Manuel du propriétaire | Bosch BGL4FMLYBGL4SILF - GL-40 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Bosch BGL4FMLYBGL4SILF - GL-40 Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
BOSCH
REFERENCE:
BGL3ECO11
CODIC:
4367600
NOTICE
19 a
21* d
b
e
2
3
4
7
19 c
d
8
9 10
5
22*
R
Register
egister your
your new
new Bosch
Bosch now:
now:
w
www.bosch-home.com/welcome
w w.bosch - home.com/welcome
6
11 12
20 a
b
13
d
1
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
AT
0810 550 511
DE 0911 70 440 040
c
14
24h
19
20
15 16 17 18
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
21
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
21* a
b
c
BGL3...
81739 München, GERMANY
24h
www.bosch-home.com
A
B
8001075951
970712
de
en
fr
it
nl
da
no
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode demploi
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
"$!# "
hu
ru
kk
ro
ar
fa
Használati utasítás
%-1203+4)7/.6+1/,3'2'4))
&'*(','-3-:19'3,585
1
2
a
b
10
9
15 a
b
16 a
b
Click!
Click!
3* a
b
4* a
b
11* a
Click!
b
c
2
Click!
1
1
5
12* a
6
c
b
17*
Click!
7
8
13
14
18 a
b
1
2
a
b
10
9
15 a
b
16 a
b
Click!
Click!
3* a
b
4* a
b
11* a
Click!
b
c
2
Click!
1
1
5
12* a
6
c
b
17*
Click!
7
8
13
14
18 a
b
1
2
a
b
10
9
15 a
b
16 a
b
Click!
Click!
3* a
b
4* a
b
11* a
Click!
b
c
2
Click!
1
1
5
12* a
6
c
b
17*
Click!
7
8
13
14
18 a
b
19 a
21* d
b
e
2
3
4
7
19 c
d
8
9 10
5
22*
R
Register
egister your
your new
new Bosch
Bosch now:
now:
w
www.bosch-home.com/welcome
w w.bosch - home.com/welcome
6
11 12
20 a
b
13
d
1
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
AT
0810 550 511
DE 0911 70 440 040
c
14
24h
19
20
15 16 17 18
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
21
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
21* a
b
c
BGL3...
81739 München, GERMANY
24h
www.bosch-home.com
A
B
8001075951
970712
de
en
fr
it
nl
da
no
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode demploi
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
"$!# "
hu
ru
kk
ro
ar
fa
Használati utasítás
%-1203+4)7/.6+1/,3'2'4))
&'*(','-3-:19'3,585
19 a
21* d
b
e
2
3
4
7
19 c
d
8
9 10
5
22*
R
Register
egister your
your new
new Bosch
Bosch now:
now:
w
www.bosch-home.com/welcome
w w.bosch - home.com/welcome
6
11 12
20 a
b
13
d
1
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
AT
0810 550 511
DE 0911 70 440 040
c
14
24h
19
20
15 16 17 18
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
21
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
21* a
b
c
BGL3...
81739 München, GERMANY
24h
www.bosch-home.com
A
B
8001075951
970712
de
en
fr
it
nl
da
no
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode demploi
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
"$!# "
hu
ru
kk
ro
ar
fa
Használati utasítás
%-1203+4)7/.6+1/,3'2'4))
&'*(','-3-:19'3,585
19 a
21* d
b
e
2
3
4
7
19 c
d
8
9 10
5
22*
R
Register
egister your
your new
new Bosch
Bosch now:
now:
w
www.bosch-home.com/welcome
w w.bosch - home.com/welcome
6
11 12
20 a
b
13
d
1
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
AT
0810 550 511
DE 0911 70 440 040
c
14
24h
19
20
15 16 17 18
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
21
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
21* a
b
c
BGL3...
81739 München, GERMANY
24h
www.bosch-home.com
A
B
8001075951
970712
de
en
fr
it
nl
da
no
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode demploi
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
"$!# "
hu
ru
kk
ro
ar
fa
Használati utasítás
%-1203+4)7/.6+1/,3'2'4))
&'*(','-3-:19'3,585
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Norme di securezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
kk
,@5B3;B<9B. 0(;+@/@8> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
*B<9B= 6@=;28->6>=>< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ro
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
# $
" '
fa
ar
99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation. It
is made of environmentally friendly materials and can
therefore be recycled. Dispose of packaging that is no
longer required at an appropriate recycling point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, please take appliances that have reached
the end of their service life to your retailer or recycling
centre so that they can be recycled. For current
disposal methods, please enquire at a retailer or your
local council.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from
environmentally friendly materials. Provided they do not
contain substances that are not permitted in household
waste, you can dispose of them with your normal
household waste.
Notes on the energy label
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum
cleaner with a primary hose.
To achieve the energy efficiency rating and cleaning
effectiveness rating on carpets, please use the
interchangeable universal nozzle.
To achieve the energy efficiency rating and cleaning
effectiveness rating on hard floors with gaps and cracks,
please use the supplied hard-floor nozzle without the
clip-in edge cleaning bristles.
These calculations are based on the Commission
Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May
2013 supplementing Directive 2010/30/EU.
Unless otherwise stated, all the procedures referred to
in these instructions were carried out in accordance
with the EN 60312-1:2017* standard.
*As the motor service test is carried out with the dust
collector empty, the stated motor service life must be
increased by 10% for tests with the dust collector half
filled.
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur
exclusivement selon les indications figurant dans cette
notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur
ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées,
aspirateur
accessoires,
sacs
Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées
d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires
spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de
nos aspirateurs.
Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser
exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos
accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre
sac aspirateur d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une
grande durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure
durable de la puissance de nettoyage de votre aspirateur.
! Important
L'utilisation
de
pièces
détachées,
'accessoires/accessoires spéciaux et de sacs aspirateur
non appropriés ou de qualité moindre peut entraîner
des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas
couverts par notre garantie dans la mesure où ces
dommages ont expressément été causés par
l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux
règles techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
5
L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensori-elles ou
mentales restreintes ou ayant
un manque d'expérience et /
ou de connais-sances s'ils
sont sous surveillance ou ont
été informés de la
manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les
dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants
sans surveillance.
Les sacs plastiques et les
films doivent être conservés
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à
poussières, filtre de protection du moteur et filtre de
sortie d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de
qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer
le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche,
pour débrancher l'appareil de la prise.
6
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors
de l'enroulement automatique du cordon. => Guider le
cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de
la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux.
En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service aprèsvente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à
remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne
pas
exposer
l'aspirateur
aux
influences
atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez
pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon
réglementaire.
! Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche
de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres
appareils électriques d'une puissance connectée élevée
sont branchés en même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Eliminez
l’emballage
en
respectant
l’environnement. Cet appareil est marqué
selon la directive européenne 2012/19/UE
relative
aux
appareils
électriques
et
électroniques usagés (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). La directive
définit le cadre pour une reprise et une
récupération
des
appareils
usagés
applicables dans les pays de la CE. S’informer
auprès du revendeur sur la procédure actuelle
de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus
utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs
du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil
usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation. Pour connaître les possibilités
d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du
revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils
peuvent être éliminés avec les ordures ménagères
ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune
substance prohibée.
Indications concernant le label
énergétique
Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usage
général.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
nettoyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la
brosse universelle adaptable au type de sol.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des sols durs
avec des joints et des rainures, veuillez utiliser la brosse pour sols durs livrée avec l'appareil sans la couronne
de soies clipsable.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à
compléter la Directive 2010/30/EU. Tous les procédés
décrits plus en détail dans cette notice ont été exécutés sur la base de la norme EN 60312-1:2017*.
*Étant donné que le test de durée de vie du moteur a été
effectué avec un bac à poussières vide, la durée de vie
du moteur indiquée pour le test avec un bac à poussières à moitié plein doit être augmentée de 10%.
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo
in abitazioni private e in ambito domestico. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di
massimo 2000 metri sul livello del mare.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può
essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
- sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
- sostanze umide o liquide
- sostanze e gas infiammabili o esplosivi
- cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti
di riscaldamento centrali
- polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti
raccoglipolvere
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e
accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti
raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteristiche
e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo
pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio
originali, i nostri accessori e accessori speciali originali e i
nostri sacchetti raccoglipolvere originali. In questo modo
potete garantire una lunga durata nonché un'elevata qualità
a lungo termine delle prestazioni di pulizia del vostro
aspirapolvere.
! Attenzione!
L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori
speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di
qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere che
non vengono coperti dalla nostra garanzia, nella misura in
cui questi danni sono causati proprio dall'utilizzo di
questo tipo di prodotti.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche
riconosciute e alle norme di
sicurezza in vigore.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
7
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de
la série BGL3.
Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles de la
série BGL3. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et
fonctions décrites ne concernent pas toutes votre
aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine
Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur,
afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Veuillez déplier les pages illustrées!
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol (avec manchon de
déverrouillage)*
2 Brosse pour sols durs (avec manchon de
déverrouillage)*
3 Poignée
4 Flexible d'aspiration
5 Tube télescopique avec poussoir
(et manchon de déverrouillage)*
6 Tube télescopique avec manchon coulissant
(et manchon de déverrouillage)*
7 Cordon électrique
8 Position parking
9 Levier de fermeture
10 Grille de sortie d'air
11 Sac aspirateur
12 Filtre de sortie d'air*
13 Filtre de protection du moteur, lavable
14 Poignée de transport
15 Couvercle du compartiment de poussière
16 Indicateur de changement de sac*
17 Position rangement (sur le dessous de l'appareil)
18 Bouton marche/arrêt et variateur de puissance
19 Porte-accessoires pour buse combinée*
20 Buse combinée*
21 Accessoire perceuse*
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Lot de sacs de rechange
Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal, nous recommandons d'utiliser des
sacs aspirateur de rechange d'origine du type
PowerProtect (00577549).
Contenu: 4 sacs aspirateurs avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos
sacs aspirateur d'origine.
Votre appareil est un aspirateur hautement performant
qui donne de très bons résultats de nettoyage en cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure. Seule
l'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure tels
que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette
énergie européenne en matière de classe d'efficacité
énergétique, de performance de nettoyage et de capacité
de remplissage du sac soient atteintes.
L'utilisation de sacs aspirateur de moindre qualité (par
ex. sacs en papier) peut, en outre, nuire à la durée de vie
et aux performances de votre appareil. Pour finir, l'utilisation de sacs aspirateur inappropriés ou de moindre
qualité risque d'endommager votre aspirateur. De tels
dommages ne sont pas couverts par notre garantie.
Vous obtiendrez de plus amples informations à ce sujet
sous www.bosch-home.com/dust-bag. Vous y avez également la possibilité de commander nos sacs aspirateur
d'origine.
B Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
Mise en service
Fig. 1
Insérer la poignée sur le flexible d'aspiration et la fixer.
Fig. 2
a) Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration situé
sur le couvercle.
b)Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation.
Fig. 3*
a) Pousser la poignée dans le tube télescopique. Pour le
démontage, tourner légèrement la poignée et la retirer du
tube.
b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à sa
fixation. Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer la poignée.
Fig. 4*
a) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols. Pour le démontage, tourner légèrement
le tube et le retirer de la brosse pour sols.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démontage,
presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube
télescopique.
44
*selon l'équipement
Fig. 5
Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchon
coulissant / poussoir dans le sens de la flèche et régler le
tube à la longueur désirée.
Fig. 6*
Glisser le porte-accessoires sur la buse combinée et
l’attacher sur le tube d’aspiration/télescopique.
Fig. 7
Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la
longueur désirée et brancher la fiche.
Fig. 8 Mise sous/hors tension
Allumer l'aspirateur en poussant le bouton marche / arrêt
dans le sens de la flèche.
Fig. 9 Réglage de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens de la
flèche.
Plage de faible puissance
=>
Pour le nettoyage de matières délicates,
telles que tissus, voilages, rembourrages, etc. .
Plage de puissance moyenne
=>
Pour le nettoyage quotidien en cas
de faible salissure.
Plage de puissance élevée
=>
Pour le nettoyage de revêtements de sol
Réglage de la puissance d'aspirationrobustes, sols durs et
en cas de salissure importante.
Aspiration
! Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure
en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. carrelages
rustiques, rugueux. C'est pourquoi, vous devez vérifier
régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de
brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner
des dommages sur des sols durs fragiles tels que
parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute
responsabilité pour d'éventuels dommages résultant
d'une brosse pour sols usée.
Fig. 10
Réglage de la brosse adaptable au type de sol :
tapis et moquettes
sols lisses
=>
=>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les aspirer
prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas obstruer la
conduite d'aspiration de la brosse pour sols. Levez
éventuellement la brosse pour faciliter l'aspiration des
saletés.
Fig. 11* Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
poignée, selon les besoins :
a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc.
b)Suceur pour tissus d'ameublement pour aspirer sur des
meubles rembourrés, rideaux, etc.
c) Brosse pour sols durs*
- avec couronne de soies clipsable :
Pour un nettoyage minutieux et protecteur de sols durs
(carrelage, parquet etc.)
- sans couronne de soies :
Pour un nettoyage de la poussière dans les rainures est
les joints
La couronne de soies peut être démontée en appuyant
sur les deux éléments de clipsage
Accessoire perceuse
Fig. 12*
a) Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le placer sur
le mur de telle sorte que l'orifice de perçage de
l'accessoire se trouve directement à l'endroit du trou à
percer.
b) Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
c) L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la position
souhaitée.
