- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs à tube cathodique
- Schneider
- 8710895138437
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Schneider 8710895138437 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
Francais A propos de ce mode d'emploi. o Ce petit rond devant une phrase vous indique ce que vous devez faire, > cette flèche : ce que vous obtenez, Le texte en italique : une hote DU UN COMMENTaLre, Un glossaire (p.16) vous donne plus d'informations quand c'est nécessaire. Sommaire Installation Téléviseur et teléeommande. i am ee aa: ra e женны) SS Mise eh marche ¿ma una a rer rave 2 Appel:du- menmitstalatidar= == a A ia Cho dela:lanoue des menus et: du pays = 22061. einen arras 3 Recherche des chaînes : mémorisation automatique ............... i Veste Classement es ee Rr a e ee aan e tae 4 Némortation manuelle ee 5 Utilisation Laka tion lil toe vi Se N eme er a 6 Ees touemes CUE CU Nueno iii sisi so RR ee 6 Eestowenes te la ICON de... SS Se 7 Utilisation des menus : réglage de l image et du son ville EEE 8 prions este rut sone sib lino so daviokio ims sis shuts an cames ren Savas aA 9 Ea) SOCIE ANNA O A E AS 10 EE un era een 11 Périphériques Raccordement d'autres appareilss — dam d MO... cin EN eal Conseils Ae rev eo Eon ua ea does 15 BO EE ED O A errado euro 16 PE ET ALT саб GN 16 | Italiano | Deutsch [Nederlands | Français Installation du téléviseur o Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable (assurez-vous que le meuble utilisé supporte le poids du téléviseur). Prévoyez pour l'aération un espace libre d'au moins 5 cm autour de l'appareil. Ne rien poser sur le téléviseur qui risquerait de l'endommager : plante (risque d'humidité), objet couvrant , lampe ou toute autre source de chaleur (risque d'échauffements). o Introduisez la fiche d'antenne dans la prise "IF" située à l'arrière. o Branchez le cordon d'alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz). Télécommande o Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande. o Introduisez les 2 piles de type LRO3 fournies en respectant les polarités Les piles livrées avec l'appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un soucis de préserver l'environnement. Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mutis à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur). Mise en marche o Appuyez sur la touche D située à l'avant du téléviseur. > Un voyant s'allume en vert et l'écran s'illumine. Si le voyant s'allume en rouge, le téléviseur est en état de veille : o Appuyez sur la touche de la télécommande. = L'écran s illumine. Le voyant est orange et chgnotant lorsque vous ntilisez la télécommande. Menu installation Ce menu permet d effectuer le réglage des chaînes du téléviseur. o (Ouvrez lë volet de la télécommande. Pour appeler le menu INSTALLATION : o Appuyez simultanément sur les 2 touches ег (5). > Je menu INSTALLATION s'affiche à l'écran. Si l'affichage du menu n'est pas stable, appuyez sur la tonche — 3. INSTALLATION — ЧЕ, | | LANGAGE © + F+ 5 PAYS ! ; "E у MEMO. AUTO. «| JE MEMO. MANUELLE ~~ Pour utiliser les menus : o Utilisez les touches && pour sélectionner le réglage. o Utilisez les touches @® pour régler. Pour quitter le menu INSTALLATION : o Appuyez simultanément sur les 2 touches D) et E), Choix de la langue des menus ENS Z MA РН Vous avez le choix entre plusieurs langues pour l'affichage des menus. INSTALLATION . \ . ; TO ERT Après avoir appelé le menu INSTALLATION : éme autos eh o Sélectionnez le réglage LANGAGE à l'aide des touches ©. MEMO. MANUELLE ~~ 1: с ' , =n hy, a me Une zone d'affichage apparaît en bas de l'écran. Ed ATL o Sélectionnez votre langue à l'aide des touches YD. к > Le texte de tous les menus prend la langue que vous avez choisie. Passez au réglage suivant. Choix du pays INSTALLATION [l s'agit à présent de sélectionner le pays dans lequel vous êtes situés. LANGAGE Fete o Sélectionnez le réglage PAYS à l'aide des touches @ 3. MEMO, AUTO: .— o Sélectionnez votre pays à l'aide des touches G® (F pour France). MEMO, MANUELLE NU" CLASSEMENT > Votre choix s affiche en bas de l'écran. Passez au réglage suivant, FEN BE Le réglage du pays intervient pour la recherche des chaînes par canal. ‘ ae y a. Les canaux sont convertis en fréquences en fonction du pays sélectionné | Français Recherche des chaines Vous avez 2 possibilités : mémorisation automatique ou mémorisation manuelle (réglage chaîne par chaîne). Mémorisation automatique À partir du menu INSTALLATION (touches @). o Sélectionner le choix MEMO AUTO (touches &&). o Appuyez sur YD, > Le menu MEMO AUTO apparait. La recherche commence. L'indication RECHERCHE ATTENDEZ SVP s affiche à l'écran. Le téléviseur parcourt toute la gamme de fréquences et mémorise tous les programmes qu'il rencontre. La recherche prend quelques minutes. Une échelle horizontale visualise l'évolution de la recherche. Vous devez attendre que la barre horizontale soit arrivée au bout de la ligne. Lorsque la recherche est terminée : Le menu INSTALLATION réapparaît automatiquement. Vous devez à présent procéder au classement. S7 aucun programme n'est trouvé , reportez-vous au chapitre conseils (p. 15). Sur les réseaux cablés utilisant ACT, le classement est fait automatiquement. Classement Ce menu permet de renuméroter les programmes dans l'ordre souhaité. o Sélectionner le choix CLASSEMENT (touches 5). o Appuyez sur D. > [e menu CLASSEMENT apparaît. o Sélectionner le choix DE (touches & 3). > Le numéro du programme avec sa fréquence (ou son canal) apparaît. Utilisez les touches @® (ou © à Y) pour consulter les programmes qui ont été trouvés et rangées à partir des numéros 69, 68, 67, … (tapez © (9), © @ ….). Lorsque le programme que vous souhaitez renuméroter est présent à | écran. Exemple, vous voulez renuméroter le programme 67 en programme 01 : tapez (D) puis : Sélectionner le choix À (touches D). Composez le nouveau numéro avec les touches JD (ou © à (9). Dans notre exemple, tapez () pour sélectionner le programme 01. Sélectionner le choix MEMORISATION (touches SD >). Appuyez sur YD. OK apparaît. Le nouveau numéro du programme est mémorisé. Dans notre exemple, le programme n° 67 est devenu programme n° 01 (et le programme n° O1 est devenu programme n° 67). o © o о o У Recommencez autant de fois qu'il y a de programmes à renuméroter. Pour quitter le menu CLASSEMENT : o Appuyez simultanément sur les 2 touches We O). > Le menu INSTALLATION réapparaît. Pour quitter le menu INSTALLATION : o Appuyez simultanément sur les 2 touches et (E), Vous pouvez à présent passer à l'utilisation du téléviseur (p. 6) © CANAL/FRÉQUENCE cn 5 SYSTEME lo воще ¡RECHERCHE "1 | RÉGLAGE FIN - a Fan X NO. DE PROGH: Fda 3 Le * Ca repétez vor c Appuyez simultanément sur les 2 touches et (©). Mémorisation manuelle À partir du menu INSTALLATION (touches E) (5). Sélectionnez le choix MEMO MANUELLE (touches 9)... Appuyez sur GO. Le menu MEMO MANUELLE apparaît. Sélection du mode canal ou fréquence (selon les pays) Pour certains pays ce réglage n'est pas disponible. Sélectionnez le réglage CANAL/FREQUENCE (touches @&). Utilisez les touches Ÿ pour choisir le mode de recherche : FREQ. (recherche par fréquence) ou CAN. C et CAN. S (recherche par canal : si vous connaissez les canaux des programmes). Sélection du système Sélectionnez le réglage SYSTÈME (touches ©). Utilisez les touches Ÿ pour sélectionner : EUROPE (détection automatique, excepté en France) ou choix manuel du système : EUR. W, EUR. E, UK, FRANCE (selon version). Pour plus d'info. voir glossaire p.16. Recherche Sélectionnez le réglage RECHERCHE (touches D). Si vous connaissez la fréquence (ou le canal) du programme que vous voulez recevoir, vous pouvez composer directement son numéro, sinon : utilisez les touches GO pour démarrer la recherche. La recherche commence, Dès qu un programme ést trouvé, le défilement s'arrête. Allez au chapitre 2 Si vous ne souhaitez pas conserver ce programme : Appuyez de nouveau sur YD pour relancer la recherche. Si aucune image n'est trouvée, reportez-vous au chapitre conseils (page 15). Réglage fin Si la réception n'est pas satisfaisante, vous pouvez affiner le réglage. Sélectionnez le choix RÉGLAGE EIN (touches 9). Utilisez les touches GO pour régler. Numéro de programme Sélectionnez le réglage NO DE PROGRAMME (touches 9). Utilisez les touche Ÿ© pour entrer le numéro de programme. Mémorisation Sélectionnez le réglage MEMORISATION (touches SS). Utilisez les touches (© pour mémoriser. L'indication OK apparaît. les chapitres 1, 2, 3 autant de fois qu'il y a de programmes à mémoriser. Pour quitter le menu MÉMO. MANUELLE : Appuyez simultanément sur les 2 touches @ et E), Le menu INSTALLATION réapparaît. Pour quitter le menu INSTALLATION : Utilisation du téléviseur Position veille o Appuyez sur la touche @, > Le téléviseur s'éteint, le voyant s'allume en rouge. o Pour remettre le téléviseur en marche, appuyez sur Er + ou (0) а 9), Pour plus d'informations, voir chapitre conseils : verlle (p. 15). Sélection des programmes o Utilisez la rouche ou les touches numérotées de (© 4 (9), > Le numéro s'affiche er le programme est sélectionné. Pour un programme à 2 chiffres, il faut ajouter le deuxième chiffre avant que le trait né disparaisse. Si vous sélectionnez en-dessous du programme 0 avec la touche CP ®, vous accédez aux prises EXT. Programme précédent o Appuyez sur la rouche €. Info. d’écran o Appuyez sur (@) pour afficher momentanément le n° de programme, la réception du son et le temps restant (voir arrêt programmé p. 9). Contrôle du volume o Utilisez la touche & = +). Touche silence o Appuyez sur la touche @ pour supprimer ou rétablir le son. Touche Stéréo/Mono/Langage Les émissions de télévision peuvent être transmises avec différents sons. o Utilisez la touche ŒD pour sélectionner le son de votre choix. > L'indication I ou IX apparaît lorsque deux langues sont transmises. > L'indication MONO ou STÉRÉO apparaît lorsque le son est monophonique ou stéréophonique . Si la qualité du son transmis en STÉRÉO n'est pas satisfaisante (bruit, parasites…), la touche @D permet de passer en mono (l'indication STÉRÉO s'affiche en rouge). > Pour les téléviseurs équipés de la réception NICAM, l'indication NUMERIQUE apparaît lorsqu'il s'agit d'une émission NICAM. En NICAM stéréo, la touche &D permet de passer en mono (l'indication STÉRÉO s'affiche en rouge). En NICAM bilingue, la touche &D permet de choisir entre NICAM bilingue I, NICAM bilingue IX ou son mono. Fonction 16/9 9 Appuyez sur @) pour passer au format 16/9 ou revenir au 4/3. Pour plus d'information, voir le glossaire p.16. Touches du téléviseur Le téléviseur possède 3 touches : MENU, - et + (Sur certains modèles, elles sont placées sous un volet). La touche MENU permet d'accéder au volume et aux “smart controls” (p. 10). Les touches - et + permettent de sélectionner les programmes et de modifier les réglages de la touche MENU . Le menu s'effâce automatiquement au bout de quelques secondes sans action. Les touches de la télécommande Info. d'écran (p. 6) * Selection prises EXT (p. 13) Appel menu INSTALLATION Appuyez sur E) et E) (p. 3) Préférences Personnelles (p.9) stéréo / mono - langage (p. 6) @) fonction 16/9 (p. 6) Touche magnétoscope (p. 10) Appuyez sur Wen er O. Menu (p. 8) afficher / effacer menus @& sélection du réglage GB réglage Appel du télétexte (p.11) Touches “smart controls” (p.10) © pré-réglages image (35) pré-réglages son Fonctions télétexte (p. 11) (4) agrandissement page (@) arrêt provisoire télétexte (@) arrêt alternance de pages solution des jeux @ superposition écran affichage de l'heure ou composer un n° de sous-page Mise en veille (p. 6) = P # sélection programmes volume ©/ composer un numéro de programme ee touche silence FB programme précédent Utilisation des menus Les touches colorées rouges, vertes, jaunes permettent d'accéder directement aux menus de réglages et aux fonctions particulières. La touche rouge O permet d'accéder au menu IMAGE, La touche verte © au menu SON, La touche jaune au menu OPTIONS. o Appuyez sur l'une de ces touches O pour afficher / effacer le menu. o Utilisez les touches DS pour sélectionner votre réglage. o Utilisez les touches ŸD pour régler. MENU © ——l- menu IMAGE © —o oe MN SON © Essel. ПСП OPTIONS Réglage de l'image pee o Appuyez sur la touche rouge VJ. > Le menu IMAGE s'affiche à l'écran. o Utilisez les touches D & pour sélectionner votre réglage. > Une échelle horizontale apparaît en bas de l'écran. o Utilisez les touches Ÿ© pour régler : Le réglage TEINTE permet d'agir sur le rendu des couleurs ; - image froide (blancs plus bleus) : vers la position minimale - image chaude (blancs plus rouges) : vers la position maximale, Réglage du son c Appuyez sur la touche verte \Ù. > Le menu SON s'affiche à l'écran. o Utilisez les touches EY S pour sélectionner votre réglage et les touches ŸD pour régler. Le réglage SPATIAL donne l'impression que les haut-parleurs sont plus espacés. Pour mémoriser vos réglages Voir le menu OPTIONS : Préférences Personnelles. | v 0056 Q Q E- о o o o = © Options Appuyez sur la touche jaune Ô. Le menu OPTIONS s'affiche à l'écran. Utilisez les touches 9 pour sélectionner votre réglage : Verrouillage La fonction verrouillage est une clé électronique qui rend inactives les touches du téléviseur. Il vous suffit d'activer le verrouillage et de cacher la télécommande pour que le téléviseur devienne inutilisable. Sélectionnez le choix VERROUILLAGE (touches 9). Utilisez la touche Ÿ© pour mettre sur MARCHE. Quittez le menu et éteignez le téléviseur. À présent, le seul moyen de le rallumer est d'utiliser la télécommande. Pour annuler le verrouillage : Repositionnez le choix VERROUILLAGE sur ARRÊT, Arrêt programmé Cette fonction permet de programmer un arrêt automatique. Sélectionnez le choix ARRÊT PROGR. (touches @&). Utilisez les touches Ÿ) pour programmer la durée (jusqu'à 180mn). Le téléviseur passera en veille lorsque la durée sera écoulée. Pour afficher la durée restante : Appuyez sur la touche Œ), Pour annuler la programmation : Repositionnez le choix ARRET PROGR. sur 0. L'arrêt programmé peut être utilisé en même temps que la fonction verrouillage pour limiter la durée d'utilisation du téléviseur. Affichage programme Cette fonction permet d'afficher en permanence le n° de programme. Sélectionnez le choix AFFICH. PROGR. (touches © &). Utilisez les touches @® pour mettre sur MARCHE ou ARRÊT. Préférences Personnelles (PP) Cette fonction permet de mettre en mémoire vos propres réglages d'image et de son. Vous pourrez ensuite les retrouver à tout moment en appuyant sur la touche verte @D de la télécommande, Effectuez d'abord vos réglages dans les menus IMAGE et SON et ajustez le volume à votre convenance (touche GC = #). Ensuite, sélectionnez le menu OPTIONS (touche jaune ©). Sélectionnez le réglage MEMORISATION PP (touches @&). Appuyez sur la touche GO. L'indication OK apparaît. Tous les réglages des menus IMAGE et SON ainsi que le réglage de volume sont mémorisés. Pour quitter les menus Appuyez sur la touche colorée © correspondant au menu affiché. Fonctions spéciales Touches programmables La télécommande est équipée de 2 touches © et © programmables. Si vous accédez régulièrement au même réglage (par exemple la luminosité, les graves …), il vous est possible de programmer un accès direct à l'un de ces réglages. Sélectionnez le réglage que vous souhaitez programmer. Par exemple vous voulez programmer la luminosité : o Appuyez sur la touche rouge O pour appeler le menu IMAGE. o Sélectionnez le réglage LUMINOSITÉ (touches SO). eo Utilisez les touches D et © à la place des touches Ÿ© pour régler. > Le réglage est modifié. Les touches ©) et (+) sont programmées. o Appuyez de nouveau sur la touche rouge © pour quitter le menu. 2) ©) Pour vérifier le fonctionnement : o Appuyez sur les touches (= ег СО, > Vous obtenez un accès direct à la luminosité sans utiliser les menus. Reproduisez l'opération sur le réglage de votre choix. Vous pouvez programmer n'importe quel réglage des menus IMAGE et SON. Touches "Smart controls” Ces touches permettent de sélectionner les pré-réglages du téléviseur. Pré-réglages image o Appuyez sur la touche @. > À chaque appui, un pré-réglage différent de l'image est sélectionné : INTENSE, DOUX, NATUREL ou retour à MANUEL. Pré-réglages son o Appuyez sur la touche @. > À chaque appui, un pré-réglage différent du son est sélectionné : PAROLE, MUSIQUE, THÉATRE ou retour à MANUEL. Si vous affichez le menu IMAGE ou SON, vous pouvez visualiser les valeurs des différents pré-réglages. Touches magnétoscope Pour accéder aux fonctions du magnétoscope : o appuvez simultanément sur la touche (NCR) er : ppuyez e O enregistrement, << © retour rapide, »» О avance rapide, a stop, » O lecture, © @ accès à la programmation, === E mode | 0u 2 chiffres pour les programmes magnétoscope, P +) sélection des programmes magnétoscope, @a® composer un numéro de programme, mise en veille. La télécommande utilise le standard de codes RCS. Elle fonctionne avec tous les magnétoscopes récents de notre gamme et tous les magnétoscopes du marché qui utilisent le même standard. 10 r Ir ; Teletexte Le télérexre est un systeme d'informarions, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous- titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux ciblés, chaines satellites, ...). Affichage de l'heure (le télétexte ne doit pas être en service) o Appuyez sur la touche @ pour afficher/effacer l'heure. > L'heure s'affiche en haut, à droite de l'écran. Si là chaîne ne diffuse pas le télétexte, le rectangle d affichage reste noir. Mise en service du télétexte o Appuyez sur la touche ©. > Le programme de la chaîne est remplacé par une page télétexte. Le sommaire apparaît (généralement à la page 100). Le sommaire présente la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page. Il s'agira de sélectionner le numéro de la page que vous désirez consulter. S1 la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication P100 s'affiche et l'écran resté noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne). Pour quitter le télétexte o Appuyez de nouveau sur ©. 3 т zone de selection Sélection d'une Page ad Le numéro de page est toujours composé de trois chiffres. y La zone de sélection est située en haut, à gauche de l'écran. P100 P100 (info chaîne)” Heure o Composez le numéro de la page désirée avec les touches numérotées METEO ARS 120 de © à ® (notre exemple : page 120, tapez 0,0, 0). AnD > Le numéro de page s'inscrit dans la zone de sélection. SPORT rans 300 Dès que le numéro est trouvé, la page est affichée. BOURSE worsens 500 Renouvelez l'opération pour consulter une autre page. B88 Si le compteur continue à chercher, c'est que la page n'est pas disponible. Si vous avez composé un numéro de page qui n'est pas transmis, l'indication > XXX < clignote quelques instants. Choistssez un autre numero. Sélection page précédente / page suivante * а Er v " E т u F120 F130 linio chalne) Faure Les signes - et + en bas de l'écran vous indiquent que | on peut PREVISIONS METEO 13 accéder directement à la page précédente ou à la page suivante. LUNDI... SOLEIL MARDI SOLEIL o Appuyez sur la touche pour avoir la page précédente ( - ) ou EE se la page suivante ( + ), Vous pouvez également utiliser les touches VENDREDI ..….oosceocicrerres VARIABLE SE BARREL Ae colorées © correspondant aux couleurs - et +. Sur certaines émissions télétexte, le nom des ritbriques apparaît directement en couleur en bas de l'écran. Sélectionnez Li rubrique désirée à l'aide des touches © de couleur correspondante. Retour à la page précédemment affichée o Appuyez sur la touche €. Retour au sommaire o Appuyez sur la touche blanche O. 11 Appel direct d'une sous-page | Une page est parfois constituée d'un certain nombre de sous-pages qui sont affichées automatiquement les unes après les autres. PREVISIONS METEO 1a | <a 11 est possible d'accéder directement à la sous-page de votre choix : mi г, | SOLEL. o Composez d abord un numéro de page contenant des sous-pages. a CUT opte o Appuyez ensuite sur (E). VENDRED! neo VARIABLE > Le numéro de page suivi de 4 tirers s'affiche en bas de l'écran. SAMEDI as VENT + 5 ‘ = : DIMANCHE 1s sss PLUIE o Composez le numéro de la sous-page désirée en utilisant 4 chiffres. Pizoi---- RENEE — Exemple : 0002 pour la sous-page 2. A у Le compteur tourne, puis la sous-page sélectionnée est affichée. o Appuyez de nouveau sur () pour revenir 4 la page courante. Selon La chaîne qui diffuse le télétexte, la recherche peut parfois être longue. Arrêt de l'alternance des sous-pages o Appuyez sur (@) pour arrêter/reprendre l'alternance des sous-pages. > L'indication Z€ apparaît. Les informations ne sont plus mises à jour. Arrêt momentané de l'affichage du télétexte Cette fonction permet de patienter lorsque les recherches de pages sont longues. Entrez votre numéro de page, puis : o Appuyez sur @. > Le symbole B s'affiche, le programme télévisé réapparaît. Dès que la page est trouvée, le numéro s'affiche à la place du symbole. o Appuyez de nouveau sur @ pour faire apparaître la page demandée. Superposition du télétexte sur l'image o Appuyez sur (@) pour activer/désactiver la superposition écran. Informations cachées Certaines pages contiennent des informations cachées : solutions de jeux ou questions/réponses. o Appuyez sur (©) pour les faire apparaître et disparaître. Agrandissement d'une page o Appuyez plusieurs fois sur (@) pour afficher la partie supérieure, la partie inférieure, puis revenir à la dimension normale. Appel du sous-titrage Les sous-titres sont généralement disponibles en page 888 (sinon, consultez le sommaire ou la rubrique s'y rapportant). o Entrez le numéro de page du sous-titrage (page n° 888). > Le compteur tourne, puis le sous-titre est affiché. Si le sous-titrage n'est pas disponible, le compteur continue de tourner. o Pour quitter le sous-titrage, appuyez sur @. Lorsque le sous-titrage est en service, El faut quitter le télétexte pour pouvoir changer de programme, 12 Raccordement d'autres appareils Selon les modèles, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel. La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio er vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2 (pour les modèles à 2 prises péritel) possède les entrées/sorties audio et vidéo et les entrées S-VHS. Pour plus d'info. voir glossaire (p. 16) Magnétoscope Si vous avez un magnétoscope ,… plus un décodeur Te fer Jl | a A Wa - 08 [a r= ver) Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel (ou si celle-ci est déjà utilisée par un autre appareil), seule la liaison par le cable antenne est possible. Votre magnétoscope est alors considéré par votre téléviseur comme un programme TV. Vous devez rechercher le signal de test de votre magnétoscope et lui attribuer le numéro de programme 0 (voir mémo. manuelle p. 5). Pour reproduire l'image du magnétoscope, appuyez sur la touche © (sur certains magnétoscopes, il faut activer la position "TV/VIDEO" ou "AV"). Consultez également la notice de votre magnétoscope à propos du signal de test (le magnétoscope doit être équipé d'un modulateur HF). Autres appareils (camescope, décodeur, CDV/CDI, jeux, récepteur satellite …) Pour les modèles à 2 prises péritel, connectez en priorité à EXT2 les appareils délivrant les signaux S-VHS (magnétoscope/camescope S-VHS ou Hi-8). @ Tr jee Но o Utilisez la touche @ pour sélectionner EXT1 (et EXT2 ou EXT2 Y/C : pour les modèles à 2 prises péritel). La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope) 13 Connections en facade Certains modèles sont équipés de connections en façade (Audio/Vidéo/S-VHS). o. Utilisez la touche @ pour sélectionner EXT2 (VHS, 8mm) ou EXT2 Y/C (S-VHS, Hi-8). Pour dupliquer vos enregistrements : Effectuez l’un des raccordements suivant, puis : o Sélectionnez la prise EXT1 (touche @) et positionnez le magnétoscope en enregistrement par la prise péritel (voir sa notice). SEE Et, [F=-=4 VCR| Ir="=Y VCR Amplificateur (uniquement sur les modèles à 2 prises péritel) Utilisez un cordon de liaison audio et connectez les prises © "L" et "R" du téléviseur à une entrée "AUDIO IN" "L" et "R" de l'amplificareur. Our. во 159 6060) (er ne Ei y y Casque La prise casque se trouve en face avant du téléviseur. Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est automatiquement coupé. Utilisez la touche pour régler le volume. L'imipédancé du casque doit être comprise entre 8 et 600 ohms. 1 2 14 Conseils Mauvaise image l'antenne reçoit des parasites ou est mal orientée par rapport à l'émetteur. La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres, Dans ce ças, modifiez | orientation de | antenne extérieure. Vérifiez que votre chaîne est bien réglée ou affinez le réglage : voir ‘réglage fin (p. 5). L'image est déréglée ? Appuyez sur la touche verte ou reprenez les réglages (p. 8). L'image vous semble trop bleué ou trop rouge ! Reprenez le réglage TEINTE (p. 8). Pour un signal S-VHS/Hi-8, si vous sélectionnez EXT2 au lieu de EXT2 Y/C, vous obtenez une image en noir et blanc. Absence d'image N'avez-vous pas oublié de connecter la prise d'antenne ? Pour les modèles qui en sont équipés : avez-vous choisi le bon système ? (p. 5 Votre antenne permet-elle de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences ? Vous n'avez pas sélectionné le bon appareil avec la télécommande (touche & ). Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent à moitié lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur). Vérifiez toutes les connections et vérifiez que les cordons de raccordement ne soient pas défectueux. Absence de son Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d'image, c'est que vous n'avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage SYSTEME (p.5). La touche silence @&) a été utilisée ? Le casque est resté branché ? Un seul haut-parleur fonctionne ? La balance est dérégléé (voir le menu SON : p.8). Télécommande Le téléviseur ne réagit plus à la télécommande : Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles. Menu Les menus apparaissent en langue étrangère ? Reprenez le choix de la langue (p. 3). Vous n arrivez pas à appeler le menu INSTALLATION ? Si vous êtes sur une prise EXT, il n'est pas possible d'appeler ce menu : revenez à une chaîne du téléviseur. Veille Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et VERRQOUILLAGE s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur ! La fonction verrouillage est en service (p. 9). Pour économiser de l'énergie et préserver une qualité optimale de l'image (grâce à la démagnétisation du tube), il est conseillé d éteindre le téléviseur avec la touche D située à l'avant du téléviseur. Toujours pas de résultats ? Si vous n'obtenez pas de résultats ou si l'un des symptômes suivants apparaît, consultez le service après vente : L'écran reste noir avec une ligne horizontale blanche en travers de l'écran. Le voyant du téléviseur clignote sans action sur la télécommande. Dans tous les cas n'essayez jamais de réparer vous-même le téléviseur. Directive pour le recyclage Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur). Nettoyage du téléviseur Le nettoyage de | écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d'alcool ou de solvant. 15 16 Glossaire ACI (Automatic Channel Installation) : Système utilisé par certains réseaux cablés permettant une installation ec un classement automatique des programmes. EXT: Désigne les prises péritels situées à l'arrière du réléviseur. Menu : Liste de mots qui s'affiche à la demande sur l'écran. Chaque mot correspond à un réglage ou à une fonction du téléviseur. Signaux RVB : Il s'agit de 3 signaux vidéo Rouge, Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 cannons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L'utilisation de ces signaux permet d'obtenir une meilleure qualité d'image. Signaux S-VHS ; Il s'agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C (luminance/chrominance) issus des standards d'enregistrement S-VHS et Hi-8. Les signaux de luminance (noir et blanc) et de chrominance (couleur) sont enregistrés séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu'avec la vidéo standard (VHS et 8 mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu'un seul signal vidéo. Son STÉRÉO : Le son est dit stéréophonique lorsque les 2 voies gauches et droites sont transmises séparément. On obtient ainsi une reconstitution spatiale des différents sons. Son MONO : Le son est monophonique lorsqu'une seule voie son est transmise. Son NICAM : Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique (qualité Compact Disc). Système : Les images de télévision ne sont pas transmises de la même façon dans tous les pays. Il existe différentes normes : BG, DK, I, et L, L (FRANCE). Le réglage FUROPE du choix SYSTEME (p. 5) assure une détection automatique, à l’exception des transmissions de la France (norme L, L' : utiliser le réglage FRANCE) ou de certains cas particuliers de mauvaise réception : utiliser EUR.W (BG), EUR. E (DK) ou UK (I). VCR : Magnétoscope (Video Cassette Recorder). 16/9 : Les proportions 16/9 et 4/3 désignent le rapport entre la largeur (1) et la hauteur (h) de l'écran. L'écran de votre téléviseur est aux proportions 1/h de 4/3. Les téléviseurs à écran large ont des proportions 16/9. La fonction 16/9 (p.6) permet d'adapter les proportions des images 16/9 à celles de votre écran 4/3. Index Affichage n° de Te e. RAT, Préférences personnelles..................... 9 ANIenDE == iis aa a ВЫ Raccordements: ==... ear 13 Arrêt programmé A A mener 9 Recherche de chaine.................e......Á Canal | EXÉduencs meme mesa 5 Réglage fin d un émetteur ,.............. 5 Casque.... "E 14 Sélection des appareils connectés.....13 Camescope. CDV, CDI, Te. AU era 14 Sélection des programmes ................ 6 Classement des EDADES a Son (ED) ee RAR 8 Decodeur... a 0 Stéréo/MONO/NICAM .............—........... 6 EXT (prises péritel). meer 13 D STOIII ia NANA e meo, Репа (тен а реб) nn 8 ATT COMEEOLS “eres atrae Langue des menus... Touches programmables.................. 10 i ETT eo SON | © LAE IG Télécommande -...—......... ener? Mémorisation des programmes ........5 ТЕН ha en TT Mémorisation des réglages ................ 9 Touches du eri KO MENUS ОН На Tp оно (OO enana: Enea em D) VOYANE xrel Table of TV frequencies. Frequenztabelle der Fernsehsender. Liste des frequences des emetteurs. Frequentietabel TV-Zenders. Tabella delle frequenze delle trasmittenti. Lista de las frecuencias de las emisoras. Lista das frequéncias dos emissores. Liste over TV senderne. Tabell over TV-frekvenser. EUROPE EASTERN EUROPE CHANNEL .......FREQ (MHz) CANAL........... FREQ (MHz) Bia ‚48.25 Ба 55.25 4 E A [Tebas uste necia 175.25 Bus Cleats 182.25 Er 189.25 CO mia are 196.25 CO nm mui. 203.26 E10 wel 10.25 Ен 217.25 E12 ‚224,25 si LEN 105.25 SR et ans siannss 112.25 ESO esas render da 119.25 EN ee 126.25 SO ca agent 133.25 Re res 140.25 SI ar 147.25 58 .. 154.25 59 ‚161.25 O aia desen 168.25 S11 „231.25 [dame £30.20 NA ADD SA SA 252.25 S15 iii 259.25 S16 snc ANOS 518. fp 280.25 LS damesneneaaiao 287.25 O radar 294.25 ara a 471.25 A amen a 479.25 NINAS 487.25 es Ero 495,25 RD ae 503.25 ce 511.25 ИНН 519.25 28 ‚527.25 29 535.25 Oi Vk sa aes 543.25 Alina 551.25 32 559.25 ape „4567.25 St 575.25 LE a 583.25 abi 591.25 37 „599.25 A a pen 607.25 Gone a 615.25 Oa 023,209 8 A aaa e 631.25 ДОН 639.25 43 „647.25 GA 655.25 45 „663.25 46 „671.25 Rl ees apaut 679.25 QR eae 687.25 FL Ele 695.25 BOT te eve 703.25 БЕ 711.25 Dane 719.25 53 .727.25 Bl =e 735.25 BO astern cles 743.25 Ве perte D 1.25 Вин 759.25 68 767,25 BR airs io. 71625 a. wa ANAL un Wir wn 183. 25 810 ОТВ 62... A el OR а Gd 99:25 BB RR 08 Нани „815.25 BB... 823.25 66.831,25 Blane s 25 OBa 839.25 69... „855.25 Tabell over TV-frekvenser. TV-taajuustaulukko. KatúXo0yos cVYVOTÑTOV TOpTÓYV. Список частот передатчиков. A televizió-adóállomások frekvenciáinak a listaja. Lista czestotliwosci stacji nadawezych. Seznam frekvenénich pasem vysilaëü. Zoznam fr ekvencnych pasiem vysielacov. FRANCE ITALY CANAL...........FREQ (MHz) CANALE ........FREQ (MHz) A MT 55.75 Mim N 53.75 PE Ln 60.50 A 62.25 Pe ar т 63.75 GE 82.25 8" 176.0 be 175.25 e EC 184.0 E 183.75 qe 192.0 co 192.25 8 200.0 Qu. 201.25 a 2080 rr 21025 0... 216.0 HY oro 017.25 Bi 116.75 SL 105.25 E 128.75 Ван 112.25 pa 140.75 EN 119.25 Eo 159.75 2 126.25 a Mei 164.75 EC 133.25 CEA 176.75 a = 140.25 Aa 188.75 a 147.25 PALETA 200.75 В Ее 154.25 oe 212.75 eN 161.25 Kim 224.75 | SID Emi 168.25 aE 236.75 Sii 23425 À M... 248.75 s12. 038.26 Ne 260.75 513 noo 245.25 Ola Ь S14 52 95 Baar S16 corre 259.26 i 296.75 Se 266.25 71.25 Sm 273.25 a ET 479.25 se 280.25 TN 487.25 SARE 287.25 ee 495.25 Son 294.25 BE 503.25 i Ah 471.25 a Eu 511.25 EA 479.25 à... 519.25 DE 487.25 da CREE 527.25 4 8 495.25 SHE Sn 535.25 DR 0 503.25 SO 543.25 AE 511.25 a. 551.25 RI 519.25 32 559.25 a. 527.25 a. 567.25 29 36.25 au 575.25 543.25 Da. 583,25 AS 551.25 a... 591.25 D ae 559.25 37. a нана AEE ..599.25 33 AT 567.25 Нео 607.25 Ey 575.25 au 615.25 35 583.25 40 623.25 NN 591.25 A name инот, 631.25 37. 599.25 Ps 639.25 3B. 607.25 43 647.25 ae) 615.25 Bh 655.25 40. 623.25 ff re 663.25 PE 631.25 ae 671.25 Ad EE 639.25 47 679.25 49. ue 647.25 48 687.25 Te 655.25 AS. mop aE MB ns 963,25 80... 70905 46... 1.25 a 711.25 en Boles am 719.25 PENN а 687.25 [7 DET 127 25 49, 695 25 AT 735.25 BOLL ao 703.25 RE STIR 743.25 51. 911,25 Bo et 751.25 52 719.25 Bin 769.25 53. 727.25 Fe 287,25 54. 935.25 BEL a 775.25 55. 0743.25 OO 7 66 Usa 751.25 a. 791.25 bre fon Nd 769.25 a... 799.25 58.. 767.25 NES 807.25 89.976,25 а 815.25 a 783.25 és... "823.25 Blom 791.25 BEA 831.25 A BY i INE 839.25 RL ana 88 859 5 Bh 815.25 do... ae 25 65. 823 25 бб 831,26 67 conne 829.26 es" 839.25 69... "855,25 | Italiano | Deutsch | Nederlands | Français MIDI - 3111 256 1400.2 SCHNEIDER 220-240V — 50Hz 85W UVSH FABRIQUE EN FRANCE 8870-000-02096 47 5156 04 IS MD1.1E I= MODEL : 70TB4392/19 Rm WA € CO 12 NE COVER: 3111 255 6201.1 Imp, an France, SIPP LINSTALLATION : UN JEU D’ ENFANT! Si votre téléviseur est branché sur un réseau câblé, lisez attentivement ce qui suit. Dans le cas contraire, reportez vous à votre mode d'emploi. Aujourd'hui, certaines chaînes cáblées émerrent une page télétexte contenant la liste de toutes les chaînes disponibles sur votre réseau cáblé. Si tel est le cas, votre téléviseur va détecter cette page télétexte et programmer en quelques secondes l'ensemble des programmes disponibles, dans l'ordre adéquat. Pour cela, veuillez suivre les instructions décrites ci-dessous : o Ouvrez le volet de la télécommande. o Appuyez simultanément sur les touches @ et @. > Le menu INSTALLATION s'affiche à l'écran. Choix de la langue des menus o Sélectionnez le réglage LANGAGE à l'aide de la touche ©&. > Une zone d'affichage apparaît en bas de l'écran. o Sélectionnez votre langue à l'aide de la touche GB, Choix du pays o Sélectionnez le réglage PAYS à l'aide de la touche ©®. o Sélectionnez le pays dans lequel vous êtes situé à l'aide de la touche IB (F pour France). > Votre choix satfhiche en bas de l'écran. Recherche des chaînes o Sélectionnez le choix MEMO AUTO à l’aide de la touché @®&. o Appuyez sur ŸD. > l'indication RECHERCHE ATTENDEZ SVP s'affiche à l'écran. Le téléviseur parcourt alors la gamme de fréquences à la recherche de la page télétexte contenant les informations sur le réseau. o Certains émetteurs vous demandent alors d'indiquer la région dans laquelle vous vous situez. Faites votre sélection par les touches numériques (, @ ...). > l'indication ACI apparaît, pendant que le téléviseur programme l'ensemble des chaînes disponibles selon l'ordre indiqué dans la page télétexte. o Lorsque la programmation est terminée, le menu INSTALLATION apparaît automatiquement. Il ne vous reste plus qu’à sortir du menu en appuyant simultanément sur les 2 touches © et @. Si l'indication ACT n'apparaît pas, ceci signifie que votre réseau câblé n'émet pas PP Р g q Р de page télétexte. Toutefois, le téléviseur a mémorise l'ensemble des programmes pag prog disponibles sur la gamme de fréquences, de manière classique. Lorsque la recherche est terminée, le menu INSTALLATION réapparaît automatiquement. Il ne vous reste plus qu'à procéder au classement de ces programmes. Pour cela, reportez vous à votre mode d'emploi, au paragraphe “Classement”. Ty, E) functies 16/9 ©) 16/9 Funktionen | ©) funzioni 16/9 | @ funciones 16/9 | ©) псбез 16/9 EJ selectie van EXT EY Anwahl EXT-Buchsen (EX selezione prese EXT EY selección toma EXT (E seleccáo tomadas EXT (E) programmanummer ©) Programmnummer anzeigen | (e) numero band asimilada æœ visualızar el n° del programa > @] visualizar el-n” del programa © inschakelen van teletekst | @ Aufruf des Videotext | @ selezione Televideo © seleccionar teletexto © chamada teletexto (=) over beeld r E) Uberlagerung | @) sovrapposizione (=) superposición (=) sobreposicäo E) tijds/ pagina no. aanduiding (e) Anzeige Zeit / Seiten-Nr. @) visualizzare lora /N.pagina @) visualizar hora /n* página + (e) afixar a hora / n° pagina €) paginavergroting €) Vergrößern der Seite €) ingrandimento pagina E) ampliación página €) ampliacao página E tijdelijke stopzetting (=) Vorubergehender Stop E) interuzione momentanea E) parada provis. teletexto pz) paragem provisoria (E) oplossing van spelletjes (E) Lösungen v. Spielen / Quiz @ soluzione a quiz (3) solución de los juegos (E) solucáo dos jogos ©) stopzetten v.pag.-opvolging | €) Seitenvorschub STOP EG) arresto altemanza pagine ©) parada allemancia pagina | €) paragem allemancia página E G inschakelen INSTALL-menu ey E Auirui INSTALL-Menü E) G) selez. menu PREDISPOS, E64 E) llamada menu INSTALACION — EE chamada menu INSTALL © & keuze van de instelling = & Wahl derEinsteliung E ES selezione della regolazione | € & seleccion del ajuste © & seleccao do regulacao @ menu's oproepen/veriaten & Anzeigen/Auiheben der Menús O isualizzare/cancellare menu O visualizar / suprimir menu O carazar/ apagar menu 1 ee OD Einstellung 0D regolazione a0 ajuste 90D regulacao @) persoonlijike voorkeuren GE) persónliche Voreinstelungen @ preferenze personal @) preferencia personal ©) preferencias personales GE Kiezen van een programma | SB Wahl der Sender GE selezione dei programmi — | CNC selección de los programas ME selección de los programas ED vorige programma E vorheriges Programm ED programma precedente ED programa anterior ED programa precedente EEE volume GED | autstirke = EVIL: |- < + СЕТЕ EE volume E afzetten van het geluid EY Stummiaste C9 muto audio €3 anulacion del sonido Cy tecla siléncio Ey stereo / mono of taalkeuze «E Stereo/ Mono oder Sprache € stereo / mono o lingua Ey estéreo / mono - dual yy estéreo / mono - lingua @) basisinstelling van hetbeeld ® Bild-Voreinstellungen @) pre-regolazione immagine @ pre-ajuste de la imagen @) pre-regulacóes da imagen OD basisinstelling van het geluid ED Ton-Voreinstellungen Ed pre-regolazione audio ED pre-ajuste del sonido O pre regulacóes do som € LA E : С ES LE + : programmeerbare toetsen programmierbare Tasten tasti programmabili teclas programables teclas programables & oo = = y E ED E) functions 16/9 E) 16/9 funktioner E) 16/9 funksjoner @ funktioner 16/9 E) 16/9 toiminnot ES selection of EXT sockets Ey valg af stik EXT (Ey valg avinntak EXT + val av uttag EXT ES EXT-litántójen valinta E) display programme number e) vis programnr. (E) vise kanalnummer =) visa programnummer @ Ohjelmanumeron náyttó © teletext selection © kald af tekst-TV © tekstijemsyn pá/ av © aktivering text-TV © teksti-TV:n valinta E) overlay cal to billeder (= miksing с2 mixning E) teksti ja kuva €) hour display / page number 1) vis klokken/ sidenummer E klokke eller sidenr. €) visning tid / sidnummer @) ajan/sivunumeron näyttô (E) enlarge @) forstorrelse af siden @) forstorrelse av side E) fórstoring av sida E) sivun suurennus Es) temporary interruption (=) kort stop for tekst-TV €) midlertidig avbrudd E tillfalligt stopp text-TV E teksti-TV:n keskeytys (Ei) game solutions (E) svar pa sporgsmal (E) losning pá spill (E) lósning eller svar (spel) (E) pelien ratkaisut E) stop page feed @) stop for sideskift (E) stopp siderulling @) stopp sidvaxling @) sivunvaihdon pysäytys @ @ select INSTALL menu E) E kald af menu INDSTILLING EE hente meny INSTALL E) E) val av menyn INSTALL O) E) ASENNUS-menun valinta © & select adjustment E E valg af justeringer e © valg av innstilling © © valg av instalining © & valinta saato ® display/cancel menus O kald/forlad en menu @ til / stryke meny 19) visa / stryka ut menu @ kellonajan/pyyhkiá pois menu 0D make adjustment 00D udforeise af justeringer @D innstilling QD inställning OD saa (E) personnal preferences E) personigt foretrukne indstilinger €) personlige innstillinger E) personliga val (E) esiaadot CES programme selection GEE alg af programmer QU valo av kanal GE) val av program QD ohjelmien valinta @D previous programme ED foregaende program @D foregaende program ED foregaende program ED edellinen ohjelma - = volume - Lydstyrke GE volum - = ¡judstyrka GER aánenvoimakkuus Ca mute key Ca Iydafbryder C9 ydioshet Cy bortkoppling av ljudet C3 aanen katkaisu | (14 stereo/ mono - language E stereo / mono - sprog €) stereo / mono-sprákvalg @m stereo / mono eller sprak (9) stereo / mono - kieli O) picture presets @) billed indstillinger ® bilde forhandsinnstillingene @ bild förinställda @) kuva esisäätöjen y ED sound presets ED yd indstillinger ED Iydforhándsinnstillingene = ED ud fôrinställda OD aáni esisáátójen AE rogrammable keys п Im ippâi =» prog у pre programmerbare knapper ps programmerbare taster > programmerbara knappar == ohjelmoitavat nappaimet 3111 255 6198.1 = y сока ROR PR a CE ee aa AEE и E uu A OPTION LONGUE DUREE Madame, Monsieur, Vous venez de faire l'acquisition d'un récepteur de télévision en couleur, Vous en appréciez certainement l'indiscutable attrait. Ce récepteur est équipé d'un tube-image, pour lequel, en accord avec le Constructeur de votre appareil et son Distributeur, nous vous proposons le bénéfice d'un service complémentaire en souscrivant pour un prix modique OPTION LONGUE DURÉE (O.L.D.) de quatre ans. Elle prend effet un an après la date d'achat ; la date d'échéance de l'OPTION LONGUE DURÉE est donc de cinq ans après cette date d'achat. Cette OPTION LONGUE DURÉE permet d'obtenir en cas de défectuosité et dans le cadre des conditions générales de l'O.L.D,, l'échange gratuit du tube-image auprès des agents agréés. Nous ne doutons pas que vous serez intéressé par cette proposition ; il vous suffit d'en établir la demande soit auprès de notre vendeur, soit auprès de nous-mêmes au plus tard dans les six mois après la date d'achat de votre téléviseur. Vous effectuerez le paiement du montant de la souscription soit auprès du vendeur qui se chargera de la transmission de la demande et, en général, de toutes les démarches, soit auprès de Philips Composants si votre vendeur, ne s'en occupe pas lui-même. Vous recevrez de notre part le certificat d'OPTION LONGUE DURÉE, seul document justifiant du droit à l’O.L.D. Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées. A A nette DEMANDE D'OPTION LONGUE DURÉE MARQUE DU T.V Philps Composants = | Philips Composants - S.A. au capital de 407 687 700 Е. GE | 4, rue du Port-aux-Vins B.P. 317 : 92156 Suresnes Cedex TYPE Tel. (1) 40.99.63.83 TF Fax (1) 40.99.65.40 - Telex 616755F N" DI TUBE DEMANDE D'OPTION LONGUE DURÉE SCHNEIDER POUR LE TUBE-IMAGE COULEUR 70184392/19 CACHET DU REVENDEUR QG 039547 105156 220-240V — 50Hz 85W A66EAK71XO1 A REMPLIR PAR L'ACHETEUR DU | Date d'achat du téléviseur : TELEVISEUR (en lettres capitales) (Jour / Mois / Année) | NOM et PRENOM E E E Y 2 NN Ma NN EN NN NES NE E NN af ADRESSE COMPLETE FABRIQUE EN FRANCE PECUEMET ETT UN TOC esa QUmension | somme payable par | Acheteur == Y | [fa A E AN NE NE a a ее F ci COMMUNE (s'il n'y a pas de bureau PTT) cale: EVE EEE Е а YEN | Signature du Revendeur : Code Postal VILLE pe TT DD TN Date ot Signal de l'Achet Crane codes & el signalure sieur E pe Longue Durés au verso Votre certificat d'OPTION LONGUE DURÉE vous sera expédié dans le meilleur délai, à dater de la réception par Philips Composants ` de |a commande d'O.L,D. C'est le seul document justifiant du droit à l'O.L.D. Si celui-ci ne vous parvenait pas, consulter votre Revendeur. Les Conditions Générales de l'O.L.D. figurent au verso. 3111 255 6212,1 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE APRES-VENTE EN FRANCE Cet appareil SCHNEIDER a été fabriqué avec le souci de vous donner entière satisfaction. Sa garantie contractuelle est de la responsabilité du point de vente. Cette garantie qui peut varier tant en durée qu'en contenu, ainsi que les modalités de service après-vente, doivent vous être précisées lors de l'achat par le vendeur qui, de plus, vous conseillera en cas de panne ou de défaillance. A cet effet, il vous est demandé de conserver soigneusement votre facture et/ou le présent document dûment rempli et signé et/ou le contrat de garantie qui vous aura été remis conformément au décret N° 87-1045 du 22 décembre 1987. Pour sa part, SCHNEIDER, soucieux de l'intérêt des consommateurs, apporte sa contribution aux efforts des points de vente, que ce soit en matière de garantie ou de service après-vente : - matériellement, par la formation, l'assistance technique, la fourniture de pièces détachées, - financièrement, selon des modalités précises définies entre SCHNEIDER et les points de vente. Rappel: . Vous bénéficiez en tout état de cause des dispositions des articles 1641 et suivants du code civil relatifs a la garantie légale. . Aucune garantie ne peut étre mise en oeuvre si la deterioration resulte — ©. d'une cause étrangère à l'appareil ou du non respect des prescriptions d'utilisation. Service consommateurs SCHNEIDER : B.P. 50 - 77422 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 Tel. : (1) 64 80 78 00 SCHNEIDER, une marque distribuée par : SNC PHILIPS ELECTRONIQUE DOMESTIQUE - RHCS NANTERRE B 333 760 833 Soucieux d'améliorer continuellement la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'en modifier à tout moment les caractéristiques. CONDITIONS GÉNÉRALES DE L'OPTION LONGUE DURÉE (O.L.D.) Philips Composants Philips Composants - S.À, au capital de 407 687 700 F. 4, rue du Port-aux-Vins B.P, 317 92156 Suresnes Cedex Tel. (1) 40.99.63.83 - Télex 616755F - Fax (1) 40.92.65.40 DE OBJET L'OPTION LONGUE DURÉE (O.L.D.) s'applique au tube image Couleur, monté sur un récepteur de télévision Couleur SCHNEIDER neuf. L'O.L.D. couvre le tube image Couleur, identifié par son type et son numéro d'ordre, à l'exclusion de tous les autres composants du téléviseur. ÉTENDUE DE L'OPTION LONGUE DURÉE L'O.L.D. permet à l'acheteur d’un récepteur de télévision Couleur de bénéficier de l'échange gratuit du tube reconnu défectueux lors de son contrôle par les Services Techniques des agents agrees ou de notre Centre Industriel. Cependant, l'O.L.D. ne porte pas sur les détériorations qui proviendraient d'une cause étrangere au tube, ou du non- respect des conditions techniques d'emploi (par modification impropre des circuits du téléviseur ou autrement et quel qu'en soit le résultat : filament fondu, écran brûlé, marquage de l'écran aprés utilisation prolongée en image intense fixe tel que mire ou jeux vidéo, etc…). Les dispositions ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale pour défauts et vices cachés. DURÉE Le bénéfice de l'O.L.D. est accordé pour une durée de quatre ans, prenant effet un an après la date d'achat du récepteur de télévision. La durée de l'O.L.D. ne sera pas prolongée si le changement de tube intervient durant la période de l'O.L.D. : le bénéfice de l'O.L.D. n'est applicable au nouveau tube que jusqu’à expiration du délai initial du contrat. L'O.L.D. n'est pas renouvelable pour le même récepteur de télévision. CONDITIONS D'ACCEPTATION DE LA DEMANDE D'OPTION L'O.L.D. doit être demandée soit auprès du vendeur du récepteur de télévision neuf au plus tard dans les six mois après la date d'achat, soit auprès de nous même. © La demande, selon l'imprimé figurant au verso, doit être complétée intégralement, faute de quoi elle pourra être refusée : © Le paiement est effectué soit auprès du vendeur de l'appareil, soit directement à Philips Composants. CERTIFICAT D'ACCEPTATION DE LA DEMANDE D'OPTION LONGUE DURÉE Lorsque la demande d'option est acceptée par Philips Composants, l'acheteur du téléviseur reçoit un CERTIFICAT D'ACCEPTATION DE LA DEMANDE D'OPTION LONGUE DUREE numéroté, qui constitue le seul document justifiant du droit à I'O.L.D.