Manuel du propriétaire | Toyota SUPER JEAN 17 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Manuel du propriétaire | Toyota SUPER JEAN 17 Manuel utilisateur | Fixfr
Série SP100/SP1PF
MACHINE À COUDRE DOMESTIQUE
GUIDE DE
L'UTILISATEUR
‡ Veuillez lire attentivement ce guide avant d'utiliser la machine
et toujours en suivre les instructions.
‡ Conservez le guide dans un endroit adéquat pour pouvoir le
consulter facilement.
‡ Si vous donnez cette machine à coudre à un tiers, n'oubliez
pas de joindre son guide de l'utilisateur.
Table des matières
1
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
‡
‡
‡
‡
‡
2
Préparation du travail de couture
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
3
‡
‡
(QWUHWLHQGHVJULႇHVG HQWUDvQHPHQWHWGXFURFKHW ......... 42
Remplacement de l'ampoule .......................................... 46
Réparation des appareils à double isolation
(230 V - 240 V) ............................................................... 49
Avis concernant les lampes à incandescence ................ 49
Dépannage ..................................................................... 49
Autres
‡
‡
2
Point droit et point arrière ............................................... 28
Point zigzag .................................................................... 32
5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿O ............................................ 33
Boutonnière .................................................................... 34
Surjet .............................................................................. 37
Pose d'une fermeture à glissière .................................... 38
Réalisation d'un ourlet invisible ...................................... 40
Entretien
‡
‡
‡
5
Branchement de l'alimentation ....................................... 12
Bobinage de la canette ................................................... 14
(Q¿ODJHGX¿OLQIpULHXU .................................................... 16
(Q¿ODJHGX¿OVXSpULHXU .................................................. 18
8WLOLVDWLRQGHO HQ¿OHXU ..................................................... 20
7LUHUOH¿OLQIpULHXU ........................................................... 22
Application de chaque type de point ............................... 23
Remplacement du pied-de-biche .................................... 24
Remplacement de l'aiguille ............................................. 26
5DSSRUWHQWUHO DLJXLOOHOH¿OHWOHWLVVXHWUpJODJHGHOD
WHQVLRQGX¿O.................................................................... 27
Coudre
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
4
Importantes consignes de sécurité ................................... 3
Nomenclature ................................................................... 6
Nom des pièces et leur fonction ....................................... 8
Guide d'action rapide ...................................................... 10
Utilisation de la pédale.................................................... 11
Recyclage ....................................................................... 52
Caractéristiques .............................................................. 53
1
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
1
Importantes consignes de sécurité
Explication des icônes «
Avertissement » et «
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Utiliser une source d’alimentation CA de 220 à 240 V.
Ces consignes de sécurité ont pour but de prévenir tout danger ou dommage résultant de
l'utilisation incorrecte de la machine. Lisez-les attentivement et respectez-les toujours.
Attention »
Avertissement
Une manœuvre incorrecte peut causer la mort ou des
blessures graves.
Attention
Une manœuvre incorrecte peut causer des blessures ou
endommager la machine.
Explication des symboles
Ne pas toucher.
Actions interdites
Actions requises
Retirer la fiche électrique de la
prise.
Avertissement
1¶HQGRPPDJH]SDVOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQQHOHPRGL¿H]SDVQHOHSOLH]
pas de façon excessive, ne tirez pas dessus et ne le tordez pas non plus.
Sinon, il y a risque d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécialement
conçu pour ce modèle.
Attention
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
Sinon, il y a risque d’électrocution ou d’incendie.
N’utilisez pas la machine dans un endroit où l’on utilise des produits en
aérosol (sprays) ou où l’on administre de l’oxygène.
Ceci pourrait provoquer un incendie.
1HSDVUpSDUHUGpPRQWHUQLPRGL¿HUVDXIVLFHODHVWPHQWLRQQpGDQVOH
guide de l’utilisateur.
Sinon, il y a risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures.
3
Attention
Veillez à bien fermer le cache du logement de la canette avant d’utiliser la
machine.
Sinon vous risquez de vous blesser.
/RUVTXHYRXVQ¶XWLOLVH]SOXVODPDFKLQHpYLWH]GHODODLVVHUVXUOHVROD¿Q
que personne ne se blesse en marchant dessus.
Sinon vous risquez de vous blesser.
$YDQWGHFKDQJHUO¶DLJXLOOHRXG¶HQ¿OHUOH¿OLQIpULHXURXOH¿OVXSpULHXU
éteignez la machine avec l’interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne quittez pas l’aiguille des yeux pendant l’utilisation de la machine à
coudre.
Si l’aiguille se casse, elle peut causer des blessures.
Ne touchez pas les pièces mobiles telles que l’aiguille, le bras releveur ou le
volant.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne mettez pas votre main ou vos doigts sous l’aiguille.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne pas utiliser en presence de jeunes enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cette machine ils pouraient toucher l’aiguille
et se blesser.
Quand vous quittez la machine à coudre après l’avoir utilisée, éteignez la
machine avec l’interrupteur principal puis débranchez la prise de la source
électrique.
Sinon vous risquez de vous blesser.
$YDQWG¶XWLOLVHUODPDFKLQHYpUL¿H]TXHODYLVGH¿[DWLRQGXVXSSRUWGX
SLHGGHELFKHODYLVGH¿[DWLRQGHO¶DLJXLOOHHWODYLVGHODSODTXHG¶DLJXLOOH
sont bien serrées et que le pied-de-biche est correctement placé dans son
support.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne procédez pas aux opérations suivantes.
Sinon vous risquez de vous blesser.
‡ Coudre sans baisser le pied-de-biche.
‡ Coudre alors que l’aiguille est mal placée.
‡ Utiliser une aiguille courbée.
‡ Coudre en secouant le tissu.
‡ Tourner la molette de sélection du point en cousant.
4
Attention
1
Ne pas utiliser sur une surface instable comme un canapé ou un lit.
Si la machine à coudre venait à tomber, elle pourrait s’endommager ou vous
pourriez vous blesser.
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans les ouvertures telles que
celle qui se crée lorsqu’on ouvre le panneau latéral et/ou l’espace du boîtier
extérieur du logement de la canette.
Ceci pourrait provoquer des blessures ou endommager la machine.
La machine peut être utilisée par, des enfants agés de 8 ans et plus, les personnes
avec handicap physique, sensoriel ou mentale ou inexperimentées, seulement sous
surveillance ou s’ils ont reçu une formation appropriée concernant l’utilisation de la
machine, et en ayant pris connaissance des risques.
5
Nomenclature
Ce manuel décrit les procédures
d'utilisation des deux modèles de
machines à coudre.
En règle générale, les descriptions
s'appliquent aux deux modèles ;
toutefois, celles concernant un seul
des deux modèles sont indiquées
comme suit : « Type C » ou
« Type D ».
Molette de réglage
de la tension du fil
supérieur
Guide-fil
Porte-bobine
Guide d'action rapide
Bouton de réglage de la
pression du pied-de-biche
* Disponible uniquement
sur le modèle PowerFab17
Bras releveur
Molette de
sélection du point
Panneau latéral
Coupe-fil
* Disponible uniquement
sur le modèle type D
Ampoule
Levier de
marche arrière
Vis de fixation de
l'aiguille
Table d'extension
%RvWHjDFFHVVRLUHV
Enfileur
* Disponible uniquement sur le
modèle XXX17C / 17DXX /
SuperJ15/17 / SPJ17XL /
XXXX17 / SUPERJEANS / TSEW1 /
PowerFab17
Guide-fil de
l'aiguille
Plaque d'aiguille
Griffes
G HQWUDvQHPHQW
Support du pied-de-biche
Vis de fixation du support
de pied-de-biche
Pied-de-biche
Cache du logement
de la canette
6
Logement de
la canette
Type C
Modèle XXX15C/17CXX /
XXX15 / XXXX17
Type D
Modèle XXX15D/17DXX / SuperJ15/17 /
SPJ17XL / SUPERJEANS / TSEW1 /
PowerFab17
Guide du
bobineur
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Bobineur
1
Poignée de transport
(Insérez la main dans l'interstice pour
transporter la machine à coudre)
Levier de pied-de-biche
Coupe-fil
Volant
Interrupteur
principal
Prise électrique
Boutonnière
vis de réglage
Pédale
7
Nom des pièces et leur fonction
Les diverses pièces de la machine à coudre ont les fonctions décrites ci-dessous.
Bouton de réglage de la pression du pied-de-biche
* Disponible uniquement sur le modèle PowerFab17
‡
Il est possible de régler la pression appliquée par le pied-debiche en tournant ce bouton.
‡
7RXUQH]OHERXWRQYHUV©±ªD¿QGHUpGXLUHODSUHVVLRQ
appliquée par le pied-de-biche.
‡
Pour obtenir des résultats optimaux lors de la couture sur des
WLVVXVpODVWLTXHVRX¿QVUpGXLVH]OpJqUHPHQWODSUHVVLRQ
‡
En règle générale, réglez le bouton sur « 2 »
lorsque vous cousez.
Table d'extension
(Boîte à accessoires)
‡ Tirez la table
G H[WHQVLRQ ERvWHj
accessoires) dans le
VHQVGHODÀqFKH
Levier de pied-de-biche
‡ Lors de la couture, abaissez le levier du pied-deELFKHD¿QG DEDLVVHUOHSLHGGHELFKH 3RVLWLRQ1)
‡ Lors de l'insertion du tissu, relevez le levier pour
soulever le pied-de-biche. (Position 2)
‡ Le pied-de-biche peut être soulevé encore plus haut
en relevant le levier en position 3. Comme le levier
du pied-de-biche ne reste pas dans cette position,
maintenez-le en place quand vous insérez le tissu.
Cette position est utile pour coudre du tissu épais.
8
Volant
‡ Utilisez le volant pour soulever et
abaisser l'aiguille manuellement.
1
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Remarque :
Tournez toujours le volant vers vous
GDQVOHVHQVGHODÀqFKH Si vous le tournez dans le sens
FRQWUDLUHOH¿OSRXUUDLWV HPPrOHU
Molette de sélection du point
‡ Choisissez le point à utiliser.
Tournez la molette de
sélection du point jusqu'à ce
que le point voulu s'aligne
avec la marque située au
dessus de la molette.
15 programmes
Modèle XXX15C/15DXX / SuperJ15 /
XXX15 / SUPERJEANS / TSEW1
17 programmes
Modèle XXX17C/17DXX / SPJ17XL / SuperJ17 /
XXXX17 / PowerFab17
Levier de marche arrière
‡ Appuyez sur le levier de marche arrière lorsque
vous cousez en marche arrière.
‡ Retirez votre doigt du levier de marche arrière
pour revenir en marche avant.
9
Guide d'action rapide
Le guide d'action rapide (situé sous le couvercle de la machine à coudre) offre diverses
descriptions telles que les opérations de base de la machine.
z Pour accéder au guide d'action rapide
„ Type C
Soulevez le couvercle pour l'ouvrir.
Guide d'action
rapide
(placé à l'intérieur)
„ Type D
Tirez le haut du couvercle vers vous afin de l'ouvrir.
Guide d'action rapide
(placé à l'intérieur)
Remarque :
‡ Ne tirez pas le haut du couvercle trop fort vers le bas, car il risquerait de se
casser.
‡ Si le couvercle a été retiré de la machine,
insérez-le dans le logement approprié de la
machine, puis appuyez fermement dessus
jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
10
Utilisation de la pédale
Attention
„ Fonctionnement
1
2
Appuyez sur le côté
« c » de l'interrupteur
principal pour éteindre
la machine à coudre.
Interrupteur principal
Insérez le connecteur du cordon
d'alimentation dans la prise prévue à cet
HႇHWVXUODPDFKLQH
Connecteur
3
Appuyez sur le côté
« | » de l'interrupteur
principal pour
allumer la machine
à coudre.
Interrupteur principal
4
Appuyez sur la pédale avec
votre pied pour actionner la
machine à coudre.
Plus vous appuyez sur la
pédale, plus la machine va
vite.
Pédale
Relâchez la pédale pour
DUUrWHUODPDFKLQH
11
1
Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine)
Veillez à bien utiliser l'interrupteur principal pour éteindre la machine
avant de raccorder la pédale.
Sinon vous risquez de vous blesser.
2
Préparation du travail de couture
Branchement de l'alimentation
Avertissement
Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains mouillées.
Sinon vous risquez de vous électrocuter.
Branchez ou débranchez la fiche électrique dans la prise
d'alimentation en la tenant.
Dans le cas contraire, vous risquez de l'endommager et de causer un
choc électrique, un incendie ou des blessures.
Attention
Avant de brancher le cordon d'alimentation, éteignez la machine
avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
2
Préparez la pédale.
3
,QWURGXLVH]OD¿FKHpOHFWULTXHGDQVODSULVH
Insérez le connecteur du câble d'alimentation
pOHFWULTXHGDQVODSULVHSUpYXHjFHWHႇHW
Fiche
électrique
Pédale
Prise électrique
Connecteur
Interrupteur principal
MARCHE
ARRÊT
12
4
Appuyez sur le côté « | » (marche)
de l'interrupteur principal.
Vous activez l'alimentation
électrique.
Mémo
13
Remarque :
Préparez une canette
spécialement
conçue.
Bobinage de la canette
Début
1
Éteignez la
machine à coudre.
Interrupteur principal
2
Tirez le porte-bobine vers le haut.
3RVLWLRQQH]ODERELQHGH¿OHWOH
cache-bobine sur le porte-bobine.
Cache-bobine
Bobine de fil
Porte-bobine
Terminé
10
Guide-fil ( 3 )
1 Remettez le bobineur
en place en le faisant
glisser dans le sens de
la flèche.
Remarque
Si le bobineur n'est
pas remis en place,
l'aiguille ne bouge pas
et il est impossible de
coudre.
2
Bobineur
1
2 Enlevez la canette du bobineur et coupez le
fil.
9
1 Appuyez sur la pédale avec le
pied pour continuer à bobiner la
canette.
2 Quand le bobinage de la canette
commence à ralentir, relâchez la
SpGDOHSRXUDUUrWHUGHERELQHUOD
canette.
Pédale
14
8
&RXSH]OH¿OTXLGpSDVVHDX
dessus du trou de la canette.
* Coupez le fil de sorte qu'il
n'aille pas au-delà du trou
de la canette.
Attention
Pendant que la canette est en train de s'enrouler, ne touchez ni le
bobineur, ni le volant.
Sinon vous risquez de vous blesser.
3
7LUH]OH¿OGHODERELQHSXLV
tenez-le d'une main tout en le
faisant passer autour du guide¿OGHO DXWUHPDLQFRPPH
illustré.
Maintenez en place
avec le doigt.
3DVVH]O H[WUpPLWpGX¿OGDQV
le trou de la canette comme
illustré.
Placez la canette sur le
bobineur de sorte que la
rainure s'aligne avec l'arbre
saillant.
Trou
2
Préparation du travail de couture
Guide-fil
4
Fil
Rainure
Canette
Bobineur
Porte-bobine ( 2 )
5
Bobineur
( 4 5 7
8 10 )
Interrupteur
principal ( 1
7
Faites glisser
le bobineur
dans le sens
GHODÀqFKH
jusqu'à ce qu'il
se bloque en
place.
6)
6
Pédale ( 7
Arbre
saillant
Allumez la machine.
Interrupteur principal
9)
1 Tout en maintenant
l'extrémité du fil, commencez
à appuyer sur la pédale.
2 Une fois que le fil s'est
enroulé environ 10 fois
autour de la canette, relâchez
ODSpGDOHSRXUDUUrWHUOH
bobinage.
Pédale
15
(Q¿ODJHGX¿OLQIpULHXU
Ouvrez le cache du logement de la canette et insérez la canette dans le logement de la canette.
Si la canette est mal insérée dans le logement de la canette, les points ne seront pas cousus
correctement.
1
Éteignez la machine à coudre.
2
Tirez le cache du logement de la
canette vers vous.
Interrupteur principal
Cache du
logement de la
canette
3
Insérez le logement de la canette en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Canette
Sens de déroulement du fil
Sens des aiguilles
Sens inverse des
d'une montre
aiguilles d'une montre
Logement de la
canette
16
Vérifiez l'orientation de la canette.
4
3DVVH]OH¿OSDU , puis par
comme illustré ci-dessous.
SXLVWLUH]OH¿OYHUVO DUULqUH
2
Préparation du travail de couture
5
7LUH]HQYLURQFPGH¿OYHUV
l'arrière.
15 cm
6
Placez les languettes du cache du logement de la canette dans
les rainures de retenue, puis poussez le cache pour le fermer.
Rainure
Cache du
logement de la
canette
Languette
Cache du logement
de la canette
17
(Q¿ODJHGX¿OVXSpULHXU
Début
1
2
Éteignez la
machine à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche.
Interrupteur principal
Levier de piedde-biche
Guide-fil ( 5 )
Terminé
9
)DLWHVSDVVHUOH¿OSDUOH
pied-de-biche, puis tirez
HQYLURQFPGH¿OYHUV
l'arrière.
Bras releveur
( 6 )
Guide-fil de l'aiguille ( 7 )
Chas de l'aiguille ( 8 )
Pied-de-biche ( 9 )
15 cm
Levier de piedde-biche ( 2 )
8
Faites passer le
¿OGDQVOHFKDV
de l'aiguille
d'avant en
arrière.
* Pour utiliser
l'enfileur,
reportezvous à la
page 20.
Chas de
l'aiguille
18
7
)DLWHVSDVVHUOH¿OSDUOHJXLGH¿OGHO DLJXLOOH
Guide-fil de l'aiguille
Guide-fil de
l'aiguille
9RXVSRXYH]IDFLOHPHQWIDLUHSDVVHUOH¿OGDQV
OHJXLGH¿OGHO DLJXLOOHHQOHWHQDQWGHODPDLQ
gauche et en l'insérant de la main droite, comme
illustré.
3
Tournez le volant vers
vous pour soulever le bras
releveur.
Volant Bras releveur
4
Tirez le porte-bobine vers
le haut. Positionnez la
ERELQHGH¿OHWOHFDFKH
bobine sur le porte-bobine.
Cache-bobine
2
Bobine de fil
Préparation du travail de couture
Porte-bobine
Porte-bobine
( 4 )
Volant ( 3 )
Interrupteur
principal ( 1 )
6
3 Tirez le fil vers le
bas le long de la
rainure, puis tirezle de nouveau
vers le haut.
4 Passez le fil par
le bras releveur
depuis le côté
droit.
5 Tirez le fil vers le
bas le long de la
rainure.
Vérifiez que le
bras releveur
est bien enfilé.
5
1 Tirez le fil de la bobine
de fil et tenez-le d'une
main.
2 De l'autre main,
passez le fil autour
du guide-fil comme
illustré.
Guide-fil
Passez le fil dans
l'ordre illustré.
(3 à 5)
Le fil doit être
bien tendu et
bien en place.
Bras
releveur
19
8WLOLVDWLRQGHO HQ¿OHXU
* Disponible uniquement sur le modèle XXX17C/17DXX / SuperJ15/17 / SPJ17XL /
XXXX17 / SUPERJEANS / TSEW1 / PowerFab17
Attention
Avant d'utiliser l'enfileur, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
* Utilisez les aiguilles pour machine à coudre n° 11/75 à 16/100 avec l'enfileur
(l'aiguille n° 14/90 est fournie lorsque vous achetez la machine à coudre).
/ DLJXLOOHQHSHXWSDVrWUHHQILOpHVLOHILOHVWWURSpSDLV3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
sur les combinaisons aiguille/fil possibles, reportez-vous à la section « Rapport
entre l'aiguille, le fil et le tissu et réglage de la tension du fil » à la page 27.
z 3UpSDUDWLRQGHO HQ¿OHXU
1
Tournez le volant vers vous
jusqu'à ce que l'aiguille soit
relevée à son point le plus haut.
2
Tournez la molette de sélection du point
et placez-la sur « 7 » (point droit).
* Dans le cas contraire, l'enfileur risque
de ne pas fonctionner correctement et
l'aiguille risque de ne pas être enfilée.
* Si l'aiguille n'est pas à son point
le plus haut, elle ne peut pas être
enfilée.
7
Molette de
sélection du point
3
Relevez le levier du pied-de-biche.
Levier de pied-de-biche
4
9pUL¿H]TXHOH¿OHVWSDVVp
GDQVOHJXLGH¿OGHO DLJXLOOH
Guide-fil de
l'aiguille
z 3UpVHQWDWLRQGXPpFDQLVPHGHO HQ¿OHXU
1Abaisser
2Tourner
20
Le crochet fait partie du
guide.
Il passe par l'aiguille, attrape
Aiguille le fil, puis passe le fil dans
l'aiguille.
Guide
Crochet
z 8WLOLVDWLRQGHO HQ¿OHXU
1
Tout en abaissant
complètement le levier
G HQ¿ODJHGHO DLJXLOOH
DFFURFKH]OH¿OVXUOHJXLGH
comme illustré sur le schéma.
Levier d'enfilage
de l'aiguille
2
Guide
Préparation du travail de couture
2
Tournez complètement le
OHYLHUG HQ¿ODJHGHO DLJXLOOH
YHUVO DUULqUHSXLVSDVVH]OH¿O
GDQVODIHQWHGHO HQ¿OHXU
Fente de l'enfileur
3
4
1 Ramenez doucement le levier
d'enfilage de l'aiguille le plus
possible vers vous.
2 Vérifiez que le fil est passé dans
le chas de l'aiguille.
