- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Tiptel
- Ergophone CR
- Installation manuel
▼
Scroll to page 2
of
64
Manuel de mise en service et de programmation (F/B/CH) Téléphones ergonomiques tiptel Ergophone C tiptel Ergophone CR tiptel Sommaire Conseils pour l’utilisation de la documentation...........................4 Prescriptions de sécurité...............................................................5 Mise en service................................................................................8 Contenu du kit........................................................................................................ 8 Raccordements...................................................................................................... 9 Insérer les étiquettes............................................................................................ 10 Préparation de l’émetteur portatif ........................................................................ 12 Montage de la grille de clavier.............................................................................. 13 Montage mural..................................................................................................... 14 Programmation..............................................................................17 Déroulement de la programmation....................................................................... 17 Mémorisation de numéros directes...................................................................... 18 Mémorisation de numéros abrégés...................................................................... 19 Réglage du répertoire........................................................................................... 20 Mémoriser une entrée................................................................................................... 20 Entrer un nom............................................................................................................... 20 Modifier une entrée....................................................................................................... 21 Effacer une entrée ....................................................................................................... 22 Effacer l’intégralité du répertoire................................................................................... 22 Réglage de l‘intensité sonore de l‘écouteur......................................................... 22 Réglage de la sonnerie........................................................................................ 23 Activation/désactivation de la sonnerie......................................................................... 23 Liste de déverrouillage de la sonnerie.......................................................................... 23 Liste de verrouillage de la sonnerie.............................................................................. 24 Mélodie de la sonnerie.................................................................................................. 25 Activation/désactivation de la lampe flash en cas d’appel............................................ 26 Fonction d’appel d’urgence.................................................................................. 26 Déroulement d’un appel d’urgence............................................................................... 27 1 Sommaire Mémorisation des numéros d’appel d’urgence............................................................. 28 Activation/désactivation de la fonction d’appel d’urgence............................................. 28 Programmer le nombre de séquences.......................................................................... 29 Pause après échec de séquence.................................................................................. 29 Durée de la communication active................................................................................ 30 Code d’identification d’appel d’urgence........................................................................ 31 Annonce d’appel d’urgence.......................................................................................... 31 Régime d’appel d’urgence-radio.......................................................................... 32 Numéros d’appel d’urgence-radio................................................................................. 33 Enregistrer l’émetteur de secours................................................................................. 34 Tester l’appel d’urgence-radio....................................................................................... 35 Verrouillage de la composition............................................................................. 35 Mémorisation du numéro d’appel direct........................................................................ 36 Mémorisation de numéros bloqués............................................................................... 36 Activation/désactivation de l’appel direct/du verrouillage complet/du verrouillage de numéros........................................................................................................................ 37 Configuration de base.......................................................................................... 37 Code PIN (numéro d’identification personnel).............................................................. 37 Entrez le numéro d‘appel spécifique au pays pour la police/les sapeurs pompiers...... 38 Réglage du contraste de l’écran................................................................................... 39 Programmation de la langue d’affichage...................................................................... 39 Activation/désactivation du mode micro-casque........................................................... 40 Enregistrement d’un passage d’une communication............................................ 40 Programmation de la recomposition automatique................................................ 41 Programmation de la durée de la séquence d’appel.................................................... 41 Insertion de temps de pause entre les séquences d’appel . ........................................ 41 Programmation du nombre de séquences d‘appel....................................................... 42 Surveillance de local............................................................................................ 42 Modification du code d’accès de la surveillance de local.............................................. 42 Activation/désactivation de la surveillance de local...................................................... 43 2 Sommaire Régler le nombre d’appels pour la surveillance de local............................................... 43 Fonction vitale...................................................................................................... 44 Régler l‘horloge de sécurité pour la touche vitale......................................................... 44 Activation/désactivation de la fonction vitale................................................................. 44 Utilisation du téléphone avec un central téléphonique......................................... 45 Programmation de la touche R..................................................................................... 45 Introduction du CPL/CPLP............................................................................................ 45 Programmation de la durée des pauses après le CPL/CPLP....................................... 46 Annexe...........................................................................................47 Conseils en cas de problème............................................................................... 47 Réinitialisation du téléphone................................................................................ 48 Régime de secours en cas de panne de courant . .............................................. 49 Plan des codes de programmation....................................................................... 49 Aperçu des fonctions/numéros programmés........................................................ 53 Données techniques............................................................................................. 55 Garantie................................................................................................................ 56 Garantie volontaire........................................................................................................ 56 Déclaration de conformité............................................................................................. 56 Mise au rebut................................................................................................................ 56 Index...............................................................................................58 3 Conseils pour l’utilisation de la documentation Conseils pour l’utilisation de la documentation La documentation comprend 4 parties : 1. Manuel de mise en service et de programmation : Ce manuel s’adresse à l’installateur du téléphone. Les programmations ne s’effectuent en règle générale qu’à la mise en service. • Veuillez d’abord lire les Prescriptions de sécurité de la page 5. • Le chapitre „Mise en service“ (page 8) donne des conseils pour l’installation du téléphone (installation sur table ou montage mural). • Le chapitre „Programmation“ (page 17) décrit les procédures de programmation. • L’annexe (page 47) contient une aide en cas de problèmes lors de la mise en service ou de l’utilisation. L’annexe contient les aperçus des codes de programmation. • Inscrivez les numéros d’appel programmés dans les tableaux „Synoptique des numéros d’appel“ (pages 53/54) 2. Manuel d’utilisation : Ce manuel explique à l’utilisateur les différentes touches, symboles et fonctions du téléphone. 3. Résumé des fonctions principales : Ce manuel abrégé donne un aperçu des fonctions essentielles. Conservez-le à portée de main, à côté de votre téléphone. 4. Carte d’information pour le destinataire d’un appel d’urgence (4 pièces) : Dans ce manuel, la personne qui accepte un appel d’urgence trouve toutes les informations nécessaires. 4 Prescriptions de sécurité Prescriptions de sécurité Veuillez vous reporter également aux consignes de sécurité mentionnées dans le manuel d’utilisation à partir de la page 4. Consignes d’utilisation Cet appareil est destiné à être raccordé au réseau téléphonique public commuté analogique. DANGER - N’essayez pas de dévisser ou d’ouvrir le téléphone. Vous pourriez entrer en contact avec des éléments conducteurs. - Ne jamais toucher aux contacts des prises avec des objets pointus et métalliques. Installation Vous devez disposer d’une boîte de raccordement téléphonique et d’une prise secteur (alimentation en courant alternatif 230 V) à proximité de l’endroit où vous placez le téléphone. AVERTISSEMENT Le téléphone est conçu pour être utilisé dans des conditions normales. Evitez donc de le placer - à proximité de sources de chaleur (climatiseur, radiateur, endroit sou- mis à un rayonnement solaire direct), - dans des locaux humides ou poussiéreux. Evitez les risques de pro- jection d’eau ou de produits chimiques, - près d’appareils générant des champs magnétiques importants (ap- pareils électroniques, tubes fluorescents, ordinateur, téléviseur, etc.), ­- dans des endroits soumis à des vibrations, chocs ou écarts de tem- pérature extrêmes. ­- dans des environnements où la température est inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C. Lors d’orage vous ne devez pas téléphoner, ni connecter ou déconnec- ter les câbles (danger d’électrocution en cas de foudre sur la ligne) 5 Prescriptions de sécurité ATTENTION - Ne pas transporter le téléphone ou le combiné en les tenant par les câbles de connexion. - Veillez à connecter les câbles correctement dans les connecteurs prévus à cet effet. - Veillez à ne pas laisser traîner les câbles de connexion pour éviter les risques de chute. - Si nécessaire, installez des boîtiers de connexion supplémentaires. Certains vernis ou nettoyants pour meubles sont susceptibles d’attaquer les pieds en matière synthétique de votre téléphone. Afin d’éviter des taches sur les meubles, utilisez un support antidérapant. Piles ATTENTION Utilisez exclusivement des piles du type AAA (LR03) 1,5 V. Les piles servent en cas de panne de courant. Placer les piles en tout cas. Lorsque le symbole des piles apparaît à l’écran, il est temps de remplacer celles-ci par des nouvelles. Par mesure de sécurité et afin d’éviter que les piles ne coulent, il est conseillé de remplacer celles-ci une fois par an même si l’affichage n’apparaît pas à l’écran. Débarrassez-vous, comme il se doit, de vos anciennes piles (ne pas les jeter avec les ordures ménagères). Assurez-vous que le bloc d’alimentation soit relié au secteur pendant l’utilisation. Avec des piles en bon état, l’appareil peut supporter des coupures de courant jusqu’à 12 heures. Bloc d’alimentation ATTENTION Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation livré avec l’appareil. Le té- léphone est raccordé à une alimentation en courant alternatif 230 V. Le bloc d’alimentation doit toujours être relié au secteur avant utilisation. 6 Prescriptions de sécurité Fonction d’appel d’urgence DANGER La transmission d’un numéro d’appel d’urgence ne peut être garantie en toutes circonstances. Exemple : en cas de panne sur le réseau télépho nique ou de perturbation dans la transmission entre émetteur manuel et téléphone. Cette fonction ne devrait pas être utilisée sans sécurité supplémentaire en cas d’urgence. Insérez les piles afin qu’en cas de coupure de courant, la fonction d’urgence soit disponible. Emetteur d’appel d’urgence (seulement la variante équipée du fonction d‘appel d‘urgence). DANGER La transmission entre émetteur et téléphone peut être perturbée lorsqu’à proximité immédiate (également dans des pièces voisines) d’autres appareils radio sont utilisés. Votre émetteur d’appel d’urgence fonctionne à présent sur la fréquence d’appel d’urgence européenne 869,2 MHz. Pour assurer une bonne étanchéité à l’eau de l’émetteur un remplacement de la pile ou une réparation doit être exclusivement confié au constructeur. La longévité de la pile dans l’émetteur portatif est de 5 ans au maximum pour une utilisation normale (test fonctionnel une fois par semaine, déclenchement d’appel d’urgence uniquement en cas d’urgence). Il est recommandé de vérifier le bon fonctionnement par déclenchement d’un appel d’urgence à intervalles réguliers (p. ex. une fois par semaine). Pour annuler l’appel d’urgence, il vous suffit d’appuyer successivement sur la touche P et #. L’émetteur portatif et le cordon doivent être conservés hors de portée des enfants en bas âge. Débranchement du téléphone Retirez le bloc d’alimentation de la prise secteur et la fiche téléphonique de la prise murale. Enlevez ensuite les piles de leur logement! 7 Mise en service Mise en service Contenu du kit • 1 téléphone • 1 cordon de raccordement téléphonique • 1 cordon pour raccorder le combiné • 1 bloc d’alimentation • 1 grille de clavier • 5 piles AAA (LR03) 1,5 V • 1 manuel de mise en service et de programmation • 1 manuel d’utilisation • 1 descriptif abrégé des fonctions principales • 4 cartes d’information pour les destinataires d’un appel de secours • 1 kit d’accessoires: étiquettes et volets plastiques pour les touches directes. Une étiquette à insérer et un volet de protection pour les numéros „pompiers/appel d’urgence” En plus sur la version avec système d’appel d’urgence-radio: • 1 adaptateur radio intégré au téléphone • 1 émetteur d’appel d’urgence avec cordon. Attention : Le cordon de raccordement téléphonique avec sa prise peut varier selon le pays. 8 Mise en service Raccordements Fig. 1 9 Mise en service • Mise en place/remplacement des piles Par mesure de sécurité il est conseillé de débrancher la connexion téléphonique et l‘alimentation secteur. Enlevez la vis du logement de piles. Levez le couvercle au-dessus des deux languettes de fixation. Placez les piles. Veillez à respecter la polarité. Remontez le couvercle du logement de batterie jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Remettez la vis et vissez. Reconnectez le téléphone à la ligne téléphonique et au secteur. • Connexion du combiné ou d’un micro-casque Branchez le câble à spirales dans le combiné et dans le connecteur prévu à cet effet sur la partie inférieure du téléphone. En option, vous pouvez utiliser un micro-casque au lieu du combiné. • Raccordement du téléphone au réseau Insérez les fiches comme suit : le connecteur du câble téléphonique dans la prise „Line” et la grande fiche dans la prise de votre boîte de raccordement téléphonique. • Raccordement du téléphone au secteur Insérez le connecteur du bloc d’alimentation dans la prise „Power” et le bloc d’alimentation dans la prise d’alimentation en courant alternatif 230 V. • Pour déconnecter un câble Retirez le bloc d’alimentation de la prise, ensuite retirez la fiche téléphonique de la boîte de raccordement téléphonique. Sur le téléphone : appuyez sur la tige de blocage en direction du connecteur et retirez la fiche de la prise. Insérer les étiquettes Touches directes (1-5) : • Choisissez l’attribution des fonctions des différentes touches: Touche 1 : directe ou appel d’urgence Touche 2 : directe Touche 3 : directe ou fonction vitale (appels de contrôle réguliers) Touche 4 : directe Touche 5 : directe ou „enregistrement de passages d’une communication”. 10 Mise en service Exemple : Fig. 2 • Retirez les étiquettes du kit d’accessoires et inscrivez la fonction correspondante. Si vous programmez la touche 1 comme touche d’appel d’urgence, utilisez l’étiquette rouge (signalisation). Fig. 3 • Pliez chaque étiquette dans la perforation en faisant un angle de 90 degrés. • Superposez l’étiquette et le volet plastique en veillant à ce qu’ils se recouvrent parfaitement et enfoncez-les à gauche dans les encoches prévues à cet effet. Pressez la partie droite du volet dans l’encoche du boîtier. • Remplacement des cartons: introduire un petit outil pointu dans le trou côté droit de la touche et tirer celle-ci vers le haut afin de pouvoir l’enlever. 11 Mise en service Etiquette et volet plastique pour les numéros „pompiers/appel d’urgence” • Notez votre propre numéro d’appel ainsi que les numéros d’appel pour les pompiers/ appel d’urgence. Insérez l’étiquette dans l’encoche prévue à cet effet sur la partie gauche de la moulure supérieure. Recouvrez-la au moyen du volet plastique et poussez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • Remplacement du carton: tirer le cache en plastique vers le haut afin d’enlever celui-ci. Le recouvrement est expulsé de la fixation. • En cas de montage mural, la pièce de blocage (partie amovible de la face supérieure du boîtier) doit être retirée, tournée et remise en place sous l’étiquette à insérer (voir page14). Préparation de l’émetteur portatif Si vous avez opté pour la version avec système d’appel d’urgence-radio, vous trouverez dans le kit de livraison un émetteur et un cordon. L’émetteur peut être porté autour du cou au moyen du cordon. L’émetteur peut également être porté avec un bracelet disponible dans le commerce. La face arrière de l’émetteur est munie de deux pattes de fixation oblongues au travers desquelles le bracelet peut être tiré (voir fig. 4). Fig. 4 Emetteur à bracelet ATTENTION Programmez seulement l’émetteur une fois que le téléphone a été raccordé à la prise secteur. Lorsque l’émetteur a été déclaré (programmé), le récepteur radio situé dans le téléphone prend son alimentation à partir des piles du téléphone. 12 Mise en service Les piles peuvent se vider très rapidement si le téléphone n’est pas connecté au secteur. Montage de la grille de clavier La grille de clavier vous aide lors de la composition. Vous pouvez placer la grille de clavier et le cas échéant, à nouveau l’enlever. Une grille est jointe à la livraison. Fig. 5 Fig. 6 Démontez les capots (voir fig. 5) à l’aide des doigts ou d’un outil approprié. Conservez soigneusement les capots. Mise en place de la grille : Posez la grille de clavier (fig. 6) sur le boîtier du téléphone en la faisant coïncider avec les touches. Insérez les deux tiges en plastique de la grille dans les encoches du boîtier. Appuyez sur la grille avec les deux mains contre le côté inférieur du téléphone jusqu’à ce que les deux tiges de blocage s’engagent en faisant un déclic. Retrait de la grille : Pour retirer la grille de clavier, retournez le téléphone et faites sortir les deux tiges de blocage de la grille du téléphone en exerçant une pression avec les pouces. Refermez les ouvertures au-dessus des touches de fonction à l’aide des capots en plastique. 13 Mise en service Montage mural Le téléphone peut être monté sur un mur au moyen d’un support en métal. Ce support est disponible en option. Avant de procéder au montage mural Le combiné est raccordé, les piles sont placées dans leur logement, ce dernier est fermé, les étiquettes sont mises en place et la grille est, éventuellement, montée. Adapter le support du combiné au montage mural Fig. 7 Position de la pièce de blocage à la livraison • Pressez la pièce de blocage dans le sens de la flèche (évent. utilisez un outil adéquat comme p. ex. un tournevis plat). • Tirez vers le haut pour enlever la pièce de blocage de l’encoche, tournez-la de 180 degrés et replacez-la. La face supérieure de la pièce de blocage s’insère dans le combiné et fait office de support. Fig.8 Position de la pièce de blocage pour un montage mural. 14 Mise en service Montage du support mural Fig. 9 • Placez le support contre le mur (évent., le support peut être posé directement avec l’ouverture ronde sur une prise téléphonique encastrée). • Marquez l’emplacement des trous de forage sur le mur. Veillez à ce qu’aucun câble ne se trouve dans la zone. • Forez les trous et fixez le support perpendiculairement au mur. Supprimez les tensions à l’intérieur du support mural. Préparer les raccordements Situation initiale : Le câble téléphonique et le bloc d’alimentation ne sont pas encore branchés. Si oui, retirez le bloc d’alimentation du secteur et tirez la fiche. Déconnectez le câble de raccordement téléphonique et le câble de raccordement du bloc d’alimentation de la partie inférieure du téléphone (pressez la tige de blocage et retirez le connecteur cubique). • Tirez de bas en haut le câble de raccordement du bloc par l’ouverture inférieure rectangulaire du support mural. Branchez le connecteur dans la prise „Power” sur la face inférieure du téléphone (voir également fig. 1). • Si la prise téléphonique se trouve en dessous du support : tirez de bas en haut le câble au travers de l’ouverture inférieure rectangulaire du support mural. Branchez 15 Mise en service le connecteur cubique dans la prise „Line” sur la face inférieure du téléphone (voir également fig. 1) (si la prise de raccordement téléphonique est encastrée à hauteur du support mural, le câble est placé à l’intérieur de la cavité du support. Insérez la fiche dans la prise de raccordement). Suspendre le téléphone : • Tenez le téléphone latéralement des deux mains et accrochez-le sur les deux crochets inférieurs du support. • Poussez le téléphone vers le haut des deux mains jusqu’à ce que les crochets supérieurs s’emboîtent en faisant un déclic. Remarque: Procédez en sens inverse si vous voulez décrocher le téléphone. Raccorder le téléphone : Insérez la fiche du câble téléphonique dans la prise murale. Insérez le bloc d’alimentation dans une prise d’alimentation 230 V. 16 Programmation Programmation Déroulement de la programmation Vous pouvez programmer votre téléphone simplement et rapidement. Fondamentalement, on distingue deux types de programmations : a) Les programmations effectuées de temps à autre peuvent être modifiées au moyen d’une procédure simple. La programmation se déroule toujours de la même façon : Appuyez sur la touche P. # Appuyez brièvement sur la touche #. Introduisez le code à 2 chiffres de la fonction. Introduisez le numéro d’appel ou modifiez la fonction. Appuyez sur la touche P. Les données sont mémorisées. Vous pouvez à présent introduire le code à deux chiffres d’une autre fonction ou appuyer encore une fois sur la touche P pour quitter le menu de programmation. Code _ _ P P b) Les configurations de base importantes comme les numéros verrouillés et les numéros d’appel d’urgence sont protégés par un code PIN. La programmation se déroule toujours de la même façon : Appuyez sur la touche P. # Appuyez sur la touche # pendant plus d’1 s. PIN _ _ _ _ P Introduisez le code PIN à 4 chiffres (par défaut “0000”). Code _ _ _ P 17 Programmation Introduisez le code à 3 chiffres de la fonction. P Introduisez le numéro d’appel ou la fonction. Appuyez sur la touche P. Les données sont mémorisées. Vous pouvez maintenant introduire le code à 3 chiffres d’une autre fonction ou appuyer encore une fois sur la touche P pour quitter le menu de programmation. Indications générales concernant la programmation : – Si vous appuyez sur une „mauvaise touche” durant la programmation, la procédure s’interrompt sans mémoriser la modification. – Annuler la programmation sans mémoriser la modification : durant la programmation, décrochez et raccrochez le combiné. – Si pendant la programmation, aucune touche n’est pressée dans les 40 s, la procédure est terminée sans mémorisation. – Lors de l’entrée de numéros d’appel dans une mémoire, vous pouvez insérer des pauses manuelles au moyen de la touche directe inférieure (touche directe 5). La pause est représentée sur l’affichage par un „P”. – Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. Mémorisation de numéros directes Vous pouvez mémoriser au max. 5 numéros d’appel sur les touches directes. Chaque numéro d’appel que vous souhaitez mémoriser peu contenir au max. 20 chiffres. Attention : Vous pouvez mémoriser d’autres fonctions sur les touches directes 1, 2 et 5 (voir page 10). # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #. Sélectionnez et introduisez le code de la touche directe souhaitée : Code 01 : touche directe 1 Code 02 : touche directe 2 18 Programmation Code 03 : touche directe 3 Code 04 : touche directe 4 Code 05 : touche directe 5. Introduisez le numéro d’appel. Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé. Remarques : - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. Mémorisation de numéros abrégés Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel sur les touches de numérotation abrégée (touches numériques 0-9). Chaque numéro peut contenir au max. 20 chiffres. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #. Sélectionnez et introduisez le code de la touche de numérotation abrégée souhaitée : Code 10 : touche de numérotation abrégée 0 Code 11 : touche de numérotation abrégée 1 Code 12 : touche de numérotation abrégée 2 etc. jusqu’au Code 19 pour la touche 9. Introduisez le numéro d’appel. Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé. Remarques : - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. 19 Programmation Réglage du répertoire Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 entrées (chacune possédant un nom et un numéro) dans votre répertoire. Mémoriser une entrée # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Entrez le code 150 pour mémoriser une entrée dans le répertoire. Introduisez le nom (maximum 16 caractères). Voir paragraphe suivant. Appuyez sur la touche P. Le nom est sauvegardé. Introduisez le numéro d’appel (maximum 20 chiffres) Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé. Remarques : - Si vous souhaitez ajouter d’autres entrées, refaites la procédure de programmation via le code 150. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. Entrer un nom Vous pouvez introduire les lettres du nom via les touches numériques. Près des touches sont inscrites les lettres et caractères. Appuyez une fois sur la touche pour le premier caractère, deux fois sur la touche pour le caractère suivante, et ainsi de suite. Si vous entrez deux fois un même caractère ou une lettre différente située sur une même touche, attendez quelques secondes avant que le curseur n‘avance, pour composer une autre lettre. Vous pouvez avec la touche effacer une lettre et le nom en intégralité avec la touche de recomposition. 20 Programmation Touche 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Liste des touches avec caractères correspondants . / ä ö ü a b c A B C d e f D E F g h i G H I j k l J K L m n o M N O p q r s P Q R S t u v T U V w x y z W X Y Z Modifier une entrée # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Entrez le code 151 pour modifier une entrée dans le répertoire. Rechercher l’entrée : Appuyez sur les premières lettres du nom recherché, au besoin avec les flèches et appuyez avec la ou . touche Une fois le nom trouvé : Appuyez sur la touche P. Modifiez le nom (voir paragraphe „Entrer un nom“. Appuyez sur la touche P. Le nom est mémorisé. Entrez le numéro (maximum 20 chiffres) ou bien modifiez-le. Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé. 21 Programmation Effacer une entrée Avec les codes de programmation 150 et 151, vous pouvez : Appuyez sur la touche de recomposition pour effacer totalement un numéro ou un nom. Appuyez sur la touche pour effacer soit un emplacement du numéro ou du nom. Effacer l’intégralité du répertoire # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 997 pour effacer le répertoire totalement. Appuyez sur la touche P. Le répertoire est effacé en intégralité. Réglage de l‘intensité sonore de l‘écouteur Vous avez le choix entre deux réglages de base, à savoir : a) intensité sonore de l’écouteur „très forte“ (pour les malentendants) et b) intensité sonore de l’écouteur „normale“ (pour personnes qui ont une bonne ouie). Chaque réglage de base a une plage d’intensité d’écoute qui s’ajuste par le curseur de droite: a) plage „très forte“ et b) plage „normale“. A la livraison, l’intensité d’écoute est réglée sur „très forte“. L’intensité d’écoute réglée par le curseur demeure inchangée pour chaque nouvelle conversation. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 100 pour „Intensité d‘écoute très forte“ ou le code 101 pour „Intensité d‘écoute normale“. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. 22 Programmation Remarque: Pour le réglage a), yous pouvez minimiser l’intensité d’écoute au cours d’une conversation en appuyant sur la touche triangle, pour le réglage b), vous pouvez l’augmenter. Voir également manuel d’utilisation à partir de la page 21. Réglage de la sonnerie Activation/désactivation de la sonnerie # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #. Introduisez le code 20 : “sonnerie désactivée” ou le code 21 : “sonnerie activée”. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Liste de déverrouillage de la sonnerie Mémorisation de numéros d’appel dans la liste de déverrouillage de la sonnerie Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel dans 10 emplacements de liste (0-9) (voir également manuel d’utilisation page 27). # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de liste souhaité: Code 200 : emplacement 0 Code 201 : emplacement 1 Code 202 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 209 : emplacement 9. Introduisez le numéro d’appel. 23 Programmation Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé. Remarques : - Cette fonction implique que la fonction de transmission du numéro de l’appelant soit activée. - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. Activation/désactivation de la liste de déverrouillage de la sonnerie Pour pouvoir activer cette fonction, un numéro d’appel au moins doit être mémorisé (voir chapitre précédent). En désactivant cette fonction, la sonnerie est automatiquement réglée sur le mode normal. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #. Introduisez le code 30 : „Sonnerie mode normal” ou le code 31 : „Liste de déverrouillage de la sonnerie activée” Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Liste de verrouillage de la sonnerie Mémorisation de numéros d’appel dans la liste de verrouillage de la sonnerie Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel dans 10 emplacements de liste (0-9) (voir également manuel d’utilisation page 27). # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de liste souhaité: code 210 : emplacement 0 code 211 : emplacement 1 code 212 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 219 : emplacement 9. 24 Programmation Introduisez le numéro d’appel. Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé. Remarques : - Cette fonction implique que la fonction de transmission du numéro de l’appelant soit activée. - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. Activation/désactivation de la liste de verrouillage de la sonnerie Pour pouvoir activer cette fonction, un numéro d’appel au moins doit être mémorisé (voir chapitre précédent). En désactivant cette fonction, la sonnerie revient automatiquement en mode normal. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #. Introduisez le code 30 : “Sonnerie mode normal” ou le code 32 : “Liste de verrouillage de la sonnerie activée”. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Mélodie de la sonnerie Vous pouvez programmer 10 types de mélodies différents. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 220. Modifiez la mélodie à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée. 25 Programmation Activation/désactivation de la lampe flash en cas d’appel Vous pouvez faire signaler des appels entrants au moyen de la lampe flash intégrée à l’appareil. Celle-ci se trouve sur l’arrière de l’écran. Lorsque la fonction est programmée, le pictogramme „éclair” apparaît sur l’affichage. Cette fonction est réglée à la livraison de l’appareil. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #. Introduisez le code 40 : “Flash en cas d’appel activé “ ou le code 41 : “Flash en cas d’appel désactivé “. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Fonction d’appel d’urgence Vous pouvez programmer votre téléphone sur deux modes de régimes différents: a) Fonction normal: vous téléphonez comme d’habitude. b) Fonction d’appel d’urgence: vous pouvez envoyer des appels d’urgence au moyen de la touche d’appel d’urgence (ou au moyen de l’émetteur mobile de la version équipée du système d’appel d’urgence-radio). Il est à noter que les mémoires utilisées pour la touche d’appel d’urgence sont différentes de celles utilisées pour l’émetteur de secours. L’appel de secours reçu est signalé par un message d’annonce qui doit préalablement être enregistré sur l’appareil (voir page 31). En régime d’appel d’urgence, les appels d’urgence ont la priorité sur tous les autres appels. Ainsi, les appels entrants sont refusés si vous envoyez en même temps un appel d’urgence. L’appel d’urgence radio est décrit à partir de la page 32. Pour les numéros qui sont attribués à l’émetteur, 9 emplacements mémoire séparés sont disponibles. DANGER La transmission d’un numéro d’appel d’urgence ne peut être garantie en toutes circonstances. Exemple : en cas de panne sur le réseau téléphonique ou de perturbation dans la transmission entre émetteur manuel et 26 Programmation téléphone. Cette fonction ne devrait pas être utilisée sans sécurité supplémentaire en cas d’urgence. Déroulement d’un appel d’urgence ATTENTION Le téléphone du destinataire de l’appel d’urgence doit être réglé sur le mode de numérotation DTMF. Sinon, il est impossible d’établir une communication avec la personne qui demande du secours. Personne qui demande du secours Destinataire de l’appel Appuyez sur la touche d’appel d’urgence. Le téléphone réglé sur le mode DTMF sonne. Décrochez. L’annonce d’appel d’urgence* est lue. Appuyez sur le chiffre 5 (confirmation). L‘annonce d’appel d’urgence* s’arrête. Communication avec la personne demandant de l’aide. Le téléphone passe automatiquement en mode mains libres. Mettez fin à la communication. Appuyez sur la touche du haut-parleur. Remarques : Si la communication en mode „mains libres“ n’est pas suffisante, le destinataire de l’appel d’urgence peut passer en mode “interphone”: • Appuyez sur la touche numérique 4 : le destinataire de l’appel entend la personne qui demande du secours. • Appuyez sur la touche numérique 6 : le destinataire de l’appel parle. Le destinataire de l’appel peut commuter au moyen des touches 4 et 6. • Appuyez sur la touche numérique 5 : le mode „mains libres“ est de nouveau activé. • Lorsque la personne qui demande de l’aide en mode „mains libres“ entend le destinataire, il se peut qu’elle décroche machinalement le combiné. Le téléphone passe alors automatiquement en mode combiné. 27 Programmation • Si l’appel d’urgence est reçu et enregistré par un répondeur, le numéro d‘urgence suivant est automatiquement composé. L’appel d’urgence est interrompu seulement s’il est acquitté par l’autre partie (en appuyant sur la touche 5). • La fin de la dernière séquence d’appel d’urgence est signalée par l’émission de trois tonalités. Mémorisation des numéros d’appel d’urgence Vous pouvez mémoriser au max. 4 numéros d’appel d’urgence. En cas d’activation de l’appel d’urgence, ceux-ci sont composés les uns après les autres. Chaque numéro d’appel d’urgence peut contenir au max. 20 chiffres. Veillez à ce que l’appel d’urgence de l’émetteur dispose de ses propres numéros d’urgence. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de mémoire souhaité: Code 311 : emplacement 1 Code 312 : emplacement 2 Code 313 : emplacement 3 Code 314 : emplacement 4. Introduisez le numéro d’appel d’urgence. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Remarques : - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel d’urgence, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. Activation/désactivation de la fonction d’appel d’urgence Avant d’activer cette fonction il faut introduire le ou les numéros de destination. Vous pouvez programmer le régime d’appel d’urgence (et le régime d’appel d’urgence-radio si vous disposez du système d’appel d’urgence-radio) à l’aide de la procédure suivante : 28 Programmation # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 300: „régime normal “ ou le code 301: „régime d’appel d’urgence”. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Programmer le nombre de séquences Par séquence, on entend la composition unique, successive de tous les numéros d’appel d’urgence programmés. A l’aide du nombre de séquences (1-9), vous pouvez programmer combien de fois les numéros d’appel doivent être composés. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 350. Introduisez le nombre de séquences au moyen des touches numériques (1-9). Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée. Pause après échec de séquence Vous pouvez programmer la durée de pause (1-9 minutes) pendant laquelle le téléphone attend après un échec de séquence. Une fois la pause terminée, une nouvelle séquence est entamée. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 351. 29 3 min P Programmation Introduisez le temps de pause (minutes) au moyen des touches numériques (1-9). Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée. Remarque : Durant la pause succédant à une séquence, la diode rouge du téléphone clignote. Pendant une séquence, la diode rouge reste allumée en permanence. Durée de la communication active La “durée de la communication active” correspond au temps pendant lequel un numéro d’appel d’urgence est composé, le téléphone sonne et l’annonce d’appel d’urgence est lue. Si personne n’accepte l’appel d’urgence, celui-ci est interrompu après 90 s (configuration par défaut) et le numéro d’appel d’urgence suivant est composé. Si le destinataire accepte p. ex. l’appel après 60 s, il entendra encore l’annonce d’appel d’urgence pendant au max. 30 s (l’annonce est donc déjà lue pendant que le téléphone sonne). La “durée de la communication active” se termine toujours une fois le temps programmé écoulé, sauf si le destinataire d’appel d’urgence y met fin prématurément en appuyant sur la touche 5 (acquittement de l’appel d’urgence et établissement d’une conversation avec la personne qui demande du secours). Vous pouvez programmer une durée entre 1 et 99 s. Ne choisissez pas une durée trop courte afin que la personne répondant à l’appel très tardivement puisse encore entendre l’annonce. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. 90 sec Introduisez le code 352. Introduisez la durée de communication (secondes) au moyen des touches numériques (1-99) . Appuyez sur la touche P. La durée de communication est mémorisée. 30 P Programmation Code d’identification d’appel d’urgence Si l’appel d’urgence est accepté par un centre de secours, le destinataire peut immédiatement obtenir des informations sur l’appelant grâce à un code d’identi-fication. Le code est constitué d’une suite de tonalités DTMF. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 353. Introduisez le code d’identification d’appel d’urgence. Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée. Annonce d’appel d’urgence Une fois l’appel d’urgence accepté, l’annonce d’urgence est automatiquement lue. D’une part, l’annonce doit être courte (vous disposez de 20 s pour l’enregistrer) et d’autre part, elle doit contenir toutes les informations nécessaires au destinataire pour apporter une aide rapide. Mémoriser l’annonce d’appel d’urgence : # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 354. Appuyez sur la touche triangle et maintenez-la enfoncée pendant l’annonce. Mémorisez l’annonce. Les barres continues de l’affichage indiquent le temps d’enregistrement. Temps d’enregistrement maximum = 20 s. A près mémorisation: relâchez la touche triangle. L’annonce est mémorisée. Ecouter l’annonce d’appel d’urgence: Introduisez le code 355. 31 Programmation Appuyez sur la touche triangle. L’annonce est lue. Appuyez sur la touche P. Régime d’appel d’urgence-radio Le chapitre suivant concerne la version équipée du système d’appel d’urgence-radio. Le kit de livraison contient un émetteur que vous pouvez porter au poignet ou au cou (voir page 12). En cas d’urgence, un appel d’urgence est envoyé en appuyant sur la touche de l’émetteur. L’émetteur portable est résistant à l’eau (profondeur max. de 1 mètre et température, max. de l’eau de 45 ° C). Le cas échéant, vous pouvez utiliser jusqu’à 8 émetteurs avec un téléphone. Des émetteurs séparés sont disponibles en option. ATTENTION Programmez seulement l’émetteur une fois que le téléphone a été raccordé à la prise secteur. (voir page 12). La résistance à l’eau de l’émetteur portable n’est garantie que si les remplacements de piles sont effectués par le fabricant ou un de ses représentants autorisés. La durée de vie des piles est d’environ 4 ans pour une utilisation normale. Il est conseillé de tester régulièrement le fonctionnement du système en émettant un appel de test. Pour réinitialiser l’appel d’urgence appuyer sur la touche P et ensuite sur la touche #. Si vous n’avez pas utilisé l’émetteur portatif pendant un certain temps, veuillez le tester avant de le réutiliser. Les paramètres programmés pour la fonction d’appel d’urgence (voir pages 28 à 31) s‘appliquent également à l’appel d’urgence-radio. Le régime d’appel d’urgence et le régime d’appel d’urgence-radio peuvent être activés ou désactivés au moyen d’une seule et même procédure (voir page 28). Outre les 4 numéros d’appel d’urgence dont la composition est déclenchée via la touche d’appel d’urgence (cf. page 28), il existe une mémoire supplémentaire pour 9 numéros d’appel d’urgence radio au maximum. Ces derniers peuvent être uniquement appelés via l’émetteur portatif. 32 Programmation Numéros d’appel d’urgence-radio Vous pouvez programmer jusqu’à 9 numéros d’appel d’urgence (aux emplacements de mémoire 1-9). Les emplacements de mémoire peuvent être attribués aux différents émetteurs selon un ordre variable. Chaque numéro d’appel d’urgence-radio contient au max. 20 chiffres. Remarque : Avant d’activer le fonction du régime d’appel d’urgence, il faut introduire le ou les numéros d’appel d’urgence-radio. Emplacement de mémoire 1 Numéro d‘appel d‘urgence-radio 2 3 4 5 6 7 8 9 Mémoriser des numéros d’appel d’urgence-radio : # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de mémoire souhaité: Code 371 : emplacement 1 Code 372 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 379 : emplacement 9 33 Programmation Introduisez le numéro d’appel d’urgence-radio. Appuyez sur la touche P. Le numéro d’appel est mémorisé. Remarques : - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. Enregistrer l’émetteur de secours Afin que l’émetteur de secours puisse communiquer avec le récepteur intégré au téléphone, il doit être enregistré. Vous pouvez également attribuer les numéros d’appel d’urgence-radio aux émetteurs à l’aide de cette même procédure. Il est possible d’introduire pêle-mêle les emplacements de mémoire. Les numéros d’appel d’urgence sont alors composés suivant l’ordre programmé. # ATTENTION Dans la procédure qui suit, le numéro d’appel d’urgence n’est pas con figuré, mais seulement la place mémoire à laquelle le numéro sera ensuite affecté. (voir tableau page 33) Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code de chaque émetteur manuel: Code 381 : émetteur 1 Code 382 : émetteur 2 Code 383 : émetteur 3 etc. à 388 : émetteur 8. Sur l’affichage apparaît : Appuyez sur la touche de l’émetteur. La diode rouge du téléphone s’allume. 34 P P Programmation Appuyez à nouveau sur la touche de l’émetteur. La diode rouge du téléphone s’allume. Introduisez un à un les emplacements de mémoire des numéros d’appel d’urgence au moyen des touches numériques (p.ex. emplacements de mémoire 1 2 3 6 ). Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée. Remarque : Si vous pouvez déclarer un ou plusieurs émetteurs, introduisez le code et appuyez la touche de recomposition. Appel d’urgence interne : L’emplacement de mémoire 0 déclenche un appel d’urgence interne, c.-à.-d. que le téléphone fait retentir une mélodie particulière. Cette fonction s’avère particulièrement utile lorsqu’une infirmière est présente dans la maison, mais qu’elle ne se trouve pas dans la même pièce que la personne à soigner. Tester l’appel d’urgence-radio Nous vous recommandons de tester la portée de l’émetteur de secours, celle-ci pouvant varier selon le type de bâtiments. A cette fin, vous pouvez p. ex. programmer l’appel d’urgence interne. Connaître la portée exacte de votre appareil vous met à l’abri d’erreurs. La portée est max. 30 mètres en bâtiment et max. 250 mètres en terrain dégagé. Verrouillage de la composition Vous pouvez programmer sur votre téléphone trois types de „verrouillage de composition”: a) Appel direct: un numéro d’appel mémorisé peut être composé en appuyant sur n’importe quelle touche (excepté la touche du haut-parleur et la touche d’appel d’urgence).La fonction d’appel direct requiert la programmation d’un numéro d’appel direct (max. 20 chiffres). 35 Programmation b) Verrouillage de numéros: La composition de certains numéros peut être bloquée. Cette fonction requiert la programmation de numéros bloqués. c) Verrouillage complet: en principe, aucun numéro ne peut être composé (sauf les numéros d’appel pour la police / pompiers et les appels d’urgence si la fonction d’appel d’urgence est activée). Mémorisation du numéro d’appel direct # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 400. Introduisez le numéro d’appel direct. Appuyez sur la touche P. L’entrée est mémorisée. Remarques : - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. Mémorisation de numéros bloqués Vous disposez de 5 emplacements de mémoire (1-5) pour mémoriser des numéros bloqués. Chaque numéro bloqué peut contenir au max. 20 chiffres. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de mémoire souhaité: Code 421 : emplacement 1 Code 422 : emplacement 2 Code 423 : emplacement 3 etc. jusqu’au code 425 : emplacement 5. 36 Programmation Introduisez le numéro d’appel. Appuyez sur la touche P. L’entrée est mémorisée. Remarques : - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. Activation/désactivation de l’appel direct/du verrouillage complet/du verrouillage de numéros Les fonctions d’appel direct ou de verrouillage de numéros ne peuvent être activées que si vous avez, au préalable, mémorisé un numéro d’appel direct ou des numéros bloqués (voir paragraphe précédent). # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Sélectionnez et introduisez le code 430 : „verrouillage de composition désactivé” le code 431 : „appel direct activé” le code 432 : „verrouillage de numéros activé” le code 433 : „verrouillage complet activé”. ou ou ou Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Configuration de base Code PIN (numéro d’identification personnel) Le code PIN vous permet de bloquer votre téléphone contre toute modification non autorisée des configurations essentielles. Par défaut, ce code est réglé sur “0000”. Si vous modifiez le code PIN, inscrivez le nouveau numéro. Il constitue la “clé” de la programmation de votre téléphone. 37 Programmation # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 600. Introduisez le nouveau code PIN. Introduisez à nouveau le nouveau code PIN. Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée. ATTENTION Si vous avez oublié votre code PIN, seul votre revendeur pourra vous le remettre à 0000. Entrez le numéro d‘appel spécifique au pays pour la police/les sapeurs pompiers Les numéros d‘appel spécifiques au pays pour la police et les sapeurs pompiers devraient être sauvegardés afin qu‘en cas d‘urgence, l‘appel soit possible, même en présence d‘un verrouillage de la sélection. Fondamentalement, les numéros d‘appel sont mémorisés sans préfixe et, en cas de raccordement à une installation téléphonique, sans indice réseau : en Allemagne, par exemple, entrez 110 pour la police et 112 pour les pompiers. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Sélectionnez et introduisez : le code 611 pour l‘emplacement de mémoire „Police“ le code 612 pour l‘emplacement de mémoire „Pompiers“. Introduisez le numéro. Remarques : Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. - Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition. 38 Programmation - Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure. - A verrouillage de sélection activé, le numéro d‘appel de la police ou resp. des pompiers peut être uniquement entré manuellement. (Dans pareil cas, le composition d‘une mémoire (des numéros de destinataire ou des numéros abrégés) ne pas possible). Si votre téléphone est branché à un central téléphonique, il faudra tout d‘abord que vous composiez le code de prise de ligne (par exemple „0“) puis le numéro d‘appel de la police ou des pompiers. Veillez à ce que le code de prise de ligne soit programmé. Réglage du contraste de l’écran Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran avec les touches 0-9. Plus le chiffre est élevé, plus le contraste est sombre. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 550. Réglez la luminosité via les touches 0-9. Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée. Programmation de la langue d’affichage Selon le réglage, les messages de l’écran s’afficheront en allemand, anglais, néerlandais ou français. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 630 : allemand ou le code 631 : anglais ou le code 632 : néerlandais ou le code 633 : français. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. 39 Programmation Activation/désactivation du mode micro-casque Si vous utilisez un micro-casque au lieu du combiné, vous devez activer le mode correspondant. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 620 : „mode combiné” ou le code 621 : „mode micro-casque”. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Enregistrement d’un passage d’une communication Vous pouvez enregistrer un passage d’une communication au moyen de la touche directe 5 (voir manuel d‘utilisation). Cette touche (T 5) doit être programmée à l’aide de la procédure suivante et ne peut plus être utilisée comme touche directe. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 640 : “Enregistrement au moyen de T 5 désactivé” ou le code 641 : “Enregistrement au moyen de T 5 activé “. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Remarques: - Si la fonction “Enregistrement d’un passage d’une communication” au moyen de la touche directe 5 est désactivée, vous pouvez enregistrer des passages d’une communication en appuyant sur la touche P et la touche triangle (voir manuel d’utilisation). - Prévenez votre interlocuteur que vous enregistrez pendant la communication pour ne pas enfreindre, le cas échéant, les lois sur la protection des données. 40 Programmation Programmation de la recomposition automatique A la livraison, votre téléphone est configuré comme suit : - Durée de la séquence d’appel : 1 minute - Pause entre les séquences d’appel : 1 minute - Nombre de séquences d‘appel : 10 Ce qui signifie concrètement : Après avoir activé la recomposition automatique, le téléphone sonne pendant une minute. Suit alors une pause d’1 minute. Ensuite, le téléphone sonne à nouveau pendant une minute. Ce processus se répète au total 10 fois (à condition que personne n’accepte l’appel). Programmation de la durée de la séquence d’appel # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. 60 sec Introduisez le code 650. Introduisez la durée de la séquence d’appel au moyen des touches numériques : (1-99 s). P Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Insertion de temps de pause entre les séquences d’appel # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. 60 sec Introduisez le code 651. P Introduisez le temps de pause au moyen des touches numériques (1-99 s). Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. 41 Programmation Programmation du nombre de séquences d‘appel # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 652. Introduisez le nombre des séquences d’appel au moyen des touches numériques (00-99). Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Surveillance de local Vous pouvez surveiller de l’extérieur le local dans lequel se trouve votre téléphone (voir également manuel d’utilisation page 29) Modification du code d’accès de la surveillance de local Le code d’accès à 4 chiffres pour la surveillance de local n’est pas préprogrammé; vous devez donc l’introduire. Le cas échéant, vous pouvez toujours modifier ce code. La première entrée et les modifications s’effectuent au moyen de la procédure suivante. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. R-PIN Introduisez le code 660. Introduisez le code d’accès à quatre chiffres (r-Pin) (excepté “0000”) Introduisez à nouveau le code d’accès à quatre chiffres (r-Pin). P Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Remarques : - Le code “0000” n’est pas autorisé. Si vous introduirez ce code, la fonction surveillance de local ne peut plus être activée. 42 Programmation - En cas d’oubli du code d’accès, vous pouvez introduire un nouveau code au moyen de la procédure. Activation/désactivation de la surveillance de local La fonction “surveillance de local” doit être programmée sur le téléphone se trouvant dans le local à surveiller. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #. Introduisez le code 60 : „Surveillance de local désactivée” le code 61 : „Surveillance de local activée”. ou Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Remarques: - Si vous souhaitez activer une “surveillance silencieuse” sans sonnerie unique, désactivez la sonnerie. Le mot “appel” apparaît sur l’affichage. - En activant la fonction „surveillance silencieuse”, veillez à respecter les lois sur la protection des données. - La surveillance de local ne peut être activée que si le code d’accès a préalablement été programmé. Régler le nombre d’appels pour la surveillance de local Le téléphone du local à surveiller sonne une fois lors de son réglage initial et s’arrête après l’entrée du code d’accès sur un autre téléphone dans le mode écoute. Pour des applications spéciales il peut être judicieux de laisser sonner plusieurs fois le téléphone à écouter (par exemple, un appel normal peut être pris bien que le téléphone se trouve dans le mode de surveillance de local). La programmation suivante permet de régler le nombre de sons (1-9). Lors de la livraison : une son est programmée. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. 43 Programmation Introduisez le code 661. Introduisez 1-9 sons au moyen des touches numériques. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Fonction vitale La fonction vitale sert à contrôler la présence et l’état de santé d’une personne. Lorsque la fonction est programmée, la personne doit appuyer sur la touche mémoire 3, si le téléphone le lui demande. Si elle ne le fait pas, un appel d’urgence est automatiquement lancé au bout de 30 mn. La fonction vitale doit impérativement être activée au préalable. L’horloge de sécurité débute à nouveau lorsque la touche 3 est appuyée. Régler l‘horloge de sécurité pour la touche vitale L’horloge peut être réglée au rythme horaire. Vous pouvez entrer 1 – 99 heures. Si vous entrez un 0, l’horloge de sécurité ne débutera pas. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 683. Introduisez les heures au moyen des touches numériques (0 - 99). En entrant „0“, l’horloge sera désactivée. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Activation/désactivation de la fonction vitale Après le réglage de l’horloge de sécurité, il faut activer en complément la fonction vitale via un code. Si vous ne souhaitez plus utiliser la fonction, désactivez la. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #. 44 Programmation Introduisez : le code 80 : „Fonction vitale désactivée” ou le code 81 : „Fonction vitale activée”. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Utilisation du téléphone avec un central téléphonique Programmation de la touche R Vous pouvez programmer la touche R sur quatre durées de flash différentes. Par défaut, la touche a été réglée sur un flash long. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Sélectionnez le code et entrez le code 700 pour „Flash 1“ (0,26 s = Hook Flash) code 701 pour „Flash 2“ (0,09 s) code 702 pour „Flash 3“ (0,11 s) code 703 pour „Flash 4“ (0,13 s) code 704 pour „Flash 5“ (0,3 s) Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Introduction du CPL/CPLP Si vous utilisez votre téléphone avec un central, vous devez introduire le code de prise de ligne (CPL)/code de prise de ligne principal (CPLP) après l’indispensable pause de composition. Lors de la première mise en service, vous devez programmer votre téléphone pour la composition de numéros d’appel externes ou la composition dans l’installation principale au moyen du CPL ou du CPLP. Vous pouvez introduire 1 CPL (1 à 4 chiffres) et 1 CPLP (1 à 4 chiffres). Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre central. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. 45 Programmation Introduisez le code 710 : „CPL” le code 711 : „CPLP”. Introduisez le CPL ou CPLP au moyen des touches numériques. Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Programmation de la durée des pauses après le CPL/CPLP Pour la programmation des pauses indispensables après la composition de l’indicatif, vous avez la possibilité d’insérer des temps de pause courts ou longs (selon le type de central). Par défaut, la pause courte a été programmée (3 s). Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre central. # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 720. Introduisez la durée de la pause de composition(s) au moyen des touches numériques (1-9). Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé. Remarque : La durée de la pause est une durée maximale. Une fois la tonalité du central disponible, le numéro est immédiatement composé. 46 Annexe Annexe Conseils en cas de problème En cas de problème, le tableau suivant vous permettra, dans la plupart des cas, d’en déterminer la cause et de le résoudre. Problème Pas de tonalité de composition lorsqu’on décroche le combiné Cause possible Câble téléphonique, cordon pour raccorder le combiné, prise murale Conseil Vérifiez tous les raccordements, essayez la prise murale avec un autre téléphone, évent. Contactez votre installateur Le téléphone ne sonne La fonction „surveillance de Désactivez la fonction de qu’une fois en cas d’appel local“ est activée „surveillance de local“ Vouz avez oublié le code Contactez le revendeur ou PIN le fabricant Adressez-vous à votre Le numéro de l‘appelant ne La fonction „transmission s’affiche pas, liste de dédu numéro de l’appelant“ opérateur ou à votre inverrouillage de la sonnerie (CLIP) n’est pas disponible stallateur et liste de verrouillage de ou pas activée la sonnerie ne fonctionnent pas Pas de sonnerie (le téléLa sonnerie est désactivée Activez la sonnerie phone ne sonne pas en cas d’appel) Le téléphone compose La fonction d’appel direct Désactivez la fonction toujours le même numéro est activée d’appel direct Le téléphone s’arrête pendant la composition Le verrouillage de la composition est activé 47 Désactivez le verrouillage de la composition Annexe Problème En cas de raccordement à un central : pas de liaison ou mauvaise liaison après composition d’un numéro mémorisé (p. ex. un numéro de destinataire) Cause possible - le CPL/CPLP n’a pas été introduit - Le code de prise de ligne n’a pas été mémorisé En cas de raccordement à un central : la fonction de rétrodemande ne marche pas Vouz avez mal programmé la fonction de la touche R Conseil - Introduisez le CPL/CPLP et évent. Programmez une durée de pause. - Mémorisez le code de prise de ligne avec le numéro d’appel Modifiez la fonction de la touche R Réinitialisation du téléphone Le plan des codes de programmation (à partir de la page 49) mentionne la configuration par défaut (L) de chaque fonction. La réinitialisation de votre téléphone dans la configuration par défaut n‘a de sens que dans certaines circonstances. Problème Après avoir fréquemment activé et désactivé des fonctions, vous n’avez plus de vue d’ensemble Vouz placez le téléphone à un autre endroit et souhaitez restaurer la configuration par défaut Le téléphone ne fonctionne plus (il ne réagit pas lorsqu’on appuie sur les touches) Solution Réinitialisation au moyen du code des touches 998 Résultat Le téléphone est réinitialisé, les entrées de la mémoire sont conservées Réinitialisation au moyen du code des touches 999 Le téléphone est réinitialisé, les entrées de la mémoire sont effacées Retirez le bloc d’alimentation, la fiche téléphonique et les piles. Ensuite, remettez les piles, rebranchez le bloc d’alimentation et la fiche téléphonique. Le téléphone est réinitalisé, les entrées de la mémoire sont conservées. Le téléphone est à nouveau opérationnel. 48 Annexe Réinitialiser au moyen du code de touches : # Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d’1s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code 998. Les entrées de la mémoire ne sont pas effacées. Introduisez le code 999. Toutes les entrées de la mémoire sont effacées. Appuyez sur la touche P. Le téléphone est réinitialisé. Régime de secours en cas de panne de courant Lorsque les piles sont installées (voir page 10), votre téléphone est joignable, même en cas de panne de courant. Assurez-vous que le bloc d’alimentation est raccordé au secteur, sinon les piles se déchargeront très rapidement. Plan des codes de programmation Programmations sans code PIN Les programmations effectuées de temps à autre peuvent être modifiées au moyen d’une simple procédure. La programmation par défaut est signalée par le symbole (L). Procédure de programmation: appuyez sur la touche P et la touche #. Introduisez le code à 2 chiffres. Code Fonction Config. par défault (L) 01-05 10-19 20 21 30 31 Mémoriser des numéros directs 1-5 Mémoriser des numéros abrégés 0-9 Sonnerie désactivée Sonnerie activée Sonnerie: mode normal Liste de déverrouillage de la sonnerie activée 49 L L Page 18 19 23 23 24 24 Annexe 32 40 41 60 61 80 81 Liste de verrouillage de la sonnerie activée Lampe flash sactivée en cas d’appel Lampe flash déactivée en cas d’appel Surveillance de local désactivée Surveillance de local activée Fonction vitale désactivée Fonction vitale activée L L L 25 26 26 43 43 44 44 Programmations avec code PIN Les programmations de base importantes telles que les numéros bloqués ou la fonction d’appel d’urgence sont protégées par un code PIN. La programmation par défaut est signalée par le symbole (L). Procédure de programmation : appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d’1s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code à 3 chiffres. Code Fonction Config. par défault (L) Page 100 101 150 151 Intensité sonore de l’ecouteur „Très forte Intensité sonore de l’ecouteur „Normale“ Mémoriser une entrée du répertoire Modifier une entrée du répertoire Régler la sonnerie Liste de déverrouillage de la sonnerie Liste de verrouillage de la sonnerie Mélodie de la sonnerie Mode d’appel d’urgence/d’appel d’urgenceradio Mode normal Mode d’appel d’urgence Numéros d’appel d’urgence emplacement 1-4 Nombre de séquences d’appel d’urgence L 22 22 20 21 200-209 210-219 220 300 301 311-314 350 50 L: 3 L L: 9 23 24 25 28 28 28 29 Annexe 351 352 353 354 Pause après échec de séquence Durée de l’appel Code d’identification d’appel d’urgence Mémoriser l’annonce d’appel d’urgence 355 371-379 Ecouter l’annonce d’appel d’urgence Numéro d’appel d’urgence-radio emplacement de mémoire 1-9 (ergoVoice CR) Code de l’émetteur de secours 1-8 (ergoVoice CR) Verrouillage de la composition Mémorisation du numéro d’appel direct Mémorisation des numéros bloqués 1-5 Verrouillage de la composition désactivé Appel direct activé 381-388 400 421-425 430 431 432 433 550 600 611 612 620 621 630 631 632 633 Verrouillage de numéros d’appel activé Verrouillage complet activé Configurations de base Contraste de l’écran Modification du code PIN Emplacement de mémoire pour numéro d’appel de la Police spècifique au pays Emplacement de mémoire pour numéro d’appel des Pompiers spècifique au pays Mode combiné Mode micro-casque Affichage en „allemand “ Affichage en „anglais “ Affichage en „néerlandais “ Affichage en „français “ 51 L: 3 min. L: 90 sec L: pas d’annonce 29 30 31 31 31 33 34 L 36 36 37 37 37 37 L: L:0000 39 38 38 38 L L 40 40 39 39 39 39 Annexe 700 701 702 703 Enregistrement d’un passage d’une communication Enregistrement au moyen de la touche directe 5” désactivé Enregistrement au moyen de la touche directe 5” activé Recomposition automatique Durée de la séquence d’appel Temps de pause Nombre de séquences d’appel Surveillance de local Modification du code d’accès Régler le nombre d‘appel Fonction vitale Régler l‘horloge de sécurité Utilisation du téléphone avec un central téléphonique Touche R Flash 1 (0,26 s = Hook Flash) Touche R Flash 2 (0,09 s) Touche R Flash 3 (0,11 s) Touche R Flash 4 (0,13 s) 704 Touche R Flash 5 (0,3 s) 45 710 711 720 Code de prise de ligne (CPL) Code de prise de ligne principal (CPLP) Durée de la pause de composition Réinitialisation du téléphone Effacer le répertoire complètement Réinitialisation (toutes les entrées de la mémoire sont conservées) Réinitialisation (toutes les mémoires sont effacées) 45 45 46 640 641 650 651 652 660 661 683 997 998 999 52 L 40 40 L: 60 sec. L: 60 sec. L: 10 41 41 42 L: 1 42 43 44 L L: 3 sec. 45 45 45 45 22 49 49 Annexe Aperçu des fonctions/numéros programmés Touche 1 Mémoires directes Autre fonction Appel d‘urgence N° 1: N° 2: N° 3: N° 4: 2 3 4 5 Emplace- Numéros abrégés ment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Numéro d‘appel d‘urgenceradio Appel d‘urgence interne (pas de numéro d‘appel) 53 Annexe Liste de déverrouillage de la sonnerie activée/désactivée Liste de verrouillage de la sonnerie activée/désactivée Emplacement 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Numéro Numéro N° 3 N° 4 N° 5 Numéros bloqués N° 1 N° 2 54 Annexe Données techniques Dimensions Poids Matériau du boîtier Câble téléphonique Occupation des fils Alimentation Couplage de la parole Casque écoute et communication Sonnerie d’appel Mains libres Volume du haut-parleur Volume du combiné Affichage Longueur numéros d’appel Bloc d’alimentation Piles Température de service Température de stockage Longueur de l’annonce d’appel d’urgence env. 235 x 215 x 85 mm (L x I x h) env. 850 g ABS 3m Pin 3: La, Pin 4: Lb Alimenté par ligne uniquement en mode conversation actif casque dynamique/microphone Elektret Sonnerie variable, volume (en continu au moyen du curseur) et mélodie (10 niveaux) réglables semi-duplex en continu par curseur en continu par curseur Module graphique LCD 240 x 48 Dots 20 chiffres classe de protection 2, DC 18 V 450 mA 5 x type AAA (LR03) 1,5 V 0 à +40 degrés Celsius -5 à +70 degrés Celsius env. 20 s Durée d‘un enregistrement Système récepteur radio Eclairage détecteur de mouvements env. 20 s. 869,2 MHz avec codage MFM Infrarouge Eclairage affichage et clavier LED blanc et rouge haute visibilité Portée de l’émetteur max. 250 m à l’extérieur / max. 30 m à l’intérieur 55 Annexe Garantie Vous avez acheté un produit high tech du groupe Tiptel, qui a été développé et fabriqué à Ratingen, près de Düsseldorf. Sa fabrication ultra-moderne garantit une qualité optimale constante. Celle-ci est certifiée par une homologation DIN EN ISO 9001. Votre interlocuteur pour l‘exercice des obligations découlant de la garantie est le revendeur spécialisé chez qui vous avez acheté l‘appareil. Les conditions de garantie dépendent de la législation du pays dans lequel l‘appareil a été acheté. Votre revendeur peut vous informer sur ce sujet. Garantie volontaire Tiptel accorde une garantie volontaire sur l‘appareil. Les conditions se trouvent à l‘adresse http://www.tiptel.com. Les conditions de garantie valables au moment de l‘achat s‘appliquent. Une preuve d‘achat originale (ticket de caisse, facture) mentionnant le numéro de série ou le numéro IMEI doit être fournie. Veillez à conserver ces documents. Déclaration de conformité Conformément aux exigences européennes, cet appareil est agréé pour le raccordement au réseau téléphonique public analogique de tous les états-membres de l‘Union européenne. En raison de différences techniques dans les divers pays, il est impossible d‘accorder une garantie illimitée en termes de fonctionnement irréprochable de chaque raccordement téléphonique. Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. La conformité avec la directive mentionnée ci-dessus est certifiée par le signe CE apposé sur l‘appareil. Par la présente, nous attestons que l‘appareil satisfait toutes les exigences de base des directives européennes. Vous trouverez de plus amples détails concernant la déclaration de conformité à l’adresse Internet suivante: http://www.tiptel.com. Mise au rebut Emballage : Déposez le carton dans les déchets de papier et le plastique dans les déchets recyclables. 56 Annexe Mise au rebut de l‘appareil : Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Mettez l‘appareil au rebut dans les points de collecte adaptés (parcs de recyclage ou de valorisation). Les informations sur le lieu de mise au rebut sont disponibles auprès de l‘administration locale. Pile et batteries : Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées dans les déchets ménagers. Conformément à la loi, vous devez les déposer à un point de collecte. Vous pouvez obtenir des informations sur les points de collecte auprès des autorités locales ou auprès du revendeur chez qui vous avez acheté l‘appareil. 57 Index Index Réglage de l‘intensité sonore 22 Écran 39 A langue d’affichage 39 Réglage du contraste 39 Annonce d’appel d’urgence 31 Aperçu des fonctions/numéros programmés 53 Appel direct 36 Émetteur portatif 7, 12, 32 Enregistrement d’un passage d’une communication 40 Enregistrer l’émetteur de secours 34 Étiquettes 10 Mémorisation du numéro d’appel direct 36 B pour les numéros “pompiers/appel d’urgence” 12 Bloc d’alimentation 6, 10, 16 F C Flash 45 Fonction d’appel d’urgence 7, 26 Central téléphonique 45 CPL/CPLP 45 Programmation de la touche R 45 Activation/désactivation 28 Annonce 31 Code d’identification 31 Déroulement d’un appel d’urgence 27 Durée de la communication active 30 émetteur d’appel d’urgence 7 fréquence d’appel d’urgence 7 Mémorisation des numéros 28 Pause après échec de séquence 29 Programmer le nombre de séquences 29 Code d’accès 42 Code d’identification d’appel d’urgence 31 Code PIN 37 Combiné 10 Conseils en cas de problème 47 Consignes d’utilisation 5 Contenu du kit 8 Contraste de l’écran 39 CPL/CPLP 45 Fonction vitale 44 Introduction 45 Pauses après 46 Activation/désactivation 44 Régler l‘horloge de sécurité 44 D G Débranchement du téléphone 7 Déclaration de conformité 56 Déroulement de la programmation 17 Déroulement d’un appel d’urgence 27 Données techniques 55 I E Insérer les étiquettes 10 Garantie 56 Grille de clavier 13 Montage 13 Écouteur 22 58 Index L R Lampe flash en cas d’appel 26 Raccordement 9 Activation / désactivation 26 du combiné ou d’un micro-casque 10 du téléphone au réseau 10 du téléphone au secteur 10 place/remplacement des piles 10 langue d’affichage 39 M Recomposition automatique 41 Mélodie de la sonnerie 25 Micro-casque 10, 40 Durée de la séquence d’appel 41 Insertion de temps de pause 41 Nombre de séquences d‘appel 42 Programmation 41 Activation/désactivation 40 Mise au rebut 56 Mise en service 8 Montage mural 14 Régime d’appel d’urgence-radio 32 Appel d’urgence interne 35 émetteur portatif 32 Enregistrer l’émetteur de secours 34 Mémoriser des numéros d’appel 33 Numéros d’appel 33 Tester 35 N Numéro d‘appel spécifique au pays 38 Entrez 38 Numéros abrégés 19 Mémorisation 19 Régime de secours en cas de panne de courant 49 Réinitialisation 48 Répertoire 20 Numéros bloqués 36 Numéros directes 18 Mémorisation de 18 P Effacer l’intégralité du répertoire 22 Effacer une entrée 22 Entrer un nom 20 Mémoriser une entrée 20 Modifier une entrée 21 Réglage 20 Pause 29 Insérer une pause 19 Insertion de temps de pause 41 Pauses après le CPL/CPLP 46 Piles 6, 10 PIN 37 Plan des codes 49 Prescriptions de sécurité 5 Problème 47 Programmation 17 S Sécurité 5 Sonnerie 23 Activation/désactivation 23 Liste de déverrouillage 23 Liste de verrouillage 24 Mélodie 25 Réglage 23 Déroulement 17 Indications générales 18 59 Index Surveillance de local 42 Activation/désactivation 43 Modification du code d’accès 42 Régler le nombre d’appels 43 T Téléphone 7 Débranchement 7 Touche R 45 Touches directes 10, 18 Mémorisation de numéros directes 18 V Verrouillage de la composition 35 Activation/désactivation 37 Mémorisation de numéros bloqués 36 Mémorisation du numéro d’appel direct 36 60 61 Tiptel.com GmbH Business Solutions Halskestraße 1 D - 40880 Ratingen - Deutschland Tel.:0900 100 - 84 78 35* Vanity Tel.:0900 100 - TIPTEL* Internet:www.tiptel.de International: www.tiptel.com *(1,49 Euro/Min. aus dem Festnetz der Deutschen Telekom, abweichende Mobilfunkpreise möglich) Tiptel GmbH Ricoweg 30/B1 A - 2351 Wiener Neudorf - Österreich Tel.:02236/677 464-0 Fax:02236/677 464-22 E-mail:office@tiptel.at Internet:www.tiptel.at Tiptel AG Bahnstrasse 46 CH - 8105 Regensdorf - Schweiz/Suisse/Svizzera Tel.:044 - 843 13 13 Fax:044 - 843 13 23 E-mail:tiptel@tiptel-online.ch Internet:www.tiptel-online.ch Tiptel B.V. Camerastraat 2 NL - 1322 BC Almere - Nederlands Telefoon: 036 - 53 666 50 Fax:036 - 53 678 81 E-mail:info@tiptel.nl Internet:www.tiptel.nl Tiptel NV Leuvensesteenweg 510 bus 4 B - 1930 Zaventem- Belgique Telefoon: 0903 99 333 (1,12 Euro/min.) Fax: 02 714 93 34 E-mail:tech@tiptel.be Internet:www.tiptel.be Tiptel s.a.r.l. 23, avenue René Duguay-Trouin F - 78960 Voisins-Le-Bretonneux - France Tél. :01 / 39 44 63 30 Fax :01 / 30 57 00 29 e-mail : support@tiptel.fr Internet : www.tiptel.fr (f), 03/2014 P-C-CR-F-ebook-03