Manuel du propriétaire | Poulan POGT20T48STA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan POGT20T48STA Manuel utilisateur | Fixfr
NO. DE MODÈLE POGT20T48STA
Tracteur de Pelouse
20,0 C.V. de 48 po. (122 cm)
•
Montage
•
Utilisation
•
Entretien
•
Révision et Réglages
•
Entreposage
•
Guide de Dépannage
•
Pièces de Rechange
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
184434 Rev. 2 2.10.03 JH
IMPRIMÉ AUX É.-U
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils Pour L’utilisation En Toute Sécurité Des Tondeuses autoportées
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES
ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
•
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de
comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel
d’utilisation et sur la machine.
N’autorisez que des adultes dignes de confiance et qui
connaissent les instructions à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être
soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente
dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez
la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est
absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en
arrière avant et pendant que vous reculiez.
Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe
coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe
coupée ou le déflecteur de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est
impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement
(parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de
descendre de la machine.
Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de
tondre.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe
coupée ou de déboucher l’orifice de décharge.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la
machine près d’une route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou
du déchargement du tracteur dans une remorque ou un
camion.
Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés,
sont impliquées dans un grand pourcentage de dommages
relatifs avec la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opérateurs
devraient évaluer leur capacité d'actionner la tondeuse à
gazon d'equitation sans risque pour se protéger ainsi bien
que pour protéger d'autres personnes contre des dommages
serieux.
Maintenez la machine libre d’herbe, des feuilles ou autre
accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes
d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez
pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres
débris qui peuvent faire produire l’accumulation. Nettoyez
n’importe quel débordement de pétrole ou de carburant
avant d’actionner ou d’entreposer la machine. Permettez la
machine de se refroidir avant de la entreposer.
•
•
•
NE FAITES PAS:
•
•
•
•
•
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur
n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont
fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
•
Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la
sur veillance d’un adulte digne de confiance.
•
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
•
Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de
petits enfants avant et pendant que vous reculiez.
•
Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être
sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en
toute sécurité du tracteur.
•
N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
•
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de
tout objet pouvant entraver la vision normale.
IV. ENTRETIEN
•
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise
et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause des blessures sévères
et éventuellement de la mort. En présence d’une pente, il est
nécessaire d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez
pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre
appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
•
FAITES:
•
•
•
Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins
que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est
nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si
possible vers le fond de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est
dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une
berge s’effondre.
Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de
la traction pourrait être la cause du dérapage.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied
sur le sol.
N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la
pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
•
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de
roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge
d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent
changer la stabilité de la machine.
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et
progressifs. Ne faites pas de brusques changements de
vitesse ou de direction.
Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les
pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement
la pente en suivant la déclivité maximale.
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais
perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faites attention aux dépressions, les ornières, et les
irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner
la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne
pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
•
•
•
2
Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation
d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables
et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et n’ajoutez jamais d’essence
quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur
avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’es
sence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle
que celle d’un chauffe-eau est exposée.
Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace
clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux
qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement.
Conservez la machine en bon fonctionnement.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de
sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal dans une façon
régulière.
Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de
débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine
avant de l’entreposer.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le
moteur en marche.
Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont
sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait
exposer les parties mobiles et permet de la projection d’objets.
Vérifiez fréquemment ces différents éléments et remplacez,
si nécessaire, avec les pièces détachées recom- mandées
par le fabricant.
•
•
Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant
de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un
entre dans cette zone.
Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même
si les lames sont arrêtées.
Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit
absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en
arrière avant et pendant que vous reculez.
Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement
securitaire de la machine.
Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la
surveillance d’un autre adulte fiable.
Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans
la zone de tonte.
Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en
bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits
enfants.
Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant
mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux
irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser
la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite
pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la
pente.
Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les
pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la
pente en suivant la déclivité maximale.
Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames
et reculez lentement.
Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit absolument
nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer
lentement, progressivement et, si possible, vers le bas de la
pente.
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez
par ticulièrement prudent lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurezle
réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les
pentes à point mort, vous pourriez perdre
la commande du tracteur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement
les accessoires recommandées par et selon
les spécifications du fabricant de votre
tracteur. Utlisez votre bon sens pendant
que vous remoruez. Opérez seulement avec
la vitesse la plus réduite pendant que vous
allez sur une pente. Il est dangereux d'avor
un chargement trop lourd pendant que vous
opérez sur une pente. Les pneus peuvent
détruire la traction avec la terre et vous faire
perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours
le fil de bougie d’allumage et pour prévenir
les démarrages accidentels, posez-le de
telle façon qu’il ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie d’allumage
lors de l’installation, du transport, des
ajustements ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des
véhicules contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État
de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes
ou responsables d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et
leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du
plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont
reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que
cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement
les mains après les avoir touchés.
3
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur Il a été conçu,
perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté
maximum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre,
contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y
trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés
pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre
tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Capacité et le type
d’essence:
Type d’huile
(API-SF-SJ):
Capacité d’huile:
5,0 gallons (13,3 L)
L’essence sans plomb normale
SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30(inférieure de 32°F/0°C)
5.0 pints avec un Filtre
Bougie d’allumage:
Champion RN4C
(Écart: 0,030 po/0,76 mm)
Vitesse de marche
Marche avant:
(mph/kmh):
1ère
1,2/2,0
2ème
1,5/2,5
3ème
2,4/3,5
4ème
3,5/4,8
5ème
4,8/5,3
Marche arrière: 1,5/2,5
Pression (Pneu):
Système de
chargement:
BATTERIE:
Couple de rotation au
boulon de lame:
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•
•
Lisez et observez les règles de sécurité.
Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du
tracteur.
•
Suivez les instructions dans les sections Entretien et
Entreposage de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à
combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près
d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le
système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui
rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un
pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de
fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre
d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm2
Arrière: 10 PSI/ 0,7 Kg/cm2
16 amps @ 3600RPM
AMP/HR:
MIN. CCA:
DIMENSION:
45-55 ft.-lbs.
35
280
U1R
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................... 6-9
UTILISATION .......................................................... 10-15
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 16
ENTRETIEN ............................................................ 16-19
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 20-25
ENTREPOSAGE .......................................................... 26
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 27-28
PIÈCES DE RECHANGE - TRACTEUR ................. 30-45
GARANTIE................................................................... 46
4
PIEZAS SIN MONTAR
Volant de direction
Support de roue
(2) Réglage
Tube de
direction
Adaptateur du volant
de direction
(2) Écrou frein
3/8-16
(2) Roue
Insert
du volant
de direction
Tube de
direction extention
Siège
(2) Ressort de Retenue
(2) Axe de Chape
(2) Rondelle
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
(2) Boulon à Épaulement
(1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(1) Bouton de réglage
Tondeuse
(2) Goupille
à bride
Tube de Vidange
Guide-pente
Clés
(1) Plaque frontale
(5) Ressort de retenue
(de double boucle)
(2) Clés
(2) Ressort de retenue
(de unique boucle)
5
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte
et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour
assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE
MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR
GARNITURE DU VOLANT
DE DIRECTION
ÉCROU FREIN
Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions
normales des clés sont inscrites.
(1) Clé de 9/16"
Manomètre à pneu
(2) Clé de 7/16"
Couteau tout usage
(1) Clé de 3/4"
Pince
GRANDE RONDELLE
PLATE
VOLANT DE
DIRECTION
(1) Clé à douille de 3/4" à cliquet
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle
signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le
volant de direction.
ADAPTATEUR
DU VOLANT DE
DIRECTION
EXTENSION DU
MANCHON DE
DIRECTION
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CARTON
ARBRE DE
DIRECTION
DEBALLER LE CARTON
•
•
•
•
PATTES
MANCHON DE
DIRECTION
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes
contenant les pièces du carton .
Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces
de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés.
Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
FIG. 1
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE
LA PALETTE
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
FIXER LE VOLANT DE DIRECTION
(Voir la Fig. 1)
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 2)
•
Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de
direction.
•
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient
bien droites.
• Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de
direction.
•
Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de
direction au fond du volant de direction.
•
Placez le volant de direction afin que les barres transversales
soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur
l’adaptateur du volant de direction.
•
Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant
l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés.
Serrez à fond.
•
Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre
du volant de direction.
•
Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
•
•
Levez le capot.
Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année
indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes),
chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps.
(Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
ÉTIQUETTE
FIG. 2
6
MONTAGE
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3)
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section
fonctionnement pour connaître l'emplacement
et la fonction des commandes.)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
•
Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le
siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage
du siège au tracteur.
•
Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
•
Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épaulement sur le gros orifice fendu du fond.
•
Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement
dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
•
Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton
de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
•
Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous
sur le siège.
•
Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir
appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
•
Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa
position.
•
Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de
lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le
tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y
a aucune personne ou objet.
•
S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
•
Vérifier le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir
d’essence.
•
S'asscoir sur le siège, presser la pédale d'embrayage/du
frien et engager le frein à main.
•
Placer le levier de vitesse en position neutre (N).
•
Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif
du levier du levage d’accessoire dans la position la plus
haute.
•
Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacez
la commande des gaz au point mort.
•
Presser la pidale d'embrayage/frein et la maintenir enfoncée.
Passer le levier de vitesse en première.
•
Relâcher lentement la pédale embrayage/frein et diriger
lentement le tracteur hors de la palette.
•
Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein
à main et placer le levier de vitesse au neutre.
•
Tournez la clé à “Stop”.
SIÈGE
FOND DU
SIÈGE
Continuez selon les instructions suivantes.
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CARTER DE TONDEUSE (Voir la Fig. 4)
BOULON À
ÉPAULEMENT
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en
position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous
qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement
de la tondeuse.
•
Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal
de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la
barre soient en haut. Montez les roues comme montré en
utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les
écrous 3/8-16 et serrez à fond.
•
Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur, levez
les roues à la position la plus haute et retenez-les avec les
axes de chape et les ressorts de retenue.
•
Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionner la
tondeuse. Voir “POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE”
dans la section fonctionnement de ce Manuel”.
RONDELLE
PLATE
BOUTON DE
RÉGLAGE
FIG. 3
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la
palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
AXE DE
CHAPE
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER
(Voir la section fonctionnement pour
connaître l'emplacement et la fonction des
commandes.)
•
•
•
•
RESSORT DE
RETENUE
BOULON À
ÉPAULEMENT
BARRES DE
RÉGLAGE
Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de
levage d’accessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le
frein de stationnement.
Mettez le levier du changement de vitesse à la position point
mort (N).
Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler.
ROUE DE
JAUGE
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
RONDELLE 3/8
FIG. 4
7
MONTAGE
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Connectez la barre stabilisatrice au support de châssis sous le
repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue
de boucle double.
•
Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de
hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever
le mou de la suspension de tondeuse.
•
Soulevez le carter à la position la plus haute.
•
Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES
ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce
manuel).
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 5 et 6)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras
de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande
de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
•
Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre
stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice
du côté gauche du carter de tondeuse.
•
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur
décharge du côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de
hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
Baissez la tringlerie avec la commande de levage
d’accessoire.
•
Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
•
Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction
des axes du carter. Fixez-les à l’àide de ressorts de retenue
de boucle double.
•
Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du
tracteur et fixez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle
simple, de la façon illustrée.
•
Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de
la tondeuse. Soulevez le carter et la plaque frontale afin
d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez
les goupilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque
et les supports de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la
goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche
qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la
tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et
les supports de la tondeuse.
VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour
l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour
les meilleurs résultats de tonte.
•
Réduisez la pression de pneu à la pression montré dans la
section de “Spécifications de Produit” dans la section de ce
manuel.
VÉRIFIER QUE LA TONDEUSE SOIT PLATE
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
correctement être nivelé. Référez-vous à la section de “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section de
Révision et Réglages de ce manuel.
VÉRIFIER QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement
des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des courroies
de mouvement dans la section de Révision et Réglages de ce
manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement
en position dans les guides-courroie.
SUPPORT DE
SUSPENSION
ANTÉRIEUR
RACCORDS
ANTÉRIEURS
SUPPORT DE
CHÂSSIS
PLAQUE
FRONTALE
GOUPILLE À
BRIDE
RESSORT DE RETENUE
DE BOUCLE DOUBLE
BOUCLE
EN HAUT
RESSORT DE
RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
ROUE DE
JAUGE
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RESSORTS
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
BARRE
STABILISATRICE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de
carter pointant vers l'extérieur)
FIG. 5
8
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
MONTAGE
✓LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓
✓
✓
Toutes les instructions ont été exéculiés.
Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6
ampères.)
✓ Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
✓ Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir
les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement
gonflés pour le nivellement.)
✓ Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur
de tous les guides-courroie.
✓ Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions
soient bien attachées et que les fils soient correctement
serrés.
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE
TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓ Niveau d’huile de moteur.
✓ Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale,
fraîche, et propre).
✓ Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous
compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les
commandes.
✓ Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
9
UTILISATION
Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la
signification des symboles.
EN ARRIÉRE
HAUT
POINT MORT
BAS
ÉTRANGLEUR
RAPIDE
ALLUMAGE
LENTE
P
COUPER
LE MOTEUR
ALLUMER
DES PHARES
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
MOTEUR
ALLUMÉ
DÉMARRER
LE MOTEUR
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE
FREIN DE
STATIONNEMENT
MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions
de sécurité pourrait résulter en de
sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est
utilisé pour identifier les informations
de sécurité à propos des risques, qui
peuvent avoir pour résultats la mort,
de sérieuses blessures et/ou
endommager votre propriété.
DÉVERROUILLÉ
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
15
RISQUE PENTE
GARDER L'AIRE LIBRE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des
blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du
moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il
n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou
l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures
sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
10
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES
DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les
réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir.
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
AMPÈREMÈTRE
ITERRUPTEUR
DES PHARES
COMMANDE
DU STARTER
INTERRUPTEUR
D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRE
PLONGEUR
DU LEVIER
DE LEVAGE
COMMANDE
DES GAZ
PÉDALE DE FREIN/
EMBRAYAGE
LEVIER DE
LEVAGE
LEVIER DE FREIN
STATIONEMENT
LEVIER DE
CHANGEMENT DE
VITESSE
02734
FIG. 6
Nos tracteurs Sears respondent aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé
pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires
montés au tracteur.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le déchargement
(-) de la batterie.
COMMANDE DE STARTER - permet de démarrer un moteur
froid.
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la
transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sélection
de la vitesse et la direction du tracteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage
d'accessoire quand il y a un chamgement à sa position.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de
frein en position de frein (BRAKE).
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de
couper le moteur.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de lever ou de
baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés
au tracteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse du
moteur.
NTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’allumer/éteindre les
phares du tracteur.
11
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer
des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez,
ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de
sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSI À UNE
AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SI DÉCHARGERA
(À PLAT).
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz
d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages
au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur
quand vous aurez arrêtez le tracteur sur le gazon.
COMMENT UTILISER VOTRE
TRACTEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STATIONNEMENT (Voir la Fig. 7)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence
d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans
engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
•
Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position
de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
•
Déplacez le levier de frein de stationnement à la position
engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein/
embrayage. La pédale devrait rester à la position de frein
(BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne
le tracteur sans risque.
LEVIER DE
COMMANDE
DES GAZ
COMMANDE
DE STARTER
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 7)
Utilisez toujours le moteur à pleine de force.
•
Utilisant le moteur à moins que pleine de force réduit le débit
de chargement de la batterie.
•
Quand le moteur est à pleine force, la tondeuse donne sa
meilleur rendement.
INTERRUPTEUR
D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE TIREZ
POUR “ENGAGER”
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR
(Voir la Fig. 7)
PÉDALE DE
FREIN/
EMBRAYAGE
EN POSITION
FREIN
POSITION DE
MARCHER
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur
complètement, comme décrit ci-dessus,
avant de quitter le tracteur; de vider le
ramasse-herbe, etc.
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne
l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
•
Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez lentement
le bouton pour dégager l'étrangleur.
APPUYEZ
POUR
“DÉSENGAGER”
CLÉ DE
CONTACT
POSITION
FREIN DE
DÉGAGÉE
STATIONNEMENT
EN POSITION
ENGAGÉE
POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir
la Fig. 7)
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par
le levier de changement de vitesse.
•
Démarrez le tracteur avec la pédale de frein/embrayage
baissée et le levier de changement de vitesse à la position
point mort (N).
•
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position
désirée.
•
Relâchez lentement la pédale de frein/embrayage pour
commencer le déplacement.
IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ARRÊTIEZ
COMPLÈTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE CHANGER DE
VITESSE. SI VOUS NE LE FAITES PAS, LA DURABILITÉ DE
VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.
LEVIER DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
FIG. 7
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 7)
LAMES DE TONDEUSE •
Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier
d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT •
•
Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale
d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein".
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position
point mort (N).
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TONDEUSE (Voir la Fig. 7)
MOTEUR •
Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz
à la position lente et permettez que le moteur marcheau ralenti
avant d’arrêter, il peut se produire des retours de flamme au
carburateur.
•
Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et
enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous
quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
•
N’utilisez pas le starter pour arrêter le moteur.
12
La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de
levage d’accessoire.
•
Empoignez le levier de levage.
•
Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier
à la position désirée.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81
cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées
du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à
cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des
types d’herbe qui sont tondus.
•
La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la
saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison
chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
•
Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24
cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois
laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur
désirée.
UTILISATION
POUR UTILISER DANS LES PENTES
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 8)
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le
tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne
le conduisez jamais en travers des surfaces
en pente.
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement
au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe
désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour
prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain
plat.
•
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la
section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce
manuel).
•
Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant
chaque barre de roue.
•
Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner
les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe
de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du
sol.
•
Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
•
Assurez-vous que toutes les roues soient à la même
hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
•
•
•
•
•
•
•
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
•
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position
la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
•
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous
que le levier de changement de vitesse soit à la position point
mort (N).
•
Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse
de plus de 8 km/h (5 mph).
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le
transport de votre tracteur sur camion ou remorque, assurez-vous
que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens
appropriés (corde, câble, etc.).
RESSORT DE
RETENUE
AXE DE CHAPE
FIG. 8
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 9)
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence
d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter
le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage
d’accessoire est engagé.
•
Choisissez la hauteur de coupe désirée.
•
Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande
d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
•
POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la
commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
Remorquez seulement les accessoires recommandées, les
quelles se conforment aux spécifications du fabricant de votre
tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est
dangereux remorquer des chargements trop lourdes pendant que
vous allez sur une pente. Les pneus peuvent perde l'adhérence
avec le terrain et occasionnés que vous perdez le contrôle de
votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
•
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans
le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il
y a lieu.
•
•
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE TIREZ POUR
“ENGAGER”
LEVIER DE LEVAGE
D'ACCESSOIRE EN
POSITION HAUTE
POSITION BASSE
•
•
APPUYEZ POUR
“DÉSENGAGER”
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
FIG. 9
Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à
monter ou descendre une côte.
Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la
commande des gaz à une position réduite.
S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement
la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage.
Engagez le frein de stationnement.
Déplacez le levier de changement de vitesse en premiére
vitesse. Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d'espace pour
le mouvement de recul du tracteur au redémarrage.
Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement
et la pédale de frein/embrayage.
Virez toujours très progressivement.
13
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant
l’expédition.
Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le
niveau d’huile du moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le
bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-la pour
déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec
l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile.
N’en mettez pas trop.
Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez
changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans
la section de Entretien de ce manuel.)
Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de
ce manuel.
UTILISATION
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions
suivantes.
•
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé
dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans
interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si
le moteur ne démarre pas après quetques essaie, enfoncez
la commande d'étrangleur dedans et attendez quelques
minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas
après quelques essais, tirez la commande d'étrangleur et
essayez encore.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
•
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile
ou l’essence renversée. Vous ne devez
jamais emmagasiner, répandre ou utiliser
de l’essence près d’une flamme nue.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD (50° F et plus)
•
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
•
ATTENTION: L’expérience indique que les
combustibles mélangés avec l’alcool (appelés
gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol)
peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation
et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le
gaz acide peut avarier le système d’essence d’un
moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les
problèmes de moteur, le système d’essence doit
être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez
le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les
conduites de combustible et le carburateur soient
vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante.
Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage
pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
dans le réservoir d’essence sinon des dommages
permanents pourraient être causés.
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez commande
d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence
à fonctionnes mieux. Si le moteur marche mal, tirez la
commande d'étrangleur un petit peu pendant quelques
secondes et enfoncez-la lentement.
Alors maintenant, les accessoires et la commande
d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut
pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et
permettez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant
l'éstarangleur comme décrit a-haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et moins)
•
Quand vous démarrez le moteur, poussez doucement la
commande détrangleur jusqu'à ce que le moteur marche
bien. Continuez à pousser la commande petit à petit en
permettant que le moteur accepte des petits changements
de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande de
contrôle soit complètement enfoncée. Si le moteur commence
à marcher mal, tirez un petit peu la commande d'trangleur
pendant quelques minutes et alors continuez à l'enfoncer. Il
faut de quelques secondes à quelques minutes pour que le
moteur se chauffe, selon la températeure.
•
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps
d'échauffement et peuvent exigées que la commande
d'étrangleur soit tirée un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage
pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont
supérieures de 914,4 mètres (3000 pi) ou si quand les températures
sont froides (inférieures 32° F/0°C). Consultez la section de “Pour
Régler le Carburateur” dans la section de Entretien et Réglages
de ce manuel.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage
pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont
supérieures à 914,4 mètres (3000pi) ou quand les températures
sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section “Pour
Régler le Carburateur” à la section Entretien et Réglages de ce
manuel.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 6)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
moteur est sans essence, il faudra plus de temps à démarrer pour
déplacer l’essence du réservoir au moteur.
•
Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'embrayage/
frein et engagez le frein de stationnement.
•
Mettez le levier de changement de vitesse à la position point
mort (N).
•
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
•
Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
•
Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un
démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud
ceci ne sera pas nécessaire.
14
UTILISATION
CONSEILS DE TONDRE
•
•
•
•
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée
pour le meilleur rendement de tondre. (Voir la section de
“Niveler le Boîtier de Tondeuse” de Révision et Réglages de
ce manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la
taille.
Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit déversée
sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus
uniforme et une meilleure répartition de l’herbe coupée.
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de
commencer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe
ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées,
etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en
tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voir
la Fig. 10).
FIG. 10
•
•
•
•
Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire
la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La
première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe
mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe avant
de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein
gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le
déchargement correct du matériau. Choisissez une vitesse
de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse
et la meilleur coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une
vitesse de course qui convient au terrain et à l’accessoire
utilisé.
15
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le
système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
5
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
3
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
4
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
1,2
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
1,2
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
!GRAISSEUR À
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de
l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre machine.
Tous les réglages dans la section de Entretien et Réglages de ce
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
•
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies
pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage
et un nouveau filtre à air propre assure la présence d’un
mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur
de marcher mieux et de durer plus longtemps.
PRESSION DE LA
BROCHE
!GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
!GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
!GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
"MOTEUR
AVANT DE CHAQUE UTILISATION
•
•
•
•
•
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez l’opération du système de frein.
Vérifiez la pression de pneu.
Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et le système
de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
!LUBRIFIANT À TOUT USAGE
"RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ENTRETIEN SOUS MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI HUILE NI GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
16
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
ENSEMBLE DU
MANDRIN
LAME
ÉTOILE
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à
grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR
RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de
ce manuel).
TROU DU
CENTRE
PNEUS
BOULON DE LAME
(SPÉCIAL)
•
Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir
la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce
manuel).
•
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec
de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides
qui pourraient endommager le caoutchouc.
•
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer
des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité
de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit
empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
FIG. 11
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 12)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affiliez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la
tondeuse ou le moteur.
•
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse.
•
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont
centrées, mais elles ne le sont pas.
•
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée,
elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le
système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur
ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le immédiatement.
•
Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein
est complètement abaissée et que la commande d’embrayage
d’accessoire est dans las position désengagée.
•
Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte
le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le
moteur sera coupé.
•
Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage
d’accessoire engagé, si l’opérateur quitte le siège, le moteur
sera coupé.
•
L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si
l’opérateur n'est pas sur le siège.
TROU CENTRAL
BOULON OU
CHEVILLE DE
5/8 PO.
ENTRETIEN DES LAMES
LAME
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent
toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou
endommagées
FIG. 12
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 11)
BATTERIE
•
Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux
lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez
la lame dans un linge épais.
•
Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
•
Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti
“THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage
du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MANDRIN
•
Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de
torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS
À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie
qui est suffisant pour l’usage normale. Pourtant, le chargement
périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la
durabilité.
•
Conservez la batterie et les bornes propres.
•
Conservez les boulons de batterie serrés.
•
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
•
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une
période d’une (1) heure.
REMARQUE: L’équipement originaire de batterie de votre tracteur
nécessite pas d’entretien. N’essayiez pas d’ouvrir ou d’enlever
les bouchons ou couvercles. Il n’est pas nécessaire de vérifiez
ou d’ajouter plus d’électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes
peut causer les “fuites” de puissance.
•
Enlevez le protecteur des bornes.
17
ENTRETIEN
•
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du
tracteur.
Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec
une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans
la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Fig. 13 et 14) -
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure
après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire.
Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies
si elles glissent à cause de l’usure.
Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement
d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SF-SJ .
•
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain
plat.
•
L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
•
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
•
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le
moteur quand vous changez l’huile.
•
Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la soupape
de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord
fileté.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
•
•
•
•
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
La transmission doit être conservée libre de saleté et de balle de
céréale pour assurer le refroidissement correct.
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure qui
est évaluée avec le service d’API et la classification SF-SJ.
Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon votre
température d’utilisation attendue.
BOUCHON
JAUNE
SAE VISCOSITY GRADES
TUBE DE
VIDANGE
SAE 30
5W-30
-20
F
C
-30
0
-20
30
-10
32
40
0
10
20
FIG. 14
100
80
60
30
40
•
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
FIG. 13
•
•
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid,
ces huiles de multiviscosité aboutiront à la consommation
d’huile augmentée quand elles sont utilisées par-dessus de la
température de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de moteur
plus fréquemment pour éviter l’avarie de moteur de l’utilisation
avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile après de chaque 50 heures d'opération ou au
moins une fois par ans si le tracteur est utilisée moins que 50
heures par ans.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et après chaque huit (8) heures d’utilisation. Serrez le
bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois
que vous vérifiez le niveau d’huile.
•
•
•
Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers
l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et
verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur
et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme
montré.
Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le
raccord infériuer de la soupape de vidange.
Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge
de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas
trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”
pour la capacité approximative.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous que
la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication
correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la
marque pleine (FULL) de la jauge d’huile.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle pour éviter
l’avarie du moteur à cause du surchauffage. Nettoyez-le avec
une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les
saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés.
18
ENTRETIEN
NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR
D’ADMISSION/REFROIDISSEMENT
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 15)
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le
tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces
extérieures du moteur soient propres en tout temps.
Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des
conditions poussiéreuses et sales), enlevez le boîtier de soufflerie
et les autres déflecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les
ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si nécessaire.
Assurez-vous que les déflecteurs d'air de refroidissement soient
réinstallés.
REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air
obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/
ou des déflecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur
pourra être endommagé à cause du surchauffage.
Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence
au carburateur, il faut le remplacer.
•
Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les
tronçons de conduite d’essence.
•
Posez le nouveau filtre en position dans la conduite d’essence
avec la flèche braquant vers le carburateur.
•
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence
et que les brides de serrage soient en position correcte.
•
Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE
SERRAGE
FILTRE À AIR
Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un filtre à air
sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits
très poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur.
BRIDE DE
SERRAGE
FILTRE
D’ESSENCE
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
FIG. 15
Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les
deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année. Voir le manuel du moteur.
NETTOYAGE
•
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de
toutes les matières étrangères.
•
Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant
soigneusement l’essence, l”huile etc.
•
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage
ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre
tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient
recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de
l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission,
ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air
compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon,
les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre
tondeuse.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d’un) et
remplacez-les s’ils ont des corrosions. Ils pourraient créer des
risques d’incendie et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de
tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation ce qui se présente
en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage de
l’écartement, référez-vous à la section “SPÉCIFICATIONS DE
PRODUIT’’ de ce manuel.
19
RÉVISION ET RÉGLAGES
ADVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
•
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
•
Placez le levier de changement de vitesse en position point mort (N).
•
Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
•
Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
•
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
•
Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
•
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur
décharge au côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de
levage d’accessoire.
•
Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
•
Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction
des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau
double.
•
Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension
du tracteur et fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau
simple, de la façon illustrée.
•
Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant
de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afin
d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez
les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les
équerres de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la
goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche
qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la
tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et
les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 16)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au
réglage le plus bas.
Baissez la tondeuse à la position la plus basse.
Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis
au support de châssis et détachez la barre antiroulis du
support.
Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale
et enlevez la plaque.
Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au
carter et détachez les bras du carter.
Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus
haute.
Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la
poulie d’embrayage électrique.
Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras
de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande
de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
•
Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter
de tondeuse.
POULIE
D’EMBRAYAGE
SUPPORT DE ÉLECTRIQUE
TONDEUSE
AVANT
SUPPORT DU
CHÂSSIS
PLAQUE
FRONTALE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
RESSORT DE
RETENUE
GOUPILLE À
BRIDE
BARRE
ANTIROULIS
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RESSORTS
ANNEAU
EN HAUT
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RETENUE
DE BOUCLE DOUBLE
(goupilles de carter
jointoyagées vers
l'extérieur)
FIG. 16
20
RÉVISION ET RÉGLAGES
•
•
•
Connectez la barre de non mouvement au support de châssis
sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de
retenue de boucle double.
Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur en le
sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la
suspension de tondeuse.
Soulevez le carter à la position la plus haute.
Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame
de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la
distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame.
Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord
bas du boîtier de tondeuse comme montré.
•
Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifiez que les deux
raccords avant soient égaux en longueur.
•
Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un
raccord à l'autre.
Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des
deux raco avant, d’un même nombre de tours.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la
distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.).
•
Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2
po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D”
contre le tourillon sur les deux raccords avant.
•
Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du
tourillon sur les deux racaords avant.
•
Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2
po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre
le tourillon sur les deux raccords avant.
•
Revérifiez le réglage d'un côté à l'autre.
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TONDEUSE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un
terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression
de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas
suffisamment ou sont trop gonflés, vous ne réglez pas correctement
votre tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 17 et 18)
•
•
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à
la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A”
devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse.
•
Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté
seulement de la tondeuse.
•
Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
•
Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera
le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.).
•
Revérifiez les mesures après le réglage.
FOND DU
BORD
“A”
LAME
“B”
FIG. 19
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LONGUEUR
FOND DU
BORD
LIGNE DE TERRE
“B”
“A”
FIG. 17
ÉCROU “C”
BRAS DE
SUSPENSION
ÉCROU “D”
ÉCROU DE
REGLAGE DU
RACCORD DE
LEVAGE
TOURILLON
FIG. 18
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Figs. 19 et 20)
PLAQUE FRONTALE
FIG. 20
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de
la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas
que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa
position la plus élevée.
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE
TONDEUSE (Voir la Fig. 21) •
•
ATTENTION: Les lames sont tranchantes.
Portez des gants de protection et/ou
enroulez les lames dans un tissu épais.
•
21
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement.
Déplacez ver l'avant le levier de levage d'accessoire pour
baisser la tondeus à la position la plus basse
Enlevez les vis du carter droit du mandrin. et enlevez le
carter.
RÉVISION ET RÉGLAGES
•
•
•
•
•
•
•
Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été
accumulées autour des mandrins et de la superficie du
carter.
Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du
pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort.
Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du
mandrin.
Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement.
Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de
renvoi primaire et au bras à ressort.
•
•
•
•
INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
•
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE TONDEUSE (Voir la Fig. 23) •
•
•
•
•
•
•
Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs.
Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage
électrique.
Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie supérieure
droite du mandrin.
Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans
les rainures.
Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre
du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort.
Remontez le carter droit du mandrin.
POULIES DE
GALET-TENDEUR
Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la
poulie folle et de la poulie droite du mandrin.
Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été
accumulées autour des mandrins et de la superficie du
car ter.
Vérifiez le bras de galet-tendeur secondaire et le galet-tendeur
pour vous assurer qu’ils tournent librement.
Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de
renvoi secondaire et au bras à ressort secondaire.
Installez la nouvelle courroie dans la gorge de la poulie droite
inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale
du mandrin, de la façon illustrée.
Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin.
Assurez-vous que la courroie passe correctement dans toutes
les gorges.
RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette
section de ce manuel).
•
Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie
de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez
la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou.
•
Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez solidement
toutes les vis.
•
Vérifier soigneusement l’acheminement de la courroie et
assurez-vous qu’elle soit engagée correctement dans toutes
les cannelures.
•
Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INSTALLER
LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel).
COUVERCLE DE
MANDRIN DU C.D.
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
MANDRIN DU C.G. BRAS DE GALET-TENDEUR SECONDAIRE
RESSORT
BRAS À
RESSORT
SECONDAIR
MANDRIN
DU C.D.
BRAS À
RESSORT
BRAS DE
SUSPENSION
BRAS DE
GALET-TENDEUR PRIMAIRE
POULIE
DE GALETTENDEUR
FIG. 21
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE
(SECONDAIRE) (Voir la Fig. 22)
MANDRIN
CENTRAL
MANDRIN DU C.D.
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement.
•
Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
•
Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du C.G.
et enlevez les couvercles.
FIG. 22
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
(Voir la Fig. 23)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est
monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5)
pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface
horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler
le frein.
ENLEVEZ LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE
TONDEUSE
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette
section de ce manuel).
•
Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du
mandrin.
•
Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
•
Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2)
galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
•
Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi
primaire et au bras à ressort.
POUR CONTRÔLER LE FREIN
•
Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou
pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage
et engagez le frein de stationnement.
•
Placez le levier de vitesse au point mort (N).
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous
poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent,
vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME
DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
•
Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du
mandrin.
22
RÉVISION ET RÉGLAGES
•
•
POUR RÉGLER LE FREIN
•
•
•
•
Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage et engagez
le frein de stationnement.
Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et
l’écrou “A” sur la tige du frein.
Si la distance n’est pas de 3,81 cm (1-1/2 po.), desserrez le
contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance
soit de 3,81 cm (1-1/2 po.). Resserrez le contre-écrou contre
l’écrou “A”.
Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une
distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si nécessaire.
Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus
de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il
faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les
plaquettes ou contactez le centre/dépar tement d’entretien
autorisé le plus proche.
•
Rebranchez le harnais d’embrayage.
Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de
tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les
guides et les retenues de courroie.
Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
POSITIONNEUR
D’EMBRAYAGE
GALET-TENDEUR
D’EMBRAYAGE
GALET-TENDEUR
STATIONNAIRE
GUIDE DE
L’ÉCARTEMENT
CENTRAL
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
POULIE DE
TRANSMISSION
)
(3,8 CM
1-1/2"
(1-1/2")
FAISCEAU DE
FILS CÂBLES
D’EMBRAYAGE
ÉCROU “A”
CONTRE-ÉCROU
FIG. 24
RÉGLAGE AU NEUTRE DU LEVIER DE
CHANGEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES
(Voir la Fig. 25)
BRAS
D’ACTIONNEMENT
La boîte de vitesses es doit être au neutre quand le levier de
changement est dans la position (N) (vanne de fermeture).
Ce préréglage est errectué à l'usine. Si d’autres réglages sont
nécessaires, procédez de la façon suivante:
•
Vérifier que la boîte de vitesses au neutre (N).
REMARQUE: Quand les roues avant du tracteur bougent
librement, la boîte de vitesses est toujours au “neutre”.
•
Desserrer le boulon de réglage àl'avant de la roue droite
arriére.
•
Placez le levier de changement au nautre (N).
•
Serrez à fond le boulon de réglage.
REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour ateindre le boulon de
réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus
basse.
FIG. 23
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE TRANSMISSION
(Voir la Fig. 24)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement. Pour vous aider,il y a un autocollant d’installation
de courrioe sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche.
POUR ENLEVEZ LA COURROIE •
Enlevez la tondeuse (Voir “POUR ENLEVER LA TONDEUSE”
dans cette section de ce manuel).
REMARQUE:
OBSERVEZ
LA
COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ
TOUTES LES GUIDES ET LES RETENUES DE COURROIE.
•
•
•
•
•
•
LEVIER DE CHANGEMENT
DE VITESSE
Débranchez le faisceau de fils d’embrayage.
Enlevez le positionneur d’embrayage.
Enlevez la courroie à partir du galet-tendeur stationnaire et
du galet-tendeur d’embrayage.
Enlevez la courroie en bas de la poulie de moteur et autour
de l’embrayage électrique.
Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez la courroie
vers le haut de la poulie de transmission en pliant les guidescourroie.
Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la
loin du tracteur.
BOULON DE
REGLAGE
INSTALLATION DE LA COURROIE
•
•
•
•
•
Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas
entre les retenues de courroie de la transmission et sur la
poulie d’entrée.
Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.
Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour
de l’embrayage électrique et sur la poulie de moteur.
Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire
et du galet-tendeur d’embrayage.
Réinstallez le positionneur d’embrayage et et serrez l’écrou
solidement.
POINT MORT
VANNE DE
FERMETURE
FIG. 25
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA
DIRECTION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas
en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du
tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de
ce manuel.
23
RÉVISION ET RÉGLAGES
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont
pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la
convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le
centre d'entretien autorisé le plus proche.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉPARATIONS (Voir la Fig. 26)
BATTERIE FAIBLE
OU DÉCHARGÉE
•
•
Fixes solidement des cales sous l'éssieu.
Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles
pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient
une clé carrée - ne la perdez pas).
•
Réparez le pneu et rassemblez-le.
•
Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans
le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
•
Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue
dans la rainure d’essieu.
•
Réinstallee le couvre-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter
un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect
obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du
pneu.
FIG. 27
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 28)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les
bornes de batterie avac une clé ou autres
objets qui toucheraient simutanément les
deux borns. Avant d’installer la batterie,
enlevez tous les bijoux, les bracelets de
montre, les bagues métalliques, etc.
Il faut brancher la borne positive en premier
pour prévenir les étincelles causées par une
mise à la terre accidentelle.
RONDELLES
•
•
•
BAGUE DE
RETENUE
COUVRE-ESSIEU
•
•
•
CLÉ CARRÉE (ROUE
ARRIÈRE SEULEMENT)
FIG. 26
•
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 27)
•
•
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et
à l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez
les étincelles, les flammes, les cigarettes,
etc. loin des batteries. Portez toujours des
lunettes protectrices lorsque vous êtes pré
d'une batterie.
BOULON H
PORTE
D'ACCÈS
AUX
BORNES
•
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention
de ne pas court-circuiter contre le châssis).
Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence
et de la batterie.
•
Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et
ensuite de la batterie chargée complètement.
Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
CÂBLE
NÉGATIF
(NOIR)
FIG. 28
•
•
•
•
Soulevez le capot.
Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la
calandre.
Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la
douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre.
Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PROCÉDURES •
CÂBLE
POSITIF
(ROUGE)
PROTECTEUR
DES BORNES
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
•
Levez le capot.
Enlevez le protecteur des bornes
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même
endroit que l'ancienne batterie.
Réinstallez protecteur des bornes.
Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la
borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme
montré. Serrez à fond.
Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne
négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
Fermez les portes d'accès aux bornes.
Fermez le capot.
ÉCROU À TAQUETS
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de
ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage
d’urgence, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
•
BATTERIE
ENTIÈREMENT
CHARGÉE
24
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais
fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
•
Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique
dans la section Pièces de Rechange.
RÉVISION ET RÉGLAGES
MOTEUR
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfichable de type autombile, de 20
A. Le porte-fusible est situé directement derrière le tableau de
bord.
POUR RÉGLER LE
COMMANDE DES GAZ
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 29)
•
•
•
•
DE
LA
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne
devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le
manuel du moteur.
Soulevez le capot.
Débranchez le connecteur des câbles des phares.
Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et
les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et
soulevez-le du tracteur.
Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
CAPOT
CÂBLE
POUR RÉGLER LA COMMANDE DU
STARTER
La commande du starter a été préréglée à l’usine et un réglage
ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir
le manuel du moteur.
CONECTEUR
DES CÂBLES
DES PHARES
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne
pas correctement à cause des problèms avec le carburateur,
veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé
le plus proche pour faire la réaration et/ou le réglage.
FIG. 29
25
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour d’entreposage à la
dernière de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant
une période de 30 jours ou plus.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT:
C’EST TRÈS IMPORTANT ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DEMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
LA VAPEUR D’ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
•
Vidangez le réservoir d’essence.
•
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
conduites d’essence et le carburateur soient vides.
•
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de ces
produits pourrait causer des dégâts permanents.
•
Utilisez l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable
pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant
pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans
le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir
ajouté le stabilisateur pour permettre d’atteindre le carburateur. Ne
vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si utilisant
le stabilisateur.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais
le tracteur dans un bâtiment lorsque le
réservoir contiens d’essence où les vapeurs
pourraient parvenir à une flamme nue ou une
étincelle. Permettez le moteur de refroidir
avant de l’entreposer dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour
l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une
longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la
saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez-le dans un endroit
propre et sec.
•
Nettoyez le tracteur entier (référez-vous à la section
“Nettoyage” dans la section “Entretien” de ce manuel).
•
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans
la section “Révision et Réglages” de ce manuel).
•
Lubrifiez comme illustré dans la section “Entretien” de ce
manuel.
•
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient
bien attachés. Vérifiez que toutes les pièces tournantes pour
l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire.
•
Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées
ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de
peindre.
HUILE DE MOTEUR
BATTERIE
•
•
•
•
•
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “Moteur” dans la section
“Entretien” de ce manuel).
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une
longue période d’entreposage.
Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant
une longue période d’entreposage, les câbles de batterie
devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (référez-vous à la section “Nettoyer La Batterie et Les
Bornes” dans la section “Entretien” de ce manuel).
Après le nettoyage, assurez-vous que les câbles soient
encore débranchés et mettez-les en place loin des bornes
de batterie.
Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne
mettez pas la batterie directement sur une superficie bétonnée
ou humide.
CYLINDRE(S)
•
•
•
•
Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice de bougie
d’allumage dans le cylindre.
Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (“START”)
pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
•
•
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence rouiller. La
présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera
des problèmes.
•
Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le
pour donner une protection de la poussière et de la saleté.
•
Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez
pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la
circulation d’air et permet la formation de condensation qui
causera le tracteur à rouiller.
IMPORTANT:
NE COUVREZ JAMAIS LETRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le moteur refuse
de démarrer
CAUSE
1.
2.
Sans essence.
Le moteur n’est pas démarré à froid correctement.
1.
2.
3.
Le moteur est noyé.
3.
4.
5.
6.
7.
Mauvaise bougie d’allumage.
Filtre à air sale.
Filtre d’essence sale.
II y a de l’eau dans l’essence.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le carburateur demande un réglage.
8.
9.
10.
Démarrage difficile
Moteur ne tourne
pas au ralenti
CORRECTION
Les soupapes de moteur demandent un
réglage.
10.
Remplissez le réservoir d’essence.
Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER
LE MOTEUR” dans la section fonctionnement.
Attendez quelques minutes avant d’essayer de
démarrer.
Remplacez la bougie d’allumage.
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
Vérifiez tout le câblage.
Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
1.
2.
3.
4.
5.
Filtre à air sale.
Mauvaise bougie d’allumage.
Batterie faible ou à plat.
Filtre d’essence sale.
L’essence sale ou vieille.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le carburateur demande un réglage.
6.
7.
8.
Les soupapes de moteur demandent un
réglage.
8.
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Remplacez la bougie d’allumage.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez avec de l’essence fraîche.
Vérifiez tout le câblage.
Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
1.
La pédale de frein n’est pas
baissée.
L’embrayage d’accessoire est à la position
embrayée.
Batterie faible ou à plat.
Fusible saute.
Les bornes de batterie sont corrodées.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le contacteur d’allumage est défectueux.
Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux.
1.
Appuyez sur la pédale de frien.
2.
Débrayez l’embrayage d’accessoire.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le fusible.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
II y a un déclic mais le
moteur ne démarre pas
1.
2.
3.
4.
Batterie faible ou à plat.
Les bornes de batterie sont corrodées.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
1.
2.
3.
4.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de
puissance
1.
1.
Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la
vitesse.
Réglez la commande des gaz.
Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4.
5.
6.
Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse
est trop rapide.
La commande des gaz est à la position étrangleur.
II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
Filtre à air sale.
Niveau d’huile bas/huile sale.
La bougie d’allumage est défectueuse.
7.
8.
Filtre d’essence sale.
L’essence sale ou vieille.
7.
8.
9.
II y a de l’eau dans l’essence.
9.
2.
3.
Vibrations
excessives
de la tondeuse
2.
3.
4.
5.
6.
10.
11.
12.
13.
14.
Un fil lâche sur la bougie d’allumage.
Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales.
Silencieux sale ou encrassé.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le carburateur demande un réglage.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Les soupapes du moteur demandent un
réglage.
15.
1.
2.
3.
La lame est usée, tordue, ou lâche.
Un mandrin de lame est tordu.
Des pièces sont lâches ou endommagées.
27
1.
2.
3.
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile.
Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le filtre d’essence.
Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
Nettoyez/remplacez le silencieux.
Vérifiez tout le câblage.
Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
Remplacez le mandrin de lame.
Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur marche
lorsque le conducteur
quitte le siège
avec l’embrayage
d’accessoire engagé
1.
Le système qui détecte la présence du conducteur
est défectueux.
1.
Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
d’entretien autorisé.
Coupe inégale
1.
2.
3.
La lame est usée, tordue ou lâche.
Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
Un mandrin de lame est tordu.
Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles,
et de débris autour des mandrins.
1.
2.
3.
Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
Nivelez le carter de tondeuse.
Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4.
5.
Remplacez le mandrin de lame.
Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
1.
2.
Enlevez l’obstruction.
Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
3.
4.
Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage.
La courroie d’entraînement de tondeuse est usée
ou endommagée.
Galet-tendeur grippé.
Un mandrin de lame grippé.
3.
4.
Remplacez le galet-tendeur.
Remplacez le mandrin de lame.
1.
La vitesse de moteur est trop lente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La vitesse de course est trop rapide.
Herbe humide.
Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
La pression des pneus est basse ou inégale.
La lame est usée, tordue ou lâche.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et
de débris sous la tondeuse.
La courroie d’entraînement de tondeuse est usée.
Les lames n’ont pas été correctement montées.
7.
Déplacez la commande des gaz dans la position
rapide (FAST).
Changez à une vitesse plus lente.
Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
Nivelez le carter de tondeuse.
Vérifiez la pression des pneus.
Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de
lame.
Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4.
5.
Les lames de tondeuse
ne tournent pas
Mauvaise décharge
de l’herbe
1.
2.
8.
9.
8.
9.
Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le bas.
Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
10.
Les mauvaises lames ont été montées.
10.
11.
Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués par l’accumulation d'herbe, de feuilles,
et de débris autour des mandrins.
11.
Les phares n’allument
pas (si muni)
1.
2.
3.
4.
5.
L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF).
Ampoule(s) ou lampe(s) grillées.
L’interrupteur des phares est défectueux.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Fusible saute.
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares.
Vérifiez le câblage et les connexions.
Remplacez le fusible.
La batterie ne
charge pas
1.
2.
3.
4.
Mauvais élément(s) de la batterie.
Mauvaises connexions du câble.
Régulateur défectueux (si muni d’un).
Alternateur défectueux.
1.
2.
3.
4.
Remplacez la batterie.
Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
Remplacez le régulateur.
Remplacez l’alternateur.
Une perte
d’entraînement
1.
La commande de la roue libre est en position
1.
dégagée.
Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, 2.
endomagée, ou cassée.
Air emprisonné dans la transmission pendant
3.
le transport ou le réglage.
Mettez la commande de la roue libre en position
engagée.
Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement.
Purgez la transmission.
La commande des gaz de moteur n’est pas
dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes
avant de couper le moteur.
Déplacez la commande des gaz dans la position
lente (SLOW) et laissez marcher au ralenti
pendant 30 secondes avant de couper le moteur.
2.
3.
Pétarade
au silencieux quand le
moteur est coupé (OFF).
1.
28
1.
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
SCHÉMA
ROUGE
NOIR
BATTERIE
ROUGE
A
ROUGE
FUSIBLE
AMPÉREMÉTRE
(FACULTATIF)
M
DÉMARREUR
NOIR
BLANCHE
SOLÉNOÏDE
ROUGE
B
G
NOIR
L
S
M
FREIN/
EMBRAYAGE
(PÉDALE HAUTE)
A1
A2
C
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
G
F
H
B
INTERRUPTEUR DU SIÉGE
(NON OCCUPÉ)
E
A
EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
D
PTO (DÉSENGAGEA)
85
86
87
30
87A
CARBURANT
CONDUITE
BLU
ENCLENCHER TONDEUSE
RELAIS #1
NOIR
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
BLOC
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS Ë DOUBLE CIYLINDRE)
CARBURATEUR SOLÉNOÏDE
(SI MUNI D'UN EQUIPE)
COMPTEUR
HORAIRE
RENDEMENT DU SYSTéME DE
CHARGE (16 AMP CC @ 3600 T/M)
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
(FACULTATIF)
ROUGE
RÉGULATEUR
BRUN
ALTERNATEUR
NOIR
PHARES
IGNITION SWITCH
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
POSITION
CIRCUIT
“FAITS”
ARRÊT
M + G + A1
MARCHE/
ALLUMAGE
B + A1
RIEN
A2 + L
B + A1
MARCHE
DÉMARRAGE B + S + A1
RIEN
RIEN
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES
ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES
POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE,
ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES
EN PLACE POUR ASSURER LE
BON FONCTIONNEMENT DU
CÂBLAGE.
29
G F C
INTERRUPTEUR DE
LA PRISE DE FORCE
POSITION
CIRCUIT
ARRæT
MARCHE
C + G, B + H
C + F, B + E, A + D
H
E
D A
B
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ÉLECTRIQUE
22
79
21
42
24
41
43
40
26
27
27
81
25
16
33
30
50
52
D.C
.A
MPE
RES
29
45
10
11
55
28
27
12
2
1
8
12
30
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ÉLECTRIQUE
NO.
DE
RÉF.
1
2
8
10
11
12
16
21
22
24
25
26
27
28
29
30
33
40
41
42
43
45
50
52
55
79
81
NO
DE
PIÈCE
144927
74760412
7603J
145211
150109
145769
176138
175688
4152J
8860R
146148
175158
73510400
145491
160784
175566
140401
186845
17720408
131563
178861
122822X
174651
141940
17490508
175242
109748X
DESCRIPTION
Batterie
Boulon H 1/4-20unc x 3/4
Plateau de batterie
Boulon 1/4-20 x 7.5
Plateau de retenue de la batterie
Écrou
Interrupteur de verrouillage pressé
Harnais de l’ensemble des phares avec 4152j
Ampoule
Câble de la batterie
Câble de la batterie
Fusible
Écrou H
Câble de masse
Interrupteur du plongeur
Contacteur d’allumage
Clé de contact moulée
Harnais des câbles d’allumage
Boulon H 1/4-20 x 1/2
Couverture de la borne
Solénoïde
Ampèremètre retangulaire
Interrupteur PTO
Fil en forme de boucle de protection
Vis 5/16-18 x 1/2
Assemblage de support d'ampoule
Montage du relais
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
31
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
42
43
17
29
166
220
30
161
166
159
26
28
262
24
25
221
166
3
26 25
156
157
9
205
31
209
155
213
214
158
166
209
20
11
59
64
26
209
209
209
3
154
35
3
33
3
209
1
166
10
142
3
13
145
37
37
3
3
2
74
3
142 3
3
209
35
14
191
14
34
26
38
chassis-stealth.stlt_12
32
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
9
10
11
13
14
17
20
24
25
26
28
29
30
31
33
34
35
37
38
42
43
59
64
74
142
145
154
155
156
157
158
159
161
166
191
202
205
209
213
214
220
221
262
174619
176554
17060612
163976X428
72140608
167203
178297X010
17490608
175260X428
162026
74780616
19131312
73800600
175289X428
179763
179775X428
183569
179716X428
179717X428
72110606
17490508
175710
161841
161842
177579
174997
73680600
175702
156524
161897
161900
163805
163806
162037
179125X428
164655
171875
74780612
72110612
17490608
17000612
169848X428
169847X428
179612X428
142432
183554
Châssis
Barre d’attelage
Vis 3/8-16 x 3/4
Tableau de bord
Boulon 3/8-16 x 1
Panneau du tableau de bord C.G.
Panneau du tableau de bord C.D.
Vis 3/8-16 x 1/2
Ensemble du capot
Plaque de la batterie
Boulon 3/8-16 x 1 Cad 5
Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
Calandre
Lentilles
Aile
Support de l’aile
Repose-pied C.G.
Repose-pied C.D.
Boulon 3/8-16 x 3/4
Vis 5/16-18 x 1/2 TYT
Support de l’ensemble de pivot de la tondeuse arrière
Lentille C.G.
Lentille C.D.
Douille de bouton-pression
Tableau de bord
Écrou 3/8-16
Plaque de renforcement
Tige
Support de tableau de bord
Support de tableau de bord
Bande da la plaque
Aimant
Support de frein de stationnement
Tenante de tasse
Pare-chocs d’extrusion
Vis n° 13-16 x 3/4
Boulon H
Boulon
Vis 3/8-16 x 1/2
Vis 3/8-16 x 3/4
Jupe de la calandre C.G.
Jupe de la calandre C.D.
Fenêtre
Vis H 1/4-1/2 Unc
Soutien du support du réservoir d'essence
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
33
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ENTRAÎNEMENT
89
51
57
90
33
52
197
63
81
59
84
58
198 161
159 158
162
9
21
85
164
169
10
13
56
83
14
41
168
163
8
4
61
3
85
82
5
165
156
11
50
79
30
48
27
110
151
51
49
6
110
150
39
166
61
51
202
20
5
16
55
17
65
38
117
80
23
66
61
111 51
47
62
6
35
77
120
36
110
34
37
25
26
2
145
77
96
26
19
28
24
35
53
74
29
76
1
36
135
22
26
27
drive-fender_55
34
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ENTRAÎNEMENT
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
-------
2
3
4
5
6
8
9
10
11
13
14
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
33
34
35
36
37
38
39
41
47
48
49
50
51
52
53
55
56
57
58
146682
121327X
12000004
123787X
17060512
166020
179334
76020416
105701X
74550412
10040400
73800500
126197X
73800600
173937
140845
145340
178289
73350600
126909X
19131016
76020412
175765
71673
123780X
72140608
175578
120183X
19211616
1572H
179114
74760648
175556
127783
154407
123205X
72110612
73680600
145212
105710X
105709X
17060620
163817
123792X
DESCRIPTION
Transmission, Peerless P820EHD
(Commandez les piéces par suite du
fabricant du la transmission)
Ressort
Poulie de la transmission
Bague de fermeture
Attache de torsion C.G.
Vis 5/16-18 x 3/4
Tige de changement de vitesse
Embrayage
Goupille fendue 1/8 x 1
Rondelle bombée
Boulon 1/4-28
Rondelle
Écrou avec insert 5/16-18 Unc
Rondelle 1-1/2 x 15/32 x .250
Écrou avec insert 3/8-16 Unc
Boulon 7/16-20 x 4 Cad 5-1.5
Bouton
Tige du frein
Support
Écrou H 3/8-16
Ressort du tige du frein
Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja.
Goupille fendue 1/8 x 3/4
Tige du frein de stationnement
Chapeau
Support de la transmission C. G.
Boulon 3/8-16 x 1
Arbre de la pédale
Palier de nylon
Rondelle 21/32 x 1 x 16 Ja.
Cheville 3/16 x 1
Poulie du galet-tendeur
Boulon 3/8-16 Unc x 3
Guide-courroie
Poulie du galet-tendeur
Ensemble de la l'embrayage
Bassin de retenue de courroie
Boulon 3/8-16 x 1-1/2
Écrou auto-serrant 3/8-16
Écrou
Raccord d'embrayage
Ressort de rappel d'embrayage
Vis 3/8-16 x 1-1/4
Courroie trapézoïdale
Guide-courroie C. D.
NO.
DE
RÉF.
59
61
62
63
65
66
74
76
77
79
80
81
82
83
84
85
89
90
96
110
111
117
120
135
145
150
151
156
158
159
161
162
163
164
165
166
168
169
197
NO
DE
PIÈCE
169691
17120614
8883R
174607
10040700
154778
108097X
12000053
9396E
2228M
123794X
165601
165711
19171216
166230
150360
185929X428
142432
4497H
74780612
123776X
19091216
73900600
123800X
74490540
175456
19133210
166002
165589
183900
72140406
73680400
74780416
19091010
165623
166880
165492
165580
169613
198
202
169593
72110614
DESCRIPTION
Guide de l'écartement centrale
Vis 3/8-16 x .875
Couverture de la pédale
Poulie du moteur
Rondelle 7/16
Guide-courroie du moteur
Entretoise fendue
Bague en e
Clé 1/4 x 2
Clé woodruff 3/16 x 3/4
Bras de'embrayage
Ensemble de l'arbre
Ressort de torsion
Rondelle 17/32 x 3/4 x 16 Ja
Tige
Écrou frein 1/4-28
Panneau
Vis H 1/4-1/2 Unc
Ressort de retenue
Boulon H 3/8-16 x 3/4 Gr. 5
Support de la transmission
Rondelle 9/32 x 3/4 x 16
Écrou frein 3/8-16 Unc
Rondelle 1-1/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
Boulon H 5/16-18 Gr. 5
Entretoise
Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ga.
Rondelle 5/16ID x 1.125
Support de montage
Moyeu
Boulon 1/4-20 x 3/4 Gr 5
Écrou auto-serrant 1/4-20 Unc
Boulon H 1/4-20 Unc x 1 Gr 5
Rondelle 5/8 x .281 x 10 Ja
Support du pivot
Vis 5/16-18 x 5/8
Boulon à épaulement 5/16-18 x .561
Plaque
Douillle de nylon a chlaquement
5/8” Id
Rondelle de Nylon 7/8 Id x .105
Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Gr.5
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
35
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
38
12
39
1
73
41
42
37
37
36
88
91
43
71
29
67
67
68
67
46
8
47
6
9
17
13
65
46
85
2
8
7
85
9
5
6
9
47
7
3
32
68
11
82
29
29
9
5
4
43
29
29
15
40
43
15
94
15
10
36
11
40
6
8
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
17
29
32
36
37
38
39
40
41
42
43
46
47
65
67
68
71
73
82
85
88
91
94
184704X428
175131
169840
169839
6266H
121748X
19272016
12000029
3366R
175121
10040600
73940800
136518
145212
177883
17490612
180580
155105
152927
159946X428
19182411
7810H
159945
163888X428
121749X
121232X
183226
160367
72140618
169827
175146
160135X428
169835
133835
175118
175553
19121414
Volant de direction
Essieu
Ensemble de la broche C.G.
Ensemble de la broche C.D.
Palier de butée durci
Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
Rondelle 27/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
Rondelle clip n°t5304-75
Palier
Barre de direction
Rondelle frein hélicoïdale à ressort 3/8
Écrou 1/2-20 Unf
Entretoise de palier de l’essieu antérieur
Écrou frein à bride 5/8-11 Unc
Arbre de l’ensemble de la direction
Vis à filets laminés 3/8-16 x 3/4 ty-tt
Tige d’assemblage
Douille de direction
Vis
Insert de chapeau du volant de direction
Rondelle 9/16 x 1-1/2 x 11 Ja.
Écrou frein
Adaptateur du volant de direction
Manchon de l’arbre de direction
Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja.
Chapeau de broche antérieur
Graisseur
Essieu d’entrotoise
Boulon H 5/8-11 UNC x 2-3/4
Moise d’essieu
Entretien du jeu de l’ensemble du volant de direction
Ressort de traction
Support
Attache
Boulon 7/16-20 Unc
Pince
Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
37
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
MOTEUR
3
2
1
8
14
38
13
10
81
25
105
105
6
5
16
26
72
32
33
31
37
45
112
41
33
23
29
OPTIONAL EQUIPMENT
PARE-ÉTINCELLE
Spark Arrester
engine-tecumseh_15
38
4
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
MOTEUR
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
2
3
176635X428
171875
--------
4
5
6
8
10
13
149723
174703
174704
171877
175563
--------
14
16
23
25
26
29
31
32
33
37
38
41
45
72
81
105
112
148456
11050600
169837
175441X428
73920600
137180
179115
179124X428
123487X
8543R
181654
139277
17000612
183906
73510400
17120616
3645J
DESCRIPTION
Commande des gaz
Vis #13-16 x 3/4
Moteur Modèle Tec TVT691
(Commandez les pièces par suite du
fabricant du moteur)
Silencieux
Tuyau aspirant C.G.
Tuyau aspirant C.D.
Boulon 5/16-18unc x 3/4
Deflecteur
Garniture
(Commandez les pièces par suite du
fabricant du moteur)
Tube
Rondelle frein à dents ext. 3/8
Pare-chaleur
Commande de starter
Ecrou á taquets 3/8-24 Unf
Jeu de pare - étincelles (écran plate)
Réservoir d'essence
Ensemble de bouchon d'essence
Bride de serrage de tuyau
Conduite d'essence de 54 po.
Bouchon de vidange (d'huile)
Tubulure de réservoir d'essence
Vis H 3/8-16 x 3/4
Vis 5/16-18 x 1
Ecrou á taquets 1/4-20
Vis taraudeuse H 3/8-16 x 1
Douille
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
39
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
28
28
14
7
7
10
5
6
22
27
21
2
24
5
16
25
15
11
13
17
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
140117
140551
71110616
19131610
145006
73800600
124181X
10
11
12
13
14
182493
166369
121246X
121248X
72050412
4
12
3
DESCRIPTION
Siège
Support de pivot du siège 8 720
Boulon 3/8-16 Unc x 1
Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja.
Collier pressé
Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
Ressort de compression du siège
2 250
Cuvette du siège
Bouton de Siège
Support de montage de l’interrupteur
Douille de bouton-pression 50 Id
Boulon de chariot 1/4-20x1-1/2
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
15
16
17
21
22
24
25
27
28
134300
121250X
123976X
171852
73800500
19171912
127018X
17490608
171877
Entretoise fendue
Ressort de compression 1 27
Écrou frein à bride 1/4 Cat. 5
Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
Écrou frein H avec insert 5/16-18
Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
Boulon à épaulement 5/16-18 x 62
vis 3/8-16 x 1/2
Boulon 5/16-18 x 3/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
40
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
DÉCALCOMANIES
2
11
13
7
3
10
2
12
9
1
8
20
6
5
6
14
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
NO
DE
PIÈCE
176674
173493
184927
181253
186906
106202X
184926
170563
158166
157140
4
NO.
NO
DE
DE
RÉF. PIÈCE
11
184928
12
140837
DESCRIPTION
Décalcomanie de tableau de bord
Décalcomanie de l'aile
Décalcomanie du capot
Décalcomanie du repose-pied
Décalcomanie de garantie
Réflecteur arrière
Décalcomanie du capot
Décalcomanie d'avertissement
Décalcomanie de l'aile Husqvarna
Décalcomanie de danger de l'aile
(angliais/francias)
ROUES & PNEUS
1
2
5,8
4,10
7
3,9
6
11
13
14
185625
175291
20
145005
---
184433
184434
DESCRIPTION
Décalcomanie de insert
Décalcomanie du frein de stationnement de la calandre
Décalcomanie de remplacer du pieces
Décalcomanie de la courroie trapézoïdale
Décalcomanie de danger/poison de la
batterie de levage de la hauteur
Manuel du propriétaire (anglais)
Manuel du propriétaire (français)
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
59192
65139
106222X
59904
106732X624
278H
9040J
8
9
10
11
--
184707X624
184708
7154J
104757X428
144334
Capuchon de la valve du pneu
Tubulure de la valve
Pneu antérieur 15 x 6 0 - 6
Chambre à air antérieure (non fournie)
Ensemble de la jante antérieure de 6"
Graisseur (roue antérieure seulement)
Palier à bride (roue antérieure seulement)
Ensemble de la jante arrière de 12"
Pneu arrière 22 x 9.5-12
Chambre à air arrière (non fournie)
Chapeau de l’essieu 1 50 X 1 00
Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz. Tube])
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
41
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE
7
8
5
1
3
13
13
4
2
6
6
4
11
13
5
12
51
49
52
31
13
51
32
32
13
53
20
49
54
42
16 17
44
15
43
39
18
13
54
42
lift-rh.1piece_22
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
159461
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
15
16
17
18
20
31
32
39
42
43
44
49
51
52
53
54
159476
138284
12000002
19211621
120183X
109413X
124526X
185365
185367
4939M
185370
73350800
175689
73800800
163552
176205
178698
176199
73680600
19131612
72240608
145212
19171416
175378
175802
175560
DESCRIPTION
Ensemble du fil intérieur avec une plongeur
Ensemble de l’arbre de levage C.D.
Goupille cannelée
Bague en E #5133-62
Rondelle 21/32 X 1 X 21 Ja
Palier en nylon
Poignée cannelée du levier
Bouton de plongeur
Raccord de levage C.G.
Raccord de levage C.D.
Ressort de retenue
Plaque
Écrou H 1/2-13unc
Tourillon
Écrou H 1/2-13unc
Ressort de retenue
Tourillon
Écrou
D'arrêt supérieur
Écrou 3/8-16
Rondelle 13/32 x 1 x 12 Ja.
Boulon 3/8-16 x 1
Écrou frein à collet H
Rondelle 17/32 x 7/8 x 13 Ja.
Bras de suspension C.G.
Bras de suspension C.D.
Cheville
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
43
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
CARTER DE TONDEUSE
46
45
49
36
52
37
33
45
130
32
33
43
42
31
49
36
121
42
30
49
30
39
126
98
99
32
97
30
111
47
50
97
50
21
131
31
110
5
57
116
46
49
36
117
21
56
184
133
118
119
100
24
25
21
1
26
3
29
17
6
28
16
27
15
5
18
19
14
20
13
18
11
48
8
44
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77
CARTER DE TONDEUSE
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
3
180359
138017
5
6
8
4939M
178024
174365
11
173921
180054
13
14
15
16
17
18
19
20
21
24
25
26
27
28
29
30
31
175147
174358
110485X
174493
72110610
72140505
132827
174378
73680500
105304X
178102
110452X
180655X428
19111016
131491
173984
129963
32
33
36
37
39
42
177865
178342
19131316
177968
174375
165723
DESCRIPTION
Ensemble de carter de tondeuse 48"
Ensemble du support de la barre
d'attelage
Ressort de retenue
Barre de balancement
Boulon, 7/16
(Les lames suivantes sont disponibles)
Lame 48" Lame déchiqueteuse (pour
les tondeuses déchiqueteuse seulement)
Lame de portance élevée 48"/122 cm
(pour mettre en sac ou déverser)
Ensemble de l'arbre
Carter du mandrin 48”
Roulement à billes du mandrin
Dispositif du courant à air
Boulon 3/8-16 x 1.25
Boulon de chariot 5/16-18 x 5/8
Boulon à épaulement5/16-18
Chicane
Écrou auto-serrant 5/16-18 UNC
Capuchon de manchon
Ressort de torsion
Rondelle frein
Déflecteur de décharge
Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja.
Tige à charnière
Vis à filets laminés
Rondelle d'entretoisement de tondeuse
éventé
Poulie de mandrin
Écrou frein 9/16
Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.
Poulie de galet-tendeur plat
Poulie de galet-tendeur
Entretoise de retenue
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
43
45
46
47
174373
180806
137729
180808
48
174368
49
50
52
56
57
97
98
99
100
110
111
116
117
118
119
121
126
130
131
133
184
---
73680600
72110612
175820
155986
156941
178515
179479
184058
72110616
175016
174610
184219
133957
73930600
19121414
174371
174372
17000616
19131606
72110506
173979
181704
174357
DESCRIPTION
Bras de galet-tendeur
Couverture
Vis à filets laminés 1/4-20 x 5/8
Courroie trapézoïdale de tondeuse,
secondaire
Courroie trapézoïdale de tondeuse,
principal
Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc
Boulon de chariot 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5
Poulie du galet-tendeur
Barre du réglage de roue
Goupille
Rondelle durcie
Ressort de masse d'entraînement
Poulie du galet-tendeur
Boulon 3/8-16 Unc x 2
Ressort secondaire
Ressort de tension
Boulon de chariot
Support de roue
Écrou frein central3/8-16 Unc
Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
Ressort secondaire
Bras du galet-tendeur
Vis 3/8-16 x 1
Rondelle 13/32 x 1 x 6 Ja.
Boulon 5/16-18 x 3/4
Guide-courroie du galet-tendeur
Carter de tondeuse complet
Ensemble du mandrin (Il compris
seulement du carter, de l'axe et de la
quincaillerie de l'axe. La poulie n'est
pas compris)
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
45
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix,
gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise
aux limitations et exceptions suivantes:
1.
Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant
des articles.
2.
L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3.
Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons
la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat
initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4.
La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions
données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6.
Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7.
En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Au Canada:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire
autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
46
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIE
Z SU
CEC
I
I EST VANT LE
S PO
UNE
INTIL
PEN
TE A
L
15 D ÉS
EGR
ÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
47
15 DEGRÉS MAX
48

Manuels associés