Manuel du propriétaire | Blaupunkt TRAVELPILOT ROME NAV55E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Manuel du propriétaire | Blaupunkt TRAVELPILOT ROME NAV55E Manuel utilisateur | Fixfr
Navigation Radio CD
E
TravelPilot
TravelPilot Rome NAV55E
Mode d'emploi et notice de montage
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 1
www.blaupunkt.com
02.12.2005 11:47:40 Uhr
Sommaire
Sommaire
A propos de cette notice ................. 3
Pour votre sécurité .......................... 3
Composition de la fourniture .......... 5
Vue d'ensemble de l'appareil .......... 6
Eléments de commande .................. 6
Les principaux symboles à l'écran... 7
Les fonctions de base...................... 8
Protection antivol .......................... 8
Enlever/mettre en place la façade... 8
Eteindre et allumer l'appareil ....... 9
Entrer le code ............................... 9
Insérer un CD .............................. 10
Régler le volume ......................... 11
Couper le son de l'appareil ........ 11
Fonctionnement avec le
téléphone de voiture ................... 11
Utiliser le menu réglage ................ 12
Voici comment fonctionne
le bouton menu ........................... 12
Exemple d'utilisation du menu .... 12
Réglages de base avant le départ .. 15
Régler la sonorité et la balance... 15
Régler l'égaliseur......................... 17
Réglages de base dans le
menu « Système » ........................ 18
Réglages de base de l'autoradio .. 22
Réglages de base du système
de navigation............................... 24
En cours de route .......................... 26
Choisir une source audio ............ 26
Lecture de musique .................... 29
Messages de radioguidage .......... 31
Utiliser l'autoradio......................... 35
Choisir la gamme d'ondes/
le niveau de mémoire .................. 36
Régler les stations ...................... 36
Ecouter les stations pouvant
être reçues (SCAN) ..................... 38
Mémoriser les stations................ 39
Ecouter les stations mémorisées ..40
Utiliser le lecteur CD/MP3 ............ 40
Lire les CD .................................. 41
Choisir les morceaux de musique
à partir d'une liste ....................... 42
Ecouter les morceaux de musique
(SCAN) ........................................ 44
Modifier les réglages MP3 ........... 44
Utiliser le système de navigation .. 46
Le principe de fonctionnement ... 46
Installer le logiciel de navigation . 47
L'écran de navigation .................. 48
Les trois menus du système de
navigation .................................... 49
Démarrer le système de
navigation .................................... 52
Aperçu de l'entrée de la
destination .................................. 52
Entrer d'une adresse ................... 54
Entrer des points d'intérêts......... 58
Enregistrer les destinations ........ 59
Effacer/renommer les
destinations................................. 61
Appeler une destination en
mémoire ...................................... 62
Guidage vers la destination ......... 62
Calcul de l'itinéraire .................... 63
Afficher l'itinéraire calculé ........... 67
Modifier l'itinéraire (bouchon) .... 67
Définir les options de l'itinéraire . 68
Afficher la position actuelle ......... 71
Notice de montage......................... 72
Pour votre sécurité ...................... 72
Brochages.................................... 73
Brancher l'appareil ...................... 75
Monter l'appareil ......................... 77
Entrer le code .............................. 78
Activer/désactiver le signal
tachymétrique ............................. 79
Effectuer le test des capteurs ..... 79
Calibrer l'appareil ....................... 79
Nettoyer l'appareil ....................... 81
Déposer l'appareil ....................... 81
Garantie ......................................... 82
Caractéristiques techniques ......... 82
Glossaire ........................................ 83
Index alphabétique ........................ 84
2
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 2
02.12.2005 11:47:51 Uhr
Pour votre sécurité
Blaupunkt est synonyme de compétence technique en réception radio
mobile, pour les systèmes de navigation précis et un son de première
classe. A ses débuts, le point bleu
est apparu pour la première fois
en 1923 comme label de qualité
qui était attribué après de sévères
contrôles de fonctionnement – et
cette règle s'applique encore de nos
jours. Autrefois, comme maintenant,
le point bleu distingue des produits
d'une qualité exceptionnelle.
A propos de cette
notice
Lisez cette notice et en particulier
le chapitre suivant « Pour votre sécurité » dans son intégralité avant
d'utiliser l'appareil !
Autre documentation
• Notice du changeur de CD
• Notice de la télécommande optionnelle au volant
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques
actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Malgré
cela, des dangers peuvent survenir
si vous ne respectez pas les informations de sécurité :
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil.
➜ Conservez cette notice de façon
à ce qu'elle soit accessible à tout
moment à tous les utilisateurs.
➜ Remettez toujours l'appareil à un
tiers avec cette notice.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour une utilisation dans les voitures particulières. Des informations spéciales
pour la navigation de camping-cars,
autobus et camions, comme par
exemple les hauteurs limitées ou
le poids maximal autorisé du véhicule, ne sont pas contenues sur le
CD de navigation.
La navigation en dehors des routes (tout-terrain) n'est pas possible
avec le ROME NAV55E.
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil
Vous n'êtes autorisés à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et systèmes de navigation, et
avez de bonnes connaissances en
électricité automobile.
3
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 3
02.12.2005 11:47:52 Uhr
Pour votre sécurité
Ce que vous devez absolument
respecter !
Généralités
• Vous ne devez pas ouvrir l'appareil ! L'appareil contient un laser
de classe 1, qui diffuse des rayons
laser invisibles pouvant vous
blesser les yeux. L'intervention
dans l'appareil entraîne l'extinction de la garantie.
• Prenez le certificat de l'appareil
tout de suite dans l'emballage et
conservez-le séparément de l'appareil en dehors du véhicule !
En fonctionnement
• Ne manipulez l'appareil que si
les conditions de circulation le
permettent ! Arrêtez-vous en un
endroit approprié avant d'entrer
une nouvelle destination dans le
système de navigation ou de modifier les réglages de base !
• Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours
entendre les signaux sonores
d'avertissement (de la police par
exemple) ! Vous protégerez ainsi
aussi votre système auditif.
• Le système de navigation donne
des recommandations de conduite au cours du guidage. Ne suivez ces recommandations que si
elles n'enfreignent aucune règle
de circulation !
• Transportez la façade de l'appareil dans la pochette fournie lorsque vous quittez le véhicule.
• Certains CD munis d'une protection à la copie ne peuvent pas
être lus.
• Les Mini CD (diamètre 8 cm) et
Shape CD (CD profilés) ne doivent pas être insérés dans l'appareil, car ils détruisent le lecteur !
• La carte numérique qui se trouve
sur le CD de navigation n'est plus
à jour au bout de quelques temps
– exactement comme une carte
imprimée. Pour cette raison, mettez à jour le CD de navigation dès
la parution d'une nouvelle version
(voir www.blaupunkt.com).
Pour le nettoyage
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide.
N'utilisez aucun solvant, détergent ou produit abrasif, ni de
bombe aérosol pour tableau de
bord ou produit d'entretien plastique.
Pour l'élimination des déchets
• Remettez les appareils usagés
au centre de collecte de votre
commune.
4
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 4
02.12.2005 11:47:53 Uhr
Composition de la fourniture
Composition de la
fourniture
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
Rome NAV55E
Sachet tissu pour la façade
CD de navigation
Antenne GPS
Certificat de l'appareil avec
code à quatre chiffres
Mode d'emploi
Cadre support
Etrier de démontage
Câbles de raccordement pour
signal de vitesse et signal de
marche arrière
Axe de guidage
Tournevis
Plaquettes autocollantes
(Security)
5
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 5
02.12.2005 11:47:53 Uhr
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Eléments de commande
12 3 4 567
89 : ; < =>
? @
1 Touche
A
(ouverture)
Relever la façade et extraire le CD
2 Bouton de réglage du volume
3 Touche marche/arrêt
Pression courte : marche / mise en
sourdine des informations routières/
recommandations de conduite
Pression longue : arrêt
4 Touche MENU
Appeler le menu réglage
5
6
7
8
9
:
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche
de
de
de
de
de
de
fonction
fonction
fonction
fonction
fonction
fonction
1
2
3
4
5
6
Les fonctions attribuées aux touches
de fonction 5 à : s'affichent sur
l'écran A
B
; Touche TRAF
Pression courte : appeler les réglages du radioguidage
Pression longue : afficher les messages TMC
< Bouton menu
Sélectionner le point du menu/symbole
= Touche OK
Pression courte : valider la sélection
Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations
> Touche NAVI
Pression courte : passer au système
de navigation
Pression longue : appeler les options route
? Touche TUN
Pression courte : passer à l'autoradio
Plusieurs pressions : sélectionner
les gammes d'ondes (FM1, FM2,
FMT, PO, GO)
Pression longue : démarrer Travelstore
6
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 6
02.12.2005 11:47:54 Uhr
Vue d'ensemble de l'appareil
@ Touche SRC
A B
Permuter entre les lecteurs CD/
MP3/WMA et le changeur de CD en
option
A Touche ESC
Pression courte dans le menu : retour au niveau précédent
Pression longue dans le menu : retour au niveau supérieur
Entrée d'un texte : effacer le dernier
caractère
Navigation : interrompre le guidage
Scan : interrompre
Travelstore : interrompre
B Touche
(Info)
Afficher la position actuelle,
afficher la liste complète
Pression courte pendant le guidage :
afficher la position actuelle et répéter la dernière recommandation
parlée
Pression longue pendant le guidage :
afficher la liste de routes
C
C
D
1
TMC
2
Radio Brume
3
Tune
E
F A
16:13
FMT 4
Bande
92,8
Options
5
6
G
Les principaux symboles à
l'écran
A Fonctions attribuées aux touches de fonction (5 à :).
A l'aide des touches de fonction
(5 à :), vous pouvez piloter la
source audio présentement active
même si ces fonctions ne sont pas
affichées.
B
C
D
E
F
G
Symbole TMC
Symbole TA
Zone d'affichage
Heure
Source audio active
Menus
C Lecteur CD
7
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 7
02.12.2005 11:47:55 Uhr
Les fonctions de base
Les fonctions de base
Protection antivol
Pour sa protection contre le vol,
l'appareil dispose de
• un code à quatre chiffres (noté
sur le certificat de l'appareil)
• une façade amovible (voir ci-dessous)
ATTENTION !
Risque de vol !
Sans le code et la façade, l'appareil
n'a aucune valeur pour un voleur.
➜ Ne conservez jamais la façade et
le certificat de l'appareil dans la
voiture, même un endroit caché,
mais emportez la façade dans
sa pochette en quittant le véhicule !
ATTENTION !
Endommagement de la
façade !
La façade sera endommagée ou ne
fonctionnera plus si vous ne respectez pas les règles suivantes :
➜ Ne faites jamais tomber la façade.
➜ Transportez-la exclusivement
dans la pochette fournie.
➜ Ne l'exposez jamais directement
aux rayons du soleil ou à d'autres
sources de chaleur.
➜ Ne touchez jamais les contacts
au dos de la façade.
➜ Nettoyez les contacts en cas de
besoin avec un chiffon non pelucheux imbibé d'alcool.
Pour enlever la façade :
➜ Appuyer sur la touche
1.
Enlever/mettre en place la
façade
Vous pouvez enlever la façade pour
protéger l'appareil contre le vol.
ATTENTION !
Risque de blessures !
Une personne peut se blesser
contre la façade en cas d'accident
lorsqu'elle est ouverte.
➜ Fermez la façade avant de partir !
La façade bascule en avant.
Note :
Lorsque l'appareil est en marche avec un CD dans le lecteur,
celui-ci est éjecté au bout de
2 secondes. Si vous ne retirez
pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes environ. L'appareil s'éteint
automatiquement au bout d'env.
30 secondes (veille).
8
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 8
02.12.2005 11:47:57 Uhr
Les fonctions de base
➜ Retirez la façade de ses charniè-
res de façon droite.
Pour mettre en place la façade :
➜ Poussez la façade par l'avant
dans ses charnières.
La façade s'emboîte dans la charnière.
➜ Relever la façade.
La façade se verrouille. Vous pouvez à présent mettre en marche
l'appareil.
Eteindre et allumer
l'appareil
Pour allumer l'appareil :
➜ Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt 3.
L'appareil active la dernière source audio écoutée au dernier volume réglé.
Note :
• Vous pouvez limiter le volume
sonore à l'enclenchement à
une valeur maximale (voir page
18).
• Si vous allumez l'appareil sans
avoir mis auparavant le contact
du véhicule, l'appareil s'éteint
automatiquement après une
heure pour ménager la batterie du véhicule.
Pour éteindre l'appareil :
➜ Maintenez la touche Marche/
Arrêt 3 enfoncé jusqu'à ce que
l'écran s'éteigne.
L'appareil reste en veille pendant
30 minutes puis s'éteint intégralement.
Note :
L'appareil s'éteint automatiquement dès que vous coupez le
contact du véhicule. Si vous remettez le contact, l'appareil se
remet aussi automatiquement en
marche.
Entrer le code
Le code sert de protection antivol.
Vous devez l'entrer chaque fois que
l'appareil a été déconnecté de la
tension de la batterie, par exemple
après une réparation du véhicule.
Vous trouverez le code sur le certificat de l'appareil.
Note :
Apprenez le code par cœur ou
prenez-le avec vous avant d'effectuer un long voyage en voiture.
9
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 9
02.12.2005 14:09:37 Uhr
Les fonctions de base
Lorsque l'entrée du code apparaît
à l'écran, le premier chiffre est mis
en évidence.
Code
0
0
0
0
0K
➜ Tournez le bouton de menu <
jusqu'à ce que le chiffre mis en
évidence ait la valeur correcte.
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour valider ce chiffre.
Le chiffre suivant du code est mis
en évidence.
➜ Répétez les deux séquences pour
les chiffres restants du code.
Si vous avez entré un chiffre erroné :
➜ Appuyez sur la touche ESC A.
Le dernier chiffre entré est effacé.
Lorsque le code correct apparaît
intégralement :
➜ Appuyez sur la touche OK =.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Si le code était erroné
Si vous avez entré et validé un
code erroné par inadvertance,
vous pouvez reprendre la procédure
d'entrée. Pour empêcher que des
voleurs trouvent le code par plusieurs essais successifs, l'appareil
se bloque pendant une heure après
la troisième tentative infructueuse.
Laissez l'appareil allumé pendant ce
temps, car si vous éteignez l'appareil au cours de ce laps de temps,
la durée d'attente est réinitialisée
à une heure.
Vous pouvez aussi désactiver l'interrogation du code (voir page 21).
Insérer un CD
Pour insérer le CD de navigation ou
un CD MP3, WMA ou audio, l'appareil doit être allumé :
➜ Appuyer sur la touche
1.
La façade bascule en avant. Si un
CD se trouve dans le lecteur, celui-ci est éjecté. Si vous ne retirez
pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes
environ.
➜ Poussez le CD avec la face imprimée en haut dans le lecteur CD
C jusqu'à ce que vous sentiez
une résistance.
Le CD est automatiquement inséré et contrôlé.
➜ Relever la façade.
La lecture commence. Le menu
correspondant est affiché.
Note :
L'appareil mémorise le titre et la
durée de lecture du dernier CD
audio ou MP3 ou WMA écouté et
démarre, après la réinsertion du
CD, à la plage où la lecture a été
interrompue. Cette disposition
est particulièrement intéressante
lorsqu'il faut insérer brièvement
le CD de navigation pendant la
lecture audio.
10
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 10
02.12.2005 11:48:00 Uhr
Les fonctions de base
Régler le volume
Pour changer le volume de la source
en cours d'écoute :
➜ Tournez le bouton de réglage du
volume 2.
Le volume change. Le volume actuel est visualisé sur l'afficheur
du volume et mémorisé.
1
TMC
2
NDR 2
3
Tune
Volume
16:13
4
FMT 4
92,8
Band
est diffusée avec le dernier volume réglé.
Vous pouvez aussi couper systématiquement les recommandations parlées du système de
navigation (voir page 24).
Pour supprimer la coupure du son :
➜ Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche Marche/Arrêt 3 ou
tournez le bouton de réglage du
volume 2.
5
Optionen 6
Note :
L'appareil gère le volume des différentes sources (musique, voix
ou téléphone) indépendamment
les unes des autres. Vous ne réglez chaque fois que le volume de
la source audio présentement active. Le volume des autres sources audio n'est pas modifié.
Couper le son de l'appareil
Vous pouvez couper le son de la
source audio en cours d'écoute de
la façon suivante :
➜ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt 3.
L'écran affiche MUTE un court
instant.
Note :
Vous ne coupez le son chaque
fois que de la source audio en
cours d'écoute (musique, informations routières, recommandation parlée pour la conduite ou
téléphone). Dès que vous activez
une autre source audio, celle-ci
Fonctionnement avec le
téléphone de voiture
Si l'appareil est couplé à un téléphone de voiture :
• lorsque l'appareil est éteint, il se
rallume automatiquement lorsque vous recevez ou envoyez un
appel,
• le symbole du téléphone apparaît
sur l'écran au cours de la communication ou – pendant le guidage
– le texte « TÉLÉPHONE »,
• le son de la source audio en
cours d'écoute est automatiquement coupé tant que vous téléphonez,
• la voix de votre correspondant
est diffusée par les haut-parleurs
du véhicule,
• l'accès à de nombreux menus
(voir page 12) est bloqué pendant la communication téléphonique.
11
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 11
02.12.2005 11:48:02 Uhr
Utiliser le menu réglage
Utiliser le menu
réglage
Le menu réglage vous permet
d'adapter les fonctions de base de
l'appareil, telles que sonorité, volume à l'enclenchement ou luminosité et langue de l'écran, à vos
besoins.
Dans ce chapitre, vous allez apprendre :
• quelles touches vous permettent
de naviguer dans le menu réglage
(voir ci-dessous),
• comment, à l'aide d'un exemple, accéder à un point défini du
menu (voir ci-dessous),
• quels points du menu se trouvent
où dans le menu réglage (voir
page 13).
Voici comment fonctionne
le bouton menu
Le bouton menu <, avec la touche
OK =, constitue l'élément central
de commande de l'appareil.
• La touche MENU 4 vous permet
d'appeler le menu réglage.
• Tournez le bouton menu < sur
la gauche ou sur la droite pour
sélectionner les points du menu,
symboles ou réglages.
• Validez cette sélection avec la
touche OK = et accédez ainsi à
d'autres niveaux du menu et aux
points que vous pouvez régler.
• La touche OK = vous permet en
plus d'activer/désactiver le point
sélectionné du menu.
• La touche ESC A vous fait revenir d'un niveau en arrière.
Exemple d'utilisation du
menu
L'exemple suivant (changer la sensibilité de réception de l'autoradio)
illustre comment procéder systématiquement dans le menu réglage.
Appeler le menu réglage
➜ Appuyez sur la touche MENU
4.
Le menu réglage apparaît. Le premier point du menu « Navigation »
est mis en évidence.
Menu
Navigation
Tuner
Système
Audio
Egaliseur
Installation
Choisir le point du menu dans le
menu réglage
➜ Tournez le bouton menu < jus-
qu'à ce que le point « Tuner » soit
mis en évidence.
Menu
Navigation
Tuner
Système
Audio
Egaliseur
Installation
Valider la sélection
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour valider votre sélection.
Nota
Dans quelques situations, vous
ne pourrez pas choisir certains
points du menu. Si vous appuyez
sur la touche OK =, un signal
sonore d'avertissement retentira
à la place.
12
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 12
02.12.2005 11:48:03 Uhr
Utiliser le menu réglage
Vous ne pouvez sélectionner le
menu « Tuner » que si une station
FM quelconque est actuellement
réglée.
Le menu « Tuner » apparaît. Le
premier point du menu « RDS »
est mis en évidence.
Tuner
RDS
VAR
Fréq.altern.
Régional
Sensible
HighCut 0
Choisir le point du menu
➜ Tournez le bouton menu < jus-
qu'à ce que le point « Sensible »
soit mis en évidence.
Tuner
RDS
VAR
Fréq.altern.
Régional
Sensible
HighCut 0
Quitter le menu réglage
➜ Appuyez sur la touche ESC A
jusqu'à ce que le menu réglage
apparaisse.
Si vous appuyez brièvement sur
la touche ESC A, vous revenez
d'un niveau en arrière. Si vous
appuyez longuement sur la touche ESC A, vous revenez immédiatement au premier niveau du
menu réglage.
Nota
Le coin supérieur gauche de l'écran
comporte trois rectangles, qui indiquent le niveau dans lequel le
menu correspondant se trouve.
Premier niveau du menu
Tous les niveaux
suivants du menu
Dernier niveau du menu
Présentation du menu réglage
Changer et mémoriser le réglage
du point du menu
➜ Appuyez sur la touche OK =.
Le schéma suivant présente le menu
réglage que vous pouvez appeler au
moyen de la touche MENU 4.
La coche disparaît derrière
« Sensible ». La sensibilité de réception de l'autoradio est atténuée de façon à ce que la recherche des stations ne trouve que
des stations puissantes et ignore
les stations faibles perturbées.
Tuner
RDS
VAR
Fréq.altern.
