SM-S7000 | TL-S700-B | CJ-S700 | SG-S7001-8 | SL-S7000 | SG-S7000 | SL-S700 | SL-S503 | SG-S501 | SG-S7001-11 | Shimano CS-S500 Pignon de type cassette Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
SM-S7000 | TL-S700-B | CJ-S700 | SG-S7001-8 | SL-S7000 | SG-S7000 | SL-S700 | SL-S503 | SG-S501 | SG-S7001-11 | Shimano CS-S500 Pignon de type cassette Manuel utilisateur | Fixfr
DM-SG0004-06
(French)
Manuel du revendeur
Inter-11
Inter-8
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 4
LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 10
INSTALLATION...................................................................................................... 12
Installation du pignon sur le moyeu..........................................................................................................12
Installation du pignon CS-S500 avec garde-chaîne...................................................................................13
Installation du raccord de cassette sur le moyeu......................................................................................14
Installation du disque de frein à disque....................................................................................................16
Installation du moyeu sur le cadre.............................................................................................................17
Installation de la commande de dérailleur................................................................................................19
Installation du câble de changement de vitesse.......................................................................................19
RÉGLAGE............................................................................................................... 32
Réglage du raccord de cassette..................................................................................................................32
ENTRETIEN............................................................................................................ 36
Remplacement et montage de l'unité d'indicateur..................................................................................36
Sur un interne à 8 vitesses (kit d'entretien de l'huile : Y00298010).........................................................40
Pour un moyeu à 11 vitesses internes (kit d'entretien de l'huile : Y13098023)......................................43
2
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Toutes les consignes d'entretien et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou
à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les manuels d'instructions
Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine Shimano. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le
vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent de subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement,
provoquant ainsi des blessures graves.
••
Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches
d'entretien comme le remplacement de pièces.
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher et vous risqueriez de vous
blesser grièvement.
„Freins
„
••Chaque vélo peut être manipulé légèrement différemment en fonction du modèle. Assurez-vous donc de maîtriser la bonne technique de freinage
(notamment, les caractéristiques de pression de la manette de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une mauvaise
utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser grièvement. Pour
un bon fonctionnement, rendez-vous chez votre revendeur de vélo ou consultez le mode d'emploi du vélo. Il est également important de vous
entraîner à rouler et à freiner, etc.
••Si les freins avant sont serrés avec trop de force, la roue risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Assurez-vous toujours que les freins avant et arrière fonctionnent correctement avant de rouler.
••La distance de freinage requise sera plus longue par temps humide. Réduisez alors votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
••Si la surface de la route est mouillée, les pneus déraperont plus facilement. Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber de votre vélo. Par
conséquent, évitez cette situation, réduisez votre vitesse et serrez les freins à l'avance et en douceur.
„Frein
„
à disque
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein à disque rotatif. Le disque de frein à disque
est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque
de frein à disque en mouvement.
••Les étriers de frein et le disque de frein à disque deviendront chauds lorsque les freins seront actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez
ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein à disque et les patins de frein. Sinon, les freins risquent de ne
pas fonctionner correctement.
••S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les plaquettes de frein, vous devez vous rendre chez un concessionnaire ou un intermédiaire. Sinon, les freins
risquent de ne pas fonctionner correctement.
••Si un bruit apparaît lors du freinage, les plaquettes de frein peuvent être usés et avoir atteint leur limite
d'utilisation.
Après avoir contrôlé que la température du système de freinage a suffisamment diminué, vérifiez que chaque
plaquette a bien une épaisseur d'au moins 0,5 mm. Sinon, rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
2 mm
0,5 mm
••Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
••Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium apparaît, arrêtez immédiatement d'utiliser
les freins et rendez-vous chez un revendeur ou chez un intermédiaire. Le disque de frein à disque risque de se casser et vous risquez de tomber de vélo.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Lors de l'installation du moyeu sur le cadre, assurez-vous d'ajouter les rondelles-frein appropriées tant à gauche qu'à droite, et serrez fermement les
écrous du moyeu selon les couples indiqués. Si vous ne placez des rondelles-frein que d'un côté, ou si les écrous du moyeu ne sont pas suffisamment
serrés, la rondelle-frein pourrait tomber et provoquer une rotation de l'axe du moyeu et du raccord de cassette. Le câble de changement de vitesse
pourrait alors tirer sur le cintre et provoquer un accident extrêmement grave.
••Assemblez la roue avec un rayonnage 3x ou 4x. N'effectuez pas un rayonnage radial de la roue.
Sinon, les rayons ou la roue risquent d'être endommagés, ou un bruit risque d'apparaître lors du freinage.
< CT-S500 / CT-S510 >
••Utilisez un détergent neutre pour nettoyer la chaîne. N'utilisez jamais de détergents à base alcaline ou à base acide tels que des produits antirouille,
car ils pourraient endommager ou rendre inutilisable la chaîne.
••Utilisez l'axe de raccordement renforcé uniquement avec une chaîne de type étroite.
••Si des broches de raccordement autres que les broches de raccordement renforcées sont utilisées, ou si une broche de raccordement renforcée ou un
outil non approprié à ce type de chaîne est utilisé, la force de connexion suffisante risque de ne pas être obtenue, et cela pourrait provoquer la
rupture ou une défaillance de la chaîne.
••S'il est nécessaire de régler la longueur de la chaîne suite à un changement du nombre de dents de la cassette, coupez à un endroit différent de
l'endroit où la chaîne a été raccordée à l'aide d'une broche de raccordement renforcée ou d'un axe d'extrémité.
La chaîne sera endommagée si elle est coupée à un endroit où elle a été raccordée avec une broche de raccordement renforcée ou un axe d'extrémité.
Axe d'extrémité Axe de maillon
Broche de raccordement renforcée
••Vérifiez que la tension de la chaîne est correcte et que la chaîne n'est pas endommagée. Si la tension est trop faible ou que la chaîne est endommagée, il est nécessaire de remplacer la chaîne. Si vous ne remplacez pas la chaîne, celle-ci
pourrait se rompre et provoquer des blessures graves.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Passez les vitesses à raison d'une ou deux vitesses à la fois. Lorsque vous changez de vitesse, réduisez la force appliquée sur les pédales. Si vous essayez
d'actionner de force la commande de dérailleur ou si vous sautez trois vitesses ou plus d'un coup alors que les pédales tournent beaucoup, vos pieds
risquent de glisser des pédales, votre vélo risque de basculer et vous risquez de vous blesser grièvement.
Actionner la commande de dérailleur pour effectuer un changement de vitesse multiple et passer sur un pignon plus petit peut également faire sauter
la gaine de la commande de dérailleur. Cela n'affecte pas les capacités de la commande de dérailleur car la gaine revient dans sa position d'origine une
fois le changement de vitesse effectué.
„Frein
„
à disque
••Les freins à disque ont une période de rodage durant laquelle la force de freinage augmentera graduellement. Par conséquent, ayez conscience que la
force de freinage augmente lorsque les freins sont utilisés au cours de cette période. La même chose risque de se produire lorsque les patins de frein
ou le disque de frein à disque sont remplacés.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Vous pouvez changer de vitesse lorsque vous pédalez légèrement, mais dans de rares occasions, les cliquets et le rochet à l'intérieur du moyeu peuvent
émettre du bruit par la suite. Cela est tout à fait normal.
••Le moyeu interne n'est pas complètement étanche. Évitez d'utiliser le moyeu dans des endroits où de l'eau risque de pénétrer à l'intérieur et n'utilisez
pas d'eau à haute pression pour nettoyer le moyeu, sinon le mécanisme interne risque de rouiller.
••Ne démontez pas le moyeu. Si vous devez le démonter, consultez votre revendeur.
••Les moyeux à vitesses internes comportent un mécanisme intégré permettant d'assister le changement de vitesses, et lorsque ce mécanisme fonctionne
pendant le passage à la vitesse supérieure, des bruits et vibrations peuvent se produire. Selon la vitesse engagée, la sensation peut être différente lors
du changement de vitesse.
Du bruit peut être généré si la vitesse est engagée en position 5 à 8 (moyeu à 8 vitesses intégrées) ou en position 7 à 11 (moyeu à 11 vitesses intégrées)
en cas de rotation du pédalier dans le sens inverse du pédalage, ou si vous faites rouler le vélo en arrière.
Tous ces phénomènes surviennent en raison de la structure de changement de vitesse interne et ne sont pas le résultat d'une défaillance des
composants internes.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Le raccord de cassette ne peut être utilisé qu'avec des pignons ayant entre 16 et 23 dents.
••Il est recommandé de choisir des plateaux qui respectent les rapports suivants.
Rapport
Avant
Arrière
plateau/
pignon
11 vitesses
8 vitesses
1,8-2,0
2,0-2,25
VITESSE-SM
Référence
CS-S500
Plateau
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
18
20
38 dts
-
-
-
-
-
X
X
X
-
-
-
-
39 dts
-
-
-
-
-
-
X
X
-
-
-
-
42 dts
-
-
-
-
-
-
-
X
X
X
-
-
45 dts
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
45 dts
-
-
-
-
-
-
X
X
X
-
-
X
42 dts
-
-
-
-
-
X
X
X
-
-
-
X
39 dts
-
-
-
-
X
X
-
-
-
-
X
-
FC-S501
FC-S501
••Afin de préserver le produit, nous vous conseillons de vous renseigner auprès de votre lieu d'achat ou d'un distributeur afin de procéder à l'entretien
comme le remplacement de l'huile interne ou la lubrification après avoir roulé 1 000 km à partir du début de l'utilisation puis environ une fois par an (ou
une fois tous les 2 000 km si vous utilisez très fréquemment votre vélo). Si le vélo est utilisé dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est
nécessaire. De plus, pour effectuer l'entretien, il est conseillé d'utiliser de la graisse pour moyeu à vitesses internes ou un kit de lubrification SHIMANO. Si
vous n'utilisez pas de la graisse SHIMANO ou un kit de lubrification SHIMANO, des problèmes peuvent survenir comme un mauvais fonctionnement du
changement de vitesse.
••Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse.
••Vous devez nettoyer régulièrement les plateaux/pignons avec un détergent neutre et les lubrifier à nouveau. En outre, nettoyer la chaîne avec un
produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des cassettes et de la chaîne.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Si, lorsque vous roulez, la chaîne ne cesse de sauter des pignons, remplacez les pignons et la chaîne.
••En cas d'utilisation d'un tendeur de chaîne, utilisez le pignon CS-S500 18 dents ou 20 dents avec garde-chaîne. N'utilisez pas d'autre type de pignon,
sans quoi la chaîne pourrait sauter des pignons.
< SG-S7001-11 >
••Lorsque vous remplacez l'huile, utilisez l'huile SG-S700 OIL ou le kit d'entretien TL-S703.
Lorsque vous changez d'huile, suivez les instructions contenues dans le manuel du TL-S703. Lorsque vous remplacez le joint situé à droite, utilisez le TL-S704.
Si vous n'utilisez pas d'huile SG-S700 OIL, des problèmes risquent d'apparaître (fuites d'huile, dysfonctionnement lors du passage des vitesses).
< CT-S500 / CT-S510 >
••Nettoyez le tendeur de chaîne régulièrement et lubrifiez toutes les pièces mobiles et les galets.
••Si les galets présentent un jeu important et qu'un niveau de bruit important se produit lorsque vous roulez, remplacez les galets.
••Ne démontez pas le galet.
••Si la tension appliquée est trop importante, un bruit peut se produire lorsque vous roulez.
••Si la chaîne s'allonge et qu'elle devient trop lâche, ajustez la tension de chaîne.
< CT-S510 >
Moyeux utilisables
Pignons utilisables
7 et 8 vitesses internes
16 à 23 dts
Largeur d'extrémité de
Forme d'extrémité de fourche
fourche utilisable
utilisable
4-9 mm
Verticale
••Ce produit est destiné uniquement aux plateaux uniques.
Le produit dont vous disposez peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer
les procédures d'utilisation du produit.
8
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour assembler le produit.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 3 mm
Clé de serrage de 15 mm
TL-S700-B
Clé à six pans de 4 mm
Clé à mollette
TL-LR10
Clé de serrage de 10 mm
Tournevis
10
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du pignon sur le moyeu
INSTALLATION
„„ Installation du pignon sur le moyeu
Placez le cache anti-poussière droit B/C sur l'entraînement, à droite du corps du moyeu.
Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un anneau élastique.
Spécifications
A
B
Pignons utilisables
Assemblage vers l'extérieur
Assemblage vers l'intérieur
16 - 23 dts
20 - 23 dts
16 - 23 dts
Anneau élastique
Pignon
Entraînement
Cache anti-poussière droit C
Cache anti-poussière droit B
Cache anti-poussière droit A
REMARQUE
Prenez note de l'orientation du bouchon
anti-poussière droit.
(A)
Assemblage vers
l'extérieur
(B)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Assemblage vers
l'intérieur
(D)
(E)
Spécification A
Spécification B
(F)
(C)
Spécification A
Spécification B
12
Spécification A
Si le pignon est de type 19 dents ou
moins à assemblage vers l'intérieur ou
qu'il est conçu pour la transmission par
courroie, le bouchon anti-poussière droit
A touchera la chaine ou le galet. Dès
lors, privilégiez la spécification B.
Spécification B
Si le pignon est de type 16 dents de
3 mm et assemblage vers l'intérieur ou
conçu pour transmission par courroie,
retirez le cache anti-poussière droit B
avant utilisation.
INSTALLATION
Installation du pignon CS-S500 avec garde-chaîne
„„ Installation du pignon CS-S500 avec garde-chaîne
Installez le garde-chaîne sur le cachepoussière droit du corps du moyeu, puis
installez le cache-poussière droit B sur
l'entraînement.
(z)
(A)
(B)
(C)
(D)
Cache-poussière droit B
(A)
(B)
(C)
(D)
Entraînement
Garde-chaîne
Cache-poussière droit
Entraînement
Installez le cache-poussière droit B en
respectant l'orientation (z).
(A)
(B)
1
(C)
(D)
(B)
(C)
(A)
(D)
Installez le pignon CS-S500 sur
l'entraînement du côté droit du corps du
moyeu en orientant la plaque de
protection vers l'extérieur, et fixez-le en
place à l'aide de l'anneau élastique.
2
13
Anneau élastique
Plaque de protection
Pignon CS-S500
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette sur le moyeu
„„ Installation du raccord de cassette sur le moyeu
(z)
Placez le capuchon d'entraînement sur
l'entraînement, sur le côté droit du corps
du moyeu.
(A) Capuchon d'entraînement
(B) Entraînement
Installez le capuchon d'entraînement en
respectant l'orientation (z).
(A)
(B)
1
(A)
(B)
Tournez le galet du raccord de cassette
dans le sens de la flèche sur le schéma
afin d'aligner les marques rouges du
galet et du support, puis une fois le
raccord de cassette dans cette position,
installez-le en alignant les marques
rouges du raccord de cassette avec les
marques rouges sur le côté droit du
corps du moyeu.
(C)
2
Suite page suivante
14
(A) Galet
(B) Support
(C) Raccord de cassette
INSTALLATION
Installation du raccord de cassette sur le moyeu
LOC
K
(B)
(A)
3
Fixez le raccord de cassette au moyeu à
l'aide de la bague de fixation du raccord
de cassette.
Lorsque vous placez la bague de fixation
du raccord de cassette, alignez la marque
jaune sur la marque jaune du galet
du raccord de cassette, puis tournez la
bague de fixation de 45° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
(B)
LOCK
15
(A) Galet
(B) Bague de fixation du raccord de
cassette
INSTALLATION
Installation du disque de frein à disque
„„ Installation du disque de frein à disque
(A) Disque de frein à disque
(B) Bague de montage du disque de
Installez le disque de frein à disque comme indiqué sur le schéma.
SG-S7001-8
frein à disque
(C) TL-LR10
Couple de serrage
40 Nm
(A)
(B)
(C)
(A) Disque de frein à disque
(B) Cale du disque
(C) Bague de montage du disque de
SG-S7001-11
frein à disque
(A)
(B)
(C)
(D)
(D) TL-LR10
Couple de serrage
40 Nm
16
INSTALLATION
Installation du moyeu sur le cadre
„„ Installation du moyeu sur le cadre
Lorsque le tendeur de chaîne n'est pas
utilisé
Placez la chaîne sur le pignon puis l'axe
du moyeu dans les extrémités de fourche.
(A) Axe du moyeu
(B) Extrémités de fourche
(C) Tendeur de chaîne
REMARQUE
LOCK
Lorsque vous utilisez le tendeur de chaîne,
veillez à lire ces notices d'entretien ainsi que
les notices d'entretien relatives au tendeur de
chaîne CT-S500.
(A) (B)
1
Lorsque le tendeur de chaîne est utilisé
Placez la chaîne sur le pignon puis l'axe
du moyeu dans les extrémités de fourche.
LOCK
(C)
(B) (A)
(A)
(B)
Placez les rondelles-frein sur le côté droit
et le côté gauche de l'axe du moyeu.
Rondelle-frein (côté gauche)
Rainure de l'extrémité de fourche
Base
Raccord de cassette
Rondelle-frein (côté droit)
INFOS TECHNIQUES
7R
LOCK
Ensuite, tournez le raccord de cassette
de sorte que les saillies des rondellesfrein s'insèrent dans les rainures des
extrémités de fourche. Le raccord de
cassette peut enfin être placé presque
parallèlement à la base.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
••Utilisez des rondelles-frein correspondant à
2
(C) (D)
la forme des extrémités de fourche. Des
rondelles-frein différentes sont utilisées sur
les côtés gauche et droit.
(E)
••Les parties saillantes doivent être du côté
des extrémités de fourche.
Rondelle-frein
Extrémités de fourche
••Installez les rondelles-frein de manière à ce
Repère / Couleur
Taille
Droite
Gauche
5R / Jaune
5L / Marron
ϴ ≤ 20°
7R / Noir
7L / Gris
20° ≤ ϴ ≤ 38°
Inversées
6R / Argent
6L / Blanc
ϴ = 0°
Inversées
(carter de chaîne
complet)
5R / Jaune
5L / Marron
ϴ = 0°
Verticales
8R / Bleu
8L / Vert
ϴ = 60° – 90°
Standard
Suite page suivante
que les parties saillantes se placent
correctement dans les rainures des
extrémités de fourche des deux côtés de
l'axe du moyeu.
Repère
17
θ
INSTALLATION
Installation du moyeu sur le cadre
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Rondelle-frein
Écrou borgne
Armature de porte-bagages
Rondelle
Support de garde-boue
7R
Éliminez le battement de la chaîne et
fixez la roue au cadre au moyen des
écrous borgnes.
LOCK
Couple de serrage
30-45 Nm
(A) (B)
3
Lorsque vous ajoutez une pièce telle
qu'un support de garde-boue sur l'axe
du moyeu, placez-la selon l'ordre indiqué
dans l'illustration.
(C) (D)
(E)
(B)
Lorsque vous installez le moyeu sur le cadre,
le garde-chaîne peut s'enlever. Vérifiez donc
que celui-ci est solidement installé afin qu'il
ne puisse pas se détacher.
Un bruit peut être émis s'il n'est pas
correctement installé.
Garde-chaîne
LOCK
7R
6R
(A)
REMARQUE
18
INSTALLATION
Installation de la commande de dérailleur
„„ Installation de la commande de dérailleur
Montez la commande de dérailleur sur le
guidon.
(z) Φ22,2
1
REMARQUE
Utilisez un cintre avec un diamètre extérieur
de Φ22,2 mm.
(z)
Montez la poignée sur le cintre et fixez
la commande de dérailleur.
(A) Clé à six pans de 4 mm
Couple de serrage
2
5-7 Nm
REMARQUE
Utilisez une poignée de guidon ayant un
diamètre extérieur maximum de Φ32 mm.
(A)
„„ Installation du câble de changement de vitesse
Pour 8 vitesses internes
Côté commande de dérailleur
Placez la commande de dérailleur sur 8 .
REMARQUE
••Utilisez un câble de changement de vitesse
avec tête de câble.
Câble avec tête de câble : OT-SP41
1
••Assurez-vous que le capuchon de
protection se trouve du côté de la
commande de dérailleur.
Suite page suivante
19
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Desserrez et retirez le capuchon
d'accrochage d'extrémité de câble.
(A) Capuchon d'accrochage
Insérez le câble dans la rainure de
l'enrouleur, puis faites-le passer dans
l'orifice de la molette de réglage du câble.
(A) Orifice de la molette de réglage
Tirez le câble de sorte que la tête de
câble se loge dans l'encoche de
l'enrouleur.
(A) Tête de câble
(B) Orifice de l'enrouleur
Vissez complètement le capuchon
d'accrochage d'extrémité de câble
jusqu'à la butée, comme illustré.
(A) Capuchon d'accrochage
d'extrémité de câble
2
(A)
du câble
(B) Rainure de l'enrouleur
3
(A)
(B)
4
(A)
(B)
(A)
Si vous vissez le capuchon au-delà de sa
butée, vous allez endommager son
filetage.
De plus, le couvercle pourrait se plier,
créant une obstruction entre le couvercle
et le levier principal et un
dysfonctionnement du levier principal.
5
(B)
Suite page suivante
(C)
Si le levier principal ne se remet pas
correctement en position, desserrez
quelque peu le capuchon d'accrochage
d'extrémité de câble afin de créer un
écart entre le levier principal et le
couvercle, et vérifiez que cette opération
améliore le mouvement du levier
principal.
20
d'extrémité de câble
(B) Couvercle
(C) Levier principal
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
(A)
(B)
Passez le câble dans la gaine OT-SP41,
jusqu'à l'extrémité dotée d'un embout
en plastique.
(A) Embout en aluminium
(B) Embout en plastique
INFOS TECHNIQUES
Si vous devez couper la gaine, coupez-la à
proximité de l'extrémité où se trouve un
embout en plastique.
Ensuite, arrondissez parfaitement l'extrémité
coupée et fixez-y l'embout en plastique.
Embout en plastique
6
Enlevez l'embout en plastique
Faites un arrondi parfait sur
l'extrémité coupée.
Fixez l'embout en plastique
21
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Extrémité du raccord de cassette
Après avoir vérifié que l'extrémité de la
gaine est installée fermement dans la
molette de réglage du câble de la
commande de dérailleur, fixez l'ensemble
du boulon de fixation au câble.
(A)
(B)
(x)
Puis tirez le câble tout en serrant
l'ensemble de boulon de fixation du câble.
(C)
(x) 10 mm
(D)
(y) 145 mm
(A) Ensemble de boulon de fixation
du câble
(B) Écrou de fixation du câble
(C) Rondelle de fixation du câble
(D) Boulon de fixation de câble
Couple de serrage
3,5-5,5 Nm
(z) 63 mm maximum
1
REMARQUE
(y)
N'utilisez pas l'ensemble du boulon de
fixation du câble avec le raccord de cassette
CJ-4S30.
(z)
INFOS TECHNIQUES
Lors de la pose de l'ensemble de boulon de
fixation de câble, utilisez l'outil de réglage
TL-S700-B.
LOCK
(A)
Enroulez le câble autour du galet du
raccord de cassette et maintenez-le, de
sorte que l'écrou de fixation du câble soit
dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de
fourche), puis faites glisser les parties
planes (y) de la rondelle de fixation du
câble dans l'orifice (z) du galet.
(B)
2
(z)
Suite page suivante
(y)
22
(A) Écrou de fixation du câble
(B) Galet
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
(A) Crochet
Attachez le câble au galet, comme
indiqué sur le schéma, puis insérez le
câble dans la fente du boîtier du raccord
de cassette et insérez fermement
l'extrémité de la gaine dans le support
de gaine.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
LOCK
3
Tournez le câble de 60° dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
fixez-le au crochet.
(A)
(C)
Galet
Câble
Support
Support de gaine
Fente
REMARQUE
4
(B)
Assurez-vous que le câble est correctement
logé dans le guide du galet.
(A)
Guide
Guide
(C)
(E)
(y)
(y)
(z)
Fixez le câble au cadre à l'aide des
colliers de gaine.
(y) 10 mm
(z) 15 mm
5
(A)
23
(A) Colliers de gaine
LOCK
LOCK
(D)
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Déconnexion du câble de transmission lors du retrait de la roue arrière du cadre
(A)
Déconnectez le câble du raccord de
cassette lorsque vous retirez la roue
arrière du cadre.
(A) Raccord de cassette
Placez la commande de dérailleur sur 8 .
1
(A)
(B) (C)
Retirez la gaine du support de gaine du
raccord de cassette, puis le câble de la
fente du support.
(A) Support
(B) Support de gaine
(C) Fente
Retirez le boulon de fixation de câble du
galet du raccord de cassette.
(A) Ensemble de boulon de fixation
2
du câble
(B) Galet du raccord de cassette
LOCK
3
REMARQUE
(A)
Pour réinstaller le câble, suivez les étapes 2 à 4
de la section « Extrémité du raccord de
cassette ».
(B)
24
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Pour 11 vitesses internes
Côté commande de dérailleur
Placez la commande de dérailleur sur 11 .
REMARQUE
••Utilisez un câble de changement de vitesse
avec tête de câble.
Câble avec tête de câble : OT-SP41
1
••Assurez-vous que le capuchon de
protection se trouve du côté de la
commande de dérailleur.
Desserrez et retirez le capuchon
d'accrochage d'extrémité de câble.
(A) Capuchon d'accrochage
Insérez le câble dans l'orifice de
l'enrouleur, puis faites-le passer dans
l'orifice de la molette de réglage du
câble.
(A) Orifice de la molette de réglage
Tirez le câble de sorte que la tête de
câble se loge dans l'orifice de l'enrouleur.
(A) Tête de câble
(B) Orifice de l'enrouleur
d'extrémité de câble
2
(A)
3
du câble
(B) Orifice de l'enrouleur
(A)
(B)
4
(A)
Suite page suivante
(B)
25
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
(A)
Vissez complètement le capuchon
d'accrochage d'extrémité de câble
jusqu'à la butée, comme illustré.
Si vous vissez le capuchon au-delà de sa
butée, vous allez endommager son
filetage.
De plus, le couvercle pourrait se plier,
créant une obstruction entre le couvercle
et le levier principal et un
dysfonctionnement du levier principal.
5
(B)
(C)
(z)
(A)
(B)
(A) Capuchon d'accrochage
d'extrémité de câble
(B) Couvercle
(C) Levier principal
Couple de serrage
0,3-0,5 Nm
Si le levier principal ne se remet pas
correctement en position, desserrez
quelque peu le capuchon d'accrochage
d'extrémité de câble afin de créer un
écart entre le levier principal et le
couvercle, et vérifiez que cette opération
améliore le mouvement du levier
principal.
Passez le câble dans la gaine OT-SP41,
jusqu'à l'extrémité dotée d'un embout
en plastique.
(A) Embout en aluminium
(B) Embout en plastique
(z) Côté levier
INFOS TECHNIQUES
Si vous devez couper la gaine, coupez-la à
proximité de l'extrémité où se trouve un
embout en plastique.
Ensuite, arrondissez parfaitement l'extrémité
coupée et fixez-y l'embout en plastique.
Embout en plastique
6
Enlevez l'embout en plastique
Faites un arrondi parfait sur
l'extrémité coupée.
Fixez l'embout en plastique
26
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Extrémité du raccord de cassette
1
(A)
(B)
(E)
(E)
(B)
(A)
Suite page suivante
(A) Soufflets en caoutchouc
(B) Support de gaine
(C) Cache en caoutchouc
Essuyez toute trace de graisse résiduelle
sur le câble puis, tout en maintenant
l'extrémité du soufflet en caoutchouc,
faites passer ce dernier à travers le
soufflet. Veillez à ne pas percer les
soufflets en caoutchouc avec l'extrémité
du câble à ce stade.
(A)
(B)
(C)
(D)
(C)
(D)
2
Fixez le cache et les soufflets en
caoutchouc au support de gaine.
(F)
(C)
Faites glisser les soufflets sur le câble.
Ensuite, insérez la gaine dans le cache en
caoutchouc et placez le tout dans le
support de la gaine. Enfoncez la gaine
afin que celle-ci touche le support de la
gaine.
27
Soufflets en caoutchouc
Support de gaine
Cache en caoutchouc
Extrémité du soufflet en
caoutchouc
(E) Câble
(F) Gaine
REMARQUE
Utilisez un nouveau câble. N'utilisez pas de
câble dont l'extrémité a été coupée.
L'état de l'extrémité du câble est très
important.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
(A)
(B)
(C)
(D)
(x)
Après avoir vérifié que l'extrémité de la
gaine est installée fermement dans la
molette de réglage du câble de la
commande de dérailleur, fixez l'ensemble
du boulon de fixation au câble.
(A) Ensemble de boulon de fixation
Puis tirez le câble tout en serrant
l'ensemble de boulon de fixation du
câble.
(D) Boulon de fixation du câble (noir)
(x) 10 mm
(y) 184 mm
(y)
du câble
(B) Écrou de fixation du câble
(C) Rondelle de fixation du câble
(noir)
Couple de serrage
3,5-5,5 Nm
(z) 75 mm maximum
3
REMARQUE
Ce boulon de fixation du câble a été conçu
uniquement pour le modèle CJ-S700. Les
boulons de fixation à 7 et 8 pas ne peuvent
pas être utilisés.
(z)
INFOS TECHNIQUES
Lors de la pose de l'ensemble de boulon de
fixation de câble, utilisez l'outil de réglage
TL-S700-B.
(A)
4
(B)
(A)
5
Faites tourner le levier du galet dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Poursuivez dans les mêmes conditions
pour les étapes 5 et 7 ci-après.
(A) Levier du galet
Enroulez le câble autour du galet du
raccord de cassette et maintenez-le, de
sorte que l'écrou de fixation du câble
soit dirigé vers l'extérieur (vers
l'extrémité de fourche), puis faites glisser
les parties planes (y) de la rondelle de
fixation du câble dans l'orifice (z) du
galet.
(A) Écrou de fixation du câble
(B) Galet
(z)
(y)
Suite page suivante
28
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
6
Tournez le câble de 60° dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
fixez-le au crochet.
(A) Crochet
Placez le câble dans le galet, comme
indiqué sur le schéma puis, tout en
maintenant le cache en caoutchouc,
insérez le soufflet du câble dans la fente
du support du raccord de cassette (y), et
installez correctement le support de
gaine dans la partie correspondante du
raccord de cassette (z). Veillez à ne pas
endommager les soufflets en
caoutchouc.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(A)
(H)
(G)
(A)
(y)
(C)
Soufflets en caoutchouc
Support de gaine
Cache en caoutchouc
Câble
Galet
Support
Fente
Support de gaine
(z)
REMARQUE
(B)
Assurez-vous que le câble est correctement
logé dans le guide du galet.
Guide
7
(D)
(F)
(E)
(y)
(y)
(z)
Fixez le câble au cadre à l'aide des
colliers de gaine.
(y) 10 mm
(z) 15 mm
8
(A)
29
(A) Colliers de gaine
Guide
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Déconnexion du câble de changement de vitesse lors du retrait de la roue arrière du cadre
Déconnectez le câble du raccord de
cassette lorsque vous retirez la roue
arrière du cadre.
(A) Raccord de cassette
(A)
Placez la commande de dérailleur sur 11 .
1
(A)
2
(A)
(B)
(C)
3
(y)
(D)
Appuyez sur le levier du galet dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
relâcher le câble. Poursuivez dans les
mêmes conditions pour les étapes 3 et 4
ci-après.
(A) Levier du galet
Retirez le support de gaine de la section
de support de gaine du raccord de
cassette (y).
Retirez le câble attaché aux soufflets en
caoutchouc de la fente du support (z).
Veillez à ne pas endommager les
soufflets en caoutchouc.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Retirez le boulon de fixation du câble du
galet du raccord de cassette.
(A) Ensemble de boulon de fixation
Soufflets en caoutchouc
Support de gaine
Support de gaine
Support
Fente
(E)
(z)
(A)
du câble
(B) Galet du raccord de cassette
4
REMARQUE
Pour réinstaller le câble, suivez les étapes 4 à 7
de la section « Extrémité du raccord de
cassette ».
(B)
30
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage du raccord de cassette
RÉGLAGE
„„ Réglage du raccord de cassette
Pour 8 vitesses internes
Faites passer la commande de dérailleur
de la position 8 à la position 4 .
(A) Lignes de réglage jaunes
(B) Molette de réglage du câble
Vérifiez que les marques jaunes du
support du raccord de cassette et du
galet sont bien alignées à cette étape.
En cas de non-alignement des marques
jaunes, faites tourner la molette de
réglage du câble de la commande de
dérailleur.
••Les marques jaunes de réglage du raccord
de cassette se situent à deux endroits.
Optez pour celle qui est la plus visible.
< Lorsque le vélo est sur ses roues >
Doit être aligné
Galet
Support
LOCK
(A)
Ensuite, faites passer la commande de
dérailleur de la position 4 vers la
position 8 , puis de nouveau vers la
position 4 et vérifiez une nouvelle fois
l'alignement des marques jaunes.
INFOS TECHNIQUES
1
LOCK
< Lorsque le vélo est renversé sur sa selle >
Galet
Doit être aligné
Support
(B)
Suite page suivante
32
RÉGLAGE
Réglage du raccord de cassette
Après réglage du raccord de cassette,
coupez l'excédent de câble.
LOCK
Puis installez l'embout de câble.
2
(z) 15 – 20 mm
(z)
(A)
33
(A) Embout de câble
RÉGLAGE
Réglage du raccord de cassette
Pour 11 vitesses internes
Réglez la commande de dérailleur de
la position 11 à la position 6 .
Vérifiez que les marques jaunes du
support du raccord de cassette et du
galet sont bien alignées à cette étape.
En cas de non-alignement des marques
jaunes, faites tourner la molette de
réglage du câble de la commande de
dérailleur.
(A)
Ensuite, faites passer la commande de
dérailleur de la position 6 vers la
position 11 , puis de nouveau vers la
position 6 et vérifiez une nouvelle fois
l'alignement des marques jaunes.
(A) Lignes de réglage jaunes
(B) Molette de réglage du câble
INFOS TECHNIQUES
••Les marques jaunes de réglage du raccord
de cassette se situent à deux endroits.
Optez pour celle qui est la plus visible.
< Lorsque le vélo est sur ses roues >
Doit être aligné
Galet du raccord de cassette
1
Support du raccord de cassette
< Lorsque le vélo est renversé sur sa selle >
Doit être aligné
Galet du raccord de cassette
(B)
Support du raccord de cassette
Après réglage du raccord de cassette,
coupez l'excédent de câble.
Puis installez l'embout de câble.
Après avoir fixé l'embout de câble,
courbez le câble vers l'extérieur (vers
l'extrémité du cadre) pour l'empêcher
d'entrer en contact avec la chaîne.
2
(z)
(A)
(z) 25 – 30 mm
34
(A) Embout de câble
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement et montage de l'unité d'indicateur
ENTRETIEN
„„ Remplacement et montage de l'unité d'indicateur
Le remplacement et le montage de l'indicateur ne doivent avoir lieu que lorsqu'il convient de démonter et remplacer l'unité d'indicateur.
Pour 8 vitesses internes
Démontage
(A)
Actionnez le levier à blocage rapide au
moins 7 fois pour l'amener en position 8 .
(A) Levier à blocage rapide
Desserrez et retirez les deux vis de
fixation du cache de l'unité d'indicateur.
(A) Vis de fixation du cache
1
(A)
2
Suite page suivante
36
ENTRETIEN
Remplacement et montage de l'unité d'indicateur
Retirez l'unité d'indicateur comme
indiqué sur le schéma.
(A)
3
37
(A) Unité d'indicateur
ENTRETIEN
Remplacement et montage de l'unité d'indicateur
Installation
Vérifiez que l'aiguille de l'indicateur se
trouve sur la gauche (position 8 ), et
montez l'unité d'indicateur, face vers le
haut.
(A)
(B)
1
(C)
(A)
(B)
(C)
(D)
Unité d'indicateur
Tige de la plaque de changement
Orifice de l'enrouleur (position 8 )
Levier à blocage rapide
Insérez la tige de la plaque de
changement, qui dépasse du dessous de
l'unité d'indicateur, dans l'orifice de
l'enrouleur.
(D)
(A)
Fixez l'unité d'indicateur au moyen des
deux vis de fixation du cache.
(A) Vis de fixation du cache
Couple de serrage
0,3-0,5 Nm
2
3
Actionnez le levier principal et le levier à blocage rapide pour vérifier leur bon
fonctionnement.
S'ils ne fonctionnent pas correctement, remontez l'unité d'indicateur en faisant
particulièrement attention aux remarques de l'étape 1.
38
ENTRETIEN
Remplacement et montage de l'unité d'indicateur
Pour 11 vitesses internes
Démontage
Actionnez le levier à blocage rapide au
moins 10 fois pour l'amener en position 11 .
(B)
(C)
Desserrez et retirez les trois vis de
fixation du cache de l'unité d'indicateur.
(A) Levier à blocage rapide
(B) Vis de fixation du cache
(C) Unité d'indicateur
Retirez l'unité d'indicateur comme
indiqué sur le schéma.
(A)
(B)
Installation
(D)
(A)
(E)
1
(B)
(F)
(C)
Vérifiez que l'aiguille de l'indicateur se
trouve sur la gauche (position 11 ), et
montez l'unité d'indicateur, face vers le
haut.
À ce stade, vérifiez que l'axe principal est
monté dans l'orifice de l'unité de came
et que la tige de l'unité de came est
installée dans l'orifice de l'enrouleur,
puis insérez l'axe de l'indicateur sortant
de la partie inférieure de l'unité
d'indicateur dans la rainure de l'unité de
came.
(A) Axe de l'indicateur
(B) Rainure de l'unité de came
(position 11 )
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
Tige de l'unité de came
Unité d'indicateur
Orifice de l'unité de came
Axe principal
Orifice de l'enrouleur
(G)
2
3
Fixez l'unité d'indicateur au moyen des trois vis de fixation du cache.
Couple de serrage
0,3-0,5 Nm
Actionnez le levier principal et le levier à blocage rapide pour vérifier leur bon
fonctionnement.
S'ils ne fonctionnent pas correctement, remontez l'unité d'indicateur en faisant
particulièrement attention aux remarques de l'étape 1.
39
ENTRETIEN
Sur un interne à 8 vitesses (kit d'entretien de l'huile : Y00298010)
„„ Sur un interne à 8 vitesses (kit d'entretien de l'huile : Y00298010)
Contenu du kit : huile d'entretien WB, récipient
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous changez l'huile, veillez à ce qu'il n'y ait aucune projection d'huile sur le disque de frein à disque et sur les plaquettes de frein ou sur la
jante lorsque vous utilisez des freins sur jante, etc.
Si de l'huile adhère à ces pièces, les performances de freinage de votre vélo risquent d'être réduites.
Suivez donc les procédures décrites dans le manuel d'instructions des freins.
••Étant donné qu'il y a un risque d'explosion ou d'incendie, ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas lorsque vous utilisez cette huile. En outre,
tenez-vous éloigné des sources d'inflammation comme la chaleur, les étincelles, les flammes nues ou les températures élevées et évitez que le kit ne
prenne feu à cause d'étincelles électriques ou autre.
••Utilisez-le uniquement à l'extérieur ou dans une zone bien aérée. L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile peut provoquer des nausées. Veillez à
ce qu'il y ait une aération suffisante et utilisez un masque respiratoire.
Si vous avez inhalé des brumes ou des vapeurs d'huile minérale par inadvertance, allez immédiatement dans une zone bien aérée, restez au chaud, ne
bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un avis médical si nécessaire. Si la personne affectée arrête de respirer, effectuez la respiration
artificielle et si sa respiration est difficile, donnez-lui de l'oxygène.
Précautions concernant la manipulation de l'huile d'entretien WB :
••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux.
En cas de contact avec les yeux, rincez les yeux avec de l'eau fraîche pendant 15 minutes ou plus et faites appel à une assistance médicale si des
symptômes anormaux surviennent.
••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau,
rincez soigneusement avec du savon et de l'eau.
Si la peau présente des anomalies, consultez immédiatement un médecin.
••Ne buvez pas. Ne faites pas vomir la personne qui a bu de l'huile par erreur. Faites-lui boire 1 à 2 tasses d'eau et consultez immédiatement un médecin.
Si la personne touchée perd connaissance, ne lui faites rien avaler. Si la personne vomit naturellement, penchez-la pour éviter qu'elle ne s'étouffe.
••Après avoir utilisé l'huile, veillez à vous laver les mains minutieusement.
••Stockez l'huile dans un récipient fermé hermétiquement pour éviter que de l'eau ou des corps étrangers ne pénètrent dans le récipient. Gardez hors
de la portée des enfants. Ne stockez pas dans des zones soumises à la lumière directe du soleil, dans des zones soumises à des températures
supérieures à 40 °C, dans des zones exposées à l'eau ou présentant un taux d'humidité élevé où la rouille risque d'apparaître, ou dans des zones où il
risque de geler.
••Mettez au rebut l'huile usagée, l'huile ancienne ou l'huile utilisée pour le nettoyage conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
••Pour maintenir le produit dans de bonnes conditions d'utilisation, l'huile doit être changée après les 1 000 premiers kilomètres suivant la première
utilisation du produit et une fois par an par la suite (ou tous les 2 000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo).
••Pendant l'entretien, utilisez de l'huile d'entretien WB. Si vous n'utilisez pas l'huile d'entretien WB, vous risquez d'avoir des problèmes comme une
fuite d'huile et un mauvais fonctionnement du changement de vitesse.
••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous préparez l'huile pour la mise au rebut.
••Lisez attentivement ce mode d'emploi et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
••Les dernières fiches techniques du produit sont disponibles en ligne à l'adresse https://si.shimano.com.
40
ENTRETIEN
Sur un interne à 8 vitesses (kit d'entretien de l'huile : Y00298010)
Remplissez la bouteille d'huile WB
jusqu'à une hauteur de 95 mm.
(z) 95 mm
1
(z)
(z)
2
Plongez l'unité interne dans l'huile, le
côté gauche en premier, jusqu'à ce que
l'huile atteigne la bague n° 1.
(z) Bague n° 1
Laissez l'unité interne dans l'huile
pendant environ 90 secondes, comme le
montre l'illustration.
3
Suite page suivante
41
ENTRETIEN
Sur un interne à 8 vitesses (kit d'entretien de l'huile : Y00298010)
Retirez l'unité interne de l'huile.
4
Laissez s'écouler l'excédent d'huile
pendant environ 60 secondes.
5
À l'issue de la lubrification, remontez
l'unité interne en suivant la procédure
habituelle.
INFOS TECHNIQUES
<Huile d'entretien>
••L'huile d'entretien est réutilisable. Complétez si nécessaire.
6
••Refermez le couvercle après utilisation.
42
ENTRETIEN
Pour un moyeu à 11 vitesses internes (kit d'entretien de l'huile : Y13098023)
„„ Pour un moyeu à 11 vitesses internes (kit d'entretien de l'huile : Y13098023)
Outils compris dans le kit : seringue, tube, vis de purge, joint torique, récipient
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous changez l'huile, veillez à ce qu'il n'y ait aucune projection d'huile sur le disque de frein à disque et sur les plaquettes de frein ou sur la
jante lorsque vous utilisez des freins sur jante, etc.
Si de l'huile adhère à ces pièces, les performances de freinage de votre vélo risquent d'être réduites.
Suivez donc les procédures décrites dans le manuel d'instructions des freins.
••Étant donné qu'il y a un risque d'explosion ou d'incendie, ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas lorsque vous utilisez cette huile. En outre,
tenez-vous éloigné des sources d'inflammation comme la chaleur, les étincelles, les flammes nues ou les températures élevées et évitez que le kit ne
prenne feu à cause d'étincelles électriques ou autre.
••Utilisez-le uniquement à l'extérieur ou dans une zone bien aérée. L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile peut provoquer des nausées. Veillez à
ce qu'il y ait une aération suffisante et utilisez un masque respiratoire.
Si vous avez inhalé des brumes ou des vapeurs d'huile minérale par inadvertance, allez immédiatement dans une zone bien aérée, restez au chaud, ne
bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un avis médical si nécessaire. Si la personne affectée arrête de respirer, effectuez la respiration
artificielle et si sa respiration est difficile, donnez-lui de l'oxygène.
Précautions à prendre lors de la manipulation de l'huile SG-S700 :
••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux.
En cas de contact avec les yeux, rincez les yeux avec de l'eau fraîche pendant 15 minutes ou plus et faites appel à une assistance médicale si des
symptômes anormaux surviennent.
••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau,
rincez soigneusement avec du savon et de l'eau.
Si la peau présente des anomalies, consultez immédiatement un médecin.
••Ne buvez pas. Ne faites pas vomir la personne qui a bu de l'huile par erreur. Faites-lui boire 1 à 2 tasses d'eau et consultez immédiatement un médecin.
Si la personne touchée perd connaissance, ne lui faites rien avaler. Si la personne vomit naturellement, penchez-la pour éviter qu'elle ne s'étouffe.
••Après avoir utilisé l'huile, veillez à vous laver les mains minutieusement.
••Stockez l'huile dans un récipient fermé hermétiquement pour éviter que de l'eau ou des corps étrangers ne pénètrent dans le récipient. Gardez hors
de la portée des enfants. Ne stockez pas dans des zones soumises à la lumière directe du soleil, dans des zones soumises à des températures
supérieures à 40 °C, dans des zones exposées à l'eau ou présentant un taux d'humidité élevé où la rouille risque d'apparaître, ou dans des zones où il
risque de geler.
••Mettez au rebut l'huile usagée, l'huile ancienne ou l'huile utilisée pour le nettoyage conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
••Pour maintenir le produit dans de bonnes conditions d'utilisation, l'huile doit être changée après les 1 000 premiers kilomètres suivant la première
utilisation du produit et une fois par an par la suite (ou tous les 2 000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo).
••Lorsque vous procédez à l'entretien, utilisez uniquement de l'huile Shimano SG-S700.
Si vous n'utilisez pas d'huile SG-S700 OIL, des problèmes risquent d'apparaître (fuites d'huile, dysfonctionnement lors du changement de vitesse).
••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous préparez l'huile pour la mise au rebut.
••Lisez attentivement ce mode d'emploi et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
••Les dernières fiches techniques du produit sont disponibles en ligne à l'adresse https://si.shimano.com.
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous utilisez un bidon d'huile d'un litre, il peut être impossible d'aspirer l'huile à l'aide d'une seringue lorsqu'il reste uniquement un peu d'huile. Tout d'abord,
transvasez l'huile dans un autre récipient.
43
ENTRETIEN
Pour un moyeu à 11 vitesses internes (kit d'entretien de l'huile : Y13098023)
Moyeu à vitesses internes : remplacement d'huile
À l'aide d'un pied, etc., faites tourner la roue
arrière tout en procédant à la tâche en
question.
Vidange de l'huile ancienne
(A)
Faites tourner lentement la roue jusqu'à
ce que l'orifice de graissage soit orienté
vers le haut.
(A) Orifice de graissage
Retirez le boulon d'orifice de graissage
et le joint torique.
(A) Clé à six pans de 3 mm
(B) Boulon d'orifice de graissage
(C) Joint torique
1
(A)
2
REMARQUE
(B)
Veillez à ce que l'orifice de graissage soit bien
orienté vers le haut. Si le boulon de l'orifice
de graissage est desserré alors que l'orifice
n'est pas orienté vers le haut, l'huile se
trouvant à l'intérieur risque de fuir.
(C)
Suite page suivante
44
ENTRETIEN
Pour un moyeu à 11 vitesses internes (kit d'entretien de l'huile : Y13098023)
(A)
(B)
Fixez la vis de purge avec le tube fixé sur
l'enveloppe du moyeu.
(A)
(B)
(C)
(D)
Enveloppe du moyeu
Tube
Clé de serrage de 10 mm
Vis de purge
Couple de serrage
3
1-3 Nm
(C)
INFOS TECHNIQUES
(D)
Assurez-vous que le joint torique est
correctement installé sur la vis de purge.
(A)
(B)
4
Lorsque le piston de la seringue est
complètement enfoncé, raccorder
fermement la seringue au tube.
Insérez la seringue entre les rayons et
tournez lentement la roue vers l'avant
jusqu'à ce que l'orifice de graissage soit
orienté vers le bas.
(z) Tournez vers l'avant
5
(z)
6
Attendez environ 5 minutes avec le moyeu immobile et ne tournant pas de sorte que l'huile
se stabilise.
Suite page suivante
45
(A) Tube
(B) Seringue
ENTRETIEN
Pour un moyeu à 11 vitesses internes (kit d'entretien de l'huile : Y13098023)
Enlevez le piston lentement pour
extraire l'huile contenue dans
l'enveloppe du moyeu.
7
(A) Piston
REMARQUE
Si le piston est retiré rapidement, l'air risque
d'être mélangé à l'huile.
(A)
Faites tourner lentement la roue jusqu'à
ce que l'orifice de graissage soit orienté
vers le haut.
REMARQUE
Rangez la seringue entre les rayons lorsque
vous tournez la roue afin que celle-ci ne se
prenne pas dans le carter de chaîne, etc.
8
En veillant tout particulièrement à ce
que le tube ne s'enlève pas de la
seringue, retirez la vis de purge.
9
(A)
(B)
Enlevez l'huile ancienne qui se trouve
dans la seringue.
10
46
(A) Vis de purge
(B) Clé de serrage de 10 mm
ENTRETIEN
Pour un moyeu à 11 vitesses internes (kit d'entretien de l'huile : Y13098023)
Nettoyage de l'intérieur
1
Couple de serrage
Fixez la vis de purge sur l'enveloppe du moyeu.
1-3 Nm
Aspirez 25 ml de la nouvelle huile dans la seringue et fixez solidement celle-ci sur le tube.
2
INFOS TECHNIQUES
Si la seringue ou le tube devient sale lorsque
vous enlevez l'huile ancienne ou que vous
nettoyez l'intérieur du moyeu, nettoyez la
seringue et le tube à l'aide d'un produit de
nettoyage pour tube, etc., si nécessaire.
Appuyez sur le piston pour injecter la
nouvelle huile à l'intérieur du moyeu.
(A) Piston
(A)
INFOS TECHNIQUES
3
Lorsque l'huile est injectée, la pression interne
augmente et le piston risque d'être poussé
vers l'arrière. Si le piston est périodiquement
tiré vers l'arrière afin de réduire la pression
dans le moyeu, il sera plus facile d'injecter
l'huile à l'intérieur du moyeu.
Après avoir retiré le piston pour réduire la pression interne, enlevez la vis de purge.
4
Si la vis de purge est enlevée sans que le
piston ne soit retiré, l'huile risque de couler
dans le piston avec de l'air provenant de
l'intérieur du tube et de se déverser du piston.
Installez le joint torique et le boulon
d'orifice de graissage.
(A)
5
Suite page suivante
INFOS TECHNIQUES
(A) Clé à six pans de 3 mm
(B) Boulon d'orifice de graissage
(C) Joint torique
Couple de serrage
2-3 Nm
(B)
(C)
47
ENTRETIEN
Pour un moyeu à 11 vitesses internes (kit d'entretien de l'huile : Y13098023)
6
Tout en procédant au changement de vitesse, tournez les pédales pour faire tourner la roue
pendant 1 minute environ.
7
Maintenez la roue stable sans la faire tourner pendant environ 1 minute.
8
Enlevez l'huile qui se trouve à l'intérieur en suivant les procédures dans Vidange de
l'ancienne huile ci-dessus.
Injection de la nouvelle huile
1
Injectez 25 ml de nouvelle huile dans le moyeu en suivant les étapes Nettoyage de l'intérieur
1-5 ci-dessus.
2
Nettoyez l'huile ayant agrippé au moyeu, etc.
48
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés