Manuel du propriétaire | Candy FCS600XE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy FCS600XE Manuel utilisateur | Fixfr
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................03
AVVERTENZE GENERALI....................................................................................04
Dichiarazione Di Conformità...................................................................................04
Informazioni Sulla Sicurezza..................................................................................04
Installazione...........................................................................................................04
Inserimento Del Mobile...........................................................................................04
Importante..............................................................................................................04
Allacciamento Elettrico...........................................................................................04
Dotazione Del Forno (Secondo Modello)................................................................04
CONSEILS DE SÉCURITÉ....................................................................................18
INSTRUCTIONS GENERALES.............................................................................19
Declaration De Conformité:...................................................................................19
Consignes De Securite...........................................................................................19
Installation...........................................................................................................19
Mise En Place Du Four Dans Son Meuble..............................................................19
Important..............................................................................................................19
Alimentation Electrique..........................................................................................19
Important................................................................................................................19
Equipement Du Four (Equipement Different Selon Le Type De Four)....................19
CONSIGLI UTILI....................................................................................................05
Griglie Forno - Sistema Di Arresto..........................................................................05
La Cottura Al Grill...................................................................................................05
Tempi Di Cottura.....................................................................................................05
Forno Autopulente Catalitico..................................................................................05
Pulizia E Manutenzione.........................................................................................05
Servizio Assistenza Clienti.....................................................................................05
CONSIGNES UTILES............................................................................................20
Grilles Du Four, Nouveau Système D’arrêt............................................................20
La Cuisson Au Gril..................................................................................................20
Temps De Cuisson.................................................................................................20
Four Autonettoyant Par Catalyse...........................................................................20
Conseils De Nettoyage Et D’entretien....................................................................20
Assistance Technique............................................................................................20
USO DEL CONTAMINUTI.....................................................................................07
Uso Del Temporizzatore.........................................................................................07
Uso Del Programmatore Elettronico.......................................................................07
Regolazione Ora....................................................................................................07
UTILISATION DU MINUTEUR SONORE..............................................................21
Utilisationduminuteurcoupe-circuit.........................................................................21
Utilisation Du Programmateur Électronique...........................................................21
Reglage De L’heure................................................................................................21
ISTRUZIONI PER L’USO.......................................................................................08
TABELLA TEMPI DI COTTURA............................................................................09
TABELLA TEMPI DI COTTURA............................................................................10
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION..............................................................22
TEMPS DE CUISSON............................................................................................23
TEMPS DE CUISSON............................................................................................24
GENERAL WARNINGS
GB
SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................11
GENERAL WARNINGS.........................................................................................12
Declaration Of Compliance...................................................................................12
Installation..............................................................................................................12
Fitting The Oven Into The Kitchen Unit..................................................................12
Important................................................................................................................12
Connecting To The Power Supply..........................................................................12
Oven Equipment (According To The Model)..........................................................12
!"#$%&#'()*+%,%'-)/:!#;+:;(%<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=>
?@J%Q' XQ[?\Q+]^_%%<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=`
!"#$%&%'*+, /6689"8:89*+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<=
>?:8&@#'**,B6,H"J6N%:?6:8*;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<=
Q:8%?69#%;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<=,
Q:8%?69#%,!@V696X6,Y#%Z%,[,\@V6??]^,_%&?*8@&;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<=
`$"#8&*j":#6", B6x#${j"?*";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<=
!6N6$?*8"$|?6",}~6&@x69%?*",!@V69#*;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<=
USEFUL TIPS........................................................................................................13
Shelf Safety System...............................................................................................13
Grilling....................................................................................................................13
Cooking Time.........................................................................................................13
Self-cleaning Oven With Catalytic..........................................................................13
Cleaning And Maintenance....................................................................................13
Service Centre.......................................................................................................13
;%;()a#'-)/:-#;(+:;(%'!:&:,<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=b
&*X6€69$‚>ƒ,„ ,_†>$;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<‡
[&"ˆ+, B&*X6869$"?*+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<‡
\%8%$*8*j":#%+,/%ˆ66j*‰%{‰%+:+,!@V69#%;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<‡
QV6x,>,}j*:8#%;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<‡
/"&9*:?6",}~:$@Š*9%?*";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<‡
USING THE MINUTE TIMER................................................................................14
Using The End Of Cooking Timer..........................................................................14
Use Of The Electronic Programmer.......................................................................14
Setting The Correct Time.......................................................................................14
OPERATING INSTRUCTIONS..............................................................................15
TABLES OF COOKING TIMES............................................................................16
TABLES OF COOKING TIMES............................................................................17
%;!:&c/:$#+%)'(#da)"#<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=e
>:N6$|J69%?*",‹%^ˆ"&%,}#6?j%?*+,[&"ˆ"?*,B&*X6869$"?*+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<Œ
>:N6$|J69%?*",`$"#8&6??6X6,B&6X&%ˆˆ%86&%;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<Œ
Q:8%?69#%,‹6j?6X6,[&"ˆ"?*;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<Œ
%f;("g[_%%' h?' hX%aQfQf%i<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=j
klmnonp]#]%%' !:' !"%q:(:$&Q+%i<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<rs
at;:<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<ru
CONSEILS DE SÉCURITÉ
,!"#$%&''#(#)%*, +-.//.0123, 14, 315, /.04215, .6615527315, 81921::1:4, 6;.<85, /1:8.:4, 3-<42325.42=:>,
Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
,+15,1:A.:45,81,B=2:5,81,Œ,.:5,8=291:4,C401,41:<5,E,3-F6.04,E,B=2:5,8-C401,5<091233F5,6=:42:<1331B1:4>,
, G14, .//.0123, :-154, /.5, 81542:F, E, C401, <42325F, /.0, 815, /105=::15, HI, 6=B/025, 315, 1:A.:45J, 8=:4, 315,
6./.624F5,/;I52K<15L,51:5=0213315,=<,B1:4.315,5=:4,0F8<2415L,=<,.I.:4,<:,B.:K<1,8-1M/F021:61,14,81,
6=::.255.:615L,E,B=2:5,K<-13315,:-.21:4,F4F,A=0BF15,E,3-<42325.42=:,81,3-.//.0123L,/.0,<:1,/105=::1,
responsable de leur sécurité.
,+15,1:A.:45,:1,8=291:4,N=<10,.916,3-.//.0123>
,+1,:144=I.O1,14,3-1:401421:,/.0,3-<42325.41<0,:1,8=24,/.5,C401,A.24,/.0,815,1:A.:45,5.:5,5<091233.:61>
,#:,6=<05,8-<42325.42=:,3-.//.0123,81921:4,6;.<8>,P15,/0F6.<42=:5,8=291:4,C401,/02515,/=<0,F92410,81,
4=<6;10,315,F3FB1:45,6;.<85,E,3-2:4F021<0,8<,A=<0>
!"#$%&''#(#)%*, +15, /.04215, .6615527315, /1<91:4, 8191:20, 6;.<815, /1:8.:4, 3-<42325.42=:>, +15,
N1<:15,1:A.:45,8=291:4,C401,41:<5,E,3-F6.04>
,)1,/.5,<4232510,81,:144=I.:45,.70.52A5,=<,81,0.63=205,BF4.332K<15,40.:6;.:45,/=<0,:144=I10,3.,92401,81,
3.,/=041,8<,A=<0,6.0,235,/1<91:4,0.I10,3.,5<0A.61L,1:40.2:.:4,815,025K<15,8-1M/3=52=:>
+1, A=<0, 8=24, C401, F412:4, .9.:4, 8-1:31910, 3., /0=41642=:, 14, ./0Q5, 31, :144=I.O1L, 3., /0=41642=:, 8=24, C401,
replacé en respectant les instructions.
,R4232510,51<31B1:4,3.,5=:81,81,41B/F0.4<01,016=BB.:8F1,/=<0,61,A=<0>
,)1,/.5,<4232510,81,:144=I.:45,9./1<0,/=<0,31,:144=I.O1>
,!"#$%&''#(#)%*,!55<01ST9=<5,K<1,3-.//.0123,154,F412:4,.9.:4,81,01B/3.610,3.,3.B/1,.A2:,8-F92410,
315,025K<15,8-F31640=6<42=:>
, R:, 5I54QB1, 81, 8F6=::1M2=:, 8=24, C401, 2:6=0/=0F, 8.:5, 31, 6=B/41<0, 6=:A=0BFB1:4, .<M, 0QO315, 81,
câblage.
,+15,2:540<642=:5,:82K<1:4,31,4I/1,81,6=08=:,E,<4232510L,1:,41:.:4,6=B/41,81,3.,41B/F0.4<01,81,3.,
5<0A.61,.002Q01,81,3-.//.0123>,
,'2,31,6=08=:,8-.32B1:4.42=:,154,1:8=BB.OFL,23,8=24,C401,01B/3.6F,/.0,<:,6=08=:,5/F62.3,825/=:2731,
auprès du fabricant ou de stations de dépannage agrées.
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas
être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un
6206<24,K<2,154,0FO<32Q01B1:4,.33<BF,14,F412:4,/.0,3-<42324.201>
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le barbecue est en cours
8-<42325.42=:>,315,N1<:15,1:A.:45,8=291:4,C401,41:<5,E,3-F6.04>
,+1,32K<281,8F7=08F,8=24,C401,1:319F,.9.:4,81,:144=I10>
,_1:8.:4,31,A=:642=::1B1:4,81,3.,/I0=3I51L,315,5<0A.615,/1<4,8191:20,/3<5,6;.<81,K<1,8-;.724<81,14,
315,1:A.:45,8=291:4,C401,41:<5,E,3-F6.04>
18 FR
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium
ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium
ou toute autre protection, en contact direct avec l'email chauffe,
risque de fondre et de deteriorer l'email du moufle.
19 FR
Le set Pizza est l-idéal pour la
cuisson de pizza. Le set doit être
utilisé avec le mode de cuisson
Pizza.
Le gril plat
Il est à combiner avec le plat récoltesauce pour tous types de grillades.
Une poignée est fournie, pour
permettre de retirer l’ensemble sans
se brûler.
Ne pas stocker la poignée dans l’enceinte du four.
Pendant l'utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent être retirés du four.
CONSIGNES UTILES
GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME
D’ARRÊT
Tous les fours bénéficient d’un
nouveau système d’arrêt des
grilles. Ce système permet de
sortir complètement la grille en
totale sécurité. Parfaitement
bloquée elle ne peut pas
basculer vers l’avant malgré la
présence d’un poids important.
Plus stables, ces grilles assurent
une plus grande sécurité et
tranquillité.
LA CUISSON AU GRIL
Le préchauffage est superflu. La cuisson peut se faire porte close
et les aliments doivent être placés par rapport au gril en fonction
des résultats que l’on souhaite obtenir.
— Plus près pour les aliments dorés en surface et saignants.
— Plus loin pour les aliments bien cuits à l’intérieur.
Le lèchefrite permet la récupération du jus.
Ne jamais utiliser le lèchefrite comme plat à rotir, il en résulterait
dégagements de fumée, des projections de graisse et un
encrassement rapide du four.
Si vous ne respectez pas le nettoyage de votre four après chaque
cuisson vous aurez une odeur désagréable, et les projections de
graisse seront encore plus difficiles à enlever. Pour l’intérieur du
four utiliser de l’eau chaude avec une éponge grattoir. Il existe
dans le commerce des produits adaptés au nettoyage du four. Le
nettoyage du four est fastidieux. Il existe en option des panneaux
autonettoyants spéciaux avec un émail microporeux qui peuvent
s’adapter sur les fours (voir paragraphe four autonettoyant par
catalyse).
Pour nettoyer les grilles inox, utilisez une éponge avec grattoir.
La vitre intérieure du four peut se démonter pour en faciliter le
nettoyage.
Attendre que la surface soit froide avant de la nettoyer. L’utilisation
d’eau froide au contact de la vitre chaude peut briser la vitre. Si
cela devait arriver la garantie ne couvrirait pas ce dommage.
Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher
électriquement le four. Les ampoules de four sont spécifiques,
elles sont conçues pour résister à une température élevée.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est
branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur
ou prévenez directement notre service technique qui interviendra
dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie
fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat
du four.
TEMPS DE CUISSON
Dans les pages 4Œ, 49 un tableau récapitulatif indique les temps
de cuisson et les températures selon les préparations.
FOUR AUTONETTOYANT PAR CATALYSE
Les panneaux autonettoyants à émail microporeux disponibles
en option évite le nettoyage manuel du four.
Pendant la cuisson les projections de graisse sont “l’absorbées”
par les parois catalytiques. La graisse est ensuite détruite par
oxydation en devenant de la poussière. En cas de cuisson
particulièrement grasse, il peut arriver que la graisse bouche les
pores de l’émail. Pour détruire un surplus de graisse mettez en
fonctionnement votre four à vide sur la position maximale de
température pendant environ 10 à 20 minutes.
Ne jamais utiliser de grattoir, de produit chimique pour nettoyer
la catalyse. Utilisez plutôt de l’eau chaude et une éponge.
Si jamais vous cuisinez un plat très gras ou une viande au gril,
utiliser un plat avec de grands rebords pour limiter les projections
de graisse.
La porosité de la catalyse est primordiale pour vous assurer un
nettoyage optimal.
N.B.: Les panneaux autonettoyants ont une durée de
fonctionnement d’environ 300 heures. En cas de baisse d’efficacité
il est alors possible de les changer.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Ne jamais utiliter de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou
d’objets tranchants pour le nettoyage des verres de porte de four.
Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour
le nettoyage de l’appareil.
Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau
tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit
adapté au nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument
les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface du
four. En cas de salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles
susceptibles de rayer irrémédiablement la surface de votre four.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four
après chaque cuisson.
20 FR
21 FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Bouton de
sélection
Fonction selon modèle
Allumage de l’éclairage du four.
Convection naturelle: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Préchauffer
31,A=<0,<:1,82S.2:1,81,B2:<415>,&8F.31,/=<0,4=<415,315,6<255=:5,E,3-.:621::1L,/=<0,5.2520,315
viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le
mets à cuire à un niveau de gradin moyen.
Gril:,3-<42325.42=:,8<,O0233=20,51,A.24,/=041,A10BF1>,R:,/0F6;.<AA.O1,81,‰,B2:5,154,:F6155.201
pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les
gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors
plus long,mais la viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent
être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
Gril plus tournebroche
Mise en marche du gril et du moteur du tournebroche. Pour cuire à la broche, ou pour gratiner.
Convection naturelle avec tournebroche. Les résistances de sole et supérieure du four sont en
A=:642=::1B1:4>,G-154,3.,6<255=:,40.8242=::1331,.8./4F1,.<M,0‘425,14,9=3.23315L,14,:1,:F615524.:4,/.5,8-.N=<4,
de matières grasses.
Sole ventilèe:
R423.5.42=:,81,3.,015254.:61,81,5=31,14,81,3.,4<072:1,K<2,70.551,&-.20,8.:5,&-1:612:41,8<,A=<0>,G1441,A=:642=:,
est recommandèe pour la cuisson des tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches et les patès.
(a) sur certains modèles “Fonction avec turbine à système variable” : système de fonctionnement du four pour optimiser les résultats de cuisson,
la gestion de la température ainsi que la gestion de l’humidité. Le système “Turbine à vitesse variable” modifie automatiquement la vitesse de rotation
de la turbine pour toutes les cuissons multifonctions. Ce système s’active automatiquement toutes les fois qu’une fonction est sélectionnée à l’intérieur
de la partie représentée en pointillé sur le tableau de bord.
*Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 qui définit la classe énergétique.
22 FR
23 FR
24 FR
!"< #<,$,%&'(),,$,*<Œ =‡!+

Manuels associés