EW-AD305 | TL-EW300 | EW-SD300-I | EW-SD300 | SM-CRE80 | FC-EM600 | FC-EM900 | DU-EP800 | EW-SS301 | EW-JC304 | EW-JC302 | DC-EP800 | SM-CRE61 | SM-CRE80-B | SM-CRE80-12-SB | EW-CL300 | FC-M8150 | EW-CB300 | Shimano EW-SS300 Capteur de vitesse Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
EW-AD305 | TL-EW300 | EW-SD300-I | EW-SD300 | SM-CRE80 | FC-EM600 | FC-EM900 | DU-EP800 | EW-SS301 | EW-JC304 | EW-JC302 | DC-EP800 | SM-CRE61 | SM-CRE80-B | SM-CRE80-12-SB | EW-CL300 | FC-M8150 | EW-CB300 | Shimano EW-SS300 Capteur de vitesse Manuel utilisateur | Fixfr
DM-EP800-00
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Série EP800
DU-EP800
FC-M8150
FC-EM900
FC-EM600
SM-CRE80
SM-CRE80-B
SM-CRE80-12
SM-CRE80-12-B
SM-CRE80-12-SB
SM-CRE61
EW-SS300
EW-SS301
DC-EP800-A
DC-EP800-B
DC-EP800-G
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES................................................................2
MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................4
POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................5
LISTE DES OUTILS À UTILISER..................................................13
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES...................14
Noms des pièces....................................................................................14
••Type externe............................................................................................................................ 14
••Type intégré............................................................................................................................. 15
SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL..........................................................16
Spécifications.........................................................................................17
Câbles électriques.................................................................................17
••Produits supportés................................................................................................................... 17
••Adaptateur de conversion...................................................................................................... 19
••Connexion / déconnexion du câble électrique...................................................................... 19
Connexion dans éléments périphériques du guidon.........................24
Installation de la fixation de la batterie et des pièces.......................24
Installation du capteur de vitesse........................................................24
••Type générique........................................................................................................................ 24
••Type conçu exclusivement pour être utilisé avec des freins à disque................................... 26
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES
PÉRIPHÉRIQUES........................................................................28
Installation de l'unité motrice..............................................................28
Branchement du cordon d'alimentation.............................................30
••Méthode de connexion........................................................................................................... 30
••Méthode de déconnexion....................................................................................................... 31
Raccordement des pièces périphériques du guidon et des
composants de changement de vitesse électroniques.......................31
Raccordement du capteur de vitesse...................................................32
2
Raccordement des câbles d’éclairage..................................................33
Installation du cache de l’unité motrice..............................................35
Installation de l'unité des plateaux et des manivelles.......................36
Installation du cache de bras................................................................41
Mesure et réglage de la tension de la chaîne.....................................43
••Réglage manuel....................................................................................................................... 44
••Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la tension de chaîne....................... 44
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC
LES DISPOSITIFS.......................................................................47
ENTRETIEN................................................................................48
Remplacement de l'unité des plateaux...............................................48
Remplacement du plateau....................................................................48
Remplacement du garde-chaîne..........................................................49
Remplacement du cache de bras..........................................................50
3
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des
mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne
doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à
l'installation. Contactez plutôt le lieu d'achat ou un distributeur pour obtenir de
l'assistance.
••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit.
••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le
présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur
https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur
SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région
où vous exercez votre activité de revendeur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation
par SHIMANO INC. s'effectue sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur
avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure
corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des
dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé.
DANGER
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves
ou mortelles.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
ATTENTION
corporelles ou endommager l'équipement et la zone de
travail.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
„„ Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de
soudure directement sur la batterie. Celle-ci risquerait de présenter des fuites, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de
chauffage, ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait
d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Celle-ci
risquerait de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas
ses bornes. Celle-ci risquerait de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Lorsque vous chargez la batterie spécifiée, utilisez le chargeur de batterie spécifié pour la
charge et respectez les conditions de charge indiquées. La batterie risquerait dans le cas
contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du
produit.
Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO. Si des boulons et des écrous
sont desserrés ou endommagés, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant
des blessures graves.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes peuvent
apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
••
Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien
tel qu'un remplacement d'éléments.
••Pour plus d'informations sur les produits non présentés dans ce manuel, reportez-vous
aux manuels correspondants.
••Rangez les manuels du revendeur de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Ne vous focalisez pas sur l'affichage du compteur en roulant. Cela pourrait entraîner un
accident.
••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Vous risqueriez de
tomber et de vous blesser grièvement.
••Familiarisez-vous avec la façon de démarrer le vélo électrique avant de rouler dans des
rues très passantes. Vous risquez de démarrer le vélo inopinément et d'avoir un accident.
••Vérifiez que l'éclairage fonctionne avant de rouler.
••Ne démontez pas le produit. Vous risqueriez de vous blesser.
