Manuel du propriétaire | Quantum VIPER 200 LTO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Manuel du propriétaire | Quantum VIPER 200 LTO Manuel utilisateur | Fixfr
.......................................
Lecteur de bande Viper 200 LTO
.......................................
STU42001LW, STU42001WD
.......................................
STU62001LW, STU62001WD
.......................................
STU42001FC
.......................................
Manuel d’utilisation
.......................................
.......................................
Lecteur de bande Viper 200 LTO
.......................................
STU42001LW, STU42001WD
.......................................
STU62001LW, STU62001WD
.......................................
STU42001FC
.......................................
Manuel d’utilisation
.......................................
© 2002 Seagate Removable Storage Solutions LLC Tous droits réservés
Numéro d’article 100248194
Seagate et le logo Seagate sont des marques déposées de Seagate Technology LLC. Viper et le
logo Viper sont des marques ou des marques déposées de Seagate Removable Storage
Solutions LLC. Linear Tape-Open, LTO, Ultrium et le logo Ultrium sont des marques américaines
de HP, IBM et Seagate. Les autres noms de produits sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires.
Seagate se réserve le droit de modifier sans préavis les offres ou les spécifications des produits.
Cette publication ne peut être reproduite, en tout ou partie et sous quelque forme sans
l’autorisation écrite de Seagate Removable Storage Solutions LLC.
Numéro de publication 10006955-005, 20 août 2002
Avis de la FCC
Cet équipement génère et utilise de l’énergie à fréquence radio et, s’il n’est pas
installé ou utilisé correctement, c’est-à-dire en stricte conformité avec les
instructions du fabricant, peut provoquer des interférences avec des
communications radio ou la réception de la radio ou de la télévision. Cet appareil a
été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil informatique de classe B,
conformément aux spécifications de l’article 15 des réglementations FCC, conçues
pour fournir une protection raisonnable contre de telles interférences dans une
installation résidentielle. Toutefois, il n’est pas garanti que de telles interférences ne
se produiront pas avec une installation donnée. Si cet équipement provoque des
interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, ce que l’on peut
déterminer en mettant en route l’équipement et en l’arrêtant, vous êtes encouragé à
tenter de corriger les interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
modifier l’orientation de l’antenne de réception ;
•
modifier l’emplacement de l’ordinateur par rapport au récepteur ;
•
brancher l’ordinateur sur une autre prise, pour que l’ordinateur et le récepteur se
trouvent sur des circuits différents.
Si nécessaire, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour
d’autres solutions.
Attention.
Toute modification apportée à cet équipement sans l’approbation
expresse de Seagate peut provoquer des problèmes d’interférences radio ou
télévision, ce qui peut annuler l’autorisation de fonctionnement de l’équipement
accordée à l’utilisateur.
De plus, cet appareil est conforme aux limites d’un équipement de classe B décrites
dans les règlements canadiens sur le brouillage radioélectrique ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Le lecteur de périphériques externe décrit dans ce manuel nécessite des câbles
d’interface blindés pour être conforme avec les limites d’émission fixées par la FCC.
Mises en garde supplémentaires :
•
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’unité à la
pluie ou à l’humidité.
•
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir l’armoire.
•
Confier l’entretien à un personnel qualifié.
À propos de ce manuel
Seagate fournit ce manuel « en l’état », sans aucune garantie de quelque nature
que ce soit, expresse ou implicite comme, de manière non limitative, les garanties
implicites de qualité marchande et d’adéquation à un but donné. Seagate se réserve
le droit de modifier sans préavis les spécifications figurant dans ce manuel.
Seagate n’endosse aucune responsabilité pour la précision, l’intégrité, la suffisance
ou l’utilité de ce présent manuel, ni pour tout problème pouvant résulter de
l’utilisation des informations y figurant.
Ce manuel comprend les sections suivantes :
Introduction
Présentation générale des technologies LTO et Ultrium et résumé des
principales caractéristiques du lecteur et de ses caractéristiques
techniques, ainsi que du logiciel de gestion/diagnostic du lecteur.
Spécifications
Liste détaillée des spécifications du lecteur et de la cassette, résumé
des homologations officielles et compatibilité avec divers matériels et
logiciels.
Installation
Précautions de manipulation, conseils de déballage et instructions
d’installation pour les lecteurs internes et externes, résumé des
spécifications des câbles et des connecteurs.
Utilisation et
maintenance
Utilisation et fonctionnement du lecteur, procédures de maintenance,
notamment le « parquage » du lecteur et le retrait d’urgence de la
cassette.
Théorie du
fonctionnement
Résumé de la technologie employée dans divers composants du
lecteur.
Interface SCSI
Informations générales sur l’interface SCSI du lecteur.
Interface Fibre
Channel
Informations générales sur l’interface Fibre Channel du lecteur.
Format de bande
Ultrium
Résumé des caractéristiques et des éléments techniques du format de
bande LTO.
Services d’assistance Liste des programmes de service et d’assistance garantissant au client
clientèle
une totale satisfaction, notamment adresses Web sur Internet et
numéros de téléphone et de télécopie.
Sommaire
i
Sommaire
Introduction
1
À propos du format de bande Ultrium......................................................................... 1
À propos du Viper 200 ................................................................................................ 2
Caractéristiques et avantages.............................................................................. 3
Résumé des spécifications................................................................................... 4
Logiciel de gestion/diagnostic .............................................................................. 5
Spécifications
7
Spécifications physiques ............................................................................................ 7
Caractéristiques électriques ..................................................................................... 10
Tension et intensité ............................................................................................ 10
Puissance dissipée............................................................................................. 10
Spécifications de performances du lecteur............................................................... 11
Critères environnementaux....................................................................................... 12
Bruit injecté......................................................................................................... 12
Fiabilité...................................................................................................................... 13
Temps moyen entre défaillances ....................................................................... 13
Durée moyenne des réparations........................................................................ 13
Spécifications de la cassette LTO ............................................................................ 14
Considérations environnementales.................................................................... 14
Mémoire de cassette .......................................................................................... 14
Fiabilité de la cassette........................................................................................ 14
Conformité avec les réglementations en vigueur ..................................................... 15
Conformité aux règles de sécurité ..................................................................... 15
Compatibilité électromagnétique (CEM) ............................................................ 16
Compatibilité matérielle et logicielle.......................................................................... 17
Systèmes d’exploitation compatibles ................................................................. 17
Logiciels de sauvegarde natifs compatibles ...................................................... 17
Logiciels de sauvegarde réseau compatibles .................................................... 17
Installation
18
Introduction ............................................................................................................... 18
Déballage et inspection............................................................................................. 18
Directives et mises en garde .................................................................................... 18
Installation d’un lecteur interne Viper HVD ou LVD.................................................. 20
1. Configuration d’un lecteur interne HVD ou LVD ............................................ 20
2. Montage d’un lecteur interne HVD ou LVD .................................................... 21
3. Connecteurs et câbles.................................................................................... 22
Installation d’un lecteur Viper interne Fibre Channel................................................ 26
1. Configuration d’un lecteur interne Fibre Channel.......................................... 26
2. Réglages des cavaliers ................................................................................. 26
3. Montage du lecteur interne............................................................................ 27
ii
Manuel d'utilisation Viper 200
4. Connecteurs et câbles ................................................................................... 28
Installation d’un lecteur Viper externe....................................................................... 30
1. Configuration d’un lecteur externe ................................................................. 30
2. Branchement du câble de liaison SCSI.......................................................... 30
3. Branchement du cordon d’alimentation.......................................................... 31
Utilisation et maintenance
32
Affichage du panneau avant ..................................................................................... 32
Utilisation des cassettes LTO ................................................................................... 35
Chargement d’une cassette................................................................................ 35
Déchargement d’une cassette............................................................................ 35
Protection d’une cassette contre l’écriture ......................................................... 35
Entretien et maintenance de la cassette ............................................................ 36
Maintenance du lecteur............................................................................................. 37
Nettoyage du lecteur de bande .......................................................................... 37
Préparation du lecteur en vue de son expédition ..................................................... 38
Parquage du lecteur avec le bouton chargement/déchargement ...................... 38
Parquage du lecteur avec le logiciel................................................................... 38
Réinitialisation d’urgence et éjection d’urgence de la cassette ................................ 39
Retrait manuel de la cassette ................................................................................... 39
Avant de commencer.......................................................................................... 39
Cas 1 : La cassette est chargée et en place ...................................................... 40
Cas 2 : La cassette est chargée et en place et la bande est en place............... 41
Théorie du fonctionnement
45
Disposition des pistes ............................................................................................... 45
Méthode d’enregistrement ........................................................................................ 46
Tampon de données ................................................................................................. 46
Intégrité des données................................................................................................ 46
Code de correction d’erreur (ECC)..................................................................... 46
Défauts de suivi d’asservissement ..................................................................... 47
Compression de données ......................................................................................... 48
Contexte ............................................................................................................. 48
Compression intelligente des données .............................................................. 49
Interfaces
50
Interface Parallel SCSI.............................................................................................. 50
Codes de message SCSI ................................................................................... 50
Déclaration de conformité SCSI-2 ANSI X3.131, 1994...................................... 51
Interface Fibre Channel............................................................................................. 51
Commandes .............................................................................................................. 51
Caractéristiques générales................................................................................. 51
Indicateurs Tape Alert ........................................................................................ 53
Configurations système typiques .............................................................................. 54
Format de bande Ultrium
55
Présentation des formats de bande LTO .................................................................. 55
Présentation de la technologie Ultrium ..................................................................... 57
La cassette Ultrium ............................................................................................. 57
Sommaire
iii
Services d’assistance clientèle
59
Services au niveau mondial...................................................................................... 59
Services régionaux ................................................................................................... 59
Services d’assistance aux Amériques ...................................................................... 60
Services d’assistance en Europe.............................................................................. 60
Services d’assistance pour l’Afrique et le Moyen-Orient .......................................... 61
Services d’assistance en Asie et dans le Pacifique Occidental ............................... 61
iv
Manuel d'utilisation Viper 200
Figures
Figure 1. Lecteur interne Viper HVD/LVD — dimensions................................................................................ 8
Figure 2. Lecteur Viper interne Fibre Channel — dimensions......................................................................... 9
Figure 3. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne montrant le réglage des cavaliers. ................................. 21
Figure 4. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne. .......................................................... 22
Figure 5. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne LVD/HVD montrant les connecteurs. ............................. 23
Figure 6. Deux exemples de terminaisons SCSI pour un lecteur Viper interne. ........................................... 24
Figure 7. Connecteurs et cavaliers situés à l’arrière du lecteur Viper 200 Fibre Channel ............................ 26
Figure 8. Broches des cavaliers de l’identificateur matériel de boucle sur le Viper 200 interne FC ............. 26
Figure 9. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne. .......................................................... 27
Figure 10. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs optiques ........................ 28
Figure 11. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs optiques ........................ 29
Figure 12. Arrière du lecteur externe Viper 200, vue des interrupteurs et des connecteurs ......................... 30
Figure 13. Exemples de terminaison SCSI pour les lecteurs externes. ........................................................ 31
Figure 14. Affichage générique du panneau avant pour le Viper 200 ........................................................... 32
Figure 15. Cassette Ultrium munie d’un commutateur de protection en écriture .......................................... 35
Figure 16. Schéma du Viper 200 montrant la broche de guidage dans la cassette LTO
(bande non en place sur le moyeu de réception) ................................................................................... 40
Figure 17. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin ............................................................................. 41
Figure 18. Schéma du Viper 200 montrant les principaux éléments utilisés pour le retrait manuel d’une
cassette (pas de cassette dans le lecteur) ............................................................................................. 42
Figure 19. Schéma du Viper 200 montrant la vis de guidage (bande en place sur la bobine de réception). 42
Figure 20. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’orifice d’accès au moteur ..................................... 43
Figure 21. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’amorce de bande près de la cassette .................. 43
Figure 22. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin ............................................................................. 44
Figure 23. Disposition des pistes sur une bande Ultrium LTO ...................................................................... 45
Figure 24. Cassette Ultrium ........................................................................................................................... 55
Figure 25. Cassette LTO avec la porte ouverte pour montrer la broche de guidage. ................................... 57
Figure 26. Cassette LTO montrant la mémoire de cassette et le commutateur de protection en écriture.... 58
Introduction
1
1
Introduction
À propos du format de bande Ultrium
Le Viper® 200 est conforme à la spécification de format LTO Ultrium 8 canaux U-18.
Le format de bande Ultrium est conçu spécialement pour maximiser la capacité de
stockage des données. Le format Ultrium atteint cette haute capacité en utilisant un
support de bande de format long (600 mètres) et large (1/2 pouce). Les données
sont enregistrées sur 384 pistes groupées en 4 bandes, chacune délimitée par deux
bandes d’asservissement afin de garantir une fiabilité extrême.
La cassette de la bande Ultrium utilise une seule bobine au lieu de deux. Cela
maximise la quantité de bande qui peut être logée dans une seule cassette, car
l’espace intérieur de la cassette est occupé par la bande et non par les bobines.
Malgré son ultra-haute capacité, la cassette Ultrium est plus mince que d’autres
cassettes à une seule bobine existantes. Elle mesure environ 4 pouces carrés et a
une épaisseur d’un peu plus de 3/4 de pouce. Pour plus d’informations, se reporter
à « Format de bande Ultrium », page 55.
Un format ouvert, des opportunités ouvertes
L’une des missions de la technologie LTO était de fournir une spécification de
format ouvert permettant à de nombreux fabricants d’obtenir une licence, d’où la
garantie de disposer de nouveaux produits Ultrium améliorés. Cet objectif a été
atteint, avec plus de 25 licences accordées sur le format Ultrium.
Les principaux avantages d’un format ouvert dynamique sont les suivants :
•
plusieurs sources de technologie indépendantes,
•
un soutien industriel approfondi de la part des fabricants, des OEM et des
fournisseurs d’automatisation,
•
des cycles de développement technique plus courts,
•
une plus grande concurrence, synonyme d’innovation et de valeur ajoutée.
2
Manuel d'utilisation Viper 200
Quatre générations de solutions de stockage
Le format Ultrium de la technologie LTO définit un échéancier technologique de
quatrième génération, qui définit des spécifications ambitieuses, mais réalisables à
partir des technologies actuellement utilisées.
Génération 1
Génération 2
Génération 3
Génération 4
Capacité
200 Go
400 Go
800 Go
1600 Go
Vitesse
Jusqu’à 40 Mo/s
Jusqu’à 80 Mo/s
Jusqu’à
160 Mo/s
Jusqu’à
320 Mo/s
Support
MP
MP
MP
Film mince
Codage
RLL 1,7
PRML
PRML
PRML
Note 1. Capacité et vitesse basées sur une compression des données 2:1.
Note 2. Les partenaires LTO se réservent le droit de modifier sans préavis les
informations figurant dans ce plan d’évolution.
À propos du Viper 200
Le Viper 200 est un lecteur de bande LTO hautes performances à huit canaux qui
utilise des cassettes de bande Ultrium de 0,5 pouce, d’une capacité native pouvant
atteindre 100 Go (pour une bande de 609 m). Il prend en charge la lecture pendant
l’écriture (Read While Write – RWW) et une compression matérielle intelligente des
données, ainsi qu’un chargement logiciel des cassettes. Le taux de transfert de
données natif du lecteur en régime continu est de 16 Mo par seconde. La capacité
de la bande et son taux de transfert sont maximisés par l’utilisation d’une
compression intelligente des données. La conception du Viper 200 convient
parfaitement aux serveurs de milieu à haut de gamme, aux systèmes de gros
ordinateurs et aux systèmes d’automatisation de bibliothèques de bandes.
Le Viper 200 est livré avec une interface LVD ou HVD ULTRA SCSI-2 ou Fibre
Channel 1 GHz et avec une interface de bibliothèque série. Pour plus d’informations
sur ces interfaces, veuillez vous reporter au chapitre « Installation », à partir de la
page 18 de ce manuel. Les lecteurs Viper 200 internes (STU42001LW,
STU42001WD et STU42001FC) sont conçus pour être installés dans une baie
pleine hauteur de 5,25 pouces. Les lecteurs externes (STU62001LW et
STU62001WD) sont des appareils autonomes dotés de leur propre alimentation
électrique. Le tableau ci-dessous indique les numéros de modèle des différentes
configurations de lecteur.
Modèle
STU42001LW
STU42001WD
STU42001FC
STU62001LW STU62001WD
Montage
Interne
Interne
Interne
Externe
Externe
Interface
LVD
HVD
LC optique
multimode
1 GHz
LVD
HVD
Introduction
3
Caractéristiques et avantages
Le tableau suivant résume les caractéristiques et les avantages des lecteurs
Viper 200.
Fonctionnalités
Avantages
Performances
Taux de transfert compressé de 32
Mo/s
Taux le plus élevé annoncé, plus de 115 Go par
heure de données compressées
FastSense™
Optimisation des transferts de données, d’où des
sauvegardes plus rapides et une plus grande
fiabilité, liée à un plus petit nombre d’arrêts et de
redémarrage
Compression intelligente des
données
Maximise les performances et la capacité en
analysant la compressibilité avant de procéder à
l’enregistrement
Nombreuses options d’interface :
LVD, HVD, Fibre Channel
Souplesse maximale pour les intégrateurs de
systèmes, permettant l’optimisation du lecteur
Viper 200 et de leur système
Recherche rapide
Vitesses de recherche sur bande comprises entre 6
et 9 mètres par seconde, soit un temps moyen
d’accès à un fichier compris entre 32 et
48 secondes
Mémoire de cassette
Permet le chargement rapide des cassettes ;
enregistre les informations intéressantes à propos
du support
Tampon de données de 64 Mo
Sauvegardes ultra-rapides sur les systèmes hautes
performances
Fiabilité
Système Tape Alert de surveillance
et de compte-rendu des
performances de la bande
Surveillance à distance des performances du
périphérique
Canal de lecture de 3e génération
Maturité et intégrité des données améliorées
Positionneur de tête breveté
Plus grande intégrité des données
Châssis isolé amorti contre les chocs
Plus grande tolérance aux chocs et fiabilité accrue
Gestion de l’écoulement de l’air avec
chambre HTI isolée
Intégrité des données et fiabilité accrues, du fait de
la réduction des contaminants
Taux d’erreur matériel de 1 sur 1017
bits
Fiabilité intégrée
Deux niveaux d’ECC
Sécurité et protection supplémentaires des
données contre les erreurs
Fiabilité du système de prélèvement
de bande
Plus grande fiabilité et preuve d’une conception
irréprochable
Caractéristiques électriques
Très faibles émissions de
radiofréquences
Facilité de certification par les agences
Faible consommation électrique
Généralement de 23 à 34 watts en service
Faible échauffement
Plus grande fiabilité
4
Manuel d'utilisation Viper 200
Fonctionnalités
Avantages
Trajectoire de la bande contrôlée
durant une coupure d’alimentation
Technologie anti-désastre ; sauvegarde les
données durant les pannes de courant imprévues
et évite des interventions sur site superflues
Logiciel / Firmware / Interface
Circuits LSI conçus sur mesure
Conçus et testés par Seagate pour un traitement
rapide et efficace des données
Processeurs RISC
Traitement rapide et efficace des données
Firmware LVD de seconde génération
Firmware SCSI très au point qui réduit le nombre
de révisions et augmente la facilité des
qualifications continues
Prend en charge les firmware natifs
de nombreuses plates-formes UNIX
Temps d’installation et de configuration réduit
Prise en charge des interfaces Ultra
SCSI-2 Low Voltage Differential et
High Voltage Differential et de
l’interface Fibre Channel
Compatible avec les interfaces à hautes
performances d’aujourd’hui et de demain
Diagnostics à distance
Renforce la sécurité des données grâce aux
capacités de surveillance et de test ; possibilités de
fonctions spéciales ou d’étiquettes privées pour
chaque OEM ou fabricant d’automatisation
Prise en charge de SCSI-2 et de
certaines instructions de SCSI-3
Meilleur contrôle du lecteur depuis le système hôte
Résumé des spécifications
Spécification
Valeur
Tape Format
Capacité
LTO (Ultrium)
100 Go (natif) cassette de 609 m
50 Go (natif)
cassette de 319 m
30 Go (natif)
cassette de 203 m
10 Go (natif)
cassette de 87 m
16 Mo par seconde (natif) avec FastSense™
Réglable dynamiquement à : 14, 12, 10, 8 Mo/s
Interne - LVD : STU42001LW ; HVD : STU42001WD
Externe - LVD : STU62001LW ; HVD : STU62001WD ;
Fibre Channel : STU42001FC
5,25” pleine hauteur (lecteur interne)
LVD
HVD
Fibre Channel – LC optique multimode
Port série RS-422
4 mètres par seconde à 16 Mo/s
4 mètres par seconde
Têtes :
8 canaux
Densité
d’enregistrement :
93K fci
Densité de données : 124K bpi
Pistes de données :
384
Densité de pistes :
768 pistes par pouce
Performances
Modèles
Encombrement
Interfaces
Vitesse de bande
Vitesse de recherche
Enregistrement
Introduction
5
Spécification
Taux d’erreurs
Consommation
électrique
(typique) Ultra 2 SCSI
LVD, Ultra SCSI HVD
Consommation
électrique
(typique) Fibre
Channel
Fiabilité
Valeur
Pistes
d’asservissement :
5
Moins d’une erreur sur 1017 bits lus (avec correction
d’erreur) (Taux d’erreur avant correction ECC : 6
erreurs sur 107 bits lus)
Veille (bande
chargée) :
14 watts
RWW continu :
25 watts
Rampe de montée
(crête) :
35 watts (0,8 sec)
Rampe de descente
(crête) :
27 watts (0,8 sec)
Chargement/
déchargement
(crête) :
15 watts (0,2 sec)
Mise en place/retrait
23 watts (0,2 sec)
(crête) :
Veille (bande
chargée) :
19 watts
RWW continu :
25 watts
Rampe de montée
(crête) :
35 watts (0.8 sec)
Rampe de descente
(crête) :
27 watts (0.8 sec)
Chargement/
déchargement
(crête) :
15 watts (0,2 sec)
Mise en place/retrait
(crête) :
23 watts (0,2 sec)
MTBF :
250K heures en cycle de
charge à 100 %
Chargements/
déchargements :
300K cycles
Mises en
place/retraits :
100K cycles
Durée de vie de la
tête :
30K heures
Chargements/
déchargements de la
cassette :
5K cycles
Logiciel de gestion/diagnostic
Le Viper 200 est livré avec l’utilitaire de diagnostic SeaTools Tape Diagnostic Utility.
Ce logiciel comprend les fonctions suivantes :
Paramètres du lecteur
• Réglage de la vitesse maximale du lecteur
•
Sélection du monde d’autotest à la mise en route (on/off)
•
Sélection du mode de compression des données
•
Sélection du mode d’autochargement de la cassette
6
Manuel d'utilisation Viper 200
•
Sélection du mode d’auto-déchargement de la cassette
Commandes du lecteur
• Retendre la bande
•
Télécharger le firmware
•
Afficher la capacité restante de la cassette
Diagnostics
• Test de lecture-écriture, avec des longueurs de données choisies par
l’utilisateur
•
Test de changement de support
•
Test des composants électroniques du lecteur
•
Diagnostics avancés du lecteur
Spécifications
7
2
Spécifications
Ce chapitre présente les spécifications techniques des lecteurs SCSI internes et
externes. Ces informations couvrent les spécifications et critères suivants :
•
Spécifications physiques
•
Caractéristiques électriques
•
Spécifications de performances du lecteur
•
Critères environnementaux
•
Fiabilité
•
Spécifications de la cassette Ultrium
•
Conformité avec les réglementations en vigueur
•
Compatibilité matérielle et logicielle
Spécifications physiques
Les spécifications physiques des lecteurs Viper 200 sont données dans le tableau
suivant :
Spécification
Lecteur interne
SCSI sans
encadrement
Lecteur interne
Lecteur interne
SCSI avec
Fibre Channel
sans encadrement encadrement
Lecteur externe
SCSI
Hauteur
3,25 pouces
(82,6 mm) max
5,75 pouces
(146,05 ± 0,25 mm)
8,06 pouces
(205 mm) max
6,2 lb. (2,82 kg)
3,25 pouces
(82,6 mm) max
5,75 pouces
(146,05 ± 0,25 mm)
10,50 pouces
(267 mm) max
5,8 lb. (2,64 kg)
6,8 pouces
(172,7 mm)
7,61 pouces
(193,3 mm)
2
12,17 pouces
(309,1 mm)
14,5 lb (6,58 kg)
Largeur
Longueur
Poids
Remarques :
3,32 pouces
(84,26 mm)
5,82 pouces
(147,75 mm)
8,62 pouces
(219 mm) max
6,5 lb (2,95 kg)
1
1
Pieds en caoutchouc compris (hauteur du boîtier seul :
6,44 pouces)
2
Encadrement avant et grille de ventilateur compris (longueur du
boîtier seul 11,9 pouces)
Les figures 1 et 2 des pages suivantes montrent les dimensions du lecteur interne
Viper 200 équipé d’interfaces HVD/LVD et Fibre Channel, respectivement.
8
Manuel d'utilisation Viper 200
82,6 mm (max)
21,80
± 0,20 mm
9,90
± 0,20 mm
M3 X 5,0
4X côté proche
4X côté éloigné
Vue de côté
84,26 mm
(max)
79,24 ± 0,20 mm
210,41 mm
219,00 mm max
48,9
± 0,20 mm
4X M3 X 5,0
139,70 mm
± 0,20 mm
147,75 mm
Vue de dessous
146,05
± 0,25 mm
79,24
± 0,20 mm
205 mm (max, sans encadrement)
Figure 1. Lecteur interne Viper HVD/LVD — dimensions
48,9
± 0,20 mm
Spécifications
9
LONGUEUR DU LECTEUR SANS LA FAÇADE
Figure 2. Lecteur Viper interne Fibre Channel — dimensions
10
Manuel d'utilisation Viper 200
Caractéristiques électriques
Les lecteurs Viper 200 externes (STU62001LW et STU62001WD) sont livrés avec
une alimentation intégrée à commutation automatique de 90-260 Vc.a. (47 à 63 Hz).
La tension maximale et les spécifications électriques des lecteurs Viper 200 internes
(STU42001LW, STU42001WD et STU42001FC) sont données dans les tableaux cidessous. Sauf mention contraire, les spécifications sont identiques pour les lecteurs
SCSI et Fibre Channel.
Tension et intensité
Spécification
+12 V c.c.
+5 V c.c.
Tolérance tension c.c.
+ ou -10%
+ ou -5 %
Tension max hors service
14 volts crête
7 volts crête
Intensité max en service
Continu :
Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD
Fibre Channel
Crête :
1,0 A RMS
1,0 A RMS
3,0 A (1 s max)
Courant de veille (max)
Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD
Fibre Channel
0,5 A RMS
0,5 A RMS
2,0 A RMS*
2,5 A RMS*
Cascade (crête-à-crête)
≤ 100 mV
≤ 100 mV
3,5 A max RMS*
4,0 A max RMS*
NA
Puissance dissipée
Spécification
Valeur
Puissance max en veille
Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD
Fibre Channel
14 watts RMS*
19 watts RMS*
Puissance en service max, continu
Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD
Fibre Channel
30 watts RMS*
32,5 watts RMS*
Puissance en service max, crête
Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD
Fibre Channel
48,5 watts (1 sec max)
58,5 watts RMS
* Paramètres RMS mesurés au niveau du connecteur d’alimentation à l’aide d’un
appareil de mesure numérique RMS pur.
Spécifications
11
Spécifications de performances du lecteur
Le tableau ci-dessous donne les caractéristiques de performances des lecteurs
Viper 200 de type Ultra2 SCSI LVD, Ultra SCSI HVD et Fibre Channel.
Spécification
Valeur
Capacité
Ultrium type A (609 m)
Ultrium type B (319 m)
Ultrium type C (203 m)
Ultrium type D (87 m)
100 Go (natif)
50 Go (natif)
30 Go (natif)
10 Go (natif)
Densité d’enregistrement
3660 UNs codés RLL par mm
Densité de flux
3660 transitions de flux par mm
Densité des pistes
3 pistes par mm
Récupération d’erreur
Lecture après écriture
Reed Solomon ECC (2 niveaux)
Erreurs d’enregistrement irrécupérables
< 1 sur 1017 bits de données
Erreurs d’enregistrement indétectables
< 1 sur 1027 bits de données
Type de lecteur de bande
LTO (Ultrium)
Configuration des têtes
16 têtes de lecture à film mince
16 têtes de lecture magnéto-résistives
8 têtes asservies magnéto-résistives
En service, 8 têtes d’écriture, 8 têtes de
lecture et 2 têtes d’asservissement sont
actives en même temps
Format d’enregistrement
Ultrium 8 canaux (U-18)
Méthode d’enregistrement
(1,7) RLL
Débit de transfert (soutenu)
16,137 Mo/seconde (max, natif)
Taux de transfert synchrone (« salve »)
80 Mo par seconde max
Taux de transfert asynchrone (« salve »)
40 Mo par seconde max
Temps de chargement de la cassette et de mise
en place de la bande
< 10 secondes
Temps de déchargement de la cassette
3 secondes
Temps de rembobinage moyen (bande de 609 m) < 76 secondes
Temps de rebobinage max (bande de 609 m)
152 secondes
Temps moyen d’accès aux données (bande de
609 m)
< 76 secondes
Temps max d’accès aux données (bande de
609 m)
152 secondes
Temps de rembobinage moyen (bande de 609 m) < 76 secondes
Temps de rembobinage max (bande de 609 m)
152 secondes
Vitesse de bande
jusqu’à 4 mètres par seconde
12
Manuel d'utilisation Viper 200
Critères environnementaux
Le tableau ci-dessous indique les critères environnementaux applicables au
mécanisme des lecteurs Viper 200 SCSI et Fibre Channel.
Spécification
En service
À l’arrêt
Température
+50° à +104°F
(+10° à + 40°C)
–40° à +149°F
(–40° à + 66°C)
Écoulement d’air
Interne : 9 pieds 3/mn (d’avant
en arrière)
NA
Gradient thermique
11°C par heure (10-40°C)
11°C par heure (10-40°C)
Humidité relative
20 % à 80 % non-condensante
10 % à 95 % non-condensante
Gradient d’humidité
10 % par heure
10 % par heure
Temp. max du thermomètre 78,8°F (26°C)
mouillé
Pas de condensation
Altitude
40 000 pieds (hors tension)
max 10 000 pieds (à 25°C)
Choc (1/2 onde sinusoïdale) 10 Gs crête, 11 ms
40 Gs crête, 11 ms
Vibrations (test de
balayage)
0,005 pouce DA (5-43 Hz)
0,50 G crête (43–1000 Hz)
(balayage 5-1000Hz ;
0,25 octave par minute)
1,0 G (5 à 500Hz ;
balayage à 1,0 oct/min)
Niveau acoustique en
marche à vide
(somme pondérée A)
38 dBA maximum
5,0 Bels LwA
—
Niveau acoustique en
fonctionnement
(somme pondérée A)
41 dBA maximum
5,5 Bels LwA
—
Bruit injecté
Le lecteur interne fonctionne sans détérioration des taux d’erreur avec un bruit
injecté de 100 mV entre le châssis et 0 V au niveau du connecteur d’alimentation,
quelle que soit sa fréquence entre 45 Hz et 10 MHz.
Spécifications
13
Fiabilité
Le lecteur Viper est conçu pour apporter une fiabilité maximale et une parfaite
intégrité des données. Le tableau suivant résume les spécifications de fiabilité.
Spécification
Description
Taux d’erreurs irrécupérables
< 1 sur 10 bits
Récupération et contrôle des
erreurs
- techniques de code de correction d’erreur (ECC C1 et C2)
- lecture après écriture (RAW)
- suivi et compte-rendu des erreurs (journal d’erreurs)
- nouvelle tentative en lecture
17
Temps moyen entre défaillances 250 000 heures MTBF en cycle de charge à 100 % :
(MTBF)
Alimentation appliquée et bande en mouvement continu
(lecteur externe : 50 000 heures sous pleine charge et à
25°C)
Chargement/déchargement de la 300 000 cycles de chargement/déchargement de cassette
cassette
(pas de mise en place)
Temps moyen de réparation
(MTTR)
Moins de 0,5 heure
Temps moyen entre défaillances
Le temps moyen entre défaillances (MTBF) du lecteur interne est d’au moins
250 000 heures. Cette valeur couvre tous les temps de mise sous tension et
d’utilisation, mais non les périodes de maintenance. Le temps d’utilisation est
supposé représenter 100 % du temps de mise sous tension. Le temps d’utilisation
est la durée pendant laquelle la bande est chargée.
Le MTBF de l’alimentation électrique du lecteur externe est de 50 000 heures en
utilisant l’unité sous pleine charge à 25°C.
Remarque.
Le MTBF ne correspond à aucun lecteur en particulier et est déduit
d’une vaste base de données d’échantillons d’essai. Les valeurs
réelles peuvent varier d’une unité à l’autre.
Durée moyenne des réparations
Le temps moyen de réparation (MTTR) est le temps moyen nécessaire à un
technicien qualifié pour diagnostiquer un lecteur défectueux et installer un lecteur de
remplacement. Le MTTR des produits LTO est inférieur à 0,5 heure (30 minutes).
Les lecteurs LTO Seagate sont des unités qui peuvent être remplacées sur site. Si
un problème survient avec un sous-ensemble ou un composant du lecteur, il est
nécessaire de remplacer toute l’unité. Pour cela, renvoyez le lecteur en usine dans
son emballage d’origine. Contactez votre distributeur, votre revendeur, votre
fournisseur de systèmes informatiques ou votre agent commercial Seagate pour
organiser le retour.
14
Manuel d'utilisation Viper 200
Spécifications de la cassette LTO
Considérations environnementales
Le tableau ci-dessous indique les tolérances environnementales de base pour les
cassettes LTO Ultrium.
Spécification
Valeur
Température de service
10°C à 45°C
Humidité relative
10 % à 80 %
Température du thermomètre mouillé
26° C max
Température max localisée - endommagement
permanent de la bande
> 52°C
Si, pendant le stockage et/ou le transport, une cassette a été exposée à des
conditions en dehors des limites ci-dessus, elle doit être reconditionnée avant d’être
utilisée dans l’environnement d’exploitation. Le processus de reconditionnement
nécessite une exposition à l’environnement d’exploitation pendant une durée au
moins égale au temps passé en dehors de l’environnement d’exploitation, jusqu’à
un maximum de 24 heures. Il ne doit y avoir aucun dépôt d’humidité dans ou sur la
cassette.
Le champ magnétique parasite en tout point de la bande ne doit pas dépasser
4000 A/m.
Mémoire de cassette
Chaque cassette Ultrium 1 possède une mémoire non-volatile de 4 ko : 3 ko servent
à enregistrer le répertoire de la bande et des informations spécifiques au matériel.
1 Ko est disponible pour les applications ou pour une utilisation par un OEM. La
mémoire de la cassette est alimentée, lue et écrite au moyen d’une liaison radio.
Fiabilité de la cassette
Utilisation recommandée de la cassette : Après 5000 cycles de
chargement/déchargement, remplacez la cassette pour garantir l’intégrité des
données.
Se reporter à la section Format de la bande Ultrium de ce manuel pour plus
d’informations et d’illustrations sur la cassette.
Spécifications
15
Conformité avec les réglementations en vigueur
Ces lecteurs sont conformes aux règlements de sécurité et de protection
électromagnétique indiqués dans les tableaux ci-dessous.
Conformité aux règles de sécurité
Pays
États-Unis
Canada
Allemagne
Mexique
Singapour
Corée du sud
Argentine
Chine
Pays
membres de
l’UE
Pays
membres de
l’IECEE*
Hongrie
République
tchèque
Pologne
Russie
Bulgarie
Malaisie
Thaïlande
Inde
Afrique du sud
Israël
Organisme de réglementation
Underwriters Laboratories (UL)
Canadian Standards Association
(CSA)
Technischer Überwachungs-Verein
(TUV) Rheinland
Normas Oficiales Mexicanas (NOM),
similaire à UL
Productivity and Standards Board
(PSB)
JEON
Instituto Argentino de Racionalization
de Materiales (IRAM)
Chinese Commodity Import Bureau
(CCIB)
Comité Européen de Normalisation
Électrotechnique – the European
Committee for Electrotechnical
Standardization (CENELEC)
Commission internationale de
électrotechnique (IECEE) en vue de
la reconnaissance mutuelle des
certificats d’essai des équipements
électriques, « Programme CB »
MEEI Budapest
EZU Praha
PCBC BBJ-SEP
GOSSTANDART (GOST)
CSM
JBE SIRIM
TISI
STQC BIS
SABS
SII
Conforme à :
UL 1950 – 3e édition
CSA 22.2 950-95
IEC 950 / EN60950, (avec les
amendements A1, A2, A3, A4,
A11)
Normes NOM
Certification sécurité PSB
Certification sécurité JEON
Certification sécurité IRAM
Certification sécurité CCIB
IEC 950 / EN60950 (avec les
amendements A1, A2, A3, A4,
A11)
Programme CB selon
IEC 950 / EN60950 avec
détails et exceptions pour
chaque pays membre
Programme CB
Programme CB
Programme CB
Programme CB
Programme CB
Programme CB
Programme CB
Programme CB
* Les pays membres de l’IECEE sont l’Afrique du sud, l’Allemagne, l’Australie,
l’Autriche, la Belgique, le Canada, la Chine (RP), la Corée du sud, le Danemark,
l’Espagne, les États-Unis, la Fédération de Russie, la Finlande, la France, la
Hongrie, l’Inde, l’Irlande, Israël, l’Italie, le Japon, la Norvège, les Pays-Bas, la
Pologne, la République tchèque, le Royaume-Uni, Singapour, la Slovaquie, la
Slovénie, la Suisse et la Yougoslavie.
16
Manuel d'utilisation Viper 200
Compatibilité électromagnétique (CEM) :
Pays
États-Unis
Organisme de réglementation
Federal Communications
Commission (FCC)
Canada
Industry Canada Digital Apparatus Interference-Causing Equipment
Standard (ICES-003)
CE
Pays
membres de
l’UE
Australie et
NouvelleZélande
Japon
Standards Australia Spectrum
Management « C-Tick »
Corée du sud
Taïwan
Radio Research Lab of Korea (RRL)
Bureau of Commodity Inspection and
Quarantine (BSMI)
Chinese Commodity Import Bureau
(CCIB)
PREDOM-OBR
GOSSTANDART (GOST)
CSM
SII
Chine
Pologne
Russie
Bulgarie
Israël
Remarque :
Voluntary Control Council for
Interface (VCCI)
Conforme à :
Titre 47 : Code of Federal
Regulations, Part 15, Subpart
B, Class B: Digital Device
(47CFR15B)
ICES-003 Class B: Digital
Apparatus
Émissions selon CISPR
22:1997 - EN55022:1998 et
Immunité selon CISPR 24:1997
- EN55024:1998
AS/NZS 3548-1995 (identique
à CISPR 22)
Standard de conformité à
caractère volontaire ; le lecteur
est conforme du fait de sa
conformité CE.
Certification CEM RRL
Certification CEM BSMI
Certification CEM CCIB
CISPR-22, Classe B
CISPR-22, Classe B
CISPR-22, Classe B
CISPR-22, Classe B
N’utilisez ces lecteurs que dans des équipements dont la
combinaison a été jugée correcte par un organisme de certification
approprié (par exemple Underwriters Laboratories Inc. ou la
Canadian Standards Association en Amérique du nord).
Il est également conseillé de tenir compte des points suivants :
•
Installation du lecteur dans une enceinte qui limite l’accès de l’utilisateur aux
parties sous tension, stabilité suffisante du système et apport de la mise à la
terre nécessaire au lecteur.
•
Apport des bonnes tensions (+5 V c.c. et +12 V c.c.) suivant la réglementation
appliquée — Extra basse tension (SEC) pour UL et CSA, et Extra basse tension
de sécurité pour BSI et VDE (s’il y a lieu).
Spécifications
17
Compatibilité matérielle et logicielle
Systèmes d’exploitation compatibles
Le Viper 200 est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants sur un
système à processeur de type Intel.
•
Microsoft Windows NT (Windows 2000)
•
Novell NetWare 5.0 et 5.1
•
Red Hat Linux 6.2
•
SCO OSR 5.0.5, 5.0.6
•
SCO Unixware 7.1
Logiciels de sauvegarde natifs compatibles
Le Viper 200 est compatible avec le logiciel de sauvegarde natif fourni avec les
systèmes d’exploitation suivants :
Compaq Tru64
Microsoft NT 4.0/Win2000
SCO Unixware 7.1
DEC VMS, UNIX, Ultrix, OSF1
Novell NetWare 5.0 et 5.1
SGI Irix 6.6 et ultérieur
HP/UX 11.2 et ultérieur
Red Hat Linux 6.2
SunOS 4.3 et ultérieur
IBM AIX 4.3 et ultérieur
(Monterey compris)
SCO Unix 5.0.5
Sun Solaris 2.6 et
ultérieur
Logiciels de sauvegarde réseau compatibles
Le Viper 200 est compatible avec les logiciels de sauvegarde réseau suivants
(certifications ISV).
ADSM Backup
HP Omniback
SCH Technologies Robot
Bakbone NetVault
BEI UltraBAc
IBM Tivoli
Legato Celestra
Sunsoft Solstice (Legato)
Syncsoft Backup Express
CA Arcserve
Legato Networker
Veritas Backup
CA Sterling
Linux EST BRU2000
Veritas NetBackup
Cristie PCBax
OTG Software Inc. Xtender
Yosemite TapeWare
Dantz Retrospect
SCH Technologies RBU
EMC Symmetrix
SCH Technologies RLB
18
Manuel d'utilisation Viper 200
3
Installation
Introduction
Ce chapitre explique comment installer les lecteurs internes et externes Viper 200. Il
comprend les sections suivantes :
•
Déballage et inspection : contient des informations générales à lire avant
d’installer le lecteur.
•
Directives et mises en garde : directives et mises en garde avant de
manipuler et d’installer un lecteur de bande interne.
•
Installation d’un lecteur interne Viper HVD/LVD : décrit l’installation d’un
lecteur interne dans une baie 5,25 pouces.
•
Installation d’un lecteur interne Viper Fibre Channel
•
Installation d’un lecteur Viper externe : décrit l’installation d’un lecteur
externe.
Déballage et inspection
Bien qu’ils aient été inspectés et emballés soigneusement en usine, les lecteurs ne
sont pas à l’abri de dommages lors de l’expédition. Procédez comme suit pour
déballer le lecteur.
1.
Inspectez les cartons d’expédition et avertissez immédiatement l’expéditeur en
cas de dommages.
2.
Placez les cartons sur une surface plane, propre et stable ; sortez ensuite
soigneusement leur contenu et vérifiez les listes d’emballage. En cas de pièces
manquantes ou d’équipement endommagé, avertissez votre représentant
Seagate.
3.
Conservez toujours les conteneurs ainsi que les matériaux d’emballage en vue
d’une réexpédition ultérieure.
Directives et mises en garde
Les directives et mises en garde suivantes concernent la manipulation et
l’installation des lecteurs de bande internes. Tenez-en compte lors de l’installation
du lecteur.
•
Saisissez le lecteur de préférence par les côtés et non par le dessus, afin de
réduire les risques de le laisser tomber ou de l’endommager pendant
l’installation.
•
Les lecteurs internes contiennent des composants apparents très sensibles à
l’électricité statique. Pour réduire la possibilité de dommage résultant d’une
décharge statique, les lecteurs sont expédiés dans une poche antistatique
protectrice. Ne retirez le lecteur de sa poche antistatique qu’au moment de son
installation.
Utilisation et maintenance
19
•
Avant de retirer le lecteur de la poche antistatique, touchez une surface
métallique mise à la terre pour décharger toute l’électricité statique corporelle
accumulée.
•
Placez toujours le lecteur au-dessus ou à l’intérieur de la poche antistatique afin
de réduire le risque de dommage dû à une décharge statique.
•
Les lecteurs HVD ne doivent être installés que dans un environnement SCSI
HVD, les lecteurs FC dans un environnement Fibre Channel et les lecteurs LVD
dans un environnement SCSI LVD. Ne mélangez pas des périphériques HVD et
LVD sur le même bus SCSI. Examinez l’étiquette placée au-dessus du
connecteur SCSI du lecteur pour savoir si le lecteur est de type HVD ou LVD.
Veuillez vous reporter aux exemples ci-dessous :
SCSI
LVD/SE
Étiquette LVD
•
SCSI
DIFF
Fibre Channel
Étiquette HVD
En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas
connecter plus de deux Viper à un adaptateur central SCSI. Dans un
environnement Fibre Channel commuté, le nombre maximum de lecteurs
pouvant être utilisés simultanément dépend de la bande passante de la boucle.
20
Manuel d'utilisation Viper 200
Installation d’un lecteur interne Viper HVD ou LVD
Cette section décrit la marche à suivre pour installer un lecteur interne Viper 200
équipé d’une interface Ultra2 SCSI LVD ou Ultra SCSI HVD. Pour des instructions
détaillées sur l’installation d’un lecteur Fibre Channel, veuillez vous reporter à la
page 26. Pour l’installation d’un lecteur HVD ou LVD externe, reportez-vous à la
page 30.
1. Configuration d’un lecteur interne HVD ou LVD
Avant d’installer le lecteur de bande dans votre ordinateur, il peut être nécessaire de
configurer le numéro d’identification SCSI du lecteur ainsi que d’autres fonctionnalités
du lecteur. Les cavaliers situés à l’arrière du lecteur (près du bord gauche du lecteur)
sont utilisés pour configurer le numéro d’identification SCSI et pour activer
l’alimentation de terminaison.
Paramètres par défaut
Les paramètres par défaut des lecteurs Viper 200 Ultra2 SCSI LVD et Ultra SCSI
HVD sont les suivants :
•
•
Numéro d’identification SCSI 6
Alimentation de terminaison désactivée
Si ces paramètres par défaut vous conviennent, passez directement à la section
« Montage d’un Viper 200 interne ».
Réglages des cavaliers
Les cavaliers de configuration présents à l’arrière du lecteur Parallel SCSI contrôlent
l’alimentation de terminaison SCSI et le numéro d’identification SCSI du lecteur. Les
cavaliers peuvent également être utilisés pour la sélection à distance de l’adresse
SCSI. La figure 3 montre l’emplacement des blocs de cavaliers pour le Viper 200
interne.
Utilisation et maintenance
21
Broches des cavaliers
de configuration du lecteur
Réglages par défaut :
Broches :
Fonction:
1-2 bit 0 ID SCSI
3-4 bit 1 ID SCSI
5-6 bit 2 ID SCSI
7-8 bit 3 ID SCSI
9-10
Réservé
11-12 Résistance
terminale
Réglages des cavaliers :
SCSI ID=0
SCSI ID=8
SCSI ID=1
SCSI ID=9
SCSI ID=2
SCSI ID=10
SCSI ID=3
SCSI ID=11
SCSI ID=4
SCSI ID=12
SCSI ID=5
SCSI ID=13
SCSI ID=6
SCSI ID=14
SCSI ID=7
SCSI ID=15
Rés. term.
Figure 3. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne montrant le réglage des cavaliers
Sélection d’adresse SCSI (broches 1 à 8)
L’adresse SCSI du lecteur peut être sélectionnée en plaçant les cavaliers
appropriés sur les paires de broches 1-2 à 7-8, conformément à la figure 1.
Remarque :
Chaque périphérique SCSI doit disposer d’un numéro
d’identification SCSI spécifique sur le bus. Le contrôleur ou
l’adaptateur central SCSI utilise généralement le numéro ID 7. Sur
certains systèmes, l’unité d’amorçage utilise le numéro ID 0 ou ID 1.
Alimentation de terminaison (broches 11 et 12)
Les lecteurs internes Viper 200 HVD et LVD sont livrés avec l’alimentation de
terminaison désactivée, comme l’illustre la figure 1. Si nécessaire, vous pouvez
activer l’alimentation de terminaison en plaçant un cavalier sur les broches 11 et 12.
Remarque :
Le lecteur Viper 200 interne n’assure pas la terminaison SCSI. Une
terminaison doit donc être installée sur le lecteur s’il est placé en
dernière position sur une chaîne SCSI. Lisez « Terminaison SCSI »
à la page 24 pour plus d’informations à ce sujet.
2. Montage d’un lecteur interne HVD ou LVD
Vous pouvez monter le Viper 200 interne horizontalement ou verticalement, le côté
gauche du lecteur tourné vers le haut (voir Figure 4). Sur un lecteur monté
verticalement, le côté gauche du lecteur doit être dirigé vers le haut et le côté du
lecteur ne doit pas présenter un angle de plus de 5 degrés par rapport à
l’horizontale. Si vous le montez horizontalement, la base du lecteur doit former un
angle de 15 degrés au plus avec l’horizontale et le côté du lecteur qui présente un
circuit imprimé doit être tourné vers le bas.
22
Manuel d'utilisation Viper 200
OUI
OUI
NON
NON
Figure 4. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne
Montez le lecteur dans une baie pleine hauteur de 5,25 pouces et fixez-le à l’aide de
deux vis métriques M3.0 X 5 de chaque côté du lecteur. L’utilisation de vis de plus
de 5 mm de long risque d’endommager le lecteur. La figure 1 page 8 montre les
emplacements des trous destinés aux vis de montage sur le côté et le dessous du
lecteur.
3. Connecteurs et câbles
Informations générales
Utilisez un câble en nappe à 68 broches d’une longueur maximum de 6 mètres pour
raccorder les lecteurs à l’adaptateur SCSI de l’hôte. Si vous utilisez des câbles à
paire torsadée, raccordez les paires torsadées à des contacts physiquement
opposés du connecteur.
Pour chaque équipement raccordé, utilisez une ramification standard SCSI de
0,1 mètre maximum depuis la ligne principale. L’impédance caractéristique du câble
doit être comprise entre 90 ohms et 140 ohms. Un câble présentant une impédance
caractéristique supérieure à 100 ohms est recommandé. Pour atténuer le bruit et
garantir une distribution régulière de l’alimentation de la terminaison, la taille
minimale de conducteur recommandée est de 28 AWG (0,08042 mm²).
Connecteurs
Les lecteurs Viper Ultra2 SCSI LVD et Ultra SCSI HVD utilisent un connecteur à
68 broches non blindé, alternative 3.
Tensions d’interface
VTERM : 4,25 à 5,25 volts c.c.
INTENSITÉ : 1,5 A minimum, 2,0 A maximum
Un lecteur Viper 200 à interface HVD ou LVD fonctionne généralement sur une
interface en guirlande également utilisée par d’autres périphériques SCSI. Les
périphériques présents sur la chaîne en guirlande doivent tous fonctionner dans le
même mode, que ce soit SE, LVD ou HVD, sans mélange de différents modes.
Le modèle LVD/SE de Viper 200 est conforme au multimode LVD/SE, car il
commute automatiquement entre LVD et SE en fonction du niveau de la ligne SCSI
DIFFSENS. Tout périphérique SE présent sur la chaîne en guirlande force donc
toute la chaîne à passer en mode SE. Sur la chaîne en guirlande, tous les signaux
sont communs à tous les périphériques de la chaîne, ou au bus SCSI.
Attention : Ne montez jamais un lecteur HVD sur un bus SCSI qui contient des
périphériques LVD ou SE.
Utilisation et maintenance
23
Pour fonctionner correctement, la chaîne de périphériques SCSI doit être fermée à
ses deux extrémités par des terminaisons présentant la bonne impédance. Les
périphériques SCSI situés en position intermédiaire ne doivent pas porter de
terminaison. Les lecteurs internes Viper ne possèdent pas de circuit de terminaison
intégré. Pour ces lecteurs, un circuit de terminaison externe doit donc être prévu par
l’utilisateur final ou par les concepteurs de l’équipement dans lequel les lecteurs
seront intégrés.
Méthodes et vitesses de transfert de données en SCSI (LVD et HVD)
Mode d’interface
Asynchrone
Fast-5
Fast-10
Ultra/
Fast-20
Ultra2/
Fast-40
SE
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
LVD
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
HVD
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Taux de transfert
8 bits (Mo/s)
-
5
10
20
40
Taux de transfert
16 bits (Mo/s)
-
10
20
40
80
Branchement du câble SCSI
Mettez d’abord le lecteur et l’ordinateur hors tension. Fixez ensuite le câble de
liaison au connecteur de liaison SCSI à 68 broches à l’arrière du lecteur (voir
Figure 5 ).
Connecteur
d’interface
série
Broches des
cavaliers de
configuration
du lecteur
Connecteur
Connecteur
d’alimentation SCSI
5 / 12 volts
à 68 broches
Figure 5. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne LVD/HVD montrant les connecteurs
Les lecteurs HVD ne doivent être installés que dans un environnement HVD et les
lecteurs LVD dans un environnement LVD. Ne mélangez pas les périphériques HVD
24
Manuel d'utilisation Viper 200
et LVD. Examinez l’étiquette située au-dessus du connecteur SCSI pour savoir si le
lecteur est du type HVD ou LVD :
Étiquette HVD :
Étiquette LVD :
Étiquette FC :
Fibre Channel
Précautions.
Le branchement d’un lecteur HVD sur un bus LVD ou vice-versa
empêche le bus de fonctionner et risque d’endommager de façon
permanente le lecteur ou un autre périphérique SCSI monté sur le
bus.
Terminaison SCSI
Le lecteur interne Viper 200 n’assure pas la terminaison SCSI. Vous devez placer
une terminaison de bus SCSI ou un périphérique SCSI avec terminaison activée à
la fin d’une chaîne SCSI. La figure 6 montre deux exemples de terminaisons SCSI.
Le Viper 200 ne fournit pas d’alimentation de terminaison si un cavalier est placé sur
l’alimentation de terminaison (voir Figure 3, page 20).
Terminaison SCSI
Lecteur
de bande
(sans
terminaison)
Périphérique
SCSI
(terminaison
activée)
Lecteur
de bande
(sans
terminaison)
Périphérique
SCSI
(terminaison
désactivée)
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Figure 6. Deux exemples de terminaisons SCSI pour un lecteur Viper interne
Branchement d’un câble de liaison série (pour les bibliothèques de bandes)
Le lecteur comprend une interface série RS-422 pour les bibliothèques de bandes.
Le connecteur de liaison série RS-422 est placé au bas du côté gauche à l’arrière
du lecteur (voir la figure 5, à la page précédente).
Utilisation et maintenance
25
Les broches du connecteur de liaison série du lecteur Parallel SCSI sont décrites
dans le tableau ci-dessous. Les broches de ce connecteur sont espacées de 2 mm
de centre à centre.
Numéros des
broches
Description
1à8
Réservé (ne pas utiliser)
9
Entrée biblio. RXD-P dans lecteur
10
TERRE
11
Entrée biblio. RXD-N dans lecteur
12
TERRE
13
Sortie biblio. TXD-P depuis lecteur
14
TERRE
15
Sortie biblio. TXD-N depuis lecteur
16
TERRE
Branchement du cordon d’alimentation
Fixez un cordon d’alimentation à 4 broches au connecteur d’alimentation à l’arrière
du lecteur. La figure 5 page 23 montre l’emplacement du connecteur d’alimentation.
Le connecteur d’alimentation à 4 broches recommandé pour le lecteur interne est
doté d’un boîtier AMP 1-48024-0, muni de broches AMP 60617-1 ou équivalentes.
Connecteur d’alimentation
Le tableau suivant indique le rôle de chaque broche du connecteur d’alimentation
des lecteurs Viper internes SCSI et Fiber Channel.
Broche
Utilisation
1
Alimentation +12 V c.c.
2
Retour +12 V c.c.
3
Retour +5 V c.c.
4
Alimentation +5 V c.c.
26
Manuel d'utilisation Viper 200
Installation d’un lecteur Viper interne Fibre Channel
Cette section décrit les opérations nécessaires à l’installation d’un Viper 200 interne
équipé d’une interface Fibre Channel LC Optical (FC). Pour plus d’instructions sur
l’installation d’un lecteur Ultra2 SCSI LVD ou Ultra SCSI HVD, veuillez vous reporter
à la page 21. Pour l’installation d’un lecteur HVD ou LVD externe, reportez-vous à la
page 30.
1. Configuration d’un lecteur interne Fibre Channel
Avant d’installer le lecteur de bande dans votre ordinateur, il peut être nécessaire de
configurer le numéro d’identification de boucle imposé au niveau matériel dans le
lecteur, ainsi que d’autres fonctionnalités du lecteur. Des cavaliers situés à l’arrière
du lecteur (voir figure 7) permettent de configurer l’identificateur.
B A
Connecteur
de liaison
série
Connecteur
d’alimentation
à 4 broches
Broches des cavaliers
d’identification de boucle
Connecteurs
pour fibres optiques
Figure 7. Connecteurs et cavaliers situés à l’arrière du lecteur Viper 200 Fibre Channel
2. Réglages des cavaliers
Des cavaliers de configuration situés à l’arrière du lecteur contrôlent l’identificateur
de boucle que le lecteur tente de prendre durant la phase LIHA (adresse matérielle)
du processus d’initialisation de la boucle (LIP). Les cavaliers peuvent également
être utilisés pour la sélection à distance de l’identificateur. La figure 8 montre la
position des broches des cavaliers d’identificateur sur le lecteur Viper 200 FC.
Broches des cavaliers
d’identification de boucle
B A
13 11 9 7
14 12 10 8
5
6
3
4
1
2
Numéros
des broches
Figure 8. Broches des cavaliers de l’identificateur matériel de boucle sur le Viper 200
interne FC
Utilisation et maintenance
27
Vous pouvez sélectionner l’identificateur matériel utilisé par le lecteur en plaçant des
cavaliers sur les broches appropriées. Les sept groupes de cavaliers correspondent
à sept chiffres binaires, avec le bit le moins significatif (2^0) à gauche (broches
13-14) et le bit le plus significatif (2^6) à droite (broches 1-2). Si l’on place un
cavalier sur une paire de broches (ON), le bit prend la valeur « 1 ». En l’absence de
cavalier sur une paire de broches, le bit prend la valeur « 0 ».
L’identificateur de boucle affecté au lecteur peut donc prendre toutes les valeurs
entre 0 et 125 (7Eh). Le Viper 200 FC est livré sans cavalier en place (identificateur
égal à 0000000).
Le tableau ci-dessous montre le système utilisé pour choisir un identificateur.
« ON » indique qu’un cavalier est installé sur les broches indiquées. Les cases
vides signalent les broches dépourvues de cavalier.
Broches (vide pour l’absence de cavalier)
ID de
boucle
0
1
2
3
4
5
6
….
125
13-14
11-12
9-10
7-8
5-6
ON
ON
3-4
1-2
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Remarque : Le choix d’un identificateur non valable (7Fh ou 7Eh) empêche le
lecteur de participer à la phase LIHA et il essaie alors d’acquérir une
adresse durant la phase LISA (adresse logicielle) du processus
d’initialisation LIP.
3. Montage du lecteur interne
Vous pouvez monter les lecteurs internes Viper 200 horizontalement ou
verticalement, le côté gauche du lecteur tourné vers le haut (voir Figure 9). Si vous
montez le lecteur à la verticale, le côté du lecteur doit former un angle de 5 degrés
au plus avec l’horizontale. Si vous le montez horizontalement, la base du lecteur
doit former un angle de 15 degrés au plus avec l’horizontale et le côté du lecteur qui
présente un circuit imprimé doit être tourné vers le bas.
OUI
OUI
NON
NON
Figure 9. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne
28
Manuel d'utilisation Viper 200
Montez le lecteur dans une baie pleine hauteur de 5,25 pouces et fixez-le à l’aide de
deux vis métriques M3.0 X 5 de chaque côté du lecteur. L’utilisation de vis de plus
de 5 mm de long risque d’endommager le lecteur. La figure 2 page 9 montre les
emplacements des trous destinés aux vis de montage sur le côté et le dessous du
lecteur.
4. Connecteurs et câbles
Les lecteurs Viper 200 (STU42001FC) possèdent des interfaces Fibre Channel LC
Optical. Il est possible de les raccorder à un hub (concentrateur) ou à un
commutateur. Chaque lecteur contient deux ports FC qui fonctionnent de manière
indépendante. Dans les systèmes supportant la reprise après erreur, cela permet
aux hôtes de conserver une connexion avec le lecteur si une connexion est
défectueuse.
Branchement du câble de liaison Fibre Channel
Les lecteurs Viper 200 FC sont compatibles 100-M5-SN-I et utilisent des
connecteurs de style LC. Il est possible d’utiliser des câbles à fibres optiques
multimode de 50 ou 62,5 µm. Branchez le câble de liaison sur l’un des deux
connecteurs optiques LC situés à l’arrière du lecteur (repérés par A et B sur la
figure 10).
Dans les systèmes supportant les « reprises », les deux ports peuvent être
branchés par des boucles séparées au même groupe d’ordinateurs hôtes. De cette
manière, si l’une des connexions échoue, l’autre peut encore être utilisée pour
poursuivre le transfert des données.
Connecteur
pour fibres optiques
Figure 10. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs
optiques
Branchement d’un câble de liaison série (pour les bibliothèques de bandes)
Le lecteur Viper 200 comprend une interface série RS-422 pour les bibliothèques de
bandes. Le connecteur série RS-422 est situé sur le dessus du prolongement situé
à l’arrière du lecteur (voir Figure 11).
Utilisation et maintenance
29
Numéros des broches
du connecteur série
17 15 13 11 9 7
B A
18 16 14 12 10 8
5
6
3
4
1
2
Numéros
des broches
(Broche 17 supprimée pour éviter
tout risque de mauvais branchement du connecteur)
Figure 11. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs
optiques
Les broches et les signaux du connecteur de liaison série sont décrits dans le
tableau ci-dessous. Ces broches sont écartées de 2 mm.
La broche 1 est utilisée par le lecteur pour détecter la présence d’une bibliothèque
de bande. Le câble de liaison série doit raccorder cette broche à la broche 3
adjacente.
Numéros des Description
broches
1
Détection bibliothèque (le câble doit relier la
broche 1 à la broche 3)
2
Biblio. TXn (sortie du lecteur, transmission négative)
3
TERRE
4
Biblio. TXp (sortie du lecteur, transmission positive)
5
TERRE
6
Biblio. RXn (entrée du lecteur, réception négative)
7
TERRE
8
Biblio. RXp (entrée du lecteur, réception positive)
9 à 18
Réservé (ne pas utiliser)
Branchement du cordon d’alimentation
Fixez un cordon d’alimentation à 4 broches au connecteur d’alimentation à l’arrière
du lecteur. La figure 7 page 26 montre la position du connecteur d’alimentation sur
les lecteurs Viper Fibre Channel.
Le connecteur d’alimentation à 4 broches recommandé pour le lecteur interne est
doté d’un boîtier AMP 1-48024-0, muni de broches AMP 60617-1 ou équivalentes.
30
Manuel d'utilisation Viper 200
Installation d’un lecteur Viper externe
Les lecteurs externes Viper 200 (STU62001LW et ST62001WD) sont des unités
externes compactes à brancher sur l’ordinateur hôte par l’intermédiaire d’un port
SCSI externe. L’installation du lecteur externe s’effectue en trois étapes simples cidessous :
1. Configuration d’un lecteur externe
Réglage du numéro d’identification SCSI
Assurez-vous que le lecteur est éteint. Réglez ensuite l’identificateur SCSI du
lecteur à l’aide du bouton poussoir situé à l’arrière du lecteur externe (voir la
figure 12). La modification prend effet quand vous remettez le lecteur sous tension.
Connecteurs SCSI
larges à 68 broches
Sélecteur du numéro
d’identification SCSI
+
–
Interrupteur
marche/arrêt
Connecteur
d’alimentation CA
Figure 12. Arrière du lecteur externe Viper 200, vue des interrupteurs et des
connecteurs
2. Branchement du câble de liaison SCSI
Le Viper 200 externe présente deux connecteurs blindés de 68 broches (ANSI
Alternative 2) situés sur le panneau arrière du châssis (voir figure 12). Ces
connecteurs se composent de deux rangées de contacts rubans espacées de
2,16 mm (0,085 pouce). Les deux connecteurs peuvent être utilisés pour la
connexion d’entrée (SCSI IN) ou de sortie (SCSI OUT), ce qui vous permet d’utiliser
l’un ou l’autre pour relier le lecteur à l’ordinateur hôte ou à un autre dispositif SCSI.
Remarque : Coupez toutes les alimentations avant de brancher ou de débrancher
les câbles SCSI.
Utilisation et maintenance
31
Terminaison SCSI
Si le lecteur Viper est le seul ou le dernier dispositif d’une chaîne SCSI, vous devez
installer une prise de terminaison sur le connecteur SCSI inutilisé. La figure 13 cidessous présente deux exemples de terminaison SCSI. Vous pouvez acheter des
terminaisons SCSI sur Internet à l’adresse http://buytape.seagate.com.
Remarque.
L’alimentation de terminaison est activée par défaut sur le lecteur
externe Viper 200.
Périphérique
SCSI externe
Terminaisons SCSI
Lecteur de
bande externe
Lecteur de
bande externe
Périphérique
SCSI externe
Contrôleur SCSI
(terminaison désactivée)
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Exemple 1: Terminaison
SCSI dans un système
comprenant uniquement
des périphériques SCSI
externes.
Périphérique
SCSI interne
(terminaison
activée)
Exemple 2: Terminaison
SCSI dans un système
comprenant des périphériques
SCSI externes et internes.
Figure 13. Exemples de terminaison SCSI pour les lecteurs externes
3. Branchement du cordon d’alimentation
Fixez solidement le cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation situé à
l’arrière du lecteur (voir Figure 12 page précédente).
32
Manuel d'utilisation Viper 200
4
Utilisation et maintenance
Cette section décrit des procédures opérationnelles importantes associées au
lecteur Viper 200. Elle couvre les sujets suivants :
•
Présentation des affichages du panneau avant
•
Utilisation des cassettes LTO
•
Nettoyage du lecteur de bande
•
« Parquage » du lecteur en vue de son expédition, réinitialisation du lecteur et
retrait d’urgence de la cassette
Affichage du panneau avant
Plusieurs panneaux avant sont disponibles pour le Viper 200. Différents panneaux
existent pour différents clients, ainsi que pour différents environnements
d’exploitation (y compris pour les systèmes automatisés). La figure 14 montre une
vue généralisée de l’affichage du panneau avant du Viper 200.
Baie de la cassette de bande
Témoin
d’alimentation
(vert)
Témoin
d'état
(ambre)
Témoin
d’erreur
(orange)
Témoin
de lecteur
(vert)
Figure 14. Affichage générique du panneau avant pour le Viper 200
Bouton de
chargement/
déchargement
de la bande
Utilisation et maintenance
33
Tous les lecteurs possèdent quatre témoins lumineux sur le panneau avant. Les
fonctions et les couleurs de ces témoins sont résumées dans les paragraphes qui
suivent.
•
Témoin d’alimentation (vert) – Le témoin d’alimentation clignote lors de la
mise sous tension du lecteur et lors de l’autotest à la mise sous tension du
lecteur. En cas d’erreur lors de l’autotest à la mise sous tension, le témoin
d’alimentation et le témoin d’état restent allumés (sans clignoter). En
fonctionnement normal, le témoin d’alimentation reste allumé (sans clignoter).
•
Témoin d’état (ambre) – Le lecteur a besoin d’être nettoyé si le témoin d’état
reste allumé en permanence. D’autres modifications de l’état du lecteur ou de la
cassette sont signalées par divers motifs clignotants décrits dans le tableau cidessous.
•
Témoin d’erreur (orange) – Le témoin d’erreur clignote si le lecteur a été sujet
à une erreur irrécupérable.
•
Témoin de lecteur (vert) – Le témoin de lecteur s’allume dès qu’une bande est
chargée et prête à être utilisée. Le témoin de lecteur clignote dès qu’une bande
est chargée et en mouvement.
Le tableau suivant résume les « codes clignotants » utilisés par le Viper 200.
État du lecteur
Témoin d’état
(ambre)
Demande de nettoyage
Write Protected
ON
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
Mode « Éviter retrait du
support » actif
ON 1/2 sec
OFF 1/8 sec
Erreur matériel ou
logiciel
Positionnement –
Chargement,
déchargement,
rembobinage,
espacement ou
recherche
Bande active – Écriture,
lecture ou vérification
SCSI Actif
Intervention manuelle
nécessaire
Témoin d’erreur
(orange)
Témoin de
lecteur (vert)
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON
en continu
ON 1/2 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Erreur lors de l’autotest à ON
la mise sous tension
ON 1/2 sec
OFF 1/2 sec
Réécritures excessives
ou erreur de lecteur C2
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Nettoyage cassette
immédiat
Nettoyage cassette à la
fin de l’opération
ON
ON
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON
Réinitialisation bus SCSI
ON 1/4 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/8 sec
34
Manuel d'utilisation Viper 200
État du lecteur
Témoin d’état
(ambre)
Témoin d’erreur
(orange)
Témoin de
lecteur (vert)
Initialisation servo
ON 1/2 sec
OFF 1/2 sec
ON 1/2 sec
OFF 1/2 sec
Autotest à la mise sous
tension en cours
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
Erreur de nettoyage
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON
Téléchargement
microcode
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Erreur de téléchargement ON 1/8 sec
du microcode
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Utilisation et maintenance
35
Utilisation des cassettes LTO
Chargement d’une cassette
Pour charger une cassette Ultrium dans le Viper 200, placez cette dernière dans la
baie et poussez-la dans la détente, puis :
•
poussez la cassette à fond dans le lecteur ; ou
•
appuyez sur le bouton de chargement/déchargement à l’avant du lecteur pour
placer la cassette ; ou
•
utilisez une commande de bibliothèque ou d’hôte pour finir de charger la bande.
Déchargement d’une cassette
Pour décharger une cassette Ultrium du Viper 200 :
•
utilisez une commande de bibliothèque ou d’hôte pour décharger la bande ; ou
bien
•
appuyez sur le bouton de chargement/déchargement à l’avant du lecteur.
Précautions.
Plusieurs secondes peuvent séparer le moment où vous appuyez
sur le bouton de chargement/déchargement et l’éjection elle-même.
Ne mettez pas sous tension le lecteur de bande ou l’ordinateur hôte
avant que le Viper 200 ait entièrement éjecté la cassette.
Protection d’une cassette contre l’écriture
Les cassettes Ultrium sont munies d’un commutateur de protection en écriture situé
près du coin arrière droit (voir Figure 15). Si l’on fait glisser ce commutateur vers la
position la plus éloignée de l’angle de la cassette, on peut lire les données de la
cassette mais l’écriture est impossible. Si l’on fait glisser le commutateur à fond
jusqu’à l’angle de la cassette (comme sur la figure 15), la cassette peut être lue et
l’écriture est possible.
Remarque.
Les cassettes LTO possèdent des motifs d’asservissement écrits à
l’avance et ne doivent pas être effacées en bloc.
Figure 15. Cassette Ultrium munie d’un commutateur de protection en écriture
36
Manuel d'utilisation Viper 200
Entretien et maintenance de la cassette
Pour protéger les données stockées sur votre cassette Ultrium, observez les
mesures de précaution suivantes :
•
Retirez toujours la cassette du lecteur quand elle n’est pas utilisée et rangez-la
dans son étui protecteur.
•
N’exposez pas les cassettes à la saleté, la poussière et l’humidité.
•
Ne touchez pas la bande à l’intérieur de la cassette.
•
N’utilisez pas les cassettes en dehors des conditions d’utilisation prescrites : de
10°C à 45°C, 10 % à 80 % d’humidité relative.
Si une cassette a été exposée à des variations de température ou d’humidité
dans le cadre des limites ci-dessus, laissez-la s’acclimater à son environnement
pendant au moins une heure avant de l’utiliser. Retendez ensuite la bande
(comme décrit plus loin) pour permettre au mécanisme de se stabiliser, ce qui
améliore les performances.
Si, pendant le stockage et/ou le transport, une cassette a été exposée à des
conditions en dehors des limites ci-dessus, elle doit être reconditionnée avant
d’être utilisée dans l’environnement d’exploitation. Le reconditionnement
nécessite une exposition à l’environnement d’exploitation pendant une durée au
moins égale au temps passé en dehors de l’environnement d’exploitation,
jusqu’à un maximum de 24 heures. La cassette doit alors être retendue (comme
décrit ci-dessous).
•
Conservez les cassettes à l’écart de la lumière directe du soleil et des sources
de chaleur telles que les radiateurs ou les conduits d’air chaud.
•
Éloignez les cassettes des sources de champs électromagnétiques, telles que
les téléphones, les écrans d’ordinateur, les dictaphones, les calculatrices
mécaniques ou à impression, les moteurs, les outils magnétiques ou les
effaceurs.
•
Évitez de laisser tomber les cassettes. Cela peut endommager des parties
internes de la cassette, rendant éventuellement la bande inutilisable. Si une
bande est tombée, il est conseillé d’ouvrir la porte de la cassette et de vérifier
que la broche de guidage se trouve dans la bonne position. Retendez toujours
une cassette après une chute.
•
N’effectuez pas d’effacement en bloc sur des cassettes Ultrium. Les cassettes
effacées en bloc ne peuvent pas être reformatées par le lecteur et sont donc
inutilisables.
Tension de la bande
Les cassettes Ultrium doivent être retendues de temps en temps pour assurer leur
bon fonctionnement. Cette opération réduit le jeu du mécanisme et stabilise le
mécanisme de bande. Consultez le manuel de votre logiciel de sauvegarde pour les
instructions concernant la manière de retendre une cassette. Il est conseillé de
retendre une cassette dans les cas suivants :
•
si la cassette est utilisée pour la première fois ;
•
si la cassette n’a pas été utilisée depuis plus d’un mois ;
•
si la cassette a été exposée à des variations de température (laissez d’abord le
support s’acclimater à son environnement) ;
•
si la bande « patine » et que les sauvegardes s’effectuent lentement.
Utilisation et maintenance
37
Maintenance du lecteur
Le lecteur Ultrium ne nécessite que peu ou pas de maintenance. En des rares
occasions, cependant, il se peut que le mécanisme ait besoin d’un nettoyage.
Nettoyage du lecteur de bande
Des débris ou d’autres matières risquent de s’accumuler sur les têtes
d’enregistrement si le lecteur est utilisé avec un support non approuvé ou s’il
fonctionne dans un environnement chaud et poussiéreux. Dans ce cas, le lecteur
risque de rencontrer un nombre excessif d’erreurs pendant la lecture ou l’écriture, et
le témoin d’état ambre reste allumé pendant le fonctionnement. Cela signifie que les
têtes du lecteur ont besoin d’un nettoyage.
La bande de nettoyage LTO a les mêmes dimensions que la cassette de données et
contient une mémoire de cassette LTO, mais un support de nettoyage a été chargé
au lieu d’un support d’enregistrement. Conservez toujours la cartouche de
nettoyage dans son étui protecteur quand vous ne l’utilisez pas.
Insérez une bande de nettoyage approuvée par Seagate pour nettoyer le lecteur.
Lors du processus de nettoyage, les témoins d’état et de lecteur restent allumés.
Quand le nettoyage est terminé, la cassette peut s’éjecter automatiquement, mais
vous devrez peut-être appuyer sur le bouton de chargement/déchargement pour la
retirer du lecteur. À chaque fois que vous utilisez la cassette de nettoyage, inscrivez
la date sur l’étiquette.
Remarque :
Si le témoin d’état s’allume (de manière continue) dans les 24
heures qui suivent un cycle de nettoyage, recommencez le cycle de
nettoyage. Si après trois cycles de nettoyage sur une période de 72
heures, le témoin d’état s’allume encore, contactez les services
d’assistance technique de Seagate.
À chaque fois que vous nettoyez le lecteur, la bande avance jusqu’à une zone
neuve inutilisée du support. La bande n’est plus utilisable après une cinquantaine
de cycles de nettoyage environ et vous devez alors jeter la cartouche de nettoyage.
Quand une cassette de nettoyage est usagée, le témoin d’état ambre clignote tandis
que le témoin de lecteur vert reste allumé. N’essayez pas de réutiliser une
cartouche de nettoyage usagée.
Remarque :
Dans les cas suivants, le nettoyage ne peut pas être exécuté et la
bande de nettoyage est éjectée :
•
Si le lecteur ne reconnaît pas la bande en tant que bande de nettoyage
LTO.
•
Si un laps de temps trop court s’est écoulé depuis la dernière utilisation
de la bande de nettoyage. (Le lecteur essaie d’empêcher un nettoyage
excessif risquant d’user les têtes.)
•
Si toute la bande a été utilisée (en fin de bande). Dans ce cas, le témoin
d’état se met à clignoter rapidement tandis que le témoin de lecteur
reste allumé.
38
Manuel d'utilisation Viper 200
Préparation du lecteur en vue de son expédition
Seagate recommande de « parquer» le Viper 200 avant de l’expédier ou avant de le
placer dans un environnement où il pourrait subir des chocs. Le parquage du lecteur
consiste à placer le mécanisme dans une configuration insensible aux chocs. Vous
pouvez parquer le Viper 200 à l’aide du bouton Chargement/déchargement situé à
l’avant du lecteur ou d’un logiciel spécial exécuté depuis le système hôte. Dans les
deux cas, le lecteur doit être mis sous tension pour passer en mode parqué.
Parquage du lecteur avec le bouton chargement/déchargement
Pour parquer un lecteur manuellement, maintenez le bouton
chargement/déchargement appuyé pendant au moins 15 secondes. Relâchez le
bouton chargement/déchargement ; le témoin vert s’allume et le parquage débute.
Pendant ce processus, le bras se place sur la bobine de réception et le support de
cassette se met dans la position de chargement (abaissée). Une fois le processus
terminé, le témoin du lecteur s’éteint pour indiquer que le lecteur a été parqué
correctement.
Une fois le lecteur parqué, vous pouvez le mettre hors tension et l’emballer en vue
de son expédition. À la remise en route du lecteur, il repasse automatiquement en
mode de fonctionnement normal.
Si vous devez parquer le lecteur sans le mettre sous tension, appuyez sur le bouton
chargement/déchargement pendant plus de 5 secondes, mais moins de
15 secondes.
Parquage du lecteur avec le logiciel
Vous pouvez également parquer un lecteur Viper 200 à l’aide d’un logiciel spécial
qui communique avec le lecteur par le biais de son interface SCSI. Ce programme
nommé Command-Line Tape Diagnostics (CLDIAG) est disponible dans la section
Support technique du site Web de Seagate, à l’adresse www.seagate.com/support.
Cet utilitaire comprend de nombreuses commandes, dont l’une peut servir à parquer
le Viper 200.
Après avoir chargé le logiciel sur votre système, vous pouvez parquer le Viper 200 à
l’aide de la commande suivante :
cldiag park
Pour remettre le lecteur en mode de fonctionnement normal, mettez le lecteur hors
tension, puis de nouveau sous tension, ou utilisez la commande suivante :
cldiag unpark
Remarque.
Cette syntaxe s’applique aux systèmes ne contenant qu’un seul
lecteur Seagate Viper. Si plusieurs lecteurs Viper ou d’autres
lecteurs de bande SCSI Seagate sont branchés sur votre système,
vous devrez spécifier l’identificateur SCSI du lecteur que vous
voulez parquer, comme il est décrit dans la documentation de
CLDIAG.
Utilisation et maintenance
39
Réinitialisation d’urgence et éjection d’urgence de la cassette
Si le Viper 200 cesse de communiquer avec l’ordinateur hôte, suivez la procédure
suivante pour réinitialiser le lecteur et éjecter la cassette (si nécessaire).
Précautions.
Quand vous effectuez une éjection d’urgence de la cassette, les
données contenues dans les tampons du lecteur ou du système
hôte ne sont pas écrites et l’enregistrement sur bande risque de ne
pas se terminer correctement par une marque de fin des données.
Si la marque de fin des données n’est pas inscrite sur la bande, il
est impossible d’ajouter de nouvelles données, à moins d’écraser
toutes les données présentes sur la bande.
Pour effectuer une réinitialisation d’urgence, maintenez le bouton
chargement/déchargement appuyé pendant cinq secondes, puis relâchez-le. S’il n’y
a pas de bande dans le lecteur, le microprogramme du lecteur réamorce celui-ci et
lance la séquence d’autotest à la mise en route.
Si une bande se trouve dans le lecteur quand vous effectuez une réinitialisation
d’urgence, le lecteur ignore toutes les commandes SCSI en attente et éjecte la
bande. Le lecteur redémarre alors et effectue la séquence d’autotest à la mise en
route.
Si les procédures ci-dessus ne permettent pas d’éjecter la cassette du lecteur, il
peut s’avérer nécessaire de retirer la cassette manuellement, en suivant les
instructions ci-dessous.
Retrait manuel de la cassette
La suite de cette section donne les instructions à suivre pour retirer manuellement
une cassette d’un lecteur interne Viper. Cette opération ne doit être effectuée que
s’il est impossible de retirer la cassette en appuyant sur les boutons situés à l’avant
du lecteur ou en envoyant des commandes depuis un système hôte. Cette
opération ne devrait être nécessaire que si vous êtes obligé de retirer une cassette
avant de renvoyer le lecteur à Seagate.
Attention : Après avoir suivi ces procédures, vous devez renvoyer le lecteur à
Seagate pour réparation. N’essayez pas d’utiliser le lecteur sans l’avoir
fait réviser par les services compétents.
Avant de commencer
1. Envoyez toutes les commandes possibles et lancez le diagnostic avant d’utiliser
les procédures figurant dans ce manuel.
2. Mettez le lecteur hors tension.
3. Débranchez tous les connecteurs du lecteur.
4. Retirez le lecteur de son environnement de service.
5. Placez le lecteur sur un établi muni d’une mise à la terre correcte pour éviter les
décharges électrostatiques : rattachez une bande de poignet à l’établi et son
autre extrémité à votre poignet.
6. Retirez le capot supérieur du lecteur en retirant les huit vis (une clé hexagonale
de 1,5 mm est nécessaire).
40
Manuel d'utilisation Viper 200
Remarque. Ne retirez PAS la monture avant ni le capot inférieur du lecteur.
7. Inspectez le lecteur pour déterminer la procédure à suivre :
•
Cas 1 : La cassette est chargée et la broche de guidage se trouve encore dans
la cassette (voir Figure 16). Suivez la procédure indiquée, page 36.
•
Cas 2 : La cassette est chargée et en place, la bande est mise en place
complètement ou partiellement sur le moyeu de réception. Suivez la procédure
indiquée, page 37.
Broche de guidage
dans cassette
Figure 16. Schéma du Viper 200 montrant la broche de guidage dans la cassette LTO
(bande non en place sur le moyeu de réception)
Cas 1 : La cassette est chargée et en place
Si la cassette est chargée et en place et que la broche de guidage se trouve encore
dans la cassette, suivez les étapes ci-dessous pour retirer la cassette. Pour cela, il
vous faut un petit tournevis plat.
1. Vérifiez que la broche de guidage se trouve encore dans la cassette, comme
sur la figure 16. Si elle est sortie de la cassette, mais se trouve encore sur la
trajectoire de la bande, suivez les instructions du Cas 2 : La cassette est
chargée et la bande est partiellement en place, page suivante.
2. Utilisez un tournevis plat pour faire tourner la vis sans fin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (vers la gauche). La figure 17 montre l’emplacement
de la vis sans fin. Cela soulève progressivement l’élévateur de cassette et fait
glisser la cassette partiellement en dehors du lecteur.
Remarque.
Ne touchez aucune autre partie du mécanisme du lecteur pendant
cette opération.
Utilisation et maintenance
41
VIS SANS FIN
Figure 17. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin
3. Continuez à faire tourner la vis sans fin jusqu’à ce que la cassette sorte de
l’unité d’environ 17 mm (0,66”). Retirez alors doucement la cassette à la main.
4. Une fois la cassette retirée, remettez le capot supérieur sur le lecteur ; puis
remettez les vis et serrez-les.
5. Renvoyez le lecteur à Seagate.
Précautions.
N’utilisez PAS le lecteur après en avoir retiré une cassette. Le
lecteur doit impérativement être envoyé à Seagate pour réparation.
Pour toutes vos questions concernant cette procédure, contactez le service
d’assistance technique Seagate chargé des produits pour bandes (voir la Section 8
pour les numéros de téléphone correspondants).
Cas 2 : La cassette est chargée et en place et la bande est en place
Suivez les étapes ci-dessous si la cassette est chargée et en place, la bande est
mise en place entièrement ou partiellement dans le lecteur. Il vous faut un petit
tournevis plat et une clé hexagonale de 1,5 mm. La figure 18 montre les principaux
éléments du mécanisme du lecteur mentionnés dans le texte ci-dessous.
Remarque.
Ne touchez aucun autre élément du mécanisme en dehors de ceux
indiqués dans les instructions. Veillez tout particulièrement à ne pas
toucher le système de têtes. Les éléments magnétorésistifs de cet
ensemble sont extrêmement sensibles aux dommages provoqués
par l’électricité statique.
42
Manuel d'utilisation Viper 200
Figure 18. Schéma du Viper 200 montrant les principaux éléments utilisés pour le
retrait manuel d’une cassette (pas de cassette dans le lecteur)
1. Assurez-vous que le système de têtes se trouve en position abaissée en
tournant la vis de guidage (voir la figure 19) dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide d’un tournevis plat. Cela est nécessaire pour permettre au bras
de chargement de libérer le système de têtes quand il est ramené en direction
de la cassette.
VIS DE GUIDAGE
Figure 19. Schéma du Viper 200 montrant la vis de guidage (bande en place sur la
bobine de réception)
2. Remettez le couvercle du lecteur pour protéger le mécanisme et les systèmes
de défilement. Il n’est pas nécessaire de remettre toutes les vis.
3. Retournez le lecteur.
4. Insérez la clé hexagonale de 1,5 mm dans le trou de la plaque inférieure
représentée sur la figure 20. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre pour rentrer la bande dans la cartouche. Cela peut prendre un certain
temps.
Utilisation et maintenance
43
Attention : Si vous tournez la clé trop rapidement ou irrégulièrement, vous risquez
de créer une boucle qui provoquerait une contamination de la bande.
ORIFICE D'ACCÈS À L'ARBRE
DU MOTEUR D'AVANCE
Figure 20. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’orifice d’accès au moteur
5. Quand toute la bande a été déroulée de la bobine réceptrice, placez le lecteur
avec le côté droit vers le haut.
6. Faites tourner le moyeu pour aligner sa fente avec celle du châssis du lecteur
(voir Figure 18).
7. Placez le lecteur sur son côté gauche. Faites tourner le bras de chargement
jusqu’à ce que l’amorce de bande quitte le moyeu.
Précautions.
Veillez tout particulièrement à ne pas toucher le système de têtes.
Les éléments magnétorésistifs de cet ensemble sont extrêmement
sensibles aux dommages provoqués par l’électricité statique.
8. Retendez à nouveau la bande à l’aide de la clé hexagonale de 1,5 mm, comme
à l’étape 4 ci-dessus.
9. Poussez alors doucement l’amorce dans la cassette (voir Figure 21).
AMORCE
Figure 21. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’amorce de bande près de la
cassette
10. Quand la broche de guidage et l’amorce de bande atteignent la cassette,
poussez doucement l’amorce vers l’avant de la cassette. Utilisez l’amorce pour
44
Manuel d'utilisation Viper 200
pousser la broche de guidage doucement dans la cassette jusqu’à ce qu’elle se
mette en place (vous devez entendre un clic).
11. À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites pivoter la piste inférieure blanche en
direction de la monture pour dégager la broche de guidage.
12. Une fois que l’amorce a libéré la broche de guidage, retirez le levier de
chargement de la trajectoire.
13. Utilisez un tournevis plat pour faire tourner la vis sans fin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (vers la gauche). La figure 22 montre l’emplacement
de la vis sans fin. Cela soulève progressivement l’élévateur de cassette et fait
glisser la cassette partiellement en dehors du lecteur.
VIS SANS FIN
Figure 22. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin
14. Continuez à faire tourner la vis sans fin jusqu’à ce que la cassette sorte de
l’unité d’environ 17 mm (0,66”). Retirez alors doucement la cassette à la main.
15. Une fois la cassette retirée, remettez le capot supérieur sur le lecteur ; puis
remettez les vis et serrez-les.
16. Renvoyez le lecteur à Seagate.
Précautions.
N’utilisez PAS le lecteur après en avoir retiré une cassette. Le
lecteur doit impérativement être envoyé à Seagate pour réparation.
Remarque.
Toute bande retirée suivant cette procédure doit être retendue
avant d’être à nouveau utilisée pour lire ou écrire des données.
Pour toutes vos questions concernant cette procédure, contactez le service
d’assistance technique Seagate chargé des produits pour bandes (voir la Section 8
pour les numéros de téléphone correspondants).
Théorie du fonctionnement
45
5
Théorie du fonctionnement
Cette section décrit les théories opérationnelles utilisées dans le lecteur Viper 200.
Elle couvre les sujets suivants :
•
Disposition des pistes
•
Méthode d’enregistrement
•
Tampon de données
•
Intégrité des données
•
Compression des données
Disposition des pistes
La figure 23 résume la disposition des données sur une bande LTO.
Bord de la bande
0
Bande d’asservissement
5
Enveloppe
de n˚ pair
Sous-bande 0
Enveloppe
de n˚ impair
Début de la
bande (BOT)
Fin de la
bande (EOT)
Sous-bandes 1 à 6
(non représentées)
BANDE DE
DONNÉES
Enveloppe
de n˚ pair
Sous-bande 7
Enveloppe
de n˚ impair
0
5
Bande d’asservissement
Bord de la bande
Figure 23. Disposition des pistes sur une bande Ultrium LTO
Une bande LTO compte 384 pistes de données, numérotées de 0 à 383. La piste de
données 383 est la piste la plus proche du bord inférieur de la bande (bord de
référence). La zone comprise entre deux bandes d’asservissement est une bande
de données. Il y a 4 bandes de données, chacune comprenant 96 pistes de
données. Les bandes de données sont numérotées 2,0,1,3. La bande de données 2
est la plus proche du bord inférieur de la bande.
46
Manuel d'utilisation Viper 200
Un groupe de pistes est un ensemble de pistes enregistrées simultanément. Les
groupes de 12 pistes de données d’une bande de données sont les sous-bandes de
données. Chaque bande de données compte 8 sous-bandes de données. L’accès
aux pistes de données s’effectue à la manière d’un serpentin.
Une enveloppe est un groupe de données enregistré dans la direction physique
vers l’avant ou l’arrière. Les enveloppes sont enregistrées en serpentin en partant
de la bande de données 0. La bande contient 48 groupes de pistes, 24 écrites dans
la direction vers l’avant et 24 écrites dans la direction inverse. Les enveloppes de
numéro pair sont enregistrées dans la direction vers l’avant (du début à la fin de la
bande), celles de numéro impair dans la direction inverse (de la fin au début de la
bande).
Méthode d’enregistrement
Le Viper enregistre les données en utilisant un code RLL (longueur de défilement
limitée) égalisé en écriture (1,7). Les bits de données RLL (1,7) sont définis comme
suit :
•
Un UN est représenté par une transition de flux au centre d’une cellule de bit.
•
Un ZÉRO est représenté par l’absence de transition de flux au centre d’une
cellule de bit.
Tampon de données
Dans sa configuration par défaut, le Viper est équipé d’un tampon de 32 Mo. Le
contrôleur de SDRAM a un taux de transfert en rafales de 320 Mo/s et utilise une
commutation de bancs mémoire pour obtenir une bande passante moyenne
maximale de près de 240 Mo/s. Cette mesure est nécessaire pour prendre en
charge la compression des données dans le cas du transfert de données
compressibles depuis le bus SCSI à la vitesse de 80 Mo/s.
Intégrité des données
La conception mécanique et électrique du lecteur garantit que ses performances ne
se dégraderont pas au cours de sa durée de vie. Les variations de l’alignement des
têtes, de l’usure des têtes, de la dérive des composants et d’autres facteurs sont
minimisées afin de garantir que l’intégrité des données et les capacités d’échange
ne sont pas altérées pendant toute la durée de vie du lecteur.
Le taux d’erreurs irrécupérables du Viper est inférieur à 1 erreur de matériel sur
1017 bits. Le taux d’erreurs indétectables du lecteur est de 1 sur 1027 bits lus.
Code de correction d’erreur (ECC)
L’utilisation d’un code de correction d’erreur (ECC, Error Correction Coding) à deux
niveaux orthogonaux et à vérification cyclique de redondance (CRC) garantit une
très faible probabilité de rencontrer une erreur de matériel. Durant la lecture, une
correction ECC est effectuée à la volée sans affecter le défilement de la bande.
Il y a deux niveaux de code de correction d’erreur (ECC). Ces deux niveaux sont
orthogonaux – c’est-à-dire qu’un niveau ne recoupera qu’une seule fois les mots de
code ECC de l’autre niveau et qu’il n’y aura donc qu’un symbole commun entre eux.
Les deux niveaux sont appelés C1 et C2.
Théorie du fonctionnement
47
ECC C1
Quand on écrit des données en mémoire depuis l’unité de traitement de données,
l’interface DMA / ECC génère des octets ECC C1 et les écrit en mémoire.
Lors de l’écriture des données sur la bande, l’ECC C1 est vérifié et une interruption
est générée en cas d’erreur. L’ECC C1 lu en mémoire est l’ECC qui est écrit sur la
bande.
Quand on lit des données depuis la bande et qu’on les enregistre en mémoire,
l’ECC C1 est vérifié. Si l’ECC C1 est bon, le bit « Valide » de la paire de mots de
code est mis à 1. Dans le cas contraire, un pointeur dirigé sur la paire de mots de
code invalide est envoyé au moteur de correction ECC C1. Si celui-ci peut corriger
l’erreur, les octets corrigés sont écrits en mémoire et le bit valide est mis à 1. Dans
le cas contraire, le bit valide est laissé à zéro. Quand les données sont lues de la
mémoire vers le processeur de données en vue de leur décompression, l’ECC C1
est vérifié à nouveau et une interruption est générée si les données ne sont pas
correctes.
ECC C2
L’ECC C2 comprend trois opérations distinctes :
1. Codage : Génère des octets ECC C2 à partir des octets de données
(effectué par le co-processeur ECC matériel)
2. Décodage : Génère des syndromes ECC à partir des octets de données et
des octets ECC, en testant le code ne comportant que des zéros (effectué
par le co-processeur ECC matériel)
3. Correction : Génère des données corrigées à partir des syndromes.
La correction est effectuée différemment selon le nombre et le type d’erreurs
concernées :
•
•
•
Pour une paire de mots de code C1 erronée connue dans un sousensemble de données (mot de code C2), l’opération est effectuée par le coprocesseur ECC matériel.
Pour deux paires de mots de code C1 erronées connues ou plus, la matrice
est calculée par le firmware et la correction effectuée par le matériel.
Pour une ou plusieurs paires de mots de code C1 inconnues, des
syndromes sont générés par le matériel, la localisation des erreurs est
calculée par le firmware, la matrice est calculée par le firmware et la
correction est effectuée par le matériel.
Défauts de suivi d’asservissement
Si, lors d’une opération d’écriture, le système d’asservissement détecte une erreur
qui pourrait provoquer l’écrasement de pistes de données adjacentes, l’opération
d’écriture est abandonnée. L’opération d’écriture ne se poursuit que lorsque le bon
suivi d’asservissement est rétabli.
48
Manuel d'utilisation Viper 200
Compression de données
Contexte
Généralement, les flux de données de texte, de graphiques, de code logiciel ou
d’autres formes de données contiennent certaines informations répétitives, que ce
soit au niveau du texte, où l’on repère facilement les répétitions régulières d’un
même mot, ou au niveau binaire, où les répétitions concernent des bits ou des
octets. Bien que la plupart des données soient uniques et aléatoires, les données au
niveau binaire présentent des motifs de diverses tailles qui se répètent avec
différents niveaux de régularité.
L’efficacité du stockage augmente si l’on supprime des données ces redondances
et ces répétitions avant de les enregistrer sur la bande. La technique de
compression des données sert donc à réduire considérablement ou à éliminer les
redondances présentes dans les données avant d’enregistrer les informations sur la
bande. Cela augmente la quantité de données qu’il est possible de stocker sur un
support fini et accroît l’efficacité globale du système de stockage.
Avec la compression des données, les informations redondantes contenues dans
un flux de données sont identifiées et représentées par des mots de code ou des
symboles qui permettent d’enregistrer les mêmes données dans un plus petit
nombre de bits. Ces symboles ou mots de code renvoient à la chaîne de données
d’origine en utilisant moins de caractères pour représenter ces chaînes. Comme ces
symboles réduits se substituent à des chaînes plus longues, il est possible
d’enregistrer plus de données dans le même espace physique.
Quelques avantages importants de la compression des données dans les lecteurs
de bande :
•
La même quantité d’informations peut être enregistrée sur une plus faible
longueur de bande.
•
Une plus grande quantité de données peut être enregistrée sur une longueur de
bande donnée.
•
Les performances se rapprochent plus de celles d’ordinateurs à haute vitesse
de transfert.
•
Il est possible de transférer plus d’informations dans le même intervalle de
temps.
Considérations relatives à la compression de données
Dans une méthode efficace de compression des données, plusieurs facteurs sont
importants :
•
la quantité de compression (mesurée par le taux de compression, c’est-à-dire le
rapport comparant la quantité des données non compressées et celle des
données compressées, obtenu en divisant la taille des données non
compressées par celle des données compressées) ;
•
la vitesse à laquelle les données sont compressées et décompressées, en
liaison avec le taux de transfert de l’hôte ;
•
les types de données à compresser ;
•
l’intégrité des données compressées.
La quantité de compression possible dans un flux de données dépend de facteurs
comme le motif des données, l’algorithme de compression, la longueur des motifs
Théorie du fonctionnement
49
de répétition, leur fréquence de répétition, la taille de l’objet (bloc d’informations à
compresser) et le motif de départ choisi.
Le taux de transfert dépend de facteurs tels que le taux de compression, la taille du
tampon du lecteur, la vitesse d’entrée/sortie (E/S) de l’ordinateur hôte, les vitesses
disques réelles de l’ordinateur hôte et les longueurs d’enregistrement transmises
par l’ordinateur hôte.
Les algorithmes de compression de données peuvent être adaptés pour fournir une
compression maximale sur certains types de données particuliers. Mais comme
plusieurs types de données apparaissent en pratique, une méthode de compression
de données efficace pour un lecteur de bande doit satisfaire différents types de
données. De plus, la méthode de compression de données doit s’adapter à
différents types de données afin de garantir automatiquement un traitement optimal
de tous les types de données.
Compression intelligente des données
La capacité compressée de la bande est optimisée par l’utilisation d’une
compression intelligente des données. Le matériel de compression intelligente des
données détermine la possibilité de compression de chaque enregistrement. Si la
taille de l’enregistrement est plus grande après une tentative de compression que la
taille native (non compressée), l’enregistrement est écrit sous sa forme native.
La compression intelligente des données utilise deux modes de compression :
•
Le mode 1 est un mode de compression basé sur LZ1, qui utilise un tampon
d’historique pour effectuer la compression des données.
•
Le mode 2 est un mode de compression à écriture directe conçu pour
transmettre les données incompressibles avec une expansion minimale.
La conformité à la spécification LTO comprend trois critères spécifiques.
•
Premièrement : le flux de données de sortie doit pouvoir être décompressé
suivant les règles LTO pour créer parfaitement la séquence d’entrée des
enregistrements et des marques de fichiers.
•
Deuxièmement : un flux de données LTO compressé ne doit pas contenir l’un
des huit symboles de contrôle réservés.
•
Troisièmement : bien que les symboles de contrôle permettent de passer au
mode 2, cela ne doit jamais être utilisé par le logiciel d’exploitation, car cette
fonction est réservée à des tâches de diagnostic et de test.
Ne jamais utiliser une compression logicielle des données, car la compression
intelligente intégrée au Viper est beaucoup plus efficace que les autres systèmes
logiciels.
Le Viper 200 utilise un dérivé de la compression de données sans perte ALDC-2,
qui comprend des codes de contrôle supplémentaires pour effectuer une
compression intelligente.
50
Manuel d'utilisation Viper 200
6
Interfaces
Interface Parallel SCSI
Ce chapitre résume les codes de messages, les codes d’état et les commandes
SCSI utilisées par le lecteur. Veuillez vous reporter au chapitre 3 pour plus
d’informations sur les câbles et les connexions SCSI. Veuillez vous reporter
également au manuel LTO Tape Drive SCSI / Fibre Channel Interface Manual
(numéro d’article 100244301) pour des informations détaillées à l’usage des
développeurs sur l’implémentation du SCSI.
Les lecteurs Viper 200 comprennent une interface SCSI-2 multimode LVD ou HVD à
terminaison unique. L’interface SCSI-2 du lecteur autorise des communications
entre l’ordinateur hôte et le lecteur de bande. L’interface SCSI-2 du Viper est
conforme aux exigences définies dans ANSI X3.131, 1994. Le lecteur reconnaît
également certaines extensions de commande propres à SCSI-3.
L’interface Parallel SCSI du lecteur Viper 200 est conforme à la norme
ANSI X3.131 1994. Le tableau suivant décrit les messages d’erreur associés à cette
interface.
Codes de message SCSI
Code
Description
Direction1
00h
Commande terminée
Entrée
02h
Sauvegarder pointeur de données
Entrée
04h
Déconnexion
Entrée
05h
L’initiateur a détecté une erreur
Sortie
06h
Abandonner
Sortie
07h
Rejet message
Entrée/sortie
08h
Aucune opération en cours
Sortie
0Ch
Réinitialisation dispositif bus
Sortie
80h
Identifier (pas de
déconnexion/reconnexion)
Entrée/sortie
C0h
Identifier (déconnexion/reconnexion)
Entrée/sortie
01h2
Message étendu
Entrée/sortie
03h
Requête transfert de données large
Entrée/sortie
1.
La direction est définie comme suit : Entrée = Du lecteur à l’hôte ;
Sortie = De l’hôte au lecteur.
2.
Le lecteur Viper 200 ne reconnaît qu’un message étendu : Requête de
transfert de données synchrones.
Interface SCSI
51
Déclaration de conformité SCSI-2 ANSI X3.131, 1994
•
Déconnexion/reconnexion, arbitrage (requis dans SCSI-2)
•
Pilotes à terminaison unique
•
Alimentation de terminaison délivrée au câble (option par cavalier)
•
Réinitialisation matérielle
•
Transferts de données synchrones
•
Parité implémentée (option par commutateur)
Interface Fibre Channel
L’interface Fibre Channel du lecteur Viper 200 est conforme aux normes
ANSI/INCITS FCP-2, FC-PH, FC-PH-2, FC-PH-3 et FC-AL, ainsi qu’aux profils FCTAPE, FC-MI, FC-PLDA et FC-FLA.
Le lecteur dispose de deux interfaces 1,0625 GHz indépendantes qui utilisent des
connecteurs LC (petite taille) pour le branchement de câbles à fibres optiques
multimodes de 850 nm. Logiquement, ce sont des ports Fibre Channel NL_Ports.
On peut utiliser indifféremment l’un ou l’autre. Ces ports doivent être raccordés à un
concentrateur (hub), à un autre port NL_Port (sur un hôte), ou à un port FL_Port
(sur une boucle).
Commandes
Caractéristiques générales
•
Longueurs de transfert de bloc fixes et variables
•
Blocs d’espace, marques de fichier et fin de données
•
Prend en charge les réservations tierces
•
Journal détection et journal sélection pour gérer les rapports d’erreurs logicielles
•
Mode Détection/Sélection page pour contrôler et rendre compte des opérations
de compression des données dans les périphériques à accès séquentiel et pour
lire depuis et écrire dans l’EEPROM de configuration
•
Compatible avec les systèmes à un ou plusieurs initiateurs
•
Les lecteurs Fibre Channel supportent la page de mode Fibre Channel Logical
Unit Control (18h) et la page de mode Fibre Channel Port Control (18h), définies
dans la norme FCP-2.
Le Viper 200 reconnaît les commandes SCSI définies dans les normes
ANSI/INCITS SPC-2 et SSC. Ces commandes sont expliquées en détail dans le
manuel d’interface du Viper 200 SCSI / Fibre Channel.
Code
Commande
00h
Test unité prêt
01h
Rembobinage
03h
Requête détection
05h
Lire limites de bloc
08h
Lecture
0Ah
Écriture
52
Manuel d'utilisation Viper 200
Code
Commande
0Bh
Fixer capacité (proposé pour SSC-2)
10h
Écrire marques de fichier
11h
Espace
12h
Demander
13h
Vérifier
15h
Sélection de mode (version 6 octets)
16h
Réserver unité (version 6 octets)
17h
Libérer unité (version 6 octets)
19h
Effacer
1Ah
Détection du mode (version 6 octets)
1Bh
Load/Unload (Chargement/déchargement)
1Ch
Recevoir résultats du diagnostic
1Dh
Envoyer Diagnostic
1Eh
Empêcher/autoriser retrait du support
2Bh
Localiser
34h
Lire position
3Bh
Écrire tampon de données
3Ch
Lire tampon de données
44h
Rapport densité support
4Ch
Journal sélection
4Dh
Journal détection
55h
Sélection de mode (version 10 octets)
56h
Réserver unité (version 10 octets)
57h
Libérer unité (version 10 octets)
5Ah
Détection du mode (version 10 octets)
5Eh
Réserve entrée persistante (lecteurs Fibre Channel seulement)
5Fh
Réserve sortie persistante (lecteurs Fibre Channel seulement)
A0h
Rapport LUNS
Interface SCSI
53
Indicateurs Tape Alert
Le Viper 200 est compatible avec la version 3.0 de la spécification Tape Alert. Les
indicateurs suivants sont reconnus par le lecteur.
Paramètre
Description
Type
3
Erreur de matériel
Mise en garde
4
Support
Critique
5
Échec en lecture
Critique
6
Échec en écriture
Critique
9
Protection en écriture
Critique
11
Support de nettoyage
Information
14
Bande rompue irrécupérable
Critique
15
Défaut mémoire dans cassette
Mise en garde
16
Éjection forcée
Critique
17
Format en lecture seule
Mise en garde
18
Répertoire bande corrompu
Mise en garde
20
Nettoyer maintenant
Critique
21
Nettoyage périodique
Mise en garde
22
Support de nettoyage parvenu à
expiration
Critique
23
Cassette nettoyante non valable
Critique
30
Matériel A
Critique
31
Matériel B
Critique
32
Interface
Mise en garde
34
Défaut de téléchargement
Mise en garde
54
Manuel d'utilisation Viper 200
Configurations système typiques
Interface Parallel SCSI
Le Viper 200 reconnaît jusqu’à 16 adresses ou identifications SCSI. Ces
identifications désignent des adaptateurs centraux ou des périphériques tels que
des imprimantes, des disques magnétiques ou des lecteurs de bande.
Toute combinaison d’un hôte unique et de jusqu’à quinze périphériques SCSI
supplémentaires peut être chaînée en commun sur un unique câble SCSI.
En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas connecter
plus de deux Viper à un adaptateur central SCSI.
Interface Fibre Channel
Le Viper 200 Fibre Channel supporte 128 adresses physiques en boucle arbitrée.
Jusqu’à 126 hôtes et cibles et un commutateur peuvent être raccordés à une même
boucle.
En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas connecter
plus de deux Viper sur une boucle arbitrée.
Format de bande Ultrium
55
7
Format de bande Ultrium
Ce chapitre résume les caractéristiques et les avantages des formats de bande LTO
et des cassettes de bande Ultrium. La figure 24 montre une cassette Ultrium.
Dessus
Arrière
Avant
Figure 24. Cassette Ultrium
Présentation des formats de bande LTO
L’Ultrium est l’un des deux formats de bande LTO. Comme les bandes DLT, les
bandes LTO sont enregistrées suivant une technique d’enregistrement en serpentin
linéaire. Cependant, la spécification LTO a amélioré de nombreuses manières cette
technique d’enregistrement :
Mémoire de cassette : Toutes les cassettes de bande LTO contiennent une petite
puce mémoire non-volatile appelée la LTO-CM. La LTO-CM sert à stocker des
informations sur l’emplacement des données sur la cassette, ainsi que sur l’état de
la cassette elle-même (informations de fabrication, nombre de fois que la cassette a
été chargée, écrite et lue, dernier lecteur à avoir écrit ou lu la cassette, etc.). Les
lecteurs de bande ont accès à ces informations de manière quasi instantanée pour
localiser les données présentes sur la bande. Les systèmes de bibliothèque de
bande peuvent lire ces informations même sans charger la bande dans un
mécanisme de lecteur, car la puce LTO-CM communique avec le lecteur LTO ou
avec un contrôleur de bibliothèques par l’intermédiaire d’une minuscule interface à
liaison radio.
56
Manuel d'utilisation Viper 200
Plus de canaux d’enregistrement par bande : La plupart des formats de bandes
linéaires existants utilisent 4 canaux d’enregistrement. Les bandes LTO de première
génération auront 8 canaux, ce qui permettra des taux de transfert de données
natifs de 10 à 20 Mo par seconde. Les générations suivantes auront 16 canaux et
seront encore plus rapides.
Plus grande densité d’enregistrement : La spécification LTO autorise des
densités d’enregistrement supérieures à celles des autres bandes linéaires
existantes. D’autres accroissements de la densité d’enregistrement seront possibles
à l’avenir, car la spécification de bande LTO est optimisée pour les têtes de type
magnéto-résistif.
Format de bande Ultrium
57
Présentation de la technologie Ultrium
Le format de bande Ultrium est optimisé pour stocker la plus grande quantité de
données possible. Même la première génération de bandes Ultrium permet de
stocker jusqu’à 100 Go de données non compressées – plus que n’importe quel
autre produit de cette catégorie.
Le format Ultrium atteint cette haute capacité en utilisant un support de bande de
format long (600 mètres) et large (1/2 pouce). Les données sont enregistrées sur
384 pistes groupées en 4 bandes, chacune délimitée par deux bandes
d’asservissement afin de garantir une fiabilité extrême.
La cassette Ultrium
La cassette de la bande Ultrium utilise une seule bobine au lieu de deux. Cela
maximise la quantité de bande qui peut être logée dans une seule cassette, car
l’espace intérieur de la cassette est occupé par la bande et non par les bobines.
Malgré son ultra-haute capacité, la cassette Ultrium est plus mince que d’autres
cassettes à une seule bobine existantes. Elle mesure environ 4 pouces carrés et a
une épaisseur d’un peu plus de 3/4 de pouce.
La cassette comporte un commutateur de protection en écriture et une mémoire de
cassette intégrée (décrite plus loin).
Comme le montre la figure 25, une porte est prévue près d’un coin de la cassette.
Quand on insère la cassette dans le lecteur, celui-ci ouvre la porte pour accéder à la
broche de guidage qui est fixée au début de la bande.
Précautions.
Ne pas ouvrir la porte manuellement, car de la poussière risquerait
de pénétrer dans la cassette, provoquant une perte de données.
Avant
Figure 25. Cassette LTO avec la porte ouverte pour montrer la broche de guidage
58
Manuel d'utilisation Viper 200
Mémoire de cassette
Afin de maximiser la vitesse et l’efficacité de l’accès aux données, chaque cassette
LTO contient une puce mémoire de cassette (CM), qui communique avec le lecteur
par une liaison radio sans contact. La cassette a 4 ko de mémoire : 3 ko servent à
enregistrer le répertoire de la bande et des informations propres au matériel et 1 ko
est disponible pour les applications ou en vue d’une utilisation par les OEM.
La mémoire de la cassette est alimentée, lue et écrite par l’intermédiaire d’une
liaison radio (sans contact).
Le lecteur n’écrit pas sur une cassette dont la CM est défectueuse ou dont la CM
(ou le commutateur manuel) est protégée en écriture.
Les informations stockées dans la CM sont les suivantes :
•
type de cassette,
•
numéro de série unique de la cassette,
•
fabricant de la cassette,
•
date de fabrication,
•
longueur de la bande,
•
informations sur le dernier lecteur qui a initialisé la bande,
•
informations sur le dernier lecteur ayant écrit sur la bande,
•
indicateurs Tape Alert qui sont activés à chaque fois que la cassette est
déchargée du lecteur,
•
nombre total de fois où la cassette a été chargée,
•
nombre total de groupes de données écrits sur cette bande,
•
nombre total d’erreurs d’écriture (récupérées et non récupérées),
•
nombre total d’erreurs de lecture (récupérées et non récupérées),
•
nombre total de passages d’écriture.
La figure 26 montre la position interne de la mémoire de cassette et du
commutateur de protection en écriture.
Avant
Figure 26. Cassette LTO montrant la mémoire de cassette et le commutateur de
protection en écriture
Services d'assistance clientèle
Services d’assistance clientèle
59
8
Seagate propose la gamme la plus complète de produits de stockage sur
bande, ainsi que des programmes étendus d’assistance et d’entretien pour
garantir la satisfaction du client.
Services au niveau mondial :
World Wide Web : Une large gamme de services d’assistance technique est
disponible sur le site Web de Seagate, à http://www.seagate.com
Assistance technique de Seagate par e-mail : Vous pouvez envoyer vos
questions ou commentaires par email à : tapesupport@seagate.com.
Assistance commerciale de Seagate par e-mail : Vous pouvez envoyer vos
questions ou commentaires par email à :tape_sales_support@seagate.com.
Services régionaux
Seagate fournit une assistance technique par le biais de divers centres régionaux
répartis dans le monde entier. Ces services comprennent notamment :
•
Une assistance technique Seagate par téléphone : Pour une aide
personnalisée, vous pouvez parler à un spécialiste de l’assistance technique
pendant les heures locales d’ouverture des bureaux. Avant d’appeler, notez la
configuration de votre système et le numéro de modèle de votre lecteur.
•
Une assistance technique Seagate par fax : Vous pouvez faxer vos questions
ou vos commentaires aux spécialistes de l’assistance technique. Les réponses
vous seront envoyées pendant les heures locales d’ouverture des bureaux.
•
SeaFAX : Vous pouvez utiliser un téléphone à fréquence vocale pour accéder
au système automatisé d’envoi de fax de Seagate, afin de recevoir par retour de
fax des informations concernant l’assistance technique. Ce service est
disponible 24h/24.
60
Manuel d'utilisation Viper 200
Services d’assistance aux Amériques
Support téléphonique (vous serez dirigé vers un numéro de téléphone spécifique
au produit ou vers un numéro SeaFAX)
Clients des États-Unis : 1-800-SEAGATE
Clients internationaux : 1-405-936-1234
Assistance technique Seagate par fax (États-Unis et international) :
1-405-936-1683
SeaTDD (Service de télécommunication pour les mal-entendants ; États-Unis et
international) : 1-405-936-1687
Assistance pré-ventes (clients des États-Unis) : 1-800-626-6637
Assistance pré-ventes pour les bandes (clients internationaux) :
1-714-641-2500
Achats de bandes : Les clients américains peuvent acheter des cassettes
Seagate, des fournitures de bandes, des accessoires et certains produits pour
lecteurs de bande Seagate 24 heures sur 24 sur Internet, à l’adresse
http://buytape.seagate.com.
Services d’assistance en Europe
Pour accéder au service clientèle européen, composez le numéro gratuit du pays en
consultant le tableau ci-dessous. Le numéro de télécopie de l’assistance
technique Seagate en Europe est le +31-20-653-3513.
Pays
Allemagne
Téléphone
0 800-182 6831
Autriche
0 800-20 12 90
Belgique
0 800-74 876
Danemark
80 88 12 66
Espagne
900-98 31 24
France
0 800-90 90 52
Irlande
1 800-55 21 22
Italie
800-790695
Norvège
800-113 91
Pays-Bas
0 800-732 4283
Pologne
00 800-311 12 38
Royaume-Uni
0 800-783 5177
Suède
0 207 90 073
Suisse
0 800-83 8411
Turquie
00 800-31 92 91 40
Si votre pays ne figure pas dans le tableau ci-dessus, appelez notre centre d’appels
européen à Amsterdam au +31-20-316-7222 de 8h30 à 17h00 (heure de l’Europe
centrale), du lundi au vendredi ou envoyez un fax au +31-20-653-3513.
Services d'assistance clientèle
61
Services d’assistance pour l’Afrique et le Moyen-Orient
Pour les services d’assistance en Afrique et au Moyen Orient, appelez notre centre
européen à Amsterdam au +31-20-316-7222 entre 8h30 et 17h00 (heure d’Europe
Centrale), du lundi au vendredi, ou envoyez un fax au +31-20-653-3513.
Services d’assistance en Asie et dans le Pacifique Occidental
Pour les services de pré-vente et d’assistance technique en Asie et dans la zone
Pacifique-Ouest, composez le numéro gratuit correspondant à votre pays. Ces
numéros gratuits sont accessibles du lundi au vendredi de 6h00 à 10h45 et de 12h00 à
18h00 (heure de l’Est de l’Australie). Si votre pays ne figure pas dans la liste cidessous, veuillez utiliser l’un des numéros d’appel direct.
Centre
d’appel
Australie
Numéro gratuit
Numéro d’appel direct
Numéro de fax
1800-14-7201
—
—
Chine
—
—
+86-10-6871-4316
Hong Kong
800-90-0474
—
+852-2368 7173
Inde
1-600-33-1104
—
—
Indonésie
001-803-1-003-2165
—
—
Japon
—
—
+81-3-5462-2978
Malaisie
1-800-80-2335
—
—
NouvelleZélande
Singapour
0800-443988
—
—
800-1101-150
—
+65-6488-7525
Taïwan
—
+886-2-2514-2237
+886-2-2715-2923
Thaïlande
001-800-11-0032165
—
—
Seagate Removable Storage Solutions LLC
1650 Sunflower Avenue, Costa Mesa, California 92626, USA
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés