Champion Power Equipment 100269 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Champion Power Equipment 100269 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N°100269
Génératrice portative à onduleur de
3400 W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Fabriqué en Chine - REV 20200303
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
LE TABLEAU D’ENSEMBLE
Comme le seul moyen sûr d’utiliser un générateur portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette incolore, sans ordre.
MANUAL
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
GARDEZ-LE À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
METTER LA FUMÉE LOIN
DES PERSONNES PROCHES
www.TakeYourGeneratorOutside.com
TABLE DES MATIÈRES
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
TABLE DES MATIÈRES
Fiche technique................................... ...... 22
Spécifications de la génératrice................................ 22
Introduction................................................. 4
Spécifications du moteur....................................... 22
Définitions de sécurité................................ 4
Spécifications de l’huile................................. ........ 22
Instructions importantes relatives à la
sécurité....................................................... 5
Spécifications du carburant.................................... 22
Sécurité concernant le carburant................................ 7
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002........ ........ 22
Étiquettes de sécurité et de données........................... 8
Schéma des pièces..................................... ........ 23
Spécifications de la température............................... 22
Liste de pièces.......................................... ........ 24
Commandes et caractéristiques.................. 9
Schéma des pièces du moteur................................. 26
Génératrice....................................................... 9
Liste des pièces du moteur............................. ........ 27
Panneau de commande......................................... 10
Schéma de câblage.............................................29
Pièces incluses.................................................. 11
Dépannage................................................. 30
Assemblage................................................ 11
Déballage........................................................ 11
Garantie*............................................. ...... 32
Ajout d’huile à moteur........................................... 11
Conditions de la garantie....................................... 32
Ajout de combustible............................................ 12
Garantie de réparation et de remplacement........... ........ 32
Mise à la terre................................................... 13
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... ........ 32
Exclusions de la garantie............................... ........ 32
Fonctionnement.......................................... 13
Autres exclusions....................................... ........ 32
Emplacement de la génératrice................................ 13
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.. 32
Protection contre les surtensions.............................. 14
Coordonnées............................................ ........ 32
Démarrage du moteur.......................................... 14
Raccordement des charges électriques........................ 15
Ne surchargez pas la génératrice.............................. 15
Mode économique.............................................. 16
Sortie 12 VCC.................................................... 16
Fonctionnement en parallèle................................... 16
Arrêt du moteur................................................. 17
Déplacement de la génératrice................................. 17
Fonctionnement en haute altitude.............................. 17
Entretien..................................................... 18
Nettoyage de la génératrice.................................... 18
Changement d’huile pour moteur............................... 18
Nettoyage et réglage des bougie............................... 18
Nettoyage du filtre à air......................................... 19
Nettoyage du pare-étincelles................................... 19
Réglage du limiteur de régime.................................. 19
Programme d’entretien......................................... 19
Rangement................................................ 20
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)................... 20
Rangement à court terme (30 jours à 1 an). . .................. 20
Rangement à long terme (plus d’un an)........................ 21
Préparation après le rangement................................ 21
3
Introduction
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE Équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100269
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou
d’une sévère lacération.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
 DANGER
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient
du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne
pouvez ni voir ni sentir.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
 AVERTISSEMENT
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de la génératrice :
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
5
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
 AVERTISSEMENT
– La puissance restituée est perdue;
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
 AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
N’utilisez la génératrice pour usages médicaux et soutien vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou
appareils médicaux.
 MISE EN GARDE
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité que
vous ou une autre personne vivez dans la maison et dépendez
d’un équipement électrique pour vous maintenir en vie.
NE surchargez PAS la génératrice.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant survient et que cette dernière risque de
mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
 MISE EN GARDE
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
6
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
Lors du démarrage de la génératrice :
– NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
 DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
– Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
– Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Essence et vapeurs d’essence :
– Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une
surface à niveau.
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
– NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant
qu’elle fonctionne.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
– N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien :
– Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est
vide.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– Débranchez le fil de la bougie.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Lors du rangement de la génératrice :
– Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
– Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
 AVERTISSEMENT
– N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
– Arrêtez toujours la génératrice et laissez-la refroidir au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir
d’essence. Dévissez lentement le bouchon pour permettre
l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir.
– Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
– NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans la génératrice.
– NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
– Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
7
Instructionsimportantesrelativesàlasécurité
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
G
B
D
C
E
Dessus
F
Arrière
Côté
P AC
I O MÍ NI M
1,5M
O
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
LPN
1032-L-OP windows are open.
1032-L-OP-A
Combustible
Colors
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE
RevMATARLO
A EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios Kde ventilación.
109
-------
DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage
Notes
Changes
MÊME SI lesArtwork
portes et les
fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le UNIQUEMENT ÀRevision
L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres, portes et trappes
de ventilation.
Size
3mm corner radius; 2mm safe margin
---
LPN
DANGER
Danger monoxyde de
carbone
78 x 20 mm
E
1308-L-SF
DANGER
Colors
1308-L-SF-B
MINIMUM D
'E
Minimum d’espace
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
B
C
MINIM
U
ACE
SP
ES
A
DESCRIPTION
.
5FM CTLEARANCE
1,5M
ÉTIQUETTES
F
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED AREA ONLY - DO NOT EXPOSE TO RAIN
Rev
B UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A L’ABRI DES INTEMPÉRIES - NE PAS EXPOSER À LA PLUIE
EMPLOYEZ
have a pilot light or other ignition source because they can ignite the fuel.
qui contiennent une veilleuse ou une autre source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence.
This artwork belongs to Champion
Power Equipment. The contentsLORSQUE
are confidential
and privileged
and
shall
not
be disclosed to or used by or for
K
485
--- OU DU
---MATÉRIEL
--- CONTENANT
VOUS RANGEZ
DE L’ESSENCE, DU GAZ PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(GPL)
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR EQUIPMENT WITH FUEL IN Size
204x
46 mm
DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des appareils de chauffage, des chauffe-eaux et des autres dispositifs
Store away fromconsent
furnaces, stoves,of
water
heaters or other appliances
that Equipment.
outside parties without theIT:explicit
Champion
Power
Artwork Notes
Revision Changes
AVERTISSEMENT
WARNING
D
Pare-étincelles
3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be
B: Updated size match DF generator
printed
shown
ininstructions
50% process
magenta
Lire et suivre les instructions avant de faire fonctionner le moteur.
Read
and follow
operating
before running
engine.
L’essence et le gaz de pétrole liquéfié (GPL) sont extrêmement inflammables. Vérifiez la présence de carburant
Gasoline and propane (LPG) are extrememely flammable. Check for
spilled fuel or fuel leaks. If one is found, shut off fuel supply and stop renversé et de fuite de carburant. Si vous en trouvez, coupez la source d’alimentation en carburant et
arrêtezare
le moteur
immédiatement.
Laissez-le
refroidir
2 minutesto
avant
de remettre
du carburant.
engine
immediately.
Allow to cool
at least 2Power
minutes
before refueling.
This artwork
belongs
Champion
Equipment.
The contents
confidential
and privileged
and
shall au
notmoins
be disclosed
or used
by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry Le fonctionnement de cet appareil peut générer de étincelles pouvant amorcer un incendie près de la
vegetation. A spark arrester may be required. The operator should contact local végétation sèche. Un pare-étincelles pourrait être requis. L’opérateur devrait communiquer avec les services
d’incendie locaux pour connaître la réglementation concernant les normes de prévention contre les incendies.
fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
MISE EN GARDE
CAUTION
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
485C
485C
BLACK
POUR MATERIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT.
STOP / ALTO / ARRÊT
179 x 69 mm
NO OIL IN UNIT! / ¡NO TIENE ACEITE! / MANQUE D’HUILE DANS L’UNITÉ!
REMOVE PANEL TO FILL OIL / QUITE EL PANEL PARA AGREGAR ACEITE
RETIRER LE PANNEAU POUR REMPLIR D’HUILE
E
Remplir d’huile
READ YOUR OWNER’S MANUAL BEFORE OPERATION.
ADD OIL BEFORE INITIAL START UP. AUTOMATIC LOW OIL
SHUTOFF WILL PREVENT STARTING WITHOUT ADDING OIL.
LEA EL MANUAL ANTES DE OPERACIÓN.
AGREGUE ACEITE ANTES DE PRIMER USO. SENSOR DE NIVEL
DE ACEITE AUTOMATICO. UNIDAD FALLA DE ENCENDER
SIN ACEITE.
LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER.
AJOUTER DE L’HUILE AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL. LA
FERMETURE AUTOMATIQUE EN CAS DE MANQUE D’HUILE
EMPÊCHERA LE DÉMARRAGE SANS AJOUT D’HUILE.
batteries. Other types of
batteries may burst causing
personal injury and damage.
Utiliser pour charger uniquement les 127 mm x 71.1 mm
accumulateurs du type plombacide de 12v.
D´autres type d´accumulateurs pourraiemt
éclater et causer des belessures ou dommager.
Risk of explosive gas mixture.
Read instructions in owner’s
guide before using charger.
Risque de mélange gazeux explosif. Lire les
instructions du guide d´utilisstions avant
d´utiliser le chargeur.
WARNING
G
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
AVERTISSEMENT
PMS 152C
Operation of this equipment may create sparks that can start
BLACK
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
LPN
1297-L-SF
Rev
A
Size
245 x 26 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Cet équipement peut
étincelles
148créer
mmdes
x 71.1
mmet provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
Colors
K
485
152
---
---
Revision Changes
---
8
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Charger du batterie
1297-L-SF-A
PMS 186C
WHITE Charge only 12v lead-acid
F
Surface chaude
Commandes et caractéristiques
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
7
1
4
2
3
5
6
1. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
5. Couvercle pour l’entretien
2. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
7. Poignées de transport – Utilisé pour soulever ou transporter
l’appareil.
6. Roues increvables – 14 cm (5,5 po)
3. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de
commande.
4. Silencieux
9
Commandes et caractéristiques
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Panneau de commande
1
10
2
3
8
5
6
7
4
8
C
B
A
9
1. Levier à robinet d’essence – Utilisé pour sélectionner et
ouvrir la source d’alimentation en carburant ou au propane.
PRISE ÉLECTRIQUE
2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid.
A
3. Interrupteur de moteur – Utilisé pour mettre en mode
DÉMARRER ou ARRÊTER la génératrice.
4. Sélecteur de mode d’économie – Utilisé pour activer ou
désactiver la commande de ralenti automatique.
B
5. Témoin lumineux de sortie – Reste allumé pendant les
conditions de fonctionnement normales. S’éteint lors d’une
surcharge de la génératrice.
C
6. Témoin lumineux de surcharge – Lorsque la génératrice en
marche est surchargée et que les réceptacles ne sont plus
alimentés.
0
12 VCC, 8 A
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 12 VCC et 8 A.
W
120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L5-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 30 A,
monophasées et 60 Hz.
A
(2×) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 20 A,
monophasées et 60 Hz.
 AVERTISSEMENT
7. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau
d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et
ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile.
Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une
sortie de 12 VCC. L’exposition prolongée à l’échappement
du moteur représente un risque de blessures graves ou
mortelles. Ne chargez pas un dispositif en le plaçant du côté
de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
provenant de l’échappement risque d’endommager le dispositif
et représente un risque possible d’incendie.
8. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
9. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
10. Sorties en parallèle – Utilisé pour mettre en parallèle deux
onduleurs pour une puissance accrue. (trousse de mise en
parallèle vendue séparément).
10
Assemblage
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Pièces incluses
Ajout d’huile à moteur
Accessoires
 MISE EN GARDE
Câbles de recharge de batterie..................................... 1
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
Entonnoir pour huile................................................. 1
Fiche d’adaptation pour VR......................................... 1
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
 AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 10W-30.
Lorsque la génératrice fonctionne dans des conditions de
températures extrêmes, consultez le tableau suivant pour
connaître le type d’huile recommandé.
ASSEMBLAGE
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
5W-30
10W-40
5W-30 Synthétique
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Déballage
2. Dévissez les vis du couvercle et retirez le couvercle
d’entretien.
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la
génératrice.
3. En utilisant la poignée de l’unité, retirez doucement la
génératrice de la boîte (on recommande deux personnes pour
lever l’appareil).
11
Assemblage
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
 AVIS
4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 600 ml (20,3 oz liq)
d’huile (non fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période
de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques
n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile
recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera
au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutez-en si
nécessaire.
Ajout de combustible
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
MAX
JAUGE D'HUILE
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
 AVIS
3. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
 MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
 MISE EN GARDE
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
 AVIS
NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
12
Fonctionnement
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Neutre flottant*
 AVERTISSEMENT
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
 AVIS
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
Le moteur de la génératrice fonctionnent correctement avec
des mélanges de carburants comportant 10 % ou moins
d’éthanol. Il faut prévoir certains problèmes lorsque vous
utilisez de l’essence-éthanol :
Neutre mis à la masse*
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
– Ce type d’essence peut éventuellement se séparer, laissant
de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, le robinet
d’alimentation en combustible et le carburateur. Ce
carburant compromis peut s’introduire dans le carburateur
et causer des dommages au moteur et/ou entraîner
d’autres risques latents.
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
FONCTIONNEMENT
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol/essence.
Emplacement de la génératrice
– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible
inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou
de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la
garantie du fabricant.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y compris
dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des
remises, annexes ou compartiments y compris le compartiment
de la génératrice d’un véhicule de plaisance. Veuillez consulter les
autorités locales. Dans certaines régions, les génératrices doivent
être enregistrées auprès des services publics. Les génératrices
utilisées sur ces chantiers peuvent être réglementées par d’autres
règlements ou lois. Les génératrices doivent reposer sur une
surface plane et à niveau en tout temps. (Même lorsqu’elles ne
sont pas en service) Les génératrices doivent être placées à une
distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de tout matériau combustible.
En plus de l’espace de dégagement de tout combustible, l’espace
de dégagement autour des génératrices doit être de 91,4 cm
(3 pi) afin de permettre le refroidissement adéquat, l’entretien
et les réparations. Ne faites jamais fonctionner ou démarrer une
génératrice à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque,
une plate-forme de camion (régulière, plate et autre), sous des
escaliers ou cages d’escalier, près des murs ou bâtiments et aucun
autre endroit ne permettant pas le refroidissement adéquat de la
génératrice et du silencieux. NE contenez PAS les génératrices en
marche. Laissez refroidir adéquatement les génératrices avant de
les transporter ou les ranger.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la génératrice
est fournie (consultez le chapitre Commandes et caractéristiques
qui en détermine l’emplacement). Pour une mise à la terre
rapportée, raccordez une longueur de câble de calibre 12
américain (minimum) en cuivre entre la borne de mise à la terre
de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans le sol. Nous
recommandons fortement de consulter un électricien qualifié afin
d’assurer la conformité aux règlements d’électricité locaux.
Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE
placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation
ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire
dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement les
courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement de la
génératrice.
Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la
garantie du fabricant.
13
Fonctionnement
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
4. Poussez le interrupteur de moteur à la position « ON »
(démarrage).
 AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner ni ranger la génératrice sous la pluie,
la neige et des conditions atmosphériques humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par
temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une
piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains
mouillées représente un risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
5. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ».
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
6. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
7. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position
« RUN » (en marche).
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les sorties alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs sorties.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
 AVIS
Maintenez l’étrangleur en position « CHOKE » pour tirer
une fois le lanceur à rappel. Après la première traction,
déplacez l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur
à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera
l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause de
l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de
démarrer.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
 AVIS
Pour les redémarrages avec essence et un moteur chaud
sous une température ambiante de 30 °C (86 °F) :
Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le lanceur
à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur
en position « RUN » pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises.
Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement
des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence
d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position
« ON » (ouvert).
14
Fonctionnement
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Ne surchargez pas la génératrice
 AVIS
Capacité
Pour les démarrages avec essence et un moteur sous une
température froide inférieure à 15 °C (59 °F) : L’étrangleur
doit être positionné à 100 % pour pouvoir effectuer les
procédures de démarrage avec lanceur. N’augmentez pas
la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre,
déplacez l’étrangleur en position « RUN ».
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
 AVIS
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
Raccordement des charges électriques
Gestion de puissance
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
V × A = Watts
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
 AVERTISSEMENT
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
Le raccordement de votre génératrice aux câbles électriques
de votre fournisseur d’électricité ou à une autre source
d’alimentation peut être illégal. De plus, cette action si elle
n’est pas faite correctement, représente un risque de bris de
votre génératrice et de vos appareils, des blessures graves ou
mortelles pour vous et les employés du bâtiment travaillant
près des câbles électriques. Si vous planifiez faire fonctionner
une génératrice électrique portative pendant une panne de
courant, veuillez en aviser immédiatement votre fournisseur
d’électricité et souvenez-vous de brancher vos appareils
directement à la génératrice. Ne branchez pas la génératrice
dans une prise de courant domestique. Ce branchement
peut créer une liaison avec les câbles électriques de votre
fournisseur d’électricité. Vous êtes responsable d’assurer
l’absence de liaison entre votre génératrice et les câbles
électriques de votre fournisseur d’électricité.
3. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
Consultez votre fournisseur local ou un électricien qualifié si
vous devez raccorder votre génératrice au système électrique
d’un bâtiment. Les raccords doivent isoler la puissance de
votre génératrice du système électrique du bâtiment et être
conformes à toutes les lois et tous les codes en vigueur.
15
Fonctionnement
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Mode économique
 CAUTION
L’interrupteur « Eco Mode » (mode économique) peut être activé
pour économiser la consommation de carburant et le bruit de
la génératrice en marche pendant les périodes de puissance
électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la
vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives.
Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de
la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne
permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la
génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement
des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de
batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des
dommages.
La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges
électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à
la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas
activé.
 AVIS
Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les
lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion
au générateur.
 AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner un dispositif lorsqu’il est branché
dans une sortie VCC.
L’exposition prolongée à l’échappement du moteur représente
un risque de blessures graves ou mortelles.
 MISE EN GARDE
 MISE EN GARDE
Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de
périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations
temporaires.
Ne placez pas un dispositif à charger du côté de
l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
provenant de l’échappement risque d’endommager le dispositif
et représente un risque possible d’incendie.
Sortie 12 VCC
La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée qu’avec le câble de
charge de batterie de 12 VCC fourni. La sortie de 12 VCC n’est
pas régulée et endommagera tout autre produit n’étant pas de 12
VCC. Lorsque vous utilisez la sortie de 12 VCC, assurez-vous que
l’interrupteur du mode d’économie d’énergie est en position
« OFF » (inactif).
Fonctionnement en parallèle
Le modèle de Champion 100269 est prêt pour la mise en parallèle
et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de Champion
afin d’augmenter la puissance électrique totale. La trousse de
mise en parallèle modèle no 100333 de Champion (vendue
séparément) est requis pour faire fonctionner la génératrice
en parallèle. Pour obtenir la liste des modèles compatibles et
commander une trousse de mise en parallèle, veuillez appeler le
service à la clientèle au 1 877 338-0999 ou visitez le site internet
au www.championpowerequipement.com.
Charge de la batterie
1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (fournie)
installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise à la
terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire (−)
de la batterie.
Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise
en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont
indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en
parallèle.
2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un
réceptation de 12 VCC de la génératrice.
3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la
borne rouge (+) de la batterie.
4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la
borne noire (−) de la batterie.
5. Démarrez la génératrice.
16
Fonctionnement
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Arrêt du moteur
Fonctionnement en haute altitude
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
3. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet
d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé).
4. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant.
Cela prend habituellement quelques minutes.
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site
Internet de CPE.
Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation
en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position « OFF »
(fermé/arrêt) lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
 AVIS
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour
garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude
sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut
identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur
le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur
principal approprié correspondant au code de carburateur figurant
sur votre carburateur.
Déplacement de la génératrice
– Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la génératrice
par la poignée repliable.
– Placez TOUJOURS la génératrice sur ses roues et en position
verticale.
Code carb.
No gicleur
haute altitude
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
P25-13-H
28.131017.00.01.H
1067 m.
(3500 pi)
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le
côté opposé des roues.
2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la
génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en
équilibre sur ses roues.
3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers
l’endroit désiré.
– N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son
déplacement.
– La désobéissance à ses instructions représente un risque de
blessures et de bris de la génératrice.
17
Entretien
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
ENTRETIEN
Changement d’huile pour moteur
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une table.
2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle pour
l’entretien.
 AVERTISSEMENT
3. Sortez le bouchon de caoutchouc de maintenance, de
dessous la boulon de vidange.
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
4. Enlevez le boulon de vidange d’huile avec une douille de
12 mm (non fournie) et une rallonge.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
BOULON DE VIDANGE
5. Vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié.
Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
6. Remettez en place le boulon de vidange.
7. Remettez en place le bouchon de caoutchouc de
maintenance.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
8. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du
chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour
l’entretien routinier n’est pas fournie.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
9. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien.
10. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
 AVIS
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
Nettoyage et réglage des bougie
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
1. Retirez le couvercle pour l’entretien.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
2. Retirez le câble de la bougie.
3. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la
bougie.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
18
Entretien
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
Réglage du limiteur de régime
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
7. Réinstallez fermement la bougie.
8. Réinstallez le câble de la bougie.
9. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien.
Nettoyage du filtre à air
Programme d’entretien
1. Retirez le couvercle pour l’entretien.
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
2. Repérez le couvercle de plastique du filtre à air.
3. Déboîter la charnière de verrouillage sur le couvercle.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
4. Retirez le vieux filtre.
5. Placez le nouveau filtre dans l’assemblage.
Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de
votre génératrice.
6. Réenclenchez la charnière sur le couvercle du filtre à air.
7. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrez la
vis du couvercle.
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
Nettoyage du pare-étincelles
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis du couvercle de pompe maintenant le
pare-étincelles au silencieux.
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
— Changement d’huile
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
— Nettoyage du filtre à air
— Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
—
—
—
—
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en
utilisant les vis retirées à l’étape 2.
19
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible*
Rangement
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Rangement à court terme
(30 jours à 1 an)
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion*
— Vérifier/régler le jeu de soupape*
L’essence contenue dans le réservoir d’essence a une durée de
conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle
contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et
qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec.
TOUS LES 3 ANS
— Remplacement du conduit d’essence*
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre
de gaz propane certifié.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« ON ».
RANGEMENT
4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant
10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans
le circuit de carburant.
 DANGER
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
5. Option 1 : Vidangez l’essence
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence
uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE
remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais
un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout
autre article pour essence qui soit endommagé ou semble
endommagé. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à
l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de
cigarettes.
5a. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
5b. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF ».
5c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider
toute l’essence du carburateur dans un contenant
approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié
si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du
carburateur pour éviter de répandre la substance.
5d. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur,
réinstallez et vissez le boulon de vidange du
carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée
conformément aux règlements et directives de votre
région.
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)
6. Option 2 : Fonctionnement à sec
Le carburant peut se transformer en gomme et boucher le
carburateur si la génératrice ne fonctionne pas ou si le carburateur
n’est pas vidangé dans les 4 semaines.
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
6a. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le robinet
d’alimentation en combustible à la position « OFF »
(fermé) et laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce
que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend
généralement quelques minutes.
2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage du moteur.
6b. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« OFF ».
7. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez
environ 15 ml d’huile dans le cylindre.
4. Laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur
s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement
quelques minutes.
8. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur et
distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre.
9. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur.
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
10. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage
de la génératrice.
11. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non
exposé aux rayons directs du soleil.
20
Rangement
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Rangement à long terme (plus d’un an)
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage
du filtre à air.
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider
complètement l’essence du réservoir d’essence et du carburateur.
1. Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Rangement à court terme.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
1a. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
2. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute
l’essence du réservoir d’essence et du carburateur dans
un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau
approprié si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du
carburateur pour éviter de répandre la substance.
3. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et
vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous
de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et
directives de votre région.
4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« OFF ».
5. Suivez les étapes 8 à 11 du chapitre Rangement à court
terme.
Préparation après le rangement
Si la génératrice a été rangée correctement pendant une
longue période de temps et que le réservoir d’essence et
le carburateur n’ont pas été vidés de leur essence, toute
l’essence doit être vidangée et le carburateur doit être nettoyé
à fond. Cette procédure demande des tâches particulièrement
techniques. Veuillez appeler notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir de l’aide. Si le réservoir d’essence
et le carburateur ont été vidés correctement et ne contiennent
plus d’essence avant le rangement, suivez les étapes ci-dessous
lorsque vous apprêtez à utiliser la génératrice à nouveau.
1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible.
2. Assurez-vous que l’interrupteur de moteur est à la position
« OFF » (arrêt).
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« ON » (ouvert).
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à
air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites,
démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si
aucune fuite n’est trouvée, tournez le robinet d’essence à la
position « OFF » (fermé).
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre
si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile
pour savoir quelle huile choisir.
21
Fiche technique
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
FICHE TECHNIQUE
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
Spécifications de la génératrice
5W-30
Modèle de génératrice...................................... 100269
10W-40
5W-30 Synthétique
Type de démarrage.......................................... Manuel
°F -20
°C -28,9
Watts (démarrage/fonctionnement).................... 3400/3100
VCA............................................................... 120
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
A/CA à 120...................................................... 25,8
 AVIS
VCC................................................................ 12
A/CC ................................................................ 8
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température et conformément aux besoins
spécifiques du moteur.
Fréquence ..................................................... 60 Hz
Phase.......................................................... Simple
Type de mise à la terre............................... Neutre flottant
Poids................................................ 36.9 kg (81.3 lb)
Longueur. ...........................................57 cm (22,4 po)
Spécifications du carburant
Largeur ............................................ 44 cm (17,3 po)
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Hauteur. .......................................... 46,4 cm (18,3 po)
Spécifications du moteur
Modèle................................................. YF170FD-330
Capacité d’essence..................................... 6 L (1,6 gal)
Déplacement. .............................................. 192 cm3
Spécifications de la température
Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps
Températures comprises
de demarrage (°C/°F)........................... -15 to 40 / 5 to 104
Spécifications de la bougie
Type MEO............................................... NHSP F6RTC
Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent
 AVIS
Jeu. . ............................... 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement
continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre
jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être
utilisé à des températures comprises entre -15 °C (5 °F) et
50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
Spécifications de soupape
Jeu d’admission................ 0,06 - 0,12 mm (0,002 - 0,005 po)
Jeu d’échappement............ 0,08 - 0,14 mm (0,003 - 0,006 po)
 AVIS
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002
Type.. ....................................*Voir le tableau ci-dessous
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Capacité. ........................................600 ml (20,3 oz liq)
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
22
23
125
124
126
127
128
129
130 131
132
123
1
106
7
108
122
2
107
5
101
114
40
113
102
112
118
103
111
119
104
110
120
105
109
121
3
4
100
115
6
99
2
98
117
11
116
7
8
5
9
10
96
39
91
92
94
15
93
95
97
68
86
35
77
76
67
75
39
74
73
72
71
70
69
67
5
68
67
66
11
12
13
14
15
78
79
80
16
81
82
17
31
83
18
35
84
65
85
64
86
63
19
87
62
7
61
88
60
89
59
20
31
1
58
35
34
32
33
28
29
30
31
27
26
25
24
23
22
21
32
57
41
90
42
2
43
31
40
45
133
44
39
46
56
47
38
48
2
55
49
134
54
50
37
53
51
36
52
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Fiche technique
Schéma des pièces
Fiche technique
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Liste de pièces
N°
N° de pièce
1
1.9074.4.0516.1
2
3
4
5
6
2.08.052.1
83.200200.01.2
83.201600.03
1.5789.0612
83.200701.02.2
7
1.9074.4.0512.1
8
83.200500.01.48
9
83.200502.01
10 83.070100.01
11 2.06.016
12 83.070011.01
13 2.06.018
14 111.070300.01
15 2.08.068.2
16 83.071000.01
17 83.070300.01
18 84.070022.00
19 83.070014.02
20 1.845.4213
21 83.081400.01
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
83.081004.01
2.02.001
28.100001.00
83.101100.01
46.101300.08
46.101503.08
1.9074.4.0514
1.97.1.06
1.93.06
1.5789.0615
1.845.4816
1.845.4219
34 83.081500.01
35 1.5789.0620
36 2.08.055.1
37 83.200402.01.48
38 83.200401.01.48
Description
Qté
Ensemble vis / rondelle
4
M5 x 16, noir
Boulon M6 x 16, noir
10
Couverture, à gauche, noir
1
Supporter, gauche, noir
1
Boulon de bride M6 x 12
9
Gérer, à gauche, noir
1
Ensemble vis / rondelle
11
M5 x 12, noir
Couverture, haut, jaune
1
Évacuateur de crues, réservoir
1
de carburant
Bouchon, réservoir de
1
carburant
Pince, ø8,7 x b8
3
Tuyau de carburant, réservoir
de carburant à la soupape de
1
carburant
Pince ø10,5 x b8
1
Filtre à carburant, tuyau de
1
carburant
Boulon de bride M5 x 13
6
Réservoir d'essence, 6L
1
Filtre à carburant, réservoir de
1
carburant
Connecteur, tuyau
1
Tuyau, réservoir de carburant à
1
filtre à air tuyau
Vis st4,2 x 13
6
Silencieux assemblage de
1
protecteur, supérieure
Plaque
1
Écrou m6, à long
2
Joint, échappement
1
Ensemble de silencieux
1
Assemblée étincelles
1
Plaque, parafoudre un parc
1
Ensemble vis / rondelle M5 x 14 2
Rondelle ø6
1
Rondelle de blocage ø6
1
Boulon de bride M6 x 15
10
Vis st4,8 x 16
6
Vis st4,2 x 19
1
Silencieux assemblage de
1
protecteur, inférieure
Boulon de bride M6 x 20
6
Boulon, capot de maintenance,
2
noir
Protecteur, couvercle arrière,
1
jaune
Supporter, couvercle arrière,
1
jaune
N°
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
N° de pièce
2.02.014
2.02.010
83.200701.03.2
83.200704.01.2
83.201600.05
1.6187.1.08
2.13.001
1.5789.0612.1
83.200704.02.2
2.03.001
2.03.002
2.08.002
83.200701.04.2
2.02.002
83.200705.01.2
83.200705.02.2
55 1.9074.3.0512.1
56 1.5789.0635.1
57 83.190006.01
58 83.190003.01
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
83.190001.01
2.02.006
83.191100.01
1.5789.0645
83.191200.19
5.1280.011
83.190002.01
28.402
1.6177.1.08
2.05.050
83.201600.02
83.201600.01
83.201200.01
72 83.200607.01
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
24
1.6182.06
83.200601.01
83.200609.02
83.200609.01
83.201400.01
83.201702.01
1.894.1.12
1.848.12
83.201701.01
83.201500.01
83.201701.02
83.200305.01
Description
Écrou M6, carré
Écrou cage, M5
Gérer, à gauche, noir
Support, à gauche, noir
Supporter, droit
Écrou M8
Ø13,3 douille x 8 x ø19.3
Boulon de bride M6 x 12, noir
Équerre, droite, noire
Ø13,3 douille x 2 x ø19,3
Rondelle ø13 x ø20 x 2,5
Boulon M8 x 28
Gérer, droite, noire
Écrou M6, le style t
Gérer, supérieure, noir
Gérer, inférieure, noir
Ensemble vis/ rondelle
M5 x 12, noir
Boulon de bride M6 x 35, noir
Manchon de caoutchouc,
couvercle d'extrémité
Couvercle d'extrémité,
générateur
Ventilateur, générateur
Écrou de bride M14 x 1,5
Ensemble de rotor
Boulon de bride M6 x 45
Assemblée stator
Fuse, 15a
Couvercle d'extrémité, moteur
Moteur, 192cc
Écrou M8, bride
Pince, 100 mm, fil
Supporter, gauche
Supporter, droit
Support moteur
Bouchon, trou de vidange
d'huile
Écrou M6
Composant de réglage de base
Plaque d'acier 2
Plaque d'acier 1
Coussin en caoutchouc
Bouchon, roue
Anneau de retenue ø12
Rondelle ø12
Roue, 5,5 po., À gauche
Essieu
Roue, 5,5 po., Droit
Patch de printemps
Qté
12
8
1
1
1
2
2
4
1
2
2
2
1
2
1
1
3
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
12
2
1
1
4
1
6
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
5
Fiche technique
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
N°
N° de pièce
85 83.200304.01
86
87
88
89
90
1.845.3595
83.200303.01.2
83.200701.01.2
83.200302.01.2
2.08.075.1
91 81.220002.00
92 83.220001.00
93 83.220003.02
94 83.221000.90.92
95 1.5783.0520
96 1.93.05
97 122.190600.00
98 83.070011.02
99
100
101
102
103
1.845.4819
1.97.1.05
83.070400.01
83.200101.01.48
83.200106.01
104 83.061200.01.2
105 1.823.0408
106 83.070001.01
107 83.130200.01
108 83.210001.00.3
109 83.210001.00.1
110
111
112
113
114
115
116
117
5.1110.000
1.9074.4.0414.1
5.1120.023
5.1120.027
1.6177.1.04.1
83.210002.01
122.210003.01
1.9074.1.0535.2
118 5.1210.920
119 5.1210.930
120 5.1200.908
121
122
123
124
125
126
1.818.0514.3
83.210016.00
83.01.37.2
5.1000.002.1
5.1010.003.1
1.5783.0520.3
N°
127
128
129
130
131
Description
Qté
Joint en caoutchouc, couvercle
1
du silencieux
Vis st3,5 x 9,5
8
Couvercle du silencieux, noir
1
Gérer, droite, noire
1
Couvercle, côté droit, noir
1
Boulon M6 x 20, noir
2
Caoutchouc monture, unité de
2
contrôle
Protecteur, unité de contrôle
2
Plaque de pression, l'unité de
2
commande
Unité de commande, 3100W /
1
120v / 60hz, parallèle sans fil
Boulon M5 x 20
1
Rondelle de blocage ø5
1
Redresseur
1
Tuyau de carburant, robinet de
1
carburant sur le carburateur
Vis st4,8 x 19
2
Rondelle ø5
2
Robinet de carburant
1
Couverture, jaune
1
Protecteur, couverture
1
Plaque de guidage, de la corde,
1
noir
Vis M4 x 8
2
Bouton, robinet de carburant
1
Tirer le starter assemblée
1
Connecter le port, 125v / 25a,
1
rouge
Connecter le port, 125v / 25a,
1
noir
Réceptacle, DC 12v
1
Ensemble vis/ rondelle M4 x 14
4
Réceptacle l5-30r
1
Réceptacle 5-20r, duplex
1
Écrou M4, flasque, noir
4
Boîtier de commande
1
Passe-câble
1
Ensemble vis/ rondelle M5 x 35 2
20amp disjoncteur, bouton1
poussoir
30amp disjoncteur, bouton1
poussoir
8a disjoncteur, bouton1
poussoir, CSA
Vis M5 x 14, vert
2
Limiteur de vitesse
1
Panneau de contrôle, noir
1
Commutateur d'allumage, noir
1
Interrupteur, de l'économie
1
Boulon M5 x 20, vert
1
N° de pièce
1.862.05
1.97.1.05.3
1.93.05.3
1.6170.05.3
100269.21.10
132 100269.21
133 9.1600.010
134 9.3000.016
25
Description
Rondelle de blocage ø5, dentée
Rondelle ø5, vert
Rondelle de blocage ø5, vert
Écrou M5, vert
Assemblage de fils
Assemblage du panneau de
commande
Câbles, DC 12v, 2 m, CSA
RV adaptateur
Qté
1
2
2
2
1
1
1
1
54
55
104
57
56
26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
60
59
64
11
63
5
47
66
87
68
46
86
12
69
45
13
44
14
85
43
15
42
16
41
17
40
18
84
39
20
21
37
22
36
23
35
24
34
101
29
28
83
48
49
82
81
80
79
78
77
76
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
38
19
65
27
75
66
26
74
67
33
25
68
103
32
69
31
70
30
95
94
93
92
91
90
89
88
5
73
71
72
102
35
100
99
98
97
96
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Fiche technique
Schéma des pièces du moteur
Fiche technique
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Liste des pièces du moteur
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
N° de pièce
1.5789.0835
2.11.014
83.030007.01
83.127000.01
1.5789.0612
83.030010.01
83.120100.03
83.080001.01
83.060001.01
2.02.006
83.080100.01.2
45.060008.00
45.060007.00
45.060009.00
45.060002.00
45.060003.00
21.061001.01
21.061005.00
81.061010.01
81.061006.00
2.10.001.1
2.05.050
83.061100.01.2
1.5789.0608
83.091200.01
83.091300.01
1.6177.1.06
83.090001.01
83.091100.01
83.091006.01
83.091008.01
83.091002.02
83.090004.01
83.130004.01
28.130000.01
83.130001.01
83.130002.01
1.5789.0620
28.123000.00
28.030100.00
83.040013.01
42
83.030013.01
43
44
45
46
2.04.002
1.276.6205
2.14.017
83.050100.01
Description
Boulon de bride, M8 x 35
Joint d'huile
Couverture, carter
Capteur de niveau d'huile
Boulon de bride, M6 x 12
Plaque, bobine
Volant
Ventilateur
Poulie, démarreur
Écrou M14 x 1,5
Ventilateur de couverture
Vis, guide de cliquet
Guide de rochet
Printemps, guide de cliquet
Cliquet démarreur, le fer
Printemps, cliquet
Bobine, lanceur
Printemps, lanceur
Titulaire, corde
Adhérence, le caoutchouc
Corde, ø4 x 1570, noir
Pince, 100 mm, fil
Couverture, lanceur
Boulon de bride, m6 x 8
Couvercle, filtre à air
Élément, filtre à air
Écrou de bride m6
Bride, acier
De base, filtre à air
Boucle
Fiche, la base du filtre à air
Joint
Tuyau, filtre à air
Joint, filtre à air
Ensemble de carburateur
Isolant, carburateur
Joint, isolant
Boulon de bride, M6 x 20
Bobine d'allumage
Carter
Levage, soupape
Bande d'étanchéité, couvercle
de carter
Goupille, 8 x 14
Roulement 6205
Clavette, 4 x 6,5 x 16
Vilebrequin
N° N° de pièce
47 83.030008.01
Qté
6
2
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
1
1
27
48
1.9074.4.0510
49
83.080014.01.01
50
2.03.016
51
52
53
54
55
56
57
58
2.08.037
28.030009.00
2.04.003
83.040006.01
28.040002.00
2.01.017
28.010100.01
2.15.002
59
83.040017.01
60
83.040004.01
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
1.5789.0865
1.5789.0850
2.01.020
83.040010.01
83.040005.01
83.040003.01
83.040009.01
83.040001.01
83.040014.01
21.040020.00
21.040021.00
83.080200.01
23.020001.01
83.021101.01
83.021001.01
76
83.021200.01
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
83.020002.01
28.050301.00
28.050302.00
28.050303.00
2.09.002
28.050005.01
83.050003.01
83.050200.01
83.040100.01
83.031000.01
83.030035.01
1.818.0306.1
Description
Qté
Joint, couvercle de carter
1
Ensemble vis / rondelle,
4
M5 x 10
Conseil de guidage d'air
1
Rondelle, ø10 x ø16 x 1,5, le
1
boulon de vidange
M10 x 1,25 x 25, vidange
1
Joint de culasse
1
Goupille, ø10×14
2
Échappement de soupape
1
Valve, l'apport
1
Goujon, M6 x 32
2
Culasse
1
Bougie F6RTC
1
La bague d'étanchéité, la
1
vanne
Plaque de guidage, tige de
1
poussée
Boulon de bride, M8 x 65
2
Boulon de bride, M8 x 50
2
Goujon, M6 x 97
2
Boulon, culbuteur
2
Poussoir
2
Printemps, la vanne
2
Culbuteur, soupape
2
Retenue, ressort de soupape
2
Vanne pince
2
Écrou de réglage, soupape
2
Écrou, serrure
2
Jupe d'air, cylindre
1
Reniflard
1
Couvercle de culasse
1
Joint, élément de culasse
1
Composante de l'élément,
1
couvercle de la tête
Joint, couvercle de culasse
1
Anneau, premier piston
1
Anneau, deuxième piston
1
Anneau, huile
1
Circlip, ø16 x ø1
2
Piston
1
Maneton
1
Embiellage
1
Arbre à cames
1
Assemblage de la jauge d'huile 1
Mamelon de l'huile
1
Vis, M3 x 6, noir
2
Fiche technique
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
N° N° de pièce
89 81.132200.00
90
1.9074.1.0408
91
92
93
82.132100.00
1.819.0508
81.130010.00
94
81.130008.00
95
28.131000.03
96
1.9074.3.0512
97
81.130007.00
98
83.130005.01
99
1.9074.3.0508
100
101
102
103
104
28.131017.00
28.131017.00.01
83.061000.01
83.091000.01
83.021000.01
28.010000.00
Description
Moteur pas à pas
Ensemble vis / rondelle,
M4 x 8
De base, moteur pas à pas
Vis, M5 x 8
Printemps, connecteur
Connecteur, étouffer axe de la
vanne
Carburateur
Ensemble vis / rondelle,
M5 x 12
Plaque de pression, la ligne de
la commande de starter
Soutien, moteur pas à pas
Ensemble vis / rondelle,
M5 x 8
Gicleur principal, la norme
Pointeau principal, altitude
Ensemble de rappel
Assemblage de filtre à air
Le couvre-culasse assemblée
Système de tête de cylindre
Qté
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
/
1
1
1
1
28
N
J
B
V
Rg
Blc
R
NOIR
JAUNE
BLEU
VERT
ROUGE
BLANC
ROSE
J
J
29
Mar. MARRON
N/B NOIR ET BLANC
Blc/V BLANC VERT
V/J VERT JAUNE
Blc/B BLANC BLEU
O ORANGE
A AMETHYSTE
SOUS-BOBINE
BOBINE CA
BOBINE CC
GÉNÉRATEUR
ÉLECTRIQUE
Rg
J
Rouge
Blc/V
Blc
Rg
+
BOUGIE D’ALLUMAGE
O J B R
Noir
_
R
R
O
Blc/V
Rg
Rg
Rg
V/J
DISJONCTEUR
20 A
Blc/B
V
N Blc/V
N
CONTACTEUR DE
NIVEAU D’HUILE
O
J
Blc/V
N
BORNE DE
TERRE
N V J
V/J
O
N/B
R Blc
MODULE À DEL
V/J
V/J
Blc
PRISE
V/J
MOTEUR
120 V
5-20R
PANNEAU DE SORTIE
Rg
SOLÉNOÎDE DE
COUPURE DU
CARBURANT
N/V
N/V
Blc
120 V
L5-30R
INTERRUPTEU INTERRUPTEUR
R D’ÉCONOMIE
D’ARRÊT
Blc
Blc
DISJONCTEUR
30 A
SYST. ALL. TRANSIS.
R
Blc
O
N/B
B
N
Blc
Blc
R
Rg
Rg
12 V CC
BORNE PARALLÈLE
N
DISJONCTEUR
8A
BOÎTE DE
COMMANDE
DIODE CC
MOTEUR PAS À PAS
Rg
Rg
Rg
J
J
FUSIBLE 15 A
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Fiche technique
Schéma de câblage
Dépannage
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas.
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
Faible niveau d’huile.
Placez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
Fil de bougie lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Le robinet d’alimentation en combustible
Ouvrez le robinet d’alimentation en combustible.
est fermé.
L’interrupteur de moteur est fermé (OFF).
Mettez l’interrupteur de moteur à la position
« ON » (démarrer).
Carburant vieux ou présence d’eau dans
le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du
carburant frais.
Moteur noyé par le carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la
position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le
complètement.
Le filtre à air sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Le robinet d’alimentation en combustible
Nettoyez le robinet d’alimentation en combustible.
est encrassé.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
la génératrice sur une surface plane et à niveau.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air sale.
de puissance ou surchauffe.
Aucune sortie de courant continu.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la
position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le
complètement.
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le dispositif branché est défectueux.
Remplacez le dispositif défectueux.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur.
Câblage lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Le robinet d’alimentation en combustible
Nettoyez le robinet d’alimentation en combustible.
est encrassé.
La génératrice change de régime.
Le carburateur est encrassé/le mélange
est pauvre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la
position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le
complètement.
30
Dépannage
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
Problème
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Cause
Solution
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas
endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le
dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5)
minutes.
Pour plus de soutien technique :
Équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
support@championpowerequipment.com
31
GARANTIE
100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Conditions de la garantie
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de
Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie.
32
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés