Manuel du propriétaire | Oregon Scientific BAR899HG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Oregon Scientific BAR899HG Manuel utilisateur | Fixfr
Metal Weather Station
Model: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA
User Manual
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005716-018
Réglage de l’alarme journalière .................................. 12
Réglage de la pré - alarme ......................................... 12
Activer l’Alarme ........................................................... 13
Répétition de réveil ..................................................... 13
Manuel de L’utilisateur
Baromètre ....................................................................... 13
TABLE DES MATIERES
Zone de visualisation du baromètre ........................... 13
Vue d’ensemble de l’appareil .......................................... 3
Sélection de l’unité de mesure ................................... 14
Vue de face .................................................................. 3
Historique du baromètre ............................................. 14
Vue de derrière ............................................................. 4
Affichage de l’histogramme ........................................ 14
Affichage LCD .............................................................. 5
Réglage de l’Altitude ................................................... 14
Sonde sans fil ......................................................... 6
Prévisions Météo ........................................................... 14
Mise en service ................................................................ 8
Icônes des prévisions météo ...................................... 14
Piles .............................................................................. 8
Mesure UV ...................................................................... 15
Adaptateur secteur (Appareil principal) ........................ 9
Fonctions UV .............................................................. 15
Changement de réglages ............................................. 9
Température et humidité ............................................... 16
Sonde sans fil................................................................... 9
Zone de visualisation des températures et humidités .. 16
Installation de la sonde Thermo / Hygro ...................... 9
Sélection de l’unité de mesure ................................... 16
Transmission des données de la sonde ..................... 10
Sélection du canal de la sonde ................................... 16
Recherche d’une sonde ............................................. 10
Enregistrements Mini / Maxi ....................................... 16
Heure et calendrier ........................................................ 10
Tendance de Température et Humidité ....................... 16
Horloge radio pilotée .................................................. 10
Niveau de confort ....................................................... 17
Activer / désactiver le radio pilotage ........................... 11
Indice de chaleur ........................................................ 17
Réglage de l’horloge ................................................... 12
Système de re - initialisation ........................................ 17
Affichage commande horloge ..................................... 12
Précautions .................................................................... 18
Alarmes ........................................................................... 12
1
Résolution des problèmes ............................................ 18
FR
Station Météo Métal
Modèle: BAR908HG / BAR908HGU /
BAR908HGA
FR
Caractéristiques ............................................................. 19
A Propos d’Oregon Scientific ....................................... 20
Europe - Déclaration de Conformité ............................ 20
2
1. Prévisions Météo: Prévisions météo animées
VUE DE FACE
2. Température / Humidité / Niveau de Confort: Relevés
et courbes de tendances; niveau de confort; numéro
de canal de la sonde
3. UVI / Baromètre: Diagramme du niveau d’UV et de
la pression atmosphérique; Index d’UV et relevés
atmosphériques
4. Horloge / Alarme / Calendrier: Heure; alarmes;
calendrier radio-pilotés
1
2
3
4
3
FR
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL
FR
1. ALARM: Affichage de l’état de l’alarme; réglage
de l’alarme
VUE DE DERRIERE
2. SELECT: Change de zones
3. UP:
Augmente
le
pendule radio-pilotée
réglage
/
active
la
4. CHANNEL: Change l’affichage de la sonde
5. MODE: Changement des réglages et affichage
1
5
2
6
3
7
4
8
6. HISTORY: Affichage des relevés historiques de
la pression et des UV
7. DOWN: Diminue le
pendule radio-pilotée
réglage
/
désactive
la
8. MEM: Affichage du relevé des températures /
humidités et UV actuelles, minimales et maximales
9. Prise adaptateur secteur
10. Bouton mb / inHg
11. Bouton RESET
12. Commande °C / °F
13. SNOOZE : Déclenche la répétition de réveil pendant
8 minutes
9
10
11
12
13
4
FR
statut de réception
AFFICHAGE LCD
4. Icône de piles faibles pour la sonde
Prévisions Météo
5. Température Maximale et Minimale
1
6. Niveaux de confort
7. Humidité Maximale et Minimale
8. Tendance de la température
2
9. Température - °C / °F
10. Tendance de l’humidité
11. Humidité
UVI / Baromètre
1. Icône de piles faibles de l’appareil principal
2. Affichage météo
1
2
3
4
5
6
Température / Humidité/ Niveau de Confort
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
10
11
8
9
10
11
12
1. Affichage de la pression baromètrique
2. Affichage des UV
3. Icône de piles faibles pour la sonde UV
1. Icône de la zone sélectionnée
4. Affichage de la valeur des UVI
2. Indice de chaleur
3. Numéro de canal intérieure et extérieure (IN, 1-5) /
5
5. Début du compte à rebours du temps d’exposition
aux UV
FR
6. Niveau de l’index des UV
SONDE SANS FIL
7. Temps d’exposition aux UV de l’utilisateur
RTGN318 / RTGN318D
8. Pression atmosphérique / diagramme des UV
9. SPF appliqué à l’utilisateur pour exposition aux UV
10. Type de peau de l’utilisateur pour exposition aux UV
11. Numéro de l’utilisateur (pour le Mode UV) ou
historique par heure pour le relevé des UV et de la
pression atmosphérique
12. Altitude / pression atmosphérique/ relevé UVI
Horloge / Alarme / Calendrier
1
2
3
4
5
D
M
Yr
M
D
6
7
1. La Pré-Alarme est réglée
2. Affichage de la Pré - Alarme / Réglage de la Pré Alarme
3. Alarme journalière est réglée
4. Canal de l’horloge RF est bloqué
5. Icône de réception du radio pilotage
6. Fuseau horaire
7. Heure / date / calendrier
6
5
1
2
6
3
4
1. RESET
2. Commande du format du signal radio EU / UK (modèle
RTGN318D uniquement)
3. Ruban adhésif double face
4. Commande CHANNEL (1-5)
5. Fixation murale
6. Logement des piles
7
FR
RTGN318A
FR
MISE EN SERVICE
PILES
Les piles sont fournies avec cet appareil:
4
• Appareil Principal
3 x UM-4 (AAA) 1.5V
• Sonde sans fil
1 x UM-3 (AA) 1.5V
Insérer les piles avant la première utilisation, en tenant
compte des polarités comme indiqué dans le logement des
piles. Pour de meilleurs résultats, mettre les piles dans la
sonde avant l’appareil principal. Appuyer sur RESET après
chaque changement de piles.
1
NOTE Ne pas utiliser de piles rechargeables. N’exposez
pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons
du soleil et le feu.
5
2
s’affichent quand les piles sont faibles.
3
1. RESET
2. Ruban adhésif double face
3. Commande CHANNEL (1-5)
APPAREIL
EMPLACEMENT DE
L’ICONE
Principal
Zone Prévisions Météo
Sonde
Zone Température /
Humidité
Sonde UV
Zone UVI / Pression
atmosphérique
4. Fixation murale
NOTE Il est conseillé d’utiliser des piles alcaline avec cet
5. Logement des piles
appareil pour une performance plus longue.
8
La sonde RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A recueille
les relevés de température et d’humidité et les signaux
d’organisations officielles de l’heure pour la pendule radio
- pilotée.
Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et que sa
prise soit facilement accessible à l’appareil.
INSTALLATION DE LA SONDE THERMO / HYGRO
Pour être totalement déconnecté de l’alimentation électrique,
l’adaptateur doit être déconnecté de l’appareil principal.
1. Ouvrir le logement des piles.
2. Insérer les piles.
REMARQUE N’exposez pas l’adaptateur ni l’appareil
3. Régler le format du canal et du signal radio (modèle
RTGN318D uniquement). Les commandes se trouvent
dans le logement des piles.
principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau
comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
CHANGEMENT DE REGLAGES
1. Appuyer sur SELECT pour passer d’une zone à une
autre.
indique la zone sélectionnée.
2. La plupart des zones ont des options d’affichage alterné
(par exemple, Horloge / Alarme ou Baromètre / UVI).
Appuyer sur MODE pour changer d’options, ou sur
ALARM pour passer de l’horloge à l’alarme.
3. Appuyer pendant 2 secondes sur MODE pour
enregistrer le mode de réglage.
COMMANDE
OPTION
Canal
En cas d’utilisation de plus d’une
sonde, sélectionner un canal
différent pour chaque sonde.
Format du Signal
Radio
EU (DCF) / UK (MSF) (modèle
RTGN318D uniquement)
4. Appuyer sur RESET.
5. Fermer le logement des piles.
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour changer de réglage.
Pour de meilleurs résultats:
5. Appuyer sur MODE pour confirmer.
•
Insérer les piles et sélectionner l’unité, le canal et le
format du signal radio avant d’installer la sonde.
•
Ne pas exposer la sonde en plein soleil ou à
l’humidité.
•
Ne pas mettre la sonde à plus de 70 mètres (230 feet)
de l’appareil principal (intérieur).
SONDE SANS FIL
Cet appareil est fourni avec la sonde thermo / hygro
RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A. L’appareil principal
peut recueillir des données de 6 sondes maximum (5
sondes Thermo / Hygro et 1 sonde UV).(Des sondes
supplémentaires sont vendues séparément. Contacter votre
9
FR
revendeur le plus proche pour plus d’informations).
ADAPTATEUR SECTEUR (APPAREIL PRINCIPAL)
Les piles servent d’alimentation de secours. Pour une
utilisation continue, veuillez installer un adaptateur en bas
de l’appareil.
FR
•
Mettre la sonde en face de l’appareil principal (intérieur),
en minimisant les obstructions tels que portes, murs et
meubles.
•
Tourner la sonde vers le ciel, loin d’objets en métal ou
électroniques.
RECHERCHE D’UNE SONDE
Pour chercher une sonde Thermo / Hygro, appuyer sur
SELECT pour aller dans la zone Température / Humidité.
s’affichera à côté de la zone. Ensuite, appuyer
simultanément pendant 2 secondes sur MEM et
CHANNEL.
NOTE La distance de transmission peut varier et est sujette
à la distance de réception de l’appareil principal.
NOTE Si la sonde n’a toujours pas été trouvée, vérifier
Essayer plusieurs endroits afin d’obtenir de meilleurs
résultats.
les piles.
HORLOGE ET CALENDRIER
TRANSMISSION DES DONNEES DE LA SONDE
Cet appareil indique l’heure et la date d’après des signaux
radio - pilotés reçus sur la sonde RTGN318 / RTGN318D /
RTGN318A, ou des réglages manuels que vous entrez.
Les données sont envoyées des sondes toutes les 60
secondes. L’icône de réception affiché dans la zone de
Température / Humidité indique le statut.
ICONE
DESCRIPTION
HORLOGE RADIO-PILOTEE
Recherche des sondes
par l’appareil principal.
L’heure et la date sont automatiquement mises à jour par des
signaux de l’horloge radio - pilotée. Les signaux sont recueillis
par la sonde RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A.
Au moins 1 canal a
été trouvé.
• BAR908HG (RTGN318):
Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles)
depuis Frankfort, Allemagne.
Sonde 1 envoie des
données. (Le numéro
indique quelle sonde
est sélectionnée.)
--- s’affiche dans la
zone Température /
Humidité
• BAR908HGU (RTGN318D):
Positionnez l’encoche EU / UK pour sélectionner le signal
à recevoir.
La sonde sélectionnée
ne peut être trouvée.
Chercher la sonde ou
vérifier les piles.
EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles)
depuis Frankfort, Allemagne.
10
FR
UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles)
depuis Anthorn, Angleterre.
L’appareil a perdu contact
avec la sonde et l’heure n’est
pas synchronisée.
• BAR908HGA (RTGN318A):
L’ a p p a r e i l n e p e u t p a s
atteindre la sonde.
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km (2000 miles)
de Fort Collins, Colorado.
La réception initiale met entre 2 et 10 minutes, et est amorcée
lorsque vous mettez en route l’appareil et à chaque fois que
vous appuyez sur RESET. Une fois complétée, l’icône de
réception arrêtera de clignoter.
ACTIVER / DESACTIVER LE RADIO PILOTAGE
Si vous désirez régler manuellement l’horloge, vous devez
d’abord désactiver la commande radio - pilotée.
L’
icône affiché dans la zone Horloge indique 2
facteurs:
•
Connexion entre l’appareil principal et la sonde qui
recueille les signaux RF (
)
•
Réception du signal RF (
Pour ce faire, aller dans la zone Horloge / Alarme. Ensuite,
appuyer pendant 2 secondes sur DOWN sur l’appareil
principal. Pour l’activer, aller dans la zone Horloge / Alarme,
ensuite appuyer pendant 2 secondes sur UP.
)
Radio pilotage activé:
Comment ces signaux fonctionnent ensemble:
ICONE
DESCRIPTION
L’appareil est en contact avec
la sonde et a synchronisé
l’heure.
Radio pilotage désactivé:
L’appareil est en contact avec
la sonde mais l’heure n’a pas
été synchronisée.
L’appareil a perdu contact
avec la sonde mais l’heure
est synchronisée.
11
FR
REGLAGE DE L’HORLOGE
ALARMES
Seulement nécessaire si le radio pilotage est désactivé ou
si vous êtes trop loin du signal RF.
Cet appareil a deux alarmes: L’Alarme Journalière et une
Pré - Alarme pour temps neigeux. L’alarme Journalière peut
être réglée pour sonner tous les jours à la même heure. La
Pré - Alarme ne sonne que lorsque l’Alarme Journalière est
activée et que la température enregistrée de la sonde du
Canal 1 tombe à 2°C (35.6 °F) ou en dessous.
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Horloge.
s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyer pendant 2 secondes sur MODE.
3. Sélectionner un fuseau horaire (+ / -23 heures), format
12 / 24 heures, heure, minute, année, date / format
mensuel, mois, date, jour et affichage de la langue.
REGLAGE DE L’ALARME JOURNALIERE
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Horloge.
s’affichera à côté de la zone.
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour changer le réglage.
5. Appuyer sur MODE pour confirmer.
2. Appuyer sur ALARM pour voir l’alarme. (AL s’affichera
en haut).
BAR908HGA : Sélectionnez le fuseau horaire : Heure
Pacifique (0), des Montagnes (+1), Centrale (+2) ou de la
Côte Est (+3).
3. Appuyer pendant 2 secondes sur ALARM.
4. Sélectionner l’heure et les minutes. Appuyer sur UP ou
DOWN pour changer les réglages.
NOTE Les options de langues sont (E) Anglais, (F)
Français, (D) Allemand, (I) Italien, et (S) Espagnol. La langue
sélectionnée détermine l’affichage de la semaine.
5. Appuyer sur ALARM pour confirmer.
6. L’icône de l’Alarme
l’alarme sera réglée.
Journalière s’affichera lorsque
AFFICHAGE COMMANDE HORLOGE
REGLAGE DE LA PRE-ALARME
Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Horloge.
La Pré-Alarme peut être réglée pour sonner 15, 30, 45, ou 60
minutes avant l’Alarme Journalière. Elle sonnera à chaque
fois que la température enregistrée de la sonde du Canal 1
tombera à 2°C (35.6°F) ou en dessous.
s’affichera à côté de la zone.
Appuyer sur MODE pour alterner entre:
• Heure avec secondes
• Heure avec jour
• Heure avec fuseau horaire
• Calendrier
12
Par exemple, si vous réglez l’alarme pour 7:00 AM, et la
Pré - Alarme pour 45 minutes, la Pré - Alarme sonnera à
6:15 AM si la température extérieure sur la sonde du Canal
1 est de 2°C ou en dessous.
l’alarme pendant 8 minutes.
ou
clignotera lorsque la
fonction répétition de réveil est activée.
2. Appuyer sur ALARM pour visionner la Pré - Alarme.
(PRE-AL s’affichera en haut).
3. Appuyer pendant 2 secondes sur ALARM.
BAROMETRE
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner 15, 30,
45 ou 60 minutes. Ceci est le temps qu’il faudra AVANT
que la Pré-Alarme ne se déclenche. La Pré- Alarme est
automatiquement activée lorsque vous sélectionnez un
temps.
Cet appareil enregistre les fluctuations de la pression
atmosphérique pour fournir des prévisions météo, et les
mesures historiques de la pression atmosphérique actuelle
et des dernières 24 heures sont enregistrées par l’appareil
principal (intérieur).
5. Appuyer sur ALARM pour confirmer.
ZONE DE VISUALISATION DU BAROMETRE
s’affichera lorsque la Pré-Alarme est réglée.
Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Baromètre.
Si ce n’est PAS indiqué, appuyer sur
NOTE L’Alarme Journalière NE sonnera pas jusqu’au
lendemain si la Pré - Alarme a été déclenchée.
MODE.
Les données baromètriques sont indiquées dans 2 zones
en bas de l’affichage. La zone supérieure affiche un
histogramme sur 24 heures. La zone inférieure indique les
relevés historiques ou actuels.
Egalement, si l’Alarme Journalière est désactivée, latPré - Alarme
est automatiquement désactivée.
ACTIVER L’ ALARME
Aller dans la zone Horloge, ensuite appuyer sur ALARM pour
visionner l’Alarme Journalière ou Pré - Alarme. Pour activer
ou désactiver l’alarme, appuyer sur UP ou DOWN.
Lorsque l’heure d’alarme est atteinte, le rétro éclairage
s’allume pendant 8 secondes et une alarme crescendo sonne
pendant 2 minutes. Appuyer sur n’importe quelle touche (sauf
répétition de réveil) pour arrêter l’alarme. Elle sonnera de
nouveau le lendemain à la même heure.
REPETITION DE REVEIL
Appuyer sur SNOOZE pour temporairement désactiver
13
FR
1. Installer et activer l’Alarme Journalière.
FR
La zone du haut affiche un icône animé montrant les
prévisions météo.
SELECTION DE L’UNITE DE MESURE
Abaisser la commande mb / inHg (dans le logement des
piles de la station), pour changer l’unité d’affichage.
ICONES DES PREVISIONS METEO
HISTORIQUE DU BAROMETRE
ICONE
Aller dans la zone Baromètre. Ensuite, appuyer plusieurs
fois sur HISTORY pour faire défiler les mesures. Le numéro
indiqué dans la boîte HR indique quand la mesure a été prise
(e.g. 2 heures avant, 3 heures avant, etc.).
Jour / Nuit
DESCRIPTION
Ensoleillé
AFFICHAGE DE L’HISTOGRAMME
Partiellement nuageux
L’histogramme indique visuellement les changements
atmosphériques de l’heure actuelle (0) aux 24 heures
précédentes (-24).
Jour / Nuit
Nuageux
REGLAGE DE L’ ALTITUDE
Régler l’altitude où vous vivez par rapport au niveau de
la mer. Cela permettra d’obtenir des relevés précis de la
pression atmosphérique.
Pluvieux
1. Aller dans la zone Baromètre.
Neigeux
2. Appuyer pendant 2 secondes sur HISTORY.
3. Appuyer sur UP ou DOWN pour régler l’altitude par
incrémentation de 10 mètres (- 100m à 2500m).
NOTE L’icône nocturne s’affiche de 6 PM à 6 AM. Lorsque la
sonde de canal 1 enregistre une température à 2°C (35.6°F)
ou en dessous, l’icône PLUVIEUX devient NEIGEUX.
4. Appuyer sur HISTORY pour confirmer.
PREVISIONS METEO
Cet appareil prévoit la météo des prochaines 12 à 24 heures
dans un rayon de 30-50 km (19-31 mile). Les prévisions
sont basées sur les relevés de tendance de la pression
atmosphérique.
14
FR
MESURE UV
La sonde de Radiation Ultra-Violet UVR128 est en option
pour le modèle BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA.
La sonde UV vous fournit les informations suivantes:
•
Enregistrement de l’Index Ultra-Violet sur 10 heures.
•
Calculation automatique des temps acceptables
d’exposition aux UV basée sur des profils utilisateurs
pré-réglés (4 utilisateurs maximum).
•
Alerte Danger UVI lorsque l’index UV atteint des niveaux
dangereux.
2. Appuyer sur CHANNEL pour sélectionner entre
utilisateur 1 - 4.
Les données d’UV sont indiquées au même endroit que le
Baromètre. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone
Baromètre, ensuite appuyer sur MODE pour afficher l’icône
UV et les données.
3. Appuyer pendant 2 secondes sur MODE pour mettre
sur le Mode de Réglage Type de Peau de l’utilisateur
choisi.
FONCTIONS UV
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour choisir parmi 4 réglages
de types de peau. Ensuite appuyer sur MODE pour
confirmer et entrer le Mode de Réglage SPF.
COMPTE A REBOURS DU TEMPS D’EXPOSITION D’UV
Pour régler le compte à rebours du temps d’exposition, il
faut régler le Facteur Protection Soleil (SPF) et le Type de
Peau comme suit:
5. Appuyer sur UP ou DOWN pour augmenter ou réduire la
valeur SPF. Ensuite appuyer sur MODE pour confirmer
et entrer le Mode du Compte à rebours du Temps
d’Exposition aux UV.
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Baromètre,
ensuite appuyer sur MODE pour choisir l’affichage de
l’UV.
6. Appuyer sur UP ou DOWN pour activer ou désactiver
le compte à rebours. Appuyer sur MODE pour sortir
du Mode Affichage du Temps Restant d’exposition de
l’Utilisateur et commencer le compte à rebours du temps
d’exposition. Le temps restant d’exposition aux UV de
clignote.
l’utilisateur s’affiche et l’icône
15
7. Lorsque le compte à rebours atteint “0”, une alarme
sonne pendant 2 minutes. Appuyer sur n’importe quelle
FR
touche pour éteindre l’alarme.
l’icône clignote
pendant 2 minutes même si la sonnerie de l’alarme a
été éteinte.
ZONE DE VISUALISATION DES TEMPERATURES ET
HUMIDITES
MEMOIRE MAXIMALE / MINIMALE POUR UVI
Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Température
et Humidité.
Pour visionner la mémoire maximale et minimale pour
UVI:
Les données de température sont indiquées en haut; celles
de l’humidité en bas.
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone
Baromètre.
SELECTION DE L’UNITE DE MESURE
2. Appuyer sur MODE pour choisir l’affichage UV.
Abaisser la commande °C / °F (dans le logement des piles
de la station) jusqu’au réglage désiré.
3. Appuyer sur MEM pour montrer les lectures de UV
actuelles, maximales et minimales.
SELECTION DU CANAL DE LA SONDE
4. Appuyer pendant 2 secondes sur MEM pour effacer la
mémoire de UVI.
Appuyer sur CHANNEL pour passer entre les 5 sondes.
NOTE La sonde UV doit être activée avant d’essayer de
•
Pour effectuer un balayage automatique entre les
sondes, appuyer pendant 2 secondes sur CHANNEL.
Les données de chaque sonde s’affichent pendant 3
secondes.
•
Pour mettre fin au balayage automatique, appuyer sur
CHANNEL ou MEM.
régler les commandes supplémentaires.
TEMPERATURE ET HUMIDITE
La station météo peut afficher les informations suivantes
venant d’une des 5 sondes:
•
Températures actuelles, minimales et maximales et
humidité relative.
•
Indicateur de niveau de Confort et courbe de tendance
(en hausse, en baisse, ou constant).
NOTE Si vous choisissez une sonde qui ne recueille que les
données de température, l’humidité ne s’affichera pas.
ENREGISTREMENTS MINI / MAXI
•
Appuyer plusieurs fois sur MEM pour visionner les
enregistrements actuels, maxi et mini pour la sonde
sélectionnée.
•
Pour effacer les enregistrements, appuyer pendant 2
secondes sur MEM. Un signal sonore se fera entendre
pour confirmer que la mémoire a été effacée.
Les données sont recueillies et affichées environ toutes
les 60 secondes.
16
FR
TENDANCE DE TEMPERATURE ET HUMIDITE
CATEGORIE
TEMPERATURE
Les courbes des tendances sont indiquées à côté des relevés
de température et d’humidité.
DANGER
°C
°F
Danger
>54.5
>130
TENDANCE
HAUSSE
CONSTANT
BAISSE
extrême
TEMPERATURE
Danger
40.5-54.4
105-130
HUMIDITE
Extrême
32.2-40.5
90-105
26.6-32.2
80-90
Prudence
Prudence
NIVEAU DE CONFORT
Le niveau de Confort indique si l’environnement est
agréable, d’après les mesures de la température et l’humidité
actuelles.
NIVEAU
TEMPERATURE
HUMIDITE
HUMIDE
toute
>70%
COMFORTABLE
20-25°C
40-70%
Pour afficher l’Indice de Chaleur:
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone
s’affichera à côté de la zone.
Température.
2. Appuyer sur MODE pour atteindre l’affichage de l’Indice
de Chaleur.
3. Appuyer sur CHANNEL pour sélectionner le canal
désiré.
(68-77°F)
SEC
toute
NOTE Si la température est en dessous de 26°C / 80°F,
ou que le canal désiré ne marche pas, l’Index de Chaleur
affichera “NA”.
<40%
NOTE Cette information est indiquée dans la zone Humidité
lorsque la mesure actuelle est affichée.
SYSTEME DE RE-INITIALISATION
INDICE DE CHALEUR
Le bouton RESET se trouve en bas de l’appareil. Appuyer
sur RESET quand vous changez les piles ou à chaque fois
que l’appareil ne marche pas comme prévu (par exemple,
incapable d’établir un lien fréquence radio avec la sonde ou
l’horloge radio pilotée).
L’Indice de Chaleur conseille 4 niveaux d’avertissement si
la température est élevée.
17
FR
NOTE Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages
retourneront à leur valeur par défaut, et vous perdrez toutes
les informations enregistrées.
•
PRÉCAUTIONS
•
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
•
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
•
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
•
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLEME
SYMPTOME
REMEDE
Baromètre
Relevés étranges
Régler l’altitude / unité
Calendrier
Date / mois étranges
Vérifier la langue
Horloge
Ne peut ajuster
l’heure
Désactiver le radio
pilotage
Ne peut pas
autosynchroniser
1. Ajuster les piles
•
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
•
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
•
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
•
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
•
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager
•
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Température
Indique “LLL” ou
“HHH”
Température est hors
de portée
•
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Sonde
Ne peut pas
localiser la sonde
Vérifier les piles
2. Appuyer sur
RESET
3. Activer
manuellement le radio
pilotage
18
Dimensions de l’Appareil Principal
Confort
40% à 70%
Mémoire
Min / max
LxLxH
175 x 93 x 93 mm
(6.89 x 3.66 x 3.66 pouces)
Baromètre
Poids
336 g (11.85 onces) sans piles
Unité
mb / hPa ou inHg
Précision
1 mb (0.03 inHg)
Altitude
-100 à 2500 m
Dimensions de la sonde
LxLxH
(-328 à 2734 ft)
117 x 80 x 171 mm
Affichage
(4.61 x 3.15 x 6.73 pouces)
Poids
Ensoleillé (jour / nuit),
partiellement nuageux
80 g (2.82 onces) sans piles
(jour / nuit), nuageux,
pluvieux, neigeux
Température
Unité
°C ou °F
Plage de mesure à
-5 °C à 50 °C
Sonde Thermo/ Hygro
l’intérieur
(23 °F à 122 °F)
Fréquence
RF 433 MHz
Plage de mesure à
-20 °C à 60 °C
Distance
Jusqu’à 70 m
l’extérieur
(-4 °F à 140 °F)
Précision
0.1 °C (0.2 °F)
Confort
20 °C à 25 °C
(230 ft) sans
obstructions
Transmission
(68 °F à 77 °F)
Mémoire
Approx. toutes les
minutes
Min / Max
Canal No.
1, 2, 3, 4 ou 5
Unité
°C ou °F
Humidité Relative
Plage de mesure
25% à 95%
Horloge radio pilotée
Précision
1%
Synchronisation
19
Auto ou désactivée
FR
DIMENSIONS DE L’APPAREIL PRINCIPAL
FR
Affichage heure
HH:MM:SS
Format de l’heure
12h AM / PM
Calendrier
Alarme
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
24h
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:
JJ / MM ou MM / JJ;
www.oregonscientific.fr.
Jour de la semaine en
5 langues (E, G, F, I, S)
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
Alarme Quotidienne et
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pré-Alarme;
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
Crescendo pendant
2 minutes
Répétition Réveil
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Répétition réveil pendant
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Station Météo Métal Modèle:BAR908HG / BAR908HGU /
BAR908HGA est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
8 minutes
Alimentation
Appareil Principal
Adaptateur
Adaptateur 6V AC
Piles
3 x UM-4 (AAA) 1.5V
Appareil Thermo / Hygro
Pile
1 x UM-3 (AA) 1.5V
PAYS CONCERNÉS RTT&E
NOTE Il est conseillé d’utiliser des piles alcaline avec cet
Tous les pays Européens, la Suisse CH
appareil pour une performance plus longue.
et la Norvège
20
N

Manuels associés