Il est éventuellement nécessaire de corriger le réglage de
la puissance en l'augmentant, selon la nature de la
surface du mur à percer, afin d'assurer que l'accessoire
perceuse se fixe par aspiration.
Les poussières fines sont automatiquement aspirées lors
du perçage.
Fig. 13
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser
la position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de l'appareil.
Fig. 14
Pour franchir des obstacles, comme des escaliers, l'appareil
peut également être porté par la poignée.
Après le travail
Fig. 15
a) Retirer la fiche de la prise secteur.
b) Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le
cordon s'enroule automatiquement).
Fig. 16
Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser la
position rangement sur le dessous de l'appareil.
a) Placer l'appareil debout.
b) Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans
l'évidement sur le dessous de l'appareil.
*selon l'équipement
45
Changement de filtre
Remplacement du filtre de sortie d'air
: Eteindre l'appareil avant chaque change-ment
! Attention
de filtre !
Aspirateur avec micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau lot de sacs
de rechange
Changement du sac aspirateur
Fig. 17
Appareils équipés d'un indicateur de changement de sac:
Si l'indicateur de changement de sac sur le couvercle est
entièrement rempli lorsque la buse d'aspiration est
soulevée du sol et que le réglage de la puissance
d'aspiration est le plus élevé, le sac aspirateur doit être
changé, même s'il n'est pas entièrement rempli. Dans ce
cas, la nature de la matière contenue dans le sac rend le
changement nécessaire. La buse, le tube d'aspiration et le
flexible d'aspiration ne doivent pas être obstrués, car cela
conduit au déclenchement de l'indicateur de changement
de sac.
Pour retirer les obstructions, vous pouvez facilement
retirer la poignée du flexible.
Appareils non équipés d'un indicateur de changement de
sac:
Si vous constatez que la puissance d'aspiration de
l'appareil diminue fortement, le sac aspirateur doit être
changé, même s'il n'est pas entièrement rempli. Dans ce
cas, la nature de la matière contenue dans le sac rend le
changement nécessaire. Veuillez auparavant vous assurer
que la buse, le tube d'aspiration et le flexible d'aspiration
ne sont pas obstrués.
Fig. 18 Ouvrir le couvercle
a) Déverrouiller le couvercle en tirant le levier de fermeture
dans le sens de la flèche.
b) Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche.
Fig. 19
a) Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture.
b) Extraire le sac aspirateur.
c) Mettre en place un sac neuf.
d) Introduire le sac dans le support et le pousser jusqu'en
butée.
Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac
aspirateur est en place.
!
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le tapotant ou en le rinçant !
Fig. 20
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 18
a) Détacher le filtre de protection du moteur de
l'encliquetage en le tirant latéralement et le retirer dans le
sens de la flèche.
b)Nettoyer le filtre de protection du moteur en le tapotant.
c) Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il est
recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
d)Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil, l'encliqueter et fermer le couvercle
du compartiment de poussière.
Fig. 21*
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 18
a) Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
b) Enlever le micro-filtre hygiénique.
c) Le micro-filtre hygiénique peut être lavé.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
d) Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-filtre
hygiénique neuf dans l'appareil.
e) Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'encliqueter.
Nettoyer le filtre Hepa* de sortie d'air
Le filtre Hepa* est conçu de telle sorte qu'il ne soit pas
nécessaire de le remplacer si l'appareil est utilisé dans le
cadre domestique conformément à son emploi prévu.
Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de
performance optimal, il est recommandé de laver le filtre
Hepa* après un an. L'efficacité du filtre sera conservée,
indépendamment d'une éventuelle décoloration de la
surface du filtre.
Fig. 22*
Ouvrir le volet à l'arrière.
Déverrouiller le filtre Hepa* en actionnant la patte de
fermeture dans le sens de la flèche et retirer le filtre de
l'appareil.
Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du
robinet.
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max.
30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage
minimale.
Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez l'unité
de filtre dans un sac à linge.
Après séchage complet (au moins 24h), remettre le
filtre Hepa* dans l'appareil et verrouiller.
Fermer le volet à l'arrière.
Après l'aspiration de fines particules de poussière (par
ex. plâtre, ciment, etc.), nettoyer le filtre de protection
du moteur, remplacer éventuellement le filtre de
protection du moteur et le filtre de sortie d'air.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et
retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un
produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement avec un
chiffon / pinceau à poussière sec.
!
Sous réserve de modifications techniques.
46
*selon l'équipement
Kundendienst Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel(BAZ;GD5FBD GA8 H=9?9 I9=F9D9
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
4G69<UD -DB8G>F'A:BD@5F=BA9A
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
3=D E=A8 5A 15;9A DGA8 G@ 8=9 2<D
erreichbar.
AE
United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
/BGA8 6BGF -?BF +D *,
Jebel Ali Free Zone Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL
Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati Matrix Konstruksion ,
(5F= 8<9 1=D5A9
19? $5J mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
(G??5 +D (5F= '
1=D5A9
Tel.: 4 480 6061
19? $5J !9? mailto:info@expert-servis.al
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
39D>E>GA89A8=9AEF :VD &5GE;9DPF9
.G9??9AEFD5EE9 5
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
#DE5FLF9=?9 GA8 4G69<UD GA8 H=9?9
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
-DB8G>F=A:BD@5F=BA9A
19? mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
3=D E=A8 5A 15;9A DGA8 G@ 8=9 2<D :VD
Sie erreichbar.
AU Australia
0& &B@9 CC?=5A79E -FK )F8
%5F9 !9AFD9 /B58
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:aftersales.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au
*B$D <BGDE
01/17
100
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
X&'%&Y 8BB
%D585\5\>5 6
71000 Sarajevo
19? $5J mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
H9AG9 8G )59D699> Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel
19? $5J mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
0& "B@5>=AE>= 2D98= G?;5D=5 #,,"
` 1E5D=;D58E>B !<5GEE9 ?H8
#GDBC95A 1D589 !9AF9D G=?8=A; F< [BBD
0BZ5
19? $5J mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
-, BJ Manama
19? mailto:service@khalaifat.com
%'(&)+*,
,,, X_ab _mkjdcn kelifgcY
keh @5=?FB@B>>8<?6E<;7B@
CH
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
39D>E>GA89A8=9AEF :VD &5GE;9DPF9
$5<DI9=8EFD5EE9 %9DB?8EI=?
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
$-"!#
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
#;B@=+=>BE=5 )9:>BE=5
Tel.: 7777 8007
$5J mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
0& 8B@N7S ECBF]96=\9 EDB
$=D9@AS E9DH=E 8B@N7S7< ECBF]96=\^
-9>5]E>N 6
-D5<5 19? $5J www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
0& &H=89H5D9D 0
Telegrafvej 4
5??9DGC
19? Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com
III6BE7<<B@98>
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
1VD= FA
11313 Tallinn
19? $5J mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee
/9A9D>= (5G65A8GE9 ,M
15@@E55D9 F99 #GDBA=7E= >5GC?GE9E
15??=AA
19? $5J @5=?FB>?=9A8=F99A=A8GED9A9D>99
www.renerk.ee
Eliser OÜ
*GEF5@P9 F99 15??=AA
19? @5=?FB<BB?8GE9?=E9D99
III>B8G@5E=A5F9D9@BAF99
ES España, Spain
0& #?97FDB8B@QEF=7BE #EC5T5 0 09DH=7=B ,Z7=5? 89? $56D=75AF9
Parque Empresarial PLAZA,
! *5A:D98BA=5 45D5;BL5
19? B $5J @5=?FB!2 BE7<6E<;7B@
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
0& (B8=A>BA99F ,K
'FP?5<89A>5FG -) &9?E=A>=
19? $5J mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
III6BE7<<B@9Z
)5A>5CG<9?=@9EF5 EAFCG<9?G
EAF@=A 5?H *5F>5CG<9?=@9EF5 EAFCG<9?G
EAF@=A 5?H FR France
0& #?97FDB@QA5;9D 00
DG9 D8B=A W !0 0'+1,2#+ 7989J
09DH=79 =AF9DH9AF=BAE O 8B@=7=?9
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0,40 / min
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
09DH=79 -=R79E "QF57<Q9E 9F
Accessoires:
0,40 / min
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
.$$B@8CC?<4A68F(G7
#E4A70A<BA$BHF8
+?72B?I8EGBA-B47
Wolverton
)<?GBA'8LA8F)',/
/B4EE4A:84A8A:<A88EI<F<G GBBE78E
FC4E8C4EGF4A74668FFBE<8FBE9BE
CEB7H6G47I<68C?84F8I<F<G
www.bosch-home.co.uk
BE64??/8? 4??F4E86;4E:874GG;854F<6E4G8 C?84F8
6;86>J<G;LBHEG8?8C;BA8F8EI<68CEBI<78E9BE
exact charges
#%%$&
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
,BG4@BH
'<TF<4
`XgYffbgdh[cfa\kgh
_Z[debjiakZc
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
.$$B@8CC?<4A68F(<@<G87
0A<G E7"?BBE North Block, Skyway House,
.;4@)BA:-B47
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
/8?
"4K
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
.$>HVA<HE8W4=<7BB
'A8M4E4A<@<E4
10000 Zagreb
/8?
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@bshg.com
www.bosch-home.com/hr
! .$$NMG4EGNF<'OFMQ?O>
'8E8F>878?@<'9G
$NMG4EGNF<:OC8>@NE>4FM8EI<M8
'<EN?L;N:PGOE H74C8FG
$<5458=8?8AGOF
/8? "4K mailto:hibabejelentes@bsh.hu
?>4GEOFME8A78?OF
/8? "4K @4<?GB4?>4GE8FME8A78?8F5F;;H
www.bosch-home.com/hu
IE
Republic of Ireland
.$$B@8CC?<4A68F(G7
0A<G" 4??L@BHAG E<I8
4??L@BHAG%A7HFGE<4?!FG4G8
Walkinstown
H5?<A
.8EI<68-8DH8FGF .C4E8F4A7668FFBE<8F
/8? "4K
www.bosch-home.co.uk
*0.03 per minute at peak.
Off peak 0.0088 per minute.
IL
Israel,
.$B@8CC?<4A68(G7
1, Hamasger St.
*BEG;%A7HFGE<4?,4E>
(B7 /8?
"4K
@4<?GB6F5 F8EI6F5 ?G76B<?
www.bosch-home.co.il
LU Luxembourg
.$O?86GEB@OA4:8EF.
3%E8878J8H8F
.8AA<A:8E58E:
/8?
"4K
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
"
.$$BHF8;B?7CC?<4A68F
)9:,IG(G7E8A4$BHF8 )4<A?7: A7"?BBE
,?BG*B -B47*B )% A7;8E<!4FG
Mumbai 400 093
/B??"E88
www.bosch-home.com/in
LV
Latvija, Latvia
SIA General Serviss
H^^H<8?46
1067 Riga
/8?
mailto:info@serviscentrs.lv
www.serviscentrs.lv
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
8K6?H78CH5?<6;B?<74LF
IS
Iceland
.@<G;*BE?4A7;9
Noatuni 4
-8L>=4I<>
/8?
"4K
www.sminor.is
IT
Italia, Italy
.$!?8GGEB7B@8FG<6<.C
Via. M. Nizzoli 1
)<?4AB)% *H@8EBI8E78
mailto:info.it@bosch-home.com
www.bosch-home.com/it
/')'0,-'+
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
&4A:8?7<A4FGE
Shimkent 160018
/8?
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
BH?8I4E7 BE48LEBHG;
P.O. Box 90449
&78<78; /8?
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT
Lietuva, Lithuania
.8AH>HCE8>L5BF68AGE4F0
&BA4IBF:
'4HA4F
/8?
"4K
www.senukai.lt
0R#.8EI<68S
-'4?4AGBF:
'4HA4F
/8?
Fax: 037 331 363
mailto:servisas@agservice.lt
www.agservice.lt
4?G<6BAG<A8AG(G7
(H>U<B:
1<?A<HF
/8?
"4K
mailto:info@balticcontinent.lt
www.balticcontinent.lt
Elkor Serviss
E<I<54F:4GI8
1039 Riga
/8? "4K
mailto:info@elkorserviss.lv
www.elkorserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
/474<]H<8?4
1004 Riga
Tel.: 067 717 060
"4K
mailto:serviss@elektronika.lv
www.elektronika.lv
MD Moldova
.-(R-<4?GB .GH7<BS
wsmwupon
lqyqtpo
vpsxnru
@4<?GB5BF6; @7@4<?EH
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
0?.?B5B78
84000 Bijelo Polje
/8?"4K
)B5<?
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
(+*.
GORENEC
&4A8.4A74AF><?B>
1000 Skopje
/8?
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
+K9BE7$BHF8(G7
*BG45<?8-B47
Mriehel BKR 14
/8?
"4K
JJJBK9BE7;BHF86B@@G
MV
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
)4)447;8?< )4=887;88)4:H
)4?O
/8?
@4<?GB@B;4@87MH;HE88
lintel.com.mv
01/17
101
NL Nederlande, Netherlands
,##E:C9@E52AA2B2D6?/
Taurusavenue 36
&,#@@755@BA
,D@B:?8C>6=5:?8
-6=
!2H
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
)?56B56=6?F6B<@@A
-6=
!2H
>2:=D@3@C49 @?56B56=6?3C984@>
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
,##EC9@=5?:?8C2AA2B2D6B,
Grensesvingen 9
0661 Oslo
-6=
!2H
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
,##@>6AA=:2?46C&D5
.?:D! )B3:DB:F6
Mairangi Bay
E4<=2?5
-6=
!2H
mailto:aftersales.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
6H4=E56AE3=:49@=:52IC
PL
Polska, Poland
,#,ABJ]D"@CA@52BCDG2
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02BCJ2G2
Centrala Serwisu
-6=
!2H
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT
Portugal
,#* =64DB@5@>OCD:4@C ,@4:65256.?:A6CC@2= &52
+E2=D@5@'@?D:;@ ?R
2B?2H:56
-6=
!2H
>2:=D@3@C496=64DB@5@>6CD:4@CAD
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
?B C64D
E4EB6CD:
-6=
!2H
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
)))T_ce_xuqhfyujwpmnfU
6Ahmtqursqmlhqimujoy
afofy`foIktnfy
aqtnhf
ujo
>2:=D@>@< <59=3C984@>
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,
35E=&2D:7$2>66= =64DB@?:4C
2?5:B4@?5:D:@?:?8@&D5
BOSCH Service centre,
%:=@)=5'2<<29+@25
(6HDD@-@I@D2 $2>:29:CD
P.O.Box 7997
$65529
-6=
mailto:kunnumalsp@alj.com
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
&2?5CFM86?
,@=?2
-6==@42=B2D6
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
,##@>6AA=:2?46C*D6&D5
=@4< ?8'@%:@F6?E6
#01-01 Techplace 1
,:?82A@B6
-6= !2H
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
'@ !B2>D@A> ,22>D@A>
6H4=E56AE3=:49@=:52IC
SI
Slovenija, Slovenia
,##:W?:2A2B2D:5@@
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
-6=
!2H
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
,#5@>L4:CA@D^63:\6CB@
)B82?:J2\?LJ=@X<2B2D:C=2F2
Galvaniho 17/C
B2D:C=2F2
-6=
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
2=<2?2556C:(@
34771 Ümraniye, Istanbul
-6= !2H
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
K2YBV>6B<6J:?:C23:D92D=2B52?
2B2>2?V?3656=:Z69:B:N:Q4B6D=6?5:B>6 6AD6=67@?=2BV?52?:C6<E==2?V=2?
D2B:76I68@B656Y:Z<6?=:<8PCD6B>6<D65:B
01/17
102
TW Taiwan, 台湾
&#"(
%$ (
'$
,##@>6AA=:2?46C*B:F2D6&:>:D65
!8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
!2H
mailto:bshtzn-service@bshg.com
www.bosch-home.com.tw
-)T_cebqgvuqhfdjwpznfU
ujo
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
-6=
-6=
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
,#%E[?:2A2B2D:5@@
':=ED:?2':=2?<@F:[23BX
(@F:6@8B25
-6=
!2H
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
,##@>6AA=:2?46C *DI &D5
D9+@25+2?5;6CA2B<
*B:F2D6281 +2?5;6CA2B<
':5B2?5S$@92??6C3EB8
-6=
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@bshg.com
www.bosch-home.com/za
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
da
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
de
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
en
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
fr
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
it
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
no
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
sv
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
fi
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
es
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
103
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
FI
Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛
Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest
przedloźenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
AE
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
105
;:6 33>44<
7 ,FFYH-H K*LCR L,J.PSQFD*R .UN [QPVXN.UN M*R [*QBT,.*J FJ* TQPNJKX +JA-.HM* ,DKP-J .,--AQUN MHNZN *[X .HN HM,QPMHND* .HR [QZ.HR *FPQAR [PS *N*FQA/,.*J -.H I,UQHMBNH *[X+,JOH *FPQAR )J* .HN
[*QPTC.HR,FFYH-HR*[*J.,D.*JH,[D+,JOH.HRI,UQHMBNHR*[X+,JOHR*FPQAR-.HNP[PD**N*FQA/,.*JP.Y[PR
K*J.PMPN.BLP.PS[QPVXN.PR
7,.*JQ,D*MB-*-.**NU.BQUTQPNJKAXQJ*-,[,QD[.U-H[LHMM,LPYRL,J.PSQFD*R.HR-S-K,SCR*N*L*MEAN,J.HNS[PTQBU-H.HR,[*N*/PQAR.HR-,PM*LCL,J.PSQFD*K*J.HR*N.JK*.A-.*-HRKAI,.STXN,L*..UM*.JKPYMBQPSR[LHN.UN*N*LZ-JMUNK*J.UN,S[*IZNX[UR.*FSALJN*L*M[.CQ,RKL[2[*Q*D.H.H[QPW[XI,-HFJ*N*J-TY,JH,FFYH-H,DN*JHMHL,J.PSQFD*.HR-S-K,SCRN*[QPBQT,.*J*[X.HN[LHMM,LCK*.*-K,SC