••Ne laissez pas le compteur dans un environnement ambiant trop chaud comme par
exemple dans un véhicule fermé par une journée chaude ou à proximité d'un chauffage.
Si une batterie est intégrée, cela peut entraîner une explosion de la batterie intégrée ou
une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
••N'exposez pas le compteur à des pressions excessivement basses. Si une batterie est
intégrée, cela peut entraîner une explosion de la batterie intégrée ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable. Le transport de ce produit par avion n'est pas un
problème.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne déplacez pas
ce dernier. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et
ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un
incendie.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant une durée
prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela pourrait
entraîner des brûlures.
„„ Batterie au lithium-ion
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement à l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez
immédiatement un médecin. Sinon le liquide de la batterie pourrait vous causer des
lésions oculaires.
••Ne rechargez pas la batterie en extérieur ou dans des endroits où l'humidité est élevée.
Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Vous risqueriez d'être
victime d'un choc électrique. Si l’intérieur de la prise est mouillé, séchez-la
minutieusement avant de l'insérer.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures de charge, débranchez-la
immédiatement de la prise électrique pour arrêter la charge et contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo. Celle-ci risquerait de surchauffer, d'exploser ou de
s'enflammer.
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée.
Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se
produire.
••Ne l'utilisez pas en dehors de la plage de températures de fonctionnement de la batterie.
Stocker ou utiliser la batterie à des températures qui se trouvent en dehors des plages
prescrites peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes de
fonctionnement.
1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C
„„ Installation sur le vélo et entretien :
••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de câbler ou de fixer les pièces sur
le vélo. Sinon, un choc électrique risque de se produire.
••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. Les
intervalles entre les entretiens dépendent de l'utilisation et des conditions de conduite.
••N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever
la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous
blesser grièvement.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Précautions de mise au rebut
••Respectez toutes les réglementations fédérales, régionales et locales concernant
l'environnement lorsque vous éliminez un compteur car il contient une batterie. Mise au
rebut de ce produit par incinération dans un feu ou un four, ou sa destruction ou sa
découpe mécanique peut entraîner une explosion de la batterie intégrée.
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Respectez les instructions contenues dans le manuel du vélo pour utiliser celui-ci en toute
sécurité.
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement
le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si le
chargeur de batterie ou l'adaptateur est endommagé, consultez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
••Utilisez le produit sous la supervision d'une personne en charge de la sécurité et
uniquement comme expliqué. Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance
utiliser ce produit.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
••Ne modifiez jamais le système. Cela pourrait entraîner une erreur du système.
„„ Batterie au lithium-ion
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à
l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie
risquerait de couler.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les
immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet
causer des lésions cutanées.
••Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des enfants.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Si un dysfonctionnement ou un problème survient, consultez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas
utilisés.
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez le
magasin où vous avez acheté le vélo.
••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des
conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement
dans l'eau.
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre
dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent
d'apparaître.
••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez d'endommager le compteur et l'unité de
la manette.
••Bien que le vélo fonctionne comme un vélo normal lorsque la batterie est retirée,
l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez
qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme une infraction au
code de la route en Allemagne.
••Lorsque vous transportez un vélo à assistance dans une voiture, retirez la batterie du vélo
et placez celle-ci sur une surface stable, à l'intérieur du véhicule.
••Avant de connecter la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau qui s'accumule à
l'endroit où la batterie sera connectée (connecteur) et que ce n'est pas sale.
••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants :
––Avant de commencer la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de
charge ou sur la prise du chargeur de batterie.
––Assurez-vous que la fixation de la batterie est verrouillée avant de procéder à la
charge.
––Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
––Ne roulez pas avec le chargeur de batterie fixé.
––Fermez l'embout du port de charge lorsque la batterie n'est pas en charge.
––Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu’il est en charge, afin qu’il ne
bascule pas.
••Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie
provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le mode d'emploi de la batterie
avant de l'utiliser.
••Certaines informations importantes contenues dans ce manuel du revendeur peuvent
également figurer sur les étiquettes de l'appareil.
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Le numéro inscrit sur la clé de la fixation de la batterie est nécessaire pour acheter une
clé de rechange. Conservez-le soigneusement.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré pour nettoyer la batterie et son cache en
plastique.
••Pour toute question concernant les techniques d'installation et l'entretien, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour effectuer les mises à jour du
logiciel. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de
SHIMANO.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant
de l'utilisation normale et du vieillissement.
„„ Connexion et communication avec un PC
L'utilisation d'un dispositif de liaison PC pour connecter un PC au vélo (système ou
éléments) vous permet de vous servir du logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer des
opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains
éléments ou de l'intégralité du système.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1 / SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : application PC
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant
„„ Connexion et communication avec un smartphone ou une
tablette
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou le système, ainsi que
d'effectuer la mise à jour du micrologiciel, en utilisant E-TUBE PROJECT pour
smartphones/tablettes et en connectant le vélo (système ou composants) à un
smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union
Européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union Européenne.
Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries
usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo ou un revendeur de vélos.
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce
manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit.
10
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Structure de la brochure
„„ Mode d'emploi
Les modes d'emploi des familles SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures,
comme décrit ci-après.
Les versions les plus récentes des manuels sont disponibles sur notre site
(https://si.shimano.com).
Nom
Détails
Il s'agit du manuel de base pour les familles SHIMANO
STEPS. Voici son contenu.
• Guide rapide SHIMANO STEPS
Mode d'emploi de SHIMANO STEPS
• Opérations de base pendant la conduite
• Comment utiliser les vélos à assistance équipés de guidons
plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT
• Dépannage général
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à
Le mode d'emploi SHIMANO STEPS
assistance équipés d'un guidon de course et qui sont
pour les vélos à guidon de course
contrôlés à l'aide de manettes à double commande. Cette
(brochure distincte)
brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi
SHIMANO STEPS.
Voici son contenu.
• Comment charger et manipuler la batterie spéciale
SHIMANO STEPS
Mode d'emploi de la batterie spéciale
et des pièces SHIMANO STEPS
(brochure distincte)
• Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le
vélo et la retirer
• Comment utiliser le contacteur on/off du système satellite
et le port de charge satellite
• Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou
lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs
Voici son contenu.
Mode d'emploi du compteur
SHIMANO STEPS
• Méthode de configuration des réglages à l'aide des
boutons de la partie principale et de l'unité de manette
• Méthode de communication sans fil
• Problèmes et erreurs / avertissements et leurs remèdes
C'est le mode d'emploi du contacteur d'assistance et de la
Mode d'emploi de l'unité de la
manette de changement de vitesse. Il décrit uniquement la
manette
manipulation et le fonctionnement de l'unité de la
manette.
11
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Manuel du revendeur
Les manuels du revendeur des familles SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs
brochures, comme décrit ci-après.
Les versions les plus récentes des manuels sont disponibles sur notre site
(https://si.shimano.com).
Nom
Détails
Il s'agit du manuel de base pour les familles SHIMANO
STEPS.
• Schéma de câblage général
Manuel du revendeur SHIMANO
STEPS (ce document)
• Principe de fonctionnement général pour l'installation
des éléments SHIMANO STEPS sur un vélo à assistance
• Installation/retrait et entretien de la zone de l'unité
motrice
• Installation/retrait du capteur de vitesse
Il se concentre sur les informations suivantes concernant les
vélos à assistance qui utilisent un guidon de course et qui
Le manuel du revendeur SHIMANO
STEPS pour les vélos à guidon de
course (brochure distincte)
sont contrôlés à l'aide de manettes à double commande.
Cette brochure doit être lue en parallèle du manuel du
revendeur SHIMANO STEPS.
• Schéma de câblage général
• Précautions à suivre lors de l'installation de l'unité
motrice
Manuel du revendeur de la batterie
spéciale et des pièces SHIMANO STEPS
(brochure distincte)
Manuel du revendeur des éléments
du compteur et de l'unité de manette
SHIMANO STEPS
Voici son contenu.
• Comment installer la fixation de la batterie
• Comment installer le contacteur on/off du système
satellite et le port de charge satellite
Voici son contenu.
• Installation et entretien du compteur spécial, du raccord
spécial (A) et de l'unité de manette SHIMANO STEPS
• Comment se raccorder à la version PC du E-TUBE PROJECT
Manuel du revendeur du guide-
Ce manuel décrit l'installation et l'entretien du guide-
chaîne SHIMANO STEPS
chaîne spécial SHIMANO STEPS.
12
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont requis pour l'installation/le retrait, le réglage et l'entretien.
Élément
Emplacement / type de
vis
Câble électrique
Prise
TL-EW02 / TL-EW300
Vis de montage du
Clé à six pans de 4 mm /
capteur de vitesse
hexalobulaire [n° 25]
Vis de fixation de l'aimant
Tournevis cruciforme [n° 2]
Capteur de vitesse
(EW-SS300)
Capteur de vitesse
Vis de montage du
(EW-SS301)
capteur de vitesse
Hexalobulaire [n° 10]
Vis de fixation de l'unité
Unité motrice
-
motrice
Prenez contact avec le fabricant
du vélo.
