Manuel du propriétaire | Meade LXD75 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Manuel du propriétaire | Meade LXD75 Manuel utilisateur | Fixfr
 GD Mode d'emploi
Télescope newtonien
6" LXD™75
QD Instructienandboek ¿a
6” LXD™75 27
Newton Telescoop
Mode d'emploi
Télescope newtonien 6" LXD""75
PROPRIETES DU TELESCOPE
9 O;
_— === = —
Fig. 1a: Les différentes pièces optiques du télescope LXD75.
Fig. 1b. Gros plan du groupe focuseur et viseur Fig. 1c: Le trépied de la gamme LXD75.
Newtonien. (Voir Fig. 18 pour un aperçu général.) Pour
voir en gros plan le groupe du réfracteur focuseur, se
reporter à la Fig. 10b, page 13.
26
Fig. 1d: Monture de la gamme LXD75 | le graphique inséré montre l'envers de la monture.
HBX 12vDC ON-OFF AUX DEC
Fig. 1e: Le tableau de contrôle de l'ordinateur de la gamme LXD75 (voir ® ci-dessus).
Légende
1. Vis à main de l'oculaire 13 Boutons de verrouillage 21. Contrepoids, boutons de 30 Reticule d'alignement polaire, LED
2. Porte ocularre des bagues de fixation du verrouillage 31. Cercle gradué À D
3. Oculaire berceau 22 Barre contrepoids 32. Bouton de verrouillage du cercie
4. Viseur (=VF) 14. Bagues de fixation du 23 Protection du contrepoids gradué À D.
5. Vis de collimation (VF) berceau 24 Tableau de contrôle de 33. Verrouillage À D
6. Cellule avant (VF) 15. Vis de support (VF) l'ordinateur 34. Entrainement par moteur Dec
7. Fixation (VF) 16. Bouton de verrouillage de 25. Entrainement par moteur AD 35. Verrou et barre a poignée en T
8. Boutons de mise au point la mise au point 26. Manettes d'ajustement 36. Pistolet
9. Correcteur/cache 17. Verrouillage Dec horaire 37. Embase trépied
10. Tube optique 18. Cache pour viseur polaire 27. Boutons de contrôle des 38. Jambes du trépied
11. Berceau 19 Cercle gradué Dec azimuts 39. Bouton pour régler la tension du
12. Raquette Autostar 20. Base de la barre 28 Echelle de latitude pistolet
contrepods 29 Viseur d'alignement polaire
A A AS 6 A Es AS 4 10-014 25 E 6 4 As 1:24 04 645 ADA A ZA A
A Pat Aa an Pa Pas Pa PA a FAA PA Pas FAA A A INEA A AAA a XA
e
т,
EE A A A o O A iz —
| LA E DEAL EEE AA RRE A AENA ]];—]—]——;————]———[———]]]——————][—]——]ÚTIMIMÉMI
A
КАИ 208 0 A0 LAN LONA
GARANTIE: 5 ANS
> AA фНЬ
CLON ENT
Л
> E à
Pour votre LXD75 la garantie est de 5 ans.
A
NANA
и
в
а
hs
—
he
r ds E
=
S'il vous plait, gardez toujours cette carte avec le reçu ou
la facture d'achat.
Pat 7
>. Y
Ls e 608
MEADE Instruments Europe GmbH & Co. KG
EAS UE
ra
a EE
= ео ee AS 0 Ti
— = BRET
Ear: rr E El г + Tr TF r Г TE т Г TI = я
XA NA AT
NU LALA A,
у
A A ZA EDIL
Avertissement!
N'employez jamais votre lunette astronomique
Meade” LXD75'M pour regarder le Soleil!
Regarder le Soleil cause des lésions instantanées
et irréversibles à votre œil. Les lésions aux yeux
sont souvent indolores. Ne dirigez pas la lunette
astronomique près du Soleil. Ne regardez pas
dans la lunette astronomique quand elle se
déplace. Les enfants doivent toujours être sous
la surveillance d’adulte pendant l’observation.
Attention:
Installez avec soin les piles dans leur
compartiment, dans l'orientation indiquée par
l’illustration. Suivez les précautions du fabricant
de piles. N'installez pas de vieilles piles et ne
mélangez de nouvelles avec des usagées. Ne
mélangez pas les types de piles. Si ces
précautions ne sont pas suivies, les piles peuvent
éclater, prendre feu, ou fuir. Les piles
incorrectement installées annulent votre garantie
Meade.
® Le nom «Meade», «Autostar» ainsi que le logo de Meade
sont des marques déposées a l'office de brevets des USA
ainsi que dans la plupart des pays du monde. «LXD75»,
«Autostar Suite» et «LPI» sont des marques déposées de
la Meade Instruments Corporation.
Patents:
US 6,304,376
US 6,392,799
US 6,563,636
D 422,610
Patent Pending
O 2006 Meade Instruments Corporation.
TABLE DES MATIÉRES
Les propriétés du télescope see 4
Les propriétés de l'Autostar.…..…..…..…..…..…..…...….…eeressserercss 7
Pour commencer .....................eeíiriceeieir rien ee 9
Déballage et montage .....................-=.....__ e. 9
Comment monter votre télescope ..............—.....— .9
Comment bien équilibrer votre telescope ............... .11
Comment aligner le viseur ............................._———— 12
Comment choisir l'oculaire.....................—......._—.. 12
Observation en bougeant le télescope manuellement..13
Comment activer les fleches de déplacement.......... 14
Les Vilessos de TOLaNON ---....———=2-:— 0 14
BR BE EN ИНОЙ аеНОЙОЫ: 15
Suivre la course d'objets célestes ............................ 15
Mise en place de la position polaire.................... 15
Observer une étoile en utilisant la poursuite
SUIOMEUQUé -...e=1:6.cia on 16
Comment utiliser les capacités du GO TO de
NHAUIOSIEE emu numa ne ornaaseiei=on AA DN RA 16
Les différents menus de l'Autostar..................... 17
Initialiser l Autostar ................—. EEE 17
Comment entrainer le systeme de commande ..18
Aldnement ICI .......—.-——.....— ==... mr merisier 19
Ale Sa ea 19
Utiliser le mode Tour Guide .…...................….…...…..….….……. 20
Les opérations de base de I'Autostar ..............c............ 21
Exercice de navigation de l'Autostar 21
Entrer des données dans l'Autostar.......................... 22
Comment naviguer avec l'Autostar 22
Menus de ALS ==. == ae Aaa 23
Menu des ODIBIS--..—.=00 anu ms 24
Menu des évenements...........................ereeeeerec ene... 25
Ce. menú dd diosseUlO: "2:71... GTS 26
Le menü des UST 26
MBN CO SD ere as reas aars 27
Propriétés utiles de l'Autostar .…..….......….......….….…..…..……ecese 30
Ajouter des sites d'observation .........................e.e.... 30
Comment utiliser l'Autostar pour repérer des objets
qui ne se trouvent pas dans les bibliothèques ………. 31
Comment observer des satellites .......................... 32
POINTS O08 180818: EEE 32
Vérifier la mémoire disponible ...........................—.. .33
Maintenance et collimation .....................-.....—..r==-...e..... 34
SDBCMNCELIONS caia ue a 38
Annexe À : Les coordonnées célestes .......................... 40
Comment localiser le póle céleste ..................... 41
Alignement polaire d'une ou de deux étoiles …… 41
Annexe B : Accroître la précision de pointage …………. 42
Le viseur d'alignement polaire .............c............. 42
Méthode n° 1 : alignement de trois étoiles ....... 42
Méthode n°2 : alignement de l'axe .................... 43
Méthode n°3 : alignement de l'axe .................... 45
Méthode n°4 : entraînement d'utilisation des
commandés nnn NN 46
Annexe C : tableau des degrés de latitude .................. 47
Annexe D : Les bases de l'astronomie.......................... 49
\/
Précaution : L'utilisation
d'autres produits que les
accessoires standards
Meade est susceptible
d'endommager l'électronique
interne du télescope, ce qui
annulerait la garantie offerte
par Meade.
O Vous voulez en savoir
plus sur la facon
d'aligner le viseur ?
Voir page 12.
т
i Vous voulez en savoir
plus sur la façon de
fixer le viseur ?
Voir page 10.
a AE AA a aa AA te - —
D Vous voulez en savoir
plus sur la façon de
monter votre télescope ?
Voir MONTER VOTRE
TELESCOPE, page 9.
asso, oop genes aa
| DE E § | > Y Ánida >
aw A A A The A. AA Чай”
La gamme
Um
fenetre vers l'univers
Les télescopes newtoniens Meade LXDTM75 ont des possibilités multiples et
possèdent une haute résolution. Grâce à la raquette de l'Autostar, ils offrent des
performances mécaniques et électroniques inégalées.
Sin a PUE Eo ED Ee
Sas [ - Fi E " E
Les télescopes newtoniens 6. LXDTM75 montrent la nature avec un niveau dans le
détail toujours meilleur. Étudiez donc les anneaux de Saturne à une distance de 800
millions de miles. Regardez bien au-delà du système solaire et observez d'énormes
nébuleuses, d'anciens amas d'étoiles et des galaxies lointaines. Les télescopes
newtoniens Meade 6. LXDTM75 sont parfaitement en mesure d'évoluer en même
temps que votre intérêt et ils peuvent ainsi satisfaire aux requêtes croissantes des
observateurs avancés les plus exigeants.
Se reporter aux numéros 1a a 1e pour les propriétés suivantes :
© Vis à main de l'oculaire : resserre l'oculaire (voir @). Ne pas trop serrer la vis.
O Porte-oculaire : maintient l'oculaire en place. Sont inclus à la livraison des
porte-oculaires pour des oculaires de 1.25" et 2”
& Oculaire : Placez l'oculaire Super Plôss| 26mm inclus à la livraison dans le
porte-oculaire ou dans la diagonale et serrez bien à l'aide de la vis à main (voir
©). L'oculaire agrandit l'image obtenue dans le tube optique.
Viseur 6 x 30mm : un télescope à faible grossissement et à champ large, doté
de réticules qui permettent de centrer facilement des objets dans l'oculaire du
télescope (voir @).
Vis de collimation du viseur (6) : Utilisez ces vis pour ajuster l'alignement du
viseur.
© © ©
Cellule avant du viseur et anneaux de verrouillage : Ajustez la cellule avant
pour faire la mise au point du viseur. Pour plus de détails, voir la 3eme étape a
la page 12. Le viseur est livré avec un petit cache de protection placé sur la
cellule avant.
Fixation du viseur : Fixe le viseur a sa place.
QO
Boutons de mise au point : Permet de déplacer le tube allonge du focuseur de
façon précise et contrôlée pour atteindre une mise au point précise de l'image. Le
télescope newtonien 6. LXDTM75 peut être mis au point sur des objets allant d'une
distance de 75ft à l'infini. Actionnez les boutons de mise au point pour mettre un
objet au point.
O Correcteur/cache de protection : Placez le cache de protection (non visible sur
la photo) sur le correcteur lorsque vous rangez votre télescope.
Remarque : Le cache de protection devrait éire remis en place apres
chaque session d'observation et le télescope devrait être débranché.
Avant de replacer le cache de protection, laissez s'évaporer la buée qui a
pu se former.
Tube optique : || s'agit du principal composant optique qui rassemble la lumière
d'objets lointains et qui la concentre pour pouvoir l'observer par l'oculaire.
Berceau : Fixation pour monter la base. Voir ® et @.
Autostar™: Voir les pages 7 et 8 pour une description de ses propriétés.
Boutons de verrouillage des anneaux du berceau (2) et freins (2) : Glissez
les freins sur les boutons de verrouillage avant d'insérer le télescope. Bien les
serrer pour maintenir le tube optique en place.
Anneaux du berceau (2) : Une partie du berceau (voir ®) qui sert à maintenir
le tube optique bien en place.
9 6 бе ©
Vis de support du viseur : Serrez-les bien afin de maintenir le viseur en place
correctement (voir @ et @). Voir page 10 pour plus d'informations.
|
\
r
Attention : Lorsque vous
desserrez le verrouillage
Dec. veillez a bien
maintenir le tube optique
(18, Fig. 1a). Le poids du
tube pourrait le faire
basculer brusquement.
]———;———
Y Vous voulez en savoir
plus sur la mise en
place des axes
horaires ?
Voir étape 6 à la
page 12.
O Vous voulez en savoir
plus sur l'alignement
polaire du viseur ?
Voir le viseur
d'alignement polaire,
page 42.
т
©
© 80 ©
90
©
O
©
9
©
O
©
Bouton de verrouillage pour la mise au point : Prévu pour empêcher le tube
allonge du focuseur de bouger quand un accessoire lourd, comme un appareil
photo, est attaché à l'assemblage du focuseur. Lors d'une observation normale
avec un oculaire et une diagonale, il n'est pas nécessaire d'utiliser ce bouton de
verrouillage.
Déclinaison (Dec.) : Contrôle le mouvement manuel du télescope. Lorsque
vous tournez le verrouillage Dec. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
vous déverrouillez le télescope et vous pouvez le tourner manuellement autour
de l'axe Dec. Lorsque vous tournez le verrouillage dans le sens des aiguilles
d'une montre (bien serré mais pas trop), le verrouillage est resserré et il n'est plus
possible de bouger le télescope manuellement. Vous pouvez à présent utiliser
l'entraînement par moteur (voir @) pour les opérations de l'Autostar.
Protection du viseur polaire : Otez cette protection lorsque vous utilisez le
viseur polaire (voir ®).
Cercle gradué Dec. : Voir l'ANNEXE A, page 40 pour plus d'informations.
Base de la barre contrepoids : Vissez autour de la barre lors du montage.
Pour plus d'informations, voir page 11.
Contrepoids et bouton de verrouillage du contrepoids : Servent à
contrebalancer le poids du tube optique et à consolider la stabilité de la monture.
Serrez bien le bouton de verrouillage sur le côté du contrepoids afin d'empêcher
le poids de glisser sur la barre.
Barre contrepoids : Faites glisser le contrepoids sur cette barre (voir D).
Protection du contrepoids : Empéche le contrepoids de glisser
accidentellement de la barre contrepoids.
Tableau de contrôle de l'ordinateur (voir Fig 1e) :
A. Branchement de la raquette : Branchez le cordon spiralé de
l'Autostar (10, Fig. 2) dans cette prise.
B. Connecteur DC 12V : Branchez-y le bloc d'alimentation.
C. LED: S'allume lorsque l'Autostar et l'entraînement par moteur sont
sous tension.
D. Bouton ON/OFF : Sert à allumer ou à éteindre l'Autostar et le tableau
de contrôle de l'ordinateur. |
E. Branchement AUX : Permettra de brancher vos futurs accessoires
Meade.
F. Branchement Dec : Branchez-y le cordon spiralé du bloc moteur Dec.
pour que l'Autostar puisse contrôler l'entraînement par moteur.
Montage de l'entraînement par moteur pour l'ascension droite (A.D.) : Est
contrôlé par la raquette de l'Autostar. Déplace le tube optique le long de l'axe
A.D. Le verrouillage A.D. (voir @) doit être bien serré pour que le moteur A.D.
puisse fonctionner de façon optimale.
Poignées en T pour ajuster la latitude (2) : Fixe la latitude de votre point
d'observation. Les deux vis en T sont interdépendantes : si vous en serrez une,
l'autre se desserre.
Boutons de contrôle précis des azimuts : Faites un réglage horizontal précis
quand vous centrez l'étoile polaire dans l'oculaire du télescope ou lorsque vous
utilisez le viseur d'alignement polaire (voir ®).
Échelle de latitude : Fixez la latitude de votre point d'observation sur cet axe à
l'aide des vis en T pour la latitude. Pour plus d'informations, voir étape 6 à la page
10.
Viseur d'alignement polaire : Vous permet d'ajuster votre télescope sur l'étoile
polaire de façon très précise. Très utile pour faire de l'astrophotographie. Voir
page 42.
Réticule et bouton LED du viseur d'alignement polaire : Tournez le bouton
|
Fig. 1f: Le bouton de verrouillage du
trépied.
Fig. 1g: Le bloc d'alimentation de la
gamme LXD75 et son boîtier.
)
41) Vous voulez en savoir |
plus sur la fagon a
d'installer les piles ? |
Voir étape 12, page 11. |
+
Г *
Précaution : Faites bien
attention á installer les piles
comme indiqué sur le boîtier.
Suivez les instructions de pré-
caution du fabricant de piles. Ne
pas placer les piles dans le
| mauvais sens et ne pas
| mélanger des piles neuves avec
|
|
| des piles usées. Ne pas
| mélanger les sortes de piles. Si
ces mesures de précaution ne
sont pas respectées, les piles
pourraient exploser, prendre feu
ou laisser fuir leur contenu. Si
vous installez incorrectement les
piles, la garantie offerte par
Meade s'annule automatique-
ment. Ôtez toujours les piles si
vous ne vous en servez pas
pendant un certain temps.
© ©
©
©
8 898 YO
pour allumer et éteindre la LED qui éclaire le reticule dans le chercheur polaire.
Veillez a éteindre la LED une fois vos observations terminées avec le viseur.
Alimenté par des piles (fournies par le fabricant) incluses a la livraison.
Cercle gradué A.D. : Voir 'TANNEXE A, page 40 pour plus d'informations.
32 Bouton de verrouillage du cercle gradué A.D. : tournez le bouton pour
fixer le cercle gradué a sa place (voir @).
Verrouillage A.D. : Contréle le mouvement manuel du télescope. Lorsque vous
tournez le verrouillage A.D. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vous
déverrouillez le télescope et vous pouvez le tourner manuellement autour de
l'axe A.D. Lorsque vous tournez le verrouillage dans le sens des aiguilles d'une
montre (bien serré mais pas trop), le verrouillage est resserré et il n'est plus
possible de bouger le télescope manuellement (voir ®).
Le montage de l'entraînement par moteur Dec est contrôlé par la raquette de
l'Autostar. Déplace le tube optique de long de l'axe Dec. Le verrouillage Dec. (voir
D) doit être bien serré pour que le moteur Dec. puisse fonctionner de façon
optimale.
Verrou et barre à poignée en T : Placez le pistolet (voir @) sur la barre et
enfilez la barre dans l'embase trépied/embase (voir ©) et serrez bien pour fixer
la tablette au trépied et garantir la stabilité du trépied. Pour savoir COMMENT
MONTER VOTRE TÉLESCOPE, voir à la page 9.
Le pistolet : Maintient les pieds du trépied en place et sert aussi de plateau pour
tenir les oculaires.
L'embase trépied : Placez la monture du télescope dans l'embase trépied et
maintenez-la en place en vous aidant de la barre et du verrou à poignée en forme
de T. Pour savoir COMMENT MONTER VOTRE TELESCOPE, voir à la page 9.
Trépied avec jambes a hauteur variable (3) : soutient la monture du télescope.
La monture s'attache en haut du trépied.
Bouton de tension du pistolet : Serrez-le pour maintenir le pistolet en place
(voir @) sur les jambes du trépied.
Boutons de verrouillage des jambes du trépied (un pour chaque jambe) :
Desserrez ces boutons pour sortir ou rentrer les extensions intérieures des
jambes. Resserrez bien les boutons pour fixer la hauteur du trépied.
Bloc d'alimentation et son boîtier (voir Fig. 1f) : À brancher dans le con-
necteur DC 12V (B, Fig.1e) du tableau de contrôle de l'ordinateur. Insérez 8 piles
de format D pour alimenter l'entraînement par moteur et l'Autostar.
Remarque : l'Autostar
n'a pas besoin de piles,
car ce sont les piles du
telescope qui l'alimentent.
+
Fra en SE ОАО ки
fF I AER ES I == an a
| КЛЕИ im | ZA I
Бы =) ый Й ый ый AS
Mas A ee ——————ee—][————————————————— opa неее A
Fig. 2: La raquette de l'Autostar
Faites le tour du cosmos en
une simple pression sur un bouton
Le contrôle de la plupart des modèles de télescope de la gamme LXD75 se fait par
l'intermédiaire de l'Autostar. Pratiquement toutes les fonctions du télescope se font
par simple pression sur quelques boutons de l'Autostar. Quelques-unes des plus
importantes propriétés de l'Autostar sont :
m Fonction automatique GO TO : elle positionne le télescope automatiquement
vers les objets enregistrés dans la mémoire (plus de 30 000).
m Faites donc une Tour Guide des objets célestes qui se prêtent le mieux à
l'observation à n'importe quelle nuit de l'année.
m — Accès à un glossaire de termes de l'astronomie.
m | Suivi entièrement automatisé des objets célestes.
Propriétés
Le mini-ordinateur de l'Autostar permet de contrôler pratiquement chaque fonction du
télescope par l'intermédiaire d'une raquette compacte. L'Autostar est muni de
touches agréables au contact. Le LCD (écran à cristaux liquides) est éclairé par une
LED (diode électroluminescente), ce qui permet de bien voir dans l'obscurité. Grâce
à son écran éclairé, l'arrangement de ses touches et sa structure avec menu
séquentiel, l'Autostar est particulièrement simple à utiliser.
O Écran LDC 2-lignes : Cet écran affiche le menu de l'Autostar et bien d'autres
informations concernant le télescope.
mM | Ligne supérieure : affiche le menu principal.
m Ligne inférieure : contient les autres menus qui peuvent être choisis, les
options des menus, la position du télescope ou des informations concernant la
fonction actuellement en marche.
e La touche ENTER : Pressez cette touche pour atteindre le niveau suivant du
menu ou pour choisir une option dans un menu. La touche ENTER est semblable
a la touche RETURN ou ENTER d'un ordinateur. Voir SE REPÉRER DANS LE
MENU DE L'AUTOSTAR, page 17 et LE MENU DE L'AUTOSTAR, page 23
|
Astuce :
Si la propriété «ENTER
to Sync» est activée par
erreur, appuyez sur la
touche MODE pour
revenir à l'écran
précédent. |
r 4
о Vous voulez en savoir
plus sur la fonction
GO TO? Voir page 19.
Vous voulez savoir
comment opérer une
Définitions :
«Slew» (pivoter) signifie
faire pivoter le tube optique
du télescope pour voir un
objet précis.
\
Fig. 3: Comment écarter les jambes
au trépied. (Voir la page suivante.)
dans l'embase
Pistolet
Contre-
N
Bouton
de —"
tension
Poignée ên forme de T
Fig. 4: Comment enfiler dans le socle
la barre à poignée en forme de T.
(Voir la page suivante.)
recherche en spirale?
Voir page 19. coms
Remarque : Si on appuie sur la touche ENTER et qu'on la relâche au
bout de deux secondes ou plus, l'Autostar émet un bip sonore et «ENTER
to Sync» s'affiche sur l'écran. La fonction «ENTER to Sync» ne peut être
utilisée que si votre télescope a été aligné et qu'il vise un objet. Voir page
28 pour plus de détails
$} La touche MODE : Appuyez sur cette touche pour revenir au niveau de menu
ее e ©
precedent. Le premier niveau de menu est « Select Item » (Select. Article). La
touche MODE est semblable à la touche ESCAPE d'un ordinateur.
Remarque : Si vous pressez la touche MODE de façon répétée lorsque
vous êtes au niveau «Select Item» (Select. Article), l'Autostar revient au
premier écran : «Select Item : Object» (Sélection Article: Objet).
Remarque : Si la touche MODE est pressée de façon continue pendant
au moins deux secondes, des informations concernant la position du
télescope sont affichées. Lorsque la position est affichée, appuyez sur les
touches de défilement (7, Fig. 2) pour afficher entre autres les
informations suivantes :
mM Les coordonnées d'ascension droite et de déclinaison (astronomique)
u Les coordonnées d'altitude (verticale) et d'azimut (horizontale)
m L'heure locale et le temps sidéral local (LST)
Em La position minuteur et l'alarme
Appuyez à nouveau sur la touche MODE pour revenir au menu
précédent.
La touche GO TO : Appuyez pour faire pivoter le télescope vers les coordonnées de l'objet
actuellement choisi. Pendant le pivotement du télescope, il vous est possible d'interrompre le
mouvement quand vous le voulez en appuyant sur la touche GO TO. Si vous réappuyez sur
cette touche, le télescope recommence à pivoter. Appuyez de nouveau sur cette touche après
que le télescope a atteint sa position pour activer une «recherche en spirale».
Les flèches de déplacement : Appuyez sur les touches pour faire pivoter le télescope
vers une direction spécifique (vers le haut, le bas, la gauche et la droite), à n'importe laquelle
des neuf vitesses différentes. Voir VITESSE DE PIVOTEMENT, page 14.
Les touches numériques : Appuyez pour saisir les chiffres de 0 à 9. Si aucun chiffre
n'est saisi, les touches numériques peuvent être utilisées pour changer la vitesse de piv-
otement. Pour cela, il suffit d'appuyer sur les touches numériques (1 est la vitesse la plus
faible et 9 la vitesse la plus élevée). Appuyez sur la touche numérique «0» pour allumer
et éteindre la lumière rouge en haut de la raquette.
Touches de défilement : Appuyez sur ces touches pour accéder aux options dans le
menu choisi. Le menu est affiché sur la première ligne de l'écran. Les options de ce menu
sont affichées, l'une après l'autre, dans la deuxième ligne. Appuyez sur les touches de
défilement pour voir toutes les options. Pressez en continu sur une touche de défilement
pour faire défiler rapidement les options.
La touche ? : Appuyez sur cette touche pour accéder à la fonction «HELP» (Aide). Cette
fonction d'aide vous donne des informations concernant toutes les tâches actuellement actives.
Pressez la touche ? puis suivez les indications sur l'écran pour accéder aux détails des fonc-
tions de l'Autostar dans la propriété d'aide. Le système d'aide est en fait un manuel d'instruc-
tions sur écran. Si vous avez des questions concernant une tâche de l'Autostar, par exemple
INITIALIZATION, ALIGNMENT etc. pressez la touche ? et suivez les instructions qui s'affichent
sur la seconde ligne. Lorsque vous avez obtenu les informations souhaitées, appuyez sur la
touche MODE pour revenir à l'écran précédent et pour continuer l'application en cours.
Le branchement du cordon spiralé : Branchez un côté du cordon spiralé de
l'Autostar (voir ®) dans la prise située au bas de la raquette de l'Autostar et
l'autre côté dans le port HBX du tableau de contrôle de l'ordinateur (A, Fig. 1e).
Le cordon spiralé : Branchez un côté du cordon spiralé dans le port HBX (A,
Fig. 1e) du tableau de contrôle de l'ordinateur du télescope et l'autre côté dans
la prise du cordon spiralé de l'Autostar (voir @).
Le branchement RS232 : Permet de brancher vos futurs accessoires Meade.
Lumière fonctionnelle : Utilisez cette lumière rouge intégrée pour éclairer les
tableaux des étoiles et les accessoires sans troubler l'adaptation de vos yeux а
l'obscurité. Pressez sur la touche «O0» pour allumer et éteindre la lumière.
Deuxième
rainure
Deuxième
rainure
Fig. 5b: Fixez bien le e-clip sur la barre
au-dessus de la monture (partiellement
attache sur le graphique)
Boutons Ë
de
contrôle ces nai
précis Placez la monture
des sur la barre avec
azimuts @ | la bague et le
-clip.
ART fr Pi ¢ 6 Р
Fig. 5c: Fixez la monture sur le
trépied.
|
| Cercle gradué Dec.
Base de la
barre
Contrepoids
Bouton de
verrouillage
de sécurité
Fig. 6: Fixez l'ensemble de
contrepoids.
ER OTE y 6 5 q
POUR
SEA
Se
> AM “" o h A pa e EE E + ré = SS Da ALES De
=; - [3 LEA A A FE 5% 5 1 ‚Dam @ т
i _ L E a LE — “YE „ Я X uE
Notez bien les parties du télescope au fur et á mesure que vous les déballez.
L'ensemble des pieces est livré dans différentes boites.
Les différentes pièces du télescope
m La monture équatoriale munie de son chercheur polaire.
Mm Un trépied robuste et réglable en aluminium avec contre-fiches, trois boutons de
verrouillage pour le trépied et un bouton de verrouillage intégré
m | L'ensemble du tube optique dont un miroir primaire muni de caches de protection
et d'un focuseur a engrenage a crémaillére, et d'un porte oculaire pour oculaires
de 1.25" et de 2", l'ensemble berceau-tube muni de deux anneaux et de deux
boutons de verrouillage
EH Un oculaire Super Plossl (SP) de 26mm
m Le contrepoids et la barre contrepoids
Mm Un viseur de 6 x 30mm
mM Un ensemble d'entraînement par moteur double électronique livré déjà monté
@ La raquette de l'Autostar, un cordon spiralé détachable ou un contrôleur
électronique
m | Le bloc d'alimentation et son boîtier
Accessories
m Clés hexagonales
Comment monter votre télescope
Les boîtes contiennent l'ensemble tube optique et le trépied avec la monture
équatoriale. Les accessoires se trouvent dans des compartiments prédécoupés dans
de la mousse de polystyrène.
1.
Retirez des boîtes toutes les pièces : Identifiez l'équipement du télescope.
Référez-vous aux figures de 1a à 1f pour les images des parties et le montage
du télescope. Lorsque vous retirez le trépied de la boîte, tenez l'ensemble paral-
lèlement au sol (à l'horizontale), sinon les jambes du trépied tomberont, car elles
ne sont pas fixées.
Ajustez les jambes du trépied en les écartant le plus possible. Voir Fig. 3.
Attachez le pistolet au trépied avec la barre : Enfilez le bouton de tension sur
la barre (voir Fig. 4). Placez le pistolet au-dessus de la barre en forme de T.
Faites glisser la bague, avec la face la plus ouverte vers le bas, le plus loin
possible sur la barre (Fig. 5a). Puis, faites glisser la barre à travers l'embase
trépied (Fig. 37, 1c). Au-dessus du montage, fixez le e-clip dans la deuxième
rainure prédécoupée, la plus étroite (voir Fig. 5a), sur la barre (Fig. 5b).
Attachez la monture sur le trépied : Placez la monture au-dessus de l'embase
trépied (37, Fig. 1c) et sur la barre, avec la protrusion sur le haut de la base du
trepied positionnée entre les boutons de contróle précis des azimuts (27, Fig.
1d). Voir Fig. 5c. Si nécessaire, poussez les boutons de contrôle des azimuts
aussi loin que nécessaire pour que la protrusion puisse se placer entre les deux.
Serrez bien la poignée en T, ce qui permet de bien maintenir en place votre
trépied et votre télescope. Alignez les contre-fiches des pistolets pour que
chacune d'entre elles touche une des jambes du trépied. Serrez bien le bouton
de tension (39, Fig. 1c). Lorsque vous voulez ranger le trépied, desserrez les
boutons et ôtez les contre-fiches des jambes du trépied. Inutile d'enlever la
poignée en T ni la barre.
Attachez le contrepoids à la barre contrepoids : Placez la base de la barre
contrepoids (20, Fig. 1d) au-dessus de la partie filetée de la barre (22, Fig. 1d).
Enfilez la barre et la base dans le trou sous le cercle gradué Dec. comme décrit
en Fig. 6.
Regardez à travers le trou du contrepoids et notez le goujon qui bloque ce trou.
Inclinez légèrement le contrepoids et le goujon sortira de sa position et découvrira
le trou. Si le goujon ne bouge pas, desserrez légèrement le bouton de verrouillage
du contrepoids jusqu'à ce que le goujon bouge.
Dévissez de la barre le cache de sécurité (23, Fig. 1d). Tout en tenant le
contrepoids (21, Fig. 1d) fermement dans une main, faites glisser celui-ci à peu
——
Second
bouton de
#1 verrouillage
Bouton de verrouillage
du berceau
hr Rainure du berceau
E
Fig. 7: Attachez le berceau á la base
de la rainure de montage et fixez-le a
l'aide des boutons de verrouillage.
les anneaux et serrez légerement les
boutons de verrouillage de la bague
de fixation du berceau.
1]
re Ti, ú ">
Vis et écrou
de montage
du viseur
Fig. 9a: L'ensemble du viseur,
modèle de réflecteur newtonien.
10.
FT:
12.
pres jusqu'au milieu de la barre contrepoids (22, Fig. 1d). Resserrez bien le
bouton de verrouillage du contrepoids. Replacez le cache de sécurité.
Remarque : Si le contrepoids vient à glisser, les caches de sécurité (23,
Fig. 1d) l'empêchent de tomber de la barre. Toujours laisser le cache
de sécurité en place lorsque le contrepoids se trouve sur la barre.
Réglez la latitude : || est plus facile de régler la latitude si vous le faites avant
de fixer le tube optique. Trouvez l'échelle de latitude (28, Fig. 1d), notez qu'un
repère de position triangulaire se trouve au-dessus de l'axe sur la monture. Le
repère n'est pas fixe, il bouge en même temps que la monture.
Déterminez la latitude de votre lieu d'observation. Voir l'ANNEXE C : TABLEAU
DES DEGRÉS DE LATITUDE, page 47, pour trouver une liste de latitudes ou
consulter un atlas. Bougez les vis en T de la latitude pour faire pivoter la monture
jusqu'à ce que le repère indique la bonne latitude. Les deux vis en T sont
interdépendantes : si vous en serrez une, l'autre se desserre. Lorsque le repère
indique la bonne latitude, serrez les deux vis jusqu'à ce qu'elles touchent la
monture.
Une fois sur votre lieu d'observations, placez le télescope de façon à ce que la
jambe du trépied, sous les boutons de contrôle précis des azimuts (27, Fig. 1c),
se trouve face au Nord (ou au Sud dans l'hémisphère Sud).
Attachez le berceau à la monture : Ôtez le tube optique du berceau (11, Fig.
1a) et faites-le glisser sur la rainure de montage du berceau. Voir Fig.7. La base
arrondie du berceau se love dans la portion arrondie de la rainure de montage.
Serrez bien le bouton de verrouillage du berceau et le bouton de verrouillage
secondaire.
La position du tube optique : Desserrez les boutons de verrouillage des
bagues de fixation du berceau (13, Fig. 1a) et ouvrez les bagues de fixation du
berceau. Tout en tenant le tube optique (10, Fig. 1a) fermement d'une main,
positionnez-le dans les bagues de fixation du berceau (14, Fig. 1a) de sorte que
le milieu du tube optique se trouve à peu près au centre des bagues de fixation
du berceau. Lorsque vous placez le tube, il faut que la partie avant (le côté qui
contient un cache de protection à la livraison (9, Fig. 1a) ) soit orientée comme
indiqué à la Fig. 1a. Puis refermez les bagues de fixation du berceau (14, Fig.
1a) sur le tube optique. Serrez légèrement les boutons de verrouillage des
bagues de fixation du berceau pour que le tube soit bien maintenu en place
jusqu'à ce que vous équilibriez votre télescope. Voir COMMENT BIEN
ÉQUILIBRER VOTRE TÉLESCOPE, page 11.
Attachez la fixation (Fig. 9a) du viseur : Trouvez les vis de support du viseur
(Fig. 9a) et ôtez les écrous des vis. Glissez les trous de la fixation du viseur sur
les vis de support du viseur. Replacez les écrous et serrez-les bien, mais sans
exagération.
Attachez le tube du viseur : Poussez les vis de collimation (5, Fig. 1b) du viseur
et faites glisser le tube du viseur dans la fixation. Orientez l'oculaire du viseur
comme décrit en Fig. 1b. Serrez bien les vis de collimation. Voir COMMENT
ALIGNER LE VISEUR, page 12.
Insérez l'oculaire (Fig. 10a) : Ôtez en le soulevant le cache de protection du
porte-oculaire sur le focuseur. Placez le cache de protection en un endroit sûr et
remettez-le en place lorsque vous avez fini vos observations pour protéger
l'oculaire. Poussez les vis à main de l'oculaire (1, Fig. 1a) et insérez l'oculaire SP
26 mm (3, Fig. 1a) fourni à la livraison dans le porte-oculaire. Serrez bien les vis
à main du porte-oculaire pour fixer l'oculaire.
Remarque : Deux porte-oculaires sont inclus à la livraison de votre télescope -
pour des oculaires de 1.25" et 2". Pour changer de porte-oculaire, détachez du
focuseur celui qui est en place et enfilez l'autre porte oculaire
Ajustez la hauteur du trépied : Ajustez la hauteur du trépied en desserrant ses
boutons de verrouillage (Fig. 11). Sortir de chaque jambe du trépied les parties
coulissantes intérieures jusqu'à l'obtention de la longueur désirée, puis serrez
chaque bouton. Il faut que la hauteur du trépied rende l'observation confortable.
Insérez les piles : Insérez huit piles de taille D dans le boîtier à piles en les
orientant comme indiqué sur le diagramme dans les emplacements à piles dans
| Vis a main
Oculaire
Fig. 10a: Insérez l'oculaire dans le
porte-oculaire et serrez les vis a
main.
Fig. 11: Ajustez la hauteur du
trépied en utilisant les boutons de
verrouillage.
Fig. 13: Assemblage du réticule.
le boitier a piles. Branchez le bloc d'alimentation dans le connecteur DC 12V (B,
Fig. 1e) au tableau de contrôle de l'ordinateur. Voir Fig. 12.
Attention : Faites bien attention à placer les piles comme indiqué sur le
compartiment à piles. Respectez les conseils de précaution de leur
fabricant. Ne pas placer les piles dans le mauvais sens et ne pas
mélanger des piles neuves avec des piles usées. Ne pas mélanger des
piles de types différents.
Si ces mesures de précaution ne sont pas respectées, les piles peuvent
exploser, prendre feu ou laisser fuir leur contenu. En cas d'installation
incorrecte des piles, la garantie offerte par Meade s'annule
automatiquement. Otez toujours les piles si vous ne vous en servez pas
pendant un certain temps.
0 006
| eg cc O
Fig. 13b: Réticule LED : (A) le conteneur du réticule, (B), la LED, (C) les
piles, (D), le boîtier à piles, (E) le couvercle fileté, (F) le cache de protection.
13. Otez la protection en plastique du réticule LED : Le réticule polaire LED (30,
Fig. 1d) contient deux piles bouton. La LED du réticule est livrée avec un film en
plastique entre les deux piles pour préserver la longévité des piles. Ôtez le cache
de protection (F) et le couvercle fileté (E). Enlevez le film en plastique avant la
première utilisation. Référez-vous à l'assemblage du réticule de la Fig. 13b et
notez bien l'orientation des piles. Placez les piles (C) dans le boîtier (D) avant de
l'insérer dans le conteneur du réticule.
Remarque : N'oubliez pas d'éteindre la LED quand vous n'utilisez pas le réticule.
14. Branchez l'Autostar ou la raquette EC : Branchez le câble de l'Autostar dans
le port HBX (A, Fig. 1e).
Comment bien équilibrer votre télescope
Il est nécessaire d'équilibrer le télescope pour qu'il soit stable sur le trépied et pour
qu'il pivote sans a-coups. Pour cela, desserrez le verrou d'ascension droite ou A.D.
(33, Fig. 1d). Lorsque cet axe est déverrouillé, le télescope peut pivoter sur cet axe.
Plus tard, vous devrez également desserrer le verrou de déclinaison ou Dec. (17, Fig.
1d). Le télescope peut pivoter autour de l'axe de déclinaison lorsque ce dernier est
déverrouillé. La plupart des mouvements du télescope s'effectuent en faisant pivoter
ces axes séparément ou simultanément. Familiarisez-vous avec ces verrouillages et
observez comment le télescope pivote sur chaque axe. Pour atteindre un équilibrage
précis du télescope, suivez la méthode décrite ci-dessous :
1. Tenez bien fermement le tube optique afin qu'il ne puisse pivoter librement par
accident. Desserrez le verrouillage A.D. (33, Fig. 1d). Le tube optique peut
maintenant être déplacé librement autour de l'axe A.D. Tournez le télescope jusqu'à
ce que la barre contrepoids (22, Fig. 1d) soit parallèle au sol (à l'horizontale).
2. Desserrez le bouton de verrouillage du contrepoids et faites glisser ce dernier
(21, Fig. 1d) le long de la barre contrepoids jusqu'à ce que le télescope reste
dans une position stable sans avoir tendance a tomber dans une direction ou une
autre. Resserrez alors le bouton de verrouillage du contrepoids, ce qui le fixera
dans sa position.
3. Tenez à nouveau bien fermement le tube optique afin qu'il ne puisse pivoter
librement par accident. Serrez le verrouillage A.D. (33, Fig. 1d), et desserrez le
verrouillage Dec. (17, Fig. 1d). Le télescope peut maintenant être déplacé
librement autour de l'axe Dec. Desserrez les boutons de verrouillage des bagues
de fixation du berceau (13, Fig. 1a) pour que le tube principal puisse être glissé
facilement en avant ou en arrière dans les bagues de fixation du berceau. Faites
bouger le tube principal dans les bagues de fixation du berceau jusqu'à ce que
le télescope reste dans une position stable sans avoir tendance à tomber dans
une direction ou une autre. Resserrez le verrouillage Dec. (17, Fig. 1d).
Le télescope est à présent bien équilibré sur les deux axes. Il faut maintenant 1 3
aligner le viseur.
14
Vis de collimation
Viseur
viseur
Oculaire du
“E. _La fixation du
Fig. 14: Le viseur
Remarque Importante :
Lorsque vous observez par
le viseur, les objets se
trouvent inversés par rapport
a la droite et la gauche et á
l'envers.
Grâce aux modèles du genre
lunette astronomique, les
objets observés à travers le
télescope principal muni d'un
miroir diagonal ne sont plus
renversés verticalement mais
encore à l'envers
horizontalement. Lors d'une
observation d'objets célestes,
une telle inversion de l'image
n'a guère d'importance : tous
les télescopes
astronomiques reproduisent
des images inversées.
Comment aligner le viseur
Le grand champ de vision du viseur (4, Fig. 1a) du télescope permet mieux de trouver
les objets que l'oculaire principal (3, Fig. 1a) du télescope dont le champ de vision est
restreint. Si vous n'avez pas encore fixé le viseur au tube du télescope, suivez l'étape
9 à la page 10.
Pour que le viseur fonctionne parfaitement, il faut l'aligner sur le télescope principal
pour qu'aussi bien le viseur que le tube optique (10, Fig. 1a) visent la même position
du ciel. Ainsi, il sera plus facile de trouver des objets : Commencez par localiser un
objet à travers le viseur grand angle puis regardez à travers l'oculaire du télescope
principal pour une vue plus détaillée.
Pour aligner le viseur, effectuez les étapes 1 à 4 de jour et l'étape 5 de nuit. Référez-
vous à la Fig. 14.
1. Retirez les caches de protection du tube optique (9, Fig. 1a) et du viseur.
2. Si vous ne l'avez pas déjà fait, insérez l'oculaire à faible grossissement SP 26mm (3,
Fig. 1b) dans le porte-oculaire du télescope principal. Voir l'étape 10, page 10.
3. Regardez un objet qui se trouve à au moins un demi-mile à travers l'oculaire du
viseur (astuce : ôtez le tube du viseur de la fixation pour faciliter cette opération).
Si l'objet distant n'est pas bien net, tournez l'anneau de verrouillage de la mise
au point dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la cellule
avant (6, Fig. 1b). Tournez la cellule avant jusqu'à ce que la mise au point soit
faite puis resserrez le verrouillage.
4. Desserrez le verrouillage A.D. (33, Fig. 1d) ainsi que le verrouillage Dec. (17, Fig.
1d) pour pouvoir faire pivoter le télescope librement sur les deux axes. Puis
orientez le télescope principal vers un objet terrestre de grande taille, bien
reconnaissable et immobile (par exemple le haut d'un poteau télégraphique) à au
moins 200 yards de distance, et centrez cet objet dans l'oculaire du télescope.
Mettez l'image au point en tournant les boutons de mise au point (8, Fig. 1b).
Resserrez les verrouillages A.D. et Dec.
5. Regardez à travers le viseur et serrez ou desserrez au besoin une vis de
collimation du viseur ou plusieurs (5, Fig. 1b) jusqu'à ce que le réticule du viseur
soit bien centré sur l'objet que vous avez visé auparavant dans l'oculaire du
télescope principal. Vous pouvez maintenant faire vos premières observations
avec votre télescope.
Ne visez JAMAIS directement ou même à proximité du soleil avec
votre télescope ! Si vous observez le soleil ne serait-ce que
pendant une fraction de seconde vous abimerez vos yeux
immédiatement et de facon irréversible, sans parler des dommages
physiques que subirait votre télescope.
5. Vérifiez cet alignement sur un objet céleste, comme une étoile brillante ou la Lune,
et faites la mise au point si nécessaire en suivant les étapes 3 et 4 décrites ci-
dessus.
Une fois cet alignement effectué, les objets localisés d'abord dans le viseur grand
angle apparaîtront également dans l'oculaire du télescope.
Comment choisir l'oculaire
Les oculaires de télescope agrandissent les images obtenues par la pièce optique
principale du télescope.
Chaque oculaire a une distance focale exprimée en millimètres ou «mm». Plus la
distance focale est courte, plus l'agrandissement est important. Par exemple : un
oculaire d'une distance focale de 9 mm agrandit plus qu'un oculaire d'une distance
focale de 26 mm.
Votre télescope est livré avec un oculaire Super Plôss| (SP) 26mm qui offre un champ
de vision large et confortable ainsi qu'une haute résolution d'image.
Les oculaires à grossissement faible offrent un champ de vision large, des images
claires et fortement contrastées et ils ne fatiguent pas les yeux lors de longues sessions
d'observation. Pour trouver un objet avec un télescope, commencez toujours avec un
oculaire à grossissement faible comme le Super Plossl 26mm. Lorsque vous aurez
localisé et centré l'objet dans l'oculaire, vous pourrez choisir un oculaire à
grossissement plus important afin d'agrandir l'image autant que le demanderont alors
les conditions d'observation.
Remarque : SLes
conditions d'observation
varient sensiblement d'une Le grossissement d'un télescope est déterminé par la distance focale du télescope et
nuit à l'autre et d'un endroit celle de l'oculaire utilisé. Pour calculer le grossissement de l'oculaire, divisez la distance
à l'autre. Les turbulences focale du télescope par celle de l'oculaire. Par exemple, un oculaire de 26 mm est fourni
de l'air peuvent brouiller
l'image, même quand la
nuit semble claire. Si une
avec la gamme LXD75. La distance focale du modèle 6" de la gamme LXD75 est de
762 mm (voir SPECIFICATIONS, page 46).
image est brouillée et mal Distance focale du télescope + distance focale de l'oculaire = grossissement
he er LY Doula я, distance focale du télescope = 762mm
я beer emos distance focale de l'oculaire = 26mm
762 +26 = 29
plus nette (voir Fig. 15a
et 15b ci-dessous). Le grossissement de l'oculaire est donc de 29x (environ).
L'observation en bougeant le télescope manuellement
Apres avoir assemblé et équilibré le télescope comme décrit plus haut, vous pouvez
commencer les observations manuelles. Observez les objets terrestres faciles a
repérer, comme des panneaux de circulation ou des feux rouges, pour vous habituer
aux fonctions et aux opérations du télescope. Pour atteindre le meilleur résultat lors
de vos observations, suivez les conseils ci-dessous :
m Lorsque vous voulez localiser un objet à observer, commencez par desserrer le
verrouillage A.D. (33, Fig. 1d) et le verrouillage Dec. (17, Fig. 1d). Le télescope
peut à présent librement pivoter sur ses axes. Desserrez le verrouillage de
chaque axe séparément et exercez-vous à manipuler le télescope.
Exercez-vous ensuite avec les deux axes déverrouillés a la fois. Il est très
important de bien s'y exercer pour comprendre comment vous pouvez faire
pivoter votre télescope, car faire pivoter la monture équatoriale n'a rien d'intuitif.
m Utilisez le viseur pour viser l'objet que vous souhaitez observer. Lorsque l'objet est
centré dans le réticule du viseur, resserrez les verrouillages A.D. et Dec.
® Un oculaire du télescope grossit l'image obtenue par les optiques principales du
télescope. Chaque oculaire a une distance focale calculée en millimètres ou
«mm». Plus la distance focale est courte, plus le grossissement est fort. Par
exemple, un oculaire d'une distance focale de 9 mm a un grossissement plus fort
qu'un oculaire d'une distance focale de 26 mm.
Les oculaires de faible grossissement offrent un champ de vision large, des images
claires et fortement contrastées et ils ne fatiguent pas les yeux lors de longues
sessions d'observation. Pour observer un objet avec un télescope, commencez
toujours avec un oculaire à grossissement faible tel le Super Plôss! 26 mm fourni
avec votre télescope. Lorsque vous aurez localisé et centré l'objet dans l'oculaire,
vous pourrez choisir un oculaire à grossissement plus important afin d'agrandir
l'image autant que le
demanderont alors les e LOI CONSEILS AU DEBUTANT
io
у
conditions = ES
d'observation.
Grossissement trop important?
Pouvez vous avoir trop de puissance? Si le type de
puissance auquel vous vous référ
ment donné par un oculaire sans |
« oui, vous pouvez! L'erreur la plus com
= servateur commençant est de «sur gross:
' instrument en employant de forts gros
ENTRES WE le diametre de la lunette et les conditions atmo-
Fig. 15a & 15b: Jupiter; examples of spheriques ne peuvent pas raisonnablement support-
the right amount of magnification and er. Gardez à l'esprit qu'une image plus petite, mais
too much magnification. plus brillante et bien résolue est de loin supérieure a
une plus grande, mais terne et mal définie (voir ci-
doivent etre employ Jue dans les conditions atmo
sphériques les plus stables. L'autostar peut calculer le
meilleur oculaire a utiliser. Essayez «Eyepiece Calc»
(Calcul de ‘oculaire) dans le menu «Utilities»
(Fonctions). La plupart des observateurs doivent pos-
seder trois ou quatre oculaires complémentaires pour
realiser la gamme compléte de grossissement
raisonnables possibles avec la lunette LXD75. Voir
«ACCESSOIRES EN OPTION», page 25.
OD
Remarque : L'Autostar
vous demande d'entrer le
pays (ou l'État) et la ville
comme décrit aux étapes
3, 4 et 5 la première fois
qu'il est activé. Cela ne
vous sera plus demandé
sauf si vous réinitialisez
l'Autostar (voir
RÉINITIALISER, page
31).
En revanche, il vous est
possible de réentrer ces
informations (par exemple
si vous changez
d'emplacement
géographique) en utilisant
l'option Site du menu
Setup (Setup). Voir
AJOUTER DES SITES
D'OBSERVATION,
page 30, pour plus
d'informations.
L'option Site «Zip code»
(Code postal) ne
fonctionne que pour les
villes des États-Unis. Les
utilisateurs en Europe
doivent utiliser l'option
Une fois le centrage effectué, vous pouvez faire la mise au point sur un objet en
tournant un des boutons du mécanisme de mise au point (8, Fig. 1b). Notez que
lorsque vous observez des corps célestes, ceux-ci se déplacent lentement à
travers le champ de l'oculaire. Ce mouvement est dû à la rotation de la Terre
autour de son axe. Les objets semblent se déplacer plus rapidement lorsque
l'agrandissement est important. Voir SUIVRE LA COURSE D'OBJETS
CÉLESTES, page 17, pour des informations plus détaillées sur la possibilité de
contrer cet effet.
Comment activer les flèches de déplacement
Les flèches de déplacement de l'Autostar vous permettent de faire pivoter le
télescope vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. Les étapes suivantes vous
expliqueront comment activer les flèches de déplacement de l'Autostar :
1.
Après que vous avez installé les piles et connecté l'Autostar au port HBX du
tableau de contrôle de l'ordinateur (A, Fig. 1e), un message de copyright s'affiche
sur l'écran LCD (1, Fig. 2) de l'Autostar.
Apparait ensuite un message vous avertissant de ne pas regarder le soleil sur
l'écran. Appuyez sur la touche indiquée par l'Autostar pour confirmer que vous
avez bien pris connaissance de cet avertissement.
Pressez ENTER (2, Fig. 2) plusieurs fois jusqu'à ce que «Country/State»
(Pays/Etat) s'affiche sur l'écran. (Ignorez la demande Date et Heure. Voir
INITIALISER L'AUTOSTAR, page 17, pour plus d'informations).
Utilisez les touches de défilement (7, Fig. 2) pour faire défiler la liste des pays,
Etats et provinces. Pressez ENTER lorsque l'emplacement exact apparaît sur
l'écran.
L'Autostar vous demande ensuite (sur une liste présentée par ordre
alphabétique) d'entrer la ville la plus proche de votre lieu d'observation. Utilisez
les touches de défilement pour atteindre la ville voulue. Pressez ENTER lorsque
cette ville apparaît sur l'écran.
L'Autostar vous demande alors d'entrer le numéro de modèle de votre télescope.
Utilisez les touches de défilement pour atteindre le modèle de votre télescope.
Pressez ENTER lorsque le modèle exact apparaît sur l'écran.
Enfin, l'écran affiche «Align : Easy» (Alignement : Facile). Vous pouvez à
présent utilisez les flèches de déplacement de l'Autostar pour faire pivoter le
télescope lors de vos observations.
Remarque : Si vous dépassez «Align : Easy» (Alignement : Facile) (ou
n'importe quelle autre chose que vous souhaitez sélectionner sur l'écran),
pressez MODE pour retourner à l'écran précédent/aux écrans
précédents.
Appuyez sur les flèches de déplacement (5, Fig. 2) pour faire pivoter le télescope
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Vous pouvez le faire pivoter à des
vitesses différentes.
Vitesses de pivotement
L'Autostar a neuf vitesses de pivotement qui bougent le tube optique à une vitesse
directement proportionnelle à la vitesse sidérale et qui ont été conçues pour
accomplir certaines fonctions spéciales. Pressez une touche numérique (6, Fig. 2)
pour changer la vitesse de pivotement qui s'affiche pendant deux secondes environ
sur l'écran.
Les neuf vitesses disponibles sont
Touche numérique 1 = Guide (0,25 arc-min/sec ou 0,004°/sec)
Touche numérique 2= 2x = 2x sidéral (0,5 arc-min/sec ou 0,008°/sec)
Touche numérique 3= 8x 8 x sidéral (2 arc-min/sec ou 0,033°/sec)
Touche numérique 4 = 16x 16 x sidéral (4 arc-min/sec ou 0,067°/sec)
Touche numérique 5 = 64x 64 x sidéral (16 arc-min/sec ou 0,27°/sec)
Touche numérique 6 = 128x= 30 arc-min/sec ou 0,5°/sec
Touche numérique 7 = 1.5% 90 arc-min/sec ou 1,5°/sec
Touche numérique 8 = 3° 180 arc-min/sec ou 3°/sec
Touche numérique 9 = Мах = 270 arc-min/sec ou 4,5°/sec
Remarque : Si vous
désirez obtenir un
alignement polaire plus
précis pour
l'astrophotographie,
reportez-vous à l'«annexe
B», page 52.
Orientez votre tube
A optique vers le Nord
Orientez la barre
| contrepoids
vers le bas au-
dessus de la
monture.
«<
Monture
horizontale
Boutons de
controle
précis des
azimuts
Fig. 16a: La position polaire de
départ, vue de cóté. Gros-Plan :
alignement du triangle sur la
monture.
Fig. 16b: La position polaire de
départ, vue de face
Vitesses 1, 2, or 3: Optimales pour bien centrer un objet dans le champ de vision d'un
oculaire à fort grossissement, comme un oculaire de 12mm ou 9mm.
Vitesses 4, 5, or 6: Vous permettent de centrer un objet dans le champ d'un oculaire à
grossissement faible à modéré comme le standard Super Pläss! 26mm.
Vitesses 7 or 8: Optimales pour centrer en gros un objet dans le viseur.
Vitesse 9: Bouge rapidement le télescope d'un point du ciel à un autre.
Observer la Lune
Orientez votre télescope en direction de la Lune (notez que la Lune n'est pas visible toutes
les nuits). Servez-vous de votre Autostar pour vous habituer à utiliser les flèches de
déplacement et les vitesses de pivotement afin de voir différentes caractéristiques. La Lune
possède un grand nombre de caractéristiques, dont des cratères, des chaînes de montagne
et des failles géologiques. Le meilleur moment d'observer la Lune est lorsqu'elle est
croissante ou au premier quartier. Les rayons de soleil frappent alors la Lune sous un certain
angle ce qui augmente la profondeur de la vue. Durant la pleine lune, on ne voit pas
d'ombres, ce qui la rend plutôt plate et inintéressante. I! peut se révéler intéressant d'utiliser
un filtre lunaire d'une densité neutre quand vous observez la Lune. Car ce filtre réduit la forte
luminosité de la Lune tout en augmentant le contraste, ce qui rend l'image encore plus
spectaculaire.
Suivre la course d'objets célestes
Au fur et à mesure que la Terre tourne sous le ciel étoilé, les étoiles semblent se déplacer
d'Est en Ouest. La rapidité à laquelle les étoiles avancent est appelée vitesse sidérale. Il
vous est possible de régler votre télescope pour qu'il suive automatiquement les étoiles et
les autres objets célestes à la vitesse sidérale. La fonction de poursuite garde
automatiquement l'objet plus ou moins centré dans l'oculaire du télescope.
Pour suivre automatiquement des objets, vous devez d'abord apprendre à fixer la position
polaire de départ de votre télescope puis comment sélectionner «Targets : Astronomical»
(Cibles : Astronomique) du menu de setup de l'Autostar.
Mise en place de la position polaire
1. Au besoin, mettez la monture à niveau en ajustant la longueur des trois jambes du
trépied.
2. Desserrez le verrouillage A.D. (33, Fig. 1d). Faites pivoter le tube optique jusqu'à ce
que la barre contrepoids soit orientée vers le bas au-dessus de la monture. Voir Fig.
16a et 16b.
3. Si vous ne l'avez pas déjà fait, soulevez le télescope et tournez-le jusqu'à ce que la
jambe du trépied, sous le bouton de contrôle précis des azimuts (27, Fig. 1c), fasse à
peu près face au Nord (ou au Sud si vous vous trouvez dans l'hémisphère Sud).
Desserrez le verrouillage Dec. (17, Fig. 1d) du trépied pour pouvoir faire pivoter le tube
optique (10, Fig. 1a). Faites pivoter le tube optique jusqu'à ce qu'il soit orienté vers le
Nord (ou le Sud si vous vous trouvez dans l'hémisphère Sud). Puis resserrez le
verrouillage. Localisez l'étoile polaire si nécessaire en tant que référence exacte du
Nord (ou Sigma Octantis pour l'hémisphère Sud). Voir COMMENT LOCALISER LE
PÔLE CÉLESTE, page 41.
4. Si vous ne l'avez pas déjà fait, déterminez la latitude de votre point d'observation. Voir
ANNEXE C : le TABLEAU DES DEGRÉS DE LA LATITUDE, page 57, pour une liste
des latitudes des plus grandes villes du monde. Utilisez les vis en T pour la latitude (26,
Fig. 1d) pour incliner la monture du télescope pour que le repère indique la latitude
exacte de votre point d'observation sur l'échelle de latitude (28, Fig. 1d). Voir étape 6,
page 10 pour plus d'informations.
5. Siles points 1 à 4 ont été bien suivis, votre télescope devrait être assez bien aligné sur
l'étoile polaire pour pouvoir commencer à faire des observations.
Une fois la monture placée dans la position polaire de départ comme décrit plus haut, l'angle
de la latitude n'a pas besoin d'être ajusté à nouveau, sauf si vous allez à un autre site
géographique (c'est-à-dire une latitude différente).
Remarque importante : Pour pratiquement toutes les observations
astronomiques un réglage approximatif de la latitude du télescope ainsi que
17
Terr
\
Astuce :
Vous pouvez changer la
vitesse de pivotement du
télescope pendant que
vous centrez un objet
dans l'oculaire. Voir
VITESSES DE
PIVOTEMENT, page 14
pour plus d'informations.
|
|
Remarque importante :
Lorsque le procede de
suivi automatique est en
marche, vous pouvez
utiliser les fleches de
déplacement pour
déplacer le télescope ou
vous pouvez desserrer
les verrouillages du
télescope (17 et 33, Fig.
1d) et bouger le
télescope manuellement
pour localiser un autre
objet céleste. La fonction
de suivi reste
opérationnelle et le
télescope suivra le
nouvel objet.
d'autres réglages convient très bien. Ne vous gâchez pas le plaisir de faire des
observations avec votre télescope en portant une trop grande attention à la
position polaire de départ.
Observer une étoile en utilisant la poursuite automatique
Dans cet exemple, les flèches de déplacement de l'Autostar sont utilisées pour trouver une
étoile, puis la fonction de suivi de l'Autostar garde cette étoile centrée dans l'oculaire de
votre télescope.
1.
Si vous avez activé les fleches de déplacement et fini d'orienter le télescope dans sa
position polaire de départ, l'écran de l'Autostar affiche «Align : Easy» (Alignement :
Facile). Passez à l'étape 2.
Si vous n'avez pas encore utilisé l'Autostar ou si vous venez juste de le connecter au
port HBX, suivez les instructions décrites dans COMMENT ACTIVER LES FLÈCHES
DE DÉPLACEMENT, page 14 et MISE EN PLACE DE LA POSITION POLAIRE, page
15. Passez à l'étape 2.
Si vous avez utilisé l'Autostar pour remplir d'autres fonctions et que l'écran n'affiche pas
«Align : Easy» (Alignement : Facile), suivez ces étapes :
a. Appuyez sur MODE (3, Fig. 2) de façon répétée jusqu'à ce qu'apparaisse «Select
Item : Object» (Sélection Article : Objet) sur l'écran.
b. Appuyez une seule fois sur la touche défilement vers le haut (7, Fig. 2). «Select Item
: Setup» (Sélection Article : Setup) s'affiche.
c. Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2). «Setup : Align» (Setup : Alignement) s'affiche. Aller
à l'étape n°3.
Appuyez sur la touche MODE (3, Fig. 2). «Setup : Align» (Setup : Alignement) s'af-
fiche.
Appuyez sur la touche de défilement vers le bas plusieurs fois jusqu'à ce qu'apparaisse
«Setup : Targets» (Setup : Cibles). Appuyez sur la touche ENTER (2, Fig.2).
«Targets : Terrestrial» (Cibles : Terrestres) s'affiche. Appuyez une seule fois sur une
des touches de défilement (7, Fig. 2). «Targets : Astronomical» (Cibles :
Astronomiques) s'affiche a présent.
Utilisez les fleches de déplacement (5, Fig. 2) pour localiser une étoile brillante dans le
ciel nocturne. Utilisez le viseur pour vous aider a vous aligner sur l'étoile. Vous pouvez
choisir n'importe quelle étoile non cachée et lumineuse pour cet exercice. Utilisez les
flèches de déplacement de l'Autostar pour centrer l'étoile dans l'oculaire. Une fois
l'étoile centrée, appuyez sur ENTER pour sélectionner «Astronomical»
(Astronomique).
Puis, les moteurs de suivi du télescope s'enclenchent. Les moteurs de suivi peuvent
mettre plusieurs secondes avant de commencer leur travail. À ce moment-là, il peut
être nécessaire de centrer à nouveau l'étoile dans l'oculaire. Les moteurs de suivi
garderont alors l'étoile que vous aurez choisie au centre de l'oculaire.
6. Appuyez en continu sur la touche ENTER pendant quelques secondes puis relâchez-la
pour arrêter le suivi. Vous pouvez aussi arrêter le suivi en sélectionnant «Terrestrial»
(terrestre) dans le menu des cibles.
== аадет
sé >) © à
p oy CONSEILS AU DEBUTANT Pa In
Quelle étoile pour l’alignement?
Als Autostar een ster voor de uitliining heeft
gekozen die u niet kent, hoe kunt u dan zeker
weten dat de ster in uw oculair ook echt de juiste
ster is?
De vuistregel is dat een uitlijningsster meestal de
helderste ster is in dat gedeelte van de hemel.
Wanneer u een uitlijningsst
dan steekt deze dramatisch af van de andere ster-
ren in dat deel van de hemel.
Als er een obstructie, zoals een boom of een
uw, uw zicht op de uitlijningsster blokkeert,
als u twijfelt over de gekozen ster dan Is dit
geen probleem. U hoeft slechts op de scroll-toets
omlaag te drukken, waarna Autostar een andere
ster zal vinden om de uitlijining uit te voeren.
Astuce :
Quand plusieurs possibilités
s'offrent à l'intérieur d'un
menu, l'option en cours est
généralement placée la
première et indiquée par
_ une flèche pointant vers la
| droite (>).
Definition :
IL’initialisation est une
procedure qui garantit que
l'Autostar fonctionne
correctement.
Lors de sa première
utilisation, l'Autostar ne sait
pas encore où se trouve le
site d'observation ni l'heure
et la date de la session
d'observation.
Vous devrez donc entrer
des informations comme
l'heure et la date en cours
et le lieu de l'observation.
L'Autostar utilise ces
données pour calculer de
façon précise la
localisation des objets
célestes (comme étoiles et
planètes) et pour déplacer
automatiquement votre
télescope de façon
correcte pour les diverses
opérations.
Comment utiliser les capacités du GO TO de l'Autostar
Avant de pouvoir utiliser le GO TO de l'Autostar, il vous faut d'abord :
* Apprendre comment les touches de l'Autostar se déplacent à travers les menus
* [nitialiser l'Autostar
e Placer le télescope dans la position polaire de départ, si vous ne l'avez pas déjà fait (voir
MISE EN PLACE DE LA POSITION POLAIRE, page 15).
e Sélectionner le « Align : Easy » (Alignement : Facile) dans le menu de l'Autostar
Les différents menus de l'Autostar
Les menus de l'Autostar sont organisés pour une navigation rapide et facile.
Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2) pour aller plus loin dans les niveaux du menu de
l'Autostar.
Appuyez sur MODE (3, Figure.2) pour revenir au niveau de menu initial.
Appuyez sur les touches de défilement (7, Fig.2) pour vous déplacer vers le haut et vers
le bas à travers les différentes options offertes par les niveaux de menu.
Appuyez sur les touches de déplacement (5, Fig. 2) pour entrer des lettres.
Appuyez sur les touches numériques (6, Fig. 2) pour entrer des chiffres.
Initialiser l'Autostar
Cet exercice décrit comment utiliser l'Autostar.
Remarque : Normalement, vous devez entrer l'heure et la date au début de
chaque session d'observation mais la procédure complète d'initialisation (c'est-à-
dire l'entrée des informations pour la localisation et la sélection du numéro du
modèle en même temps que l'entrée de l'heure et de la date) ne sera nécessaire
que la première fois que vous utiliserez l'Autostar ou après une réinitialisation.
Assurez-vous que le télescope est assemblé correctement et que les piles sont installées
de la façon décrite plus haut.
Assurez-vous que le bouton On/Off (D, Fig. 1e) est bien en position Off. Branchez le cor-
don de l'Autostar dans le port HBX (A, Fig. 1e), comme il est décrit plus haut. Mettez le
bouton On/Off en position On.
Appuyez sur «0» pour entrer le menu d'alignement après que le message de copyright
aura disparu.
Le menu de départ affiche un message de défilement avec deux possibilités :
a. Appuyez en continu sur la touche ? (8, Fig. 2) pendant 2 secondes environ pour
obtenir des informations concernant les fonctions et les commandes. Quand vous
avez fini, appuyez sur MODE (3, Fig. 2) pour sortir de l'aide ou
b. Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2) pour passer le tutorial de l'aide et pour continuer
avec l'initialisation.
L'Autostar vous demande d'entrer la date en cours.
a. Appuyez sur les touches numériques (6, Fig. 2) pour entrer des chiffres entre O et 9.
Après que le chiffre désiré s'est affiché, utilisez la flèche de déplacement à droite (5,
Fig. 2) pour faire passer le curseur d'un chiffre au suivant dans l'affichage de la date
(ou utilisez la flèche de déplacement à gauche pour déplacer la flèche dans le sens
inverse sur l'écran, si nécessaire).
b. Utilisez la flèche de déplacement à droite (5, Fig. 2) pour déplacer le curseur vers le
mois. Utilisez les touches de défilement (7, Fig. 2) pour faire défiler la liste des mois.
Quand le mois courant s'affiche, utilisez la flèche de déplacement vers la droite (5,
Fig. 2) pour amener le curseur à l'année.
с. Utilisez les touches numériques (6, fig. 2) pour entrer les quatre chiffres de l'année
en cours. Utilisez la flèche de déplacement vers la droite pour faire passer le curseur
d'un chiffre au suivant.
d. Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2) quand la date entière a été entrée.
L'Autostar vous demande d'entrer l'heure en cours. Utilisez les touches numériques pour
entrer les chiffres. Les flèches de droite et de gauche déplacent le curseur écran comme
décrit plus haut. Entrez l'heure en cours (utilisez un « 0 » pour le premier chiffre si l'heure
est inférieure à 10). Utilisez la flèche de déplacement vers le haut (7, Fig. 2) pour choisir
«AM», «PM» ou «aucun». L'option «aucun» (l'écran n'affiche ni AM ni PM) utilise une hor-
loge de 24 heures. Puis appuyez sur ENTER pour mettre l'horloge en route.
L'Autostar vous demande d'entrer le statut de l'heure d'été. Appuyez sur une des touch-
es de défilement pour choisir entre OUI et NON. Sélectionnez l'option choisie en appuyant
sur ENTER.
|
10.
Remarque : L'heure d'été peut être désignée différemment dans les diverses
parties du monde.
Si vous avez auparavant entré le pays et la ville de votre site d'observation (comme il est
indiqué dans COMMENT ACTIVER LES FLECHES DE DEPLACEMENT, page 14),
passez à l'étape 9. Si vous ne l'avez pas fait, suivez les étapes suivantes :
a. L'Autostar vous demande d'entrer le pays ou l'État (présentation en ordre alphabé-
tique) de votre site d'observation. Utilisez les touches de défilement pour vous
déplacer à travers la base de données des pays et des régions. Appuyez sur ENTER
dès que la localisation correcte s'affiche.
b. Puis, l'Autostar vous demande d'entrer la ville la plus proche (présentation en ordre
alphabétique) de votre lieu d'observation. Utilisez les touches de défilement pour
vous déplacer à travers la base de données des villes. Appuyez sur ENTER lorsque
la ville exacte apparaît sur l'écran.
Puis, l'Autostar vous demande d'entrer le numéro de modèle de votre télescope. Utilisez
les touches de défilement pour vous déplacer à travers la liste de modèles de télescopes.
Appuyez sur ENTER lorsque le modèle exact apparaît sur l'écran.
Remarque : L'Autostar ne vous demande d'entrer le pays, la ville et le numéro de
modèle que la première fois qu'il est activé. Cela ne vous sera plus demandé sauf
si vous réinitialisez l'Autostar (voir RÉINITIALISER, page 29). En revanche, si
vous avez besoin d'entrer à nouveau ces informations (par exemple si vous
changez de localisation géographique) il vous est possible de le faire en utilisant
l'option Site du menu Setup. Voir AJOUTER DES SITES D'OBSERVATION, page
30, pour une information plus précise.
L'initialisation du système est complète et «Align : Easy» (Alignement : Facile) s'affiche à
l'écran. Après avoir achevé la procédure d'initialisation vous DEVEZ entraîner le système
de commande.
Comment entraîner le système de commande
À présent, entraînez le système de commande à travailler avec l'Autostar. Exécuter cette procé-
dure la première fois que vous utiliserez l'Autostar avec votre télescope, après une réinitialisa-
tion, ou si vous avez des difficultés à bien orienter le télescope.
10.
TE
Remarque : Utilisez un objet terrestre comme un poteau téléphonique ou un lam-
padaire pour entrainer le système de commande. Il est préférable de le faire pen-
dant les heures de jour.
. Si vous venez d'initialiser l'Autostar, aller à l'étape 2.
Si vous n'avez pas encore initialisé l'Autostar, allez à la page 17 et suivez la procédure
décrite dans INITIALISER L'AUTOSTAR. Passez ensuite à l'étape 2 de la procédure.
Appuyez sur MODE en maintenant la pression jusqu'à ce que «Select Item : Object»
(Select. Article : Objet) s'affiche.
Appuyez une fois sur la touche de défilement vers le haut. «Select Item : Setup» (Select.
Article : Setup) s'affiche.
Appuyez sur ENTER pour accéder au menu de setup. «Setup : Align» (Setup :
Alignement) s'affiche
Continuez d'appuyer sur la touche de défilement vers le haut jusqu'à ce que «Setup :
Telescope» (Setup : Télescope) s'affiche.
Appuyez sur ENTER pour accéder au menu du télescope. «Telescope : Focal Length»
(Télescope : Distance focale) s'affiche.
Appuyez de façon continue sur la touche de défilement vers le bas jusqu'à ce que
«Telescope : Train Drive» (Télescope : Entraînement du système) s'affiche.
Appuyez sur ENTER pour choisir l'option d'entraînement du système de commande.
«Train Drive : Az/RA Train» (Entraînement du système : Entraînement Az/A.D.) s'affiche.
Appuyez sur ENTER pour commencer l'entraïnement Az/A.D. (ascension droite).
«Drive Setup : For this....» (Setup du systéme de commande : Pour ce...) commence a
s'afficher sur un texte déroulant. I! s'agit d'un rappel de bien orienter le télescope vers un
objet terrestre. Desserrez les verrouillages A.D. et Dec. (17 et 33 Fig. 1d) et orientez le
télescope vers un objet. Puis resserrez les verrouillages.
Appuyez sur ENTER quand le télescope est orienté vers l'objet terrestre désiré.
«Center reference object» (Objet de référence pour le centrage) s'affiche. Centrez votre
objet cible en utilisant les flèches de déplacement.
Quand il est centré, appuyez sur ENTER.
Remarque : Trois autres
méthodes d'alignement,
alignement polaire sur une
étoile, deux étoiles et trois
étoiles sont disponibles
comme option dans le
menu «Setup : Align»
(Setup : Alignement).
Pour plus d'informations,
voir pages 41 et 55.
Astuce :
La touche GO TO vous
permet également
d'effectuer une «recherche
en spirale». Une
recherche en spirale est
utile lorsque le télescope
pivote en direction d'un
objet, mais que cet objet
n'est pas visible dans
l'oculaire après que le
télescope a terminé sa
recherche. (Cela se
produit quelquefois au
cours d'une procédure
d'alignement.) Appuyez
sur GO TO quand le
télescope a cessé de
pivoter. Le télescope
commence alors à se
déplacer sur un mode
circulaire à une vitesse
très réduite autour de l'aire
de recherche. (vous
pouvez changer la vitesse
de pivotement si vous le
désirez - voir VITESSES
DE PIVOTEMENT, page
14)
Regardez à travers
l'oculaire et quand l'objet
devient bien visible,
appuyez sur MODE pour
arrêter la recherche en
spirale. Puis utilisez les
flèches de déplacement
pour centrer l'objet.
ie
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Le télescope pivote et «Press > until it is centered» (Apuyez sur > jusqu'a ce qu'il
soit centré) s'affiche. Appuyez sur la flèche de déplacement vers la droite jusqu'à
ce que la cible soit à nouveau centrée. Puis, appuyez sur ENTER.
Remarque : Si vous dépassez l'objet alors que vous êtes en train de
presser la flèche de déplacement, vous ne pouvez pas faire pivoter le
télescope en arrière dans une autre direction. Appuyez sur MODE jusqu'à
ce que «Train Drive : AZ/RA Train» (Entraînement du système :
Entraînement Az/A.D.) s'affiche/et recommencez la procédure.
Le télescope pivote et «Press < until it is centered» (Appuyez sur < jusqu'à ce
qu'il soit centré) s'affiche. Appuyez sur la flèche de déplacement vers la gauche
jusqu'à ce que la cible soit à nouveau centrée. Puis, appuyez sur ENTER.
«Train Drive : Az/RA Train» (Entraînement du système : Entraînement Az/A.D.)
s'affiche à nouveau. Appuyez sur la touche de défilement vers le bas et «Train
Drive : Alt/Dec. Train» (Entraînement du système : Entraînement Alt/Dec) s'affiche.
Appuyez sur ENTER pour mettre en route l'entraînement Alt/Dec. (Déclinaison).
«Drive Setup : For this....» (Setup du système : Pour ce.) commence à se
dérouler sur l'écran.
|| s'agit d'un autre rappel pour que vous dirigiez votre télescope vers un objet ter-
restre. Desserrez les verrouillages A.D. et Dec. (17 et 33, Figure. 1d) et pointez
le télescope vers un objet. Puis resserrez les verrouillages. Appuyez sur ENTER
quand le télescope pointe vers l'objet terrestre désiré.
«Center reference object» (Objet de référence pour le centrage) s'affiche.
Centrez votre objet cible en utilisant les fleches de déplacement. Quand il est
centré, appuyez sur ENTER.
Le télescope pivote et «Press A until it is centered» (Appuyez sur § jusqu'a ce
qu'il soit centré) s'affiche. Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut
jusqu'à ce que la cible soit à nouveau centrée. Puis, appuyez sur ENTER.
Le télescope pivote et «Press V until it is centered» (Appuyez sur V jusqu'à ce
qu'il soit centré) s'affiche. Appuyez sur la touche de déplacement vers le bas
jusqu'à ce que la cible soit à nouveau centrée. Puis, appuyez sur ENTER. «Train
Drive : Alt/Dec. Train» (Entraînement du système : Entraînement Alt/Dec)
s'affiche à nouveau. Vous avez maintenant terminé cette procédure. Passez
maintenant à la procédure suivante, ALIGNEMENT FACILE.
Alignement facile
Après avoir terminé le processus « Train the Drive » (Entraînement du système de
commande), alignez votre télescope à l'aide de l'Autostar. La façon la plus rapide et
la plus simple de faire des observations en profitant des capacités du GO To de
I'Autostar est d'aligner votre télescope en vous servant de l'alignement facile.
1.
Maintenez la touche MODE appuyée jusqu'à ce qu'apparaisse «Select Item :
Setup» (Select. Article : Setup). Puis, appuyez sur ENTER.
«Setup : Align» (Setup : Alignement) s'affiche. Appuyez sur ENTER. «Align :
Easy» (Alignement : Facile) s'affiche. Appuyez sur ENTER.
«German North» (Nord allemand) s'affiche et un texte défilant vous demande de
placer votre télescope en position polaire de départ. Voir MISE EN PLACE DE
LA POSITION POLAIRE, page 17, pour une description de cette procédure.
Appuyez sur ENTER pour terminer cette procédure.
L'Autostar choisit alors deux étoiles dans sa base de données pour que vous
vous aligniez. Lorsque le télescope pivote vers l'étoile pour son alignement, elle
peut ne pas apparaître dans le champ de vision de l'oculaire. Utilisez les flèches
de déplacement pour faire pivoter le télescope jusqu'à ce que l'étoile soit visible
et centrée dans l'oculaire. L'étoile d'alignement doit être facile à reconnaître et
doit être l'étoile la plus brillante dans la partie du ciel sur laquelle pointe le téle-
scope. Voir QUELLE ÉTOILE DOIT SERVIR POUR L'ALIGNEMENT, page 16,
pour plus d'informations. Lorsque l'étoile est centrée, appuyez sur ENTER.
Recommencez la procédure pour la seconde étoile d'alignement.
Remarque :! L'Autostar localise les étoiles d'alignement en se fondant
sur la date, l'heure et la localisation indiquée. Les étoiles d'alignement
peuvent changer d'une nuit à l'autre. Tout ce que l'observateur doit faire,
c'est de centrer l'étoile sélectionnée dans l'oculaire quand cela lui est
demandé.
Fig. 17: La planéte Saturne
est a plus de 800 millions
de miles de la Terre.
Aller a Saturne
Après avoir exécuté les procédures d'entraînement du système et d'alignement facile,
l'entraînement par moteur se met en route et le télescope est aligné pour une nuit
d'observation. Les objets dans l'oculaire devraient conserver (c'est-à-dire suivre) leur
position même si la Terre tourne au-dessous des étoiles.
Remarque importante : Une fois l'alignement terminé, n'utilisez que les
menus de l'Autostar ou les flèches de déplacement pour faire pivoter le
télescope. Ne desserrez pas les verrouillages du télescope et ne bougez
pas le socle manuellement, sinon l'alignement sera perdu.
Cet exercice montre comment sélectionner un objet dans la base de données de
l'Autostar pour l'observer, en l'occurrence Saturne. Remarquez que Saturne n'est pas
visible tout au long de l'année et il peut être nécessaire de choisir un autre objet dans
la base de données de l'Autostar. Cependant, la procédure sera identique, à celle que
vous utiliserez pour observer Saturne.
1. Après que le télescope est aligné, «Select Item : Object» (Select. Article : Objet)
s'affiche. Appuyez sur ENTER. Si à ce moment «Select Item : Object» (Select.
Article : Objet) n'apparaît pas, appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu'à ce quil
apparaisse, appuyez alors sur ENTER.
2. «Object : Solar System» (Objet : Système solaire) s'affiche. Appuyez sur
ENTER.
3. «Solar System : Mercury» (Système solaire : Mercure) s'affiche. Utilisez la
touche de défilement vers le bas jusqu'à ce que «Solar System : Saturn»
(Système solaire : Saturne) s'affiche.
4. Appuyez sur ENTER. «Calculating» (Calcul) s'affiche. Puis «Saturne» et un
ensemble de coordonnées s'affichent. Les coordonnées de Saturne (et celles
des autres planètes) changent tout au long de l'année.
5. Appuyez sur GO TO. «Saturn : Slewing...» (Saturne : Pivotement...) s'affiche et
le télescope pivote jusqu'à ce qu'il trouve Saturne. Vous devrez utiliser les flèch-
es de déplacement pour bien centrer Saturne dans l'oculaire. L'Autostar fait piv-
oter alors automatiquement le télescope de façon à suivre Saturne (ou n'importe
quel autre objet que vous aurez choisi). Saturne reste centré dans l'oculaire.
Utiliser le mode Tour Guide
Nous verrons ici comment utiliser la Tour Guide « Tonight's Best » (Les plus beaux
objets de cette nuit).
1. Après avoir observé Saturne, appuyez de façon continue jusqu'à ce
qu'apparaisse à nouveau «Select Item : Object» (Select. Article : Objet).
2. Appuyez deux fois sur la touche de défilement vers le bas. «Select Item : Guided
Tour» (Select. Article : Tour Guide) s'affiche.
3. Appuyez sur ENTER. «Guided Tour : Tonight's Best» (Tour Guide : Tonight's
best) s'affiche. Appuyez sur ENTER.
Remarque : Si vous désirez essayer d'autres visites guidées, appuyez
sur la touche de défilement vers le bas pour faire défiler d'autres visites
possibles. Lorsque la visite que vous souhaitez faire s'affiche, appuyez
sur ENTER.
4. «Tonight's Best : Searching...» (Tonight's Best : Recherche...) s'affiche. Apres
un calcul «Tonight's Best : Jupiter» s'affiche.
Remarque : Différents objets peuvent s'afficher sur une liste de visite
pour n'importe quelle nuit.
Appuyez sur ENTER pour afficher des informations sur cet objet, Appuyez sur
GO TO pour déplacer le télescope vers l'objet.
5. Appuyez sur MODE pour revenir à la liste des visites. Appuyez sur les touches
de défilement pour faire défiler la liste. Appuyez sur ENTER lorsque vous avez
trouvé l'objet suivant que vous désirez observer.
6. Appuyez en continu sur la touche MODE pendant deux secondes pour quitter le
menu des Visites Guidées.
Objet
Evénement
Tour Guide (Visite Guidée)
Glossaire
Utilites
Setup (Configuration)
UTILISATION DE L'AUTOST =
LJ 1 Lf —— A ue й “ый amt? Em kun Hetty, LJ “= А out
OBJET Choisissez dans la base de données n'importe lequel de ses
14000 objets et appuyez sur "GO TO”. L'LXD75 se déplacera alors
automatiquement pour placer cet abjet au centre du champ de vision
une fois la mise en station effectuée.
SETUP SELECT ARTICLE
Pour un alignement rapide en deux OBJET:
minutes, qui permet toutes les utilisa-
tions de I'LXD75. А
SELECT ARTICLE- SELECT ARTICLE
SETUP: * * Evenement
UTILITES o и
Calcule le grossissement
utile de l'oculaire. Règle The Universe of
l'horloge pour une session
ou change la luminosité de Autostar
l'affichage. ra ae
SELECT ARTICLE| * *
UTILITES:
GLOSSAIRE Une base de données -
d'objets astronomiques accessibles par
ordre alphabétique.
EVENEMENT Une prévi-
sion des événements
astronomiques les plus
intéressants : lever et
coucher de la Lune,
éclipses, météorites...
SELECT ARTICLE
TOUR GUIDE
TOUR GUIDE
Une sélection des objets les
plus intéressants a observer,
a la date et au lieu de votre
SELECT ARTICLE- :
GLOSSAIRE: choix.
rer ———
Fig. 19: Menu en boucle
Date
Heure
Decl. Horaire
Telescope
Cibles
etc.
Fig. 20: Les options de
menu s'affichent sur la
deuxiéme ligne. Utilisez les
touches de défilement pour
vous déplacer vers le haut
ou vers le bas dans la liste
des options. Appuyez sur
ENTER pour sélectionner
l'option désirée.
Г a
Setup |
Alignement
Fig. 18: L'univers de l'Autostar. Les six catégories essentielles listées dans le menu Selection
de l'Autostar.
Il est important de comprendre que les sélections de menu sont présentées en boucle
(Fig. 19). Ce qui veut dire qu'en appuyant sur la touche de défilement vers le bas (7,
Fig. 2) toutes les options disponibles à l'intérieur d'une catégorie donnée s'afficheront,
puis on reviendra à la première option. La touche de défilement vers le haut (7, Fig. 2)
opère de la même façon, mais dans l'ordre opposé. Notez que c'est là un moyen facile
d'accéder à une option qui est proche du bas de la liste. L'exemple suivant le
démontrera.
Exemple :
Pour arriver à l'option de menu «Select Item : Setup» (Select. Article : Setup) quand
le menu «Select Item : Object» (Select. Article : Objet) est affiché :
1. Appuyez cinq fois sur la touche de défilement vers le bas ou une seule fois sur
la touche de défilement vers le haut.
Dans la Fig. 20 l'écran affiche deux lignes d'informations. La ligne supérieure indique
le niveau de menu actuel. La seconde ligne affiche une option qui peut être choisie
par ce niveau de menu. Certaines de ces options sont des choix qui sélectionnent le
prochain niveau de menu. Les touches de défilement permettent de se déplacer vers
le haut et le bas à l'intérieur de la liste d'options disponibles, en en donnant une seule
à chaque fois.
Quand l'option désirée s'affiche sur la seconde ligne, appuyez sur la touche ENTER
pour la choisir et ainsi accéder au menu inférieur.
Appuyez sur la touche MODE pour quitter un niveau, par exemple si vous vous êtes
trompé d'option de menu.
Remarque importante : Peu importe le niveau de l'Autostar dans lequel
vous vous déplacez, chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE
vous remontez d'un niveau jusqu'à ce que vous atteigniez le niveau
supérieur «Select Item» (Select. Article). Une fois ce niveau atteint,
appuyez sur MODE pour revenir au tout premier niveau «Select Item :
Object» (Select. Article : Objet)
Exercice de navigation de l'Autostar
Pour montrer la façon dont travaille la structure de menu de l'Autostar, l'exercice
suivant calculera l'heure de coucher du soleil afin que vous puissiez planifier une
session d'observation le soir.
JI
Astuce :
Quand des choix multiples
sont possibles à l'intérieur
d'une option de menu,
l'option en cours est
généralement affichée la
première et indiquée par
une flèche pointant vers la
droite (>).
Remarque : Avant de commencer cet exercice, l'Autostar doit être correctement
initialisé et aligné (voir les pages 17 et 19).
Pour calculer l'heure de coucher du soleil :
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que s'affiche «Select Item :
Object» (Select. Article : Objet).
Appuyez une seule fois sur la touche de défilement vers le bas pour afficher l'option
«Evènement» dans le menu «Select Item» (Select. Article).
Appuyez sur ENTER pour choisir l'option Évènement et descendre d'un niveau. «Event :
Sunrise» (Evènement : Lever de soleil) s'affiche.
Appuyez une seule fois sur la touche de défilement vers le bas pour afficher l'option
«Sunset» (Coucher de soleil) dans le menu Evènement.
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir l'option «Sunset» (Coucher de soleil) et
descendre encore d'un niveau.
L'Autostar calcule l'heure de coucher du soleil en se fondant sur la date en cours, l'heure
et le lieu. L'Autostar affiche alors le résultat du calcul.
Appuyez une fois sur la touche MODE pour remonter à travers les niveaux de l'Autostar.
Le niveau suivant vers le haut est le menu Evènement.
Appuyez encore sur MODE pour remonter d'un autre niveau. Vous êtes au niveau suivant,
«Select Item» (Select. Article).
Appuyez encore sur MODE pour retourner au point de départ «Select Item : Object»
(Select. Article : Objet).
Entrer des données dans l'Autostar
Utilisez les touches numériques pour entrer des chiffres.
Utilisez les flèches de déplacement pour faire défiler les chiffres de O à 9 et les lettres de
l'alphabet. La flèche de déplacement vers le bas commence à la lettre «A» et la flèche de
déplacement vers le haut commence au chiffre «9».
Pour déplacer le curseur à travers l'écran :
Utilisez les flèches de déplacement vers la droite ou vers la gauche (5, Fig. 2) pour
déplacer le curseur d'un chiffre au suivant sur l'écran.
Appuyez sur ENTER lorsque les informations désirées ont été entrées.
Comment naviguer sur l'Autostar
Les menus de l'Autostar ont été conçus pour une navigation rapide et facile :
Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2) pour accéder aux niveaux de menus inférieurs de
l'Autostar.
Appuyez sur MODE (3, Fig. 2) pour revenir au niveau supérieur de menu.
Appuyez sur les touches de défilement (7, Fig.2) pour monter et descendre à travers les
options ou les listes.
Appuyez sur les flèches de déplacement (5, Fig. 2) pour déplacer le curseur à travers
l'écran).
Appuyez sur la touche Aide ( ?) (8, Fig. 2) pour accéder à l'aide en ligne.
LES MENUS DE L'AUTOSTAR
HYLSOLNY,T 30 SNNIW S37 LZ бы
сэ
сч
1959Н
senbisyejS
учешеблецо)
assalpy
WON
4NSJESYNCM "ju
P3
¡nuuy
inofy
199185
SS
elise <
anbiwouo.)sy
5919
UOISIDE1d 91N8H
1N910N ‘22912
SVE/LNVH J9AU]
©)/( UOISJSAUI
lAins xneL
AN@10N ‘UIEJUF
Jue91eg UV
Ju8019d zy
a1njuoiN
Iv olpey
Zy OIpey
aje904 1nenBuo
adoosaja| 'роу\
edoosalja¡
элезон "12290
елен
eleg
59/1013 XN9Q
911013 sun
SIDE
juawaubly
dmes
оюплу ejes
Il} @Pp UOISIO]
Bunjied ‘19u04
|SLULIOS ‘30UO4
a1jseua| ‘Asay
e1SE1]u07 ‘59H
eyisourwn7 ‘69H
obeuewaq
12105 эбез5э)\
эбецоцу
15эббп5
1иеше5с5155045)
UOISIA ap duieyn
elejnoO "ae
BLY /SUIEW
195
эше\у
1941y /3Y9IEW
195
еэборон
сена
: ерплу Polos
DOQuuUOI_->= x<12zZOL G0—-3>>=2x>N
2H
sejoje p вешу
\
элессо 5
PRY 98S
1seg sUBILOL
epms no
9191 75019S
919 p S01]S/0S
48NIU,Q "HS|OS
sdwsajuld uinbg
auwolneq ‘uinbg
joBre p “UN
seuleun] "do
salie|oq "diag
spisin
spiuue)
sp1uos]
spuneL
SPIUOLO
splasiad
spuenby eyag
spuenby e13
spuAT
spiiuespen
S9110819IN
ДО 6€ UIEUIO1d
ДО 18 |, шецоола
aun| ajjoAnoN
eun sula|d *
eun| ep seseud
aun| ap J8Yonon
aun| ap 18187]
lejos np yano9
19105 пр лелет]
‘эрплу eles
зЭццчэр]|
‘nuvy
nofy
199|9S
ansala| "doy
up3
nuuy
nofy
109195
1nejesin [qo
NP
"Inuuy
moly
19195
NISIES
243
ejgnog
OVS enboje;en
SaLLION
9/10
9H
alejaueld "gan
sesna|ngaeN
SOIXE|EL)
sewwou salgo :
puojold |a19
93
apauoipuy
UoIJe|je1SU07
sejewo7
sepio1ajsy
aun
9
SINE"
aJIeJOS WajsÁS
19190
‘эру 129195
26
Vous voulez en savoir plus
sur l'observation des
satellites ?
Voir page 32.
Vous voulez en savoir plus
sur les repères ?
Voir page 32.
LES MENUS
Menu Objet
Pratiquement toutes les observations faites avec l'Autostar sont faites en utilisant la catégorie Objet.
(Remarque : Les exceptions comprennent la Tour Guide et l'étude des repères.) Voir ALLER À
SATURNE, page 21, pour avoir un exemple d'observation qui utilise le menu Objet. Voir aussi
UTILISER LE MODE Tour Guide, page 20.
L'Autostar contient de nombreuses bibliothèques d'objets visibles comme des étoiles, des planètes,
des comètes, des nébuleuses etc. Lorsque l'un de ces objets est sélectionné dans une bibliothèque,
l'Autostar fait pivoter votre télescope (s'il est aligné correctement) et l'oriente vers l'objet sélection-
né.
Les options du menu Objet comprennent :
Système solaire c'est une bibliothèque des huit planètes (la Terre n'en fait pas partie) ordonnées
selon leur proximité par rapport au soleil, puis viennent la Lune, les astéroïdes et les comètes.
Constellation c'est une bibliothèque des 88 constellations que comptent les hémisphères Nord et
Sud. Quand cette option de menu est choisie et que le nom d'une constellation apparaît sur la pre-
mière ligne de l'écran, appuyez une fois sur GO TO pour afficher dans la seconde ligne le nom de
l'étoile la plus brillante de la constellation. Appuyez sur GO TO une seconde fois pour faire pivoter
le télescope vers cette étoile. Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans la liste des
étoiles de la constellation, de la plus brillante à la plus sombre.
Ciel profond c'est une bibliothèque d'objets situés en dehors de notre système solaire, comme les
nébuleuses, les amas d'étoiles, les galaxies et les quasars.
Étoile c'est une bibliothèque d'étoiles qui sont listées en différentes catégories comme les étoiles
nommées, les étoiles doubles, les étoiles variables et les étoiles voisines
Satellite c'est une bibliothèque d'objets en orbite autour de la Terre comme la Station spatiale inter-
nationale (ISS), le télescope spatial Hubble, les satellites du Système mondial de positionnement
(GPS) et les satellites en orbite géostationnaire.
Objets de l'utilisateur permet à l'utilisateur de définir et de stocker en mémoire des objets du ciel
profond d'un intérêt spécifique mais qui ne sont pas actuellement dans les bibliothèques de
l'Autostar. Voir Comment utiliser l'Autostar pour trouver des objets qui ne figurent pas dans
les bibliothèques, page 31, pour plus d'informations.
Repères enregistre la localisation des points terrestres intéressants dans la base de données per-
manente de l'Autostar.
Remarque Importante : Pour utiliser la fonction Repères, le télescope doit être local-
isé et aligné exactement de la même façon que lorsque le repère a été ajouté à la base
de données.
m | Sélection: Pour sélectionner un repère qui est déjà dans la base de données (voir AJOUTER
ci-dessous), choisissez l'option «Sélection» et faites défiler la liste. Appuyez sur ENTER pour
sélectionner un repère, puis appuyez sur GO TO et le télescope pivotera vers l'objet.
mu Ajoute: Pour ajouter un repère, choisissez l'option «Ajouter». Entrer un nom pour le repère.
Localisez et centrez le repère dans l'oculaire, appuyez ensuite sur ENTER.
Identification c'est quelque chose de passionnant pour l'observateur qui désire explorer le ciel pen-
dant la nuit et commencer à faire des explorations. Après que le télescope a été aligné correctement,
utilisez les flèches de déplacement de l'Autostar pour explorer le ciel. Suivez alors cette procédure
Remarque importante : N'utilisez que les flèches de déplacement pour faire pivoter
le télescope pendant la procédure d'identification. Ne desserrez pas les verrous et ne
le déplacez pas sur sa base sinon l'alignement serait perdu
1. Quand l'objet désiré est visible dans l'oculaire, maintenez appuyée la touche MODE jusqu'à ce
que le menu «Select Item : Object» (Select. Article : Objet) apparaisse. Appuyez sur ENTER
pour sélectionner ce menu.
2. Faites défiler les options du menu Objet jusqu'à ce qu'apparaisse «Object : Identify» (Objet :
Identification) sur l'écran.
Appuyez sur ENTER. L'Autostar cherche dans les bibliothèques à identifier l'objet observé.
Si le télescope ne pointe pas directement vers un objet présent dans la bibliothèque de
l'Autostar l'objet le plus proche qui se trouve dans la bibliothèque est localisé et s'affiche sur
l'écran. Appuyez sur GO TO et le télescope pivotera vers cet objet.
Navigation vous permet de chercher dans la bibliothèque des objets à partir de paramètres spéci-
TIPS, page 24.
— - и — oo
Vous voulez en savoir
plus sur l'utilisation du
menu Date ?
Voir l'encadré LXD75
Me
N'utilisez
jamais le
télescope
Meade® LXD75 pour
observer le soleil ! Si
vous regardez vers le
soleil ou seulement a
proximité du soleil vous
abimerez vos yeux de
facon immédiate et
| irréversible. Comme les |
dommages causés sont
indolores, l'observateur
ne s'en rend compte
que quand il est trop
tard. Voilà pourquoi
vous ne devez jamais
viser vers le soleil ou à
proximité du soleil avec
le télescope ou son
viseur. Ne regardez
jamais à travers le
télescope ou son viseur
lorsque vous le faites
bouger. Ne laissez
jamais des enfants faire
des observations sans
la surveillance d'un
adulte.
ATTENTION! |
Ke
aux comme le ferait un moteur de recherche. «Edit Parameters» (Editer les paramétres) vous per-
met de configurer plusieurs paramètres de recherche comme : le type de l'objet, l'élévation mini-
male, la plus grande etc. Une fois que vous avez configuré les paramètres de recherche, sélection-
nez «Start Search» (Commencez la recherche) et appuyez sur ENTER. L'Autostar affichera le résul-
tat de la recherche.
Menu Evènement
Le menu Evènement donne accès aux dates et aux heures d'évènements astronomiques. La base
de données Evènement comprend :
Lever du Soleil et Coucher du Soleil sert à calculer l'heure à laquelle le soleil se lève ou se couche
à la date actuelle. || trouve également les heures du lever et du coucher du soleil pour d'autres jours
si l'on entre la date dans le menu «Setup : Date» (Setup : Date).
Lever de la Lune et Coucher de la Lune sert à calculer l'heure à laquelle la Lune se lève ou se
couche à la date actuelle. Il trouve également les heures du lever et du coucher du soleil pour
d'autres jours si l'on entre la date dans le menu «Setup : Date» (Setup : Date).
Phases de la Lune indique la date et l'heure de la prochaine pleine lune, nouvelle lune, du 1er
quartier et du 3ème quartier de lune.
Essaims de Météorites fournit des explications sur les prochains essaims de météorites, comme les
Perséides, les Léonides etc. I! fournit également une liste de dates concernant les essaims et sig-
nalant quand ils sont au maximum.
Remarque : Les météores sont des objets qui se déplacent très vite, qui couvrent une
bonne partie du ciel et qui sont habituellement le mieux observés à 1'?il nu.
Éclipse Solaire liste les dates et les types (totale, annulaire ou partielle) des éclipses solaires à venir et
en donne la localisation et les heures du premier et du dernier contact de l'ombre de la Lune. Utilisez les
flèches de déplacement vers le haut et vers le bas pour voir les données disponibles. Rappelez-vous que
vous ne devez jamais regarder le soleil avec votre télescope ! Voir ATTENTION ! sur la colonne de
gauche.
Éclipse de Lune liste les dates et les types (totale, annulaire ou partielle) des éclipses de lune à
venir. Utilisez les flèches de déplacement vers le haut et vers le bas pour voir les différentes don-
nées.
Min. (Minimum) d'Algol il s'agit de l'éclat minimal du système remarquable d'étoile binaire à éclipses
Algol. |! est relativement proche, à une distance de 100 années lumières. Tous les 2,8 jours, pendant
une période de 10 heures, Algol connaît un changement important de sa magnitude apparente
lorsque l'une des deux étoiles passe devant l'autre. La magnitude combinée des deux étoiles passe
ainsi de +2, 1 à un minimum de +3,4 au plus fort de l'éclipse lorsque la seconde étoile est cachée.
Autostar calcule l'heure de la magnitude minimale à mi-éclipse.
Équinoxe d'automne et de printemps il calcule la date et l'heure de l'équinoxe de mars ou de sep-
tembre de l'année en cours.
Solstice d'Hiver et d'Été il calcule l'heure et la date du solstice de décembre ou de juin de l'année
courante.
Menu du Glossaire
Le menu du Glossaire fournit une liste alphabétique de définitions et de descriptions pour les termes
astronomiques communs et les fonctions de l'Autostar. On y accède directement par le menu du glossaire
ou par les mots en hypertexte contenus dans l'Autostar. Un mot en hypertexte est un mot entre [crochets]
qu'on trouve en général quand on se sert de la fonction Aide de l'Autostar ou quand on lit un message
déroulant comme la description d'une planète ou d'une étoile. Appuyez sur ENTER lorsqu'un mot en hyper-
texte se trouve sur l'écran et l'Autostar ira à l'entrée du glossaire pour chercher ce mot. Pour accéder
directement depuis le menu du glossaire, utilisez les touches de défilement pour circuler à travers l'alpha-
bet. Appuyez sur ENTER quand vous êtes sur la lettre désirée. Faites défiler jusqu'à l'entrée souhaitée et
appuyez alors sur ENTER pour lire la description.
Menu des Utilites
Le menu des Utilites permet d'accéder à différentes fonctions supplémentaires au sein de | Autostar,
comme un minuteur pour compte à rebours et une alarme. Les fonctions Utilites comprennent :
Horloge il sert pour le compte à rebours. Cette propriété est très utile pour des fonctions comme l'as-
trophotographie ou le suivi de satellites. Pour utiliser le minuteur, appuyez sur ENTER puis choisis-
sez «Setup» ou «Marche/Arrêt».
m Setup : Entrez l'heure cible du compte à rebours en heures, minutes et secondes, puis
appuyez sur ENTER.
ue 5
o
OO
Astuce :
Si vous remarquez que le
texte n'est pas net sur
l'écran de l'Autostar, utilisez
le menu d'ajustement du
contraste.
J
Vous voulez en savoir plus
sur les repéres ?
Voir page 32.
m Marche/Arrét : il active d'abord la setup du minuteur. Utilisez les touches de défilement pour
passer de Marche à Arrêt. Quand Marche s'affiche, appuyez sur ENTER pour activer le minuteur.
Quand le minuteur s'arrête, on entend quatre bips sonores et le minuteur est désactivé.
Alarme : il sélectionne une heure pour un signal d'alarme qui sert de rappel. Pour utiliser l'alarme,
appuyez sur ENTER puis choisissez «Set» (Setup) ou «Start/Stop» (Marche/Arrét).
m Setup : Entrez, en heures, minutes et secondes, l'heure de la journée où l'alarme doit retentir,
puis appuyez sur ENTER.
m Marche /Arrét : Active la setup de l'alarme. Utilisez les touches de défilement pour passer de
Marche à Arrêt. Quand Marche s'affiche, appuyez sur ENTER pour activer l'alarme. Quand arrive
l'heure prévue pour l'alarme, l'Autostar émet un bip. Appuyez sur ENTER pour désactiver l'alarme.
Calculatrice de l'oculaire calcule les informations concernant un oculaire pour le télescope spéci-
fique auquel l'Autostar est connecté.
m Champ de vision : Fait défiler la liste des oculaires disponibles. Quand un oculaire est sélec-
tionné, le champ de vision est alors calculé.
m Grossissement : Fait défiler la liste des oculaires disponibles. Quand un oculaire est choisi, le
grossissement est alors calculé.
m Conseil : L'Autostar calcule et conseille le meilleur oculaire pour la vision, par rapport au téle-
scope et à l'objet visé.
Options de l'écran active ou désactive les deux écrans initiaux de l'Autostar. Si les deux écrans sont
désactivés, l'Autostar commence en affichant l'écran de Date.
m Attention Soleil : Active ou désactive le message «Attention Soleil».
m Pour commencer : Active ou désactive le message «Pour commencer».
Réglage de la Luminosite : Règle la brillance de l'écran en utilisant les touches de défilement,
L'opération achevée, appuyez sur ENTER.
Réglage du contraste : Règle le contraste de l'écran en utilisant les touches de défilement. L'opération
achevée, appuyez sur ENTER. Cette opération n'est en général nécessaire que par un temps très froid.
Bip sonore : Active ou désactive le bip.
Relev. Terrestre : Fait pivoter automatiquement le télescope vers tous les repères définis par l'util-
isateur en faisant une courte pause à chaque endroit. Appuyez sur ENTER pour mettre en route cette
fonction. Lors du pivotement, appuyez sur n'importe quelle touche pour passer un objet et aller
immédiatement au prochain repère de la liste. Pour observer un repère plus longtemps, appuyez sur
MODE quand il s'arrête sur l'objet pour terminer l'opération. Appuyez sur ENTER pour reprendre l'é-
tude sur le premier objet de la liste.
Fonct. Sommeil est une option d'économie d'énergie qui éteint l'Autostar et le télescope tout en gar-
dant son alignement en mémoire. Quand «Sommeil» est sélectionné, appuyez sur ENTER pour
activer la fonction Sommeil. L'Autostar s'éteint, mais l'horloge interne continue à fonctionner.
Appuyez sur n'importe quelle touche excepté ENTER pour réactiver l'Autostar et le télescope.
Fonct. Parking sert à un télescope qu'on ne déplace pas entre deux sessions d'observation. Alignez
le télescope une seule fois, puis utilisez cette fonction pour obtenir ce mode. La prochaine fois qu'il
sera allumé, entrez la date et l'heure correctes - aucun alignement ne sera nécessaire. En appuyant
sur ENTER, on fait pivoter le télescope jusqu'à sa position prédéterminée. Une fois le télescope à sa
place, l'écran vous demande d'éteindre le courant.
Remarque importante : Quand l'option «Park Scope» (Fonct. Parking) est choisie et
que l'écran vous demande d'éteindre le télescope, l'Autostar ne peut pas recom-
mencer à fonctionner sans que vous éteigniez le courant et que vous le rallumiez.
Enroulement du câble fait pivoter le télescope de manière à empêcher cordons et câbles qui y sont
fixés de s'enrouler autour du matériel et de s'emmaéler lorsque le télescope pivote vers les objets. Ce
menu est placé sur «On» et ne peut pas être changé par l'utilisateur.
Menu de setup
Les fonctions primaires du menu de setup servent à mettre en route l'alignement du télescope.
Cependant, il y a de nombreuses autres fonctions disponibles à l'intérieur du menu de setup dont :
Date change la date utilisée par l'Autostar. Cette fonction est utile pour consulter des évènements
dans le passé ou dans le futur. Vous pouvez, par exemple, chercher dans le menu la date pour un
jour précis dans trois mois. Voir alors le menu «Select Item : Event» (Select. Article : Evènement)
pour trouver l'heure du coucher de soleil à cette date. Voir MENU EVENEMENT, page 25.
Heure modifie le temps entré dans l'Autostar. Entrer le temps exact est important pour que l'Autostar
calcule correctement les lieux et les évènements. Le temps peut être établi en mode 24 heures en
sélectionnant l'option «neutre» (c'est-à-dire qu'aucune option ne s'affiche) qui suit les options «AM»
et «PM»,
Decl. Horaire active ou désactive l'heure d'été.
Vous voulez en savoir
plus sur l'utilisation au
menu Date ?
Voir l'encadré LXD75
TIPS !
Vous voulez en savoir
plus sur l'entraînement
du système ?
Voir page 18.
Me
_——————————]—.—;——;——;—]——]——
Remarque : L'heure d'été peut être désignée différemment dans les diverses parties du
monde. Vérifiez quelle est l'heure locale.
Télescope permet d'accéder à plusieurs options, dont :
Modèle du télescope : Vous permet de sélectionner le modèle du télescope connecté à
l'Autostar.
Distance focale : Affiche la distance focale du télescope sélectionné.
Rapport AZ/A.D. et Alt/Dec. : Le rapport de Az (azimut) ou À.D. (angle droit) et le rapport de
Alt (altitude) ou Dec. (déclinaison) est en relation avec la vitesse des moteurs du telescope. Ne
modifiez pas ces chiffres.
Percent Az/AD : Cette option vous permet de modifier le temps de réponse de Az (azimut) ou
de A.D. (ascension droite), c'est-à-dire la manière dont les flèches de déplacement font pivoter
le télescope le long des axes d'azimut ou de A.D. Si vous entrez un chiffre proche de 100, le
tube du telescope répond plus rapidement (a 100% la réponse est immediate) lorsque vous
appuyez sur une touche de déplacement, et ainsi vous faites pivoter le tube plus rapidement.
Si vous entrez une valeur proche de 0, le tube aura besoin de davantage de temps pour répon-
dre lorsque vous appuierez sur une flèche de déplacement et le tube pivotera aussi plus lente-
ment. Faites des essais avec cette option. Essayez de changer la valeur du pourcentage
jusqu'à ce que vous ayez celui qui vous convient le mieux.
Percent Alt/Dec : Cette option opère de la même façon que les options de pourcentage
Az/A.D. (voir plus haut) mais elle vous permet de changer le temps de réponse de l'altitude ou
de la déclinaison, c'est-à-dire la manière dont le télescope répond aux touches de direction
quand il se déplace suivant les axes d'altitude ou de déclinaison.
Entraînement du système / moteur : Entraîne les moteurs Altitude/Déclinaison et Azimut/A.D.
à localiser les objets avec plus de précision.
Vitesse de suivi : Change la vitesse avec laquelle le télescope suit les cibles dans le ciel.
a. Sidéral : Configuration de suivi par défaut de l'Autostar ; la vitesse sidérale est la vitesse
moyenne à laquelle les étoiles se déplacent d'Est en Ouest dans le ciel en raison de la
rotation de la Terre.
b. Lunaire : Choisissez cette option pour suivre correctement la Lune pendant de longues
sessions d'observation.
c. Individualisé : Permet d'entrer des vitesses de suivi définies par l'utilisateur.
Inversion D/G : Inverse les fonctions des flèches de déplacement gauche et droite (c'est-à-dire
que la flèche droite fait pivoter le télescope vers la gauche).
Inversion H/B : Inverse les fonctions des flèches de déplacement vers le haut et vers le bas
(c'est-à-dire que la flèche vers le haut fait pivoter le télescope vers le bas).
LOU à
CONSEILS AU DEBUTANT *
* Essayez de choisir un site d'observation eloigne des
lumières et des voitures. Si ce n'est pas possible,
préférez le site le plus sombre.
- Attendez environ dix minutes avant l'observation pour
que vos yeux s'adaptent à l'obscurité. Reposez vos
veux toutes les dix ou quinze minutes.
* Evitez d employer une torche electrique standard.
Beaucoup d'observateurs emploient des torches élec-
rouge sur leurs torcr
nt readapter leurs y
ssement du corps.
* Faites le réglage de votre é it pendant le jour
ou dans un secteur éclairé avant d'aller sur un site
d'observation.
- Connaissez votre site d'observation. Si vous essayez 29
un site peu familier, verifiez pendant le jour que |hori-
zon soit bien dégagé.
Astuce :
Les fonctions d'inversion
G/D et H/B sont utiles si
vous faites des
observations dans
l'hémisphère Sud.
Voulez-vous apprendre
comment utiliser la
procédure de correction
des erreurs périodiques ?
Voir SYSTÈME
INTELLIGENT
D'ENTRAÎNEMENT,
page 46.
Astuce :
Si vous accédez par
erreur à la fonction
«ENTER to Sync» (en
appuyant sur la touche
ENTER pendant plus de
deux secondes), appuyez
sur MODE pour revenir à
l'écran précédent.
В
um
Vous désirez en savoir
plus sur rajout et
rédition de sites ?
Voir page 30.
‘ Time Zone Shift
Temps d'Universal Oh
Temps d'Eur. centr. + 1h
Temps d'Oost-Eur. +2h
* avec le temps d'été,
la correction s'élève + à 2
heures
Table 1: Changement de la
zone horaire.
Pivotement silencieux : Fixe le taux de pivotement maximal à 1,5° pour une opération plus
silencieuse,
Élévation maximale : Vous permet d'entrer une valeur en degrés qui fixe la limite jusqu'à
laquelle le tube optique peut pivoter vers le haut au cours d'un pivotement programmé. (Notez
que cela ne doit pas vous empêcher d'effectuer un pivotement manuel au-delà de cette limite.)
C'est très utile quand vous avez un appareil photo ou un autre périphérique attaché au téle-
scope - cela l'empêche de se heurter au socle du télescope.
AOS (Acquisition of Signal) min : Vous permet d'entrer une valeur en degrés. Cette valeur
représente l'altitude à laquelle votre télescope se met à pivoter quand il commence à suivre un
satellite. C'est utile quand vous êtes en train d'observer des satellites mais qu'un grand arbre
ou un immeuble est dans le champ de votre télescope. Par exemple vous pourrez commencer
à suivre un satellite à une altitude de 15° au lieu de 5°. Voir COMMENT OBSERVER DES
SATELLITES, page 34, pour plus d'informations sur les satellites.
Calibrage du Moteur : Si les moteurs du télescope semblent avoir un problème, utilisez cette
option pour les tester à nouveau avant d'exécuter une réinitialisation. On utilise également
cette option si une unité de l'Autostar passe d'un télescope à un autre afin d'adapter l'Autostar
au nouveau télescope. Pour calibrer les moteurs, sélectionnez cette option et appuyez sur
ENTER.
Système d'entraînement intelligent : Vous permet d'exécuter une correction des erreurs
périodiques sur l'engrenage à vis sans fin de l'entraînement А.О. | Таш! № faire à l'aide d'un
réticule à fort grossissement (par exemple 9 mm).
Haute précision : Si la fonction Haute précision est enclenchée pendant que vous cherchez
un objet céleste peu visible, c'est-à-dire une nébuleuse ou une galaxie, l'Autostar commence
par pivoter vers une étoile brillante proche et affiche «ENTER to Sync» . Centrez l'étoile dans
l'oculaire puis appuyez sur ENTER. À ce moment le télescope possède un alignement de haute
précision vers cette partie du ciel et il pivote alors en direction de l'objet qui était demandé à
l'origine.
Cibles commute entre les cibles astronomiques et les cibles terrestres. Si _«Astronomical»
(Astronomique) est sélectionné, le moteur de suivi du télescope est activé et tout objet que vous
observerez restera centré dans l'oculaire. Si «Terrestrial» (Terrestre) est sélectionné, le moteur de
suivi est déconnecté. Pour savoir comment suivre un objet automatiquement, voir page 16.
Site permet d'accéder à différentes options, dont :
Sélection : Affiche le site d'observation alors sélectionné. Utilisez les touches de défilement
pour faire défiler les sites disponibles (Voir plus bas AJOUTER). Appuyez sur ENTER quand
le site que vous voulez sélectionner s'affiche. Utilisez cette option quand vous changez de
localisation géographique.
Ajout : Vous permet d'ajouter à la base de données de nouveaux sites d'observation (on peut
en entrer jusqu'à six). Faites défiler la liste des Pays/Etats. Appuyez sur ENTER quand le site que
vous désirez ajouter s'affiche. Choisissez ensuite de la même manière la ville désirée.
Anual. : Supprime un site enregistré dans la base de données.
Edit : Édite un site sélectionné en précisant : le nom, la latitude, la longitude et le fuseau
horaire. Le fuseau horaire se fonde sur l'heure GMT. Les utilisateurs à l'Ouest de Greenwich
(Angleterre) se serviront de l'heure «-» les utilisateurs à l'Est de Greenwich, se serviront de
l'heure «+». Pour les États-Unis, consultez le fuseau horaire dans le Tableau 1.
Remarque : L'Autostar corrige pour donner l'heure d'été, si elle est sélectionnée. Voir
MENU DE SETUP : Decl. Horaire, page 27.
Info Utilisateur : permet d'accéder au menu d'information du propriétaire, dont :
Nom : Les utilisateurs peuvent entrer leur prénom et leur nom en utilisant les flèches de
déplacement vers le haut et vers le bas pour faire défiler l'alphabet. Utilisez les flèches de
déplacement vers la droite et vers la gauche pour circuler à travers le texte. Appuyez sur
ENTER quand l'entrée est terminée.
Adresse : Utilisez les flèches de déplacement vers le haut et vers le bas pour entrer votre rue,
votre commune, votre pays et votre code postal. Appuyez sur ENTER quand l'entrée est ter-
minée.
Clone : Il s'agit de menus destinés uniquement aux ateliers de formation.
Statistiques : fournit des données statistiques de base concemant I'Autostar, dont :
m Espace disponible : Indique combien il reste dans la mémoire d'espace libre qui servira à
enregistrer un objet défini par l'utilisateur.
m Version : Indique la version actuelle du logiciel de I'Autostar.
Reset : réinitialise complètement l'Autostar. La plupart des valeurs entrées dans les menus retournent
aux valeurs par défaut du fabricant. L'Autostar a besoin d'un redémarrage après une réinitialisation avant
de pouvoir procéder aux observations.
Voir INITIALISER L'AUTOSTAR, page 17.
OL
CONSEILS AU DEBUTANT & *
Internet
htpp://www.meade.com/
SKY & TELESCOPE:
http://www.skypub.com/
ASTRONOMY:
http//www.astronomy.com/astro/
ASTRONOMY PICTURE OF DHE DAY:
http://antwrp.gsfc.nasa.goc/apod/
THE STARFIELD:
http://users.nac.net/qburke/
HEAVEN'S ABOVE:
http://www.heavens-above.com/
“Time Zone Shift
Temps d'Universal Oh
Temps dEur. centr.* +1h
Temps d'Oost-Eur. +2h
* avec le temps d'été, nz
la correction s'éleve + a 2
heures
Table 1: Changement de la
zone horaire.
MD
PROCEDURES UTILES DE L'AUTOSTAR
Avant de vous exercer à l'aide des exemples de cette section, familiarisez-vous avec les opérations
de base de l'Autostar décrites plus haut dans ce manuel. Les exemples suivants supposent que vous
possédez une connaissance de base de l'Autostar et que vous avez compris comment arriver par
défilement jusqu'au menu ou à l'option de menu désirée et comment entrer des chiffres et du texte.
On suppose aussi que vous avez déjà initialisé et aligné votre télescope.
Ajouter des sites d'observation
Si vous avez l'intention de faire des observations en utilisant l'Autostar dans différents lieux géographiques,
vous pouvez enregistrer jusqu'à six sites d'observation dans la mémoire de l'Autostar pour vous aider à
simplifier la configuration de votre télescope. Exécutez ces procédures en vous servant des options de Site
(ajouter, sélectionner, supprimer, éditer) du menu de setup.
Pour ajouter un site à la liste des sites définis par l'utilisateur.
Dans cet exemple, vous choisirez une ville et l'ajouterez à la liste de la base de données. Vous
sélectionnerez alors le site pour le rendre fonctionnel.
1. Naviguez jusqu'au menu «Setup : Site» (Setup : Site). Appuyez sur ENTER,
2. Faites défiler les options jusqu'à ce que «Site : Add» (Site : Ajouter) s'affiche. Appuyez sur
ENTER.
3. Faites défiler la liste des pays/États. Appuyez sur ENTER quand le pays/ l'État que vous
souhaitez ajouter s'affiche sur l'écran.
4, Faites défiler la liste des villes. Appuyez sur ENTER lorsque la ville que vous souhaitez s'affiche
sur l'écran. Le site est à présent ajouté à la base de données. Vous pouvez ajouter cinq sites
en utilisant cette méthode (le sixième site étant celui que vous avez ajouté pendant la
procédure d'initialisation du manuel.
5. Pour choisir un site, naviguez jusqu'à «Setup : Select» (Setup : Sélectionner). Appuyez sur
ENTER. Faites défiler la liste des sites. Quand le site désiré s'affiche, appuyez sur ENTER.
Pour éditer un site
Au cours de cette procédure, vous entrerez une localisation qui n'est pas disponible dans la base de
données de l'Autostar en éditant les données d'un site proche. Vous éditerez le nom du lieu, sa
latitude, sa longitude et son fuseau horaire. Vous sélectionnerez alors le site pour le rendre
fonctionnel.
Vous devrez connaître la latitude et la longitude de cet endroit pour effectuer cette procédure.
1. En utilisant l'option Aide (AJOUTER), choisissez sur la liste le site qui est le plus proche de
votre site d'observation et appuyez sur ENTER pour que le site soit ajouté à votre liste de sites
d'observation. Choisir un site qui se trouve déjà sur la liste (ce qui n'est pas le cas des sites
personnalisés) le rend plus facile à éditer puisqu'il n'y a pas besoin, éventuellement, de changer
la valeur du «fuseau horaire».
2. Faites défiler jusqu'à «Site : Edit» (Site : Éditer) et appuyez sur ENTER. «Edit : Name» (Éditer
: Nom) s'affiche. Appuyez sur ENTER.
3. Le nom du site que vous venez d'entrer sur votre liste s'affiche ; si ce n'est pas le cas, faites
défiler jusqu'au site.
4. Vous servant des flèches de déplacement, changez le nom du site en sorte que vous lisiez
maintenant le nom de votre lieu d'observation. Appuyez sur ENTER. «Edit : Name» (Editer :
Nom) s'affiche à nouveau.
5. Appuyez sur les touches de défilement vers le bas et « Edit : Latitude » (Éditer Latitude)
s'affiche. Appuyez sur ENTER.
6. En utilisant les touches numériques, entrez la latitude de votre site d'observation et appuyez
sur ENTER. «Edit : Latitude» (Editer : Latitude) s'affiche à nouveau.
7. Appuyez sur la touche de défilement vers le bas et «Edit : Longitude» (Éditer : Longitude)
s'affiche. Appuyez sur ENTER. |
8. En utilisant les touches numériques, entrez la longitude de votre site d observation et appuyez
sur ENTER. «Edit : Longitude» (Editer : Longitude) s'affiche á nouveau.
9. Appuyez sur la touche de défilement vers le bas et «Edit : Time Zone» (Éditer : fuseau horaire)
s'affiche. Appuyez sur ENTER. (Si le site que vous avez choisi dans la liste au cours de l'étape
numéro 1 est dans le même fuseau horaire que le site que vous êtes en train d'éditer, il vous suffit
d'appuyer une nouvelle fois sur ENTER pour passer à l'étape suivante.) «Fuseau horaire» se réfère
au fuseau horaire de Greenwich. Les utilisateurs à l'Ouest de Greenwich se serviront d'une heure «-»
(une heure par fuseau horaire) et les utilisateurs à l'Est de Greenwich se serviront d'une heure «+».
Pour les États-Unis, consultez le tableau 1 à gauche.
10. Après avoir entré le fuseau horaire, appuyez sur ENTER. «Edit : Time Zone» (Éditer : Fuseau
Astuce :
Entrer les coordonnées A.D.
et Dec. d'un objet sans
utiliser les menus :
Si vous ne désirez pas
naviguer a travers les menus,
un moyen plus direct d'entrer
des coordonnées est
d'appuyer sur la touche
MODE pendant deux
secondes ou davantage. Les
coordonnées ÀA.D. et Dec.
s'affichent. Appuyez sur GO
TO. « Object Position »
(Position de l'objet) et une
série de coordonnées
s'affichent. Entrez les
coordonnées A.D. et Dec. de
n'importe quel objet céleste
en utilisant les touches
numériques pour remplacer
les coordonnées actuellement
sur l'écran. Dès que les
coordonnées sont entrées,
l'Autostar fait pivoter vers
elles le télescope. Notez que
le télescope doit être initialisé
(voir page 17), placé en
position de départ (voir page
15) et aligné (voir page 19)
pour que cette procédure se
fasse correctement.
Si vous désirez entrer en
mémoire un objet, utilisez la
méthode décrite ci-contre à
droite.
horaire) s'affiche.
11. Appuyez sur MODE. «Site : Edit» (Site : Éditer) s'affiche.
12. En utilisant les flèches de direction, faites défiler jusqu'à «Site : Select» (Site : Sélectionner).
Le site que vous venez d'éditer s'affiche. Appuyez sur ENTER pour sélectionner le site ou sur
MODE pour revenir en arrière.
Comment utiliser l'Autostar pour repérer des objets qui ne se trou-
vent pas dans les bibliothèques
Dans cette procédure vous entrerez les coordonnées d'objets célestes qui n'apparaissent dans aucune
bibliothèque de l'Autostar. Vous entrerez le nom de l'objet ainsi que les coordonnées A.D. et Dec.
(informations obligatoires). Vous pouvez également entrer la magnitude et la taille des objets (informations
facultatives).
Bien que l'Autostar contienne une vaste base de données d'objets célestes (étoiles, nébuleuses, planètes
etc.) vous pourriez bien avoir envie de voir des objets qui ne font pas partie de la bibliothèque. L'Autostar
vous fournit une possibilité d'entrer les coordonnées A.D. et Dec. d'un objet grâce à l'option «User :
Objects» (Utilisateur : Objet) du menu Objet et permet un pivotement automatique du télescope vers les
coordonnées entrées par l'utilisateur.
Afin d'utiliser cette option du menu, il vous faudra d'abord consulter les coordonnées À.D. et Dec. de l'objet
ou des objets que vous désirez observer. Consultez votre bibliothèque locale, votre revendeur en
informatique ou votre libraire en astronomie, consultez des CD-Roms ou des magazines (comme Sky &
Télescope ou Astronomy), pour trouver des coordonnées d'objets célestes. Les objets/coordonnées que
vous entrerez deviendront partie intégrante de votre propre base de données permanente appelée «User
Objects» (Objets de l'utilisateur).
Pour entrer les coordonnées d'un objet dans l'option «User : Objects» (Utilisateur : Objets)
du menu Objet :
1. Assurez-vous que l'Autostar a été initialisé et que le télescope a été aligné.
2. Après que le télescope a été aligné, «Select Item : Object» (Select. Article : Objet) s'affiche.
(Si nécessaire, utilisez les touches de défilement pour faire défiler les menus, comme expliqué
plus haut, afin de trouver cette option. Appuyez sur ENTER.
3. «Object : Solar System» (Objet : Système solaire) s'affiche. Maintenez appuyée la touche de
défilement jusqu'à ce que «Object : User Object» (Objet : Objet de l'utilisateur) s'affiche et
appuyez sur ENTER.
4, «User Object : Select» (Objet de l'utilisateur : Sélection) s'affiche. Appuyez une seule fois sur
la touche de défilement vers le bas. «User Object : Add» (Objet de l'utilisateur : Ajouter)
s'affiche. Appuyez sur ENTER.
5. «Name» (Nom) s'affiche sur la ligne du haut et un curseur clignotant sur la deuxième ligne.
Utilisez les flèches de déplacement, comme décrit plus haut, pour entrer le nom de l'objet que
vous désirez ajouter à la base de données. Quand vous avez fini, appuyez sur ENTER.
6. «Right Asc. : 00.00.0» (Asc.Droite : 00.00.0) s'affiche. Utilisez les touches numériques pour
entrer les chiffres correspondant à l'ascension droite de votre objet. Quand vous avez fini,
appuyez sur ENTER.
7. «Declination : +00°.00» (Déclinaison :+00°.00") s'affiche. Utilisez les touches numériques pour
entrer les chiffres correspondant aux coordonnées de déclinaison de votre objet. Si c'est
nécessaire, appuyez sur les touches de défilement pour changer «+» en «-». Quand vous avez
fini, appuyez sur ENTER.
8. L'Autostar vous demande alors d'entrer la taille de l'objet. Cette étape est facultative. Utilisez les
touches numériques pour entrer la taille (en minutes d'arc), si vous le souhaitez, et appuyez sur
ENTER pour passer à l'affichage suivant. Si vous ne souhaitez pas entrer cette information, appuyez
simplement sur ENTER.
9. L'Autostar vous demande alors d'entrer la magnitude de l'objet. Cette étape est elle aussi facultative.
Utilisez les touches numériques pour entrer cette information si vous le désirez et appuyez sur
ENTER pour passer à l'affichage suivant. «User Object : Add» (Objet de l'utilisateur : Ajouter)
s'affiche à nouveau.
Pour aller à un objet entré par un utilisateur
Au cours de cette procédure, vous choisirez un objet dans la liste d'objets de l'utilisateur et irez (GO
TO) à l'objet.
1. Une fois que «User Object : Add» (Objets utilisateur : Ajouter ) s'est affiché, appuyez sur la
touche de défilement vers le haut une seule fois. «User Object : Select» (Objet de l'utilisateur
: Sélection) s'affiche. Appuyez sur ENTER.
2. Utilisez les touches de défilement (si nécessaire) pour défiler jusqu'à l'objet désiré. Appuyez sur
3
34
Astuce :
Pour utiliser la fonction de
repere le télescope doit étre
placé et aligné exactement
comme lorsque les repères
ont été ajoutés à la base de
données.
fe as wv,
3.
4.
ENTER.
Le nom de l'objet et les coordonnées d'ascension droite et de déclinaison s'affichent.
Appuyez sur GO TO et le télescope pivotera vers l'objet.
Observer des Satellites
Cette procédure vous aidera à préparer votre télescope pour observer le passage d'un satellite.
1.
10.
The
Naviguez jusqu'à l'option de menu « Object : Satellite » (Objet : Satellite) et appuyez sur
ENTER.
Utilisez les touches de défilement pour parcourir la liste des satellites.
Choisissez un satellite dans la liste et appuyez sur ENTER.
«Calculating....» (Calcul) puis «Tracking...» (Suivi) s'affiche. Si le satellite va bientôt passer,
«Located» (Repéré) s'affiche.
Utilisez les touches de défilement pour afficher les données du passage : aos - acquisition du
signal (acquisition of signal) et los - perte du signal (loss of signal). Si vous soustrayez aos de
los vous pouvez calculer combien de temps le satellite sera visible. Les informations de
localisation s'affichent elles aussi.
«Alarm» (Alarme) s'affiche après les informations de localisation. Appuyez sur ENTER et
l'Autostar met en route automatiquement l'alarme pour qu'elle résonne une minute avant
l'apparition programmée du satellite. Vous pouvez revenir aux observations régulières jusqu'à
ce que l'alarme retentisse.
Quand l'alarme a retenti, revenez au menu Satellite et appuyez sur une touche de défilement
jusqu'à ce que le satellite désiré apparaisse sur la ligne supérieure de l'affichage.
Appuyez sur GO TO. L'Autostar fait pivoter le télescope vers l'endroit où le satellite devrait
apparaître. L'entraînement par moteur s'arrête et un compte à rebours s'affiche.
Remarque : Si la position programmée pour l'apparition du satellite est obstruée (par
exemple par un bâtiment, un arbre ou une hauteur), appuyez sur ENTER et l'Autostar
commencera à déplacer le télescope le long de la trajectoire calculée pour le satellite.
Quand le suivi a dépassé le lieu d'obstruction, appuyez une nouvelle fois sur ENTER
pour que le télescope marque une pause, continuez ensuite cette procédure.
Quand il ne reste plus que 20 secondes sur le compte à rebours du minuteur, commencez à
regarder par le viseur du télescope pour voir le satellite entrer dans le champ de vision.
Quand le satellite entre dans le champ de vision du viseur, appuyez sur ENTER. Le télescope
commence à suivre le satellite.
Utilisez les flèches de déplacement de l'Autostar pour centrer l'objet dans le viseur, regardez
ensuite dans l'oculaire pour voir l'objet.
Les orbites des satellites varient et de nouveaux satellites (dont les navettes spatiales) sont
lancés. Si les paramètres de l'orbite datent de plus d'un mois il se peut que le passage du
satellite n'ait pas lieu au moment prévu par l'Autostar. Des informations sur les éléments des
orbites sont disponibles par exemple sur www.heavens-above.com
Satellite orbits change and ‘new satellites (including the Space Shuttle) are launched. If orbital
parameters are more than one month old, the satellite pass may not happen at the time predicted by
Autostar. Information about oribital elements is provided e.g. at www.heavens-above.com
Remarque : L'observation des satellites est un défi passionnant. La plupart d'entre
eux sont en orbite basse et se déplacent à environ 17 500 mph. Lorsqu'ils sont visi-
bles, ils parcourent rapidement le ciel et ne restent dans le champ de vision que pen-
dant quelques minutes, ce qui exige de l'Autostar qu'il fasse pivoter le télescope rapi-
dement. Les meilleures observations se font au lever ou au coucher du soleil, lorsque
le ciel est encore sombre. L'observation au milieu de la nuit est susceptible de poser
des problèmes parce que le satellite peut passer au-dessus mais ne pas être visible
parce qu'il est dans l'ombre de la Terre.
Repères
Cette option de menu vous permet de définir et de mémoriser des objets terrestres dans la base de
données des repères. || faut d'abord qu'un repère soit enregistré dans la mémoire en utilisant l'option
«Landmark : Add» (Repères : Ajouter). Pour voir un repère, utilisez l'option «Landmark : Select»
(Repères : Sélection). On peut aussi voir les repères en utilisant l'option «Landmark Survey» (Relev.
Terrestre) dans le menu Utilites.
Pour ajouter un repère à la base de données :
Dans cette procédure vous enregistrerez dans la mémoire de l'Autostar la localisation de repères
terrestres.
1. Pour pouvoir vous y reporter ultérieurement, notez l'endroit où le télescope est placé. Choisissez
un objet de référence facilement reconnaissable et centrez-le dans l'oculaire du télescope.
Chaque fois que vous désirez voir des repères que vous avez ajoutés à la base de données,
placez le télescope à cet endroit et centrez dans l'oculaire l'objet de référence. Si vous n'utilisez
pas un point de référence fixe, il sera impossible au télescope de localiser les objets que vous
avez ajoutés à la base de données. Une autre méthode de configuration consiste à choisir un
objet dans une base de données de repère. Voir ci-dessous CHOISIR UN OBJET À
L'INTÉRIEUR D'UNE BASE DE DONNÉES. Déplacez alors manuellement le tube optique du
télescope et centrez cet objet dans l'oculaire du télescope.
2. Affichez l'option de menu «Setup : Targets» (Setup : Cible). Choisissez «Terrestrial» (Terrestre)
et appuyez sur ENTER. «Setup : Targets» (Setup: Cibles) s'affiche à nouveau. Le choix de cette
option met fin au suivi d'objets astronomiques, car cela n'est pas utile pour l'observation d'objets
terrestres comme ceux qui figurent dans la base de données des repères. Veillez à revenir à l'op-
tion «Astronomical» (Astronomique) quand vous voulez à nouveau voir des objets célestes.
3. Appuyez sur la touche MODE une seule fois. «Select Item : Setup» (Select. Article : Setup) s'af-
fiche.
4. Appuyez une seule fois sur la touche de défilement vers le bas et «Select Item : Object» (Select.
Article : Objet) s'affiche. Appuyez sur ENTER. «Object : Solar System» (Objet : Système
solaire) s'affiche.
5. Appuyez deux fois sur la touche de défilement vers le haut et «Object : Landmarks» (Objet :
Repère) s'affiche. Appuyez sur ENTER. «Landmark : Select» (Repère : Sélection) s'affiche.
6. Appuyez une fois sur la touche de défilement vers le bas. «Landmark : Add» (Repère : Ajouter)
s'affiche. Appuyez sur ENTER.
7. «Landmark Name» (Nom du repere) s'affiche. A l'aide des flèches de déplacement, entrez pour
le repère le nom que vous désirez ajouter dans la base de données. Quand vous avez fini,
appuyez sur ENTER.
8. «Center Landmark. Press Enter» (Centrez le Repère : Appuyez sur Enter) s'affiche. En utilisant
uniquement les flèches de déplacement (ne faites pas bouger le télescope à la main) faites pivoter
le télescope jusqu'au repère désiré et centrez l'objet dans l'oculaire. Appuyez sur ENTER. L'objet
est maintenant enregistré en mémoire.
9. «Repère : Ajouter» s'affiche. Si vous désirez ajouter d'autres repères, répétez les étapes de 5 à 7.
Pour sélectionner un repère dans la base de données.
1. Assurez-vous que le télescope est placé et aligné exactement de la même façon que lorsque
le repère désiré a été entré en mémoire.
Affichez l'option de menu « Landmark : Select » (Repère : Sélection). Appuyez sur ENTER.
Utilisez les touches de défilement pour atteindre la liste des objets que vous avez déjà entré.
Quand l'objet désiré s'affiche, appuyez sur ENTER pour le sélectionner. Utilisez les touches de
défilement pour passer en revue les informations de localisation de l'objet si vous le désirez.
Appuyez sur GO TO pour faire pivoter le télescope vers le repère.
4. Appuyez sur MODE pour quitter.
Pour effectuer une Relev. Terrestre
Cette procédure vous permet de passer en revue les objets entrés grâce à l'option de menu «Object
: Landmark» (Objet : Repère) - notez que l'étude des repères ne fonctionnera que si vous avez entré
au préalable des objets dans le menu repère.
1. Allez jusqu'au menu «Utilities : Landmark Survey» (Utilites : Relev. Terrestre) et appuyez sur
ENTER.
2, «Landmark Survey : Slewing...» (Relev. Terrestre : Pivotement) s'affiche. Le télescope se
déplace vers le premier objet sur la liste des repères et affiche le nom de l'objet.
3. Appuyez sur MODE pour marquer une pause. Appuyez sur ENTER pour remettre en route le
processus au premier objet de la liste d'étude.
Pour verifier la mémoire disponible
L'Autostar dispose d'une quantité de mémoire limitée. Une fois que vous aurez commencé a
enregistrer dans l'Autostar des repères, des objets utilisateur et d'autres éléments d'information,
vous aurez de moins en moins de mémoire disponible. Cette procédure vous permet de savoir
combien il vous en reste.
1. Allez à l'option de menu «Setup : Statistics» (Setup : Statistiques) et appuyez sur ENTER.
2. «Statistics : 37.2K Char. Free» (Statistiques : 37,2K Char. libres) s'affiche. C'est la quantité de 3h
mémoire qu'il reste à la disposition de l'utilisateur.
С a =
IF т >
тыщи 4
MA : |
Maintenance générale
L'LXD75 est un instrument optique de précision, conçu pour durer une vie entière. Si
vous lui donner le soin et le respect dû à n'importe quel instrument de précision, votre
LXD75 exigera rarement d'entretien en usine ou de réparation. Les directives de
maintenance incluent:
a.
Évitez de nettoyer les optiques de l'instrument. Une petite poussière sur la
surface avant de l’objectif ne cause pratiquement aucune dégradation de la
qualité de l'image et ne doit pas être considéré comme une raison de nettoyer la
lentille.
Quand c’est absolument nécessaire, la poussière sur la lentille avant doit être
enlevé avec les gestes très doux et une brosse en poils de chameau ou enlevée
par soufflage d'air (poires disponibles dans n’importe quelle pharmacie).
N’employez pas de produit de nettoyage pour lentille photographique vendu dans
le commerce.
Des matériaux organiques (par exemple, des empreintes digitales) sur la lentille
avant peuvent être enlevés avec une solution de 3/4 d'eau déminéralisée et
d’ 1/4 d'alcool isopropyl. Une simple goutte de savon biodégradable pour
vaisselle peut être ajoutée à la solution. N’utilisez que des tissus doux, blancs,
neufs et procédez à petits coups très doux. Changez de tissus souvent.
AVERTISSEMENT : N'employez pas de tissus parfumés, colorés ou
imprégné de lotion. I! pourrait occasionner des dégâts aux optiques.
En cas d'utilisation extérieure par nuit humide, 'LXD75 peut accumuler de la
condensation d’eau. Bien que ce genre de condensation ne cause normalement
aucune détérioration, il est recommandé d’essuyer l'instrument avec un tissu
sec, avant de la remballer pour le transport. N'essuyez aucune des parties
optiques. Laissez plutôt simplement les optiques sécher dans un air plus chaud,
à l'intérieur, jusqu’à ce que toute la condensation ait disparu. Le couvre
poussière ne doit pas être remis en place sur le tube optique avant le séchage
complet.
Si votre LXD75 n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, d'un mois
ou plus, il est conseillé d'ôter les 6 piles format AA de l’'embase motorisée. Si
elles restent en place pendant longtemps, elles peuvent fuir et endommager le
circuit électronique.
Ne laissez pas trop longtemps votre LXD75 à l’extérieur par une journée chaude
ou à l'intérieur d’une voiture fermée, car une température ambiante excessive
peut endommager la lubrification interne de la lunette ou son circuit électronique.
Pannes
Les suggestions suivantes peuvent être utiles pour I'LXD75.
L’indicateur lumineux ne s'allume pas ou il n’y a aucune réponse quand vous
appuyez sur les touches flèches de l’Autostar:
Vérifiez que le commutateur d'alimentation du panneau de contrôle (10C, Fig. 1)
est en position «ON».
Vérifiez que le câble de l'Autostar (4, Fig. 3) est fermement connecté au port HBX
(10A, image 1).
Vérifiez que les piles soient installées correctement et qu'elles ont une charge
suffisante. Voir COMMENT ASSEMBLER VOTRE INSTRUMENT, page 9.
NOTE : Sie la charge des batteries baisse, il y aura une différence
marquée dans la vitesse de déplacement. Les indicateurs lumineux de
vitesse peuvent aussi s'allumer et la vitesse changer. Si un de ces
symptômes arrive, éteignez et remplacez les piles.
Si I'Autostar ne répond pas aux commandes, mettez le commutateur
d'alimentation du panneau de contrôle sur «OFF», puis à nouveau sur «ON».
Si l'LXD75 ne tourne pas après allumage, ou si le moteur s'éteint ou cale, véri-
fiez qu’il n’y a aucune obstruction physique qui empécherait le mouvement de
I'LXD75.
Si tous les obstacles physiques sont enlevés et que l'LXD75 ne se déplace tou-
jours pas correctement, éteignez et déconnectez l’Autostar. Branchez à nouveau
l’Autostar et allumez.
Image invisible dans l’oculaire:
Vérifiez que le cache objectif a été enlevé.
La vitesse de déplacement ne change pas quand la touche SPEED/? est
appuyée, ou les mouvements est lent même quand la vitesse rapide est choisie:
La charge des piles peut être basse. Voir COMMENT ASSEMBLER VOTRE
LUNETTE, page 9.
Les images dans l’oculaire apparaissent floues ou déformées :
Le grossissement employé peut être trop fort pour les conditions actuelles.
Revenez à un oculaire de puissance inférieure. Voir TROP DE PUISSANCE?,
Page 13.
Si vous êtes à l’intérieur d'une maison chaude ou d’un bâtiment, déplacez-vous
à l'extérieur. Les échanges thermiques peuvent déformer les images terrestres
ou célestes, rendant difficile, sinon impossible, d'obtenir une mise au point
précise. Pour une vision optimale, employez l’LXD75 à l’extérieur, en plein air,
plutôt que par une fenêtre ouverte ou fermée.
En observant un objet terrestre pendant une chaude journée, des vagues de
chaleur déforment l’image. Voir OBSERVATION TERRESTRE, page 21.
Pour l'observation précise d'objets, tournez le bouton de mise au point (8, Fig. 1),
lentement, jusqu’au point de mise au point précis. Tourner le bouton trop
rapidement peut faire manquer ce point de mise au point.
Les optiques ont besoin de temps pour s'adapter à la température extérieure
ambiante et vous fournir l'image la plus nette. Pour «refroidir» les optiques,
mettez l'instrument à l'extérieur 10 à 15 minutes avant de commencer
l'observation.
37
Alignement (collimation) du systeme optique du télescope
newtonien de type lunette astronomique
Les systemes optiques de télescopes newtoniens de type lunette astronomique comprennent les
éléments suivants : un miroir primaire (1, Fig. 34), un miroir secondaire, (2, Fig. 34), un porte-miroir
secondaire (3, Fig. 34), des araignées de soutien du miroir secondaire (4, Fig. 34) et (1, Fig. 35), des
vis d'inclinaison du miroir secondaire (5, Fig. 34). L'image du télescope -est focalisée à (6, Fig. 34).
E:
Confirmer l'alignement — Pour confirmer l'alignement optique, regardez a travers le tube
allonge (1, Fig. 37) du focuseur après avoir ôté l'oculaire. Le bord du tube allonge du focuseur
reçoit les images réfléchies par le miroir primaire (2, fig. 37), le miroir secondaire (3, Fig. 37),
les trois araignées (4, Fig. 37) de soutien du miroir secondaire et !'?il de l'observateur (5, Fig.
37). Si tous les éléments de l'optique sont correctement alignés, tout semble réfléchi de façon
concentrique (centré) comme on le voit dans la Fig. 37. Toute déviation de concentricité, chez
n'importe lequel de ces éléments du télescope par rapport à l'?il, exige que l'on ajuste le porte-
miroir secondaire (Fig. 35) et/ou la cellule du miroir primaire (Fig. 36) comme décrit ci-dessous.
Comment ajuster l'araignée de soutien du miroir secondaire : Si le miroir secondaire (1,
Fig. 38) est à gauche ou à droite du centre à l'intérieur du tube allonge (2, Fig. 38), desserrez
légèrement les 3 araignées d'ajustement/ les boutons de verrouillage (1, Fig. 35) qui se
trouvent sur la surface extérieure du tube principal et faites glisser tout le système de soutien
du miroir secondaire vers le haut ou vers le bas des trous oblongs du tube principal jusqu'à ce
que le miroir secondaire soit centré dans le tube allonge. Si le miroir secondaire (1, Fig. 38) est
au-dessus ou en dessous du centre à l'intérieur du tube allonge, enfoncez vers l'intérieur un
des boutons d'ajustement/de verrouillage (1, Fig. 35) et en faisant l'opération inverse sur un
autre. Ne faites d'ajustement qu'avec deux boutons à la fois jusqu'à ce que le miroir secondaire
apparaisse comme dan la Fig. 39.
Ajustement du porte-miroir secondaire : Si le miroir secondaire (1, Fig. 39) est centré dans
le tube allonge (2. Fig. 39) du focuseur mais que le miroir primaire n'est que partiellement
visible dans la réflexion (3, Fig. 39), les trois vis d'inclinaison « + » (cruciformes) du miroir
secondaire (2, Fig. 35) doivent être légèrement desserrées jusqu'au moment où le porte-miroir
secondaire (3, Fig. 35) pourra pivoter autour de son axe parallèle au tube principal. Prenez le
porte-miroir secondaire (en évitant de toucher la surface du miroir !) et faites-le pivoter jusqu'au
moment où en regardant à travers le tube allonge vous pourrez voir le miroir secondaire centré
aussi bien que possible dans la réflexion du miroir secondaire. En faisant pivoter le porte-miroir
secondaire jusqu'à cette meilleure position possible, insérez les trois vis à tête cruciforme (2,
Fig. 35) pour verrouiller la position de rotation. Alors, si c'est nécessaire, procédez à des
ajustements sur ces trois vis à tête cruciforme pour parfaire l'angle d'inclinaison du miroir
secondaire jusqu'à ce que le miroir primaire entier puisse être centré à l'intérieur de la réflexion
du miroir secondaire. Une fois le miroir secondaire ainsi aligné, l'image apparaît à travers le
tube allonge comme sur la Fig. 40.
Ajustement du miroir primaire : Si le miroir secondaire (1. Fig. 40) et la réflexion du miroir
primaire (2, Fig. 40) apparaissent centrés à l'intérieur du tube allonge (3, Fig. 40) mais que la
réflexion de votre ?il et celle du miroir secondaire (4, Fig. 40) apparaissent décentrées, alors
l'inclinaison du miroir primaire a besoin d'être ajustée en utilisant la vis à tête cruciforme de la
cellule du miroir primaire (3, Fig. 36). Ces vis d'inclinaison du miroir primaire se trouvent
derrière le miroir primaire à la partie basse du tube principal. Voir Fig. 36. Avant d'ajuster les
vis dinclinaison du miroir primaire, commencez par dévisser de quelques tours (utilisez soit
une clé Allen soit une pince) les trois vis de verrouillage à tête hexagonale (2, Fig. 36) du miroir
primaire qui se trouvent, elles aussi, à la surface arrière de la cellule du miroir primaire et qui
alternent autour de la circonférence de la cellule avec les trois vis à tête cruciforme. Alors, par
tâtonnements, faites tourner les vis d'inclinaison à tête cruciforme (3, Fig. 36) jusqu'à ce que
vous sentiez comment tourner chaque vis pour centrer la réflexion de votre ?il dans le tube
allonge. (Faites-vous aider pour cette opération.) En centrant votre ?il comme décrit sur la Fig.
37, faites tourner les trois vis de verrouillage à tête hexagonale du miroir primaire (2, Fig. 36)
pour verrouiller à nouveau l'angle d'inclinaison du miroir primaire. Le système optique du
télescope est à présent aligné, ou collimaté. Cette collimation devrait être vérifiée de temps en
temps avec de petits ajustements (étapes 1, 2 et/ou 3 ci-dessus), réalisés comme indiqué, pour
conserver le bon alignement des éléments optiques.
The telescope’s optical system is now aligned, or collimated. This collimation should be re-checked
from time to time, with small adjustments (per steps 1, 2, and/or 3, above) effected as required to
keep the optics well-aligned.
39
SPECIFICATIONS
Réflecteur newtonien 6" f/5
Desion OPUS acu лолОоенаниой: Réflecteur newtonien
Diamètre utilisable 6" (152 mm)
Distance Tocale .... — mc. e... —/"""”"" 762 mM
Rapport focal ....................—._...ee_ererererere f/5
Pouvoir de résolution re... 0,74 arc sec
HOVOTEMENt AAA EEE Meade EMC Super Multi-Coatings
a aa Revêtement optionnel de transmission
ultra-haute
VO носсесвеотосооваоирооре риса нойсиосооссяцроиорненной Boitier d'aluminium moulé en coquille
Tension AMBRE ernennen UD. DC 12V
AHGRBIMENL occurs Monture équatoriale de type German
Vitesses de pivotement 1 x sidéral à 4,5°/sec en 9 incréments
TOO осаясееоолотиЕноияреоеееиаееноОЙоЕ ОИ ОаОООЙОЛнЫтЬ Trépied de terrain à hauteur variable
ACCOSSOICS nazcan ZA Chercheur 6 x 30mm
EE Diagonale 1,25"
REE EE E SESSA HEN SRR Oculaire Super Plóss! 26 mm
TI TA Porte-oculaires 1,25" et 2"
Ne Nana VE Bloc d'alimentation pour 8 piles de type D
SA re AR 0 Contrôleur de l'Autostar
Piles pour le réticule du chercheur polaire ….LR41 ou équivalente
Poids net du télescope …….……..….…..…..….….…..…...…..….…… 26 165.
Poids net du trépied eee 45 165.
Spécifications de l'Autostar
Processeur ..................i.emere AA 68HC11, BMHz
Mémoire Flash .....................1i0e0000een 1,0MB rechargeable
Clavier NUMÉrique EEE 20 touches alphanumériques
ÉCTAN area 2 lignes 16 caractéres LCD
ECEORCIENAQEe .uusncsmasisasssmmmismssmsomsmsis LED rouge
Lumière fonctionnelle ...........................mcce. oui
Cordon spiralé ..…..…............ccsiererssreeenseree 24"
Base de dEennées «mom 30 223 objets
Dimensions de l'Autostar
LONgUSU SR ENTE 6,56" (16,6cm)
Largeur (COS LOL) Gern ooo 3,19" (80cm)
Largeur (côté connecteur ) ....................... 2,25" (57cm)
Profandelr: «sss SE arm 0,81" (21cm)
Poids niet d6 FAUROSIET sua 130g
Inspection des Optiques
Note sur le test Flash: si un flash ou une autre source de lumière intense est pointé vers
l’objectif, des rayures, des taches sombres ou claires, etc. … peuvent apparaître (selon
la position de l’observateur et l’angle de la lumière). Ces effets ne sont visibles que quand
une lumière très intense traverse les lentilles. Ils peuvent être vus dans tous les systèmes
de haute qualité optique, même les télescopes géants de recherche.
Un test effectif de la qualité optique ne peut être opéré qu’à partir de l'observation
rigoureuse d'une étoile.
GARANTIE ET ENTRETIEN
Nous assurons une garantie de 5 ans a partir de la date d'achat.
Veuillez conserver comme preuve le justificatif d'achat. Notre produit a été fabriqué
d'après les techniques les plus récentes et a été soumis à un contrôle de qualité des
plus stricts.
Pour des renseignements complémentaires ou des réclamations éventuelles,
commencez par vous adresser au centre de service qui gère votre pays et dont
l'adresse est indiquée ci-dessous.
Pendant la période de garantie nous prenons à notre charge tous les défauts
techniques éventuels dus au matériel ou à la fabrication. Sont exclus de la garantie
les défauts imputables à l'utilisateur ou résultant d'une mauvaise utilisation, la même
exclusion s'applique si l'appareil a été confié pour réparation à un tiers non autorisé.
Dans le cas où une réparation ou un échange du produit s'avérerait nécessaire,
renvoyez-le au centre de service compétent ou directement à Meade Instruments
Europe.
AVIS IMPORTANT dans le cas d'un retour :
Veillez à ce que l'article soit emballé soigneusement pour son renvoi. Autant que pos-
sible, utilisez l'emballage d'origine. Joignez une copie du justificatif d'achat ainsi
qu'une courte description du défaut constaté.
Merci beaucoup !
Service Center
Agility Logistics
Transportcentrum LAR M 30
BE - 8930 Rekkem
Hotline de service : 056 - 43 14 96
NOM ! nn.iiienererecererererererererererarereror nen tacecarererererorerererecerererranererececee enana renararerererEREArErUNe
Code postal ATOUT crecen DN IA ae mane es
[Ts
TeISPNOne : ===... e. NA AA Are Re
Date d'achat : ..................eeeeieieeeineneee reee Der CI rerererErErererarararerarererEEE EE UNrararer ere eens
4
42
Póle
Nord
céleste
(Proximité de
l'étoile polaire)
Pôle Sud
céleste —— "90 Dec.
Fig. 41: La sphère céleste
ANNEXE A ] |
COORDONNEES CELESTES
Un systeme de coordonnées célestes a été créé qui suppose une sphére imaginaire
entourant la Terre et sur laquelle toutes les étoiles ont l'air d'étre placées. Ce systeme
de représentation est semblable au système de latitude et de longitude sur les cartes
de la surface de la Terre.
Quand on représente la surface de la Terre sur une carte, les lignes de longitude sont
tracées entre le póle Nord et le póle Sud et les lignes de latitude sont tracées dans
une direction Est-Ouest parallèlement à l'équateur terrestre. De la même façon des
lignes imaginaires ont été tracées pour former une grille de latitude et de longitude sur
la sphère céleste. Ces lignes sont connues sous le nom d'ascension droite et de décli-
naison.
La carte céleste contient elle aussi deux pôles et un équateur, exactement comme
une carte de la Terre. Les pôles de ce système de coordonnées sont définis comme
les deux points où le pôle Nord et le pôle Sud terrestre (c'est-à-dire l'axe de la Terre),
si on les prolongeait à l'infini, traverseraient la sphère céleste. C'est ainsi que le pôle
Nord céleste (1, Fig. 41) est le point du ciel où un prolongement du pôle Nord coupe
la sphère céleste. L'étoile du Nord, l'étoile polaire, se trouve tout près du pôle Nord
céleste. L'équateur céleste (2, Fig. 41) est une projection de l'équateur terrestre sur
la sphère céleste.
Exactement de la même façon que la position d'un objet à la surface de la Terre peut
être définie par sa latitude et sa longitude, les objets célestes peuvent être définis en
utilisant l'ascension droite et la déclinaison. Par exemple, vous pourriez situer Los
Angeles aux États-Unis en donnant sa latitude (+34°) et sa longitude (118°). De la
même façon, vous pourriez situer la nébuleuse de la Lyre (M57) en donnant son
ascension droite (18hr) et sa déclinaison (+33°).
m | Ascension droite (A.D.) : Cette version céleste de la longitude se mesure en
heures (hr), minutes (min) et secondes (sec) sur une «horloge» de 24 heures
(tout comme les fuseaux horaires terrestres sont déterminés par les lignes de
longitude). La ligne «zéro» a été choisie de façon arbitraire pour passer à travers
la constellation Pégase — une sorte de méridien de Greenwich cosmique. Les
coordonnées d'A.D. vont de Ohr Omin Osec à 23h 59min 59sec. Il y a 24 lignes
primaires d'A.D., situées à 15° d'intervalle le long de l'équateur céleste. Plus les
objets se situent loin de la ligne de grille zéro de l'A.D. (Ohr Omin Osec) plus il
porte des chiffres élevés d'A.D.
m Déclinaison (Dec.) : Cette version céleste de la latitude se mesure en degrés,
minutes d'arc et secondes d'arc (par exemple 15° 27' 33"). Les localisations de
Dec. au Nord de l'équateur céleste s'indiquent avec un signe plus (+) (par
exemple la Dec. du pôle Nord céleste est de +90°), Les localisations de
déclinaison au Sud de l'équateur céleste s'indiquent par un signe moins (-) (par
exemple la Dec. du pôle Sud céleste est de -90°). De tout point sur l'équateur
céleste (comme les constellations d'Orion, de la Vierge et du Verseau) on dit qu'il
a une Dec. de zéro, indiqué par 0° 0' 0".
Cercles de positionnement
Les cercles de positionnement fournis avec les LXDT“75 newtoniens permettent de
localiser des objets célestes peu visibles qu'une observation visuelle directe aurait du
mal à trouver. Quand le télescope pointe vers le pôle Nord céleste, le cercle de Déc.
(19, Fig. 1d) devrait indiquer 90° (comprenez +90°). Chaque division du cercle de
Dec. représente un incrément de 1°. Le cercle d'A.D. (31, Fig. 1d) va de Ohr à 24hr
(mais sans comprendre ce dernier chiffre), et indique des incréments de 5 minutes.
L'usage des cercles de positionnement exige qu'on possède bien la technique. Quand
VOUS VOUS servez des cercles pour la première fois essayez d'aller d'une étoile bril-
lante (étoile de calibrage) à une autre étoile brillante dont vous connaissez les coor-
données.
Entraînez-vous à faire passer le télescope d'un objet facile à repérer à un autre. De
cette façon, la précision requise pour localiser les objets de façon précise sera
acquise rapidement.
a
Г
ï
À
«о
"a
Grande Ours
Penas
; pm
ен
Petite Ours ™
x Etoile polaire
Cassiopée
Fig. 42 Localiser l'étoile polaire .
Remarque Vous pouvez également entrer les coordonnées d'A.D. et de
Dec. d'un objet en utilisant l'option «User : Objects» (Utilisateur : Objet)
du menu Objet de l'Autostar. L'Autostar fera alors pivoter
automatiquement le télescope vers les coordonnées entrées.
Pour utiliser les cercles de positionnement pour localiser un objet que la
visualisation directe a du mal à trouver :
Insérez dans le focuseur un oculaire de faible puissance, de 26 mm par exemple.
Choisissez une étoile brillante qui vous est familière (ou qui est facile à localiser) et
qui est dans la partie du ciel où se trouve votre objet cible. Cherchez dans un atlas
céleste les coordonnées A.D. de l'étoile brillante ainsi que de l'objet que vous
souhaitez localiser.
Pointez le télescope vers l'étoile brillante. Puis desserrez alors le bouton de verrouil-
lage du cercle gradué A.D. (32, Fig. 1d) et faites tourner le cercle gradué A.D. pour
pouvoir lire les coordonnées A.D. exactes de l'étoile brillante, serrez le bouton de ver-
rouillage du cercle gradué A.D. sur l'objet. Ensuite, desserrez le verrouillage A.D. (33,
Fig. 1d) et faites pivoter le télescope en A.D. pour pouvoir lire les coordonnées A.D.
exactes de l'objet. Serrez à nouveau le verrouillage A.D. (33, Fig. 1d). Si la procédure
a été suivie soigneusement, l'objet désiré devrait maintenant être dans le champ téle-
scopique d'un oculaire à faible grossissement.
Si vous ne voyez pas tout de suite l'objet que vous désirez, essayez de chercher dans
la zone de ciel voisine. Rappelez-vous qu'avec un oculaire de 26 mm, le champ de
vision de la série LXD75 est environ de 0,5°. En raison de son champ beaucoup plus
large, le viseur peut être d'une aide précieuse pour localiser et centrer des objets
après que les cercles de positionnement ont été utilisés pour localiser la position
approximative de l'objet.
Voir page 33 COMMENT UTILISER L'AUTOSTAR POUR TROUVER DES OBJETS
QUI NE FIGURENT PAS DANS LES BIBLIOTHÈQUES pour plus d'informations sur
la façon d'entrer manuellement des données dans l'Autostar.
Comment localiser le pôle céleste
Pour trouver la position de base d'un site d'observation, notez l'endroit où chaque jour
le soleil se lève (Est) et où il se couche (Ouest). Après la tombée de la nuit, faites face
au Nord en orientant votre épaule gauche vers l'endroit où le ciel s'est couché. Pour
pointer vers le pôle de façon précise, trouvez l'étoile polaire en vous servant de la
Grande Ourse pour vous guider (Fig. 42).
Alignement polaire
L'Autostar fournit plusieurs méthodes différentes d'alignement polaire : Facile, Une
étoile, Deux étoiles, Trois étoiles. Voir ALIGNEMENT FACILE, page 21 et ALIGNE-
MENT SUR TROIS ETOILES, page 52, pour ces procédures.
Alignement polaire sur une étoile
L'alignement polaire sur une étoile exige une certaine connaissance du ciel pendant
la nuit. L'Autostar fournit une bibliothèque d'étoiles brillantes et l'observateur doit en
choisir une pour opérer l'alignement. C'est l'étoile polaire que choisit l'Autostar. Le
reste de la procédure est pratiquement identique à celle de L'ALIGNEMENT FACILE,
page 19, avec cette différence que l'Autostar vous demande de pointer le télescope
vers l'étoile polaire et de la centrer dans l'objectif du télescope.
Alignement polaire sur deux étoiles
L'alignement polaire sur deux étoiles exige une certaine connaissance du ciel pen-
dant la nuit. L'Autostar fournit une bibliothèque d'étoiles brillantes et l'observateur doit
en choisir deux pour opérer l'alignement. C'est l'étoile polaire que choisit l'Autostar.
Le reste de la procédure est pratiquement identique à celle de L'ALIGNEMENT
FACILE, page 19, avec cette différence que l'Autostar vous demande de pointer le
télescope vers l'étoile polaire et de la centrer dans l'objectif du télescope.
tre
, —
e —
por “E
f
Lag Я
= hen ly
¡Bouton LED du réticule — Ш
LO
Fig. 43a: Le viseur d'alignement
polaire
Fig. 43b: La vue à l'intérieur du
réticule du viseur d'alignement
polaire.
Le viseur d'alignement acdnlre
En règle générale, les possibilités de pointage de l'Autostar suffisent pour la plupart
de ceux qui observent par télescope et ils n'ont pas besoin d'utiliser le viseur
d'alignement polaire. Malgré tout, certains observateurs doivent se plier aux
exigences plus grandes requises par l'astrophotographie, le viseur leur permet alors
d'aligner le télescope de façon plus précise sur l'étoile polaire. Le viseur d'alignement
polaire contient un réticule éclairé par une LED (Fig. 43a et 43b).
Pour aligner le télescope vers le Nord en utilisant le viseur d'alignement polaire :
1. Placez votre télescope dans la position initiale (voir page 15). Puis desserrez le
verrouillage Dec. (17, Fig. 1d) et faites pivoter le tube optique de 90°. Serrez à
nouveau le verrouillage Dec.
2. Desserrez le verrouillage A.D. (33, Fig. 1d).
3. Ôtez la protection du viseur polaire (18, Fig. 1d).
4. Si vous ne l'avez pas déjà fait, retirez le plastique qui isole les piles bouton dans
le réticule polaire. Voir l'étape 12 page 11.
5. Faites tourner le bouton LED du réticule polaire pour allumer la LED et voir à
travers le réticule.
6. Hémisphère Nord : Déplacez la monture du télescope jusqu'à ce que l'étoile
polaire soit superposée dans la partie graduée du réticule (entre 40' et 60’). Le
centre du réticule en croix indique le pôle Nord céleste. Hémisphère Sud : la
figure tétragonale dans le réticule représente un groupement de quatre étoiles
dans Octantis (Sigma, Tau, Chi et Upsilon) dont on se sert dans l'hémisphère
Sud. Faites pivoter le télescope sur son axe A.D. jusqu'à ce que les quatre
étoiles représentées dans le réticule se superposent au groupe de quatre étoiles
correspondant au dessin du réticule.
7. Utilisez les vis en T de la latitude (26, Fig. 1d) et les boutons de contrôle précis
(27, Fig. 1d) des azimuts pour régler l'appareil de façon précise jusqu'à ce que
le dessin du réticule se superpose de façon plus exacte à la position appropriée
comme décrit dans l'étape 6.
Remarque : Toutes les positions de pointage ne sont pas possibles avec le
réticule polaire, puisque le trépied est un facteur qui limite la distance
jusqu'à laquelle le tube optique et la monture peuvent être déplacés.
8. 8. Serrez le verrouillage A.D. (33, Fig. 1d). Remettez le tube optique à la position
initiale.
Remarque : Souvenez-vous d'éteindre la LED du réticule polaire.
Méthodes d'amélioration
Avec l'Autostar vous disposez de quatre méthodes pour améliorer la précision de
pointage de votre télescope.
n°1 : Alignement sur trois étoiles, n°2 Alignement sur l'axe, n°3 Alignement sur l'axe
avec l'Autostar et n°4 Entraînement intelligent d'utilisation des commandes
(Correction des Erreurs Périodiques).
La méthode n°1 est recommandée pour tous les utilisateurs, mais surtout pour les
débutants tandis que les méthodes n°2, n°3 et n°4 sont recommandées pour
l'observateur avancé.
Méthode n°1 : Alignement sur trois étoiles en utilisant l'Autostar
Exécutez cette procédure de nuit. Cette méthode ressemble à l'alignement sur deux
étoiles (voir page 51), mais dans cette méthode l'Autostar choisit trois étoiles pour
s'aligner sur elles : deux étoiles d'un côté du ciel et une étoile sur le côté opposé.
Pour tirer le meilleur parti de cette procédure, assurez-vous d'avoir exécuté la
procédure d'entraînement du système (voir page 18). La combinaison de
l'entraînement de votre système et de l'exécution de l'alignement sur trois étoiles
augmentera l'exactitude de votre pointage.
Pour exécuter l'alignement sur trois étoiles :
1. Maintenez appuyé le bouton MODE jusqu'à ce que «Select Item : Setup»
(Select. Article : Setup) s'affiche. Appuyez sur ENTER.
©
Fig. 44: A. Alignement d'élévation;
B. Alignement d'attitude
2. «Setup : Align» (Setup : Alignement) s'affiche. Appuyez sur ENTER. «Align :
Easy» (Alignement : Facile) s'affiche. Appuyez sur les touches de défilement
vers le bas jusqu'à ce que s'affiche «Align : Three-Star» (Alignement: Trois
étoiles). Appuyez sur ENTER.
3. «German North» (Nord allemand) s'affiche et un texte défilant vous demande de
placer votre télescope en position polaire de départ. Voir MISE EN PLACE DE LA
POSITION POLAIRE, page 15, pour une description de cette procédure. Appuyez
sur ENTER pour terminer cette procédure.
4. Autostar choisit alors trois étoiles dans sa base de données pour s'aligner sur
elles. Lorsque le télescope pivote vers une étoile pour son alignement, elle peut
ne pas apparaître dans le champ de vision de l'oculaire. Utilisez les flèches de
déplacement pour faire pivoter le télescope jusqu'à ce que l'étoile soit visible et
centrée dans l'oculaire. L'étoile d'alignement doit être facile à reconnaître et doit
être l'étoile la plus brillante dans la partie du ciel sur laquelle pointe le télescope.
Voir QUELLE ÉTOILE DOIT SERVIR POUR L'ALIGNEMENT, page 16, pour plus
d'informations. Lorsque l'étoile est centrée, appuyez sur ENTER. Recommencez
la procédure pour la seconde et la troisième étoile d'alignement.
Remarque : L'Autostar localise les étoiles d'alignement en se fondant sur
la date, l'heure et la localisation indiquée. Les étoiles d'alignement
peuvent changer d'une nuit à l'autre. Tout ce que l'observateur doit faire,
c'est de centrer l'étoile sélectionnée dans l'oculaire quand cela lui est
demandé.
Méthode n°2 : Processus d'alignement sur l'axe
Pour que la monture équatoriale pointe de façon précise vers les objets astronomiques en
utilisant la fonction GO TO de la raquette de l'Autostar, l'axe optique du tube optique doit
être aligné sur l'axe A.D. du montage. Dans la plupart des cas, le télescope fonctionnera
parfaitement sans avoir besoin d'ajustements, cependant exécuter une des méthodes
d'alignement suivante, avant la première utilisation du télescope et périodiquement par la
suite, accroîtra la précision de pointage de l'appareil.
Quand l'axe optique sera exactement aligné sur l'axe A.D. et que la déclinaison est de 90°,
tous les objets seront en rotation autour d'un point au centre de l'oculaire puisque le
montage pivotera autour de l'axe A.D. Un mauvais alignement dans l'élévation aura pour
résultat que le centre de rotation sera trop haut ou trop bas. Un mauvais alignement en
attitude aura pour résultat que le centre sera trop à droite ou trop à gauche.
Dans la méthode n°1 on bouge le télescope à la main pour corriger un défaut d'alignement
de l'attitude puis de l'élévation. C'est l'Autostar qui fait pivoter le télescope dans la
méthode n°2.
Procédure n°1 pour corriger un mauvais alignement en attitude.
Remarque importante : Tout au long des procédures suivantes, on utilisera
pour la direction les références haut/bas/gauche/droite. Peu importe le type
de télescope que vous utilisez, ces directions doivent être interprétées
relativement aux cibles du monde réel. Par exemple, droite/gauche déplace
l'image parallèlement à l'horizon et haut/bas la fait se déplacer verticalement.
Exécutez cette procédure pendant les heures du jour. Vous aurez besoin de voir
clairement les lignes pour disposer de repères larges et distincts avec une situation
horizontale claire.
1. Branchez l'Autostar et mettez sous tension comme il est décrit plus haut dans ce
manuel. Vous utiliserez les flèches de déplacement de l'Autostar au cours de
cette procédure.
2. Desserrez le verrouillage A.D. (33, Fig. 1d) et le verrouillage Dec. (17, Fig. 1d).
Pointez le tube de façon que la jambe du trépied sous le bouton de contrôle
précis des azimuts (27, Fig. 1c) fasse à peu près face au Nord (ou au Sud si vous
vous trouvez dans l'hémisphère Sud). Puis resserrez le verrouillage Dec.
Déplacez la barre de contrepoids et la monture en sorte qu'elles soient parallèles
à l'horizon. C'est la position A. Voir la Fig. 45. Resserrez le verrouillage A.D.
Procédure n°1 : étape 4 étape 5
Fig. 45: Position A.
— еоь
Fig. 46: Po
Fig. 47: Vis dajustement du berceau.
3. Faites pivoter le tube optique (vous aurez besoin pour cela de desserrer les
boutons de verrouillage de la bague de fixation du berceau (13, Fig. 1a) ) afin
d'être sûr que le focuseur se trouve à l'horizontale par rapport au tube optique
quand il est en position À et ne faites pas pivoter le tube pendant la procédure
d'alignement restante.
4. Ajustez les jambes du trépied, l'altitude de l'axe polaire et/ou l'azimut de l'axe
polaire de sorte que l'objet horizontal large que vous aurez choisi comme cible
soit positionné à travers le milieu de l'oculaire.
Remarque Importante : L'image apparaîtra inversée de haut en bas, mais
correcte par rapport à la droite et la gauche dans l'oculaire d'un télescope
newtonien si l'oculaire se trouve à l'horizontale par rapport au tube comme
décrit à l'étape n°3.
5. Desserrez le verrouillage A.D. (Astuce : Vérifiez bien que vous n'avez pas
desserré accidentellement le verrouillage DEC. Si c'est le cas, recommencez la
procédure en commençant à l'étape n°2). Faites pivoter le télescope de 180°,
dans l'axe A.D. UNIQUEMENT, jusqu'à ce que le tube optique se trouve en
position B. Voir Fig. 46. Notez la position de votre cible dans l'objectif.
6. Enutilisant UNIQUEMENT les flèches de déplacement vers le haut et vers le bas
de l'Autostar, faites pivoter le tube optique suivant l'axe de déclinaison jusqu'à ce
que votre cible soit revenue à MI-CHEMIN du centre de l'oculaire.
7. Faites pivoter le télescope à 180°, selon l'axe A.D. UNIQUEMENT, afin de faire
revenir le tube optique en position A. Vérifiez que votre cible se trouve
verticalement au même endroit dans l'oculaire qu'à l'étape précédente (c'est-à-
dire qu'elle n'est ni trop haute ni trop basse ni absente de l'oculaire). Ignorez les
défauts d'alignement d'un côté à l'autre (c'est-à-dire si elle a bougé vers le droite
ou vers la gauche).
8. Répétez les étapes 6 et 7 si nécessaire en faisant alterner les positions À et B
jusqu'à ce que l'objet horizontal soit dans la même localisation verticale dans l'oc-
ulaire dans les deux positions.
9. L'axe optique de Dec. est maintenant calibré pour être à 90 degrés. Pour la
procédure n°2, n'ajustez PAS la déclinaison du tube optique, que ce soit à la main
ou avec la raquette.
Procédure n°2 : pour corriger un mauvais alignement de l'élévation
Après avoir réalisé une correction de l'altitude, sélectionnez un objet qui soit à une
très grande distance (à au moins un mile de vous) pour être proche de l'infini. Dans
lidéal, il ne devrait s'agir d'un objet facile à remarquer avec plusieurs objets
identifiables à sa droite ou à sa gauche.
1. Faites pivoter l'appareil uniquement autour de l'axe A.D. et déplacez le tube
optique en position A.
2. SANS bouger l'axe de déclinaison de sa position déterminée dans le“précédent
alignement, ajustez les jambes, la latitude et l'azimut du trépied pour centrer l'ob-
jet dans l'oculaire.
Procédure n°2 : étape 2 étape 4 étape 5 étape 6
3. Faites pivoter le télescope à 180°, dans l'axe A.D. UNIQUEMENT, jusqu'à ce que
le tube optique soit dans la position B.
4. Observez la position de l'objet dans l'oculaire. En supposant que la déclinaison a
été correctement réglée au cours de la procédure précédente, l'objet devrait
n'avoir bougé qu'à l'horizontale (c'est-à-dire d'un côté à l'autre) de sa position
originale. Il se peut qu'il soit entièrement hors du champ de l'oculaire.
5. En utilisant le mécanisme d'ajustement au fond du berceau (Fig. 47) déplacez
l'objet de référence d'environ la moitié de la distance vers le centre de l'oculaire.
Pour ajuster les vis du berceau utilisez la clé hexagonale fournie, pour desserrer
les deux vis extérieures. Ajustez alors la position de l'objet en serrant ou en
desserrant la vis centrale. Exécutez cet ajustement sur les deux ensembles de
vis. L'opération terminée, resserrez les vis extérieures.
Moteur a
- l'arrière du
montage
— 129
Fig. 48: Méthode n°2 configuration.
(A) Tube optique, (B) Moteur de
déclinaison, (C) Bouton de
verrouillage de l'anneau du berceau,
(D) oculaire
Avant de faire pivoter le tube optique, notez le lieu sur lequel le télescope est centré
par rapport à l'objet de référence. Selon le type du télescope et des accessoires
utilisés il se peut que vous deviez déplacer le tube optique dans la direction opposée
à celle qui apparaît dans le tube optique. La meilleure façon de s'en assurer est de
déplacer légèrement le tube optique (en utilisant les vis du berceau) et de vérifier que
la direction correcte a été déplacée à travers l'oculaire.
6. SANS déplacer l'axe de déclinaison de la position déterminée lors de l'alignement
précédent, et SANS ajuster davantage la position du berceau, ajustez les jambes, la
latitude et l'azimut du trépied pour centrer à nouveau l'objet dans l'oculaire.
7. Faites pivoter le télescope de 180”, UNIQUEMENT sur l'axe A.D., pour remettre le
tube optique dans la position A.
8. Répétez les étapes 5 à 8 si nécessaire en alternant entre la position À et la position
B et en plaçant l'objet de référence à mi-chemin de la distance restant jusqu'au
centre. Arrêtez la procédure une fois que la distance entre l'objet dans la position A
et dans la position B représente moins d'un tiers de la largeur de l'oculaire.
9. Comme vérification finale, sélectionnez un autre objet et placez-le au centre de
l'oculaire. Faites pivoter l'appareil sur l'axe A.D. Observez le mouvement de cet objet.
|| est acceptable s'il bouge légèrement mais reste tout le temps visible dans l'oculaire.
Astuces
m | Lorsque l'on se déplace vers la position A ou vers la position B il suffit d'habitude d'es-
timer visuellement l'axe Dec. Que ce soit en position À ou B, l'axe du contrepoids
devrait apparaître comme horizontal si on le regarde à plusieurs pieds de distance.
m Si vous trouvez difficile d'abaisser la hauteur de la tête du trépied sans que le con-
trepoids heurte la jambe de trépied la plus en avant, augmentez la longueur des deux
jambes arrière du trépied pour faire pencher le mécanisme entier.
m Avant de commencer la procédure d'alignement il est utile que les boutons
d'ajustement de l'azimut du trépied soient à plat pour permettre un déplacement égal
dans les deux directions.
m Assurez-vous que le verrouillage du focuseur est bien serré dès que la mise au point
est effectuée. Autrement la gravité pourrait le faire bouger pendant la rotation du téle-
scope et introduire des erreurs dans la procédure.
Méthode n°3 : Alignement de l'axe en utilisant l'Autostar
Exécutez cette procédure pendant les heures du jour. Vous aurez besoin d'avoir une vue
dégagée vers un repère facilement visible, comme un lampadaire. Utilisez un oculaire à
faible grossissement, comme celui de 26 mm qui est fourni. Cette procédure suppose que
vous vous êtes un peu familiarisé avec la structure des menus de l'Autostar (il vous fau-
dra trouver le menu «Setup : Telescope» (Setup : Télescope). Si nécessaire, reportez-
vous à LES MENUS DE L'AUTOSTAR à la page 23.
Remarque : Pour un meilleur résultat, exécutez celte procédure après avoir
entraîné le système. Voir page 18.
1. Ajustez les vis de latitude à poignée en 1 (26, Fig. 1d) pour que la latitude soit fixée
à 45° ou plus. Voir l'étape n°6, page 10, pour des informations sur la setup des
commandes de la latitude.
2. Se référer à la Fig. 48 en exécutant cette étape. Le moteur Dec. (B) doit être placé
de façon à être derrière l'appareil. Le tube optique (A) doit se situer approximative-
ment à l'horizontale (c'est-à-dire parallèlement à l'horizon) et la barre contrepoids
doit pointer directement vers le bas. Desserrez les boutons de verrouillage de la
bague de fixation du berceau (C) et déplacez le tube optique jusqu'à ce que l'ocu-
laire (D) pointe vers le bas comme il est montré dans la Fig. 48. Resserrez le ver-
rouillage de la bague de fixation du berceau.
3, Assurez-vous que les verrouillages A.D. et Dec. (17 et 33, Fig. 1d) sont fermement
serrés.
4. Mettez en route l'Autostar et allez à «Setup : Telescope» (Setup : Télescope).
Appuyez sur ENTER.
5, Appuyez sur une des touches de défilement jusqu'à ce que s'affiche «LXD75
Adjust» (Ajustement de LXD75) et appuyez ensuite sur ENTER. Un message s'af-
fiche vous demandant de centrer un repère. Si le repère n'est pas visible dans votre
oculaire, faites monter et déplacez l'ensemble entier du télescope et du trépied —
n'essayez pas de déplacer le tube trop loin de la position horizontale (pas plus de
5° vers le haut ou vers le bas) comme décrit à l'étape n°2.
— р — — — —==ч
Vous pouvez aussi utiliser les commandes précises d'azimut (27, Fig. 1d) pour un
mouvement latéral et les fleches de déplacement vers le haut/bas de I'Autostar
pour effectuer de petits ajustements a l'axe de déclinaison.
6. Attention : Avant d'appuyer sur ENTER, reculez de l'appareil puisque le
télescope se mettra a pivoter sur ses deux axes. Quand le repére sera centré
(étape n°5), appuyez sur ENTER.
Le télescope se déplace d'abord de 180° sur l'axe Dec. et effectue ensuite une
rotation de 180° sur l'axe A.D. L'Autostar affiche «Slewing…» (Pivotement).
Quand le télescope a terminé un pivotement de 180°, il se trouve au-dessous de
l'appareil et non plus au-dessus. La barre de contrepoids pointe maintenant vers le
haut et les vis d'ajustement du berceau (Fig. 47) deviennent facilement accessibles.
/. L'Autostar vous invite à nouveau à centrer dans l'oculaire le repère que vous avez
choisi. Utilisez les flèches de déplacement pour centrer l'objet puis appuyez sur
ENTER.
8. Le télescope pivote à nouveau sur l'axe A.D. Utilisez le mécanisme d'ajustement de
vis du berceau sur le fond du berceau pour centrer le repère dans l'oculaire.
Pour ajuster les vis du berceau utilisez la clé hexagonale fournie afin de desserrer
les deux vis extérieures. Ajustez alors la position du repère en serrant ou en
desserrant la vis centrale. Exécutez cet ajustement sur les deux ensembles de vis.
L'opération terminée, serrez à nouveau les vis extérieures. L'axe est maintenant
aligné.
Remarque : Cette procédure maximise l'exactitude de pointage du télescope à
condition que le télescope soit toujours placé sur sa monture de la même façon.
Une marque faite sur la monture sous la selle vous garantira que cet alignement
sera conservé.
Méthode n°4 : L'entraînement intelligent d'utilisation des com-
mandes (Correction des Erreurs Périodiques).
Si vous souhaitez améliorer les performances matérielles de votre télescope, commencez
par exécuter l'entraînement du système (voir page 18). Utilisez alors l'option du menu
d'entraînement Correction des erreurs périodiques pour mettre fin aux petites
perturbations du centre qui se produisent en raison de la nature mécanique du télescope.
Pour exécuter cette procédure, vous devez utiliser un réticule à fort pouvoir grossissant,
par exemple un réticule de 9 mm.
Remarque importante : Pour permettre à l'entraînement intelligent du sys-
teme de fonctionner et d'être actualisé correctement, vous devez préserver les
paramètres d'alignement du télescope (Voir Fonct. Parking, page 26).
Option du menu d'entraînement à la PEC
Pour exécuter la procédure sur l'axe A.D. choisissez au Sud une étoile brillante dont le
mouvement est peu important et qui se situe à environ 30° au-dessus de l'horizon
(Remarque : Si vous êtes dans l'hémisphère Sud, choisissez une étoile au Nord qui se
situe à environ 30° au-dessus de l'horizon).
Remarque Importante : L'option d'entraînement efface et remplace
n'importe quelles données PEC antérieures.
1. Choisissez «PEC Train» (Entraînement à la PEC) dans le menu de système intelligent
(à l'intérieur du menu «Setup : Telescope» (Setup : Télescope)) et appuyez sur
ENTER.
2. Regardez à travers le réticule. Utilisez les flèches de déplacement pour garder l'étoile
centrée au centre de la croix du réticule. L'Autostar affiche un compte des 150 positions
de l'engrenage à vis sans fin. Quand le compte arrive à 150, le cycle est complet. Un
cycle complet demande environ 12 minutes.
3. Appuyez sur la touche MODE pour sortir.
Option de menu de mise à jour du PEC
La mise à jour du PEC ne remplace pas les données, mais actualise l'entraînement en
utilisant les informations recueillies aussi bien dans les séances d'entraînement passées
que dans la séance en cours. Appuyez sur la touche MODE pour sortir de cette option. Si
vous voulez affiner encore votre entraînement, choisissez une nouvelle fois ce menu et
recommencez la procédure.
Options de menu effacement du PEC
Choisissez cette option pour effacer toutes les données d'entraînement du PEC.
ANNEXE C : LATITUDES UTILES
Latitudes des principales villes
Les latitudes des principales villes sont indiquées ci-dessous. Pour déterminer la latitude d'un site d'observation non cité, repérez la ville la
plus proche de votre site et suivez la procédure ci-dessous:
Hémisphère nord (N): Si le site est à plus de 110 km au nord de la ville indiquée, ajoutez un degré pour chaque 110 km. Si le site est plus
de 110 km au sud de la ville indiquée, soustrayez un degré par 110 km.
Hémisphère sud (S): Si le site est plus de 110 km au nord de la ville indiquée, soustrayez un degré pour chaque 110 km. Si le site est plus
de 110 km au Sud de la ville indiquée, ajoutez un degré par 110 km.
L'Europe L'Europe
Villes Pays Latitudes Villes Pays Latitudes
Athènes Grèce 38° N Hannover Allemagne 52° N
Berlin Allemagne 52° N Helsinki Finlande 52° N
Berne Suisse 47° N Leipzig Allemagne 51° N
Bonn Allemagne 50° N Lisbone Portugal 39° N
Borken/West Allemagne 52° N Londres Angleterre 51° N
Bremen Allemagne 53° N Madrid Espagne 40° N
Köln Allemagne 51° N München Allemagne 48° N
Copenhague Danemark 56° N Nurnberg Allemagne 50° N
Dresden Allemagne 51° N Olso Norvege 60° N
Dublin Irlande 53° N Rome Italie 42° N
Düsseldorf Allemagne 51° N Saarbrücken Allemagne 49° N
Stockholm Zweden 59° N Stuttgart Allemagne 49° N
Frankfurt/M. Allemagne 50° N Varsovie Pologne 52° N
Freiburg Allemagne 48° N Vienne Autriche 48° N
Glasgow Ecosse 56° N
Hamburg Allemagne 54° N
La France La Belgique
Villes Pays Latitudes Villes Pays Latitudes
Bordeaux La France 49 N Anvers La belgique 51° N
Brest La France 48 N Bruges La belgique 50° N
Clermont-Ferrand La France 45 N Charleroi La belgique 50° N
Dijon La France 47 N Gand La belgique 51° N
Grenoble La France 45 N Liège La belgique 50° N
Le Havre La France 50 N Namur La belgique 50° N
Lille La France 51 N Ostende La belgique 51° N
Limoges La France 46 N
Lyon La France 46 N
Marseille La France 43 N
Montpellier La France 44 N
Nancy La France 49 N
Nantes La France 47 N
Nimes La France 44 N
Orleans La France 48 N
Perpignan La France 43 N
Reims La France 49 N
Rouen La France 49 N
Strassbourg La France 49 N
Toulon La France 46 N
Toulouse La France 44 N
Pa
49
COORDONNEES DE QUELQUES ETOILES
Printemps Ete
qe + @ р 1 ES = W E € = Deneb = — " + / WwW
pe
F i 4, | =
fi H pe E — > a 5 1 x “Cor Carol
| / \_- — 4 a
/ | —_ Y Alnath " \ 4 Fes | Fe
i = # Wega \ f м a
~~ A kh \ ñ |
| А 1 | ” с astar == 1 — X { X ©
Arcturus ee ME ' Fe ; \ ‚7 оо Ей | \ 3
i me | + ———— \ £2 = dy | [ i 4
y | q E :
| / = | _ № АЛЕ ие x | к "На! La \
i Pollux ™-. | — Te =, = \ h i Arca
= A E L \ _ \ kL “ete, Archurta
e \ Athena A y ; y L 7 \ Alphekica 2%, a
- me j = ; | \ J
-. = a Al « 1 | | у N
; ¿
— / ee, T
< = ; ; % ;
E E | d Regulus hb « 5 Abd sn \ pflasaihaque 4, эй
\ М В Г a
= 7 Denebolae=—_ Ps PQ 4, Minar Раадт! - A ‘ >
N \ %
- = 1 a
7 mares
#
o
a -
x
\ В И mea { J — | — Actin 9] Е Ww \ x ^^
— „” | 1 \
— Castor > _ / A X |
O Aldebaran vr 5 | J a TH “7
A E + | _ = — x i PE > | > = =
= = + # I |
la
| %, Se. | # | Cor Car 4
L % P= Merak 4 Pa Î Ч =
T = я + i
A = | | | \Megrez M N A 7 ' » En >
ee \ o or — —. и La y 4 = A
- = Dublve Alcth —Mizar —y _ M Zar bo # y |
fr Capella ; Ales + Te FP Alcor > / |
E _ ee, | Te =. 4 alah / rd
8 ee — ; \ a — Ps e
if vx ~~ / à Megrer | Koch
Algo! % M | Kocah aA ki щий 7 > \ А
ms Ergo le * E 1 п * X =— +
ем \ | étoile polaire Ps a Мегак Te |
Fa
` Ди 7 A
4, a
— ео и и
4
Su ? - —— я —
/ = = Shedire__ Ве — 7 he == *
у == € = A —_— a у dd
Automne Hiver
\ и 4 5 Deneh > su: W E и _y Casto ® Minphaje”7 ; W
4, 1 , | = = - = E.
N \ / # Alarm 7 Pollux mr \ / * Сарейа | В 7 / 7
4, \ `` `` = > == | 5 \ | / Alamak Scheal 2 A
X | =] a „= 4 \ X \ | > 4 al E Fa al. /
| | SA be ; \ \ | Ale mu if 2 7
, в Alcyone Чо Май pa = 4 \ — | — h
F Aldenaran —e X Mae Alpheratz dE = A E a К | < Mirach 4 Aloheratz 5
/ \ а _ Ната! ( Pn uu = Alenia e =, = Ё \ Y Markat
1 / f A = Atalr @ a ” A a = * 1 i
de
r *% 4 / |
Ножтым J \ „= 4
| Prod yon | чо — /
\ Mba J 2 # Algenits ыы: > | a Deteigeuze .— м и
— и — > x, \ » Bang ba j — Lu
% a" ——— f \
3 Lo = % i woof Ï
г Sa Ty 3 + Fs T T = x = = =
RÉ 3 на» н N mo * E W X Alpheratz \__ = Mirach > | Alnath, `` * E
a a \ % „= _ Г \ * x,
7 4, \ rh -_ j \ \ `
ной `` x \ e FP age J \ 3
— Albireo 1 ™y "= => | % #50 Fréat # = E \ \ |
7 \ \ К Alamak \
[ = £ Alarmak 4 Algol j \ \ и / TI J | ; \
— y ! y E a ; / \
y и - ., Capella i \ + Poli
— gd =
| \
=. Се = \ # /
в. E 3 Pen E “Миры Caño
A | =" — и Castor
Fig. 56 The Moon. Note
the deep shadows in the
craters.
PEEL AE LJ
ye uns VIE 1 UL ml речь Ee EN Sa BEE Reh 7 à PA 5 TEE ë
3 Зы mn № mr, Ч RE Fh Gey E Ш = ha С) LY
1 rm Ree i N x WE gs E Rial Po, Ea №, a - ul i A RA ИЕ
Au début du 17ème siècle, le scientifique italien Galilée, avec une lunette beaucoup
moins performante que l'LXD75, a observé pour la première le ciel. Ce qu'il a vu et
compris a pour toujours changé la vision que l'humanité à de l'univers.
Il a probablement été le premier homme à voir des lunes en rotation autour de Jupiter
ou à observer les phases de Vénus! Grasse à ses observations, Galilée a confirmé
la système héliocentrique de Copernic et correctement compris le mouvement de la
Terre et sa position autour du Soleil, ce qui a donné naissance à l'astronomie
moderne. La lunette de Galilée était si imparfaite, qu'il ne pouvait pas clairement
discerner les anneaux de Saturne.
Ses découvertes ont fondé la compréhension des mouvements et de la nature des
planètes, des étoiles et des galaxies. En construisant sur cette base, Henriette Leavitt
a défini comment mesurer la distance des amas stellaires et des galaxie proche;
Edwin Hubble a proposé une interprétation de l’origine de l’univers; Albert Einstein a
découvert la théorie de la relativité. Presque quotidiennement, avec les instruments
sophistiqués et performants d'aujourd'hui comme le télescope Hubble, de plus en
plus les mystères de l'univers sont résolus et compris. Nous vivons un âge d'or de
l'astronomie.
À la différence d'autres sciences, l’astronomie accueille les contributions des
amateurs. Beaucoup des connaissances que nous avons sur des sujets comme les
comètes, les pluies de météorites, les étoiles variables, la Lune et notre système
solaire proviennent d'observations faites par des astronomes amateurs. Pensez-y
quand vous observez avec votre LXD75 Meade.
Glossaire d’Autostar
Utilisez votre glossaire Autostar. Le menu «Glossary» fournit une liste alphabétique
de définitions et de descriptions de termes communs astronomiques. Accedez
directement au menu de glossaire ou par des mots d'hypertexte incorporés dans
l'Autostar. Voir GLOSSAIRE, page 27, pour plus d'information.
Les objets dans l'Espace
Voici ci-dessous quelque uns parmi de nombreux objets astronomiques que l’on peut
voir avec l'LXD75:
La Lune
La Lune est, en moyenne, à une distance de 384.000 km de la Terre. La meilleure
observation de ses reliefs est pendant ses phases croissantes et décroissantes,
quand la lumière du Soleil frappe sa surface obliquement. Il jette des ombres et ajoute
de la profondeur à la vision (image 31). On ne voit aucune ombre pendant la pleine
Lune. Excessivement brillante, elle apparaître alors plate et plutôt inintéressante.
Assurez-vous d’employer un filtre neutre quand vous observez la Lune. Non
seulement il protège vos yeux de sa lumière éblouissante, mais il aide aussi à
augmenter le contraste, pour une image plus spectaculaire.
Avec l'LXD75, les détails qui peuvent être observés sur la Lune sont nombreux (des
centaines de cratères lunaires et de mers, décrits ci-dessous).
Les cratères sont la conséquence d'impact de météorites, couvrant le plus gros de
la surface de la Lune. Sans atmosphère, aucune condition météorologique n'existe
sur la Lune. La seule érosion provient donc des chocs de météorites. Dans ces
conditions, les cratères lunaires peuvent durer pendant des millions d'années.
Les mers sont des secteurs lisses, sombres, dispersés à travers la surface lunaire.
Ces secteurs sombres sont les grands bassins d’impact anciens qui ont été remplis
de la lave provenant de l'intérieur de la Lune.
Douze astronautes d’Apollo ont laissé leur empreintes sur la Lune à la fin des années
1960 et au début des années 1970. Cependant, aucun télescope sur la terre n'est
capable de voir ces empreintes de pas ou autres traces. En fait, les détails lunaires
les plus petits que l’on peut observer avec les plus grands télescopes professionnels
terrestres sont de quelques centaines de metres.
Eo
8 |
3 |
career
LE.
Fig. 57: The giant planet,
Jupiter. The four largest
moons can be observed
in a different position
every night.
Fig. 58: Saturn has the
most extensive ring struc-
ture in our Solar System.
Fig. 59: The Pleiades is
one of the most beautiful
open clusters.
Les planètes du système solaire
La position des planètes dans le ciel change car elles tournent autour du Soleil. Pour
les trouver dans le ciel, consultez un mensuel d’astronomie, qui vous en donne les
éphémérides. Vous y trouverez la liste des planètes qu’il est le plus indiqué
d'observer avec les LXD75.
Vénus a un diamètre proche de celui de la Terre. Lors de sa rotation autour du Soleil,
elle passe par des phases observables (ascendante, pleine, etc. … ) similaires à
celles de la Lune. Le disque de Vénus est blanc; seuls les épais nuages de son
atmosphère sont visibles.
Mars a un diamètre de 6794 km. Elle apparaît comme un minuscule disque rouge
orangé. Elle doit être observée au moment des oppositions, tous les deux ans
environ, quand Mars est au plus près de la Terre. Il est alors possible d'apercevoir sa
calotte polaire et ses principales configurations.
Jupiter est la plus grande planète de notre système solaire: son diamètre fait 11 fois
celui de la Terre. Jupiter apparaît comme un disque traversé de lignes parallèles. Ces
lignes sont des bandes nuageuses de son atmosphère. Quatre de ses satellites (lo,
Europa, Ganymède et Callisto) peuvent être vus comme des points brillants, même
aux plus faibles grossissements. Ces satellites tournent autour de Jupiter de telle
sorte que le nombre de ceux qui sont visibles change chaque nuit, selon leur position
autour de leur orbite.
Saturne, dont le diamètre fait environ 9 fois celui de la Terre, apparaît comme un petit
disque avec des anneaux dépassants de chaque côté. En 1610, Galilée, le premier à
observer Saturne à travers une lunette astronomique, ne compris pas qu'il voyait des
anneaux. || a cru que Saturne avait des «oreilles». Les anneaux de Saturne sont
composés de milliards de particules de glace. La division principale des anneaux,
appelé la division de Cassini, est généralement visible avec l'LXD75. Titan, le plus
grand de ses 18 satellites, peut aussi être vu comme un point brillant, à proximité de
Saturne.
Les objets du ciel profond
Les cartes stellaires peuvent être utilisées pour localiser les constellations, les étoiles
et les objets du ciel profond. Voici différents exemples d’objets du ciel profond:
Les étoiles sont, comme le Soleil, de gigantesque objets gazeux, qui s'illuminent par
la fusion nucléaire qui a lieu dans leur c?ur. Du fait de leur éloignement du système
solaire, elles apparaissent comme de simples points de lumière, quel que soit le
diamètre du télescope utilisé.
Les nébuleuses sont de vastes nuages interstellaires fait de gaz et de poussières,
et où se forment les étoiles. La plus spectaculaire de toutes est la grande nébuleuse
d'Orion (M42), une nébuleuse diffuse, qui apparaît comme un mince nuage gris. M42
est à 1600 années lumières de la Terre.
Les amas ouverts sont des groupes de jeunes étoiles récemment formées d’une
même nébuleuse. Les Pléiades (Fig. 19) sont un amas situé à 410 années lumières.
Plusieurs dizaines d'étoiles sont visibles avec les LXD75.
Les constellations sont de grands motifs imaginaires regroupant plusieurs étoiles,
inventés par les civilisations anciennes, et correspondant à l'équivalent céleste
d'animaux, de personnages, d'objets ou de dieux. Ces motifs sont trop grands pour
être vus à travers un télescope. L'apprentissage des constellations commence avec
une figure facile à repérer, comme la Grande Ourse.
Les galaxies sont de vastes regroupements d'étoiles, de nébuleuses et d'amas
globulaires liés entre eux par la force de gravitation. Leur forme le plus courante est
la spirale (comme notre Galaxie), mais elles peuvent également être elliptiques, ou
même irrégulières. La galaxie en spirale la plus proche de nous, M31, est située à 2,2
millions d'années lumières, dans la constellation d’'Andromède, entre le grand «W» de
Cassiopée, et le grand carré de Pégase. Elle apparaît avec l'LXD75 à faible
grossissement comme un disque laiteux. Par ciel pur et loin de la pollution lumineuse,
M31 peut être vue à l'?il nu.
Reperes célestes
et
[J
Pegasus
В Deneb
Summer
Triangle”
+
L =="
Aquila
*s
=
Andromeda ,
vas |
| |
e / Big Dipper" E
\ a
Altair Lyra
Antares, »
в
*
Rigel —
-*/ Orion
£ Betelgeuse
Gemini
u Pollux
Castor
r “Sickle”
I tet Regulus
Leo
\, Boötes
= Arcturus
Virgo
Spica
Ч
\
Scorpius
| Fig. 36: Road Map to the Stars.
Le merveilleux ciel nocturne offre le plaisir de se laisser découvrir
simplement grace a quelques points de repéres sur un atlas céleste.
Repérez d’abord la casserole, dans la constellation de la Grande Ourse,
généralement visible toute l'année en Europe du nord, car elle est à
proximité de l'étoile polaire.
Directement dans la prolongation de la Grande Ourse, on trouve la
constellation d’Orion, l’une des plus belles zones du ciel hivernal. Orion
se distingue par deux étoiles brillantes. Rigel et Bételgeuse, et un
alignement de 3 étoiles qui figurent sa ceinture. La Nébuleuse d'Orion
se trouve au Sud de sa ceinture. C'est l’un des objets du ciel profond les
plus connus et les plus observés par les astronomes amateurs.
Polaris, l’étoile polaire, est l’étoile la plus proche du pôle céleste Nord.
Elle est dans la prolongation des 2 dernières étoiles de la casserole de
la Grande Ourse. Plus loin dans la même prolongation, le grand carré
partagé entre les constellations de Pégase et Andromède. La galaxie
d’'Andromède est la plus proche de la notre, environ 2,2 millions
d'années lumières.
Le Triangle est une région notable, à gauche de la queue de la
casserole. || est fait de 3 étoiles très brillantes: Véga, Deneb et Altaïr.
Dans la prolongation de la queue de la casserole, on atteint la
constellation du Scorpion. Le Scorpion est une suite d'étoiles qui
dessinent une courbe, comme la queue d’un scorpion ou un «J».
Toujours dans la prolongation de la queue de la casserole, mais plus à droite, on
trouve Arcturus, la seconde étoile la plus brillante dans l'hémisphère Nord, et ensuite
Spica, la 16ème étoile la plus brillante du ciel.
Coordonnées de quelques étoiles
Voici une liste d'étoiles brillantes, avec leurs coordonnées en À. D. et déclinaison, ainsi que
les saisons où elles seront le plus visibles dans l'hémisphère Nord. Cette liste vous aidera
à repérer les alignements d'étoiles aux différentes périodes de l’année. Par exemple, vers
la moitié de l’été dans l'hémisphère Nord, Deneb dans la constellation du Cygne, sera un
excellent alignement d'étoiles, tandis que Bételgeuse ne sera pas visible, parce que située
dans la constellation hivernale d’Orion et, partant, sous l’horizon
Saisons
Printemps
Printemps
Printemps
Eté
Eté
Eté
Eté
Automne
Automne
Automne
Hiver
Hiver
Hiver
Hiver
Nom Constellation R.A. Déc
Arcturus Bouvier 14h16m 19 11
Regulus Lion 10h09m 11° 58
Spica Vierge 13h25m -11° 10"
Véga Lyre 18h37m 38° 47"
Deneb Cygne 20h41m 45° 17"
Altair Aigle 19h51m 08° 52"
Antares Scorpion 16h30m -26° 26"
Markab Pégase 23h05m 15° 12"
Formalhaut Poisson austral 22h58m -29° 38"
Mira Baleine 02h19m -02° 58"
Rigel Orion 05h15m -08° 12"
Bételgeuse Orion 05h55m 07° 25"
Sirius Grand chien 06h45m -16° 43"
Aldebaran Taureau 04h35m 16-31"
9
A
0115165 - NL - FR
00 MEADE
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
DE-46414 Rhede *« Gutenbergstr. 2 - Germany
Reservation of technical alterations!
ANLO115165NLFR1108MEADE

Manuels associés