.HRK*JXTJ,[D[*Q*+,DFM*.J*[XK*KCTQC-HL*NI*-MBNH,FK*.A-.*-HMH.CQH-H.UNP+HFJZNTQC-HR.HR
-S-K,SCR*K*.ALLHLH-SN.CQH-H*[X[QX-U[*MH,OPS-JP+P.HMBN**[X.HN#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235
C*[X,OUF,N,DR[*QAFPN.,RX[UR+J*KP[BRHL,K.QJKPYQ,YM*.PRC+J*/PQP[PDH-HR.HR.A-HRKL[
=.HN[,QD[.U-H[PS.P[QPVXN+,NL,J.PSQF,D-U-.ALXFU.HRK*.*-K,SCR.PSK*J,/X-PNH[LHMM,LCR
L,J.PSQFD*,K+HLZIHK,K*.A.HN[,QDP+P,FFYH-HRHMPNA+*=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP-SN,QF,DP.HR#%$
;JKJ*KBR=S-K,SBR235I*.P,[J-K,SA-,JM,-KP[X.HTQC-HFJ*.HNP[PD*K*.*-K,SA-.HK,TUQDRN*S[AQO,J
TQBU-HFJ**N.*LL*K.JKAC.HN,QF*-D*
4,NK*LY[.PN.*J*[X.HN,FFYH-HPJKDN+SNPJ[PS-T,.DGPN.*JM,.[M,.*/PQA.PS[QPVXN.PR[QPR,[J-K,SC
-.PNM,.*[ULH.CC[QPR.HNMPNA+*=BQEJRC[QPR.P5OPS-JP+P.HMBNP=SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR
235 ,/X-PN +,N [Q*FM*.P[PJPYN.*J *[X .HN #%$ ;JKJ*KBR =S-K,SBR235 C *[X ,OPS-JP+P.HMBNP *[(
*S.CN[QX-U[P
1L,RPJ,[J-K,SBR.HR,FFYH-HR[QB[,JN*FDNPN.*J*[X.P5OPS-JP+P.HMBNP=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP
-SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235
7,FFYH-H+,NK*LY[.,JK*NBN*[QPVXN[PSTQH-JMP[PJ,D.*J[BQ*N.UN[QP+J*FQ*/ZNFJ*.JRP[PD,RK*.*-K,SA-.HK,[TPJKJ*KCTQC-H
7,FFYH-HK*LCRL,J.PSQFD*R[PS[*QBT,.*J*[X.PNK*.*-K,S*-.C[*Y,J*N*[PKPLLHIPYN*LLPJUIPYNC
.QP[P[PJHIPYNM,P[PJP+C[P.,.QX[PPJ.*JND,R*-/*L,D*RCPJ,J+JKBR+J*KQJ.JKBR*S.PKXLLH.,R,.JKB.,R,[D.UN
P[PDUN*N*FQA/,.*JP*QJIMXR-,JQARCHHM,QPMHND**FPQAR
7,FFYH-H+,NK*LY[.,J"
'5[J-K,SBRM,.*.QP[BRCK*I*QJ-MPYR[PSBL*E*NTZQ*-,KBN.QP=BQEJRMH,OPS-JP+P.HMBNP*[X.HN
#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235
'9AIPR TQC-H S[,QEPLJKC TQC-H T,JQJ-MX C L,J.PSQFD* .PS [QPVXN.PR K*.A .QX[P MH -YM/UNP M, .JR
P+HFD,R[PS[,QJBTPN.*J-.*,FT,JQD+J*TQC-HRK*JC-.*-T,.JKABFFQ*/*TQC-HR-SM[,QJL*ME*NPMBNUN
.HR[LHMM,LPYR/YL*OHR.HR-S-K,SCR.HR[.Z-HR.HR-S-K,SCRKL[
'<QPVXN.*M,+S-*NAFNU-.P*QJIMX-,JQAR
'6HMJBR[PS[QPK*LPYN.*J,N+,JK.JKA*[X*-.Q*[BRN,QXCSFQ*-D*/U.JA[XL,MP+HMX-J,R*N*.*Q*TBR
LAIPR .A-,JR .PS +JK.YPS [*QPTCR Q,YM*.PR C P[PJP+C[P., LXFP [PS ,DN*J [BQ*N *[X .PN BL,FTP .PS
K*.*-K,S*-.CC,OPS-JP+P.HMBNPS-SN,QF,DPS
! 2N.JK*.A-.*-H.HR-S-K,SCRFDN,.*JMXNP,/X-PN+,N,DN*J+SN*.CH,[J+JXQIU-H.HRK*.X[JN[J-.P[PDH-HR
.HR*+SN*MD*R,[J-K,SCR*[X.P5OPS-JP+P.HMBNP=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP-SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR
=S-K,SBR235
7KAI,,[J-K,SCCH*N.JK*.A-.*-H,L*..UM*.JKPYMBQPSR+,N[*Q*.,DN,J.PNTQXNP,FFYH-HR.PS[QPVXN.PR
5O*Q.CM*.*K*JSLJKA[PS*N.JK*IJ-.ZN.*JK*.A.H+JAQK,J*.HR,FFYH-HR,[J-.QB/PN.*J-.P-SN,QF,DP
(67670<+=7=0< &TLM5INJKCRP+PY2IHNZN9*MD*R<P.*MPY8H/J-JA2ICN*
,# &,*"#+!% " '-)!* ,!+!+) $,.&
519&TLM5INJKCRP+PY2IHNZN'9*MD*R<P.*MPY8H/J-JA
59274;+XR?ALKHR<*.QJ*QTJKX<SL*D*RPJ<SL*D*>IIBQMH
)/;?*Q*LAM[H@HLA2LZNJ*
!;/786:#;14<9,U/5INJKCR2N.J-.A-,UR8*L*MA7QAKL,JP
#>?;:<2QT:*K*QDPS)!0FKUMH9,SKU-D*8Y[QPR
18182ZQ,RHMBQ,R.S[JKCTQBU-HKLC-HR[QPR,INJKA+DK.S*
)& $$"#(,!$ .&( '-)!* ,!+!+) $,.&
107
108
)?F@B>3H:N@4KD@5@;D8G?:<8AB@:95878??@;A@7<@?DB@=8><@?H8B?3
%.113EC68B8D8'>41*3B=&8B:2DB+M?G8?'8B>3?:N
5C@@D58DCD5::CDB84@53?:N>:0878B3=L?@6@(3<@?3-0@D?@N4BN6
O0(93<@?@73D8=LCD53@D8G?:I8C<@>B86E=:B@53?::
:93<@?@73D8=LCD53@93J:D8AB35A@DB84:D8=8;-@CC:;C<@;0878B3H::
,B@7E<H:NAK=8C@CK
/@53B?K;9?3<"$ !
QYVXOYVTOvvsuwmqjrwtusixo{mmtsvwsƒrrssfrsgpƒjwvƒ^jzrm|jvomjzeueowjumvwmomtusixo{mmgwsq|mvpjrjuhsyyjowmgrsvwm
tsvwsƒrrsvsgju}jrvwgx‚wvƒ[usixo{mƒujhxpƒurstuszsimwsfƒlewjp€rx‚tus{jixuxtsiwgjukijrmƒvsswgjwvwgmƒvshpevrsijnvwgx‚~jqxleosrsiewjp€vwgxVrysuqe{m‚sujogmlmwezeowxep€rzvjuwmymoewsgvsswgjwvwgmƒmvusoezmzijnvwgmƒeowxep€rx‚mrysuqe{m‚s
opevvjmzeueowjumvwmoezrjuhsyyjowmgrsvwmtusixo{mmmrysuqe{m‚sfeowxep€rsqevvsuwmqjrwjtusixo{mmqskrstspx|mw€xsuhermle{mmgtsprƒ‚~jnyxro{mmmrsvwuerrshsmlhswsgmwjpƒrewjuumwsumm\svvmnvosn`jijue{mmZZZLP]aPwsgj[umfsuM ('$ $
]erow[jwjufxuhh[jwjuhsyxpWeupe]mqjrvei pmwOympmepghXsvoge (& xpXepeƒWepxkvoeƒi $wjpjysr#($&"&!&&&
yeov#($&"&!&('