Régional
Sensible
HighCut 0
13
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 13
02.12.2005 11:48:05 Uhr
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 14
Luminosité jour
Luminosité nuit
(Jour, Nuit, Auto)
Affichage OFF
Mode
Volumes
Display
Langue
RDS
VAR
Fréq.altern.
Régional
ON max
Diff.Navi
TA min
Gala
TEL. min
VAR
FRÉQ
FIX
Langue navi
TMC vocal
0
1
2
Système
Activé
12
Désactivé
05
Navigation
Tuner
Système
VOYAGE
ARRIVÉE
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRKÇE
Heure
Code
Sensible
HighCut 0
Tuner
Zoom intersect.
Temps VOYAGE
Navigation
7
Menu
Roulez 5-15 km
avec GPS
Démarrage
Audio
Egaliseur
Installation
MENU
Distance
200 Mètres
Calib.auto.
Calib.man.
Graves
Aigus
Loudness
Distance
200 Mètres
Sub Low
Low
Mid
Mid High
High
Roulez
200 Mètres
Sat. GPS: 8
Intensité: 39
Direction: Avant
Contact: ON
Tachymètre: 5528
32 Hz -10
Test capteurs
Tachymètre
Démarrage
Egaliseur
Sub Low
Installation
Balance
Fader
Audio
Réglages de base avant le départ
14
02.12.2005 11:48:07 Uhr
Réglages de base avant le départ
Réglages de base
avant le départ
DANGER !
Risque d'accident par détournement de l'attention
au trafic !
Si vous modifi ez les réglages en
cours de route, votre attention
peut être détournée du trafi c et
vous pouvez ainsi provoquer un accident.
➜ Arrêtez-vous en un endroit approprié avant de modifi er des
réglages !
Régler la sonorité et la
balance
Réglez la sonorité et la balance
dans le menu « Audio ».
Si le son est coupé sur l'appareil, la
coupure du son est automatiquement
supprimée dès que vous choisissez
un point dans le menu « Audio ».
Régler les graves et les aigus
Vous pouvez ajuster la sonorité en
agissant sur le réglage des graves
et des aigus.
Note :
Les réglages des graves et des
aigus des différentes sources
(autoradio, lecteur CD, lecteur
MP3/WMA) sont indépendants
les uns des autres. Vous ne réglez chaque fois que la sonorité
de la source en cours d'écoute.
La sonorité des autres sources
n'est pas modifiée.
Vous ne pouvez pas modifier les
graves et les aigus pendant une
information routière ou une communication téléphonique.
Pour modifier les graves ou les
aigus :
➜ A l'intérieur du menu « Audio »,
choisissez et validez le point souhaité (« Graves » ou « Aigus »).
Le régulateur de sonorité correspondant apparaît.
2
7
Graves
7
➜ Modifier la sonorité en tournant
le bouton menu < sur la gauche
ou sur la droite.
La sonorité change. Le régulateur
de sonorité illustre ce changement.
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour mémoriser cette sonorité
ou appuyez sur la touche ESC
A pour revenir à l'ancien réglage audio.
Régler le loudness
Le loudness est une amplification
automatique des graves en fonction
du volume sonore de façon à rendre
la sonorité naturelle même à faible
volume.
Note :
Le réglage de loudness est valable conjointement pour toutes
les sources. Vous ne pouvez pas
modifier le loudness pendant une
information routière ou une communication téléphonique.
15
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 15
02.12.2005 11:48:08 Uhr
Réglages de base avant le départ
Pour modifier le loudness :
➜ Dans le menu « Audio », choisissez
et validez le point « Loudness ».
Le régulateur de loudness apparaît.
4
Pour modifier la balance :
➜ Dans le menu « Audio », choisissez
et validez le point « Balance ».
La répartition du volume apparaît
à l'écran.
Loudn.
7
Balance
7
➜ Modifier le loudness en tour-
➜ Modifier la balance en tournant
nant le bouton menu < sur la
gauche ou sur la droite. Essayez
différents réglages de loudness
alternativement à fort et à faible
volume, jusqu'à ce que vous trouviez une sonorité agréable.
Lorsque le réglage de loudness
est faible, la sonorité semble
moins grave avec une musique à
faible volume qu'avec une musique à fort volume. Un loudness
important essaie de compenser
cet effet.
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour mémoriser cette sonorité
ou appuyez sur la touche ESC
A pour revenir à l'ancien réglage audio.
le bouton menu < sur la gauche
ou sur la droite.
La répartition du volume gauche–droite se modifie. L'écran
affiche la répartition du volume.
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour mémoriser ce réglage de
balance ou appuyez sur la touche
ESC A pour revenir à l'ancien
réglage de balance.
Régler la balance
La balance règle la répartition du
volume entre la gauche et la droite.
Note :
Le réglage de balance est valable conjointement pour toutes
les sources.
Régler le fader
Le fader règle la répartition du volume entre l'avant et l'arrière.
Note :
Le réglage du fader est valable
conjointement pour toutes les
sources.
Pour modifier le fader :
➜ Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Fader ».
La répartition du volume apparaît
à l'écran.
16
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 16
02.12.2005 11:48:09 Uhr
Réglages de base avant le départ
7
Fader
Note :
Le réglage de l'égaliseur est valable conjointement pour toutes
les sources.
L'égaliseur apparaît à l'écran.
➜ Modifier le fader en tournant le
bouton menu < sur la gauche ou
sur la droite.
La répartition du volume avant–
arrière se modifie. L'écran affiche
la répartition du volume.
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour mémoriser ce réglage de
fader ou appuyez sur la touche
ESC A pour revenir à l'ancien
réglage de fader.
Régler l'égaliseur
Votre appareil dispose d'un égaliseur numérique 5 bandes. Dans
chacune des 5 bandes de fréquences, vous pouvez élever ou abaisser une fréquence moyenne. Vous
pouvez ainsi ajuster la sonorité à
votre véhicule et supprimer des problèmes tels que des ronflements ou
une mauvaise compréhension de la
parole.
Comment utiliser l'égaliseur ?
Pour modifier les réglages de l'égaliseur :
➜ Insérez un CD que vous connaissez bien (voir page 10).
➜ Réglez les graves et les aigus, le
loudness, la balance et le fader
sur zéro (voir page 15).
➜ Dans le menu « Audio », choisissez
et validez le point « Egaliseur ».
Egaliseur
Sub Low
32 Hz -10
➜ Choisissez et validez tout d'abord
la bande de fréquence que vous
souhaitez modifier.
• Sub Low : Graves profonds
(32-50 Hz)
• Low :
Graves (63-250 Hz)
• Mid :
Médiums
(315-1250 Hz)
• Mid High : Aigus moyens
(1600-6300 Hz)
• High :
Aigus
(8000-12500 Hz)
Une fréquence moyenne apparaît
à l'écran à partir de la bande de
fréquence choisie.
Egaliseur
+0
40 Hz
32
40
Sub Low
50
➜ Choisissez à partir de la bande de
fréquence la fréquence moyenne
que vous souhaitez modifier.
• Sub Low : 32, 40, 50 Hz
• Low :
63, 80, 100, 125,
160, 200, 250 Hz
• Mid :
315, 400, 500,
630, 800, 1000,
1250 Hz
17
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 17
02.12.2005 11:48:11 Uhr
Réglages de base avant le départ
• Mid High : 1600, 2000, 2500,
3200, 4000, 5000,
6300 Hz
8000, 10000,
• High :
12500 Hz
La bande de fréquence choisie
et le réglage correspondant s'affichent à l'écran.
➜ Modifier le réglage en tournant le
bouton menu < sur la gauche ou
sur la droite. Vous pouvez élever
ou abaisser la fréquence choisie
en dix paliers.
Le volume de la fréquence choisie est modifié. La barre à gauche de l'écran indique la modification.
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour mémoriser ce réglage de
l'égaliseur ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage de l'égaliseur.
Dès que vous mémorisez le réglage de l'égaliseur, le réglage
d'égaliseur d'une autre fréquence moyenne de la même bande
de fréquence est automatiquement effacé, car vous ne pouvez
modifier qu'une seule fréquence
moyenne pour chaque bande de
fréquence !
Quel est le bon réglage ?
Modifiez tout d'abord les réglages
des médiums, puis celui des aigus
et enfin celui des graves.
Impression
sonore
ou problème
1.
2.
3.
4.
Graves déformés,
ronflement,
pression
désagréable
Sonorité agressive,
très dominante,
pas d'effet stéréo
Sonorité
sourde, peu de
transparence, pas
de brillance des
instruments
Graves insuffisants
Mesure
Fréquence RéHz
glage
125–400 env. –4
1000–
2500
d'env. –4
à –6
8000–
12500
d'env. +4
à +6
50–100
d'env. +4
à +6
Réglages de base dans le
menu « Système »
Vous définissez les éléments suivants dans le menu « Système » :
• le réglage du volume (voir ci-dessous),
• le réglage de la luminosité de
l'écran (voir page 20),
• la langue des textes de l'écran
et des recommandations parlées
du système de navigation (voir
page 20),
• si l'appareil doit demander le code
après la coupure de la tension de
la batterie (voir page 21),
• l'heure (voir page 21).
Régler le volume
Réglez les adaptations suivantes du
volume dans le menu « Volumes » :
• Volume maximal à la mise en marche (ON max) :
18
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 18
02.12.2005 11:48:13 Uhr
Réglages de base avant le départ
•
•
•
•
Lorsque vous allumez l'appareil,
il fonctionne avec le dernier volume choisi. Si vous avez toutefois
réglé le volume avant d'éteindre
l'appareil plus fort que le volume
maximal à la mise en marche, le
volume sera automatiquement limité au volume de mise en marche au rallumage de l'appareil.
Atténuation automatique du volume (Diff. Navi) :
Pendant la diffusion d'une recommandation par le système de
navigation, le volume de la source audio en cours d'écoute est
atténué de façon à ce que vous
puissiez bien comprendre la recommandation. Vous pouvez régler l'abaissement du volume de
0 (faible abaissement) à 6 (fort
abaissement).
Volume minimal pour les informations routières (TA min) :
Si le volume est réglé sur une
faible valeur, il est automatiquement élevé à cette valeur pendant la durée d'une information
routière.
Volume minimal du téléphone de
voiture (TEL min) :
Pour vous permettre de bien
comprendre une conversation
téléphonique même lorsque vous
avez réglé le volume très faible,
le volume de la conversation téléphonique est automatiquement
relevé à cette valeur.
Adaptation du volume en fonction de la vitesse (Gala) :
Lorsque vous roulez plus vite,
le volume est automatiquement
augmenté pour compenser
le bruit aérodynamique. Avec
« Gala », vous pouvez régler l'intensité de l'adaptation du volume.
Vous pouvez régler l'élévation du
volume de 0 (faible élévation) à
9 (forte élévation).
Note :
Vous ne pouvez pas modifier le réglage du volume tant que vous recevez une information routière.
Pour modifier les réglage du volume :
➜ Dans le menu « Système »,
choisissez et validez le point
« Volumes ».
Le menu volume apparaît à
l'écran.
Volumes
ON max
Diff. Navi
TA min
GALA
TEL min
➜ Choisissez et validez le point
souhaité dans le menu volume.
Le régulateur de volume correspondant apparaît à l'écran.
ON max
13
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures si le
volume est fort à la mise
en marche !
Si vous réglez le volume à la mise
en marche trop fort, le volume à
l'allumage de l'appareil pourra être
19
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 19
02.12.2005 11:48:14 Uhr
Réglages de base avant le départ
excessif et provoquer des troubles
auditifs.
➜ Réglez le volume à la mise en
marche sur une valeur plus faible !
➜ Modifiez le volume en tournant le
bouton menu < sur la gauche ou
sur la droit puis en appuyant sur
la touche OK =.
La source en cours d'écoute est
diffusée dans le volume choisi.
Le régulateur de volume indique
le volume.
Régler la luminosité de l'écran
Réglez les éléments suivants dans
le menu « Affichage » :
• si l'écran s'éteint automatiquement lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil (Affichage OFF),
• si la luminosité de l'écran est
automatiquement adaptée (mode
Auto/Jour/Nuit),
• la luminosité avec les projecteurs
éteints (luminosité jour),
• la luminosité avec les projecteurs
allumés (luminosité nuit).
Pour régler la luminosité de l'écran :
➜ Dans le menu « Système »,
choisissez et validez le point
« Affichage ».
Le menu Affi chage apparaît à
l'écran.
➜ Dans le menu Affichage, choisis-
sez et validez le point souhaité
(« Affi chage OFF », « Mode »,
« Luminosité jour » ou « Luminosité
nuit »).
Le réglage correspondant apparaît à l'écran.
• Si vous activez « Affichage OFF »
avec la touche OK =, l'écran
s'éteint automatiquement
10 secondes après la dernière
pression sur une touche. Pour
le rallumer, appuyez sur n'importe quelle touche.
• Si vous sélectionnez « Mode »,
vous pouvez choisir avec la touche OK = entre « Auto » (adaptation automatique de la luminosité), « Jour » et « Nuit ».
• Dans les menus « Luminosité
jour » et « Luminosité nuit »,
vous réglez la luminosité de
l'écran avec les projecteurs
éteints ou allumés en agissant
sur le bouton menu <.
Note :
Si votre véhicule possède un régulateur d'éclairage des instruments,
vous pouvez également permuter
avec ce régulateur la luminosité de
l'écran entre « Luminosité jour » et
« Luminosité nuit ».
Pour que l'appareil détecte si les
projecteurs sont allumés, il faut
que le signal correspondant soit
transmis.
Affichage
Réglage de la langue
Affichage OFF
Mode AUTO
Luminosité jour
Luminosité nuit
Réglez les éléments suivants dans
le menu « Langue » :
• la langue des textes à l'écran,
20
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 20
02.12.2005 11:48:15 Uhr
Réglages de base avant le départ
• la langue des recommandations
parlées du système de navigation.
Note :
Pour modifier la langue, le CD de
navigation doit se trouver dans
le lecteur.
Pour modifier la langue :
➜ Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Langue ».
Le menu langue apparaît à
l'écran.
Langue
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. MET
ESPANOL
➜ Choisissez et validez la langue
souhaitée dans le menu langue.
La langue est modifiée.
Note :
La sortie vocale du système de
navigation dépend des données
enregistrées sur le CD de navigation. En conséquence, il est
possible que les textes affichés
à l'écran apparaissent dans la
langue choisie, alors que les recommandations sont diffusées
en anglais.
Activer/désactiver l'interrogation
du code
Pour assurer la protection au vol, l'appareil dispose d'une interrogation du
code que vous pouvez activer/désactiver de la façon suivante :
➜ Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Code ». Le
menu code apparaît à l'écran.
Code
Activé
Désactivé
ATTENTION !
Risque de vol !
Si vous désactivez l'interrogation du
code, un voleur pourra remettre en
service l'appareil volé.
➜ Evitez de désactiver l'interrogation du code !
➜ Choisissez et validez le point
souhaité dans le menu code et
entrez ensuite le code à quatre
chiffres (voir page 9).
• Activé : le code doit être entré
après chaque coupure de la
tension de la batterie.
• Désactivé : il n'est pas nécessaire d'entrer le code après
une coupure de la tension de
la batterie.
Régler l'heure
Réglez l'heure locale dans le menu
« Heure ».
Note :
L'heure est réglée automatiquement à l'aide des signaux des
satellites GPS. Il vous suffit de
régler l'heure une fois après le
montage ou au passage à l'heure
d'été et à l'heure d'hiver.
21
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 21
02.12.2005 11:48:17 Uhr
Réglages de base avant le départ
Pour régler l'heure :
➜ Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Heure ».
Le menu Heure apparaît à l'écran.
Les heures sont mises en évidence.
Régler l’ heure
12
05
Afficher le nom de la station
Certains stations de radio FM utilisent le signal RDS pour transmettre
de la publicité ou d'autres informations à la place de leur nom. Vous
pouvez définir de la façon suivante
quelles informations seront affi chées sur l'écran :
➜ Choisissez et validez le point
« Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à
l'écran.
➜ Tournez le bouton menu < pour
modifier les heures puis appuyez
sur la touche OK =.
➜ Tournez le bouton menu < pour
modifi er les minutes puis appuyez sur la touche OK =.
Menu
Navigation
Tuner
Système
Audio
Egaliseur
Installation
➜ Choisissez le point « RDS » dans
Réglages de base de
l'autoradio
Votre appareil dispose d'un autoradio RDS. RDS signifie « Radio Data
System ». L'autoradio peut recevoir
des données transmises de façon
inaudible parallèlement à la musique. Ces données permettent l'affichage à l'écran du nom de la station
et le passage automatique sur une
fréquence alternative lorsque vous
quittez la zone de réception d'une
station avec le véhicule.
Vous définissez les réglages de base
et les fonctions de confort de l'autoradio dans le menu « Tuner ».
le menu « Tuner ».
La touche OK = vous permet de
permuter entre les fonctions RDS
« VAR », « FREQ » et « FIX ».
• « VAR » : toutes les informations sont affichées dès leur réception – même la publicité.
• « FREQ » : ni le nom de la station ni les publicités ne sont
affichés, mais uniquement la
fréquence de réception.
• « FIX » : seule la première informations reçue est affichée,
ce qui peut être le nom de la
station ou la publicité ou une
autre information.
Note :
Une station FM doit être activée
pour vous permettre de passer
au menu « Tuner » !
22
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 22
02.12.2005 11:48:18 Uhr
Réglages de base avant le départ
Autoriser/interdire le passage
automatique aux fréquences
alternatives (AF)
L'autoradio peut s'ajuster automatique à la meilleure fréquence reçue
de la station sélectionnée.
Pour activer/désactiver cette
fonction :
➜ Choisissez et validez le point
« Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à
l'écran.
Tuner
RDS
VAR
Fréq.altern.
Régional
Sensible
HighCut 0
➜ Choisissez le point « Fréq. altern.
» dans le menu « Tuner ».
Vous pouvez activer (coché) ou
désactiver (non coché) le passage automatique à une fréquence
alternative à l'aide de la touche
OK =.
Interdire/autoriser le passage
automatique aux autres
programmes régionaux
Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en
plusieurs programmes régionaux
de contenu différent. La fonction
« Régional » vous permet d'interdire ou d'autoriser l'appareil à passer sur des fréquences alternatives
dont le programme est différent.
➜ Choisissez et validez le point
« Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à
l'écran.
Tuner
RDS
VAR
Fréq.altern.
Régional
Sensible
HighCut 0
➜ Choisissez le point « Régional »
dans le menu des réglages de
base du tuner.
Vous pouvez interdire (coché) ou
autoriser (non coché) le passage
automatique aux autres programmes régionaux à l'aide de la touche OK =.
Activer/désactiver l'amélioration
de la réception (HighCut)
La fonction HighCut provoque une
amélioration de la réception autoradio lorsque celle-ci est mauvaise (uniquement FM). Le niveau parasite est
automatiquement abaissé lorsque la
réception est mauvaise. Vous pouvez
régler la sensibilité de la fonction
HighCut de la façon suivante :
➜ Choisissez et validez le point
« Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à
l'écran.
Tuner
RDS
VAR
Fréq.altern.
Régional
Sensible
HighCut 0
➜ Choisissez le point « HighCut »
dans le menu des réglages de
base du tuner.
Vous pouvez régler la sensibilité de réponse de la fonction
23
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 23
02.12.2005 11:48:20 Uhr
Réglages de base avant le départ
HighCut entre « 0 », « 1 » et « 2 »
à l'aide de la touche OK =.
• « 0 » signifie : la fonction
HighCut est désactivée,
• « 1 » signifie : la sensibilité de
réponse est faible,
• « 2 » signifie : la sensibilité de
réponse est élevée,
Modifier la sensibilité de la
recherche
La sensibilité de la recherche définit si la recherche automatique des
stations ne s'arrête que sur des stations puissantes ou aussi sur des
stations plus faibles éventuellement
perturbées.
Pour modifier la sensibilité de la
recherche :
➜ Choisissez et validez le point
« Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à
l'écran.
Tuner
RDS
VAR
Fréq.altern.
Régional
Sensible
HighCut 0
➜ Choisissez le point « Sensible »
dans le menu « Tuner ».
Vous pouvez modifier la sensibilité de la recherche à l'aide de la
touche OK = :
• La coche signifie : la recherche
s'arrête aussi sur des stations
plus faibles
• Si la case n'est pas cochée, la
recherche ne s'arrête que sur
les stations puissantes.
Réglages de base du
système de navigation
Vous définissez dans le menu
« Navigation » :
• si le système de navigation diffuse des recommandations parlées
(voir ci-dessous),
• si au cours du guidage le temps
de voyage restant ou l'heure prévue d'arrivée est affichée (voir
page 25),
• si au cours du guidage le détail de
la carte est affiché avant de changer de direction (voir page 25),
• si des messages de radioguidage
TMC sont diffusés même lorsque
le guidage est inactif (voir page
25).
Activer/désactiver la sortie vocale
du système de navigation
Le système de navigation peut donner des recommandations à haute
voix pendant le guidage (voir page
65). Vous pouvez activer ou désactiver la sortie vocale de la façon
suivante :
➜ Choisissez et validez le point
« Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de
la navigation apparaît.
