- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Toshiba
- RAV-SP1402AT-E
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Toshiba RAV-SP1402AT-E Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels196 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
196
Fichier N° A05-018 Révision : Nov. 2006 MANUEL DE SERVICE/INTÉGRATION CLIMATISEUR TYPE SPLIT UNITÉ INTÉRIEURE <DIGITAL INVERTER> RAV-SM562AT-E RAV-SM562BT-E RAV-SM802UT-E RAV-SM802AT-E RAV-SM1102UT-E RAV-SM1102BT-E RAV-SM1402UT-E RAV-SM1402BT-E RAV-SM562CT-E RAV-SM802CT-E RAV-SM1102CT-E RAV-SM1402BT-E <SUPER DIGITAL INVERTER> RAV-SP1102UT-E • Manuel de service pour RAV-SM>>>KRT et RAV-SM>>>XT contacter le revendeur ou le concessionnaire. UNITÉ EXTÉRIEURE <DIGITAL INVERTER> RAV-SM562AT-E RAV-SM802AT-E RAV-SM1102AT-E RAV-SM1402AT-E <SUPER DIGITAL INVERTER> RAV-SP562AT-E RAV-SP802AT-E RAV-SP1102AT-E RAV-SP1402AT-E R410A IMPRIMÉ AU JAPON, novembre 2006 ToMo UTILISATION D’UN NOUVEAU RÉFRIGÉRANT Ce climatiseur utilise un nouveau réfrigérant HFC (R410A) à la place du R22 afin de préserver la couche d’ozone. ATTENTION Le nettoyage du filtre à air et de ses parties peut être dangereux. Veiller à confier cette tâche à des personnes qualifiées. Ne pas le faire vous même. Les instructions de nettoyage du filtre à air s’adressent au personnel de maintenance et non au client. REMARQUE Le ventilateur des gainables standard est entraîné par un moteur à courant continu. Les moteurs à courant continu sont dotés d’un seuil de courant. Veiller à arrêter le ventilateur avant le remplacement du filtre haute performance ou l’ouverture de la trappe de visite. Si le ventilateur est resté en marche, une protection arrête l’unité et le code d’erreur « P12 » s’affiche. Ceci est normal. Une fois l’intervention terminée, ne pas oublier de réinitialiser le système pour effacer le code d’erreur « P12 » à l’aide du disjoncteur de fuite de l’unité intérieure. Appuyer ensuite sur le bouton d’arrêt de la télécommande pour retourner au fonctionnement normal. TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : ......................................................................... 4 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................... 9 1-1. Unité intérieure ............................................................................................. 9 1-2. Unité extérieure .......................................................................................... 17 1-3. Caractéristiques de fonctionnement ........................................................ 19 2. RACCORDEMENT DES CONDUITES D’AIR ................................................... 22 2-1. Pression statique de chaque modèle ....................................................... 22 3. VUES DE L’INSTALLATION (Vues de l’extérieur) ............................................... 24 3-1. Unité intérieure ........................................................................................... 24 3-2. Unité extérieure .......................................................................................... 28 4. SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE DU SYSTÈME ...................................... 31 4-1. Unité intérieure/Unité extérieure ............................................................... 31 5. SCHÉMA DE CÂBLAGE ...................................................................................... 39 5-1. Unité intérieure ........................................................................................... 39 5-2. Unité extérieure (Schéma de câblage) ..................................................... 42 6. CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ........................... 46 6-1. Unité intérieure ........................................................................................... 46 6-2. Unité extérieure .......................................................................................... 48 6-3. Accessoires vendus séparément ............................................................. 50 7. RÉFRIGÉRANT R410A ........................................................................................ 51 7-1. Consignes de sécurité pendant l’installation, l’entretien et les réparations ...................................................................... 51 7-2. Installation des conduites de réfrigérant ................................................. 51 - 2- 7-3. 7-4. 7-5. Outillage ...................................................................................................... 55 Ajout de réfrigérant .................................................................................... 55 Brasage des conduites ............................................................................. 56 8. SCHÉMA FONCTIONNEL .................................................................................... 58 8-1. Circuit de commande intérieur.................................................................. 58 8-2. Caractéristiques de commande ................................................................ 59 8-3. Carte électronique d’unité intérieure ........................................................ 68 9. CONFIGURATION DU CIRCUIT ET CARACTÉRISTIQUES DE COMMANDE .. 69 9-1. Circuit de commande intérieur.................................................................. 69 9-2. Commandes extérieures ........................................................................... 70 10. DÉPANNAGE ........................................................................................................ 79 10-1. Récapitulatif................................................................................................ 79 10-2. Liste des codes de vérification ................................................................. 81 10-3. Erreur signalée par LED sur la carte électronique de l’unité extérieure 84 10-4. Procédure de dépannage pour chaque code de contrôle ..................... 85 11. REMPLACEMENT DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 101 12. PROGRAMMATION SUR SITE ........................................................................... 105 12-1. Unité intérieure ......................................................................................... 105 12-2. Programmation sur site ........................................................................... 112 12-3. Adressage d’une commande centralisée .............................................. 114 13. ADRESSAGE ...................................................................................................... 115 13-1. Adressage ................................................................................................ 115 13-2. Adressage et groupage ........................................................................... 116 13-3. Adressage ................................................................................................ 117 14. DÉCROCHAGE ................................................................................................... 119 14-1. Unité intérieure ......................................................................................... 119 14-2. Unité extérieure ........................................................................................ 135 15. ÉCLATÉS ET LISTE DES PIÈCES .................................................................... 160 15-1. Unité intérieure ......................................................................................... 160 15-2. Unité extérieure ........................................................................................ 174 15-3. Remplacement des pièces principales (vendues séparément) ........... 182 16. INSTALLATION DU FIL CHAUFFANT ............................................................... 184 ANNEXE 1. RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E ................................................................ ANNEXE 1 2. RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E, RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E, RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E ... ANNEXE 2 - 3- CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Les informations importantes en matière de sécurité sont indiquées sur le produit et dans le Manuel de service. Lire attentivement ce Manuel de Service en s’assurant de bien avoir compris la signification des informations de sécurité ci-dessous (Indications/Symboles). Garder ensuite le manuel en lieu sûr. [Signification des symboles de sécurité] Indication DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Signification Signale un danger imminent pouvant entraîner de graves blessures voire la mort du réparateur et de tierces personnes si le travail n’a pas été exécuté correctement. Signale un danger possible pouvant entraîner de graves blessures voire la mort du réparateur, de tierces personnes et des utilisateurs suite à une anomalie de fonctionnement du produit due à un travail qui n’a pas été exécuté correctement. Signale un risque de blessure du réparateur, de tierces personnes et des utilisateurs ou un risque de dommage matériel ( ) suite à une anomalie de fonctionnement du produit due à un travail qui n’a pas été exécuté correctement. Dommage matériel : Tout dommage aux biens, meubles et animaux domestiques [Signification des symboles] Symbole Signification Symbole d’interdiction Ce symbole est accompagné d’un texte explicatif. Symbole d’obligation Ce symbole est accompagné d’un texte explicatif. Symbole de mise en garde (danger/avertissement) Ce symbole est accompagné d’un texte explicatif ou d’une illustration. [Vérification de la présence des symboles de sécurité sur l’unité principale] Vérifier que les symboles de sécurité ont été appliqués dans les positions indiquées (voir le schéma de l’unité extérieure). Si une étiquette de sécurité a été retirée lors du remplacement d’une pièce, la remplacer. DANGER Avant d’ouvrir le panneau de façade ou le boîtier, toujours couper l’alimentation à l’aide de l’interrupteur général afin d’éviter les risques d’électrocution dus à la présence de hautes tensions. Pendant le fonctionnement, une tension de 400 V ou plus ( ) est appliquée au circuit secondaire du transformateur de haute tension. Le contact d’un élément en haute tension avec les mains nues ou le corps entraîne une décharge Couper l’alimentation électrique, même en cas d’utilisation d’un isolateur électrique. à l’aide de l’interrupteur général. * : Pour plus de détails, se reporter au schéma de câblage. Décharger le courant entre les bornes. Interdiction Lors de l’ouverture du panneau avant ou du boîtier, provoquer un court-circuit entre les bornes du condensateur haute tension pour décharger le courant. Si le courant n’est pas déchargé, la haute tension encore présente peut causer des décharges électriques pouvant entraîner la mort. La haute tension reste présente dans le condensateur quand on coupe l’alimentation à l’aide de l’interrupteur général. Ne pas remettre sous tension à l’aide de l’interrupteur général quand le panneau avant et le boîtier sont ouverts. Les électrocutions causées par des hautes tensions peuvent être mortelles. -4 - AVERTISSEMENT Contrôler la mise à la terre. Avant toute intervention de dépannage ou de réparation, vérifier que le fil de terre est bien relié aux bornes de terre de l’unité principale afin d’éviter les risques de décharges électriques. Si la liaison à la terre n’est pas efficace, faire appel à un électricien pour la réparation. Modifications interdites. Ne pas modifier les produits. Ne pas démonter ou modifier des pièces. De telles actions peuvent être la cause d’incendies, d’électrocutions ou d’accidents en général. Utiliser les pièces spécifiées. Tenir les enfants éloignés de l’appareil. Isolation Risque d’incendie N’utiliser que des pièces de rechange du type spécifié(*). Des pièces de rechange non conformes peuvent être la cause d’incendies ou d’électrocutions. *: Pour de plus amples détails, se reporter à la liste des pièces. Les techniciens chargés du dépannage ou de la réparation doivent tenir éloignées de l’appareil toutes personnes étrangères (notamment les enfants). Elles pourraient se blesser avec les outils ou les pièces démontées. Demander aux utilisateurs de ne jamais laisser s’approcher de tiers (enfants, etc.) de l’appareil. Connecter les fils ouverts à l’aide de contacts à sertir, etc., placer l’extrémité fermée vers le haut puis appliquer une protection hydrofuge pour éviter les fuites pouvant entraîner un incendie côté utilisateur. Lors de la réparation du circuit frigorifique, prendre les précautions suivantes. 1) Faire attention aux risques d’incendie. En cas d’utilisation d’un réchaud à gaz à proximité du circuit frigorifique, veiller à l’éteindre avant de commencer à travailler ; en effet, l’huile mélangée au gaz frigorigène peut entraîner un incendie. 2) Ne pas utiliser une soudeuse dans une pièce fermée. Le soudage dans une pièce non aérée peut être la cause d’une intoxication au monoxyde de carbone. 3) Ne pas approcher de produits inflammables du circuit frigorifique à cause des risques d’incendie dus à l’utilisation de la soudeuse. Contrôler le type de frigorigène employé et utiliser des outils et du matériel approprié. Pour les produits qui utilisent du R410A, le nom du réfrigérant est indiqué sur l’unité extérieure, dans une position bien visible. Pour éviter les risques d’erreur lors du ravitaillement, l’orifice de remplissage est différent de celui du R22. Ne pas utiliser un réfrigérant autre que le R410A dans les climatiseurs conçus pour fonctionner avec du R410A. Ne jamais utiliser du R410A dans les climatiseurs conçus pour fonctionner avec un autre réfrigérant (R22, etc.). Le mélange de plusieurs types de réfrigérants entraîne une hausse anormale de la pression dans le circuit pouvant causer des accidents en cas de rupture. Réfrigérant Ne pas ajouter de réfrigérant. Si on ajoute du réfrigérant suite à une fuite de gaz, la composition du réfrigérant dans le circuit change et détermine une modification des caractéristiques du climatiseur ou du réfrigérant entraînant une hausse anormale de la pression dans le circuit frigorifique avec un risque de rupture et d’accident. Par conséquent, en cas de fuite de gaz frigorigène, récupérer le frigorigène dans le climatiseur, vider le circuit et remplir avec la quantité spécifiée de fluide. Ne jamais dépasser la quantité spécifiée de frigorigène. Lors du remplissage du circuit frigorifique, veiller ne pas mélanger le R410A avec un autre type de frigorigène ou avec de l’air. Si de l’air ou un autre type de frigorigène se mélange au R410A, une hausse anormale de la pression peut causer des accidents suite à la rupture du circuit. Après l’installation, vérifier que le gaz frigorigène ne fuit pas. Bien que le gaz frigorigène ne soit pas dangereux en soi, il peut dégager des émanations toxiques s’il entre en contact avec une flamme, comme un radiateur, un poêle ou une cuisinière à gaz. Ne jamais récupérer du réfrigérant dans l’unité extérieure. En cas de déplacement ou de réparation de l’équipement, toujours utiliser un appareil pour la récupération du frigorigène. Le frigorigène ne doit jamais être récupéré dans l’unité extérieure ; en effet, le circuit pourrait se casser en entraînant de graves accidents. Assemblage/Câblage Après une réparation, veiller à bien remonter tous les éléments démontés et à rebrancher les câbles dans leur position d’origine. Pendant le travail, veiller à ne pas coincer les câbles intérieurs dans l’armoire ou le panneau. Les défauts de montage ou de connexion de câbles peuvent avoir des conséquences désastreuses, comme des fuites et des incendies. -5 - AVERTISSEMENT Contrôler l’isolateur Aération Une fois le travail terminé, prendre un testeur d’isolation (500V mugger) pour contrôler : entre la partie en charge et la partie si la résistance est bien d’au moins 2M: métallique non chargée (terre). Une valeur de résistance trop faible peut avoir de graves conséquences comme une fuite ou un choc électrique côté utilisateur. En cas de fuite de gaz frigorigène pendant le travail, bien aérer la pièce. Si du gaz frigorigène entre en contact avec une flamme, il dégage des émanations toxiques. Les fuites de gaz frigorigène dans une pièce fermée sont dangereuses à cause du manque d’oxygène. Veiller à bien aérer la pièce. Pour le contrôle du circuit pendant le fonctionnement, porter des gants en caoutchouc et autres protections afin de ne pas toucher directement la partie sous charge. Le contact avec la partie sous charge peut entraîner une électrocution. Risque d’électrocution En cas de fuite de gaz réfrigérant, rechercher sa position et réparer. S’il n’est pas possible de trouver le site de la fuite et que le travail a été interrompu, fermer la vanne d’alimentation pour éviter que le gaz ne fuie dans la pièce. Bien que le gaz frigorigène ne soit pas dangereux en soi, il peut dégager des émanations toxiques s’il entre en contact avec une flamme, comme un radiateur, un poêle ou une cuisinière à gaz. Obligatoire Lors d’une installation comprenant une grande quantité de réfrigérant, comme un système de climatiseurs dans une pièce secondaire, la densité ne doit pas dépasser la limite même si le réfrigérant fuit. Si le réfrigérant fuit et dépasse la densité limite, il peut entraîner des asphyxies dues au manque d’oxygène. Pour l’installation/le déplacement/la réinstallation, se reporter au Manuel d’installation. Une installation non conforme peut entraîner des anomalies dans le circuit frigorifique, des fuites d’eau, des électrocutions ou des incendies. Après une réparation, toujours vérifier l’absence d’anomalies. Ces vérifications sont indispensables pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accidents. Couper l’alimentation avant de procéder aux vérifications. Contrôler après la réparation Contrôler après la réinstallation Après une réparation (installation de panneau avant ou de boîtier), effectuer un essai de fonctionnement et vérifier l’absence de fumée ou de bruit anormal. Cet essai est indispensable pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accident. Avant l’essai de fonctionnement, installer le panneau avant et le boîtier. Après la réinstallation, contrôler que : 1) Le fil de terre est bien connecté. 2) Le cordon d’alimentation n’est pas coincé dans le produit. 3) L’installation est parfaitement stable, sans parties inclinées ou branlantes. Ce contrôle est indispensable pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accident. ATTENTION Porter des gants de protection Porter des gants de protection ( ) pendant la réparation. Ne pas travailler à main nues pour ne pas risquer de se blesser. ( ) Gants épais Après la mise sous tension, attendre que l’équipement soit suffisamment froid avant de commencer à travailler. La haute température des tubulures du compresseur et autres peut causer des brûlures. Contrôler le refroidissement -6 - • Nouveau réfrigérant (R410A) Ce climatiseur utilise un nouveau fluide frigorigène HFC (R410A) qui ne dégrade pas la couche d’ozone. 1. Consignes de sécurité relatives au nouveau fluide frigorigène La pression du R410A est 1,6 fois plus élevée que celle du R22. L’huile de réfrigération a également été changée avec le fluide frigorigène. Par conséquent, veiller à ne pas mélanger d’eau, de poussière, d’ancien fluide (R22) ou d’ancienne huile de réfrigération dans le circuit frigorifique du climatiseur avec le nouveau fluide frigorigène pendant l’installation ou la réparation. Une installation ou réparation incorrecte peut entraîner un grave accident. Pour travailler en toute sécurité, utiliser des outils et du matériel spécifique pour R410A. 2. Consignes de sécurité pour l’installation/entretien 1) Ne pas mélanger avec une autre fluide frigorigène ou huile de réfrigération. Afin d’éviter tout risque d’erreur, la forme de tous les raccords pour R410A n’est pas la même que celle des raccords pour l’ancien fluide frigorigène. 2) La pression du nouveau fluide frigorigène étant relativement élevée, utiliser des tubulures plus épaisses et des outils spécifiques au R410A. 3) Lors de l’installation, utiliser des tuyaux propres et travailler avec précautions pour éviter la pénétration d’eau ou d’autres impuretés (pailles d’oxyde, huile, etc.) dans les canalisations. Utiliser des tuyaux propres. Utiliser de l’azote gazeux pour le soudage. (Ne jamais utiliser un autre gaz que l’azote.) 4) Pour la protection de l’environnement, purger l’air à l’aide d’une pompe à vide. 5) Le R410A est un mélange azéotrope. Par conséquent, utiliser un R410A liquide pour charger le circuit. (en cas d’utilisation de gaz pour remplir le circuit, la composition du réfrigérant change et avec elle les caractéristiques du climatiseur). 3. Type de tuyaux (matière) Les liaisons frigorifiques sont principalement constituées de tuyaux et de raccords en cuivre. Toujours choisir des tuyaux conformes aux normes. La matière des tuyaux doit limiter le plus possible l’adhérence des impuretés sur les parois intérieures et les raccords. 1) Tuyaux en cuivre <Canalisations> L’épaisseur des tuyaux, la taille des raccords, les boulons et autres varient en fonction du type de réfrigérant. Les longs tuyaux en cuivre pour R410A doivent de préférence être « en cuivre ou à base de cuivre et sans soudure » avec au maximum 40mg/10m d’huile collée aux parois. Ne jamais utiliser de tuyaux défoncés, déformés ou décolorés (notamment à l’intérieur). (les impuretés peuvent colmater les vannes d’expansion et les tubes capillaires) <Boulon Flare> Utiliser les boulons Flare qui sont fixés au climatiseur. 2) Raccords Des raccords évasés et femelles des manchons sont utilisés pour les raccordement des tuyaux en cuivre. Les raccords sont rarement utilisés pour l’installation du climatiseur. S’ils doivent être utilisés, nettoyer les impuretés. -7 - 4. Outillage 1. Outils requis pour le R410A Mélanger plusieurs types d’huile peut causer des problèmes, comme la formation de boues, le colmatage des capillaires, etc. Les outils ont été subdivisés en trois groupes. 1) Outils spécifiques au R410A et qui ne peuvent pas être utilisés avec le R22. 2) Outils spécifiques au R410A et qui peuvent également être utilisés avec le R22. 3) Outils pouvant indifféremment être utilisés avec le R410A et le R22. Le tableau ci-dessous indique les outils spécifiques au R410A et leur interchangeabilité. Outils spécifiques au R410A (outils dont l’emploi est obligatoire) Outils modifiés pour une utilisation avec du R410A et leur interchangeabilité Installation d’un climatiseur au R410A N° Outil c Évaseur Emploi Installation d’un climatiseur traditionnel Existence d’un Quand un équipement Quand un équipement nouvel équipement traditionnel traditionnel peut être pour le R410A peut être utilisé utilisé Évasement des tubes Oui *(Nota 1) Oui Raccordement Flare avec pour ajustement des saillies évaseur traditionnel Oui *(Nota 1) *(Nota 1) Raccordement du boulon Flare Oui Non Non g Flexible de charge Évacuation, charge de fluide frigorigène, essai, etc. Oui Non Non h Adaptateur pour pompe à vide Purge de l’air Oui Non Oui i Balance électronique de Charge de fluide frigorigène Oui Oui Oui j Bouteille de fluide frigorigène Charge de fluide frigorigène Oui Non Non k Détecteur de fuite Détection des fuites de gaz Oui Non Oui l Bouteille de charge Charge de fluide frigorigène (Nota 2) Non Non d Calibre de tuyau en cuivre e Clé dynamométrique f Manomètre charge de fluide frigorigène (Nota 1) En cas de raccordement Flare des liaisons de climatiseurs chargés de R410A à l’aide d’évaseurs traditionnels, la taille de la saillie doit être ajustée. Pour cela, il faut utiliser un calibre de tuyau en cuivre, etc. (Nota 2) La bouteille de charge pour R410A est actuellement à l’étude. Outillage non spécialisé (utilisation possible d’outils traditionnels.) En plus des outils spéciaux, il faut également utiliser des outils mixtes, qui peuvent également pouvant servir pour le R22. 7) Tournevis (+, -) 1) Pompe à vide Utiliser la pompe à vide 8) Clé de serrage ou clé à molette avec un adaptateur. 9) Fraise annulaire 2) Clé dynamométrique 10) Clé hexagonale (côté opposé 4 mm) 3) Coupe-tube 11) Ruban gradué 4) Fraise 12) Scie à métaux 5) Cintreuse pour tubes 6) Fiole de niveau Préparer également le matériel ci-dessous pour l’autre méthode d’installation et procéder aux vérifications. 1) Multimètre à pince 3) Testeur de résistance d’isolation 2) Thermomètre 4) Électroscope -8 - 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1-1. Unité intérieure 1-1-1. Cassettes 4 voies <Digital Inverter> Unité intérieure RAV- SM562UT-E SM802UT-E SM1102UT-E SM1402UT-E Unité extérieure RAV- SM562AT-E SM802AT-E SM1102AT-E SM1402AT-E Puissance frigorifique (kW) 5,3 7,1 10,0 12,3 Puissance calorifique (kW) 5,6 8,0 11,2 14,0 Modèle Alimentation Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz Froid Courant de fonctionnement (A) 8,42 - 7,72 11,32 - 10,37 16,30 - 16,00 19,20 - 17,60 Consommation électrique(kW) 1,76 2,34 3,52 4,09 Coefficient de puissance(%) 95 94 98 97 3,01 3,03 2,84 3,01 B B C B EER (W/W) Classe d’efficacité énergétique * Rendement énergétique ** Caractéristiques électriques Chaud 3,5 3,5 3,0 3,5 Courant de fonctionnement(A) 6,89 - 6,32 11,22 - 10,28 16,10 - 14,80 18,70 - 17,20 Consommation électrique(kW) 1,44 2,32 3,48 4,00 Coefficient de puissance(%) 95 94 98 97 3,89 3,45 3,22 3,50 A B C B 5,0 3,5 3,5 4,0 COP (W/W) Classe d’efficacité énergétique * Rendement énergétique ** Unité principale Aspect Panneau de plafond (vendu séparément) Modèle RBC-U21PG (W)-E2 Couleur Blanc lunaire (Muncel 2,5GY 9,0/0,5) Hauteur (mm) 256 256 256 320 Largeur (mm) 840 840 840 840 Profondeur (mm) 840 840 840 840 Hauteur (mm) 35 35 35 35 Largeur (mm) 950 950 950 950 Profondeur (mm) 950 950 950 950 Unité principale (kg) 21 22 22 26 Panneau de plafond (vendu séparément) (kg) 4,5 4,5 4,5 4,5 Unité principale Dimensions hors-tout Panneau de plafond (vendu séparément) Poids total Plaque d’acier galvanisée Échangeur de chaleur Tube à ailettes Ventilateur Ventilateur turbo Ventilateur turbo Ventilateur turbo Ventilateur turbo Unité de ventilation Débit d’air standard H/M/B Moteur (m³/min) 17,5/13,9/12,1 20,0/15,7/13,6 24,0/19,0/16,0 33,0/25,0/20,0 (W) 60 60 60 90 Filtre à air TCB-LF1601UE, UFM1601UE, UFH1601UE Télécommande (vendue séparément) RBC-AMT31E2, AS21E2, TCB-SC642TLE2, AX21U(W)-E2 Côté gaz (mm) 12,7 15,9 15,9 15,9 Raccordement Côté liquide (mm) 6,4 9,5 9,5 9,5 Niveau de pression acoustique H/M/B (dB•A) 32/29/27 34/31/28 39/36/33 42/38/34 Niveau de puissance acoustique H/M/B (dB•A) 47/44/42 49/46/43 54/51/48 57/53/49 Raccord d’évacuation (mm) VP25 * : Norme CEI, ** : Norme AS -9- <Super Digital Inverter> Unité intérieure RAV- SM562UT-E SM802UT-E SM1102UT-E SM1402UT-E Unité extérieure RAV- SP562AT-E SP802AT-E SP1102AT-E SP1402AT-E Puissance frigorifique (kW) 5,3 7,1 10,0 12,5 Puissance calorifique (kW) 5,6 8,0 11,2 14,0 Modèle Alimentation Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz Courant de fonctionnement (A) 7,17 - 6,57 8,95 - 8,21 11,24 - 10,31 16,51 - 15,14 1,53 1,93 2,40 3,56 97 98 97 98 3,46 3,68 4,17 3,51 Classe d’efficacité énergétique * A A A A Rendement énergétique ** - - - - Courant de fonctionnement (A) 5,62 - 5,15 9,42 - 8,63 12,28 - 11,25 16,60 - 15,22 1,20 2,03 2,62 3,58 97 98 97 98 4,67 3,94 4,27 3,91 Classe d’efficacité énergétique * A A A A Rendement énergétique ** - - - - Consommation électrique (kW) Coefficient de puissance(%) Froid EER Caractéristiques électriques (W/W) Consommation électrique (kW) Coefficient de puissance(%) Chaud COP (W/W) Unité principale Aspect Panneau de plafond (vendu séparément) Plaque d’acier galvanisée Modèle RBC-U21PG (W)-E2 Couleur Blanc lunaire (Muncel 2,5GY 9,0/0,5) Hauteur (mm) 256 256 320 320 Largeur (mm) 840 840 840 840 Profondeur (mm) 840 840 840 840 Hauteur (mm) 35 35 35 35 Largeur (mm) 950 950 950 950 Profondeur (mm) 950 950 950 950 Unité principale (kg) 21 22 26 26 Panneau de plafond (vendu séparément) (kg) 4,5 4,5 4,5 4,5 Unité principale Dimensions hors-tout Panneau de plafond (vendu séparément) Poids total Échangeur de chaleur Tube à ailettes Ventilateur Ventilateur turbo Ventilateur turbo Ventilateur turbo Ventilateur turbo Unité de ventilation Débit d’air standard H/M/B Moteur (m³/min) 17,5/13,9/12,1 20,0/15,7/13,6 28,0/22,0/18,0 33,0/25,0/20,0 (W) 60 60 90 90 Filtre à air TCB-LF1601UE, UFM1601UE, UFH1601UE Télécommande (vendue séparément) Raccordement RBC-AMT31E2, AS21E2, TCB-SC642TLE2, AX21U(W)-E2 Côté gaz (mm) 12,7 15,9 15,9 15,9 Côté liquide (mm) 6,4 9,5 9,5 9,5 Raccord d’évacuation (mm) VP25 Niveau de pression acoustique H/M/B (dB•A) 32/29/27 34/31/28 39/36/33 42/38/34 Niveau de puissance acoustique H/M/B (dB•A) 47/44/42 49/46/43 54/51/48 57/53/49 * : Norme CEI, ** : Norme AS - 10 - 1-1-2. Gainable <Digital Inverter> Unité intérieure RAV- SM562BT-E SM802AT-E SM1102BT-E SM1402BT-E Unité extérieure RAV- SM562AT-E SM802AT-E SM1102AT-E SM1402AT-E Puissance frigorifique (kW) 5,0 7,1 10,0 12,5 Puissance calorifique (kW) 5,6 8,0 11,2 14,0 Modèle Alimentation Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz Courant de fonctionnement (A) 8,99 - 8,24 12,23 - 11,21 16,50 - 15,10 20,70 - 19,00 1,78 2,53 3,56 4,42 90 94 98 97 2,81 2,81 2,81 2,83 C C C C Rendement énergétique ** 3,0 3,0 3,5 3,0 Courant de fonctionnement (A) 8,18 - 7,50 11,65 - 10,68 14,56 - 13,35 18,88 - 17,31 1,71 2,41 3,14 4,03 95 94 98 97 3,27 3,32 3,57 3,47 C C B B 3,0 3,5 5,0 4,0 Consommation électrique Froid (kW) Coefficient de puissance(%) EER (W/W) Classe d’efficacité énergétique * Caractéristiques électriques Consommation électrique (kW) Coefficient de puissance(%) Chaud COP (W/W) Classe d’efficacité énergétique * Rendement énergétique ** Unité principale Aspect Panneau de plafond (vendu séparément) Poids total - Couleur - Hauteur (mm) 320 320 320 320 Largeur (mm) 700 1000 1350 1350 Profondeur (mm) 800 800 800 800 Hauteur Panneau de plafond Largeur (vendu séparément) Profondeur (mm) - - - - (mm) - - - - (mm) - - - - Unité principale (kg) 30 39 54 54 Panneau de plafond (vendu séparément) (kg) - - - - Unité principale Dimensions hors-tout Plaque d’acier galvanisée Modèle Échangeur de chaleur Tube à ailettes Ventilateur Unité de ventilation Débit d’air standard H/M/B Moteur Filtre à air Centrifuge Centrifuge Centrifuge Centrifuge (m³/min) 13,0/11,9/9,8 19,0/16,2/13,3 27,0/23,0/18,9 33,0/28,0/23,1 (W) 120 120 120 120 TCB- UFM21BE UFM61BE UFM11BFCE UFM31BE UFH51BFCE UFM71BE Télécommande (vendue séparément) Raccordement UFM21BFCE UFM 41BE UFH61BFCE UFH 81BE RBC-AMT31E2, AS21E2, TCB-SC642TLE2, AX21E2 Côté gaz (mm) 12,7 15,9 15,9 15,9 Côté liquide (mm) 6,4 9,5 9,5 9,5 Raccord d’évacuation (mm) VP25 Niveau de pression acoustique H/M/B (dB•A) 40/37/33 40/37/34 42/39/36 44/41/38 Niveau de puissance acoustique H/M/B (dB•A) 55/52/48 55/52/49 57/54/51 59/56/53 * : Norme CEI, ** : Norme AS - 11 - <Super Digital Inverter> Modèle Unité intérieure RAV- SM562BT-E SM802AT-E SM1102BT-E SM1402BT-E Unité extérieure RAV- SP562AT-E SP802AT-E SP1102AT-E SP1402AT-E Puissance frigorifique (kW) 5,0 7,1 10,0 12,5 Puissance calorifique (kW) 5,6 8,0 11,2 14,0 Alimentation Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz Courant de fonctionnement (A) 6,51 - 5,97 9,74 - 8,93 11,72 - 10,74 18,09 - 16,58 1,39 2,10 2,50 3,90 97 98 97 98 3,60 3,38 4,00 3,21 Classe d’efficacité énergétique * A A A A Rendement énergétique ** - - - - Courant de fonctionnement (A) 7,26 - 6,66 9,74 - 8,93 11,72 - 10,74 16,70 - 15,31 1,55 2,10 2,50 3,60 97 98 97 98 3,61 3,81 4,48 3,89 Classe d’efficacité énergétique * A A A A Rendement énergétique ** - - - - Consommation électrique (kW) Coefficient de puissance(%) Froid EER Caractéristiques électriques (W/W) Consommation électrique Chaud (kW) Coefficient de puissance(%) COP (W/W) Unité principale Aspect Panneau de plafond (vendu séparément) Modèle - Couleur - Hauteur (mm) 320 320 320 320 Unité principale Largeur (mm) 700 1000 1350 1350 Profondeur (mm) 800 800 800 800 Hauteur (mm) - - - - Largeur (mm) - - - - Profondeur (mm) - - - - Unité principale (kg) 30 39 54 54 Panneau de plafond (vendu séparément) (kg) - - - - Dimensions hors-tout Panneau de plafond (vendu séparément) Poids total Plaque d’acier galvanisée Échangeur de chaleur Tube à ailettes Ventilateur Unité de ventilation Débit d’air standard H/M/B Moteur Filtre à air Centrifuge Centrifuge Centrifuge Centrifuge (m³/min) 13,0/11,9/9,8 19,0/16,2/13,3 27,0/23,0/18,9 33,0/28,0/23,1 (W) 120 120 120 120 TCB- UFM21BE UFM61BE UFM11BFCE UFM31BE UFH51BFCE UFM71BE Télécommande (vendue séparément) Raccordement UFM21BFCE UFM 41BE UFH61BFCE UFH 81BE RBC-AMT31E2, AS21E2, TCB-SC642TLE2, AX21E2 Côté gaz (mm) 12,7 15,9 15,9 15,9 Côté liquide (mm) 6,4 9,5 9,5 9,5 Raccord d’évacuation (mm) VP25 Niveau de pression acoustique H/M/B (dB•A) 40/37/33 40/37/34 42/39/36 44/41/38 Niveau de puissance acoustique H/M/B (dB•A) 55/52/48 55/52/49 57/54/51 59/56/53 * : Norme CEI, ** : Norme AS - 12 - 1-1-3. Plafonnier <Digital Inverter> Unité intérieure RAV- SM562CT-E SM802CT-E SM1102CT-E SM1402CT-E Unité extérieure RAV- SM562AT-E SM802AT-E SM1102AT-E SM1402AT-E Puissance frigorifique (kW) 5,0 7,0 10,0 12,3 Puissance calorifique (kW) 5,6 8,0 11,2 14,0 Modèle Alimentation Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz Courant de fonctionnement (A) 8,71 - 7,98 12,23 - 11,21 16,20 - 14,90 21,18 - 19,40 1,82 2,53 3,51 4,52 95 94 98 97 2,75 2,77 2,85 2,72 D D C D Rendement énergétique ** 2,5 2,5 3,0 2,5 Courant de fonctionnement (A) 7,85 - 7,19 11,94 - 10,95 14,84 - 13,61 19,40 - 17,78 1,64 2,47 3,20 4,14 95 94 98 97 3,41 3,24 3,50 3,38 B C B C 4,0 4,0 5,0 3,5 Consommation électrique Froid (kW) Coefficient de puissance(%) EER (W/W) Classe d’efficacité énergétique * Caractéristiques électriques Consommation électrique Chaud (kW) Coefficient de puissance(%) COP (W/W) Classe d’efficacité énergétique * Rendement énergétique ** Unité principale Aspect Panneau de plafond (vendu séparément) - Couleur - Hauteur (mm) 210 210 210 210 Largeur (mm) 910 1180 1595 1595 Profondeur (mm) 680 680 680 680 Hauteur (mm) - - - - Largeur (mm) - - - - Profondeur (mm) - - - - Unité principale (kg) 21 25 33 33 Panneau de plafond (vendu séparément) (kg) - - - - Unité principale Dimensions hors-tout Panneau de plafond (vendu séparément) Poids total Blanc brillant Modèle Échangeur de chaleur Tube à ailettes Ventilateur Unité de ventilation Débit d’air standard H/M/B Moteur Centrifuge Centrifuge Centrifuge Centrifuge (m³/min) 13,0/11,2/10,0 18,5/16,7/14,6 27,5/24,0/21,2 30,0/26,0/23,1 (W) 30 40 80 80 Filtre à air Unité principale associée Télécommande (vendue séparément) RBC-AMT31E2, AS21E2, TCB-SC642TLE2, AX21E2 Côté gaz (mm) 12,7 15,9 15,9 15,9 Raccordement Côté liquide (mm) 6,4 9,5 9,5 9,5 Niveau de pression acoustique H/M/B (dB•A) 36/33/30 38/36/33 41/38/35 43/40/37 Niveau de puissance acoustique H/M/B (dB•A) 51/48/45 53/51/48 56/53/50 58/55/52 Raccord d’évacuation (mm) VP25 * : Norme CEI, ** : Norme AS - 13 - <Super Digital Inverter> Unité intérieure RAV- SM562CT-E SM802CT-E SM1102CT-E SM1402CT-E Unité extérieure RAV- SP562AT-E SP802AT-E SP1102AT-E SP1402AT-E Puissance frigorifique (kW) 5,0 7,1 10,0 12,5 Puissance calorifique (kW) 5,6 8,0 11,2 14,0 Modèle Alimentation Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz Courant de fonctionnement (A) 6,61 - 6,06 9,47 - 8,93 11,24 - 10,31 18,09 - 16,58 1,41 2,10 2,40 3,90 97 98 97 98 3,55 3,38 4,17 3,21 Classe d’efficacité énergétique * A A A A Rendement énergétique ** - - - - Courant de fonctionnement (A) 7,03 - 6,44 10,20 - 9,35 11,72 - 10,74 17,39 - 15,94 1,50 2,20 2,50 3,75 97 98 97 98 3,73 3,64 4,48 3,73 Classe d’efficacité énergétique * A A A A Rendement énergétique ** - - - - Consommation électrique (kW) Coefficient de puissance(%) Froid EER Caractéristiques électriques (W/W) Consommation électrique (kW) Coefficient de puissance(%) Chaud COP (W/W) Unité principale Aspect Panneau de plafond (vendu séparément) Blanc brillant Modèle - Couleur - Hauteur (mm) 210 210 210 210 Largeur (mm) 910 1180 1595 1595 Profondeur (mm) 680 680 680 680 Hauteur (mm) - - - - Largeur (mm) - - - - Profondeur (mm) - - - - Unité principale (kg) 21 25 33 33 Panneau de plafond (vendu séparément) (kg) - - - - Unité principale Dimensions hors-tout Panneau de plafond (vendu séparément) Poids total Échangeur de chaleur Tube à ailettes Ventilateur Unité de ventilation Débit d’air standard H/M/B Moteur Centrifuge Centrifuge Centrifuge Centrifuge (m³/min) 13,0/11,2/10,0 18,5/16,7/14,6 27,5/24,0/21,2 30,0/26,0/23,1 (W) 30 40 80 80 Filtre à air Unité principale associée Télécommande (vendue séparément) Raccordement RBC-AMT31E2, AS21E2, TCB-SC642TLE2, AX21E2 Côté gaz (mm) 12,7 15,9 15,9 15,9 Côté liquide (mm) 6,4 9,5 9,5 9,5 Raccord d’évacuation (mm) VP25 Niveau de pression acoustique H/M/B (dB•A) 36/33/30 38/36/33 41/38/35 43/40/37 Niveau de puissance acoustique H/M/B (dB•A) 51/48/45 53/51/48 56/53/50 58/55/52 * : Norme CEI, ** : Norme AS - 14 - 1-1-4. Type Twin <Digital Inverter> Cassette 4 voies Type Gainable Plafonnier Unité intérieure 1 RAV- SM562UT-E SM802UT-E SM562BT-E SM802AT-E SM562CT-E SM802CT-E Unité intérieure 2 RAV- SM562UT-E SM802UT-E SM562BT-E SM802AT-E SM562CT-E SM802CT-E Unité extérieure RAV- SM1102AT-E SM1402AT-E SM1102AT-E SM1402AT-E SM1102AT-E SM1402AT-E Modèle Puissance frigorifique (kW) 10,0 12,5 10,0 12,5 10,0 12,3 Puissance calorifique (kW) 11,2 14,0 11,2 14,0 11,2 14,0 Unité intérieure Unité intérieure Alimentation Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz Froid Courant de fonctionnement (A) 16,33-14,97 19,17-17,57 16,51-15,14 20,71-18,99 16,28-14,92 21,18-19,42 Consommation électrique (kW) 3,52 4,09 3,56 4,42 3,51 4,52 Coefficient de puissance (%) 98 97 98 97 98 97 2,84 3,06 2,81 2,83 2,85 2,72 Classe d’efficacité énergétique * C B C C C D Courant de fonctionnement (A) 14,56-13,35 18,74-17,18 14,56-13,35 18,88-17,31 14,84-13,61 19,40-17,78 Consommation électrique (kW) 3,14 4,00 3,14 4,03 3,20 4,14 Coefficient de puissance (%) 98 97 98 97 98 97 3,57 3,50 3,57 3,47 3,50 3,38 B B B B B C Centrifuge Centrifuge Centrifuge EER Caractéristiques électriques Chaud (W/W) COP (W/W) Classe d’efficacité énergétique * Ventilateur Ventilateur turbo Ventilateur turbo Centrifuge Unité de ventilation Standard débit d’air H/M/B Moteur (m³/min) 17,5/13,9/12,1 20,0/15,7/13,6 (W) 13,0/11,9/9,8 19,0/16,2/13,3 13,0/11,2/10,0 18,5/16,7/14,6 60 60 120 120 30 40 Niveau de pression acoustique H/M/B (dB•A) 32/29/27 34/31/28 40/37/33 40/37/34 36/33/30 38/36/33 Niveau de puissance acoustique H/M/B (dB•A) 47/44/42 49/46/43 55/52/48 55/52/49 51/48/45 53/51/48 Unité extérieure Unité extérieure Alimentation Conduites d’interconnexion Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz (les unités extérieures doivent être branchées sur une source d’alimentation indépendante) Longueur standard (m) 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Longueur mini (m) 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 Longueur totale maxi (m) 50 50 50 50 50 50 Plus de 30 m Dénivelé maxi 40g/m (de 31 m à 50 m) Unité ext. plus basse(m) 30 30 30 30 30 30 Unité ext. plus haute(m) 30 30 30 30 30 30 Ventilateur Ventilateur hélicoïde Unité de ventilation Hauteur de circulation d’air standard(m³/min) 75 75 75 75 75 75 (W) 100 100 100 100 100 100 (mm) 15,9 15,9 15,9 15,9 15,9 15,9 Secondaire (mm) 12,7 15,9 12,7 15,9 12,7 15,9 Principal (mm) 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 Secondaire (mm) 6,4 9,5 6,4 9,5 6,4 9,5 Niveau de pression acoustique Froid/Chaud(dB•A) 53/54 53/54 53/54 53/54 53/54 53/54 Niveau de puissance acoustique 70/71 70/71 70/71 70/71 70/71 70/71 Moteur Principal Côté gaz Conduites de raccordement Côté liquide Froid/Chaud(dB•A) * : Norme CEI - 15 - <Super Digital Inverter> Type Cassette 4 voies Gainable Plafonnier Unité intérieure 1 RAV- SM562UT-E SM802UT-E SM562BT-E SM802AT-E SM562CT-E SM802CT-E Unité intérieure 2 RAV- SM562UT-E SM802UT-E SM562BT-E SM802AT-E SM562CT-E SM802CT-E Unité extérieure RAV- SP1102AT-E SP1402AT-E SP1102AT-E SP1402AT-E SP1102AT-E SP1402AT-E Modèle Puissance frigorifique (kW) 10,0 12,5 10,0 12,5 10,0 12,3 Puissance calorifique (kW) 11,2 14,0 11,2 14,0 11,2 14,0 Unité intérieure Unité intérieure Alimentation Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz Froid Courant de fonctionnement (A) 11,24-10,31 16,51-15,14 11,72-10,74 18,09-16,58 11,24-10,31 18,09-16,58 Consommation électrique (kW) 2,40 3,56 2,50 3,90 2,40 3,90 Coefficient de puissance (%) 97 98 97 98 97 98 4,17 3,51 4,00 3,21 4,17 3,21 Classe d’efficacité énergétique * A A A A A A Courant de fonctionnement (A) 11,95-10,95 16,60-15,22 11,95-10,95 16,70-15,31 11,95-10,95 17,39-15,94 Consommation électrique (kW) 2,55 3,58 2,55 3,60 2,55 3,75 Coefficient de puissance (%) 97 98 97 98 97 98 4,39 3,91 4,39 3,89 4,39 3,79 A A A A A A Centrifuge Centrifuge Centrifuge EER Caractéristiques électriques Chaud (W/W) COP (W/W) Classe d’efficacité énergétique * Ventilateur Ventilateur turbo Ventilateur turbo Centrifuge Unité de ventilation Standard Débit d’air H/M/B Moteur (m³/min) 17,5/13,9/12,1 20,0/15,7/13,6 (W) 13,0/11,9/9,8 19,0/16,2/13,3 13,0/11,2/10,0 18,5/16,7/14,6 60 60 120 120 30 40 Niveau de pression acoustique H/M/B (dB•A) 32/29/27 34/31/28 40/37/33 40/37/34 36/33/30 38/36/33 Niveau de puissance acoustique (dB•A) 47/44/42 49/46/43 55/52/48 55/52/49 51/48/45 53/51/48 H/M/B Unité extérieure Unité extérieure Alimentation Conduites d’interconnexion Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz (les unités extérieures doivent être branchées sur une source d’alimentation indépendante) Longueur standard (m) 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Longueur mini (m) 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 Longueur totale maxi (m) 50 50 50 50 50 50 Plus de 30 m Dénivelé maxi 40g/m (de 31 m à 50 m) Unité ext. plus basse(m) 30 30 30 30 30 30 Unité ext. plus haute(m) 30 30 30 30 30 30 Ventilateur Ventilateur hélicoïde Unité de ventilation Hauteur de circulation d’air standard(m³/min) 125 125 125 125 125 125 63 + 63 63 + 63 63 + 63 63 + 63 63 + 63 63 + 63 (mm) 15,9 15,9 15,9 15,9 15,9 15,9 Secondaire (mm) 12,7 15,9 12,7 15,9 12,7 15,9 Principal (mm) 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 Secondaire (mm) 6,4 9,5 6,4 9,5 6,4 9,5 Niveau de pression acoustique Froid/Chaud(dB•A) 49/51 53/54 49/51 53/54 49/51 53/54 Niveau de puissance acoustique 66/68 70/71 66/68 70/71 66/68 70/71 Moteur (W) Principal Côté gaz Conduites de raccordement Côté liquide Froid/Chaud(dB•A) * : Norme CEI - 16 - 1-2. Unité extérieure <Digital Inverter> Modèle RAV- Alimentation SM562AT-E Moteur (kW) Quantité de réfrigérant (kg) 1,1 1,6 2,5 3,0 4 4 4 4 1,0 1,7 2,8 2,8 Contrôle du réfrigérant PMV Longueur standard (m) 7,5 7,5 7,5 7,5 Longueur mini (m) 5,0 5,0 5,0 5,0 Longueur totale maxi (m) 30 30 50 50 20g/m 40g/m 40g/m 40g/m (de 21m à 30m) (de 21 à 30 m) (de 31 à 50 m) (de 31 à 50 m) Charge additionnelle de réfrigérant avec conduites rallongées Dénivelé maxi Dimensions hors-tout Unité ext. plus basse(m) 30 30 30 30 Unité ext. plus haute(m) 30 30 30 30 Hauteur (mm) 550 550 795 795 Largeur (mm) 780 780 900 900 Profondeur (mm) 290 290 320 320 Aspect Gris soyeux (Muncel 1Y8,5/0,5) Poids total (kg) 38 Échangeur de chaleur 42 77 77 Tube à ailettes Ventilateur Unité de ventilation SM1402AT-E Compresseur hermétique Pôles Conduite d’interconnexion SM1102AT-E Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz (les unités extérieures doivent être branchées sur une source d’alimentation indépendante) Type Compresseur SM802AT-E Débit d’air standard Ventilateur hélicoïde (m³/h) 40 45 75 75 (W) 43 43 100 100 Côté gaz (mm) 12,7 15,9 15,9 15,9 Côté liquide (mm) 6,4 9,5 9,5 9,5 Niveau de pression acoustique Froid/Chaud (dB•A) 46/48 48/50 53/54 53/54 Niveau de puissance acoustique Froid/Chaud (dB•A) 63/65 65/67 70/71 70/71 Moteur Raccordement Température de l’air extérieur - froid (°C) de 43 à -15 Température de l’air extérieur - chaud (°C) de 15 à -15 - 17 - <Super Digital Inverter> Modèle RAV- Alimentation SP562AT-E Moteur (kW) Quantité de réfrigérant (kg) 2,0 2,0 3,75 3,75 4 4 4 4 1,5 2,1 2,95 2,95 Contrôle du réfrigérant PMV Longueur standard (m) 7,5 7,5 7,5 7,5 Longueur mini (m) 5,0 5,0 5,0 5,0 Longueur totale maxi (m) 50 50 70 70 40g/m (de 31 à 70m) 40g/m (de 31 à 70m) 20g/m 40g/m (de 21m à 50m) (de 31 à 50 m) Charge additionnelle de réfrigerant avec conduites rallongées Dénivelé maxi Dimensions hors-tout Unité ext. plus basse(m) 30 30 30 30 Unité ext. plus haute(m) 30 30 30 30 Hauteur (mm) 795 795 1340 1340 Largeur (mm) 900 900 900 900 Profondeur (mm) 320 320 320 320 Aspect Gris soyeux (Muncel 1Y8,5/0,5) Poids total (kg) 55 Échangeur de chaleur 62 95 95 Tube à ailettes Ventilateur Unité de ventilation SP1402AT-E Compresseur hermétique Pôles Tuyau d’interconnexion SP1102AT-E Monophasée 230V (220 - 240V) 50Hz (les unités extérieures doivent être branchées sur une source d’alimentation indépendante) Type Compresseur SP802AT-E Débit d’air standard Ventilateur hélicoïde (m³/h) 57 57 125 125 (W) 63 63 63 + 63 63 + 63 Côté gaz (mm) 12,7 15,9 15,9 15,9 Côté liquide (mm) 6,4 9,5 9,5 9,5 Niveau de pression acoustique Froid/Chaud (dB•A) 46/47 47/49 49/51 53/54 Niveau de puissance acoustique Froid/Chaud (dB•A) 63/64 64/66 66/68 70/71 Moteur Raccordement Température de l’air extérieur - froid (°C) de 43 à -15 Température de l’air extérieur, Chaud (°C) de 15 à -15 - 18 - 1-3. Courbe de fonctionnement • Courbe de fonctionnement <Digital Inverter> RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E <Froid> <Chaud> 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % #OURANT ! #OURANT ! 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 # "( !IR EXTÏRIEUR # "3 $ÏBIT DAIR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M 6 Ɣ #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 !IR EXTÏRIEUR # "3 # "( $ÏBIT DAIR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M 6 Ɣ 6ITESSE DU COMPRESSEUR TRMIN 6ITESSE DU COMPRESSEUR TRMIN RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E <Froid> <Chaud> 2!6 3-!4 % #OURANT ! #OURANT ! 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 # "( !IR EXTÏRIEUR # "3 $ÏBIT DAIR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M 6 Ɣ #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 !IR EXTÏRIEUR # "3 # "( $ÏBIT DAIR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M 6 Ɣ 6ITESSE DU COMPRESSEUR TRMIN 6ITESSE DU COMPRESSEUR TRMIN - 19 - • Courbe de fonctionnement <Super Digital Inverter> RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E <Froid> <Chaud> #OURANT ! #OURANT ! 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 # "( !ÝæÙìècæÝÙé殧©İ·¶Ç ¸cÖÝèØÕÝ殼Õéè ÀãâÛéÙéæ×ãâØéITE M 6 Ɣ #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 !IR EXTÏRIEUR # "3 # "( $ÏBIT DAIR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M 6 Ɣ 6ITESSE DU COMPRESSEUR TRMIN 6ITESSE DU COMPRESSEUR TRMIN RAV-SM1102AT-E, RAV-SP1402AT-E <Froid> 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % Ɣ #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 # "( !IR EXTÏRIEUR # "3 $ÏBIT DAIR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M 6 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % #OURANT ! #OURANT ! <Chaud> Ɣ #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 !IR EXTÏRIEUR # "3 # "( $ÏBIT DAIR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M 6 6ITESSE DU COMPRESSEUR TRMIN 6ITESSE DU COMPRESSEUR TRMIN - 20 - • Coefficient de correction en fonction de la température RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E, RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E, RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E <Froid> <Chaud> #APACITª #APACITª #ONDITIONS $LULQWpULHXU # "3 # "( $ÏBIT DAIR INTÏRIEUR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M Ɣ Ɣ #ONDITIONS !IR INTÏRIEUR # "3 $ÏBIT DAIR INTÏRIEUR (AUT ,ONGUEUR CONDUITE M 4EMP EXTÏRIEURE # 4EMP EXTÏRIEURE # - 21 - 2. RACCORDEMENT DES CONDUITES D’AIR 2-1. Pression statique de chaque modèle RAV-SM562BT-E, RAV-SM802BT-E, RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1402BT-E 6OLUME DAIR STANDARD M¨H HAU TE P ION PLIC HAU $ÏBIT DAIR MINIMUM ªDK 0R IS 0R IS ED EB ES ASS 0R IS ES TE P RES DAR RES TAN ( STA TIQU E ( D( SION DAR SION STA TIQU ,IM PP 0RISE DA 0RISE D E BASS TE P AUT 0R IS 0R IS ED EB ES EP ASS EP 0R IS ES TAN ( ( TATIQUE 0RISE S TANDARD ( , RES TAN RES ION E HAUTE STAT IQUE SION STA TIQU D( SION DAR 6OLUME DAIR STANDARD M¨H ( ITE ,IM DAR 0RISE D RESS $ÏBIT DAIR MINIMUM 0RESSION STATIQUE 0A HAU N EH QUE SION S STA TIQU E( E ( D, N STATIQ UE ( TION LICA PP DA PRESSIO 0RISE D E HAUTE PRESSIO N STATIQ UE ( $ÏBIT DAIR MINIMUM , N STATI E PRES 0RESSION STATIQUE 0A LIC PP DA 0R E ISE IT D IM RESSIO Fig. 4 RAV-SM562BT-E (tuyau carré) $ÏBIT DAIR MAXIMUM O ATI E ( 6OLUME DAIR M¨H 6OLUME DAIR STANDARD M¨H UTE P TANDARD Fig. 2 RAV-SM562BT-E (tuyau carré) E DE DE HA 0RISE S 6OLUME DAIR M¨H 0RIS STATIQU TIO LICA ESSION D, UTE PR E( DE HA N ITE TAN EP IQUE 0RISE $ÏBIT DAIR MINIMUM DE STAT 0RESSION STATIQUE 0A P DA TE 0RIS E IMI , RESS N ATIO 0RESSION STATIQUE 0A E DE 0RISE S TANDARD 0RISE D E BASS ( E PRES 0RISE SION S TATIQUE STAND ARD , ( $ÏBIT DAIR MAXIMUM 0RIS 6OLUME DAIR STANDARD M¨H $ÏBIT DAIR MAXIMUM Fig. 3 RAV-SM562BT-E (tuyau rond) $ÏBIT DAIR MAXIMUM Fig. 1 RAV-SM562BT-E (tuyau rond) 6OLUME DAIR M¨H 6OLUME DAIR M¨H - 22 - Fig. 7 RAV-SM1402BT-E (tuyau rond) Fig. 5 RAV-SM1102BT-E (tuyau rond) 6OLUME DAIR STANDARD M¨H 0R IS E DE HAU $ÏBIT DAIR MINIMUM 0RESSION STATIQUE 0A ,IM ITE P DA TE P TION 0R IS 0RIS E DE E ST BAS RESS AND SE P ION E STA ION S ION S ARD RESS 0RIS TE P 0R IS RESS TATIQ TATIQ UE ( STAT IQUE ( UE ( LIC PP DA 0R IS , 0R IS 0R IS UTE P RESSIO TION N STA TIQUE ( P AP 0RISE DE HA UTE P RESSIO N STA TIQUE ( STAND DE BA ARD ( SSE P 0RISE RESSIO N STA STAN DARD TIQUE RES TAN SION TIQU TIQU E D( SION DAR STA STA STA TIQU E( E ( ( D, ( LIC E DE DE H HAUT AUTE E PRE SSIO 6OLUME DAIR M¨H TIQUE 0RIS E STA 0RIS E DE BAS RESS ION STAN STAT DARD IQUE UE ( ( RD ( SE P 0RISE STATIQ NDA 6OLUME DAIR HM¨H - 23 - SION N STA PRES , DAR SION N ATIO D ITE ,IM 0RIS $ÏBIT DAIR MAXIMUM $ÏBIT DAIR MINIMUM 0RISE EP ES 0RISE TAN RES RES 6OLUME DAIR STANDARD M¨H D 0RISE ASS $ÏBIT DAIR MINIMUM ES EP EP Fig. 8 RAV-SM1402BT-E (tuyau carré) 0RESSION STATIQUE 0A , 0RESSION STATIQUE 0A DE HA LICA TE IMI AUT AUT 6OLUME DAIR M¨H 6OLUME DAIR STANDARD M¨H P AP EB 0R IS Fig. 6 RAV-SM1102BT-E (tuyau carré) ED 6OLUME DAIR M¨H 0RISE EH RD , ED NDA TE IMI EH N ATIO ( ED $ÏBIT DAIR MAXIMUM A PLIC HAU ( $ÏBIT DAIR MAXIMUM E DE $ÏBIT DAIR MINIMUM 0RIS 0RESSION STATIQUE 0A 6OLUME DAIR STANDARD M¨H $ÏBIT DAIR MAXIMUM , 3. VUES DE L’INSTALLATION (VUES DE L’EXTÉRIEUR) 3-1. Unité intérieure 3-1-1. Cassette 4 voies RAV-SM562UT-E, RAV-SM802UT-E $IMENSION EXTÏRIEURE RECOMMANDÏE Ë $IMENSION EXTÏRIEURE RECOMMANDÏE Ë 4RAPPE DE VISITE Ƒ 4RAPPE DE VISITE Ƒ 2ACCORD ! POUR LIGNE FRIGORIFIQUE 2ACCORD POUR LIGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ & 3OUS FACE 5NITÏ INTÏRIEURE $IMENSION DU FLEXIBLE DÏVACUATION DES CONDENSATS $IMENSION TOTALE DU PANNEAU 0AS DE VIS DE SUSPENSION 6ERTICAL OU MOINS 0ASSAGE POUR CÉBLE 6ERTICAL OU MOINS 3OUS FACE 6IS DE SUSPENSION - OU 7 Ë FOURNIR SUR PLACE 4ROU PRÏDÏCOUPÏ POUR HUMIDIFICATEUR $IMENSION TOTALE DU PANNEAU $IMENSION TOTALE DE LUNITÏ 0AS DE VIS DE SUSPENSION "OÔTIER ÏLECTRIQUE 3OUS FACE 0ANNEAU DE PLAFOND 6ENDU SÏPARÏMENT 6IS DE SUSPENSION " 3- 6UE SELON LAXE : ! 3- 3OUS FACE 3OUS FACE - 24 - 3OUS FACE RAV-SM1102UT-E, RAV-SM1402UT-E, RAV-SP1102UT-E $IMENSION EXTÏRIEURE RECOMMANDÏE Ë $IMENSION EXTÏRIEURE RECOMMANDÏE Ë 2ACCORD POUR LIGNE FRIGORIFIQUE $ 2ACCORD POUR LIGNE FRIGORIFIQUE % 3URFACE DE PLAFOND "OÔTIER ÏLECTRIQUE " # $ 3-54 3054 6ERTICAL OU MOINS 6ERTICAL OU MOINS 3URFACE DE PLAFOND %NTRÏE POUR CONDUITES ! 3-54 3OUS FACE 2ACCORD POUR CONDUITE DÏVACUATION 5NITÏ INTÏRIEURE 4ROU PRÏDÏCOUPÏ POUR $IMENSION DU FLEXIBLE GAINE DE DÏRIVATION CARRÏE DÏVACUATION DES CONDENSATS 6IS DE SUSPENSION /UVERTURE DE PLAFOND DE Ë - OU $IMENSION TOTALE DU PANNEAU Ë SE PROCURER SUR PLACE $ 0AS DE VIS DE SUSPENSION 4RAPPE DE VISITE Ƒ 4RAPPE DE VISITE Ƒ 0AS DE VIS DE SUSPENSION $IMENSION TOTALE DU PANNEAU /UVERTURE DE PLAFOND DE Ë 0ANNEAU DE PLAFOND VENDUE SÏPARÏMENT $IMENSION TOTALE DE LUNITÏ # 4ROU PRÏDÏCOUPÏ POUR GAINE DE DÏRIVATION CARRÏE POSITIONS $IMENSION TOTALE DE LUNITÏ 3URFACE DE PLAFOND # 6UE SELON LAXE : 3OUS FACE 3URFACE DE PLAFOND - 25 - 3-1-2. Gainable RAV-SM562BT-E, RAV-SM802BT-E, RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1402BT-E 2ACCORD POUR CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ & 6IS DE SUSPENSION "RIDE DE RACCORDEMENT Ë LA SORTIE 6IS - X . Ë SE PROCURER SUR PLACE 0AS DE VIS DE SUSPENSION " $IMENSION UNITÏ PRINCIPALE 0AS DE VIS DE SUSPENSION ( Ë "RIDE DE RACCORDEMENT Ë LASPIRATION VENDUE SÏPARÏMENT 2ACCORD DE LIGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE ' 0ANNEAUX # , 4ROU DE POUR SORTIE CÉBLE DE TÏLÏCOMMANDE # 4OILE DASPIRATION VENDUE SÏPARÏMENT /UVERTURE DANS LE PLAFOND $ 6IS TARAUDEUSE X TROU SOUS DIMENSIONNÏ 4ROU PRÏDÏCOUPÏ ENTRÏE DAIR *-X+ $IMENSION UNITÏ PRINCIPALE ! 2ACCORD DÏVACUATION POUR TUBE EN CHLORURE DE VINYLE INT 60 /UVERTURE DANS LE PLAFOND $IMENSION TOTALE PANNEAU $IMENSION TOTALE DU PANNEAU % 'RILLE DASPIRATION VENDUE SÏPARÏMENT • Dimensions A B C D E F G H J K M N O 700 766 690 750 780 12,7 6,4 252 280 280 1 2 410 RAV-SM802BT 1000 1066 990 1050 1080 15,9 9,5 252 580 290 2 3 410 RAV-SM1102BT RAV-SM1402BT 1350 1416 1340 1400 1430 15,9 9,5 252 930 310 3 4 410 RAV-SM562BT 6UE EN PLAN DE LUNITÏ PRINCIPALE ./4! 3RXUSHUPHWWUHODPDLQWHQDQFHGHO¶pTXLSHPHQW SUpYRLUXQHWUDSSHGHYLVLWH$GDQVODSRVLWLRQ LOOXVWUpHFLGHVVRXV ./4! 3RXUO¶XWLOLVDWLRQGXNLWG¶pYDFXDWLRQHQRSWLRQ ODGLVWDQFHHQWUHO¶XQLWpSULQFLSDOHHWO¶RULILFH G¶pYDFXDWLRQQHGRLWSDVGpSDVVHUPP /HIOH[LEOHG¶pYDFXDWLRQQHSHXWSDVPHVXUHU SOXVGHPPGHORQJ #ÙTÏS CONDUITE #ÙTÏ SORTIE - 26 - 4RAPPE DE VISITE ! 3-1-3. Plafonnier RAV-SM562CT-E, RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E 2ACCORD DE SORTIE TROU PRÏDÏCOUPÏ 2ACCORD DÏVACUATION 60 $IAM INT FLEXIBLE FOURNI " POSITION DE SUSPENSION ,IGNE FRIGORIFIQUE#ÙTÏ GAZ $ 2ACCORD DE CONDUITE DÏVACUATION %NTRÏE DU CÉBLE DE LA TÏLÏCOMMANDE 6IS DE SUSPENSION 3URFACE DE PLAFOND %NTRÏE DU CORDON DALIMENTATION TROU PRÏDÏCOUPÏ %NTRÏE DU CÉBLE DE LA TÏLÏCOMMANDE TROU PRÏDÏCOUPÏ 5NITÏ ! %NTRÏE DE LAIR EXTÏRIEUR GAINE VENDUE SÏPARÏMENT TROU PRÏDÏCOUPÏ 4ROU PRÏDÏCOUPÏ POUR LE PASSAGE DE LA CONDUITE DÏVACUATION RACCORDÏE PAR LA GAUCHE 4ROU MURAL POUR CONDUITE -ODÒLE 3ECTION RÏSERVÏE AU MONTAGE DU CAPTEUR SANS FIL MINI MINI - 27 - ! " #4 #4 #4 #4 MINI -AXI CÙTÏ GAZ $IMENSIONS DE LA CONDUITE ,IGNE FRIGORIFIQUE DÏVACUATION RACCORDÏE CÙTÏ LIQUIDE # PAR LA GAUCHE CÙTÏ LIQUIDE POSITION DE SUSPENSION 3ORTIE CONDUITE SUPÏRIEURE TROU PRÏDÏCOUPÏ %NTRÏE DU CORDON DALIMENTATION TROU PRÏDÏCOUPÏ %NTRÏE DU CÉBLE DE LA TÏLÏCOMMANDE TROU PRÏDÏCOUPÏ # $ 3-2. Unité extérieure RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E 4ROU DÏVACUATION TROUS PROFONDS § 4ROU DÏVACUATION 0ATTES ! 0AS 2ACCORD #ÙTÏ GAZ 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % 2ACCORD #ÙTÏ LIQUIDE 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % 4ROUS X 0OUR LA FIXATION DE LUNITÏ EXTÏRIEURE 0AS LONG POUR VIS DANCRAGE TROUS EN 5 § POUR VIS DANCRAGE 0ATTES " TROUS PROFONDS § , POUR VIS DANCRAGE 0ROTECTION SORTIE 4ROU DE CENTRAGE POUR GUIDE SORTIE $ÏGAGEMENT REQUIS POUR LENTRETIEN MINI %NTRÏE DAIR MINI MINI 3ORTIE DAIR MINI 3ORTIE DAIR $ISTANCE MINIMUM ENTRE LUNITÏ ET LE MUR TROUS PROFONDS § POUR VIS DANCRAGE 4ROUS EN 5 § 4ROUS X ,IGNE EXTERNE PRODUIT 2 2ACCORD DE REMPLISSAGE "ORNE DE TERRE TROUS EN 5 § POUR VIS DANCRAGE 4ROUS X ,IGNE EXTERNE PRODUIT 4ROUS EN 5 § 2 6UE DÏTAILLÏE DES PATTES ! 6UE DÏTAILLÏE DES PATTES " - 28 - 4ROU PRÏDÏCOUPÏ POUR ÏVACUATION 4ROU DÏVACUATION § 4ROU DÏVACUATION 0IÒCE " %NTRÏE RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E / RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E 6UE DÏTAILLÏE DES PATTES " 4ROU PRÏDÏCOUPÏ POUR ÏVACUATION 3ORTIE DAIR 0IÒCE ! 6UE DÏTAILLÏE DES PATTES ! %NTRÏE DAIR 4ROU POUR VIS DE FIXATION TROUS EN 5 § 0OIGNÏES DES DEUX CÙTÏS 2ACCORD POUR CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT 2ACCORD ÏVASÏ CÙTÏ LIQUIDE 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % 2ACCORD POUR CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT 2ACCORD ÏVASÏ CÙTÏ GAZ 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % : 4ROU DE FIXATION GUIDE DE SORTIE 4ROU PRÏDÏCOUPÏ POUR CONDUITE INFÏRIEURE 6UES SELON LAXE : $ÏGAGEMENT REQUIS POUR LENTRETIEN TROUS EN 5 § POUR VIS DANCRAGE MINI 0AS LONG POUR VIS DANCRAGE DAIR 4ROU POUR VIS DE FIXATION TROUS EN 5 § %NTRÏE DAIR MINI MINI 3ORTIE DAIR MINI - 29 - 3ORTIE DAIR $ISTANCE MINIMUM ENTRE LUNITÏ ET LE MUR TROUS PROFONDS § POUR VIS DANCRAGE RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E %NTRÏE DAIR 3ORTIE DAIR 4ROU PRÏDÏCOUPÏ ÏVACUATION 4ROU DÏVACUATION 0ATTES " 0ATTES ! %NTRÏE DAIR 4ROU PRÏDÏCOUPÏ ÏVACUATION 4ROU DÏVACUATION § 2ACCORD POUR CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT RACCORD ÏVASÏ CÙTÏ LIQUIDE Z 4ROU DE FIXATION POUR GUIDE DE SORTIE 4ROU POUR VIS DE FIXATION TROU PROFOND X 4ROU POUR VIS DE FIXATION TROU EN 5 § 6UE DÏTAILLÏE DES PATTES ! 6UE DÏTAILLÏE DES PATTES " 6UE SELON LAXE : $ÏGAGEMENT REQUIS POUR LENTRETIEN TROUS EN 5 § POUR VIS DANCRAGE MINI %NTRÏE DAIR MINI 3ORTIE DAIR MINI - 30 - MINI 2ACCORD POUR CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT RACCORD ÏVASÏ CÙTÏ GAZ $ISTANCE MINIMUM ENTRE LUNITÏ ET LE MUR 3ORTIE TROUS PROFONDS DE X DAIR POUR VIS DANCRAGE Révision : Nov. 2006 4. SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE DU SYSTÈME 4-1. Unité intérieure/Unité extérieure RAV-SM562UT-E, RAV-SM562BT-E, RAV-SM562CT-E / RAV-SM562AT-E 5NITÏ INTÏRIEURE #APTEUR 4#* ²CHANGEUR DE CHALEUR #APTEUR 4# $IAMÒTRE EXTERNE DE LA CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ ! #ÙTÏ LIQUIDE " MM MM ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ 6ANNE COMPACTE ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE 6ANNE COMPACTE -INI -AXI M M 6ANNE COMPACTE 6ANNE COMPACTE $IAM EXT ! 5NITÏ EXTÏRIEURE $IAM EXT " #APTEUR 43 )NSONORISATEUR PALIERS § , #APTEUR 4$ 0-6 6ANNE DE MODULATION PAR IMPULSIONS #!- "9'4& #APTEUR 4/ #RÏPINE 6ANNE VOIES 34& : #APTEUR 4% ²CHANGEUR DE CHALEUR ONDULATION RANGÏES PALIERS &0 AILETTE PLATE )NSONORISATEUR § , #OMPRESSEUR ROTATIF $!!& & $ISTRIBUTEUR 2! KG &ROID #HAUD Température de la surface des canalisations (°C) Pression (MPa) Mode Froid Sortie Entrée Échangeur de Échangeur de chaleur chaleur intérieur (TC) extérieur (TE) Pd Ps Pd Ps (TD) (TS) Standard 3.50 0,97 35,7 9,9 85 14 12 48 70 RAPIDE 27/19 35/- Surcharge 3,90 1,08 39,8 11,0 93 26 17 54 70 RAPIDE 32/24 43/- Basse charge 1,90 0,70 19,4 7,1 48 7 5 30 50 LENT 18/15,5 -5/- * 2,31 0,61 13,6 6,2 87 5 40 1 97 RAPIDE 20/- 7/6 2,86 0,89 29,2 9,1 86 17 47 11 95 LENT 28/ -24/18 Basse charge 1,86 0,25 19,0 69 -14 31 -15 98 RAPIDE 15/- -10/(70%) Standard ModeChaud Surcharge * (kg/cm²G) Temp. Vitesse du intérieure/extérieure compresseur Ventilateur (BS/BH) (°C) (tours/seconde) intérieur Intérieur Extérieur 2,6 Ce compresseur est quadripolaire. La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde). - 31 - Révision : Nov. 2006 RAV-SM802UT-E, RAV-SM802BT-E, RAV-SM802CT-E / RAV-SM802AT-E 5NITÏ INTÏRIEURE #APTEUR 4#* ²CHANGEUR DE CHALEUR #APTEUR 4# $IAMÒTRE EXTERNE DE LA CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ ! #ÙTÏ LIQUIDE " MM MM ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE 6ANNE COMPACTE -INI -AXI M M ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ 6ANNE COMPACTE 0D 6ANNE COMPACTE $IAM EXT ! )NSONORISATEUR PALIERS § , #APTEUR #APTEUR 43 4$ 0S 6ANNE COMPACTE 5NITÏ EXTÏRIEURE $IAM EXT " 0-6 6ANNE DE MODULATION PAR IMPULSIONS #!- "9'4& #APTEUR 4/ #RÏPINE 6ANNE VOIES 34& : #APTEUR 4% ²CHANGEUR DE CHALEUR ONDULATION RANGÏES PALIERS &0 AILETTE PLATE "OUTEILLE TAMPON CC #OMPRESSEUR ROTATIF $!!& & $ISTRIBUTEUR 2! KG &ROID #HAUD Température de la surface des canalisations(°C) Pression (MPa) Mode Froid (kg/cm²G) Sortie Entrée Échangeur de Échangeur de chaleur chaleur intérieur (TC) extérieur (TE) Temp. Vitesse du intérieure/extérieure compresseur Ventilateur (BS/BH) (°C) (tours/seconde) intérieur Intérieur Extérieur Pd Ps Pd Ps (TD) (TS) Standard 3,28 0,86 33,4 8,8 84 11 10 45 83 RAPIDE 27/19 35/- Surcharge 3,59 1,00 33,6 10,2 82 17 16 51 76 RAPIDE 32/24 43/- Basse charge 1,85 0,83 18,9 8,5 42 8 6 23 35 LENT 18/15,5 -5/- Standard 2,53 0,62 25,8 6,3 75 3 42 2 95 RAPIDE 20/- 7/6 3,42 1,07 34,9 10,9 80 20 54 17 50 LENT 28/- 24/18 Basse charge 1,99 0,23 20,3 2,3 89 -19 34 -18 120 RAPIDE 15/- -10/(70%) ModeChaud Surcharge * Ce compresseur est quadripolaire. La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde). - 32 - * RAV-SM1102UT-E, RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1102CT-E / RAV-SM1102AT-E 5NITÏ INTÏRIEURE $ISTRIBUTEUR CRÏPINE INCORPORÏE #APTEUR 4#* $IAMÒTRE EXTERNE DE LA CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ ! #ÙTÏ LIQUIDE " MM MM #RÏPINE 2ÏCUPÏRATEUR DÏNERGIE #APTEUR 4# ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ 6ANNE COMPACTE #LAPET Ë BILLE $IAM EXT ! #RÏPINE ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE 6ANNE COMPACTE -INI -AXI M M 5NITÏ EXTÏRIEURE #APTEUR 43 6ANNE COMPACTE $IAM EXT " 0-6 6ANNE DE MODULATION PAR IMPULSIONS 5+6 $ #APTEUR 4/ #APTEUR 4$ #RÏPINE 6ANNE VOIES 34& : #APTEUR 4% ²CHANGEUR DE CHALEUR #ÙTÏ EXTÏRIEUR RANGÏES PALIERS § , &0 AILETTE PLATE #ÙTÏ INTÏRIEUR § , RANGÏE PALIERS &0 AILETTE PLATE )NSONORISATEUR "OUTEILLE #OMPRESSEUR TAMPON ROTATIF CC $!!& , $ISTRIBUTEUR 2! KG &ROID #HAUD Pression (MPa) Mode Froid (kg/cm²G) Sortie Entrée (TS) Échangeur de Échangeur de chaleur chaleur intérieur (TC) extérieur (TE) Temp. Vitesse du intérieure/extérieure compresseur Ventilateur (BS/BH) (°C) (tours/seconde) intérieur Pd Ps Pd Ps (TD) Standard 3,44 0,92 35,1 9,4 82 8 10 39 47 RAPIDE 27/19 35/- Surcharge 3,73 1,18 38,1 12,0 82 15 17 48 42 RAPIDE 32/24 43/- Basse charge 1,49 0,70 15,2 7,1 39 8 3 23 30 LENT 18/15,5 -5/- 2,80 0,61 28,6 6,2 80 0 46 1 48 RAPIDE 20/- 7/6 3,43 1,08 35,0 11,0 82 14 55 13 24 LENT 30/- 24/18 Basse charge 2,20 0,25 22,4 2,6 76 -19 36 -16 55 RAPIDE 15/- -10/(70%) Standard ModeChaud Surcharge * Température de la surface des canalisations(°C) Ce compresseur est quadripolaire. La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde). - 33 - * Intérieur Extérieur RAV-SM1402UT-E, RAV-SM1402BT-E, RAV-SM1402CT-E / RAV-SM1402AT-E 5NITÏ INTÏRIEURE $ISTRIBUTEUR CRÏPINE INCORPORÏE #APTEUR 4#* $IAMÒTRE EXTERNE DE LA CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ ! #ÙTÏ LIQUIDE " MM MM #RÏPINE 2ÏCUPÏRATEUR DÏNERGIE #APTEUR 4# ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ 6ANNE COMPACTE #LAPET Ë BILLE $IAM EXT ! #RÏPINE #APTEUR 43 EN COURT CIRCUIT ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE 6ANNE COMPACTE -INI -AXI M M 5NITÏ EXTÏRIEURE 6ANNE COMPACTE $IAM EXT " 0-6 6ANNE DE MODULATION PAR IMPULSIONS 5+6 $ #APTEUR 4/ #APTEUR 4$ #RÏPINE 6ANNE VOIES 34& : #APTEUR 4% ²CHANGEUR DE CHALEUR #ÙTÏ EXTÏRIEUR RANGÏES PALIERS § , &0 AILETTE PLATE #ÙTÏ INTÏRIEUR § , RANGÏE PALIERS &0 AILETTE PLATE )NSONORISATEUR "OUTEILLE TAMPON CC #OMPRESSEUR ROTATIF $!!& - $ISTRIBUTEUR 2! KG &ROID #HAUD Pression (MPa) Mode Froid (kg/cm²G) Sortie Entrée (TS) Échangeur de Échangeur de chaleur chaleur intérieur (TC) extérieur (TE) Temp. Vitesse du intérieure/extérieure compresseur Ventilateur (BS/BH) (°C) (tours/seconde) intérieur Intérieur Extérieur Pd Ps Pd Ps (TD) Standard 3,52 0,85 35,9 8,7 87 8 9 39 54 RAPIDE 27/19 35/- Surcharge 3,78 1,12 38,6 11,4 84 15 17 47 45 RAPIDE 32/24 43/- Basse charge 1,51 0,71 15,4 7,2 40 7 3 23 30 LENT 18/15,5 -5/- Standard 2,88 0,60 29,4 6,1 85 1 47 1 61 RAPIDE 20/- 7/6 3,41 1,08 34,8 11,0 81 14 54 13 24 LENT 30/- 24/18 Basse charge 2,35 0,24 24,0 2,4 80 -19 40 -16 73 RAPIDE 15/- -10/(70%) ModeChaud Surcharge * Température de la surface des canalisations(°C) Ce compresseur est quadripolaire. La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde). - 34 - * Révision : Nov. 2006 RAV-SM562UT-E, RAV-SM562BT-E, RAV-SM562CT-E / RAV-SP562AT-E 5NITÏ INTÏRIEURE 2ÏCUPÏRATEUR DÏNERGIE #APTEUR 4# #APTEUR 4#* $IAMÒTRE EXTERNE DE LA CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ ! #ÙTÏ LIQUIDE " MM MM ,E CYCLE RÏFRIGÏRATION DES UNITÏS INTÏRIEURES CHANGE EN FONCTION DES MODÒLES Ë COMBINER 0OUR LES CYCLES DE RÏFRIGÏRATION DES AUTRES UNITÏS INTÏRIEURES SE REPORTER AUX -ANUELS CORRESPONDANTS LISTÏS SUR LA COUVERTURE ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ $IAM EXT ! ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE $IAM EXT " -INI -AXI M M 0D 6ANNE COMPACTE $IAM EXT ! 5NITÏ EXTÏRIEURE 0S -ODULATION 0-6 3+6 $ #RÏPINE #APTEUR 43 6ANNE COMPACTE $IAM EXT " #APTEUR 4/ #APTEUR 4$ #RÏPINE 6ANNE VOIES 34& : #APTEUR 4% )NSONORISATEUR "OUTEILLE TAMPON CC § , § , ²CHANGEUR DE CHALEUR RANGÏE PALIERS &0 AILETTE PLATE #APILLAIRE §§ , #OMPRESSEUR ROTATIF $!!& , 2! KG &ROID #HAUD Pression (MPa) Mode Froid Sortie Entrée (TS) Échangeur de Échangeur de chaleur chaleur extérieur intérieur (TC) (TE) Vitesse du compresseur (tours/seconde) Ventilateur intérieur Temp. intérieure/extérieure (BS/BH) (°C) Pd Ps (TD) Standard 2,71 1,03 75 15 10 38 43 RAPIDE 27/19 35/- Surcharge 3,48 1,16 81 20 16 51 44 RAPIDE 32/24 43/- Basse charge 1,92 0,74 34 5 2 11 24 LENT 18/15,5 -5/- Standard 2,22 0,72 32 6 38 2 41 RAPIDE 20/- 7/6 3,47 1,16 81 20 55 15 41 LENT 30/- 24/18 Basse charge 1,79 0,25 71 -16 30 -18 70 RAPIDE 15/- -15/(70%) ModeChaud Surcharge * Température de la surface des canalisations(°C) Ce compresseur est quadripolaire. La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde). - 35 - Intérieur Extérieur * Révision : Nov. 2006 RAV-SM802UT-E, RAV-SM802BT-E, RAV-SM802CT-E / RAV-SP802AT-E 5NITÏ INTÏRIEURE #APTEUR 4# $IAMÒTRE EXTERNE DE LA CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ ! #ÙTÏ LIQUIDE " MM MM 2ÏCUPÏRATEUR DÏNERGIE #APTEUR 4#* ,E CYCLE RÏFRIGÏRATION DES UNITÏS INTÏRIEURES CHANGE EN FONCTION DES MODÒLES Ë COMBINER 0OUR LES CYCLES DE RÏFRIGÏRATION DES AUTRES UNITÏS INTÏRIEURES SE REPORTER AUX -ANUELS CORRESPONDANTS LISTÏS SUR LA COUVERTURE ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE $IAM EXT" ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ $IAM EXT ! -INI -AXI M M 0D 6ANNE COMPACTE $IAM EXT ! 5NITÏ EXTÏRIEURE 0S -ODULATION 0-6 3+6 $ #RÏPINE #APTEUR 43 6ANNE COMPACTE $IAM EXT " #APTEUR 4/ #APTEUR4$ #RÏPINE 6ANNE VOIES 34& : #APTEUR 4% )NSONORISATEUR "OUTEILLE TAMPON CC § , § , ²CHANGEUR DE CHALEUR RANGÏE PALIERS &0 AILETTE PLATE #APILLAIRE §§ , #OMPRESSEUR ROTATIF $!!& , 2! KG &ROID #HAUD Pression (MPa) Mode Froid Température de la surface des canalisations(°C) Vitesse du compresseur Échangeur de Échangeur de (tours/seconde) chaleur chaleur extérieur intérieur (TC) (TE) Ventilateur intérieur Temp. intérieure/extérieure (BS/BH) (°C) Sortie Entrée Pd Ps (TD) (TS) Standard 2,72 0,93 74 12 11 40 55 RAPIDE 27/19 35/- Surcharge 3,57 1,10 80 21 17 52 47 RAPIDE 32/24 43/- Basse charge 1,89 0,74 34 7 2 12 24 LENT 18/15,5 -5/- Standard 2,58 0,68 72 4 41 2 62 RAPIDE 20/- 7/6 3,49 1,22 79 19 55 16 28 LENT 30/- 24/18 Basse charge 2,30 0,25 91 -17 37 -19 90 RAPIDE 15/- -15/(70%) ModeChaud Surcharge Intérieur Extérieur * * Ce compresseur est quadripolaire. La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde). - 36 - RAV-SM1102UT-E, RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1102CT-E / RAV-SP1102AT-E 5NITÏ INTÏRIEURE $ISTRIBUTEUR CRÏPINE INCORPORÏE #APTEUR 4#* #RÏPINE 2ÏCUPÏRATEUR DÏNERGIE #APTEUR 4# $IAMÒTRE EXTERNE DE LA CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ ! #ÙTÏ LIQUIDE " MM MM ,E CYCLE RÏFRIGÏRATION DES UNITÏS INTÏRIEURES CHANGE EN FONCTION DES MODÒLES Ë COMBINER 0OUR LES CYCLES DE RÏFRIGÏRATION DES AUTRES UNITÏS INTÏRIEURES SE REPORTER AUX -ANUELS CORRESPONDANTS LISTÏS SUR LA COUVERTURE ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ $IAM EXT ! #APTEUR 43 #LAPET Ë BILLE $IAM EXT ! #RÏPINE #ONTRE JOINT ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE $IAM EXT " -INI -AXI M M 6ANNE COMPACTE $IAM EXT " 5NITÏ EXTÏRIEURE 0-6 5+6 $ #APTEUR 4/ #APTEUR 4$ #RÏPINE #APTEUR 4% 6ANNE VOIES 34& ' ²CHANGEUR DE CHALEUR RANGÏES PALIERS %XTÏRIEUR § , &0 AILETTE PLATE )NTÏRIEUR § , &0 AILETTE PLATE )NSONORISATEUR "OUTEILLE TAMPON #OMPRESSEUR ROTATIF CC $!!& - $ISTRIBUTEUR 2! KG &ROID #HAUD Pression (MPa) Mode Froid Vitesse du compresseur Échangeur de Échangeur de (tours/seconde) chaleur chaleur extérieur intérieur (TC) (TE) Ventilateur intérieur Temp. intérieure/extérieure (BS/BH) (°C) Sortie Entrée Pd Ps (TD) (TS) Standard 2,55 0,98 69 12 10 40 40 RAPIDE 27/19 35/- Surcharge 3,28 1,08 82 17 16 48 50 RAPIDE 32/24 43/- Basse charge 1,76 0,76 47 8 5 27 24 LENT 18/15,5 -5/- Standard 2,58 0,73 68 3 40 3 44 RAPIDE 20/- 7/6 3,43 1,18 75 20 56 16 24 LENT 30/- 24/18 Basse charge 2,10 0,32 88 -14 34 -13 63 RAPIDE 15/- -15/(70%) ModeChaud Surcharge * Température de la surface des canalisations(°C) Intérieur Extérieur * Ce compresseur est quadripolaire. La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde). - 37 - RAV-SM1402UT-E, RAV-SM1402BT-E, RAV-SM1402CT-E / RAV-SP1402AT-E 5NITÏ INTÏRIEURE $ISTRIBUTEUR CRÏPINE INCORPORÏE #APTEUR 4#* #RÏPINE 2ÏCUPÏRATEUR DÏNERGIE #APTEUR 4# $IAMÒTRE EXTERNE DE LA CANALISATION DE RÏFRIGÏRANT #ÙTÏ GAZ ! #ÙTÏ LIQUIDE " MM MM ,E CYCLE RÏFRIGÏRATION DES UNITÏS INTÏRIEURES CHANGE EN FONCTION DES MODÒLES Ë COMBINER 0OUR LES CYCLES DE RÏFRIGÏRATION DES AUTRES UNITÏS INTÏRIEURES SE REPORTER AUX -ANUELS CORRESPONDANTS LISTÏS SUR LA COUVERTURE ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ GAZ $IAM EXT ! #APTEUR 43 #LAPET Ë BILLE $IAM EXT ! #RÏPINE #ONTRE JOINT 5NITÏ EXTÏRIEURE ,IGNE FRIGORIFIQUE CÙTÏ LIQUIDE $IAM EXT " -INI -AXI M M 6ANNE COMPACTE $IAM EXT " 0-6 5+6 $ #APTEUR 4/ #APTEUR 4$ #RÏPINE #APTEUR 4% 6ANNE VOIES 34& ' ²CHANGEUR DE CHALEUR RANGÏES PALIERS %XTÏRIEUR § , &0 AILETTE PLATE )NTÏRIEUR § , &0 AILETTE PLATE )NSONORISATEUR "OUTEILLE TAMPON #OMPRESSEUR ROTATIF CC $!!& - $ISTRIBUTEUR 2! KG &ROID #HAUD Pression (MPa) Mode Froid Température de la surface des canalisations(°C) Vitesse du compresseur Échangeur de Échangeur de (tours/seconde) chaleur chaleur extérieur intérieur (TC) (TE) Ventilateur intérieur Temp. intérieure/extérieure (BS/BH) (°C) Sortie Entrée Pd Ps (TD) (TS) Standard 2,76 0,91 74 11 9 39 53 RAPIDE 27/19 35/- Surcharge 3,46 1,03 82 17 16 48 51 RAPIDE 32/24 43/- Basse charge 1,77 0,78 48 9 6 27 24 LENT 18/15,5 -5/- Standard 2,65 0,69 75 3 43 3 55 RAPIDE 20/- 7/6 3,33 1,08 74 19 55 15 24 LENT 30/- 24/18 Basse charge 2,50 0,22 98 -22 43 -18 73 RAPIDE 15/- -15/(70%) ModeChaud Surcharge Intérieur Extérieur * * Ce compresseur est quadripolaire. La fréquence du compresseur (Hz) mesurée correspond au double de sa vitesse (tours/seconde). - 38 - 5. SCHÉMA DE CÂBLAGE 5-1. Unités intérieures 5-1-1. Cassettes 4 voies RAV-SM562UT-E, RAV-SM802UT-E, RAV-SM1102UT-E, RAV-SM1402UT-E, RAV-SP1102UT-E 4! #. 2'% &3 ,- ,- #. ",# 4#* 4# )NTERFACE DE CONNEXION OPTION #. *.% #. 2'% #. .2 #. 624 #. 2'% #. ",# %8#4 -CC #ARTE DE COMMANDE POUR UNITÏ INTÏRIEURE #. ",# #. 2'% #. ",# #ARTE ÏLECTRO NIQUE #. ",%5 5 5 "ORNE POUR TÏLÏCOMMANDE CENTRALISÏE #. ",# 6 CC 6 CC 6 CC $#6 %.42!·.%-%.4 6%.4),!4%52 #. *.% #IRCUIT DALIMEN TATION &USIBLE & 4! 6^ #. ",# &- #. ",# .2 #IRCUIT DU MOTEUR ^ #. ",%5 29 #. '2)3 ^ .2 &USIBLE & 6^ 4! 0 #. .2 .2 #. ",%5 #. ",# 2'% ",# .2 2'% $0 .2 " ! ",# #OMMANDE FILAIRE ",# 6IS DE TERRE UNITÏ INTÏRIEURE 2%-!215% -OTEUR DU VENTILATEUR 3ONDE DE TEMP INTÏRIEURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE -OTEUR DE DÏFLECTEUR -OTEUR DE POMPE DE VIDANGE )NTERRUPTEUR FLOTTANT 2ELAIS DE COMMANDE DE PURGE " ! #ONNECTEUR BORGNE &4! 4# 4#* ,- ,- $0 &3 29 !DAPTATEUR POUR TÏLÏCOMMANDE INFRAROUGE #. *.% .2 29 #. ",# ",# 6IS DE TERRE 3IGNAL UNITÏ EXTÏRIEURE SÏRIE !LIMENTATION MONOPHASÏE Ë 6 (Z , . - 39 - #ODE COULEUR .2 ",%5 2'% 7() 23% 624 ",# -2. /2. *.% ./)2 ",%5 2/5'% '2)3 2/3% 6%24 ",!.# -!22/. /2!.'% *!5.% 5-1-2. Gainables RAV-SM562BT-E, RAV-SM802BT-E, RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1402BT-E 4! &3 4#* 4# #. *.% #. 2'% #. .2 #. 624 #. 2'% #. ",# #. 2'% %8#4 -## #ARTE DE COMMANDE POUR UNITÏ INTÏRIEURE #. ",# 6 CC 6 CC 6 CC 6 CC &- ^ #. ",# #. ",%5 .2 0 #. .2 #. '2)3 5 5 "ORNE POUR TÏLÏCOMMANDE CENTRALISÏE #. *.% ^ &USIBLE & 6^ 4! 29 #. ",%5 #. *.% .2 29 #ARTE ÏLECTRO NIQUE %.42!·.%-%.4 6%.4),!4%52 #IRCUIT DU MOTEUR #. ",# #. 2'% #. ",# #IRCUIT DALIMEN TATION &USIBLE & 4! 6^ #. ",# )NTERFACE DE CONNEXION OPTION #. ",# .2 2'% ",# .2 #. ",%5 #. ",# " ! .2 ",# " ! #OMMANDE FILAIRE #ONDENSATEUR $0 2'% #ONNECTEUR BORGNE ",# 2ÏACTEUR 6IS DE TERRE UNITÏ INTÏRIEURE 2%-!215% &4! 4# 4#* $0 &3 29 -OTEUR DU VENTILATEUR 3ONDE DE TEMP INTÏRIEURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE -OTEUR DE POMPE DE VIDANGE )NTERRUPTEUR FLOTTANT 2ELAIS DE COMMANDE DE PURGE 6IS DE TERRE 3IGNAL UNITÏ EXTÏRIEURE SÏRIE !LIMENTATION MONOPHASÏE 6 Ë 6 (Z , . - 40 - #ODE COULEUR .2 ./)2 ",%5 ",%5 2/5'% 2/5'% 7() '2)3 23% 2/3% 624 6%24 ",# ",!.# -2. -!22/. /2. /2!.'% *.% *!5.% 5-1-3. P l a f o n n i e r s RAV-SM562CT-E, RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E TCJ TA FS TC 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 CN104 (JNE) CN102 (RGE) CN101 (NR) CN80 (GRN) CN73 (RGE) CN70 (BLC) CN34 (RGE) (EXCT) MCC-1402 Carte de commande pour unité intérieure 3 3 2 2 1 1 CN33 (BLC) LM 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 DC20V DC15V DC12V DC7V 5 4 3 2 1 FM 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 CN51 (RGE) 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 6 5 4 CN60 3 (BLC) 2 1 5 4 Carte 3 électro2 nique 1 1 2 CN40 1 2 (BLEU) U3 U4 Borne pour télécommande 2 CN32 1 (BLC) Circuit d’alimentation Fusible F302 T3.15A 250V~ CN333 (BLC) Interface de connexion(option) CN50 (BLC) (ENTRAÎNEMENT VENTILATEUR) 6 5 4 CN61 3 (JNE) 2 1 Circuit du moteur NR + – 2 2 CN001 1 1 (BLC) BLC CN334 (BLC) 1 2 3 4 5 ~ 1 2 3 4 5 NR RY 302 CN68 1 2 3 (BLEU) 1 2 3 3 3 2 2 NR 1 1 Fusible F301 250V~ T6.3A RY 303 1 2 3 P301 CN67 1 2 3 4 5 (NR) 1 2 3 4 5 CN304 (WHI) RGE Adaptateur télécommande 3 2 CN309 (JNE) 1 ~ NR BLC NR 1 2 CN41 (BLEU) CN66 (BLC) B A NR BLC B A Commande filaire CONDENSATEUR DP RGE Connecteur de relais 1 2 3 1 2 3 BLC 1 2 3 REMARQUE FM TA TC TCJ DP FS RY302 : Moteur du ventilateur : Sonde de temp. intérieure : Sonde de température : Sonde de température : Moteur de pompe de vidange : Interrupteur flottant : Relais de commande de purge Réacteur Vis de terre unité intérieure 1 2 3 Vis de terre Signal unité extérieure série Alimentation monophasée 220V, 50Hz L N - 41 - Code des couleurs NR BLEU RGE WHI RSE VRT BLC MRN ORN JNE : : : : : : : : : : NOIR BLEU RGE GRIS ROSE VERT BLANC MARRON ORANGE JAUNE NR BLU RGE GRI RSE : : : : : NOIR BLEU ROUGE GRIS ROSE BLC BRN ORN JNE VLT : : : : : BLANC MARRON ORANGE JAUNE VIOLET Code des couleurs P11 P18 P19 P34 P20 P35 2 2 1 1 P08 Réacteur ORN JNE CM : Compresseur PMV : PMV FM : Moteur du ventilateur TE : Sonde de temp. échangeur de chaleur TD : Sonde de temp.de décharge TO : Sonde de temp. extérieure TS : Sonde de temp.d’aspiration IGBT : Transistor bipolaire à porte isolée DB01 : Module convertisseur CT : Transformateur de courant NOTE La bobine de la vanne 4 voies est alimentée pendant le fonctionnement en mode froid. Circuit haute tension incorporé. Faire attention à ne pas toucher la carte électronique à cause des riques de décharges électriques. DANGER ! HAUTE-TENSION P24 P23 JNE P22 MRN P21 P25 JNE 1 2 3 CN605 1 2 3 NR Q404 DB01 MCC-1530 Carte secondaire SW802 1 2 3 1 2 3 RGE BLC NR P04 P05 P06 P33 DB02 VLT P32 2 1 2 1 P30 CN701 F03 Fusible T3.15A AC250V Réacteur P31 C12 C14 C13 1 1 3 3 Carte électronique (MCC-5009) Relais CT Relais d’alimentation L03 R219 R220 R221 Q200~205 IGBT L01 P03 P10 ORN NR F01 Fuse T25A AC250V BLC BLC Vers intérieur 2 2 1 1 CN600 2 2 1 1 3 3 2 1 1 CN601 GRN/JNE TS TE (Sonde de temp. de la ligne du condenseur) TD (Sonde de temp. de la canalisation de décharge) TO (Sonde de temp. extérieure) (Sonde de temp. de la canalisation d’aspiration) PMV PMV Pour carte électronique optionnelle 1 2 3 4 5 P02 BLC CN806 FM Moteur du ventilateur 3 3 2 1 1 CN602 CN603 6 5 4 3 2 1 3 3 NR 2 2 BLC 1 1 RGE 6 5 4 3 CN700 2 1 CN300 Alimentation 220-240V~ 50Hz 220V~ 60Hz 1 2 3 L N RGE Réacteur Fusible 250V~ T6.3A Bobine pour vanne 4 voies NR P7 Varistance Varistance Amortisseur de bruit R319 R320 R321 Q300~305 MOS-FET BLC 1 1 RGE 2 2 BLC 3 3 NR ORN CM NR - 42 RGE Compresseur 5-2. Unité extérieure (schéma de câblage) RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E &USIBLE 4! 6^ ",# 2'% !LIMENTATION 6^ (Z 6^ (Z , . ",# 2'% #. #. #. .2 2'% ",# .2 #. .2 6ERS UNITÏ INTÏRIEURE 0 ",# ",# 0 '2)3 '2)3 #. 2'% #. 2'% #. ",# #ONTRÙLE DU FACTEUR DE PUISSANCE & &USIBLE 4! 6^ #. #. 2'% ",# #ARTE ÏLECTRONIQUE -## 29 ^ ^ ^ &-OTEUR DU VENTILATEUR 0-6 0-6 %N OPTION #ARTE ÏLECTRONIQUE -## #. ",# #IRCUIT DENTRAÔNEMENT DU VENTILATEUR &USIBLE & 4! 6 ",%5 *.% #. ",%5 4$ 4/ #. .2 4HERMOSTAT DE COMPRESSEUR #. #OMPRESSEUR 0-6 -OTEUR DU VENTILATEUR 3ONDE DE TEMP DE LÏCHANGEUR DE CHALEUR 3ONDE DE TEMPÏRATURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE DE DÏCHARGE 3ONDE DE TEMPÏRATURE EXTÏRIEURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE DASPIRATION 4RANSISTOR BIPOLAIRE Ë PORTE ISOLÏE 2%-!215% #. ",%5 /2. #- 7 6 5 #OMPRESSEUR #. ",# #. 2'% #. #. #. #. ",# ",# ",# ",# 4% -/$5,% )'"4 43 #- 0-6 &- 4% 4( 4$ 4/ 43 )'"4 4( #. .2 #. #. 2'% ",# #ARTE SECONDAIRE -## #. ",# #. #. ",# ",# & &USIBLE 4! 6^ #IRCUIT DE COMMU NICATION SÏRIE #. *.% ",%5 "OBINE POUR VANNE 29 3& ",%5 VOIES & &USIBLE 4! 6^ 0 2'% 0 .2 0 2'% ",# ",!.# -2. -!22/. /2. /2!.'% *.% *!5.% 6,4 6)/,%4 ",# .2 ./)2 ",%5 ",%5 2'% 2/5'% '2)3 '2)3 23% 2/3% /2. 0 '2)3 *.% 0 2'% 0 -2. 0 /2. .2 0 0 2ÏACTEUR 2ÏACTEUR *.% 2'% 23% 2'% ",%5 ",# .2 ",%5 23% 7() 0 /2. - 43 - # #ODE DES COULEURS RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E &USIBLE 4! 6^ 2'% ",# 2ÏACTEUR .2 2'% ",# 2'% #. ",# 6ERS UNITÏ INTÏRIEURE 2'% #. .2 624*.% #. .2 2'% !LIMENTATION 6^ (Z 6^ (Z , . 0 ",# ",# #. *.% 2'% ",%5 "OBINE POUR VANNE 3& VOIES & &USIBLE 4! 6^ 2'% 0 0 '2)3 '2)3 #. 2'% #. 2'% #. ",# #ONTRÙLE DU FACTEUR DE PUISSANCE & &USIBLE 4! 6^ #. #. 2'% ",# #ARTE ÏLECTRONIQUE -## 29 ^ ^ #. ",# #IRCUIT DENTRAÔNEMENT DU VENTILATEUR &USIBLE & 4! 6 #. #. 2'% ",# &-OTEUR DU VENTILATEUR 0-6 0-6 ",%5 43 4% -/$5,% )'"4 4/ 4$ #. .2 4HERMOSTAT DE COMPRESSEUR #. #- #OMPRESSEUR 0-6 0-6 &- -OTEUR DU VENTILATEUR 4% 3ONDE DE TEMP DE LÏCHANGEUR DE CHALEUR 4$ 3ONDE DE TEMPÏRATURE DE DÏCHARGE $% 3ONDE DE TEMPÏRATURE EXTÏRIEURE 43 3ONDE DE TEMPÏRATURE DASPIRATION )'"4 4RANSISTOR BIPOLAIRE Ë PORTE ISOLÏE 2%-!215% #. ",%5 /2. #- 7 6 5 #OMPRESSEUR #. ",# #. 2'% #. #. #. #. #. #. ",# ",# ",# *.% 2'% ",# ",%5 *.% 0 ^ 0 '2)3 #ARTE SECONDAIRE -## #. ",# #. #. ",# ",# & &USIBLE 4! 6^ #IRCUIT DE COMMU NICATION SÏRIE 29 2'% 0 .2 #. 2'% ",# /2. ",# ",# ",!.# -2. -!22/. /2. /2!.'% *.% *!5.% 6,4 6)/,%4 .2 .2 ./)2 ",%5 ",%5 2'% 2/5'% '2)3 '2)3 23% 2/3% *.% 0 0 2ÏACTEUR 2ÏACTEUR 23% '2)3 ",%5 ",# 23% 2'% ",%5 ",# .2 0 2'% 0 -2. 0 /2. 2'% *.% 0 /2. - 44 - # #ODE DES COULEURS RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E &USIBLE 4! 6^ 2'% ",# 2'% 2'% ",# #. .2 ",# 0 ",# ",# #. 2'% #. 2'% 2'% ",# !LIMENTATION 6^ (Z 6^ (Z , . 624*.% #. ",# #ONTRÙLE DU FACTEUR DE PUISSANCE 2'% #. #. 2'% ",# #ARTE ÏLECTRONIQUE -## 29 ^ ^ ^ 0 '2)3 #. ",# &-OTEUR DU VENTILATEUR 0-6 0-6 ",%5 *.% 4% 43 -/$5,% )'"4 4$ 4/ #. .2 #. ",# #0-6 &4% 4( 4$ 4/ 43 )'"4 2%-!215% 4HERMOSTAT DE COMPRESSEUR #. #OMPRESSEUR 0-6 -OTEUR DU VENTILATEUR 3ONDE DE TEMP ÏCHANGEUR DE CHALEUR 3ONDE DE TEMPÏRATURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE DE DÏCHARGE 3ONDE DE TEMPÏRATURE EXTÏRIEURE 3ONDE DE TEMPÏRATURE DASPIRATION 4RANSISTOR BIPOLAIRE Ë PORTE ISOLÏE #. ",%5 /2. #- 7 6 5 #OMPRESSEUR #. ",# #. 2'% #. #. #. #. #. #. ",# ",# ",# *.% 2'% ",# 4( #. .2 -OTEUR DU VENTILATEUR &- #. ",# #IRCUIT DENTRAÔNEMENT DU VENTILATEUR &USIBLE & 4! 6 #. #. 2'% ",# #ARTE SECONDAIRE -## #. ",# #. #. ",# ",# #. *.% ",%5 29 3& ",%5 "OBINE POUR #. & &USIBLE VANNE .2 4! 6^ VOIES #IRCUIT DE COMMU NICATION SÏRIE 0 '2)3 '2)3 0 .2 0 2'% & &USIBLE 4! 6^ /2. #. .2 6ERS UNITÏ INTÏRIEURE 2'% & &USIBLE 4! 6^ ",# .2 *.% #. ",# *.% 0 2'% 0 -2. 0 /2. 2'% 23% 2'% ",%5 ",# .2 23% '2)3 ",%5 *.% ",# ",!.# -2. -!22/. /2. /2!.'% *.% *!5.