Manuel du propriétaire | SwissVoice AVENA 135 DUO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Manuel du propriétaire | SwissVoice AVENA 135 DUO Manuel utilisateur | Fixfr
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite A
Avena 135/135 Duo
Téléphone analogique sans fil (DECT)
Mode d’emploi
Attention: Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
et les conseils de sécurité
avant la première utilisation
de l’appareil.
A conserver soigneusement.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite B
Conseils de sécurité
Ce téléphone sans fil DECT sert à transmettre la voix sur le réseau téléphonique analogique.
Tout autre forme d’utilisation est interdite et contraire à la destination de l’appareil.
Le mode d’emploi avec ses conseils de sécurité fait partie intégrante de l’appareil et doit être
remis au nouveau propriétaire en cas de revente.
Attention !
N’utilisez que les accumulateurs agrées: nickel-métal-hydrure (Ni-MH AAA 650 mAh).
L’utilisation d’autres types d’accumulateurs ou de batteries / piles non rechargeables peut
s’avérer dangereuse et perturber le fonctionnement de l’appareil, voire l’endommager.
Le fabricant décline toute responsabilité dans ces cas.
Pour insérer les accumulateurs veuillez vous référer au chapitre «Placer les accumulateurs dans
le combiné».
Attention :
➭ Ne plongez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les jetez pas dans le feu.
➭ Les accumulateurs peuvent s’échauffer pendant la charge; il s’agit là d’un phénomène
normal et sans danger.
➭ N’utilisez pas de stations de recharge non agréés, ils pourraient endommager les accumulateurs.
➭ Les porteurs de prothèses auditives doivent noter avant d’utiliser le téléphone que les signaux radios peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement désagréable.
➭ N’utilisez pas votre téléphone sans fil DECT dans les environnements présentant un risque
d’explosion (ateliers de peinture, stations-service, etc.)
➭ N’installez ni la station de base ni la station de recharge dans des salles de bains ou de douches.
➭ Les signaux radios peuvent altérer le fonctionnement de certains appareils médicaux.
➭ Votre téléphone DECT ne fonctionnera pas en cas de coupure d’électricité ou lorsque
les accumulateurs sont déchargés!
➭ Le combiné ne doit pas être mis en charge sans accumulateurs ou sans le couvercle
du compartiment des accumulateurs.
➭ Ne touchez pas les contacts à nu!
➭ N’utilisez que le bloc secteur SNG 05-ea fourni pour la station de base / station de recharge.
Elimination
Eliminez les accumulateurs, la station de base / station de recharge, le combiné, et le bloc
secteur en respectant l’environnement.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 1
Sommaire
Votre Avena 135/135 Duo a été conçu pour être raccordé au réseau
téléphonique analogique.
Le téléphone est en vente soit avec un seul combiné (Avena 135) soit sous
forme de kit avec deux combinés et une station de recharge (Avena 135 Duo).
Conseils de sécurité
Sommaire ………………………………………………………………………………………1
Installation ……………………………………………………………………………………5
Matériel livré ………………………………………………………………………………5
Accessoires supplémentaires pour «Duo» ………………………………………………5
Trouver le meilleur emplacement …………………………………………………………5
Positionner la station de base / station de recharge ……………………………………6
Montage mural ……………………………………………………………………………7
Raccorder le téléphone ……………………………………………………………………8
Brancher la station de recharge …………………………………………………………9
Placer les accumulateurs dans le combiné ……………………………………………10
Charger les accumulateurs ………………………………………………………………11
20401719fr_ba_a0
Afficheur et clavier …………………………………………………………………………13
Afficheur et symboles ……………………………………………………………………13
Combiné, vue de face ……………………………………………………………………14
Clavier du combiné ………………………………………………………………………15
Station de base, vue de face ……………………………………………………………17
Localiser le combiné (recherche) ………………………………………………………17
Votre premier appel ………………………………………………………………………18
Activer/désactiver le combiné …………………………………………………………18
Etat du combiné à la livraison …………………………………………………………18
Verrouiller/déverrouiller le clavier ………………………………………………………19
Régler l’heure et la date …………………………………………………………………19
1
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 2
Sommaire
Téléphoner ………………………………………………………………………………20
Répondre à un appel ……………………………………………………………………21
Mettre fin à une communication ………………………………………………………21
Appels en absence ………………………………………………………………………22
Mains libres ………………………………………………………………………………22
Régler le volume en cours de communication …………………………………………23
Désactiver le microphone du combiné (secret) ………………………………………23
Listes de messages …………………………………………………………………………24
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable ………………………………………………………………25
Numéroter à l’aide du répertoire ………………………………………………………25
Gestion du répertoire ……………………………………………………………………25
Numéroter à l’aide du répertoire VIP …………………………………………………28
Gestion du répertoire VIP ………………………………………………………………29
Numérotation rapide (boîte vocale) ……………………………………………………30
Répétition des numéros composés depuis la liste de répétition ……………………31
Gestion de la liste de répétition ………………………………………………………32
Numérotation depuis la liste d’appels …………………………………………………34
Gestion de la liste d’appels ……………………………………………………………35
Communications internes ………………………………………………………………38
Rappel en cas d’occupation ……………………………………………………………39
Appeler de façon anonyme ……………………………………………………………40
Appel direct ………………………………………………………………………………41
Communications multiples ………………………………………………………………42
Signal d’appel ……………………………………………………………………………42
Activer/désactiver le signal d’appel ……………………………………………………43
Accepter un appel en attente signalé …………………………………………………44
Double-appel interne ……………………………………………………………………45
Conférence à 3 …………………………………………………………………………46
Transfert interne d’une communication externe ………………………………………47
Aller et venir entre deux communications (va-et-vient) ………………………………47
2
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 3
Sommaire
Transfert d’appel ……………………………………………………………………………48
Activer/désactiver le transfert d’appel …………………………………………………48
Codes de service pour le transfert d’appel ……………………………………………50
Messages SMS ………………………………………………………………………………51
Serveurs SMS ……………………………………………………………………………52
Editer les numéros de serveur SMS ……………………………………………………53
Ecrire des messages SMS ………………………………………………………………54
Editeur de texte …………………………………………………………………………56
Recevoir des messages SMS ……………………………………………………………57
Liste des messages SMS entrants ………………………………………………………57
Liste des messages SMS sortants ………………………………………………………60
Fonctionnalités spéciales SMS …………………………………………………………62
Prévenir les utilisations illicites …………………………………………………………63
Appels autorisés …………………………………………………………………………63
Ecoutes pirates …………………………………………………………………………63
Protection par code PIN …………………………………………………………………63
Verrouillage du clavier …………………………………………………………………63
20401719fr_ba_a0
Réglages du combiné ………………………………………………………………………64
Régler le volume de la sonnerie ………………………………………………………64
Régler la mélodie de la sonnerie ………………………………………………………65
Activer/désactiver les signaux d’avertissement …………………………………………66
Editer le nom du combiné ………………………………………………………………67
Sélectionner la langue …………………………………………………………………67
Régler le contraste de l’afficheur ………………………………………………………68
Programmer/modifier les numéros d’urgence …………………………………………68
Rétablir les réglages d’usine du combiné ………………………………………………69
Réglages de la station de base …………………………………………………………71
Régler le volume de la sonnerie ………………………………………………………71
Régler la mélodie de la sonnerie ………………………………………………………72
Modifier le code PIN ……………………………………………………………………73
Régler l’heure et la date …………………………………………………………………74
3
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 4
Sommaire
Sélectionner le temps de flash …………………………………………………………75
Rétablir les réglages d’usine de la station de base ……………………………………76
Services supplémentaires du réseau ……………………………………………………78
S’abonner à des services de réseau ……………………………………………………78
Services «Présentation du numéro de l’appelant» et/ou «Présentation du nom
de l’appelant» ……………………………………………………………………………78
Codes de fonction pour les services de réseau ………………………………………78
Utiliser les services de réseau à l’aide du menu ………………………………………79
Editer / programmer des codes de services réseau ……………………………………80
Boîte vocale sur le réseau ………………………………………………………………81
Raccordement à un PBX ……………………………………………………………………82
Spécifier l’indicatif d’accès au réseau …………………………………………………82
Combinés multiples…………………………………………………………………………83
Déclarer le combiné ……………………………………………………………………83
Déclarer le combiné à plusieurs stations de base ……………………………………84
Déconnecter le combiné ………………………………………………………………84
Basculer sur une autre station de base …………………………………………………85
20401719fr_ba_a0
Appendice ……………………………………………………………………………………86
Table des caractères disponibles ………………………………………………………86
Caractéristiques techniques ……………………………………………………………87
Homologuation …………………………………………………………………………88
Marque CE ………………………………………………………………………………88
Service assistance Swissvoice ……………………………………………………………88
Garantie …………………………………………………………………………………89
Déclaration de Conformité ………………………………………………………………91
Bon de garantie ……………………………………………………………………………93
4
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 5
Installation
Matériel livré
L’emballage de l’Avena 135 contient :
➭
➭
➭
➭
➭
➭
1
1
2
1
1
1
station de base Avena 135
combiné Avena 135
piles rechargeables (AAA NiMH)
cordon de raccordement téléphonique
bloc secteur type SNG 05-ea
mode d’emploi
Nota :
La version la plus récente du mode d’emploi peut être téléchargée sur le site
Internet Swissvoice : www.swissvoice.net).
Accessoires supplémentaires pour «Duo»
Si vous avez acheté le kit Avena 135 Duo (2 combinés) vous trouverez encore les
éléments suivants dans l’emballage :
➭
➭
➭
➭
Second combiné Avena 135
2 piles rechargeables (AAA NiMH) supplémentaires
1 station de recharge (pour le second combiné)
1 second bloc secteur type SNG 05-ea pour la station de recharge
20401719fr_ba_a0
Trouver le meilleur emplacement
Pour obtenir les meilleures performances possibles de votre téléphone sans fil
Avena 135 /135 Duo, vous devez placer le téléphone au centre de votre appartement ou
logement. Evitez de le placer dans des niches, des réduits et derrière des portes métalliques.
La portée maximale entre station de base et combiné est d’environ 300 mètres en terrain
dégagé. Cette portée peut être plus faible en fonction de l’environnement et des conditions spatiales et architecturales. A l’intérieur des bâtiments, une portée jusqu’à 50 mètres
peut être atteinte.
5
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 6
Installation
Selon les conditions architecturales, il peut y avoir des zones d’ombre radio dans le cadre
de cette couverture en raison de la transmission numérique dans la gamme de fréquence. Cette qualité de transmission altérée peut causer de courtes coupures de la communication. Il suffit de déplacer légèrement le téléphone hors de la zone d’ombre radio pour
rétablir la qualité de communication.
La liaison entre la station de base et le combiné sera coupée en cas de dépassement de
la portée radio supérieur à 10 secondes.
Pour éviter toute interférence avec d’autres appareils électroniques, il convient d’observer
une distance d’au moins 1 mètre entre le téléphone et ces appareils.
Positionner la station de base / station de recharge
Placez la station de base / station de recharge à un emplacement propre, sec et bien ventilé.
Choisissez un support stable et exempt de vibrations.
Pour éviter les interférences mutuelles, ne placez pas la station de base / station de recharge
à proximité immédiate d’autres appareils électroniques tels que des chaînes hi-fi, des
équipements bureautiques ou des fours à micro-ondes. Evitez les emplacements à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs et d’obstacles tels que des portes
métalliques ou des murs épais. Evitez également de placer votre appareil dans des niches
ou des réduits.
La station de base / station de recharge n’étant pas équipée d’un interrupteur principal,
la prise électrique à laquelle le téléphone est raccordé doit être aisément accessible.
20401719fr_ba_a0
Nota :
• La station de base /station de recharge ne doit pas être exposée en plein soleil.
• La station de base/station de recharge doit être protégée de l’humidité. Ne
placez pas le téléphone dans des locaux sujets à la condensation, à des
vapeurs corrosives ou à de forts dégagements de poussière. Le phénomène
de condensation se produit souvent dans les sous-sols, garages, jardins
d’hiver ou cabanes.
• La température ambiante doit se situer entre 5 °C et +40 °C.
6
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 7
Installation
Montage mural
Votre téléphone sans fil Avena 135 /135 Duo peut être fixé à
un mur. Deux vis et chevilles vous sont fournies à cet effet.
90 mm
Positionnez les chevilles sur un axe vertical avec un entraxe de
90 mm et entrez les vis. Gardez un écart d’environ 3 mm entre
la tête de vis et le mur.
3 mm
Accrochez la station de base aux vis puis branchez les câbles
d’alimentation et téléphonique.
Nota :
• Les prises murales 230 V et téléphone doivent être à portée des câbles
fournis.
• La station de base ne doit pas être montée dans des chambranles de porte
ou de fenêtre : elle risque d’être endommagée !
20401719fr_ba_a0
• Attention ! Veillez à ne pas endommager les câbles encastrés dans le mur !
7
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 8
Installation
Raccorder le téléphone
Vous devez brancher l’alimentation et le cordon téléphonique avant de pouvoir utiliser
votre sans fil.
Sécurité
Utilisez exclusivement l’alimentation type
SNG 05-ea fournie pour la station de base
Avena 135 /135 Duo.
➀ Cordon de raccordement téléphonique
Raccordez le cordon téléphonique au connecteur
marqué d’un symbole de téléphone sous le socle
de la station de base et glissez le câble dans
la gorge de décharge de traction.
Raccordez l’autre extrémité du câble à la prise
téléphone murale. Vous aurez éventuellement
besoin d’un adaptateur pour les modèles de
prises téléphone anciens.
Connecteur
pour le câble
d’alimentation ➁
Connecteur
pour le
câble
téléphone ➀
20401719fr_ba_a0
➁ Câble d’alimentation
Raccordez d’abord le câble d’alimentation au connecteur marqué d’un symbole électrique sous le
socle de la station de base. Glissez le câble dans la
gorge de décharge de traction. Raccordez ensuite
le bloc secteur à la prise 230 V murale.
Nota :
Votre téléphone ne peut pas fonctionner si l’alimentation n’est pas branchée
ou en cas de panne de courant.
8
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 9
Installation
Pour débrancher le téléphone, débranchez d’abord le bloc secteur de la prise principale
230 V puis débranchez le câble téléphone de la prise murale.
Pour déconnecter les câbles, poussez le clip vers le corps de la fiche (avec un stylo ou un
objet similaire, par exemple) en tirant simultanément sur le câble.
Brancher la station de recharge
20401719fr_ba_a0
Les stations de recharge ont pour fonction de charger les accumulateurs des combinés
supplémentaires. Il suffit de raccorder le câble du bloc secteur à la station de recharge
(veillez à utiliser exclusivement un bloc secteur SNG 05-ea). Branchez le bloc secteur sur
la prise principale et placez le combiné supplémentaire dans la station de recharge.
Celui-ci n’est pas équipé d’un connecteur câble téléphone.
9
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 10
Installation
Placer les accumulateurs dans le combiné
Le combiné sera pleinement opérationnel une fois que les accumulateurs auront été
entièrement chargés pour la première fois.
Compartiment à accumulateurs
Le compartiment à accumulateurs se situe au dos du combiné. Ils contient deux piles
rechargeables NiMH de type AAA.
Retirer le couvercle
du compartiment
à accumulateurs
Faites glisser le couvercle vers
le bas d’environ 3 mm puis
soulevez-le.
Mettre les accumulateurs en place (attention: respectez les polarités!)
20401719fr_ba_a0
Placez les accumulateurs dans leur compartiment. Assurez-vous de respecter les bonnes
polarités. Les indications de polarité (+/–) dans le compartiment à accumulateurs doivent
être alignées avec les indications correspondantes sur les piles. Le combiné ne peut fonctionner et risque d’être endommagé si les accumulateurs sont mal insérés.
Remettez le couvercle en place en le posant sur le compartiment de façon décalée vers le
bas de 3 mm puis faites-le glisser vers le haut jusqu’au déclic pour le mettre en place.
10
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 11
Installation
Charger les accumulateurs
Les accumulateurs ne sont pas encore chargés lorsque vous déballez le téléphone.
Pour les charger, il suffit de placer le combiné sur la station de base / station de recharge.
Le processus de chargement est signalé par le clignotement du symbole d’accumulateur
sur le combiné. Le temps de charge des accumulateurs est d’environ 18 heures.
Le niveau de charge des accumulateurs est indiqué par les témoins suivants sur l’afficheur
du combiné :
‰
Accumulateurs chargés
‚
Charge réduite aux 2/3
·
Charge réduite à 1/3
‡
Accumulateurs presque vides
Après avoir inséré de nouveaux accumulateurs dans le combiné, le niveau de charge correct ne sera affiché qu’après un cycle de charge complet. Votre téléphone sans fil ne sera
pleinement opérationnel qu’après la première charge complète.
Important !
• Utilisez toujours des accumulateurs NiMH rechargeables. N’utilisez jamais
les piles/cellules ordinaires.
20401719fr_ba_a0
!
• Le combiné n’affichera le niveau de charge correct qu’après un cycle de
charge complet.
11
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 12
Installation
Nota :
• Ne placez pas le combiné sur la station de base / station de recharge avant
d’avoir mis les accumulateurs en place.
• Vous pouvez remettre le combiné sur la station de base / station de recharge
après avoir téléphoné. La charge des accumulateurs est soumise à un contrôle électronique pour éviter qu’ils soient endommagés par une surcharge.
Pour obtenir les meilleures performances possibles de vos accumulateurs,
évitez de les retirer du combiné (sauf pour les remplacer par des nouveaux).
Cette action peut altérer leurs capacités.
• Vous pouvez améliorer la capacité des accumulateurs après une période
d’utilisation prolongée en les déchargeant entièrement puis en les
rechargeant.
• Vous pouvez téléphoner jusqu’à 12 heures avec des accumulateurs
entièrement chargés.
20401719fr_ba_a0
• Le symbole ‡ s’affiche et un signal d’avertissement retentit (s’il est
activé) lorsque les accumulateurs sont presque vides. Il vous reste alors une
dizaine de minutes d’autonomie en conversation.
12
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 13
Afficheur et clavier
Afficheur et symboles
L’afficheur du combiné vous fournit des informations simples à comprendre sur l’état
actuel de votre téléphone. Cet écran à 4 lignes (rétro-éclairé) peut afficher tous les symboles et lignes de texte. Signification des symboles apparaissant au haut de l’écran :
∏πA∫ªº∂‰
INTERN
1
∏
Le symbole d’antenne est affiché en permanence lorsqu’il y a liaison
radio entre le combiné et la station de base. S’il clignote, ce symbole
indique que le combiné est à la limite de la portée de sa station de base.
π
Vous avez appuyé sur la touche de prise de ligne.
A… D
Ce symbole indique que le combiné est déclaré à la station de base
A, B, C ou D. Le combiné est déclaré par défaut à la station de base A.
ª
∫
Le clavier a été verrouillé («verrou clavier»).
∂
La sonnerie a été désactivée («Ne pas déranger»). Les appels entrants
sont signalés par un bip court.
º
‰
20401719fr_ba_a0
INTERN 1
Vous avez reçu un ou plusieurs nouveaux messages de texte SMS*.
Le microphone est désactivé (Secret).
Niveau de charge des accumulateurs.
Nom et numéro du combiné. Vous pouvez exploiter jusqu’à 5 combinés
sur la même station de base. Ceci vous permet d’effectuer des communications internes gratuites entre les combinés.
* Consultez votre opérateur sur la disponibilité et le coût éventuel de ce service.
13
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 14
Afficheur et clavier
Combiné, vue de face
Ecouteur
(Haut-parleur
supplémentaire
au dos)
Afficheur rétro-éclairé
INTERN
17.01
1
20:53
Touches de navigation
Touche programme
Touche programme
Touche Annuler
Touche répertoire
Touche de prise de ligne
Touche Message
(éclairée)
Touche mains libres
(éclairée)
20401719fr_ba_a0
Clavier numérique
!
Touche R
Microphone
14
Répertoire VIP
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 15
Afficheur et clavier
Clavier du combiné
Les illustrations qui suivent représentent les touches du combiné. Chaque touche est
décrite brièvement.
…
Touches programme (gauche et droite) qui correspondent à différentes
fonctions lorsqu’elles sont affichées.
Les touches de navigation ont différentes fonctions :
➭ En veille : Ouvrir la liste de répétition.
➭ Dans un menu : Déroulement vers le haut ou le bas.
➭ En communication : Réglage du volume.
La touche C (annuler) a plusieurs fonctions :
➭ Dans un menu : quitter le (sous) menu.
➭ Appuyez dessus pendant 2 secondes pour revenir au mode de veille.
➭ En communication : désactiver le microphone (secret).
Ouvrir le répertoire
Touche de prise de ligne : elle correspond à «décrocher/raccrocher le
combiné» sur un téléphone conventionnel.
Mains libres / haut-parleur: Activer/désactiver le haut-parleur.
Cette touche est illuminée lorsque le haut-parleur est activé.
20401719fr_ba_a0
Touche message : Cette touche clignote lorsque vous avez reçu un ou
plusieurs nouveaux messages. Appuyez sur cette touche pour ouvrir la
liste des messages.
15
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 16
Afficheur et clavier
…
Touches numériques pour composer les numéros de téléphone ainsi
que saisir du texte.
• Lorsque vous appuyez sur la touche 1 pendant 2 secondes environ
(pression longue), le système appelle automatiquement la boîte vocale réseau.
• En mode de numérotation, le fait d’appuyer pendant 2 secondes
environ (pression longue) sur la touche 0 insère une pause de numérotation entre les chiffres.
Touche Astérisque (étoile) pour entrer le symbole «astérisque». En
appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes, vous désactivez la sonnerie. Lors de l’édition de noms ou de texte, cette touche
permet de commuter entre majuscules et minuscules.
Touche dièse (carré) pour entrer le symbole «dièse»
En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes, vous verrouillez/déverrouillez le clavier.
!
Ouvrir le répertoire VIP.
20401719fr_ba_b0
Touche R ou Flash
16
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 17
Afficheur et clavier
Station de base, vue de face
La station de base Avena 135 /135 Duo est équipée d’une touche «paging» multifonctions
servant à localiser les combinés égarés (voir ci-dessous) et à déclarer des combinés à la
station de base.
Touche Paging
Bac chargeur pour
le combiné
Localiser le combiné (recherche)
Vous pouvez aisément retrouver un combiné égaré en appuyant sur la touche Paging
sur la station de base. Tous les combinés déclarés à cette station de base se mettront à
sonner pendant 60 secondes, ce qui vous permet de le(s) retrouver rapidement.
Pour arrêter la sonnerie sur le combiné, appuyez sur la touche de prise de ligne
20401719fr_ba_a0
Nota :
.
Un combiné non déclaré à la station de base ne sonnera pas. Pour de plus
amples informations sur la déclaration du combiné à la station de base,
reportez-vous au chapitre «Déclarer le combiné».
17
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 18
Votre premier appel
Activer/désactiver le combiné
Le combiné est automatiquement activé et opérationnel après avoir été placé sur la station
de base / station de recharge et une fois la charge initiale des accumulateurs terminée.
Activer le combiné
Vous pouvez activer un combiné éteint en appuyant sur la touche de prise de ligne
.
Eteindre le combiné
Vous pouvez éteindre le combiné pour prolonger la durée des accumulateurs. Marche à suivre:
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Oui
Sélectionnez l’option de menu Éteindre comb.
touche programme «OK».
Éteindre comb.?
et appuyez sur la
s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui»
pour valider.
Nota :
Le combiné ne répond pas aux appels de recherche de la station de base
ni aux appels entrants lorsqu’il est éteint !
Etat du combiné à la livraison
20401719fr_ba_b0
Le combiné est déjà déclaré à la station de base d’origine. Les deux symboles ∏ et A devraient être visibles sur l’afficheur dans ce cas. Si le combiné n’est plus déclaré à la station
de base pour une raison quelconque, le message Déclarer s.v.p.! s’affichera.
Vous devez alors suivre la procédure de déclaration décrite (voir chapitre «Déclarer le
combiné»).
Nota :
Vous pouvez exploiter jusqu’à 5 combinés sur la même station de base
avec cet Avena 135 /135 Duo. Ceci permet des appels internes gratuits entre
combinés (déclarés à la même station de base) !
18
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 19
Votre premier appel
Verrouiller/déverrouiller le clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier lorsque vous transportez le combiné sur vous. Vous prévenez ainsi les risques d’appels involontaires dans la mesure où toutes les fonctions des
touches sont désactivées.
Vous verrouillez/déverrouillez le clavier en appuyant pendant 2 secondes environ sur la
touche
. Le message Verrou. clavier! ainsi que le symbole ª s’affichent
lorsque les touches sont bloquées.
Nota :
• Vous pouvez toujours répondre aux appels entrants en appuyant sur la
touche de prise de ligne
lorsque le clavier est verrouillé.
• Vous pouvez toujours appeler tous les numéros d’urgence prédéfinis
lorsque le clavier est verrouillé.
Régler l’heure et la date
20401719fr_ba_a0
Vous voudrez éventuellement régler la date et l’heure avant de passer votre premier
appel. Veuillez alors suivre la procédure décrite au chapitre «Réglages de la station de
base / Régler l’heure et la date».
19
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 20
Votre premier appel
Téléphoner
Vous êtes maintenant prêt à passer votre premier appel :
Retirez le combiné de la station de base / station de recharge.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Vous entendez la tonalité de numérotation et l’icône de prise de ligne s’affiche: π.
Z
Composez le numéro de téléphone. La communication est établie après avoir
entré le dernier chiffre et vous entendez la tonalité de sonnerie. Vous pouvez
parler dès que votre correspondant décroche.
Vous avez aussi l’alternative suivante :
Retirez le combiné de la station de base / station de recharge.
Z
Composez le numéro de téléphone. Vous pouvez corriger les erreurs en
appuyant sur la touche de correction
qui efface le dernier chiffre.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. L’Avena 135 /135 Duo enverra le
numéro de téléphone au réseau. Vous entendez la tonalité de sonnerie une
fois que la liaison est établie.
20401719fr_ba_a0
Nota :
• Votre Avena 135 /135 Duo permet la saisie de numéros de téléphone d’une
longueur maximale de 24 chiffres.
Si vous entrez plus de 16 chiffres, les chiffres supplémentaires apparaissent
à la seconde ligne de l’afficheur.
• Votre Avena 135 /135 Duo vous offre plusieurs autres possibilités pour
composer des numéros (par exemple en utilisant le répertoire).
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre «Numérotation confortable».
• Si vous désirez effectuer des appels internes, reportez-vous au chapitre
«Communications internes» pour plus de détails.
20
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 21
Votre premier appel
Répondre à un appel
Lorsqu’on vous appelle, vous entendez la sonnerie et le numéro (ou le nom) de l’appelant s’affiche sur votre combiné Avena 135 /135 Duo. Ce service nommé «Présentation
du numéro de l’appelant» n’est pas assuré par tous les opérateurs. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût supplémentaire de ce service.
Pour répondre à un appel, il vous suffit de retirer le combiné de la station de base /
station de recharge ou d’appuyer sur la touche de prise de ligne
.
Nota :
• Votre Avena 135 /135 Duo n’affiche le nom de l’appelant (à la place du
numéro) que si vous avez préalablement entré ce numéro dans le répertoire.
• L’appelant peut bloquer l’affichage de son identité. Dans ce cas, le nom
ou le numéro ne s’afficheront pas. Vous verrez simplement s’afficher
Appel entrant ! .
• Les appels entrants sont signalés de façon sonore sur le combiné et sur la
station de base. Vous pouvez modifier le volume et la mélodie de cette
sonnerie selon vos goûts personnels (voir chapitre «Régler le volume de la
sonnerie (combiné / station de base)»).
Mettre fin à une communication
20401719fr_ba_b0
Il vous suffit d’appuyer sur la touche de prise de ligne
nication. Le combiné se remet en mode de veille.
21
pour mettre fin à une commu-
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 22
Votre premier appel
Appels en absence
Votre combiné affiche Nouveaux appels! si vous avez reçu un ou plusieurs
appels en votre absence. En outre, la touche de messages
clignote pour vous signaler
les appels en absence (uniquement les appels en absence avec «Présentation du numéro
de l’appelant»).
Appuyez sur la touche de messages
pour ouvrir la liste d’appels afin de voir qui vous
a appelé. Reportez-vous au chapitre «Numérotation depuis la liste d’appels» pour de plus
amples informations sur la liste d’appels et ses fonctionnalités.
Mains libres
Le combiné Avena 135 /135 Duo est équipé d’un haut-parleur permettant de téléphoner
les mains libres. Appuyez sur la touche Haut-parleur
du combiné pour activer/désactiver le haut-parleur.
La touche haut-parleur est éclairée lorsque le haut-parleur est actif.
Vous pouvez régler séparément le volume de l’écouteur et du haut-parleur (voir chapitre
«Régler le volume en cours de communication»).
Avertissement !
20401719fr_ba_a0
Le haut-parleur est situé au dos du combiné et peut produire un son fort.
Ne placez jamais le haut-parleur près de votre oreille : danger de lésions
de l’ouïe !
22
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 23
Votre premier appel
Régler le volume en cours de communication
Vous pouvez régler séparément le volume de l’écouteur et du haut-parleur sur cinq niveaux en cours de communication.
H
Vol
Vous êtes en communication.
Appuyez sur la touche programme «Volume».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de volume désiré (de 1 à 5) avec les touches de navigation.
Lorsque le mode mains-libres est inactif, vous avez les possibilités de réglage
suivantes du volume :
Vol. combiné 1 Ó = niveau le plus faible (1)
Vol. combiné 5
= niveau le plus fort (5)
Lorsque le mode mains-libres est actif, vous avez les possibilités de réglage
suivantes du volume :
Vol. haut-parl 1 Ó = niveau le plus faible (1)
Vol. haut-parl 5
OK
= niveau le plus fort (5)
Validez avec la touche programme «OK». Le volume est réglé.
20401719fr_ba_a0
Désactiver le microphone du combiné (secret)
Lorsque vous êtes en communication et ne souhaitez pas que votre correspondant
entende ce qui se dit dans la pièce, vous pouvez couper temporairement le microphone
du combiné (secret) en appuyant sur
. L’icône º s’affiche pour signaler que le
microphone est désactivé. Appuyez de nouveau sur
pour réactiver le microphone.
23
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 24
Listes de messages
Votre Avena 135 /135 Duo dispose de trois listes de messages différentes :
• Boîte vocale
Cette liste vous indique l’existence de nouveaux messages dans votre boîte vocale sur le
réseau (disponible uniquement si votre opérateur offre ce service!). Cette boîte vocale
réseau fonctionne selon le principe d’un répondeur et est comparable à la boîte vocale
des téléphones mobiles GSM.
s’affiche et la touche Message
clignote lorsque vous avez
Messagerie
un ou plusieurs nouveaux messages dans votre boîte vocale. Vous pouvez ouvrir directement votre boîte vocale pour écouter les messages en appuyant sur la touche Message
Reportez-vous au chapitre «Boîte vocale sur le réseau» pour de plus amples informations
sur la disponibilité et l’utilisation de ce service.
• Messages SMS
Deux listes sont disponibles pour les messages SMS: l’une pour les messages entrants et
l’autre pour les messages sortants (enregistrés). Nouv. mess.
s’affiche et
la touche Message
clignote lorsque vous avez reçu un ou plusieurs nouveaux messages SMS. Vous accédez directement à la liste des messages SMS entrants en appuyant
sur la touche Message
.
Reportez-vous au chapitre «Messages SMS» pour plus de détails sur les messages SMS.
20401719fr_ba_b0
• Liste d’appels
Cette liste contient les appels en absence entrés (uniquement les appels avec «Présentation
du numéro de l’appelant»). Nouveaux appels! s’affiche et la touche Message
clignote lorsque vous avez reçu un ou plusieurs nouveaux appels en votre absence.
Vous accédez directement à la liste des appels en appuyant sur la touche Message
.
Reportez-vous au chapitre «Gestion de la liste d’appels» pour de plus amples informations sur la liste d’appels et ses fonctionnalités.
Nota :
• Vous pouvez accéder aux listes de messages en appuyant sur la touche
Message
ou en sélectionnant l’option Messages
dans
le menu principal.
• Nouv. mess.
s’affiche lorsque plusieurs (ou différents
types de) nouveaux messages sont disponibles.
24
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 25
Numérotation confortable
Numéroter à l’aide du répertoire
Plutôt que de devoir retenir tous les numéros par cœur, vous pouvez rechercher un
numéro dans le répertoire et appeler le numéro correspondant d’une simple pression sur
une touche.
Appuyez sur la touche Répertoire. La première entrée du répertoire est
affichée. Le nombre actuel d’entrées apparaît au haut de l’écran,
par ex. - Répertoire (23) - .
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Z
Vous pouvez également utiliser les touches numériques (0–9) pour entrer la
première lettre du nom désiré, par exemple :
Appuyez une fois sur
la lettre «J».
Appuyez deux fois sur
par la lettre «H».
pour accéder à la première entrée commençant par
pour accéder à la première entrée commençant
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé.
Nota :
Une fois que vous avez trouvé l’entrée désirée, vous pouvez appuyer sur
la touche programme «OK» qui vous permet d’éditer ou de compléter le
numéro de téléphone avant de l’appeler.
20401719fr_ba_a0
Gestion du répertoire
Le répertoire de votre combiné Avena 135 /135 Duo peut stocker jusqu’à 60 entrées.
Vous pouvez spécifier le numéro de téléphone (24 chiffres maximum) et le nom correspondant (15 caractères maxi.) pour chaque entrée.
25
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 26
Numérotation confortable
Créer une entrée dans le répertoire
Appuyez sur la touche Répertoire pour ouvrir le répertoire.
Ouvrez le menu de gestion de répertoire en appuyant sur la touche
programme «Options».
Opt
OK
Z
OK
Z
Enreg
Sélectionnez Nouvelle entrée , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche : Entrez le numéros et validez avec la
Entrer numéro :
touche programme «OK». Voir ci-dessous pour la saisie de caractères spéciaux.
Entrer nom :
s’affiche : Entrez le nom correspondant et validez
avec la touche programme «Enregistrer – Enreg». Entrée enregis.!
s’affiche. L’entrée est désormais enregistrée dans le répertoire.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Saisie de caractères spéciaux
20401719fr_ba_a0
Nota :
• Vous pouvez insérer des caractères spéciaux dans les numéros de téléphone
et les enregistrer dans le répertoire. Exemples: * , # , P (pause de
numérotation) et
(flash).
• Vous entrez une pause de numérotation en appuyant pendant environ
2 secondes sur la touche
.
• Vous entrez un signal flash en appuyant sur la touche Flash
.
Pour plus de détails sur le réglage de la longueur du signal Flash, reportezvous au chapitre «Sélectionner le temps de flash».
• Vous pouvez corriger les entrées en effaçant le dernier chiffre/caractère à
l’aide de la touche programme «Effacer»
.
• Vous trouverez la liste des caractères disponibles pour la saisie de noms
au chapitre «Table des caractères disponibles». Appuyez sur
pour
commuter entre majuscules, minuscules et chiffres.
26
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 27
Numérotation confortable
Editer des entrées dans le répertoire
Appuyez sur la touche Répertoire. La première entrée du répertoire est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de répertoire en appuyant sur la touche programme
«Options».
Opt
OK
Z
OK
Z
Enreg
Sélectionnez Editer entrée
, appuyez sur la touche programme «OK».
Le numéro de téléphone correspondant à l’entrée s’affiche. Editez ce numéro
et validez avec la touche programme «OK».
Le nom correspondant s’affiche. Editez ce nom et validez avec la touche programme d’enregistrement «Enreg». Entrée enregis.! s’affiche.
Les modifications sont désormais enregistrées dans le répertoire.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Effacer des entrées du répertoire
Appuyez sur la touche Répertoire. La première entrée du répertoire est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de répertoire en appuyant sur la touche programme
«Options».
Opt
OK
20401719fr_ba_a0
Oui
Sélectionnez Effacer entrée
, appuyez sur la touche programme «OK».
Effacer entrée ? . s’affiche. Appuyez sur la touche programme
«Oui» pour confirmer. Entrée supprim.! s’affiche brièvement et
l’entrée est effacée du répertoire.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
27
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 28
Numérotation confortable
Nota :
• Le répertoire est enregistré dans le combiné. Les modifications ne sont donc
pas visibles sur les autres combinés déclarés à la même station de base.
• Le répertoire entier est effacé lorsque vous réinitialisez le combiné
(voir chapitre «Rétablir les réglages d’usine du combiné»).
Numéroter à l’aide du répertoire VIP
La touche Répertoire VIP ! vous donne accès à un répertoire spécial contenant 7 noms
et numéros.
!
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné
est appelé.
Le répertoire VIP se trouve sur la station de base et est de ce fait à la disposition de tous les combinés qui y sont déclarés.
20401719fr_ba_a0
Nota :
28
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 29
Numérotation confortable
Gestion du répertoire VIP
Editer une entrée dans le répertoire VIP
!
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche programme «Options».
Opt
Z
Z
OK
Sélectionnez Editer entrée
OK
Editez le numéro de téléphone et validez avec la touche programme «OK».
Enreg
, appuyez sur la touche programme «OK».
Editez le nom correspondant et validez avec la touche programme d’enregistrement «Enreg». Entrée enregis.! s’affiche brièvement.
Les modifications sont désormais enregistrées dans le répertoire VIP.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Le répertoire VIP se trouve sur la station de base. Toutes les modifications sont
donc visibles sur les autres combinés déclarés à cette station de base.
20401719fr_ba_a0
Nota :
29
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 30
Numérotation confortable
Effacer des entrées du répertoire VIP
Vous pouvez en revanche vider chaque entrée du répertoire VIP individuellement.
!
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche programme «Options».
Opt
OK
Oui
Sélectionnez Effacer entrée
Effacer entrée ? s’affiche.
, appuyez sur la touche programme «OK».
Validez en appuyant sur la touche programme «Oui».
Entrée supprim.! s’affiche brièvement.
L’entrée apparaîtra dans le répertoire VIP avec la mention - vide -
.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Numérotation rapide (boîte vocale)
Votre Avena 135 /135 Duo offre une fonction de numérotation rapide pour accéder à
la boîte vocale. Une telle boîte vocale est un service supplémentaire offert par votre
opérateur qui fonctionne comme un répondeur automatique.
Appuyez pendant 2 secondes sur
: votre Avena 135 /135 Duo appelle automatiquement le numéro pré-programmé de cette boîte vocale. Reportez-vous au chapitre
«Boîte vocale sur le réseau» pour de plus amples informations sur la boîte vocale et son
utilisation.
20401719fr_ba_b0
Nota :
Le numéro de boîte vocale préprogrammé en usine est le 3103. Toutefois,
si vous disposez d'une boîte vocale 3125, vous devrez modifier ce numéro
préprogrammé. Pour la procédure exacte, veuillez vous référer au chapire
«Editer / programmer des codes de services réseau»).
30
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 31
Numérotation confortable
Nota :
• La numérotation rapide est assurée uniquement pour la touche
sion longue).
(pres-
• Nous vous rappelons que cette fonction de numérotation rapide est utilisée
uniquement pour accéder à la boîte vocale. Vous devez envoyer les codes
de réseau appropriés à la boîte vocale pour l’activer/la désactiver. Consultez
votre opérateur pour plus de détails.
Répétition des numéros composés depuis la liste de répétition
La liste de répétition comprend les 20 derniers numéros composés. Tout nouveau numéro
composé remplace la plus ancienne entrée dans la liste.
Répéter un numéro de téléphone
Ouvrez la liste de répétition en appuyant sur la touche programme «Bis».
L’entrée la plus récente de la liste est affichée. Le nombre actuel d’entrées
apparaît au haut de l’écran, par ex. - Répétition (15) - .
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné
est rappelé.
Une fois que vous avez trouvé l’entrée désirée, vous pouvez appuyer sur
la touche programme «OK» qui vous permet d’éditer ou de compléter le
numéro de téléphone avant de le rappeler.
20401719fr_ba_b0
Nota :
31
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 32
Numérotation confortable
Gestion de la liste de répétition
Effacer des entrées de la liste de répétition
Appuyez sur la touche programme «Bis». La première entrée de la liste est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de la liste de répétition en appuyant sur la touche
programme «Options».
Opt
OK
Oui
Sélectionnez Effacer entrée
, appuyez sur la touche programme «OK».
Effacer entrée? s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui»
pour confirmer. Entrée supprim.! s’affiche brièvement et l’entrée est
effacée de la liste de répétition.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
La liste de répétition est enregistrée dans le combiné individuel. Les modifications de la liste de répétition (effacer une entrée, par exemple) ne sont
donc pas visibles sur les autres combinés déclarés à la même station de base.
20401719fr_ba_a0
Nota :
32
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 33
Numérotation confortable
Effacer la liste de répétition entière
Appuyez sur la touche programme «Bis». La première entrée de la liste est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de la liste de répétition en appuyant sur la touche
programme «Options».
Opt
OK
Sélectionnez Supprimer liste , appuyez sur la touche programme «OK».
Suppr. liste ?
. s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui»
pour confirmer. Liste supprimée! s’affiche brièvement et la liste
entière est efface.
Oui
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota :
La liste de répétition entière est aussi effacée lorsque le combiné est réinitialisé !
Enregistrer des numéros de la liste de répétition dans le répertoire
Appuyez sur la touche programme «Bis». La première entrée de la liste est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de la liste de répétition en appuyant sur la touche
programme «Options».
Opt
20401719fr_ba_a0
Z
OK
Sélectionnez Enregistrer no. , appuyez sur la touche programme «OK».
Enreg
Entrer nom :
s’affiche : Entrez le nom correspondant et validez avec
la touche programme d’enregistrement «Enreg». Entrée enregis.!
s’affiche brièvement. L’entrée est désormais enregistrée dans le répertoire.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
33
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 34
Numérotation confortable
Numérotation depuis la liste d’appels
Si le service de présentation du numéro de l’appelant est offert par votre opérateur, tous
les appels sans réponse seront enregistrés dans la liste d’appels. Cette liste peut contenir
jusqu’à 20 entrées. Lorsque la liste est pleine, l’entrée la plus récente remplace la plus
ancienne.
Votre combiné affiche Nouveaux appels! si vous avez reçu de nouveaux appels en
votre absence. En outre, la touche de messages
clignote pour vous signaler un ou
plusieurs appels en absence.
Appeler un numéro de téléphone à partir de la liste d’appels
L’afficheur du combiné indique Nouveaux appels! .
Appuyez sur la touche Messages. L’appel en absence le plus récent est affiché.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé.
Ou
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Messages
OK
Sélectionnez Liste des appels , appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
20401719fr_ba_b0
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspondant est appelé.
Nota :
Avec des systèmes PBX :
La numérotation depuis la liste d’appels ne fonctionne correctement que si
le PBX insère automatiquement l’indicatif réseau nécessaire ! Reportez-vous au
mode d’emploi de votre PBX pour de plus amples informations.
34
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 35
Numérotation confortable
Gestion de la liste d’appels
Visualiser les détails d’un appel en absence
Appuyez sur la touche Messages.
OK
Sélectionnez Liste des appels , appuyez sur la touche programme «OK».
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion en appuyant sur la touche programme «Options».
Opt
OK
Sélectionnez Détails
, appuyez sur la touche programme «OK».
Le numéro de l’appelant ainsi que la date et l’heure de l’appel s’affichent.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Enregistrer des numéros de la liste d’appels dans le répertoire
Appuyez sur la touche Messages.
OK
Sélectionnez Liste des appels , appuyez sur la touche programme «OK».
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion en appuyant sur la touche programme «Options».
Opt
OK
20401719fr_ba_a0
Z
Enreg
Sélectionnez Enregistrer no. , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche : Entrez le nom correspondant et validez
Entrer nom :
avec la touche programme d’enregistrement «Enreg».
Entrée enregis.! . s’affiche brièvement. L’entrée est désormais
enregistrée dans le répertoire.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
35
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 36
Numérotation confortable
Effacer une entrée de la liste d’appels
Appuyez sur la touche Messages.
OK
Sélectionnez Liste des appels , appuyez sur la touche programme «OK».
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion en appuyant sur la touche programme «Options».
Opt
OK
Oui
Sélectionnez Effacer entrée
Effacer entrée?
, appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui»
pour confirmer.
Entrée supprim.! s’affiche brièvement et l’entrée est effacée de la
liste d’appels.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
La liste d’appels se trouve sur la station de base. Les modifications de la liste
d’appels (effacer une entrée, par exemple) sont donc visibles sur tous les
combinés déclarés à la station de base.
20401719fr_ba_a0
Nota :
36
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 37
Numérotation confortable
Effacer la liste d’appels entière
Appuyez sur la touche Messages.
OK
Ouvrez le menu de gestion en appuyant sur la touche programme «Options».
Opt
OK
Oui
Sélectionnez Liste des appels , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez Supprimer liste , appuyez sur la touche programme «OK».
Suppr. liste ?
s’affiche. Appuyez sur la touche programme
«Oui» pour confirmer.
Liste supprimée!
s’affiche brièvement et la liste entière est efface.
… Appuyez pendant env.2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
La liste d’appels entière est aussi effacée lorsque le combiné est réinitialisé.
20401719fr_ba_a0
Nota:
37
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 38
Numérotation confortable
Communications internes
Lorsque plusieurs combinés sont déclarés à la station de base, vous pouvez effectuer des
communications internes entre ceux-ci. Celles-ci sont gratuites dans la mesure où elles
sont acheminées par la station de base et non par le réseau téléphonique.
Appeler un numéro interne
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la liste des destinations internes disponibles (autres combinés déclarés à la station de base).
Int
OK
Sélectionnez la destination interne que vous souhaitez appeler dans la liste
(par ex. Interne 2
) et appuyez sur la touche programme «OK»
pour établir la communication.
Pour terminer la communication interne, appuyez de nouveau sur la touche de prise de
ligne
ou replacez le combiné sur la station de base / station de recharge.
Nota :
• Lorsqu’une communication interne est en cours entre deux combinés, vous
ne pouvez pas en établir une seconde entre d’autres combinés.
• La liste des destinations internes disponibles ne comprend que les autres
combinés déclarés à la station de base.
20401719fr_ba_a0
• Appuyez sur la touche Paging de la station de base pour connaître les
combinés qui y sont déclarés. Vous entendrez sonner tous les combinés
déclarés et App.collectif... s’affichera sur leur écran.
38
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 39
Numérotation confortable
Rappel en cas d’occupation
De nombreux opérateurs offrent le service supplémentaire de rappel automatique en cas
d’occupation (CCBS). Vous pouvez activer ce service lorsque la personne que vous appelez
est déjà en ligne (vous entendez la tonalité d’occupation).
Le réseau téléphonique surveille alors la ligne de votre correspondant. Votre téléphone se
mettra à sonner dès que votre correspondant aura raccroché et établira automatiquement
la communication si vous décrochez.
Activer le rappel en cas d’occupation
Vous essayez d’appeler un correspondant qui est déjà occupé et vous entendez le signal d’occupation.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Options».
Opt
OK
Sélectionnez Rappel si occupé , appuyez sur la touche programme «OK».
Vous entendez un message vocal selon l’opérateur.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille et
attendez d’être rappelé par le réseau.
Nota :
• Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût
éventuel de ce service.
20401719fr_ba_a0
• Assurez-vous d’avoir programmé le bon code de contrôle réseau pour ce
service.
• Ce service reste généralement actif pendant une durée limitée (une trentaine
de minutes). Consultez votre opérateur pour plus de détails.
39
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 40
Numérotation confortable
Appeler de façon anonyme
Votre numéro de téléphone peut être mis à la disposition du correspondant que vous appelez
(renseignez-vous après de votre opérateur sur la disponibilité et le coût de ce service).
Le cas échéant, vous voudrez aussi cacher votre numéro de téléphone aux personnes que
vous appelez. Votre numéro ne sera alors pas affiché sur le téléphone de votre correspondant.
Si vous activez ce mode, il ne s’appliquera qu’à la prochaine communication que vous
allez effectuer. Le mode «Appel anonyme» est automatiquement désactivé une fois que
vous avez passé cet appel (qu’il ait abouti ou non).
Votre combiné est en mode de veille.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
Sélectionnez Appel anonyme
OK
Z
.
Une fois que vous avez appuyé sur OK, le système vous demande de composer le numéro du correspondant que vous voulez appeler (vous pouvez également utiliser la touche Options Opt pour accéder au répertoire ou aux autres
listes d’appels).
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour appeler ce numéro.
Au moment de numéroter, l’Avena 135 /135 Duo insère automatiquement
le code de commande réseau prédéfini pour ce service devant le numéro
(il est également affiché).
20401719fr_ba_b0
Nota :
• Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût
éventuel de ce service.
• Assurez-vous d’avoir programmé le bon code de commande réseau pour
ce service.
40
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 41
Numérotation confortable
Appel direct
Vous pouvez commuter votre Avena 135 /135 Duo en mode appel direct. Dans ce mode,
le combiné commencera à appeler un numéro de téléphone prédéfini en appuyant sur
n’importe quelle touche. Ce mode peut s’avérer utile pour les parents de petits enfants.
S’ils doivent s’absenter, les parents peuvent expliquer aux enfants qu’ils peuvent les
appeler (ou des voisins) en appuyant sur n’importe quelle touche du combiné. Il va de soi
que le numéro de téléphone correspondant doit être préalablement programmé.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
Z
Z
OK
Sélectionnez Appel direct
OK
Entrez le code PIN système et appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Appel direct ON
OK
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche : vous êtes invité à entrer le numéro de
Entrer numéro :
destination. Validez avec la touche programme «OK».
Le combiné se remet en mode de veille. Appel direct
pour indiquer que le mode d’appel direct est actif.
s’affiche
Le combiné appelle automatiquement le numéro de téléphone préalablement
programmé en appuyant sur n’importe quelle touche.
Nota :
• Vous pouvez toujours répondre normalement aux appels entrants lorsque
l’appel direct est actif.
20401719fr_ba_a0
• Pour désactiver le mode d’appel direct, appuyez sur la touche programme
«Options» Opt et sélectionnez l’option de menu Appel direct OFF .
• Le clavier ne peut pas être verrouillé en mode d’appel direct.
41
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 42
Communications multiples
Votre Avena 135 /135 Duo permet des communications multiples simultanées. Vous pouvez par exemple effectuer un double-appel lorsque vous êtes en communication (mettre
votre correspondant en attente pour appeler quelqu’un d’autre).
Certaines de ces fonctionnalités de «communications multiples» font appel à des services
supplémentaires offerts par votre opérateur de réseau. Renseignez-vous auprès de votre
opérateur sur la disponibilité et le coût éventuel de ces services. Assurez-vous également
d’avoir programmé les bons codes de services réseau dans votre Avena 135 /135 Duo.
Reportez-vous au chapitre «Services supplémentaires du réseau» pour de plus amples
informations sur les services supplémentaires du réseau et les codes associés.
Signal d’appel
Le signal d’appel est un service supplémentaire offert par votre opérateur de réseau.
Ce service vous permet de savoir qu’on vous appelle alors que vous êtes déjà en ligne.
Vous entendez alors un signal d’appel et pouvez répondre à cet appel (votre autre communication est mise en attente).
Votre Avena 135 /135 Duo permet ce service de réseau. Nous vous rappelons toutefois
que le signal d’appel ne fonctionne que si votre opérateur l’a mis à votre disposition
(il faut éventuellement s’abonner à ce service).
Votre Avena 135 /135 Duo permet les fonctions de signal d’appel suivantes :
• Activer le signal d’appel
• Désactiver le signal d’appel
• Accepter un appel en attente signalé (en cours de communication)
20401719fr_ba_b0
Nota:
• Assurez-vous d’avoir programmé les bons codes de commande pour ces
fonctions dans votre Avena 135 /135 Duo.
• Consultez votre opérateur au sujet des codes de commande pour les
services du réseau.
42
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 43
Communications multiples
Activer/désactiver le signal d’appel
Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités de signal d’appel en envoyant les
codes de service appropriés au réseau. Vous n’entendez le signal d’appel que si vous avez
activé cette fonctionnalité.
Votre combiné est en mode de veille.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Services réseau , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Signal d’appel
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
L’état actuel du signal d’appel est affiché, par ex. Sign.d’app. ON Ó .
Modifiez l’état selon vos souhaits.
OK
Validez avec la touche programme «OK». Votre Avena 135 /135 Duo envoie
le code de service réseau correspondant par la ligne téléphonique.
Selon l’opérateur, vous devez éventuellement attendre une confirmation
(vocale) du réseau.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille.
Lors des opérations fax ou modem, il convient de désactiver cette fonction de
signal d’appel pour prévenir les erreurs de transmission de données.
20401719fr_ba_a0
Nota :
43
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 44
Communications multiples
Accepter un appel en attente signalé
Vous pouvez accepter un second appel entrant (en attente) lorsque vous êtes déjà en
communication. Cette procédure varie selon que vous désirez garder ou terminer la première communication.
Terminer la première communication
H
Vous êtes en communication.
Un second correspondant externe vous appelle. Vous entendez le signal d’appel.
Terminez la communication en cours avec la touche de prise de ligne.
Le combiné se remet à sonner pour vous signaler le nouvel appel entrant.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour répondre.
Ou
Garder la première communication
H
Vous êtes en communication.
Un second correspondant externe vous appelle. Vous entendez le signal d’appel.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Options».
Opt
OK
20401719fr_ba_b0
Nota:
Sélectionnez Accepter
, appuyez sur la touche programme «OK».
La communication en cours est placée en garde et vous êtes relié à l’appelant
en attente.
• Le réseau vous laisse généralement quelques secondes pour accepter un
appel en attente signalé. Si vous ne répondez pas assez rapidement, l’appelant obtient un signal d’occupation.
• Si vous avez mis votre autre communication «en garde», vous avez le choix
entre différentes actions. Vous pouvez aller et venir entre les deux correspondants (va-et-vient, voir chapitre «Aller et venir entre deux communications (va-et-vient)»).
44
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 45
Communications multiples
Double-appel interne
Vous êtes en ligne avec un correspondant externe et souhaitez appeler quelqu’un d’autre
sans mettre fin à la communication initiale.
Le double-appel interne passe uniquement par la station de base. Cette fonction est
donc indépendante des services offerts par votre opérateur.
H
Vous êtes en ligne avec un correspondant externe.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la liste des destinations internes disponibles (autres combinés déclarés à la station de base).
Int
OK
Sélectionnez la destination interne que vous souhaitez appeler dans la liste
(par ex. Interne 2
) et appuyez sur la touche programme «OK»
pour établir la communication.
Effectuez votre communication interne.
Va.V.
Confé
Nota :
Vous pouvez aller et venir entre vos deux correspondants en appuyant sur la
touche programme «Va-et-vient» (Va.V.).
Vous pouvez aussi engager une conférence à 3 en appuyant sur la touche
programme «Conférence» (Confé).
• Si le correspondant interne raccroche en premier, vous êtes automatiquement relié à votre correspondant externe initial. Si toutefois vous mettez fin
au double appel en appuyant sur la touche de prise de ligne
, le correspondant externe est automatiquement relié au correspondant interne restant.
20401719fr_ba_b0
• Vous ne pouvez effectuer qu’une seule communication interne à la fois.
45
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 46
Communications multiples
Conférence à 3
La conférence à 3 est un service réseau supplémentaire. Vous devez donc vérifier, s'il est
offert par votre opérateur et s'il est activé.
Afin de pouvoir établir une conférence à 3, vous devez impérativement être à l'origine
des 2 appels.
H
Vous êtes en ligne avec le premier correspondant externe et souhaitez appeler le second correspondant externe.
Engagez le double-appel en appuyant sur la touche R (touche flash).
Z
Vous entendez la tonalité de numérotation. Vous devez maintenant composer
le numéro de téléphone du second correspondant (ou le sélectionner dans le
répertoire, par exemple).
Vous avez désormais deux communications externes simultanées dont l’une
est gardée.
Va.V.
Confé
Vous pouvez aussi engager la conférence à 3 en appuyant sur la touche programme «Conférence» (Confé).
• Si vous souhaitez quitter la conférence, appuyez sur la touche de prise de
ligne
.
20401719fr_ba_b0
Nota :
Vous pouvez aller et venir entre vos deux correspondants en appuyant sur la
touche programme «Va-et-vient» ( Va.V).
46
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 47
Communications multiples
Transfert interne d’une communication externe
Si vous avez effectué un double appel et avez par conséquent ouvert deux communications simultanées (dont l’une est gardée), vous pouvez relier votre correspondant externe
à votre correspondant interne sur l’autre combiné (transfert).
HH
Vous avez deux communications en cours dont l’une est gardée (une communication externe et une communication interne).
Il suffit d’appuyer sur la touche de prise de ligne pour transférer la communication et relier les deux correspondants.
Aller et venir entre deux communications (va-et-vient)
Vous avez ouvert deux communications simultanées (l’une est gardée) et vous souhaitez
aller et venir entre elles.
HH
Va.V.
Vous avez ouvert deux communications dont l’une est gardée.
Il suffit d’appuyer sur la touche programme «Va et vient» pour aller et venir
entre les communications.
Vous mettez fin à l’une des communications en appuyant sur la touche de prise
de ligne. Vous êtes alors automatiquement relié au correspondant restant.
Nous rappelons que les double-appels externes passent par le réseau téléphonique (service supplémentaire). Vous devez par conséquent vérifier si
ce service est disponible auprès de votre opérateur et si les bons codes de
commande sont programmés dans votre Avena 135 /135 Duo.
20401719fr_ba_b0
Nota :
47
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 48
Transfert d’appel
Plusieurs options sont offertes aux personnes cherchant à vous joindre lorsque vous êtes
occupé ou absent. Si votre Avena n’est pas équipé d’un répondeur, votre opérateur peut
en mettre un à votre disposition sous la forme d’une boîte vocale. Reportez-vous au
chapitre «Boîte vocale sur le réseau» pour plus de détails.
Il existe également la possibilité de transférer les appels entrants vers un autre numéro
de téléphone («transfert d’appel»). Ce n’est pas votre Avena 135 /135 Duo qui assure
le transfert d’appel mais le réseau téléphonique lui-même. Ainsi, vous devez indiquer au
réseau où vous voulez transférer vos appels et votre Avena 135 /135 Duo vous fournit les
menus nécessaires.
Nota :
Le transfert d’appel est un service supplémentaire qui doit être mis à disposition par votre opérateur. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur les
droits d’abonnement/le coût de ce service.
Activer/désactiver le transfert d’appel
Votre Avena 135 /135 Duo met à votre disposition des menus grâce auxquels activer ou
désactiver le transfert d’appel est un jeu d’enfant. Vous pouvez activer ou désactiver le
transfert d’appel pour les situations suivantes :
• Transfert d’appel fixe
Transfert immédiat de tous les appels entrants.
• Transfert d’appel en cas d’occupation
Transfert tous les appels entrants lorsque votre ligne est occupée.
20401719fr_ba_b0
• Transfert d’appel retardé (en cas de non-réponse)
Transfert tous les appels entrants lorsque les appels ne sont pas pris en charge dans un
certain délai (transfert retardé).
Nota :
Veuillez vérifier quels types de transfert sont proposés par votre opérateur de
réseau.
48
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 49
Transfert d’appel
Procédure pour activer/désactiver le transfert d’appel :
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Transfert d’app. , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez le type de transfert et appuyez sur la touche programme «OK».
fixe
si occupé
retardé
OK
Z
OK
Sélectionnez l’entrée ON
ou OFF correspondante pour activer ou
désactiver ce type de transfert d’appel. Validez votre sélection avec la touche
programme «OK».
Si vous avez sélectionné l’entrée ON
, le système vous demande le numéro
de téléphone vers lequel transférer les appels. Validez avec la touche
programme «OK».
Si vous avez sélectionné l’entrée OFF
le numéro de destination.
, vous n’avez pas besoin de spécifier
Votre Avena 135 /135 Duo va maintenant se connecter au réseau et lui
envoyer les codes de commande appropriés. Ecoutez infos !
s’affiche
pour vous indiquer que vous allez entendre un message de confirmation du
réseau.
…
20401719fr_ba_b0
Nota :
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour vous déconnecter du réseau.
• Certains opérateurs proposent des fonctions élargies telles que la consultation de l’état des options de transfert d’appel. Consultez votre opérateur
pour plus de détails.
49
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 50
Transfert d’appel
Codes de service pour le transfert d’appel
Le transfert d’appel étant un service supplémentaire, votre Avena 135 /135 Duo doit envoyer
des codes de commande spéciaux au réseau pour activer ou désactiver le transfert d’appel.
20401719fr_ba_b0
Reportez-vous au chapitre «Editer / programmer des codes de services réseau» pour plus
de détails sur la programmation/modification des codes de commande. Assurez-vous que
les bons codes sont programmés dans votre Avena 135 /135 Duo. Demandez les bons
codes à votre opérateur.
50
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 51
Messages SMS
L’envoi et la réception de messages de texte SMS (en association avec le service CLIP) est
un service supplémentaire qui doit être mis à disposition par votre opérateur. Renseignezvous auprès de votre opérateur sur la disponibilité, les frais éventuels et les possibilités de
s’abonner à ce service.
Votre Avena 135 /135 Duo supporte les messages de texte SMS d’une longueur maximale de 160 caractères. Tous les téléphones ne permettent pas la réception de messages
SMS : Si vous désirez envoyer un message SMS, vous devez vérifier préalablement si le
destinataire dispose d’un téléphone compatible SMS.
Les messages SMS sont enregistrés dans la station de base de l’Avena 135 /135 Duo.
Ils sont par conséquent accessibles à tous les combinés déclarés à cette station de base.
Cependant, un seul combiné peut utiliser la fonction SMS à la fois.
Votre Avena 135 /135 Duo peut enregistrer jusqu’à 15 messages SMS en même temps.
Si la capacité de mémoire maximale est atteinte, le système affiche une notification correspondante sur les combinés. Vous devez alors en premier lieu effacer un ou plusieurs
messages SMS.
Nota:
• Votre Avena 135 /135 Duo ne supporte que les messages SMS en format
texte.
20401719fr_ba_b0
• Certains opérateurs utilisent un protocole de transmission des SMS incompatible avec votre Avena 135 /135 Duo. Vous ne pouvez pas envoyer ni
recevoir de messages SMS dans ce cas.
• Il n’est pas toujours possible d’envoyer des messages SMS à des numéros
de téléphone dans le réseau d’autres opérateurs (du réseau fixe vers le
réseau GSM, par exemple). Renseignez-vous sur les possibilités auprès de
votre opérateur.
51
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 52
Messages SMS
Serveurs SMS
L’envoi et la réception des messages SMS s’opère par des serveurs SMS que vous devez
identifier par leurs numéros de téléphone respectifs.
Avena 135 /135 Duo offre trois serveurs SMS individuels.
• Serveur SMS 1 – pour l’envoi et la réception de messages
(numéro préprogrammé = 080910100)
• Serveur SMS 2 – pour la réception de messages SMS
(numéro préprogrammé = 014100490)
• Serveur SMS 3 – pour la réception de messages SMS (numéro non préprogrammé)
De nombreux opérateurs demandent un abonnement spécifique / l’exécution d’une
procédure d’initialisation avant que vous ne puissiez recevoir des messages SMS.
Cette procédure est souvent réalisée par l’envoi d’un SMS avec un texte spécifique à un
numéro spécifique. Consultez votre opérateur sur les détails de telles procédures.
Nota:
• Assurez-vous que les bons numéros de serveurs sont programmés dans
votre Avena 135 /135 Duo sinon vous ne pourrez pas envoyer ni recevoir
de messages SMS. Demandez ces numéros de serveur à votre opérateur.
20401719fr_ba_b0
• Assurez-vous également d’avoir effectué toutes les procédures d’abonnement / d’initialisation qui peuvent être exigées par votre opérateur.
52
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 53
Messages SMS
Editer les numéros de serveur SMS
Vous pouvez éditer individuellement les numéros de téléphone des trois serveurs SMS.
Demandez les bons numéros de téléphone des différents serveurs à votre opérateur.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Messages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Messages SMS
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Serveur messages , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Z
OK
Sélectionnez le serveur désiré et appuyez sur la touche programme «OK».
Serveur mess. 1
(envoi et réception de messages)
Serveur mess. 2
(envoi uniquement)
Serveur mess. 3
(réception uniquement)
Le numéro actuel du serveur s’affiche. Editez ce numéro et validez avec la
touche programme «OK». Entrée enregis.! s’affiche brièvement.
Le nouveau numéro de serveur est désormais enregistré.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota:
• Attention ! L’envoi et la réception de messages SMS ne fonctionne correctement que si les bons numéros de serveurs sont entrés.
20401719fr_ba_b0
• Vérifiez soigneusement si vous devez entrer l’indicatif de réseau lorsque
votre téléphone sans fil Avena 135 /135 Duo est raccordé à un PBX.
53
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 54
Messages SMS
Ecrire des messages SMS
Votre Avena 135 /135 Duo supporte les messages SMS d’une longueur maximale de
160 caractères.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Messages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Messages SMS
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Écrire message
, appuyez sur la touche programme «OK».
Z
OK
s’affiche. Saisissez le texte de ce nouveau message
Entrer texte :
SMS et validez avec la touche programme «OK» quand vous avez fini.
Appuyez sur la touche
Z
OK
Nota:
pour basculer entre majuscules et minuscules.
s’affiche. Entrez le numéro de téléphone auquel
Entrer numéro :
vous désirez envoyer le message SMS. Vous pouvez le composer directement
ou le prendre par exemple dans le répertoire, la liste de répétition, etc.
Si on vous appelle pendant que vous écrivez un message, la saisie est interrompue, le combiné se met à sonner et vous pouvez répondre à l’appel.
Le message (incomplet) est enregistré dans la liste des messages sortants et
peut être complété puis envoyé plus tard.
Vous avez deux options une fois que vous avez saisi le texte du SMS et entré le numéro
de destination :
20401719fr_ba_b0
• Enregistrer le SMS dans la liste des messages sortants
• Envoyer le SMS à la destination spécifiée.
54
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 55
Messages SMS
Enregistrer le message SMS
Les messages SMS ne sont pas enregistrés automatiquement après leur envoi. Si vous voulez conserver le texte d’un message, vous devez veiller à l’enregistrer avant de l’envoyer.
Vous avez entré le texte du SMS et le numéro de destination.
OK
Sélectionnez Enregis. message , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Le SMS est maintenant enregistré dans la
Enregistré !
liste des messages SMS sortants et peut être réutilisé.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota :
• Votre Avena 135 /135 Duo peut stocker 15 messages SMS au maximum.
Si la mémoire SMS est pleine, un message vous invite à d’abord effacer un
ou plusieurs messages SMS.
• Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est
pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la
mémoire ne soit saturée.
Envoyer le message SMS
Vous avez entré le texte du SMS et le numéro de destination.
OK
Sélectionnez Envoyer message
, appuyez sur la touche programme «OK».
20401719fr_ba_b0
Envoyer message s’affiche tandis votre Avena 135 /135 Duo tente de
transférer (d’envoyer) le message SMS par le réseau.
En cas d’erreur durant la transmission du message SMS, le système affichera
. La touche Message
vous permet d’accéder
Erreur envoi!
directement à la liste des messages SMS sortants d’où vous pouvez tenter de
renvoyer le message.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
55
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 56
Messages SMS
Editeur de texte
Votre Avena 135 /135 Duo est équipé d’un éditeur de texte qui vous permet d’entrer et
de modifier des textes ainsi que de naviguer à travers les lignes du texte. Fonctions des
touches dans le mode éditeur de texte :
Commuter entre minuscules, majuscules et chiffres
Appuyez sur cette touche pour commuter entre minuscules, majuscules et
chiffres. L’état actuel est indiqué à la ligne inférieure de l’écran.
Déplacer le curseur
Déplacer le curseur vers la gauche d’un caractère.
(pression longue) Déplacer le curseur vers le haut d’une ligne.
Déplacer le curseur vers la droite d’un caractère.
(pression longue) Déplacer le curseur vers le bas d’une ligne.
Effacer des caractères
Effacer le caractère à gauche du curseur.
(pression longue) Effacer tous les caractères.
Quitter l’éditeur de texte sans enregistrer.
20401719fr_ba_b0
Saisir des caractères
Touches pour la saisie des caractères. Appuyez une ou plusieurs
fois sur la touche pour saisir le caractère voulu. La liste de tous
les caractères disponibles pour cette touche s’affiche brièvement
au bas de l’écran.
56
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 57
Messages SMS
Recevoir des messages SMS
Tous les messages SMS reçus sont enregistrés dans la liste des messages SMS entrants.
Les nouveaux messages SMS reçus sont en outre signalés sur le combiné par le symbole
. Vous pouvez alors appuyer sur la touche
∫ associé au texte Nouv. mess.
Message
clignotante qui vous mène directement à la liste des messages SMS entrants.
Nota :
Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est
pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la
mémoire ne soit saturée.
Liste des messages SMS entrants
Les messages SMS reçus sont enregistrés avec la date et l’heure de réception. Votre
Avena 135 /135 Duo peut stocker 15 messages SMS au maximum. Si la mémoire SMS
est pleine, un message vous invite à d’abord effacer un ou plusieurs messages SMS.
20401719fr_ba_b0
Chaque entrée de la liste indique la date et l’heure de réception, le numéro de téléphone
de l’expéditeur ainsi que l’état du message SMS (nouveau ou lu).
57
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 58
Messages SMS
Lire les entrées de la liste des messages SMS entrants
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Messages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Messages SMS
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Mess. reçus
, appuyez sur la touche programme «OK».
Le premier message SMS de la liste est affiché, par exemple :
Nouv. mess. 01/05
031683994412
21.06
15:22
La liste est constituée selon la date et l’heure de réception (en commençant
par le message le plus récent).
Faites défiler les messages SMS à l’aide des touches de navigation.
Lire
Vous pouvez afficher le contenu du message SMS sélectionné en appuyant
sur la touche programme «Lire».
Vous pouvez faire défiler les lignes de texte dans le message à l’aide des touches de navigation.
Appuyez brièvement sur la touche Annuler pour revenir à la liste des messages SMS entrants.
20401719fr_ba_b0
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota :
Une fois que vous avez lu un message SMS, son état passe automatiquement
de «Nouveau» à «Ancien».
58
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 59
Messages SMS
Options pour les messages SMS entrants
Vous disposez des options suivantes lorsque vous lisez un message SMS reçu :
Ouvrez les options SMS en appuyant sur la touche programme «Options».
Opt
OK
Sélectionnez l’une des options de menu ci-dessus et appuyez sur la touche
programme «OK».
•
Répondre à mess.
Sélectionnez cette option si vous désirez répondre à ce message SMS. Le
système vous demande si vous souhaitez copier le texte du message entrant d’origine. Complétez le texte de votre réponse et envoyez-la. Le
numéro de destination est automatiquement repris de l’expéditeur initial.
•
Effacer message
Sélectionnez cette option pour effacer le message reçu.
•
Appeler numéro
Si vous sélectionnez cette option, votre Avena 135 /135 Duo appellera directement le numéro de téléphone de l’expéditeur de ce message SMS reçu.
•
Enregistrer no.
Vous pouvez copier directement le numéro de téléphone de l’expéditeur du
message SMS reçu dans votre répertoire. Il vous suffit alors d’entrer le nom
correspondant au numéro dans le répertoire.
Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire
est pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que
la mémoire ne soit saturée.
20401719fr_ba_b0
Nota :
59
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 60
Messages SMS
Liste des messages SMS sortants
La liste des messages SMS sortants contient :
• Les messages SMS que vous avez explicitement enregistrés
• Les messages SMS qui n’ont pas pu être envoyés (échec de la transmission).
Les messages SMS envoyés sont effacés après avoir été transmis avec succès à moins
d’avoir été explicitement enregistrés. Nous vous rappelons que la capacité de stockage
de SMS de votre Avena 135 /135 Duo est limitée à un total de 15 messages.
Visualiser les entrées de la liste des messages SMS sortants
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Messages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Messages SMS
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Mess. envoyés
, appuyez sur la touche programme «OK».
Le premier message SMS de la liste est affiché, par exemple :
Mess. Enreg.
01/12
077395578223
23.06
09:17
La liste est constituée selon la date et l’heure d’envoi (en commençant par le
message le plus récent).
Faites défiler les messages SMS à l’aide des touches de navigation.
20401719fr_ba_b0
Lire
Vous pouvez afficher le contenu du message SMS sélectionné en appuyant
sur la touche programme «Lire».
Vous pouvez faire défiler les lignes de texte dans le message à l’aide des touches de navigation.
Appuyez brièvement sur la touche Annuler pour revenir à la liste des messages
SMS sortants.
60
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 61
Messages SMS
Options pour les messages SMS sortants
Vous disposez des options suivantes lorsque vous lisez un message SMS sortant :
Ouvrez les options SMS en appuyant sur la touche programme «Options».
Opt
OK
Sélectionnez l’une des options de menu ci-dessous et appuyez sur la touche
programme «OK».
•
Envoyer message
Sélectionnez cette option si vous désirez répondre à ce message SMS. Vous
pouvez éditer le texte le texte ainsi que le numéro de destination avant
d’envoyer le message.
•
Editer message
Sélectionnez cette option si vous désirez éditer le texte du SMS. Vous avez
le choix entre enregistrer et envoyer le message SMS édité.
•
Effacer message
Sélectionnez cette option pour effacer le message sortant.
Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est
pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la
mémoire ne soit saturée.
20401719fr_ba_b0
Nota:
61
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 62
Messages SMS
Fonctionnalités spéciales SMS
De nombreux opérateurs proposent des fonctionnalités spéciales pour l’envoi et la réception de messages SMS.
Voici une sélection des fonctionnalités fréquemment proposées :
• Demander un accusé de réception
• Envoyer un SMS sous forme de fax
• Envoyer un SMS sous forme de courriel
• Envoyer un SMS à une liste de destinataires (message multiple)
• Transférer un SMS
Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût éventuel de ces
fonctionnalités spéciales.
20401719fr_ba_b0
Votre Avena 135 /135 Duo ne vous fournit pas d’options de menu dédiées pour ces
fonctionnalités spéciales SMS.
62
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 63
Prévenir les utilisations illicites
Appels autorisés
Seuls les combinés déclarés à la station de base sont autorisés à passer et à recevoir
des appels. Les personnes qui n’ont pas accès à votre station de base ou ignorent son
code PIN ne pourront pas y déclarer leur combiné (reportez-vous au chapitre «Déclarer le
combiné»). Même s’ils ont un téléphone sans fil Avena 135 /135 Duo, vos voisins ne
pourront pas téléphoner à vos frais.
Ecoutes pirates
Le combiné et la station de base de votre Avena 135 /135 Duo sont reliés par un canal
radio. La transmission numérique entre ces éléments est sécurisée et protégée contre les
écoutes illicites. Il est donc quasi-impossible d’écouter vos conversations.
Protection par code PIN
Les fonctions de votre Avena 135 /135 Duo sont protégées par un code secret à 4 chiffres
pour empêcher les personnes non autorisées de les utiliser.
Nous vous recommandons de remplacer le plus rapidement possible le code d’origine par
un code connu de vous seul (voir chapitre «Modifier le code PIN»). Ne révélez jamais
votre code secret à quiconque mais veillez à bien le mémoriser.
Verrouillage du clavier
20401719fr_ba_b0
En activant le verrouillage du clavier (voir chapitre «Verrouiller/déverrouiller le clavier»),
vous évitez l’exécution de fonctions par une action involontaire sur une touche.
63
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 64
Réglages du combiné
Régler le volume de la sonnerie
Vous disposez de cinq niveaux de réglage de la sonnerie du combiné et avez la possibilité
de la désactiver totalement.
Vous activez/désactivez la sonnerie en appuyant (pendant 2 secondes environ) sur la touche
. Le symbole ∂ indique que la sonnerie est désactivée («Ne pas déranger»).
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Sonnerie
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Volume sonnerie
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de volume
désiré (de 1 à 5) avec les touches de navigation.
OFF
Volume 1
Volume 5
OK
= sonnerie désactivée («Ne pas déranger»)
Ó
= niveau le plus faible (1)
= niveau le plus fort (5)
Validez avec la touche programme «OK». Le volume est réglé.
20401719fr_ba_b0
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
64
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 65
Réglages du combiné
Régler la mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre 10 mélodies différentes.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Sonnerie
OK
Sélectionnez Mélodie sonnerie , appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez la mélodie désirée
à l’aide des touches de navigation.
OK
Validez avec la touche programme «OK». La nouvelle mélodie est réglée.
20401719fr_ba_b0
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
65
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 66
Réglages du combiné
Activer/désactiver les signaux d’avertissement
Vous pouvez activer ou désactiver les signaux sonores (d’avertissement/de confirmation)
suivants sur le combiné de votre Avena 135 /135 Duo.
• Batterie faible
• Bip de touche
• Dépassement de portée
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Signaux d’avert. , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez le signal d’avertissement que vous voulez activer/désactiver et
appuyez sur la touche programme «OK».
L’état actuel, par exemple
vos souhaits.
OK
, appuyez sur la touche programme «OK».
OFF
Ó
est affiché. Modifiez le réglage selon
Validez avec la touche programme «OK». Le réglage est enregistré.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Le réglage du bip de touche s’applique à tous les signaux de confirmation
(par exemple lorsque vous remettez le combiné sur la station de base /
station de recharge).
20401719fr_ba_b0
Nota:
66
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 67
Réglages du combiné
Editer le nom du combiné
Vous pouvez éditer le nom du combiné, ce qui vous aide à l’identifier si vous en avez plusieurs, par exemple.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Nom combiné
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
Z
Vous pouvez maintenant éditer le nom de ce combiné (15 caractères max.).
Appuyez sur la touche
pour effacer le dernier caractère. Vous pouvez
commuter entre majuscules et minuscules en appuyant sur
.
OK
Appuyez sur la touche programme «OK» pour valider les modifications.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Sélectionner la langue
Vous avez le choix entre différentes langues pour les affichages.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
20401719fr_ba_b0
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Langue
OK
Sélectionnez la langue désirée et appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
67
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 68
Réglages du combiné
Régler le contraste de l’afficheur
Vous avez le choix entre 8 niveaux de contraste pour une meilleure lisibilité de l’afficheur.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Contraste
OK
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez le niveau de contraste désiré et appuyez sur la touche
programme «OK».
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Programmer/modifier les numéros d’urgence
Vous pouvez toujours appeler les numéros d’urgence, même si le clavier est verrouillé.
Votre Avena 135 /135 Duo supporte jusqu’à 4 numéros d’urgence que vous pouvez
librement programmer ou modifier.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez No. d’urgence
20401719fr_ba_b0
OK
Z
Enreg
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez l’un des quatre numéros d’urgence que vous souhaitez
programmer/modifier et appuyez sur la touche programme «OK».
Vous pouvez maintenant éditer le numéro d’urgence. Appuyez sur la
touche
pour effacer le dernier chiffre. Appuyez sur la touche programme
«Enregistrer» pour valider les modifications.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
68
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 69
Réglages du combiné
Rétablir les réglages d’usine du combiné
Cette procédure vous permet de rétablir les paramètres d’usine du combiné (réinitialisation).
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
Oui
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Réinitialisation , appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Validez avec la touche programme «Oui».
Réinitialiser?
Les réglages d’usine du combiné sont rétablis.
20401719fr_ba_b0
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
69
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 70
Réglages du combiné
La réinitialisation du combiné affecte les réglages suivants :
Réglage du combiné
Réglage d’usine
Langue
Français
Volume sonnerie
fort (niveau 5)
Mélodie de la sonnerie
Mélodie 1
Volume voix
Moyen (niveau 3)
Avertissement accu faible
Actif
Bip de touche
Actif
Dépassement de portée
Inactif
Contraste afficheur
Niveau 4
Déclaration
Station de base A
Nom du combiné
«INTERNE»
Liste de répétition
Vide
Répertoire
Vide
Répertoire VIP
Le répertoire VIP reste inchangé lorsque vous
réinitialisez le combiné.
Pour réinitialiser la station de base, voir chapitre «Rétablir les réglages d’usine
de la station de base».
20401719fr_ba_b0
Nota :
70
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 71
Réglages de la station de base
Régler le volume de la sonnerie
Vous disposez de cinq niveaux de réglage de la sonnerie du combiné et avez la possibilité
de la désactiver totalement.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Réglages base
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Sonnerie
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Volume sonnerie
, appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de volume désiré (de 1 à 5) avec les touches de navigation.
OFF
Volume 1
Volume 5
OK
= sonnerie désactivée («Ne pas déranger»)
Ó
= niveau le plus faible (1)
= niveau le plus fort (5)
Validez avec la touche programme «OK». Le volume est réglé.
20401719fr_ba_b0
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
71
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 72
Réglages de la station de base
Régler la mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre 10 mélodies différentes.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Réglages base
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Sonnerie
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Mélodie sonnerie , appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez la mélodie désirée
à l’aide des touches de navigation.
OK
Validez avec la touche programme «OK». La nouvelle mélodie est réglée.
20401719fr_ba_b0
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
72
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 73
Réglages de la station de base
Modifier le code PIN
Le code PIN est un code secret de 4 chiffres destiné à protéger votre téléphone contre les
utilisations illicites.
Le code PIN programmé d’usine est «0000». Nous vous recommandons vivement de remplacer le plus rapidement possible ce code par votre propre code personnel.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Réglages base
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Modifier PIN
, appuyez sur la touche programme «OK».
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
Z
OK
Z
OK
Z
OK
s’affiche. Entrez le code PIN actuel («0000»
Ancien PIN:
d’usine) et appuyez sur la touche programme «OK».
Le système affiche Nouveau PIN :
et vous invite à entrer un nouveau code. Terminez en appuyant sur la touche programme «OK».
Le système affiche Répéter PIN :
. Vous devez introduire encore
une fois le nouveau code PIN. Terminez en appuyant sur la touche programme «OK». Enregistré !
s'affiche brièvement. Le nouveau code
PIN est réglé.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
20401719fr_ba_b0
Nota :
• Le code PIN ne peut être réinitialisé que par des techniciens agréés.
Veillez par conséquent à ne pas oublier votre code.
• Le système affiche Erreur PIN !
si vous entrez un code erroné.
Appuyez sur la touche Annuler (ou attendez quelques secondes).
Le système vous demande de retaper le bon code.
73
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 74
Réglages de la station de base
Régler l’heure et la date
Procédure pour régler la date et l’heure sur votre Avena 135 /135 Duo :
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Date / heure
, appuyez sur la touche programme «OK».
Z
OK
Z
OK
s’affiche. Entrez la date du jour dans le format
Date :
indiqué et appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Entrez l’heure dans le format indiqué et
Entrer temps :
appuyez sur la touche programme «OK».
La date et l’heure sont désormais enregistrées.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Le paramètre de date et d’heure est enregistré dans la station de base.
Toute modification de la date et/ou de l’heure s’appliquera donc à tous
les combinés déclarés.
20401719fr_ba_b0
Nota :
74
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 75
Réglages de la station de base
Sélectionner le temps de flash
Le «signal flash» est parfois nécessaire pour des fonctions de réseau spéciales. Consultez
votre opérateur pour plus de détails sur l’utilisation du signal flash.
Votre 135 /135 Duo dispose d’une touche
dédiée pour générer ce signal flash.
Procédure pour définir la longueur du signal flash :
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Temps flash
, appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le temps de flash
désiré à l’aide des touches de navigation, par ex. Flash 100 ms
.
Sélectionnez l’une des valeurs ci-dessous :
• 80, 100, 120, 180, 250, 300 ou 600 ms.
OK
Validez avec la touche programme «OK». Le nouveau temps de flash est réglé.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Le paramètre de temps de flash est enregistré dans la station de base.
Toute modification s’appliquera donc immédiatement à tous les combinés
déclarés.
20401719fr_ba_b0
Nota:
75
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 76
Réglages de la station de base
Rétablir les réglages d’usine de la station de base
Cette procédure vous permet de rétablir les paramètres d’usine de la station de base
(réinitialisation).
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Réglages base
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Réinitialisation , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Validez avec la touche programme «Oui».
Réinitialiser?
Les réglages d’usine de la station de base sont rétablis.
Oui
Z
OK
Entrez le code PIN du système et validez avec la touche programme «OK».
Les réglages d’usine de la station de base sont rétablis.
20401719fr_ba_b0
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
76
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 77
Réglages de la station de base
La réinitialisation de la station de base affecte les réglages suivants :
Réglage station de base
Réglage d’usine
Volume sonnerie
fort (niveau 5)
Mélodie de la sonnerie
Mélodie 1
Temps flash
250 ms
Liste d’appels
Vide
Indicatif réseau
néant
Code PIN
0000
• Veuillez noter que ni le répertoire VIP ni les codes de fonction pour les
services de réseau ne sont réinitialisés lors d'une remise à zéro de la station
de base.
• Pour réinitialiser le combiné, voir chapitre «Rétablir les réglages d’usine du
combiné».
20401719fr_ba_b0
Nota :
77
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 78
Services supplémentaires du réseau
S’abonner à des services de réseau
De nombreux opérateurs de réseau proposent une vaste gamme de services supplémentaires. L’un des plus connus le service qui permet de voir le numéro et/ou le nom de la
personne qui vous appelle.
De nombreux services de ce type ne sont utilisables que dans le cadre d’un abonnement.
Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût éventuel de ces
services.
Services «Présentation du numéro de l’appelant» et/ou
«Présentation du nom de l’appelant»
Votre téléphone sans fil Avena 135 /135 Duo est compatible avec ces services.
Le numéro et/ou le nom de l’appelant peuvent donc être affichés sur le combiné.
Ces services ne sont toutefois pas offerts par tous les opérateurs. Certains abonnés
peuvent aussi masquer leur numéro (appels dits anonymes). Dans ce cas, le numéro et/ou
le nom de l’appelant ne s’affiche pas.
Codes de fonction pour les services de réseau
20401719fr_ba_b0
De nombreux services supplémentaires fonctionnent moyennant l’envoi par le téléphone
de codes de fonction spéciaux (codes de commande réseau, également appelés procédures) au réseau, par exemple #37* . Ces codes comportent très souvent les caractères
spéciaux # ou * . Parfois, un caractère dit «flash» est nécessaire. Vous pouvez entrer
un caractère flash sur votre Avena 135 /135 Duo en appuyant sur la touche
.
Ce caractère flash est affiché sur le combiné par un
.
Nota:
Demandez à votre opérateur les codes exacts et fonctionnalités de tous les
services supplémentaires disponibles.
78
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 79
Services supplémentaires du réseau
Utiliser les services de réseau à l’aide du menu
Vous n’avez pas besoin de retenir tous ces codes avec votre Avena 135 /135 Duo.
Il vous permet en effet d’utiliser ces services supplémentaires en toute simplicité à l’aide
de touches programmes ou de menus.
Pour établir une conférence à trois par exemple, vous n’avez pas besoin d’entrer le code
de fonction correspondant à ce service. Une fois que vous avez établi une communication avec chacun des autres correspondants, il vous suffit d’appuyer sur la touche programme «Conférence» Confé . Votre Avena 135 /135 Duo se chargera de trouver le code
correspondant à ce service et de l’envoyer au réseau.
Vous pouvez vous servir du tableau suivant comme aide-mémoire en inscrivant les codes
appropriés selon les spécifications de l’opérateur dans la colonne de droite:
Description du service
Code*
Activer le signal d’appel
Désactiver le signal d’appel
Accepter un appel en attente signalé
Va-et-vient (entre deux communications)
Etablir une conférence
Activer le transfert d’appel fixe
Désactiver le transfert d’appel fixe
Activer le transfert d’appel retardé
Désactiver le transfert d’appel retardé
Activer le transfert d’appel sur occupation
Désactiver le transfert d’appel sur occupation
20401719fr_ba_b0
Effectuer un appel anonyme
Activer le rappel automatique en cas d’occupation
Numéro de téléphone de la boîte vocale
79
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 80
Services supplémentaires du réseau
Editer / programmer des codes de services réseau
Avant d’utiliser tout service supplémentaire, vous devez vous assurer que les bons
codes sont programmés dans votre Avena 135 /135 Duo. Voici comment vérifier et éditer
ces codes :
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Services réseau
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Codes réseau:
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Z
OK
Sélectionnez maintenant le service de réseau dont vous souhaitez vérifier ou
modifier le code de commande et appuyez sur la touche programme «OK».
Modifiez le code conformément aux spécifications de l’opérateur et validez
avec la touche programme «OK». Le nouveau code est désormais enregistré.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Appuyez sur la touche
pour entrer un caractère flash.
20401719fr_ba_b0
Nota :
80
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 81
Services supplémentaires du réseau
Boîte vocale sur le réseau
La boîte vocale est un service supplémentaire spécial. Il fonctionne selon le principe d’un
répondeur de manière similaire aux boîtes vocales bien connues des téléphones GSM.
Veuillez noter qu’il s’agit là d’un service supplémentaire qui doit être mis à disposition
par votre opérateur. Renseignez-vous auprès de celui-ci sur les éventuels coûts et demandez-lui une description complète des fonctionnalités du service.
Votre Avena 135 /135 Duo permet ce service en fournissant une fonction d’accès rapide
assignée à la touche
. Il suffit d’appuyer sur cette touche pendant 2 secondes (pression longue) pour que le téléphone appelle automatiquement la boîte vocale.
Nota :
• Assurez-vous que le bon numéro de boîte vocale est programmé dans
votre Avena 135 /135 Duo.
• Dans certains cas, votre Avena 135 /135 Duo n’affichera pas de texte
indiquant la présence de nouveaux messages dans votre boîte vocale.
Ceci peut se produire lorsque le protocole de communication utilisé par
votre opérateur n’est pas compatible avec l’Avena 135 /135 Duo.
20401719fr_ba_b0
• Vous devez envoyer les codes de commande appropriés à la boîte vocale
pour la gérer (écouter les messages, enregistrer une annonce, activer/
désactiver la boîte vocale, etc.). Consultez votre opérateur pour plus de
détails.
81
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 82
Raccordement à un PBX
Spécifier l’indicatif d’accès au réseau
Si votre téléphone sans fil Avena 135 /135 Duo est raccordé à un PBX, vous devez éventuellement spécifier un indicatif réseau pour ouvrir une ligne extérieure.
Lorsque le premier chiffre d’un numéro de téléphone coïncide avec cet indicatif de réseau, votre Avena insèrera une pause de numérotation après chiffre.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
Z
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Réglages base
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Indicatif réseau , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Modifiez le code conformément aux spécifications du PBX et validez avec la
touche programme «OK». Le nouveau chiffre est désormais enregistré.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota :
• Votre Avena 135 /135 Duo n’insère pas automatiquement cet indicatif de
réseau devant tous les numéros de téléphone.
20401719fr_ba_b0
• Pour la numérotation à partir de la liste d’appels via un PBX reportez-vous
au chapitre «Numérotation depuis la liste d’appels».
82
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 83
Combinés multiples
Déclarer le combiné
Vous pouvez exploiter jusqu’à 5 combinés sur la même station de base avec l’Avena
135 /135 Duo. Ceci vous permet d’effectuer des communications internes gratuites entre
les combinés. Une procédure établissant une liaison radio entre station de base et combiné
doit être effectuée pour chaque combiné. Il s’agit de la procédure de «déclaration»
décrite ci-dessous :
Appuyez sur la touche Paging de la station de base pendant une dizaine de
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal de confirmation. La station
de base est désormais prête à accepter un nouveau combiné.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Déclarer combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez Stat. de base A
de base.
, appuyez sur la touche programme «OK».
pour déclarer le combiné à votre station
Si vous utilisez plusieurs stations de base, vous pouvez aussi en sélectionner
une autre, par ex. B, C ou D.
OK
Z
20401719fr_ba_b0
OK
Nota :
Appuyez sur la touche programme «OK». Recherche base!
s’affiche.
Une fois que la station de base est détectée, vous devez entrer le code PIN
système de celle-ci.
Validez avec la touche programme «OK». Le combiné est désormais déclaré à la
station de base. Cette situation est visualisée par l’affichage des symboles ∏ et A.
• Si la procédure de déclaration a réussi, le nom et le numéro interne du combiné
s’affichent, par ex. Interne 2
. Le numéro interne du combiné
est assigné automatiquement par la station de base et ne peut être modifié.
• Pour simplifier l’identification du combiné, vous pouvez en changer le nom
pour le baptiser «PIERRE» ou «MARIE».
83
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 84
Combinés multiples
Déclarer le combiné à plusieurs stations de base
Vous pouvez également déclarer votre combiné à plusieurs stations de base (4 au maximum). Ceci peut s’avérer utile si vous disposez par exemple d’une station de base
Avena 135 /135 Duo à votre domicile et d’une autre au travail. En déclarant votre
combiné aux deux stations de base, vous pouvez emmener votre combiné privé au travail
ou vice-versa et téléphoner aux deux endroits avec le même combiné.
Dans cet exemple, vous devez par exemple sélectionner Base A pour la station de base à
votre domicile et Base B pour celle de votre bureau. L’afficheur du combiné indique les
stations de base auxquelles il est déjà déclaré par un astérisque : Stat. de base A * .
Déconnecter le combiné
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
Z
OK
Sélectionnez Réglages
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Supprimer comb.
, appuyez sur la touche programme «OK».
OK
OK
20401719fr_ba_b0
OK
Entrez le code PIN système de la station de base et appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez le numéro interne du combiné à déconnecter, par exemple
et validez avec la touche programme «OK».
Interne 2
Supprimer comb.? s’affiche. Validez de nouveau avec la touche
programme «OK». Le combiné correspondant au numéro interne sélectionné
est déconnecté de la station de base.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
84
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 85
Combinés multiples
Basculer sur une autre station de base
Après avoir déclaré votre combiné avec succès à plusieurs stations de base, vous devez
toujours assigner la station de base active par laquelle vous désirez téléphoner. Une seule
station de base peut être active à la fois pour votre combiné.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Menu
OK
OK
Sélectionnez Réglages
OK
Sélectionnez Réglages combiné , appuyez sur la touche programme «OK».
OK
Sélectionnez Déclarer à base
, appuyez sur la touche programme «OK».
, appuyez sur la touche programme «OK».
Appuyez sur la touche programme «OK». La station de base actuellement
assignée à votre combinée est affichée, par exemple Stat. de base A Ó .
Sélectionnez la nouvelle station de base sur laquelle vous désirez basculer.
OK
Validez avec la touche programme «OK». Votre combiné est maintenant
assigné à la nouvelle station de base.
… Appuyez pendant env. 2 sec.sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Le combiné n’affiche que les stations de base auxquelles il a préalablement
été déclaré.
20401719fr_ba_b0
Nota :
85
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 86
Appendice
Table des caractères disponibles
Touche Caractère (minuscules)
Caractère (majuscules)
[space] 1 € £ $ ¥ ¤ @ & / ( ) < = > %
[space] 1 € £ $ ¥ ¤ @ & / ( ) < = > %
abc2àáâäåãæç
ABC2ÀÁÂÄÅÃÆÇ
def3èéêëð
DEF3ÈÉÊËÐ
ghi4
GHI4
¡ìíîï
ıÌÍÎÏ
JKL5
mno6ñòóôöõœø
MNO6ÑÒÓÔÖÕŒØ
pqrs7ß
PQR7ß
tuv8ùúûü
TUV8ÙÚÛÜ
wxyz9ýÿþž
W XYZ9ÝŸÞŽ
.,?!0+-:¿¡“‘;_#*
.,?!0+-:¿¡“‘;_#*
Commuter entre
majuscules/minuscules/chiffres
Commuter entre
majuscules/minuscules/chiffres
[espace] . , # *
[espace] . , # *
20401719fr_ba_b0
jkl5
86
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 87
Appendice
Caractéristiques techniques
Norme: DECT
Conditions d’environnement autorisées
pour l’utilisation de la station de base /
station de recharge :
de 5 ° C à 40 ° C.
de 20 % à 70 % d’hygrométrie relative
Nombre de canaux: 120 canaux duplex
Fréquenzes: 1880 MHz à 1900 MHz
Procédé duplex:
Multiplexage par partage de temps,
10 ms longueur de cadre
Température de stockage autorisée:
de –10 ° C à + 60 ° C
Trame de canal: 1728 kHz
Procédé de numérotation: MFV/DTMF
Débit binaire: 1152 kBit / s
Touche de fonction R: Flash 250 ms /100 ms
Modulation: GFSK
Dimensions de la station de base :
Largeur / hauteur / profondeur =
121 x 102 x 84 mm
Codification langues: 32 kBit / s
Puissance d’émission:
10 mW (puissance moyenne par canal)
Dimensions des combinés:
Longueur / largeur / hauteur =
142 x 52 x 30 mm
Portée:
jusqu’à 300 mètres à l’air libre,
jusqu’à 50 mètres à l’intérieur de bâtiments
Dimensions de la station de recharge:
Longueur/largeur/hauteur =
68 x 48 x 55 mm
Alimentation de la station de base /
station de recharge :
220/230 V / 50 Hz (bloc secteur)
Poids de la station de base : 148 g
Poids d’un combiné:
97 g (sans accumulateurs),
121 g (avec accumulateurs)
Alimentation de la station de base/
station de recharge : environ 3 VA
20401719fr_ba_b0
Autonomie des combinés :
en veille / en conversation
750 mAh = environ 120 h / environ 12h
Poids de la station de recharge: 55 g
Longueur du cordon de raccordement: 3 m
Temps de charge des accumulateurs:
environ 18 heures
Longueur du cordon du bloc secteur: 3 m
Bloc secteur: fiche européenne
Conditions d’environnement autorisées
pour l’utilisation des combinés :
de 5 ° C à 40 ° C.
87
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 88
Appendice
Homologuation
Ce téléphone sans fil DECT est conforme aux exigences fondamentales de la Directive
R&TTE 1999/5/EC et est destiné au raccordement et au fonctionnement dans le pays
membre indiqué sur la base et / ou l’emballage.
Marque CE
Ce produit répond aux dispositions de base des directives de l’UE:
99/5/CEE Directive concernant les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur
conformité.
La conformité du téléphone aux dispositions ci-dessus est attestée par la marque CE sur le téléphone.
Service assistance Swissvoice
Si vous avez des soucis d’utilisation avec votre produit, veuillez contacter notre Service
d’Assistance Téléphonique au
0 820 206 802*
du lundi au vendredi de 9h à 12h ou de 14h à 17h.
20401719fr_ba_b0
*N° Indigo: 0,075€ TTC / mn au delà du crédit temps. Crédit temps de 56s: 0,094€ TTC).
88
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 89
Garantie
Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux
dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté.
Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par
le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous
les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés gratuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d’une réparation, soit d’un
échange standard de l’appareil défectueux, au choix du fournisseur.
Sont exclus de la garantie les consommables (par exemples les accumulateurs), les
défauts que réduisant que de manière insignifiante la valeur ou l’utilisation de l’appareil
ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme de l ’appareil, l’usure ou
l’intervention d’un tiers.
Les éventuels dommages consécutifs découlant de l’utilisation, de la défaillance ou d’un
défaut du produit et notamment toute responsabilité pour dommages pécuniaires sont
expressément exclus de la présente garantie.
20401719fr_ba_b0
Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente dans lequel
vous avez acheté votre téléphone.
89
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 90
90
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 91
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 92
92
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 93
Bon de garantie
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs,
Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía,
Talão de garantia
device type:
(Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp,
apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number:
(Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer,
serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp:
(Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer, kauppiaan leima,
forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do
vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening van de dealer,
kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift,
firma del comerciante, assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys, kjøpsdato, datum
för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
93
✄
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 94
94
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 95
95
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 96
96
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 97
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 98
Internet:
www.swissvoice.net
© Swissvoice Ltd. 2004
Tous droits, possibilités de livraison ainsi que toutes modifications techniques réservés.
20401719fr_ba_b0
SV 20401719

Manuels associés