Stylus 550 WP | Mode d'emploi | Olympus μ 550 WP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Stylus 550 WP | Mode d'emploi | Olympus μ 550 WP Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
STYLUS-550WP / m -550WP
Manuel d’instructions
●
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo,
veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances
et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
●
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à
votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
●
En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le
droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.
●
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans
ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et
peuvent ne pas correspondre au produit réel.
Étape
1
Vérifier le contenu de la boîte
Courroie
Batterie au lithium-ion LI-42B
Chargeur de batterie LI-41C
Appareil photo
numérique
Câble USB
Câble AV
CD-ROM OLYMPUS
Master 2
Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions (ce manuel), carte de garantie.
Le contenu est susceptible de varier en fonction de l’endroit où l’appareil est acheté.
Étape
2
Adaptateur microSD
3
Étape Préparer l’appareil photo
Prendre des photos et afficher les photos
“Préparer l’appareil photo” (p. 10)
“Prise de vue, lecture et effacement” (p. 14)
Étape
4
Étape
5
Utiliser l’appareil photo
Imprimer
“Trois types d’opérations de réglage” (p. 3)
“Impression directe (PictBridge)” (p. 34)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 37)
Contenu
 Nomenclature des pièces......................6
 Préparer l’appareil photo.....................10
 Prise de vue, lecture et effacement....14
d’édition et d’impression.....................28
 Menus des autres réglages d’appareil
photo......................................................31
 Utiliser les modes prise de vue...........17
 Imprimer................................................34
 Utiliser les fonctions de prise de
 Utiliser OLYMPUS Master 2.................40
vue.........................................................20
 Utiliser les fonctions d’affichage........23
 Menus des fonctions de prise de
vue.........................................................24
 Menus des fonctions d’affichage,
FR
 Conseils d’utilisation...........................42
 Appendice.............................................46
 Index......................................................59
Veuillez lire “Réglages de menu” (p. 24 à 33) tout en consultant cette page.
Trois types d’opérations de réglage
Utiliser le menu
Touches utilisées
Touche 
Vous pouvez accéder à divers réglages d’appareil photo
par les menus, dont ceux des fonctions utilisées pendant
la prise de vue et l’affichage, ainsi que les réglages
d’affichage de date/heure et d’écran.
Il se peut que certains menus ne soient pas
disponibles, suivant les autres réglages liés ou le
mode de prise de vue sélectionné (p. 17).
1
Appuyez sur la touche .
● Cet exemple décrit la façon de régler le [ZOOM
NUM].
MENU APPAREIL
Molette de défilement
Touche E
Touche o
3
Utilisez ab pour sélectionner le
sous-menu 1 désiré, puis appuyez sur
la touche o.
Onglet de page
Sous-menu 2
MENU APPAREIL
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
ZOOM NUM
DESACTIVE
R
DESACTIVE
PANORAMIQUE
QUITTE
CONF OK
MENU
QUITTE
Menu supérieur du mode
prise de vue
2
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
ZOOM NUM
DESACTIVE
R
DESACTIVE
4
PANORAMIQUE
MENU
RETOUR
MENU
CONF OK
Certains menus comprennent des sous-menus
qui apparaissent sur pression de la touche o.
MENU APPAREIL
QUITTE
DESACTIVE
R
PANORAMIQUE
CONF OK
Pour passer rapidement au sous-menu
désiré, appuyez sur c pour mettre l’onglet de
page en surbrillance, puis utilisez ab pour
déplacer l’onglet de page. Appuyez sur d
pour revenir au sous-menu 1.
Utilisez les abcd pour
sélectionner le menu désiré, puis
appuyez sur la touche o.
La pression
maintenue sur la
touche E affiche une
explication (guide de
menu) pour l’option
sélectionnée.
MENU
MENU APPAREIL
ZOOM NUM
1 WB
AUTO
DESACTIVE
2 ISO
AUTO
ACTIVE
ZOOM NUM
OFF
CONF OK
Utilisez ab pour sélectionner le sousmenu 2, puis appuyez sur la touche o.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient à
l’écran précédent.
Sous-menu 1
MENU APPAREIL
Il peut y avoir
des opérations
supplémentaires.
“Réglages de menu”
(p. 24 à 33)
5
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
ZOOM NUM
ACTIVE
R
DESACTIVE
PANORAMIQUE
QUITTE
MENU
CONF OK
Appuyez sur la touche m pour
terminer le réglage.
FR Utiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise
de vue les plus souvent utilisées.
Déclencheur (p. 14)
Touche de zoom (p. 20, p. 23)
Touche g/E (modification de l’affichage des
informations/guide de menu) (p. 3, p. 22, p. 23)
Touche F (compensation d’exposition) (p. 21)
Touche & (gros plan) (p. 21)
Touche # (flash) (p. 20)
Touche Y (retardateur) (p. 21)
Touche K (prise de vue/changement de mode
de prise de vue) (p. 14) Touche q (affichage) (p. 15)
Touche L/D (amplification du rétroéclairage/
effacement) (p. 16, p. 22)
Utiliser le menu FUNC (p. 22)
Touches utilisées
Molette de
défilement
Le menu FUNC permet de régler en moins d’étapes les fonctions
de menu de prise de vue les plus souvent utilisées.
Touche o
Touche  (p. 3, p. 22)
FR
Index de menus
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages peuvent être ajustés, lorsqu’un mode prise de vue
est sélectionné.
MENU APPAREIL
1
4
QUITTE
2
5
3
6
MENU
CONF OK
Menu supérieur du mode prise de vue
1 A QUALITE D’IMAGE..... p. 24
2 B MENU APPAREIL
WB............................... p. 25
ISO.............................. p. 25
ZOOM NUM................ p. 25
R (Images fixes/vidéos)
................................. p. 26
PANORAMIQUE.......... p. 26
DETEC.VISAGE.......... p. 27
3 C MODE SWITCH
P................................. p. 14
G............................ p. 17
MODE DIS................... p. 18
s........................... p. 17
MOVIE......................... p. 18
4 D REINITIALI.................. p. 27
5 E REGLAGE
FORMATER................ p. 31
SAUVEGARDER......... p. 31
W (Langue)............ p. 31
PIXEL MAPPING........ p. 31
K/q......................... p. 31
SAUVEGARDE........... p. 32
COULEUR MENU....... p. 32
BIP SONORE.............. p. 32
s (Écran)................. p. 32
X (Date/heure)......... p. 32
SORTIE VIDEO........... p. 33
ECO.D’ENERGIE........ p. 33
6 F MODE SILENCE.......... p.33
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
Les réglages peuvent être ajustés, en appuyant sur la touche
q pendant la lecture.
MENU LECTURE
1
3
6
2
4
7
5
8
QUITTE
MENU
CONF OK
Menu supérieur du mode d’affichage
1 G DIAPORAMA............... p. 28
2 H PERFECT FIX............. p. 28
3 I EDIT
Q (Redimensionner)
................................. p. 28
P (Recadrer)............. p. 28
4 J MENU LECTURE
0 (Protéger)............. p. 29
y (Pivoter).................. p. 29
R (Ajouter du son aux
images fixes)............ p. 29
5 K EFFACER.................... p. 30
6 L IMPRESSION.............. p. 30
7 E REGLAGE*
*Comme “Menus des
fonctions de prise de vue”
8 F MODE SILENCE.......... p. 33
FR Nomenclature des pièces
Appareil photo
7
1
2
8
3
4
9
10
5
11
6
1
2
3
4
5
6
FR
Microphone............................ p. 26, 29
Voyant du retardateur.................. p. 21
Connecteur multiple......... p. 33, 34, 40
Couvercle du connecteur
. ................................. p. 33, 34, 40, 51
Œillet de courroie......................... p. 10
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte . ................. p. 11, 43, 51
7
8
9
10
11
Déclencheur........................... p. 14, 42
Touche n...................... p. 13, 14
Objectif ....................................... p. 46
Flash............................................ p. 20
Embase filetée de trépied................ —
1
2
6
3
7
8
9
10
4
5
1
2
3
4
5
6
7
Touche de zoom.................... p. 20, 23
Voyant d’accès de carte............... p. 48
Écran ACL.................... p. 8, 14, 32, 43
Touche K (prise de vue/changement
de mode de prise de vue)............ p. 14
Touche m............................ p. 3, 5
Touche DISP./E (modification de
l’affichage des informations/guide de
menu)................................. p. 3, 22, 23
Touche q (affichage)................. p. 15
8
9
10
Touche o (OK/FUNC)............ p. 3, 22
Touche L/D
(amplification du rétroéclairage/
effacement)............................ p. 16, 22
Molette de défilement ......... p. 3, 4, 12
Touche F
(compensation d’exposition).... p. 21
Touche & (gros plan).............. p. 21
Touche Y (retardateur)........... p. 21
Touche # (flash)..................... p. 20
FR
Écran
Affichage du mode prise de vue
1
2 3
4
P
19
18
17
16
1
5 6
7
8
AFL
ISO
1600
NORM +2.0 1/30
15 14
F3.5
IN
17
16
4
5
6
7
8
9
FR
Mode prise de vue................. p. 17, 18
Mode flash................................... p. 20
Mode silence................................ p. 33
Mode gros plan/super gros plan
. ................................................... p. 21
Verrou AF..................................... p. 18
Vérification de la batterie ...... p. 10, 43
Flash en attente/
avertissement de bougé/
chargement du flash.................... p. 42
Repère de mise au point
automatique (AF)......................... p. 14
Enregistrer avec le son................ p. 26
6
8
9
VGA
15 +2.0
15
13 12 11 10
Image fixe
1
2
3
4
4
19
9
10M
2 3
IN
12
00:34
11 10
Vidéo
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Nombre de photos pouvant être
stocké/durée d’enregistrement
restante............................ p. 14, 19, 48
Mémoire actuelle......................... p. 47
Retardateur.................................. p. 21
Valeur d’ouverture . ..................... p. 14
Vitesse d’obturation..................... p. 14
Compensation d’exposition.......... p. 21
Compression/fréquence d’images
. ................................................... p. 24
Taille d’image............................... p. 24
ISO............................................... p. 25
Balance des blancs...................... p. 25
Affichage du mode d’affichage
1
2
3 4
3 4
1
5
5
x10
16
1/1000 F3.5
+2.0
ISO 1600
NORM 10M
15
2009.08.26 12:30
14 13
100-0004
IN 4
6
7
8
9
10
11
15 VGA
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
13 12
12
Image fixe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mode silence................................ p. 33
Réservation d’impression/
nombre de tirages........................ p. 37
Enregistrer avec le son
. ....................................... p. 26, 29, 45
Protéger....................................... p. 29
Vérification de la batterie....... p. 10, 43
Valeur d’ouverture........................ p. 14
Compensation d’exposition.......... p. 21
Balance des blancs...................... p. 25
Taille d’image............................... p. 24
8
9
15
10
11
Vidéo
10
11
12
13
14
15
16
Numéro de fichier............................ —
Nombre de photos/durée écoulée/
durée d’enregistrement totale
. ................................................... p. 15
Mémoire actuelle......................... p. 47
Compression/fréquence d’images
. ................................................... p. 24
ISO............................................... p. 25
Date et heure......................... p. 13, 32
Vitesse d’obturation..................... p. 14
FR
Préparer l’appareil photo
Fixer la courroie
La batterie est livrée en partie chargée.
Avant l’utilisation, vous devez charger
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de
charge s’éteigne (au bout d’environ 2
heures).
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas
ou s’il clignote, la batterie peut ne pas être
introduite correctement ou la batterie ou le
chargeur peut être abîmé(e).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 46).
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas
relâchée.
Charger la batterie
Le chargeur de batterie fourni (type câble
d’alimentation ou enfichable) varie selon la
région d’achat de votre appareil photo.
Si le chargeur de batterie fourni est un
chargeur de type enfichable, branchez-le
directement à une prise secteur.
Exemple : chargeur de batterie type
câble d’alimentation
Batterie au lithium-ion
Chargeur de batterie
3
Câble d’alimentation
1
2
Prise de courant
10
FR
Indicateur de charge
Activé : chargement en cours
Éteint : chargement terminé
Quand faut-il charger la batterie ?
Chargez la batterie quand le message
d’erreur ci-dessous apparaît.
Clignote en rouge
BATTERIE VIDE
Coin supérieur droit
de l’écran
Message d’erreur
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil photo
3
Encoche
Zone d’index
N’insérez dans l’appareil photo rien
d’autre qu’une carte xD-Picture Card ou
l’adaptateur microSD.
1
1
2
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact de la
carte.
4
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
2
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsque aucune carte xDPicture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card”
(p. 47)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images fixes)/durée d’enregistrement en
continue (vidéos) dans la mémoire interne
et la carte xD-Picture Card” (p. 48)
Touche de verrouillage de la batterie
Insérez la batterie en glissant d’abord le côté
portant l’indication
, en dirigeant l’indication
vers le bouton déverrouillage de la batterie.
Retirer la carte xD-Picture Card
1
2
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche.
Pour retirer la batterie, faites glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche pour déverrouiller.
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou
de fermer le couvercle du compartiment de
la batterie/carte.
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
FR
11
Utiliser une carte microSD/
carte microSDHC (vendue
séparément)
Lorsqu’un adaptateur microSD est utilisé, cet
appareil photo prend aussi en charge les cartes
microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes
deux dénommées “carte microSD”).
“Utiliser un adaptateur microSD” (p. 49)
1
Molette de défilement et guide
d’utilisation
Les symboles ,
qui
s’affichent sur les divers écrans de réglage et
de lecture de vidéo indiquent que la molette de
défilement est utilisée.
COMPENS D'EXPO
Insérez la carte microSD dans
l’adaptateur microSD.
0.0
X
A
+0.7
+0.3
M J HEURE
+1.0
2008 08 26 12 30
ANNULE
Insérez la carte
à fond.
MENU
A M J
CONF OK
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
/

2
Insérez l’adaptateur microSD dans
l’appareil photo.


Encoche

Molette de défilement
Les guides d’utilisation qui s’affichent en bas de
l’écran indiquent que la touche , la touche
, les touches de zoom ou la touche  est
utilisée.
MENU APPAREIL
Pour retirer la carte microSD
QUITTE
MENU
CONF OK
SELECT IMAGE
W T
CONF OK
1
4
RETOUR
Retirez la carte microSD en la maintenant
droite.
Ne touchez pas la zone de contact de
l’adaptateur microSD et/ou de la carte
microSD.
12
FR
Guide d’utilisation
MENU
IN
2
5
OK
3
6
OK 
Régler la date et l’heure
Changer la langue d’affichage
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de fichier d’image,
les impressions de date et autres données.
Vous pouvez sélectionner la langue pour le
menu et les messages d’erreur qui s’affichent
sur l’écran.
1
1
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
● L’écran de réglage de la date et de l’heure
s’affiche si ces dernières ne sont pas réglées.
Appuyez sur la touche m,
puis appuyez sur abcd pour
sélectionner [E] (REGLAGE).
REGLAGE
X
A
M
J HEURE
---- -- -- -- --
ANNULE
A M J
QUITTE
Écran de réglage de la date et
de l’heure
2
2
1 FORMATER
2 SAUVEGARDER
X
FRANCAIS
3
M
ANNULE
PIXEL MAPPING
J HEURE
2009 -- -- -- --
3
Appuyez sur la touche o.
REGLAGE
Utilisez ab pour sélectionner
l’année sous [A].
A
CONF OK
MENU
MENU
NON
QUITTE
A M J
3
MENU
Appuyez sur la touche  pour
sauvegarder le réglage de [A].
CONF OK
MENU
Utilisez ab pour sélectionner
[W], puis appuyez sur la touche
o.
W
X
ENGLISH
日本語
FRANCAIS
A
M
J HEURE
2009 -- -- -- --
DEUTSCH
ESPAÑOL
A M J
ITALIANO
RETOUR
ANNULE
4
MENU
CONF OK
MENU
Tout comme aux étapes 2 et 3,
utilisez abcd et la touche o
pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[HEURE] (heures et minutes) et
[A/M/J] (ordre des dates).
4
5
Utilisez abcd pour sélectionner
la langue et appuyez sur la touche o.
Appuyez sur la touche .
Pour régler l’heure avec précision, appuyez
sur la touche o lorsque le signal de temps
atteint 00 seconde.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure) (p. 32)
FR
13
Prise de vue, lecture et effacement
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales (mode P)
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant accès,
lorsque nécessaire, à la modification d’une vaste
gamme d’autres fonctions dans le menu de prise
de vue, telles que la compensation d’exposition, la
balance des blancs, etc.
Pour plus de détails sur les fonctions réglables,
reportez-vous à “Menus des fonctions de prise
de vue”, page 24.
1
P
Écran
ACL
1/400
F3.5
Tenue horizontale
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
Nombre de photos pouvant
être stockées (p. 48)
P
3
10M
NORM
Tenue verticale
IN
4
Écran ACL
(écran de mode de veille)
Si le mode P n’est pas affiché sur l’écran,
appuyez plusieurs fois sur la touche K
pour le sélectionner.
Appuyez de nouveau sur la touche n
pour éteindre l’appareil photo.
Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au point
sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient verte.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
P
Enfoncez à
mi-course
1/400
F3.5
Repère de mise au point
automatique (AF)
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
“Mise au point” (p. 44)
14
FR
4
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche .
P
Enfoncez
complètement
LECT MOVIE OK
1/400
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 4
Vidéo
F3.5
Écran d’aperçu de photo
Pour afficher les photos pendant la
prise de vue
La pression sur la touche q permet
d’afficher les photos. Pour revenir au mode
prise de vue, appuyez sur la touche K ou
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 18)
Cet appareil photo ne peut pas lire le son
enregistré sur des vidéos.
Pour lire des vidéos avec le son, raccordez
l’appareil photo à un téléviseur ou à un
ordinateur.
Opérations lors de la lecture de film
Avance rapide : La vidéo est avancée
rapidement lorsque vous appuyez sur d.
Recul : La vidéo est reculée lorsque vous
appuyez sur c.
Pause : Appuyez sur la touche .
Afficher les photos
1
Appuyez sur la touche q.
Nombre de photos
NORM 10M
100-0001
2009.08.26 12:30
IN
1
Photo lue
2
Utilisez abcd pour
sélectionner une photo.
Reculez de 10
photos
Affichez la photo
précédente
Durée
écoulée/Durée
d’enregistrement
totale
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:12 /00:34
Pendant la lecture
Première (dernière) image/avancer
d’une image: Pendant la pause, appuyez
sur a pour afficher la première image, et
sur b pour afficher la dernière image. La
lecture s’effectue en sens inverse lorsque
vous appuyez sur c, la lecture s’effectue
normalement lorsque vous appuyez sur d.
Appuyez sur la touche o pour poursuivre
la lecture.
Affichez la photo
suivante
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
/
Avancez de 10
photos
Pendant la pause
Vous pouvez modifier la taille d’affichage
des photos. “Vue d’index et vue en gros
plan” (p. 23)
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
FR
15
Effacer des photos pendant
la lecture (effacement d’une
seule photo)
1
Appuyez sur la touche D alors que
la photo à effacer s’affiche.
EFFACER
IN
OUI
NON
ANNULE
2
MENU
Appuyez sur a pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur la touche .
[K] (EFFACER) (p. 30)
16
CONF OK
FR
Utiliser les modes prise de vue
Le mode prise de vue change dans l’ordre P,
G, h, s, A chaque fois que vous
appuyez sur la touche K. En passant à un autre
mode prise de vue, la plupart des réglages autres
que ceux sélectionnés en mode P reprennent
les réglages par défaut du mode prise de vue
respectif.
Utiliser le mode le plus
approprié pour la scène de
prise de vue (mode s)
1
Prendre des photos avec les
réglages automatiques
(mode G)
PORTRAIT
En fonction de la scène, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le mode de prise
de vue idéal parmi les modes [PORTRAIT]/
[PAYSAGE]/ [NUIT + PORTRAIT]/[SPORT]/
[GROS PLAN].
Il s’agit d’un mode entièrement automatique
qui permet à l’utilisateur de prendre des photos
en utilisant le mode le mieux adapté à la scène
de prise de vue d’une simple pression sur le
déclencheur. Les réglages dans [B] (MENU
APPAREIL) ne sont pas disponibles en mode G.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider
.
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider
G.
Indicateur de mode G
L’indicateur prend la forme de
l’icône du mode prise de vue
sélectionné par l’appareil photo.
QUITTE
MENU
CONF OK
● L’explication du mode sélectionné s’affiche
lorsque vous appuyez sur la touche E de manière
continue.
2
Utilisez ab pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche .
Icône indiquant
le mode
de scène
sélectionné
10M
NORM
10M
NORM
IN
4
● Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur
la touche g pour vérifier le mode prise de vue
sélectionné automatiquement par l’appareil photo.
IN
4
En mode , les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes
de prise de vue spécifiques. Pour cette
raison, il peut être impossible de modifier
les réglages dans certains modes.
Pour passer à un autre mode de scène,
utilisez le menu. [C MODE SWITCH]
(p. 27)
Dans certains cas, il se peut que l’appareil
photo ne sélectionne par le mode de prise
de vue souhaité.
Lorsque l’appareil photo ne peut pas
identifier le mode optimal à utiliser, il
sélectionne le mode P.
FR
17
Sous-menu 1
B PORTRAIT/
F PAYSAGE/
G SCENE NUIT*1/
M NUIT + PORTRAIT/
C SPORT/
N INTERIEUR/
W BOUGIE*1/
R AUTO PORTRAIT/
S COUCHER DE SOLEIL*1/
X FEUX D’ARTIFICES*1/
V CUISINE/
d DOCUMENTS/
 PHOTOS SOUS L’EAU
*1
Utiliser le mode de
stabilisation des images
numériques (mode h)
Application
L’appareil prend
une photo dans le
mode spécifié pour
la scène de prise
de vue.
Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le
flou dû à un bougé de l’appareil photo et à un
mouvement du sujet.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider h.
Indicateur de mode h
h
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des
parasites est automatiquement activée. La durée de
prise de vue est alors multipliée par deux environ.
Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce
temps.
10M
Pour prendre des photos sous l’eau
NORM
Sélectionnez [ PHOTOS SOUS L’EAU].
IN
4
Enregistrer des vidéos
(mode n)
“Informations importantes relatives aux
fonction d’étanchéité à l’eau” (p. 49)
Pour verrouiller la distance de mise au
point pour une prise de vue sous l’eau
(verrou AF)
Lorsque [T PHOTOS SOUS L’EAU] est
sélectionné, appuyez sur b.
L’audio est enregistré avec la vidéo.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider n.
Indicateur de mode A
AFL
Repère ^
10M
NORM
IN
Pour annuler, appuyez de nouveau sur b
pour faire disparaître le repère ^.
4
QVGA
15
IN
00:35
Pour zoomer pendant l’enregistrement
de vidéos
Pendant l’enregistrement d’une vidéo avec le
son, seul le zoom numérique est disponible.
Pour utiliser le zoom optique, réglez [R]
(vidéos) (p. 26) sur [DESACTIVE].
18
FR
2
Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour
lancer l’enregistrement.
Allumé en rouge pendant
l’enregistrement
REC
Enfoncez à
mi-course
00:34
Enfoncez
complètement
Durée d’enregistrement restante (p. 48)
3
Enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond pour
arrêter l’enregistrement.
FR
19
Utiliser les fonctions de prise de vue
Utiliser le zoom optique
Utiliser le flash
En appuyant sur la touche de zoom vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
Vous pouvez sélectionner la fonction de flash la
mieux adaptée aux conditions de prise de vue
afin d’obtenir la photo désirée.
1
Appuyez sur la touche #.
P
P
AUTO
CONF
P
OK
FLASH AUTO
W
10M
T
NORM
10M
IN
4
W
AUTO ! # $
T
NORM
IN
4
Barre de zoom
2
Zoom optique: 3,0×, zoom numérique: 5,0×.
Il est recommandé d’utiliser le mode h
(p. 18) lors de la prise de vue avec le zoom
téléobjectif.
Prendre des photos plus grandes
Utilisez cd pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
Option
Le flash est émis automatiquement
à faible éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE
Des pré-flashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH
Le flash n’est pas émis.
[ZOOM NUM] (p. 25)
L’apparence de la barre de zoom identifie
l’état du zoom numérique.
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Plage de zoom optique
Lors de
l’utilisation du
zoom numérique
20
FR
Plage de zoom numérique
Description
FLASH AUTO
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité
normale (exposition adéquate) réglée par
l’appareil photo en fonction du mode prise de
vue (saut pour G) afin d’obtenir la photo
vraiment désirée.
1
Appuyez sur la touche F.
COMPENS D’EXPO
2
Option
+0.3
+0.7
+1.0
Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 20 cm*1
(30 cm*2).
SUPER
MACRO*3
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 7 cm.
*2
*3
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale
(W).
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement fixé.
Il n’est possible de régler ni le flash (p. 20)
ni le zoom (p. 20) pendant la prise de vue
en super gros plan.
Valeur de compensation d’exposition
2
Utilisez abcd pour
sélectionner la luminosité désirée
pour la photo, puis appuyez sur la
touche o.
Prise de vue en gros plan
(gros plan)
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après que
vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
1
Appuyez sur la touche Y.
P
Y
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire
la mise et point et de prendre en photo des
sujets de très près.
1
CONF
OFF
CONF
OFF
OK
ON
RETARDATEUR
10M
OFF
NORM
Appuyez sur la touche &.
P
Description
DESACTIVE
*1
0.0
Utilisez cd pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
2
OK
Utilisez ab pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
DESACTIVE
Option
% & OFF
Description
OFF
Annule le retardateur.
ON
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise de vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
FR
1
Augmenter la luminosité
de l’écran (amplification du
rétroéclairage)
Utiliser le menu FUNC
Le menu FUNC propose les fonctions de menu
suivantes à l’accès et au réglage rapides.
Appuyez sur la touche L en mode prise
de vue. L’écran devient plus lumineux. Si
aucune commande n’est effectuée pendant 10
secondes, la luminosité précédente est rétablie.
Changer l’affichage des
informations de prise de vue
• [WB] (p. 25)
• [ISO] (p. 25)
• [A] (QUALITE D’IMAGE) (p. 24)
1
P
Vous pouvez modifier l’affichage des
informations sur écran pour qu’il convienne de
manière optimale à la situation, comme par
exemple pour rendre l’écran clairement visible
ou pour effectuer un cadrage précis en affichant
la grille de référence.
1
changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage
du mode prise de vue” (p. 8)
Normal
P
ISO
1600
ISO
1600
10M
NORM +2.0
Pas d’information
10M
IN
4
NORM +2.0
IN
4
IN
4
Grille
P
ISO
1600
10M
NORM +2.0
22
FR
WB
AUTO
ISO
AUTO
2
Appuyez sur la touche g.
● Les informations de prise de vue affichées
P
Appuyez sur la touche o.
10M
WB AUTO
NORM
AUTO 5 3 1 w x y
Utilisez ab pour sélectionner
la fonction de menu et cd pour
sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche o pour
valider.
Utiliser les fonctions d’affichage
Vue d’index et vue en gros
plan
Changer l’affichage des
informations de photo
La vue d’index permet de sélectionner
rapidement la photo recherchée. La vue en gros
plan (agrandissement jusqu’à 10x) permet de
vérifier les détails de la photo.
1
Vous pouvez changer un groupe d’informations
de prise de vue à afficher sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche g.
● Les informations de photo affichées changent
Appuyez sur la touche de zoom.
dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
Normal
Vue de photo unique
Vue en gros plan
1/1000 F3.5
+2.0
ISO 400
NORM
2009.08.26 12:30
NORM 10M
10M
100-0004
IN 4
2009.08.26 12:30
IN
4
NORM 10M
100-0004
2009.08.26 12:30
IN
4
Pas d’information
Détaillé
1/1000 F3.5
+2.0
Vue d’index
ISO 400
NORM 10M
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 4
x10
2009.08.26 12:30
IN
4
2009.08.26 12:30
IN
4
2009.08.26 12:30
IN
4
2009.08.26 12:30
IN
4
Pour sélectionner une photo dans la vue
d’index
Utilisez abcd pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche o pour
afficher la photo sélectionnée en vue de
photo unique.
Pour faire défiler l’affichage de la
photo dans la vue en gros plan
Utilisez abcd pour déplacer la zone
d’affichage.
FR
23
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages peuvent être ajustés, lorsqu’un mode prise de vue est sélectionné.
K indique les modes prise de vue dans lesquels la fonction peut être réglée.
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Sélectionner la qualité d’image appropriée suivant l’application
[A QUALITE D’IMAGE]
A QUALITE D’IMAGE
K:PGhA
Images fixes
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
COMPRESSION
Sous-menu 2
Application
10M (3648×2736)
Sélectionne le format d’impression A3.
5M (2560×1920)
Sélectionne le format d’impression A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au format A4.
2M (1600×1200)
Sélectionne le format d’impression A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au format carte postale.
VGA (640×480)
Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
16:9 (1920×1080)
Idéal pour regarder des images sur un écran télé 16:9.
FINE
Prise de vue haute qualité.
NORMAL
Prise de vue en qualité normale.
Vidéos
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
Sous-menu 2
VGA (640×480) /
QVGA (320×240)
TX
N 30fps*1/
COMPRESSION O 15fps*1
*1
Application
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de
la fréquence d’images. Les images vidéo défilent avec plus de fluidité
lorsque la fréquence d’images est élevée.
images par seconde
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continue
(vidéos) dans la mémoire interne et la carte xD-Picture Card” (p. 48)
24
FR
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Régler sur un agencement de couleurs
naturel [WB]
Sélectionner la sensibilité ISO [ISO]
B MENU APPAREIL  ISO
B MENU APPAREIL  WB
K:P
K:PhA
Sous-menu 2
AUTO
Abréviation de l’Organisation internationale
de normalisation. Les normes ISO précisent
la sensibilité des appareils photos et films
numériques, c’est pourquoi des codes tels
que « ISO 100 » sont utilisés pour décrire la
sensibilité.
Application
L’appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de
la scène de prise de vue.
5
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé
3
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux
1
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène
w
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent le jour
(éclairage résidentiel, etc.)
x
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent neutre
(lampes de bureau, etc.)
y
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent blanc
(bureaux, etc.)
De plus petites valeurs ISO réduisent la
sensibilité mais permettent de prendre des
photos très nettes dans des conditions de
plein éclairage. Des valeurs plus élevées
augmentent la sensibilité et permettent
de prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même dans des
conditions de faible éclairage.
Une sensibilité élevée produit des parasites
électrostatiques sur les images produites,
ce qui peut leur donner du grain.
Sous-menu 2
Application
AUTO
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène
de prise de vue.
100/200/400/
800/1600
La valeur de la sensibilité ISO est
réglée.
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique [ZOOM NUM]
B MENU APPAREIL  ZOOM NUM
K:Ph A
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Seul le zoom optique est utilisé
pour le zoom avant pour la prise
de vue.
ACTIVE
Le zoom optique et le zoom
numérique sont combinés pour la
prise de vue avec zoom (environ
15× (max.)).
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
[% SUPER MACRO] (p. 21) est sélectionné.
FR
25
Enregistrer le son en prenant des
photos [R]
B MENU APPAREIL  R
Sélectionner le réglage du son pour les
vidéos [R]
B MENU APPAREIL  R
K:Ph 
Sous-menu 2
Application
K:A
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Aucun son n’est enregistré.
DESACTIVE
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
Le son est enregistré.
ACTIVE
L’appareil photo se met lui-même
à enregistrer après la prise de
la photo, pendant environ 4
secondes. Cette fonction est
pratique pour enregistrer des
observations ou des commentaires
concernant la photo.
Lorsque vous enregistrez, pointez le
microphone (p. 6) vers la source du son à
enregistrer.
Pendant l’enregistrement d’une vidéo
avec le son, seul le zoom numérique est
disponible. Pour utiliser le zoom optique,
réglez [R] (vidéos) sur [DESACTIVE].
Cet appareil photo ne peut pas lire le son
enregistré avec les vidéos.
Pour écouter le son, raccordez l’appareil
photo à un téléviseur ou à un ordinateur.
Cet appareil photo ne peut pas lire le son
enregistré avec les images fixes.
Pour écouter le son, raccordez l’appareil
photo à un téléviseur ou à un ordinateur.
Créer des photos panoramiques [PANORAMIQUE]
B MENU APPAREIL  PANORAMIQUE
K:Ph 
La prise de vue panoramique vous permet de créer une image panoramique à l’aide du logiciel
OLYMPUS Master 2 inclus sur le CD-ROM fourni.
La mise au point, l’exposition (p. 21), la position de zoom (p. 20) et [WB] (p. 25) sont verrouillées sur
les valeurs de la première photo.
Le flash (p. 20) est verrouillé en mode $ (PAS D FLASH).
1 Utilisez abcd pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis cadrez pour la deuxième
photo.
● Utilisez le cadre-guide pour cadrer la photo, de sorte que les deux photos adjacentes se chevauchent.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous obteniez le nombre de photos désirées, puis appuyez
sur la touche o une fois terminé.
Lorsque le repère g s’affiche, il n’est pas possible de prendre davantage de photos. La prise de vue
panoramique est possible jusqu’à 10 photos.
Reportez-vous au manuel d’aide OLYMPUS Master 2 pour plus de détails sur la façon de créer des
photos panoramiques.
26
FR
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Sélectionner la mise au point sur un
visage [DETEC.VISAGE]
B MENU APPAREIL  DETEC.VISAGE
K:Ph 
Rétablir les valeurs par défaut
des fonctions de prise de vue
[D REINITIALI.]
D REINITIALI.
K:PGhA
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
La détection de visage n’est pas
activée.
ACTIVE
Cette fonction sert à prendre
en photo des gens. L’appareil
photo détecte automatiquement
un visage et fait la mise au point
dessus.
*1
*1
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
Changer de mode de prise de vue
[C MODE SWITCH]
C MODE SWITCH
Sous-menu 1
Application
OUI
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes:
• Flash (p. 20)
• Compensation d’exposition
(p. 21)
• Gros plan (p. 21)
• Retardateur (p. 21)
• [A] (QUALITE D’IMAGE) (p. 24)
• [C] (MODE SWITCH) (p. 27)
• Fonctions de menu dans [B]
(MENU APPAREIL) (p. 25 à 27)
• Affichage des informations de
prise de vue (p. 22)
NON
Les réglages en cours ne sont pas
modifiés.
K:PGhA
Sous-menu 1
Application
P
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales (p. 14).
G
Prendre des photos avec les
réglages automatiques (p. 17).
MODE DIS
Prendre des photos avec le
mode de stabilisation des images
numériques (p. 18).
s
Utiliser le mode le plus approprié
pour la scène de prise de vue
(p. 17).
MOVIE
Enregistrer des vidéos (p. 18).
FR
27
Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression
Les réglages peuvent être ajustés, en appuyant sur la touche q pendant la lecture.
Afficher automatiquement
[G DIAPORAMA]
Changer la taille de la photo [Q]
I EDIT  Q
G DIAPORAMA
Sous-menu 2
Pour lancer un diaporama
Pour démarrer le diaporama, appuyez sur la
touche o.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la
touche o ou .
Pendant le diaporama, l’appareil photo ne
peut pas lire le son enregistré.
Pour écouter le son, raccordez l’appareil
photo à un téléviseur ou à un ordinateur.
C 640 × 480
E 320 × 240
Application
Sauvegarde une photo à
résolution élevée en tant que
photo séparée de plus petite taille
pour l’envoi par courriel et autres
applications.
1 Utilisez cd pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez ab pour sélectionner une taille d’
image puis appuyez sur la touche o.
● L’image
Faire des retouches sur les photos
[H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
Il n’est pas possible de faire des retouches
sur une photo déjà éditée ou retouchée.
Selon la photo, il est possible que les
retouches ne puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche
réduise la résolution de la photo.
Sous-menu 1
Application
TOUS
[EXPOSITION] et [YEUX ROUGES]
sont appliqués ensemble.
EXPOSITION
Seules les sections assombries par
le contre-jour ou un faible éclairage
sont illuminées.
à la taille sélectionnée est enregistrée en
tant qu’image séparée.
Changement de la taille des photos [P]
I EDIT  P
1 Utilisez cd pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez la touche de zoom pour
sélectionner la taille de la photo recadrée,
et utilisez abcd pour déplacer le
cadre.
Rognage
Les yeux rougis par le flash sont
YEUX ROUGES
corrigés.
1 Utilisez ab pour sélectionner une
méthode de correction puis appuyez sur la
touche o.
2 Utilisez cd pour sélectionner la photo à
retoucher, puis appuyez sur la touche o.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant
que photo séparée.
28
FR
W T
3 Appuyez sur la touche o.
CONF OK
● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo
séparée.
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Protéger les photos [0]
J MENU LECTURE  0
Les photos protégées ne peuvent être
supprimées par [EFFACER], (p. 16),
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]
(p. 30), mais toutes les photos sont effacées
par [FORMATER] (p. 31).
Sous-menu 2
Ajouter du son aux images fixes [R]
J MENU LECTURE  R
Sous-menu 2
OUI
NON
Aucun son n’est enregistré.
Application
DESACTIVE
Les photos peuvent être effacées.
ACTIVE
Les photos sont protégées de
sorte qu’elles ne puissent être
effacées qu’en formatant la
mémoire interne ou la carte.
1 Utilisez cd pour sélectionner une
photo.
Application
L’appareil photo ajoute (enregistre)
du son pendant environ 4
secondes pendant l’affichage de la
photo. Cette fonction est pratique
pour enregistrer des observations
ou des commentaires concernant
la photo.
1 Utilisez cd pour sélectionner une
photo.
2 Pointez le microphone vers la source du
son.
2 Utilisez ab pour sélectionner [ACTIVE].
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et
2 pour protéger d’autres photos, puis
appuyez sur la touche .
Microphone
Faire pivoter les photos [y]
J MENU LECTURE  y
Sous-menu 2
Application
U +90°
La photo pivote de 90° vers la
droite.
V 0°
La photo ne pivote pas.
t –90°
La photo pivote de 90° vers la
gauche.
3 Utilisez ab pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche o.
● L’enregistrement commence.
1 Utilisez cd pour sélectionner une
photo.
2 Utilisez ab pour sélectionner le sens
de rotation.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour effectuer des réglages pour d’autres
photos, puis appuyez sur la touche o.
La nouvelle orientation des photos est
enregistrée, même une fois l’appareil photo
éteint.
FR
29
Effacer des photos [K EFFACER]
K EFFACER
Vérifiez chaque image avant de l’effacer afin
d’éviter d’effacer des images importantes
que vous souhaiteriez conserver.
Sous-menu 1
Les photos sont sélectionnées et
effacées une à la fois.
TOUT EFFAC
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont
effacées.
Lorsque vous effacez les photos de la
mémoire interne, n’insérez pas la carte dans
l’appareil photo.
Lorsque vous effacez des photos de la carte,
insérez au préalable la carte dans l’appareil
photo.
Pour sélectionner et effacer les images
une à la fois [SELECT IMAGE]
1 Utilisez ab pour sélectionner [SELECT
IMAGE], puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez abcd pour sélectionner
la photo à effacer, puis appuyez sur la
touche o pour ajouter un repère R à la
photo.
SELECT IMAGE
1
Repère R
4
RETOUR
MENU
IN
2
3
5
OK
6
OK 
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les photos à effacer, puis appuyez sur
la touche D pour effacer les photos
sélectionnées.
4 Utilisez ab pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche o.
● Les photos qui portent le repère R sont
effacées.
Pour effacer toutes les photos [TOUT
EFFAC]
30
1 Utilisez ab pour sélectionner [TOUT
EFFAC], puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez ab pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche o.
FR
L IMPRESSION
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 37)
La réservation d’impression n’est possible
que pour les images fixes (photos)
enregistrées sur la carte.
Application
SELECT IMAGE
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[L IMPRESSION]
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Menus des autres réglages d’appareil photo
Ces réglages peuvent être ajustés dans le menu supérieur du mode prise de vue ou le menu
supérieur du mode d’affichage.
Effacer complètement les données
[FORMATER]
E REGLAGE  FORMATER
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [PIXEL MAPPING]
E REGLAGE  PIXEL MAPPING
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne
reste pas de données importantes dans la
mémoire interne ou sur la carte.
Cette fonction est réglée en usine et il
n’est pas nécessaire de l’ajuster juste
après l’achat. Il est recommandé de le faire
environ une fois par an.
Les cartes de marque autre qu’Olympus
et les cartes formatées sur un ordinateur
doivent être formatées sur cet appareil
photo avant l’utilisation.
Sous-menu 2
Application
OUI
Efface complètement les données
d’image présentes dans la
mémoire interne*1 ou sur la carte
(y compris les photos protégées).
NON
Annule le formatage.
*1
Pour de meilleurs résultats, attendez
au moins une minute après la prise ou
l’affichage d’une photo avant d’effectuer
le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du
mapping des pixels, vous devrez l’effectuer
de nouveau.
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Copier toutes les photos de la mémoire
interne sur la carte [SAUVEGARDER]
E REGLAGE  SAUVEGARDER
Sous-menu 2
Application
OUI
Copie les données d’image de la
mémoire interne à la carte.
NON
Annule la sauvegarde.
La sauvegarde des données peut prendre
du temps. Avant de lancer la sauvegarde,
assurez-vous que la charge restante de
la batterie est suffisante ou utilisez un
adaptateur secteur.
Changer la langue d’affichage [W]
E REGLAGE  W
Pour régler le CCD et la fonction de
traitement d’image
Appuyez sur la touche  lorsque
[DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la
fonction de traitement d’image en même temps.
Utiliser les touches K/q pour
allumer l’appareil photo [K/q]
E REGLAGE  K/q
Sous-menu 2
OUI
NON
Application
Appuyez sur la touche K pour
allumer l’appareil photo en mode
prise de vue.
Appuyez sur la touche q pour
allumer l’appareil photo en mode
d’affichage.
L’appareil photo n’est pas allumé
lorsque la touche K ou q est
actionnée.
Pour allumer l’appareil photo,
appuyez sur la touche n.
“Changer la langue d’affichage” (p. 13)
Sous-menu 2
Langues*1
*1
Application
La langue est sélectionnée pour
les menus et les messages
d’erreur qui s’affichent sur l’écran
ACL.
Les langues disponibles varient suivant le pays
et/ou la région où l’appareil photo a été acheté.
FR
31
Enregistrer le réglage du mode prise
de vue lorsque l’appareil photo est
éteint [SAUVEGARDE]
Sélectionner le son de fonctionnement
[BIP SONORE]
E REGLAGE  BIP SONORE
E REGLAGE  SAUVEGARDE
Sous-menu 2
Sous-menu 2
Application
Le mode prise de vue est
enregistré lorsque l’appareil
photo est éteint et est réactivé à
la mise sous tension suivante de
l’appareil.
Le mode prise de vue est réglé
sur P lorsque l’appareil photo est
allumé.
OUI
NON
Lors du réglage sur [OUI], les réglages
suivants seront sauvegardés:
•
•
•
•
•
Flash
• Gros plan
Compensation d’exposition
Balance des blancs • ISO
Zoom numérique • Enregistrer avec
le son (Images
Détection de
fixes/vidéos)
visage
Lors du réglage sur [OUI], les réglages
suivants seront sauvegardés.
Lors du réglage sur [NON], tous les
réglages de prise de vue sélectionnés
dans un autre mode que P, [A] (QUALITE
D’IMAGE) et s, reprennent leurs
réglages par défaut lorsque l’appareil photo
est éteint.
Sélectionner de la couleur et de
l’arrière-plan de l’écran de menu
[COULEUR MENU]
DESACTIVE/
ACTIVE
Pour désactiver tous les sons en même
temps, effectuez le réglage depuis [F MODE
SILENCE] (p. 33).
Régler la luminosité de l’écran [s]
E REGLAGE  s
Sous-menu 2
LUMIERE/
NORMAL
NORMAL/
COULEUR 1/
COULEUR 2/
COULEUR 3
E REGLAGE  X
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
Pour sélectionner l’ordre d’affichage
de la date et de l’heure
1 Appuyez sur d après le réglage
de “Minute”, et utilisez ab pour
sélectionner l’ordre d’affichage de la date.
X
32
FR
A
Application
Sélectionne la couleur de l’écran
de menu ou l’image d’arrière-plan
en fonction de vos préférences.
Application
Sélectionne la luminosité d’écran
en fonction de la luminosité
environnante.
Régler la date et l’heure [X]
E REGLAGE  COULEUR MENU
Sous-menu 2
Application
Sélectionne le son de
fonctionnement/son
d’avertissement des touches de
l’appareil photo.
M J HEURE
2009 08 26 12 30
A M J
Ordre des dates
ANNULE
MENU
CONF OK
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Sélectionner le système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO]
E REGLAGE  SORTIE VIDEO
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de
l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Sous-menu 2
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au
Japon et ainsi de suite
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite
NTSC
PAL
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
1 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connecteur multiple
Connectez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la
prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.
Câble AV (fourni)
Couvercle du connecteur
2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du
téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée
connectée à l’appareil photo)”.
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
4 Appuyez sur la touche q, et utilisez abcd pour sélectionner la photo à afficher.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient
partiellement rognées.
Économiser la batterie entre les prises
de photo [ECO.D’ENERGIE]
E REGLAGE  ECO.D’ENERGIE
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Annule [ECO.D’ENERGIE]
ACTIVE
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran ACL s’éteint de lui-même pour
économiser la batterie.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche.
Rendre l’appareil photo silencieux
[F MODE SILENCE]
F MODE SILENCE
Sous-menu 1
Application
DESACTIVE
Le son de fonctionnement de
touche et le son d’avertissement
sont émis.
ACTIVE
Le son de fonctionnement de
touche et le son d’avertissement
sont coupés.
[BIP SONORE] (p. 32)
FR
33
Imprimer
Impression directe
(PictBridge*1)
2
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
les photos directement sur cette dernière sans
utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
Allumez l’imprimante puis
connectez-la à l’appareil photo.
d
Connecteur multiple
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Câble USB (fourni)
Couvercle du connecteur
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec les
réglages normaux d’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
1
Affichez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Afficher les photos” (p. 15)
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution
de l’étape 2, utilisez ab pour sélectionner
[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la
touche o. Utilisez cd pour sélectionner
une photo et appuyez ensuite sur la touche
o pour lancer l’impression.
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK
3
4
Appuyez sur d pour lancer
l’impression.
Pour imprimer une autre photo,
utilisez cd pour sélectionner
la photo, puis appuyez sur la
touche o.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée
sur l’écran, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
QUITTE
34
FR
IMPRESSION OK
Modifier les réglages
d’imprimante pour imprimer
[IMPRESSION SPÉCIALE]
1
4
Utilisez ab pour sélectionner
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis
appuyez sur d.
Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne
s’affiche pas, les réglages normaux
de l’imprimante pour [TAILLE], [SANS
BORD] et [IMAGES/PAGE] s’appliquent à
l’impression.
Suivez les étapes 1 et 2 de
[IMPRESSION FACILE] (p. 34) puis
appuyez sur la touche .
USB
PAPIER IMPRESSION
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
TAILLE
SANS BORD
STANDARD
STANDARD
QUITTER
CONF OK
2
3
Utilisez ab pour sélectionner
[IMPRESSION SPÉCIALE], puis
appuyez sur la touche .
Utilisez ab pour sélectionner le
mode d’impression, puis appuyez
sur la touche .
Sous-menu 2
Application
IMPRESSION
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
IMPR TOUT
Imprime toutes les photos
stockées dans la mémoire interne
ou sur la carte.
IMPR MULT
Imprime une photo dans un format
à présentation multiple.
INDEX TOUT
Imprime un index de toutes les
photos stockées dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Imprime les photos conformément
DEMANDE
aux données de réservation
D’IMPRESSION*1
d’impression stockées sur la carte.
*1
RETOUR
5
CONF OK
MENU
Utilisez ab pour sélectionner
les réglages de [SANS BORD] ou
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur
la touche o.
Sous-menu 4
DESACTIVE/
ACTIVE*1
Application
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
La photo est imprimée de manière
à remplir toute la page ([ACTIVE]).
Vous ne pouvez sélectionner
(Le nombre de
le nombre de photos par feuille
photos par feuille
(IMAGES/PAGES) que si vous
varie suivant
avez sélectionné [IMPR MULT] à
l’imprimante.)
l’étape 3.
*1
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes
4 et 5, la photo est imprimée avec les
réglages normaux d’imprimante.
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont
été effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)”
(p. 37)
100-0004
IN 4
1IMPRIMEE
IMPRESSION OK
PLUS
FR
35
6
7
Pour rogner une photo (P)
Utilisez cd pour sélectionner une
photo.
1 Utilisez la touche de zoom pour
sélectionner la taille de la photo rognée,
utilisez abcd pour déplacer le
cadre, puis appuyez sur la touche o.
Appuyez sur a pour faire une
seule impression [1IMPRIMEE] de la
photo actuelle.
Appuyez sur b si vous souhaitez
effectuer des réglages fins
d’imprimante pour la photo actuelle.
Rognage
Pour effectuer des réglages fins
d’imprimante
CONF OK
W T
1 Utilisez abcd pour effectuer les
réglages fins d’imprimante, puis appuyez
sur la touche o.
2 Utilisez ab pour sélectionner [OK], puis
appuyez sur la touche .
P
INFO IMPR
<x
1
DATE
SANS
NOM FICHIER
SANS
OK
ANNULER
P
QUITTE
Sousmenu 5
CONF OK
Application
<×
0 à 10
Sélectionne le nombre
d’impressions.
DATE
AVEC/
SANS
Les photos sont imprimées
avec la date si vous
sélectionnez [AVEC].
Les photos sont imprimées
sans la date si vous
sélectionnez [SANS].
AVEC/
SANS
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [AVEC].
Le nom de fichier n’est
pas imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [SANS].
NOM
FICHIER
P
36
Sousmenu 6
MENU
FR
(Passez à
l’écran de
réglage.)
RETOUR
Sélectionnez une partie de
la photo pour l’impression.
8
9
MENU
CONF OK
Si nécessaire, répétez les étapes
6 à 7 pour sélectionner la photo à
imprimer, effectuez les réglages
détaillés, puis réglez [1IMPRIMEE].
Appuyez sur la touche .
IMPRESSION
IMPRESSION
ANNULER
RETOUR
MENU
CONF OK
10 Utilisez ab pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche .
● L’impression commence.
● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode
[IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD
IMP] s’affiche.
SEL MD IMP
Réservations d’impression
(DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date
sont sauvegardées dans la photo sur la carte.
Cela facilite l’impression sur une imprimante
ou dans une boutique d’impression prenant
en charge DPOF car il suffit d’utiliser les
réservations d’impression sauvegardées sur la
carte, sans ordinateur ni appareil photo.
*1
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur
la carte. Insérez une carte qui contient des
photos avant d’effectuer des réservations
d’impression.
INDEX TOUT
DEMANDE D'IMPRESSION
QUITTE
MENU
DPOF est une norme pour le stockage
d’informations d’impression automatique à partir
d’appareils photo numériques.
CONF OK
Pour annuler l’impression
Il n’est pas possible de modifier, sur cet
appareil photo, les réservations DPOF réglées
sur un autre appareil DPOF. Effectuez les
modifications à l’aide de l’appareil initial. Si
vous effectuez de nouvelles réservations
DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles
précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
1 Appuyez sur la touche  lorsque
[TRANSFERT] est affiché.
2 Utilisez ab pour sélectionner
[ANNULER] puis appuyez sur la touche
.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire
l’objet de réservations d’impression DPOF.
TRANSFERT
Réservations d’impression
pour une seule photo [<]
IMPRESSION
ANNULE OK
POURSUIVRE
1
ANNULER
CONF OK
11 Appuyez sur la touche .
12 Lorsque le message [RETIRER
CÂBLE USB] s’affiche, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo et
de l’imprimante.
2
Appuyez sur la touche q, puis
appuyez sur la touche  pour
afficher le menu supérieur.
Utilisez abcd pour sélectionner
[L IMPRESSION], puis appuyez sur
la touche .
DEMANDE D'IMPRESSION
<
U
QUITTE
MENU
CONF OK
FR
37
3
Utilisez ab pour sélectionner
[<], puis appuyez sur la touche .
x 0
Réserver une impression pour
chacune des photos de la
carte [U]
1
NORM 10M
2009.08.26 12:30
100-0004
4
2
CONF OK
4
Utilisez cd pour sélectionner
la photo pour la réservation
d’impression. Utilisez ab pour
sélectionner la quantité. Appuyez
sur la touche .
3
AUCUN
DATE
HEURE
RETOUR
5
Utilisez ab pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche o.
Sous-menu 2
DATE
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
HEURE
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
1 ( 1)
ENREG
ANNULER
RETOUR
MENU
CONF OK
Utilisez abpour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche o.
FR
Suivez les étapes 5 à 6 de [<].
Appuyez sur la touche q, puis
appuyez sur la touche  pour
afficher le menu supérieur.
Utilisez abcd pour sélectionner
[L IMPRESSION], puis appuyez sur
la touche o.
Sélectionnez [<] ou [U], puis
appuyez sur la touche o.
DEMANDE D'IMPRESSION
IMPRESSION DEMANDEE
Imprime uniquement la photo.
DEMANDE D'IMPRESSION
38
3
Application
AUCUN
6
2
CONF OK
MENU
Utilisez ab pour sélectionner
[U], puis appuyez sur la touche o.
Réinitialiser toutes les
données de réservation
d’impression
1
X
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 37).
REINITIAL
CONSERVER
RETOUR
4
MENU
CONF OK
Utilisez abpour sélectionner
[REINITIAL], puis appuyez sur la
touche o.
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
2
3
4
5
6
Suivez les étapes 1 et 2 de
“Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression” (p. 38).
Utilisez ab pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche o.
Utilisez ab pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche o.
Utilisez cd pour sélectionner la
photo dont vous désirez annuler la
réservation d’impression. Utilisez
ab pour régler la quantité
d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4,
puis appuyez sur la touche o une
fois terminé.
Utilisez ab pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche o.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez ab pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche o.
FR
39
Utiliser OLYMPUS Master 2
Configuration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par
l’ordinateur, un message indiquant la fin du
réglage apparaît. Confirmez le message et
cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu
en tant que disque amovible.
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez
iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2.
Connecter l’appareil photo à
un ordinateur
1
Les fonctions de prise de vue sont
désactivées pendant que l’appareil photo
est connecté à l’ordinateur.
Assurez-vous que l’appareil photo
est éteint.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
● L’écran ACL est éteint.
● Le couvercle de l’objectif est fermé.
2
Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur d
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il
n’est pas possible de transférer les photos
sur un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS
Master 2.
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
● L’appareil photo s’allume de lui-même.
Connecteur
multiple
1
Câble USB (fourni)
Couvercle du
connecteur
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
CONF OK
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
Utilisez ab pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur la touche o.
● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo
en tant que nouveau périphérique à la première
connexion.
40
FR
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2
.
Windows
USB
3
Lancer OLYMPUS Master 2
● La fenêtre Parcourir apparaît après le
démarrage du logiciel.
La première fois que vous lancez
OLYMPUS Master 2 après l’installation,
les écrans “Réglages par défaut” et
“Enregistrement” apparaissent. Suivez les
instructions à l’écran.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le
guide de démarrage rapide apparaît sur
l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil
sans la moindre question. Si le guide de
démarrage rapide n’apparaît pas, cliquez sur
dans la boîte d’outils pour l’afficher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder des
photos sans OLYMPUS Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la
catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez
transférer et sauvegarder les données d’image
sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y
est connecté.
Configuration système requise
Windows
: Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur d
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3 de
“Connecter l’appareil photo à un ordinateur”
(p. 40), Windows Photo Gallery sera
disponible.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants:
● Ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
● Ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés
FR
41
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait,
ou en cas de doute suite à l’affichage d’un
message à l’écran, reportez-vous aux informations
ci-dessous pour régler le(s) problème(s).
Écran
“Affichage peu visible”
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand la
batterie est insérée”
● Insérez la batterie rechargée dans le bon sens.
“Charger la batterie” (p. 10), “Insérer la batterie et
la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément)
dans l’appareil photo” (p. 11)
● Les batteries peuvent être temporairement affaiblies
en raison de la basse température. Retirez la
batterie de l’appareil photo et réchauffez-la en la
mettant un moment dans votre poche.
● De la condensation*1 s’est peut-être formée. Avant
de prendre des photos, éteignez l’appareil photo
et attendez que son boîtier se soit adapté à la
température environnante et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur
l’écran”
● Des lignes verticales peuvent apparaître sur
l’écran à certains moments, par exemple
lorsque l’appareil photo est pointé vers un sujet
extrêmement lumineux sous un ciel dégagé. Les
lignes n’apparaissent toutefois pas sur la photo
fixe finale.
“Il y a des reflets sur la photo”
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”
“Message d’erreur” (p. 43)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si
j’appuie sur le déclencheur”
● Annulez le mode veille.
Afin d’économiser l’énergie de la batterie, le mode
veille de l’appareil photo est automatiquement
activé et l’écran ACL s’éteint après 3 minutes
si aucune opération n’est effectuée lorsque
l’appareil photo est allumé. Lorsque ce mode est
activé, vous ne pouvez prendre aucune photo et
ce, même si vous appuyez complètement sur le
déclencheur. Si vous souhaitez prendre une photo,
utilisez la touche de zoom ou d’autres touches
pour rétablir le mode utilisé par l’appareil photo
avant l’activation du mode veille. Si l’appareil
photo ne détecte aucune opération pendant 12
minutes, il s’éteint automatiquement.
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
● Appuyez sur la touche K pour régler un mode
prise de vue.
● Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du flash) cesse de clignoter.
42
FR
● La prise de vue avec flash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les
poussières en suspension dans l’air reflètent la
lumière du flash.
X
Fonction de date et d’heureA
M
J HEURE
“Les réglages de date et d’heure
---- -- -- -- -reviennent aux valeurs par défaut”
● Si la batterie a été retirée et
A M J
ANNULE MENU
laissée
hors
de
l’appareil photo pendant environ 1 jour*2, la date
et l’heure reviennent aux réglages par défaut et
doivent être réglées à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant le
temps pendant lequel la batterie a été insérée.
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
Autres
“Un bruit provient de l’intérieur de
l’appareil photo pendant la prise de vue”
● Le mouvement de l’objectif génère du bruit même
si l’appareil photo n’est pas utilisé car la fonction
de mise au point automatique est active lorsque
l’appareil photo est prêt pour la prise de vue.
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche
sur l’écran ACL, vérifiez la mesure
corrective à prendre.
Message
d’erreur
Mesure à prendre
q
ERR CARTE
>
q
CART PLEINE
CONFIG CARTE
NETTOIE CARTE
FORMATER
CONF OK
CONF MEMOIRE
IN
QUITTE
FORMATER
CONF OK
Mesure à prendre
r
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer
la photo sur un ordinateur.
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
!COUVER
CARTE
Problème de carte
Utilisez un ordinateur pour
q
ECRIT PROTEGE annuler le réglage de lecture
seule.
MEM PLEINE
Message
d’erreur
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacer les photos inutiles.*1
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacer les photos inutiles.*1
g
BATTERIE VIDE
MANQ PAPIER
PAS D’ENCRE
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES*3
Problème de mémoire interne
Utilisez ab pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche o. Ensuite, utilisez
ab pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche o.*2
L
PAS IMAGE
r
ERREUR
D’IMAGE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour
afficher la photo sur un
ordinateur. S’il n’est toujours pas
possible d’afficher la photo, cela
signifie que le fichier d’image
est altéré.
Problème de batterie
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou
NON CONNECTÉ à l’imprimante.
Problème de carte
• Utilisez ab pour sélectionner
[NETTOIE CARTE], puis
appuyez sur la touche o.
Retirez la carte, essuyez la
zone de contact (p. 47) à l’aide
d’un chiffon doux et sec, puis
remettez la carte en place.
• Utilisez ab pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez
sur la touche o. Ensuite,
utilisez ab pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur la
touche o.*2
Problème de mémoire
interne/carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos
prises.
Problème de fonctionnement
Fermez le couvercle du
compartiment de la batterie/
carte.
ERREUR IMPR
r
IMPRESSION
IMPOSSIBLE*4
*1
*2
*3
*4
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
imprimer.
Avant de supprimer des photos importantes,
téléchargez-les sur un ordinateur.
Toutes les données seront supprimées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à
papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas
l’imprimante pendant que vous effectuez des
réglages sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer
des photos prises sur d’autres appareils.
FR
43
Conseils relatifs à la prise de
vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la
photo désirée, reportez-vous aux informations
ci-dessous.
Mise au point
“Faire la mise au point sur le sujet”
Lorsque les objets se trouvent
à des distances différentes
Objet en déplacement rapide
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez
la photo et prenez-la.
Le sujet n’est pas au centre
du cadre
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 14)
Verrou AF (p. 18)
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Sujets à faible contraste
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer
l’appareil photo”
● Prendre des photos en mode h (p. 18)
● Prendre une photo avec [j SPORT] (p. 17)
Dans la mesure où vous pouvez prendre des
photos avec une vitesse d’obturation rapide en
réglant [j SPORT], cela est aussi efficace pour
les sujets flous.
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
Objet sans lignes verticales*1
*1
44
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au
point, puis de revenir en position horizontale pour
prendre des photos.
FR
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du
flash n’est pas possible.
[ISO] (p. 25)
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne
luminosité”
● Prendre des photos avec [DETEC.VISAGE]
(p. 27)
Une exposition adéquate est obtenue pour un
visage à contre-jour, et le visage est illuminé.
● Prendre des photos avec l’option [FLASH
FORCÉ] (p. 20) du flash
Un sujet par le contre-jour est illuminé.
● Prendre des photos à l’aide de la
compensation d’exposition (p. 21)
Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour
prendre des photos. Normalement, lorsque l’on
prend en photo un sujet blanc (comme la neige) la
photo obtenue est plus sombre que le sujet réel.
Utilisez la touche F pour ajuster dans le sens
positif, afin que le rendu des blancs soit fidèle à
la réalité. D’autre part, vous pouvez régler dans le
sens négatif pour prendre en photo efficacement
des sujets noirs.
Batterie
“Prolonger l’autonomie de la batterie”
● Dans la mesure du possible, évitez les
opérations suivantes car elles utilisent la
batterie même si aucune photo n’est prise
● Appuyer de manière répétée sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
● Utiliser le zoom de manière répétée.
● Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 33) sur [ACTIVE]
Conseils pour l’affichage et
l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire
interne et de la carte”
● Retirez la carte lorsque vous visionnez des
images de la mémoire interne de l’appareil
Teinte
“Prendre des photos en conservant les
nuances de couleurs telles quelles”
● “Insérer la batterie et la carte xD-Picture
Card™ (vendue séparément) dans l’appareil
photo” (p. 11).
● “Utiliser une carte microSD/carte microSDHC
(vendue séparément)” (p. 12)
● Prendre des photos en sélectionnant [WB]
(p. 25)
Le réglage sur AUTO permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image
fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
[R (Ajouter du son aux images fixes)] (p. 29)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec [ZOOM NUM]
(p. 25).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité
ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO
élevée, des parasites (des petits points de couleur
et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut être
granuleuse.
[ISO] (p. 25)
FR
45
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Si l’appareil photo est très sale, trempez le
chiffon dans une eau savonneuse douce et
essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
propre et bien essoré.
• Si de la saleté, de la poussière, du sable ou
tout autre matière étrangère adhère sur la
périphérie du couvercle de l’objectif après
l’utilisation ou si le couvercle de l’objectif ne
glisse pas correctement, nettoyez l’appareil
photo selon la méthode décrite à la P. 50.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en
magasin pour souffler la poussière, puis
essuyez doucement avec un tissu nettoyant
pour lentille d’objectif.
Batterie/Chargeur de batterie
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux
et sec.
N’utilisez aucun solvant puissant tel que
benzène ou alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la
lentille de l’objectif si elle reste sale.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une
période prolongée, retirez les batteries,
l’adaptateur secteur et la carte ; rangez
l’appareil photo dans un endroit frais, sec et
bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil
photo en insérant les batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les
endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
46
FR
Batterie et chargeur
• Cet appareil photo utilise une batterie au
lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun
autre type de batterie ne peut être utilisé.
ATTENTION
Il existe un risque d’explosion si la pile est
remplacée par un type de pile incorrect.
Mettez la pile usagée au rebut en suivant les
instructions (p. 54).
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et la
batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran ACL pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à
une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
• La batterie rechargeable n’est pas
entièrement chargée lors de l’achat. Chargez
complètement la batterie à l’aide du chargeur
LI-41C/LI-40C avant l’utilisation.
• Le chargement de la batterie rechargeable
fournie nécessite généralement 2 heures
environ (varie selon l’utilisation).
• Le chargeur de batterie LI-41C fourni ne peut
être utilisé qu’avec les batteries LI-42B/LI-40B.
Ne chargez pas un autre type de batteries
avec ce chargeur. Cela comporterait des
risques d’explosion, de fuite, de surchauffe ou
d’incendie.
• Pour chargeur de batterie de type enfichable :
L’appareil d’alimentation doit être orienté
correctement, en position de montage au sol
ou verticale.
Utiliser un adaptateur secteur
L’utilisation d’un adaptateur secteur est pratique
pour les tâches de longue durée, telles que le
téléchargement de photos sur un ordinateur ou
l’affichage d’un diaporama de longue durée. Si
vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur
avec cet appareil photo, vous devez disposer
d’un multi-adaptateur (CB-MA1/accessoire).
N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec
cet appareil photo.
Utiliser le chargeur et
l’adaptateur secteur à
l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent être
utilisés sur la plupart des sources d’électricité
résidentielles à travers le monde, sur une plage de
100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois
que la prise de courant soit de forme différente dans
le pays où la région où vous vous trouvez; il vous
faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher
le chargeur et l’adaptateur secteur dans la prise de
courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès
du magasin local d’appareils électroniques ou
auprès de votre agence de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension
pour voyage, car ils peuvent endommager le
chargeur et l’adaptateur secteur.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go)
(Type H/M/M+, Standard)
Utiliser une carte neuve
Avant d’utiliser une carte autre que Olympus
ou une carte qui a été utilisée à une autre fin
sur un ordinateur ou autre appareil, utilisez
[FORMATER] (p. 31) pour formater la carte.
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
L’indicateur de mémoire indique si la
mémoire interne ou la carte est en cours
d’utilisation pendant la prise de vue ou
l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
IN : La mémoire interne est en cours
d’utilisation
Aucun : La carte est en cours d’utilisation
P
Indicateur de
mémoire actuelle
10M
NORM
Utiliser une carte xD-Picture
Card
La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à
la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil
classique. Il est possible d’effacer les photos
(données) enregistrées et de faire des retouches
à l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent être
retirées de l’appareil photo et remplacées, mais
cela n’est pas possible avec la mémoire interne.
Vous pouvez utiliser des cartes à capacité
supérieure pour prendre davantage de photos.
IN
4
Mode prise de vue
NORM 10M
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 4
Mode d’affichage
Les données de la carte ne seront pas
complètement effacées même si vous
exécutez [FORMATER], [EFFACER],
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant
de jeter une carte, détruisez-la pour éviter
les fuites de données personnelles.
Zone d’index
(Vous pouvez prendre des
notes ici)
Zone de contact
(Section de contact de la
carte avec la borne interne
de l’appareil photo)
Ne touchez pas directement la zone de contact.
FR
47
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
N’ouvrez jamais le compartiment à batterie/
carte, ni ne débranchez le câble USB lorsque
l’appareil photo est en train de lire ou d’écrire
des données. Cet état est indiqué par le
clignotement du voyant d’accès à la carte.
Cela peut non seulement endommager les données
image mais aussi endommager définitivement la
carte ou la mémoire interne de l’appareil.
Voyant d’accès de carte
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en
continue (vidéos) dans la mémoire interne et la carte xD-Picture Card
Images fixes
TAILLE IMAGE
F
3648×2736
H
2560×1920
I
2048×1536
J
1600×1200
K
1280×960
C
640×480
D
1920×1080
COMPRESSION
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre de photos pouvant être stockées
Utilisation d’une carte 1 Go
(xD-Picture Card)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
2
2
178
179
5
5
347
353
5
5
353
359
9
10
673
695
8
8
566
576
16
16
1102
1142
13
13
913
940
25
27
1728
1881
20
21
1390
1453
37
42
2558
2907
67
85
4568
5814
118
157
7995
10660
12
12
841
876
23
25
1640
1728
Mémoire interne
Vidéos
TAILLE IMAGE
C
640×480
E
320×240
TX COMPRESSION
N
O
N
O
Durée d’enregistrement en continu
Utilisation d’une carte 1 Go
(xD-Picture Card)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
7 sec.
9 min. 00 sec.* 9 min. 05 sec.*
7 sec.
15 sec.
17 min. 48 sec. 18 min. 11 sec.
15 sec.
22 sec.
24 min. 43 sec. 25 min. 28 sec.
21 sec.
44 sec.
48 min. 04 sec. 50 min. 56 sec.
41 sec.
Mémoire interne
La taille de fichier maximale d’une vidéo est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
* La longueur maximale est de 10 secondes avec une carte xD-Picture Card TypeM ou Standard.
48
FR
Augmenter le nombre de photos qu’il est
possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez
l’appareil photo à un ordinateur ou autre
appareil pour y sauvegarder les photos, puis
effacez-les de la mémoire interne ou de la
carte.
[EFFACER] (p. 16), [SELECT IMAGE]
(p. 30), [TOUT EFFAC] (p. 30),
[FORMATER] (p. 31)
Utiliser un adaptateur
microSD
Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge les adaptateurs microSD,
ni sur les autres marques d’appareils
photo numériques, sur les ordinateurs,
imprimantes et autres appareils qui
prennent en charge les cartes xD-Picture
Card. Non seulement vous risqueriez
d’abîmer les photos prises, mais cela peut
aussi provoquer un dysfonctionnement sur
l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Carte microSD/carte mircoSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante compatible
PictBridge à l’aide du câble USB fourni avec
l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez l’adaptateur microSD de
l’appareil photo et utilisez un adaptateur de
carte microSD disponible en magasin.
Informations importantes
relatives aux fonction
d’étanchéité à l’eau
Le fonctionnement de la fonction de résistance à
l’eau est garanti*1 à une profondeur de 3 mètres
maximum pendant une heure maximum. Il est
possible que la fonction de résistance à l’eau
ne soit plus aussi efficace si l’appareil photo est
soumis à des chocs importants ou excessifs.
Tout comme n’importe quel dispositif
électronique, un entretien et une maintenance
adaptés sont nécessaires à la préservation de
l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil
photo. Afin de préserver les performances de
l’appareil photo, en cas d’impact important,
demandez au centre de services agréé Olympus
le plus proche d’inspecter votre appareil photo.
Si l’appareil photo est endommagé suite à
une négligence ou une utilisation inadaptée,
la garantie ne couvrira pas les frais associés
à l’entretien ou à la réparation de l’appareil
photo. Pour plus d’informations au sujet de notre
garantie, veuillez consulter le site Web Olympus
de votre pays.
Veuillez respecter les consignes d’entretien
suivantes lors de l’utilisation de votre appareil
photo.
*1 Comme indiqué par l’équipement de
vérification de la pression, conformément
à la norme IEC, publication 529 IPX8.
L’appareil photo peut ainsi être utilisé sous
l’eau à la pression d’eau indiquée.
Avant utilisation :
• Vérifiez que l’appareil photo ne contient pas de
corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus).
• Veillez à fermer le couvercle du compartiment de la
batterie/carte et le couvercle du connecteur. Chaque
verrouillage doit émettre un “clic”.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de
la batterie/carte et le couvercle du connecteur
avec des mains mouillées, sous l’eau ou dans
un environnement humide ou poussiéreux (à
la plage, par exemple).
Précautions de manipulation
Ne pas toucher la zone de contact de
l’adaptateur ou de la carte microSD. Cela
risquerait de causer l’échec de la lecture des
photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales
ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
FR
49
Après utilisation :
• Veillez à essuyer l’eau ou les résidus encore
présents sur l’appareil photo après utilisation
de l’appareil photo sous l’eau.
• Après utilisation de l’appareil photo dans
de l’eau de mer, plongez l’appareil photo
dans un seau contenant de l’eau fraîche
pendant environ 10 minutes (le couvercle
du compartiment de la batterie/carte et le
couvercle du connecteur doivent être bien
fermés). Faites ensuite sécher l’appareil
photo dans un lieu ombragé et bien aéré.
• Il est possible que des gouttes d’eau
apparaissent sur la surface interne du
couvercle du compartiment de la batterie/
carte ou du couvercle du connecteur lors
de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes
d’eau sont visibles, veillez à les essuyer
avant d’utiliser l’appareil photo.
Remarques pour après l’utilisation
• Des corps étrangers peuvent adhérer à
la périphérie du couvercle de l’objectif
après avoir utilisé l’appareil photo dans un
environnement où des corps étrangers comme
de la saleté, de la poussière ou du sable sont
présents ou lorsque le couvercle de l’objectif
ne bouge pas régulièrement.
Si vous continuez à utiliser l’appareil photo
dans ces conditions, cela peut endommager
l’objectif ou le couvercle de l’objectif peut ne
pas pouvoir être retiré, entraînant une panne.
Pour éviter une telle panne, lavez l’appareil
photo en utilisant la méthode suivante.
1 Insérez la batterie et fermez le couvercle
de la carte/du compartiment de la batterie
et le couvercle du connecteur. Chaque
verrouillage doit émettre un “clic”.
2 Remplissez un seau d’eau fraîche,
plongez l’appareil dans le seau avec
la surface de l’objectif vers le bas et
secouez bien l’appareil photo.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
n dans l’eau et ouvrez et refermez
plusieurs fois le couvercle de l’objectif.
4 De plus, secouez encore l’appareil photo
avec le couvercle ouvert.
50
FR
Suivez les étapes 1 à 4, puis vérifiez que le
couvercle de l’objectif fonctionne correctement.
Si le couvercle l’objectif ne bouge pas
facilement, rincez la surface de l’objectif en le
plaçant directement sous le puissant jet d’eau
d’un robinet et appuyez plusieurs fois sur la
touche n.
Stockage et entretien
• Ne laissez pas l’appareil photo dans un
environnement où la température est élevée
(40°C ou plus) ou faible (0°C ou moins), faute
de quoi l’appareil photo risque de ne plus être
étanche à l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques dans le
cadre du nettoyage, contre l’apparition de la
corrosion ou de la buée, lors des réparations,
etc. Faute de quoi l’appareil photo risque de
ne plus être étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’appareil photo trop
longtemps dans l’eau, faute de quoi le
boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et/ou l’appareil photo risque
de ne plus être étanche à l’eau.
• Tout comme avec n’importe quel appareil
utilisé sous l’eau, afin de préserver
l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous
vous recommandons de remplacer le kit
d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous les ans.
Pour connaître les centres de services et
des distributeurs Olympus auxquels vous
pouvez vous adresser pour remplacer le kit
d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web
Olympus de votre pays.
Fermeture du couvercle du compartiment
de la batterie/carte et du couvercle du
connecteur
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
Couvercle du connecteur
Les accessoires inclus (par ex : le chargeur)
n’offrent aucune résistance aux chocs ou à
l’eau.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les
MENT
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole,
des blessures, des dommages à l’appareil
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
FR
51
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation
d’un adaptateur secteur, le débrancher
immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le flash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des
enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes
ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant
le déclenchement.
• N’insérez dans l’adaptateur rien d’autre que la
carte microSD.
Cet adaptateur est réservé à l’usage exclusif de
la carte microSD. D’autres types de cartes ne
peuvent pas y être installés.
• N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre
qu’une carte xD-Picture Card ou l’adaptateur
microSD.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la
carte microSD, ne forcez pas. Veuillez contacter le
service SAV ou les distributeurs autorisés.
52
FR
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur
secteur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur, des
brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud,
près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une batterie ni la modifier de quelque
façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,
les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un
médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée
des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter
de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est
endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou
déformée, ou devient anormale sous d’autres
aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle
la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs
violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
FR
53
Précautions pour la manipulation de
la batterie
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion spécifiée par Olympus. Ne pas utiliser de
batterie d’un autre type.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec un
chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au
chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir
après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier selon les conditions de prise de vue et
de la batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
difficile à obtenir en voyageant.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran
ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran ACL peut prendre un certain temps
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé
de le préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vue. Un écran ACL montrant
des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran
ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
les points peuvent ne pas être uniformes en
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
de même que pour les créances de tiers en
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de
cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
54
FR
Restrictions relatives à la garantie
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de la présente documentation écrite ou du
logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de toute autre garantie implicite
de commercialisation ou d’adaptation à des fins
particulières, ou pour les dommages encourus,
qu’ils soient directs, imprévus ou indirects
(notamment non limités aux dommages dus à
une perte financière, une interruption d’activité
ou la perte de données professionnelles) suite
à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité
d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel
ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de
tels dommages, indirects ou imprévus, de sorte
que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo
marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement
des batteries usagées.
Précaution sur l’utilisation de la batterie
et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie
qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie
ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une
surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité
pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation
d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que
les accessoires d’origine Olympus.
Conditions d’obtention de la garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une
manipulation correcte (conforme aux instructions
indiquées dans les Précautions de sécurité et dans
le mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans
à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur
Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé
au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur
d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini
sur le site Web http://www.olympus.com. Pour toute
demande de réparation sous garantie, le client doit
apporter le produit et la présente carte de garantie
avant la fin de la période de deux ans de garantie au
revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre
centre de service après-vente agréé Olympus dans le
secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH
défini sur le site Web http://www.olympus.com. Le
client peut retourner le produit à n’importe quel centre
de service après-vente Olympus agréé pendant une
période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de
réparations, conformément à la garantie internationale.
Veuillez noter que de tels centres de service aprèsvente Olympus n’existent pas dans certains pays.
FR
55
2 Le client est responsable des risques du transport
du produit chez un distributeur Olympus ou dans
un centre de service après-vente Olympus, tous
les frais de transport sont à sa charge.
3 Pendant la période de garantie, les frais
engendrés par des réparations sont à la charge
du client dans les cas ci-dessous :
a. Tout dommage résultant d’une manipulation
non conforme (non mentionnée dans les
précautions de sécurité ou d’autres sections
des instructions, etc.).
b. Tout dommage résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc., non
effectués par Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus.
c. Tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après
achat du produit.
d. Tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, tremblement de terre, inondation,
intempéries et autres catastrophes naturelles,
pollution, alimentation électrique non
conforme.
e. Tout dommage résultant d’un stockage
non conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non
conforme.
f. Tout dommage résultant de batteries usagées,
etc.
g. Tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil.
h. Non-présentation de la présente garantie pour
la réparation.
i. Modifications faites sur la présente carte de
garantie concernant l’année, le mois et le jour
de l’achat, les noms du client et du revendeur,
le numéro de série, etc.
j. Non-présentation d’un justificatif d’achat
(ticket de caisse) en même temps que la
présente garantie.
4 Cette garantie concerne uniquement le produit
lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces
telles que sac de transport, courroie, couvercle
de l’objectif, batteries, etc.
5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de
la présente garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du produit. Toute responsabilité
pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à
cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs,
films, autres matériels ou accessoires utilisés
avec le produit ou de perte financière quelconque
résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à
la législation contraignante en vigueur.
56
FR
Remarques sur l’établissement de la
carte de garantie
1 Cette garantie ne sera valide que si la carte de
garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent
une justification suffisante. Par conséquent, veuillez
vous assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat (année, mois,
jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte
de garantie et que le contrat d’achat original ou le
justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse
du revendeur, la date d’achat et la désignation du
produit) est joint à la présente garantie. Olympus se
réserve le droit de refuser une prestation de service
après-vente gratuite si les informations portées sur la
carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si
les documents mentionnés précédemment ne sont
pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont
incomplètes ou illisibles.
2 Cette carte de garantie ne sera pas remplacée,
aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web http://www.
olympus.com pour connaître la liste du réseau
international des centres de services autorisés
Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société
International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• microSD est une marque de commerce de SD
Association.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations
de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil
photo indiquées dans ce manuel sont les normes
“Design rule for Camera File system/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Photos
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design
rule for Camera File system - règle de conception du système de
fichiers de l’appareil photo))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Images fixes avec son
: Format Wave
Vidéo
: AVI Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo - 2 Go) (TypeH/M/M+, Standard)
carte microSD/carte microSDHC (avec l’adaptateur microSD fourni)
Nombre de pixels effectifs
: 9 980 000 de pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,33” à 10 700 000 de pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 6,7 à 20,1 mm, f3,5 à 5,0
(équivalent à 38 à 114 mm sur un appareil photo 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/1000 sec.
Portée de prise de vue
: 0,5 m à ) (W/T) (normal)
0,2 m à ) (W), 0,3 m à ) (T) (mode gros plan)
0,07 m ) (W uniquement) (mode super gros plan)
Écran ACL
: Écran ACL couleur 2,5” TFT, 230 000 points
Connecteur
: Connecteur multiple (Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT)
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
Étanchéité à l’eau
Type
: Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 (sous conditions de
test OLYMPUS), profondeur d’eau de 3 mètres
Description
: L’appareil photo peut être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou adaptateur
secteur Olympus
Dimensions
: 93,6 mm (L) × 61,7 mm (H) × 21,5 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 127 g (hors batterie et carte)
FR
57
Batterie au lithium-ion (LI-42B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard
: 3,7 V CC
Capacité standard
: 740 mAh
Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement) /
-10 °C à 60 °C (fonctionnement) /
-20 °C à 35 °C (stockage)
Dimensions
: 31,5 mm (L) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (P)
Poids
: Environ 15 g
Chargeur de batterie (LI-41C)
Modèle n°
: LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
Sortie
: 4,2 V CC, 600 mA
Durée de chargement
: Environ 2 heures (pour le chargement de la batterie LI-42B fournie)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) /
-20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions
: 62,0 mm (L) × 23,5 mm (H) × 90,0 mm (P)
Poids
: Environ 65 g
Adaptateur microSD
Type de produit
: Adaptateur pour cartes microSD
Conditions de fonctionnement
Température
: -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 65 °C (stockage)
Humidité
: 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage)
Dimensions
: 25,0 mm (L) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm)
Poids
: Environ 0,9 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
58
FR
Index
A
E
Adaptateur microSD........................ 12, 49
Adaptateur secteur................................ 47
Affichage sur un téléviseur.................... 33
Allumer l’appareil photo................... 13, 14
Amplification du rétroéclairage.............. 22
AUCUN (X)......................................... 38
AUTO (ISO)........................................... 25
AUTO (WB)............................................ 25
Éclairage au tungstène 1.................... 25
ECO.D’ENERGIE.................................. 33
Écrans d’information........................ 22, 23
EDIT I................................................... 28
Effacer
EFFACER K.................................... 30
Effacement d’une seule photo......... 16
SELECT IMAGE.............................. 30
TOUT EFFAC................................... 30
Enregistrement du son
Ajout de son aux photos R.............. 29
Enregistrement du son avec des
photos R.......................................... 26
Enregistrer du son avec des
vidéos R........................................... 26
Enregistrer des vidéos (MOVIE) n...... 18
EXPOSITION......................................... 28
Exposition........................................ 14, 45
B
Balance des blancs WB......................... 25
Batterie................................ 11, 42, 45, 46
Batterie au lithium-ion.............................. 2
BIP SONORE........................................ 32
C
Câble AV............................................ 2, 33
Câble USB................................... 2, 34, 40
Carte.......................................... 11, 12, 47
Carte microSD................................. 12, 49
Carte microSDHC............................ 12, 49
Chargement du flash............................. 42
Chargeur de batterie.......................... 2, 46
Compensation d’exposition F.............. 21
COMPRESSION.................................... 24
Connexion
Ordinateur........................................ 40
Imprimante....................................... 34
Téléviseur........................................ 33
COULEUR1/2/3..................................... 32
COULEUR MENU................................. 32
Courroie............................................. 2, 10
D
DATE (X)............................................ 38
DATE (INFO IMPR)............................... 36
Date et heure X............................ 13, 32
DEMANDE D’IMPRESSION.................. 37
DETEC. VISAGE................................... 27
DIAPORAMA G.................................... 28
DPOF..................................................... 37
F
FINE...................................................... 24
FLASH AUTO........................................ 20
FLASH FORCÉ #................................. 20
FORMATER........................................... 31
Formater................................................ 31
G
GROS PLAN &..................................... 21
Guide de menu........................................ 3
H
HEURE (X)......................................... 38
I
IMPR MULT........................................... 35
IMPR TOUT........................................... 35
IMPRESSION L............................. 30, 37
Impression de photos............................ 34
Impression de toutes les images U..... 38
Impression directe................................. 34
FR
59
IMPRESSION FACILE........................... 34
IMPRESSION SPÉCIALE..................... 35
INDEX TOUT......................................... 35
ISO........................................................ 25
J
Jour ensoleillé 5.................................. 25
Jour nuageux 3.................................. 25
Q
L
Lampe fluorescente 1/2/3 wxy...... 25
Langue d’affichage W................ 13, 31
M
Mémoire interne............................... 11, 47
Menu........................................................ 3
MENU APPAREIL B............................. 25
MENU LECTURE J.............................. 29
Menu principal......................................... 5
Menus FUNC......................................... 22
Mise sous tension K/q..................... 31
Mode d’affichage q............................. 15
Mode de stabilisation des images
numériques (DIS MODE) h.......... 18
Mode flash #........................................ 20
Mode gros plan &................................. 21
Mode prise de vue................................. 14
MODE SILENCE F............................... 33
MODE SWITCH C.............................. 27
N
NOM FICHIER (INFO IMPR)................. 36
Nombre de photos <×.......................... 36
NORMAL............................................... 24
NORMAL (COULEUR MENU)............... 32
NTSC..................................................... 33
O
OLYMPUS Master............................. 2, 40
P
PAL........................................................ 33
PANORAMIQUE.................................... 26
PAS D FLASH $.................................. 20
60
PC.......................................................... 40
PERFECT FIX H................................... 28
PictBridge.............................................. 34
PIXEL MAPPING................................... 31
Prise de photos
(mode auto complet) G............... 17
Prise de photos P.................................. 14
Protection 0....................................... 29
FR
QUALITE D’IMAGE A........................... 24
R
Redimensionnement Q....................... 28
REGLAGE E........................................ 31
Réglage de la luminosité de
l’écran ACL s................................ 32
REINITIALI. D....................................... 27
Réservations d’impression pour une
seule photo <................................. 37
Réservations d’impression.................... 37
RETARDATEUR Y............................... 21
Rognage d’une image P................ 28, 36
Rotation des photos y.......................... 29
S
SAUVEGARDE...................................... 32
SAUVEGARDER................................... 31
s (Scène)......................................... 17
SUPER MACRO %.............................. 21
SORTIE VIDEO..................................... 33
T
TAILLE IMAGE...................................... 24
TOUS (PERFECT FIX).......................... 28
TX COMPRESSION.............................. 24
V
Verrou AF............................................... 18
Vue en gros plan U............................... 23
Vue d’index G...................................... 23
X
xD-Picture Card............................... 11, 47
Y
YEUX ROUGE !............................... 20
YEUX ROUGES.................................... 28
Z
Zoom..................................................... 20
ZOOM NUM........................................... 25
Zoom optique......................................... 20
FR
61
VN109501

Manuels associés