Stylus 550 WP | Mode d'emploi | Olympus μ 550 WP Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels62 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
62
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE STYLUS-550WP / m -550WP Manuel d’instructions ● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. ● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel. ● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. Étape 1 Vérifier le contenu de la boîte Courroie Batterie au lithium-ion LI-42B Chargeur de batterie LI-41C Appareil photo numérique Câble USB Câble AV CD-ROM OLYMPUS Master 2 Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions (ce manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction de l’endroit où l’appareil est acheté. Étape 2 Adaptateur microSD 3 Étape Préparer l’appareil photo Prendre des photos et afficher les photos “Préparer l’appareil photo” (p. 10) “Prise de vue, lecture et effacement” (p. 14) Étape 4 Étape 5 Utiliser l’appareil photo Imprimer “Trois types d’opérations de réglage” (p. 3) “Impression directe (PictBridge)” (p. 34) “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 37) Contenu Nomenclature des pièces......................6 Préparer l’appareil photo.....................10 Prise de vue, lecture et effacement....14 d’édition et d’impression.....................28 Menus des autres réglages d’appareil photo......................................................31 Utiliser les modes prise de vue...........17 Imprimer................................................34 Utiliser les fonctions de prise de Utiliser OLYMPUS Master 2.................40 vue.........................................................20 Utiliser les fonctions d’affichage........23 Menus des fonctions de prise de vue.........................................................24 Menus des fonctions d’affichage, FR Conseils d’utilisation...........................42 Appendice.............................................46 Index......................................................59 Veuillez lire “Réglages de menu” (p. 24 à 33) tout en consultant cette page. Trois types d’opérations de réglage Utiliser le menu Touches utilisées Touche Vous pouvez accéder à divers réglages d’appareil photo par les menus, dont ceux des fonctions utilisées pendant la prise de vue et l’affichage, ainsi que les réglages d’affichage de date/heure et d’écran. Il se peut que certains menus ne soient pas disponibles, suivant les autres réglages liés ou le mode de prise de vue sélectionné (p. 17). 1 Appuyez sur la touche . ● Cet exemple décrit la façon de régler le [ZOOM NUM]. MENU APPAREIL Molette de défilement Touche E Touche o 3 Utilisez ab pour sélectionner le sous-menu 1 désiré, puis appuyez sur la touche o. Onglet de page Sous-menu 2 MENU APPAREIL 1 WB AUTO 2 ISO AUTO ZOOM NUM DESACTIVE R DESACTIVE PANORAMIQUE QUITTE CONF OK MENU QUITTE Menu supérieur du mode prise de vue 2 1 WB AUTO 2 ISO AUTO ZOOM NUM DESACTIVE R DESACTIVE 4 PANORAMIQUE MENU RETOUR MENU CONF OK Certains menus comprennent des sous-menus qui apparaissent sur pression de la touche o. MENU APPAREIL QUITTE DESACTIVE R PANORAMIQUE CONF OK Pour passer rapidement au sous-menu désiré, appuyez sur c pour mettre l’onglet de page en surbrillance, puis utilisez ab pour déplacer l’onglet de page. Appuyez sur d pour revenir au sous-menu 1. Utilisez les abcd pour sélectionner le menu désiré, puis appuyez sur la touche o. La pression maintenue sur la touche E affiche une explication (guide de menu) pour l’option sélectionnée. MENU MENU APPAREIL ZOOM NUM 1 WB AUTO DESACTIVE 2 ISO AUTO ACTIVE ZOOM NUM OFF CONF OK Utilisez ab pour sélectionner le sousmenu 2, puis appuyez sur la touche o. ● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient à l’écran précédent. Sous-menu 1 MENU APPAREIL Il peut y avoir des opérations supplémentaires. “Réglages de menu” (p. 24 à 33) 5 1 WB AUTO 2 ISO AUTO ZOOM NUM ACTIVE R DESACTIVE PANORAMIQUE QUITTE MENU CONF OK Appuyez sur la touche m pour terminer le réglage. FR Utiliser les touches directes Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise de vue les plus souvent utilisées. Déclencheur (p. 14) Touche de zoom (p. 20, p. 23) Touche g/E (modification de l’affichage des informations/guide de menu) (p. 3, p. 22, p. 23) Touche F (compensation d’exposition) (p. 21) Touche & (gros plan) (p. 21) Touche # (flash) (p. 20) Touche Y (retardateur) (p. 21) Touche K (prise de vue/changement de mode de prise de vue) (p. 14) Touche q (affichage) (p. 15) Touche L/D (amplification du rétroéclairage/ effacement) (p. 16, p. 22) Utiliser le menu FUNC (p. 22) Touches utilisées Molette de défilement Le menu FUNC permet de régler en moins d’étapes les fonctions de menu de prise de vue les plus souvent utilisées. Touche o Touche (p. 3, p. 22) FR Index de menus Menus des fonctions de prise de vue Les réglages peuvent être ajustés, lorsqu’un mode prise de vue est sélectionné. MENU APPAREIL 1 4 QUITTE 2 5 3 6 MENU CONF OK Menu supérieur du mode prise de vue 1 A QUALITE D’IMAGE..... p. 24 2 B MENU APPAREIL WB............................... p. 25 ISO.............................. p. 25 ZOOM NUM................ p. 25 R (Images fixes/vidéos) ................................. p. 26 PANORAMIQUE.......... p. 26 DETEC.VISAGE.......... p. 27 3 C MODE SWITCH P................................. p. 14 G............................ p. 17 MODE DIS................... p. 18 s........................... p. 17 MOVIE......................... p. 18 4 D REINITIALI.................. p. 27 5 E REGLAGE FORMATER................ p. 31 SAUVEGARDER......... p. 31 W (Langue)............ p. 31 PIXEL MAPPING........ p. 31 K/q......................... p. 31 SAUVEGARDE........... p. 32 COULEUR MENU....... p. 32 BIP SONORE.............. p. 32 s (Écran)................. p. 32 X (Date/heure)......... p. 32 SORTIE VIDEO........... p. 33 ECO.D’ENERGIE........ p. 33 6 F MODE SILENCE.......... p.33 Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression Les réglages peuvent être ajustés, en appuyant sur la touche q pendant la lecture. MENU LECTURE 1 3 6 2 4 7 5 8 QUITTE MENU CONF OK Menu supérieur du mode d’affichage 1 G DIAPORAMA............... p. 28 2 H PERFECT FIX............. p. 28 3 I EDIT Q (Redimensionner) ................................. p. 28 P (Recadrer)............. p. 28 4 J MENU LECTURE 0 (Protéger)............. p. 29 y (Pivoter).................. p. 29 R (Ajouter du son aux images fixes)............ p. 29 5 K EFFACER.................... p. 30 6 L IMPRESSION.............. p. 30 7 E REGLAGE* *Comme “Menus des fonctions de prise de vue” 8 F MODE SILENCE.......... p. 33 FR Nomenclature des pièces Appareil photo 7 1 2 8 3 4 9 10 5 11 6 1 2 3 4 5 6 FR Microphone............................ p. 26, 29 Voyant du retardateur.................. p. 21 Connecteur multiple......... p. 33, 34, 40 Couvercle du connecteur . ................................. p. 33, 34, 40, 51 Œillet de courroie......................... p. 10 Couvercle du compartiment de la batterie/carte . ................. p. 11, 43, 51 7 8 9 10 11 Déclencheur........................... p. 14, 42 Touche n...................... p. 13, 14 Objectif ....................................... p. 46 Flash............................................ p. 20 Embase filetée de trépied................ — 1 2 6 3 7 8 9 10 4 5 1 2 3 4 5 6 7 Touche de zoom.................... p. 20, 23 Voyant d’accès de carte............... p. 48 Écran ACL.................... p. 8, 14, 32, 43 Touche K (prise de vue/changement de mode de prise de vue)............ p. 14 Touche m............................ p. 3, 5 Touche DISP./E (modification de l’affichage des informations/guide de menu)................................. p. 3, 22, 23 Touche q (affichage)................. p. 15 8 9 10 Touche o (OK/FUNC)............ p. 3, 22 Touche L/D (amplification du rétroéclairage/ effacement)............................ p. 16, 22 Molette de défilement ......... p. 3, 4, 12 Touche F (compensation d’exposition).... p. 21 Touche & (gros plan).............. p. 21 Touche Y (retardateur)........... p. 21 Touche # (flash)..................... p. 20 FR Écran Affichage du mode prise de vue 1 2 3 4 P 19 18 17 16 1 5 6 7 8 AFL ISO 1600 NORM +2.0 1/30 15 14 F3.5 IN 17 16 4 5 6 7 8 9 FR Mode prise de vue................. p. 17, 18 Mode flash................................... p. 20 Mode silence................................ p. 33 Mode gros plan/super gros plan . ................................................... p. 21 Verrou AF..................................... p. 18 Vérification de la batterie ...... p. 10, 43 Flash en attente/ avertissement de bougé/ chargement du flash.................... p. 42 Repère de mise au point automatique (AF)......................... p. 14 Enregistrer avec le son................ p. 26 6 8 9 VGA 15 +2.0 15 13 12 11 10 Image fixe 1 2 3 4 4 19 9 10M 2 3 IN 12 00:34 11 10 Vidéo 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Nombre de photos pouvant être stocké/durée d’enregistrement restante............................ p. 14, 19, 48 Mémoire actuelle......................... p. 47 Retardateur.................................. p. 21 Valeur d’ouverture . ..................... p. 14 Vitesse d’obturation..................... p. 14 Compensation d’exposition.......... p. 21 Compression/fréquence d’images . ................................................... p. 24 Taille d’image............................... p. 24 ISO............................................... p. 25 Balance des blancs...................... p. 25 Affichage du mode d’affichage 1 2 3 4 3 4 1 5 5 x10 16 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 NORM 10M 15 2009.08.26 12:30 14 13 100-0004 IN 4 6 7 8 9 10 11 15 VGA 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 13 12 12 Image fixe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mode silence................................ p. 33 Réservation d’impression/ nombre de tirages........................ p. 37 Enregistrer avec le son . ....................................... p. 26, 29, 45 Protéger....................................... p. 29 Vérification de la batterie....... p. 10, 43 Valeur d’ouverture........................ p. 14 Compensation d’exposition.......... p. 21 Balance des blancs...................... p. 25 Taille d’image............................... p. 24 8 9 15 10 11 Vidéo 10 11 12 13 14 15 16 Numéro de fichier............................ — Nombre de photos/durée écoulée/ durée d’enregistrement totale . ................................................... p. 15 Mémoire actuelle......................... p. 47 Compression/fréquence d’images . ................................................... p. 24 ISO............................................... p. 25 Date et heure......................... p. 13, 32 Vitesse d’obturation..................... p. 14 FR Préparer l’appareil photo Fixer la courroie La batterie est livrée en partie chargée. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (au bout d’environ 2 heures). Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il clignote, la batterie peut ne pas être introduite correctement ou la batterie ou le chargeur peut être abîmé(e). Pour plus de détails sur la batterie et le chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 46). Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée. Charger la batterie Le chargeur de batterie fourni (type câble d’alimentation ou enfichable) varie selon la région d’achat de votre appareil photo. Si le chargeur de batterie fourni est un chargeur de type enfichable, branchez-le directement à une prise secteur. Exemple : chargeur de batterie type câble d’alimentation Batterie au lithium-ion Chargeur de batterie 3 Câble d’alimentation 1 2 Prise de courant 10 FR Indicateur de charge Activé : chargement en cours Éteint : chargement terminé Quand faut-il charger la batterie ? Chargez la batterie quand le message d’erreur ci-dessous apparaît. Clignote en rouge BATTERIE VIDE Coin supérieur droit de l’écran Message d’erreur Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo 3 Encoche Zone d’index N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre qu’une carte xD-Picture Card ou l’adaptateur microSD. 1 1 2 Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Ne touchez pas la zone de contact de la carte. 4 Couvercle du compartiment de la batterie/carte 2 Cet appareil photo permet à l’utilisateur de prendre des photos à l’aide de la mémoire interne même lorsque aucune carte xDPicture Card (vendue séparément) n’est insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card” (p. 47) “Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continue (vidéos) dans la mémoire interne et la carte xD-Picture Card” (p. 48) Touche de verrouillage de la batterie Insérez la batterie en glissant d’abord le côté portant l’indication , en dirigeant l’indication vers le bouton déverrouillage de la batterie. Retirer la carte xD-Picture Card 1 2 Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. Pour retirer la batterie, faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller. Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger bruit sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour l’enlever. FR 11 Utiliser une carte microSD/ carte microSDHC (vendue séparément) Lorsqu’un adaptateur microSD est utilisé, cet appareil photo prend aussi en charge les cartes microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes deux dénommées “carte microSD”). “Utiliser un adaptateur microSD” (p. 49) 1 Molette de défilement et guide d’utilisation Les symboles , qui s’affichent sur les divers écrans de réglage et de lecture de vidéo indiquent que la molette de défilement est utilisée. COMPENS D'EXPO Insérez la carte microSD dans l’adaptateur microSD. 0.0 X A +0.7 +0.3 M J HEURE +1.0 2008 08 26 12 30 ANNULE Insérez la carte à fond. MENU A M J CONF OK 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 / 2 Insérez l’adaptateur microSD dans l’appareil photo. Encoche Molette de défilement Les guides d’utilisation qui s’affichent en bas de l’écran indiquent que la touche , la touche , les touches de zoom ou la touche est utilisée. MENU APPAREIL Pour retirer la carte microSD QUITTE MENU CONF OK SELECT IMAGE W T CONF OK 1 4 RETOUR Retirez la carte microSD en la maintenant droite. Ne touchez pas la zone de contact de l’adaptateur microSD et/ou de la carte microSD. 12 FR Guide d’utilisation MENU IN 2 5 OK 3 6 OK Régler la date et l’heure Changer la langue d’affichage La date et l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées pour les noms de fichier d’image, les impressions de date et autres données. Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran. 1 1 Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. ● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche si ces dernières ne sont pas réglées. Appuyez sur la touche m, puis appuyez sur abcd pour sélectionner [E] (REGLAGE). REGLAGE X A M J HEURE ---- -- -- -- -- ANNULE A M J QUITTE Écran de réglage de la date et de l’heure 2 2 1 FORMATER 2 SAUVEGARDER X FRANCAIS 3 M ANNULE PIXEL MAPPING J HEURE 2009 -- -- -- -- 3 Appuyez sur la touche o. REGLAGE Utilisez ab pour sélectionner l’année sous [A]. A CONF OK MENU MENU NON QUITTE A M J 3 MENU Appuyez sur la touche pour sauvegarder le réglage de [A]. CONF OK MENU Utilisez ab pour sélectionner [W], puis appuyez sur la touche o. W X ENGLISH 日本語 FRANCAIS A M J HEURE 2009 -- -- -- -- DEUTSCH ESPAÑOL A M J ITALIANO RETOUR ANNULE 4 MENU CONF OK MENU Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez abcd et la touche o pour régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates). 4 5 Utilisez abcd pour sélectionner la langue et appuyez sur la touche o. Appuyez sur la touche . Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur la touche o lorsque le signal de temps atteint 00 seconde. Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage depuis le menu. [X] (Date/heure) (p. 32) FR 13 Prise de vue, lecture et effacement Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales (mode P) 2 Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction de prise de vue automatique tout en ayant accès, lorsque nécessaire, à la modification d’une vaste gamme d’autres fonctions dans le menu de prise de vue, telles que la compensation d’exposition, la balance des blancs, etc. Pour plus de détails sur les fonctions réglables, reportez-vous à “Menus des fonctions de prise de vue”, page 24. 1 P Écran ACL 1/400 F3.5 Tenue horizontale Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. Nombre de photos pouvant être stockées (p. 48) P 3 10M NORM Tenue verticale IN 4 Écran ACL (écran de mode de veille) Si le mode P n’est pas affiché sur l’écran, appuyez plusieurs fois sur la touche K pour le sélectionner. Appuyez de nouveau sur la touche n pour éteindre l’appareil photo. Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au point sur le sujet. ● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent) et le repère de mise au point automatique (AF) devient verte. ● Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point. P Enfoncez à mi-course 1/400 F3.5 Repère de mise au point automatique (AF) Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture “Mise au point” (p. 44) 14 FR 4 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. Pour faire la lecture des vidéos Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche . P Enfoncez complètement LECT MOVIE OK 1/400 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 4 Vidéo F3.5 Écran d’aperçu de photo Pour afficher les photos pendant la prise de vue La pression sur la touche q permet d’afficher les photos. Pour revenir au mode prise de vue, appuyez sur la touche K ou enfoncez le déclencheur à mi-course. Pour enregistrer des vidéos “Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 18) Cet appareil photo ne peut pas lire le son enregistré sur des vidéos. Pour lire des vidéos avec le son, raccordez l’appareil photo à un téléviseur ou à un ordinateur. Opérations lors de la lecture de film Avance rapide : La vidéo est avancée rapidement lorsque vous appuyez sur d. Recul : La vidéo est reculée lorsque vous appuyez sur c. Pause : Appuyez sur la touche . Afficher les photos 1 Appuyez sur la touche q. Nombre de photos NORM 10M 100-0001 2009.08.26 12:30 IN 1 Photo lue 2 Utilisez abcd pour sélectionner une photo. Reculez de 10 photos Affichez la photo précédente Durée écoulée/Durée d’enregistrement totale 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34 Pendant la lecture Première (dernière) image/avancer d’une image: Pendant la pause, appuyez sur a pour afficher la première image, et sur b pour afficher la dernière image. La lecture s’effectue en sens inverse lorsque vous appuyez sur c, la lecture s’effectue normalement lorsque vous appuyez sur d. Appuyez sur la touche o pour poursuivre la lecture. Affichez la photo suivante 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 / Avancez de 10 photos Pendant la pause Vous pouvez modifier la taille d’affichage des photos. “Vue d’index et vue en gros plan” (p. 23) Pour arrêter la lecture de vidéos Appuyez sur la touche . FR 15 Effacer des photos pendant la lecture (effacement d’une seule photo) 1 Appuyez sur la touche D alors que la photo à effacer s’affiche. EFFACER IN OUI NON ANNULE 2 MENU Appuyez sur a pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche . [K] (EFFACER) (p. 30) 16 CONF OK FR Utiliser les modes prise de vue Le mode prise de vue change dans l’ordre P, G, h, s, A chaque fois que vous appuyez sur la touche K. En passant à un autre mode prise de vue, la plupart des réglages autres que ceux sélectionnés en mode P reprennent les réglages par défaut du mode prise de vue respectif. Utiliser le mode le plus approprié pour la scène de prise de vue (mode s) 1 Prendre des photos avec les réglages automatiques (mode G) PORTRAIT En fonction de la scène, l’appareil photo sélectionne automatiquement le mode de prise de vue idéal parmi les modes [PORTRAIT]/ [PAYSAGE]/ [NUIT + PORTRAIT]/[SPORT]/ [GROS PLAN]. Il s’agit d’un mode entièrement automatique qui permet à l’utilisateur de prendre des photos en utilisant le mode le mieux adapté à la scène de prise de vue d’une simple pression sur le déclencheur. Les réglages dans [B] (MENU APPAREIL) ne sont pas disponibles en mode G. 1 Appuyez sur la touche K à plusieurs reprises pour valider . Appuyez sur la touche K à plusieurs reprises pour valider G. Indicateur de mode G L’indicateur prend la forme de l’icône du mode prise de vue sélectionné par l’appareil photo. QUITTE MENU CONF OK ● L’explication du mode sélectionné s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche E de manière continue. 2 Utilisez ab pour sélectionner le mode prise de vue le mieux adapté à la scène, puis appuyez sur la touche . Icône indiquant le mode de scène sélectionné 10M NORM 10M NORM IN 4 ● Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche g pour vérifier le mode prise de vue sélectionné automatiquement par l’appareil photo. IN 4 En mode , les réglages de prise de vue optimaux sont prédéfinis pour des scènes de prise de vue spécifiques. Pour cette raison, il peut être impossible de modifier les réglages dans certains modes. Pour passer à un autre mode de scène, utilisez le menu. [C MODE SWITCH] (p. 27) Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne sélectionne par le mode de prise de vue souhaité. Lorsque l’appareil photo ne peut pas identifier le mode optimal à utiliser, il sélectionne le mode P. FR 17 Sous-menu 1 B PORTRAIT/ F PAYSAGE/ G SCENE NUIT*1/ M NUIT + PORTRAIT/ C SPORT/ N INTERIEUR/ W BOUGIE*1/ R AUTO PORTRAIT/ S COUCHER DE SOLEIL*1/ X FEUX D’ARTIFICES*1/ V CUISINE/ d DOCUMENTS/ PHOTOS SOUS L’EAU *1 Utiliser le mode de stabilisation des images numériques (mode h) Application L’appareil prend une photo dans le mode spécifié pour la scène de prise de vue. Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le flou dû à un bougé de l’appareil photo et à un mouvement du sujet. 1 Appuyez sur la touche K à plusieurs reprises pour valider h. Indicateur de mode h h Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites est automatiquement activée. La durée de prise de vue est alors multipliée par deux environ. Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce temps. 10M Pour prendre des photos sous l’eau NORM Sélectionnez [ PHOTOS SOUS L’EAU]. IN 4 Enregistrer des vidéos (mode n) “Informations importantes relatives aux fonction d’étanchéité à l’eau” (p. 49) Pour verrouiller la distance de mise au point pour une prise de vue sous l’eau (verrou AF) Lorsque [T PHOTOS SOUS L’EAU] est sélectionné, appuyez sur b. L’audio est enregistré avec la vidéo. 1 Appuyez sur la touche K à plusieurs reprises pour valider n. Indicateur de mode A AFL Repère ^ 10M NORM IN Pour annuler, appuyez de nouveau sur b pour faire disparaître le repère ^. 4 QVGA 15 IN 00:35 Pour zoomer pendant l’enregistrement de vidéos Pendant l’enregistrement d’une vidéo avec le son, seul le zoom numérique est disponible. Pour utiliser le zoom optique, réglez [R] (vidéos) (p. 26) sur [DESACTIVE]. 18 FR 2 Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez doucement jusqu’au fond pour lancer l’enregistrement. Allumé en rouge pendant l’enregistrement REC Enfoncez à mi-course 00:34 Enfoncez complètement Durée d’enregistrement restante (p. 48) 3 Enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond pour arrêter l’enregistrement. FR 19 Utiliser les fonctions de prise de vue Utiliser le zoom optique Utiliser le flash En appuyant sur la touche de zoom vous pouvez ajuster la plage de prise de vue. Appuyer sur la touche grand angle (W) Appuyer sur la touche de téléobjectif (T) Vous pouvez sélectionner la fonction de flash la mieux adaptée aux conditions de prise de vue afin d’obtenir la photo désirée. 1 Appuyez sur la touche #. P P AUTO CONF P OK FLASH AUTO W 10M T NORM 10M IN 4 W AUTO ! # $ T NORM IN 4 Barre de zoom 2 Zoom optique: 3,0×, zoom numérique: 5,0×. Il est recommandé d’utiliser le mode h (p. 18) lors de la prise de vue avec le zoom téléobjectif. Prendre des photos plus grandes Utilisez cd pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche o pour valider. Option Le flash est émis automatiquement à faible éclairage ou à contre-jour. YEUX ROUGE Des pré-flashes sont émis pour limiter l’apparition du phénomène des yeux rouges sur vos photos. FLASH FORCÉ Le flash est émis quel que soit l’éclairage disponible. PAS D FLASH Le flash n’est pas émis. [ZOOM NUM] (p. 25) L’apparence de la barre de zoom identifie l’état du zoom numérique. Lors de l’utilisation du zoom optique Plage de zoom optique Lors de l’utilisation du zoom numérique 20 FR Plage de zoom numérique Description FLASH AUTO Ajuster la luminosité (compensation d’exposition) Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité normale (exposition adéquate) réglée par l’appareil photo en fonction du mode prise de vue (saut pour G) afin d’obtenir la photo vraiment désirée. 1 Appuyez sur la touche F. COMPENS D’EXPO 2 Option +0.3 +0.7 +1.0 Le mode gros plan est désactivé. GROS PLAN Permet de prendre en photo le sujet d’aussi près que 20 cm*1 (30 cm*2). SUPER MACRO*3 Permet de prendre en photo le sujet d’aussi près que 7 cm. *2 *3 Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W). Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de téléobjectif (T). Le zoom est automatiquement fixé. Il n’est possible de régler ni le flash (p. 20) ni le zoom (p. 20) pendant la prise de vue en super gros plan. Valeur de compensation d’exposition 2 Utilisez abcd pour sélectionner la luminosité désirée pour la photo, puis appuyez sur la touche o. Prise de vue en gros plan (gros plan) Utiliser le retardateur La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond. 1 Appuyez sur la touche Y. P Y Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise et point et de prendre en photo des sujets de très près. 1 CONF OFF CONF OFF OK ON RETARDATEUR 10M OFF NORM Appuyez sur la touche &. P Description DESACTIVE *1 0.0 Utilisez cd pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche o pour valider. 2 OK Utilisez ab pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche o pour valider. DESACTIVE Option % & OFF Description OFF Annule le retardateur. ON Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes, puis la photo est prise. La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue. Pour annuler le retardateur après son déclenchement Appuyez de nouveau sur la touche Y. FR 1 Augmenter la luminosité de l’écran (amplification du rétroéclairage) Utiliser le menu FUNC Le menu FUNC propose les fonctions de menu suivantes à l’accès et au réglage rapides. Appuyez sur la touche L en mode prise de vue. L’écran devient plus lumineux. Si aucune commande n’est effectuée pendant 10 secondes, la luminosité précédente est rétablie. Changer l’affichage des informations de prise de vue • [WB] (p. 25) • [ISO] (p. 25) • [A] (QUALITE D’IMAGE) (p. 24) 1 P Vous pouvez modifier l’affichage des informations sur écran pour qu’il convienne de manière optimale à la situation, comme par exemple pour rendre l’écran clairement visible ou pour effectuer un cadrage précis en affichant la grille de référence. 1 changent chaque fois que vous appuyez sur la touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage du mode prise de vue” (p. 8) Normal P ISO 1600 ISO 1600 10M NORM +2.0 Pas d’information 10M IN 4 NORM +2.0 IN 4 IN 4 Grille P ISO 1600 10M NORM +2.0 22 FR WB AUTO ISO AUTO 2 Appuyez sur la touche g. ● Les informations de prise de vue affichées P Appuyez sur la touche o. 10M WB AUTO NORM AUTO 5 3 1 w x y Utilisez ab pour sélectionner la fonction de menu et cd pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche o pour valider. Utiliser les fonctions d’affichage Vue d’index et vue en gros plan Changer l’affichage des informations de photo La vue d’index permet de sélectionner rapidement la photo recherchée. La vue en gros plan (agrandissement jusqu’à 10x) permet de vérifier les détails de la photo. 1 Vous pouvez changer un groupe d’informations de prise de vue à afficher sur l’écran. 1 Appuyez sur la touche g. ● Les informations de photo affichées changent Appuyez sur la touche de zoom. dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche. Normal Vue de photo unique Vue en gros plan 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 400 NORM 2009.08.26 12:30 NORM 10M 10M 100-0004 IN 4 2009.08.26 12:30 IN 4 NORM 10M 100-0004 2009.08.26 12:30 IN 4 Pas d’information Détaillé 1/1000 F3.5 +2.0 Vue d’index ISO 400 NORM 10M 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 4 x10 2009.08.26 12:30 IN 4 2009.08.26 12:30 IN 4 2009.08.26 12:30 IN 4 2009.08.26 12:30 IN 4 Pour sélectionner une photo dans la vue d’index Utilisez abcd pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche o pour afficher la photo sélectionnée en vue de photo unique. Pour faire défiler l’affichage de la photo dans la vue en gros plan Utilisez abcd pour déplacer la zone d’affichage. FR 23 Menus des fonctions de prise de vue Les réglages peuvent être ajustés, lorsqu’un mode prise de vue est sélectionné. K indique les modes prise de vue dans lesquels la fonction peut être réglée. Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci : . Sélectionner la qualité d’image appropriée suivant l’application [A QUALITE D’IMAGE] A QUALITE D’IMAGE K:PGhA Images fixes Sous-menu 1 TAILLE IMAGE COMPRESSION Sous-menu 2 Application 10M (3648×2736) Sélectionne le format d’impression A3. 5M (2560×1920) Sélectionne le format d’impression A4. 3M (2048×1536) Pour des impressions jusqu’au format A4. 2M (1600×1200) Sélectionne le format d’impression A5. 1M (1280×960) Pour des impressions jusqu’au format carte postale. VGA (640×480) Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet. 16:9 (1920×1080) Idéal pour regarder des images sur un écran télé 16:9. FINE Prise de vue haute qualité. NORMAL Prise de vue en qualité normale. Vidéos Sous-menu 1 TAILLE IMAGE Sous-menu 2 VGA (640×480) / QVGA (320×240) TX N 30fps*1/ COMPRESSION O 15fps*1 *1 Application Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de la fréquence d’images. Les images vidéo défilent avec plus de fluidité lorsque la fréquence d’images est élevée. images par seconde “Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continue (vidéos) dans la mémoire interne et la carte xD-Picture Card” (p. 48) 24 FR Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3). Régler sur un agencement de couleurs naturel [WB] Sélectionner la sensibilité ISO [ISO] B MENU APPAREIL ISO B MENU APPAREIL WB K:P K:PhA Sous-menu 2 AUTO Abréviation de l’Organisation internationale de normalisation. Les normes ISO précisent la sensibilité des appareils photos et films numériques, c’est pourquoi des codes tels que « ISO 100 » sont utilisés pour décrire la sensibilité. Application L’appareil photo règle lui-même la balance des blancs en fonction de la scène de prise de vue. 5 Pour la prise de vue à l’extérieur sous un ciel dégagé 3 Pour la prise de vue à l’extérieur sous un ciel nuageux 1 Pour la prise de vue sous un éclairage au tungstène w Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent le jour (éclairage résidentiel, etc.) x Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent neutre (lampes de bureau, etc.) y Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc (bureaux, etc.) De plus petites valeurs ISO réduisent la sensibilité mais permettent de prendre des photos très nettes dans des conditions de plein éclairage. Des valeurs plus élevées augmentent la sensibilité et permettent de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des conditions de faible éclairage. Une sensibilité élevée produit des parasites électrostatiques sur les images produites, ce qui peut leur donner du grain. Sous-menu 2 Application AUTO L’appareil photo règle lui-même la sensibilité en fonction de la scène de prise de vue. 100/200/400/ 800/1600 La valeur de la sensibilité ISO est réglée. Prise de photos avec des taux d’agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique [ZOOM NUM] B MENU APPAREIL ZOOM NUM K:Ph A Sous-menu 2 Application DESACTIVE Seul le zoom optique est utilisé pour le zoom avant pour la prise de vue. ACTIVE Le zoom optique et le zoom numérique sont combinés pour la prise de vue avec zoom (environ 15× (max.)). Cette fonction n’est pas disponible lorsque [% SUPER MACRO] (p. 21) est sélectionné. FR 25 Enregistrer le son en prenant des photos [R] B MENU APPAREIL R Sélectionner le réglage du son pour les vidéos [R] B MENU APPAREIL R K:Ph Sous-menu 2 Application K:A Sous-menu 2 Application DESACTIVE Aucun son n’est enregistré. DESACTIVE Aucun son n’est enregistré. ACTIVE Le son est enregistré. ACTIVE L’appareil photo se met lui-même à enregistrer après la prise de la photo, pendant environ 4 secondes. Cette fonction est pratique pour enregistrer des observations ou des commentaires concernant la photo. Lorsque vous enregistrez, pointez le microphone (p. 6) vers la source du son à enregistrer. Pendant l’enregistrement d’une vidéo avec le son, seul le zoom numérique est disponible. Pour utiliser le zoom optique, réglez [R] (vidéos) sur [DESACTIVE]. Cet appareil photo ne peut pas lire le son enregistré avec les vidéos. Pour écouter le son, raccordez l’appareil photo à un téléviseur ou à un ordinateur. Cet appareil photo ne peut pas lire le son enregistré avec les images fixes. Pour écouter le son, raccordez l’appareil photo à un téléviseur ou à un ordinateur. Créer des photos panoramiques [PANORAMIQUE] B MENU APPAREIL PANORAMIQUE K:Ph La prise de vue panoramique vous permet de créer une image panoramique à l’aide du logiciel OLYMPUS Master 2 inclus sur le CD-ROM fourni. La mise au point, l’exposition (p. 21), la position de zoom (p. 20) et [WB] (p. 25) sont verrouillées sur les valeurs de la première photo. Le flash (p. 20) est verrouillé en mode $ (PAS D FLASH). 1 Utilisez abcd pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées. 2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis cadrez pour la deuxième photo. ● Utilisez le cadre-guide pour cadrer la photo, de sorte que les deux photos adjacentes se chevauchent. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous obteniez le nombre de photos désirées, puis appuyez sur la touche o une fois terminé. Lorsque le repère g s’affiche, il n’est pas possible de prendre davantage de photos. La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10 photos. Reportez-vous au manuel d’aide OLYMPUS Master 2 pour plus de détails sur la façon de créer des photos panoramiques. 26 FR Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3). Sélectionner la mise au point sur un visage [DETEC.VISAGE] B MENU APPAREIL DETEC.VISAGE K:Ph Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue [D REINITIALI.] D REINITIALI. K:PGhA Sous-menu 2 Application DESACTIVE La détection de visage n’est pas activée. ACTIVE Cette fonction sert à prendre en photo des gens. L’appareil photo détecte automatiquement un visage et fait la mise au point dessus. *1 *1 Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître. Changer de mode de prise de vue [C MODE SWITCH] C MODE SWITCH Sous-menu 1 Application OUI Rétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu suivantes: • Flash (p. 20) • Compensation d’exposition (p. 21) • Gros plan (p. 21) • Retardateur (p. 21) • [A] (QUALITE D’IMAGE) (p. 24) • [C] (MODE SWITCH) (p. 27) • Fonctions de menu dans [B] (MENU APPAREIL) (p. 25 à 27) • Affichage des informations de prise de vue (p. 22) NON Les réglages en cours ne sont pas modifiés. K:PGhA Sous-menu 1 Application P Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales (p. 14). G Prendre des photos avec les réglages automatiques (p. 17). MODE DIS Prendre des photos avec le mode de stabilisation des images numériques (p. 18). s Utiliser le mode le plus approprié pour la scène de prise de vue (p. 17). MOVIE Enregistrer des vidéos (p. 18). FR 27 Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression Les réglages peuvent être ajustés, en appuyant sur la touche q pendant la lecture. Afficher automatiquement [G DIAPORAMA] Changer la taille de la photo [Q] I EDIT Q G DIAPORAMA Sous-menu 2 Pour lancer un diaporama Pour démarrer le diaporama, appuyez sur la touche o. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la touche o ou . Pendant le diaporama, l’appareil photo ne peut pas lire le son enregistré. Pour écouter le son, raccordez l’appareil photo à un téléviseur ou à un ordinateur. C 640 × 480 E 320 × 240 Application Sauvegarde une photo à résolution élevée en tant que photo séparée de plus petite taille pour l’envoi par courriel et autres applications. 1 Utilisez cd pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche o. 2 Utilisez ab pour sélectionner une taille d’ image puis appuyez sur la touche o. ● L’image Faire des retouches sur les photos [H PERFECT FIX] H PERFECT FIX Il n’est pas possible de faire des retouches sur une photo déjà éditée ou retouchée. Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissent pas s’activer. Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo. Sous-menu 1 Application TOUS [EXPOSITION] et [YEUX ROUGES] sont appliqués ensemble. EXPOSITION Seules les sections assombries par le contre-jour ou un faible éclairage sont illuminées. à la taille sélectionnée est enregistrée en tant qu’image séparée. Changement de la taille des photos [P] I EDIT P 1 Utilisez cd pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche o. 2 Utilisez la touche de zoom pour sélectionner la taille de la photo recadrée, et utilisez abcd pour déplacer le cadre. Rognage Les yeux rougis par le flash sont YEUX ROUGES corrigés. 1 Utilisez ab pour sélectionner une méthode de correction puis appuyez sur la touche o. 2 Utilisez cd pour sélectionner la photo à retoucher, puis appuyez sur la touche o. ● La photo retouchée est sauvegardée en tant que photo séparée. 28 FR W T 3 Appuyez sur la touche o. CONF OK ● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo séparée. Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3). Protéger les photos [0] J MENU LECTURE 0 Les photos protégées ne peuvent être supprimées par [EFFACER], (p. 16), [SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC] (p. 30), mais toutes les photos sont effacées par [FORMATER] (p. 31). Sous-menu 2 Ajouter du son aux images fixes [R] J MENU LECTURE R Sous-menu 2 OUI NON Aucun son n’est enregistré. Application DESACTIVE Les photos peuvent être effacées. ACTIVE Les photos sont protégées de sorte qu’elles ne puissent être effacées qu’en formatant la mémoire interne ou la carte. 1 Utilisez cd pour sélectionner une photo. Application L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant environ 4 secondes pendant l’affichage de la photo. Cette fonction est pratique pour enregistrer des observations ou des commentaires concernant la photo. 1 Utilisez cd pour sélectionner une photo. 2 Pointez le microphone vers la source du son. 2 Utilisez ab pour sélectionner [ACTIVE]. 3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour protéger d’autres photos, puis appuyez sur la touche . Microphone Faire pivoter les photos [y] J MENU LECTURE y Sous-menu 2 Application U +90° La photo pivote de 90° vers la droite. V 0° La photo ne pivote pas. t –90° La photo pivote de 90° vers la gauche. 3 Utilisez ab pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche o. ● L’enregistrement commence. 1 Utilisez cd pour sélectionner une photo. 2 Utilisez ab pour sélectionner le sens de rotation. 3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour effectuer des réglages pour d’autres photos, puis appuyez sur la touche o. La nouvelle orientation des photos est enregistrée, même une fois l’appareil photo éteint. FR 29 Effacer des photos [K EFFACER] K EFFACER Vérifiez chaque image avant de l’effacer afin d’éviter d’effacer des images importantes que vous souhaiteriez conserver. Sous-menu 1 Les photos sont sélectionnées et effacées une à la fois. TOUT EFFAC Toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte sont effacées. Lorsque vous effacez les photos de la mémoire interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo. Lorsque vous effacez des photos de la carte, insérez au préalable la carte dans l’appareil photo. Pour sélectionner et effacer les images une à la fois [SELECT IMAGE] 1 Utilisez ab pour sélectionner [SELECT IMAGE], puis appuyez sur la touche o. 2 Utilisez abcd pour sélectionner la photo à effacer, puis appuyez sur la touche o pour ajouter un repère R à la photo. SELECT IMAGE 1 Repère R 4 RETOUR MENU IN 2 3 5 OK 6 OK 3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos à effacer, puis appuyez sur la touche D pour effacer les photos sélectionnées. 4 Utilisez ab pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche o. ● Les photos qui portent le repère R sont effacées. Pour effacer toutes les photos [TOUT EFFAC] 30 1 Utilisez ab pour sélectionner [TOUT EFFAC], puis appuyez sur la touche o. 2 Utilisez ab pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche o. FR L IMPRESSION “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 37) La réservation d’impression n’est possible que pour les images fixes (photos) enregistrées sur la carte. Application SELECT IMAGE Enregistrer les réglages d’impression sur les données de la photo [L IMPRESSION] Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3). Menus des autres réglages d’appareil photo Ces réglages peuvent être ajustés dans le menu supérieur du mode prise de vue ou le menu supérieur du mode d’affichage. Effacer complètement les données [FORMATER] E REGLAGE FORMATER Régler le CCD et la fonction de traitement d’image [PIXEL MAPPING] E REGLAGE PIXEL MAPPING Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de données importantes dans la mémoire interne ou sur la carte. Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas nécessaire de l’ajuster juste après l’achat. Il est recommandé de le faire environ une fois par an. Les cartes de marque autre qu’Olympus et les cartes formatées sur un ordinateur doivent être formatées sur cet appareil photo avant l’utilisation. Sous-menu 2 Application OUI Efface complètement les données d’image présentes dans la mémoire interne*1 ou sur la carte (y compris les photos protégées). NON Annule le formatage. *1 Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une minute après la prise ou l’affichage d’une photo avant d’effectuer le mapping des pixels. Si vous éteignez l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des pixels, vous devrez l’effectuer de nouveau. N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la mémoire interne. Copier toutes les photos de la mémoire interne sur la carte [SAUVEGARDER] E REGLAGE SAUVEGARDER Sous-menu 2 Application OUI Copie les données d’image de la mémoire interne à la carte. NON Annule la sauvegarde. La sauvegarde des données peut prendre du temps. Avant de lancer la sauvegarde, assurez-vous que la charge restante de la batterie est suffisante ou utilisez un adaptateur secteur. Changer la langue d’affichage [W] E REGLAGE W Pour régler le CCD et la fonction de traitement d’image Appuyez sur la touche lorsque [DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche. ● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la fonction de traitement d’image en même temps. Utiliser les touches K/q pour allumer l’appareil photo [K/q] E REGLAGE K/q Sous-menu 2 OUI NON Application Appuyez sur la touche K pour allumer l’appareil photo en mode prise de vue. Appuyez sur la touche q pour allumer l’appareil photo en mode d’affichage. L’appareil photo n’est pas allumé lorsque la touche K ou q est actionnée. Pour allumer l’appareil photo, appuyez sur la touche n. “Changer la langue d’affichage” (p. 13) Sous-menu 2 Langues*1 *1 Application La langue est sélectionnée pour les menus et les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran ACL. Les langues disponibles varient suivant le pays et/ou la région où l’appareil photo a été acheté. FR 31 Enregistrer le réglage du mode prise de vue lorsque l’appareil photo est éteint [SAUVEGARDE] Sélectionner le son de fonctionnement [BIP SONORE] E REGLAGE BIP SONORE E REGLAGE SAUVEGARDE Sous-menu 2 Sous-menu 2 Application Le mode prise de vue est enregistré lorsque l’appareil photo est éteint et est réactivé à la mise sous tension suivante de l’appareil. Le mode prise de vue est réglé sur P lorsque l’appareil photo est allumé. OUI NON Lors du réglage sur [OUI], les réglages suivants seront sauvegardés: • • • • • Flash • Gros plan Compensation d’exposition Balance des blancs • ISO Zoom numérique • Enregistrer avec le son (Images Détection de fixes/vidéos) visage Lors du réglage sur [OUI], les réglages suivants seront sauvegardés. Lors du réglage sur [NON], tous les réglages de prise de vue sélectionnés dans un autre mode que P, [A] (QUALITE D’IMAGE) et s, reprennent leurs réglages par défaut lorsque l’appareil photo est éteint. Sélectionner de la couleur et de l’arrière-plan de l’écran de menu [COULEUR MENU] DESACTIVE/ ACTIVE Pour désactiver tous les sons en même temps, effectuez le réglage depuis [F MODE SILENCE] (p. 33). Régler la luminosité de l’écran [s] E REGLAGE s Sous-menu 2 LUMIERE/ NORMAL NORMAL/ COULEUR 1/ COULEUR 2/ COULEUR 3 E REGLAGE X “Régler la date et l’heure” (p. 13) Pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date et de l’heure 1 Appuyez sur d après le réglage de “Minute”, et utilisez ab pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date. X 32 FR A Application Sélectionne la couleur de l’écran de menu ou l’image d’arrière-plan en fonction de vos préférences. Application Sélectionne la luminosité d’écran en fonction de la luminosité environnante. Régler la date et l’heure [X] E REGLAGE COULEUR MENU Sous-menu 2 Application Sélectionne le son de fonctionnement/son d’avertissement des touches de l’appareil photo. M J HEURE 2009 08 26 12 30 A M J Ordre des dates ANNULE MENU CONF OK Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3). Sélectionner le système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO] E REGLAGE SORTIE VIDEO Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur. Sous-menu 2 Application Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au Japon et ainsi de suite Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite NTSC PAL Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo. Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur 1 Connectez l’appareil photo au téléviseur. Connecteur multiple Connectez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur. Câble AV (fourni) Couvercle du connecteur 2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]). 3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à l’appareil photo)”. Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. 4 Appuyez sur la touche q, et utilisez abcd pour sélectionner la photo à afficher. Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées. Économiser la batterie entre les prises de photo [ECO.D’ENERGIE] E REGLAGE ECO.D’ENERGIE Sous-menu 2 Application DESACTIVE Annule [ECO.D’ENERGIE] ACTIVE Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 10 secondes, l’écran ACL s’éteint de lui-même pour économiser la batterie. Pour quitter le mode de veille Appuyez sur une touche. Rendre l’appareil photo silencieux [F MODE SILENCE] F MODE SILENCE Sous-menu 1 Application DESACTIVE Le son de fonctionnement de touche et le son d’avertissement sont émis. ACTIVE Le son de fonctionnement de touche et le son d’avertissement sont coupés. [BIP SONORE] (p. 32) FR 33 Imprimer Impression directe (PictBridge*1) 2 En connectant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur. Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi. *1 Allumez l’imprimante puis connectez-la à l’appareil photo. d Connecteur multiple PictBridge est une norme d’interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et d’impression directe des images. Câble USB (fourni) Couvercle du connecteur Les modes d’impression, formats de papier et autres paramètres réglables sur l’appareil photo varient suivant l’imprimante utilisée. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Pour plus de détails sur les types de papier disponibles, sur l’insertion du papier et sur l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. Imprimer des photos avec les réglages normaux d’imprimante [IMPRESSION FACILE] 1 Affichez la photo à imprimer sur l’écran. “Afficher les photos” (p. 15) L’impression peut aussi être lancée quand l’appareil photo est éteint. Après l’exécution de l’étape 2, utilisez ab pour sélectionner [IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la touche o. Utilisez cd pour sélectionner une photo et appuyez ensuite sur la touche o pour lancer l’impression. IMPRESSION FACILE DEMARRER PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK 3 4 Appuyez sur d pour lancer l’impression. Pour imprimer une autre photo, utilisez cd pour sélectionner la photo, puis appuyez sur la touche o. Pour quitter l’impression Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran, déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de l’imprimante. QUITTE 34 FR IMPRESSION OK Modifier les réglages d’imprimante pour imprimer [IMPRESSION SPÉCIALE] 1 4 Utilisez ab pour sélectionner [TAILLE] (Sous-menu 3), puis appuyez sur d. Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne s’affiche pas, les réglages normaux de l’imprimante pour [TAILLE], [SANS BORD] et [IMAGES/PAGE] s’appliquent à l’impression. Suivez les étapes 1 et 2 de [IMPRESSION FACILE] (p. 34) puis appuyez sur la touche . USB PAPIER IMPRESSION PC IMPRESSION FACILE IMPRESSION SPÉCIALE TAILLE SANS BORD STANDARD STANDARD QUITTER CONF OK 2 3 Utilisez ab pour sélectionner [IMPRESSION SPÉCIALE], puis appuyez sur la touche . Utilisez ab pour sélectionner le mode d’impression, puis appuyez sur la touche . Sous-menu 2 Application IMPRESSION Imprime la photo sélectionnée à l’étape 6. IMPR TOUT Imprime toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. IMPR MULT Imprime une photo dans un format à présentation multiple. INDEX TOUT Imprime un index de toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. Imprime les photos conformément DEMANDE aux données de réservation D’IMPRESSION*1 d’impression stockées sur la carte. *1 RETOUR 5 CONF OK MENU Utilisez ab pour sélectionner les réglages de [SANS BORD] ou [IMAGES/PAGE], puis appuyez sur la touche o. Sous-menu 4 DESACTIVE/ ACTIVE*1 Application La photo est imprimée avec une bordure autour ([DESACTIVE]). La photo est imprimée de manière à remplir toute la page ([ACTIVE]). Vous ne pouvez sélectionner (Le nombre de le nombre de photos par feuille photos par feuille (IMAGES/PAGES) que si vous varie suivant avez sélectionné [IMPR MULT] à l’imprimante.) l’étape 3. *1 Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient suivant l’imprimante. Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes 4 et 5, la photo est imprimée avec les réglages normaux d’imprimante. [DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible uniquement si des réservations d’impression ont été effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 37) 100-0004 IN 4 1IMPRIMEE IMPRESSION OK PLUS FR 35 6 7 Pour rogner une photo (P) Utilisez cd pour sélectionner une photo. 1 Utilisez la touche de zoom pour sélectionner la taille de la photo rognée, utilisez abcd pour déplacer le cadre, puis appuyez sur la touche o. Appuyez sur a pour faire une seule impression [1IMPRIMEE] de la photo actuelle. Appuyez sur b si vous souhaitez effectuer des réglages fins d’imprimante pour la photo actuelle. Rognage Pour effectuer des réglages fins d’imprimante CONF OK W T 1 Utilisez abcd pour effectuer les réglages fins d’imprimante, puis appuyez sur la touche o. 2 Utilisez ab pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche . P INFO IMPR <x 1 DATE SANS NOM FICHIER SANS OK ANNULER P QUITTE Sousmenu 5 CONF OK Application <× 0 à 10 Sélectionne le nombre d’impressions. DATE AVEC/ SANS Les photos sont imprimées avec la date si vous sélectionnez [AVEC]. Les photos sont imprimées sans la date si vous sélectionnez [SANS]. AVEC/ SANS Le nom de fichier est imprimé sur la photo si vous sélectionnez [AVEC]. Le nom de fichier n’est pas imprimé sur la photo si vous sélectionnez [SANS]. NOM FICHIER P 36 Sousmenu 6 MENU FR (Passez à l’écran de réglage.) RETOUR Sélectionnez une partie de la photo pour l’impression. 8 9 MENU CONF OK Si nécessaire, répétez les étapes 6 à 7 pour sélectionner la photo à imprimer, effectuez les réglages détaillés, puis réglez [1IMPRIMEE]. Appuyez sur la touche . IMPRESSION IMPRESSION ANNULER RETOUR MENU CONF OK 10 Utilisez ab pour sélectionner [IMPRESSION], puis appuyez sur la touche . ● L’impression commence. ● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode [IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche. ● Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD IMP] s’affiche. SEL MD IMP Réservations d’impression (DPOF*1) Avec les réservations d’impression, le nombre d’impression et les options d’impression de date sont sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela facilite l’impression sur une imprimante ou dans une boutique d’impression prenant en charge DPOF car il suffit d’utiliser les réservations d’impression sauvegardées sur la carte, sans ordinateur ni appareil photo. *1 IMPRESSION IMPR TOUT IMPR MULT Les réservations d’impression sont réglables uniquement pour les photos stockées sur la carte. Insérez une carte qui contient des photos avant d’effectuer des réservations d’impression. INDEX TOUT DEMANDE D'IMPRESSION QUITTE MENU DPOF est une norme pour le stockage d’informations d’impression automatique à partir d’appareils photo numériques. CONF OK Pour annuler l’impression Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil photo, les réservations DPOF réglées sur un autre appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide de l’appareil initial. Si vous effectuez de nouvelles réservations DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles précédemment effectuées à l’aide de l’autre appareil seront effacées. 1 Appuyez sur la touche lorsque [TRANSFERT] est affiché. 2 Utilisez ab pour sélectionner [ANNULER] puis appuyez sur la touche . Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de réservations d’impression DPOF. TRANSFERT Réservations d’impression pour une seule photo [<] IMPRESSION ANNULE OK POURSUIVRE 1 ANNULER CONF OK 11 Appuyez sur la touche . 12 Lorsque le message [RETIRER CÂBLE USB] s’affiche, déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de l’imprimante. 2 Appuyez sur la touche q, puis appuyez sur la touche pour afficher le menu supérieur. Utilisez abcd pour sélectionner [L IMPRESSION], puis appuyez sur la touche . DEMANDE D'IMPRESSION < U QUITTE MENU CONF OK FR 37 3 Utilisez ab pour sélectionner [<], puis appuyez sur la touche . x 0 Réserver une impression pour chacune des photos de la carte [U] 1 NORM 10M 2009.08.26 12:30 100-0004 4 2 CONF OK 4 Utilisez cd pour sélectionner la photo pour la réservation d’impression. Utilisez ab pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la touche . 3 AUCUN DATE HEURE RETOUR 5 Utilisez ab pour sélectionner l’option d’écran [X] (impression de la date), puis appuyez sur la touche o. Sous-menu 2 DATE Imprime la photo avec la date de prise de vue. HEURE Imprime la photo avec l’heure de prise de vue. 1 ( 1) ENREG ANNULER RETOUR MENU CONF OK Utilisez abpour sélectionner [ENREG], puis appuyez sur la touche o. FR Suivez les étapes 5 à 6 de [<]. Appuyez sur la touche q, puis appuyez sur la touche pour afficher le menu supérieur. Utilisez abcd pour sélectionner [L IMPRESSION], puis appuyez sur la touche o. Sélectionnez [<] ou [U], puis appuyez sur la touche o. DEMANDE D'IMPRESSION IMPRESSION DEMANDEE Imprime uniquement la photo. DEMANDE D'IMPRESSION 38 3 Application AUCUN 6 2 CONF OK MENU Utilisez ab pour sélectionner [U], puis appuyez sur la touche o. Réinitialiser toutes les données de réservation d’impression 1 X Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 37). REINITIAL CONSERVER RETOUR 4 MENU CONF OK Utilisez abpour sélectionner [REINITIAL], puis appuyez sur la touche o. Réinitialiser les données de réservation d’impression pour des photos sélectionnées 1 2 3 4 5 6 Suivez les étapes 1 et 2 de “Réinitialiser toutes les données de réservation d’impression” (p. 38). Utilisez ab pour sélectionner [<], puis appuyez sur la touche o. Utilisez ab pour sélectionner [CONSERVER], puis appuyez sur la touche o. Utilisez cd pour sélectionner la photo dont vous désirez annuler la réservation d’impression. Utilisez ab pour régler la quantité d’impression sur “0”. Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez sur la touche o une fois terminé. Utilisez ab pour sélectionner l’option d’écran [X] (impression de la date), puis appuyez sur la touche o. ● Les réglages sont appliqués aux photos restantes avec données de réservation d’impression. 7 Utilisez ab pour sélectionner [ENREG], puis appuyez sur la touche o. FR 39 Utiliser OLYMPUS Master 2 Configuration système requise et installation d’OLYMPUS Master 2 Windows Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur, un message indiquant la fin du réglage apparaît. Confirmez le message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu en tant que disque amovible. Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en vous reportant au guide d’installation fourni. Macintosh Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2. Connecter l’appareil photo à un ordinateur 1 Les fonctions de prise de vue sont désactivées pendant que l’appareil photo est connecté à l’ordinateur. Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner un fonctionnement instable. ● L’écran ACL est éteint. ● Le couvercle de l’objectif est fermé. 2 Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu qui apparaît lorsque l’on appuie sur d après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il n’est pas possible de transférer les photos sur un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Master 2. Connectez l’appareil photo à un ordinateur. ● L’appareil photo s’allume de lui-même. Connecteur multiple 1 Câble USB (fourni) Couvercle du connecteur apparaît sur le bureau. Macintosh apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2. PC IMPRESSION FACILE IMPRESSION SPÉCIALE QUITTER CONF OK Trouvez l’emplacement du port USB de destination en vous reportant au mode d’emploi de l’ordinateur. Utilisez ab pour sélectionner [PC], puis appuyez sur la touche o. ● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant que nouveau périphérique à la première connexion. 40 FR Double-cliquez sur l’icône d’OLYMPUS Master 2 . Windows USB 3 Lancer OLYMPUS Master 2 ● La fenêtre Parcourir apparaît après le démarrage du logiciel. La première fois que vous lancez OLYMPUS Master 2 après l’installation, les écrans “Réglages par défaut” et “Enregistrement” apparaissent. Suivez les instructions à l’écran. Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le guide de démarrage rapide apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le guide de démarrage rapide n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’afficher. Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel. Transférer et sauvegarder des photos sans OLYMPUS Master 2 Cet appareil photo est compatible avec la catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez transférer et sauvegarder les données d’image sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y est connecté. Configuration système requise Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent Sur un ordinateur tournant sous Windows Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu qui apparaît lorsque l’on appuie sur d après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3 de “Connecter l’appareil photo à un ordinateur” (p. 40), Windows Photo Gallery sera disponible. Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas suivants: ● Ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide d’une carte d’extension, etc. ● Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés FR 41 Conseils d’utilisation Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à l’affichage d’un message à l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour régler le(s) problème(s). Écran “Affichage peu visible” Dépannage Batterie “L’appareil ne fonctionne pas quand la batterie est insérée” ● Insérez la batterie rechargée dans le bon sens. “Charger la batterie” (p. 10), “Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo” (p. 11) ● Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la basse température. Retirez la batterie de l’appareil photo et réchauffez-la en la mettant un moment dans votre poche. ● De la condensation*1 s’est peut-être formée. Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à la température environnante et qu’il ait séché. *1 Des gouttelettes de condensation peuvent se former dans l’appareil photo s’il est soudainement déplacé d’un endroit froid à une pièce chaude et humide. “Des lignes verticales apparaissent sur l’écran” ● Des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran à certains moments, par exemple lorsque l’appareil photo est pointé vers un sujet extrêmement lumineux sous un ciel dégagé. Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur la photo fixe finale. “Il y a des reflets sur la photo” Carte/Mémoire interne “Un message d’erreur s’affiche” “Message d’erreur” (p. 43) Déclencheur “Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le déclencheur” ● Annulez le mode veille. Afin d’économiser l’énergie de la batterie, le mode veille de l’appareil photo est automatiquement activé et l’écran ACL s’éteint après 3 minutes si aucune opération n’est effectuée lorsque l’appareil photo est allumé. Lorsque ce mode est activé, vous ne pouvez prendre aucune photo et ce, même si vous appuyez complètement sur le déclencheur. Si vous souhaitez prendre une photo, utilisez la touche de zoom ou d’autres touches pour rétablir le mode utilisé par l’appareil photo avant l’activation du mode veille. Si l’appareil photo ne détecte aucune opération pendant 12 minutes, il s’éteint automatiquement. Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. ● Appuyez sur la touche K pour régler un mode prise de vue. ● Avant de prendre des photos, attendez que #(charge du flash) cesse de clignoter. 42 FR ● La prise de vue avec flash dans un environnement sombre donne une photo sur laquelle les poussières en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash. X Fonction de date et d’heureA M J HEURE “Les réglages de date et d’heure ---- -- -- -- -reviennent aux valeurs par défaut” ● Si la batterie a été retirée et A M J ANNULE MENU laissée hors de l’appareil photo pendant environ 1 jour*2, la date et l’heure reviennent aux réglages par défaut et doivent être réglées à nouveau. *2 Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir aux réglages par défaut varie suivant le temps pendant lequel la batterie a été insérée. “Régler la date et l’heure” (p. 13) Autres “Un bruit provient de l’intérieur de l’appareil photo pendant la prise de vue” ● Le mouvement de l’objectif génère du bruit même si l’appareil photo n’est pas utilisé car la fonction de mise au point automatique est active lorsque l’appareil photo est prêt pour la prise de vue. Message d’erreur Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran ACL, vérifiez la mesure corrective à prendre. Message d’erreur Mesure à prendre q ERR CARTE > q CART PLEINE CONFIG CARTE NETTOIE CARTE FORMATER CONF OK CONF MEMOIRE IN QUITTE FORMATER CONF OK Mesure à prendre r L’IMAGE NE PEUT ÊTRE ÉDITÉE Problème avec la photo sélectionnée Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc., pour éditer la photo sur un ordinateur. Problème de carte Insérez une nouvelle carte. !COUVER CARTE Problème de carte Utilisez un ordinateur pour q ECRIT PROTEGE annuler le réglage de lecture seule. MEM PLEINE Message d’erreur Problème de mémoire interne • Insérez une carte. • Effacer les photos inutiles.*1 Problème de carte • Remplacez la carte. • Effacer les photos inutiles.*1 g BATTERIE VIDE MANQ PAPIER PAS D’ENCRE BOURRAGE NOUVEAUX REGLAGES*3 Problème de mémoire interne Utilisez ab pour sélectionner [FORMATER], puis appuyez sur la touche o. Ensuite, utilisez ab pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche o.*2 L PAS IMAGE r ERREUR D’IMAGE Problème avec la photo sélectionnée Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc., pour afficher la photo sur un ordinateur. S’il n’est toujours pas possible d’afficher la photo, cela signifie que le fichier d’image est altéré. Problème de batterie Chargez la batterie. Problème de connexion Connectez correctement l’appareil photo à l’ordinateur ou NON CONNECTÉ à l’imprimante. Problème de carte • Utilisez ab pour sélectionner [NETTOIE CARTE], puis appuyez sur la touche o. Retirez la carte, essuyez la zone de contact (p. 47) à l’aide d’un chiffon doux et sec, puis remettez la carte en place. • Utilisez ab pour sélectionner [FORMATER], puis appuyez sur la touche o. Ensuite, utilisez ab pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche o.*2 Problème de mémoire interne/carte Prenez des photos sans afficher immédiatement les photos prises. Problème de fonctionnement Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/ carte. ERREUR IMPR r IMPRESSION IMPOSSIBLE*4 *1 *2 *3 *4 Problème d’imprimante Insérez du papier dans l’imprimante. Problème d’imprimante Ajoutez de l’encre dans l’imprimante. Problème d’imprimante Retirez le papier coincé. Problème d’imprimante Rétablissez les réglages qui permettent d’utiliser l’imprimante. Problème d’imprimante Éteignez l’appareil photo et l’imprimante, assurez-vous qu’il n’y a plus de problème sur l’imprimante, puis remettez sous tension. Problème avec la photo sélectionnée Utilisez un ordinateur pour imprimer. Avant de supprimer des photos importantes, téléchargez-les sur un ordinateur. Toutes les données seront supprimées. Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant que vous effectuez des réglages sur l’appareil photo. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des photos prises sur d’autres appareils. FR 43 Conseils relatifs à la prise de vue Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous. Mise au point “Faire la mise au point sur le sujet” Lorsque les objets se trouvent à des distances différentes Objet en déplacement rapide ● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la photo et prenez-la. Le sujet n’est pas au centre du cadre Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 14) Verrou AF (p. 18) ● Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste et se trouvant à la même distance que le sujet. Sujets à faible contraste Bougé de l’appareil photo “Prendre des photos sans secouer l’appareil photo” ● Prendre des photos en mode h (p. 18) ● Prendre une photo avec [j SPORT] (p. 17) Dans la mesure où vous pouvez prendre des photos avec une vitesse d’obturation rapide en réglant [j SPORT], cela est aussi efficace pour les sujets flous. ● Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée Lorsque des objets extrêmement lumineux se trouvent au centre de l’écran Objet sans lignes verticales*1 *1 44 Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre des photos. FR Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée, vous pouvez prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash n’est pas possible. [ISO] (p. 25) Exposition (luminosité) “Prendre des photos avec la bonne luminosité” ● Prendre des photos avec [DETEC.VISAGE] (p. 27) Une exposition adéquate est obtenue pour un visage à contre-jour, et le visage est illuminé. ● Prendre des photos avec l’option [FLASH FORCÉ] (p. 20) du flash Un sujet par le contre-jour est illuminé. ● Prendre des photos à l’aide de la compensation d’exposition (p. 21) Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour prendre des photos. Normalement, lorsque l’on prend en photo un sujet blanc (comme la neige) la photo obtenue est plus sombre que le sujet réel. Utilisez la touche F pour ajuster dans le sens positif, afin que le rendu des blancs soit fidèle à la réalité. D’autre part, vous pouvez régler dans le sens négatif pour prendre en photo efficacement des sujets noirs. Batterie “Prolonger l’autonomie de la batterie” ● Dans la mesure du possible, évitez les opérations suivantes car elles utilisent la batterie même si aucune photo n’est prise ● Appuyer de manière répétée sur le déclencheur jusqu’à mi-course. ● Utiliser le zoom de manière répétée. ● Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 33) sur [ACTIVE] Conseils pour l’affichage et l’édition Affichage “Afficher les photos de la mémoire interne et de la carte” ● Retirez la carte lorsque vous visionnez des images de la mémoire interne de l’appareil Teinte “Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles quelles” ● “Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo” (p. 11). ● “Utiliser une carte microSD/carte microSDHC (vendue séparément)” (p. 12) ● Prendre des photos en sélectionnant [WB] (p. 25) Le réglage sur AUTO permet normalement d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets il est préférable d’expérimenter avec des réglages différents. (Cela s’applique tout particulièrement pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.) Édition “Effacer le son enregistré sur une image fixe” ● Enregistrez du silence sur le son lors de l’affichage de la photo [R (Ajouter du son aux images fixes)] (p. 29) Qualité d’image “Prendre des photos plus nettes” ● Prendre des photos avec le zoom optique Évitez de prendre des photos avec [ZOOM NUM] (p. 25). ● Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène originale) peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse. [ISO] (p. 25) FR 45 Appendice Entretien de l’appareil photo Surface • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien essoré. • Si de la saleté, de la poussière, du sable ou tout autre matière étrangère adhère sur la périphérie du couvercle de l’objectif après l’utilisation ou si le couvercle de l’objectif ne glisse pas correctement, nettoyez l’appareil photo selon la méthode décrite à la P. 50. Écran • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Objectif • Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif. Batterie/Chargeur de batterie • Essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez aucun solvant puissant tel que benzène ou alcool, ni un chiffon traité chimiquement. De la moisissure peut se former sur la lentille de l’objectif si elle reste sale. Rangement • Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez les batteries, l’adaptateur secteur et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les batteries. Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque de corrosion. 46 FR Batterie et chargeur • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. ATTENTION Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect. Mettez la pile usagée au rebut en suivant les instructions (p. 54). • La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. • Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique. • Une image apparaît sur l’écran ACL pendant une durée prolongée. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. • L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. • La batterie rechargeable n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-41C/LI-40C avant l’utilisation. • Le chargement de la batterie rechargeable fournie nécessite généralement 2 heures environ (varie selon l’utilisation). • Le chargeur de batterie LI-41C fourni ne peut être utilisé qu’avec les batteries LI-42B/LI-40B. Ne chargez pas un autre type de batteries avec ce chargeur. Cela comporterait des risques d’explosion, de fuite, de surchauffe ou d’incendie. • Pour chargeur de batterie de type enfichable : L’appareil d’alimentation doit être orienté correctement, en position de montage au sol ou verticale. Utiliser un adaptateur secteur L’utilisation d’un adaptateur secteur est pratique pour les tâches de longue durée, telles que le téléchargement de photos sur un ordinateur ou l’affichage d’un diaporama de longue durée. Si vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur avec cet appareil photo, vous devez disposer d’un multi-adaptateur (CB-MA1/accessoire). N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo. Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur à l’étranger • Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent être utilisés sur la plupart des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez; il vous faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l’adaptateur secteur dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence de voyage. • N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et l’adaptateur secteur. Cartes compatibles avec cet appareil photo Carte xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go) (Type H/M/M+, Standard) Utiliser une carte neuve Avant d’utiliser une carte autre que Olympus ou une carte qui a été utilisée à une autre fin sur un ordinateur ou autre appareil, utilisez [FORMATER] (p. 31) pour formater la carte. Vérifier l’emplacement de sauvegarde des photos L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en cours d’utilisation pendant la prise de vue ou l’affichage. Indicateur de mémoire actuelle IN : La mémoire interne est en cours d’utilisation Aucun : La carte est en cours d’utilisation P Indicateur de mémoire actuelle 10M NORM Utiliser une carte xD-Picture Card La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil classique. Il est possible d’effacer les photos (données) enregistrées et de faire des retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent être retirées de l’appareil photo et remplacées, mais cela n’est pas possible avec la mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes à capacité supérieure pour prendre davantage de photos. IN 4 Mode prise de vue NORM 10M 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 4 Mode d’affichage Les données de la carte ne seront pas complètement effacées même si vous exécutez [FORMATER], [EFFACER], [SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant de jeter une carte, détruisez-la pour éviter les fuites de données personnelles. Zone d’index (Vous pouvez prendre des notes ici) Zone de contact (Section de contact de la carte avec la borne interne de l’appareil photo) Ne touchez pas directement la zone de contact. FR 47 Procédure de lecture/enregistrement de la carte N’ouvrez jamais le compartiment à batterie/ carte, ni ne débranchez le câble USB lorsque l’appareil photo est en train de lire ou d’écrire des données. Cet état est indiqué par le clignotement du voyant d’accès à la carte. Cela peut non seulement endommager les données image mais aussi endommager définitivement la carte ou la mémoire interne de l’appareil. Voyant d’accès de carte Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/durée d’enregistrement en continue (vidéos) dans la mémoire interne et la carte xD-Picture Card Images fixes TAILLE IMAGE F 3648×2736 H 2560×1920 I 2048×1536 J 1600×1200 K 1280×960 C 640×480 D 1920×1080 COMPRESSION L M L M L M L M L M L M L M Nombre de photos pouvant être stockées Utilisation d’une carte 1 Go (xD-Picture Card) Avec son Sans son Avec son Sans son 2 2 178 179 5 5 347 353 5 5 353 359 9 10 673 695 8 8 566 576 16 16 1102 1142 13 13 913 940 25 27 1728 1881 20 21 1390 1453 37 42 2558 2907 67 85 4568 5814 118 157 7995 10660 12 12 841 876 23 25 1640 1728 Mémoire interne Vidéos TAILLE IMAGE C 640×480 E 320×240 TX COMPRESSION N O N O Durée d’enregistrement en continu Utilisation d’une carte 1 Go (xD-Picture Card) Avec son Sans son Avec son Sans son 7 sec. 9 min. 00 sec.* 9 min. 05 sec.* 7 sec. 15 sec. 17 min. 48 sec. 18 min. 11 sec. 15 sec. 22 sec. 24 min. 43 sec. 25 min. 28 sec. 21 sec. 44 sec. 48 min. 04 sec. 50 min. 56 sec. 41 sec. Mémoire interne La taille de fichier maximale d’une vidéo est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte. * La longueur maximale est de 10 secondes avec une carte xD-Picture Card TypeM ou Standard. 48 FR Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [EFFACER] (p. 16), [SELECT IMAGE] (p. 30), [TOUT EFFAC] (p. 30), [FORMATER] (p. 31) Utiliser un adaptateur microSD Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil photo numérique Olympus qui ne prend pas en charge les adaptateurs microSD, ni sur les autres marques d’appareils photo numériques, sur les ordinateurs, imprimantes et autres appareils qui prennent en charge les cartes xD-Picture Card. Non seulement vous risqueriez d’abîmer les photos prises, mais cela peut aussi provoquer un dysfonctionnement sur l’appareil. Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez pas par la force. Informez-vous auprès d’un distributeur ou centre de service agréé. Cartes compatibles avec cet appareil photo Carte microSD/carte mircoSDHC Pour la liste des cartes microSD dont le fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez notre site Web (http://www.olympus.com/). Envoyer des photos Vous pouvez envoyer des photos sur un ordinateur ou une imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil photo. Pour envoyer les données vers d’autres appareils, retirez l’adaptateur microSD de l’appareil photo et utilisez un adaptateur de carte microSD disponible en magasin. Informations importantes relatives aux fonction d’étanchéité à l’eau Le fonctionnement de la fonction de résistance à l’eau est garanti*1 à une profondeur de 3 mètres maximum pendant une heure maximum. Il est possible que la fonction de résistance à l’eau ne soit plus aussi efficace si l’appareil photo est soumis à des chocs importants ou excessifs. Tout comme n’importe quel dispositif électronique, un entretien et une maintenance adaptés sont nécessaires à la préservation de l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil photo. Afin de préserver les performances de l’appareil photo, en cas d’impact important, demandez au centre de services agréé Olympus le plus proche d’inspecter votre appareil photo. Si l’appareil photo est endommagé suite à une négligence ou une utilisation inadaptée, la garantie ne couvrira pas les frais associés à l’entretien ou à la réparation de l’appareil photo. Pour plus d’informations au sujet de notre garantie, veuillez consulter le site Web Olympus de votre pays. Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes lors de l’utilisation de votre appareil photo. *1 Comme indiqué par l’équipement de vérification de la pression, conformément à la norme IEC, publication 529 IPX8. L’appareil photo peut ainsi être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée. Avant utilisation : • Vérifiez que l’appareil photo ne contient pas de corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus). • Veillez à fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte et le couvercle du connecteur. Chaque verrouillage doit émettre un “clic”. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie/carte et le couvercle du connecteur avec des mains mouillées, sous l’eau ou dans un environnement humide ou poussiéreux (à la plage, par exemple). Précautions de manipulation Ne pas toucher la zone de contact de l’adaptateur ou de la carte microSD. Cela risquerait de causer l’échec de la lecture des photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales ou des taches sur la zone de contact, essuyez-les avec un chiffon doux et sec. FR 49 Après utilisation : • Veillez à essuyer l’eau ou les résidus encore présents sur l’appareil photo après utilisation de l’appareil photo sous l’eau. • Après utilisation de l’appareil photo dans de l’eau de mer, plongez l’appareil photo dans un seau contenant de l’eau fraîche pendant environ 10 minutes (le couvercle du compartiment de la batterie/carte et le couvercle du connecteur doivent être bien fermés). Faites ensuite sécher l’appareil photo dans un lieu ombragé et bien aéré. • Il est possible que des gouttes d’eau apparaissent sur la surface interne du couvercle du compartiment de la batterie/ carte ou du couvercle du connecteur lors de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes d’eau sont visibles, veillez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo. Remarques pour après l’utilisation • Des corps étrangers peuvent adhérer à la périphérie du couvercle de l’objectif après avoir utilisé l’appareil photo dans un environnement où des corps étrangers comme de la saleté, de la poussière ou du sable sont présents ou lorsque le couvercle de l’objectif ne bouge pas régulièrement. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, cela peut endommager l’objectif ou le couvercle de l’objectif peut ne pas pouvoir être retiré, entraînant une panne. Pour éviter une telle panne, lavez l’appareil photo en utilisant la méthode suivante. 1 Insérez la batterie et fermez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et le couvercle du connecteur. Chaque verrouillage doit émettre un “clic”. 2 Remplissez un seau d’eau fraîche, plongez l’appareil dans le seau avec la surface de l’objectif vers le bas et secouez bien l’appareil photo. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche n dans l’eau et ouvrez et refermez plusieurs fois le couvercle de l’objectif. 4 De plus, secouez encore l’appareil photo avec le couvercle ouvert. 50 FR Suivez les étapes 1 à 4, puis vérifiez que le couvercle de l’objectif fonctionne correctement. Si le couvercle l’objectif ne bouge pas facilement, rincez la surface de l’objectif en le plaçant directement sous le puissant jet d’eau d’un robinet et appuyez plusieurs fois sur la touche n. Stockage et entretien • Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température est élevée (40°C ou plus) ou faible (0°C ou moins), faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • N’utilisez pas de produits chimiques dans le cadre du nettoyage, contre l’apparition de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc. Faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau, faute de quoi le boîtier de l’appareil photo risque d’être endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous les ans. Pour connaître les centres de services et des distributeurs Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre pays. Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/carte et du couvercle du connecteur PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Couvercle du compartiment de la batterie/carte Couvercle du connecteur Les accessoires inclus (par ex : le chargeur) n’offrent aucune résistance aux chocs ou à l’eau. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les MENT informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. FR 51 Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • N’insérez dans l’adaptateur rien d’autre que la carte microSD. Cet adaptateur est réservé à l’usage exclusif de la carte microSD. D’autres types de cartes ne peuvent pas y être installés. • N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre qu’une carte xD-Picture Card ou l’adaptateur microSD. Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la carte microSD, ne forcez pas. Veuillez contacter le service SAV ou les distributeurs autorisés. 52 FR ATTENTION • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Précautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues. ATTENTION • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. Précautions pour l’environnement d’utilisation • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. FR 53 Précautions pour la manipulation de la batterie • Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion spécifiée par Olympus. Ne pas utiliser de batterie d’un autre type. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue et de la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. Écran ACL • Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran ACL. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue. 54 FR Restrictions relatives à la garantie • Olympus décline toute responsabilité ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de la présente documentation écrite ou du logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières, ou pour les dommages encourus, qu’ils soient directs, imprévus ou indirects (notamment non limités aux dommages dus à une perte financière, une interruption d’activité ou la perte de données professionnelles) suite à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de tels dommages, indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus. Conditions d’obtention de la garantie 1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions indiquées dans les Précautions de sécurité et dans le mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini sur le site Web http://www.olympus.com. Pour toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de garantie avant la fin de la période de deux ans de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini sur le site Web http://www.olympus.com. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez noter que de tels centres de service aprèsvente Olympus n’existent pas dans certains pays. FR 55 2 Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge. 3 Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous : a. Tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (non mentionnée dans les précautions de sécurité ou d’autres sections des instructions, etc.). b. Tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectués par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus. c. Tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit. d. Tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme. e. Tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non conforme. f. Tout dommage résultant de batteries usagées, etc. g. Tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil. h. Non-présentation de la présente garantie pour la réparation. i. Modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. j. Non-présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente garantie. 4 Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles que sac de transport, courroie, couvercle de l’objectif, batteries, etc. 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur. 56 FR Remarques sur l’établissement de la carte de garantie 1 Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2 Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin. * Veuillez vous reporter au site Web http://www. olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de services autorisés Olympus. Marques déposées • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • xD-Picture Card™ est une marque déposée. • microSD est une marque de commerce de SD Association. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). CARACTÉRISTIQUES Appareil photo Type de produit : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Photos : Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system - règle de conception du système de fichiers de l’appareil photo)) Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Images fixes avec son : Format Wave Vidéo : AVI Motion JPEG Mémoire : Mémoire interne xD-Picture Card (16 Mo - 2 Go) (TypeH/M/M+, Standard) carte microSD/carte microSDHC (avec l’adaptateur microSD fourni) Nombre de pixels effectifs : 9 980 000 de pixels Capteur d’image : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,33” à 10 700 000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,7 à 20,1 mm, f3,5 à 5,0 (équivalent à 38 à 114 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique Vitesse d’obturation : 4 à 1/1000 sec. Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (W/T) (normal) 0,2 m à ) (W), 0,3 m à ) (T) (mode gros plan) 0,07 m ) (W uniquement) (mode super gros plan) Écran ACL : Écran ACL couleur 2,5” TFT, 230 000 points Connecteur : Connecteur multiple (Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT) Calendrier automatique : de 2000 à 2099 Étanchéité à l’eau Type : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 (sous conditions de test OLYMPUS), profondeur d’eau de 3 mètres Description : L’appareil photo peut être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée. Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou adaptateur secteur Olympus Dimensions : 93,6 mm (L) × 61,7 mm (H) × 21,5 mm (P) (hors saillies) Poids : 127 g (hors batterie et carte) FR 57 Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à 40 °C (chargement) / -10 °C à 60 °C (fonctionnement) / -20 °C à 35 °C (stockage) Dimensions : 31,5 mm (L) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (P) Poids : Environ 15 g Chargeur de batterie (LI-41C) Modèle n° : LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz) Sortie : 4,2 V CC, 600 mA Durée de chargement : Environ 2 heures (pour le chargement de la batterie LI-42B fournie) Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage) Dimensions : 62,0 mm (L) × 23,5 mm (H) × 90,0 mm (P) Poids : Environ 65 g Adaptateur microSD Type de produit : Adaptateur pour cartes microSD Conditions de fonctionnement Température : -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 65 °C (stockage) Humidité : 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage) Dimensions : 25,0 mm (L) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm) Poids : Environ 0,9 g La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. 58 FR Index A E Adaptateur microSD........................ 12, 49 Adaptateur secteur................................ 47 Affichage sur un téléviseur.................... 33 Allumer l’appareil photo................... 13, 14 Amplification du rétroéclairage.............. 22 AUCUN (X)......................................... 38 AUTO (ISO)........................................... 25 AUTO (WB)............................................ 25 Éclairage au tungstène 1.................... 25 ECO.D’ENERGIE.................................. 33 Écrans d’information........................ 22, 23 EDIT I................................................... 28 Effacer EFFACER K.................................... 30 Effacement d’une seule photo......... 16 SELECT IMAGE.............................. 30 TOUT EFFAC................................... 30 Enregistrement du son Ajout de son aux photos R.............. 29 Enregistrement du son avec des photos R.......................................... 26 Enregistrer du son avec des vidéos R........................................... 26 Enregistrer des vidéos (MOVIE) n...... 18 EXPOSITION......................................... 28 Exposition........................................ 14, 45 B Balance des blancs WB......................... 25 Batterie................................ 11, 42, 45, 46 Batterie au lithium-ion.............................. 2 BIP SONORE........................................ 32 C Câble AV............................................ 2, 33 Câble USB................................... 2, 34, 40 Carte.......................................... 11, 12, 47 Carte microSD................................. 12, 49 Carte microSDHC............................ 12, 49 Chargement du flash............................. 42 Chargeur de batterie.......................... 2, 46 Compensation d’exposition F.............. 21 COMPRESSION.................................... 24 Connexion Ordinateur........................................ 40 Imprimante....................................... 34 Téléviseur........................................ 33 COULEUR1/2/3..................................... 32 COULEUR MENU................................. 32 Courroie............................................. 2, 10 D DATE (X)............................................ 38 DATE (INFO IMPR)............................... 36 Date et heure X............................ 13, 32 DEMANDE D’IMPRESSION.................. 37 DETEC. VISAGE................................... 27 DIAPORAMA G.................................... 28 DPOF..................................................... 37 F FINE...................................................... 24 FLASH AUTO........................................ 20 FLASH FORCÉ #................................. 20 FORMATER........................................... 31 Formater................................................ 31 G GROS PLAN &..................................... 21 Guide de menu........................................ 3 H HEURE (X)......................................... 38 I IMPR MULT........................................... 35 IMPR TOUT........................................... 35 IMPRESSION L............................. 30, 37 Impression de photos............................ 34 Impression de toutes les images U..... 38 Impression directe................................. 34 FR 59 IMPRESSION FACILE........................... 34 IMPRESSION SPÉCIALE..................... 35 INDEX TOUT......................................... 35 ISO........................................................ 25 J Jour ensoleillé 5.................................. 25 Jour nuageux 3.................................. 25 Q L Lampe fluorescente 1/2/3 wxy...... 25 Langue d’affichage W................ 13, 31 M Mémoire interne............................... 11, 47 Menu........................................................ 3 MENU APPAREIL B............................. 25 MENU LECTURE J.............................. 29 Menu principal......................................... 5 Menus FUNC......................................... 22 Mise sous tension K/q..................... 31 Mode d’affichage q............................. 15 Mode de stabilisation des images numériques (DIS MODE) h.......... 18 Mode flash #........................................ 20 Mode gros plan &................................. 21 Mode prise de vue................................. 14 MODE SILENCE F............................... 33 MODE SWITCH C.............................. 27 N NOM FICHIER (INFO IMPR)................. 36 Nombre de photos <×.......................... 36 NORMAL............................................... 24 NORMAL (COULEUR MENU)............... 32 NTSC..................................................... 33 O OLYMPUS Master............................. 2, 40 P PAL........................................................ 33 PANORAMIQUE.................................... 26 PAS D FLASH $.................................. 20 60 PC.......................................................... 40 PERFECT FIX H................................... 28 PictBridge.............................................. 34 PIXEL MAPPING................................... 31 Prise de photos (mode auto complet) G............... 17 Prise de photos P.................................. 14 Protection 0....................................... 29 FR QUALITE D’IMAGE A........................... 24 R Redimensionnement Q....................... 28 REGLAGE E........................................ 31 Réglage de la luminosité de l’écran ACL s................................ 32 REINITIALI. D....................................... 27 Réservations d’impression pour une seule photo <................................. 37 Réservations d’impression.................... 37 RETARDATEUR Y............................... 21 Rognage d’une image P................ 28, 36 Rotation des photos y.......................... 29 S SAUVEGARDE...................................... 32 SAUVEGARDER................................... 31 s (Scène)......................................... 17 SUPER MACRO %.............................. 21 SORTIE VIDEO..................................... 33 T TAILLE IMAGE...................................... 24 TOUS (PERFECT FIX).......................... 28 TX COMPRESSION.............................. 24 V Verrou AF............................................... 18 Vue en gros plan U............................... 23 Vue d’index G...................................... 23 X xD-Picture Card............................... 11, 47 Y YEUX ROUGE !............................... 20 YEUX ROUGES.................................... 28 Z Zoom..................................................... 20 ZOOM NUM........................................... 25 Zoom optique......................................... 20 FR 61 VN109501