% 6,4 6)/,%4 ",# 0 23% '2)3 .2 ./)2 ",%5 ",%5 2'% 2'% '2)3 '2)3 23% 2/3% 2'% 0 0 2ÏACTEUR 2ÏACTEUR .2 0 /2. - 45 - # #ODE DES COULEURS RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E 6. CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES 6-1. Unités intérieures 6-1-1. Cassettes 4 voies RAV-SM562UT-E, RAV-SM802UT-E N° Nom des pièces Type SWF-230-60-1 Spécifications 1 Moteur de ventilateur (pour intérieur) Sortie (nominale) 60 W, 220-240 V 2 Sonde de température ambiante (sonde TA) 155 mm 10 k: à 25°C 3 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TCJ) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 4 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TC) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 5 Interrupteur flottant 6 Moteur de pompe de vidange FS-0218-106 ADP-1406 RAV-SM1102UT-E, RAV-SM1402UT-E N° Nom des pièces Type SWF-230-60-1 (RAV-SM1102UT-E) 1 Spécifications Sortie (nominale) 60 W Moteur du ventilateur SWF-230-90-1 (RAV-SM1402UT-E) Sortie (nominale) 90 W 2 Sonde de température ambiante (sonde TA) 155 mm 10 k: à 25°C 3 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TCJ) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 4 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TC) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 5 Interrupteur flottant 6 Moteur de pompe de vidange FS-0218-102 ADP-1409 RAV-SP1102UT-E N° Nom des pièces Type SWF-230-90-1 Spécifications 1 Moteur du ventilateur 2 Sonde de température ambiante (sonde TA) 155 mm 10 k: à 25°C 3 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TCJ) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 4 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TC) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 5 Interrupteur flottant 6 Moteur de pompe de vidange FS-0218-102 ADP-1409 - 46 - Sortie (nominale) 90 W 6-1-2. Gainables RAV-SM562BT-E, RAV-SM802BT-E, RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1402BT-E Nom des pièces N° Type Spécifications 1 Moteur de ventilateur (SM802BT-E) ICF-280-120-1 Sortie (nominale) 120 W, 220-240 V 2 Moteur de ventilateur (SM562BT-E/SM1102BT-E/SM1402BT-E) ICF-280-120-2 Sortie (nominale) 120 W, 220-240 V 3 Sonde de température ambiante (sonde TA) 618 mm 10 k: à 25°C 4 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TCJ) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 5 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TC) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 6 Interrupteur flottant 7 Moteur de pompe de vidange 8 Réacteur FS-0218-106 ADP-1406 CH-43 10 mH, 1 A 6-1-3. Plafonniers RAV-SM5621CT-E, RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E N° Nom des pièces Type Spécifications 1 Moteur de ventilateur (SM502CT-E) SWF-280-60-1 Sortie (nominale) 60 W, 220-240 V 2 Moteur de ventilateur (SM802CT-E) SWF-280-60-2 Sortie (nominale) 120 W, 220-240 V 3 Moteur de ventilateur (SM1102CT-E/SM1402CT-E) SWF-280-120-2 Sortie (nominale) 120 W, 220-240 V 4 Sonde de température ambiante (sonde TA) 155 mm 10 k: à 25°C 5 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TCJ) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 6 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TC) Ø6 mm, 1200 mm 10 k: à 25°C 7 Moteur de déflecteur 8 Réacteur MP24GA1 CH-43 - 47 - 15V cc 10 mH, 1 A 6-2. Unités extérieures RAV-SM562AT-E N° Nom des pièces Type ICF-140-43 Spécifications 1 Moteur du ventilateur 2 Compresseur 3 Réacteur 4 Sonde de temp. extérieure (sonde TO) - 10 k: à 25°C 5 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TE) - 10 k: à 25°C 6 Sonde de temp. d’aspiration (sonde TS) - 10 k: à 25°C 7 Sonde de temp. de décharge (sonde TD) - 50 k: à 25°C 8 Fusible de protection (Pouvoir de coupure) - T3.15 A, 250V ca 9 Fusible de protection (Entrée inverter) - 25 A, 250V ca 10 Solénoïde de vanne 4 voies 11 Thermostat du compresseur (Protection) 12 Bobine (Vanne de modulation par impulsions) DA150A1F-20F CH-57 Sortie (nominale) 43 W 3 phases, 4P, 1100 W 10 mH, 16A VHV-01AJ503C1 - US-622 MARCHE : 90 ± 5°C, ARRÊT : 125 ± 4°C CAM-MD12TF-6 - RAV-SM802AT-E N° Nom des pièces Type Spécifications 1 Moteur du ventilateur ICF-140-43-4R Sortie (nominale) 43 W 2 Compresseur DA150A1F-20F 3 phases, 4P, 1600 W 3 Réacteur 4 5 CH-57 10 mH, 16 A Sonde de temp. extérieure (sonde TO) - 10 k: à 25°C Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TE) - 10 k: à 25°C 6 Sonde de temp. d’aspiration (sonde TS) - 10 k: à 25°C 7 Sonde de temp. de décharge (sonde TD) - 50 k: à 25°C 8 Fusible de protection (Pouvoir de coupure) - T3.15 A, 250V ca - 25 A, 250V ca 9 Fusible de protection (Entrée inverter) 10 Solénoïde de vanne 4 voies 11 12 VHV-01AJ503C1 - Thermostat du compresseur (Protection) US-622 MARCHE : 90 ± 5°C, ARRÊT : 125 ± 4°C Bobine (Vanne de modulation par impulsions) CAM-MD12TF-6 - Type Spécifications RAV-SM1102AT-E N° Nom des pièces 1 Moteur du ventilateur ICF-280-100-R Sortie (nominale) 100 W 2 Compresseur DA420A3F-21M 3 phases, 4P, 2000 W 3 Réacteur CH-62 6 mH, 18,5 A 4 Sonde de temp. extérieure (sonde TO) - 10 k: à 25°C 5 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TE) - 10 k: à 25°C 6 Sonde de temp. d’aspiration (sonde TS) - 10 k: à 25°C 7 Sonde de temp. de décharge (sonde TD) - 50 k: à 25°C 8 Fusible de protection (Pouvoir de coupure) - T3.15 A, 250V ca 9 Fusible de protection (Entrée inverter) - 25 A, 250V ca 10 Solénoïde de vanne 4 voies VHV-01AJ503C1 220V-240V ca 11 Thermostat du compresseur (Protection) 12 Bobine (Vanne de modulation par impulsions) US-622 MARCHE : 90 ± 5°C, ARRÊT : 125 ± 4°C UKV-048E - - 48 - RAV-SM1402AT-E N° Nom des pièces Type Spécifications 1 Moteur du ventilateur ICF-280-100-1R Sortie (nominale) 100 W 2 Compresseur DA420A3F-21M 3 phases, 4P, 3500 W 3 Réacteur 4 CH-62 6 mH, 18,5 A Sonde de temp. extérieure (sonde TO) - 10 k: à 25°C 5 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TE) - 10 k: à 25°C 6 Sonde de temp. d’aspiration (sonde TS) - 10 k: à 25°C 7 Sonde de temp. de décharge (sonde TD) - 50 k: à 25°C 8 Fusible de protection (Pouvoir de coupure) - T3.15 A, 250V ca - 25 A, 250V ca VHV-01AJ503C1 220V-240V ca 9 Fusible de protection (Entrée inverter) 10 Solénoïde de vanne 4 voies 11 Thermostat du compresseur (Protection) 12 Bobine (Vanne de modulation par impulsions) US-622 MARCHE : 90 ± 5°C, ARRÊT : 125 ± 4°C UKV-048E - RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E N° Nom des pièces Spécifications Type 1 Moteur du ventilateur ICF-140-63-2R 2 Compresseur 3 Réacteur 4 Sonde de temp. extérieure (sonde TO) - 10 k: à 25°C 5 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TE) - 10 k: à 25°C 6 Sonde de temp. d’aspiration (sonde TS) - 10 k: à 25°C 7 Sonde de temp. de décharge (sonde TD) - 50 k: à 25°C 8 Fusible de protection (Pouvoir de coupure) - T3.15 A, 250V ca 9 Fusible de protection (Entrée inverter) - 25 A, 250V ca 10 Solénoïde de vanne 4 voies 11 Thermostat du compresseur (Protection) 12 Bobine (Vanne de modulation par impulsions) 13 Réacteur DA220A2F-20LR CH-47 Sortie (nominale) 63 W 3 phases, 4P, 2000 W 8 mH, 16 A VHV-01AJ503C1 US-622 MARCHE : 90 ± 5°C, ARRÊT : 125 ± 4°C DKV-025743B0 CH-43 10 mH, 1 A RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E N° Nom des pièces Type Spécifications 1 Moteur du ventilateur ICF-140-63-2R Sortie (nominale) 63 W 2 Compresseur DA420A3F-21M 3 phases, 4P, 3500 W 3 Réacteur CH-62 6 mH, 18,5 A 4 Sonde de temp. extérieure (sonde TO) - 10 k: à 25°C 5 Sonde d’échangeur de chaleur (sonde TE) - 10 k: à 25°C 6 Sonde de temp. d’aspiration (sonde TS) - 10 k: à 25°C 7 Sonde de temp. de décharge (sonde TD) - 50 k: à 25°C 8 Fusible de protection (Pouvoir de coupure) - T3.15 A, 250V ca 9 Fusible de protection (Entrée inverter) - 25 A, 250V ca 10 Solénoïde de vanne 4 voies 11 Thermostat de sécurité du compresseur. (Protection) US-622 MARCHE : 90 ± 5°C, ARRÊT : 125 ± 4°C 12 Bobine (Vanne de modulation par impulsions) UKV-U011E - VHV-01AJ502E1 - 49 - 220V ca 6-3. Accessoires vendus à part TCB-DP22CE2 (kit de vidange) RAV-SM562CT-E, RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E N° Nom des pièces 1 Interrupteur flottant 2 Moteur de pompe de vidange Spécifications Type FS-0218-106 ADP-1406 ou ADP-1415 RBC-U21PG (W) E2 (panneau de plafond) RAV-SM562UT-E, RAV-SM802UT-E, RAV-SM1102UT-E, RAV-SM1402UT-E, RAV-SP1102UT-E N° 1 Nom des pièces Moteur de déflecteur Type MP24GA Spécifications 12V cc 2 TCB-DP22CE2 (pompe de vidange) RAV-SM562CT-E, RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E N° 1 Nom des pièces Pompe de vidange Type PJD-05230TF-1 2 - 50 - Spécifications 220V-240V ca 7. FLUIDE FRIGORIGÈNE R410A Ce climatiseur utilise un nouveau fluide frigorigène HFC (R410A) qui ne dégrade pas la couche d’ozone. La pression de fonctionnement du fluide R410A est 1,6 fois supérieure à celle du fluide traditionnel (R22). L’huile dépend du type de réfrigérant ; par conséquent, éviter l’infiltration d’eau, de poussière et de réfrigérant existant ou d’huile réfrigérante dans le circuit frigorifique du climatisateur utilisant le R410A pendant les travaux d’installation. Le chapitre suivant passe en revue les précautions d’utilisation des climatiseurs équipés du nouveau fluide frigorigène. Pour un fonctionnement correct et en toute sécurité, exécuter toute intervention conformément aux mises en garde générales du manuel et aux instructions fournies dans le chapitre suivant. 7-1. Consignes de sécurité pendant l’installation, l’entretien et les réparations La pression du fluide R410A étant d’environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, une mauvaise installation (réparation ou entretien) peut provoquer de graves incidents. Il est indispensable d’utiliser un outillage et un matériel spécifiques pour le R410A et de prendre les précautions suivantes lors de l’installation et de l’entretien du système. 1. Ne jamais utiliser un fluide autre que le R410A dans les climatiseurs conçus pour fonctionner avec du R410A. En cas de contamination du R410A par un autre fluide, la pression du cycle de réfrigération devient anormalement élevée et peut être la cause d’accidents dus à rupture de la tuyauterie. 2. Vérifier que le fluide, l’outillage et le matériel utilisés sont spécialement conçus pour le R410A. Le nom du fluide frigorigène utilisé (R410A) est inscrit sur l’unité extérieure du climatiseur. Pour éviter l’utilisation accidentelle d’autre fluide, l’orifice de remplissage n’a pas le même diamètre que celui du R22. 3. En cas de fuite de gaz réfrigérant pendant les travaux d’installation, de réparation ou d’entretien, aérer en grand la pièce. La combustion du gaz réfrigérant peut dégager des gaz toxiques. Lors de l’installation ou du démontage d’un climatiseur, éviter toute infiltration d’air ou d’humidité dans le circuit frigorifique. En effet, la pression du circuit pourrait augmenter de manière anormale et causer la rupture des tuyauteries en exposant les personnes à des risques d’accident. 5. Une fois les travaux d’installation terminés, vérifier que le circuit de gaz réfrigérant ne fuit pas. En cas de fuite, si le gaz réfrigérant entre en contact avec une source de chaleur (chauffage à air pulsé, radiateur à gaz, etc.) et s’enflamme, il peut produire des émanations de gaz toxiques. 6. Quand un système de climatisation contenant un grand volume de frigorigène est installé dans une petite pièce, il faut prendre certaines précautions pour éviter que la concentration de gaz ne dépasse le seuil de sécurité admissible, même en cas de fuite. Les concentrations de gaz supérieures au seuil de sécurité peuvent entraîner la mort par asphyxie. 7. Effectuer les travaux d’installation et de démontage conformément aux instructions du manuel d’installation. Une mauvaise installation peut provoquer des problèmes de réfrigération, des fuites d’eau, des risques d’électrocution, des incendies, etc. 8. Toute modification apportée au climatiseur sans autorisation peut être dangereuse. En cas de panne, contacter un spécialiste de la climatisation ou un électricien. Une mauvaise réparation de l’appareil peut provoquer des fuites d’eau, des électrocutions, des incendies, etc. 7-2. Installation des liaisons frigorifiques 7-2-1. Types de tubes et de raccords utilisés Les liaisons frigorifiques comprennent essentiellement des tubes et des raccords en cuivre. Choisir et installer des tubes et des raccords en cuivre compatibles avec le type de réfrigérant. Il est nécessaire d’utiliser des tubes et des raccords propres en cuivre dont les parois internes sont moins susceptibles d’être contaminées. 1. Liaisons en cuivre Il est nécessaire d’utiliser des liaisons en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure avec une quantité d’huile résiduelle inférieure à 40 mg/10 m. Ne pas utiliser de liaisons en cuivre partiellement défoncées, déformées ou décolorées (en particulier sur la paroi interne). Des impuretés pourraient obstruer la vanne de détente ou le tube capillaire. La pression des climatiseurs au R410A étant plus élevée que celle de climatiseurs au R22, il est fondamental de bien choisir les matériaux. Pour les épaisseurs des liaisons en cuivre avec du R410A, consulter le tableau 7-2-1. Ne jamais utiliser de tubes de moins de 0,8 mm d’épaisseur, même s’ils sont disponibles sur le marché. - 51 - Tableau 7-2-1 Épaisseur des liaisons en cuivre recuit Épaisseur (mm) Diamètre nominal Diamètre externe (mm) R410A R22 1/4 6,4 0,80 0,80 3/8 9,5 0,80 0,80 1/2 12,7 0,80 0,80 5/8 15,9 1,00 1,00 1. Raccords Pour les liaisons en cuivre, utiliser des raccords Flare et des manchons. Avant l’utilisation, éliminer toute trace de contamination. a) Raccords Flare Les raccords Flare utilisés pour les liaisons en cuivre ne peuvent pas être appliqués sur des tubes de plus de 20 mm de diamètre. Dans ce cas, il faut utiliser des manchons. Les dimensions des tubes, des raccords et des écrous Flare sont indiquées dans les tableaux 7-2-3 à 7-2-6 ci-dessous. b) Manchons Les manchons sont assemblés par brasage et principalement utilisés pour le raccordement de tubes épais de diamètre supérieur à 20 mm. Pour l’épaisseur des manchons, consulter le tableau 7-2-2. Tableau 7-2-2 Épaisseur minimale des manchons Diamètre nominal Diamètre externe de référence des liaisons en cuivre raccordées (mm) Épaisseur minimale du raccord (mm) 1/4 6,4 0,50 3/8 9,5 0,60 1/2 12,7 0,70 5/8 15,9 0,80 7-2-2. Traitement des matériaux Lors de l’installation des liaisons frigorifiques, veiller à éviter les infiltrations d’eau ou de poussière à l’intérieur des tubes, ne pas utiliser d’huiles autres que les lubrifiants employées dans le climatiseur installé et vérifier que le fluide frigorigène ne fuit pas. Lors de l’utilisation de lubrifiants pendant l’installation des liaisons, utiliser des huiles avec une teneur en eau nulle. Pour le stockage, fermer les bidons d’huile avec un bouchon hermétique. 1. Raccordement Flare et précautions a) Coupe des tubes Couper lentement le tube à l’aide d’un coupe-tube, en veillant à ne pas le déformer. b) Enlèvement des bavures et des copeaux Les bavures sur la partie évasée peuvent entraîner des fuites de fluide frigorigène. Enlever soigneusement toutes les bavures et nettoyer la surface de coupe avant de procéder à l’installation. - 52 - c) Insertion de l’écrou Flare d) Raccordement Flare Vérifier que la barre de serrage et le tube en cuivre ont été nettoyés. Procéder au raccordement Flare au moyen de la barre de serrage. Utiliser au choix un évaseur pour R410A ou un évaseur traditionnel. Les dimensions des raccordements Flare varient en fonction du type d’outil utilisé. Lors de l’utilisation d’un évaseur traditionnel, veiller à obtenir la « cote A » à l’aide d’un calibre de réglage de cote. ØD A Fig. 7-2-1 Dimensions des raccords Flare Tableau 7-2-3 Dimensions relatives aux raccords Flare pour R410A A (mm) Diamètre nominal Diamètre externe (mm) Épaisseur (mm) Évaseur pour Évaseur traditionnel R410A (à embrayage) à embrayage à écrou à oreilles 1/4 6,4 0,8 0 à 0,5 1,0 à 1,5 1,5 à 2,0 3/8 9,5 0,8 0 à 0,5 1,0 à 1,5 1,5 à 2,0 1/2 12,7 0,8 0 à 0,5 1,0 à 1,5 2,0 à 2,5 5/8 15,9 1,0 0 à 0,5 1,0 à 1,5 2,0 à 2,5 Tableau 7-2-4 Dimensions relatives aux raccords Flare pour R22 A (mm) Diamètre nominal Diamètre externe (mm) Épaisseur (mm) Évaseur pour Évaseur traditionnel R22 (à embrayage) à embrayage à écrou à oreilles 1/4 6,4 0,8 0 à 0,5 0,5 à 1,0 1,0 à 1,5 3/8 9,5 0,8 0 à 0,5 0,5 à 1,0 1,0 à 1,5 1/2 12,7 0,8 0 à 0,5 0,5 à 1,0 1,5 à 2,0 5/8 15,9 1,0 0 à 0,5 0,5 à 1,0 1,5 à 2,0 Tableau 7-2-5 Dimensions des raccords et des boulons Flare pour R410A Diamètre nominal Diamètre externe (mm) Épaisseur (mm) 1/4 6,4 3/8 Dimensions (mm) Écrou Flare largeur (mm) A B C D 0,8 9,1 9,2 6,5 13 17 9,5 0,8 13,2 13,5 9,7 20 22 1/2 12,7 0,8 16,6 16,0 12,9 23 26 5/8 15,9 1,0 19,7 19,0 16,0 25 29 - 53 - Tableau 7-2-6 Dimensions des raccords et des écrous Flare pour R22 Diamètre nominal Diamètre externe (mm) Épaisseur (mm) 1/4 6,4 3/8 Dimension (mm) Largeur des écrous Flare (mm) A B C D 0,8 9,0 9,2 6,5 13 17 9,5 0,8 13,0 13,5 9,7 20 22 1/2 12,7 0,8 16,2 16,0 12,9 20 24 5/8 15,9 1,0 19,4 19,0 16,0 23 27 3/4 19,0 1,0 23,3 24,0 19,2 34 36 Ë " ! # $ Ë Fig. 7-2-2 Relation entre l’écrou flare et le plan de joint 2. Branchement des raccords Flare et précautions a) Vérifier que les parties du raccord Flare et du raccord union ne sont pas rayées ou contaminées par de la poussière etc. b) Aligner le raccord Flare dans l’axe du raccord union. c) Serrer le raccord au couple préconisé à l’aide d’une clé dynamométrique. Le couple de serrage pour le R410A est le même que pour le R22. Un serrage insuffisant peut entraîner des fuites de gaz. Un serrage excessif peut casser l’écrou qui ne pourra plus être retiré. Les couples de serrage doivent être conformes aux indications des fabricants. Les valeurs de référence sont indiquées dans le tableau 7-2-7. REMARQUE : Pour lubrifier le raccord Flare, utiliser de l’huile préconisée par le fabricant. L’utilisation d’un autre lubrifiant peut faire griller le compresseur. Tableau 7-2-7 Couple de serrage du raccord Flare pour R410A [valeurs de référence] Diamètre nominal Diamètre externe (mm) Couple de serrage N•m (kgf•m) Couple de serrage des clés dynamométriques disponibles sur le marché<r>N•m (kgf•cm) 1/4 6,4 14 à 18 (1,4 à 1,8) 16 (1,6), 18 (1,8) 3/8 9,5 33 à 42 (3,3 à 4,2) 42 (4,2) 1/2 12,7 50 à 62 (5,0 à 6,2) 55 (5,5) 5/8 15,9 63 à 77 (6,3 à 7,7) 65 (6,5) - 54 - 7-3. Outillage 7-3-1. Outils nécessaires Se reporter au point « 4. Outillage » (Page 8) 7-4. Ajout de réfrigérant Pour ajouter du réfrigérant, procéder comme suit : 2ÏCUPÏRER LE RÏFRIGÏRANT ET VÏRIFIER LABSENCE DE LIQUIDE RÏSIDUEL DANS LE MATÏRIEL "RANCHER LE FLEXIBLE DE CHARGE Ë LORIFICE DE SORTIE DE LA VANNE COMPACTE CÙTÏ GAZ UNITÏ EXTÏRIEURE "RANCHER LE FLEXIBLE DE CHARGE Ë LADAPTATEUR DE LA POMPE Ë VIDE /UVRIR Ë FOND LES VANNES COMPACTES CÙTÏ LIQUIDE ET CÙTÏ GAZ ,ORSQUE LAIGUILLE DU MANOVACUOMÒTRE INDIQUE -PA CM(G POSITIONNER LA POIGNÏE VERS LE BAS EN POSITION ENTIÒREMENT FERMÏE ET COUPER LALIMENTATION DE LA POMPE Ë VIDE 0ROCÏDER AU REMPLISSAGE PENDANT Ë MINUTES ET VÏRIFIER QUE LAIGUILLE DU MANOVACUOMÒTRE NE DESCEND PAS 0LACER LA BOUTEILLE DE RÏFRIGÏRANT SUR LA BALANCE ÏLECTRONIQUE BRANCHER LE FLEXIBLE DE RACCORDEMENT Ë LA BOUTEILLE ET Ë LORIFICE DE RACCORDEMENT DE LA BALANCE ET CHARGER !BAISSER LA POIGNÏE DU MANOMÒTRE EN POSITION COMPLÒTEMENT OUVERTE ET METTRE LA POMPE Ë VIDE SOUS TENSION &AIRE CIRCULER LE RÏFRIGÏRANT DANS LE CIRCUIT 1) Ne jamais dépasser la quantité de réfrigérant préconisée. 2) Si la quantité de réfrigérant à ajouter ne peut pas être chargée en une seule fois, remplir le réservoir petit à petit en mode FROID. 3) Ne pas surcharger le circuit. En cas de fuite, l’ajout de réfrigérant entraîne une modification de sa composition dans le cycle de réfrigération et les caractéristiques du climatiseur changent : l’ajout de réfrigérant en excès provoque une élévation anormale de la pression de fonctionnement dans le circuit frigorifique pouvant causer une rupture des liaisons et blesser des personnes. #ÙTÏ LIQUIDE 5NITÏ ).4²2)%52% 5NITÏ %84²2)%52% /UVERT #ÙTÏ GAZ #YLINDRE DE RÏFRIGÏRANT AVEC SIPHON #LAPET ANTI RETOUR &ERMÏ 6ANNE DE REMPLISSAGE OUVERTEFERMÏE /RIFICE DE VISITE "ALANCE ÏLECTRONIQUE DE REMPLISSAGE DE FLUIDE FRIGORIGÒNE Fig. 7-4-1 Schéma de charge du réfrigérant - 55 - 1) Procéder aux réglages nécessaires au chargement de fluide. 2) En cas d’utilisation d’une bouteille équipée d’un siphon, le fluide peut être chargé sans devoir renverser la bouteille. Ces conditions de chargement du R410A sont nécessaires vu la composition mixte de ce réfrigérant. Si la bouteille n’est pas équipée d’un siphon, elle doit être renversée pour son remplissage. ; "OUTEILLE AVEC SIPHON = ; "OUTEILLE SANS SIPHON = -ANOMÒTRE -ANOMÒTRE 5NITÏ %84²2)%52% "OUTEILLE DE RÏFRIGÏRANT "ALANCE ÏLECTRONIQUE 5NITÏ %84²2)%52% "OUTEILLE DE RÏFRIGÏRANT "ALANCE ÏLECTRONIQUE 3IPHON Le R410A est réfrigérant contenant du HFC. En cas de charge gazeuse, la composition du réfrigérant change ce qui implique différentes caractéristiques du matériel. Fig. 7-4-2 7-5. BRASAGE DES CONDUITES 1) La brasure à base de phosphore et de bronze a tendance à réagir au soufre et produit une solution aqueuse fragile pouvant causer des fuites de gaz. Par conséquent, utiliser un autre type de brasage pour les applications dans les établissements thermaux etc. et enduire la surface de peinture. 2) En cas de réparation, utiliser le même type de brasure. 7-5-1. Matériel de brasage 1. Brasure argent La brasure argent est un alliage principalement composé d’argent et de cuivre. Relativement chère, la brasure argent s’utilise pour souder le fer, le cuivre et l’alliage de cuivre en offrant une excellente résistance. 2. Brasure à base de phosphore et de bronze En règle générale, cette brasure s’utilise pour souder le cuivre et l’alliage de cuivre. 3. Brasure basse température La brasure basse température, généralement connue sous le nom de brasure tendre, est un alliage d’étain et de plomb. Caractérisée par sa faible force adhésive, elle ne convient pas aux liaisons frigorifiques. 7-5-2. Flux 1. Importance du flux • En détruisant les oxydes et les corps étrangers des surfaces métalliques, le flux permet à la brasure de s’étaler. • Il s’oppose à l’oxydation pendant le brasage. • En réduisant sa tension de surface, la brasure adhère mieux au métal traité. - 56 - 2. Caractéristiques du flux • La température du flux activé est la même que celle du brasage. • Grâce à sa large plage de températures effectives, le flux est difficile à cémenter. • Les scories peuvent facilement êtres retirées après le brasage. • La corrosion du métal traité et de la brasure est réduite au minimum. • Il s’agit d’un excellent enduit, non toxique. De par son fonctionnement complexe (voir cidessus), il est nécessaire de bien sélectionner le type de flux adéquat en fonction de la nature, de la forme du métal traité, de la brasure et de la méthode de brasage, etc. 3. Types de flux • Flux non corrosif En règle générale, il s’agit d’un mélange de borax et d’acide borique. Il est particulièrement efficace lorsque la température de brasage dépasse les 800°C. • Flux activé Le flux activé est généralement utilisé pour les brasures argent. Grâce à l’addition de fluorure de potassium, de chlorure de potassium et d’un mélange de borax et d’acide borique, il dispose d’un grand pouvoir de destruction des oxydes métalliques. 7-5-3. Brasage Le brasage faisant appel à des techniques d’une grande complexité et à une expérience basée sur des connaissances théoriques, il convient de faire appel à un spécialiste. Pour éviter l’oxydation des parois intérieures du tube, effectuer le brasage en présence de circulation d’azote. Ne jamais utiliser un autre gaz. 1. Méthode de brasage anti-oxydation 1) Fixer un détenteur et un débitmètre à la bouteille d’azote. 2) Diriger la liaison à l’aide d’un tube en cuivre et fixer le débitmètre à la bouteille. 3) Pour éviter un retour d’azote, appliquer un joint entre la liaison et le tube en cuivre inséré pour l’acheminement du gaz. 4) Lorsque l’azote circule, veiller à ce que l’extrémité du tube reste ouverte. 5) Régler le débit d’azote pour qu’il soit inférieur à 0,05 m³/h ou 0,02 MPa (0,2 kgf/cm²) à l’aide du détenteur. 6) Une fois les étapes ci-dessus terminées, laisser circuler l’azote jusqu’au refroidissement relatif du tube (tube froid au toucher). 7) Éliminer toute trace de flux après le brasage. 4. Métaux d’apport et brasure / flux utilisés Métaux d’apport Brasure utilisée Flux utilisé Cuivre - Cuivre Cuivre et phosphore Non Cuivre - Fer Argent Flux en pâte Fer - Fer Argent Flux en phase vapeur - $ÏBITMÒTRE 6ANNE DARRÐT "OUTEILLE DAZOTE GAZEUX %N PROVENANCE DE LA BOUTEILLE DAZOTE 1) Ne pas laisser pénétrer du flux dans le circuit frigorifique. 2) Si le flux laisse des dépôts de chlore dans les liaisons, le lubrifiant se détériore. Pour éviter ce problème, utiliser un flux qui ne contient pas de chlore. 3) Si le flux est coupé avec de l’eau, utiliser une eau sans chlore (eau distillée ou eau à échange d’ions). 4) Retirer le flux après le brasage. 4UBE !ZOTE "OUCHON EN CAOUTCHOUC Fig. 7-5-1 Prévention de l’oxydation pendant le brasage - 57 - 8. SCHÉMA FONCTIONNEL 8-1. Circuit de commande intérieur 4ÏLÏCOMMANDE PRINCIPALE SECONDAIRE ,INTERFACE EST RACCORDÏE Ë LUNITÏ PRINCIPALE EN CAS DE GROUPAGE ,HORLOGE HEB DOMADAIRE NE PEUT PAS ÐTRE RELIÏE Ë LA TÏLÏCOMMANDE SECONDAIRE ²CRAN ,#$ (ORLOGE HEBDOMADAIRE 0ILOTE DÏCRAN #ONFIGURATION 5# $IODES ÏLECTROLUMI NESCENTES ²CRAN ,#$ #OMMUTATEUR Ë CLÏ #. 6CC #IRCUIT DALIMENTATION 6CC 0ILE AUXILIAIRE #IRCUIT DALIMENTATION /PTION /PTION 5NITÏ INTÏRIEURE #OMMUTATEUR Ë CLÏ #. #IRCUIT DE COMMUNICATION TÏLÏCOMMANDE #OMMANDE CENTRALISÏE /PTION #ONFIGURATION 5# ! " ! " ! " )NTERFACE /PTION #ARTE DE COMMANDE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## #ARTE ÏLECTRONIQUE -## 5 5 6 CC #IRCUIT DE COMMUNICATION ,)!)3/. 4## #IRCUIT DE COMMUNICATION TÏLÏCOMMANDE %%02/- 6CC 3ONDE 4! 6 CC 'AINAB LES #APTEUR 4# 5# -OTEUR DE DÏFLECTEUR #OMME GAUCHE #OMME GAUCHE #APTEUR 4#* 0ILOTE %NTRÏE FLOTTANTE 0OMPE DE VIDANGE 0IÒCES VENDUES SÏPARÏMENT POUR PLAFONNIERS 3ORTIE EXTÏRIEURE 0IÒCES VENDUES SÏPARÏMENT POUR PLAFONNIERS 2UN 7ARNING 2EADY 4HERMO/. #OOL(EAT &AN 5# -OTEUR DU VENTILATEUR #IRCUIT DE COMMANDE -OTEUR DE VENTILATEUR INTÏRIEUR 6CC #IRCUIT DENTRÏE SIGNAL SYNCHRONE CA +IT DE TÏLÏCOMMANDE INFRAROUGE #ARTE DE RÏCEPTEUR #IRCUIT DE COMMUNICATION TÏLÏCOMMANDE 5NITÏ EXTÏRIEURE 3IGNAL SONORE /PTION UNIQUEMENT POUR CASSETTE VOIES ET PLAFONNIERS #OMMUTATEUR DE MARCHE PROVISOIRE #IRCUIT DALIMENTATION 6CC #IRCUIT RÏCEPTEUR - 58 - 5# 5NITÏ EXTÏRIEURE 5NITÏ EXTÏRIEURE #IRCUIT DE TRANSMISSION RÏCEPTION SÏRIE #IRCUIT DALIMENTATION #OMMUTATEUR DE CONFIGURATION $IODES ÏLECTROLUMINESCENTES 8-2. Caractéristiques de commande N° Action 1 Rétablissement de l’alimentation 1) Différenciation des unités extérieures Au rétablissement de l’alimentation, les unités extérieures sont différenciées et l’envoi des commandes dépend du résultat. 2) Réglage de la vitesse du ventilateur intérieur/ ajustement ou non de la direction de l’air. (seulement pour cassettes 4 voies) Selon les données EEPROM, on obtient le réglage de Réglage du débit/ la vitesse du ventilateur intérieur ou l’ajustement de la de la direction de l’air direction de l’air. 2 Sélection du mode de fonctionnement 1) Sélection du mode de fonctionnement avec les fonctions de la télécommande. Description Fonction de la télécommande STOP FAN COOL Description de la commande Arrêt du climatiseur Marche du ventilateur Mode froid DRY Déshumidification HEAT Mode chaud AUTO • Les modes FROID/CHAUD sont sélectionnés automatiquement par Ta et Ts. 4A # &2/)$ &2/)$ !#4)6² 4SC OU 4SH Remarques &2/)$ $²3!#4)6² #(!5$ 1) Sélection du mode FROID/CHAUD comme illustré sur la figure ci-dessus. 10 minutes après la désactivation du thermostat, le fonctionnement (Thermostat éteint) bascule du mode chaud au mode froid si Tsh est égal ou supérieur à +1,5. La figure indique(FROID DÉSACTIVÉ) et (FROID ACTIVÉ) à titre d’exemple uniquement. 10 minutes après la désactivation du thermostat, le fonctionnement (Thermostat éteint) bascule du mode froid au mode chaud si Tsc est égal ou inférieur à +1,5. 2) Pour le contrôle automatique de la capacité après la sélection du FROID/CHAUD, se reporter à l’action 4. 3) Pour la correction de la température ambiante en mode chauffage automatique, se reporter à l’action 3. - 59 - Ta : Température ambiante Ts : Température de consigne Tsc : Température de consigne en mode froid Tsh : Température de consigne + compensation de la température ambiante N° 3 Action Régulation de la température ambiante Description Remarques 1) Plage de réglage de la température de consigne sur la télécommande (°C) FROID/DESHUMIDIFICATION Mode chaud Mode auto Type filaire 18 à 29 18 à 29 18 à 29 Type à infrarouge* 18 à 30 16 à 30 17 à 27 * : Seulement pour cassettes 4 voies et plafonniers 2) En utilisant le code 06, il est possible de compenser la température de consigne en mode chaud. 0 2 4 6 +0°C +2°C +4°C +6°C Consigne Compensation temp. de consigne Changement de la température d’aspiration en mode chaud Réglage d’usine Consigne 2 4 Contrôle automatique de la capacité (contrôle GA) 1) En fonction de l’écart entre Ta et Ts, la fréquence de fonctionnement est envoyée à l’unité extérieure. 5 Sélection du débit d’air 1) Le fonctionnement en mode (HH), (H), (L) ou [AUTO] est déterminé par la télécommande. 2) Quand le mode [AUTO] a été sélectionné pour le débit d’air, celui-ci varie en fonction de l’écart entre Ta et Ts. <FROID> 4A # 4SC ! " # $ (( (( ( (( ( (( ,( % ,( ,( ,, & ' • Régulation lorsque le fonctionnement du thermostat de la télécommande est le même que celui du thermostat du corps. • Après sa modification, le débit de l’air reste constant pendant 3 minutes. Il peut toutefois varier si le volume de l’air a été modifié. • Au démarrage du mode froid, le débit d’air est au maximum et diminue progressivement. • Si la température est à la limite de l’écart, le débit d’air ne change pas. • Le Mode entre parenthèses est celui utilisé pendant le refroidissement automatique. - 60 - HH > H > L > LL N° Action 5 Sélection du débit d’air (suite) Description Remarques <CHAUD> 4A # 4SH ,, ,( (( % ( (( $ (( (( # " ! La valeur entre parenthèses est la valeur obtenue quand le thermostat de la télécommande fonctionne. La valeur non entre parenthèses est la valeur obtenue quand le thermostat du corps fonctionne. • Après sa modification, le débit de l’air reste constant pendant 1 minutes. Il peut toutefois varier si le volume de l’air a été modifié. • Au démarrage du mode chaud, le débit d’air augmente progressivement. • Si la température est à la limite de l’écart, le débit d’air ne change pas. • Le Mode entre parenthèses est celui utilisé pendant le chauffage automatique. • Quand Tc t 60°C, le débit d’air augmente d’1 palier. [PRE-HEAT] affiché 3) Pendant le chauffage, le mode bascule sur [UL] si le thermostat est éteint. 4) Si Ta t 25°C au démarrage du mode chaud après l’arrêt du dégivrage, le fonctionnement a lieu en mode HIGH (H) ou (HH) pendant 1 minute à partir du moment où Tc est entré en zone E de commande préventive de sortie de l’air frais (action 6). 5) En mode froid/chaud automatique, la fréquence de fonctionnement [HH] est réglée sur une valeur supérieure à celle du mode froid/chaud standard. Toutefois, la fréquence de fonctionnement est limitée pendant le chauffage automatique comme le montre la figure cidessous. - 61 - 4C # & Æ & & N° Action 5 Sélection du débit d’air (suite) Remarques Description <CHAUD> 4A # ,, ,( (( 4SH % ( (( $ (( (( # " ! La valeur entre parenthèses est la valeur obtenue quand le thermostat de la télécommande fonctionne. La valeur non entre parenthèses est la valeur obtenue quand le thermostat du corps fonctionne. • Après sa modification, le débit de l’air reste constant pendant 1 minutes. Il peut toutefois varier si le volume de l’air a été modifié. • Au démarrage du mode chaud, le débit d’air augmente progressivement. • Si la température est à la limite de l’écart, le débit d’air ne change pas. • Le Mode entre parenthèses est celui utilisé pendant le chauffage automatique. • Quand Tc t 60°C, le débit d’air augmente d’1 palier. • Pendant le chauffage, le mode bascule sur [LL] si le thermostat est éteint. • Si Ta t 25°C au démarrage du mode chaud après l’arrêt du dégivrage, le fonctionnement a lieu en mode HIGH (H) ou (HH) pendant 1 minute à partir du moment où Tc est entré en zone E de commande préventive de sortie de l’air frais (action 6). • En mode froid/chaud automatique, la fréquence de fonctionnement [HH] est réglée sur une valeur supérieure à celle du mode froid/chaud standard. Toutefois, la fréquence de fonctionnement est limitée pendant le chauffage automatique comme le montre la figure ci-dessous. 6 Commande préventive de sortie d’air frais 1) En mode chaud, le ventilateur intérieur est commandé en fonction de la température détectée par la sonde Tc ou Tcj. La limite supérieure de la fréquence de rotation est déterminée comme le montre la figure ci-dessous. 4C # 4CJ (( ( , 5, !22³4 :ONE % :ONE $ :ONE # :ONE " :ONE ! - 62 - Tc: Température de la sonde de l’échangeur de chaleur intérieur [PRE-HEAT] affiché 4C # & Æ & & N° 7 Action Commande préventive de froid (basse température) Description Remarques 1) Le refroidissement (déshumidification comprise) se déroule comme ci-dessous en fonction de la température détectée par la sonde Tc ou Tcj. Si la zone[J] est détectée pendant 6 minutes (figure cidessous), la fréquence commandée diminue par rapport à la fréquence de fonctionnement réelle. Ensuite, la fréquence commandée change toutes les 30 secondes pendant le fonctionnement dans la zone [J]. Dans la zone [K], le comptage du temps est interrompu et le fonctionnement est maintenu. Quand la zone [I] est détectée, l’horloge est remise à zéro avec reprise du fonctionnement normal. Si la fréquence commandée passe à S0 parce que le fonctionnement continue dans la zone [J], la température A augmente de 5°C à 12°C jusqu’à la détection de la zone [I] et le fonctionnement du ventilateur intérieur avec le mode[M]. Tcj : Température de la sonde de l’échangeur de chaleur intérieur (˚C) 5 A I K 2 J Pendant le chauffage, la commande de prévention du gel fonctionne si la vanne 4 voies n’est pas échangée et que la condition est remplie. (toutefois, la température pour la commande de la zone J passe de 2°C à -5°C.) 8 Commande de haute température 1) Le chauffage se déroule comme ci-dessous en fonction de la température détectée par la sonde Tc ou Tcj. • Quand la zone [M] est détectée, la fréquence commandée diminue par rapport à la fréquence de fonctionnement réelle. Ensuite, la fréquence commandée change toutes les 30 secondes pendant le fonctionnement dans la zone [M]. • Dans la zone [N], la fréquence commandée est maintenue. • Quand la zone [L] est détectée, la fréquence commandée revient à la valeur d’origine, c’est-à-dire à environ 6Hz toutes les 60 secondes. Réglage d’usine Temp. de commande (°C) A B 56 (54) 52 (52) Tc (˚C) Tcj A M N B L NOTA : Après la mise en marche ou quand Tc ou Tcj est inférieur à Comme lorsque le thermo30°C, la température est maintenue entre les valeurs entre stat est éteint. parenthèses de A et B. - 63 - N° 9 Actions Commande de la pompe de vidange Description Remarques 1) Normalement, la pompe de vidange fonctionne pendant le refroidissement (avec déshumidification). 2) Si le commutateur à flotteur intervient pendant le fonctionnement de la pompe de vidange, le compresseur s’arrête, la pompe de vidange continue à fonctionner et un code de vérification s’affiche. 3) Si le commutateur à flotteur intervient quand la pompe de vidange est à l’arrêt, le compresseur s’arrête et la pompe de vidange se met en marche. Si le commutateur à flotteur reste actif pendant environ 4 minutes, un code de vérification s’affiche. Code de vérification [P10] 10 Élimination de la chaleur résiduelle Quand le chauffage s’arrête, le ventilateur intérieur tourne lentement pendant 30 secondes environ. 11 Commande du déflecteur 1) Réglage de la position du déflecteur • Quand la position du déflecteur change, celui-ci se déplace nécessairement vers le bas avant d’aller dans la position prédéfinie. • La position du déflecteur peut varier dans la plage suivante. (Pour cassettes 4 voies uniquement) Chauffage/Ventilateur Refroidissement / déshumidification • En cas de commande groupée de deux/trois unités, il est possible de régler collectivement ou individuellement la position des déflecteurs. 2) Réglage de l’oscillation • L’oscillation peut varier dans la plage suivante. Tous les modes • En cas de commande groupée de deux/trois unités, il est possible de régler collectivement ou individuellement les oscillations. 3) Le déflecteur se déplace automatiquement vers le bas quand l’unité s’arrête ou quand un code d’avertissement s’affiche. 4) Le déflecteur remonte quand le fonctionnement en mode chaud est prêt. - 64 - Avertissement : Un code de vérification s’affiche sur la télécommande et l’unité intérieure s’arrête. (sauf [F08] et [L31]) N° Actions Description 12 Fonctionnement à fréquence fixe (Essai de fonctionnement) <Dans le cas d’une commande filaire> 1. Si on appuie sur la touche [CHECK] pendant 4 secondes, [TEST] s’affiche et le système passe en mode Essai de fonctionnement. 2. Touche [ON/OFF]. 3. Si on appuie sur la touche [MODE], le mode de fonctionnement bascule de [FROID] à [CHAUD]. • Ne pas utiliser un mode différent de [FROID]/[CHAUD]. • La température ne peut pas être réglée pendant l’essai de fonctionnement. • La détection des erreurs se déroule normalement. • La fréquence de fonctionnement est fixe. 4. Une fois le test terminé, appuyer sur la touche [ON/OFF] pour arrêter le fonctionnement. (l’affichage est le même que celui de la procédure dans l’action 1). 5. Appuyer sur la touche [CHECK] pour quitter l’essai de fonctionnement. ([TEST] disparaît de l’écran et l’état retourne à l’état d’arrêt normal). Remarques <Dans le cas d’une télécommande infrarouge> (Option pour cassettes 4 voies uniquement) 1. Couper l’alimentation de l’ensemble. Retirer le régulateur avec les capteurs du panneau de plafond. 2. Mettre le Bit [1: TEST] du commutateur DIP de la carte du capteur [S003] sur la position ON. Fixer le couvercle de la carte électronique du capteur et poser le régulateur avec les capteurs sur le panneau de plafond. Remettre l’ensemble sous tension. 3. Appuyer sur la touche [ON/OFF] de la télécommande à infrarouge et sélectionner le mode froid [COOL] ou chaud [HEAT] à l’aide de la touche [MODE]. (Pendant l’essai de fonctionnement, tous les voyants des capteurs de la télécommande à infrarouge clignotent). • Ne pas utiliser un mode différent de [FROID]/[CHAUD]. • La détection des erreurs se déroule normalement. • La fréquence de fonctionnement est fixe. 4. Une fois le test terminé, appuyer sur la touche [ON/OFF] pour arrêter le fonctionnement. 5. Couper l’alimentation de l’ensemble. Mettre le Bit [1: TEST] du commutateur DIP de la carte du capteur [S003] sur la position OFF. Installer le régulateur avec les capteurs sur le panneau de plafond. 13 Affichage du signe 1) La durée de fonctionnement du ventilateur intérieur est du filtre (sauf calculée, le signal de réinitialisation du filtre est envoyé télécommande à à la télécommande quand le temps spécifié (2500H) infrarouge) s’est écoulé et est affiché sur l’écran LCD. 2) À la réception du signal de réinitialisation du filtre envoyé par la télécommande, le temps de l’horloge de calcul est remis à zéro. Dans ce cas, le temps de mesure est remis à zéro si le temps spécifié s’est écoulé et les indications sur l’écran LCD disparaissent. - 65 - [FILTER] s’allume. N° 14 Action Sélection du mode commande centralisée Description Remarques 1) La configuration côté commande centralisée permet de sélectionner ce qui peut être commandé avec la télécommande côté unité intérieure. 2) RBC-AMT31 [Dernière commande prioritaire] : Les paramètres peuvent aussi bien être sélectionnés sur la télécommande que sur la commande centralisée côté unité intérieure ; les derniers paramètres sélectionnés sont pris en compte pour le fonctionnement. [Center] : le démarrage et l’arrêt peuvent uniquement être commandés depuis la télécommande côté unité intérieure. [Operation Prohibited] : Aucune commande ne peut être envoyée depuis la télécommande côté unité intérieure. (l’état est maintenu à l’arrêt). (Pas d’affichage) [CENTER] s’allume. [CENTER] s’allume. Dans le cas d’une télécommande à infrarouge, l’état du voyant ne change pas. Toutefois, les paramètres pouvant être commandés sont les mêmes. L’état configuré en mode [CENTER]/ [Operation Prohibited] est notifié avec le signal sonore de réception « Pi, Pi, Pi, Pi, Pi » (5 fois). 15 Gestion de l’économie d’énergie (par l’unité extérieure connectée) 1) La sélection du mode [AUTO] permet le fonctionnement en économie d’énergie. 2) La température de consigne est corrigée sur la base des valeurs des différents capteurs de manière à ne pas nuire au confort. 3) La moyenne sur 20 minutes des valeurs (Temp. ambiante Ta, Temp. extérieure To, Volume d’air, Temp. de la sonde de l’échangeur de chaleur intérieur Tc) est utilisée pour le calcul de la correction de la température de consigne. 4) La température de consigne est corrigée toutes les 20 minutes dans les plages suivantes : Pendant le refroidissement : +1,5 à -1,0 K Pendant le chauffage : -1,5 à +1,0 K 16 Commande du déflecteur 1) Position du déflecteur L’angle du déflecteur affiché est de 0° correspondant à « Fermeture complète ». 1) À la mise sous tension, la position du déflecteur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement &ROID #HAUD (FROID/CHAUD). &ERMETURE COMPLÒTE 2) Ensuite, chaque fois que le déflecteur est déplacé à l’aide de la télécommande, sa position est enregistrée dans l’ordinateur ; le déflecteur retournera ensuite dans la position enregistrée. * Si le mode de fonctionnement passe de FROID à CHAUD, de CHAUD à FROID ou que le système a été mis hors tension, la position du déflecteur est effacée de la mémoire et l’état retourne à celui de l’action 1. 2) Réglage de la direction de l’air (oscillations) 1) Si on appuie sur la touche [LOUVER] pendant le fonctionnement, le déflecteur se met à osciller. 2) Quand le déflecteur atteint la position souhaitée, appuyer de nouveau sur la touche [LOUVER]. Le déflecteur s’arrête dans cette position. - 66 - Révision : Nov. 2006 N° 17 Action Description Remarques Commande de 1) Cette commande est opérationnelle quand on la fréquence de sélectionne le mode [AUTO]. coupure maxi 2) Mode FROID : gestion de la fréquence comme le montre la figure si To < 28°C. 4A # #OMMANDE NORMALE ,A FRÏQUENCE MAXI EST LIMITÏE Ë LA FRÏQUENCE NOMINALE APPROXIMATIVE DE REFROIDISSEMENT 4SC 3) Mode CHAUD : gestion de la fréquence comme le montre la figure si To > 15°C. La commande ne peut être envoyée depuis la télécommande côté unité intérieure. (l’état est maintenu à l’arrêt). 4A # 4SH ,A FRÏQUENCE MAXI EST LIMITÏE Ë LA FRÏQUENCE NOMINALE APPROXIMATIVE DE CHAUFFAGE #OMMANDE NORMALE 18 Moteur CC 1) le stator et le rotor sont positionnés après le démarrage du ventilateur. (léger mouvement avec un bruit de robinet) 2) Le moteur est commandé par la commande intérieure. NOTA : • Si le ventilateur est en marche quand le climatiseur s’arrête suite à l’entrée d’air extérieur ou autre, le climatiseur peut fonctionner quand le moteur du ventilateur est à l’arrêt. • En cas de blocage du ventilateur, le climatiseur s’arrête et un erreur s’affiche. - 67 - Code de vérification [P12] - 68 - 6OLET SEULEMENT POUR CASSETTES VOIES ET PLAFONNIERS &LOTTEUR 2ETOUR VENTILATEUR CC 3ORTIE DE VENTILATEUR CC (! 4 3ONDE 4! 3ORTIE OPTIONNELLE 3ORTIE DE VENTILATEUR ,%$ DE TENSION ORDINATEUR $)30 0OUR #(+ ENTRETIEN #APTEUR 4#* %8#4 %NTRÏE ERREURS FILTREOPTION #APTEUR 4# %%02/- )NTERFACE #ÉB LE INTER UNITÏS DE TÏLÏCOMMANDE 3ORTIE POMPE DE VIDANGE ,%$ DALIMENTATION DE TÏLÏCOMMANDE !LIMENTATION EN OPTION #ÉB LE DE RACCORDEMENT ENTRE UNITÏS INTÏRIEURESEXTÏRIEURES 8-3. Carte électronique d’unité intérieure 8-3-1. Cassettes 4 voies / Gainables / Plafonniers <MCC-1402> Révision : Nov. 2006 9. CONFIGURATION DU CIRCUIT ET CARACTÉRISTIQUES DE COMMANDE 9-1. Circuit de commande intérieur 9-1-1. Description des commandes principales RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E, RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E 1. Commande de la vanne de modulation par impulsions (PMV) 1) La PMV est commandée au moyen de 50 à 500 impulsions pendant le fonctionnement. 2) En mode froid, la PMV est commandée en fonction de l’écart de température entre la sonde TS et la sonde TC. 3) En mode chaud, la PMV est commandée en fonction de l’écart de température entre la sonde TS et la sonde TE. 4) Pour ce qui est de l’écart de température cités aux points 2) et 3), l’objectif est de 1 à 5K en mode chaud comme en mode froid. 5) Quand le cycle augmente excessivement en mode froid ou en mode chaud, la PMV est commandée par la sonde TD. La valeur fixée est généralement de 105°C pour le SM562 et de 100°C pour les SM802, SM1102, SM1402 en mode froid comme en mode chaud. CONDITIONS REQUISES Une anomalie de fonctionnement de la sonde peut entraîner un refoulement de liquide ou une hausse anormale de la température et écourter la durée de vie du compresseur. En cas de mauvais fonctionnement du compresseur, vérifier qu’après la réparation et le redémarrage, la valeur de la résistance et le cycle de refroidissement de chaque sonde sont normaux. 2. Commande Discharge temperature release control 1) Cette fonction gère la fréquence de fonctionnement en la réduisant quand la température de sortie n’a pas baissé ou a rapidement augmenté pendant la commande de la PMV. Elle subdivise la commande de la fréquence jusqu’à une unité de 0,6 Hz pour stabiliser le cycle. 2) Si la température de sortie est détectée dans une zone d’arrêt anormal, l’unité arrête le compresseur et redémarre après 2 minutes 30. Le compteur d’erreurs est remis à zéro après 10 minutes de fonctionnement continu. Si la zone d’arrêt anormal est détectée 4 fois sans que le compteur ait été remis à zéro, une erreur « P03 » s’affiche. * La cause peut être une quantité insuffisante de réfrigérant, la vanne de modulation par impulsions défectueuse ou colmatage du circuit. [°C] a b c d e SM562 117 107 103 100 93 SM802, 1102, 1402 111 106 100 95 90 4$ ; #= 3TOP ERREUR 0 SAFFICHE APRÒS ERREURS A $IMINUTION FRÏQUENCE B C &RÏQUENCE CONSTANTE D !UGMENTATION LENTE DE LA FRÏQUENCE JUSQUË COMMANDE E #OMME COMMANDE ;!= $IMINUTION FRÏQUENCE ) -AINTIEN -AINTIEN &ONCTIONNEMENT NORMAL 3.Régulation du courant La fréquence et la tension de sortie sont contrôlées par la valeur de courant ca détecté par T02 sur la carte électronique extérieure de sorte que le courant en entrée de l’inverter ne dépasse pas la valeur spécifiée. Fonction du modèle : Valeur I1 [A] SM562 SM802 SM1102 SM1402 FROID CHAUD FROID CHAUD FROID CHAUD FROID CHAUD 10,1 12,0 12,2 14,0 18,9 - 69 - 19,7 19,7 19,7 * Les modèles froid seul ne prennent en charge que la fonction FROID. 9-1-2. Caractéristiques du connecteur de la carte électronique intérieure en option Fonction Sortie option Connecteur N° Broche N° CN60 Entrée erreur CN80 extérieure Erreur option CN70 filtre CHK Vérification CN71 Mode d’affichage DISP CN72 Demande EXCT CN73 Remarques Spécifications 1 12Vcc (COM) 2 Sortie de dégivrage Activée pendant le dégivrage de l’unité extérieure 3 Sortie thermo. actif Activée pendant le fonctionnement effectif du thermostat (Comp ON) 4 Sortie refroidissement Activée pendant le fonctionnement en mode froid (COOL, DRY, COOL en refroidissement/chauffage AUTO) 5 Sortie chauffage Activée pendant le fonctionnement en mode chaud (HEAT, HEAT en refroidissement/chauffage AUTO) 6 Sortie de ventilateur Activée pendant le fonctionnement du ventilateur (purificateur d’air utilisé/câble de sécurité) 1 12Vcc (COM) 2 12Vcc (COM) (durée d’1 minute) Affichage du code « L30 » et arrêt forcé du fonctionnement. 3 Entrée erreur extérieure 1 Entrée configuration Filtre/Option/Humidificateur Contrôle de l’entrée de l’erreur option. (affichage du mode de protection du dispositif relié à l’extérieur) 2 0V * Configuration de la sortie de l’erreur option depuis la télécommande. (DN=2A) 1 Entrée mode vérification 2 0V 1 Entrée mode affichage Utilisée pour la vérification de l’unité intérieure. (pas de communication avec l’unité extérieure ou la télécommande, mais sortie l’opération spécifiée, comme l’activation du ventilateur extérieur « H » ou de la pompe de vidange) 2 0V 1 Entrée demande Le mode d’affichage permet la communication entre l’unité intérieure et la télécommande. (quand le système est alimenté) 2 0V Arrêt forcé du thermostat dans l’unité intérieure 9-2. Commandes extérieures 9-2-1. Carte électronique Table comparative des cartes pour Digital Inverter Modèle RAV-SM Carte électronique 562AT-E/802AT-E Princ. MCC-5009 4316V284 1 Second. MCC-1530 4316V293 1 1102AT-E/1402AT-E 4316V283 CDB Modèle RAV-SP Réf. 562AT-E/802AT-E 1102AT-E/1402AT-E 1 1 1 MCC-1531 4316V282 4316V291 1 1 IPDU MCC-1438 4316V278 1: Appliquée 1 Voir le schéma de MCC-1359 / MCC-1438 à l’annexe 2. - 70 - - 71 )#-#5 -!33% 6 6 #IRCUIT DE COMMANDE COMPRESSEUR 1 Ë 1)'"4 14²0 )#%NTRAÔNEMENT )' 14²0 &IL COMP ROUGE B LANC NOIR $" $IODE DE REDRESSEUR MONOPHASÏ &&USIB LE ! $" $IODE DE FACTEUR DE PUISSANCE DE FORTE INTENSITÏ 1 #IRCUIT )'"4 DE FACTEUR DE PUISSANCE DE FORTE INTENSITÏ # #ONDENSATEUR ÏLECTROLYTIQUE #. #IRCUIT ENTRAÔNEMENT VENTILATEUR 1 Ë 1 #ONNECTEUR &%4 14²0 THERMOSTAT #. #. * Ë #ONNECTEUR 0-6 #ONNECTEUR CARTE SECONDAIRE 37 ,IGNE SÏLECTION MODÒLE #. #ONNECTEUR SONDE 4$ TEMPÏRATURE DE SORTIE #. #ONNECTEUR SONDE 43 TEMPÏRATURE DgENTRÏE #. #ONNECTEUR SONDE 4% TEMPÏRATURE ÏCHANGEUR DE CHALEUR #. #ONNECTEUR OPTIONNEL &IL DE TERRE DE LA CARTE NOIR <MCC-5009> #. #ONNECTEUR MOTEUR DE VENTILATEUR #. #ONNECTEUR SONDE 4/ TEMPÏRATURE EXTÏRIEURE #. #ONNECTEUR VANNE VOIES 29 2ELAIS VANNE VOIES #ONNECTEUR FIL DE RÏACTANCE B LANC &IL SÏRIE ORANGE &IL DALIMENTATION . PHASE B LANC &IL DALIMENTATION , PHASE NOIR &USIB LE & ! <Vue de la carte électronique> RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E 6ANNE VOIES #. %NTRÏE CA VERS -## #. 3IGNAL SÏRIE 6ERS B ORNIER #. %NTRÏE 6CC VERS -## #. #OMMUTATEUR DE RÏCUPÏRATION DE RÏFRIGÏRANT #.4 #OMMUTATEUR $)0 %%02/- )# 37 )# 0-6 #. <MCC-1531> - 72 - 3ORTIE MOTEUR DE VENTILATEUR #. 2OTATION MOTEUR DE VENTILATEUR #. #ONNECTEUR OPTIONNEL #. 3ONDE 43 #. 3ONDE 4% #. 3ONDE 4/ #. 3ONDE 4$ #. 3IGNAL DE COMMUNICATION VERS -## #. %NTRÏE 6CC VERS -## #. 4HERMO RUPTEUR #. #AVALIERS DE SÏLECTION DES MODÒLES SEULEMENT POUR CARTE DE SERVICE * Ë * RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E / RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E - 73 - .ON UTILISÏ #. 3ONDE 43 #. 3ONDE 4% #. 3ONDE 4/ #. 3ONDE 4$ #. 3IGNAL DE COMMUNICATION VERS -## #. 3ORTIE MOTEUR DE VENTILATEUR SUPÏRIEUR #. %NTRÏE 6CC VERS -## #. 4HERMO RUPTEUR #O 3ORTIE MOTEUR DE VENTILATEUR INFÏRIEUR #. 0-6 #. 2OTATION MOTEUR DE VENTILATEUR SUPÏRIEUR #. %NTRÏE 6CC VERS -## #. #OMMUTATEUR $IP POUR SERVICE 37 #AVALIERS DE SÏLECTION DES MODÒLES SEULEMENT POUR CARTE DE SERVICE * Ë * <MCC-1531> 2OTATION MOTEUR DE VENTILATEUR #. 6ANNE VOIES #. %NTRÏE CA VERS -## #. 3IGNAL SÏRIE 6ERS B ORNIER #. %%02/- )# )# #OMMUTATEUR DE RÏCUPÏRATION DE RÏFRIGÏRANT 37 RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E - 74 - #ONNECTEURS REDRESSEUR 0 ROUGE 0 NOIR 0 ORANGE 0 MARRON 2EDRESSEUR 3ORTIE COMPRESSEUR #. #. #. )'"4 ENTRAÔNEMENT COMPRESSEUR #ONNECTEUR DE RÏACTANCE #ONNECTEUR DE RÏACTANCE 3ORTIE 6CC VERS -## #. #ONDENSATEUR 3IGNAL DE COMMUNICATION VERS -## #. 3ORTIE CA VERS -## #. %NTRÏE RÏSEAU ÏLECTRIQUE TENSION #. %NTRÏE RÏSEAU ÏLECTRIQUE NEUTRE #. 3ORTIE 6CC VERS -## #. 4ERRE #. 3ONDE 4( #. RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E / RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E, RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E <IPDU : MCC-1438> 9-2-2. Description des commandes principales 1. Commande de la vanne de modulation par impulsions (PMV) 1) La PMV est commandée au moyen de 50 à 500 impulsions pendant le fonctionnement. 2) En mode froid, la PMV est commandée en fonction de l’écart de température entre la sonde TS et la sonde TC. 3) En mode chaud, la PMV est commandée en fonction de l’écart de température entre la sonde TS et la sonde TE. 4) Pour ce qui est de l’écart de température cités aux points 2) et 3), l’objectif est de 1 à 5K en mode chaud comme en mode froid. 5) Quand le cycle augmente excessivement en mode froid ou en mode chaud, la PMV est commandée par la sonde TD. La valeur fixée est généralement de 103°C pour les SM562 et SM802 et de 92°C pour les SM1102 et SM1402 en mode froid comme en mode chaud. CONDITIONS REQUISES Une anomalie de fonctionnement de la sonde peut entraîner un refoulement de liquide ou une hausse anormale de la température et écourter la durée de vie du compresseur. En cas de mauvais fonctionnement du compresseur, vérifier qu’après la réparation et le redémarrage, la valeur de la résistance et le cycle de refroidissement de chaque sonde sont normaux. 2. Commande Discharge temperature release control 1) Cette fonction gère la fréquence de fonctionnement en la réduisant quand la température de sortie n’a pas baissé ou a rapidement augmenté pendant la commande de la PMV. Elle subdivise la commande de la fréquence jusqu’à une unité de 0,6 Hz pour stabiliser le cycle. 2) Si la température de sortie est détectée dans une zone d’arrêt anormal, l’unité arrête le compresseur et redémarre après 2 minutes 30. Le compteur d’erreurs est remis à zéro après 10 minutes de fonctionnement continu. Si la zone d’arrêt anormal est détectée 4 fois sans que le compteur ait été remis à zéro, une erreur « P03 » s’affiche. * La cause peut être une quantité insuffisante de réfrigérant, la vanne de modulation par impulsions défectueuse ou colmatage du circuit. [°C] a b c d e SM562, SM802 117 107 103 100 93 SM1102, SM1402 111 106 100 95 90 4$ ;²#= 3TOP ERREUR 0 SAFFICHE APRÒS ERREURS A C &RÏQUENCE CONSTANTE D !UGMENTATION LENTE DE LA FRÏQUENCE JUSQUÌ COMMANDE E #OMME COMMANDE #OURANT ! $ IMINUTION FRÏQUENCE , 3. Régulation du courant La fréquence et la tension de sortie sont contrôlées par la valeur de courant ca détecté par T02 sur la carte électronique extérieure de sorte que le courant en entrée de l’inverter ne dépasse pas la valeur spécifiée. SM562 SM802 $IMINUTION FRÏQUENCE B -AINTIEN -AINTIEN , &ONCTIONNEMENT NORMAL SM1102 SM1402 Fonction du modèle FROID CHAUD FROID CHAUD FROID CHAUD FROID CHAUD Valeur I1 [A] 10,1 12,0 12,2 14,0 18,9 - 75 - 19,7 19,7 19,7 4.Commande du ventilateur extérieur Allocations of fan tap revolutions [rpm] W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 WA WB WC WD WE WF SM562 200 300 350 410 480 500 530 560 640 670 700 750 800 840 840 SM802 200 300 350 410 480 500 530 560 640 670 700 750 840 940 980 SM1102 250 280 320 360 410 460 520 580 640 700 760 860 860 900 930 SM1402 250 280 320 360 410 460 520 580 640 700 760 860 860 900 970 1)Commande du ventilateur de refroidissement c Le ventilateur extérieur et sa fréquence de rotation sont contrôlés par les sondes TE, TD et TO. The outdoor is controlled by every 1 tap of DC fan control (15 taps). d Seulement pendant 60 secondes après le démarrage, le ventilateur est fixé the operation has started, the fan is fixed with the maximum fan tap which corresponds to the zone in the following table. Ensuite, le ventilateur est contrôlé en fonction de la température détectée par la sonde TE. e Si la sonde TE a été retirée de son support, le ventilateur sera contrôlé de manière à ce que sa fréquence de rotation augmente indépendamment de TE si la température détectée par la sonde TD a augmenté. a b SM562, SM802 36 32 SM1102, SM1102 29 26 &ONCTIONNEMENT AVEC 7% 4% ; #= 4$ ; #= TAP SECONDES A TRMIN CONSTANT &ONCTIONNEMENT AVEC TAP MAXIMUM DANS CHAQUE ZONE B TAP SECONDES #OMMANDE USUELLE DU VENTILATEUR (la fréquence varie selon le modèle) Moins de 30Hz Entre 30 Hz et 45 Hz Plus de 45 Hz Plage de temp. Min. Max. Min. Max. Min. Max. 29°C < TO W5 WA W7 WC W9 WF 15 < TO < 29°C W3 W7 W5 W9 W7 WB 5 < TO < 15°C W2 W5 W4 W7 W6 W9 0 < TO < 5°C W1 W3 W3 W5 W4 W7 TO < 0°C W1 W2 W2 W4 W3 W5 Erreur TO W1 WF W1 WF W1 WF - 76 - 2) Commande du ventilateur de chauffage c Le ventilateur extérieur et sa fréquence de fonctionnement sont gérés par la sonde TE et la sonde TO. (de Min. W1 à Max. sont contrôlés comme indiqué dans le tableau suivant) d Pendant 3 minutes après le démarrage, le ventilateur is fixed with the maximum fan tap 4% ; #= corresponding to zone in the following table. TAP SECONDES Ensuite, le ventilateur est contrôlé en fonction de la température détectée par la sonde TE. !22³4 COMPTEUR e Si l’état TE > 24°C persiste pendant 5 minutes, le TAP SECONDES fonctionnement s’arrête. Cet état est le même que celui du thermostat désactivé, qui ne produit TAP SECONDES aucune alarme et détermine le redémarrage du ventilateur après 2 minutes 30. Ce fonctionnement TRMIN CONSTANT intermittent n’est pas anormal. f Si l’état ci-dessus d se reproduit fréquemment, la TAP SECONDES cause la plus probable est le colmatage du filtre d’aspiration. Nettoyer le filtre et remettre en marche. (la fréquence varie selon le modèle. Le tableau ci-dessous donne l’exemple du modèle SM1102). temp. maximum Moins de 33 Hz 10°C < TO 5 < TO < 10°C Plage de Entre 33 Hz et 51 Hz Plus de 51 Hz W7 W8 W9 WA WB WF TO < 5°C WF WF WF Erreur TO WF WF WF 5. Commande du serpentin de chauffage 1) Cette commande permet de chauffer le compresseur en rallumant le compresseur éteint au lieu d’utiliser un appareil de chauffage. Elle évite la stagnation du réfrigérant à l’intérieur du compresseur. 2) Mettre normalement le compresseur sous tension après l’installation et attendre le temps spécifié avant d’effectuer un essai de fonctionnement afin d’éviter les anomalies de fonctionnement du compresseur. Si le compresseur est resté à l’arrêt pendant une longue période, il est conseillé de le laisser sous tension suffisamment longtemps avant sa mise en service. 3) Un contrôle électrique des sondes TD et TO est effectué. Si la sonde TO est défectueuse, la sonde TE est automatiquement contrôlée. Contrôler les défauts de la sonde TO à l’aide des diodes électroluminescentes extérieures. 4) Le chauffage du serpentin est contrôlé par les sondes TD et TE. 5) Tous les modèles sont mis hors tension quand la température détectée par TD est égale ou supérieure à 30°C. !NOMALIE SONDE 4% 4/ ; #= 3OUS TENSION 4$ # 4% ; #= (ORS TENSION -ARCHE CONTINUE , (ORS TENSION -ARCHE CONTINUE , -ARCHE CONTINUE - -ARCHE CONTINUE ,ECTURE DE LA SONDE 4$ TOUTES LES MINUTES ,ECTURE DE LA SONDE 4/ TOUTES LES MINUTES SM1102, SM1402 /BJET 3- 3- 4% ; #= (ORS TENSION L 20W et équivalent M 40W et équivalent -ARCHE CONTINUE , SM562, SM802 -ARCHE CONTINUE ( - 77 - L 10W et équivalent H 30W et équivalent 6. Commande de dégivrage c Un cycle de dégivrage est commandé pendant le chauffage quand la température détectée par sonde TE remplit certaines conditions dans la zone A à la zone D. d Le cycle de dégivrage se termine immédiatement si la température détectée par la sonde TE atteint 12°C ou après une minute de permanence de la condition 7°C < TE < 12°C. Le cycle de dégivrage se termine également si la température de la sonde TE atteint 7°C après 10 minutes de dégivrage. e Une fois le cycle de dégivrage terminé, le compresseur et le ventilateur extérieur commencent le chauffage après un arrêt d’environ 50 secondes. Démarrage du chauffage C B A D ;MIN= 4% ;#= :ONE ! :ONE " :ONE $ :ONE # ,ES NUMÏROS ENTRE PARENTHÒ SES SONT DES VALEURS NUMÏRIQUES DE 3- ET 3- * La valeur minimum mesurée par TE de 10 à 15 minutes après le démarrage du chauffage est stockée en mémoire sous le paramètre TE0. Zone A Le dégivrage de cette zone a lieu quand TE0-TE > 3 a continué pendant T secondes. Zone B Le dégivrage de cette zone a lieu quand TE0-TE > 3 a continué pendant T secondes. Zone C Le dégivrage a lieu quand cette zone a continué pendant T secondes. Zone D Le dégivrage a lieu quand cette zone a continué pendant T secondes. SM562, SM802 SM1102, SM1402 a 35 50 b 29 35 c 29 30 d 90 90 T 20 20 - 78 - 10. DÉPANNAGE 10-1. Guide de dépannage <Commande filaire> 1. Avant le dépannage 1) Outillage/instruments requis • Tournevis testeur, clefs, pince radio, pince coupante, poussoir pour réinitialisation • Testeur, thermomètre, manomètre, etc. 2) Contrôles préliminaires a) Les conditions suivantes sont normales. 1. Le compresseur ne tourne pas. • N’existe-t-il pas une temporisation de 3 minutes (3 minutes après l’arrêt du compresseur) ? • Le thermostat est-il éteint ? • L’horloge fonctionne-t-elle pendant le fonctionnement du ventilateur ? • La haute température extérieure est-elle contrôlée pendant le chauffage ? 2. Le ventilateur ne tourne pas. • Le contrôle préventif de la sortie d’air froid fonctionne-t-il pendant le chauffage ? 3. Le ventilateur extérieure ne tourne pas ou le volume d’air change. • Le contrôle de haute température fonctionne-t-il pendant le chauffage ? • Le contrôle de basse température externe fonctionne-t-il pendant le refroidissement ? • Le dégivrage a-t-il été effectué ? 4. La commande de marche/arrêt ne peut pas être envoyée depuis la télécommande. • La commande a-t-elle été envoyée depuis l’extérieur/un site distant ? • L’adressage automatique a-t-il été configuré ? (à la première mise sous tension ou si l’adresse de l’unité intérieure a changé, l’opération ne peut pas être accomplie pendant environ 5 minutes après la mise sous tension.) b) Le câblage a-t-il été correctement rétabli ? c) Les fils de l’unité intérieure et de la télécommande sont-ils correctement connectés ? 2. Méthode de dépannage Quand une anomalie se produit, contrôler le système en procédant de la façon suivante. Anomalie → Confirmation du code de vérification affiché → Contrôler les erreurs de position et les pièces défectueuses. NOTA : En présence d’une anomalie, contrôler l’alimentation, le fonctionnement et l’absence d’erreurs de diagnostic du micro-ordinateur avant d’examiner les composants défectueux. En présence d’une source de bruit, remplacer les câbles de la télécommande par des câbles blindés. - 79 - <Télécommande à infrarouge> (pour cassettes 4 voies uniquement) 1. Avant le dépannage 1) Outillage/instruments requis • Tournevis testeur, clefs, pince radio, pince coupante, etc. • Testeur, thermomètre, manomètre, etc. 2) Contrôles préliminaires a) Les conditions suivantes sont normales. 1. Le compresseur ne tourne pas. • Existe-t-il une temporisation de 3 minutes (3 minutes après l’arrêt du compresseur) ? • Le thermostat est-il éteint ? • L’horloge fonctionne-t-elle pendant le fonctionnement du ventilateur ? • La haute température extérieure est-elle contrôlée pendant le chauffage ? 2. Le ventilateur ne tourne pas. • Le contrôle préventif de la sortie d’air froid fonctionne-t-il pendant le chauffage ? 3) Le ventilateur extérieure ne tourne pas ou le volume d’air change. • Le contrôle de haute température fonctionne-t-il pendant le chauffage ? • Le contrôle de basse température externe fonctionne-t-il pendant le refroidissement ? • Le dégivrage a-t-il été effectué ? 4) La commande de marche/arrêt ne peut pas être envoyée depuis la télécommande. • Le dégivrage forcé a-t-il été effectué ? • La commande a-t-elle été envoyée depuis l’extérieur/un site distant ? • L’adressage automatique a-t-il été configuré ? a) Le câblage a-t-il été correctement rétabli ? b) Les fils de l’unité intérieure et de l’unité réceptrice sont-ils correctement connectés ? 2. Méthode à suivre pour le dépannage (à la première mise sous tension ou si l’adresse de l’unité intérieure a changé, l’opération ne peut pas être accomplie pendant environ 5 minutes après la mise sous tension.) Quand une anomalie se produit, contrôler le système en procédant de la façon suivante. Anomalie → Confirmation des témoins allumés (quand cassette 4 voies à télécommande infrarouge est connectée) → Contrôler les erreurs de position et les pièces défectueuses. 1) Recherche de l’anomalie En cas d’anomalie dans une unité intérieure ou une unité extérieure, il faut effectuer les premières vérifications en procédant comme suit. Identification d’une position erronée à l’aide des diodes clignotantes de l’unité intérieure (sondes de l’unité réceptrice) L’unité intérieure contrôle l’état de fonctionnement du climatiseur et les paramètres bloqués de l’autodiagnostic sont affichés dans les cas suivants si un circuit de protection est entré en fonction. - 80 - 10-2. Liste des codes de vérification Mode erreur détecté par les unités intérieures et extérieures Voyant de la sonde de la commande infrarouge Intervention Horloge z z z Commande filaire Prêt Code de vérification z E03 E04 - 81 - z z E08 z z E10 z z Mesures correctives État du climatiseur Condition Pas de communication depuis la télécommande (y compris à infrarouge) et les adaptateurs de communication Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler les câbles de la télécommande et les adaptateurs de communication. • Écran LCD de la télécommande éteint (déconnexion) • Code de vérification de la commande centralisée [97] Le signal série n’est pas transmis à l’unité intérieure par l’unité extérieure. • Défaut de câblage entre les unités • Circuit de détection série de la carte de l’unité intérieure défectueux • Circuit de réception série de la carte de l’unité intérieure défectueux Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. L’unité extérieure ne fonctionne pas complètement. • Contrôler le câble de connexion entre les unités, rectifier les défauts de câblage et vérifier le fonctionnement du thermostat • Contrôler la carte de l’unité extérieure et les câbles de la carte. 2. Pendant le fonctionnement normal, contrôler la carte (réception intérieure/transmission extérieure) Détection d’une erreur 1. Contrôler si les connexions de la télécommande (groupe/individuelle) ont été modifiées ou non après la mise sous tension (contrôle final de la configuration/ adressage du groupe). * Si la configuration et l’adresse du groupe sont anormales après la mise sous tension, le mode bascule automatiquement en mode adressage. (réinitialisation de d’adresse) Motif de l’intervention Adresses des unités intérieures dupliquées : Clignotant { : Allumé z : Éteint Fonction de diagnostic Arrêt Erreur de communication avec le MCU intérieur • Erreur de communication entre le MCU d’entraînement du ventilateur et le MCU principal Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler les câbles de la télécommande. 2. Contrôler les câbles d’alimentation de l’unité intérieure. 3. Contrôler la carte intérieure. E18 Fréquente erreur de communication entre l’unité intérieure principale et les unités intérieures secondaires Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler les câbles de la télécommande. 2. Contrôler le câble d’alimentation intérieur. 3. Contrôler la carte intérieure. z z F01 Déconnexion ou court-circuit de la sonde de l’échangeur de chaleur intérieur (TCJ) Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler la sonde de température de l’échangeur de chaleur intérieur (TCJ). 2. Contrôler la carte intérieure. F02 Déconnexion ou court-circuit de la sonde de l’échangeur de chaleur intérieur (TC) Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler la sonde de température de l’échangeur de chaleur intérieur (TC). 2. Contrôler la carte intérieure. { F04 Déconnexion ou court-circuit de la sonde de température extérieure (TC) Arrêt Détection d’une erreur 1. Contrôler la sonde de température extérieure (TD). 2. Contrôler la carte CDB extérieure. { F06 Déconnexion ou court-circuit de la sonde de température extérieure (TE/TS) Arrêt Détection d’une erreur 1. Contrôler la sonde de température extérieure (TE/TS). 2. Contrôler la carte CDB extérieure. { F08 Déconnexion ou court-circuit de la sonde de température extérieure (TO) L’opération continue. Détection d’une erreur 1. Contrôler la sonde de température extérieure (TO). 2. Contrôler la carte CDB extérieure. F10 Déconnexion ou court-circuit de la sonde de l’échangeur de chaleur intérieur (TA) Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler la sonde de température de l’échangeur de chaleur intérieur (TA). 2. Contrôler la carte intérieure. z z F29 Erreur EEPROM intérieure • Erreur d’acccès EEPROM Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler l’EEPROM intérieure (y compris sa connexion) 2. Contrôler la carte intérieure. z z H01 Arrêt Détection d’une erreur 1. Contrôler la tension d’alimentation. 200Vca ±20V 2. Surcharge du cycle de réfrigération 3. Contrôler le circuit de détection du courant côté ca. z z H02 Le compresseur ne tourne pas. • Le circuit de protection contre les surtensions intervient au terme du délai spécifié après le démarrage du compresseur. Arrêt Détection d’une erreur 1. Anomalie au niveau du compresseur (blocage du compresseur, etc.) : Remplacer le compresseur. 2. Défaut de câblage du compresseur (phase manquante) 3. Phase manquante sur l’alimentation (modèles triphasés) z z H03 Erreur du circuit de détection du courant • La valeur du courant côté ca est élevée même lorsque le compresseur est éteint. • Une phase d’alimentation manque. Arrêt Détection d’une erreur 1. Arrêt immédiat du compresseur même après son redémarrage. : Contrôler l’IPDU. 2. Phase manquante sur l’alimentation Contrôler la tension triphasée et les câbles. z z z L03 Unités principales intérieures dupliquées Arrêt Détection d’une erreur L07 Il y a une ligne groupée dans les unités intérieures individuelles. Arrêt Détection d’une erreur Adresses de groupe d’unités intérieures non définies Arrêt L08 Détection d’une erreur 1. Contrôler si les connexions de la télécommande (groupe/individuelle) ont été modifiées ou non après la mise sous tension (contrôle final de la configuration/ adressage du groupe). * Si la configuration et l’adresse du groupe sont anormales après la mise sous tension, le mode bascule automatiquement en mode adressage. (réinitialisation de d’adresse) Panne du compresseur • Détection d’une erreur : Clignotant {: Allumé z: Éteint Voyant de la sonde de la commande infrarouge Intervention Horloge Commande filaire Prêt Code de vérification z L09 z z L29 { L30 { L31 Aucun code de vérification n’est affiché. Fonction de diagnostic Mesures correctives Cause Cause Condition Capacité intérieure non définie Arrêt Détection d’une erreur 1. Définir la capacité intérieure. (DN=I1) Défauts de l’unité intérieure et autres erreurs • Erreur de communication entre CDB et IPDU (débranchement du connecteur) • Erreur de température de source de froid (détection de température supérieure à la normale) Arrêt Détection d’une erreur 1. Contrôler les câbles de CDB et IPDU. 2. Surcharge anormale du cycle de réfrigération Entrée de sécurité extérieure anormale Arrêt Détection d’une erreur 1. Contrôler les dispositifs extérieurs. 2. Contrôler la carte intérieure. L’opération continue. (le compresseur s’arrête) Détection d’une erreur 1. Contrôler l’ordre des phases d’alimentation (phase intervertie)/phase manquante. 2. Contrôler la carte extérieure. Protection thermique du moteur de ventilateur Arrêt Détection d’une erreur 1. Contrôler le relais thermique du moteur du ventilateur. 2. Contrôler la carte extérieure. Erreur de température de sortie • Détection d’une température de sortie supérieure à la normale. Arrêt Détection d’une erreur 1. Contrôler le cycle de réfrigération. (Fuite de gaz) 2. Défaut de PMV 3. Contrôler la sonde Td. Fonctionnement du circuit de protection de détection de phase. (modèles normaux) - 82 - z P03 z Erreur au niveau de la protection contre les hautes pression par sonde TE (détection d’une température supérieure à la normale) Arrêt P04 Détection d’une erreur 1. Surcharge du cycle de réfrigération 2. Contrôler la sonde de température extérieure (TE). 3. Contrôler la carte extérieure CDB. P10 Fonctionnement du flotteur • Déconnexion ou défaut du contacteur du commutateur à flotteur du circuit flotteur Arrêt z Détection d’une erreur 1. 2. 3. 4. Erreur du ventilateur cc intérieur Arrêt z P12 Détection d’une erreur 1. Défaut de détection de position 2. Intervention du circuit de protection contre les surtensions de l’unité d’entraînement du ventilateur intérieur. 3. Blocage du ventilateur intérieur 4. Contrôler la carte intérieure. z P19 Arrêt (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler la vanne 4 voies. 2. Contrôler la sonde de température de l’échangeur de chaleur intérieur (TC/TCJ). 3. Contrôler la carte intérieure. Erreur du ventilateur cc extérieur Arrêt z P22 Détection d’une erreur 1. Défaut de détection de position 2. Intervention du circuit de protection contre les surtensions de l’unité d’entraînement du ventilateur extérieur. 3. Blocage du ventilateur extérieur 4. Contrôler la carte extérieure CDB. z z z P26 Fonctionnement du circuit de protection contre les surintensités de l’inverter. (pendant une brève période) Fonctionnement du circuit principal basse tension. Arrêt Détection d’une erreur 1. Arrêt immédiat de l’inverter même après son redémarrage : court-circuit possible du moteur du compresseur 2. Contrôler l’IPDU. : Erreur de câblage P29 Erreur du circuit de détection de la position de l’IPDU Arrêt Détection d’une erreur 1. Intervention du circuit de détection de la position même si le compresseur démarre en débranchant le connecteur 3P. : Remplacer l’IPDU. P31 Arrêt d’une unité et envoi d’un avertissement aux autres unités. Arrêt (unité secondaire) (réinitialisation automatique) Détection d’une erreur 1. Évaluer l’unité secondaire quand l’unité principale est dans [E03], [L03], [L07], [L08]. 2. Contrôler la carte intérieure. Erreur au niveau de la vanne 4 voies • Baisse de la température de l’échangeur de chaleur après le démarrage du chauffage. Défaut de la pompe de vidange Colmatage de la pompe de vidange Contrôler le commutateur à flotteur. Contrôler la carte intérieure. En cas d’erreur détectée dans l’unité extérieure, le ventilateur fonctionne parce que l’unité secondaire d’un groupe ne communique pas avec l’unité extérieure. Erreur détectée par la télécommande Voyant de la sonde de la commande infrarouge Commande filaire Intervention Horloge Prêt Code de vérification - - - Aucun code de vérification n’est affiché. (la télécommande ne fonctionne pas) z z E01*2 z z E02 z z E09 { L20 : Clignotant {: Allumé z: Éteint Fonction de diagnostic Cause Mesures correctives État du climatiseur Condition Arrêt - Pas de communication avec l’unité intérieure principale • Câble de la télécommande mal branché. • Unité intérieure non alimentée. • Adressage automatique impossible à terminer. Erreur d’alimentation de la télécommande - Défaut de l’EEPROM intérieure 1. Contrôler les câbles inter-unités de télécommande 2. Contrôler la télécommande. 3. Contrôler les câbles d’alimentation intérieure. 4. Contrôler la carte intérieure. 5. Contrôler l’EEPROM intérieure (y compris sa connexion) : Répétition d’adresses automatiques. Pas de communication avec l’unité intérieure Arrêt principale (redémarrage automatique) • Déconnexion du câble entre les la télécommande et l’unité intérieure principale (détectée côté télécommande) * Le fonctionnement continue avec Center Détection d’une erreur Défaut de réception du signal de la télécommande. 1. Contrôler les câbles inter-unités de télécommande 2. Contrôler la télécommande. 3. Contrôler les câbles d’alimentation intérieure. 4. Contrôler la carte intérieure. Erreur de transmission du signal à l’unité intérieure (détectée côté télécommande) Détection d’une erreur Défaut de transmission du signal de la télécommande. 1. Contrôler le circuit de transmission à l’intérieur de la télécommande. : Remplacer la télécommande. Arrêt (l’unité secondaire continue à fonctionner) Détection d’une erreur 1. Contrôler la présence de plusieurs unités principales pour 2 télécommandes (y compris à infrarouge). : Une unité est l’unité principale et les autres sont les unités secondaires. Arrêt (redémarrage automatique) Détection d’une erreur 1. Contrôler l’adressage du réseau de commandes centralisées. (DN = 03) Arrêt (redémarrage automatique) * LLe fonctionnement continue avec Center Reconnaissance de plusieurs télécommandes principales. (détectée côté télécommande) Duplication des adresses de commandes centralisées intérieures sur la communication du système de commande centralisé<r> (détectée côté commande centralisée) - 83 - *2 Code de vérification non affiché par la commande filaire. (désactivation du fonctionnement normal du climatiseur) Pour les modèles à infrarouge, E01 est notifié par le voyant. Erreur détectée par la commande centralisée Voyant de la sonde de la commande infrarouge Commande filaire Intervention Horloge Prêt Code de vérification : Clignotant {: Allumé z: Éteint Fonction de diagnostic Cause Mesures correctives État du climatiseur Condition - C05 Détection d’une erreur - - - C06 Réception d’une erreur par la commande centralisée L’opération continue. Détection d’une erreur - - - P30 Dépend du type d’erreur de l’unité quand une alarme est générée. Continuation/Arrêt (selon le cas) Détection d’une erreur 1. Contrôler la ligne de communication/les défauts de câblage/Contrôler l’alimentation de l’unité intérieure. 2. Contrôler la communication. (bornes U3 et U4) 3. Contrôler la carte adaptateur réseau. 4. Contrôler la commande centralisée (comme la télécommande centralisée, etc.). 5. Contrôler la résistance de la borne (interface SW01) Contrôler le code de vérification de l’unité correspondante par la télécommande Révision : Nov. 2006 - Transmission d’une erreur par la commande centralisée L’opération continue. - 10-3.Erreur signalée par LED sur la carte électronique de l’unité extérieure RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E, RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E, RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E <SW801 : LED allumée bit 1, éteinte bit 2> • Quand plusieurs erreurs sont détectées, la dernière est affichée. • Quand la LED est allumée { la cause principale de l’anomalie est affichée côté CDB et l’unité s’arrête. • Quand la LED clignote la cause principale de l’anomalie est affichée côté IPDU et l’unité s’arrête. • Quand le thermostat fonctionne, la communication est interrompue sur la ligne série. Si le thermostat continue à fonctionner, une erreur est générée sur la ligne de communication série due à l’interruption de la transmission série à l’unité intérieure. Code de vérification N° Côté CDB { : Allumé Affichage à LED Type A Type B D800 (rouge) D801 (jaune) D802 (jaune) D803 (jaune) { { z { z z z { { { z z z z z z 1 Erreur sur la sonde TE F06 18 2 Erreur sur la sonde TD F04 19 3 Erreur sur la sonde TS F06 18 4 Erreur sur la sonde TO F08 1B 5 Erreur temp. de sortie P03 1E z z z 6 Erreur du ventilateur cc extérieur P22 1A { { { { 7 Erreur de communication entre IPDU (arrêt anormal) L29 1C { z z { 8 Décharge haute pression P04 - z { z { Erreur EEPROM - - { { z { 10 Erreur de communication entre IPDU (sans arrêt anormal) - - z z { { 11 Protection contre les court-circuits IGBT P26 14 z z z 12 Erreur circuit de détection P29 16 z 13 Erreur capteur de courant H03 17 z z 14 Erreur blocage compresseur H02 1D z 15 Erreur panne compresseur H01 1F z z z z z z 9 Côté IPDU Type d’erreur z : Éteint 21 z : Clignotant (5Hz) <<Code de vérification>> Les codes de vérification sont de type A ou de type B selon la télécommande utilisée. Vérifier le type de télécommande utilisée. Type A : Commande filaire neutre à 2 âmes comme les modèles RBC-AMT31E, RBC-AS21E ou le kit de commande filaire comme le TCB-AX21U (W)-E2 Type B : Commande filaire polarisée à 3 âmes comme les modèles RBC-SR1-PE, RBC-SR2-PE, ou commande centralisée comme le RBC-CR64-PE - 84 - 10-4. Procédure de dépannage pour chaque code de contrôle 10-4-1. Code de vérification [Erreur E01] ,E CÉBLE ENTRE LES UNITÏS ! ET " EST IL NORMAL ./. #ORRIGER LE CÉBLE ENTRE LES UNITÏS TÏLÏCOMMANDÏES /5) 9 A T IL UN CONNECTEUR DÏBRANCHÏ OU UN MAUVAIS CONTACT DANS LE FAISCEAU PROVENANT DU BORNIER DE LUNITÏ INTÏRIEURE /5) #ORRIGER LA CONNEXION DU CONNECTEUR 6ÏRIFIER LES CÉBLES DU CIRCUIT ./. ./. 3AGIT IL DUN GROUPAGE /5) ,ES UNITÏS INTÏRIEURES SONT ELLES TOUTES ALIMENTÏES /5) ,A TÏLÏCOMMANDE EST ELLE ALIMENTÏE "ORNE !" !PPROX 6CC ./. #ONTRÙLER LA CONNEXION DE LALIMENTATION DE LUNITÏ INTÏRIEURE 2EMETTRE SOUS TENSION ./. #ONTRÙLER LA CARTE INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER /5) #ORRIGER COMME UNE UNITÏ PRINCIPALE SECONDAIRE #ONNECTEUR DADRESSE DE TÏLÏCOMMANDE /5) ,ES DEUX TÏLÏCOMMANDES SONT ELLES CONFIGURÏES SANS UNITÏ PRINCIPALE ./. 6ÏRIFIER LA CARTE DE LA TÏLÏCOMMANDE $ÏFAUT 2EMPLACER [Erreur E09] ,ES DEUX TÏLÏCOMMANDES SONT ELLES CONFIGURÏES SANS UNITÏ PRINCIPALE /5) #ORRIGER COMME UNE UNITÏ PRINCIPALE SECONDAIRE #ONNECTEUR DADRESSE DE TÏLÏCOMMANDE ./. 6ÏRIFIER LA CARTE DE LA TÏLÏCOMMANDE $ÏFAUT 2EMPLACER - 85 - [Erreur E04] ,UNITÏ EXTÏRIEURE FONCTIONNE T ELLE ./. /5) ,ADRESSAGE EST IL CORRECT ./. 6ÏRIFIER LE CODE ;= /5) ,ES CÉBLES ENTRE LES UNITÏS SONT ILS NORMAUX ./. #ORRIGER LE CÉBLE ENTRE UNITÏS /5) ,ES CONNECTEURS DES BORNIERS DES UNITÏS INTÏRIEUREEXTÏRIEURE SONT ILS BIEN BRANCHÏS ./. #ORRIGER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) ,A TENSION ENTRE ET DES BORNIERS DE LUNITÏ INTÏRIEURE VARIE T ELLE /5) ./. #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER #OMME LE MONTRE LA FIGURE SUIVANTE EFFECTUER LES MESURES DANS UN DÏLAI DE SECONDES APRÒS LA MISE SOUS TENSION .OIR 3' "LANC "ORNIER ,E THERMOSTAT FONCTIONNE T IL /5) ./. #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER -## -## ET -## #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ EXTÏRIEURE $ÏFAUT 2EMPLACER 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % 2!6 3-!4 % 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % 2!6 30!4 % - 86 - #ONTRÙLERCORRIGER LA QUANTITÏ DE RÏFRIGÏRANT DANS LE CIRCUIT [Erreur E10] #ONTRÙLER LA CARTE DE COMMANDE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER [Erreur E18] ./. ,E CÉBLE ENTRE LES UNITÏS ! ET " EST IL NORMAL #ORRIGER LE CÉBLE ENTRE LES UNITÏS TÏLÏCOMMANDÏES /5) /5) 9 A T IL UN CONNECTEUR DÏBRANCHÏ OU UN MAUVAIS CONTACT DANS LE FAISCEAU PROVENANT DU BORNIER DE LUNITÏ INTÏRIEURE #ORRIGER LA CONNEXION DU CONNECTEUR 6ÏRIFIER LES CÉBLES DU CIRCUIT ./. ./. /5) ,ES UNITÏS INTÏRIEURES SONT ELLES TOUTES ALIMENTÏES 3AGIT IL DUN GROUPAGE ./. #ONTRÙLER LA CONNEXION DE LALIMENTATION DE LUNITÏ INTÏRIEURE 2EMETTRE SOUS TENSION #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER [Erreurs E08, L03, L07, L08] E08 L0 L07 L08 : : : : Duplication des numéros des unités intérieures Deux unités principales ou plus dans un groupage Une ou plusieurs adresses de [Individuel] dans un groupage Adresses de groupe d’unités intérieures non paramétrées (99) Si une erreur ci-dessus est détectée à la mise sous tension, le mode bascule en adressage automatique. (le code de vérification n’est pas affiché) Mais le code de vérification peut être affiché si une erreur ci-dessus est détectée pendant l’adressage automatique. [Erreur L09] /5) $ÏFINIR LA CAPACITÏ DE LUNITÏ INTÏRIEURE CODE $. ,A CAPACITÏ DE LUNITÏ INTÏRIEURE EST ELLE DÏFINIE ./. #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER - 87 - [Erreur L20] ,ES CÉBLES DES LIGNES DE COMMUNICATION 5 ET 5 SONT ELLES BIEN BRANCHÏS ./. #ORRIGER LA CONNEXION DU CÉBLE /5) 0LUSIEURS ADRESSES RÏSEAU DE COMMANDE CENTRALISÏES SONT ELLES CONNECTÏES /5) #ORRIGER LADRESSE RÏSEAU DE LA COMMANDE CENTRALISÏE ./. #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER ./. #ONTRÙLER LES DISPOSITIFS EXTÏRIEURS $ÏFAUT 2EMPLACER ./. #ONTRÙLER LA CARTE INTÏRIEURE DE LA COMMANDE CENTRALISÏES Y COMPRIS LINTERFACE $ÏFAUT 2EMPLACER [Erreur L30] ,ES DISPOSITIFS EXTÏRIEURS DU CONNECTEUR #. SONT ILS CONNECTÏS /5) ,ES DISPOSITIFS EXTÏRIEURS FONCTIONNENT ILS NORMALEMENT /5) #ONTRÙLER LA CAUSE DE LOPÏRATION [Erreur P10] ,E CONNECTEUR DU COMMUTATEUR Ë FLOTTEUR CARTE DE COMMANDE DE LUNITÏ INTÏRIEURE #. EST IL BIEN BRANCHÏ ./. #ORRIGER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) ,E COMMUTATEUR Ë FLOTTEUR FONCTIONNE T IL ./. ,E CÉBLAGE DU CIRCUIT EST IL NORMAL ./. #ONTRÙLER ET CORRIGER LE CÉBLAGE /5) /5) #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER ,A POMPE DE VIDANGE FONCTIONNE T ELLE ./. ,A POMPE DE VIDANGE EST ELLE SOUS TENSION ./. #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER /5) /5) 2EMPLACER LA POMPE DE VIDANGE #ONTRÙLER LE CÉBLAGE #ONTRÙLER LE TUYAU DE VIDANGE ETC [Erreur F10] ,E CONNECTEUR DE LA SONDE 4! CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE #. EST IL BIEN BRANCHÏ ./. #ORRIGER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) ,A VALEUR DE LA RÏSISTANCE DE LA SONDE 4! EST ELLE CORRECTE /5) ./. 2EMPLACER LA SONDE 4! 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER - 88 - [Erreur P12] <Seulement pour cassettes à 4 voies> -ETTRE HORS TENSION %XISTE T IL DES ERREURS DE CONNEXION SUR LES CONNECTEURS #. ET #. DE LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## /5) #ORRIGER LA CONNEXION DU CONNECTEUR ./. $ÏBRANCHER LES CONNECTEURS #. ET #. DE LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## ,E VENTILATEUR TOURNE T IL SANS PROBLÒMES QUAND ON LE MANIPULE Ë LA MAIN ./. 2EMPLACER LE MOTEUR DU VENTILATEUR INTÏRIEUR /5) ,ES VALEURS DE LA RÏSISTANCE ENTRE LES PHASES DU CONNECTEUR CÙTÏ MOTEUR DU MOTEUR DU VENTILATEUR DE LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## SONT ELLES CORRECTES /5) ,A VALEUR DE LA RÏSISTANCE DU CONNECTEUR #. CÙTÏ MOTEUR DU MOTEUR DU VENTILATEUR DE LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## EST ELLE CORRECTE /5) ,A SORTIE DU SIGNAL DE DÏTECTION DE LA POSITION DU MOTEUR DU VENTILATEUR EST ELLE CORRECTE /5) ./. 2EMPLACER LE MOTEUR DU VENTILATEUR INTÏRIEUR s ,ES ENROULEMENTS DES BOBINES ENTRE LE FIL ROUGE ET LE FIL BLANC ENTRE LE FIL BLANC ET LE FIL NOIR ENTRE LE FIL NOIR ET LE FIL ROUGE SONT ILS OUVERTS OU EN COURT CIRCUIT o 0OUR LA RÏSISTANCE VOIR LES VALEURS SUIVANTES 2!6 3- 3- 3- 30 30 30 o %NVIRON Ë 7 2!6 3- 30 o %NVIRON Ë 7 s LA TERRE EN LARMOIRE ET o -7 OU PLUS ./. 2EMPLACER LE MOTEUR DU VENTILATEUR INTÏRIEUR #ONTRÙLER LA RÏSISTANCE DU CIRCUIT DE DÏTECTION DE LA POSITION DU MOTEUR DU VENTILATEUR ,ENROULEMENT DE LA BOBINE ENTRE LE FIL JAUNE ET LE FIL ROSE EST IL OUVERT OU EN COURT CIRCUIT o 2ÏSISTANTE %NVIRON Ë K7 ./. 2EMPLACER LE MOTEUR DU VENTILATEUR INTÏRIEUR 6ÏRIFIER LE SIGNAL DE DÏTECTION DE LA POSITION DU MOTEUR DU VENTILATEUR s ® LAIDE DUN TESTEUR MESURER LA TENSION ENTRE #. ET LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE -## Ë CONDITION QUE #. ET #. SOIENT MONTÏS ET QUE LE SYSTÒME SOIT ALIMENTÏ o 4OURNER LENTEMENT LE VENTILATEUR Ë LA MAIN ET VÏRIFIER QUE LA TENSION AUX BROCHES VARIE ENTRE ET 6 s %NTRE ET 6 #. #ONTRÙLER LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE-## $ÏFAUT 2EMPLACER #. - 89 - [Erreur P22] ,ES CONNEXIONS DE #. ET #. DE LA CARTE SONT ELLES CORRECTES /5) ,E VENTILATEUR TOURNE T IL SANS PROBLÒMES QUAND ON LE MANIPULE Ë LA MAIN APRÒS AVOIR DÏBRANCHÏ #. ET #. DE LA CARTE ./. #. #. /5) 5NE RÏSISTANCE ENTRE LES FILS DE Ë 7 POUR LE MOTEUR DE 7 )#& ET DE Ë 7 POUR LE MOTEUR DE 7 )#& EST NORMALE %NTRE LE FIL ROUGE ET LE FIL BLANC %NTRE LE FIL BLANC ET LE FIL NOIR %NTRE LE FIL NOIR ET LE FIL ROUGE DE LENROULEMENT DU MOTEUR DU CONNECTEUR #. ./. #. /5) #. %NROULEMENT DU MOTEUR #. $ÏTECTION DE LA POSITION DU MOTEUR 5NE RÏSISTANCE DE K Ë K7 ENTRE LE FIL JAUNE ET LE FIL ROSE DU CONNECTEUR DE DÏTECTION DE LA POSITION DU MOTEUR #. EST NORMALE ./. #. #. %NROULEMENT DU MOTEUR #. #. $ÏTECTION DE LA POSITION DU MOTEUR 30 30 30 30!4 % /5) ,E MOTEUR DU VENTILATEUR FONCTIONNE NORMALEMENT #ARTE DE COMMANDE OU CARTE #$" -OTEUR DU VENTILATEUR DÏFECTUEUX #ARTE DE COMMANDE OU CARTE #$" ./4! 4OUTEFOIS LES ERREURS DU CIRCUIT DE TERRE Ë LINTÏRIEUR DU MOTEUR SONT RAREMENT DÏTECTÏES MÐME APRÒS LA VÏRIFICATION CI DESSUS 3I LERREUR DU CIRCUIT PERSISTE MÐME APRÒS LE REMPLACEMENT DE LA CARTE REMPLACEMENT DE LA CARTE REMPLACER LE MOTEUR DU VENTILATEUR EXTÏRIEUR Alimentation monophasée RAV-SM562AT-E RAV-SM802AT-E RAV-SP562AT-E, SP802AT-E RAV-SM1102AT-E, SM1402AT-E RAV-SP1102AT-E, SP1402AT-E Carte de commande Carte CDB Carte CDB Enroulement de moteur de ventilateur CN300 CN301 CN301/CN303 Détection de la position du moteur CN301 CN300 CN300/CN302 Carte objectif - 90 - [Erreur P19] ./. ./. ,A VANNE VOIES FONCTIONNE T ELLE NORMALEMENT ,A TENSION EST ELLE APPLIQUÏE ./. Ë LA BORNE DE LA VANNE VOIES PENDANT LE CHAUFFAGE /5) /5) ,E DÏBIT DE RÏFRIGÏRANT Ë TRAVERS LA VANNE DEXPANSION EST IL NORMAL #ONTRÙLER LA VANNE VOIES $ÏFAUT 2EMPLACER /5) #ONTRÙLER ET REMPLACER LA VANNE DEXPANSION ,E CÉBLAGE DU CIRCUIT EST IL NORMAL ./. /5) ./. #ONTRÙLER ET RECTIFIER LE CIRCUIT ,A RÏSISTANCE DE LA SONDE 4# EST ELLE NORMALE 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES /5) #ONTRÙLER LA CARTE #$" 2EMPLACER LA SONDE 4# ./. /5) #ONTRÙLER LA CARTE #$" $ÏFAUT 2EMPLACER #ONTRÙLER LA CARTE INTÏRIEURE $ÏFAUT 2EMPLACER 0OUR LE MODÒLE 2!6 3-!4 % CONTRÙLER LA CARTE DE COMMANDE [Erreur F02] ./. ,E CONNECTEUR DE LA SONDE 4# CARTE INTÏRIEURE #. EST IL BIEN BRANCHÏ 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) ,A RÏSISTANCE DE LA SONDE 4# EST ELLE NORMALE /5) ./. 2EMPLACER LA SONDE 4# 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES #ONTRÙLER LA CARTE INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER - 91 - [Erreur F01] ,E CONNECTEUR DE LA SONDE 4#* CARTE INTÏRIEURE #. EST IL BIEN BRANCHÏ ./. 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) ,A RÏSISTANCE DE LA SONDE 4#* EST ELLE NORMALE ./. /5) 2EMPLACER LA SONDE 4#* 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES #ONTRÙLER LA CARTE INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER [Erreur P26] ,A TENSION DALIMENTATION EST ELLE NORMALE /5) ./. !MÏLIORER LA LIGNE DALIMENTATION #ONTRÙLER ET BRANCHER CORRECTEMENT LES CÉBLES DU CIRCUIT 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR #ONTRÙLER ET BRANCHER CORRECTEMENT LE RÏACTEUR ,E CÉBLAGELES CONNECTEURS ./. SONT ILS BIEN BRANCHÏS /5) 0OUR 2!6 3-!4 % CONTRÙLER 29 SUR LA CARTE DE COMMANDE ,E RELAIS 29 DE )0$5 FONCTIONNE T IL /5) ,ES ERREURS h0v ET hv SONT ELLES GÏNÏRÏES QUAND ON DÏBRANCHE LE CONNECTEUR 0 DU COMPRESSEUR ./. ./. /5) ,E TYPE MONOPHASÏ NEST PAS DISPONIBLE POUR 2!6 3-!4 % /5) 2EMPLACER L)0$5 5N FUSIBLE CA A T IL SAUTÏ 2EMPLACER LA CARTE DE COMMANDE DE 2!6 3-!4 % ./. 2EMPLACER L)0$5 2EMPLACER LA CARTE DE COMMANDE DE 2!6 3-!4 % ,E COMPRESSEUR EST IL NORMAL ./. /5) #ONTRÙLER LA PRÏSENCE DUN COURT CIRCUIT RARE DANS LE COMPRESSEUR $ÏFAUT 2EMPLACER #ONTRÙLER L)0$5 $ÏFAUT 2EMPLACER - 92 - [Erreur P29] ,ES CÉBLESCONNECTEURS SONT ILS BIEN BRANCHÏS #ONTRÙLER ET RECTIFIER LE CÉBLAGE DU CIRCUIT NOTAMMENT CELUI DU COMPRESSEUR ./. /5) ,E COMPRESSEUR EST IL NORMAL ./. /5) %ST IL Ë LA TERRE /5) %RREUR DU COMPRESSEUR 2EMPLACER ./. /5) ,ENROULEMENT EST IL COURT CIRCUITÏ ,A RÏSISTANCE ENTRE LES ENROULEMENTS EST ELLE COMPRISE ENTRE ET 7 ./. ,ENROULEMENT EST IL OUVERT /5) %RREUR DU COMPRESSEUR 2EMPLACER %RREUR DU COMPRESSEUR 2EMPLACER ./. #ONTRÙLER LA CARTE DE L)0$5 $ÏFAUT 2EMPLACER 0OUR LE MODÒLE 2!6 3-!4 % REMPLACER LA CARTE DE COMMANDE [Erreur H03] ,ES CÉBLES DALIMENTATION DE LA SONDE SONT ILS NORMAUX ./. #ONTRÙLER ET BRANCHER CORRECTEMENT LES CÉBLES DU CIRCUIT /5) #ONTRÙLER L)0$5 $ÏFAUT 2EMPLACER 0OUR LE MODÒLE 2!6 3-!4 % REMPLACER LA CARTE DE COMMANDE - 93 - [Erreur F06] ,ES CONNECTEURS #$" #.#. DES SONDES 4%43 SONT ILS BIEN BRANCHÏS /5) ,A VALEUR DE LA VALEUR DE LA RÏSISTANCE DES SONDES 4%43 EST ELLE CORRECTE ./. 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR POUR 2!6 3-!4 % CONNECTEUR #. DE LA SONDE 4% ET CONNECTEUR #. DE LA SONDE 43 ./. 2EMPLACER LES SONDES 4% ET 43 /5) #ONTRÙLER #$" $ÏFAUT 2EMPLACER 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES [Erreur F04] ,E CONNECTEUR #$" #. DE LA SONDE 4$ EST IL BIEN BRANCHÏ /5) ,A VALEUR DE LA RÏSISTANCE DE LA SONDE 4$ EST ELLE NORMALE ./. 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR POUR 2!6 3-!4 % CONNECTEUR #. DE LA SONDE 4$ ./. 2EMPLACER LA SONDE 4$ /5) #ONTRÙLER LA CARTE DE COMMANDE $ÏFAUT 2EMPLACER 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES [Erreur F08] ,E CONNECTEUR #$" #. DE LA SONDE 4/ EST IL BIEN BRANCHÏ /5) ,A VALEUR DE LA RÏSISTANCE DE LA SONDE 4/ EST ELLE NORMALE ./. 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR POUR 2!6 3-!4 % CONNECTEUR #. DE LA SONDE 4/ ./. 2EMPLACER LA SONDE 4/ /5) #ONTRÙLER #$" $ÏFAUT 2EMPLACER 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES - 94 - [Erreur L29] ,E CÉBLAGELES CONNECTEURS #$" #. ET #$" )0$5 #. SONT ILS BIEN BRANCHÏS ./. 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) ,ERREUR A T ELLE ÏTÏ DÏTECTÏE JUSTE APRÒS LA MISE SOUS TENSION /5) ,ES CÉBLESCONNECTEURS SONT ILS BIEN BRANCHÏS ./. #ONTRÙLER LE CÉBLAGE ENTRE )0$5 ET #$" AINSI QUE LE CONNECTEUR /5) ./. %RREUR AU NIVEAU DE LA CARTE DE L)0$5 $ÏFAUT 2EMPLACER %ST ON EN PRÏSENCE DUNE SURCHARGE ANORMALE ./. ,A CARTE )0$5 EST ELLE TROP PROCHE DUNE SOURCE DE FROID /5) ²LIMINER LA CAUSE ./. #ORRIGER LE MONTAGE /5) %RREUR AU NIVEAU DE LA CARTE DE L)0$5 $ÏFAUT 2EMPLACER [Erreur H02] ,A TENSION DALIMENTATION EST ELLE NORMALE /5) ./. !MÏLIORER LA LIGNE DALIMENTATION #ONTRÙLER ET RECTIFIER LE CÉBLAGE DU CIRCUIT NOTAMMENT CELUI DU COMPRESSEUR PHASE MANQUANTE ,E CÉBLAGELES CONNECTEURS ./. SONT ILS BIEN BRANCHÏS /5) ,E COMPRESSEUR EST IL NORMAL /5) ./. ,E RÏFRIGÏRANT NE STAGNE T IL PAS ./. "LOCAGE DU COMPRESSEUR 2EMPLACER /5) ./. ,A VANNE DEXPANSION FONCTIONNE T ELLE NORMALEMENT #ONTRÙLER LES SONDES 4% ET 43 2EMPLACER #ONTRÙLER LA VANNE DEXPANSION 2EMPLACER /5) #ONTRÙLER )0$5 ET #$" $ÏFAUT 2EMPLACER - 95 - 0OUR LE MODÒLE 2!6 3-!4 % REMPLACER LA CARTE DE COMMANDE [Erreur P03] ,E SYSTÒME DE PROTECTION COMME LA RÏGULATION DE LA TEMPÏRATURE DE SORTIE FONCTIONNE T IL NORMALEMENT /5) ./. ,ES CÉBLESCONNECTEURS SONT ILS BIEN BRANCHÏS ./. 2ECTIFIER LE CÉBLAGE ET LE BRANCHEMENT DU CONNECTEUR /5) #ONTRÙLER LES ÏLÏMENTS $ÏFAUT 2EMPLACER ,A QUANTITÏ DE RÏFRIGÏRANT DANS LE CIRCUIT EST ELLE NORMALE /5) %ST ON EN PRÏSENCE DUNE SURCHARGE ANORMALE ./. #ONTRÙLERCORRIGER LA QUANTITÏ DE RÏFRIGÏRANT DANS LE CIRCUIT /5) ²LIMINER LA CAUSE ./. ,A VALEUR DE LA RÏSISTANCE DE LA SONDE 4$ EST ELLE NORMALE /5) ./. 2EMPLACER LA SONDE 4$ 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES #ONTRÙLER #$" $ÏFAUT 2EMPLACER 0OUR LE MODÒLE 2!6 3-!4 % REMPLACER LA CARTE DE COMMANDE ,A TENSION DALIMENTATION EST ELLE NORMALE ./. !MÏLIORER LA LIGNE DALIMENTATION /5) %ST ON EN PRÏSENCE DUNE SURCHARGE ANORMALE /5) ²LIMINER LA CAUSE ./. ,E CIRCUIT DÏTECTÏ PAR LE CAPTEUR DE COURANT EST ILS NORMAL ./. #ONTRÙLER ET BRANCHER CORRECTEMENT LES CÉBLES DU CIRCUIT /5) #ONTRÙLER L)0$5 $ÏFAUT 2EMPLACER 0OUR LE MODÒLE 2!6 3-!4 % REMPLACER LA CARTE DE COMMANDE - 96 - [Erreur P04] ,E SYSTÒME DE PROTECTION CONTRE LES HAUTES TENSIONS DE LA SONDE 4% FONCTIONNE T IL NORMALEMENT ./. /5) ,E CONNECTEUR EST IL BIEN BRANCHÏ ./. 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) #ONTRÙLER LA SONDE 4% $ÏFAUT 2EMPLACER ,E VENTILATEUR EXTÏRIEUR FONCTIONNE T IL NORMALEMENT ./. /5) ,E CONNECTEUR EST IL BIEN BRANCHÏ ./. 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) ,E MOTEUR DU VENTILATEUR EST IL NORMAL ./. 2EMPLACER LE MOTEUR DU VENTILATEUR /5) ./. ,A 0-6 FONCTIONNE T ELLE NORMALEMENT /5) ./. ,ES SONDES 4$ ET 4/ SORTENT ELLES DE LA PARTIE DE DÏTECTION /5) #ONTRÙLER LES SONDES 4% 4# ET 43 2EMPLACER LA VANNE DEXPANSION ,A VALEUR DE LA RÏSISTANCE DES SONDES 4$ 4/ ET 4# EST ELLE NORMALE /5) #ONTRÙLER LA QUANTITÏ DE RÏFRIGÏRANT DANS LE CIRCUIT #ONTRÙLER LES VANNES DE LIQUIDEGAZ #ONTRÙLER SI LA SURCHARGE EST ANORMALE #ORRIGER LA SORTIE ./. 2EMPLACER LES SONDES 4$ 4/ ET 4# 3E REPORTER AUX CARACTÏRISTIQUES ET #ONTRÙLER #$" $ÏFAUT 2EMPLACER 0OUR LE MODÒLE 2!6 3-!4 % REMPLACER LA CARTE DE COMMANDE - 97 - [Erreur C06] (Commande centralisée) ,A LIGNE DE COMMUNICATION 5 5 EST ELLE NORMALE ./. 2ECTIFIER LA LIGNE DE COMMUNICATION /5) ,ES CONNEXIONS ENTRE LES CONNECTEURS #. DE LA CARTE DINTERFACE ET LES CONNECTEURS #. DE LA CARTE INTÏRIEURE SONT ELLES NORMALES ./. 2ECTIFIER LA CONNEXION DU CONNECTEUR /5) ,A LIGNE DE COMMUNICATION ! " EST ELLE NORMALE ./. #ONTRÙLER LES CONNEXIONS DES BORNIERS ! ET " 2ECTIFIER LA LIGNE DE COMMUNICATION DE LA TÏLÏCOMMANDE /5) ,A LIGNE DALIMENTATION EST ELLE MAL CONNECTÏE /5) 2ECTIFIER LE CÉBLE DALIMENTATION ./. ,INTERRUPTEUR GÏNÏRAL EST IL ALLUMÏ /5) -ETTRE SOUS TENSION ./. 5NE COUPURE DE COURANT SEST ELLE PRODUITE /5) %FFACER LE CODE DE VÏRIFICATION ./. %ST ON EN PRÏSENCE DUNE SOURCE DE BRUIT ETC /5) ²LIMINER LES BRUITS ETC ./. ./. ,A TÏLÏCOMMANDE CENTRALISÏE COMMANDE T ELLE COMME LES AUTRES NORMALEMENT LES AUTRES UNITÏS INTÏRIEURES ,UTILISATION DE LA TÏLÏCOMMANDE CENTRALISÏE SE REFLÒTE T ELLE SUR LÏTAT DE FONCTIONNEMENT DE LUNITÏ INTÏRIEURE #ONTRÙLER LA COMMANDE CENTRALISÏE $ÏFAUT 2EMPLACER /5) ,A TÏLÏCOMMANDE COMMANDE T ELLE NORMALEMENT LES AUTRES UNITÏS INTÏRIEURES ./. /5) #ONTRÙLER LA CONNEXION DE LA CARTE DINTERFACE $ÏFAUT 2EMPLACER - 98 - #ONTRÙLER LA CARTE INTÏRIEURE -## $ÏFAUT 2EMPLACER [Erreur E03] (Unité intérieure principale) [Erreur E03] s’affiche quand l’unité intérieure ne peut pas recevoir un signal envoyé par la télécommande principale (et la commande centralisée). Dans ce cas, contrôler les câbles de communication des télécommandes A et B et du système de commande centralisé X et Y. Comme la communication est désactivée, [E03] n’est pas affichée sur la télécommande principale et la commande centralisée. [E01] est affichée sur la télécommande principale et [Erreur 97 ] sur la commande centralisée. Si l’erreur [E03] est générée pendant le fonctionnement, le climatiseur s’arrête. [Erreur F29] / [Erreur 12] [Erreur F29] ou [Erreur 12] indique la détection d’une anomalie dans la mémoire non volatile IC10 (EEPROM) de la carte de l’unité intérieure pendant le fonctionnement du climatiseur. Remplacer la carte de service. * Si l’EEPROM n’a pas été insérée à la mise sous tension ou si les données stockées dans l’EEPROM n’ont jamais été lues/écrites, l’adressage automatique e répète. Dans ce cas, la commande centralisée affiche [Erreur 97]. -ISE SOUS TENSION %NVIRON MINUTES ;3%4= EST AFFICHÏ SUR LA TÏLÏCOMMANDE PRINCIPALE %NVIRON MINUTE ;3%4= SÏTEINT 2ÏPÏTITION ,A ,%$ $ SUR LA CARTE DE LUNITÏ INTÏRIEURE CLIGNOTE Ë (Z PENDANT SECONDES ENVIRON 2EDÏMARRER 2ÏINITIALISER [Erreur P31] (unité intérieure secondaire) Quand l’unité principale d’un groupage a détecté une erreur [E03], [L03], [L07] ou [L08], l’unité secondaire détecte l’erreur [P31] puis s’arrête. Aucun code de vérification ou historique des alarmes de la télécommande principale n’est généré. (sur ce modèle, le mode bascule en adressage automatique quand l’unité principale a détecté une erreur[E03], [L03], [L07] ou [L08]). - 99 - 10-4-2. Graphique du rapport entre la valeur de la résistance de la sonde de température et la température 3ONDE 4! 3ONDES 4# 4#* #ARACTÏRISTIQUES #ARACTÏRISTIQUES 2ÏSISTANCE K7 2ÏSISTANCE K7 4EMPÏRATURE ; #= 4EMPÏRATURE ; #= 3ONDES 4% 4/ 43 #ARACTÏRISTIQUES 2ÏSISTANCE K7 # OU PLUS 2ÏSISTANCE K7 # OU MOINS 4EMPÏRATURE ; #= 3ONDE 4$ #ARACTÏRISTIQUES 2ÏSISTANCE K7 # OU PLUS 2ÏSISTANCE K7 # OU MOINS 4EMPÏRATURE ; #= - 100 - 11. REMPLACEMENT DE LA CARTE DE SERVICE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE [Conditions nécessaires pour le remplacement de la carte de service de l’unité intérieure] La mémoire non volatile (EEPROM, IC10) installée dans la carte de l’unité intérieure contient le code du type et de la puissance du modèle. Ce code a été enregistré en usine avant l’expédition, tandis que d’autres paramètres importants comme les adresses du système, de l’unité intérieure, du groupe configurées en mode (AUTO/ MANUEL) ou la configuration pour plafond haut, ont été enregistrés lors de l’installation. Remplacer la carte de service intérieure en procédant comme suit. Après le remplacement, contrôler l’adresse de l’unité intérieure et le circuit en effectuant un essai de fonctionnement. <MÉTHODE DE REMPLACEMENT> CAS 1 Avant le remplacement, il est possible de mettre l’unité intérieure sous tension et de lire les paramètres de configuration à l’aide de la commande filaire. Lecture des paramètres de l’EEPROM *1 Ø Remplacement de la carte de service et mise sous tension *2 Ø Écriture des paramètres lus sur l’EEPROM *3 Ø Réinitialisation (toutes les unités intérieures du groupe, en cas de groupage) CAS 2 Avant le remplacement, il n’est pas possible de lire les paramètres de configuration à l’aide de la commande filaire. Remplacement de la carte de service et mise sous tension *2 Ø Écriture des paramètres sur l’EEPROM, comme les données de configuration pour haut plafond (à partir des informations fournies par le client) *3 Ø Réinitialisation (toutes les unités intérieures du groupe, en cas de groupage) - 101 - 1 Lecture des paramètres de configuration enregistrés dans l’EEPROM (Les données de l’EEPROM, qui ont été modifiées sur le site d’installation, sont lues avec les données enregistrées dans l’EEPROM en usine avant l’expédition.) CL SET TEST 1. Appuyer simultanément sur les touches , et de la télécommande pendant au moins 4 secondes. 1 (correspondant à un n° dans la télécommande) En cas de groupage, la première adresse qui s’affiche est celle de l’unité intérieure principale du groupe. Le code (DN) est affiché. Le ventilateur de l’unité intérieur, sélectionnée tourne et le déflecteur (en sa présence) commence à osciller. UNIT 2. À chaque pression de la touche , les numéros des unités intérieures du groupe s’affichent en séquence. 2 Entrer le numéro de l’unité intérieure à remplacer. 3. À l’aide des touches de réglage de la température / , il est possible de déplacer chaque code (DN) vers le haut ou le bas. 3 4. Modifier d’abord le code (DN) de à . (réglage du temps d’éclairage du signe du filtre) Prendre note des données affichées en ce moment. 5. Modifier ensuite le code (DN) à l’aide des touches de réglage de la température / . Prendre également note des données. 6. Répéter le point 5. et prendre note des données comme le montre le tableau suivant (Ex.). • à sont fournis dans le code (DN). Le n° de code DN peut sortir au cours de l’opération. TEST 7. Après avoir fini de prendre des notes, appuyer sur la touche pour retourner à l’état d’arrêt. 6 (il faut attendre environ 1 minute avant de pouvoir utiliser la télécommande). Conditions minimums pour le code DN Paramètre 10 Type 11 Puissance unité intérieure 12 Adresse circuit 13 Adresse unité intérieure 14 Adresse groupe 1) Le type et la puissance de l’unité intérieure sont des informations nécessaires pour déterminer la fréquence de rotation du ventilateur. 2) Si les adresses du circuit/de l’unité intérieure/du groupe ne sont pas les mêmes qu’avant le remplacement, le mode bascule en adressage automatique et une réinitialisation manuelle peut être nécessaire. .OTAS -## %N CAS DE REMPLACEMENT )NSÏRER LA FICHE DE COURT CIRCUIT DANS LA MÐME POSITION QUE LA CARTE Ë REMPLACER #. #. #. DN #. 3I LA FICHE DE COURT CIRCUIT EST INSÏRÏE DANS #. DE LA CARTE Ë REMPLACER LA RÏUTILISER DANS LA CARTE DE SERVICE 2 Remplacement de la carte de service 1. Remplacer la carte par une carte de service. Veiller à ce que la position des cavaliers (coupure) et le branchement des connecteurs de court-circuit soient les mêmes sur la nouvelle carte de service que sur l’ancienne. (Voir Annexe 1, page 4) 2. Mettre l’unité intérieure sous tension en procédant de l’une des façons suivantes en fonction de la configuration du système. a) En cas de fonctionnement individuel Mettre sous tension. 1) Attendre que l’adressage automatique soit terminé (durée : environ 5 minutes) puis passer à 3. (les adresses de circuit = 1, d’unité intérieure = 1 et de groupe = 0 (individuel) sont automatiquement définies) CL TEST SET 2) Appuyer simultanément sur les touches , et de la télécommande pendant au moins 4 secondes (fonctionnement 1), interrompre l’adressage automatique puis passer à 3. (Unité No. est affiché). b) En cas de groupage Mettre sous tension l’unité intérieure dont la carte a été remplacée par la carte de service en procédant de l’une des façons suivantes. 1) Mettre uniquement sous tension l’unité intérieure remplacée. (La télécommande est également connectée. Sinon 3 l’opération n’est pas possible) Comme pour 1) et 2) dans point a). 2) Mettre sous tension toutes les unités intérieures, y compris celle qui a été remplacée. • 1 seul système pour les commandes twin, triple, double twin • pour toutes les unités intérieures dans le groupe Attendre que l’adressage automatique soit terminé (durée : environ 5 minutes) puis passer à 3. * L’adressage automatique peut changer l’unité principale d’un groupe. L’adresse du circuit et celle de l’unité intérieure remplacée sont automatiquement définies, exception faite des adresses appartenant à d’autres unités intérieures qui n’ont pas été remplacées. Il est conseillé de noter le circuit frigorifique qui contient l’unité intérieure et s’il s’agit d’une unité intérieure principale ou secondaire dans le groupage. - 102 - 3 Écriture des paramètres de configuration dans l’EEPROM (Les données contenues dans l’EEPROM installée sur la carte de service ont été enregistrées en usine avant l’expédition). TEST CL SET 1. Appuyer simultanément sur les touches , et de la télécommande pendant au moins 4 secondes. 1 (correspondant à un n° dans la télécommande) Dans un groupage, le numéro de l’unité intérieure principale est d’abord affiché. (Si l’adressage automatique est interrompu (point 2. - a) - 2) de la page précédente), le numéro d’unité est affiché). Dans ce cas, le code (DN) est affiché. Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée tourne et le déflecteur (en sa présence) commence à osciller. UNIT 2. À chaque pression de la touche , les numéros des unités intérieures du groupe s’affichent en séquence. 2 Entrer le numéro de l’unité intérieure dont la carte a été remplacée par la carte de service. (quand l’unité n° est affichée, cette opération ne peut pas être effectuée). 3. À l’aide des touches de réglage de la température / , il est possible de déplacer chaque code (DN) vers le haut ou le bas. 3 4. Entrer d’abord le type et la puissance de l’unité intérieure. (le type et la puissance entrés remplacent les données enregistrées dans l’EEPROM en usine avant l’expédition) 1) Définir le code (DN) sur . (tel quel) 2) À l’aide des touches de réglage de l’horloge / , définir un type 4. 4 (par exemple, pour une cassette 4 voies le type est 0001). Se reporter au tableau ci-joint. SET 3) Appuyer sur la touche . (OK quand l’écran s’allume) 5 4) À l’aide des touches de réglage de la température / , entrer 11 pour le code (DN). 5) À l’aide des touches de réglage de l’horloge / , entrer la puissance. (par exemple, 0012 pour la classe 80). Se reporter au tableau ci-joint. SET 6) Appuyer sur la touche . (OK quand l’écran s’allume) TEST 7) Appuyer sur la touche pour retourner à l’état d’arrêt. 6 (il faut attendre environ 1 minute avant de pouvoir utiliser la télécommande). 5. Écrire ensuite dans l’EEPROM les paramètres qui ont été programmés sur site, tels que l’adressage. Répéter les opérations 1. et 2. ci-dessus. 6. À l’aide des touches de réglage de la température / , entrer pour le code (DN). (Programmation de la durée d’éclairage du signe du filtre) 7. Les paramètres affichés à ce stade doivent correspondre aux paramètres précédemment notés dans 1. 1) Si les paramètres sont différents, donner aux paramètres affichés les valeurs des paramètres SET précédemment notés à l’aide des touches de réglage de l’horloge / , puis appuyer sur la touche . (OK quand l’écran s’allume) 2) Aucune intervention n’est requise quand les paramètres sont les mêmes. 8. À l’aide des touches de réglage de la température / , modifier le code (DN). Contrôler les paramètres de configuration comme ci-dessus et les modifier pour qu’ils correspondent aux paramètres précédemment notés. <TÉLÉCOMMANDE> 9. Répéter ensuite les opérations 7. et 8. 10. Une fois la configuration terminée, appuyer sur la TEST touche pour retourner à l’état d’arrêt. 6 (il faut attendre environ 1 minute avant de pouvoir utiliser la télécommande). * à sont fournis dans le code (DN). Le n° de code DN peut sortir au cours de l’opération. Si les données ont été modifiées par SET erreur et que la touche a été utilisée, il est possible d’annuler les modifications et de retourner aux données précédentes en appuyant CL sur la touche avant que le code (DN) n’ait été changé. SET DATA UNIT No. R.C. TEMP. 3 4 6 1 - 103 - No. FILTER RESET TEST ON / OFF TIMER SET FAN MODE TIME SWING/FIX VENT SET CL UNIT 5 2 Guide de configuration (tableau des codes DN (Exemple)) Élément DN Mémo Réglage d’usine 01 Durée d’éclairage du signe du filtre Selon le type 02 Filtre encrassé 0000: Standard 03 Adresse de la commande centralisée 0099: Non fixé 06 Chang. de la temp. d’aspiration en mode chaud 0002: +2°C (armoire: 0) 0F Froid seul 0000: Commun pour mode froid / chaud 10 Type Selon le type de modèle 11 Puissance unité intérieure Selon le type de puissance 12 Adresse circuit 0099: Non fixé 13 Adresse unité intérieure 0099: Non fixé 14 Adresse groupe 0099: Non fixé 19 Type à déflecteur (réglage de la direction de l’air) Selon le type 1E Différence de temp. des points de contrôle pour l’enclenchement automatique du mode chaud/froid 0003: 3 deg (Ts ± 1,5) 28 Redémarrage automatique après panne/coupure de courant 0000: Non 2A Option 0002: 2b Sélection sortie thermostat (T10 ‡B) 0000: Marche thermostat 2E Option 0000: 32 Sélection sonde 0000: Sonde déportée 5d Sélection haut plafond 0000: Standard 60 Réglage de l’horloge (Commande filaire) 0000: Disponible 8b Correction de la sensation de haute température 0000: Non Type Code élément [10] Paramètres de configuration 0001* Type Non abrégé RAV-SM562/802UT-E, RAV-SP1102UT-E Cassettes 4-voie 0038 RAV-SM1102/1402UT-E 0004 Gainable RAV-SM562/802/1102/1402BT-E 0007 Plafonnier RAV-SM562/802/1102/1402CT-E * Les valeurs mémorisées dans l’EEPROM installée sur la carte de service Puissance unité intérieure Code élément [11] Paramètres de configuration SM562UT-E, SM562BT-E, SM562CT-E SM802UT-E, SM802BT-E, SM802CT-E 0000* Non valide 0009 562 0012 802 Paramètres de configuration RAV-SM1102UT-E, SM1402UT-E, SM1102BT-E, SM1402BT-E, SM1102CT-E, SM1402CT-E, RAV-SP1102UT-E 0000* Non valide 0015 1102 0017 1402 * Les valeurs mémorisées dans l’EEPROM installée sur la carte de service - 104 - 12. PROGRAMMATION SUR SITE 12-1. Unités intérieures 12-1-1. Essai de fonctionnement à l’aide de la télécommande RAV-SM562UT-E, RAV-SM802UT-E, RAV-SM562BT-E, RAV-SM802BT-E <Commande filaire> TEST 1. En appuyant sur la touche de la télécommande pendant au moins 4 secondes, « TEST » s’affiche sur ON / OFF l’écran LCD. Ensuite, appuyer sur la touche . • Pendant l’essai de fonctionnement, « TEST » est affiché sur l’écran LCD . • Il n’est pas possible de régler la température, mais il est possible de sélectionner le volume d’air. • Une commande est générée en mode chaud et en mode froid pour déterminer la fréquence de l’essai de fonctionnement. • Les erreurs sont détectées normalement. Toutefois, cette commande ne doit pas être utilisée pendant le fonctionnement normal parce qu’elle applique une charge à l’unité. 2. L’essai de fonctionnement [TEST] peut être effectué en mode chaud ou froid. NOTA : L’unité extérieure ne fonctionne pas après la mise sous tension ou pendant environ 3 minutes après l’arrêt. TEST 3. Au terme d’un essai de fonctionnement, appuyer à nouveau sur la touche et vérifier que [TEST] n’est plus affiché sur l’écran LCD. (pour éviter un essai de fonctionnement continu, cette télécommande est dotée d’une fonction de temporisation de 60 minutes). <Télécommande à infrarouge> (option pour cassette 4 voies) 1 2 3 4 5 Mettre l’unité hors tension. Ôter le régulateur avec les sondes du panneau de plafond. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’installation fourni avec le panneau de plafond. (manipuler le régulateur avec précautions en faisant attention aux câbles connectés à la sonde). Enlever le couvercle de la sonde. (1 vis) Déplacer le commutateur DIP [1: TEST] de la carte de la sonde [S003] sur la position OFF. Remettre le couvercle de la sonde et monter le régulateur avec la sonde sur le panneau de plafond. Mettre l’unité sous tension. ON / OFF Appuyer sur la touche de la commande à infrarouge et sélectionner le mode froid MODE [COOL] ou chaud [HEAT] à l’aide de la touche . (tous les voyants des sondes de la commande à infrarouge clignotent pendant l’essai de fonctionnement). • Ne pas effectuer d’essais de fonctionnement dans des modes autres que chaud [HEAT] ou froid [COOL]. • Les erreurs sont détectées normalement. Une fois l’essai de fonctionnement terminé, appuyer sur la touche ON / OFF pour arrêter. Mettre l’unité hors tension. Remettre de commutateur DIP [1] de la carte de la sonde [S003] dans sa position d’origine (ON). (ON o OFF) Installer le régulateur avec les sondes sur le panneau de plafond. #OMM$IP DE /&& Ë /. 3 /. #OUVERCLE DE SONDE #ARTE DE SONDE 2ÏGLER LE CACHE DANGLE - 105 - [Sauf pour cassettes 4 voies et plafonniers] 1 2 3 4 Ôter une vis de fixation de la plaque signalétique du récepteur sur la commande à infrarouge. Retirer la plaque signalétique du récepteur en introduisant un petit tournevis dans la petite encoche en bas de la plaque et régler le commutateur Dip sur [TEST RUN ON]. Effectuer un essai de fonctionnement à l’aide de la touche de la commande sans fil. • , et clignotent pendant l’essai de fonctionnement. • Quand [TEST RUN ON], le réglage de la température depuis la commande à infrarouge n’est pas valide. Ne pas régler la température avec la commande à infrarouge pendant un essai de fonctionnement car l’équipement serait endommagé. L’essai de fonctionnement peut être effectué en mode chaud [HEAT] ou froid [COOL]. • L’unité extérieure ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes après la mise sous tension et l’arrêt de l’essai de fonctionnement. Une fois l’essai de fonctionnement terminé, arrêter le climatiseur à l’aide de la commande à infrarouge et remettre le commutateur Dip de la sonde dans sa position d’origine. (Une temporisation de 60 minutes évite que l’essai de fonctionnement ne se poursuive indéfiniment. 0ETITE VIS 2ÏCEPTEUR %NTRETOISE VIS - ° UNITÏS %NCOCHE 0LAQUE SIGNALÏTIQUE (Pour plafonniers uniquement) 1 2 3 4 5 Mettre le climatiseur hors tension. Enlever le cache d’angle côté sonde du panneau de plafond. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’installation fourni avec le panneau de plafond. (manipuler la sonde avec précautions en faisant attention aux câbles connectés). Enlever le couvercle de la sonde sur le cache d’angle. (1 vis) Déplacer le commutateur DIP [1: TEST] de [S003] sur la carte de la sonde sur la position ON. Remettre le couvercle de la sonde et fixer le cache d’angle avec les sondes sur le panneau de plafond. Mettre le climatiseur sous tension. Appuyer sur la touche de la commande à infrarouge et sélectionner le mode froid [COOL] MODE ou chaud [HEAT] à l’aide de la touche . (tous les voyants de la zone des sondes de la commande à infrarouge clignotent pendant l’essai de fonctionnement). • Utiliser exclusivement le mode froid [COOL] ou chaud [HEAT]. Ne jamais utiliser un autre mode. • La détection des erreurs se déroule normalement. Une fois l’essai de fonctionnement terminé, appuyer sur la touche pour arrêter. Mettre le climatiseur hors tension. Déplacer le commutateur [1] de [S003] sur la carte de la sonde de ON à OFF. Fixer le cache d’angle avec les sondes au panneau de plafond. 3 #OMM$IP DE /&& Ë /. /. #OUVERCLE DE SONDE #ARTE DE SONDE 2ÏGLER LE CACHE DANGLE - 106 - <Dans le cas d’une télécommande infrarouge> Procédure Description Mettre le climatiseur sous tension. 1 La première fois qu’on allume le climatiseur après l’installation, il faut attendre 5 minutes avant le son démarrage. Les fois suivantes, il met 1 minute pour démarrer. Après le délai spécifié, effectuer un test de fonctionnement. 2 Appuyer sur la touche [Start/Stop] et sélectionner le mode [COOL] ou [HEAT] à l’aide de la touche [Mode]. Régler ensuite la vitesse du ventilateur sur [High] à l’aide de la touche [Fan]. Essai de fonctionnement en mode froid 3 Essai de fonctionnement en mode chaud Régler la température sur [18°C] à l’aide de la touche [Temperature set]. Régler la température sur [30°C] à l’aide de la touche [Temperature set]. 4 Immédiatement après l’émission du signal de réception « Pi », appuyer sur la touche [Temperature set] et régler la température sur [19°C] Immédiatement après l’émission du signal de réception « Pi », appuyer sur la touche [Temperature set] et régler la température sur [29°C] 5 Immédiatement après l’émission du signal de réception « Pi », appuyer sur la touche [Temperature set] et régler la température sur [18°C] Immédiatement après l’émission du signal de réception « Pi », appuyer sur la touche [Temperature set] et régler la température sur [30°C] Répéter ensuite ces opérations la procédure 6 4o5o4o5. Après environ 10 secondes, tous les voyants côté sondes de la commande à infrarouge, [Marche] (vert), [Temporisation] (vert) et [Prêt] (jaune) clignotent et le climatiseur démarre. Si les voyants ne clignotent pas, répéter la procédure 7 2 et poursuivre. Une fois l’essai de fonctionnement terminé, appuyer sur la touche [Start/Stop]. <Description de l’essai de fonctionnement depuis la commande à infrarouge> Essai de fonctionnement en mode froid : Démarrage o 18°C o 19°C o 18°C o 19°C o 18°C o 19°C o 18°C o (essai de fonctionnement) o Arrêt Essai de fonctionnement en mode chaud : Démarrage o 30°C o 29°C o 30°C o 29°C o 30°C o 29°C o 30°C o (essai de fonctionnement) o Arrêt 2ÏGLER LE DÏBIT DAIR SUR ;(IGH= - 107 - Signification des codes DN (Sélection de fonctions) DN Élément Description Réglage d’usine 01 Durée d’éclairage du 0000 : Non signe du filtre 0002 : 2500H (Cassettes 4 voies/Gainables/Plafonniers) 0002 pour modèles D.I. et S.D.I. 02 Filtre encrassé 0000 : Standard 0001 : Grande quantité de poussière (la moitié de l’intervalle standard) 0000 : Standard 03 Adresse de la commande centralisée 0001 : 1 unité 0099 : Non fixée à 0064 : 64 unités 0099 : Non fixée 06 Changement de la 0000 : Pas de chang. temp. d’aspiration en 0002 : +2°C mode chaud à 0001 : +1°C 0010 : -10°C (jusqu’à temp. conseillée de + 6) 0002 : +2°C (armoire 0000: 0°C) 0001 : Froid seul ([AUTO] [HEAT] non affichés) 0000 : 0F Froid seul 0000 : Pompe à chaleur 10 Type 0001 0004 0007 0038 11 Puissance unité intérieure 0000 : Non fixée 0009 : Type 562 0015 : Type 1102 12 Adresse circuit 0001 : 1 unité à 0030 : Unité n°30 0099 : Non fixée 13 Adresse unité intérieure 0001 : 1 unité à 0064 : 64 unités 0099 : Non fixée 14 Adresse groupe 0001 : Principale de groupe 0099 : Non fixée : Type : Type : Type : Type SM562/802UT SM562/802/1102/1402BT, SP1102UT-E SM562/802/1102/1402CT SM1100/1400UT 0012 : Type 802 0017 : Type 1402 0000 : Individuelle 0002 : Secondaire de groupe Commun pour mode froid/chaud Selon le type de modèle Selon le type de puissance 19 1E Écart de température 0000 : 0 degré à 0010 : 10 degrés entre le mode froid (pour la consigne de température, inversion FROID/CHAUD de ± (valeur etle mode chaud paramètre)/2) automatique COOL o HEAT, HEAT oCOOL 0003 : 3 degrés (Ts±1,5) 28 Redémarrage automa- 0000 : Non tique après panne/ coupure de courant 0000 : Non 2A Option 0002 : Par défaut 2b Sélection sortie 0000 : Thermostat intérieur activé thermostat (T10) e ) 0001 : Sortie de comp.extérieure-Réception activée 0000: Thermo. actif 2E Option 0000 : Par défaut 30 Option 0000 : Par défaut 31 Option 0000 : Par défaut 32 Sélection sonde 0000 : Sonde TA de corps 0001 : Sonde de télécommande 0000 : Sonde déportée 33 Indication température 0000 : °C (Celsius) 0001 : °F (Fahrenheit) 0000 : °C 40 Option 0003 : Par défaut 5d Sélection haut plafond (sélection du volume d’air) 0000 : Filtre standard 0001 : Protection huile, extra longue durée, désodorisation régénératrice 0003 : Haute performance (65%), Haute performance (90%), Haute performance antibactérienne (65%) 0000 : Standard 60 Réglage de l’horloge (Commande filaire) 0000 : Oui (utilisable) 0001 : Non (utilisation impossible) 0000 : Disponible 8b Correction de la sensation de haute température 0000 : Non 0001 : Correction 0000 : Non 0001 : Redémarrage - 108 - 12-1-2. Câblage et programmation de la télécommande 2 télécommandes (Contrôle par deux télécommande) Commande d’une ou de plusieurs unités intérieures à l’aide de deux télécommandes. (un max. de 2 télécommandes peuvent être connectées) <Télécommande infrarouge> Comment transformer la commande infrarouge en télécommande secondaire Déplacer le commutateur DIP [3: télécommande secondaire/principale] de S003 sur la position ON. 3 • 1 unité intérieure est commandée par 2 télécommandes ! " 6ENDUE SÏPARÏMENT ! " /. #OUVERCLE DE SONDE #OMMUTATEUR DE LA #OMMUTATEUR DE LA TÏLÏCOMMANDE TÏLÏCOMMANDE PRINCIPALE SECONDAIRE 6ENDUE SÏPARÏMENT #OMM$IP DE /&& Ë /. #ARTE DE SONDE 2ÏGLER LE CACHE DANGLE #ÉBLES DE TÏLÏCOMMANDE NON FOURNIS [Commande] 1. Il est possible de changer le contenu de la commande en donnant la priorité à la dernière commande lancée. 