Manuel du propriétaire | Frigidaire FFD2405K Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Frigidaire FFD2405K Manuel utilisateur | Fixfr
Carte d'enregistrement du produit
Lave-vaisselle
Veuillez remplir en entier, signer et renvoyer
la carte dans les plus brefs délais!
Guide d’utilisation
et d’entretien
Consignes de
sécurité importantes .........
2
Série 1400 & 1500 avec commande
électronique
Caractéristiques ................
3
Bruits de fonctionnement
normal de l’appareil ..........
4
Fonctionnement
de l’appareil ...................... 4-6
Préparation et chargement
de la vaisselle .................. 7-9
Distributeurs
et détergents .................. 10-11
Facteurs affectant
le rendement ..................... 11
Entretien et
nettoyage........................... 12
Solutions aux
problèmes usuels ......... 13-15
Notez tous ces renseignements
pour référence future
Marque:
Date d’achat:
Service-clientèle
Garantie et service .................... 16
Numéro de modèle:
Numéro de série:
(Voir la section Caractéristiques
pour son emplacement)
Questions? 1-800-265-8352
(Canada)
Visitez nous site
Internet à
www.frigidaire.com
LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
P/N 154595202 (0803)
Consignes de sécurité importantes
Ce symbôle vous avertit de certains dangers
tels que blessures, brulûres, incendie, et
électrocution.
•
•
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessûre lorsque vous
utilisez votre lave-vaisselle, suivre les
précautions élémentaires suivantes:
•
•
•
• Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions incluses dans ce guide d’entretien et
d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent guide
d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir
toutes les situations qui pourraient se présenter.
Faites preuve de sens pratique et prenez les
précautions qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
• Les lave-vaisselle résidentiels portant la
certification NSF ne sont pas prévus pour les
établissements alimentaires autorisés.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE
LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de plus
amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120 volts, 60
hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou
un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un fusible
de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté
avec un broyeur à déchets.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous
les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
• Enlevez la porte sur le compartiment de lavage quand
removin un vieux lave-vaisselle du service ou de le
jeter.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle
en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation
abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte
ou les paniers du lave-vaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage hors de
la portée des enfants.
• Ne lavez pas les articles en plastique à moins
•
•
•
•
•
d’indication contraire sur les étiquettes. S’il n y a
aucune indication à cet effet vérifiez avec le
fabricant. Les articles non recommandés pour
être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et
de créer un risque d’incendie.
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à
déchets, assurez-vous que ce dernier est
complètement vide avant de mettre en marche le
lave-vaisselle.
Débranchez l’alimentation électrique au
lave-vaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
Les réparations doivent être faites par un
technicien qualifié.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
Déchargez prudemment le lave-vaisselle lorsque
l'option SANITIZE (Désinfection) a été
sélectionnée. Le contenu peut être très chaud au
toucher immédiatement après la fin du cycle.
La vapeur d'eau du ventilateur peut être très
chaude au toucher lorsque l'option SANITIZE
(Désinfection) a été sélectionnée. Soyez prudent
et ne laissez pas de jeunes enfants jouer à
proximité ou toucher les abords du ventilateur du
lave-vaisselle.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
Dans certaines conditions, il est possible qu’il se
produise une formation d’hydrogène dans la
canalisation d’eau chaude inutilisée depuis 2
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a
pas été utilisée pendant un tel laps de temps,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra
d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans une
telle situation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et
combustibles ou d’autres produits inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électro-ménager.
CONSERVER
CES DIRECTIVES
©2003 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
2
Imprimé aux Etats-Unis.
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de
détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. D’abord, le lave-vaisselle se remplit d’eau
de manière à recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale
chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le
nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné.
Ajutage et jet supérieur
Panier supérieur
page 8,9
Joint de la cuve
page 14
Étagères à tasses
pages 8
(sur quelques modèles)
Plaque
signalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Bras de lavage central
page 14
Panier inférieur
page 8
Panier à ustensiles
page 9
Bras de lavage inférieur
page 14
Protection contre
débordement
page 12
Siphon de verre
page 12
Distributeur
du produit
de rinçage
page 11
Filtre auto-nettoyant
page 12
Elément chauffant
page 12
Distributeur de détergent
page 10
Ventilation
page 4,14
3
Fonctionnement de l’appareil
L'appearance peut être différente de celle de votre modèle.
Préparatifs
Informations très
importantes—A lire avant
1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajouter le détergent (voir Distributeurs et
détergents).
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire (voir
Produits de rinçage).
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le cycle souhaitées (voir Tableau des
cycles). Le voyant indicateur au-dessus de la plage
sera incandescent.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés (Voir Options).
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer
le robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/CANCEL.
Remarque: Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le
reconfigurer à chaque fois. Pour démarrer le lavevaisselle en utilisant les options sélectionnées au
cours du dernier lavage, il suffit de tourner le
bouton de Sélection sur le cycle choisi et d’enfoncer
le bouton START/CANCEL.
de faire fonctionner votre
lave-vaisselle!
Bruits de
fonctionnement normal
de l’appareil
Ce lave-vaisselle ne produit pas les mêmes
bruits que la plupart des lave-vaisselle— IL EST
PLUS SILENCIEUX.
Votre lave-vaisselle à système de lavage de
précision utilise des moteurs de rendement
énergétique élevé pour les cycles de lavage et
de vidange que vous sélectionnez. Chaque cycle
a des cycles de remplissage et de vidange pour
le lavage et le rinçage de la vaisselle. Au début
de chaque cycle, vous pourrez, ou non, entendre
le moteur de vidange.
Choix du cycle de lavage
Le bruit que vous entendrez par la suite est le
bruit de l’eau pénétrant dans la cuve. Puis le
bras inférieur tourne et fait circuler l’eau. Cette
séquence est suivie d’une pause et d’un bruit
légèrement différent accompagnant le giclement
d’eau dû au bras de lavage central. Si vous
écoutez attentivement, vous entendrez le
changement de bruit au moment où le lavage
passe d’un bras à l’autre.
Remarque: Les durées des cycles sont approximatives
et varient selon les options sélectionnées. L’eau doit
être chaude pour activer le détergent pour lave-vaisselle
et faire fondre les particules de graisse alimentaire. Un
détecteur automatique vérifie la température de l’eau qui
arrive et, si elle n’est pas assez chaude, une minuterie
retarde l’arrivée d’eau pour permettre le chauffage
automatique de l’eau du lavage principal de tous les
cycles. Ceci se produit même si l’option HI-TEMP
WASH n’a pas été sélectionnée. Quand l’option HITEMP WASH est sélectionnée, une eau de température
encore plus élevée sera introduite dans le lave-vaisselle
pour laver les chargements de vaisselle les plus sales.
VEUILLER NOTER: Si vous comparez ce lavevaisselle avec des modèles plus anciens,
vous serez surement surpris DES BRUITS
QUE VOUS N’ENTENDEZ PAS!
4
Fonctionnement de l’appareil
(suite)
Tableau des cycles
Pour sélectionner le
cycle
Casseroles (Pots & Pans)
Pour les casseroles, les cocottes
ou la vaisselle présentant des
dépôts séchés ou incrustés.
Lavage normal (Normal Wash)
Pour la vaisselle et les ustensiles
moyennement sales.
Sélectionner POTS & PANS
et les OPTIONS voulues.
Les options HI-TEMP WASH
(lavage à haute température)
et SANITIZE (désinfection)
sont fournies
automatiquement.
.
Sélectionner NORMAL
WASH et les OPTIONS
voulues.
Lavage Éco (Eco Wash)
Pour la vaisselle et les ustensiles
peu sales ou rincés au préalable.
Sélectionner ECO WASH
et les OPTIONS voulues.
Le panier supérieur (Upper Rack)
Sélectionner UPPER
Pour la vaisselle et les ustensiles
RACK et les OPTIONS
peu sales ou rincés au préalable
lorsque le chargement du lavevoulues.
vaisselle n’est pas complet.
Rinçage d’attente (Rinse Only)
Pour rincer la vaisselle qui sera
lavée plus tard.
Durée*
(mn)
Lavages/
Rinçages
104
2 lavages
5 rinçages
23,1 à
31,8 litres
89
2 lavages
3 rinçages
18,6 litres
74
2 lavage
2 rinçages
14,0 litres
65
2 lavage
1 rinçages
9,1 litres
18
2 rinçages
Eau
(approx.)
Cycle
Sélectionner RINSE ONLY.
NE PAS UTILISER de
détergent.
32,2 litres
* Comprend le temps
de séchage.
5
Fonctionnement de l’appareil
Options
(suite)
séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques
cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser
l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant,
certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à
fait secs à la fin du cycle.
Option lavage haute température
(Hi-Temp Wash)
Quand l’option de LAVAGE de la température de HI est
choisie le lave-vaisselle ajoute la température, le temps,
et l’eau au cycle. Le lave-vaisselle porte la température
de l’eau du lavage principal à environ 60oC (140oF).
Cette augmentation de la température de l’eau renforce
l’action du détergent du lave-vaisselle pour enlever la
graisse des ustensiles et les restes de nourriture plus
efficacement et permet un séchage plus rapide de la
vaisselle. L’option HI-TEMP WASH peut être utilisée
avec tous les cycles sauf Le voyant indicateur audessus de la plage sera incandescent.UPPER RACK,
et RINSE ONLY. L’option HI-TEMP WASH (lavage à
haute température) est fournie automatiquement
lorsque le cycle POTS & PANS (pots et casserolles) est
sélectionné.
Il est possible de voir de la vapeur s’échapper de
l’aération pendant la phase de séchage du cycle. La
ventilation est fermée pendant le lavage pour retenir
l’humidité à l’intérieur de la cuve. L’aération s’ouvre
pendant les dernières minutes du rinçage final et reste
ouverte pendant la phase de séchage. L’option Séchage
peut être changée à tout moment au cours du cycle et
affecte seulement la période Séchage.
L’ouverture de la porte pendant plus d’une minute au
cours du cycle de séchage annule le programme de
séchage choisi.
Démarrage retardé (Delay Start)
L’option DELAY START vous permet de différer le
départ de votre lave-vaisselle automatiquement de 1 à 3
heures ou de 2, 4, 6 heures selon le modèle.
Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le
voyant lumineux situé au dessus du bouton s’allume et
il ne s’éteint qu’à la fin du cycle. Pour annuler l’option
HI-TEMP WASH, enfoncer le bouton une deuxième fois.
Le voyant au dessus du bouton s’éteint.
Sur les modèles avec départ différé de 2, 4 ou 6 heures,
appuyez une fois sur la touche pour une attente de deux
heures, deux fois pour une attente de 4 heures et trois
fois pour une de 6 heures. Un voyant s’allumera pour
indiquer l’heure du départ et restera allumé jusqu’au
début du cycle.
Option de désinfection (Sanitize)
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres,
sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant
lumineux situé au-dessus de la touche s’allume et reste
allumé jusqu’à la fin du cycle. La température de l'eau
au cours du dernier rinçage sera élevée à 68°C (155°F)
et conservera cette température pendant 9 minutes. Un
rinçage de désinfection est fourni automatiquement
dans le cycle Pots Pans (pots et casserolles) et peut
être sélectionné pour les cycles Normal et Eco
Wash.Ces cycles de lavage sanitaire ont seulement été
conçus pour répondre aux exigences NSF.
Pour annuler l’option DELAY START et démarrer le
cycle avant que le compte à rebours ne soit terminé,
appuyer sur la touche START/CANCEL.
Pour annuler un cycle
Il est possible d’annuler un cycle à n’importe quel
moment du fonctionnement. Enfoncer le bouton START/
CANCEL et le lave-vaisselle entamera un cycle de 90
secondes de vidange. A la fin de la vidange, sélectionner
le cycle désiré.
Fonctionnement des voyants
lumineux
La durée du cycle en question sera prolongée jusqu'à ce
que la température correcte de l'eau soit atteinte.
L'action de lavage se poursuit pendant le délai de
chauffage de l'eau. Pour de meilleurs résultats, la
température de l'eau devant être élevée doit être d'au
moins 49°C (120°F).
Le voyant lumineux WASHING (sur certains modèles)
s’allume au début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du
lavage principal.
Le critèria de désinfection peut ne pas être satisfait en
cas d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la
température de l'eau d' arrivée est inférieur à 49°C
(120°F).
Le voyant lumineux DRYING (sur certains modèles)
indique que le lave-vaisselle a atteint la portion séchage
de son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit l’option
de séchage sélectionnée.
Pour désactiver l’option SANITIZE (désinfection),
appuyer une seconde fois sur la touche. Le voyant
lumineux situé au-dessus s’éteint.
Quand l’option SANITIZE (OPTION DE DÉSINFECTION)
est sélectionnée, le témoin SANITIZED (assainissement)
s’allume quand le cycle SANITIZE est terminé. Si la
vaisselle n’a pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle est
interrompu. Le témoin demeure allumé jusqu’à
l’ouverture de la porte.
Option séchage à chaud
(Heat Dry)
L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à un
agent de rinçage, améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La consommation
d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de
Le voyant lumineux CLEAN (sur certains modèles)
s’allume à la fin du cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture
de la porte du lave-vaisselle.
6
Préparation et chargement de la vaisselle
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau,
cure-dent, etc... Le système de lavage à filtration
continue enlèvera les particules d’aliments
résiduels. Il faut également décoller les aliments
brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de
tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et
les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une
longue période de temps. Il est préférable de rincer
ces saletés auparavant, à moins que l’on compte
faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce que les gros
articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur
de détersif.
• Vérifier les
recommandations du
fabricant avant de laver
tout article.
• Si le lave-vaisselle
vidange dans un
broyeur d’aliments,
vous assurer qu’il
est complètement
vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
Chargement standard pour 10 couverts.
(Pour de meilleures performances de lavage, le
panier supérieur doit être relevé.)
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris
de celui des couverts, peuvent être différents de
celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre
de charger de nombreuses façons différentes un
grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses,
les verres, les ustensiles à manche, les petites
assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier
inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placés face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casse si des articles fragiles se
touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent
être placés dans le panier supérieur.
Chargement standard pour 12 couverts.
(Pour de meilleures performances de lavage, le
panier supérieur doit être relevé.)
Certains modèles possèdent un panier à tasses
rabattable ou un panier à tasses/support de verres à
pieds. Ils peuvent servir à charger deux niveaux de
tasses, de verres à jus de fruit ou d’autres articles de
petite taille. Échelonnez les articles sur le niveau
supérieur de manière à ce que l’eau puisse atteindre
toutes les surfaces internes. Les replier pour charger
des grands verres.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
7
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Tiges à bols
Chargement du panier inférieur
Le Capteur offre une souplesse ultime. Une fois
fermé, charger les soucoupes ou la petite vaisselle.
Ouvrez-le à moitié et c’est parfait pour charger les
petites casseroles. Ouvrez-le complètement pour
mettre les ustensiles qui sont difficiles à charger
comme les cafetières ou les robots ménagers, etc.
Au fur et à mesure des utilisations, vous trouverez
de nombreuses autres façons d’utiliser cette
caractéristique unique.
STEMWARE HOLDER/CUPSHELF non disponible
sur tous les modèles.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris
de celui des couverts, peuvent être différents de
celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros
ustensiles doivent être placés dans les coins pour
qu’ils ne bloquent pas la rotation du bras de lavage.
Pour de meilleurs résultats, mettre les bols, les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou
vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la
rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le
fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du
bras gicleur.
Chargement standard pour 10 couverts.
Chargement standard pour 12 couverts.
8
Préparation et chargement de la vaisselle
(suite)
Chargement du panier à ustensiles
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les
articles dans chaque section du panier, certains se
dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour
éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent
pas atteindre certains articles emboîtés.
Risque de coupures
Placer les articles (couteaux, brochettes, etc),
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures graves peuvent
s’ensuivre.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris
celles des couverts, peuvent être différentes de
celles de votre modèle.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles
quand celui-ci se trouve dans le panier inférieur ou
poser le panier à ustensiles sur une table ou un
plan de travail pour le remplir.
Ajout d'un article
Dans quelques modèles mettre les petits articles
comme bouchons de biberon, couvercles de pot,
mini-fourchettes à maïs, etc. dans la section avec
couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les
petits articles.
Pour ajouter ou retirer les articles après avoir
démarré le cycle de lavage:
• Déverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir.
• Ajouter l’article et attender quelques secondes
pour permettre à l’air froid de se propager
lentement dans le lave-vaisselle.
• Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle.
Suivre la disposition suggérée pour les articles, celle
qui est illustrée, pour un meilleur lavage des
couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en
acier inoxydable pour éviter d’endommager
l’argenture.
9
Distributeur et détergents
Quelle quantité de détergent utiliser
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détergent comporte un godet
pour le prélavage et un pour le lavage principal. Le
détersif dans le godet découvert tombe dans le
lave-vaisselle dès que la porte se ferme. Le godet
fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
• Utiliser uniquement un détergent neuf pour lavevaisselle automatique. D’autres types de
détergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
• Si l’on utilise les tablettes de détergent pour
lave-vaisselle, il suffit de placer une tablette
dans le godet principal de détergent et de
fermer ce godet.
• Ajouter du détergent avant de commencer le
cycle.
• Ranger le détergent dans un endroit frais et sec.
Un détergent qui a pris l’humidité et qui s’est
solidifié ne se dissout pas complètement.
La quantité de détergent à utiliser dépend de la
dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en
grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent
est insuffisante, les résultats de lavage peuvent être
insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un film ou
des taches sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop
grande quantité de détergent dans l’eau douce
peut entraîner la formation d’un film permanent par
suite d’attaque par le détergent. La compagnie des
eaux, la compagnie d'adoucisseurs de votre région
ou les services publics de la municipalité peuvent
vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur.
L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager
le serpentin et d’autres pièces du lave-vaisselle,
entraînant ainsi des dommages à l’appareil et aux
biens qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Couvercle
Godet de lavage
principal
Verrou du
couvercle
Prélavage
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Eau douce
Eau moyennement dure
Eau dure
Eau très dure*
(0-3 grains)
(4-8 grains)
(9-12 grains)
(plus de 12 grains)
Casseroles
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus de
«Regular»)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
LavageÉco
2 cuillerées à thé
5 cuillerées à thé
(chaque godet –
(chaque godet – rempli
rempli
jusqu’au repère au-dessus de
au 1/4)
«Regular»)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Pas de détergent
Pas de détergent
Pas de détergent
(adoucisseur d’eau
recommandé)
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
Lavage Normal
(Normal Wash)
(Pots & Pans)
(Eco Wash)
Verres
(Glasses)
Rinçage
d’attente
(Rinse Only)
Pas de détergent
*Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter
un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du
détergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé
pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de la
cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
10
Distributeur et
détergents (suite)
Facteurs affectant le
rendement
Produits de rinçage
Pression de l’eau
Les produits de rinçage améliorent le séchage
et réduisent les tâches et les films d’eau. L’eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de
gouttelettes qui s’accrochent et qui laissent des
tâches sur les ustensiles.
La conduite d’eau chaude doit fournir au lavevaisselle une pression entre 20 et 120 livres par
pouce carré.
Il peut se produire une baisse de pression de l’eau
quand la machine à laver le linge ou les douches
fonctionnent. Attendre que la consommation d’eau
diminue avant de démarrer le lave-vaisselle.
Un distributeur situé à côté du réservoir à
détergent, verse automatiquement la quantité
requise de produit de rinçage durant le rinçage
final. En cas de problème de tâche ou de séchage,
augmenter la quantité de produit de rinçage en
tournant le bouton vers un chiffre plus élevé. Le
bouton est situé sous le bouchon du distributeur.
Le voyant est sombre quand le distributeur est
plein et s’éclaicit quand il presque vide. Sur les
modèles dotés d’une fenêtre STATUS (état), LO
(bas) apparaît en fin de cycle indiquant qu’il est
temps de procéder au remplissage.
Température de l’eau
De l’eau chaude est nécessaire pour un lavage et
un séchage de qualité. L’eau pénétrant dans le
lave-vaisselle doit être au moins à 49oC (120oF)
pour obtenir des résultats satisfaisants.
Pour vérifier la température de l’eau pénétrant
dans le lave-vaisselle:
• Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle pendant plusieurs minutes de
manière à purger l’eau froide de la canalisation.
• Placer un thermomètre à bonbon ou à viande
dans le courant d’eau pour vérifier la
température.
• Si la température est inférieure à 49oC (120oF),
faire augmenter le réglage du thermostat du
chauffe-eau par une personne qualifiée.
Important: Avant de démarrer un cycle, faire
couler l’eau chaude pour purger l’eau froide de
la canalisation.
Pour ajouter du liquide de rinçage, faire tourner le
bouchon du distributeur d’un quart de tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer.
Verser le produit de rinçage jusqu’à ce que le
liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué.
Remettre le bouchon.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage car
cela provoquerait un trop-plein de mousse. En cas
de débordement de liquide, essuyer avec un
chiffon mouillé.
Le distributeur contient une quantité suffisante de
liquide pour effectuer 35 à 140 lavages selon les
options choisies.
Ouverture du distributeur
Moins
Voyant
L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée
à un agent de rinçage, améliorera les
performances de séchage de votre lave-vaisselle.
La consommation d’énergie nécessaire à
l’utilisation de l’option de séchage à chaud HEAT
DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous
pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de
séchage à chaud HEAT DRY. Cependant, certains
articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait
secs à la fin du cycle.
Plus
Bouton de réglage
Bouchon du distributeur
11
Entretien et nettoyage
Entretien du tuyau de ventilation de
vidange
Risques de brûlure
Si un tuyau de ventilation de vidange est installé
pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous
qu’il est propre de manière à ce que le
lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un
tuyau de ventilation de vidange est monté
habituellement sur le dessus de comptoir et peut
être inspecté en enlevant le bouchon. Ceci ne fait
pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas
couvert par la garantie.
Laissez refroidir l’élément
chauffant avant de nettoyer
l’intérieur.
Dans le cas contraire il pourrait
en résulter des brûlures.
Extérieur—Lave de temps en temps à l'aide
d'un détergent doux et de l'eau. Rincer et sécher.
Modèles à porte en acier
inoxydable—Nettoyez l’extérieur de la porte
Risques de dommage matériel
avec une éponge ou une lavette et une solution
d’eau savonneuse, tiède. Rincez ensuite avec de
l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
Intérieur—L’intérieur du lave-vaisselle est
auto-nettoyant en usage normal. Au besoin,
nettoyez le pourtour du joint d’étanchéité de la cuve
avec un chiffon humide.
Le filtre est
auto-nettoyant. Une
trappe de verre située
au centre du filtre est
conçue pour recueillir
les bris de verre, les
pailles, les os et les
noyaux. Pour retirer les
articles de la trappe,
saisissez la poignée,
soulevez, videz et
replacez.
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au
lave-vaisselle et ses canalisations intérieures
sont protégées.
Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé
doit être protégé du gel. Demandez à une
personne qualifiée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d'alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à
la source d’alimentation en retirant les fusibles
ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivée d’eau et vidangez dans le
récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe
et vidangez l’eau dans le récipient.
Remarque: Voir instructions d’installation pour de
plus amples informations.
Remarque: L’eau dure peut causer une
accumulation de calcaire à l’intérieur du
lave-vaisselle. Pour instructions de nettoyage, voir la
section « Pour enlever les taches et pellicules ».
Trop-plein—empêche le lave-vaisselle de trop
se remplir. Il est situé dans le coin avant gauche
de la cuve.
• Nettoyez occasionnellement avec un nettoyant
domestique contenant du vinaigre ou un
javelisant pour dissoudre
toute accumulation.
• Le trop-plein doit
pouvoir se soulever
facilement d’un pouce.
S’il ne fonctionnement
pas facilement,
soulevez-le et nettoyez
le dessous.
Pour rétablir le service:
12
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
2. Ouvrez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et
faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
POTS & PANS.
4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles
sont dénuées de fuite.
Remarque: Voir instructions d’installation pour de
plus amples informations.
Solutions aux problèmes usuels
Avant de faire appel à un technicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette liste
porte sur des problèmes d’utilisation courante
qui ne sont causés ni par un défaut de
fabrication ni par un matériau défectueux de
votre lave-vaisselle.
Taches ou pellicules blanchâtres
sur la verrerie et les assiettes
• Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau très
dure, il peut être nécessaire d’installer un
adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du détergent.)
• La température de l’eau peut être trop basse.
Eviter les températures trop hautes ou trop
basses. (Voir Facteurs affectant le rendement.)
• Evitez de surcharger ou de charger
incorrectement le lave-vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle.)
• Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité et
qui est neuf. Un détergent trop vieux peut être
inefficace.
• S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
• Vérifier qu’une quantité adéquate de détergent
est utilisée en rapport avec le cycle sélectionné.
Vérifier également le niveau de phosphate. (Voir
Distributeur de détergent.)
• La pression de l’eau de votre maison peut être
trop basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120
livres par pouce carré.
La vaisselle n’est pas propre
• Choisir un cycle qui permet un temp de lavage
plus long.
• Se reporter au chapître sur le chargement des
paniers et aux techniques correctes de
chargement. Evitez d’accoler les ustensiles .
• La pression d’eau de votre maison peut être trop
basse. Elle doit être comprise entre 20 et 120
livres par pouce carré.
• Vérifier la température de l’eau rentrante. Elle
devrait être d’au moins 49°C (120°F). (Voir
Facteurs affectant le rendement.)
• Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très dure, il
peut être nécessaire d’installer un
adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du détergent.)
• Utiliser un détergent qui n’a pas pris l’humidité.
• S’assurer que l’entonnoir du panier supérieur
n’est pas bouché.
• S’assurer qu’aucun objet n’empêche le
mouvement rotatif des bras de lavage.
Vaisselle ebréchée
• Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas
surcharger. (Voir Préparation et chargement de
la vaisselle.)
• Placer les ustensiles fragiles dans le panier
supérieur.
• Pour plus de sécurité, placer les verres contre
les tiges du panier supérieur et non sur les tiges.
• Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne
remuent pas librement quand on tire ou sort le
panier. Faire coulisser les paniers lentement
dans les deux sens.
• S’assurer que les grands verres et les verres à
pied ne touchent pas le haut de la cuve quand le
panier est dans la cuve.
• La porcelaine ancienne et le cristal doivent être
lavés à la main.
Vaisselle qui ne sèche pas
• Sélectionner l’option séchage à chaud .
• S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
• Augmenter la quantité de produit de rinçage.
(Voir Produit de rinçage.)
• Vérifier la température de l’eau rentrante.
Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49°C
(120°F).
• S’assurer que le chargement est effectué
correctement. Evitez d’accoler les ustensiles
• Les objets en plastique peuvent requérir un
séchage manuel.
• Les verres à fond concave peuvent recueillir de
l’eau.
13
Solutions aux problèmes usuels (suite)
débordement. Essuyer tout liquide renversé
avec un chiffon mouillé.
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir
Instructions d’installation.)
Vaisselle tachée ou décolorée
• Le thé ou le café peuvent tâcher les tasses.
Pour retirer les tâches, les laver à la main dans
une solution composée de 120 ml (1/2 tasse)
d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède. Rincer à
fond.
• Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer un
film jaune ou marron. Installer un filtre spécial
dans la canalisation peut résoudre ce problème.
(Voir Enlever les taches et pellicule.)
• Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils sont frottés
contre d’autres ustensiles. Charger
correctement les paniers.
• Certaines nourritures très acides peuvent
entraîner une décoloration d’ustensiles en acier
inoxydable ou en plastique si la vaisselle reste
longtemps dans le lave-vaisselle. Utilisez RINSE
ONLY ou rincez à la main si vous ne mettez pas
immédiatement le lave-vaisselle en marche.
• Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et
les ustensiles en argent dans le même panier
peut détériorer les lames en acier inoxydable.
En règle générale évitez de mélanger l’acier et
l’argent.
Les bruits de fonctionnement
normal que vous entendez
• Les bruits normaux comprennent le
remplissage, la circulation d’eau et le bruit du
moteur.
• Il y a un changement notable de bruit quand le
lavage passe du bras de lavage inférieur au bras
central. Cela est normal car chaque bras de
lavage a son propre bruit.
• Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir une
pause (pas de bruit) quand le lavage passe du
bras inférieur au bras central.
Eau dans le fond de la cuve
• Si de l’eau reste au fond de la cuve après que le
cycle soit terminé, ce n’est pas normal. Dans ce
cas, le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement. (Voir la rubrique Le lave-vaisselle
ne vidange pas correctement.)
Vapeur a la ventilation
Pelliculé blanchâtre
• De la vapeur d’eau s’échappe de l’aération
pendant la dernière phase de séchage du cycle.
Ceci est normal.
• L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent dans de l’eau douce ou adoucie
provoque cette péllicule qui ne peut être enlevée.
• Ajuster la quantité de détergent d’après la dureté
de l’eau (Vérifier Dosage du détergent).
• Abaisser la température.
• Utiliser l’option séchage à froid.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
• Vérifier que le disjoncteur est bien mis ou que
les fusibles n’ont pas sauté.
• S’assurer que l’alimentation d’eau est ouverte.
• Vérifier que le cycle est correctement déterminé.
(Voir instructions de fonctionnement.)
• Vérifier que le lave-vaisselle n’est pas réglé pour
un démarrage retardé.
• S’assurer que la porte est fermée à fond.
Détergent restant dans les
réservoirs
• Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser
du détergent neuf.
• S’assurer que l’eau peut atteindre le distributeur.
• Vérifier que le cycle est terminé.
• Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le
distributeur de détergent de s’ouvrir.
Fuite du lave-vaisselle
• Utiliser uniquement un détergent neuf conçu
pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurer
le détergent avec soin. Essayer une marque
différente.
• Renverser du produit de rinçage peut créer un
excès de mousse et provoquer un
14
Solutions aux problèmes usuels
(suite)
Enlever les tâches et les péllicules
Le lave-vaisselle ne vindange pas
correctement
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi
avoir des tâches et des péllicules pour un certain
nombre de raisons (Voir Taches et péllicules
blanchâtres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, tâches et pellicules, nettoyer
en utilisant les indications suivantes:
• Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
• Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à
l’intérieur du broyeur d’aliment.
• Vérifier que le boyau de drainage n’est pas
enroulé.
• S’assurer que le cycle est terminé et non en
pause.
1. Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en
métal ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL WASH. Fermer
la porte à fond. Enfoncer le bouton START/
CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner
jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage
d’eau (environ 10 minutes).
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Le cycle dure longtemps
• Est-ce que le cycle comporte un retard de
chauffage d’eau?
• Est-ce que l’option démarrage retardé a été
sélectionnée?
• L’option de désinfection a-t-elle été
sélectionnée?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
• L’alimentation en eau est elle ouverte?
• Est-ce que la protection de débordement se
déplace librement du haut vers le bas? (Voir la
section de Protection de débordement.)
Remarque: Si ces conditions persistent, une
installation d’adoucisseur d’eau peut être
nécessaire.
Le lave-vaisselle a une odeur
• La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le
cycle RINSE ONLY.
• Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
installé. C’est normal.
• Vérifier que le lave-vaisselle vidange
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement.)
Taches à l’intérieur de la cuve
• Laver de grandes quantités de vaisselle avec
des dépôts de tomates peut causer un aspect
rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le rendement et
disparaitra progressivement au cours du temps.
Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle RINSE
ONLY réduira l’apparition des tâches.
L’utilisation de l’option séchage à froid diminuera
également l’apparition des tâches.
15
Informations sur la garantie des gros électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale,
Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un
défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies
avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou
au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau
ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux
instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau,
d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau,
le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les
appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les
causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENTDUPRODUITCOMMEDÉCRITPRÉCÉDEMMENT.LESDEMANDESBASÉESSURDES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES
DOMMAGESMATÉRIELSETDESDÉPENSESIMPRÉVUESRÉSULTANTD’UNEVIOLATIONDECETTEGARANTIE
ÉCRITEOUDETOUTEAUTREGARANTIEIMPLICITE.CERTAINSÉTATSETCERTAINESPROVINCESNEPERMETTENT
PASDERESTRICTIONOUD’EXEMPTIONSURLESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTSOUDERESTRICTIONSUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE
VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie
dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée,
veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à
l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie
concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les
caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
16

Manuels associés