilisé, cette fonction ne sera pas disponible.
L’écran de saisie du nom de la rue s’affiche
alors. (Consultez la rubrique “(a) Sélection
d’une ville pour la recherche”, à la page 55.)
4. Pour saisir un numéro de maison,
effleurez les touches directement à l’écran.
Après la saisie du numéro de maison, effleurez
la touche “OK” pour afficher l’écran de saisie du
nom de rue.
5. Saisissez le nom de la rue puis effleurez
la touche “OK”.
57
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
6. Lorsque vous voyez le nom de la rue
désirée, effleurez la touche correspondante.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
Si la même adresse existe dans plus d’une ville,
l’écran passe à l’étape de la saisie du nom de
ville ou à l’écran de la liste des adresses.
7. Saisissez le nom d’une ville.
58
8. Dans la liste affichée, effleurez la touche
portant le nom de la ville désirée.
INFORMATIONS
Vous pouvez rechercher un nom de rue en
entrant simplement une partie de celui−ci.
Exemple: AV. DES PINS O.
Vous pouvez entrer “AV. DES PINS O.”,
“AV. DES PINS” ou “DES PINS”
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Point d’intérêt”
Vous pouvez effectuer une recherche par point
d’intérêt de trois manières différentes.
(a) Recherche par nom
(b) Recherche par catégorie
(c) Recherche par numéro de téléphone
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Point d’intérêt”.
(a) Recherche par “Nom”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Point d’intérêt”.
3. Sur l’écran “Point d’intérêt”, effleurez la
touche “Nom”.
4. Saisissez le nom du point d’intérêt.
3. Effleurez la touche correspondant à la
méthode désirée.
5. Effleurez la touche correspondant à la
destination désirée.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
Lorsque vous saisissez le nom d’un point
d’intérêt particulier et que deux ou plusieurs
sites portent ce nom, l’écran de la liste s’affiche.
INFORMATIONS
Pour rechercher le nom d’une installation
composé de plusieurs mots de recherche,
insérez une espace entre chaque mot.
59
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Sélection d’une ville pour la recherche
Effleurez la touche correspondant à la
destination désirée.
Si le même nom existe dans plus d’une ville,
vous pouvez effectuer votre recherche plus
facilement par “Ville” et par “Catégo.”.
(Consultez les sections “D Sélection d’une ville
pour la recherche”, à la page 60, et “D Sélection
dans les catégories”, à la page 61.)
1. Effleurez la touche “Ville”.
INFORMATIONS
Vous pouvez afficher le point d’intérêt
désiré sur l’écran de carte. (Consultez la
rubrique “ — Affichage des icônes de
PDI”, à la page 92.)
2. Saisissez le nom de la ville.
3. Dans la liste affichée, effleurez la touche
portant le nom de la ville désirée.
INFORMATIONS
Pour annuler le réglage de la ville,
effleurez la touche “Toute ville”.
60
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Sélection dans les catégories
(b) Recherche par “Catégorie”
Vous pouvez régler la destination en
sélectionnant le point de recherche et la
catégorie de PDI.
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Point d’intérêt”.
3. Sur l’écran “Point d’intérêt”, effleurez la
touche “Catégorie”.
Effleurez la touche “Catégo.”.
Définissez le point de
procédant comme suit:
Si la catégorie de PDI est affichée à l’écran,
effleurez son nom pour afficher une liste
détaillée de celle−ci.
Si la catégorie de PDI désirée n’est pas affichée,
effleurez la touche “Aff. toutes catégo.” pour
répertorier toutes les catégories de PDI.
recherche en
1. Définissez le point de recherche depuis les
environs immédiats de la position actuelle du
véhicule
2. Définissez le point de recherche depuis un
endroit situé le long de votre itinéraire
3. Définissez le point de recherche depuis un
endroit situé près d’un centre−ville
4. Définissez le point de recherche depuis un
endroit situé près d’une destination
Vous pouvez afficher le nom des PDI situés à
moins de 200 miles (320 km) du point de
recherche sélectionné.
Lorsque vous effleurez la catégorie désirée, la
liste des noms de PDI s’affiche.
61
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
DÉFINITION DU POINT DE RECHERCHE
PRÈS D’ICI
RÉGLAGE DU POINT DE RECHERCHE
PRÈS DU CENTRE−VILLE
Effleurez la touche “Près d’ici”.
1. Effleurez
centre−ville”.
Le point de recherche est défini à la position
actuelle et l’écran “Catégorie PDI” s’affiche.
(Consultez la page 64.)
la
touche
“Près
du
RÉGLAGE DU POINT DE RECHERCHE
SITUÉ LE LONG DE MON ITINÉRAIRE
Effleurez la touche “Le long de mon
itinéraire”.
Le point de recherche est défini et l’écran
“Catégorie PDI” s’affiche. (Consultez la page
64.)
2. Saisissez le nom de la ville.
3. Effleurez la touche portant le nom de la
ville désirée.
Le point de recherche est défini et l’écran
“Catégorie PDI” s’affiche. (Consultez la page
64.)
62
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
SÉLECTION PARMI LES 5 DERNIÈRES
VILLES CHOISIES
RÉGLAGE DU POINT DE RECHERCHE
PRÈS D’UNE DESTINATION
1. Effleurez
centre−ville”.
1. Effleurez la
destination”.
la
touche
“Près
du
2. Effleurez la touche “5 der. villes”.
touche
“Près
d’une
2. Effleurez la touche correspondant à la
destination désirée.
Le point de recherche est défini et l’écran “Nom
PDI” s’affiche. (Consultez la page 64.)
3. Effleurez la touche portant le nom de la
ville désirée.
Le point de recherche est défini et l’écran
“Catégorie PDI” s’affiche. (Consultez la page
64.)
63
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Pour rechercher des PDI à proximité du
point de recherche
Lorsque le point de recherche est défini, l’écran
“Catégorie PDI” s’affiche.
(c) Recherche par “Numéro de téléphone”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Point d’intérêt”.
3. Sur l’écran “Point d’intérêt”, effleurez la
touche “N_ de téléphone”.
D2038FCa
Sélectionnez la catégorie de PDI désirée.
Si la catégorie de PDI désirée n’est pas affichée,
effleurez la touche “Aff. toutes catégo.” pour
répertorier toutes les catégories de PDI.
D2039FCa
Sélectionnez la catégorie de PDI désirée
dans la liste.
D2041FCa
Lorsque vous effleurez la touche de l’élément
désiré, la carte de la destination sélectionnée et
la préférence d’itinéraire s’affichent. (Consultez
la rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
64
4. Saisissez un numéro de téléphone.
5. Après la saisie du numéro de téléphone,
effleurez la touche “OK”.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
Si plus d’un site ont le même numéro de
téléphone, l’écran suivant s’affiche.
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Destinations précédentes”
INFORMATIONS
D S’il n’y a aucune concordance avec le
numéro de téléphone entré, une liste
des numéros identiques, mais dont
l’indicatif régional est différent,
s’affiche.
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Destinations précédentes”.
D Pour définir une entrée du carnet
d’adresses comme destination à l’aide
du numéro de téléphone, ce numéro
doit déjà être enregistré. (Consultez la
page 113.)
Le point de départ précédent et jusqu’à 100
destinations précédemment définies s’affichent
à l’écran.
3. Effleurez la touche correspondant à la
destination désirée.
“Effacer”: Pour supprimer la destination
précédente. (Pour supprimer des destinations
précédentes, consultez la page 119.)
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
INFORMATIONS
Vous pouvez également supprimer la liste
des
destinations
précédentes
en
effleurant la touche “Supprimer dest.
précédentes” de l’écran “Paramètres de
navigation” lorsque le véhicule est
immobilisé. (Consultez la rubrique “ —
Suppression
des
destinations
précédentes” à la page 119.)
65
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Carnet d’adresses”
— Recherche de la destination
par “Urgences”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Carnet d’adresses”.
2. Sur la deuxième page de l’écran
“Destination”,
effleurez
la
touche
“Urgences”.
Une liste des entrées enregistrées du carnet
d’adresses s’affiche.
Un écran permettant de sélectionner des postes
de police, des concessionnaires, des hôpitaux
ou des casernes de pompiers s’affiche.
Pendant que vous conduisez, seuls les postes
de police, les concessionnaires, les hôpitaux ou
les casernes de pompiers situés à proximité
s’affichent. L’adresse de la position actuelle,
ainsi que la latitude et la longitude, sont
affichées en haut de l’écran.
3. Effleurez la touche de l’entrée désirée du
carnet d’adresses.
“Options”: Pour enregistrer ou modifier un
carnet d’adresses. (Consultez la page 108.)
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
3. Effleurez la catégorie d’urgence désirée.
La liste de la catégorie d’urgence sélectionnée
s’affiche.
66
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Croisement et autoroute”
Vous pouvez effectuer la recherche de deux
manières.
(a) Recherche par croisement
(b) Recherche par Entrée/Sortie d’autoroute
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur la deuxième page de l’écran
“Destination”,
effleurez
la
touche
“Croisement et autoroute”.
4. Effleurez la touche correspondant à la
destination désirée.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
INFORMATIONS
Le système de navigation ne donne
aucune indication dans les zones où le
guidage routier n’est pas disponible.
(Consultez la page 309.)
3. Effleurez la touche correspondant à la
méthode désirée.
67
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
(a) Recherche par “Croisement”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur la deuxième page de l’écran
“Destination”,
effleurez
la
touche
“Croisement et autoroute”.
3. Sur l’écran “Croisement et autoroute”,
effleurez la touche “Croisement”.
7. Saisissez le nom de la deuxième rue du
croisement.
4. Saisissez le nom de la première rue du
croisement situé près de la destination à
définir.
5. Effleurez la touche “OK”.
8. Effleurez la touche correspondant à
l’élément désiré.
Une fois saisis les noms des deux rues du
croisement, la carte de la destination et la
préférence d’itinéraire s’affichent. (Consultez la
rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
6. Effleurez la touche correspondant à
l’élément désiré.
68
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
(b) Recherche
d’autoroute”
par
“Entrée/Sortie
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur la deuxième page de l’écran
“Destination”,
effleurez
la
touche
“Croisement et autoroute”.
3. Sur l’écran “Croisement et autoroute”,
effleurez
la
touche
“Entrée/Sortie
d’autoroute”.
Si ces deux rues forment plus d’un croisement,
l’écran affiche le menu permettant de choisir le
nom de la ville où les rues se croisent.
Sélectionnez la ville, la carte d’emplacement de
la destination choisie, ainsi que l’itinéraire
suggéré. (Consultez la rubrique “Début du
guidage routier”, à la page 72.)
4. Pour saisir un nom d’autoroute.
Lorsque
vous
entrez
la
destination,
assurez−vous d’utiliser le nom complet de
l’autoroute, y compris les tirets. Les autoroutes
inter−États américaines utilisent un “I” (I−405).
Les routes américaines utilisent la désignation
de l’État avant le numéro (CA−118).
5. Effleurez la touche de l’autoroute désirée
pour la sélectionner.
69
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Carte”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur la deuxième page de l’écran
“Destination”, effleurez la touche “Carte”.
6. Vous pouvez sélectionner la touche
“Entrée” ou “Sortie”.
La carte de l’endroit affiché juste avant
l’opération de saisie de la destination s’affiche,
ainsi que la préférence d’itinéraire. (Consultez
la rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
INFORMATIONS
7. Pour saisir le nom d’une entrée ou d’une
sortie d’autoroute.
8. Effleurez la touche “OK”.
9. Effleurez la touche de l’entrée ou de la
sortie désirée.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
70
Le guidage routier débute si vous
effleurez la touche “OK”, même pendant
que vous conduisez. Cependant, vous ne
pouvez pas déplacer le curseur.
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Coordonnées”
— Suppression des
destinations prédéfinies
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
On peut supprimer une destination prédéfinie.
2. Sur la deuxième page de l’écran
“Destination”,
effleurez
la
touche
“Coordonnées”.
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Sur l’écran “Destination”, effleurez la
touche “Sup. Dest.”.
Si plus d’une destination a été prédéfinie, une
liste de celles−ci s’affichera à l’écran.
3. Saisissez la latitude et la longitude.
4. Effleurez ensuite la touche “OK”.
Lorsque vous effleurez la touche du point
désiré, la carte de la destination sélectionnée et
la préférence d’itinéraire s’affichent. (Consultez
la rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
3. Effleurez la destination à supprimer.
“Sélectionner tout”: pour sélectionner toutes
les destinations de la liste.
“Désélectionner tout”: Pour désélectionner
toutes les destinations.
4. Effleurez la touche “Suppri.”.
Un message vous demandant de confirmer la
suppression s’affiche.
5. Pour supprimer la destination, effleurez
la touche “Oui”.
Si l’on effleure la touche “Oui”, il sera
impossible de récupérer les données.
Si l’on effleure la touche “Non”, on revient à
l’écran précédent.
71
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
Début du guidage routier
Le système recherche à nouveau le guidage
routier et affiche l’itinéraire en entier.
Une fois la destination saisie, la carte de la
destination et la préférence d’itinéraire
s’affichent.
INFORMATIONS
On peut également supprimer les
destinations prédéfinies en effleurant la
touche “Itiné.”. (Consultez la rubrique “—
Suppression des destinations” à la page
85.)
1. Faites défiler la carte jusqu’au point
désiré.
“Régler adresse”: Pour régler la position en
incréments plus petits.
Lorsque vous effleurez une flèche pointant
vers la direction souhaitée, la carte défile
dans cette direction.
Le défilement s’interrompt lorsque vous retirez
votre doigt.
2. Effleurez la touche “Aller à
”.
Le système amorce la recherche d’un itinéraire
et affiche les itinéraires recommandés.
Si une destination a déjà été définie, les touches
“Aller à ” et “Ajou. itiné.” s’affichent.
”: Pour supprimer la destination
“Aller à
existante et en définir une nouvelle.
“Ajou. itiné.”: Pour ajouter une destination.
“Info.”: Si cette touche s’affiche en haut de
l’écran, effleurez−la pour afficher des éléments
tels que le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone.
72
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
INFORMATIONS
D Vous pouvez suspendre et reprendre le
guidage vocal. (Consultez la rubrique
“— Suspension et reprise du guidage”,
à la page 91.)
D Si vous effleurez la touche “OK”
jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse, le mode démo s’activera.
Appuyez sur la touche “MAP/VOICE”
pour désactiver le mode démo.
Position actuelle
Point de destination
3
Type d’itinéraire et distance à parcourir
4
Distance totale de l’itinéraire
3. Pour démarrer le guidage vocal, effleurez
la touche “OK”.
D L’itinéraire de retour ne sera pas
nécessairement le même en sens
inverse qu’à l’aller.
“Lis. vira.”: L’écran suivant affiche la liste des
routes jusqu’à la destination.
D Il se peut que le guidage routier ne soit
pas disponible s’il n’y a pas de données
routières pour l’endroit indiqué.
1
2
“3 Itiné.”: Pour choisir l’itinéraire souhaité
parmi les 3 possibilités. (Consultez la page 74.)
“Modi. l’iti.”: Pour modifier
(Consultez la page 75.)
l’itinéraire.
D Le guidage routier vers la destination
n’est pas nécessairement l’itinéraire le
plus court, ni un itinéraire sans
embouteillages.
D Lorsque vous définissez la destination
sur une carte dont l’échelle est plus
grande que 0,5 miles (800 m), l’échelle
de la carte passe automatiquement à
0,5 miles (800 m).
Définissez la
destination de nouveau.
D Si vous entrez une destination, la route
la plus près du point sélectionné est
définie comme la destination.
ATTENTION
Veillez à respecter le code de la route et à
garder à l’esprit les conditions routières
pendant la conduite. Si un panneau de
signalisation sur la route a été changé, le
guidage routier risque de donner des
informations incorrectes.
73
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
SÉLECTION DE 3 ITINÉRAIRES
1
1. Pour sélectionner l’itinéraire souhaité
parmi les 3 proposés, effleurez la touche “3
Itiné.”.
2
3
4
5
2. Pour sélectionner l’itinéraire désiré,
effleurez la touche “Rapide”, “Alternat.” ou
“Court”.
“Rapide”: Itinéraire recommandé.
Cet itinéraire est identifié par une ligne orange.
“Alternat.”: Itinéraire alternatif.
Cet itinéraire est identifié par une ligne pourpre.
“Court”: Itinéraire dont la distance jusqu’à la
destination est la plus courte.
Cet itinéraire est identifié par une ligne verte.
“Info.”: Pour afficher l’information suivante à
propos de chacun des trois itinéraires.
74
Temps de déplacement total requis
Distance totale du déplacement
Route à péage
Autoroute
Traversier
09 01.06
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Modifier l’itinéraire
Vous pouvez encore déterminer les conditions
de l’itinéraire vers la destination.
INFORMATIONS
D Même si l’indicateur “Autoroutes” est
estompé, il est parfois possible que
l’itinéraire proposé comporte une
autoroute.
D Si l’itinéraire établi comporte un
déplacement en traversier, la guidance
routière affiche un itinéraire sur l’eau.
Après un déplacement en traversier, la
position actuelle du véhicule pourrait
être incorrecte. À la réception des
signaux du système GPS, elle sera
corrigée automatiquement.
Effleurez la touche “Modi. l’iti.”.
“Ajouter”: Pour ajouter des destinations.
(Consultez la page 84.)
“Supprimer”:
Pour
supprimer
destinations. (Consultez la page 85.)
des
“Réorga.”: Pour réorganiser les destinations.
(Consultez la page 84.)
“Préférences”: Plusieurs choix sont offerts sur
les conditions qu’utilisera le système pour
déterminer un itinéraire jusqu’à la destination.
(Consultez la page 89)
75
09 01.06
RECHERCHE DE LA DESTINATION
76
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
SECTION
3
GUIDAGE ROUTIER
D Écran de guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
D Messages−guides vocaux types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
D Distance et durée du trajet jusqu’à la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
D Définition et suppression des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réorganisation des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
84
84
85
D Définition d’un itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition d’un détour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préférence d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suspension et reprise du guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
86
87
89
91
D Affichage sur la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Affichage des icônes de PDI∗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Itinéraires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
D XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
∗:
Point d’intérêt
77
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
Écran de guidage routier
Pendant le guidage routier, différents types
d’écrans de guidage peuvent s’afficher selon les
conditions.
D Disposition de l’écran
D Pendant la conduite sur l’autoroute
Pendant la conduite sur l’autoroute, l’écran
d’information sur les sorties de l’autoroute
s’affichera.
Cet écran affiche la distance jusqu’à la sortie ou
l’embranchement suivant, ou les PDI près de la
sortie d’autoroute.
1
2
3
4
5
Distance jusqu’au prochain virage; la
flèche indique le sens du virage
Nom de la rue
Distance et durée du trajet jusqu’à la
destination
Position actuelle
Itinéraire
INFORMATIONS
D Si le véhicule quitte l’itinéraire affiché,
le système recherche un nouvel
itinéraire.
D Dans certaines zones, les routes n’ont
pas été entièrement numérisées dans
notre base de données. C’est pourquoi
le guidage routier pourrait choisir une
route sur laquelle on ne devrait pas se
déplacer.
D Lorsque vous arriverez à destination, le
nom de la destination s’affichera en
haut de l’écran. En appuyant sur la
touche “AAOff”, l’écran s’efface.
78
Position actuelle
Points d’intérêt à proximité d’une
sortie d’autoroute
3
Numéro de la sortie et nom de
l’embranchement
4
Distance entre la position actuelle et la
sortie ou l’embranchement
5
Nom de la rue
“Carte”: Pour afficher la carte des environs de
la sortie.
1
2
: Pour faire défiler vers des sorties ou des
embranchements plus éloignés.
: Pour faire défiler vers des sorties ou des
embranchements plus rapprochés.
: Pour
faire
défiler
vers
les
3
embranchements ou sorties les plus
proches.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Lorsque vous approchez d’une sortie ou
D Lorsque
Lorsque le véhicule approche d’une sortie ou
d’un embranchement, l’écran de guidage pour
autoroutes s’affiche.
Lorsque le véhicule approche d’un croisement,
l’écran de guidage pour croisements s’affiche.
d’une bretelle d’autoroute
vous
intersection
approchez
d’une
Nom de la prochaine rue
Distance jusqu’au croisement
3
Position actuelle
“Off”: L’écran de guidage pour croisements est
remplacé par l’écran de carte.
1
Nom de la prochaine rue
2
Distance entre la position actuelle et la
sortie ou l’embranchement
3
Position actuelle
“Off”: L’écran de guidage pour autoroutes est
remplacé par l’écran de carte.
1
Si vous effleurez la touche
ou
appuyez sur la touche “MAP/VOICE”, l’écran
de guidage pour autoroutes s’affiche de
nouveau.
2
Si vous effleurez la touche
ou
appuyez sur la touche “MAP/VOICE”, l’écran
de guidage pour croisements s’affiche de
nouveau.
79
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Autres écrans
ÉCRAN FLÈCHE
ÉCRAN LISTE DE VIRAGES
Vous pouvez afficher de l’information sur les
prochains virages de l’itinéraire sur cet écran.
Vous pouvez afficher la liste des virages de
l’itinéraire sur cet écran.
Si vous effleurez la touche
pendant le guidage, la liste des virages s’affiche.
1
2
3
4
80
Nom de la prochaine rue ou de la
destination
Sens du virage
Distance entre les virages
Nom de la rue
Si vous effleurez la touche
pendant le guidage, l’écran des directions
s’affiche.
1
2
3
4
Numéro de la sortie, nom de la rue
concernée par le numéro ou nom de la
prochaine rue
Sens du virage
Distance jusqu’au prochain virage
Nom de la rue
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
Messages−guides vocaux
types
Le guidage vocal émet divers messages
lorsque que vous approchez d’un croisement ou
d’un autre point où vous devez effectuer une
manœuvre avec le véhicule.
4,2 km
0,5 km
4,7 km
0,5 km
1
“Continuer pendant environ 5 km
vers Main street.”
2
“A un demi−km, a droite sur Main
street.”
3
“A droite.”
4
(Signal sonore uniquement)
1
“Continuer pendant environ 4 km.”
2
“A un demi−km, bientot rond−point,
ensuite bientot la troisieme sortie
sur Main street.”
3
“Bientot la troisieme sortie.”
4
“Bientôt sortie.”
5
(Signal sonore uniquement)
INFORMATIONS
D Les noms des rues risquent de ne pas
être correctement ou clairement
prononcés en raison de la fonction de
synthèse vocale.
D Sur les autoroutes, les messages
vocaux seront émis plus tôt que dans le
milieu urbain pour vous permettre
d’effectuer vos manœuvres.
81
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
Route à sens unique
Route à sens unique
∗: Le système signale un demi−tour si la
distance entre deux sens uniques (en directions
contraires) est inférieure à 50 feet (15 m) dans
les zones résidentielles ou à 164 feet (50 m)
dans les zones non résidentielles.
1
“Faites demi−tour à 800 m en
respectant le code de la route.”
2
“Faites demi−tour en respectant le
code de la route.”
3
(Signal sonore uniquement)
Le système annonce
destination finale.
l’approche
de
la
1
“Vous approchez de la destination.”
2
“Vous êtes à destination.
Le
guidage est à présent terminé.”
INFORMATIONS
D Si le système n’arrive pas à déterminer
correctement la position actuelle du
véhicule (dans les cas où la réception
du signal GPS est faible), le guidage
vocal peut se faire plus tôt ou être
retardée.
D Si vous n’avez pas entendu la
commande du guidage vocal, appuyez
sur la touche “MAP/VOICE” pour
l’entendre de nouveau.
D Pour régler le volume du guidage vocal,
consultez la rubrique “D Volume de
l’écouteur”, à la page 244.
82
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
Distance et durée du trajet
jusqu’à la destination
La distance et la durée estimée du trajet entre la
position actuelle et la destination sélectionnée
s’affichent, en plus de l’heure d’arrivée estimée.
La durée estimée du trajet s’affiche.
L’heure d’arrivée estimée
s’affiche.
Lorsque le véhicule suit l’itinéraire affiché, la
distance et la durée estimée du trajet jusqu’à
l’arrivée à destination sont affichées. Si le
véhicule ne suit pas l’itinéraire affiché, la
distance jusqu’à la destination et la direction
sont affichées.
Lorsque vous suivez l’itinéraire affiché et que
plus d’une destination ont été définies, la
distance et la durée estimée jusqu’à l’arrivée à
chacune des destinations depuis la position
actuelle sont affichées.
1. Effleurez cette touche pour afficher
l’écran suivant.
Pour passer à l’heure d’arrivée
estimée.
Pour passer à la durée estimée du
trajet.
S’affiche lorsque vous ne suivez
pas l’itinéraire. La direction de la
destination est indiquée par une
flèche.
INFORMATIONS
2. Effleurez la touche portant le numéro de
la destination désirée pour afficher celle−ci.
Lorsque le véhicule suit l’itinéraire affiché,
la distance mesurée tout au long du trajet
s’affiche. La durée du trajet et l’heure
d’arrivée sont calculées en fonction des
données sur la vitesse du véhicule.
(Consultez la page 247.) Cependant,
lorsque le véhicule ne suit pas l’itinéraire
affiché, la distance est la distance en ligne
droite entre la position actuelle et la
destination.
83
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
Définition et suppression des
destinations —
— Ajout de destinations
— Réorganisation des
destinations
Vous pouvez ajouter des destinations et
effectuer une nouvelle recherche d’itinéraires.
Si vous avez défini plus d’une destination, vous
pouvez changer l’ordre d’arrivée de celles−ci.
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
2. Effleurez la touche “Ajouter”.
2. Effleurez la touche “Réorga.”.
3. Saisissez d’autres destinations de la
même manière que celle utilisée pour la
recherche de la destination. (Consultez la
rubrique “Recherche de la destination” à la page
52.)
3. Sélectionnez la destination désirée, puis
effleurez la touche “Mont.” ou “Descen.”
pour changer l’ordre d’arrivée.
4. Effleurez la touche “OK”.
4. Effleurez la touche “Ajouter destination
ici” désirée pour déterminer l’ordre d’arrivée
des destinations supplémentaires.
84
5. Après avoir sélectionné les destinations,
effleurez la touche “OK”.
Le système recherche à nouveau le guidage
routier et affiche l’itinéraire en entier.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
— Suppression des
destinations
On peut supprimer une destination prédéfinie.
4. Pour supprimer la destination, effleurez
la touche “Oui”.
Si l’on effleure la touche “Oui”, il sera
impossible de récupérer les données.
Si l’on effleure la touche “Non”, on revient à
l’écran précédent.
Le système recherche à nouveau le guidage
routier et affiche l’itinéraire en entier.
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
2. Effleurez la touche “Supprimer”.
Si plus d’une destination a été prédéfinie, une
liste de celles−ci s’affichera à l’écran.
3. Effleurez la destination à supprimer.
“Sélectionner tout”: Pour sélectionner toutes
les destinations de la liste.
“Désélectionner tout”: Pour désélectionner
toutes les destinations.
Un message vous demandant de confirmer la
suppression s’affiche.
85
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
Définition d’un itinéraire —
— Définition d’un détour
Pendant que le guidage routier est en fonction,
vous pouvez changer l’itinéraire pour faire un
détour autour d’une de ses sections où il y a un
ralentissement en raison de travaux routiers,
d’un accident, etc.
3. Choisissez
l’une
des
touches
ci−dessous pour sélectionner la distance de
la déviation.
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
“1 km”, “3 km” ou “5 km” : Effleurez l’une de
ces touches pour amorcer le processus de
déviation. Après la déviation, le système revient
à l’itinéraire d’origine.
“Itin. complet”: Si vous effleurez cette touche,
le système calculera un tout nouvel itinéraire
vers la destination.
“Autour trafic”: Si vous effleurez cette touche,
le système recherchera un itinéraire en fonction
des informations sur les embouteillages qu’il
recevra de XMr NavTraffic. Pour en savoir
davantage, consultez le section “XMr
NavTraffic”, à la page 98.
2. Effleurez la touche “Déviation”.
86
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
— Vue d’ensemble de
l’itinéraire
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
Cette illustration montre comment le système
vous
permettrait
de
contourner
un
embouteillage.
1
Cette position indique l’emplacement d’un
embouteillage provoqué par des travaux
routiers ou un accident.
2
Cette itinéraire indique la déviation
proposée par le système.
INFORMATIONS
2. Effleurez la touche “Aperçu”.
D Lorsque votre véhicule circule sur une
autoroute, les distances de déviation
sont présentées par tranches de 5, 15 et
25 miles (km).
D Il se peut que le système ne soit pas en
mesure de calculer un itinéraire de
déviation en raison de la distance
choisie et de l’état des routes
environnantes.
L’itinéraire complet, depuis la position actuelle
jusqu’à la destination, s’affiche.
“OK”: Pour démarrer le guidage.
“Lis. vira.”: L’écran suivant affiche la liste des
routes jusqu’à la destination.
“Aperçu”:
l’itinéraire.
Pour
afficher
un
aperçu de
87
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Aperçu de l’itinéraire
Vous pouvez parcourir la liste des routes en
effleurant la touche
ou
.
Il est
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
cependant possible que les noms de toutes les
routes ne soient pas répertoriés. Si une route
change de nom sans nécessiter de virage (par
exemple une rue qui traverse deux ou plusieurs
villes), le nouveau nom ne sera pas répertorié
dans la liste. Les noms de rues seront affichés
dans l’ordre, depuis le point de départ, jusqu’au
prochain virage; les distances seront également
affichées.
Ces symboles indiquent dans quelle
direction vous devez tourner à un
croisement.
2. Effleurez la touche “Aperçu”.
Sur l’écran “Liste des chang. dir.”, effleurez
la touche “Carte”.
Le point que vous choisissez s’affiche sur
l’écran de carte.
3. Effleurez la touche “Aperçu”.
88
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
— Préférence d’itinéraire
D Pour sélectionner le type d’itinéraire
Vous pouvez déterminer les conditions de
l’itinéraire vers la destination.
: Pour indiquer la prochaine destination.
: Pour afficher un aperçu de l’itinéraire
jusqu’à la prochaine destination.
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
: Pour afficher un aperçu de l’itinéraire
jusqu’à la prochaine destination en
mode d’avance rapide.
: Pour arrêter l’aperçu.
: Pour revoir l’itinéraire jusqu’à la
destination précédente ou jusqu’au
point de départ.
: Pour revoir l’itinéraire jusqu’à la
destination précédente ou jusqu’au
point de départ en mode d’avance
rapide.
2. Effleurez la touche “Préférences”.
: Pour indiquer la destination précédente
ou le point de départ.
3. Effleurez la touche “Rapide”, “Court” ou
“Autre”, puis la touche “OK”.
89
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Pour sélectionner les caractéristiques de
l’itinéraire
Plusieurs choix sont offerts sur les conditions
qu’utilisera le système pour déterminer un
itinéraire jusqu’à la destination.
L’itinéraire complet, depuis le point de départ
jusqu’à la destination, s’affiche.
“OK”: Pour démarrer le guidage.
“Modi. l’iti.”: Pour changer
(Consultez la page 75.)
d’itinéraire.
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
2. Effleurez la touche “Préférences” pour
changer les conditions qui permettront
d’établir l’itinéraire jusqu’à la destination.
3. Sélectionnez vospréférencesd’itinéraire
en effleurant la touche.
Lors de sa recherche d’itinéraire, le système
évitera les trajets comportant des éléments dont
l’indicateur est désactivé.
4. Après avoir sélectionné l’itinéraire
préféré, effleurez la touche “OK”.
90
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
— Suspension et reprise du
guidage
D Début de l’itinéraire à partir d’une route
adjacente
D Pour suspendre le guidage
Vous pouvez débuter le guidage routier depuis
une route adjacente.
(ex. Le guidage routier est réglé sur l’autoroute,
mais le véhicule roule sur une route parallèle à
celle−ci.)
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
2. Effleurez la touche “Suspen. le guida.”.
INFORMATIONS
2. Effleurez la touche “Préférences”.
3. Effleurez la touche “Partir de la route
adjacente”.
S’il n’y a aucune route adjacente, cette touche
ne s’affiche pas.
S’il n’y a pas de guidage routier, vous ne
pouvez pas utiliser la touche “Suspen. le
guida.”
L’écran reviendra à la carte de la position
actuelle sans guidage routier.
91
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
Affichage sur la carte —
— Affichage des icônes de PDI
D Pour reprendre le guidage
Vous pouvez afficher des points d’intérêt sur
l’écran de carte, par exemple des
stations−service et des restaurants. Vous
pouvez également définir leur emplacement
comme destination et les utiliser pour le guidage
routier.
1. Effleurez la touche “Itiné.”.
1. Effleurez la touche “Affi. sur carte”.
2. Effleurez la touche “Repren. le guida.”.
2. Effleurez la touche “Sélectionner PDI”
pour afficher un type particulier de point
d’intérêt sur l’écran.
Si les points d’intérêt à afficher sur l’écran de
carte ont déjà été définis, la touche “Modifier
PDI” s’affiche.
L’écran reviendra à la carte de la position
actuelle avec guidage routier.
Un écran comportant un choix limité de points
d’intérêt s’affiche. (Pour changer les PDI
affichés, consultez la page 250.)
92
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Sélection des PDI à afficher
Jusqu’à cinq catégories d’icônes peuvent
s’afficher à l’écran.
Effleurez la catégorie de points d’intérêt
désirée pour afficher les symboles
d’emplacement des PDI sur l’écran de carte.
En sélectionnant la catégorie de PDI désirée,
puis en effleurant la touche “OK”, les icônes de
PDI sélectionnées s’affichent sur l’écran de
carte.
Sur l’écran “Sélectionner les icônes PDI”,
effleurez la touche “Autres PDI”.
Lorsqu’une catégorie de points d’intérêt est
sélectionnée dans la liste limitée ou dans la liste
complète, les icônes de ces points d’intérêt
s’affichent sur l’écran de carte.
Sélectionnez les catégories de PDI désirées.
L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Pour désactiver les icônes des points d’intérêt
sur l’écran de carte, effleurez la touche
“Effacer”.
En sélectionnant la catégorie de PDI désirée,
puis en effleurant la touche “OK”, les icônes de
PDI sélectionnées s’affichent sur l’écran de
carte.
“Autres PDI”: Si le point d’intérêt souhaité n’est
pas présent sur l’écran de choix limités,
effleurez cette touche.
Si la catégorie de PDI désirée n’est pas affichée,
effleurez la touche “Aff. toutes catégo.” pour
répertorier toutes les catégories de PDI.
“Trouver PDI local”: Lorsque vous recherchez
le point d’intérêt le plus près, effleurez cette
touche, puis sélectionnez l’une des catégories.
Le système affichera les points d’intérêt situés
dans un rayon de 200 miles (320 km).
(Consultez la page 94.)
93
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Pour afficher la liste des PDI à proximité
Les points d’intérêt situés dans un rayon de 200
miles (320 km) de la position actuelle seront
répertoriés pour les catégories sélectionnées.
Sélectionnez les catégories de PDI désirées
dans la liste.
L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
En sélectionnant la catégorie de PDI désirée,
puis en effleurant la touche “OK”, les icônes de
PDI sélectionnées s’affichent sur l’écran de
carte.
1. Sur l’écran “Sélectionner les icônes
PDI”, effleurez la touche “Trouver PDI local”.
Pour revenir à l’écran de sélection des
catégories de PDI, effleurez la touche “Plus”.
2. Effleurez la touche du point d’intérêt
désiré.
Les points d’intérêt sélectionnés s’affichent sur
l’écran de carte.
“Près de...”: Pour rechercher les points
d’intérêt situés près de la position actuelle ou le
long de l’itinéraire.
94
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Pour définir un PDI comme destination
Vous pouvez sélectionner comme destination
l’un des points d’intérêt affichés sur l’écran de
carte et l’utiliser pour le guidage routier.
“Près d’ici”: Lorsque vous effleurez la touche
“Près d’ici”, la liste des points d’intérêt situés
à proximité de la position actuelle s’affiche.
“Le long de mon itinéraire”: Lorsque vous
effleurez la touche “Le long de mon
itinéraire”, la liste des points d’intérêt situés le
long de votre itinéraire s’affiche.
1. Effleurez directement l’icône du point
d’intérêt que vous voulez définir comme
destination.
La carte se déplace afin que l’icône soit au
centre de l’écran et chevauche le curseur
.
La distance depuis la position actuelle est alors
affichée à l’écran. La distance indiquée est
mesurée en ligne droite entre la position réelle
du véhicule et le PDI.
2. Lorsque le point d’intérêt désiré
chevauche le curseur, effleurez la touche
“Entrer ”.
L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie, ainsi
que l’itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique
“Début du guidage routier”, à la page 72.)
95
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
— Itinéraires
D Pour masquer les icônes PDI
Vous pouvez enregistrer le trajet parcouru sur
une distance allant jusqu’à 124 miles (200 km)
et retracer l’itinéraire sur l’écran.
INFORMATIONS
Cette fonction est disponible sur les
cartes dont l’échelle d’affichage est
inférieure à 30 mile (50 km).
1. Effleurez la touche “Affi. sur carte”.
2. Effleurez la touche “Icônes PDI”.
Le témoin “Icônes PDI” s’estompe.
L’écran de carte s’affiche et les icônes PDI sont
masquées.
Pour afficher à nouveau les icônes PDI,
effleurez la touche “Icônes PDI” sur l’écran
“Afficher sur la carte”.
96
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Pour démarrer l’enregistrement du tracé
D Pour interrompre l’enregistrement du
1. Effleurez la touche “Affi. sur carte”.
1. Effleurez la touche “Affi. sur carte”.
2. Effleurez la touche “Tracé de l’itinéraire”.
Le témoin “Tracé de l’itinéraire” est en
surbrillance.
2. Effleurez la touche “Tracé de l’itinéraire”.
L’écran suivant s’affiche.
de l’itinéraire
tracé de l’itinéraire
Si vous effleurez la touche “Oui”
l’enregistrement s’interrompt et le tracé de
l’itinéraire reste affiché à l’écran.
Si vous effleurez la touche
“Non”
l’enregistrement s’interrompt et le tracé de
l’itinéraire est effacé.
97
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
XMr NavTraffic
Le service XMr NavTraffic, qui permet au
système
de navigation d’afficher de
l’information sur la circulation sur la carte, est
disponible si votre syntoniseur de la radio par
satellite peut recevoir de l’information sur la
circulation.
Pour utiliser le service XMr NavTraffic, il est
nécessaire de s’abonner au système de
radiodiffusion par satellite XMr avec NavTraffic.
On peut effectuer les actions suivantes.
D Afficher l’information de XMr NavTraffic
L’information sur la circulation s’affiche à
l’écran. (Consultez la page 99.)
D Éviter
les
automatiquement
embouteillages
Si une circulation dense ou modérée a été
détectée sur l’itinéraire de guidage, vous
pourrez éventuellement choisir un autre
itinéraire proposé par le système. (Consultez la
page 248.)
Le service XMr NavTraffic est accessible dans
les 48 états américains contigus et dans
certaines villes canadiennes. Pour en savoir
davantage sur la zone de couverture du service
XMr NavTraffic, consultez www.xmradio.com
(É.−U.) ou www.xmradio.ca (CANADA).
D Guidage vocal sur le trafic
D Procédure d’activation du service XMr
D Afficher la circulation fluide
NavTraffic
Pour recevoir le service XMr NavTraffic,
vous devez d’abord l’activer.
Pour
activer
le
service,
des
frais
supplémentaires, en sus des frais
d’abonnement
au
système
de
radiodiffusion par satellite XMr, sont
exigés. Pour en savoir davantage au
sujet du service et de l’activation,
téléphonez au centre d’assistance aux
auditeurs (XMr Listener Care Center) au
1−800−967−2346
(É.−U.)
ou
au
1−877−438−9677 (CANADA).
Les clients doivent communiquer le numéro
d’identification de leur radio. Pour trouver ce
numéro, sélectionnez le canal 000 de la radio.
