- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Microphones
- Accessoires de microphone
- Sennheiser
- SKM 500 G2
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Sennheiser SKM 500 G2 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
EK 500 SKM Notice d’emploi / Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 50 ans. Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de cette technologie de pointe. 64 Sommaire La famille de micros émetteurs SKM 500 G2 .................... 66 Le système de banque de canaux ................................. 66 Pour votre sécurité ................................................................. 67 Fournitures .............................................................................. 67 Applications ............................................................................. 68 Les éléments de commande ................................................. 69 Affichages ................................................................................ 70 Mise en service ........................................................................ 72 Mettre en place et changer les piles ............................. 72 Changer la tête de microphone ..................................... 73 Utilisation quotidienne ......................................................... Mettre le micro émetteur en marche et à l'arrêt ........ Mettre le micro émetteur en sourdine ........................ Activer et désactiver le verrouillage des touches ...... 75 75 76 76 Le menu .................................................................................... Les touches ........................................................................ Vue d'ensemble des options .......................................... Utiliser le menu ................................................................. Le menu du micro émetteur ........................................... 77 77 77 78 80 Consignes de réglage pour le menu .................................... Sélectionner la banque de canaux ................................ Changer de canal .............................................................. Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux ”U” .................................................... Régler la sensibilité .......................................................... Modifier l'affichage standard ......................................... Entrer un nom ................................................................... Rétablir les réglages d’usine .......................................... Activer/désactiver la transmission du signal pilote .. Activer/désactiver le verrouillage des touches .......... Quitter le menu ................................................................. 82 82 82 82 83 84 84 84 85 85 85 En cas d'anomalies ................................................................. 86 Liste de contrôle des anomalies .................................... 86 Recommandations et conseils ....................................... 87 Entretien et maintenance ..................................................... 88 Caractéristiques techniques ................................................. 89 Diagrammes de fréquences et polaires des têtes de microphone .................................................................. 90 Accessoires .............................................................................. 91 65 La famille de micros émetteurs SKM 500 G2 La famille de micros émetteurs appartient à la série evolution wireless ew 500 G2. Cette série se compose d'équipements de transmission haute fréquence sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et agréable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio. La sûreté de transmission de la série ew 500 G2 repose sur l'utilisation y de synthétiseurs PLL et de microprocesseurs optimisés, y du procédé de réduction du bruit HDX, y et de la transmission d'un signal pilote pour une fonction squelch sûre. Le système de banque de canaux Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440 fréquences d'émission sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le micro émetteur est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage A : Plage B : Plage C : Plage D : Plage E : 518 à 554 MHz 626 à 662 MHz 740 à 776 MHz 786 à 822 MHz 830 à 866 MHz Le micro émetteur possède neuf banques de canaux avec respectivement jusqu'à 20 canaux. Canal 1 Fréquence préréglée Canal 2 Fréquence préréglée Canal 20 Fréquence préréglée Canal 1 Fréquence au choix Canal 2 Fréquence au choix Canal 20 Fréquence au choix Banque de canaux 1... 8 Banque de canaux U Une fréquence d'émission est préréglée à l'usine dans les banques de canaux “1” à ”8” sur chacun des canaux (voir le tableau des fréquences joint). Ces fréquences d'émission ne peuvent pas être modifiées et tiennent compte, entre autres, des dispositions légales en vigueur dans le pays. Dans la banque de canaux ”U” (User Bank), vous pouvez régler et mémoriser des fréquences. 66 Pour votre sécurité N'ouvrez pas l'appareil de votre propre initiative. La garantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client. Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs. Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de solvant ou de détergent. Fournitures Contenu : y 1 micro émetteur SKM 500 G2 y 2 piles y 1 chambre micro y 1 notice d'emploi y 1 sac 67 Applications La famille de micros émetteurs peut être combinée aux récepteurs de la série ew 500 G2 (récepteur stationnaire EM 500 G2 et récepteur mobile EK 500 G2). Ceux-ci sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de canaux avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage: y la mise en service du système est rapide et simple, y plusieurs circuits de transmission parallèles ne se perturbent pas réciproquement (”absence d'intermodulation”). Le micro émetteur convient aux applications suivantes en fonction de sa combinaison avec un récepteur adéquat : Emetteur SKM 535 G21) SKM 545 G21) SKM 565 G21) 1) Récepteur (à commander séparément) Application EM 500 G2 y Animation y Chant EK 500 G2 y y y y Parole Chant Animation Sur caméra Le nom du micro émetteur se réfère à la combinaison de l'émetteur et de la tête de microphone : émetteur + tête de microphone = nom du micro émetteur SKM 500 + MD 835 = SKM 535 dynamique cardioïde Parole, chant MD 845 bleu dynamique super cardioïde Chant(à faible rétroaction acoustique) ME 865 rouge Condensateur super cardioïde Chant(à faible rétroaction acoustique) MMD 9352) (en option) argent dynamique cardioïde Chant (punch) 2) Application professionell Caractéristique de directivité vert Codage couleur MD 835 Tête de microphone Type de microphone Les têtes de microphone sont identifiées par un anneau en couleur sur la grille. MMD 935 uniquement disponible comme tête de microphone en option 68 Les éléments de commande 쐃 쐇 쐋 쐏 쐄 쐂 쐆 쐊쐎쐅 쐈 쐉 쐆 씈 쐃 Grille de protection 쐇 Anneau d'identification codé en couleur pour la tête de microphone montée vert : tête de microphone MD 835 bleu : tête de microphone MD 845 rouge : tête de microphone ME 865 쐋 Corps du micro émetteur 쐏 Compartiment à piles (invisible de l'extérieur) 쐄 Afficheur 쐂 Afficheur à cristaux liquides 쐆 Capuchon rotatif pour la protection des éléments de commande ; touches, commutateurs et témoins accessibles après la rotation du capuchon : 쐊 Touche SET 쐎 Touche (DOWN) 쐅 Touche (UP) 쐈 Affichage de fonctionnement et d'état des piles, LED rouge (ON/LOW BAT) 쐉 Touche ON/OFF avec la fonction ESC (abandon) dans le menu 씈 Commutateur de mise en sourdine MUTE 69 Affichages L'afficheur à cristaux liquides 햲 햵 햶 햷 햳 햴 햸 햹 햲 Affichage alphanumérique 햳 Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro de canal ”B.CH” 햴 Symbole pour l'affichage de la fréquence ”MHz” 햵 Affichage à quatre positions de l'état des piles 햶 Symbole d'activation du verrouillage des touches 햷 Affichage ”PILOT” (transmission du signal pilote activée) 햸 Affichage ”MUTE” (micro est mis en sourdine) 햹 Affichage à sept positions du niveau audio ”AF” Témoins de fonctionnement et d'état des piles La LED rouge (LOW BAT/ON) 쐈 vous informe sur l'état de fonctionnement de l'émetteur : 쐈 햵 LED rouge allumée : L'émetteur est en marche et la charge des piles ou du pack accu BA 2015 est suffisante. LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu BA 2015 ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW BAT) ! L'affichage à 4 positions 햵 de l'afficheur fournit également des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 : 3 segments Charge env. 100 % 2 segments Charge env. 70 % 1 segment Charge env. 30 % Clignotement du symbole pile LOW BAT 70 Affichage MUTE Si l'émetteur a été mis en sourdine, l’affichage ”MUTE” 햸 s'allume sur l'afficheur (voir ”Mettre le micro émetteur en sourdine” page 76). 햸 Affichage de la sensibilité L'affichage du niveau audio (AF) 햹 montre la sensibilité du micro émetteur. Si le niveau d'entrée audio est trop élevé, le niveau audio (AF) 햹 indique la valeur maximale pendant la durée de la saturation. 햹 Affichage signal pilote L'affichage ”PILOT” 햷 est allumé lorsque la transmission du signal pilote est activée (voir ”Activer/désactiver la transmission du signal pilote” page 85). 햷 Eclairage de fond de l'afficheur Le fond de l’afficheur reste éclairé après une pression de touche pendant env. 15 secondes. 71 Mise en service Mettre en place et changer les piles Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Dévissez la partie du micro portant l'afficheur � dans le sens de la flèche (sens inverse des aiguilles d'une montre) du corps du microphone �. 쐄 쐋 Retirez la partie portant l'afficheur � jusqu'en butée. 쐄 Ouvrez le couvercle 씉 du compartiment à piles. 씉 Mettez en place les piles ou le pack accu BA 2015 comme indiqué sur le compartiment à piles. Observez la polarité. Fermez le couvercle 씉. 72 Glissez le compartiment à piles dans le corps du microphone émetteur. Revissez la partie portant l'afficheur. Remarque : Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté par accu. Utilisez toujours le chargeur L 2015 pour charger le pack accu. Les deux sont disponibles en accessoire. Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par l'électronique de l'émetteur et du chargeur par le biais d'un troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de commande suivantes : y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles, transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et seuils d'arrêt à la fin du service corrigés en conséquence. Les cellules accu ne sont pas détectées comme accus à cause du capteur manquant. y Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la charge dans le chargeur L 2015. Changer la tête de microphone Retirez d'abord les piles ou le pack accu en procédant de la manière décrite et laissez le micro émetteur ouvert. Dévissez la grille de protection. Dévissez la vis de fixation. 73 Retirez la capsule comme indiqué sur l'illustration. Ne touchez ni les contacts, ni la membrane ! Insérez l'autre capsule. Fixez impérativement la capsule avec la vis de fixation. Remarque : La vis de fixation bloque mécaniquement la capsule du microphone. En l'absence de vis de fixation, des disfonctionnements du micro émetteur peuvent se produire dans des conditions d'utilisation difficiles. Vissez également la grille de protection qui correspond à la nouvelle tête de microphone. Mettez en place les piles ou le pack accu. Fermez le corps du microphone et remettez celui-ci en service. Remarque : La capsule et la grille de protection avec la pièce en mousse forment une unité acoustique et doivent toujours être changées ensemble. Pour faciliter leur différenciation, les têtes de microphones sont repérées par des anneaux de couleur (vert : MD 835, bleu : MD 845, rouge : ME 865). 74 Utilisation quotidienne Mettre le micro émetteur en marche et à l'arrêt Vous ne pouvez mettre le micro émetteur à l'arrêt que lorsque l'affichage standard apparaît sur l'afficheur. Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée, avec les derniers réglages mémorisés. Remarque : Retirez les piles ou le pack accu du micro émetteur si les appareils restent inutilisés pendant une durée prolongée. Tournez le capuchon � au bas du micro émetteur dans la position qui permet de voir la touche ON/OFF 쐉. 쐈 쐉 쐆 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le micro émetteur en marche. La LED rouge 쐈 s'allume. Pour mettre le micro émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF 쐉 enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique ”OFF”. La LED rouge 쐈 s'éteint. 75 Mettre le micro émetteur en sourdine Le micro émetteur possède un commutateur de mise en sourdine MUTE, qui coupe le signal audio transmis. L'émetteur reste cependant en service. Tournez le capuchon � au bas du micro émetteur dans la position qui permet de voir le commutateur de mise en sourdine MUTE 씈. 쐆 씈 Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE 씈 sur la position ’MUTE’. L'afficheur du micro émetteur indique ”MUTE”. Si le signal pilote est activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant indique ”MUTE”. Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE 씈 en arrière. Activer et désactiver le verrouillage des touches Le micro émetteur possède un verrouillage des touches que vous pouvez activer et désactiver dans le menu (voir ”Activer/désactiver le verrouillage des touches” page 85). Le verrouillage des touches évite l'arrêt fortuit du micro émetteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages. 76 Le menu La série evolution wireless ew 500 G2 de Sennheiser se distingue par la commande intuitive, uniformisée, des appareils. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission. Les touches Touches Mode ON/OFF SET / Fonction de la touche dans le mode respectif Affichage Mettre le micro émetteur en standard marche et à l'arrêt Menu Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard Zone d'entrée Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard Affichage Aller de l'affichage standard au standard menu Menu Aller du menu à la zone d'entrée d'une option sélectionnée Zone d'entrée Mémoriser les réglages et retourner au menu Affichage Sans fonction standard Menu Aller à l'option précédente () ou suivante () Zone d'entrée Modifier les valeurs d'une option : Sélection possible (/) Vue d'ensemble des options Affichage Fonction BANK Changer de banque de canaux CHAN Changer de canal dans la banque de canaux TUNE Régler la fréquence d'émission pour la banque de canaux ”U” (User Bank) SENSIT Régler la sensibilité (AF) DISPLY Changer l'affichage standard NAME Entrer un nom RESET Rétablir tous les réglages d'usine PILOT Activer/désactiver la transmission du signal pilote LOCK Activer/désactiver le verrouillage des touches EXIT Quitter le menu et retourner à l'affichage standard 77 Utiliser le menu Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option ”TUNE”, la manière d'effectuer des réglages dans le menu. Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparaît. Aller au menu Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au menu. La dernière option utilisée clignote. Sélectionner une option Sélectionnez avec les touches / l'option dans laquelle vous souhaitez effectuer des réglages. Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peut être modifié, clignote sur l'afficheur. Modifier les réglages Modifiez le réglage avec les touches /. Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente est affichée. Si dans les options ”CHAN”, ”TUNE” et ”NAME” vous maintenez la touche / enfoncée, l'affichage change en continu (fonction Repeat). La valeur souhaitée peut ainsi être atteinte rapidement et facilement dans les deux directions. 78 Mémoriser les entrées Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un réglage. L'afficheur indique ”STORED” à titre de confirmation. La dernière option utilisée est ensuite de nouveau affichée. En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans toutes les options. A l'exception des options ”BANK”, ”CHAN”, ”TUNE” et ”RESET”. Les modifications n'y prennent effet qu'après avoir été mémorisées et que l'afficheur ait indiqué ”STORED”. Quitter le menu L'option ”EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage standard. Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée, avec les derniers réglages mémorisés. 79 Le menu du micro émetteur SET EXIT BANK SET Changer de banque de canaux BANK 1 BANK U Banque de canaux actuelle / : 1...8, U (User Bank) SET: Mémoriser STORED CHAN SET 1.03 B.CH Canal réglé (l'affichage est fonction du réglage dans "DISPLY") Changer de canal 1.02 / : Canal B.CH 01...20 SET: Mémoriser STORED TUNE SET 790.025 MHz Fréquence actuelle dans le canal réglé Régler la fréquence pour la banque de canaux "U" 791.125 MHz / : Fréquence d'émission par pas de 25 kHz SET: Mémoriser STORED SENSIT SET -10 dB Réglage actuel de sensibilité Régler la sensibilité -30 dB / : 0...-30 dB SET: Mémoriser STORED SET DISPLY Sélectionner l'affichage standard FREQ Affichage standard actuel NAME / : FREQ, NAME, CHAN SET: Mémoriser STORED NAME 80 DISPLY NAME SET Attribuer un nom à l'émetteur VOCAL Nom actuel de l'appareil STORED RESET SET RST. NO Demande de sécurité Rétablir les réglages d'usine de l'appareil GUCAL / : Nom de l'appareil (6 caractères) lettres sans accents, chiffres 0 à 9, caractères spéciaux SET: 5 x caractère suivant, puis mémoriser RST. OK / : OK, NO "Rétablir" = OK: SET: L'appareil rétablit tous les réglages d'usine sauf le signal pilote, l'appareil redémarre, l'affichage standard apparaît "Rétablir" = NO SET: Arrête le rétablissement des réglages d'usine PILOT SET PLT. ON Transmission du signal pilote activée ou désactivée Activer et désactiver la transmission du signal pilote PLT. OFF / : ON, OFF SET: Mémoriser STORED LOCK SET LOC.OFF OFF Verrouillage des touches activé ou désactive Verrouiller l'utilisation LOC.ON ON / : ON, OFF Verrouillage des touches = ON: SET: Mémoriser, ("STORED") et retour à l'affichage standard STORED EXIT Verrouillage des touches = OFF: SET: Mémoriser SET Quitter le menu BANK 81 Consignes de réglage pour le menu Sélectionner la banque de canaux – BANK Le micro émetteur possède neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option ”BANK” . Les banques de canaux ”1” à ”8” possèdent respectivement jusqu'à 20 canaux avec respectivement une fréquence préréglée à l'usine (voir ”Le système de banque de canaux” page 66). La banque de canaux ”U” (User Bank) possède jusqu'à 20 canaux libres pour lesquels vous pouvez sélectionner et mémoriser une fréquence. Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le plus bas est automatiquement affiché. Changer de canal – CHAN Dans l'option ”CHAN” vous pouvez commuter entre les canaux dans une banque de canaux. Observez les indications suivantes pour le choix d'un canal : Si le micro émetteur est utilisé avec un récepteur de la série ew 500 G2 dans un circuit de transmission, vous devez régler le même canal pour le récepteur et pour l'émetteur. Le mode multi-canal Le micro émetteur permet de réaliser avec des émetteurs de la série ew 500 G2 des circuits de transmission pour des installations multi-canal. N'utilisez pour le mode multicanal que les canaux libres d'une banque de canaux. Nous recommandons d'effectuer un Auto-Scan avant la mise en service avec un récepteur de la série ew 500 G2. (voir notice d'utilisation du récepteur). Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux ”U” – TUNE L'option ”TUNE”, qui vous permet de sélectionner et de mémoriser des fréquences dans la banque de canaux ”U” (User Bank), convient idéalement pour régler rapidement une fréquence : Lorsque vous avez réglé une banque de canaux ”1” à ”8” et que vous sélectionnez l'option ”TUNE”, le micro émetteur se met automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux ”U”. 82 Le message ”U.01” apparaît alors brièvement sur l'afficheur. Réglez avec les touches / la fréquence d'émission souhaitée. Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25 kHz sur une largeur de bande maximale de 36 MHz. Vous trouverez les fréquences adéquates dans le tableau de fréquences joint. Régler la sensibilité – SENSIT Réglez la sensibilité du micro émetteur dans l'option ”SENSIT”. La sensibilité d'entrée du micro émetteur sera modifiée. La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une saturation du circuit de transmission se produit en cas de communication proche, de voix ou de passages musicaux forts. Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur (AF-Peak) l'affichage du niveau audio (AF) 햹 indique la valeur maximale. 햹 En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal du circuit de transmission ne sera pas assez puissant. Le signal est alors entaché de bruit. La sensibilité est correctement réglée si l'affichage du niveau audio (AF) 햹 n'indique le niveau maximal que dans les passages les plus forts. Remarque : Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage audio (AF) de l'émetteur indique le niveau audio même lorsque l'émetteur est mis en sourdine. Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif : y Musique/chant fort : –30 à –20 dB y Animation : –20 à –10 dB y Interview : –10 à 0 dB 83 Modifier l'affichage standard – DISPLY L'option ”DISPLY” permet de modifier l'affichage standard : Affichage standard sélectionnable Affichage ”FREQ” ”NAME” ”CHAN” Entrer un nom – NAME Dans l'option ”NAME”, vous pouvez entrer un nom de votre choix pour le micro émetteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel les réglages ont été effectués. Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Il peut comporter six caractères au maximum et se compose de : y lettres à l'exception des accents, y chiffres 0 à 9, y caractères spéciaux et espaces. Procédez de la manière suivante : Après être allé dans la zone d'entrée de l'option, la première position clignote d'abord sur l'afficheur. Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les touches /. Avec une brève pression sur la touche, le caractère suivant ou précédent est affiché. Si vous gardez la touche enfoncée, l'affichage change en continu. Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante et sélectionnez le caractère suivant. Lorsque vous avez entré les six caractères d'un nom, mémorisez l'entrée avec la touche SET et retournez au menu. Rétablir les réglages d’usine – RESET L'option ”RESET” vous permet de rétablir les réglages d'usine. Seul le réglage du signal pilote est conservé. Après le rétablissement des réglages d'usine, le micro émetteur redémarre et l'affichage standard apparaît de nouveau. 84 Activer/désactiver la transmission du signal pilote – PILOT Dans l'option ”PILOT” vous pouvez activer ou désactiver la transmission du signal pilote. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (Squelch) du récepteur. Ceci permet d'éviter les interférences dues aux signaux radio émis par d'autres appareils. La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est transmise par l'émetteur et analysée par le récepteur. Les émetteurs de première génération de la série ew 500 ne transmettent pas de signal pilote et les récepteurs de première génération ne peuvent pas analyser le signal pilote. Vous pouvez toutefois utiliser le micro émetteur avec un récepteur de la première génération en observant les indications suivantes y Emetteur de la génération 2 et récepteur de la génération 2 : Activez le signal pilote sur l'émetteur et le récepteur. y Combinaison (émetteur de la génération 1/récepteur de la génération 2 ou inversement) : Désactivez le signal pilote sur l'émetteur ou le récepteur de la génération 2. Activer/désactiver le verrouillage des touches – LOCK L'option ”LOCK” permet d'activer ou de désactiver le verrouillage des touches. Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite du micro émetteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages. La clé 햸 dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé. 햸 Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez d'abord sur la touche SET. Sélectionnez ensuite ”LOC.OFF” avec les touches /. Si vous confirmez votre sélection avec SET , les touches sont déverrouillées. Quitter le menu – EXIT L'option ”EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage standard. 85 En cas d'anomalies Liste de contrôle des anomalies Problème Cause possible Remède possible Pas d'affichage de fonctionnement Piles usées ou pack Changer les piles ou accu déchargé charger le pack accu Pas de signal Canal différent pour Régler le même canal pour l'émetteur et le radio l'émetteur et le récepteur récepteur La portée de la liaison radio est dépassée Contrôler le réglage du seuil de squelch ou réduire la distance entre l'antenne de réception et l'émetteur Signal radio présent, pas de signal sonore, l'affichage ”MUTE” est allumé sur l'afficheur L'émetteur est en sourdine (MUTE) Désactiver la mise en sourdine Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé Réduire le réglage du seuil de squelch Le signal sonore est noyé dans le bruit de fond La sensibilité de l'émetteur est trop faible voir ”Régler la sensibilité” page 83 Le niveau de sortie du récepteur est trop faible Augmenter le niveau de la sortie ligne Le signal sonore est déformé La sensibilité de l'émetteur est trop élevée voir ”Régler la sensibilité” page 83 Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé Réduire le niveau de la sortie ligne L'émetteur n'envoie Activer la pas de signal pilote transmission du signal pilote Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées. 86 Recommandations et conseils ... pour le micro émetteur SKM 500 G2 y Tenez le micro émetteur par le milieu du corps du microphone. Le tenir près de la grille modifie la caractéristique de directivité du microphone. Le tenir par la partie inférieure du corps réduit la puissance émise, donc la portée de l'émetteur. y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du grave. y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour avoir un son optimal. ... pour une réception optimale y La portée de l'émetteur dépend des conditions locales. Elle peut varier de 10 m à 150 m. L'espace entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice doit être dégagé si possible. y Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur. ... pour l'utilisation d'une installation multi-canal y Vous ne pouvez utiliser pour le multi-canal que les canaux d'une même banque de canaux. Chaque banque de canaux ”1” à ”8” contient des fréquences préréglées, compatibles entre elles. Vous trouverez d'autres combinaisons de fréquences dans le tableau des fréquences joint et pouvez les sélectionner dans la banque de canaux ”U” par l'option ”TUNE”. y Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm. 87 Entretien et maintenance Nettoyez de temps en temps le micro émetteur à l'aide d'un chiffon légèrement humide. Remarque : N'utilisez jamais de solvant ou de détergent. Nettoyez régulièrement la grille de protection du micro émetteur en procédant de la manière suivante : Dévissez la grille du micro émetteur (tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Retirez la pièce en mousse. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à l'aide d'un chiffon légèrement humide. Remettez en place la pièce en mousse. Revissez la grille sur le micro émetteur. 88 Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Modulation FM large bande Plages de fréquences 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Fréquences d'émission/de réception 8 banques de canaux avec respectivement jusqu'à 20 canaux préréglés 1 banque de canaux avec jusqu'à 20 canaux au choix (1440 fréquences, réglables par pas de 25 kHz) Commutation de largeur de bande 36 MHz Excursion nominale / crête ±24 kHz / ±48 kHz Stabilité de fréquence ≤±15 ppm Puissance de sortie HF sur 50 Ω typique 30 mW Caractéristiques BF Système compresseurexpanseur Sennheiser HDX Réponse en fréquence BF 40 –18.000 Hz Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) ≥ 110 dB(A) DHT (excursion nominale, 1 kHz) ≤ 0,9 % Généralités Plage de température –10 °C à +55 °C Alimentation 2 piles rondes AA, 1,5 V Tension nominale 2,4 V Consommation: y à la tension nominale ≤ 170 mA y avec l'émetteur à l'arrêt ≤ 250 µA Autonomie: y avec des piles ≥8h y avec le pack accu BA 2015 ≥8h Dimensions [mm] ∅ 50 x 225 Poids (avec piles) env. 450 g 89 Têtes de microphones MD 835 MD 845 ME 865 Type de microphone dynamique dynamique électret Sensibilité 1,5 mV/Pa 1 mV/Pa 3 mV/Pa Caractéristique de directivité cardioïde supercardioïde Niveau de pression acoustique max. 150 dB SPL 154 dB SPL 144 dB SPL Couleur de l'anneau vert supercardioïde bleu rouge Diagrammes de fréquences et polaires des têtes de microphone Diagramme polaire MD 835 Diagramme polaire MD 845 Diagramme polaire ME 865 90 Courbe de réponse MD 835 Courbe de réponse MD 845 Courbe de réponse ME 865 Accessoires MD 835 Tête de microphone (anneau vert), dynamique, cardioïde MD 845 Tête de microphone (anneau bleu), dynamique, super cardioïde ME 865 Tête de microphone (anneau rouge), condensateur, super cardioïde MMD 935 Tête de microphone (anneau argent), dynamique, cardioïde MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop MZQ 1 Pince microphone BA 2015 Pack accu L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015 CC 2 Housse de transport pour SET KEN 8 capuchons en couleur pour micro émetteur 91 DEUTSCH Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien; denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt. Die Garantie-Zeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt. Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten. Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden. Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie kann, außer in den USA, weltweit in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht. ENGLISH The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use. The guarantee period starts from the date of original purchase. For this reason, we recommend that the sales receipt be retained as proof of purchase. Without this proof (which is checked by the responsible Sennheiser service partner) you will not be reimbursed for any repairs that are carried out. Depending on our choice, guarantee service comprises, free of charge, the removal of material and manufacturing defects through repair or replacement of either individual parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. operating faults, mechanical damages, incorrect operating voltage), wear and tear, force majeure and defects which were known at the time of purchase are excluded from guarantee claims. The guarantee is void if the product is manipulated by non-authorised persons or repair stations. In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device, including accessories and sales receipt, to the responsible service partner. To minimise the risk of transport damage, we recommend that the original packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this guarantee. The guarantee can be claimed in all countries outside the U.S. provided that no national law limits our terms of guarantee. FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée principalement a la fréquence d'utilisation. La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous vous recommandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve – qui est vérifiée par Sennheiser – aucune prise en compte de la garantie ne pourra être retenue. La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations de réparation non agrées. Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne de la facture d'achat, a votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine. Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garantie peut être revendiquée dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes. ITALIANO La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più breve che dipende molto dall'intensità d'utilizzo. II periodo di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede il documento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere conservato. Senza questo documento, che deve essere controllato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi riparazione viene effettuata solo dietro pagamento. Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del completo apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio. Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istruzioni all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazione errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o da malfunzionamenti già a vostra conoscenza al momento dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di manomissioni effettuate da persone o centri di manutenzione non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo di garanzia vogliate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in dotazione e il documento d'acquisto al vostro centro servizio autorizzato. Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non pregiudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto. La garanzia è estesa a tutti i paesi del mondo, tranne agli Stati Uniti, e può essere applicata se la legislazione nazionale lo permette. ESPANOL EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha de compra. Quedan excluidos los accesorios adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que, debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos es mucho más corta y, en determinados casos, depende concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos que guarde el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea necesaria será efectuada contra factura. Según determine el fabricante, las prestationes de garantia consistirán en la eliminación gratuita de defectos de materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de piezas, o bien en la sustitución del aparato completo. La garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados par un uso inadecuado (tales como manejo incorrecto daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desperfectos ya detectados en el momento de adquirir el producto. La garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modificationes y reparaciones hechas en el producto por personas o talleres no autorizados. En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al concesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia. La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no sea contraria a nuestras determinaciones de garantia. NEDERLANDS Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd hiervan zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid beschikken deze producten over een kortere levensduur die van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt. De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daarom dient u de originele aankoop-bon goed te bewaren. Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen kostenvergoeding uitgevoerd. De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het kosteloze verhelpen van materiaal- of fabricagefouten op basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het complete apparaat) danwel reparatie. De garantie vervalt bij verkeerd gebruik of onachtzaamheid (bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen, onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie dient u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco aan de bevoegde servicepartner toe te zenden. Om beschadigingen gedurende het transport te voorkomen adviseren wij de originele verpakking te gebruiken. Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper worden door deze garantie niet beperkt. De garantie kan wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd waarin de geldende nationale wetten niet in tegenstelling zijn met onze garantievoorwaarden. EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte déclarons que ces appareils dichiaria che questi apparecchi declare that these devices declaramos que estos aparatos verklaren, dat deze toestelen AC 2 Active Antenna Combiner SK 100/300/500 G2 Pocket Transmitter SKM 100/300/500 G2 Transmitter, Hand-held SKP 100/500 G2 Plug-On-Transmitter SR 300 G2 Stereo Transmitter den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC bzw. der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen. Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Anforderungen wurden folgende Normen herangezogen: conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC resp. R&TTE Directive 1999/5/EC. To effect correct application of the requirements stated in the EEC Directives, the following standards were consulted: sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive de la CEE 89/336/EEC or la Directive R&TTE 1999/5/EC. Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes suivantes: complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/ 336/EEC resp. de la normativa R&TTE 1999/5/EC. Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos referidos en las normativas de la CEE fueron consaltadas las siguientes normativas: sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa R&TTE 1999/5/EC. Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono state consultate le seguenti normative: evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC. Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt: ETS 300 445 ETS 300 422 Wedemark, Oct, 2003 Klaus Willemsen, Key Projects, Product Marketing Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking: Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen! Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 12/03 90664/A01