Manuel du propriétaire | NAIM1 CDX2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | NAIM1 CDX2 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
LECTEURS CD
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIAN0
Sommai re
Page
Section
F1
1 Branchements
F1
2
Alimentation secteur
F2
3
Installation générale
Ne permettre en aucun cas de modification de votre
matériel Naim sans prendre contact au préalable avec
l’usine Naim, votre revendeur ou votre distributeur. Toute
modification non autorisée entraînerait la nullité de la
garantie.
F3
4
CD555 Introduction et Installation
F4
5
CD555 Branchements
F5
6
CD555 Utilisation
Le matériel ne doit pas être exposé aux coulures ni aux
éclaboussures, donc aucun objet contenant un liquide,
comme par exemple un vase, ne doit être posé dessus.
F6
7
CDS3 Introduction et Installation
F7
8
CDS3 Branchements
Pour votre propre sécurité, ne jamais ouvrir le matériel Naim
sans l’avoir débranché du secteur.
F8
9
CDS3 Utilisation
F9
10
CDX2 Introduction et Installation
F9
11
CDX2 Branchements
Lorsqu’une prise secteur ou un prolongateur est utilisé
comme dispositif de débranchement, celui-ci doit rester
facilement accessible. Pour débrancher le matériel,
débrancher la prise de courant au niveau de la prise
murale.
F10
12
CDX2 Utilisation
F11
13
CD5 XS Introduction et Installation
F11
14
CD5 XS Branchements
L’étiquette suivante est accrochée à tout matériel
électrique branché sur le secteur.
F12
15
CD5 XS Utilisation
F13
16
CD5i Introduction et Installation
F13
17
CD5i Branchements
F13
18
CD5i Utilisation
F14
19 Commandes et fonctionnement des
CONSIGNES DE SECURITE
Afin de respecter les réglementations Européennes de
sécurité en vigueur, il est impératif d’utiliser les connecteurs
d’enceintes, fournis avec les amplificateurs et enceintes
Naim.
Attention : Les appareils de classe 1 doivent être branchés
exclusivement à une prise secteur munie d’une protection
par mise à la terre.
w arning
This apparatus
must be earthed
(ATTENTION: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE)
NOTA
Cet appareil a été vérifié et certifié conforme aux
exigences CEM et aux Normes de Sécurité, et le cas
échéant, est également conforme aux limites admissibles
pour les dispositifs numériques de classe B, selon la Partie 15
de la Réglementation FCC.
Ces limites visent à assurer une protection raisonnable
contre les perturbations nuisibles dans les installations
privées. Le matériel génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio, et en cas d’utilisation ou d’installation
contraire aux directives, peut perturber les communications
radio. il n’y a cependant aucune garantie qu’une
installation donnée ne génère pas d’interférences radio.
Si ce matériel perturbe les réceptions radio ou télévisées,
ce qui peut être confirmé en l’allumant et l’éteignant, il est
préconisé d’adopter une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
Brancher le matériel sur une prise murale raccordée à un
circuit différent de celui du récepteur.
Consulter votre revendeur Naim ou un technicien spécialisé
en radio/TV.
lecteurs CD
F15
20
Télécommande Flash
F17
21
Télécommande NARCOM 4
F17
22
Identification des presse-cd
F17
Déclarations de conformité
I ntrod u c tio n
La conception des produits Naim Audio vise en premier lieu les performances. Une installation minutieuse est nécessaire pour assurer la réalisation de tout leur potentiel. Ce manuel
couvre les lecteurs de CD suivants : CD 555, CDS3, CDX2, CD5 XS et CD5i, ainsi que leurs
alimentations électriques associées ou de mise à niveau. Le manuel commence par des
informations générales concernant l’installation et les avertissements réglementaires sur la
sécurité. Les informations spécifiques aux différents produits commencent en Section 4.
1 Br an ch ements
Pour des raisons de sécurité et pour garantir les performances, il est primordial de ne pas modifier les câbles standards fournis avec l’appareil.
1. 1 Câbles de mo dulatio n
Si plusieurs possibilités sont offertes au niveau de l’installation
de votre matériel, les prises DIN doivent être utilisées en
préférence aux prises RCA. Une extrémité de chaque câble
de modulation Naim est pourvue d’un collier identifiant le sens
de branchement optimal. Ce collier indique l’extrémité qui
doit être branchée à la source du signal.
Les prises de modulation mâles et femelles doivent être
maintenues propres et exemptes de corrosion. La manière
la plus facile de les nettoyer est d’éteindre tout le matériel,
débrancher toutes les prises mâles de leurs prises femelles, puis
de les y réinsérer. Les produits de nettoyage des contacts et
dispositifs “d’amélioration” ne sont pas recommandés, car le
film déposé peut dégrader le son.
1.2 Câbles de raccordement des enceintes
Les câbles de raccordement des enceintes sont d’une
importance primordiale. Ils doivent avoir une longueur
minimum de 3,5 mètres et doivent être de longueur égale. La
longueur maximum généralement recommandée, est de 20
mètres, néanmoins, des câbles plus longs peuvent être utilisés
avec certains amplificateurs Naim.
La conception de certains amplificateurs Naim nécessite
l’utilisation exclusive de câble de raccordement des
enceintes Naim, et l’utilisation de câbles de fabrication
différente risque de dégrader les performances, voire
endommager l’amplificateur. Les autres amplificateurs
Naim peuvent être utilisés avec n’importe quel câble de
raccordement d’enceintes de bonne qualité, mais nous
recommandons néanmoins l’utilisation de câbles Naim. Le
câble Naim est directionnel et doit être orienté de manière
que les flèches imprimées sur l’isolation soient dirigées vers
les enceintes. Les connecteurs d’enceintes Naim livrés sont
conformes à la réglementation européenne sur la sécurité, et
doivent être utilisés.
Contacter votre revendeur pour de plus amples informations
concernant les câbles d’enceintes et les connecteurs.
2 Alimen t at ion él ectri que
Ne pas câbler de résistances sensibles à la tension, ni de
réducteur de bruit au niveau des prises secteurs, car ceuxci dégradent l’alimentation et le son.
2.1 Câblage de la prise d’alimentation électrique
Dans certains pays, la prise secteur doit être installée sur le
câble d’alimentation fourni. Comme les couleurs des fils du
câble d’alimentation peuvent ne pas correspondre aux
codes couleurs identifiant les cosses de la prise, respecter
impérativement le schéma suivant :
Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la cosse de la prise
identifiée par la lettre E ou par le symbole de sécurité de la
terre, ou de couleur VERTE ou VERTE ET JAUNE.
Le fil BLEU doit être relié à la cosse de la prise identifiée par la
lettre N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à la cosse de la prise identifiée
par la lettre L ou de couleur ROUGE.
2 . 2 Fu s i b l es d e p r ot ect i on
Le matériel Naim branché sur secteur est protégé par un
fusible d’alimentation, en face arrière, à proximité de la prise
femelle d’alimentation secteur. En cas de nécessité, remplacer
le fusible exclusivement avec le fusible de rechange fourni,
ou par un fusible identique. En cas de fusible grillé à répétition,
contacter votre revendeur ou Naim pour étudier le problème.
2.3 Prises secteur moulées
Si, pour une raison quelconque, le câble d’alimentation est
sectionné afin de déposer la prise secteur moulée, la prise
doit IMPERATIVEMENT être éliminée d’une manière qui la rend
complètement inutilisable. Un risque considérable de choc
électrique existe si jamais la prise sectionnée est insérée dans
une prise murale.
2 . 4 C i r cu i t s et câ b l es s ect eu r s
Les systèmes hi-fi partagent habituellement le circuit secteur
avec d’autres appareils ménagers dont certains peuvent
déformer la forme de l’onde de l’alimentation secteur. Cette
déformation peut, à son tour, entraîner un bourdonnement
mécanique dans les transformateurs d’alimentation. Certains
transformateurs Naim sont de dimensions importantes,
ce qui les rend particulièrement sensibles à ce genre de
déformation, et il faudra éventuellement en tenir compte lors
du choix de l’implantation de votre matériel.
Le bourdonnement des transformateurs n’est pas transmis par
les enceintes et n’exerce aucune influence sur les performances
du système, néanmoins, l’utilisation d’un circuit secteur séparé
permet souvent de le réduire. Un tel circuit (de préférence
protégé par un fusible de 30 ou 45 ampères) conduira aussi, en
général, à des performances accrues. Pour l’installation d’un
circuit secteur séparé, demander l’avis d’un électricien qualifié.
Utiliser uniquement les câbles et prises d’alimentation fournies
ou d’autres éléments Naim Audio.
F1
I ntrod u c tio n
3 In st allat ion g énéra l e
Le matériel Naim est conçu pour garantir les meilleures
performances possibles en évitant tant que possible, tout
compromis. Ceci peut donner lieu à des circonstances
qui sont inattendues. Les notes ci-dessous contiennent des
recommandations spécifiques au matériel Naim, ainsi que
des avertissements plus généraux concernant l’utilisation
des appareils audio domestiques. Veuillez les étudier attentivement.
3. 1 Implantat io n du maté rie l
Afin de diminuer le risque de bourdonnement audible par les
enceintes, les alimentations et amplificateurs de puissance
doivent être positionnés à une distance raisonnable du
reste du matériel. La distance de séparation maximale pour
le matériel connecté est celle admise par le cordon de
modulation standard fourni.
Certains équipements Naim sont particulièrement lourds.
Vérifier le poids du matériel avant de le soulever et si
nécessaire travailler à plusieurs personnes pour pouvoir le
mettre en place en toute sécurité.
Assurez-vous que votre support de matériel ou votre table, est
capable de résister au poids et assure une bonne stabilité.
Certaines enceintes et leurs supports sont équipés de
pointes. Faire très attention en les mettant en place ou en les
déplaçant, pour éviter toute possibilité de blessure corporelle
ou d’endommagement des câbles ou des surfaces de
soutien. Des dispositifs de protection du sol sont disponibles
auprès de votre revendeur, afin de protéger les sols non munis
de tapis.
3. 2 Mise sous te nsio n
Les sources et les alimentations doivent être mises sous tension
avant les amplificateurs de puissance. Toujours éteindre
les amplificateurs et attendre au moins une minute avant
de brancher ou débrancher de câbles. Toujours utiliser
l’interrupteur de mise sous tension plutôt qu’un interrupteur de
prise murale.
Un coup sourd peut être émis par les enceintes à la mise sous
tension des amplificateurs de puissance. Ceci est tout à fait
normal, ne déteriore pas les enceintes, et n’est pas indicatif
d’un défaut ou problème. Un léger “ploc” peut également
être émis peu de temps après avoir éteint le matériel.
3. 3 Rodage
Le matériel Naim demande un temps considérable de
rodage avant de délivrer toutes ses performances. Cette
période peut varier, mais sous certaines conditions, la qualité
du son peut continuer de s’améliorer pendant un mois. Des
performances meilleures et plus homogènes sont obtenues
lorsque le matériel est laissé sous tension pendant longtemps.
Il faut cependant penser que le matériel sous tension est plus
susceptible d’être endommagé en cas d’orage.
F2
3 . 4 I n t er f ér en ces r a d i o
Sous certaines conditions, selon le lieu du domicile et
de la configuration de la mise à la terre, il est possible
d’entendre des interférences radio. Les réglementations
de radiocommunications dans certain pays admettent
des niveaux d’émission en fréquence radio très importants,
et le choix ainsi que le positionnement précis du matériel
peuvent devenir très critiques. La sensibilité aux interférences
radio est liée à l’importante bande passante nécessaire à la
bonne qualité du son. Un kit de filtre des fréquences radio est
disponible pour certains matériels Naim, mais la qualité du son
diminue progressivement au fur et à mesure de l’installation
des différents éléments du kit. Dans des cas extrêmes
d’interférences radio, il se peut que le matériel Naim ne soit
pas adapté.
3.5 Précautions à prendre contre la foudre
Le matériel Naim est susceptible d’être endommagé par la
foudre et doit être éteint et débranché du secteur lorsqu’il
y a un risque d’orage. Pour une protection totale, toutes les
prises secteur et les éventuels câbles d’antennes doivent être
débranchés en cas d’inutilisation.
3 . 6 E n ca s d e p r ob l èm e
La protection des consommateurs varie d’un pays à
l’autre. Dans la plupart des pays, un revendeur doit être
prêt à reprendre tout matériel vendu si celui-ci ne peut pas
fonctionner correctement. Le problème peut provenir d’un
défaut du système ou de son installation, il est donc essentiel
d’utiliser toutes les connaissances de diagnostic de votre
revendeur. Veuillez contacter votre revendeur ou Naim
directement, si vous n’arrivez pas à résoudre un problème.
Certains matériels Naim existent en version spéciale pour
les différents pays, et il n’est donc pas pratique d’organiser
des garanties internationales. Veuillez donc interroger votre
revendeur concernant les garanties applicables dans votre
pays. Vous pouvez néanmoins contacter Naim directement, si
nécessaire, pour des renseignements et recommandations.
3 . 7 R ép a r a t i on et r em i s e à n i v ea u
Il est essentiel que les réparations et les remises à niveau soient
effectuées exclusivement par un revendeur Naim autorisé,
ou à l’usine même de Naim. De nombreux composants sont
spécifiquement fabriqués, testés ou appairés et une pièce de
remplacement adaptée n’est souvent pas disponible d’une
autre source.
Le contact direct avec Naim pour obtenir des informations
concernant les réparations ou les remises à niveau, doit être
effectué d’abord auprès du Service à la clientèle :
Téléphone : +44 (0)1722 42 66 00
E-mail:
info@naimaudio.com
Veuillez indiquer le numéro de série du produit concerné
(indiqué en face arrière) dans toute communication.
C D 555
4 CD 5 5 5 In t ro d ucti o n et Insta l l a ti on
Le lecteur de CD Naim CD555 ne peut fonctionner qu’avec son alimentation associée
Naim CD 555PS. Le schéma de branchement de l’alimentation est illustré en Section 5.2. Les
commandes et le fonctionnement du lecteur de CD sont décrits aux Sections 19, 20 et 21.
Le lecteur CD555 doit être installé sur un support de matériel dédié, prévu pour une telle utilisation. Pour améliorer la qualité sonore, le lecteur est muni de pieds en métal dur qui risquent de
détériorer les surfaces fragiles sur lesquelles ils reposent. Eviter de placer le lecteur directement
sur un autre appareil Naim Audio. Veiller à installer le lecteur bien de niveau.
Les sept petites vis de transport situées en-dessous du boîtier du CD555 doivent être retirées
avant d’utiliser l’appareil, et doivent être remises en place en cas de déplacement ou
d’emballage du lecteur pour expédition. Les positions des vis de transport sont illustrées cidessous, et les notes ci-dessous fournissent les indications concernant leur dépose. Ces vis
de transport ne doivent être utilisées sur aucun autre appareil Naim. Il ne faut pas retourner le
lecteur pour enlever les vis de transport, ni à aucun moment lorsque les vis sont retirées.
Le lecteur et son alimentation doivent être installés dans leurs positions définitives avant de
brancher les câbles et de les mettre sous tension. Vérifier que les amplificateurs de puissance
sont éteints et que le volume du préamplificateur est diminué avant d’allumer l’alimentation. Le
bouton de marche/arrêt est situé en façade du boîtier.
Le lecteur et son alimentation sont lourds et il faut faire attention pour les soulever ou les
déplacer. Il faut vérifier que la surface devant recevoir ces appareils est bien capable de
soutenir leur poids.
4. 1 V is de tra nspo rt
4 . 2 P os i t i on s d es v i s d e t r a n s p or t
Les sept vis de transport situées sous le CD555 doivent être
retirées avant de l’utiliser, et doivent être remises en place
si le lecteur doit être déplacé sur une distance importante,
emballé ou expédié. Les positions des vis de transport sont
indiquées par le croquis ci-dessous. Les vis de transport CD555
ne doivent être utilisées avec aucun autre appareil Naim.
Pour identifier les différentes sortes de vis, voir le tableau cidessous :
Position
Le lecteur ne doit pas être retourné lors ni après
l’enlèvement des vis.
Pour accéder aux vis de
transport, positionner un bord
du lecteur en porte-à-faux de la
table, retirer (ou réinstaller) les vis
qui sont accessibles, puis répéter
l’opération pour les autres
côtés du lecteur pour retirer
les autres vis. Pour la remise en
place des vis, les trois différentes
sortes doivent impérativement
être installées dans les bonnes
positions.
Sorte de vis
A
10 mm blanche
B
25 mm noire
C
Acier inoxydable
C
A
A
B
A
B
A
F3
C D 555
5 Br an ch ements CD 555
5. 1 Face arrière
Interface comm
Sortie DIN
Entrée RC5
Sortie RCA
gauche (ch 1)
et droite (ch 2)
Entrées alimentation CD555PS
Note : L’entrée RC5 est conçue pour recevoir les signaux
de commande externes pour les installations multi-
Note : Les prises de sorties
pièces. Pour de plus amples renseignements, veuillez
RCA et DIN ne doivent pas
contacter votre revendeur ou directement Naim Audio.
être connectées en même
La prise optionnelle d’interface RJ45 comm. permet de
temps.
Sortie DIN
CD555
ch 1
ch 2
commander le lecteur à distance dans les installations
personnalisées. Pour de plus amples renseignements,
nég
veuillez contacter votre revendeur ou directement Naim
Audio.
5. 2 CD 5 5 5 rel ié au C D 5 5 5 P S
Câble CD
Burndy 1
Câble CD
Burndy 2
Note : Pour relier le CD555 au CD555PS, il faut deux câbles
Entrée secteur
et fusible
Burndy différents. Le câble 1, qui est marqué d’une seule
bande d’identification sur sa gaine d’orientation, relie les
prises femelles 1, et le câble 2, qui est marqué de deux
bandes d’identification sur sa gaine d’identification, relie
les prises femelles 2.
F4
Gaine
d’indication
d’orientation
du câble
C D 555
6 CD5 5 5 Ut ili sati o n
6. 1 Chargeme nt d’ un C D
Pour ouvrir le tiroir du lecteur, appuyer sur le bouton door sur le
lecteur, ou sur le bouton open de la télécommande. Poser le
disque sur le plateau, suivi du presse-cd magnétique. Il ne faut
pas utiliser le presse-cd provenant d’un autre lecteur cd Naim.
Si le lecteur est arrêté, la porte s’ouvre automatiquement
lorsqu’on approche la main du détecteur de proximité situé
dans la fenêtre de l’afficheur en façade du lecteur.
Pour fermer le tiroir, appuyer sur le bouton door du lecteur, ou
sur le bouton open de la télécommande. Le tiroir se ferme
également si on appuie sur le bouton play du lecteur ou de la
télécommande.
Note : Si le tiroir rencontre un obstacle l’indicateur de porte
clignote et le tiroir s’arrête. Dégager l’obstacle avant toute
nouvelle tentative d’ouverture ou de fermeture du tiroir.
6.3 Remise à zéro et étalonnage du tiroir
En cas de problème de fermeture ou d’ouverture du tiroir, ou
en cas de clignotement du bouton door en face supérieure,
il se peut que la porte ait besoin de remise à zéro et
d’étalonnage. Les procédures à suivre sont les suivantes :
Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer la procédure
d’Etalonnage de Position du Tiroir.
6.3.1 Etalonnage de la Position du Tiroir
Eteindre le lecteur. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton
door du lecteur, puis allumer le lecteur. L’afficheur du lecteur
devrait indiquer - -. Eteindre le lecteur, et après une courte
pause, le rallumer. Si le bouton door clignote, ceci indique que
les procédures de Remise à Zéro du tiroir et d’Etalonnage
du Mouvement du tiroir sont nécessaires. Exécuter ensuite les
deux procédures suivantes :
6.3.2 Remise à Zéro du tiroir
Note : Si le tiroir est laissé en position ouvert pendant cinq
Note : La remise à zéro du tiroir remet à zéro également
minutes, il se ferme automatiquement pour éviter les dégâts
la sélection de la sortie DIN/RCA, la configuration de
accidentels ou l’accumulation de poussières à l’intérieur du
l’affichage, les réglages RC5/RS232 et les réglages du
lecteur.
Mode de Commande (voir en section 19.2).
Note : En cas de chargement d’un compact disque HDCD,
Eteindre le lecteur. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton
stop en face supérieure, puis rallumer le lecteur. Eteindre le
lecteur, puis exécuter la procédure suivante d’Etalonnage du
Mouvement du Tiroir:
le CD555 le reconnaît et le décode automatiquement.
L’afficheur indique HDCD pendant quelques secondes
après l’appui sur play.
6. 2 E ntretien du le c te ur C D 5 5 5
Pour assurer la fiabilité de fonctionnement du CD555, les
surfaces du plateau et le dessous du presse-cd doivent être
exempts de poussières ou de dépôts susceptibles d’empêcher
la bonne assise du cd et de causer le dérapage du cd.
Pour nettoyer le plateau du lecteur, prendre un morceau de
Patafix, et l’appliquer légèrement à la surface supérieure du
tambour, pour éliminer toute matière qui y adhère. Frotter le
bord extérieur en plastique, avec un doigt ou un pinceau
doux, pour vérifier l’absence de poussières ou de particules.
Nettoyer le presse-cd avec du Patafix, de la même manière
pour éliminer les dépôts sur le dessous, autour des trois plots de
contact et au centre.
6.3.3 Etalonnage du Mouvement du Tiroir
Avec le tiroir entièrement fermé, enfoncer et maintenir
enfoncé les boutons door et play en face supérieure du
lecteur, puis allumer le lecteur.
Le tiroir s’ouvre et se referme continuellement, et le niveau
du gain d’ouverture/fermeture s’affiche. Laisser fonctionner
le lecteur jusqu’à la stabilisation des valeurs affichées pour
l’ouverture et la fermeture à des valeurs cohérentes. Le
tiroir devrait maintenant s’ouvrir et se refermer de manière
cohérente. Eteindre le lecteur, et après une courte pause, le
rallumer. Le tiroir devrait maintenant fonctionner correctement.
Il ne faut en aucun cas utiliser de solvant ou de liquide pour le
nettoyage.
®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont des marques ou marques déposées de Pacific
Microsonics, Inc. aux Etats Unis et/ou autres pays.
F5
C D S3
7 CDS 3 In t r oducti o n et Insta l l a ti o n
Le lecteur CDS3 peut fonctionner avec une alimentation Naim XPS ou CD 555PS. Le schéma de
branchement de l’alimentation XPS est illustrée à la figure 8.2. Les commandes et le fonctionnement sont décrits aux Sections 19, 20 et 21.
Le CDS3 doit être installé sur un support de matériel dédié, prévu pour une telle utilisation. Pour
améliorer la qualité sonore, le lecteur est muni de pieds en métal dur qui risquent de détériorer
les surfaces fragiles sur lesquelles ils reposent. Eviter de placer le lecteur directement sur un
autre appareil Naim Audio. Veiller à installer le lecteur bien de niveau.
Les vis de transport situées en-dessous du boîtier du CDS3 doivent être retirées avant d’utiliser
l’appareil, et doivent être remises en place en cas de déplacement ou d’emballage du lecteur
pour expédition. Les positions des vis de transport sont illustrées ci-dessous. Ces vis de transport ne doivent être utilisées sur aucun autre appareil Naim. Il ne faut pas retourner le lecteur
lorsque les vis sont retirées.
Le lecteur et son alimentation doivent être installés dans leurs positions définitives avant de
brancher les câbles et de les mettre sous tension. Vérifier que les amplificateurs de puissance
sont éteints et que le volume du préamplificateur est diminué avant d’allumer l’alimentation. Le
bouton de marche/arrêt est situé en façade du boîtier.
Le lecteur et son alimentation sont lourds et il faut faire attention pour les soulever ou les
déplacer. Il faut vérifier que la surface devant recevoir ces appareils est bien capable de
soutenir leur poids
7. 1 V is de tra nspo rt so us le bo îtie r
Les quatre vis de transport situées sous le boîtier du CDS3
doivent être retirées avant utilisation, et remises en place si
le lecteur doit être déplacé sur une distance importante,
emballé ou expédié. Les positions des vis de transport sont
indiquées par le croquis ci-dessous. Les vis de transport du
CDS3 ne doivent être utilisées avec aucun autre appareil
Naim.
Le lecteur ne doit pas
être retourné lors ni après
l’enlèvement des vis.
Pour accéder aux vis de
transport, positionner un
bord du lecteur en porte-àfaux de la table, retirer (ou
réinstaller) les vis qui sont
accessibles, puis répéter
l’opération pour les autres
côtés du lecteur pour retirer
les autres vis.
F6
C D S3
7. 2 V is de tra nspo rt supé rie ure s
Les deux vis de transport situées en-dessous du couvercle de
la mécanique du CDS3 doivent être retirées avant utilisation,
et remises en place si le
lecteur doit être déplacé sur
une distance importante,
emballé ou expédié. Les
positions des vis de transport
sont indiquées par le
croquis ci-dessous. Les vis
de transport du CDS3 ne
doivent être utilisées avec
aucun autre appareil Naim.
Le lecteur ne doit pas
être retourné lors ni après
l’enlèvement des vis.
8 Br an ch ement d u CD S3
Entrée alimentation
(XPS ou CD555PS)
8. 1 Face arrière
Interface
comm
Entrée RC5
Sortie DIN
Sortie
RCA G
Note : L’entrée RC5 est prévue pour recevoir les signaux de
Note : Les prises de sorties
commande externes pour les installations multi-pièces. Pour
RCA et DIN ne doivent pas
de plus amples renseignements, veuillez contacter votre
être connectées en même
revendeur ou directement Naim Audio. La prise optionnelle
temps.
Sortie
RCA D
Sortie DIN
CDS3
d’interface RJ45 comm. permet de commander le lecteur
à distance dans les installations personnalisées. Pour de
plus amples renseignements, veuillez contacter votre
revendeur ou directement Naim Audio.
ch 1
ch 2
nég
F7
C D S3
8.2 CDS3 relié à l’alimentation XPS
Entrée secteur
et fusible
Câble CD Burndy
Note : En cas d’utilisation d’une alimentation CD 555PS
avec un lecteur CDS3, utiliser uniquement la prise de sortie
alimentation N° 1.
9 CDS 3 Ut ilis a ti o n
9. 1 Chargeme nt d’ un C D
Pour charger un CD, soulever le couvercle par l’avant du
lecteur. Poser le disque sur le plateau, suivi du presse-cd
magnétique. Il ne faut pas utiliser le presse-cd provenant d’un
autre lecteur cd Naim.
Note : En cas de chargement d’un compact disque HDCD,
le CDS3 le reconnaît et le décode automatiquement.
L’afficheur indique HDCD pendant quelques secondes
après l’appui sur play.
Gaine
d’indication
d’orientation
du câble
9 . 2 E n t r et i en d u l ect eu r C DS 3
Pour assurer la fiabilité de fonctionnement du CDS3, les
surfaces du plateau et le dessous du presse-cd doivent être
exempts de poussières ou de dépôts susceptibles d’empêcher
la bonne assise du cd et de causer le dérapage du cd.
Pour nettoyer le plateau du lecteur, prendre un morceau de
Patafix, et l’appliquer légèrement à la surface supérieure du
tambour en métal magnétique, pour éliminer toute matière
qui y adhère. Frotter le bord extérieur en plastique, avec
un doigt ou un pinceau doux, pour vérifier l’absence de
poussières ou de particules. Nettoyer le presse-cd avec du
Patafix, de la même manière pour éliminer les dépôts sur le
dessous, autour des trois pions de centrage. Veiller à ne pas
endommager les tampons en caoutchouc. Essuyer ceux-ci
légèrement avec un doigt ou un chiffon doux.
Il ne faut en aucun cas utiliser de solvant ou de liquide pour le
nettoyage.
F8
CDX2
1 0 CDX2 In t rod ucti o n et Insta l l a ti on
Le lecteur de CD Naim CDX2 peut fonctionner avec son alimentation intégrée ou pour des
performances supérieures, avec une alimentation externe Naim CD 555PS ou XPS. Le schéma
de branchement de l’alimentation XPS est illustré en figure 11.2. Les commandes et le fonctionnement du lecteur de CD sont décrits aux Sections 19, 20 et 21.
Le lecteur CDX2 doit être installé sur un support de matériel dédié, prévu pour une telle utilisation. Pour améliorer la qualité sonore, le lecteur est muni de pieds en métal dur qui risquent de
détériorer les surfaces fragiles sur lesquelles ils reposent. Eviter de placer le lecteur directement
sur un autre appareil Naim Audio. Veiller à installer le lecteur bien de niveau.
Le CDX2 est équipé à la fois d’une sortie analogique et d’une sortie numérique S/PDIF, sélectionnable à l’aide d’un interrupteur sur le panneau arrière.
Une vis de transport située en-dessous du boîtier du CDX2 doit être retirée avant d’utiliser
l’appareil, et doit être remise en place en cas de déplacement ou d’emballage du lecteur
pour expédition. La vis de transport ne doit être utilisée sur aucun autre appareil Naim. Il ne faut
pas retourner le lecteur pour enlever la vis de transport, ni à aucun moment lorsque la vis est
retirée.
Le lecteur (et son alimentation le cas échéant) doivent être installés dans leurs positions définitives avant de brancher les câbles et de les mettre sous tension. Vérifier que les amplificateurs
de puissance sont éteints et que le volume du préamplificateur est diminué avant d’allumer le
lecteur (ou l’alimentation externe). Le bouton de marche/arrêt du lecteur est situé sur la face
arrière du boîtier. Les boutons de marche/arrêt des alimentations, sont situés sur leurs façades.
Le lecteur et son alimentation sont lourds et il faut faire attention pour les soulever ou les
déplacer. Il faut vérifier que la surface devant recevoir ces appareils est bien capable de
soutenir leur poids.
1 1 Br an ch eme nts CD X 2
11.1 Face arriè re
Interface RS232
Entrée télécommande
Interrupteur
M/A
Entrée secteur
et fusible
Sortie
numérique
S/PDIF
Interrupteur pour option
numérique/analogique
Sortie DIN
Entrée mise à niveau
alimentation (cavalier
en place)
Sortie
RCA G
Sortie
RCA D
Note : Les prises de sorties RCA et DIN ne doivent pas être
connectées en même temps.
Note : L’entrée télécommande (remote in) est destinée à
accepter les signaux de contrôle externe pour applications
multi-room. Contactez votre revendeur ou Naim Audio
directement pour de plus amples informations.
Note : L’interface RS232 en option peut fournir un contrôle
externe de l’appareil pour des installations personnalisées.
Contactez votre revendeur ou Naim Audio directement
pour de plus amples informations.
Sortie DIN
CDX2
ch 1
ch 2
nég
F9
CDX2
11.2 CDX2 relié à l’alimentation XPS
Note : En cas d’utilisation d’une alimentation CD 555PS
avec un lecteur CDX2, utiliser uniquement la prise de
Câble
CD Burndy
sortie alimentation N° 1.
Note : En cas d’utilisation d’une alimentation externe avec
Entrée secteur
et fusible
le CDX2, ce dernier ne doit plus être relié directement
au secteur. Il faut débrancher son cordon d’alimentation
secteur avant de brancher l’alimentation externe.
1 2 CDX2 Ut ili sa ti o n
12.1 S élection du signal de so rtie
Le CDX2 peut fournir un signal de sortie, soit analogique, soit
numérique au format S/PDIF. La sortie analogique est assurée
par une prise DIN ou par une paire de prises RCA. La sortie
numérique est assurée par une prise BNC 75Ω.
Les sorties analogique et numérique ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La sélection est réalisée à l’aide de
l’interrupteur monté sur le panneau arrière. Le CDX2 doit être
éteint lors de la sélection du signal de sortie. Veillez à ce que
les bons câbles soit connectés avant de remettre le CDX2 sous
tension.
Note : Votre revendeur sera en mesure de vous conseiller
sur le choix d’un câble numérique.
12.2 Chargeme nt d’ un C D
Pour charger un CD, ouvrir le tiroir en utilisant la poignée sur
le côté gauche du lecteur. Poser le CD sur le plateau, suivi
du presse-cd magnétique. Il ne faut pas utiliser de presse-cd
provenant d’un autre lecteur de CD Naim. Les divers lecteurs
de CD Naim utilisent des presse-CD différents.
Note : En cas de chargement d’un compact disque HDCD,
le CDX2 le reconnaît et le décode automatiquement.
L’afficheur indique HDCD pendant quelques secondes
après l’appui sur play.
12.3 Mise à n iv e au de l’ alime ntati on
Une mise à niveau du CDX2 est possible en y associant une
alimentation externe 555PS ou XPS. L’alimentation externe
F10
Gaine
d’indication
d’orientation
du câble
prend la relève de l’alimentation interne du CDX2 et fournit
un nombre supérieur d’alimentations séparées et assure une
régulation de tension plus sophistiquée.
L’alimentation externe est reliée au CDX2 par un câble
de forte capacité “Burndy”. Il est impératif d’éteindre à la
fois l’alimentation et le CDX2 lors des branchements, et de
débrancher le cordon d’alimentation secteur du CDX2. Retirer
le cavalier et brancher le câble Burndy en s’assurant que les
prises sont bien enfichées et que les bagues de verrouillage
sont bloquées. Allumer l’alimentation en appuyant sur le
bouton M/A en façade. Après une courte pause, le CDX2
fonctionnera normalement.
1 2 . 4 E n t r et i en d u l ect eu r C DX 2
Pour assurer la fiabilité de fonctionnement du CDX2, les
surfaces du plateau et le dessous du presse-cd doivent être
exempts de poussières ou de dépôts susceptibles d’empêcher
la bonne assise du cd et de causer le dérapage du cd.
Pour nettoyer le plateau du lecteur, prendre un morceau
de Patafix, et l’appliquer légèrement à la surface supérieure
du tambour métallique magnétique, pour éliminer toute
matière qui y adhère. Frotter le bord extérieur en plastique,
avec un doigt ou un pinceau doux, pour vérifier l’absence
de poussières ou de particules. Nettoyer le presse-cd avec
du Patafix, de la même manière pour éliminer les dépôts sur
les trois pions de centrage situés en dessous. Veiller à ne pas
endommager les tampons en caoutchouc. Essuyer ceux-ci
légèrement avec un doigt ou un chiffon doux.
Il ne faut en aucun cas utiliser de solvant ou de liquide pour le
nettoyage.
CD5 XS
1 3 CD5 XS Intro d ucti o n et Insta l l a ti on
Le lecteur de CD Naim CD5 XS peut fonctionner avec son alimentation intégrée ou pour des
performances supérieures, avec une alimentation externe Naim Flatcap ou Hi-Cap. Le schéma de
branchement de l’alimentation est illustré en figure 14.2. Les commandes et le fonctionnement du
lecteur de CD sont décrits aux Sections 19, 20 et 21.
Le lecteur CD5 XS doit être installé sur un support de matériel dédié, prévu pour une telle utilisation. Eviter de placer le lecteur directement sur un autre appareil Naim Audio. Veiller à installer le
lecteur bien de niveau.
Le CD5 XS est équipé à la fois d’une sortie analogique et d’une sortie numérique S/PDIF, sélectionnable à l’aide d’un interrupteur sur le panneau arrière.
Une vis de transport située en-dessous du boîtier du CD5 XS doit être retirée avant d’utiliser
l’appareil, et doit être remise en place en cas de déplacement ou d’emballage du lecteur pour
expédition. La vis de transport ne doit être utilisée sur aucun autre appareil Naim. Il ne faut pas
retourner le lecteur pour enlever la vis de transport, ni à aucun moment lorsque la vis est retirée.
Le lecteur (et son alimentation le cas échéant) doivent être installés dans leurs positions définitives avant de brancher les câbles et de les mettre sous tension. Vérifier que les amplificateurs de
puissance sont éteints et que le volume du préamplificateur est diminué avant d’allumer le lecteur
(ou l’alimentation externe). Le bouton de marche/arrêt du lecteur est situé sur la face arrière
du boîtier. Le bouton de marche/arrêt de l’alimentation Flatcap, est situé sur sa face arrière. Le
bouton marche/arrêt de l’alimentation Hi-Cap est situé en façade.
1 4 Br an ch eme nts CD 5 X S
14.1 Face arriè re
Interrupteur Entrée secteur
et fusible
M/A
Sortie DIN
Interface RS232
Entrée télécommande
Sortie
numérique
S/PDIF
Interrupteur pour option
numérique/analogique
Entrée mise à
niveau alimentation
(cavalier en place)
Sortie
RCA G
Sortie DIN
CD5 XS
Note : Les prises de sorties RCA et DIN ne doivent pas être
connectées en même temps.
Note : L’entrée télécommande (remote in) est destinée à
accepter les signaux de contrôle externe pour applications
Sortie
RCA D
ch 1
ch 2
multi-room. Contactez votre revendeur ou Naim Audio
directement pour de plus amples informations.
nég
Note : L’interface RS232 en option peut fournir un contrôle
externe de l’appareil pour des installations personnalisées.
Contactez votre revendeur ou Naim Audio directement
pour de plus amples informations.
F11
CD5 XS
14.2 CD5 XS relié à l’alimentation Flatcap
Note : Le Flatcap et le CD5 XS doivent tous deux être reliés
Interrupteur Entrée secteur
et fusible
M/A
au secteur et allumés.
Câble DIN/DIN à
5-contacts à 240°
Interrupteur Entrée secteur
et fusible
M/A
1 5 CD5 XS Uti l i sa ti o n
du CD5 XS et fournit un nombre supérieur d’alimentations
séparées et assure une régulation de tension plus sophistiquée.
15.1 S élection du signal de so rtie
L’alimentation externe est reliée au CD5 XS par un câble DIN
à 5 contacts Il est impératif d’éteindre à la fois l’alimentation
et le CD5 XS lors des branchements. Retirer le cavalier et
brancher le câble d’alimentation en s’assurant que les prises
sont bien enfichées. Allumer le CD5 XS et l’alimentation en
appuyant sur leurs boutons M/A respectifs.
Le CD5 XS peut fournir un signal de sortie, soit analogique, soit
numérique au format S/PDIF. La sortie analogique est assurée
par une prise DIN ou par une paire de prises RCA. La sortie
numérique est assurée par une prise BNC 75Ω.
Les sorties analogique et numérique ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La sélection est réalisée à l’aide de
l’interrupteur monté sur le panneau arrière. Le CD5 XS doit être
éteint lors de la sélection du signal de sortie. Veillez à ce que
les bons câbles soit connectés avant de remettre le CD5 XS
sous tension.
Note : Votre revendeur sera en mesure de vous conseiller
sur le choix d’un câble numérique.
15.2 Chargeme nt d’ un C D
Pour charger un CD, ouvrir le tiroir en utilisant la poignée sur
le côté gauche du lecteur. Poser le CD sur le plateau, suivi
du presse-cd magnétique. Il ne faut pas utiliser de presse-cd
provenant d’un autre lecteur de CD Naim. Les divers lecteurs
de CD Naim utilisent des presse-CD différents.
Note : En cas de chargement d’un compact disque HDCD,
le CD5 XS le reconnaît et le décode automatiquement.
L’afficheur indique HDCD pendant quelques secondes
après l’appui sur play.
15.3 Mise à n iv e au de l’ alime ntati on
Une mise à niveau du CD5 XS est possible en y associant
une alimentation externe Flatcap ou Hi-Cap. L’alimentation
externe fonctionne en même temps que l’alimentation interne
F12
Gaine
d’indication
d’orientation
du câble
1 5 . 4 E n t r et i en d u l ect eu r C D5 X S
Pour assurer la fiabilité de fonctionnement du CD5 XS les
surfaces du plateau et le dessous du presse-cd doivent être
exempts de poussières ou de dépôts susceptibles d’empêcher
la bonne assise du cd et de causer le dérapage du cd.
Pour nettoyer le plateau du lecteur, prendre un morceau
de Patafix, et l’appliquer légèrement à la surface supérieure
du tambour métallique magnétique, pour éliminer toute
matière qui y adhère. Frotter le bord extérieur en plastique,
avec un doigt ou un pinceau doux, pour vérifier l’absence
de poussières ou de particules. Nettoyer le presse-cd avec
du Patafix, de la même manière pour éliminer les dépôts sur
les trois pions de centrage situés en dessous. Veiller à ne pas
endommager les tampons en caoutchouc. Essuyer ceux-ci
légèrement avec un doigt ou un chiffon doux.
Il ne faut en aucun cas utiliser de solvant ou de liquide pour le
nettoyage.
CD5i
1 6 CD5i In t r oducti o n et Insta l l a ti on
Le lecteur CD5i doit être installé sur un support de matériel dédié, prévu pour une telle utilisation. Eviter de placer le lecteur directement sur un autre appareil Naim Audio. Veiller à installer
le lecteur bien de niveau.
Une vis de transport située en-dessous du boîtier du CD5i doit être retirée avant d’utiliser
l’appareil, et doit être remise en place en cas de déplacement ou d’emballage du lecteur
pour expédition. La vis de transport ne doit être utilisée sur aucun autre appareil Naim. Il ne faut
pas retourner le lecteur pour enlever la vis de transport, ni à aucun moment lorsque la vis est
retirée.
Les commandes et le fonctionnement sont décrits en Sections 19, 20 et 21.
1 7 Br an ch eme nts CD 5 i
17.1 Face arr iè re
Sortie DIN
Sortie
RCA G
Interrupteur Entrée secteur
et fusible
M/A
Sortie
RCA D
Sortie DIN
CD5i
Note : Les prises de sorties RCA et DIN ne doivent pas être
connectées en même temps.
ch 1
ch 2
nég
1 8 CD5i Ut ilis ati o n
18.1 Chargeme nt d’ un C D
Pour charger un CD, ouvrir le tiroir en utilisant la poignée sur
le côté gauche du lecteur. Poser le CD sur le plateau, suivi
du presse-cd magnétique. Il ne faut pas utiliser de presse-cd
provenant d’un autre lecteur de CD Naim. Les divers lecteurs
de CD Naim utilisent des presse-CD différents.
1 8 . 2 E n t r et i en d u l ect eu r C D5i
Pour assurer la fiabilité de fonctionnement du CD 5i, les
surfaces du plateau et le dessous du presse-cd doivent être
exempts de poussières ou de dépôts susceptibles d’empêcher
la bonne assise du cd et de causer le dérapage du cd.
Pour nettoyer le plateau du lecteur, prendre un morceau
de Patafix, et l’appliquer légèrement à la surface supérieure
du tambour métallique magnétique, pour éliminer toute
matière qui y adhère. Frotter le bord extérieur en plastique,
avec un doigt ou un pinceau doux, pour vérifier l’absence
de poussières ou de particules. Nettoyer le presse-cd avec
du Patafix, de la même manière pour éliminer les dépôts sur
les trois pions de centrage situés en dessous. Veiller à ne pas
endommager les tampons en caoutchouc. Essuyer ceux-ci
légèrement avec un doigt ou un chiffon doux.
Il ne faut en aucun cas utiliser de solvant ou de liquide pour le
nettoyage.
F13
Commandes et Fonctionnement des lecteurs de CD
1 9 Comman de s et fo ncti o nnement d es l ecteur s d e C D
Le fonctionnement et les commandes de tous les lecteurs de CD Naim sont basés sur une interface utilisateur commune. Cette section du manuel décrit l’interface utilisateur, en identifiant les
éventuelles différences entre les différents lecteurs.
Les boutons de commande des lecteurs de CD sont dupliqués sur les télécommandes, qui
peuvent aussi fournir des fonctions complémentaires. La télécommande assure également des
fonctions de programmation de CD. Voir les sections 20 et 21 pour de plus amples renseignements.
19.1 Comman de s du le c te ur
door :
Ouvre et ferme le tiroir (CD555 uniquement).
disp :Défilement des options d’affichage de la plage, le
temps, et extinction de l’affichage (CD555 et CDS3
uniquement).
Note : Les options d’affichage des CDX2, CD5 XS et CD5i
défilent sur appui de la touche disp de la télécommande.
prev :Sélectionne la plage précédente du CD ou sélectionne
les plages précédentes en séquence si le bouton est
maintenu enfoncé.
L’afficheur alphanumérique indique le numéro de la plage et
de l’index, le temps en minutes et secondes, ou les messages
systèmes. En cas de programmation d’une séquence de
lecture, le temps indiqué est relatif à la durée de la séquence
programmée. Selon le modèle en question, certains ou tous les
indicateurs décrits ci-dessous se trouvent à côté de l’afficheur :
HDCD :Indique la lecture d’un CD encodé HDCD.
Note : Le décodage HDCD n’est pas disponible sur le CD
5i.
next :Fonctionne de la même manière que le bouton prev
mais en avançant au lieu de reculer.
repeat :Indique que la répétition a été sélectionnée via la
télécommande.
pause :Interrompt la lecture. Un deuxième appui sur le
bouton pause redémarre la lecture. L’indicateur de
pause clignote lorsque la pause est active (CD555 et
CDS3 uniquement).
prog:Indique qu’une séquence de lecture a été
programmée. Des informations complémentaires sur la
programmation des séquences de lecture, se trouve
aux sections 20.2 et 21.2.
Note : La pause des lecteurs CDX2, CD5 XS et CD5i
track:Indique l’affichage du nombre de plages, ou le N°
de la plage actuelle.
s’effectue au moyen de la touche pause de la
télécommande
pause : Indique que le lecteur est en mode pause.
Note : Si la pause est maintenue au-delà de 10 minutes,
stop :
Indique que le lecteur est arrêté.
l’appareil se met en mode “pause statique” ce qui
play :
Indique que le lecteur est en cours de lecture.
désactive la mécanique et diminue l’usure. Le lecteur peut
time :Indique l’affichage du temps du disque ou de la
plage.
rester en mode pause statique indéfiniment. L’indicateur
de pause s’éclaire en continu lorsque le lecteur est en
mode pause statique.
stop :Arrête la lecture et remet le lecteur dans son état de
départ. Un appui maintenu du bouton stop permet
d’annuler les séquences de lecture programmées, ou
si aucune séquence n’est programmée, de remettre
le lecteur dans sa configuration par défaut.
play :Lit le CD à partir de la 1ère plage sauf si une autre
plage a été sélectionnée. Un appui sur play lorsqu’une
plage est en cours revient au début de la plage.
19.2 Modes de c o mmande du le c t eu r
Les lecteurs de CD sont munis d’un mode de commande
optionnel. Celui-ci permet une interface différente d’avance
rapide et retour rapide (au lieu d’avance et retour d’une
plage), sélectionnée en appuyant et maintenant enfoncés
respectivement les boutons next et prev. Cette interface
différente apporte également une fonction pause aux CDX2, CD5
XS et CD5i, sélectionnée en appuyant et maintenant le bouton
play. Pour sélectionner le mode optionnel, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton next au moment d’allumer le lecteur. Pour
revenir au mode de commande standard, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton prev au moment d’allumer le lecteur.
F14
19.3 Affichages et indications du lecteur
1 9 . 4 S él ect i on d es p r i s es d e s or t i e
Les lecteurs de CD sont munis d’une paire de prises de sortie
RCA en face arrière, en variante à la prise DIN prioritaire. Pour
sélectionner les prises RCA, procéder de la manière suivante :
Avec le lecteur à l’arrêt, appuyer et maintenir enfoncée
la touche de la fonction disp de la télécommande
(télécommande en mode CD) ou, si présent, le bouton disp
du lecteur jusqu’au clignotement de l’indicateur prog du
lecteur. L’utilisation répétée de la fonction disp permute les
différentes combinaisons des deux prises en séquence (DIN
seul, RCA seul ou les deux). L’option choisie est indiquée sur
l’afficheur du lecteur de CD comme indiqué ci-dessous :
Prises choisies
DIN
RCA
Les deux
Affichage
O
O
Pour quitter le mode de sélection des prises, appuyer de
nouveau et maintenir enfoncé la fonction disp. Pour éviter de
dégrader la qualité sonore, ne sélectionner Les deux que si leur
utilisation simultanée est inévitable.
T é lé c om m a nde R -c o m
2 0 Télécomma nd e R-com
La télécommande R-com est fournie d’origine avec le NAC 552 et peut être achetée comme
accessoire optionnel. Elle permet de commander rapidement et de manière intuitive, les fonctions les plus souvent utilisées des lecteurs de CD, des préamplificateurs, des amplificateurs
intégrés et des tuners Naim.
Pour installer les piles, retirer le couvercle du bas au moyen de l’outil fourni, puis installer les
piles à l’intérieur en respectant l’orientation. Remettre le couvercle en place. En cas de conditionnement de la télécommande R-com pour l’expédition, retirer les piles.
20.1 Utilisation de la Télécommande R-com
Les touches de la télécommande R-com permettent en premier
lieu de commander les fonctions les plus souvent utilisées des
lecteurs de CD, des préamplificateurs, des amplificateurs intégrés
et des tuners Naim. Afin de prolonger la durée de vie des piles,
le R com se met en mode “veille” lorsqu’il n’est pas utilisé. Il se
“réveille” ensuite dès qu’il est touché.
R-com dispose de trois modes de fonctionnement : mode
Lecteur de CD, mode Préamplificateur / Amplificateur intégré,
et mode Tuner. Le mode par défaut est Lecteur de CD. Lorsque
la télécommande est éveillée en mode Lecteur de CD, toutes
les touches du R-com sont éclairées en vert. Pour permuter le
R-com en mode Préamplificateur / Amplificateur intégré ou en
mode Tuner, appuyer respectivement sur la touche pre ou tun.
La touche pre ou tun s’éclaire alors en blanc. Pour revenir en
mode Lecteur de CD, appuyer de nouveau sur la touche pre
ou tun, selon le cas.
Dans le mode par défaut, les touches du R-com
permettent les fonctions suivantes :
disp :Permet de faire défiler les options d’affichage, entre
piste, temps, et éteint.
open :
Ouvre la porte du CD 555.
stop :
Arrête le lecture du CD.
play :
Lance la lecture du CD.
prev :
Sélectionne la piste ou le point d’index précédent.
next :
Sélectionne la piste ou le point d’index suivant
En mode Tuner (appui de la touche tun), les touches suivantes
changent de fonction :
disp :Permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage des
boutons en façade du tuner.
prev :Sélectionne la station précédente programmée par
le tuner.
next :Sélectionne la station suivante programmée par le
tuner.
Note : Le mode du tuner peut être sélectionné au moyen de
la télécommande R-com par un appui long sur la touche tun.
20.2 Touches de la Télécommande R-com
disp
open
stop
play
prev
next
vol +
vol + :Augmente le volume du préamplificateur /
amplificateur intégré.
vol - :Diminue le volume du préamplificateur /
amplificateur intégré.
vol -
mute
pause
pre
tun
mute :Diminue le volume à zéro. Un deuxième appui
restitue le volume à sa position initiale.
pause :Interrompt la lecture du CD. Un deuxième appui
reprend la lecture du CD.
En mode Préamplificateur / Amplificateur Intégré (appui de la
touche pre), les touches suivantes changent de fonction :
disp :Permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage
des boutons en façade du préamplificateur /
amplificateur intégré.
prev :
Sélectionne l’entrée source précédente.
next :
Sélectionne l’entrée source suivante.
Note : Pour sélectionner le mode de programmation du
Préamplificateur / Amplificateur Intégré au moyen de la télécommande R-com, appuyer et maintenir la touche pre. Les
fonctions de programmation sont ensuite accessibles par les
boutons en façade du Préamplificateur / Amplificateur.
F15
T é lé c om m a nde N AR COM 4
2 1 Télécomma nd e N A RCOM 4
La télécommande NARCOM 4 est une télécommande multifonctions, prévue pour utilisation
avec les lecteurs de CD, amplificateurs intégrés, préamplificateurs, tuners programmables et
caissons de graves de Naim Audio.
Pour installer les piles, retirer le couvercle du compartiment à piles et insérer les piles dans le
corps de la télécommande, en veillant à respecter la polarité. Remettre le couvercle en place.
21.1 Utilisation de la télécommande NARCOM 4
Le fonctionnement de la télécommande NARCOM
4 est basée sur trois types de touches : les touches
composants système, les touches globales et les touches
programmables.
Les touches composants système permutent le
fonctionnement des touches programmables entre les
modes adéquats pour chaque composant système (lecteur
de CD, préamplificateur, etc.).
Les touches globales commandent certaines fonctions
spécifiques quel que soit le réglage de la touche composant
système, et sont accessibles à tout moment.
Les touches globales du lecteur de CD sont les suivantes :
prev :
next :
stop :
play :
fwd :
rev :
rpt :
pause
Sélectionne la plage ou le point d’index précédent.
Sélectionne la plage ou le point d’index suivant.
Arrête la lecture du CD.
Lance la lecture du CD.
Actionne l’avance rapide.
Actionne le retour rapide.
Répète le CD ou les plages programmées.
Interrompt le CD.
Touches programmables En mode CD, ces touches
(sélectionnées par les Touches composants système,
fonctionnent de la manière suivante :
numérique :
Sélectionnent directement les plages ou, avec
la touche prog, sélectionnent les plages pour
la programmation de la séquence de lecture.
prog:
Sert à confirmer la séquence des plages de CD
sélectionnées
disp:Permute entre les options d’affichage de la plage,
le temps ou afficheur éteint (CD555 et CDS3
uniquement).
la plage peut être retirée, alors qu’aucun affichage indique
qu’il n’y a qu’une seule plage qui ne peut donc pas être
retirée.
On peut choisir une lecture en séquence aléatoire (à l’arrêt
sans séquence de lecture programmée) en appuyant sur
prog suivi de 1. Pour inverser une séquence de lecture,
appuyer sur prog suivi de 2.
On peut visionner une séquence de lecture en appuyant sur
prog lorsque le lecteur est à l’arrêt ou en cours de lecture.
L’afficheur du lecteur fait défiler la séquence des plages
sélectionnées. L’indicateur prog de l’afficheur du lecteur de
CD s’éclaire lorsqu’une séquence de lecture est programmée.
Pour effacer la mémoire de programmation, appuyer et
maintenir enfoncé la touche stop.
21.3 Touches de la Télécommande NARCOM 4
Touche Disp (programmable)
Touches numériques (programmables)
Touches composants système
Touches globales (CD)
Touches volume et mute
21.2 Programmation de la séquence de lecture
Pour programmer une séquence de lecture, choisir le numéro
de la plage au moyen des touches numériques suivies de la
touche prog, jusqu’à la fin de la séquence désirée. Lors de la
sélection, le numéro de la plage indiquée par l’afficheur du
lecteur est suivi de P ou – ou pas d’affichage. P, indiquant que
la plage est sélectionnée. – indiquant que la plage peut être
sélectionnée.
La touche prog peut également être utilisée pour retirer des
plages d’une séquence de lecture. Pour retirer une plage,
appuyer et maintenir la touche prog enfoncée jusqu’à
l’éclairage de l’indicateur d’affichage CD prog, puis choisir
les plages à retirer au moyen du clavier numérique, suivi
chaque fois par un appui sur la touche prog. Lors du retrait ,
la plage indiquée par l’afficheur est suivie de C ou – ou aucun
affichage. C indique que la plage a été retirée, – indique que
F16
Touche prog (programmable)
I d e ntif ica tio n des p resse-CD
2 2 Iden t if ica ti o n d es p resse-CD
Deux presses-CD sont utilisés pour serrer les CD sur les plateaux des lecteurs de CD couverts
par ce manuel. (CD555, CDS3, CDX2, CD5 XS, CD5i). Seul le presse-cd prévu pourra fonctionner
correctement avec chaque lecteur de CD. Les deux serres CD sont illustrés ci-dessous avec les
lecteurs de CD correspondants utilisables.
CD555
CDS3, CDX2, CD5 XS, CD5i
D é c la r a tio ns de c o nfor mi t é
FabricantNaim Audio Limited, Southampton Road,
Salisbury, Angleterre, SP1 2LN
ProduitsCD555, CD555PS, CDS3, XPS, CDX2, CD5 XS,
CD5i.
SécuritéEN 60065 – matériel audio, vidéo et appareils
électroniques semblables. Exigences de
sécurité.
CEM
55013 – Récepteurs de diffusion radio et
EN
télévision et appareils associés.
EN55020 – Immunité électromagnétique des
récepteurs de diffusion et appareils associés.
EN 6100-3-2 – Limitations des émissions de
courant harmoniques.
EN 6100-4-2 – Contrôle et mesure de
l’immunité aux décharges électrostatiques.
Les produits identifiés du logo de la poubelle à roue
barrée, ne peuvent pas être éliminés en tant qu’ordures
ménagères. Ces produits doivent être éliminés par
des organismes capables de les recycler et de traiter
les éventuels sous-produits résiduels. Contacter votre
autorité locale pour obtenir les coordonnées
de l’organisme le plus proche. L’élimination et
le recyclage correct des ordures contribue à la
conservation des ressources et à la protection de
l’environnement des contaminations.
F17

Manuels associés