Manuel du propriétaire | Yamaha ELECTRIC GUITAR GENERAL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha ELECTRIC GUITAR GENERAL Manuel utilisateur | Fixfr
GUITARE ELECTRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTENU
SOIN ET ENTRETIEN ......................................................... 2
REGLAGE DE TENSION
DE LA MECANIQUE D’ACCORDAGE ......................... 3
SILLET A HAUTEUR REGLABLE ........................................ 3
REGLAGE DE L’ACTION DES CORDES .............................. 4
SYSTEME DE VIBRATO, Type Vintage ................................ 5
Système de Vibrato à verrouillage (1ère partie) ................... 6
Système de Vibrato à verrouillage (2ème partie) .................. 7
REGLAGE DE LA TENSION DE CHEVALET/RESSORTS .... 8
REGLAGE DE LA BARRE DE TENSION .............................. 9
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU MICRO ............................. 9
MANIÈRE CONVENABLE D'UTILISER ET
DE DISPOSER DES PILES ................................... 10
Précautions de sécurité .................................................... 11
1
04̲e̲g̲om̲fr.indd 1
09.3.19 3:03:23 PM
SOIN ET ENTRETIEN
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur une guitare électrique
Yamaha. Avec un minimum de soin,
votre guitare électrique Yamaha vous
procurera de nombreuses années de
plaisir musical ininterrompu.
*
Avant de brancher ou de débrancher les câbles, mettre
l’amplificateur et autres appareils hors tension ou réduire le
volume.
*
Après avoir joué, bien essuyer toute la guitare, y compris
les cordes, à l’aide d’un chiffon à polir. Ceci enlèvera toute
trace d’huile et d’acide et protègera le plaquage, le vernis
et les cordes.
*
Eviter d’exposer la guitare aux rayons directs du soleil et à
une température ou une humidité excessive.
2
04̲e̲g̲om̲fr.indd 2
09.3.19 3:03:23 PM
REGLAGE DE TENSION DE LA MECANIQUE D’ACCORDAGE
SILLET A HAUTEUR REGLABLE
La mécanique d’accordage comprend des mécanismes à ressort qui compensent automatiquement l’usure, ce qui empêche
le jeu. Il est possible, cependant, de régler la pression requise
pour tourner les chevilles. Chaque cheville est pourvue d’une
vis de réglage, comme illustré.
1) Retirer les 3 vis hexagonales fixant les cales de blocage.
(Illustration — A)
2) Desserrer les 4 vis fixant la base du sillet. (Illustration — B)
3) Régler la hauteur à l’aide de la vis de réglage de hauteur.
La base du sillet devient plus haute lorsque la vis est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre et elle devient
plus basse lorsque la vis est tournée dans le sens contraire.
(Illustration — C)
A
C
Desserré
Serré
Le fait de tourner les vis dans le sens des aiguilles d’une montre serre la mécanique. La mécanique d’accordage doit être
réglée de sorte que les chevilles soient fermes mais puissent
être tournées sans difficulté. Normalement, ce réglage n’est
pas nécessaire et un serrage excessif peut entraîner une usure
prématurée de la mécanique d’accordage.
B
REMARQUE: Du fait que la hauteur de la base du sillet a été
réglée de manière optimale en usine, éviter de procéder à ce réglage, à moins d’en avoir l’habitude. Il est
conseillé de confier ce réglage à un distributeur.
3
04̲e̲g̲om̲fr.indd 3
09.3.19 3:03:23 PM
REGLAGE DE L’ACTION DES CORDES
— Chevalet —
Vis de réglage de hauteur
(de chaque corde)
REMARQUE: Procéder à tous les réglages nécessaires de
la barre de tension avant de procéder aux réglages
suivants.
