Manuel du propriétaire | Hama 00122002 "HA202" Headphone Amplifier Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels58 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
58
/ 00 122002 ® THE SMART SOLUTION Headphone Amplifier “HA202” Kopfhôrerverstärker ~ — Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Obnyieg xpnong Instrukcja obstugi Használati útmutató Návod k pouzití Návod na poutzitie Manual de instruçôes Kullanma kilavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning = e] а") = Pistokelaturi _ 2 Sy fl > -u NI Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Controls and Displays (pic. 1) (1) Status LED (2) Audio/headphone output (3) Volume up + (4) Volume down - (5) Power ON/OFF (Standby) (6) Micro USB connection, power supply or charging (7) Audio input (INPUT) (8) Equalizer button (9) LED sound mode indicator (10) LED charging indicator (11) On/off switch 3. Package Contents * HA202 headphone amplifier * Audio cable (3.5 mm jack -> 3.5 mm jack) * Micro USB cable * These operating instructions 4. Safety Notes * The product is intended for private, non- commercial use only. * Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only. * Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. * Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. * Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. * Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a Whole. Do this in compliance with the legal requirements. * Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. * Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty. As with all electrical devices, this device should be kept out of the reach of children. Warning — Battery Only use suitable charging devices or USB connections for charging. As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge. Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). Warning — High volumes Using this product impairs your ability to perceive ambient noises. For this reason, do not operate vehicles or machinery while using the product. Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss. Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings. 2 5. Features + Amplifies the headphone signal by up to 6 times * Small and practical « Built-in lithium polymer battery « Equalizer function for sound adjustment « Simple operation using the auto ON/OFF function * Can be charged using the USB socket * 16-stage volume control * 8 hours of battery life using the integrated battery * Can be attached to your belt or clothing using the integrated clip 6. Startup and Operation Note * The headphone amplifier comes with a built-in lithium-polymer rechargeable battery. * Charge the HA202 headphone amplifier completely before initial use. Switching on: * Use the on/off switch (11) to switch on the HA202. (1 = On /0 = Off) * Please note that the on/off switch must be in the “On” switch position during charging. « If the HA202 is not going to be used for extended periods, always switch it off using the on/off switch to prevent the integrated rechargeable batteries from spontaneously discharging. Charging the battery: * Connect the micro USB connection (6) to a standard USB connection (e.g. notebook, PC) or an appropriate USB charging device using the included USB cable, A complete charging cycle takes approximately 2.5 hours. The LED (10) lights up green during the charging process. As soon as the battery is fully charged, the green LED light goes out automatically. The LED (1) flashes every time you turn the device on and off if the battery only has 10% charge remaining. Charge the HA202 as soon as possible. Connect: * Connect your mobile terminal device (MP3 player, mobile phone, etc.) and the audio input IN (7) of the HA202 using the included 3.5 mm audio cable. * The headphone amplifier automatically switches into standby mode due to the Auto ON/OFF function. The status LED (1) is now blue. * Connect your headphones/headset to the audio output (2) of the HA202. Start playback: * Atfirst, keep the volume setting of the HA202 low. Use the volume up + button (3) or the volume down - button (4). The status LED flashes when the volume is being adjusted. The LED stops flashing when you ve reached the minimum or maximum volume level. * Reduce the volume of the audio device to around 75%. You can increase the volume later as needed. * Start playback on your terminal device. * Switch the HA202 off again after using it either by unplugging the 3.5 mm jack cable from the audio input IN (7) or by pressing the Power ON/ OFF button (5). Warning — High volumes Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss. 7. Equalizer function for sound adjustment Using the HA202 equalizer, you can adjust the sound of your playback device based on your individual requirements. Press the equalizer button (8) repeatedly to select the different sound modes. The active sound mode is indicated by the LED (9). Green LED Concert mode Red LED Rock'n'Roll Orange LED 3D — Surround Mode LED off Normal Mode 8. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 9. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 10. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 11. Technical Data DC 5 V, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2 x 50 mW (16 ohm) approx. 150 minutes (via PC USB) up to 8 hours ideal for 16 to 32 Q >47kQ 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (incl. battery) 12. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European À Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following mm applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. DIE Sedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich fir ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zundchst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklárung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusátzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Bedienungselemente und Anzeigen (Pic 1) (1) Status LED (2) Audio-/Kopfhôrer-Ausgang (3) Lautstärke + (4) Lautstärke - (5) Power On/Off (Standby) (6) Micro-USB Anschluss, Spannungsversorgung oder Laden (7) Audio-Eingang (INPUT) (8) Equalizer-Taste (9) Sound Mode LED (10) Ladeanzeige LED (11) Ein-/Ausschalter 3. Packungsinhalt * Kopfhórerverstárker HA202 * Audiokabel 3,5 mm Klinke -> 3,5 mm Klinke * Micro-USB Kabel * diese Bedienungsanleitung 4. Sicherheitshinweise * Das Produkt ist fúr den privaten, nicht-gewerbli- chen Haushaltsgebrauch vorgesehen. Schiitzen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtig- keit und Uberhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Raumen. Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschiitterungen aus. Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. Offnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschadigungen nicht weiter. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort ge- mäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungs- ansprüche. Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! Warnung — Akku Verwenden Sie nur geeignete Ladegerate oder USB-Anschlüsse zum Aufladen. Verwenden Sie defekte Ladegeráte oder USB- Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht. Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. Laden Sie bei längerer Lagerung regelmässig (mind. vierteljährig) nach. Warnung — Hohe Lautstarke * Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgerduschen ein. Bedienen Sie daher wahrend der Benut- zung keine Fahrzeuge oder Maschinen. Halten Sie die Lautstarke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können — selbst bei kurzer Dauer — zu Hörschäden führen. Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen. 5. Eigenschaften Bis zu 6-fache Verstärkung des Kopfhörersignals klein und handlich eingebauter Lithium-Polymer Akku Klanganpassung durch Equalizer Funktion einfache Handhabung durch Auto ON /OFF Funktion aufladbar über die USB-Buchse 16-stufige Lautstärkeregelung 8 Stunden Laufzeit mittels integriertem Akku Befestigung über integrierten Clip z.B. an Gürtel, Kleidung 6. Inbetriebnahme und Betrieb Hinweis * Der Kopfhörerverstärker wird ab Werk mit einem eingebauten Lithium-Polymer Akku ausgeliefert. * Laden Sie den Kopfhorerverstarker HA202 vor der ersten Benutzung zunächst einmal vollständig auf. Einschalten: * Schalten Sie den HA202 mit dem Ein-/Ausschalter (11) ein. (I = Ein /0 = Aus) « Bitte beachten Sie, dass der Ein-/Ausschalter auch wahrend des Ladevorgangs auf Schalterstellung „Ein“ stehen muss. * Schalten Sie den HA202 vor lángerer Nichtbenutzung stets am Ein-/Ausschalter aus, um eine unnótige Selbstentladung des integrierten Akkus zu vermeiden. Akku laden: * Verbinden Sie den Micro-USB-Anschluss (6) mittels des beiliegenden USB-Kabels mit einem Standard USB-Anschluss (7.B. Notebook, PC) oder einem passenden USB-Ladegerat. Ein vollstándiger Ladezyklus dauert ca. 2,5 Stunden. Wahrend des Ladevorgangs leuchtet die LED (10) grün. Sobald der Akku vollständig geladen ist erlischt diese automatisch. Die LED (1) blinkt bei jedem Ein- bzw Ausschalt- vorgang, wenn nur noch 10% der Akkukapazität zur Verfügung stehen. Laden Sie den HA202 dann umgehend nach. Anschließen: « Verbinden Sie ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) und den Audioeingang IN (7) des HA202 mittels des beiliegenden 3,5-mm-Audiokabels. * Der Kopfhórerverstárker schaltet sich durch die Auto ON/OFF Funktion automatisch in den Bereit- schaftsmodus. Die Status-LED (1) leuchtet blau. * Verbinden Sie Ihren Kopfhórer/ihr Headset mit dem Audioausgang (2) des HA202. Start der Wiedergabe: * Halten Sie die Lautstárkeeinstellung des HA202 zunächst niedrig. Nutzen Sie hierzu die Lautstärke + Taste (3) bzw. die Lautstärke — Taste (4). Die Status-LED blinkt während der Lautstärkeregulie- rung. Die LED hört auf zu blinken, wenn Sie die Minimal- bzw Maximallautstärke erreicht haben. * Regulieren Sie die Lautstärke des Wiedergabe- gerâts auf ca 75%. Erhôhen Sie diese bei Bedarf spater nochmals. * Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerat. * Schalten Sie den HA202 nach Benutzung wieder ab, indem Sie entweder das 3,5-mm-Klinkenkabel vom Audioeingang IN (7) abziehen oder die Power ON/OFF Taste (5) betátigen. Warnung — Hohe Lautstarke Halten Sie die Lautstárke immer auf einem vernúnftigen Niveau. Hohe Lautstárken kónnen — selbst bei kur- zer Dauer — zu Hörschäden führen. 7. Klanganpassung durch Equalizer Sie kónnen durch den Equalizer des HA202 den Klang ihres Wiedergabegerats individuell an ihre Bedirfnisse anpassen. Durch wiederhoites Drücken der Equalizer-Taste (8) können die verschiedenen Soundmodi gewählt werden. Der jeweils aktive Sound Mode wird durch die LED (9) signalisiert. LED grün Concert Mode LED rot Rock'n'Roll LED orange 3D — Surround Mode LED aus Normal Mode 8. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfrei- en, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 9. Gewahrleistungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 10. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com 11. Technische Daten USB-Ladebuchse DC 5 V, 500 mA Frequenzbereich 20 Hz — 20 kHz SNR (Signal to Noise Ratio) =7008 Klirrfaktor < 1,0 % (10 mW) Maximale Ausgangs- leistung 2 x 50 mW (16 Ohm) ca. 150 Minuten (via Akku-Ladezeit PC-USB) môgl. Betriebsdauer/ Akkuladung Headset Impedanz bis zu 8 Stunden ideal fir 16-32 Q Eingangsimpedanz >4,7k Q . 54 mm x 37 mm x Größe 28 mm Gewicht 31 g (inkl. Akku) 12. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der X europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt a folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/ Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. GB Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Éléments de commande et d'affichage (fig. 1) (1) LED d'état (2) Sortie audio/casque (3) Volume + (4) Volume — (5) Alimentation On/Off (Standby) (6) Port micro USB, alimentation ou charge (7) Entrée audio (INPUT) (8) Touche égalisateur (9) LED mode audio (10) LED niveau de charge (11) Mise sous/hors tension 3. Contenu de l'emballage - Amplificateur de casque HA202 - Câble audio jack mâle 3,5 mm -> jack mâle 3,5 mm - Câble micro USB * Mode d'emploi 4. Consignes de sécurité * Ce produit est destiné a une installation domestique non commerciale. * Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. N'utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser. La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales. Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! Avertissement concernant les batteries Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge. Cessez d'utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers. Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit. Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes. Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage. Avertissement concernant le volume d'écoute - L'utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine. Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d'endommager votre ouie. Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de leur porter atteinte. 5. Caractéristiques Possibilité d'amplification sextuple du signal du casque Unité compacte et pratique Batterie lithium polymère intégrée Adaptation des paramètres audio grâce à la fonction égalisateur Manipulation simple grâce à la fonction automatique ON /OFF Unité rechargeable via le port USB Réglage du volume à 16 niveaux Fonctionnement pendant 8 heures à l'aide de la batterie intégrée Fixation sur une ceinture, un vêtement, etc. à l'aide du clip 6. Mise en service et fonctionnement Remarque - L'amplificateur de casque est livré avec une batterie lithium polymère intégrée. - Chargez complètement la batterie de l'amplificateur de casque HA202 avant la première utilisation. Mise sous tension : - Mettez le HA202 sous tension à l'aide de l'inter- rupteur marche/arrét (11). (I = Marche/O = Arrêt) - Veuillez noter que l'interrupteur marche/arrêt doit également être placé en position "marche" lors du chargement. - Eteignez le HA202 à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt avant toute longue période de non- utilisation afin d'éviter une auto-décharge inutile des accumulateurs intégrés. Charge de la batterie : Utilisez le câble USB fourni afin de raccorder le port micro USB de l’unité (6) à la connexion USB standard de votre appareil (ordinateur, etc.) ou d'un chargeur USB approprié. La charge totale dure environ 2,5 heures ; la LED (10) s'allume en vert pendant la charge. Elle s'éteint automatiquement dès que la batterie est entièrement rechargée. La LED (1) clignote à chaque mise sous/hors tension en présence d'un niveau de charge inférieur à 10 %. Dans ce cas, rechargez HA202 au plus vite. Connexion : - Connectez votre appareil portable (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) à l'entrée audio IN (7) de amplificateur de casque HA202 à l’aide du câble audio 3,5 mm fourni. - L'amplificateur de casque se met automatiquement en mode de veille grâce à la fonction ON/OFF. La LED d'état (1) s'allume en bleu. - Connectez votre casque / oreillette à une la sortie audio (2) de I'amplificateur de casque HA202. Démarrage de la lecture : - Réglez le volume de l'amplificateur de casque HA202 au minimum. Pour régler le volume, ap- puyez sur la touche volume + (3) ou sur la touche volume - (4). La LED d'état clignote pendant le ré- glage du volume. Le voyant LED cesse de clignoter dès l'obtention du volume minimal ou maximal. - Commencez par régler le volume de l'appareil sur environ 75 %. Vous pourrez ensuite augmenter le volume par la suite. - Lancez la lecture sur votre terminal. En fin d'utilisation, mettez 'amplificateur de casque HA202 hors tension soit en retirant le cable jack 3,5 mm de l'entrée audio IN (7), soit en appuyant sur la touche Power ON/OFF (5). Avertissement concernant le volume d'écoute Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif - méme a courte durée - est susceptible d'endommager votre ouie. 7. Adaptation des paramétres audio grâce à l'égalisateur L'égalisateur de HA202 vous permet d'adapter indivi- duellement les paramètres audio de votre appareil de lecture. Appuyez plusieurs fois sur al touche égalisateur (8) afin de sélectionner un des modes audio disponibles. La LED (9) vous indique le mode audio sélectionné. LED verte mode concert LED rouge mode Rock'n'Roll LED orange mode 3D — surround LED éteinte mode normal 8. Soins et entretien Nettoyez la balance uniquement à l’aide d'un chiffon non fioreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 9. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité. 10. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l’assistance : www.hama.com 11. Caractéristiques techniques Prise de charge USB Plage de fréquence SNR (Signal to Noise Ratio, rapport signal sur bruit) Taux de distorsion Puissance de sortie maximale Temps de charge de la batterie Autonomie de la batterie Impédance du casque Impédance d'entrée Taille Poids 5 V CC, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2 x 50 mW (16 ohms) env. 150 minutes (via PC-USB) jusqu'a 8 heures 16-32 Q >4,7k Q 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (avec la batterie) 12. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l'environnement: X Conformément a la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs mm | €N Matière de protection de l’environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus a cet effet. II peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique. 10 SED Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Elementos de manejo e indicadores (fig. 1) (1) LED de estado (2) Salida de audio / auriculares (3) Volumen + (4) Volumen — (5) Power On/Off (Standby) (6) Conexión micro-USB, alimentación de tensión o carga (7) Entrada de audio (INPUT) (8) Tecla Ecualizador (9) LED de modo de audio (10) LED indicador de carga (11) Interruptor on/off 3. Contenido del paquete * Amplificador de auriculares HA202 * Cable de audio jack 3,5 mm stereo — jack 3,5 mm stereo * Cable micro-USB * Estas instrucciones de manejo 4, Instrucciones de seguridad * El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. * Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. * No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. * No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. * No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. * La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales. * Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. * No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. * Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. Aviso - Pila recargable Utilice sólo cargadores adecuados o conexiones USB para cargar. No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos. No sobrecargue ni descargue en profundidad el producto. Evite almacenar, cargar y usar las pilas en condiciones de temperatura extrema. En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente). Advertencia — Volúmenes altos * El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehiculos 0 maquinas mientras usa el producto. Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos. Tenga consideración con los demás. Los volúmenes altos pueden molestar o afectar a su entorno. 5. Características + Amplifica hasta 6 veces la señal del auricular * Pequeño y manejable * Pila recargable integrada polímeros de litio. * Adaptación de audio mediante la función de ecualización * Manejo sencillo mediante función de Auto ON/OFF * Se carga mediante el puerto USB * Regulación de volumen de 16 etapas * 8 horas de autonomía con la pila recargable integrada * Se fija, p. ej., al cinturón o la ropa mediante el clip integrado 6. Puesta en servicio y funcionamiento Nota * El amplificador de auriculares se entrega de fábrica con una pila recargable de polímeros de litio integrada. * Antes de utilizarlo por vez primera, cargue por completo el amplificador de auriculares HA202. Encendido: * Encienda el HA202 con el interruptor On/Off (11). (I=0n/0 = Off) * Tenga en cuenta que el interruptor On/Off debe encontrarse en la posición ,On” incluso durante el proceso de carga. * Siempre apague el HA202 mediante el interruptor On/Off si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo para evitar una autodescarga innecesaria de la batería integrada. Cargar la pila recargable: * Conecte la conexión micro-USB (6) con ayuda del cable USB suministrado a un puerto USB standard (p. ej., ordenador portátil, PC) o a un cargador USB adecuado. * Un ciclo de carga completa dura aprox. 2,5 horas. Durante el proceso de carga, el LED (10) luce verde. Cuando la batería se ha cargado por completo, el LED se apaga automáticamente. * El LED (1) parpadea cada vez que se apaga o enciende el dispositivo si la capacidad de carga de la batería alcanza el 10%. Proceda a cargar el HA202 inmediatamente. Conexión: * Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono móvil, etc.) y la entrada de audio IN (7) del HA202 con el cable de audio de 3,5 mm suministrado. * La función Auto ON/OFF del amplificador de auriculares conmuta a éste automáticamente al modo de disponibilidad. El LED de estado (1) luce en azul. * Conecte sus auriculares/su headset con la salida de audio (2) del HA202. Inicio de la reproducción: * Primero, mantenga bajo el ajuste de volumen del HA202. Para ello, utilice la tecla Volumen + (3) o la tecla Volumen — (4). El LED de estado parpadea mientras se regula el volumen. El LED deja de parpadear cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo. * Ajuste el volumen del reproductor a aprox. un 75 %. En caso necesario, súbalo después. * Inicie la reproducción en su terminal. * Después de haberlo utilizado, desconecte de nuevo el HA202, o bien desenchufando el jack 3,5 mm stereo de la entrada de audio IN (7), o bien pulsando la tecla Power ON/OFF (5). 12 Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos. 7. Adaptación de audio mediante ecualización Con el ecualizador del HA202 puede adaptar el audio de su dispositivo de reproducción de forma totalmente individual y según sus necesidades. Puede seleccionar diferentes modos de audio pulsando repetidamente la tecla Ecualizador (8). El LED (9) indica el Modo de Audio activo en cada momento. Modo concierto Rock'n'Roll Modo 3D — Surround Modo normal 8. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 9. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH 6 Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 10. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 11. Datos técnicos DC 5 V, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2 x 50 mW (16 Q) aprox. 150 minutos (via PC-USB) hasta 8 horas 16-32 0 >4,7k0 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (incl. pila recargable) 12. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la proteccion medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. X Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку изделия фирмы Ната. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Органы управления и индикации (рис. 1) (1) Лампа индикации (2) Выход для наушников (3) Увеличить громкость (4) Уменьшить громкость (5) Выключатель питания (5{апабу) (6) Микроразъемом USB, питание и зарядка (7) Звуковой вход (8) Кнопка эквалайзера (9) Лампа режима звука (10) Лампа индикации (11) Выключатель 3. Комплект поставки * Усилитель НА202 для наушников * Аудиокабель (штекер 3,5 мм — штекер 3,5 мм) * Кабель с mukpopasbemom USB * Настоящая инструкция 4. Техника безопасности * Изделие предназначено только для домашнего применения. * Беречь от грязи, влаги и перегрева. Эксплуатировать только в сухих помещениях. * Не ронять. Беречь от сильных ударов. * Соблюдать технические характеристики. * Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам. Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. Не давать детям! Аккумуляторы. Предупреждение! Применять только соответствующие зарядные устройства. Запрещается эксплуатировать и ремонтировать неисправные устройства. Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и перезарядке. Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации. При длительном хранении заряжать не реже одного раза в три месяца. Высокая громкость. Техника безопасности Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков И Шумов. Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля и управления машинами. Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени, может привести к повреждению органов слуха. Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки может мешать Apyrum.c 14 5. Характеристики * усиление сигнала наушников до 6 раз компактная и удобная конструкция встроенный литий-полимерный аккумулятор Регулирование звука эквалайзером автоматическое включение/выключение заряд vepes USB 16-ступенчатый регулятор громкости 8 часов работы при питании от встроенного аккумулятора зажим на ремень, одежду и т.Д. 6. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация Примечание * Усилитель поставляется со встроенным литий-полимерным аккумулятором. * Перед началом эксплуатации необходимо полностью зарядить аккумулятор. Включение * Нажмите выключатель (11). (I = ВКЛ / О = ВЫКЛ) * Во время заряда аккумулятора выключатель должен находиться в положении ВКЛ. * При длительном перерыве в эксплуатации выключайте устройство во избежание преждевременного разряда встроенного аккумулятора Зарядка аккумулятора * С помощью прилагаемого \/5В-кабеля подключите усилитель к разъему Ш5В компьютера или зарядного устройства USB. * Время полной зарядки составляет прибл. 2,5 часа. Во время заряда горит зеленая лампа (10). Лампа автоматически гаснет по окончании заряда аккумулятора. * Лампа (1) мигает при каждом переключении, если осталось 10% заряда аккумулятора. В этом случае требуется зарядка аккумулятора. Подключение * С помощью звукового кабеля (штекер 3,5 мм) соедините входной разъем IN (7) усилителя с портативным устройством (проигрывателем USB, мобильным телефоном и т.д.). * Включение в рабочий режим произойдет автоматически. Лампа индикации (1) горит синим светом. * Подключите наушники к аудиовыходу (2) усилителя. Начало работы * Уменьшите громкость усилителя до минимума. Регулировка громкости осуществляется С помощью кнопки + (3) и кнопки — (4). Во время изменения громкости лампа индикации мигает. При достижении минимального или максимального уровня громкости лампа мигать перестает. * Установите громкость устройства воспроизведения на уровень ок. 75%. При необходимости увеличьте громкость. * Включите воспроизведение звука. * Чтобы отключить усилитель, отсоедините кабель (штекер 3,5 мм) от аудиовыхода IN (7) или нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (5). Примечание Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени, может привести к повреждению органов слуха. 7. Регулирование звука эквалайзером С помощью эквалайзера устройства НА202 можно настроить качество звука. При каждом нажатии на кнопку эквалайзера (8) происходит переключение режима звука. Текущий режим звука отображается лампой (9). Зеленая лампа концертный зал Rock'n'Roll объемный звук Красная лампа Оранжевая лампа Лампа не горит нормальный режим 15 8. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. 9. Отказ от гарантийных обязательств Компания Ната СтН & Со. Кб не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 10. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Ната. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 11. Технические характеристики USB-pa3bem _ зарядки 5 B=, 500 MA Диапазон частот 20 [1 - 20 ly, Отношение сигнал/шум = Е Коэф. нелинейных искажений < 1,0% (10 мВт) Макс. выходная мощность 2х 50 мВт (16 Ом) ок. 150 минут (через Время зарядки /5В компьютера) Макс. время работы/зарядки 105 um Сопротивление 16-32 Ом наушников ВО > 4,7 KOM сопротивление = рост 54 MM X 37 MM X 28 MM Bec 31 r (вкл. аккумулятор) 12. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/Е/ и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 16 GB Istruzioni per l'uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell'apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l'attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Elementi di comando e indicazioni (fig. 1) (1) LED di stato (2) Uscita audio/cuffie (3) Volume + (4) Volume - (5) Power On/Off (Standby) (6) Attacco Micro USB, alimentazione di tensione o carica (7) Ingresso audio (INPUT) (8) Tasto equalizzatore (9) LED modalita Sound (10) LED indicazione di carica (11) Interruttore on / off 3. Contenuto della confezione * Amplificatore per cuffie HA202 * Cavo audio jack 3,5 mm > jack 3,5 mm * Cavo micro USB * Queste istruzioni per l'uso 4. Indicazioni di sicurezza: * || prodotto € concepito per l'uso domestico privato, non commerciale. * Proteggere il prodotto da sporcizia, umidita e surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. Laccumulatore é fisso e non puó essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti. Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Non apportare modifiche all'apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. Tenere questo apparecchio, come tutte le apparec- chiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! Attenzione — Batterie Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie o attacchi USB idonei. Non utilizzare più i caricabatterie o gli attacchi USB difettosi e non cercare di ripararli. Non sovraccaricare, né scaricare interamente il prodotto. Evitare la conservazione, la carica e |'utilizzo a temperature estreme. In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi). Attenzione — Volume Lutilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Percio, durante l'utilizzo, non manovrare veicoli o macchine. Regolare il volume su un livello adeguato. || volume troppo forte puo causare danni all'udito, anche per breve durata. Usare cautela. || volume alto puo disturbare o compromettere |'ambiente circostante. 5. Caratteristiche « Amplificazione fino a 6 volte superiore del segnale delle cuffie * piccolo e maneggevole * batteria ai polimeri di litio integrata * Adeguamento del suono grazie alla funzione equalizzatore * maneggevole grazie alla funzione Auto ON /OFF * Caricabile mediante presa USB - regolazione del volume a 16 livelli * autonomia di 8 ore mediante batteria integrata * fissaggio mediante clip, ad es. alla cintura o agli abiti 6. Messa in esercizio e funzionamento Avvertenza * L'amplificatore per cuffie viene fornito di fabbrica con una batteria ai polimeri di litio. * Caricare completamente l'amplificatore per cuffie prima del primo utilizzo. Accensione: * Accendete l"HA202 con l'interruttore ON/OFF (11). ([= on /0 = off) * L'interruttore on/off deve essere in posizione ,on” anche durante il processo di carica. * Se non si utilizza 'HA202 a lungo, spegnerlo sempre dall'interruttore on/off per evitare di danneggiarlo e per proteggersi da lesioni dovute a cortocircuiti. Carica della batteria: * Collegare l'attacco micro USB (6) mediante il cavo USB in dotazione a un attacco USB standard (ad es. notebook, PC) 0 a un caricabatterie USB idoneo. * Un ciclo di carica completo dura ca. 2,5 ore. Durante il processo di carica si accende il LED (10) verde. Quando la batteria € completamente carica, il LED si spegne automaticamente. * || LED (1) lampeggia ad ogni processo di accensione/spegnimento se € rimasto disponibile solo il 10% di capacita della batteria. Caricare immediatamente |'HA202. Collegamento: * Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) e I'ingresso audio IN (7) dell'HA202 mediante il cavo audio da 3,5-mm in dotazione. - L'amplificatore per cuffie passa automaticamente nella modalita di stand-by attraverso la funzione Auto ON/OFF. II LED di stato (1) si accende di blu. * Collegare la cuffia/l'headset all'uscita audio (2) dell'HA202. Avvio della riproduzione: * Tenere basso il volume dell'HA202, utilizzando il tasto volume + (3) o volume — (4). Durante la regolazione del volume, il LED di stato lampeggia. II LED smette di lampeggiare al raggiungimento della regolazione del volume minima o massima. * Regolare il volume del riproduttore a ca. 75%. Se necessario, aumentarlo successivamente. * Awiare la riproduzione sul terminale. * Dopo |'utilizzo, spegnere | HA202 scollegando il jack da 3,5 mm dall‘ingresso audio IN (7) oppure azionando il tasto Power ON/OFF (5). Attenzione — Volume Regolare il volume su un livello adeguato. Il volume troppo forte puo causare danni all'udito, anche per breve durata. 7. Adeguamento del suono mediante equalizzatore Mediante l'equalizzatore dell"HA202 € possibile regolare il suono del proprio riproduttore in base ai propri desideri. Premendo ripetutamente il tasto equalizzatore (8) € possibile selezionare diverse modalita sound. La modalita attiva viene segnalata dal LED (9). LED verde Concert Mode LED rosso Rock'n'Roll LED arancio 3D — Surround Mode LED off Normal Mode 8. Cura e manutenzione Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi. 9. Esclusione di garanzia Hama GmbH 6 Co.KG non si assume alcuna responsabilita per i danni derivati dal montaggio o l'utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 10. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 11. Dati tecnici DC 5 V 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 MW) 2 x 50 mW (16 Ohm) ca. 150 minuti (via USB del PC) fino a 8 ore. 16-32 Q >47k 0 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (incl. batteria) 12. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo I'implementazione della Direttiva X Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le mm - Seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. | consumatori sono obbligati dalla legge a restituire | dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto € soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando ¡ materiali o utilizzando sotto altra forma ¡ vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell'ambiente. Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico's. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Bedieningselementen en weergaves (Pic 1) (1) Status-LED (2) Audio-/koptelefoonuitgang (3) Volume + (4) Volume - (5) Power On/Off (Standby) (6) Micro-USB-aansluiting, spanningstoevoer of opladen (7) Audio-ingang (INPUT) (8) equalizer-toets (9) LED geluidsmodus (10) LED oplaadstatus (11) schakelaar in/uit 3. Inhoud van de verpakking Koptelefoonversterker HA202 Audiokabel stereo 3,5 mm -> stereo 3,5 mm Micro-USB-kabel Deze gebruiksaanwijzing 4. Veiligheidsinstructies * Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. * Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten. Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! Waarschuwing — accu Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen. Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aan- sluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren. Het op te laden product niet overladen of diepontladen. Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden. Laad accu's, als ze gedurende langere tijd worden opgeborgen regelmatig op (ten minste elke 3 maanden). 20 Waarschuwing - volume * De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines. Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen — zelfs kortstondig — tot gehoor- beschadiging leiden. Houd rekening met anderen. Grote geluids- volumen kunnen uw omgeving storen of benadelen. 5. Eigenschappen * Max. 6-voudige versterking van het koptelefoonsignaal * Klein en handzaam * Geintegreerde lithium-polymeer accu * Geluidsaanpassing door middel van equalizer-functie « Eenvoudig in het gebruik dankzij automatische ON /OFF-functie * Oplaadbaar via de USB-poort * Volumeregeling met 16 niveaus * 8 uur looptijd dankzij geintegreerde accu * Bevestiging met geintegreerde clip bijv. aan riem, kleding 6. Inbedrijfstelling en werking Aanwijzing * De koptelefoonversterker wordt geleverd met een geintegreerde lithium-polymeer accu. * Laad de koptelefoonversterker HA202 voor het eerste gebruik één keer volledig op. Inschakelen: * Schakel de HA202 met schakelaar In/Uit (11) in. (I=1In/0 = Uit) * Let erop dat de schakelaar In/Uit ook tijdens het opladen in de schakelaarstand ,In” dient te staan * Schakel de HA202 bij een langere periode van geen gebruik altijd met de schakelaar In/Uit uit teneinde een onnodige zelfontlading van de geintegreerde accu te voorkomen. Accu opladen: * Sluit de micro-USB-aansluiting (6) met de inbegrepen USB-kabel aan op een standaard USB- aansluiting (bijv. notebook, pc) of een passend USB-toestel. « Een volledige laadcyclus duurt ca. 2,5 uur. Tijdens het opladen brandt de LED (10) groen. Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LED automatisch uit. * De LED (1) knippert bij iedere maal in- of uitschakelen indien nog slechts 10% van de accucapaciteit ter beschikking is. In dit geval de HA202 direct opladen. Aansluiten: * Sluit uw mobiele toestel (mp3-speler, mobiele telefoon, enz.) aan op de audio-ingang IN (7) van de HA202 met de inbegrepen audiokabel 3,5 mm. De koptelefoonversterker wordt door de Auto ON/ OFF-functie automatisch in de stand-by-modus gezet. De status-LED (1) is blauw. * Sluit uw koptelefoon/headset aan op de audio- uitgang (2) van de HA202. Start de weergave: * Zet het volume van de HA202 eerst laag. Gebruik hiervoor de volume+ knop (3) resp. de volume— knop (4). De status-LED knippert tijdens de volume- instelling. De LED houdt op met knipperen zodra u het minimum resp. maximum volume heeft bereikt. * Zet het volume op ca. 75%. Pas het volume indien gewenst later aan. * Start de weergave op uw toestel. * Zet de HA202 na gebruik weer uit door de stereokabel 3,5 mm uit de audio-uitgang IN (7) te trekken of door de Power ON/OFF knop (5) te gebruiken. 21 Waarschuwing - volume Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen — zelfs kortstondig — tot gehoorbeschadi- ging leiden. 7. Geluidsaanpassing door middel van equalizer U kunt met behulp van de equalizer van de HA202 het geluid van uw weergavetoestel individueel op uw wensen aanpassen. Door bij herhaling op de equalizer-toets (8) te drukken kunnen de verschillende geluidsmodi worden geselecteerd. De betreffende actieve geluidsmodus wordt door de LED (9) gesignaleerd. LED groen concert-modus LED rood Rock'n'Roll LED oranje 3D — surround-modus LED uit normale modus 8. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. 9. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 10. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier; www.hama.com 11. Technische specificaties USB-laadpoort Frequentiebereik SNR (Signal to Noise Ratio) Vervormingsfactor Maximaal uitgangs- vermogen Oplaadtijd accu Mogelijke gebruiks- duur/acculading Headset-impedantie Ingangsimpedantie Afmeting Gewicht DC 5 V, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 MW) 2 x 50 mW (16 Ohm) ca. 150 minuten (via USB-poort pc) max. 8 uur 16~32 Q >4,7k Q 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (incl. accu) 12. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de X Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/ EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu. 22 O8nviec xpñonc ZAC euYapioTOÚ LE VIA TNV ayopú AUTOÚ Tou пробутос. TAC Hama! МаВасте просектка пс паракато) обпу!ЕС ка! UTTOGEIÉEIC. 2TN OUVÉXEIA, QUNAETE AUTÓ To eyyelpidlo се аофалёс церос ука ueXAovrik xpnon. 2e TEPINTWOn TTOU TIOUANOETE TNG OUOKEUN, TIAPAÑWOTE QUITÓ TO eyYEIPIÓLO OTOV ETÓNEVO AYOPACT. 1. EneEnynon cupfoAwv nposidonoinong kat vnodeiewv Mpoetóortoinan Xpnoluotioleital yia Tn ONLAVON UNOÖEISEWV aodaleiag 1j yia va eTIOTÍEL INV TIPOCOXT dE 1OLAÍTEPOUC KIVBÚVOLC. YrrodeLEN Хрпощопоета у1а тп) ойрамот) ЕПитЛёоу пЛпрофорюм N onuaviikwv UTOBEÍFEWV. 2. Etoryeia xerproyoù Kat evôsi£erç (ox. 1) (1) LED катастастс (2) E£odoc iyou/aKoUOTIKWV (3) Evraon you + (4) Evraon you - (5) Tevikoc iaKÓTTTNC (Standby) (6) Yrrodoyr micro USB, nAektpikr tpodpodoaia i фортотп (7) Eioodog you (INPUT) (8) NAnktpo 1wootabuiotr (equalizer) (9) LED Aertoupyiac you (10) LED bóptIONC (11) TEvIKOÇ 6lAKÓTITIC 3. Mepieyópeva cuoKevaciac EVIOXUTÇ AKOUOTIKWV HA202 « KaAwdio rou ue iolo Buoua 3,5 mm -> 1010 Büoya 3,5 mm « KaAwdio micro USB * AUTO TO £yXelpidlo XEIPIOUOÙ 4. Ynobei£erg acpañeiaç * To mpoióv TIPoopitetal yla OKOTIOUC OLKIAKAC XPÑaNC. * [pértel va TIPOCTATEÚETE TO TPOIdV aTTÓ Bpopid, vypacia kai uTtepOépuavon Kat va TO XPNOIUOTIOIELTE LÖVO OE ENPOUC XWPOUC. * To Tipoióv dev ENITPETIETAL VA TIEOTEL KÄTW, OUTE KA va 6ExeTal duvara YTUTINUATA. * Mnv ypnoiuortoreíte IN OUOKEUf) EKTÔC TUV OpiuV ATTÔÔOON( TIOU TIEPIYPAHOVTAL OTA TEXVIKA характрютка. * Mn avoiyete To TIpoióv Kat LINV TO YPNOIMOTIOIEÍTE ау хаЛаса!. * H uratapia eivar evowuatwuévn kat dev propel va abaipedei, y! auTÓ TIPÉTIEL VA ATIOPHIPETE ONÓKANpo TO TIPOIÓV CULIMwYa PE TIC IOYÚDUJEC VOUIKÉG ÉLATAÉEIC. ATOppipTe kateubelav To UAIKO OUOKEVAOIAG сорфима [IE TOUC LOXVOVIEC TOTIIKOUE KAVOVIOHOUC amóppibnc. + Mnv KÜVETE PETATPOTIEC GTN OUOKELN. Kat’ autov TOV TPOTIO TIAVEL va IOYÚEL N EyyÚnan. + Mnv adrvete 1a madd va ayyidovv auth A OTIOLAÓNTIOTE AAN NAEKTPIKI CUOKEUN. Mpostéonoinon — Matapia Fa PóptION YPNOINOTIOLEÍTE LÓVO KATANANAOUC фортотес п uodoxé USB. [EvIKÓ LInv YpNOINOTIOLEÍTE YAAAONEVOUC фортотес п UNOÖOXEC USB Kal UNV TIPOOTIAÔEÏTE VA TIC ETIOKEUÄGETE. Mnv abrivete tO TIpoióv va UTEPMopTtICETAL Á уа апофортКЕта! тЕЛЕ0)С. ATTODEUVETE ATTOÏNKEUON, Goption kat Xpnon o€ akpaie¢ Beppokpaaiec. Ау аподпкЕ0оетЕ то пробу уа поЛо као TIPÉTIEL VA TO фортиКетЕ тактика (тооЛауиотом Kae tpiunvo). 23 Mpost6onoinon -‘Evraon you « H xprñon TOU TIPOIOVTOG TIEPLOPICEL TNV прос\пуп бороВом пЕрВалЛоутос. Г’ аото EV ETIUTPÉTIETAL 600 TO XPNOIMOTIOIEÏTE VA Xelpileote oxnuata Ñ unxaviuara. H évtaon Tou fou TIPETEL va Bpioketar памта de Aoyiká ETÍTTEOA. H uipnhéc evrádeic, akopa kal ук соутора уромка биастйНата, упора! va прокалесоцу BAAPEC OTnv akon. Просёёте. О! офпЛёс evTACELC ATTOPEÍ VA evoxArjoouv 1 va BAaouv Touc yupw oa. 5. I6LÓTITEC * “EwC Kar 6TTAN evioyuan tOU aNuIaTOG TwV aKOVOTIKLWY * Микро ка! практко « Evowpatwpévn pmatapia ABiou-TioAupepou. < [pooapuoyñ you ue tn Aertoupyia 1o00tabjiot * ATTAOG XElPIOUÔG pÉOU TNC AElToupyiag autouatng EVEpyoTioinonc/artevepyomioinonc * Qopriletal peow Tn OUpac USB + P0OBuion €viaong oe 16 Ва@шбес * Xpóvoc Aertoupyiac 8 wpwv apn otnv EVOWUATWUEVN UITATAPÍA * YtEPÉWON JÉOW TOU EVOWWUATWHÉVOL KA TI.Y. OTN (wn, ota poúya 6. EvapEn Aettroupyiac Kat yprion YrtódeLEN * 0 evioyutic akovotIKWV TTAPAdideTAL ATIÓ TO EPVOOTÄOLO це ia pratapia ABiou- TOAUMEPOUC. * [lp TV TIPWTN XPHON TIPETEL Va HOPTIOETE TAR PWC Tov evioXutr akovoTikwv HA202. Evepyonoinon: « Evepyorotrote tov HA202 péow Tou yevikol OLAKÓTITN (11). (1 = ON /0 = OFF) + AAPBETE UTIOWN оп о уеукос биакоптпс препе! ка! kata tn фёртоп ма Ppioketar otn 0éan ,ON”. ATIEVEPYOTIOINOTE Tov НА202 péow TOU VEVIKOÙ OLAKÓTITN ÓTAV TIPÓKEITAL VA LINV YPNOINOTIOLOEÍ via hEyAXo BidoTAA, WOTE VA ATTOPMELYOEÍ AUTOEKPÓPTION TIC EvOWHATWHÉVNC ипатарас. Dôption prratapiac: * Зумбёоте TV UTTOSOXT Micro USB (6) ve to TTAPEXOHEVO KaAwéto USB pe tn otÁVIAP UTTOSOXN USB (m.x. Notebook, H/Y) ij ue évav katä\Ando doptiot USB. * Evag mn png kokAo¢ HóptIONE Blapkeí TIEPITTOU 2,5 wpeC. Katá tn diapkeia TNT MÓpTIONE N evowpatwpévn LED (10) aváBer pácwn. Otav n uTtatapia Hoptiotel TAhpwç n LED aBvet autóuata. « H LED (1) avaBooPrivel oe abe evepyomoinon n ATTEVEPyOTIOINON OTAV ATTOUÉVEL HÔVO 10% tng uTtatapiaç. Doptiote tov HA202 queoa. züvôeon: YuVÔÉOTE TnV dpopntr cuokeun (cuokeur MP3, KIVNTÓ A£dwvo kA.) kai Tv €icodo Axou IN (7) Tou HA202 je To apexopevo kaAwdio YOU 3,5 mm. + 0 evioyutic petapaivel péow tng Astoupyiag AUTOUATNÇ Evepyoroinonc/amtevepyomoinong autopata отп Лепоорую ETOIMÓTNTAC. H LED катастастс (1) амаВе! иле. * ZUVÖEOTE TA AKOUOTIKA/TN OUOKEUf) KEDAANG UE TNV É€o6o rxou (2) Tou HA202. ‘Evap&n tng avanapaywync: « H évtaon tou HA202 Trpérret apxikà va pubpiotei 0€ XapnAa emineda. PuBpiote tv UE To TARKTPO évtaong + (3) N To TIANKTPo EvIdanG — (4). H LED katäotaonç avaBoofBnve: katà tn puôuion évraonc. H LED otauardel va avaBoaPrivel 6tav brdoete OTNV EAAXIOTN 1) TN KEYLOTN €vTacn fXOU. Pubuiote nV €viaon INC GUOKELNC avamapaywynic TEPitOU OTO 75%. Av ypeiatetal, auEnote TNV TA apyótepa. =EKIVOTE TV avaTTAPAYWYT OTI CUOKELN CAC. Meta tn xprjon tov HA202 artevepyoiomote tov ЕПЕ траВомтас то kaAwdio iolov Puouarog 3,5 mm and tv icodo Nxou IN (7) Eite TIATWVTAC TO YEVIKÓ OLAKÓTITA (5). 24 Mpost6onoinon -‘Evraon you H évraon tou nxou Tipérier va Bpioketau TIQVTA GE AoyIKA ETIITEÔA. H VWNAËC EVTÜGEIG, AKÓNA KAI YIA CÚVTOMA xpovika Étaothyata, AITOPEÍ VA прокалёсоиу ВЛаВес отпу акой. 7. Npocappoyn Nxou péow тоо (соота@ от! МЕ tov IoootabjioTt tou HA202 umopeite va TIPOOAPHÔGETE TOV 1X0 INC JUOKEUNC AVATIAPAYWYNMC OTIC QVaYKeC 0a¢. Av TIATNOETE TO TIANKTPO TOU loootabuiotr emavelAnppeva (8), umopeite va EMECETE TA diadopa ibn fou. H Astoupyia you Trou €ivai evepyn ipoBaiAetal uéow tng LED (9). Mpácwn LED Aettoupyia Concert Rock'n'Roll Aertoupyia 3D — Surround Kökkıvn LED NoptokaAi LED Auxvia LED oßnotn — Kavovirr Aertoupyía 8. Zuvtñpnon kat фроут!ба KaBapilete auto TO mpoidv NOVO uE Eva ENAPPUX Bpeyuévo TTavi ywpic yvoúéla Kar unV YPAOINOTIOLEÍTE EmidETtICÓ KadapIOTIKA. 9. АпоЛеа eyyúnonc H etaipeia Hama GmbH & Co KG dev ауалацВаме! Kapia €uBovn i eyyonon yia (UIE, OL OTIoiES TIPOKÚTTTOUV ATÓ AavOaouEVn EYKATÓOTAON KAI ouvappoAdynan 1 AavBacpévn xprion Tou TPoiovIog Ñ un tipnon twv oényiwv Aertoupyiac Kar Twv упобеЕ оу асфале1с. 10. ZEPBLC KaL UNOOTHPLEN [1d EPWTÑOEIC OYETIKÁ LE TO TIPOIÓV aTEUDUVOEÍTE otnv urinpecia e£uTINPETNANC TIEAATWV TC Hama. papu uTIOOTPINC: +49 9091 502-115 (ГЕриамка/АууЛка) Перюобтерес пЛпрофорс упоотирётс Ва Ppeíte otn 6ievBuvon: www.hama.com 11. TeXVIKA XOPAKTNPLOTIKA Yrnodoxn ;óptianc USB DC 5V, 500 mA Meproyn OUXVOTNTWV 20 Hz — 20 kHz SNR (Signal to Noise Ratio/Aôyoc onpatoç >70dB прос @броро) 2uvteAeoti¢ anoofeons < 1,0 % (10 MW) MEYVLOTN LOXÜC EEOÖOU 2x50 mW (16 О) . x пЕртоу 150 Aerttá Хроуос ¢optiong (uéow USB HN) MOavog xpovog Aeutoupyiaç/bôption EWC Kar 8 wWpec prratapiac Epnédnon ouokeurig кефаЛис 16-32 Q Ентпёбпот #100600 >4,7k 0 : 54 mm x 37 mm x Méye0oç 28 mm Варос 31 g (ue tn Tratapia) 12. Yrrodeiterc amóppupnc YrrOGELEN OYETIKÓ pE TV MPOCTACÍa TEPLRAMoVTOC: ATIÔ Tn otIYUñ TtOU n Eupurtaikr Oónyia 2002/96/EE kar 2006/66/EE evowuatwvetal oto €Bvikd diKaIO LOXDOUV TA EEÑC: OL INE NNEKTPIKEG KAL OL NAEKTPOVIKEC OVOKEVEC кабшс ка! о! упатар!ЕС dev ETIITPÉTMETAI VA TIETIONVTAL ota OLKIAKA ATTOPPÍNMATA. OL KATAVAAWTEG UTTOYPEOUVTAL amo Tov VOLO va ETOTPEDOUV TIC NAEKTPIKEC Kal NEKTPOVIKEC OUOKEVEC KABWC Kal TIC TATAPIEC OTO TENOC TIC CNC TOUC OTA ÓnNVÓDIA ONuEÍA TEPIOUMOYTC Tou €xouv dnpioupynBei yi’ auto TO OKOTIÓ 1 ATA ONUEÍA TWAnonc. OL AETTOMEPELEC PUOLICOVIAL OTN OXETIKN vouoBecía. To cUNBoXo TAVW OTO TIPOIdv, OTO EYYEIPIÓIO YpÑonc tn ovoKeLadia TIAPATTÉNTIEI OE QUTEC TI OlaTAEENC. Me tv avakOkAwan, emavaypnoluomoinon TWV UÄIKWV N HE GAAEC popdEC xpnowomoinong TaMwv OUVOKEUWV / MnatapWV CUVEIGHEPETE ONUAVTIKA OTNV MNPOOTAOIC TOU TEPILBAAMAOVLOG. ZIN l'epuavia LOXÜOUV AVTIOTOIXA O1 TAPATTÜVE KAVOVEC апоррщис ооуфима HE TOV KAVOVIOUÔ ука UTTATAPIEG KAL OUCOWPEUTÉS, 25 Instrukcja obstugi Dziekujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym uzyciem nalezy doktadnie przeczytac instrukcje obstugi. Instrukcje nalezy przechowaé, gdyz moze byé jeszcze potrzebna. 1. Objasnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzezenie Uzywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczenstwo lub ryzyko. Wskazowki Uzywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Opis elementôw obstugi (rys. 1) (1) Kontrolka LED (2) Wyjscie Audio/ stuchawki (3) Gtosnosé + (4) Gtosnosé - (5) Zasilanie On/Off (Standby) (6) Port Micro-USB, zasilanie oraz tadowanie (7) Wejscie Audio (INPUT) (8) Przycisk Equalizer (9) Tryb Sound Mode LED (10) Wskaznik LED (11) Wtacznik/ wytacznik . Zawartosé opakowania Wzmacniacz stuchawek HA202 Kabel audio Jack 3,5 mm -> Jack 3,5 mm Kabel Micro-USB Instrukcja obstugi e . . . Ww 4. Wskazowki bezpieczenstwa Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uzytku domowego. Chronic produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocia i przegrzaniem i stosowac go tylko w suchych pomieszczeniach. Chronic produkt przed upadkiem i silnymi wstrzasami. Nie stosowac produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. Nie otwiera¢ produktu i nie uzywac go, gdy jest uszkodzony. Akumulator jest zamontowany na state i nie mozna go usuna€, poddac caty produkt utylizacji zgodnie Z ustawowymi postanowieniami. Materiaty opakowaniowe nalezy natychmiast poddac utylizacji zgodnie z obowigzujgcymi przepisami miejscowymi. Nie modyfikowac urzadzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczen z tytutu gwarancji. Trzymac urzadzenie, jak wszystkie urzadzenia elektryczne, z dala od dzieci! Ostrzezenie o akumulatorze Do tadowania nalezy uzywaé jedynie odpowiedniej tadowarki oraz kabla USB. Do tadowania nie nalezy uzywac uszkodzonej tadowarki. Napraw dokonywaé jedynie w autoryzowanych serwisach. Nie otwierac obudowy urzadzenia. Nalezy przestrzegaé czasu tadowania akumulatora. Nie nalezy doprowadzac do przetadowania, akumulatora. Unika¢ uzytkowania w ekstremalnych temperaturach. W przypadku nieuzywania akumulator nalezy fadowad przynajmniej 1 raz na kwartat. 26 Ostrzezenie - glosnosc * Podczas uzywania produktu ograniczona jest percepcja d2wieków z otoczenia. Z tego powodu stosujac produkt, nie obstugiwaé pojazdów ani maszyn. Gtosnosé ustawia€ zawsze na rozsadny poziom. Wysoki poziom gtosnosci moze — nawet jezeli trwa krótko — prowadzic do uszkodzenia stuchu. Miej wzglad na otoczenie. Wysoki poziom glosnosci moze zaktócac otoczenie lub wywiera¢ na nie ujemny wplyw. 5. Wiasciwosci * 6-krotne wzmocnienie sygnatu stuchawek « Maly i poreczny * Wbudowany akumulator litowo-polimerowy * Dopasowanie dzwieku, dzieki funkcji Equalizer - Latwy sposob uzycia dzieki funkcji Auto ON /OFF - tadowanie z gniazda USB * 16-stopniowa regulacji gfosnosci * Czas dziatania do 8 godz. * Mocowanie za pomoca klipsa na pasku lub ubraniu 6. Uruchomienie i uzycie Wskazowki * Wzmacniacz do stuchawek jest dostarczany z fabrycznie wbudowanym akumulatorem litowo-polimerowym. * Przed pierwszym uzyciem nalezy wzmacniacz stuchawek HA202 natadowac. Wiaczanie: * WiaczyC HA202 wytacznikiem zasilania (11). (I = wi. /0 = wyt.) * Nalezy pamietac, ze wytacznik zasilania musi znajdowaé w potozeniu „Wt.” röwniez podczas tadowania. * W przypadku dtuzszego nieuzywania zawsze wytaczy¢ HA202 wylacznikiem zasilania, aby zapobiec niepotrzebnemu samoroztadowaniu akumulatora. tadowanie akumulatora: * Za pomoca kabla USB nalezy podtaczyé wzmacniacz (wtyk Micro-USB (6)) do standardowego gniazda USB (np: Notebook, PC) lub pasujacej tadowarki. » Petny cykl tadowania trw okoto 2,5 godz. Podczas tadowania pali sie zielona kontrolka LED (10). Po zakonczeniu fadowania kontrolka zgasnie. * Gdy stan natadowania akumulatora bedzie wynosi 10% przy kazdym wtaczeniu oraz wylaczeniu zapali sie kontrolka LED (1). HA202 nalezy niezwtocznie natadowac. Podtaczenie: * Za pomoca kabla audio Jack 3,5 mm nalezy podigczy¢ odtwarzacz (MP3, telefon, itp.) do wejscia audio IN (7) wzmacniacza HA202. * Wzmacniacz przetaczy sie dzieki funkcji Auto ON/ OFF automatycznie w tryb pracy. Kontrolka LED (1) zapali sie na niebiesko. * Stuchawki podtaczyé do wyjscia audio (2) wzmacniacza HA202. Start odtwarzania: * Gtosnosé wzmacniacza HA202 nalezy ustawic na niskim poziomie. Do regulacji gtosnosci nalezy uzy¢ przycisku Gtosnosc + (3) lub Gtosnosc — (4). Kontrolka LED bedzie mrugaé podczas regulacji gtosnosci. Kontrolka LED przestanie mrugac po osiagnieciu minimalnej lub maks. gtosnosci. Gtosnos¢ odtwarzacza ustawié na okoto 75%. W razie potrzeby glosnosé mozna zwiekszyé. Uruchomic odtwarzanie. Wzmacniacz HA202 po zakonczeniu uzytkowania nalezy wytaczy¢ wyciggajac kabel Jack 3,5 mm z wejscia audio IN (7) lub wytaczajac przycisk Power ON/OFF (5). 27 Gtosnosc¢ ustawiac zawsze na rozsadny poziom. Wysoki poziom gtosnosci moze — nawet jezeli trwa krôtko — prowadzié do uszkodzenia stuchu. 7. Dopasowanie dzwieku przez Equalizer Za pomocg Equalizer wbudowanego w HA202 mozna dopasowaé barwe dzwieku do wtasnych potrzeb. Przyciskajac wiele razy przycisk Equalizer (8) mozna ustawié rôzne tryby d7wieku. Ustawiony tryb dzwieku jest sygnalizowany przez kontrolke LED (9). Concert Rock'n'Roll 3D — Surround tryb Normal 8. Czyszczenie Produkt mozna czysci¢ jedynie lekko zwilzong szmatka. Do czyszczenia nie nalezy uzywac zadnych silnych i agresywnych detergentów. 9. Wylaczenie odpowiedzialnosci Hama GmbH 6 Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewtasciwej instalacji, montazu oraz nieprawidtowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obstugi i/lub wskazówek bezpieczeñstwa. 10. Serwis i pomoc techniczna W razie pytan dotyczacych produktu prosimy zwrécic sie do infolinii Hama. Goraca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje sa dostepne na stronie: www.hama.com 11. Dane techniczne DC 5 Y, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2 x 50 mW (16 0) okoto. 150 min. (przez PC-USB) do 8 godz. 16-32 Q >4,7k Q 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (acznie 7 akumulatorem) 12. Informacje dotyczaca recyklingu Wskazówki dotyczace ochrony srodowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU ¡ 2006/66/EU do prawa narodowego obowiazuja nastepujace ustalenia: Urzadzen elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie nalezy wyrzucaé razem z codziennymi odpadami domowymi! Uzytkownik zobowiazany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urzadzen elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiôrki lub do sprzedawcy. Szczegôtowe kwestie reguluja przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreslonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregujac odpady pomagasz chronié Srodowisko! X SL Használati útmutató Kôszônjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjúk, hogy felszerelés elótt szanjon rá idôt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A késóbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a fiizetet, hogy ha szikség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele egyútt adja tovább ezt az útmutatót is az Uj tulajdonosnak. 1. Figyelmeztetô szimbôlumok és elôiräsok ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztetó jeleket használunk a biztonsági tényezók bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a külônleges veszélyekre és kockäzatokra. Hivatkozas Az itt látható figyelmeztetó jeleket hasznaljuk fel, ha kiegészitô informäciokat kôzlünk vagy fontos tudnivalókra hivjuk fel à figyelmet. 2. Kezelószervek és kijelzók (1. kép) ) Állapot-kijelzó LED ) Audió-/Fejhallgató-kimenet ) Hangeró-szabályozó (+) ) Hangeró-szabályozó (-) ) Fókapcsoló, Be / Ki (Standby) ) Micro USB-csatlakozó, tápáram-ellátáshoz vagy tôltéshez (7) Audió-bemenet (INPUT) (8) Equalizer gomb (9) Hang üzemmôd LED (10 (11 и и — DS эл + 0 О — ) Tóltés jelzó LED ) Hálózati kapcsoló 3. A csomag tartalma * Fejhallgató-erósitó HA202 * Audió-kábel 3,5 mm dugasz -> 3,5 mm-es dugasz * Micro USB-kábel * Ez az útmutató 4. Biztonsagi eléirasok: * A termék a magánháztartási, nem úzleti célú alkalmazäsra készül. * Védje a terméket szennyezódés, nedvesség és túlmelegedés elól és azt csak száraz helyiségben használja. * Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves razkódasnak. * № üzemeltesse a terméket a múszaki adatokban megadott teljesitményhatärain tül. * Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne lizemeltesse tovabb. * Az akkumulator állandó beszerelésú és nem tävolithatô el, ezért a terméket egyben, a jogszabälyi elôirâsok szerint ârtalmatlanitsa. * Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes artalmatlanitasi elGirasok szerint. * Ne végezzen modositast a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszúnik. * Ez a készúlék, mint minden elektromos készulék, nem gyermekek kezébe való! Tudnivalók az akkumulátor használatához Az akkumulator tóltéséhez csak megteleló tôltôt hasznäljon vagy tôltse az USB-portrél. Ne használjon hibás tóltót vagy hibás USB- csatlakozót, és ne prôbalja megjavitani ezeket. Túltóltótt vagy tóltetlen állapotban a készilék nem mikadik. Ne tárolja, és ne tóltse az akkut szélsóséges hómérsékleti kôrülmények kôzôtt. Hosszabb idejú tárolás után rendszeresen tóltse Ujra az akkut (legalább negyedévente). 29 Figyelmeztetés - Hangeró * A termék használata korlátozza Ont a kórnyezeti zajok észlelésében. Ezért használata kozben ne kezeljen jármúvet vagy gépet. A hangerót tartsa mindig ésszerú szinten. A nagy hangeró — akár róvid ideig is — hallaskarosodashoz vezethet. Legyen tekintettel kornyezetére. A nagy hanger zavarhatja vagy kärosithatja kórnyezetét. 5. Tulajdonsagok * Max. 6 fokozatban állitható a fejhallgatóban a jel * Kisméretú és praktikus beépített Iítium-polimer akkumulátor. * Hang-equalizer beállitási funkció * Kónnyen kezelhetó az Auto ON/OFF funkció hasznalataval. * Akkumulátora feltôlthetô az USB-porton keresztül. * 16-fokozatú hangerószabályzó. * 8 órás Uzemidó a beépített akkumulátorral. - Beépitett rôgzitô csiptetôvel felerósithetó pl.: ruhaóvre, ruházatra. 6. Üzembe helyezés és üzemeltetés Hivatkozas * Afejhallgató-erósitó gyárilag beépített lítium- polimer akkumulâtorral mükôdik. * Azelsó használat elótt tóltse fel teljesen a HA202 tip. fejhallgató erósitóbe beépített akkumulátort. Bekapcsolas: * Kapcsolja be a HA202 készilléket a be/ki kapcsolóval (11). (1 = Be /0 = Ki) - Kérjük, vegye figyelembe, hogy a be-/ki kapcsolônak tôltés kôzben is a , Be” poziciôban ке! ата. » Ha hosszabb ideig nem hasznalja a HA202 készuléket, kérjuk, mindig kapcsolja ki a be/ ki kapcsolót, hogy megelózze az integrált akku fólósleges lemerilését. Az akkumulátor tóltése * Csatlakoztassa a fejhallgató-erósitó USB- bemenetére a mellékelt USB-kábel mikro-USB dugaszát (6) és a kábel másik végét egy szabványos USB-bemenetre (pl. notebook-hoz, PC-hez), vagy egy megfelelô USB-tôltôhdz. - À teljes tôltési ciklus kôrülbelül 2,5 óra. Tóltés kózben a LED (10) zôlden vilägit. Ha az akkumulátor teljesen fel van tóltve, a tóltó automatikusan kikapcsol. * Minden be- vagy kikapcsolásnál az (1) LED villog, ha már csak 10%- nyi energia van az akkumulatorban. llyen esetben azonnal toltse fel a HA202-t. Csatlakozás * Csatlakoztassa mobil készúlékét (MP3 lejátszó, mobiltelefon, stb.), a fejhallgató-erósitó audió- bemenetére (IN) (7) a mellékelt 3,5 mm-es audió-kábellel. * Afejhallgató erósitó automatikusan készenléti lizemmddba kapcsol az Auto ON/OFF funkcidval. * Az allapot-kijelzó LED (1) kéken vilagit. * Csatlakoztassa a fejhallgatót az audió-kimenetre (2). Inditsa el a lejatszast * A músorhallgatás kezdetén alacsony szintre állítsa be a hangerót. Egyszerúen használja a , Volume +" (3), valamint a , Volume -" gombot (4). Az állapot- kijelzô LED villog a hangerô beâllitäsakor. - À LED villogâsa megszünik, ha a szükséges minimalis vagy maximalis hangerét elérte. * Alejátszó készúléken kb. 75 %-ra állítsa be a hangerôt. Ha késôbb szükséges, nôvelheti a hangerót. * Indítsa el a lejátszást a mobil készuléken. * Ha a késóbbiekben már nem akarja használni a fejhallgató-erósitót, húzza ki az audió-bemenetról (IN) (7) a mellékelt 3,5 mm-es audió-kábelt és nyomja meg a (5) fókapcsoló gombot (Power ON/ 30 7. A hang-equalizer beállitása A HA202-ben egyedi igényei szerint bedllithatja az equalizerrel a lejátszott músor hangszínezetét. A (8) EQ gomb ismételt megnyomásával kúlónbozó hanghatások kózil választhat. Az aktiv hangmôdot a (9) LED jelzi. Koncert-terem hatas Rock'n'Roll 3D - térhangzás mód normal izemmód 8. Karbantartás és ápolás Ha a mérleg felülete beszennyezôdik, tisztitsa meg egy puha tórlóruhával. Ne használjon kémiai tisztitószereket, és bevizezett textilt, mert a víz befolyhat a mérleg belsejébe. 9. Szavatosság kizárása A Hama GmbH 6 Co. KG semmilyen felelósséget vagy szavatosságot nem vallal a termék szakszerditlen telepitésébdl, szereléséból és szakszerútlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági elóirások be nem tartásából eredó károkért. 10. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadasához. Kôzvetlen vonal Kôzvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com 11. Müszaki adatok DC 5 V, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB <1,0 % (10 mW-on) 2 x 50 MW (16 0) kb.150 perc alatt (PC-USB) akar 8 óra 16-32 Q >4,7k 0 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (akkumulator- ral együtt) 12. Artalmatlanitasi eléirasok Kórnyezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelólt idóponttól kezdve, minden EU-s tagällamban érvényesek a kôvetkezôk: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a haztartasi szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készúlékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és múkodésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyüjtésére tôrvényi elóirás kôtelez mindenkit, ezért azokat el kell szallitani egy kijelôlt gyüjtô helyre vagy visszavinni a vasarlas helyére. A termék csomagolásán feltúntetett szimbólum egyértelmú jelzést ad erre vonatkozóan a felhasznälônak. A régi készülékek begyüjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában tórténó újra hasznositasa kdzos hozzájárulás kôrnyezetünk védelméhez. X 31 Návod k pouzití Dékujeme, Ze jste si vybrali vyrobek Hama. Prectéte si, prosim, vsechny näsledujici pokyny a informace. Uchovejte tento text pro pfipadné budoucí pouzití. Pokud vyrobek prodáte, predejte tento text novému majiteli. 1. Vysvétleni vÿstraznÿch symbolú a pokynú Upozornéni Tento symbol oznaCuje bezpeCnostní upozornéní, které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí. Poznámka Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo dúlezité poznámky. 2. Ovladaci a signalizacni prvky (obr. 1) stavova LED kontrolka audio/sluchátkovy vystup regulace hlasitosti + regulace hlasitosti — vypinac (Standby) micro USB konektor pro napajeni a nabijeni audio vstup Tlacitko ekvalizéru Kontrolka rezimu zvuku ) Kontrolka nabijeni ) Vypinac 3. Obsah baleni => — LY CON CH UT SS WN A OO TT NN Nr rN ——— sluchátkovy zesilovac HA202 audio kabel jack 3,5 mm stereo vidlice-vidlice micro USB kabel návod k pouzití 4. Bezpecnostni pokyny * Vyrobek je urcen pro pouzití v soukromych domácnostech. * Prístroj chrañte pred necistotami, vlhkosti a prehrátim a pouzivejte ho pouze v suchych prostorách. * Zabrañte pádu vyrobku a vyrobek nevystavujte velkÿm otfesûm. * Prístro| neprovozujte mimo meze vykonu uvedené v technickych údajich. * Vyrobek neotvírejte a v prípadé poskození ji¿ dále nepouzivejte. Akumulátor je pevni instalován a nelze jej odstranit. Vyrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonnym ustanovením. Obalovy material likvidujte ihned podle platnych místnich predpisú o likvidaci. Na pfistroji neprovädéjte Zâdné zmény. Tim zanikají veSkeré závazky ze záruky. Tento prístroj, stejné jako vsechny ostatní elektrické prístroje, nepatfi do rukou déti! Upozornéni — akumulatory Pro nabijeni pouZivejte pouze vhodnou nabijecku nebo USB zasuvku. Vadnou nabijecku nebo USB zasuvku nepouZivejte a nepokousejte se ji opravit. Zabrañte prebijení a úplnému vybíjení akumulátoru. Nepouzivejte, nenabijejte a neskladujte produkt pfi extrémnich teplotach. РИ delSim skladovani akumulator pravidelné dobijejte (nejméné jednou za 3 mésice) Poznamka - Hlasitost Pouzivani vyrobku Vas omezuje pfi vnimani okolnich zvukú. Béhem pouzivání proto neovladejte vozidla nebo stroje. Hlasitost udrzujte vzdy na pfiméfené drovni. Vysoka hlasitost müZe — i pri krátkém trvání — zpúsobit poSkození sluchu. Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost múze rusit nebo oviivnit vaSe okolí. 32 5. Vlastnosti - AZ Sestinäsobné zesileni audio signälu. * Prijemné kompaktní provedení. * Integrovany Li-Pol akumulátor. * Moznost prizpúsobení zvuku pomocí ekvalizéru. * Snadné pouzití díky funkci automatického zapnutí/ vypnutí. Nabijeni pres USB. 16stupñová regulace hlasitosti. AZ 8 hodin provozu na integrovany akumulâtor. Moznost uchycení pomocí klipu, napf. na opasek. 6. Uvedeni do provozu a pouziti Poznamka * Sluchátkovy zesilova¢ HA202 je dodavan s vestavénym lithiovym akumulatorem. * Pfed prvnim pouzitim jej úplné nabijte. Zapnutí: * Zapnéte HA202 pomocí vypinace (11). (I = ZAP / O = WP) * Dbejte na to, Ze vypínac musí byt nastaven v poloze , ZAP” také béhem nabijeni. « Pred delSim nepouzivanim HA202 vzdy vypnéte vypinacem, aby se zabranilo nepotfebnému samovolnému vybití integrovaného akumulátoru. Nabijeni akumulatoru: * Propojte micro USB port (6) pomocí prilozeného USB kabelu se standardni USB zäsuvkou pocitace nebo odpovidajici USB nabijeckou. * Doba nabíjení akumulátoru je cca 2,5 hod. Béhem nabijeni sviti zelena kontrolka (10). Po dosazení plné kapacity je nabijeni automaticky ukonceno. * Nízká kapacita akumulátoru (pod 10%) je signalizovana blikanim kontrolky (10) pfi zapinani a vypinani HA202. Pripojení: * Pripojte audio zarízení (MP3 prehrávac, telefon atd.) k audio vstupu (7) zesilovace HA202 pomocí prilozeného jack kabelu. * Zesilovac se automaticky zapne do pohotovostniho rezimu a stavova kontrolka (1) se rozsvítí modre. * Pripojte sluchátka/headset k audio vystupu (2) zesilovace. Piehravani: Pro nastavení hlasitosti pouzijte tlacítka Volume+ (3) a Volume- (4). Pri zméné hlasitosti bliká stavová kontrolka. Po dosazení minimalni nebo maximalni hlasitosti kontrolka prestane blikat. * Nastavte hlasitost prehravani na audio zafizeni na cca 75%. Pozdéji tuto hodnotu múzete zvysit. * Spustte prehrávání na audio zarizení. * Po pouzití vypnéte zesilovac odpojením jack kabelu z audio vstupu (7) nebo pomoci vypinace (5). Poznamka - Hlasitost Hlasitost udrZujte vZdy na primérené úrovni. Vysoká hlasitost múze —¡ pri kratkém trvani — zpúsobit poSkození sluchu. 7. Nastavení zvuku ekvalizérem HA202 umozñuje individuálné upravit parametry zvuku ekvalizérem. Jednotlivé zvukové rezimy se pfepinaji opakovanym stisknutim tlacitka EQ (8). Aktuální zvukovy rezim je signalizován kontrolkou rezimu zvuku (9). zelená koncert cervena Rock'n'Roll oranZova 3D surround vypnuto normalni 8. ÜdrZba a éiéténi Zarizeni Cistéte jemnym navihcenym hadrikem, ktery nepoustí ¿molky. Pri Cisténí nepouzívejte agresivní Cistici prostredky. 9. Vylouceni zaruky Hama GmbH 6 Co. KG neprebirá zádnou odpovédnost nebo záruku za Skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodbornym pouzitím vyrobku nebo nedodrzovánim návodu k pouziti a/nebo bezpetnostnich pokynû. 33 10. Servis a podpora Mate otazky k produktu ? Obratte na na poradenské oddéleni Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (némecky/anglicky) Dalsí podpúrné informace naleznete na adrese: www.hama.com 11. Technické údaje 5 V=, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2x 50 mW (16 ohm) cca 150 minut (z pocitacové USB zasuvky) az 8 hodin 16 — 32 ohm >4,7kQ 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (vCetné akumuldtoru) 12. Pokyny k likvidaci Ochrana Zivotniho prostredi: Evropska smérnice 2002/96/EG a 2006/66/ X EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronicka zafizeni stejné mm jako baterie пера!!! до domovniho odpadu. Spotrebitel se zavazuje odevzdat vsechna zafizeni a baterie po uplynuti jejich Zivotnosti do prislusnych sbéren. Podrobnosti stanovi zákon príslusné zemé. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinymi zplisoby zuzitkovani pfispivate k ochrané Zivotniho prostredi. 34 Nävod na pouZitie Dakujeme, Ze ste sa rozhodli pre vjrobok Hama. Precítajte si vsetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento navod na pouZitie pre pripadné budúce pouZitie. Pokial vyrobok predate, dajte tento návod novému majitelovi. 1. Vysvetlenie vystraznych symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol oznacuje bezpeénostné upozornenie, ktoré poukazuje na urcité riziká a nebezpecenstva. Poznamka Tento symbol oznacuje dodatocné informácie, alebo dólezité poznámky. 2. Ovladacie a signalizacné prvky (obr. 1) stavova LED kontrolka audio/slúchadlovy vystup regulácia hlasitosti + regulácia hlasitosti — vypinac (Standby) micro USB konektor pre napdjanie a nabijanie audio vstup Tlacidlo ekvalizéra Kontrolka rezimu zvuku ) Kontrolka nabijania ) Vypinac 3. Obsah balenia — — LO 09 “A Oy UT IS WN — “OH сн сн о sluchadlovy zosilñovac HA202 audio kábel jack 3,5 mm stereo vidlica - vidlica micro USB kabel návod na pouzitie 4. Bezpecnostné upozornenia * Vyrobok je urceny pre súkromné pousitie v domácnosti, nie je urceny na komercné pouzitie. Vÿrobok chräñte pred Spinou, vlhkostou a prehriatim a pouzivajte ho len v suchych priestoroch. * Vyrobok nenechajte spadnút a nevystavujte ho silnym otrasom. * Vyrobok neprevádzkujte mimo svojich vykonovych medrzí uvedenych uvedenych v technickych údajoch. * Vyrobok neotvárajte a nepouzivajte ho dalej, ak je poskodeny. * Akumulátor je pevne instalovany a nie je mozné ho odstránit, likvidujte vyrobok kompletne podla zákonnych predpisov. Likvidujte obalovy materiál okmzite podía platnych miestnych predpisov na likvidáciu odpadov. Na zariadeni/pristroji nerobte ziadne zmeny. Ma to za nasledok stratu akychkolvek nárokov na plnenie zo záruky. Tento pristroj, rovnako ako vsetky elektrické zariadenia, nepatrí do detskych rúk! Upozornenie — akumulatory Na nabijanie pouZivajte iba vhodnd nabijacku, alebo USB zasuvku. Poskodenú nabíjacku alebo USB zásuvku nepouzivajte a nepokúsajte sa ju opravit. Zabránte prebíjaniu a úplnému vybijaniu akumulátorov. Nepouzivajte, nenabijajte a neskladujte produkt pri extrémnych teplotach. Pri dihsom skladovaní akumulátor pravidelne dobijajte (aspoñ raz za 3 mesiace) Upozornenie - Hlasitost Pri pouzivani vyrobku je obmedzené vnimanie hlukov okolia. Pocas jeho pouzívania preto neobsluhujte Ziadne vozidlá alebo stroje. UdrZiavajte hlasitost vzdy na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasitosti mózu — aj pri krátkom pôsobeni — spôsobit poskodenie sluchu. Berte ohlad. Nadmerná hlasitost moze rusit alebo poskodit vase okolie. 35 5. Vlastnosti * AZ 6-násobné zosilnenie audio signálu. - Prijemné kompaktné prevedenie. * Integrovany Li-Pol akumulátor. * Moznost prispósobenia zvuku pomocou ekvalizéra. * Jednoduché pouzitie vdaka funkcii automatického zapnutia/vypnutia. * Nabíjanie cez USB. * 16-stupñová regulácia hlasitosti. * AZ 8 hodín prevádzky na integrovany akumulátor. * Moznost prichytenia pomocou klipu, napr. na opasok. 6. Uvedenie do prevádzky a pouzitie Poznámka * Slúchadlovy zosilñovac HA202 je dodávany so zabudovanÿm lithiovym akumulätorom. « Pred prvym pouZitim ho plne nabite. Zapnutie: * Zapnite HA202 pomocou vypinaca 1/0 (11). (| = ZAP /0 = WP) - Dbajte prosim na to, Ze vypinac 1/0 musi byt aj pocas nabíjania v polohe ,ZAP”. * Vypnite HA202 pred dihsim nepouZivanim угау vypinacom 1/0, aby sa zabránilo zbytocnému samovybijaniu integrovaného akumulátora. Nabijanie akumulatoru: Pomocou prilozeného USB kábla prepojte micro USB port (6) so Standardnou USB zásuvkou pocitaca alebo vhodnou USB nabijackou. Doba nabijania akumulätoru je cca. 2,5 hodiny. Pocas nabijania svieti zelená kontrolka (10). Po dosiahnutí plnej kapacity je nabíjanie automaticky ukoncené. Nízka kapacita akumulátoru (pod 10%) je signalizovaná blikanim kontrolky (10) pri zapinani a vypinani HA202. Pripojenie: * Pomocou prilozeného jack kábla pripojte audio zariadenie (MP3 prehravac, telefón atd.) k audio vstupu (7) zosilnovaca HA202. * Zosilñovat sa automaticky zapne do pohotovostného rezimu a stavová kontrolka (1) sa rozsvieti namodro. * Pripojte slúchadlá/headset k audio vystupu (2) zosilñovaca. Prehrävanie: hlasitost. Pre nastavenie hlasitosti pouzite tlacidlà Volume+ (3) a Volume- (4). Pri zmene hlasitosti blika stavova kontrolka. Po dosiahnuti minimálnej alebo maximalnej hlasitosti kontrolka prestane blikat. * Nastavte hlasitost prehrávania na audio zariadení na cca 75%. Neskór túto hodnotu mózete zvySit. * Spustite prehrávanie na audio zariadení. - Po pouziti zosilhovac vypnite odpojenim jack kabla z audio vstupu (7) alebo pomocou vypinaca (5). Upozornenie - Hlasitost Udrziavajte hlasitost vZdy na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasitosti mózu — aj pri krátkom pósobení — spôsobit poskodenie sluchu. 7. Nastavenie zvuku pomocou ekvalizéra HA202 umoZñuje individualne upravenie parametrov zvuku pomocou ekvalizéra. Jednotlivé zvukové rezimy sa prepínajú opakovanym stlaCením tlacidla EQ (8). Aktuálny zvukovy rezim je signalizovany kontrolkou rezimu zvuku (9). zelená koncert cervená Rock'n'Roll oranzová 3D surround vypnutá normálny 8. ÜdrZba a starostlivost Zariadenie Cistite jemnou navihéenou handrickou, ktorá nezanecháva Zmolky. Pri Cistení nepouzivajte agresivne Cistiace prostriedky. 36 9. Vylúcenie záruky Firma Hama GmbH 6 Co KG nerudi/nezodpoveda za Skody vyplyvajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzivania vyrobku alebo z nereSpektovania navodu na pouZivanie a/alebo bezpecnostnych pokynov. 10. Servis a podpora S otázkami tykajúcimi sa vyrobku sa prosim obrátte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Dalsie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 11. Technické údaje 5 V=, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 MW) 2x 50 mW (16 Ohmov) cca. 150 minut (z pocitacové USB zäsuvky) max. 8 hodin 16 — 32 ohmü >4,7k0 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (vrátane akumulâtoru) 12. Pokyny pre likvidaciu Ochrana Zivotného prostredia: Eurôpska smernica 2002/96/EU a 2006/66/ X EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú mmm Vyhadzovat do domáceho odpadu. Spotrebitel je zo zákona povinny zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to обтагоК у nävode na pouZitie, alebo na baleni vyrobku. Opatovnym zuzitkovanim alebo inou formou recyklácie starych zariadeni/batérií prispievate К ochrane Zivotného prostredia. 37 BE Manual de instrucóes Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicacdes e informacóes. Guarde, depois, estas informacdes num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instrucóes de utilizacao. 1. Descricáo dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informacóes de segurança ou chamar a atençäo para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informaçôes adicionais ou notas importantes. 2. Elementos de comando e indicadores (fig. 1) ) LED de estado ) Saida de audio/auscultadores ) Volume + ) ) ) Ligar/desligar (Standby) Ligaçäo micro-USB, alimentaçäo de tensäo ou carregamento (7) Entrada de audio (INPUT) (1 (2 (3 (4 (5 (6 3. Conteúdo da embalagem * Amplificador para auscultadores HA202 * Cabo de áudio jack de 3,5 mm -> 3,5 mm * Cabo micro USB * Estas instrucóes de utilizacao 4. Indicaçôes de seguranca - O produto estä previsto apenas para utilizaçäo doméstica e náo comercial. * Proteja o aparelho contra sujidade, humidade e so- breaquecimento e utilize-0 apenas em recintos secos. * Náo deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. « Nao utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificac0es técnicas. * Nádo abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. * A bateria está instalada de forma fixa e náo pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislaçäo em vigor. Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. Nao efectue modificacóes no aparelho. Perda dos direitos de garantia. Este aparelho náo pode ser manuseado por criancas, tal como qualquer aparelho eléctrico! Aviso — Bateria Utilize apenas carregadores adequados ou ligaçôes USB para efetuar o carregamento. De modo geral, näo utilize carregadores ou ligacóes USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos. Näo submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo. Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente). Aviso — Volume À utilizaçäo do produto limita-0 na percepçäo do ruído ambiente. Por isso, enquanto utiliza o produto näo conduza ou opere máquinas. Mantenha sempre um volume de som náo exagerado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesdes auditivas. Tenha consideracáo pelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderao interferir no meio ambiente. 38 5. Caracteristicas * amplificacáo até 6 vezes do sinal dos auscultadores * pequeno e prático * bateria de polímeros de lítio integrada * regulacáo do som através da funcao do equalizador * facil utilizaçäo graças à funçäo de ligar/desligar automaticamente * carregável através de uma porta USB - regulaçäo do volume de som de 16 níveis * tempo de funcionamento de 8 horas com a bateria integrada * fixacdo através do clip integrado, por exemplo, no cinto ou numa peca de vestuário 6. Colocaçäo em funcionamento e operaçäo Nota * 0 amplificador para auscultadores é fornecido de fábrica com uma bateria de polímeros de lítio integrada. * Antes da primeira utilizaçäo, carregue uma vez o amplificador para auscultadores HA202 na totalidade. Ligar: * Ligue o HA202 com o interruptor de ligar/desligar (11). (= Ligado/O = Desligado) * Tenha em atencáo que o interruptor de ligar/ desligar também deve estar na posicao ,Ligado” durante o processo de carregamento. * Desligue sempre o HA202 com o interruptor de ligar/desligar se nao utilizar o aparelho durante um período prolongado, de modo a evitar um descarregamento desnecessário da bateria integrada. Carregar a bateria: * Com o cabo USB fornecido, ligue a porta micro USB (6) a uma porta USB padrao (por exemplo, de um PC ou portátil) ou a um carregador USB adequado. * Um ciclo de carregamento completo demora, aproximadamente, 2,5 horas. Durante o processo de carregamento, o LED (10) acende-se a verde. Quando a bateria estiver completamente carregada, 0 LED apaga-se automaticamente. * O LED (1) pisca em cada processo de ligar e desligar quando existe apenas 10% de carga da bateria disponível. Após esse sinal, carregue imediatamente o HA202. Ligaçäo: * Ligue o seu aparelho móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) a entrada de áudio IN (7) do HA202 através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido. * О amplificador para auscultadores entra automaticamente no modo de stand-by gracas a funcao de ligar/desligar automaticamente. O LED de estado (1) acende-se a azul. * Ligue os seus auscultadores/auriculares a saída de audio (2) do HA202. Início da reproducáo: * Inicialmente, mantenha a regulacáo do volume de som do HA202 num nível baixo. Para tal, utilize o botáo Volume + (3) ou o botáo Volume — (4). O LED de estado pisca durante a regulacáao do volume de som. O LED deixa de piscar quando tiver alcancado o volume mínimo ou máximo. * Regule o volume do aparelho de reproducáo para cerca de 75%. Caso seja necessário posteriormente, volte a aumentar este volume. * Inicie a reproducáo no seu aparelho. * Após a utilizacáo, desligue o HA202, retirando o cabo jack de 3,5 mm da entrada de áudio IN (7) ou premindo o botáo de ligar/desligar (5). Aviso — Volume Mantenha sempre um volume de som nao exagerado. Um volume de som elevado, mesmo durante um periodo curto, podera causar lesdes auditivas. 39 7. Regulaçäo do som através do equalizador Através do equalizador do HA202, pode ajustar o som do seu aparelho de reproduçäo de acordo com as suas necessidades. Premindo repetidamente o botäo do equalizador (8), é possivel selecionar os diferentes modos de som. O modo de som ativo é indicado através do LED (9). LEDverde Concert Mode LED vermelho Rock'n'Roll LED cor de laranja — 3D — Surround Mode LED apagado Normal Mode 8. Manutencáo e conservacáo limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e náo utilize produtos de limpeza agressivos. 9. Exclusáo de garantia A Hama GmbH & Co KG nao assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalacáo, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e nao observacao do das instruçôes de utilizacao e/ou das informacóes de seguranca. 10. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o servico de assisténcia ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemao/inglés) Para mais informacóes sobre os servicos de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 11. Especificacóes técnicas CC 5 V, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2 x 50 mW (16 Q) aprox. 150 minutos (através de PC-USB) até 8 horas 16-32 Q >47kQ 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (incl. bateria) 12. Indicaçôes de eliminaçäo Nota em Protecçäo Ambiental: Apôs a implementaçäo da directiva comunitäria 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, náo podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estáo obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo sáo definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruçôes ou a embalagem indicam que 0 produto esta sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuiçäo para a protecçäo do ambiente. 124 40 Kullanma kilavuzu Bir Hama ürünü satin aldiginiz icin tesekkúr ederiz! Biraz zaman ayirin ve dnce asagida verilen talimatlar ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanim kilavuzunu güvenli bir yerde saklayin ve gerektiginde yeniden okuyun. Bu cihazi baskasina sattiginizda, bu kullanma kilavuzunu da yeni sahibine birlikte verin. 1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklanmasi Uyari Güvenlik uyarilarini isaretlemek veya ozellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek icin kullanilir. Uyari Ek bilgileri veya 6nemli uyarilar isaretlemek icin kullanilir 2. Kumanda ve gôsterge elemanlari (Resim 1) (1) Durum LED‘ (2) Ses/kulaklik cikisi (3) Ses ayar! + (4) Ses ayari - (5) Power On/Off (Standby) (6) Micro-USB baglantisi, gerilim beslemesi veya sarj (7) Ses girisi (INPUT) (8) Ekolayzer tusu (9) Ses modu LED'si (10) Sarj gôstergesi LED'i (11) Acma/kapatma anahtari 3. Paketin icindekiler * Kulaklik amplifikatórú HA202 * Ses kablosu (3,5 mm jack -> 3,5 mm jack) * Micro USB kablosu * bu kullanma kilavuzu 4. Güvenlik uyarilari * Bu úrún ticari olmayan ózel evsel kullanim için Ongôrülmüstür. - Ürünü pisliklere, neme ve asin 1sinmaya karsi koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanin. « Ürünü yere düsürmeyin ve çok asin sarsintilara maruz birakmayin. Bu úrúnú teknik bilgilerde verilen kapasite sinirlari disinda kullanmayin. Ürünün içini açmayin ve hasarli ürünleri calistirmayin. Akú sabit olarak monte edilmistir ve cikartilamaz, cihazin tamamini yasal direktiflere uygun olarak atik toplamaya kazandirin. Ambalaj malzemelerini yerel olarak gecerli talimatlara uygun olarak atik toplamaya veriniz. Cihazda herhangi bir degisiklik yapmayiniz. Aksi takdirde her túrlú garanti hakki kaybolur. Bu cihaz, diger elektrikli cihazlar gibi cocuklar tarafindan kullaniimamalidir! Uyari - Akú Sarj için sadece uygun sarj cihazlan veya USB baglantilar: kullanilmalidir. Arizali sarj cihazlarini veya USB baglantilarini artik kullanmayin ve tamir etmeyi de denemeyin. Ürünü çok fazla veya derin sarj etmeyin. Asin sicakliklarda depolanmamal, sar] edilmemeli ve kullanilmamalidir. Uzun bir sure depolandiginda duzenli olarak (en az Uc ayda bir) sarj edilmelidir. Uyari - Ses ayari Bu úrúnún kullanimas: ortam sesleri algilandiginda kisitlanabilir. Bu sebepten kullanildiÿinda araç sûrmeyin veya makine kullanmayin. Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Cok yiiksek ses seviyeleri, kisa bir sûre dahi olsa, isitsel hasarlara sebep olabilir. Baskalarina sayg1 gôsterin. Yüksek sesler çevrenizi rahatsiz edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir. 41 5. Ozellikler Kulaklik sinyali 6 kat kadar ytkseltilir kücük ve kullanıslı icinde lityum polimer akü. Ekolayzer islevi üzerinden ses ayarı Otomatik ON /OFF islevi üzerinden kolay kullanım USB soketi üzerinden sarj edilebilir 16 kademeli ses seviyesi Entegre akü sayesinde 8 saat calısabilir Kemer klipsi üzerinden kemerlere, elbiselere tespit edilebilir 6. Devreye alma ve calıstırma Uyarı * Kulaklik amplifikatórú fabrika tarafindan icinde bir lityum polimer aki ile teslim edilir. * Kulaklik amplifikatórú HA202 ilk kullanim Óncesi bir kez tamamen sarj edin. Calıstirılması: - HA202"yi a¢-kapat diigmesi (11) ile ¢aligtirin. (I = A¢ /0 = Kapat) * Ac-kapat anahtarinin sarj esnasinda da ,Acik” konumda olmasina dikkat edin. * Entegre akúlerin bosalmamas! cin, kullanilmadig! zamanlarda HA202'yi daima ac-kapat anahtar ile kapatin. Akünün sarj edilmesi: « Micro-USB baglantisini (6) birlikte verilen USB kablosu ile standart bir USB baglantisina veya uygun bir USB sarj cihazina baglayin. * Tam bir sarj cevrimi yaklasik 2,5 saat surer. Sarj islemi esnasinda LED (10) yesil renkte yanar. Aki tamamen sarj edildiginde otomatik olarak sôner. « Akl kapasitesi sadece %10 kadar ise, her açma/ kapatma esnasinda LED (1) yanip sóner. Bu durumda HA202'yi derhal sarj edin. Baglanmasi: * Mobil cihazinizi (MP3 calar, cep telefonu vb.) ile HA202'in ses girisini IN (7) birlikte verilen 3,5 mm ses kablosu ile birlestirin. + Kulaklik amplifikatôrü Auto ON/OFF islevi ile otomatik olarak stand-by konumuna geger. Durum LED'i (1) mavi renkte yanar. + Kulakliginiz/Headset‘inizi HA202"in ses cıkısına (2) baglayin. Okumanin baslatilmas!: * HA202'in ses seviyesi ayarini ônce düsük tutun. Bunun için ses seviyesinin + tusunu (3) veya ses seviyesinin — tusunu (4) kullaniniz. Ses seviyesi ayarlanirken durum LED'i yanip sóner. Minimum veya maksimum seviyeye eristiginizde, LED artik yanip sonmez. * Cihazinizin ses seviyesini yaklasik %75'e ayarlayin. Bu degeri gerekti§inde daha sonra tekrar yükseltin. * Cihazinizda okumayi baslatin. * HA202'i kullandiktan sonra tekrar kapatmak için 3,5-mm ses kablosunu ses girisinden IN (7) cekin veya Power ON/OFF tusuna (5) basin. Uyari - Ses ayari Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Cok yiiksek ses seviyeleri, kisa bir sire dahi olsa, isitsel hasarlara sebep olabilir. 7. Ekolayzer üzerinden ses ayari HA202 ekolayzeri üzerinden cihazinizin sesini kendi gereksinimlerinize góre ayarlayabilirsiniz. Ekolayzer tusuna (8) birkac kez basarak cesitli ses modiari secebilirsiniz. Aktif olan ses moduna LED (9) isaret edilir. LED yesil Konser modu LED kırmızı Rock'n'Roll LED turuncu 3D — Surround modu LED kapali Normal mod 42 8. Bakim ve temizlik Bu cihazi sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayin. 9. Garanti reddi Hama GmbH $ Co. KG sirketi yanlis kurulum, montaj ve ürünün amacina uygun olarak kullaniimamasi durumunda veya kullanim kilavuzu ve/veya givenlik uyarilarina uyulmamasi sonucu olusan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakki kaybolur. 10. Servis ve destek Urtinle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lútfen HAMA ürün danismanligina basvurunuz. | Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/Ing) Diger destek bilgileri icin, bkz.: www.hama.com 11. Teknik bilgiler DC 5 V, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2 x 50 mW (16 Ohm) yaklasik 150 dakika (PC-USB'si üzerinden) 8 saate kadar 16-32 Q >4,7k Q 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 д (аки dahil) 12. Atik toplama bilgileri Cevre koruma uyarisi: Avrupa Birligi Direktifi 2002/96/EU ve X 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar icin de gecerli oldugu tarihten itibaren: mmm Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel cópe atilmamalidir. Túketiciler icin, artik calismayan elektrikli ve elektronik cihazlar piller, kamuya ait toplama yerlerine gétirme veya satin alindiklar yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrintilar ulusal yasalarla diizenlenmektedir. Úrtin úzerinde, kullanma kilavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarir. Eski cihazlarin деп kazanimi, yapildiklari malzemelerin degerlendirilmesi veya diÿer degerlendirme sekilleri ile, cevre korumasina ónemli bir katkida bulunursunuz. Yukarida adi gegen atik toplama kurallar! Almanya'da piller ve aküler için de gecerlidir. 43 ELO Manual de utilizare Va multumim cd ati optat pentru un produs Hama. Pentru inceput va rugam sa va lasati putin timp si sá cititi complet urmâtoarele instructiuni si indicatii. Va rugám sá pastrati manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioara in caz de nevoie. In caz de instrdinare a aparatului va rugam sa predati si acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare si indicatii Avertizare Se foloseste la marcarea instructiunilor de sigurantá sau la concentrarea atentiei in caz de pericol si riscuri mari. Instructiune Se foloseste pentru marcarea informatiilor si instructiunilor importante. 2. Elemente de comandá si afisaje (Fig. 1) ) LED de statut ) lesire pentru cascá/audio ) Volum sonor + ) Volum sonor - ) Power On/Off (Standby) ) Micro port USB, alimentare cu tensiune sau incárcare (7) Intrare audio (INPUT) (8) Tasta equalizer (9) LED Sound Mode (10) LED afisaj incárcare (11) Comutator deschis/inchis 3. Continutul pachetului * Amplificator cásti HA202 * Cablu audio Jack 3,5 mm -> Jack 3,5 mm * Cablu micro USB * Acest manual de utilizare 4. Instructiuni de siguranta » Produsul este conceput numai pentru utilizare privatá si nu profesionalá. * Protejati produsul de impuritáti, umiditate si supraincalzire si folositi-l numai in incáperi uscate. * Nu lásati produsul sá cadá si nu il supuneti trepidatiilor puternice. * Nu exploatati produsul in afara limitelor de putere indicate in datele tehnice. * Nu deschideti produsul si nu-l utilizati în continuare in caz de deterioare. * Acumulatorul este montat fix si nu poate fi demontat, salubrizati produsul ca un intreg conform prevederilor legale. * Reciclarea materialului pachetului se executá comform normelor locale de salubrizare in vigoare. * Nu executati modificari la aparat. In acest fel pierdeti orice drept la garantie. - Acest aparat, ca de altfel toatá aparatura electronica, nu are ce cáuta in máinile copiilor! Avertizare - Acumulator Pentru incarcare folositi numai incarcatoare adecvate sau porturi USB. Nu folositi incarcdtoare sau porturi USB defecte si nu incercati sá le reparati. Nu supraincárcati sau subincárcati produsul. Evitati depozitarea, incárcarea si intrebuintarea la temperaturi extreme. La o depozitare indelungatá acumulatorii se incarcá la intervale regulate (cel putin o datá la trei luni). 44 Avertizare — Volum sonor * Utilizarea produsului va limiteaza capacitatea de percepere a zgomotelor inconjuratoare. In timpul utilizarii produsului nu trebuie sa deserviti agregate sau mijloace de transport. Reglati sonorul la o intensitate rezonabilá. Intensitatea ridicata a sonorului - chiar si de scurtá duratá - poate duce la tulburäri ale auzului. Va rugam sa tineti cont de aceasta. Intensitatea ridicatd a sonorului poate deranja sau influenta negativ inprejurimile. 5. Caracteristici * Amplificare de pana la 6 ori a semnalului din cascá * Micsi usor de mánuit. * Acumulator litiu-polimer montat. * Adaptarea tonalitátii prin functia equalizer - Mânuire simplá datoritd functiei automate ON/OFF. * Incárcabil prin portul USB. - Reglare in 16 trepte a volumului sonor. * Timp de functionare de 8 ore prin acumulatorul incorporat. * Fixare la centurá, imbrácáminte prin clema incorporatá. 6. Punere in functiune si functionare Instructiune * Amplificatorul de cásti se livreaza din fabricatie cu acumulator litiu-polimer montat. « Înainte de prima utilizare incárcati complet amplificatorul de casti HA202. Pornire: * Porniti HA202 cu comutatorul pornit / oprit (11). (I = Pornit /O = Oprit) * Vá rugám sá aveti in vedere ca comutatorul pornit/ oprit si in timpul procesului de incárcare sá fie plasatin pozitia ,Pornit”. * Pentru evitarea autodescárcárii acumulatorilor incorporati pe perioade lungi de nefolosire, opriti intotdeauna HA202 cu comutatorul pornit / oprit. incärcare acumulator * Conectati micro portul USB (6) prin intermediul cablului livrat cu un port USB standard (de ex. notebook, PC) sau cu un incdrcator USB adecvat. * Un ciclu de incdrcare completa dureaza cca 2,5 ore. In timpul procesului de incárcare LED-ul (10) lumineaza verde. Dupa incarcarea completa a acumulatorului acesta se stinge automat. * LED-ul (1) palpaie la fiecare deschidere respectiv inchidere daca capacitatea acumulatorului care sta la dispozitie a ajuns la 10%. In acest caz HA202 trebuie imediat incárcat. Conectare * Cu ajutorul cablului audio de 3,5 mm livrat conectati perifericul final (MP3 player, telefon mobil, etc.) cu iesirea audio IN (7) a amplificatorului HA202. » Datorita functiei automate ON/OFF, amplificatorul de casti trece in modusul de disponibilitate de functionare. LED-ul de statut (1) lumineaza albastru. * Conectati casca/headset-ul cu iesirea audio (2) a HA202. Pornire redare * Pentru inceput setati volumul sonor al HA202 la o treaptä joasä. Pentru aceasta folositi tasta de reglare volum + (3) respectiv tasta de reglare volum — (4). LED-ul de statut pâlpäie în timpul reglárii volumului sonor. LED-ul inceteazá sá palpaie cánd ati ajuns cu reglarea volumului sonor la minim respectiv maxim. Reglati volumul sonor al aparatului de redare la cca 75%. La nevoie se poate mári ulterior. Porniti redarea la perifericul final. Dupa folosire HA202 se deconteaza fie prin scoaterea cablului Jack de 3,5 mm din intrarea audio IN (7) fie prin actionarea tastei Power ON/ OFF (5). 45 Reglati sonorul la o intensitate rezonabilà. Intensitatea ridicatd a sonorului - chiar si de scurta duratá - poate duce la tulburári ale auzului. 7. Adaptarea tonalitátii prin equalizer Cu ajutorul equalizerului HA202 puteti adapta tonalitatea aparatului de redare la necesitátile individuale. Prin apásarea repetatá a tastei equalizer (8) puteti alege diferite modalitáti de redare a sonorului. Regimul activ respectiv de redare a sonorului este semnalizat prin LED-ul (9). Concert Mode Rock'n'Roll 3D — Surround Mode Normal Mode 8. intretinere si revizie Curâtati acest produs numai cu o cárpá fárá scame, putin umeda si nu folositi detergenti agresivi. 9. Excludere de garantie Hama GmbH & Co. KG nu isi asuma nici 0 raspundere sau garantie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzatoare a produsului sau nerespectarea instructiunilor de folosire sau/si a instructiunilor de sigurantá. 10. Service si suport Daca aveti intrebdri adresati-vá la Hama consultantá privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informatii de suport gásiti aici: www.hama.com 11. Date tehnice DC 5 V, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2x50 mW (16 Q) cca 150 minuten (via PC-USB) pana la 8 ore 16~32 Q >47kQ 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (incl. Aumulator) 12. Informatii pentru reciclare Instructiuni pentru protectia mediului inconjurätor: Din momentul aplicárii directivelor europene 2002/96/UE ín dreptul national sunt valabile urmátoarele: Aparatele electrice si electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii sá predea aparatele electrice si electronice la sfársitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau inapoi de unde au fost cumpárate. Detaliile sunt reglementate de cátre legislatia tárii respective. Simbolul de pe produs, in instructiunile de utilizare sau pe ambalaj indicá aceste reglementäri. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceti o contributie importata la protectia mediului nostru inconjurator. 124 46 Bruksanvisning Tack for att du valt att képa en Hama produkt. Ta dig tid och las forst igenom de féljande anvisningarna och hanvisningarna helt och hallet. Forvara sedan den har bruksanvisningen pa en saker plats for att kunna titta i den nar det behovs. Om du gor dig av med apparaten ska du lámna bruksanvisningen till den nya ágaren. 1. Forklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Anvands for att markera sakerhetshanvisningar eller for att rikta uppmarksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Anvands for att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Manôverelement och indikeringar (bild 1) (1) Status LED (2) Utgang for ljud-/hérlurar (3) Volym + (4) Volym - (5) Power On / Off (Standby) (6) Micro-USB anslutning, spánningsfórsórining eller laddning (7) Ljud-ingang (INPUT) (8) Equalizer-knapp (9) Sound lage LED (10) Laddningsindikering LED (11) Strémbrytare . Fórpackningsinneháll Hôrlursfôrstärkare HA202 Ljudkabel 3,5-mm telehane -> 3,5-mm telehane Micro-USB kabel Denna bruksanvisning e . e . Ww 4. Sakerhetsanvisningar * Produkten ár avsedd for privat hemanvandning, inte yrkesmassig anvandning. Skydda produkten mot smuts, fuktighet och Overhettning. och anvánd den bara inomhus. Tappa inte produkten och utsatt den inte for kraftiga vibrationer. Anvand inte produkten utéver de effektgranser som anges i den tekniska datan. Oppna inte produkten och anvand den inte mer om den dr skadad. Det uppladdningsbara batteriet ar fast monterat och kan inte tas bort. Kassera hela produkten enligt de lagstadgade bestammelserna. Kassera fôrpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gallande kasseringsregler. Forandra ingenting pa produkten. Da férlorar du alla garantiansprak. Precis som alla elektriska apparater ska áven denna forvaras utom rackhall for barn! Varning — uppladdningsbart batteri Använd bara lampliga laddare eller USB- anslutningar for laddning. Апуапа principiellt inte defekta laddare eller USB-anslutningar mer och forsok inte reparera dem. Overladda eller djupurladda inte produkten. Undvik lagring, laddning och anvándning vid extrema temperaturer. Ladda upp regelbundet vid lángre lagring (minst varje kvartal). 47 Varning - volym « Nar produkten anvands hér du inte ljud i omgivningen lika bra som annars. Kér därfôr inga fordon eller maskiner under anvandningen. Hall alltid volymen pa en fornuftig niva. Hoga volymer — âven under kort period — kan leda till hôrselskador. Ta hänsyn. Hôga volymer kan stôra eller páverka din omgivning. 5. Egenskaper * Upp till sex gángers fórstárkning av hórlurssignalen * liten och praktisk * inbyggt uppladdningsbart lithium-polymer batteri. * enkel hantering genom Auto ON /OFF funktion * tonanpassning genom equalizer-funktion * uppladdningsbar via USB-gránssnittet * volymreglering ¡ 16 steg - 8 timmars funktionstid med hjálp av integrerat uppladdningsbart batteri * Fásts med integrerad klámma, t.ex. pá bálte, kláder 6. Idrifttagning och drift Hänvisning « Horlursforstarkaren levereras fran tillverkaren med ett inbyggt, uppladdningsbart lithium- polymer batteri. * Ladda hórlursfórstárkaren HA202 fullstándigt fore fôrsta användningen. Paslagning: » Starta HA202 med strombrytaren (11). (I = Pa /0 = Av) * Tánk pá att strómbrytaren máste stá pa “Pa” under laddningen ocksá. * Stáng alltid av HA202 pá strómbrytaren nar den inte ska anvándas pá lánge fór att undvika en onddig sjalvurladdning hos det integrerade, uppladdningsbara batterie. Ladda batteri: * Anslut mikro-USB-anslutningen (6) till en standard USB- anslutning (t.ex. notebook-dator, PC) eller en passande USB-laddare med hjälp av den medfôljande USB-kabeln. * En fullstándig laddcykel tar ca 2,5 timmar. Under laddningen Iyser LED-lampan (10) grón. Nar batteriet ar helt laddat slocknar den automatiskt. * LED-lampan (1) blinkar vid varje till- och frankoppling nar bara 10 % av batterikapaciteten finns kvar. Ladda da genast HA202. Ansluta: * Fórbind din mobila slutapparat (MP3-spelare, mobiltelefon, etc.)och Ijudingángen IN (7) hos HA202 med den medtóljande 3,5 mm-ljudkabeln. * Hórlursfórstárkaren stáller automatiskt in sig pá vänteläge genom Auto ON/OFF funktion. Status LED-lampan (1) Iyser blá. * Fórbind dina hórlurar/ditt headset med ljudutgangen (2) hos HA202. Starta uppspelning: * Bórja med lág ljudinstallning hos HA202. Anvand knappen Volym + (3) resp. Volym - (4) till detta. Status LED-lampan blinkar medan volymen stálls in. LED-lampan slutar blinka nár du nátt minimal- resp. maximalvolymen. * Stall in volymen hos uppspelningsapparaten pd ca 75 % Oka den senare igen om det behévs. * Starta uppspelningen pá din slutapparat. * Stáng av HA202 igen efter anvándningen - antingen genom att dra bort 3,5 mm- telehanekabeln fran ljudingangen IN (7) eller genom att trycka pa Power ON/OFF knappen (5). Varning - volym Hall alltid volymen pa en fornuftig niva. Hoga volymer — dven under kort period — kan leda till hórselskador. 48 7. Tonanpassning genom equalizer Med hjalp av HA202-equalizern kan du anpassa tonen hos din uppspelningsapparat individuellt efter dina behov. Trycker du upprepade ganger pa Equalizer-knappen (8) kan du valja de olika ljudlagena. Det ljudlage som ar aktivt signaleras av LED-lampan (9). LEDgrén Concert Mode ео ва Rock'n'Roll LED orange ———— 3D — Surround Mode LED slackt Normal Mode 8. Service och skótsel Rengór bara den hár produkten med en luddfri, látt fuktad duk och anvánd inga aggressiva rengôringsmedel. 9. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co. KG ôvertar ingen form av ansvar eller garanti fr skador som beror pa olámplig installation, montering och olámplig produktanvandning eller pá att bruksanvisningen och/eller sakerhetshänvisningarna inte fôljs. 10. Service och support Kontakta Hama produktradgivning om du har fragor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information har: www.hama.com 11. Tekniska data DC 5 V 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB < 1,0 % (10 mW) 2 x 50 mW (16 Ohm) ca 150 minuter (via PC-USB) upp till 8 timmar 16-32 Q >4,7k Q 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (inkl. uppladd- ningsbart batteri) 12. Kasseringshánvisningar Not om miljóskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gáller fóljande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier far inte kastas i hushallssoporna. Konsumenter ar skyldiga att dterlamna elektriska och elektroniska apparater samt bawtterier vid slutet av dess livslangd till, for detta andamal, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer for detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol pa produkten, instruktionsmanualen eller pa fórpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestámmelse. Genom átervinning och âteranvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljón och din omgivning. [>< 49 ED Pistokelaturi Suurkiitos, etta valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan api. Sailyta sen jalkeen tama kayttóohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitá eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tama käyttôohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittamiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Kaytetáan lisatietojen tai tarkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Käyttôelementit ja näytôt (kuva 1) (1) Tilan LED (2) Aänen / kuulokkeiden lähtôliitäntä (3) Aänenvoimakkuus + (4) Aänenvoimakkuus - (5) Virta pââlle / pois (Standby) (6) Micro-USB-liitäntä, jannitteensyóttó tai lataus (7) Áánitulo (INPUT) (8) Ekvalisaattoripainike (9) Adnitilan LED-valo (10) Latauksen LED-merkkivalo (11) Virtakatkaisin 3. Pakkauksen sisáltó * kuulokevahvistin HA202 * audiojohto 3,5 mm stereoliitin > 3,5 mm stereoliitin * Micro-USB-johto * támá kayttóohje 4. Turvaohjeet * Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttôôn. * Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja kaytá sitá vain kuivissa tiloissa. * Álá páastá laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinâlle. * Ala kayta tuotetta sen teknisissá tiedoissa Imoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. Ala avaa tuotetta, alaka kayta sita enaa, jos se on vaurioitunut. Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa. Havita tuote kokonaisena voimassa olevien maaraysten mukaisesti. Havita pakkausmateriaalit heti paikallisten jatehuoltomaaraysten mukaisesti. Ala tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Tama laite kuten muutkaan sáhkólaitteet eivat kuulu lasten kasiin! Varoitus - Akku Kaytá lataamiseen ainoastaan sopivia latureita tai USB-liitantoja. Âlä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai USB-liitantoja, alaka yritd korjata niita. Ald lataa tuotetta likaa alaka anna sen purkautua kokonaan. Valta sailytysta, lataamista ja kayttoa darimmaisissa lampétiloissa. Jos akkua sailytetaan pitkia aikoja, lataa se uudelleen sáánnóllisin valiajoin (váhintaan neljannesvuosittain). Varoitus - Aänenvoimakkuus Tuotteen käyttô rajoittaa ympäristôn aänten havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa samanaikaisesti käyttäa ajoneuvoja eika koneita. Pida aanenvoimakkuus aina jarkevalla tasolla. Suurista aanenvoimakkuuksista voi - lyhytaikaisinakin - seurata kuulovaurioita. Huomioi ympäristôsi. Suuret danenvoimakkuudet voivat hdiritd ymparist6a tai aiheuttaa haittoja. 50 5. Ominaisuudet * Kuulokkeen signaalin enintadn 6-kertainen vahvistus * pieni ja káteva * sisdanrakennettu litiumpolymeeriakku - Soinnin mukauttaminen ekvalisaattoritoiminnolla - helppo käyttô automaattisella käynnistys-/ sammutustoiminnolla - latausmahdollisuus USB-liitännän kautta < 16-portainen äânenvoimakkuuden säâtô - 8 tunnin käyttôaika integroidun akun avulla * kiinnitys integroidulla kiinnikkeella esim. vyóhón, vaatteisiin 6. Käyttôônotto ja käyttô Ohje * Kuulokevahvistin toimitetaan tehtaalta varustettuna sisaanrakennetulla litiumpolymeeriakulla. * Ladaa HA202-kuulokevahvistin táyteen ennen ensimmaista kayttokertaa. Kytkeminen paalle: * Kytke HA202 paalle virtakatkaisimesta (11). (1= pádlla/O = pois) * Huomaa, ettá virtakatkaisimen tulee olla myós latauksen aikana "Päällà"-asennossa. - Kytke HA202 ennen pidempää käyttôkatkosta aina virtakatkaisimesta pois paalta välttääksesi integroidun akun tarpeettoman itsestaanpurkautumisen. Akun lataaminen: - Kytke Micro-USB-liitäntä (6) mukana tulevalla USB-johdolla normaaliin USB-liitäntäân (esim. kannettava, PC) tai sopivaan USB-laturiin. Kokonainen latausjakso kestäà noin 2,5 tuntia. Latauksen aikana LED-merkkivalo (10) palaa vinreänä. Kun akku on latautunut täyteen, valo sammuu automaattisesti. LED-valo (1) vilkkuu jokaisen käynnistyksen ja sammutuksen yhteydessä, jos akun kapasiteetista on jaljellá enad 10 %. Lataa HA202 silloin mahdollisimman pian. Kytkeminen: * Yhdista mobiililaitteesi (MP3-soitin, matkapuhelin jne.) ja HA202:n audiotulo IN (7) mukana tulevalla 3,5 mm:n audiojohdolla. * Kuulokevahvistin kytkeytyy automaattisen kaynnistys-/sammutustoiminnon avulla automaattisesti valmiustilaan. Tilan LED-merkkivalo (1) palaa sinisena. » Yhdista kuulokkeet/kuulokemikrofoni HA202:n adnilahtoón (2). Toiston aloittaminen: + Pidà HA202:n âânenvoimakkuuden säätô ensin alhaisella. Kayta siihen painiketta Aänenvoimakkuus + (3) tai Aänenvoimakkuus — (4). Tilan LED-merkkivalo vilkkuu aanenvoimakkuuden saatamisen aikana. LED-valo lakkaa vilkkumasta, kun minimi- tai maksimiäänenvoimakkuus on saavutettu. Saada aanentoistolaitteen aanenvoimakkuus noin 75 %:iin. Suurenna sita tarvittaessa viela lisaa. * Kaynnistá danentoisto laitteellasi. Kytke HA202 pois päältä käytôn jàlkeen joko irrottamalla 3,5 mm:n stereojohto aanitulosta IN (7) tai painamalla virtapainiketta (5). Varoitus - Aânenvoimakkuus Рида aanenvoimakkuus aina jarkevalla tasolla. Suurista aanenvoimakkuuksista voi - lyhytaikaisinakin - seurata kuulovaurioita. 7. Soinnin mukauttaminen ekvalisaattorin avulla Voit mukauttaa aanentoistolaitteen soinnin yksilôllisiin tarpeisiisi HA202:n ekvalisaattorin avulla. Voit valita erilaisia aanentoistotiloja painelemalla ekvalisaattoripainiketta (8) useita kertoja. Aktiivisen âânentoistotilan kertoo LED-valo (9). LED vihreä Konserttitila LED punainen Rock'n'Roll LED oranssi 3D Surround -tila LED sammuksissa Normaali tila 51 8. Hoito ja huolto Puhdista tama tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla alaka kayta sy6vyttavia puhdistusaineita. 9. Vastuun rajoitus Hama GmbH 6 Co. KG ei vastaa milláán tavalla vahingoista, jotka johtuvat epdasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen kaytóstá tai kayttóohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 10. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissa pyydamme kaantymadn Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisda tukitietoja on osoitteessa www.hama.com 11. Tekniset tiedot DC 5 V, 500 mA 20 Hz — 20 kHz > 70 dB <1,0% (10 mW) 2x50 mW (16 Q) noin 150 minuuttia (tietokoneen USB- liitdnnan kautta) enintaan 8 tuntia 16~32 Q >4,7k Q 54 mm x 37 mm x 28 mm 31 g (inkl. uppladd- ningsbart batteri) 12. Havittamisohjeet Ympâristônsuojelua koskeva ohje: Siitá láhtien, kun Euroopan unionin X direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttôôn kansallisessa lainsaddanndssa, patevat seuraavat mádraykset: Sahko- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa havittaa talousjatteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sahkó- ja elektroniikkalaitteet niiden kayttóián paatyttya niille varattuihin julkisiin kerdyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tahan liittyvista yksityiskohdista saadetáan kulloisenkin osavaltion laissa. Ndistá mádrayksistá mainitaan myós tuotteen symbolissa, käyttôohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkaytólla, materiaalien/paristoja uudelleenkaytóllá tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttôtavoilla on tarked vaikutus yhteisen ympáristómme suojelussa. 52 53 54 55 Hama GmbH & Co KG D-86652 Monheim www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00122002/12.13