Manuel du propriétaire | Hama 00096033 FIX TV Wall Bracket, 1 star, L Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | Hama 00096033 FIX TV Wall Bracket, 1 star, L Manuel utilisateur | Fixfr
 TV Wandhalterung
Wall Bracket
00096033
00096035
00096036
(D) Inhaltsverzeichnis
List of contents
(FD Table des matières
E Índice
Оглавление
(D Indice
(AD Inhoudsopgave
Mepiexopeva
Spis tresci
(H) Tartalmi ismertetô
€ Obsah
(SK) Obsah
P Índice
Icindekiler
Cuprins
(S) Innehállsfórteckning
EN Sisallysluettelo
6-8
9-11
12-14
15-17
18-20
21-23
24 - 26
21-29
30 — 32
33— 35
36 — 38
39 — 41
42 — 44
45 — 47
48 — 50
51-53
54 — 56
(A) M4x12 (x4)
(1) (x4)
(B) M4x20 (x4)
(C) M5x12 (x4)
(K) 10x50 (x6)
fischer ==
ir tive solutions
Tal
(D) M5x20 (xd) | Ea (L) M6X55 (6)
(E) M6x12 (x4) © (M) M6 (x6)
Pepe | moss pa)
(6) M8x12 (xa) (0) 9 6x10 (ха)
(H) M8x30 (xa)
/
Gerade Riickseite
Flat back
/
Abgerundete Riickseite
Curved back
|
(D) Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis:
1. Hinweise zur Anleitung
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
3. Teileliste
4. Warn- und Sicherheitshinweise
5. Installation
6. Bedienung & Wartung
7. Kontakt
1. Hinweise zur Anleitung
Bewahren Sie die Anleitung wáhrend der gesamten Lebensdauer des Produkts auf
und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
00096033:
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen fiir den privaten
Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 50 kg
Bildschirmdiagonale: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42")
Tiefe: 2,6 cm
Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 45,0 x 11,0 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard bis 400x400
00096035:
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten
Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 50 kg
Bildschirmdiagonale: 94 — 160 cm (US: 37" — 63")
Tiefe: 2,6 cm
Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 85,0 x 11,0 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard bis 800x400
00096036:
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen fiir den privaten
Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 50 kg
Bildschirmdiagonale: 81 — 152 cm (US: 32" — 60")
Tiefe: 2,6 cm
Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 65,0 x 11,0 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard bis 600x400
3. Teileliste
Siehe Seite 3.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte wenden Sie sich fiir die Montage dieser Halterung an dazu ausgebildete
Fachkräfte! Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung das Montage-Set
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigte
Teile enthalten sind. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck. Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich,
dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-,
Gas- oder sonstige Leitungen befinden. Beachten Sie im Besonderen, dass die
mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind. Besorgen
Sie sich spezielles Installationsmaterial im Fachhandel bei anderen Materialarten
der für die Installation vorgesehenen Wand. Beachten Sie ebenfalls einen
Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
Die Halterung nicht an Orten montieren unter denen sich Personen aufhalten
könnten. Nach der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese
auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung
ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich). Bei
Beschädigungen den TV abbauen und den Halter nicht mehr benutzen. Halter und
TV nur zu zweit montieren, Verstellen des Halters nur zu zweit! Bei der Montage und
beim Verstellen darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht oder
beschädigt werden. Die Halterung nicht schwerer als die angegebene maximale
Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale nicht überschreiten.
Achten Sie darauf die Halterung nicht asymmetrisch zu belasten. Beim Verstellen
darauf achten, dass die Halterung nicht asymmetrisch belastet wird und dabei die
maximale Gewichtsangabe überschritten wird.
Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß
installierte Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
5. Installation
Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise.
Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 4-5.
6. Bedienung & Wartung
Halterung ist nicht verstellbar.
Zur Sicherung die beiden Kordeln an den Tragearmen nach unten ziehen, Tragearme
in die TV-Palette einhángen und Kordeln loslassen.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmáBigen Abstánden (mindestens
Vierteljährlich zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
7. Kontakt
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler oder an die HAMA
Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
Operating Instructions
Contents:
1. Note on Instructions
2. Intended Use and Specifications
3. Parts List
4. Warning and Safety Instructions
5. Installation
6. Operation & Maintenance
7. Contact
1. Note on Instructions
Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on
to subsequent users or owners.
2. Intended Use and Specifications
00096033:
The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private
household use.
Maximum load bearing capacity: 50 kg
Screen size: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42")
Depth: 2.6 cm
Wall mounting plate dimensions: 45.0 x 11.0 cm
Mounting holes: according to the VESA standard until 400x400
00096035:
The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private
household use.
Maximum load bearing capacity: 50 kg
Screen size: 94 — 160 cm (US: 37" — 63")
Depth: 2.6 cm
Wall mounting plate dimensions: 85.0 x 11.0 cm
Mounting holes: according to the VESA standard until 800x400
00096036:
The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private
household use.
Maximum load bearing capacity: 50 kg
Screen size: 81 — 152 cm (US: 32" — 60")
Depth: 2.6 cm
Wall mounting plate dimensions: 65.0 x 11.0 cm
Mounting holes: according to the VESA standard until 600x400
3. Parts List
See page 3.
4. Warning and Safety Instructions
For proper mounting, please have this bracket fitted by a qualified technician.
Please check that the assembly set for completeness before installing the bracket
and ensure that none of the parts are faulty or damaged. Use the bracket for
the intended purpose only. Before installing the bracket, ensure that the wall on
which the television is to be mounted is suitable for the weight and make sure that
no electrical wires, water, gas or other lines are located around the installation
location. Please note in particular that the provided wall anchors are suitable only
for concrete and brick walls. If the wall on which the television is to be mounted
is made of other materials, you should buy appropriate installation material from a
specialised dealer. Also observe the necessary safety clearance around the TV set
(depends on the model).
The bracket may not be mounted above locations where persons might linger.
Once you have mounted the bracket and the flat panel display, check that they
are sufficiently secure and safe to use. You should repeat this check at regular
intervals (at least every three months). If the bracket is damaged, remove the TV
and do not continue to use the bracket. Mount the TV and the bracket only with the
help of a second person. Adjust the bracket only with the help of a second person.
Ensure that electrical cables are not crushed or damaged during installation and
adjustment. Do not place loads on the bracket that are heavier than the load bearing
capacity specified and do not exceed the specified maximum size. Ensure that
the bracket is loaded symmetrically. During adjustment, ensure that the bracket is
loaded symmetrically and that the maximum weight is not exceeded.
Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for improperly
installed brackets or any resulting damage.
10
5. Installation
Observe the warning and safety instructions.
Follow the illustrated instructions on pages 4-5 for installation.
6. Operation & Maintenance
Bracket is not adjustable.
To secure, pull the two cords attached to the carrying arms down, connect the
carrying arms to the TV plate and let go of the cords.
Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every
three months). Only clean with water or standard household cleaners.
7. Contact
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any questions.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
(F) Mode d'emploi
Sommaire:
1. Instructions concernant la notice d'utilisation
2. Domaine d'application et spécifications
3. Liste des pièces
4, Avertissements et consignes de sécurité
5. Installation
6. Maniement & entretien
7. Contact
1. Instructions concernant la notice d'utilisation
Veuillez conserver cette notice d'utilisation pendant toute la durée de vie du produit
et la transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires.
2. Domaine d'application et spécifications
00096033:
Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d'écrans plats dans une
installation domestique.
Charge maximale: 50 kg
Diagonale d'écran: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42")
Profondeur: 2,6 cm
Dimension de la plaque de fixation murale: 45,0 x 11,0 cm
Fixation : conforme au standard VESA au 400x400
00096035:
Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d'écrans plats dans une
installation domestique.
Charge maximale: 50 kg
Diagonale d'écran: 94 — 160 cm (US: 37" — 42")
Profondeur: 2,6 cm
Dimension de la plaque de fixation murale: 85,0 x 11,0 ст
Fixation : conforme au standard VESA au 800x400
00096036:
Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d'écrans plats dans une
installation domestique.
Charge maximale: 50 kg
Diagonale d'écran: 81 — 152 ст (US: 32" — 60")
Profondeur: 2,6 cm
Dimension de la plaque de fixation murale: 65,0 x 11,0 cm
Fixation : conforme au standard VESA au 600x400
3. Liste des pièces
Voir page 3.
4, Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié lors de l'installation de ce support.
Avant d'entreprendre l'installation, veuillez vérifier que la livraison est complete et
qu'elle ne contient pas de pièces endommagées. Utilisez le support exclusivement
en conformité avec l‘usage prévu. Avant l'installation, vérifiez impérativement
que le mur prévu pour recevoir la fixation dispose d'une force portante suffisante
pour supporter le poids de l'appareil et qu'aucune conduite d'électricité, d’eau,
de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. Tenez
particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement
aux murs en béton ou en briques pleines. Procurez-vous le matériel d'installation
adéquat dans un commerce spécialisé, dans le cas où le mur prévu pour
installation est constitué d'un autre matériau. Respectez également la distance de
sécurité autour du téléviseur (selon le modèle).
Le support ne doit pas être installé au-dessus d'un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir. Après avoir installé le support et l'écran plat, vérifiez la
solidité et la sécurité de l'ensemble. Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels). En cas de détérioration, enlevez le téléviseur et n'utilisez
plus le support. Deux personnes sont nécessaires afin d'installer le support et le
téléviseur ou de modifier la position du support. Lors de linstallation et de lajustage
du support, veillez à n‘'endommager ni coincer aucune conduite électrique. Ne
dépassez pas la charge maximale du support ni la diagonale maximale indiquées au
point 2. Faites attention à ne pas charger le support de façon asymétrique. Lors de
l’ajustage, veillez à répartir la charge de façon symétrique sur le support et à ne pas
dépasser la charge maximale.
La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas d'installation
non conforme du support de fixation, ou en cas de dommages résultant d'une
installation non conforme.
5. Installation
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Suivez les illustrations d'installation aux pages 4-5 de la notice.
Remarque:
Image 3b: face arrière droite
Image 3c: face arriére arrondie
6. Maniement & entretien
Fixation non ajustable.
Afin de sécuriser la fixation, tirer les deux cordons au niveau des bras porteurs vers
le bas, suspendre les bras porteurs dans la plaque TV puis relâcher les cordes.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l'installation à intervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l’eau ou
un détergent ménager courant.
7. Contact
En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de
conseil produits de Hama :
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
(E) Instrucciones de uso
Índice:
1. Notas sobre las instrucciones
2. Campo de aplicación y especificaciones
3. Lista de piezas
4, Indicaciones de aviso y de seguridad
5. Instalación
6. Manejo y mantenimiento
7. Contacto
1. Notas sobre las instrucciones
Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas
al usuario o propietario posterior.
2. Campo de aplicación y especificaciones
00096033:
El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico.
Capacidad de carga máxima: 50 kg
Diagonal de pantalla: 58,0 — 107,0 em (US: 23" — 42")
Profundidad: 2,6 cm
Dimensiones de la placa de fijación a la pared: 45,0 x 11,0 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 400x400
00096035:
El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico.
Capacidad de carga máxima: 50 kg
Diagonal de pantalla: 94 — 160 cm (US: 37" — 63")
Profundidad: 2,6 cm
Dimensiones de la placa de fijación a la pared: 85,0 x 11,0 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 800x400
00096036:
El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico.
Capacidad de carga maxima: 50 kg
Diagonal de pantalla: 81 — 152 cm (US: 32" — 60")
Profundidad: 2,6 cm
Dimensiones de la placa de fijación a la pared: 65,0 x 11,0 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 600x400
3. Lista de piezas
Véase página 3.
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
Recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje
de este soporte! Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que
el juego de montaje está completo y que ninguna de las piezas está dañada o
presenta defectos. Emplee el soporte exclusivamente para la función para la que
fue diseñado. Antes de empezar con la instalación, es imprescindible comprobar
que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por
el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas o de otro tipo. Tenga especialmente en cuenta que los tacos suministrados
sólo se pueden aplicar en paredes de cemento y de ladrillo macizo. En el caso de
que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales, adquiera
material especial de instalación en un comercio especializado. Observe también la
distancia de seguridad alrededor del televisor (en función del modelo).
El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas. Una vez finalizado el montaje del soporte, se debe comprobar
la firmeza y la seguridad de funcionamiento de éste. Esta comprobación se debe
repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo). En caso
de que se hayan producido deterioros, desmonte el televisor y no siga utilizando
el soporte. El soporte y el televisor se deben montar sólo entre dos personas,
el soporte se debe desplazar sólo entre dos. Durante el montaje y a la hora de
desplazarlo, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados o
deteriorados. No cargue el soporte más de la carga máxima indicada, el televisor
no debe tener una diagonal mayor que la diagonal máxima indicada. Asegúrese de
no cargar el soporte de forma asimétrica. A la hora de desplazar, asegúrese de que
el soporte no se verá cargado de forma asimétrica y de que no se superará el peso
máximo indicado.
La empresa HAMA GmbH 8: Co.KG no se responsabiliza de soportes que se hayan
instalado incorrectamente ni de los daños que ello pudiera ocasionar.
16
5. Instalación
Observe alas instrucciones de aviso y de seguridad.
Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las paginas 4-5.
Nota:
Esquema 3b: Parte trasera recta
Esquema 3c: Parte trasera redondeada
6. Manejo y mantenimiento
El soporte no se puede ajustar.
Para fijar, tire hacia debajo de los dos cordones de los brazos portadores, cuelgue
los brazos portadores de la bandeja del televisor y suelte los cordones.
Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con
limpiadores domésticos convencionales.
7. Contacto
Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
Garantia
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de adquisición,
contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de
ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por
esta Garantía en los términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. La
manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo
esta garantía.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su establecimiento
habitual.
Руководство по эксплуатации
Оглавление
1. Введение
2. Область применения и характеристики
3. Список частей
4. Правила техники безопасности
5. Установка
6. Эксплуатация и обслуживание
7. Контактная информация производителя
1. Введение
Настоящую инструкцию следует хранить на всем протяжении срока службы
изделия. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
2. Область применения и характеристики
00096033:
Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных
телевизоров, для частного использования.
Максимальная нагрузка: 50 кг
Диагональ экрана: 58,0 - 107,0 ст (5: 23" - 42")
Глубина: 2,6 см
Размер стеновой панели: 45,0 х 11,0 cm
Крепежные отверстия: соответствуют стандартам \/ЕСА до 400х400
00096035:
Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных
телевизоров, для частного использования.
Максимальная нагрузка: 50 кг
Диагональ экрана: 94 - 160 ст (05: 37" - 63)
Глубина: 2,6 см
Размер стеновой панели: 85,0 х 11,0 ст
Крепежные отверстия: соответствуют стандартам \ЕСА до 800х400
00096036:
Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных
телевизоров, для частного использования.
Максимальная нагрузка: 50 кг
Диагональ экрана: 81 - 152 ст ($: 32" - 60")
Глубина: 2,6 см
Размер стеновой панели: 65,0 х 11,0 ст
Крепежные отверстия: соответствуют стандартам ЕСА до 600х400
3. Список частей
(см. стр. 3).
4. Правила техники безопасности
Монтаж держателя должен выполняться квалифицированным специалистом!
Перед началом работ проверьте комплектность монтажного набора, а
также отсутствие дефектных или поврежденных деталей. Запрещается
использовать держатель не по назначению. Убедитесь, что стена, на которую
предполагается монтировать держатель, сможет выдержать общий номинальный
вес нагрузки и вес держателя. Проверьте, чтобы в стене на месте монтажа
не было электрической проводки, газопровода, водопровода или других
трубопроводов. Имейте в виду, что прилагаемые дюбели предназначены только
для бетонной стены и стены из полнотелого кирпича. Если стена выполнена из
другого материала, то необходимо в магазине приобрести соответствующее
установочное оборудование. Соблюдайте безопасный зазор вокруг телевизора
согласно инструкции по эксплуатации телевизора.
Запрещается монтировать держатель над теми местами, где могут находиться
люди. По окончании монтажа держателя и установки монитора проверьте
безопасность и прочность всей конструкции. Такую проверку необходимо
проводить регулярно, но не реже одного раза в квартал. В случае повреждения
кронштейна снять телевизор. Запрещается эксплуатировать неисправный
держатель. Монтировать и регулировать держатель с телевизором необходимо
только с помощью второго человека. При монтаже и настройке следите за тем,
чтобы не зажать и не повредить электропроводку. Соблюдайте максимально
допустимую нагрузку держателя и допустимую диагональ экрана. Во время
регулировки, удостоверьтесь, что нагрузка на держатель распределена
равномерно и максимальный вес не превышен.
Компания Ната Стон & Со.КС не несет ответственности за ненадлежащую
установку держателя, а также за любой причиненный в результате этого ущерб.
19
5. Установка
Соблюдайте правила техники безопасности.
Выполните установку согласно иллюстрированной инструкции на страницах 4—5.
Примечание:
Рис. ЗБ: прямая задняя панель
Рис. Зс: закругленная задняя панель
6. Эксплуатация и обслуживание
Держатель не регулируется.
Для фиксации потянуть оба шнура на кронштейнах вниз, кронштейны насадить на
ТВ-плату и отпустить шнуры.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже одного
раза в квартал). Чистку производить только водой или бытовыми чистящими
средствами.
7. Контактная информация производителя
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу
или в сервисную службу компании Ната.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
20
CD Istruzioni per luso
Indice:
1. Indicazioni relative alle istruzioni
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
3. Elenco dei pezzi
4, Indicazioni di avvertimento e sicurezza
5. Installazione
6. Comando e manutenzione
7. Contatti
1. Indicazioni relative alle istruzioni
Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle
all'utente o al proprietario successivo.
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
00096033:
Il supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per l'uso domestico
privato.
Carico massimo: 50 kg
Diagonale schermo: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42")
Profondita: 2,6 cm
Misure della piastra di fissaggio a parete: 45,0 x 11,0 cm
Alloggiamento: secondo gli standard VESA fino 400x400
00096035:
ll supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per luso domestico
privato.
Carico massimo: 50 kg
Diagonale schermo: 94 — 160 cm (US: 37" — 63")
Profondita: 2,6 cm
Misure della piastra di fissaggio a parete: 85,0x 11,0 cm
Alloggiamento: secondo gli standard VESA fino 800x400
21
00096036:
ll supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per luso domestico
privato.
Carico massimo: 50 kg
Diagonale schermo: 81 — 152 cm (US: 32" — 60")
Profondita: 2,6 cm
Misure della piastra di fissaggio a parete: 65,0 x 11,0 cm
Alloggiamento: secondo gli standard VESA fino 600x400
3. Elenco dei pezzi
Vedi pagina 3.
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
Per il corretto montaggio del supporto, rivolgersi a personale specializzato! Prima
di procedere al montaggio, verificare il contenuto completo della confezione e
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare il supporto esclusivamente
per lo scopo previsto. Prima di procedere all‘installazione, verificare che la parete
sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si
desidera montare l'adattatore non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas
o altro. In particolare, prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono
idonei esclusivamente per le pareti in cemento e mattoni. Se la parete prevista
per l'installazione e di un materiale diverso, procurarsi il materiale di installazione
idoneo presso i rivenditori specializzati. Rispettare la distanza di sicurezza dalla TV
(a seconda del modello).
ll supporto non deve essere installato in punti dove potrebbero sostare delle
persone. Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto, verificarne il
corretto fissaggio e la sicurezza di esercizio. Ripetere questo controllo a intervalli
regolari (almeno ogni tre mesi). In caso di danni, smontare la TV e non utilizzare
più il supporto. Montare la TV e il supporto e regolare il supporto sempre e solo in
due! Durante il montaggio e la regolazione, prestare attenzione che i cavi elettrici
non vengano schiacciati, né danneggiati. Non superare il carico massimo, né
la diagonale massima indicati per il supporto. Non caricare il supporto in modo
asimmetrico. Durante la regolazione, prestare attenzione che il supporto non venga
caricato in modo asimmetrico e che non venga superato il carico massimo.
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per un montaggio
scorretto del supporto e per i relativi danni.
22
5, Installazione
Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza.
Seguire le immagini per l'installazione riportate alle pagine 4-5.
Nota:
Schizzo 3b: lato posteriore diritto:
Schizzo 3c: lato posteriore arrotondato:
6. Comando e manutenzione
ll supporto non e regolabile.
Per effettuare il bloccaggio, tirare verso il basso ¡ due cordoncini sui bracci portanti,
agganciare | bracci portanti al pannello TV e allentare i cordoncini.
Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fissato
in modo sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni
detergenti per uso domestico.
7. Contatti
In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza
prodotto Hama.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
23
D Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave:
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
2. Toepassingsgebied en specificaties
3. Onderdelenlijst
4, Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
5. Installatie
6. Bediening & onderhoud
7. Contact
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem
verder aan volgende gebruikers of bezitters.
2. Toepassingsgebied en specificaties
00096033:
De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-gebruik.
Maximale belasting: 50 kg
Beeldschermdiagonaal: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42")
Diepte: 2,6 cm
Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 45,0 x 11,0 cm
Houder: conform VESA-standaard tot 400x400
00096035:
De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-gebruik.
Maximale belasting: 50 kg
Beeldschermdiagonaal: 94 — 160 cm (US: 37" — 63")
Diepte: 2,6 cm
Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 85,0 x 11,0 cm
Houder: conform VESA-standaard tot 800x400
24
00096036:
De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-gebruik.
Maximale belasting: 50 kg
Beeldschermdiagonaal: 81 — 152 cm (US: 32" — 60")
Diepte: 2,6 cm
Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 65,0 x 11,0 cm
Houder: conform VESA-standaard tot 600x400
3. Onderdelenlijst
Zie pagina 3.
4, Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Laat deze houder door een vakspecialist monteren! Controleer vóór de installatie
van de houder of de montageset volledig is en controleer of er defecte of
beschadigde onderdelen inbegrepen zijn. Gebruik de houder uitsluitend voor het
doel waarvoor hij gemaakt is. Controleer altijd vóór de installatie of de wand,
waaraan de houder wordt bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en
controleer of er bij de montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water-
en gasleidingen of andere leidingen zitten. De meegeleverde pluggen zijn alleen
geschikt voor montage in beton- en massieve baksteen wanden. Schaf speciaal
installatiemateriaal bij de vakspecialist aan als er voor uw wand ander materiaal
moet worden gebruikt. Houd eveneens een veiligheidsafstand om het tv-toestel aan
(afhankelijk van het model).
De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen
kunnen bevinden. Na de montage van de houder en de flatscreen dienen ze
op voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te worden. Deze controle
dient regelmatig herhaald te worden (minstens elke drie maanden). Neem bij
beschadigingen de tv van de houder en gebruik de houder niet meer. Monteer
houder en tv alleen met twee personen, verstel de houder alleen met twee
personen! Let er bij de montage en het verstellen op dat er geen elektrische
leidingen ingekneld of beschadigd raken. Belast de houder niet met meer dan de
maximaal aangegeven belasting en overschrijd de maximale diagonaal niet. Zorg
ervoor dat de houder niet asymmetrisch belast wordt. Let er bij het verstellen op
dat de houder niet asymmetrisch belast wordt en daarbij het maximale gewicht
overschreden wordt.
De firma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig
geinstalleerde houders en schade als gevolg van een ondeskundige installatie.
25
5. Installatie
Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installatie-
aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 4 t/m 5.
Opmerking:
Tekening 3b: rechte achterzijde
Tekening 3c: afgeronde achterzijde
6. Bediening 8%: onderhoud
Houderis niet verstelbaar.
Om beide koorden te borgen trekt u ze aan de draagarmen omlaag, hangt u de
draagarmen in de tv-plaat en laat u de koorden los.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en
veiligheid gecontroleerd worden. Reiniging alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
7. Contact
Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van
HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
26
Obnyieg xpriong
Mepiexopeva:
1. Yobeitelc oxeTIka pe TIC 0dnyiec xpriong
2. Touéac epapuoyric Kai TIPOGIAYPACQÉC
3. Коталоуос еЕартпибтом
4. Проебопотткёс упоба ес ка опоба С аофаЛеюс
5. Eykatdotaon
6. Xe1piouóc Kat dUVIIPNON
7. Emikowavía
1. Yrrodeiteic oxETIKÁ uE TIC OENYÍEC XxPÑONC
Or oônylec xypñonc 0a TIPéTte1 va MUNGOCOVTALYIA ONÓKANPN TN Gtápkeia Tuc TOU
TIPOIÓVTOC KI, OE TIEPÍTTWON XPÑONC TOU TIPVIÓVTOC ATIÓ AMOUC YPÑOTEC, OL OBNVIEC a
TIPÉTIEL VA TIAPABÍSOVTAL JE AUTOÚC.
2. Topéac epapuoynic kar pobIAYPamÉéC
00096033:
TO otfipiyua YpNOoIuOTIOLEÍTAL VIA TV ETILTOÍXIA OTEPÉWON ETÍTEbWV oGavav VIA OKOTIOÛC
OIKIAKTIC XPNOTIC.
Méyiom avrox: 50 kg
Mayovioc o6évnc: 58,0 - 107,0 cm (US: 23" — 42")
Bádoc: 2,6 cm
Alaotaoelc mc nAdkac Toixou: 45,0 x 11,0 ст
Yriodoxn: kata to mpoTuno VESA péxpt 400x400
00096035:
To otipyua YpNOIMOTIOLEÍTAL YIA TV ETITTOÍXIA OTEPEQON ETÍTEbWV oGOVvAWY YIA OKOTIOÚC
OIKIAKTIC XPNOTIC.
Méyiom avroxn: 50 kg
Aayovioc oBôvnc: 94 - 160 cm (US: 37" - 63")
Вабос: 2,6 ст
Aaotdoetc me mAakag Toixou: 85,0 x 11,0 cm
Упобохи: ката то TIPÓTUTIO VESA uéxpi 800x400
27
00096036:
To otipwyua YpNOIOTIOLEÍTAL YIA TV ETITTOÍXIA OTEPÉWOAN еппебом обомам ую OKOTIOÚC
ONKIAKTIC XPNOTIC.
Méylom avroxn: 50 kg
Aaydvioc oBôvnc: 81 —- 152 cm (US: 32" — 60")
Вабос: 2,6 ст
Alaotdoeic me mAakag Toixou: 65,0 x 11,0 cm
Упобоуп: ката то протупо МЕЗА HEXPL 600x400
3. KatdAoyoc eEapmpudtav
ВЛёпе oeAiba 3.
4. poeiboTtOMNTIKÉC UTTOBEÍTEIS Kal UTTOBEÍEEIC aoparsiac,
fa TV TOTTOOÉTNON AUTOÚ TOU OMPÍYHATOC ATEUQUVOENTE OE ELGIKEUNMÉVOUC TexvÍTEC!
Прм and mv EYKATÄOTAON TOU omelyuatoc eAEYETE av TO OET EÍVAL TIAÑPEC KAI
BeBanoette mac 6ev TEPauBávet ENCTTOUOTIKÓ 1) XaAaopéva eEapmpara. To
oTPIYHa TIPÉTIEI VA XpNOINOTIOLEÍTAI ATTOKAEIOTIKÓ YIA TO OKOTIÓ TIOU TIPOBAÉTETO!. [pIv
OTIÔ TNV EYKOTÜOTAON EAEYETE ONOSNMOTE MV KATAAANAGTNTA TOU TOIXOU Yia TO BAPOG
TTOU TIPÓKEITAL VA TOTOOETMOEÍ KaI BEBa1lwOETTtE TW OTA ONuEÍA TOTOGÉTNONC OTOV TOÍYO
dev UTIÓpXoUV NAEKTPIKÓ KANMBIA, OMANVEC VEPOÚ, aEpíoU 1) dAAou EISOUG aywyoi.
AGBete OTIQOBNTIOTE UTIÓUN TIWC TA TTAPEXÓ NEVA OÚTIA EÍVAI KATÁNANAA pÓVO YIO TOÍYOUC
aTIÓ MITETÓV KAI OULTIAYT TOÚBAA. Ze TIEPÍTTMON GlAMOPETIKOÚ TOÍYOU Ва TIPÉTIEI VA
TIPOUNBEUTEITE AMO TO EUMOPIO TA KATAAANAQ UAIKA GTEPEWONG YO TV EYKATACTAON.
Ppovriote emiong va LTIAPXEL 7 anapatm] attóotTAJUN AOMAXEIAC YOPw amd mV
mMAE6paON (AVvAAOYQ JE TO HOVTÉNO).
My TOTIOOETEITE TO OTÁPIYHA OE ONVEÍA KÁTW ATIÓ TA OTIOÍA ATTOPEÍ VA OTÉKOVTAI Y VA
kadovral aropa. Meta ano TI сумарролоупст тоо отпруцатос ка! тпс тпЛЕбраотс
pene! va ENEYEETE TV AVTOXT) OTÍPIENC KAI TV AOMÁNEIA AELITOUPYÍAC. AUTOG O
ÉAEYXOC TIPÉTIEI VA ETAVANALIPÁVETAL JE TAKTIKÓ Xpovika бастирата (тоуЛохютом каде
Tpiunvo). Ze TEPITTOON GHHIGG APAIDÉOTE MV TNÀ£OpaoN Kat UNv XONOIMOTIOIEÏTE пЛёоу
To oTÁPIYHA. H TOTOBÉTNAN TOU oMpÍYHaTOC Kal TIC TNAEÓPAONC TIPÉTEI Va YÍVETAI
ané 6uo ATOLA, ÓTIMC Kal] PÚB LION TOU oTIPÍYHATOC! KATA TV TOTOVÉTION kal mv
NETATÓTION TOU OMPÍYHATOC, TIPOCÉETE MOTE TA NAEKTPIKÓ KAAMÉBIA VA INV UTIOOTOÚV
Фдбора т) OUvOMWN. H emBápuvon TOU amMpPÍYHaTOC UE форта поуо Ееперуобу тг) HÉYIOTA
амафероремт aVTOXT Mopriou, kaBwic Kain UTÉPBaan TC Péylotng dlaywviouv dev
EMITPÉTOVTAI. Mpodé£te MOTE TO OMPIYHA Va NV eMPapuvoei pe acúuuETPO TPÓTO.
Kata tv uETOTÓTION PPOVTÍOTE WOTE TO OTIPIYHA VA INV ETIBAPUVOEÍ NE ACÚMMETPO
TPÓTTO TIPOKANQVTAC UTIÉPBAoN TOU NÉYIOTOU avVAMEPÓNEVOU Pápouc.
H etarpía HAMA GmbH á Co. KG 6ev avarapBáver kapía eudú kar dev TIAPÉXEI
eyyúnon oe TEPÍTNTWON AavdaduéVIC TOTTOOÉMONC TOU OTIPÍYUATOC OÚTE KAI YIA TUXÓV
Cnuiéc TIOU TIPOKÚTITOUV ATIÓ KÓTI TÉTOILO.
28
5. EyKatáotaon
Tnpeite TIC TIPOEISOTIONTIKÉC UTIOGEÍEEIC Kal UTIOGEÍEEIC AOMAXEÍAC.
AKoNouOrote TIC ELKOVOYPaAMINÉVEC OBNVYIEC EYKATÓOTAOUTIC OTIC OENÍdEC 4-5.
Injeioon:
2a 3b: Towa Triow TAeupd
2a 3c: KapmroAn mow mAeupa
6. Xeipiopdg kat ouvnipnon
To omprypa dev gival puOuIld evo.
[a aogpaAela TPABÍETE TIPoc TA kate TA 800 KOPbóvIA OTOUC Apayiovec aipiEnc,
перасте тоус Вражомес отйр(Елс отпу пака тпЛебрастс ка! афИоте та корбома.
H avroxú Kain AeITOUPyIKT асфалеш прёпе! ма еЛёухоута! ое тактка хромка
dlaomuata (TovAdyiotov kde Tpiunvo). Na Tov KAGaAPIOLÓ XPNOINOTIOLEÍTE povo vepd 1
KaOapiotIKÁ oIKIAKTC XPÑONC TOU ELTIOPÍOU.
7. Emkowavía
Fa EPYWTÑOoeIC aTEUOUVOEÍTE OTO KATÁCOTIUA aYOPÁC T OTO TUÑNA EEUTINPÉMONC
NEACTOV MC HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
29
Instrukcja obstugi
Spis tresci:
1. Uwagi wstepne
2. Zastosowanie i specyfikacja
3. Lista elementów
4. Srodki ostroznoéci
5. Instalacja
6. Obstuga i konserwacja
7. Kontakt
1. Uwagi wstepne
Zachowaj instrukcje moze sie jeszcze przydac. Korzystajac z uchwytu instrukcje
nalezy miec caly czas pod reka.
2. Zastosowanie i specyfikacja
00096033:
Uchwyt przeznaczony do montazu ptaskich telewizorow LCD, tylko do uzytku
domowego.
Maksymalny udzwig: 50 kg
Srednica telewizora: 58,0 - 107,0 cm (US: 23" - 42")
Gtebokosc: 2,6 cm
Wymiary modutu mocowanego do sciany: 45,0 x 11,0 cm
Montaz: wedtug standardu VESA do 400x400
00096035:
Uchwyt przeznaczony do montazu ptaskich telewizorow LCD, tylko do uzytku
domowego.
Maksymalny udzwig: 50 kg
Srednica telewizora: 94 - 160 cm (US: 37" - 63")
Gtebokosc: 2,6 cm
Wymiary modulu mocowanego do sciany: 85,0 x 11,0 cm
Montaz: wedtug standardu VESA do 800x400
30
00096036:
Uchwyt przeznaczony do montazu ptaskich telewizorow LCD, tylko do uzytku
domowego.
Maksymalny udzwig: 50 kg
Srednica telewizora: 81 - 152 cm (US: 32" - 60")
Gtebokosc: 2,6 cm
Wymiary modutu mocowanego do sciany: 65,0 x 11,0 cm
Montaz: wedtug standardu VESA do 600x400
3. Lista elementôw
Patrz strona 3.
4. Srodki ostroznosci
Montaz uchwytu powinni przeprowadzié wykwalifikowani fachowcy! Przed
montazem uchwytu nalezy skontrolowac zawartosé zestawu, czy zawiera wszystkie
podane w instrukcji elementy. Nalezy równiez upewnié sie, Ze zaden г elementów
nie jest uszkodzony. Uchwyt nalezy wykorzystywac zgodnie z celem zastosowania.
Przed montazem nalezy skontrolowaé miejsce ($ciane), gdzie bedzie mocowany
uchwyt. Upewnié sie Ze w scianie nie przebiegajg zadne instalacje elektryczne,
gazowe, itp. Upewnié sie ze kotki do montazu przeznaczone sa do cian betonowych
oraz ceglanych. W przypadku scian wykonanych z innego materiatu niz beton i
petna cegta nalezy zasiegnac opinii fachowca co do montazu. Uwzglednié wszelkie
srodki ostroznosci podane przez producenta TV.
Uchwytu nie nalezy montowaé w miejscach, gdzie mógtby stanowié zagrozenie
dla osób lub zwierzat. Po zamocowaniu uchwytu nalezy sprawdzié cala konstrukcje
pod wzgledem wytrzymatosci. Kontrole takie nalezy przeprowadzac w regularnych
odstepach czasu (np: co kwartat). W przypadku wykrycia wady uchwytu
natychmiast nalezy go zdjaé. Uchwyt nalezy montowaé zawsze w dwie osoby.
Regulacje kata pochytu oraz obrôt nalezy rowniez przeprowadzaé w dwie osoby!
Podczas regulacji nalezy uwazac na przewody, aby zadnego nie uszkodzi¢. Uchwytu
nie nalezy obciazac ponad podana norme! Nie nalezy wieszaé równiez telewizorów
o Srednicy wiekszej niz prrewidziana. Uwazaé aby uchwyt nie zosta! obciazony
asymetrycznie, wówczas moze dojsé do przeciazenia uchwytu ¡ uszkodzenia.
Firma HAMA GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialnosci za niefachowo
i nieprawidtowo zamocowane uchwyty oraz szkody które sa nastepstwem
niefachowego montazu.
31
5. Instalacja
Prosze uwzglednic wszelkie srodki ostroznosci.
Postepowaé zgodnie z rysunkowa instrukcja instalacji ze str. 4-5.
Wskazówki:
Rys. 3b: Prosta strona
Rys. 3c: Zaokraglona strona
6. Obstuga ¡ konserwacja
Uchwyt bez mozliwosci regulacji potozenia
W celu zabezpieczenia ramion uchwytôw nalezy oba pociagnaé w dôt, ramiona
zawiesié na module TV a puscié luzem
Po zamocowaniu uchwytu nalezy sprawdzic cata konstrukcje pod wzgledem
wytrzymatosci. Kontrole takie nalezy przeprowadzaé w regularnych odstepach
czasu (np: co kwartat). Uchwyt czyscic tylko ¡ wytacznie sucha szmatka.
7. Kontakt
W przypadku pytan nalezy zwrócié sie do dystrybutora produktów Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
32
(H) Használati útmutató
Tartalomjegyzék:
1. Kiegészités az útmutatóhoz
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzók
3. Alkatrész-lista
4. Szakszerúségi és biztonsági kóvetelmények
5. Telepités
6. Hasznalat & szerviz
7. Kapcsolat
1. Kiegészités az útmutatóhoz
Orizze meg a használati útmutatót a termék egész élettartama alatt és adja át ezt a
kovetkezó felhasználónak vagy a tulajdonosnak.
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzók
00096033:
Ez afali tartó szerelvény lapos képernyós tv-készülékekhez készült, magán
használati célra.
Maximális terhelhetóség: 50 kg
Képernyô-âtmérô: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" - 42")
Mélysége: 2,6 cm
A fali felerósitó lap mérete: 45,0 x 11,0 cm
Felrôgzitési szabväny: VESA-szabväny szerinti amig 400x400
00096035:
Ez afali tartó szerelvény lapos képernyós tv-készulékekhez készúlt, magán
használati célra.
Maximális terhelhetóség: 50 kg
Képernyó-átméro: 94 - 160 cm (US: 37" - 63")
Mélysége: 2,6 cm
A fali felerósitó lap mérete: 85,0 x 11,0 cm
Felrôgzitési szabväny: VESA-szabväny szerinti amig 800x400
33
00096036:
Ez afali tartó szerelvény lapos képernyós tv-készülékekhez készült, magán
használati célra.
Maximális terhelhetóség: 50 kg
Képernyó-átméro: 81 - 152 cm (US: 32" - 60")
Mélysége: 2,6 cm
A fali felerósitó lap mérete: 65,0 x 11,0 cm
Felrógzitési szabvány: VESA-szabvány szerinti amíg 600x400
3. Alkatrész-lista
Lásd a 3. oldalt.
4. Szakszerúségi és biztonsagi kôvetelmények
A tartó pontos felszereléséhez elózetesen tanulmányozza a mellékelt szakszerú
vázlatokat. Ellenórizze, hogy a felszereléshez — a vázlatok és az alkatrészlista szerint
— meg van-e minden tartozek- és rogzit elem, mert a sérulésmentes, biztonságos
felszerelés csak ebben az esetben vegezhetd el. Ahhoz, hogy megbizhatóan legyen
felszerelve, tartsa be a kovetkezó felteteleket.Az osszeállitott szerelvény falra
erósitése elótt gyózódjón meg arról, hogy a kiválasztott fal teherbird képessége
megfeleló-e a felszerelt fali tartóra helyezett készúlék biztonságos megtartáshoz. A
szerelés elótt gyózódjón meg róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-, gáz-
vagy egyéb kozmú csóvezeték, ami megsérülhet a füräs sorân. Vegye figyelembe,
hogy a tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és téglafalakban tartanak erôsen.
Ha ezt a fali tartôt a hagyomänyostol eltérô kôrülmények kôzôtt akarja felszerelni,
kiegészitésként be kell szereznie egyéb szerelési és rôgzitô elemet. Ezek beszerzése
a szakkereskedóknél lehetséges. Vegye figyelembe, hogy ez a biztonsági felszerelés
csak tv-készülékekhez hasznalható (modelltó! fúggó terhelés mellett).
A fali tartó helyének nem megfeleló meghatarozasa vagy hibas telepitése
mindenkinek személyes felelóssége. A tarto felszerelésénél vegye figyelembe,
hogy ez a termék csak lapos képernyós tv- készulékekhez használhato és csak ezek
tarthatók rajta biztonságosan. A felszerelés után szabályos ¡dókozónként (átlagban
negyedévenként) ellenOrizze, hogy a fali tartô rôgzitése nem lazult-e meg. Ha
valamilyen sérülés érte a tv-készuléket és a tartot, szerelie le és a kijavitasig ne
hasznalja. A tartot csak akkor szerelje fel a falra, ha a tv-készuléket mar raszerelte.
A falra szerelésnél legféképpen arra tigyeljen, hogy a kivalasztott falban ne
legyen elektromos vezeték vagy ha van, akkor ne sérúljón meg a fali furatok
elkeszitésekor. Ne terhelje a szerelvényt a max. teherbiró képesség- nél nagyobb
tómegú készulékkel. Ugyeljen arra, hogy ne terhelje meg a tartot aszimmetrikus
môdon. À fali tartô felszerelésénél vegye figyelembe, hogy ez a szerelvény nem
aszimmetrikus maximalis suly-elosztasra van méretezve.
34
A Hama GmbH nem vallal felelósséget, ha az ajánlottól eltéró készu-
lekekhez alkalmazzak ezt a tartót és ebból eredóen vagy a szakszerútlen
felszerelésból kovetkezóen bármilyen kar származik.
5. Telepités
Tartsa be a szakszerüségi és biztonsägi kôvetelményeket.
Az üzembe helyezéshez kôvesse az illusztrâält Utmutatôt a 4-5 oldalon.
Megjegyzés:
3b vázlat: Egyenes hátoldal
3c vazlat: Lekerekitett hatoldal
6. Hasznalat & szerviz
A tartószerelvény nem âllithato.
Ahhoz, hogy biztositva legyen mindkét kábel a tartó karon, húzza be a
tartó karon a TV-lap ala, és hagyja szabadon a kabeleket.
A stabil tartást és a múkódési biztonságot rendszeres ¡dókozónként ellenórizni kell
(legalább negyedévenként egyszer). Tisztitasa csak vizzel vagy szokasos haztartasi
tisztitószerekkel megengedett.
7. Kapcsolat
Szakmai kérdéseivel kérjük, hogy forduljon a szakkeresked6jéhez vagy a HAMA
termékek forgalmazójához:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
35
C2 Navod k pouziti
Obsah:
1. Pokyny pro provoz
2. Oblast pouziti a specifikace
3. Seznam dill
4. Vystrazná upozornéni a bezpecnostní pokyny
b. Instalace
6. Obsluha a servis
7. Kontakt
1. Pokyny pro pouzití
Pro dosazeni dlouhé zivotnosti vyrobku dodrzujte pokyny pro pouzivani.
2. Oblast pouziti a specifikace
00096033:
Drzak slouzi pro upevnéni ploché TV na zed a je urcen jen pro domaci ucely.
Maximalni nosnost: 50 kg
Uhlopricka obrazovky: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42")
Hloubka: 2,6 cm
Rozméry upevñovací desky: 45,0 x 11,0 cm
Provedeni: podle VESA-Standard az 400x400
00096035:
Drzak slouzi pro upevnéni ploché TV na zed a je urcen jen pro domácí úcely.
Maximalni nosnost: 50 kg
Uhlopricka obrazovky: 94 — 160 cm (US: 37" - 63")
Hloubka: 2,6 cm
Rozméry upevñovací desky: 85,0 x 11,0 cm
Provedeni: podle VESA-Standard az 800x400
36
00096036:
Drzak slouzi pro upevnéni ploché TV na zed a je urcen jen pro domaci ucely.
Maximalni nosnost: 50 kg
Uhloprícka obrazovky: 81 - 152 cm (US: 32" —60")
Hloubka: 2,6 cm
Rozméry upevñovací desky: 65,0 x 11,0 cm
Provedeni: podle VESA-Standard az 600x400
3. Seznam dílú
Viz, strana 3.
4. Vystrazná upoz ornéní a bezpecnostní pokyny
Pri montázi násténného drzáku se obrafte prosim na odborného pracovnika!
Presvédcte se, zda je montazni set kompletni a zda neobsahuje vadné nebo
poskozené dily. Drzak pouzivjete pouze k danému ucelu. Pred instalací ovérte
vhodnost a nosnost zdi. Ujistéte se, zda se ve zdi nenachazi elektrické vedeni, vodni
nebo plynové potrubi atd. Berte rovnéz na védomi, ze dodavané hmozdinky jsou
uréeny pouze pro montaz do betonu a cihel. V pripadé, ze je vase zdivo z jiného
materialu, pouzijte prislusny instalacni material. Pri montazi drzáku dodrzujte
bezpecnou vzdalenost od TV zarizeni (v zavislosti na modelu).
Drzák neinstalujte na místech, pod kterymi se sdrzuje vétsí mnoZství osob.
Po montázi drzáku a ploché TV se doporucuje otestovat pevnost a bezpecnost. Tyto
zkousky by se mély provadét v pravidelnych intervalech (minimálné 1x za 1/4 roku).
Pri poskozeni drzáku sejméte TV a drzák dale nepouzivejte. Drzak a televizi montujte
popr. demontujte vzdy ve dvou! Drzak nezatézujte vice, nez je jeho predepsana
nosnost a neprekracujte uvedenou uhlopficku TV. Dbejte na to, aby jste drzak
nezatízili nerovnomérné a aby nebyla prekrocena maximální hmostnost.
Firma HAMA spol. s r.o nenese odpovédnost za Skody vzniklé neodbornou
manipulaci a instalaci.
37
5. Instalace
Dodrzujte bezpecnostní pokyny.
Následujte vyobrazené pokyny k instalaci uvedené v návodu k obsluze na str. 4-5.
Poznámka:
Nákres 3b: Rovná zadní strana
Nákres 3c: Zaoblená zadní strana
6. Obsluha a servis
Drzak neni nastavitelny.
Pri montázi zatáhnéte za pásky na ramenech drzáku, nasadte ramena na drzak a
uvolnéte pasky zpét.
Zkousky pevnosti a bezpecnosti by se mély provádet v pravidelnych intervalech
(minimalné 1x za 1/4 roku) Cisténi provádéjte vodou nebo béznymi Cistidly v
domacnosti.
7. Kontakt
Pri dotazech se obratte na vaSeho prodejce
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
38
СЮ Návod na pouzitie
Obsah:
1. Pokyny pre prevadzku
2. Oblast pouzitia a Specifikacia
3. Zoznam Castí
4. Vystrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny
5. Instalácia
6. Obsluha a servis
7. Kontakt
1. Pokyny na pouzitie
Pre dosiahnutie dihej Zivotnosti vyrobku dodrzujte pokyny pre pouzitie.
2. Oblast pouzitia a Specifikacia
00096033:
Drziak sluzi pre upevnenie plochej TV na stenu a je urceny len pre domace ucely.
Maximalna nosnost: 50 kg
Uhlopriecka obrazovky: 58,0 - 107,0 cm (US: 23"-42")
Hibka: 2,6 cm
Rozmery upevñovacej dosky: 45,0 x 11,0 cm
Prevedenie: podía VESA Standardu az 400x400
00096035:
Drziak slüzi pre upevnenie plochej TV na stenu a je urceny len pre domáce úcely.
Maximalna nosnost: 50 kg
Uhlopriecka obrazovky: 94 - 160 cm (US: 37" - 63")
Hibka: 2,6 cm
Rozmery upevñovacej dosky: 85,0 x 11,0 cm
Prevedenie: podfa VESA sStandardu az 800x400
39
00096036:
Drziak slúzi pre upevnenie plochej TV na stenu a je uréeny len pre domáce úcely.
Maximálna nosnost: 50 kg
Uhlopriecka obrazovky: 81 - 152 cm (US: 32' - 60")
Hibka: 2,6 cm
Rozmery upevnovacej dosky: 65,0 x 11,0 cm
Prevedenie: podfa VESA standardu az 600x400
3. Zoznam dielov
Vid. str.3.
4. Vystrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny
Pri montázi nástenného drziaku sa obrátte prosim na odborného pracovnika!
Presvedtte sa, Ci je montázny set kompletny a ci neobsahuje poskodené, alebo
chybné diely. Drziak pouzivajte len na dany úcel. Pred instaláciou overte vhodnost
a nosnost steny. Uistite sa, Ci sa v stene nenachádza elektrické vedenie, vodné
alebo plynulé potrubie, atd. Rovnako berte na vedomie, Ze dodávané hmozdinky
sú urcené len na montáz do betónu a tehál. V prípade, Ze je vasa stena z iného
materiálu, pouzite príslusny instalacny materiál. Pri montázi drziaku dodrzujte
bezpecnú vzdialenost od TV zariadenia (v závislosti od modelu).
Drziak neinstalujte na miestach, pod ktorymi sa zdrzuje vacsi pocet osób.
Po montazi drziaku a plochej TV sa odporuca otestovat pevnost a bezpecnost. Tieto
skúsky by sa mali robif v pravidelnych intervaloch (minimalne 1x za 1/4 roku). Pri
poskodeni drziaku zlozte TV a drziak viac nepouzivajte. Drziak a televiziu montujte/
demontujte vzdy vo dvoch! Drziak nezatazujte viac, nez je jeho predpisana nosnost
a neprekracujte uvedenú uhlopriecku TV. Dbajte na to, aby ste drziak nezatazili
nerovnomerne a aby nebola prekrocená maximálna hmotnost.
Firma Hama Slovakia s. r. 0., nenesie zodpovednost za Skody vzniknuté neodbornou
manipuláciou a instaláciou.
40
5. Instalácia
Dodrzujte bezpecnostné pokyny.
Nasledujte vyobrazené pokyny k inStalacii uvedené v navode na pouzitie str. 4-5.
Poznamky:
Nákres 3b: Rovna zadna strana
Nakres 3c: Zaoblena zadna strana
6. Obsluha a servis
Drziak nie je nastavitefny
Pri montázi zatiahnite za popruhy na ramenách drziaku, nasadte ramená na drziak a
uvolnite popruhy spat.
Skúsky pevnosti a bezpecnosti by sa mali robit v pravidelnych intervaloch
(minimalne 1x za 1/4 roku). Cistite vodou alebo beznymi Cistiacimi prostriedkami
v domacnosti.
7. Kontakt
Pri dotazoch sa obrátte na vásho predajcu.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
41
(P) Manual de instrucóes
Índice:
1. Indicagóes relativas ao manual
2. Ârea de aplicaçäo e especificaçôes
3. Lista de peças
4, Avisos e Indicaçôes de segurança
5. Instalaçäo
6. Utilizaçäo & Manutençäo
7. Contacto
1. Indicagoes relativas ao manual
Guarde o manual durante todo o tempo de vida útil do produto e entregue-o a
futuros utilizadores ou proprietários.
2. Área de aplicacáo e especificacdes
00096033:
0 suporte destina-se á fixacáo na parede de ecrás planos, utilizados para fins
privados.
Capacidade máxima de carga: 50 kg
Diagonal do ecrá: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" - 42")
Profundidade: 2,6 cm
Dimensáo da placa de fixaçäo na parede: 45,0 x 11,0 cm
Suporte: de acordo com o padráo VESA a 400x400
00096035:
O suporte destina-se à fixaçäo na parede de ecrás planos, utilizados para fins
privados.
Capacidade máxima de carga: 50 kg
Diagonal do ecrá: 58,0 — 107,0 cm (US: 37" - 42")
Profundidade: 2,6 cm
Dimensáo da placa de fixaçäo na parede: 45,0 x 11,0 cm
Suporte: de acordo com o padráo VESA a 400x400
42
00096036:
0 suporte destina-se à fixaçäo na parede de ecrás planos, utilizados para fins
privados.
Capacidade maxima de carga: 50 kg
Diagonal do ecra: 81 — 152 cm (US: 32" - 60")
Profundidade: 2,6 cm
Dimensáo da placa de fixaçäo na parede: 65,0 x 11,0 cm
Suporte: de acordo com o padráo VESA a 600x400
3. Lista de pecas
Ver página 3.
4. Avisos e Indicagóes de seguranca
Entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a montagem deste
suporte! Antes da instalagáo do suporte, verifique se o kit de montagem
está completo e certifique-se de que náo há pegas incompletas ou danificadas.
Utilize o suporte apenas para a finalidade prevista. Antes da instalagáo, verifique
impreterivelmente a adequagáo da parede relativamente ao peso a aplicar e
certifique-se de que no local de montagem na parede náo se encontram cabos
eléctricos ou tubos de agua, gas ou outras tubagens. Tenha em especial atengáo
que as buchas fornecidas sáo apenas admissíveis para paredes de betáo e tijolo
sólido. Em caso de outros tipos de materiais na parede prevista para a instalaçäo,
adquira material de instalagáo especial no comércio especializado. Guarde também
uma distancia de segurança relativamente ao televisor (consoante o modelo).
Náo instalar o suporte em locais sob os quais possam permanecer pessoas. Depois
da montagem do suporte e do ecrá plano, estes devem ser verificados quanto a
fixagáo suficiente e seguranga operacional. Esta verificagáo deve ser repetida
em intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre). Em caso de danos,
desmontar a TV e náo voltar a utilizar o suporte. A montagem do suporte e da TV,
assim como o ajuste do suporte, deve ser sempre efectuada por duas pessoas!
Aquando da montagem e do ajuste, certificar-se de que náo nenhum cabo eléctrico
fica esmagado ou danificado. Náo carregar o suporte com uma carga superior
a máxima indicada e náo exceder a diagonal máxima indicada. Certifique-se de
que náo carrega o suporte assimetricamente. Ao ajustar, certificar-se de que o
suporte náo é carregado assimetricamente e que a indicacáo máxima de peso náo
é excedida.
A HAMA GmbH & Co. KG náo assume qualquer responsabilidade por instalacdes
inadequadas do suporte ou pelos danos daí resultantes.
43
5. Instalaçäo
Tenha atençäo aos avisos e indicaçôes de segurança.
Para a instalaçäo, siga o manual ilustrado, nomeadamente as páginas 4-5.
Nota:
Esquema 3b: Parte de trás recta
Esquema 3c: Parte de trás arredondados
6. Utilizacáo 8: Manutencáo
O suporte näo é ajustável.
Para fixar, puxe os dois cordôes nos braços de suporte para baixo, engate os
braços de suporte na placa de TV e largue os cordôes.
A solidez e a seguranga devem ser verificadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). A limpeza deve ser efectuada somente com agua ou
detergentes domésticos convencionais.
7. Contacto
Em caso de dúvidas, dirija-se ao seu comerciante ou á assisténcia ao produto da
HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
44
Kullanma kilavuzu
Icindekiler:
1. Kilavuzla ilgili uyarilar
2. Uygulama alani ve teknik 6zellikleri
3. Parça listesi
4. lkaz ve güvenlik uyarilari
5. Kurulum
6. Kullanim ve bakim
7. Temas
1. Kilavuzla ilgili uyarilar
Bu kilavuzu ürünün tüm kullanim ômrü esnasinda saklayin ve cihazla birlikte cihazin yeni
sahibine verin.
2. Uygulama alani ve teknik dzellikleri
00096033:
Bu braket düz ekran televizyonlari evlerde duvara badlamak için tasarlanmistir.
Maksimum tasima kapasitesi: 50 kg
Diyagonal ekran boyutu: 58,0 - 107,0 cm (US: 23" — 42”)
Derinlik: 2,6 cm
Duvar baglanti plakasinin boyutu: 45,0 x 11,0 cm
Yuva: VESA normuna gôre dedin 400x400
00096035:
Bu braket dûz ekran televizyonlari evlerde duvara baÿlamak için tasarlanmistir.
Maksimum tasima kapasitesi: 50 kg
Diyagonal ekran boyutu: 94 — 160 cm (US: 37" - 63")
Derinlik: 2,6 cm
Duvar baglanti plakasinin boyutu: 85,0 x 11,0 cm
Yuva: VESA normuna gore degin 800x400
45
00096036:
Bu braket düz ekran televizyonlari evlerde duvara baólamak icin tasarlanmistir.
Maksimum tasima kapasitesi: 50 kg
Diyagonal ekran boyutu: 81 — 152 cm (US: 32" — 60")
Derinlik: 2,6 cm
Duvar baglanti plakasinin boyutu: 65,0 x 11,0 cm
Yuva: VESA normuna gore degin 600x400
3. Parca listesi
bkz., sayfa 3.
4. ikaz ve giivenlik uyarilari
Bu duvar baglantisinin montajini bu konuda egitim gôrmüs ustalara yaptiriniz! Monta;
Óncesi montaj setinin eksiksiz oldugunu kontrol edin ve içerisinde hatali veya hasarl
parca olmadiÿindan emin olun. Duvar baÿlantisini sadece amacina uygun olarak
kullaniniz. Montaj óncesi duvarin bu agirligi tagiyabilecek kapasitede oldugunu kontrol
ediniz. Monte edilecegi yerden elektrik kablolari, su ya da gaz borulari vb. olmadigini
kontrol ediniz. Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve dolu tugla duvarlara uygun
olduÿunu gdz óntinde bulundurunuz. Monte edilecek duvarin yapisi farkli ise, tesisat
malzemesi satan yerlerden uygun montaj malzemesi temin ediniz. TV cihazina olmasi
gereken güvenlik mesafesini de gôz ônüne bulundurunuz (modele gôre dedisir).
Duvar baglantisi altinda insanlarin oturdugu yerlere monte edilmemelidir. Duvar
baglantisi ve diz ekran televizyon monte edildikten sonra baglantilarin saglamligi ve
isletme emniyeti kontrol edilmelidir. Bu kontrol dlizenli araliklarla tekrar edilmelidir (en
az Uc ayda bir). Hasar varsa TV'yi sOkiin ve braketi artik kullanmayin. Braketi ve TV'yi
mutlaka iki kisi ile monte edin, braketi iki kisi ile ayarlayin! Montaj esnasinda ve ayarini
degistirirken elektrik kablolarinin ezilmemesine veya hasar górmemesine dikkat edin.
Duvar baglantisini belirtilen maksimum tasima kapasitesinden daha agir yüklerle
yüklemeyin ve belirtilen maksimum diyagonal boyutuna dikkat edin. Duvar baglantisi
asimetrik olarak yiklenmemelidir. Ayarini degistirirken duvar baglantisinin asimetrik
olarak yúklenmemesine ve verilen maksimum agirlik degerinin gecilmemesine dikkat
edin.
Firma Hama GmbH & Co.KG yanlis monte edilen duvar baglantisinin sebep olacagi
hasarlardan sorumluluk kabul etmez.
46
5. Kurulum
Ayrica asaóidaki ikaz ve emniyet uyarilari da g0z ónúnde bulundurulmalidir.
Monta icin sayfa 4 ile 5 arasinda verilen resimli kilavuzu kullaniniz.
Not:
Sekil 3b: Düz arka yüz
Sekil 3c: Yuvarlak arka yüz
6. Kullanim ve bakim
Braketin ayari deóistirilemez.
Kilitlemek icin tasiyici kollardaki her iki kordonu asagiya dogru celin, tasiyici kollari TV
plakasina asin ve kordonlari birakin.
Saólamligi ve isletme emniyeti belirli araliklarla (en az tic ayda bir) kontrol
edilmelidir. Sadece su veya piyasada yaygin bulunan evsel deterjanlarla
temizlenmelidir.
7. Temas
Herhangi bir sorunuz varsa, liitfen satin aldiginiz yere veya HAMA úrún danismanligina
basvurunuz:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
47
Manual de utilizare
Cuprins:
1. Indicatii asupra instructiunilor
2. Domeniu de aplicare si specificatii
3. Listá componente
4. Instructiuni si avertizári de sigurantá
5. Instalare
6. Deservire si intretinere
7. Contact
1. Indicatii asupra instructiunilor
Pástrati cu grijá aceste instructiuni pe toatá durata de exploatare a produsului si
datile mai departe urmátorului proprietar sau utilizator.
2. Domeniu de aplicare si specificatii
00096033:
Suportul serveste la fixarea televizoarelor plate pe perete in utilizare casnica.
Fortá portantá maxima: 50 kg
Diagonala ecranului: 58,0 — 107,0 cm (US: 23"- 42")
Látime: 2,6 cm
Dimensiunile plácii de fixare pe perete: 45,0 x 11,0 cm
Asimilare: conform standardului páná VESA 400x400
00096035:
Suportul serveste la fixarea televizoarelor plate pe perete in utilizare casnica.
Fortá portantá maximá: 50 kg
Diagonala ecranului: 94 - 160 cm (US: 37 -63')
Látime: 2,6 cm
Dimensiunile plácii de fixare pe perete: 85,0 x 11,0 cm
Asimilare: conform standardului páná VESA 800x400
48
00096036:
Suportul serveste la fixarea televizoarelor plate pe perete in utilizare casnica.
Forta portantd maxima: 50 kg
Diagonala ecranului: 81 — 152 cm (US: 32" - 60")
Látime: 2,6 cm
Dimensiunile plácii de fixare pe perete: 65,0 x 11,0 cm
Asimilare: conform standardului páná VESA 600x400
3. Listá componente
Vezi pagina 3.
4. Instructiuni si avertizári de sigurantá
Pentru montarea acestui suport vá rugám sá vá adresati unui specialist! Tnainte de
instalarea suportului va rugam sa verficati integritatea setului Si asigurati- vá cá nici o
componentá nu este deterioratá sau defectá. Folositi suportul numai in scopul pentru
care a fost conceput! Înainte de instalare verificati dacá peretele este potrivit pentru
greutatea respectivá si asigurati-vá ca la locul montajului sá nu fie fire electrice, tevi
de apá, gaz sau alte cabluri. Vá гида sá luatiin considerare cá diblurile livrate sunt
aprobate numai pentru pereti de beton si cärämidà plinä. In caz de nevoie procurati-
va materialele pentru instalare adaptate la caracteristicile peretelui respectiv din
magazinele de specialitate. Pástrati distanta de sigurantá fatá de aparatul TV (in functie
de modelul respectiv).
Suportul nu se monteazá deasupra locurilor unde se gásesc oameni. Dupá montarea
suportului si a televizorului verificati stabilitatea si siguranta acestora. Aceasta verificare
se executa periodic (cel putin o data la trei luni). In caz de deteriorare demontati
televizorul si nu mai intrebuintati suportul. Suportul si televizorul se monteazá пита!
cate doi, reglarea suportului numai cate doi! La montare si reglare fiti atenti sá nu
deteriorati fire electrice. Nu incárcati suportul peste forta portantá maxima si nu
depásiti diagonala prescrisá. Suportul nu seincarcá asimetric. La reglare urmáriti sá nu
incárcati suportul asimetric si sá nu depásiti forta portantá maximá.
Firma HAMA GmbH & Co. nu preia nici o garantie in cazul instalárii neprofesionale a
suportului si a daunelor rezultate din aceasta.
49
5. Instalare
Respectati instructiunile si avertizárile de sigurantá
Urmati succesiunea imaginilor din instructiuni de la pag. 4-5.
Indicatie:
Imagine 3b Parte posterioará dreaptá
Imagine 3c Parte posterioará rotunjitá
6. Deservire si intretinere
Suportul nu este reglabil.
Pentru asigurare trageti cordoanele ambelor consoleín jos, agátati consolele in placa
TV si lásati cordoanele libere.
Soliditatea si siguranta in functionare se verificá periodic (cel putin o datá la trei luni).
Curátare numai cu apá sau substante de curátat folosite in casá.
7. Contact
Daca aveti intrebari adresati-va comerciantului dvs. sau la Hama consultatie privind
produsul
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung C hama.de
50
(s) Bruksanvisning
Innehallsforteckning:
1. Information om beskrivningen
2. Anvándningsomráde och specifikationer
3. Lista med delar
4, Varnings- och sákerhetsanvisningar
5. Montering
6. Hantering 8 service
7. Kontakt
1. Information om beskrivningen
Spara beskrivningen sá lánge produkten anvánds och lát den fôlja med till
efterfóljande anvándare eller ágare.
2. Anvándningsomráde och specifikationer
00096033:
Fástet ár avsett att anvándas till väggmontering av plattbildskármar
fór privat bruk.
Maximal bárkraft: 50 kg
Bildskármsmátt diagonalt: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" - 42")
Djup: 2,6 cm
Väggfästplattans mátt: 45,0 x 11,0 cm
Fáste: enligt VESA-standard till 400x400
00096035:
Fästet är avsett att användas till väggmontering av plattbildskärmar
for privat bruk.
Maximal barkraft: 50 kg
Bildskármsmátt diagonalt: 94 — 160 cm (US: 37" - 63")
Djup: 2,6 cm
Väggfästplattans matt: 85,0 x 11,0 cm
Fáste: enligt VESA-standard till 800x400
51
00096036:
Fástet ár avsett att anvándas till väggmontering av plattbildskärmar
fór privat bruk.
Maximal bárkraft: 50 kg
Bildskármsmátt diagonalt: 81 — 152 cm (US: 32" - 60")
Djup: 2,6 cm
Väggfästplattans mâtt: 65,0 x 11,0 ст
Fäste: enligt VESA-standard till 600x400
3. Lista med delar
Se sidan 3.
4. Varnings- och sakerhetsanvisningar
Kontakta utbildad fackpersonal fór monteringen av fástet. Kontrollera att
monteringssetet ár komplett och inte inneháller nágra felaktiga eller skadade delar
innan du monterar fástet. Anvánd bara fástet till det som det ár avsett fór. Innan
monteringsarbetet utfórs ár det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella
vággen klarar vikten som ska monteras och sákerstáll ocksá att det inte finns el-,
gas- eller andra ledningar och vattenrór ¡ vaggen dár du avser att montera. Tánk
dessutom pá att medfdljande plugg bara fár anvándas ¡ väggar av betong och
massivtegel. Skaffa speciellt monteringsmaterial ¡ fackhandeln om vággen dár
fástet ska monteras ár av annat material. Tánk áven pá att det máste finnas ett
säkerhetsavständ runt tv-apparaten (styrs av modellen).
Fástet fár inte monteras pa platser dar personer kan uppehalla sig under. Nár
fastet och plattbildskdrmen har monterats maste man kontrollera att allt sitter fast
ordentligt, och att allt fungerar korrekt. Detta maste kontrolleras regelbundet (minst
varje kvartal). Ta ner tv-apparaten och anvánd inte fástet mer om det finns skador.
Det behóvs alltid tvá personer fór att montera fáste och tv, eller fór att justera fástet!
Vid monteringen och vid justeringen ár det viktigt att inte elledningar kláms eller
skadas. Belasta inte fástet med mer vikt án den angivna maxvikten och ôverskrid
inte vad som anges for maxdiagonalen. Var noga med att inte belasta fastet
asymmetriskt. Vid justeringen ár det viktigt att fástet inte belastas asymmetriskt och
att den angivna maxvikten dá óverskrids.
HAMA GmbH & Co. KG patar sig inget ansvar for felaktigt monterade fasten eller
skador som kan hárledas till detta.
52
5. Montering
Beakta áven fóljande varnings- och sákerhetsanvisningar.
Folj bilderna i monteringsbeskrivningen pá sidorna 4-5.
Anmárkning:
Skiss 3b: Rak baksida
Skiss 3c: Rundad baksida
6. Hantering & service
Fäste kan inte justeras.
Dra ner de bada banden pa städarmarna som säkerhet, häng i stôdarmarna i
tv-plattan och släpp banden.
Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar (minst varje
kvartal). Rengóring med vatten eller vanliga rengóringsmedel fúr hushállet.
7. Kontakt
Kontakta inkópsstállet eller Hama produktrádgivning om du har frágor.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
53
EN Pistokelaturi
Sisallysluettelo:
1. Kayttóohjeet
2. Käyttôalue ja tekniset eritelmät
3. Osaluettelo
4. Varoitukset ja turvaohjeet
5. Asennus
6. Káyttó ja huolto
7. Yhteystiedot
1. Käyttôohjeet
Säilytä käyttôohje tuotteen koko kayttdajan ja luovuta se myôs seuraavalle
käyttäjälle tai omistajalle.
2. Käyttôalue ja tekniset eritelmát
00096033:
Telinettä käytetään litteiden näyttôjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäytôssä.
Kestää enintään: 50 kg
Kuvaruudun halkaisija: 58,0 — 107,0 cm (US: 23" — 42")
Syvyys: 2,6 cm
Seinákiinnityslevyn mitat: 45,0 x 11,5 cm
Litántá: VESA-standardin mukainen vasta 400x400
00096035:
Telinettä käytetään litteiden näyttôjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäytôssä.
Kestää enintään: 50 kg
Kuvaruudun halkaisija: 94 — 160 cm (US: 37" - 63")
Syvyys: 2,6 cm
Seinákiinnityslevyn mitat: 85,0 x 11,0 cm
Litántá: VESA-standardin mukainen vasta 800x400
54
00096036:
Telinettá käytetään litteiden näyttôjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäytôssä.
Kestää enintään: 50 kg
Kuvaruudun halkaisija: 81 — 152 cm (US: 32" - 60")
Syvyys: 2,6 cm
Seinákiinnityslevyn mitat: 65,0 x 11,0 cm
Litántá: VESA-standardin mukainen vasta 600x400
3. Osaluettelo
Katso sivua 3.
4. Varoitukset ja turvaohjeet
Anna támán telineen asennus siihen koulutuksen saaneen ammattilaisen
tehtäväksi! Tarkista ennen telineen asennusta, ettá asennuspaketti
sisältää kaiken tarvittavan, ja varmista, ettei pakkauksessa ole viallisia tai
vaurioituneita osia. Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähkôäjohtoja tai vesi-,
kaasu- tai muita putkia. Huomaa erityisesti, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on
hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. Hanki sopivat
asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina on jokin muu. Muista
myôs jättää TV:n ympärille turvaetäisyys (riippuu mallista).
Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin, joissa voi oleskella ihmisia. Telineen ja
näytôn asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän tukevia ja että
niiden käyttô on turvallista. Tämä tarkistus on toistettava säännôllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain). Jos telineessä on vaurioita, irrota TV äläkä enää
käytä telinettä. Telineen ja TV:n asennukseen tarvitaan aina kaksi, samoin telineen
säätämiseen! Varmista telinettä asentaessasi ja säätäessäsi, ettei sähkôjohtoja
joudu puristuksiin tai vaurioidu. Ald kuormita telinettd enempaa kuin ilmoitetulla
maksimikuormalla äläkä ylitä ilmoitettua kuvaruudun maksimihalkaisijaa. Varo
kuormittamasta telinettá epäsymmetrisesti. Varmista telinettä säätäessäsi, ettei
telineen kuormituksesta tule epásymmetristá eikä ilmoitettu maksimipaino vlity.
HAMA GmbH & Co. KG ei vastaa epdasianmukaisesti asennetuista telineistä eikä
niistd aiheutuvista vahingoista.
95
5. Asennus
Noudata myós seuraavia varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Noudata sivuilla 4-5 olevaa kuvitettua asennusohjetta.
Huomautus:
Piirros 3b: suora takaosa
Piirros 3c: pyóristetty takaosa
6. Käyttô ja huolto
Telinettä ei voi säätää.
Vedä varmistukseksi kannatinvarsien molemmat nôyrit alas, ripusta kannatinvarret
TV-levylle ja irrota nôyrit.
Niiden riittävä tukevuus ja käytôn turvallisuus on tarkistettava säännôllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä
olevilla kotipuhdistusaineilla.
7. Yhteystiedot
Jos sinulla on kysyttävää, käänny kauppiaan tai HAMA-tuoteneuvonnan puoleen.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung@hama.de
56
57
®
PO Box 80 - 86651 Monheim/Germany
Phone: +49 9091 502-0
Fax: +49 9091 502-458
hama@hama.de
http://www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00096033_35_36/01.12

Manuels associés