La hauteur des cordes (on parle aussi « d’action ») est la distance qui sépare les cordes des barrettes, et elle a un effet
sur le jeu sur l’instrument. Cette hauteur se règle au niveau
du chevalet et/ou des pontets individuels du chevalet. Réglez
cette hauteur en faisant tourner petit à petit les vis prévues à
cet effet à droite et à gauche du chevalet ou d’un pontet. Si la
hauteur est trop grande, la guitare est plus dure à jouer. Si la
hauteur est trop faible, les cordes « frisent » sur les barrettes.
Lors de vos réglages, faites en sorte que les valeurs de hauteur mesurées entre
CORDE
ACCORDAGE
HAUTEUR
une corde et
1ère
E
1,9 mm
la dernière
2ème
B
2,0 mm
barrette
3ème
G
2,1 mm
soient les
4ème
D
2,2 mm
suivantes :
5ème
A
2,3 mm
6ème
E
2,4 mm
Vis de réglage de hauteur
Molette de réglage de hauteur
4
04̲e̲g̲om̲fr.indd 4
09.3.19 3:03:23 PM
SYSTEME DE VIBRATO, Type Vintage
La marche à suivre pour le réglage du système de vibrato Vintage est la suivante:
Pour contrôler l’intonation, comparer la tonalité de l’harmonique
(12ème barrette) à la tonalité barrée (12ème barrette).
● Si la hauteur barrée est plus haute que l’harmonique, l’étrier
doit être déplacé vers l’arrière pour allonger la corde.
Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
Etrier de chevalet
Plus haut que
l’harmonique
Vis de réglage
● Si la hauteur barrée est plus basse que l’harmonique, l’étrier
doit être déplacé vers l’avant pour raccourcir la corde.
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Plus bas que
l’harmonique
Etrier de chevalet
Vis de réglage
5
04̲e̲g̲om̲fr.indd 5
09.3.19 3:03:23 PM
Système de Vibrato à verrouillage (1ère partie)
Lorsque les cordes sont remplacées, il est nécessaire de couper l’extrémité arrondie de chaque corde.
La marche à suivre pour changer les cordes et régler le système de vibrato est la suivante:
7) Bloquer les cordes au-dessus du sillet (illustration — A).
8) Utiliser les molettes d’accordage de précision pour accorder la guitare à la hauteur voulue (illustration — C).
1) Utiliser la clé hexagonale fournie pour desserrer les trois
vis hexagonales du dispositif de blocage au-dessus du sillet
(illustration — A).
2) Desserrer les dispositifs de blocage de chaque corde à l’aide
de la clé hexagonale fournie (illustration — B).
3) Remplacer les vieilles cordes par des cordes neuves.
4) Utiliser la clé hexagonale pour bloquer chaque corde
(illustration – B).
Après avoir bloqué les cordes, s’assurer que les molettes
d’accordage de précision sont bien au milieu de leur course
(illustration — C).
Desserré
A
5) Accorder la guitare à la hauteur voulue.
6) Retirer le cache pour avoir accès aux cordes de vibrato.
Trois cordes ont été mises en place en usine et il est
conseillé de régler ces cordes de manière que la plaque de
chevalet de vibrato soit parallèle à la surface supérieure de
la guitare lorsque cette dernière est correctement accordée.
04̲e̲g̲om̲fr.indd 6
Serré
6
09.3.19 3:03:24 PM
Système de Vibrato à verrouillage (2ème partie)
Réglage de l’intonation sur le chevalet de vibrato
1) Desserrer la vis hexagonale située à l’avant de chaque
étrier à l’aide de la clé hexagonale fournie (illustration — D).
D
2) Faire glisser les étriers à la main pour ajuster la longueur
de chaque corde.
Desserré
Serré
Plus bas
C
3) Lorsque l’intonation est correcte, serrer la vis hexagonale
située devant chaque étrier afin que la position des étriers
reste stable (illustration — D).
Plus haut
Plus bas que
l’harmonique
B
Serré
Plus haut que
l’harmonique
Desserré
7
04̲e̲g̲om̲fr.indd 7
09.3.19 3:03:24 PM
REGLAGE DE LA TENSION DE CHEVALET/RESSORTS
Pour que les résultats soient les meilleurs possibles, le chevalet doit toujours être réglé de manière à être parallèle à la
surface supérieure de la guitare comme illustré ci-après. Cette
position est maintenue grâce à la tension opposée des cordes
et des ressorts d’agrafe. Si le calibre des ressorts est modifié,
il sera nécessaire de régler à nouveau la tension des ressorts
afin de remettre le chevalet en position parallèle.
1) Retirer les vis fixant la plaque de chevalet qui sont situées
au dos de la guitare afin d’exposer les ressorts d’agrafe.
A
2) S’assurer que la guitare est correctement accordée.
3) Si le chevalet est incliné vers l’avant (haut), augmenter la
tension des ressorts en tournant les vis d’agrafe dans le
sens des aiguilles d’une montre. Si le chevalet est incliné
vers l’arrière (bas), diminuer la tension des ressorts en
tournant les vis d’agrafe dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (illustration — A). Ne pas oublier de vérifier
la hauteur tonale des cordes après chaque réglage de la
tension du ressort.
A
Régler la hauteur de manière
uniforme à l’aide des deux vis A.
8
04̲e̲g̲om̲fr.indd 8
09.3.19 3:03:24 PM
REGLAGE DE LA BARRE DE TENSION
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU MICRO
La courbure du manche doit être légèrement concave.
Le fait de tourner l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre serre la barre de tension et diminue la courbure si elle est trop concave.
Le fait de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
desserre la barre de tension et diminue la courbure lorsqu’elle est
trop convexe. Procéder à ces réglages de façon graduelle. Laisser la
guitare se reposer pendant quatre à cinq minutes et contrôler la courbure après chaque 1/2 tour de la barre de tension.
La hauteur du micro (à savoir la distance aux cordes) affecte le
gain: plus le micro est haut, plus le son est fort et vice-versa. Si le
micro est placé trop haut, le sustain et l’aisance de jeu en souffriront à cause de l’attraction magnétique sur les cordes. Régler la
hauteur d’ensemble à l’aide des vis de réglage situées de chaque
côté du micro. Si le micro est pourvu de pièces polaires réglables
individuellement (c’est le cas de la plupart des micro anti-ronfle),
celles-ci peuvent être réglées pour obtenir le meilleur équilibre
d’ensemble possible. Les pièces polaires doivent normalement
être à une distance de 2 à 3 millimètre des cordes.
Micro à une seule bobine
Lorsque la
courbure est
trop convexe
Lorsque la
courbure est
trop concave
Micro anti-ronfle
Concave
Convexe
REMARQUE: A moins d’en avoir une grande habitude, il est
conseillé de confier ce réglage à un distributeur.
Vis de réglage de hauteur
Pièce polaire
réglable
Vis de réglage de hauteur
9
04̲e̲g̲om̲fr.indd 9
09.3.19 3:03:24 PM
MANIÈRE CONVENABLE D’UTILISER ET DE DISPOSER DES PILES
Pile
(6LR61 : 9V,
S-006P)
Pile
(6LR61 : 9V,
S-006P)
Lorsqu’elles seront usagées, ne
vous en débarrassez pas comme
vous le faites pour des ordures
conventionnelles mais traitez-les
comme des déchets chimiques
mineurs.
* Lorsque vous changez les piles, faites attention de respecter les polarités
comme montré sur l’illustration ci-dessus.
10
04̲e̲g̲om̲fr.indd 10
09.3.19 3:03:25 PM
• Ne placez pas votre visage près de l’instrument
lorsque vous réglez ou changez les cordes.
Une corde peut soudainement se rompre et vous
blesser aux yeux, etc. ou provoquer d’autres
blessures inattendues.
Nous vous remercions d’avoir acquis une guitare Yamaha.
Pour tirer le meilleur parti de ce bel instrument de musique et
l’utiliser en toute sécurité, nous vous invitons à lire attentivement ce mode d’emploi préalablement à toute autre chose. Les
consignes mentionnées dans la section qui suit, Précautions
de sécurité, sont avant tout destinées à vous éviter accidents
ou blessures. Respecter ces consignes et utiliser l’instrument
de la manière convenable.
Précaution
• Après avoir changé une corde, coupez les extrémités inutilisées.
Ces extrémités sont pointues et peuvent blesser.
• Nettoyez l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et sec. Lors du nettoyage
du manche, veuillez à ne pas être blessé par les extrémités des cordes.
Précautions de sécurité
Comment utiliser votre guitare Yamaha d’une
manière qui ne présente aucun risque
Utilisation correcte des piles
• Dans le cas des guitares utilisant une pile, veillez à n’utiliser que le type
de pile spécifié et à installer la pile dans le respect des polarités indiquées.
Pour éviter accidents ou blessures
• Si vous utilisez une sangle, assurez-vous qu’elle est
soigneusement fixée à la guitare.
• Sur les guitares exigeant plusieurs piles, veillez à ne pas mélanger piles
neuves et piles anciennes.
Une utilisation impropre des piles peut entraîner leur éclatement ou leur
fuite, ce qui peut à être à l’origine de blessures corporelles ou de dommages matériels.
• Ne soulevez pas la guitare par la sangle. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou endommager
la guitare.
• Traitez l’instrument avec soin, ne le balancez pas de
droite ni de gauche, etc.
En effet, la sangle pourrait alors se détacher et l’instrument pourrait heurter un objet, tomber ou blesser
une personne, etc.
04̲e̲g̲om̲fr.indd 11
• Ne jetez en aucun cas des piles au feu.
Ne mélangez pas les piles aux ordures ordinaires au moment de vous en
débarrasser, mais jetez-le en respectant la réglementation les concernant.
11
09.4.16 4:16:54 PM
Prévention des accidents d’origine électrique
Précautions de manipulation et autres
• Si l’instrument doit être utilisé à l’extérieur par mauvais temps ou dans un
lieu très humide, soyez prudent. Lisez le Mode d’emploi livré avec les appareils utilisés, notamment de type amplificateur, auxquels vous raccordez
la guitare.
La foudre peut causer des accidents tels que des incendies ou des décharges électriques.
• La guitare a été convenablement réglée avant de quitter l’usine. Dans le
cas où un réglage serait nécessaire, consultez si possible le revendeur qui
vous a fourni l’instrument car des compétences spéciales sont nécessaires. Pour tout ce qui concerne les réglages qui relèvent de l’instrumentiste,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
• Lorsque vous jouez, soyez attentif au niveau sonore. En particulier le soir, tenez compte de la présence de vos voisins et veillez à ne pas les importuner.
Pour ranger correctement l’instrument
• La rupture du manche est souvent le résultat d’un accident tel que la chute de la guitare ou d’un choc pendant le transport. Lorsque vous n’utilisez
pas la guitare, posez-la sur un support solide et stable duquel elle ne peut
pas tomber, ou rangez-la dans sa boîte.
• N’abandonnez pas l’instrument à proximité d’un feu ou d’une flamme vive
et rangez-le sur une surface stable et à faible hauteur.
L’instrument peut prendre feu, et en cas de tremblement de terre, il peut
tomber s’il est rangé en hauteur.
• Soyez soigneux de l’instrument, ne le heurtez pas avec des objets, ne le
laissez pas tomber, etc. Veillez également à ne pas exercer une force excessive sur les interrupteurs et les boutons de commande ou de réglage,
etc.
Tout cela peut se traduire par des dommages.
• N’appuyez pas l’instrument contre un mur, etc., à proximité des enfants.
L’instrument peut être heurté, se renverser et provoquer un accident.
• Si vous pensez ne pas utiliser l’instrument pendant une longue période,
retirez les piles et rangez l’instrument dans un endroit autre que ceux
mentionnés ci-dessous :
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil.
• Endroits exposés à des températures très élevées ou très basses.
• Endroits très humides ou très poussiéreux, ou exposés à de fortes vibrations.
• Lorsque vous branchez ou débranchez le câble de liaison de l’instrument,
assurez-vous auparavant que l’alimentation de l’amplificateur est coupée ou
bien que la commande de volume de l’amplificateur est réglée au minimum.
Dans le cas contraire, vous risqueriez de nuire à la durée de vie de l’amplificateur.
• Nettoyez l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et sec. Veillez à ne vaporiser aucun insecticide à proximité de l’instrument.
Dans le cas contraire, vous endommageriez la finition de l’instrument.
• Pendant la saison d’été, la température intérieure d’une automobile peut
prendre des valeurs extrêmes. N’abandonnez pas l’instrument dans l’habitacle d’une voiture.
12
04̲e̲g̲om̲fr.indd 12
09.3.19 3:03:25 PM
Yamaha Representative Offices in Europe
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
BELGIUM
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
CYPRUS
NAKAS Music Cyprus Ltd.
31C Nikis Ave., 1086 Nicosia
Tel: +357 (0)22 510 477
Fax: +357 (0)22 511 080
CZECH REPUBLIC
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Denmark)
Generatorvej 6A, 2730 Herlev, Denmark
Tel: +45 44 92 49 00
Fax: +45 44 54 47 09
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
Guitar̲Euro̲WS31050.indd 2
FINLAND
(For Musical Instrument)
F - Musiikki OY
Kaisaniemenkatu 7, PL260
00101 Helsinki, Finland
Tel: +358 (0)9 618511
Fax: +358 (0)9 61851385
ICELAND
(For Musical Instrument)
HLJODFAERAHUSID EHF
Sidumula 20
108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354 525 50 50
Fax: +354 568 65 14
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street
Msida MSD06
Tel: +356 (0)2133 2093
Fax: +356 (0)2133 2144
FRANCE
Yamaha Musique France
Zone d’activité de Pariest
7, rue Ambroise Croizat
77183 Croissy-Beaubourg, France
(B.P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2
France-Adresse postale)
Tel: +33 (0)1 64 61 4000
Fax: +33 (0)1 64 61 4079
IRELAND (REPUBLIC OF IRELAND)
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +353 (0) 1526 2449
Fax: +44 (0) 1908 369278
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr 22-34
D-25462 Rellingen, b. Hamburg, Germany
Tel: +49 (0)4101 3030
Fax: +49 (0)4101 303 77702
GREECE
PH. Nakas S.A.Music House/Service
19 KM Leoforos Lavriou
19002 Peania / Attiki, Greece
Tel: +30 (0)210 6686260
Fax: +30 (0)210 6686269
HUNGARY
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
ITALY
Yamaha Musica Italia s.p.a.
Viale Italia 88
20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39 (0)02 93577 1
Fax: +39 (0)02 937 0956
LATVIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)1 3833990
Fax: +41 (0)1 3833918
LITHUANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
NETHERLANDS
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
NORWAY
YS Oslo Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Norway)
Grini Naeringspark 1
1361 Osteras, Norway
Tel: +47 67 16 77 70
Fax: +47 67 16 77 79
POLAND
YAMAHA Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
ul. 17 Stycznia 56
02-146 WARSZAWA/POLSKA
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Sucursal Portuguesa
Rua Alfredo da Silva
2610-016 Amadora, Portugal
Tel: +351 214 704 330
Fax: +351 214 718 220
SLOVAKIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SPAIN
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Ctra. de la Coruna km.17, 200
28230 Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34 902 39 8888
Fax: +34 91 638 4660
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
SWITZERLAND
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)1 3833990
Fax: +41 (0)1 3833918
UNITED KINGDOM
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +44 (0) 870 4445575
Fax: +44 (0) 1908 369278
ROMANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
09.4.7 6:29:30 PM

Manuels associés