Furuno FSV85 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
196 Des pages
Furuno FSV85 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
SONAR OMNIDIRECTIONNEL COULEURS
MODÈLE
FSV-85
www.furuno.com
Pub. No. OFR-13550-B
DATE OF ISSUE: JAN. 2013
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO
est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Élimination de cet appareil
Pour éliminer cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. En cas d'élimination aux États-Unis, consultez le site de l'Electronics
Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre.
Élimination d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut
pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique, ni
dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à votre législation nationale et à la directive sur les batteries 2006/66/EU.
Cd
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale.
Ni-Cd
Pb
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles
de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'opérateur de cet équipement doit lire les instructions de sécurité avant de tenter d'utiliser l'équipement.
DANGER
Indique une situation susceptible de présenter un danger
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation susceptible de présenter un danger
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un danger
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures à modérées.
Avertissement, Attention
DANGER
Restez à l'écart de l'axe de
montée/descente lorsqu'il est en
déplacement
dans l'unité de coque
Les engrenages de la coque
peuvent entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de démonter ou de
modifier l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves pourraient survenir.
Installez l'équipement à l'abri de la pluie
et des projections d'eau.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si de l’eau pénètre à l’intérieur de
l’appareil.
Ne pas ouvrir l'équipement.
Utilisez le fusible adapté.
Seul du personnel qualifié doit intervenir
à l'intérieur de l'équipement.
Coupez immédiatement l’alimentation
sur le tableau général si de l’eau pénètre
dans l’appareil ou si quelque chose est
renversé dans l’appareil.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
endommager l'équipement ou déclencher
un incendie.
Ne manipulez pas l'appareil avec
les mains mouillées.
L’utilisation continue de l’appareil peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique. Contactez un agent FURUNO
pour la maintenance.
Un choc électrique peut survenir.
Coupez immédiatement l’alimentation
sur le tableau général si l’appareil
dégage de la fumée ou des flammes.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si un liquide se renverse à
l'intérieur de l'équipement.
L’utilisation continue de l’appareil peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique. Contactez un agent FURUNO
pour la maintenance.
Mettez immédiatement l'appareil hors
tension si son fonctionnement vous
paraît anormal.
Ne posez pas des récipients contenant
des liquides sur l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension à l’aide du
tableau général s'il devient anormalement
chaud ou s'il émet des bruits suspects.
Contactez un agent ou un revendeur
FURUNO pour obtenir des conseils.
ii
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Maximum speed while the transducer is
projected and being raised or lowered
is as below, to prevent damage to the
transducer.
Projeté
Remontée/
Descente
Max. 18 kn
Max. 15 kn
Replace anticorrosion zinc plate yearly.
Corrosion between the main shaft and
transducer may result if not replaced, allowing
water leakage and/or loss of transducer.
ATTENTION
Observez les précautions suivantes lorsque
vous utilisez un lubrifiant de classe
industrielle.
Précautions
・ Éloignez le lubrifiant des yeux. Portez des
lunettes de protection lorsque vous utilisez le
lubrifiant. Le lubrifiant peut entraîner une
inflammation des yeux.
・ Ne touchez pas le lubrifiant. Portez des gants de
protection lorsque vous utilisez le lubrifiant.
Le lubrifiant peut provoquer une inflammation
de la peau.
・ N'ingérez pas le lubrifiant. Cela pourraît
entraîner des diarrhées et des vomissements.
・ Tenez le lubrifiant hors de portée des enfants.
Procédures d'urgence
・ Si le lubrifiant pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l'eau claire pendant environ 15 minutes.
Consultez un médecin.
・ Si le lubrifiant entre en contact avec la peau,
rincez-la à l'eau claire.
・ En cas d'ingestion du lubrifiant, consultez un
médecin immédiatement.
Élimination du lubrifiant et de son récipient
Éliminez le lubrifiant et son conteneur
conformément aux réglementations locales.
Si vous n'êtes pas certain de la procédure
d'élimination, demandez conseil à un agent ou un
revendeur FURUNO.
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Des étiquettes d'avertissement sont fixées sur les unités du système. Ne les retirez pas.
En cas de perte ou de dégradation d'une de ces étiquettes, contactez un agent FURUNO ou le revendeur
pour la faire remplacer.
DANGER
WARNING
Moving main shaft can pinch
and cut.
Keep hands dear while operating.
Lockout power before servicing.
⼊䇭๔
਄ਅേ䉲䊞䊐䊃ㇱಽ䈲ᚻ䉕䈲䈘䉃
ᕟ䉏䈅䉍䇯
Ⓙേਛ䈲ᚻ䉕ㄭ䈨䈔䈭䈇䈖䈫䇯
䉰䊷䊎䉴䉕ⴕ䈉೨䈲㔚Ḯ䉕ಾ䉎䈖䈫䇯
Nom : Étiquette
d'avertissement
pour les mains
Type : 06-021-4015
Réf. : 100-281-590-10
Electrical shock hazard.
Do not remove cover.
No user-serviceable parts inside.
Turn off power before servicing.
And wait until charge lamp (green)
goes off and then remove cover.
ෂ㩷㩷㒾
ᗵ㔚䈱ᕟ䉏䈅䉍䇯
䉰䊷䊎䉴䊙䊮એᄖ䈱ᣇ䈲䇮䉦䊋䊷䉕㐿䈔䈭䈇䈪
䈒䈣䈘䈇䇯㩷ౝㇱ䈮䈲㜞࿶ㇱຠ䈏ᢙᄙ䈒䈅䉍䇮
ਁ৻䈘䉒䉎䈫ෂ㒾䈪䈜䇯
䉰䊷䊎䉴䊙䊮䈏䉦䊋䊷䉕㐿䈔䉎႐ว䈲䇮㔚Ḯ䉕
㪦㪝㪝䈚䈢ᓟ䇮䌃䌈䌁䌒䌇䌅䊤䊮䊒䋨✛䋩䈏ᶖἮ
䈚䈩䈇䉎䈖䈫䉕⏕⹺䈚䈩䈎䉌㐿䈔䈩䈒䈣䈘䈇䇯
Nom : Étiquette
d'avertissement
Type : 10-079-6144
Réf. : 100-310-880-10
WARNING
To avoid electrical shock, do not
remove cover. No user-serviceable
parts inside.
⼊䇭๔
ᗵ㔚䈱ᕟ䉏䈅䉍䇯
䉰䊷䊎䉴䊙䊮એᄖ䈱ᣇ䈲䉦䊋䊷䉕㐿䈔
䈭䈇䈪ਅ䈘䈇䇯ౝㇱ䈮䈲㜞㔚࿶ㇱಽ䈏
ᢙᄙ䈒䈅䉍䇮ਁ৻䈘䉒䉎䈫ෂ㒾䈪䈜䇯
Nom : Étiquette d'avertissement (1)
Type : 86-003-1011-3
Réf. : 100-236-233-10
iii
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS............................................................................................................ix
CONFIGURATION DU SYSTÈME...................................................................................x
1.
PRÉSENTATION....................................................................................................1-1
1.1 Description des commandes...................................................................................... 1-1
1.1.1 Unité de contrôle ............................................................................................ 1-1
1.1.2 Unité de contrôle secondaire (en option) ....................................................... 1-3
1.1.3 Télécommande (en option) ............................................................................ 1-3
1.2 Mise sous/hors tension .............................................................................................. 1-4
1.3 Descente et remontée de la sonde ............................................................................ 1-5
1.3.1 Descente de la sonde .................................................................................... 1-5
1.3.2 Remontée de la sonde ................................................................................... 1-5
1.4 Luminosité de l'écran, éclairage du tableau de bord.................................................. 1-6
1.4.1 Luminosité de l'écran ..................................................................................... 1-6
1.4.2 Éclairage du tableau de bord ......................................................................... 1-6
1.5 Mode d'affichage, zone d'affichage............................................................................ 1-8
1.5.1 Sélection d'un mode d'affichage .................................................................... 1-9
1.5.2 Écrans des modes d'affichage ....................................................................... 1-9
1.6 Réglage du gain ....................................................................................................... 1-12
1.7 Utilisation du menu................................................................................................... 1-13
2.
MODE HORIZONTAL ............................................................................................2-1
2.1 Fonctionnement de base............................................................................................ 2-1
2.2 Indications et marqueurs............................................................................................ 2-2
2.2.1 Mode Horizontal, affichage plein écran.......................................................... 2-2
2.2.2 Mode Horizontal2 ........................................................................................... 2-3
2.3 Échelle d'affichage ..................................................................................................... 2-4
2.4 Angle d'inclinaison ..................................................................................................... 2-5
2.4.1 Réglage de l'angle d'inclinaison ..................................................................... 2-5
2.4.2 Inclinaison automatique ................................................................................. 2-5
2.4.3 Relation entre écho de fond et angle d'inclinaison......................................... 2-7
2.4.4 Angle d'inclinaison pour poissons de surface ................................................ 2-8
2.4.5 Angle d'inclinaison adapté ............................................................................. 2-8
2.5 Mesure de l'échelle et du relèvement par rapport à une cible.................................... 2-9
2.6 Élimination des échos de faible intensité ................................................................... 2-9
2.7 Réglage des échos forts ou faibles .......................................................................... 2-12
2.7.1 AGC ............................................................................................................. 2-12
2.7.2 AGC proche ................................................................................................. 2-13
2.7.3 2e AGC ........................................................................................................ 2-14
2.7.4 Réduction de la longueur d'impulsion .......................................................... 2-15
2.8 Suppression des reflets du fond et de la surface en eaux peu profondes ............... 2-16
2.9 Rejet des interférences et du bruit du sonar ............................................................ 2-17
2.9.1 Identification de la source du bruit ............................................................... 2-17
2.9.2 Changement de l'intervalle de transmission ................................................ 2-17
2.9.3 Dispositif de rejet des interférences ............................................................. 2-18
2.9.4 Déplacement de la fréquence de transmission ............................................ 2-18
2.9.5 Limiteur de bruit ........................................................................................... 2-19
2.9.6 Réverbération............................................................................................... 2-20
2.9.7 Moyenne des échos ..................................................................................... 2-20
2.9.8 Relèvement de référence dans le déplacement de fréquence..................... 2-20
2.9.9 Suppression des lobes latéraux ................................................................... 2-20
2.10 Réglage de la largeur du faisceau ........................................................................... 2-21
iv
TABLE DES MATIERES
2.11 Suivi d'un banc de poissons .....................................................................................2-22
2.11.1 Sélection du mode de verrouillage de cible..................................................2-23
2.11.2 Mode Pêche .................................................................................................2-23
2.11.3 Mode Marque de cible..................................................................................2-24
2.11.4 Description du menu Target Lock ................................................................2-25
2.12 Mode de présentation...............................................................................................2-26
2.12.1 Description du mode de présentation...........................................................2-26
2.12.2 Sélection d'un mode de présentation ...........................................................2-27
2.13 Détection de bancs de poissons en mode audio......................................................2-28
2.13.1 Définition du relèvement...............................................................................2-28
2.13.2 Sélection du secteur audio ...........................................................................2-29
2.13.3 Pointage automatique ..................................................................................2-30
2.13.4 Réverbération pour le signal audio...............................................................2-30
2.14 Alarme de poissons ..................................................................................................2-31
2.15 Déplacement d'un banc de poissons........................................................................2-32
2.16 Comparaison de la concentration du banc de poissons...........................................2-32
2.16.1 Comparaison avec la marque d'estimation de poisson ................................2-32
2.16.2 Comparaison avec le curseur en cercle .......................................................2-34
2.17 Mesure de la vitesse d'un banc de poissons............................................................2-35
2.17.1 Mesure de la vitesse d'un banc de poissons................................................2-35
2.17.2 Suppression de marques de poissons .........................................................2-36
2.18 Marque d'événement et marque de position de votre bateau ..................................2-37
2.18.1 Saisie d’une marque d'événement ...............................................................2-37
2.18.2 Entrée de la marque de position de bateau .................................................2-38
2.18.3 Effacement d'une marque d'événement et de la marque de position du bateau
.....................................................................................................................2-38
2.19 Marque course filet ...................................................................................................2-39
2.20 Comportement du filet ..............................................................................................2-40
2.21 Description des éléments de menus ........................................................................2-41
2.22 Interprétation de l'affichage horizontal......................................................................2-44
2.22.1 Échos de fond et de banc de poissons ........................................................2-44
2.22.2 Échos indésirables .......................................................................................2-46
3.
MODE VERTICAL..................................................................................................3-1
3.1 Fonctionnement de base ............................................................................................3-1
3.2 Fonctionnement du mode vertical ..............................................................................3-2
3.2.1 Présentation ...................................................................................................3-2
3.2.2 Activation de l'affichage vertical .....................................................................3-2
3.3 Indications et marques de l'affichage vertical.............................................................3-3
3.3.1 Affichage vertical type ....................................................................................3-3
3.3.2 Marque de relèvement vertical, marque d'inclinaison ....................................3-4
3.3.3 Marque de référence de la position du curseur..............................................3-5
3.4 Pointage automatique.................................................................................................3-5
3.5 Échelle d'affichage .....................................................................................................3-6
3.6 Mesure de l'échelle et du relèvement par rapport à une cible....................................3-6
3.7 Élimination des échos de faible intensité....................................................................3-7
3.8 Réglage des échos forts ou faibles ............................................................................3-9
3.8.1 AGC................................................................................................................3-9
3.8.2 AGC proche....................................................................................................3-9
3.8.3 2e AGC.........................................................................................................3-10
3.8.4 Réduction de la longueur d'impulsion...........................................................3-11
v
TABLE DES MATIERES
3.9 Rejet des interférences et du bruit du sonar ............................................................ 3-12
3.9.1 Identification de la source du bruit ............................................................... 3-12
3.9.2 Dispositif de rejet des interférences ............................................................. 3-12
3.9.3 Déplacement de la fréquence de transmission ............................................ 3-13
3.9.4 Limiteur de bruit ........................................................................................... 3-14
3.9.5 Réverbération............................................................................................... 3-14
3.9.6 Moyenne des échos ..................................................................................... 3-15
3.9.7 Suppression des lobes latéraux ................................................................... 3-15
3.10 Réglage de la largeur du faisceau ........................................................................... 3-16
3.11 Autres options de menu ........................................................................................... 3-17
3.12 Mise en œuvre pour la pêche au thon ou à la bonite............................................... 3-18
3.12.1 Recherche.................................................................................................... 3-18
3.12.2 Suivi ............................................................................................................. 3-19
3.12.3 Approche...................................................................................................... 3-19
3.12.4 Saisie ........................................................................................................... 3-19
4.
MODE INCLINÉ......................................................................................................4-1
4.1 Fonctionnement de base............................................................................................ 4-1
4.2 Indications et marques ............................................................................................... 4-2
4.2.1 Mode incliné, affichage plein écran................................................................ 4-2
4.2.2 Mode incliné, affichage combiné.................................................................... 4-3
4.3 Échelle d’affichage ..................................................................................................... 4-4
4.4 Angle d'inclinaison ..................................................................................................... 4-4
4.4.1 Réglage de l'angle d'inclinaison ..................................................................... 4-4
4.4.2 Inclinaison automatique ................................................................................. 4-5
4.5 Pointage automatique ................................................................................................ 4-6
4.6 Mesure de l'échelle et du relèvement par rapport à une cible.................................... 4-7
4.7 Élimination des échos de faible intensité ................................................................... 4-7
4.8 Réglage des échos forts ou faibles ............................................................................ 4-9
4.8.1 AGC ............................................................................................................... 4-9
4.8.2 AGC proche ................................................................................................. 4-10
4.8.3 2e AGC ........................................................................................................ 4-10
4.8.4 Réduction de la longueur d'impulsion .......................................................... 4-11
4.9 Suppression des reflets du fond et de la surface en eaux peu profondes ............... 4-12
4.10 Rejet des interférences et du bruit du sonar ............................................................ 4-13
4.10.1 Identification de la source du bruit ............................................................... 4-13
4.10.2 Changement de l'intervalle de transmission ................................................ 4-14
4.10.3 Dispositif de rejet des interférences ............................................................. 4-14
4.10.4 Déplacement de la fréquence de transmission ............................................ 4-15
4.10.5 Limiteur de bruit ........................................................................................... 4-15
4.10.6 Réverbération............................................................................................... 4-16
4.10.7 Moyenne des échos ..................................................................................... 4-16
4.10.8 Suppression des lobes latéraux ................................................................... 4-17
4.11 Réglage de la largeur du faisceau ........................................................................... 4-17
4.12 Suivi d'un banc de poissons..................................................................................... 4-19
4.12.1 Sélection du mode de verrouillage de cible ................................................. 4-19
4.12.2 Mode Pêche ................................................................................................. 4-19
4.12.3 Mode Marque de cible.................................................................................. 4-20
4.12.4 Description du menu Target Lock ................................................................ 4-21
4.13 Détection de bancs de poissons en mode audio ..................................................... 4-22
4.13.1 Définition du relèvement .............................................................................. 4-22
4.13.2 Sélection du secteur audio........................................................................... 4-23
4.13.3 Réverbération pour le signal audio .............................................................. 4-23
4.14 Alarme de poissons.................................................................................................. 4-24
vi
TABLE DES MATIERES
4.15 Déplacement d'un banc de poissons........................................................................4-25
4.15.1 Décentrage manuel ......................................................................................4-25
4.15.2 Décentrage automatique ..............................................................................4-25
4.16 Comparaison de la concentration du banc de poissons...........................................4-26
4.16.1 Comparaison avec la marque d'estimation de poisson ................................4-26
4.16.2 Comparaison avec le curseur en cercle .......................................................4-27
4.17 Mesure de la vitesse d'un banc de poissons............................................................4-28
4.17.1 Mesure de la vitesse d'un banc de poissons................................................4-28
4.17.2 Suppression de marques de poissons .........................................................4-29
4.18 Marque d'événement................................................................................................4-30
4.18.1 Saisie d’une marque d'événement ...............................................................4-30
4.18.2 Effacement d'une marque d'événement .......................................................4-31
4.19 Marque de course du filet .........................................................................................4-31
4.20 Données de filet........................................................................................................4-32
4.21 Description des éléments de menus ........................................................................4-33
4.22 Interprétation de l'affichage incliné ...........................................................................4-35
4.22.1 Échos de fond ..............................................................................................4-35
4.22.2 Banc de poissons .........................................................................................4-36
4.22.3 Faux échos ...................................................................................................4-37
5.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE/GRAPHIQUE DES DONNÉES..................................5-1
5.1 Affichage numérique/graphique des données ............................................................5-1
5.2 Description des données numériques et graphiques .................................................5-2
6.
PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT ........................................................6-1
6.1 Menu utilisateur ..........................................................................................................6-1
6.1.1 Programmation du menu utilisateur ...............................................................6-1
6.1.2 Suppression d'éléments dans le menu utilisateur ..........................................6-2
6.2 Touches de fonction (F1 à F10) .................................................................................6-2
6.2.1 Exécution d'un programme.............................................................................6-3
6.2.2 Programmation des touches de fonction........................................................6-3
6.2.3 Effacement de programmes ...........................................................................6-4
6.2.4 Programmation des touches de fonction de la télécommande ......................6-4
6.3 Commande USER PROG ..........................................................................................6-5
6.3.1 Sélection d'un programme utilisateur .............................................................6-5
6.3.2 Programmation de la commande USER PROG.............................................6-6
6.3.3 Programmation des échelles d'affichage........................................................6-7
7.
MENU OTHERS .....................................................................................................7-1
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8.
Menu Erase Marks .....................................................................................................7-1
Menu Wheel Setting ...................................................................................................7-2
Menu Display Setting..................................................................................................7-3
Menu Alarm & Audio...................................................................................................7-5
Menu Register ............................................................................................................7-6
Menu Initial Setting .....................................................................................................7-7
FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL .......................................................8-1
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Spécification de l'emplacement de sauvegarde des images fixes .............................8-1
Enregistrement d'une image fixe ................................................................................8-2
Affichage d'images fixes enregistrées ........................................................................8-3
Enregistrement de paramètres ...................................................................................8-4
Chargement des fichiers.............................................................................................8-5
8.5.1 Chargement des informations de configuration..............................................8-5
8.5.2 Relecture des informations de configuration ..................................................8-6
8.6 Suppression de fichiers ..............................................................................................8-7
vii
TABLE DES MATIERES
9.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE........................................................................9-1
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Maintenance préventive ............................................................................................. 9-1
Maintenance de l'unité de coque ............................................................................... 9-2
Remplacement des fusibles ....................................................................................... 9-3
Batterie de la carte mère............................................................................................ 9-3
Nettoyage du filtre du processeur .............................................................................. 9-4
Nettoyage de la boule de commande des unités de contrôle .................................... 9-4
Dépannage................................................................................................................. 9-5
Messages d'avertissement......................................................................................... 9-6
Codes d'erreur ........................................................................................................... 9-7
Messages d'état ......................................................................................................... 9-8
Tests .......................................................................................................................... 9-8
9.11.1 Menu Test ...................................................................................................... 9-8
9.11.2 Test de la carte de circuits imprimés.............................................................. 9-9
9.11.3 Test du clavier.............................................................................................. 9-10
9.11.4 Mire-test ....................................................................................................... 9-11
9.12 Remonter la sonde depuis l'unité de coque ............................................................. 9-11
9.12.1 Remonter automatiquement la sonde .......................................................... 9-12
9.12.2 Remontée manuelle de la sonde ................................................................. 9-13
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1
CARACTÉRISTIQUES...............................................................................................SP-1
INDEX.......................................................................................................................... IN-1
viii
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l'attention du propriétaire du FSV-85
Félicitations pour votre achat d'un sonar omnidirectionnel couleurs FURUNO FSV-85. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme
de qualité et de fiabilité.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour la qualité de ses appareils d'électronique marine. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre
vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Cet équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement manipulé et
entretenu. Lisez attentivement et respectez les procédures recommandées pour l'utilisation et
l'entretien.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Le FSV-85 est un sonar omnidirectionnel couleurs électronique à faisceaux multiples sur 360 degrés qui détecte les bancs de poissons et les affiche sur le moniteur de votre choix.
Le FSV-85 présente les principales caractéristiques suivantes :
• Une sonde cylindrique et sphérique permet une détection verticale sur 90 degrés.
• La possibilité de rechercher des bancs de poissons sur les axes vertical (direction de distance)
et horizontal (direction de profondeur), au moyen de fonctions verticale et en demi-cercle (180
degrés).
• Des touches de fonction pour un accès direct à l'élément de menu requis.
• Un mode double affichage.
• Des programmes utilisateur pour configurer l'équipement d'une seule pression sur une touche.
• Un fonctionnement par menus.
• Un histogramme de poissons qui affiche la répartition de la force du signal d'un écho dans une
marque d'estimation.
• Différentes marques et informations de navigation et de pêche alphanumériques pour un fonctionnement intuitif.
• Le stockage et la relecture des images et des paramètres.
• Une fonction audio pour la surveillance des échos dans une zone sélectionnée par l'utilisateur
qui exploite le haut-parleur intégré (facultatif).
• Une marque de poissons permettant d'estimer la vitesse des poissons.
• Une fonction d'estimation du poisson permettant de comparer le volume de deux bancs.
• Une marque de course de filet pour afficher une dérive probable du filet par rapport à un courant
de marée.
• Un compensation du roulis et du tangage pour une stabilité constante des images.
ix
CONFIGURATION DU SYSTÈME
La configuration standard est représentée par une ligne continue.
Moniteur
Moniteur
Périphérique USB (souris, etc.)
Processeur
FSV-8503
12 à 24 VCC
Boîte de dérivation FI-5002
Périphérique NMEA IEC 61162-1
Périphérique NMEA IEC 61162-1
Redresseur
RU-1746B-2
Haut-parleur
Unité de contrôle
secondaire
FSV-853
Unité de contrôle
FSV-8501
100/110/115/
220/230 VCA
Télécommande
FSV-854
Unité IF
FSV-8502
Télécommande
FSV-854
200-220 VCA
3f, 50/60 Hz
Compas satellite
SC-30/50/100
100/110/115/
220/230 VCA
1 f, 50/60 Hz
x
Unité de coque
(80 kHz)
FSV-8431 - 8434
FSV-8441 - 8444
(70 kHz)
FSV-8531 - 8534
FSV-8541 - 8544
Émetteur
FSV-851A
MAIN SW
FUSE
1.
PRÉSENTATION
1.1
Description des commandes
1.1.1
Unité de contrôle
Levier TILT
SHOOT
V1/S
V2
EVENT
EVENT
AUTO
TRAIN
OFF
CENTER
ESTIMATE 1
ESTIMATE 2
R/B
AUDIO
DELETE
MARK
TARGET
LOCK
FISH
Molette
Bouton
gauche
Bouton
droit
USER PROG
MENU/
ESC
䌆㪈
AUTO
TILT
䌆㪉
DISP
MODE
䌆㪊
GAIN
䌆㪋
䌆㪌
H/V/S
䌆㪍
RANGE
䌆㪎
䌆㪏
䌆㪐
䌆㪈㪇
Boule de commande
Touche de fonction
Unité boule de commande
Touches
|
Fonction
Met l'équipement sous tension.
Met l'équipement hors tension.
Monte la sonde.
Abaisse la sonde (descente partielle).
Abaisse la sonde (descente complète).
SHOOT
V1/S
V2
AUTO TRAIN
OFF CENTER
R/B AUDIO
DELETE MARK
• Entre la marque d'immersion du filet ou la marque du bateau (mode horizontal).
• Affiche les données d'immersion de filet et les données de profondeur du filet
(mode horizontal, mode d'inclinaison).
• Définit le relèvement de la section transversale verticale.
• Définit le pointage par 5° dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Définit le relèvement de la section transversale verticale.
• Définit le pointage par 5° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Largeur de pointage automatique de sonde sur marque de relèvement audio
(mode horizontal), marque de relèvement vertical (mode vertical).
Décentre la position du bateau (mode horizontal, mode d'inclinaison).
• Affiche les marques de distance et de relèvement (mode horizontal, mode
d'inclinaison).
• Définit le relevé sonore.
Supprime la marque sélectionnée par la boule de commande.
1-1
1. PRÉSENTATION
Touches
EVENT
EVENT
ESTIMATE 1
ESTIMATE 2
TARGET
LOCK
FISH
MENU/ESC
AUTO TILT
DISP MODE
H/V/S
Touche de fonction (F1 à F10)
Commande
USER PROG
Contrôle GAIN
Sélecteur
RANGE
Levier TILT
Unité boule de
commande
1-2
Fonction
• Inscrit la marque d'événement 1 ou la marque du bateau (mode horizontal).
• Inscrit la marque d'événement 1 (mode d'inclinaison).
• Inscrit la marque d'événement 2 ou la marque du bateau (mode horizontal).
• Inscrit la marque d'événement 2 (mode d'inclinaison).
Active et désactive la marque d'estimation (mode horizontal, mode d'inclinaison).
Entre la marque de verrouillage de cible (mode horizontal, mode d'inclinaison).
Entre la marque de poisson (mode horizontal, mode d'inclinaison).
Pression rapide : Ouvre ou ferme le menu ; revient au menu précédent.
Pression longue : Ferme tous les menus.
Définit l'angle d'inclinaison automatique.
Sélectionne le mode d'affichage.
• Sélectionne l'onglet mode dans le menu.
• Permet de choisir le mode (horizontal/vertical, horizontal/demi-cercle, horizontal/horizontal 2) pour régler la sensibilité, mais également sélectionner la
plage, l'inclinaison et le numéro de programme utilisateur.
Exécute le programme assigné.
Sélectionne les réglages programmés par l'utilisateur.
Règle le gain pour les balayages horizontaux, verticaux et en demi-cercle.
Sélectionne l'échelle d'affichage des balayages horizontaux, verticaux et en
demi-cercle.
Définit l'angle d'inclinaison de la sonde pour le balayage horizontal et en demicercle.
Boule de commande :
• Positionne le curseur.
• Sélectionne les éléments et les options de menu.
Bouton gauche :
• Confirme l'élément sélectionné.
• Sélectionne l'élément à glisser-déposer.
Molette :
• Rotation : règle les données numériques.
• Rotation : sélectionne une option de menu.
• Rotation : règle l'angle d'inclinaison, la plage, l'angle de relèvement/pointage,
le gain et le numéro du programme utilisateur.
• Pression : confirme l'élément sélectionné.
• Pression : affiche la fenêtre [Select Mark].
Bouton droit :
• Affiche le menu d'incrustation.
• Confirme l'élément sélectionné.
1. PRÉSENTATION
1.1.2
Unité de contrôle secondaire (en option)
L'unité de contrôle secondaire vous permet de contrôler le sonar à distance.
N°
1
Fonction (sur l'unité de contrôle)
Identique aux touches F1, F2, F3 et F4.
(Il est possible de changer le programme.
Voir la section 6.2.4.)
1
2
1.1.3
2
Identique à l'unité boule de commande sur
l'unité de contrôle.
Télécommande (en option)
La télécommande vous permet de contrôler le sonar à distance.
Remarque: Tenez le contrôleur à l'abri de l'eau et des éclaboussures. Lorsque vous
ne l'utilisez pas, attachez le contrôleur à son support.
N°
Fonction (sur l'unité de contrôle)
1
Identique aux touches F1, F2 et F3.
2
Identique aux touches
3
Identique au bouton droit.
4
Identique au bouton gauche.
5
Identique aux touches [EVENT], [ESTIMATE], [TARGET LOCK] et [FISH].
6
Identique à la boule de commande.
7
Identique à la touche OFF CENTER.
8
Identique à la commande USER PROG.
9
Identique à la commande GAIN.
10
Identique à la commande RANGE.
11
Identique à la touche SHOOT.
12
Enregistre l'image actuelle.
15
13
Affiche la fenêtre d'image fixe.
16
14
Identique à la touche MODE.
15
Identique à la touche AUTO TRAIN.
16
Identique aux touches V1/S, V2.
17
Identique à la touche AUTO TILT.
18
Identique au levier TILT.
19
Identique à la touche H/V/S.
,䇭䇭,䇭
.
1
㧲
㧲
3
㧲
2
5
4
1
6
2
OFFCENT
7
1
2
3
4
5
9
SHOOT
MEMO
DISP
MODE
RECALL
10
AUTO
AUTO
H/V/S
8
11
12
13
14
17
18
19
1-3
1. PRÉSENTATION
1.2
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche POWER ON ( | ). Un bip est émis et l'écran change dans l'ordre
suivant : écran FURUNO → écran du modèle → écran de test de la carte. Ensuite, le
voyant situé au-dessus du commutateur change comme indiqué ci-dessous. Le dernier mode utilisé est activé environ 140 secondes après la mise sous tension.
Changement des voyants
Voyant
Après avoir actionné l'interrupteur Marche
Voyant
: ON
: OFF
㪪㪟㪦
Interrupteur
Touche de position
Arrêt
complète
Touche de position intermédiaire
Interrupteur
Touche de rétraction
Marche
Une fois le test de la carte terminé
Mise hors tension
1. Commencez par remonter la sonde avec la touche
. Le voyant situé au-dessus
de la touche clignote pendant la remontée de la sonde et il s'allume en continu
une fois cette dernière complètement remontée.
Remarque: Pendant la remontée de la sonde, la vitesse du bateau ne doit pas
dépasser 15 nœuds pour éviter toute détérioration de la sonde et de l'unité de coque.
2. Lorsque le voyant
s'allume en continu, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt
( ) pendant plus de trois secondes.
Remarque: La sonde est automatiquement rentrée dans le réservoir si l'interrupteur Marche/Arrêt est actionné avant la fin de sa remontée. Toutefois, pour des
raisons de sécurité, remontez la sonde avant la mise hors tension.
1-4
1. PRÉSENTATION
1.3
Descente et remontée de la sonde
ATTENTION
Pour empêcher tout endommagement de la
sonde lors de sa projection, de sa remontée
ou de sa descente, la vitesse maximale est
celle présentée ci-dessous.
1.3.1
Projeté
Remontée/
Descente
Max. 18 kn
Max. 15 kn
Descente de la sonde
Une fois le bateau dans le secteur de pêche et lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur la touche ou . Le voyant situé au-dessus de la touche activée clignote
au cours de la descente et s'allume en continu lorsque la sonde atteint la position sélectionnée. Une descente complète prend environ 21 secondes dans le cas d'une
course de 800 mm, et 28 secondes dans le cas d'une course de 1100 mm. En utilisation normale, descendez complètement la sonde. Si la sonde s'emmêle dans le filet,
remontez-la partiellement en utilisant la touche . La sonde remonte alors de 300
mm.
1.3.2
Remontée de la sonde
Appuyez sur la touche pour remonter la sonde. Le voyant placé au-dessus du commutateur clignote pendant la remontée de la sonde, puis s'allume en continu une fois
cette dernière complètement remontée.
1-5
1. PRÉSENTATION
1.4
Luminosité de l'écran, éclairage du tableau de
bord
1.4.1
Luminosité de l'écran
La luminosité d'un moniteur externe ne peut pas se régler au moyen de l'unité de contrôle. Utilisez la commande correspondante sur le moniteur.
1.4.2
Éclairage du tableau de bord
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
1-6
1. PRÉSENTATION
3. Sélectionnez [Display Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Dimmer], puis appuyez sur le bouton gauche pour afficher la fenêtre des réglages.
5. Sélectionnez S (augmentation) ou T (réduction).
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton gauche pour sélectionner une valeur.
7. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: La fonction par défaut de la touche F8 règle l'éclairage du tableau de
bord.
1-7
1. PRÉSENTATION
1.5
Mode d'affichage, zone d'affichage
Il existe six modes d'affichage : Horizontal, Horizontal1 + Horizontal2*, Inclinaison (affichage unique), Horizontal + Inclinaison*, Vertical1* et Vertical 1 + Vertical 2*.
*: Si le FSV-85 est équipé de deux moniteurs, vous pouvez choisir la manière dont les
données d'images sont présentées sur deux écrans, double affichage ou écran secondaire. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section page 7-8.
N
N
H1
H2
1
1
1
O
85
2
E
N
O
E
300
1
3
2
3
S
Moniteur principal
Sous-moniteur
Ex. double affichage (mode H1 + H2)
Format d'affichage
1-8
Affichage de
l'image d'écho
(plein écran)
Affichage des
données
Affichage de
l'image d'écho
(dans les
Affichage des
données
Comme illustré ci-dessous, vous pouvez afficher l'écho de deux manières. Reportezvous à la page 7-3 pour savoir comment sélectionner la méthode d'affichage. Pour
l'affichage des données numériques/graphiques, reportez-vous à la page 5-1.
1. PRÉSENTATION
1.5.1
Sélection d'un mode d'affichage
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'écran souhaité s'affiche.
Les modes par défaut sont Horizontal, Horizontal1 + Horizontal2, Vertical1 et Vertical1
+ Vertical2. Vous pouvez programmer la touche MODE de sorte qu'elle affiche un des
modes mentionnés ci-dessus ou la totalité de ceux-ci. Pour plus de détails, reportezvous au paragraphe "Display Mode" de la page 7-6.
La touche MODE peut être programmée pour afficher un menu déroulant, plutôt qu'un
menu conventionnel.
1. Appuyez sur le bouton droit sur l'écran de données numériques/graphiques.
2. Sélectionnez [Display Mode] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez le mode d'affichage, puis appuyez sur le bouton gauche.
1.5.2
Écrans des modes d'affichage
Voici quelques captures d'écran caractéristiques des différents modes d'affichage.
Par soucis de concision, les indications et les marques sont masquées.
Mode Horizontal
Ce mode offre une couverture des alentours du bateau sur 360 degrés. Il est utile en
cas de recherche générale. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 2.
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE/
GRAPHIQUE
DES DONNÉES
Mode Horizontal
1-9
1. PRÉSENTATION
Mode H2
Ce mode fournit deux écrans horizontaux (H1 et H2) dans une des configurations présentées ci-dessous. La configuration par défaut, le mode paysage, présente deux
écrans horizontaux, un en haut et l'autre en bas. Les autres configurations disponibles
sont présentées ci-dessous. Pour sélectionner la configuration désirée, utilisez H2/S2
Display dans le menu [Display Setting]. Pour plus de détails, reportez-vous au
chapitre 2.
N
㪟㪈
H1
㪟㪉
N
N
1
1
1
O
85
2
E
N
H2
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE/
GRAPHIQUE
DES DONNÉES
1
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE/
GRAPHIQUE
DES DONNÉES
1
2
2
3
1
2
3
1
3
1
32
3
2
1
3
1
3
2
1
2
3
3
1
2
2
1
1
2
3
S
1
S
2
O
E
PAYSAGE
PORTRAIT
H1
N
O
H2
N
E
1
2
3
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE/
GRAPHIQUE
DES DONNÉES
1
85
300
O
E
1
2
1
3
3
2
3
1
1
2000
2
2
1
3
2
1
2
3
Fenêtre de zoom arrière
1
S
3
2
3
1
2
3
S
INSERT
Mode H2
Mode d'inclinaison en affichage unique
Le mode d'inclinaison présente une coupe à 180 degrés, à l'aide d'un angle d'inclinaison et d'un paramètre de pointage définis. Pour plus de détails, reportez-vous au
chapitre 4.
Fond
Banc de poissons
Reflet de la surface
de l’eau
Mode d'inclinaison (affichage unique)
1-10
1. PRÉSENTATION
Mode H et S
Ce mode fournit les modes Horizontal et Inclinaison dans une des configurations présentées ci-dessous. La configuration par défaut, le mode paysage, présente deux
écrans horizontaux, un en haut et l'autre en bas. Les autres configurations disponibles
sont présentées ci-dessous. Pour sélectionner la configuration désirée, utilisez la
commande H2/S Display dans le menu [Display Setting]. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 4.
Affichage des données
numériques/graphiques
H
N
Affichage des données
numériques/graphiques
S
H
N
1
2
3
1
2
3
1
3
1
32
2
3
1
2
3
1
1
2
S
S
S
Affichage en mode portrait
(mode incliné dans la moitié droite)
Affichage en mode paysage
(mode incliné dans la moitié inférieure)
H
O
N
E
1
2
3
1
85
O
1
2
3
1
S
300
E
13
2
3
12
2000 23
21 1
3
2
1 3
2
3
1
32
S
Affichage des données
numériques/graphiques
N
Fenêtre de zoom arrière
S
Mode incliné en insertion
Mode H et S
Modes V1 et V2
Les modes V1 et V2 affichent une coupe verticale du relèvement sélectionné par la
marque de relèvement vertical présente sur l'écran Horizontal. Le mode Vertical 2
fournit deux coupes verticales. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 3.
㪥
㪥
㪟
㪦
㪜
㪌㪇㪇
㪭㪈
㪌㪇㪇
㪟
㪭
㪈㪇㪇㪇
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE/
GRAPHIQUE
DES DONNÉES
㪉
㪈
㪦
㪜
㪈㪌㪇㪇
㪈㪌㪇㪇
㪈㪇㪇㪇
㪌㪇㪇
㪌㪇㪇
㪈㪇㪇㪇
㪈㪌㪇㪇
㪌㪇㪇
㪉㪇㪇㪇
㪌㪇㪇
㪉㪇㪇㪇
㪌㪇㪇
㪈㪇㪇㪇
㪈㪇㪇㪇
㪭㪉
㪪
Mode V1
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE/
GRAPHIQUE
DES DONNÉES
㪈㪇㪇㪇
㪪
㪭㪈
Mode V1 & V2
Mode Vertical
1-11
1. PRÉSENTATION
1.6
Réglage du gain
La commande GAIN règle le gain (la sensibilité) pour les modes Horizontal, Inclinaison et Vertical. Réglez sa valeur afin que les échos des poissons s'affichent clairement à l'écran avec un bruit minimal. Non seulement un gain trop élevé affiche un bruit
excessif à l'écran et rend difficile la distinction des échos recherchés, mais il induit
également des échos de fond générés dans des couleurs fortes, qui viennent masquer les échos recherchés. La commande se règle normalement entre les positions 3
et 7.
Gain trop faible
Gain correct
Gain trop élevé
1. Si les modes Horizontal et Vertical sont activés, appuyez sur la touche H/V/S pour
afficher les indications de distance et de gain du mode que vous souhaitez régler.
Une pression sur la touche H/V/S change la couleur des indications de distance
et de gain en orange.
• H1/H2 : Horizontal1 ou Horizontal2
• H/S : affichage H ou S
• V1/V2 : affichage H ou V
2. Réglez le contrôle GAIN.
Le nouveau paramètre de gain s'affiche momentanément en caractères de grande
taille en haut de chaque écran. La valeur du paramètre est toujours affichée en regard
de « G ». (Avec l'affichage vertical, l'indication de gain est présentée en bas de
l'écran.)
Remarque: Le gain peut être également réglé à partir de l'indication de gain. Positionnez le curseur sur l'indication de gain pour la sélectionner en jaune, puis tournez la
molette.
1-12
1. PRÉSENTATION
1.7
Utilisation du menu
La plupart des opérations s'effectuent à l'aide du menu. Cette section fournit des informations élémentaire sur le fonctionnement du menu.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal.
Titre du menu
Sélectionnez QUIT à l'aide
de la boule de commande,
puis faites un clic gauche
pour fermer le menu.
“...” signifie que cet élément
possède des sous-menus.
Sélectionnez « Shortcut Menu »
pour afficher le titre du menu
que vous avez programmé.
(Voir section 6.1).
Les descriptions de l'élément sélectionné apparaissent dans ce champ.
Remarque: Vous pouvez également afficher le menu principal en appuyant sur le
bouton droit pour afficher le menu d'incrustation. Reportez-vous à la page 1-15.
2. À l'aide de la boule de commande, placez le curseur en forme de flèche sur l'élément que vous voulez sélectionner. Le curseur jaune marque la sélection en
cours. Vous pouvez également utiliser la molette pour sélectionner un élément de
menu.
3. Appuyez sur le bouton gauche (ou droit, molette). Si par exemple vous avez sélectionné [TX/RX Setting] à l'étape 2, le menu suivant s'affiche.
Onglet du mode de balayage
Cette icône signifie
que l'élément est
attribué à une
touche de fonction.
4. Appuyez sur la touche H/S/V pour sélectionner le mode d'affichage.
• Onglet H1, H2 : éléments pour le réglage de l'affichage horizontal
• Onglet S : éléments pour le réglage de l'écran d'inclinaison
• Onglet V : éléments pour le réglage de l'affichage vertical
Les éléments que vous ne pouvez pas régler sont affichés en grisé.
1-13
1. PRÉSENTATION
5. Sélectionnez l'élément et appuyez sur le bouton gauche.
(Fenêtre numérique)
(Fenêtre d'options)
6. Sélectionnez le réglage.
• (Numérique) Sélectionnez S pour augmenter la valeur, puis appuyez sur le
bouton gauche (ou faites tourner la molette vers le haut). Pour réduire la valeur,
sélectionnez T, puis appuyez sur le bouton gauche (ou faites tourner la molette
du curseur vers le bas).
• (Éléments) Sélectionnez un élément, puis appuyez sur le bouton gauche.
7. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre. Si vous voulez annuler le réglage, sélectionnez [Cancel].
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Vous pouvez également fermer tous les menus en sélectionnant [Quit] dans le
menu actif et en appuyant quelques instants sur le bouton gauche.
Remarque 1: Vous pouvez repositionner les fenêtres des menus. Utilisez la boule de
commande pour placer le curseur en forme de flèche sur le titre du menu (bleu lorsque
le menu est actif), appuyez sur le bouton gauche, déplacez la fenêtre jusqu'au nouvel
emplacement, puis relâchez le bouton gauche. La position des fenêtres des menus
est enregistrée.
Remarque 2: Dans la configuration par défaut, le sous-menu [Initial Setting] du menu
[Others], ainsi que certains éléments du menu [Initialization] s'affichent en rouge. Cela
indique que ces éléments sont verrouillés afin d'empêcher toute modification accidentelle de la configuration. Lorsque vous ouvrez l'un de ces sous-menus pour y sélectionner un élément, le message de confirmation ci-dessous s'affiche. Pour changer la
valeur de l'élément sélectionné, choisissez [Changeable] et appuyez sur le bouton
gauche pour afficher la boîte de dialogue de l'élément. Pour annuler, sélectionnez
[Cancel] et appuyez sur le bouton gauche.
Si vous ne souhaitez pas afficher le message de confirmation ci-dessus, reportezvous à la page 7-16.
Remarque 3: Si deux éléments de menu sont associés d'un point de vue fonctionnel,
le réglage de l'un d'eux entraîne une restriction de l'autre. Dans ce cas, l'équipement
ne tient pas compte des deux réglages pour en utiliser d'autres ou il invalide le réglage
de l'élément qui fait l'objet de la restriction. La valeur de réglage ou l'élément non valide apparaît en grisé.
1-14
1. PRÉSENTATION
Fonctionnement du menu d'incrustation
Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques pour
afficher le menu d'incrustation. Il est possible d'accéder à ces éléments à partir du
menu principal.
1-15
1. PRÉSENTATION
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
1-16
2.
MODE HORIZONTAL
2.1
Fonctionnement de base
2. Descendez la sonde.
1. Mettez l'équipement
: Position intermédiaire
:Position complète
sous tension.
SHOOT
V1/S
V2
AUTO
TRAIN
R/B
AUDIO
EVENT
EVENT
OFF
CENTER
ESTIMATE
ESTIMATE 2
DELETE
MARK
TARGET
LOCK
1
FISH
USER PROG
MENU/
ESC
䌆㪈
AUTO
TILT
䌆㪉
DISP
MODE
䌆㪊
GAIN
䌆㪋
䌆㪌
H/V/S
䌆㪍
RANGE
䌆㪎
䌆㪏
䌆㪐
䌆㪈㪇
7. Définissez l'angle d'inclinaison.
5. Sélectionnez l’échelle.
4. Appuyez pour choisir l'écran (horizontal ou vertical,
horizontal1 ou horizontal2, horizontal ou demi-cercle)
pour régler le gain et l'échelle.
6. Réglez le gain.
3. Sélectionnez l'affichage horizontal.
Unité de contrôle
2-1
2. MODE HORIZONTAL
2.2
Indications et marqueurs
2.2.1
Mode Horizontal, affichage plein écran
L'affichage horizontal plein écran présente une image à 360° autour du bateau. Pour
afficher l'image horizontale plein écran, appuyez sur la touche DISP MODE.
Marque cible verrouillée
Sillage de poisson*
Marque de poisson
Ligne reliant les marques de poissons
Mode de présentation
Sens du
Dernière marque
Données de lancé de filet
Distance parcourue depuis le lancé
Délai écoulé depuis le lancé
Données de la boule de commande
- Échelle d'inclinaison
148m
- Échelle horizontale
142m
- Profondeur
45m
B
115°
- Relèvement relatif ou vrai*
Direction, vitesse du vent*
Marques du dernier
événement
Marque de pointage
automatique
Marque de
relèvement sonore
Marque de cap
Marque du Nord*
Marque bateau
Marque de courant
(marée)*
cap*,**
0.51NM
5:32
N
350
340
de poisson
10
Mode d'affichage
H-UP
20
H R 400m
AUTO
30
330
40
320
W 12m/s
T
17°
(21°)
G 1. 0
P 8
Données d'analyse
Échelle
Inclinaison automatique actuelle
Gain
N° programme utilisateur
50
310
60
300
Vecteur de déplacement
des poissons
A
290
70
䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶 1
280
80
85
W
E
1
N° de marque de poissons estimée
Marque d'estimation de poisson
Données de marque d'estimation
de poisson
Marque d'échelle
2
260
100
3
1
Curseur
3
2
Cercle de distance
250
110
3
1
1
Échelle de relèvement
Marque d'événement
2
240
2
150
3
2
Marque de position de votre bateau
120
Trace bateau*
1
1
2
130
230
Données de marque
3
Données
de verrouillage de cible/
Données de
d'événement
220
140
1
mouvement de poissons
230m
148m
168m
2
cercle de distance
3
- Échelle horizontale
70m
48m
48m
210
150
- Échelle horizontale
(210m) (210m)
S 12.3kn
R 146m
- Profondeur actuelle
160
34°56.789N
- Profondeur
B 330° B 340°
B 290° C 256°
190
170
123°45.678E
S
- Profondeur au moment
- Vitesse
de l'entrée de marque
- Route
Marque
de
lancé
de
filet
- Relèvement relatif ou vrai*
Position du curseur
Données de marque d'échelle et de marque de relèvement sonore
Marque de sonde de filet*
* Requiert un capteur approprié.
** Apparaît en mode référence cap.
Remarque 1: Lorsque les réglages répertoriés ci-dessous sont modifiés, la valeur de
réglage est présentée en haut de l'écran pendant cinq secondes. Il est possible de
changer la valeur du réglage. Contactez votre revendeur pour des informations détaillées.
• Gain (voir la section 1.6.)
• Angle d'inclinaison (voir la section 2.4.)
• Pointage automatique (voir la
section 2.13.3.)
• Échelle d'affichage (voir la section 2.3.)
• Inclinaison automatique (voir la
section 2.4.2.)
• Programme utilisateur (voir
section 6.3.1.)
Remarque 2: Il est possible de changer la couleur de la marque d'événement, de la
marque de poisson et de la marque d'estimation de poisson dans le menu : menu principal → [Others] → [Initial Setting] → [Mark Display] → [Mark Color].
2-2
2. MODE HORIZONTAL
2.2.2
Mode Horizontal2
Le mode H2 affiche l'une des trois combinaisons d'écrans suivantes : Paysage, Portrait ou Insert comme illustré à la page 1-10. Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner un écran combiné. L'affichage du zoom arrière (présenté en mode insert)
peut être déplacé par glisser-déposer, et sa taille peut être modifiée à partir du menu.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Display Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [H2/S Display] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: L'échelle, l'angle d'inclinaison, le gain et les touches de fonction peuvent
être réglés pour chaque affichage.
2-3
2. MODE HORIZONTAL
2.3
Échelle d'affichage
Le contrôle RANGE sélectionne
l'échelle de détection. Six échelles
sont prédéfinies en usine. L'échelle
sélectionnée s'affiche momentanément en grands caractères au bas
de l'écran. L'échelle est toujours affichée en regard de « R » dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Surface
Échelle affichée à l'écran
Fond
Réglages par défaut de l'échelle d'affichage (unité : m)
N° d'échelle
1
2
3
4
5
Échelle de détection
100
200
400
600
800
6
1000
Remarque: Il est possible de prérégler les échelles avec l'élément [H-Scan Range]
dans le menu [Others] - [Register]. Reportez-vous à la page 7-6.
1. Si l'affichage vertical ou d'inclinaison est activé, appuyez sur la touche H/V/S pour
sélectionner l'affichage horizontal. Si les deux affichages horizontaux sont activés, appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner H1 ou H2 afin de changer
l'échelle. Pour que l'échelle (et le gain) puisse être changée, les indications
d'échelle et de gain du mode horizontal doivent être en orange.
2. Actionnez le contrôle RANGE pour sélectionner une échelle.
Remarque 1: L'échelle peut être également réglée à partir de l'indication d'échelle.
Positionnez le curseur sur l'indication d'échelle pour la sélectionner en jaune, puis
tournez la molette.
Remarque 2: Dans la fonction de verrouillage de cible, l'échelle est automatiquement
changée en fonction de la position de la cible si [Tilt Interlock] dans le menu [Target
Lock] est réglé sur [Tilt & Range].
2-4
2. MODE HORIZONTAL
2.4
Angle d'inclinaison
L'angle d'inclinaison indique la direction d'émission de l'onde sonore. Lorsque cette
onde est émise horizontalement, l'angle d'inclinaison est de 0°. Lorsqu'elle est émise
verticalement, la valeur de l'angle est de 90°. L'angle d'inclinaison peut être défini entre -5° (vers le haut) et 90° (vers le bas), par incréments de 1°. Les angles d'inclinaison
pour les modes Horizontal 1 et Horizontal 2 peuvent être réglés indépendamment.
2.4.1
Réglage de l'angle d'inclinaison
Pour définir un angle d'inclinaison manuellement, actionnez le contrôle TILT. Observez l'indication d'angle d'inclinaison ainsi que l'indicateur d'angle d'inclinaison dans
l'angle supérieur droit de l'écran. L'angle d'inclinaison est présenté en regard de « T »
dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Sélectionnez l'angle d'inclinaison en fonction du poisson ciblé. Pour un poisson de
surface, utilisez un angle faible (environ 5°). Pour un poisson de fond, utilisez un angle
profond.
-5-degrés
Direction horizontale de 0 degré (angle d'inclinaison de 0 degré)
Sonde
Plage de paramètres d'angle d'inclinaison
+90-degrés
Remarque 1: Dans la configuration par défaut d'usine, l'angle d'inclinaison peut être
également réglé par rotation de la molette.
Remarque 2: L'angle d'inclinaison peut être également réglé à partir de l'indication
d'angle d'inclinaison. Positionnez le curseur sur l'indication d'angle d'inclinaison pour
le sélectionner en jaune, puis tournez la molette.
Remarque 3: Le contrôle TILT fonctionne comme un levier de réglage de relèvement
lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : [Tilt Lever] dans le menu [Display
Setting] est réglé sur [Tilt & V1], et l'affichage vertical est choisi dans le mode vertical.
2.4.2
Inclinaison automatique
La touche AUTO TILT balaye automatiquement l'angle d'inclinaison dans la largeur
sélectionnée. Elle est utile pour déterminer la profondeur centrale d'un banc de poissons. L'angle d'inclinaison large s'active à partir de [Auto Tilt] dans le menu [Others] [Display Setting].
1. Appuyez sur la touche AUTO TILT pour sélectionner l'angle d'inclinaison automatique souhaité. À chaque activation de la touche, l'angle d'inclinaison automatique
change selon la séquence suivante.
OFF g [±1° - 4°]g [±2° - 6°]g [±3° - 8°]
OFF g [±2° - 10°]g [±4° - 16°]g [±6° - 20°]
(Étroit)
(Large)
2-5
2. MODE HORIZONTAL
2. Si nécessaire, actionnez le contrôle TILT pour changer l'angle d'inclinaison central.
En mode d'inclinaison automatique, « AUTO » s'affiche dans l'angle supérieur
droit. Pour désactiver l’inclinaison automatique, sélectionnez OFF à l’étape 1.
N-UP
H
R 400m
AUTO
L'inclinaison
automatique
T 17°
est active
(21°)
G 10
P8
Angle d'inclinaison actuel
Angle d'inclinaison automatique (étroit) à l'aide de la touche AUTO TILT
Échelle (m)
60, 100
150, 200
300, 400
500, 600
700, 800
900, 1000
Supérieur à
1100
Largeur
1
±4°*;
±2°
±1°
±1°
±1°
±1°
±1°
Largeur
2
±6°*
±4°
±2°
±2°
±2°
±2°
±2°
Largeur
3
±8°*
±6°*
±4°*
±3°
±3°
±3°
±3°
Période
Période : Une transmission
Remarque : L'angle d'inclinaison
change par incréments de 2° pour
la largeur marquée d'un astérisque, et de 1° pour toutes les autres
largeurs.
Angle d'inclinaison automatique (large) à l'aide de la touche AUTO TILT
Échelle (m)
60, 100, 150
200
300, 400
500, 600
700, 800
900, 1000
Supérieur à
1100
Largeur
1
±10°
±10°
±10°
±8°
±6°
±4°
±2°
Largeur
2
±16°
±16°
±16°
±16°
±12°
±8°
±4°
Largeur
3
±20°
±20°
±20°
±20°
±16°
±12°
±6°
Période
Période : Une transmission
Par exemple, lorsque la commande RANGE, la commande TILT et la touche AUTO
TILT sont configurées respectivement sur 800 m, 8° et Width (1), l'angle d'inclinaison
change à chaque transmission de la manière suivante : 8°→ 9°→ 8°→ 7°→ 8°.
Définissez l'angle
d'inclinaison.
Remarque 1: La touche AUTO TILT ne fonctionne pas lorsque la fonction de verrouillage de cible est active ou activée. L'inclinaison automatique est disponible lorsque le verrouillage de cible est désactivé.
Remarque 2: Si l'image définie avec l'inclinaison automatique n'est pas visible, désactivez l'inclinaison automatique et recommencez.
2-6
2. MODE HORIZONTAL
2.4.3
Relation entre écho de fond et angle d'inclinaison
La figure ci-dessous montre comment deux bancs de poissons « a » et « b » s'affichent à l'écran selon trois angles d'inclinaison différents.
Cas 1 : angle d'inclinaison de 30° à 40° : Cet angle d'inclinaison affiche l'intégralité
du fond car ce dernier est capturé par l'intégralité du faisceau. Par superposition, le
banc de poissons est donc « masqué » par le fond.
Cas 2 : angle d'inclinaison de 10° à 20° : Cet angle d'inclinaison affiche uniquement
la moitié du fond car ce dernier est capturé par la moitié inférieure du faisceau. Le
banc de poissons est donc situé au-dessus du fond.
Cas 3 : angle d'inclinaison de 0° à 5° : Cet angle d'inclinaison peut ou non capturer
le fond car l'écho de fond en retour est faible. Le banc de poissons se situe à proximité
du fond.
Cas 2
Cas 1
Cas 3
b
a
a
a
a
a
a
b
Cas 1
Cas 2
Cas 3
Éléments à prendre en compte
• Normalement, un banc de poissons organisé verticalement constitue une meilleure
cible pour un sonar que le fond, car il retourne l'impulsion transmise vers la sonde.
• Le cas 3 présente les deux bancs de poissons, « a » et « b ». Toutefois, de manière
générale, la taille des bancs de poissons de moyenne profondeur a tendance à être
supérieure à celle des bancs de poissons de fond. Les premiers s'affichent donc
près du fond à l'écran.
• Il est difficile de détecter un banc de poissons de fond lorsqu'il n'est pas distribué
verticalement.
2-7
2. MODE HORIZONTAL
2.4.4
Angle d'inclinaison pour poissons de surface
Le son émis par la sonde sonar prend la forme d'un faisceau ovoïde d'une amplitude
verticale d'environ 10° (faisceau vertical d'une largeur de -6dB). L'angle d'inclinaison
indique l'angle entre l'axe central du faisceau et le plan horizontal. Aussi, si la valeur
de l'angle d'inclinaison est fixée à 0°, l'axe central est parallèle à la surface et la moitié
du son émis remonte vers celle-ci.
La moitié du son émis renvoyé à la sonde s'affiche à l'écran en tant que reflets de surface. En mer calme, le son étant retourné comme une lumière qui frappe un miroir selon un angle de faible incidence, il se propage et les reflets de la surface deviennent
négligeables.
Toutefois, si la mer est agitée, ces reflets dominent et interfèrent avec l'observation
des échos pertinents. Pour réduire ces reflets de surface et rechercher efficacement
les bancs de poissons de surface, la valeur de l'angle d'inclinaison est généralement
définie entre 4° et 5°. Ainsi, la portion supérieure du faisceau est presque parallèle à
la surface. En mer agitée, l'angle d'inclinaison est légèrement augmenté pour atténuer
l'effet des reflets de surface.
Surface de l'eau
Angle d'inclinaison de 0°
10°
Surface de l'eau
Angle d'inclinaison de 4 à 5°
10°
2.4.5
Angle d'inclinaison adapté
La figure ci-dessous illustre le rapport entre angle d'inclinaison, profondeur et distance
de détection. Reportez-vous à ce rapport pour déterminer l'angle d'inclinaison approprié à une combinaison profondeur/distance de détection appropriée.
Paramètre d'angle d'inclinaison : rapport entre l'angle d'inclinaison et la plage de détection
Échelle (m)
100
(200)
200
(400)
300
(600)
400
(800)
20(40)
Inclinaison 0°
(0°-5°)
40(80)
60(120)
Inclinaison 5°
(0°-10°)
80(160)
Inclinaison 10°
(5°-15°)
En gris
100(200)
Profondeur (m)
Inclinaison 15°
(10°-20°)
200(400)
Largeur verticale du faisceau du sonar
300 m
200 m
100 m
10°
2-8
17 m
35 m
52 m
(-6dB)
2. MODE HORIZONTAL
2.5
Mesure de l'échelle et du relèvement par rapport
à une cible
À l'aide de la boule de commande, positionnez le curseur sur la cible dont vous souhaitez mesurer la distance et le relèvement. La distance, le relèvement et la profondeur par rapport à la cible s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran.
DONNÉES DE
LA BOULE DE
COMMANDE
Échelle d'inclinaison
Échelle horizontale
Profondeur
B Relèvement relatif
ou réel.
Position L/L du curseur
㪙
Curseur
Ligne de cap
Marque bateau
㪊㪋㫦㪌㪍㪅㪎㪏㪐㪥
㪈㪉㪊㫦㪋㪌㪅㪍㪎㪏㪜
Remarque 1: La position de la boule de commande peut être également présentée
en coordonnées longitude/latitude. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe
"Cursor Position" de la page 7-12.
Remarque 2: L'affichage du relèvement est disponible selon quatre formats. Reportez-vous au paragraphe "Other Marks" de la page 7-12.
2.6
Élimination des échos de faible intensité
Les échos provenant de cibles telles que le fond et les poissons reviennent vers la
sonde par ordre de distance, et lorsque nous comparons leurs intensités face à la sonde, ceux des cibles les plus proches sont généralement plus intenses en raison d'une
atténuation de la propagation limitée et d'une faible absorption. Si ces échos s'affichent directement à l'écran, la taille de l'écho affiché peut changer pour un même
banc de poissons en fonction de la distance, ce qui rend difficile l'estimation de la taille
réelle du banc. Pour contourner cet inconvénient, utilisez la fonction de courbe TVG.
Cette fonction compense la perte due à la propagation du son dans l’eau ; l’amplification des échos est supprimée sur une courte distance, et elle augmente graduellement
avec la distance, de telle sorte que les cibles similaires s’affichent avec la même intensité, quelle que soit la distance qui les sépare.
2-9
2. MODE HORIZONTAL
Courbe TVG
Quatre courbes TVG sont disponibles et elles font varier le gain de grand à petit.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal.
2. Sélectionnez le menu [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [Sel TVG Curve], puis appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez une courbe TVG, puis appuyez sur le bouton gauche.
Plus la valeur est faible, plus le gain évolue progressivement sur la distance.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Le TVG est également utilisé pour supprimer les échos non voulus (reflets de surface,
bruits de navigation, etc.) sur des échelles proches. Si la courbe sélectionnée n'offre
pas de résultats satisfaisants, essayez de régler [TVG-Near], [TVG-Medium] ou [TVGFar], comme indiqué ci-dessous.
2-10
2. MODE HORIZONTAL
Distance et réglage du TVG
Ce sonar dispose de trois fonctions TVG : NEAR, MEDIUM et
FAR. Elles compensent essentiellement la perte de propagation, respectivement sur des
distances courtes, moyennes
et longues, selon les échelles
illustrées ci-dessous. Plus le
paramètre TVG est élevé, plus
l'amplification des échos est
importante.
Env
Pro
che
iron
100
m
Env
Mo
iron
yen
400
m
Env
Loi
iron
n
800
m
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC, puis appuyez sur le bouton gauche pour
ouvrir le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [TVG Distance] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Changeable] et appuyez sur le bouton gauche.
Réglages actuels
Sélectionnez l'élément avec
la boule de commande ;
appuyez sur le bouton
gauche pour régler.
6. Sélectionnez [Near], [Med] ou [Far] selon le cas, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
Proche : plage de réglages, 50 - 150 m, incréments de 10 m. Moyen : plage de
réglages, 300 - 500 m, incréments de 20 m. Éloigné : plage de réglages, 600 1 000 m, incréments de 40 m.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
Réglez le niveau de TVG pour la distance TVG sélectionné comme suit.
8. Sélectionnez [TVG-Near], [TVG-Med] ou [TVG-Far] selon le cas, puis appuyez
sur le bouton gauche.
9. Sélectionnez S ou T selon le cas, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre -5 et 5. Plus la valeur est élevée, plus le
gain est élevé. Pour les échos élevés, par exemple les reflets de surface ou une
couche de plancton, réduisez le réglage de 1 ou 2.
10. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
2-11
2. MODE HORIZONTAL
11. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: Lorsqu'un banc de poissons est éloigné (environ 800 mètres) et s'approche du bateau, procédez de la manière suivante :
1) Réglez l’inclinaison pour garder le banc de poissons au centre du faisceau du
sonar, de sorte que le banc s’affiche dans les couleurs les plus fortes possibles.
2) Vérifiez que l’écho du poisson s’affiche dans la même couleur lorsqu’il se rapproche.
3) Si la couleur change brusquement et devient plus faible lorsque le poisson arrive dans les zones MEDIUM et NEAR, la valeur TVG n’est pas réglée correctement. Réglez la valeur TVG.
4) Si ce réglage produit encore du bruit et des reflets de surface, essayez de les
éliminer en utilisant l'AGC (section 2.7.1) et le réducteur de bruit (section
2.9.5).
Coefficient d’absorption
L’atténuation de l’impulsion acoustique sous-marine varie en fonction de la zone marine et de la température de l’eau. Cette absorption peut être compensée par réglage
du coefficient d'absorption. Dans la plupart des cas, aucun réglage n'est nécessaire.
Si l’intensité diminue avec la distance, augmentez le réglage du coefficient d’absorption. Si elle augmente avec la distance, réduisez cette valeur.
2.7
Réglage des échos forts ou faibles
2.7.1
AGC
La fonction AGC est conçue pour ne réduire automatiquement le gain du récepteur
que lorsqu’il rencontre de forts échos, comme ceux produits par le fond ou un gros
banc de poissons. Parce que la fonction AGC n'affecte pas les échos faibles, un petit
banc de poissons devient plus facile à détecter. Procédez au réglage afin que l’AGC
ne fonctionne que sur les reflets du fond. Ne sélectionnez pas une valeur trop élevée
; les échos de faible intensité risquent de ne pas être pris en compte.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez le [Gain Setting], puis appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [AGC], puis appuyez sur le bouton gauche pour afficher la fenêtre
des réglages.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre -20 et 20. Plus le réglage est élevé, plus
le degré de suppression est important.
6. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2-12
2. MODE HORIZONTAL
2.7.2
AGC proche
Lorsque l'eau est peu profonde ou présente une forte sédimentation, il est possible
que l'intensité des échos non voulus et éparpillés provenant d'une source proche soit
trop élevée. Dans ce cas, un banc de poissons qui est affiché comme se trouvant entre 300 et 500 m peut progressivement disparaître lorsque le bateau commence à s'en
approcher.
Utilisez la fonction Near AGC pour supprimer cet écho fort. En principe, ce réglage est
compris entre 3 et 4, mais il dépend de l'état de la mer. Ne choisissez pas un réglage
trop élevé ; tous les échos (bruit compris) proches pourraient s’afficher en rouge.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez le [Gain Setting], puis appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [Near AGC], puis appuyez
sur le bouton gauche pour afficher la fenêtre des réglages.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le
bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre 20 et 20. Plus le réglage est élevé, plus le niveau d’écho à échelle proche est important.
6. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: La plage que couvre Near AGC est réglée sur [Near AGC Distance] dans
le menu [Near AGC]. La plage des réglages est comprise entre 20 et 200 m (par pas
de 20 m). Il est possible de régler la plage des réglages. Pour plus de détails, contactez votre revendeur.
2-13
2. MODE HORIZONTAL
2.7.3
2e AGC
Si l'utilisation de l'AGC seul se révèle idéale pour éliminer les échos du fond, elle n'est
pas possible dans tous les secteurs de pêche. (Le sonar haute puissance a l'avantage
de permettre une détection de longue portée. Mais celle-ci présente un inconvénient :
les échos faibles peuvent être cachés par des échos indésirables plus forts, comme
ceux produits par le fond.) Si vous ne parvenez pas à supprimer les échos du fond ou
les reflets de la surface au moyen de la seule fonction AGC, utilisez la fonction 2ND
AGC. En principe, une valeur de 1 ou 2 convient. Pour les échos particulièrement
forts, utilisez une valeur de 3 ou 4.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [2nd AGC] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [2nd AGC] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre 0 et 20. Plus le réglage est élevé, plus la
suppression à échelle élevée est importante.
7. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Autres éléments AGC dans le menu [2ND AGC]
Distance : Définissez l'échelle de départ du second AGC. La plage de réglages est
comprise entre 0 et 2000 m, par incréments de 20 m. Le second AGC est inopérant si
l'échelle d'affichage est inférieure à la plage de départ du second AGC.
Type : Sélectionnez le type de TVG pour le 2nd AGC. Sélectionnez [Normal] pour une
utilisation quotidienne.
Post 2nd AGC-Near*: Règle le seuil d'échelle proche pour [Post 2nd AGC]. Plus le
chiffre est élevé, plus la suppression est importante.
Post 2nd AGC-Far*: Règle le seuil d'échelle lointaine pour [Post 2nd AGC]. Plus le
chiffre est élevé, plus la suppression est importante.
Post 2nd AGC-Dist*: Bascule entre les valeurs Far et Near pour Post 2nd AGC.
2-14
2. MODE HORIZONTAL
Exclusive Rng S : Cette fonction empêche
l'utilisation de 2nd AGC, Post 2nd AGC dans
une certaine zone à la poupe, où des échos non
voulus (tels que des bruits d'hélice) peuvent interférer avec la fonction 2ND AGC ou Post 2nd
AGC. Définissez la zone d'exclusion dans la
boîte de dialogue des réglages. Dans l'exemple
de droite, la zone d'exclusion est ±45°.
Zone
d'exclusion
-45° +45°
*Les fonctions [Post 2nd AGC] fonctionnent indépendamment de [2nd AGC]. Si [2nd
AGC] ne peut pas supprimer l'écho de fond ou les reflets de surface, essayez de les
supprimer à l'aide de [Post 2nd AGC]. Avec les échos particulièrement forts, augmentez la valeur AGC.
2.7.4
Réduction de la longueur d'impulsion
La longueur de l’impulsion détermine la longueur de l’impulsion de transmission émise
dans l’eau. Si une longueur d'impulsion élevée est avantageuse en sondage longue
portée, elle présente l'inconvénient de mal distinguer les cibles proches les unes des
autres. Lorsque l’on recherche du poisson de fond, il peut être utile de réduire la longueur d’impulsion afin de séparer l’écho du poisson des reflets du fond.
Remarque: Pour les recherches de poisson en surface et en profondeur moyenne,
cas dans lesquels les reflets du fond ne sont pas très forts, utilisez la longueur d’impulsion la plus élevée, soit « 9 ».
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur
le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [TX Pulse Length] et appuyez
sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T , puis appuyez sur le
bouton gauche pour changer le réglage. La
plage de réglages est comprise entre 0 et 9.
Plus le réglage est élevé, plus l’impulsion est
longue.
6. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2-15
2. MODE HORIZONTAL
2.8
Suppression des reflets du fond et de la surface
en eaux peu profondes
Sur des terrains de pêche peu profonds présentant des fonds durs ou rocheux, les reflets de fond interfèrent souvent avec les échos des poissons qui vous intéressent. Parallèlement, les fonctions mentionnées auparavant, TVG et AGC, ne permettent pas
une élimination suffisante pour suivre des bancs de poissons en approche à moins de
400 m, particulièrement lorsque le paramètre TILT présente une valeur angulaire élevée. Dans de tels cas, essayez de réduire la puissance d'émission en réglant la sortie
Tx, plutôt qu'en diminuant le gain. La diminution de la puissance rend l'image plus claire là où une diminution de la valeur du paramètre GAIN se révèle inadaptée (voir l'illustration ci-dessous).
MÉTHODE
INCORRECTE
Écho de poisson
Paramètres TVG et AGC
ajustés avec puissance
de transmission
(TX POWER) élevée
MÉTHODE
CORRECTE
Écho de poisson
affaibli
Écho de poisson
Puissance de transmission
(TX POWER) réduite
à GAIN constant
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [TX Power] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage. La plage de réglages est comprise entre 0 et 9. Plus le réglage est élevé, plus
la puissance d'émission est élevée.
6. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2-16
2. MODE HORIZONTAL
2.9
Rejet des interférences et du bruit du sonar
À l'examen de l'image du sonar, vous constaterez parfois des bruits et des interférences occasionnels ou intermittents. Ils sont, la plupart du temps, provoqués par l’équipement électronique embarqué, par le bruit du moteur ou de l’hélice, ou par d'autres
sonars utilisés à proximité.
2.9.1
Identification de la source du bruit
Pour éliminer efficacement le bruit, vous devez tout d’abord en identifier la source
comme suit :
1. Arrêtez la transmission dans le menu [Test] ; activez [TX]. Mettez sous tension les
équipements embarqués les uns après les autres tout en observant l'image. Si un
bruit s'affiche sur l'écran du sonar, l'élément mis sous tension au même moment
en est la cause. Contrôlez l'installation électrique et la mise à la masse de l'équipement incriminé.
2. Changez la vitesse du bateau pour vérifier si le bruit dépend de la vitesse.
Si aucune des deux étapes ci-dessus n'a d'effet sur l'image, réglez un des éléments
suivants :
2.9.2
Changement de l'intervalle de transmission
Lorsque d'autres sonars fonctionnent
à proximité selon le même intervalle
de transmission que celui de votre
bateau, un cercle d'interférence s'affiche à l'écran.
Interférences
Pour supprimer les cercles de l'écran,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU/
ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et
Intervalle de
Intervalle de
appuyez sur le bouton gauche.
transmission élevé
transmission diminué
3. Appuyez sur la touche H/V/S
pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [TX Interval], puis appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage. La plage de réglages est comprise entre 0 et 9. Plus le réglage est élevé, plus
l'intervalle de transmission est long. [EXT KP] est destiné à la synchronisation KP
externe ; toutefois, un réglage doit être effectué dans le menu System. Consultez
le manuel d'installation.
6. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: Lorsque vous utilisez le sonar avec les réglages suivants dans des eaux
peu profondes, l'écho des vagues de la transmission précédente peut apparaître à faible échelle. Pour supprimer cet écho, réduisez la valeur [TX Interval] par 2 ou 3.
• Échelle : 60 à 200 m
• Réglage de l'impulsion de transmission : 9
2-17
2. MODE HORIZONTAL
2.9.3
Dispositif de rejet des interférences
Cette fonction est semblable à celle de suppression des interférences sur les sondeurs et les radars. Elle est efficace pour supprimer le bruit aléatoire et les reflets de
la surface dans des conditions de forte mer. Procédez au réglage de façon à simplement éliminer le bruit. N’utilisez pas un réglage inutilement élevé, ce qui pourrait provoquer le rejet des petits échos souhaités.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Picture Setting] et appuyez
sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [Int Reject] et appuyez sur le
bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le
bouton gauche pour changer le réglage. La plage de réglages est comprise entre
0 et 3. Plus le réglage est élevé, plus le rejet des interférences est important.
6. Sélectionnez [Quit] sur la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2.9.4
Déplacement de la fréquence de transmission
Si vous n'arrivez pas à supprimer l'interférence à l'aide du dispositif de rejet des interférences ou par un changement de l'intervalle de transmission, déplacez la fréquence
de transmission dans le menu [Frequency].
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [Frequency] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Freq Shift1] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage. La plage de réglages est comprise entre -65 et 65.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2-18
2. MODE HORIZONTAL
Remarque 1: Dans certains cas, il est impossible de changer la fréquence en raison
de la bande passante de fonctionnement. Dans ce cas, le réglage de la fréquence apparaît en grisé.
Remarque 2: Le réglage de [Freq Shift2] est valide lorsque [Sidelobe Sup. A] (voir
section 2.9.9) est réglé entre -3 et -1. Attribuez à [Freq Shift1] une valeur éloignée de
[Freq Shift2] pour mieux supprimer les lobes latéraux.
2.9.5
Limiteur de bruit
De faibles reflets indésirables, bleu clair ou vert, apparaissent lorsque l’eau est sale,
en présence d’une couche de plancton, ou à cause du bruit du bateau. Le réducteur
de bruit peut diminuer les effets de ces reflets indésirables. Rehausser la valeur du
paramètre affiche des reflets indésirables dans des couleurs allant du bleu à la couleur d'arrière-plan.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Display Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [Noise Limiter] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage. La plage de réglages est comprise entre 0 et 15. Plus le réglage est élevé,
plus le degré de suppression est important.
6. Sélectionnez [Quit], puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2-19
2. MODE HORIZONTAL
2.9.6
Réverbération
Vous pouvez sélectionner la longueur de la réverbération du signal de l'écho à l'aide
de [Reverberation] dans le menu [TX/RX Setting] (onglet H1 ou H2). La plage des réglages est comprise entre 0 et 3. Plus la valeur est élevée, plus les effets de réverbération sont bas. Réglez correctement la longueur de la réverbération pour faciliter la
lisibilité du signal d'écho.
