Manuel du propriétaire | Hama 00096035 FIX TV Wall Bracket, 1 star, XL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels58 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
58
TV Wandhalterung Wall Bracket 00096033 00096035 00096036 (D) Inhaltsverzeichnis List of contents (FD Table des matières E Índice Оглавление (D Indice (AD Inhoudsopgave Mepiexopeva Spis tresci (H) Tartalmi ismertetô € Obsah (SK) Obsah P Índice Icindekiler Cuprins (S) Innehállsfórteckning EN Sisallysluettelo 6-8 9-11 12-14 15-17 18-20 21-23 24 - 26 21-29 30 — 32 33— 35 36 — 38 39 — 41 42 — 44 45 — 47 48 — 50 51-53 54 — 56 (A) M4x12 (x4) (1) (x4) (B) M4x20 (x4) (C) M5x12 (x4) (K) 10x50 (x6) fischer == ir tive solutions Tal (D) M5x20 (xd) | Ea (L) M6X55 (6) (E) M6x12 (x4) © (M) M6 (x6) Pepe | moss pa) (6) M8x12 (xa) (0) 9 6x10 (ха) (H) M8x30 (xa) / Gerade Riickseite Flat back / Abgerundete Riickseite Curved back | (D) Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis: 1. Hinweise zur Anleitung 2. Anwendungsbereich und Spezifikationen 3. Teileliste 4. Warn- und Sicherheitshinweise 5. Installation 6. Bedienung & Wartung 7. Kontakt 1. Hinweise zur Anleitung Bewahren Sie die Anleitung wáhrend der gesamten Lebensdauer des Produkts auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. 2. Anwendungsbereich und Spezifikationen 00096033: Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen fiir den privaten Haushaltsgebrauch. Maximale Tragekraft: 50 kg Bildschirmdiagonale: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42") Tiefe: 2,6 cm Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 45,0 x 11,0 cm Aufnahme: nach VESA-Standard bis 400x400 00096035: Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten Haushaltsgebrauch. Maximale Tragekraft: 50 kg Bildschirmdiagonale: 94 — 160 cm (US: 37" — 63") Tiefe: 2,6 cm Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 85,0 x 11,0 cm Aufnahme: nach VESA-Standard bis 800x400 00096036: Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen fiir den privaten Haushaltsgebrauch. Maximale Tragekraft: 50 kg Bildschirmdiagonale: 81 — 152 cm (US: 32" — 60") Tiefe: 2,6 cm Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 65,0 x 11,0 cm Aufnahme: nach VESA-Standard bis 600x400 3. Teileliste Siehe Seite 3. 4. Warn- und Sicherheitshinweise Bitte wenden Sie sich fiir die Montage dieser Halterung an dazu ausgebildete Fachkräfte! Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung das Montage-Set auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigte Teile enthalten sind. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. Beachten Sie im Besonderen, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind. Besorgen Sie sich spezielles Installationsmaterial im Fachhandel bei anderen Materialarten der für die Installation vorgesehenen Wand. Beachten Sie ebenfalls einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell). Die Halterung nicht an Orten montieren unter denen sich Personen aufhalten könnten. Nach der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich). Bei Beschädigungen den TV abbauen und den Halter nicht mehr benutzen. Halter und TV nur zu zweit montieren, Verstellen des Halters nur zu zweit! Bei der Montage und beim Verstellen darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht oder beschädigt werden. Die Halterung nicht schwerer als die angegebene maximale Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale nicht überschreiten. Achten Sie darauf die Halterung nicht asymmetrisch zu belasten. Beim Verstellen darauf achten, dass die Halterung nicht asymmetrisch belastet wird und dabei die maximale Gewichtsangabe überschritten wird. Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß installierte Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden Schäden. 5. Installation Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 4-5. 6. Bedienung & Wartung Halterung ist nicht verstellbar. Zur Sicherung die beiden Kordeln an den Tragearmen nach unten ziehen, Tragearme in die TV-Palette einhángen und Kordeln loslassen. Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmáBigen Abstánden (mindestens Vierteljährlich zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern. 7. Kontakt Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler oder an die HAMA Produktberatung: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de Operating Instructions Contents: 1. Note on Instructions 2. Intended Use and Specifications 3. Parts List 4. Warning and Safety Instructions 5. Installation 6. Operation & Maintenance 7. Contact 1. Note on Instructions Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on to subsequent users or owners. 2. Intended Use and Specifications 00096033: The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private household use. Maximum load bearing capacity: 50 kg Screen size: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42") Depth: 2.6 cm Wall mounting plate dimensions: 45.0 x 11.0 cm Mounting holes: according to the VESA standard until 400x400 00096035: The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private household use. Maximum load bearing capacity: 50 kg Screen size: 94 — 160 cm (US: 37" — 63") Depth: 2.6 cm Wall mounting plate dimensions: 85.0 x 11.0 cm Mounting holes: according to the VESA standard until 800x400 00096036: The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private household use. Maximum load bearing capacity: 50 kg Screen size: 81 — 152 cm (US: 32" — 60") Depth: 2.6 cm Wall mounting plate dimensions: 65.0 x 11.0 cm Mounting holes: according to the VESA standard until 600x400 3. Parts List See page 3. 4. Warning and Safety Instructions For proper mounting, please have this bracket fitted by a qualified technician. Please check that the assembly set for completeness before installing the bracket and ensure that none of the parts are faulty or damaged. Use the bracket for the intended purpose only. Before installing the bracket, ensure that the wall on which the television is to be mounted is suitable for the weight and make sure that no electrical wires, water, gas or other lines are located around the installation location. Please note in particular that the provided wall anchors are suitable only for concrete and brick walls. If the wall on which the television is to be mounted is made of other materials, you should buy appropriate installation material from a specialised dealer. Also observe the necessary safety clearance around the TV set (depends on the model). The bracket may not be mounted above locations where persons might linger. Once you have mounted the bracket and the flat panel display, check that they are sufficiently secure and safe to use. You should repeat this check at regular intervals (at least every three months). If the bracket is damaged, remove the TV and do not continue to use the bracket. Mount the TV and the bracket only with the help of a second person. Adjust the bracket only with the help of a second person. Ensure that electrical cables are not crushed or damaged during installation and adjustment. Do not place loads on the bracket that are heavier than the load bearing capacity specified and do not exceed the specified maximum size. Ensure that the bracket is loaded symmetrically. During adjustment, ensure that the bracket is loaded symmetrically and that the maximum weight is not exceeded. Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for improperly installed brackets or any resulting damage. 10 5. Installation Observe the warning and safety instructions. Follow the illustrated instructions on pages 4-5 for installation. 6. Operation & Maintenance Bracket is not adjustable. To secure, pull the two cords attached to the carrying arms down, connect the carrying arms to the TV plate and let go of the cords. Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three months). Only clean with water or standard household cleaners. 7. Contact Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any questions. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de (F) Mode d'emploi Sommaire: 1. Instructions concernant la notice d'utilisation 2. Domaine d'application et spécifications 3. Liste des pièces 4, Avertissements et consignes de sécurité 5. Installation 6. Maniement & entretien 7. Contact 1. Instructions concernant la notice d'utilisation Veuillez conserver cette notice d'utilisation pendant toute la durée de vie du produit et la transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires. 2. Domaine d'application et spécifications 00096033: Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d'écrans plats dans une installation domestique. Charge maximale: 50 kg Diagonale d'écran: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42") Profondeur: 2,6 cm Dimension de la plaque de fixation murale: 45,0 x 11,0 cm Fixation : conforme au standard VESA au 400x400 00096035: Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d'écrans plats dans une installation domestique. Charge maximale: 50 kg Diagonale d'écran: 94 — 160 cm (US: 37" — 42") Profondeur: 2,6 cm Dimension de la plaque de fixation murale: 85,0 x 11,0 ст Fixation : conforme au standard VESA au 800x400 00096036: Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d'écrans plats dans une installation domestique. Charge maximale: 50 kg Diagonale d'écran: 81 — 152 ст (US: 32" — 60") Profondeur: 2,6 cm Dimension de la plaque de fixation murale: 65,0 x 11,0 cm Fixation : conforme au standard VESA au 600x400 3. Liste des pièces Voir page 3. 4, Avertissements et consignes de sécurité Veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié lors de l'installation de ce support. Avant d'entreprendre l'installation, veuillez vérifier que la livraison est complete et qu'elle ne contient pas de pièces endommagées. Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu. Avant l'installation, vérifiez impérativement que le mur prévu pour recevoir la fixation dispose d'une force portante suffisante pour supporter le poids de l'appareil et qu'aucune conduite d'électricité, d’eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux murs en béton ou en briques pleines. Procurez-vous le matériel d'installation adéquat dans un commerce spécialisé, dans le cas où le mur prévu pour installation est constitué d'un autre matériau. Respectez également la distance de sécurité autour du téléviseur (selon le modèle). Le support ne doit pas être installé au-dessus d'un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir. Après avoir installé le support et l'écran plat, vérifiez la solidité et la sécurité de l'ensemble. Refaites ce contrôle à intervalles réguliers (au moins trimestriels). En cas de détérioration, enlevez le téléviseur et n'utilisez plus le support. Deux personnes sont nécessaires afin d'installer le support et le téléviseur ou de modifier la position du support. Lors de linstallation et de lajustage du support, veillez à n‘'endommager ni coincer aucune conduite électrique. Ne dépassez pas la charge maximale du support ni la diagonale maximale indiquées au point 2. Faites attention à ne pas charger le support de façon asymétrique. Lors de l’ajustage, veillez à répartir la charge de façon symétrique sur le support et à ne pas dépasser la charge maximale. La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas d'installation non conforme du support de fixation, ou en cas de dommages résultant d'une installation non conforme. 5. Installation Respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Suivez les illustrations d'installation aux pages 4-5 de la notice. Remarque: Image 3b: face arrière droite Image 3c: face arriére arrondie 6. Maniement & entretien Fixation non ajustable. Afin de sécuriser la fixation, tirer les deux cordons au niveau des bras porteurs vers le bas, suspendre les bras porteurs dans la plaque TV puis relâcher les cordes. Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l'installation à intervalles réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l’eau ou un détergent ménager courant. 7. Contact En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de conseil produits de Hama : Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de (E) Instrucciones de uso Índice: 1. Notas sobre las instrucciones 2. Campo de aplicación y especificaciones 3. Lista de piezas 4, Indicaciones de aviso y de seguridad 5. Instalación 6. Manejo y mantenimiento 7. Contacto 1. Notas sobre las instrucciones Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas al usuario o propietario posterior. 2. Campo de aplicación y especificaciones 00096033: El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico. Capacidad de carga máxima: 50 kg Diagonal de pantalla: 58,0 — 107,0 em (US: 23" — 42") Profundidad: 2,6 cm Dimensiones de la placa de fijación a la pared: 45,0 x 11,0 cm Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 400x400 00096035: El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico. Capacidad de carga máxima: 50 kg Diagonal de pantalla: 94 — 160 cm (US: 37" — 63") Profundidad: 2,6 cm Dimensiones de la placa de fijación a la pared: 85,0 x 11,0 cm Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 800x400 00096036: El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico. Capacidad de carga maxima: 50 kg Diagonal de pantalla: 81 — 152 cm (US: 32" — 60") Profundidad: 2,6 cm Dimensiones de la placa de fijación a la pared: 65,0 x 11,0 cm Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 600x400 3. Lista de piezas Véase página 3. 4. Indicaciones de aviso y de seguridad Recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje de este soporte! Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que el juego de montaje está completo y que ninguna de las piezas está dañada o presenta defectos. Emplee el soporte exclusivamente para la función para la que fue diseñado. Antes de empezar con la instalación, es imprescindible comprobar que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. Tenga especialmente en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de cemento y de ladrillo macizo. En el caso de que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales, adquiera material especial de instalación en un comercio especializado. Observe también la distancia de seguridad alrededor del televisor (en función del modelo). El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas. Una vez finalizado el montaje del soporte, se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento de éste. Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo). En caso de que se hayan producido deterioros, desmonte el televisor y no siga utilizando el soporte. El soporte y el televisor se deben montar sólo entre dos personas, el soporte se debe desplazar sólo entre dos. Durante el montaje y a la hora de desplazarlo, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados o deteriorados. No cargue el soporte más de la carga máxima indicada, el televisor no debe tener una diagonal mayor que la diagonal máxima indicada. Asegúrese de no cargar el soporte de forma asimétrica. A la hora de desplazar, asegúrese de que el soporte no se verá cargado de forma asimétrica y de que no se superará el peso máximo indicado. La empresa HAMA GmbH 8: Co.KG no se responsabiliza de soportes que se hayan instalado incorrectamente ni de los daños que ello pudiera ocasionar. 16 5. Instalación Observe alas instrucciones de aviso y de seguridad. Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las paginas 4-5. Nota: Esquema 3b: Parte trasera recta Esquema 3c: Parte trasera redondeada 6. Manejo y mantenimiento El soporte no se puede ajustar. Para fijar, tire hacia debajo de los dos cordones de los brazos portadores, cuelgue los brazos portadores de la bandeja del televisor y suelte los cordones. Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente (trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con limpiadores domésticos convencionales. 7. Contacto Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de Garantia HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de adquisición, contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo esta garantía. Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su establecimiento habitual. Руководство по эксплуатации Оглавление 1. Введение 2. Область применения и характеристики 3. Список частей 4. Правила техники безопасности 5. Установка 6. Эксплуатация и обслуживание 7. Контактная информация производителя 1. Введение Настоящую инструкцию следует хранить на всем протяжении срока службы изделия. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 2. Область применения и характеристики 00096033: Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных телевизоров, для частного использования. Максимальная нагрузка: 50 кг Диагональ экрана: 58,0 - 107,0 ст (5: 23" - 42") Глубина: 2,6 см Размер стеновой панели: 45,0 х 11,0 cm Крепежные отверстия: соответствуют стандартам \/ЕСА до 400х400 00096035: Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных телевизоров, для частного использования. Максимальная нагрузка: 50 кг Диагональ экрана: 94 - 160 ст (05: 37" - 63) Глубина: 2,6 см Размер стеновой панели: 85,0 х 11,0 ст Крепежные отверстия: соответствуют стандартам \ЕСА до 800х400 00096036: Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных телевизоров, для частного использования. Максимальная нагрузка: 50 кг Диагональ экрана: 81 - 152 ст ($: 32" - 60") Глубина: 2,6 см Размер стеновой панели: 65,0 х 11,0 ст Крепежные отверстия: соответствуют стандартам ЕСА до 600х400 3. Список частей (см. стр. 3). 4. Правила техники безопасности Монтаж держателя должен выполняться квалифицированным специалистом! Перед началом работ проверьте комплектность монтажного набора, а также отсутствие дефектных или поврежденных деталей. Запрещается использовать держатель не по назначению. Убедитесь, что стена, на которую предполагается монтировать держатель, сможет выдержать общий номинальный вес нагрузки и вес держателя. Проверьте, чтобы в стене на месте монтажа не было электрической проводки, газопровода, водопровода или других трубопроводов. Имейте в виду, что прилагаемые дюбели предназначены только для бетонной стены и стены из полнотелого кирпича. Если стена выполнена из другого материала, то необходимо в магазине приобрести соответствующее установочное оборудование. Соблюдайте безопасный зазор вокруг телевизора согласно инструкции по эксплуатации телевизора. Запрещается монтировать держатель над теми местами, где могут находиться люди. По окончании монтажа держателя и установки монитора проверьте безопасность и прочность всей конструкции. Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не реже одного раза в квартал. В случае повреждения кронштейна снять телевизор. Запрещается эксплуатировать неисправный держатель. Монтировать и регулировать держатель с телевизором необходимо только с помощью второго человека. При монтаже и настройке следите за тем, чтобы не зажать и не повредить электропроводку. Соблюдайте максимально допустимую нагрузку держателя и допустимую диагональ экрана. Во время регулировки, удостоверьтесь, что нагрузка на держатель распределена равномерно и максимальный вес не превышен. Компания Ната Стон & Со.КС не несет ответственности за ненадлежащую установку держателя, а также за любой причиненный в результате этого ущерб. 19 5. Установка Соблюдайте правила техники безопасности. Выполните установку согласно иллюстрированной инструкции на страницах 4—5. Примечание: Рис. ЗБ: прямая задняя панель Рис. Зс: закругленная задняя панель 6. Эксплуатация и обслуживание Держатель не регулируется. Для фиксации потянуть оба шнура на кронштейнах вниз, кронштейны насадить на ТВ-плату и отпустить шнуры. Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже одного раза в квартал). Чистку производить только водой или бытовыми чистящими средствами. 7. Контактная информация производителя По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Ната. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de 20 CD Istruzioni per luso Indice: 1. Indicazioni relative alle istruzioni 2. Campo di applicazione e specifiche tecniche 3. Elenco dei pezzi 4, Indicazioni di avvertimento e sicurezza 5. Installazione 6. Comando e manutenzione 7. Contatti 1. Indicazioni relative alle istruzioni Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle all'utente o al proprietario successivo. 2. Campo di applicazione e specifiche tecniche 00096033: Il supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per l'uso domestico privato. Carico massimo: 50 kg Diagonale schermo: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42") Profondita: 2,6 cm Misure della piastra di fissaggio a parete: 45,0 x 11,0 cm Alloggiamento: secondo gli standard VESA fino 400x400 00096035: ll supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per luso domestico privato. Carico massimo: 50 kg Diagonale schermo: 94 — 160 cm (US: 37" — 63") Profondita: 2,6 cm Misure della piastra di fissaggio a parete: 85,0x 11,0 cm Alloggiamento: secondo gli standard VESA fino 800x400 21 00096036: ll supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per luso domestico privato. Carico massimo: 50 kg Diagonale schermo: 81 — 152 cm (US: 32" — 60") Profondita: 2,6 cm Misure della piastra di fissaggio a parete: 65,0 x 11,0 cm Alloggiamento: secondo gli standard VESA fino 600x400 3. Elenco dei pezzi Vedi pagina 3. 4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza Per il corretto montaggio del supporto, rivolgersi a personale specializzato! Prima di procedere al montaggio, verificare il contenuto completo della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare il supporto esclusivamente per lo scopo previsto. Prima di procedere all‘installazione, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare l'adattatore non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. In particolare, prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti in cemento e mattoni. Se la parete prevista per l'installazione e di un materiale diverso, procurarsi il materiale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati. Rispettare la distanza di sicurezza dalla TV (a seconda del modello). ll supporto non deve essere installato in punti dove potrebbero sostare delle persone. Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto, verificarne il corretto fissaggio e la sicurezza di esercizio. Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi). In caso di danni, smontare la TV e non utilizzare più il supporto. Montare la TV e il supporto e regolare il supporto sempre e solo in due! Durante il montaggio e la regolazione, prestare attenzione che i cavi elettrici non vengano schiacciati, né danneggiati. Non superare il carico massimo, né la diagonale massima indicati per il supporto. Non caricare il supporto in modo asimmetrico. Durante la regolazione, prestare attenzione che il supporto non venga caricato in modo asimmetrico e che non venga superato il carico massimo. Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto del supporto e per i relativi danni. 22 5, Installazione Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza. Seguire le immagini per l'installazione riportate alle pagine 4-5. Nota: Schizzo 3b: lato posteriore diritto: Schizzo 3c: lato posteriore arrotondato: 6. Comando e manutenzione ll supporto non e regolabile. Per effettuare il bloccaggio, tirare verso il basso ¡ due cordoncini sui bracci portanti, agganciare | bracci portanti al pannello TV e allentare i cordoncini. Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fissato in modo sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni detergenti per uso domestico. 7. Contatti In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto Hama. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de 23 D Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave: 1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing 2. Toepassingsgebied en specificaties 3. Onderdelenlijst 4, Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 5. Installatie 6. Bediening & onderhoud 7. Contact 1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem verder aan volgende gebruikers of bezitters. 2. Toepassingsgebied en specificaties 00096033: De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-gebruik. Maximale belasting: 50 kg Beeldschermdiagonaal: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42") Diepte: 2,6 cm Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 45,0 x 11,0 cm Houder: conform VESA-standaard tot 400x400 00096035: De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-gebruik. Maximale belasting: 50 kg Beeldschermdiagonaal: 94 — 160 cm (US: 37" — 63") Diepte: 2,6 cm Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 85,0 x 11,0 cm Houder: conform VESA-standaard tot 800x400 24 00096036: De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-gebruik. Maximale belasting: 50 kg Beeldschermdiagonaal: 81 — 152 cm (US: 32" — 60") Diepte: 2,6 cm Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 65,0 x 11,0 cm Houder: conform VESA-standaard tot 600x400 3. Onderdelenlijst Zie pagina 3. 4, Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Laat deze houder door een vakspecialist monteren! Controleer vóór de installatie van de houder of de montageset volledig is en controleer of er defecte of beschadigde onderdelen inbegrepen zijn. Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is. Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water- en gasleidingen of andere leidingen zitten. De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en massieve baksteen wanden. Schaf speciaal installatiemateriaal bij de vakspecialist aan als er voor uw wand ander materiaal moet worden gebruikt. Houd eveneens een veiligheidsafstand om het tv-toestel aan (afhankelijk van het model). De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen kunnen bevinden. Na de montage van de houder en de flatscreen dienen ze op voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te worden. Deze controle dient regelmatig herhaald te worden (minstens elke drie maanden). Neem bij beschadigingen de tv van de houder en gebruik de houder niet meer. Monteer houder en tv alleen met twee personen, verstel de houder alleen met twee personen! Let er bij de montage en het verstellen op dat er geen elektrische leidingen ingekneld of beschadigd raken. Belast de houder niet met meer dan de maximaal aangegeven belasting en overschrijd de maximale diagonaal niet. Zorg ervoor dat de houder niet asymmetrisch belast wordt. Let er bij het verstellen op dat de houder niet asymmetrisch belast wordt en daarbij het maximale gewicht overschreden wordt. De firma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig geinstalleerde houders en schade als gevolg van een ondeskundige installatie. 25 5. Installatie Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installatie- aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 4 t/m 5. Opmerking: Tekening 3b: rechte achterzijde Tekening 3c: afgeronde achterzijde 6. Bediening 8%: onderhoud Houderis niet verstelbaar. Om beide koorden te borgen trekt u ze aan de draagarmen omlaag, hangt u de draagarmen in de tv-plaat en laat u de koorden los. De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en veiligheid gecontroleerd worden. Reiniging alleen met water of een gangbaar reinigingsmiddel. 7. Contact Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van HAMA: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de 26 Obnyieg xpriong Mepiexopeva: 1. Yobeitelc oxeTIka pe TIC 0dnyiec xpriong 2. Touéac epapuoyric Kai TIPOGIAYPACQÉC 3. Коталоуос еЕартпибтом 4. Проебопотткёс упоба ес ка опоба С аофаЛеюс 5. Eykatdotaon 6. Xe1piouóc Kat dUVIIPNON 7. Emikowavía 1. Yrrodeiteic oxETIKÁ uE TIC OENYÍEC XxPÑONC Or oônylec xypñonc 0a TIPéTte1 va MUNGOCOVTALYIA ONÓKANPN TN Gtápkeia Tuc TOU TIPOIÓVTOC KI, OE TIEPÍTTWON XPÑONC TOU TIPVIÓVTOC ATIÓ AMOUC YPÑOTEC, OL OBNVIEC a TIPÉTIEL VA TIAPABÍSOVTAL JE AUTOÚC. 2. Topéac epapuoynic kar pobIAYPamÉéC 00096033: TO otfipiyua YpNOoIuOTIOLEÍTAL VIA TV ETILTOÍXIA OTEPÉWON ETÍTEbWV oGavav VIA OKOTIOÛC OIKIAKTIC XPNOTIC. Méyiom avrox: 50 kg Mayovioc o6évnc: 58,0 - 107,0 cm (US: 23" — 42") Bádoc: 2,6 cm Alaotaoelc mc nAdkac Toixou: 45,0 x 11,0 ст Yriodoxn: kata to mpoTuno VESA péxpt 400x400 00096035: To otipyua YpNOIMOTIOLEÍTAL YIA TV ETITTOÍXIA OTEPEQON ETÍTEbWV oGOVvAWY YIA OKOTIOÚC OIKIAKTIC XPNOTIC. Méyiom avroxn: 50 kg Aayovioc oBôvnc: 94 - 160 cm (US: 37" - 63") Вабос: 2,6 ст Aaotdoetc me mAakag Toixou: 85,0 x 11,0 cm Упобохи: ката то TIPÓTUTIO VESA uéxpi 800x400 27 00096036: To otipwyua YpNOIOTIOLEÍTAL YIA TV ETITTOÍXIA OTEPÉWOAN еппебом обомам ую OKOTIOÚC ONKIAKTIC XPNOTIC. Méylom avroxn: 50 kg Aaydvioc oBôvnc: 81 —- 152 cm (US: 32" — 60") Вабос: 2,6 ст Alaotdoeic me mAakag Toixou: 65,0 x 11,0 cm Упобоуп: ката то протупо МЕЗА HEXPL 600x400 3. KatdAoyoc eEapmpudtav ВЛёпе oeAiba 3. 4. poeiboTtOMNTIKÉC UTTOBEÍTEIS Kal UTTOBEÍEEIC aoparsiac, fa TV TOTTOOÉTNON AUTOÚ TOU OMPÍYHATOC ATEUQUVOENTE OE ELGIKEUNMÉVOUC TexvÍTEC! Прм and mv EYKATÄOTAON TOU omelyuatoc eAEYETE av TO OET EÍVAL TIAÑPEC KAI BeBanoette mac 6ev TEPauBávet ENCTTOUOTIKÓ 1) XaAaopéva eEapmpara. To oTPIYHa TIPÉTIEI VA XpNOINOTIOLEÍTAI ATTOKAEIOTIKÓ YIA TO OKOTIÓ TIOU TIPOBAÉTETO!. [pIv OTIÔ TNV EYKOTÜOTAON EAEYETE ONOSNMOTE MV KATAAANAGTNTA TOU TOIXOU Yia TO BAPOG TTOU TIPÓKEITAL VA TOTOOETMOEÍ KaI BEBa1lwOETTtE TW OTA ONuEÍA TOTOGÉTNONC OTOV TOÍYO dev UTIÓpXoUV NAEKTPIKÓ KANMBIA, OMANVEC VEPOÚ, aEpíoU 1) dAAou EISOUG aywyoi. AGBete OTIQOBNTIOTE UTIÓUN TIWC TA TTAPEXÓ NEVA OÚTIA EÍVAI KATÁNANAA pÓVO YIO TOÍYOUC aTIÓ MITETÓV KAI OULTIAYT TOÚBAA. Ze TIEPÍTTMON GlAMOPETIKOÚ TOÍYOU Ва TIPÉTIEI VA TIPOUNBEUTEITE AMO TO EUMOPIO TA KATAAANAQ UAIKA GTEPEWONG YO TV EYKATACTAON. Ppovriote emiong va LTIAPXEL 7 anapatm] attóotTAJUN AOMAXEIAC YOPw amd mV mMAE6paON (AVvAAOYQ JE TO HOVTÉNO). My TOTIOOETEITE TO OTÁPIYHA OE ONVEÍA KÁTW ATIÓ TA OTIOÍA ATTOPEÍ VA OTÉKOVTAI Y VA kadovral aropa. Meta ano TI сумарролоупст тоо отпруцатос ка! тпс тпЛЕбраотс pene! va ENEYEETE TV AVTOXT) OTÍPIENC KAI TV AOMÁNEIA AELITOUPYÍAC. AUTOG O ÉAEYXOC TIPÉTIEI VA ETAVANALIPÁVETAL JE TAKTIKÓ Xpovika бастирата (тоуЛохютом каде Tpiunvo). Ze TEPITTOON GHHIGG APAIDÉOTE MV TNÀ£OpaoN Kat UNv XONOIMOTIOIEÏTE пЛёоу To oTÁPIYHA. H TOTOBÉTNAN TOU oMpÍYHaTOC Kal TIC TNAEÓPAONC TIPÉTEI Va YÍVETAI ané 6uo ATOLA, ÓTIMC Kal] PÚB LION TOU oTIPÍYHATOC! KATA TV TOTOVÉTION kal mv NETATÓTION TOU OMPÍYHATOC, TIPOCÉETE MOTE TA NAEKTPIKÓ KAAMÉBIA VA INV UTIOOTOÚV Фдбора т) OUvOMWN. H emBápuvon TOU amMpPÍYHaTOC UE форта поуо Ееперуобу тг) HÉYIOTA амафероремт aVTOXT Mopriou, kaBwic Kain UTÉPBaan TC Péylotng dlaywviouv dev EMITPÉTOVTAI. Mpodé£te MOTE TO OMPIYHA Va NV eMPapuvoei pe acúuuETPO TPÓTO. Kata tv uETOTÓTION PPOVTÍOTE WOTE TO OTIPIYHA VA INV ETIBAPUVOEÍ NE ACÚMMETPO TPÓTTO TIPOKANQVTAC UTIÉPBAoN TOU NÉYIOTOU avVAMEPÓNEVOU Pápouc. H etarpía HAMA GmbH á Co. KG 6ev avarapBáver kapía eudú kar dev TIAPÉXEI eyyúnon oe TEPÍTNTWON AavdaduéVIC TOTTOOÉMONC TOU OTIPÍYUATOC OÚTE KAI YIA TUXÓV Cnuiéc TIOU TIPOKÚTITOUV ATIÓ KÓTI TÉTOILO. 28 5. EyKatáotaon Tnpeite TIC TIPOEISOTIONTIKÉC UTIOGEÍEEIC Kal UTIOGEÍEEIC AOMAXEÍAC. AKoNouOrote TIC ELKOVOYPaAMINÉVEC OBNVYIEC EYKATÓOTAOUTIC OTIC OENÍdEC 4-5. Injeioon: 2a 3b: Towa Triow TAeupd 2a 3c: KapmroAn mow mAeupa 6. Xeipiopdg kat ouvnipnon To omprypa dev gival puOuIld evo. [a aogpaAela TPABÍETE TIPoc TA kate TA 800 KOPbóvIA OTOUC Apayiovec aipiEnc, перасте тоус Вражомес отйр(Елс отпу пака тпЛебрастс ка! афИоте та корбома. H avroxú Kain AeITOUPyIKT асфалеш прёпе! ма еЛёухоута! ое тактка хромка dlaomuata (TovAdyiotov kde Tpiunvo). Na Tov KAGaAPIOLÓ XPNOINOTIOLEÍTE povo vepd 1 KaOapiotIKÁ oIKIAKTC XPÑONC TOU ELTIOPÍOU. 7. Emkowavía Fa EPYWTÑOoeIC aTEUOUVOEÍTE OTO KATÁCOTIUA aYOPÁC T OTO TUÑNA EEUTINPÉMONC NEACTOV MC HAMA: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de 29 Instrukcja obstugi Spis tresci: 1. Uwagi wstepne 2. Zastosowanie i specyfikacja 3. Lista elementów 4. Srodki ostroznoéci 5. Instalacja 6. Obstuga i konserwacja 7. Kontakt 1. Uwagi wstepne Zachowaj instrukcje moze sie jeszcze przydac. Korzystajac z uchwytu instrukcje nalezy miec caly czas pod reka. 2. Zastosowanie i specyfikacja 00096033: Uchwyt przeznaczony do montazu ptaskich telewizorow LCD, tylko do uzytku domowego. Maksymalny udzwig: 50 kg Srednica telewizora: 58,0 - 107,0 cm (US: 23" - 42") Gtebokosc: 2,6 cm Wymiary modutu mocowanego do sciany: 45,0 x 11,0 cm Montaz: wedtug standardu VESA do 400x400 00096035: Uchwyt przeznaczony do montazu ptaskich telewizorow LCD, tylko do uzytku domowego. Maksymalny udzwig: 50 kg Srednica telewizora: 94 - 160 cm (US: 37" - 63") Gtebokosc: 2,6 cm Wymiary modulu mocowanego do sciany: 85,0 x 11,0 cm Montaz: wedtug standardu VESA do 800x400 30 00096036: Uchwyt przeznaczony do montazu ptaskich telewizorow LCD, tylko do uzytku domowego. Maksymalny udzwig: 50 kg Srednica telewizora: 81 - 152 cm (US: 32" - 60") Gtebokosc: 2,6 cm Wymiary modutu mocowanego do sciany: 65,0 x 11,0 cm Montaz: wedtug standardu VESA do 600x400 3. Lista elementôw Patrz strona 3. 4. Srodki ostroznosci Montaz uchwytu powinni przeprowadzié wykwalifikowani fachowcy! Przed montazem uchwytu nalezy skontrolowac zawartosé zestawu, czy zawiera wszystkie podane w instrukcji elementy. Nalezy równiez upewnié sie, Ze zaden г elementów nie jest uszkodzony. Uchwyt nalezy wykorzystywac zgodnie z celem zastosowania. Przed montazem nalezy skontrolowaé miejsce ($ciane), gdzie bedzie mocowany uchwyt. Upewnié sie Ze w scianie nie przebiegajg zadne instalacje elektryczne, gazowe, itp. Upewnié sie ze kotki do montazu przeznaczone sa do cian betonowych oraz ceglanych. W przypadku scian wykonanych z innego materiatu niz beton i petna cegta nalezy zasiegnac opinii fachowca co do montazu. Uwzglednié wszelkie srodki ostroznosci podane przez producenta TV. Uchwytu nie nalezy montowaé w miejscach, gdzie mógtby stanowié zagrozenie dla osób lub zwierzat. Po zamocowaniu uchwytu nalezy sprawdzié cala konstrukcje pod wzgledem wytrzymatosci. Kontrole takie nalezy przeprowadzac w regularnych odstepach czasu (np: co kwartat). W przypadku wykrycia wady uchwytu natychmiast nalezy go zdjaé. Uchwyt nalezy montowaé zawsze w dwie osoby. Regulacje kata pochytu oraz obrôt nalezy rowniez przeprowadzaé w dwie osoby! Podczas regulacji nalezy uwazac na przewody, aby zadnego nie uszkodzi¢. Uchwytu nie nalezy obciazac ponad podana norme! Nie nalezy wieszaé równiez telewizorów o Srednicy wiekszej niz prrewidziana. Uwazaé aby uchwyt nie zosta! obciazony asymetrycznie, wówczas moze dojsé do przeciazenia uchwytu ¡ uszkodzenia. Firma HAMA GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialnosci za niefachowo i nieprawidtowo zamocowane uchwyty oraz szkody które sa nastepstwem niefachowego montazu. 31 5. Instalacja Prosze uwzglednic wszelkie srodki ostroznosci. Postepowaé zgodnie z rysunkowa instrukcja instalacji ze str. 4-5. Wskazówki: Rys. 3b: Prosta strona Rys. 3c: Zaokraglona strona 6. Obstuga ¡ konserwacja Uchwyt bez mozliwosci regulacji potozenia W celu zabezpieczenia ramion uchwytôw nalezy oba pociagnaé w dôt, ramiona zawiesié na module TV a puscié luzem Po zamocowaniu uchwytu nalezy sprawdzic cata konstrukcje pod wzgledem wytrzymatosci. Kontrole takie nalezy przeprowadzaé w regularnych odstepach czasu (np: co kwartat). Uchwyt czyscic tylko ¡ wytacznie sucha szmatka. 7. Kontakt W przypadku pytan nalezy zwrócié sie do dystrybutora produktów Hama: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 32 (H) Használati útmutató Tartalomjegyzék: 1. Kiegészités az útmutatóhoz 2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzók 3. Alkatrész-lista 4. Szakszerúségi és biztonsági kóvetelmények 5. Telepités 6. Hasznalat & szerviz 7. Kapcsolat 1. Kiegészités az útmutatóhoz Orizze meg a használati útmutatót a termék egész élettartama alatt és adja át ezt a kovetkezó felhasználónak vagy a tulajdonosnak. 2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzók 00096033: Ez afali tartó szerelvény lapos képernyós tv-készülékekhez készült, magán használati célra. Maximális terhelhetóség: 50 kg Képernyô-âtmérô: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" - 42") Mélysége: 2,6 cm A fali felerósitó lap mérete: 45,0 x 11,0 cm Felrôgzitési szabväny: VESA-szabväny szerinti amig 400x400 00096035: Ez afali tartó szerelvény lapos képernyós tv-készulékekhez készúlt, magán használati célra. Maximális terhelhetóség: 50 kg Képernyó-átméro: 94 - 160 cm (US: 37" - 63") Mélysége: 2,6 cm A fali felerósitó lap mérete: 85,0 x 11,0 cm Felrôgzitési szabväny: VESA-szabväny szerinti amig 800x400 33 00096036: Ez afali tartó szerelvény lapos képernyós tv-készülékekhez készült, magán használati célra. Maximális terhelhetóség: 50 kg Képernyó-átméro: 81 - 152 cm (US: 32" - 60") Mélysége: 2,6 cm A fali felerósitó lap mérete: 65,0 x 11,0 cm Felrógzitési szabvány: VESA-szabvány szerinti amíg 600x400 3. Alkatrész-lista Lásd a 3. oldalt. 4. Szakszerúségi és biztonsagi kôvetelmények A tartó pontos felszereléséhez elózetesen tanulmányozza a mellékelt szakszerú vázlatokat. Ellenórizze, hogy a felszereléshez — a vázlatok és az alkatrészlista szerint — meg van-e minden tartozek- és rogzit elem, mert a sérulésmentes, biztonságos felszerelés csak ebben az esetben vegezhetd el. Ahhoz, hogy megbizhatóan legyen felszerelve, tartsa be a kovetkezó felteteleket.Az osszeállitott szerelvény falra erósitése elótt gyózódjón meg arról, hogy a kiválasztott fal teherbird képessége megfeleló-e a felszerelt fali tartóra helyezett készúlék biztonságos megtartáshoz. A szerelés elótt gyózódjón meg róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb kozmú csóvezeték, ami megsérülhet a füräs sorân. Vegye figyelembe, hogy a tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és téglafalakban tartanak erôsen. Ha ezt a fali tartôt a hagyomänyostol eltérô kôrülmények kôzôtt akarja felszerelni, kiegészitésként be kell szereznie egyéb szerelési és rôgzitô elemet. Ezek beszerzése a szakkereskedóknél lehetséges. Vegye figyelembe, hogy ez a biztonsági felszerelés csak tv-készülékekhez hasznalható (modelltó! fúggó terhelés mellett). A fali tartó helyének nem megfeleló meghatarozasa vagy hibas telepitése mindenkinek személyes felelóssége. A tarto felszerelésénél vegye figyelembe, hogy ez a termék csak lapos képernyós tv- készulékekhez használhato és csak ezek tarthatók rajta biztonságosan. A felszerelés után szabályos ¡dókozónként (átlagban negyedévenként) ellenOrizze, hogy a fali tartô rôgzitése nem lazult-e meg. Ha valamilyen sérülés érte a tv-készuléket és a tartot, szerelie le és a kijavitasig ne hasznalja. A tartot csak akkor szerelje fel a falra, ha a tv-készuléket mar raszerelte. A falra szerelésnél legféképpen arra tigyeljen, hogy a kivalasztott falban ne legyen elektromos vezeték vagy ha van, akkor ne sérúljón meg a fali furatok elkeszitésekor. Ne terhelje a szerelvényt a max. teherbiró képesség- nél nagyobb tómegú készulékkel. Ugyeljen arra, hogy ne terhelje meg a tartot aszimmetrikus môdon. À fali tartô felszerelésénél vegye figyelembe, hogy ez a szerelvény nem aszimmetrikus maximalis suly-elosztasra van méretezve. 34 A Hama GmbH nem vallal felelósséget, ha az ajánlottól eltéró készu- lekekhez alkalmazzak ezt a tartót és ebból eredóen vagy a szakszerútlen felszerelésból kovetkezóen bármilyen kar származik. 5. Telepités Tartsa be a szakszerüségi és biztonsägi kôvetelményeket. Az üzembe helyezéshez kôvesse az illusztrâält Utmutatôt a 4-5 oldalon. Megjegyzés: 3b vázlat: Egyenes hátoldal 3c vazlat: Lekerekitett hatoldal 6. Hasznalat & szerviz A tartószerelvény nem âllithato. Ahhoz, hogy biztositva legyen mindkét kábel a tartó karon, húzza be a tartó karon a TV-lap ala, és hagyja szabadon a kabeleket. A stabil tartást és a múkódési biztonságot rendszeres ¡dókozónként ellenórizni kell (legalább negyedévenként egyszer). Tisztitasa csak vizzel vagy szokasos haztartasi tisztitószerekkel megengedett. 7. Kapcsolat Szakmai kérdéseivel kérjük, hogy forduljon a szakkeresked6jéhez vagy a HAMA termékek forgalmazójához: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 35 C2 Navod k pouziti Obsah: 1. Pokyny pro provoz 2. Oblast pouziti a specifikace 3. Seznam dill 4. Vystrazná upozornéni a bezpecnostní pokyny b. Instalace 6. Obsluha a servis 7. Kontakt 1. Pokyny pro pouzití Pro dosazeni dlouhé zivotnosti vyrobku dodrzujte pokyny pro pouzivani. 2. Oblast pouziti a specifikace 00096033: Drzak slouzi pro upevnéni ploché TV na zed a je urcen jen pro domaci ucely. Maximalni nosnost: 50 kg Uhlopricka obrazovky: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42") Hloubka: 2,6 cm Rozméry upevñovací desky: 45,0 x 11,0 cm Provedeni: podle VESA-Standard az 400x400 00096035: Drzak slouzi pro upevnéni ploché TV na zed a je urcen jen pro domácí úcely. Maximalni nosnost: 50 kg Uhlopricka obrazovky: 94 — 160 cm (US: 37" - 63") Hloubka: 2,6 cm Rozméry upevñovací desky: 85,0 x 11,0 cm Provedeni: podle VESA-Standard az 800x400 36 00096036: Drzak slouzi pro upevnéni ploché TV na zed a je urcen jen pro domaci ucely. Maximalni nosnost: 50 kg Uhloprícka obrazovky: 81 - 152 cm (US: 32" —60") Hloubka: 2,6 cm Rozméry upevñovací desky: 65,0 x 11,0 cm Provedeni: podle VESA-Standard az 600x400 3. Seznam dílú Viz, strana 3. 4. Vystrazná upoz ornéní a bezpecnostní pokyny Pri montázi násténného drzáku se obrafte prosim na odborného pracovnika! Presvédcte se, zda je montazni set kompletni a zda neobsahuje vadné nebo poskozené dily. Drzak pouzivjete pouze k danému ucelu. Pred instalací ovérte vhodnost a nosnost zdi. Ujistéte se, zda se ve zdi nenachazi elektrické vedeni, vodni nebo plynové potrubi atd. Berte rovnéz na védomi, ze dodavané hmozdinky jsou uréeny pouze pro montaz do betonu a cihel. V pripadé, ze je vase zdivo z jiného materialu, pouzijte prislusny instalacni material. Pri montazi drzáku dodrzujte bezpecnou vzdalenost od TV zarizeni (v zavislosti na modelu). Drzák neinstalujte na místech, pod kterymi se sdrzuje vétsí mnoZství osob. Po montázi drzáku a ploché TV se doporucuje otestovat pevnost a bezpecnost. Tyto zkousky by se mély provadét v pravidelnych intervalech (minimálné 1x za 1/4 roku). Pri poskozeni drzáku sejméte TV a drzák dale nepouzivejte. Drzak a televizi montujte popr. demontujte vzdy ve dvou! Drzak nezatézujte vice, nez je jeho predepsana nosnost a neprekracujte uvedenou uhlopficku TV. Dbejte na to, aby jste drzak nezatízili nerovnomérné a aby nebyla prekrocena maximální hmostnost. Firma HAMA spol. s r.o nenese odpovédnost za Skody vzniklé neodbornou manipulaci a instalaci. 37 5. Instalace Dodrzujte bezpecnostní pokyny. Následujte vyobrazené pokyny k instalaci uvedené v návodu k obsluze na str. 4-5. Poznámka: Nákres 3b: Rovná zadní strana Nákres 3c: Zaoblená zadní strana 6. Obsluha a servis Drzak neni nastavitelny. Pri montázi zatáhnéte za pásky na ramenech drzáku, nasadte ramena na drzak a uvolnéte pasky zpét. Zkousky pevnosti a bezpecnosti by se mély provádet v pravidelnych intervalech (minimalné 1x za 1/4 roku) Cisténi provádéjte vodou nebo béznymi Cistidly v domacnosti. 7. Kontakt Pri dotazech se obratte na vaSeho prodejce Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 38 СЮ Návod na pouzitie Obsah: 1. Pokyny pre prevadzku 2. Oblast pouzitia a Specifikacia 3. Zoznam Castí 4. Vystrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny 5. Instalácia 6. Obsluha a servis 7. Kontakt 1. Pokyny na pouzitie Pre dosiahnutie dihej Zivotnosti vyrobku dodrzujte pokyny pre pouzitie. 2. Oblast pouzitia a Specifikacia 00096033: Drziak sluzi pre upevnenie plochej TV na stenu a je urceny len pre domace ucely. Maximalna nosnost: 50 kg Uhlopriecka obrazovky: 58,0 - 107,0 cm (US: 23"-42") Hibka: 2,6 cm Rozmery upevñovacej dosky: 45,0 x 11,0 cm Prevedenie: podía VESA Standardu az 400x400 00096035: Drziak slüzi pre upevnenie plochej TV na stenu a je urceny len pre domáce úcely. Maximalna nosnost: 50 kg Uhlopriecka obrazovky: 94 - 160 cm (US: 37" - 63") Hibka: 2,6 cm Rozmery upevñovacej dosky: 85,0 x 11,0 cm Prevedenie: podfa VESA sStandardu az 800x400 39 00096036: Drziak slúzi pre upevnenie plochej TV na stenu a je uréeny len pre domáce úcely. Maximálna nosnost: 50 kg Uhlopriecka obrazovky: 81 - 152 cm (US: 32' - 60") Hibka: 2,6 cm Rozmery upevnovacej dosky: 65,0 x 11,0 cm Prevedenie: podfa VESA standardu az 600x400 3. Zoznam dielov Vid. str.3. 4. Vystrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny Pri montázi nástenného drziaku sa obrátte prosim na odborného pracovnika! Presvedtte sa, Ci je montázny set kompletny a ci neobsahuje poskodené, alebo chybné diely. Drziak pouzivajte len na dany úcel. Pred instaláciou overte vhodnost a nosnost steny. Uistite sa, Ci sa v stene nenachádza elektrické vedenie, vodné alebo plynulé potrubie, atd. Rovnako berte na vedomie, Ze dodávané hmozdinky sú urcené len na montáz do betónu a tehál. V prípade, Ze je vasa stena z iného materiálu, pouzite príslusny instalacny materiál. Pri montázi drziaku dodrzujte bezpecnú vzdialenost od TV zariadenia (v závislosti od modelu). Drziak neinstalujte na miestach, pod ktorymi sa zdrzuje vacsi pocet osób. Po montazi drziaku a plochej TV sa odporuca otestovat pevnost a bezpecnost. Tieto skúsky by sa mali robif v pravidelnych intervaloch (minimalne 1x za 1/4 roku). Pri poskodeni drziaku zlozte TV a drziak viac nepouzivajte. Drziak a televiziu montujte/ demontujte vzdy vo dvoch! Drziak nezatazujte viac, nez je jeho predpisana nosnost a neprekracujte uvedenú uhlopriecku TV. Dbajte na to, aby ste drziak nezatazili nerovnomerne a aby nebola prekrocená maximálna hmotnost. Firma Hama Slovakia s. r. 0., nenesie zodpovednost za Skody vzniknuté neodbornou manipuláciou a instaláciou. 40 5. Instalácia Dodrzujte bezpecnostné pokyny. Nasledujte vyobrazené pokyny k inStalacii uvedené v navode na pouzitie str. 4-5. Poznamky: Nákres 3b: Rovna zadna strana Nakres 3c: Zaoblena zadna strana 6. Obsluha a servis Drziak nie je nastavitefny Pri montázi zatiahnite za popruhy na ramenách drziaku, nasadte ramená na drziak a uvolnite popruhy spat. Skúsky pevnosti a bezpecnosti by sa mali robit v pravidelnych intervaloch (minimalne 1x za 1/4 roku). Cistite vodou alebo beznymi Cistiacimi prostriedkami v domacnosti. 7. Kontakt Pri dotazoch sa obrátte na vásho predajcu. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 41 (P) Manual de instrucóes Índice: 1. Indicagóes relativas ao manual 2. Ârea de aplicaçäo e especificaçôes 3. Lista de peças 4, Avisos e Indicaçôes de segurança 5. Instalaçäo 6. Utilizaçäo & Manutençäo 7. Contacto 1. Indicagoes relativas ao manual Guarde o manual durante todo o tempo de vida útil do produto e entregue-o a futuros utilizadores ou proprietários. 2. Área de aplicacáo e especificacdes 00096033: 0 suporte destina-se á fixacáo na parede de ecrás planos, utilizados para fins privados. Capacidade máxima de carga: 50 kg Diagonal do ecrá: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" - 42") Profundidade: 2,6 cm Dimensáo da placa de fixaçäo na parede: 45,0 x 11,0 cm Suporte: de acordo com o padráo VESA a 400x400 00096035: O suporte destina-se à fixaçäo na parede de ecrás planos, utilizados para fins privados. Capacidade máxima de carga: 50 kg Diagonal do ecrá: 58,0 — 107,0 cm (US: 37" - 42") Profundidade: 2,6 cm Dimensáo da placa de fixaçäo na parede: 45,0 x 11,0 cm Suporte: de acordo com o padráo VESA a 400x400 42 00096036: 0 suporte destina-se à fixaçäo na parede de ecrás planos, utilizados para fins privados. Capacidade maxima de carga: 50 kg Diagonal do ecra: 81 — 152 cm (US: 32" - 60") Profundidade: 2,6 cm Dimensáo da placa de fixaçäo na parede: 65,0 x 11,0 cm Suporte: de acordo com o padráo VESA a 600x400 3. Lista de pecas Ver página 3. 4. Avisos e Indicagóes de seguranca Entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a montagem deste suporte! Antes da instalagáo do suporte, verifique se o kit de montagem está completo e certifique-se de que náo há pegas incompletas ou danificadas. Utilize o suporte apenas para a finalidade prevista. Antes da instalagáo, verifique impreterivelmente a adequagáo da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que no local de montagem na parede náo se encontram cabos eléctricos ou tubos de agua, gas ou outras tubagens. Tenha em especial atengáo que as buchas fornecidas sáo apenas admissíveis para paredes de betáo e tijolo sólido. Em caso de outros tipos de materiais na parede prevista para a instalaçäo, adquira material de instalagáo especial no comércio especializado. Guarde também uma distancia de segurança relativamente ao televisor (consoante o modelo). Náo instalar o suporte em locais sob os quais possam permanecer pessoas. Depois da montagem do suporte e do ecrá plano, estes devem ser verificados quanto a fixagáo suficiente e seguranga operacional. Esta verificagáo deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre). Em caso de danos, desmontar a TV e náo voltar a utilizar o suporte. A montagem do suporte e da TV, assim como o ajuste do suporte, deve ser sempre efectuada por duas pessoas! Aquando da montagem e do ajuste, certificar-se de que náo nenhum cabo eléctrico fica esmagado ou danificado. Náo carregar o suporte com uma carga superior a máxima indicada e náo exceder a diagonal máxima indicada. Certifique-se de que náo carrega o suporte assimetricamente. Ao ajustar, certificar-se de que o suporte náo é carregado assimetricamente e que a indicacáo máxima de peso náo é excedida. A HAMA GmbH & Co. KG náo assume qualquer responsabilidade por instalacdes inadequadas do suporte ou pelos danos daí resultantes. 43 5. Instalaçäo Tenha atençäo aos avisos e indicaçôes de segurança. Para a instalaçäo, siga o manual ilustrado, nomeadamente as páginas 4-5. Nota: Esquema 3b: Parte de trás recta Esquema 3c: Parte de trás arredondados 6. Utilizacáo 8: Manutencáo O suporte näo é ajustável. Para fixar, puxe os dois cordôes nos braços de suporte para baixo, engate os braços de suporte na placa de TV e largue os cordôes. A solidez e a seguranga devem ser verificadas regularmente (pelo menos, trimestralmente). A limpeza deve ser efectuada somente com agua ou detergentes domésticos convencionais. 7. Contacto Em caso de dúvidas, dirija-se ao seu comerciante ou á assisténcia ao produto da HAMA: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de 44 Kullanma kilavuzu Icindekiler: 1. Kilavuzla ilgili uyarilar 2. Uygulama alani ve teknik 6zellikleri 3. Parça listesi 4. lkaz ve güvenlik uyarilari 5. Kurulum 6. Kullanim ve bakim 7. Temas 1. Kilavuzla ilgili uyarilar Bu kilavuzu ürünün tüm kullanim ômrü esnasinda saklayin ve cihazla birlikte cihazin yeni sahibine verin. 2. Uygulama alani ve teknik dzellikleri 00096033: Bu braket düz ekran televizyonlari evlerde duvara badlamak için tasarlanmistir. Maksimum tasima kapasitesi: 50 kg Diyagonal ekran boyutu: 58,0 - 107,0 cm (US: 23" — 42”) Derinlik: 2,6 cm Duvar baglanti plakasinin boyutu: 45,0 x 11,0 cm Yuva: VESA normuna gôre dedin 400x400 00096035: Bu braket dûz ekran televizyonlari evlerde duvara baÿlamak için tasarlanmistir. Maksimum tasima kapasitesi: 50 kg Diyagonal ekran boyutu: 94 — 160 cm (US: 37" - 63") Derinlik: 2,6 cm Duvar baglanti plakasinin boyutu: 85,0 x 11,0 cm Yuva: VESA normuna gore degin 800x400 45 00096036: Bu braket düz ekran televizyonlari evlerde duvara baólamak icin tasarlanmistir. Maksimum tasima kapasitesi: 50 kg Diyagonal ekran boyutu: 81 — 152 cm (US: 32" — 60") Derinlik: 2,6 cm Duvar baglanti plakasinin boyutu: 65,0 x 11,0 cm Yuva: VESA normuna gore degin 600x400 3. Parca listesi bkz., sayfa 3. 4. ikaz ve giivenlik uyarilari Bu duvar baglantisinin montajini bu konuda egitim gôrmüs ustalara yaptiriniz! Monta; Óncesi montaj setinin eksiksiz oldugunu kontrol edin ve içerisinde hatali veya hasarl parca olmadiÿindan emin olun. Duvar baÿlantisini sadece amacina uygun olarak kullaniniz. Montaj óncesi duvarin bu agirligi tagiyabilecek kapasitede oldugunu kontrol ediniz. Monte edilecegi yerden elektrik kablolari, su ya da gaz borulari vb. olmadigini kontrol ediniz. Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve dolu tugla duvarlara uygun olduÿunu gdz óntinde bulundurunuz. Monte edilecek duvarin yapisi farkli ise, tesisat malzemesi satan yerlerden uygun montaj malzemesi temin ediniz. TV cihazina olmasi gereken güvenlik mesafesini de gôz ônüne bulundurunuz (modele gôre dedisir). Duvar baglantisi altinda insanlarin oturdugu yerlere monte edilmemelidir. Duvar baglantisi ve diz ekran televizyon monte edildikten sonra baglantilarin saglamligi ve isletme emniyeti kontrol edilmelidir. Bu kontrol dlizenli araliklarla tekrar edilmelidir (en az Uc ayda bir). Hasar varsa TV'yi sOkiin ve braketi artik kullanmayin. Braketi ve TV'yi mutlaka iki kisi ile monte edin, braketi iki kisi ile ayarlayin! Montaj esnasinda ve ayarini degistirirken elektrik kablolarinin ezilmemesine veya hasar górmemesine dikkat edin. Duvar baglantisini belirtilen maksimum tasima kapasitesinden daha agir yüklerle yüklemeyin ve belirtilen maksimum diyagonal boyutuna dikkat edin. Duvar baglantisi asimetrik olarak yiklenmemelidir. Ayarini degistirirken duvar baglantisinin asimetrik olarak yúklenmemesine ve verilen maksimum agirlik degerinin gecilmemesine dikkat edin. Firma Hama GmbH & Co.KG yanlis monte edilen duvar baglantisinin sebep olacagi hasarlardan sorumluluk kabul etmez. 46 5. Kurulum Ayrica asaóidaki ikaz ve emniyet uyarilari da g0z ónúnde bulundurulmalidir. Monta icin sayfa 4 ile 5 arasinda verilen resimli kilavuzu kullaniniz. Not: Sekil 3b: Düz arka yüz Sekil 3c: Yuvarlak arka yüz 6. Kullanim ve bakim Braketin ayari deóistirilemez. Kilitlemek icin tasiyici kollardaki her iki kordonu asagiya dogru celin, tasiyici kollari TV plakasina asin ve kordonlari birakin. Saólamligi ve isletme emniyeti belirli araliklarla (en az tic ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece su veya piyasada yaygin bulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir. 7. Temas Herhangi bir sorunuz varsa, liitfen satin aldiginiz yere veya HAMA úrún danismanligina basvurunuz: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 47 Manual de utilizare Cuprins: 1. Indicatii asupra instructiunilor 2. Domeniu de aplicare si specificatii 3. Listá componente 4. Instructiuni si avertizári de sigurantá 5. Instalare 6. Deservire si intretinere 7. Contact 1. Indicatii asupra instructiunilor Pástrati cu grijá aceste instructiuni pe toatá durata de exploatare a produsului si datile mai departe urmátorului proprietar sau utilizator. 2. Domeniu de aplicare si specificatii 00096033: Suportul serveste la fixarea televizoarelor plate pe perete in utilizare casnica. Fortá portantá maxima: 50 kg Diagonala ecranului: 58,0 — 107,0 cm (US: 23"- 42") Látime: 2,6 cm Dimensiunile plácii de fixare pe perete: 45,0 x 11,0 cm Asimilare: conform standardului páná VESA 400x400 00096035: Suportul serveste la fixarea televizoarelor plate pe perete in utilizare casnica. Fortá portantá maximá: 50 kg Diagonala ecranului: 94 - 160 cm (US: 37 -63') Látime: 2,6 cm Dimensiunile plácii de fixare pe perete: 85,0 x 11,0 cm Asimilare: conform standardului páná VESA 800x400 48 00096036: Suportul serveste la fixarea televizoarelor plate pe perete in utilizare casnica. Forta portantd maxima: 50 kg Diagonala ecranului: 81 — 152 cm (US: 32" - 60") Látime: 2,6 cm Dimensiunile plácii de fixare pe perete: 65,0 x 11,0 cm Asimilare: conform standardului páná VESA 600x400 3. Listá componente Vezi pagina 3. 4. Instructiuni si avertizári de sigurantá Pentru montarea acestui suport vá rugám sá vá adresati unui specialist! Tnainte de instalarea suportului va rugam sa verficati integritatea setului Si asigurati- vá cá nici o componentá nu este deterioratá sau defectá. Folositi suportul numai in scopul pentru care a fost conceput! Înainte de instalare verificati dacá peretele este potrivit pentru greutatea respectivá si asigurati-vá ca la locul montajului sá nu fie fire electrice, tevi de apá, gaz sau alte cabluri. Vá гида sá luatiin considerare cá diblurile livrate sunt aprobate numai pentru pereti de beton si cärämidà plinä. In caz de nevoie procurati- va materialele pentru instalare adaptate la caracteristicile peretelui respectiv din magazinele de specialitate. Pástrati distanta de sigurantá fatá de aparatul TV (in functie de modelul respectiv). Suportul nu se monteazá deasupra locurilor unde se gásesc oameni. Dupá montarea suportului si a televizorului verificati stabilitatea si siguranta acestora. Aceasta verificare se executa periodic (cel putin o data la trei luni). In caz de deteriorare demontati televizorul si nu mai intrebuintati suportul. Suportul si televizorul se monteazá пита! cate doi, reglarea suportului numai cate doi! La montare si reglare fiti atenti sá nu deteriorati fire electrice. Nu incárcati suportul peste forta portantá maxima si nu depásiti diagonala prescrisá. Suportul nu seincarcá asimetric. La reglare urmáriti sá nu incárcati suportul asimetric si sá nu depásiti forta portantá maximá. Firma HAMA GmbH & Co. nu preia nici o garantie in cazul instalárii neprofesionale a suportului si a daunelor rezultate din aceasta. 49 5. Instalare Respectati instructiunile si avertizárile de sigurantá Urmati succesiunea imaginilor din instructiuni de la pag. 4-5. Indicatie: Imagine 3b Parte posterioará dreaptá Imagine 3c Parte posterioará rotunjitá 6. Deservire si intretinere Suportul nu este reglabil. Pentru asigurare trageti cordoanele ambelor consoleín jos, agátati consolele in placa TV si lásati cordoanele libere. Soliditatea si siguranta in functionare se verificá periodic (cel putin o datá la trei luni). Curátare numai cu apá sau substante de curátat folosite in casá. 7. Contact Daca aveti intrebari adresati-va comerciantului dvs. sau la Hama consultatie privind produsul Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung C hama.de 50 (s) Bruksanvisning Innehallsforteckning: 1. Information om beskrivningen 2. Anvándningsomráde och specifikationer 3. Lista med delar 4, Varnings- och sákerhetsanvisningar 5. Montering 6. Hantering 8 service 7. Kontakt 1. Information om beskrivningen Spara beskrivningen sá lánge produkten anvánds och lát den fôlja med till efterfóljande anvándare eller ágare. 2. Anvándningsomráde och specifikationer 00096033: Fástet ár avsett att anvándas till väggmontering av plattbildskármar fór privat bruk. Maximal bárkraft: 50 kg Bildskármsmátt diagonalt: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" - 42") Djup: 2,6 cm Väggfästplattans mátt: 45,0 x 11,0 cm Fáste: enligt VESA-standard till 400x400 00096035: Fästet är avsett att användas till väggmontering av plattbildskärmar for privat bruk. Maximal barkraft: 50 kg Bildskármsmátt diagonalt: 94 — 160 cm (US: 37" - 63") Djup: 2,6 cm Väggfästplattans matt: 85,0 x 11,0 cm Fáste: enligt VESA-standard till 800x400 51 00096036: Fástet ár avsett att anvándas till väggmontering av plattbildskärmar fór privat bruk. Maximal bárkraft: 50 kg Bildskármsmátt diagonalt: 81 — 152 cm (US: 32" - 60") Djup: 2,6 cm Väggfästplattans mâtt: 65,0 x 11,0 ст Fäste: enligt VESA-standard till 600x400 3. Lista med delar Se sidan 3. 4. Varnings- och sakerhetsanvisningar Kontakta utbildad fackpersonal fór monteringen av fástet. Kontrollera att monteringssetet ár komplett och inte inneháller nágra felaktiga eller skadade delar innan du monterar fástet. Anvánd bara fástet till det som det ár avsett fór. Innan monteringsarbetet utfórs ár det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella vággen klarar vikten som ska monteras och sákerstáll ocksá att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrór ¡ vaggen dár du avser att montera. Tánk dessutom pá att medfdljande plugg bara fár anvándas ¡ väggar av betong och massivtegel. Skaffa speciellt monteringsmaterial ¡ fackhandeln om vággen dár fástet ska monteras ár av annat material. Tánk áven pá att det máste finnas ett säkerhetsavständ runt tv-apparaten (styrs av modellen). Fástet fár inte monteras pa platser dar personer kan uppehalla sig under. Nár fastet och plattbildskdrmen har monterats maste man kontrollera att allt sitter fast ordentligt, och att allt fungerar korrekt. Detta maste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal). Ta ner tv-apparaten och anvánd inte fástet mer om det finns skador. Det behóvs alltid tvá personer fór att montera fáste och tv, eller fór att justera fástet! Vid monteringen och vid justeringen ár det viktigt att inte elledningar kláms eller skadas. Belasta inte fástet med mer vikt án den angivna maxvikten och ôverskrid inte vad som anges for maxdiagonalen. Var noga med att inte belasta fastet asymmetriskt. Vid justeringen ár det viktigt att fástet inte belastas asymmetriskt och att den angivna maxvikten dá óverskrids. HAMA GmbH & Co. KG patar sig inget ansvar for felaktigt monterade fasten eller skador som kan hárledas till detta. 52 5. Montering Beakta áven fóljande varnings- och sákerhetsanvisningar. Folj bilderna i monteringsbeskrivningen pá sidorna 4-5. Anmárkning: Skiss 3b: Rak baksida Skiss 3c: Rundad baksida 6. Hantering & service Fäste kan inte justeras. Dra ner de bada banden pa städarmarna som säkerhet, häng i stôdarmarna i tv-plattan och släpp banden. Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar (minst varje kvartal). Rengóring med vatten eller vanliga rengóringsmedel fúr hushállet. 7. Kontakt Kontakta inkópsstállet eller Hama produktrádgivning om du har frágor. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de 53 EN Pistokelaturi Sisallysluettelo: 1. Kayttóohjeet 2. Käyttôalue ja tekniset eritelmät 3. Osaluettelo 4. Varoitukset ja turvaohjeet 5. Asennus 6. Káyttó ja huolto 7. Yhteystiedot 1. Käyttôohjeet Säilytä käyttôohje tuotteen koko kayttdajan ja luovuta se myôs seuraavalle käyttäjälle tai omistajalle. 2. Käyttôalue ja tekniset eritelmát 00096033: Telinettä käytetään litteiden näyttôjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäytôssä. Kestää enintään: 50 kg Kuvaruudun halkaisija: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42") Syvyys: 2,6 cm Seinákiinnityslevyn mitat: 45,0 x 11,5 cm Litántá: VESA-standardin mukainen vasta 400x400 00096035: Telinettä käytetään litteiden näyttôjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäytôssä. Kestää enintään: 50 kg Kuvaruudun halkaisija: 94 — 160 cm (US: 37" - 63") Syvyys: 2,6 cm Seinákiinnityslevyn mitat: 85,0 x 11,0 cm Litántá: VESA-standardin mukainen vasta 800x400 54 00096036: Telinettá käytetään litteiden näyttôjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäytôssä. Kestää enintään: 50 kg Kuvaruudun halkaisija: 81 — 152 cm (US: 32" - 60") Syvyys: 2,6 cm Seinákiinnityslevyn mitat: 65,0 x 11,0 cm Litántá: VESA-standardin mukainen vasta 600x400 3. Osaluettelo Katso sivua 3. 4. Varoitukset ja turvaohjeet Anna támán telineen asennus siihen koulutuksen saaneen ammattilaisen tehtäväksi! Tarkista ennen telineen asennusta, ettá asennuspaketti sisältää kaiken tarvittavan, ja varmista, ettei pakkauksessa ole viallisia tai vaurioituneita osia. Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähkôäjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. Huomaa erityisesti, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina on jokin muu. Muista myôs jättää TV:n ympärille turvaetäisyys (riippuu mallista). Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin, joissa voi oleskella ihmisia. Telineen ja näytôn asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttô on turvallista. Tämä tarkistus on toistettava säännôllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain). Jos telineessä on vaurioita, irrota TV äläkä enää käytä telinettä. Telineen ja TV:n asennukseen tarvitaan aina kaksi, samoin telineen säätämiseen! Varmista telinettä asentaessasi ja säätäessäsi, ettei sähkôjohtoja joudu puristuksiin tai vaurioidu. Ald kuormita telinettd enempaa kuin ilmoitetulla maksimikuormalla äläkä ylitä ilmoitettua kuvaruudun maksimihalkaisijaa. Varo kuormittamasta telinettá epäsymmetrisesti. Varmista telinettä säätäessäsi, ettei telineen kuormituksesta tule epásymmetristá eikä ilmoitettu maksimipaino vlity. HAMA GmbH & Co. KG ei vastaa epdasianmukaisesti asennetuista telineistä eikä niistd aiheutuvista vahingoista. 95 5. Asennus Noudata myós seuraavia varoituksia ja turvallisuusohjeita. Noudata sivuilla 4-5 olevaa kuvitettua asennusohjetta. Huomautus: Piirros 3b: suora takaosa Piirros 3c: pyóristetty takaosa 6. Käyttô ja huolto Telinettä ei voi säätää. Vedä varmistukseksi kannatinvarsien molemmat nôyrit alas, ripusta kannatinvarret TV-levylle ja irrota nôyrit. Niiden riittävä tukevuus ja käytôn turvallisuus on tarkistettava säännôllisin väliajoin (vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla. 7. Yhteystiedot Jos sinulla on kysyttävää, käänny kauppiaan tai HAMA-tuoteneuvonnan puoleen. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de 56 57 ® PO Box 80 - 86651 Monheim/Germany Phone: +49 9091 502-0 Fax: +49 9091 502-458 hama@hama.de http://www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00096033_35_36/01.12