Manuel du propriétaire | Yamaha AVANT GRAND N-3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha AVANT GRAND N-3 Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS”
on pages 6 – 7.
N3: When assembling or transporting the unit, consult a
qualified AvantGrand dealer. (Refer to page 41 for the assembly
instructions.)
Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die
„VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 6-7 durchzulesen.
N3: Wenden Sie sich bezüglich Zusammenbau und Transport
des Gerätes an einen qualifizierten AvantGrand-Händler. (Lesen
Sie auf Seite 41 für Anweisungen zur Montage.)
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6-7.
N3: Lors de l'assemblage ou du transport de l'unité, consultez un
revendeur qualifié AvantGrand. (Reportez-vous à la page 41
pour obtenir des instructions sur le montage.)
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
“PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7.
N3: Al montar o transportar la unidad, consulte a un distribuidor
cualificado de AvantGrand. (Consulte las instrucciones de
montaje en la página 41.)
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have the
option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
N3
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469- ➀ (bottom)
2 • N3/N2
Owner’s Manual
N2
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11
12
13
14
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
1
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.
N3/N2 Owner’s Manual • 3
Piano hybride
Fort de son expérience de plus de cent ans dans la
fabrication de pianos de qualité supérieure alliant les
technologies les plus avancées, Yamaha est fier de vous
présenter sa dernière création : un véritable piano
acoustique/numérique hybride qui répond aux
exigences des musiciens contemporains.
FRANÇAIS
Un toucher de piano acoustique authentique combiné à un mécanisme spécial de piano à queue et
un clavier de piano
Ce nouveau clavier innovant vous offre la qualité expressive riche d'un véritable piano à queue grâce à son toucher fin et
nuancé et sa réponse au toucher exceptionnelle. Fort de son savoir-faire de plusieurs dizaines d'années en matière de
fabrication de pianos à queue, Yamaha a mis au point, pour ce nouveau clavier appelé Avant Grand, un mécanisme
d'action unique, mais néanmoins traditionnel, reposant sur des marteaux qui frappent les cordes depuis le bas,
exactement comme sur un véritable piano à queue. L'action des marteaux et l'équilibre de leur poids ont été ajustés
avec le plus grand soin pour conférer à ce clavier révolutionnaire un toucher d'un naturel exceptionnel et d'une
remarquable régularité. Le clavier est également doté de véritables touches en bois, comme sur un authentique piano à
queue. Il dispose de touches blanches fabriquées dans un matériau spécial appelé « Ivorite », qui a été spécifiquement
développé par Yamaha pour recréer la sensation naturelle de l'ivoire.
Le résultat final est un clavier d'une expressivité surprenante, qui vous permet de promener les doigts avec légèreté sur
les touches pour jouer des phrases rapides et d'apporter une réponse ferme lors de l'interprétation des passages lents.
L'instrument offre ainsi un toucher et une sensation de jeu authentiques qui dépassent de loin ceux des pianos
numériques existants.
Ambiance réaliste d'une voix de piano à queue
Le N3/N2 est doté de la technologie de génération de sons d'origine la plus récente de Yamaha, obtenue par un multiéchantillonnage à quatre canaux pour les voix de piano à queue. Ces voix sont enregistrées à gauche, à droite, au centre
et à l'arrière d'un véritable piano à queue, offrant ainsi aux interprètes une résonance riche alliée à une puissance sonore
jusqu'ici uniquement disponibles sur les vrais instruments.
Ce piano est également doté d'un nouveau système de haut-parleurs à quatre canaux, dans lequel chaque haut-parleur
possède son propre amplificateur. Cette caractéristique est essentielle pour préserver l'intégrité sonore des différentes
plages de fréquences et faire en sorte que toutes les parties musicales et leurs nuances soient reproduites de façon
naturelle, avec une clarté absolue. En outre, le N3 est muni d'un résonateur plat spécial, placé à l'intérieur de
l'instrument, afin d'en rehausser l'expressivité en fournissant une réponse sonore réaliste, notamment pour les aigus.
Résonance d'un véritable piano à queue
L'Avant Grand dispose d'un système de réponse au toucher TRS (Tactile Response System), qui reproduit de manière
réaliste la résonance de l'instrument ou la vibration des touches et des pédales ressentie en jouant sur un véritable piano
à queue. Vous pouvez tour à tour activer et désactiver cette fonction et régler ainsi la force de la vibration sur trois
niveaux différents.
Commande de volume flexible
Contrairement aux pianos acoustiques, l'Avant Grand vous permet d'exercer un contrôle total sur son volume en vous
laissant régler le niveau sonore à votre guise. Vous pouvez également jouer ou écouter des morceaux en toute intimité,
en branchant un ou deux casques. Le système TRS innovant vous permet de ressentir la vibration naturelle d'un
véritable piano à queue acoustique, même avec un casque.
86
4 • N3/N2
Mode d'emploi
Table des matières
Introduction
Mise en route avant de commencer à jouer
sur votre nouveau piano Avant Grand !
Commandes et bornes du panneau ..............................8
Utilisation du clavier .................................................10
Utilisation des pédales ..........................................14
Utilisation d'un casque (en option).......................14
Pupitre .................................................................15
Référence
Cette section explique comment procéder à des réglages
détaillés des diverses fonctions de l'instrument.
Écoute des morceaux présélectionnés.........................16
Fonctionnement de base et autres opérations ............18
Sélection de voix...................................................18
Écoute des morceaux de démonstration de voix....19
Utilisation du métronome ....................................20
Réglage du toucher du clavier
(sensibilité au toucher) ......................................22
Réglage de la force de vibration (TRS)..................23
Application d'effets de variation au son —
réverbération .....................................................23
Transposition .......................................................24
Réglage précis de la hauteur de ton .......................25
Accord de gamme.................................................26
Enregistrement de votre performance ........................27
Reproduction d'un morceau enregistré
sur l'instrument .................................................28
Sauvegarde de la performance enregistrée
dans une mémoire flash USB.............................29
Écoute de morceaux stockés sur la mémoire flash
USB ...........................................................................31
Formatage de la mémoire flash USB ..........................33
Sauvegarde des données et initialisation
des réglages ................................................................34
Sauvegarde de données dans la mémoire interne ...34
Initialisation des données......................................34
Connexions................................................................35
Connecteurs .........................................................35
À propos de MIDI .....................................................37
Connexion à un ordinateur...................................37
Activation/désactivation de Local Control
(Commande locale) ...........................................38
Annexe
Cette section comprend une liste de messages qui
s'affichent à l'écran, le Guide de fonctionnement rapide
et d'autres informations.
Liste des messages ......................................................39
Dépistage des pannes.................................................40
N3 : assemblage de l'unité .........................................41
Caractéristiques techniques .......................................43
Index..........................................................................44
Guide de fonctionnement rapide ...............................48
Accessoires
Mode d'emploi
Cordon d'alimentation secteur
Supports pour cordon (3 pièces)
Protège-clavier en feutre
Tabouret*
* Inclus ou en option en fonction du pays.
Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Yamaha*
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
Liste des données
Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI
et le MIDI Implementation Chart, depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library.
Connectez-vous à Internet, allez sur le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« N3 »,
par exemple) dans le champ Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
87
* Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer
légèrement de celles qui apparaissent sur votre instrument.
* Les illustrations du panneau qui figurent dans ce mode d'emploi proviennent du N3.
N3/N2 Mode d'emploi • 5
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D'USAGE.........................................6
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Évitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
Ne pas ouvrir
FRANÇAIS
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne
qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
Assemblage (N3)
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
(1)B-13
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux.
Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent
pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
1/2
88
6 • N3/N2
Mode d'emploi
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la
condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de
l'instrument. Si cette eau est laissée, les parties en bois risquent de l'absorber et
de s'endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un
tissu doux.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans le protège-clavier et ne
glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou de
l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
protège-clavier, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en
porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition.
Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus).
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• N’essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus,
ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque
d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer.
Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données de morceau sauvegardées dans la mémoire interne sont
conservées même après la mise hors tension de l'instrument. Les données
peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une
opération incorrecte. Prenez soin de sauvegarder toutes les données
importantes sur un périphérique de stockage USB (page 29).
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous
vous recommandons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un
usage personnel.
IMPORTANT – Vérifiez votre source d'alimentation –
Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Les instruments vendus dans
certaines régions disposent d'un sélecteur de tension sur la partie inférieure du clavier de l'unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le
sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis
plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.
Transport / Placement
En cas de déménagement, déplacez l'instrument en position
horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas à
l'envers. Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations ou des
chocs excessifs.
Ne le tenez pas par ici.
ATTENTION
Lorsque vous déplacez l'instrument, saisissez-le toujours par la partie
inférieure de l'unité principale.
Veillez à ne pas tenir l'instrument par le panneau de commande situé en bas à
gauche. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez
de l'endommager ou de vous blesser.
Tenez-le par ici.
Ne tenez pas l'instrument par le
panneau de commande.
N3 : Pour améliorer la sécurité et protéger le sol, nous vous recommandons de poser l'instrument sur des godets.
N2 : Placez l'instrument à une certaine distance du mur, de manière à pouvoir ouvrir et fermer le couvercle. (À l'arrière : au moins 15 cm, sur le côté : au moins 10 cm).
Si vous trouvez que l'instrument tremble ou est instable après l'installation, insérez les bandes de feutre incluses. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
fournies avec les bandes de feutre.
89
Accordage
À la différence d'un piano acoustique, il n'est pas nécessaire d'accorder cet instrument. Il reste toujours parfaitement dans le ton.
Cependant, si le toucher du clavier vous semble anormal, contactez votre revendeur Yamaha.
(1)B-13 2/2
N3/N2 Mode d'emploi • 7
FRANÇAIS
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des
droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données
WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
Commandes et bornes du panneau
Introduction
Présentation
Les prises et les bornes situées sous l'instrument, telles qu'illustrées dans ce schéma, peuvent vous sembler
dans l'ordre inverse de la perspective que vous avez lorsque vous faites face à l'instrument. Avant de les utiliser
pour les connexions, vérifiez soigneusement les noms imprimés sur le panneau.
Prises et bornes (page 9)
N3
Couvercle
(pages 11, 13)
Bras
(page 11)
Connecteur
[AC IN]
(page 10)
Pupitre
(page 15)
Protège-clavier
(pages 11, 13)
FRANÇAIS
Interrupteur
d'alimentation
(page 12)
Panneau de
commande
(page 9)
Pédales
(page 14)
Prises et bornes
(page 9)
Couvercle (pages 12, 13)
N2
Pupitre
(page 15)
Protège-clavier
(pages 11, 13)
Interrupteur
d'alimentation
(page 12)
Prises et bornes
(page 9)
Prises et bornes (page 9)
Panneau de
commande
(page 9)
Connecteur [AC IN]
(page 10)
Pédales
(page 14)
90
8 • N3/N2
Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
Panneau de commande
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
w
q
q Commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal) ........................................page 12
w Écran............................................... Voir ci-dessous.
e Touche [RECORD] (Enregistrement) ...........page 27
r Touche [PLAY/STOP]
(Lecture/Arrêt) ..........................pages 16, 19, 28, 31
Le panneau de commande est
situé en bas à gauche de
l'instrument. Faites-le sortir
pour l'utiliser.
t Touches [+]/[-]
y Touche [DEMO/SONG]
u
i
o
!0
!1
(Démo/Morceau) ......................pages 16, 19, 28, 31
Touche [PIANO/VOICE] (Piano/Voix) ...........page 18
Touche [TRS] ...............................................page 23
Touche [REVERB] (Réverbération) ..............page 23
Touche [METRONOME] ...............................page 20
Touche [FUNCTION] (Fonction) .....pages 24, 26, 38
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher à la commande [MASTER VOLUME]
lorsque vous faites sortir le panneau de commande.
L'écran indique normalement le
numéro du morceau* actuellement
sélectionné. (Si aucun morceau n'est
sélectionné, rien ne sera affiché.)
d01
Lorsque vous changez les réglages des
différentes fonctions, la valeur du paramètre
concerné apparaît brièvement à l'écran, qui
revient ensuite sur l'affichage du numéro de
morceau.
0
La valeur du réglage de TRS ou de la
réverbération s'affichent respectivement
lorsque vous maintenez la touche [TRS]
ou [REVERB] enfoncée.
t02
d01
(Valeur de TRS ou de réverbération)
(Numéro de morceau)
(Valeur du paramètre)
(Numéro de morceau)
Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions relatives à chaque fonction. Vous pouvez également consulter la liste de
messages figurant en page 39.
*Morceau : dans ce manuel, on entend par « morceau » les données de performances. Cela inclut les morceaux présélectionnés
(page 16), les démonstrations de voix (page 19), les morceaux utilisateur (page 28) et les morceaux USB (page 31).
Prises et bornes
!2
!3
!2 Prises [PHONES] (Casque) .........................page 14
!3 Borne USB [TO DEVICE]
(Vers périphérique).......................................page 35
!4
!5
!6
!4 Connecteurs MIDI [IN] [OUT]
(Entrée/Sortie MIDI) .....................................page 37
!5 Prises AUX IN [L/L+R] [R]
(Entrée auxiliaire) .........................................page 36
!6 Prises AUX OUT [L/L+R] [R]
91
(Sortie auxiliaire) ..........................................page 36
N3/N2 Mode d'emploi • 9
FRANÇAIS
● Écran
Utilisation du clavier
1
Connexion du cordon d'alimentation
1-1 Réglez le sélecteur de tension, puis insérez la fiche du
cordon d'alimentation dans le connecteur [AC IN].
Reportez-vous à la section « Commandes et bornes du
panneau » à la page 8 pour plus d'informations sur
l'emplacement du connecteur [AC IN].
Connecteur [AC IN]
Sélecteur
de tension
Sélecteur de tension
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis
plat afin de faire tourner le cadran du sélecteur jusqu'à faire apparaître la tension utilisée dans votre région
en regard du pointeur. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Une fois la tension adéquate
sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation secteur sur le connecteur [AC IN] et la prise secteur.
Un adaptateur peut s'avérer nécessaire si la fiche du cordon ne correspond pas à la configuration des prises
secteur de votre région.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension secteur de votre instrument est adaptée à la région où vous comptez l'utiliser. (La tension nominale figure
sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur.) La connexion de l'instrument à une prise de courant non appropriée risque
d'endommager gravement les circuits internes, voire de vous exposer à une décharge.
1-2 Fixez sur l'instrument les supports de cordon fournis, puis insérez-y le cordon d'alimentation.
FRANÇAIS
Exemple
N3
N2
1-3 Insérez la fiche située à l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise secteur standard.
(La forme de la fiche varie selon le pays.)
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous
devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un
incendie ou une décharge !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un
adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises secteur de la zone concernée.) Ne modifiez PAS la fiche fournie
avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé.
92
10 • N3/N2
Mode d'emploi
Utilisation du clavier
2 Ouverture du protège-clavier
En vous servant de la poignée située à l'avant, soulevez
le protège-clavier.
ATTENTION
Tenez toujours le protège-clavier à deux mains lorsque vous l'ouvrez
ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement
ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre
le protège-clavier et l'unité et de ne pas blesser les personnes
évoluant autour de vous, notamment les enfants.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer
les doigts lorsque vous ouvrez le
protège-clavier.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protègeclavier. En effet, de petits objets placés à cet endroit risquent de
tomber à l'intérieur de l'unité lors de l'ouverture du protège-clavier,
et s'avérer impossibles à retirer, provoquant par la suite des
décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres
dommages graves pour l'instrument.
Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
3 Ouverture du couvercle
N3
Un bras long et un bras court sont disponibles sur le couvercle. Utilisez-les pour ouvrir le couvercle selon l'angle
désiré.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants ouvrir ou fermer le couvercle. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes
évoluant autour de vous, en particulier les enfants) lorsque vous soulevez ou abaissez le couvercle.
Ne le tenez pas par ici.
FRANÇAIS
3-1 Saisissez fermement le côté droit du couvercle et
soulevez-le.
Tenez-le par ici.
3-2 Levez le bras et abaissez lentement le couvercle de
manière à ce que l'extrémité du bras s'insère dans le
renfoncement du couvercle.
Pour soutenir le couvercle, utilisez le renfoncement
intérieur pour le bras long et le renfoncement
extérieur pour le bras court.
ATTENTION
Bras long
N'utilisez pas le renfoncement extérieur pour le bras long. Le
couvercle risquerait en effet d'être instable et de tomber en
provoquant des dégâts ou des blessures.
ATTENTION
Vérifiez que l'extrémité du bras est bien insérée dans le
renfoncement du couvercle. Si ce n'est pas le cas, le couvercle
risque de tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.
ATTENTION
Bras court
93
Prenez soin de ne pas cogner le bras lorsque le couvercle est relevé.
Assurez-vous également de refermer le couvercle pour déplacer
l'instrument. Si le bras subit un choc, il risque de sortir du
renfoncement du couvercle et d'entraîner la chute de celui-ci.
N3/N2 Mode d'emploi • 11
Utilisation du clavier
N2
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou ceux des personnes évoluant autour de vous, en particulier les enfants) au niveau de la
partie rabattable ou entre le protège-clavier et l'unité principale.
3-1 Levez le pupitre (page 15).
3-2 Ouvrez le couvercle et déployez-le au maximum.
4 Mise sous tension
Activez l'interrupteur situé dans la partie inférieure gauche du clavier pour mettre l'instrument sous tension.
↓
Le voyant [POWER] (Alimentation) situé sous l'extrémité gauche du clavier s'allume.
Le voyant s'allume
Interrupteur
d'alimentation
désactivé activé
FRANÇAIS
ATTENTION
N'appuyez sur aucune touche avant que l'instrument n'ait complètement démarré (il faut attendre environ huit secondes après avoir activé
l'interrupteur). Ceci pourrait affecter le fonctionnement de certaines touches qui risquent de ne plus retentir correctement.
5 Jeu au clavier
Jouez sur le clavier de manière à produire des sons.
Réglage du volume
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à
gauche du panneau.
Le niveau sonore diminue.
Le niveau sonore augmente.
Si la fonction TRS (page 23) est activée, le son s'entendra très légèrement même lorsque le volume est réglé sur le
niveau minimum.
ATTENTION
N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, sous peine d'endommager votre acuité auditive.
94
12 • N3/N2
Mode d'emploi
Utilisation du clavier
6 Mise hors tension
Mettez l'interrupteur en position désactivée.
↓
Le voyant [POWER] s'éteint.
ATTENTION
Une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument après la mise hors tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à le débrancher de la prise secteur.
7 Fermeture du couvercle
N3
7-1 Tenez le bras du couvercle et soulevez le couvercle
avec précaution.
Ne le tenez pas par ici.
Tenez-le par ici.
7-2 Maintenez le couvercle en position redressée, puis
abaissez le bras.
7-3 Abaissez lentement le couvercle.
N2
FRANÇAIS
Soulevez légèrement le couvercle, puis abaissez-le
doucement.
8 Fermeture du protège-clavier
Saisissez le protège-clavier et fermez-le doucement.
ATTENTION
95
Prenez garde de ne pas vous coincer
les doigts en fermant le protègeclavier.
N3/N2 Mode d'emploi • 13
Utilisation du clavier
Utilisation des pédales
L'instrument dispose de trois pédales, qui produisent une série d'effets expressifs
similaires à ceux des pédales d'un piano acoustique.
FRANÇAIS
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière
que celle d'un piano acoustique. Lorsque vous
l'enfoncez, les notes sont prolongées. Le fait de
relâcher la pédale interrompt immédiatement le
maintien des notes. La pédale forte est dotée
d'une fonction de pédale à mi-course.
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en
maintenant la ou les notes concernées, celles-ci
maintenues aussi longtemps que vous appuierez
sur la pédale (l'effet obtenu sera le même que si
la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les
notes jouées par la suite ne seront pas
maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres
notes en mode « staccato ».
Lorsque vous appuyez sur la pédale
forte, les notes jouées avant le
relâchement de celle-ci ont un plus
long maintien.
Qu'est ce que la fonction de
pédale à mi-course ?
Cette fonction permet de faire varier la
longueur du maintien en fonction du
degré d'enfoncement de la pédale. Plus
vous enfoncez la pédale, plus le son est
soutenu. Par exemple, si vous enfoncez
la pédale forte et que les notes que vous
jouez vous semblent trop obscures ou
sonores avec un maintien prolongé,
vous pourrez relâchez la pédale de
moitié pour atténuer le maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de
sostenuto tout en maintenant une note
enfoncée, celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au
moment où elle est actionnée.
Utilisation d'un casque (en option)
Connectez le casque à une des prises
[PHONES] situées dans la partie inférieure
gauche de l'instrument. Lorsque le casque est
branché dans l'une des prises [PHONES], les
haut-parleurs internes sont automatiquement
assourdis.
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo
standard. (Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous
le brancherez indifféremment dans l'une ou
l'autre prise.)
La fonction TRS est désactivée lorsque le
casque est branché. Appuyez sur la
touche [TRS] pour l'activer (page 23).
Si la fonction TRS (page 23) est activée,
le son sera très légèrement audible
même si le casque est branché.
ATTENTION
N'écoutez pas cet instrument via le casque à un volume
élevé pendant une période prolongée, au risque d'abîmer
votre ouïe.
Prise pour casque
stéréo standard
96
14 • N3/N2
Mode d'emploi
Utilisation du clavier
Pupitre
N3
Pour redresser le pupitre :
1
Ouvrez délicatement la partie avant du couvercle.
2 Soulevez le pupitre en le tirant vers vous jusqu'à ce
qu'il soit incliné selon l'angle souhaité. L'inclinaison
du pupitre est bloquée selon des angles de 35 degrés
et 70 degrés.
3 Ouvrez le support de partition.
Pour abaisser le pupitre :
1
Fermez le support de partition.
2 Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
FRANÇAIS
Lorsque le pupitre atteint une inclinaison de
35 degrés, redressez-le selon un angle de 70 degrés,
puis tirez-le vers vous.
3 Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
N2
Pour dresser le pupitre :
1
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au
maximum.
2 Abaissez les deux supports métalliques à gauche
et à droite sur l'arrière du pupitre.
3 Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces
supports.
Pour abaisser le pupitre :
1 Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
2 Dressez les deux supports métalliques (situés à
l'arrière du pupitre).
3 Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
97
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.
N3/N2 Mode d'emploi • 15
Écoute des morceaux présélectionnés
Référence
Cet instrument dispose d'une variété de morceaux de piano présélectionnés intégrés, que vous pouvez vous contenter
d'écouter.
3, 4 1, 2
1
1
Activez le mode Preset Song.
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée,
appuyez sur une des touches [+] ou [-] jusqu'à ce que la
mention « P01 » apparaisse à l'écran.
P01
2 Sélectionnez un morceau présélectionné.
FRANÇAIS
Appuyez sur une des touches [+] ou [-] pour sélectionner un morceau.
• P01–P10 ....... Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné et
reproduisez uniquement ce dernier.
• P.AL ................. Reproduisez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
• P.rd ................. Reproduisez tous les morceaux présélectionnés en continu,
dans un ordre aléatoire.
3 Démarrez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
Lorsqu'un morceau de piano présélectionné est en cours de reproduction, vous
pouvez appuyer sur les touches [+] ou [-] respectivement pour passer au morceau de
piano suivant ou revenir au morceau précédent.
4 Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction.
Morceau :
Dans ce manuel, on entend par
« morceau » les données de
performances. Cela inclut à la fois les
morceaux présélectionnés et les
morceaux de démonstration.
Mode :
Un mode est un état dans lequel il est
possible d'exécuter une fonction donnée.
Le mode Preset Song (Morceau
présélectionné) vous permet de
sélectionner un morceau présélectionné.
Ordre aléatoire :
Lorsque vous appuyez sur la touche
[PLAY/STOP], l'instrument sélectionne
et reproduit les morceaux à la manière
d'un battage de jeu de cartes.
Vous pouvez jouer au clavier pendant
la reproduction d'un morceau
présélectionné.
Lorsqu'un morceau de piano
présélectionné est en cours de
reproduction, vous avez la possibilité
de maintenir la touche [METRONOME]
enfoncée et d'appuyer sur une des
touches [+] ou [-] pour modifier le
tempo du morceau.
Si vous utilisez le métronome (page 20)
pendant la reproduction d'un morceau
présélectionné, appuyez sur une des
touches [+] ou [-] pour modifier le
tempo du morceau. Vous pouvez
également appuyer sur certaines notes
au clavier pour modifier le tempo.
Les morceaux présélectionnés ne sont
pas transmis via MIDI.
98
16 • N3/N2
Mode d'emploi
Écoute des morceaux présélectionnés
Sélection et lancement de morceaux depuis le clavier
Vous avez également la possibilité de sélectionner des morceaux et de lancer leur
reproduction en appuyant sur les touches du clavier.
● Reproduction d'un morceau spécifique :
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur une
des touches comprises entre C2 et A2.
● Reproduction de tous les morceaux :
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur la
touche A3.
● Reproduction aléatoire :
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur la
touche A#3.
A#3
C2
A2
A3
↓
La reproduction du morceau présélectionné choisi démarre.
Morceaux présélectionnés
Touche
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
C2
Titre
Nocturne, op.9-1
Compositeur
F. F. Chopin
C#2
Mädchens Wünsch, 6 Chants polonaise
F. Liszt
D2
Fantaisie-Impromptu
F. F. Chopin
D#2
Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988
J. S. Bach
E2
Clair de lune
C. A. Debussy
F2
Sonate, K.380, L.23
D. Scarlatti
F#2
Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein”, op.27-2
L. v. Beethoven
G2
Sonate für Klavier Nr.5, K.283
W. A. Mozart
G#2
Valse, op.69-2
F. F. Chopin
Consolation No.3
F. Liszt
99
A2
FRANÇAIS
Écran
N3/N2 Mode d'emploi • 17
Fonctionnement de base et
autres opérations
Les instructions suivantes vous indiquent tout ce que vous devez savoir sur l'instrument afin de tirer le meilleur parti de
ses fonctions polyvalentes et avancées.
Sélection de voix
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis relâchez-la pour sélectionner la voix
Grand Piano 1.
Appuyez sur une des touches [+] ou [-] tout en maintenant la touche [PIANO/
VOICE] enfoncée pour sélectionner une autre voix.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume tout en jouant
au clavier.
FRANÇAIS
Écran
Nom de voix
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes voix,
écoutez les morceaux de démonstration
correspondant à chacune d'elles
(page 19).
Description
1
Grand Piano 1
Échantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert.
Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre
style faisant appel à un piano acoustique.
2
Grand Piano 2
Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vive réverbération.
Idéale pour la musique pop.
3
E.Piano 1
Son de piano électronique créé par synthèse FM. Idéal pour la
musique pop.
4
E.Piano 2
Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de marteau
métalliques. La tonalité peut être tour à tour douce, pour correspondre
à un jeu léger, et plus agressive lorsque la frappe est plus appuyée.
5
Harpsichord
Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les
cordes de la harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
100
18 • N3/N2
Mode d'emploi
Fonctionnement de base et autres opérations
Écoute des morceaux de démonstration de voix
Des morceaux de démonstration vous sont proposés pour chacune des voix de cet instrument.
1
1
Activez le mode Demo Song (Morceau de
démonstration).
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée,
appuyez sur une des touches [+] ou [-] jusqu'à ce que la
mention « d01 » apparaisse à l'écran.
d01
2 Sélectionnez un morceau de démonstration.
Appuyez sur une des touches [+] ou [-] pour sélectionner un morceau.
3 Démarrez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
Lorsque le morceau de démonstration est en cours de reproduction, appuyez sur
une des touches [+] ou [-] pour sélectionner et reproduire le morceau de
démonstration suivant ou précédent.
4 Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction.
Sélection et lancement de morceaux depuis le clavier
Pour sélectionner un morceau de démonstration spécifique, appuyez sur une des
touches comprises entre C1 et E1 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG]
enfoncée.
C1
Appuyez simplement sur la touche
[DEMO/SONG] pour lancer la
reproduction du morceau de
démonstration correspondant à la voix
actuellement sélectionnée.
Vous pouvez jouer au clavier pendant
la reproduction d'un morceau de
démonstration.
Lorsqu'un morceau de démonstration est
en cours de reproduction, maintenez la
touche [METRONOME] enfoncée et
appuyez sur une des touches [+] ou [-]
pour modifier le tempo du morceau.
Si vous utilisez le métronome (page 20)
pendant la reproduction d'un morceau
de démonstration, appuyez sur une des
touches [+] ou [-] pour modifier le
tempo du morceau. Vous pouvez
également appuyer sur certaines notes
au clavier pour modifier le tempo.
Les morceaux de démonstration ne sont
pas transmis via MIDI.
E1
↓
La reproduction du morceau de démonstration sélectionné démarre.
Morceaux de démonstration
Chacune des voix de l'instrument dispose de son propre morceau de
démonstration, qui en assure la présentation.
Les morceaux d01 et d05 sont de courts extraits réarrangés à partir de
compositions originales.
Les autres morceaux de démonstration sont des œuvres originales de Yamaha
(©2009 Yamaha Corporation).
Écran
Touche
d01
d02
d03
d04
C1
Titre
Un sospiro, 3 Études de concert
Compositeur
F. Liszt
C#1
Grand Piano 2
—
—
D1
E.Piano 1
—
—
D#1
E.Piano 2
—
—
Harpsichord
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No.7, BWV.1058
J. S. Bach
E1
101
d05
Nom de voix
Grand Piano 1
N3/N2 Mode d'emploi • 19
FRANÇAIS
3, 4 1, 2
Fonctionnement de base et autres opérations
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier), fort utile pour s'exercer à
jouer.
1, 2
1
Démarrez le métronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour activer le métronome.
L'indicateur de temps clignote
en rythme avec le tempo
actuellement sélectionné.
Réglage du tempo
FRANÇAIS
Vous pouvez régler le tempo du métronome en appuyant sur une des touches [+] ou
[-] tandis que le métronome est en cours d'exécution.
● Augmentation de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Appuyez sur la touche [+] tandis que le métronome est en cours d'exécution.
Vous pouvez également appuyer sur la touche C#5 tout en maintenant la
touche [METRONOME] enfoncée.
Plage de réglage : 5 à 500 temps par
minute
Réglage normal : 120
Lors de la sélection du morceau, ce
réglage devient automatiquement le
tempo par défaut durant la reproduction.
● Diminution de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Appuyez sur la touche [-] tandis que le métronome est en cours d'exécution.
Vous pouvez également appuyer sur la touche B4 tout en maintenant la
touche [METRONOME] enfoncée.
● Augmentation de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur la touche
D5.
● Diminution de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche A#4.
Pour restaurer la valeur par défaut du
tempo lorsque le métronome est à l'arrêt,
appuyez simultanément sur les touches
[METRONOME], [+] et [-].
● Réinitialisation du tempo sur sa valeur par défaut :
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] tandis que le métronome est
en cours d'exécution.
Vous pouvez également appuyer sur la touche C5 tout en maintenant la
touche [METRONOME] enfoncée.
A#4
C#5
B4 C5 D5
102
20 • N3/N2
Mode d'emploi
Fonctionnement de base et autres opérations
Réglage normal : 0/4 (pas de temps
frappé)
Réglage du type de mesure
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée,
appuyez sur une des touches comprises entre C3 et F3.
Le réglage actuellement sélectionné apparaît à l'écran
lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
Le premier temps est marqué par un carillon et le reste des
temps par des déclics. Lorsque le type de mesure est réglé
sur 0/4, des déclics retentissent sur tous les temps.
C3
0
Temps
F3
Écran
Touche
Temps
0
2
3
4
5
6
C3
0/4 (pas de temps frappé)
C#3
2/4
D3
3/4
D#3
4/4
E3
5/4
F3
6/4
2 Arrêtez le métronome.
Réglage du volume
Plage de réglage : 1–20
Réglage normal : 10
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur une des
touches comprises entre C1 et G2 pour déterminer le volume. Le réglage de volume
du métronome actuellement sélectionné apparaît à l'écran lorsque les deux
commandes sont maintenues enfoncées.
Le réglage du volume de métronome est
conservé même après la mise hors
tension de l'instrument.
MIN
C1
MAX
G2
103
Le volume augmente au fur et à mesure que vous jouez des notes plus hautes.
N3/N2 Mode d'emploi • 21
FRANÇAIS
Désactivez le métronome en appuyant sur la touche [METRONOME].
Fonctionnement de base et autres opérations
Réglage du toucher du clavier (sensibilité au toucher)
Vous pouvez choisir parmi quatre types de sensibilité au toucher en fonction de votre style de jeu et de vos préférences :
HARD (Élevée), MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe).
Appuyez sur une des touches comprises entre A6 et C7 tout en maintenant la
touche [PIANO/VOICE] enfoncée, afin de sélectionner la sensibilité au toucher
souhaitée. Le réglage du type de sensibilité actuellement sélectionné apparaît à
l'écran lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
A6
Écran
FRANÇAIS
OFF
(Désactivé)
Touche
A6
Type de toucher
C7
Description
Fixed
Toutes les notes retentissent au même volume, quelle que soit la
force de jeu au clavier.
1
A#6
Soft
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une
pression relativement faible sur les touches.
2
B6
Medium
Produit une réaction « standard » au clavier.
3
C7
Hard
Exige d'appliquer une certaine force sur les touches afin de
produire un volume maximal. Le niveau de volume change de
manière importante, entre pianissimo et fortissimo, pour faciliter
l'expression dynamique et dramatique.
Réglage normal : 2 (Moyenne)
Ce réglage ne modifie pas le poids du
clavier.
104
22 • N3/N2
Mode d'emploi
Fonctionnement de base et autres opérations
Réglage de la force de vibration (TRS)
Cet instrument dispose d'une fonction TRS (Tactile Response System) spéciale, qui vous permet de ressentir la
vibration naturelle ou la résonance de l'instrument lorsque vous jouez au clavier, exactement comme sur un véritable
piano acoustique. Vous pouvez sélectionner à votre guise la force de la vibration souhaitée.
S'allume lorsque la fonction TRS est activée.
Réglage de la force de vibration
Maintenez la touche [TRS] enfoncée et appuyez
simultanément sur une des touches [+] ou [-] pour régler la
force de la vibration. Le réglage de la force de vibration
actuellement sélectionné apparaît sur l'écran lorsque les
deux commandes sont maintenues enfoncées.
t02
Force de
vibration
Plage de réglage : t01 (faible) – t03
(forte)
Réglage normal : t02
La force de vibration ressentie varie
selon la voix sélectionnée, même
lorsque la valeur de la fonction TRS
affichée à l'écran reste inchangée.
La valeur TRS est restaurée sur son
réglage par défaut (t02) à chaque
changement de voix.
Pour afficher la valeur TRS, il vous suffit
d'appuyer sur la touche [TRS].
La fonction TRS est désactivée lorsque
le casque est branché. Pour l'activer,
appuyez sur la touche [TRS].
En cas de connexion d'un casque, la
vibration est affaiblie même en l'absence
de modification de la valeur du réglage.
Application d'effets de variation au son — réverbération
L'effet de réverbération reproduit l'ambiance acoustique réaliste d'un piano à queue.
S'allume lorsque l'effet REVERB est activé.
Appuyez sur la touche [REVERB] pour basculer entre l'activation et la
désactivation de la réverbération.
Réglage de la profondeur de réverbération
Plage de réglage : 1–20
Réglage normal : 5
Pour afficher le réglage de profondeur de
la réverbération, il vous suffit d'appuyer
sur la touche [REVERB].
105
Tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée, appuyez sur une des touches
[+] ou [-] pour régler la profondeur de réverbération. Le réglage de profondeur de
réverbération actuellement sélectionné apparaît à l'écran lorsque les deux
commandes sont maintenues enfoncées.
N3/N2 Mode d'emploi • 23
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche [TRS] pour basculer entre l'activation et la désactivation
de la fonction TRS.
Fonctionnement de base et autres opérations
Transposition
La fonction Transpose (Transposition) de l'instrument facilite la mise en correspondance de la tonalité du clavier, par
intervalles de demi-ton, avec le registre d'un chanteur ou la plage de sonorités d'autres instruments.
Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa). Vous pouvez
donc interpréter votre morceau comme s'il était en C majeur et l'instrument le transpose en F majeur.
Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée et appuyez simultanément sur l'une
des touches F#2–F#3 pour régler la transposition sur la valeur de votre choix.
Vous pouvez afficher le degré de transposition actuellement sélectionné en
maintenant les deux commandes enfoncées.
F#2
F#3
C3
FRANÇAIS
-6 -4 -2
+1 +3
+6
-5 -3 -1 0 +2 +4+5
Transposition
Transposition
vers le bas
vers le haut
Hauteur de ton normale
● Transposition de la hauteur de ton vers le bas (par pas de
demi-ton) :
Appuyez sur une des touches F#2–B2 tout en maintenant la touche [FUNCTION]
enfoncée.
● Transposition de la hauteur de ton vers le haut (par pas de
demi-ton) :
Appuyez sur une des touches C#3–F#3 tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée.
● Restauration de la hauteur de ton normale :
Appuyez sur la touche C3 tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
106
24 • N3/N2
Mode d'emploi
Fonctionnement de base et autres opérations
Réglage précis de la hauteur de ton
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est très utile pour jouer
de l'instrument en accompagnement d'autres instruments ou d'une musique de CD.
● Augmentation de la hauteur de ton (par
pas d'environ 0,2 Hz) :
Appuyez sur la touche [+] tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée. En maintenant les deux touches
enfoncées, vous affichez le réglage de la hauteur de ton
actuellement sélectionné.
32.0
Exemple : 432,0 Hz
● Diminution de la hauteur de ton (par pas
d'environ 0,2 Hz) :
Appuyez sur la touche [-] tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée. En maintenant les deux touches enfoncées, vous affichez
le réglage de la hauteur de ton actuellement sélectionné.
Le réglage d'accordage est conservé en
mémoire même après la mise hors
tension de l'instrument.
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure fait référence à la
fréquence d'un son et représente le
nombre de vibrations d'une onde sonore
en une seconde.
Plage de réglage : 414,8–466,8 Hz (=A3)
Réglage normal : 440,0 Hz (=A3)
107
FRANÇAIS
● Restauration de la hauteur de ton standard :
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée. En maintenant les trois touches enfoncées, vous affichez
le réglage de la hauteur de ton actuellement sélectionné.
N3/N2 Mode d'emploi • 25
Fonctionnement de base et autres opérations
Accord de gamme
Vous avez le choix entre plusieurs gammes. Equal Temperament (Gamme classique) est la gamme d'accordage pour
piano la plus répandue de nos jours. Cependant, l'histoire a connu bon nombre d'autres gammes qui ont généralement
servi de base à des genres musicaux spécifiques. Vous pouvez aussi essayer les accords de ces différents genres.
Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée et appuyez sur une des touches C5–
F#5 pour sélectionner la gamme souhaitée. En maintenant les deux commandes
enfoncées, vous affichez le réglage de la gamme actuellement sélectionné.
Réglage normal : Equal
F#5
C5
FRANÇAIS
Écran
Touche
Gamme
Description
La plage de hauteur de ton de chaque octave est divisée de façon égale en
douze parties, les demi-tons étant uniformément espacés au niveau de la
hauteur de ton. C'est l'accordage le plus fréquemment utilisé en musique
aujourd'hui.
1
C5
Equal
2
C#5
Pure Major
(Majeure pure)
3
D5
Pure Minor
(Mineure pure)
4
D#5
Pythagorean
(Pythagore)
Cette gamme a été inventée par le célèbre philosophe grec et repose sur
une série de quintes parfaites, regroupées en une seule octave. La tierce de
cet accordage est légèrement instable mais la quarte et la quinte sont
remarquables et parfaitement adaptées à certaines voix principales.
5
E5
Mean-Tone
(Tempérament
moyen)
Cette gamme a été créée pour améliorer l'échelle de Pythagore grâce à
un accord plus précis de l'intervalle de la tierce majeure. Elle a surtout été
utilisée entre le 16e et le 18e siècle, notamment par Handel.
6
F5
Werckmeister
7
F#5
Kirnberger
Ces accordages préservent les intervalles mathématiques purs de chaque
gamme, en particulier les accords parfaits (fondamentale, tierce, quinte).
Ce phénomène est nettement perceptible dans les harmonies vocales
réelles, telles que les chœurs et les chants a cappella.
Cette gamme composite combine les systèmes de Werckmeister et de
Kirnberger, qui étaient eux-mêmes des améliorations des accords de
tempérament moyen et de Pythagore. Cette gamme se distingue
principalement par le fait que chacune de ses clés est dotée d'un caractère
unique. Elle a été très utilisée au temps de Bach et de Beethoven et,
aujourd'hui encore, elle sert souvent à l'interprétation de la musique
d'époque au clavecin.
Réglage normal : C
Détermination de la note fondamentale de chaque gamme
Tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée, appuyez sur une des
touches comprises entre C4 et B4. En maintenant les deux commandes enfoncées,
vous affichez le réglage de la note fondamentale actuellement sélectionné.
C4
Note fondamentale
C4
C#4
D
Touche
D4
B4
Touche
Note fondamentale
Touche
Note fondamentale
C
D#4
Eb
F#4
F#
A4
A
C#
E4
E
G4
G
A#4
Bb
F4
F
G#4
Ab
B4
B
Touche
Note fondamentale
Exemple :
F~
F#
(Suivie par un tiret placé en haut
de la lettre, s'il s'agit d'un dièse)
G
G
A_
Ab
(Suivie par un tiret placé en bas
de la lettre, s'il s'agit d'un bémol)
108
26 • N3/N2
Mode d'emploi
Enregistrement de votre performance
La fonction d'enregistrement de cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance. Procédez comme suit
pour enregistrer et reproduire votre performance.
Enregistrement audio et enregistrement de données
Les enregistrements sur cassettes utilisent un format de données différent de celui de cet instrument. Les cassettes
enregistrent des signaux audio. Par contre, cet instrument enregistre des informations liées aux notes et aux voix jouées
ainsi qu'à la synchronisation et au tempo de ces notes. Il n'enregistre pas de signal audio. Lorsque vous reproduisez une
performance enregistrée sur cet instrument, le générateur de sons interne reproduit le son en fonction des informations
enregistrées.
1
1
Sélectionnez une voix à enregistrer.
Appuyez sur une des touches [+] ou [-] tout en maintenant la touche [PIANO/
VOICE] enfoncée pour sélectionner la voix souhaitée (page 18). Utilisez la
commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume sur un niveau d'écoute
agréable.
2 Activez le mode Record.
Appuyez sur la touche [RECORD].
↓
Le voyant de la touche [RECORD] s'allume en continu et le voyant de la touche
[PLAY/STOP] clignote.
Le voyant
s'allume
Le voyant
clignote
Appuyez à nouveau sur la touche [RECORD] si vous souhaitez désactiver le mode
Record.
ATTENTION
Une fois que vous avez enregistré une performance sur cet instrument, le lancement de
l'enregistrement d'une nouvelle performance efface automatiquement les données précédemment
enregistrées.
Vous pouvez également utiliser la
commande [MASTER VOLUME] pour
régler le niveau de volume pendant la
reproduction.
Vous ne pouvez pas activer le mode
Record (Enregistrement) lorsqu'un autre
morceau (morceau de démonstration,
par exemple) est en cours d'exécution.
La mémoire interne de cet instrument
autorise l'enregistrement d'un seul
morceau.
Le morceau enregistré sur l'instrument
peut être sauvegardé sur une mémoire
flash USB (page 29).
Lorsqu'un périphérique de mémoire
flash USB est relié à l'instrument, la
performance est enregistrée directement
dessus.
En l'absence d'espace libre suffisant
pour l'enregistrement ou lorsque les
fichiers U00–U99 existent déjà dans la
mémoire flash USB, la mention
« FUL » s'affiche à l'écran et le mode
Record ne peut pas être activé.
109
Avant d'utiliser un périphérique de
mémoire flash USB, lisez attentivement
la section « Précautions à prendre en
cas d'utilisation de la borne USB
[TO DEVICE] » à la page 30.
N3/N2 Mode d'emploi • 27
FRANÇAIS
2
1
3, 4, 5
Enregistrement de votre performance
3 Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également appuyer sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer
l'enregistrement.
↓
Les voyants des touches [RECORD] et [PLAY/STOP] s'allument.
4 Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [RECORD] ou [PLAY/STOP] pour
arrêter l'enregistrement.
↓
L'écriture des données démarre.
À la fin de l'enregistrement, la mention « End » apparaît à
l'écran pendant trois secondes.
End
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne débranchez pas le périphérique de mémoire flash USB
lorsque l'instrument est en train d'enregistrer des données (durant l'affichage de la mention « --- »).
Sinon, toutes les données enregistrées seront perdues, y compris celles en cours d'enregistrement.
5 Reproduisez la performance enregistrée.
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction de la
performance enregistrée.
Si le métronome est activé lorsque vous
lancez l'enregistrement, vous pourrez
rester sur le même tempo que le
métronome pendant l'enregistrement. Le
son du métronome ne sera toutefois pas
enregistré.
Si la mémoire devient saturée pendant
l'enregistrement, le message « FUL »
(Pleine) apparaît à l'écran et
l'enregistrement s'arrête
automatiquement. (Toutes les données
enregistrées jusque là sont néanmoins
conservées.)
Si vous souhaitez effacer les données
précédemment enregistrées sur
l'instrument, appuyez une fois sur la
touche [PLAY/STOP] pour lancer
l'enregistrement et une deuxième fois
pour l'arrêter. Ne branchez aucun
périphérique USB durant cette opération.
Vous pouvez effacer les données de
morceau enregistrées sur un
périphérique de mémoire flash USB à
l'aide d'un ordinateur.
Lorsque vous effectuez un
enregistrement directement sur le
périphérique de mémoire flash USB et
que vous sélectionnez un autre morceau
ou que vous déconnectez le périphérique
USB après l'enregistrement, vous ne
pouvez plus reproduire la performance
enregistrée en appuyant sur la touche
[PLAY/STOP]. Reportez-vous à la
section « Écoute de morceaux stockés
sur la mémoire flash USB » à la page 31
pour reproduire le morceau.
Reproduction d'un morceau enregistré sur l'instrument
Vous pouvez reproduire un morceau enregistré sur l'enregistrement à l'aide de la fonction Record (page 27).
Vous pouvez aussi accompagner au clavier le morceau reproduit.
Reportez-vous à la page 31 pour reproduire un morceau enregistré sur un périphérique de mémoire flash USB.
2, 3
1
1
1
Activez le mode User Song (Morceau
utilisateur).
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée,
appuyez sur une des touches [+] ou [-] jusqu'à ce que la
mention « Usr » apparaisse à l'écran.
Usr
Morceau utilisateur :
Dans ce manuel, le terme « morceau
utilisateur » désigne les données de
performance enregistrées sur cet
instrument.
2 Lancez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
3 Arrêtez la reproduction.
Appuyez à nouveau sur la touche [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction.
110
28 • N3/N2
Mode d'emploi
Enregistrement de votre performance
Sauvegarde de la performance enregistrée dans une mémoire flash
USB
Les données de morceau utilisateur enregistrées sur cet instrument peuvent être sauvegardées sur un périphérique de
mémoire flash USB. Avant d'utiliser un périphérique de mémoire flash USB, lisez attentivement la section « Précautions
à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO DEVICE] » à la page 30.
1, 2
1
1
Activez le mode Saving (Sauvegarde).
Assurez-vous de connecter un périphérique de mémoire flash USB à l'instrument,
puis maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée tout en appuyant sur la touche
[PLAY/STOP].
↓
La mention « Uxx » (xx étant un nombre) apparaît à l'écran à la suite de l'affichage
de « SAu ».
2 Enregistrez les données.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP].
↓
L'écriture des données démarre.
À la fin de la sauvegarde, la mention « End » apparaît à
l'écran pendant trois secondes.
End
Les morceaux enregistrés sur cet
instrument sont sauvegardés sous
des noms de fichier de type
« USERSONGxx.mid » (xx étant un
nombre compris entre 00 et 99) dans
le dossier « USER FILES ».
Le nombre de conteneurs de fichiers
disponibles est de 100 (U00–U99).
ATTENTION
111
Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne débranchez pas le périphérique de mémoire flash USB
lorsque l'instrument est en train d'enregistrer des données sur le périphérique USB (durant l'affichage
de la mention « --- »). Sinon, toutes les données seront perdues, y compris celles en cours
d'enregistrement.
N3/N2 Mode d'emploi • 29
FRANÇAIS
Si vous souhaitez annuler la sauvegarde, appuyez sur n'importe quelle touche
hormis [PLAY/STOP] avant de passer à l'étape suivante.
Enregistrement de votre performance
Précautions à prendre en cas
d'utilisation de la borne USB
[TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne USB
[TO DEVICE] intégrée. Lors du branchement d'un
périphérique de stockage USB dans cette borne, veillez à
manipuler celui-ci avec soin. Pour cela, il est important
de respecter les recommandations suivantes.
Utilisation de périphériques
de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage
USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées
sur l'appareil connecté et lire les données à partir de ce
dernier.
NOTE
Vous pouvez utiliser les lecteurs de CD-R/RW pour lire des données sur
l'instrument, mais pas pour en enregistrer.
NOTE
Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques de stockage USB,
reportez-vous au mode d'emploi de l'unité concernée.
■ Périphériques USB compatibles
• Périphériques de stockage USB (mémoire flash, lecteur
de disquettes, disque dur, etc.)
L'instrument ne prend pas nécessairement en charge tous
les périphériques USB disponibles dans le commerce.
Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des
périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat
d'un périphérique USB en vue de l'utiliser avec cet
instrument, consultez la page web suivante :
http://music.yamaha.com/download/
NOTE
FRANÇAIS
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB, tels qu'un clavier ou une
souris d'ordinateur.
■ Connexion d'un périphérique USB
• Lorsque vous connectez un périphérique de stockage
USB à la borne USB [TO DEVICE], assurez-vous que
le connecteur du périphérique est approprié et qu'il est
branché selon l'orientation correcte.
• Bien que l'instrument prenne en charge la norme
USB 1.1, il est possible de connecter et d'utiliser un
périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutefois
que la vitesse de transfert obtenue est celle de la norme
USB 1.1.
■ Nombre de périphériques de stockage
USB susceptibles d'être utilisés
Vous ne pouvez connecter qu'un seul périphérique de
stockage USB à la borne USB [TO DEVICE].
■ Formatage des supports de stockage
USB
Lorsque l'instrument est en cours d'accès à un support
ou un périphérique de stockage USB, il peut afficher un
message vous invitant à formater le support ou le
périphérique concerné. Dans ce cas, exécutez l'opération
de formatage (page 33).
ATTENTION
Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous
donc que le support que vous formatez ne contient aucune donnée
importante.
■ Protection de vos données (protection en
écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, utilisez la protection en écriture prévue sur
tout support ou périphérique de stockage. Si vous
enregistrez des données sur le périphérique de stockage
USB, veillez à désactiver la protection en écriture.
■ Connexion et retrait d'un périphérique
de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous
que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des
données (lors d'opérations de sauvegarde ou de
formatage, par exemple).
ATTENTION
Évitez de mettre le périphérique de stockage USB sous et hors tension
ou de le brancher et débrancher trop souvent. Cela risque en effet de
« geler » ou de suspendre le fonctionnement de l'instrument. Lorsque
l'instrument lit des données (par exemple, au cours des opérations de
sauvegarde et de formatage) ou procède au montage du périphérique
de stockage USB (peu après la connexion), vous ne devez EN AUCUN
CAS débrancher le connecteur USB, retirer le support du périphérique
ou mettre le périphérique et/ou l'instrument hors tension. Vous
risqueriez d'endommager les données de l'un des dispositifs, voire
des deux.
112
30 • N3/N2
Mode d'emploi
Écoute de morceaux stockés
sur la mémoire flash USB
Vous pouvez facilement connecter à l'instrument un périphérique de mémoire flash USB afin d'écouter les morceaux qui y
sont enregistrés (sur ordinateur). Vous avez également la possibilité de sauvegarder et même de reproduire, sur le
périphérique relié, les performances enregistrées sur l'instrument. Avant d'utiliser un périphérique de mémoire flash USB,
lisez attentivement la section « Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO DEVICE] » à la page 30.
1
1
Activez le mode USB Song (Morceau USB).
Assurez-vous que le périphérique de mémoire flash USB est
connecté à l'instrument. Appuyez ensuite sur une des
touches [+] ou [-] tout en maintenant la touche [DEMO/
SONG] enfoncée jusqu'à ce que le message « Uxx » ou
« Fxx » (xx étant un nombre compris entre 00 et 99) s'affiche
à l'écran.
Le message « Fxx » apparaît en l'absence de morceau « Uxx ».
Si le périphérique de mémoire flash USB n'est pas connecté ou ne contient aucun
morceau USB, aucun des deux messages « Uxx » ou « Fxx » ne s'affichera.
U00
2 Sélectionnez un morceau USB.
Appuyez sur une des touches [+] ou [-] pour sélectionner le morceau que vous
souhaitez exécuter.
• U00–U99 ......Sélectionnez le numéro du morceau USB souhaité (celui de la
performance que vous avez enregistrée et sauvegardée à l'aide de
cet instrument (page 29)), puis reproduisez le morceau.
• F00–F99 ......Sélectionnez le numéro du morceau USB souhaité (celui que
vous avez enregistré à l'aide de l'ordinateur), puis reproduisez-le.
• U.AL ..................Reproduisez tous les morceaux USB dans l'ordre.
• U.rd ..................Reproduisez tous les morceaux USB en continu, dans un ordre
aléatoire.
3 Lancez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
4 Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction.
Code de caractères
Morceau USB :
Dans ce manuel, on entend par
« morceau USB » les données de
performance sauvegardées sur un
périphérique de mémoire flash USB.
L'écran peut ne pas apparaître
immédiatement, en fonction du nombre
de dossiers contenus dans la mémoire
flash USB.
La reproduction de certains morceaux
peut nécessiter plus de temps que
d'autres. Gardez à l'esprit que ceci
affecte également les délais d'attente
de reproduction entre les différents
morceaux joués successivement.
Vous avez la possibilité de changer la
voix reproduite.
Vous pouvez jouer au clavier pendant la
reproduction d'un morceau USB. La voix
du morceau reproduit est affectée à la
voix qui s'exécute au clavier.
Lorsqu'un morceau USB est en cours
de reproduction, maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée tout en
appuyant simultanément sur une des
touches [+] ou [-] pour modifier le
tempo du morceau. Si vous utilisez le
métronome (page 20) pendant la
reproduction d'un morceau USB,
appuyez sur une des touches [+] ou [-]
pour modifier le tempo du morceau.
Vous pouvez également appuyer sur
certaines notes au clavier pour modifier
le tempo.
Réglage normal : International
113
Si le morceau ne peut pas être chargé, vous devrez peut-être changer le réglage du code de caractères.
● International
Seuls les fichiers dont les noms comportent des caractères alphabétiques latins (dont les trémas et
les signes diacritiques) peuvent être chargés, contrairement aux fichiers dotés de noms en japonais.
Mettez l'appareil sous tension tout en maintenant les touches [FUNCTION] et [REVERB]
enfoncées.
● Japanese (Japonais)
Il est possible de charger à la fois les fichiers dotés de noms en caractères alphabétiques latins et en
caractères japonais, mais pas ceux dont les noms comportent des trémas ou des signes diacritiques.
Mettez l'appareil sous tension tout en maintenant les touches [FUNCTION] et
[METRONOME] enfoncées.
N3/N2 Mode d'emploi • 31
FRANÇAIS
3, 4 1, 2
Écoute de morceaux stockés sur la mémoire flash USB
Sélection de morceau à l'aide du clavier
● Avance rapide d'1 morceau :
Appuyez sur la touche C#5 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
● Rembobinage d'1 morceau :
Appuyez sur la touche B4 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
● Avance rapide de 10 morceaux :
Appuyez sur la touche D5 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
● Rembobinage de 10 morceaux :
Appuyez sur la touche A#4 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
● Sélectionnez le morceau « Uxx » (xx étant un numéro compris entre 00 et 99) :
Appuyez sur la touche C5 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
● Reproduction de tous les morceaux :
Appuyez sur la touche G5 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
● Reproduction aléatoire :
Appuyez sur la touche G#5 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
A#4 C#5
G#5
« Uxx » :
Le plus petit numéro parmi U00–U99 est
sélectionné. En l'absence de morceau de
type « Uxx », c'est le plus petit nombre
compris entre F00–F99 qui est
sélectionné.
Si aucun périphérique de mémoire flash
USB n'est connecté ou en l'absence de
morceau USB, le morceau « Usr » est
sélectionné.
B4 C5 D5 G5
Format des données
FRANÇAIS
Cet instrument peut reproduire des fichiers de format SMF 0 et SMF 1 (fichier
MIDI standard).
Lors de la reproduction de morceaux copiés sur un périphérique de mémoire flash
USB depuis un ordinateur ou un autre périphérique, les morceaux doivent être
stockés soit dans le répertoire racine de la mémoire flash USB, soit dans un dossier
de premier ou de second niveau du répertoire racine. Les morceaux stockés à ces
emplacements sont reproduits en tant que données de morceaux. Les morceaux
stockés dans des dossiers de troisième niveau, créés dans un dossier de second
niveau, ne peuvent pas être reproduits sur cet instrument.
Mémoire flash USB
Qu'est-ce que le format SMF
(Standard MIDI File, fichier MIDI
standard) ?
Le format SMF (Standard MIDI File) est
l'un des formats de séquence
compatibles les plus couramment
utilisés pour stocker des données de
séquence. Il en existe deux variantes :
le format 0 et le format 1. Bon nombre
de périphériques MIDI sont compatibles
avec le format SMF 0 et la plupart des
données de séquence MIDI disponibles
dans le commerce sont au format
SMF 0.
Le morceau utilisateur est sauvegardé
au format SMF 0.
Fichier de
morceau
Dossier de
morceaux
Fichier de
morceau
Dossier de
morceaux
(Racine)
Peuvent être reproduits.
Fichier de
morceau
Dossier de
morceaux
Ne peuvent pas être
reproduits.
Lors de la copie de données de morceaux de l'ordinateur sur la mémoire flash USB,
veillez à enregistrer les données aux formats SMF 0 et SMF 1. Notez que les
morceaux enregistrés sur d'autres périphériques peuvent utiliser des voix non
disponibles sur cet instrument, et par conséquent, présenter une sonorité différente
de celle des morceaux d'origine.
114
32 • N3/N2
Mode d'emploi
Formatage de la mémoire flash USB
Certains périphériques de mémoire flash USB nécessitent d'être formatés avant leur utilisation sur l'instrument.
ATTENTION
Si vous formatez une mémoire flash USB contenant déjà des données, celles-ci seront entièrement effacées.
Dès lors, prenez garde de ne pas effacer de données importantes lors de l'opération de formatage.
1 2
1
2
1
Activez le mode Format (Formatage).
Une fois que le périphérique de mémoire flash USB à formater est connecté à
l'instrument, maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée et appuyez sur la
touche [RECORD].
↓
Le message « For » (Formatage) s'affiche à l'écran.
2 Lancez le formatage.
For
FRANÇAIS
Dès que vous appuyez sur la touche [PLAY/STOP], le message « n Y » apparaît à
l'écran. Appuyez sur la touche [+] pour exécuter l'opération de formatage et sur la
touche [-] pour l'annuler.
↓
À la fin du formatage, la mention « End » apparaît à l'écran pendant trois
secondes.
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne débranchez pas le périphérique de mémoire flash USB
lorsque l'instrument est en train de formater le périphérique USB (durant l'affichage de la mention
« --- »). Vous risqueriez d'endommager les données ou la mémoire flash USB.
3 Quittez le mode Format.
115
Appuyez sur n'importe quelle touche.
N3/N2 Mode d'emploi • 33
Sauvegarde des données et
initialisation des réglages
Sauvegarde de données dans la mémoire interne
Certaines données sont sauvegardées sur la mémoire interne de l'instrument. Elles restent en mémoire même lorsque
vous mettez l'instrument hors tension.
• Volume du métronome (page 21)
• Réglage précis de la hauteur de ton (page 25)
• Code de caractères (page 31)
• Données de morceau utilisateur enregistrées sur l'instrument (page 27)
Initialisation des données
Lorsque vous initialisez les données, toutes les données, à l'exception du réglage de code de caractères et du morceau
utilisateur, sont réinitialisées sur les réglages d'usine par défaut.
FRANÇAIS
Maintenez les touches [METRONOME] et [REVERB] enfoncées et mettez
l'instrument sous tension.
↓
Pendant l'initialisation des données, le message « CLr »
apparaît à l'écran.
En cas de désactivation ou de
dysfonctionnement de l'instrument,
mettez celui-ci hors tension puis
exécutez la procédure d'initialisation.
CLr
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant l'initialisation des données stockées dans sa mémoire
interne (tant que le message « CLr » est affiché).
116
34 • N3/N2
Mode d'emploi
Connexions
Connecteurs
ATTENTION
Avant de raccorder l'instrument à d'autres dispositifs électroniques, mettez tous les appareils hors tension. Avant de mettre ces unités sous ou hors
tension, pensez toutefois à régler leur volume sur le minimum (0) afin d'éviter de provoquer une décharge électrique ou d'endommager les
composants.
q
e
w
r
t
FRANÇAIS
Reportez-vous à la section « Commandes et bornes du panneau » à la
page 8 pour plus d'informations sur l'emplacement des connecteurs.
q Prises [PHONES]
Si vous voulez vous exercer en toute tranquillité, vous pouvez brancher un casque
stéréo dans ces prises.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Utilisation d'un casque (en option) »
à la page 14.
w Borne USB [TO DEVICE]
Cette borne permet de connecter l'instrument à des périphériques de stockage USB.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Précautions à prendre en cas
d'utilisation de la borne USB [TO DEVICE] » à la page 30.
117
e Connecteurs MIDI [IN] [OUT]
Pour raccorder des périphériques MIDI externes à ces connecteurs, vous devez
recourir à des câbles MIDI. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « À propos
de MIDI » à la page 37.
N3/N2 Mode d'emploi • 35
Connexions
r Prises AUX IN [L/L+R] [R]
Les sorties stéréo d'un autre instrument peuvent être raccordées à ces prises, ce qui
permet de reproduire le son d'un instrument externe via les haut-parleurs du N3/
N2. Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des câbles audio pour effectuer
les connexions.
Utilisez uniquement la prise AUX IN [L/
L+R] pour établir une connexion avec un
périphérique mono.
ATTENTION
Si les prises AUX IN de l'instrument sont raccordées à un périphérique externe, mettez d'abord
l'appareil externe sous tension, puis l'instrument. Procédez dans l'ordre inverse pour la mise hors
tension.
Instrument
Générateur de sons
AUX IN
AUX OUT
Prise casque
(standard)
Prise casque
(standard)
Câble audio
AUX IN
OUTPUT
Prise casque
(standard)
Prise casque
(standard)
FRANÇAIS
Câble audio
t Prises AUX OUT [L/L+R] [R]
Ces prises vous permettent de relier l'instrument à des systèmes de haut-parleurs
externes, pour une diffusion de la reproduction dans de grandes salles de spectacle à
des volumes supérieurs. Reportez-vous au schéma ci-dessous et utilisez des câbles
audio pour effectuer les connexions.
ATTENTION
Lorsque les prises AUX OUT de l'instrument sont raccordées à un système audio externe, mettez
d'abord l'instrument sous tension, puis le système audio externe. Procédez dans l'ordre inverse pour
la mise hors tension.
Utilisez des câbles audio et des fiches
d'adaptateur sans résistance.
Lorsque le son émis sur les prises
AUX OUT est acheminé vers les prises
AUX IN, le son d'entrée est produit à
partir du haut-parleur de l'instrument.
Le son émis peut être trop fort et
provoquer du bruit.
Utilisez uniquement les prises AUX OUT
[L/L+R] pour établir une connexion avec
un périphérique mono.
Instrument
Haut-parleur amplifié
AUX OUT
AUX IN
Prise casque
(standard)
Prise casque
(standard)
Câble audio
118
36 • N3/N2
Mode d'emploi
À propos de MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme mondiale de format pour
la transmission et la réception de données entre différents instruments de musique
électronique.
La connexion d'instruments de musique prenant en charge la norme MIDI via des
câbles MIDI vous permet de transférer des données de performance et de réglage entre
plusieurs instruments de musique. Grâce à MIDI, vous pouvez également produire des
performances plus évoluées qu'avec un seul instrument de musique.
Réception
de données MIDI
Transmission
de données MIDI
Vous avez besoin d'un câble MIDI
spécial (en option) pour effectuer une
connexion MIDI.
La transmission et la réception de
données MIDI pouvant varier en fonction
du type de périphérique MIDI concerné,
un périphérique MIDI ne pourra
transmettre ou recevoir que des données
et commandes compatibles avec les
autres périphériques MIDI connectés.
Veuillez consulter la feuille « MIDI
Implementation Chart » dans la Liste des
données pour identifier les données et
commandes MIDI susceptibles d'être
transmises ou reçues par vos
périphériques. Reportez-vous à la page 5
pour consulter la « Liste des données ».
Les données de démonstration de voix et
de morceau présélectionné de piano ne
peuvent pas être transmises via MIDI.
La connexion de l'instrument à un ordinateur via des connecteurs MIDI vous permet
de transférer des données MIDI entre l'instrument et l'ordinateur. Par exemple, les
données de performance de cet instrument peuvent être envoyées vers l'ordinateur afin
d'y être sauvegardées.
Vous devez installer un logiciel
spécifique sur votre ordinateur pour
pouvoir transférer des données MIDI
entre cet instrument et l'ordinateur.
ATTENTION
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, mettez d'abord les deux appareils hors tension avant
d'effectuer le câblage. Une fois les branchements effectués, mettez d'abord l'ordinateur sous tension, puis
l'instrument.
MIDI
[IN]
MIDI
[OUT]
Port USB
Instrument
Ordinateur
Interface USB-MIDI
(telle que l'interface UX16
de Yamaha)
119
Utilisez une interface USB-MIDI en option (Yamaha UX16, par exemple) pour
brancher les connecteurs MIDI de cet instrument au port USB de l'ordinateur.
Vous devez également installer correctement le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur pour
utiliser l'interface. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni
avec votre interface USB.
N3/N2 Mode d'emploi • 37
FRANÇAIS
Connexion à un ordinateur
À propos de MIDI
Activation/désactivation de Local Control (Commande locale)
La fonction « Local Control » indique que normalement, le clavier de cet instrument
contrôle son générateur de sons interne, ce qui lui permet de reproduire les voix internes
directement depuis le clavier. C'est le cas en mode « Local Control On » (Commande
locale activée), puisque le générateur de sons interne est alors contrôlé localement par
son propre clavier. Il est cependant possible de désactiver la commande locale pour
empêcher le clavier de l'instrument de reproduire les voix internes. Les informations
MIDI pertinentes continuent toutefois d'être transmises via le connecteur MIDI OUT
dès que des notes sont jouées au clavier. Dans le même temps, le générateur de sons
interne réagit aux informations MIDI reçues via le connecteur d'entrée MIDI IN.
Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée et appuyez sur la touche C6.
Appuyez plusieurs fois sur la touche C6 pour basculer entre l'activation et la
désactivation de Local Control.
FRANÇAIS
C6
120
38 • N3/N2
Mode d'emploi
Liste des messages
Annexe
Message
Commentaire
0
1
0
0
2
Indique que les données de morceau ne sont pas correctement chargées.
0
0
4
Indique que les données du morceau sont trop volumineuses pour être chargées.
0
0
5
Le support ou le périphérique de mémoire flash USB n'est pas formaté.
→ Formatez le support ou le périphérique de mémoire flash USB après avoir vérifié sur l'ordinateur qu'il ne contient
pas de données importantes (page 33).
0
0
6
Indique que les données de morceau protégées ne peuvent pas être chargées.
0
0
7
Il n'y a aucune donnée de morceau.
0
0
8
Le support ou le périphérique de mémoire flash USB n'est pas connecté.
→ Branchez un support ou un périphérique de mémoire flash USB sur la borne USB [TO DEVICE].
0
1
4
Indique l'échec de l'enregistrement du fichier en raison de l'existence d'un dossier du même nom sur le support ou
le périphérique de mémoire flash USB.
→ Changez le nom du dossier en utilisant votre ordinateur.
0
2
0
Ce périphérique USB ne peut pas être utilisé.
→ Utilisez uniquement des périphériques de mémoire flash USB compatibles avec l'instrument.
0
2
2
S'affiche lorsque la capacité totale de la mémoire flash USB ou du concentrateur USB est devenue trop
volumineuse.
→ Reportez-vous à la section « Utilisation de périphériques de stockage USB » à la page 30.
0
2
3
Indique l'échec de la connexion au support ou à la mémoire flash USB.
→ Débranchez le support ou le périphérique de mémoire flash USB, puis branchez-le à nouveau.
0
2
4
La communication avec le périphérique USB a été interrompue en raison d'une surtension au niveau de ce dernier.
→ Débranchez le périphérique de la borne USB [TO DEVICE], puis mettez l'instrument sous tension.
-
-
-
Traitement de l'opération en cours.
C
L
r
Initialisation sur les réglages normaux.
E
5
3
E
5
4
Indique une défaillance au niveau de la configuration du clavier.
→ Contactez votre revendeur ou distributeur agréé Yamaha le plus proche.
E
n
d
S'affiche lorsque l'opération en cours est terminée.
F
U
L
S'affiche lorsque la mémoire interne est saturée.
S'affiche lorsque le nombre total de fichiers ou dossiers est devenu trop élevé.
S'affiche lorsque le support est saturé.
F
o
r
Indique que l'instrument est passé en mode formatage pour le périphérique de stockage USB.
Y
Vous invite à confirmer ou annuler l'opération de formatage.
o
Indique que le support ou le périphérique de stockage USB est protégé en écriture.
n
P
r
FRANÇAIS
0
Indique l'échec de l'accès au support ou à la mémoire flash USB.
→ Débranchez le support ou le périphérique de mémoire flash USB et branchez-le à nouveau sur la borne USB
[TO DEVICE]. Si ce message s'affiche de manière répétée, utilisez un autre support ou périphérique de
mémoire flash USB.
121
* Lorsqu'une opération (telle que la sauvegarde ou le transfert de données) est en cours, l'écran affiche une séquence de tirets
clignotants.
* Appuyez sur une des touches [+] ou [-] pour quitter les écrans de messages.
N3/N2 Mode d'emploi • 39
Dépistage des pannes
FRANÇAIS
Problème
Cause possible et solution
L'instrument ne s'allume pas.
L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise
de l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 10).
Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou
le casque.
Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone
portable à proximité de l'instrument. Mettez le téléphone portable hors tension ou
utilisez-le hors de portée de l'instrument.
Le volume général est faible ou inaudible.
• Le volume est réglé sur une valeur trop faible : réglez-le sur un niveau approprié à
l'aide de la commande [MASTER VOLUME] (page 12).
• Vérifiez qu'aucun casque n'est connecté à la prise casque (page 14).
• Assurez-vous que la fonction Local Control (page 38) est activée.
L'instrument continue d'émettre des sons
même lorsque le casque est branché.
Si la fonction TRS est activée, le son restera très légèrement audible même si le
casque est branché. Désactivez la fonction TRS pour assourdir tous les sons autres
que celui du casque (page 23).
On entend toujours le son émis depuis
l'instrument même lorsque le volume est réglé
sur le niveau minimum.
Si la fonction TRS (page 23) est activée, le son s'entendra très légèrement même
lorsque le volume est réglé sur le niveau minimum. Ceci est normal et ne signale en
aucun cas un dysfonctionnement.
La hauteur de ton et/ou la tonalité des voix
de piano dans certains registres ne sont pas
entendues correctement.
Les voix de piano tentent de simuler avec précision les sons des véritables pianos.
Cependant, en raison des algorithmes d'échantillonnage, il arrive que les sons
harmoniques dans certains registres soient exagérés, produisant une hauteur de ton
ou une tonalité légèrement différente. Ce phénomène est normal et ne doit pas vous
inquiéter.
Le son d'une touche spécifique est inaudible.
Le clavier risque ne pas fonctionner normalement si vous avez appuyé sur cette
touche au moment de la mise sous tension. Mettez l'instrument hors tension puis à
nouveau sous tension afin de réinitialiser la fonction. Ne touchez à aucune touche
pendant la mise sous tension.
L'entrée du son vers les prises AUX IN est
interrompue.
Le volume de sortie du périphérique externe connecté à cet instrument est trop faible.
Augmentez le volume de sortie du périphérique externe. Le niveau de volume
reproduit par les haut-parleurs de cet instrument peut être ajusté à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME].
La pédale forte est sans effet.
• (N3) Il est possible que le câble de la pédale ne soit pas correctement branché.
Vérifiez que le câble de la pédale est correctement inséré dans la prise prévue à cet
effet (page 42).
• (N2) La pédale forte a été actionnée lors de la mise sous tension de l'instrument.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Il suffit d'appuyer à nouveau sur la pédale
pour réinitialiser sa fonction.
Le périphérique de mémoire flash USB est
bloqué ou arrêté.
• Déconnectez le périphérique et branchez-le à nouveau sur l'instrument.
• La mémoire flash USB est incompatible avec l'instrument. Utilisez uniquement un
périphérique de mémoire flash USB dont la compatibilité a été confirmée par
Yamaha (page 30).
* La liste des messages (page 39) vous est également fournie à des fins de référence.
Entretien
Lorsque la surface de l'instrument perd de son lustre, essuyez l'instrument uniformément avec un
chiffon imprégné d'un produit de nettoyage spécial pour les pianos. Pour plus d'informations,
contactez le revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil.
122
40 • N3/N2
Mode d'emploi
N3 : assemblage de l'unité
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation appropriée. Prenez soin de suivre
attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par trois personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous, afin de ne pas endommager l'instrument.
• Après le montage de chaque partie, veillez à resserrer toutes les vis.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des séquences d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la
taille des vis.
ATTENTION
Ne déposez pas
l'instrument à l'envers
sur le sol.
Incorrect
1 Retirez les pièces et rassemblez-les
pour le montage.
1-1 Retirez les pièces illustrées ci-dessous du plus
petit boîtier.
Pieds
2 Fixez et resserrez fermement le pied avant
droit et le pied arrière à l'aide des boulons.
x6
Boulons
x 17
Pédalier
Avant (G)
Arrière
x5
Avant (D)
x4
Tiges de renfort du pédalier
Cordon
d'alimentation
secteur
x2
Supports de cordon
Clé
ATTENTION
Lorsque vous redressez l'instrument pour le placer à l'endroit (tel
qu'indiqué sur l'illustration ci-dessus), prenez soin de ne pas le
laisser tomber car il est extrêmement instable dans cette
position.
3 Placez une couverture au niveau du coin
gauche.
x3
(Utilisée pour resserrer les boulons)
123
1-2 Redressez le plus grand des deux boîtiers en le
positionnant à l'endroit.
1-3 Coupez les bandes.
1-4 Retirez les couvercles.
N3/N2 Mode d'emploi • 41
FRANÇAIS
Vis
N3 : assemblage de l'unité
4 Redressez le piano.
7 Fixez le pédalier.
Insérez les tiges de renfort du pédalier dans les
renfoncements du boîtier du pédalier et vérifiez
qu'elles sont correctement insérées, puis resserrez
fermement les vis pour fixer le pédalier.
5 Fixez le pied avant gauche de manière
sécurisée à l'aide des boulons tout en tenant
fermement le piano.
8 Connectez le cordon du pédalier.
8-1 Vérifiez que le cordon du pédalier est
correctement inséré dans le support du cordon.
8-2 Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la
prise correspondante.
x6
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne tenez pas l'instrument par le panneau de commande. Toute
pression excessive appliquée sur le panneau peut endommager
l'instrument.
6 Fixez les tiges de renfort du pédalier.
Repérez les orifices filetés pour boulons situés dans la
partie inférieure de l'unité et resserrez fermement les
vis pour fixer les tiges.
9 Branchez le cordon d'alimentation.
9-1 Introduisez la fiche du cordon d'alimentation
dans le connecteur [AC IN].
9-2 Fixez les supports de cordon sur l'instrument,
puis insérez-y le cordon d'alimentation.
(bas du côté
gauche vu de
l'avant)
■ Une fois l'assemblage terminé, vérifiez les points suivants.
• Reste-t-il des pièces inutilisées ?
→ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et
rectifiez les erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé hors de portée des portes ou de tout
autre objet mobile ?
→ Déplacez l'instrument à un endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez
l'instrument ?
→ Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Le cordon d'alimentation est-il bien inséré dans les fiches ?
→ Vérifiez les connexions.
• Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez
au clavier, consultez les figures d'assemblage et resserrez
toutes les vis.
124
42 • N3/N2
Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Profondeur
Dimensions
Hauteur
Profondeur
Poids
N2
1 471 mm
1 014 mm
Couvercle ouvert : 1 734 mm
1 009 mm
Avec pupitre : 1 181 mm
1 195 mm
531 mm
199 kg
142 kg
Nombre de touches
Clavier
Interface
de commande Système
de capteurs
Pédalier
Touches noires
Ivorite
Résine phénolique
Sensibilité au toucher
Fixed/Soft/Medium/Hard
Capteurs de marteaux
Fibre optique sans contact
Capteurs de touches
Fibre optique sans contact
Nombre de pédales
3
Pédale à mi-course
Fonctions
Meuble
88 (A-1 à C7)
Touches blanches
Oui
Pédale forte (avec effet à mi-course), pédale de sostenuto, pédale douce
Protège-clavier
Oui
Pupitre
Oui (angle réglable)
Technologie de génération
de sons
Génération
de sons
Voix
Polyphonie
Oui
Multi-échantillonnage à 4 canaux
Échantillons de maintien
stéréo
Oui
Échantillons avec
désactivation de touches
Oui
Résonance de cordes
Oui
Polyphonie maximale
256
Présélection Nombre de voix
Effets
Types
Présélection Nombre de morceaux
Morceaux
Enregistrement
5
Réverbération
Nombre de morceaux
Oui
10 morceaux présélectionnés, 5 morceaux de démonstration de voix
Un morceau de 300 Ko (environ 30 000 notes)
Nombre de pistes
1
Métronome
Fonctions
Tempo
Commandes
Transposition
d'ensemble
Accordage
Oui
Oui
Oui
Type de gamme
7 types
MIDI
IN/OUT
Casque
Connectivité
Oui
Connecteurs AUX IN
AUX OUT
PHONES x 2
[L/L+R] [R]
[L/L+R] [R]
USB [TO DEVICE]
Amplificateurs Amplificateurs
et hautHaut-parleurs
parleurs
Accessoires
Accessoires inclus
Oui
22 W x 10 + 30 W x 4 + 80 W x 2
22 W x 10 + 80 W x 2
(16 cm + 13 cm + 2,5 cm) x 4 +
transducteur x 4
(13 cm + 2,5 cm) x 3 + (8 cm + 2,5 cm)
+ 16 cm x 2 + transducteur x 2
Mode d'emploi, cordon d'alimentation secteur, supports de cordon
(3 pièces), protège-clavier en feutre, tabouret (fourni ou proposé en option,
selon le pays), fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve
le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha
le plus proche.
Accessoires en option
HPE-160
Interface USB-MIDI
UX16
125
Casque
N3/N2 Mode d'emploi • 43
FRANÇAIS
Taille/poids
N3
1 481 mm
Index
A
M
AC IN ..........................................................................10
Accessoires ......................................................................5
Accordage .....................................................................25
Alimentation ................................................................12
Assemblage (N3) ..........................................................41
AUX IN .......................................................................36
AUX OUT ...................................................................36
MASTER VOLUME ................................................... 12
METRONOME .......................................................... 20
Métronome .................................................................. 20
MIDI ........................................................................... 37
Morceau de démonstration ........................................... 19
Morceau présélectionné ................................................ 16
Morceau USB ............................................................... 31
Morceau utilisateur ....................................................... 28
C
Caractéristiques techniques ...........................................43
Casque ..........................................................................14
Code de caractères ........................................................31
Connecteurs .................................................................35
Couvercle ...............................................................11, 13
Couvercle du clavier ➝ Protège-clavier .........................11
D
DEMO/SONG ..........................................16, 19, 28, 31
Démonstration de voix .................................................19
Dépistage des pannes ....................................................40
E
Écran ..............................................................................9
Enregistrement .............................................................27
FRANÇAIS
F
Format des données ......................................................32
Formatage .....................................................................33
FUNCTION ...................................................24, 26, 38
N
Note fondamentale ....................................................... 26
P
Pédales ......................................................................... 14
Périphérique de stockage USB ...................................... 30
PHONES ..................................................................... 14
PIANO/VOICE ........................................................... 18
PLAY/STOP ............................................... 16, 19, 28, 31
Précautions d'usage ......................................................... 6
Protège-clavier .............................................................. 11
Pupitre ......................................................................... 15
R
Reproduction
Morceau de démonstration ..................................... 19
Morceau préselectionné .......................................... 16
Morceau USB ......................................................... 31
Morceau utilisateur ................................................. 28
Réverbération ............................................................... 23
S
G
Gamme ........................................................................26
Guide de fonctionnement rapide ..................................48
Sauvegarde .............................................................. 29, 34
Sensibilité au toucher .................................................... 22
T
H
Hauteur de ton .............................................................25
I
Initialisation .................................................................34
Tempo .......................................................................... 20
Transposition ................................................................ 24
TRS .............................................................................. 23
Type de mesure ............................................................. 21
U
L
USB TO DEVICE ....................................................... 35
Liste des données ............................................................5
Liste des messages .........................................................39
Local Control ...............................................................38
V
Vibration ➝ TRS ......................................................... 23
Voix .............................................................................. 18
Volume
Master Volume ........................................................ 12
Volume du métronome ........................................... 21
126
44 • N3/N2
Mode d'emploi
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques
et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander
la méthode de traitement appropriée.
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de
l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et
conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat
afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
FRANÇAIS
N˚ de série
127
(bottom)
N3/N2 Mode d'emploi • 45
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
170
46 • N3/N2
Owner’s Manual
172
Guide de fonctionnement rapide / Guía de funcionamiento rápida
Tout en maintenant les touches du panneau de commande enfoncées, appuyez sur
l'une des touches ci-dessous pour sélectionner un morceau ou régler un paramètre.
Pulse el botón del panel de control y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas
correspondientes indicadas a continuación para seleccionar canciones o configurar parámetros.
z
z
x
c
v
b
n
m
Reproduction de voix
de démonstration
Reproduction de morceaux
présélectionnés
Reproduction de morceaux
présélectionnés : tous
Reproduction de morceaux
présélectionnés : aléatoire
Reproduction de morceaux
utilisateur
Reproduction de morceaux USB
Reproduction de morceaux USB :
tous
,
(⇒p. 19)
(⇒p. 17)
(⇒p. 17)
(⇒p. 17)
(⇒p. 26)
(⇒p. 32)
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
x
d02 d04
P02 P04
d01 d03 d05
.
1
4
3
7
5
6
9
8
c
v
b
n
m
11
P07 P09
P.AL
-10
Usr
(⇒pág.17)
(⇒pág.17)
(⇒pág.26)
(⇒pág.32)
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
Reproducción de canción USB:
aleatoria
(⇒pág.32)
Volumen del metrónomo
(⇒pág.21)
Compás del metrónomo
(⇒pág.21)
Tempo de metrónomo/canción (⇒pág.20)
Transposición
(⇒pág.24)
Nota base
(⇒p.26)
Escala
(⇒p.26)
Activación/desactivación
de Local Control
(⇒pág.38)
Sensibilidad a la pulsación
(⇒pág.22)
(⇒pág.32)
m,
U.rd
-1 U00 +10
U.AL
⁄1
2/4 4/4
10 12 13 15 17 18 20
(⇒pág.17)
+1
⁄0
19
,
(⇒pág.19)
n
P.rd
MAX
14 16
Reproducción de demostración
de voz
Reproducción de canción
predefinida
Reproducción de canción
predefinida: todas
Reproducción de canción
predefinida: aleatoria
Reproducción de canción
del usuario
Reproducción de canción USB
Reproducción de canción USB:
todas
cv b
P01 P03 P05 P06 P08 P10
MIN
x
(⇒p. 32)
z
2
Reproduction de morceaux USB :
aléatoire
(⇒p. 32)
Volume du métronome
(⇒p. 21)
Type de mesure du métronome (⇒p. 21)
Tempo du métronome/morceau (⇒p. 20)
Transposition
(⇒p. 24)
Note fondamentale
(⇒p. 26)
Gamme
(⇒p. 26)
Activation/désactivation
de la commande locale
(⇒p. 38)
Sensibilité au toucher
(⇒p. 22)
-10
0 3/4 5/4 6/4
-1
+1
+10
⁄6
⁄2
-6
-4
-5
-2
-3
⁄3
+1 +3
-1
0
+6
+2 +4 +5
C# D#
C
D
⁄4
⁄5
1
F# G# A#
E
F
G
A
B
0
2
3
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
SINGAPORE
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB49
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
WT79330 907PODHX.X-XXC0
Printed in Japan

Manuels associés