▼
Scroll to page 2
of
15
CAL. V653 CHRONOGRAPHE ● Aiguilles des heures, minutes, secondes et 24 heures ● Date affichée par un chiffre CHRONOGRAPHE ● Mesure jusqu’à 60 minutes en unités d’une seconde. ● Mesure du temps intermédiaire FRANÇAIS HEURE/CALENDRIER AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS Aiguille des minutes Aiguille des heures Français A a b Aiguille des minutes du CHRONO c COURONNE B Aiguille 24 heures Trotteuse Date Aiguille des secondes du CHRONO 50 a: Position normale b: Premier déclic c: Second déclic COURONNE VISSABLE [pour modèles à couronne dévissable] Dévissage de la couronne 1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance. 2 La couronne peut alors être retirée. 1 Repoussez la couronne à sa position normale. 2 Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. Français Vissage de la couronne 51 REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE ● Avant de régler l’heure, vérifiez que les aiguilles du CHRONOGRAPHE se trouvent à la position “0” quand le chronographe est réinitialisé. (Pour la réinitialisation du chronographe, reportez-vous à “CHRONOGRAPHE” en page 54) COURONNE A ▲ Français * Si une des aiguilles du chronographe ne revient pas à la position “0”, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser les aiguilles. A o B ▲ B 52 COURONNE COURONNE Retirez au second déclic. Appuyez de façon répétée pour ramener les aiguilles du CHRONOGRAPHE à la position “0”. Repoussez en position normale. REGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER 1 2 3 4 COURONNE 1 Tirez au premier déclic et tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date du jour précédent. Français 5 Aiguille 24 heures 2 Retirez au second déclic quand la trotteuse arrive à la position 12 heures. 3 Tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date souhaitée. 4 Tournez les aiguilles des heures et des minutes pour les ajuster à l’heure actuelle. 5 Repoussez en position normale en accord avec un top horaire officiel. 53 CHRONOGRAPHE A Marche / Arrêt / Français Remise en marche Aiguille des minutes du CHRONO Aiguille des secondes du CHRONO B R.A.Z. / Temps intermédiaire / Libération temps intermédiaire Ex.: 15 minutes et 10 secondes 54 TACHYMETRE [pour modèles à échelle de tachymètre sur leur cadran] Pour mesurer la vitesse moyenne par heure d’un véhicule Aiguille des secondes du CHRONO: 40 secondes “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km ou mile) = 90 km/h ou mile/h 1 Utilisez le chronographe pour déterminer combien de secondes sont nécessaires pour parcourir un km ou un mile. 2 Sur le cadran principal, localisez le repère des secondes qui correspond aux secondes mesurées; l’échelle du tachymètre qu’il indique donne la vitesse moyenne par heure. L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à 60 secondes. Ex. 2: Si la distance mesurée est allongée à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5 km ou mile et que l’aiguille des secondes du CHRONO indique “90” sur Français Echelle de tachymètre: “90” ▲ Ex. 1 55 l’échelle du tachymètre: “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mile/h “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mile/h Pour mesurer la cadence horaire d’une activité 1 Utilisez le chronographe pour mesurer la durée nécessaire pour accomplir une tâche. Echelle de tachymètre: “180” Aiguille des secondes du CHRONO: 20 secondes “180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche = 180 tâches/heure ▲ Français Ex. 1 2 Sur le cadran principal, localisez le repère des secondes qui correspond aux secondes mesurées; l’échelle du tachymètre qu’il indique donne le nombre moyen de tâches accomplies par heure. Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes: 56 “180” (valeur sur échelle du tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE REGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER ● Avant de régler l’heure/calendrier, prenez soin de ramener le chronographe à zéro. ● Ne réglez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin car il se pourrait qu’elle ne change pas correctement. ● Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que AM/PM (matin/soir) est réglé correctement. La montre est conçue de manière que la date change une fois toutes les 24 heures. * Tournez les aiguilles au-delà du repère de 12 heures pour savoir si la montre est réglée pour la période du matin ou du soir. Si la date change, elle est réglée pour la période du matin (AM); si elle ne change pas, elle l’est pour la période du soir (PM). ● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment souhaité, puis revenez en arrière à la minute exacte. ● L’aiguille 24 heures tourne conformément à la rotation de l’aiguille des heures. Français ● L’aiguille des minutes du CHRONO se déplace en fonction du mouvement de l’aiguille des secondes du CHRONO. ● Les aiguilles se déplacent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé. ● Les aiguilles du CHRONOGRAPHE tournent dans le sens anti-horaire par poussée sur le bouton “A” et dans le sens horaire par poussée sur le bouton “B”. 57 ● N’actionnez pas les boutons pendant que la couronne est retirée au second déclic car les aiguilles du chronographe se mettraient en mouvement. Pour les ramener à la position “0”, reportez-vous à “REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE” en page 52. CHRONOGRAPHE Français ● Pendant que le chronographe fonctionne, ne retirez pas la couronne pour ajuster l’heure car, dans ce cas, le chronométrage serait impossible. CHANGEMENT DE LA PILE 2 Ans 58 Autonomie de la pile : Environ 2 ans Pile : SEIKO SR920SW ● Si le chronographe est utilisé pendant plus de 60 minutes par jour, l’autonomie de la pile risque d’être plus courte que durée spécifiée. ● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. ● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. ● Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile. ● Démarches nécessaires après remplacement de la pile Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si une des aiguilles devait se déplacer de façon anormale, effectuez les démarches suivantes pour ramener les aiguilles à leur position “0”. COURONNE ▲ COURONNE Tournez pour ajuster l’heure. et B ▲ A o B Français Maintenez simultanément enfoncés pendant 2 secondes.* Appuyez de façon répétée pour ramener les aiguilles des secondes et des minutes du CHRONOGRAPHE à la position “0”.** A ▲ B Retirez au second déclic. ▲ A COURONNE Repoussez à sa position 59 normale. * L’aiguille des secondes du CHRONO effectue un demi cercle dans le sens antihoraire, puis elle revient où elle était. ** Les aiguilles tournent dans le sens anti-horaire par poussée sur le bouton “A” et dans le sens horaire par poussée sur le bouton “B”. Les aiguilles tournent rapidement dans un sens ou dans l’autre si le bouton correspondant est maintenu enfoncé. Français AVERTISSEMENT ● Ne retirez pas la pile hors de la montre. ● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. ● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. ATTENTION 60 ● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE ETANCHEITE ● Non étanche • Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. 5 bar WR 10/15/20 bar WR • Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que la couronne est repoussée à fond. • N’actionnez pas la couronne ou les boutons quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. • Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: * N’actionnez pas la couronne et ne poussez pas sur les boutons quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. * Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. Français ● Etanchéité 5/10/15/20 bars 61 * La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. ** Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. TEMPERATURES MAGNETISME Français Cette montre subira l’effet La montre fonctionne avec +50°C d’un magnétisme une grande précision dans puissant. Par conséquent, une plage de températures -5°C n e l ’ a p prochez pas allant de 5 à 35° C (41 à S N d’objets magnétiques. 95° F). Une température supérieure à 50° C Celle-ci retrouvera sa précision normal (122° F) risque de provoquer un quand elle est éloignée du champ suintement de la pile ou d’abréger son magnétique. autonomie. Ne pas laisser pendant CHOCS ET VIBRATION longtemps la montre sous une température inférieure à –5° C (+23° F) De légères activités peut provoquer un léger décalage sportives n’affecteront pas horaire, positif ou négatif. la montre. Toutefois, on Ce problème disparaîtra en replaçant veillera à ne pas la laisser la montre dans une température tomber et à ne pas la normale. cogner contre des objets durs. 62 SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET VERIFICATION PERIODIQUE PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés. PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Français Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les Pour éviter une oxydation 2-3 2 à 3 ans. Confiez ce éventuelle du boîtier et du Ans t r a v a i l à u n bracelet, causée par de CONCESSIONNAIRE ou la poussière, de l’humidité et la transpiration, les un CENTRE DE SERVICE PULSAR frotter régulièrement a l’aide d’un linge AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le doux et sec. verre soient en bon état. Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 63