2.9.7
Moyenne des échos
[Echo Average] (onglet H1 ou H2) dans le menu [Picture Setting] règle la rémanence
des échos - la durée pendant laquelle un signal d'écho reste à l'écran. Cette fonction
peut être utile pour observer le mouvement de l'écho. La plage de réglages est comprise entre 0 et 7. Réglage compris entre 1 et 3 : Les échos sont progressivement
affichés et la rémanence reste à l'écran plus longtemps à mesure que le réglage est
augmenté.Réglage compris entre 4 et 7 : Les échos sont rapidement affichés et la
rémanence reste à l'écran plus longtemps à mesure que le réglage est augmenté.
2.9.8
Relèvement de référence dans le déplacement de fréquence
Il est possible de modifier le relèvement de référence dans le déplacement de fréquence pour éviter des interférences du sonar et des bruits. Si du bruit ou des interférences s'affichent à un relèvement spécifique, changez la valeur de [Freq/Bearing
Set] dans le menu [TX/RX Setting] (onglet H1 ou H2) - [Frequency]. La plage de réglages est comprise entre 0°-358°. Le réglage par défaut est 0°.
Remarque: [Freq/Bearing Set] est valide lorsque [Sidelobe Sup. A] (voir
section 2.9.9) est réglé sur une autre valeur que 0°).
2.9.9
Suppression des lobes latéraux
De faux échos dus aux lobes latéraux peuvent apparaître à l'écran selon le modèle de
distribution d'un banc de poissons et le rapport de position entre celui-ci, un objet marin (récif, etc.) et la réverbération d'un sillage. Pour réduire ces lobes latéraux, utilisez
[Sidelobe Suppress] dans le menu [TX/RX Setting] (onglet H1 ou H2).
Suppression du lobe latéral A
Observez les échos pendant le réglage de la suppression. La plage de valeurs est
comprise entre -3 et 4, où 0 correspond à la désactivation (OFF). Plus le réglage est
élevé, plus le lobe latéral est supprimé. Pour une suppression supérieure, utilisez un
réglage négatif (-3 à -1).
Remarque: Lorsqu'une valeur négative est utilisée, [TX/RX Mode] dans le menu [Display Setting] est automatiquement réglé sur [Alternative]. Reportez-vous au paragraphe "TX/RX Mode" de la page 7-3 pour plus de détails.
2-20
2. MODE HORIZONTAL
Suppression du lobe latéral B
Pour une suppression supérieure
du lobe latéral, utilisez [Sidelobe
Sup. B]. La plage des réglages
est comprise entre 1 et 5. Plus la
valeur du réglage est élevée,
plus le lobe latéral est supprimé.
Toutefois, parce que la largeur
du faisceau augmente, la résolution est inférieure. Le réglage de
valeur négative (-5 à -1) est efficace pour réduire les effets du bruit d'hélice.
Zone dans laquelle SUPP.
LOBE LATÉRAL B fonctionne
(bâbord-tribord symétrique)
Relèvement lobe latéral 1
Relèvement lobe latéral 2
Écho du bruit d'hélice
La zone de suppression des lobes latéraux à l'aide de [Sidelobe Sup. B] peut être définie avec [Sidelobe Dir1] et [Sidelobe Dir2]. La plage des réglages est 0°≤ [Sidelobe
Dir1] ≤ [Sidelobe Dir2] ≤180°, symétrique dans la direction bâbord-tribord. Il est possible de définir une zone lorsque [Sidelobe Sup. B] est compris entre 0 et 5. Dans ce
cas, les réglages de Dir1 et Dir2 apparaissent en grisé.
2.10
Réglage de la largeur du faisceau
La largeur du faisceau horizontal peut être réglée à partir du menu [Beam Width].
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [H1] ou [H2].
4. Sélectionnez [Beam Width] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez l'élément à régler et appuyez sur le bouton gauche.
2-21
2. MODE HORIZONTAL
Description du menu Beam Width
Beam Control : Contrôle la largeur du faisceau en fonction de l'option sélectionnée. Manual : Sélectionnez cet élément pour activer le réglage des autres éléments du menu. Range : La largeur du faisceau est automatiquement contrôlée
par le réglage de l'échelle. Tilt : La largeur du faisceau est automatiquement
agrandie à mesure que l'inclinaison s'enfonce. Ce réglage est pratique pour surveiller les poissons qui montent et descendent.
TX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour afficher clairement
des échos proches.
Hor. RX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution horizontale.
Ver. RX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution verticale afin de distinguer les échos des poissons des échos de fond.
RX Beam Control : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution horizontale.
Remarque: Lorsque [RX Beam Control] est réglé sur une valeur comprise entre
1 et 3, et que [Sidelobe Sup. B] est réglé sur autre valeur que 0, [TX/RX Mode]
dans le menu [Display Setting] est automatiquement réglé sur [Alternative]. Reportez-vous au paragraphe "TX/RX Mode" de la page 7-3.
*: Disponible seulement lorsque [Beam Control] est réglé sur [Manual].
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2.11
Suivi d'un banc de poissons
La fonction de verrouillage de cible suit automatiquement un banc de poissons. Vous
ne le perdez donc pas de vue à l'écran. Il existe deux types de verrouillage de cible :
le suivi positionnel et le suivi d'un banc de poissons. Sélectionnez l'une de ces valeurs
dans le menu comme l'illustre la procédure suivante. La valeur par défaut est le suivi
d'un banc de poissons. Les données de vitesse et de relèvement sont obligatoires. Le
FSV-85 ne peut pas effectuer le suivi d'un banc de poissons si le niveau de l'écho est
trop faible.
Trace de banc de poissons*
Vecteur
Longueur : vitesse du mouvement
Direction : direction du mouvement
* Mode [Pêche]
MARQUE DE VERROUILLAGE DE CIBLE
Une seule marque de verrouillage de cible est affichée. Pour les affichages combinant
Horizontal 2 et l'inclinaison, la marque apparaît sur l'écran applicable. La marque de
verrouillage de cible n'apparaît pas sur les écrans dans lesquelles elle ne peut pas figurer.
2-22
2. MODE HORIZONTAL
2.11.1
Sélection du mode de verrouillage de cible
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Changeable] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Target Lock] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez [Tracking Method] et appuyez sur le bouton gauche.
7. Sélectionnez [Fish] ou [Target Mark] et appuyez sur le bouton
gauche.
Reportez-vous au section 2.11.2 et au section 2.11.3.
8. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez
sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
9. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2.11.2
Mode Pêche
La fonction de verrouillage d'écho cible effectue automatiquement le suivi du banc de
poissons sélectionné par l'opérateur. Lorsque [TILT INTERLOCK] dans le menu
[TARGET LOCK] (page précédente) est réglé sur [TILT & RANGE], et que le banc de
poissons qui fait l'objet du suivi sort de la zone d'observation, l'échelle et l'inclinaison
sont automatiquement gérées en fonction de la position du banc de poissons.
1. Sélectionnez [Fish] dans la procédure présentée à la section 2.11.1.
2. Dans l'affichage horizontal, utilisez la boule de commande pour sélectionner le
banc de poisson à suivre.
3. Appuyez sur la touche TARGET LOCK.
La marque de verrouillage de cible (blanc) avec vecteur est placée sur le banc de
poissons. Le vecteur présente la vitesse et le sens du mouvement du banc de
poissons. L'extrémité du vecteur indique la position estimée de la cible après expiration de la durée du vecteur. La marque de verrouillage de cible apparaît dans
l'affichage vertical. Toutefois, le vecteur ne s'affiche pas.
2-23
2. MODE HORIZONTAL
En cas de perte de la cible, la marque de verrouillage cible devient rouge et le
mode de suivi bascule en mode positionnel (voir la section suivante) à cet emplacement. Lorsque le sonar détecte à nouveau la cible et en assure le suivi, le mode
FISH est rétabli.
Marque verrouillage cible
Trace de banc de poissons
(Activée ou désactivée dans
le menu Mark Display.)
DONNÉES DE VERROUILLAGE DE CIBLE
2975 m (Distance horizontale)
153 m (Profondeur)
S 12,3 kn (Vitesse)
C 256 ° (Route)
Vecteur
(Données de cap requises)
4. Pour désactiver le verrouillage de cible, appuyez sur la touche TARGET LOCK.
2.11.3
Mode Marque de cible
Ce mode effectue le suivi d'une position immobile (un récif par exemple) en utilisant
les données fournies par un navigateur.
A
B
C
D
Profondeur
E
1. Sélectionnez [Target Mark] dans la procédure présentée à la section 2.11.1.
2. Dans l'affichage horizontal, utilisez la boule de commande pour sélectionner la
position à suivre.
3. Appuyez sur la touche TARGET LOCK.
L'inclinaison, la distance et le relèvement vertical sont automatiquement ajustés
pour suivre la position. Sur la figure ci-dessus, la marque de verrouillage cible est
placée sur la position E. L'équipement mémorise alors cette position et modifie
automatiquement l'angle d'inclinaison à mesure que le bateau se déplace de A
vers D. Tant que le banc de poissons E est immobile, son écho s'affiche à l'écran.
4. Pour désactiver le verrouillage de cible, appuyez sur la touche TARGET LOCK.
2-24
2. MODE HORIZONTAL
2.11.4
Description du menu Target Lock
Les fonctions de verrouillage de cible qui ne sont pas précédemment citées sont décrites ci-dessous.
Tilt Interlock : Change automatiquement l'angle d'inclinaison et l'échelle, ou l'angle
d'inclinaison seul, lors du verrouillage d'une cible. (Options de réglage : [OFF], [Tilt],
[Tilt&Range])
Mark Interlock : Active ou désactive les affichages de données numériques/graphiques en verrouillage de cible. [Off] désactive la marque d'estimation 1 et l'affichage de
l'histogramme 2 et des données. [Estimate Mark] active la marque d'estimation 1 et
l'histogramme 2. [Est & Fish Info] active la marque d'estimation 1 ainsi que l'affichage
de l'histogramme 2 et des données.
Tracking Data : Sélectionne les données de suivi de verrouillage cible à utiliser, horizontal ou oblique, ou à la fois horizontal et vertical.
Threshold : Sélectionne le niveau de signal minimum à utiliser en mode de suivi de
verrouillage de cible. La plage de réglages est comprise entre 1 et 30. Le verrouillage
de cible effectue le suivi d'une cible dont le niveau de signal est supérieur à celui réglé
ici.
Bottom Threshold : Lorsqu'une cible est assimilée à un écho de fond, augmentez la
valeur de ce réglage pour distinguer le fond de la cible. La plage de réglages est comprise entre 0 et 5.
Target Speed Limit : Définit une vitesse maximale pour les poissons à suivre. La plage de réglages est comprise entre 1 et 15 kn.
Smoothing : Définit le taux de lissage des données de vitesse des poissons. Plus la
valeur est élevée, plus la position de la cible du verrouillage est lissée. Évitez le surlissage, afin d'empêcher tout délai de suivi lorsque le bateau ou la cible se déplace de
manière soudaine. La plage de réglages est comprise entre 0,0 et 1,0.
Target SPD Update : Définit l'intervalle auquel les données de vitesse des poissons
sont mis à jour. Les intervalles sont de 15, 30, 45 et 60 secondes.
Target Lock Window : Sélectionne la taille de la zone de détection du verrouillage de
cible. Les trois valeurs disponibles sont normal, grand et très grand. (La zone n'est pas
indiquée à l'écran.)
Dimension Setup : Définit une constante dimensionnelle pour le calcul du tonnage
d'un banc de poissons à partir des dimensions de ce dernier.
Volume Setup : Définit une constante volumique pour le calcul du tonnage du volume
d'un banc de poissons.
2-25
2. MODE HORIZONTAL
2.12
Mode de présentation
2.12.1
Description du mode de présentation
Ce sonar présente quatre modes de présentation, référence ligne de cap, référence
nord, référence route et mouvement vrai. Sélectionnez l'un de ces modes à l'aide de
[Presentation Mode] dans le menu [Others] - [Display Setting].
㪜㪆㪪
N
㪥
N
N
Référence ligne de foi
Référence nord
Référence cap
Mouvement vrai
Référence cap : L'affichage est orienté vers la ligne de cap du bateau. La direction
du cap apparaît en haut de l'écran. La position du bateau est fixe au centre de l'écran.
Les échos de poisson et du fond se déplacent sur l’écran en fonction des mouvements
du bateau. Ce mode est destiné à une utilisation générale.
Référence nord : L'affichage est orienté de sorte que le nord se trouve en haut de
l'écran. La position du bateau est fixe au centre de l'écran et sa marque pivote selon
ses mouvements. Les échos de poisson et du fond se déplacent sur l’écran en fonction des mouvements du bateau.
Référence route : L'affichage est orienté selon la route. La position du bateau est fixe
au centre de l'écran. Les échos de poisson et du fond se déplacent sur l’écran en fonction des mouvements du bateau. Les cibles sont affichées par rapport à la proue du
bateau.
Mouvement vrai : Les objets immobiles sont fixes et les échos de poisson et du bateau se déplacent à l'écran conformément à leurs vitesses et routes réelles. Ainsi,
vous pouvez observer le mouvement de ces échos par rapport au fond. Ce mode requiert des données de vitesse et de cap. Lorsque la marque de votre bateau atteint
un bord de la zone décentrée effective, elle revient automatiquement au centre de
l'écran (voir ci-dessous).
N
N
Surface utile
de décentrage
(a) La marque du bateau atteint
un bord de la surface utile
de décentrage
(b) La marque du bateau est
automatiquement renvoyée
au centre de l'écran
Replacement automatique de la marque du bateau en mode mouvement vrai
2-26
2. MODE HORIZONTAL
2.12.2
Sélection d'un mode de présentation
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Display Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Presentation Mode] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez le mode souhaité et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: L'échelle d'affichage du mouvement vrai peut être réglé entre 1,3 et 1,6
fois l'échelle à l'aide de [TM Disp Range] dans le menu [Display Setting].
2-27
2. MODE HORIZONTAL
2.13
Détection de bancs de poissons en mode audio
Vous êtes parfois occupé sur d'autres tâches à bord qui vous empêchent d'observer
l'écran du sonar. Il est préférable dans ce cas d'utiliser la fonction audio. Cette fonction
permet de surveiller les échos des bancs de poissons et des fonds au moyen du hautparleur externe.
2.13.1
Définition du relèvement
Dans le réglage par défaut, la fonction audio est activée et la valeur du secteur audio
est de 30°.
1. Utilisez la boule de commande pour positionner le curseur sur la direction que
vous souhaitez surveiller au moyen du haut-parleur.
2. Appuyez sur la touche R/B AUDIO.
La section de surveillance est réglée sur le relèvement sélectionné, dans un secteur
de centrage de 30°, 60°, 90°, 180° ou 330°. Les échos sont surveillés par le biais du
haut-parleur.
Section de surveillance
A
Marque de relèvement sonore*
Marqueur de distance
R 400m
B 45°
* En verrouillage de cible,
la marque de relèvement
sonore suit la cible.
Données des marques d'échelle
et de relèvement sonore
Remarque: Pour effacer la marque d'échelle et les données situées en bas de l'écran,
positionnez le curseur près de la marque du bateau et appuyez sur la touche R/B
AUDIO. Notez que le relèvement audio est effacé lorsque [Audio] dans le menu
[Alarm & Audio] est désactivé.
2-28
2. MODE HORIZONTAL
2.13.2
Sélection du secteur audio
Sélectionnez le secteur audio comme indiqué ci-après. Notez que vous ne pouvez pas
voir ce secteur à l'écran.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Alarm & Audio] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Audio Sector] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez le secteur souhaité et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez
sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
2-29
2. MODE HORIZONTAL
2.13.3
Pointage automatique
Vous pouvez balayer automatiquement le secteur audio et la marque de relèvement
audio dans le secteur de 12°, 24° ou 36° comme indiqué ci-dessous.
1. Commencez par activer les marques d'échelle et de relèvement audio à l'aide de
la touche R/B AUDIO.
2. Tout en maintenant enfoncée la touche AUTO TRAIN, appuyez sur la touche R/
B AUDIO pour sélectionner le secteur de pointage automatique souhaité parmi
les valeurs 12°, 24°, 36° ou OFF pour désactiver le pointage automatique.
Examinez la marque de pointage automatique pour identifier le secteur couramment sélectionné. Le secteur sélectionné s'affiche en grands caractères pendant
cinq secondes en haut de l'écran.
Marque de pointage automatique
Secteur de pointage automatique
A
Marque de relèvement sonore
Remarque: Sélectionnez [Off] à l'étape 2 pour arrêter le pointage.
2.13.4
Réverbération pour le signal audio
Vous pouvez choisir la longueur de la réverbération du signal audio à l'aide de [Reverberation] dans le menu [Alarm & Audio]. Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est longue, ce qui facilite l'écoute du signal audio. La plage de réglages est
comprise entre 0 et 9. Le réglage par défaut est 0.
2-30
2. MODE HORIZONTAL
2.14
Alarme de poissons
L'alarme de poissons émet un signal sonore lorsqu'un écho de poisson supérieur à
une force prédéfinie entre dans la zone d'alarme spécifiée par l'opérateur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
Sélectionnez [Alarm & Audio] et appuyez sur le bouton gauche.
Sélectionnez [Fish Alarm] et appuyez sur le bouton gauche.
Sélectionnez [ON] et appuyez sur le bouton gauche.
Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglages, puis cliquez plusieurs fois avec le
bouton gauche pour fermer la fenêtre.
Sélectionnez [Alarm Zone] et appuyez sur le bouton gauche.
À l'aide de la boule de commande, placez le curseur sur le point de départ de la
zone d'alarme.
Appuyez sur le bouton gauche.
Faites tourner la boule de commande dans le sens horaire pour sélectionner un
point d'arrivée. L'affichage représente une zone d'alarme de forme conique.
La plage d'alarme s'affiche à l'écran comme indiqué ci-dessous.
<< Zone d'alarme >>
Déplacez le curseur de la boule de commande de
la zone d'alarme et faites un clic gauche.
Appuyez sur la touche [R/B] ou cliquez avec
le bouton droit pour annuler.
<< Zone d'alarme >>
Déplacez le curseur à la fin de l'échelle
d'alarme et faites un clic gauche.
Appuyez sur la touche [R/B] ou cliquez avec
le bouton droit pour annuler.
Échelle d'alarme poisson
11. Appuyez sur le bouton gauche.
12. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Lorsqu'un écho de poisson entre dans la zone d'alarme, l'avertisseur retentit.
Remarque 1: Pour que la zone d'alarme prenne une forme conique comme sur les
figures (a) et (b) ci-dessous, une différence d'au moins trois degrés doit séparer les
points de départ et d'arrivée. Sinon, l'unité décrit une zone d'alarme de 360 degrés
comme c'est le cas en (c) où moins de trois degrés séparent ces deux points.
(a)
Supérieure
à 3°
Intervalle
de 3°
(b)
(c)
2-31
2. MODE HORIZONTAL
Remarque 2: L'intensité de l'écho qui déclenche l'alarme peut être sélectionné à l'aide
de [Alarm Level] dans le menu [Alarm & Audio]. La plage de réglages est comprise
entre 0 et 30. Cette valeur correspond aux 32 couleurs d'écho.
Pour désactiver l’alarme, sélectionnez [OFF] à l’étape 5.
2.15
Déplacement d'un banc de poissons
La fonction de décentrage permet de déplacer un banc de poissons.
1. Au moyen de la boule de commande, placez le curseur à l'emplacement où vous
souhaitez repositionner la marque de votre bateau.
2. Appuyez sur la touche OFF CENTER.
3. Pour déplacer la marque de votre bateau au centre de l'écran, appuyez une nouvelle fois sur la touche OFF CENTER
Banc de poissons
Appuyez sur la touche
OFF CENTER
Banc de poissons
Marque bateau
Positionnez le curseur ici,
par exemple
La marque du bateau se déplace sur
la position de la boule de commande
Remarque: Vous pouvez également déplacer l'affichage en appuyant quelques instants sur le bouton gauche. Pour rétablir l'affichage normal, appuyez quelques instants sur le bouton droit.
2.16
Comparaison de la concentration du banc de
poissons
2.16.1
Comparaison avec la marque d'estimation de poisson
Pour obtenir une estimation du volume de deux bancs de poissons, utilisez les deux
touches ESTIMATE comme suit :
1. À l'aide de la boule de commande, positionnez le curseur sur un banc de poissons, puis appuyez sur la touche ESTIMATE 1.
La marque d'estimation 1 apparaît sur le banc de poissons. Le volume relatif se
présente sous la forme d'un nombre compris entre 0 et 100 sous la marque d'estimation. Lorsque la zone située à l'intérieur de la marque est marron-rougeâtre,
le nombre correspondant au volume est 100. Lorsque la marque d'estimation est
entrée, un graphique est présenté à l'histogramme dans l'affichage des données
numériques/graphiques.
2-32
2. MODE HORIZONTAL
2. À l'aide de la boule de commande, positionnez le curseur sur un autre banc de
poissons, puis appuyez sur la touche ESTIMATE 2.
Comparez les estimations chiffrées des deux bancs de poissons en examinant
les données des marques et l'histogramme de poissons.
3. Pour désactiver les marques d'estimation, appuyez sur les touches correspondantes.
1
2
Marque d'estimation
M
attion 1
Marque d'estimation 2
Marque du Nord
M
d
Volume de poissons
V
ons relatif
25
65
Remarque: La marque de banc de poissons et la marque d'événement 1 peuvent être
entrées à l'aide de la marque d'estimation de poissons. Pour plus de détails, contactez
votre revendeur.
Histogramme de poissons
L'histogramme de poissons représente, sous forme graphique, la répartition de l'intensité du signal du ou des bancs de poissons balisés par une marque d'estimation dans
les affichages horizontal/incliné. Les histogrammes de chacun de ces écrans diffèrent
car la méthode de calcul est différente. Ces données s'affichent uniquement lorsqu'une marque d'estimation est active. Lorsque deux marques d'estimation sont actives, les histogrammes se superposent, comme sur la figure ci-dessous.
L'axe horizontal présente la force du signal en 16 couleurs, tandis que l'axe vertical
présente la concentration du banc de poissons à l'intérieur de la marque d'estimation
de poisson. Pour la marque d'estimation de poissons qui figure dans l'affichage horizontal (ou affichage oblique), le graphique indique le mouvement moyen sur cinq passes afin d'accroître la précision.
2 Passe1
Source de la marque
d'estimation de poisson
Passe1
1
Source de marque
d'estimation de poisson
N° de marque
d'estimation
de poisson
2 Passe2
Marque d'estimation 1 ou marque Les deux marques d'estimation sont affichées.
d'estimation 2 affichée
Remarque: L'histogramme est actualisé toutes les cinq transmissions, une fois la
marque d'estimation du poisson effacée et une autre de même numéro entrée peu
après.
2-33
2. MODE HORIZONTAL
2.16.2
Comparaison avec le curseur en cercle
Pour obtenir une estimation du volume de deux bancs de poissons, utilisez le curseur
en cercle comme suit :
1. Appuyez sur la molette pour afficher la fenêtre [Select Mark].
Curseur
cercle
Nom de la marque
sélectionnée
Mode de balayage dans lequel il est possible d'entrer la marque
2. Sélectionnez le curseur en cercle et appuyez sur le bouton gauche.
La fenêtre [Select Mark] disparaît, le curseur se transforme en curseur en cercle.
O
Diamètre du curseur cercle
3. Placez le curseur en cercle sur un banc de poissons.
4. Tournez la molette pour régler la taille du curseur en cercle.
Réglez le banc de poissons dans le curseur en cercle à estimer correctement. Le
diamètre du curseur en cercle apparaît sous celui-ci.
5. Placez le curseur en cercle sur un autre banc de poissons pour en estimer le volume.
Vous pouvez comparer le volume de deux bancs de poissons avec le diamètre du
banc de poissons.
6. Appuyez sur le bouton droit pour quitter le mode de mesure.
Le curseur en cercle se transforme en curseur normal.
Remarque: Il est possible d'entrer la marque d'événement 1, la marque d'événement
2, la marque de poisson, la marque de verrouillage de cible, la marque d'estimation 1
et la marque d'estimation 2 dans la fenêtre [Select Mark]. Appuyez sur le bouton gauche pour entrer la marque.
2-34
2. MODE HORIZONTAL
2.17
Mesure de la vitesse d'un banc de poissons
Pour garantir une belle prise, il est important d'estimer la direction et la vitesse du banc
de poissons avant de lancer le filet. Pour ce faire, utilisez la touche FISH. Grâce aux
données de courants et de vitesse des poissons, vous pouvez déterminer plus efficacement le lancer du filet. Cette fonction nécessite des données de vitesse et de cap.
2.17.1
Mesure de la vitesse d'un banc de poissons
1. Placez le curseur au centre d'un banc de poissons, puis appuyez sur la touche
FISH ou sur le bouton gauche. La dernière marque de poisson ( ) apparaît sur
le banc de poissons.
2. Attendez que les poissons ciblés se déplacent à une distance raisonnable de la
dernière marque de poisson.
3. Placez le curseur sur le même banc de poissons sélectionné à l'étape 1, puis appuyez sur la touche FISH.
La dernière marque de poisson apparaît sur la cible, la deuxième marque de poisson ( ) apparaît à l'emplacement sélectionné à l'étape 1 et toute marque de poissons antérieure se présente sous la forme d'un X. La distance entre les deux
marques de poissons, ainsi que la vitesse, la course et le relèvement du banc de
poissons s'affichent dans l'angle inférieur droit de la zone d'affichage horizontal.
Dernière marque de poisson
Avant-dernière marque de poisson
Dernière marque de poisson
Marque de poisson précédente (18 au max.)
ATTENDEZ
QUELQUES
MINUTES
Placez le curseur
sur un banc de poissons et
appuyez sur la touche [FISH].
DONNÉES DE MOUVEMENT
DES POISSONS
(Distance parcourue)
X
2 975m (échelle horizontale jusqu'à
la marque de poisson)
153 m (Profondeur)
Placez le curseur
S 12,3 kn (Vitesse)
sur l'emplacement actuel C 256 ° (Route)
du banc de poissons et
B 235° (Relèvement)
appuyez encore sur
la touche [FISH].
Remarque 1: Le temps écoulé et la distance parcourue entre les activations de
la touche FISH doivent être le plus long possible afin d'accroître l'efficacité de la
mesure. Pour de meilleurs résultats, répétez la procédure deux ou trois fois.
Remarque 2: À chaque activation de la touche FISH, la marque de poissons la
plus récente et la marque de vitesse du bateau changent selon la séquence présentée ci-dessous. Il est possible d'entrer jusqu'à 20 marques de poissons. Lorsque vous en entrez plus de 20, la marque de poisson la plus ancienne est effacée.
Ces données correspondent aux marques de poissons les plus récentes.
[FISH]
une seule pression
deux pressions
trois pressions
quatre pressions
2-35
2. MODE HORIZONTAL
2.17.2
Suppression de marques de poissons
Il est possible de supprimer individuellement les marques de poissons au moyen de
la touche DELETE MARK ou en commençant par l'entrée la plus ancienne par le biais
du menu.
Suppression de marques de poissons à l'aide de la touche DELETE MARK
Utilisez la boule de commande pour placer le curseur sur la marque de poissons à effacer. La couleur de la marque de poissons passe du blanc au rouge une fois la sélection correctement effectuée. Appuyez sur la touche DELETE MARK pour
supprimer la marque de poissons.
Suppression de marques de poissons à partir du menu
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Erase Marks] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Fish Mark] et appuyez sur le bouton gauche. Chaque pression sur
le bouton gauche supprime la marque de poisson la plus ancienne.
4. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: La fonction par défaut de la touche F5 est de supprimer la marque de
poissons la plus ancienne.
2-36
2. MODE HORIZONTAL
2.18
Marque d'événement et marque de position de
votre bateau
La marque d'événement permet d'identifier la distance horizontale, la profondeur et le
relèvement par rapport à un emplacement situé à une certaine distance de la position
courante. 20 marques de ce type peuvent s'inscrire dans l'écran horizontal. Cette
fonction nécessite des données de vitesse et de cap.
Les marques d'événements sont de deux types : la marque d'événement la plus récente 1 ( ) et la marque d'événement 2 ( ). Chaque fois qu'une marque d'événement est entrée, la dernière marque d'événement s'affiche à la position du curseur et
toutes les autres marques d'événements sont représentées par les signes , accompagnés d'un numéro d'ordre séquentiel. Lorsque la capacité mémoire dédiée aux
marques d'événements atteint son maximum, la marque la plus ancienne est automatiquement supprimée pour laisser place à la plus récente.
2.18.1
Saisie d’une marque d'événement
1. Placez le curseur à l'endroit où vous souhaitez placer une marque d'événement.
2. Appuyez sur n'importe quelle touche EVENT. La distance horizontale, la profondeur et le relèvement par rapport à cette marque d'événement s'affichent dans
l'angle inférieur gauche de l'écran d'affichage horizontal. La marque d'événement
1 peut être entrée par pression du bouton droit.
B
234m : Distance horizontale (en m) depuis la marque de votre bateau
19m : Profondeur actuelle (en m) à marquer
(35 m) : Profondeur (en m) de marque au moment de l'activation de la touche EVENT.
265° : Relèvement actuel (en degrés)
Angle inférieur gauche de l'écran
Ex : Indications lorsque la touche EVENT
est actionnée
Grâce à des données de vitesse et de cap, la marque suit les mouvements de votre
bateau. En mode mouvement vrai, la marque d'événement est immobile. Lorsque l'angle d'inclinaison change, l'emplacement de la marque change avec la distance d'inclinaison. Remarquez toutefois que la position de la marque ne change pas lorsque
l'inclinaison automatique est active ; l'angle d'inclinaison central sert à positionner la
marque.
Appliquer une marque d'événement à l'écran revient à lâcher une bouée dont la chaîne d'ancre va de la surface jusqu'au fond. La bouée est fixe sur sa position géographique, mais sa marque à l'écran se déplace jusqu'au point où le plan de faisceau
présent coupe la chaîne de la bouée lorsque le bateau se déplace ou lorsque l'angle
d'inclinaison est modifié. Il en va de même pour la marque de poissons et le curseur.
(35)
B
Vous observez l'image depuis
la direction de la marque .
Enregistré lors de
l'activation de la
touche EVENT.
A
2-37
2. MODE HORIZONTAL
2.18.2
Entrée de la marque de position de bateau
Placez le curseur à proximité du centre de la marque de votre bateau (U), puis appuyez sur la touche EVENT. Vous pouvez inscrire jusqu'à dix marques de position de
votre bateau. Lorsque la capacité mémoire dédiée aux marques de position de votre
bateau atteint son maximum, la marque la plus ancienne est automatiquement supprimée.
Remarque: La touche SHOOT peut entrer la marque de position de bateau. Réglez
[Event Key] sur [Shoot] dans le menu [Mark Display].
2.18.3
Effacement d'une marque d'événement et de la marque de position du bateau
Il est possible de supprimer individuellement les marques d'événement et de position
de bateau au moyen de la touche DELETE MARK ou en commençant par l'entrée la
plus ancienne par le biais du menu.
Suppression d'une marque d'événement et de la marque de position de bateau à l'aide de la touche MARK DELETE
Utilisez la boule de commande pour placer le curseur sur la marque d'événement ou
la marque de position de votre bateau à effacer. La couleur de la marque passe du
blanc au rouge une fois la sélection correctement effectuée. Appuyez sur la touche
DELETE MARK pour supprimer la marque.
Suppression d'une marque d'événement ou de la marque de position du bateau à partir du menu
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Erase Marks] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Event Mark1], [Event Mark2] ou [Own Ship Pos Mark] et appuyez
sur le bouton gauche.
Chaque pression du bouton gauche supprime la marque d'événement ou la marque de position de bateau la plus ancienne.
4. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: La fonction par défaut des touches F3 (pour la marque d'événement 1),
F4 (pour la marque d'événement 2) et F6 (position du bateau) supprime la plus ancienne marque d'événement ou marque de position de bateau.
2-38
2. MODE HORIZONTAL
2.19
Marque course filet
Avant de lancer le filet, vous devez minuter l'opération en tenant compte de la direction du courant, de la distance jusqu'au banc de poissons et de la direction dans laquelle ce dernier se déplace. Utilisez la marque de course du filet pour vous aider à
minuter le lancé. Cette fonction nécessite des données de vitesse et de cap.
Entrée de la marque de course de filet
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez le [Display Setting], puis appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez le [Net Course Mark], puis appuyez sur le bouton gauche.
Marque de route du filet
<<Définition de la marque de route du filet>>
Déplacez le curseur de la boule de commande
sur la position de la marque de route du filet
et faites un clic gauche.
Appuyez sur la touche R/B pour annuler.
5. À l'aide de la boule de commande, positionnez la marque de course de filet, qui
se présente sous la forme d'un cercle en pointillés.
6. Appuyez sur le bouton gauche pour activer la marque. Le cercle en pointillés se
transforme en cercle en trait plein.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque 1: Pour supprimer la marque de course de filet, sélectionnez [Delete] à
l'étape 4.
Remarque 2: La fonction par défaut de la touche F10 est de supprimer la marque de
course de filet la plus ancienne.
2-39
2. MODE HORIZONTAL
2.20
Comportement du filet
La connexion à la sonde filet permet d'observer le comportement du filet une fois celuici lancé. Une description précise de la position de la sonde filet dépend du paramétrage correct des distances entre les transmetteurs de sonde filet. Il est possible de
régler ces distances dans le menu principal-menu [Others] - [Initial Setting] - [Net Sonde Setting]. Cette fonction nécessite des données de vitesse et de cap.
Pour activer cette fonctionnalité, réglez [Event Key] sur [Event] dans le menu [Mark
Display], puis procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche SHOOT au moment de lancer le filet dans l'eau. Les actions suivantes s'exécutent :
• Marque d'immersion du filet ( ) saisie à l'emplacement du bateau.
• Les données d'immersion du filet apparaissent en haut de l'écran.
• La marque de sonde filet ( , ) s'affiche.
• Les données de profondeur de filet s'affichent.
1
2
2. Pour effacer la marque de la sonde filet et les données associées, appuyez à nouveau sur la touche SHOOT.
-Échelle
-Temps écoulé
Données de
lancé de filet
Données de sonde filet
B
202m
193m
59m
296°
N
350
0.53NM
5:32
10
340
N-UP
20
30
330
40
320
H R 300m
AUTO
⦁㚂ᣇ૏
321°
HEADING
㊎〝 COURSE
335°
SHIP
T
17°
(21°)
G 1. 0
P 8
⥄⦁૏⟎[DGPS] (000.000)
LAT/LONG[DGPS]
32 °°52,150N
32
52.150N
132°12.150E
132°12.150E
AFFICHAGE
᳓ ᷓ
321m
DEPTH
321m
NUMÉRIQUE
ầ ᵹ CURRENT
WATER
C1 DES
1.2kt 342°
C1
1.2kt
C2
0.8kt 298°
298°
C2
0.8kt
DONNÉES
C3
0.4kt 256°
256°
C3
0.4kt
50
310
60
300
290
321°
335°
12.5kt
⦁ㅦ
70
✂ ᷓDEPTH
ᐲ
NET
280
Marque de
lancé de filet
80
85
E
䊍䉴䊃䉫䊤䊛
1
1
250
1
110
2000
120
WATER CURRENT*
᳓ ᷷
10.3°C
C1
230
20min
C2
130
12
3
220
140
200
160
190
S
C3
NET DEPTH*
10
150
210
Marque de courant*
Profondeur
de filet
3
3
240
2
2
2
2
134m
134m
178m
178m
213m
213m
NET DEPTH
S1 178m
1 Scan
S2 134m
100
S3 150m
W
260
1
S1
S1
S2
S2
S3
S3
8
S1
S2
S3
1.2kt 342°
10
0.8kt
298° 0
0.4kt 256°
134m
178m
213m
170
Remarque: Pour activer ou désactiver la marque en cours, reportez-vous à la
page 7-12.
2-40
2. MODE HORIZONTAL
2.21
Description des éléments de menus
Cette section présente une vue d'ensemble des menus associés à l'affichage horizontal qui n'ont pas encore été décrits.
Menu Gain Setting
Gain Control : Si la quantité de changement de gain touché par le contrôle GAIN sur
le panneau avant est trop faible, réglez le paramètre sur [Wide], afin de doubler
l'échelle du contrôle.
Menu Display Setting
Gain Offset : Règle le niveau de gain. Si le contrôle GAIN du panneau avant ne permet pas un réglage satisfaisant du gain, entrez un décalage ici. La plage de réglages
est comprise entre 0 et 12.
Signal Level : Les eaux contaminées ou les reflets du plancton peuvent s’afficher en
vert ou en bleu clair sur l’écran. Ces échos peuvent être effacés par ordre d’intensité.
La plage de réglages est comprise entre 0 et 15 ; 0 correspond à la couleur la plus
pâle.
Color : Sélectionne les couleurs à utiliser. La configuration par défaut est Color 1 à 4.
2-41
2. MODE HORIZONTAL
H-Scan Color1 (or 2 to 4) Setting : Personnalise les couleurs. Reportez-vous à la
procédure de la page suivante.
1. Utilisez la boule de commande pour sélectionner la couleur, puis appuyez sur le
bouton gauche pour afficher la barre de couleurs.
Sélectionnez une couleur à l'aide de la boule de commande.
COL : Permet de faire défiler les couleurs par défaut.
HUE : Permet de régler la teinte des couleurs
(Plage de paramètres : 0-100(%)).
SAT (Saturation) : Permet de régler l'intensité des couleurs
(Plage de réglages : 0-100(%)).
LUM (Luminescence) : Permet de régler la luminosité des couleurs
(Plage de réglages : 0-100(%)).
2. Sélectionnez S ou T pour COL, HUE, SAT ou LUM.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton gauche pour valider la sélection.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour paramétrer les autres options.
5. Sélectionnez [Quit] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour régler les autres couleurs.
7. Sélectionnez [Apply] et appuyez sur le bouton gauche.
Remarque: Pour restaurer le réglage de couleurs par défaut, sélectionnez [Default]
dans la fenêtre, puis appuyez sur le bouton gauche.
2-42
2. MODE HORIZONTAL
H-Scan Color Curve Setting : Règle la puissance de l’écho reflété par opposition au
niveau de couleur de l’écho pour le numéro de réponse de couleur en cours de sélection. Pour régler la courbe, placez la boule de commande sur le point souhaité, puis
appuyez sur le bouton gauche. Sur l'axe horizontal, la valeur relative de niveau d'entrée s'affiche dans une plage de 0 à 100%. La plage de réglages du niveau d'entrée
est comprise entre 0 et 100% par incréments de 10% et le niveau de sortie est compris
entre 0 et 100% avec n'importe quelle valeur. Sélectionnez [Apply] et appuyez sur le
bouton gauche.
Pour définir le
niveau d'entrée par
rapport au niveau
de sortie, utilisez la
boule de
commande pour
placer le curseur
sur l'emplacement
souhaité et
appuyez sur le
bouton gauche.
Remarque: Pour restaurer la réponse de couleurs par défaut, sélectionnez [Default]
dans la fenêtre, puis appuyez sur le bouton gauche.
Menu Picture Setting
Smooth Echo RNG : Sélectionne le niveau de lissage de l’écho dans le sens de
l'échelle. La plage de réglages est comprise entre 0 et 7. Plus le réglage est élevé,
plus le lissage est important.
Smooth Echo CIR : Sélectionne le niveau de lissage de l’écho dans le sens circulaire.
La plage de réglages est comprise entre 0 et 5. Plus le réglage est élevé, plus le lissage est important.
2-43
2. MODE HORIZONTAL
2.22
Interprétation de l'affichage horizontal
2.22.1
Échos de fond et de banc de poissons
Échos de fond
Lorsque l'angle d'inclinaison est modifié, l'écho de fond (illustré ci-dessous) s'affiche
à l'écran. Lorsque l'inclinaison diminue (vers 0°), la trace de fond s'élargit et s'affaiblit.
En observant l'état du fond à l'écran, l'opérateur peut empêcher l'endommagement du
filet.
(A) Fond plat
Angle d'inclinaison : de 10° à 15°
Angle d'inclinaison diminué
Seule la moitié de la largeur
du faisceau vertical capture
le fond.
(B) Fond plat
Angle d'inclinaison : 20° ou plus
(C) Fond en pente
Angle d'inclinaison : 20° ou plus
Le fond s'affiche
en plus étroit et
dans des couleurs
plus prononcées par
rapport au cas (A).
Un fond peu
profond s'affiche
dans une couleur
prononcée avec
une traînée réduite.
Fond
Plus prononcé, l'écho du
fond en pente s'affiche
dans une couleur plus
faible avec une longue
traînée.
2-44
2. MODE HORIZONTAL
Banc de poissons
Un banc de poissons s'affiche sous forme de masse d'échos à l'écran. Avec ce type
d'affichage, il est possible de détecter la densité du banc de poissons sur le faisceau
du sonar. Pour identifier le point de distribution et le point central d'un banc de poissons, essayez plusieurs angles d'inclinaison.
(A) Poisson de surface
Angle d'inclinaison : de 0° à 10°
Banc
de poissons
Écho de fond non
affiché du fait d'un
angle d'inclinaison
diminué.
Des réflexions
de surface
sont présentes.
Réflexions
de surface
(B) Poisson de fond et de profondeur moyenne
Angle d'inclinaison : 30° ou plus
Écho du poisson qui se présente avant la détection du fond.
Fond
Angle d'inclinaison : de 0° à 20°
Écho du poisson qui apparaît en même temps que
la détection du fond ou après celle-ci.
Banc de poissons
Présence d'un
banc de poissons
important à moyenne
profondeur.
Banc
de poissons
Fond
Lorsque l'angle d'inclinaison est peu prononcé,
l'écho de reflet du fond est faible et l'écho du
poisson qui s'en détache est facile à identifier.
2-45
2. MODE HORIZONTAL
2.22.2
Échos indésirables
Reflets de la surface marine
Pour diminuer les reflets de surface, spécifiez un angle d'inclinaison d'une valeur de
4° ou plus afin que le bord supérieur du faisceau du sonar n'entre pas en contact avec
la surface, ou réglez la valeur TVG. Lorsqu'une faible inclinaison est utilisée, les reflets de surface couvrent une zone importante (voir l'illustration ci-dessous).
Surface
Inclinaison : 0°
Indication d'angle
d'inclinaison
10°
Réflexions de
surface
Surface
Inclinaison : 4°-5°
10°
Sillage
Le sillage que produit votre bateau ou un autre peut constituer un objet de réflexion
important en cas d'utilisation d'un angle d'inclinaison faible. Le sillage se présente
sous la forme d'une ligne continue épaisse ; il se distingue donc facilement d'un banc
de poissons. Un sillage contient un grand nombre de bulles d'air. Celles-ci atténuent
l'énergie ultrasonique et le son rencontre des difficultés à traverser le sillage.
Autre
bateau
Propre
bateau
Bruit d'hélice
de votre bateau
Sillage produit
par un autre bateau
Bruit d'hélice
de votre bateau
2-46
Sillage de votre bateau
(généré lorsque
votre bateau a tourné)
2. MODE HORIZONTAL
Échos des lobes latéraux (faux échos)
Un sillage ultrasonique est émis uniquement dans la direction spécifiée par la commande TILT. Toutefois, certaines émissions sortent du faisceau principal. Elles sont
appelées lobes latéraux. L’énergie du lobe latéral est assez faible, mais, lorsque les
eaux sont peu profondes et le fond rocheux et dur, de forts signaux sont détectés par
le lobe latéral. L'écran les représente en tant que faux échos (voir l'illustration ci-dessous).
Écho du lobe principal
Écho du lobe latéral
Lobe latéral
Lobe principal
L'écho de fond détecté
par le lobe latéral apparaît
à un certain angle
d'inclinaison lorsque le lobe
latéral pointe verticalement.
Par ailleurs, une projection
sonore médiocre peut induire
un faux écho.
Bruit et interférences
Lorsque de nombreux bateaux se trouvent sur le secteur de pêche, le sonar est soumis aux interférences induites par l'équipement ultrasonique (sondeur ou sonar) des
autres bateaux et du vôtre.
Par exemple, une interférence induite par le sonar d'un autre bateau se présentera à
l'écran sous la forme du cas (A) de la figure ci-dessous. Cette interférence peut être
éliminée en changeant l'intervalle de transmission à l'aide de [TX Interval] dans le
menu [H-Scan Setting]. Le bruit induit par les dépôts marins se présente à l'écran sous
la forme du cas (B) de la figure ci-dessous. Ce type de bruit peut être éliminé par la
fonction de rejet d'interférences du menu [Picture Setting].
Banc de poissons
Fond
Cercle d'interférence
(A) Interférence générée par un autre sonar
(le vôtre ou d'un autre)
(B) Interférence générée par la faune marine
2-47
2. MODE HORIZONTAL
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
2-48
3.
MODE VERTICAL
3.1
Fonctionnement de base
2. Descendez la sonde.
:Position intermédiaire
:Position complète
5. Appuyez sur la touche appropriée.
1. Mettez l'équipement
sous tension.
4. Définissez la marque de
relèvement vertical
à utiliser en affichage vertical.
SHOOT
V1/S
V2
AUTO
TRAIN
R/B
AUDIO
EVENT
EVENT
OFF
CENTER
ESTIMATE
ESTIMATE 2
DELETE
MARK
TARGET
LOCK
1
FISH
USER PROG
MENU/
ESC
䌆㪈
AUTO
TILT
䌆㪉
DISP
MODE
䌆㪊
GAIN
䌆㪋
䌆㪌
H/V/S
䌆㪍
RANGE
䌆㪎
䌆㪏
䌆㪐
䌆㪈㪇
7. Sélectionnez l’échelle.
6. Appuyez pour choisir l'écran (horizontal ou vertical)
pour régler le gain et l'échelle.
8. Réglez le gain.
3. Sélectionnez un affichage vertical.
Panneau de commande
3-1
3. MODE VERTICAL
3.2
Fonctionnement du mode vertical
3.2.1
Présentation
Le mode vertical affiche une section vertical de l'écran horizontal sélectionné avec la
marque de relèvement vertical. La figure ci-dessous illustre le concept de mode vertical, en le comparant au mode horizontal. Le mode vertical vous aide à garder dans le
faisceau du sonar des poissons qui se déplacent rapidement, tels que le thon ou la
bonite.
Mode horizontal
Mode vertical
Aspect de la détection,
vue de dessus
Aspect de la détection,
vue de côté
3.2.2
Activation de l'affichage vertical
1. Utilisez la boule de commande pour positionner le curseur à l'emplacement désiré
dans l'écran horizontal.
2. Appuyez sur la touche V1/S ou V2.
Par exemple, appuyez sur la touche V1/S. L'affichage Vertical 1 s'affiche et le marqueur de relèvement vertical s'affiche dans l'écran horizontal, avec un V à son extrémité comme l'illustre la page 3-3. Si les deux affichages verticaux sont activés, 1 ou 2
apparaît à l'extrémité du marqueur de relèvement vertical.
Remarque: La commande TILT fonctionne comme un levier de paramètre de relèvement pour l'écran Vertical 1 dans les conditions mentionnées ci-dessous. Le relèvement de l'écran Vertical 1 évolue dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque la
commande TILT est activée vers le haut, et dans le sens contraire lorsqu'elle est activée vers le bas, et ce par incréments de 2 degrés.
• L'élément [Tilt Lever] dans le menu [Display Setting] est réglé sur [TILT & V1].
• L'écran vertical est sélectionné en mode vertical.
3-2
3. MODE VERTICAL
3.3
Indications et marques de l'affichage vertical
3.3.1
Affichage vertical type
Le mode vertical fournit une section verticale de l'image horizontale. Vous pouvez placer l'affichage sur la droite ou la gauche de l'écran dans le cas du mode Vertical 1. Un
mode d'expansion est disponible pour agrandir l'image. Pour afficher le mode vertical,
appuyez sur la touche DISP MODE et choisissez V1 ou V1 & V2. L'exemple ci-dessous affiche le mode V1. Vous pouvez déplacer la fenêtre de l'affichage vertical 1 et
en changer la taille par glisser-déposer.
Marque de relèvement vertical
Données de la boule de commande
Échelle d'inclinaison
1547m
1473m
Échelle horizontale
473m
Échelle verticale
A
Angle par rapport
au curseur depuis
l'horizontal
N
350
10
340
20
V
330
30
40
320
33°
310
50
300
60
290
Marque de référence
de la position du curseur
70
280
80
W
E
260
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE/
GRAPHIQUE
DES DONNÉES
100
500
1000
1500
110
120
500
2000
130
1000
140
150
V 12°
160
R 2000m
G 8.0
P
1
S
Affichage vertical 1
500
500
170
Marque d'angle d'inclinaison
(Aspect de détection dans la direction
verticale en affichage horizontal)
Marque verrouillage cible
(Saisie sur l'affichage horizontal.)
1000
1000
1500
Échelle de distance
500
Marque de
la boule
de commande
(+ curseur)
1000
R 2000m
G 8
V 12°
256°
V
DONNÉES D'AFFICHAGE VERTICAL
(de gauche à droite)
Relèvement vertical (V)
Échelle (R)
Gain (G)
Numéro de programme utilisateur (P)*
R 2000m
G 8.0
P 1
*: S'affiche lorsque [Sel User Prog]
est réglé sur [H/V Individual]
dans le menu [Register].
3-3
3. MODE VERTICAL
Remarque: Lorsque les réglages répertoriés ci-dessous sont modifiés, la valeur de
réglage est présentée en haut de l'écran pendant cinq secondes. Il est possible de
changer la valeur du réglage. Contactez votre revendeur pour des informations détaillées.
• Gain (voir la section 1.6.)
• Échelle d'affichage (voir la section 3.5.)
• Relèvement vertical (voir le section 3.2.2.) • Pointage automatique
• Programme utilisateur (voir la section 6.3.)
(voir la section 3.4.)
3.3.2
Marque de relèvement vertical, marque d'inclinaison
La marque de relèvement vertical s'affiche en trait continu ou discontinu, et présente
le relèvement sélectionné sur l'écran horizontal. Le cercle placé en haut de la marque
de relèvement vertical contient un V en mode Vertical 1, ou un 1 ou un 2, selon le cas,
lorsque les modes Vertical 1 et Vertical 2 sont actifs. Le menu permet de référencer
le relèvement par rapport au nord (relèvement vrai) ou par rapport au cap du bateau
(relèvement relatif ; paramètre par défaut). (Reportez-vous à la page 7-4.)
La marque d'inclinaison est constituée d'une ligne pleine ou discontinue, qui indique
dans l'écran vertical, l'angle d'inclinaison défini dans l'écran horizontal.
La signification des lignes pleine et discontinue est présentée dans le tableau ci-dessous.
Ligne pleine
Tiret
Marque de
relèvement vertical
Distance entre votre bateau et la
distance d'analyse verticale
Distance au-delà de la
distance d'analyse verticale
Marque d’inclinaison
Distance de votre bateau à la
distance d'analyse horizontale
Distance au-delà de la distance d'analyse horizontale
V = Vertical 1
1, 2 = Vertical 1, Vertical 2
HR = Échelle horizontale
VR = Échelle verticale
V
HR
VR
Marque de relèvement vertical
Indication d'angle
HR
Marque d’inclinaison
VR
Marque d’inclinaison
Distance d'analyse verticale
3-4
Distance d'analyse horizontale
3. MODE VERTICAL
3.3.3
Marque de référence de la position du curseur
La marque de référence de la position du curseur, un cercle plein, s'inscrit sur la marque de relèvement vertical lorsque le curseur est placé dans l'écran vertical. Son but
consiste à afficher la position du curseur dans l'écran horizontal. Sa position évolue
avec celle du curseur, l'inclinaison et la distance. Elle disparaît lorsque sa position sort
de la distance de l'écran horizontal.
V
Marque de
relèvement
vertical
AFFICHAGE
VERTICAL
Curseur
Marque
de référence
de position
3.4
Marque d’inclinaison
Curseur
Pointage automatique
Vous pouvez analyser la marque de relèvement vertical dans un secteur de valeur
±12°, ±24° et ±36°. Appuyez sur la touche AUTO TRAIN et maintenez-la enfoncée
tout en appuyant sur la touche V1/S ou V2 pour sélectionner le secteur de pointage
automatique souhaité. Le secteur sélectionné s'affiche en grands caractères pendant
cinq secondes pour vous permettre de confirmer. Pour annuler le pointage automatique, répétez la procédure ci-dessus pour sélectionner [OFF].
Marque de pointage automatique
1
Secteur de pointage
automatique
Marque de
relèvement vertical
3-5
3. MODE VERTICAL
3.5
Échelle d'affichage
La commande RANGE sélectionne l'échelle de détection. L'échelle sélectionnée s'affiche momentanément en grands caractères en haut de l'affichage vertical 1. L'échelle
est toujours affichée en regard de « R » dans la partie inférieure de l'affichage Vertical
1.
Les échelles par défaut sont présentées ci-dessous. Dans l'affichage combiné Vertical
2, les échelles pour V1 et V2 sont les mêmes.
N° d'échelle
Échelle de détection
1
2
3
4
5
6
100
200
400
600
800
1000
Remarque: Il est possible de prédéfinir les échelles. Reportez-vous à la page 7-6
pour plus de détails.
1. Appuyez sur la touche H/V/S pour afficher les indications d'échelle et d'échelle du
mode horizontal et les modifier.
2. Actionnez le contrôle RANGE pour sélectionner une échelle.
Remarque: L'échelle peut être également réglée à partir de l'indication d’échelle. Positionnez le curseur sur l'indication d'échelle pour la sélectionner en jaune, puis tournez la molette.
3.6
Mesure de l'échelle et du relèvement par rapport
à une cible
Actionnez la boule de commande pour placer le curseur sur l'affichage Vertical 1 (ou
Vertical 2). L'échelle à l'emplacement sélectionné s'affiche dans l'angle supérieur gauche.
Données du curseur
Échelle d'inclinaison
Échelle horizontale
Échelle verticale
Angle par rapport
au curseur à partir
de l'horizontal
1547m
1473m
473m
A 33°
N
㪊㪌㪇
㪈㪇
㪊㪋㪇
㪉㪇
V
㪊㪊㪇
㪊㪇
㪋㪇
㪊㪉㪇
㪊㪈㪇
㪌㪇
㪊㪇㪇
㪍㪇
㪉㪐㪇
㪎㪇
㪉㪏㪇
㪏㪇
W
E
㪉㪍㪇
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE/
GRAPHIQUE
DES DONNÉES
㪈㪇㪇
500
1000
1500
㪈㪈㪇
㪈㪉㪇
500
2000
㪈㪊㪇
1000
㪈㪋㪇
㪈㪌㪇
V 12°
R 2000m
G
8.0
P
1
S
㪊㪋㫦㪌㪍㪅㪎㪏㪐㪥
㪈㪍㪇
㪈㪎㪇
㪈㪉㪊㫦㪋㪌㪅㪍㪎㪏㪜
Curseur
Position du curseur
Remarque: Pour afficher la position du curseur dans L/L, reportez-vous à la page 712.
3-6
3. MODE VERTICAL
3.7
Élimination des échos de faible intensité
Les échos provenant de cibles telles que le fond et les poissons reviennent vers la
sonde par ordre de distance, et lorsque nous comparons leurs intensités face à la sonde, ceux des cibles les plus proches sont généralement plus intenses en raison d'une
atténuation de la propagation limitée et d'une faible absorption. Si ces échos s'affichent directement à l'écran, la taille de l'écho affiché peut changer pour un même
banc de poissons en fonction de la distance, ce qui rend difficile l'estimation de la taille
réelle du banc. Pour contourner cet inconvénient, utilisez la fonction de courbe TVG.
Elle compense la perte due à la propagation du son dans l’eau ; l’amplification des
échos est supprimée sur une courte distance, et elle augmente graduellement avec la
distance, de telle sorte que les cibles similaires s’affichent avec une intensité similaire,
quelle que soit la distance qui les sépare.
Courbe TVG
Quatre courbes TVG sont disponibles et elles font varier le gain de grand à petit.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [Sel. TVG Curve] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez une courbe, puis appuyez sur le bouton gauche. Plus la valeur est
faible, plus le gain évolue progressivement sur la distance.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
3-7
3. MODE VERTICAL
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Le TVG est également utilisé pour supprimer les échos non voulus (reflets de surface, bruits de navigation, etc.) sur des échelles proches. Si la courbe sélectionnée ne produit pas de résultats satisfaisants, essayez de régler TVG-Near, TVGMedium ou TVG-Far, comme indiqué ci-dessous.
Distance et réglage du TVG
Ce sonar dispose de trois fonctions TVG : NEAR, MEDIUM et FAR. Elles compensent
essentiellement la perte de propagation, respectivement sur des distances courtes,
moyennes et longues, selon les échelles illustrées ci-dessous. Plus le paramètre TVG
est élevé, plus l'amplification des échos est importante.
Env
Pro
che
iron
100
m
Env
Mo
iron
yen
400
m
Env
Loi
iron
n
800
m
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [TVG Distance] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Changeable] et appuyez sur le bouton gauche.
Réglages actuels
Sélectionnez l'élément avec
la boule de commande ;
appuyez sur le bouton
gauche pour régler.
6. Sélectionnez S ou T pour [Near], [Med] ou [Far] selon le cas, puis appuyez sur
le bouton gauche pour changer le réglage.
Near : plage de réglages, 50 - 150 m, incréments de 10 m. Med. : plage de réglages, 300 - 500 m, incréments de 20 m. Far : plage de réglages, 600 - 1 000 m,
incréments de 40 m.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
Réglez le niveau de TVG pour la distance TVG sélectionné comme indiqué cidessous.
8. Sélectionnez [TVG-Near], [TVG-Med] ou [TVG-Far] selon le cas, puis appuyez
sur le bouton gauche.
3-8
3. MODE VERTICAL
9. Sélectionnez S ou T selon le cas, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages va de -5 à 5. Plus la valeur est élevée, plus le gain est élevé.
Pour les échos élevés, par exemple les reflets de surface ou une couche de plancton, réduisez le réglage de 1 ou 2.
10. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
11. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
3.8
Réglage des échos forts ou faibles
3.8.1
AGC
L’AGC est conçu pour ne réduire automatiquement le gain du récepteur que lorsqu’il
rencontre de forts échos, comme ceux produits par le fond ou un gros banc de poissons. Comme il n'a pas d'effet sur les échos de faible intensité, un petit banc de poissons devient plus facilement détectable. Procédez au réglage afin que l’AGC ne
fonctionne que sur les reflets du fond. Ne sélectionnez pas une valeur trop élevée ;
les échos de faible intensité risqueraient de ne pas être pris en compte.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
Sélectionnez [AGC] et appuyez sur le bouton gauche.
Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre -20 et 20. Plus le réglage est élevé, plus
le degré de suppression est important.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
3.8.2
AGC proche
Lorsque l'eau est peu profonde ou présente une forte sédimentation, il est possible
que le reflet des échos non voulus et proches soit trop élevé. Dans ce cas, un banc
de poissons qui est affiché comme se trouvant entre 300 et 500 m peut progressivement disparaître lorsque le bateau commence à l'approcher.
Utilisez la fonction Near AGC pour supprimer cet écho fort. En principe, ce réglage est
compris entre 3 et 4, mais il dépend de la zone marine. Ne choisissez pas un réglage
trop élevé ; tous les échos (bruit compris) proches pourraient s’afficher en rouge.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [Near AGC], puis appuyez
sur le bouton gauche pour afficher la boîte
de dialogue des réglages.
5. Sélectionnez [Near AGC] et appuyez sur le
bouton gauche.
3-9
3. MODE VERTICAL
6. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre -20 et 20. Plus le réglage est élevé, plus
le niveau d’écho à échelle proche est important.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: Définissez l'échelle effective de [Near AGC] à l'aide de [Near AGC Distance]. La plage de réglages est 20 - 2000 m, par incréments de 20 m. Il est possible
de changer la plage de réglages dans le menu système. Pour plus de détails, contactez votre revendeur.
3.8.3
2e AGC
Si l'utilisation de l'AGC seul se révèle idéale pour éliminer les échos du fond, elle n'est
pas possible dans tous les secteurs de pêche. (Le sonar haute puissance a l'avantage
de permettre une détection de longue portée. Mais celle-ci présente un inconvénient :
les échos faibles peuvent être cachés par des échos indésirables plus forts, comme
ceux produits par le fond.) Si vous ne parvenez pas à supprimer les échos du fond ou
les reflets de la surface au moyen de la seule fonction AGC, utilisez la fonction 2ND
AGC. En principe, une valeur de 1 ou 2 convient. Pour les échos particulièrement
forts, utilisez une valeur de 3 ou 4.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [2nd AGC], puis appuyez sur
le bouton gauche pour afficher la fenêtre
des réglages.
5. Sélectionnez [2nd AGC] et appuyez sur le
bouton gauche.
6. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le
bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre 0
et 20. Plus le réglage est élevé, plus la suppression à échelle élevée est importante.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Autres éléments AGC dans le menu [2ND AGC]
Distance : Définissez l'échelle de départ du second AGC. La plage de réglages est
0 - 2000 m, par incréments de 20 m. Le second AGC est inopérant si l'échelle d'affichage est inférieure à la plage de départ du second AGC.
Type : Sélectionnez le type de TVG pour le 2nd AGC. Sélectionnez [Small] pour une
utilisation quotidienne.
3-10
3. MODE VERTICAL
3.8.4
Réduction de la longueur d'impulsion
La longueur de l’impulsion détermine la longueur de l’impulsion de transmission émise
dans l’eau. Si une longueur d'impulsion élevée est avantageuse en sondage longue
portée, elle présente l'inconvénient de mal distinguer les cibles proches les unes des
autres. Lorsque l’on recherche des poissons de fond, il peut être utile de réduire la longueur d’impulsion afin de séparer l’écho des poissons des reflets du fond. Diminuez
la valeur de la longueur d’impulsion pour raccourcir cette dernière.
Remarque: Pour les recherches de poisson en surface et en profondeur moyenne,
cas dans lesquels les reflets du fond ne sont pas très forts, utilisez la longueur d’impulsion la plus élevée, soit « 9 ».
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [TX Pulse Length] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage. La plage de réglages est comprise entre 0 et 9. Plus le réglage est élevé, plus
l’impulsion est longue.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
3-11
3. MODE VERTICAL
3.9
Rejet des interférences et du bruit du sonar
À l'examen de l'image du sonar, vous constatez parfois des bruits et des interférences
occasionnels ou intermittents. Elles sont, la plupart du temps, provoquées par l’équipement électronique embarqué, par le bruit du moteur ou de l’hélice, ou par d'autres
sonars utilisés à proximité.
3.9.1
Identification de la source du bruit
Pour éliminer efficacement le bruit, vous devez tout d’abord en identifier la source
comme suit :
1. Arrêtez la transmission dans le menu [Test] ; activez [TX]. Mettez sous tension les
équipements embarqués les uns après les autres tout en observant l'image. Si un
bruit s'affiche sur l'écran du sonar, c'est l'élément mis sous tension au même moment qui en est la cause. Contrôlez l'installation électrique et la mise à la masse
de l'équipement incriminé.
2. Changez la vitesse du bateau pour vérifier si le bruit dépend de la vitesse.
Si aucune des deux étapes ci-dessus n'a d'effet sur l'image, réglez un des éléments
suivants :
3.9.2
Dispositif de rejet des interférences
Cette fonction est semblable à celle de suppression des interférences sur les sondeurs et les radars. Elle est efficace pour supprimer le bruit aléatoire et les reflets de
la surface dans des conditions de forte mer. Procédez au réglage de façon à simplement éliminer le bruit. N’utilisez pas un réglage inutilement élevé, ce qui pourrait provoquer le rejet des petits échos souhaités.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Picture Setting] et appuyez sur
le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [Int Reject] et appuyez sur le
bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le
bouton gauche pour changer le réglage. La
plage des réglages est comprise entre 0 et 3. Plus le réglage est élevé, plus le
rejet des interférences est important.
6. Sélectionnez [Quit] dans la zone de réglages pour fermer la boîte.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
3-12
3. MODE VERTICAL
3.9.3
Déplacement de la fréquence de transmission
Si vous n'arrivez pas à supprimer l'interférence à l'aide du dispositif de rejet des interférences ou par un changement de l'intervalle de transmission, déplacez la fréquence
de transmission dans le menu [Frequency].
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [Frequency] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Freq Shift1] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage. La plage de réglages est comprise entre -80 et 80 (pour 70 kHz) ou -65 et 65
(pour 80 kHz).
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque 1: Dans certains cas, il est impossible de changer la fréquence en raison
de la bande passante de fonctionnement. Dans ce cas, le réglage de la fréquence apparaît en grisé.
Remarque 2: Le réglage de [Freq Shift2] est valide lorsque [Sidelobe Sup. A] (voir
page 3-13) est réglé entre -3 et -1. Attribuez à [Freq Shift1] une valeur éloignée de
[Freq Shift2] pour mieux supprimer les lobes latéraux.
3-13
3. MODE VERTICAL
3.9.4
Limiteur de bruit
De faibles reflets indésirables, bleu clair ou vert, apparaissent lorsque l’eau est sale,
en présence d’une couche de plancton, ou à cause du bruit du bateau. Le réducteur
de bruit peut diminuer les effets de ces reflets indésirables. Rehausser la valeur du
paramètre affiche des reflets indésirables dans des couleurs allant du bleu à la couleur d'arrière-plan.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Display Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/S/V pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [Noise Limiter] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour régler la valeur
(plage de réglages : de 0 à 15).
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
3.9.5
Réverbération
Vous pouvez choisir la longueur de la réverbération du signal d'écho à l'aide de [Reverberation] dans le menu [TX/RX Setting], onglet [V]. Plus la valeur est élevée, plus
la réverbération est faible, ce qui facilite l'observation du signal de l'écho. La plage de
réglages est comprise entre 0 et 3..
3-14
3. MODE VERTICAL
3.9.6
Moyenne des échos
[Echo Average] dans le menu [Picture Setting], onglet [V], règle la rémanence des
échos - la durée pendant laquelle un signal d'écho reste à l'écran. Cette fonction peut
être utile pour observer le mouvement de l'écho. La plage de réglages est comprise
entre 0 et 7. Réglage compris entre 1 et 3 : Les échos sont progressivement affichés
et la rémanence reste à l'écran plus longtemps à mesure que le réglage est augmenté.Réglage compris entre 4 et 7 : Les échos sont rapidement affichés et la rémanence reste à l'écran plus longtemps à mesure que le réglage est augmenté.
3.9.7
Suppression des lobes latéraux
De faux échos dus aux lobes latéraux peuvent apparaître à l'écran selon le modèle de
distribution d'un banc de poissons et la relation de position entre celui-ci et un objet
marin (récif, etc.) et la réverbération d'un sillage. Pour réduire ces échos, utilisez [Sidelobe Sup.] dans le menu [TX/RX Setting], onglet [V].
Observez les échos pendant le réglage de la suppression. La plage de valeurs est
comprise entre -3 et 4, où 0 correspond à la désactivation (OFF). Plus le réglage est
élevé, plus le lobe latéral est supprimé. Pour une suppression supérieure, utilisez un
réglage négatif (-3 à -1).
Remarque: Lorsqu'une valeur négative est utilisée, [TX/RX Mode] dans le menu [Display Setting] est automatiquement réglé sur [Alternative]. Reportez-vous à la page 73 pour plus de détails.
Pour une suppression du lobe latéral supérieure, utilisez [Sidelobe Sup. B]. Notez qu'il
est impossible d'utiliser [Sidelobe Direction 1] et [Sidelobe Direction 2].
3-15
3. MODE VERTICAL
3.10
Réglage de la largeur du faisceau
La largeur du faisceau horizontal peut être réglée à partir du menu [Beam Width].
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [V].
4. Sélectionnez [Beam Width] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez l'élément à régler et appuyez sur le bouton gauche.
Description du menu Beam Width
Beam Control : Contrôle la largeur du faisceau en fonction de l'option sélectionnée. Manual : Sélectionnez cet élément pour activer le réglage des autres éléments du menu. Range : La largeur du faisceau est automatiquement contrôlée
par le réglage de l'échelle.
TX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour afficher clairement
des échos proches.
Hor. RX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution horizontale.
Ver. RX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution verticale afin de distinguer les échos des poissons des échos de fond.
RX Beam Control : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution horizontale.
Remarque: Lorsque [RX Beam Control] est réglé sur une valeur comprise entre
1 et 3, et que [Sidelobe Sup.B ] est réglé sur autre valeur que 0, [TX/RX Mode]
dans le menu [Display Setting] est automatiquement réglé sur [Alternative]. Reportez-vous à "TX/RX Mode" de la page 7-3 pour plus de détails.
*: Disponible seulement lorsque [Beam Control] est réglé sur [Manual].
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
3-16
3. MODE VERTICAL
3.11
Autres options de menu
Cette section décrit les éléments de menus qui n'ont pas encore été expliqués.
Menu Gain Setting
Gain Control : Si la quantité de changement de gain concerné par le contrôle GAIN
sur le panneau avant est trop faible, réglez le paramètre sur [Wide], afin de doubler
l'échelle du contrôle.
Menu Display Setting
Gain Offset : Règle le niveau de gain. Si le contrôle GAIN du panneau avant ne permet pas un réglage satisfaisant du gain, entrez un décalage ici. La plage de réglages
est comprise entre 0 et 12.
3-17
3. MODE VERTICAL
Signal Level : Les eaux contaminées ou les reflets du plancton peuvent s’afficher en
vert ou en bleu clair sur l’écran. Ces échos peuvent être effacés par ordre d’intensité.
La plage de réglages est comprise entre 0 et 15 ; 0 correspond à la couleur la plus
pâle.
Color : Sélectionnez les couleurs à utiliser. La configuration par défaut est Color 1.
V-Scan Color 1 (2 to 4) Setting : Personnalise les couleurs. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 2-42.
H-Scan Color Curve Setting : Règle la puissance de l’écho reflété par opposition au
niveau de couleur de l’écho pour le numéro de réponse de couleur en cours de sélection. Pour régler la courbe, reportez-vous à la page 2-42.
Menu Picture Setting
Smooth Echo RNG : Sélectionne le niveau de lissage de l’écho dans le sens de
l'échelle. La plage de réglages est comprise entre 0 et 7. Plus le réglage est élevé,
plus le lissage est important.
Smooth Echo CIR : Sélectionne le niveau de lissage de l’écho dans le sens circulaire.
La plage de réglages est comprise entre 0 et 5. Plus le réglage est élevé, plus le lissage est important.
3.12
Mise en œuvre pour la pêche au thon ou à la bonite
Suivre la bonite ou le thon présente une difficulté particulière pour l'opérateur du sonar
: il doit maintenir ces poissons dans le faisceau du sonar ; une tâche difficile compte
tenu de la vitesse élevée de ces espèces, et de leur tendance à sauter et plonger.
Toutefois, avec sa large échelle verticale, l'affichage vertical facilite cette tâche.
3.12.1
Recherche
Ni l'œil nu, ni les jumelles ne permettent de suivre continuellement des bancs de poissons qui effectuent des accélérations éclair entre la surface et une profondeur moyenne. Un sonar, en revanche, offre une vision continue de plusieurs centaines de mètres
d'une zone marine entourant le bateau, tant en surface que sous celle-ci.
3-18
3. MODE VERTICAL
3.12.2
Suivi
Si vous suivez visuellement un banc
de poissons qui, par nature, saute et
plonge régulièrement, ou au-dessus
duquel évolue une nuée d'oiseaux, ce
banc se disperse à l'approche du bateau et vous le perdez de vue. Le sonar fournit en continu des images de
l'état sous-marin ; vous savez ainsi
toujours où se trouve le banc de poissons. Le mode vertical est particulièrement adapté au suivi d'un banc qui
saute et plonge souvent.
3.12.3
Approche
Le sonar permet de visualiser le déplacement du banc de poissons en continu ; vous
pouvez donc l'approcher en étant sûr de faire une bonne prise.
Si une nuée d'oiseaux indique généralement la présence d'un banc de poissons, le
sonar est bien plus à même d'en vérifier la taille.
3.12.4
Saisie
Tandis que l'opérateur surveille le sonar
à la recherche d'autres bancs de poissons, l'équipage peut lancer un mélange d'appât et d'eau pour attirer le
poisson vers le bateau.
3-19
3. MODE VERTICAL
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
3-20
4.
MODE INCLINÉ
4.1
Fonctionnement de base
8. Appuyez sur la touche appropriée.
2. Descendez la sonde.
: Position intermédiaire
(Pour paramétrer l'angle de pointage.)
V1 : gauche ; V2 : droit
: Position complète
1. Mettez l'équipement
sous tension.
SHOOT
V1/S
V2
EVENT
EVENT
AUTO
TRAIN
OFF
CENTER
ESTIMATE 1
ESTIMATE 2
R/B
AUDIO
DELETE
MARK
TARGET
LOCK
FISH
USER PROG
MENU/
ESC
䌆㪈
AUTO
TILT
䌆㪉
DISP
MODE
䌆㪊
GAIN
䌆㪋
䌆㪌
H/V/S
䌆㪍
RANGE
䌆㪎
䌆㪏
䌆㪐
䌆㪈㪇
7. Ajustez l'inclinaison.
5. Sélectionnez l’échelle.
4. Sélectionnez le mode (horizontal/vertical, H1/H2)
pour le réglage de l'échelle et du gain.
6. Réglez le gain.
3. Sélectionnez un mode unique ou un mode combiné.
4-1
4. MODE INCLINÉ
4.2
Indications et marques
L'image produite par le mode incliné est la même que celle de l'image du sonar en
demi-cercle. Le mode incliné fournit une image en demi-cercle (sur 180°), au centre
de laquelle se trouve votre bateau.
4.2.1
Mode incliné, affichage plein écran
Pour sélectionner l'affichage du mode incliné plein écran, appuyez sur la touche
MODE et sélectionnez [S]. (Pour utiliser le mode incliné, le préréglage du mode est
obligatoire. Touche MENU/ESC - Menu [Others] - [Register] - [Display Mode] - [S].)
Marque
Ligne reliant
verrouillage
les marques
Sillage de cible
de poissons
poisson*
Marque de
Données de lancé de filet
poisson
Distance parcourue depuis le lancé
Dernière marque
Délai écoulé depuis le lancé
de poisson
Relèvement *,**
Données de la boule
de commande
- Échelle d'inclinaison
N
H-UP S R 400m
10
350
148m 0.51NM
340
20
- Échelle horizontale
142m 5:32
AUTO T
17°
30
330
45m
- Profondeur
(21°)
B 115°
40
RO
50S
320
- Relèvement relatif ou vrai*
W 12m/s
G 1. 0
Direction, vitesse du vent*
50 P 8
310
Marque du dernier
S
événement
60
300
Marque de pointage
A
automatique
290
70
Marque de
䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶䊶 1
relèvement sonore
Marque de cap
Marque du Nord*
Marque bateau
Marque de courant*
Cercle de distance
Échelle de relèvement
Marque d'événement
280
80
85
W
E
1
Mode de présentation
Mode d'affichage
Données de balayage
Échelle
Inclinaison
(Inclinaison automatique actuelle)
Angle de pointage***
Gain
N° programme utilisateur
Marque de l'angle de pointage
Vecteur de déplacement des
poissons
N° de marque d'estimation de poisson
Marque d'estimation de poisson
Données de marque d'estimation
de poisson
Marque d'échelle
2
260
100
3
Curseur
110
250
1
240
2
230
120
150
130
Données de verrouillage
de cible/mouvement de poissons
- Échelle horizontale
- Profondeur
- Vitesse
- Route*
Données de marque
Données de cercle de distance
220
140
d'événement
230m
148m
168m
70m
48m
48m
210
150
- Échelle horizontale
(210m) (210m)
S 12.3kn
R 146m
160
34°56.789N
B 330° B 340°
C 256°
B
290°
- Profondeur actuelle
190
170
123°45.678E
S
- Profondeur mesurée
- Relèvement relatif ou vrai*
Position
Données de marque
du curseur
d'échelle et de marque de
relèvement sonore
*: Nécessite un capteur approprié.
**: Apparaît en mode référence cap.
***: Le mode incliné présente une image en demi-cercle. L'affichage des données est généralement le même que le mode
horizontal à la différence que l'angle de pointage est affiché. Des capteurs adaptés sont nécessaires pour afficher les
données de navigation.
4-2
4. MODE INCLINÉ
4.2.2
Mode incliné, affichage combiné
L'affichage combinant le mode incliné fournit des images inclinées et horizontales.
Les images peuvent être organisées en mode paysage, portrait et insertion. Il est possible de déplacer ou de modifier la taille de l'affichage zoom arrière présenté sur l'affichage insert par glisser-déposer.
Pour sélectionner l'affichage de combinaison souhaité, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [DIsplay Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [H2/S Display] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez l'élément souhaité et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4-3
4. MODE INCLINÉ
4.3
Échelle d’affichage
Le contrôle RANGE sélectionne
l'échelle de détection. Six échelles
sont prédéfinies en usine. L'échelle
sélectionnée s'affiche momentanément en grands caractères au bas
de l'écran. L'échelle est toujours affichée en regard de « R » dans l'angle supérieur droit de l'écran.
N° d'échelle
Échelle de détection
Surface
Échelle affichée à l'écran
Fond
1
2
3
4
5
6
100
200
400
600
800
1000
Remarque: Il est possible de prédéfinir les échelles dans le menu [Register]. Reportez-vous à la page 7-6.
1. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner le mode incliné.
L'échelle et le numéro de programme utilisateur apparaissent en orange.
2. Actionnez le contrôle RANGE pour sélectionner une échelle.
Remarque 1: L'échelle peut être également réglée à partir de l'indication de gain. Positionnez le curseur sur l'indication d'échelle pour la sélectionner en jaune, puis tournez la molette.
Remarque 2: Dans la fonction de verrouillage de cible, l'échelle est automatiquement
changée en fonction de la position de la cible si [Tilt Interlock] (menu [Target Lock])
est réglé sur [Tilt & Range].
4.4
Angle d'inclinaison
L'angle d'inclinaison indique la direction d'émission de l'onde sonore. Lorsque cette
onde est émise horizontalement, l'angle d'inclinaison est de 0°. Lorsqu'elle est émise
verticalement, la valeur de l'angle est de 90°. L'angle d'inclinaison peut être défini entre -5° (vers le haut) et 90° (vers le bas), par incréments de 1°. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section 2.4.4 et à la section 2.4.5.
4.4.1
Réglage de l'angle d'inclinaison
Pour définir un angle d'inclinaison manuellement, actionnez le contrôle TILT. Observez l'indication d'angle d'inclinaison. L'indicateur d'angle d'inclinaison s'affiche momentanément en grands caractères en haut de l'écran. Cet angle s'affiche toujours en
regard de « T » dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Sélectionnez l'angle d'inclinaison en fonction du poisson ciblé. Pour un poisson de
surface, utilisez un angle faible (environ 5°). Pour un poisson de fond, utilisez un angle
de profondeur.
-5-degrés
Sonde
Angle d'inclinaison
Direction horizontale 0 degré
(angle d'inclinaison 0 degré)
Plage de paramètres d'angle d'inclinaison
+90-degrés
4-4
4. MODE INCLINÉ
Remarque 1: La fonction par défaut de la molette règle l'angle d'inclinaison.
Remarque 2: L'angle d'inclinaison peut être également réglé à partir de l'indication
d'angle d'inclinaison. Positionnez le curseur sur l'indication d'angle d'inclinaison pour
le sélectionner en jaune, puis tournez la molette.
4.4.2
Inclinaison automatique
La touche AUTO TILT balaye automatiquement l'angle d'inclinaison dans la largeur
sélectionnée. Elle est utile pour déterminer la profondeur centrale d'un banc de poissons. L'angle d'inclinaison large s'active à partir de [Auto Tilt] dans le menu [Others] [Display Setting].
1. Appuyez sur la touche AUTO TILT pour sélectionner l'angle d'inclinaison automatique souhaité. À chaque activation de la touche, l'angle d'inclinaison automatique
change selon la séquence suivante.
OFF g [±1° - 4°]g [±2° - 6°]g [±3° - 8°]
OFF g [±2° - 10°]g [±4° - 16°]g [±6° - 20°]
(Étroit)
(Large)
2. Si nécessaire, actionnez le contrôle TILT pour changer l'angle d'inclinaison central.
Angle d'inclinaison automatique (étroit) à l'aide de la touche AUTO TILT
Échelle (m)
60, 100
150, 200
300, 400
500, 600
700, 800
900, 1000
Supérieur à 1100
Largeur 1
±4° *
±2°
±1°
±1°
±1°
±1°
±1°
Largeur 2
±6° *;
±4° *
±2°
±2°
±2°
±2°
±2°
Largeur 3
±8° *
±6° *
±4° *
±3°
±3°
±3°
±3°
Période
Période : Une transmission
Remarque : L'angle d'inclinaison
change par incréments de 2° pour la
largeur marquée d'un astérisque, et
de 1° pour toutes les autres largeurs.
Angle d'inclinaison automatique (large) à l'aide de la touche AUTO TILT
Échelle (m)
60, 100, 150
200
300, 400
500, 600
700, 800
900, 1000
Supérieur à 1100
Largeur 1
±10°
±10°
±10°
±8°
±6°
±4°
±2°
Largeur 2
±16°
±16°
±16°
±16°
±12°
±8°
±4°
Largeur 3
±20°
±20°
±20°
±20°
±16°
±12°
±6°
Période
Période : Une transmission
4-5
4. MODE INCLINÉ
3. L'inclinaison automatique s'engage avec l'angle d'inclinaison paramétré au
moyen de la commande TILT en tant qu'angle d'inclinaison central.
Par exemple, lorsque la commande RANGE, la commande TILT et la touche AUTO
TILT sont configurées respectivement sur 800 m, 8° et Width (1), l'angle d'inclinaison
change à chaque transmission de la manière suivante : 8°→9°→8°→7°→8°.
Définissez l'angle
d'inclinaison.
Remarque 1: La touche AUTO TILT ne fonctionne pas lorsque la fonction de verrouillage de cible est active ou activée. L'inclinaison automatique reprend une fois le
verrouillage de cible désactivé.
Remarque 2: Si l'image définie avec l'inclinaison automatique n'est pas visible, désactivez l'inclinaison automatique et recommencez.
4.5
Pointage automatique
Cette fonction offre un pointage automatique des
faisceaux de transmission et de réception dans
les directions gauche et droite, pour permettre
une recherche sur une zone étendue. Elle est inopérante lorsque le verrouillage de cible est activé.
Étrave
Angle central
de pointage
Angle de pointage
1. Appuyez sur la touche V1/S ou V2 pour régler
l'angle central pour le pointage automatique.
Chaque pression sur ces touches affiche l'angle central du pointage automatique au centre
de l'écran. Utilisez V1/S pour faire évoluer le
pointage vers la droite ; V2 pour le faire évoluer vers la gauche.
2. Tout en appuyant sur la touche AUTO TRAIN, appuyez sur V1/S pour régler l'angle de pointage. Les choix sont ±30°, ±60°, ±90°, ±120° et OFF.
Le pointage automatique est systématiquement annulé lors de l'activation de la fonction de verrouillage cible. L'angle de pointage est défini à l'emplacement de la marque
de verrouillage cible. Lorsque le verrouillage de cible est désactivé, le pointage automatique reprend à partir du relèvement utilisé au moment de cette désactivation.
4-6
4. MODE INCLINÉ
4.6
Mesure de l'échelle et du relèvement par rapport
à une cible
À l'aide de la boule de commande, positionnez le curseur sur la cible pour laquelle
vous souhaitez mesurer la distance et le relèvement. La distance, le relèvement et la
profondeur par rapport à la cible s'affichent dans l'angle supérieur gauche de l'écran.
Remarque 1: La position du curseur peut être également présentée en coordonnées
longitude/latitude. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 7-12.
Remarque 2: L'affichage du relèvement est disponible selon quatre formats. Reportez-vous à la page 7-12.
DONNÉES DE
LA BOULE DE
COMMANDE
Échelle d'inclinaison
Échelle horizontale
Profondeur
B Relèvement relatif
ou réel.
Position L/L du curseur
4.7
㪙
Curseur
Ligne de cap
Marque bateau
㪊㪋㫦㪌㪍㪅㪎㪏㪐㪥
㪈㪉㪊㫦㪋㪌㪅㪍㪎㪏㪜
Élimination des échos de faible intensité
Les échos provenant de cibles telles que le fond et les poissons reviennent vers la
sonde par ordre de distance, et lorsque nous comparons leurs intensités face à la sonde, ceux des cibles les plus proches sont généralement plus intenses en raison d'une
atténuation de la propagation limitée et d'une faible absorption. Si ces échos s'affichent directement à l'écran, la taille de l'écho affiché peut changer pour un même
banc de poissons en fonction de la distance, ce qui rend difficile l'estimation de la taille
réelle du banc. Pour contourner cet inconvénient, utilisez la fonction de courbe TVG.
Elle compense la perte due à la propagation du son dans l’eau ; l’amplification des
échos est supprimée sur une courte distance, et elle augmente graduellement avec la
distance, de telle sorte que les cibles similaires s’affichent avec une intensité similaire,
quelle que soit la distance qui les sépare.
Courbe TVG
Quatre courbes TVG sont disponibles et elles font varier le gain de grand à petit.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4-7
4. MODE INCLINÉ
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [Sel. TVG Curve] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez une courbe, puis appuyez sur le bouton gauche.
Plus la valeur est faible, plus le gain évolue progressivement sur la distance.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Le TVG est également utilisé pour supprimer les échos non voulus (reflets de surface, bruits de navigation, etc.) sur des échelles proches. Si la courbe sélectionnée n'offre pas des résultats satisfaisants, essayez de régler [TVG-Near], [TVGMedium] ou [TVG-Far], comme indiqué ci-dessous.
Distance et réglage du TVG
Ce sonar dispose de trois fonctions TVG : NEAR, MEDIUM et FAR. Elles compensent
essentiellement la perte de propagation, respectivement sur des distances courtes,
moyennes et longues, selon les portées illustrées ci-dessous. Plus le paramètre TVG
est élevé, plus l'amplification des échos est importante. Pour plus de détails, reportezvous au chapitre 2.
Env
Pro
iron
che
50
m
Env
Mo
iron
yen
300
m
Env
4-8
Loi
iron
n
680
m
4. MODE INCLINÉ
4.8
Réglage des échos forts ou faibles
4.8.1
AGC
L’AGC est conçu pour ne réduire automatiquement le gain du récepteur que lorsqu’il
rencontre des échos forts, comme ceux produits par le fond ou un gros banc de poissons. Comme il n'a pas d'effet sur les échos de faible intensité, un petit banc de poissons devient plus facilement détectable. Procédez au réglage afin que l’AGC ne
fonctionne que sur les reflets du fond. Ne sélectionnez pas une valeur trop élevée ;
les échos de faible intensité risquent de ne pas être pris en compte.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [AGC] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre -20 et 20. Plus le réglage est élevé, plus
le degré de suppression est important.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4-9
4. MODE INCLINÉ
4.8.2
AGC proche
Lorsque l'eau est peu profonde ou présente une forte sédimentation, il est possible
que le reflet des échos non voulus et proches soit trop élevé. Dans ce cas, un banc
de poissons qui est affiché comme se trouvant entre 300 et 500 m peut progressivement disparaître lorsque le bateau commence à l'approcher.
Utilisez la fonction Near AGC pour supprimer ce fort écho. En principe, ce réglage est
compris entre 3 et 4, mais il dépend de la zone marine. Ne choisissez pas un réglage
trop élevé ; tous les échos (bruit compris) proches pourraient s’afficher en rouge.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [Near AGC] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Near AGC] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre -20 et 20. Plus le réglage est élevé, plus
le niveau d’écho à échelle proche est important.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: L'échelle effective est réglée sur [Near AGC Distance] dans le menu
[Near AGC] (20 à 2000 m, par pas de 20 m).
4.8.3
2e AGC
Si l'utilisation de l'AGC seul se révèle idéale pour éliminer les échos du fond, elle n'est
pas possible dans tous les secteurs de pêche. (Le sonar haute puissance a l'avantage
de permettre une détection de longue portée. Mais celle-ci présente un inconvénient :
les échos faibles peuvent être cachés par des échos indésirables plus forts, comme
ceux produits par le fond.) Si vous ne parvenez pas à supprimer les échos du fond ou
les reflets de la surface au moyen de la seule fonction AGC, utilisez la fonction 2e
AGC. En principe, une valeur de 1 ou 2 convient. Pour les échos particulièrement
forts, utilisez une valeur de 3 ou 4.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Gain Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4-10
4. MODE INCLINÉ
4. Sélectionnez [2nd AGC] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [2nd AGC] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage.
La plage de réglages est comprise entre 0 et 20. Plus le réglage est élevé, plus la
suppression à échelle élevée est importante.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Autres éléments AGC du menu [2nd AGC]
Distance : Définissez l'échelle de départ pour [2nd AGC]. La plage de réglages est
comprise entre 0 et 2000 m, par incréments de 20 m. [2nd AGC] est inopérant si
l'échelle d'affichage est inférieure à l'échelle de départ [2nd AGC].
Type : Sélectionnez le type de TVG pour [2nd AGC]. Sélectionnez [Normal] pour une
utilisation quotidienne.
Post 2nd AGC-Near* : Règle le seuil d'échelle proche pour [Post 2nd AGC]. Plus le
chiffre est élevé, plus la suppression est importante.
Post 2nd AGC-Far* : Règle le seuil d'échelle lointaine pour [Post 2nd AGC]. Plus le
chiffre est élevé, plus la suppression est importante.
Post 2nd AGC-Distance* : Bascule entre les valeurs Far et Near pour Post 2nd AGC.
* Les fonctions [Post 2nd AGC] sont indépendantes de [2nd AGC]. Si [2nd AGC] ne
peut pas supprimer l'écho de fond ou les reflets de surface, essayez de les supprimer
à l'aide de [Post 2nd AGC]. Avec les échos particulièrement forts, augmentez la valeur
AGC.
4.8.4
Réduction de la longueur d'impulsion
La longueur de l’impulsion détermine la longueur de l’impulsion de transmission émise
dans l’eau. Si une longueur d'impulsion élevée est avantageuse en sondage longue
portée, elle présente l'inconvénient de mal distinguer les cibles proches les unes des
autres. Lorsque l’on recherche du poisson de fond, il peut être utile de réduire la longueur d’impulsion afin de séparer l’écho du poisson des reflets du fond. Diminuez la
valeur de la longueur d’impulsion pour raccourcir cette dernière.
Remarque: Pour les recherches de poisson en surface et en profondeur moyenne,
cas dans lesquels les reflets du fond ne sont pas très forts, utilisez la longueur d’impulsion la plus élevée, soit [9].
4-11
4. MODE INCLINÉ
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [TX Pulse Length] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour modifier le réglage. La plage de réglages est comprise entre 0 et 9. Plus le réglage est élevé, plus
l’impulsion est longue.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4.9
Suppression des reflets du fond et de la surface
en eaux peu profondes
Sur des terrains de pêche peu profonds présentant des fonds durs ou rocheux, les reflets de fond interfèrent souvent avec les échos des poissons qui vous intéressent. Parallèlement, les fonctions mentionnées auparavant, TVG et AGC, ne permettent pas
une élimination suffisante pour suivre des bancs de poissons en approche à moins de
400 m, particulièrement lorsque le paramètre TILT présente une valeur angulaire élevée. Dans de tels cas, essayez de réduire la puissance d'émission en réglant la sortie
Tx, plutôt qu'en diminuant le gain. L'image devient plus claire là où la puissance a été
diminuée, plutôt que lorsque le gain est réduit (voir l'illustration ci-dessous).
MÉTHODE
INCORRECTE
Écho de poisson
Paramètres TVG et AGC
ajustés avec puissance
de transmission
(TX POWER) élevée
MÉTHODE
CORRECTE
Écho de poisson
Puissance de transmission
(TX POWER) réduite
à GAIN constant
4-12
Écho de poisson
affaibli
4. MODE INCLINÉ
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [TX/RX Power] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour modifier le réglage. La plage de réglages est comprise entre 0 et 9. Plus le réglage est élevé, plus
la puissance d'émission est élevée.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4.10
Rejet des interférences et du bruit du sonar
À l'examen de l'image du sonar, vous constatez parfois des interférences et des bruits
occasionnels ou intermittents. Ils sont, la plupart du temps, provoqués par l’équipement électronique embarqué, par le bruit du moteur ou de l’hélice, ou par d'autres sonars utilisés à proximité.
4.10.1
Identification de la source du bruit
Pour éliminer efficacement le bruit, vous devez tout d’abord en identifier la source
comme suit :
1. Arrêtez la transmission dans le menu [Test] ; activez [TX]. Mettez sous tension les
équipements embarqués les uns après les autres tout en observant l'image. Si un
bruit s'affiche sur l'écran du sonar, l'élément mis sous tension au même moment
en est la cause. Contrôlez l'installation électrique et la mise à la masse de l'équipement incriminé.
2. Changez la vitesse du bateau pour vérifier si le bruit dépend de la vitesse.
Si aucune des deux étapes ci-dessus n'a d'effet sur l'image, réglez un des éléments
suivants :
4-13
4. MODE INCLINÉ
4.10.2
Changement de l'intervalle de transmission
Lorsque d'autres sonars fonctionnent
à proximité selon le même intervalle
de transmission que celui de votre
bateau, un cercle d'interférence s'affiche à l'écran.
Interférences
Pour supprimer les cercles de l'écran,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU/
ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et
appuyez sur le bouton gauche.
Intervalle de
transmission élevé
Intervalle de
transmission diminué
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [TX Interval] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour changer le réglage. La plage de réglages est comprise entre 0 et 9. Plus le réglage est élevé, plus
l'intervalle de transmission est long. [EXT KP] est destiné à la synchronisation KP
externe ; toutefois, un réglage doit être effectué dans le menu System. Consultez
le manuel d'installation.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: Lorsque vous opérez le sonar avec les réglages suivants dans des eaux
peu profondes, l'écho des vagues de la transmission précédente peut apparaître à faible échelle. Pour supprimer cet écho, réduisez la valeur [TX Interval] par 2 ou 3.
• Range : 60 à 200 m
• Réglage de l'impulsion de transmission : 9
4.10.3
Dispositif de rejet des interférences
Cette fonction est semblable à celle de suppression des interférences sur les sondeurs et les radars. Elle est efficace pour supprimer le bruit aléatoire et les reflets de
la surface dans des conditions de mer forte. Procédez au réglage de façon à simplement éliminer le bruit. N’utilisez pas un réglage inutilement élevé, ce qui pourrait provoquer le rejet des petits échos souhaités.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Picture Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4-14
4. MODE INCLINÉ
4. Sélectionnez [Int Reject] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour modifier le réglage. Le réglage varie de 0 à 3. (Fort : 3→1→2 : Faible)
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4.10.4
Déplacement de la fréquence de transmission
Si vous n'arrivez pas à supprimer l'interférence à l'aide du dispositif de rejet des interférences ou un changement de l'intervalle de transmission, déplacez la fréquence de
transmission dans le menu [Frequency].
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [Frequency] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Freq Shift1] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour modifier le réglage
dans la boîte de dialogue. La plage de réglages est comprise entre -65 et 65.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque 1: Dans certains cas, il est impossible de changer la fréquence en raison
de la bande passante de fonctionnement. Dans ce cas, le réglage de la fréquence apparaît en grisé.
Remarque 2: Le réglage pour [Freq Shift2] est valide lorsque [Sidelobe Sup.A] est réglé entre -3 et -1. Attribuez à [Freq Shift1] une valeur éloignée de [Freq Shift2] pour
mieux supprimer les lobes latéraux.
4.10.5
Limiteur de bruit
De faibles reflets indésirables, bleu clair ou vert, apparaissent lorsque l’eau est sale,
en présence d’une couche de plancton, ou à cause du bruit du bateau. Le réducteur
de bruit peut diminuer les effets de ces reflets indésirables. Rehausser la valeur du
paramètre affiche des reflets indésirables dans des couleurs allant du bleu à la couleur d'arrière-plan.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Display Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4-15
4. MODE INCLINÉ
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [Noise Limiter] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez S ou T, puis appuyez sur le bouton gauche pour modifier le réglage. La plage de réglages est comprise entre 0 et 15.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4.10.6
Réverbération
Vous pouvez choisir la longueur de la réverbération du signal d'écho à l'aide de [Reverberation] dans le menu [TX/RX Setting], onglet [S]. Plus la valeur est élevée, plus
la réverbération est faible, ce qui facilite l'observation du signal de l'écho. Le réglage
varie de 0 à 3.
4.10.7
Moyenne des échos
[Echo Average] dans le menu [Picture Setting] (onglet [S]) règle la rémanence des
échos, c'est-à-dire la durée pendant laquelle un signal d'écho reste à l'écran. Cette
fonction peut être utile pour observer le mouvement de l'écho. La plage de réglage va
de 0 à 7. Réglage compris entre 1 et 3 : Les échos sont progressivement affichés et
la rémanence reste à l'écran plus longtemps à mesure que le réglage est augmenté.
Réglage compris entre 4 et 7 : Les échos sont rapidement affichés et la rémanence
reste à l'écran plus longtemps à mesure que le réglage est augmenté.
4-16
4. MODE INCLINÉ
4.10.8
Suppression des lobes latéraux
De faux échos dus aux lobes latéraux peuvent apparaître à l'écran selon le modèle de
distribution d'un banc de poissons et la relation de position entre celui-ci et un objet
marin (récif, etc.) et la réverbération d'un sillage. Pour réduire ces échos, utilisez [Sidelobe Sup.] dans le menu [TX/RX Setting], onglet [S].
Pour une suppression normale, utilisez [Sidelobe Sup.A]. La plage de réglages est
comprise entre -3 et 3. Le réglage par défaut est 0. Plus le réglage est élevé, plus la
suppression est importante. Une valeur négative (-3 à -1) augmente la suppression.
Remarque: Lorsque le réglage de [Sidelobe Sup.A] est une valeur négative, [TX/RX
Mode] est automatiquement réglé sur [Alternative]. Pour plus de détails, reportezvous à [TX/RX Mode] à la page 7-3.
Pour une suppression du lobe latéral supérieur, utilisez [Sidelobe Sup.B]. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 2-21.
4.11
Réglage de la largeur du faisceau
La largeur du faisceau horizontal sur l'écran S peut être réglée à partir du menu [Beam
Width].
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [TX/RX Setting] et appuyez
sur le bouton gauche.
3. Appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'onglet [S].
4. Sélectionnez [Beam Width] et appuyez sur
le bouton gauche.
5. Sélectionnez un élément et appuyez sur le bouton gauche.
Réglez l'élément selon vos besoins, en vous reportant à la description ci-dessous.
4-17
4. MODE INCLINÉ
Description du menu Beam Width
Beam Control : Contrôle la largeur du faisceau en fonction de l'option sélectionnée. Manual : Sélectionnez cet élément pour activer le réglage des autres éléments du menu. Range : La largeur du faisceau est automatiquement contrôlée
par le réglage de l'échelle. Tilt : La largeur du faisceau est automatiquement
agrandie à mesure que l'inclinaison s'enfonce. Ce réglage est pratique pour surveiller les poissons qui montent et descendent.
TX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour afficher clairement
des échos proches.
Hor. RX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution horizontale.
Ver. RX Beam Width* : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution verticale afin de distinguer les échos des poissons des échos de fond.
RX Beam Control : Augmentez la valeur de ce réglage pour améliorer la résolution horizontale.
Remarque: Lorsque [RX Beam Control] est réglé sur une valeur comprise entre
1 et 3, et que [Sidelobe Sup.B] est réglé sur autre valeur que 0, [TX/RX Mode] est
automatiquement réglé sur [Alternative]. Reportez-vous à la page 7-3.
*: Disponible seulement lorsque [Beam Control] est réglé sur [Manual].
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4-18
4. MODE INCLINÉ
4.12
Suivi d'un banc de poissons
La fonction de verrouillage de cible suit automatiquement un banc de poissons. Vous
ne le perdez donc pas de vue à l'écran. Il existe deux types de verrouillage de cible :
le suivi positionnel et le suivi d'un banc de poissons. Sélectionnez l'une de ces valeurs
dans le menu comme l'illustre la procédure suivante. La valeur par défaut est le suivi
d'un banc de poissons. Des données de vitesse et de relèvement sont requises. Le
FSV-85 ne peut pas effectuer le suivi d'un banc de poissons si le niveau de l'écho est
trop faible.
4.12.1
Sélection du mode de verrouillage de cible
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Changeable] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Target Lock] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez [Tracking Method] et appuyez sur le bouton gauche.
7. Sélectionnez [Target Mark] ou [Fish] et appuyez sur le bouton gauche.
8. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
9. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4.12.2
Mode Pêche
La fonction de verrouillage d'écho cible effectue automatiquement le suivi du banc de
poissons sélectionné par l'opérateur. Lorsque [Tilt Interlock] dans le menu [Target
Lock] (page précédente) est réglé sur [Tilt & Range], et que le banc de poissons qui
fait l'objet du suivi sort de la zone d'observation, l'échelle et l'inclinaison sont automatiquement gérés en fonction de la position du banc de poissons.
1. Sélectionnez [Fish] dans la procédure décrite au section 4.12.1.
2. Dans l'affichage incliné, utilisez la boule de commande pour sélectionner le banc
de poisson à suivre.
4-19
4. MODE INCLINÉ
3. Appuyez sur la touche TARGET LOCK.
La marque de verrouillage de cible (blanc) avec vecteur est placée sur le banc de
poissons. Le vecteur présente la vitesse et le sens du mouvement du banc de
poissons. L'extrémité du vecteur indique la position estimée de la cible après expiration de la durée du vecteur. La marque de verrouillage de cible apparaît dans
l'affichage vertical. Toutefois, le vecteur ne s'affiche pas.
En cas de perte de la cible, la marque de verrouillage cible devient rouge et le
mode de suivi bascule en mode positionnel (voir la section suivante) à cet emplacement. Lorsque le sonar détecte à nouveau la cible et en assure le suivi, le mode
Pêche est rétabli.
Marque verrouillage cible
Trace de banc de poissons
(Activée ou désactivée dans
le menu Mark Display.)
DONNÉES DE VERROUILLAGE DE CIBLE
2975 m (Distance horizontale)
153 m (Profondeur)
S 12,3 kn (Vitesse)
C 256 ° (Route)
Vecteur
(Données de cap requises)
4. Pour désactiver le verrouillage de cible, appuyez sur la touche TARGET LOCK.
4.12.3
Mode Marque de cible
Ce mode effectue le suivi d'une position immobile (un récif par exemple) en utilisant
les données fournies par un navigateur.
A
B
C
D
Profondeur
E
1. Sélectionnez [Target Mark] dans la procédure présentée à la section 4.12.1.
2. Dans l'affichage incliné, utilisez la boule de commande pour sélectionner la position à suivre.
3. Appuyez sur la touche TARGET LOCK.
L'inclinaison, la distance et le relèvement vertical sont automatiquement ajustés
pour suivre la position. Sur la figure ci-dessus, la marque de verrouillage cible est
placée sur la position E. L'équipement mémorise alors cette position et modifie
automatiquement l'angle d'inclinaison à mesure que le bateau se déplace de A
vers D. Tant que le banc de poissons E est immobile, son écho s'affiche à l'écran.
4. Pour désactiver le verrouillage de cible, appuyez sur la touche TARGET LOCK.
4-20
4. MODE INCLINÉ
4.12.4
Description du menu Target Lock
Les fonctions de verrouillage de cible qui ne sont pas précédemment citées sont décrites ci-dessous.
Tilt Interlock : Change automatiquement l'angle d'inclinaison et l'échelle, ou l'angle
d'inclinaison seul, lors du verrouillage d'une cible. Plage de réglages : [OFF] (pas de
changement automatique), [Tilt ] (angle d'inclinaison), [Tilt&Range] (angle d'inclinaison et échelle)
Mark Interlock : Active ou désactive les affichages de données numériques/graphiques en verrouillage de cible. [OFF] désactive la marque d'estimation 1, l'histogramme 2 et l'affichage des données. [Estimate Mark] active la marque d'estimation 1 et
l'histogramme 2. [Est & Fish Info] active la marque d'estimation 1, l'histogramme 2 et
l'affichage des données.
Tracking Data : Sélectionne les données de suivi de verrouillage cible à utiliser, horizontal ou incliné, ou à la fois horizontal et vertical.
Threshold : Sélectionne le niveau de signal minimum à utiliser en mode de suivi de
verrouillage de cible. La plage de réglages est comprise entre 1 et 30. Le verrouillage
de cible effectue le suivi d'une cible dont le niveau de signal est supérieur à celui réglé
ici.
Bottom Threshold : Lorsqu'une cible est assimilée à un écho de fond, augmentez la
valeur de ce réglage pour distinguer le fond de la cible. La plage de réglages est comprise entre 0 et 5.
Target Speed Limit : Définit une vitesse maximale pour le poisson à suivre. La plage
de réglages est comprise entre 1 et 15 kn.
Smoothing : Définit le taux de lissage des données de vitesse du poisson. Plus la valeur est élevée, plus la position de la cible du verrouillage est lissée. Évitez le surlissage, afin d'empêcher tout délai de suivi lorsque le bateau ou la cible se déplace de
manière soudaine. La plage de réglages est comprise entre 0,0 et 1,0.
Target SPD Update : Définit l'intervalle auquel les données de vitesse des poissons
sont mis à jour. Les intervalles sont de 15, 30, 45 et 60 secondes.
Target Lock Window : Sélectionne la taille de la zone de détection du verrouillage de
cible. Les trois valeurs disponibles sont Normal, Grand et Très grand. (La zone n'est
pas indiquée à l'écran.)
Dimension Setup : Définit une constante dimensionnelle pour le calcul du tonnage
d'un banc de poissons à partir des dimensions de ce dernier.
Volume Setup : Définit une constante volumique pour le calcul du tonnage du volume
d'un banc de poissons.
4-21
4. MODE INCLINÉ
4.13
Détection de bancs de poissons en mode audio
Parfois, certaines tâches de bord vous absorbent complètement et vous n'êtes plus
disponible pour l'écran du sonar. Il est dans ce cas préférable d'utiliser la fonction
audio. Cette fonction permet de surveiller les échos des bancs de poissons et des
fonds au moyen du haut-parleur externe.
4.13.1
Définition du relèvement
Dans le réglage par défaut, la fonction audio est activée et la valeur du secteur audio
est de 30°.
1. Utilisez la boule de commande pour positionner le curseur sur la direction que
vous souhaitez surveiller au moyen du haut-parleur.
2. Appuyez sur la touche R/B AUDIO.
La section de relèvement audio apparaît sur le relèvement sélectionné, dans un secteur de centrage de 30°, 60°, 90°, 180° ou 330°. Les échos sont surveillés par le biais
du haut-parleur.
Section de surveillance
A
Marque de relèvement sonore*
Marqueur de distance
R 400m
B 45°
* En verrouillage de cible,
la marque de relèvement
sonore suit la cible.
Données des marques d'échelle
et de relèvement sonore
Remarque: Pour effacer la marque d'échelle et les données situées en bas de l'écran,
positionnez le curseur près de la marque du bateau et appuyez sur la touche R/B
AUDIO. Notez que le relèvement audio est effacé lorsque [Audio] dans le menu
[Alarm & Audio] est désactivé.
4-22
4. MODE INCLINÉ
4.13.2
Sélection du secteur audio
Sélectionnez le secteur audio comme indiqué ci-après. Notez que vous ne pouvez pas
voir cette séquence à l'écran.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher les menus principaux.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Alarm & Audio] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Audio Sector] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez le secteur souhaité et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4.13.3
Réverbération pour le signal audio
Vous pouvez choisir la longueur de la réverbération du signal audio à l'aide de [Reverberation] dans le menu [Alarm & Audio]. Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est longue, ce qui facilite l'écoute du signal audio. La plage de réglages est
comprise entre 0 et 9. Le réglage par défaut est 0.
4-23
4. MODE INCLINÉ
4.14
Alarme de poissons
L'alarme de poissons émet un signal sonore lorsqu'un écho de poisson supérieur à
une force prédéfinie entre dans la zone d'alarme spécifiée par l'opérateur.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Alarm & Audio] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Fish Alarm] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [ON] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
7. Sélectionnez [Alarm Zone] et appuyez sur le bouton gauche.
8. À l'aide de la boule de commande, placez le curseur sur le point de départ de la
zone d'alarme.
9. Appuyez sur le bouton gauche.
10. Faites tourner la boule de commande pour sélectionner un point d'arrivée. L'affichage représente une zone d'alarme de forme conique.
La plage d'alarme s'affiche à l'écran comme indiqué ci-dessous.
<<Définition de la marque de route du filet>>
Déplacez le curseur de la boule de commande
sur la position de la marque de route du filet
et faites un clic gauche.
Appuyez sur la touche R/B pour annuler.
<<Définition de la marque de route du filet>>
Déplacez le curseur de la boule de commande
sur la position de la marque de route du filet
et faites un clic gauche.
Appuyez sur la touche R/B pour annuler.
Fish alarm range
11. Appuyez sur le bouton gauche.
12. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Lorsqu'un écho de poisson entre dans la zone d'alarme, l'avertisseur retentit.
Remarque 1: Pour que la zone d'alarme prenne une forme conique comme sur les
figures (a) et (b) ci-dessous, une différence d'au moins trois degrés doit séparer les
points de départ et d'arrivée. Sinon, l'unité décrit une zone d'alarme de 360 degrés
comme c'est le cas en (c) où moins de trois degrés séparent ces deux points.
(a)
4-24
Supérieure
à 3°
Intervalle
de 3°
(b)
(c)
4. MODE INCLINÉ
Remarque 2: L'intensité de l'écho qui déclenche l'alarme peut être sélectionné à l'aide
de [ALARM LEVEL] dans le menu [Alarm & Audio]. La plage de réglages est comprise
entre 0 et 30. Cette valeur correspond aux 32 couleurs d'écho.
Pour désactiver l'alarme, sélectionnez [OFF] dans la procédure décrite à la page précédente.
4.15
Déplacement d'un banc de poissons
La fonction de décentrage permet de déplacer un banc de poissons.
4.15.1
Décentrage manuel
1. Au moyen de la boule de commande, placez le curseur à l'emplacement où vous
souhaitez repositionner la marque de votre bateau.
2. Appuyez sur la touche OFF CENTER.
3. Pour ramener la marque de votre bateau au centre de l'écran, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
Banc de poissons
Banc de poissons
Appuyez sur la touche
OFF CENTER
Marque bateau
La marque du bateau se déplace sur
la position de la boule de commande
Positionnez le curseur ici,
par exemple
Remarque: Vous pouvez également déplacer l'affichage en appuyant quelques instants sur le bouton gauche. Pour rétablir l'affichage normal, appuyez quelques instants sur le bouton droit.
Décentrage automatique
Dans l'écran du mode incliné combiné (paysage), le mode incliné peut être automatiquement décentré lorsque le pointage est modifié dans le cadre du pointage automatique ou du verrouillage d'une cible, ou lorsque l'utilisateur modifie manuellement
l'angle de pointage. Cette fonction permet de conserver une distance effective de 1.0.
Pour l'activer, il faut au préalable activer le décentrage automatique dans le menu.
Cas 1 : "pointage"<RO
Cas 2 : "pointage">RO
HOR.
R
HOR.
R
INCLINÉ
Angle de pointage
Angle de pointage
Position de votre bateau
R/2
4.15.2
Position de votre bateau
S
PAYSAGE
* Zone d'affichage numérique/graphique
4-25
4. MODE INCLINÉ
Angle de pointage : Angle utilisé pour le pointage automatique, paramétré avec la touche V1/S ou V2
R0 : Angle de pointage (30°, 45°, 60°) réglé dans le menu.
Le décentrage automatique est disponible que la valeur du paramètre d'angle de pointage soit supérieure ou égale à celle de l'angle de pointage réel.
1. Ouvrez le menu [Others] à partir du menu principal.
2. Sélectionnez [Display Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [S Auto Off Cent] et appuyez sur le bouton gauche. Cette fonction
n'est opérationnelle que si l'affichage de l'affichage incliné combiné est activé en
fractionnement horizontal dans le mode d'écran secondaire.
4. Sélectionnez une option et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
6. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
4.16
Comparaison de la concentration du banc de
poissons
4.16.1
Comparaison avec la marque d'estimation de poisson
Pour obtenir une estimation du volume de deux bancs de poissons, utilisez les deux
touches ESTIMATE comme suit:
1. À l'aide de la boule de commande, positionnez le curseur sur un banc de poissons, puis appuyez sur la touche ESTIMATE 1.
La marque d'estimation apparaît sur le banc de poissons. Le volume relatif se présente sous la forme d'un nombre compris entre 0 et 100 sous la marque d'estimation. Lorsque la zone située à l'intérieur de la marque est marron-rougeâtre, le
nombre correspondant au volume est 100. Lorsque la marque d'estimation est entrée, un graphique est présenté à l'histogramme dans l'affichage des données numériques/graphiques. Pour l'histogramme, reportez-vous à la page 2-33.
2. À l'aide de la boule de commande, positionnez le curseur sur un banc de poissons, puis appuyez sur la touche ESTIMATE 2.
Comparez les estimations chiffrées des deux bancs de poissons en examinant les
données des marques et l'histogramme de poissons.
3. Pour désactiver les marques d'estimation, appuyez sur les touches correspondantes.
1
2
Marque d'estimation
M
attion 1
Marque d'estimation 2
Marque du Nord
M
d
25
Volume de poissons
V
ons relatif
65
Remarque: La marque de banc de poissons et la marque d'événement 1 peuvent
être entrées à l'aide de la marque d'estimation de poissons. Pour plus de détails,
contactez votre revendeur.
4-26
4. MODE INCLINÉ
4.16.2
Comparaison avec le curseur en cercle
Pour obtenir une estimation du volume de deux bancs de poissons à l'aide du diamètre du banc de poisson, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la molette pour afficher la fenêtre [Select Mark].
Curseur
cercle
Nom de la marque
sélectionnée
Mode de balayage dans lequel il est possible d'entrer la marque
2. Sélectionnez le curseur en cercle et appuyez sur le bouton gauche.
La fenêtre [Select Mark] disparaît, le curseur se transforme en curseur en cercle.
O
Diamètre du curseur cercle
3. Placez le curseur en cercle sur le banc de poissons.
4. Faites tourner la molette pour régler la taille du curseur en cercle.
Réglez le banc de poissons dans le curseur en cercle à estimer correctement. Le
diamètre du curseur en cercle apparaît sous celui-ci.
5. Placez le curseur en cercle sur un autre banc de poissons pour en estimer le volume.
Vous pouvez comparer le volume de deux bancs de poissons avec le diamètre du
banc de poissons.
6. Appuyez sur le bouton droit pour quitter le mode de mesure.
Le curseur en cercle se transforme en curseur normal.
Remarque: Sélectionnez la marque d'événement 1, la marque d'événement 2, la
marque de poisson, la marque de verrouillage de cible, la marque d'estimation 1 ou la
marque d'estimation 2 dans la fenêtre [Select Mark]. Appuyez sur le bouton gauche
pour entrer la marque.
4-27
4. MODE INCLINÉ
4.17
Mesure de la vitesse d'un banc de poissons
Pour garantir une belle prise, il est important d'estimer la direction et la vitesse du banc
de poissons avant de lancer le filet. Pour ce faire, utilisez la touche FISH. Combinées
aux données de marée courantes, les données de vitesse du poisson vous permettent
de minuter plus efficacement le lancer du filet. Cette fonction nécessite des données
de vitesse et de cap.
4.17.1
Mesure de la vitesse d'un banc de poissons
1. Placez le curseur au centre d'un banc de poissons, puis appuyez sur la touche
FISH ou sur le bouton gauche. La dernière marque de poisson ( ) apparaît sur
le banc de poissons.
2. Attendez que les poissons cible se déplacent à une distance raisonnable de la
dernière marque de poisson.
3. Placez le curseur sur le banc de poissons sélectionné à l'étape 1, puis appuyez
sur la touche FISH.
La dernière marque de poisson apparaît sur la cible, la deuxième marque de poisson ( ) apparaît à l'emplacement sélectionné à l'étape 1 et toute marque de poissons antérieure se présente sous la forme d'un X. La distance entre les deux
marques de poissons et la profondeur, la vitesse, la course et le relèvement du banc
de poissons s'affiche dans l'angle inférieur droit de la zone d'affichage horizontal.
Dernière marque de poisson
Avant-dernière marque de poisson
Dernière marque de poisson
Marque de poisson précédente (18 au max.)
ATTENDEZ
QUELQUES
MINUTES
Placez le curseur
sur un banc de poissons et
appuyez sur la touche [FISH].
DONNÉES DE MOUVEMENT
DES POISSONS
(Distance parcourue)
X
2 975m (échelle horizontale jusqu'à
la marque de poisson)
153 m (Profondeur)
Placez le curseur
S 12,3 kn (Vitesse)
sur l'emplacement actuel C 256 ° (Route)
du banc de poissons et
B 235° (Relèvement)
appuyez encore sur
la touche [FISH].
Remarque 1: Le temps écoulé et la distance parcourue entre les activations de
la touche FISH doivent être le plus long possible afin d'accroître l'efficacité de la
mesure. Pour de meilleurs résultats, répétez la procédure deux ou trois fois.
Remarque 2: À chaque activation de la touche FISH, la marque de poissons la
plus récente et la marque de vitesse du bateau changent selon la séquence présentée ci-dessous. Il est possible d'entrer jusqu'à 20 marques de poissons. Lorsque vous en entrez plus de 20, la marque de poisson la plus ancienne est effacée.
Ces données correspondent aux marques de poissons les plus récentes.
[FISH]
une seule pression
deux pressions
trois pressions
quatre pressions
4-28
4. MODE INCLINÉ
4.17.2
Suppression de marques de poissons
Les marques de poissons peuvent être supprimées individuellement au moyen de la
touche DELETE MARK ou en commençant par l'entrée la plus ancienne par le biais
du menu.
Suppression de marques de poissons à l'aide de la touche DELETE MARK
1. Utilisez la boule de commande pour placer le curseur sur la marque de poissons
à effacer.
La couleur de la marque de poissons passe du blanc au rouge une fois la sélection correctement effectuée.
2. Appuyez sur la touche DELETE MARK pour supprimer la marque de poissons.
Suppression de marques de poissons à partir du menu
Utilisez la boule de commande pour placer le curseur sur la marque de poissons à effacer. La couleur de la marque de poissons passe du blanc au rouge une fois la sélection correctement effectuée. Appuyez sur la touche DELETE MARK pour
supprimer la marque de poissons.
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Erase Marks] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Fish Mark] et appuyez sur le bouton gauche. Chaque pression sur
le bouton gauche supprime la marque de poisson la plus ancienne.
4. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: La fonction par défaut de la touche F5 est de supprimer la marque de
poissons la plus ancienne.
4-29
4. MODE INCLINÉ
4.18
Marque d'événement
La marque d'événement permet d'identifier la distance horizontale, la profondeur et le
relèvement par rapport à un emplacement situé à une certaine distance de la position
courante. Il existe deux types de marques d'événement : la marque d'événement 1
( ) et la marque d'événement 2 (’ ). Il est possible d'inscrire jusqu'à 20 marques
dans l'affichage du mode incliné. Cette fonction nécessite des données de vitesse et
de cap.
Lorsque la marque d'événement est entrée, la dernière marque ( ou
) s’affiche.
Chaque fois qu'une marque d'événement est entrée, la dernière marque d'événement
s'affiche à la position du curseur et toutes les autres marques d'événements sont représentées par , accompagné d'un numéro d'ordre séquentiel. Lorsque la capacité mémoire dédiée aux marques d'événements atteint son maximum, la marque la
plus ancienne est automatiquement supprimée pour laisser place à la plus récente.
4.18.1
Saisie d’une marque d'événement
1. Placez le curseur à l'endroit où vous souhaitez placer une marque d'événement.
2. Appuyez sur la touche EVENT. La distance horizontale, la profondeur et le relèvement par rapport à cette marque d'événement s'affichent dans l'angle inférieur
gauche de l'écran d'affichage incliné.
La marque d'événement 1 peut être entrée par pression du bouton droit.
B
234m : Distance horizontale (en m) depuis la marque de votre bateau
19m : Profondeur actuelle (en m) à marquer
(35 m) : Profondeur (en m) de marque au moment de l'activation de la touche EVENT.
265° : Relèvement actuel (en degrés)
Angle inférieur gauche de l'écran
Ex : Indications lorsque la touche EVENT
est actionnée
Grâce à des données de vitesse et de cap, la marque suit les mouvements de votre
bateau. En mode mouvement vrai, la marque d'événement est immobile. Lorsque l'angle d'inclinaison change, l'emplacement de la marque change avec la distance d'inclinaison. Remarquez toutefois que la position de la marque ne change pas lorsque
l'inclinaison automatique est active ; l'angle d'inclinaison central sert à positionner la
marque.
Appliquer une marque d'événement à l'écran revient à lâcher une bouée dont la chaîne d'ancre va de la surface jusqu'au fond. La bouée est fixe sur sa position géographique, mais sa marque à l'écran se déplace jusqu'au point où le plan de faisceau
présent coupe la chaîne de la bouée lorsque le bateau se déplace ou lorsque l'angle
d'inclinaison est modifié. Il en va de même pour la marque de poissons et le curseur.
(35)
B
Vous observez l'image depuis
la direction de la marque .
4-30
A
Enregistré lors de
l'activation de la
touche EVENT.
4. MODE INCLINÉ
4.18.2
Effacement d'une marque d'événement
Les marques d'événement peuvent être supprimées individuellement au moyen de la
touche DELETE MARK ou en commençant par l'entrée la plus ancienne par le biais
du menu.
Supprimez une marque d'événement à l'aide de la touche MARK DELETE
1. Utilisez la boule de commande pour placer le curseur sur la marque d'événement
à effacer.
La couleur de la marque passe du blanc au rouge une fois la sélection correctement effectuée.
2. Appuyez sur la touche DELETE MARK pour supprimer la marque.
Suppression d'une marque d'événement du menu
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Erase Marks] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Event Mark1 (2)] et appuyez sur le bouton gauche. Appuyez à nouveau sur le bouton gauche pour supprimer la marque la plus ancienne.
4. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: La fonction par défaut des touches F3 (pour la marque d'événement 1) et
F4 (pour la marque d'événement 2) supprime la plus ancienne marque ou marque de
position de bateau.
4.19
Marque de course du filet
Avant de lancer le filet, vous devez minuter l'opération en tenant compte de la direction du courant, de la distance au banc de poissons et de la direction dans laquelle ce
dernier se déplace. Utilisez la marque de course du filet pour vous aider à minuter le
lancé. Cette fonction nécessite des données de vitesse et de cap.
Entrée de la marque de course du filet
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Display Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Net Course Mark] et appuyez sur le bouton gauche. Les instructions de paramétrage de la marque de course du filet s'affichent à l'écran.
Marque de route du filet
<<Définition de la marque de route du filet>>
Déplacez le curseur de la boule de commande
sur la position de la marque de route du filet
et faites un clic gauche.
Appuyez sur la touche R/B pour annuler.
5. À l'aide de la boule de commande, positionnez la marque de course de filet, qui
se présente sous la forme d'un cercle en pointillé.
4-31
4. MODE INCLINÉ
6. Appuyez sur le bouton gauche pour activer la marque. Le cercle en pointillés se
change en cercle en trait plein.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque 1: Pour supprimer la marque de course de filet, sélectionnez [Delete] à
l'étape 4.
Remarque 2: La fonction par défaut de la touche F10 est de supprimer la marque de
course de filet la plus ancienne.
4.20
Données de filet
La connexion à la sonde filet permet d'observer les données du filet une fois celui-ci
lancé. Appuyez sur la touche SHOOT au moment de lancer le filet dans l'eau pour afficher les données de lancer et de profondeur du filet. Pour effacer les données, appuyez à nouveau sur la touche.
Remarque: Pour activer cette fonctionnalité, réglez Event Key sur Event dans le
menu Mark Display.
DONNÉES DE LANCÉ DE FILET
Distance parcourue depuis le lancé du filet
Délai écoulé depuis le lancé du filet
B
202m
193m
59m
296°
350
0.53NM
5:32
N
10
340
N-UP
20
30
330
40
320
S R 300m
AUTO
⦁㚂ᣇ૏
321°
HEADING
㊎〝 COURSE
335°
SHIP
T
17°
(21°)
G 1. 0
P 8
⦁ㅦ
AFFICHAGE
32 °52.150N
32
52.150N
NUMÉRIQUE
132°12.150E
132°12.150E
321m
321m
DES DONNÉES
⥄⦁૏⟎[DGPS] (000.000)
LAT/LONG[DGPS]
°
50
310
᳓ ᷓ
DEPTH
ầ ᵹ CURRENT
WATER
60
300
290
321°
335°
12.5kt
C1
C1
C2
C2
C3
C3
70
1.2kt 342°
342°
1.2kt
0.8kt 298°
298°
0.8kt
0.4kt 256°
256°
0.4kt
✂ ᷓDEPTH
ᐲ
NET
280
80
W
S1
S1
S2
S2
134m
134m
178m
178m
S3
213m
S3
213m
NET
DEPTH
S1 178m
S2 134m
S3 150m
E
䊍䉴䊃䉫䊤䊛
1 Scan
260
100
110
250
240
2000
120
WATER CURRENT*
᳓ ᷷
10.3°C
C1
230
20min
C2
130
12
220
140
200
160
190
4-32
NET DEPTH*
10
150
210
S
170
C3
8
S1
S2
S3
1.2kt 342°
10
0.8kt
298° 0
0.4kt 256°
134m
178m
213m
Données de
profondeur du filet
4. MODE INCLINÉ
4.21
Description des éléments de menus
Cette section présente les éléments de menu qui n'ont pas encore été mentionnés.
Menu Gain Setting
Gain Control : Si la quantité de changement de gain touché par le contrôle GAIN sur
le panneau avant est trop faible, réglez le paramètre sur [Wide], afin de doubler
l'échelle du contrôle.
Menu Display Setting
Gain Offset : Règle le niveau de gain. Si le contrôle GAIN du panneau avant ne permet pas un réglage satisfaisant du gain, entrez un décalage ici. La plage de réglages
est comprise entre 0 et 12.
Signal Level : Les eaux contaminées ou les reflets du plancton peuvent s’afficher en
vert ou en bleu clair sur l’écran. Ces échos peuvent être effacés par ordre d’intensité.
La plage de réglages est comprise entre 0 et 15 ; 0 correspond à la couleur la plus
pâle.
4-33
4. MODE INCLINÉ
Color : Sélectionnez les couleurs à utiliser.
S-Scan Color1 (2 to 4) Setting : Personnalise les couleurs. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 2-42.
H-Scan Color Curve Setting : Règle la puissance de l’écho reflété par opposition au
niveau de couleur de l’écho pour le numéro de réponse de couleur en cours de sélection. Pour régler la courbe, reportez-vous à la page 2-43.
Menu Picture Setting
Smooth Echo RNG : Sélectionne le niveau de lissage de l’écho dans le sens de
l'échelle. La plage de réglages est comprise entre 0 et 7. Plus le réglage est élevé,
plus le lissage est important.
Smooth Echo CIR : Sélectionne le niveau de lissage de l’écho dans le sens circulaire.
La plage de réglages est comprise entre 0 et 5. Plus le réglage est élevé, plus le lissage est important.
4-34
4. MODE INCLINÉ
4.22
Interprétation de l'affichage incliné
4.22.1
Échos de fond
Lorsque l'angle d'inclinaison a pour valeur 90 degrés et que le centre du secteur est
orienté droit devant, les images présentées ci-dessous s'affichent à l'écran. L'écho du
fond est représenté à l'écran par une ligne épaisse qui affiche de manière réaliste les
contours du fond. Lorsque l'angle d'inclinaison diminue, la trace de fond s'élargit et
s'affaiblit. En observant l'état du fond à l'écran, l'opérateur peut empêcher l'endommagement du filet par un récif ou une épave.
Dorsale
Fond
Fond
Cette distance montre
la profondeur de l'eau
Réflexions de
surface
Fond
Réflexions de
surface
Inclinaison : 90 degrés
Fond
Fond
Réflexions de
surface
Inclinaison : 60 degrés
4-35
4. MODE INCLINÉ
4.22.2
Banc de poissons
Un banc de poissons s'affiche sous forme de masse d'échos à l'écran. La couleur de
la masse correspond à la densité des poissons et la taille de la masse à leur répartition. Sur les figures suivantes, le même banc de poissons est observé selon deux angles d'inclinaison distincts. À gauche, l'opérateur peut connaître la répartition
horizontale du banc de poissons, et à droite sa répartition verticale.
Largeur (distribution horizontale)
Épaisseur (distribution verticale)
Profondeur
Distance
Inclinaison : 20 degrés
Centre du secteur : 0 degré
Échelle : 400 m
Inclinaison : 90 degrés
Centre du secteur : 300 degrés
Échelle : 400 m
Banc de poissons à la surface
Fond
Réflexions
de surface
Inclinaison : 5 degrés
Banc de poissons au fond
Fond
Fond
Banc de
poissons
Inclinaison : 40 degrés
4-36
Réflexions de
surface
4. MODE INCLINÉ
4.22.3
Faux échos
Reflets de la surface marine
Dans l'affichage en demi-cercle, les reflets de surface s'affichent sous forme d'une
épaisse ligne qui s'étend de part et d'autre de la marque de position de votre bateau
indépendamment de l'angle d'inclinaison. Lorsque le sonar est utilisé avec un angle
d'inclinaison restreint, les reflets de surface couvrent une zone étendue (voir la figure
ci-dessous).
Réflexions de
surface
Sillage
Le sillage que produit votre bateau ou un autre peut constituer un objet de réflexion
important en cas d'utilisation d'un angle d'inclinaison faible. Le sillage se présente
sous la forme d'une ligne continue épaisse ; il se distingue donc facilement d'un banc
de poissons. Un sillage contient un grand nombre de bulles d'air. Celles-ci atténuent
l'énergie ultrasonique et le son rencontre des difficultés à traverser le sillage.
Sillage produit par
un autre bateau
Sillage produit par
un autre bateau
Sillage produit par
votre bateau lorsqu'il
tourne
4-37
4. MODE INCLINÉ
Faux échos dus aux lobes latéraux
Un sillage ultrasonique est émis uniquement dans la direction spécifiée par la commande TILT. Toutefois, certaines émissions sortent du faisceau principal. Elles sont
appelées lobes latéraux. L’énergie du lobe latéral est assez faible, mais, lorsque les
eaux sont peu profondes et le fond rocheux et dur, de forts signaux sont détectés par
le lobe latéral. L'écran les représente en tant que faux échos (voir l'illustration ci-dessous).
Fond
Fond
Lobe principal
Lobe latéral
Faux écho
Reflets de
surface
Bruit et interférences
La figure (A) présente une interférence à l'écran émanant du sonar d'un autre bateau.
La figure (B) présente une interférence induite par un équipement électrique embarqué à votre bord. La figure (C) présente un bruit induit par les dépôts marins.
(A) Interférence provenant
d'un autre sonar
4-38
(B) Interférence
électrique
(C) Bruit induit par
les dépôts marins
5.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE/GRAPHIQUE DES DONNÉES
5.1
Affichage numérique/graphique des données
Cet écran fournit des données exhaustives numériques/graphiques et s'intègre aux
écrans horizontal et vertical, sur le côté droit.
HEADING
321°
SHIP COURSE
335°
SHIP SPEED
12.5kn
Cap*
Route*
Vitesse*
Format de position
Type du navigateur (entre crochets)*
DGPS : GPS différentiel
KGPS : GPS cinétique
FGPS : GPS flottant
GPS : GPS
LC :
Loran C
DR : Estime
***:
Erreur de positionnement
Profondeur
Vitesse des courants de marée et direction
des trois couches*
LAT/LON[DGPS]
32°52.150N
132°12.150E
DEPTH
321m
WATER CURRENT
C1
C2
C3
1.2kn
0.8kn
0.4kn
342°
298°
256°
NET DEPTH
S1
S2
S3
134m
178m
213m
Données de profondeur de la sonde du filet*
FISH HISTOGRAM
Histogramme de poissons
(Voir page 2-31.)
1 SCAN1
10.35°C
WATER TEMP
20MIN
10
Température de l'eau*,
Graphique de température de l'eau*
0
12
10
8
TARGET LOCK ON
(Verrouillage croisé
marqué : Est & Fish
Info dans le menu
Target Lock)
TARGET LOCK OFF
SCHOOL OF FISH INFO
LENGTH
51 m
WIDTH
47 m
HEIGHT
24 m
DIMENSIONS
2564 m2
VOLUME
45805 m3
WEIGHT
59 t
* Requiert un capteur approprié.
5-1
5. AFFICHAGE NUMÉRIQUE/GRAPHIQUE DES DONNÉES
5.2
Description des données numériques et graphiques
Lorsque des données sont perdues, la dernière valeur entrée s'affiche en rouge. L'affichage des données peut être activé/désactivé par le biais du menu [DATA DISPLAY].
Élément
numérique/
graphique
Heading
Course
Speed
Position of the
ship
Position sensor
Depth
Current
5-2
Description
Affiche l'entrée de
cap provenant du
compas.
Affiche le cap du
bateau à partir
d'une indication
numérique/
graphique.
Affiche la vitesse
du bateau à partir
d'une indication
numérique/
graphique.
Position du bateau
en latitude/longitude. Lorsque des
données sont perdues, la dernière
position entrée
s'affiche en rouge.
Le type de capteur
de position est affiché entre crochets (« [] »).
Lorsque le capteur
de position n'est
pas connecté, les
crochets sont
vides.
Affiche la profondeur entre la sonde
et le fond.
Affiche la vitesse
et la direction du
courant sur trois
couches, ou la vitesse et la direction
du courant sur
deux couches par
rapport à une
couche de
référence fournie
par une indication
de courant.
Échelle d’affichage
Formats
disponibles
32 pts. comp.,
0°-359°
0°-359°
1°-179° P/S, 0°,
180°
32 pts. comp.
360° Vrai
360° Rel 180°
Rel
0 à 40 kn
Fixe, en
nœuds
Lat : 90°00.000S90°00.000N Lon :
179°59.999W179°59.999E,
180°00.00
0°00.000
Lat/Lon
DGPS, KGPS,
FGPS, GPS, LC,
DR, ***Remarque :
“***“ apparaît lorsqu'une erreur de
positionnement se
produit.
GPS
Loran-C
DR AUTO
0 à 9999 m
Mètres
Vitesse du courant :
0 à 9,9 kn Direction :
0°-359°
Direction
présentée
sous forme
d'origine ou
de destination
Menu de
changement de
format
Menu [Data Display]
Menu Système
Menu [Current Vec &
Wind]
5. AFFICHAGE NUMÉRIQUE/GRAPHIQUE DES DONNÉES
Élément
numérique/
graphique
Net depth
Fish histogram
Water temp.
Graphique de
la température
de l'eau
Infos sur le
banc de poissons
Description
Profondeur du
transmetteur de la
sonde filet. S'affiche uniquement
lors du lancé du filet.
Affiche l'intensité
du signal, la
marque d'estimation de la concentration du poisson
présente dans l'écran de mode horizontal, l'affichage
incliné.
Affiche la température de l'eau fournie par le capteur de
température.
Affiche l'évolution
de la température
de l'eau. Axe horizontal : temps, Axe
vertical : °C (°F)
Affiche des informations sur le
banc de poissons
au cours d'un verrouillage de cible.
Échelle d’affichage
Formats
disponibles
Menu de
changement de
format
Menu [Net Sonde
Setting]
0 à 999 m
Profondeur
affichable
jusqu'à 3
points.
Deux marques
Activé/désactivé dans le menu [Mark
Display]- [Histogram Disp.]
-10,00°C à
+40,00°C 14,00°F à
104,00°F
°C, °F
Menu [Data Display]
Axe horizontal :
°C, °F
Menu [Data Display]
Temps 20 min./1h/
6h/12h/24h, Axe
vertical : Temp. 4°C,
8°F, largeur fixe, déplacement automatique)
Longueur : Distance jusqu'au banc de poissons dans la direction de l'échelle
Largeur : Distance jusqu'au banc de poissons dans la direction du relèvement
Hauteur : Distance verticale
Dimensions : Dimension horizontale du banc de poissons
Volume : Volume estimé du banc de poissons
Poids : Tonnage estimé du banc de poissons, calculé à
partir de la dimension ou du volume ci-dessus.
5-3
5. AFFICHAGE NUMÉRIQUE/GRAPHIQUE DES DONNÉES
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
5-4
6.
PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT
6.1
Menu utilisateur
Vous pouvez programmer 20 éléments de menu que vous utilisez fréquemment, dans
la zone du menu utilisateur. Le menu utilisateur par défaut contient pour l'affichage horizontal la longueur d'impulsion, la puissance de transmission, les fonctions TVG courte, moyenne et longue, les fonctions AGC, 2e AGC, la couleur et la moyenne d'écho.
Appuyez sur le
bouton gauche.
Éléments du
*
*: Cela signifie que cet élément est
programmé pour le menu H1.
6.1.1
Programmation du menu utilisateur
La procédure ci-dessous explique comment ajouter l'élément de menu [S Mode] (dans
le menu Wheel Setting) au menu utilisateur. Certains éléments de menu ne peuvent
pas être programmés dans le menu utilisateur. Reportez-vous à l'arborescence des
menus, présentée aux pages AP-1 à AP-5, pour connaître les éléments compatibles
avec le menu utilisateur.
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Wheel Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [S Mode], puis appuyez sur le bouton gauche pendant plus d'une seconde. Le message "User Menu Registration Selected item will be registered in
main menu." s'affiche.
6-1
6. PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT
4. Sélectionnez [Register] et appuyez sur le bouton gauche.
L'élément sélectionné est enregistré et présenté en bas du menu. L'ordre des éléments affichés dans le menu [USER] peut être modifié par glisser-déposer.
Remarque: Si 20 éléments ont déjà été enregistrés dans le menu utilisateur, le
message suivant s'affiche. Supprimez les éléments superflus dans le menu utilisateur, puis répétez cette procédure pour enregistrer un élément différent. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour fermer le message.
5. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
6.1.2
Suppression d'éléments dans le menu utilisateur
Pour supprimer un élément dont vous n'avez plus besoin du menu utilisateur, procédez comme suit.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal.
2. Sélectionnez [T Shortcut Menu] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez l'élément à supprimer, puis appuyez sur le bouton gauche plus de
trois secondes. Le message "Delete Registration Selected item will be removed
from main menu. Are you sure?" s'affiche.
4. Sélectionnez [Remove] et appuyez sur le bouton gauche pour valider la suppression.
5. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
6.2
Touches de fonction (F1 à F10)
Les touches de fonction permettent d'afficher l'élément de menu ou le menu souhaité
en une seule étape. La configuration par défaut des touches de fonction est présentée
ci-dessous. Tous les éléments et menus ne sont pas compatibles avec les touches de
fonction. Reportez-vous à l'arborescence des menus, présentée aux pages AP-1 à
AP-5, pour connaître les éléments compatibles avec ces touches.
Touche de
fonction
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
6-2
Valeur par défaut
Enregistrer une image fixe
Rappeler une image fixe
Marque d'événement 1
Marque d'événement 2
Marque de poisson
Marque position du bateau
Sillage du bateau
Luminosité
Stabilisation
Marque course filet
Fonction
Sauvegarder l'image fixe
Ouvrir la fenêtre [Still Image]
Effacer marque d'événement 1
Effacer marque d'événement 2
Effacer marque de poisson
Effacer marque de position du bateau
Effacer environ 10% du sillage du bateau
Régler la luminosité du panneau
Activer ou désactiver la stabilisation
Entrer ou effacer la marque de course du filet
6. PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT
6.2.1
Exécution d'un programme
1. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée pour afficher la boîte de dialogue applicable.
Lorsque la touche F8 est actionnée
2. Appuyez sur cette même touche de fonction dans les cinq secondes pour exécuter la fonction correspondante.
La boîte de dialogue disparaît automatiquement dans un délai de cinq secondes.
Vous pouvez également fermer manuellement la boîte de dialogue en appuyant
sur n'importe quelle touche de fonction différente de celle actionnée à l'étape 1.
6.2.2
Programmation des touches de fonction
Vous pouvez modifier le paramètre par défaut d'une touche de fonction comme indiqué ci-dessous. Vous noterez que certains éléments de menus ne sont pas compatibles avec les touches de fonction. Reportez-vous à l'arborescence des menus,
présentée aux pages AP-1 à AP-5, pour connaître les éléments compatibles avec ces
touches.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu.
2. Appuyez sur la touche de fonction choisie pendant plus d'une seconde. Le message présenté ci-dessous s'affiche pendant cinq secondes.
3. Appuyez sur la même touche de fonction. Le message ci-dessous s'affiche.
6-3
6. PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT
6.2.3
Effacement de programmes
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour ouvrir le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Register] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Clear F-KEY Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Changeable] et appuyez sur le bouton gauche.
6. Sélectionnez la touche de fonction dont vous voulez effacer le programme, puis appuyez sur le bouton gauche. Répétez cette étape
pour les autres touches de fonction.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le
bouton gauche.
8. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer
tous les menus.
6.2.4
Programmation des touches de fonction de la télécommande
Vous pouvez programmer les touches de fonction (F1-F4) sur la télécommande (en
option) pour obtenir un accès à une touche aux fonctions des touches de l'unité de
contrôle.
La fonction des touches de l'unité de contrôle suivantes peut être attribuée aux touches de fonction de la télécommande.
•
•
•
•
•
•
•
6-4
Touche V1/S
Touche V2
EVENT
(ou
)
Touche OFF CENTER
Touche ESTIMATE 1 (ou 2)
Touche SHOOT
Touche R/B AUDIO
•
•
•
•
•
•
•
Touche DELETE MARK
Touche TARGET LOCK
Touche FISH
Touche AUTO TRAIN
Touche DISP MODE
Touche H/V/S
Touches F1 à F4
6. PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Le réglage par défaut des touches F1 à F4 est le même que celui de l'unité de contrôle. Pour modifier un réglage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur les touches F8, F9 et F10 dans l'ordre tout en appuyant sur la touche
MENU/ESC pour activer le mode d'enregistrement de programme sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour fermer le menu.
3. Appuyez sur la touche de l'unité de contrôle et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur une touche de fonction de la télécommande.
Lorsque l'enregistrement est terminé, l'alarme audio retentit.
4. Utilisez la touche de fonction programmée pour vérifier qu'elle fonctionne.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer une autre touche de fonction.
6.3
Commande USER PROG
La commande USER PROG permet une configuration instantanée de l'équipement en
fonction du secteur de pêche et du poisson ciblé. Dix programmes peuvent être configurés, et les paramètres d'affichage horizontal et vertical peuvent être programmés
collectivement ou individuellement. (Par défaut, ces paramètres sont programmés
collectivement. Pour savoir comment les programmer individuellement, reportez-vous
à la section 6.3.2.)
6.3.1
Sélection d'un programme utilisateur
Faites tourner la commande USER PROG dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse, afin de sélectionner le programme souhaité. Le numéro de programme sélectionné apparaît dans l'angle supérieur droit de l'écran à droite de « P ».
Si l'équipement est désactivé alors qu'un programme utilisateur correspondant est actif, il démarre avec les paramètres spécifié à la mise sous tension suivante.
Remarque: Il est également possible de régler le numéro du programme utilisateur à
partir de l'indication du numéro de programme utilisateur. Positionnez le curseur sur
l'indication du numéro de programme utilisateur pour le sélectionner en jaune, puis actionnez la molette.
6-5
6. PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT
6.3.2
Programmation de la commande USER PROG
1. Réglez l'affichage de manière appropriée.
Lorsqu'un mode de combinaison est affiché, appuyez sur la touche H/V/S pour sélectionner l'affichage à programmer.
2. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
3. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Register] et appuyez sur le bouton gauche.
[Sel User Prog] = [H/V Interlock]
[Sel User Prog] = [H/V Individual]
*: H/V Interlock : Efficace dans les affichages H et V.
H/V Individual : Sélectionnez l'affichage à utiliser avec la touche H/V/S. (opérationnel dans l'affichage incliné).
5. Effectuez l'une des actions suivantes, puis appuyez sur le bouton gauche.
• Pour H/V Interlock : Sélectionnez [Assign User Prog].
• Pour H/V Individual : Sélectionnez Assign [User Prog-H/S] ou [Assign User
Prog-V].
6. Sélectionnez [Changeable] et appuyez sur le bouton gauche. L’un des écrans suivants s’affiche en fonction de votre sélection.
« Assign User Prog »
« User Prog-H/S »
« User Prog-V »
7. Sélectionnez un numéro de programme, puis appuyez sur le bouton gauche.
6-6
6. PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT
8. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de réglage, puis appuyez sur le bouton gauche.
9. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: Les programmes utilisateur du mode incliné sont efficaces lorsque l'écran
de ce mode est sélectionné. Affichage oblique : Programmes utilisateur destinés au
mode incliné. Affichage d'inclinaison combiné : Programmes utilisateur de l'affichage horizontal lorsque cet affichage est actif. Programmes utilisateur de l'affichage incliné lorsque cet affichage est actif.
6.3.3
Programmation des échelles d'affichage
Pour utiliser des échelles programmées, activez [Auto User Prog Sel]. Par exemple,
vous souhaitez régler P3 sur 200, P7 sur 1000 m, etc. Ensuite, les échelles courtes et
longues sont sélectionnées en alternance sans utilisation de la commande USER
PROG. L'attribution de l'échelle s'effectue à l'aide de [Auto User Prog] (pour H/V Interlock) ou de [Auto User Prog-H]/[S/Auto User Prog-V] (pour H/V Individual). Une fois
les échelles définies, fermez le menu pour les activer.
6-7
6. PERSONNALISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
6-8
7.
MENU OTHERS
Ce chapitre décrit le menu [Others]. Pour afficher le menu [Others], appuyez sur la
touche MENU/ESC, sélectionnez [Others], puis appuyez sur le bouton gauche.
Le menu [Record/Recall] est décrit au chapitre 8. Il est impossible d'accéder aux éléments de menus qui apparaissent en grisé.
7.1
Menu Erase Marks
Le menu [Erase Marks] vous permet de supprimer des marques et des traces.
1. Sélectionnez [Erase Marks] dans le menu [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
Il est également possible d'ouvrir ce menu à partir du menu d'incrustation droit.
2. Sélectionnez la marque (ou la trace) que vous voulez supprimer, puis appuyez sur
le bouton gauche. La marque la plus ancienne est supprimée. Pour les traces de
bateau, environ 10% de la trace est effacée à chaque pression sur le bouton gauche.
3. Pour continuer à effacer des marques, appuyez sur le bouton gauche.
4. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: La fonction par défaut des touches F3 (pour la marque d'événement 1),
F4 (pour la marque d'événement 2), F5 (marque de poisson) et F6 (position du bateau) supprime la plus ancienne marque d'événement, marque de poisson ou marque
de position de bateau. La fonction par défaut de la touche F7 efface environ 10% de
la trace.
7-1
7. MENU OTHERS
7.2
Menu Wheel Setting
Il est possible d'affecter l'une des fonctions suivantes à la molette.
• Angle d'inclinaison
• Gain
• Plage
• Angle de rotation (affichage incliné seulement)
• Relèvement (affichage vertical seulement)
1. Sélectionnez [Wheel Setting] dans le menu [Other] et appuyez sur le bouton gauche.
Il est également possible d'ouvrir ce menu à partir du menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [H Mode], [S Mode] ou [V Mode] et appuyez sur le bouton gauche.
H Mode
S Mode
V Mode
3. Sélectionnez la fonction à attribuer à la molette, puis appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
5. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
7-2
7. MENU OTHERS
7.3
Menu Display Setting
Le menu [Display Setting] règle différents éléments associés à l'affichage en fonction
des préférences de l'opérateur. Pour afficher le menu, ouvrez le menu principal, puis
sélectionnez les menus [Others] et [Display Setting].
TX/RX Mode : Sélectionnez la manière d'envoyer et de recevoir en affichage combiné. [Alternative] exécute Tx et Rx un affichage à la fois. [Multi] exécute simultanément
Tx et Rx sur chaque affichage. Cet élément est inopérant (affiché en grisé) dans les
cas suivants.
• [Sidelobe Sup.A] dans le menu [Sidelobe Sup.] est réglé entre -3 et -1.
• [Sidelobe Sup.B] dans le menu [Sidelobe Sup.] est réglé sur une valeur autre que
0, et [ RX Beam Control] dans le menu Beam Width est réglé sur une valeur différente 0.
Mode Selection : Détermine la manière de choisir les modes d'affichage : touche
MODE ou menu déroulant.
Echo Disp Area : Sélectionne le mode d'affichage d'écho pour les affichages horizontal et incliné, [Within Range] ou [Full Screen]. Reportez-vous à la page 1-8.
H2/S Display : Sélectionne le mode de combinaison des affichages horizontal et incliné : Paysage, Portrait ou Insert.
2nd Monitor Setting : Lorsque deux moniteurs sont connectés, sélectionnez le mode
de combinaison de l'écran secondaire, paysage ou portrait. Cette fonction n'est disponible que lorsque la valeur [Dual Display] est sélectionnée pour [2nd Monitor Setting]
dans le menu [Others]-[Initial Setting].
7-3
7. MENU OTHERS
V-Scan Aspect Ratio : Sélectionne le type de rapport horizontal / vertical à utiliser
dans l'affichage vertical, fixe ou flexible.
V-Scan Dept Rng : Sélectionne le rapport de réduction de l'échelle d'affichage dans
la direction verticale. Cet élément n'est disponible que lorsque la valeur [Flexible] est
sélectionnée pour [V-Scan Aspect Ratio].
Presentation Mode : Sélectionne le mode de présentation. Référence cap, référence
nord, référence course et mouvement vrai (nécessite les données de vitesse et de cap
du bateau) sont disponibles.
TM Disp Range : Sélectionne la proportion de l'expansion de la distance d'affichage
en mode de mouvement vrai. 1.3R (R=Échelle) et 1.6R sont disponibles.
Remarque: Lorsque vous réglez [TM Disp Range] sur 1.3R et [Full Screen Area] sur
1.6R, la zone de plein écran du mode TM devient 1.6R.
Full Screen Area : Sélectionnez une configuration pour l'affichage plein écran, 1.3R
ou 1.6R.
Bearing Ref : Sélectionne le mode de référencement du relèvement pour le marqueur
de relèvement vertical. Les choix sont le cap du bateau et le nord.
TILT lever : Sélectionne la fonction de la commande TILT . [Tilt] définit l'inclinaison
seulement. [Tilt & V1] règle le relèvement de l'affichage vertical 1 dans l'affichage vertical et règle l'inclinaison dans l'affichage horizontal./
Auto Tilt : Sélectionne l'angle d'inclinaison automatique, de large (±2° à 10°, ±4° à
16°, ±6° à 20°) ou étroit (±1° à 4°, ±2° à 6°, ±3° à 8°).
Net Course Mark : Insère/supprime la marque de course du filet. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section 2.19.
Key Beep Volume : Règle le volume du bip sonore qui retentit à chaque activation
d'une touche. La plage de valeurs va de 0 à 7. La valeur « 0 » désactive le bip sonore.
TimerDisplay : Sélectionnez [ON] pour afficher la fenêtre de la minuterie dans l'angle
inférieur gauche de l'écran. La fenêtre de la minuterie peut être déplacée par glisserdéposer. Utilisez la fenêtre de la minuterie comme indiquée ci-dessous.
1. Sélectionnez [X] dans la fenêtre de la minuterie, puis appuyez sur le bouton gauche pour la démarrer.
L'icône [X] dans la fenêtre de la minuterie se change en [â—].
2. Sélectionnez [â—] dans la fenêtre de la minuterie, puis appuyez sur le bouton
gauche pour l'arrêter.
L'icône [â—] dans la fenêtre de la minuterie se change en [X].
3. Sélectionnez [
] dans la fenêtre de la minuterie, puis appuyez sur le bouton
gauche pour la réinitialiser.
7-4
7. MENU OTHERS
7.4
Menu Alarm & Audio
Le menu [Alarm & Audio] règle l'alarme de poissons ainsi que le secteur de marque
de relèvement audio. Pour afficher ce menu, ouvrez le menu principal, puis ouvrez les
menus [Others] et [Alarm & Audio].
Alarme de poissons : Active/désactive la fonction d'alarme de poissons. Par défaut,
la fonction est désactivée.
Alarm Level : Spécifie la couleur d'écho minimum qui déclenche l'alarme de poissons. Le réglage varie de 0 à 30.
Alarm Zone : Spécifie la zone d'alarme de poissons. Pour plus de détails, reportezvous à la page 2-31.
Ship SPD Alarm : Le réglage par défaut est ON. L'alarme est émise si la vitesse du
bateau dépasse les limites suivantes : Descente de la sonde : 18 nœuds Remontée
de la sonde : 15 nœuds
Audio : Active ou désactive la fonction audio.
Audio Alarm : Règle le volume de l'alarme audio.
Audio Sector : Sélectionne la largeur du secteur audio à utiliser avec la fonction
audio.
Reverberation : Sélectionne la longueur de réverbération pour le signal audio. La plage de réglage est comprise entre 0 et 9, 0 correspondant à la désactivation (Arrêt).
Plus la valeur est importante, plus la réverbération est longue.
7-5
7. MENU OTHERS
7.5
Menu Register
Le menu [Register] fournit différentes fonctions de programmation. Pour afficher ce
menu, sélectionnez [Register] dans le menu [Others], puis appuyez sur le bouton gauche.
[Sel User Prog] = [H/V Interlock]
Sel User Prog/Assign User Prog/Auto User Prog Sel/Auto User Prog : Programme la commande USER PROG. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 6.3.
Display Mode : Sélectionne le mode d'affichage à utiliser.
F-KEY List : Affiche les fonctions attribuées à chaque touche de fonction.
Clear F-KEY Setting : Supprime un programme affecté à une touche de fonction.
H-Scan Range : Prédéfinit les échelles du mode horizontal telles qu'elles ont été sélectionnées avec la commande RANGE. La plage de réglage va de 60 à 2 000 m.
S-Scan Range : Prédéfinit les échelles du mode incliné telles qu'elles ont été sélectionnées avec la commande RANGE. La plage de réglages est la même que pour [HScan Range].
V-Scan Range : Prédéfinit les échelles du mode vertical telles qu'elles ont été sélectionnées avec la commande RANGE. La plage de réglages est la même que pour [HScan Range].
7-6
7. MENU OTHERS
7.6
Menu Initial Setting
Le menu [Initial Setting] permet de régler la taille des marques, le vecteur de courant,
la sonde filet, le verrouillage de cible, etc.
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Changeable] et appuyez sur le bouton gauche.
Pour le technicien.
Pour Target Lock et Test, reportez-vous respectivement à la page 2-23 et à la
page 9-8.
Remote BOX LED : Active et désactive le voyant de la télécommande (en option).
Menu Box Transp. : Sélectionne le degré de transparence de l'affichage des menus.
(Plage de réglages : OFF, 1 à 5) La technologie de fondu Alpha est utilisée pour les
effets de transparence.
7-7
7. MENU OTHERS
Menu Monitor Setting
Le menu [Monitor Setting] règle le fonctionnement de moniteurs doubles. Sélectionnez [Monitor Setting] dans le menu [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
2nd Monitor Setting : Sélectionne le format d'affichage du sous-moniteur (désactivé,
double affichage, écran secondaire).
• OFF : À sélectionner si un seul moniteur est connecté.
• Dual Display : Le moniteur principal et le sous-moniteur affichent des images différentes dans le mode d'affichage combiné.
• Sub Display : Le moniteur principal et le sous-moniteur affichent la même image en
mode d'affichage combiné.
Mode
d'affichage
H2
H/S
V1
V2
Double affichage
Moniteur
Sousprincipal
moniteur
H1
H2
H
S
H
V1
H
V1/V2
Affichage secondaire
Moniteur
Sousprincipal
moniteur
H1/H2
H1/H2
H/S
H/S
H/V1
H/V1
H/V1/V2
H/V1/V2
Remarque: Une fois que vous avez changé ce réglage, mettez l'appareil sous tension
puis hors tension.
Menu Data Display
Le menu [Data Display] définit le format de lecture des marques à l'écran. Sélectionnez [Data Display] dans le menu [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche. Ce
menu s'affiche également dans le menu d'incrustation.
Data Display : Active et désactive l'affichage des données numériques/graphiques.
Data Box Transp. : Sélectionnez [ON] pour rendre transparente la zone des données
numériques/graphiques.
7-8
7. MENU OTHERS
Menu Mark Display
Le menu [Mark Display] active et désactive les marques. Sélectionnez [Mark Display]
dans le menu [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
Heading Mark : La marque de cap consiste en une ligne
discontinue qui indique le cap dans tous les modes de
présentation. Elle s'étend de la position de votre bateau au
bord extérieur de l'écran et se trouve à zéro degré en
mode de référence cap. Elle change d'orientation en fonction de l'orientation du bateau dans les modes de
référence nord, référence cap et mouvement vrai.
Range Rings : Les cercles de distance sont des cercles
en pointillés ayant pour centre le bateau. Ils donnent une
estimation de la distance à la cible. Les cercles sont espacés de 1/2 ou 1/4 de la distance selon la configuration
du menu.
Ligne
de cap
R200
100
Bearing Scale : L'échelle de relèvement est un cercle en
trait plein passant par les bords de l'écran. Il donne une
estimation du relèvement à la cible.
㪊㪊㪇
㪊㪋㪇
㪊㪌㪇
㪥
㪈㪇
㪉㪇
㪊㪇
㪊㪉㪇
㪋㪇
㪊㪈㪇
㪌㪇
㪊㪇㪇
㪍㪇
㪉㪐㪇
㪎㪇
㪉㪏㪇
㪏㪇
㪮
㪜
㪉㪍㪇
㪈㪇㪇
㪉㪌㪇
㪈㪈㪇
㪉㪋㪇
㪈㪉㪇
㪉㪊㪇
㪈㪊㪇
㪈㪋㪇
㪉㪉㪇
㪉㪈㪇
㪉㪇㪇
㪈㪐㪇
㪪
㪈㪎㪇
㪈㪍㪇
㪈㪌㪇
Own Ship’s Track Plot : Représente graphiquement le
déplacement du bateau par une ligne continue. Lorsque la
capacité de la mémoire de trace est dépassée, la trace la
plus ancienne est automatiquement supprimée pour laisser la place à une nouvelle trace. Nécessite des données
de vitesse et de course.
7-9
7. MENU OTHERS
Data On Track : Affiche la profondeur ou la température
de l'eau sur la trace du bateau.
Trace
120
124
Profondeur
(ou température de l'eau)
125
Net Move Plot : Affiche l'évolution prévue du mouvement
du filet par rapport à trois couches de courant. Cette fonction est activée ou désactivée automatiquement avec la
marque de lancé du filet. Nécessite les données de courant.
Fish Mark Connect : Vous pouvez connecter des
marques de poissons au moyen d'une ligne afin d'afficher
l'ordre dans lequel celles-ci ont été entrées.
Target Vector : Ligne qui part de la marque de verrouillage cible et affiche la vitesse et la direction du banc de
poissons suivi. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous
pour connaître son aspect.
Fish Track Plot : Trace le mouvement de la cible dans le
cadre d'un verrouillage. Nécessite des données de vitesse
et de course.
Trace de votre
bateau
Tracé du
mouvement du
filet pour trois
couches de courant
Marques de
poissons reliées
par une ligne
Vecteur cible
Sillage de poisson
EVENT Key : Sélectionne la touche permettant d'entrer la
marque de position du bateau (touche Event, touche
Shoot).
Histogram Disp. : Affiche la répartition de l'intensité du
signal correspondant à un ou plusieurs bancs de poissons
balisés d'une marque d'estimation sur l'écran incliné ou
l'écran de sondeur.
Mark Color : Sélectionne la couleur des marques
d'événement, de banc de poissons et d'estimation de
poisson. (Plage de réglages : blanc, bleu clair, bleu, jaune,
violet, vert). Il est impossible de définir individuellement la
couleur de la marque.
7-10
7. MENU OTHERS
Menu Mark Size
Le menu [Mark Size] vous permet de sélectionner la taille et la forme des marques.
Sélectionnez [Mark Size] dans le menu [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
Trackball Mark : Sélectionne la taille et l'aspect du curseur. Les choix possibles sont
la marque « + » grande et petite, ainsi que la marque «
» grande et petite.
Target Lock Mark : La marque de verrouillage cible peut être de taille normale, grande ou petite.
Target Vector : Le vecteur cible s'affiche selon une longueur courte, normale ou longue. Sélectionnez « long » pour une cible se déplaçant lentement, « short » pour une
cible se déplaçant rapidement.
Event Mark : Sélectionne la taille de la marque d'événement, normal, grande ou petite.
Fish Mark : Affiche la marque de poisson qui peut être de taille normale, grande ou
petite.
Own Ship Pos Mark : Affiche la marque de position de votre bateau dans une taille
normale, grande ou petite.
Own Ship Mark : Sélectionne la taille de la marque du bateau : standard, grande ou
réelle.
Net Shoot Mark : La marque de lancé du filet peut s'afficher en taille normale, grande
ou petite.
Estimate On Scan : Sélectionne la taille de la marque d'estimation du poisson dans
l'écran en mode horizontal (grande ou petite).
Current Vector : La longueur du vecteur de courant peut être réglée sur court, long,
court/épais ou long/épais.
Range Ring Interval : Sélectionne l'intervalle des cercles de distance : 1/4R ou 1/2R
(R=Échelle).
7-11
7. MENU OTHERS
Bearing Scale : Sélectionne la taille de l'échelle de relèvement pour la taille normale
ou grande.
Own Ship’s Track Plot : Sélectionne la proportion de trace à afficher ; 5R, 10R, 20R,
40R (R = Échelle).
Menu Data Display
Ce menu active et désactive les données alphanumériques. Sélectionnez [Data Display] dans le menu [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
Range/Bearing : Activez ou désactivez les données d'échelle et de relèvement qui
s'affichent lorsque les marques d'échelle/relèvement sont activées.
Fishing Area : Non utilisé.
Cursor Position : Activez ou désactivez l'affichage de la position du curseur (latitude
et longitude). (Nécessite des données de navigation).
Remarque: Lorsque [EXT Data] dans [Setting]-[Lat/Lon] du menu système est réglé
sur [Disable], la position du curseur n'apparaît pas même si [Cursor Position] dans
[Initial Setting]-[Data Display] est réglé sur [ON]. Pour le menu Système, adressezvous à votre revendeur.
Course : Sélectionne la manière d'afficher la course ; [32 CMPS] (32 aires de vent),
[360°True] (vrai relèvement), [360°] (360° relatif), [±180°] (180° relatif). [±180°] affiche
xxxS dans la direction tribord, xxxP dans la direction bâbord (xxx : de 1 à 180). Un
compas est requis pour le réglage [360°True]. [32 CMPS] affiche le relèvement à
l'aide d'indications alphabétiques, par exemple, « N », « N/E », « NNE », « NE/N »,
etc. Seul [±180°] est disponible pour l'angle de rotation de l'affichage incliné.
Current Data : Sélectionne le mode d'affichage des données de courant ; [32 CMPS]
(32 aires de vent), [360°True] (relèvement réel), [360°] (360° relatif), [±180°] (180° relatif).
Event Mark : Sélectionne le mode d'affichage des données de marque d'événement ;
[32 CMPS] (32 aires de vent), [360°True] (relèvement réel), [360°] (360° relatif),
[±180°] (180° relatif).
Other Marks : Sélectionne le mode d'affichage des données des autres marques ;
[32 CMPS] (32 aires de vent), [360°True] (relèvement réel), [360°] (360° relatif),
[±180°] (180° relatif).
7-12
7. MENU OTHERS
Distance For Shoot : Sélectionne l'unité de distance parcourue utilisée après le lancé
du filet. Les choix disponibles sont le mile, le mètre et le pied.
Water Temp : Sélectionne l'unité de température de l'eau en °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit).
Water Temp Range : Sélectionne un intervalle d'affichage de la température de l'eau,
20 minutes, 1 heure, 6 heures, 12 heures ou 24 heures.
Menu Current Vec & Wind
Le menu [Current Vec & Wind] configure les données de vent et de courant. Sélectionnez [Current/Wind] dans le menu [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
Current Data : Sélectionne le mode d'affichage des données de courant : absolu ou
en relation avec la couche 1, 2 ou 3.
On Own Ship Mark : Affiche ou masque la marque de courant sur la marque du bateau.
On Ship Pos Mark : Affiche ou masque la marque de courant sur la marque de position du bateau.
On Net Shoot Mark : Affiche ou masque la marque de courant sur la marque du lancé
de filet.
Current Flow Dir : Sélectionne le mode d'affichage des données de courant. [FROM]
affiche d'où provient le courant ; [TO] présente la direction vers laquelle le courant se
dirige. Nécessite une connexion à un indicateur de courant.
Vecteur de courant
1
1
2
3
2
3
VERS
DE
Wind : Sélectionne le mode d'affichage de la direction du vent : désactivée, données
de vent relatives ou données de vent absolues.
7-13
7. MENU OTHERS
Menu Net SONDE Setting
Le menu [Net SONDE Setting] configure la sonde filet. Sélectionnez [Net SONDE Setting] dans [Initial Setting], puis appuyez sur le bouton gauche.
*
*
*Impossible de modifier le réglage une fois le filet lancé.
Number Of XMTR : Définit le nombre d'unités émettrices utilisées, de 0 à 10. Lorsque
la valeur totale de [XMTR Distance] est inférieure à la valeur de réglage de [Net
Length], il est possible d'utiliser jusqu'à 10 unités émettrices.
XMTR Distance : Règle la distance entre les émetteurs. Sélectionnez l'élément à régler et appuyez sur le bouton gauche pour régler les distances.
Net Length : Définit la longueur de filet par incréments de 100 m. La plage de réglages est comprise entre 500 et 3000 m.
Depth Display : Sélectionne les données de profondeur de sonde
à afficher. Sélectionnez l'élément à régler et appuyez sur le bouton
gauche pour sélectionner les sondes. La coche indique la sélection
courante (3 maximum).
Display Style : Sélectionne le format d'affichage de la profondeur
du filet, numérique ou graphique.
Depth Graph Range : Règle l'échelle de profondeur du graphique
SONDE. Les réglages possibles sont 50 m, 100 m, 150 m, 200 m.
7-14
7. MENU OTHERS
Menu Net Shooting Setting
Le menu [Net Shooting Setting] configure les paramètres de lancé de filet. Sélectionnez [Net Shooting Setting] dans [Initial Setting], puis appuyez sur le bouton gauche.
Net Diameter : Définit le diamètre de filet par incréments de 10 mètres. La plage de
réglages va de 200 à 1 000 m.
Tilt Interlock : Active et désactive le verrouillage croisé entre le diamètre de la marque de course du filet et l'angle d'inclinaison.
Net Plot Corr-LYR1, 2, 3 : Le mouvement du filet au cours du lancé est tracé au
moyen de données de direction et de vitesse de courant, fournies par un indicateur de
courant. L'indicateur de courant fournit ces données pour trois profondeurs (couches).
Ainsi le mouvement du filet est-il différent à chacune d'elles. La fonction permet de déterminer le degré de divergence entre les couches en fonction, par exemple, des caractéristiques du filet ou de l'état de la mer. Ainsi, pour une valeur de 50%, la marque
de tracé du mouvement du filet se déplace deux fois moins vite que le courant.
Menu Stabilization
Le menu [Stabilization] compense les effets du roulis et du tangage. Sélectionnez
[Stabilization] dans le menu [Setting menu] initial et appuyez sur le bouton gauche. Un
capteur de mouvement est requis.
Stabilisation : Active et désactive la stabilisation.
Remarque: La fonction par défaut de la touche F9 active et désactive la stabilisation.
Pitch Angle Cor : Décentre l'erreur d'angle de tangage induite par le capteur de mouvements.
Roll Angle Cor : Décentre l'erreur d'angle de roulis induite par le capteur de mouvements.
Sensor : Sélectionnez le type de capteur de mouvements utilisé, FURUNO ou GPS
gyroscopique (compas satellite).
7-15
7. MENU OTHERS
Menu Initialization
Sélectionnez [Initialization] dans le menu [Initial Setting], puis appuyez sur le bouton
gauche pour afficher le menu [Initialization].
Save Ship/Org : Tous les paramètres de menu sont enregistrés.
Recall Ship/Org : Rappelle les paramètres de menu enregistrés. Les paramètres par
défaut sont enregistrés dans la mémoire interne. Utilisez cette option pour rappeler le
paramètre puis faites tourner la commande USER PROG.
Set To Default : Permet de restaurer tous les paramètres de menu par défaut.
Item Attribution : Verrouille/déverrouille les paramètres de menu protégés. L'utilisateur ne peut pas modifier les éléments signalés par un astérisque sur cette page et
[Ship Speed] dans le menu [Alarm & Audio].
Time Offset : Définit la date, l'heure et le fuseau horaire.
7-16
8.
FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL
Vous pouvez prendre des images fixes de l'écran et les stocker en interne.
8.1
Spécification de l'emplacement de sauvegarde
des images fixes
Il est possible de spécifier l'emplacement de sauvegarde des images fixes comme
suit :
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Destination To Save] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Reference] dans la fenêtre Destination To Save, puis appuyez sur
le bouton gauche.
Clic gauche
Liste des destinations
Fenêtre d'informations de disque
Remarque: La capacité disque de l'unité D peut être modifiée.
8-1
8. FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL
5. Indiquez l'emplacement d'enregistrement de l'image fixe dans le menu déroulant.
L'unité « D » enregistre une image fixe dans un dossier dont le nom est automatiquement attribué aux données actuelles (aaaa.mm.jj).
6. Sélectionnez [OK] et appuyez sur le bouton gauche.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
8.2
Enregistrement d'une image fixe
Vous pouvez enregistrer l'image affichée à l'écran sous forme d'image fixe.
Affichage simple
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Record Still Image] et appuyez sur le bouton gauche.
L'image qui apparaît au moment où le bouton est actionné s'affiche pendant environ quatre secondes. Les données d'image fixe sont enregistrées à l'emplacement sélectionné à la section 8.1. La date et l'heure sont automatiquement
utilisées pour le nom des données.
• Image fixe : « aaaa_mm_jj_hh_mm_ss.jpg »
• Réglage : « RECORD_aaaa_mm_jj_hh_mm_ss.dat »
Remarque: La fonction par défaut de la touche F1 enregistre la fenêtre d'image fixe.
Double affichage
Sélectionnez le moniteur sur lequel capturer l'image fixe, 1 : moniteur principal, 2 :
sous-moniteur.
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Still Image] et appuyez sur le bouton gauche.
Liste des noms de fichiers Liste des moniteurs
4. Sélectionnez le moniteur sur lequel capturer l'image fixe dans la liste des moniteurs.
1: moniteur principal, 2 : sous-moniteur.
5. Sélectionnez [ ● ] et appuyez sur le bouton gauche pour enregistrer l'image fixe.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre des réglages, puis appuyez sur le bouton gauche pour fermer la fenêtre.
8-2
8. FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL
8.3
Affichage d'images fixes enregistrées
Vous pouvez afficher des images fixes enregistrées de deux manières.
• Afficher la dernière image fixe
• Afficher une image fixe à partir de la liste des noms de fichiers
Affichage de la dernière image fixe
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Recall Still Image] et appuyez sur le bouton gauche.
La dernière image fixe s'affiche à l'écran.
Remarque: Il est possible de redimensionner la fenêtre, et de la déplacer par glisser-déposer. Vous pouvez également faire un zoom avant et arrière à l'aide de la
molette.
4. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de l'image fixe, puis appuyez sur le bouton
gauche pour fermer la fenêtre.
Remarque: La fonction par défaut de la touche F1 affiche la fenêtre d'image fixe rappelée.
Affichage d'une image fixe à partir de la liste de fichiers
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Still Image] et appuyez sur le bouton gauche.
8-3
8. FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL
4. Sélectionnez un fichier dans la liste de fichiers.
5. Sélectionnez le bouton de lecture (triangle vert) dans la fenêtre, puis appuyez sur
le bouton gauche pour rappeler la fenêtre d'image fixe. Il est possible d'afficher
jusqu'à huit fenêtres à l'écran.
6. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de l'image fixe rappelée, puis appuyez sur le
bouton gauche pour fermer la fenêtre.
7. Sélectionnez [Quit] dans la fenêtre de l'image fixe, puis appuyez sur le bouton
gauche pour fermer la fenêtre.
8.4
Enregistrement de paramètres
Le FSV-85 peut stocker les informations de configuration en cours d'utilisation grâce
à la procédure ci-après.
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Setting File] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Save] et appuyez sur le bouton gauche.
Un nom est attribué au fichier (« FSV85_aaaa_mm_jj_hh_mm_ss.ini ») puis affiché dans la zone.
Liste déroulante
Barre de progression
5. Sélectionnez une destination d'enregistrement dans la liste déroulante.
6. Sélectionnez [Save] et appuyez sur le bouton gauche.
Une barre de progression affiche l'avancée de l'enregistrement en bas de la fenêtre. Le menu [Setting File] s'affiche lorsque l'enregistrement est terminé.
8-4
8. FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
Remarque: Si la capacité de la destination s'approche de la valeur maximum, le message "Disk capacity is approaching maximum. Delete unnecessary data." s'affiche.
Dans ce cas, sélectionnez [Delete Data], puis appuyez sur le bouton gauche pour supprimer les données superflues.
8.5
Chargement des fichiers
8.5.1
Chargement des informations de configuration
Cette section affiche la manière dont vous chargez les informations enregistrées à la
section 8.4.
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Setting File] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Load] et appuyez sur le bouton gauche.
Liste des destinations
Barre de progression
5. Sélectionnez le fichier à charger.
6. Sélectionnez [Load] et appuyez sur le bouton gauche.
Une barre de progression affiche l'avancée du chargement en bas de la fenêtre.
Le menu [Setting File] s'affiche lorsque l'enregistrement est terminé.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
8-5
8. FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL
8.5.2
Relecture des informations de configuration
Vous pouvez souhaiter relire les informations de paramétrage pour configurer l'équipement en fonction des poissons ciblés ou du secteur de pêche.
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Setting File] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Load User Prog] et appuyez sur le bouton gauche.
Liste des destinations
Liste des programmes
utilisateur à charger
Liste des programmes
utilisateur à définir
Barre de progression
5. Sélectionnez un fichier à charger dans la liste de destination.
6. Sélectionnez le numéro de configuration dans la liste [User Program to load], puis
appuyez sur le bouton gauche.
7. Sélectionnez le numéro de configuration à charger dans la liste [User Program to
set], puis appuyez sur le bouton gauche.
8. Sélectionnez [Load] et appuyez sur le bouton gauche.
Une barre de progression affiche l'avancée du chargement en bas de la fenêtre.
Le menu [Setting File] s'affiche lorsque l'enregistrement est terminé.
9. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
8-6
8. FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL
8.6
Suppression de fichiers
Vous pouvez supprimer les fichiers superflus comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton droit dans l'écran des données numériques/graphiques
pour afficher le menu d'incrustation.
2. Sélectionnez [Record/Recall] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Delete Data] et appuyez sur le bouton gauche.
Liste des destinations
4. Sélectionnez le fichier à supprimer.
5. Sélectionnez [Delete] et appuyez sur le bouton gauche. Le message "Are you
sure to delete?" s'affiche.
6. Sélectionnez [OK] et appuyez sur le bouton gauche.
Le fichier sélectionné à l'étape 4 est supprimé.
7. Appuyez quelques instants sur la touche MENU/ESC pour fermer tous les menus.
8-7
8. FONCTION D'ENREGISTREMENT/RAPPEL
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
8-8
9.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Ce chapitre détaille les procédures d'entretien et de dépannage de l'appareil à l'attention de l'opérateur.
AVIS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l'équipement.
Cet appareil utilise un circuit électrique à
forte tension susceptible de causer
un choc électrique.
Seul du personnel qualifié doit intervenir
sur les composants internes de l'appareil.
9.1
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosif ou de nettoyant de contact
sur les pièces en plastique ou le
revêtement de l'appareil.
Ces produits contiennent des substances
susceptibles d'endommager les pièces en
plastique et le revêtement de l'appareil.
Maintenance préventive
Une maintenance régulière est importante pour maintenir l'équipement en bon état de
marche. Contrôlez les points suivants chaque mois.
• Vérifiez tous les câbles. Si l'un d'eux est endommagé, remplacez-le.
• Vérifiez les connecteurs de chaque unité. S'ils sont desserrés, reconnectez-les.
• Contrôlez la mise à la masse de chaque unité. Procédez à un nettoyage le cas
échéant.
Nettoyage de l'équipement
Enlevez la poussière ou la saleté de l'équipement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques. Ils pourraient retirer la peinture et les inscriptions.
9-1
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.2
Maintenance de l'unité de coque
Entretenez l'unité de coque en suivant les procédures présentées ci-dessous.
Appliquer de la graisse
MOLYTONE
#2 tous les six mois.
Lever la sonde et enduire l'arbre
principal en utilisant la graissse
Daphne Eponex Grease
No.2 (IDEMITSU KOSAN CO.,LTD.*1)
tous les six mois.
Mettre le bateau en cale
sèche et nettoyer la façade
de la sonde une fois par an.
Appliquer une seule couche
d'anti-dépôt
"MARINE STAR 20 Mod
(Red-N)" sur la façade
de la sonde pour repousser
les dépôts marins.
Ne pas peindre les pièces
métalliques telles que le
collet de la sonde.
*1 Graisses équivalentes :
SHOWA SHELL OIL : Shell Albania Grease S No.2
EXXON MOBIL : Mobilux EP No.2
NIPPON OIL CORPORATION : Multinox Grease No. 2
ATTENTION
Remplacer la plaque anticorrosion
en zinc chaque année.
La présence de corrosion entre l'arbre principal
et la sonde peut entraîner une fuite d'eau et/ou
la perte de la sonde.
9-2
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.3
Remplacement des fusibles
Les fusibles hébergés par le processeur, l'émetteur et l'unité de coque protègent ceuxci contre les surtensions et les défaillances de l'équipement. Si aucune mise sous tension ne s'effectue, contrôlez d'abord le fusible du processeur et de l'émetteur. Si la
mise sous tension demeure impossible, demandez à un technicien qualifié de contrôler les fusibles des autres unités.
Unité
Processeur
Émetteur
Émetteur (Section d'alimentation de tension B)*
Émetteur (Section d'alimentation CC)*
Unité de coque*
Type
FGB01 250V 20A
FGB01 250V 10A PBF
FGBO 250V 20A
Réf.
000-155-775-10
000-155-787-10
000-155-786-10
FGBO 250V 10A PBF
000-155-839-10
FGBO 250 V 15A PBF
000-157-874-10
Remarques
Pour 12 VCC
Pour 24 VCC
Pour 100/110/115
VCA (2 vis)
Pour 220/230 VCA
(2 vis)
2 vis
FGMB 250V 5A PBF
000-157-570-10
2 vis
FGMB 250V 2A PBF
000-157-497-10
*L'opérateur ne peut pas remplacer le fusible.
AVERTISSEMENT
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
provoquer un incendie ou endommager l'appareil.
9.4
Batterie de la carte mère
La durée de vie de la batterie présente sur la carte mère dans l'unité processeur est
d'environ trois ans. Lorsque la tension de batterie est basse, les données de date et
d'heure ne sont pas correctes s'il n'y a pas de connexion GPS. Lorsque cela arrive,
demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie.
Vous devez recycler la batterie conformément aux législations locales. Recouvrez les
bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut pour éviter tout risque d'incendie dû
à un court-circuit.
9-3
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.5
Nettoyage du filtre du processeur
Nettoyez le filtre du processeur dès qu'il est poussiéreux. Retirez le filtre et nettoyezle à l'aide d'un détergent doux et d'eau. Laissez sécher le filtre, puis installez-le dans
le processeur.
Filtre
Processeur
9.6
Nettoyage de la boule de commande des unités
de contrôle
Si la boule de commande ne roule pas librement, vous devez la nettoyer. Suivez la
procédure suivante pour nettoyer la boule.
1. Tournez la bague de la boule sur 45°.
Boule de commande
Bague
Unité boule de commande
2. Retirez la bague et la boule.
3. Nettoyez la boule à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux.
4. Soufflez dans le logement de la boule pour déloger la poussière et les impuretés.
Contrôlez qu'aucune accumulation de poussière ne s'est formée autour des galets métalliques. Si tel est le cas, nettoyez les galets à l'aide d'un coton-tige légèrement imbibé d'alcool isopropylique.
5. Vérifiez s'il ne reste pas de traces de coton sur les galets.
6. Remettez la boule et la bague en place. Assurez-vous que la bague de fixation
n'a pas été insérée à l'envers.
9-4
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.7
Dépannage
Le tableau ci-dessous recense les principaux symptômes des problèmes liés à l'équipement et explique comment y remédier.
Dépannage
Symptôme
Contrôle, solution
Mise sous tension
impossible.
• Contrôlez les câbles reliant l'émetteur, le processeur et le
moniteur.
• Vérifiez le tableau général du bateau.
• Sollicitez l'intervention d'un technicien qualifié qui contrôlera l'état des fusibles de l'émetteur.
L'écho de fond devient
irrégulier.
• Mer agitée. La distance entre le bateau et le fond change
du fait du tangage et du roulis.
• Mode longue distance sélectionné. La période d'émission
étant plus longue, le tangage et le roulis du bateau peuvent perturber la détection d'un écho.
Échos de faible intensité
• Puissance de sortie réglée au minimum. Réglez [TX
Power] à sa valeur maximum dans le menu [TX/RX Setting].
• TVG excessif. Modifiez le TVG dans le menu [Gain Setting].
Remarque: Le réajustement du TVG est nécessaire après
le réglage du gain.
La couleur est quelque
peu étrange
Le paramètre de luminosité est trop faible. Augmentez la luminosité du moniteur.
L'image contient un bruit.
• L'équipement n'est pas mis à la masse correctement.
Contrôlez la mise à la masse de l'équipement.
• Le câble d'alimentation est trop proche du câble de signal. Repositionnez ces deux câbles.
• La surface de l'eau peut charrier des débris. Rejetez le
bruit non voulu à l'aide du dispositif de rejet des interférences dans le menu [Picture Setting] ou décalez le
gain dans le menu [Display Setting].
9-5
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.8
Messages d'avertissement
Le tableau ci-dessous affiche les messages d'avertissement susceptibles de se présenter à l'écran. Tous les messages d'avertissement s'accompagnent d'une alarme
sonore que vous pouvez rendre muette au moyen de la touche R/B AUDIO.
Messages d'avertissement
Message
Alimentation
<<OVERVOLTAGE!! >> RETRACT
TRANSDUCER AND TURN OFF POWER.
CHECK SHIP’S MAINS VOLTAGE. PRESS
R/B KEY TO TURN OFF ALARM.
Émetteur
<<NO RESPONSE FROM TRANSCEIVER
UNIT!! >> TURN OFF AND ON POWER
AGAIN, OR CHECK POWER LINE TO
TRANSCEIVER UNIT. PRESS R/B KEY TO
TURN OFF ALARM.
<<ELECTRIC CHARGE!! >> RETRACT
TRANSDUCER AND TURN OFF POWER.
CHECK SHIP’S MAINS VOLTAGE. PRESS
R/B KEY TO TURN OFF ALARM.
<<OVER TEMPERATURE!! >> RETRACT
TRANSDUCER AND TURN OFF POWER.
PRESS R/B KEY TO TURN OFF ALARM.
Unité de coque, émetteur
<<TRANSDUCER NOT RETRACTED!!
>>CUT OFF POWER LINE TO MONITOR
UNIT AND HULL UNIT. PRESS R/B KEY
TO TURN OFF ALARM.
9-6
Signification, solution
Ce message clignote au centre de l'écran et l'alarme
sonore retentit lorsque la tension fournie à l'émetteur
est excessive. La transmission éventuelle est interrompue pour protéger la section d'alimentation de la
sonde et de l'émetteur.
→ Arrêtez l'alarme sonore à l'aide de la touche R/B
AUDIO, remontez la sonde et mettez hors tension
l'équipement. Sollicitez l'intervention d'un technicien
qualifié qui contrôlera la tension en entrée.
Ce message clignote au centre de l'écran et l'alarme
sonore retentit en l'absence de réponse de
l'émetteur.
→ Appuyez sur la touche R/B AUDIO pour arrêter
l'alarme sonore. Sollicitez l'intervention d'un technicien qualifié qui contrôlera l'installation.
Ce message clignote au centre de l'écran et l'alarme
sonore retentit si la tension +B des condensateurs de
l'émetteur ne parvient pas à atteindre la valeur prédéterminée dans le délai imparti.
→ Appuyez sur la touche R/B AUDIO pour arrêter
l'alarme sonore. Sollicitez l'intervention d'un technicien qualifié qui contrôlera l'installation.
Ce message clignote au centre de l'écran et l'alarme
sonore retentit lorsque la température du bloc d'alimentation dépasse 85°C;.
→ Appuyez sur la touche R/B AUDIO pour arrêter
l'alarme sonore. Mettez l'unité hors tension et sollicitez l'intervention d'un technicien qualifié qui contrôlera le système.
Ce message clignote au centre de l'écran, l'alarme
sonore retentit et les voyants placés au-dessus des
touches clignotent si la sonde n'est pas remontée
dans les 25 secondes pour une descente de 800 mm
ou dans les 32 secondes pour une descente de 1100
mm, lorsque vous appuyez sur la touche ↑.
→ Appuyez sur la touche R/B AUDIO pour arrêter
l'alarme sonore. La sonde peut être prise dans le filet
ou son arbre tordu. Essayez de la remonter depuis
l'unité de coque, comme vous l'explique la
section 9.12.
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Message
<<OVER TEMPERATURE!! >> RETRACT
TRANSDUCER AND TURN OFF POWER.
PRESS R/B KEY TO TURN OFF ALARM.
<<WARNING!!>> TRANSDUCER IS KEPT
AT WRONG POSITION. SET BACK
TRANSDUCER POSITION TO NORMAL
BY USING ↑ OR ↓ KEY. PRESS R/B KEY
TO TURN OFF ALARM.
<<WARNING!!>> TRANSDUCER IS KEPT
EXTENDED. MAX ALLOWABLE SPEED
FOR EXTENDED TRANSDUCER IS 18 KT.
PRESS R/B KEY TO TURN OFF ALARM.
<<WARNING!!>> MAX ALLOWABLE
SPEED DURING RAISING/LOWERING
TRANSDUCER IS 15 KT. PRESS R/B KEY
TO TURN OFF ALARM.
Signification, solution
Ce message clignote au centre de l'écran et l'alarme
sonore retentit lorsque la température du bloc d'alimentation dépasse 85°C;.
→ Appuyez sur la touche R/B AUDIO pour arrêter
l'alarme sonore. Mettez l'unité hors tension et sollicitez l'intervention d'un technicien qualifié qui contrôlera l'installation.
Ce message clignote au centre de l'écran et l'alarme
sonore retentit lorsque la sonde sort de sa position.
→ Essayez de ramener la sonde à sa position normale en utilisant la touche ↑ ou ↓ et arrêtez l'alarme
sonore à l'aide de la touche R/B AUDIO.
Ce message clignote au centre de l'écran et l'alarme
sonore retentit lorsque la sonde est déployée tandis
que la vitesse du bateau (fournie par un équipement
externe) dépasse les 18 nœuds.
→ Coupez l'alarme sonore à l'aide de la touche R/B
AUDIO et réduisez la vitesse du bateau.
Ce message clignote au centre de l'écran et l'alarme
sonore retentit lorsque la sonde est remontée/déployée, tandis que la vitesse du bateau (fournie par
un équipement externe) dépasse les 15 nœuds.
→ Coupez l'alarme sonore à l'aide de la touche R/B
AUDIO et réduisez la vitesse du bateau.
Lorsque plusieurs avertissements se produisent en même temps, celui dont la priorité
est la plus élevée est affiché. L'ordre de priorité est le suivant :
Priorité
1
Message
TRANSDUCER NOT RETRACTED*
2
3
OVERVOLTAGE
OVER TEMPERATURE* (émetteur)
4
5
OVER TEMPERATURE* (unité de coque, émetteur)
ELECTRIC CHARGE
Le message reste à l'écran tant
que le problème n'est pas résolu.
NO RESPONSE FROM TRANSCEIVER UNIT.
6
Remarques
Le message reste à l'écran tant
que le problème n'est pas résolu.
Le message reste à l'écran tant
que le problème n'est pas résolu.
*: Ces messages ne sont pas effacés même si un message de priorité plus élevée arrive.
9.9
Codes d'erreur
L'équipement affiche un code d'erreur à trois chiffres (qui clignote) au bas de l'écran
lorsqu'il détecte un problème interne. En cas d'erreurs multiples, des codes d'erreur
s'affichent selon un ordre numérique. Jusqu'à cinq codes d'erreur peuvent s'afficher.
Les codes restent à l'écran jusqu'à la résolution du problème. L'alarme sonore retentit
chaque fois qu'un code d'erreur vient s'ajouter à l'écran. Pour tout code d'erreur, signalez le numéro correspondant à votre revendeur.
* * * Error Code * * *
#003, #006, #108
9-7
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.10
Messages d'état
Les messages d'état s'affichent au centre de l'écran pour alerter l'opérateur.
Ces messages sont repris ci-dessous.
Messages d’état et signification
Message d'état
TX OFF
RAISE/LOWER TEST*
Signification
Transmission désactivée depuis le menu.
Commande de montée/descente reçue de l'unité de contrôle. Elle permet
de tester manuellement le commutateur de montée/descente de l'unité de
coque. Les touches de montée/descente de l'unité de contrôle sont inopérantes au cours du test de l'unité de coque.
*Non affiché lorsque TX est réglé sur OFF.
9.11
Tests
Un dispositif de diagnostic complet est fourni pour tester l'équipement. Si NG (No
Good ; incorrect) ou un écran anormal s'affiche à l'issue des tests, contactez votre revendeur.
9.11.1
Menu Test
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez [Others] et appuyez sur le bouton gauche.
3. Sélectionnez [Initial Setting] et appuyez sur le bouton gauche.
4. Sélectionnez [Changeable] et appuyez sur le bouton gauche.
5. Sélectionnez [Test] et appuyez sur le bouton gauche.
: Réservé aux techniciens.
Remarque: L'élément de menu [TX] active ou désactive la transmission. Désactivez
la transmission pour indiquer la source du bruit, par exemple.
9-8
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.11.2
Test de la carte de circuits imprimés
Le test de la carte de circuits imprimés vérifie tous les circuits imprimés du système.
Sélectionnez [Board Test] dans le menu [Test] pour effectuer ce test.
BOARD TEST
MPU-001-FSV85
(1)
105- 0839-XX.XX
TRCPU-0
RAM = OK
EWF = Enable
USB =
USB =
Monitor1 = 1280x1024
Monitor2 =
LAN MAC address
(2)
TRX80
= **-**-**-**-**-**
BMF-0
HDD = *****
PCI = *****
CPU Temperature = 32.0 C
BOARD Temperature = 20.0 C
CPU Fan Speed = 4800rpm
BATTRY = 3.2V
FSV-8502
FSV-8501
(3)
S1 00000000㧔00㧕
105-0818-XX.XX
S2 00000000㧔00㧕
105-0817-XX.XX
105-0816-XX.XX
ROM = OK
(4)
RAM = OK
(7)
LAN MAC address = **-**-**-**-**-**
105-0811-XX.XX
105-0812-XX.XX
105-0815-XX.XX
S1 0000㧔0㧕
PWR
INC
(6)
TD
FSV-8501
(8)
= **-**-**-**-**-**
S2 00000000㧔40㧕
S3 00000000㧔00 㧕
ROM = OK
RAM = OK
TDS = OK
㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝㧝
DATA
RDS1
RDS2
FDS1
FDS2
= OK
= OK
= OK
= OK
= OK
S1 00000000㧔00㧕
S2 00000000㧔00㧕
S3 00000000㧔00㧕
S4 00000000㧔00㧕
12V = 12.2V
+B = 120.5V
(5)
TEST = OK
PITCH = +12.3
ROLL = -2.5
TEMP
= Under 60 C
105-0811-XX.XX
105-0812-XX.XX
105-0815-XX.XX
ROM
RAM
ROM = OK
RAM = OK
LAN MAC address
105-0830-XX.XX
105-0826-XX.XX
S1 0001㧔0㧕
= OK
= OK
LAN MAC address
= **-**-**-**-**-**
Press MENU/ESC key to cancel.
OK: Normal, NG : Erreur
XX : N° de version
Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur.
Lecture des résultats de test
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
N° de programme (affiché en blanc). Nombre anormal affiché en rouge.
Numéro de mise à jour de la carte TRX (numéroté à partir de la gauche)
« TRX70 » apparaît pour 70 kHz.
Réglage de commutateur DIP sur chaque carte
Les résultats des tests de lecture/écriture en mémoire s'affichent comme étant OK (blanc) ou
NG (anormal ; rouge).
Tension +B
Résultat des tests appliqués au détecteur de mouvements.
Température de la sonde. Appuyez sur la touche OFFCENTER pour l'afficher.
Vérification de l'unité de contrôle n°2.
9-9
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.11.3
Test du clavier
Ce test contrôle les touches, les commandes et la boule de commande de l'unité de
contrôle. Sélectionnez [Panel Test] dans le menu [Test] pour effectuer ce test.
PANEL TEST
䋪
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
X=0
0
0
0
0
0
䋪
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Y=0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
d=0
X=0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Y=0
0
0
0
0
d=0
Press MENU/ESC key to cancel.
*Lorsque deux unités de contrôle sont connectées, le 1 correspond à l'unité de
contrôle principale et le 2 à l'unité de contrôle secondaire.
Contrôle des touches : Appuyez sur chacune des touches, l'une après l'autre. Une
touche fonctionne normalement si l'emplacement correspondant à l'écran affiche un
1 lorsqu'elle est activée et un 0 lorsqu'elle est relâchée. Les touches de mise sous/
hors tension (ON et OFF) ne peuvent pas être contrôlées.
Control check : Appuyez sur chacun des boutons, tour à tour. Un contrôle est normal
si :
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : valeur positive
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : valeur négative
Sans rotation : « 0 »
Contrôle du levier : Montez et descendez le levier. Un fonctionnement normal donne
1 pour valeur montante et 2 pour valeur descendante.
Contrôle de la boule de commande : Actionnez la boule de commande. Les coordonnées X-Y de la position de la boule de commande s'affichent. Les conditions normales sont les suivantes.
Vers la droite : valeur X positive. Vers la gauche : valeur X négative
Vers le haut : valeur Y positive, Vers le bas : valeur Y négative
9-10
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.11.4
Mire-test
La mire-test permet de vérifier que l’écran affiche les couleurs appropriées. Sélectionnez [Test Pattern] dans le menu [Test] pour effectuer ce test. Utilisez la touche MODE
pour modifier la mire-test.
PRESS MENU KEY TO QUIT TEST MODE.
PRESS MODE KEY TO CHANGE TEST PATTERN.
BLANC
NOIR
ROUGE
VERT
BLEU
Noir
9.12
Remonter la sonde depuis l'unité de coque
Si les commandes de l'unité de contrôle ne permettent pas de remonter la sonde, parce qu'elle est prise dans le filet ou parce que l'arbre est tordu, essayez de la remonter
depuis l'unité de coque, manuellement ou automatiquement, selon le cas.
DANGER
Restez à l'écart de l'axe de
montée/descente lorsqu'il
est en déplacement dans
l'unité de coque.
Les engrenages de la coque peuvent
entraîner des blessures graves.
9-11
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.12.1
Remonter automatiquement la sonde
1. Désactivez le tableau général, l'émetteur et l'unité coque à partir du disjoncteur de
l'alimentation générale du bateau.
Vous pouvez arrêter de force le système en appuyant sur POWER OFF (
dant 10 secondes environ.
) pen-
2. Recherchez un éventuel accrochage du filet ou d'un autre objet à la sonde.
3. À travers le capot du boîtier de commande de l'unité de coque, vérifier que le disjoncteur du moteur est bien sur OFF. S'il est à mi-chemin entre ON et OFF, ouvrez
le capot et placez-le sur OFF, puis sur ON.
4. Dévissez les six vis pour déposer le capot du boîtier de commande.
5. Appuyez sur le bouton RESET (vert) du boîtier de commande.
6. Fermez le cache.
7. Réenclenchez le disjoncteur de l'alimentation générale du bateau.
Si vous avez arrêté de force le système à l'étape 1, passez à l'étape 8.
8. Mettez l'équipement sous tension à partir de l'unité de contrôle.
9. Appuyez sur la touche
de l'unité de contrôle pour remonter la sonde.
Si la sonde ne monte pas, l'arbre est peut-être tordu. Dans ce cas, remontez-la manuellement au moyen du cric à main. Suivez les instructions de la section suivante.
Voyant
d'alimentation
Disjoncteur
moteur
Bouton de
réinitialisation
(vert)
9-12
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
9.12.2
Remontée manuelle de la sonde
1. Ouvrez le capot du boîtier de commande de l'unité de coque et mettez le disjoncteur sur OFF. Assurez-vous que le voyant d'alimentation est bien éteint. (Pour
connaître l'emplacement du disjoncteur et du voyant, reportez-vous à l'illustration
ci-dessus.)
2. Desserrez les deux vis pour retirer le couvercle.
3. Fixez la clé à cliquet sur l'arbre du moteur en vous reportant à l'illustration ci-dessous.
Clé à cliquet
Descendre
Retirer capot
Monter
Moteur
4. Tout en maintenant la clé en position, tirez le levier de libération vers vous et vers
le haut pour libérer le frein.
Logement
Levier de dégagement
BAS
Remarque: Maintenez la clé à cliquet en position tandis que vous libérez le frein
pour empêcher la chute de la sonde.
5. Tournez la clé à cliquet dans le sens horaire pour faire monter la sonde.
6. Une fois la sonde remontée dans le réservoir, placez le levier de libération dans
son logement comme illustré ci-dessous.
Pousser le levier
de dégagement
dans le logement.
9-13
9. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
9-14
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
U : Éléments programmables
dans le menu utilisateur.
F : Éléments programmables
par touche de fonction.
Touche [MENU/ESC]
1
Les réglages par défaut sont
affichés en gras italique.
TX/RX Setting
U : Non /F : Oui
TX Interval (External KP, 1 à 9 ; 9) [H1/H2/S], U : Oui/F : Oui
TX Pulse Length (0 à 9 ; 7) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
TX Power (0 à 9 ; 9) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Frequency, U : Non/F : Oui
Freq Shift1 (-65 à 65 ; 0) [H1/H2/S/V],
U : Oui/F : Oui
Freq Shift2 (-65 à 65 ; -65) [H1/H2/S/V],
U : Oui/F : Oui
Freq/Bearing Set (0 à 358° ; 0° ) [H1/H2], U : Oui/F : Oui
Sidelobe Sup., U : Non/F : Oui
Sidelobe Sup.A (-3 à 4 ; 3) [H1/H2/S], (-3 à 3 ; 3) [V], U : Oui/F : Oui
Sidelobe Sup.B (-5 à 5 ; 0) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Sidelobe Dir1 (0 à Sidelobe Dir2 ; 60°) [H1/H2/S], U : Oui/F : Oui
Sidelobe Dir2 (Sidelobe Dir1 à 180° ; 120°) [H1/H2/S], U : Oui/F : Oui
Reverberation (0 à 3 ; 0) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Beam Width, U : Non/F : Oui
Beam Control (Manual, Range, Tilt) [H1/H2/S],
Manual, Range) [V], U : Oui/F : Oui
TX Beam Width (-4 à 3 ; 0) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Hor. RX Beam Wid (-4 à 3 ; 0) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Ver. RX Beam Wid (-4 à 3 ; 0) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
RX Beam Control (0 à 3 ; 0) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Gain Setting
U : Non/F : Oui
TVG-Near (-5 à 5 ; 5) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
TVG-Medium (-5 à 5 ; 4) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
TVG-Far (-5 à 5 ; 2) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
TVG Distance [H1/H2/S/V], U : Non/F : Non
Sel. TVG Curve (TVG 1, TVG 2, TVG 3, TVG 4) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
AGC (-20 à 20 ; 0) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Near AGC, U : Non/F : Oui
Near AGC (-20 à 20 ; 2) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Near AGC Distance (20 à 2000 m ; 100m) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Non
2nd AGC, U : Non/F : Oui
2nd AGC (0 à 20 ; 5) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Distance (0 à 2000 m ; 60m) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Non
Type (Small, Pre Only, Post Only) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Non
Post2nd AGC-Near (0 to 20 ; 0) [H1/H2/S], U : Oui/F : Oui
Post2nd AGC-Far (0 à 20 ; 0) [H1/H2/S], U : Oui/F : Oui
Post2nd AGC Dist (0 à 2000 m ; 0 m) [H1/H2/S], U : Oui/F : Oui
Exclusive Rng S (±0 à ±90° ; ±0° ) [H1/H2], U : Oui/F : Oui
Absorption Coeff.(AUTO, 0.0 à 32.0 dB ; 27.5dB) [H1/H2/S/V]
U : Oui/F : Oui
Gain Control (Normal, Wide) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Display Setting
U : Non/F : Oui
Noise Limiter (0 à 15 ; 7) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Gain Offset (0 à 12 ; 5) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Signal Level (0 à 15 ; 3) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Color (Color 1, Color 2, Color 3, Color 4) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
H-Scan Color Setting [H1/H2/S/V], U : Non/F : Non
S-Scan Color Curve Setting [H1/H2/S/V], U : Non/F : Non
AP-1
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Picture Setting
U : Non/F : Oui
Echo Average (0 à 7 ; 2) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Int Reject (0 à 3 ; 0) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Smooth Echo RNG (0 à 7 ; 3) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Smooth Echo CIR (0 à 5 ; 1) [H1/H2/S/V], U : Oui/F : Oui
Others
U : Non/F : Oui
Erase Marks
U : Non/F : Oui
Wheel Setting
U : Non/F : Oui
Display Setting
U : Non/F : Non
Alarm & Audio
U : Non/F : Oui
Register
U : Non/F : Oui
2
AP-2
Event Mark1 (Execute), U : Oui/F : Oui
Event Mark2 (Execute), U : Oui/F : Oui
Fish Mark (Execute), U : Oui/F : Oui
Own Ship Pos Mark (Execute), U : Oui/F : Oui
Ship's Track (Execute), U : Oui/F : Oui
H Mode (Tilt Angle, Range, Gain), U : Oui/F : Oui
S Mode (Tilt Angle, Range, Gain, Turn Angle), U : Oui/F : Oui
V Mode (Range,Gain, Bearing), U : Oui/F : Oui
TX/RX Mode (Alternative, Multi), U : Oui/F : Oui
Mode Selection (Mode Key, Pull-Down Menu), U : Non/F : Non
Echo Disp Area (Within Range, Full Screen), U : Oui/F : Oui
H2/S Display (Landscape, Portrait, Inset), U : Oui/F : Oui
2nd Monitor Setting (Portrait, Landscape), U : Oui/F : Oui
V-Scan Aspect Ratio (Fixed, Flexible), U : Oui/F : Oui
V-Scan Dpt Rng (20, 40, 60, 80, 100), U : Oui/F : Oui
Presentation Mode (Head Up, North Up, Course Up,
True Motion), U : Oui/F : Oui
TM Disp Range (1.3R, 1.6R), U : Non/F : Non
Full Screen Area (1.3R, 1.6R), U : Non/F : Non
Bearing Ref (Ship Heading, North), U : Non/F : Oui
TILT lever (Wide, Narrow), U : Non/F : Non
Auto Tilt (Tilt, Tilt & V1), U : Non/F : Non
S Auto Off Cent (OFF, 30°, 45°, 60°) U : Non/F : Non
Net Course Mark (Execute, Delete), U : Non/F : Oui
Dimmer (0 to 7; 7), U : Oui/F : Oui
Key Beep Volume (0 to 7; 5), U : Non/F : Non
Timer Display (OFF, ON), U : Non/F : Non
Fish Alarm (OFF, ON), U : Non/F : Non
Alarm Level (0 to 30; 16), U : Non/F : Non
Alarm Zone, U : Non/F : Non
Ship SPD Alarm (OFF, ON), U : Non/F : Non
Audio (OFF, ON), U : Non/F : Non
Audio Volume, U : Non/F : Non
Audio Sector (30°, 60°, 90°, 180°, 330°), U : Non/F : Non
Reverberation (0 to 9; 0), U : Non/F : Non
Display Mode (H1, S, H1&H2, H&S,
V1, V1&V2), U : Non/F : Non
Sel User Prog (H/V Interlock, H/V Individual), U : Non/F : Non
Assign User Prog (P1 to P10), U : Non/F : Non
Assign User Prog-H/S (P1-H/S to P10-H/S), U : Non/F : Non
Assign User Prog-V (P1-V to P10-V), U : Non/F : Non
Auto User Prog Sel (OFF, ON), U : Non/F : Non
Auto User Prog (P1 to P10), U : Non/F : Non
Auto User Prog-H/S (P1-H/S to P10-H/S), U : Non/F : Non
Auto User Prog-V (P1-V to P10-V), U : Non/F : Non
F-KEY List, U : Non/F : Non
Clear F-KEYSetting (F1 to F10), U : Non, F : Non
H-Scan Range (60 à 2000 m; 100 m, 200 m, 400 m, 600 m,
800 m, 1000 m), U : Non/F : Non
S-Scan Range (60 à 2000 m; 100 m, 200 m, 400 m, 600 m,
800 m,1000 m), U : Non/F : Non
V-Scan Range (60 to 2000 m; 100 m, 200 m, 400 m, 600 m,
800 m, 1000 m), U : Non/F : Non
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
2
Others
Record/Recall
U : Non/F : Oui
Initial Setting
U : Non/F : Oui
3
Still Image, U : Oui/F : Oui
Setting File, U : Non/F : Oui
Save, U : Non/F : Non
Load, U : Non/F : Non
Load User Prog., U : Non/F : Non
Delete Data, U : Non/F : Non
Destination To Save, U : Non/F : Non
Record Still Image (Execute), U : Non/F : Oui
Recall Still Image (Display), U : Non/F : Oui
Menu Box Transp. (1 à 5, OFF), U : Oui/F : Oui
Monitor Setting, U : Non/F : Oui
2nd Monitor Setting (OFF, Dual Display, Sub Display),
U : Oui/F : Oui
Data Display, U : Non/F : Oui
Data Display (ON, OFF), U : Oui/F : Oui
Data Box Transp. (ON, OFF), U : Oui/F : Oui
Mark Display, U : Non/F : Oui
Heading Mark (OFF, ON), U : Non/F : Non
Range Rings (OFF, ON), U : Non/F : Non
Bearing Scale (OFF, ON), U : Non, F : Non
Own Ship's Track Plot (OFF, ON), U : Non/F : Non
Data On Track (OFF, Water Temp, Water Depth,
U : Non/F : Non
Net Move Plot (OFF, ON), U : Non/F : Non
Fish Mark Connect (OFF, ON), U Non/F : Non
Target Vector (OFF, ON), U : Non/F : Non
Fish Track Plot (OFF, ON), U : Non/F : Non
EVENT Key (Event, Shoot), U : Non/F : Non
Histogram Disp. (OFF, ON), U : Non/F : Non
Mark Color (White, Light blue, Blue, Yellow, Purple, Green), U : Non/F : Non
Mark Size, U : Non/F : Oui
Trackball Mark (+Small, +Large, Small, Large),
U : Non/F : Non
Target Lock Mark (Normal, Small, Large), U : Non/F : Non
Target Vector (Short, Small, Long), U : Non/F : Non
Event Mark (Normal, Small, Large), U : Non/F : Non
Fish Mark (Normal, Small, Large), U : Non/F : Non
Own Ship Pos Mark (Normal, Large, Small), U : Non/F : Non
Own Ship Mark (Standard, Large, Actual), U : Non/F : Non
Net Shoot Mark (Normal, Large, Small), U : Non/F : Non
Estimate On Scan (Small, Large), U : Non/F : Non
Current Vector (Small, Long, Short/Thick, Long/Thick)
U : Non/F : Non
Range Ring Interval (1/2R, 1/4R), U : Non/F : Non
Bearing Scale (Small, Large), U : Non/F : Non
Own Ship's Track Plot (5R, 10R, 20R, 40R), U : Non/F : Non
Data Display, U : Non/F : Oui
Range&Bearing (OFF, ON), U : Non/F : Non
Fishing Area (OFF, ON), U : Non/F : Non
Cursor Position (OFF, ON), U : Non/F : Non
Course (32 CMPS, True, 360° , ±180° ), U : Non/F : Non
Current Data (32 CMPS, True, 360° , ±180° ), U : Non/F : Non
Event Mark (32 CMPS, True, 360° , ±180° ), U : Non/F : Non
Other Marks (32 CMPS, True, 360° , ±180° ), U : Non/F : Non
Distance For Shoot (NM, Meter, Feet), U : Non/F : Non
Water Temp (°C, °F), U : Non/F : Non
Water Temp Range (20 Minute, 1 Hour, 6 Hours, 12 Hours,
24 Hours), U : Non/F : Non
AP-3
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
3
Others
Initial Setting
Current Vec & Wind, U : Non/F : Oui
Current Data (Water Current, Rel to Layer1, Rel to Layer2,
Rel to Layer3), U : Non/F : Oui
On Own Ship Mark (OFF, ON), U : Non/F : Non
On Ship Pos Mark (OFF, ON), U : Non/F : Non
On Net Shoot Mark (OFF, ON), U : Non/F : Non
Current Flow Dir (To, From), U : Non/F : Non
Wind (OFF, Relative, Absolute)
U : Non/F : Oui
Net SONDE Setting, U : Non/F : Oui
Number Of XMTR (0 à 10; 3), U : Non/F : Non
XMTR Distance, U : Non/F : Non
End Of Net To S1 (0 à 1000 m ; 400 m), U : Non/F : Non
S1->S2 (0 à 1000 m ; 400 m, U : Non/F : Non
S2->S3 (0 à 1000 m ; 400 m), U : Non/F : Non
S3->S4 (0 à 1000 m ; 400 m), U : Non/F : Non
S4->S5 (0 à 1000 m ; 400 m), U : Non/F : Non
S5->S6 (0 à 1000 m ; 400 m), U : Non/F : Non
S6->S7 (0 à 1000 m ; 400 m), U : Non/F : Non
S7->S8 (0 à 1000 m ; 400 m), U : Non/F : Non
S8->S9 (0 à 1000m ; 400 m), U : Non/F : Non
S9->S10 (0 à 1000 m ; 400 m), U : Non/F : Non
Net Length (500 à 3000 m ; 1800 m), U : Non/F : Non
Depth Display (S1 à S10 ; S1 à S3), U : Non/F : Non
Display Style (Numeric, Graph), U : Non/F : Non
Depth Graph Range (50 m, 100 m, 150 m, 200 m), U : Non/F : Non
Net Shoot Setting, U : Non/F : Oui
Net Diameter (20 à 1000 m, 500 m), U : Non/F : Non
Tilt Interlock (OFF, ON), U : Non/F : Non
Net Plot Corr-LYR1 (0 à 100% ; 50%), U : Non/F : Non
Net Plot Corr-LYR2 (0 à 100% ; 50%), U : Non/F : Non
Net Plot Corr-LYR3 (0 à 100% ; 50%), U : Non/F : Non
Target Lock, U : Non/F : Oui
4
AP-4
Tracking Method (Target Mark, Fish), U : Oui/F : Oui
Tilt Interlock (OFF, Tilt, Tilt&&Range), U : Non/F : Non
Mark Interlock (OFF, Estimate Mark, Est&Fish Info),
U : Non/F : Non
Tracking Data (Horizontal/S, H&V), U : Non/F : Non
Threshold (1 à 30 ; 16), U : Non/F : Non
Bottom Threshold (0 à 5 ; 3), U : Non/F : Non
Target Speed Limit (1 à 15 kn ; 5 kn), U : Non/F : Non
Smoothing (0.0 à 1.0; 0.5), U : Non/F : Non
Target SPD Update (15Sec, 30Sec, 45Sec, 60Sec), U : Non/F : Non
Target Lock Window (Small, Large, Largest), U : Non/F : Non
Dimension Setup (0 à 100t/1000 m2 ; 25t/1000 m2),
U : Non/F : Non
Volume Setup (0 à 100t/1000 m3 ; 25t/1000 m3),
U : Oui/F : Non
Stabilization, U : Non/F : Oui
Stabilization (OFF, ON), U : Non/F : Oui
Pitch Angle Cor (-10.0 à +10.0 ; 0.0), U : Non/F : Non
Roll Angle Cor (-10.0 à +10.0 ; 0.0), U : Non/F : Non
Sensor (Standard, GPS Gyro), U : Non/F : Non
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
4
Others
Initial Setting
Test, U : Non/F : Oui
Board Test (Execute), U : Non, F : Non
Panel Test (Execute), U : Non, F : Non
Test Pattern (Execute), U : Non, F : Non
RX Test (Execute), U : Non, F : Non
Noise Test (Execute), U : Non, F : Non
TX (OFF, ON), U : Oui/F : Oui
Initialization, U : Non/F : Oui
Save Ship's Org (Execute), U : Non, F : Non
Recall Ship's Org (Execute), U : Non/F : Non
Set To Default (Execute), U : Non, F : Non
Item Attribution (Non-Changeable, Changeable), U : Non/F : Non
Date&Time Setting, U : Non, F : Non
Shortcut Menu
TX Pulse Length -H1
TX Power -H1
TVG-Near -H1
TVG-Medium -H1
TVG-Far -H1
AGC -H1
2nd AGC -H1
Color -H1
Echo Average -H1
AP-5
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
AP-6
FURUNO
FSV-85
CARACTÉRISTIQUES DU SONAR OMNIDIRECTIONNEL COULEURS
FSV-85
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
GÉNÉRALITÉS
Méthode de balayage
Génération de faisceau numérique intégral
Fréquence
70 ou 80 kHz
Échelle et longueur d'impulsion
Plage (m)
Plage (m)
Échelle
Échelle
de base
de base
Décentrage
Décentrage
Décentrage
Décentrage
(m)
(m)
’OFF’
‘ON’
’OFF’
‘ON’
60
0-60
0-96
800
0-800
0-1280
100
0-100
0-160
900
0-900
0-1440
150
0-150
0-240
1000
0-1000
0-1600
200
0-200
0-320
1100
0-1100
0-1760
300
0-300
0-480
1200
0-1200
0-1920
400
0-400
0-640
1400
0-1400
0-2240
500
0-500
0-800
1600
0-1600
0-2560
600
0-600
0-960
2000
0-2000
0-3200
700
0-700
0-1120
Recherche audio
30°, 60°, 90°, 180°, 330°, sélection
Sortie audio
Terminal audio (nécessite un haut-parleur intégrant un amplificateur)
ÉCRAN (EN OPTION)
Nombre de pixels
SXGA (1280 x 1024)
Couleur
32 couleurs (image du sonar), 6 couleurs (marques)
Orientation
Référence cap, référence nord*, référence route* et mouvement vrai*
(* : capteur nécessaire)
Mode de présentation Horizontal, S-scan, Horizontal combiné, S-scan combiné,
Vertical 1 combiné, Vertical 2 combiné
Caractéristiques
Mode personnalisé, Dispositif de rejet des interférences, Rémanence,
Limiteur de bruit, Niveau de signal, Inclinaison automatique,
Suivi de cible automatique (verrouillage de cible), Alarme de poisson,
Alarme de surtension, Alarme de sonde non rentrée
ÉMETTEUR
Transmetteur
Demi-pont PDM
Méthode de réception Amplificateur direct, génération de faisceau numérique intégral
Largeur de faisceau en mode H
70 kHz :
TX : 360° x 13,0°, RX : 14,0° x 13,0° (-6 dB pleine largeur)
80 kHz :
TX : 360° x 10,7°, RX : 12,6° x 10,1° (-6 dB pleine largeur)
Largeur de faisceau en mode V
70 kHz :
TX : 14,5° x 118,2°, RX : 14,5° x 14,0°(-6 dB pleine largeur)
80 kHz :
TX : 12,7° x 118,2°, RX : 12,6° x 12,1°(-6 dB pleine largeur)
Largeur de faisceau en mode S
70 kHz:
TX : 206,7° x 14,0°, RX : 14,5° x 14,0°(-6 dB pleine largeur)
80 kHz :
TX : 206,7° x 12,1°, RX : 12,6° x 12,0°(-6 dB pleine largeur)
Angle d'inclinaison
-5° à 90° (vers le bas)
Plage de recherche verticale 0° à 90° (vers le bas)
SP - 1
E1335S01E-M (French)
130125
FURUNO
4
FSV-85
UNITÉ DE COQUE
Temps de
Autorisation de vitesse
montée/des
du bateau (en
cente (s)
fonctionnement R/L)
500/800
FSV-8x31/32
FSV-8x33/34
21
18 kn
800/1100
FSV-8x41/42
FSV-8x43/44
28
(15 kn)
x : 4 ou 5. Gamme FSV-8431 pour 80 kHz, gamme FSV-8531 pour 70 kHz.
Déplacemen
t (mm)
Capteur de mouvement
fixé
sans
5
5.1
INTERFACE
Phrases d'entrée CIF
5.2
NMEA 0183
Phrases d'entrée
Phrase de sortie
Horloge système, Position, Relèvement,
Données de courant de première couche, Profondeur,
Température de l'eau, Profondeur de sonde,
Données de vitesse/route du bateau,
Données de courant de première couche, Profondeur du filet,
Direction/vitesse du vent, Numéro de la sonde
CUR, DBS, DBT, DPT, GGA, GLL, GNS, HDG, HDM, HDT, MDA,
MTW, MWV, RMA, RMC, VBW, VDR, VHW, VTG, VWR, VWT, ZDA
TLL
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
ALIMENTATION
Processeur
12-24 VCC : 10-5 A
Unité d'interface
48 VCC : 1 A ou moins
Émetteur
100/110/115/220/230 VCA : 15 A, monophasé, 50/60Hz
Unité de coque
200-220 VCA : 4 A, triphasé, 50/60Hz
Redresseur (RU-1746B, en option)
100-115/220-230 Vca, monophasé, 50/60Hz
7
7.1
7.4
CONDITIONS AMBIANTES
Température ambiante
Processeur
0°C à +45°C
Transducteur
-5°C à +35°C
Autres
0°C à +50°C
Humidité relative
93% max. à 40°C
Degré de protection
Unité de contrôle
IP22 (Panneau), IP20 (Châssis)
Unité d'interface
IP20
Sonde
IPX8
Émetteur, autres
IPX0
Vibration
IEC 60945 4e Édition
8
8.1
8.2
8.3
COULEUR DE REVÊTEMENT
Unité de contrôle
Châssis : N2.5, Clavier : N1.0
Processeur / Unité d'interface N2.5
Émetteur / unité de coque
2.5G7/2
7.2
7.3
SP - 2
E1335S01E-M (French)
130125
INDEX
Numerics
2e AGC
affichage horizontal ............................... 2-14
affichage incliné .................................... 4-10
affichage vertical ................................... 3-10
distance ................................................. 4-11
2e AGC stern
affichage incliné .................................... 4-11
A
Affichage des données
description ............................................... 5-2
plein......................................................... 5-1
Affichage incliné
affichage combiné ................................... 4-3
affichage plein écran ............................... 4-2
AGC
affichage horizontal ............................... 2-12
affichage incliné ...................................... 4-9
affichage vertical ..................................... 3-9
AGC proche
affichage horizontal ............................... 2-13
affichage incliné .................................... 4-10
affichage vertical ..................................... 3-9
Alarme de poissons
affichage horizontal ............................... 2-31
affichage incliné .................................... 4-24
niveau d'alarme ....................................... 7-5
Angle d'inclinaison
automatique (affichage horizontal) .......... 2-5
automatique, affichage incliné................. 4-5
réglage (affichage horizontal).................. 2-5
réglage, affichage incliné ........................ 4-4
C
Carte mémoire
chargement de fichiers ............................ 8-2
suppression de fichiers ........................... 8-2
Cartes mémoire
enregistrement d'images ......................... 8-1
formatage ................................................ 8-3
Cercles de distance................................... 7-9
Cible
mode pêche, affichage incliné............... 4-19
sélection de mode, affichage incliné ..... 4-19
Codes d'erreur........................................... 9-7
Coefficient d’absorption........................... 2-12
Color
color arrangement, vertical display........ 3-18
Commande LUMINOSITÉ......................... 1-6
Commande USER PROG
programmation ........................................ 6-6
programmation des échelles d'affichage. 6-7
sélection de programme.......................... 6-5
Concentration de bancs de poissons
affichage horizontal ............................... 2-32
affichage incliné .................................... 4-26
Contrôle ÉCHELLE .................... 2-4, 3-6, 4-4
Contrôle GAIN ......................................... 1-12
Couleur
organisation des couleurs, affichage horizontal
.............................................................. 2-41
paramètre de couleur, affichage horizontal ...
.............................................................. 2-42
paramètre de couleur, affichage vertical ......
.............................................................. 3-18
réponse de couleur, affichage horizontal .....
.............................................................. 2-43
réponse de couleur, affichage vertical .........
.............................................................. 3-18
Courbe TVG
affichage horizontal ............................... 2-10
affichage incliné ...................................... 4-7
affichage vertical ..................................... 3-7
D
Décalage du gain
affichage horizontal ............................... 2-41
affichage incliné .................................... 4-33
affichage vertical ................................... 3-17
Décentrage
affichage horizontal ............................... 2-32
Dépannage................................................ 9-5
Déplacement de fréquence
affichage horizontal ............................... 2-18
affichage incliné .................................... 4-15
affichage vertical ................................... 3-13
Déplacement de fréquence (relèvement)
affichage horizontal ............................... 2-20
Description des commandes ..................... 1-1
Détection audio de banc de poissons
réverbération pour signal audio, affichage
horizontal............................................ 2-30
réverbération pour signal audio, affichage
incliné ................................................. 4-23
Détection audio des bancs de poissons
pointage automatique, affichage horizontal...
.............................................................. 2-30
secteur audio, affichage incliné ............. 4-23
secteur, affichage horizontal ................. 2-29
Dispositif de rejet des interférences
affichage horizontal ............................... 2-18
affichage incliné .................................... 4-14
affichage vertical ................................... 3-12
Distance 2e AGC
affichage horizontal ............................... 2-14
Distance TVG
affichage horizontal ............................... 2-11
affichage incliné ...................................... 4-8
IN-1
INDEX
affichage vertical ......................................3-8
Données sur trace....................................7-10
E
Échelle
affichage incliné .......................................4-4
affichage vertical ......................................3-6
mode Horizontal .......................................2-4
Échelle de l'affichage en mouvement vrai.......
...................................................................7-4
Echelle de relèvement ...............................7-9
Éclairage du tableau de bord .....................1-6
Event mark
deleting, slant display.............................4-31
F
Fonction de commande TILT .....................7-4
Fonction de menu ....................................1-13
I
Interrupteurs Marche/Arrêt .........................1-4
Intervalle TX
affichage horizontal ................................2-17
affichage incliné .....................................4-14
L
Largeur du faisceau
affichage horizontal ................................2-21
affichage incliné .....................................4-17
affichage vertical ....................................3-16
Limiteur de bruits
affichage horizontal ................................2-19
affichage incliné .....................................4-15
affichage vertical ....................................3-14
Lissage
affichage horizontal ................................2-43
affichage incliné .....................................4-34
affichage vertical ....................................3-18
Longueur d'impulsion TX
affichage horizontal ................................2-15
affichage incliné .....................................4-12
affichage vertical ....................................3-11
M
Maintenance
général .....................................................9-1
unité de coque..........................................9-2
Maintenance de l'unité de coque ...............9-2
Marque d'événement
affichage horizontal ................................2-37
affichage incliné .....................................4-30
suppression, affichage horizontal...........2-38
Marque d’inclinaison ..................................3-4
Marque de cap ...........................................7-9
Marque de course de filet
affichage horizontal ................................2-39
Marque de position de bateau
affichage horizontal ................................2-38
Marque de référence de la position de la boule
de commande ............................................3-5
Marque de relèvement vertical...................3-4
IN-2
Marques de poissons
connexion...............................................7-10
entrée, affichage horizontal....................2-35
entrée, affichage incliné .........................4-28
suppression, affichage horizontal...........2-36
suppression, affichage incliné ................4-29
Menu ALARM & AUDIO .............................7-4
Menu CURRENT VEC & WIND ...............7-13
Menu DATA DISPLAY ...............................7-8
Menu DISPLAY SETTING .........................7-3
Menu ERASE MARKS ..................... 2-36, 7-1
Menu INITIAL SETTING ............................7-7
Menu INITIALIZATION.............................7-16
Menu MARK DISPLAY...............................7-9
Menu MARK SIZE....................................7-11
Menu NET SHOOT SETTING..................7-15
Menu NET SONDE SETTING..................7-14
Menu OTHERS ..........................................7-1
affichage horizontal ................................2-41
affichage incliné .....................................4-33
affichage vertical ....................................3-17
Menu PRESET, MEMORY CARD .............7-6
Menu STABILIZATION.............................7-15
Menu TARGET LOCK..............................2-25
Menu TEST ................................................9-8
Menu utilisateur
programmation .........................................6-1
suppression d'éléments ...........................6-1
Messages d'avertissement.........................9-6
Messages d'état .........................................9-8
Mesure de l'échelle
affichage horizontal ..................................2-9
affichage incliné .......................................4-7
Mesure de l'échelle et du relèvement
affichage vertical ......................................3-6
Mesure de la vitesse des poissons
affichage horizontal ................................2-35
affichage incliné .....................................4-28
Mesure du relèvement
affichage horizontal ..................................2-9
affichage incliné .......................................4-7
Méthode de sélection de mode ..................7-3
Mire-test ...................................................9-11
Mode de présentation (affichage horizontal)...
.................................................................2-26
Mode Horizontal
affichage plein écran ................................2-2
mode Horizontal2 .....................................2-3
Mode TX/RX ..............................................7-3
Moyenne des échos
affichage horizontal ................................2-20
affichage incliné .....................................4-16
affichage vertical ....................................3-15
INDEX
N
Net course mark
slant display .......................................... 4-31
Niveau de signal
affichage horizontal ............................... 2-41
affichage incliné .................................... 4-33
affichage vertical ................................... 3-18
P
Pointage automatique
affichage incliné ...................................... 4-6
Post 2e AGC
affichage incliné .................................... 4-11
Post 2nd AGC
affichage horizontal ............................... 2-14
Poupe 2e AGC
affichage horizontal ............................... 2-14
Puissance TX
affichage horizontal ............................... 2-16
affichage incliné .................................... 4-13
R
Référence de relèvement.......................... 7-4
Remplacement de fusible.......................... 9-3
Réverbération
affichage horizontal ............................... 2-20
affichage incliné .................................... 4-16
affichage vertical ................................... 3-14
S
Sonde
descente.................................................. 1-5
remontée ................................................. 1-5
remontée automatique de la coque....... 9-12
remontée manuelle de la coque ............ 9-13
Suppression des lobes latéraux
affichage horizontal ............................... 2-20
affichage incliné .................................... 4-17
affichage vertical ................................... 3-15
T
Test de la carte de circuits imprimés......... 9-9
Test du clavier......................................... 9-10
Touche AUTO TILT................................... 4-5
Touche AUTO TRAIN ...................... 2-30, 3-5
Touche DELETE MARK..................................
.................................... 2-36, 2-38, 4-29, 4-31
Touche EVENT ....................................... 2-37
Touche FISH .................................. 2-35, 4-28
Touche OFF CENTER ................... 2-32, 4-25
Touche R/B AUDIO........................ 2-28, 4-22
Touche SHOOT ............................. 2-40, 4-32
Touche TARGET LOCK................. 2-23, 4-19
Touches de fonction
effacement de programmes .................... 6-4
exécution ................................................. 6-3
programmation ........................................ 6-3
Touches ESTIMATE ...................... 2-32, 4-26
Trace du bateau ........................................ 7-9
Tracé du mouvement du filet................... 7-10
Type 2e AGC
affichage horizontal ............................... 2-14
affichage incliné .................................... 4-11
V
Verrouillage de cible
configuration
des
volumes,
affichage
horizontal............................................ 2-25
configuration du volume, affichage incliné
.......................................................4-21
dimensions, affichage horizontal ........... 2-25
dimensions, affichage incliné ................ 4-21
données de suivi, affichage horizontal ........
.............................................................. 2-25
données de suivi, affichage incliné........ 4-21
fenêtre de verrouillage de cible, affichage
horizontal............................................ 2-25
fenêtre de verrouillage de cible, affichage
incliné ................................................. 4-21
limite de vitesse de la cible, affichage
horizontal............................................ 2-25
limite de vitesse de la cible, affichage incliné
.............................................................. 4-21
lissage, affichage horizontal .................. 2-25
lissage, affichage incliné ....................... 4-21
mise à jour de la vitesse de la cible, affichage
horizontal............................................ 2-25
mise à jour de la vitesse de la cible, affichage
incliné ................................................. 4-21
mode Marque de cible, affichage horizontal..
.............................................................. 2-24
mode Marque de cible, affichage incliné ......
.............................................................. 4-20
mode Poisson, affichage horizontal ...... 2-23
sélection du mode, affichage horizontal.......
.............................................................. 2-22
seuil, affichage horizontal...................... 2-25
seuil, affichage incliné ........................... 4-21
tracé suivi poisson................................. 7-10
verrouillage croisé d'inclinaison, affichage
horizontal............................................ 2-25
verrouillage croisé d'inclinaison, affichage
incliné ................................................. 4-21
verrouillage croisé de marque, affichage
horizontal............................................ 2-25
verrouillage croisé de marque, affichage
incliné ................................................. 4-21
Volume du bip sonore des touches........... 7-4
IN-3

Manuels associés