Manuel du propriétaire | Tefal CM392811 EXPRESS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Tefal CM392811 EXPRESS Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
TEFAL
REFERENCE:
CM392811
CODIC:
4185854
NOTICE
FR
EN
NL
DE
ES
PT
EL
DA
NO
SV
FI
g*
h
a
f
b
c
i
j
d
e
k
n
l
o
m
p
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach
Modell - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο afhænger af model - avhengig av modell - Beroende på modell - mallista riippuen
1
2
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
fig.6
Beep
fig.7
PRESS
fig.8
fig.9
Description
a. Couvercle
b. Bouton d’ouverture du porte-filtre
c. Réservoir
d. Plaque chauffante
e. Ecran de contrôle LCD
f. Sélecteur d’arôme
g. Cuillere doseuse
h. Porte-filtre intérieur
Lire attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de
votre appareil et conservez-le : une
utilisation non conforme dégagerait le
fabricant de toute responsabilité.
Consignes de sécurité
• Votre machine a
été conçue pour un
usage domestique
seulement.
• Elle n’a pas été conçue
pour être utilisée dans
les cas suivants qui
ne sont pas couverts
par la garantie : Dans
des coins de cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ; Dans
des fermes ; Par les
clients des hôtels,
1
i.
j.
k.
l.
m.
n.
o.
p.
Support pivotant
Verseuse
Témoin Marche / Arrêt (rouge)
Touche Marche / Arrêt
Touche hr (Heure)
Témoin de programmation (vert)
Touche Programmation
Touche min (Minutes)
motels et autres
environnements
à
caractère
résidentiel ; Dans
des environnements
de type chambres
d’hôtes.
•Si
le
câble
d’alimentation est
endommagé, n’utilisez
pas l’appareil. Faites
obligatoirement
remplacer le câble
d’alimentation par
le fabricant, son
service après-vente
ou des personnes de
qualification similaire
afin d’éviter tout
danger.
• Cet appareil peut être personnes dont les
utilisé par des enfants capacités physiques,
âgés d’au moins s e n s o r i e l l e s
ou
8 ans, à condition m e n t a l e s
sont
qu’ils bénéficient réduites ou dont
d’une surveillance ou l’expérience ou les
qu’ils aient reçu des connaissances ne
instructions quant sont pas suffisantes,
à l’utilisation de à condition qu’ils
l’appareil en toute bénéficient d’une
sécurité et qu’ils s u r ve i l l a n c e
ou
comprennent bien qu’ils aient reçu
les dangers encourus. des
instructions
Le nettoyage et quant à l’utilisation
l’entretien
p a r de l’appareil en
l’utilisateur ne doivent toute sécurité et en
pas être effectués par comprennent bien les
des enfants, à moins dangers potentiels.
qu’ils ne soient âgés • Les enfants ne doivent
de plus de 8 ans et pas utiliser l’appareil
qu’ils soient sous comme un jouet.
de brancher l’appareil, vérifier
la surveillance d’un • Avant
que la tension d’alimentation de
adulte.
votre installation correspond à
• Conserver l’appareil celle de l’appareil et que la prise de
comporte bien la terre.
et son câble hors de • courant
Toute erreur de branchement
portée des enfants annule la garantie.
âgés de moins de 8 • Débrancher l’appareil lors d’une
absence prolongée et lors du
ans.
nettoyage.
• Cet appareil peut • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne
être utilisé par des fonctionne pas correctement ou
FR
s’il a été endommagé. Dans ce cas,
2
s’adresser à un centre service agréé.
• Toute intervention autre que le
nettoyage et l’entretien usuel par
le client doit être effectuée par un
centre service agréé.
• Le câble d’alimentation ne doit
jamais être à proximité ou en
contact avec les parties chaudes de
votre appareil, près d’une source de
chaleur ou sur un angle vif.
• Pour votre sécurité, n’utiliser que des
accessoires et des pièces détachées
adaptés à votre appareil.
• Ne pas débrancher la fiche de la
prise en tirant sur le câble.
• Ne pas utiliser la verseuse sur une
flamme et sur des plaques de
cuisinières électriques.
• Ne pas remettre d’eau dans
l’appareil s’il est encore chaud.
• Tous les appareils sont soumis à un
contrôle qualité sévère. Des essais
d’utilisation pratiques sont faits
avec des appareils pris au hasard
ce qui explique d’éventuelles traces
d’utilisation.
• Toujours fermer le couvercle lors du
fonctionnement de la cafetière.
• N’utilisez pas la verseuse sans le
couvercle. Ne pas mettre d’eau
chaude dans les réservoirs.
Utilisation
Avant
la
utilisation
première
• Faire fonctionner une première fois
votre cafetière filtre sans café avec
l’équivalent d’une verseuse d’eau
pour la rincer.
3
Préparation du café
(Suivre les illustrations de 1 à 7)
• Utiliser uniquement de l’eau froide et
un filtre papier n°4.
• Ne pas dépasser la quantité d’eau
maximum indiquée sur le niveau
d’eau du réservoir.
• Cette cafetière est équipée d’un stop
- goutte permettant de se servir un
café avant la fin du passage d’eau.
Replacer rapidement la verseuse pour
éviter tout débordement.
• Attendre quelques minutes avant de
réaliser une seconde préparation de
café.
Programmation
Réglage de l’heure
• Branchez la cafetière, l’écran LCD (e)
indique 12.00 et clignote pendant
quelques secondes.
• Appuyez sur la touche hr pour choisir
l’heure, soit plusieurs fois, soit en
continu pour un défilement plus rapide.
• AM indique les heures du matin et
PM les heures de l’après-midi.
• Une fois l’heure réglée, appuyez sur
la touche min avec le même principe.
• Lorsque les minutes sont réglées,
attendez la fin du clignotement et
l’heure complète sera validée, ou
(l).
appuyer une fois sur la touche
• Cette opération sera à renouveler en
cas de coupure électrique ou si vous
débranchez votre cafetière.
• A NOTER : Vous pouvez modifier ou
régler l’heure à tout moment. Faites
un appui long (minimum 3 secondes)
sur la touche . L’heure clignote à
l’écran et vous pouvez procéder au
réglage par les touches hr et min.
Fonctionnement en mode
programmation
• Pour programmer votre cafetière,
appuyez 1 fois sur la touche .
• Réglez l’heure et les minutes selon
l’heure à laquelle vous désirez que
votre cafetière se mette en marche
(cf ci-dessus le paragraphe « Réglage
de l’heure »).
• Validez le réglage en appuyant à
nouveau sur la touche .
• L’écran affiche l’heure de
programmation, et le témoin
lumineux vert (n) est allumé (
reste affiché sur l’écran).
• Pour afficher à nouveau l’heure
actuelle, faites un appui court sur la
touche .
• A l’heure programmée, le voyant
rouge s’allumera et la cafetière se
mettra à fonctionner.
ATTENTION : La programmation est
désactivée automatiquement à la fin
du cycle café, mais l’heure que vous
avez programmée est conservée.
Réactiver la programmation chaque
jour en appuyant sur la touche .
Pour programmer une nouvelle
heure, reportez-vous au paragraphe
«Fonctionnement
en
mode
programmation».
Vous pouvez toutefois à tout moment :
• Mettre en marche ou arrêter votre
cafetière avec la touche .
• Annuler la programmation en
faisant un appui long (3 secondes)
sur la touche (le témoin lumineux
(n) s’éteint).
• Réactiver la programmation en
appuyant 1 fois sur la touche .
• Changer l’heure de programmation
en faisant un appui de 2 secondes
sur la touche .
FR
Fonctionnement manuel
Suivez les illustrations de 1 à 7.
• Appuyez sur la touche , le voyant
rouge s’allume et la cafetière se met
à fonctionner.
• Appuyez à nouveau sur la touche
pour arrêter le fonctionnement.
A NOTER
• Que ce soit en fonctionnement
manuel ou en mode programmation,
votre
cafetière
s’éteindra
automatiquement environ 30
minutes après la fin du cycle de café.
• Durant ces 30 minutes, votre café
est maintenu au chaud, à la bonne
température.
• Lorsque votre cafetière se met en
marche, elle émet un ‘bip’ et émet
deux ‘bip’ lors de son arrêt (selon
modèle).
Sélecteur d’arôme (voir l’illustration
n°8)
• Le sélecteur d’arôme (fig.8) vous
permet de régler l’intensité du café
préparé.
• Pour un café plus corsé, tourner le
sélecteur d’arôme vers le plus gros
grain de café.
4
Nettoyage
• Débrancher et laisser refroidir la
cafetière.
• Evacuer la mouture usagée en
retirant le porte-filtre de la cafetière.
Le porte-filtre intérieur peut être
retiré en appuyant sur « Press » pour
faciliter le nettoyage. (fig. 9).
• Nettoyer avec un chiffon ou une
éponge humide.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il
est encore chaud.
• Ne jamais immerger l’appareil.
• Aucun élément de votre cafetière ne
doit être mis au lave-vaisselle.
Détartrage
• Détartrez votre cafetière tous les mois
ou tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser :
−−soit un sachet de détartrant dilué
dans 2 grandes tasses d’eau.
−−soit 2 grandes tasses de vinaigre
d’alcool blanc.
• Verser dans le réservoir (c) et mettre
la cafetière en marche (sans café).
• Laisser couler dans la verseuse
l’équivalent d’une tasse, puis arrêter
votre cafetière.
• Laisser agir pendant une heure.
• Remettre la cafetière en marche pour
terminer l’écoulement.
• Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3
fois avec l’équivalent d’une verseuse
d’eau pour la rincer.
La garantie exclut les cafetières ne
fonctionnant pas ou mal par absence
de détartrage.
5
Participons à la protection
de l’environnement !
i V
otre appareil contient
de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
 C
onfiez celui-ci dans un
point de collecte ou à défaut
dans un centre service agrée
pour que son traitement soit
effectué.
La directive Européenne 2012/19/
UE sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent êtres
collectés séparément afin d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et
réduire l’impact sur la santé humaine
et l’environnement.
Description
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Lid
Filter holder release button
Tank
Heating plate
LCD control screen
Aroma selector
Measuring spoon
Inner filter holder
Please read the instructions for use
carefully before using your appliance
for the first time and retain them for
future reference: The manufacturer
cannot accept any liability for non
compliant appliance use.
Safety Instructions
• Your appliance is
designed for domestic
use only.
• It is not intended to be
used in the following
applications, and the
guarantee will not
apply for:
−−staff kitchen areas
in shops, offices
and other working
environments;
−−farm houses;
−−by clients in hotels,
motels and other
residential type
environments;
i.
j.
k.
l.
m.
n.
o.
p.
Hinged filter holder stand
Jug
ON/OFF signal light (red)
ON/OFF button
hr Button (hours)
Program signal light (green)
Program button
min Button (minutes)
−−bed and breakfast
type environments.
• Do not use the
appliance if the
power cord or plug is
damaged. The power
cord must be replaced
by the manufacturer,
its after-sales service
or similarly qualified
persons in order to
avoid danger.
• This appliance may
be used by children
of at least 8 years
of age, as long as
they are supervised
and have been given
instructions about
using the appliance
safely and are
fully aware of the
dangers involved.
EN
6

Manuels associés