Manuel du propriétaire | Viessmann VITOGAS 100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Viessmann VITOGAS 100 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice de maintenance
Vitogas100
TypeGU1
Chaudière gaz
pour fonctionnement en circuit étanche
Version gaz naturel et propane
Remarques concernant la validité, voir page2.
VITOGAS 100
5686522−F5/2003
Informations générales
Conseils de sécurité
Respecter scrupuleusement ces conseils de sécurité afin d’éviter tout
risque et tout dommage pour les personnes et les biens.
Travaux sur l’appareil
Le montage, la première mise en
service, le contrôle, l’entretien
et les réparations devront être
impérativement effectués par
du personnel qualifié (installateurs/
chauffagistes).
Couper l’alimentation électrique
(au porte−fusible du tableau électrique
ou à l’interrupteur principal, par
exemple) avant de commencer
l’intervention sur l’appareil/
l’installation de chauffage et
la bloquer pour interdire tout
rétablissement.
Fermer la vanne d’alimentation gaz
et la bloquer pour empêcher toute
ouverture intempestive.
Les travaux sur les conduites gaz
ne devront être effectués que par
un installateur qualifié.
Les travaux de réparation sur les
composants de sécurité sont interdits.
Si on remplace des pièces, on devra
employer les pièces d’origine
Viessmann qui conviennent.
Première mise en service
La première mise en service devra
être effectuée par l’installateur ou
un spécialiste nommé par lui ; les
valeurs mesurées seront consignées
sur un procès−verbal.
Explications à donner à l’utilisateur
L’installateur devra remettre la
notice d’utilisation à l’utilisateur
et lui expliquer le fonctionnement
de l’installation.
¨Conseil de sécurité !
Caractérise les informations
importantes pour la sécurité
des personnes et des biens.
¨ Caractérise les informations
importantes pour la sécurité
des biens.
Remarques concernant la validité
Valable pour les chaudières :
5686522−F
Vitogas100
typeGU1
à partir des numéros de fabrication :
7170991300001kkk, 717099230001kkk
2
Sommaire
Sommaire
Page
Informations générales
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
Première mise en service, contrôle et entretien
Liste des travaux à effectuer − Première mise en service,
contrôle et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres indications concernant les travaux à effectuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
6
Elimination des défauts
Diagnostic et élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de l’allumeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graphique des séquences de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma électrique du boîtier de contrôle de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulation de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
33
33
34
36
Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
47
48
50
56
5686522−F
Annexe
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procès−verbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Première mise en service, contrôle et entretien
Liste des travaux à effectuerPremière mise en service,
contrôle et entretien
Remarques complémentaires concernant les travaux à effectuer, voir page
indiquée.
Travaux à effectuer pour la première mise en service
Travaux à effectuer pour le contrôle
P
Page
1. Préparer la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2. Contrôler le type de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
P
3. Contrôler le conduit de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
P
4. Régler le débit d’air primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
P
5. Mesurer la différence de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P
E
P
C
E
6. Contrôler la pression au repos et la pression
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P
C
E
7. Mesurer la pression aux injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
P
C
E
8. Mesurer les paramètres de fumées
P
C
E
9. Mesurer le courant d’ionisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
...................................
E
10. Mettre l’installation hors service
E
11. Déposer le brûleur
E
12. Contrôler les rampes du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
E
E
13. Contrôler
l’électrode
d’allumage et l’électrode
d’ionisation
20
...................................................................................
14. Nettoyer les surfaces d’échange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
E
15. Remettre le brûleur en place (remplacer les joints)
.....................................................................
P
C
E
16. Contrôler l’étanchéité des raccords côté eau
P
C
E
17. Contrôler le fonctionnement des soupapes de sécurité
E
P
18
19
P
C
E
18. Contrôler
le l’installation
vase d’expansion à membrane et la
pression de
19. Contrôler la bonne assise des raccords électriques et
des passe−câble
P
C
E
20. Mettre l’installation en service
P
C
E
21. Contrôler la fermeture des vannes du bloc combiné gaz
P
C
E
22. Contrôle de l’étanchéité de la ventouse (mesure
dans l’espace entre les deux tubes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
P
C
E
23. Effectuer les mesures finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
............................................
...
22
22
5686522−F
Travaux à effectuer pour l’entretien
Première mise en service, contrôle et entretien
Liste des travaux à effectuer − Première mise en service, contrôle
et entretien (suite)
Travaux à effectuer pour la première mise en service
Travaux à effectuer pour le contrôle
Travaux à effectuer pour l’entretien
Page
24. Réglages sur l’interface utilisateur de la régulation
(régulation en fonction de la température extérieure
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
P
25. Réglages sur l’interface chauffagiste de la régulation
(régulation en fonction de la température extérieure
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5686522−F
P
5
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer
Préparer la mise en service
Notice d’utilisation
Vitogas 100
1. Contrôler si les parcours
de fumées sont libres.
2. Contrôler la pression d’azote du
vase d’expansion à membrane.
Si la pression d’azote du vase
d’expansion est inférieure à la
pression statique de l’installation,
rajouter de l’azote jusqu’à ce que
la pression d’azote dépasse
(de 0,1 à 0,2 bar) la pression
statique de l’installation.
La pression statique correspond
à la hauteur statique.
3. Ouvrir les clapets de retenue
éventuellement en place.
4. Faire le plein d’eau de l’installation
et purger l’air jusqu’à ce que la
pression de remplissage
dépasse (de 0,3 bar) la pression
d’azote du vase d’expansion.
A
5. Marquer cette pression sur le
manomètre A.
Pression de service maxi : . . . . 3bars
5686522−F
6. Remettre les clapets de retenue en
position de service.
6
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Contrôler le type de gaz
1. Vérifier la nature du gaz
qui alimente la chaudière.
Remarque importante !
La chaudière est livrée préréglée
pour le gaz naturel.
La chaudière peut fonctionner
dans la plage d’indice de Wobbe
de 12.0 à 16,1 kWh/m 2 (de 43,2 à
58,0 MJ/m 2).
3. Si les indications ne sont pas
concordantes, le brûleur devra
être passé au gaz distribué.
Consulter la notice de montage
du jeu de pièces de transformation
correspondant.
4. Noter le type de gaz sur le
procès−verbal à partir de la
page50.
2. Comparer le type de gaz avec les
indications de l’autocollant du
brûleur.
5686522−F
Après passage au propane
La chaudière peut fonctionner
dans la plage d’indice de Wobbe
de 21,35 à 22,50 kWh/m 2
(de 76,9 à 81,1 MJ/m 2).
7
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Contrôler le conduit de fumées
Le réglage du débit d’air primaire de
la Vitogas 100 doit être adapté à la
longueur totale de la ventouse
existante.
Pour calculer la longueur totale, un
coude de 45° correspond à 0,5 m et
un coude de 87° à 1,0 m de longueur
droite de tube (voir exemples).
H Déterminer la longueur totale
du conduit de fumées.
H Déterminer à l’aide du tableau
de la page10 ou 11 la cornière
d’admission d’air primaire en
fonction de la longueur de
conduit de fumées calculée.
H Régler le débit d’air primaire
(voir page10).
A BCDE D K
Ventouse murale
Exemple (voir fig.)
2coudes de 87º(à 1,0m)’2m
Té à tampon de visite’0,5m
2 tubes coaxiaux ’1,0m
Ventouse murale ’1,0m
La longueur développée L
représentée ci−dessus est égale
à 4,5 m
H
G
L
0,5m
0,5m
H
B
D
0,5m
E
L
D
G
K
0,5m
Traversée horizontale de toit
Exemple (voir fig.)
Coude de 87º’1,0m
Té à tampon de visite’0,5m
Tube coaxial ’1,0m (2×0,5m)
Coude de 87º’1,0m
Traversée horizontale du toit’1,0m
La longueur développée L
représentée ci−contre est égale
à 4,5 m
B
A
8
A Ventouse
B Coude 87°
C Té à tampon de visite
D Tube coaxial
E Pièce de séparation coaxiale
F Coude 45°
G Air admis
H Fumées
K Raccord mural ou traversée
horizontale du toit.
5686522−F
C
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
H
G
K
E
D
3m
F
Traversée verticale de toit
Exemple (voir fig.)
Coude de 87° ’1,0m
Té à tampon de visite’0,5m
Tube coaxial vertical’1,0m
(2×0,5m)
Coude de 45º’0,5m
Tube coaxial incliné’2,0m
Coude de 45º’0,5m
Tube coaxial vertical ’3,0m
Traversée verticale du toit’1,35m
La longueur développée L
représentée ci−dessous est
égale à 9,35 m
F
D
1m
C
B
A
5686522−F
A Ventouse
B Coude87º
C Té à tampon de visite
D Tube coaxial
E Pièce de séparation coaxiale
F Coude45º
G Air admis
H Fumées
K Traversée verticale du toit
9
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Régler le débit d’air primaire
Le débit d’air primaire sera réglé sur la cornière d’admission en fonction de la
longueur totale de la ventouse.
1. Lire sur le tableau le réglage
qui convient.
Réglage d’usine de la cornière
d’admission d’air primaire :
perçage4 (voir page12).
Gaz naturel (G20/G25)
Type de
ventouse
Ventouse
murale/
24
ventouse
horizontale
de toit
(type C12x) 30
Ventouse
verticale
de toit
(type
C32X)
m*1
Cornière d’admission
d’air primaire
Perçage N° Distance A
mm
70/110
de 0,5 à 1,0
> 1,0 à 3,0
>3,0 à 4,0
>4,0 à 5,0
1
4
6
7
23
29
43
63 (ouvert)
70/110
de 0,5 à 1,0
>1,0 à 3,0
6
7
43
63 (ouvert)
70/110
de 0,5 à 1,0
>1,0 à 3,0
>3,0 à 4,0
>4,0 à 6,0
1
4
6
7
23
29
43
63 (ouvert)
80/125
de 0,5 à 2,0
>2,0 à 3,0
>3,0 à 4,0
>5,0 à 7,0
>7,0 à 10,0
>10,0 à 12,0
1
2
3
4
5
7
23
24
25
29
39
63 (ouvert)
80/125
de 0,5 à 3,0
>3,0 à 5,0
>5,0 à 9,0
4
6
7
29
43
63 (ouvert)
Puissance Diamètre
nominale de la
ventouse
kW
mm
24
30
Longueur de
la ventouse
*1L’adaptateur
5686522−F
ventouse, la traversée de mur ou de toit sont pris en compte, on retirera
de la longueur droite de conduit 0,5 m par té à tampon de visite et par coude de 45° et
1,0 m par coude de 87°.
10
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Propane (G31)
Type de
ventouse
Ventouse
murale/
24
ventouse
horizontale
de toit
(type
30
C12x)
Ventouse
verticale
de toit
(type
C32X))
m*1
Cornière d’admission
d’air primaire
Perçage N° Distance A
mm
70/110
de 0,5 à 2,0
>2,0 à 3,0
>3,0 à 4,0
>4,0 à 6,0
1
4
6
7
23
29
43
63 (ouvert)
70/110
de 0,5 à 3,0
7
63 (ouvert)
70/110
de 0,5 à 2,0
>2,0 à 3,0
>3,0 à 4,0
>4,0 à 6,0
1
4
6
7
23
29
43
63 (ouvert)
80/125
de 0,5 à 3,0
>3,0 à 6,0
>6,0 à 11,0
1
4
7
23
29
63 (ouvert)
80/125
de 0,5 à4,0
>4,0 à 8,0
4
6
29
43
Puissance Diamètre
nominale de la
kW
ventouse
mm
24
30
Longueur de
la ventouse
*1L’adaptateur
5686522−F
ventouse, la traversée de mur ou de toit sont pris en compte, on retirera
de la longueur droite de conduit 0,5 m par té à tampon de visite et par coude de 45° et
1,0 m par coude de 87°.
11
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
1
2
3
4
5
6
7
2. S’il faut modifier le réglage
d’usine :
H Déposer la tôle supérieure
de la jaquette et la trappe de
ramonage.
H Dévisser la cornière d’admission
d’air primaire et la remettre en
place avec le perçage
correspondant.
H Contrôler la distance A (voir fig.).
H Remettre la trappe de ramonage
et la tôle supérieure de la
jaquette en place.
DistanceA en mm
24kW
30kW
1
23
25
2
24
3
25
4Etat de livraison
29
29
5
39
6
43
43
7
63
(ouvert)
63
(ouvert)
5686522−F
Perçage
12
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Mesurer la différence de pression
(noir)
(rouge)
D
C
P2 + (noir)
B
0−40 Pa
Différence de pression minimale
24kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Pa
30kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Pa
Remarque importante !
Si la différence de pression est
inférieure à cette valeur, la turbine
fonctionne, la vanne gaz ne s’ouvre
pas et il n’y a pas de message de
défaut.
1. Mettre l’installation hors service.
2. Déposer la tôle avant de la
jaquette.
3. Déposer la tôle supérieure de la
jaquette.
5686522−F
4. Retirer les flexibles du pressostat
différentielA.
5. Raccorder un manomètreB
à flexiblesC et tés de mesureD.
P1 + (rouge)
A
6. Mettre l’installation en service,
mesurer la différence de pression
et noter sur le procès−verbal la
valeur mesurée.
Remarque importante !
Contrôler les parcours de fumées
si la différence de pression est
insuffisante.
7. Mettre l’installation hors service
et retirer le manomètre.
8. Raccorder les flexibles au
pressostat différentiel.
Attention au repérage :
P1 rouge = côté surpression +
P2 noir = côté dépression −
9. Remettre la tôle supérieure
de la jaquette en place.
13
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Contrôler la pression au repos et la pression d’alimentation
A
1. Fermer la vanne d’alimentation
de gaz.
2. Desserrer, sans la sortir, la vis
du manchon de mesureA
du bloc combiné gaz et raccorder
un manomètre.
3. Ouvrir la vanne d’alimentation
de gaz.
4. Mesurer la pression au repos.
B C
5. Noter cette valeur dans le
procès−verbal.
6. Mettre la chaudière en service.
Remarque importante !
Lors de la première mise en
service, l’appareil peut se mettre
en dérangement parce que de
l’air se trouve dans la conduite
d’arrivée de gaz, (le voyant de
dérangement brûleurBde la
commande de brûleur est allumé).
Après 5 secondes, appuyer sur
le bouton de réarmement de la
commande de brûleurC
l’allumage est recommencé.
8. Noter cette valeur dans le
procès−verbal.
14
5686522−F
7. Mesurer la pression d’alimentation,
elle doit être comprise entre
H 18 et 22 mbar au gaz
naturel Es (H)
H 22 et 27 mbar au gaz naturel
Ei (L)
H 33 et 41 mbar au propane.
Suivre les indications du tableau
de la page15.
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Pression d’alimentation
Gaz naturel
Propane
Mesure
< 18 mbar au
gaz Es (H)
< 20 mbar au
gaz Ei (L)
Ne procéder à aucun réglage et à aucune
opération de mise en service.
Prévenir Gaz de France ou le fournisseur
de propane.
< 33mbar
de 15 à 22 mbar de 33 à
au gaz Es (H)
41 mbar
de 22 à 27 mbar
au gaz Ei (L)
Mettre la chaudière en service.
> 22mbar au
gaz Es (H)
> 27mbar au
gaz Es (H)
Mettre un régulateur de pression de gaz
indépendant en amont de la chaudière et régler
la pression à 20 mbar (gaz naturel Es), 25 mbar
(gaz naturel Ei) ou 37 mbar (propane).
Prévenir Gaz de France ou le fournisseur
de propane.
> 41mbar
9. Couper l’interrupteur installation
de la régulation (la chaudière
s’arrête), fermer la vanne
d’alimentation de gaz, retirer
le manomètre et refermer le
manchon de mesureA.
5686522−F
10. ¨Conseil de sécurité !
Ouvrir la vanne d’alimentation
de gaz, mettre la chaudière en
service et contrôler l’étanchéité
au gaz du manchon de
mesureA.
15
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Mesurer la pression aux injecteurs
A
1. Comparer le repérage des
injecteurs avec les indications
du tableau des pressions aux
injecteurs de la page17 et
remplacer les injecteurs, le
cas échéant.
Notice de montage jeu de
pièces de transformation
2. Lire la pression aux injecteurs
en fonction de la puissance dans
le tableau des pressions aux
injecteurs de la page17.
3. Fermer la vanne d’alimentation
de gaz (la chaudière s’arrête).
4. Desserrer, sans la sortir, la vis
du manchon de mesureA.
Raccorder un manomètre.
5. Ouvrir la vanne d’alimentation
de gaz et mettre la chaudière
en service.
6. Mesurer la pression aux injecteurs
(pression de service).
7. Noter cette valeur dans le procès−
verbal.
9. ¨Conseil de sécurité !
Ouvrir la vanne d’alimentation de
gaz, mettre la chaudière en service
et contrôler l’étanchéité au gaz du
manchon de mesureA.
16
5686522−F
8. Fermer la vanne d’alimentation
de gaz, retirer le manomètre
et refermer le manchon de
mesureA.
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Tableau des pressions aux
injecteurs
La chaudière doit impérativement fonctionner à la puissance nominale.
Il est interdit de régler d’autres pressions aux injecteurs.
Type
de gaz
Gaz
naturel
Es(H)
Gaz
naturel
Ei(L)
Indice
Pression
de Wobbe
d’alimentation
Wo
kWh/m3 MJ/m3 mbar
14,9
12,8
Propane 22,2
53,6
46,1
79,9
20
25
37
Nombre de rampes du brûleur
Désignation
Pressostat
des injecteurs gaz
24kW 30kW
Pression 220
aux
injec
teurs*1
220
Pression 18,5
aux
injec
teurs
mbar*2
18,5
Pression 220
aux
injec
teurs*1
220
Pression 23,5
aux
injec
teurs
mbar*2
23,5
Pression 150
aux
injec
teurs*1
145
Pression 35,7
aux
injec
teurs
mbar*2
35,4
3
Non
oui,
réglé
à
25 mbar
4
*1Les autres indications sur l’injecteur principal gaz n’ont pas d’importance.
*21 mbar correspond à environ 10 mmCE ; 12,0 mbar = 120 mmCE, par exemple.
5686522−F
Les pressions aux injecteurs prennent en compte une atmosphère normale à une
altitude de 300 m. La puissance nominale indiquée est ainsi assurée de 0 à 600 m
d’altitude avec une tolérance inférieure à ± 4 %.
17
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Mesurer les paramètres de fumées
¨Conseil de sécurité !
Avant et après tout travail sur des appareils à gaz, une mesure du CO doit être
impérativement effectuée pour exclure tout risque pour la santé et assurer le
parfait fonctionnement de l’installation.
H la teneur en gaz carboniqueCO2
ou
la teneur en oxygèneO2
H la teneur en monoxyde
de carboneCO
H la température des fumées (brute)
H les pertes par les fumées
et les porter sur le procès−verbal
Mesurer le courant d’ionisation
¨Conseil de sécurité !
Couper l’interrupteur installation de la régulation de chaudière avant
de raccorder l’appareil de mesure.
1. Retirer la ficheA du boîtier de
contrôle de brûleur et la relier à
l’appareil de mesure.
2. Relier le second câble de mesure
au boîtier de contrôle de brûleur.
3. Mettre la chaudière en service.
Le courant d’ionisation doit être
d’au moins 1,5µA.
4. Porter la valeur mesurée sur le
procès−verbal.
5686522−F
A
18
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Déposer le brûleur
C
B
A
E
F
F
D
4. Desserrer le collier de flexibleD
et retirer le flexible.
2. Desserrer la vis de fixationB et
déposer le boîtier de contrôle de
brûleur.
5. Dévisser le câble de mise à la
terreE de la plaque porte−
brûleur.
3. Desserrer le raccord filetéC.
6. Desserrer les visF et sortir
prudemment le brûleur vers
l’avant.
5686522−F
1. Retirer les conduites sur le côté du
boîtier de contrôle de brûleurA.
19
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Contrôler les rampes du brûleur
1. Contrôler l’endommagement des
ouvertures de sortie du gaz.
2. Passer les rampes du brûleur
à l’air comprimé ou à l’eau
savonneuse.
B
A
7 +− 10
12,5 +− 1
Contrôler l’électrode d’allumage et l’électrode d’ionisation
B
A
3 +− 10
2. Contrôler les écartements des
électrodes.
5686522−F
1. Contrôler l’endommagement
des électrode d’allumageA et
de l’électrode d’ionisationB.
20
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Nettoyer, si nécessaire, les surfaces d’échange (brûleur déposé)
A
B
C
D
1. Déposer la tôle supérieure de la
jaquetteA.
2. Dévisser le couvercle de la boîte
de fuméesB.
3. Retirer de l’adaptateur turbineC
les flexibles du pressostat
différentiel.
5686522−F
¨Conseil de sécurité !
Ne pas intervertir les flexibles
lors du remontage.
5. Nettoyer les surfaces d’échange
de la chaudière (brûleur déposé)
avec la brosse fournie avec la
chaudière.
¨ N’employer en aucun cas des
nettoyants contenant de la soude.
6. Retirer les résidus de la plaque
de socle du foyer.
7. Remontage dans l’ordre inverse
du démontage.
4. Dévisser la turbineD avec la
boîte de fumées.
21
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Mettre l’installation en service
¨Conseil de sécurité !
Contrôler l’étanchéité de tous
les joints et de la robinetterie des
parcours de gaz à la pression de
service avec un produit moussant
(aérosol de recherche des fuites).
Contrôler la fermeture des vannes du bloc combiné gaz
1. Couper l’interrupteur installation
de la régulation.
5686522−F
2. Lorsque le brûleur s’arrête, les
flammes doivent disparaître
uniformément et rapidement
(viseur du brûleur d’allumage).
22
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Contrôle de l’étanchéité de la ventouse (mesure dans l’espace
entre les deux tubes)
A
B
A Air amené à la chaudière
(point de mesure de l’air
de combustion)
B Fumées
Nous recommandons de réaliser un
contrôle simplifié de l’étanchéité à
la mise en service de l’installation.
Il suffit de mesurer la teneur en
CO2/O2 de l’air de combustion
dans l’espace entre les tubes
concentriques de la ventouse. Le
conduit de fumées est considéré
comme suffisamment étanche si la
teneur de CO2 de l’air de combustion
ne dépasse pas 0,2 % ou la teneur
en O2 n’est pas inférieure à 20,6 %.
Si on mesure une teneur en CO2
supérieure ou une teneur en O2
inférieure, il est nécessaire de
soumettre le conduit de fumées à un
essai de pression à une surpression
statique de 200 Pa.
Effectuer les mesures finales
1. Recommencer les phases de
travail6 à 9 (voir page4).
5686522−F
2. Porter les valeurs mesurées et
réglées dans le procès−verbal.
23
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Réglages sur l’interface utilisateur de la régulation fonction
de la température extérieure
Appeler interface utilisateur
1:1;50
1. Ouvrir le cache et appuyer
5 secondes sur la touche bleue.
Un 1 est affiché comme premier
chiffre à l’écran.
2. Appuyer sur la touche jaune. Les
différents paramètres sont appelés
l’un après l’autre.
3. Modifier les valeurs des différents
paramètres à l’aide de la touche
bleue.
Signification et plages de réglage,
voir tableau page25.
4. Appuyer plusieurs fois sur la touche
jaune jusqu’à rétablissement de
l’affichage de base.
Rétablir le réglage de base d’usine
Remarque importante !
Tous les réglages de l’interface utilisateurs sont remis aux valeurs de base
d’usine.
0:cl
2. Appuyer plusieurs fois sur la
touche jaune jusqu’à affichage
de "0:CL".
3. Appuyer 5 secondes sur la touche
bleue. Tous les paramètres sont
remis aux valeurs de base d’usine.
L’écran affiche "SEt".
4. Appuyer plusieurs fois sur
la touche jaune jusqu’à
rétablissement de l’affichage
de base.
24
5686522−F
1:1;50
1. Ouvrir le cache et appuyer
5 secondes sur la touche bleue.
Un "1" est affiché comme
premier chiffre à l’écran.
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
5686522−F
Paramètres (réglage
en état de livraison)
Signification
Plage de
réglage/
modifications
possibles
Régulation
sans action
sur vanne
mélangeuse
Régulation
avec action
sur vanne
mélangeuse
1:1.50
1:1.50
Pente courbe de chauffe circuit
de 0,20 à 3,50
de chauffage sans vanne
mélangeuse (graphique des
courbes de chauffe, voir page26)
2:1.00
Pente courbe de chauffe circuit
de 0,20 à 3,50
de chauffage avec vanne
mélangeuse (graphique des
courbes de chauffe, voir page26)
2:ECO
3:ECO
Comportement en marche
réduite :
ECO : si la température
extérieure dépasse 3°C, les
circulateurs chauffage sont
arrêtés et la vanne mélangeuse
(si existante) fermée.
Si la température extérieure est
inférieure à 3°C, les circulateurs
chauffage sont enclenchés et la
vanne mélangeuse ouverte.
AbS : en marche réduite, la
température ambiante est
maintenue à la valeur affichée
par le bouton"m .
ECO
AbS
3:50ºC
4:50ºC
Consigne de température d’eau
chaude sanitaire
de 20 à 80ºC
4:OFF
5:OFF
La température de l’eau chaude
sanitaire peut être portée une
seule fois à 70°C les différents
jours de la semaine. La fonction
supplémentaire est activée de
21 à 22 h
OFF
de 1 à 7
25
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Courbes de chauffe
Les courbes de chauffe sont la relation entre la température extérieure et
la température d’eau de chaudière ou de départ : plus simplement, plus la
température extérieure est basse, plus la température d’eau de chaudière
ou de départ est élevée.
Plages de réglage recommandées :
Planchers chauffants : de 0,30 à 2,00
Chauffages par
radiateurs :
de 1,25 à 2,20
Chauffages par
convecteurs :
de1,50 à 2,20
3.25 2.75
2.50
3.50 3.00
110
2.25
100
2.00
90
1.75
80
1.50
70
1.25
60
1.00
50
0.75
40
0.50
30
0.20
8
4
0
5686522−F
20
20 16 12
26
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Réglages sur l’interface chauffagiste de la régulation en
fonction de la température extérieure
Appeler interface chauffagiste
−hf−
1: 3
1. Ouvrir le cache et appuyer
5 secondes sur les touches
bleue et jaune.
"HF" est affiché à l’écran.
2. Appuyer sur la touche jaune. Les
différents paramètres sont appelés
l’un après l’autre.
ºC
3. Modifier les valeurs des différents
paramètres à l’aide de la touche
bleue.
Signification et plages de réglage,
voir tableau page28.
4. Appuyer plusieurs fois sur
la touche jaune jusqu’à
rétablissement de l’affichage
de base.
Rétablir le réglage de base d’usine
Remarque importante !
Tous les réglages de l’interface utilisateurs sont remis aux valeurs de
base d’usine.
−hf−
5686522−F
0:cl
1. Ouvrir le cache et appuyer
5 secondes sur les touches
bleue et jaune.
"HF" est affiché à l’écran.
2. Appuyer plusieurs fois sur la
touche jaune jusqu’à affichage
de "0:CL".
3. Appuyer 5 secondes sur la touche
bleue. Tous les paramètres sont
remis aux valeurs de base d’usine.
L’écran affiche "SEt".
4. Appuyer plusieurs fois sur
la touche jaune jusqu’à
rétablissement de l’affichage
de base.
27
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Paramètres
(réglage
en état de
livraison)
Signification
Page de réglage
1:3ºC
Limite de température pour la fonction
de protection contre le gel
Si la température extérieure est
inférieure à la valeur réglée, les
circulateurs chauffage sont enclenchés
et la vanne mélangeuse (si existante)
ouverte pour empêcher la prise de gel
dans l’installation.
de 10 à +10ºC
2:20ºC
Limite de température pour la marche
de 10 à 30ºC
de veille d’été
Si la température extérieure dépasse la
valeur réglée, les circulateurs chauffage
sont arrêtés et la vanne mélangeuse
(si existante) fermée.
La production d’eau chaude sanitaire reste
opérante.
3:On
Ne pas modifier cette valeur
4:38ºC
Ne pas modifier cette valeur
5:80ºC
Limitation maximale de la température
de 10 à 95ºC
6:6K
Différence de température entre
l’enclenchement et l’arrêt du brûleur
± 3K (=6K), en état de livraison, valeur
rapportée à la consigne de température
d’eau de chaudière.
de 10 à 30K
7:8K
Différence de température entre la
consigne de départ du circuit de
chauffage avec vanne mélangeuse
et la consigne d’eau de chaudière
de 0 à 20K
8:2min
Durée de fonctionnement minimale
du brûleur
de 0 (10 s) à 10 min.
9:20ºC
Limitation minimale de la température
du circuit avec vanne mélangeuse
En régime chauffage, la température de
départ n’est pas inférieure à la valeur
réglée
de 10 à 95ºC
28
5686522−F
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Paramètres
(réglage en
état de
livraison)
Signification
10:75ºC
Limitation maximale de la température de 10 à 95ºC
du circuit avec vanne mélangeuse
La température de départ est limitée
à la valeur réglée (plancher chauffant,
par exemple).
11:On
Priorité à la production d’eau
chaude sanitaire
12:On
Pompe de charge eau chaude sanitaire On
N’est enclenchée que si la température Off
d’eau de chaudière dépasse la
consigne de température d’eau
chaude sanitaire.
13:5min
Temporisation de l’arrêt des pompes
après 1 arrêt du brûleur
Pompe de charge ECS et circuit de
chauffage sans vanne mélangeuse.
14:1
Ne pas modifier cette valeur
15:On
Inversion heure d’été/heure d’hiver
Page de réglage
On (Priorité)
Off (marche en
parallèle)
de 0 à 60 min
5686522−F
On (inversion
automatique)
Off (heure d’hiver
uniquement HEC)
29
Elimination des défauts
Diagnostic et élimination des défauts
Défauts non affichés sur la régulation
Cause
La chaudière Pas de tension
ne démarre
pas
30
Remède
Contrôler le fusible et les
raccordements du câble
d’alimentation électrique.
Contrôler la position des
interrupteurs de la régulation
Température d’eau de
chaudière excessive
Attendre que la température
d’eau de chaudière soit
descendue de 20 K environ
Le limiteur de température de
sécurité a réagi
Appuyer sur le bouton de
réarmement de la régulation
Le pressostat différentiel ne
réagit pas
Contrôler les parcours de fumées.
Contrôler la bonne assise
des flexibles de mesure.
Contrôler le manchon de mesure
P1 rouge + (à l’arrière du
pressostat différentiel).
Contrôler la longueur des
conduits de fumées et régler
à nouveau les diaphragmes, le
cas échéant.
Le pressostat gaz a arrêté la
chaudière (fonctionnement
au propane uniquement)
Contrôler la pression
d’alimentation de gaz, si
celle−ci est excessive ou
insuffisante, arrêter le
chaudière et prévenir le
fournisseur de gaz. Si la
pression d’alimentation de
gaz est correcte, contrôler
le pressostat gaz et le
remplacer, le cas échéant.
Connecteurs mal raccordés
Les raccorder correctement.
En cas de marche avec un
thermostat à horloge−F
(pilote le brûleur) :
pas de demande par le
thermostat à horloge−F
Contrôler le thermostat à
horloge−F ou les branchements
aux bornes "11" et "12" du
coffret de raccordement.
Si la chaudière fonctionne
sans thermostat à horloge−F
Pont non ou mal raccordé aux
bornes "11" et "12" du coffret
de raccordement.
5686522−F
Défaut
Elimination des défauts
Diagnostic et élimination des défauts (suite)
Défaut
Cause
Le boîtier de Pas de gaz
contrôle de
brûleur se
met en
dérangement
Remède
Air dans la conduite
d’alimentation. Appuyer sur le
bouton de réarmement du boîtier
de contrôle de brûleur pour
recommencer le démarrage.
Contrôler l’électrode d’allumage
et les raccordements.
Contrôler l’arrivée de gaz.
Le bloc combiné gaz ne
s’ouvre pas
Contrôler la tension (230 V~) sur
le boîtier de contrôle de brûleur.
Contrôler l’assise (contacts) du
boîtier de contrôle de brûleur.
Raccordement incorrect
du câble d’alimentation
électrique
Inverser les conducteurs "L1" et
"N" du câble d’alimentation
électrique
Courant d’ionisation trop
faible ou coupure
Mesurer le courant
d’ionisation (valeur
minimale : 1,5µA lorsque le
brûleur principal fonctionne).
Déposer le brûleur d’allumage et
contrôler son endommagement.
Contrôler la polarité du câble
d’alimentation électrique.
5686522−F
Le brûleur d’allumage ne
démarre pas
31
Elimination des défauts
Diagnostic et élimination des défauts (suite)
Défauts affichés sur la régulation (régulation en fonction de la température
extérieure uniquement)
Différents défauts sont affichés à l’écran par clignotement d’un symbole.
Symbole
Défaut
Elimination
Coupure
sonde de chaudière
voir page36
Court−circuit
sonde de chaudière
Coupure
sonde d’eau chaude sanitaire
Court−circuit
sonde d’eau chaude sanitaire
Coupure sonde de départ (en
cas de présence d’un circuit
de chauffage avec vanne
mélangeuse)
Court−circuit sonde de départ
(en cas de présence d’un
circuit de chauffage avec
vanne mélangeuse)
Coupure
Sonde extérieure
Court−circuit
Sonde extérieure
voir page31
5686522−F
Le brûleur ne démarre pas
32
Elimination des défauts
Fonctionnement du brûleur d’allumage
Lorsque l’installation est en
demande (T0), le boîtier de contrôle
de brûleur démarre le temps
d’attente pour contrôle interne
(TW = 1 seconde environ). la turbine
démarre ensuite. Dès que le
pressostat a détecté sa valeur de
consigne, l’allumage haute tension
est activé et la vanne principale gaz
ouverte. Le gaz parvient au foyer et
est allumé.
L’électrode d’ionisation envoie un
signal de flamme au boîtier de
contrôle de brûleur. Si aucun signal
de flamme n’est présent au bout
de 10 secondes (temps de mise en
sécurité = TS), le boîtier de contrôle
de brûleur se met en dérangement.
Graphique des séquences de fonctionnement
T0
T1 T2
T3
Aquastat de
chaudière
Turbine
Pressostat air
Allumage
Vanne principale
gaz
Signal de flamme
Alarme
TW
TS
Demande de chaleur
Démarrage de la turbine
Enclenchement pressostat air/allumage/vanne principale gaz
Formation de la flamme
Temps d’arrêt
Temps de mise en sécurité
5686522−F
T0
T1
T2
T3
TW
TS
TW
33
Elimination des défauts
Schéma électrique du boîtier de contrôle de brûleur
12 11 10
PE
N
9
8
7
6
5
4
3
2
1
L
SW
BL
N
BR
PE
BR
LG
SW
LG
B M
C PEN L
A
2
3
1
5686522−F
A Pressostat différentiel
B Turbine
C Alimentation électrique
34
5686522−F
Elimination des défauts
35
Elimination des défauts
Régulation de chaudière
5686522−F
Schéma électrique
36
5686522−F
Elimination des défauts
37
Elimination des défauts
Régulation de chaudière (suite)
Légende
A Alimentation électrique
B Circulateur circuit de chauffage
avec vanne mélangeuse
C Pompe de charge ECS
D Thermostat à horloge−F
(agissant sur le brûleur)
E Thermostat à horloge−F (agissant
sur le circulateur chauffage)
F Pressostat gaz (fonctionnement
au propane, si la chaudière
fonctionne au gaz naturel, placer
un pont ente les bornes "15" et
"17")
G Circulateur circuit de chauffage
avec vanne mélangeuse
H Servomoteur de vanne
mélangeuse
K Transformateur de séparation
(b uniquement)
L Sonde extérieure
M Sonde de chaudière
N Sonde d’eau chaude sanitaire
O Sonde de départ
*1Face
A1
F1
F6
F7
F8
S1
S2
S3
S4
Module de commande
FusibleT 6,3A
Régulation de chaudière
Limiteur de température
de sécurité
Aquastat mini (réduction de
puissance au démarrage)
Interrupteur alimentation
électrique
Interrupteur circulateur chauffage
Interrupteur brûleur
Touche TÜV/Inverseur
manuel/automatique
arrière du boîtier
Type (marque)
56.10522.520(EGO)
55.13012.930(EGO)
55.13215.290(EGO)
605(Huba)
5686522−F
Limiteur de température de sécurité
Aquastat de chaudière
Aquastat mini
Pressostat différentiel
38
Elimination des défauts
Régulation de chaudière (suite)
Remplacer le fusible
1. Couper l’alimentation électrique
et empêcher son rétablissement.
50
75
2. Débloquer le capuchonA en le
tournant d’un quart de tour vers
la gauche et sortir le capuchon.
a
F1 T6,3A
3. Contrôler ou remplacer le
fusibleB.
F 1=T6,3A
B
5686522−F
A
39
Elimination des défauts
Régulation de chaudière (suite)
Contrôler le limiteur de température de sécurité
La touche TÜV sert au contrôle du limiteur de température de sécurité.
TÜV
La touche TÜV sert au contrôle du
limiteur de température de sécurité.
d L’aquastat de chaudière"R est
shunté.
d Le brûleur est enclenché jusqu’à
ce que la température d’eau de
chaudière atteigne la consigne
de sécurité et que le limiteur
arrête la chaudière.
5686522−F
Après arrêt de la chaudière par le
limiteur de température de sécurité,
H lâcher la touche"TÜV,
H attendre que la température d’eau
de chaudière soit redescendue
à 15 − 20 K (kelvins) en dessous
de la consigne de sécurité réglée
puis réarmer le limiteur de
température de sécurité en
appuyant sur le bouton"E.
Pour ce faire, dévisser le capuchon
et appuyer sur le bouton avec un
objet pointu.
40
Elimination des défauts
Régulation de chaudière (suite)
Contrôler les sondes
Raccordement des sondes, voir
schéma électrique, pages36/37).
Résistances
ºC
Résistance
de la sonde
kΩ
20
10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1,383
1,511
1,644
1,783
1,928
2,078
2,234
2,395
2,563
2,735
2,914
3,098
3,287
5686522−F
Température
41
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées
42
202 Tôle avant jaquette
(avec pos. 208 et 209)
203 Tôle latérale jaquette
(avec pos. 208 et 209)
204 Tôle arrière jaquette
205 Tôle en Z
206 Ressort tendeur (jeu de 4)
207 Matelas isolant corps de chaudière
208 Pochette d’accessoires de fixation
209 Cache
210 Mousqueton
250 Interrupteur alimentation
électrique
251 Commutateur été/hivers pour
brûleur et circulateur chauffage
252 Bouton température d’eau de
chaudière
253 Inverseur manuel/automatique
avec touche TÜV
254 Fusible T 6,3 A (jeu de 10)
255 Coiffe de fusible
256 Aquastat de chaudière
257 Limiteur de température
de sécurité
258 Aquastat mini
260 Plastron régulation pour marche
à température constante
261 Régulation pour marche à
température constante, avec
régulation ECS
262 Régulation en fonction de la
température extérieure, avec
régulation ECS
263 Régulation en fonction de la
température extérieure, avec
action sur vanne mélangeuse
et régulation ECS
Pièces détachées non représentées
264 Sonde de départ
265 Sonde extérieur
266 Sonde de chaudière
267 Sonde ECS
268 Bornier 4 broches
269 Bornier 9 broches
270 Bornier 16 broches
300 Ruban à étanchéifier
301 Notice d’utilisation
303 Notice de maintenance
304 Notice de montage
305 Pièces de passage au gaz naturel
306 Pièces de passage au propane
307 Bombe aérosol de peinture
blanche
308 Flacon à applicateur de
peinture blanche
309 Transformateur de séparation
A Plaque signalétique
5686522−F
Remarque importante pour la
commande de pièces détachées!
Indiquer le numéro de commande
et le numéro de fabrication de
l’appareil (voir plaque signalétique)
et le numéro d’ordre de la pièce
détachée (de la présente liste).
Les pièces courantes sont en
vente dans le commerce.
Pièces détachées
001 Couvercle boîte d’air
002 Boîte d’air avec joint
(avec pos. 001 et 004)
003 Boîte de fumées
004 Cornière d’admission
d’air primaire
005 Flexible
006 Manchette de raccordement à la
chaudière (avec pos. 007 et 008)
007 Joint à lèvres ∅70mm
008 Joint à lèvres ∅110mm
009 Joint plat
010 Pièce de liaison
011 Collier de tube
012 Joint carré
013 Turbine (avec pos. 014)
014 Porte−turbine
015 Passe−câble
016 Flexible de raccordement
018 Manomètre
019 Doigt de gant
020 Pressostat différentiel
021 Conduite de départ chaudière
022 Conduite de retour chaudière
partie I
023 Conduite de retour chaudière
partie II
024 Jeu de joints
025 Vase d’expansion
026 Soupape de sécurité
027 Circulateur chauffage
028 Purgeur d’air manuel
029 Robinet de vidange
030 Tube ondulé DN 15
031 Brosse de nettoyage
100 Brûleur gaz (avec pos. de 101 à 105)
101 Isolation chambre de combustion
102 Bloc combiné gaz
103 Rampe de brûleur
104 Electrode d’allumage
105 Electrode de surveillance
106 Boîtier d contrôle de brûleur
107 Câble d’ionisation
108 Viseur de flamme
109 Pressostat gaz (version
propane uniquement)
201 Tôle supérieure jaquette
(avec pos. 208)
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
203
201
208
208
204
207
208
206
020
210
208
205
209
A
208
5686522−F
202
203
43
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
008
007
006
001
009
011
013
014
010
012
003
004
016
002
015
026
021
019
028
024
028
022
024
018
027
023
030
44
5686522−F
025
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
250
256
257
252
251
254
255
253
260
262
263
024
261
102
024
005
101
103
108
106
104
105
5686522−F
107
100
45
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
258
109
029
5686522−F
031
46
Annexe
Caractéristiques techniques
Chaudière gaz type C12, C32, C42 ;
catégorie II2E+3+
Puissance nominale
kW
24
30
Débit calorifique nominale
kW
26,7
33,3
m3/h
l/min
2,62
43,63
3,26
54,41
9,3kWh/m 3
33,5MJ/m3
m3/h
l/min
2,87
47,85
3,58
59,68
12,8kWh/m 3
46,1MJ/m3
kg/h
2,09
2,60
gaz*1
Débits de
rapportés à la charge maximale
Gas
PCI
Gaz naturel
10,2kWh/m 3
Es (H)
36,7MJ/m3
Gaz naturel
Ei (L)
Propane
_0085BL0493
Numéro CE de la chaudière
Pression d’alimentation gaz
Gaz naturelEs
Gaz naturelEi
Propane
Fumées*2
Température (brute)*3
Débit massique gaz naturel
et propane
mbar
mbar
mbar
ºC
kg/h
20
25
37
20
25
37
152
56,0
150
70,0
*1Les
débits de gaz ne servent qu’au contrôle volumétrique complémentaire du réglage.
de calcul pour le dimensionnement de la cheminée, mesurée en aval du
coupe−tirage.
*3Température des fumées mesurée à 20°C de température d’air de combustion.
5686522−F
*2Valeur
47
Annexe
Déclaration de conformité pour la Vitogas 100
Déclaration de conformité pour la Vitogas 100
La société Viessmann déclare sous sa seule responsabilité que le produit
Vitogas100
est conforme aux normes suivantes :
EN483
EN60335
EN50165
EN55014
EN55104
EN6100032
EN6100033
Ce produit est certifié CE aux termes
des Directives Européennes
90/396/CEE
89/336/CEE
73/23/CEE
92/42/CEE
et marqué comme suit :
_0085
Ce produit remplit les conditions requises par la Directive Rendement
(92/42/CEE) pour :
les Chaudières Basse Température.
Allendorf, le 5mai2003
Viessmann Werke GmbH & CoKG
5686522−F
ppa. Manfred Sommer
48
5686522−F
Annexe
49
Annexe
Procès−verbal
Valeurs réglées et mesurées
Valeur de
consigne
Mise en service
le
par
Pression au repos
constatée
mbar
57,5mbar maxi
Pression d’alimentation
jgaz naturel Es
constatée
mbar
18 22mbar
jgaz naturel Ei
constatée
mbar
22 27mbar
jPropane
constatée
mbar
33 41mbar
jCocher le type de gaz
constatée
mbar
réglée
mbar
constatée
Teneur en dioxyde
y
d carbone
de
b
CO2
réglée
Vol.%
Teneur en
oxygène
è O2
constatée
Vol.%
réglée
Vol.%
Teneur en
monoxyde
de carbone CO
constatée
ppm
réglée
ppm
Température
p
des
f
fumées
é (b
(brute)
t )
constatée
ºC
réglée
ºC
Pertes p
par
l fumées
les
f
é
constatée
%
réglée
%
Courant
d’i i ti
d’ionisation
constatée
mA
1,5µA mini
réglée
mA
1,5µA mini
Pression
diffé
différentielle
ti ll
constatée
Pa
réglée
Pa
50
Vol.%
5686522−F
Pression aux
i j t
injecteurs
Annexe
Entretien
Entretien
Entretien
5686522−F
Entretien
51
Annexe
Procès−verbal (suite)
Valeurs réglées et mesurées
Valeur de
consigne
Mise en service
le
par
Pression au repos
constatée
mbar
57,5mbar maxi
Pression d’alimentation
jgaz naturel Es
constatée
mbar
18 22mbar
jgaz naturel Ei
constatée
mbar
22 27mbar
jPropane
constatée
mbar
33 41mbar
jCocher le type de gaz
constatée
mbar
réglée
mbar
constatée
Teneur en dioxyde
y
d carbone
de
b
CO2
réglée
Vol.%
Teneur en
oxygène
è O2
constatée
Vol.%
réglée
Vol.%
Teneur en
monoxyde
de carbone CO
constatée
ppm
réglée
ppm
Température
p
des
f
fumées
é (b
(brute)
t )
constatée
ºC
réglée
ºC
Pertes p
par
l fumées
les
f
é
constatée
%
réglée
%
Courant
d’i i ti
d’ionisation
constatée
mA
1,5µA mini
réglée
mA
1,5µA mini
Pression
diffé
différentielle
ti ll
constatée
Pa
réglée
Pa
52
Vol.%
5686522−F
Pression aux
i j t
injecteurs
Annexe
Entretien
Entretien
Entretien
5686522−F
Entretien
53
Annexe
Procès−verbal (suite)
Valeurs réglées et mesurées
Valeur de
consigne
Mise en service
le
par
Pression au repos
constatée
mbar
57,5mbar maxi
Pression d’alimentation
jgaz naturel Es
constatée
mbar
18 22mbar
jgaz naturel Ei
constatée
mbar
22 27mbar
jPropane
constatée
mbar
33 41mbar
jCocher le type de gaz
constatée
mbar
réglée
mbar
constatée
Teneur en dioxyde
y
d carbone
de
b
CO2
réglée
Vol.%
Teneur en
oxygène
è O2
constatée
Vol.%
réglée
Vol.%
Teneur en
monoxyde
de carbone CO
constatée
ppm
réglée
ppm
Température
p
des
f
fumées
é (b
(brute)
t )
constatée
ºC
réglée
ºC
Pertes p
par
l fumées
les
f
é
constatée
%
réglée
%
Courant
d’i i ti
d’ionisation
constatée
mA
1,5µA mini
réglée
mA
1,5µA mini
Pression
diffé
différentielle
ti ll
constatée
Pa
réglée
Pa
54
Vol.%
5686522−F
Pression aux
i j t
injecteurs
Annexe
Entretien
Entretien
Entretien
5686522−F
Entretien
55
Annexe
Index
B
Bloc combiné gaz,14,16
Boîtier de contrôle
de brûleur,33,34
Brûleur d’allumage,21
C
Clapets de retenue,6
Contrôle de l’étanchéité,23
Courant d’ionisation,18,31
M
Manomètre,6
Mesures entre les deux tubes
de la ventouse,23
P
Plage d’indice de Wobbe,7,17
Pression différentielle,13
Pression de remplissage d’azote
du vase d’expansion,6
Procès−verbal,50
R
Rampes du brûleur,20
D
Débits de gaz,47
Déclaration de conformité,48
Défaut,30
S
Schéma électrique,36
Surfaces d’échange,21
E
Ecart des électrodes,20
Electrode d’allumage,20
Electrode d’ionisation,20
T
Tableau des pressions
aux injecteurs,17
Type de gaz,7
F
Fusible,39
V
Vase d’expansion à membrane,6
Ventouse,8
G
Graphique des séquences
de fonctionnement,33
N
N° de fabrication,2
Nettoyants,21
L
Limiteur de température de
sécurité,30,40
Viessmann S.A.
Tél. 03 87 29 17 00
www.viessmann.fr
56
57380 Faulquemont
5686522−FSous réserves de modifications techniques !
A
Air primaire,10

Manuels associés