3 Relâchez le levier d'enfilage de
l'aiguille tout en relâchant le bout
du fil.
* Si l'aiguille n'est pas enfilée, assurezvous que celle-ci est dans sa
position la plus haute, puis répétez
la procédure en commençant par
l'étape 1 .
7LUH]ODERXFOHIRUPpHSDUOH¿OYHUVO DUULqUHGHO DLJXLOOHSXLVWLUH]
HQYLURQFPGH¿OYHUVO DUULqUH
15 cm
21
7LUHUOH¿OLQIpULHXU
1
2
3
4
Relevez le levier
du pied-de-biche.
Tenez sans le
WHQGUHOH¿O
supérieur de la
main gauche, puis
tournez le volant
vers vous d'un tour
complet.
Ne tendez pas
complètement le fil.
7LUH]OpJqUHPHQWVXUOH¿OVXSpULHXU
de la main gauche pour soulever le
¿OLQIpULHXU
)DLWHVVRUWLUOH¿OLQIpULHXUHQOHWLUDQWYHUV
l'avant.
$OLJQH]OHVGHX[¿OVSDVVH]OHV
GDQVODUDLQXUH ÀqFKH HWVRXVOH
pied-de-biche, puis tirez environ
FPGH¿OYHUVO DUULqUH
Pied-debiche
15 cm
22
Application de chaque type de point
Attention
Avant de tourner la molette de sélection du point, éteignez la
machine avec l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Ne tournez pas la molette de sélection du point si l'aiguille est abaissée.
Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
2
Molette de sélection du point
Boutonnière
Point droit
Couture d’assemblage
Pose d’une fermeture à
glissière
Zigzag
Applique
Surjet
Point droit pour tissu fin
15 programmes
17 programmes
10
Point de
raccommodage
Surjet pour
tissu fin
Point
dentelé
Couture
d’ourlet
invisible
Point
décoratif
Couture
de raccord
ajourée
Point de
feston
Point
décoratif
Serpentine
11 12
13
Couture
d’ourlet
invisible
Point
décoratif
Surjet
14 15
16
Point
décoratif
Surjet
Point de
raccommodage
Surjet pour
tissu fin
17
Point droit
renforcé
Point de
feston
23
Préparation du travail de couture
Tournez le volant vers vous pour lever l’aiguille à sa position la plus
haute.
Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point.
Remplacement du pied-de-biche
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
z Démontage
1
Relevez le levier du pied-debiche.
2
Tournez le volant vers vous pour
lever l'aiguille.
Remarque :
Ne tournez jamais dans le mauvais
sens.
Volant
Levier de pied-debiche
3
Appuyez sur le levier du support
du pied-de-biche dans le sens de
ODÀqFKHSRXUGpWDFKHUOHSLHGGH
biche.
Levier du
support du piedde-biche
Pied-de-biche
24
z Montage
1
Placez la goupille du piedde-biche directement sous la
rainure dans le support du piedde-biche.
Support du
pied-de-biche
2
Préparation du travail de couture
Rainure
Goupille du
pied-de-biche
2
$EDLVVH]OHOHYLHUSRXU¿[HUOH
pied-de-biche.
Levier de
pied-de-biche
Astuce
Pour éviter de perdre le pied-de-biche quand la machine n'est pas utilisée, nous
recommandons d'entreposer la machine avec l'aiguille et le pied-de-biche abaissés.
25
Remplacement de l'aiguille
Attention
Avant de remplacer l'aiguille, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Les aiguilles cassées sont dangereuses. Veillez à les jeter dans un
endroit sûr hors de portée des enfants.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
Tournez le volant vers vous pour lever la
pointe de l'aiguille plus haut que la plaque
d'aiguille.
2
Tenez l'aiguille d'une main, desserrez la vis
GH¿[DWLRQGHO DLJXLOOHDYHFOHWRXUQHYLVGH
la plaque d'aiguille et retirez-la.
Remarque :
Ne retirez pas la vis de fixation de l'aiguille.
Desserrez-la simplement pour retirer
l'aiguille.
3
Orientez le talon de l'aiguille vers
l'arrière et insérez-la jusqu'à ce
qu'elle vienne toucher la butée.
Tournevis de la
plaque d'aiguille
Vis de fixation
de l'aiguille
Talon
Serrez fermement la vis de
Butée
¿[DWLRQGHO DLJXLOOHDYHFOH
tournevis de la plaque d'aiguille.
z Choisissez bien votre aiguille
Si vous utilisez une aiguille défectueuse, elle réduira non seulement la qualité de la
couture, mais elle pourrait également endommager la plaque ou le crochet ou se casser.
cAiguille en bon état
* Si la couture n'est pas bonne ou que le fil se casse,
essayez de remplacer l'aiguille.
¯Aiguille défectueuse
Toute l'aiguille est
tordue
26
La pointe de l'aiguille
est écrasée / usée
La pointe de l'aiguille
est tordue
5DSSRUWHQWUHO DLJXLOOHOH¿OHWOHWLVVX
HWUpJODJHGHODWHQVLRQGX¿O
Tissus fins
Tissus normaux
Tissus épais
N° 11/75
N° 14/90
N° 16/100
2
Préparation du travail de couture
Rapport entre l'aiguille, le fil et le
tissu
La qualité de la finition de la couture sera meilleure si vous adaptez l'aiguille et le fil au
type de tissu. Respectez les instructions du tableau ci-dessous.
Aiguille
Fil
Tissu
Polyester n° 90
Coton n° 80 à n° 120
Soie n° 80
Polyester n° 50 à
n° 60
Coton n° 60 à n° 80
Soie n° 50 à n° 80
Polyester n° 30 à
n° 50
Coton n° 40 à n° 50
Soie n° 50
Doublure normale
Doublure
Crêpe georgette
Linon
Dentelle, etc.
Tissu principal normal
Tissu large
Denim souple
Satin
Tissu à fil relevé
Vichy, etc.
Tentures
Denim
Matelassure
Tissu polaire
Tweed
Feutre, etc.
-3
+1
-1
+2
-2
Molette
de
-1 ~ -3
réglage
z Type D
de la
tension
du fil
-2 -3
supérieur
1
+1
+3
+2
+4
+1 ~ +3
+
1
-1
-1 ~ -3
+
-1
-
Tension de référence du fil
z Type C
3
+2 +1
-1 ~ +3
‡ Utilisez une aiguille à pointe arrondie pour piquer un tissu élastique.
‡ Lorsque vous achetez d'autres aiguilles que celles fournies avec les accessoires,
vérifiez qu'elles sont conçues pour des machines à coudre domestiques.
‡ Les fils supérieur et inférieur doivent être de même type.
‡ Plus le numéro de l'aiguille est élevé, plus l'aiguille est épaisse ; plus le numéro du fil
est élevé, plus le fil est fin.
‡ En règle générale, réglez la molette de réglage de la tension du fil supérieur sur
«
» (Type C) / « » (Type D).
27
3
Coudre
Point droit et point arrière
Attention
Ne tirez pas excessivement sur le tissu pendant la couture.
Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser.
z Point droit
1
Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille.
2
Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point.
Pied-de-biche pour zigzag
(fixé d'origine sur la
machine à coudre)
7
8
9
4,0 2,0 2,0 mm
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
3
Positionnez le tissu et abaissez le levier du
pied-de-biche.
Appuyez du pied sur la pédale pour
commencer à coudre.
z Fin de la couture
Une fois la couture terminée, tournez le
volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit
relevée à son point le plus haut.
Soulevez le pied-de-biche et sortez le tissu
en le tirant vers l'arrière.
28
z &RXSH¿O
„ Type C
$OLJQH]OHVGHX[¿OVHWFRXSH]OHV
DYHFOHFRXSH¿OVXUODEDUUHGHSLHG
de-biche.
Coupe-fil
3
„ Type D
Coupe-fil
Coudre
$OLJQH]OHVGHX[¿OVHWFRXSH]OHV
DYHFOHFRXSH¿OSODFpVXUOHQH]GH
la machine.
z Point arrière
Le point arrière est utilisé au début et à la fin de la couture pour empêcher le fil de se
découdre.
/HSRLQWDUULqUHV HႇHFWXHHQ
abaissant le levier de marche
arrière.
‡ Cousez à 1 cm du bord du tissu
pour que les premiers points ne se
défassent pas au début du travail.
‡ Faites 3 à 4 points arrière à la fin
de la couture.
Remarque :
Retirez votre doigt du levier de
marche arrière pour revenir en
marche avant.
Levier de marche
arrière
29
z Coudre un tissu épais
Quand vous cousez un tissu épais, le
pied-de-biche risque de s'incliner et ne
pas laisser passer le tissu.
Pendant que vous soulever le
bouton noir, (tige pour bloquer le
pied de biche ) abaisser le releveur
de pied de biche.
Tige de maintien du pied de biche
Levier
de piedde-biche
Le tissu peut etre passé sous le
pied, Lorsque la couture est faite le
pied revient en position originale.
Placez du tissu ou du papier épais
GHODPrPHpSDLVVHXUTXHOHWLVVX
que vous souhaitez coudre sous le
pied-de-biche. Vous pourrez ainsi
coudre de façon régulière.
Tissu ou papier Tissu à coudre
épais
30
z &RXGUHXQWLVVX¿Q
Lorsque vous cousez du tissu fin,
il arrive que le tissu se plisse ou ne
soit pas introduit correctement.
Dans ce cas là, vous pourrez coudre
plus facilement si vous placez du
papier fin sous le tissu.
Une fois la couture terminée, retirez
le papier délicatement.
Papier fin
3
Coudre
z Coudre des pièces de tissu de forme tubulaire
1
2
Tirez la table d'extension (boîte à
accessoires) dans le sens de la
ÀqFKH
Cousez des pièces de tissu de forme
tubulaire (ex. pantalons ou manches)
en les plaçant sur le bras libre de la
machine comme illustré.
31
Point zigzag
Le point zigzag s'utilise dans diverses applications, comme l'applique et le surjet.
1
Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille.
2
Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point.
Pied-de-biche pour zigzag
(fixé d'origine sur la
machine à coudre)
5
6
2,5
5,0 mm
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
3
Positionnez le tissu et abaissez le piedde-biche.
Appuyez du pied sur la pédale pour
commencer à coudre.
32
5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿O
z 0pWKRGHGHUpJODJHGHODWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU
Point droit
Le fil supérieur est trop tendu
‡ Le fil supérieur est trop tendu
Envers
Type C
Type D
3
Endroit
-2 -3
-
Coudre
1
Le fil supérieur est lâche
Réduisez la tension du fil supérieur.
Envers
Endroit
‡ Le fil supérieur est lâche
Type C
Point zigzag
Type D
Le fil supérieur est trop tendu
+
Endroit
3
+2 +1
Augmentez la tension du fil supérieur.
Envers
Le fil supérieur est lâche
Endroit
Remarque :
6LODWHQVLRQGXILOQHFKDQJHSDVPrPHVLYRXV
réglez la tension du fil supérieur, enfilez de
nouveau les fils supérieur et inférieur.
Envers
33
Boutonnière
La boutonnière doit correspondre à la taille du bouton.
Pour les tissus élastiques ou fins, il est conseillé d'utiliser un stabilisateur pour obtenir
une meilleure finition des boutonnières.
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
Installez le pied-de-biche pour boutonnière.
Pied-de-biche
pour boutonnière
1
2
3
4
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
Marquez la taille de la
boutonnière et tracez des
lignes sur le tissu.
Ligne centrale
3 mm
Taille de la
boutonnière
2
Ligne de
départ de la
couture
Épaisseur du bouton
(Diamètre du bouton + épaisseur du bouton + 3 mm)
3
34
Alignez la ligne séparatrice
du pied-de-biche pour
boutonnière la plus proche
de vous sur la ligne guide
et abaissez le pied-de-biche
jusqu'à la ligne de départ de la
couture sur le tissu.
Ligne séparatrice
Ligne de départ de
la couture
Ligne guide
Ligne centrale
4
5
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
« 1 », cousez le côté gauche et
DUUrWH]YRXVjODOLJQHWUDFpHVXUOH
tissu.
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
©ªHWFRXVH]RXSRLQWVG DUUrW
3
6
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
©ªFRXVH]OHF{WpGURLWHWDUUrWH]
vous à la ligne tracée sur le tissu.
7
Relevez l'aiguille au maximum, réglez
la molette de sélection du point sur
©ªHWFRXVH]RXSRLQWVG DUUrW
Coudre
« 2 » et « 4 » sur la molette de
VpOHFWLRQGXSRLQWXWLOLVHQWODPrPH
position de molette.
35
Attention
Lorsque vous utilisez le couteau à boutonnière pour ouvrir la boutonnières,
ne tenez pas le tissu juste devant le couteau à boutonnière.
Sinon vous risquez de vous blesser la main.
8
Utilisez le couteau à boutonnière pour
découper le centre en veillant à ne
pas couper les points.
Couteau à
boutonnière
Remarque :
Si vous placez une épingle dans la
]RQHG DUUrWFHODYRXVDLGHUDjQH
SDVFRXSHUOHVSRLQWVG DUUrWDYHFOH
couteau à boutonnière.
z Réglage de la répartition des points de la boutonnière
‡ Utilisez la vis de réglage de la boutonnière
pour régler la répartition des points (arrière).
‡ Réglez en vissant avec un de vos propres
tournevis - jWrWHSODWH
‡ Ne tournez pas la vis de plus de 90°.
Remarque :
La position d'origine de la vis
de réglage de la boutonnière
peut varier selon les modèles de
machine.
Si les points sont lâches du côté
droit de la boutonnière, tournez
légèrement dans le sens « - ».
36
Boutonnière
vis de réglage
Si les points sont lâches du côté
gauche de la boutonnière, tournez
légèrement dans le sens « + ».
Surjet
Il s'agit d'une méthode de couture qui empêche l'effilochage du bord du tissu.
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
,QVWDOOH]OHSLHGGHELFKHSRXU]LJ]DJRXOHSLHGSRXUVXU¿ODJH
Remarque :
Choisissez le point
3
lorsque vous cousez du tissu fin.
15 programmes
Pied-de-biche pour zigzag
Coudre
6
10
Pied pour surfilage
17 programmes
* Le pied pour surfilage est
disponible uniquement avec le
modèle SuperJ15/17 / SPJ17XL /
SUPERJEANS / PowerFab17.
6
14
15
16
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
z Utilisation du pied-de-biche pour zigzag
2
Placez le tissu de sorte que
l'aiguille dépasse légèrement
du bord du tissu lorsqu'elle se
déplace vers la droite.
Point d'entrée droit
de l'aiguille
z 8WLOLVDWLRQGXSLHGSRXUVXU¿ODJH
2
Cousez en plaçant le bord du
tissu contre le guide du pied.
Guide
Attention
N'utilisez pas le point avec le pied pour surfilage.
/ DLJXLOOHSRXUUDLWKHXUWHUOHSLHGGHELFKHHWVHFDVVHUYRLUHHQWUDvQHUGHV
blessures.
37
Pose d'une fermeture à glissière
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
Installez le pied-de-biche
pour fermeture à glissière.
7
8
Pied-de-biche pour
fermeture à glissière
4,0
2,0 mm
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
z Cousez le côté gauche de la fermeture à glissière
2
3
4
38
Installez la goupille côté droit
du pied-de-biche pour fermeture
à glissière sur le support de
pied-de-biche.
Alignez la fermeture à glissière
HWOHWLVVXHWIDX¿OH]OHVSRLQWV
G DUUrW
Placez le tissu de manière à ce
que la fermeture à glissière se
situe à droite du pied-de-biche.
Goupille côté droit
Point d'entrée
de l'aiguille
Point d'arrêt
Fermeture à
glissière
5
Cousez jusqu'avant le point de
contact entre le pied-de-biche et le
FXUVHXUSXLVDUUrWH]ODPDFKLQHj
coudre.
Curseur
7
Relevez le pied-de-biche.
8
Déplacez le curseur vers l'arrière du
pied-de-biche et terminez la couture.
3
Coudre
6
Tournez le volant vers vous pour
abaisser l'aiguille dans le tissu.
Curseur
z Cousez le côté droit de la fermeture à glissière
Relevez le pied-de-biche et placez la
goupille côté gauche.
Cousez le côté droit de la fermeture
jJOLVVLqUHHQVXLYDQWODPrPH
procédure que pour le côté gauche.
Remarque :
Pour éviter un mauvais alignement
GHVFRXWXUHVFRXVH]GDQVOHPrPH
sens que pour le côté gauche.
39
Réalisation d'un ourlet invisible
Avec cette méthode, le point est invisible sur l'endroit du tissu.
Attention
Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec
l'interrupteur principal.
Sinon vous risquez de vous blesser.
1
Installez le pied-de-biche pour zigzag ou le pied pour ourlets invisibles.
Pied-de-biche pour zigzag
15 programmes
11
Pied pour ourlets invisibles
17 programmes
* Ce dernier est
disponible uniquement
avec le modèle
SuperJ15/17 / SPJ17XL /
SUPERJEANS /
PowerFab17.
10
(Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.)
2
Cousez le surjet le long du bord du tissu, puis pliez le tissu comme illustré.
* Faufilez ou faites un pli au fer à repasser à une distance comprise entre 6 et
8 mm par rapport au bord du tissu.
6 à 8 mm
Envers
Endroit
Envers
Endroit
Surjet
3
4
40
Repliez le tissu au niveau du
IDX¿ODJHRXGXSOLTXLDpWp
repassé de sorte que l'envers
soit orienté vers le haut.
)DX¿ODJHRXSOL
Pli
IDX¿ODJHRXSOL
Envers
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille se trouve sur le côté gauche.
Surjet
Aiguille du côté gauche
5
Positionnez le tissu de sorte que l'aiguille attrape légèrement le pli.
Pied-de-biche pour
zigzag
Pied pour ourlets
invisibles
Pli
Aiguille du
côté gauche
Pli
Aiguille du
côté gauche
z Utilisation du pied-de-biche pour zigzag
6
3
Coudre
Abaissez le levier du pied-de-biche et
commencez à coudre. La partie du point
qui attrape le pli sera visible sur l'endroit
du tissu. Cousez de manière régulière de
sorte à ce que les points ne soient ni trop
grands, ni trop petits.
Pli
z Utilisation du pied pour ourlets invisibles
6
Abaissez le pied-de-biche, réglez la vis
de sorte que le pli soit aligné sur le guide,
puis cousez avec le pli contre le guide.
Vis de
réglage
Pli
Envers
du tissu
Guide
7
8QHIRLVODFRXWXUHWHUPLQpHUHWLUH]OHIDX¿ODJHHWGpSOLH]OHWLVVX
„ Points équilibrés „ Dépannage
Petits points régulièrement
répartis sur l'endroit du tissu.
Envers
Endroit
(Lorsque déplié)
L'aiguille accroche
trop sur le pli
L'aiguille n'accroche
pas le pli
Envers
Envers
Endroit
Grands points sur l'endroit.
Endroit
Les coutures d'ourlet invisible
ne passent pas au travers
41
4
Entretien
Un enfant ne peut proceder au nettoyage ou à l’entretien sans surveillance d’un adulte.
(QWUHWLHQGHVJULႇHVG HQWUDvQHPHQWHWGXFURFKHW
Si la machine à coudre est très bruyante ou tourne lentement, ou s'il est possible qu'il y ait des
ERXWVGHILOVRXGHODSRXVVLqUHGDQVOHFURFKHWRXOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWHIIHFWXH]O HQWUHWLHQ
GXFURFKHWHWGHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW
Attention
Avant de nettoyer le crochet, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal puis débranchez la prise de la source électrique.
Sinon vous risquez de vous blesser.
Attention
N'utilisez pas de détergent, d'eau de Javel, de benzène ou de chiffons imprégnés de diluant.
Sinon il y a risque de décoloration ou de craquelures.
z 1HWWR\DJHGHVJULႇHVG HQWUDvQHPHQWHWGXFURFKHW
1
Enlevez le pied-de-biche et l'aiguille.
Tournez la molette de sélection du point sur « 7 », puis tournez le volant
YHUVYRXVSRXUVRXOHYHUOHVJULႇHVG HQWUDvQHPHQW
Volant
Molette de sélection du point
42
*ULIIHVG HQWUDvQHPHQW
3
2
Utilisez le tournevis de
la plaque d'aiguille pour
desserrer les vis de la
plaque d'aiguille, puis
enlevez la plaque d'aiguille.
4
Tirez sur le logement de la canette
GDQVOHVHQVGHODÀqFKHSRXUO HQOHYHU
Soulevez le logement de la canette de
passe au-delà de
sorte que la pièce
la pièce , comme illustré.
Remarque :
Ne tirez pas trop fortement, car ceci
pourrait égratigner le logement de la
canette.
4
Entretien
* Si vous ne parvenez pas à extraire
le logement de la canette, répétez la
procédure en commençant par l'étape
3.
5
Enlevez les peluches ou
ODSRXVVLqUHGHVJULႇHV
d'entraînement et du crochet, puis
HVVX\H]OHVDYHFXQFKLႇRQGRX[
Vous pouvez utiliser un aspirateur
pour enlever les peluches et la
poussière.
Griffes
G HQWUDvQHPHQW
Crochet
43
z Mise en place du logement de la canette
1
3
4
Positionnez le logement de la
canette de sorte que la pièce du
logement se trouve en dessous de
la pièce de la machine à coudre.
2
Insérez le côté droit du logement de
la canette dans le crochet de sorte
du logement de la
que la pièce
canette se trouve à gauche de la
de la machine à coudre.
pièce
Inclinez le logement de la canette
vers la gauche et insérez le côté
gauche du logement de la canette
dans le crochet, comme illustré.
Côté gauche du
logement de la canette
Côté droit du
logement de
la canette
Veillez à ce que le logement de la canette soit entièrement installé dans
le crochet.
Bord du crochet
Veillez à ce que
le logement de
la canette bouge
légèrement dans
le sens de la
flèche.
<Quand il est bien installé>
‡ L'ensemble du logement de la canette
rentre dans le crochet de telle sorte
que le bord du crochet est visible.
<Quand il est mal installé>
‡ Le côté droit du logement de la
canette couvre le bord du crochet
et le logement de la canette est
incliné.
du logement de la canette
‡ La pièce
est à gauche de la pièce
de la
machine à coudre.
Remarque :
Vérifiez le logement de la canette avec soin car il se peut qu'il soit mal installé,
PrPHVLODSLqFH du logement de la canette se trouve à gauche de la pièce
de la machine, comme illustré dans le schéma ci-dessus à droite.
44
5
6
Fixez la plaque aiguille avec la marque
dans le logement de la canette
positionnée comme sur le schéma.
1 Serrez les vis de la plaque d'aiguille.
2 Fixez le pied-de-biche et l'aiguille.
3 Vérifiez que l'aiguille entre correctement
dans l'orifice de la plaque.
4
Entretien
* Si le logement de la canette n'est pas
installé correctement, le volant ne tourne
pas facilement. Si ceci se produit, enlevez la
plaque de l'aiguille et le logement de la canette
et remettez-les en place.
45
Remplacement de l'ampoule
Avertissement
Utilisez uniquement l’ampoule adaptée pour cette machine à coudre.
Sinon vous risquez de incendie.
Avant remplacer l'ampoule, éteignez la machine avec l'interrupteur
principal, débranchez la prise de la source électrique, puis attendez
que l'ampoule se refroidisse.
Sinon vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter.
1
Desserrez la vis avec un
tournevis cruciforme + et
retirez le panneau latéral
GDQVOHVHQVGHODÀqFKH
Vis
Panneau
latéral
2
Tournez l'ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
FRPPHLOOXVWUpSDUODÀqFKHHWUHWLUH]OD
3
Vissez la nouvelle ampoule dans le sens
des aiguilles d'une montre pour l'installer.
Remarque :
Utilisez une ampoule d'une
puissance maximum de 15 W.
Utilisez uniquement l’ampoule
adaptée pour cette machine à
coudre.
4
46
Réinstallez toujours le panneau latéral
après avoir remplacé l'ampoule.
Remplacement de l’ampoule
Pour le modèle
SuperJ17R
Avertissement
Utilisez uniquement l’ampoule adaptée pour cette machine à coudre.
Sinon vous risquez de incendie.
L’ampoule de doit jamais toucher la coque de la machine afin
d’éviter tout risque de feu
Sinon vous risquez de incendie.
Avant remplacer l’ampoule, éteignez la machine avec l’interrupteur
principal, débranchez la prise de la source électrique, puis attendez
que l’ampoule se refroidisse.
Sinon vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter.
1
Desserrez la vis avec un
tournevis cruciforme + et
retirez le panneau latéral
GDQVOHVHQVGHODÀqFKH
Vis
4
Entretien
Panneau
latéral
2
Desserrez la vis avec un tournevis
cruciforme + et desserrez
O¶DPSRXOHGDQVOHVHQVGHODÀqFKH
Vis
Amplacement de l’amoule
47
23
4
Tournez l’ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
FRPPHLOOXVWUpSDUODÀqFKHHWUHWLUH]OD
Vissez la nouvelle ampoule dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
l’installer.
Remarque :
Utilisez une ampoule d’une
puissance maximum de 15 W.
Utilisez uniquement l’ampoule
adaptée pour cette machine à coudre.
5
Ampoule
Retirez
Installer
,QVpUH]OHFDFKHVHORQODÀHFKHVXU Support ampoule
le schema. Faites coincider le trou
droit du cache avec celui du support,
Vissez le cache.
Support
Coque
Trou
Remarque :
Verifier qu’il y ait un espace entre
le cache et la coque.
6
Réinstallez toujours le panneau latéral
après avoir remplacé l’ampoule.
Coque
Espace
Cache ampoule
48
Réparation des appareils à double isolation
(230 V - 240 V)
Sur un appareil à double isolation, il existe deux systèmes d'isolation au lieu d'une
liaison à la terre. Aucune liaison à la terre n'est fournie sur un appareil à double isolation,
et aucune liaison à la terre ne doit être rajoutée. La réparation d'un appareil à double
isolation requiert extrêmement de soin et ne doit être effectuée que par un technicien
TXDOLILpTXLFRQQDvWELHQOHV\VWqPHGRQWLOYDV RFFXSHU/HVSLqFHVGHUHPSODFHPHQW
d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces présentes dans
l'appareil. Un symbole est marqué sur les appareils à double isolation.
Avis concernant les lampes à incandescence
La lampe à incandescence installée sur notre appareil n'est pas adéquate pour
l'éclairage domestique et elle a été spécifiquement conçue pour l'éclairage de la zone
de couture de la machine à coudre.
4
Quel est le problème ? Passez les possibilités ci-dessous en revue avant de contacter le
centre de SAV pour réparation.
Problème
Cause
La fiche électrique n’est pas
branchée
L’interrupteur principal a été
éteint
La machine
ne fonctionne Le fil est emmêlé dans
pas
le crochet ou ce dernier
contient une aiguille cassée
Le bobineur a été déplacé
vers la droite
La machine
est très
bruyante et
très lente
Solution
Page
Branchez correctement la fiche
12
électrique
Allumez la machine à coudre
12
Nettoyez le crochet
42
Déplacez-le vers la gauche
14
Des peluches sont coincées
Retirez les peluches du crochet
dans le crochet ou les griffes
42
RXGHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW
G HQWUDvQHPHQW
49
Entretien
Dépannage
Problème
Cause
Aiguille mal insérée dans la
machine
L'aiguille
n'arrête pas
de se casser
Le fil
supérieur
n'arrête pas
de se casser
Solution
Insérez l'aiguille correctement
26
L'aiguille est trop fine pour le Utilisez la taille d'aiguille
tissu
adaptée au tissu
27
La tension du fil supérieur
est trop grande
Relâchez la tension du fil
supérieur
33
Le logement de la canette
n'est pas dans la bonne
position
Corrigez la position du
logement de la canette
44
Le fil est mal enfilé dans la
machine
Enfilez de nouveau le fil dans
la machine à coudre
16-19
Le fil est emmêlé dans le
logement de la canette ou le
crochet
Retirez le fil emmêlé et
nettoyez le pied-de-biche et le
crochet
42
La tension du fil supérieur
est trop grande
Relâchez la tension du fil
supérieur
33
L'aiguille est tordue ou la
pointe de l'aiguille présente
des ébarbures
Insérez une nouvelle aiguille
26
L'aiguille est mal insérée
Insérez l'aiguille correctement
26
Le fil est de mauvaise
qualité
Utilisez un fil recommandé et
de bonne qualité
ʊ
Enfilez de nouveau le logement
16, 17
de la canette
Retirez les peluches du piedLe tissu n'est Le pied-de-biche est sale
de-biche
SDVHQWUDvQp
Molette de sélection du point
dans la
Réglez la molette de sélection
réglée sur le numéro de
machine
sur le point souhaité
boutonnière « 2 » ou « 4 »
50
26
La vis de fixation de l'aiguille
Serrez bien la vis
est desserrée
Le fil inférieur
n'arrête pas
Le fil inférieur est mal enfilé
de se casser
Points
manquants
Page
42
23
L'aiguille est mal insérée
Insérez l'aiguille correctement
26
L'aiguille est tordue
Utilisez une aiguille droite
26
L'aiguille et le fil ne sont pas
adaptés au tissu
Utilisez une aiguille et un fil
adaptés au tissu
27
Enfilage supérieur incorrect
Enfilez de nouveau
correctement le fil supérieur
18, 19
Problème
Le tissu se
plisse
Cause
Solution
Page
La tension du fil supérieur
est trop grande
Réglez la tension du fil
33
Le fil est mal enfilé dans la
machine
Enfilez de nouveau le fil dans
la machine
16-19
L'aiguille est trop épaisse
pour le tissu
Utilisez une aiguille plus fine
adaptée au tissu
27
L'aiguille est ébarbée
Insérez une nouvelle aiguille
26
Le tissu en train d'être cousu Utilisez l'aiguille à pointe
est une étoffe extensible
arrondie
27
Enfilage incorrect de la
canette
16, 17
Enfilez de nouveau la canette
correctement
Le fil inférieur
La tension du fil supérieur
DSSDUDvWVXU
Réglez la tension du fil
est trop grande
le dessus du
Canette en plastique
tissu
Utilisez uniquement la canette
incorrecte utilisée ou canette
TOYOTA indiquée
métallique utilisée
La tension du fil supérieur
est trop faible
Réglez la tension du fil
14
33
Enfilage supérieur incorrect
Enfilez de nouveau
(le fil ne passe par le guide-fil) correctement le fil supérieur
18, 19
La position de l'aiguille est
trop basse
Tournez le volant de sorte que
la ligne soit située en haut
9
L'aiguille n° 9/65 est utilisée
Impossible
d'enfiler
L'aiguille est mal insérée
l'aiguille avec
L'aiguille est tordue
l'enfileur
Utilisez des aiguilles 11/75 à
16/100
27
Insérez l'aiguille correctement
26
Utilisez une aiguille droite
26
Enfilage incorrect du guidefil de la barre de l'aiguille
Enfilez de nouveau
correctement le guide-fil de la
barre de l'aiguille
18
Si les solutions proposées ci-dessus ne
résolvent pas le problème, contactez le
centre de SAV de la manière indiquée
dans la garantie.
Lorsque vous appelez notre service
après-vente, merci d'indiquer les numéros
de MODÈLE et de SÉRIE inscrits au dos
de votre machine à coudre.
4
Entretien
Le fil
supérieur
DSSDUDvWVXU
l'envers du
tissu
33
SP100 SERIES / SERIE MODEL / MODELE
Manufacturer/ : ZHEJIANG AISIN ELITE
Fabricant
MACHINERY & ELECTRIC
CO., LTD.P.R.C.
Importer/
:
Importateur
Designed and engineered by
AISIN SEIKI JAPAN
MADE IN P. R. C. / FABRIQUE A P.R.C.
51
5
Autres
Recyclage
NE PAS JETER !
UE UNIQUEMENT
Nous sommes engagés envers la protection de l'environnement. Nous nous efforçons de
réduire l'impact négatif de nos produits sur l'environnement en améliorant continuellement
nos produits et nos méthodes de production.
Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien appareil, nous vous
demandons de le faire de la manière la plus respectueuse de l'environnement.
Le symbole d'une poubelle barré se situant au-dessus de et sur la plaque d'identification
de votre machine signifie que ce produit tombe sous l'application de la directive
européenne relative aux déchets des équipements électroniques et électriques
(DEEE) et de la directive relative à la restriction de l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (ROHS). Vous ne
pouvez donc pas jeter cette machine avec d'autres déchets ménagers. Lorsque vous
vous séparez de votre ancienne machine, vous devez vous assurer de le faire dans le
respect de la législation locale et nationale et que celui-ci soit repris sous la Catégorie
2 « Petit électroménager » DEEE. Sachez que vous vous exposez à des poursuites
des autorités locales et nationales en cas de non-respect des règles de recyclage.
Veuillez vous renseigner auprès des autorités nationales ou locales compétentes (ou
sur Internet) afin de trouver quels sont les systèmes de collecte et de recyclage à
votre disposition ainsi que leur emplacement. Si vous achetez directement un nouveau
produit chez nous, nous ferons directement la reprise de votre ancien appareil, et ce,
quelqu'en soit la marque tant qu'il s'agit d'un appareil similaire.
En tant que personne responsable, vous pouvez avoir un impact positif sur la
réutilisation, le recyclage et les autres formes de récupération des déchets électriques
et électroniques (DEEE). Ceci permettra de réduire l'usage des décharges et de
minimiser l'impact environnemental des produits que vous utilisez.
Les substances dangereuses présentes dans les appareils électriques et électroniques
peuvent avoir un effet néfaste sur la santé et sur l'environnement.
52
Caractéristiques
Série SP100
Series
Modèle
Type de crochet
Aiguille
Tension nominale
Fréquence
nominale
Consommation
nominale de
courant
Ampoule
5 mm
5
Position de l’aiguille au centre, position de l’aiguille à gauche
4,9 kg
5,1 kg
Largeur : 410 mm
Profondeur : 200 mm
Hauteur : 331 mm
220 - 240 V
50 Hz
5,0 kg
5,2 kg
Autres
Canette
Longueur de point
maximale
Largeur de point
maximale
Position de
l'aiguille pour point
droit
Poids de la
machine à coudre
(unité principale)
Dimensions de la
machine à coudre
SP100
SP1PF
XXX15CXX / XXX17CXX / XXX15DXX / XXX17DXX / PowerFab17
XXX15
XXXX17
SuperJ15 / SPJ17XL /
SUPERJEANS / SuperJ17
TSEW1
Horizontal
Aiguille pour machine à coudre domestique
(HA-1)
Canette en plastique TOYOTA
4 mm
5,7 kg
Largeur : 410 mm
Profondeur : 198 mm
Hauteur : 331 mm
65 W
85 W
15 W
15 W
53
UE UNIQUEMENT
Imported by / Importé par :
Siège social
Web : www.home-sewing.com
Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BELGIQUE
TEL : +32 (0) 2 387 1817 FAX : +32 (0) 2 387 1995
Filiale britannique Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED RU.
TEL : +44 (0) 1322 291137 FAX : +44 (0) 1322 279214
Filiale française
70 chemin de la chapelle Saint Antoine 95300 Ennery, France
TÉL : +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX : +33 (0) 1 34 30 25 01
Filiale hollandaise Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), PAYS-BAS
TEL : +31 (0) 71 5410251 FAX : +31 (0) 71 5413707
Filiale autrichienne Donaufelder Straße 101/5/1, A-1210 Wien, AUTRICHE
TEL : +43 (0) 1 812 06 33 FAX : +43 (0) 1 812 06 33-11

Manuels associés