Pour en savoir davantage, consultez la rubrique
“(b) Affichage du numéro d’identification de la
radio”, à la page 158.
Les frais et la programmation sont établis par le
service de radiodiffusion par satellite XMr et
sont sujets à modification.
98
L’information sur la circulation est indiquée par
le guidage vocal. (Consultez la page 244.)
La circulation fluide est indiquée par la flèche
sur la carte. (Consultez la page 249.)
INFORMATIONS
D L’orientation vocale pour le trafic n’est
disponible qu’en anglais. Pour choisir
l’anglais, consultez la rubrique “D
Choix d’une langue” à la page 237.
D Lorsque la lampe témoin “Informations
circulation” est estompée, les touches
“Éviter
les
embouteillages
automatiquement”, “Guidage vocale
sur le trafic” et “Afficher la circulation
fluide” sont désactivées.
D Des objets, en particulier métalliques,
tels qu’une charge, un camping−car ou
le porte−bagages d’un camion,
risquent de nuire à la réception de la
Radio Satellite XMr.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
D Afficher l’information de XMr NavTraffic
1. Effleurez la touche “Affi. sur carte”.
2. Effleurez la touche “Infos circulation”.
La touche “Infos circulation” est en
surbrillance.
L’information de XMr NavTraffic s’affiche à
l’écran.
" Écran sur la carte
" Écran Informations sur l’autoroute
99
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
GUIDAGE ROUTIER
Icône de XMr NavTraffic
Lorsque le système reçoit de l’information sur la
circulation, l’icône de XMr NavTraffic s’affiche
sur l’écran de carte. Si vous effleurez cette
icône, le guidage vocal relatif à l’information sur
le trafic s’activera. (Consultez la page 39.)
Indicateur de XMr NavTraffic
Si le système reçoit de l’information sur la
circulation de XMr NavTraffic, l’indicateur de
XMr NavTraffic s’affiche à l’écran. La couleur
de l’indicateur change selon l’information reçue.
INFORMATIONS
“Jaune”: De l’information concernant une
restriction de circulation sur l’itinéraire a été
reçue (effleurez l’indicateur∗).
1
Lorsque vous effleurez l’icône de XMr
NavTraffic, le guidage vocal relatif à
l’information sur le trafic s’active, même si
l’option “Désactivé” de la touche
“Guidage vocal trafic” est sélectionnée.
3
“Blanc”: De l’information sur la circulation a été
reçue.
“Orange”: De l’information concernant un
embouteillage sur l’itinéraire a été reçue
(effleurez l’indicateur∗).
∗: Si vous effleurez l’indicateur de XMr
NavTraffic, le guidage vocal démarrera.
Flèche
d’information
de
XMr
NavTraffic
Si le système reçoit de l’information sur la
circulation de XMr NavTraffic, la flèche
d’information de XMr NavTraffic s’affiche sur
l’écran de carte. La couleur de la flèche change
selon l’information reçue.
2
“Orange”: Circulation dense
“Jaune”: Circulation modérée
“Vert”: Circulation fluide
100
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
SECTION
4
MES DESTINATIONS
D Paramètres de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de la “Domicile” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des “Destinations prédéfinies” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du “Carnet d’adresses” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des “Zones à éviter” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des destinations précédentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102
103
105
108
114
119
101
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
Paramètres de navigation —
Vous pouvez enregistrer des points ou des
zones sur la carte.
On peut utiliser les points enregistrés sur l’écran
“Destination”. (Consultez les sections “—
Recherche de la destination par domicile”, à la
page 54, “— Recherche de la destination par
destinations prédéfinies”, à la page 54 et “—
Recherche de la destination par “Carnet
d’adresses””, à la page 66.)
Les zones enregistrées sont évitées au moment
de la recherche d’itinéraire.
Vous pouvez effectuer les actions suivantes
dans cet écran.
No
U007AHNS
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation”.
102
Fonction
1
Définit la domicile
(Consultez la page 103.)
2
Définit les destinations prédéfinies
(Consultez la page 105.)
3
Définit le carnet d’adresses
(Consultez la page 108.)
4
Définit les zones à éviter
(Consultez la page 114.)
5
Supprime les destinations
précedentes
(Consultez la page 119.)
6
Paramètres de navigation détaillés
(Consultez la page 245.)
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
— Définition de la “Domicile”
Si la domicile a été enregistrée, vous pouvez
rappeler cette information en utilisant la touche
“Aller maison” de l’écran “Destination”.
(Consultez la rubrique “— Recherche de la
destination par domicile” à la page 54.)
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
de votre
(Consultez la page 103.)
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Domicile”.
4. Effleurez
domicile”.
3. Effleurez la touche “Domicile”.
D Enregistrement
(a) Enregistrement de votre domicile
domicile
D Modification de la domicile (Consultez la
la
touche
“Définir
mon
5. Entrez l’emplacement de la même
manière que pour une recherche de la
destination. (Consultezla rubrique“Recherche
de la destination” à la page 52 .)
page 104.)
D Suppression
de
votre
(Consultez la page 105.)
domicile
103
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
Une fois l’enregistrement de la domicile terminé,
l’écran “Modifier le domicile” s’affichera.
(b) Modification de la domicile
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Domicile”.
6. Effleurez la touche “OK”.
Pour modifier l’information enregistrée,
consultez la rubrique “(b) Modification de la
domicile”, à la page 104.
4. Effleurez la touche “Modifier”.
5. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
l’élément que vous souhaitez modifier.
“Nom”: Pour modifier le nom de la domicile. Les
noms peuvent s’afficher sur la carte. (Consultez
la page 112.)
“Adresse”: Pour modifier l’information sur
l’emplacement. (Consultez la page 113.)
“N_ tél.”: Pour modifier les numéros de téléphone.
(Consultez la page 113.)
“Icône”: Pour sélectionner les icônes à afficher
sur la carte. (Consultez la page 111.)
6. Effleurez la touche “OK”.
104
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
— Définition des “Destinations
prédéfinies”
(c) Suppression de votre domicile
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Domicile”.
Si une destination prédéfinie a été enregistrée,
vous pouvez rappeler cette information en
utilisant la touche “Destinations prédéfinies”
de l’écran “Destination”. (Consultez la rubrique
“ — Recherche de la destination par
destinations prédéfinies”, à la page 54.)
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
4. Effleurez la touche “Supprimer”.
5. Pour supprimer la domicile, effleurez la
touche “Oui”. Pour annuler la suppression,
effleurez la touche “Non”.
3. Effleurez
prédéfinies”.
la
touche
“Destinations
D Enregistrement
d’une
destination
prédéfinie (Consultez la page 106.)
D Modification d’une destination prédéfinie
(Consultez la page 107.)
D Suppression d’une destination prédéfinie
(Consultez la page 108.)
105
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
(a) Enregistrement
prédéfinies
des
destinations
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
Une fois l’enregistrement de la destination
prédéfinie terminé, l’écran “Destination
prédéfinie” s’affichera.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez
la
touche
“Destinations
prédéfinies”.
7. Effleurez la touche “OK”.
Pour modifier l’information enregistrée,
consultez la rubrique “(b) Modification des
destinations prédéfinies”, à la page 107.
4. Effleurez la touche “Définir”.
5. Entrez l’emplacement de la même
manière que pour une recherche de la
destination.
(Consultez la rubrique
“Recherche de la destination” à la page 52.)
6. Sélectionnez une position pour cette
destination prédéfinie.
106
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
(b) Modification
prédéfinies
des
destinations
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez
la
touche
“Destinations
prédéfinies”.
6. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
l’élément que vous souhaitez modifier.
“Nom”: Pour modifier le nom de la destination
prédéfinie. Les noms peuvent s’afficher sur la
carte. (Consultez la page 112.)
“Adresse”: Pour modifier l’information sur
l’emplacement. (Consultez la page 113.)
4. Effleurez la touche “Modifier”.
“N_ tél.”: Pour modifier les numéros de téléphone.
(Consultez la page 113.)
“Icône”: Pour sélectionner les icônes à afficher
sur la carte. (Consultez la page 111.)
7. Effleurez la touche “OK”.
5. Effleurez la touche correspondant à la
destination prédéfinie désirée.
107
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
— Définition du “Carnet
d’adresses”
(c) Suppression
prédéfinies
des
destinations
Vous pouvez enregistrer des points ou des
zones sur la carte.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez
la
touche
“Destinations
prédéfinies”.
3. Effleurez la touche “Carnet d’adresses”.
4. Effleurez la touche “Supprimer”.
D Enregistrement des entrées du carnet
d’adresses (Consultez la page 109.)
5. Effleurez la destination prédéfinie à
supprimer.
“Sélectionner tout”: Pour supprimer toutes les
destinations prédéfinies de la liste.
“Désélectionner tout”: Pour désélectionner
toutes les destinations prédéfinies.
6. Effleurez la touche “Suppri.”.
7. Pour supprimer la destination prédéfinie,
effleurez la touche “Oui”. Pour annuler la
suppression, effleurez la touche “Non”.
108
D Modification des entrées du carnet
d’adresses (Consultez la page 110.)
D Suppression des entrées du carnet
d’adresses (Consultez la page 114.)
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
(a) Enregistrement des entrées du carnet
d’adresses
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Carnet d’adresses”.
6. Effleurez la touche “OK”.
Pour modifier l’information enregistrée,
consultez la rubrique “(b) Modification des
entrées du carnet d’adresses”, à la page 110.
INFORMATIONS
4. Effleurez la touche “Nouveau”.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100
entrées dans le carnet d’adresses.
5. Entrez l’emplacement de la même
manière que pour une recherche de la
destination.
(Consultez la rubrique
“Recherche de la destination” à la page 52.)
Une fois l’enregistrement d’une entrée du carnet
d’adresses terminée, l’écran “Entrée de carnet
d’adresses” s’affichera.
109
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
(b) Modification des entrées du carnet
d’adresses
Vous pouvez modifier l’icône, l’emplacement ou
le numéro de téléphone d’une entrée du carnet
d’adresses enregistrée.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Carnet d’adresses”.
6. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
l’élément que vous souhaitez modifier.
“Nom”: Pour modifier les noms d’une entrée de
carnet d’adresse. Les noms peuvent s’afficher
sur la carte. (Consultez la page 112.)
“Adresse”: Pour modifier l’information sur
l’emplacement. (Consultez la page 113.)
“N_ tél.”: Pour modifier les numéros de téléphone.
(Consultez la page 113.)
4. Effleurez la touche “Modifier”.
5. Effleurez la touche de l’entrée désirée du
carnet d’adresses.
110
“Icône”: Pour sélectionner les icônes à afficher
sur la carte. (Consultez la page 111.)
7. Effleurez la touche “OK”.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
D Pour modifier l’“Icône”
ICÔNES AVEC AVERTISSEUR SONORE
Vous pouvez associer un son à certaines
entrées du carnet d’adresses. Lorsque le
véhicule approche d’un emplacement associé à
une entrée du carnet d’adresses, le son
sélectionné sera émis.
1. Sur l’écran “Icône d’ent. du carnet
d’adres.”, effleurez la touche “Avec son”.
1. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
“Icône”.
2. Effleurez l’icône de son désiré.
Lorsque vous effleurez la touche “Cloche (avec
direction)”, l’écran suivant s’affiche.
2. Effleurez l’icône souhaitée.
Changez de page en effleurant l’onglet “Page 1”,
“Page 2” ou “Avec son”.
Pour régler la direction, effleurez la touche
ou
. Effleurez la touche “OK”.
La cloche ne sonne que si le véhicule approche
de ce point dans la direction définie.
111
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
D Pour modifier le “Nom”
AFFICHAGE DU NOM DES POINTS DE
MÉMOIRE
Pourpouvezréglerlenomd’uneentréeducarnet
d’adresse afin qu’il s’affiche sur la carte.
1. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
“Nom”.
Pour afficher le nom, effleurez la touche
“Activé” sur l’écran “Entrée du carnet
d’adresses”. Pour ne pas qu’il s’affiche,
effleurez la touche “Désact.”.
2. Saisissez le nom à l’aide des touches
alphanumériques.
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 caractères.
3. Effleurez la touche “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
112
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
D Pour modifier l’“Adresse”
1. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
l’“Adresse”.
D Pour changer le “N_ tél.” (numéro de
téléphone)
1. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
“N_ tél.”.
2. Effleurez l’une des 8 touches tactiles
directionnellespourdéplacer lecurseur
sur
le point désiré de la carte.
2. Entrez le numéro à l’aide des touches
numériques.
3. Effleurez la touche “OK”.
3. Effleurez la touche “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
L’écran précédent s’affiche.
113
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
— Définition des “Zones à
éviter”
(c) Suppression des entrées du carnet
d’adresses
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Carnet d’adresses”.
Vous pouvez enregistrer les zones que vous
voulez éviter en raison d’embouteillages, de
travaux de construction ou pour d’autres motifs.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Effleurez la touche “Zones à éviter”.
4. Effleurez la touche “Supprimer”.
D Enregistrement des zones à éviter
(Consultez la page 115.)
5. Effleurez la touche que vous souhaitez
supprimer.
D Modification
à
éviter
“Sélectionner tout”: Pour sélectionner toutes
les adresses du carnet.
D Suppression
à
éviter
“Désélectionner tout”: Pour désélectionner
toutes les adresses.
6. Effleurez la touche “Suppri.”.
7. Pour supprimer l’entrée du carnet
d’adresses, effleurez la touche “Oui”. Pour
annuler la suppression, effleurez la touche
“Non”.
114
des zones
(Consultez la page 116.)
des zones
(Consultez la page 119.)
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
(a) Enregistrement des zones à éviter
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Zones à éviter”.
6. Faites défiler la carte jusqu’au point
désiré.
“Régler adresse”: Pour régler la position en
incréments plus petits.
7. Effleurez la touche “Entrer”.
4. Effleurez la touche “Nouveau”.
8. Pour changer la taille de la zone à éviter,
effleurez la touche
5. Entrez l’emplacement de la même
manière que pour une recherche de la
destination ou affichez la carte de la zone à
éviter. (Consultez la rubrique “Recherche de la
destination” à la page 52.)
ou
.
9. Effleurez la touche “OK”.
INFORMATIONS
D Si une destination saisie fait partie de la
zone à éviter, ou si le calcul de
l’itinéraire ne peut être effectué sans
passer par la zone à éviter, cette zone
pourra être affichée.
D Vous pouvez enregistrer jusqu’à
10
em
placements
comme
points/zones à éviter.
115
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
(b) Modification des zones à éviter
Vous pouvez modifier le nom, l’emplacement ou
la taille d’une zone à éviter enregistrée.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Zones à éviter”.
6. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
l’élément que vous souhaitez modifier.
“Nom”: Pour modifier le nom de la zone à éviter.
Les noms peuvent s’afficher sur la carte.
(Consultez la page 117.)
“Lieu”: Pour modifier l’emplacement de la zone.
(Consultez la page 118.)
4. Effleurez la touche “Modifier”.
“Taille”: Pour modifier la taille de la zone.
(Consultez la page 118.)
“Actif”: Pour activer ou désactiver la fonction de
zone à éviter. Pour activer la fonction, effleurez
la touche “Activé” sur l’écran “Zone à éviter”.
Pour désactiver la fonction, effleurez la touche
“Désact.” sur l’écran “Zone à éviter”.
7. Effleurez la touche “OK”.
5. Effleurez la touche de la zone souhaitée.
116
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
D Pour modifier le “Nom”
AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER
Vous pouvez définir le nom d’une zone à éviter à
afficher sur la carte.
1. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
“Nom”.
Pour afficher le nom, effleurez la touche
“Activé” de l’écran “Zone à éviter” . Pour ne
pas qu’il s’affiche, effleurez la touche
“Désact.”.
2. Saisissez le nom à l’aide des touches
alphanumériques.
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 caractères.
3. Effleurez la touche “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
117
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
D Pour modifier l’“Lieu”
D Pour modifier la “Taille”
1. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
l’“Lieu”.
1. Effleurez la touche“Modifier” adjacenteà
“Taille”.
2. Effleurez l’une des 8 touches tactiles
directionnellespourdéplacer lecurseur
sur
le point désiré de la carte.
2. Pour changer la taille de la zone à éviter,
3. Effleurez la touche “OK”.
3. Effleurez la touche “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
L’écran précédent s’affiche.
118
effleurez la touche
ou
.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
MES DESTINATIONS
— Suppression des
destinations précédentes
(c) Suppression de zones à éviter
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
3. Sur l’écran “Paramètres de navigation”,
effleurez la touche “Zones à éviter”.
Vous pouvez
précédente.
supprimer
la
destination
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Sur l’écran “Paramétrer”, effleurez la
touche “Navigation”.
4. Effleurez la touche “Supprimer”.
3. Effleurez la touche “Supprimer dest.
précédentes”.
5. Effleurez la touche que vous souhaitez
supprimer.
4. Effleurez la touche que vous souhaitez
supprimer.
“Sélectionner tout”: Pour sélectionner toutes
les zones à éviter dans le système.
“Sélectionner tout”: Pour sélectionner toutes
les destinations précédentes du système.
“Désélectionner tout”: Pour désélectionner
toutes les zones à éviter dans le système.
“Désélectionner tout”: Pour désélectionner
touteslesdestinationsprécédentesdusystème.
6. Effleurez la touche “Suppri.”.
5. Effleurez la touche “Suppri.”.
7. Pour supprimer la zone, effleurez la
touche “Oui”. Pour annuler la suppression,
effleurez la touche “Non”.
119
09 01.20
MES DESTINATIONS
6. Poursupprimerladestination,effleurezla
touche “Oui”. Pour annuler la suppression,
effleurez la touche “Non”.
120
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
SECTION
5
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
D Téléphone (Système mains libres pour téléphone cellulaire) . . . .
Entrer un téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire un appel sur le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parler au téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
126
131
138
139
D Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
121
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
Téléphone
(Système mains libres pour
téléphone cellulaire)
Le système mains−libres vous permet de
faire ou de recevoir un appel sans retirer vos
mains du volant via le branchement de votre
téléphone cellulaire.
Ce système prend en charge la technologie
Bluetoothr. Bluetoothr est un système de
données sans fil vous permettant de faire un
appel sans qu’il soit nécessaire de brancher
votre téléphone cellulaire à un câble ou de le
placer sur un socle.
Ce système ne peut fonctionner que si votre
téléphone cellulaire prend en charge la
technologie Bluetoothr.
La procédure d’utilisation du téléphone est
présentée ici.
Pour enregistrer et configurer le téléphone,
consultez la rubrique “Paramètres du
téléphone”, à la page 254.
ATTENTION
Pendant que vous conduisez, n’utilisez
pas le téléphone cellulaire et ne connectez
pas le téléphone Bluetoothr.
NOTE
Ne laissez pas votre téléphone cellulaire
dans le véhicule.
La température
intérieure peut être élevée et endommager
le téléphone.
122
INFORMATIONS
D Il est possible que le système ne
fonctionne pas dans les conditions
suivantes.
D Le téléphone cellulaire est éteint.
D Lapositionactuellen’estpascouverte
par la zone de communication.
D Le téléphone cellulaire n’est pas
branché.
D La batterie du téléphone cellulaire est
presque déchargée.
D Même si votretéléphonecellulaireprend
en charge les connexions mains libres
et audio Bluetoothr, il se peut que le
système ne puisse pas activer ces
deux connexions en même temps.
D Si vous utilisez les connexions audio
Bluetoothr et mains libres en même
temps,
les
problèmes
suivants
peuvent survenir.
D La connexion Bluetoothr risque
d’être rompue.
D Vous pourriez entendre du bruit
pendant la lecture audio Bluetoothr.
Bluetooth est une marque déposée deBluetooth
SIG, Inc.
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
INFORMATIONS
Ce système prend en charge le service
suivant.
D Spécifications Bluetoothr
Version 1,1 ou supérieure
(Version 2,0+EDR ou
recommandée)
supérieure
U008AHNS
D Profils
G HFP (Hands Free Profile)
Version 1,0 ou supérieure
(Recommandée: Version 1,5
supérieure)
ou
G OPP (Object Push Profile) Version
1,1
G PBAP (Phone Book Access Profile)
Version 1,0
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas
en charge le service HFP, vous ne pouvez
pas entrer le téléphone Bluetoothr et
choisir le service OPP ou PBAP
individuellement.
Consultez
la
page
“http://www.toyota.letstalk.com/”
pour
consulter une liste des téléphones
Bluetoothr approuvés pour ce système.
En appuyant sur le contacteur téléphonique
ci−dessus,vouspouvez recevoirun appel ou
raccrocher sans retirer vos mains du volant.
U005AHNS
" Microphone (Type A)
U006AHNS
" Microphone (Type B)
123
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
Vous pouvez utiliser le microphone
ci−dessuslorsque vous parlez au téléphone.
La voix de votre interlocuteur est perçue via le
haut−parleur avant. Lors de la réception des
appels, le son du système audio ou du guidage
vocal du système de navigation est coupé.
INFORMATIONS
D Parlez alternativement au téléphone
avec votre interlocuteur. Si vous parlez
en même temps, il est possible que votre
interlocuteur ne vous entende pas et
vice−versa. (Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.)
D Maintenez le volume de la voix de votre
interlocuteur à un niveau bas. Sinon,
un écho se fera entendre et la voix de
votre interlocuteur s’entendra à
l’extérieur du véhicule. Au téléphone,
parlez clairement dans le micro.
D Il est possible que votre interlocuteur ne
Indique l’état de la connexion
Bluetoothr.
La couleur “Bleue” indique que la connexion
Bluetoothr est excellente.
1
La couleur “Jaune” indique une connexion
Bluetoothr fragile, pouvant provoquer une
détérioration de la qualité vocale.
: Aucune connexion à Bluetoothr.
2
vous entende pas dans les cas suivants.
D Lors d’une conduite sur une route
sans revêtement. (Générant un
bruit de trafic.)
D Lors d’une conduite à une grande
vitesse.
D Si la fenêtre est ouverte.
D Si vous orientez la bouche d’aération
de
la
climatisation
vers
le
microphone.
D Si le ventilateur de la climatisation est
bruyant.
D Le réseau du téléphone cellulaire
produit un effet.
Vide
Indique l’autonomie restante de la pile.
Pleine
Cet élément ne s’affiche pas si Bluetoothr n’est
pas connecté.
L’autonomie indiquée ne correspond pas
toujours à celle de votre téléphone cellulaire.
Selon le modèle de votre téléphone, il se peut
que la charge résiduelle de la pile ne s’affiche
pas. Le système ne possède pas de chargeur.
3
Indique la zone de réception.
“Rm” s’affiche lorsque vous recevez un appel
dans la zone d’itinérance.
“Hm” s’affiche lorsque vous recevez un appel
dans la zone du domicile.
Selon le modèle de votre téléphone, il se peut
que la zone de réception ne s’affiche pas.
124
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
4
Indique le niveau de réception.
Mauvais
Excellent
Le niveau de réception ne correspond pas
toujours à celui de votre téléphone cellulaire.
Selon le modèle de votre téléphone, il se peut
que le niveau de réception ne s’affiche pas.
Lorsque vous êtes en dehors de la zone
desservie ouà unendroitinaccessible parondes
radio, la mention “No Service” s’affiche.
Une antenne destinée à la connexion
Bluetoothr est intégrée à l’écran. Le témoin
de connexion Bluetoothr peut devenir jaune
et le système ne fonctionnera peut−être pas
si vous utilisez le téléphone Bluetoothr dans
les cas et aux emplacements suivants.
D Votre téléphone cellulaire est masqué par
l’écran (derrière le siège ou dans la boîte
à gants et le bloc central).
D Votre téléphone cellulaire touche (ou est
couvert par) des objets métalliques.
Laissez le téléphone Bluetoothr à l’endroit où
l’indication de couleur “Bleue” s’affiche.
À propos de l’annuaire de ce système
Les données suivantes sont enregistrées pour
chacun des téléphones enregistrés. Si un autre
téléphoneétablituneconnexion,vousnepouvez
pas lire les données enregistrées.
D
D
D
D
Données de l’annuaire
Étiquette vocale
Historique complet des appels
Composition abrégée
Lorsque vous supprimez le téléphone, les
données indiquées ci−dessus sont aussi
supprimées.
Lorsque vous vendez ou retournez votre
véhicule:
Un grand nombre de renseignements
personnels sont consignés lorsque vous
utilisez le système mains−libres. Lorsque
vous vendez ou retournez votre véhicule,
réinitialisez ces données. (Consultez la
rubrique “D Suppression des données
personnelles”, à la page 240.)
Une fois réinitialisées, ces données ne pourrons
plus être récupérées. Soyez donc prudent
lorsque vous procédez à cette opération.
Vous pouvez réinitialiser les données suivantes.
D
D
D
D
D
D
D
Données de l’annuaire
Données de l’historique des appels
Données de la composition abrégée
Données de l’étiquette vocale
Données de téléphone Bluetoothr
Réglage du volume
Réglage des détails
125
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
— Entrer un téléphone
Bluetoothr
FCC ID : HYQDNNS025
Type : DNNS025
IC : 1551A−DNNS025 Canada 310
Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du
règlement FCC et à la norme RSS−210. Son
utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable.
Pour utiliser le système mains−libres, vous
devez entrer votre téléphone dans le
système. Unefoisquel’avezenregistré,vous
pouvez effectuer un appel en mains−libres.
Si vous n’avez pas encore enregistré de
téléphone Bluetoothr, vous devez d’abord
enregistrervotretéléphoneenprocédantcomme
suit.
Veuillez consulter la rubrique “D Enregistrement
d’un téléphone Bluetoothr”, à la page 257.
ATTENTION
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale
l’utilisation de l’équipement.
ATTENTION: Exposition aux radiations des
fréquences radioélectriques
Cet équipement se conforme aux limites
d’exposition aux radiations établies par la
FCC pour les équipements autonomes ainsi
qu’aux
directives
d’exposition
aux
fréquences radioélectriques émises par la
FCC dans les annexes C à OET65. Cet
équipement émet un niveau d’énergie RF
faible à un point tel qu’il se conforme sans
devoir effectuer d’évaluation d’exposition
maximum admissible (MPE). Lorsque
l’équipement est utilisé, il est toutefois
souhaitable de laisser au moins 20 cm entre
l’antenne et le corps (à l’exception des
extrémités: mains, poignets, pieds et
jambes).
Emplacement: Ce transmetteur ne doit pas
être utilisé ou placé à proximité d’une autre
antenne ou émetteur.
126
U009AHNS
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
3. Pourconnectervotretéléphone,effleurez
la touche “Oui”.
5. Une fois la connexion terminée, cet écran
s’affiche.
Il n’est pas nécessaire d’entrer le téléphone si
vous utilisez le même téléphone.
4. Lorsque cet écran s’affiche, saisissez la
Clé d’identification affichée à l’écran dans le
téléphone.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
du téléphone, consultez le manuel fourni avec
votre téléphone cellulaire.
Lorsque cet écran s’affiche, suivez les
instructions à l’écran pour essayer de nouveau.
Si vous souhaitez l’annuler, effleurez la touche
“Annuler”.
127
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
D Connexion d’un téléphone Bluetoothr
AUTOMATIQUEMENT
Lorsque vous enregistrez votre téléphone, la
connexionautomatiqueseraactivée. Utilisez
toujours ce mode, et configurez votre
téléphone Bluetoothr afin qu’il puisse se
connecter.
Lorsque le contacteur du moteur est en
position “ACC” ou “ON”, le système
recherche un téléphone cellulaire à
proximité.
Le système établit ensuite automatiquement
une connexion avec le dernier téléphone
connecté.
Enfin, le résultat de la connexion s’affiche.
Cet écran s’affiche lorsque le téléphone
Bluetoothr est connecté pour la première fois
après le passage du contacteur du moteur en
position “ACC” ou “ON”.
128
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
MANUELLEMENT
INFORMATIONS
Une connexion du téléphone effectuée
pendant la lecture audio Bluetoothr peut
prendre du temps.
Lorsquelaconnexionautomatiqueaéchoué,
ou si la touche “Alim. mains libres” est
désactivée, vous devez établir la connexion
Bluetoothr manuellement.
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Connecter le tél.”.
4. Effleurez la touche “Alim. mains libres”
ou sélectionnez le téléphone à connecter.
129
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
Si vous connectez le téléphone pendant que
la lecture audio Bluetoothr est en cours
5. L’écran“ConnecterBluetooth∗”s’affiche.
Cet écran s’affiche et la lecture audio Bluetoothr
s’interrompra momentanément.
6. Une fois la connexion terminée, cet écran
s’affiche.
Vous pouvez à présent utiliser le téléphone
Bluetoothr.
∗: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
130
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
— Faire un appel sur le
téléphone Bluetoothr
D Reconnexion du téléphone Bluetoothr
Le système reconnecte automatiquement le
téléphone Bluetoothr s’il est déconnecté à
cause d’une réception trop faible du réseau
Bluetoothr lorsque le contacteur du moteur
est en position “ACC” ou “ON”. Dans ce cas,
le résultat de la connexion ne s’affiche pas.
Si le téléphone Bluetoothr est déconnecté
volontairement (lorsque vous éteignez votre
téléphone cellulaire, par exemple), cela ne se
produit pas. Reconnectez−le à l’aide de l’une
des méthodes suivantes.
D Sélectionnez à nouveau le téléphone
Bluetoothr.
D Entrez le téléphone Bluetoothr.
Après avoir entré le téléphone Bluetoothr,
vous pouvez faire un appel à l’aide du
système mains−libres. Vous pouvez utiliser
l’une des 6 méthodes d’appel décrites
ci−dessous.
D Par composition
Vous pouvez faire un appel en saisissant le
numéro de téléphone.
On ne peut pas utiliser cette fonction pendant la
conduite.
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
Pour afficher l’écran “Téléphone”, vous pouvez
également appuyer sur la touche
du volant.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
131
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
D Par annuaire
Vous pouvez faire un appel en fonction des
données de l’annuaire qui sont transférées
depuis votre téléphone cellulaire.
Le système dispose d’un annuaire pour
chaque téléphone. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 1000 numéros en tout dans les
annuaires.
On ne peut pas utiliser cette fonction pendant la
conduite.
3. Effleurez la touche désirée pour saisir le
numéro de téléphone.
Chaquefois quevous effleurez la touche
,
un chiffre saisi est supprimé.
Lorsquevouseffleurez“Recompos.”,ledernier
numéro composé est saisi.
Effleurez la touche
ou appuyez sur
sur
le volant.
1. Effleurez la touche “Contacts”.
2. Sélectionnezl’entréedésiréedanslaliste.
132
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
Lorsque l’annuaire est vide
3. Sélectionnez le numéro désiré dans la
liste.
Effleurez la touche
ou appuyez sur
1. Effleurez la touche “Contacts”.
sur
le volant.
2. Si vous voulez transférer de nouveaux
contacts depuis un téléphone cellulaire,
effleurez la touche “Oui”.
Si vous voulez modifier l’annuaire, effleurez
la touche “Non”.
133
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
D Par composition abrégée
D Par historique des appels
Vous pouvez effectuer un appel à partir des
numéros de téléphone enregistrés dans un
annuaire. (Pour enregistrer des numéros de
composition abrégée, consultez la rubrique
“D Enregistrementd’un numéro abrégé”, à la
page 274.)
Vous pouvez effectuer un appel depuis
l’historique des appels, qui comporte les
quatre fonctions ci−dessous.
Vous pouvez effectuer cette procédure pendant
que vous conduisez.
Tous:
tous les numéros ci−dessus qui
ont été mémorisés
Manqué:
les appels
manqués
Entrant:
les appels que vous avez reçus
Sortant:
les numéros que vous avez
appelés
que
vous
avez
Pendant que vous conduisez, vous pouvez
effectuer un appel aux cinq derniers numéros de
l’historique des appels affichés lorsque vous
effleurez la touche “Tous”.
1. Effleurez la touche “Numéros rapides”.
1. Effleurez la touche “Histor. appels”.
2. Effleurez le numéro à composer.
Vous pouvez changerde pageen effleurantla
touche “N_ rapide 2” ou “N_ rapide 3”.
2. Sélectionnez l’entrée désirée dans la
liste.
Lorsque la liste change,effleurez l’onglet“Tous”,
“Manqué”, “Entrant” ou “Sortant”.
134
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
Vous pouvez effectuer un appel depuis le
dernier élément de l’historique des appels.
1. Pour
afficher
l’écran
appuyez sur la touche
“Téléphone”,
du volant.
2. Pour afficher l’écran “Histor. appels”,
appuyez sur la touche
du volant.
3. Pour sélectionner le dernier élément de
l’historique des appels, appuyez sur la
touche
3. Effleurez la touche
sur le volant.
ou appuyez sur
du volant.
4. Pour téléphoner au dernier élément de
l’historique des appels, effleurez la touche
ou appuyez sur la touche
du volant.
D Lorsque vous faites un appel par annuaire,le
nom (si enregistré) s’affiche.
D Lorsque vous appelez continuellement le
même numéro, seul le numéro le plus
récent est enregistré.
D Lorsque vous recevez un appel dont le
numéro de téléphone est enregistré dans
l’annuaire, le nom et le numéro
s’affichent.
D Les numéros de téléphone non notifiés, tels
qu’un numéro de téléphone public, ne
sont pas mémorisés dans le système.
D Il est possible qu’un appel téléphonique
international ne puisse pas être effectué
en fonction de votre modèle de téléphone
cellulaire.
135
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
COMPOSITION PAR NOM
D Par reconnaissance vocale
Vous pouvez faire un appel par commande
vocale en utilisant l’étiquette vocale
enregistréedansl’annuaire. Pourconfigurer
le système de reconnaissance vocale,
consultez la rubrique “— Réglage de
l’étiquette vocale” à la page 281.
Sivoussélectionnez“English”dans“Language”,
vous pouvez effectuer un appel en dictant un
nom enregistré dans l’annuaire.
Vous pouvez faire un appel en utilisant une
commande vocale.
(Pour connaître le
fonctionnement et les commandes du
système de reconnaissance vocale,
consultez la rubrique “Système de
commande vocale”, à la page 44.)
On peut utiliser cette fonction pendant la
conduite.
La procédure d’utilisation de la “Composer par
nom” est expliquée ici.
Les autres procédures
similaires à celle−ci.
136
d’utilisation
sont
Pour apprendre comment configurer la
reconnaissance vocale, consultez la rubrique“D
Enregistrement des données de l’annuaire”, à la
page 268.
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
Exemple: Appeler MIKE.
Faire un appel sans utiliser le système de
reconnaissance vocale
Après l’affichage du numéro de l’entrée, vous
pouvez également effectuer l’appel en appuyant
sur la touche
du volant ou en effleurant la
touche “Comp.”.
Annulation du système de reconnaissance
vocale
Le système de reconnaissance vocale sera
annulé lorsque vous suivez les étapes
suivantes.
Vous:
Appuyez sur la touche de
communication.
Système: “Après le bip, dites une commande.”
“Comme “Aller à la maison”,
“Destination”, “Téléphone”,
“Audio” , ou “Liste de commandes”.”
“(bip)”
Vous:
D Appuyez sans arrêt sur la touche de
communication.
D Appuyez sur
sur le volant.
D Effleurez la touche “Annul.”. (Sauf si la
commande doit être reconnue)
D Dites “Annuler”.
“Téléphone.”
Système: “Téléphone.”
“Dites une commande.” “Comme
“Composerparnuméro”,“Composer
par nom”, “Recomposer”,
“Rappeler” ou “Connecter
le téléphone”.”
“(bip)”
Vous:
“Composer par nom.”
Système: “Composer par nom.” “Dites un nom
de la liste des contacts.”
“(bip)”
Vous:
“MIKE.”
Système: “MIKE.” “Dites le type de
numéro.” “Comme
“Mobile”, “Maison”,
“Travail” ou “Autre”.”
“(bip)”
Vous:
“Maison.”
Système: “MIKE.” “Maison.”
“Appuyez sur le bouton décrochage
pour composer ou dites
“Composer”.”
“(bip)”
Vous:
“Composer.”
Système: “Composer.”
Vous êtes à présent en communication avec
MIKE.
137
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
— Recevoir un appel sur le
téléphone Bluetoothr
D Par appel de PDI∗
Vous pouvez faire un appel en effleurant la
touche
, lorsqu’elle s’affiche sur l’écran
du système de navigation. (Pour en savoir
davantage,
consultez
la
rubrique
“INFORMATIONS SUR UN PDI”, à la page 36.)
∗: Point d’intérêt
Lorsque vous recevez un appel, cet écran
s’affiche avec un son. Effleurez la touche
ou appuyez sur la touche
du volant
pour parler au téléphone.
Pour refuser l’appel:
Effleurez la touche
touche
ou appuyez sur la
du volant.
Pour régler le volume de l’appel reçu:
Effleurez la touche “–” ou “+”, ou utilisez
le sélecteur de volume situé sur le volant.
Lors d’un appel téléphonique international, il est
possible que le nom du correspondant ne
s’affiche pas correctement en fonction de votre
modèle de téléphone cellulaire.
138
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
— Parler au téléphone
Bluetoothr
Lorsque vous effleurez la touche “0−9”
Lorsque vous parlez au téléphone, cet écran
s’affiche. Vous pouvez effectuer l’opération
ci−dessous à l’écran.
Pour régler le volume de la voix de votre
interlocuteur:
Effleurez la touche “–” ou “+”, ou utilisez
le sélecteur de volume situé sur le volant.
Pour raccrocher le téléphone:
Effleurez la touche
touche
ou appuyez sur la
Effleurez le numéro désiré pour saisir la clé.
Pour raccrocher le téléphone:
Effleurez la touche
touche
ou appuyez sur la
du volant.
On ne peut pas utiliser cette fonction pendant la
conduite.
du volant.
Pour couper le son de votre voix:
Effleurez la touche “Silence”.
Pour saisir une touche:
Effleurez la touche “0−9”.
Pour transférer l’appel:
Effleurez la touche “Transf. appel”.
Vous ne pouvez pas sortir du mode mains−libres
lorsque vous conduisez.
Lorsque vous passez en mode mains−libres,
l’écran Mains−libres s’affichera à l’écran et vous
pourrez l’utiliser.
La façon d’effectuer un transfert et son
déroulementvarient en fonction de votre modèle
de téléphone cellulaire.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
du téléphone, consultez le manuel fourni avec
votre téléphone cellulaire.
139
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
D Par reconnaissance vocale
Si latonalitécontinueestenregistréedansun
annuaire, cet écran s’affiche. (Dans le cas
contraire, les touches “Envoi” et “Quit.” ne
sont pas visibles.)
Confirmez le numéro affiché à l’écran, puis
effleurez la touche “Envoi”. Le numéro situé
avant le signe marqué sera envoyé.
Lorsque vous effleurez la touche “Quit.”, cette
fonction est exécutée et l’écran de tonalité
normale s’affiche.
Pour raccrocher le téléphone:
Effleurez la touche
touche
ou appuyez sur la
du volant.
Latonalitécontinuecorrespondausignemarqué
(p ou w) et au numéro suivant le numéro de
téléphone. (ex. 056133w0123p#1:)
Vous pouvez effectuer cette opération lorsque
vous voulez, par exemple, transmettre des
commandes à un répondeur automatique ou
utiliser des services bancaires par téléphone.
Vous pouvez enregistrerle numérodetéléphone
et le code dans l’annuaire.
140
Vous pouvez activer les fonctions
“Sourdine” et “Tonalités d’envoi” en dictant
une commande pendant un appel.
La procédure d’activation est semblable à celle
des autres fonctions du système de
reconnaissance vocale. (Pour connaître le
fonctionnement du système de reconnaissance
vocale, consultez la rubrique “Système de
commande vocale”, à la page 44.)
09 01.14
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
D Interruption d’un appel
Lorsque votre appel est interrompu par un
tiers pendant votre conversation, cet écran
s’affiche.
Effleurez la touche
ou appuyez sur la
du volant pour débuter une
touche
conversation avec votre nouvel interlocuteur.
Pour refuser cet appel, effleurez la touche
ou appuyez sur la touche
du volant.
Chaque fois que vous effleurez la touche
ou que vous appuyez sur la touche
duvolant,
l’appel est interrompu et vous pouvez parler à
l’autre interlocuteur.
Si votre téléphone cellulaire n’est pas pris en
charge pour HFP Ver. 1.5, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction.
INFORMATIONS
Selon votre compagnie de téléphone et le
modèle de téléphone cellulaire, la
procédure d’utilisation de la fonction
d’interruption d’appel pourrait être
différente.
141
09 01.14
TÉLÉPHONE ET INFORMATION
Calendrier
Pour voir le calendrier.
U009AHNS
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Calendrier”.
Sur cet écran, la date du jour est surlignée en
jaune.
ou
: Pour changer de mois
ou
: Pour changer d’année
“Aujour.”: Pour afficher le mois courant du
calendrier (si un autre mois est affiché).
142
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SECTION
6
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Référence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
D Utilisation de votre système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement audio Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du lecteur de clé USB/lecteur iPodr . . . . . . . . . . .
145
145
153
164
176
184
210
D Télécommande du système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
D Conseils d’utilisation du système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
143
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Référence rapide
Les opérations telles que la sélection d’une station présélectionnée et le réglage de l’équilibrage
sonore sont réalisées à partir de l’écran tactile. Pour afficher l’écran audio, appuyez sur la touche
“AUDIO” .
D028AHNS
1
2
Écran du menu des fonctions
Effleurez les touches tactiles pour
commander la radio, le changeur de CD,
le lecteur de DVD∗, le lecteur audio
Bluetoothr, la fonction AUX ou le lecteur
de clé USB/lecteur iPodr. Pour plus de
détails, consultez la page 148.
Onglet du menu des fonctions
Effleurez les onglets tactiles pour
commander la radio, le changeur de CD,
le lecteur de DVD∗, le lecteur audio
Bluetoothr, la fonction AUX ou le lecteur
de clé USB/lecteur iPodr. Pour plus de
détails, consultez la page 147.
3
4
5
Bouton “TUNE·FILE”
Tournez ce bouton pour faire défiler la
bande des stations et le fichiers vers le
haut ou le bas. Pour plus de détails,
consultez les pages 154, 159 et 172.
Touche “FM”
Appuyez sur cette touche pour choisir une
station FM. À chaque pression sur cette
touche, le système bascule entre FM1 et
FM2. Pour plus de détails, consultez les
pages 147 et 153.
Touche “AM”
Appuyez sur cette touche pour choisir une
station AM.
Pour plus de détails,
consultez les pages 147 et 153.
∗: Véhicules dotés du système vidéo aux places arrière
144
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Utilisation de votre système
audio/vidéo —
— Fonctions de base
6
7
8
9
10
11
Touche “SAT”
Appuyez sur cette touche pour choisir une
station SAT.
Pour plus de détails,
consultez les pages 147 et 159.
Touche “DISC/AUX”
Appuyez sur cette touche pour activer la
radio, le changeur de CD, le lecteur de
DVD∗, le lecteur audio Bluetoothr, la
fonction AUX ou le lecteur de clé
USB/lecteur iPodr. Pour plus de détails,
consultez les pages 147, 153, 167, 181 et
186.
Touche “AUDIO”
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran du système audio. Pour plus de
détails, consultez la page 147.
Touche “LOAD/CLOSE”
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran “Charger − Ejecter” ou pour fermer
cet écran. Pour plus de détails, consultez
la page 164.
Touche “SEEK/TRACK”
Appuyez sur l’un ou l’autre des côtés de
cette touche pour rechercher une station
d’une fréquence plus élevée ou plus
basse, ou pour accéder à la plage, au
fichier ou au chapitre désiré. Pour plus de
détails, consultez les pages 155, 168,
172, 182, 187 et 190.
Bouton “PWR·VOL”
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver le système audio, et tournez−le
pour régler le volume. Pour plus de
détails, consultez la page 147.
Cette section décrit certaines des fonctions de
base de votre système audio. Il est possible que
certaines caractéristiques ne s’appliquent pas à
votre système audio.
Votre système audio fonctionne lorsque le
contacteur du moteur est placé en position
“ACC” ou “ON”.
ATTENTION
Véhicules
commercialisés
États−Unis et au Canada:
aux
D Art. 15 du règlement FCC
Avertissement FCC:
Toute modification à l’assemblage non
approuvée par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait
rendre
illégale
l’utilisation
de
l’équipement. Exposition aux radiations
des fréquences radioélectriques. Cet
équipement ne doit être utilisé que dans le
cadre d’une application mobile et, afin de
se conformer aux directives FCC relatives
à l’exposition aux radiations des
fréquences
radioélectriques,
une
distance minimale de 7,9 in. (20 cm) entre
l’antenne et le corps de toute personne
doit être maintenue en permanence lors
de son utilisation.
*: Véhicules dotés du système vidéo aux places arrière
145
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(a) Système de commande vocale
D Produits laser
D Ne tentez jamais de démonter ni de
modifier
vous−même
cet
équipement.
Il s’agit d’un
équipement complexe qui utilise un
faisceau laser pour lire les données
stockées à la surface de disques
compacts.
Le laser est conçu
soigneusement de façon à ce que
son rayon ne puisse pas sortir de
l’équipement. Par conséquent, ne
tentez jamais de démonter le lecteur
ni de modifier les pièces de
l’équipement, car vous pourriez
vous exposer au rayon laser ainsi
qu’à des tensions dangereuses.
D Ce produit utilise un rayon laser.
Toute tentative de modification, de
réglage, ou de fonctionnement autre
que celles indiquées dans le présent
manuel pourrait vous exposer à des
radiations nocives pour la santé.
NOTE
Lorsque le moteur est à l’arrêt, ne laissez
pas le système audio trop longtemps
allumé, car la batterie risque de se
décharger.
146
U004AHNS
En appuyant sur la touche ci−dessus, vous
pouvez activer le système de commande
vocale.
Pour en savoir davantage sur le fonctionnement
du système de commande vocale et sur la liste
de commandes, consultez les pages 44 et 47.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(b) Activation et désactivation du système
(c) Passage d’une fonction à l’autre
U023AHNS
“AUDIO”: Appuyez sur cette touche pour
afficher les touches tactiles du système audio
(mode de commande audio).
U033AHNS
Appuyez sur la touche “AM”, “FM”, “SAT”
ou “DISC/AUX” pour activer le mode désiré.
“PWR·VOL”: Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre le système audio. Tournez
ce même bouton pour régler le volume.
L’installation garde en mémoire le dernier mode
utilisé.
D6080GS
Vous pouvez sélectionner la fonction vous
permettant de retourner automatiquement à
l’écran précédent à partir de l’écran audio. Pour
plus de détails, consultez la page 236.
Appuyez sur la touche “AUDIO”, puis
effleurez l’onglet “AM”, “FM”, “SAT”, “CD”,
“DVD∗”, “BT”, “AUX” ou “USB” pour activer
le mode désiré.
∗: Véhicules dotés du système vidéo aux places arrière
147
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Utilisez ces touches ou ces onglets pour passer
d’un mode à l’autre.
S’il n’y a pas de disque dans le changeur de
CD/lecteur de DVD∗, celui−ci ne s’allumera pas.
Vous pouvez éteindre le changeur de
CD/lecteur de DVD∗ en éjectant tous les
disques. Si le système audio était déjà éteint
avant l’éjection de tous les disques, il s’éteindra
à nouveau. Si un autre système était en cours
d’utilisation, il se rallumera.
D6081GS
D6080GS
D6082GS
D6083GS
∗: Véhicules dotés du système vidéo aux places arrière
148
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6084GS
D6086GS
D6079GS
Les touches tactiles de la radio, du changeur
de CD, du lecteur de DVD∗, du lecteur audio
Bluetoothr, de la fonction AUX et du lecteur
de clé USB/iPodr s’affichent sur l’écran de
fonctions lorsque le mode de commande
audio est sélectionné. Effleurez légèrement
l’écran pour les sélectionner.
Effleurez l’onglet pour choisir le mode désiré
lorsque le mode de commande audio est
sélectionné.
L’onglet sélectionné est en surbrillance.
INFORMATIONS
D Si le système ne répond pas au toucher
D6085GS
d’une commande, éloignez votre
doigt de l’écran, puis effleurez de
nouveau la touche.
D Vous ne pouvez pas activer les touches
tactiles si elles sont estompées.
D Nettoyez les traces de doigt à l’aide d’un
chiffon spécial pour écran. N’utilisez
pas de nettoyants chimiques pour
nettoyer l’écran tactile.
D6078GS
∗: Véhicules dotés du système vidéo aux places arrière
149
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(d) Commande DSP
(e) Tonalité et équilibrage
1. Appuyez sur la touche “AUDIO”.
U6087GS
2. Effleurez la touche “Son” pour voir
l’écran de réglage du son.
Sous tous les modes, sauf Radio AM, le
système audio utilise les technologies
d’amélioration audio SRS FOCUSr et SRS
TruBassr, qui sont sous licence de SRS Labs,
Inc.
FOCUS, TruBass, SRS et le symbole
les
symbôles sont des marques déposées par SRS
Labs, Inc.
Les technologies FOCUS et TruBass sont
regroupées sous une licence détenue par SRS
Labs, Inc.
Tonalité
3. Pour afficher cet écran, effleurez l’onglet
“DSP”.
La qualité sonore d’un programme audio
dépend en grande partie des niveaux des aigus,
des médiums et des graves. En fait, les
différents programmes musicaux et vocaux
doivent être réglés avec des aigus, des
médiums et des graves différents.
4. Effleurez la touche souhaitée.
Équilibrage
Fonction d’ambiophonie:
Sélectionnez “Activé” de la fonction
“Surround” puis effleurez la touche “OK”.
La fonction d’ambiophonie sera activée.
Il est aussi primordial de bien régler la balance
entre les canaux stéréo droit et gauche et les
niveaux
sonores
avant/arrière
des
haut−parleurs.
Égaliseur sonore automatique (ASL):
Lorsque le son audio devient difficile à entendre
en raison des bruits de la route, du bruit du vent
ou d’autres bruits pendant la conduite,
sélectionnez “Activé”. Le système règle la
qualité optimale de volume et de tonalité en
fonction de la vitesse du véhicule.
Il ne faut pas oublier, lors de l’écoute d’un
enregistrement ou d’une émission radio en
stéréo, que les modifications du réglage de la
balance gauche/droite augmentent le volume
de certains sons et diminuent le volume d’autres
sons.
150
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(f) Sélection de la taille de l’écran
(véhicules dotés du système vidéo aux
places arrière)
U6007GS
1. Pour afficher cet écran, effleurez l’onglet
“Son”.
1. Appuyez sur la touche “AUDIO”, puis
effleurez l’onglet “DVD”.
U6088GS
2. Effleurez la touche souhaitée.
“Aigu” “+” or “–”: Permet de régler les aigus.
“Médium” “+” ou “–”: Permet de régler les
médiums.
2. Effleurez la touche “Paramètres”.
“Grave” “+” ou “–”: Permet de régler les
graves.
“Avant” ou “Arrière”: Permet de régler les
niveaux
acoustiques
de
sortie
des
haut−parleurs avant et arrière.
“G” ou “D”: Permet de régler les niveaux
acoustiques de sortie des haut−parleurs
gauche et droit.
U6064GS
3. Effleurez la touche “OK”.
Vous pouvez régler le ton de chacun des modes
(par exemple AM, FM et changeur de CD).
3. Effleurez la touche “Grand écran”.
151
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(g) Votre changeur de CD
U6009GS
Lorsque vous insérez un disque, appuyez sur la
touche “Charg.” et poussez doucement le
disque en orientant l’étiquette du disque vers le
haut. Vous pouvez insérer jusqu’à quatre
disques dans ce changeur. En partant de la
première, le changeur lira toutes les plages
jusqu’à la fin du disque. Il poursuivra ensuite sur
le disque suivant de la même manière.
Le changeur est prévu pour la lecture de
disques de 4,7 in. (12 cm) uniquement.
4. Effleurez la touche souhaitée.
“Normal”:
“Écran large 1”:
“Écran large 2”:
Affiche un écran de 3 : 4, et
chaque côté est laissé en
noir.
Élargit
horizontalement
l’écran 3 : 4, jusqu’à remplir
l’écran.
Élargit l’écran 3 : 4
verticalement
et
horizontalement dans les
mêmes
proportions,
jusqu’à remplir l’écran.
Effleurez la touche
l’écran précédent.
U034AHNS
pour revenir à
5. Effleurez la touche “OK”.
NOTE
D N’essayez pas d’insérer deux disques
empilés l’un sur l’autre, car cela
endommagerait
le
changeur.
Introduisez un seul disque à la fois dans
le logement.
D N’essayez jamais de démonter ou de
lubrifier les composants du changeur.
N’insérez aucun objet autre que des
disques dans le lecteur.
152
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
— Fonctionnement de la radio
(h) Votre lecteur de DVD
(véhicules dotés du système vidéo aux
places arrière)
Vous pouvez profiter du son du système vidéo
aux places arrière en appuyant sur la touche
“DISC/AUX” ou en effleurant l’onglet “DVD”
sur l’écran AUDIO.
(i)
Adaptateur AUX
Vous pouvez profiter du son de lecteurs audio
portatifs branchés sur l’adaptateur AUX.
Appuyez sur la touche “DISC/AUX” ou sur la
touche “AUDIO” pour afficher l’écran audio et
effleurez l’onglet “AUX” pour passer au mode
AUX. Si le lecteur audio portatif n’est pas
branché sur l’adaptateur AUX, cet onglet
s’atténue. Pour de plus amples informations,
reportez−vous au “Manuel du propriétaire”.
(j)
Port USB
Vous devez raccorder le lecteur de clé
USB/lecteur iPodr au port USB. Si ces
éléments ne sont pas raccordés au port USB,
l’onglet s’atténue.
(a) Écoute de la radio
U013AHNS
Appuyez sur la touche “AM” ou “FM”, ou sur
la touche “AUDIO” pour afficher l’écran
audio, puis effleurez l’onglet “AM” ou “FM”
pour choisir une station AM ou FM.
“AM”, “FM1” ou “FM2” s’affiche.
Si votre véhicule est équipé d’un système de
radiodiffusion par satellite et que vous appuyez
sur la touche “SAT” ou que vous effleurez
l’onglet “SAT” de l’écran AUDIO, la station
“SAT1”, “SAT2” ou “SAT3” s’affiche. Pour plus
de détails sur la radiodiffusion par satellite,
consultez la rubrique “— Fonctionnement de la
radio (radiodiffusion par satellite XMr)” à la
page 158.
153
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
U014AHNS
D6080GS
(b) Présélection d’une station
1. Syntonisez la station souhaitée.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour rechercher
respectivement une station qui émet à une
fréquence plus élevée ou plus basse.
L’autoradio passe automatiquement en
réception stéréo lorsqu’une émission diffusée
en stéréo est reçue. Le message “ST” s’affiche
à l’écran. Si le signal faiblit, la séparation des
canaux est automatiquement diminuée pour
éviter l’apparition de parasites. Si le signal
devient trop faible, le mode de réception passe
de stéréo à mono. Dans ce cas, “ST” disparaît
de l’affichage.
154
2. Effleurez la touche (1 — 6) voulue, et
maintenez−la enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore. Ceci associe la
station à la touche tactile et la fréquence
s’affiche sur cette dernière.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six stations
pour chacun des modes radio (AM, FM1 ou
FM2).
Pour
changer
de
station
présélectionnée, il suffit de suivre la même
procédure.
Les stations présélectionnées s’effacent
lorsque la source d’alimentation est
interrompue en raison de la batterie débranchée
ou d’un fusible grillé.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(c) Sélection d’une station
(d) Système de données radio
Recherchez la station désirée selon l’une des
méthodes suivantes.
Votre système audio est doté d’un système de
radiocommunication de données (Système
RDS). Le mode RDS vous permet de recevoir
des messages texte provenant des stations de
radio qui utilisent des émetteurs RDS.
Réglage des stations présélectionnées:
Effleurez la touche tactile (1 — 6) pour obtenir
la station recherchée. La touche tactile est en
surbrillance et la fréquence de la station
s’affiche à l’écran.
Recherche de station: Appuyez sur l’un des
côtés de la touche “SEEK/TRACK”.
L’autoradio commence alors à rechercher la
station dont la fréquence est la plus proche et il
s’arrête dès sa réception. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, l’autoradio recherche
automatiquement les stations l’une après
l’autre.
Lorsque le mode RDS est activé, la radio peut
— sélectionner uniquement des stations ayant
un type de programme particulier,
— afficher des messages provenant des
stations de radio,
— rechercher une station dont le signal est plus
puissant.
Vous ne pouvez utiliser les fonctions RDS que
sur les stations FM qui diffusent des
informations RDS.
Pour balayer toutes les fréquences: Effleurez
brièvement la touche “SCAN”. Le message
“SCAN” s’affiche à l’écran. La radio recherche
la station suivante, s’y arrête quelques
secondes, puis reprend le balayage. Pour
sélectionner une station, effleurez à nouveau la
touche “SCAN”.
Balayage des stations présélectionnées:
Effleurez la touche “SCAN” et maintenant le
doigt dessus pendant plus d’une seconde. Le
message “P. SCAN” s’affiche à l’écran. La radio
syntonise la station présélectionnée suivante,
s’y arrête quelques secondes, puis passe à la
prochaine station présélectionnée.
Pour
sélectionner une station, effleurez à nouveau la
touche “SCAN”.
155
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6080GS
D6089GS
“Type A "”
“Rech. typ.”
Chaque fois que vous effleurez la touche “A
Type ” ou “Type "”, le type de programme
change selon l’ordre suivant:
Lorsqu’un programme est défini, la touche
“Recherche par type” s’affiche. Effleurez la
touche pour que le système commence à
rechercher une station correspondant au type
de programme souhaité.
D
D
D
D
D
D
D
D
ROCK (Musique rock)
MISC (Programmes divers)
INFORM (Informations)
EASY LIS (Musique d’ambiance)
CLS/JAZZ (Musique classique et jazz)
R & B (Rhythm and Blues)
RELIGION (Programmes religieux)
ALART (Messages importants)
156
Si aucune station ne diffuse ce type de
programme, la mention “Rien” s’affiche à
l’écran.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(e) Informations routières
D6090GS
D6091GS
“Message”
Lorsque le système audio reçoit un message
écrit d’une station RDS, “MSG” s’affiche.
Effleurez la touche “Message” pour faire
apparaître le message à l’écran. Cette fonction
n’est disponible que si le véhicule est
immobilisé.
Si vous effleurez la touche “Mess. Off”, l’écran
revient.
“Trafic”
La radio localise automatiquement une station
qui émet régulièrement des informations
routières.
Si vous effleurez la touche “Trafic”, l’indication
“Recherche traf.”. s’affiche et la radio
commence à rechercher une station qui diffuse
des informations routières.
Si aucune station radio n’est trouvée, le
message “Rien” s’affiche à l’écran.
Si une station diffusant des informations
routières est trouvée, le nom de cette station
s’affiche jusqu’à ce que vous receviez une
annonce sur la circulation.
157
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
— Fonctionnement de la radio
(radiodiffusion par satellite
XMr)
Pour écouter une radiodiffusion par satellite
dans votre véhicule, il est nécessaire de
s’abonner au système de radiodiffusion par
satellite XMr.
(a) Comment s’abonner au système de
radiodiffusion par satellite XMr?
Le système de radiodiffusion par satellite XMr
est un syntoniseur exclusivement conçu pour
recevoir des émissions disponibles par
abonnement séparé. La disponibilité se limite
aux États−Unis (les 48 états contigus) et à
certaines provinces au Canada.
Comment s’abonner?
Vous devez conclure un contrat séparé avec un
fournisseur
d’accès
au
système
de
radiodiffusion par satellite XMr pour pouvoir
recevoir des programmes par satellite dans
votre véhicule. Il y a des frais supplémentaires
d’activation et d’abonnement au service, non
inclus dans le prix d’achat du véhicule et du
syntoniseur numérique par satellite disponible
en option.
Pour trouver des informations complètes sur le
coût et les conditions de l’abonnement, ou pour
vous abonner au service de radiodiffusion par
satellite XMr.
É.−U. —
Visitez le site Web au www.xmradio.com ou
téléphonez au 1−800−967−2346.
Canada —
Visitez le site Web au www.xmradio.ca ou
téléphonez au 1−877−438−9677.
Le service de radiodiffusion par satellite XMr
n’est responsable que de la qualité, de la
disponibilité et du contenu des services de radio
par satellite fournis, lesquels sont soumis aux
termes et aux conditions du contrat de service
de radiodiffusion par satellite XMr.
Les clients doivent communiquer le numéro
d’identification de leur radio. Pour trouver ce
numéro, syntonisez le “canal 000” de la radio.
Pour plus de détails, consultez la rubrique “(b)
Affichage du numéro d’identification de la radio”
ci−dessous.
Les frais et la programmation sont établis par le
service de radiodiffusion par satellite XMr et
sont sujets à modifications.
Remarque sur la technologie des
syntoniseurs par satellite:
Les syntoniseurs radio par satellite de Toyota
ont reçu le Type Approval Certificate de la
société XMr Satellite Radio Inc. Ce certificat
constitue la preuve de leur compatibilité avec le
service de radiodiffusion par satellite XMr.
(b) Affichage du numéro d’identification de
la radio
Chaque syntoniseur XMr est identifié par un
numéro exclusif. Ce numéro d’identification
vous sera nécessaire pour activer un service
XMr ou pour faire part d’un problème.
Sélectionnez le canal “CH 000” à l’aide du
bouton “TUNE·FILE” pour voir le code de 8
caractères alphanumériques. Sélectionnez un
autre canal pour annuler l’affichage du code
d’identification. Le canal (000) affiche en
alternance le numéro d’identification de la radio
et le code spécifique d’identification de la radio.
INFORMATION
Des objets, en particulier métalliques, tels
qu’une charge, un camping−car ou le
porte−bagages d’un camion, risquent de
nuire à la réception de la Radio Satellite
XMr.
158
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(c) Écoute de la radio par satellite
U015AHNS
(d) Catégorie de canal
D6082GS
Effleurez la touche “A Type” ou “Type "” pour
passer à la catégorie suivante ou précédente.
Appuyez sur la touche “SAT” ou sur la
touche “AUDIO” pour afficher l’écran audio,
puis effleurez l’onglet “SAT” pour choisir un
canal SAT.
“SAT1”, “SAT2” ou “SAT3” s’affiche.
U014AHNS
Tournez le bouton pour passer au canal
suivant ou au canal précédent.
En tournant de manière continue, vous pouvez
faire défiler rapidement les canaux vers l’avant
ou vers l’arrière.
159
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(e) Présélection d’un canal
(f)
1. Syntonisez le canal souhaité.
Recherchez le canal désiré selon l’une des
méthodes suivantes.
D6082GS
2. Effleurez l’une des touches (1 — 6) de
présélection de canal et maintenez−la
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore.
Ceci associe les canaux aux touches tactiles; le
nom et le numéro du canal sont affichés sur les
touches.
Vous pouvez enregistrer trois canaux SAT sur
chaque touche tactile. Pour changer de canal
présélectionné, il suffit de suivre la même
procédure.
Les canaux présélectionnés s’effacent lorsque
la source d’alimentation est interrompue en
raison de la batterie débranchée ou d’un fusible
grillé.
Sélection d’un canal
Réglage des stations présélectionnées:
Effleurez la touche de sélection de canal (1 —
6) pour le canal désiré. La touche (1 — 6) est en
surbrillance et le numéro du canal s’affiche.
Pour sélectionner un canal de la catégorie
actuelle: Appuyez sur le côté “” ou “” de la
touche “SEEK/TRACK”. L’autoradio passe aux
stations de la catégorie en cours d’utilisation qui
émettent dans une fréquence plus élevée ou
plus basse. Effleurez la touche “TypeSeek”.
L’autoradio passe aux stations de la catégorie
en cours d’utilisation qui émettent dans une
fréquence plus élevée.
D6082GS
Pour balayer les canaux de la catégorie
sélectionnée: Effleurez brièvement la touche
“SCAN”. Le message “SCAN” s’affiche à
l’écran. La radio recherche le canal suivant
dans la même catégorie, s’y arrête quelques
secondes, puis reprend le balayage. Pour
sélectionner un canal, effleurez la touche
“SCAN” une seconde fois.
Balayage des canaux présélectionnés:
Effleurez la touche “SCAN” et maintenez le
doigt dessus jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore. Le message “P.SCAN” s’affiche
à l’écran.
La radio recherche le canal
présélectionné suivant, s’y arrête quelques
secondes,
puis
recherche
le
canal
présélectionné suivant. Pour sélectionner un
canal, effleurez la touche “SCAN” une seconde
fois.
160
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(g) Affichage du titre et du nom
D6092GS
Lorsque vous effleurez la touche “Texte”, le
titre de la plage/du programme et le nom/les
caractéristiques de l’artiste s’affichent.
Jusqu’à 16 caractères alphanumériques
s’affichent
(Certaines
informations
ne
s’affichent pas en entier).
Si vous effleurez la touche “Texte” une
seconde fois, l’écran revient.
161
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(h) En cas de dysfonctionnement du syntoniseur de la radio par satellite
En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XMr, un message s’affiche. Le tableau ci−dessous
vous permet d’identifier le problème et de prendre les mesures nécessaires.
L’antenne XMr n’est pas branchée. Assurez−vous que le
câble de l’antenne XMr est correctement branché.
ANTENNA (ANTENNE)
UPDATING (MISE À JOUR)
Il y a un court−circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se
trouve à proximité de l’antenne. Demandez de l’aide à un
concessionnaire Toyota agréé.
Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système de
radiodiffusion par satellite XMr. La radio est mise à jour avec
le dernier code de cryptage. Contactez le service de
radiodiffusion par satellite XMr pour obtenir des informations
sur les modalités d’abonnement. En cas d’annulation de
l’abonnement, vous pouvez sélectionner “CH000” et tous les
canaux disponibles sans abonnement.
Le canal “premium” que vous avez sélectionné n’est pas
accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio
retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change
pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous
voulez écouter le canal “premium”, prenez contact avec le
service de radiodiffusion par satellite XMr.
Le signal XMr est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez.
NO SIGNAL (PAS DE SIGNAL) Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal
est plus puissant.
LOADING (CHARGEMENT)
L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux
programmes. Attendez que la réception des informations se
termine.
OFF AIR (INACCESSIBLE)
Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun
programme. Sélectionnez un autre canal.
−−−−−
Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/programme ou
nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune
action n’est nécessaire.
−−−
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal
précédent ou à “CH001”.
Si elle ne change pas
automatiquement, sélectionnez un autre canal.
Contactez le centre d’assistance aux auditeurs (XMr Listener Care Center) au 1−800−967−2346
(États−Unis) ou au 1−877−438−9677 (Canada).
162
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
NOTE
INFORMATIONS
Cet équipement a été testé et répond aux
normes
relatives
aux
dispositifs
numériques de classe B, conformément à
l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes
prévoient une protection raisonnable
contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle.
Cet
équipement génère, utilise et peut émettre
des fréquences radioélectriques.
Il
pourrait,
s’il
n’est
pas
utilisé
conformément aux instructions, être
source de graves interférences dans les
communications radio. Il peut toutefois y
avoir des interférences avec une
installation particulière.
Ce syntoniseur XMr n’est compatible
qu’avec les “Services audio” (émissions
musicales et parlées) du service de
radiodiffusion par satellite XMr et avec les
“Informations écrites”∗ en rapport avec
les “Services Audio” respectifs.
∗:Les informations écrites sont les
suivantes: nom de la station, nom (artiste),
titre (plage) et catégorie.
Si cet équipement perturbe gravement la
réception des ondes radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et
en rallumant l’équipement, il est conseillé
d’essayer de supprimer les interférences
en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
— Modifiez
l’orientation
ou
l’emplacement de l’antenne réceptrice.
— Éloignez l’équipement de l’appareil
récepteur.
— Branchez l’équipement sur une prise se
trouvant sur un circuit différent de celui de
l’appareil récepteur.
— Demandez
conseil
à
votre
concessionnaire ou à un technicien
spécialisé en radio/télévision.
Information destinée aux utilisateurs
Toute altération ou modification effectuée
sans autorisation risque de faire perdre à
l’utilisateur le droit d’utiliser cet
équipement.
163
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
— Fonctionnement du
changeur de CD
(a) Insertion de disques
U029AHNS
Le contacteur du moteur doit être en position
“ACC” ou “ON”.
Votre changeur de CD peut contenir jusqu’à 4
disques.
Placez le disque dans le compartiment vide, au
numéro le plus bas.
1. Appuyez sur la touche “LOAD/CLOSE”.
L’écran “Charger − Ejecter” s’affiche.
U030AHNS
3. Les témoins de couleur ambre situés de
part et d’autre du logement commencent à
clignoter. Lorsque les témoins passent au
vert, n’insérez qu’un disque. Une fois le
disque chargé, les témoins de couleur
ambre situés de part et d’autre du logement
recommencent à clignoter. Lorsque les
témoins passent au vert, vous pouvez
insérer le disque suivant.
4. Effleurez la touche “ LOAD/CLOSE” pour
fermer le lecteur.
Le changeur commencera automatiquement la
lecture à partir du dernier disque inséré.
U6066GS
2. Effleurez la touche “Charg.”. Le lecteur
s’ouvre.
164
Si l’étiquette est orientée vers le bas, le disque
ne pourra pas être lu. Dans ce cas, “Vérifier le
CD” s’affiche sur l’écran.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
ATTENTION
(b) Éjection de disques
D Un seul disque:
D Ne placez sur le lecteur ouvert aucun
objet susceptible d’être projeté dans
l’habitacle;
ceux−ci
pourraient
occasionner des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque
ou de collision.
D Pour réduire le risque de blessures en
cas d’accident ou d’arrêt brusque,
gardez le lecteur fermé.
U029AHNS
D Prenez soin de ne pas coincer votre
main pendant l’ouverture ou la
fermeture du lecteur, car vous pourriez
vous blesser.
NOTE
1. Appuyez sur la touche “LOAD/CLOSE”.
L’écran “Charger − Ejecter” s’affiche.
D N’obstruez pas le lecteur lorsqu’il est en
mouvement; ceci pourrait endommager
votre système audio/vidéo.
D N’empilez pas les disques et ne les
chargez pas en même temps. Vous
éviterez ainsi qu’ils restent coincés
dans le changeur.
U6019GS
INFORMATIONS
Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est
possible que le lecteur réagisse lentement
ou que le son de fonctionnement
s’amplifie.
2. Effleurez le numéro du disque à éjecter.
Le lecteur s’ouvre et les témoins de couleur
ambre situés de part et d’autre du logement
commencent à clignoter. Une fois le disque
éjecté, les témoins ambres passent au vert.
Vous pouvez insérer un disque.
165
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Tous les disques:
3. Retirez le disque.
Les témoins recommencent à clignoter et le
prochain disque est éjecté.
Si un disque n’est pas retiré 15 secondes après
son éjection, l’opération sera annulée.
U029AHNS
Une fois que tous les disques ont été retirés, les
témoins ambres passent au vert. Vous pouvez
insérer un disque.
U6018GS
1. Appuyez sur la touche “LOAD/CLOSE”.
L’écran “Charger − Ejecter” s’affiche.
U6020GS
2. Effleurez la touche “Tout éjecter”.
Le lecteur s’ouvre et les témoins de couleur
ambre situés de part et d’autre du logement
commencent à clignoter. Une fois le disque
éjecté, les témoins clignotants passent au fixe.
166
Les numéros des plateaux vides deviennent
plus sombres.
NOTE
S’il est impossible d’éjecter un disque, ne
le sortez pas de force. Maintenez la
touche
“LOAD/CLOSE”
enfoncée
pendant environ 5 secondes, puis
relâchez−la.
Le disque audio et le
DVD−ROM de la carte seront alors éjectés.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(c) Lecture d’un disque
U035AHNS
(d) Sélection d’un disque
U6021GS
Effleurez la touche “Changer disque” de
l’écran “CD”, puis effleurez le numéro du
disque désiré sur l’écran.
Appuyez sur la touche “DISC/AUX” ou sur la
touche “AUDIO” pour afficher l’écran audio,
puis effleurez l’onglet “CD” si vous avez déjà
chargé des disques dans le changeur.
Les disques qui se trouvent dans le changeur
sont lus l’un après l’autre, en commençant par
le dernier disque inséré. Le numéro du disque
lu, le numéro de la plage et le temps écoulé
depuis le début de la lecture s’affichent.
Le numéro du disque sélectionné est en
surbrillance.
Le changeur commence la lecture du disque
sélectionné à partir de la première plage.
À la fin du disque, le lecteur commence la
lecture de la première plage du disque suivant.
Lorsque la lecture du dernier disque est
terminée, le lecteur reprend la lecture du
premier disque.
Le changeur ne tient pas compte des plateaux
sur lesquels il n’y a pas de disques.
Véhicules dotés du système vidéo aux places
arrière —
Si le lecteur de DVD est allumé, appuyez de
nouveau sur la touche “DISC/AUX” ou
effleurez la touche “CD” pour passer au
changeur de CD.
Si le système vidéo aux places arrière est
allumée, une pression sur la touche
“DISC/AUX” fait passer le son du système
audio avant au système vidéo aux places
arrière.
167
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(e) Lecture d’un disque audio
D6093GS
Appuyez sur la touche “AUDIO”, effleurez
l’onglet “CD”, puis la touche “Changer
disque”. Pour afficher cet écran, choisissez
un numéro de disque audio.
U019AHNS
SÉLECTION D’UNE PLAGE
Touche “SEEK/TRACK”: Utilisez cette touche
pour accéder directement à la plage souhaitée.
Appuyez sur l’un des côtés de la touche
“SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le numéro de
la plage désirée s’affiche à l’écran. Lorsque
vous relâchez la touche, le changeur
commence la lecture de la plage sélectionnée
depuis le début.
Touche “Sélect.” pour une plage: Vous
pouvez sélectionner la plage désirée dans une
liste. Cette fonction n’est disponible que si le
véhicule est immobilisé.
Effleurez la touche “Sélect.”.
plages s’affiche.
168
La liste des
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6093GS
Effleurez le numéro de plage souhaité. Le
changeur commence la lecture de la plage
sélectionnée depuis le début.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 plages vers le haut. Si
vous effleurez cette touche alors que la
première page de la liste est affichée, la dernière
page s’affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 plages vers le bas. Si
vous effleurez cette touche alors que la dernière
page de la liste est affichée, la première page
s’affiche.
RECHERCHE D’UNE PLAGE OU D’UN
DISQUE
Recherche d’une plage —
Pendant la lecture du disque, effleurez
brièvement la touche “SCAN” sur l’écran.
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran. Le
changeur lit la plage suivante pendant 10
secondes, puis reprend le balayage. Pour
sélectionner une plage, effleurez une deuxième
fois la touche “SCAN”. Lorsque le changeur
atteint la fin du disque, il continue le balayage à
partir de la plage 1.
Après le balayage de toutes les plages, la
lecture normale du disque reprend.
Recherche d’un disque —
", A: Si la touche " s’affiche à la droite du nom
de l’élément, c’est que ce nom est trop long pour
être affiché en entier.
Pendant la lecture du disque, maintenez la
touche “SCAN” enfoncée pendant plus
d’une seconde.
Effleurez la touche " pour faire défiler le nom
vers la droite.
Effleurez la touche A pour faire défiler le nom
vers la gauche.
Le message “D.SCAN” s’affiche à l’écran. Le
lecteur lit la plage du début de chaque disque
audio pendant 10 secondes. Pour continuer à
écouter la plage de votre choix, effleurez à
nouveau la touche “SCAN”.
Avance rapide: Maintenez enfoncé le côté
“” de la touche “SEEK/TRACK” pour
effectuer une avance rapide sur le disque.
Lorsque vous relâchez la touche, le changeur
reprend la lecture depuis cette position.
Après le balayage de tous les disques audio, la
lecture normale reprend.
Marche arrière: Maintenez enfoncé le côté
“” de la touche “SEEK/TRACK” pour revenir
en arrière. Lorsque vous relâchez la touche, le
changeur reprend la lecture depuis cette
position.
169
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
“RAND”: Utilisez cette touche pour une
sélection automatique ou aléatoire des plages.
D6094GS
AUTRES FONCTIONS
“RPT”: Utilisez cette touche pour obtenir une
répétition automatique de la plage ou du disque
en cours de lecture.
Répétition d’une plage —
Effleurez brièvement la touche “RPT” pendant
la lecture de la plage. Le message “RPT”
s’affiche à l’écran. À la fin de la plage, le
changeur revient automatiquement au début de
la plage et la lit à nouveau. Pour annuler cette
fonction, effleurez à nouveau la touche “RPT”.
Répétition d’un CD —
Pendant la lecture du disque, maintenez la
touche “RPT” enfoncée pendant plus d’une
seconde. Le message “D.RPT” s’affiche à
l’écran. À la fin du disque, le changeur revient
automatiquement au début du disque et en
recommence la lecture. Pour annuler cette
fonction, effleurez à nouveau la touche “RPT”.
170
Lecture en ordre aléatoire des plages d’un
disque —
Effleurez brièvement la touche “RAND”
pendant la lecture du disque. Le message
“RAND” s’affiche à l’écran.
Le système
sélectionne aléatoirement une plage du disque
en cours de lecture. Pour annuler cette fonction,
effleurez à nouveau la touche “RAND”.
Lecture en ordre aléatoire des plages de
tous les disques —
Pendant la lecture du disque, maintenez la
touche “RAND” enfoncée pendant plus d’une
seconde. Le message “D.RAND” s’affiche à
l’écran. Le système sélectionne aléatoirement
une plage parmi tous les disques du changeur.
Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau
la touche “RAND”.
Si un disque CD Texte est inséré, le titre du
disque et de la piste seront affichés. Jusqu’à 29
caractères sont affichés.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(f)
Lecture d’un disque MP3/WMA
SÉLECTION D’UN DOSSIER
“DossierY”: Effleurez cette touche pour
passer au dossier suivant.
D6095GS
“DossierB”: Effleurez cette touche pour
passer au dossier précédent.
Touche “Sélect.” pour un dossier: Vous
pouvez sélectionner le dossier désiré dans une
liste. Cette fonction n’est disponible que si le
véhicule est immobilisé.
Effleurez la touche “Sélect.”.
dossiers s’affiche.
La liste des
Appuyez sur la touche “AUDIO”, effleurez
l’onglet “CD”, puis la touche “Changer
disque”. Pour afficher cet écran, choisissez
un numéro de disque MP3/WMA.
Effleurez le numéro de dossier souhaité. Le
changeur commence la lecture du premier
fichier contenu dans le dossier sélectionné.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 dossiers vers le haut.
Si vous effleurez cette touche alors que la
première page de la liste est affichée, la dernière
page s’affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 dossiers vers le bas.
Si vous effleurez cette touche alors que la
dernière page de la liste est affichée, la première
page s’affiche.
171
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
U019AHNS
SÉLECTION D’UN FICHIER
Touche “SEEK/TRACK”: Utilisez cette touche
pour accéder directement au fichier souhaité.
Appuyez sur l’un des côtés de la touche
“SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le numéro du
fichier désiré s’affiche. Lorsque vous relâchez
la touche, le lecteur commence la lecture du
fichier sélectionné depuis le début. Lorsque les
options “RAND” ou “FLD.RPT” sont activées, le
numéro du fichier à l’intérieur du dossier que
vous écoutez est affiché.
Avance rapide: Maintenez enfoncé le côté
“” de la touche “SEEK/TRACK” pour
effectuer une avance rapide sur le disque.
Lorsque vous relâchez la touche, le changeur
reprend la lecture depuis cette position.
Marche arrière: Maintenez enfoncé le côté
“” de la touche “SEEK/TRACK” pour revenir
en arrière. Lorsque vous relâchez la touche, le
changeur reprend la lecture depuis cette
position.
172
U014AHNS
Bouton “TUNE·FILE”: Utilisez−le pour
accéder directement au fichier désiré sur le
disque.
Tournez le bouton “TUNE·FILE” pour parcourir
dans un sens ou dans l’autre tous les fichiers du
disque en cours de lecture. Le numéro du fichier
s’affiche à l’écran. Si “RAND” ou “FLD.RPT” est
activé, vous pouvez parcourir dans un sens ou
dans l’autre tous les fichiers du dossier en cours
de lecture.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6095GS
U6027GS
Touche “Sélect.” pour un fichier: Vous
pouvez sélectionner le fichier désiré dans une
liste. Cette fonction n’est disponible que si le
véhicule est immobilisé.
Effleurez la touche “Sélect.”.
fichiers s’affiche.
La liste des
Effleurez le numéro de fichier souhaité. Le
changeur commence la lecture du fichier
sélectionné depuis le début.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 fichiers vers le haut. Si
vous effleurez cette touche alors que la
première page de la liste est affichée, la dernière
page s’affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 fichiers vers le bas. Si
vous effleurez cette touche alors que la dernière
page de la liste est affichée, la première page
s’affiche.
173
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6096GS
D6097GS
RECHERCHE D’UN FICHIER
RECHERCHE D’UN DOSSIER
Pendant la lecture du disque, effleurez
brièvement la touche “SCAN” sur l’écran.
Pendant la lecture du disque, maintenez la
touche “SCAN” enfoncée pendant plus
d’une seconde.
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran. Le
changeur lit pendant 10 secondes le fichier
suivant contenu dans le dossier, puis reprend le
balayage. Pour sélectionner un fichier, effleurez
une deuxième fois la touche “SCAN”. Lorsque
le changeur atteint la fin du dossier, il continue
le balayage à partir du fichier 1.
Après le balayage de tous les fichiers, la lecture
normale du dossier reprend.
174
“FLD.SCAN” s’affiche à l’écran. Le changeur lit
la plage du début de chaque dossier pendant 10
secondes. Pour continuer à écouter la plage de
votre choix, effleurez à nouveau la touche
“SCAN”.
Après le balayage de tous les dossiers, la
lecture normale du dossier reprend.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
“RAND”: Utilisez cette touche pour obtenir une
sélection aléatoire de dossiers sur le disque en
cours de lecture.
D6098GS
AUTRES FONCTIONS
“RPT”: Utilisez cette touche pour obtenir une
répétition automatique du fichier ou du dossier
en cours de lecture.
Répétition d’un fichier —
Effleurez brièvement la touche “RPT” pendant
la lecture du fichier. Le message “RPT” s’affiche
à l’écran. À la fin du fichier, le changeur revient
automatiquement au début du fichier et le lit à
nouveau. Pour annuler cette fonction, effleurez
à nouveau la touche “RPT”.
Lecture en ordre aléatoire des fichiers d’un
dossier —
Effleurez brièvement la touche “RAND”
pendant la lecture du disque. Le message
“RAND” s’affiche à l’écran.
Le système
sélectionne un fichier dans le dossier en cours
de lecture.
Pour annuler cette fonction,
effleurez à nouveau la touche “RAND”.
Lecture en ordre aléatoire des fichiers de
tous les dossiers d’un disque —
Pendant la lecture du disque, maintenez la
touche “RAND” enfoncée pendant plus d’une
seconde. “FLD.RAND” s’affiche à l’écran. Le
système sélectionne un fichier parmi tous les
dossiers. Pour annuler cette fonction, effleurez
à nouveau la touche “RAND”.
En cas de saut d’un fichier ou lorsque le
dispositif est inopérant, effleurez à nouveau la
touche “RAND” pour réinitialiser cette fonction.
Répétition d’un dossier —
Pendant la lecture du dossier, maintenez la
touche “RPT” enfoncée pendant plus d’une
seconde. “FLD.RPT” s’affiche à l’écran. À la fin
du
dossier,
le
changeur
revient
automatiquement au début du dossier et le lit à
nouveau. Pour annuler cette fonction, effleurez
à nouveau la touche “RPT”.
175
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
— Fonctionnement audio
Bluetoothr
(g) Fonctionnement défectueux du lecteur
Si le message “Erreur de CD” s’affiche à l’écran,
le système n’arrive pas à lire les signaux audio
du disque ou présente un problème. Appuyez
de nouveau sur la touche “DISC·AUX”.
Si le changeur ne fonctionne pas, vérifiez si la
surface du disque est sale ou endommagée. Si
le disque est en bon état, il se peut que la
température du mécanisme interne du
changeur ait augmenté en raison d’une
température extérieure élevée. Retirez le
disque du changeur pour le refroidir.
Le système audio Bluetoothr permet aux
utilisateurs
d’écouter
dans
les
haut−parleurs du véhicule de la musique
provenant d’un lecteur portatif par
l’intermédiaire d’une connexion sans fil.
D6086GS
Si le changeur ne fonctionne toujours pas,
faites−le vérifier par votre concessionnaire.
Si un disque MP3/WMA contient des fichiers
CD−DA, seuls ces fichiers sont lus. Si un disque
MP3/WMA contient des fichiers autres que
CD−DA, seuls les fichiers MP3/WMA sont lus.
176
Ce système audio prend en charge
Bluetoothr, un système de données sans fil
ayant la capacité de lire les fichiers audio
d’un lecteur portatif sans utiliser de câbles.
Si votre lecteur portatif ne prend pas en
charge la fonction Bluetoothr, le système
audio Bluetoothr ne fonctionnera pas.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
INFORMATIONS
Les lecteurs portatifs doivent respecter
les spécifications suivantes pour être
connectés au système audio Bluetoothr.
Veuillez noter cependant que certaines
fonctions pourraient être limitées selon le
modèle du lecteur portatif.
D Spécifications Bluetoothr
Version 1,1 ou supérieure
(Version 2,0+EDR ou supérieure
recommandée)
D Profil
G A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile), version 1,0
G AVRCP
(Audio/Video
Remote
Control Profile), version 1,0 ou
supérieure
(Recommandée: Version 1,3 ou supérieure)
Consultez
la
page
“http://www.toyota.letstalk.com/”
pour
consulter une liste des téléphones
Bluetoothr approuvés pour ce système.
Bluetooth est une marque de commerce de
Bluetooth SIG. Inc.
ATTENTION
Ne manipulez pas les commandes du
lecteur et n’établissez pas la connexion au
système audio Bluetoothr pendant que
vous conduisez.
NOTE
Ne laissez pas votre lecteur portatif dans
la voiture, surtout lorsque la température
de l’habitacle est élevée; il pourrait être
endommagé.
INFORMATIONS
D Il est possible que le système ne
fonctionne pas dans les conditions
suivantes.
D Le lecteur portatif est éteint.
D Le lecteur portatif n’est pas branché.
D La batterie du lecteur portatif est
presque déchargée.
D Une connexion du téléphone effectuée
pendant la lecture audio Bluetoothr
peut prendre du temps.
177
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Une antenne destinée à la connexion
Bluetoothr est intégrée à l’écran. Le témoin
de connexion Bluetoothr peut passer au
jaune et le système peut ne pas fonctionner
lorsque vous utilisez le lecteur portatif
Bluetoothr dans les conditions suivantes.
D6099GS
D Votre lecteur portatif est masqué par l’écran
(derrière le siège ou dans la boîte à gants
et le bloc central).
D Votre lecteur portatif touche (ou est couvert
par) des objets métalliques.
Indique l’état de la connexion
Bluetoothr.
La couleur “Bleue” indique que la connexion
Bluetoothr est excellente.
1
La couleur “Jaune” indique une connexion
Bluetoothr fragile, pouvant provoquer une
détérioration de la qualité sonore.
: Aucune connexion Bluetoothr.
2
Indique l’autonomie restante de la pile.
Vide
Plein
La charge résiduelle n’est pas affichée pendant
l’établissement de la connexion Bluetoothr.
L’autonomie indiquée ne correspond pas
toujours à celle de votre lecteur portatif.
Le système ne possède pas de chargeur.
178
Laissez le lecteur portatif Bluetoothr dans un
lieu où le témoin s’affiche en bleu.
L’information du lecteur portatif est enregistrée
lorsque le système audio Bluetoothr est
connecté. Lorsque vous cédez la propriété de
votre véhicule, retirez votre lecteur portatif.
(Consultez la rubrique “(a) Suppression d’un
lecteur audio Bluetoothr”, à la page 297.)
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
FCC ID : HYQDNNS025
Type : DNNS025
IC : 1551A−DNNS025 Canada 310
Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du
règlement FCC et à la norme RSS−210. Son
utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable.
(a) Connexion
Bluetoothr
d’un
lecteur
audio
Pour utiliser le système audio Bluetoothr,
vous devez y enregistrer votre lecteur
portatif.
Une fois que vous l’aurez
enregistré, vous pourrez profiter de votre
musique par l’intermédiaire du système
audio du véhicule. (Consultez la rubrique
“— Paramétrage du lecteur audio
Bluetoothr”, à la page 295.)
Pour connaître les procédures d’utilisation
du lecteur portatif, consultez le mode
d’emploi qui l’accompagne.
D Lorsque la méthode de connexion est “À
ATTENTION
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale
l’utilisation de l’équipement.
ATTENTION: Exposition aux radiations des
fréquences radioélectriques
Cet équipement se conforme aux limites
d’exposition aux radiations établies par la
FCC pour les équipements autonomes
ainsi qu’aux directives d’exposition aux
fréquences radioélectriques émises par la
FCC dans les annexes C à OET65. Cet
équipement émet un niveau d’énergie RF
faible à un point tel qu’il se conforme sans
devoir effectuer d’évaluation d’exposition
maximum admissible (MPE). Lorsque
l’équipement est utilisé, il est toutefois
souhaitable de laisser au moins 20 cm entre
l’antenne et le corps (à l’exception des
extrémités: mains, poignets, pieds et
jambes).
partir du véhicule”.
D Lorsque la fonction de connexion
automatique est activée
Lorsque le lecteur portatif est en
attente
de
connexion,
il
se
connectera
automatiquement
dès que le contacteur du moteur
passera en position “ACC” ou “ON”.
D Lorsque la fonction de connexion
automatique est désactivée
Connectez
le
manuellement
comme suit.
lecteur
portatif
en
procédant
Emplacement: Ce transmetteur ne doit
pas être utilisé ou placé à proximité d’une
autre antenne ou émetteur.
179
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Lorsque la méthode de connexion est “A
partir du lecteur portable”
D6100GS
Effleurez la touche “Connecter”.
U6033GS
Une fois la connexion terminée, cet écran
s’affiche. Vous pouvez à présent utiliser le
lecteur portatif.
U6034GS
Cet écran s’affichera si la connexion échoue.
Activez le lecteur portatif et connectez−le au
système audio Bluetoothr. Pour connaître
les procédures d’utilisation du lecteur
portatif, consultez le mode d’emploi qui
l’accompagne.
D6100GS
Effleurez la touche “Connecter”.
U6035GS
Connectez le lecteur portatif au système audio
Bluetoothr.
U6036GS
Cet écran s’affichera si la connexion a bien été
établie.
180
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Reconnexion du lecteur portatif
(b) Lecture de musique Bluetoothr
Si le lecteur portatif est déconnecté et que la
réception du réseau Bluetoothr est mauvaise
lorsque le contacteur du moteur est en position
“ACC” ou “ON”, le système rétablit
automatiquement la connexion avec le lecteur
portatif. Dans ce cas, le résultat de la connexion
ne s’affiche pas.
D Lecture et suspension de musique
Bluetoothr
D6086GS
Si le téléphone Bluetoothr est déconnecté
volontairement (lorsque vous éteignez votre
lecteur portatif, par exemple), cela ne se produit
pas.
Reconnectez−le en procédant comme suit.
D Sélectionnez à nouveau le lecteur
portatif.
D Entrez le lecteur portatif.
Appuyez sur la touche “DISC/AUX” ou sur la
touche “AUDIO” pour afficher cet écran,
puis effleurez l’onglet “BT” si le lecteur
audio Bluetoothr est déjà connecté.
Effleurez la touche
débute.
; la lecture de la musique
Effleurez la touche
; la lecture de la musique
est suspendue.
Effleurez la touche
; la lecture de la musique
reprend.
Selon le modèle du lecteur portatif qui est
connecté au système, la lecture de la musique
pourrait débuter si vous effleurez la touche
pendant qu’elle est suspendue. Par ailleurs,
elle pourrait être suspendue si vous effleurez la
touche
en cours de lecture.
181
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Sélection d’une plage
D6101GS
U019AHNS
Selon le modèle du lecteur portatif, certains
titres pourraient ne pas s’afficher.
Touche “SEEK/TRACK”: Utilisez cette touche
pour accéder directement à la plage souhaitée.
Appuyez sur l’un des côtés de la touche
“SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le numéro de
la plage désirée s’affiche à l’écran. Lorsque
vous relâchez la touche, le lecteur portatif
commence la lecture de la plage sélectionnée
depuis le début.
Avance rapide:
Maintenez le côté “” de la touche
“SEEK/TRACK” enfoncé pour effectuer une
avance rapide du lecteur. Lorsque vous
relâchez la touche, le lecteur reprend la lecteur
portable depuis cette position.
Marche arrière:
Maintenez le côté “” de la touche
“SEEK/TRACK” enfoncé pour revenir en
arrière sur le lecteur. Lorsque vous relâchez la
touche, le lecteur reprend la lecture.
INFORMATIONS
Selon le modèle du lecteur portatif
connecté au système, il se peut que
certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
182
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Sélection d’un album
D6086GS
D Autres fonctions
D6086GS
“Album Y”: Effleurez cette touche pour
passer à l’album suivant.
“RPT”: Utilisez cette commande pour relire
automatiquement la plage en cours de lecture.
“Album B”: Effleurez cette touche pour
passer à l’album précédent.
Répétition d’une plage —
INFORMATIONS
Selon le modèle du lecteur portatif
connecté au système, il se peut que
certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Pendant que la plage est en cours de lecture,
effleurez brièvement la touche “RPT”.
Le message “RPT” s’affiche à l’écran. Le
lecteur relira automatiquement la plage
lorsqu’elle sera terminée. Pour annuler la
relecture, effleurez la touche “RPT” à nouveau.
183
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
— Fonctionnement du lecteur
de DVD
“RAND”: Utilisez cette touche pour faire des
sélections automatiques et aléatoires des
plages sur l’album en cours de lecture.
Lecture des plages de l’album en ordre
aléatoire —
Pendant que la plage est en cours de lecture,
effleurez brièvement la touche “RAND”.
Le message “RAND” s’affiche à l’écran. Le
système sélectionne une plage de l’album en
cours de lecture. Pour annuler cette fonction,
effleurez la touche “RAND” à nouveau.
INFORMATIONS
Le lecteur de DVD peut lire des DVD vidéo,
des CD audio, des CD vidéo, des CD texte,
des dts−CD ou des disques MP3 seulement
lorsqu’un disque est chargé dans le lecteur
de DVD. Les disques audio WMA et DVD ne
peuvent pas être lus.
Pour de plus amples informations concernant le
“Système vidéo aux places arrière”,
reportez−vous au “Manuel du propriétaire”.
Pour connaître la liste des disques compatibles
avec ce lecteur, référez−vous à “Conseils
d’utilisation du système audio/vidéo” à la page
219.
(a) Insertion d’un disque
Selon le modèle du lecteur portatif
connecté au système, il se peut que
certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
XS00419
Insérez le disque dans le lecteur, en
orientant son étiquette vers le haut.
Vous devez utiliser un adaptateur pour les
disques de 3 in. (8 cm) qui se chargent de la
même manière que les disques de 4,7 in. (12
cm).
184
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(b) Éjection d’un disque
XS00420
Le témoin s’allume pendant le chargement du
disque.
Si la face imprimée est dirigée vers le bas, la
lecture du disque est impossible. Dans ce cas,
“Vérifier le disque” s’affiche sur l’écran.
XS00421
Appuyez sur la touche “
”.
Si un disque illisible est inséré, le message
“Vérifier le disque” sera aussi affiché à l’écran.
Pour connaître la liste des disques compatibles
avec ce lecteur, référez−vous à “Conseils
d’utilisation du système audio/vidéo” à la page
219.
NOTE
N’essayez jamais de démonter ou de
lubrifier le lecteur de DVD. N’insérez
aucun objet autre que des disques dans le
lecteur.
185
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(c) Lecture d’un disque
U035AHNS
(d) Utilisation d’un CD audio
D6102GS
LECTURE D’UN CD AUDIO
Appuyez sur la touche “DISC/AUX” ou sur la
touche “AUDIO” pour afficher l’écran audio,
puis effleurez l’onglet “DVD” si vous avez
déjà chargé un disque dans le lecteur.
Le message “DVD” s’affiche à l’écran. (Si le
changeur de CD est allumé, appuyez de
nouveau sur la touche “DISC/AUX” ou
effleurez l’onglet “DVD” pour passer au lecteur
de DVD.)
186
CD texte uniquement — le titre du disque et celui
de la plage s’affichent à l’écran lorsque vous
appuyez sur la touche “DISC/AUX”.
Pour afficher cet écran, appuyez sur la
touche “AUDIO”, puis effleurez l’onglet
“DVD”.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
U019AHNS
U6041GS
Effleurez le numéro de plage souhaité. Le
lecteur commence la lecture de la plage
sélectionnée depuis le début.
SÉLECTION D’UNE PLAGE
Touche “SEEK/TRACK”: Utilisez cette touche
pour accéder directement à la plage désirée.
Appuyez sur l’un des côtés de la touche
“SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le numéro de
la plage désirée s’affiche à l’écran. Lorsque
vous relâchez la touche, le lecteur commence la
lecture de la plage sélectionnée depuis le début.
Touche “Sélect.” pour une plage: Vous
pouvez sélectionner la plage désirée dans une
liste. Cette fonction n’est disponible que si le
véhicule est immobilisé.
Effleurez la touche “Sélect.”.
plages s’affiche.
La liste des
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 plages vers le haut. Si
vous effleurez cette touche alors que la
première page de la liste est affichée, la dernière
page s’affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 plages vers le bas. Si
vous effleurez cette touche alors que la dernière
page de la liste est affichée, la première page
s’affiche.
Avance rapide: Maintenez enfoncé le côté
“” de la touche “SEEK/TRACK” pour
effectuer une avance rapide sur le disque.
Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur
reprend la lecture depuis cette position.
Marche arrière: Maintenez enfoncé le côté
“” de la touche “SEEK/TRACK” pour revenir
en arrière. Lorsque vous relâchez la touche, le
lecteur reprend la lecture.
187
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6103GS
D6104GS
RECHERCHE D’UNE PLAGE
AUTRES FONCTIONS
Effleurez la touche “SCAN” à l’écran.
“RPT”: Utilisez cette touche pour obtenir une
répétition automatique de la plage en cours de
lecture.
“SCAN” sera en surbrillance à l’écran. Le
lecteur lit la plage suivante pendant 10
secondes, puis reprend le balayage. Pour
sélectionner une plage, effleurez une deuxième
fois la touche “SCAN” sur l’écran. Lorsque le
lecteur atteint la fin du disque, il continue le
balayage à partir de la plage 1.
Après le balayage de toutes les plages, la
lecture normale du disque reprend.
Effleurez la touche “RPT” pendant la lecture de
la plage. À la fin de la plage, le lecteur revient
automatiquement au début de la plage et la lit à
nouveau. Pour annuler cette fonction, effleurez
à nouveau la touche “RPT”.
“RAND”: Utilisez cette touche pour obtenir une
sélection aléatoire de plages sur le disque en
cours de lecture.
Lorsque la touche “RAND” est effleurée, le
système sélectionne une plage sur le disque en
cours de lecture. Pour annuler cette fonction,
effleurez à nouveau la touche “RAND”.
Si un disque CD Texte est inséré, le titre du
disque et de la piste seront affichés. Jusqu’à 29
caractères sont affichés.
188
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(e) Utilisation d’un disque MP3
U6045GS
D6105GS
LECTURE D’UN DISQUE MP3
Pour afficher cet écran, appuyez sur la
touche “AUDIO”, puis effleurez l’onglet
“DVD”.
SÉLECTION D’UN DOSSIER
“DossierY”: Effleurez brièvement
touche pour passer au dossier suivant.
cette
“DossierB”: Effleurez brièvement cette
touche pour passer au dossier précédent. Pour
sauter au premier dossier, maintenez cette
touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
le signal sonore.
Touche “Sélect.” pour un dossier: Vous
pouvez sélectionner le dossier désiré dans une
liste. Cette fonction n’est disponible que si le
véhicule est immobilisé.
Effleurez la touche “Sélect.”.
dossiers s’affiche.
Effleurez le numéro de dossier souhaité. Le
lecteur commence la lecture du premier fichier
contenu dans le dossier sélectionné.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 dossiers vers le haut.
Si vous effleurez cette touche alors que la
première page de la liste est affichée, la dernière
page s’affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 dossiers vers le bas.
Si vous effleurez cette touche alors que la
dernière page de la liste est affichée, la première
page s’affiche.
La liste des
189
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION D’UN FICHIER
Touche “SEEK/TRACK”: Utilisez cette touche
pour accéder directement au fichier souhaité.
U019AHNS
Appuyez sur l’un des côtés de la touche
“SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le numéro du
fichier désiré s’affiche à l’écran. Lorsque vous
relâchez la touche, le lecteur commence la
lecture du fichier sélectionné depuis le début.
Avance rapide: Maintenez enfoncé le côté
“” de la touche “SEEK/TRACK” pour
effectuer une avance rapide sur le disque.
Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur
reprend la lecture depuis cette position.
Marche arrière: Maintenez enfoncé le côté
“” de la touche “SEEK/TRACK” pour revenir
en arrière. Lorsque vous relâchez la touche, le
lecteur reprend la lecture.
D6105GS
Touche “Sélect.” pour un fichier: Vous
pouvez sélectionner le fichier désiré dans une
liste. Cette fonction n’est disponible que si le
véhicule est immobilisé.
Effleurez la touche “Sélect.”.
fichiers s’affiche.
190
La liste des
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
U6046GS
Effleurez le numéro de fichier souhaité. Le
lecteur commence la lecture du fichier
sélectionné depuis le début.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 fichiers vers le haut. Si
vous effleurez cette touche alors que la
première page de la liste est affichée, la dernière
page s’affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 fichiers vers le bas. Si
vous effleurez cette touche alors que la dernière
page de la liste est affichée, la première page
s’affiche.
D6106GS
RECHERCHE D’UN FICHIER
Effleurez brièvement la touche “SCAN” à
l’écran.
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran. Le
lecteur de DVD lit pendant 10 secondes le
fichier suivant contenu dans le dossier, puis
reprend le balayage. Pour sélectionner un
fichier, effleurez une deuxième fois la touche
“SCAN”. Lorsque le lecteur atteint la fin du
dossier, il continue le balayage à partir du fichier 1.
Après le balayage de tous les fichiers, la lecture
normale du dossier reprend.
191
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6107GS
D6108GS
RECHERCHE D’UN DOSSIER
AUTRES FONCTIONS
Effleurez la touche “SCAN” et maintenez le
doigt dessus jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
“RPT”: Utilisez cette touche pour obtenir une
répétition automatique du fichier ou du dossier
en cours de lecture.
“FLD.SCAN” s’affiche à l’écran. Le lecteur de
DVD lit le fichier au début de chaque dossier
pendant 10 secondes, puis reprend le balayage.
Pour sélectionner un fichier, effleurez une
deuxième fois la touche “SCAN”.
Répétition d’un fichier —
Après le balayage de tous les dossiers, la
lecture normale du dossier reprend.
Effleurez brièvement la touche “RPT” pendant
la lecture du fichier. Le message “RPT” s’affiche
à l’écran. À la fin du fichier, le lecteur revient
automatiquement au début du fichier et le lit à
nouveau. Pour annuler cette fonction, effleurez
à nouveau la touche “RPT”.
Répétition d’un dossier —
Pendant la lecture du dossier, maintenez la
touche “RPT” enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez le signal sonore. “FLD.RPT” s’affiche
à l’écran. À la fin du dossier, le lecteur revient
automatiquement au début du dossier et le lit à
nouveau. Pour annuler cette fonction, effleurez
à nouveau la touche “RPT”.
192
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
“RAND”: Utilisez cette touche pour que le
système fasse des sélections automatiques et
aléatoires dans le dossier que vous écoutez ou
dans tous les dossiers.
Lecture en ordre aléatoire des fichiers d’un
dossier —
Effleurez brièvement la touche “RAND”. Le
message “RAND” s’affiche à l’écran. Le
système sélectionne un fichier dans le dossier
en cours de lecture. Pour annuler cette fonction,
effleurez à nouveau la touche “RAND”.
Lecture en ordre aléatoire des fichiers de
tous les dossiers —
Maintenez la touche “RAND” enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez le signal sonore.
“FLD.RAND” s’affiche à l’écran. Le système
sélectionne un fichier dans les dossiers de tous
les plateaux utilisés et le lit. Pour annuler cette
fonction, effleurez à nouveau la touche
“RAND”.
En cas de saut d’un fichier ou lorsque le
dispositif est inopérant, effleurez à nouveau la
touche “RAND” pour réinitialiser cette fonction.
(f)
Utilisation d’un disque DVD vidéo
REMARQUE: Les conditions de lecture de
certains disques DVD vidéo peuvent être
programmées par le producteur du disque.
Ce lecteur DVD lira le disque conformément
à ces conditions. Il se pourrait donc que
certaines caractéristiques ne fonctionnent
pas correctement. Prenez soin de lire le
manuel d’instruction inclus avec votre
disque DVD vidéo. Pour des informations
détaillées concernant les disques DVD
vidéo, référez−vous à “(i) Informations sur
les lecteurs DVD et les disques DVD vidéo”
à la page 208.
Précautions à prendre avec un disque DVD
vidéo
Lors d’un enregistrement à partir d’un DVD
vidéo ou CD vidéo, les pistes audio pourraient
ne pas s’enregistrer à certaines occasions
lorsque le menu est affiché. Puisque la piste
audio n’est pas audible dans ce cas,
assurez−vous que les pistes vidéo sont lues
puis activez la lecture.
Lorsque la lecture d’un disque est terminée:
D Si un CD audio ou un disque MP3 est en
cours de lecture, la première plage ou le
premier fichier débute.
D S’il s’agit d’un DVD vidéo ou d’un CD vidéo,
la lecture
s’affichera.
s’arrêtera
ou
le
menu
Le numéro de titre/chapitre et l’affichage du
temps de lecture pourraient ne pas s’afficher
avec certains disques DVD vidéo.
193
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
ATTENTION
Sur certains DVD, les dialogues sont
enregistrés à un volume plus faible afin de
faire ressortir davantage les effets
sonores. Si vous réglez le volume en
prenant pour acquis que les dialogues
représententle niveau de volume maximal
du DVD, vous pourriez être abasourdi par
le volume des effets sonores ou celui
d’une autre source audio. Un volume trop
élevé peut avoir un effet important sur le
corps humain ou nuire à la conduite.
Gardez cela à l’esprit lorsque vous ajustez
le volume.
194
Cet écran s’affiche lorsque l’écran vidéo
s’affiche pour la première fois après que le
contacteur du moteur est placé en position
“ACC” ou “ON”.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6084GS
U6051GS
LECTURE D’UN DISQUE DVD
PARAMÈTRES DU DVD
Pour afficher cet écran, appuyez sur la
touche “AUDIO”, puis effleurez l’onglet
“DVD”.
Si vous effleurez la touche “Paramètres” de
l’écran “DVD”, l’écran “Paramètres” s’affiche.
Afin de regarder un DVD, lorsqu’un disque vidéo
DVD est inséré, la lecture du DVD commence
automatiquement dans les premières secondes
une fois le frein de stationnement desserré.
Effleurez la touche “Paramètres” de l’écran
“DVD”, puis la touche “Grand écran” de l’écran
“Paramètres”. Vous pouvez changer le mode
d’affichage.
Si vous effleurez la touche“Pl. écran” lorsque
le véhicule est complètement arrêté et que le
frein de stationnement est serré, l’écran vidéo
s’active.
195
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES
“Paramètres vidéo DVD”: L’écran initial
s’affiche. (Consultez la page 200.)
“Rechercher”: L’écran de recherche de titre
s’affiche. (Consultez la page 198.)
“Retour”: Effleurez cette touche pour afficher
la scène prédéfinie et débuter la lecture à partir
de ce point.
D6084GS
“Audio”: L’écran de sélection audio s’affiche.
(Consultez la page 199.)
“Sous−titre”: L’écran de sélection des
sous−titres s’affiche. (Consultez la page 198.)
“Angle”: L’écran de sélection de l’angle
s’affiche. (Consultez la page 199.)
“Grand écran”: L’écran du mode d’affichage
s’affiche. (Consultez la page 151.)
196
AFFICHAGE DES COMMANDES DVD
pendant que
Si vous effleurez la touche
vous regardez une vidéo, les commandes du
DVD s’affichent.
Si l’icône “ ” s’affiche à l’écran après que vous
ayez effleuré une touche, cela signifie que la
commande correspondant à la touche n’est pas
autorisée.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
DESCRIPTION DES COMMANDES DU DVD
“Menu” et “Menu princ.”: Si vous effleurez
l’une de ces commandes, le menu du DVD
vidéo s’affiche.
(Pour connaître le
fonctionnement du menu, consultez le manuel
d’instruction inclus avec votre disque DVD
vidéo.)
: La touche de commande du menu
s’affiche à l’écran. (Consultez la page 197.)
: Effleurez cette touche pour effectuer un
arrêt sur image.
: Effleurez cette touche pour faire reculer
rapidement pendant la lecture.
U6053GS
: Effleurez cette touche pour interrompre
la lecture de la vidéo.
: Effleurez cette touche pour reprendre la
lecture après un arrêt sur image.
: Effleurez cette touche pour faire avancer
rapidement pendant la lecture et avancer une
image à la fois pendant un arrêt sur image.
SÉLECTION D’UN ÉLÉMENT DE MENU
Entrez l’élément de menu à l’aide des flèches
,
,
et
, puis
effleurez la touche “Entrer”. La lecture de
l’entrée de menu sélectionnée débute. (Pour
plus de détails, consultez le manuel
d’instruction inclus avec votre disque DVD
vidéo.)
À chaque fois que vous effleurez la touche
“Dépl. boutons”, les commandes se
déplacent vers le haut ou vers le bas de
l’écran.
Si vous effleurez l’écran, les commandes
disparaissent. Pour les afficher à nouveau,
effleurez l’écran.
Effleurez la touche
l’écran précédent.
pour revenir à
197
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
U6054GS
RECHERCHE PAR TITRE
Entrez le numéro du titre puis effleurez la
touche “OK”.
La lecture de la plage
sélectionnée débute.
Si vous appuyez sur l’un des côtés de la touche
“SEEK/TRACK”, vous pouvez sélectionner un
chapitre.
Si vous entrez un chiffre erroné, effacez−le à
l’aide de la touche
Effleurez la touche
l’écran précédent.
198
SÉLECTION DE
SOUS−TITRES
pour revenir à
LANGUE
DES
À chaque fois que vous effleurez la touche
“Changer”, une nouvelle langue est choisie
en fonction des langues disponibles sur le
disque.
Vous pouvez masquer les sous−titres en
effleurant la touche “Masquer”.
Effleurez la touche
l’écran précédent.
.
LA
pour revenir à
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION
DIALOGUES
DE
LA
LANGUE
DES
À chaque fois que vous effleurez la touche
“Changer”, une nouvelle langue est choisie
en fonction des langues disponibles sur le
disque.
Effleurez la touche
l’écran précédent.
pour revenir à
SÉLECTION DE L’ANGLE
L’angle peut être modifié si le disque offre
cette fonctionnalité, lorsque le symbole
d’angle s’affiche à l’écran.
À chaque fois que vous effleurez la touche
“Changer”, un nouvel angle est choisi en
fonction des angles disponibles sur le
disque.
Effleurez la touche
l’écran précédent.
pour revenir à
199
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Langue des dialogues
Vous pouvez modifier la langue des
dialogues.
U6058GS
MENU DE CONFIGURATION
L’écran “Menu de config” comporte des
touches associées aux paramètres de base.
Une fois les paramètres de base modifiés,
effleurez la touche
. Vous revenez à
l’écran précédent.
Si vous effleurez la touche “Par défaut”, tous
les menus sont initialisés.
Les paramètres de base peuvent être
modifiés.
1. Effleurez la touche “Langue audio”.
2. Sur l’écran “Langue audio”, effleurez la
langue désirée.
Si votre langue ne figure pas dans cette liste,
effleurez la touche “Autre” puis entrez un code
de langue. Pour l’entrée du code de langue,
consultez la rubrique suivante, “ENTRÉE DU
CODE DE LANGUE”.
Pour revenir à l’écran “Menu de config”,
effleurez la touche
.
D Langue des sous−titres
Vous pouvez modifier la langue des
sous−titres.
1. Effleurez la touche“Langue sous−titres”.
2. Sur l’écran “Langue
effleurez la langue désirée.
sous−titres”,
Si votre langue ne figure pas dans cette liste,
effleurez la touche “Autre” puis entrez un code
de langue. Pour l’entrée du code de langue,
consultez la rubrique suivante, “ENTRÉE DU
CODE DE LANGUE”.
Pour revenir à l’écran “Menu de config”,
effleurez la touche
.
D Langue du DVD
Vous pouvez sélectionner la langue du menu
du DVD vidéo.
1. Effleurez la touche “Langue DVD”.
2. Sur l’écran “Langue DVD”, effleurez la
langue désirée.
Si votre langue ne figure pas dans cette liste,
effleurez la touche “Autre” puis entrez un code
de langue. Pour l’entrée du code de langue,
consultez la rubrique suivante, “ENTRÉE DU
CODE DE LANGUE”.
Pour revenir à l’écran “Menu de config”,
effleurez la touche
.
200
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Symbole d’angle
ENTRÉE DU CODE DE LANGUE
Le symbole d’angle peut être affiché ou
masqué à l’écran lorsqu’un disque qui
offrent plusieurs angles d’affichage est en
cours de lecture.
Chaque fois que vous effleurez la touche
“Marque d’angle”, le symbole d’angle sur
l’écran s’affiche ou devient masqué.
U6059GS
D Verrouillage parental
Certaines conditions de lecture peuvent être
établies.
1. Effleurez
parental”.
la
touche
“Verrouillage
Si vous entrez un chiffre erroné, effacez−le à
Si vous effleurez la touche “Autre” de l’écran
“Langue audio”, “Langue sous−titres” ou
“Langue DVD”, vous pouvez choisir la
langue à écouter ou à lire en entrant un code
de langue.
l’aide de la touche
1. Entrez le code de langue à 4 chiffres.
2. Sur l’écran “Code clé”, entrez le code
personnel de 4 chiffres.
.
Si vous entrez un chiffre erroné, effacez−le
Appuyez 10 fois sur la touche
pour
initialiser le code personnel.
Pour revenir à l’écran “Menu de config”,
effleurez la touche
.
3.
Sur l’écran “Sélect. le niveau de
restriction”, effleurez un niveau de contrôle
parental (1 — 8). Pour revenir à l’écran
“Menu de config”, effleurez la touche
.
à l’aide de la touche
.
2. Effleurez la touche “OK”.
Code
Langue
0514
Anglais
1001
Japonais
0618
Français
0405
Allemand
0920
Italien
0519
Espagnol
2608
Chinois
1412
Néerlandais
1620
Portugais
1922
Suédois
1821
Russe
1115
Coréen
0512
Grec
0101
Afar
0102
Abkhaze
201
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
0106
Afrikaans
0721
Goudjrati
0113
Amharique
0801
Haoussa
0118
Arabe
0809
Hindi
0119
Assamais
0818
Croate
0125
Aïmara
0821
Hongrois
0126
Azerbaïdjanais
0825
Arménien
0201
Bachkir
0901
Interlangue
0205
Biélorusse
0905
Interlingue
0207
Bulgare
0911
Inupiak
0208
Bihari
0914
Indonésien
0209
Bislama
0919
Islandais
0214
Bengali
0923
Hébreu
0215
Tibétain
1009
Yiddish
0218
Breton
1023
Javanais
0301
Catalan
1101
Géorgien
0315
Corse
1111
Kazakh
0319
Czach
1112
Groenlandais
0325
Gallois
1113
Cambodgien
0401
Danois
1114
Kannada
0426
Bhutan
1119
Cachemiri
0515
Espéranto
1121
Kurde
0520
Estonien
1125
Kirghize
0521
Basque
1201
Latin
0601
Persan
1214
Lingala
0609
Finnois
1215
Lao
0610
Fidjien
1220
Lituanien
0615
Féringien
1222
Letton
0625
Frison
1307
Malgache
0701
Irlandais
1309
Maori
0704
Gaélique écossais
1311
Macédonien
0712
Galicien
1312
Malayalam
0714
Guarani
1314
Mongol
202
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1315
Moldave
1920
Sotho du Sud
1318
Marathe
1921
Soudanais
1319
Malais
1923
Swahili
1320
Maltais
2001
Tamoul
1325
Birman
2005
Telugu
1401
Nauru
2007
Tadjik
1405
Népalais
2008
Thaï
1415
Norvégien
2009
Tigrigna
1503
Occitan
2011
Türkmène
1513
Oromo
2012
Tagal
1518
Oriya
2014
Setswana
1601
Pendjabi
2015
Tonga
1612
Polonais
2018
Turc
1619
Pachtoune, Pachtou
2019
Tsonga
1721
Quechua
2020
Tatar
1813
Rhéto−roman
2023
Twi
1814
Kiroundi
2111
Ukrainien
1815
Roumain
2118
Urdu
1823
Rwanda
2126
Ouzbek
1901
Sanscrit
2209
Vietnamien
1904
Sindhi
2215
Volapük
1907
Sango
2315
Wolof
1908
Serbo−croate
2408
Xhosa
1909
Cingalais
2515
Yoruba
1911
Slovaque
2621
Zoulou
1912
Slovène
1913
Samoan
1914
Chona
1915
Somali
1917
Albanais
1918
Serbe
1919
Siswati
203
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
CONFIGURATION
ARRIÈRE
DEPUIS
LE
SIÈGE
D6109GS
Cet écran s’affiche lorsqu’un passager du siège
arrière sélectionne le menu de configuration.
Si vous voulez annuler la procédure de
configuration depuis le siège arrière, effleurez la
touche “Lecture”. La lecture du disque
reprendra.
Dans les mêmes circonstances, le passager
arrière peut annuler la procédure de
configuration depuis le siège avant.
Pour verrouiller le lecteur depuis le siège
arrière, consultez la rubrique “D Verrouillage du
système vidéo aux places arrière”, à la page
238.
204
(g) Utilisation d’un disque CD vidéo
D6110GS
LECTURE D’UN DISQUE CD VIDÉO
Pour afficher cet écran, appuyez sur la
touche “AUDIO”, puis effleurez l’onglet
“DVD”.
Lorsque vous effleurez la touche “Grand
écran” de l’écran “Paramètres”, vous pouvez
changer le mode d’affichage.
Si vous effleurez la touche “Pl. écran” lorsque
le véhicule est complètement arrêté et que le
frein de stationnement est serré, l’écran vidéo
s’active.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DU CD
VIDÉO
D Commandes de la première page
U6062GS
AFFICHAGE DES PARAMÈTRES DU CD
VIDÉO
Si vous effleurez la touche “Paramètres” de
l’écran “DVD”, l’écran “Paramètres” s’affiche.
“Sélectionner Numéro”: L’écran de recherche
de plage ou de numéro s’affiche. (Consultez la
rubrique “RECHERCHE PAR PLAGE”, à la
page 207.)
“Page précé.”: Si vous effleurez cette touche
pendant que le menu du disque est affiché, la
page précédente s’affiche. Si vous effleurez
cette touche pendant la lecture d’un film, la
lecture s’arrête et reprend à la plage
précédente.
”Page suiv.”: Si vous effleurez cette touche
pendant que le menu du disque est affiché, la
page suivante s’affiche. Si vous effleurez cette
touche pendant la lecture d’un film, la lecture
s’arrête et reprend à la plage suivante.
“Princ./Sec.”: Cette touche permet de
contrôler
une
transmission
multiplex.
Effleurez−la pour passer du mode Princ./Sec.,
à Princ., à Sec. puis de nouveau à Princ./Sec.
“Retour”: Effleurez cette touche pour afficher
la scène prédéfinie et débuter la lecture à partir
de ce point.
“Grand écran”: L’écran du mode d’affichage
s’affiche.
205
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
AFFICHAGE DES COMMANDES DU CD
VIDÉO
Si vous effleurez l’écran pendant la lecture d’un
film, les commandes CD vidéo s’affichent.
Si l’icône “ ” s’affiche après que vous ayez
effleuré une touche, cela signifie que la
commande correspondant à la touche n’est pas
autorisée.
DESCRIPTION DES COMMANDES DU CD
VIDÉO
: Effleurez cette touche pour effectuer un
arrêt sur image.
: Effleurez cette touche pour faire reculer
rapidement pendant la lecture.
: Effleurez cette touche pour reprendrela
lecture après un arrêt sur image.
: Effleurez cette touche pour faire
avancer rapidement pendant la lecture et
avancer d’une image à la fois pendant un arrêt
sur image.
206
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(h) Fonctionnement défectueux du lecteur
Si le lecteur ou une autre unité faisant partie du
lecteur est défectueux, votre système audio
affichera l’un des messages suivants.
RECHERCHE PAR PLAGE
Entrez le numéro de la plage puis effleurez la
touche “OK”.
La lecture de la plage
sélectionnée débute.
Vous pouvez sélectionner un numéro de plage
en appuyant sur le côté “” ou “” de la
touche “SEEK/TRACK”.
Si vous entrez un chiffre erroné, effacez−le à
l’aide de la touche
Effleurez la touche
l’écran précédent.
.
pour retourner à
Si le message “Vérifier le disque” s’affiche à
l’écran: Le disque est encrassé, endommagé
ou à l’envers. Nettoyez le disque ou insérez−le
dans le bon sens. Si un disque illisible est
inséré, le message “Vérifier le disque” sera
aussi affiché à l’écran. Pour connaître la liste
des disques compatibles avec ce lecteur,
référez−vous à “Conseils d’utilisation du
système audio/vidéo” à la page 219.
Si le message “Erreur de code région”
s’affiche à l’écran: Le code de région du DVD
n’est pas défini correctement.
Si le message “Erreur de DVD” s’affiche à
l’écran: Il se peut que l’intérieur du lecteur soit
trop chaud sous l’effet d’une température
ambiante très élevée. Retirez le disque du
lecteur et laissez−le refroidir.
Si le problème n’est pas résolu: Amenez le
véhicule chez votre concessionnaire.
Si un disque MP3 contient des fichiers CD−DA,
seuls ces fichiers sont lus. Si un disque MP3
contient des fichiers autres que CD−DA, seuls
les fichiers MP3 sont lus.
207
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
(i) Informations sur les lecteurs DVD et les
disques DVD vidéo
Symboles figurant sur les disques DVD
vidéo:
DVD VIDÉO
Ce lecteur de DVD est conforme à la norme
de télévision couleur NTSC. Les disques
DVD vidéo conformes à d’autres normes
telles que PAL ou SECAM ne peuvent pas
être utilisés.
Codes de région: Certains disques DVD
vidéos sont dotés d’un code de région qui
indique dans quel pays ils peuvent être utilisés.
Si le disque ne porte pas la mention “ALL” ou “1”,
il est impossible de le lire dans ce lecteur de
DVD. Si vous tentez de lire un disque d’un code
de région différent, le message “Erreur de code
région” s’affiche à l’écran. Même si le disque
DVD vidéo n’est pas muni d’un code de région,
la lecture peut être impossible dans certains
cas.
Indique l’utilisation de la
norme NTSC.
Indique le nombre de
pistes audio.
Indique le nombre de
langues pour les
sous−titres.
Indique le nombre
d’angles.
Indique les formats
d’affichage proposés.
Grand écran: 16:9
Normal: 4:3
Indique le code de la
région dans laquelle ce
disque peut être lu.
ALL: tous les pays
Chiffre: code de région
208
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
GLOSSAIRE DES DISQUES DVD VIDÉO
Disques DVD vidéo: “Digital Versatile Disc”
(disque numérique universel) qui permet de
stocker de la vidéo. Les disques DVD vidéo se
basent sur une norme de compression
numérique internationale “MPEG2”.
Les
données vidéo sont compressées en moyenne
à un rapport de 1/40 avant d’être stockées. Le
DVD utilise également une technique
d’encodage à débit variable qui permet
d’augmenter ou de réduire la quantité de
données stockée en fonction du type d’image
traité. Les données audio sont stockées au
format PCM et Dolby digital, permettant une
plus grande qualité sonore. De plus, vous
pourrez apprécier grâce à ce format des
fonctions évoluées telles que plusieurs angles
d’affichage et plusieurs langues, qui vous le
feront apprécier encore davantage.
Conditions de lecture: Cette caractéristique
permet de contrôler ce qui peut être affiché,
conformément aux conditions propres du pays
concerné. Ces conditions de lecture varient
selon le disque DVD vidéo utilisé. Pour certains,
toute lecture sera impossible, tandis que pour
d’autres, certaines scènes violentes pourraient
être supprimées ou remplacées par d’autres
scènes.
Audio: Ce lecteur peut lire les DVD dotés de
plages audio PCM, Dolby digital et MPEG
audio. Les autres formats ne pourront pas être
lus.
Titre et chapitre: Les programmes vidéo et
audio stockés sur un disque DVD sont divisés
sous forme de titre et de chapitre.
Titre: La plus grande unité logique d’un
programme vidéo et audio stocké sur un disque
DVD vidéo. Habituellement, on assigne à un
titre un film, un album ou un programme audio.
Chapitre: L’unité logique la plus petite après le
titre.
Un titre peut comporter plusieurs
chapitres.
Fabriqué
sous
licence
de
Dolby
Laboratories. “Dolby” et le symbole du
double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories. Travaux confidentiels
non publiés.
E1992−1997 Dolby Laboratories.
Tous
droits réservés.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc.
Niveau 1: Seuls les disques DVD vidéo destinés
aux enfants peuvent être utilisés.
Niveau 2 − 7: Seuls les disques DVD vidéo
destinés aux enfants et classés G peuvent être
utilisés.
Niveau 8: Tous les types de disques DVD vidéos
peuvent être utilisés.
Fonction multi−angle: Vous pouvez voir la
même scène, mais sous des angles différents.
Fonction
multilingue:
Vous
pouvez
sélectionner la langue des dialogues et des
sous−titres.
Codes de région: Les codes de région figurent
sur les lecteurs et sur les disques DVD. Un
disque DVD vidéo ne pourra pas être lu si son
code régional n’est pas identique à celui du
lecteur utilisé. Pour plus de détails, consultez la
page 208.
209
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
— Fonctionnement du lecteur
de clé USB/lecteur iPodr
En connectant un lecteur de clé USB ou un
lecteur iPodr, vous pouvez écouter de la
musique dans les haut−parleurs du
véhicule.
(b) Écoute de musique d’un lecteur de clé
USB ou d’un lecteur iPodr
D Lecture et pause d’un fichier ou d’une
plage
ATTENTION
Ne manipulez pas les commandes du
lecteur et n’établissez pas la connexion au
lecteur de clé USB ou au lecteur iPodr
pendant que vous conduisez.
D6078GS
NOTE
D Ne laissez pas votre lecteur portable
dans la voiture. En particulier, des
températures élevées à l’intérieur du
véhicule peuvent endommager le
lecteur portable.
" Lecteur de clé USB
D N’appuyez pas sur le lecteur portatif
pendant qu’il est en connexion et n’y
appliquez pas une pression indue; ceci
pourrait endommager le lecteur ou son
connecteur.
D6079GS
D N’insérez pas de corps étranger dans le
port; ceci pourrait endommager le
lecteur portatif ou son connecteur.
(a) Branchement d’un lecteur de clé USB ou
d’un lecteur iPodr
" Lecteur iPodr
Si le lecteur de clé USB ou le lecteur iPodr
est déjà branché, effleurez l’onglet “USB”
pour afficher cet écran.
U024AHNS
Effleurez la touche
et la lecture de la
Effleurez la touche
musique est suspendue.
Effleurez la touche
musique reprend.
Ouvert le couvert et branchez le lecteur de
clé USB ou le lecteur iPodr à l’aide d’un
câble ipodr.
210
et la lecture de la
musique débute.
et la lecture de la
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Sélection d’un mode de lecture (lecteur
INFORMATION
D Si un lecteur iPodr est branché et que
vous faites passer le mode de la source
audio à lecteur iPodr, le lecteur iPodr
reprendra sa lecture au même point où
il a été arrêté à sa dernière utilisation.
D Si un dispositif USB est branché et que
vous faites passer le mode de la source
audio à Lecteur de clé USB, le dispositif
USB débutera sa lecture au premier
fichier du premier dossier. Si ce
dispositif est retiré puis réinséré (et
que son contenu n’a pas changé), il
reprendra sa lecture au même point où
il a été arrêté à sa dernière utilisation.
iPodr uniquement)
D6079GS
1. Effleurez la touche “Menu”.
2. Sélectionnez
souhaité.
le
mode
de
lecture
211
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Sélection d’un dossier (lecteur de clé
USB uniquement)
D6078GS
“DossierY”: Effleurez ce bouton pour passer
au dossier suivant.
“DossierB”: Effleurez ce bouton pour passer
au dossier précédent.
Touche “Sélect.” pour un dossier: Vous
pouvez sélectionner le dossier désiré dans une
liste. Cette fonction n’est disponible que si le
véhicule est immobilisé.
Effleurez “Sélect.”. La liste des dossiers
s’affiche.
Appuyez sur le numéro de dossier souhaité. Le
lecteur commence à lire le premier fichier du
dossier sélectionné.
: Lorsque vous appuyez sur cette touche
de l’écran tactile, la liste se déplace vers le haut
par groupe de 5 dossiers. Si vous appuyez sur
cette touche de l’écran tactile lorsque la page du
haut de la liste s’affiche, la dernière page
s’affiche.
212
: Lorsque vous appuyez sur cette touche
de l’écran tactile, la liste se déplace vers le bas
par groupe de 5 dossiers. Si vous appuyez sur
cette touche de l’écran tactile lorsque la
dernière page de la liste s’affiche, la page du
haut de la liste s’affiche.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Sélection des fichiers ou des plages
U019AHNS
Touche “SEEK/TRACK”: Utilisez cette touche
pour accéder directement à la plage ou au
fichier désiré.
Appuyez sur l’un des côtés de la touche
“SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que la plage ou le
fichier désiré s’affiche à l’écran. Lorsque vous
relâchez la touche, le lecteur de clé USB ou le
lecteur iPodr commence la lecture du fichier ou
de la plage sélectionné depuis le début.
U014AHNS
Bouton “TUNE/FILE”: Utilisez−le pour
accéder directement à un fichier ou à une plage
du lecteur.
Tournez le bouton “TUNE/FILE” pour parcourir
dans un sens ou dans l’autre tous les fichiers ou
toutes les plages du lecteur actuellement activé.
Avance rapide:
Maintenez le côté “” de la touche
“SEEK/TRACK” enfoncé pour effectuer une
avance rapide du lecteur. Lorsque vous
relâchez la touche, le lecteur reprend la lecture
depuis cette position.
Marche arrière:
Maintenez le côté “” de la touche
“SEEK/TRACK” enfoncé pour revenir en
arrière sur le lecteur. Lorsque vous relâchez la
touche, le lecteur reprend la lecture.
213
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D6078GS
"Lecteur de clé USB
D6079GS
Effleurez le numéro de fichier ou de plage
souhaité. Le changeur commence la lecture de
la plage ou du fichier sélectionné depuis le
début.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
déplace par groupe de 5 fichiers ou de cinq
plages vers le haut. Si vous effleurez cette
touche alors que la première page de la liste est
affichée, la dernière page s’affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se
"Lecteur iPodr
Touche “Sélect.” pour un fichier ou une
plage: Vous pouvez sélectionner la plage ou le
fichier désiré dans une liste. Cette fonction n’est
disponible que si le véhicule est immobilisé.
Effleurez la touche “Sélect”. La liste des
fichiers ou des plages s’affiche.
214
déplace par groupe de 5 fichiers ou de cinq
plages vers le bas. Si vous effleurez cette
touche alors que la dernière page de la liste est
affichée, la première page s’affiche.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Recherche d’un fichier (lecteur de clé
USB uniquement)
D6111GS
Pendant la lecture, effleurez brièvement la
touche “SCAN” sur l’écran.
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran. Le
lecteur lit le fichier suivant pendant 10
secondes, puis reprend le balayage. Pour
sélectionner un fichier, effleurez une deuxième
fois la touche “SCAN”. Lorsque le lecteur
atteint la fin de la mémoire, il continue le
balayage à partir du fichier 1.
Après le balayage de tous les fichiers, la lecture
normale du disque reprend.
D Recherche d’un dossier (lecteur de clé
USB uniquement)
D6112GS
Pendant la lecture, maintenez la touche
“SCAN” enfoncée pendant plus d’une
seconde.
“FLD.SCAN” s’affiche à l’écran. Le changeur lit
la plage du début de chaque dossier pendant 10
secondes. Pour continuer à écouter la plage de
votre choix, effleurez à nouveau la touche
“SCAN”.
Après le balayage de tous les dossiers, la
lecture normale reprend.
215
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Autres fonctions
Répétition d’un dossier (lecteur de clé USB
uniquement) —
Pendant la lecture du dossier, maintenez la
touche “RPT” enfoncée pendant plus d’une
seconde.
D6078GS
“FLD.RPT” s’affiche à l’écran. À la fin du
dossier, le changeur revient automatiquement
au début du dossier et le lit à nouveau. Pour
annuler cette fonction, effleurez à nouveau la
touche “RPT”.
Lecture du fichier ou de la plage en ordre
aléatoire—
" Lecteur de clé USB
D6079GS
" Lecteur iPodr
“RPT”: Utilisez cette commande pour relire
automatiquement le fichier ou la plage en cours
de lecture.
Répétition d’un fichier ou d’une plage—
Pendant que le fichier ou la plage est en
cours de lecture, effleurez brièvement la
touche “RPT”.
Le message “RPT” s’affiche à l’écran. Le
lecteur relira automatiquement la plage ou le
fichier lorsqu’il sera terminé. Pour annuler la
relecture, effleurez la touche “RPT” à nouveau.
“RAND”: Utilisez cette touche pour faire des
sélections automatiques et aléatoires des
fichiers ou des plages sur l’album en cours de
lecture.
216
Pendant que le fichier ou la plage est en
cours de lecture, effleurez brièvement la
touche “RAND”.
Le message “RAND” s’affiche à l’écran. Le
système sélectionne un fichier ou une plage en
cours de lecture. Pour annuler cette fonction,
effleurez la touche “RAND” à nouveau.
Lecture en ordre aléatoire d’un fichier parmi
tous les fichiers —
Pendant la lecture, maintenez la touche
“RAND” enfoncée pendant plus d’une
seconde. “FLD.RAND” s’affiche à l’écran. Le
système sélectionne un fichier parmi tous les
fichiers. Pour annuler cette fonction, effleurez à
nouveau la touche “RAND”.
En cas de saut d’un fichier ou lorsque le
dispositif est inopérant, effleurez à nouveau la
touche “RAND” pour réinitialiser cette fonction.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Télécommande du système
audio/vidéo (contacteurs au
volant)
Touche “”
Autoradio
2
Cette touche est dotée des fonctions suivantes —
U020AHNS
Vous pouvez régler certains paramètres du
système audio à l’aide des touches situées sur
le volant.
Les détails des touches, des commandes et des
fonctions
particulières
sont
expliqués
ci−dessous.
1
2
3
Touche de commande du volume
Touche “”
Touche “MODE”
1
Touche de commande du volume
Appuyez sur le côté “+” pour augmenter le
volume. Le volume continue à augmenter tant
que la touche est enfoncée.
Appuyez sur le côté “–” pour diminuer le
volume. Le volume continue à diminuer tant que
la touche est enfoncée.
Pour sélectionner une station prédéfinie:
Appuyez brièvement sur le côté “” ou “” de
la touche. Appuyez à nouveau pour rechercher
la station présélectionnée suivante.
Pour rechercher une station:
Maintenez enfoncé le côté “” ou “” de la
touche, jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore. Appuyez à nouveau pour rechercher la
station suivante. Si vous appuyez sur l’un des
côtés de la touche pendant une recherche,
l’opération sera annulée.
Pour rechercher une station qui émet une
fréquence plus élevée ou plus basse,
maintenez la touche enfoncée même après
avoir entendu un signal sonore. Lorsque vous
relâchez la touche, l’autoradio recherche une
autre station qui émet une fréquence plus
élevée ou plus basse dans la gamme d’ondes.
Appuyez à nouveau pour rechercher la station
suivante.
Radiodiffusion par satellite XMr —
Pour sélectionner un canal prédéfini, appuyez
sur le côté “” ou “” de la touche. Répétez
cette procédure jusqu’à ce que vous trouviez le
canal désiré.
Changeur de CD
Utilisez cette touche pour passer à une des
plages suivantes ou précédentes.
Pour sélectionner une plage ou un fichier:
Appuyez brièvement sur le côté “” ou “” de
la touche, jusqu’à ce que vous atteigniez la
plage que vous souhaitez écouter. Si vous
voulez revenir au début de la plage actuelle,
appuyez brièvement une fois sur le côté “” de
la touche.
Pour sélectionner un disque:
Maintenez enfoncé le côté “” ou “” de la
touche, jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore indiquant de passer au disque suivant
ou précédent. Répétez cette procédure jusqu’à
ce que vous atteigniez le disque que vous
souhaitez écouter.
217
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Véhicules dotés du système vidéo aux places
arrière —
Lecteur de DVD
Pendant que le lecteur de DVD est actif, vous
pouvez changer de chapitre ou de plage en
appuyant sur la touche “” or “”.
Lecteur audio Bluetoothr
Utilisez cette touche pour passer à l’une des
plages ou à l’un des albums suivants ou
précédents.
Pour sélectionner une plage:
Appuyez brièvement sur le côté “” ou “” de
la touche, jusqu’à ce que vous atteigniez la
plage que vous souhaitez écouter. Si vous
voulez revenir au début de la plage actuelle,
appuyez brièvement une fois sur le côté “” de
la touche.
Pour sélectionner un album:
Maintenez la touche “” ou “” enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore
indiquant de passer à l’album suivant ou
précédent. Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous atteigniez l’album que vous souhaitez
écouter.
Lecteur de clé USB/Lecteur iPodr
Utilisez cette touche pour passer à l’une des
plages, à l’un des fichiers, à l’un des albums ou
à l’un des dossiers suivants ou précédents.
Pour sélectionner une plage ou un fichier:
Appuyez brièvement sur le côté “” ou “” du
contacteur, jusqu’à ce que vous atteignez la
plage ou le fichier que vous voulez écouter. Si
vous voulez revenir au début du fichier ou de la
plage actuelle, appuyez brièvement une fois sur
le côté “” de la touche.
Pour sélectionner un album ou un dossier:
Maintenez le contacteur “” ou “” enfoncé,
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore
indiquant de passer à l’album ou au dossier
suivant ou précédent. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous atteigniez l’album ou la
plage que vous souhaitez écouter.
218
Touche “MODE”
Appuyez sur la touche “MODE” pour
sélectionner un mode audio. Chaque pression
change le mode de façon séquentielle si le
mode désiré est prêt à être utilisé.
3
Pour allumer le système audio/vidéo, appuyez
sur la touche “MODE”.
Pour éteindre le système audio/vidéo,
maintenez la touche “MODE” enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un signal sonore.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Conseils d’utilisation du
système audio/vidéo
FM
NOTE
Pour que le système
fonctionne correctement:
audio/vidéo
D Évitez de renverser des liquides sur le
système audio/vidéo.
D N’insérez aucun objet autre que des
disques dans le lecteur.
D N’insérez aucun autre objet qu’un
disque approuvé dans le changeur de
CD ou le lecteur de DVD.
D L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur ou à proximité du véhicule
peut occasionner des parasites dans
les haut−parleurs du système audio.
Cela n’indique toutefois pas un
dysfonctionnement.
RÉCEPTION RADIO
Habituellement, un problème de réception
n’indique pas une défaillance au niveau de
l’autoradio — cela est un phénomène normal
lorsque les conditions environnementales à
l’extérieur du véhicule sont défavorables.
Par exemple, les immeubles et le relief
environnants peuvent nuire aux signaux FM.
Les pylônes électriques ou les câbles de
téléphone peuvent nuire aux signaux AM. Et,
bien entendu, les signaux radio n’ont pas une
portée illimitée. Au plus vous vous éloignez
d’une station, au plus son signal s’affaiblira. De
plus, les conditions de réception changent
continuellement lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
trouverez
ci−dessous
quelques
problèmes de réception courants qui
n’indiquent normalement pas de défaillance de
votre autoradio:
Stations dont le signal s’éloigne ou s’évanouit —
La portée d’une station FM est d’environ 25
miles (40 km). Une fois cette limite atteinte,
vous pourriez remarquer que le signal semble
s’évanouir ou que le son paraît de plus en plus
lointain. Ce phénomène augmente au fur et à
mesure que vous vous éloignez de l’émetteur
radio. De la distorsion peut également être
entendue.
Trajets multiples — Les signaux FM se
réfléchissant, il est possible que votre antenne
reçoive deux signaux en même temps. Lorsque
cela se produit, les deux signaux s’annuleront,
provoquant momentanément un effet de
scintillement ou la perte pure et simple du signal.
Parasites et scintillement — Ces phénomènes
se produisent lorsque les signaux sont bloqués
par des immeubles, des arbres ou d’autres
objets de large dimension. Il est parfois possible
de réduire ce phénomène en augmentant le
niveau des graves.
Substitution de station — Si le signal FM que
vous écoutez est interrompu ou affaibli, et
qu’une autre station émet à une fréquence
adjacente avec davantage de puissance, votre
radio pourrait syntoniser cette station jusqu’à ce
que le signal initial soit de nouveau d’une
puissance acceptable.
AM
Évanouissement — Les signaux AM sont
réfléchis par les couches élevées de
l’atmosphère — plus particulièrement la nuit.
Ces réflexions peuvent nuire au signal reçu
directement de l’émetteur radio, provoquant un
affaiblissement sporadique du signal.
Brouillage de station — Lorsqu’une réflexion et
un signal reçu directement de l’émetteur radio
sont presque sur la même fréquence, ils
peuvent se nuire et rendre la station presque
inaudible.
Parasites — La bande AM peut facilement être
brouillée par des sources externes de parasites
électriques, comme par exemple les pylônes à
haute tension, les éclairs ou les moteurs.
Toutes ces sources provoqueront des
parasites.
219
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XMr
Toute altération ou modification effectuée sans
autorisation risque de faire perdre à l’utilisateur
le droit d’utiliser cet équipement.
Lecteur iPodr
À propos de iPodr—
iPod est une marque déposée de Apple Inc.
Modèles compatibles—
D iPodr 5e génération, Ver. 1,2 ou ultérieure
D iPodr nano 3e génération, Ver. 1,0 ou
ultérieure
D iPodr nano 2e génération, Ver. 1,1,2 ou
ultérieure
D iPodr nano, Ver. 1,2 ou ultérieure
D iPodr touch, Ver. 1,1 ou ultérieure
D iPodr classic, Ver. 1,0 ou ultérieure
Les iPhoner, iPodr mini, iPodr shuffle, iPodr
photo, de même que les iPodr de 4e génération
et de génération antérieure ne sont pas
compatibles avec ce système.
Lecteur de clé USB
Lecteurs de clé USB pouvant servir à la lecture
de fichiers MP3 et WMA.
D Formats de communication USB: USB 2,0
FS (12 Mbit/s)
D Formats de fichier: FAT 16/32 (Windowsr)
D Classe de correspondance: Classe de
mémoire de masse
220
ENTRETIEN DE VOS CHANGEUR DE CD,
LECTEUR DE DVD ET DISQUES
D Votre changeur de CD est prévu pour la
lecture de disques de 4,7 in. (12 cm)
uniquement.
D Une température très élevée peut empêcher
le changeur de CD ou le lecteur de DVD
de fonctionner. Par temps chaud, mettez
la climatisation en marche pour refroidir
l’intérieur du véhicule avant d’utiliser le
changeur et le lecteur.
D Des routes en mauvais état ou d’autres
sources
de
vibrations
peuvent
provoquer des sauts de plages lors de la
lecture d’un CD ou d’un DVD.
D Si de l’humidité est entrée dans votre
changeur de CD ou votre lecteur de
DVD, il se peut qu’ils ne puissent pas lire
vos disques, même s’ils semblent en bon
état de marche. Éjectez tous les disques
du changeur et du lecteur et laissez le
tout sécher.
ATTENTION
Les changeurs de CD et les lecteurs de
DVD sont munis d’un rayon laser
invisible, qui peut émettre des radiations
nocives pour la santé s’il venait à être
dirigé vers l’extérieur de l’unité. Veillez
dès lors à utiliser correctement les
changeurs et les lecteurs.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
CD audio
XS18016
DVD vidéo
Changeur de CD
CD vidéo
D Utilisez exclusivement des disques portant
l’inscription illustrée ci−dessus.
Il est
possible que votre changeur ne puisse
pas lire les disques suivants.
CD protégés contre la copie
CD−ROM
Lecteur de DVD
D Utilisez exclusivement des disques portant
l’inscription illustrée ci−dessus.
Il est
possible que votre lecteur ne puisse pas
lire les disques suivants.
SACD
CD protégés contre la copie
CD−ROM
DVD−R
DVD+R
DVD−RW
DVD+RW
DVD−ROM
DVD−RAM
221
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
6U5B93X
" Disques de forme spéciale
6U5B96X
" Disques portant une étiquette
NOTE
D N’utilisez pas de disques de forme
6U5B95X
spéciale, transparents/translucides, de
basse qualité ou portant une étiquette,
comme ceux illustrés ci−contre.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur ou le
changeur ou bien leur éjection peut
s’avérer impossible.
D Ce système n’est pas conçu pour lire
" Disques transparents/translucides
des disques doubles. L’utilisation de
disques doubles peut endommager le
lecteur ou le changeur.
D N’utilisez pas les disques comportant
un anneau de protection. L’utilisation
de tels disques risque d’endommager le
lecteur ou le changeur, ou leur éjection
peut s’avérer impossible.
D S’il est impossible d’éjecter un disque,
6U5B94X
" Disques de basse qualité
222
ne le sortez pas de force. Maintenez la
touche
“LOAD/CLOSE”
enfoncée
pendant environ 5 secondes, puis
relâchez−la.
Le disque audio et le
DVD−ROM de la carte seront alors
éjectés.
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
6U5B97X
" Correct
" Incorrect
D Manipulez les disques avec précaution et
plus particulièrement lorsque vous les
insérez dans le lecteur. Maintenez−les
par le bord et ne les pliez pas. Évitez de
laisser des empreintes sur le disque, en
particulier sur la face de lecture.
6U5B98X
Pour nettoyer un disque: Essuyez la surface
du disque avec un chiffon propre et humide, qui
ne peluche pas. Nettoyez−le du centre vers les
bords, en ligne droite (ne pas former de cercle).
Séchez−le avec un autre chiffon doux, qui ne
peluche pas. N’utilisez pas de produits de
nettoyage pour disques vinyles ou de produits
antistatiques.
D De la poussière, des rayures, des
déformations, des perforations ou autres
détériorations
du
disque
peuvent
provoquer des sauts de lecture ou la
répétition d’une même plage du disque.
(Pour déceler les piqûres, approchez le
disque d’une source lumineuse.)
D Retirez les disques des lecteurs lorsque
vous ne les écoutez pas. Rangez−les
dans leur boîtier en plastique et
protégez−les
contre
l’humidité,
la
chaleur et le rayonnement direct du
soleil.
223
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Fréquence d’échantillonnage
FICHIERS MP3/WMA
Le lecteur peut lire les enregistrements
compatibles avec la norme ISO 9660
niveau 1 et niveau 2 ainsi qu’avec le
système de fichiers Romeo et Joliet.
Fichiers MP3 pour lecteur MP3:
MPEG 1 LAYER 3—32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 LSF LAYER 3—16, 22,05, 24 kHz
Fichiers MP3 pour lecteur de clé USB:
MPEG 1 AUDIO LAYER 2, 3—32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 AUDIO LAYER 2, 3—16, 22,05, 24 kHz
MPEG 2.5—8, 11,025, 12 kHz
Fichiers WMA pour lecteur WMA:
Version 7, 8, 9 CBR—32, 44,1, 48 kHz
Fichiers WMA pour lecteur de clé USB:
Version 9—HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 kHz
D Lorsque vous nommez un fichier MP3 ou
D La qualité sonore des fichiers MP3/WMA
D MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA
(Windows Mediar Audio) sont
normes de compression audio.
des
D Le lecteur MP3/WMA peut lire les fichiers
MP3 et WMA stockés sur un CD−ROM,
un CD−R ou un CD−RW.
WMA, utilisez
(.mp3 ou .wma).
l’extension
adéquate
D Le lecteur MP3/WMA traite les fichiers
portant l’extension .mp3 ou .wma comme
des fichiers de format MP3 ou WMA
respectivement.
Pour éviter des
parasites ou des erreurs de lecture,
veuillez à bien respecter l’extension
utilisée.
D Si vous utilisez des CD multisessions, le
lecteur ne peut lire que la première
session.
D Lecteur MP3—Les fichiers MP3 sont
compatibles avec les étiquettes ID3
version 1,0, version 1,1, version 2,2 et
version 2,3. Seules ces versions sont
compatibles avec le lecteur pour afficher
le titre du disque, de la plage et le nom de
l’artiste.
augmente avec le débit binaire utilisé.
Pour
obtenir
une
qualité
sonore
acceptable, un débit binaire d’au moins
128 kbit/s est recommandé.
Débits binaires compatibles
Fichiers MP3 pour lecteur MP3:
MPEG1 LAYER3—64 à 320 kbit/s
MPEG2 LSF LAYER3—64 à 160 kbit/s
Fichiers MP3 pour lecteur de clé USB:
MPEG 1 AUDIO LAYER 2, 3—32 à 320
kbit/s
MPEG 2 AUDIO LAYER 2, 3—32 à 160
kbit/s
MPEG 2.5—32 à 160 kbit/s
Fichiers WMA pour lecteur WMA:
Version 7, 8 CBR—48 à 192 kbit/s
Version 9 CBR—48 à 320 kbit/s
Fichiers WMA pour lecteur de clé USB:
Version 9 CBR— 32 à 320 kbit/s
D Lecteur de clé USB—Les fichiers MP3 sont
D Le lecteur MP3/WMA n’est pas compatible
D Les fichiers WMA peuvent contenir une
D Les listes M3u ne sont pas compatibles avec
compatibles avec les étiquettes ID3
version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 et 2,4. Seules
ces versions permettent d’afficher le titre
de la plage et le nom de l’artiste.
étiquette WMA qui fonctionne de la
même manière qu’une étiquette ID3. Les
étiquettes WMA peuvent contenir, entre
autres choses, le titre de la plage ainsi
que le nom de l’artiste.
D La fonction de rehaussement n’est
disponible
qu’avec
les
fichiers
MP3/WMA enregistrés à une fréquence
d’échantillonnage de 32, 44,1 et 48 kHz.
avec les fichiers MP3/WMA des disques
enregistrés au format UDF. Les disques
devraient être enregistrés à l’aide d’un
logiciel de “prégravure” au lieu d’un
logiciel de gravure de paquets.
le lecteur.
D Les formats MP3i (MP3 interactif) et
MP3PRO ne sont pas compatibles avec
le lecteur.
D Le lecteur est compatible avec le débit
binaire variable (VBR).
D Lorsque le lecteur lit des fichiers enregistrés
en débit binaire variable, le temps écoulé
depuis le début de la lecture sera erroné
si l’avance ou la marche arrière rapide
sont utilisés.
D Il n’est pas possible de vérifier des dossiers
qui ne contiennent
MP3/WMA.
224
pas
de
fichiers
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D Le lecteur peut accéder aux fichiers
MP3/WMA
enregistrés
dans
une
arborescence
maximale
de
huit
dossiers. Toutefois, le début de la lecture
peut être retardé si un disque contient
une arborescence complexe.
C’est
pourquoi nous recommandons de ne pas
utiliser plus de deux niveaux de dossiers.
D Le lecteur peut gérer un maximum de 192
dossiers ou de 255 fichiers par disque.
001.mp3
002.mp3
Dossier 1
003.mp3
Dossier 2
004.mp3
005.mp3
6U5161aX
Dossier 3
006.mp3
Lecteur MP3 (système vidéo aux places
arrière)
001.mp3
002.wma
Dossier 1
003.mp3
Dossier 2
004.mp3
005.wma
Dossier 3
006.mp3
6U5161aX
Lecteur MP3/WMA (système audio avant)
225
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
D L’ordre de lecture d’un disque comportant la
structure ci−dessus est le suivant:
Lecteur MP3 (système vidéo aux places arrière)
001.mp3
002.mp3 . . .
006.mp3
Disques CD−R et CD−RW
D Les disques CD−R/CD−RW qui n’ont pas
été “finalisés” (une étape qui permet aux
disques d’être lus par un lecteur
conventionnel) ne peuvent pas être lus.
D Il pourrait s’avérer impossible de lire des
Lecteur MP3/WMA (système audio avant)
001.mp3
002.wma . . .
006.mp3
D Lecteur MP3 (système vidéo aux places
arrière)—Le lecteur peut gérer un
maximum de 253 dossiers par disque.
D Lecteur
MP3/WMA (système audio
avant)—Le lecteur peut gérer un
maximum de 192 dossiers ou de 255
fichiers par disque.
D Lecteur de clé USB— Le lecteur peut gérer
un maximum de 999 dossiers ou de 255
fichiers par dossier.
D L’ordre diffère selon l’ordinateur et le logiciel
d’encodage MP3/WMA que vous utilisez.
disques CD−R/CD−RW enregistrés à
l’aide d’un graveur de salon ou d’un
ordinateur à cause des propriétés du
disque, de rayures ou de poussière sur le
disque, ou encore de poussière,
condensation, etc.
sur la lentille du
lecteur.
D Il pourrait s’avérer impossible de lire des
disques enregistrés sur un ordinateur
selon l’application et l’environnement
utilisés pour effectuer la gravure.
Choisissez un format de gravure
compatible.
(Pour plus de détails,
communiquez avec le fabricant du
logiciel de gravure.)
D Les disques CD−R/CD−RW peuvent être
endommagés s’ils sont exposés à la
lumière directe du soleil ou à des
températures élevées, ou encore selon
les conditions d’entreposage. Le lecteur
pourrait ne pas parvenir à lire certains
disques endommagés.
D Si vous insérez un disque CD−RW dans le
lecteur MP3/WMA, au lieu d’un CD
traditionnel ou CD−R, le début de la
lecture peut être retardé.
D Les
enregistrements
effectués
sur
CD−R/CD−RW ne peuvent pas être lus à
l’aide du système DDCD (Double
Density CD).
226
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
TERMINOLOGIE
m3u —
Gravure de paquets —
Les listes de lecture créées à l’aide du logiciel
“WINAMP” portent cette extension (.m3u).
Terme générique qui décrit l’opération d’écriture
de données à la demande sur un CD−R, etc., de
la même façon qu’elles seraient écrites sur une
disquette ou un disque dur.
Étiquette ID3 —
Méthode d’intégration de renseignements
propres à une plage dans un fichier MP3. Ces
renseignements peuvent comprendre, entre
autres choses, le titre de la plage, le nom de
l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique,
l’année de production ainsi que des
commentaires. Ces renseignements peuvent
être modifiés librement à l’aide d’un logiciel de
modification d’étiquettes ID3. Bien que les
étiquettes ne peuvent contenir qu’un nombre
limité de caractères, ces renseignements
peuvent être consultés lorsque le fichier est lu.
MP3 —
MP3 est une norme audio de compression
déterminée par le groupe de travail (MPEG) de
ISO
(International
Standard
Organization/organisme de normalisation
international). MP3 compresse les données
audio jusqu’à environ 1/10 de la taille de celle
des disques conventionnels.
WMA —
WMA (Windows Media Audio) est un format de
compression audio développé par Microsoft. Il
comprime des fichiers dans une taille plus petite
que celle des fichiers MP3. Les formats de
décodage pour des fichiers WMA sont des Ver.
7, 8, et 9.
Étiquette WMA —
Les fichiers WMA peuvent contenir une
étiquette WMA qui fonctionne de la même
manière qu’une étiquette ID3. Les étiquettes
WMA peuvent contenir, entre autres choses, le
titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste.
Format ISO 9660 —
Norme internationale de formatage des
dossiers et des fichiers sur un CD−ROM. Le
format ISO 9660 comporte deux niveaux.
Niveau 1:
Le nom de fichier est au format 8.3 (8 caractères
pour le nom du fichier et 3 caractères pour son
extension. Les noms des fichiers doivent être
composés de caractères codés à l’aide d’un
seul octet. Le symbole “_” peut également être
utilisé.)
Niveau 2:
Le nom du fichier peut comporter jusqu’à 31
caractères (y compris le marqueur de
séparation “.” et l’extension du fichier). La
hiérarchie de chaque dossier doit être inférieure
à 8 niveaux.
227
09 01.20
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
228
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VISIBILITÉ ARRIÈRE
SECTION
7
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VISIBILITÉ
ARRIÈRE
D Système de contrôle de visibilité arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
229
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VISIBILITÉ ARRIÈRE
Système de contrôle de
visibilité arrière
Le système de moniteur de rétrovision aide
le conducteur en affichant une image de
l’arrière du véhicule pendant la marche
arrière. L’écran affiche cette image de façon
inversée. Ainsi, l’image affichée est
identique à celle renvoyée par le rétroviseur.
D Si le véhicule subit un choc à l’arrière, la
Pour afficher l’image de la caméra de recul
sur l’écran, le sélecteur de vitesses se
trouve en position “R” lorsque le contacteur
du moteur est en position “ON”.
D Comme la caméra dispose d’une
Si vous déplacez le sélecteur de vitesses de la
position R vers une autre position, l’écran
précédent s’affiche à nouveau. Si vous activez
une autre fonction du système de navigation, un
autre écran s’affichera.
Le système de contrôle de visibilité arrière est
un dispositif de complément ayant pour
vocation de vous apporter une aide pendant les
marches arrière. Lorsque vous effectuez une
marche arrière, veillez à contrôler visuellement
derrière et autour du véhicule.
ATTENTION
D Ne vous fiez jamais exclusivement au
système de contrôle de visibilité arrière
lorsque vous effectuez une marche
arrière. Vérifiez toujours que la voie est
libre avant d’engager votre manœuvre.
Soyez aussi prudent que lorsque vous
effectuez une marche arrière avec
n’importe quel véhicule.
D Ne reculez jamais en regardant
uniquement l’écran. L’image à l’écran
ne rend pas compte des conditions
réelles. Les distances apparentes, à
l’écran, entre les obstacles et les
surfaces planes ne correspondent pas
à la distance réelle. Si vous reculez en
ne vous fiant qu’à l’écran, vous risquez
de heurter un véhicule, une personne
ou un obstacle. Lorsque vous reculez,
veillez à surveiller l’arrière et les côtés
du véhicule, tant en vision directe qu’à
l’aide des rétroviseurs, pendant toute la
manoeuvre.
D N’utilisez pas le système si la ridelle
arrière n’est pas complètement fermée.
position et l’angle de fixation de la
caméra risquent de changer. Faites
vérifier la position et l’angle de fixation
de la caméra par votre concessionnaire
Toyota.
structure étanche, ne la détachez pas,
ne la démontez pas et ne la modifiez
pas. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement.
D Si la température change rapidement,
comme par exemple lorsque de l’eau
chaude est versée sur le véhicule par
temps froid, le système peut ne pas
fonctionner normalement.
D Si l’objectif est sale, il ne peut pas
transmettre une image claire. Si des
gouttes d’eau, de la neige ou de la boue
adhèrent à l’objectif, rincez−le avec de
l’eau et essuyez avec un chiffon doux.
Si l’objectif est très encrassé,
nettoyez−le avec un détergent doux et
rincez.
D Ne versez pas de solvant organique, de
cire pour voiture, de produit pour vitres
ou d’enduit sur la caméra. Le cas
échéant, essuyez le produit le plus vite
possible.
D Regardez par vous−même les abords
du véhicule: en effet, l’image à l’écran
peut devenir floue ou plus sombre, les
images en mouvement sont déformées
et partiellement cachées lorsque la
température extérieure est basse.
Lorsque vous reculez, veillez à
surveiller l’arrière et les côtés du
véhicule, tant en vision directe qu’à
l’aide des rétroviseurs, pendant toute la
manœuvre.
D N’utilisez pas le système dans les cas
suivants:
D Sur
des
routes
verglacées,
glissantes ou enneigées.
D Sur des routes qui ne sont pas planes
ou droites, par exemple des virages
ou des pentes.
D Si vous utilisez des chaînes
antidérapantes ou des pneus de
secours.
230
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VISIBILITÉ ARRIÈRE
D ZONE AFFICHEE A L’ECRAN
NOTE
L’image affichée à l’écran est à peu près à
niveau.
Pour le remplacement d’un pneu,
contactez votre concessionnaire Toyota.
Si vous remplacez un pneu, la zone
affichée à l’écran est susceptible de
changer.
U025AHNS
Ecran allumé
" Angles du pare−chocs
La zone d’image couverte par le moniteur est
limitée. La caméra ne détecte pas les objets
proches des coins du pare−chocs ou situés
sous le pare−chocs.
231
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VISIBILITÉ ARRIÈRE
D Caméra du système de contrôle de
visibilité arrière
XS00427
Le champ affiché à l’écran peut varier en
fonction de l’orientation du véhicule et des
conditions environnantes.
XS00426
La caméra du système de moniteur de
rétrovision est située sur la ridelle arrière,
comme indiqué sur le schéma. La caméra
comporte une lentille spéciale. La distance
d’image représentée à l’écran diffère de la
distance réelle.
Dans les cas suivants, il peut être difficile de
discerner l’image affichée, alors que le système
fonctionne normalement.
D Dans l’obscurité (par exemple, la nuit)
D Si la température à proximité de l’objectif est
élevée ou basse
D Si des gouttes d’eau adhèrent à la caméra
ou si l’humidité est élevée (par exemple,
lorsqu’il pleut)
D Lorsque la caméra est recouverte (neige ou
boue par exemple)
D Lorsque la caméra est éraflée ou sale
D Si le soleil ou le faisceau des projecteurs
brillent directement dans l’objectif
232
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VISIBILITÉ ARRIÈRE
8U5070X
Lorsqu’une lumière vive (rayons du soleil
réfléchis par la carrosserie, par exemple) frappe
directement l’objectif de la caméra, l’effet de
balayage∗, propre aux caméras à capteur CCD,
peut apparaître.
∗: Effet de balayage—Phénomène qui se
produit lorsqu’une lumière brillante (par
exemple, la lumière du soleil réfléchie sur la
carrosserie) est captée par la caméra; une fois
transmise par la caméra, la source lumineuse
semble présenter une rayure verticale
au−dessus et en−dessous.
233
09 01.20
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VISIBILITÉ ARRIÈRE
234
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
SECTION
8
CONFIGURATION
D Paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
(Servent à choisir la langue et à activer/désactiver les sons
de fonctionnement et les changements automatiques d’écran.)
D Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
(Servent à changer le fuseau horaire et à activer/désactiver
l’heure d’été.)
D Paramètres de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
(Vous pouvez paramétrer le guidage vocal.)
D Réglages de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
(Vous pouvez définir et modifier la “Domicile” et les
“Destinations prédéfinies”.)
D Paramètres de navigation détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
(Vous pouvez régler la vitesse de croisière moyenne,
le contenu des écrans affichés et les catégories d’icônes de PDI.)
D Paramètres du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
(Vous pouvez enregistrer des téléphones Bluetoothr.)
D Paramètres audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
(Des paramètres sont disponibles pour les lecteurs portatifs
et les lecteurs Bluetoothr.)
D Paramètres du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
(Vous pouvez paramétrer l’information relative au véhicule.)
235
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Paramètres généraux
Servent à choisir la langue et à
activer/désactiver les sons de fonctionnement
et les changements automatiques d’écran.
ÉCRANS DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
U007AHNS
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
Vous pouvez effectuer les actions suivantes
dans cet écran.
No
Fonction
1
Vous pouvez modifier la langue.
(Consultez la rubrique “D Choix d’une
langue”, à la page 237.)
2. Effleurez la touche “Général”.
2
Vous pouvez régler le verrouillage du
système vidéo aux places arrière∗ à
“Activé”
ou
à
“Désactivé”.
(Consultez la rubrique “D Verrouillage
du système vidéo aux places arrière”,
à la page 238.)
∗: Véhicules dotés du système vidéo
aux places arrière
3
Vous pouvez régler les signaux
sonores (bips) à “Activé” ou à
“Désactivé”.
4
Vous pouvez sélectionner “Activé” ou
“Désactivé” pour des changements
d’écran automatiques, de l’écran audio
à la carte. Si vous sélectionnez
“Activé”,
l’écran
repasse
automatiquement de l’écran audio à la
carte au bout de 20 secondes.
3. Effleurez les options à configurer.
4. Effleurez la touche “OK”.
236
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
No
Fonction
5
Vous pouvez changer la couleur de la
ligne du tracé sur la carte. (Consultez
la rubrique “D Sélection de la couleur
de la ligne du tracé”, à la page 238.)
6
Vous pouvez changer la disposition du
clavier. (Consultez la rubrique “D
Choix d’une disposition de clavier”, à la
page 239.)
7
Vous pouvez changer l’unité de
mesure de distance. (Consultez la
rubrique “D Unité de mesure”, à la
page 240.)
8
Vous pouvez supprimer les données
personnelles. (Consultez la rubrique
“D
Suppression
des
données
personnelles”, à la page 240.)
D Choix d’une langue
Vous pouvez modifier la langue.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Général” de l’écran
“Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Language”.
4. Effleurez la touche souhaitée.
L’écran précédent s’affiche.
5. Effleurez la touche “OK”.
237
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Verrouillage du système vidéo aux
places arrière (véhicules dotés du
système vidéo aux places arrière)
Si le véhicule est doté du système vidéo aux
places arrière, vous pouvez verrouiller ce
système pour empêcher les passagers arrière
de l’utiliser.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
D Sélection de la couleur de la ligne du
tracé
Vous pouvez changer la couleur de la ligne du
tracé sur la carte.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Général” de l’écran
“Paramétrer”.
2. Effleurez la touche “Général” de l’écran
“Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Couleur ligne”.
3. Effleurez la
système arrière”.
touche
“Verrouillage
4. Effleurez la couleur souhaitée.
4. Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”,
puis effleurez la touche “OK”.
“Activé”: Les passagers arrière ne peuvent
pas utiliser le système vidéo aux places arrière.
Seuls les passagers avant le peuvent.
“Désactivé”: Tous les passagers peuvent
utiliser le système vidéo aux places arrière.
La couleur de la ligne du tracé sera changée.
5. Effleurez la touche “OK”.
238
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Choix d’une disposition de clavier
TYPE DE DISPOSITION
Vous pouvez changer la disposition du clavier.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Général” de l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez ensuite la touche
pour afficher la
page 2 de l’écran “Paramètres généraux”.
" Type “ABC”
3. Effleurez la touche “Disposition du
clavier”.
" Type “QWERTY”
4. Pour choisir la disposition du clavier,
effleurez l’option “ABC” ou “QWERTY” de la
touche “Disposition du clavier”.
5. Effleurez la touche “OK”.
239
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Unité de mesure
D Suppression des données personnelles
Vous pouvez changer l’unité de mesure de
distance.
Les données personnelles suivantes peuvent
être supprimées ou réinitialisées à leurs valeurs
par défaut:
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Général” de l’écran
“Paramétrer”.
D Conditions d’entretien
D Paramètre de désactivation
Effleurez ensuite la touche
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
pour afficher la
page 2 de l’écran “Paramètres généraux”.
3. Effleurez la touche “Unité de mesure”.
4. Sélectionnez “Kilometer” ou “Mile”.
5. Effleurez la touche “OK”.
INFORMATIONS
Cette fonction n’est disponible qu’en
anglais ou en espagnol. (Pour changer de
langue, consultez la rubrique “D Choix
d’une langue”, à la page 237.)
240
renseignements sur l’entretien
des
Carnet d’adresses
Zones à éviter
Points précédents
Itinéraires
Données de l’annuaire
Données de l’historique des appels
Données de la composition abrégée
Données de l’étiquette vocale
Données de téléphone Bluetoothr
Réglage du volume du téléphone
Détails du réglage du téléphone
Cette fonction n’est disponible que si le véhicule
est immobilisé.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Réglages de l’horloge
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Général” de l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez ensuite la touche
Servent à changer le fuseau horaire et à
activer/désactiver l’heure d’été.
pour afficher la
page 2 de l’écran “Paramètres généraux”.
U007AHNS
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
3. Effleurez la touche “Suppr. les données
perso.”.
2. Effleurez la touche “Horloge”.
4. Effleurez la touche “Supprimer”.
3. Effleurez les options à configurer.
4. Effleurez la touche “OK”.
5. Effleurez la touche “Oui”.
241
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
ÉCRAN DES RÉGLAGES DE L’HORLOGE
D Fuseau horaire
Vous pouvez sélectionner un fuseau horaire et
définir le GMT.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Horloge” de l’écran
“Paramétrer”.
Vous pouvez effectuer les actions suivantes
dans cet écran.
No
Fonction
1
Vous pouvez changer le fuseau
horaire. (Consultez la rubrique “D
Fuseau horaire”, à la page 242.)
2
Vous pouvez sélectionner “Activé” ou
“Désactivé” pour l’heure d’été.
3. Effleurez la touche “Fuseau horaire”.
4. Effleurez le fuseau horaire désiré.
Si vous effleurez la touche “Divers”, vous
pourrez régler le fuseau horaire manuellement.
5. Effleurez la touche “OK”.
242
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Paramètres de voix
Vous pouvez paramétrer le guidage vocal.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE VOIX
U007AHNS
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
Vous pouvez effectuer les actions suivantes
dans cet écran.
No
Fonction
1
Vous pouvez régler le volume du
guidage vocal ou le désactiver.
(Consultez la rubrique “D Volume de
l’écouteur”, à la page 244.)
2
Vous pouvez régler le guidage vocal à
“Activé” ou à “Désactivé”.
3
Vous pouvez régler le guidage vocal du
système audio à “Activé” ou à
“Désactivé”.
4
Vous pouvez régler le verrouillage du
système vidéo aux places arrière* à
“Activé” ou à “Désactivé”.
5
Si vous sélectionnez “Activé”, vous
pouvez utiliser le système de
commandes vocales en appuyant une
seule fois sur la touche de
communication.
6
Si
vous
utilisez
la
fonction
d’information sur le trafic, vous pouvez
régler le guidage vocal à “Activé” ou
à “Désactivé”.
2. Effleurez la touche “Voix”.
3. Effleurez les options à configurer.
4. Effleurez la touche “OK”.
243
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Volume de l’écouteur
D Guidage vocal sur le trafic
Vous pouvez régler le volume du guidage vocal
ou le désactiver.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
Vous pouvez recevoir de l’information vocale
sur la circulation pendant le guidage routier vers
votre destination.
2. Effleurez la touche “Voix” de l’écran
“Paramétrer”.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
Pour activer le “Guidage vocal trafic”:
2. Effleurez la touche “Voix” de l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez ensuite la touche
pour afficher la
page 2 de l’écran “Paramètres voix”.
3. Sélectionnez le niveau de volume désiré
en effleurant la touche de numéro.
Si vous n’avez pas besoin du guidage vocal,
désactivez cette fonction en effleurant la touche
“Off”.
Le numéro sélectionné ou l’option “Off” sera en
surbrillance.
4. Effleurez la touche “OK”.
3. Sélectionnez
la
touche
“Activé”
adjacente à “Guidage vocal trafic”.
4. Effleurez la touche “OK”.
INFORMATIONS
D Cette fonction n’est disponible qu’en
anglais.
Pour choisir l’anglais,
consultez la rubrique “D Choix d’une
langue” à la page 237.
D Lorsque la lampe témoin “Informations
circulation”
est
estompée,
les
touches “Éviter les embouteillages
automatiquement”, “Guidage vocale
sur le trafic” et “Afficher la circulation
fluide” sont désactivées.
244
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Réglages de la navigation
Vous pouvez enregistrer des points ou des
zones sur la carte.
Paramètres de navigation
détaillée
Vous pouvez régler la vitesse de croisière
moyenne, le contenu des écrans affichés et les
catégories d’icônes de PDI.
U007AHNS
Vous pouvez effectuer les actions suivantes
dans cet écran.
No
Fonction
1
Définit la domicile
(Consultez la page 103.)
2
Définit les destinations prédéfinies
(Consultez la page 105.)
3
Définit le carnet d’adresses
(Consultez la page 108.)
4
Définit les zones à éviter
(Consultez la page 114.)
5
Supprime les destinations
précédentes
(Consultez la page 119.)
6
Paramètres de navigation détaillée
(Consultez la page 245.)
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation”.
3. Effleurez la touche “Para. de navi.
détaillée”.
245
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
ÉCRANS
DES
NAVIGATION
PARAMÈTRES
DE
4. Effleurez les options à configurer.
5. Effleurez la touche “OK”.
Vous pouvez effectuer les actions suivantes
dans cet écran.
246
No
Fonction
1
Vous pouvez régler la vitesse de
croisière moyenne. (Consultez la
rubrique “D Vitesse de conduite”, à la
page 247.)
2
Vous pouvez régler la fonction d’entrée
automatique à “Activé” ou à
“Désactivé”.
3
Pendant le guidage routier, les
directives vocales concernant le nom
de la prochaine rue peuvent être
réglées à “Activé” ou à “Désactivé”.
4
Vous pouvez sélectionner “Activé” ou
“Désactivé” pour afficher les
messages d’avertissement lorsque le
trajet comporte des restrictions de
circulation
ou
des
fermetures
saisonnières de routes.
5
Si vous sélectionnez “Activé”, les
zones de circulation fluide peuvent être
affichées à l’aide de la flèche.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
No
Fonction
6
Vous pouvez définir les catégories
d’icônes de PDI.
(Consultez la
rubrique “D Changement de catégorie
de PDI (Sélectionner les icônes de
PDI)”, à la page 250.)
7
Vous pouvez définir les touches qui
sont affichées sur l’écran de carte
lorsque vous effleurez la touche
“AAOff”. (Consultez la rubrique “D
Fonction de disposition de l’écran
(“AAOff” fonction)”, à la page 251.)
8
Vous pouvez régler manuellement le
repère de la position actuelle du
véhicule. Vous pouvez également
corriger les erreurs de calcul de la
distance causées par le remplacement
d’un pneu. (Consultez la rubrique “D
Étalonnage
de
la
position
actuelle/changement de pneu”, à la
page 251.)
9
Vous pouvez régler la fonction
d’affichage d’information contextuelle
à “Activé” ou à “Désactivé”.
(Consultez la rubrique “D Information
contextuelle”, à la page 253.)
D Vitesses de conduite
Vous pouvez régler la vitesse utilisée pour le
calcul de la durée estimée du trajet et de l’heure
estimée d’arrivée à destination.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation” de
l’écran “Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Para. de navi.
détaillée” de l’écran “Paramètres de
navigation”.
4. Effleurez
conduite”.
la
touche
5. Effleurez la flèche
“Vitesses
ou
de
pour
régler la vitesse moyenne du véhicule des
options “En ville”, “Rues princi.” et
“Autoroutes”.
Pour régler la vitesse par défaut, effleurez la
touche “Par défaut”.
6. Une fois le réglage de la vitesse désirée
terminé, effleurez la touche “OK”.
247
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Éviter
INFORMATIONS
D La durée du trajet estimée jusqu’à la
destination est la durée approximative
calculée en fonction des vitesses
sélectionnées et de la position actuelle
sur l’itinéraire affiché.
D La durée affichée à l’écran peut varier
grandement pendant le trajet en raison
des conditions, telles que les
embouteillages et les travaux routiers.
D La durée affichée peut aller jusqu’à 99
heures et 59 minutes.
les
automatiquement
embouteillages
L’itinéraire
affiché
peut
changer
automatiquement
pour
éviter
les
embouteillages.
Pour activer “Éviter auto. le trafic”:
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation” de
l’écran “Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Para. de navi.
détaillée” de l’écran “Paramètres de
navigation”.
4. Effleurez la touche “Activé” adjacente à
“Éviter auto. le trafic”.
5. Effleurez la touche “OK”.
Lorsque vous recevez de l’information
concernant un embouteillage sur l’itinéraire, un
écran s’affiche et vous demande si vous voulez
changer
d’itinéraire
pour
éviter
cet
embouteillage.
Si vous voulez changer d’itinéraire, effleurez la
touche “Oui”.
Un autre itinéraire vous
permettant de contourner l’embouteillage
s’affichera.
Si vous ne voulez pas changer d’itinéraire,
effleurez la touche “Non”.
248
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Afficher la circulation fluide
INFORMATIONS
Lorsque la lampe témoin “Informations
circulation” est estompée, les touches
“Éviter
les
embouteillages
automatiquement”, “Guidage vocale sur
le trafic” et “Afficher la circulation fluide”
sont désactivées.
La flèche indique l’option d’affichage de la
circulation fluide.
Pour activer l’option “Afficher la circulation
fluide”:
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation” de
l’écran “Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Para. de navi.
détaillée” de l’écran “Paramètres de
navigation”.
4. Sélectionnez
la
touche
“Activé”
adjacente à “Afficher la circulation fluide”.
5. Effleurez la touche “OK”.
INFORMATIONS
Lorsque la lampe témoin “Informations
circulation” est estompée, les touches
“Éviter
les
embouteillages
automatiquement”, “Guidage vocale sur
le trafic” et “Afficher la circulation fluide”
sont désactivées.
249
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Changement de catégorie de PDI
(Sélectionner les icônes de PDI)
Faites un choix parmi les six icônes affichées
sur l’écran “Personnaliser les icônes PDI”, afin
de pouvoir effectuer facilement le réglage des
icônes à afficher sur l’écran de carte.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation” de
l’écran “Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Para. de navi.
détaillée” de l’écran “Paramètres de
navigation”.
Effleurez ensuite la touche
pour afficher la
page 2 de l’écran “Para. de navi. détaillée”.
4. Effleurez la touche “Personnaliser les
icônes PDI”.
5. Effleurez la touche de la catégorie à
modifier.
250
6. Effleurez le groupe souhaité.
Si la catégorie de PDI désirée n’est pas affichée,
effleurez la touche “Aff. toutes catégo.” pour
répertorier toutes les catégories de PDI.
7. Effleurez la catégorie souhaitée.
8. Effleurez la touche “OK”.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Fonction de disposition de l’écran
D Étalonnage
Vous pouvez afficher ou masquer chaque
touche tactile et le nom de la rue actuelle sur
l’écran de carte.
Vous pouvez régler manuellement le repère de
la position actuelle du véhicule. Vous pouvez
également corriger les erreurs de calcul de la
distance causées par le remplacement d’un
pneu.
(“AAOff” fonction)
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation” de
l’écran “Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Para. de navi.
détaillée” de l’écran “Paramètres de
navigation”.
Effleurez ensuite la touche
pour afficher la
page 2 de l’écran “Para. de navi. détaillée”.
de
la
actuelle/changement de pneu
position
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation” de
l’écran “Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Para. de navi.
détaillée” de l’écran “Paramètres de
navigation”.
Effleurez ensuite la touche
pour afficher la
page 2 de l’écran “Para. de navi. détaillée”.
4. Effleurez la touche ““AAOff” fonction”.
4. Effleurez la touche “Etalonnage”.
5. Effleurez la touche à désactiver.
s’estompe.
Elle
Pour régler la valeur par défaut, effleurez la
touche “Par défaut”.
6. Effleurez la touche “OK”.
5. Effleurez la touche souhaitée.
INFORMATIONS
Pour en savoir davantage sur l’exactitude
de la position actuelle du véhicule,
consultez la rubrique “Limites du système
de navigation”, à la page 308.
251
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
ÉTALONNAGE
POSITION/DIRECTION
DE
LA
Pendant que vous conduisez, le repère de la
position actuelle du véhicule se déplace
automatiquement en fonction des signaux du
système GPS. Si la réception GPS est
mauvaise en raison de l’endroit où vous vous
trouvez, vous pouvez placer manuellement le
repère de la position actuelle du véhicule.
4. Effleurez la touche
ou
pour
régler la direction du repère de la position
actuelle du véhicule.
5. Effleurez la touche “OK”.
La carte s’affiche.
1. Effleurez la touche “Position / Direction”.
2. Effleurez l’une des 8 touches tactiles
directionnelles pour déplacer le curseur
sur le point désiré de la carte.
3. Effleurez la touche “OK”.
252
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT DE PNEU
D Information contextuelle
Vous utiliserez la fonction d’étalonnage de
changement de pneu lorsque vous remplacerez
vos pneus. Cette fonction corrigera les erreurs
de calcul causées par la différence entre la
circonférence des anciens pneus et celle des
nouveaux. Si vous n’effectuez pas cette
procédure lorsque vous remplacez vos pneus,
l’affichage du repère de la position actuelle
pourrait être inexact.
Si la fonction “Information contextuelle” est
activée, l’information contextuelle s’affiche.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Navigation” de
l’écran “Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Para. de navi.
détaillée” de l’écran “Paramètres de
navigation”.
Effleurez ensuite la touche
pour afficher la
page 2 de l’écran “Para. de navi. détaillée”.
Pour effectuer la procédure d’étalonnage de
la
distance,
effleurez
la
touche
“Changement
pneus”
de
l’écran
“Etalonnage”.
Le message s’affiche et l’étalonnage rapide de
la distance débute automatiquement. Au bout
de quelques secondes, une carte s’affiche.
4. Effleurez
la
contextuelle”.
5. Effleurez
“Désactivé”.
la
touche
touche
“Information
“Activé”
ou
6. Effleurez la touche “OK”.
253
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Paramètres du téléphone —
Si la fonction “Information contextuelle” est
désactivée, les messages suivants ne
s’afficheront pas.
Vous pouvez modifier les “Paramètres du
téléphone” dans l’écran “Paramètres
téléphone”.
U007AHNS
Ce message s’affiche lorsque le système est en
mode PDI et que l’échelle de la carte est
supérieure à 800 m.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
Ce message s’affiche lorsque la carte passe en
mode d’écran double.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
Pour chacun des paramètres, veuillez vous
reporter aux pages suivantes.
254
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de la voix et de
la sonnerie.
D Réglage du volume d’appel
1. Effleurez la touche “Volume”.
2. Pour régler le volume d’appel, effleurez la
touche “–” ou “+”.
1. Effleurez la touche “Volume d’appel”.
3. Effleurez la touche “OK”.
D Réglage du volume de la sonnerie
1. Effleurez la touche “Volume sonnerie”.
2. Modifiez chaque paramètre en procédant
comme suit.
3. Une fois tous les paramètres réglés,
effleurez la touche “OK”.
Réglage automatique du volume pour la
conduite à haute vitesse
Le système augmente automatiquement le
volume d’un échelon lorsque la vitesse dépasse
les 50 mph (80 km/h).
2. Pour régler le volume de la sonnerie,
effleurez la touche “–” ou “+”.
3. Effleurez la touche “OK”.
255
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Gestion du téléphone
D Réinitialisation des réglages
Vous pouvez réinitialiser les paramètres.
“Gestion du téléphone” se fait à partir de
l’écran “Connecter le tél.”.
1. Effleurez la touche “Par défaut”.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
2. Effleurez la touche “Oui”.
3. Effleurez la touche “Gérer téléphone”.
Pour chacun des paramètres, veuillez vous
reporter aux pages suivantes.
256
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Enregistrement
Bluetoothr
d’un
téléphone
3. Une fois la connexion terminée, cet écran
s’affiche.
1. Pour enregistrer votre téléphone
cellulaire dans le système, effleurez la
touche “(add new)”.
2. Lorsque cet écran s’affiche, saisissez la
Clé d’identification affichée à l’écran dans le
téléphone.
Il n’est pas nécessaire d’entrer le téléphone si
vous utilisez le même téléphone.
Lorsque cet écran s’affiche, suivez les
instructions à l’écran pour essayer de nouveau.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
du téléphone, consultez le manuel fourni avec
votre téléphone cellulaire.
Si vous souhaitez l’annuler, effleurez la touche
“Annuler”.
257
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Si un autre périphérique Bluetoothr est
connecté
Vous pouvez également enregistrer un
nouveau
téléphone
Bluetoothr
en
procédant comme suit.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Gérer téléphone”.
Si un autre périphérique Bluetoothr est déjà
connecté, cet écran s’affiche.
Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la
touche “Oui”.
INFORMATIONS
4. Effleurez la touche “Options”.
Lorsque
vous
enregistrez
votre
téléphone, le lecteur audio Bluetoothr se
déconnecte.
Il se reconnectera
automatiquement
à
la
fin
de
l’enregistrement. Selon le modèle de
votre téléphone, il se peut qu’il n’y ait pas
de reconnexion.
5. Effleurez
téléphone”.
258
la
touche
“Nouveau
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Sélection d’un téléphone Bluetoothr
Si vous enregistrez plus d’un téléphone
Bluetoothr, vous devez choisir le téléphone
qui sera utilisé en priorité.
Vous pouvez sélectionner le téléphone
Bluetoothr parmi 4 téléphones maximum.
“(add new)” s’affiche lorsque vous n’avez pas
encore enregistré un téléphone Bluetoothr.
6. Pour enregistrer votre téléphone
cellulaire dans le système, effleurez la
touche “(vide)”.
Bien qu’il soit possible d’enregistrer jusqu’à 4
téléphones Bluetoothr dans le système, vous
ne pouvez utiliser qu’un seul téléphone
Bluetoothr à la fois.
Les procédures suivantes sont les mêmes
que celles effectuées lorsque vous effleurez
la touche “(add new)”.
1. Sélectionnez le téléphone à connecter.
Le symbole Bluetoothr s’affiche lorsque vous
branchez le téléphone.
259
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Si vous connectez le téléphone pendant que
le lecteur audio Bluetoothr est en marche
2. L’écran
s’affiche.
∗:
“Connecter
Bluetooth∗”
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Cet écran s’affiche et le lecteur audio
Bluetoothr s’interrompt momentanément.
Si un autre périphérique Bluetoothr est
connecté
3. Lorsque le résultat s’affiche, vous
pouvez utiliser le téléphone Bluetoothr.
Si un autre périphérique Bluetoothr est déjà
connecté, cet écran s’affiche.
Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la
touche “Oui”.
260
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Paramétrage de l’alimentation mains libres
D Modification du téléphone Bluetoothr
Vous pouvez sélectionner l’état de “Alim.
mains libres”.
Vous pouvez consulter ou modifier les
informations du téléphone Bluetoothr du
système.
“Nom périphérique”
. . . . . Le nom du téléphone Bluetoothr qui
s’affiche à l’écran. Vous pouvez le
personnaliser si vous le souhaitez.
Le nom enregistré dans votre
téléphone cellulaire demeurera
toutefois inchangé.
“Adresse périph.”
. . . . . Adresse propre au système. Vous
ne pouvez pas la modifier.
Chaque fois que vous effleurez la touche
“Alim. mains libres” l’état bascule entre
“Activé” et “Désactivé”.
Pour en savoir davantage sur “Alim. mains
libres”, consultez la rubrique “Modification
de l’alimentation mains libres”, à la page
286.
Reportez−vous à cette adresse si
vous avez enregistré deux
téléphones Bluetoothr avec le
même nom de périphérique et qu’il
vous est impossible de les
distinguer.
1. Effleurez la touche “Options”.
2. Effleurez la
téléphones”.
touche
“Modifier
les
261
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
3. Sélectionnez le téléphone à modifier.
4. Cet écran s’affiche.
Si vous voulez changer le nom du
périphérique, effleurez la touche “Modif.”.
262
5. Saisissez le nom du périphérique, à l’aide
du clavier virtuel affiché à l’écran.
6. Confirmez le nom du périphérique, puis
effleurez la touche “OK”.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Suppression d’un téléphone Bluetoothr
1. Effleurez la touche “Options”.
3. Sélectionnez le téléphone désiré ou
effleurez la touche “Sélectionner tout”, puis
la touche “Suppr.”.
Vous
pouvez
sélectionner
plusieurs
téléphones, puis les supprimer tous en même
temps.
2. Effleurez la touche “Supprimer les
téléphones”.
4. Effleurez la touche “Oui”.
INFORMATIONS
Lorsque vous supprimez un téléphone
Bluetoothr, les données de son annuaire
seront également supprimées.
263
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Annuaire
D Par reconnaissance vocale
INFORMATIONS
Les données de l’annuaire sont gérées
pour chaque téléphone enregistré. Si un
autre téléphone établit une connexion,
vous ne pouvez pas lire les données
enregistrées.
Vous accédez à l’annuaire depuis l’écran
“Paramètres répertoire”.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
Vous pouvez actionner “Connecter
téléphone” par commande vocale.
le
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
L’écran “Connecter le téléphone” comprend les
commandes “Sélectionner téléphone”, “Ajouter
un nouveau tél.” et “Mains libres désactivé”
(activé).
La procédure d’activation est semblable à celle
des autres fonctions du système de
reconnaissance vocale. (Pour connaître le
fonctionnement du système de reconnaissance
vocale, consultez la rubrique “Système de
commande vocale”, à la page 44.)
Lorsque vous sélectionnez la commande
“Ajouter un nouveau tél.”, vous devez effectuer
la procédure suivante à l’écran.
3. Effleurez la touche “Répertoire”.
Veuillez régler chacun des paramètres de cet
écran.
264
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Paramétrage de l’annuaire
Le “Paramétrage de l’annuaire” s’effectue
depuis l’écran “Contacts”.
Vous pouvez également afficher l’écran
“Contacts” en procédant comme suit.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Répertoire”.
3. Effleurez la touche “Contacts”.
4. Effleurez la touche “Gérer les contacts”.
4. Effleurez la touche “Options”.
Pour chacun des paramètres, veuillez vous
reporter aux pages suivantes.
5. Effleurez la touche “Gérer les contacts”.
265
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Transfert d’un numéro de téléphone
Vous pouvez transférer les numéros de
votre téléphone Bluetoothr vers le système.
En tout, le répertoire permet de gérer un
maximum de 4 annuaires. Il est possible
d’enregistrer les données de 1000
personnes (jusqu’à 3 numéros par
personne) dans l’annuaire.
Transférez−les lorsque le moteur tourne.
3. Transférez les données de l’annuaire
vers le système à l’aide du téléphone
Bluetoothr.
Cet écran s’affiche lors du transfert. Pour le
supprimer, effleurez la touche “Annuler”. Si le
transfert est interrompu avant qu’il ne soit
terminé, les données de l’annuaire transférées
jusque−là peuvent être mémorisées dans le
système.
1. Effleurez la touche “Transférer les
contacts”.
Si vous avez effleuré la touche “Remplacer
les contacts”:
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en
charge le service PBAP ou OPP, vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction.
Si votre téléphone prend en charge le service
PBAP, vous pouvez transférer les données de
l’annuaire sans utiliser votre téléphone.
Si votre téléphone ne prend pas en charge le
service PBAP, vous devez transférer les
données de l’annuaire par l’intermédiaire de
votre téléphone.
2. Effleurez la touche “Remplacer les
contacts” ou “Ajouter des contacts”.
Si cet annuaire contient des données, cet écran
s’affiche.
266
Si vous avez effleuré la touche “Ajouter des
contacts”:
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en
charge le service OPP, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction.
Vous pouvez transférer des données de
l’annuaire, mais uniquement par l’intermédiaire
de votre téléphone.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Si un autre périphérique Bluetoothr est
connecté
4. Si vous avez effleuré la touche “Ajouter
des contacts”, cet écran s’affiche.
Si vous voulez transférer un autre annuaire,
effleurez la touche “Oui”.
Si un autre périphérique Bluetoothr est déjà
connecté, cet écran s’affiche.
Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la
touche “Oui”.
u10044gi
INFORMATIONS
Le lecteur audio Bluetoothr sera
désactivé pendant le transfert de données
de l’annuaire. Dans ce cas, il se réactivera
automatiquement à la fin du transfert.
(Selon le modèle de votre téléphone, il se
peut qu’il n’y ait pas de reconnexion.)
Essayez à nouveau d’effectuer le transfert
lorsque cet écran s’affiche.
267
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Enregistrement
l’annuaire
des
données
de
Vous pouvez enregistrer des données dans
l’annuaire.
Vous pouvez enregistrer 3 numéros par
personne.
3. Saisissez le numéro de téléphone puis
effleurez la touche “OK”.
Si vous voulez utiliser le signal de tonalité
après le numéro de téléphone, entrez aussi
ce signal.
1. Effleurez la touche “Nouveau contact”.
4. Sélectionnez le type de téléphone.
2. Saisissez le nom, à l’aide du clavier
virtuel affiché à l’écran, puis effleurez la
touche “OK”.
268
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Modification des données de l’annuaire
Vous pouvez enregistrer séparément le
numéro de téléphone dans le champ “N_ tél.
1”, “N_ tél. 2” ou “N_ tél. 3”.
5. Si vous enregistrez en tout deux
numéros ou moins pour ce contact, cet
écran s’affiche.
Si vous voulez ajouter un numéro pour ce
contact, effleurez la touche “Oui”.
1. Effleurez
contacts”.
la
touche
“Modifier
les
2. Sélectionnez les données que vous
souhaitez modifier.
269
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Vous pouvez également afficher l’écran
“Modifier le contact” en procédant comme
suit.
Depuis l’écran “Infos annu.”
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Contacts”.
3. Effleurez la touche “Modif.” adjacente au
nom ou au numéro désiré.
4. Sélectionnez l’entrée désirée dans la
liste.
4. Modifiez le nom ou le numéro.
(Consultez la rubrique “D Enregistrement
des données de l’annuaire”, à la page 268.)
5. Une fois la modification
effleurez la touche “OK”.
terminée,
5. Effleurez la touche “Opt.”.
6. Effleurez la touche “Modifier le contact”.
270
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Depuis l’écran “Histor. appels”
D Suppression des données de l’annuaire
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
Vous pouvez supprimer les données d’une
entrée.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Histor. appels”.
4. Sélectionnez le numéro désiré dans la
liste.
5. Effleurez la touche “Ajout contact” ou
“Actual. contact”.
6. Si vous avez effleuré la touche “Actual.
contact”, cet écran s’affiche.
Sélectionnez l’entrée désirée dans la liste.
Lorsque vous vendez ou retournez votre
véhicule, supprimez toutes les données
contenues dans le système.
1. Effleurez la touche “Supprimer les
contacts”.
2. Sélectionnez les données désirées ou
effleurez la touche “Sélectionner tout”, puis
la touche “Suppr.”.
Vous pouvez sélectionner plusieurs données,
puis les supprimer toutes en même temps.
271
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Vous pouvez supprimer des données de la
façon suivante.
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Contacts”.
4. Sélectionnez l’entrée désirée dans la
liste.
3. Effleurez la touche “Oui”.
5. Effleurez la touche “Opt.”.
6. Effleurez
contact”.
272
la
touche
“Supprimer
le
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Paramétrage des numéros
de composition abrégée
Le “Paramétrage des numéros de
composition abrégée” s’effectue depuis
l’écran “Numéros rapides”.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Répertoire”.
7. Effleurez la touche “Oui”.
INFORMATIONS
Lorsque vous supprimez un téléphone
Bluetoothr, les données de son annuaire
seront également supprimées.
4. Effleurez la touche “Gérer numéros
rapides”.
Pour chacun des paramètres, veuillez vous
reporter aux pages suivantes.
273
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Vous pouvez également afficher l’écran
“Numéros rapides” en procédant comme
suit.
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
D Enregistrement d’un numéro abrégé
Vous pouvez enregistrer le numéro de
téléphone désiré depuis l’annuaire. Vous
pouvez enregistrer 18 numéros par
téléphone.
3. Effleurez la touche “Numéros rapides”.
4. Effleurez la touche “Opt.”.
1. Effleurez la touche “Nouveau numéro
rapide”.
2. Sélectionnez les données que vous
souhaitez enregistrer.
274
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
3. Effleurez
souhaité.
le
numéro
de
téléphone
5. Si vous sélectionnez une touche à
laquelle est déjà associé un numéro, cet
écran s’affiche.
Effleurez la touche “Oui” si vous voulez le
remplacer.
4. Effleurez la touche sur laquelle vous
voulez enregistrer le numéro.
6. Une fois l’opération terminée, cet écran
s’affiche.
275
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Vous pouvez également enregistrer le
numéro de composition abrégée en
procédant comme suit.
Depuis l’écran “N_ rapide”
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Numéros rapides”.
6. Sélectionnez les données que vous
souhaitez enregistrer.
4. Effleurez la touche “(add new)”.
7. Effleurez
souhaité.
5. Effleurez la touche “Oui” pour définir un
nouveau numéro de composition abrégée.
276
le
numéro
de
téléphone
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Depuis l’écran “Infos annu.”
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Contacts”.
4. Sélectionnez l’entrée désirée dans la
liste.
7. Cet écran s’affiche.
Les procédures suivantes sont identiques à
celle utilisée depuis la touche “SETUP”.
5. Effleurez la touche “Opt.”.
6. Effleurez la touche “Paramétrer num.
rapide”.
277
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Modification
d’un
composition abrégée
Vous pouvez modifier
composition abrégée.
numéro
le
numéro
de
de
4. Saisissez le nom, à l’aide du clavier
virtuel affiché à l’écran.
1. Effleurez la touche “Modifier les n_
rapides”.
5. Effleurez la touche “OK”.
2. Effleurez la touche que vous voulez
modifier.
3. Effleurez la touche “Modif.”.
278
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Suppression
d’un
composition abrégée
numéro
de
Vous pouvez supprimer le numéro de
composition abrégée.
3. Effleurez la touche “Oui”.
1. Effleurez la touche “Suppr. les n_
rapides”.
2. Sélectionnez les données désirées ou
effleurez la touche “Sélectionner tout”, puis
la touche “Suppr.”.
Vous pouvez sélectionner plusieurs données,
puis les supprimer toutes en même temps.
279
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Suppression de l’historique
des appels
Vous pouvez supprimer l’historique des
appels.
1. Effleurez la touche “Suppr. historique
d’appels”.
2. Sélectionnez l’historique à supprimer.
280
3. Sélectionnez les données désirées ou
effleurez la touche “Sélectionner tout”, puis
la touche “Suppr.”.
Vous pouvez sélectionner plusieurs données,
puis les supprimer toutes en même temps.
4. Effleurez la touche “Oui”.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Réglage de l’étiquette
vocale
Vous pouvez supprimer l’historique des
appels de la façon suivante.
Le “Réglage de l’etiquette vocale” s’effectue
depuis l’écran “Étiquettes vocales”.
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Histor. appels”.
3. Effleurez la touche “Répertoire”.
4. Effleurez la touche “Suppr.”.
4. Effleurez la touche “Gérer les étiquettes
vocales”.
5. Cet écran s’affiche.
Les procédures suivantes sont identiques à
celle utilisée depuis la touche “SETUP”.
Pour chacun des paramètres, veuillez vous
reporter aux pages suivantes.
Vous pouvez procéder de la même manière
pour les autres historiques d’appels.
281
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Vous pouvez également afficher l’écran
“Étiquettes vocales” en procédant comme
suit.
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
D Enregistrement de l’étiquette vocale
Vous pouvez enregistrer une étiquette
vocale comportant jusqu’à 20 numéros.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Contacts”.
1. Effleurez la touche “Nouvelle étiquette
vocale”.
4. Effleurez la touche “Options”.
2. Sélectionnez les données que vous
souhaitez enregistrer.
5. Effleurez la touche “Gérer étiquettes
vocales”.
282
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Vous pouvez également enregistrer
l’étiquette vocale en procédant comme suit.
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Contacts”.
4. Sélectionnez l’entrée désirée dans la
liste.
3. Effleurez la touche “D REC”, puis
enregistrez une étiquette vocale.
5. Effleurez la touche “Opt.”.
4. Effleurez la touche “" Lect.” pour
écouter l’étiquette vocale.
Une fois l’enregistrement de l’étiquette vocale
terminé, effleurez la touche “OK”.
INFORMATIONS
Lorsque vous utilisez l’étiquette vocale,
ne changez pas le paramètre de langue
utilisé lors de l’enregistrement.
6. Effleurez la touche “Paramétrer l’étiq.
Vocale”.
Si les langues sont différentes, la fonction
de reconnaissance vocale ne pourra pas
identifier l’étiquette que vous avez
enregistrée.
283
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Modification de l’étiquette vocale
7. Cet écran s’affiche.
Les procédures suivantes sont identiques à
celle utilisée depuis la touche “SETUP”.
1. Effleurez la touche “Modif. étiquettes
voc.”.
2. Sélectionnez les données que vous
souhaitez modifier.
3. Cet écran s’affiche.
Les procédures suivantes sont identiques à
celle utilisée pour l’enregistrement de
l’étiquette vocale.
284
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Bluetoothr
D Suppression de l’étiquette vocale
Vous pouvez confirmer et modifier les
paramètres Bluetoothr.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
1. Effleurez la touche “Suppr. étiquettes
voc.”.
3. Effleurez la touche “Bluetooth∗”.
∗: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
2. Sélectionnez les données désirées ou
effleurez la touche “Sélectionner tout”, puis
la touche “Suppr.”.
Vous pouvez sélectionner plusieurs données,
puis les supprimer toutes en même temps.
4. Cet écran s’affiche.
3. Effleurez la touche “Oui”.
285
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Les informations affichées sont les suivantes.
D Modification des paramètres Bluetoothr
“Nom périphérique”
. . . . . . Nom du périphérique dans le
réseau Bluetoothr. Vous pouvez
le modifier.
Vous pouvez modifier les paramètres
Bluetoothr en procédant comme suit.
“Code passe”
. . . . . . Clé d’identification utilisée pour
enregistrer
votre
téléphone
cellulaire dans le système. Vous
pouvez le modifier.
Modification de l’alimentation mains libres
“Adresse périph.”
. . . . . . Adresse propre au système. Vous
ne pouvez pas la modifier. Si le
même nom de périphérique
s’affiche sur l’écran de votre
téléphone, reportez−vous y.
Si vous voulez modifier les paramètres,
reportez−vous aux pages suivantes.
Une fois la modification des paramètres
terminée, effleurez la touche “OK”.
La touche “Alimentation mains libres”
affiche l’état suivant.
Si l’état de la touche “Alimentation mains libres”
est “Activé”:
Le téléphone Bluetoothr se connecte
automatiquement si vous placez le contacteur
du moteur en position “ACC” ou “ON”.
Si l’état de la touche “Alimentation mains libres”
est “Désactivé”:
Le téléphone Bluetoothr est déconnecté et le
système ne s’y connectera pas la prochaine
fois.
Vous pouvez sélectionner l’état de la touche
“Alimentation mains libres”.
Activé:
La connexion automatique est activée.
Désactivé:
La connexion automatique est désactivée.
Vous ne pouvez pas changer l’état de “Activé”
à “Désactivé” pendant que vous conduisez.
286
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
1. Effleurez la touche “Alimentation mains
libres”.
3. Effleurez la touche “OK”.
Si vous changez l’état de la touche
“Alimentation mains libres” de “Désactivé”
à “Activé”, la connexion Bluetoothr
s’établira.
Si vous connectez le téléphone pendant que
le lecteur audio Bluetoothr est en marche
2. Effleurez
“Désactivé”.
la
touche
“Activé”
ou
Cet écran s’affiche et le lecteur audio
Bluetoothr s’interrompt momentanément.
287
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Modification du nom du périphérique
Modification du code passe
1. Effleurez la touche “Modifier” adjacente
à “Nom périphérique”.
1. Effleurez la touche “Modifier” adjacente
à “Code passe”.
2. Saisissez le nom du périphérique, à l’aide
du clavier virtuel affiché à l’écran.
2. Saisissez le code passe puis effleurez la
touche “OK”.
INFORMATIONS
Les noms de périphérique sont des noms
communs de lecteurs Bluetoothr et de
téléphones Bluetoothr.
Si vous changez le nom de périphérique
du téléphone, celui du lecteur changera
aussi.
Cependant, vous pouvez définir les codes
d’accès séparément.
288
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Réinitialisation
Bluetoothr
des
paramètres
Si vous connectez le téléphone pendant que
la lecture audio BluetoothR est en cours
Vous pouvez réinitialiser les paramètres.
1. Effleurez la touche “Par défaut”.
Cet écran s’affiche et le lecteur audio
Bluetoothr s’interrompt momentanément.
2. Effleurez la touche “Oui”.
Si vous changez l’état de la touche
“Alimentation mains libres” de “Désactivé” à
“Activé”, la connexion Bluetoothr s’établira.
289
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Détails
Vous pouvez paramétrer les détails
D Affichage des appels entrants
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Téléphone”.
3. Effleurez la touche “Détails”.
4. Paramétrez chaque détail en procédant
comme suit.
5. Après le réglage de chacun des
paramètres, effleurez la touche “OK”.
290
Vous pouvez choisir la façon dont les
informations des appels entrants seront
affichés.
1. Effleurez la touche “Mode d’affichage
appels entrants”.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D État de la connexion Bluetoothr au
démarrage
2. Effleurez la touche “Pl. écran” ou
“Déroulant”.
Mode “Pl. écran”
. . . . . Lorsqu’un appel est reçu, l’écran du
mode mains−libres s’affiche et vous
pouvez l’utiliser.
Mode “Déroulant”
. . . . . Le message est affiché dans le haut
de l’écran. Vous ne pouvez utiliser
que les touches du volant.
Lorsque vous placez le contacteur du
moteur en position “ACC” ou “ON” et que le
téléphone Bluetoothr est automatiquement
connecté, le résultat de la connexion
s’affiche.
Si la fonction “Afficher l’état du téléphone”
est réglée sur “Activé”, ce statut s’affiche.
Si la fonction “Afficher l’état du téléphone”
est réglée sur “Désact.”, ce statut ne
s’affiche pas.
291
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Réinitialisation des paramètres
Vous pouvez réinitialiser les paramètres.
1. Effleurez la touche “Afficher l’état du
téléphone”.
1. Effleurez la touche “Par défaut”.
2. Effleurez
“Désact.”.
292
la
touche
“Activé”
ou
2. Effleurez la touche “Oui”.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Paramètres audio —
—Sélectionner un lecteur
portatif
Vous pouvez sélectionner le lecteur portatif
à connecter. Vous pouvez confirmer et
modifier
les
informations
audio
enregistrées.
D Sélection d’un lecteur portatif
Si vous enregistrez un deuxième lecteur
portatif, vous pouvez sélectionner l’un ou
l’autre pour la connexion.
3. Effleurez la touche “Sélect. un lecteur
portable” de l’écran “Paramètres audio”.
U007AHNS
Vous pouvez sélectionner un maximum de deux
lecteurs portatifs Bluetoothr.
“Vide” s’affiche si vous n’avez pas encore
enregistré de lecteur portatif. La marque
Bluetoothr s’affiche lorsque vous sélectionnez
le lecteur portatif.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
U10025GS
2. Effleurez la touche “Audio” de l’écran
“Paramétrer”.
4. Sélectionnez le lecteur portatif souhaité,
puis effleurez la touche “OK”.
Bien qu’il soit possible d’enregistrer jusqu’à 2
lecteurs portatifs dans le système, vous ne
pouvez utiliser qu’un seul lecteur à la fois.
293
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Affichage
Bluetoothr
des
informations
sur
Vous pouvez consulter ou modifier dans le
système les informations du lecteur portatif.
“Nom périphérique”
. . . Le nom du lecteur portatif Bluetoothr qui
s’affiche à l’écran.
Vous pouvez le
personnaliser si vous le souhaitez.
D Modification du nom d’un périphérique
Vous pouvez modifier le nom d’un
périphérique. Même si vous modifiez le nom
d’un périphérique, le nom enregistré dans
votre lecteur portatif demeurera toutefois
inchangé.
“Adresse périph.”
. . . Adresse propre au système.
Vous ne pouvez pas la modifier.
Reportez−vous à cette adresse si vous
avez enregistré deux lecteurs portatifs
Bluetoothr avec le même nom de
périphérique et code d’accès et qu’il vous
est impossible de les distinguer.
“Méthode de connexion”
. . . La méthode de connexion peut basculer
entre “À partir du véhicule” et “A partir du
lecteur portable”.
1. Effleurez la touche “Infos sur le lect.
portable” de l’écran “Sélect. un lecteur
portable”.
Sélectionnez le lecteur portatif désiré, puis
effleurez la touche “Infos sur le lect.
portable”.
2. Sur l’écran “Infos lecteur portable”
effleurez la touche “Modifier” adjacente à
“Nom périphérique”.
U10006GS
3. Saisissez le nom du périphérique, à l’aide
du clavier virtuel affiché à l’écran.
294
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
— Paramétrage du lecteur
audio Bluetoothr
D Sélection de la méthode de connexion
Vous pouvez
connexion.
choisir
la
méthode
de
Vous pouvez régler les paramètres du
lecteur audio Bluetoothr.
D Enregistrement de votre lecteur portatif
À partir du véhicule: Connecter le système
audio au lecteur portatif.
A partir du lecteur portable: Connecter le
lecteur portatif au système audio.
1. Effleurez la touche “Paramètres audio
Bluetooth∗” de l’écran “Paramètres audio”.
Sélectionnez la méthode de connexion “À
partir du véhicule” ou “A partir du lecteur
portable”, puis effleurez la touche “OK”.
U10009GS
INFORMATIONS
Si la méthode de connexion est réglée à “A
partir du lecteur portable”, vous ne
pouvez pas sélectionner la touche
“Connecter Bluetooth∗ auto”.
∗:
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG.Inc.
2. Sur l’écran “Paramètres audio BT”,
effleurez l’option “Enregistrer” de la touche
“Audio Bluetooth∗”.
∗:
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG.Inc.
295
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Si un autre péripherique Bluetoothr est
connecté
U10010GS
3. Lorsque cet écran s’affiche, entrez le
code passe affiché à l’écran dans le lecteur
portatif.
Pour connaître les procédures d’utilisation du
lecteur portatif, consultez le mode d’emploi qui
l’accompagne.
Pour annuler l’entrée, effleurez la touche
“Annuler”.
Si un autre périphérique Bluetoothr est déjà
connecté, cet écran s’affiche.
Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la
touche “Oui”.
INFORMATIONS
Si le périphérique communique à la fois
avec le téléphone Bluetoothr et le lecteur
audio Bluetoothr, enregistrez et branchez
d’abord le téléphone Bluetoothr, sinon un
échec de connexion pourrait se produire
lors de l’enregistrement du lecteur audio
Bluetoothr.
4. Une fois la connexion terminée, cet écran
s’affiche.
Il n’est pas nécessaire d’entrer le lecteur portatif
si vous utilisez le même.
U10012GS
Lorsque cet écran s’affiche, suivez les
instructions à l’écran pour essayer de nouveau
d’établir une connexion.
296
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
(a) Suppression
Bluetoothr
d’un
lecteur
audio
U10013GS
1. Sur l’écran “Paramètres audio BT”,
effleurez la touche “Retirer” adjacente à
“Audio Bluetooth∗”.
U10016GS
Si le lecteur portatif sélectionné est en cours
d’utilisation, cet écran s’affichera. Effleurez la
touche “Oui”. Le système déconnectera le
lecteur portatif et le supprimera.
U10014GS
2. Sélectionnez le lecteur portatif à
supprimer, puis effleurez la touche “OK”.
U10015GS
3. Pour annuler l’enregistrement du lecteur
portatif sélectionné, effleurez la touche
“Oui”.
∗:
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG.Inc.
297
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
(b) Connexion
Bluetoothr
d’un
lecteur
audio
AUTOMATIQUEMENT
U10017GS
Effleurez l’option “Activé” de la touche
“Connecter Bluetooth∗ auto” pour activer la
connexion automatique du lecteur audio
Bluetoothr. Utilisez toujours ce mode, et
configurez votre lecteur portatif Bluetoothr afin
qu’il puisse se connecter. Si la méthode de
connexion est réglée à “A partir du lecteur
portable”, vous ne pouvez pas sélectionner la
touche “Connecter Bluetooth∗ auto”.
∗:
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG.Inc.
298
Lorsque le contacteur du moteur est en position
“ACC” ou “ON”, le lecteur portatif choisi est
automatiquement connecté et le résultat de la
connexion s’affiche.
MANUELLEMENT
Lorsque la connexion automatique est
désactivée, ou si elle échoue, vous devez
connecter Bluetoothr manuellement.
Pour le fonctionnement manuel, consultez la
page 179.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
(c) Changement du code d’accès
(d) Modification du nom du périphérique
Le code d’accès sert à enregistrer votre
lecteur portatif dans le système. Le code par
défaut est “0000”; vous pouvez le changer
pour un autre code comportant de 4 à 8
chiffres.
Vous pouvez modifier le nom d’un
périphérique. Même si vous modifiez le nom
d’un périphérique, le nom enregistré dans
votre lecteur portatif demeurera toutefois
inchangé.
U10019GS
1. Sur l’écran “Paramètres audio BT”,
effleurez la touche “Modifier” adjacente à
“Code d’accès”.
U10020GS
2. Entrez le nouveau code d’accès de 4 − 8
chiffres, puis effleurez la touche “OK”.
U10021GS
1. Sur l’écran “Paramètres audio BT”,
effleurez la touche “Modifier” adjacente à
“Nom périphérique”.
U10022GS
2. Saisissez
le
nouveau
nom
du
périphérique, puis effleurez la touche “OK”.
Chaque fois que vous effleurez la touche
, un chiffre saisi est supprimé.
INFORMATIONS
Les noms de périphériques sont des noms
communs de lecteurs Bluetoothr et de
téléphones Bluetoothr.
Si vous changez le nom de périphérique
du lecteur audio, celui du téléphone
changera en même temps.
Cependant, vous pouvez définir les codes
d’accès séparément.
299
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
Paramètres du véhicule—
— Entretien
(e) Initialisation des paramètres audio
Bluetoothr
Vous pouvez réinitialiser les paramètres.
U10023GS
Lorsque le système de navigation est activé,
l’écran “Information” s’affiche s’il est temps de
remplacer une pièce ou certains composants.
(Consultez la page 27.)
U007AHNS
1. Effleurez la touche “Par défaut” de
l’écran “Paramètres audio BT”.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Oui”.
2. Effleurez la touche “Véhicule”.
3. Effleurez la touche “Entretien”.
300
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
(a) Définition d’informations sur l’entretien
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Véhicule” de l’écran
“Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Entretien” de l’écran
“Paramètres véhicule”.
D Définition de l’information sur l’entretien
(Consultez la page 301.)
D Paramétrage
du
concessionnaire
(Consultez la page 303.)
4. Effleurez la touche souhaitée.
Pour obtenir de l’information détaillée sur
chaque touche tactile, consultez la rubrique
“ÉLÉMENTS D’INFORMATION”, à la page 302.
“Sup. tout”: Pour annuler toutes les conditions
entrées.
“Réinit. tout”: Pour réinitialiser l’élément ayant
rempli une condition.
“Déf. conces.”: Pour enregistrer l’information
sur le concessionnaire. (Consultez la rubrique
“ (b) Paramétrage du concessionnaire”, à la
page 303.)
“Info. conces.”: Pour modifier l’information sur
le concessionnaire. (Consultez la rubrique “ (b)
Paramétrage du concessionnaire”, à la page
303.)
“Rappels”: Si vous effleurez cette touche, le
témoin s’allume. Le système est prêt à vous
fournir de l’information sur l’entretien dans
l’écran “Information”. (Consultez la page 27.)
Lorsqu’il est temps de procéder à l’entretien du
véhicule, la touche passe à la couleur orange.
301
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
ÉLÉMENTS D’INFORMATION
“Huile mot.”: Remplacez l’huile moteur
“Fil. huile”: Remplacez le filtre à l’huile du
moteur
“Rotation”: Procédez à la permutation des
pneus
“Pneus”: Remplacez les pneus
“Batterie”: Remplacez la batterie
“Plaquette”: Remplacez les garnitures des
freins
“Es.−glace”: Remplacez les lames des
essuie−glaces
“Liqui. refroi.”: Remplacez le liquide de
refroidissement du moteur
“Huile frein”: Remplacez l’huile des freins
“Liqui. trans.”:
transmission
Remplacez
l’huile
à
“Entretien”: Programme d’entretien
“Filtre air”: Remplacez le filtre à air
“Perso.”: Vous pouvez créer d’autres éléments
d’information distincts de ceux déjà présents.
5. Saisissez les conditions.
“Date”: Vous pouvez entrer ici la date du
prochain entretien.
“Distance”: Vous pouvez entrer ici la distance à
parcourir avant le prochain entretien.
“Supprimer”: Pour annuler vos choix de date
et de distance.
“Réini.”: Pour réinitialiser vos choix de date et
de distance.
6. Effleurez la touche “OK”.
Vous revenez à l’écran “Entretien”.
INFORMATIONS
D Pour plus d’informations sur les
entretiens prescrits, reportez−vous au
“Guide Programme d’entretien” ou au
“Supplément
au
manuel
du
propriétaire”.
D Selon votre conduite ou les conditions
routières, la date et la distance réelles
peuvent varier de celles enregistrées
dans le système.
302
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
(b) Paramétrage du concessionnaire
Vous pouvez enregistrer un concessionnaire
dans le système. Lorsque cette l’information sur
le concessionnaire est enregistrée, vous
pouvez profiter du guidage routier jusqu’à
celui−ci.
1. Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. Effleurez la touche “Véhicule” de l’écran
“Paramétrer”.
3. Effleurez la touche “Entretien” de l’écran
“Paramètres véhicule”.
6. Effleurez la touche “Modifier” adjacente
à l’élément que vous souhaitez modifier.
“Conces.”: Pour entrer le nom d’un
concessionnaire. (Consultez la page 304.)
“Contact”: Pour entrer le nom d’un membre du
personnel du concessionnaire. (Consultez la
page 304.)
“Adresse”: Pour entrer une adresse. (Consultez
la page 304.)
“N_ tél.”: Pour entrer un numéro de téléphone.
(Consultez la page 305.)
4. Effleurez la touche “Déf. conces.”.
“Supprimer conces.”: Pour supprimer
l’information sur le concessionnaire affichée à
l’écran.
“Entrer
”: Pour définir le concessionnaire
affiché comme destination. (Consultez la
rubrique “Début du guidage routier”, à la page
72.)
5. Si vous n’avez pas enregistré le
concessionnaire, entrez son adresse de la
même manière que pour une recherche de la
destination.
(Consultez la rubrique
“Recherche de la destination” à la page 52.)
Une fois l’enregistrement de “Définir le
concessionnaire”
terminé,
l’écran
“Concessionn.” s’affiche.
303
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Pour modifier le “Conces.” ou le
“Contact”
1. Effleurez la touche “Modifier” adjacente
à “Conces.” ou à “Contact”.
D Pour modifier l’“Adresse”
1. Effleurez la touche “Modifier” adjacente
à “Adresse”.
2. Saisissez le nom à l’aide des touches
alphanumériques.
2. Effleurez l’une des 8 touches tactiles
directionnelles pour déplacer le curseur
sur le point désiré de la carte.
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 caractères.
3. Effleurez la touche “OK”.
3. Effleurez la touche “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
L’écran précédent s’affiche.
304
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
CONFIGURATION
D Pour changer le “N° tél.” (numéro de
téléphone)
1. Effleurez la touche “Modifier” adjacente
à “N° tél.”.
2. Entrez le numéro à l’aide des touches
numériques.
3. Effleurez la touche “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
305
09 01.08
CONFIGURATION
306
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
SECTION
9
ANNEXE
D Limites du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
D Information et mises à jour
de la base de données cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Remplacement du DVD−ROM de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
307
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
Limites du système
de navigation
Ce système de navigation calcule la position
actuelle du véhicule à l’aide de signaux
satellite, de divers signaux du véhicule, des
données sur la carte, etc. Cependant, en
raison de l’état du satellite, de la
configuration routière, de l’état du véhicule
et d’autres facteurs, la position affichée
pourrait ne pas être exacte.
Le système de géo−positionnementpar satellite
(GPS), conçu et géré par le département de la
Défense des États−Unis, permet d’obtenir avec
précision la position actuelle du véhicule,
généralement à l’aide d’au moins 4 satellites,
voire seulement 3 satellites dans certains cas.
Un certain niveau d’inexactitude a été incorporé
au système GPS. Bien que le système de
navigation compense cette caractéristique la
plupart du temps, on peut s’attendre à des
erreurs de positionnement occasionnelles
pouvant atteindre 300 feet (100 m).
Habituellement, les erreurs de positionnement
seront corrigées en quelques secondes.
Lorsque votre véhicule reçoit des signaux des
satellites, le repère “GPS” s’affiche dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Des obstacles physiques peuvent bloquer le
signal GPS, ce qui peut entraîner un affichage
inexact de la position du véhicule sur la carte.
Les tunnels, les édifices élevés, les camions et
même les objets posés sur le bloc
d’instrumentation peuvent bloquer les signaux
du système GPS.
Les satellites GPS pourraient ne pas envoyer de
signaux en raison de réparations ou
d’améliorations en cours sur ceux−ci.
Même lorsque le système de navigation reçoit
des signaux GPS nets, l’affichage de la position
du véhicule pourrait être inexact ou le guidage
routier s’avérer incorrect dans certaines
circonstances.
NOTE
L’utilisation de glaces teintées pourrait
bloquer les signaux GPS. La plupart des
produits
teintants
pour
glaces
contiennent des matériaux métalliques
qui vont empêcher l’antenne du bloc
d’instrumentation de recevoir le signal
GPS. Nous déconseillons de teinter les
glaces des véhicules dotés d’un système
de navigation.
308
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
(a) L’affichage de la position du véhicule
pourrait être inexact dans les cas suivants:
(b) Un guidage routier incorrect peut
survenir dans les cas suivants:
D Si vous roulez sur des routes très coudées,
D Si vous tournez à un croisement alors que
D Si vous roulez sur une route sinueuse.
D Si vous roulez sur une route glissante, par
D Si vous définissez plus d’une destination,
en forme de Y.
exemple sur du sable, du gravier, de la
neige, etc.
D Si vous roulez sur une longue route
rectiligne.
D Si une autoroute et une rue de ville se
suivent parallèlement.
D Après un déplacement en traversier ou sur
un porte−véhicules.
D Pendant la recherche d’un long itinéraire
cette manœuvre n’était pas prévue dans
l’itinéraire affiché.
mais ignorez l’une d’entre elles, la
fonction de redéfinition automatique du
trajet affichera un itinéraire retournant à
celle−ci.
D Si vous tournez à une intersection pour
laquelle il n’y a pas de guidage routier.
D Si vous traversez une intersection pour
laquelle il n’y a pas de guidage routier.
D Pendant la redéfinition du trajet, il se peut
alors que le véhicule roule à vitesse
élevée.
que le guidage routier ne soit pas
disponible pour le prochain virage à
droite ou à gauche.
D Si vous conduisez sans avoir effectué
D Si vous roulez à vitesse élevée, la
l’étalonnage de
correctement.
la
position
actuelle
D Après la reprise d’un changement de
direction en avançant et en reculant, ou
si le véhicule a changé de côté sur une
plaque tournante dans un parc de
stationnement.
D Si vous quittez un parc de stationnement ou
un garage couverts.
D Si un porte−bagages est installé sur le
véhicule.
D Si vous conduisez avec des chaînes.
D Si les pneus sont usés.
D Après le remplacement d’un ou de plusieurs
pneus.
D Si vous utilisez des pneus de dimensions
redéfinition du trajet pourrait demander
beaucoup de temps.
Pendant la
redéfinition du trajet, le système pourrait
afficher un itinéraire de déviation.
D Après la redéfinition du trajet, il se peut que
l’itinéraire reste inchangé.
D Il se peut qu’un demi−tour inutile s’affiche ou
soit annoncé.
D Un emplacement peut comporter plusieurs
noms et le système en annoncera un ou
plus.
D Il pourrait s’avérer impossible de rechercher
certains trajets.
D Si le trajet jusqu’à votre destination
comporte des routes de gravier/non
pavées ou des ruelles, il se peut que le
guidage routier ne s’affiche pas.
plus petites ou plus grandes que celles
indiquées dans les spécifications du
fabricant.
D Votre destination peut s’afficher sur le côté
D Si la pression de gonflage de n’importe
D Si une portion de la route fait l’objet d’une
INFORMATIONS
D Les données relatives à la route et à la carte
lequel des quatre pneus est incorrecte.
Si votre véhicule n’est pas en mesure de
recevoir les signaux GPS, vous pouvez
corriger
sa
position
actuelle
manuellement. Pour en savoir davantage
sur l’étalonnage de la position actuelle,
consultez la page 251.
opposé de la rue.
réglementation horaire, saisonnière ou
autre y interdisant la présence de
véhicules.
de
votre
système
de
navigation
pourraient être incomplètes ou non
actualisées.
309
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
Information et mises à jour de
la base de données
cartographiques —
Après le remplacement d’un pneu, effectuez
la procédure indiquée dans la rubrique
“ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT DE
PNEU”. (Consultez la page 253.)
Ce système de navigation utilise des données
sur la permutation des pneus et il est conçu pour
fonctionner avec des pneus respectant les
spécifications du fabricant. Si vous installez des
pneus dont le diamètre est plus grand ou plus
petit que celui des pneus d’origine, l’affichage
de la position actuelle du véhicule pourrait être
inexact. La pression de gonflage des pneus
influe aussi sur leur diamètre; assurez−vous par
conséquent d’avoir la bonne pression de
gonflage sur les quatre pneus.
Ce système utilise les cartes de DENSO.
 2008 DENSO CORPORATION
 2007 NAVTEQ. Tous droits réservés.
2007 Tele Atlas North America, Inc. Tous
droits réservés. Ce matériel d’information est
la propriété de Tele Atlas North America, Inc.
et fait l’objet d’une protection par droit
d’auteur et autres droits de propriété
intellectuelle dont Tele Atlas North America,
Inc. est propriétaire ou à l’égard desquels elle
détient une licence. L’utilisation de ce
matériel est autorisée sous réserve des
dispositions d’un contrat de licence. Vous
serez tenu responsable de toute reproduction
ou divulgation non autorisée de ce matériel.
Données fournies par infoUSA Copyright
2007, Tous Droits Réservés.
 2007 VISA Corporation
Copyright CoStar Realty Information, Inc.
Le concept de la cible (Bullseye Design) est
une marque déposée de Target Brands, Inc.
310
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
CONTRAT DE LICENCE POUR
L’UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER
LE SYSTÈME DE NAVIGATION
LE PRÉSENT CONTRAT CONSTITUE UN
CONTRAT DE LICENCE POUR VOTRE
COPIE DE LA BASE DE DONNÉES DES
CARTES SPATIALES, Y COMPRIS LES
CODES D’EMPLACEMENT ET LES
PRODUITS QUI Y SONT ASSOCIÉS
(CI−APRÈS COLLECTIVEMENT LA “BASE
DE DONNÉES”), UTILISÉS DANS LE
SYSTÈME DE NAVIGATION.
EN
UTILISANT LE SYSTÈME DE NAVIGATION
ET LA BASE DE DONNÉES, VOUS
ACCEPTEZ TOUTES LES MODALITÉS ET
CONDITIONS
QUI
SUIVENT
ET
ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR ELLES.
CONCESSION DE LICENCE.
DENSO
CORPORATION
(ci−après
“DENSO”), un distributeur autorisé de la
BASE DE DONNÉES, vous concède une
licence non exclusive et non perpétuelle
d’utilisation de votre copie de la BASE DE
DONNÉES uniquement pour votre usage
personnel ou pour être utilisée dans le cadre
interne de vos activités professionnelles.
Cette licence ne comprend pas le droit de
concéder des sous−licences.
PROPRIÉTÉ
La BASE DE DONNÉES ainsi que les droits
de propriété intellectuelle et les droits
d’auteur et les droits voisins qui y sont
attachés sont détenus par Tele Atlas North
America, Inc. (“TANA”) et ses concédants.
Le présent contrat n’accorde aucun transfert
de titre ou de droit de propriété à l’égard de
la BASE DE DONNÉES, à l’exception de la
licence d’utilisation de la BASE DE
DONNÉES conformément aux modalités et
aux conditions du présent contrat. Vous
n’avez pas le droit de modifier, d’occulter ni
de supprimer des avis de droit d’auteur, de
marque de commerce ou d’autres légendes
restrictives afférents à la BASE DE
DONNÉES.
La BASE DE DONNÉES contient des
données et du matériel d’information
confidentiels et de propriété exclusive de
TANA. Par conséquent, vous devez garder
confidentiels et sous votre responsabilité tous
les renseignements contenus dans la BASE
DE DONNÉES. Vous êtes tenu de prendre
des mesures raisonnables pour protéger la
BASE DE DONNÉES de tout détournement
ou de toute utilisation malveillante. Vous ne
devez pas extraire des données autonomes
de la BASE DE DONNÉES ni publier une
quelconque partie de la BASE DE DONNÉES
sans avoir préalablement obtenu le
consentement écrit de TANA et de ses
concédants.
LIMITATIONS D’UTILISATION
L’utilisation de la BASE DE DONNÉES est
limitée au système spécifique pour lequel elle
a été créée.
Sauf dans la mesure
expressément permise par des dispositions
législatives impératives, vous n’êtes pas
autorisé à extraire ou à réutiliser une
quelconque partie du contenu de la BASE DE
DONNÉES, ni à reproduire, copier, dupliquer,
modifier, adapter, traduire, décomposer,
décompiler, ou effectuer l’ingénierie inversée
d’une quelconque partie de la BASE DE
DONNÉES.
TRANSFERT
Vous n’êtes pas autorisé à transférer la BASE
DE DONNÉES à des tiers, sauf avec le
système pour lequel elle a été créée, à
condition que vous ne conserviez aucune
copie de la BASE DE DONNÉES et à
condition que le cessionnaire accepte toutes
les modalités et conditions du présent
CONTRAT.
311
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
LIMITATION DE GARANTIE
AVERTISSEMENTS
LA BASE DE DONNÉES VOUS EST
FOURNIE “TELLE QUELLE” ET “AVEC
TOUS SES DÉFAUTS” ET DENSO ET TANA
(ET LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET
FOURNISSEURS)
DÉCLINENT
EXPRESSÉMENT TOUTES AUTRES
GARANTIES,
EXPLICITES
OU
IMPLICITES, Y COMPRIS NOTAMMENT,
LES
GARANTIES
IMPLICITES
DE
NON−CONTREFAÇON, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE BONNE QUALITÉ,
D’EXACTITUDE,
DE
TITRES
ET
D’ADAPTATION
À
UN
USAGE
PARTICULIER. AUCUNE INFORMATION
OU CONSEIL FOURNIS ORALEMENT OU
PAR ÉCRIT PAR DENSO OU TANA (OU
L’UN
DE
LEURS
PROPRES
CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU
TIERS FOURNISSEURS) NE SAURAIT
CONSTITUER UNE GARANTIE ET VOUS
N’AVEZ PAS LE DROIT DE VOUS FONDER
SUR UNE TELLE INFORMATION OU UN
TEL CONSEIL. LA PRÉSENTE LIMITATION
DE GARANTIE EST UNE CONDITION
ESSENTIELLE DU PRÉSENT CONTRAT.
La BASE DE DONNÉES reflète la réalité telle
qu’elle existait avant que vous ne receviez la
BASE DE DONNÉES. Elle contient des
données et des informations provenant du
gouvernement et d’autres sources qui
peuvent contenir des erreurs et des
omissions. Par conséquent, la BASE DE
DONNÉES peut contenir des informations
rendues incomplètes ou inexactes au cours
du temps ou en raison d’un changement de
circonstances et des sources utilisées. La
BASE DE DONNÉES ne contient ou ne
reflète aucune information sur, notamment, la
sécurité du voisinage, l’application des lois,
l’assistance d’urgence, les travaux de
construction, la fermeture de routes ou de
voies de circulation, les limitations de vitesse
et autres restrictions concernant les
automobiles, la déclivité ou le degré
d’inclinaison des routes, les limitations de
hauteur, de poids ou autres restrictions
concernant les ponts, l’état des routes, les
conditions de circulation routière, les
événements particuliers, les embouteillages
routiers ou les durées de voyage.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DENSO OU TANA (OU LEURS PROPRES
CONCÉDANTS OU FOURNISSEURS) NE
SERONT
EN
AUCUN
CAS
RESPONSABLES
DES
DOMMAGES
ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX,
INDIRECTS
OU
EXEMPLAIRES
DÉCOULANT
DU
PRÉSENT CONTRAT OU DE VOTRE
UTILISATION DE LA BASE DE DONNÉES,
Y COMPRIS, NOTAMMENT, LA PERTE DE
BÉNÉFICES OU LES COÛTS DE
COUVERTURE,
LA
PERTE
DE
JOUISSANCE
OU
LES
PERTES
D’EXPLOITATION OU AUTRES PERTES
SIMILAIRES, INDÉPENDAMMENT DU
FAIT QUE LADITE PARTIE AIT ÉTÉ
INFORMÉE DE LA PROBABILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ
TOTALE DE DENSO OU DE TANA (OU DE
LEURS PROPRES CONCÉDANTS OU
FOURNISSEURS)
N’EXCÉDERA
LE
MONTANT PAYÉ PAR VOUS POUR LA
COPIE DE LA BASE DE DONNÉES.
312
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
DROITS DU
ÉTATS−UNIS
GOUVERNEMENT
DES
Si vous êtes une agence, un ministère ou
toute autre entité du gouvernement des
États−Unis ou un organisme fondé en totalité
ou en partie par le gouvernement des
États−Unis, l’utilisation, la duplication, la
reproduction, la publication, la modification, la
divulgation ou le transfert de ce produit
commercial et de la documentation qui
l’accompagne est restreinte conformément
aux droits LIMITÉS ou RESTREINTS
formulés au paragraphe (a)(1) du règlement
DFARS 252.227−7014 (juin 1995) (définition
DOD de logiciel commercial), au règlement
DFARS 227.7202−1 (politique DOD relative
aux logiciels commerciaux), au règlement
FAR 52.227−19 (juin 1987) (règlement relatif
aux logiciels commerciaux pour les
organismes civils), au règlement DFARS
252.227−7015 (novembre 1995) (règlement
DOD relatif aux données techniques et
articles commerciaux); au règlement FAR
52.227−14, remplacements I, II, et III (juin
1987) (règlement relatif aux données
techniques et aux logiciels non commerciaux
des organismes civils); et/ou les règlements
FAR 12.211 et FAR 12.212 (règlements
relatifs
à
l’acquisition
d’articles
commerciaux), selon le cas. Advenant un
conflit entre des dispositions des règlements
FAR et DFARS figurant aux présentes et le
présent Contrat, les dispositions prévoyant
une plus grande limitation des droits du
gouvernement prévaudront.
L’entrepreneur/le fabricant est Tele Atlas
North America, Inc., 11, rue Lafayette,
Lebanon, NH 03766−1445.
Téléphone:
603−643−0330. La BASE DE DONNÉES est
1984−2007 par Tele Atlas North America,
Inc. TOUS DROITS RÉSERVÉS. En ce qui
concerne les dispositions entourant la
divulgation au public en vertu des lois
fédérales, locales ou d’un État, il est convenu
que la BASE DE DONNÉES est considérée
comme étant un secret commercial et un
produit commercial de propriété exclusive
non soumis à divulgation.
Si vous êtes une agence, un ministère ou
toute autre entité du gouvernement d’un État,
du gouvernement des États−Unis ou de toute
autre entité publique ou un organisme fondé
en totalité ou en partie par le gouvernement
des États−Unis, vous consentez par les
présentes à protéger la BASE DE DONNÉES
d’une divulgation au public et à considérer la
BASE DE DONNÉES exempte de toute
législation ou loi, ou de tout règlement ou
code, y compris le Sunshine Act, le Public
Records Act, le Freedom of Information Act,
ou toute loi équivalente, qui autorise l’accès
public et (ou) la reproduction ou l’utilisation
des produits sous licence. Si ladite exemption
est contestée en vertu de l’une de ces lois, le
présent contrat sera considéré enfreint et tous
les droits permettant la conservation d’une
copie ou l’utilisation de la BASE DE
DONNÉES prendront fin et seront
immédiatement frappés de nullité absolue.
Toute copie de la BASE DE DONNÉES en
votre possession devra être immédiatement
détruite. Si un tribunal ayant compétence
considère cette clause invalide et
inexécutable, en totalité ou en partie, pour
quelque raison que ce soit, le présent contrat
prendra fin et sera immédiatement frappé de
nullité absolue dans son intégralité et toute
copie de la BASE DE DONNÉES devra être
immédiatement détruite.
313
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
CONDITIONS CONCERNANT LES
UTILISATEURS FINAUX
Les données (ci−après les “Données”) vous
sont fournies pour un usage personnel et
interne seulement et non à des fins de
revente. Elles sont protégées par le droit
d’auteur et sont assujetties aux modalités et
conditions suivantes, qui ont été acceptées
par vous, d’une part, et DENSO
CORPORATION (ci−après “[DENSO]”) et
ses concédants (y compris leurs propres
concédants et fournisseurs) d’autre part.
 2007 NAVTEQ. Tous droits réservés.
Les Données pour les régions du Canada
incluent les renseignements obtenus avec la
permission des autorités canadiennes,
notamment des organismes suivants: Sa
Majesté la Reine du chef du Canada,
l’Imprimeur de la Reine pour l’Ontario,
 Wla Société canadienne des postes et
GeoBaseR.
NAVTEQ détient une licence non exclusive
de l’United States Postal ServiceR lui
permettant de publier et de vendre de
l’information ZIP+4R.
United States Postal Service 2007. Les
prix ne sont pas déterminés, contrôlés ou
approuvés par l’United States Postal
ServiceR. Les marques de commerce et les
enregistrements suivants appartiennent à
l’USPS: United States Postal Service, USPS
et ZIP+4.
314
MODALITÉS ET CONDITIONS
Utilisation personnelle uniquement. Vous
consentez à utiliser ces données et le
système de navigation du véhicule
uniquement pour un usage personnel pour
lequel vous avez obtenu une licence et non
à des fins commerciales ou pour des
services de bureau, en temps partagé ou
toutes autres fins similaires.
Par
conséquent, mais sous réserve des
restrictions énoncées aux paragraphes
suivants, vous pouvez reproduire ces
Données uniquement dans les limites de ce
qui est nécessaire pour votre utilisation
personnelle pour (i) les visualiser et (ii) les
sauvegarder, à condition de ne pas retirer les
avis de droit d’auteur qui y sont apposés ni de
modifier les Données en aucune manière.
Vous acceptez de ne pas reproduire, ni copier,
modifier, décompiler, décomposer ni effectuer
l’ingénierie inversée d’une quelconque partie
des Données et de ne pas les transférer ni les
distribuer sous aucune forme et à aucune fin,
sauf dans la mesure permise par des
dispositions législatives impératives. Les
ensembles multi−disques ne peuvent être
transférés
ou
vendus
qu’en
tant
qu’ensembles complets seulement, tels que
fournis par [DENSO], et non en tant que
sous−ensembles de ceux−ci.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
Restrictions. Sauf si vous détenez une
licence octroyée à cet égard par [DENSO], et
sans limiter les dispositions du paragraphe
précédent, vous ne pouvez pas utiliser
lesdites Données (a) avec aucun des
produits, systèmes ou logiciels installés, ou
autrement connectés ou en communication
avec des véhicules capables de navigation,
positionnement, répartition, guidage routier
en temps réel, gestion de parcs automobiles
ou d’autres applications similaires, ni (b)
avec ou en communication avec aucun
dispositif de positionnement ou appareil
mobile ou appareil sans fil électronique ou
informatique, y compris, notamment, les
téléphones cellulaires, les ordinateurs de
poche ou à main, les téléavertisseurs et les
assistants numériques personnels ou PDA.
Avertissement.
Les Données peuvent
contenir
des
informations
rendues
incomplètes ou inexactes au cours du temps
ou en raison d’un changement de
circonstances, des sources utilisées et de la
nature de la collecte de données
géographiques exhaustives, chacun de ces
éléments pouvant aboutir à des résultats
incorrects.
Exclusion de garantie. Ces Données vous
sont fournies “telles quelles”, et vous
acceptez de les utiliser à vos risques et périls.
[DENSO] et ses concédants (ainsi que leurs
propres concédants et fournisseurs) ne font
aucune déclaration ni ne donnent aucune
garantie d’aucune sorte, ni explicite ni
implicite, découlant de la loi ou autrement,
notamment mais sans s’y limiter, les
garanties et déclarations quant au contenu,
à la qualité, à l’exactitude, à l’exhaustivité, à
l’efficacité, à la fiabilité, à l’adaptation à un
usage particulier, à l’utilité, à l’utilisation ou
aux résultats obtenus de ces Données, ni
que les Données ou le serveur ne soient
ininterrompus ou exempts d’erreurs.
Limitation de garantie: [DENSO] ET SES
CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS
PROPRES
CONCÉDANTS
ET
FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
QUANT
À
LA
QUALITÉ,
LA
PERFORMANCE,
LA
QUALITÉ
MARCHANDE, L’ADAPTATION À UN
USAGE
PARTICULIER
OU
LA
NON−CONTREFAÇON DES DONNÉES.
Certains États, territoires et pays n’autorisent
pas certaines exclusions de garantie, et,
dans cette mesure, l’exclusion ci−dessus
pourrait ne pas vous être applicable.
Limitation de responsabilité: [DENSO] ET
SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS
PROPRES
CONCÉDANTS
ET
FOURNISSEURS) NE SERONT PAS
RESPONSABLES ENVERS VOUS: EN CE
QUI CONCERNE TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE
OU
ACTION,
INDÉPENDAMMENT DE LA NATURE DE
LA CAUSE DE LA RÉCLAMATION, DE LA
DEMANDE OU DE L’ACTION ALLÉGUANT
DES
PERTES,
BLESSURES
OU
DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION
OU
DE
LA
POSSESSION
DE
L’INFORMATION, OU POUR TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, DE RECETTES,
DE CONTRATS OU D’ÉCONOMIES, OU
POUR TOUS AUTRES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX
OU
CONSÉCUTIFS
DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU
DE VOTRE INCAPACITÉ D’UTILISER
CETTE INFORMATION, POUR TOUT
DÉFAUT DANS CETTE INFORMATION, OU
LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU
CONDITIONS, SOIT DANS LE CADRE
D’UNE
ACTION
DE
NATURE
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE,
SOIT SUR LA BASE D’UNE GARANTIE,
MÊME SI [DENSO] OU SES CONCÉDANTS
AVAIENT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES. Certains États,
territoires et pays n’autorisent pas certaines
exclusions de responsabilité ou limitations de
dommages, et, dans cette mesure,
l’exclusion ci−dessus pourrait ne pas vous
être applicable.
315
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
Contrôle de l’exportation. Vous acceptez de
ne pas exporter d’aucun lieu une quelconque
partie des Données qui vous sont fournies, ni
aucun produit directement dérivé de celle−ci,
sauf conformément aux lois, règles et
règlements d’exportation applicables, et
avec toutes les licences et approbations
nécessaires en vertu de ceux−ci.
Accord intégral. Ces modalités et conditions
constituent l’accord intégral entre [DENSO]
(et ses concédants, y compris leurs propres
concédants et fournisseurs) et vous−même,
en ce qui concerne le contenu des
présentes, et remplacent, dans leur
intégralité, toute convention orale ou écrite
préexistante entre nous en rapport avec ledit
contenu.
Loi applicable. Les modalités et conditions
ci−dessus seront régies par les lois de l’État
de l’Illinois, sans tenir compte de (i) ses
dispositions en matière de conflit des lois ou
(ii) de la Convention des Nations Unies
portant sur les contrats de vente
internationale de marchandises, qui est
explicitement exclue. Vous acceptez de
vous assujettir à la juridiction de l’État de
l’Illinois
pour
toutes
contestations,
réclamations et actions découlant ou en
rapport avec les Données qui vous sont
fournies en vertu des présentes.
Utilisateurs finaux gouvernementaux. Si les
Données
sont
acquises
par
le
Gouvernement des États−Unis ou au nom de
celui−ci, ou par toute autre entité réclamant
ou appliquant des droits similaires à ceux
habituellement requis par le Gouvernement
des États−Unis, ces Données constituent un
“article commercial” tel que défini dans 48
C.F.R. (“FAR”) 2.101, et sont vendues sous
licence conformément aux conditions
concernant ces utilisateurs finaux; chaque
copie des Données livrée ou fournie de
quelque manière que ce soit doit être
marquée de façon appropriée et on doit y
incorporer l’“Avis d’utilisation,” suivant, la
copie devant être traitée conformément à cet
Avis:
316
AVIS D’UTILISATION
NOM DE L’ENTREPRENEUR
(FABRICANT/FOURNISSEUR): NAVTEQ
ADRESSE DE L’ENTREPRENEUR
(FABRICANT/FOURNISSEUR):
425 West Randolph Street,
Chicago, Illinois 60606
Ces Données constituent un article
commercial tel que défini dans FAR 2.101
et sont soumises aux conditions
concernant les utilisateurs finaux en vertu
desquelles ces Données ont été fournies.
2007 NAVTEQ − Tous droits réservés.
Si l’agent de négociation, l’agence
gouvernementale fédérale ou tout
représentant du gouvernement fédéral
refuse d’utiliser la légende fournie aux
présentes, l’agent de négociation, l’agence
gouvernementale fédérale ou tout
représentant du gouvernement fédéral doit
en aviser NAVTEQ avant de réclamer des
droits supplémentaires ou des droits de
recours relatifs aux Données.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
AVIS CONCERNANT LES UTILISATEURS
FINAUX
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CET
AVIS AVANT D’UTILISER LE SYSTÈME DE
NAVIGATION
Les points d’intérêt (ci−après les
“Données POI ”) du système de navigation
sont en partie fournies par infoUSA Inc.
(ci−après “infoUSA”). En utilisant les
Données POI, vous acceptez toutes les
modalités et conditions qui suivent.
1. Propriété
Tous les droits, titres et droits de propriété à
l’égard des Données POI d’infoUSA sont
détenus par infoUSA.
2. Limitations d’utilisation
Sauf dans la mesure expressément permise
par des dispositions législatives impératives,
vous n’êtes pas autorisé à extraire ni à
réutiliser une quelconque partie du contenu
des Données POI, ni à reproduire, copier,
modifier, adapter, traduire, décomposer,
décompiler ou effectuer l’ingénierie inversée
d’une quelconque partie des Données POI.
3. Transfert
Vous n’êtes pas autorisé à transférer les
Données POI à des tiers, sauf avec le
système pour lequel elles ont été créées, à
condition que vous ne conserviez aucune
copie des Données POI.
4. Limitation de garantie
À L’EXCEPTION DES PRÉSENTES
DISPOSITIONS, INFOUSA NE DONNE
AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS NOTAMMENT LES
GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES
D’ADAPTATION
À
UN
USAGE
PARTICULIER
OU
DE
QUALITÉ
MARCHANDE.
5. Limitation de responsabilité
NI INFOUSA NI LE FOURNISSEUR DES
DONNÉES POI NE SERONT EN AUCUN
CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES
INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS
OU
ACCESSOIRES
OCCASIONNÉS
OU
ALLÉGUÉS EN RELATION AVEC VOTRE
UTILISATION DES DONNÉES POI.
CONTRAT
DE
LICENCE
L’UTILISATEUR FINAL
POUR
Utilisation personnelle uniquement. Vous
consentez à utiliser ces informations
uniquement pour un usage personnel et non
à des fins commerciales ou pour des services
de bureau, en temps partagé ou toutes autres
fins similaires. Vous n’êtes pas autorisé à
modifier l’information ni supprimer les avis de
droit d’auteur figurant sur l’information d’une
quelconque façon. Vous n’êtes pas autorisé
à décompiler, décomposer ni effectuer
l’ingénierie inversée d’une quelconque partie
des informations et de ne pas les transférer ni
les distribuer sous aucune forme et à aucune
fin. Sans limiter la portée de ce qui précède,
vous n’êtes pas autorisé à utiliser cette
information avec aucun des produits,
systèmes ou logiciels installés ou autrement
connectés ou en communication avec des
véhicules capables de navigation de véhicule,
positionnement, répartition, guidage routier
en temps réel, la gestion de parcs
automobiles ou d’autres applications
similaires.
Exclusion de garantie. Ces informations vous
sont fournies “telles quelles”, et vous
acceptez de les utiliser à vos risques et périls.
DENSO et ses concédants (ainsi que leurs
propres concédants et fournisseurs, ci−après
collectivement “DENSO”) ne font aucune
déclaration, ni ne donnent aucune garantie
d’aucune sorte, ni explicite ni implicite,
découlant de la loi ou autrement, et DENSO
décline expressément, notamment mais sans
s’y limiter, toute garantie quant au contenu, à
la qualité, à l’exactitude, à l’exhaustivité, à
l’efficacité, à la fiabilité, à l’adaptation à un
usage particulier, à la non−contrefaçon , à
l’utilité, à l’utilisation ou aux résultats obtenus
de ces informations, ou quant au fait que les
informations
ou
le
serveur
soient
ininterrompus ou exempts d’erreurs. Certains
États, territoires et pays n’autorisent pas
certaines exclusions de garantie, et, dans
cette mesure, l’exclusion ci−dessus pourrait
ne pas vous être applicable.
317
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
Limitation de responsabilité: DENSO NE
SERA PAS RESPONSABLE ENVERS VOUS
POUR TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE
OU ACTION, INDÉPENDAMMENT DE SA
NATURE, ALLÉGUANT DES PERTES,
BLESSURES OU DOMMAGES, QU’IL
S’AGISSE DE DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX
OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, DE RECETTES OU
DE CONTRATS, DÉCOULANT DE VOTRE
POSSESSION, DE VOTRE UTILISATION
OU DE VOTRE INCAPACITÉ D’UTILISER
CES INFORMATIONS, TOUT DÉFAUT DE
CES INFORMATIONS OU LA VIOLATION
DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS,
SOIT DANS LE CADRE D’UNE ACTION DE
NATURE
CONTRACTUELLE
OU
DÉLICTUELLE, SOIT SUR LA BASE D’UNE
GARANTIE, MÊME SI DENSO OU SES
CONCÉDANTS AVAIENT ÉTÉ AVISÉS DE
LA PROBABILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Certains États, territoires et pays n’autorisent
pas certaines exclusions de responsabilité ou
limitations de dommages, et, dans cette
mesure, l’exclusion ci−dessus pourrait ne pas
vous être applicable.
Indemnité: Vous acceptez d’indemniser, de
défendre et de tenir quittes et indemnes,
DENSO et ses concédants (y compris leurs
propres
concédants,
fournisseurs,
concessionnaires, filiales, sociétés affiliées,
et les membres de leur bureau directeur
respectif, les administrateurs, employés,
actionnaires, mandataires et représentants
respectivement de chacun d’eux), de et
contre toute responsabilité, perte, blessure (y
compris les blessures mortelles), demande,
action, coût, dépense, ou réclamation de
toute sorte ou de toute nature, y compris mais
sans s’y limiter, les honoraires d’avocat,
découlant de ou en rapport avec toute
utilisation ou toute possession par vous de
ces informations.
AVIS CONCERNANT LES UTILISATEURS
FINAUX
Les marques des compagnies affichées par
ce produit pour indiquer les lieux
d’implantation des établissements, sont les
marques de leurs propriétaires respectifs.
L’utilisation de telles marques sur ce produit
n’implique aucun cautionnement, aucune
approbation ni aucun endossement de ce
produit par lesdites compagnies.
318
Il existe deux sortes de régions pour
lesquelles le guidage routier peut être fourni
Dans la première de ces régions,
principalement autour des centres urbains,
un guidage routier détaillé est fourni dans
toute la région. Dans la deuxième région,
toutes les routes figurent sur la carte, mais
le guidage routier est limité. Il se peut que la
navigation soit imprécise en raison de
données incomplètes (aucune indication
sur les virages à droite interdits, sur la
circulation à sens unique, etc.). Il est
toujours possible d’atteindre la destination
en suivant les indications fléchées et la
distance indiquées dans le coin inférieur
gauche de l’écran. Les flèches pointent vers
la destination. La distance indiquée est
mesurée en ligne droite entre la position
réelle du véhicule et la destination.
Afin de vous fournir une information la plus
exacte possible, nous nous efforçons toujours
de trouver des renseignements, notamment sur
les travaux routiers, et menons des recherches
sur place. Cependant, le nom des routes, des
rues et des installations ainsi que leur
emplacement changent fréquemment.
À
certains endroits, des travaux routiers peuvent
être en cours. C’est pourquoi l’information
portant sur certaines zones dans ce système
peut différer de la situation réelle.
La base de données cartographique est
habituellement mise à jour une fois par année.
Prenez contact avec votre concessionnaire
Toyota pour connaître la disponibilité et le coût
d’une mise à jour.
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
— Remplacement du
DVD−ROM de la carte
U009AHNS
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
U031AHNS
4. Insérez le DVD−ROM d’une nouvelle
carte, en orientant l’étiquette vers le haut.
U032AHNS
2. Effleurez la touche “Données carto.”.
5. Appuyez sur la touche “LOAD/CLOSE”
pour fermer le lecteur.
3. Effleurez la touche “
DVD”.
319
09 01.08
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
ANNEXE
ATTENTION
D Ne placez sur le lecteur ouvert aucun
D Pour vérifier la version de la base de
données et de la zone de couverture
du disque
objet susceptible d’être projeté dans
l’habitacle;
ceux−ci
pourraient
occasionner des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque
ou de collision.
D Pour réduire le risque de blessures en
cas d’accident ou d’arrêt brusque,
gardez le lecteur fermé.
U009AHNS
D Prenez soin de ne pas coincer votre
main pendant l’ouverture ou la
fermeture du lecteur, car vous pourriez
vous blesser.
NOTE
1. Appuyez sur la touche “INFO/PHONE”.
D N’obstruez pas le lecteur lorsqu’il est en
mouvement; ceci pourrait endommager
votre système de navigation.
D S’il est impossible d’éjecter un disque,
ne le sortez pas de force. Maintenez la
touche
“LOAD/CLOSE”
enfoncée
pendant environ 5 secondes, puis
relâchez−la. Le disque audio et le
DVD−ROM de la carte seront alors
éjectés.
2. Effleurez la touche “Données carto.”.
INFORMATIONS
Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est
possible que le lecteur réagisse lentement
ou que le son de fonctionnement
s’amplifie.
Vérifiez la version de la base de données sur cet
écran.
Pour afficher la zone de couverture du disque,
effleurez la touche “Couver. données carte”.
Vérifiez la zone de couverture à l’écran.
Prenez contact avec votre concessionnaire
Toyota pour savoir si une mise à jour plus
récente est disponible.
320
08 11.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
INDEX
Pour de plus amples renseignements sur les fonctions du système de navigation,
reportez−vous également à l’“Index des fonctions du système de navigation” à la
page 18.
321
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
Numbers
C
5 dernières villes choisies . . . . . . . . . 57, 63
Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Carte double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Carte rapprochée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Carte simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Catégorie du canal
de radiodiffusion par satellite . . . . . . 159
Catégories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Centre−ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Changement d’écran automatique . . . 236
Changement de catégorie PDI . . . . . . . 250
Changement du code d’accès . . . . . . . 299
Changer le “N_ tel.” . . . . . . . . . . . . 113, 305
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Choix d’une disposition de clavier . . . . 239
Choix d’une langue . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Clavier alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Codes de région . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Commande DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Commandes du CD vidéo . . . . . . . . . . . 206
Commandes du DVD . . . . . . . . . . . . . . 196
Compatibilité iPodr . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Compléter le texte
automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Composition abrégée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 274, 278, 279
Composition par nom . . . . . . . . . . . . . . 136
Conditions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 209
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Configuration depuis
le siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Connexion d’un lecteur
audio Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . 179, 298
Connexion d’un
téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . 128
Conseils d’utilisation
du système audio/vidéo . . . . . . . . . . 219
Contacteur téléphonique . . . . . . . . . . . . 123
Contacteurs au volant . . . . . . . . . . . . . . 217
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 268
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Couleur de ligne du tracé . . . . . . . . . . . 236
A
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) . . . . . . . . . . . . . . 176
Activation et désactivation
du système audio . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Adaptateur AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Affichage de la position actuelle . . . . . . 33
Affichage des appels entrants . . . . . . . 290
Affichage des commandes
du CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Affichage des commandes DVD . . . . . 196
Affichage des icônes de PDI . . . . . . . . . 92
Affichage des paramètres
du CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Affichage du titre et du nom . . . . . . . . . 161
Affichage sur la carte . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Afficher l’état du téléphone . . . . . . . . . . 291
Afficher l’information
de XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . 98, 99
Afficher la
circulation fluide . . . . . . . . . . . 98, 246, 249
Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aide sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ajout de destinations . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 264
Aperçu de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Appel par annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Appel par historique des appels . . . . . 134
Appeler par composition . . . . . . . . . . . . 131
Appeler par composition abrégée . . . . 134
Appeler par PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Appeler par
reconnaissance vocale . . . . 136, 140, 264
ASL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
AVRCP (Audio/Video
Remote Control Profile) . . . . . . . . . . 176
B
Bluetoothr . . . . . . . . . . . 122, 176, 285, 293
Bouton PWR·VOL . . . . . . . . . . . . . 144, 147
Bouton TUNE·FILE . . . 144, 153, 159, 172
322
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
D
Début de l’itinéraire à partir
d’une route adjacente . . . . . . . . . . . . . 91
Début du guidage routier . . . . . . . . . . . . 72
Défilement à effleurement unique . . . . . 34
Définition d’informations
sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Définition d’un détour . . . . . . . . . . . . . . . 86
Définition d’un itinéraire . . . . . . . . . . . . . 86
Définition de la “Domicile” . . . . . . . . . . . 103
Définition de la domicile
comme destination . . . . . . . . . . . . . . . 17
Définition des
“Destinations prédéfinies” . . . . . . . . . 105
Définition des “Zones à éviter” . . . . . . . 114
Définition du “Carnet d’adresses” . . . . 108
Définition et suppression
des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Description des commandes
du CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Description des commandes
du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Description des paramètres . . . . . . . . . 196
Description des paramètres
du CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Destinations prédéfinies . . . . . . . . . . 14, 54
Détails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Directives de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposition du clavier . . . . . . . . . . . . . . 236
Distance et durée du trajet
jusqu’à la destination . . . . . . . . . . . . 10, 83
Domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 103
Données carto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Durée estimée du trajet . . . . . . . . . . . . . 83
DVD de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
DVD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Dysfonctionnement du syntoniseur
de la radio par satellite . . . . . . . . . . . 162
E
Échelle de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Écoute de la radio par satellite . . . . . . . 159
Écoute de musique d’un
lecteur de clé USB ou
d’un lecteur iPodr . . . . . . . . . . . . . . . 210
Écran ATTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écran Autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Écran Carte double . . . . . . . . . . . . . . 39, 41
Écran Carte simple . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
Écran d’affichage
du menu des fonctions . . . . . . . . . . . 144
Écran de guidage routier . . . . . . . . . . . . . 78
Écran des paramètres
de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Écran des paramètres de voix . . . . . . . 243
Écran des réglages de l’horloge . . . . . 242
Écran Destination . . . . . . . . . . . . . . . 20, 52
Écran d’information
sur les sorties de l’autoroute . . . . . . . 78
Écran Flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 80
Écran Guidage d’intersection . . . . . . 39, 79
Écran Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écran Liste de virages . . . . . . . . . . . . 39, 80
Écran Mode compas . . . . . . . . . . . . . 39, 41
Ecran Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Écran Paramétrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran Paramètres
de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 245
Écrans des paramètres généraux . . . . 236
Égaliseur sonore automatique . . . . . . . 150
Éjection d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . 185
Éjection de disques . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Éléments d’information . . . . . . . . . . . . . 302
Enregistrement
d’un numéro abrégé . . . . . . . . . . . . . 274
Enregistrement d’un
téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . 257
Enregistrement
de l’étiquette vocale . . . . . . . . . . . . . . 282
Enregistrement
de votre domicile . . . . . . . . . . . . . . 12, 103
Enregistrement
des destinations prédéfinies . . . . . 14, 106
Enregistrement des données
de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Enregistrement des entrées
du carnet d’adresses . . . . . . . . . . . . . 109
Enregistrement
des zones à éviter . . . . . . . . . . . . . . . 115
Entrée du code de langue . . . . . . . . . . . 201
Entrer un téléphone Bluetoothr . . . . . . 126
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246, 251
Étalonnage de la position actuelle/
changement de pneu . . . . . . . . . . . . . 251
Étalonnage de la
position/direction . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Étalonnage du
changement de pneu . . . . . . . . . . 251, 253
État de la connexion
Bluetoothr au démarrage . . . . . . . . . 291
Étiquette vocale . . . . . . . . . . . . . . . 136, 281
Éviter les embouteillages
automatiquement . . . . . . . . . . 98, 246, 248
323
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
F
I
Faire un appel sur le
téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . 131
Flèche d’information
de XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fonction d’ambiophonie . . . . . . . . . . . . 150
Fonction de disposition
de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Fonctionnement audio Bluetoothr . . . . 176
Fonctionnement
de l’écran de carte . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement de l’écran Liste . . . . . . 28
Fonctionnement de l’écran tactile . . . . . 27
Fonctionnement de la radio . . . . . 153, 158
Fonctionnement
défectueux du lecteur . . . . . . . . . 176, 207
Fonctionnement
du changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . 164
Fonctionnement
du défilement d’écran . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement
du lecteur de clé USB . . . . . . . . . . . . 210
Fonctionnement
du lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . 184
Fonctionnement
du lecteur iPodr . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Icône de XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . 99
Icônes avec avertisseur sonore . . . . . . . 111
Icônes de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ID de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Index des fonctions
du système de navigation . . . . . . . . . . 18
Indicateur d’échelle . . . . . . . . . . . . . . 10, 42
Indicateur de XMr NavTraffic . . . . . . . . . 99
Information Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . 294
Information contextuelle . . . . . . . . 246, 253
Information écrite
de XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Information et mises à jour de la base
de données cartographiques . . . . . . 310
Information sur le lecteur de
clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Information sur les entrées
du carnet d’adresses . . . . . . . . . . . . . . 37
Informations au sujet de l’icône . . . . . . . 36
Informations importantes
concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations routières . . . . . . . . . . . . . . 157
Informations sur la destination . . . . . . . . 38
Informations sur les bâtiments . . . . . . . . 43
Informations sur les lecteurs
DVD et les disques DVD vidéo . . . . 208
Informations sur un PDI . . . . . . . . . . . . . 36
Insertion de disques . . . . . . . . . . . . . . . 164
Interruption d’un appel . . . . . . . . . . . . . 141
Itinéraires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
G
Gestion du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 256
Glossaire des disques DVD vidéo . . . . 209
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Guidage à reconnaissance vocale . . . 243
Guidage d’itinéraire
avec les noms de rues . . . . . . . . . . . 246
Guidage de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Guidage vocal automatique . . . . . . . . . 243
Guidage vocal
dans tous les modes . . . . . . . . . . . . . 243
Guidage vocal
sur le trafic . . . . . . . . . . . . . . . 98, 243, 244
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
H
Heure d’arrivée estimée . . . . . . . . . . . . . 83
Heure d’été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
HFP (Hands Free Profile) . . . . . . . . . . . 122
Historique des appels . . . . . . . . . . . . . . 134
324
L
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Langue des dialogues . . . . . . . . . . . . . . 200
Langue des sous−titres . . . . . . . . . . . . . 200
Langue du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Lecteur audio Bluetoothr . . . . . . . 176, 293
Lecteurs audio portatifs . . . . . . . . . 153, 176
Lecture d’un CD audio . . . . . . . . . 168, 186
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . 167, 186
Lecture d’un disque CD vidéo . . . . . . . 204
Lecture d’un disque DVD . . . . . . . . . . . 195
Lecture d’un disque MP3 . . . . . . . . . . . 189
Lecture d’un disque MP3/WMA . . . . . . 171
Lecture de musique Bluetoothr . . . . . . 181
Limites du système
de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Liste de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Liste des PDI à proximité . . . . . . . . . . . . 94
Logement de disque . . . . . . . 164, 184, 319
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
M
O
Médium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . 200
Mes destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Messages−guides vocaux types . . . . . . 81
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 124
Mode compas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modification d’un numéro
de composition abrégée . . . . . . . . . . 278
Modification de
l’alimentation mains libres . . . . . . . . 286
Modification de l’étiquette vocale . . . . . 284
Modification de la domicile . . . . . . . . . . 104
Modification des
destinations prédéfinies . . . . . . . . . . 107
Modification des données
de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Modification des entrées
du carnet d’adresses . . . . . . . . . . . . . 110
Modification des
paramètres Bluetoothr . . . . . . . . . . . 286
Modification des zones à éviter . . . . . . 116
Modification du code passe . . . . . . . . . 288
Modification du nom
d’un périphérique . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Modification du nom
du périphérique . . . . . . . . . . . . . . 288, 299
Modification du
téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . 261
Modifier l’“Adresse” . . . . . . . . . . . . 113, 304
Modifier l’“Icône” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Modifier l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modifier l’“Lieu” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Modifier la “Taille” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Modifier le “Conces.”
ou le “Contact” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Modifier le “Nom” . . . . . . . . . . . . . . 112, 117
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 189
Off fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 246, 251
Onglet AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 153
Onglet AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Onglet BT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 181
Onglet CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 167
Onglet DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 186
Onglet FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 153
Onglet SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 159
Onglets du menu des fonctions . . . . . . 144
OPP (Object Push Profile) . . . . . . . . . . 122
Orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . 43
N
Nom de la rue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 57
Nom de ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 60
Nom des points de mémoire . . . . . . . . 112
Nom des zones à éviter . . . . . . . . . . . . 117
Nord vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 43
P
Par défaut . . . . . . . . . . . 200, 247, 251, 256,
289, 292, 300
Paramétrage de l’annuaire . . . . . . . . . . 265
Paramétrage des numéros
de composition abrégée . . . . . . . . . . 273
Paramétrage du concessionnaire . . . . 303
Paramétrage du lecteur
audio Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Paramètres audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Paramètres de voix . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Paramètres de navigation . . . . . . . 102, 245
Paramètres de
navigation détaillée . . . . . . . . . . . . . . 245
Paramètres du DVD . . . . . . . . . . . . . . . 195
Paramètres du téléphone . . . . . . . . . . . 254
Paramètres du véhicule . . . . . . . . . . . . 300
Paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . 236
Parler au téléphone Bluetoothr . . . . . . 139
Passage d’une fonction
audio à l’autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
PBAP
(Phone Book Access Profile) . . . . . . 122
PDI à afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PDI à proximité
du point de recherche . . . . . . . . . . . . . 64
PDI comme destination . . . . . . . . . . . . . . 95
Permutation des écrans . . . . . . . . . . . . . 39
Personnaliser les icônes de PDI . . . . . 246
Point de recherche près d’ici . . . . . . . . . 62
Point de recherche près
d’une destination . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Point de recherche près
du centre−ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Point de recherche situé
le long de mon itinéraire . . . . . . . . . . . 62
Position du curseur
comme destination . . . . . . . . . . . . . . . 34
325
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
Position du curseur comme
entrée du carnet d’adresses . . . . . . . . 35
Préférence d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . 89
Présélection d’un canal
de radiodiffusion par satellite . . . . . . 160
Présélection d’une station . . . . . . . . . . 154
R
Radiodiffusion par satellite XMr . . . . . 158
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Recevoir un appel
sur le téléphone Bluetoothr . . . . . . . 138
Recherche d’un disque . . . . . . . . . . . . . 169
Recherche d’un dossier . . . . . . . . 174, 192
Recherche d’un fichier . . . . . . . . . 174, 191
Recherche d’une plage . . . . . . . . . 169, 188
Recherche de la destination . . . . . . . 51, 52
Recherche de la destination
par “Adresse” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Recherche de la destination
par “Carnet d’adresses” . . . . . . . . . . . 66
Recherche de la
destination par “Carte” . . . . . . . . . . . . 70
Recherche de la
destination par “Coordonnées” . . . . . 71
Recherche de la destination
par “Croisement et autoroute” . . . . . . 67
Recherche de la destination
par “Destinations précédentes” . . . . . 65
Recherche de la destination
par “Point d’intérêt” . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recherche de la destination
par “Urgences” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Recherche de la destination
par destinations prédéfinies . . . . . . . . 54
Recherche de la destination
par domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recherche par “Adresse” . . . . . . . . . . . . 55
Recherche par
“Carnet d’adresses” . . . . . . . . . . . . . . . 66
Recherche par “Carte” . . . . . . . . . . . . . . 70
Recherche par “Catégorie” . . . . . . . . . . . 61
Recherche par “Coordonnées” . . . . . . . 71
326
Recherche par
“Croisement et autoroute” . . . . . . . . . . 67
Recherche par
“Destinations précédentes” . . . . . . . . 65
Recherche par “Nom” . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recherche par
“Numéro de téléphone” . . . . . . . . . . . . 64
Recherche par “Point d’intérêt” . . . . . . . 59
Recherche par “Urgences” . . . . . . . . . . . 66
Recherche par adresse municipale . . . . 57
Recherche par Croisement . . . . . . . . . . . 68
Recherche par
destinations prédéfinies . . . . . . . . . . . 54
Recherche par
Entrée/Sortie d’autoroute . . . . . . . . . . 69
Recherche par plage . . . . . . . . . . . . . . . 207
Recherche par domicile . . . . . . . . . . . . . 54
Recherche par titre . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Reconnaissance automatique . . . . . . . 243
Reconnaissance vocale . . . . 136, 140, 264
Reconnexion
du système audio Bluetoothr . . . . . . 181
Reconnexion du
téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . 131
Référence rapide . . . . . . . . 20, 22, 23, 144
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l’étiquette vocale . . . . . . . . 281
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Réglage du volume d’appel . . . . . . . . . 255
Réglage du volume
de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . 241
Réinitialisation des paramètres
audio Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Réinitialisation des paramètres
détaillés du téléphone. . . . . . . . . . . . 292
Réinitialisation des paramètres
du téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . 289
Remplacement du
DVD−ROM de la carte . . . . . . . . . . . 319
Renseignements sur l’entretien . . . . . . . 27
Réorganisation des destinations . . . . . . 84
Repère GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 308
Repère XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . 10
Reprendre le guidage . . . . . . . . . . . . . . . 92
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
S
Saisie de lettres et de numéros/
Fonctionnement de l’écran Liste . . . . 28
Saisir des chiffres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Saisir des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sélection d’un album . . . . . . . . . . . . . . . 183
Sélection d’un canal
de radiodiffusion par satellite . . . . . . 160
Sélection d’un disque . . . . . . . . . . . . . . 167
Sélection d’un dossier . . . . . . . . . . 171, 189
Sélection d’un fichier . . . . . . . . . . . 172, 190
Sélection d’un mode . . . . . . . . . . . 147, 217
Sélection d’un
téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . 259
Sélection d’un élément de menu . . . . . 197
Sélection d’une plage . . . . . . 168, 182, 187
Sélection d’une station . . . . . . . . . . . . . 155
Sélection d’une ville
pour la recherche . . . . . . . . . . . . . . . 55, 60
Sélection dans les catégories . . . . . . . . 61
Sélection de 3 itinéraires . . . . . . . . . . . . 74
Sélection de l’angle . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sélection de la couleur
de la ligne du tracé . . . . . . . . . . . . . . 238
Sélection de la langue
des dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sélection de la langue
des sous−titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sélection de la méthode
de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sélection de la zone de recherche . . . . 52
Sélection parmi
les 5 dernières villes choisies . . . . . . 63
Sélectionner le type d’itinéraire . . . . . . . 89
Sélectionner les caractéristiques
de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sélectionner les icônes de PDI . . . . . . 250
Sélectionner un lecteur portatif . . . . . . 293
Sens du déplacement
vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 43
Suppression d’un lecteur
audio Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Suppression d’un numéro
de composition abrégée . . . . . . . . . . 279
Suppression d’un
téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . 263
Suppression de l’étiquette vocale . . . . 285
Suppression
de l’historique des appels . . . . . . . . . 280
Suppression de votre domicile . . . . . . . 105
Suppression de zones à éviter . . . . . . . 119
Suppression des destinations . . . . . . . . 85
Suppression des
destinations précédentes . . . . . . . . . 119
Suppression des
destinations prédéfinies . . . . . 71, 85, 108
Suppression des
données de l’annuaire . . . . . . . . . . . . 271
Suppression des données
personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 236, 240
Suppression des entrées
du carnet d’adresses . . . . . . . . . . . . . 114
Suspendre le guidage . . . . . . . . . . . . . . . 91
Suspension et reprise du guidage . . . . . 91
Symbole d’angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Symbole Nord vers le haut . . . . . . . . . . . 43
Symbole Sens du
déplacement vers le haut . . . . . . . . . . 43
Symboles figurant
sur les disques DVD vidéo . . . . . . . . 208
Syntoniseur satellite . . . . . . . . . . . . . . . 158
Système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 143
Système
de commande vocale . . . . . . . . . . 44, 146
Système de contrôle de visibilité
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Système de divertissement des
sièges arrière . . . . . . . . . . . 184, 236, 238
Système de données radio . . . . . . . . . . 155
Système mains−libres . . . . . . . . . . . . . . 122
Système mains−libres
pour téléphone cellulaire . . . . . . . . . . 122
327
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
T
Taille de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Télécommande du
système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . 217
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Téléphone cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . 122
Téléphone et information . . . . . . . . . . . 121
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Tonalité et équilibrage . . . . . . . . . . . . . . 150
Touche ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 33
Touche Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 55
Touche Aff.
toutes catégo. . . . . . . . . . . 61, 64, 93, 250
Touche Affi. sur carte . . . . . . . . . . 10, 92, 96
Touche Aller maison . . . . . . . . . . . . . 20, 54
Touche AM . . . . . . . . . . . . . . . 144, 147, 153
Touche AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 147
Touche Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 293
Touche AUX . . . . . . . . . . . . . . 144, 147, 181
Touche Calendrier . . . . . . . . . . . . . . 23, 142
Touche Carnet d’adresses . . . . . . . . 20, 66
Touche Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 70
Touche Carte rapprochée . . . . . . . . . 10, 42
Touche Configuration d’écran . . . . . 10, 39
Touche Coordonnées . . . . . . . . . . . . 20, 71
Touche Croisement
et autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 67
Touche d’éjection . . . . . . . . . . . . . . 165, 185
Touche de communication . . . . . . . 44, 146
Touche DEST . . . 10, 12, 14, 16, 17, 20, 52
Touche
Destinations précédentes . . . . . . . . 20, 65
Touche DISC . . . . . . . . 144, 147, 167, 186
Touche DISP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 31
Touche Données carto. . . . . . . . . . . 23, 320
Touche FM . . . . . . . . . . . . . . . 144, 147, 153
Touche Général . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 236
Touche Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 241
Touche INFO/PHONE
. . . . . . . . . . . . 10, 23, 126, 142, 319, 320
328
Touche Itiné. . . . . 10, 84, 85, 86, 87, 89, 91
Touche LOAD . . . . . . . . 144, 164, 165, 319
Touche MAP/VOICE . . . . . . . 10, 33, 34, 82
Touche Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Touche Navigation . . . . . . . . . . 22, 102, 245
Touche Point d’intérêt . . . . . . . . . . . . 20, 59
Touche RAND . . . . 170, 175, 183, 188, 192
Touche Rech. typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Touche Repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 35
Touche RPT . . . . . 170, 175, 183, 188, 192
Touche SAT . . . . . . . . . 144, 147, 153, 159
Touche SCAN . . . . 169, 174, 188, 191, 192
Touche SEEK/TRACK
. . . . . . . . . . . . . 144, 155, 160, 168, 172,
182, 187, 190, 198, 207
Touche SETUP
. . . . . . . . . . . 10, 22, 102, 236, 241, 243,
245, 254, 293, 300
Touche Sup. Dest. . . . . . . . . . . . . . . . 20, 71
Touche Téléphone . . . . . . . . . . . 22, 23, 254
Touche Trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Touche Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 66
Touche Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 300
Touche Voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 243
Touche Zoom arrière . . . . . . . . . . . . . 10, 42
Touche Zoom avant . . . . . . . . . . . . . . 10, 42
Touches tactiles des
destinations prédéfinies . . . . . . . . . 20, 54
Transfert d’un numéro
de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Tri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
U
Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . 236, 240
Utilisation d’un CD audio . . . . . . . 168, 186
Utilisation d’un disque CD vidéo . . . . . 204
Utilisation d’un disque DVD vidéo . . . . 193
Utilisation d’un disque MP3 . . . . . . . . . 189
Utilisation d’un disque MP3/WMA . . . . 171
Utilisation d’un lecteur
audio Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Utilisation de votre
système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . 145
09 01.20
TUNDRA_MID_Navi_D
34481
INDEX
V
Verrouillage du système
vidéo aux places arrière . . . . . . . 236, 238
Verrouillage parental . . . . . . . . . . . . . . . 200
Version de la base de données . . . . . . 320
Ville pour la recherche . . . . . . . . . . . 55, 60
Vitesses de conduite . . . . . . . . . . . 246, 247
Volume . . . . . . . . . . . . . 147, 217, 244, 255
Volume de l’écouteur . . . . . . . . . . . . . . . 244
Vue d’ensemble de l’itinéraire . . . . . . . . 87
Vue d’ensemble des touches
et de l’écran de guidage . . . . . . . . . . . 10
W
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
X
XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Z
Zone de couverture du disque . . . . . . . 320
Zone de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Zones à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
329

Manuels associés