Manuel du propriétaire | Sony VPL-CX155 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony VPL-CX155 Manuel utilisateur | Fixfr
3-211-166-25 (1)
Data Projector
Mode d’emploi
VPL-CX100
VPL-CX120/CX125
VPL-CX150/CX155
VPL-CW125
© 2007 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil,
incorporer un dispositif de coupure dans le
câblage fixe ou brancher la fiche
d’alimentation dans une prise murale
facilement accessible proche de l’appareil.
En cas de problème lors du fonctionnement
de l’appareil, enclencher le dispositif de
coupure d’alimentation ou débrancher la
fiche d’alimentation.
IMPORTANT
La plaque signalétique se situe sous
l’appareil.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie n’est pas
replacée correctement.
Remplacez-la uniquement avec le même
type ou un type équivalent recommandé par
le fabricant. Disposez des batteries usagées
selon les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
1 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des contacts de mise à la terre
conformes à la réglementation de sécurité
locale applicable.
2 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des caractéristiques nominales
(tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du
cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche
2
AVERTISSEMENT
mâle ci-dessus, consultez un technicien du
service après-vente qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
concernant le service ou la garantie, veuillez
consulter les adresses indiquées dans les
documents de service ou de garantie séparés.
Par mesure de sécurité
Vous devez fixer le filtre à air sur l’appareil.
Table des matières
Précautions .........................................5
Remarques sur l’installation et
l’utilisation ...................................... 6
Installation inadéquate .................. 6
Utilisation à haute altitude ............ 7
Conditions déconseillées .............. 8
Aperçu
Notes sur les manuels fournis ............ 9
Caractéristiques ................................10
Emplacement et fonctions des
commandes (appareil principal) ...12
Haut/Avant/Côté .........................12
Arrière/Côté/Bas .........................12
Panneau de commande ...............14
Panneau de connecteurs ..............15
Télécommande .................................17
VPL-CX125/CX155/CW125 .....17
VPL-CX100/CX120/CX150 ......19
Projection de l’image
Installation du projecteur .................21
Raccordement du projecteur ............23
Raccordement d’un ordinateur ...23
Raccordement d’un
magnétoscope ..........................24
Projection .........................................26
Mise hors tension .............................28
Fonctions pratiques
Sélection de la langue de menu ....... 29
Verrouillage antivol ......................... 30
Autres fonctions ............................... 32
Fonction de mise sous/hors tension
directe ..................................... 32
Outils efficaces pour vos
présentations ........................... 32
Commander l’ordinateur au moyen
de l’outil de présentation RMPJPK1 (non fourni) (Lors de
l’utilisation de la fonction de
présentation en réseau) (VPLCX125/CX155/CW125
seulement) ............................... 33
Réglages et paramétrages à
l’aide d’un menu
Utilisation d’un menu ...................... 34
Menu Image ..................................... 36
Menu Signal ..................................... 38
Numéros de mémoire de
présélection ............................. 39
Menu Fonction ................................. 40
Menu Installation ............................. 42
Menu Réglage .................................. 44
Menu Informations .......................... 45
Entretien
Remplacement de la lampe .............. 47
Nettoyage du filtre à air ................... 49
Table des matières
3
Autres
Dépannage ........................................51
Liste de message .........................55
Spécifications ...................................56
Schéma d’installation .......................61
Installation au sol
(projection avant) ....................61
Installation au plafond
(projection avant) ....................64
Réglages « Side Shot »
(VPL-CX125/CX155/CW125
seulement) et « Trapèze V » .........67
Dimensions .......................................69
Index .................................................72
4
Table des matières
Précautions
Sécurité
• S’assurez que la tension de service de
votre projecteur est identique à la tension
locale. Si un adaptateur de tension est
nécessaire, informez-vous auprès d’un
technicien Sony agréé.
• Si du liquide ou un objet solide pénètre
dans le coffret, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par un technicien Sony
agréé avant de poursuivre l’utilisation.
• Débranchez le projecteur de la prise
murale en cas de non-utilisation pendant
plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, le tirer par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon luimême.
• La prise murale doit se trouver à proximité
du projecteur et être facile d’accès.
• L’appareil demeure connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est
branché sur la prise murale, et ce même si
l’appareil est éteint.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne mettez pas la main et ne posez aucun
objet près des orifices de ventilation ; l’air
qui s’en échappe est très chaud.
• Prenez garde de vous coincer les doigts
dans le dispositif de réglage lorsque vous
réglez la hauteur de l’appareil. Ne exercez
pas une pression forte sur le dessus de
l’appareil alors que le dispositif de réglage
est sorti.
• Pour transporter l’appareil, vous devez le
saisir à deux mains, par les deux côtés.
Éclairage
• Pour une qualité d’image optimale, la face
avant de l’écran ne doit pas être
directement exposée à une source
d’éclairage ou au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen
de spots fixés au plafond. Masquez les
lampes fluorescentes pour éviter une
altération du niveau de contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à
l’écran au moyen de rideaux opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur
dans une pièce où le sol et les murs ne sont
pas revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs réfléchissent
la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement de sol et mural
par un de couleur sombre.
Prévenir l’accumulation de chaleur
interne
L’appareil est équipé d’orifices de
ventilation sur sa face inférieure (entrée
d’air) et sur le côté (sortie d’air). Évitez de
bloquer ces orifices ou de placer quoi que ce
soit à proximité, autrement la chaleur risque
de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil,
causant une dégradation de l’image ou
endommageant l’appareil.
Nettoyage
Avant le nettoyage
Veillez à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant
alternatif.
Nettoyage du filtre à air
• Nettoyez le filtre à air chaque fois que
vous changez la lampe.
• Reportez-vous à « Nettoyage du filtre à
air » à la page 49 pour le nettoyage du
filtre à air.
Nettoyage de l’objectif
La surface de l’objectif a été soumise à un
traitement spécial, destiné à réduire la
réflexion de la lumière.
Un entretien incorrect peut réduire les
performances du projecteur. Veillez à ce qui
suit :
• Ne touchez pas l’objectif. Pour
dépoussiérer l’objectif, employez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
chiffon humide, de solution détergente ni
de diluant.
• Passez un chiffon doux (chiffon de
nettoyage ou pour vitres) sur l’objectif,
sans frotter.
• Eliminez les taches tenaces avec un
chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour
vitres) légèrement imprégné d’eau.
Précautions
5
• N’utilisez jamais de solvants tels que
l’alcool, le benzène, les diluants ou les
détergents acides, alcalins ou abrasifs, ni
un chiffon de nettoyage chimique, car ils
risqueraient d’endommager la surface de
l’objectif.
Nettoyage du boîtier
• Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et
sec sans frotter. Eliminez les taches tenaces
avec un chiffon légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre, puis essuyez
avec un chiffon doux sec.
• L’utilisation d’alcool, de benzène, de
diluants ou d’insecticide risque
d’endommager la finition du boîtier ou
d’effacer les instructions indiquées sur ce
dernier. N’utilisez pas ce type de produits
chimiques.
• Si vous frottez le boîtier avec un chiffon
sale, vous risquez de le griffer.
• En cas de contact prolongé du boîtier avec
du caoutchouc ou de la résine vinylique, la
finition risque de se détériorer ou le
revêtement de se décoller.
Projecteur LCD
• Le projecteur LCD est fabriqué au moyen
d’une technologie de haute précision. Il se
peut toutefois que vous constatiez que de
petits points noirs et/ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent
continuellement sur le projecteur LCD.
Ceci est un résultat normal du processus de
fabrication et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
6
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Remarques sur
l’installation et
l’utilisation
Installation inadéquate
N’installez pas l’appareil dans les conditions
suivantes. Ces installations peuvent causer
un dysfonctionnement de l’appareil ou
l’endommager.
Mauvaise ventilation
• Assurez une circulation d’air adéquate afin
d’éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas le projecteur sur des surfaces
textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
• Lorsque la chaleur s’accumule à
l’intérieur de l’appareil en raison du
blocage des orifices de ventilation, le
capteur de température s’active et le
message « Surchauffe! Lampe OFF
1 min. » s’affiche. L’appareil se mettra
automatiquement hors tension au bout
d’une minute.
• Laissez un dégagement de plus de 30 cm
(11 7/8 pouces) autour de l’appareil.
• Prenez garde que des petits objets, tels que
des bouts de papier, ne soient aspirés par
les orifices de ventilation.
Très chaud et humide
• N’installez pas le projecteur dans un
endroit très chaud, très humide ou très
froid.
• Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas le projecteur dans un
endroit où la température est susceptible
d’augmenter rapidement.
Exposé directement au flux d’air
froid ou chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel emplacement peut
causer un dysfonctionnement de l’appareil à
cause de la condensation de l’humidité ou
d’une hausse de température.
résultat, un dysfonctionnement ou des
dommages du projecteur. La poussière
colmatée ferait obstacle au passage de l’air à
travers le filtre et il en résulterait une
surchauffe interne du projecteur. Nettoyez le
filtre à air chaque fois que vous changez la
lampe.
Utilisation à haute altitude
Si l’appareil est utilisé à une altitude de
1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode
haute altit. » sur « On » dans le menu
Installation. Si ce réglage du mode n’est pas
effectué alors que l’on utilise l’appareil à
haute altitude, des effets négatifs peuvent
s’ensuivre, tels qu’une baisse de fiabilité de
certains composants.
Remarque sur l’écran
Si un écran à surface inégale est utilisé, il se
peut, dans de rares cas, que des motifs de
lignes apparaissent sur l’écran suivant la
distance qui sépare l’écran de l’appareil ou
suivant le taux de grossissement du zoom. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de
l’appareil.
Proximité d’un capteur de chaleur
ou de fumée
Cela peut causer un dysfonctionnement du
capteur.
Très poussiéreux ou extrêmement
enfumé
N’installez pas le projecteur dans un
environnement très poussiéreux ou enfumé.
Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour
Remarques sur l’installation et l’utilisation
7
Conditions déconseillées
Ne placez aucun objet qui pouvait
faire obstacle juste devant l’objectif
N’utilisez pas l’appareil dans les conditions
suivantes.
Ne basculez pas l’appareil
Évitez d’utiliser l’appareil en le faisant
basculer sur le côté. Ceci pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
Ne placez aucun objet juste devant l’objectif
qui pourrait bloquer la lumière durant la
projection. La chaleur provenant de la
lumière risque d’endommager l’objet.
Utilisez la touche PIC MUTING pour
couper l’image.
N’utilisez pas la barre de sécurité
pour le transport ou l’installation
N’inclinez pas vers la droite/gauche
Évitez d’utiliser l’appareil en l’inclinant de
plus de 20 degrés. N’installez pas l’appareil
ailleurs que sur le plancher ou au plafond.
Tout autre type d’installation peut causer un
dysfonctionnement.
Ne bloquez pas les orifices de
ventilation
Évitez de recouvrir d’objets les orifices de
ventilation (sortie/entrée), autrement la
chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur
de l’appareil.
8
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Utilisez la barre de sécurité sur le côté du
projecteur afin d’éviter un vol, en fixant, par
exemple, un câble antivol en vente dans le
commerce. Si vous soulevez le projecteur en
tenant la barre de sécurité ou suspendez le
projecteur au moyen de cette barre, il peut
tomber ou être endommagé.
B Aperçu
Notes sur les
manuels fournis
Aperçu
Les manuels et logiciels suivant sont fournis
avec le projecteur.
Sur un système Macintosh, il n’est possible
de lire que le Mode d’emploi.
Ce manuel contient des explications pour
tous les modèles VPL-CX100, VPLCX120, VPL-CX125, VPL-CX150, VPLCX155 et VPL-CW125. Notez que le
modèle VPL-CX155 est principalement
utilisé pour les explications de l’affichage
et qu’il est possible qu’un paramètre ne
soit pas affiché, selon le modèle.
Manuels
Règlements de sécurité (manuel
imprimé séparé)
Ce manuel comprend d’importantes
remarques et des mises en garde dont vous
devez tenir compte lorsque vous manipulez
ou utilisez ce projecteur.
Guide de référence rapide (manuel
imprimé séparé)
Ce guide décrit les opérations de base pour
la projection d’images après avoir effectué
les raccordements requis.
Mode d’emploi (sur le CD-ROM) (ce
manuel)
Ce Mode d’emploi décrit l’installation et
l’utilisation de ce projecteur.
Mode d’emploi pour le réseau (sur le
CD-ROM)
Ce Mode d’emploi explique comment
installer et utiliser l’appareil pour des
présentations en réseau.
Remarque
Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CDROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou
version ultérieure doit être installé.
Logiciel (sur le CD-ROM)
Projector Station for Air Shot
Version 2 (Version 2.xx) (en japonais
et en anglais uniquement)
Il s’agit d’un logiciel d’application pour la
transmission des données entre un
ordinateur et le projecteur.
Notes sur les manuels fournis
9
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
Luminosité élevée
L’adoption du système optique exclusif de
Sony permet d’obtenir un système optique à
haut rendement. Il permet une intensité
lumineuse de 3 500 lumen pour le VPLCX150/CX155, de 3 000 lumen pour le
VPL-CX120/CX125/CW125 et de 2 700
lumen pour le VPL-CX100.
Haute qualité d’image
Fonction d’identification (VPLCX125/CX155/CW125 seulement)
Cette fonction vous permet de régler ou
commander chacun des projecteurs
séparément à l’aide d’une seule
télécommande, lorsque vous utilisez deux
projecteurs ou plus dans une pièce.
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/
CX155
Trois panneaux XGA à très grande ouverture
de 0,79 pouce (20,1 mm) avec 790 000
pixels utiles environ offrent une résolution
de 1 024 × 768 pixels (horizontale/verticale)
pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV
horizontales pour l’entrée vidéo.
Possibilité d’extension du système
sur un réseau (VPL-CX125/CX155/
CW125 seulement)
La connexion à un réseau local permet de
mettre le projecteur sous/hors tension là où il
est installé via un navigateur Web, ou
d’obtenir des informations sur l’état du
projecteur, comme par exemple celles
concernant la durée de lampe.
VPL-CW125
Trois panneaux WXGA à très grande
ouverture de 0,74 pouce (18,8 mm) avec
1 090 000 pixels utiles environ offrent une
résolution de 1 366 × 800 pixels
(horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et
de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée
vidéo.
Side Shot (VPL-CX125/CX155/CW125
seulement)
La fonction Side Shot (correction
trapézoïdale horizontale) permet une
projection depuis le côté de l’écran. Ceci
permet d’installer le projecteur dans divers
endroits.
Polyvalence de l’installation
Fonctions de sécurité
Possibilité d’installation au sol, au
plafond ou en inclinaison
Outre une installation au sol ou au plafond,
vous pouvez installer le projecteur en
l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à
l’avant.
Verrouillage antivol
Cette fonction vous permet d’empêcher
qu’une image ne puisse être projetée sur
l’écran sans la saisie du mot de passe correct
à la mise sous tension du projecteur.
Fonction de mise sous/hors tension
directe
L’alimentation secteur du système entier
peut être activée/désactivée directement
avec un coupe-circuit ou autre commutateur
sans appuyer sur la touche d’alimentation du
projecteur.
10
Maintenance facile
Même si le projecteur est monté au plafond,
il est facile de changer la lampe ou de
nettoyer le filtre à air puisque la lampe de
rechange se trouve à l’arrière du projecteur
et le filtre à air à l’avant du projecteur.
Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous
changez la lampe.
Caractéristiques
Verrouillage touches du panneau
Cette fonction verrouille toutes les touches
du panneau de commande du projecteur
pour permettre d’utiliser les touches de la
télécommande. Ceci empêche les mauvaises
commandes du projecteur.
Aperçu
Présentation en réseau (VPL-CX125/
CX155/CW125 seulement)
Toute image d’un ordinateur, si ce dernier est
connecté à un réseau local par une
connexion avec ou sans fil, peut être projetée
en raccordant un câble de réseau au
connecteur NETWORK (RJ-45) du
projecteur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
« Mode d’emploi pour le réseau ».
Autres fonctions pratiques
• Ventilateur à faible bruit qui ne gène pas
les présentations
• Menu sur écran en 15 langues
• Coupure de l’image ou du son
• Gel
• Fonction de changement de mode de
lampe
• Faible consommation en mode de veille
• Barre de sécurité
Marques
• Adobe Acrobat est une marque d’Adobe
Systems Incorporated.
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• Kensington est une marque déposée de
Kensington Technology Group.
• Macintosh est une marque déposée
d’Apple Computer, Inc.
• VESA est une marque déposée de Video
Electronics Standards Association.
• Display Data Channel est une marque de
Video Electronics Standards Association.
• Air Shot est une marque de Sony
Corporation.
• Side Shot est une marque de Sony
Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales et
marques déposées sont des marques
commerciales ou marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les marques
™ et ® ne sont pas spécifiées dans ce
manuel.
Caractéristiques
11
Emplacement et fonctions des commandes
(appareil principal)
Haut/Avant/Côté
4
1
5
2
3
6
Arrière/Côté/Bas
0
7
qa
NETW
INPU ORK
TC
RG
B
INPU
MO
NIT
T A AUDI
O
OR
OUTP
RG
UT AUDIO
B
INP
S VID
EO
UT
B
VID
VID EO
EO AU
IN
DIO
qs
RS-23
REMO2C
TE
qd
qf
6
8
qg
9
qh
a Objectif
Retirez le couvre-objectif avant la
projection.
12
b Capteur de télécommande avant
c Couvercle du filtre à air
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
o Barre de sécurité
Remarque
Pour assurer un fonctionnement optimal,
nettoyez le filtre à air chaque fois que
vous changez la lampe.
d Panneau de commande/
Indicateurs
p Haut-parleur
Aperçu
Pour plus d’informations, voir
« Nettoyage du filtre à air » à la
page 49.
Il est possible d’y connecter une chaîne
ou câble antivol (en vente dans le
commerce). Avant l’utilisation, retirez
tout d’abord le couvercle monté en
usine. Voir « Dimensions » (page 69)
pour les dessins.
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de commande » à la page 14.
e Orifices de ventilation (sortie
d’air)
f Bouton de réglage de
l’inclinaison
Pour plus d’informations, voir
« Utilisation du dispositif de réglage de
l’inclinaison » à la page 27.
g Couvercle de la lampe
h Orifices de ventilation (prise
d’air)
i Supports réglables
j Capteur de télécommande
arrière
k Connecteur/Panneau de
connecteurs
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de connecteurs » à la
page 15.
l Molette de zoom
Permet de régler la taille de l’image.
m Molette de mise au point
Permet de régler la mise au point de
l’image.
n Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en
option (Kensington).
Adresse de page Web :
http://www.kensington.com/
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
13
Panneau de commande
1
LAMP/
COVER
2
3
ON/
STANDBY
4
INPUT
a Indicateurs LAMP/COVER
Clignote en orange dans les conditions
suivantes :
• Taux de répétition de 2 clignotements
lorsque le couvercle de lampe ou le
couvercle du filtre à air n’est pas bien
fermé.
• Taux de répétition de 3 clignotements
lorsque la lampe atteint la fin de sa
durée de service ou devient très
chaude.
Pour plus d’informations, voir page 54.
b Indicateur de marche/veille
S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes :
– S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à
une prise murale. Lorsque le
projecteur est en veille, vous pouvez
l’allumer avec la touche ?/1.
– Clignote en rouge lorsque la
température interne est élevée ou que
le circuit électrique est en panne.
– S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension, et lorsqu’il est prêt à
fonctionner.
– Clignote en vert du moment de la mise
sous tension du projecteur à celui où il
est prêt pour l’utilisation. Clignote
également en vert lorsque le
ventilateur de refroidissement tourne
14
5
KEYSTONE
6
MENU
7
PUSH
ENTER
8
PIC
MUTING
après la mise hors tension à l’aide de la
touche ?/1. Le ventilateur tourne
pendant environ 60 secondes après la
mise hors tension.
– S’allume en orange lorsque le mode
d’économie d’énergie est activé.
Pour plus d’informations, voir page 54.
c Touche ?/1 (marche/veille)
Met le projecteur sous tension lorsqu’il
est en mode de veille. Si vous appuyez
sur cette touche, le témoin ON/
STANDBY clignote en vert, puis il
demeure allumé en vert lorsque le
projecteur est prêt pour l’utilisation.
Pour mettre l’appareil hors tension,
appuyez sur la touche ?/1 deux fois
conformément au message ou maintenez
enfoncée la touche ?/1 pendant environ
une seconde.
d Touche INPUT
Sélectionnez le signal d’entrée. Le
signal d’entrée change chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
e Touche KEYSTONE (correction
de distorsion trapézoïdale)
f Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire disparaître le menu.
g Touches PUSH ENTER/v/V/b/B
(fléchée)
Permet de valider les réglages de
paramètres dans le menu système, de
sélectionner des options de menu et
d’effectuer divers réglages.
Aperçu
Permet de régler la distorsion
trapézoïdale de l’image. Appuyez sur
cette touche pour afficher le menu de
réglage Trapèze V (correction de
distorsion trapézoïdale verticale).
Utilisez les touches fléchées (v/V/b/B)
pour le réglage.
Pour les modèles VPL-CX125/CX155/
CW125, Side Shot (correction de
distorsion trapézoïdale horizontale) peut
être réglé en appuyant à nouveau sur
cette touche. Réglez-le avec les touches
v/V/b/B.
h Touche PIC MUTING
Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour faire réapparaître
l’image.
Panneau de connecteurs
Côté
1
2
RGB
NETWORK
INPUT C
RGB
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
INPUT B
INPUT A
MONITOR
4
3
VIDEO
VIDEO IN
5
a INPUT C (VPL-CX125/CX155/
CW125 seulement)
Connecteur NETWORK (RJ-45)
Se raccorde au câble LAN lorsque la
fonction réseau est utilisée.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas
à ce port un connecteur pour câblage
d’appareil périphérique pouvant avoir
une tension trop élevée.
Suivez les instructions relatives à ce
port.
AUDIO
6
RS-232C
REMOTE
7
b INPUT A
Connecteur RVB analogique (HD
D-sub 15 broches, femelle)
Reçoit un signal d’ordinateur, un signal
vidéo GBR, un signal composante ou un
signal DTV selon l’équipement auquel
l’appareil est connecté.
Raccordez-le au connecteur de sortie de
l’autre appareil à l’aide du câble fourni
ou d’un câble en option.
Pour plus d’informations, voir
« Raccordement d’un ordinateur » à la
page 23 et « Raccordement d’un
magnétoscope » à la page 24.
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
15
Prise AUDIO (minijack stéréo)
Pour écouter la sortie de son d’un
ordinateur, effectuez un raccordement
via cette prise à la sortie audio de
l’ordinateur.
Pour plus d’informations, voir
« Raccordement d’un ordinateur » à la
page 23 et « Raccordement d’un
magnétoscope » à la page 24.
c INPUT B
Connecteur RVB analogique (HD
D-sub 15 broches, femelle)
Raccordez-le à un appareil externe tel
qu’un ordinateur.
Raccordez-le à la sortie moniteur d’un
ordinateur à l’aide du câble fourni ou
d’un câble en option.
Prise AUDIO (minijack stéréo)
Pour écouter la sortie de son d’un
ordinateur, effectuez un raccordement
via cette prise à la sortie audio de
l’ordinateur.
f VIDEO IN (entrée vidéo)
Se raccorde à un appareil vidéo externe.
Prise S VIDEO (mini DIN 4
broches)
Peut être raccordé à la sortie S-vidéo
(sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
Prise VIDEO (type CINCH)
Se raccorde à la sortie vidéo composite
d’un appareil vidéo.
Prise AUDIO
Se raccorde à la sortie audio d’un
appareil vidéo.
g REMOTE
Connecteur RS-232C (D-sub 9
broches, femelle)
Peut être raccordé à un ordinateur pour
utiliser le projecteur depuis l’ordinateur.
d Prise AC IN
Permet de brancher le cordon
d’alimentation secteur fourni.
e OUTPUT
Connecteur MONITOR (HD D-sub
15 broches, femelle)
Raccordez-le au connecteur d’entrée
vidéo du moniteur. Émet les signaux du
canal sélectionné et les signaux
d’ordinateur uniquement pour les
signaux reçus par INPUT A ou
INPUT B.
Prise AUDIO (minijack stéréo)
Raccordez à des haut-parleurs actives
externes. Les touches VOLUME +/– de
la télécommande permettent de régler le
volume des haut-parleurs.
Lorsque INPUT A ou B est sélectionné,
l’entrée du son au connecteur AUDIO de
INPUT A ou B est sortie.
Lorsque VIDEO ou S VIDEO est
sélectionné, le son reçu par le
connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO
IN est émis.
16
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
La touche INPUT D et la touche INPUT
E ne sont pas utilisées sur ce modèle.
Télécommande
VPL-CX125/CX155/CW125
Les touches portant le même nom que celles
du panneau de commande ont la même
fonction.
COMMAND
OFF
ON
w;
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
AIR
SHOT
VIDEO
S VIDEO
D
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
B
E
MENU
C
APA
ENTER
RESET
FOCUS
ZOOM
ASPECT
KEY
STONE
D ZOOM
Affiche la page d’accueil de présentation
en réseau.
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi pour le réseau (sur le CDROM).
d Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de la
réception d’un signal d’ordinateur.
Pour plus de détails, voir « APA
intelligent » dans « Menu Fonction » à
la page 40.
wa
A
c Touche AIR SHOT
Aperçu
La télécommande fournie est différente
selon le modèle. Voir la page
correspondante.
VPL-CX125/CX155/CW125 : Page 17.
VPL-CX100/CX120/CX150 : Page 19.
1
2
3
4
5
6
SHIFT
MUTING
VOLUME
+
PIC
+
–
AUDIO
–
FREEZE
ID MODE
1 2 3
7
8
9
0
qa
e Touche ENTER
f Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine ou de ramener une image
agrandie avec la touche D ZOOM à sa
taille initiale. Cette touche est active
lorsque le menu ou un paramètre est
affiché à l’écran.
g Touche KEYSTONE (correction
de distorsion trapézoïdale)
h Touche ASPECT
Sélectionnez le rapport de format de
l’image. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, le rapport de format
change en fonction des signaux d’entrée.
i Touches VOLUME +/–
j Touche FREEZE
qs
a Touche ?/1 (marche/veille)
b Touches INPUT A/B/C/D/E
Sélectionnent la sortie du signal d’entrée
du connecteur du même nom sur la
télécommande.
Permet de figer l’image projetée. Pour
quitter l’image figée, appuyez à nouveau
sur cette touche.
Cette fonction est disponible lorsqu’un
signal d’ordinateur est entré.
k Touches ID MODE 1/2/3
Si vous appliquez le même numéro
d’identification au projecteur et à la
télécommande, vous pourrez facilement
régler ou commander chacun des
Télécommande
17
projecteurs si vous utilisez deux
projecteurs ou plus dans une pièce.
Pour plus d’informations, voir « Mode
ID » dans le menu Installation à la
page 43.
l Prise CONTROL S OUT
(minijack stéréo)
sont inopérantes. Ceci permet
d’économiser les piles.
u Émetteur infrarouge
Mise en place des piles
1
Cette fonction n’est pas fournie avec ce
projecteur.
m Touches MUTING
Permettent de masquer l’image et de
couper le son.
• PIC : Permet de masquer l’image.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire réapparaître l’image.
• AUDIO : Appuyez sur cette touche
pour couper temporairement la sortie
audio au haut-parleur. Appuyez de
nouveau, ou appuyez sur la touche
VOLUME+ pour rétablir le son.
Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis
installez les deux piles de format AA
(R6) (fournies) en respectant les
polarités.
Faites glisser le couvercle tout en
appuyant dessus.
n Touche D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Installez les piles en commençant
par le côté #.
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
Cette fonction est disponible lorsqu’un
signal d’ordinateur est entré.
o Touches ZOOM +/–
Cette fonction n’est pas fournie avec ce
projecteur.
p Touches FOCUS +/–
Cette fonction n’est pas fournie avec ce
projecteur.
q Touches SHIFT +/–
Cette fonction n’est pas fournie avec ce
projecteur.
r Touches M/m/</, (fléchée)
Ces touches ont les mêmes fonctions que
les touches v/V/b/B du panneau de
commande de l’appareil principal.
s Touche MENU
t Commutateur COMMAND ON/
OFF
Lorsque ce commutateur est réglé sur
OFF, les touches de la télécommande
18
Télécommande
2
Remettez le couvercle en place.
Remarques sur le fonctionnement de
la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande
et le capteur de télécommande sur le
projecteur. Pointez la télécommande vers
le capteur de signal de télécommande
avant ou arrière.
• La portée de la télécommande est limitée.
Moins la distance est grande entre la
télécommande et le projecteur, plus
l’angle sur lequel la télécommande peut
commander le projecteur devient grand.
g Touche FREEZE
VPL-CX100/CX120/CX150
Permet de figer l’image projetée. Pour
quitter l’image figée, appuyez à nouveau
sur cette touche.
Cette fonction est disponible lorsqu’un
signal d’ordinateur est entré.
Les touches portant le même nom que celles
du panneau de commande ont la même
fonction.
APA
INPUT
KEY
STONE /TILT
LENS
AUTO
FOCUS
0
h Touche PIC MUTING
qa
qs
i Touche D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
ENTER
RESET
MENU
FREEZE
D ZOOM
PIC
MUTING
VOLUME
qd
qf
qg
AUDIO
MUTING
qh
a Touche INPUT
b Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de la
réception d’un signal d’ordinateur.
j Émetteur infrarouge
k Touches ?/1 (marche/veille)
l Touche v/V/b/B (fléchée)
m Touche ENTER
n Touche MENU
o Touches VOLUME +/–
p Touche AUDIO MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper
temporairement la sortie audio du hautparleur et de la prise AUDIO de
OUTPUT. Appuyez à nouveau sur cette
touche ou appuyez sur la touche
VOLUME + pour rétablir le son.
Pour plus de détails, voir « APA
intelligent » dans « Menu Fonction » à
la page 40.
c Touche KEYSTONE (correction
de distorsion trapézoïdale)
d Touche LENS
Cette fonction n’est pas fournie avec ce
projecteur.
e Touche AUTO FOCUS
Cette fonction n’est pas fournie avec ce
projecteur.
f Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine ou de ramener une image
agrandie avec la touche D ZOOM à sa
taille initiale. Cette touche est active
lorsque le menu ou un paramètre est
affiché à l’écran.
Aperçu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Avant d’utiliser la télécommande
Retirez le film transparent du logement de la
pile au lithium.
Pour remplacer une pile
1
Libérez le verrou du logement de la
pile au lithium en le crochetant et
retirez le logement de la
télécommande.
Télécommande
19
2
Installez la pile au lithium.
Placez le
côté + vers le
haut.
3
Remettez en place le logement de la
pile au lithium dans la télécommande.
Remarques sur la pile au lithium
• Une pile au lithium type bouton (CR2025)
est utilisée dans la télécommande.
N’utilisez pas une pile autre que CR2025.
• Ne laissez pas une pile au lithium à portée
d’enfants.
• Au cas où une pile est avalée, consultez
immédiatement un médecin.
Remarques sur le fonctionnement de
la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande
et le capteur de télécommande sur le
projecteur. Pointez la télécommande vers
le capteur de télécommande.
• La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance qui sépare la
télécommande et le capteur de
télécommande est courte, plus l’angle de
commande du projecteur par la
télécommande est important.
20
Télécommande
B Projection de l’image
Installation du projecteur
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’image projetée. Utilisez le
tableau suivant comme guide.
Écran
Projection de l’image
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155
(Lors de l’entrée d’un signal XGA)
Unité : m (pieds)
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
3810
4572
5080
6350
7620
Distance
minimale
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
3,6
4,5
5,4
6,0
7,5
9,1
(11,8) (14,8) (17,7) (19,7) (24,6) (29,9)
Distance
maximale
1,4
(4,6)
2,1
(6,9)
2,8
(9,2)
3,5
4,1
5,2
6,2
6,9
8,7
10,4
(11,5) (13,5) (17,1) (20,3) (22,6) (28,5) (34,1)
Taille de
l’image
projetée
(diagonale)
(pouces)
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans
le tableau ci-dessus.
Installation du projecteur
21
VPL-CW125
(Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « Plein 2 »)
Unité : m (pieds)
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
3810
4572
5080
6350
7620
Distance
minimale
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,6
(8,5)
3,2
3,9
4,9
5,9
6,5
8,1
9,8
(10,5) (12,8) (16,1) (19,4) (21,3) (26,6) (32,2)
Distance
maximale
1,5
(4,9)
2,2
(7,2)
3,0
(9,8)
3,7
4,5
5,6
6,7
7,5
9,4
11,3
(12,1) (14,8) (18,4) (22,0) (24,6) (30,8) (37,1)
Taille de
l’image
projetée
(diagonale)
(pouces)
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans
le tableau ci-dessus.
Remarques pour VPL-CW125 seulement
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur un paramètre autre que « Plein 2 », des
bandes noires apparaissent en haut et en bas ou à droite et à gauche de l’écran.
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 4:3 », la taille d’image projetée (diagonale)
est 84% environ de la taille « Plein 2 ».
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 16:9 », la taille d’image projetée
(diagonale) est 99 % environ de la taille « Plein 2 ».
Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 61.
22
Installation du projecteur
Raccordement du
projecteur
Lors du raccordement du
projecteur :
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de l’ordinateur.
Raccordement à un ordinateur
Côté
RGB
NETWORK
INPUT C
AUDIO
RGB
INPUT A
MONITOR
AUDIO
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
INPUT B
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
RS-232C
REMOTE
Pour le VPL-CX125/CX155/CW125, lors
d’un raccordement à un réseau local au
moyen d’un câble LAN, voir le « Mode
d’emploi pour le réseau » sur le CD-ROM.
Projection de l’image
• Mettez tous les appareils hors tension
avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque
raccordement.
• Insérez les fiches de câble à fond. Des
mauvais contacts peuvent augmenter les
bruits parasites et réduire les performances
des signaux d’image. Débranchez les
câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez
pas sur le câble lui-même.
Raccordement d’un
ordinateur
vers sortie audio
Ordinateur
vers sortie moniteur
A Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)
B Câble HD D-sub 15 broches
Raccordement du projecteur
23
Remarques
• Le projecteur est compatible avec les signaux
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA et
SXGA+. Cependant, nous vous
recommandons de régler le mode de sortie de
votre ordinateur sur XGA (VPL-CX100/
CX120/CX125/CX150/CX155) ou WXGA
(VPL-CW125) pour un moniteur externe.
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable,
par exemple) pour qu’il envoie le signal à la
fois vers l’écran de l’ordinateur et un
moniteur externe, il se peut que l’image ne
s’affiche pas correctement sur le moniteur
externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il
n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
Raccordement d’un
magnétoscope
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un magnétoscope.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de l’appareil à raccorder.
Pour le raccordement à un
connecteur de sortie vidéo ou Svidéo
Côté
RGB
NETWORK
INPUT C
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de votre ordinateur.
RGB
AUDIO
MONITOR
AUDIO
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
INPUT B
INPUT A
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
RS-232C
REMOTE
Remarque
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté
d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées
de broches, utilisez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce.
vers sortie
audio (G)
vers
sortie
S-vidéo
vers sortie
vidéo
vers
sortie
audio
(D)
Magnétoscope
A Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)
B Câble vidéo (non fourni) ou câble S-vidéo
(non fourni)
24
Raccordement du projecteur
Pour le raccordement à un
connecteur de sortie vidéo GBR/
composantes
Côté
RGB
NETWORK
INPUT C
AUDIO
RGB
INPUT A
MONITOR
AUDIO
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
INPUT B
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
RS-232C
REMOTE
Projection de l’image
vers sortie
vidéo GBR/
composantes
vers
sortie
audio
(G)
vers
sortie
audio
(D)
Magnétoscope
A Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)
B Câble de signal (non fourni)
HD D-sub 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise
phono
Remarques
• Spécifiez le format de l’image à l’aide du
paramètre « Aspect » dans le menu Signal en
fonction du signal d’entrée.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un
connecteur de sortie vidéo GBR,
sélectionnez « Vidéo GBR ». Lorsqu’il est
raccordé à un connecteur de sortie
composantes, sélectionnez « Composant »
pour le paramètre « Sél sign entr A » dans le
menu Réglage.
Raccordement du projecteur
25
Projection
LAMP/
COVER
2 4
ON/
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
PIC
MUTING
NET
WO
INPU
RK
TC
RGB
INPU
T A AUD
IO
MON
ITOR
LAMP/
COVER
ON/
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
OUT
PUT AUD
IO
PIC
MUTING
RGB
S VIDE
O
VIDE
VIDE O
O
INPU
T B AUD
IO
IN AUD
IO
RSREM232C
OTE
Indicateur ON/STANDBY
Capteur de
télécommande
avant
7
1
COMMAND
OFF
ON
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
AIR
SHOT
VIDEO
S VIDEO
A
D
B
E
MENU
C
6
2
4
APA
2
4
INPUT
KEY
STONE /TILT
LENS
APA
AUTO
FOCUS
ENTER
ENTER
RESET
MENU
FREEZE
RESET
D ZOOM
FOCUS
ZOOM
ASPECT
KEY
STONE
PIC
MUTING
SHIFT
VPL-CX125/CX155/CW125
1
Branchez le cordon d’alimentation
secteur à une prise murale, puis
raccordez tout le matériel.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume
en rouge et le projecteur est mis en
veille.
2
Appuyez sur la touche ?/1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en
vert, puis demeure allumé en vert.
3
26
Mettez l’appareil raccordé au
projecteur sous tension.
Projection
VOLUME
AUDIO
MUTING
VPL-CX100/CX120/CX150
4
Sélectionnez la source d’entrée.
Utilisation avec la télécommande
du VPL-CX125/CX155/CW125
Vous pouvez sélectionner directement le
signal d’entrée que vous désirez projeter
en appuyant sur la touche INPUT A, B,
C, AIR SHOT, VIDEO ou S VIDEO sur
la télécommande.
Utilisation avec le panneau de
commande ou la télécommande
du VPL-CX100/CX120/CX150
À chaque pression sur la touche INPUT,
le signal d’entrée change comme suit :
Entrée A
Entrée B
S-Vidéo
Pour certains types d’ordinateurs
(portables ou LCD tout-en-un par
exemple), vous devrez peut-être
commuter l’ordinateur pour qu’il envoie
le signal au projecteur en appuyant sur
certaines touches (par exemple
, etc.) ou en
changeant certains paramètres de
l’ordinateur.
Entrée C*
Vidéo
* VPL-CX125/CX155/CW125 seulement
Appuyez sur
INPUT pour
afficher
Un ordinateur,
composant, vidéo GBR,
etc. raccordé au
connecteur INPUT A
Entrée A
et
Remarque
La touche à utiliser pour diriger la sortie de
l’ordinateur vers le projecteur dépend du
type d’ordinateur.
Ordinateur, etc. raccordé Entrée B
au connecteur INPUT B
Ordinateur raccordé au
réseau local pour utiliser
la fonction de
présentation en réseau
Projection de l’image
Pour une entrée depuis
ou
Entrée C
(VPLCX125/
CX155/
CW125
seulement)
Appareil vidéo raccordé
au connecteur d’entrée
VIDEO
Vidéo
Appareil vidéo raccordé
au connecteur d’entrée
S VIDEO
S-Vidéo
Remarques
• Si « Rech. ent. auto. » se trouve sur
« On », le projecteur recherche les
signaux de l’appareil connecté et affiche
le canal d’entrée où il trouve les signaux
d’entrée.
• S’il n’y a pas d’entrée de signal au VPLCX125/CX155/CW125, « Entrée C » est
sélectionné.
6
Réglez la position supérieure ou
inférieure de l’image.
Utilisez le dispositif de réglage de
l’inclinaison pour ajuster la position de
l’image.
Utilisation du dispositif de réglage de
l’inclinaison
1 Soulevez le projecteur tout en
appuyant sur la touche d’ajustement
du dispositif de réglage.
2 Réglez l’inclinaison du projecteur.
3 Relâchez la touche d’ajustement du
dispositif de réglage.
4 Si un réglage fin est nécessaire,
tournez le dispositif de réglage vers
la droite et la gauche.
Pour plus d’informations, voir l’option
« Rech. ent. auto. » du menu Fonction à
la page 40.
5
Commutez l’appareil connecté pour
qu’il envoie les signaux vers le
projecteur.
Projection
27
Mise hors tension
1
Appuyez sur la touche ?/1.
« METTRE HORS TENSION?
Appuyez a nouveau sur la touche ?/1. »
s’affiche pour vous inviter à confirmer
que vous désirez éteindre le projecteur.
Remarque
2
Le message disparaît si vous appuyez sur
une touche autre que ?/1 ou si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant cinq
secondes.
13
4
Remarques
• Lorsque vous ajustez l’inclinaison du
projecteur avec le dispositif de réglage,
le réglage Trapèze V est exécutée
simultanément. Si vous ne désirez pas
exécuter le réglage automatique de la
distorsion trapézoïdale, placez le
paramètre « Trapèze V » sur « Manuel ».
(Voir page 42.)
• Si vous placez le paramètre
« Trapèze V » sur « Auto », la correction
« Trapèze V » s’effectue
automatiquement. Il se peut, toutefois,
que la correction ne s’effectue pas
parfaitement à certaines températures
ambiantes ou à certains angles de
l’écran. Effectuez alors la correction
manuellement.
Appuyez sur la touche KEYSTONE
jusqu’à ce que « Trapèze V » apparaisse
sur l’écran, puis réglez la valeur avec les
touches v/V/b/B.
• Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur
vos doigts.
• N’exercez pas une pression forte sur le
dessus du projecteur alors que le
dispositif de réglage est déployé. Cela
peut causer un dysfonctionnement.
7
Réglez la taille de l’image et la mise
au point.
Réglez la taille de l’image avec la
molette de zoom et ajuster la mise au
point de l’image avec la molette de mise
au point.
28
Mise hors tension
2
Appuyez à nouveau sur la touche ?/1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en
vert et le ventilateur continue à tourner
pour abaisser la température interne.
Pendant qu’il clignote, vous ne pouvez
pas rallumer l’indicateur ON/
STANDBY avec la touche ?/1.
3
Attendez que le ventilateur s’arrête et
que l’indicateur ON/STANDBY
s’allume en rouge avant de débrancher
le cordon d’alimentation secteur de la
prise murale. (Sauf lors de l’utilisation
de la fonction de mise sous/hors
tension directe.)
Si vous ne pouvez pas confirmer le
message sur écran
Lorsque les conditions ne permettent pas de
vérifier le message sur écran, vous pouvez
mettre l’appareil hors tension en maintenant
enfoncée la touche ?/1 pendant environ une
seconde au lieu de suivre les étapes 1 et 2 cidessus.
B Fonctions pratiques
Sélection de la langue de menu
Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. La langue
par défaut est « English ».
Pour changer la langue de menu, procédez comme suit :
3 4,5,6
ON/
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
2
LAMP/
COVER
Indicateur ON/
STANDBY
PIC
MUTING
NET
WO
INPU
RK
TC
RGB
LAMP/
COVER
ON/
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
INPU
T A AUD
IO
MON
ITOR
PIC
MUTING
OUT
PUT AUD
IO
RGB
S VIDE
O
VIDE
VIDE O
O
INPU
T B AUD
IO
IN AUD
IO
RSREM232C
OTE
COMMAND
OFF
ON
2
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
AIR
SHOT
VIDEO
S VIDEO
A
D
Capteur de
télécommande
avant
B
E
MENU
C
APA
ENTER
APA
2
INPUT
KEY
STONE /TILT
3
4,5,6
LENS
AUTO
FOCUS
RESET
MENU
3
D ZOOM
FOCUS
ZOOM
KEY
STONE
PIC
MUTING
SHIFT
VPL-CX125/CX155/CW125
1
Branchez le cordon d’alimentation
secteur à une prise murale.
2
Appuyez sur la touche ?/1 pour
mettre le projecteur sous tension.
4,5,6
ENTER
FREEZE
RESET
ASPECT
Fonctions pratiques
1
VOLUME
AUDIO
MUTING
VPL-CX100/CX120/CX150
L’indicateur ON/STANDBY clignote en
vert, puis demeure allumé en vert.
3
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est
indiqué comme un bouton jaune.
4
Appuyez sur la touche v or V pour
sélectionner le menu Réglage, puis
appuyez sur la touche B ou ENTER.
Sélection de la langue de menu
29
Le menu sélectionné apparaît.
Verrouillage antivol
Le projecteur est doté d’une fonction de
verrouillage antivol. À la mise sous tension
du projecteur, il vous demande de saisir le
mot de passe précédemment enregistré. Si
vous ne saisissez pas le mot de passe correct,
vous ne pourrez pas projeter l’image.
Remarques
5
Appuyez sur la touche v ou V pour
sélectionner « Language » (Langage),
puis appuyez sur la touche B ou
ENTER.
• Lorsque le verrouillage antivol est activé,
vous devez saisir le mot de passe uniquement
lorsque vous allumez le projecteur après
avoir connecté ou déconnecté le câble.
• Si vous oubliez votre mot de passe et que
l’administrateur du mot de passe n’est pas
disponible, vous ne pourrez pas utiliser le
projecteur. Gardez à l’esprit que le
verrouillage antivol peut empêcher
l’utilisation du projecteur dans de tels cas.
Pour utiliser le verrouillage antivol
6
Appuyez sur la touche v, V, b ou B
pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur la touche ENTER.
La langue du menu devient celle que
vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu disparaît aussi automatiquement si
vous n’appuyez sur aucune touche pendant
une minute.
1
Appuyez sur la touche MENU, puis
activez la fonction « Verrou. antivol »
dans le menu Fonction.
2
Saisissez le mot de passe.
Utilisez les touches MENU, v/V/b/B
et ENTER pour saisir le mot de passe à
quatre chiffres. (Le mot de passe initial
par défaut est « ENTER, ENTER,
ENTER, ENTER ». Après l’avoir saisi,
vous pouvez enregistrer votre propre
mot de passe. Lorsque vous utilisez cette
fonction pour la première fois, vous
devez donc saisir « ENTER » quatre
fois.)
Verrou. antivol:
Saisissez le mot de passe.
Mot de passe nécessaire pour la mise sous tension.
Utilisez:
Annuler: Autre
L’écran pour la saisie du nouveau mot de
passe s’affiche ensuite. (Saisissez le mot
de passe sur cet écran même si vous
désirez conserver le mot de passe
actuel.)
30
Verrouillage antivol
Saisissez le mot de passe sur cet écran.
Verrou. antivol:
Saisissez le nouveau mot de passe.
La mise sous tension n'est pas possible sans le mot de passe.
Utilisez:
Annuler: Autre
3
Remarque
Si vous appelez le service clientèle pour un mot
de passe oublié, le numéro de série du
projecteur et votre identité seront vérifiés.
(Cette procédure peut différer selon les pays/
régions.) Après vérification de votre identité, le
mot de passe vous sera indiqué.
Saisissez à nouveau le mot de passe
pour le confirmer.
Verrou. antivol:
Re-saisissez le nouveau mot de passe.
N'oubliez pas ce mot de passe.
Utilisez:
Annuler: Autre
Fonctions pratiques
Lorsque « Verrouillage antivol activé! »
s’affiche sur l’écran de menu, le réglage
du verrouillage antivol est terminé.
Si « Mot de passe non valide! » s’affiche
sur l’écran de menu, recommencez la
procédure depuis l’étape 1.
4
Coupez l’alimentation principale et
débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
La fonction de verrouillage antivol est
activée et devient effective. L’écran pour
la saisie du mot de passe s’affiche
lorsque vous mettez le projecteur sous
tension la fois suivante.
Vérification de sécurité
Lorsque l’écran du mot de passe s’affiche,
saisissez le mot de passe ayant été enregistré.
Si vous ne saisissez pas le mot de passe
correct après trois tentatives, le projecteur ne
peut plus être utilisé. Dans un tel cas,
appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le
projecteur hors tension.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage antivol
1
Appuyez sur la touche MENU, puis
désactivez la fonction
« Verrou. antivol » dans le menu
Fonction.
2
Saisissez le mot de passe.
Saisissez le mot de passe spécifié.
Verrouillage antivol
31
Autres fonctions
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
la touche +, la taille de l’image (taux
d’agrandissement : max. 4 fois)
augmente.
Fonction de mise sous/hors
tension directe
Si vous prévoyez utiliser un disjoncteur pour
mettre sous tension et hors tension tout le
système, réglez la fonction d’alimentation
directe sur « On ». Vous pouvez mettre sous/
hors tension sans appuyer sur la touche
d’alimentation du projecteur.
Utilisez la touche fléchée (v/V/b/B)
pour faire défiler l’image agrandie.
Outils efficaces pour vos
présentations
Pour agrandir l’image (fonction
zoom numérique)
Vous pouvez sélectionner la partie de
l’image que vous désirez agrandir. Elle peut
être utilisée lorsqu’un signal d’un ordinateur
est entré.
Elle ne peut pas être utilisée avec un signal
vidéo.
1
Projetez une image normale et
appuyez sur la touche D ZOOM + de
la télécommande.
L’icône de zoom numérique apparaît au
centre de l’image.
Icône de
zoom
numérique
2
Déplacez l’icône sur le point de
l’image à agrandir. Utilisez la touche
fléchées (v/V/b/B) pour déplacer
l’icône.
3
Appuyez une autre fois sur la touche
D ZOOM +.
La partie de l’image où est positionnée
l’icône est agrandie. Le rapport
d’agrandissement s’affiche à l’écran
pendant quelques secondes.
32
Autres fonctions
Pour ramener l’image à sa taille
initiale
Appuyez sur la touche D ZOOM –.
Il suffit d’appuyer sur la touche RESET pour
que l’image retrouve immédiatement son
format original.
Pour figer l’image projetée
(fonction gel)
Appuyez sur la touche FREEZE. Lorsque
cette touche est enfoncée, le mot « Gel »
apparaît. Elle peut être utilisée lorsqu’un
signal d’un ordinateur est entré.
Pour retrouver l’écran original, appuyez une
autre fois sur la touche FREEZE.
Commander l’ordinateur au
moyen de l’outil de
présentation RM-PJPK1 (non
fourni) (Lors de l’utilisation de
la fonction de présentation en
réseau) (VPL-CX125/CX155/
CW125 seulement)
Lorsque vous utilisez la fonction de
présentation en réseau pour projeter l’image
depuis un ordinateur, vous pouvez effectuer
certaines opérations de diaporama au moyen
d’un outil de présentation (non fourni). Les
touches suivantes de l’outil de présentation
peuvent être utilisées.
Fonction
LASER*
Émet un faisceau laser.
G SLIDE g
Permet de passer à la
page de diaporama
suivante ou de revenir à
la précédente.
B
Permet d’afficher/faire
disparaître un écran
noir pendant le
diaporama.
Fonctions pratiques
Touche
* Même si vous n’utilisez pas la fonction de
présentation en réseau, vous pouvez utiliser
la touche LASER.
Remarques
• S’il y a pas d’obstacle entre l’outil de
présentation et le capteur de télécommande
du projecteur, il se peut que l’outil de
présentation ne fonctionne pas correctement.
• Il se peut qu’un écran noir ne s’affiche pas
lorsque vous appuyez sur la touche « B »
pour certaines langues du système
d’exploitation de l’ordinateur.
• Lorsque vous utilisez l’outil de présentation,
réglez l’option « Mode ID » du menu
Installation sur « Tout » ou « 1 ».
Autres fonctions
33
B Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
3
Utilisation d’un
menu
sélectionner une option, puis appuyez
sur la touche B ou ENTER.
Les paramètres s’affichent sur un menu
local, un menu de paramétrage, un menu
de réglage ou sur la fenêtre de menu
suivante.
Le projecteur est doté d’un menu sur écran
permettant d’effectuer divers réglages et
paramétrages. Certaines des options
réglables/paramétrables s’affichent sur un
menu local, sur un menu de paramétrage ou
un menu de réglage sans menu principal, ou
sur la fenêtre de menu suivante. Si vous
sélectionnez un nom d’option suivi d’une
flèche (B), la fenêtre de menu suivante avec
options de paramétrage apparaît.
Menu local
Options qui peuvent
être réglées
Image
Signal
Pour changer la langue du menu sur écran,
voir « Sélection de la langue de menu » à la
page 29.
Fonction
État:
Langage:
Sél sign entr A:
Standard coul.:
Réinit. durée lampe:
Installation
Réglage
On
Français
Auto
Auto
Auto
NTSC3.58
PAL
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
Informations
Éléments affichés
Les explications concernent tous les
modèles VPL-CX100, VPL-CX120, VPLCX125, VPL-CX150, VPL-CX155 et VPLCW125 dans ce manuel. Notez que le
modèle VPL-CX155 est principalement
utilisé pour les explications de l’affichage et
qu’il est possible qu’un paramètre ne soit pas
affiché, selon le modèle.
1
Sélectionnez une option.
Utilisez la touche v ou V pour
Sél:
Régl:
Préc:
Sortie:
Menu de paramétrage
Mode d'image:
Dynamique
Standard
Naturelles
Sél:
Sortie:
Menu de réglage
Contraste:
80
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît.
Image
Signal
Fonction
Installation
Réglage
Fenêtre de menu suivante
Options qui peuvent
être réglées
Trapèze V:
Side Shot:
Symétrie:
Auto
0
Off
Arrière-plan:
Mode de lampe:
Récepteur IR :
Mode ID:
Alim. directe:
Mode haute altit.:
Bleu
Standard
Avant & Arrière
Tout
Off
Off
Image
Signal
Fonction
Informations
Réglez l'image
Contraste:
Lumière:
Netteté:
Mode gamma:
Temp. couleur:
Standard
80
50
50
Graphique
Haut
Installation
Sél:
Régl:
Sortie:
Réglage
Informations
2
Utilisez la touche v ou V pour
sélectionner un menu, puis appuyez
sur la touche B ou ENTER.
Les options qui peuvent être
paramétrées ou réglées au moyen du
menu sélectionné apparaissent. L’option
actuellement sélectionnée est affichée en
jaune.
34
Utilisation d’un menu
Sél:
4
Régl:
Préc:
Sortie:
Réglez le paramètre ou sélectionnez
une option.
• Pour changer la valeur d’un
paramètre :
Pour augmenter la valeur, appuyez sur
la touche v ou B .
Pour diminuer la valeur, appuyez sur
la touche V ou b.
Appuyez sur la touche ENTER. Le
paramétrage ou réglage effectué est
enregistré et l’écran précédent
réapparaît.
• Pour sélectionner une option :
Appuyez sur la touche v ou V pour
sélectionner un paramètre.
Appuyez sur la touche ENTER ou B
pour revenir à l’écran précédent.
Paramètres non réglables
Les paramètres qui ne peuvent pas être
réglés pour certains signaux d’entrée
n’apparaissent pas dans le menu.
Pour plus d’informations, voir page 46.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une
minute.
Pour réinitialiser les paramètres
modifiés
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Sélectionnez l’option que vous voulez
réinitialiser et appuyez sur la touche RESET
de la télécommande.
« Effectué! » s’affiche sur l’écran et le
paramétrage de l’option que vous avez
sélectionnée est réinitialisé à sa valeur
d’usine.
Les paramètres pouvant être réinitialisés
sont :
• « Contraste », « Lumière », « Couleur »,
« Teinte » et « Netteté » dans le menu
« Réglez l’image… » du menu Image
• « Phase des points », « Amplification H »
et « Déplacement » dans le menu « Réglez
le signal... » du menu Signal
• « Side Shot » dans le menu Installation
(VPL-CX125/CX155/CW125 seulement)
Mémorisation des paramètres
Les paramètres sont automatiquement
enregistrés dans la mémoire du projecteur
lorsque vous appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
Le paramètre de réinitialisation du paramètre
de durée de lampe n’est pas mémorisé.
S’il n’y a pas d’entrée de signal
S’il n’y a pas de signal d’entrée, « Réglage
impossible. » s’affiche sur l’écran.
Utilisation d’un menu
35
Menu Image
Le menu Image permet de régler l’image ou le volume.
Image
Mode d'image:
Réglez l'image
Standard
Volume:
30
Signal
Image
Signal
Fonction
Fonction
Installation
Installation
Réglage
Réglage
Informations
Standard
80
50
50
Graphique
Bas
Informations
Sél:
36
Réglez l'image
Contraste:
Lumière:
Netteté:
Mode gamma:
Temp. couleur:
Régl:
Sortie:
Sél:
Régl:
Préc:
Sortie:
Paramètres
Fonctions
Mode d’image
Permet de sélectionner le mode d’image.
Standard
• Dynamique : Accentue le contraste pour donner une
image « dynamique ».
• Standard : Sélectionnez normalement cette option.
Si l’image est rugueuse avec « Dynamique », cette
option atténue la rugosité.
• Naturelles : Sélectionne pour une couleur plus
proche de celle de l’image reçue.
Réglage initial
Réglez l’image…
Ce projecteur permet de mémoriser séparément les valeurs de réglage des
options de sous-menu suivantes pour chaque mode d’image « Dynamique »,
« Standard » ou « Naturelles ».
Contraste
Permet de régler le contraste de l’image.
80
Lumière
Permet de régler la luminosité de l’image.
50
Couleur
Permet de régler l’intensité des couleurs.
50
Teinte
Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la valeur 50
est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la
valeur de réglage est faible, plus les tons sont violacés.
Netteté
Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur
est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de
réglage est faible, plus l’image est douce.
Menu Image
50
Paramètres
Fonctions
Réglage initial
Mode gamma
Permet de sélectionner une courbe de correction de
Graphique
gamma.
• Graphique : Améliore la reproduction des demiteintes. Les photos peuvent être reproduites dans des
tons naturels.
• Texte : Souligne le contraste entre le noir et le blanc.
Convient aux images comportant beaucoup de texte.
Temp. couleur
Permet de sélectionner la température de couleur en Bas
fonction de l’image.
Signal d’ordinateur
• Haut : Rend les parties blanches plus bleuâtres.
• Moyen : Rend les parties blanches plus rougeâtres.
• Bas : Rend les parties blanches plus verdâtres.
Signal vidéo
• Haut : Donne aux parties blanches une tonalité
bleuâtre et froide.
• Moyen : Donne aux parties blanches une tonalité
naturelle.
• Bas : Donne aux parties blanches une tonalité
rougeâtre et chaude.
Volume
Permet de régler le volume.
30
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Menu Image
37
Menu Signal
Le menu Signal permet de régler le signal d’entrée.
Menu Réglez le signal (avec une entrée de signal d’un ordinateur)
Image
Réglez le signal
Aspect:
Image
Plein 1
Signal
Signal
Fonction
Fonction
Installation
Installation
Réglage
Réglage
Informations
Réglez le signal
Phase des points:
Amplification H:
Déplacement:
12
1344
H: 235
V: 34
Informations
Sél:
Paramètres
Régl:
Sortie:
Sél:
Régl:
Préc:
Sortie:
Fonctions
Réglage initial
Phase des
points
Permet de régler la phase des pixels du panneau LCD
et la sortie de signal d’un ordinateur.
Permet de régler l’image encore plus finement après
avoir effectué un réglage à l’aide de la touche APA.
Réglez ce
paramètre en
fonction du signal
d’entrée
Amplification
H
Permet de régler la dimension horizontale d’une image
émise depuis un ordinateur. Réglez le paramètre en
fonction du nombre de pixels du signal d’entrée.
Pour plus d’informations, voir page 59.
Réglez ce
paramètre en
fonction du signal
d’entrée
Déplacement
Permet de régler la position de l’image. H permet de
régler la position horizontale de l’image. V permet de
régler la position verticale de l’image. Plus la valeur de
H augmente, plus l’image se déplace vers la droite et
plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers la
gauche.
Plus la valeur de V augmente, plus l’image se déplace
vers le haut et plus la valeur diminue, plus l’image se
déplace vers le bas. Utilisez les touches b ou B pour
régler la position horizontale et les touches v et V
pour régler la position verticale.
Réglez ce
paramètre en
fonction du signal
d’entrée
Vous pouvez définir le rapport de format de l’image à
afficher pour le signal d’entrée actuel. Cette option
s’active uniquement lorsqu’un signal vidéo (numéros
de mémoire préréglés 1 à 11) est reçu.
• Plein 2 : L’image originale est projetée entièrement
dans la fenêtre.
• 4:3 : Sélectionnez cette option pour afficher une
image à rapport de format ordinaire 4:3.
• 16:9 : Sélectionnez cette option pour afficher l’image
en la comprimant.
Réglez ce
paramètre en
fonction du signal
d’entrée
Réglez le signal…
Aspect (lorsque le
signal vidéo est
reçu)
38
Menu Signal
Paramètres
Fonctions
Réglage initial
Aspect (lorsque le
signal de
l’ordinateur est
reçu)
Vous pouvez définir le rapport de format de l’image à
afficher pour le signal d’entrée actuel. Cette option
s’active uniquement lorsqu’un signal d’ordinateur
(numéros de mémoire préréglés 21 à 63) est reçu.
• Plein 1 : Affiche l’image de sorte qu’elle remplisse
l’écran verticalement ou horizontalement, sans
changer son rapport de format initial.
• Plein 2 : L’image originale est projetée entièrement
dans la fenêtre.
• Normal : Affiche l’image en faisant correspondre
chaque pixel d’élément d’image reçu à un pixel de
l’écran LCD. L’image affichée est nette, mais d’une
taille inférieure.
• 4:3 : Rend le format d’image 4:3.
• 16:9 : Rend le format d’image 16:9.
Réglez ce
paramètre en
fonction du signal
d’entrée
Remarque
Notez qu’en cas d’utilisation du projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la
modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des
auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement.
Ce projecteur comporte 43 types (VPLCX100/CX120/CX125/CX150/CX155) ou
44 types (VPL-CW125) de données
préprogrammées pour des signaux d’entrée
(mémoire de présélection). Lorsque le
projecteur reçoit un signal préprogrammé, il
le détecte automatiquement et rappelle les
données correspondantes depuis la mémoire
de présélection pour permettre d’obtenir
l’image optimale. Le numéro de mémoire et
le type de signal s’affichent dans le menu
Informations (voir page 45). Vous pouvez
également régler les données
préprogrammées avec le menu Signal.
Ce projecteur comporte 20 mémoires
utilisateur pour Entrée A et pour Entrée B
dans lesquelles vous pouvez mémoriser les
réglages pour un signal d’entrée qui n’a pas
été préprogrammé.
Lorsque le projecteur reçoit pour la première
fois un signal qui n’a pas été préprogrammé,
le numéro de mémoire 0 s’affiche. Si vous
réglez alors les données pour ce signal à l’aide
du menu Signal, ces réglages sont mémorisés
dans le projecteur. Lorsque les 20 mémoires
utilisateur sont toutes occupées, les nouvelles
données sont enregistrées par-dessus les
données de la mémoire la plus ancienne.
Pour déterminer si un signal a été
préprogrammé en mémoire, consultez le
tableau de la page 60.
Puisque les données des signaux suivants
sont rappelées de la mémoire présélection,
vous pouvez utiliser ces données
préprogrammées en réglant « Amplification
H ». Effectuez un réglage fin avec
« Déplacement ».
Signal
N° de
mémoire
TAILLE
Super Mac-2
37
1312
SGI-1
37
1320
Macintosh 19"
39
1328
Macintosh 21"
41
1456
Sony News
47
1708
PC-9821
1280 × 1024
47
1600
WS Sunmicro
48
1664
Menu Signal
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Numéros de mémoire de
présélection
39
Menu Fonction
Le menu Fonction permet de modifier les paramètres du projecteur.
Image
Signal
Fonction
Installation
Réglage
APA intelligent:
Rech. ent. auto.:
Mire d'essai:
Haut-parleur:
Image accueil:
Mode de veille:
Mode économique:
Verr touches:
Verrou. antivol:
On
Off
Off
On
On
Bas
Off
Off
Off
Informations
Sél:
Régl:
Sortie:
Paramètres
Fonctions
APA intelligent
L’APA (alignement automatique des pixels) permet de On
régler automatiquement les paramètres « Phase des
points », « Amplification H » et « Déplacement » du
menu Signal pour le signal d’entrée d’un ordinateur.
• On : Lorsqu’un signal d’entrée provient d’un
ordinateur, l’APA fonctionne automatiquement pour
garantir la clarté de l’image. Lorsque le signal
d’entrée spécifié a été ajusté par « APA intelligent »,
il ne sera pas réajusté lorsque le câble est débranché
puis rebranché ou si le canal d’entrée est changé.
Vous pouvez ajuster l’image en appuyant sur la
touche APA sur la télécommande, même si la
fonction « APA intelligent » est réglée sur « On ».
• Off : L’APA fonctionne lorsque vous appuyez sur la
touche APA de la télécommande.
Réglage initial
Rech. ent. auto.
Lorsque ce paramètre est sur « On », le projecteur
détecte les signaux d’entrée dans l’ordre suivant :
Entrée A, B, *C/Vidéo/S-Vidéo. Elle indique le canal
d’entrée lorsque vous appuyez sur la touche INPUT.
Off
*VPL-CX125/CX155/CW125 seulement
Mire d’essai
Lorsque ce paramètre est sur « On », une mire d’essai Off
s’affiche à l’écran lors du réglage de « Trapèze V » ou
*« Side Shot ».
*VPL-CX125/CX155/CW125 seulement
40
Haut-parleur
Réglez sur « Off » pour couper le son des haut-parleurs On
internes. Lorsque cette option est réglée sur « Off »,
« Haut-parleur:Off » apparaît sur l’écran au moment
de la mise sous tension.
Image accueil
• On : Affiche l’image accueil sur l’écran après la
mise sous tension.
• Off : N’affiche pas l’image accueil sur l’écran après
la mise sous tension.
On
Mode de veille
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Bas », la
consommation est réglée sur faible en mode de veille.
Bas
Menu Fonction
Fonctions
Éco énergie
Sélectionne le mode d’économie d’énergie
Off
• Coupure lampe : La lampe s’éteint si aucun signal
n’est reçu pendant 10 minutes. La lampe se rallume
lorsqu’un signal est reçu ou lorsque vous appuyez sur
une touche.
• Veille : Le projecteur passe en mode de veille si
aucun signal n’est reçu pendant 10 minutes. Pour
l’utiliser, rallumez-le.
• Off : Le projecteur ne passe pas en mode économie.
Réglage initial
Verr touches
Permet de verrouiller toutes les touches du panneau de Off
commande sur le haut du projecteur afin que celui-ci
ne puisse être commandé que par la télécommande.
Pour verrouiller les touches du panneau de commande,
sélectionnez l’option « On ».
Lorsque l’option « On » est sélectionnée et que vous
appuyez continuellement sur la touche ?/1 du panneau
de commande pendant 10 secondes, le projecteur
s’allume s’il était en veille et se met en veille s’il était
allumé. Si vous appuyez continuellement sur la touche
MENU pendant 10 secondes environ alors que le
projecteur est sous tension, les touches sont
déverrouillées et la fonction « Verr touches » est
automatiquement placée sur « Off ».
Verrou. antivol
Permet d’activer la fonction de verrouillage antivol du Off
projecteur.
Lorsque l’option « On » est sélectionnée, la fonction
de verrouillage antivol interdisant l’utilisation du
projecteur est activée, après qu’un mot de passe ait été
enregistré.
Pour plus d’informations, voir « Verrouillage antivol »
à la page 30.
Remarques
• Appuyez sur la touche APA alors qu’une image plein écran est affichée. Si l’image projetée
comporte une partie noire à sa périphérie, la fonction APA ne fonctionnera pas correctement et
certaines parties de l’image risquent de ne pas s’afficher sur l’écran.
• Vous pouvez annuler le réglage en appuyant de nouveau sur la touche APA alors que « Réglage »
est affiché.
• Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas
correctement.
• Pendant l’entrée d’un signal WXGA (1 280×768/1 360×768), le processus de réglage lorsque la
fonction « APA intelligent » est placée sur « On » peut différer de celui lorsque vous appuyez sur
la touche APA de la télécommande.
• Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres « Phase des points », « Amplification H
» et « Déplacement » du menu Signal.
• Lorsque « Mode de veille » est réglé sur « Bas », les fonctions de présentation en réseau et de
commande réseau ne sont pas disponibles en mode de veille.
Menu Fonction
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Paramètres
41
Menu Installation
Le menu Installation permet de modifier les paramètres du projecteur.
Image
Signal
Trapèze V:
Side Shot:
Symétrie:
Auto
0
Off
Arrière-plan:
Mode de lampe:
Récepteur IR :
Mode ID:
Alim. directe:
Mode haute altit.:
Bleu
Standard
Avant & Arrière
Tout
Off
Off
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Sél:
42
Régl:
Sortie:
Paramètres
Fonctions
Trapèze V
Permet de corriger la distorsion trapézoïdale due à l’angle Auto
de projection. Sélectionnez « Auto » pour une correction
automatique ou « Manuel » pour une correction manuelle à
l’aide des touches v/V/b/B.
Lorsque la base du trapèze est plus longue que le
sommet
: Spécifiez une valeur inférieure.
Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base
: Spécifiez une valeur supérieure.
Side Shot
(VPL-CX125/
CX155/CW125
seulement)
Permet de corriger la distorsion trapézoïdale horizontale de 0
l’image à l’aide des touches v/V/b/B.
Lorsque le côté droit du trapèze est plus long que le côté
gauche ( )
Spécifiez une valeur supérieure (direction +).
Lorsque le côté gauche du trapèze est plus long que le
côté droit ( )
Spécifiez une valeur inférieure (direction –).
Placez le niveau de réglage sur « 0 » si vous désirez élargir
l’image à l’aide de « Trapèze V » seulement.
Symétrie
Permet de faire basculer l’image sur son axe horizontal et/
ou vertical.
• Off : L’image n’est pas basculée.
• HV : L’image est basculée sur son axe horizontal et son
axe vertical.
• H : L’image est basculée sur son axe horizontal.
• V : L’image est basculée sur son axe vertical.
Off
Arrière-plan
Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan de l’écran
lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. Sélectionnez
« Noir » ou « Bleu ».
Placez-le normalement sur « Bleu ».
Bleu
Mode de lampe
Permet de régler la luminosité de la lampe durant la
projection.
• Haut : L’image projetée est lumineuse.
• Standard : Réduit le bruit du ventilateur et la
consommation d’énergie. La luminosité de l’image
projetée est inférieure à celle de l’option « Haut ».
Standard
Menu Installation
Réglage initial
Paramètres
Fonctions
Réglage initial
Récepteur IR
Permet de sélectionner les capteurs de télécommande
(récepteur IR) à l’avant et à l’arrière du projecteur.
• Avant & Arrière : Active à la fois le capteur avant et le
capteur arrière.
• Avant : N’active que le capteur avant.
• Arrière : N’active que le capteur arrière.
Avant & Arrière
Mode ID
(VPL-CX125/
CX155/CW125
seulement)
Attribue un numéro d’identification (1 à 3) au projecteur
lorsque vous désirez commander séparément deux
projecteurs ou plus à l’aide de la télécommande fournie.
Lorsque cette option est réglée sur « 1 », vous pouvez
commander le projecteur à l’aide de la télécommande en
réglant la touche ID MODE sur « 1 ». Lorsqu’elle est
réglée sur « Tout », vous pouvez commander tous les
projecteurs à l’aide de la télécommande indépendamment
des touches ID MODE de la télécommande.
Tout
Alim. directe
Réglez sur « On » si vous utilisez un coupe-circuit pour
mettre tout le système sous/hors tension. Vous pouvez
mettre sous/hors tension sans appuyer sur la touche
d’alimentation du projecteur.
Off
Mode haute altit. Permet de sélectionner l’option « On » lorsque vous
utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus.
Off
Menu Installation
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Remarques
• Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage automatique de
Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale.
• Si vous devez effectuer un réglage fin lorsque Trapèze V est placé sur « Auto », appuyez sur la
touche KEYSTONE du panneau de commande ou de la télécommande et modifiez la valeur. Le
mode de réglage passe temporairement de « Auto » à « Manuel ».
• Si vous désirez rétablir le réglage « Auto », changez tout d’abord le réglage Trapèze V en
« Manuel », puis ramenez-le à « Auto ».
• La prochaine fois que vous voulez appliquer la valeur de réglage fin, changez le réglage Trapèze
V de « Auto » en « Manuel ».
• Si le Mode haute altit. est placé sur « On » à une altitude de moins de 1 500 m, il est possible que
la fiabilité de la lampe soit réduite.
43
Menu Réglage
Le menu Réglage permet de modifier les affichages du menu.
Image
Signal
Fonction
État:
Langage:
Sél sign entr A:
Standard coul.:
On
Français
Auto
Auto
Réinit. durée lampe.
Installation
Réglage
Informations
Sél:
Régl:
Sortie:
Paramètres
Fonctions
État (affichage sur
écran)
On
Permet de paramétrer l’affichage sur écran.
Lorsque ce paramètre est sur « Off », les affichages sur
écran sont désactivés à l’exception des menus, du
message à la mise hors tension et des messages
d’avertissement.
Langage
Permet de sélectionner la langue des menus et de
l’affichage sur écran. Les langues disponibles sont :
English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch,
Español, Português,
, Svenska, Norsk,
,
,
,
et
.
Sél sign entr A
Auto
Permet de sélectionner le signal « Auto »,
« Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR » reçu
au connecteur INPUT A. Lorsque « Auto » est
sélectionné, le type du signal d’entrée est
automatiquement détecté.
Si le signal d’entrée ne s’affiche pas correctement
lorsque cette option est réglée sur Auto, sélectionnez
l’option conformément au signal d’entrée.
Standard coul.
Permet de sélectionner le standard couleur du signal
d’entrée.
Si vous sélectionnez « Auto », le projecteur détecte
automatiquement le standard couleur du signal
d’entrée. Si l’image est déformée ou monochrome,
sélectionnez le standard couleur correspondant au
signal d’entrée.
Lorsque le standard couleur du signal d’entrée est
PAL60, sélectionnez « PAL ». Si « Auto » est
sélectionné, le standard couleur ne peut pas être
détecté.
Réinit. durée lampe Lorsque vous changez la lampe, réinitialisez la durée
de lampe.
44
Menu Réglage
Réglage initial
English
Auto
–
Menu Informations
Le menu Informations affiche la désignation de modèle, le numéro de série, les fréquences
horizontale et verticale du signal d’entrée et le nombre d’heures cumulées d’utilisation de la
lampe.
Désignation de modèle
Image
Signal
VPL–CX155
fH:
fV:
Fonction
Durée de lampe:
N˚ de Série 9999999
48,36kHz
60,00Hz
N˚ 37
1024x768
0
H
Installation
Numéro de série
N° de mémoire (Numéro de mémoire d’un signal d’entrée)
Type de signal
Réglage
Informations
Sél:
Sortie:
Fonctions
fH
Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée.
La valeur affichée est approximative.
fV
Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée.
La valeur affichée est approximative.
N° de mémoire
Affiche le numéro de mémoire préréglé du signal
d’entrée.
Type de signal
Affiche le type de signal d’entrée.
Durée de lampe
Indique la durée d’utilisation effective de la lampe.
Remarques
• Les options fréquence horizontale et fréquence verticale peuvent ne pas être affichées
selon le signal d’entrée utilisé sur le projecteur.
• Les affichages énumérés ci-dessus ne sont pas modifiables.
Menu Informations
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Paramètres
45
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables
Certaines des options des menus ne sont pas réglables suivant le signal d’entrée, tel qu’indiqué
dans les tableaux suivants. Les options non réglables n’apparaissent pas dans le menu.
Menu Image
Paramètre
Signal d’entrée
Vidéo/S-Vidéo
(Y/C)
Composant
Vidéo GBR
Ordinateur
Réseau*4
Mode d’image
z
z
z
z
z
Contraste
z
z
z
z
z
Lumière
z
z
z
z
z
Couleur
z*1
z
z
–
–
Teinte
z*2
z
z
–
–
Temp. couleur
z
z
z
z
z
Netteté
z
z
z
–
–
Mode gamma
–
–
z*3
z
z
z : Peut être réglé
– : Ne peut pas être réglé
*1: Sauf Noir et Blanc
*2: NTSC3.58 et NTSC4.43 uniquement, sauf Noir et Blanc
*3
: Numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement.
*4: VPL-CX125/CX155/CW125 seulement.
Menu Signal
Paramètre
Signal d’entrée
Vidéo/S-Vidéo
(Y/C)
Composant
Vidéo GBR
Ordinateur
Réseau*6
z
z
z
z*5
–
Phase des points
–
–
–
z
–
Amplification H
–
–
–
z
–
Déplacement
–
z
z
z
–
Aspect
Régler signal
z : Peut être réglé
– : Ne peut pas être réglé
*5: Réglable, sauf les numéro de mémoire préréglé 49.
*6: VPL-CX125/CX155/CW125 seulement.
46
Menu Informations
B Entretien
Remplacement de la
lampe
La lampe utilisée comme source d’éclairage
est un produit consommable. Remplacez
cette lampe par une neuve dans les cas
suivants.
• Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa
luminosité.
• « Remplacer la lampe et nettoyer le
filtre. » apparaît sur l’écran.
• L’indicateur LAMP/COVER clignote en
rouge. (Taux de répétition de 3
clignotements)
La durée de vie de la lampe dépend des
conditions d’utilisation.
Utilisez une lampe pour projecteur
LMP-C200 comme lampe de rechange.
L’utilisation d’une lampe autre que
LMP-C200 peut provoquer des dommages
au projecteur.
Remarque
Si vous travaillez avec le projecteur
suspendu au plafond, tenez le couvercle de
la lampe de sorte qu’il ne tombe pas
lorsque vous desserrez les vis.
RS-2
REM 32C
OTE
S VIDE
O
VIDE
VIDE O
O IN AUD
IO
OUT
PUT AUDIO
MON
ITOR
INPU
TB
RGB
INPU
T A AUD
IO
RGB
NET
INPUWORK
TC
Remarque
Si la lampe se casse, contactez un personnel
Sony qualifié pour qu’il la remplace et effectue
une vérification interne.
Placez les doigts sous le couvercle de
la lampe et tirez-le vers le haut pour le
retirer.
4
Desserrez les trois vis de la lampe à
l’aide d’un tournevis à pointe
cruciforme (a), tenez le bouton (b),
puis retirez la lampe.
Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise de courant.
Entretien
1
3
Remarque
Avant de remplacer la lampe après avoir
utilisé le projecteur, attendez au moins une
heure pour lui permettre de refroidir.
2
Ouvrez le couvercle de la lampe en
desserrant les trois vis avec un
tournevis cruciforme.
Remplacement de la lampe
47
Remarque
Assurez-vous de remettre solidement en
place le couvercle de lampe à sa position
initiale. Sinon le projecteur ne peut pas être
mis sous tension. (Page 54)
7
L’indicateur ON/STANDBY clignote en
rouge.
Remarque
Ne laissez pas des objets métalliques, des
objets inflammables, etc. pénétrer dans la
fente de remplacement de la lampe.
5
Introduisez la nouvelle lampe à fond
jusqu’à ce qu’elle soit correctement en
place (a). Serrez les trois vis (b).
Branchez le cordon d’alimentation.
8
Appuyez sur la touche ?/1 pour
mettre le projecteur sous tension.
9
Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez le menu Réglage.
10Sélectionnez « Réinit. durée lampe »,
puis appuyez sur la touche ENTER.
Image
Signal
Fonction
État:
Langage:
Sél sign entr A:
Standard coul.:
On
Français
Auto
Auto
Réinit. durée lampe.
Installation
Réglage
Informations
Sél:
Régl:
Sortie:
11Sélectionnez « Executer » à l’aide de
la touche V, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Remarques
• Veillez à ne pas toucher la surface en
verre de la lampe.
• Le projecteur ne se met pas sous tension
si la lampe n’est pas correctement
installée.
6
48
Remettez en place le couvercle de la
lampe et serrez les trois vis à l’aide du
tournevis à pointe cruciforme.
Remplacement de la lampe
La durée de lampe est remise à 0, et
« Changer la lampe et nettoyer le
filtre? » s’affiche sur l’écran de menu.
Voir page 49 pour « Nettoyage du filtre à
air ».
Changer la lampe et nettoyer le filtre?
Oui:
Non:
12Sélectionnez « Oui » à l’aide de la
touche v.
« Réinitialisation de durée de lampe
terminée! » s’affiche sur l’écran de
menu.
Remarque
Pour effacer un message, appuyez sur
n’importe quelle touche du panneau de
commande du projecteur ou de la
télécommande.
Nettoyage du filtre à
air
Vous devez nettoyer le filtre à air chaque fois
que vous changez la lampe.
Retirez le filtre à air, puis enlevez la
poussière à l’aide d’un aspirateur.
Le temps nécessaire au nettoyage du filtre à
air varie suivant l’environnement ou les
conditions d’utilisation du projecteur.
Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2
Ôtez le couvercle du filtre à air.
3
Retirez le filtre à air de chacune des
griffes (7 positions) du couvercle de
filtre à air.
Entretien
1
Griffes
4
Nettoyez le filtre à air à l’aide d’un
aspirateur.
5
Fixez le filtre à air de façon à ce qu’il
entre dans chacune des griffes (7
positions) du couvercle de filtre à air.
Nettoyage du filtre à air
49
Remarque
Il y a une différence entre l’avant et
l’arrière du filtre à air. Montez le filtre à air
avec le côté grille vers le haut, comme
illustré sur la figure.
6
Remettez en place le couvercle du
filtre à air.
Remarques
• S’il n’est pas possible d’enlever la poussière
du filtre à air, remplacez ce dernier par un
neuf.
Pour plus d’informations sur le filtre à air
neuf, consultez le personnel Sony qualifié.
• Fixez le couvercle du filtre à air
correctement. Le projecteur ne peut pas être
mis sous tension si le couvercle n’est pas
bien introduit. (Page 54)
• Pour effacer un message, appuyez sur
n’importe quelle touche du panneau de
commande du projecteur ou de la
télécommande.
50
Nettoyage du filtre à air
B Autres
Dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et de
remédier au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le
service après-vente Sony.
Tension
Symptôme
Cause et remède
Le projecteur ne se met pas • Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à
sous tension.
l’aide de la touche ?/1.
c Attendez environ 60 secondes avant de mettre l’appareil sous
tension.
• Le couvercle de lampe est mal fixé.
c Fermez correctement le couvercle de la lampe (voir page 48).
• Le couvercle du filtre à air est mal fixé.
c Reposez correctement le couvercle du filtre à air (voir page 49).
Image
Cause et remède
Pas d’image.
• Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects.
c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement
effectués (voir page 23).
• Les raccordements sont incorrects.
c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data
Channel 2B). Si votre ordinateur est compatible avec DDC,
mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit :
1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur.
2 Mettez le projecteur sous tension.
3 Démarrez l’ordinateur.
• La sélection d’entrée est incorrecte.
c Sélectionnez la source d’entrée correcte (voir page 26).
• L’image a été masquée.
c Appuyez sur la touche PIC MUTING pour faire réapparaître
l’image (voir pages 15, 18, 19).
• Le signal de l’ordinateur n’est pas réglé sur sortie vers un moniteur
externe ou réglé sur sortie vers un moniteur externe et un moniteur
LCD d’un ordinateur.
c Paramétrez le signal d’ordinateur pour une sortie seulement vers
un moniteur externe (voir page 24).
L’image est parasitée.
• Des parasites peuvent apparaître à l’arrière-plan de l’image avec
certaines combinaisons du nombre de pixels du signal reçu de
l’ordinateur et du nombre de pixels sur le panneau LCD.
c Changez la configuration du bureau sur l’ordinateur utilisé.
• Le signal vidéo reçu comporte du scintillement.
c Utilisez un correcteur de base de temps pour essayer de réduire
le scintillement vidéo.
Dépannage
Autres
Symptôme
51
Symptôme
Cause et remède
L’image reçue du
connecteur INPUT A
présente des couleurs
anormales.
L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu Réglage
est incorrecte.
c Sélectionnez correctement l’option « Ordinateur », « Vidéo
GBR » ou « Composant » correspondant au signal d’entrée (voir
page 44).
Le message « Vérifiez régl. L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu Réglage
est incorrecte.
de Sél. Sign entr A. »
c Sélectionnez correctement l’option « Ordinateur », « Vidéo
apparaît même si le bon
GBR » ou « Composant » correspondant au signal d’entrée (voir
signal est reçu par
page 44).
INPUT A.
L’affichage sur écran
n’apparaît pas.
Le paramètre « État » du menu Réglage est sur « Off ».
c Placez le paramètre « État » du menu Réglage sur « On » (voir
page 44).
La balance des couleurs est • L’image n’est pas correctement réglée.
c Réglez l’image (voir page 36).
incorrecte.
• Le projecteur est réglé sur le mauvais standard couleur.
c Placez le paramètre « Standard coul. » du menu Réglage sur le
standard couleur du signal d’entrée (voir page 44).
52
L’image est trop sombre.
• Le contraste ou la Lumière ne sont pas correctement réglés.
c Réglez correctement le contraste ou la lumière dans le menu
Image (voir page 36).
• La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité.
c Remplacez la lampe par une neuve (voir page 47).
L’image n’est pas nette.
• L’image est mal mise au point.
c Réglez la mise au point (voir page 28).
• De la condensation s’est formée sur l’objectif.
c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures.
L’image dépasse de
l’écran.
Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes
noires autour de l’image.
c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche
APA.
c Réglez « Déplacement » correctement dans le menu Signal (voir
page 38).
L’image tremblote.
Le paramètre « Phase des points » n’est pas réglé correctement dans
le menu Signal.
c Réglez « Phase des points » correctement dans le menu Signal
(voir page 38).
Dépannage
Son
Symptôme
Cause et remède
Pas de son.
• Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects.
c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement
effectués (voir page 23).
• Le câble de raccordement audio utilisé est incorrect.
c Utilisez un câble audio stéréo sans résistance (voir page 23).
• Le son est coupé.
c Appuyez sur la touche AUDIO MUTING (VPL-CX100/CX120/
CX150) ou sur la touche MUTING (AUDIO) (VPL-CX125/
CX155/CW125) pour annuler la coupure du son (voir pages 18,
19).
• Le son n’est pas correctement réglé.
c Réglez le son avec la touche VOLUME +/– de la
télécommande.
• « Haut-parleur » du menu Fonction est placé sur « Off ».
c Placez le paramètre « Haut-parleur » du menu Fonction sur
« On » (voir page 40).
Télécommande
Symptôme
Cause et remède
La télécommande ne
fonctionne pas.
• La pile de la télécommande est mortes.
c Remplacez la pile par une neuve (voir pages 18, 19).
• L’interrupteur COMMAND ON/OFF est sur OFF. (VPL-CX125/
CX155/CW125 seulement)
c Placez-le sur ON. (page 18)
• Le numéro d’identification du projecteur attribué en « Mode ID »
dans le menu Installation ne correspond pas au numéro
d’identification des touches ID MODE sur la télécommande.
(VPL-CX125/CX155/CW125 seulement)
c Attribuez le même numéro d’identification au projecteur et à la
télécommande, ou réglez « Mode ID » sur « Tout » dans le
menu Installation (voir pages 17, 43).
Autres
Autres
Symptôme
Cause et remède
Les touches du panneau de Les touches du panneau de commande sont verrouillées.
c Déverrouillez les touches du panneau de commande (voir
commande sont
inopérantes.
page 41).
Le ventilateur est bruyant.
c Vérifiez le réglage de « Mode haute altit. » dans le menu
Installation (voir page 43).
c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bloqués.
c S’assurez que la température de la pièce n’est pas trop élevée.
Pour maintenir la fiabilité des composants du projecteur, la
vitesse de rotation du ventilateur augmente et ce dernier devient
légèrement plus bruyant lorsque la température de la pièce est
trop élevée. La température normale est d’environ 25°C.
Dépannage
53
Indicateurs
Symptôme
Cause et remède
Le témoin LAMP/COVER • Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé.
clignote en orange. (Taux
c Installez correctement le couvercle (voir pages 47 et 49).
de répétition de 2
clignotements)
Le témoin LAMP/COVER • La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.
clignote en orange. (Taux
c Remplacez la lampe (voir page 47).
de répétition de 3
• La lampe a atteint une température élevée.
clignotements)
c Attendez 60 secondes pour que la lampe se refroidisse, puis
remettez le projecteur sous tension.
ON/STANDBY clignote en • La température à l’intérieur du projecteur est anormalement
rouge. (Taux de répétition
élevée.
de 2 clignotements)
c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas
obstrués.
• Le projecteur est utilisé à haute altitude.
c Assurez-vous que « Mode haute altit. » du menu Installation est
sur « On ». (voir page 43)
ON/STANDBY clignote en Le ventilateur est défectueux.
rouge. (Taux de répétition c Consultez le service après-vente Sony.
de 4 clignotements)
ON/STANDBY clignote en Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale une
rouge. (Taux de répétition fois le témoin ON/STANDBY éteint, puis rebranchez-le et remettez
le projecteur sous tension. Si le témoin ON/STANDBY clignote en
de 6 clignotements)
rouge et que le problème persiste, le circuit électrique est en panne.
c Consultez le service après-vente Sony.
54
Dépannage
Liste de message
Messages d’avertissement
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message
Signification et remède
Surchauffe! Lampe OFF 1
min.
La température l’intérieur du projecteur est excessive.
c Mettez le projecteur hors tension.
c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Fréquence est hors limites! • Ce signal d’entrée ne peut pas être projeté car la fréquence se
trouve en dehors de la plage admissible pour ce projecteur.
• La résolution du signal de sortie de l’ordinateur est trop élevée.
c Utilisez un signal dans la plage de fréquences admissible.
Vérifiez régl. de Sél. Sign
entr A.
Le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur alors que « Sél
sign entr A » se trouve sur « Composant » dans le menu Réglage.
c Réglez correctement « Sél sign entr A » (voir page 44).
Remplacer la lampe et
nettoyer le filtre.
• Il est temps de changer la lampe et de nettoyer le filtre à air.
c Changez la lampe (voir page 47) et nettoyez le filtre (voir
page 49).
• Si ce message réapparaît après que vous avez remplacé la lampe,
l’opération de remplacement de la lampe n’est pas terminée.
c Suivez les étapes 9 à 12 à la page 48.
Remarque
Pour effacer un message, appuyez sur n’importe quelle touche du
panneau de commande du projecteur ou de la télécommande.
Surchauffe!
Possible utilisé en haute
altitude. Passer en mode
haute altitude? Oui V Non
v
La température à l’intérieur du projecteur est excessive.
c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus,
placez « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu Installation
(voir page 43).
c Si ce message apparaît à l’écran lors de l’utilisation du projecteur
à une altitude normale, vérifiez si les orifices de ventilation ne
sont pas obstrués (sortie d’air) (voir page 13).
Autres
Messages de mise en garde
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message
Signification et remède
Non applicable!
Vous avez appuyé sur la mauvaise touche.
c Appuyez sur la touche appropriée.
Touches du panneau
verrouillées!
Le paramètre « Verr touches » du menu Fonction est sur « On ».
c Toutes les touches du panneau de commande du projecteur sont
verrouillées. Utilisez le projecteur avec les touches de la
télécommande (voir page 41).
Dépannage
55
Spécifications
Caractéristiques optiques
Système de projection
Panneaux 3 LCD, 1 objectif,
système d’obturation à 3
couleurs primaires
Panneau LCD VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155 : Panneau XGA
de 0,79 pouce (20,1 mm), 2 359
296 pixels (1024 × 768 × 3)
VPL-CW125 : Panneau WXGA de
0,74 pouce (18,8 mm), 3 280
000 pixels (1366 × 800 × 3)
Objectif
Objectif zoom 1,2 fois
f 23,5 à 28,2 mm/F1,75 à 2,17
Lampe
Lampe ultra haute pression 200 W
Dimensions de l’image projetée
40 à 300 pouces (1 016 à 7 620
mm) (en diagonale)
Intensité lumineuse
VPL-CX150/CX155 : 3500 lm
VPL-CX120/CX125/CW125 :
3000 lm
VPL-CX100 : 2700 lm
(Lorsque Mode de lampe est sur
« Haut ».)
Distance de projection (Lorsque placé sur le
plancher.)
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155 :
(Lors de la réception d’un signal
XGA)
40 pouces (1 016 mm) :
1,2 à 1,4 m (3,9 à 4,6 pieds)
60 pouces (1 524 mm) :
1,8 à 2,1 m (5,9 à 6,9 pieds)
80 pouces (2 032 mm) :
2,4 à 2,8 m (7,9 à 9,2 pieds)
100 pouces (2 540 mm) :
3,0 à 3,5 m (9,8 à 11,5 pieds)
120 pouces (3 048 mm) :
3,6 à 4,1 m (11,8 à 13,5 pieds)
150 pouces (3 810 mm) :
4,5 à 5,2 m (14,8 à 17,1 pieds)
180 pouces (4 572 mm) :
5,4 à 6,2 m (17,7 à 20,3 pieds)
200 pouces (5 080 mm) :
6,0 à 6,9 m (19,7 à 22,6 pieds)
250 pouces (6 350 mm) :
7,5 à 8,7 m (24,6 à 28,5 pieds)
300 pouces (7 620 mm) :
9,1 à 10,4 m (29,9 à 34,1 pieds)
VPL-CW125 :
(Lorsque « Aspect » dans le menu
Signal est réglé sur « Plein 2 »)
56
Spécifications
40 pouces (1 016 mm) :
1,3 à 1,5 m (4,3 à 4,9 pieds)
60 pouces (1 524 mm) :
1,9 à 2,2 m (6,2 à 7,2 pieds)
80 pouces (2 032 mm) :
2,6 à 3,0 m (8,5 à 9,8 pieds)
100 pouces (2 540 mm) :
3,2 à 3,7 m (10,5 à 12,1 pieds)
120 pouces (3 048 mm) :
3,9 à 4,5 m (12,8 à 14,8 pieds)
150 pouces (3 810 mm) :
4,9 à 5,6 m (16,1 à 18,4 pieds)
180 pouces (4 572 mm) :
5,9 à 6,7 m (19,4 à 22,0 pieds)
200 pouces (5 080 mm) :
6,5 à 7,5 m (21,3 à 24,6 pieds)
250 pouces (6 350 mm) :
8,1 à 9,4 m (26,6 à 30,8 pieds)
300 pouces (7 620 mm) :
9,8 à 11,3 m (32,2 à 37,1 pieds)
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la
valeur réelle et la valeur théorique indiquée cidessus.
Caractéristiques électriques
Standard couleur
Système NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60, sélection automatique/
manuelle
(NTSC4.43 est le standard couleur
utilisé lors de la lecture d’une
cassette vidéo enregistrée en
NTSC sur un magnétoscope
NTSC4.43.)
Résolution
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155 : 750 lignes TV
horizontales (entrée vidéo)
1 024 × 768 pixels (entrée RVB)
VPL-CW125 : 750 lignes TV
horizontales (entrée vidéo)
1 366 × 800 pixels (entrée RVB)
Signaux d’ordinateur compatibles1)
fH: 19 à 92 kHz
fV: 48 à 92 Hz
(Résolution maximale du signal
d’entrée : SXGA+ 1400 × 1050
fV: 60 Hz)
1)
Spécifiez la résolution et la fréquence du signal
de l’ordinateur utilisé dans les limites des
signaux préprogrammés admissibles du
projecteur.
Signaux vidéo utilisables
RVB 15 k, 50/60 Hz Composant,
50/60 Hz composantes
progressif, DTV (480/60i, 575/
50i, 480/60p, 575/50p, 720/60p,
720/50p, 1080/60i, 1080/50i),
vidéo composite, vidéo Y/C
Haut-parleur Système de haut-parleur mono,
40 × 20 mm
(1 5/8 × 2 7/8 pouces)
Puissance de sortie de haut-parleur
Maximale 1 W × 1
Entrée/sortie
INPUT C
OUTPUT
REMOTE
Généralités
372 × 90 × 298 mm (14 3/4 × 3 5/8
× 11 3/4 pouces) (l/h/p) (sans
pièces de projection)
Poids
4,1 kg (9 lb 1 oz) environ
Alimentation VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155 : 100 à 240 V
CA, 2,9 à 1,2 A, 50/60 Hz
VPL-CW125 : 100 à 240 V CA,
2,9 à 1,3 A, 50/60 Hz
Consommation électrique
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155 : 285 W max.
en veille (standard) : 7 W
en veille (bas) : 0,5 W
VPL-CW125 : 287 W max.
en veille (standard) : 7 W
en veille (bas) : 0,5 W
Dissipation de chaleur
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155 : 973 BTU
VPL-CW125 : 979 BTU
Température de fonctionnement
0 à 35 °C (32 à 95 °F)
Humidité de fonctionnement
35 à 85 % (sans condensation)
Température de stockage
–20 à +60°C (–4 à +140°F)
Humidité de stockage
10 à 90 %
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6) (2) (VPLCX125/CX155/CW125)
Dimensions
Spécifications
Autres
Entrée vidéo VIDEO : type CINCH
Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB
de sync négative (terminaison
75 ohms)
S VIDEO : Y/C type mini DIN 4
broches
Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB de
sync négative (terminaison
75 ohms)
C (chrominance) : salve
0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC)
(terminaison 75 ohms),
salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL)
(terminaison 75 ohms)
AUDIO : Minijack stéréo
500 mV efficace, impédance
supérieure à 47 kilohms
INPUT A
HD D-sub15 broches (femelle)
RVB analogique/composante :
R/R-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
V : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
V avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de
sync négative
(terminaison 75 ohms)
B/B-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
HD :
Entrée sync horizontale : niveau
TTL, impédance élevée, positif/
négatif
VD :
Entrée sync verticale : niveau
TTL, impédance élevée, positif/
négatif
AUDIO : Entrée nominale miniprise stéréo 500 mVrms,
impédance d’entrée supérieure
à 47 kilohms
INPUT B
RVB analogique : HD D-sub 15
broches (femelle)
R : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison
75 ohms)
V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison
75 ohms)
B : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison
75 ohms)
HD : Entrée sync horizontale :
niveau TTL impédance élevée,
positif/négatif
VD : Entrée sync verticale :
niveau TTL impédance élevée,
positif/négatif
AUDIO : Minijack stéréo, entrée
nominale 500 mVrms,
impédance d’entrée supérieure
à 47 kilohms
NETWORK (VPL-CX125/
CX155/CW125 seulement)
RJ-45 : 10BASE-T/100BASETX
MONITOR OUT : HD D-sub 15
broches (femelle)
R, V, B : Unité de gain : 75
ohms SYNC/HD, VD : 4 Vc-c
(ouvert), 1 Vc-c (75 ohms)
AUDIO OUT (sortie variable) :
Minijack stéréo
1 Vrms (lorsque le volume est
au maximum et que le signal
d’entrée est de 500 mVrms),
impédance de sortie 5 kilohms
RS-232C : D-sub 9 broches
57
Pile au lithium CR2025 (1) (VPLCX100/CX120/CX150)
Cache-objectif (1)
Câble HD D-sub 15 broches (2 m)
(1) (1-791-992-xx)
Cordon d’alimentation secteur (1)
CD-ROM (Mode d’emploi,
Logiciel d’application) (1)
Guide de référence rapide (1)
Règlements de sécurité (1)
Étiquette de sécurité (1)
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera
pas de responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits
actuels ou futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
Connecteur INPUT B (HD D-sub 15
broches, femelle)
1
R
9
Entrée
d’alimentation
pour DDC
2
V
10
GND
3
B
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
RESERVE
13
HD
6
GND (R)
14
VD
7
GND (V)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
Connecteur RS-232C (D-sub 9
broches, femelle)
Accessoires en option
Lampe de projecteur
LMP-C200 (pour remplacement)
Outil de présentation
RM-PJPK1
58
1
NC
6
NC
2
RXDA
7
RTS
3
TXDA
8
CTS
Affectation des broches
4
DTR
9
NC
Connecteur INPUT A (HD D-sub 15
broches, femelle)
5
GND
1
R/R-Y
9
Entrée
d’alimentation
pour DDC
2
V/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
RESERVE
13
HD
6
GND (R)
14
VD
7
GND (V)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
Spécifications
Signaux préprogrammés
N° de
mémoire
Signal préprogrammé
fH (kHz) fV (Hz)
Sync
TAILLE
1
Vidéo 60 Hz
Vidéo 60 Hz
15,734
59,940
–
–
2
Vidéo 50 Hz
Vidéo 50 Hz
15,625
50,000
–
–
3
480/60i
DTV 480/60i
15,734
59,940
Sync sur V/Y
–
4
575/50i
DTV 575/50i
15,625
50,000
Sync sur V/Y
–
5
480/60p
31,470
480/60p
(composantes
progressives NTSC)
60,000
Sync sur V/Y
–
6
575/50p
575/50p
(composantes
progressives PAL)
31,250
50,000
Sync sur V/Y
–
7
1080/60i
1035/60i, 1080/60i
33,750
60,000
Sync sur V/Y
–
8
1080/50i
1080/50i
28,130
50,000
Sync sur V/Y
–
10
720/60p
720/60p
45,000
60,000
Sync sur V/Y
–
11
720/50p
720/50p
37,500
50,000
Sync sur V/Y
–
21
640 × 350
Mode VGA 1
31,469
70,086
H-pos, V-nég
800
VESA 85
(VGA350)
37,861
85,080
H-pos, V-nég
832
22
23
NEC PC98
24,823
56,416
H-nég, V-nég
848
24
Mode VGA 2
31,469
70,086
H-nég, V-pos
800
25
VESA 85
(VGA400)
37,861
85,080
H-nég, V-pos
832
Mode VGA 3
31,469
59,940
H-nég, V-nég
800
26
640 × 400
640 × 480
Mac 13
35,000
66,667
H-nég, V-nég
864
28
VESA 72
37,861
72,809
H-nég, V-nég
832
29
VESA 75 (IBM M3) 37,500
75,000
H-nég, V-nég
840
30
VESA 85
43,269
85,008
H-nég, V-nég
832
VESA 56
35,156
56,250
H-pos, V-pos
1024
VESA 60
37,879
60,317
H-pos, V-pos
1056
33
VESA 72
48,077
72,188
H-pos, V-pos
1040
34
VESA 75 (IBM M5) 46,875
75,000
H-pos, V-pos
1056
31
800 × 600
32
35
36
832 × 624
37
1024 × 768
VESA 85
53,674
85,061
H-pos, V-pos
1048
Mac 16
49,724
74,550
H-nég, V-nég
1152
VESA 60
48,363
60,004
H-nég, V-nég
1344
38
VESA 70
56,476
70,069
H-nég, V-nég
1328
39
VESA 75
60,023
75,029
H-pos, V-pos
1312
40
VESA 85
68,677
84,997
H-pos, V-pos
1376
Spécifications
Autres
27
59
N° de
mémoire
Signal préprogrammé
fH (kHz) fV (Hz)
Sync
TAILLE
41
1152 × 864
VESA 70
63,995
70,019
H-pos, V-pos
1472
VESA 75
67,500
75,000
H-pos, V-pos
1600
42
43
VESA 85
77,487
85,057
H-pos, V-pos
1568
44
1152 × 900
SUN LO
61,795
65,960
H-nég, V-nég
1504
45
1280 × 960
VESA 60
60,000
60,000
H-pos, V-pos
1800
VESA 75
75,000
75,000
H-pos, V-pos
1728
VESA 60
63,974
60,013
H-pos, V-pos
1688
SXGA VESA75
79,976
75,025
H-pos, V-pos
1688
46
47
1280 × 1024
48
49
SXGA VESA85
91,146
85,024
H-pos, V-pos
1728
50
1400 × 1050
SXGA+
65,317
59,978
H-nég, V-pos
1864
55
1280 × 768
1280 × 768/60
47,776
59,870
H-nég, V-pos
1664
56
1280 × 720
1280 × 720/60
44,772
59,855
H-nég, V-pos
1664
60
1360 × 768
1360 × 768/60
44,720
59,799
H-nég, V-pos
1776
63*1
1280 × 800
1280 × 800/60
49,702
59,810
H-nég, V-pos
1680
*1:
VPL-CW125 seulement
Numéro de mémoire préréglé au signal d’entrée
Signaux analogiques
Signal
Numéro de mémoire préréglé
Vidéo (connecteurs Vidéo, S-vidéo)
1, 2
Composantes (connecteur Entrée A)
3-11
Vidéo GBR (connecteur Entrée A)
3-11
Ordinateur (connecteurs Entrée A, Entrée B)
21-50, 55, 56, 60, 63*1
*1:
VPL-CW125 seulement
Remarque
Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les signaux
préprogrammés ci-dessus.
60
Spécifications
Schéma d’installation
Installation au sol (projection avant)
Distance entre l’avant du coffret et le centre
de l’objectif
Avant du
coffret
Mur
Avant de l’objectif
15,9 (21/32)
Centre de l’écran
Centre de l’objectif
Sol
Unité : mm (pouces)
Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc.
Voir le tableau de la page 62 indiquant les mesures d’installation.
Schéma d’installation
Autres
Les lettres alphabétiques sur l’illustration indiquent les distances suivantes.
a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif
b : distance entre le sol et le centre de l’objectif
c : distance entre le sol et le bas du dispositif de réglage de l’inclinaison du projecteur
x : distance entre le sol et le centre de l’écran (libre)
61
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155
(Lors de la réception d’un signal XGA)
Unité : mm (pouces)
PS
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
3810
4572
5080
6350
7620
a
1170
(46 1/8)
1770
(69 3/4)
2380
(93 3/4)
2990
(117 3/4)
3590
(141 3/8)
4500
(177 1/4)
5410
(213 1/8)
6020
7540
(237 1/16) (297)
9050
(356 3/8)
M 1350
(53 1/4)
2050
(80 3/4)
2750
(108 3/8)
3450
(135 7/8)
4140
(163 1/8)
5190
(204 3/8)
6240
(245 3/4)
6940
(273 3/8)
10430
(410 3/4)
x-889
(x-35)
x-1067
(x-42)
x-1185 x-1482 x-1778
(x-46 3/4) (x-58 3/8) (x-70 1/8)
(pouces)
N
8680
(341 7/8)
b
x-237
x-356
(x-9 3/8) (x-14)
c
x-298
x-417
x-535
x-654
x-772
x-950
x-1128 x-1247 x-1543 x-1839
(x-11 3/4) (x-16 1/2) (x-21 1/8) (x-25 3/4) (x-30 1/2) (x-37 1/2) (x-44 1/2) (x-49 1/8) (x-60 3/4) (x-72 1/2)
x-474
x-593
x-711
(x-18 3/4) (x-23 3/8) (x-28)
a (N) = {(PS × 23,306/0,7874)–46,6} × 1,025
a (M) = {(PS × 28,188/0,7874)–45,9} × 0,975
b = x–(PS/0,7874 × 4,667)
c = x–(PS/0,7874 × 4,667+61,2)
VPL-CW125
(Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 »)
Unité : mm (pouces)
PS
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
(mm)
1016
1524
2032
2540
3048
3810
4572
5080
6350
7620
a
1260
(49 5/8)
1920
(75 5/8)
2570
3230
(101 1/4) (127 1/4)
3880
(152 7/8)
4870
(191 7/8)
5850
(230 3/8)
6500
(256)
8140
(320 5/8)
9780
(385 1/8)
M 1460
(57 1/2)
2220
(87 1/2)
2970
(117)
3720
(146 1/2)
4480
(176 1/2)
5610
(211)
6740
(265 1/2)
7490
(295)
9370
(369)
11260
(443 3/8)
(pouces)
b
c
N
x-257
x-513
x-642
x-770
x-963
x-385
(x-10 1/8) (x-15 1/4) (x-20 1/4) (x-25 3/8) (x-30 3/8) (x-38 29/32)
x-318
x-446
x-575
x-703
x-831
x-1024
(x-12 5/8) (x-17 5/8) (x-22 5/8) (x-27 3/4) (x-32 3/4) (x-40 3/8)
x-1155 x-1284 x-1605 x-1925
(x-45 1/2) (x-50 5/8) (x-63 3/16) (x-75 7/8)
x-1216 x-1345
(x-47 7/8) (x-53)
x-1666 x-1987
(x-65 5/8) (x-78 1/4)
a (N) = {(PS × 23,3/0,7292)–46,6} × 1,025
a (M) = {(PS × 28,171/0,7292)–45,650} × 0,975
b = x–(PS/0,7292 × 4,68)
c = x–(PS/0,7292 × 4,68+61,2)
Remarques pour VPL-CW125 seulement
• La taille d’image projetée est celle lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 ».
Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur un paramètre autre que « Plein 2 », des
bandes noires apparaissent en haut et en bas ou à droite et à gauche de l’écran.
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 4:3 », la taille d’image projetée (diagonale)
est 84% environ de la taille « Plein 2 ».
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 16:9 », la taille d’image projetée
(diagonale) est 99 % environ de la taille « Plein 2 ».
Les lettres alphabétiques dans les tableaux et les méthodes de calcul ont la signification
suivante.
PS : taille diagonale de l’image projetée
a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif
b : distance entre le sol et le centre de l’objectif
62
Schéma d’installation
c:
x:
N:
M:
distance entre le sol et les dispositifs de réglage de l’inclinaison du projecteur
libre
minimum
maximum
Autres
Schéma d’installation
63
Installation au plafond (projection avant)
Centre de l’écran
56,6
(2 1/4)
64,9
(2 5/8)
Centre du projecteur
104,5
1
(4 /8)
Centre de l’objectif
52,7
1
(2 /8)
7
46,1 (1 /8)
1
12,2 ( /2)
Orifices pour monter un support de
suspension de projecteur
Plafond
Centre de l’objectif
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
RS-232C
REMOTE
RS-232C
REMOTE
INPUT B
AUDIO
Centre de l’objectif
Orifice pour
monter un
support de
15,9 (21/32)
suspension de
1
137,3 (5 /2)
projecteur
(avant)
RGB
AUDIO
INPUT B
INPUT A
RGB
AUDIO
INPUT A
RGB
53,2 (2 1/8)
OUTPUT
MONITOR
Centre de l’écran
NETWORK
INPUT C
Avant du coffret
AUDIO
RGB
AUDIO
Centre de l’objectif
Distance entre l’avant du coffret et l’orifice
pour monter un support de suspension de
projecteur (avant)
Unité : mm (pouces)
Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur au plafond.
Lors de l’installation du projecteur au plafond, utilisez un support de suspension de projecteur
recommandé par Sony.
Faites appel à un technicien Sony qualifié pour une installation au plafond.
Voir le tableau de la page 65 indiquant les mesures d’installation.
Les lettres alphabétiques sur les illustrations indiquent les distances ci-dessous.
a’ : distance entre l’orifice (avant) permettant de monter un support de suspension du projecteur
(sur la surface inférieure du projecteur) et le centre de l’écran
b : distance entre la surface de montage du support de suspension du projecteur (sur la surface
inférieure du projecteur) et le plafond
x : distance entre le plafond et le centre de l’écran
64
Schéma d’installation
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155
(Lors de la réception d’un signal XGA)
Unité : mm (pouces)
PS
40
60
(mm)
1016
1524
a’ N
1290
1900
(50 25/32) (74 7/8)
80
100
120
150
180
200
250
300
(pouces)
M 1470
(57 7/8)
2170
(85 1/2)
2032
2540
3048
3810
4572
5080
6350
7620
2500
(98 1/2)
3110
(122 1/2)
3720
(146 1/2)
4630
(182 3/8)
5540
(218 1/4)
6140
(241 7/8)
7660
(301 5/8)
9180
(361 1/2)
2870
(113 1/8)
3560
(140 1/4)
4260
(167 3/4)
5310
(209 1/8)
6360
(250 1/2)
7050
(277 5/8)
8800
(346 1/2)
10540
(415 1/8)
x
b+290
b+409
b+527
b+646
b+764
b+942
b+1120 b+1239 b+1535 b+1831
(b+11 1/2) (b+16 1/8) (b+20 3/4) (b+25 1/2) (b+30 1/8) (b+37 1/8) (b+44 1/8) (b+48 7/8) (b+60 1/2) (b+72 1/8)
b
Libre
a’(N) = {(PS × 23,306/0,7874)+74,757} × 1,025
a’(M) = {(PS × 28,188/0,7874)+75,509} × 0,975
x = b + (PS/0,7874 × 4,667+53,2)
VPL-CW125
(Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 »)
Unité : mm (pouces)
PS
40
60
80
100
2540
120
150
3048
3810
180
200
250
300
(pouces)
(mm)
1016
1524
2032
a
1390
(54 3/4)
2040
(80 3/8)
2700
3350
(106 3/8) (132)
4010
4990
(157 29/32) (196 1/2)
M 1580
(621/4)
2330
(91 3/4)
3840
3090
(121 3/4) (151 1/4)
4590
(180 3/4)
x
b
N
4572
5080
6350
7620
5970
(235 3/8)
6630
(261 1/8)
8260
(325 1/4)
9900
(389 7/8)
5720
6850
(225 1/4) (269 3/4)
7610
(299 3/4)
9490
(373 3/4)
11370
(447 3/4)
b+310
b+567
b+695
b+823
b+1016
b+438
(b+12 1/4) (b+17 1/4) (b+22 3/8) (b+27 3/8) (b+32 1/2) (b+40)
Libre
b+1208 b+1337 b+1658 b+1979
(b+47 5/8) (b+52 3/4) (b+65 3/8) (b+78)
Autres
a’(N) = {(PS × 23,3/0,7292)+75,145} × 1,025
a’(M) = {(PS × 28,171/0,7292)+75,75} × 0,975
x = b + (PS/0,7292 × 4,68+53,2)
Remarques pour VPL-CW125 seulement
• La taille d’image projetée est celle lorsque « Aspect » dans le menu Signal est réglé sur « Plein 2 ».
Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur un paramètre autre que « Plein 2 », des
bandes noires apparaissent en haut et en bas ou à droite et à gauche de l’écran.
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 4:3 », la taille d’image projetée (diagonale)
est 84% environ de la taille « Plein 2 ».
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 16:9 », la taille d’image projetée
(diagonale) est 99 % environ de la taille « Plein 2 ».
Les lettres alphabétiques dans les tableaux et les méthodes de calcul ont la signification
suivante.
PS : taille diagonale de l’image projetée
a’ : distance entre l’orifice (avant) permettant de monter un support de suspension du
projecteur (sur la surface inférieure du projecteur) et le centre de l’écran
b : distance entre la surface de montage du support de suspension du projecteur (sur la
surface inférieure du projecteur) et le plafond
Schéma d’installation
65
x : distance entre le plafond et le centre de l’écran
N : minimum
M : maximum
66
Schéma d’installation
Réglages « Side Shot » (VPL-CX125/CX155/
CW125 seulement) et « Trapèze V »
La fonction « Side Shot » (réglage de la distorsion trapézoïdale horizontale) vous permet de
projeter l’image depuis le côté de l’écran.
Lorsque vous n’utilisez que le réglage « Side Shot » pour la projection, vous pouvez régler la
distorsion horizontale de l’écran au maximum avec « Side Shot ».
Lorsque vous utilisez à la fois le réglage « Side Shot » et le réglage « Trapèze V » (réglage de
la distorsion trapézoïdale verticale) pour la projection, vous pouvez régler la distorsion
verticale (
) et la distorsion horizontale (
) de l’écran.
1
KEYSTONE
2
MENU
PUSH
ENTER
1 Touche KEYSTONE
Une pression t Trapèze V
Deux pressions t Side Shot
2 Touches v/V/b/B
Permet de régler la distorsion verticale ou
horizontale.
Zones de réglage de « Side Shot » et « Trapèze V »
Écran
a
a
Autres
La zone de réglage de la distorsion à l’aide de « Side Shot » et « Trapèze V » est indiquée cidessous.
b
b
a : Angle d’inclinaison du projecteur dans la zone de réglage « Trapèze V »
b : Zone de réglage « Side Shot » (réglage de la distorsion trapézoïdale horizontale)
Réglages « Side Shot » (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement) et « Trapèze V »
67
VPL-CX125/CX155
Signaux d’entrée
Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p
720/60p, 720/50p
PC (Signaux préprogrammés N° 21 à
49, 51 à 60), Air Shot, sauf SXGA+
PC (Signal préprogrammé N° 50),
SXGA+
a
b
a=0
0
+/–15
a≠0 ou b≠0
+/–18
+/–8
b=0
+/–25
0
a=0
0
+/–13
a≠0 ou b≠0
+/–18
+/–8
b=0
+/–25
0
a=0
0
+/–13
a≠0 ou b≠0
+/–18
+/–6
b=0
+/–25
0
a=0
0
+/–11
a≠0 ou b≠0
+/–18
+/–6
b=0
+/–25
0
a=0
0
+/–7
a≠0 ou b≠0
+/–18
+/–4
b=0
+/–25
0
a
b
VPL-CW125
Signaux d’entrée
Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p
720/60p, 720/50p
PC (Signaux préprogrammés N° 21 à
40), Air Shot
PC (Signaux préprogrammés N° 41 à
63)
a=0
0
+/–16
a≠0 ou b≠0
+/–19
+/–9
b=0
+/–22
0
a=0
0
+/–13
a≠0 ou b≠0
+/–19
+/–9
b=0
+/–22
0
a=0
0
+/–13
a≠0 ou b≠0
+/–19
+/–6
b=0
+/–22
0
a=0
0
+/–11
a≠0 ou b≠0
+/–19
+/–6
b=0
+/–22
0
a=0
0
+/–7
a≠0 ou b≠0
+/–19
+/–3
b=0
+/–22
0
Remarques
• Si « Trapèze V » se trouve sur « Auto », la zone de réglage « Side Shot » peut être étroite.
• Le paramètre « Trapèze V » du menu Installation a été réglé sur « Auto » en usine et la distorsion
verticale de l’image est automatiquement corrigée. Il se peut, toutefois, que la correction ne
s’effectue pas parfaitement à certaines températures ambiantes ou avec certains angles de l’écran.
Placez alors ce paramètre sur « Manuel » et corrigez la distorsion en saisissant des valeurs.
68
Réglages « Side Shot » (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement) et « Trapèze V »
Dimensions
Avant
Centre de
l’objectif
64,9 (2 5/8)
8)
13 (17/32)
(1
1/
27
61,2 (2 1/2)
Capteur de
télécommande
(avant)
141 (5 5/8)
24
(31/32)
Unité : mm (pouces)
Face supérieure
34 (1 3/8)
DATA PROJECTOR
ON/
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
PIC
MUTING
5,3 (7/32)
LAMP/
COVER
123 (4 7/8)
298 (11 3/4)
263 (10 3/8)
Autres
265 (10 1/2)
372 (14 3/4)
Unité : mm (pouces)
Dimensions
69
Côté
Centre de l’objectif
1,7 (3/32)
88 (3 1/2)
190 (7 1/2)
61,2
23 (29/32)
(2 1/2)
90 (3 5/8)
63 (2 1/2)
15,9 (21/32)
260
/32)
9 (3/8)
16 (21/32)
103 (4 1/8)
(10 1/4)
Face de montage du
support de suspension
de projecteur
VPL-CX125/CX155/CW125 seulement
172 (6 7/8)
78 (3 1/8)
17 (11/16)
18 (23/32)
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
RS-232C
REMOTE
35
(1 7/16)
26 (1 1/16)
40
20 (13/16)
31
(1 1/4)
30
(1 3/16)
(1 5/8)
18
(23/32)
23 (29/32)
20
(13/16)
22,5
(29/32)
OUTPUT
45 (1 13/16)
MONITOR
AUDIO
INPUT B
46 (1 13/16)
RGB
39 (1 9/16)
AUDIO
INPUT A
40 (1 5/8)
RGB
NETWORK
INPUT C
8 (11
48 (1 15/16)
121 (4 7/8)
160 (6 3/8)
211 (8 3/8)
Orifice pour
verrouillage antivol
RGB
NETWORK
INPUT C
AUDIO
RGB
AUDIO
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
INPUT B
INPUT A
MONITOR
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
RS-232C
REMOTE
12 (1/2)
17 (11/16)
6
(1
/4 )
Vue transversale de la partie de
la barre de sécurité
ø4
12 (1/2)
21 (27/32)
Unité : mm (pouces)
70
Dimensions
Arrière
154 (6 1/8)
152,5 (6 1/8)
Capteur de
télécommande
(arrière)
15 (19/32)
326 (12 7/8)
49 (1 15/16)
24 (31/32)
66
(2 5/8)
Unité : mm (pouces)
Face inférieure
148 (5 7/8)
32 (1 5/16)
174 (6 7/8)
Autres
275 (10 7/8)
124 (5)
137,3 (5 1/2)
104,5 (4 1/8)
Orifices pour monter
un support de
suspension de
projecteur
56,6
(2 1/4)
46,1 (1 7/8)
12,2 (1/2)
Centre du projecteur
Unité : mm (pouces)
Dimensions
71
Index
A
Accessoires en option ............................. 58
Accessoires fournis ................................. 57
Affectation des broches ........................... 58
Alim. directe ........................................... 43
Amplification H ...................................... 38
APA intelligent ........................................ 40
Arrière-plan ............................................. 42
Aspect ............................................... 38, 39
I
Image accueil ...........................................40
Indicateur ON/STANDBY ......................14
Indicateurs LAMP/COVER .....................14
Installation du projecteur .........................21
L
Langage ...................................................44
Langage de menu .....................................29
Liste de message
Messages d’avertissement ....................55
Messages de mise en garde ..................55
Lumière ....................................................36
B
Barre de sécurité ............................... 13, 70
C
Contraste ................................................. 36
Couleur .................................................... 36
D
Dépannage ............................................... 51
Déplacement ........................................... 38
Désignation de modèle ............................ 45
Dimensions ............................................. 69
Dispositif de réglage de l’inclinaison ...... 27
Durée de lampe ....................................... 45
E
Menu
Menu Fonction .....................................40
Menu Image .........................................36
Menu Informations ..............................45
Menu Installation .................................42
Menu Réglage ......................................44
Menu Signal .........................................38
Mire d’essai .............................................40
Mode d’image ..........................................36
Mode de lampe ........................................42
Mode de veille .........................................40
Mode économique ...................................41
Mode gamma ...........................................37
Mode haute altit. ......................................43
Mode ID ...................................................43
Emplacement et fonction des commandes
Arrière/Côté/Bas ................................. 12
Haut/Avant/Côté .................................. 12
Panneau de commande ........................ 14
Panneau de connecteurs ...................... 15
Entretien .................................................. 47
État .......................................................... 44
N
F
P
fH (fréquence horizontale) ...................... 45
Filtre à air ................................................ 49
Fonction de mise sous/hors tension
directe .............................................. 32
Fonction gel ............................................. 32
Fonction zoom numérique ...................... 32
fV (fréquence verticale) .......................... 45
Phase des points .......................................38
Précautions ................................................5
Projection .................................................26
H
Haut-parleur ............................................ 40
72
M
Index
N° de mémoire .........................................45
Netteté ......................................................36
Nettoyage du filtre à air ...........................49
Numéro de mémoire préréglé ............39, 60
Numéro de série .......................................45
R
Raccordement d’un magnétoscope ..........24
Raccordement d’un ordinateur ................23
Récepteur IR ............................................43
Rech. ent. auto. ........................................40
Réinitialiser la durée de lampe ................44
Remplacement de la lampe ......................47
S
Schéma d’installation
Installation au plafond .........................64
Installation sur le plancher ...................61
Sél. Sign entr A. ......................................44
Side Shot ...........................................42, 67
Signaux préprogrammés ..........................59
Spécifications ..........................................56
Standard coul. ..........................................44
Symétrie ..................................................42
T
Taille d’écran .....................................21, 22
Teinte .......................................................36
Télécommande ........................................17
Temp. Couleur .........................................37
Trapèze V ..........................................42, 67
Type de signal ..........................................45
V
Verr touches du panneau .........................41
Verrouillage antivol ...........................13, 41
Volume ....................................................37
Autres
Index
73
Sony Corporation

Manuels associés