Navigation
Langue navi
TMC Langue
Zoom intersect.
Temps VOYAGE
➜ Choisissez le point « Langue navi »
dans le menu des réglages de
base de la navigation.
24
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 24
02.12.2005 11:48:22 Uhr
Réglages de base avant le départ
Vous pouvez activer (coché) ou
désactiver (non coché) la sortie
vocale à l'aide de la touche OK
=.
Régler l'affichage du temps
Pendant le guidage, vous pouvez
faire afficher soit le temps de voyage restant soit l'heure prévue d'arrivée.
Pour permuter entre les deux :
➜ Choisissez et validez le point
« Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de
la navigation apparaît.
Navigation
Langue navi
TMC Langue
Zoom intersect.
Temps VOYAGE
➜ Choisissez le point « Temps »
dans le menu des réglages de
base de la navigation.
Vous pouvez à l'aide de la touche
OK = permuter entre « Voyage »
(temps de voyage restant) et
« Arrivée » (heure d'arrivée prévue).
Activer/désactiver la sortie
vocale pour les messages de
radioguidage TMC
Si vous avez sélectionné une station
TMC, l'appareil reçoit les messages
de radioguidage TMC (voir page
33). Ceux-ci sont analysés durant le
guidage dynamique de façon à vous
permettre d'éviter les bouchons et
arriver le plus rapidement possible
à votre destination (voir page 70).
Vous pouvez autoriser/interdire
la diffusion vocale des messages
TMC, même lorsque le guidage à
destination est inactif, de la façon
suivante :
➜ Choisissez et validez le point
« Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de
la navigation apparaît.
Navigation
Langue navi
TMC Langue
Zoom intersect.
Temps VOYAGE
➜ Choisissez le point « Langue
TMC » dans le menu des réglages
de base de la navigation.
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) la sortie vocale à l'aide de la touche OK =.
Activer/désactiver le zoom sur les
intersections
Le système de navigation peut afficher temporairement des détails de
la carte au cours du guidage (zoom
sur les intersections).
Pour activer ou désactiver le zoom
sur les intersections :
➜ Choisissez et validez le point
« Navigation » dans le menu réglage.
Le menu des réglages de base de
la navigation apparaît.
Navigation
Langue navi
TMC Langue
Zoom intersect.
Temps VOYAGE
25
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 25
02.12.2005 11:48:23 Uhr
En cours de route
➜ Choisissez le point « Zoom inter-
sect. » dans le menu des réglages
de base de la navigation.
Navigation
Langue navi
TMC Langue
Zoom intersect.
Temps VOYAGE
Vous pouvez activer (coché) ou
désactiver (non coché) le zoom
sur les intersections à l'aide de
la touche OK =.
En cours de route
Ce chapitre vous décrit comment :
• choisir une source audio définie
(voir ci-dessous),
• écouter de la musique (autoradio, CD, MP3 ou changeur de CD,
voir page 29),
• écouter des informations routières (TA) (voir page 31).
Choisir une source audio
Vous pouvez choisir les sources
audio suivantes :
A l'aide de la touche TUN ? :
• l'autoradio (voir page 27).
A l'aide de la touche SRC @ :
• le lecteur CD (voir page 27),
dans la mesure où un CD audio
se trouve dans le lecteur,
• le lecteur MP3/WMA (voir page
28, dans la mesure où un CD
MP3 ou WMA se trouve dans le
lecteur,
• un changeur de CD ou un appareil comparable, dans la mesure
où il est raccordé et qu'au moins
un CD se trouve dans le chargeur
(voir page 28).
Note :
Si un téléphone de voiture est
raccordé, celui-ci est automatique mis en circuit dès que vous
téléphonez (voir page 11).
Choisir l'autoradio comme source
audio
Pour choisir l'autoradio comme
source audio :
➜ Appuyez sur la touche TUN ?.
26
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 26
02.12.2005 11:48:25 Uhr
En cours de route
La dernière station radio réglée
est diffusée. L'affichage de l'autoradio apparaît à l'écran.
L'affichage de l'autoradio
A B C
1
TMC
2
Radio Brume
3
Tune
E F
16:13
FMT 4
92,8
Bande
F G H
D
J
6
Options
K
5
Pour changer la source audio :
➜ Appuyer une nouvelle fois sur la
touche SRC @.
L'appareil permute entre le lecteur CD/MP3 installé et le changeur de CD monté en option
– dans la mesure où un CD correspondant est en place.
Dès que vous allumer une source
audio, la lecture de cette source
audio reprend à l'endroit où elle a
été interrompue. L'affichage correspondant apparaît à l'écran.
L
L'affichage du CD
G
H
I
K
L
Pour régler, mémoriser et rappeler
une station radio, voir page 35.
Choisir le lecteur CD, lecteur MP3
ou changeur de CD comme source
audio
Pour choisir le lecteur CD/MP3 ou
un changeur de CD en option comme
source audio :
➜ Appuyez sur la touche SRC @.
La dernière source audio active
est réactivée – dans la mesure
où un CD est inséré.
A B C
D
TMC
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
O
P
CD
14:01
00:22
Track 01/11
G
E F
Pistes
H
Options
J
L
O
RPT
Symbole TMC
Symbole de liste
Symbole radioguidage (TA)
Heure
Niveau de mémoire
Emplacement mémoire pour
station radio
Nom de la station
Menu syntonisation
Menu bande de fréquence
Menu options de l'autoradio
Fréquence de réception
MIX
A
B
C
D
E
F
P
Symbole TMC
Symbole de liste
Symbole radioguidage (TA)
Heure
Symbole « Retour/Saut en
arrière »
Symbole « Avance/Saut en
avant »
Symbole « MIX »
Menu Pistes
Affichage morceau musical
Menu Options du lecteur CD
Affichage de la durée de lecture
Symbole « RPT »
27
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 27
02.12.2005 11:48:26 Uhr
En cours de route
L'affichage MP3
L'affichage du changeur de CD
TMC
GH J K L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
M
N
O
MIX
Options
RPT
MIX
Parcourir
Symbole TMC
Symbole de liste
Symbole radioguidage (TA)
Heure
Symbole « Retour/Saut en
arrière »
Symbole « Avance/Saut en
avant »
Symbole « MIX »
Symbole « Saut au dossier
suivant »
Symbole « Saut au dossier
précédent »
Nom de piste ou nom de
fichier ID3
Interprète ID3 ou nom de
dossier
Menu Parcourir
Menu Options du lecteur MP3
Affichage de la durée de
lecture
Symbole « RPT »
CDs
G H J K L
P
CDC
00:05
Track 01/20
Pistes
E F
14:39
CD 2
00:04
Jamin
D
TMC
MP3
15:09
Bob Marley
A B C
E F
M
Options
RPT
D
A B C
O
P
Symbole TMC
Symbole de liste
Symbole radioguidage (TA)
Heure
Symbole « Retour/Saut en
arrière »
F Symbole « Avance/Saut en
avant »
G Symbole « MIX »
H Symbole « Saut au CD suivant
dans le chargeur du changeur »
I Symbole « Saut au CD précédent dans le chargeur du
changeur »
K Menu Pistes
L Menu CD
M Menu Options du changeur de
CD
O Affichage de la durée de
lecture
P Symbole « RPT »
Pour utiliser le lecteur CD/MP3,
voir page 40.
A
B
C
D
E
28
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 28
02.12.2005 11:48:28 Uhr
En cours de route
Lecture de musique
« Lecture aléatoire » signifie :
Remarques sur le tableau :
MIX ALL
tionen
RPT
RPT
RPT
La lecture de musique commence
CD
automatiquement dès que vous 4:01
choisissez une source audio (voir
00:22
page 26) – à condition qu'un CD
MIX CD
soit inséré dans le lecteur ou une
tionen
station réglée.
Des symboles, qui apparaissent sur Lorsque « MIX CD » est affiché, les
le bord gauche et droit de l'écran, morceaux de musique sur le CD
sont affectés aux touches de fonc- audio en cours sont lus dans un
tion 1 5 à 6 :. Ces touches de ordre aléatoire.
fonction vous permettent d'activer certaines fonctions, telles que 4:01 MP3
l'avance ou le retour rapide – et ce
00:22
même si les symboles ne sont plus
MIX
DIR
affichés (par exemple au cours de
l'entrée de la destination sur le sys- tionen
tème de navigation).
Lorsque « MIX DIR » est affiché, les
Le tableau ci-contre vous donne morceaux de musique du même
un aperçu des touches de fonction dossier sur le CD MP3 sont lus dans
avec lesquelles vous exécutez les un ordre aléatoire.
principales séquences de commande de l'autoradio, du lecteur CD/
MP3
MP3/WMA et du changeur de CD 4:01
optionnel.
00:22
RPT
« Avance rapide/Retour rapide » Lorsque « MIX ALL » est affiché, tous
signifie :
les morceaux de musique de tous
Le CD en cours ou le morceau de les dossiers du CD MP3 sont lus
musique MP3 est avancé ou reculé dans un ordre aléatoire.
en cours de lecture. Vous pouvez
CDC
écouter au cours de ce bobinage.
4:01
« Saut en avant/Saut en arrière »
00:22
signifie :
MIX MAG
Le morceau musical actuel ou suitionen
vant est lu depuis le début.
Pour sélectionner et écouter des Lorsque « MIX MAG » est affiché,
morceaux musicaux directement à les morceaux de musique de tous
les CD à l'intérieur du changeur de
partir d'une liste, voir page 42.
CD (option) sont lus dans un ordre
aléatoire.
29
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 29
02.12.2005 11:48:30 Uhr
En cours de route
Que voulez-vous
faire ?
Lecteur CD en
place
Lecteur MP3 en
place
Changeur de CD
en place
Autoradio
Avance rapide
Maintenir
enfoncé >
Maintenir
enfoncé >
Maintenir enfoncé >
_
Retour rapide
Maintenir
enfoncé <
Maintenir
enfoncé <
Maintenir enfoncé <
_
Passer au titre
suivant
Appuyer
brièvement sur >
Appuyer
brièvement sur >
Appuyer brièvement
sur >
_
Passer au titre
précédent
Appuyer
brièvement sur <
Appuyer
brièvement sur <
Appuyer brièvement
sur <
_
Passer au CD
précédent/au
dossier précédent
_
∧
∧
_
Passer au CD
suivant/au dossier
suivant
_
∨
∨
_
Démarrer/modifier/
quitter la lecture
aléatoire
MIX
Appuyer 1x sur MIX :
le dossier est mélangé
Appuyer 2x sur MIX :
le CD est mélangé
Appuyer 1x sur MIX :
le CD est mélangé
Appuyer 2x sur Mix :
le chargeur est
mélangé
_
Démarrer/modifier/
quitter le mode
répétition
Appuyer 1x
sur RPT : le titre
est répété
Appuyer 1x sur
RPT : le titre est
répété
Appuyer 2x sur
RPT : le dossier
est répété
Appuyer 1x sur
RPT : le titre est
répété
Appuyer 2x sur
RPT : le CD est
répété
_
Ecouter la station
radio
_
_
_
Appuyer
brièvement
sur la touche
de fonction
Enregistrer la station
radio
_
_
_
Appuyer
longuement
sur la touche
de fonction
30
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 30
02.12.2005 11:48:31 Uhr
En cours de route
ce que vous mettiez fin à la répétition.
RPT
00:22
tionen
La lecture aléatoire est désactivée
si « MIX » n'est pas affiché. Les morceaux de musique sont lus dans l'ordre dans lequel ils se trouvent sur
le CD.
« Mode répétition » signifie :
Vous pouvez choisir parmi les modes de répétition suivants :
CD
00:22
RPT TRK
tionen
RPT
4:01
Si « RPT TRACK » est affi ché, le
morceau de musique en cours est
répété jusqu'à ce que vous mettiez
fin à la répétition.
CD
00:22
RPT CD
tionen
RPT
4:01
Si « RPT CD » est affiché, le CD en
cours est répété jusqu'à ce que vous
mettiez fin à la répétition.
00:22
RPT DIR
tionen
RPT
4:01
MP3
CD
4:01
00:22
tionen
RPT
CD
4:01
Le mode répétition est désactivé si
« RPT » n'est pas affiché. Malgré
cela, un CD Audio ou MP3/WMA est
répété en fin de lecture.
« CD précédent/suivant » signifie :
Si vous avez branché un changeur
de CD, le CD précédent ou le CD
suivant à l'intérieur du chargeur du
changeur est lu.
« Dossier précédent/suivant »
signifie :
Si vous avez inséré un CD MP3, le
premier morceau musical du dossier précédent ou du dossier suivant sur le CD est lu.
Vous trouverez d'autres possibilités
d'influencer la lecture de musique
• au chapitre « Utiliser l'autoradio »
(voir page 35),
• au chapitre « Utiliser le lecteur
CD/MP3 » (voir page 40).
Messages de radioguidage
Votre appareil peut afficher les messages de radioguidage des stations
radio (TA) même si vous êtes en train
d'écouter une autre source audio,
dans la mesure où une station diffusant des messages de radioguidage
est réglée sur l'autoradio.
Si « RPT DIR » est affiché, tous les
morceaux de musique du même
dossier MP3 sont répétés jusqu'à
31
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 31
02.12.2005 11:48:32 Uhr
En cours de route
Votre appareil est équipé d'un récepteur RDS-EON. EON veut dire Enhanced
Other Network. Lorsqu'une information routière (TA) est diffusée,
ce récepteur peut passer automatiquement d'une station sans radioguidage à une station avec radioguidage de la même chaîne. Après le
message de radioguidage, l'appareil
repasse automatiquement au programme précédemment écouté.
De plus, votre appareil peut recevoir des messages de radioguidage
TMC qui sont analysés automatiquement par le système de navigation
au cours d'un guidage dynamique.
Pour cela, une station diffusant des
messages de radioguidage TMC doit
être réglée sur l'autoradio.
TRAF
Trafic
Messages TMC
TA
TMC AUTO
Pour activer/désactiver la priorité
des informations routières :
➜ Appuyez sur la touche TRAF ;.
Le menu radioguidage apparaît
à l'écran.
Trafic
TA
TMC AUTO
➜ Choisissez et validez le point
« TA » dans le menu du radioguidage.
Vous pouvez activer (coché) ou
désactiver (non coché) la priorité au radioguidage à l'aide de
la touche OK =.
Après avoir quitté le menu de radioguidage, l'écran fait apparaître
le symbole TA C dans la mesure
où une station de radioguidage est
réglée.
Afficher la
liste des
messages
TMC
Uniquement sélectionnable
si une station FM est réglée
Activer/désactiver la priorité des
informations routières
Si vous activer la priorité au radioguidage, les informations routières
(TA) seront diffusées même si vous
écoutez une autre source audio.
Pour cela, une station de radioguidage doit être réglée sur l'autoradio.
La source audio en cours d'écoute
est mise automatiquement en sourdine pendant la durée des informations routières.
Messages TMC
C
1
16:13
FMT
Si le symbole TA C ne clignote pas,
l'autoradio reçoit une station de radioguidage même si vous écoutez
une autre source audio. Dès que cette station de radioguidage diffuse
une information routière, la source
audio écouté est automatiquement
mise en sourdine et vous entendez
les informations routières.
Si le symbole TA C clignote, l'autoradio ne reçoit aucune station de
radioguidage (par exemple si vous
avez quitté la zone de réception
avec votre véhicule). L'autoradio
32
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 32
02.12.2005 11:48:34 Uhr
En cours de route
recherche alors automatiquement
une autre station de radioguidage.
Note :
Pour modifier le volume de l'information routière, tournez le
bouton de réglage du volume au
cours de l'information routière.
Pour régler le volume minimal
des informations routières, voir
page 18.
Interrompre l'information routière
en cours
Si vous ne souhaitez pas l'entendre,
vous pouvez interrompre l'information routière en cours de la façon
suivante :
➜ Au cours de l'information routière, appuyez sur la touche TRAF
; ou sur la touche Marche/Arrêt
3.
L'information routière en cours
de diffusion est interrompue et
la lecture de la source audio précédente reprend. Si vous avez activé la priorité aux informations
routières (voir page 32), celle-ci
reste active.
Recevoir automatiquement les
messages de radioguidage TMC
Si vous régler la syntonisation automatique sur des stations TMC, vous
êtes sûrs que le système de navigation reçoit toujours les données
TMC numériques au cours du guidage dynamique. Celles-ci sont nécessaires pour que le système de
navigation puisse prendre en compte les perturbations du trafic et calculer un itinéraire alternatif.
Pour activer/désactiver la syntonisation automatique sur les stations
TMC :
➜ Appuyez sur la touche TRAF ?.
Le menu radioguidage apparaît
à l'écran.
Trafic
TA
TMC AUTO
Messages TMC
➜ Choisissez le point « TMC AUTO »
dans le menu du radioguidage.
Vous pouvez activer (coché) ou
désactiver (non coché) la priorité au radioguidage à l'aide de
la touche OK =.
L'écran fait apparaître le symbole
TMC B, dans la mesure où la station radio en cours diffuse des
données TMC.
B
1
TMC
16:13
FMT 4
Si le symbole TMC ne clignote pas,
l'appareil reçoit une station radio
qui diffuse des données TMC. Ces
données sont traitées dès que vous
lancer un guidage dynamique.
Si un symbole de liste apparaît à
côté du symbole TMC, des messages TMC ont déjà été reçus et
mémorisés. Pour afficher ces messages, voir page 34. Ces messages sont automatiquement pris en
compte dans le guidage dynamique
(voir page 70).
33
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 33
02.12.2005 11:48:36 Uhr
En cours de route
Si le symbole TMC clignote, l'appareil ne reçoit aucune donnée TMC
(par exemple si vous avez quitté la
zone de réception avec votre véhicule). Le guidage dynamique n'est
pas possible ! L'appareil recherche
automatiquement une autre station radio qui envoie des données
TMC. La recherche peut durer assez longtemps, car toute la bande
de fréquence est balayée. Aucune
réception autoradio n'est possible
au cours de la recherche.
Afficher les messages de
radioguidage TMC
Les messages TMC particulièrement urgents (messages de danger)
sont automatiquement affichés sur
l'écran. Pour consulter ces messages TMC :
➜ Tournez le bouton menu <.
Pour masquer ces messages TMC :
➜ Appuyez soit sur la touche ESC
A soit sur la touche OK =.
Tous les messages TMC reçus sont
automatiquement mémorisés dans
la liste des messages TMC.
Pour afficher cette liste :
➜ Appuyez sur la touche TRAF ;
pendant 2 secondes.
Ou :
➜ Appuyez sur la touche TRAF ;.
Le menu radioguidage apparaît
à l'écran.
Trafic
TA
TMC AUTO
Messages TMC
➜ Choisissez et validez le point
« Messages TMC » dans le menu
du radioguidage.
La liste des messages TMC reçus
apparaît.
Les messages TMC sont classés par
ordre alphanumérique, les messages de danger se trouvent en haut
de la liste. Si aucun message n'a été
reçu, une mention correspondante
s'affiche à l'écran.
Pour faire défiler la liste :
➜ Tournez le bouton menu <.
La liste défile. Tous les messages
sont affichés sur une ligne.
Pour afficher un message TMC sur
quatre lignes :
➜ Sélectionnez le message avec le
bouton menu < et appuyez sur
la touche OK =.
Si un message comporte plus de 4
lignes :
➜ Appuyez sur la touche B.
Vous pouvez à présent faire défiler toutes les lignes du message
TMC.
Pour faire défiler le message :
➜ Tournez le bouton menu <.
Pour revenir à la liste des messages
TMC :
➜ Appuyez sur la touche ESC A.
34
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 34
02.12.2005 11:48:37 Uhr
Utiliser l'autoradio
Note :
L'appareil mémorise et traite les
messages TMC qui se rapportent
à un rayon d'env. 100 km autour
de votre véhicule.
Utiliser l'autoradio
Dès que vous choisissez l'autoradio comme source audio (voir page
26), la dernière station réglée est
reprise et l'affichage de l'autoradio
apparaît à l'écran.
1
TMC
2
Radio Brume
3
FMT 4
16:13
Tune
92,8
Bande
5
6
Options
Vous trouverez les détails relatifs
à l'affichage de l'autoradio sous «
Allumer l'autoradio » (voir page 26).
A l'aide des trois menus « Tune »,
« Bande » et « Options », vous pouvez :
• Régler une station (voir page 36)
• Ecouter toutes les stations pouvant être reçues (voir page 38)
• Choisir les gammes d'ondes et
les niveaux de mémoire (voir
page 36)
• Mémoriser une station (voir page
39)
• Reprendre les stations en mémoire (voir page 40)
Le menu « Autoradio »
Tune
Tune
RADIO BRUME
I 92
I
93
I
94 I
Bande
Bande
FM1
FM2
FMT
MW
LW
Options
Options
Start Scan
start / stop
Scan
Start T-Store
start / stop
T-Store
35
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 35
02.12.2005 11:48:39 Uhr
Utiliser l'autoradio
Choisir la gamme d'ondes/
le niveau de mémoire
L'autoradio peut recevoir les gammes d'ondes suivantes :
3 niveaux de mémoire
• FM :
(FM1, FM2, FMT)
• PO (MW) : 1 niveau de mémoire
• GO (LW) : 1 niveau de mémoire
Pour passer d'un niveau de mémoire
ou d'une gamme d'ondes à l'autre :
➜ Appuyez sur la touche TUN ?
jusqu'à ce que la gamme d'ondes
ou le niveau de mémoire souhaité
apparaisse à l'écran.
FM2
TUN
FM1
FMT
LW
MW
Ou :
➜ Choisissez le menu « Bande » sur
l'affichage de l'autoradio.
➜ Choisissez et validez la gamme
d'ondes ou le niveau de mémoire
dans le menu « Bande ».
La gamme d'ondes choisie ou le
niveau de mémoire choisi E s'affiche à l'écran.
Vous pouvez à présent :
• rechercher les stations dans cette gamme d'ondes (voir ci-dessous),
• appeler les stations mémorisées
à partir de ce niveau de mémoire
(voir page 40),
• mémoriser les stations sur ce
niveau de mémoire (voir page
39).
Régler les stations
Vous pouvez régler les stations soit
de façon automatique (voir ci-dessous) soit de façon manuelle (voir
page 37).
Régler automatiquement les
stations
Pour effectuer une recherche automatique des stations :
➜ Pendant l'affichage de l'autoradio
à l'écran appuyez sur la touche
OK = pendant 2 secondes.
Ou :
➜ Choisissez le menu « Tune » sur
l'affichage de l'autoradio.
Le menu de syntonisation s'affiche sur l'écran avec la bande de
fréquence A, le nom de la station
B et la fréquence C.
E
1
TMC
16:13
B
FMT 4
La dernière station réglée dans
cette gamme d'ondes est diffusée.
Tune
Radio Brume
I 92
I
93
C
I
94 I
A
36
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 36
02.12.2005 11:48:40 Uhr
Utiliser l'autoradio
Note :
Pour déclencher la recherche
automatique des stations durant
un guidage de la navigation, voir
page 66.
Pour définir le sens de la recherche
des stations :
➜ Tournez le bouton menu jusqu'à
ce que l'une des deux flèches D
soit mise en évidence.
D
Tune
Radio Brume
I 92
I
93
I
94 I
➜ Appuyez sur la touche OK 3.
L'autoradio recherche la station
suivante à l'intérieur de la bande
de fréquence actuelle dans le sens
choisi. Le réglage effectué dans le
menu « Sensible » (voir page 24)
est alors pris en compte.
Dès qu'une station est trouvée, la recherche s'arrête et la station trouvée
est diffusée. Le nom de la station apparaît au bout d'un court instant sur
l'écran dans la mesure où la station
émet des informations RDS et que
vous avez activé l'affichage du nom
de la station (voir page 22).
Vous pouvez à présent mémoriser
cette station (voir page 39) ou relancer la recherche automatique
des stations.
Note :
Si vous maintenez la touche OK
3 enfoncée, la recherche automatique saute la station trouvée
jusqu'à ce que vous relâchiez la
touche OK 3.
Interrompre la recherche
automatique des stations
Pour interrompre la recherche automatique des stations :
➜ Appuyez sur la touche ESC A.
La recherche automatique des
stations s'arrête. La dernière station radio écoutée est diffusée.
Régler manuellement les stations
Pour régler manuellement une station :
➜ Choisissez le menu « Tune » sur
l'affichage de l'autoradio.
Le menu de syntonisation s'affiche sur l'écran avec la bande de
fréquence A, le nom de la station
B et la fréquence C.
B
Tune
Radio Brume
I 92
I
93
C
I
94 I
A
➜ Tournez le bouton menu jusqu'à ce
que la bande de fréquence A soit
mise en évidence à l'écran puis appuyez sur la touche OK =.
La bande de fréquence A apparaît en rouge.
➜ Tournez le bouton menu < sur
la gauche ou sur la droite.
Vous entendez la fréquence de
réception activée.
Dès qu'une station est trouvée, celle-ci est diffusée. Le nom de la station apparaît au bout d'un court ins-
37
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 37
02.12.2005 11:48:42 Uhr
Utiliser l'autoradio
tant sur l'écran dans la mesure où la
station émet des informations RDS
et que vous avez activé l'affichage du
nom de la station (voir page 22).
sur l'écran dans la mesure où la station émet des informations RDS et
que vous avez activé l'affichage du
nom de la station (voir page 22).
Vous pouvez à présent :
• continuer à écouter cette station en appuyant sur la touche
OK =. Pour ensuite mémoriser
cette station, voir page 39,
• revenir à la dernière station en
appuyant sur la touche ESC A,
• rechercher d'autres stations en
tournant le bouton menu < sur
la gauche ou sur la droite.
Vous pouvez à présent :
• mémoriser cette station, voir
page 39,
• rechercher d'autres stations, en
attendant 10 secondes,
• interrompre la fonction Scan
(voir ci-dessous).
Après 10 secondes, la station suivante est automatiquement recherchée et diffusée.
Ecouter les stations
pouvant être reçues (SCAN)
Quitter la fonction SCAN, écouter
la station
Vous pouvez écouter toutes les stations pouvant être reçues successivement pendant 10 secondes.
Lorsque toute la bande de fréquence
a été balayée et toutes les stations
écoutées, la fonction SCAN s'arrête
automatiquement et la dernière station écoutée est diffusée.
Pour lancer la fonction SCAN :
➜ Choisissez le menu « Options »
sur l'affichage de l'autoradio.
Le menu Options de l'autoradio
s'affiche sur l'écran.
Options
Start Scan
Start T-Store
➜ Choisissez et validez le point
« Start Scan » dans le menu
Options.
L'autoradio recherche des stations
dans la bande de fréquence actuelle. L'écran affiche « SCAN ».
Dès qu'une station est trouvée,
celle-ci est diffusée pendant
10 secondes. Le nom de la station
apparaît au bout d'un court instant
Si vous souhaitée arrêter prématurément la fonction SCAN :
➜ Appuyez sur la touche ESC A.
Ou :
➜ Choisissez et validez le point
« Stop Scan » dans le menu
Options de l'autoradio.
La fonction Scan est arrêtée. La
dernière station radio écoutée
est diffusée.
Vous pouvez à présent mémoriser
cette station (voir page 39) ou relancer la recherche automatique
des stations (voir page 36).
38
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 38
02.12.2005 11:48:43 Uhr
Utiliser l'autoradio
Mémoriser les stations
Vous pouvez mémoriser 6 stations
sur chaque niveau de mémoire – soit
manuellement (niveaux de mémoire
FM1, FM2, PO et GO) soit automatiquement (niveau de mémoire FMT).
Mémoriser manuellement les stations
➜ Choisissez tout d'abord le niveau
de mémoire FM1 ou FM2 ou l'une
des gammes d'ondes PO ou GO
(voir page 36).
Note :
N'utilisez pas le niveau de mémoire FMT, car les stations enregistrées sur ce niveau de mémoire sont effacées à chaque
mémorisation automatique des
stations (voir ci-dessous).
➜ Réglez la station souhaitée (voir
Mémoriser automatiquement les
stations (Travelstore)
Vous pouvez mémoriser automatiquement les six stations FM les plus
puissantes de la région sur le niveau
de mémoire FMT.
➜ Appuyez sur la touche TUN ?
pendant plus de 2 secondes.
Ou :
➜ Choisissez et validez le menu
« Options » sur l'affi chage de
l'autoradio.
1
TMC
2
Radio Brume
3
Tune
16:13
Bande
FMT 4
92,8
Options
5
6
Le menu Options de l'autoradio
s'affiche sur l'écran.
page 36).
Options
➜ Appuyez sur l'une des touches de
fonction 1 5 à 6 : pendant plus
de 2 secondes.
A
Start Scan
Start T-Store
B
➜ Choisissez et validez le point
1 Radio Brume
Europe 1 4
2 Radio France
96.2 5
3 Sky Rock
89.7 6
La fréquence ou le nom de la station B apparaît à l'écran à côté
du numéro de la touche de fonction A. La station est affectée à
la touche actionnée.
Note :
Si le nom de la station est trop
long, il apparaît à l'écran sous
forme abrégée.
« Start T-Store » dans le menu
Options.
L'autoradio recherche des stations. L'écran affiche « T-Store ».
Chaque station mémorisée est
diffusée pendant env. 3 secondes. A la fin de la mémorisation,
la station occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT
est diffusée. Les stations, qui
étaient enregistrées auparavant
sur le niveau de mémoire FMT,
sont automatiquement effacées.
39
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 39
02.12.2005 11:48:45 Uhr
Utiliser le lecteur CD/MP3
Interrompre la mémorisation
automatique (Travelstore)
Pour interrompre prématurément la
mémorisation automatique :
➜ Appuyez sur la touche ESC A.
Utiliser le lecteur
CD/MP3
Quels CD peuvent être lus ?
Ou :
➜ Choisissez et validez le point
« Stop T-Store » dans le menu
Options de l'autoradio.
La fonction Travelstore est interrompue. La station enregistrée
sur l'emplacement mémoire 1 du
niveau FMT est diffusée.
ATTENTION !
Destruction du lecteur par
les Mini CD ou Shape CD !
Ecouter les stations
mémorisées
Les Mini CD de 8 cm de diamètre
et les Shape CD (CD profilés) détruisent le lecteur !
➜ Insérez exclusivement des CD
de modèle courant ayant un diamètre de 12 cm dans le lecteur
CD !
Pour écouter une station mémorisée :
➜ Choisissez le niveau de mémoire
ou la gamme d'ondes (voir page
36).
➜ Appuyez sur l'une des touches de
fonction 1 5 à 6 :.
La station, qui correspond à cette
touche de fonction, est diffusée.
Le niveau de mémoire est affiché
pendant 3 secondes à l'écran.
L'appareil peut lire les formats CD
suivants :
• CD Audio
• CD-R
• CD ROM avec MP3 ou WMA (uniquement sans protection à la copie DRM)
• Certains CD munis d'une protection à la copie ne peuvent pas
être lus.
A
B
1 Radio Brume
Europe 1 4
2 Radio France
96.2 5
3 Sky Rock
89.7 6
La fréquence ou le nom de la station B apparaît à l'écran à côté
du numéro de la touche de fonction A.
Note :
La qualité des CD gravés par les
utilisateurs varie en fonction des
différents logiciel de gravage de
CD, des CD vierges et de la vitesse de gravage. Pour cette raison,
il est possible que l'appareil ne
puisse pas lire certains CD gravés par l'utilisateur.
40
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 40
02.12.2005 11:48:47 Uhr
Utiliser le lecteur CD/MP3
Si vous ne pouvez pas lire un CD-R :
• utilisez les CD-R d'une autre marque ou d'une autre couleur,
• gravez les CD-R à une vitesse
plus faible.
•
Quelles doivent être les
caractéristiques des CD MP3 ?
•
•
L'appareil ne peut lire et afficher
correctement des CD MP3 que s'ils
présentent les caractéristiques suivantes :
• Le CD-ROM ne doit comporter
que des fichiers MP3 et des dossiers, mais aucun autre fichier, ni
fichier de CD audio
• Format du CD : ISO 9660 (Level
1 ou 2) ou Joliet
• Taux de transfert : maxi
320 kbits/s
• Fin du fichier : doit être « .MP3 »
• Balises ID3 : version 1 ou 2
• Dossier : maxi 252 par CD
• Nombre de fichiers MP3 : maxi
255 par dossier
• Noms des fichiers :
• pas d'accents
• pas de caractères spéciaux
• maxi 32 caractères sont affichés à l'écran
•
•
•
•
siers, mais aucun autre fichier, ni
fichier de CD audio
Format du CD : ISO 9660 (Level
1 ou 2) ou Joliet
Taux de transfert : maxi
768 kbits/s
Fin du fichier : doit être « .WMA »
DRM : les fichiers avec DRM
(Digital Rights Management, protection à la copie/restriction de
lecture) ne peuvent pas être lus
! L'appareil ne peut pas lire les
fichiers WMA avec DRM, qui sont
proposés au téléchargement sur
Internet par des fournisseurs de
musique. Les fichiers WMA, que
vous générer vous-mêmes, par
exemple à partir de fichier audio
CD, peuvent être lus.
Dossier : maxi 252 par CD
Nombre de fichiers WMA : maxi
255 par dossier
Noms des fichiers :
• pas d'accents
• pas de caractères spéciaux
• maxi 32 caractères sont affichés à l'écran
Lire les CD
Quelles doivent être les
caractéristiques des fichiers WMA ?
La lecture du CD commence automatiquement, dès que vous insérez
un CD (voir page 10) ou que vous
choisissez un lecteur CD comme
source audio (voir page 26).
L'appareil ne peut lire et afficher
correctement des CD WMA que s'ils
présentent les caractéristiques suivantes :
• Le CD-ROM ne doit comporter
que des fichiers WMA et des dos-
L'avantage :
L'appareil mémorise le titre et la
durée de lecture du dernier CD
écouté et démarre, après la réinsertion du CD, à la plage où la
lecture a été interrompue.
41
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 41
02.12.2005 11:48:48 Uhr
Utiliser le lecteur CD/MP3
Le chapitre « Lire la musique » vous
indique comment
• avancer et reculer rapidement,
• sauter au morceau de musique
suivant/précédent,
• changer de dossier MP3,
• lancer la lecture aléatoire,
• répéter des morceaux de musique,
à l'aide des touches de fonction 1
5 à 6 : (voir page 29).
Choisir les morceaux de
musique à partir d'une liste
Quitter/interrompre la lecture du
CD
Si vous écoutez un CD audio dans
le lecteur CD, l'affichage du CD apparaît à l'écran.
Ou :
➜ Coupez le son de l'appareil (voir
page 11).
La lecture du CD s'arrête. Les informations routières sont automatiquement affichées.
CD
14:01
MIX
Pistes
Options
RPT
00:22
Track 01/11
➜ Choisissez et validez le menu
« Pistes » sur l'affichage du CD.
La liste des morceaux de musique s'affiche à l'écran.
➜ Choisissez et validez le morceau
de musique souhaité.
La lecture du morceau de musique choisi commence.
Choisir les morceaux de musique
du CD à partir d'une liste
(changeur de CD en option)
Si vous écoutez un CD audio dans
le changeur de CD optionnel, l'affichage du changeur de CD apparaît
à l'écran.
14:39
CD 2
Track 01/20
Pistes
CDs
CDC
00:05
Options
RPT
Ou :
➜ Arrêtez l'appareil (voir page 9).
La lecture du CD s'arrête.
L'appareil s'éteint. Si vous choisissez à nouveau le lecteur CD
comme source audio, la lecture
se poursuit automatiquement à
l'endroit où vous l'avez interrompue.
Choisir les morceaux de musique
du CD à partir d'une liste (lecteur
CD installé)
MIX
Pour quitter ou interrompre la lecture du CD :
➜ Choisissez une autre source
audio (l'autoradio par exemple),
voir page 26.
La lecture du CD s'arrête. Si vous
choisissez à nouveau le lecteur
CD comme source audio, la lecture se poursuit automatiquement à l'endroit où vous l'avez
interrompue.
Vous pouvez choisir les morceaux de
musique du CD en passer au morceau
suivant ou précédent sur le CD avec
la touche de fonction 4 : ou 5 9
(voir page 29). Une autre possibilité
consiste à sélectionner les morceaux
de musique à partir d'une liste.
42
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 42
02.12.2005 11:48:49 Uhr
Utiliser le lecteur CD/MP3
Pistes
Vous pouvez à présent choisir un
autre morceau de musique sur ce
CD, comme décrit ci-dessus.
Choisir les morceaux de musique
MP3 à partir d'une liste MP3
Si vous lisez un CD MP3, l'affichage
MP3 apparaît à l'écran.
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
de musique souhaité.
Le morceau de musique choisi
est lu.
Pour choisir un morceau de musique
sur un autre CD, qui se trouve dans
le changeur de CD :
➜ Choisissez et validez le menu
« CD » sur l'affichage du changeur de CD.
La liste des CD, qui se trouvent
dans le changeur de CD, s'affiche
à l'écran.
CDs
CD 1
CD 2
CD 3
CD 4
➜ Choisissez et validez le CD sou-
haité.
Le changeur de CD change le CD.
Ce processus peut durer quelques secondes. L'écran affiche
« Changer CD » à l'écran. Ensuite,
le premier morceau de musique
qui se trouve sur le CD choisi est
lu.
MIX
➜ Choisissez et validez le morceau
MP3
15:09
Bob Marley
00:04
Jamin
Parcourir
Options
RPT
Pour choisir un morceau de musique
sur le même CD :
➜ Choisissez et validez le menu
« Pistes » sur l'affichage du changeur de CD.
La liste des morceaux de musique s'affiche à l'écran.
Pour choisir un morceau de musique :
➜ Choisissez et validez le menu
« Parcourir ».
La liste MP3 s'affiche à l'écran.
A
B
C
Parcourir
Ska
01 Jamin.mp3
02 Survival.mp3
A Symbole vers le haut
B Symbole du dossier
C Numéro et titre du morceau de
musique
Pour choisir un morceau de musique
à partir de la liste MP3 :
➜ Choisissez et validez le morceau
de musique souhaité.
Le morceau de musique choisi
est lu.
➜ Choisissez et validez le symbole
« Vers le haut » A dans la liste
MP3 ou appuyez sur la touche
ESC A pour choisir un morceau
de musique à partir d'un autre
dossier.
43
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 43
02.12.2005 11:48:51 Uhr
Utiliser le lecteur CD/MP3
L'avantage :
Si le nom d'un dossier ou d'un
fichier MP3 est trop long, il sera
raccourci. Vous pouvez afficher
le nom complet en appuyant sur
la touche B. Pour quitter l'affichage de l'info, appuyez sur la
touche ESC A.
Jamin
Browse
15:09
MP3
00:04
Optionen
RPT
Bob Scan
Marley
MIX
Le contenu du dossier parent
s'affiche.
➜ Choisissez et validez un dossier
B dans la liste MP3 pour passer
à ce dossier.
Ecouter les morceaux de
musique (SCAN)
Le mode Scan est automatiquement
quitté si vous :
• appuyez sur l'une des touches de
fonction 1 5 à 6 :,
• changez la source audio (voir
page 26),
• effectuez un appel avec le téléphone de voiture (voir page 11),
• sortez le CD (voir page 10),
• éteignez l'appareil (voir page 9).
Pour écouter tous les morceaux
de musique d'un CD ou du dossier
actif d'un CD MP3 pendant 10 secondes :
➜ Appuyez sur la touche OK =
pendant plus de 2 secondes.
Pour quitter manuellement la
fonction SCAN :
➜ Appuyez sur la touche ESC A
ou choisissez et validez le point
« Stop Scan » dans le menu
Options.
Ou :
Options
➜ Choisissez et validez le point
« Start Scan » dans le menu
Options du lecteur CD, changeur
CD ou lecteur MP3.
Options
Stop Scan
Le morceau de musique écouté
en dernier est lu.
Start Scan
Modifier les réglages MP3
Les morceaux de musique sont
lus successivement pendant
10 secondes, en commençant
par le morceau suivant. L'écran
affiche « SCAN ».
Vous notamment régler les points
suivants dans le menu Options du
lecteur MP3 :
• si les balises ID3 sont visualisées,
• si l'écran affiche un texte courant.
44
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 44
02.12.2005 11:48:52 Uhr
Utiliser le lecteur CD/MP3
Afficher les balises ID3/le nom du
fichier
L'affi chage MP3 présente soit le
nom du fichier MP3 soit les informations en provenance des balises
ID3 au cours de la lecture MP3.
Options
Info MP3
Start Scan
ID3
Parcourir
Pour permuter entre les deux affichages :
➜ Choisissez le point « ID3 » dans le
menu Options du lecteur MP3.
Vous pouvez changer l'affichage à
l'aide de la touche OK =.
• La case cochée indique que
les balises ID3 sont affichées
dans la mesure où le CD MP3
en contient.
• Si la case n'est pas cochée,
c'est toujours le nom du fichier
MP3 qui est affiché.
➜ Choisissez le point « Parcourir »
dans le menu Options du lecteur
MP3.
Vous pouvez changer la représentation du texte à l'aide de la
touche OK =.
• La case cochée signifie que le
texte défile sur l'écran.
• Si la case n'est pas cochée, le
texte ne défilera pas. Les textes longs seront abrégés. Pour
afficher intégralement les textes abrégés, voir section suivante.
Afficher les informations MP3
Pour afficher intégralement les textes abrégés à l'écran :
➜ Choisissez le point « Info MP3 »
dans le menu Options du lecteur
MP3.
Options
Info MP3
Start Scan
ID3
Parcourir
Afficher le défilement du texte
Un texte s'affiche sur l'écran MP3 au
cours de la lecture MP3. Si ce texte
est trop long pour l'écran, il peut
être visualisé en défilant.
Jamin
Parcourir
MP3
15:09
MP3
Bob
Marley
Don’t rock my
boat
00:04
Options
RPT
MIX
Bob Marley
Les informations sont affichées
en intégralité.
➜ Appuyez sur la touche ESC A
pour fermer la fenêtre Info.
Vous pouvez permuter entre texte
défilant et texte fixe de la façon suivante :
45
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 45
02.12.2005 11:48:54 Uhr
Utiliser le système de navigation
Utiliser le système de
navigation
Le principe de
fonctionnement
Saisie de la destination
Vous n'avez plus besoin de cartes
routières pour trouver une destination précise. A la place de cela,
vous entrez votre destination dans
le système de navigation à l'aide de
la saisie de texte (voir page 52).
Détermination de la position
La position momentanée du véhicule est déterminée à l'aide des
signaux des satellites GPS, du signal de vitesse et d'un gyroscope.
Le système de navigation compare
ces données à la carte numérique
sur le CD de navigation et calcule la
position du véhicule ainsi que l'itinéraire jusqu'à destination.
Pour que le système de navigation
puisse déterminer la position momentanée, le véhicule doit se trouver sur une route qui est enregistrée sur le CD de navigation (« route
numérisée ») et l'antenne GPS doit
recevoir un nombre suffisant de signaux satellitaires.
Guidage vers la destination
Dès que vous lancez le guidage (voir
page 62), vous entendez des recommandations parlées (voir page 65)
et l'écran affiche des recommandations optiques (flèches, indications
de distance et de temps, voir page
64).
Adaptation dynamique de
l'itinéraire
Le système de navigation peut recevoir des informations routières par
les stations TMC en cours de route
(voir page 33). S'il existe un bouchon sur l'itinéraire, vous entendez
une annonce et le système de navigation calcule automatiquement un
nouvel itinéraire – dans la mesure
où celui-ci vous conduit plus rapidement à destination.
Si vous ne suivez pas les recommandations, par exemple si une route
est bloquée ou si la signalisation
routière a été modifiée, le système
de navigation calcule automatiquement un nouvel itinéraire (voir page
71).
La fonction couloir
Lorsque le système de navigation
a calculé un itinéraire, il mémorise
toutes les routes qui conduisent à
la destination ainsi que les routes
que se trouvent dans un couloir à
gauche et à droite de l'itinéraire.
Ces données sont illustrées par l'affichage de l'état du couloir (voir L
en page 48).
Tant que vous restez dans ce
Couloir, par exemple en contournant un bouchon, vous pouvez retirer le CD de navigation du lecteur
et écouter un CD.
Si vous quittez ce couloir en cours
de route, le système vous demande
de réinsérer le CD de navigation. Si
vous n'insérez pas le CD de navigation, vous entendez un message et
plus aucune autre recommandation
n'est donnée.
46
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 46
02.12.2005 11:48:56 Uhr
Utiliser le système de navigation
La fonction alentours
ATTENTION !
Dans la mesure où aucun guidage
n'est actif, le système de navigation charge automatiquement en
mémoire la carte numérique d'une
zone définie autour de la position
du véhicule. Vous pouvez entrer des
destinations à l'intérieur de cette
zone et naviguer sans avoir à insérer
le CD de navigation.
Les CD de navigation non
conformes ne fonctionnent
pas !
Installer le logiciel de
navigation
DANGER !
Risque d'accident par détournement de l'attention
au trafic !
Si vous effectuez les réglages suivants au cours d'un trajet, votre attention peut être détournée du trafic et vous pouvez ainsi provoquer
un accident.
➜ Effectuez les réglages décrits
dans ce chapitre uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt !
Avant de pouvoir utiliser le système
de navigation, vous devez installer
le logiciel de navigation de la façon
suivante.
Note :
Si vous installez le logiciel de navigation pendant qu'un guidage
est actif, le système vous demande si vous voulez vraiment effectuer l'installation. Si vous effectuez l'installation, le guidage sera
interrompu.
Si vous insérez un CD de navigation
ne comportant pas l'inscription « E »
ou un CD de navigation que vous
avez gravé vous-mêmes, le système
de navigation ne fonctionne pas !
L'écran affiche uniquement le texte
« Navigation va être activée » en permanence.
➜ Utilisez exclusivement les CD
de navigation d'origine pour le
ROME NAV55E avec l'inscription
«E»!
➜ Assurez-vous que le CD n'est pas
endommagé.
Pour charger le logiciel de navigation :
➜ Insérez le CD de navigation d'origine avec l'inscription « E » dans
le lecteur (voir page 10).
L'écran affiche « NAVI SW » et
une barre de progression. Il affiche ensuite « Langue en cours
de chargement ». Le logiciel de
navigation est automatiquement
installé.
➜ N'interrompez pas l'installation
du logiciel de navigation !
Dès que l'installation est complète, l'écran affiche « Observez
le code de la route ».
Le logiciel de navigation reste dans
la mémoire de l'appareil jusqu'à ce
que l'appareil soit déconnecté de
l'alimentation électrique. Le logiciel
de navigation doit être réinstallé si :
• vous n'allumez pas l'appareil
pendant 72 heures, car l'appa47
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 47
02.12.2005 11:48:57 Uhr
Utiliser le système de navigation
reil se coupe entièrement de façon automatique pour ménager
la batterie du véhicule,
• vous déconnectez l'appareil de
la tension de service.
Note :
Tout comme une carte routière
imprimée, la carte n'est plus à
jour au bout de quelques temps.
Pour cette raison, les recommandations peuvent être erronées.
En conséquence, remplacez le
CD de navigation dès la parution d'une nouvelle édition (voir
www.blaupunkt.com).
L'écran de navigation
Pour afficher l'écran de navigation :
Note :
Le logiciel de navigation doit être
chargé pour que l'écran de navigation puisse être affiché.
➜ Appuyez sur la touche NAVI >.
L'écran de navigation apparaît.
A B
1
C
TMC
D
E A
01:13
FM1 4
2 RUE DU COMMANDANT G.
3
F
Dest.
Mémoire
G
5
7
Options 6
H J K L M N
A Fonctions attribuées aux touches de fonction (5 à :)
B Symbole TMC
C Symbole TA
D Heure
E Source audio active
F Position momentanée du véhicule
Si le système de navigation n'est pas
en mesure de déterminer la Position,
il affiche « Position non disponible ».
Si le véhicule ne se trouve pas sur
une route, sa longitude et sa latitude sont affi chées (par exemple
O 09°11’34’’ N 049°64’34’’).
G Menu « Destination »
H Menu « Mémoire »
J Rose des vents (indique le
nord)
K Menu « Options » du système de
navigation
L Affichage de l'état du couloir
M Affichage de la réception des satellites
N Détails de la source audio
Uniquement visible si les menus de
navigation G, H et K ne sont pas
affichés.
Selon la source audio active :
Autoradio : nom ou fréquence de la
station radio actuelle
Lecteur CD : numéro du morceau de
musique en cours
Changeur de CD : numéro du CD en
cours et du morceau de musique
Lecteur MP3 : nom du fichier MP3/
WMA en cours ou des informations
de la balise ID3.
Le s t ro i s m e n u s G , H et K
disparaissent du bord inférieur de
l'écran au bout d'un court instant.
Pour les réafficher :
➜ Tournez le bouton menu <.
Ou :
➜ Appuyez sur la touche OK =.
Les menus de la navigation apparaissent.
48
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 48
02.12.2005 11:48:58 Uhr
Utiliser le système de navigation
Les trois menus du système
de navigation
Vous avez besoin des trois menus « Destination », « Mémoire » et
« Options » pour :
• entrer une nouvelle destination
pour la navigation (voir page
54),
• appeler et modifier les destinations enregistrées (voir page 61),
• bloquer des zones d'itinéraire
(« Bouch. devant », voir page 67),
afficher le détail de l'itinéraire
calculé (« Liste de routes », voir
page 67) et définir les « Options
route » (voir page 68).
Les figures suivantes vous donnent
un aperçu des principaux points du
menu.
Pour passer à l'un des trois menus
« Destination », « Mémoire » ou
« Options » :
➜ Appuyez sur la touche NAVI >.
L'écran de navigation apparaît.
1
TMC
01:13
2 RUE DU COMMANDANT G.
3
Dest.
Mémoire
FM1 4
5
7
Options 6
➜ Sélectionnez et validez le menu
souhaité.
Le menu est affiché.
Note :
Vous pouvez définir réglages de
base du système de navigation,
tels que la langue, la durée du
voyage/l'heure d'arrivée ainsi que
le zoom des intersections, dans
le menu des réglages de base
(voir page 24).
49
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 49
02.12.2005 11:49:00 Uhr
Utiliser le système de navigation
NAVI
Destination
Destination
VILLE
RUE
CENTRE
POINTS D'INTÉRÊTS
PAYS
Ville
A
Ville
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Entrée du texte
Liste des
villes
Rue
Rue
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Entrée du texte
Liste des
rues
Démarrer
guidage
Centre
A
Centre
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Entrée du texte
Liste des
quartiers
Démarrer
guidage
Carrefour
A
Intersection
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Entrée du texte
Liste des
intersections
Démarrer
guidage
N° de maison
Numéro d'habitation
1
Entrée du texte
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456789_,./-
Liste des
numéros
d'habitation
1...17
Destination
Points d'intérêts
ALENTOURS POS.
ALENTOURS DEST.
DEST. TRANSRÉG
Pays
Liste des pays
Liste des points
d'intérêts
(sortie d'autoroute,
aire de repos, ...)
Démarrer
guidage
Démarrer
guidage
Mémoire
50
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 50
05.12.2005 15:05:08 Uhr
Utiliser le système de navigation
Destination
Mémoire
Mémoire
10 dern.
Destination
Repères
Ajouter
Modifier
Nouv. repère
10 dern.
10 dernières
71001 Paris, Rue de Comm.
71003 Paris, Carl-Mill
Carrefour Rue de Ma
Destinations
71001 Paris, Rue de Comm.
71003 Paris, Carl-Mill
Carrefour Rue de Ma
Liste des 10
dernières
destinations
Démarrer
guidage
Liste des
destinations
enregistrées
Démarrer
guidage
Date et
heure
Démarrer
guidage
Sélectionner les
destinations
dans la liste
Démarrer
guidage
Destination
Repères
01.01.2005 09:41
01.01.2005 10:05
Repères
Ajouter
Ajouter
des 10 dern.
des repères
Nouv. dest.
Modifier
Effacer dest.
Effa. mémoire
Nommer dest.
Modifier
10 dernières
Destinations
Repères
Nouv. repère
Supprimer vraiment l'entrée
sélectionnée ?
Oui
Non
Enregistrement de
la position du
véhicule en cours
Mémorise repère
Options
Options
Bouch. devant
Liste de routes
Renommer destinations
enregistrées
Entrée du texte
Options route
Bouch.devant
Bouch. devant
47,96 km
Entrer distance du
véhicule jusqu'à la
fin du bouchon
Liste de routes
Liste de routes
700 m, Rue de Commandant G.
67 m, Rue de Henry M.
500 m, Rue de Charles
Options route
Options de route
Optimal
Rapide
Court
Dynamique
Activé
Change.optimal
Affichage liste de
routes calculée
Autoroute
Ferry
Péage
Saison
Tunnel
20 / 80
Court
Rapide
51
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 51
02.12.2005 11:49:02 Uhr
Utiliser le système de navigation
Démarrer le système de
navigation
Pour démarrer le système de navigation, il faut que le logiciel de navigation soit installé (voir page 47).
➜ Appuyez sur la touche NAVI >.
L'écran de navigation s'affiche.
1
TMC
01:13
FM1 4
2 RUE DU COMMANDANT G.
3
Dest.
Mémoire
5
7
Options 6
Aperçu de l'entrée de la
destination
Vous pouvez soit entrer une nouvelle destination soit appeler une destination enregistrée (voir page 62).
Si vous entrez une nouvelle destination, vous pouvez soit indiquer une
adresse (voir page 54) soit un point
d'intérêt (voir page 58).
Pour cela, vous avez besoin de la
saisie de texte (voir section suivante).
Entrer des caractères dans la
saisie de texte
La saisie de texte apparaît lorsque
vous devez entrer des lettres, des
chiffres ou des caractères spéciaux.
B
A
Destinations
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./C
D E F G
Champ du texte
Champ « caractère actuel »
Liste des caractères
Champ caractères spéciaux
(voir page 53)
E Champ effacer (voir page 54)
F Champ OK
G Champ de liste
A
B
C
D
Note :
La saisie de texte apparaît uniquement si vous devez choisir parmi plus de quatre options (nom de ville, nom de
rue, etc.). Si vous devez choisir
parmi moins de cinq options,
une liste apparaît à la place.
Vous pouvez à tout moment passer dans cette liste en choisissant et validant le champ de liste
G.
Pour entrer le premier caractère :
L'avantage :
Le champ de texte A comporte
éventuellement déjà un texte (en
bleu clair), même si vous n'avez
encore entré aucun texte. Si vous
entrez une ville par exemple, le
nom de la dernière ville enregistrée apparaît automatiquement.
Si vous souhaitez reprendre ce
texte dans le champ de texte
A, appuyez sur la touche OK =
pendant plus de 2 secondes ou
choisissez et validez le champ
OK F.
➜ Choisissez le premier caractère
dans la liste de caractères C à
l'aide du bouton menu < .
Le caractère sélectionné apparaît dans le champ « Caractère
actuel » B.
52
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 52
02.12.2005 11:49:03 Uhr
Utiliser le système de navigation
B
Destinations
PARIS
P
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./C
Note :
Si le caractère cherché ne se
trouve pas dans la liste des caractères C, voir ci-dessous.
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour valider votre sélection.
Le caractère choisi apparaît dans
le champ de texte A (en couleur
jaune). La liste des caractères C
fait apparaître en blanc les caractères possibles suivants. Les
caractères, qui ne correspondent
pas aux caractères possibles suivants, apparaissent en bleu et ne
peuvent pas être sélectionnés.
L'avantage :
Si vous entrez par exemple le
nom d'une ville avec un « K »
comme premier caractère, le
« X » par exemple apparaît en
bleu dans la liste des caractères
C car il n'existe dans le répertoire des villes du CD de navigation aucune ville commençant
par « KX ».
➜ A l'aide du bouton menu <, choi-
sissez le caractère suivant et appuyez à nouveau sur la touche OK
= pour valider votre sélection.
➜ Répétez cette opération jusqu'à
ce que le nom souhaité soit affiché en entier ou qu'une liste
apparaisse.
L'avantage :
Le système de navigation essaie de deviner votre entrée en
comparant en permanence votre
texte aux données du CD de navigation. Cela signifie que d'autres
caractères possibles sont automatiquement complétés. Si vous
souhaitez reprendre le complément, choisissez le champ OK F
avec le bouton menu < et appuyez sur la touche OK = (ou
appuyez sur la touche OK = pendant plus de 2 secondes).
S'il reste moins de cinq possibilités pour compléter votre texte, une
liste s'affiche automatiquement (liste des villes ou liste des rues par
exemple).
Ville
MAAD
MAAR
MAAS
MAASBRUCH
Vous pouvez aussi passer prématurément dans cette liste en choisissant le champ des listes G avec le
bouton menu < et en appuyant sur
la touche OK =.
➜ Sélectionnez et validez l'entrée
souhaitée dans la liste.
Entrer des caractères spéciaux
dans la saisie de texte
Si vous souhaitez entrer un caractère spécial, tel qu'un tréma ou une
lettre accentuée, et si le caractère
spécial n'est pas affiché :
53
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 53
02.12.2005 11:49:05 Uhr
Utiliser le système de navigation
Destinations
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./C
D
➜ Avec la touche menu <, sélec-
tionnez le champ caractères spéciaux D puis appuyez sur la touche OK =.
D'autres caractères spéciaux apparaissent sur la ligne inférieure
de la liste des caractères C.
➜ A partir de la ligne inférieure de la
liste des caractères C, choisissez
le caractère spécial souhaité et
appuyez sur la touche OK =.
➜ Avec la touche menu < , sélectionnez à nouveau le champ
caractères spéciaux D puis appuyez sur la touche OK =.
La ligne inférieure de la liste des
caractères C présente à nouveau
les caractères spéciaux d'origine.
Effacer les caractères dans la
saisie du texte
Pour effacer un caractère entré par
erreur :
➜ Avec la touche menu <, sélectionnez le champ Effacer E puis
appuyez sur la touche OK =.
Destinations
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./E
Le dernier caractère entré est effacé. Les compléments automatiques du nom sont effacés.
Ou :
➜ Appuyez sur la touche ESC A.
Note :
Si vous appuyez longuement sur
la touche ESC A, tous les caractères sont effacés.
Entrer d'une adresse
Pour entrer une adresse :
➜ Sélectionnez et validez le menu
« Destination » sur l'écran de navigation.
Le menu « Destination » apparaît
à l'écran.
Destination
POINTS D'INTÉRÊTS
PAYS
Note :
Le menu « Destination » fait apparaître différents points – en
fonction des adresses que vous
avez déjà enregistrées.
Entrez successivement les éléments
suivants pour entrer l'adresse :
1. le pays dans lequel se situe votre
destination (uniquement nécessaire si vous voulez naviguer dans
un autre pays ou si vous entrez
une destination pour la première
fois, voir page 55),
2. le nom ou le code postal de la
ville dans laquelle se situe votre
destination (voir page 55),
54
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 54
02.12.2005 11:49:07 Uhr
Utiliser le système de navigation
3. le nom de la rue dans laquelle se
situe votre destination (voir page
56), ou un centre (voir page 56)
ou un point d'intérêt (voir page
57) en ville
4. soit le numéro d'habitation soit
une intersection (voir page 58)
où se situe votre destination (pas
absolument nécessaire).
Entrer le pays
Vous devez entrer le pays uniquement s'il n'est pas déjà affiché dans
le menu « Destination ».
Pour entrer le pays de la destination :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Pays » dans le menu « Destination ».
le numéro d'habitation. Pour cela,
vous pouvez entrer soit le nom soit
le code postal de la ville.
L'avantage :
Le code postal définit la destination plus rapidement et plus
précisément.
Pour entrer la ville :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Ville » dans le menu « Destination ».
Destination
VILLE
POINTS D'INTÉRÊTS
FRANCE (F)
La saisie du texte apparaît.
Destination
POINTS D'INTÉRÊTS
PAYS
➜ Entrez le nom ou le code postal
de la ville dans la zone de saisie
du texte (voir page 52).
VILLE
La liste des pays apparaît.
➜ Dans la liste des pays, sélection-
nez et validez le pays dans lequel
se trouve votre véhicule puis appuyez sur la touche OK =.
Le menu « Destination » apparaît à
nouveau à l'écran. A la place du point
« Pays » du menu se trouve maintenant
le pays que vous venez de choisir.
Destination
VILLE
POINTS D'INTÉRÊTS
FRANCE (F)
Entrer la ville
Vous devez tout d'abord définir la
ville avant de pouvoir entrer des indications précises comme la rue et
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./Le menu « Destination » apparaît
à nouveau à l'écran. A la place du
point « Ville » du menu se trouve
maintenant la ville que vous venez
de choisir. La ville indiquée est
conservée jusqu'à l'entrée de la destination suivante. De plus, les points
« Rue », « Centre » et « Points d'intérêt » sont également indiqués.
Note :
Si vous avez entré le nom d'une
ville, qui existe plusieurs fois,
vous obtenez tout d'abord une
liste dans laquelle vous devez
préciser votre sélection. Si le
55
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 55
02.12.2005 11:49:08 Uhr
Utiliser le système de navigation
code postal indiqué est valable
pour plusieurs localités, vous devez, après l'entrée du code postal, sélectionner la ville souhaitée
à partir d'une liste.
Le menu « Destination » apparaît à nouveau à l'écran. Les
points « Numéro d'habitation »,
« Intersection » et « Continuer » y
figurent à présent.
L'entrée de la destination par
le code postal est uniquement
possible si les données correspondantes
sont
disponibles sur le CD de navigation.
Vous ne pouvez pas utiliser les codes postaux des boîtes postales
pour l'entrée de la destination.
L'avantage :
Pour faciliter la recherche, un
nom de rue assez long peut figurer plusieurs fois dans la liste des
rues, par exemple « CHARLES DE
GAULLE, GÉNÉRAL » et « GÉNÉRAL
CHARLES DE GAULLE ».
Vous pouvez à présent :
• entrer une rue en passant par le
point « Rue » du menu (voir cidessous),
• ou en passant par le point
« Centre », indiquer une centreville ou le centre d'un quartier
(voir ci-dessous),
• ou avec le menu « Points d'intérêts
» entrer une destination spéciale
dans la ville (voir page 57).
Note :
Si vous avez entré un nom de rue,
qui existe plusieurs fois dans la
ville de destination, vous obtenez
une liste dans laquelle vous devez
sélectionner la rue souhaitée.
Entrer la rue
Vous ne pouvez entrer la rue que si
vous avez auparavant entré la ville
(voir page 55).
Pour entrer la rue :
➜ Sélectionnez et validez le point « Rue
» dans le menu « Destination ».
La saisie du texte apparaît.
➜ Entrez le nom de la rue dans la zone
de saisie du texte (voir page 52).
RUE
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Vous pouvez à présent :
• entrer un numéro d'habitation
en passant par le point « Numéro
d'habitation » (voir page 57),
• ou une intersection en passant
par le point « Intersection » (voir
page 58),
• ou lancer immédiatement le guidage en passant par le point
« Continuer » (voir page 62).
Entrer centre-ville/centre de
quartier
Vous ne pouvez entrer un centreville ou un centre de quartier que si
vous avez auparavant entré la ville
(voir page 55).
Pour entrer un centre :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Centre » dans le menu « Destination ».
56
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 56
02.12.2005 11:49:10 Uhr
Utiliser le système de navigation
Les noms de tous les quartiers
de la ville apparaissent dans une
liste.
Exemple :
Si vous rechercher un hôtel par
exemple, choisissez « Hôtel ».
Note :
Si la ville a été sélectionnée à
partir du code postal, seuls les
centres correspondants au code
postal indiqué apparaissent dans
la liste.
La zone de saisie du texte ou une
liste apparaît.
➜ Entrez le nom du point d'intérêt
dans la zone de saisie du texte
(voir page 52) ou choisissez le
nom du point d'intérêt dans la
liste.
➜ Choisissez le centre souhaité à
partir de la liste et appuyez sur
la touche OK =.
Le guidage commence (voir page
62).
Exemple :
Si vous voulez vous rendre à un
hôtel bien précis, par exemple,
choisissez le nom de l'hôtel.
Vous pouvez à présent à tout moment :
• modifier les options de l'itinéraire (voir page 68),
• enregistrer la destination (voir
page 59),
• interrompre le guidage (voir page
66).
➜ Validez la destination souhaitée
Entrer un point d'intérêt dans la
ville de destination
Vous ne pouvez entrer un point d'intérêt dans la ville de destination
que si vous avez auparavant entré
la ville (voir page 55).
Pour entrer un point d'intérêt dans
la ville de destination :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Points d'intérêt » dans le menu
« Destination ».
La liste des rubriques des points
d'intérêt s'affiche à l'écran.
Seules les rubriques qui existent dans la ville de destination
s'affichent.
➜ Choisissez et validez la rubrique
souhaitée.
en appuyant sur la touche OK
=.
Le guidage commence (voir page
62).
Vous pouvez à présent à tout moment :
• modifier les options de l'itinéraire (voir page 68),
• enregistrer la destination (voir
page 59),
• interrompre le guidage (voir page
66).
Entrer le numéro d'habitation
Vous ne pouvez entrer le numéro
d'habitation que si vous avez auparavant entré la rue (voir page 56).
Pour entrer le numéro d'habitation :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Numéro d'habitation » dans le
menu « Destination ».
57
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 57
02.12.2005 11:49:12 Uhr
Utiliser le système de navigation
Destination
N° DE MAISON
CARREFOUR
CONTINUER
La zone de saisie du texte ou une
liste apparaît.
➜ Entrez le numéro d'habitation
dans la zone de saisie du texte
(voir page 52) ou choisissez le numéro d'habitation dans la liste.
➜ Appuyez sur la touche OK =.
Le guidage commence (voir page
62).
Vous pouvez à présent à tout moment :
• modifier les options de l'itinéraire (voir page 68),
• enregistrer la destination (voir
page 59),
• interrompre le guidage (voir page
66).
Entrer une intersection
Vous ne pouvez entrer une intersection que si vous avez auparavant entré la rue (voir page 56).
Pour entrer l'intersection :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Intersection » dans le menu
« Destination ».
La zone de saisie du texte ou une
liste apparaît.
➜ Entrez l'intersection dans la zone
de saisie du texte (voir page 52)
ou choisissez l'intersection dans
la liste.
Le guidage commence (voir page
62).
Vous pouvez à présent à tout moment :
• modifier les options de l'itinéraire (voir page 68),
• enregistrer la destination (voir
page 59),
• interrompre le guidage (voir page
66).
Entrer des points d'intérêts
A la place d'une adresse, vous pouvez sélectionner des points d'intérêt tels que jonctions d'autoroutes,
aéroports, ferry, foires ou stationsservice. Il vous suffit de connaître le
nom du point d'intérêt souhaité.
Vous pouvez sélectionner des
points d'intérêt dans les zones suivantes :
• ensemble de la zone couverte par
le CD de navigation utilisé,
• alentours de la position du véhicule (par exemple pour trouver la
station-service la plus proche),
• alentours de la dernière destination indiquée (par exemple pour
trouver l'hôtel le plus proche de
la destination).
Pour sélectionner un point d'intérêt
dans toute la zone du CD de
navigation utilisé :
➜ Sélectionnez et validez le menu
« Destination » sur l'écran de navigation.
Le menu « Destination » apparaît
à l'écran.
Note :
Si un point d'intersection existe
en double, la direction géographique est en plus affichée.
58
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 58
02.12.2005 11:49:13 Uhr
Utiliser le système de navigation
Dest.
POINTS D'INTÉRÊTS
PAYS
Note :
Le menu « Destination » fait apparaître différents points – en
fonction des adresses que vous
avez déjà entrées.
➜ Choisissez et validez le point
« Points d'intérêt » dans le menu
« Destination ».
Les zones « Alentours pos. »,
« Alentours dest. » et « Dest.
nat. » des points d'intérêts s'affichent.
Note :
Le point « Alentours pos. » s'affiche uniquement si le système
de navigation peut déterminer
la position actuelle. Le point
« Alentours dest. » s'affiche uniquement si vous avez entré une
destination auparavant.
➜ Dans le menu « Destination »,
choisissez et validez la zone dans
laquelle vous recherchez le point
d'intérêt.
• Vous trouverez par exemple,
dans « Alentours pos. », des stations-service, hôtels ou musées
dans les environs de la position
du véhicule.
• Dans « Alentours dest. » vous
trouverez les points d'intérêt à
proximité de la dernière destination entrée.
• « Dest. nat. » vous donnent les
points d'intérêt d'importance
nationale, tels que les sorties
d'autoroute, aéroports, ferries
et passages de frontière.
La liste des rubriques des points
d'intérêt s'affiche à l'écran.
➜ Choisissez et validez la rubrique
souhaitée.
La zone de saisie du texte ou une
liste apparaît.
Note :
Si vous recherchez un point d'intérêt dans les alentours de la position ou de la destination, cette liste vous indique en plus la distance
(à vol d'oiseau) et la direction géographique jusqu'au point d'intérêt
concerné, et les points d'intérêt
sont classés par distance.
➜ Entrez le nom du point d'intérêt
dans la zone de saisie du texte (voir
page 52) ou choisissez le nom du
point d'intérêt dans la liste.
Le guidage commence (voir page
62).
Vous pouvez à présent à tout moment :
• modifier les options de l'itinéraire (voir page 68),
• enregistrer la destination (voir
ci-dessous),
• interrompre le guidage (voir page
66).
Enregistrer les destinations
Vous pouvez enregistrer une destination que vous avez entrée. Plus
tard, vous pourrez rappeler à tout
moment cette destination pour lancer une nouveau guidage.
Il existe trois mémoires pour les
destinations :
• « 10 dernières » :
59
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 59
02.12.2005 11:49:14 Uhr
Utiliser le système de navigation
Les 10 dernières destinations,
que vous avez entrées, sont automatiquement enregistrées dans
l'ordre chronologique.
Si vous avez entré plus de 10
destinations, les anciennes destinations sont automatiquement
effacées.
• « Destinations » :
Vous enregistrez ici, dans l'ordre
alphabétique, jusqu'à 24 destinations que vous avez précédemment entrées.
Lorsque cette mémoire est pleine, vous devez effacer manuellement les destinations avant de
pouvoir en enregistrer de nouvelles.
• « Repères » :
Vous enregistrez ici dans l'ordre
chronologique jusqu'à 4 destinations que vous avez entrées en
passant par le point « Nouv. repère ». Cette fonction est utile si
vous passez devant un site intéressant que vous aimeriez visiter
à une date ultérieure.
Si vous avez entré plus de 4 destinations, les anciennes destinations sont automatiquement effacées.
Pour enregistrer une destination :
➜ Sélectionnez et validez le menu
« Mémoire » sur l'écran de navigation.
Le menu « Mémoire » apparaît.
Mémoire
10 dern.
Dest.
Repères
Ajouter
Modifier
Nonv. repère
➜ Sélectionnez et validez le point
« Ajouter » dans le menu
« Mémoire ».
Le menu « Ajouter » apparaît.
Pour enregistrer une destination que
vous venez d'entrer :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Des 10 dern. » dans le menu
« Ajouter ».
La liste des 10 dernières destinations, que vous avez entrées, apparaît. La destination, que vous
avez entrée en dernier, se trouve
en haut.
Note :
Si vous n'avez jusqu'à présent entré encore aucune destination ou
si vous avez effacé la mémoire
« 10 dernières », « Aucune destination en mémoire ! » apparaît.
➜ Sélectionnez et validez dans la
liste la destination que vous souhaitez enregistrer.
La destination est enregistrée
dans la mémoire « Destinations ».
Note :
Si vous avez déjà enregistré 24
destinations dans la mémoire
« Destinations », « Mémoire pleine
! Veuillez effacer une destination »
apparaît. Pour effacer la destination, voir page 61.
Pour enregistrer un repère (position
actuel du véhicule), que vous avez
défini, comme destination :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Des repères » dans le menu
« Ajouter ».
La liste des repères, que vous
avez entrés, apparaît.
60
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 60
02.12.2005 11:49:16 Uhr
Utiliser le système de navigation
➜ Sélectionnez et validez dans la
liste le repère que vous souhaitez
enregistrer comme destination.
Le repère est enregistré comme
destination.
Pour maintenant entrer et enregistrer
une nouvelle destination :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Nouv. dest. » dans le menu
« Ajouter ».
L'entrée de la destination commence (voir page 54). Dès que
vous avez entré clairement la
destination, celle-ci est automatiquement enregistrée.
Effacer/renommer les
destinations
Vous pouvez modifier les destinations enregistrées de la façon suivante :
• effacer une destination enregistrée,
• effacer toutes les destinations en
provenance des trois mémoires
« 10 dernières », « Destinations »
ou « Repères »,
• renommer les destinations enregistrées.
Pour modifier les destinations
enregistrées :
➜ Sélectionnez et validez le menu
« Mémoire » sur l'écran de navigation.
Le menu « Mémoire » apparaît.
➜ Sélectionnez et validez le
point « Modifier » dans le menu
« Mémoire ».
Le menu « Modifier » apparaît.
Pour supprimer une destination
enregistrée de l'une des trois
mémoires « 10 dernières »,
« Destinations » ou « Repères » :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Effacer dest. » dans le menu
« Modifier ».
Modifier
Effacer dest.
Effa. mémoire
Nommer dest.
Les trois mémoires « 10 dernières
», « Destinations » ou « Repères »
apparaissent.
➜ Sélectionnez et validez la mémoire dans laquelle vous souhaitez
supprimer une destination.
La liste des destinations enregistrées dans la mémoire sélectionnée apparaît.
➜ Sélectionnez et validez la destination que vous souhaitez supprimer.
L'interrogation « Supprimer vraiment l'entrée sélectionnée dans...
? » apparaît.
➜ Sélectionnez et validez « Oui »
pour supprimer la destination de
la mémoire.
Pour effacer toutes les destinations
en provenance des trois mémoires
« 10 dernières », « Destinations » ou
« Repères » :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Effacer mém. » dans le menu
« Modifier ».
Modifier
Effacer dest.
Effa. mémoire
Nommer dest.
61
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 61
02.12.2005 11:49:17 Uhr
Utiliser le système de navigation
Les trois mémoires « 10 dernières
», « Destinations » ou « Repères
» apparaissent.
➜ Sélectionnez et validez la mémoire dans laquelle vous souhaitez
supprimer toutes les destinations.
L'interrogation « Effacer toute la
mémoire ? » apparaît.
➜ Sélectionnez et validez « Oui »
pour supprimer toutes les destinations de la mémoire.
Pour renommer les destinations
enregistrées :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Nommer dest. » dans le menu
« Modifier ».
Modifier
Effacer dest.
Effa. mémoire
Nommer dest.
La liste des destinations enregistrées dans la mémoire
« Destinations » apparaît.
➜ Sélectionnez et validez la destination que vous souhaitez renommer.
La saisie du texte apparaît.
➜ Entrez le nom souhaitée dans
la zone de saisie du texte (voir
page 52).
La destination apparaît avec sa
nouvelle désignation dans la liste.
Note :
Vous ne pouvez renommer que
les destinations qui sont enregistrées dans la mémoire
« Destinations ».
Appeler une destination en
mémoire
Au lieu d'entrer une nouvelle destination, vous pouvez appeler une
destination enregistrée de la façon
suivante :
➜ Sélectionnez et validez le menu
« Mémoire » sur l'écran de navigation.
Le menu « Mémoire » apparaît.
Mémoire
10 dern.
Dest.
Repères
Ajouter
Modifier
Nonv. repère
➜ Sélectionnez et validez la mémoi-
re dans laquelle vous souhaitez
appeler une destination (« 10
dernières », « Destinations » ou
« Repères »).
La liste des destinations enregistrées dans la mémoire sélectionnée
apparaît.
➜ Sélectionnez et validez la destination souhaitée.
Le guidage commence (voir cidessous).
Guidage vers la destination
Après l'entrée d'une destination,
l'itinéraire est calculé (voir page
63). Ensuite commence automatiquement le guidage par des recommandations optiques (voir page 64)
et par des recommandations parlées (voir page 65).
62
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 62
02.12.2005 11:49:18 Uhr
Utiliser le système de navigation
Le guidage
démarre
Calcul itinéraire
Changer
Calcul itinéraire
Dynamique
Changer
Court
Continuer
10 Sek.
Calcul de l'itinéraire
Changer :
Régler les options
route
TMC
FM1 4
16:13
2:37
5
km 137
7
3 RUE DE COMMANDANT G. Radio Brume 6
1
Le guidage
2
ESC
Navigation
Annuler le guidage ?
Oui
Court
Dynamique
Non
Pendant le guidage, vous pouvez à
tout moment :
• afficher l'itinéraire complet (voir
page 67),
• modifier l'itinéraire, par exemple
pour éviter un passage spécifique
de l'itinéraire (« Bouch. devant »,
voir page 67),
• modifier les options de l'itinéraire, par exemple pour favoriser
un itinéraire plus rapide ou plus
court (voir page 68),
• activer/désactiver l'option
« Dynamique » pour tenir compte
des perturbations du trafic (voir
page 70),
• interrompre le guidage (voir page
66).
Calcul de l'itinéraire
Au démarrage du guidage, vous entendez tout d'abord : « Calcul itinéraire » et l'écran affiche pendant
env. 10 secondes le récapitulatif
des options de l'itinéraire.
Continuer
Pour modifier maintenant les options de l'itinéraire :
➜ Sélectionnez et validez le menu
« Changer » dans les 10 secondes.
Le menu « Options route » apparaît (voir page 68).
Pour ne pas modifier momentanément
les options de l'itinéraire :
➜ Attendez env. 10 secondes ou
choisissez et validez le menu
« Continuer ».
Après le calcul de l'itinéraire,
l'itinéraire et un couloir à gauche et à droite de l'itinéraire sont
enregistrés dans la mémoire du
système de navigation. Le complément des données du couloir
est illustré par l'affichage d'état
du couloir K – dans la mesure
où le CD de navigation se trouve
dans le lecteur.
1
TMC
01:13
FM1 4
2 Rue du commandant G.
5
7
3
Dest.
6
Mémoire
K
Si vous le souhaitez, vous pouvez retirer le CD de navigation
de l'appareil dès que l'affichage
d'état du couloir K est rempli
au moins aux 2/3, et écouter un
CD.
63
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 63
02.12.2005 11:49:20 Uhr
Utiliser le système de navigation
Note :
Si vous quittez ce couloir en
cours de route, le système vous
demande de réinsérer le CD de
navigation. Si vous n'insérez pas
le CD de navigation, vous entendez un message et plus aucune
autre recommandation n'est donnée.
Si le véhicule se trouve sur une route reconnue par le logiciel (« route
numérisée »), le guidage commence
avec des recommandations parlées
et optiques.
DANGER !
Les recommandations peuvent différer des signaux
de circulation actuels !
Les recommandations, qui ne correspondent pas au code de la route,
peuvent conduire à des accidents.
➜ Ne suivez ces recommandations
que si elles n'enfreignent aucune
règle de circulation !
Recommandations optiques
Des recommandations optiques
sont données à l'écran en cours de
route. Si vous devez suivre le tracé
de la route, les éléments suivants
s'affichent :
A B C
D
E
A
TMC
FM1 4
16:13
2:37
2
5
km 137
7
RUE
DU
COMMANDANT
G.
RADIO BRUME 6
3
1
F
G
H
J K L
A Fonctions attribuées aux touches de fonction (5 à :)
B Symbole TMC
C Symbole TA
D Heure
E Affichage d'état du couloir
n'apparaît que si le CD de navigation se trouve dans le lecteur
F Flèche directionnelle
indique la direction à suivre
G Nom de la route ou de la rue
actuellement suivie
n'est affiché que si la flèche directionnelle indique tout droit
H Heure d'arrivée prévue ou durée restante du voyage (permutation voir page 24)
I Distance actuelle jusqu'à la
destination en kilomètres
K Source audio active
Nom ou fréquence de la station, numéro du morceau musical, nom du
fichier MP3 etc.
L Nombre de satellites GPS momentanément reçus
64
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 64
02.12.2005 11:49:21 Uhr
Utiliser le système de navigation
Avant de changer de direction, vous
entendez une recommandation parlée
et les éléments suivants sont affichés :
A
B
C
D
1 RUE DU COMMANDANT GUILBAND
2
4
2:10
5
122
5
RADIO BRUME 6
KM
3
0,3
A Flèche directionnelle
(indique la direction dans laquelle
vous devez prochainement tourner)
B Nom de la rue dans laquelle
vous devez tourner
C Affichage symbolique de la distance jusqu'au changement de
direction
D Affichage de la distance jusqu'au changement de direction
en kilomètres
Juste avant de changer de direction,
le zoom de l'intersection est éventuellement affiché – à condition que
vous ayez activer son affichage dans
le menu (voir page 25) :
A
B
C
D
E
1 RUE DU COMMANDANT GUILB.
4
2
5
3
0,4
6
A Flèche directionnelle
(indique la direction dans laquelle
vous devez tourner)
B Nom de la rue dans laquelle
vous devez tourner
C Affichage symbolique de la distance jusqu'au changement de
direction
D Affichage de la distance jusqu'au changement de direction
en kilomètres
E Zoom de l'intersection
rouge : autoroutes
orange : routes nationales
bleu clair/gris : routes secondaires
bleu foncé : itinéraire que vous
devez suivre
Recommandations parlées
En plus de cela, l'appareil vous assiste par des recommandations parlées et vous indique les points de
changement de direction en temps
opportun. Il vous donne aussi le
nom des routes nationales et des
autoroutes.
Pour répéter la dernière recommandation parlée :
➜ Appuyez sur la touche B.
Note :
Vous pouvez également désactiver la sortie vocale (voir page
24).
Si la rose des vents est affichée
Normalement, la rose des vents est
orientée vers le nord. Dans les cas
suivants, la rose des vents indique
à la place, au cours d'un guidage, la
ligne à vol d'oiseau jusqu'à la destination et plus aucune recommandation n'est donnée :
• Le véhicule ne se trouve pas sur
une « route numérisée ».
• Vous avez quitté le couloir enregistré.
• Vous avez quitté la zone enregistrée sur le CD de navigation.
➜ Si tel est le cas, suivez le symbole
de la rose des vents ou réinsérez
65
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 65
02.12.2005 11:49:23 Uhr
Utiliser le système de navigation
le CD de navigation dans l'appareil.
Dès que vous roulez à nouveau
sur une « route numérisée », vous
recevez de nouvelles recommandations parlées et optiques.
Si vous ne suivez pas les
recommandations
Pas de problème : si vous vous écartez de l'itinéraire recommandé, le
système calcule automatiquement
un nouvel itinéraire depuis la position actuelle du véhicule jusqu'à
destination. Il vous demande le cas
échéant d'insérer le CD de navigation.
Changer de source audio au cours
du guidage
Au cours du guidage, vous pouvez piloter la source audio active
au moyen des touches de fonction
(voir tableau en page 30) sans quitter l'écran de guidage.
Si vous voulez malgré tout quitter
l'affichage du guidage et changer la
source audio :
➜ Appuyez au cours du guidage sur
la touche TUN ? ou sur la touche SRC @.
Le guidage est alors masqué et le
menu de base de la source audio
choisie s'affiche sur l'écran. Le
guidage reste actif, vous entendez aussi encore les recommandations parlées.
Note :
Pour le fonctionnement du CD,
le CD de navigation doit être retiré et un CD audio, MP3 ou WMA
inséré.
Pour revenir à l'affichage du guidage :
➜ Appuyez sur la touche NAVI >.
Rechercher des stations radio
pendant le guidage
Vous pouvez déclencher la recherche
automatique des stations pendant le
guidage de la façon suivante :
➜ Appuyez sur la touche OK =
pendant 2 secondes.
L'autoradio recherche la station
suivante à l'intérieur de la bande de fréquence actuelle dans le
sens croissant. Le réglage effectué dans le menu « Tuner » (voir
page 24) pour les informations
routières (TA, voir page 32) ainsi
que pour les messages de radioguidage TMC (voir page 33) sont
pris en compte.
Dès qu'une station est trouvée, la
recherche automatique s'arrête et
la station trouvée est diffusée. Le
nom de la station apparaît au bout
d'un court instant sur l'écran dans
la mesure où la station émet des
informations RDS et que vous avez
activé l'affichage du nom de la station (voir page 22).
Vous pouvez à présent mémoriser
cette station (voir page 39) ou relancer la recherche automatique
des stations.
Interrompre le guidage
Pour interrompre le guidage :
➜ Appuyez sur la touche ESC A
pendant l'affichage du guidage.
L'interrogation de sécurité suivante apparaît.
66
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 66
02.12.2005 11:49:24 Uhr
Utiliser le système de navigation
Navigation
Annuler le guidage ?
Non
Oui
➜ Choisissez et validez « Oui » pour
interrompre le guidage.
La position actuelle s'affiche sur
l'écran de navigation. Vous ne
recevez plus de recommandations.
Afficher l'itinéraire calculé
Vous pouvez afficher l'itinéraire calculé complet de la façon suivante :
Note :
Vous ne pouvez afficher l'itinéraire que si vous avez entré une
destination et si l'itinéraire a été
calculé.
B pendant 2 secondes environ.
➜ Appuyez sur la touche
Ou :
➜ Sélectionnez et validez le menu
« Options » sur l'écran de navigation.
Le menu Options du système de
navigation apparaît.
perturbé sur un tronçon, ce passage est signalé avec un triangle
de présignalisation. De plus, les
sorties vocales concernant l'itinéraire sont répétées.
Vous pouvez consulter la liste des
routes à l'aide du bouton menu <.
Vous pouvez afficher intégralement
les passages raccourcis de la liste
des routes en appuyant sur la touche B.
Modifier l'itinéraire
(bouchon)
L'itinéraire est automatiquement
adapté à la situation réelle du trafic
dans la mesure où vous avez activé
« Dynamique » dans le menu
« Options route » (voir page 70).
Si vous souhaitez vous-mêmes modifier une partie de l'itinéraire, par
exemple si un tronçon est barré,
procédez de la façon suivante :
Note :
Vous ne pouvez modifier l'itinéraire que si vous avez entré une
destination et si l'itinéraire a été
calculé. Vous ne pouvez interdire qu'un passage de l'itinéraire
– pas plusieurs.
➜ Sélectionnez et validez le menu
Options
Bouch. devant
Liste de routes
Options route
« Options » sur l'écran de navigation.
Le menu Options du système de
navigation apparaît.
Options
➜ Sélectionnez et validez le point
« Liste de routes » dans le menu
« Options ».
La liste des routes apparaît. Les
tronçons restant à parcourir s'affichent à l'écran. Si le trafic est
Bouch. devant
Liste de routes
Options route
67
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 67
02.12.2005 11:49:25 Uhr
Utiliser le système de navigation
➜ Sélectionnez et validez le point
« Bouch. devant » dans le menu
« Options ».
L'affichage de la distance apparaît.
Bouch.devant
47,96 km
➜ A l'aide du bouton menu <, ré-
glez la longueur du tronçon barré
– en partant de la position du
véhicule.
➜ Appuyez sur la touche OK =.
L'itinéraire est recalculé de façon à ce que vous contourniez
la zone barrée.
Le système de navigation mémorise
la zone barrée jusqu'à 30 minutes
après sa coupure. Avant de pouvoir
interdire une nouvelle zone d'itinéraire, vous devez éventuellement
débloquer l'ancienne zone interdite
de la façon suivante :
➜ Sélectionnez et validez à nouveau le point « Bouch. devant »
dans le menu « Options ».
L'interrogation « Effacer bouchon
devant ? » apparaît.
Bouch.devant
Effacer bouchon
devant?
Oui
Non
➜ Sélectionnez et validez « Oui »
pour débloquer le passage interdit de l'itinéraire.
Définir les options de
l'itinéraire
Vous pouvez à tout moment – aussi
bien avant que pendant le guidage
– adapter le type d'itinéraire à vos
exigences. Pour cela, vous devez passer dans le menu « Options route » de
la façon suivante :
➜ Appuyez sur la touche NAVI >
pendant env. 2 secondes.
Ou :
➜ Sélectionnez et validez le menu
« Options » sur l'écran de navigation.
Le menu Options du système de
navigation apparaît.
Options
Bouch. devant
Liste de routes
Options route
➜ Sélectionnez et validez le point
« Options route » dans le menu
« Options ».
Le menu « Options route » apparaît.
Options route
Optimal
Rapide
Court
Dynamique
Activé
Chang. optimal
Note :
Les options d'itinéraire enregistrées restent actives tant qu'elles
ne sont pas modifiées.
Définir le type d'itinéraire
Pour définir le type d'itinéraire :
68
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 68
02.12.2005 11:49:26 Uhr
Utiliser le système de navigation
Options route
Optimal
Rapide
Court
Dynamique
Activé
Chang. optimal
➜ Sélectionnez et validez le point
souhaité dans le menu « Options
route ».
• Si vous choisissez « Optimal »,
le système de navigation vous
conduit à destination sur un
trajet optimisé en fonction du
profil le plus rapide et le plus
court – de façon comparable à
un chauffeur local. Vous pouvez
définir vous-même le rapport
entre le profil le plus rapide
et le plus court de l'itinéraire
(voir page 70).
• Si vous choisissez « Rapide »,
le système de navigation vous
conduit de la façon la plus rapide à destination.
• Si vous choisissez « Court »,
le système de navigation vous
conduit jusqu'à destination par
le chemin le plus court.
• Si vous choisissez « Dynamique »,
le système de navigation prend
en compte les messages actuels de radioguidage TMC et
modifie l'itinéraire si cela vous
amène plus rapidement à destination (voir page 70).
• Si vous choisissez « Activé »,
vous pouvez autoriser ou éviter les ferries, tunnels, routes
ou autoroutes à péage dans le
calcul de l'itinéraire – dans la
mesure où cela n'implique pas
des détours trop importants
(voir ci-dessous).
• Si vous choisissez « Chang. optimal », vous pouvez définir le
rapport entre le profil le plus
rapide et le plus court (voir
page 70).
Note :
Les types d'itinéraire « Rapide »,
« Court » et « Optimal » s'excluent
mutuellement. Si l'un de ces types d'itinéraire est activé, les
deux autres sont automatiquement désactivés.
Définir le type de route
Pour exclure certains types de route
du calcul de l'itinéraire :
Pour définir le type d'itinéraire :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Activé » dans le menu « Options
route ».
Le menu « Activé » apparaît.
Activé
Autoroute
Ferry
Péage
Saison
Tunnel
➜ Sélectionnez et validez le type
de route souhaité dans le menu
« Activé ».
Vous pouvez interdire (symbole
rayé rouge) ou autoriser (symbole
non rayé) le type de route choisi
pour le calcul de l'itinéraire.
• « Autoroute » : vous pouvez ici
régler si les autoroutes peuvent être empruntées ou doivent être évitées pendant le
guidage.
• « Péage » : vous pouvez ici exclure ou autoriser des routes à
péages dans le guidage.
69
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 69
02.12.2005 11:49:28 Uhr
Utiliser le système de navigation
• « Ferry » : vous pouvez ici exclure ou autoriser les ferries.
• « Saison » : vous pouvez ici exclure ou autoriser des routes
barrées lors de certaines saisons, comme certains cols des
Alpes.
• « Tunnel » : vous pouvez ici exclure ou autoriser les tunnels.
Note :
Si vous excluez un certain type
de route du calcul de l'itinéraire
et de ce fait engendrez des détours importants, ce réglage est
ignoré dans le calcul de l'itinéraire.
Définir l'itinéraire optimal
Vous pouvez vous-mêmes défi nir
l'itinéraire optimal en configurant
le rapport entre le profil le plus rapide et le profil le plus court. Le
réglage par défaut et de 60 (rapide)
40 (court).
Pour régler l'itinéraire optimal :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Chang. optimal » dans le menu
« Options route ».
Le rapport entre l'itinéraire le
plus rapide et le plus court est
illustré par une barre.
➜ Modifiez ce rapport en tournant
le bouton menu <.
Si vous préférez un itinéraire
court, choisissez 60/40 ou plus ;
si vous préférez un itinéraire rapide, choisissez 40/60 ou moins.
Note :
Ce réglage n'est alors appliqué
que si vous choisissez l'option
« Optimal » (voir page 68).
Activer/désactiver le guidage
dynamique
Au cours d'un guidage dynamique,
le système de navigation analyse les
messages de radioguidage TMC et
les intègre dans le calcul de l'itinéraire. Il reçoit les messages d'informations routières par les stations
radio qui émettent des signaux
TMC.
Pour activer/désactiver le guidage
dynamique :
➜ Sélectionnez et validez le point
« Dynamique » dans le menu
« Options route ».
A l'aide du bouton menu, vous
pouvez activer (case cochée) ou
désactiver (case non cochée)
l'adaptation dynamique de l'itinéraire aux conditions de circulation.
S'il existe des informations routières TMC concernant l'itinéraire, l'itinéraire est recalculé.
Le cas échéant, vous devrez insérer le CD de navigation si celui-ci ne se trouve pas dans le
lecteur CD.
Le symbole TMC apparaît en plus
B.
B
1
TMC
16:13
FMT 4
70
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 70
02.12.2005 11:49:30 Uhr
Utiliser le système de navigation
Si une station TMC est reçue, le
symbole TMC B apparaît à l'écran.
Si aucune station TMC n'est reçue,
le symbole TMC B clignote.
Note :
Pour le guidage dynamique, une
station TMC doit être réglée durant tout le guidage. Si aucune
station TMC n'est réglée, le guidage dynamique ne fonctionne
pas. Pour cette raison, réglez la
syntonisation automatique sur
les stations TMC (voir page 33).
Recalcul de l'itinéraire
Dès que le système de navigation
reçoit une information routière TMC
concernant l'itinéraire, il contrôle
automatiquement si vous arrivez
plus rapidement à destination en
passant par une autre route. Ce
recalcul est annoncé par la sortie
vocale.
Le système de navigation vous
conduit effectivement sur une nouvelle route en fonction des informations reçues par TMC. Si vous être
guidés à travers la perturbation du
trafic malgré le recalcul, vous recevez par message acoustique que
des perturbations se trouvent sur
l'itinéraire.
Afficher la position actuelle
Vous pouvez à tout moment afficher
la position momentanée du véhicule
de la façon suivante :
➜ Appuyez sur la touche B.
L'écran d'information apparaît
et la dernière recommandation
parlée ainsi que les informations
parlées sur l'itinéraire sont répé-
tées — dans la mesure où le guidage est actif.
A
B
Info
RUE DU COMMANDANT
GUILBAND
Info Dest.
C
6
Info GPS
D
E
A Route actuelle
B Rose des vents (indique le
nord)
C Menu « Info Dest. »
D Menu « Info GPS »
E Nombre de satellites GPS
reçus
Afficher la position géographique
actuelle
Vous pouvez afficher la longitude et
la latitude de la position actuelle du
véhicule de la façon suivante :
➜ Appuyez sur la touche B.
L'affichage Info apparaît.
➜ Choisissez et validez le menu
« Info GPS » sur l'écran d'information.
Info GPS
Satellites:
Longitude:
Latitude:
Altitude:
7
48.794
9.004
385
La longitude et la latitude de
la position actuelle du véhicule
s'affichent à l'écran. Avec en plus
l'altitude au-dessus du niveau de
la mer et le nombre de signaux
reçus des satellites GPS.
71
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 71
02.12.2005 11:49:31 Uhr
Notice de montage
Afficher la destination actuelle
Dans la mesure où le guidage est activé, vous pouvez afficher la destination actuelle de la façon suivante :
➜ Appuyez sur la touche B.
L'affichage Info apparaît.
➜ Choisissez et validez le menu
« Info Dest. » sur l'écran d'information.
La destination est affichée.
Notice de montage
Cette notice de montage correspond à la plupart des types de véhicule. Votre véhicule peut toutefois
présenter des différences selon sa
conception. Si tel est le cas et pour
toutes questions complémentaires,
votre revendeur Blaupunkt ou notre
assistance téléphonique se tiennent
volontiers à votre disposition.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages et conséquences qui résulteraient d'erreurs de
montage ou de raccordement.
Note :
Dans cette notice de montage,
nous avons supposé que le pôle
négatif de la batterie est raccordée à la carrosserie du véhicule.
Pour votre sécurité
Généralités
• Vous n'êtes autorisés à monter
l'appareil que si vous possédez
une expérience dans le montage d'autoradios et systèmes de
navigation, et avez de bonnes
connaissances en électricité
automobile.
• Utilisez l'appareil exclusivement
si la tension de la batterie est
comprise entre 10,5 et 14,4 V !
Avant le montage
• Laissez l'appareil s'acclimater
durant quelques heures avant le
montage, car sinon de la condensation d'eau peut se former à l'intérieur du boîtier !
72
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 72
02.12.2005 11:49:33 Uhr
Notice de montage
• Lisez et respectez la notice d'utilisation de votre véhicule ainsi
que les notices d'utilisation des
accessoires (par exemple antennes, haut-parleurs, etc.) à raccorder à l'appareil !
Brochages
Présentation des connexions
C-1
C-3
7 10
13 16 19
6
9 12
15 18
11
14 17 20
8
5
C
8
10
3
2
6
7
3
5
D
1
• Déconnectez la borne négative de
la batterie ! Respectez les consignes de sécurité du constructeur
de la voiture !
• Ne branchez jamais les connecteurs du véhicule directement
sur l'appareil ! Utilisez toujours
un câble adaptateur !
• Utilisez des câbles plus et moins
ayant une section minimale de
1,5 mm2 !
• Faites attention en réalisant des
trous à ne pas endommager les
éléments du véhicule !
C-2
4
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
B
4
Au cours du montage
2
9
1
A
Logement A
1
Gala/speedometer
2
Telephone mute (active low)
3 Reversing light signal
4
Continuous positive (terminal 30)
5
Automatic antenna
6
Illumination
7
Ignition (terminal 15)
8
Ground
Logement B
1
Loudspeaker RR+
2 Loudspeaker RR3
Loudspeaker RF+
4
Loudspeaker RF-
5
Loudspeaker LF+
6
Loudspeaker LF-
7
Loudspeaker LR+
8 Loudspeaker LR-
73
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 73
02.12.2005 11:49:34 Uhr
Notice de montage
Logement C1
(égaliseur/amplificateur)
1
Line out LR
2
Line out RR
3
Line out GND
4
Line out LF
5
Line out RF
6
+12 V switched*
5
12V
Logement C2
(téléphone de voiture/télécommande IR
optionnelle RC 10)
7
Telephone IN+
8
Telephone IN-
9
10
Connexions sur logement A
Relais
A
7
KL. 15 +12 V
8 604 390 045
8
Telephone Mute (active low)
1
+12 V switched*
6
3
11 Remote control IN
2
12 Remote control GND
4
Logement C3
13
CDC data IN
14
CDC data OUT
15
+12 V continuous positive
16
+12 V switched*
17
CDC data GND
18
CDC AF GND
19
CDC AF L
20
CDC AF R
* Sum. total 400 mA
1
2
3
4
12V
Signal tachymétrique
Mute téléphone (active low)
Signal feu de recul
Prise plus permanent
Borne 30 batterie +12 V.
Section câble mini 1,5 mm2.
Ne pas poser le câble le long des
faisceaux !
Brancher le porte-fusible pour la
protection du câble plus et le raccorder à la borne positive de la batterie !
5 Câble de commande (Power
Antenna +)
Sortie plus commandée pour composants externes, par exemple antenne moteur.
Charge maxi <150 mA
74
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 74
02.12.2005 11:49:35 Uhr
Notice de montage
ATTENTION !
Si la prise d'autoradio est protégée
par un fusible 10 A :
➜ Vous ne devez pas raccorder le
câble de commande à la borne 15
(plus commandé) ou à la borne
30 (plus permanent) !
6 Prise d'éclairage
Pour les véhicules disposant d'un réglage de l'éclairage des instruments
(régulation plus)
7 Prise plus, commandée par le
contact
ATTENTION !
Risque de destruction de
l'appareil !
Si vous raccordez les connecteurs
existants côté véhicule directement
à l'appareil, celui-ci peut subir des
dommages. Il en va de même des
connecteurs ISO prééquipés.
➜ Utilisez exclusivement un câble
adaptateur Blaupunkt spécifique
pour les voitures.
ATTENTION !
➜ Branchez le câble adaptateur
➜ Vous devez raccorder cette prise
en passant par le contact (borne
15, +12 V) !
spécifique 1 sur la prise côté
véhicule 2 et sur le logement A
5 au dos de l'appareil.
1
A
8 Prise de masse (Ground)
Section câble mini 1,5 mm2.
Ne pas raccorder le câble de masse à
la borne négative de la batterie, mais
à un point de masse approprié tel
que vis ou tôle de carrosserie.
Brancher l'appareil
Etablir le branchement électrique
➜ Vérifiez si la prise d'autoradio de
votre véhicule est déjà protégée
au départ usine par un fusible de
10 A (voir notice d'utilisation du
véhicule ou boîte à fusibles).
5
2
4
3
Si la prise d'autoradio n'est pas
protégée par un fusible 10 A :
➜ Branchez le câble moins directement sur la borne négative de
la batterie.
➜ Branchez le câble plus à la borne
négative de la batterie en passant par un fusible flottant de
10 A de façon à ce que le fusible
flottant de 10 A se trouve éloigné au maximum de 30 cm de la
borne plus de la batterie.
75
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 75
02.12.2005 11:49:36 Uhr
Notice de montage
➜ Ne posez pas les câbles parallèle-
ment aux faisceaux de bord.
Brancher les haut-parleurs
En cas de prééquipement passif
avec haut-parleurs de 4 Ohm :
➜ Adaptez le connecteur ISO 7 du
véhicule au brochage indiqué sur
la figure ci-dessous.
➜ Branchez au besoin un câble prolongateur ISO (n° de commande
7 607 647 093).
➜ Branchez le connecteur dans le
logement B 6 de l'appareil.
7 607 621 129) auprès de votre revendeur spécialisé.
Vous trouverez le montage et le raccordement de l'antenne dans la notice de montage de l'antenne.
➜ Branchez la prise mâle de l'antenne dans la prise femelle d'antenne 1 de l'appareil.
1
A
6
F
RR R
R
LF L
7
+
+
+
+
-
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
En cas de prééquipement actif (étages de sortie séparés) :
➜ Branchez les câbles adaptateurs
spéciaux sur le logement C1 en
fonction des indications du fabricant.
Brancher l'antenne GPS
➜ Montez l'antenne GPS dans le vé-
hicule en suivant la description
de la notice de montage de l'antenne GPS.
➜ Branchez la fiche SMB 2 dans
la prise correspondante de l'appareil.
Brancher l'antenne radio
Sur les véhicules prééquipés, tels
que VW, Seat ou Audi, la tension
d'alimentation de l'antenne passe
par le câble d'antenne (voir notice d'utilisation du véhicule). Si
l'autoradio de première monte d'un
tel véhicule doit être remplacé par
un autoradio du commerce, vous
devez vous procurer un diplexeur
d'alimentation d'antenne (n° de
commande 7 691 290 202) ou le
câble adaptateur (n° de commande
2
Brancher le signal de feu de recul
➜ Posez un câble entre le feu de
recul et la broche 3 3 du connecteur dans le logement A 5 de fa-
76
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 76
02.12.2005 11:49:38 Uhr
Notice de montage
Note :
Si vous ne raccordez par le signal du feu de recul, l'appareil
ne détecte pas la marche arrière.
En l'absence du signal GPS, cela
peut nuire à la précision de la navigation.
Brancher le signal tachymétrique
Vous pouvez naviguer avec ou sans
le signal tachymétrique.
ATTENTION !
Risque de destruction !
Si les branchements ne sont pas
correctement réalisés, l'appareil ou
l'électronique embarquée peuvent
être détériorés.
➜ Ne confiez la réalisation de ce
branchement qu'à un atelier
agréé par le constructeur du véhicule !
➜ Reliez la prise du signal tachymé-
trique du véhicule à la broche 1
4 du connecteur dans le logement A 5.
1
A
çon à ce que +12 V soient appliqués sur la prise lorsque la marche arrière est enclenchée.
➜ Si le branchement sur le feu de
recul n'est pas possible, reliez la
broche 3 à la masse.
5
2
4
3
➜ Après le montage, activez abso-
lument le point « Tachymètre »
dans le menu « Installation » (voir
page 79) !
Monter l'appareil
Monter le support
Note :
Le support fourni avec l'appareil est prévu pour un logement
d'autoradio DIN de taille 182 x 53
x 165 mm et une planche de bord
d'épaisseur variant de 1 à 20 mm
dans la zone des pattes de fixation. Pour les véhicules sans logement DIN, vous avez besoin
d'un support spécifique adapté
au véhicule pour les appareils de
50/52 mm. Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé
Blaupunkt.
➜ Poussez le support à l'intérieur
du logement.
77
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 77
02.12.2005 11:49:39 Uhr
Notice de montage
➜ A l'aide d'un tournevis, recour-
bez le plus de pattes de fixation
possibles.
Note :
La plage de réglage maximale est
comprise entre –10° et +30°.
➜ Resserrez la vis 1.
Monter l'appareil dans son
logement
➜ Assurez-vous que tous les connec-
teurs sont correctement insérés
et que les pions latéraux de fixation sont verrouillés.
ATTENTION !
➜ Insérez l'appareil sur un tiers
dans le logement.
➜ Détachez la vis 1 au-dessus du
gyroscope 2 sur le côté droit de
l'appareil.
Risque de destruction, risque d'erreur de réglage !
Si vous touchez les éléments
de commande sur la façade en
insérant l'appareil, vous pouvez les
endommager. Il est aussi possible
que l'appareil se mette en marche
et que les entrées suivantes soient
interprétées comme une erreur
du code. L'appareil se bloque
ensuite.
➜ Ne touchez la façade que par ses
bords pour la mettre en place.
➜ A l'aide d'une clé mâle six-pans,
➜ Poussez l'appareil à l'intérieur
réglez le gyroscope de façon à ce
que le repère se trouve en position verticale.
de son logement jusqu'à ce qu'il
s'emboîte et soit retenu par les
ressorts latéraux.
L'appareil devrait maintenant être
monté dans la position suivante :
A droite/gauche : mini –5° /maxi +5°
A l'avant/arrière : mini –10°/maxi
+30°
Entrer le code
Si vous allumez l'appareil pour la
première fois après le montage (voir
78
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 78
02.12.2005 15:32:50 Uhr
Notice de montage
page 9), vous devez entrer le code
(voir page 21).
Activer/désactiver le signal
tachymétrique
Lorsque vous avez raccordé le signal tachymétrique, vous devez activer l'analyse du signal tachymétrique de la façon suivante :
➜ Choisissez et validez le point
« Tachymètre » dans le menu
« Installation », comme décrit en
page 12 pour « Utiliser le menu ».
Installation
Calib. auto.
Calib. man.
Test capteurs
Tachymètre
A l'aide du bouton menu <, vous
pouvez activer (case cochée) ou
désactiver (case non cochée) l'analyse du signal tachymétrique.
• Activez l'analyse du signal tachymétrique si vous avez raccordé le signal tachymétrique.
• Désactivez l'analyse du signal
tachymétrique si vous n'avez
pas raccordé le signal tachymétrique.
Effectuer le test des
capteurs
Pour contrôler si l'appareil a bien
été correctement raccordé :
➜ Choisissez et validez le point
« Test capteurs » dans le menu
« Installation », comme décrit en
page 12 pour « Utiliser le menu ».
Les données des capteurs sont
affichées.
Test capteurs
Sat. GPS: 8
Direction:
Contact:
Tachymètre:
Intensité: 41
Avant
Activé
5528
• GPS Sat (test de l'antenne GPS) : si
l'antenne GPS est branchée, « OK
» apparaît. Si des signaux des satellites GPS sont reçus, leur nombre et leur intensité de champ
s'affichent sur l'écran. L'antenne
GPS doit être dirigée de façon à
ce qu'au moins 4 satellites soient
reçus et que l'intensité de champ
soit supérieure à 40.
• Direction (test du signal du feu
de recul) : si vous avez raccordé le signal de marche arrière,
« Arrière » doit apparaître ici si
la marche arrière est enclenchée,
et « Avant » si la marche arrière
n'est pas enclenchée.
• Contact (test du raccordement
au plus d'allumage) : si vous
mettez le contact du véhicule,
« Activé » doit apparaître.
• Tachymètre (test du signal tachymétrique) : si vous avez raccordé
le signal tachymétrique et déplacez le véhicule sur une courte
distance, les impulsions tachymétriques doivent apparaître.
Calibrer l'appareil
Avant d'utiliser le système de navigation pour la première fois, vous
devez le calibrer.
79
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 79
02.12.2005 11:49:42 Uhr
Notice de montage
Vous pouvez soit calibrer automatiquement le système de navigation
en effectuant un trajet de calibrage
assez long (5 à 15 km) soit le calibrer manuellement sur une distance
exactement mesurée (100 à 500 m)
(voir ci-dessous).
Pour calibrer l'appareil :
➜ Mettez le contact du véhicule.
➜ Installez le logiciel de navigation
(voir page 47).
➜ Laissez le CD de navigation dans
le lecteur CD.
➜ Choisissez et validez le point
« Installation » dans le menu réglage, comme décrit en page 12
pour « Utiliser le menu ».
Le menu « Installation » s'affiche
à l'écran.
Installation
Calib. auto.
Calib. man.
Test capteurs
Tachymètre
Calibrer automatiquement le
système de navigation
Pour calibrer automatiquement le
système de navigation :
Calib. auto.
Démarrage
Note :
Suivez le trajet indiqué sur les
routes nationales ou départementales. La longueur indiquée
du trajet à parcourir ne représente qu'une valeur moyenne.
Elle peut aussi être plus courte
ou nettement plus longue dans
de mauvaises conditions. Le calibrage fin définitif ne se termine
qu'au bout d'env. 50 km.
Une barre de progression apparaît au cours du trajet de calibrage. Vous pouvez appuyer sur
la touche ESC A pour quitter le
menu. Le calibrage n'est alors
pas interrompu et se poursuit
en arrière plan. Si vous rappelez
le menu, la barre affiche la progression du calibrage.
Une fois le trajet de calibrage
réussi, l'écran affiche « Le système est maintenant calibré ». Le
système de navigation est maintenant prêt à fonctionner.
➜ Si l'écran affiche « Le calibrage a
échoué », vous devez reprendre
le calibrage.
Calibrer manuellement le système
de navigation
Pour calibrer manuellement le système de navigation :
➜ Choisissez et validez le point
« Calib. man. » dans le menu
« Installation ».
➜ Choisissez et validez le point
« Calib. auto. » dans le menu
« Installation ».
➜ Suivez les instructions à l'écran.
80
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 80
02.12.2005 11:49:44 Uhr
Notice de montage
Interrompre le calibrage
Calib. man.
Distance
200 Mètres
La distance nécessaire au trajet
de calibrage s'affiche à l'écran.
➜ Si nécessaire, modifiez la distance du trajet de calibrage en tournant le bouton menu <. Appuyez
ensuite sur la touche OK =.
Note :
La distance doit être comprise entre 100 et 500 mètres. La distance réglée doit correspondre très
exactement au trajet mesuré !
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour commencer le calibrage
manuel.
➜ Effectuez très exactement la distance déterminée sur un trajet
exactement mesuré. Roulez à 30
km/h maximum.
➜ Appuyez sur la touche OK =
pour terminer le calibrage manuel.
Une fois le trajet de calibrage
réussi, l'écran affiche « Le système est maintenant calibré ». Le
système de navigation est maintenant prêt à fonctionner.
➜ Si l'écran affiche « Le calibrage a
échoué », vous devez reprendre
le calibrage.
Si vous souhaitez interrompre le
calibrage :
➜ Appuyez sur la touche ESC A.
Le calibrage se poursuit en arrière plan.
Nettoyer l'appareil
➜ Nettoyez
régulièrement les
contacts de la façade avec un
chiffon doux imbibé d'alcool de
nettoyage.
Déposer l'appareil
➜ Déconnectez la borne négative de
la batterie. Respectez les consignes de sécurité du constructeur
de la voiture !
➜ Enlevez la façade.
2
➜ Insérez les étriers 2 à gauche
et à droite dans les trous de la
façade puis enfoncez-les jusqu'à
ce que les ressorts latéraux se
déverrouillent avec un craquement audible.
➜ Retirez l'appareil de façon régulière par les deux étriers.
➜ Enlevez les étriers et remontez
la façade.
➜ Appuyez sur les pions latéraux
de fixation des différents connecteurs et retirez tous les connecteurs.
81
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 81
02.12.2005 11:49:45 Uhr
Garantie
Garantie
Nous offrons une garantie fabricant
pour nos produits vendus au sein
de l'Union européenne. Pour les
appareils vendus hors Union européenne, ce sont les conditions de
garantie définies par nos représentations nationales compétentes respectives, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.
blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement :
maxi 10 A
En veille :
typ. 550 mA
30 min après coupure :
typ. 12 mA
72 heures après coupure :
< 2 mA
Puissance de sortie de
l'amplificateur
selon DIN 45324 :
sous 14,4 V
4 x 25 W sinus
Puissance maxi :
4 x 45 W sous 14,4 V
Sortie préamplificateur
(Preamp Out)
4 canaux :
3V
Sensibilité de sortie
Entrée changeur de CD : 2 V / 6 kΩ
Entrée téléphone :
maxi 4,8 V
eff. 3,8 V
Tuner
Gamme d'ondes FM :
87,5–108 MHz
Gamme d'ondes PO :
531–1 602 kHz
Gamme d'ondes GO : 153–279 kHz
Bande de transmission FM :
35–16 000 Hz
Lecteur CD
Bande de transmission :
20 – 20 000 Hz
Sous réserve de modifications techniques !
82
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 82
02.12.2005 11:49:47 Uhr
Glossaire
Glossaire
Egaliseur numérique
Régulateur de son numérique permettant d'ajuster la réponse en fréquence. Un égaliseur se compose
de plusieurs filtres qui permettent
d'améliorer le son audio ou de le
personnaliser.
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routière
(TA) est diffusée, le récepteur passe d'une station sans radioguidage
à une station avec radioguidage de
la même chaîne. Une fois l'information routière terminée, le récepteur
repasse au programme précédemment écouté.
GPS – Global Positioning System
Ce système permet la détermination de la position dans le monde
entier à l'aide de 24 satellites qui
tournent sur une orbite terrestre
à 20000 km d'altitude et émettent
un signal d'horloge très précis. Au
moins 4 satellites doivent être reçus pour que la détermination de la
position soit exacte.
HighCut
La fonction HighCut provoque une
amélioration de la réception autoradio lorsque celle-ci est mauvaise
(uniquement FM). Le niveau parasite est automatiquement abaissé
lorsque la réception est mauvaise.
Fonction couloir
Lorsque vous entrez une destination
et que le système de navigation calcule un itinéraire, il n'enregistre pas
seulement cet itinéraire mais aussi
un couloir à gauche et à droite de
cet itinéraire. Pour cette raison, le
système de navigation est capable
de données des recommandations
au cours du guidage même si aucun
CD de navigation n'est inséré.
Itinéraire optimal
Combinaison de l'itinéraire le plus
rapide et du plus court. Vous pouvez ajuster vous-même le rapport
entre deux composantes de l'itinéraire (voir « Régler l'itinéraire optimal » en page 70).
TA – Traffic Announcement
Informations routières parlées sur
l'autoradio.
TMC – Traffic Message Channel
Service de données RDS pour les
informations routières correspondant à une zone donnée.
Par l'intermédiaire d'une station
TMC, le système de navigation peut
recevoir en permanence et gratuitement des informations routières numériques inaudibles – dans la mesure où une station TMC est réglée
sur l'autoradio. Ces informations
routières sont analysées au cours
du guidage dynamique (voir page
70) et l'itinéraire est automatiquement adapté.
Durée de veille
Lorsque vous éteignez l'appareil,
celui-ci reste en veille durant 30 minutes. Pendant ce temps, le logiciel
de l'appareil reste en mémoire, ce
qui augmente la consommation de
courant. Ensuite, l'appareil s'éteint
intégralement pour économiser du
courant, et la mémoire est effacée.
Si vous rallumez l'appareil durant
la veille, il est prêt à fonctionner
83
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 83
02.12.2005 11:49:48 Uhr
Index alphabétique
au bout de quelques secondes et
un guidage actif se poursuit.
Si vous rallumez l'appareil une fois
le temps de veille écoulé, il mettra
plus longtemps avant d'être opérationnel,
car le logiciel de l'appareil doit être
à nouveau chargé.
Travelstore
Recherche et mémorisation automatique des six stations radio de
la région offrant la meilleure réception (voir page 39).
Fonction alentours
Si aucun guidage n'est actif, le système de navigation utilise sa mémoire libre pour charger à partir du
CD de navigation une cartographie
numérique tout autour de la position du véhicule.
Si vous entrez une destination à l'intérieur de cette zone, le système de
navigation pour recourir aux données en mémoire et n'a pas besoin
du CD de navigation. Si vous entrez
une destination en dehors de cette
zone, l'appareil vous demande d'insérer le CD de navigation.
Comme la mémoire est requise
pour l'itinéraire et le couloir après
le calcul d'un itinéraire, certaines
parties des alentours mémorisés
sont à nouveau effacées de la mémoire après l'entrée d'une destination.
L'appareil ne peut afficher et annoncer que les informations routières
TMC qui se rapportent à la cartographie enregistrée.
Index alphabétique
A
Affichage
Adapter automatiquement à la
luminosité ambiante 20
éteindre 20
Luminosité jour 20
Luminosité nuit 20
Réglage de la langue 20
Allumer 9
Autoradio
Afficher le nom de la station 22
Amélioration de la réception (HICUT) 23
Choisir la gamme d’ondes
(FM, PO, GO) 36
Choisir le niveau de mémoire (FM1,
FM2, FMT) 36
Choisir les stations mémorisées 40
Ecouter les stations 38
Fréquence alternative 22
Interrompre la recherche
Automatique des stations 37
lancer la recherche automatique des
stations 36
Lancer Travelstore 39
Limiter la réception aux stations
régionales 23
Mémoriser automatiquement les
stations 39
Mémoriser les stations 39
Modifier la sensibilité de
la recherche 24
Quitter Travelstore 40
Réglages de base dans le menu 22
Régler automatiquement
les stations TMC 33
Régler les stations 36
B
Balance
Régler 16
C
Certificat de l’appareil 4
Changeur de CD
Allumer 27
84
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 84
02.12.2005 15:43:49 Uhr
Index alphabétique
à péages 69
Autoriser/exclure les routes barrées
en fonction de la saison 69
Autoriser/exclure les routes
nationales 69
Autoriser/exclure les tunnels 69
définir l’optimal 70
Dynamique 46
Modifier automatiquement en
cas de bouchon 70
Modifier manuellement 67
Optimal 83
Options 68
Recalculer 66, 71
Menu Pistes 42
SCAN 44
Code
Activer l’interrogation 21
Désactiver l’interrogation 21
entrer 9
Couper le son (Mute) 11
Quitter 11
E
Egaliseur 17, 83
Eléments de commande
Touches 6
Elimination des déchets 4
EON 83
Eteindre 9
F
Façade
Enlever 8
Mettre en place 8
Fader
Régler 16
Fonction alentours 47, 84
Fonction couloir 46, 83
G
GPS 83
Guidage vers la destination
Afficher l’heure prévue d’arrivée 25
Afficher le temps de voyage
restant 25
Afficher le zoom sur les
intersections 25
Dynamique 70
Interrompre 66
Rose des vents 65
H
Heure
Régler 21
HICUT 23, 83
I
Itinéraire
Afficher 67
Autoriser/exclure les autoroutes 69
Autoriser/exclure les ferries 69
Autoriser/exclure les routes
L
Lecteur CD
Allumer 27
Arrêter le CD 42
CD pouvant être lus 40
Ecouter un CD 26, 41
Insérer un CD 10
SCAN 44
Utiliser 40
Lecteur MP3
Activer/désactiver le défilement
du texte 45
Afficher le nom du fichier MP3 45
Afficher les balises ID3 45
allumer 27
CD MP3 pouvant être lus 41
Lire des CD MP3 26
Menu Parcourir 43
SCAN 44
Utiliser 40
Loudness 15
M
Menu
Présentation 13
Utiliser 12
Messages de radioguidage 31
Activer automatiquement 32
Afficher TMC 34
Interrompre 33
Recevoir automatiquement le TMC 33
N
Nettoyage 4, 81
85
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 85
02.12.2005 15:43:56 Uhr
Index alphabétique
Entrer le numéro d’habitation de la
destination 57
Entrer le pays de destination 55
Entrer une adresse de destination 54
Entrer un point d’intérêt 57
Entrer un texte 52
Installer le logiciel 47
Menu 49
Principe de fonctionnement 46
Réglages de base dans le menu 24
Renommer les destinations
enregistrées 61
P
Protection antivol 8
R
Recherche des stations
Automatique 36
Interrompre 37
Manuelle 37
Recommandations
Ne pas suivre 66
Parlées 65
Régler les aigus 15
Régler les graves 15
S
SCAN 44
Sécurité 3
Signal tachymétrique 79
Sonorité
Egaliseur 17
Loudness 15
Régler 15
Source audio
Choisir 26, 66
Symbole TMC
Clignote 34
Ne clignote pas 33
Système de navigation
Activer la sortie vocale 24
Affichage 48
Afficher la liste 52
Afficher la position actuelle 71
Calibrer automatiquement 80
Calibrer manuellement 80
Démarrer 52
Effacer les destinations
Enregistrées 61
Enregistrer une destination 59
Entrer des caractères spéciaux 53
Entrer l’intersection de destination 58
Entrer la destination : aperçu 52
Entrer la destination à partir de la
mémoire 62
Entrer la rue de destination 56
Entrer la ville de destination 55
Entrer le centre du quartier de
destination 56
Entrer le code postal de destination 55
T
Téléphone de voiture 11
Test de montage 79
Test des capteurs 79
Texte
Effacer 54
Entrer 52
TMC 83
Touches
Présentation 6
Touche ESC 10, 12
Touche INFO 71
Touche MENU 12
Touche OK 12
Travelstore 39, 84
V
Veille 83
Volume sonore
Abaisser automatiquement pendant
Les recommandations de
La navigation 19
Changer 10
Couper le son 11
Limiter à la remise en marche 18
Menu volume 19
Minimal pour les informations
routières 19
Minimal pour le téléphone
de voiture 19
Répartition avant-arrière 16
Répartition gauche-droite 16
Z
Zoom sur les intersections 25
86
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 86
02.12.2005 15:43:57 Uhr
Country:
Germany
(D)
Phone:
Fax:
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
(A)
01-610 39 0
01-610 39 391
Belgium
(B)
02-525 5444
02-525 5263
Denmark
(DK)
44-898 360
44-898 644
Finland
(FIN)
09-435 991
09-435 99236
France
(F)
01-4010 7007
01-4010 7320
Great Britain
(GB)
01-89583 8880
01-89583 8394
Greece
(GR)
210 94 27 337
210 94 12 711
Ireland
(IRL)
01-46 66 700
01-46 66 706
Italy
(I)
02-369 62331
02-369 62464
Luxembourg
(L)
40 4078
40 2085
Netherlands
(NL)
0800 400 1010
0800 400 1040
Norway
(N)
66-817 000
66-817 157
Portugal
(P)
2185 00144
2185 00165
Spain
(E)
902 52 77 70
91 410 4078
Sweden
(S)
08-7501850
08-7501810
Switzerland
(CH)
01-8471644
01-8471650
Czech. Rep.
(CZ)
02-6130 0446
02-6130 0514
Hungary
(H)
76 511 803
76 511 809
Poland
(PL)
0800-118922
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-335 06 71
0212-346 00 40
http://www.blaupunkt.com
Blaupunkt GmbH,
Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Printed in Germany
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 88
02.12.2005 11:49:52 Uhr
En un coupe d'œil !
TravelPilot Rome NAV55E
Relever la façade et extraire le CD
Rotation : bouton de réglage du volume
Pression courte : marche / mise en sourdine des informations routières/
recommandations de conduite
Pression longue : arrêt
MENU
Appeler le menu réglage
Touches de fonction 1-6 (les fonctions affectées à ces touches de fonction
apparaissent à l'écran)
TRAF
OK
Pression courte : appeler les réglages du radioguidage
Pression longue : afficher les messages TMC
Rotation : choisir point du menu/caractère
TOUCHE OK
Pression courte : valider la sélection
Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations
NAVI
Pression courte : passer au système de navigation
Pression longue : appeler les options route
TUNE
Pression courte : passer à l'autoradio
Plusieurs pressions : choisir la gamme d'ondes
(FM1, FM2, FMT, PO, GO)
Pression longue : démarrer Travelstore
SRC
Permuter entre les lecteurs CD/MP3/WMA et le changeur de CD en option
ESC
Pression courte dans le menu : retour au niveau précédent
Pression longue dans le menu : retour au niveau supérieur
Entrée d'un texte : effacer le dernier caractère
Navigation : interrompre le guidage
Scan : interrompre
Travelstore : interrompre
Afficher la position actuelle, afficher la liste complète
Pression courte en cours de guidage : afficher la position actuelle
et répéter la dernière recommandation parlée
Pression longue en cours de guidage : afficher la liste des routes
10/05 CM-AS/SCS1 (FR)
ROMENAV55Eman_star_fra.indd 89
8 622 404 702
05.12.2005 13:59:39 Uhr

Manuels associés