Tournevis cruciforme [n° 2]
Cache de l'unité motrice
Câble d'éclairage
Outil
Vis de fixation du câble
Tournevis cruciforme [n° 2]
d'éclairage
Capuchon
TL-FC16 / TL-FC18
Vis de blocage
Clé à six pans de 5 mm
Manivelle
TL-FC39 + TL-FC33
Bague de blocage
TL-FC39 + TL-FC36
Unité des plateaux
Garde-chaîne
Tournevis cruciforme [n° 2]
Cache du bras
Plateau
TL-FC22 + TL-FC23
Spécifications du réglage
Chaîne
de la tension des moyeux
à vitesses internes
13
TL-DUE60
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Noms des pièces
INSTALLATION DES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
Noms des pièces
Type externe
(C)
(O)
(J)
(L) (K)
(D)
(N)
(M)
(A)
(I)
(G)
(H)
(A)
(C)
(G) (F)
(E)
Batterie de type externe*1
Unité motrice
(B)
(B)
Fixation de la batterie
(D)
Cache de l'unité motrice (côté gauche et
côté inférieur)
(E)
Manivelle
(F)
Unité des plateaux
(G)
Capteur de vitesse*2
(H)
Unité de changement de vitesse*3
(J)
Unité de la manette (contacteur
(I)
(K)
Disque de frein
d'assistance)
(L)
Unité de la manette (manette de
Compteur ou raccord (A)
changement de vitesse) ou commande
de dérailleur
(M)
Câble électrique
(O)
Chargeur de batterie
(N)
Guide-chaîne
*1 En fonction du cadre, la batterie peut être installée à un endroit différent de celui illustré.
*2 Attachez-la à un des deux endroits illustrés.
*3 Changement de vitesse électronique : dérailleur arrière DI2 ou unité du moteur + moyeux à vitesses internes DI2
Changement de vitesse mécanique : dérailleur arrière ou moyeux à vitesses internes
14
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Noms des pièces
Type intégré
(C)
(O)
(J)
(D)
(N)
(I)
(L) (K)
(M)
(G)
(A)
(H)
(G) (F)
(E)
(A)
Batterie de type intégrée*1
(B)
(C)
Unité motrice
(D)
(E)
Manivelle
(F)
Unité des plateaux
(G)
Capteur de vitesse*2
(H)
Unité de changement de vitesse*3
(I)
Disque de frein
(J)
Cache de l'unité motrice (côté gauche et
côté inférieur)
Unité de la manette (contacteur
d'assistance)
Unité de la manette (manette de
(K)
changement de vitesse) ou commande
(L)
Compteur ou raccord (A)
(N)
Guide-chaîne
de dérailleur
(M)
Câble électrique
(O)
Chargeur de batterie
*1 Attachez la fixation de la batterie et la batterie dans le cadre. En fonction du vélo à assistance, la batterie peut
être installée à un endroit différent de celui illustré.
*2 Attachez-la à un des deux endroits illustrés.
*3 Changement de vitesse électronique : dérailleur arrière DI2 ou unité du moteur + moyeux à vitesses internes DI2
Changement de vitesse mécanique : dérailleur arrière ou moyeux à vitesses internes
15
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL
SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL
INFOS TECHNIQUES
••La longueur maximale du câble électrique entre les composants est de 1 600 mm.
Assurez-vous que la longueur totale est de 1 600 mm ou moins lorsque vous effectuez
le raccordement via un raccord (B) ou un adaptateur de conversion.
16
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Spécifications
Spécifications
Plage de
températures de
fonctionnement : en
décharge
Type de batterie
-10-50 °C
Batterie au lithium-ion
Reportez-vous au «
Plage de
températures de
fonctionnement : en
charge
0-40 °C
Température de
stockage
-20-70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de
stockage (batterie)
-20-60 °C
Type d'unité motrice
Central
Tension de charge
100-240 V CA
Type de moteur
électrique
À courant continu sans
Capacité nominale
mode d'emploi de la
batterie spéciale et des
pièces SHIMANO STEPS ».
balais
Reportez-vous au «
Durée de charge
Puissance nominale
de l'unité motrice
mode d'emploi de la
batterie spéciale et des
250 W
pièces SHIMANO STEPS ».
INFOS TECHNIQUES
••La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le
fabricant, mais peut varier suivant les conditions dans lesquelles le vélo est utilisé.
••Pour obtenir la version du manuel la plus récente, consultez notre site Web
(https://si.shimano.com).
Câbles électriques
Il y a deux types de câble électrique : le EW-SD300 et le EW-SD50. Le câble électrique supporté
diffère en fonction du modèle. Vérifiez à l'avance les spécifications de l'élément sur le site des
produits SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
Produits supportés
Les produits suivants supportent chaque type de câble électrique.
17
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câbles électriques
Nom du produit
Utilisation prévue
Outil d'origine
Connexion / déconnexion
SHIMANO
du câble électrique
Fiche sans résistance
de charge
Type EW-SD300
Blocage des ports vides
Type EW-SD50
TL-EW300
TL-EW02
Y7HE30000
Y6VE15000
EW-CL300-S
(pour la gaine du
Fixation ensemble du
Clip du cordon
câble de dérailleur)
câblage et de la gaine de
EW-CL300-M
frein / de la durite de frein
Y70H98040
(pour la gaine de frein
et la durite de frein)
Support / protection du
Cache du cordon
câble électrique (câblage
EW-CC300
SM-EWC2
d'insertion du câble d'un
EW-GM300-S
SM-GM01
cadre qui supporte le
EW-GM300-M
SM-GM02
externe)
Installation dans le trou
Œillets
câblage interne
Attache-cordon
Support du câble
EW-CB300-S
électrique (câblage externe
EW-CB300-M
pour cintre plat)
EW-CB300-L
SM-EWE1
Regroupement du câblage
autour du guidon. Avec
Raccord (A)
également des fonctions
(pour DI2)
pour changer le mode de
EW-RS910
-
SM-EW90-A
SM-EW90-B
changement de vitesse,
etc.
SM-JC41
Branchement /
Raccord (B)
rassemblement du câblage
dans et hors du cadre
Adaptateur de
conversion
EW-JC304
SM-JC40
EW-JC302
EW-JC200
EW-JC130
Reportez-vous à
« Adaptateur de
EW-AD305
conversion ».
18
EW-AD305
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câbles électriques
REMARQUE
••L'outil original SHIMANO utilisé pour l'installation / le retrait et les accessoires utilisés
pour le câblage diffèrent pour le EW-SD300 et le EW-SD50. Assurez-vous d'utiliser un
produit compatible.
••Le EW-CL300-S dispose d'une rainure pour le différencier
du EW-CL300-M.
Rainure de
différentiation
EW-CL300-M
EW-CL300-S
Adaptateur de conversion
Un adaptateur de conversion (EW-AD305) est nécessaire pour connecter le EW-SD50 à un
élément disposant d'un port E-TUBE pour le EW-SD300.
Adaptateur de conversion (EW-AD305)
Câble électrique (EW-SD300)
Câble électrique (EW-SD50)
Connexion / déconnexion du câble électrique
Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles
électriques.
REMARQUE
••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et
plier la fiche. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion.
``Connexion du câble électrique (EW-SD300)
Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
19
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câbles électriques
1. Branchez la fiche du câble électrique au TL-EW300.
S'il y a un ergot d'alignement sur la fiche du câble électrique, vérifiez la forme du port
E-TUBE auquel vous voulez vous brancher et alignez-le avec l'ergot d'alignement.
Sans ergot d'alignement sur la fiche
Rainure
Guide
Avec ergot d'alignement sur la fiche
Rainure
Guide
Ergot d'alignement
20
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câbles électriques
2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE.
Poussez bien droit jusqu’à ressentir un clic qui indique que la fiche est bien en place.
Prise
Port E-TUBE
``Retrait du câble électrique (EW-SD300)
1. Retirez le câble électrique.
(1) Insérez le TL-EW300 dans la rainure sur la fiche du câble électrique.
(2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE.
* Comme illustré, utilisez la partie (A) du TL-EW300 comme support et faites levier avec
pour le débrancher.
(1)
(2)
(A)
21
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câbles électriques
INFOS TECHNIQUES
••Si la place pour insérer l'outil est limitée, vous pouvez utiliser le TL-EW300
comme illustré pour débrancher le câble électrique.
``Connexion du câble électrique (EW-SD50)
Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
1. Branchez la fiche du câble électrique au TL-EW02.
Si la fiche du câble électrique a un ergot d'alignement, alignez-le sur la rainure située sur
l’outil d'origine SHIMANO.
Sans ergot d'alignement sur la fiche
Avec ergot d'alignement sur la fiche
22
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câbles électriques
2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE.
Poussez bien droit jusqu’à ressentir un clic qui indique que la fiche est bien en place.
Prise
Port E-TUBE
``Retrait du câble électrique (EW-SD50)
1. Retirez le câble électrique.
(1) Insérez le TL-EW02 dans la rainure sur la fiche du câble électrique.
(2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE.
* Comme illustré, utilisez la partie (A) du TL-EW02 comme support et faites levier avec
pour le débrancher. Si vous avez peu d’espace pour insérer l’outil, tirez le TL-EW02 tout
droit et débranchez le câble électrique.
(1)
(2)
(A)
23
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Connexion dans éléments périphériques du guidon
Connexion dans éléments périphériques du
guidon
Reportez-vous au « Manuel du revendeur des éléments du compteur et de l'unité de manette
SHIMANO STEPS ».
Installation de la fixation de la batterie et
des pièces
Reportez-vous au « Manuel du revendeur des éléments de la batterie spéciale et du chargeur de
batterie SHIMANO STEPS ».
Installation du capteur de vitesse
REMARQUE
••Pour plus de détails sur la compatibilité du capteur de vitesse et de l'unité motrice,
reportez-vous aux informations de compatibilité
(https://productinfo.shimano.com/#/com).
Type générique
Pour les modèles : EW-SS300 (type SD300)
Le capteur de vitesse de type générique peut être installé indépendamment du type de frein
comme un frein sur jante, un frein à tambour ou un frein à rétropédalage. Placez l'aimant sur
un rayon de la roue arrière.
1. Mettez provisoirement en place l’unité aimantée sur le rayon.
(1) Maintenez appuyé le capteur à son emplacement d’installation, sur le cadre, et
déterminez la position de l’aimant de façon à ce que le centre de ce dernier soit
aligné sur la pointe du triangle.
24
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse
(2) Installez provisoirement la vis de montage.
Unité aimantée
Capteur de vitesse
(Provisoire)
Vis de montage
Rayon
2. Installez le capteur de vitesse.
Vérifiez que l'espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée est compris entre 3 et
17 mm.
Espace entre le capteur de vitesse et l’unité aimantée
25
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse
L'espace entre le capteur de vitesse
et l'unité aimantée est compris
entre 3 et 17 mm
L'espace entre le capteur de vitesse et
l'unité aimantée est supérieur à 17 mm
Cale
Rondelle dentée
1,5-2 Nm
1,5-2 Nm
Vis de montage du capteur
de vitesse (longueur 16 mm)
Vis de montage du capteur
de vitesse (longueur 22 mm)
3. Fixez l’unité aimantée en place.
Unité aimantée
Capteur de vitesse
1,5-2 Nm
Vis de montage
Rayon
4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le
long du tube de selle, jusqu’au cadre, puis branchez-le sur l’unité
motrice.
Type conçu exclusivement pour être utilisé avec des freins à
disque
Pour les modèles : EW-SS301 (type SD300)
Le type de capteur conçu exclusivement pour être utilisé avec des freins à disque s'utilise en
combinaison avec un disque de frein avec aimant (uniquement sur la roue arrière).
26
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse
1. Installez le disque de frein sur la roue.
• Reportez-vous au chapitre « Frein à disque » des opérations générales pour la méthode
d'installation.
• Le disque de frein avec aimant est du type à cannelure interne. Installez-le à l'aide de
l'outil d'origine SHIMANO TL-LR15.
2. Installez le capteur de vitesse sur le cadre.
0,6 Nm
Vis de montage du
capteur de vitesse
3. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le
long du tube de selle, jusqu’au cadre, puis branchez-le sur l’unité
motrice.
4. Installez la roue arrière sur le cadre.
27
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité motrice
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE
ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Procédez comme suit pour installer l’unité motrice et les pièces périphériques.
(1) Installation de l'unité motrice
(2) Câblage de l'unité motrice
(3) Installation du cache de l’unité motrice
(4) Installez l'unité des plateaux et les manivelles
INFOS TECHNIQUES
••Pour vérifier le câblage de l'unité motrice sur un vélo entièrement monté, vous devez
tout d’abord retirer le cache de l’unité motrice. Retirez le cache gauche pour accéder
au cordon d'alimentation et au bornier.
Installation de l'unité motrice
Avant d'installer l’unité motrice sur le cadre, vérifiez d’abord que tous les fils et câbles
électriques à raccorder à l’unité motrice ont été acheminés jusqu’à la zone d’installation de
celle-ci.
1. Fixez l'unité motrice.
(1) Vérifiez les trois orifices de fixation situés à gauche et à droite du cadre.
(2) Serrez la vis de montage de droite de manière à ce que l’unité motrice soit en contact
étroit avec la surface intérieure du côté droit du cadre.
28
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité motrice
(3) Serrez la vis de montage située sur le côté gauche du cadre.
(1) Orifice de fixation
(2)
Côté droit
Avant
10-12,5 Nm
Vis de fixation de l'unité motrice (M8)
(3)
Côté gauche
10-12,5 Nm
Vis de fixation de l'unité
motrice (M8)
Unité motrice
Arrière
INFOS TECHNIQUES
••Les vis de montage (M8) de l'unité motrice ne sont pas fournies avec les produits
SHIMANO. Utilisez les vis fournies par le fabricant du vélo.
29
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Branchement du cordon d'alimentation
Branchement du cordon d'alimentation
Méthode de connexion
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Alignez le repère Δ situé sur le port d'alimentation de l'unité motrice avec la flèche de
repère située à l'extrémité du cordon d'alimentation, puis insérez le cordon.
* Assurez-vous que l'unité est correctement branchée.
30
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques
Méthode de déconnexion
1. Retirez le cordon d'alimentation.
Maintenez la rainure sur la fiche et faites glisser le bout de la fiche pour la sortir, comme
illustré.
Partie fiche du cordon
d'alimentation (lors d'un
raccordement avec le DU)
Lors de la déconnexion de
la fiche
Pièce de la
fiche
Pièce de la
fiche
Raccordement des pièces périphériques du
guidon et des composants de changement
de vitesse électroniques
Branchez les câbles provenant des pièces périphériques du guidon (par exemple le compteur et
le raccord (A)) et (les câbles) provenant des composants électroniques de changement de vitesse
sur le bornier de l'unité motrice.
31
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement du capteur de vitesse
1. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité motrice.
Port E-TUBE
Câble électrique
REMARQUE
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont
pas utilisés.
Raccordement du capteur de vitesse
Branchez le câble électrique du capteur de vitesse sur le bornier de l’unité motrice.
32
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement des câbles d’éclairage
1. Branchez le câble électrique sur le port du capteur de vitesse de l'unité
motrice.
Port du capteur de vitesse
Câble électrique du capteur de vitesse
Raccordement des câbles d’éclairage
Branchez les câbles connectés à l'éclairage avant et à l'éclairage arrière sur l'unité motrice.
33
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement des câbles d’éclairage
1. Desserrez les vis de montage.
Vis de montage
2. Branchez les câbles d’éclairage sur les bornes prévues à cet effet, puis
serrez les vis de montage.
Bornes de
raccordement de
l'éclairage
0,6 Nm
Vis de montage
34
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l’unité motrice
Installation du cache de l’unité motrice
• L'aspect du cache de l'unité motrice diffère en fonction du modèle, mais la méthode
d'installation reste la même.
• Si vous utilisez un cache de l'unité motrice d'une autre société, reportez-vous au manuel du
cadre.
1. Installez le cache gauche.
0,6 Nm
Vis de montage du cache
35
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité des plateaux et des manivelles
2. Installez la protection.
0,6 Nm
Vis de montage
du cache
Installation de l'unité des plateaux et des
manivelles
Installez la roue arrière sur le vélo avant de commencer les procédures.
1. Installez la manivelle gauche.
(1) Vérifiez que la plaque d'arrêt de la manivelle gauche dépasse.
(2) Installez la manivelle gauche, en vous assurant que la section large de la cannelure
située sur la manivelle est alignée sur la section large de la cannelure située sur l’axe
de la manivelle.
36
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité des plateaux et des manivelles
(3) Serrez l’embout.
L
Manivelle gauche
(1) Section
transversale
(2)
Plaque d'arrêt
Partie large
(3)
0,7-1,5 Nm
Capuchon
2. Fixez la manivelle gauche en place.
(1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place.
* Vérifiez que l’ergot de la plaque est bien en place.
37
Partie large
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité des plateaux et des manivelles
(2) Serrez les deux vis de fixation alternativement.
(1) Section transversale
Ergot de la plaque
Plaque d'arrêt
12-14 Nm
(2) Vis de blocage (2)
REMARQUE
••Installez la plaque d'arrêt dans le sens correct, comme illustré. Pour la manivelle
gauche, la figure illustre la pièce orientée comme si vous regardiez depuis
l’arrière du vélo.
Section transversale
Vers
l'extérieur
Côté vélo
••Lorsque vous installez le guide-chaîne, reportez-vous au « Manuel du revendeur
du guide-chaîne SHIMANO STEPS » avant d'installer le plateau selon les
procédures suivantes.
••Lorsque vous installez le guide-chaîne, des vis de montage spéciales pour le
magnésium sont nécessaires. Assurez-vous d'utiliser les vis de montage livrées
avec l'unité motrice.
38
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité des plateaux et des manivelles
3. Mettez l'unité des plateaux en place.
Procédez à l'installation avec la rainure de l'unité des plateaux alignée sur la rainure
d'installation de l'unité des plateaux située sur l'axe.
Unité des plateaux
Axe
Cannelure d'installation de l'unité
des plateaux
4. Installez la chaîne.
5. Fixez l'unité des plateaux.
(1) Installez la bague de blocage (vis de gauche) à la main.
39
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité des plateaux et des manivelles
(2) Tout en appuyant fermement sur la manivelle gauche, serrez la bague de blocage.
35-45 Nm
Bague de blocage
INFOS TECHNIQUES
••N'utilisez pas une clé à chocs.
6. Installez la manivelle droite et serrez l’embout.
0,7-1,5 Nm
R
Capuchon
Manivelle droite
7. Fixez la manivelle droite en place.
(1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place.
* Vérifiez que l’ergot de la plaque est bien en place.
40
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de bras
(2) Serrez la vis de blocage.
12-14 Nm
(2) Vis de la manivelle (2)
(1) Section transversale
Plaque d'arrêt
Ergot de la plaque
REMARQUE
••Installez la plaque d'arrêt dans le sens correct, comme illustré.
Section transversale
Côté vélo
Vers
l'extérieur
Installation du cache de bras
Si des caches de bras sont fournis avec le plateau, installez les caches de bras après avoir installé
le plateau sur l’unité motrice.
41
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de bras
1. Mettez en place les caches du côté gauche et du côté droit du plateau.
Veillez à ce que les crochets soient fixés sur le bras d'araignée du plateau.
Crochet
Cache du bras
42
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
2. Serrez les deux vis de montage, à gauche et à droite.
Pour les modèles avec moyeux à vitesses internes, passez à la section « Mesure et réglage
de la tension de la chaîne ».
0,8 Nm
Vis de
montage
0,8 Nm
Vis de montage
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
La tension de la chaîne doit être réglée sur les modèles avec moyeux à vitesses internes.
43
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
Réglage manuel
1. Vérifiez et ajustez la tension de la chaîne.
Tirez la partie supérieure de la chaîne vers le haut et vers le bas avec une force d’environ
10 N (1 kgf), en la tenant à peu près au milieu, entre l'axe de l'unité motrice et l'axe de
roue arrière. Ajustez la tension de la chaîne de manière à obtenir un jeu de 15 mm ou
plus.
Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la
tension de chaîne
Lorsque vous utilisez l'outil de mesure de la tension de chaîne TL-DUE60, vous pouvez mesurer
et régler la tension de chaîne depuis le haut ou le bas de la chaîne.
``Mesure et réglage depuis le côté supérieur de la chaîne
1. Installez le TL-DUE60.
(1) Installez le TL-DUE60 sur le côté supérieur de la chaîne.
44
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
(2) Appuyez vers le bas sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le plateau
et le pignon arrière.
Ergot
2. Réglez la tension de chaîne de sorte que la pièce qui ressort du TLDUE60 ne dépasse pas du haut du cadre.
``Mesure et réglage depuis le côté inférieur de la chaîne
1. Installez le TL-DUE60.
(1) Installez le TL-DUE60 sur le côté inférieur de la chaîne.
45
INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
(2) Appuyez vers le haut sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le
plateau et le pignon arrière.
Ergot
2. Réglez la tension de chaîne de sorte que la pièce en forme de tête de la
pièce qui ressort du TL-DUE60 ne soit pas masquée par le cadre.
Partie qui ressort (partie en forme de tête)
46
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
BRANCHEMENT ET
COMMUNICATION AVEC LES
DISPOSITIFS
Brancher le vélo sur un périphérique externe vous permet de configurer le système, de mettre à
jour le micrologiciel, et bien plus encore. Reportez-vous au « Mode d'emploi du compteur
SHIMANO STEPS » et au « Manuel du revendeur des pièces du compteur spécial et de l'unité de
la manette SHIMANO STEPS ».
47
ENTRETIEN
Remplacement de l'unité des plateaux
ENTRETIEN
Remplacement de l'unité des plateaux
Lorsque vous remplacez l'unité des plateaux, assurez-vous que la chaîne est bien fixée.
Reportez-vous à la section « Installation de l'unité des plateaux et des manivelles » pour des
instructions détaillées.
1. Démontez la manivelle gauche et la manivelle droite.
2. Retirez la bague de blocage (vis de gauche).
Retirez la bague de blocage en maintenant fermement en place la roue arrière afin
qu’elle ne bouge pas.
TL-FC39
Bague de blocage
Orifice de
fixation
TL-FC36
3. Remplacez de l'unité des plateaux.
Démontez l'unité des plateaux et installez une nouvelle unité de plateaux.
Reportez-vous à « Remplacement du plateau » lorsque vous remplacez l'unité des
plateaux.
Remplacement du plateau
Reportez-vous à « Remplacement de l'unité des plateaux » pour plus d’informations sur le
démontage de l'unité des plateaux.
1. Démontez l'unité des plateaux.
48
ENTRETIEN
Remplacement du garde-chaîne
2. Démontez l'ancien plateau et remplacez-le par un nouveau.
Les 4 boulons de montage du plateau doivent être serrés uniformément en plusieurs fois.
« INSIDE » ou marquage du nom
du modèle
XXXXX-XX
12-14 Nm
Boulon de montage
du plateau
Écrou de fixation
du plateau
Adaptateur à 4 bras
Plateau
Remplacement du garde-chaîne
Pour remplacer le garde-chaîne, commencez par retirer l'unité des plateaux du vélo.
Reportez-vous à « Remplacement de l'unité des plateaux » pour plus d’informations sur le
démontage de l'unité des plateaux.
1. Démontez l'unité des plateaux.
49
ENTRETIEN
Remplacement du cache de bras
2. Démontez l’ancien garde-chaîne et remplacez-le par le nouveau.
Garde-chaîne (vers l'extérieur)
Unité des plateaux
Garde-chaîne (intérieur)
*Uniquement pour le garde-chaîne double
Boulon de montage
0,7 Nm
Remplacement du cache de bras
Le cache du bras peut être remplacé en laissant l'unité des plateaux fixée sur l’unité motrice.
Reportez-vous à « Installation du cache de bras ».
50
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés