- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Sharp
- XL-DH259P
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
FRANÇAIS MODÈLE XL-DH259P MICRO-CHAÎNE STÉRÉO MODE D’EMPLOI Micro-chaîne stéréo XL-DH259P composée de XL-DH259P (appareil principal) et de CP-DH259P (enceintes aco ustiques). iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. M I C RO COM PON ENT SYST EM XL-DH259 « Fait pour iPod » et « Fait pour iPhone » veut dire qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod ou à un iPhone respectivement et a été certifié par le développeur comme conforme aux normes de rendement indiquées par Apple. Apple n’est pas responsable de l’opération de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Accessoires RRM CGA 232 AWS A Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l’emballage. Adaptateur iPhone x 2 Télécommande x 1 Cadre-antenne AM x 1 Antenne FM x 1 Note Spéciale Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisa tion du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux régle mentations nationales en vigueur. Ce produit est classé comme étant un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Avertissement – L’utilisation de tout contrôle, réglage ou procédé autre que ceux indiqués ci-dessous pourrait provoquer une exposition dangereuse aux radiations. SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East, Mississauga,Ontario L4Z 1W9 Imprimé en Malaisie XL-DH259P_UK_CF_cover.indd 1 1/10/2011 5:42:19 PM Note spéciale La fourniture de ce produit ne procure aucune licence et n’implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d’autres canaux de distribution) commercial, par des applications de « streaming » (par l’intermédiaire de l’Internet, des intranets et/ou d’autres réseaux) commerciales, par d’autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, puces semi-conductrices, disques durs, cartes mémoire et similaires) commerciaux. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson. ENERGY STAR® Program Information Products that have earned the ENERGY STAR® are designed to protect the environment through superior energy efficiency. ENERGY STAR® is a U.S. registered mark. VALID IN CANADA ONLY GARANTIE LIMITÉE Produits électroniques de consommation Félicitations pour votre achat! Sharp Électronique du Canada Ltée (« Sharp ») garantit au premier acheteur du présent produit de marque Sharp (« produit »), s’il est livré dans son emballage original et vendu ou distribué au Canada par Sharp ou par un dépositaire autorisé de Sharp, que le produit sera, pendant la durée de la garantie applicable, libre de tout vice de matériaux et de fabrication, et, pendant la durée de la garantie applicable, réparera le produit défectueux ou fournira au premier acheteur un produit de remplacement du produit défectueux. Conditions : La présente garantie limitée ne s’applique pas à ce qui suit : a) Les défauts causés ou les réparations requises en raison d’une manipulation abusive, d’une négligence, d’un accident, d’une installation incorrecte ou d’un usage inapproprié, comme il est indiqué dans le manuel d’utilisation ou d’autres documents relatifs au produit applicables. b) Les défauts causés ou les réparations requises en raison d’un produit qui a été altéré, modifié, ajusté ou réparé par une autre personne que Sharp, un centre de service autorisé de Sharp ou un dépositaire de service autorisé de Sharp. c) Les défauts causés ou les réparations requises en raison de l’utilisation du produit avec des articles non précisés ou approuvés par Sharp, y compris, sans s’y limiter, les cassettes pour nettoyage de tête et les agents de nettoyage chimiques. d) Le remplacement d’accessoires, d’articles en verre, d’articles consommables ou d’articles périphériques requis pour l’utilisation normale du produit, y compris, sans s’y limiter, les écouteurs, les télécommandes, les adaptateurs c.a., les piles, les sondes de température, les supports, les courroies, les rubans, les câbles et le papier. e) Les dommages cosmétiques à la surface ou à l’extérieur du produit qui ont été créés ou causés par l’usure normale. f) Les défauts causés ou les réparations requises en raison d’un dommage causé par des conditions externes ou environnementales, y compris, sans s’y limiter, le voltage de la ligne d’électricité ou un renversement de liquide ou des calamités naturelles. g) Les réclamations au titre de la garantie visant des produits retournés avec les indications du numéro de modèle, du numéro de série et de l’homologation CSA/cUL illisibles, absentes ou inappropriées. h) Les produits utilisés à des fins de location ou à des fins commerciales. i) Les frais d’installation, de configuration et/ou de programmation. Comment obtenir des services : Les services couverts par la garantie peuvent être obtenus à la livraison du produit, avec une preuve d’achat (comprenant la date de l’achat) et une copie du présent énoncé de garantie limitée, à un centre de service autorisé de Sharp ou à un dépositaire de service autorisé de Sharp. Des services couverts par la garantie à domicile peuvent être fournis, au gré de Sharp, pour toute télévision de Sharp comportant un écran de 40 pouces ou plus et pour tout four à micro-ondes à hotte intégrée de Sharp ou tiroir pour four à micro-ondes domestique. Aucune autre personne (y compris tout dépositaire ou centre de service de Sharp) n’est autorisée à prolonger, étendre ou transférer la présente garantie pour le compte de Sharp. L’acheteur sera responsable des frais engagés pour le retrait, la réinstallation, le transport et l’assurance. Les garanties expresses figurant dans la présente garantie limitée remplacent, sauf pour les acheteurs qui sont des consommateurs domiciliés au Québec, toutes les autres garanties et conditions, expresses ou implicites, découlant d’une loi, d’un règlement, du cours des affaires ou de l’usage du commerce, notamment les garanties ou les conditions implicites relatives à la qualité, marchande ou autre, au caractère approprié à un usage ou une fin particuliers et/ou à l’absence de contrefaçon, et, sauf dans la mesure interdite par les lois applicables, Sharp nie toutes ces autres garanties et conditions. Limitations (ne s’appliquent pas aux acheteurs qui sont des consommateurs domiciliés au Québec dans la mesure où cela est interdit par les lois du Québec) : a) Sharp ne sera pas tenue responsable à l’égard de dommages ou de dommages-intérêts accessoires, spéciaux, consécutifs, économiques, exemplaires ou indirects de quelque sorte ou nature que ce soit (notamment la perte de profits, des dommages causés par la perte de temps ou la perte de l’utilisation ou la perte de données) découlant de l’utilisation ou de la performance d’un produit ou d’un défaut d’un produit ou s’y rapportant, même si Sharp est au courant ou a été avisée de la possibilité de tels dommages; b) les recours mentionnés dans la présente garantie constituent l’exécution intégrale de toutes les obligations et responsabilités de Sharp envers l’acheteur à l’égard du produit et constituera la satisfaction entière de toutes les réclamations, qu’elles soient en fonction d’un contrat, d’une négligence, d’une responsabilité stricte ou autrement. Certaines provinces pourraient ne pas permettre l’exclusion ou la limitation de certains dommages, ou l’imposition de limites quant à la durée ou à l’annulation de garanties ou conditions implicites; dans ces provinces, les exclusions et limites énoncées dans les présentes peuvent ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée est, sauf pour les acheteurs qui sont des consommateurs domiciliés au Québec, régie par les lois de la province du Canada dans laquelle l’acheteur a acheté le produit. Pour les acheteurs qui sont des consommateurs domiciliés au Québec, la présente garantie limitée est régie par les lois du Québec. DURÉES DE GARANTIE (calculées à compter de la date d’achat originale) : Pièces et main-d’œuvre (exceptions indiquées) Prod uit audi ophoni que 1 an Produit Blu-Ra y 1 an Projecteur 1 an (lam pe 90 jo urs) Téléviseur A CL 1 an F ou r à m i c ro -o n d e s 1 an ( m a g n é t r o n - 4 a ns a d d i ti on n e l s ) Purific ate ur d ’ai r 1 an 1 an Climatiseur portat i f G é n é ra te u r d ’i o n s P l as m a c l us t e r 1 an Lunett es 3 D 1 an Carte réseau sans fil 1 an Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de service ou du dépositaire autorisé de Sharp le plus près, ou pour obtenir plus de renseignements sur la présente garantie limitée, les offres de garantie prolongée de Sharp ou les ventes de produits ou d’accessoires de Sharp Canada, veuillez communiquer avec Sharp : En écrivant à Sharp Électronique du Canada Ltée au 335 Britannia Road East, Mississauga (Ontario) L4Z 1W9 En appelant : au 905-568-7140 En visitant notre site Web : www.sharp.ca LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALIDE QU’AU CANADA F-1 XL-DH259P_UK_CF.indd 1 1/10/2011 5:42:36 PM Raccordement du système Veuillez vous assurer de débrancher le fil de sortie d’alimentation en c.a. avant d’effectuer toute connexion. Câble vidéo (non fournies) Télévision Vers la prise d’entrée vidéo LEFT Fil Cadreantenne AM RIGHT Brancher avec le côté du levier tourné vers la gauche. SPEAKERS Mise en place du cadre AM < Montage > Antenne FM Antenne FM externe pour une meilleure réception (non fournie) < Fixation au mur > Mur Vis (non fournies) P AC120 V ~ 60 Hz Prise de courant (120 V CA ~ 60 Hz) 52 W SHARP CORPORATION ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Q Commande de volume Le niveau sonore réel d’un réglage de volume précis dépend de l’efficacité et de l’emplacement des haut-parleurs, ainsi que d’autres facteurs. Éviter une augmentation brusque du volume. Elle se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume élevé. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Une pression sonore excessive provenant des écouteurs et des casques d’écoute peut provoquer une perte auditive. 10 cm 10 cm M I C RO C O M P O N E N T S Y S T E M XL-DH259 10 cm O Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations. O Placez les enceintes à au moins 30 cm (12 po.) de distance d’un téléviseur à tube cathodique pour éviter des variations de couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les variations persistent, éloignez encore les enceintes du téléviseur. Le téléviseur à écran LCD n’est pas sujet à une telle variation. XL-DH259P_UK_CF.indd 2 O Ne rien placer sur l’appareil. O Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif. O Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Puis on le rallumera. O En cas d’orage, débrancher l’appareil. Q Précautions O Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de l’appareil). 10 cm O Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites. O Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes. O Le cordon d’alimentation CA est utilisé pour débrancher le périphérique et doit toujours rester immédiatement manipulable. O Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP. O Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5°C et 35°C. F-2 1/10/2011 5:42:36 PM Télécommande Raccordement du système (suite) Q Mise en place des piles Avertissement : O Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le nonrespect de la tension spécifiée. O Pour éviter tout incendie ou choc électrique, ne pas exposer cet appareil à l’égouttage ou aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil. Utiliser 2 piles « AAA » (UM/SUM-4, R3, HP-16 ou équivalent). Aucune pile n’est livrée avec l’appareil. Le film plastique couvrant peut être retire ou effeuillé. 1 Ouvrir le couvercle de la batterie. 2 Installer les piles en respectant les polarités indiquées dans le logement de piles. Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes . 3 Fermer le couvercle de la batterie. Q Raccordement des enceintes O Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins 4 ohms. Des enceintes à faible impédance risquent d’endommager l’appareil. O Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système. O Insérer complètement la prise du haut-parleur avec le côté du levier tourné vers la gauche. O Tenir la prise du haut-parleur lors de son retrait de l’appareil. Si vous tirez sur le fil, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. O Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle réflex. O Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tombant. Attention : O Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves. O Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes. O Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les piles en période de non-emploi prolongée. O Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickelcadmium, etc.). O La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. O Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne devraient pas être exposées à une source de chaleur excessive, tel que rayons solaires, feu, etc. Notes concernant l’utilisation : O Lorsque la distance de commande diminue ou que le fonctionnement est irrégulier, remplacer les piles. O Avec un chiffon doux, on essuiera régulièrement l’émetteur de la télécommande et le capteur de l’appareil principal. O L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière intense peut nuire au fonctionnement. Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil. O Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc et les vibrations. F-3 XL-DH259P_UK_CF.indd 3 1/10/2011 5:42:36 PM Commande générale Q Mise hors tension automatique L’unité centrale va passer au mode veille (lorsque l’iPod/ iPhone n’est pas connecté) après 15 minutes d’inactivité pendant : iPod/iPhone : Pas de connexion. AUDIO IN: Pas de détection de signal d’entrée ou audibilité du son très faible. TUNER : Pas de réception de signal de diffusion. CD / USB : Dans le mode d’arrêt. Note : Si toutefois l’iPod/iPhone est connecté, l’appareil commencera à se charger. « MODE CHARGE » s’affiche. Q Silence Le volume est temporairement coupé lorsqu’on appuie sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyez à nouveau dessus pour restaurer le volume. Q Contrôle des graves Q Pour allumer l’appareil La première fois qu’on branche l’appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Fonction Appareil principal Télécommande Allumer / Eteindre Démo marche / arrêt Opération Appuyez pour allumer ou pour accéder au mode veille. ____ Appuyez pour accéder au mode démonstration marche ou arrêt. Branché, l’appareil entre automatiquement en mode d’extra-graves, qui suramplifie les basses fréquences, et affiche « X-BASS ». Pour désactiver le mode extra-graves, il faut appuyer sur la touche X-BASS de la télécommande. Q Commande de graves 1 Appuyez sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « BASS ». 2 En l’espace de 5 secondes, appuyez sur la touche VOLUME (+ ou -) pour ajuster les graves. Q Contrôle des aigus 1 Appuyez sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner «TREBLE ». 2 En l’espace de 5 secondes, appuyez sur la touche VOLUME (+ ou -) pour ajuster les aigus. Q Contrôle de luminosité d’affichage Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyez sur le bouton DEMO/DIMMER de la télécommande. Q Augmentation progressive automatique du volume Lorsqu’on éteint et rallume l’appareil principal à un volume de 27 ou plus, le volume s’ouvre à 16 et monte graduellement jusqu’au dernier réglage. Q Égaliseur FLAT Egalisateur hors tension. La pression sur la touche EQUALIZER MODE GAME Pour les jeux. permet de visualiser le mode d’égaliseur en CLASSIC Pour la musique classique. cours. Pour passer à POPS Pour la musique pop. un autre mode, on le sélectionnera en agissant VOCAL Les voix sont mises en valeur. à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER JAZZ Pour le jazz. MODE. Q Commande de volume Tournez le bouton du volume vers VOL +/- (sur l’unité centrale) ou appuyez sur VOLUME +/- (sur la télécommande) afin d’augmenter ou de réduire le volume. Q Fonction Lorsqu’on appuie sur la touche FUNCTION de l’unité principale, la fonction en cours passe à un mode différent. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION pour sélectionner la fonction de votre choix. Q Mise sous tension automatique À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume. O iPod® / iPhone, CD, USB, AUDIO IN, TUNER (BAND) sur la télécommande : La fonction sélectionnée est activée. e l’appareil principal : L’unité s’allume et O Touche la lecture de la dernière fonction commencera (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN). CD FM STEREO FM MONO AM iPod USB AUDIO IN Note : La fonction de sauvegarde protège le mode de fonction mémorisé pendant plusieurs heures en cas de panne de courant ou d’un débranchement du câble de courant CA. F-4 XL-DH259P_UK_CF.indd 4 1/10/2011 5:42:36 PM Écoute de la iPod ou iPhone Les opérations iPhone et iPod Fabriqué pour : O iPhone 3GS O iPhone 3G O iPhone O iPod touch (3ème génération) O iPod touch (2ème génération) O iPod touch (1ème génération) O iPod classic O iPod avec vidéo O iPod nano (5ème génération) O iPod nano (4ème génération) O iPod nano (3ème génération) O iPod nano (2ème génération) O iPod nano (1ème génération) O iPod avec affichage couleur O iPod mini Q Pour insérer un adaptateur iPod ou iPhone 1 Ouvrez le couvercle de l’iPod en tirant son bout vers le haut. 2 Insérer l’adaptateur iPod ou iPhone dans l’appareil et connecter l’iPod ou iPhone. iPhone (partie inférieure) Port connecteur Attention : Avant d’utiliser votre unité iPod, veuillez l’actualiser avec la dernière version de logiciel disponible à partir de la page d’accueil d’Apple. Notes: O L’iPod ou iPhone commencera à se charger une fois connecté à l’unité. O Le message « Cet accessoire n’est pas fait pour fonctionner avec l’iPhone » ou autre message similaire peut apparaître sur l’écran de l’iPhone lorsque : - la batterie est faible. - l’iPhone n’est pas connecté correctement (de travers). Si ceci se produit, enlever et reconnecter l’iPhone dans le produit. O Ce produit est fabriqué pour l’iPhone. Pour éviter un brouillage aléatoire lorsque l’iPhone est connecté, la sortie du casque est désactivée et « HP INVALID » s’affiche. De brèves interférences audio peuvent également se produire lors d’appels entrants. Adaptateur iPhone Port iPhone Connecteur iPhone Attention : Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou de l’iPhone avant de l’insérer dans le port. Q Pour retirer l’adaptateur iPod ou iPhone Insérez le bout plat d’un petit tournevis (type « - », petit) dans l’orifice de l’adaptateur comme indiqué ci-contre et soulevez-le vers le haut pour le retirer. Q Lecture de l’iPod ou iPhone Q Connexion d’adaptateur iPod et iPhone Notes: O Utiliser l’adaptateur fourni avec votre iPod ou iPhone. O Vous pouvez utiliser un câble audio pour connecter votre iPod à la prise AUDIO IN si : 1. votre adaptateur iPod ne correspond pas au port iPod de l’unité centrale. 2. vous avez un iPod ne possédant pas d’adaptateur iPod. 3. vous avez un iPod ne possédant pas un connecteur iPod à 30 broches. Adaptateur iPhone n° Description de l’iPhone 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyez sur la touche iPod/iPhone de la télécommande ou sur la touche FUNCTION de l’unité centrale à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction iPod. 3 Insérez l’unité iPod ou iPhone dans le port iPod de l’unité centrale. « DOCK OK » s’affiche pendant 3 secondes. 4 Déclencher la lecture en appuyant sur la touche ). (iPod/iPhone Q Lecture iPhone Capacité 12 iPhone 15 iPhone 3G 8GB & 16GB 15 iPhone 3GS 16GB & 32GB 4GB & 8GB & 16GB iPhone O Le son ne passera de l’iPhone à l’unité principale qu’après le processus authentification d’environ 10 secondes. O Les appels entrants interrompent la lecture et seule l’enceinte de l’unité principale émettra la sonnerie de l’iPhone. O Une fois qu’on répond à un appel, la conversation est audible via l’enceinte intégrée de l’iPhone. Activez l’enceinte de l’iPhone ou déconnectez l’iPhone pour démarrer la conversation. F-5 XL-DH259P_UK_CF.indd 5 1/10/2011 5:42:37 PM Écoute de la iPod ou iPhone (suite) Q Pour déconnecter l’iPod ou iPhone Q Diverses fonctions iPod Retirez tout simplement iPod ou iPhone du port iPod. Une telle action est sûre même pendant la lecture. Fonction Q Navigation des menus de l’iPod et iPhone Appareil Télécomprincipal mande Opération Lecture Appuyez en mode pause. Pause Appuyez en mode lecture. Piste haut/ bas Appuyez en mode lecture ou pause. Si vous appuyez sur la touche en mode pause, appuyez sur la touche pour démarrer la piste souhaitée. Presser en mode de lecture. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. Rétroéclairage iPod ALLUMÉ. Maintenez appuyée pendant plus de 2 secondes pour alterner l’affichage vidéo entre l’iPod ou la télévision. Appuyez pour alterner en mode de lecture répétée. 1 Appuyez sur la touche MENU pour visualiser le menu sur l’unité iPod ou iPhone. Réappuyez pour accéder de nouveau au menu précédent. 2 Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner un objet du menu, puis appuyez sur la touche ENTER. ____ Note : Lorsque vous naviguerez sur les menus de l’iPod ou iPhone avec la télécommande, n’actionnez aucune touche sur l’unité iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé en appuyant sur la touche VOL (+ ou -) de l’unité centrale ou de la télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod et iPhone est sans conséquence. Avance / retour rapide Affichage ____ ____ Les opérations iPod et iPhone : Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération d’iPod et iPhone que vous utilisez. Système en marche : Lorsque l’unité centrale est allumée, l’unité iPod et iPhone s’allumera automatiquement lors de son raccord à l’unité. Lecture répétée ____ Lecture aléatoire ____ Touche Menu de l’iPod Touche Entrée de l’iPod Touche Curseur vers le haut/bas de l’iPod Système en arrêt (fonctionnement en mode veille) : Lorsque l’unité centrale est placée en mode veille, l’unité iPod et iPhone connectée se mettra automatiquement en mode veille. Q Visualisation de vidéos sur une télévision connectée à un iPod ou iPhone 1 Maintenez la touche DISPLAY (TV OUT) appuyée ____ ____ Maintenez appuyée pour alterner en mode de lecture aléatoire. Appuyez pour visualiser le menu de l’iPod durant le fonctionnement de l’iPod. Appuyez pour confirmer la sélection. Appuyez pour sélectionner le menu de l’iPod. ____ pendant plus de 2 secondes. « TV DISP » s’affichera. 2 Appuyez sur la touche ENTER pour déclencher la Écoute d’un disque CD ou MP3/ WMA lecture. Notes: O Si le paramètre TV Out est déjà activé sur le menu vidéo, la vidéo est automatiquement affichée sur l’écran TV lorsque la touche ENTER est appuyée. O Pour recommencer à visualiser des vidéos sur l’écran iPod ou iPhone, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu vidéo. Maintenez ensuite la touche DISPLAY (TV OUT) appuyée pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que « iPod DISP » s’affiche. O Pendant la lecture vidéo sur iPod ou iPhone, l’emploi de la touche DISPLAY (TV OUT) n’alternera pas l’affichage vidéo entre l’iPod et la télévision. Fonction de détection de lecture iPod ou iPhone : Une fois que la touche de lecture de l’unité iPod ou iPhone est activée, l’unité centrale passera automatiquement à la fonction iPod, supplantant la fonction sélectionnée précédemment. Attention : O Débranchez tous les accessoires de l’iPod ou iPhone avant de l’insérer dans le port iPod. O La touche arrêt ( ) de l’unité centrale est invalide pendant le fonctionnement de l’iPod. Q Lecture de disques 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la touche FUNCTION de l’unité centrale à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction CD. 3 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau du lecteur de disques. 4 Placez le disque sur le plateau, l’étiquette vers le haut. 5 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le plateau. 6 Appuyez sur la touche (CD/USB ) pour déclencher la lecture. A la fin de la lecture de la dernière piste, l’unité s’arrêtera automatiquement. Notes pour les disques audio ou MP3/WMA : O Lorsque l’avance rapide atteint la fin du dernier piste, l’appareil affiche « END » et entre en pause. Lorsque l’opération d’inversion atteint le début du premier piste, l’appareil passe en mode de lecture. (seulement pour CD). O Les disques réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés peuvent aussi être lus. F-6 XL-DH259P_UK_CF.indd 6 1/10/2011 5:42:37 PM Écoute d’un disque CD ou MP3/WMA (suite) Q Diverses fonctions disque Fonction Appareil Télécomprincipal mande Q Répétition Opération Lecture Appuyez en mode d’arrêt. Arrêt Appuyez en mode lecture. Pause Appuyez en mode lecture. Appuyer sur la touche pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt. Appuyez en mode lecture ou d’arrêt. Si vous appuyez sur la touche en mode d’arrêt, appuyez sur la touche pour démarrer la piste souhaitée. Presser en mode de lecture. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. Piste haut/ bas ____ Avance / retour rapide ____ Lecture avancée de CD ou de disques MP3/WMA Répéter la lecture peut jouer une seule piste, toutes les pistes ou une séquence programmée en continu. Répétition d’une piste : Appuyez sur la touche PLAY MODE de façon répétée jusqu’à ce que « 1-REPEAT » s’affiche. Appuyer sur la (CD/USB ). touche Pour répéter la lecture de toute les pièces : Appuyez sur la touche PLAY MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ALL REPEAT » s’affiche. Appuyer sur la (CD/USB ). touche Pour répéter les pistes souhaitées : Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Lecture programmée », puis appuyez sur la touche PLAY MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ALL REPEAT » s’affiche. Pour arrêter la répétition : Appuyez sur la touche PLAY MODE à plusieurs » reprises jusqu’à ce que « NORMAL » s’affiche et « disparaisse. Q Lecture au hasard On peut écouter des piste dans un ordre laissé au hasard. Pour lire les pièces en ordre aléatoire: Maintenez appuyée la touche PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que « RANDOM » s’affiche. (CD/USB ). Appuyer sur la touche RRMCGA232AWSA Annulation de la lecture au hasard : Appuyez la touche PLAY MODE jusqu’à ce que « NORMAL » s’affiche et « R ». Q Recherche directe de piste Au moyen des touches numériques, il est possible de lire les pistes souhaitées sur le disque en cours. Utilisez les touches numériques de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant la lecture du disque sélectionné. O Les touches numériques vous permettent de sélectionner jusqu’au numéro 9. O Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la touche « 10+ ». A. Par exemple, pour choisir 13 1 Appuyer une fois sur la touche « 10+ ». 2 Appuyer sur la touche « 1 ». Numéro de piste 3 Appuyer sur la touche « 3 ». sélectionné B. Par exemple, pour choisir 130 1 Appuyer deux fois sur la touche « 10+ ». 2 Appuyer sur la touche « 1 ». 3 Appuyer sur la touche « 3 ». 4 Appuyer sur la touche « 0 ». Notes: O Un numéro de piste supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas être sélectionné. O En lecture au hasard, la recherche directe est impossible. Arrêt de la lecture : Appuyer sur la touche (CD/USB ). XL-DH259P_UK_CF.indd 7 Notes: O Il est possible, en appuyant la touche pendant la lecture aléatoire, de passer à la piste suivante prévue dans la lecture aléatoire. Par ailleurs, la touche ne vous permet pas d’accéder à la piste précédente. Le début de la piste en cours de lecture sera localisé. O La lecture au hasard consiste à reproduire les piste dans un ordre aléatoire. (Il n’est donc pas possible de désigner l’ordre de la lecture.) Attention : Une fois la répétition terminée, il faut appuyer sur la touche (CD/USB ). Dans le cas contraire, la lecture du disque restera ininterrompue. F-7 1/10/2011 5:42:37 PM Lecture avancée de CD ou de disques MP3/WMA (suite) Q Lecture des morceaux programmés (CD) On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité. 1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour passer en mode de sauvegarde de programme. Notes: O Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est automatiquement annulé. O Si vous appuyez sur le touche ON / STAND-BY pour entrer dans le mode stand-by ou de modifier la fonction à partir du CD à l’autre, les sélections programmées seront effacés. O La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmés. 2 Appuyez sur la touche ou de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée. Q Procédure de lecture de disques MP3/ WMA avec le mode dossier activé Pour lire des CD-R/RW. Numéro de piste sélectionné 3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le 1 Appuyer sur la touche CD et charger un disque MP3/ WMA. Appuyez sur le touche FOLDER pour afficher les informations sur le disque. numéro de piste. 4 Répéter les étapes 2 - 3 pour tout autre piste. 32 pistes au total sont programmables. Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur la touche MEMORY à plusieurs reprises. En cas d’erreur, on peut effacer des piste programmés en pressant sur la touche CLEAR. 5 Appuyez sur la touche (CD/USB ) pour déclencher la lecture. Q Lecture des morceaux programmés (MP3/ WMA) PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier de lecture désiré. (Mode dossier activé) Indicateur FOLDER Premier numéro de piste du dossier Numéro de FOLDER 3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche 2 Appuyez sur la touche PRESET ( ou ) de la télécommande pour sélectionner le dossier souhaité. ou (CD/USB ). La lecture démarre et le nom du fichier est affiché. O Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés sur le disque. O En cas de lecture pendant que le mode dossier est en cours, appuyez sur la touche PRESET ( ou ) et le dossier peut être sélectionné même s’il est en mode lecture/pause. Il continuera en mode lecture/pause à partir de la 1ère piste du dossier sélectionné. O Il est possible de changer l’information affichée en appuyant sur la touche DISPLAY. de pistes dossier et le numéro de piste. 4 Répéter les étapes 2 - 3 pour tout autre dossier/piste. ) pour Pour annuler la lecture des morceaux programmés : Pendant le mode d’arrêt programmé, appuyez sur la touche (CD/USB ). L’écran indiquera « MEM CLEAR » et tout le contenu programmé sera effacé. Ajout de piste au programme : Si un programme a été stocké préalablement, l’appareil affiche « MEMORY ». Appuyez plusieurs fois sur le touche MEMORY pour accéder à la dernière station programmée. Suivre les étapes 2 - 3 pour ajouter des piste. Les nouvelles pistes seront enregistrées après la dernière piste du programme précédent. . 4 Appuyer sur la touche 3 Appuyez sur la touche MEMORY pour sauvegarder le 32 pistes au total sont programmables. (CD/USB déclencher la lecture. Nombre total de fichiers 2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche touche MEMORY pour entrer dans la programmation du mode d’économie. 5 Appuyez sur la touche Indicateur TOTAL Nombre total de dossier 1 Tandis que dans le mode d’arrêt, appuyez sur la Appuyez ensuite sur la touche ou la télécommande pour sélectionner les souhaitées. Indicateur MP3 Indicateur WMA Nom du disque Affichage du nom du fichier Affichage du Titre Affichage de l’Album Affichage de l’Artiste Note : Si « NO SUPPORT » est affiché, cela signifiera que le « Fichier WMA protégé par un copyright » ou « Fichier de lecture non supporté » est sélectionné. F-8 XL-DH259P_UK_CF.indd 8 1/10/2011 5:42:37 PM Ecoute d’un appareil USB à mémoire de masse/lecteur MP3 Q Retirer un dispositif de stockage USB 1 Appuyez sur la touche (CD/USB ) pour interrompre la lecture. 2 Débranchez le dispositif USB de la prise. Note : Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de fichier MTP et AAC issus de mémoires de masse USB ou de lecteurs MP3. Q Pour lire l’appareil USB/lecteur MP3 avec le mode dossier en arrêt 1 Appuyez sur la touche USB de la télécommande ou la touche FUNCTION de l’unité centrale à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction USB. Connectez à l’unité l’appareil USB contenant des fichiers MP3/ WMA. Une fois le dispositif branché, l’information sur celui-ci sera affiché à l’écran. 2 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou . 3 Appuyer sur la touche (CD/USB ). La lecture démarre et le nom du fichier est affiché. O Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés dans l’appareil USB. O Il est possible de changer l’information affichée en appuyant sur la touche DISPLAY. Note : Pour pauser la lecture : Appuyer sur la touche (CD/USB ). Q Pour lire l’appareil USB/lecteur MP3 avec le mode dossier en marche 1 Appuyez sur la touche USB de la télécommande ou la touche FUNCTION de l’unité centrale à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction USB. Connectez à l’unité l’appareil USB contenant des fichiers MP3/ WMA. Une fois le dispositif branché, l’information sur celui-ci sera affiché à l’écran. 2 Appuyer sur la touche FOLDER puis sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier de lecture désiré. Pour activer la lecture avec le mode dossier en marche, passez à la 4 étape. Pour changer de dossier de lecture, appuyer sur PRESET ( ou ) pour sélectionner un autre dossier. 3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche ou . 4 Appuyer sur la touche (CD/USB ). La lecture démarre et le nom du fichier est affiché. O Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés dans l’appareil USB. O Il est possible de changer l’information affichée en appuyant sur la touche DISPLAY. Notes: O SHARP ne pourra être tenu pour responsable d’éventuelles pertes de données résultant du raccordement du dispositif de mémoire USB au système audio. O Il est possible de lire les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA lorsque l’appareil est connecté à la prise USB. O Le format de la mémoire USB prend en charge le FAT 16 ou le FAT 32. O SHARP ne peut pas garantir le fonctionnement de tous les dispositifs de mémoire USB sur ce système audio. O Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour raccorder un dispositif de mémoire USB à ce système audio. L’utilisation d’un câble USB affectera les performances de ce système audio. O Cette mémoire USB ne peut fonctionner par le biais d’un hub USB. O La borne USB de cet appareil n’est pas adaptée à la connexion d’un PC mais à la réception de flux musical depuis un dispositif de mémoire USB. O Un disque dur externe ne peut pas être lu via une prise USB. O Si les données contenues dans la mémoire USB sont volumineuses, le temps nécessaire pour lire les données peut être plus long. O Ce produit peut lire des fichiers WMA et MP3. Il détecte automatiquement le type de fichier en cours de lecture. Si vous tentez de lire un fichier illisible sur ce produit, « NO SUPPORT » (pas de prise en charge) s’affiche et le fichier est automatiquement ignoré. Cela va durer quelques secondes. Si des indications anormales apparaissent sur l’affichage à cause d’un fichier non spécifié, éteignez l’appareil, puis rallumez-le. O Ce produit se raccorde à des appareils USB à mémoire de masse et à des lecteurs MP3. Il pourrait néanmoins rencontrer quelques difficultés dues à des raisons imprévues résultant de certains appareils. Si ceci devait se produire, éteignez l’unité puis rallumez-la. O Le port USB est uniquement conçu pour une connexion directe à un appareil de mémoire USB dépourvu de câbles. O Pendant la fonction CD, le lecteur MP3 ne se charge pas. Fonctions de lecture à partir d’un dispositif de stockage USB Les fonctions suivantes sont les mêmes que celles des opérations CD : Page Recherche directe de piste ........................................... 7 Répétition ....................................................................... 7 Lecture au hasard.......................................................... 7 Lecture des morceaux programmés ............................ 8 Note : Si l’appareil de mémoire USB n’est pas connecté, « NO MEDIA » apparaîtra sur l’affichage. F-9 XL-DH259P_UK_CF.indd 9 1/10/2011 5:42:37 PM Fonctions de lecture à partir d’un dispositif de stockage USB (suite) Écoute de la radio (suite) Notes: O Cette unité ne prend en charge que le format le « MPEG-1 Audio Layer-3 ». (La fréquence d’échantillonnage est de 32, 44,1, 48kHz) O L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du téléchargement des fichiers. O L’appareil peut prendre en charge des fichiers MP3 dont le débit binaire varie entre 32 ~ 320 kbps, et des fichiers WMA dont le débit binaire varie entre 64 ~ 160 kbps. O Pour des fichiers MP3/WMA, veuillez inclure l’extension « .MP3 » « .WMA ». Les fichiers ne peuvent pas être lus sans extension MP3/WMA. O Cet appareil n’accepte pas les listes de lecture. O L’appareil affiche uniquement les 32 premiers caractères du nom des fichiers. O Le nombre maximal total de fichiers MP3/WMA est de 1024. Le nombre maximal total de dossiers est de 255, répertoire racine compris. O Si la fonction de recherche manuelle ou de pause est activée lors de la lecture d’un fichier au débit binaire variable, il se peut que l’information de lecture ne soit pas affichée correctement. O Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement TITRE, ARTISTE et ALBUM. Il est possible d’afficher le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album en appuyant sur la touche DISPLAY pendant la lecture du fichier ou en mode pause. O Les métaréférences dans les fichiers WMA indiquent également le titre de la pièce, le nom de l’artiste et le titre de l’album. Il n’est pas possible de lire les fichiers WMA protégés par licence. O Accord manuel : Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING ( ou )) pour syntoniser la ou ) (TUNING ( station désirée. O Accord automatique : Si on presse la touche TUNING ( ou ) ou )) plus de 0,5 seconde, le (TUNING ( tuner part en recherche et se cale sur la première station qu'il capte. Notes: O La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des parasites. O Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance. O Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche ou )). TUNING ( ou ) (TUNING ( Pour recevoir une émission en FM stéréo : O Appuyer sur la touche FUNCTION de l’unité centrale ou sur la touche TUNER (BAND) de la télécommande pour sélectionner le mode stéréo, et le voyant « ST » » apparaît lorsque l’émission FM captée s’affiche. « est en stéréo. O Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour éteindre le voyant « ST ». La réception passe en mono et le son devient clair. Q Prérégler une station Il est possible de stocker 40 stations en AM et en FM dans la mémoire et de les rappeler par la simple pression d’une touche. (Accord de présélection) 1 Suivre les étapes 1 - 3 dans « Accord ». 2 Appuyer sur la touche MEMORY. Écoute de la radio 3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner le numéro de présélection. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1. 4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY pour mettre la station en mémoire. Si le voyant « MEMORY » et le voyant de numéro de présélection s’éteignent avant la mise en mémoire de la station, renouveler l’opération depuis l’étape 2. 5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mise en mémoire, la station qui était précédemment stockée à ce numéro de présélection est effacée. Note : La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un débranchement de l’appareil. Q Accord 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. Q Pour récupérer une station préréglée 1 Appuyer, moins de 0,5 seconde, sur la touche PRESET 2 Appuyez sur la touche FUNCTION de l’unité centrale ( ou ) pour sélectionner la station souhaitée. ou sur la touche TUNER (BAND) à plusieurs reprises pour sélectionner la bande de fréquences souhaitée (FM stéréo, FM mono ou AM). 3 Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) (TUNING ou )) pour syntoniser la station désirée. ( F-10 XL-DH259P_UK_CF.indd 10 1/10/2011 5:42:38 PM Réglage de l’horloge (Télécommande uniquement) (suite) Écoute de la radio (suite) Q Pour balayer les stations présélectionnées On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection) 1 Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes. 2 Réappuyer sur la touche PRESET ( ou ) lorsque la station souhaitée est localisée. Q Pour effacer toute la mémoire de présélection Note : Le mot « CLOCK » apparaîtra ou l’heure sera affichée lors du rétablissement de l’alimentation en c.a. après une coupure de courant ou après avoir débranché l’unité. Si l’heure est incorrecte, il faut remettre l’horloge à l’heure. Pour remettre l’horloge à l’heure : Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « CLOCK » n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 3 (sélection de l’affichage 24 ou 12 heures). Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures: 1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se reporter à « Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire » à la page 14.] 2 Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1. 1 Appuyer sur la touche POWER ON/STAND-BY pour Opérations programmées et mise en arrêt différée (Télécommande uniquement) mettre l’appareil en mode d’attente. 2 Pendant que vous appuyez sur la touche FUNCTION, appuyez sur la touche POWER ON/STAND-BY jusqu’à ce que « TUNER CLEAR » s’affiche. Réglage de l’horloge (Télécommande uniquement) Programmation unique : L’option Once timer (Programmation unique) permet d’activer une seule fois une fonction à l'heure prédéterminée. Programmation quotidienne : La lecture Daily timer (minuterie quotidienne) fonctionne à la même heure prédéfinie pour chaque jour défini. Par exemple, régler la minuterie pour se réveiller chaque matin. Programmations unique et quotidienne à la fois : Par exemple, utiliser la programmation unique pour écouter une émission de radio et la programmation quotidienne comme réveil. 1 minute ou plus Programmation quotidienne Dêpart Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 12 heures (AM 12:00). 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. 3 En l’espace de 10 secondes, appuyez sur la touche MEMORY. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le système 12 ou 24 heures et presser la touche MEMORY. « AM 12:00 » L’affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 - PM 11:59) « AM 0:00 » L’affichage sur 12 heures apparaît. (AM 0:00 - PM 11:59) « 0:00 » L’affichage sur 24 heures apparaît. (0:00 - 23:59) 4 Pour régler l’heure, appuyez sur la touche ou appuyez sur la touche MEMORY. Appuyer une fois sur la touche ou pour avancer de 1 heure. Pour avancer rapidement, on la maintiendra enfoncée. 5 Pour régler les minutes, appuyez sur la touche ou appuyez sur la touche MEMORY. Appuyer une fois sur la touche ou pour avancer de 1 minute. Pour vérifier l’heure : Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 5 secondes environ. Arrêt Programmation unique Dêpart Arrêt Q Lecture programmée Avant de régler la minuterie : O Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 11). Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une opération. O Pour la lecture programmée : Branchez la mémoire USB, insérez un disques ou connectez votre iPod. 1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 2 Maintenez appuyée la touche CLOCK/TIMER. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou 4 5 6 7 pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la touche MEMORY. Mettre l’appareil à l’heure s’il n’affiche pas « ONCE SET » ou « DAILY SET ». ou Avant 10 secondes, appuyer sur la touche pour sélectionner « TIMER SET » et presser sur la touche MEMORY. ou Pour régler l’heure, appuyez sur la touche appuyez sur la touche MEMORY. Pour régler les minutes, appuyez sur la touche ou appuyez sur la touche MEMORY. Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 5 et 6. F-11 XL-DH259P_UK_CF.indd 11 1/10/2011 5:42:38 PM Opérations programmées et mise en arrêt différée (Télécommande uniquement) (suite) 8 Pour sélectionner la source de minuterie de lecture (CD, TUNER, USB, iPod ou AUDIO IN), appuyez sur la touche ou . Appuyer sur la touche MEMORY. S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant ou et appuyer sur la touche sur la touche MEMORY. Si aucune station n’a été programmée, « NO PRESET » s’affiche et la programmation s’annule. 9 Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME, puis appuyer sur la touche MEMORY. Éviter de trop élever le volume. 10 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. L’indicateur « TIMER » s’allume et l’appareil est prêt à fonctionner en mode programmé. Réutilisation du réglage de la minuterie enregistrée : L’opération programmée une fois mise en mémoire. on peut la réutiliser comme suit. 1 Allumez l’unité et maintenez appuyée la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE SET» ou « DAILY SET» et presser sur la touche MEMORY. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « TIMER ON » et presser sur la touche MEMORY. 4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille. Q Opérations programmées et mise en arrêt différée 11 La lecture commence à l’heure programmée. Le volume augmente graduellement jusqu’au niveau » clignotera pendant la préréglé. Le voyant « minuterie de lecture. Le voyant « DAILY » clignotera pendant la minuterie de lecture. 12 À l’heure de fin, le système se met en veille automatiquement. Programmation unique : L’opération programmée s’annule. Programmation quotidienne : La minuterie fonctionne chaque jour à la même heure. la même heure et ceci jusqu’à l’annulation de la programmation quotidienne. Annuler celle-ci si elle n’est plus nécessaire. Notes: O Pour effectuer la lecture d’un dispositif raccordé par la prise USB ou AUDIO IN, il faut sélectionner l’option « USB » ou « AUDIO IN » à l’étape 8. O Cet appareil s’allume ou tombe en veille automatiquement. Cependant, l’unité connectée ne s’allumera ni ne s’éteindra pas. Pour arrêter la minuterie de lecture, suivez les étapes « Annulation du réglage de la minuterie ». Vérification du réglage de la minuterie : 1 Allumez l’unité et maintenez appuyée la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la touche MEMORY. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « TIMER CALL » et presser sur la touche MEMORY. Annulation du réglage de la minuterie : 1 Allumez l’unité et maintenez appuyée la touche CLOCK/TIMER. 2 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « ONCE SET » ou « DAILY SET » et presser sur la touche MEMORY. 3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ou pour sélectionner « TIMER OFF » et presser sur la touche MEMORY. L’opération programmée s’annule (le contenu de la programmation restera valable). Il est possible de fermer automatiquement la radio, le lecteur de disque, le iPod ou le dispositif USB. 1 Reproduire la source souhaitée. 2 Appuyer sur la touche SLEEP. 3 En l’espace de 10 secondes, appuyez sur la touche SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner l’heure. 10 20 30 ....... 80 90 4 « SLEEP » apparaît. 5 Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automatiquement en attente. Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée. Pour vérifier le temps restant pour la mise en arrêt différée : 1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche SLEEP. Annulation de la mise en arrêt différée : Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pendant l’affichage de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en attente, procéder comme suit. 1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche SLEEP. 2 En l’espace de 10 secondes, appuyez sur la touche SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner « SLEEP 00 ». Q Pour utiliser l’opération programmée et la mise en arrêt différée Mise en arrêt différée et lecture programmée : Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller le lendemain matin avec un CD favoris. 1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-dessus, étapes 1 - 5). 2 Une fois la mise en arrêt différée réglée, il faut régler la lecture programmé (étapes 2 - 9, pages 11 - 12). Déclenchement de la mise en arrét différée 90 minutes La mise en arrêt différée s’arrête Réglage de la lecture programmée Fin d’opération Durée progammée Heure de départ de la lecture programmée F-12 XL-DH259P_UK_CF.indd 12 1/10/2011 5:42:38 PM Enrichissement du système Dépannage L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP. Lecteur audio portable, etc. Câble audio (non fournies) Q Général Problème M I C RO C O M P O N E N T S Y S T E M 9P XL-DH25 Le câble de raccordement n’est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce. Cause O L’horloge n’est pas à l’heure. O Y a-t-il eu une panne de courant? Remettre l’horloge à l’heure. (Voir page 11) O L’appareil ne répond pas à la pression d’une touche. O Mettre l’appareil en veille et le rallumer. O S’il fonctionne toujours mal, réinitialiser. (Voir page 15) O Aucun son n’est entendu. O Le volume est-il réglé sur « MIN »? O Le casque est-il branché? O Les fils des enceintes sontils débranchés? Q Pour écouter les sons de lecture d’un baladeur, etc. Q Lecteur CD 1 Utilisez un fil de sortie pour connecter le baladeur ou autre à la prise d’entrée audio (AUDIO IN). Lorsqu’il s’agit d’un élément vidéo, relier la sortie audio à ce système et la sortie vidéo à un téléviseur. 2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil. 3 Appuyez sur la touche AUDIO IN de la télécommande ou sur la touche FUNCTION de l’unité centrale à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction AUDIO IN. 4 Déclencher la lecture sur l’élément raccordé. Si le niveau du volume de l’appareil connecté est trop élevé, une distorsion sonore pourrait survenir. Si ceci devait arriver, baissez le volume de l’appareil connecté. Si le niveau du volume est trop bas, augmentez le volume de l’appareil connecté. Note : Pour supprimer un bourdonnement, mettre l’appareil à l’écart du téléviseur. Problème O La lecture est intermittente ou s’arrête. O L’appareil subit-il des vibrations? O Le disque est-il encrassé? O Une condensation est-elle formée dans l’appareil? Q Télécommande Problème Cause O La télécommande ne fonctionne pas. O L’appareil est-il branché? O Les polarités sont-elles respectées? O Les piles sont-elles épuisées? O La distance ou l’angle est correct? O Le capteur de télécommande reçoit-il une forte lumière? Q Casque O Elle se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume élevé. Éviter aussi une longue écoute à niveau élevé. Une pression sonore excessive provenant des écouteurs et des casques d’écoute peut provoquer une perte auditive. O Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore. O Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms. O Le branchement du casque déconnecte automatiquement les enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME. Cause O La lecture ne O Le disque est-il mis à démarre pas. l’envers? O La lecture s’arrête O Le disque satisfait-il à la au milieu ou norme? ne se fait pas O Le disque est-il distordu ou correctement. rayé? Q Tuner Problème O L’émission radiodiffusée est parasitée consécutivement. Cause O L’appareil est-il placé à proximité d’un téléviseur ou d’un PC? O L’antenne FM ou le cadreantenne AM est-il placé à proximité? Éloigner l’antenne du cordon d’alimentation. F-13 XL-DH259P_UK_CF.indd 13 1/10/2011 5:42:38 PM Dépannage (suite) Q USB Problème O Le dispositif de détecte rien. Q Si un problème survient en cours de fonctionnement Cause O Des fichiers MP3/WMA sont-ils disponibles? O Le dispositif est-il correctement raccordé? O Le dispositif est-il de type MTP? O Le dispositif contientil uniquement des fichiers AAC? O La lecture ne démarre pas. O S’agit-il d’un fichier WMA protégé par un copyright ? O S’agit-il d’un faux fichier MP3 ? O L’affichage de l’heure est incorrect. O L’affichage du nom de fichier est incorrect. O Le fichier en cours de lecture estil à débit binaire variable? O Le nom de fichier apparaîtil caractères chinois ou japonais? Q iPod et iPhone Problème O Aucun son ne se produit. Aucune image n’apparaît sur la télévision/ écran. O L’iPod ou iPhone ne charge pas. O Le message « Cet accessoire n’est pas fait pour fonctionner avec l’iPhone » ou autre message similaire apparaît sur l’écran de l’iPhone. Si un tel problème devait survenir, procédez comme suit : 1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera ensuite. 2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération précédente, il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l’appareil. Note : Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la mémoire. Q Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire 1 Appuyer sur la touche POWER ON/STAND-BY pour Cause O L’iPod ou iPhone n’est pas en cours de lecture. O L’iPod ou iPhone n’est pas connecté correctement à l’unité. O L’appareil est-il branché? O Le câble vidéo n’est pas correctement connecté. O La sélection d’entrée de la télévision/de l’écran n’est pas réglée correctement. O La fonction de sortie de téléviseur sur l’iPod n’a pas été réglée pour sortir de la vidéo. O L’iPod ou iPhone n’est pas complètement en contact avec le connecteur. O Utilisation de l’iPod (3ème génération). O L’iPod ou l’iPhone n’est pas pris en charge. Consultez la page 5 pour les modèles compatibles. O La batterie de l’iPhone est faible. Veuillez charger l’iPhone. O L’iPhone n’est pas connecté correctement. Q Condensation Le changement brusque de température et la condensation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (tête de lecture de disque, etc.) ou l’émetteur de la télécommande. La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si le cas se présente, laisser l’appareil sous tension, sans disque dans le compartiment, (pour 1 heure environ) afin d’assurer une lecture normale. Essuyer l’émetteur de la télécommande avec un chiffon doux. XL-DH259P_UK_CF.indd 14 Lorsque ce produit est soumis à une forte interférence extérieure (choc mécanique, électricité statique excessive, tension d’alimentation anormale due à la foudre, etc.) ou s’il est employé de façon incorrecte, il pourrait mal fonctionner. passer en veille. 2 Pendant que vous appuyez sur la touche OPEN/ CLOSE, appuyez sur la touche POWER ON/STANDBY jusqu’à ce que « ALL CLEAR » s’affiche. Attention : Cette opération efface toutes les données mises en mémoire : horloge, minuterie, présélections de tuner et programmes CD. Q Avant de transporter l’appareil Retirez l’iPod/iPhone, la mémoire USB et le disque de l’unité. Après, mettre l’appareil en attente. Le transport de l’unité alors qu’un iPod/iPhone ou une mémoire USB est toujours connectée, ou avec un disque laissé à l’intérieur pourrait endommager l’unité. Q Entretien des compact discs Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous. O Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face. O Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l’humidité. O Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite. F-14 1/10/2011 5:42:38 PM Entretien Fiche technique (suite) Q Nettoyage de la cellule porte-laser CD Q USB Pour bien assurer le bon fonctionnement du lecteur CD, un entretien préventif (nettoyage de la cellule porte-laser) devra être effectué régulièrement. Il existe des kits de nettoyage dans le commerce. Se renseigner auprès du revendeur de CD local. Q Nettoyage du coffret Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d'un chiffon sec. Attention : O Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. On risque d’abîmer la finition de l’enveloppe. O Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner. Interface hôte USB O Conforme au standard USB 1.1 (Vitesse pleine)/2.0 Mémoire de grande capacité. O Support bulk uniquement et protocole CBI. Format du support O MPEG 1 Layer 3 O WMA (Non DRM) Débit binaire pris en charge O MP3 (32 ~ 320 kbps) O WMA (64 ~ 160 kbps) Autre O Le nombre maximal total de fichiers MP3/WMA est de 1024. O Le nombre maximal total de dossiers est de 255, répertoire racine COMPRIS. O Les informations d’ID3TAG supportées sont uniquement TITRE, ARTISTE et ALBUM. O Support des ID3TAG version 1 et version 2. Support du système de fichiers O Support des dispositifs USB avec Microsoft Windows/DOS/ FAT 12/ FAT 16/ FAT 32. O Longueur de bloc 2 Ko pour le secteur. Fiche technique SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre. Q Général Alimentation 120 V CA ~ 60 Hz Consommation 52 W Dimensions Largeur : 165 mm Hauteur : 220 mm Profondeur : 235 mm Gamme de fréquences FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz 3,9 kg Pré-initialisation 40 (Station FM et AM) Poids Q Tuner Q Lecteur CD Type Lecteur de CD monodisque à enregistrement fractionné Affichage du signal Sans contact, par laser à semiconducteur à 3 faisceaux Convertisseur D/A Convertisseur D/A multibit Réponse en fréquence Gamme dynamique Q Enceintes Type Système d’enceinte type 2 voies Tweeter de 5 cm Woofer de 12 cm 20 - 20 000 Hz Puissance d’entrée maximale 160 W 90 dB (1 kHz) Puissance d’entrée nominale 80 W Impédance 4 ohms Dimensions Largeur : 148 mm Hauteur : 220 mm Profondeur : 192 mm Poids 2,1 kg/chacune Q Amplificateur Puissance de sortie RMS: 160 W (80 W + 80 W) (10% T.H.D.) RMS: 100 W (50 W + 50 W) (1% T.H.D.) Bornes de sortie Enceintes : 4 ohms 20Hz - 20kHz Sortie vidéo : 1 Vp-p Casque : 16-50 ohms (recommandé : 32 ohms) Bornes d’entrée Entrée audio (signal audio) : 250 mV/47 kilohms F-15 XL-DH259P_UK_CF.indd 15 1/10/2011 5:42:38 PM