WsqtermƒZZZLP]aPwsgj[umfsuM ('$ $]erow[jwjufxuhh[jwjuhsyxpWeupe]mqjrvei pmwOympmepghXsvoge (& xpXepeƒWepxkvoeƒi $wjpjysr#($&"&!&&&yeov#($&"&!&('svx~jvwgpƒjwvgs‚ijƒwjp€rsvw€tstsiwgjukijrm‚vsswgjwvwgmƒ
tusixo{mmswmqjrmtusmlgsimwjpƒrejimrsnweqskjrrsnwjuumwsummTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvs‚legvsswgjwvwgmmvijnvwgx‚~mqm
wjzrm|jvomqmujhpeqjrweqmgoe|jvwgjxtsprsqs|jrrshsVlhswsgmwjpjqpm{eeweokjgtsprƒjwwujfsgermƒtujixvqswujrrjUeosrsq
\` „ '#`U LZ wjzrm|jvosq ujhxpmusgermmM ipƒ pm{e gtsprƒ‚~jhs yxro{mm mrsvwuerrshs mlhswsgmwjpƒ re wjuumwsumm \svvmnvosn
`jijue{mm
Vqtsuwjusq g \svvmnvox‚ `jijue{m‚ tusixo{mm vjuwmym{musgerrsn g oe|jvwgj vjumnrs tusmlgsimqsn ƒgpƒjwvƒ ZZZ LP]a Pwsgj
[umfsuM ('$ $ ]erow[jwjufxuh h [jwjuhsy xp Weupe ]mqjrve i pmw O ympmep g hXsvoge (& xp Xepeƒ Wepxkvoeƒ i $
wjpjysr#($&"&!&&&
Zuhermle{mjn xoelgejqsn re tusixo{mm g {jpƒz mijrwmymoe{mm tusixo{mm m svx~jvwgpƒ‚~jn tjugm|rsj uelqj~jrmj tusixo{mm re
urojTgustjnvoshsvs‚leƒgpƒjwvƒ\sfjuwPs}aexvhjujwjRqfaWeupQjumbwu"#' &"(X‚rzjrRjuqermƒ3@8:BD,@C9<07EC;:BHD:
/>80-7B=6:BG4DB"#' &"(1I?9<:?/:B>7?G
dumim|jvomq pm{sq mlhswsgmwjpjq svx~jvwgpƒ‚~mq sw vgsjhs mqjrm mlhswsgpjrmj tusixo{mm m swgjwvwgjrrq le jj vsswgjwvwgmj
wujfsgermƒq tumqjrmqz wjzrm|jvomz ujhpeqjrwsg ƒgpƒjwvƒ P]a aexvhjujwj Rqfa WeupQjumbwu "# ' &"( X‚rzjr Rjuqermƒ ,40
07EC;:BHD:/>80-7B=6:BG4DB"#' &"(1I?9<:?/:B>7?G
[umtjujgslojtshuxlojuelhuxlojmzuerjrmmtusixo{mmvpjixjwuxosgsivwgsgew€vƒtsqmqsmlpskjrrzgmrvwuxo{mmtsovtpxewe{mm
vpjix‚~mqmwujfsgermƒqm)
K Uetuj~ejwvƒ tsigjuhew€ tusixo{m‚ vx~jvwgjrrq qjzerm|jvomq rehuxloeq oswsuj qshxw tumgjvwm o tsgujkijrm‚ tusixo{mm mmpm
reux}jrm‚jjxteosgom
K Yjsfzsimqsmlfjhew€tsteiermƒrexteosgoxtusixo{mmgsimiuxhmzkmiosvwjn
[jujitjujgslosnmpmtjujie|jnrezuerjrmjfg}jngovtpxewe{mmtusixo{mmtumswum{ewjp€rsnwjqtjuewxujrjsfzsimqsxfjimw€vƒg
swvxwvwgmmgtusixo{mmgsi
[usixo{mƒtujirelre|jreomvtsp€lsgerm‚gxvpsgmƒzwjqtjuewxug}jJ]mswrsvmwjp€rsngpekrsvwmrjtujg}e‚~jn("
[juji re|epsq ovtpxewe{mm tusixo{mm ipmwjp€rsj gujqƒ rezsimg}jnvƒ tsi gslijnvwgmjq swum{ewjp€rsn wjqtjuewxu rjsfzsimqs
gijukew€jjgxvpsgmƒzosqrewrsnwjqtjuewxurjvosp€os|evsg
[uegmpeujepmle{mmtusixo{mmstujijpƒ‚wvƒtujitumƒwmƒqmuslrm|rsnwsuhsgpmgvsswgjwvwgmmvwujfsgermƒqmijnvwgx‚~jhsleosrsiewjp€vwge
_oelermƒtsxwmpmle{mmtusixo{mmvsijukewvƒgmrvwuxo{mmtsovtpxewe{mmmqshxwfw€xws|rjrxqxrm{mtep€rzsuhersgmvtsprmwjp€rsngpevwm
Spƒtusixo{mmujepmlsgerrsnmlhswsgmwjpjqgwj|jrmjvusoeijnvwgmƒvjuwmymoewevsswgjwvwgmƒwswvjuwmymoewijnvwgmwjpjrtumjj
tsvwegojtusiekjmmvtsp€lsgermmtumqjrjrmmgwj|jrmjvusoevpxkfxvwersgpjrrshsgvsswgjwvwgmmvsvwew€jn 'Ueosre\`sle~mwj
tuegtswujfmwjpjn]usovpxkfretusixo{m‚xoelertusmlgsimwjpjqgpmvwsgojLVrysuqe{mƒmlhswsgmwjpƒsheuerwmnrsqmvjugmvrsq
sfvpxkmgermmM
[usixo{mƒqskjwfw€mijrwmym{musgeretsqsijp€rsqxsfslre|jrm‚tspjL.2BMetusfe{msrrsqxwmtxtspjL5GA:M mwsgeursqx
lreox ,@C9< rerjvjrrq re tusixo{m‚ xteosgox m mpm vsijuke~mzvƒ g ovtpxewe{msrrz isoxqjrwez Q vsswgjwvwgmm v grxwujrrmq
vwerieuwsqmlhswsgmwjpƒfwsgeƒwjzrmoemijrwmym{muxjwvƒtsvpjix‚~jnvzjqj)
#*qewjumep€rnrsqju+*mrijovvjugmvrsnvpxkf+
Xewjumep€rn rsqju tujivwegpƒjw vsfsn fxogjrrs{myusgsj sfslre|jrmj tusixo{mm ipmrsn rj fspjj vmqgspsg mvtsp€lxjqsj tum
tusiekj mqjrxjqsj qsijp€rq sfslre|jrmjq mpm qsijp€‚ fwsgshs tumfsue wsuhsgsn qeuom ,@C9< Xewjumep€rn rsqju qsijp€
xoelgejwvƒqjkixosisgqvpsgsqL.2BMmosvsn|juwsnLM
VrijovvjugmvrsnvpxkfNigxlre|rsj{myusgsjsfslre|jrmjtumvgemgejqsjjimrm{jtusixo{mmgtus{jvvjtusmlgsivwgemmvtsp€lxjqsjvjugmvrsnvpxkfsn
covtpxewe{msrrjisoxqjrwueluefewge‚wvƒgxrmym{musgerrsnysuqjipƒ}musoshsevvsuwmqjrwetusixo{mmtswsqxmlhswsgmwjpjq
tujixvqswujrsxoelermjwsuhsgshssfslre|jrmƒtumfsuegovtpxewe{msrrzisoxqjrwezoeotsprsvw€‚weom|evwm|rstumxvpsgmm|ws
wstslgspƒjwstujijpmw€tumreipjkrsvw€ierrshsovtpxewe{msrrshsisoxqjrweofwsgsqxtumfsuxvstusgskiejqsqxwmqovtpxewe{msrrqisoxqjrwsq_vwersgpjrmjgtus{jvvjmijrwmymoe{mmvsswgjwvwgmƒzeueowjumvwmofwsgshstumfsuetspskjrmƒqvsijuke~mqvƒg
tumpehejqzorjqxovtpxewe{msrrzisoxqjrweztusgsimwvƒtxwjqerepmlemrysuqe{mmmlpskjrrsngovtpxewe{msrrzisoxqjrwez
Qvsvwegovtpxewe{msrrzisoxqjrwsgtujixvqswujrrzmlhswsgmwjpjqipƒtusixo{mmqshxwgzsimw€revwsƒ~eƒmrysuqe{mƒmrvwuxo{mƒ
uxosgsivwgstsovtpxewe{mmmrysuqe{mƒsfxvpsgmƒzheuerwmnrshsmvjugmvrshssfvpxkmgermƒ
Xeuomusgermjtusixo{mmsvx~jvwgpƒjwvƒmlhswsgmwjpjqrewmtsgsnwefpm|ojtumfsuerexteosgs|rsnwmojwojrjtsvujivwgjrrsrexteosgojtumfsueeweokjqskjwtusmlgsimw€vƒmrqmvtsvsfeqmsfjvtj|mge‚~mqmisvwxtrsjmrehpƒirsjtujivwegpjrmjmrysuqe{mms
tumfsujgqjvweztusiek
[usixo{mƒoswsueƒtus}petus{jixuxtsiwgjukijrmƒvsswgjwvwgmƒvshpevrswujfsgermƒqwjzrm|jvomzujhpeqjrwsg^eqskjrrshsvs‚lemmpmwjzrm|jvomzujhpeqjrwsgTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvs‚leqeuomuxjwvƒjimrqlreosqsfue~jrmƒtusixo{mm
reurojhsvxieuvwg|pjrsg^eqskjrrshsvs‚leTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvs‚le
[usixo{mƒvsswgjwvwgxjwvpjix‚~mqwjzrm|jvomqujhpeqjrweq^eqskjrrshsvs‚le)
K ^\^]!!
cpjowusqehrmwreƒvsgqjvwmqsvw€wjzrm|jvomzvujivwg
K ^\^]#!
Zfjlstevrsvwmrmlosgsp€wrshssfsuxisgermƒ
K ^\TOc]"&! % Zf shuerm|jrmm tumqjrjrmƒ stevrz gj~jvwg g mlijpmƒz pjowuswjzrmom m ueimspjowusrmom v iew gvwxtpjrmƒ
jhsgvmpx
covtpxewe{msrrjisoxqjrwretusixo{m‚gtsprƒ‚wvƒreuxvvosqƒlojcovtpxewe{msrrjisoxqjrwrehsvxieuvwgjrrzƒloezhsvxieuvwg|pjrsgTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvs‚leswpm|rzswuxvvoshstumrepm|mmvsswgjwvwgx‚~mzwujfsgermngleosrsiewjp€vwgjqskrsfjlgslqjlirstspx|mw€xwsuhx‚~jnsuhermle{mmujlmijrwevsswgjwvwgx‚~jhshsvxieuvwge|pjreTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvs‚le
Vrysuqe{mƒsosqtpjowe{mmtusixo{mmtujivwegpjregwsuhsgzlepezqskjwfw€letus}jretswjpjysrxfjvtpewrsnLhsuƒ|jnpmrmmM
'!!(% eweokjisvwxtregmrwjurjwjrevenwjtusmlgsimwjpƒ<DDA)FFF8@C9<<@>:BE
109
" (
&
!
!#* "
!#*"
!#*"
"
&(
( (
(
-###
) )
!#* !#* !#* !#*
'$#&(
$&#
$&#&
' " " " ' ' ' ' ) ' ) ' ) ' ' ' ')$+&
')$+&
')$+&
' ') '
'
'
'# ')
')
')# '
'$+&
'-###
'-##&)
'
" " "
' '
'
'
' &)
' ' ' !#*
' !#*
' ' ' '! &)
'" &)
'"
&)
!" ' )
$!
*,'
* *,'
* *,'
* *,'
* *,'
* *'
*
*,'
*
*,'
*
*,'
*
*'
*
*'
*
*'
* *'
*
*'
*
*'
*
*'
*
*&',*
*&',*
*'-*
*'-*
*'-*
*'-*
*'-*
*'-*
*'-!
*'-!
*'-!
*'-!
*'-!
*'-*
*'-*
*'-*
*'%*
*' %*
*'%*
*' %*
*' -*
*' -*
*' -*
*',*
*',*
*',*
*&',*
*&',*
*&',*
*',*
*',*
*',*
*&',*
*&',*
*&',*
*',*
*&',*
*',*
*',*
*',*
*' ,*
*&',*
*&',*
*&',*
*',*
*',*
*',*
*',*
*',*
*,' * *,' * *,' *
*'
*
*' *
'
'
*' *
*' * *' * *' *
*' *
*' * *'*
*'-*
*' *
*' *
*' *
"$&$ #
#$"' ) "
.3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 $$#$+
$ )(
#$%$ $"
$ $*
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
1;8A@4
1;8A@4
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
2><?6B
2><?6B
2><?6B
1;8A@4
1;8A@4
1;8A@4
2><?6B
2><?6B
2><?6B
1;8A@4
1;8A@4
1;8A@4
2><?6B
1;8A@4
2><?6B
2><?6B
2><?6B
2><?6B
1;8A@4
1;8A@4
1;8A@4
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
06=47
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
/5<94:6B
06=47
06=47
06=47
110
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Круглосуточный телефон службы поддержки*:
Официальный сайт в Интернете:
8 (800) 200-29-61
www.bosch-home.ru
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернетмагазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
2. Модель _________________________________________________________
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соответствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6. Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7. Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8. Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров электросети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9. Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
B34C065N1-1M00 03/2017
111
112
19 a
21* d
b
e
2
3
4
7
19 c
d
8
9 10
5
22*
R
Register
egister your
your new
new Bosch
Bosch now:
now:
w
www.bosch-home.com/welcome
w w.bosch - home.com/welcome
6
11 12
20 a
b
13
d
1
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
AT
0810 550 511
DE 0911 70 440 040
c
14
24h
19
20
15 16 17 18
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
21
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
21* a
b
c
BGL3...
81739 München, GERMANY
24h
www.bosch-home.com
A
B
8001075951
970712
de
en
fr
it
nl
da
no
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode demploi
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
"$!# "
hu
ru
kk
ro
ar
fa
Használati utasítás
%-1203+4)7/.6+1/,3'2'4))
&'*(','-3-:19'3,585

Manuels associés