2. Utiliser une horloge sur la télécommande principale ou sur la télécommande secondaire. "ORNIER POUR CÉBLES DE TÏLÏCOMMANDE ! " 5NITÏ INTÏRIEURE 5NITÏ EXTÏRIEURE (Méthode de programmation) Commande d’une ou de plusieurs unités intérieures à l’aide de deux télécommandes. (un max. de 2 télécommandes peuvent être connectées) <Télécommande infrarouge> Comment transformer la commande infrarouge en télécommande secondaire Mettre le commutateur Dip [3: télécommande secondaire/principale] de S003 sur la position ON. Capot arrière ON 1 2 3 ON 4 Carte de sensor P.C. <Commande filaire> Comment transformer la commande filaire en télécommande secondaire Régler les commutateurs DIP à l’arrière de la télécommande de manière à changer la commande principale en commande secondaire. (RBC-AMT31E) S003 Comm.Dip 3 : de OFF à ON Sonde supérieure ON 1 2 3 4 ON <Commande à infrarouge> (uniquement pour RAV-SM562/802/1102/1402CT-E) 4ÏLÏCOMMANDE Ë LINTÏRIEUR DU PANNEAU ARRIÒ RE 4ÏLÏCOMMANDE SECONDAIRE 4ÏLÏCOMMANDE PRINCIPALE Comment transformer la commande infrarouge en télécommande secondaire Déplacer le commutateur DIP [3: télécommande secondaire/principale] de S003 sur la position ON. #OMMUTATEUR $)0 1 2 3 4 2 3 4 - 109 - ON 12-1-3. Fonction de surveillance avec la télécommande Demande d’affichage de la température détectée par la sonde <Principe> Il est possible d’afficher la température relevée par la sonde de la télécommande, celle de l’unité intérieure et celle de l’unité extérieure en sélectionnant le mode surveillance depuis la télécommande. <Procédure> 1 2 CL TEST Appuyer simultanément sur les touches + pendant au moins 4 secondes pour entrer en mode surveillance. Une fois le mode surveillance sélectionné, l’écran afficher le n° de l’unité intérieure principale puis la température de l’élément de code DN . Appuyer sur les touches / de réglage de la température pour sélectionner le n° (code DN) de la sonde à surveiller. Les numéros de sondes sont indiqués ci-dessous : 2²',$!4% . UNITÏ CARTE . 4%-0 2%).)4 &),42% %33!) -!2#(%!22³4 2²', (/2,/'% 6%.4 -/$% (%52% /3#),,&)8 6%.4 2²', #, 5.)4² 3ÏQUENCE DES OPÏRATIONS 2ETOUR Ë AFFICHAGE NORMAL Code Paramètres unité intérieure Paramètre Code Paramètre 00 Temp. ambiante (temp. de commande) *1 01 Temp. ambiante (télécommande) 02 Temp. ambiante (TA) 03 Temp. échangeur de chaleur (TCJ) 04 Temp. échangeur de chaleur (TC) Paramètres unité extérieure 60 Temp. échangeur de chaleur TE 61 Temp. extérieure TO 62 Temp. soufflageTD 63 Temp. aspiration TS 64 - 65 Temp. source de froid THS *1 Seulement unité principale dans groupage 3 4 Les températures des unités extérieures et de l’unité intérieure d’un groupage peuvent être UNIT contrôlées en sélectionnant l’unité à surveiller à l’aide de la touche . Pour retourner à l’affichage normal, appuyer sur la touche - 110 - TEST . Affichage de l’historique des erreurs <Cause> Il est possible d’afficher la cause des erreurs passées. <Procédure> 1 2 3 2²',$!4% CL Appuyer simultanément sur les touches + TEST pendant au moins 4 secondes pour entrer en mode vérification. Une fois le mode vérification sélectionné, le code s’affiche suivi par la cause de la dernière alarme. Le numéro et le type d’erreur de l’unité intérieure dans laquelle l’erreur s’est produite sont affichés. Pour afficher un autre historique des erreurs, appuyer sur les touches / de réglage de la température et sélectionner le numéro de l’historique des erreurs (Code). Code (le plus récent) o Code (ancien) NOTA : Quatre historiques d’erreurs sont stockés en mémoire. . UNITÏ CARTE . 4%-0 2%).)4 &),42% %33!) -!2#(%!22³4 2²', (/2,/'% 6%.4 -/$% (%52% /3#),,&)8 6%.4 2²', #, 5.)4² 3ÏQUENCE DES OPÏRATIONS 2ETOUR Ë AFFICHAGE NORMAL Pour retourner à l’affichage normal, appuyer TEST sur la touche . <Précautions> CL Ne pas appuyer sur la touche par car tous les historiques des erreurs de l’unité intérieure seront effacés. (Fonctionnement d’un groupage) Dans un groupage, il est possible de gérer jusqu’à 8 unités intérieures avec une télécommande. L’unité intérieure connectée à l’unité extérieure (individuelle/principale twin) régule la température ambiante en fonction de la configuration de la télécommande. <Exemple de système> 3ORTIE %NTRÏE 3ORTIE 3ORTIE %NTRÏE 0RINCIPALE %NTRÏE 3ORTIE %NTRÏE 3ORTIE %NTRÏE -AX UNITÏS 4ÏLÏCOMMANDE 1. Paramètres affichés sur la télécommande Les paramètres (Mode de fonctionnement/Volume d’air/Temp. de consigne) de l’unité qui ont été configurés sur l’unité principale sont affichés sur la télécommande. 2. Adressage Dans un groupage, mettre sous tension l’unité intérieure à commander dans les 3 minutes suivant la fin de l’adressage automatique. Si l’unité intérieure n’a pas été allumée dans ce délai de 3 minutes (après la fin de l’adressage automatique), le système est réinitialisé et l’adressage automatique devra être répété. 1) Connecter correctement les 3 câbles E/S. 2) Contrôler une par une les adresses de circuit/d’unité intérieure/de groupe de l’unité. 3) La première unité configurée (adresse circuit/intérieure/groupe) conserve cet état si elle n’est pas dupliquée avec une autre unité. - 111 - 12-2. Programmation sur site Modèle : TCB-PCNT30TLE2 12-2-1. Adaptateur TCC-LINK (pour commande centralisée TCC-LINK) 1. Fonction Ce modèle est une carte optionnelle utilisée pour connecter l’unité intérieure à TCC-LINK (commande centralisée). 2. Schéma fonctionnel du microprocesseur Unité intérieure Commande centralisée Adapateur TCC-LINK CN40 CN050 Carte de commande unité intérieure CN51 Ligne de communication TCC-LINK Résistance borne CN041 SW01 TCC-LINK MCC-1440 Bornier (A, B) Unités communication : 64 unités au total Distance de communication : 2km Télécommande 3. Connexion TCC-LINK ATTENTION 1) L’adaptateur TCC-LINK (cette option) est nécessaire en cas de gestion collective d’une configuration personnalisée. 2) En cas de groupage ou de fonctionnement twin/triple, il est nécessaire de connecter l’adaptateur TCC-LINK de l’unité principale. 3) Connecter les dispositifs de commande centralisée au câblage du système de commande centralisée. 4) Pour la gestion collective d’une configuration personnalisée, programmer sur ON uniquement le commutateur Dip 1 de SW01 de la dernière ligne de l’adresse système N° (programmation d’usine = OFF) Dans le cas d’une configuration personnalisée, il faut reprogrammer l’adresse à partir de la commande filaire après l’adressage automatique. Dispositif de commande centralisée Dispositif de commande centralisée U1 U2 U3 U4 U1 U2 U3 U4 Ligne frigorifique 1 Dispositifs de commande centralisée : Maxi.10 unités Ligne frigorifique 2 Ligne frigorifique 3 Ligne frigorifique 4 Unité extérieure 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Fil entre unités intérieures/extérieures (ligne série 200Vca) Câblage système de commande centralisée Attention 3 * Câblage N°1 et 2 uniquement Unité principale Unité intérieure U3 U4 1 2 3 A B ( Adaptateur TCC-LINK Ce produit est vendu séparément ) Attention 1 U3 U4 Unité secondaire 1 2 3 1 2 3 A B Unité secondaire 1 2 3 A B A B Télécommande Télécommande U3 U4 Unité principale 1 2 3 A B Unité secondaire 1 2 3 A B Attention 2 Câblage télécommande Télécommande Télécommande Groupage (Max. 8 unités) Commande Twin/Triple (exemple de triple) Unités intérieures dans toutes les lignes frigorifiques : Maxi.64 unités [en présence de différents modèles (câblage liaison), plusieurs unités intérieures sont incluses] * Toutefois, les unités secondaires d’un groupage et les unités secondaires twin/triple d’une configuration personnalisée ne sont pas incluses dans le nombre des unités. - 112 - 4. Câblage • Utiliser un câble sans polarité à 2 âmes. Caractéristiques N.bre de fils • Adapter la longueur du câble à celle du câble du Jusqu’à 1000 m de long : torsadés de 1,25 mm2 système de commande centralisée. 2 Jusqu’à 2000 m de long : torsadés de 2,0 mm2 Dans un système mixte, le câble est rallongé de la longueur du câble de connexion de toutes les unités intérieures/extérieures. • Pour éviter les problèmes de bruit, utiliser un câble blindé à 2 âmes. • Raccorder le câble blindé à l’aide d’un connecteur fermé et isoler la dernière borne. Relier le fil de terre à 1 point côté unité intérieure. (en cas de commande centralisée de la configuration du digital inverter). ATTENTION 1) Connexion fermée du câble blindé (raccorder toutes les connexions de chaque unité intérieure) 2) Appliquer un isolant à la dernière borne. 3) Relier le fil de terre à 1 point côté unité intérieure. Dispositif de commande centralisée U1 U2 Attention 2 Câblage système de commande centralisée Attention 1 Attention 3 Unité extérieure Unité intérieure U3 U4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Unité principale U3 U4 1 2 3 Unité secondaire 1 2 3 A B A B Télécommande 1 2 3 Unité secondaire 1 2 3 U3 U4 A B Télécommande : Adaptateur TCC-LINK (cette option) A B Télécommande Télécommande (groupage) Unité Unité principale secondaire 1 2 3 1 2 3 A B A B Borne de terre (commande triple) 5. Programmation des commutateurs Dip (SW01) de la carte En cas de commande collective par l’intermédiaire d’une seule configuration, il est nécessaire de configurer la terminaison. • Pour configurer la terminaison, il faut programmer SW01. • Configurer uniquement la terminaison de l’adaptateur connecté à l’unité intérieure dont le n° d’adresse de circuit est le plus bas. Dispositif de commande centralisée Dispositif de commande centralisée U1 U2 U3 U4 U1 U2 U3 U4 Ligne frigorifique 1 Dispositifs de commande centralisée : Maxi.10 unités Ligne frigorifique 2 Ligne frigorifique 3 Ligne frigorifique 4 Unité extérieure Unité intérieure U3 U4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Unité principale 1 2 3 Unité secondaire 1 2 3 U3 U4 A B A B ( Adaptateur TCC-LINK Ce produit est vendu séparément 1 2 3 Fil entre unités intérieures/extérieures (ligne série 230Vca) Câblage système de commande centralisée * Câblage N°1 et 2 uniquement Unité Unité principale Unité secondaire secondaire 1 2 3 U3 U4 1 2 3 1 2 3 A B A B A B A B Câblage de la télécommande ) Télécommande Télécommande Télécommande Télécommande Groupage (Max. 8 unités) Télécommande Commande Twin/Triple (exemple de triple) Adresse circuit 1 2 Comm.DIP 1 SW01 ON OFF Comm.DIP 2 SW01 OFF OFF Remarques Programmer le commutateur DIP 1 de SW01 sur ON. Comme programmation d’usine 4 OFF OFF Comme programmation d’usine (Référence) Programmation de SW01 SW01 Comm.DIP 1 Comm.DIP 1 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON Résistance Non 100W 75W 43W Remarques Configuration multiple (câblage de liaison) en usine avant la livraison Commande contralisée par digital inverter uniquement De réserve De réserve - 113 - (OFF au départ d’usine) (OFF au départ d’usine) 6. Vue extérieure de la carte 4ERMINAISON 37 7. Adressage En plus de l’adressage de la commande centralisée, il est nécessaire de modifier le numéro d’unité intérieure. (Adresse Circuit/Intérieur/Groupe) Pour plus de détails, consulter la notice d’installation de l’adaptateur TCC-LINK. 12-3. Adressage d’une commande centralisée Pour relier l’unité intérieure à la télécommande centralisée à l’aide de l’adaptateur TCC-LINK, il est nécessaire de configurer l’adresse de la commande centralisée. • Le numéro d’adresse de la commande centralisée est affiché sous forme de N° de ligne de la commande centralisée. 1. Adressage depuis la télécommande côté unité intérieure * Pour utiliser la carte réseau, il faut amener le commutateur DIP n° 7 de SW01 de la carte électronique sur la position OFF. <Procédure> Adressage pendant l’arrêt de l’unité. 1 2 3 4 TEST VENT Appuyer simultanément sur les touches + pendant au moins 4 secondes. Dans un groupage, l’unité N° est affichée en premier puis toutes les unités intérieures du groupe sont sélectionnées. Les ventilateurs de toutes les unités intérieures sélectionnées démarrent. (Fig. 1) UNIT (laisser affiché sans appuyer sur la touche ) En cas de commande individuelle sans groupage, l’écran affiche l’adresse du circuit et celle de l’unité intérieure. À l’aide des touches de réglage de la température TEMP. À l’aide des touches de réglage de l’horloge , sélectionner les paramètres de configuration. Voir les paramètres de configuration dans le tableau 1. SET Appuyer sur la touche . (OK quand l’écran s’allume.) • Pour sélectionner un autre élément à configurer, retourner à la procédure . (Fig. 1) 2 5 03. , entrer le code TIME TEST Appuyer sur la touche . L’état retourne à l’arrêt normal. SET DATA UNIT No. R.C. (Tableau 1) No. TEMP. Paramètres de configuration Adresse de la commande centralisée 0001 0002 0003 : 0064 1 2 3 : 64 0099 Non définie (configuration d’usine) - 114 - 2 1 5 FILTER RESET TEST ON / OFF TIMER SET FAN MODE TIME SWING/FIX VENT SET CL UNIT 3 1 4 13. ADRESSAGE 13-1. Adressage <Procédure d’adressage> Quand une unité extérieure et une unité intérieure sont connectées ou quand une unité extérieure est reliée à chacune des unités intérieures d’un groupage, même en présence de plusieurs circuits frigorifiques, l’adressage automatique se termine par la mise sous tension de l’unité extérieure. Les commandes envoyées par la télécommande ne sont pas acceptées pendant l’adressage automatique (Environ 4 à 5 minutes). #ONFIGURATION DE LADRESSE DE CIRCUIT DE LUNITÏ EXTÏRIEURE DE LADRESSE DUNITÏ INTÏRIEURE ET LADRESSE DE GROUPE &IN DU CÉBLAGE ,ADRESSE DES UNITÏS INTÏRIEURES A T ELLE ÏTÏ CONFIGURÏE DE MANIÒRE ARBITRAIRE /5) ./. ./. -!.5%, ,A LIGNE FRIGORIFIQUE EST ELLE LA ./. /5) 3AGIT IL DUN GROUPAGE /5) VERS MODE DADRESSAGE !54/ !VEZ VOUS CHANGÏ LA CONFIGURATION APRÒS LE PREMIER ADRESSAGE AUTOMATIQUE /5) %SSAYER DE CONNECTER UNE TÏLÏCOMMANDE Ë UNE UNITÏ INTÏRIEURE MONOSPLIT Ë LAIDE DU CÉBLE DE COMMUNICATION -ETTRE LUNITÏ EXTÏRIEURE SOUS TENSION -ETTRE LUNITÏ EXTÏRIEURE SOUS TENSION #ONFIGURER TOUTES LES UNITÏS INTÏRIEURES UNE PAR UNE 5NE FOIS LADRESSAGE TERMINÏ BASCULER EN MODE ARBITRAIRE DE DÏFINITION MANUELLE DES ADRESSESGROUPES -ETTRE LUNITÏ EXTÏRIEURE SOUS TENSION ,ADRESSAGE AUTOMATIQUE DURE ENVIRON Ë MINUTES &). • Si les adresses suivantes n’ont pas été enregistrées dans la mémoire neutre (IC10) sur la carte de l’unité intérieure, il est pas possible d’effectuer un essai de fonctionnement. (paramètre non programmé en usine avant la livraison) Code Réglage d’usine Paramètre de configuration Adresse circuit 12 0099 0001 (N° 1 unité) à 0030 (N° 30 unités) Adresse unité intérieure 13 0099 0001 (N° 1 unité) à 0030 (N° 30 unités). Val. maximum des unités intérieures dans le circuit frigorifique identique (Double twin = 4) Adresse groupe 14 0099 0000: Individuel (unités intérieures qui ne sont pas commandées dans un groupage) 0001: Unité principale (1 unité intérieure dans un groupage) 0002: Unité secondaire (Unités secondaires autres que l’unité principale dans un groupage) - 115 - 13-2. Adressage et groupage <Terminologie> N° unité intérieure : N - n = Adresse de circuit d’unité extérieure N (Max. 30) - Adresse d’unités intérieures n (Max. 64) Adresse groupe : 0 = Individuel (pas de groupage) 1 = Unité principale dans groupage 2 = Unité secondaire dans groupage Unité principale (= 1) : L’unité de représentation de plusieurs unités intérieures dans un groupage envoie et reçoit les signaux aux/des télécommandes et unités intérieures secondaires (* Aucun rapport avec une unité intérieure qui communique série avec les unités extérieures). Le mode de fonctionnement et les températures de consigne sont affichés sur l’écran LCD de la télécommande. (sauf l’ajustement de la direction du déflecteur). Unité secondaire (= 2) : Unités intérieures autres que l’unité principale dans un groupage. Fondamentalement, les unités secondaires d’envoient pas de signaux aux télécommandes et ne reçoivent pas de signaux des télécommandes (sauf les erreurs et les réponses aux demandes d’intervention). 13-2-1. Configuration du système 1. Individuelle 2. Commande individuelle de groupe %XTÏRIEURE )NTÏRIEURE )NDIVIDUELLE 0RINCIPALE3ECONDAIRE 3ECONDAIRE 3ECONDAIRE 0RINCIPALE 3ECONDAIRE 3ECONDAIRE 4ÏLÏ COMMANDE 13-2-2. Exemple d’adressage automatique à partir d’une adresse non configurée (sans erreur de câblage) 1. Standard (une unité extérieure) 1) Individuelle )NDIVIDUELLE 0RINCIPALE3ECONDAIRE 2) Groupage (plusieurs unités extérieures = plusieurs unités intérieures uniquement avec communication série) 3ECONDAIRE 3ECONDAIRE 0RINCIPALE 3ECONDAIRE -AXI UNITÏS Seulement en mettant sous tension (exécution automatique) - 116 - 13-3. Adressage Si l’adressage des unités intérieures est effectué avant le branchement des canalisations après le câblage électrique (Adressage manuel depuis la télécommande) <Procédure d’adressage> • Configurer une unité intérieure pour une télécommande. • Mettre sous tension. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Appuyer simultanément sur les touches pendant au moins 4 secondes. SET %XEMPLE DE CÉBLAGE Ë LIGNES ,IGNE RÏELLE #ÉBLAGE LIGNE CASSÏE #ANALISATION DE FLUIDE FRIGORIGÒNE CL + Appuyer sur la touche SET / / %NTRÏE (OK quand l’écran s’allume). À l’aide des touches de réglage de l’horloge sélectionner 1 pour l’adresse de circuit. SET / , $ANS LEXEMPLE CI DESSUS EFFECTUER LA CONFIGURATION EN CONNECTANT INDIVIDUELLEMENT LA COMMANDE FILAIRE SANS UTILISER LE CÉBLE INTER UNITÏS DE LA TÏLÏCOMMANDE (OK quand l’écran s’allume). !DRESSE GROUPE )NDIVIDUELLE 5NITÏ PRINCIPALE %N CAS DE GROUPAGE 5NITÏ SECONDAIRE À l’aide des touches de réglage de la température / , entrer pour l’unité principale et pour l’unité secondaire. SET !DRESSE DE CIRCUIT !DRESSE DE LUNITÏ INTÏRIEURE !DRESSE DE GROUPE (m m Adresse de groupe) À l’aide des touches de réglage de la température / , sélectionner pour le code. Appuyer sur la touche %NTRÏE , , (m m Adresse d’unité intérieure) À l’aide des touches de réglage de la température / , sélectionner 13 pour le code. Appuyer sur la touche 3ORTIE TEST + (m m Adresse de circuit) à l’aide des touches de réglage de la température sélectionner pour le code. À l’aide des touches de réglage de l’horloge sélectionner l’adresse de circuit. 3ORTIE pour Individuel, (OK quand l’écran s’allume). TEST Appuyer sur la touche . La configuration est terminée (L’état retourne à l’arrêt normal). 2²',$!4% . UNITÏ CARTE . 4%-0 &). 2²).)4 &),42% %33!) -!2#(%!22³4 2²', (/2,/'% 6%.4 -/$% (%52% /3#),,&)8 6%.4 2²', #, 5.)4² 3ÏQUENCE DES OPÏRATIONS - 117 - &). Confirmation de la position de l’unité intérieure 1. Pour connaître l’adresse de l’unité intérieure à partir de sa position physique • Dans le cas d’une commande individuelle (commande filaire : unité intérieure = 1 : 1 monosplit) (suivre la procédure pendant le fonctionnement) <Procédure> 1 2 Appuyer sur la touche s’arrête. ON / OFF si l’unité . UNITÏ UNIT Appuyer sur la touche . Le n° de l’unité est affiché sur l’écran LCD. (il disparaît après quelques secondes). Le numéro d’unité affiché indique l’adresse de circuit et l’adresse de l’unité intérieure. (quand d’autres unités intérieures sont connectées à la télécommande identique (groupage), d’autres numéros d’unités sont affichés chaque fois qu’on appuie sur la touche UNIT . 4%-0 -!2#(%!22³4 2²).)4 &),42% %33!) 2²', (/2,/'% 6%.4 -/$% (%52% /3#),,&)8 6%.4 2²', #, )NTERVENTION 5.)4² 3ÏQUENCE DES OPÏRATIONS &). 2. Pour connaître la position de l’unité intérieure en utilisant son adresse • Pour confirmer le n° d’une unité dans le groupage (suivre la procédure pendant le fonctionnement) (dans cette procédure, les unités intérieures du groupage s’arrêtent). <Procédure> Les numéros des unités intérieures du groupage sont affichés l’un après l’autre et les pompes de vidange des unités intérieures correspondantes sont mises en marche, puis le ventilateur, le déflecteur et la pompe d’évacuation de l’unité intérieure correspondante sont mis en marche. (suivre la procédure pendant le fonctionnement) 1 2 3 2²',$!4% . 5.)4² CARTE . 4%-0 -!2#(%!22³4 VENT Appuyer simultanément sur les touches TEST + pendant au moins 4 secondes. • Le n° de l’unité est affiché). • Les ventilateurs et les déflecteurs de toutes les unités intérieures du groupage fonctionnent. UNIT À chaque pression de la touche , les numéros des unités du groupage s’affichent en séquence. • Le premier n° d’unité qui s’affiche est l’adresse de l’unité principale. • Seuls le ventilateur et le déflecteur de l’unité intérieure sélectionnée se mettront à fonctionner. TEST Appuyer sur la touche pour terminer la procédure. Toutes les unités intérieures du groupage s’arrêtent. - 118 - 2²).)4 &),42% %33!) 2²', (/2,/'% 6%.4 -/$% (%52% /3#),,&)8 6%.4 2²', #, 5.)4² 3ÏQUENCE DES OPÏRATIONS &). 14. DÉMONTAGE 14-1. Unités intérieures 14-1-1. Cassettes 4 voies RAV-SM562UT-E, RAV-SM802UT-E, RAV-SM1102UT-E, RAV-SM1402UT-E RAV-SP1102UT-E N° Désignation Procédure Remarques c Grille d’aspiration CONDITIONS REQUISES Toujours porter des gants de protection lors du démontage pour éviter de se blesser. "OUTON DE LA GRILLE DASPIRATION 1. Démontage 1) Arrêter le climatiseur puis couper l’interrupteur principal. 2) Ouvrir la grille d’aspiration en faisant glisser les deux boutons vers l’intérieur. 3) Enlever la lanière de maintien de la grille d’aspiration au panneau pour retirer la grille d’aspiration. 2. Montage 1) Accrocher la grille d’aspiration au panneau. 2) Remettre en place la lanière de maintien de la grille d’aspiration au panneau. 3) Refermer la grille d’aspiration, faire glisser le bouton vers l’extérieure puis fixer. d Couvercle des composants électriques 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 du point N° c. 2) Ôter les vis de fixation du couvercle des composants électriques. (Ø4 × 10, 3 pièces) 3) Décrocher le couvercle des composants électriques puis l’ouvrir. %NLEVER LA LANIÒRE VIS 2. Montage 1) Refermer le couvercle des composants électriques et l’accrocher au crochet provisoire. 2) Serrer les vis de fixation. (Ø4 × 10, 3 pièces) #ROCHET PROVISOIRE - 119 - N° Procédure Désignation Remarques e Régler le cache 1. Démontage d’angle 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 du point N° c. 2) Enlever les vis aux 4 coins de l’orifice d’aspiration. (Ø4 × 10, 4 pièces) 3) Pousser le bouton vers l’extérieur et ôter le cache d’angle en le faisant glisser. 2. Montage 1) Monter le cache d’angle en le faisant glisser vers l’intérieur. 2) Serrer les vis aux 4 coins de l’orifice d’aspiration. (Ø4 × 10, 4 pièces) f Panneau de plafond 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N°c, d et e. 2) Débrancher le connecteur du déflecteur (CN33, blanc, 5P) relié à la carte de commande puis enlever le fil de l’attache. Vis Pousser vers l’extérieur $ÏBRANCHER LE CONNECTEUR DU DÏFLECTEUR NOTA : Débrancher le connecteur en libérant son mécanisme de verrouillage. 3) Ôter les vis de fixation du panneau du plafond. (M5, 4 pièces) 4) Pousser le crochet provisoire vers l’extérieur pour retirer le panneau de plafond. 6IS DE FIXATION 2. Montage 1) Accrocher le crochet provisoire du bac de récupération des condensats au crochet provisoire du panneau de plafond. NOTA : La position des panneaux n’est pas interchangeable. Utiliser les marques pour monter correctement chaque panneau. 2) Serrer les vis de fixation. (M5, 4 pièces) 3) Brancher le connecteur du déflecteur du panneau de plafond au connecteur (CN33, blanc, 5P) de la carte électronique. - 120 - 0OUSSER LE CROCHET PROVISOIRE VERS LEXTÏRIEUR N° Désignation g Carte de commande Remarques Procédure 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et d. 2) Débrancher les connexions entre la carte de commande et d’autres éléments. CN33 : Moteur du déflecteur (5P: blanc) CN34 : Commutateur flottant (3P: rouge) CN41 : Bornier de la télé commande (3P: bleu) CN68 : Pompe d’évacuation (3P: bleu) CN67 : Bornier d’alimentation (5P: noir) CN101 : Sonde TC (2P: noir) CN102 : Sonde TCJ (2P: rouge) CN104 : Sonde de température ambiante (2P: jaune) CN333 : Alimentation du moteur de ventilateur (5P: blanc) CN334 : Détection de position du moteur de ventilateur (5P: blanc) NOTA : Débrancher le connecteur en libérant son mécanisme de verrouillage. 3) Déverrouiller les 6 cales pour pouvoir retirer la carte électronique. 2. Montage 1) Fixer la carte de commande aux 6 cales. 2) Rebrancher les connecteurs précédemment débranchés au point 1. - 121 - #ALE DE CARTE N° Désignation h Moteur du ventilateur Remarques Procédure 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et d. 2) Enlever les attaches des fils reliés aux connecteurs suivants de la carte de commande. CN33 : Moteur du déflecteur (5P: blanc) CN34 : Commutateur flottant (3P: rouge) CN68 : Pompe d’évacuation (3P: bleu) CN101 : Sonde TC (2P: noir) CN102 : Sonde TCJ (2P: rouge) CN333 : Alimentation du moteur de ventilateur (5P: blanc) CN334 : Détection de position du moteur de ventilateur (5P: blanc) 6IS DE FIXATION DU COFFRET ÏLECTRIQUE 6IS DE FIXATION DES FILS DE TERRE /RIFICE DENTRÏE NOTA : Débrancher le connecteur en libérant son mécanisme de verrouillage. 3) Enlever les vis de fixation du fil de terre dans le coffret électrique. (Ø4 × 6, 2 pièces) 4) Débrancher du bornier le câble d’interconnexion entre unité intérieure et extérieure puis le câble de la télécommande. 5) Ôter les vis de fixation du coffret électrique. (Ø4 × 10, 5 pièces) 6) Ôter les vis de fixation de l’évasement. (Ø4 × 10, 6 pièces) 7) Ôter les écrous de fixation du ventilateur turbo. (M6, 1 pièce) 8) Ôter les vis de fixation du support des fils du moteur puis sortir les fils de l’attache. (Ø4 × 8, 3 pièces) 9) Ôter les écrous de fixation du moteur du ventilateur pour déposer le moteur. 6ENTILATEUR TURBO 3UPPORT DE FIL DE MOTEUR 2. Montage 1) Fixer dans leur position d’origine les éléments, le moteur du ventilateur, le support du fil du moteur, le ventilateur turbo et le coffret électrique. NOTA 1 : Fixer le ventilateur turbo en s’assurant que le bossage du ventilateur entre dans la découpe de l’arbre moteur. NOTA 2 : Fixer le ventilateur turbo à l’aide d’une clé dynamométrique 5,9 ± 0,6 Nm. 2) Brancher les connecteurs, le fil de terre, le câble de connexion entre unité intérieure et extérieure et le câble de la télécommande qui avaient précédemment été débranchés (point 1 ci-dessus). - 122 - -OTEUR DU VENTILATEUR N° Désignation i Bac de récupération des condensats Remarques Procédure 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c, d, e et f. 2) Enlever les attaches des fils reliés aux connecteurs suivants de la carte de commande. CN34 : Commutateur flottant (3P: rouge) CN68 : Pompe d’évacuation (3P: bleu) CN101 : Sonde TC (2P: noir) CN102 : Sonde TCJ (2P: rouge) CN333 : Alimentation du moteur de ventilateur (5P: blanc) CN334 : Détection de position du moteur de ventilateur (5P: blanc) 6IS DE FIXATION DES FILS DE TERRE "OUCHON DÏVACUATION DES CONDENSATS NOTA : Débrancher le connecteur en libérant son mécanisme de verrouillage. 3) Enlever les vis de fixation du fil de terre dans le coffret électrique. (Ø4 × 6, 2 pièces) 4) Débrancher du bornier le câble d’interconnexion entre unité intérieure et extérieure puis le câble de la télécommande. 5) Ôter les vis de fixation du coffret électrique. (Ø4 × 10, 5 pièces) 6) Ôter les vis de fixation de l’évasement. (Ø4 × 10, 6 pièces) 7) Retirer le bouchon d’évacuation des condensats et laisser couler toute l’eau accumulée dans le bac de récupération. NOTA 1 : Avant de retirer le bouchon d’évacuation des condensats, placer au-dessous un récipient suffisamment grand pour recueillir toute l’eau. NOTA 2 : Le bouchon d’évacuation des condensats est recouvert d’un isolant thermique. Veiller à ne pas détériorer ou décoller cet isolant. Si l’isolant a été décollé, le recoller à l’aide d’un ruban bi-adhésif ou similaire, pour rétablir les conditions d’origine. 8) Enlever les vis de fixation du bac de récupération des condensats. (Ø4 × 8, 4 pièces) 2. Montage 1) Fixer ensuite les pièces, le bouchon d’évacuation des condensats, l’évasement et le coffret électrique dans leur position d’origine. 2) Brancher les connecteurs, le fil de terre, le câble de connexion entre unité intérieure et extérieure et le câble de la télécommande qui avaient précédemment été débranchés (point 1 ci-dessus). - 123 - 6IS DE FIXATION DU BAC DE RÏCUPÏRATION DES CONDENSATS N° Désignation j Pompe d’évacuation des condensats Remarques Procédure 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c, d, e, f et i. 2) Faire glisser le collier de serrage du raccord de la pompe pour débrancher le tuyau d’évacuation des condensats. 3) Enlever la vis de fixation de la pompe d’évacuation des condensats, décrocher la pompe du corps principal (1 position) puis déposer l’ensemble. (Ø4 × 8, 3 pièces) 3. Montage 1) Fixer la pompe d’évacuation des condensats dans sa position d’origine. &AIRE GLISSER VERS FLEXIBLE FLEXIBE #OLLIER DE SERRAGE ²LÏMENT DE CONNEXION DE LA POMPE NOTA : La pompe d’évacuation des condensats est fixée à l’aide d’un crochet et de 3 vis. Visser en veillant à ce que les vis n’entrent pas en contact avec le crochet côté corps principal. 2) Rebrancher le tuyau d’évacuation des condensats et remettre son collier de serrage en place. NOTA : Insérer le tuyau d’évacuation des condensats à fond dans le raccord de la pompe et attacher le tuyau au niveau de la marque blanche. - 124 - 'RIFFE DACCROCHAGE 6IS DE FIXATION N° Désignation k Échangeur de chaleur Procédure Remarques 1. Démontage 1) Récupérer le gaz frigorigène. 2) Débrancher le tuyau de réfrigérant côté unité intérieure. 3) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c, d, e, f et i. 4) Ôter les vis de fixation du capot des canalisations. (Ø4 × 8, 2 pièces) 5) Déposer l’échangeur de chaleur après avoir retiré le collier et les vis de fixation. (Ø4 × 8, 3 pièces) 2. Montage 1) Fixer ensuite les pièces, l’échangeur de chaleur, le collier, le capot des canalisations, le bouchon d’évacuation des condensats, le bac de récupération des condensats, l’évasement et le coffret électrique dans leur position d’origine. 2) Brancher les connecteurs, le fil de terre, le câble de connexion entre unité intérieure et extérieure et le câble de la télécommande qui avaient précédemment été débranchés (point 1 ci-dessus). 3) Rebrancher le tuyau de réfrigérant puis faire le vide. - 125 - 6IS DE FIXATION "ANDE DE FIXATION 6IS DE FIXATION <Remplacement du distributeur> RAV-SM562AT-E 1. Coupe des tubes capillaires Un tube capillaire ( 023 : diamètre intérieur 2 mm, longueur 1000 mm) est assemblé par brasage au distributeur. Couper le tube aux longueurs indiquées ci-dessous. Réf. N° N.bre de tubes capillaires Coupe 023 4 200 mm : 2 morceaux 400 mm : 2 morceaux [Coupe] Limer le contour du tube capillaire à l’aide d’une lime triangulaire puis casser. ./4! COUPER LE CAPILLAIRE EN VEILLANT Ë NE PAS DÏFORMER LE DIAMÒTRE INTERNE 2. Assemblage du raccord Emboîter le raccord à l’extrémité du capillaire en l’enfonçant sur 15mm, puis souder par brasage. Avant le remplacement, donner au tube capillaire la même forme que celle du distributeur. 3. Brasage à l’échangeur de chaleur intérieur Souder par brasage le tube capillaire précédemment préparé à l’extrémité (voir ci-dessous). 023 - 126 - RAV-SM802UT-E 1. Coupe des tubes capillaires Un tube capillaire ( 025 026 : diamètre intérieur 2 mm, longueur 1000 mm) est assemblé par brasage au distributeur. Couper le tube aux longueurs indiquées ci-dessous. Réf. N° N.bre de tubes capillaires 025 7 100mm : 1 morceau 300mm : 1 morceau 400mm : 1 morceau 026 10 100mm : 2 morceaux 600mm : 2 morceaux 150mm : 1 morceau. 900mm : 1 morceau. 500mm : 4 morceaux Coupe 600mm : 2 morceaux 700mm : 1 morceau 800mm : 1 morceau [Coupe] Limer le contour du tube capillaire à l’aide d’une lime triangulaire puis casser. ./4! COUPER LE CAPILLAIRE EN VEILLANT Ë NE PAS DÏFORMER LE DIAMÒTRE INTERNE 2. Assemblage du raccord Emboîter le raccord à l’extrémité du capillaire en l’enfonçant sur 15mm, puis souder par brasage. Avant le remplacement, donner au tube capillaire la même forme que celle du distributeur. 3. Brasage à l’échangeur de chaleur intérieur Souder par brasage le tube capillaire précédemment préparé à l’extrémité (voir ci-dessous). 025 026 - 127 - 14-1-2. Gainables RAV-SM562BT-E, RAV-SM802BT-E, RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1402BT-E Mettre hors tension à l’aide de l’interrupteur général avant de commencer le démontage. N° Désignation c Coffret électrique Procédure Remarques 1. Retirer le filtre à air. 2. Ôter les 2 vis du couvercle du coffret électrique. 3. Ôter le couvercle du coffret électrique. 4. Ôter les 2 vis du coffret électrique. 5. Ôter le coffret électrique. Le coffret électrique est fixé sur la droite à l’unité principale à l’aide de griffes. Le soulever et le tirer vers soi. Les griffes se libèrent. Si nécessaire, débrancher les connecteurs de la sonde TA, de la sonde TC et de la sonde TCJ. 6IS FIXATION DU COUVERCLE ET DU COFFRET DES COMPOSANTS ÏLECTRIQUES #OUVERCLE DES COMPOSANTS ÏLECTRIQUES 6IS FIXATION DU COFFRET ÏLECTRIQUE ET DE LUNITÏ PRINCIPALE "OÔTIER ÏLECTRIQUE 'RIFFE ENVERS d Ventilateur multipale 1. Extraire le filtre à air. 2. Débrancher le connecteur de la carte électronique du moteur du ventilateur. 3. Ôter les vis hexagonales (562: 2, 802, 1102, 1402 : 3) de fixation du ventilateur à l’unité principale. 4. Séparer le ventilateur de l’unité principale. Le ventilateur est fixé à l’unité principale sur la partie supérieure à l’aide de 3 griffes. Le soulever et le tirer vers l’arrière. Les griffes se libèrent. 5. Ôter les 4 vis de fixation du ventilateur et de son couvercle. 6. Enlever le couvercle du ventilateur. 7. Desserrer les vis du ventilateur multipale à l’aide d’une clé hexagonale. 8. Tirer le ventilateur multipale vers le boîtier du ventilateur. Les ventilateurs se libèrent. 6IS Ë TÐTE HEXAGONALE &IXATION DU VENTILATEUR ET DE LUNITÏ PRINCIPALE 'RIFFE DE FIXATION UNITÏ PRINCIPALE 4ROU DE FIXATION VENTILATEUR "OÔTIER DE VENTILATEUR 6IS DE RÏGLAGE 6ENTILATEUR MULTIPALE #OUVERCLE DE VENTILATEUR 6IS FIXATION DU COUVERCLE DE VENTILATEUR - 128 - N° Désignation e Moteur du ventilateur Procédure Remarques 1. Déposer le ventilateur multipale. 2. Ôter la vis hexagonale de fixation du support du moteur du ventilateur. 3. Déposer le support du moteur du ventilateur (2 positions). 3UPPORT DU MOTEUR DU VENTILATEUR -OTEUR DU VENTILATEUR 6ISFIXATION DU SUPPORT DU MOTEUR DU VENTILATEUR f Bac de récupération des condensats 1. Descendre l’unité principale et poser sur le sol le bac de récupération des condensats. 2. Ôter les vis (562 : 7, 802, 1102, 1402 : 9) de fixation de la plaque inférieure. 3. Séparer la plaque inférieure de l’unité principale. 4. Ôter les vis (562 : aucune, 802 : 2, 1102, 1402 : 4) de fixation du support du bac de récupération des condensats à l’unité principale. 5. Déposer le support du bac de récupération des condensats (562 : aucune, 802 : 1, 1102, 1402 : 2) de l’unité principale. 6. Déposer le bac de récupération des condensats. Le tirer par le bas. 6IS FIXATION DE LA PLAQUE INFÏRIEURE 0LAQUE INFÏRIEURE 6IS FIXATION DU SUPPORT DU BAC DE RÏCUPÏRATION DES CONDENSATS 6IS FIXATION DU SUPPORT DU BAC DE RÏCUPÏRATION DES CONDENSATS 3UPPORT DU BAC DE "AC DE RÏCUPÏRATION RÏCUPÏRATION DES CONDENSATS DES CONDENSATS g Commutateur flottant 1. Déposer le bac de récupération des condensats. 2. Ôter la vis (1 vis) de fixation du support du commutateur flottant. 3. Enlever l’écrou plastique de fixation du commutateur flottant. 4. Déposer le commutateur flottant. #OMMUTATEUR FLOTTANT 3UPPORT DE COMMUTATEUR FLOTTANT 6IS FIXATION DU SUPPORT DE COMMUTATEUR FLOTTANT #OMMUTATEUR FLOTTANT VUE SUR LENVERS 3UPPORT DE COMMUTATEUR FLOTTANT - 129 - ²CROU PLASTIQUE N° Désignation h Pompe d’évacuation Procédure Remarques 1. Déposer le bac de récupération des condensats et le commutateur flottant. 2. Enlever les 3 vis de fixation de la plaque de la pompe de vidange et de l’unité principale. 3. Enlever les 3 vis de fixation de la plaque de la pompe d’évacuation des condensats et de la pompe. Pompe d’évacuation Support de pompe d’évacuation 6 -2 Vis (fixation du support de la pompe d’évacuation) Vis (fixation de la plaque et de la pompe d’évacuation) 6 -3 Support de pompe d’évacuation 6 -3.Vue de l’envers de la pompe d’évacuation i Sondes TC, TCJ 1. Enlever les 5 vis et le couvercle de la trappe de visite (côté droit). 2. Extraire la sonde du tuyau de l’échangeur de chaleur. Couvercle de la trappe de visite (côté droit) 7 -1 Vis (fixation du couvercle de la trappe de visite (côté droit)) j Échangeur de chaleur 1. Descendre l’unité principale et poser sur le sol l’échangeur de chaleur. 2. Déposer le bac de récupération des condensats. 3. Retirer le couvercle de la trappe de visite (côté droit). 4. Enlever les 6 vis et le couvercle de la trappe de visite (côté gauche). 5. Enlever les 2 vis de fixation de l’échangeur de chaleur et de l’unité principale (côté gauche). 6. Enlever les 7 vis de fixation de l’échangeur de chaleur et de l’unité principale (côté droit à l’avant). Couvercle de la trappe de visite (côté gauche) 8 -4 Vis (fixation du couvercle de la trappe de visite (côté gauche)) Vis (fixation de l’échangeur de chaleur) 8 -5 Unité principale (côté gauche) Unité principale (façade) 8 -6 Vis - 130 - 14-1-3. Plafonniers RAV-SM562CT-E, RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E Mettre hors tension à l’aide de l’interrupteur général avant de commencer le démontage. N° Désignation c Grille d’aspiration Procédure Remarques %XTRAIRE LA GRILLE DASPIRATION EN POUSSANT LE CROCHET #HARNIÒRE 'L ISS ER 1. Faire coulisser les 2 boutons de fixation de la grille d’aspiration dans le sens de la flèche (figure de gauche) puis ouvrir la grille. 2. Une fois la grille d’aspiration ouverte, pousser les 2 crochets à l’arrière et extraire la grille d’aspiration. 'RILLE DASPIRATION "OUTON DE FERMETURE DE LA GRILLE DASPIRATION d Panneau latéral 1. Ouvrir la grille d’aspiration. 2. Après le retrait des deux vis du panneau latéral, faire glisser le panneau latéral vers l’avant puis le retirer. 0ANNEAU LATÏRAL 0ROTECTION 6OLET &AIRE GLISSER VERS LAVANT e Coffret électrique 1. Retirer la grille d’aspiration. 2. Desserrer les 2 vis du couvercle du coffret électrique. 3. Ôter le couvercle du coffret électrique. 4. Ôter les 2 vis du coffret électrique. 5. Ôter le coffret électrique. Si nécessaire, débrancher les connecteurs de la sonde TA, de la sonde TC et de la sonde TCJ. #OUVERCLE DES COMPOSANTS ÏLECTRIQUES 6IS FIXATION DU COUVERCLE ET DU COFFRET DES COMPOSANTS ÏLECTRIQUES #OFFRET ÏLECTRIQUE 6IS FIXATION DU COFFRET ÏLECTRIQUE ET DE LUNITÏ PRINCIPALE - 131 - N° Désignation f Moteur du ventilateur multipale Procédure Remarques 1. Retirer la grille d’aspiration. 2. Débrancher le connecteur de la carte électronique du moteur du ventilateur. 3. (SM802, SM1102, SM1402CT-E uniquement) Ôter la vis de fixation et la barre de renfort. (Faire glisser la barre de renfort dans le sens de la flèche, comme le montre la figure de gauche). 4. Pousser les 2 crochets de fixation du couvercle du ventilateur vers le couvercle et retirer le couvercle. 5. (SM1102, SM1402CT uniquement) Ôter les 2 vis hexagonales de fixation du roulement et déposer le roulement. 6. Ôter la vis hexagonale de fixation du moteur du ventilateur et de son support puis déposer l’ensemble de l’unité principale. 7. Desserrer les vis du ventilateur multipale à l’aide d’une clé hexagonale. 8. Tirer le ventilateur multipale vers le boîtier du ventilateur. Les ventilateurs se libèrent. 6IS FIXATION DE LA BARRE DE RENFORT ET DE LUNITÏ PRINCIPALE "ARRE DE RENFORT #ROCHET DE FERMETURE DU COUVERCLE DU VENTILATEUR #OUVERCLE DU VENTILATEUR PARTIE INFÏRIEURE 2OULEMENT 6IS Ë TÐTE HEXAGONALE FIXATION DU ROULEMENT ET DE LUNITÏ PRINCIPALE 3UPPORT DU MOTEUR DU VENTILATEUR -OTEUR DU VENTILATEUR 6IS HEXAGONALES FIXATION DU MOTEUR DU VENTILATEUR ET DE LUNITÏ PRINCIPALE 6IS DE RÏGLAGE DU VENTILATEUR MULTIPALE - 132 - 6ENTILATEUR MULTIPALE N° Désignation g Bac de récupération des condensats h Grille verticale Procédure Remarques 1. Descendre l’unité principale et poser sur le sol le bac de récupération des condensats. 2. Déposer les deux panneaux latéraux et les grilles d’aspiration. 3. (SM802, SM1102, SM1402CT-E uniquement) Ôter la vis de fixation et la barre de renfort. (Faire glisser la barre de renfort dans le sens de la flèche, comme le montre la figure de droite). 4. Ôter les 9 vis de fixation de la plaque inférieure. 5. Retirer l’isolant thermique du bac de récupération des condensats. (SM562, SM802 : 1, SM1102, SM1402 : 2) 6. Ôter les vis (SM562, SM802 : 1, SM1102, SM1402 : 2) de fixation du bac de récupération des condensats à l’unité principale. 7. Déposer le bac de récupération des condensats. Le tirer par le bas. 1. Déposer le bac de récupération des condensats. 2. Ôter les 2 vis de fixation de la grille verticale. 3. Retirer la grille verticale. 6IS FIXATION DE LA PLAQUE INFÏRIEURE ET DE LUNITÏ PRINCIPALE )SOLANT THERMIQUE ,A VIS DE FIXATION DU BAC DE RÏCUPÏRATION DES CONDENSATS ET DE LUNITÏ PRINCIPALE SE TROUVE SOUS CET ISOLANT 'RILLE VERTICALE 6IS &IXATION DU BAC DE RÏCUPÏRATION DES CONDENSATS ET DE LA GRILLE VERTICALE i Moteur du déflecteur, élément d’entraînement du déflecteur 1. Retirer le capot latéral (côté droit uniquement). 2. Ôter les 2 vis et le moteur du déflecteur. 3. Ôter les 2 vis et l’élément d’entraînement du déflecteur. 6IS FIXATION DE LÏLÏMENT DENTRAÔNEMENT DU DÏFLECTEUR ET DE LUNITÏ PRINCIPALE ²LÏMENT DENTRAÔNEMENT DU DÏFLECTEUR -OTEUR DE DÏFLECTEUR 6IS FIXATION DU MOTEUR DU DÏFLECTEUR ET DE SON ÏLÏMENT DENTRAÔNEMENT - 133 - N° Désignation j Déflecteur horizontal Procédure Remarques 1. Pousser le support du déflecteur dans le sens de la flèche (figure de droite) puis extraire l’arbre central (SM562, SM802 : 1, SM1102, SM1402 : 2) du support du déflecteur. 2. Extraire l’arbre gauche et droit du déflecteur horizontal. 3UPPORT DU DÏFLECTEUR k Sondes TC, TCJ 1. Déposer le bac de récupération des condensats. 2. Ôter les 4 vis et le support de l’échangeur de chaleur. 3. Extraire la sonde du tuyau de l’échangeur de chaleur. !RBRE DU DÏFLECTEUR HORIZONTAL 6IS FIXATION DU SUPPORT DE LÏCHANGEUR DE CHALEUR ²CHANGEUR DE CHALEUR l Échangeur de chaleur 3UPPORT DE LÏCHANGEUR DE CHALEUR 1. Descendre l’unité principale et poser sur le sol l’échangeur de chaleur. 2. Déposer le bac de récupération des condensats. 3. Enlever les 6 vis de fixation de l’échangeur de chaleur et de l’unité principale. 6IS FIXATION DE LÏCHANGEUR DE CHALEUR ET DE LUNITÏ PRINCIPALE - 134 - 14-2. Unités extérieures RAV-SM562AT-E N° Désignation Remarques Procédure c Procédure commune ATTENTION Toujours porter des gants de protection pendant le travail pour éviter de se blesser. Couvercle de vanne 1. Démontage 1) Arrêter le climatiseur puis couper l’interrupteur principal. 2) Enlever le couvercle de vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) • Après avoir ôté la vis, enlever le couvercle de vanne en le tirant vers le bas. 3) Retirer le couvercle du câblage (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) puis débrancher le câble de connexion. 4) Enlever le panneau supérieur. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) • Après avoir ôté les vis, enlever le panneau supérieur en le tirant vers le haut. Couvercle de câblage Panneau supérieur 2. Montage 1) Fixer le couvercle étanche. ATTENTION Veiller à bien remettre en place le couvercle étanche. S’il n’est pas correctement fixé, de l’eau pourrait pénétrer dans l’unité extérieure. 2) Fixer le panneau supérieur. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) • Accrocher l’arrière du panneau supérieur dans la griffe du panneau arrière puis le poser sur le panneau avant. 3) Rebrancher les câbles de connexion et les fixer à l’aide d’attaches. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) 4) Fixer le couvercle du câblage. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 5) Fixer le couvercle de vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) • Introduire la partie supérieure du panneau supérieur, régler la position de la griffe du couvercle de vanne dans la fente (3 positions) du corps principal puis fixer en poussant vers le haut. - 135 - Couvercle étanche Attache pour cordon Panneau arrière Griffe N° Désignation d Panneau frontal Procédure Remarques 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 du point N° c. 2) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 2) du panneau frontal et du couvercle de l’inverter. 3) Ôter les vis du panneau frontal et de la plaque de fond. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) 4) Ôter les vis du panneau frontal et du support du moteur. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) • Le côté gauche du panneau frontal est engagé dans le panneau arrière. Pour le retirer, il suffit donc de le tirer vers le haut. 3. Montage 1) Introduire le crochet sur la gauche du panneau frontal dans le panneau arrière. 2) Accrocher la partie inférieure droite du panneau frontal dans la concavité de la plaque de fond. Introduire le crochet du panneau arrière dans la fente du panneau frontal. 3) Remettre les vis précédemment ôtées dans leur position d’origine. Support moteur Panneau frontal Pour les modèles monophasés, retirer également cette vis Panneau frontal (côté gauche) Fente Griffe Fente Crochet Attache pour cordon Panneau frontal Concavité sur plaque de fond Fente inférieure - 136 - N° Désignation e Inverter Remarques Procédure 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 du point N°c. 2) Ôter les vis de la partie supérieure du panneau frontal. • Si le couvercle de l’inverter est enlevé, il est possible de contrôler la carte électronique. • S’il n’y a pas d’espace dans la partie supérieure, procéder comme décrit au point N°d. Vis Panneau frontal Capot de l’Inverter ATTENTION Contrôler l’inverter avec précautions parce qu’il contient un circuit haute tension. 3) Décharger la haute tension en connectant les bornes + , - pour décharger la résistance (environ 100:, 40W) ou brancher un fer à souder entre les bornes + , - du connecteur C14 (avec l’inscription CAUTION HIGH VOLTAGE (DANGER HAUTE TENSION)) du condensateur électrolytique (500μF) de la carte électronique. ATTENTION Le condensateur électrolytique pourrait ne pas décharger la tension à cause d’une anomalie. Il faut donc s’assurer que la tension a bien été déchargée. Attache pour cordon Vis Connexion de fer à souder Position de décharge ATTENTION Ne jamais tenter de causer un court-circuit entre les électrodes à l’aide d’un tournevis ou autre outil pour décharger la tension. Le condensateur électrolytique a une grande capacité et est donc très dangereux à cause de l’importance de son étincelle. 4) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 2) de la structure principale et du boîtier de l’inverter. 5) Débrancher tous les fils allant du support dans la partie supérieure du boîtier de l’inverter au support de câblage sur la droite du bornier. 6) Retirer le fil de l’attache sur la gauche du bornier. 7) Tirer le boîtier de l’inverter vers le haut. 8) Débrancher les connecteurs de tous les fils. CONDITIONS REQUISES Chaque connecteur est muni d’un mécanisme de verrouillage ; ne jamais débrancher le connecteur en tirant sur le fil, mais en tenant le connecteur. - 137 - (période de décharge minimum de 10 secondes) Inverter Débrancher les connecteurs munis d’un mécanisme de verrouillage en poussant la partie indiquée par la flèche. N° Désignation f Carte de commande Procédure Remarques 1) Débrancher les connexions entre la carte de commande et d’autres éléments. 1. Fils • Connexion avec le bornier d’alimentation: 3 fils (noir, blanc, orange) • Fil de terre: 1 fil (noir) 2. Connecteurs • Connexion avec le compresseur: Débrancher le connecteur 3P. • Connexion avec la réactance: Débrancher les connecteurs de relais de P07, 08 (2P, blanc) et P12, 13 (2P, jaune) CN300: Ventilateur extérieur (3P, blanc) CN301: Détection de position (5P, blanc) CN701: vanne 4 voies (3P, jaune) CN600: sonde TE (2P, blanc) CN601: sonde TD (2P, blanc) CN603: sonde TS (2P, blanc) CN602: sonde TO (3P, blanc) CN500: Thermostat (2P, blanc) CN703: PMV (6P, blanc) Retirer les vis de terre. Ligne d'alimentation Boîtier inverter (tôle) Carte de commande Base de carte Griffes d’accrochage (4 positions) 2) Déposer le boîtier de l’inverter (plaque métallique). Carte de commande 3) Retirer la carte de commande de sa base. (retirer la source de froid et la carte de commande) NOTA: 1. Les connecteurs CN300, CN301 et CN701, etc. côté carte de commande sont dotés d’un mécanisme de verrouillage. Par conséquent, débrancher le connecteur en appuyant la partie avec la flèche. 2. Décrocher les 4 griffes de la base de carte électronique et tirer à la main la source de froid vers le haut. Base de carte 4) Ôter les 3 vis de fixation de la source de froid et le côté de la carte de commande principale puis remplacer la carte. NOTA: Lors du montage d’une nouvelle carte, contrôler qu’elle est bien en place dans la rainure de son support. Fixer la carte électronique de manière à ce que la source de froid soit bien en contact avec la tôle. - 138 - Source de froid Boîtier inverter (tôle) N° Désignation g Panneau arrière h Moteur du ventilateur Procédure Remarques 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N°c et d. 2) Retirer les vis de la plaque de fond. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) 3) Retirer les vis de l’échangeur de chaleur. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Retirer la vis de la plaque de montage de la vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N°c et d. 2) Ôter l’écrou à embase de fixation du moteur du ventilateur et de l’hélice. • Pour desserrer l’écrou à embase, le tourner vers la droite. (pour serrer l’écrou à embase, le tourner vers la gauche) 3) Déposer le ventilateur hélicoïde. 4) Débrancher de l’inverter le connecteur du moteur du ventilateur. 5) Ôter les 3 vis de fixation en tenant d’une main le moteur du ventilateur pour empêcher qu’il ne tombe. Panneau arrière Écrou à embase Desserrer l’écrou en le tournant vers la droite NOTA: Serrer l’écrou à embase au couple de 4,9 Nm (50kgf/cm). Ventilateur hélicoïde Moteur du ventilateur - 139 - N° Désignation i Vitesse du Procédure Remarques 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et d, e, f, g. 2) Décharger le gaz frigorigène. 3) Retirer la cloison. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Enlever l’isolant phonique. 5) Enlever les couvre-bornes du compresseur, débrancher les fils du compresseur et du thermostat. 6) Couper les tuyaux raccordés au compresseur à l’aide d’un chalumeau. Cloison Fil de compresseur ATTENTION Veiller à ne pas approcher la flamme de la vanne 4 voies ou de la vanne de modulation par impulsions (elle pourrait être la cause d’anomalies de fonctionnement). 7) Ôter les vis de fixation de la plaque de fond et de l’échangeur de chaleur. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 8) Ôter les vis de fixation de la plaque de la vanne à la plaque de fond. 9) Tirer le circuit frigorifique vers le haut. 10) Ôter l’écrou de fixation du compresseur à la plaque de fond. Thermostat Échangeur de chaleur Enlever (tuyau de soufflage) Enlever (tuyau d’aspiration) Vis Support de vanne Vis (2) ATTENTION Boulons de compresseur (3) Pour rebrancher les fils aux bornes du compresseur après le remplacement du compresseur, faire attention à ne pas desserrer la cosse Faston. j Réactance 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et e. 2) Ôter d’abord les deux vis (ST1T Ø4 × 10L) de la réactance fixée au support de la réactance. 3) Séparer le support de la réactance de la cloison. (ST1T Ø4 × 10L, 4 pièces) 4) Ôter les deux vis (ST1T Ø4 × 10L) directement fixées à la cloison. - 140 - Réactance Cloison Support de réactance N° Désignation k Bobine de la Procédure Remarques 1. Démontage vanne de 1) Effectuer les opérations des points c modulation par et d. impulsions (PMV) 2) Dégager la bobine de la concavité en la tournant et la sortir de la vanne PMV. Taquet de positionnement Corps de PMV 2. Montage 1) Introduire la bobine profondément. 2) Fixer solidement la bobine en la tournant dans la concavité. Bobine de PMV l Protection de ventilateur 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et d. 2) Retirer le panneau frontal et le mettre à plat de manière à ce que la protection du ventilateur soit orientée vers le bas. Concavité Petit tournevis ATTENTION Effectuer cette opération sur un morceau de carton ondulé, un chiffon, etc. pour éviter d’endommager le produit. Griffe d’accrochage 3) Ouvrir les crochets en les poussant l’aide d’un petit tournevis dans le sens de la flèche (voir la figure de droite) et enlever la protection du ventilateur. Panneau frontal Panneau frontal 2. Montage 1) Insérer les crochets de la protection du ventilateur dans le trou du panneau frontal. Pousser les 10 crochets à la main puis les fixer. ATTENTION Le remontage est maintenant terminé. Vérifier que tous les crochets sont fixés dans les positions indiquées. Protection de ventilateur - 141 - RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E N° Désignation Remarques Procédure c Procédure commune ATTENTION Toujours porter des gants de protection pendant le travail pour éviter de se blesser. 1. Démontage 1) Arrêter le climatiseur puis couper l’interrupteur principal. 2) Déposer le panneau frontal. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) • Après avoir ôté les vis, enlever le panneau frontal en le tirant vers le bas. 3) Débrancher les câbles de connexion et le cordon d’alimentation entre les bornes et l’attache. 4) Enlever le panneau supérieur. (ST1T Ø4 × 10L, 6 pièces) Panneau frontal Panneau supérieur 2. Montage 1) Fixer le couvercle étanche. ATTENTION Veiller à bien remettre en place le couvercle étanche. S’il n’est pas correctement fixé, de l’eau pourrait pénétrer dans l’unité extérieure. 2) Fixer le panneau supérieur. (ST1T Ø4 × 10L, 6 pièces) 3) Débrancher les câbles de connexion et le cordon d’alimentation entre les bornes et l’attache. ATTENTION Attacher les câbles d’alimentation et les câbles de connexion des unités intérieure/ extérieure le long du câble d’interconnexion, afin d’éviter qu’ils n’entrent en contact avec le compresseur, les vannes et les câbles côté gaz et le tuyau d’évacuation de soufflage. 4) Fixer le panneau frontal. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) - 142 - Couvercle étanche N° Désignation d Orifice de soufflage Procédure Remarques 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 du point c. 2) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 3) de fixation de l’orifice de soufflage à la cloison. 3) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 2) de fixation de l’orifice de soufflage à la plaque de fond. 4) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 1) de fixation de l’orifice de soufflage à l’échangeur de chaleur. 5) Ôter les vis (ST1T Ø4 × 10L, 2) de fixation de l’orifice de soufflage à la protection des ailettes. 2. Montage 1) Placer la partie supérieure gauche de l’orifice de soufflage contre la plaque d’extrémité de l’échangeur de chaleur puis fixer avec une vis. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 2) Remettre les vis précédemment ôtées dans leur position d’origine. Panneau latéral Inverter Protection de ventilateur Sortie d’air Extrémité de l’échangeur de chaleur e Panneau latéral 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 du point N° c. 2) Ôter la vis de fixation de l’inverter et du panneau latéral. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 3) Ôter les vis de fixation du panneau latéral et de la plaque de support de la vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Ôter les vis de fixation du panneau latéral et du panneau de câblage (arrière). (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 5) Ôter la vis de fixation du panneau latéral et de la plaque de fond. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 6) Ôter la vis de fixation du panneau latéral et de la protection des ailettes (échangeur de chaleur). (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) Plaque de support de vanne Panneau latéral Inverter Panneau latéral Plaque de support de vanne - 143 - Zone de câblage (arrière) N° f Désignation Inverter Remarques Procédure 1) Effectuer les opérations décrites dans les paragraphes 1) à 5) du point c. 2) Ôter la vis (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) de la partie supérieure gauche du couvercle de l’inverter. • Si le couvercle de l’inverter est enlevé, il est possible de contrôler la carte électronique. • Si l’espace est insuffisant dans la partie supérieure du panneau supérieur, effectuer les opérations décrites dans les paragraphes 6 et 7 du point N° c puis retirer la cloison. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) Vis Inverter Support Capot de l’Inverter ATTENTION Contrôler l’inverter avec précautions parce qu’il contient un circuit haute tension. Inverter 3) Décharger la haute tension en connectant la résistance de décharge (environ 100:, 40W) ou brancher un fer à souder entre les bornes + , - des connecteurs C10 à 13 (avec l’inscription CAUTION HIGH VOLTAGE (DANGER HAUTE TENSION)) du condensateur électrolytique (760μF) de la carte électronique. Connexion de fer à souder Temps restant : 10 s. minimum ATTENTION Le condensateur électrolytique pourrait ne pas décharger la tension à cause d’une anomalie. Il faut donc s’assurer que la tension a bien été déchargée. Inverter ATTENTION Ne jamais tenter de causer un court-circuit entre les électrodes à l’aide d’un tournevis ou autre outil pour décharger la tension. Le condensateur électrolytique a une grande capacité et est donc très dangereux à cause de l’importance de son étincelle. 4) Débrancher tous les fils du support dans la partie supérieure du boîtier de l’inverter. 5) Décrocher la cloison (partie inférieure gauche). 6) Libérer le crochet du panneau latéral (partie inférieure gauche) et ôter la vis puis soulever l’inverter (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce). Couper les attaches de chaque fil. CONDITIONS REQUISES Chaque connecteur est muni d’un mécanisme de verrouillage ; ne jamais débrancher le connecteur en tirant sur le fil, mais en tenant le connecteur. - 144 - Crochet pour panneau latéral (en bas à gauche) Vis Débrancher le connecteur muni d’un mécanisme de verrouillage en poussant la partie indiquée par la flèche. N° Désignation f Inverter (suite) Procédure Remarques 7) Débrancher les connexions entre la carte de circuit et d’autres éléments. CN600: Sonde TD (3P: blanc) CN601: Sonde TO (2P: blanc) CN604: Sonde TE (2P: blanc) *(Nota 1) CN605: Sonde TS (3P: blanc) *(Nota 1) CN301: Ventilateur extérieur (3P: blanc) *(Nota 1) CN300: Détection de position (5P: blanc) CN500: Thermostat (2P: bleu) *(Nota 1) CN702: Bobine de PMV (Vanne de régulation par impulsions) (6P: blanc) *(Nota 1) Connecteur de relais: Vanne 4 voies (3P: jaune) *(Nota 1) Connecteur de relais: Réactance 2 pièces (2P: blanc) *(Nota 1) Fil de compresseur: Ôter le cache du bornier du compresseur et débrancher le fil du bornier du compresseur. Boîtier d’inverter (tôle) Base de carte électronique Carte de commande de circuit Carte de commande d’inverter *(Nota 1) Débrancher les connecteurs en libérant leur mécanisme de verrouillage. 8) Débrancher tous les fils. 9) Couper les attaches des fils de l’inverter. g Carte de circuit 1) Débrancher les connexions et les fils entre la carte de circuit et d’autres éléments. 1. Connecteur CN01 : Connexion avec la carte IPDU (5P, rouge) *(Nota 1) CN02 : Bornier de connexion intérieur/ extérieur (5P, noir) CN03 : Connexion avec la carte IPDU (3P, blanc) *(Nota 1) CN04 : Connexion avec la carte IPDU (2P, blanc) *(Nota 1) CN700 : Vanne 4 voies (3P, jaune) *(Nota 1) CN800 : Connexion avec la carte IPDU (5P, rouge) *(Nota 1) *(Nota 1) Débrancher le connecteur en libérant son mécanisme de verrouillage. 2) Installer une nouvelle carte de circuit. - 145 - Carte de commande de circuit N° Désignation Procédure Remarques h Carte IPDU 1) Effectuer les opérations des points N° f et g. 2) Débrancher les connecteurs et les fils connectés entre la carte IPDU et d’autres éléments. 1. Connecteur CN04 : Connexion avec la carte de circuit (3P: blanc) *(Nota 1) CN05 : Connexion avec la carte de circuit (2P: blanc) *(Nota 1) CN06 : Connexion avec la carte de circuit (5P: rouge) *(Nota 1) CN13 : Connexion avec la carte de circuit (5P: rouge) *(Nota 1) 2. Fil CN01 : Connexion au bornier (rouge) CN02 : Connexion au bornier (blanc) CN03 : Connexion au boîtier d’inverter (noir) CN09 : Connexion au compresseur (rouge) CN10 : Connexion au compresseur (blanc) CN11 : Connexion au compresseur (noir) Carte de commande inverter Diode de redresseur + : Fil orange *(Nota 2) : Fil gris *(Nota 2) ~ : Fil rouge (haut) ~ : Fil marron (bas) Carte de commande inverter *(Nota 1) Débrancher les connecteurs en libérant leur mécanisme de verrouillage. 3) Retirer la carte de commande de la base (Retirer la carte de commande de la source de froid et de l’inverter en ôtant leurs vis de fixation). Rainure pour carte électronique *(Nota 2) Retirer la source froide en la tirant vers le haut après avoir libéré les deux griffes de la base de la carte. 4) Ôter les deux vis de fixation de la source de froid et d’IGBT ainsi que les 5 crochets du support de la carte pour retirer la carte IPDU. 5) Installer une nouvelle carte IPDU. *(Nota 3) Attention à la polarité de la diode de redresseur. Les erreurs de polarité entraînent des dysfonctionnements. *(Nota 4) Lors du montage d’une nouvelle carte, contrôler qu’elle est bien en place dans la rainure de sa base de support. - 146 - Source de froid Boîtier inverter (tôle) N° Désignation i Moteur du ventilateur Procédure Remarques 1) Effectuer les opérations décrites dans les paragraphes 1) à 5) et 7) du point N° c 2) Ôter l’écrou à embase de fixation du moteur du ventilateur et du ventilateur hélicoïde. • Desserrer l’écrou à embase en le tournant vers la droite (pour serrer l’écrou à embase, le tourner vers la gauche) 3) Déposer le ventilateur hélicoïde. 4) Sortir le fil du crochet de fixation des fils du moteur du ventilateur sur l’embase du moteur (trois positions). 5) Débrancher de l’inverter le connecteur du moteur du ventilateur. 6) Ôter les 4 vis de fixation en tenant d’une main le moteur du ventilateur pour empêcher qu’il ne tombe. Écrou à embase Desserrer en tournant vers la droite *(Nota) Serrer l’écrou à embase au couple de 9,8N•m (100kgf/cm). Ventilateur hélicoïde Moteur du ventilateur Embase de moteur - 147 - Attaches pour fils du moteur du ventilateur (3 positions) N° Désignation j Vitesse du compresseur Remarques Procédure 1) Effectuer les opérations des points N° c, d, e et f. 2) Évacuer le gaz frigorigène. 3) Débrancher de l’inverter le connecteur du moteur du ventilateur. 4) Ôter l’écrou de fixation de l’embase du moteur à la plaque de fond. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 5) Déposer l’embase du moteur avec le moteur du ventilateur et le ventilateur hélicoïde. 6) Ôter les vis de fixation de la cloison à la plaque de support de la vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 7) Déposer la plaque de support de la vanne. (M6 × 4 pièces) 8) Ôter les vis de la cloison et de la plaque de fond. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 9) Ôter les vis de la cloison et de l’échangeur de chaleur (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces). 10) Enlever l’isolant phonique. 11) Enlever les couvre-bornes du compresseur, débrancher les fils du compresseur et du thermostat. 12) Couper les tuyaux raccordés au compresseur à l’aide d’un chalumeau. Embase de moteur Cloison Vis Support de vanne Cloison ATTENTION Veiller à ne pas approcher la flamme de la vanne 4 voies ou de la vanne de modulation par impulsions. (elle pourrait être la cause d’anomalies de fonctionnement) Plaque de support 13) Tirer le circuit frigorifique vers le haut. 14) Ôter l’écrou de fixation du compresseur à la plaque de fond (3 pièces). 15) Tirer le compresseur vers soi. Fil de compresseur ATTENTION Pour rebrancher les fils aux bornes du compresseur après le remplacement du compresseur, faire attention à ne pas desserrer la cosse Faston. Thermostat Enlever (tuyau d’aspiration) Enlever (tuyau de soufflage) Écrous de compresseur (3) - 148 - N° Désignation k Réactance Procédure 1) Effectuer les opérations du paragraphe 1 des points N° c et f. 2) Ôter les vis de fixation de la réactance. (Ø4 x 10L , 2 pièces par réactance). Une unité extérieure contient deux réactances sur la cloison). Remarques Vis Cloison Réactance l Bobine de la vanne de modulation par impulsions (PMV) 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et e. 2) Extraire la bobine de la vanne de modulation par impulsions en la tirant vers le haut. 2. Montage 1) Introduire la partie en saillie de la bobine dans le creux de la vanne PMV pour la fixer. Corps de PMV Bobine de PMV - 149 - Taquet de positionnement Concavité N° 11 Désignation Protection de ventilateur Remarques Procédure 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et d. 2) Retirer le panneau de circulation d’air et le mettre à plat de manière à ce que la protection du ventilateur soit orientée vers le bas. Orifice de sortie Orifice d’entrée Enlever deux vis Effectuer cette opération sur un morceau de carton ondulé, un chiffon, etc. pour éviter d’endommager le produit. 3) Ôter les vis de fixation de l’évasement. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Déposer l’évasement. 5) Ouvrir les griffes d’accrochage en les poussant à l’aide d’un petit tournevis le long de la flèche représentée sur la figure de droite. 2. Montage 1) Insérer le crochet de la protection du ventilateur dans le trou du panneau de soufflage. Pousser les 5 crochets à la main puis les fixer. Orifice d’entrée Orifice de sortie Protection de ventilateur Petit tournevis Une fois le montage terminé, contrôler que les crochets sont fixés dans les positions indiquées. 2) Monter l’évasement en accrochant les trois griffes supérieures dans les fentes du panneau de soufflage. 3) Une fois le montage terminé, fixer l’évasement à l’aide de vis. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) Griffe d’accrochage Orifice de sortie Fente (3 positions) Orifice d’entrée Griffe (3 positions) - 150 - RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E N° Désignation Remarques Procédure c Procédure commune CONDITIONS REQUISES Panneau frontal Toujours porter des gants pendant le travail pour éviter de se blesser. 1. Démontage 1) Arrêter le climatiseur puis couper l’interrupteur principal. 2) Déposer le panneau frontal. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) • Après avoir ôté les vis, enlever le panneau frontal en le tirant vers le bas. 3) Dégrafer le cordon d’alimentation et le câble de connexion des unités intérieure/ extérieure et les débrancher du bornier. 4) Retirer le toit. (ST1T Ø4 × 10L, 6 pièces) 2. Montage 1) Remettre le toit en place. (ST1T Ø4 × 10L, 6 pièces) 2) Rebrancher le cordon d’alimentation et le câble de connexion des unités intérieure/ extérieure au bornier et les fixer avec l’attache. Toit CONDITIONS REQUISES Fixer le cordon d’alimentation et le câble de connexion des unités intérieure/ extérieure à l’aide d’une attache ordinaire (en vente dans le commerce) le long du câble d’interconnexion entre des unités afin d’empêcher qu’ils n’entrent en contact avec le compresseur, la vanne et le câble côté gaz et le tuyau d’évacuation de soufflage. 3) Fixer le panneau frontal. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) - 151 - N° Désignation d Sortie d’air Procédure Remarques 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 du point N° c. 2) Ôter les vis du panneau de sortie d’air et de la cloison. (ST1T Ø4 × 10L, 3 pièces) 3) Ôter les vis du panneau de sortie d’air et de la plaque de base. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Ôter les vis du panneau de sortie d’air et de l’échangeur de chaleur. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 5) Ôter les vis du panneau de sortie d’air et de la protection des ailettes. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) Échangeur de chaleur Sortie d’air 2. Montage 1) Placer la partie supérieure gauche de l’orifice de sortie d’air contre la plaque d’extrémité de l’échangeur de chaleur puis fixer avec une vis. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 2) Remettre les vis précédemment ôtées dans leur position d’origine. Haut de la plaque en bout de l’échangeur de chaleur Protection d’ailette Sortie d’air e Panneau latéral 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 du point N° c. 2) Ôter les vis de fixation de l’inverter et du panneau latéral. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 3) Ôter les vis du panneau latéral et de la plaque fixe de la vanne. (ST1T Ø4 × 10L, 2 pièces) 4) Ôter la vis du panneau latéral et du cache pour liaison (arrière). (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 5) Ôter la vis du panneau latéral et de la plaque de base. (ST1T Ø4 × 10L, 1 pièce) 6) Ôter les vis du panneau latéral et de la protection des ailettes. (ST1T Ø4 × 10L, 4 pièces) Inverter Platine de vanne - 152 - Panneau latéral Panneau latéral N° Désignation f Inverter Procédure Remarques 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et e. 2) Débrancher les connexions entre la carte de circuit et d’autres éléments. CN600: Sonde TD (3P: blanc) CN601: Sonde TO (2P: blanc) CN604: Sonde TE (2P: blanc) *(Nota 1) CN605: Sonde TS (3P: blanc) *(Nota 1) CN301: Ventilateur extérieur supérieur (3P: blanc) *(Nota 1) CN300: Détection de la position supérieure (5P: blanc) CN303: Ventilateur extérieur inférieur (3P: blanc) *(Nota 1) CN302: Détection de la position inférieure (5P: blanc) CN500: Thermostat (2P: bleu) *(Nota 1) CN700: Vanne 4 voies (3P: jaune) *(Nota 1) CN702: Bobine de vanne de régulation par impulsions (PMV) (6P: blanc) *(Nota 1) Connecteur de relais: Réactance 2 pièces (2P: blanc) Inverter Carte de circuit Crochets de couvercle de source de froid (2 positions) Inverter Fil de compresseur: Ôter le cache du bornier du compresseur et débrancher le fil du bornier du compresseur. *(Nota 1) Débrancher les connecteurs en libérant leur mécanisme de verrouillage. 3) Débrancher tous les fils du support dans la partie supérieure de l’inverter. 4) Couper les attaches des fils de l’inverter. 5) Soulever le crochet (supérieur gauche) avec la cloison pour la déposer. * Veiller à bien remonter l’inverter Monter l’inverter sur la cloison de manière à ce que les crochets du couvercle de la source de froid ne soient pas à proximité de la cloison ni du côté ventilateur. - 153 - Couvercle source de froid N° Désignation g Carte de circuit Procédure 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et e. 2) Débrancher les connexions et les fils entre la carte de circuit et d’autres éléments. 1. Connecteur CN800 : Connexion avec la carte IPDU circuit (5P: rouge) *(Nota 1) CN01 : Connexion avec la carte IPDU circuit (5P: rouge) *(Nota 1) CN02 : Bornier de connexion intérieur/ extérieur (5P: noir) *(Nota 1) CN03 : Connexion avec la carte IPDU circuit (3P: blanc) *(Nota 1) CN04 : Connexion avec la carte IPDU circuit (2P: blanc) *(Nota 1) *(Nota 1) Débrancher les connecteurs en libérant leur mécanisme de verrouillage. 3) Ouvrir les crochets aux 4 coins pour retirer la carte de circuit. 4) Installer une nouvelle carte de circuit. 5) Soulever le crochet (supérieur gauche) avec la cloison pour la déposer. - 154 - Remarques Carte de commande de circuit Crochets de fixation pour carte (4 positions) N° Désignation h Carte IPDU Procédure 1) Effectuer les opérations des points N° f et g. 2) Ôter les vis de l’inverter. (M4 × 8, 4 pièces) 3) Débrancher les connecteurs et les fils connectés entre la carte IPDU et d’autres éléments. 1. Connecteur CN04 : Connexion avec la carte de circuit (3P: blanc) *(Nota 1) CN05 : Connexion avec la carte de circuit (2P: blanc) *(Nota 1) CN06 : Connexion avec la carte de circuit (5P: rouge) *(Nota 1) CN13 : Connexion avec la carte de circuit (5P: rouge) *(Nota 1) CN600 : Sonde source de froid (2P: noir) 2. Fil CN01 : Connexion au bornier d’alimentation(rouge) CN02 : Connexion au bornier d’alimentation (blanc) CN03 : Connexion au boîtier de l’inverter (noir) CN09 : Connexion au compresseur (rouge) CN10 : Connexion au compresseur (blanc) CN11 : Connexion au compresseur (noir) Diode de redresseur + : Fil orange *Nota 2 : Fil gris *Nota 2 ~ : Fil rouge (haut) ~ : Fil marron (bas) *(Nota 1) Débrancher les connecteurs en libérant leur mécanisme de verrouillage. 4) Enlever le couvercle de la source de froid. (M4 × 8, 2 pièces) 5) Ôter les deux vis de fixation de la source de froid et d’IGBT ainsi que les 5 crochets du support de la carte carte pour retirer la carte IPDU. 6) Installer une nouvelle carte IPDU. *(Nota 2) Attention à la polarité de la diode de redresseur. Les erreurs de polarité entraînent des dysfonctionnements. - 155 - Remarques Vis Vis Carte IPDU Vis Vis Couvercle source de froid Vis Vis Source de froid Crochets de fixation pour carte (5 positions) Carte IPDU N° Désignation i Moteur du ventilateur Procédure Remarques 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et d. 2) Ôter l’écrou à embase de fixation du moteur du ventilateur et du ventilateur hélicoïde. • Desserrer l’écrou à embase en le tournant vers la droite (pour serrer, tourner vers la gauche). 3) Déposer le ventilateur hélicoïde. 4) Débrancher de l’inverter le connecteur du moteur du ventilateur. 5) Ôter les 4 vis de fixation en maintenant le moteur du ventilateur pour empêcher qu’il ne tombe. 6) Pour le montage du moteur du ventilateur dans la partie inférieure, retirer la plaque du fil du moteur qui est fixée à la cloison à l’aide d’une vis (ST1T Ø4 × 10, 1 pièce), extraire le fil du moteur du ventilateur de la cloison puis déposer le moteur du ventilateur. * Précautions à prendre lors du montage du moteur du ventilateur Écrou à embase Desserrer en tournant vers la droite. Ventilateur hélicoïde Connecteur supérieur du moteur de ventilateur <Modèle RAV-SP1102AT-E> • Les ventilateurs et les moteurs sont différents en haut et en bas : veiller à ne pas intervertir leurs positions. • Serrer l’écrou à embase au couple suivant. En haut: 9,8N·m (100kgf·cm) En bas: 4,9N·m (50kgf·cm) <Modèle RAV-SP1402AT-E> • Les ventilateurs et les moteurs de ventilateur sont identiques en haut et en bas. • Serrer l’écrou à embase au couple suivant. En haut: 9,8N·m (100kgf·cm) En bas: 9,8N·m (100kgf·cm) Carte de circuit Connecteur inférieur du moteur de ventilateur Moteur du ventilateur • Veiller à monter la plaque du fil du moteur de manière à éviter que le fil du moteur du ventilateur ne puisse se coincer. • Veiller à ce que le ventilateur hélicoïde ne puisse pas happer le fil du moteur du ventilateur. Fil de moteur de ventilateur Cloison Plaque fixe fil de moteur - 156 - N° Désignation j Vitesse du compresseur Procédure Remarques 1) Récupérer le gaz frigorigène. 2) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et e. 3) Déposer le cache pour liaisons (avant). Ôter les vis du cache pour liaisons (avant) et de la plaque de base. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) Ôter les vis du cache pour liaisons (avant) et du cache pour liaisons (arrière). (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 4) Déposer le cache pour liaisons (arrière). Ôter les vis du cache pour liaisons (arrière) et de la plaque de base. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 5) Enlever la plaque d’isolation phonique. 6) Retirer le cache du bornier du compresseur, débrancher le fil du compresseur et déposer le thermostat du compresseur. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 7) Déposer la sonde TD fixée au tuyau d’évacuation. 8) À l’aide d’un chalumeau, couper le tuyau raccordé au compresseur. Cache pour liaisons (avant) Cache pour liaisons (arrière) Enlever (tuyau d’aspiration) Enlever (tuyau de soufflage) NOTA) Veiller à ce pas exposer à une flamme la vanne 4 voies ou la PMV. (elle pourrait être la cause d’anomalies de fonctionnement) Sonde TD Thermostat 9) Extraire le tuyau d’évacuation de soufflage et le tuyau d’aspiration du circuit de réfrigération en les tirant vers le haut. 10) Ôter les écrous (3 pièces) de fixation du compresseur à la plaque de base. 11) Tirer le compresseur vers soi. Fil de compresseur k Bobine de PMV Écrous de compresseur (3) 1. Démontage Taquet de positionnement Corps de PMV 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et e. 2) Tenir la bobine à la main et la tourner en la sortant par le haut. Après la libération des crochets de fixation, il est possible d’extraire la bobine de la vanne de modulation par impulsions. 2. Montage 1) Introduire la partie en saillie de la bobine dans le creux de la vanne PMV pour la fixer. Bobine de PMV - 157 - Partie concave N° Désignation l Protection de ventilateur Remarques Procédure 1. Démontage 1) Effectuer les opérations décrites dans le paragraphe 1 des points N° c et d. Sortie d’air Évasement CONDITIONS REQUISES Pour éviter d’endommager les produits, poser les éléments sur du carton ondulé ou un chiffon. 2) Retirer le panneau de circulation d’air et le mettre à plat de manière à ce que la protection du ventilateur soit orientée vers le bas. 3) Ôter les vis de fixation de l’évasement. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 4) Déposer l’évasement. 5) Ôter les vis de fixation de la protection du ventilateur. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 6) Libérer le crochet de suspension de la protection du ventilateur en le poussant à l’aide d’un petit tournevis. Enlever les 2 vis Évasement Sortie d’air Petit tournevis Protection de ventilateur 2. Montage 1) Insérer la partie en saillie du haut de la protection du ventilateur dans le trou carré du panneau de sortie d’air puis remettre le crochet de suspension. Fixer les 5 crochets de suspension en les poussant à la main. CONDITIONS REQUISES Vérifier que tous les crochets de suspension sont fixés dans les positions indiquées. Crochet de suspension Sortie d’air 2) Après l’installation, fixer à l’aide de vis. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) 3) Monter l’évasement en introduisant les 3 crochets dans le haut de l’évasement dans les trous carrés du panneau de sortie de l’air. 4) Après l’installation, fixer à l’aide de vis. (ST1T Ø4 × 10, 2 pièces) * Précautions à prendre lors de l’assemblage de l’évasement • La taille (couleur) de la partie supérieure de l’évasement est différente de celle de la partie inférieure. (seulement pour RAV-SP1102AT-E) Trous carrés (3 positions) Évasement <Modèle RAV-SP1102AT-E> En haut: Noir En bas: Gris <Modèle RAV-SP1402AT-E> En haut: Noir En bas: Noir - 158 - Crochets (3 positions) N° 11 Désignation Réactance Procédure Remarques 1) Effectuer les opérations des points N° c à f. Cloison Réactance NOTA) Les deux réactances installées dans cette unité extérieure sont identiques bien que leur lieu d’installation soit différent. L’une est fixée à la cloison et l’autre au coffret électrique. 2) Débrancher le connecteur du fil de la réactance connecté à l’inverter. 3) Ôter les vis de fixation de la réactance. <Précautions à prendre lors de l’assemblage> La réactance atteint de hautes températures pendant le fonctionnement de l’unité extérieure. À l’aide d’un support pour cordon, fixer les fils des sondes ou du moteur du ventilateur à proximité de la réactance qui doit être appliquée sur le coffret électrique en veillant à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec la réactance. Attache pour cordon Fils de capteurs Fils de moteur de ventilateur Réactance - 159 - Boîtier électrique Réactance Révision : Nov. 2006 15. ÉCLATÉS ET LISTE DES PIÈCES 15-1. Unités intérieures 15-1-1. Cassettes 4 voies RAV-SM562UT-E, RAV-SM802UT-E 209 230, 231, 232, 233 CODE No. SET DATA SETTING TEST UNIT No. 225 208 202 226 224 201 207 210 203,204 R.C. H No. TEMP. FILTER RESET TEST 215,216,217, 218,221,222 211,212,213, 214,219,220 ON / OFF TIMER SET FAN MODE TIME SWING/FIX VENT SET CL UNIT 223 227,228 206 Position N° Réf. pièce N° 201 43121736 202 203 204 205 206 43120215 4314J265 4314J266 4318T681 43172187 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 43151290 43121738 43170244 43079249 43047685 43047686 43149351 43049776 43047688 43149352 Description Position N° Réf. pièce N° Pompe d'évacuation ADP-1409, 220-240V Ventilateur turbo, TJ461 Circuit frigorifique Circuit frigorifique Manuel du propriétaire Bac d’égouttement, PS-F+ABS Interrupteur flottant, FS-0218-102 Moteur de ventilateur, SWF-230-60-1R Tuyau d’évacuation 25A Collier de serrage pour flexibles Écrou Flare, 1/4 IN, Ø6,35 Écrou Flare, 3/8 IN, Ø9,52 Manchon, Ø6,35 Manchon, Ø9,52 Écrou Flare, 1/2 IN, Ø12,7 Écrou Flare, 5/8 IN, Ø15,88 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 230 43149353 43149354 43049697 43047609 43147195 43194029 43019904 43170245 43139137 43097212 4314Q009 4314Q010 43166002 231 43166004 232 43166005 233 43166006 - 160 - Description Manchon, 1/2 IN, Ø12,7 Manchon, 5/8 IN, Ø15,88 Capuchon, Ø6,35 Capuchon, Ø9,52 Capuchon, 1/2 IN, Ø12,7 Capuchon, Ø15,88 Support de sonde, SUS Tuyau d’évacuation Patin caoutchouc Écrou Distributeur Distributeur Télécommande, SX-A1EE (RBC-AMT31E) Télécommande, SX-A11JE2 (RBC-AS21E2) Télécommande, EX-W2JE2 (RBC-EXW21E2) Télécommande, WH-H1JE2 (RBC-AX22CE2) 402 A B 404 405 403 Position N° Réf. pièce N° 401 402 403 404 405 43160565 43050425 43050426 43160568 4316V280 Description Bornier, 3P, 20A Sonde TC (F6) Sonde TA Bornier, 2P, 1A, 30Vca Carte électronique, MMC-1402 - 161 - 401 Révision : Nov. 2006 RAV-SP1102UT-E 211 230, 231, 232, 233 225 209 H FILTER RESET TEST 201 208 212 UNIT No. 213, 214, 220 228 207 Réf. pièce N° 201 43121736 202 205 206 207 208 209 43120214 4314J267 4318T681 43172187 43151290 43121737 211 212 213 214 216 218 43170244 43079249 43047686 43049776 43149352 43149354 No. ON / OFF TIMER SET FAN MODE TIME SWING/FIX VENT SET CL UNIT 216, 218, 222 205 Position N° R.C. TEMP. 202 226 224 CODE No. SET DATA SETTING TEST Description Position N° Réf. pièce N° 220 222 223 224 225 226 228 230 43047609 43194029 43019904 43170245 43139137 43097212 434Q011 43166002 231 43166004 232 43166005 233 43166006 Pompe d'évacuation ADP-1409, 220-240V Ventilateur turbo, TY461 Circuit frigorifique Manuel du propriétaire Bac d’égouttement, PS-F+ABS Interrupteur flottant, FS-0218-102 Moteur de ventilateur, SWF-200-90-1R Tuyau d’évacuation 25A Collier de serrage pour flexibles Écrou Flare, 3/8 IN, Ø9,6 Manchon, Ø9,6 Écrou Flare, 5/8 IN, Ø15,9 Manchon, 5/8 IN, Ø1 - 162 - 223 206 Description Capuchon, Ø9,6 Capuchon, Ø15,9 Support de sonde, SUS Tuyau d’évacuation Patin caoutchouc Écrou Distributeur Télécommande, SX-A1EE (RBC-AMT31E) Télécommande, SX-A11JE2 (RBC-AS21E2) Télécommande, EX-W2JE2 (RBC-EXW21E2) Télécommande, WH-H1JE2 (RBC-AX22CE2) 402 A B 404 405 403 Position N° Réf. pièce N° 401 402 403 404 405 43160565 43050425 43050426 43160568 4316V280 Description Bornier, 3P, 20A Sonde TC (F6) Sonde TA Bornier, 2P, 1A, 30Vca Carte électronique, MMC-1402 - 163 - 401 Révision : Nov. 2006 RAV-SM1102UT-E, RAV-SM1402UT-E 211 229, 230, 231, 232 CODE No. SET DATA SETTING TEST 225 209, 210 202, 203 206 224 UNIT No. R.C. H No. TEMP. FILTER RESET TEST ON / OFF TIMER SET FAN MODE TIME SWING/FIX VENT SET CL UNIT 201 208 212 216, 218, 222 204, 205 213, 214, 220 228 223 207 Position N° Réf. pièce N° 201 43121736 202 43120214 203 43120215 204 4314J266 205 4314J267 206 207 4318T681 43172187 208 209 43151290 43121737 210 211 212 43121738 43170244 43079249 Description Position N° Réf. pièce N° 213 214 216 218 220 222 223 224 225 226 228 43047686 43049776 43149352 43149354 43047609 43194029 43019904 43170245 43139137 43097212 4314Q010 229 43166002 230 43166004 231 43166005 232 43166006 Pompe d'évacuation ADP-1409, 220-240V Ventilateur turbo, TY461 (SM1402UT-E) Ventilateur turbo, TJ461 (SM1102UT-E) Circuit frigorifique (SM1102UT-E) Circuit frigorifique (SM1402UT-E) Manuel du propriétaire Bac d’égouttement, PS-F+ABS Interrupteur flottant, FS-0218-102 Moteur de ventilateur, SWF-200-90-1R (SM1402UT-E) Moteur de ventilateur, SWF-230-60-1R (SM1102UT-E) Tuyau d’évacuation 25A Collier de serrage pour flexibles - 164 - Description Écrou Flare, 3/8 IN, Ø9,62 Manchon, Ø9,62 Écrou Flare, 5/8 IN, Ø15,88 Manchon, 5/8 IN, Ø15,88 Capuchon, Ø9,62 Capuchon, Ø15,88 Support de sonde, SUS Tuyau d’évacuation Patin caoutchouc Écrou Distributeur (SM1102UT-E) Télécommande, SX-A1EE (RBC-AMT31E) Télécommande, SX-A11JE2 (RBC-AS21E2) Télécommande, EX-W2JE2 (RBC-EXW21E2) Télécommande, WH-H1JE2 (RBC-AX22CE2) 402 A B 404 405 403 Position N° Réf. pièce N° 401 402 403 404 405 43160565 43050425 43050426 43160568 4316V280 Description Bornier, 3P, 20A Sonde TC (F6) Sonde TA Bornier, 2P, 1A, 30Vca Carte électronique, MMC-1402 - 165 - 401 RBC-U21PG (W) - E2 304 311 312 306 305 307 301 303 313 302 310 308 309 Position N° Réf. pièce N° Description Position N° Réf. pièce N° 301 302 303 304 305 306 307 43409164 43480010 43407120 4302C063 43409173 43422001 43422002 Panneau, PS-HI100 Filtre à air, ABS Profilé de sortie air, PS-F Moteur de déflecteur, MP24Z Déflecteur, ABS Jonction Jonction 308 309 310 43407116 43409168 43409182 311 312 313 43407123 43160573 43182002 - 166 - Description Loquet de grille, ABS Entrée d’air grille Couvercle, PS-HI100 Fixation pour moteur, ABS Fil moteur Rondelle, SPCC Révision : Nov. 2006 15-1-2. Gainables RAV-SM562BT-E 42 7 29 16 27 14 2 3, 902, 905 26 4, 6, 906 31 36, 37, 38, 39 23 17 32 28 12, 13, 9, 10, 11 15 CODE No. SET DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. H No. TEMP. FILTER RESET TEST Position N° 2 3 4 6 7 15 16 17 23 26 28 29 31 32 41 ON / OFF TIMER SET FAN MODE TIME SWING/FIX VENT SET CL 34 UNIT Réf. pièce N° Description 43019904 43047303 43047685 43049697 43079249 43120226 43121747 43121740 4314Q015 4314J268 43160553 43170233 43172168 43179110 Support de sonde Capuchon Écrou Flare, 1/4 IN Capuchon Collier de serrage pour flexibles Ventilateur, multipale Pompe d'évacuation Moteur de ventilateur Distributeur Circuit frigorifique Fil de moteur de ventilateur Tuyau d’évacuation Pompe d'évacuation Bouchon Position N° Réf. pièce N° 34 36 43180311 43166002 37 43166004 38 43166005 39 43166006 41 42 902 905 906 4318T683 43196012 43149351 43047688 43149353 - 167 - Description Filtre à air Télécommande, SX-A1EE (RBC-AMT31E) Télécommande, SX-A11JE2 (RBC-AS21E2) Télécommande, EX-W2JE2 (RBC-EXW21E2) Télécommande, WH-H1JE2 (RBC-AX22CE2) Manuel du propriétaire Bague Manchon Écrou Flare, 1/2 IN Manchon Révision : Nov. 2006 RAV-SM802AT-E 30 21 4 11 9 19 2 6, 7, 8 3, 904, 905 901, 902, 903 18 16 22 32, 33, 34, 35 12 23 20 10 CODE No. SET DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. H TEMP. FILTER RESET TEST 29 No. ON / OFF TIMER SET FAN MODE TIME SWING/FIX VENT SET CL 24 UNIT Position N° Réf. pièce N° Description Position N° Réf. pièce N° Description 2 3 4 10 11 12 16 18 20 21 22 23 24 29 43019904 43047609 43079249 43120226 43121747 43121739 4314Q016 4314J269 43160553 43170233 43172167 43179110 43180312 4318T683 Support de sonde Capuchon Collier de serrage pour flexibles Ventilateur, multipale Pompe d'évacuation Moteur de ventilateur Distributeur Circuit frigorifique Fil de moteur de ventilateur Tuyau d’évacuation Pompe d'évacuation Bouchon Filtre à air Manuel du propriétaire 30 32 43196012 43166002 33 43166004 34 43166005 35 43166006 901 902 903 904 905 43049776 43194029 43149355 43149352 43149354 Bague Télécommande, SX-A1EE (RBC-AMT31E) Télécommande, SX-A11JE2 (RBC-AS21E2) Télécommande, EX-W2JE2 (RBC-EXW21E2) Télécommande, WH-H1JE2 (RBC-AX22CE2) Manchon Capuchon Écrou Flare, 3/8 IN Écrou Flare, 5/8 IN Manchon - 168 - Révision : Nov. 2006 RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1402BT-E 32 4 23 20 9 11 21 2 14 6, 7, 8 3, 904, 905 901, 902, 903 15 13 19 24 34, 35, 36, 37 12 25 22 10 CODE No. SET DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. H No. 31 TEMP. FILTER RESET TEST ON / OFF TIMER SET FAN MODE TIME SWING/FIX VENT SET CL 26 UNIT Position N° Réf. pièce N° Description 2 3 4 10 11 12 13 14 15 19 20 22 23 24 25 43019904 43047609 43079249 43120226 43121747 43121740 43125131 43125162 43125163 4314Q017 4314J270 43160553 43170233 43172166 43179110 Support de sonde Capuchon Collier de serrage pour flexibles Ventilateur multipale Pompe d'évacuation Moteur de ventilateur Roulement d’arbre Élément d’accouplement Arbre Distributeur Circuit frigorifique Fil de moteur de ventilateur Tuyau d’évacuation Pompe d'évacuation Bouchon Position N° Réf. pièce N° 26 31 32 34 43180311 4318T683 43196012 43166002 35 43166004 36 43166005 37 43166006 901 902 903 904 905 43049776 43194029 43149355 43149352 43149354 - 169 - Description Filtre à air Manuel du propriétaire Bague Télécommande, SX-A1EE (RBC-AMT31E) Télécommande, SX-A11JE2 (RBC-AS21E2) Télécommande, EX-W2JE2 (RBC-EXW21E2) Télécommande, WH-H1JE2 (RBC-AX22CE2) Manchon Capuchon Écrou Flare, 3/8 IN Écrou Flare, 5/8 IN Manchon RAV-SM562BT-E, RAV-SM802BT-E, RAV-SM1102BT-E, RAV-SM1402BT-E 402 404 403 406 405 401 407 Position N° Réf. pièce N° Description Position N° Réf. pièce N° 401 402 403 404 43160565 4316V281 43050425 43050426 Bornier, 3P, 20A Carte électronique, MMC-1402 Sonde TC (F6) Sonde TA 405 406 407 43160568 43158193 43155203 - 170 - Description Bornier, 2P Réactance Condensateur Révision : Nov. 2006 15-1-3. Plafonnier RAV-SM562CT-E, RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E #4 % #4 % 2!6 3-#4 % 6ENTILATEUR 2!6 3-#4 % 6ENTILATEUR #/$%.² 2¡', $!4% 4%34 2¡',!'%3 .² 5.)4¡ CARTE ( .² 4%-0 2¡).)4 &),42% %33!) -!2#(%!22º4 2¡', (/2,/'% 6%.4 -/$% (%52% /3#),,&)8 6%.4 2¡', #, 5.)4¡ - 171 - Révision : Nov. 2006 Position N° Réf. pièce N° 1 4314J271 2 4314J272 3 4314J273 4 43172188 5 43172189 6 43172190 7 8 9 43100356 43100357 43100358 10 11 12 43102647 43102648 43109407 13 43109408 14 43121741 15 43121742 16 43121743 17 18 43120227 43166002 19 43166004 20 43166005 21 43166006 22 23 24 25 26 27 4314Q012 4314Q013 4314Q014 43122084 43122085 43180314 28 43180315 29 30 31 43108014 43179136 43125131 Position N° Description Circuit frigorifique (SM562CT) Circuit frigorifique (SM802CT) Circuit frigorifique (SM1102CT, SM1402CT) Bac d’égouttement (SM562CT) Bac d’égouttement (SM802CT) Bac d’égouttement (SM1102CT, SM1402CT) Panneau, dessous (SM562CT) Panneau, dessous (SM802CT) Panneau, dessous (SM1102CT, SM1402CT) Couvercle, côté droit Couvercle, côté gauche Entrée grille (SM562CT, SM1102CT, SM1402CT) Entrée grille (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Moteur de ventilateur, SWF-280-120-2R, 120W (SM1102CT, SM1402CT) Moteur de ventilateur, SWF-280-60-1R, 60W (SM562CT) Moteur de ventilateur, SWF-280-60-2R, 60W (SM802CT) Ventilateur, multipale Télécommande, SX-A1EE (RBC-AMT31E) Télécommande, SX-A11JE2 (RBC-AS21E2) Télécommande, EX-W2JE2 (RBC-EXW21E2) Télécommande, WH-H1JE2 (RBC-AX22CE2) Distributeur (SM562CT) Distributeur (SM802CT) Distributeur (SM1102CT, SM1402CT) Capot inférieur de ventilateur Capot supérieur de ventilateur Filtre à air (SM562CT, SM1102CT, SM1402CT) Filtre à air (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Base, récepteur Collier de serrage pour flexibles Roulement d’arbre (SM1102CT, SM1402CT) - 172 - Réf. pièce N° 32 43125162 33 34 43047685 43049776 35 36 37 43149351 43047688 43149352 38 39 43149353 43149354 40 41 43149326 43125164 42 43125165 43 44 43125159 43109409 45 43109410 46 43109411 47 48 49 50 51 52 53 43107260 43122086 43179129 43107254 43107255 43170234 43047609 54 55 43047303 43194029 56 43149355 57 58 59 60 43049697 43019904 4318T682 43121746 61 62 63 64 65 66 67 43160556 43108016 43162049 43162050 43197189 43107252 43139153 Description Élément d’accouplement (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Écrou Flare, 1/4 IN (SM562CT) Manchon (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Manchon (SM562CT) Écrou Flare, 1/2 IN (SM562CT) Écrou Flare, 5/8 IN (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Manchon, 1/2 IN (SM562CT) Manchon 5/8 IN (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Couvercle de base arrière Arbre, SS400B-D2 12 (SM802CT) Arbre, SS400B-12 DIA (SM1102CT, SM1402CT) Roulement (SM802CT) Groupe grille horizontale (SM562CT) Groupe grille horizontale (SM802CT) Groupe grille horizontale (SM1102CT, SM1402CT) Support de grille horizontale Groupe grille verticale Bouchon de l’orifice de vidange Charnière, entrée de grille Crochet, entrée de grille Tuyau d’évacuation Capuchon (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Capuchon (SM562CT) Capuchon (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Écrou Flare, 3/8 IN (SM802CT, SM1102CT, SM1402CT) Capuchon (SM562CT) Support de sonde Manuel du propriétaire Gr. d’entraînement, déflecteur horizontal Fil, déflecteur horizontal Logo TOSHIBA Bague, DIA 50 Bague, DIA 56 Vis de fixation bac d’égouttement Arbre de déflecteur horizontal Entretoise, roulement (SM1102CT, SM1402CT) 404 401 407 403 406 Position N° Réf. pièce N° 401 402 403 404 43050425 43160565 43050426 43158193 Description 402 Position N° Réf. pièce N° 405 406 43160568 4316V280 407 43155203 Sonde TC (F6) Bornier, 3P, 20A Sonde TA Réactance - 173 - 405 Description Bornier, 2P Carte électronique, MMC-1402 Condensateur 15-2. Unités extérieures RAVSM562AT-E, RAV-SM802AT-E 35 36 37 36 : Support TD (sonde de temp. du tuyau de soufflage) : Support TS (sonde de temp. du tuyau d’aspiration) : Support TE (sonde de temp. du tuyau du condenseur) : Support TO (sonde de temp. extérieure) Position N° Réf. pièce N° Description Position N° Réf. pièce N° Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 43005657 43005642 43005658 43005634 4301V035 4301V053 43100346 43119471 43062230 43041786 18 19 20 21 43147195 43194029 43047401 43046444 22 43046445 23 24 43046443 43146695 11 4314G204 25 26 27 37546849 43055521 4302C068 12 4314G203 13 37546845 28 29 30 43020329 43047669 43032441 14 43146680 15 43146686 16 43146681 17 43147196 Panneau frontal Panneau supérieur Panneau latéral, droit Panneau latéral, gauche Protection de ventilateur Protection d’ailette Base Couvercle de vanne compacte Couvercle de câblage Compresseur DA150, A1F-20F Condenseur (SM562AT-E) Condenseur (SM802AT-E) Vanne compacte, 6,35 (SM562AT-E) Vanne compacte, 12,7 (SM562AT-E) Vanne compacte, 9,52 (SM802AT-E) Vanne compacte, 15,9 (SM802AT-E) Capuchon, 1/4 IN (SM562AT-E) 31 32 33 34 35 36 37 38 43089160 43050407 43063339 43049749 43063321 43063322 43063325 43063317 Capuchon, 1/2 IN (SM562AT-E) Capuchon (SM802AT-E) Capuchon, 3/8 IN (SM802AT-E) Vanne 4 voies STF-0108Z (SM562AT-E) Vanne 4 voies STF-0213Z (SM802AT-E) Bobine solénoïde Vanne de modulation par impulsions Bobine, PMV, CAM-MD12TF-1 Réactance Moteur de ventilateur, ICF-140-43-4 Ventilateur hélicoïde, PJ421 Écrou à embase Raccord du tuyau d’évacuation Bouchon étanche Thermostat bilame Support de sonde (TO) Patin caoutchouc Support de sonde Support de sonde Support de sonde Support de thermostat - 174 - Révision : Nov. 2006 705 701 702 708 707 706 710 Position N° Réf. pièce N° 701 702 705 706 43150319 43050425 43062228 43160566 Description Position N° Réf. pièce N° 707 4316V293 708 710 4316V284 43160571 Groupe sonde, Service Groupe sonde, Service Base, carte électronique Bornier, 6P, 20A - 175 - Description Carte électronique, SW, MCC-1530 Carte électronique, MCC-5009 Porte-fusible, 15A, 250V Révision : Nov. 2006 RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E Position N° Réf. pièce N° Description Position N° Réf. pièce N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 43005635 43100350 43100349 43005643 43191633 43191651 43122065 43047669 43120224 43121744 20 21 22 43149324 43046445 43046443 23 43146634 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4314G209 43100347 43100345 43119390 43041787 43050407 43063317 43100344 43197183 Sortie d’air Façade Panneau latéral Panneau supérieur Protection d’ailette Protection de ventilateur Orifice d’entrée Écrou à embase Ventilateur hélicoïde, PE492 Moteur de ventilateur, ICF-280-100-1R Condenseur Traversée pour conduite, avant Traversée pour conduite, arrière Point de suspension Compresseur, DA420A3F-21M Thermostat bilame Support de thermostat Base Boulon de compresseur 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 43146685 43148170 43146686 43146699 43047401 43194029 43158190 43019904 43063188 43063332 4314Q019 4314Q022 43089160 43032441 - 176 - Description Patin caoutchouc, EPDM Vanne 4 voies STF-0213Z Bobine solénoïde, VHV-01AJ502E1 Vanne de modulation par impulsions Bobine, PMV, UKV-U048E Accumulateur Vanne compacte, 9,52 DIA Clapet à bille Capuchon, 3/8 IN Capuchon Réactance Support de sonde Support de sonde TC Support de sonde Crépine Crépine Bouchon étanche Raccord du tuyau d’évacuation 707 708 706 704 703 701 705 TD TO TS 702 TE Position N° Réf. pièce N° 701 702 703 704 705 43150319 43050425 43160565 43131052 43160567 710 Description Position N° Réf. pièce N° 706 4316V283 707 4316V291 708 710 43150320 43160571 Groupe sonde, Service Groupe sonde, Service Bornier, 3P, 20A Redresseur Bornier, 3P, 30A - 177 - Description Carte électronique, CDB, MCC-1531 Carte électronique, IPDU, MCC-1438 Groupe sonde, Service Porte-fusible, 15A, 250V RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E 4 11 5 38 37 10 8 9 36 32 21,22 34 24 2 23 7 35 30 14 1 6 31 3 13 27 15 18 33 12 Position N° Réf. pièce N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 43100348 43100350 43100349 43100351 43005489 43191651 43122065 43047669 43120213 4302C069 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 4314G205 4314G200 43100347 43100345 43119390 43041785 43050407 43063317 43100342 43049739 43097212 43046445 43046443 Description 16,17 19 20 26 Position N° Réf. pièce N° 23 43146695 24 25 26 43046450 43048066 43046392 26 37546845 27 27 28 43047686 43147196 43146680 28 29 29 30 31 31 32 33 34 35 36 37 43146699 43147194 43047303 4314Q018 4314Q021 4314Q022 43058276 43063321 43063322 43063325 43063332 43032441 38 43158192 Sortie d’air Façade Panneau latéral Panneau supérieur Protection d’ailette Protection de ventilateur, PP-K Orifice d’entrée Écrou à embase Ventilateur hélicoïde, PJ491, AS-G Moteur de ventilateur, ICF-140-63-2R Condenseur (SP802AT-E) Condenseur (SP562AT-E) Traversée pour conduite, avant Traversée pour conduite, arrière Suspension Compresseur, DA220A2F-20L Thermostat bilame Support de thermostat Base Patin caoutchouc Écrou Vanne 4 voies STF-0213Z Bobine solénoïde, VHV-01AJ503C1 - 178 - 28 25 29 Description Vanne de modulation par impulsions, CAMB30YGTF-2 Bobine, PMV, CAM-MD12TF-8 Accumulateur Vanne compacte, 6,35 (SP562AT-E) Vanne compacte, 9,52 DIA (SP802AT-E) Capuchon, 3/8 IN (SP802AT-E) Capuchon, 1/4 IN (SP562AT-E) Vanne compacte, 12,7, HKU-R410A-H4 (SP562AT-E) Clapet à bille (SP802AT-E) Capuchon, 5/8 IN (SP802AT-E) Capuchon, 1/2 IN (SP562AT-E) Crépine Crépine (SP562AT-E) Crépine (SP802AT-E) Réactance, CH47-Z-T Support de sonde Support de sonde Support de sonde Support de sonde Raccord du tuyau d’évacuation Réactance, CH-43-Z-T #!0/4 $).6%24%2 3ONDE 4% 3ONDE 43 3ONDE 4/ 3ONDE 4$ "/·4)%2 $).6%24%2 Position N° Réf. pièce N° 701 702 704 705 707 43150319 43050425 43160566 43162042 4316V282 Description Position N° Réf. pièce N° 708 4316V292 710 711 43160571 43131052 Sonde TD (F4) Sonde TC (F6) Bornier, 6P, 20A Base, carte électronique Carte électronique, CDB, MCC-1531 - 179 - Description Carte électronique, IPDU, MCC-1438 Porte-fusible, 15A, 250V Redresseur RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E )NVERTER Position N° Réf. pièce N° 2 4 43100343 43041787 5 6 7 8 9 10 11 12 43049739 43097212 43050407 43063317 4314G207 4314G208 43146687 43146683 13 43146634 14 15 16 17 19 20 21 43146695 43146613 43147194 43146686 43047401 4314Q019 43148170 Description Position N° Réf. pièce N° 21 22 23 43148170 4314Q020 4302C069 25 26 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 43047669 43120213 43122065 43100352 43191651 43100353 43100354 43191602 43100355 43100347 43100345 43119390 43158190 43019904 43063188 43063332 43032441 44 43146676 Base Compresseur, DA420A3F-21M Patin caoutchouc Écrou Thermostat bilame Support de thermostat Condenseur, bas Condenseur, haut Vanne 4 voies, STF-0401G Bobine solénoïde, VHV-01AJ502E1, Vanne de modulation par impulsions, UKV-25D22 Bobine, PMV Clapet à bille, 5/8 IN Capuchon, 5/8 IN Vanne compacte, 3/8 IN Capuchon, 3/8 IN Crépine Accumulateur, 2,5l - 180 - Description Accumulateur, 2,5l Crépine Moteur de ventilateur, ICF-140-63-2R Écrou à embase Ventilateur hélicoïde, PJ491, AS-G Orifice d’entrée, plastique Sortie d’air Protection de ventilateur, PP-K Panneau frontal Panneau latéral Protection d’ailette Plaque, toit Traversée pour conduite, avant Traversée pour conduite, arrière Suspension Réactance, CH-62-Z-T Support de sonde, SUS Support de sonde TC Support de sonde Raccord du tuyau d’évacuation Contre-joint 3/.$% 4$ 3/.$% 4# & 2 #. 2 #. )# #. 2 #. #. #. #. #. #. , #. . '2/50%% 3/.$% 0 ",# 0 ",%5 0 '2)3 0 *.% 0 '2)3 0 ",%5 0 /2' 0 .2 29 2'% Position N° Réf. pièce N° 701 702 703 704 705 706 43050425 43150319 43150320 43160565 43131052 43160567 Description 0 ",# 0 -2. 0 *.% Position N° Réf. pièce N° 707 4316V283 709 4316V291 710 43160571 Groupe sonde, Service Groupe sonde, Service Groupe sonde, Service Bornier, 3P, 20A Redresseur Bornier, 3P, 30A - 181 - Description Carte électronique, IPDU, MCC-1531 (SP1102AT) Carte électronique, IPDU, MCC-1438 (SP1402AT) Porte-fusible, 15A, 250V 15-3. Remplacement des pièces principales (vendues séparément) 15-3-1. Kit de vidange TCB-DP22CE2 N° c Désignation Procédure Remarques Bac 1. Déposer le kit d’évacuation des d’égouttement condensats de l’unité principale. de récupération 2. Ôter les vis de réglage (2 positions) et le des condensats bac d’égouttement. Vis (Fixation du bac de récupération des condensats et de l'unité principale) 1 -2 Bac d’égouttement d Interrupteur flottant 1. Déposer le bac d’égouttement. 2. Enlever l’écrou plastique de fixation du commutateur flottant. 3. Déposer le l’interrupteur flottant. Écrou plastique 2 -2 Interrupteur flottant e Pompe d'évacuation 1. Déposer le bac d’égouttement. 2. Enlever les 4 vis de fixation de la plaque de la pompe d'évacuation et de l’unité principale. 3. Enlever les 3 vis de fixation de la pompe d’évacuation et de sa plaque de support. 3 -2 Vis (Fixation pompe d'évacuation et unité principale) 3 -3 Vis Fixation pompe d'évacuation et bac d’égouttement de sa place de support) - 182 - 15-3-2. Kit de télécommande à infrarouge RBC-AX22CE2 N° Désignation c Carte électronique Procédure Remarques 1. Déposer le récepteur de l’unité principale. 2. Ôter la vis et le couvercle de la carte électronique. 3. Retirer la carte électronique. 1 -2 Vis Couverte de carte 1 -3 - 183 - 16. INSTALLATION DU CORDON CHAUFFANT Ces instructions se réfèrent aux produits 2 HP et 3 HP (RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E, RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E). Pour les 4 produits HP et 5 HP, prendre ces indications comme référence. 1. Pièces requises pour l’installation (Recommandation) Les produits ci-dessus sont conformes RoHS (2002/95/CE). Par conséquent, les pièces achetées localement doivent également être conformes RoHS. N° Désignation Qté Remarques Spécifications/Vendeur 1 Cordon chauffant 1 Cordons chauffants pour tuyaux d’évacuation des condensats CSC2 (3,0 m, 40W/m) par Flexelec com. Aller à l’URL http://www.flexelec.com Non fourni 2 Thermostat 1 US-622AXRLQE by ASAHI KEIKI Température de fonctionnement : Marche 4 ± 4°C, Arrêt 15 ± 3°C Le thermostat est livré avec un support. Aller à l’URL http://www.asahikeiki.co.jp/product/product.html L’utilisation de produits d’autres fabricants (par exemple, Texas Instruments) est possible sous sa propre responsabilité à condition qu’ils aient les mêmes caractéristiques que les produits ASAHI KEIKI. Toutefois, si le support du thermostat n’a pas la même forme que celui d’ASAHI KEIKI, il faut modifier la plaque de fixation du thermostat No.14 avant de fixer le support. Non fourni 3 Fusible 1 ES3-5000, 250V / 5A par NAGASAWA Electric Co. Aller à l’URL http://www.nagasawa-el.co.jp/ L’utilisation de produits d’autres fabricants est possible sous sa propre responsabilité à condition qu’ils aient les mêmes caractéristiques que les produits NAGASAWA Electric Co. Non fourni 4 Portefusible 1 GM1H-02 par NAGASAWA Electric Co. Aller à l’URL http://www.nagasawa-el.co.jp/ L’utilisation de produits d’autres fabricants est possible sous sa propre responsabilité à condition qu’ils aient les mêmes caractéristiques que les produits NAGASAWA Electric Co. 5 Attache en P 13 Utiliser un produit résistant à la chaleur, étanche et non-hydrolytique. Matière : copolymère de tétrafluoroéthylène Diamètre de faisceau : Ø5,9 Utiliser un produit équivalent ayant les caractéristiques suivantes. 11 pièces pour fixer le cordon chauffant à la base de l’unité extérieure. Une pièce pour fixer le cordon d’alimentation à la plaque de fixation du thermostat. Une pièce pour fixer le cordon d’alimentation à la plaque de fixation du bornier. Non fourni 6 Attache en P 1 Utiliser un produit résistant à la chaleur, étanche et non-hydrolytique. Matière : copolymère de tétrafluoroéthylène Diamètre de faisceau : Ø9,1 Utiliser un produit équivalent ayant les caractéristiques suivantes. Une pièce pour fixer le cordon chauffant à la base de l’unité extérieure. Non fourni 7 Vis 12 Vis autotaraudeuse en inox type-B Ø4 × 6mm, à tête bombée large Utiliser ces vis pour fixer le cordon chauffant à la base de l’unité extérieure à l’aide de l’attache en P. Non fourni 8 Vis 4 Vis autotaraudeuse en inox, type-B Ø4 × 8 mm, à tête bombée large deux vis pour fixer la plaque de maintien du thermostat au panneau latéral (droit). Une vis pour fixer le cordon d’alimentation à la plaque de maintien du thermostat. Une vis pour fixer le cordon d’alimentation à la plaque de fixation du bornier. Non fourni 9 Vis 2 Vis autotaraudeuse type B Ø 3,5 × 6 mm à tête cylindrique large Utiliser ces vis pour fixer le thermostat à sa plaque de maintien à l’aide du support du thermostat. Non fourni 10 Faston 2 #250 Utilisés pour la connexion du thermostat. Non fourni 11 Manchon pour Faston 2 Manchon UL pour #250 Non fourni 12 Connecteur 2 Utiliser le connecteur le plus approprié au diamètre du cordon d’alimentation. Non fourni - 184 - Non fourni N° Désignation Qté Spécifications/Vendeur Remarques 13 Cordon d’alimentation 1 2 âmes x 0.75mm² ou plus, H05RN-F Non fourni 14 Platine de fixation thermostat 1 Matière : SGCC-Z08, Épaisseur plaque : 0.8t Non fourni (plan joint) 15 Tube PVC 1 Diamètre intérieur Ø8 x diamètre extérieur Ø11 x 70 mm Non fourni 16 Gaine blindée 1 Diamètre intérieur Ø18 x diamètre extérieur Ø26 x 70 mm Matière : Mousse de polyéthylène Non fourni 17 Attache 1 Attache pour fils Matière : 6/6 nylon Non fourni NOTA : Il est conseillé d’utiliser les pièces indiquées dans le tableau ci-dessus. 2. Outils nécessaires pour l’installation N° Désignation Caractéristiques techniques Emploi 1 Tournevis Pour démonter et assembler les panneaux. 2 Clé Pour dévisser et visser les écrous de fixation du compresseur. 3 Perceuse Diamètre foret : Ø3,2 et Ø5,0 4 Outil de sertissage pour cosses Faston Outil de serrage pour #250 5 Outil de sertissage pour connecteur 6 Pince coupante 7 Pince à dénuder 8 Cutter 9 Ruban isolant 10 Cisailles à découper pour métaux Pour percer des trous supplémentaires dans la base ou le panneau latéral (droit). Pour découper le panneau latéral (gauche). - 185 - 3. Schéma d’installation du cordon chauffant L N Fusible Thermostat Cordon chauffant * Veiller à connecter le fusible et le thermostat du côté sous tension du fil cordon chauffant. Unité extérieure Coupe-circuit relié à la terre Alimentation pour climatiseur Coupe-circuit relié à la terre Alimentation du fil chauffant NOTA : Séparer l’alimentation du cordon chauffant de celle du climatiseur et la raccorder un interrupteur indépendant. Il est ainsi possible de réduire la consommation d’énergie en coupant l’interrupteur lorsque la plaque de base ne risque pas de geler pendant le refroidissement, etc. Quand le cordon chauffant est connecté à la carte de l’inverter ou autres sans être relié à l’interrupteur indépendant, la carte de commande de l’inverter peut causer des pannes. Si le cordon chauffant a été monté sur une plaque de base, ne pas installer sur la plaque de base le bouchon étanche et le raccord du tuyau d’évacuation fournis avec l’unité extérieure. - 186 - 4. Installation du cordon chauffant N° 1 Photos / schémas explicatifs Procédure Déposer chaque panneau, inverter, embase de moteur et cloison. * Veiller à ne pas endommager les composants électriques, tels que les câbles, les connecteurs, etc. pendant ces opérations. Panneau supérieur Déposer le panneau supérieur et le couvercle de vanne. Pièces connexes / Liste des vis 1-1 Vis utilisée Désignation Couvercle de vanne Type de vis Quantité Panneau supérieur Ø4 × 8 5 Couvercle de vanne Ø4 × 1 1 Déposer le panneau frontal, le cache du câblage et le couvercle étanche. Couvercle étanche Pièces connexes / Liste des vis Couvercle de câblage 1-2 Panneau frontal Panneau latéral (gauche) Inverter Vis utilisée Désignation Panneau latéral (droit) Type de vis Quantité Panneau frontal Ø4 × 8 7 Couvercle de câblage Ø4 × 8 2 Déposer le panneau latéral (droit/gauche) et l’inverter. Pièces connexes / Liste des vis Vis utilisée Désignation 1-3 Type de vis Quantité Panneau latéral (droit) Ø4 × 8 7 Panneau latéral (gauche) Ø4 × 8 3 Inverter Ø4 × 8 1 Déposer l’inverter. N° 1-4 - 187 - Désignation Connecteur N° Couleur du connecteur 1 Sonde TE CN600 Blanc 2 Sonde TD CN601 Blanc 3 Sonde TO CN602 Blanc 4 Sonde TS CN603 Blanc 5 Bobine de vanne 4 voies CN701 Jaune 6 Bobine de PMV CN700 Blanc 7 Moteur du ventilateur CN300 Blanc Blanc Blanc 8 Fil de compresseur (connecteur intermédiaire) 9 Réactance (2 pièces) (connecteur intermédiaire) N° Procédure Photos / schémas explicatifs Embase de moteur Déposer l’embase du moteur, la cloison et le panneau isolant. Pièces connexes / Liste des vis Cloison Vis utilisée Désignation 1-5 Embase du moteur (moteur et ventilateur compris) Panneau d’isolation phonique Platine de fixation de vanne Échangeur de chaleur Cloison (réactance comprise) Type de vis Quantité Ø4 × 8 2 Ø4 × 8 3 Ôter les vis de fixation de l’échangeur de chaleur et la plaque de fixation de la vanne. Ôter le boulon de fixation du compresseur. Pièces connexes / Liste des vis Vis utilisée Désignation 1-6 Compresseur Type de vis Quantité Échangeur de chaleur Ø4 × 8 1 Platine de fixation de vanne Ø4 × 8 1 Compresseur boulon 3 Comme le montre la figure de gauche, déposer le circuit frigorifique de la plaque de base de l’unité extérieure. * Veiller à ne pas plier ou déformer les tubulures. Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter d’endommager les tubulures. 1-7 - 188 - Révision : Nov. 2006 N° Photos / schémas explicatifs Procédure 2 Installation du cordon chauffant. Percer un trou dans la plaque de base de l’unité extérieure et fixer le cordon chauffant à la plaque de base en utilisant une attache en P. Brancher les fils du cordon chauffant. 2-1 À l’aide d’une perceuse, percer des trous de Ø 3,2 dans la plaque de base de l’unité extérieure. Pour la position des trous supplémentaires, se reporter à l’ANNEXE 1 et 2. Ces trous permettent de fixer le cordon chauffant à la base de l’unité extérieure à l’aide de l’attache en P. Insérer le tube en PVC dans le cordon chauffant. Ce tube évite d’endommager le cordon chauffant avec les vis de fixation utilisées pour tenir les pieds d’ancrage. 5 2-2 Tube PVC Attache en “P” Ø 9,1 Enfiler le tube PVC sur le fil chauffant entre les vis de fixation pour le protéger et éviter que les vis ne le détériorent. Le tube PVC ne doit en aucun cas pouvoir glisser sur l’extrémité des vis. Détail agrandi Partie chauffante Comme le montre la figure de gauche, installer le cordon chauffant (1,5 m) sur la plaque de base de l’unité extérieure en utilisant une attache en P et des vis (vis autotaraudeuses en inox de type-B Ø4 × 6mm). Faire attention à l’orientation de l’attache en P (voir la figure de gauche). * Si l’orifice d’écoulement est gelé, déplacer le cordon chauffant de manière à insérer son extrémité à l’intérieur de l’orifice d’écoulement. Dans ce cas, augmenter le nombre de fixations du cordon chauffant afin de bien l’immobiliser. * L’extrémité du cordon chauffe. Veiller à ne pas laisser cette extrémité chauffante près d’un coffret électrique car elle risquerait de provoquer un incendie. Veiller à placer cette partie chauffante sur la plaque de base de l’unité extérieure côté ventilateur ou près du ventilateur (à une distance maximum de 20 cm de la plaque de base de l’unité extérieure). * Veiller à ce que le cordon chauffant ne touche pas le ventilateur. Fixer le cordon chauffant en s’assurant qu’il est bien tendu, sans former de boucles. Percer un trou dans le panneau latéral (droit) pour fixer la plaque de support du thermostat. Trou supplémentaire 2-f5 5 trou de Ø5 en deux points 46 Pendant le perçage d’un trou dans le panneau latéral (droit), faire attention à ne pas l’endommage. 7 2-3 Panneau latéral (droit) - 189 - N° Photos / schémas explicatifs Procédure Panneau latéral (gauche) Faire une découpe dans le panneau latéral (gauche). La découpe est la partie hachurée sur la figure de gauche. Après avoir découpé le panneau latéral (gauche), bien ébavurer les bords de la découpe. 2-4 10 5 Supprimer Terminer en attachant les câbles. À l’aide de vis de fixation (vis autotaraudeuses de type-B Ø3,5 × 6mm), fixer le thermostat à sa plaque de support. Ruban isolant sur connecteur Thermostat Cordon d’alimentation Brancher tous les fils conformément au schéma de câblage. Attacher les cosses faston #250 et les manchons agréés UL à l’extrémité de chaque câble connecté au thermostat. 2-5 Appliquer du ruban isolant sur les connecteurs. Platine de fixation thermostat Attache en P Fil chauffant * Côté couvercle transparent : côté en L Fusible Porte-fusible À l’aide d’attache en P et de vis (vis autotaraudeuses de type B Ø4 × 8mm), fixer le cordon d’alimentation à la plaque de support du thermostat. Si l’attache en P ne convient pas à la taille du cordon d’alimentation, se procurer une autre attache. - 190 - N° 3 Photos / schémas explicatifs Procédure Assemblage Remettre une partie du circuit frigorifique dans la plaque de base de l’unité extérieure et remonter dans leur position d’origine la plaque d’isolation phonique, le moteur du ventilateur et le panneau latéral (droit/ gauche). Fixer la plaque de support du thermostat au panneau latéral (droit), incorporer l’inverter puis connecter les câbles. Poser ensuite le panneau frontal, le panneau supérieur, la protection du câblage et le couvercle de vanne. Remettre une partie du circuit frigorifique dans la plaque de base de l’unité extérieure et remonter dans leur position d’origine la plaque d’isolation phonique, le moteur du ventilateur et le panneau latéral (droit/gauche). 3-1 Platine de fixation thermostat À l’aide de vis (vis autotaraudeuses de type-B Ø4 × 8 mm), fixer la plaque de support du thermostat au panneau latéral (droit). Panneau latéral (droit) 3-2 Veiller à tendre le cordon chauffant. Ne pas faire passer la partie chauffante près du coffret élelctrique. Installer le cordon chauffant et brancher les fils de connexion du moteur du ventilateur. Après l’installation de l’inverter, effectuer les branchements du cordon chauffant et du cordon d’alimentation. Veiller à ce que le cordon chauffant soit bien tendu côté ventilateur. Terminer les connexions du cordon chauffant avec le câble du moteur du ventilateur et rassembler les parties restantes des câbles côté inverter. Fixer le cordon d’alimentation du cordon chauffant sur la plaque de support du bornier en utilisant l’attache en P et l’extraire de la zone de câblage du panneau latéral (droit). Attache en B 3-3 Cordon d’alimentation pour cordon chauffant Pour éviter que les fils électriques ne frottent contre les bords des tôles métalliques ou des têtes de vis, protéger les fils sous des gaines PVC et les fixer au moyen d’attaches. * Vérifier que le repère du cordon chauffant se trouve sur la plaque de base de l’unité extérieure ou à proximité de celle-ci. Veiller à ne pas laisser cette extrémité chauffante près d’un coffret électrique car elle risquerait de provoquer un incendie. Pour éviter que les fils connectés au cordon chauffant et au thermostat ne frottent contre les bords des tôles métalliques ou des têtes de vis, protéger les fils sous des gaines PVC et les fixer au moyen d’attaches. 3-4 4 Remettre en place le panneau frontal, le panneau supérieur, la protection du câblage, le couvercle étanche et le couvercle de vanne. Pendant l’installation, connecter le cordon d’alimentation du cordon chauffant à un interrupteur indépendant de l’interrupteur du climatiseur. - 191 - 5,8 8 37 2 trous d’évacuation Ø 3,4 (vers le haut) 18 11 11 28 36 46 56 11 55 24 11 18 3 trous d’évacuation Ø 3,4 (vers le bas) 45 - 192 - Revised : Nov. 2006 APPENDIX 1. RAV-SM562AT-E, RAV-SM802AT-E 210 203 85 14 20 19 21 6,5 91,5 3 30 183 45 73,3 51,7 240 Trou 13-Ø3,2 183 52 38 100 ANNEXE-1 Revised : Nov. 2006 /UVERTURE TROU PRÏDÏCOUPÏ 4ROU /UVERTURE TROU PRÏDÏCOUPÏ 2. RAV-SM1102AT-E, RAV-SM1402AT-E, RAV-SP562AT-E, RAV-SP802AT-E, RAV-SP1102AT-E, RAV-SP1402AT-E ANNEXE-2 MISE EN GARDE CONTRE LES RISQUES DE FUITES DE RÉFRIGÉRANT Important Contrôle du seuil de concentration Le climatiseur doit être installé dans une pièce conçue pour éviter que la concentration de gaz ne dépasse pas un seuil prédéfini en cas de fuite de réfrigérant. Le R410A utilisé dans ce climatiseur est sans danger, ne présente pas la toxicité ni la combustibilité de l’ammoniac et n’est pas soumis aux restrictions légales visant à la préservation de la couche d’ozone. Il peut toutefois être dangereux si sa concentration dans l’air augmente excessivement, bien que les risques d’asphyxie dus à des fuites de R410A sont quasiment inexistants. Avec la récente augmentation des immeubles à forte densité, on assiste de plus en plus à l’installation de systèmes de climatiseurs multiples pour rentabiliser l’utilisation des surfaces et répondre aux désirs d’économie d’énergie et de commandes individualisées. Néanmoins, les systèmes de climatiseurs multiples contiennent une quantité de réfrigérant bien supérieure à celle des climatiseurs individuels. Si on installe dans une petite pièce une unité appartenant à un système de climatiseurs multiples, il faut choisir un modèle approprié et une méthode d’installation telle qu’en cas de fuite de gaz, sa concentration dans l’air ne dépasse pas un seuil limite. De plus, en cas d’urgence, il faut pouvoir prendre des mesures avant qu’un accident ne puisse se produire. Si la concentration de gaz est susceptible de dépasser le seuil défini, il faut pratiquer une ouverture donnant sur les pièces mitoyennes ou installer une ventilation mécanique munie d’un dispositif de détection des fuites de gaz. La concentration est la suivante : NOTA 2 : Volumes minimums des pièces : (1) Pas de cloison (partie hachurée) (2) En cas d’ouverture sur la pièce mitoyenne pour assurer une ventilation de la fuite de frigorigène (ouverture sans porte, ouverture à 0,15% ou ouverture plus grande que les surfaces au sol respectives en haut et en bas de la porte). 5NITÏ EXTÏRIEURE ,IAISON FRIGORIFIQUE 5NITÏ INTÏRIEURE (3) Si une unité intérieure est installée dans chaque pièce cloisonnée et que les liaisons frigorifiques sont reliées les unes aux autres, il faut prendre en compte la pièce la plus petite. Mais si un dispositif de détection des fuites associé à un dispositif de ventilation mécanique a été installé dans la pièce la plus petite, il faut prendre en compte le volume de la pièce la plus petite sans ce système de sécurité. ,IAISON FRIGORIFIQUE Volume total de frigorigène (kg) Volume minimum de l’unité intérieure installée dans la pièce (m³) d Seuil de concentration (kg/m³) 5NITÏ EXTÏRIEURE 0IÒ CE TRÒ S PETITE Le seuil de concentration du R410A utilisé dans les climatiseurs multiples est de 0,3 kg/m³. NOTA 1 : Si 2 systèmes de réfrigération ou plus cohabitent dans un même appareil de réfrigération, la quantité de frigorigène doit être déterminée pour chaque unité individuelle. KG DE RÏFRIGÏRANT EXEMPLE 5NITÏ INTÏRIEURE 0ETITE PIÒ CE 0IÒ CE DE TAILLE MOYENNE 'RANDE PIÒ CE $ISPOSITIF DE VENTILATION MÏCANIQUE $ÏTECTEUR DE FUITE DE GAZ'AS LEAK DETECTOR NOTA 3 : La surface intérieure minimum par rapport au volume de frigorigène doit approximativement être la suivante : (avec une hauteur de plafond de 2,7 m) 5NITÏ EXTÏRIEURE KG DE RÏFRIGÏRANT EXEMPLE M£ 0IÒ CE ! 0IÒ CE " 0IÒ CE # 0IÒ CE $ 0IÒ CE % 0IÒ CE & 5NITÏ INTÏRIEURE Dans cet exemple : La quantité de gaz frigorigène pouvant fuire dans les pièces A, B et C est de 10 kg. La quantité de gaz frigorigène pouvant fuire dans les pièces D, E et F est de 15 kg. 3URFACE MINIMUM AU SOL INTÏRIEUR !U DESSOUS DE LA LIMITE DE DENSITÏ DE KGM¨ MESURES CORRECTIVES INUTILES !U DESSUS DE LA LIMITE DE DENSITÏ DE KGM¨ MESURES CORRECTIVES NÏCESSAIRES 1UANTITÏ TOTALE DE RÏFRIGERANT KG 2 CHOME 12-32, KONAN, MINATOKU, TOKYO, 108-0075, JAPAN Copyright © 1999 à 2005 TOSHIBA CARRIER CORPORATION, Tous droits réservés. 5PTIJCB$MJNBUJTBUJPO Les caractéristiques peuvent être modifées sans préavis. XXXUPTIJCBDMJNDPN Réf. : TOS0612-RAV410_SM-E (A05-018) TOSHIBA C ARRIER CORPORA TION CARRIER CORPORATION