Installation manuel | Tiptel Ergophone CR Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Installation manuel | Tiptel Ergophone CR Guide d'installation | Fixfr
Manuel de mise en
service et de programmation
(F/B/CH)
Téléphones ergonomiques
tiptel Ergophone C
tiptel Ergophone CR
tiptel
Sommaire
Conseils pour l’utilisation de la documentation...........................4
Prescriptions de sécurité...............................................................5
Mise en service................................................................................8
Contenu du kit........................................................................................................ 8
Raccordements...................................................................................................... 9
Insérer les étiquettes............................................................................................ 10
Préparation de l’émetteur portatif ........................................................................ 12
Montage de la grille de clavier.............................................................................. 13
Montage mural..................................................................................................... 14
Programmation..............................................................................17
Déroulement de la programmation....................................................................... 17
Mémorisation de numéros directes...................................................................... 18
Mémorisation de numéros abrégés...................................................................... 19
Réglage du répertoire........................................................................................... 20
Mémoriser une entrée................................................................................................... 20
Entrer un nom............................................................................................................... 20
Modifier une entrée....................................................................................................... 21
Effacer une entrée ....................................................................................................... 22
Effacer l’intégralité du répertoire................................................................................... 22
Réglage de l‘intensité sonore de l‘écouteur......................................................... 22
Réglage de la sonnerie........................................................................................ 23
Activation/désactivation de la sonnerie......................................................................... 23
Liste de déverrouillage de la sonnerie.......................................................................... 23
Liste de verrouillage de la sonnerie.............................................................................. 24
Mélodie de la sonnerie.................................................................................................. 25
Activation/désactivation de la lampe flash en cas d’appel............................................ 26
Fonction d’appel d’urgence.................................................................................. 26
Déroulement d’un appel d’urgence............................................................................... 27
1
Sommaire
Mémorisation des numéros d’appel d’urgence............................................................. 28
Activation/désactivation de la fonction d’appel d’urgence............................................. 28
Programmer le nombre de séquences.......................................................................... 29
Pause après échec de séquence.................................................................................. 29
Durée de la communication active................................................................................ 30
Code d’identification d’appel d’urgence........................................................................ 31
Annonce d’appel d’urgence.......................................................................................... 31
Régime d’appel d’urgence-radio.......................................................................... 32
Numéros d’appel d’urgence-radio................................................................................. 33
Enregistrer l’émetteur de secours................................................................................. 34
Tester l’appel d’urgence-radio....................................................................................... 35
Verrouillage de la composition............................................................................. 35
Mémorisation du numéro d’appel direct........................................................................ 36
Mémorisation de numéros bloqués............................................................................... 36
Activation/désactivation de l’appel direct/du verrouillage complet/du verrouillage de
numéros........................................................................................................................ 37
Configuration de base.......................................................................................... 37
Code PIN (numéro d’identification personnel).............................................................. 37
Entrez le numéro d‘appel spécifique au pays pour la police/les sapeurs pompiers...... 38
Réglage du contraste de l’écran................................................................................... 39
Programmation de la langue d’affichage...................................................................... 39
Activation/désactivation du mode micro-casque........................................................... 40
Enregistrement d’un passage d’une communication............................................ 40
Programmation de la recomposition automatique................................................ 41
Programmation de la durée de la séquence d’appel.................................................... 41
Insertion de temps de pause entre les séquences d’appel . ........................................ 41
Programmation du nombre de séquences d‘appel....................................................... 42
Surveillance de local............................................................................................ 42
Modification du code d’accès de la surveillance de local.............................................. 42
Activation/désactivation de la surveillance de local...................................................... 43
2
Sommaire
Régler le nombre d’appels pour la surveillance de local............................................... 43
Fonction vitale...................................................................................................... 44
Régler l‘horloge de sécurité pour la touche vitale......................................................... 44
Activation/désactivation de la fonction vitale................................................................. 44
Utilisation du téléphone avec un central téléphonique......................................... 45
Programmation de la touche R..................................................................................... 45
Introduction du CPL/CPLP............................................................................................ 45
Programmation de la durée des pauses après le CPL/CPLP....................................... 46
Annexe...........................................................................................47
Conseils en cas de problème............................................................................... 47
Réinitialisation du téléphone................................................................................ 48
Régime de secours en cas de panne de courant . .............................................. 49
Plan des codes de programmation....................................................................... 49
Aperçu des fonctions/numéros programmés........................................................ 53
Données techniques............................................................................................. 55
Garantie................................................................................................................ 56
Garantie volontaire........................................................................................................ 56
Déclaration de conformité............................................................................................. 56
Mise au rebut................................................................................................................ 56
Index...............................................................................................58
3
Conseils pour l’utilisation de la documentation
Conseils pour l’utilisation de la documentation
La documentation comprend 4 parties :
1. Manuel de mise en service et de programmation :
Ce manuel s’adresse à l’installateur du téléphone. Les programmations ne s’effectuent en
règle générale qu’à la mise en service.
• Veuillez d’abord lire les Prescriptions de sécurité de la page 5.
• Le chapitre „Mise en service“ (page 8) donne des conseils pour l’installation du téléphone (installation sur table ou montage mural).
• Le chapitre „Programmation“ (page 17) décrit les procédures de programmation.
• L’annexe (page 47) contient une aide en cas de problèmes lors de la mise en service ou de l’utilisation. L’annexe contient les aperçus des codes de programmation.
• Inscrivez les numéros d’appel programmés dans les tableaux „Synoptique
des numéros d’appel“ (pages 53/54)
2. Manuel d’utilisation :
Ce manuel explique à l’utilisateur les différentes touches, symboles et fonctions du téléphone.
3. Résumé des fonctions principales :
Ce manuel abrégé donne un aperçu des fonctions essentielles. Conservez-le à portée de
main, à côté de votre téléphone.
4. Carte d’information pour le destinataire d’un appel d’urgence
(4 pièces) :
Dans ce manuel, la personne qui accepte un appel d’urgence trouve toutes les informations nécessaires.
4
Prescriptions de sécurité
Prescriptions de sécurité
Veuillez vous reporter également aux consignes de sécurité mentionnées dans le manuel
d’utilisation à partir de la page 4.
Consignes d’utilisation
Cet appareil est destiné à être raccordé au réseau téléphonique public commuté analogique.
DANGER
- N’essayez pas de dévisser ou d’ouvrir le téléphone. Vous pourriez entrer en contact avec des éléments conducteurs.
- Ne jamais toucher aux contacts des prises avec des objets pointus et métalliques.
Installation
Vous devez disposer d’une boîte de raccordement téléphonique et d’une prise secteur (alimentation en courant alternatif 230 V) à proximité de l’endroit où vous placez le téléphone.
AVERTISSEMENT
Le téléphone est conçu pour être utilisé dans des conditions normales. Evitez donc de le placer
- à proximité de sources de chaleur (climatiseur, radiateur, endroit sou-
mis à un rayonnement solaire direct),
- dans des locaux humides ou poussiéreux. Evitez les risques de pro-
jection d’eau ou de produits chimiques,
- près d’appareils générant des champs magnétiques importants (ap-
pareils électroniques, tubes fluorescents, ordinateur, téléviseur, etc.),
­- dans des endroits soumis à des vibrations, chocs ou écarts de tem-
pérature extrêmes.
­- dans des environnements où la température est inférieure à 0°C ou
supérieure à 40°C.
Lors d’orage vous ne devez pas téléphoner, ni connecter ou déconnec-
ter les câbles (danger d’électrocution en cas de foudre sur la ligne)
5
Prescriptions de sécurité
ATTENTION
- Ne pas transporter le téléphone ou le combiné en les tenant par les câbles de connexion.
- Veillez à connecter les câbles correctement dans les connecteurs prévus à cet effet.
- Veillez à ne pas laisser traîner les câbles de connexion pour éviter les risques de chute.
- Si nécessaire, installez des boîtiers de connexion supplémentaires.
Certains vernis ou nettoyants pour meubles sont susceptibles d’attaquer les pieds en
matière synthétique de votre téléphone. Afin d’éviter des taches sur les meubles, utilisez
un support antidérapant.
Piles
ATTENTION
Utilisez exclusivement des piles du type AAA (LR03) 1,5 V. Les piles
servent en cas de panne de courant. Placer les piles en tout cas.
Lorsque le symbole des piles apparaît à l’écran, il est temps de remplacer celles-ci par des nouvelles. Par mesure de sécurité et afin d’éviter
que les piles ne coulent, il est conseillé de remplacer celles-ci une fois
par an même si l’affichage n’apparaît pas à l’écran. Débarrassez-vous,
comme il se doit, de vos anciennes piles (ne pas les jeter avec les ordures ménagères).
Assurez-vous que le bloc d’alimentation soit relié au secteur pendant
l’utilisation. Avec des piles en bon état, l’appareil peut supporter des
coupures de courant jusqu’à 12 heures.
Bloc d’alimentation
ATTENTION
Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation livré avec l’appareil. Le té-
léphone est raccordé à une alimentation en courant alternatif 230 V. Le bloc d’alimentation doit toujours être relié au secteur avant utilisation.
6
Prescriptions de sécurité
Fonction d’appel d’urgence
DANGER
La transmission d’un numéro d’appel d’urgence ne peut être garantie en
toutes circonstances. Exemple : en cas de panne sur le réseau télépho
nique ou de perturbation dans la transmission entre émetteur manuel et
téléphone. Cette fonction ne devrait pas être utilisée sans sécurité
supplémentaire en cas d’urgence.
Insérez les piles afin qu’en cas de coupure de courant, la fonction d’urgence soit disponible.
Emetteur d’appel d’urgence (seulement la variante équipée du fonction d‘appel d‘urgence).
DANGER
La transmission entre émetteur et téléphone peut être perturbée lorsqu’à
proximité immédiate (également dans des pièces voisines) d’autres
appareils radio sont utilisés.
Votre émetteur d’appel d’urgence fonctionne à présent sur la fréquence d’appel d’urgence
européenne 869,2 MHz.
Pour assurer une bonne étanchéité à l’eau de l’émetteur un remplacement de la pile
ou une réparation doit être exclusivement confié au constructeur. La longévité de la
pile dans l’émetteur portatif est de 5 ans au maximum pour une utilisation normale (test
fonctionnel une fois par semaine, déclenchement d’appel d’urgence uniquement en cas
d’urgence). Il est recommandé de vérifier le bon fonctionnement par déclenchement d’un
appel d’urgence à intervalles réguliers (p. ex. une fois par semaine). Pour annuler l’appel
d’urgence, il vous suffit d’appuyer successivement sur la touche P et #.
L’émetteur portatif et le cordon doivent être conservés hors de portée des enfants en bas
âge.
Débranchement du téléphone
Retirez le bloc d’alimentation de la prise secteur et la fiche téléphonique de la prise murale. Enlevez ensuite les piles de leur logement!
7
Mise en service
Mise en service
Contenu du kit
• 1 téléphone
• 1 cordon de raccordement téléphonique
• 1 cordon pour raccorder le combiné
• 1 bloc d’alimentation
• 1 grille de clavier
• 5 piles AAA (LR03) 1,5 V
• 1 manuel de mise en service et de programmation
• 1 manuel d’utilisation
• 1 descriptif abrégé des fonctions principales
• 4 cartes d’information pour les destinataires d’un appel de secours
• 1 kit d’accessoires: étiquettes et volets plastiques pour les touches directes.
Une étiquette à insérer et un volet de protection pour les numéros „pompiers/appel d’urgence”
En plus sur la version avec système d’appel d’urgence-radio:
• 1 adaptateur radio intégré au téléphone
• 1 émetteur d’appel d’urgence avec cordon.
Attention :
Le cordon de raccordement téléphonique avec sa prise peut varier selon le pays.
8
Mise en service
Raccordements
Fig. 1
9
Mise en service
• Mise en place/remplacement des piles
Par mesure de sécurité il est conseillé de débrancher la connexion téléphonique et
l‘alimentation secteur. Enlevez la vis du logement de piles. Levez le couvercle au-dessus des deux languettes de fixation. Placez les piles. Veillez à respecter la polarité. Remontez le couvercle du logement de batterie jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Remettez la vis et vissez. Reconnectez le téléphone à la ligne téléphonique et au
secteur.
• Connexion du combiné ou d’un micro-casque
Branchez le câble à spirales dans le combiné et dans le connecteur prévu à cet effet
sur la partie inférieure du téléphone. En option, vous pouvez utiliser un micro-casque
au lieu du combiné.
• Raccordement du téléphone au réseau
Insérez les fiches comme suit : le connecteur du câble téléphonique dans la prise „Line”
et la grande fiche dans la prise de votre boîte de raccordement téléphonique.
• Raccordement du téléphone au secteur
Insérez le connecteur du bloc d’alimentation dans la prise „Power” et le bloc
d’alimentation dans la prise d’alimentation en courant alternatif 230 V.
• Pour déconnecter un câble
Retirez le bloc d’alimentation de la prise, ensuite retirez la fiche téléphonique de la boîte
de raccordement téléphonique. Sur le téléphone : appuyez sur la tige de blocage en
direction du connecteur et retirez la fiche de la prise.
Insérer les étiquettes
Touches directes (1-5) :
• Choisissez l’attribution des fonctions des différentes touches:
Touche 1 : directe ou appel d’urgence
Touche 2 : directe
Touche 3 : directe ou fonction vitale (appels de contrôle réguliers)
Touche 4 : directe
Touche 5 : directe ou „enregistrement de passages d’une communication”.
10
Mise en service
Exemple :
Fig. 2
• Retirez les étiquettes du kit d’accessoires et inscrivez la fonction correspondante. Si
vous programmez la touche 1 comme touche d’appel d’urgence, utilisez l’étiquette
rouge (signalisation).
Fig. 3
• Pliez chaque étiquette dans la perforation en faisant un angle de 90 degrés.
• Superposez l’étiquette et le volet plastique en veillant à ce qu’ils se recouvrent
parfaitement et enfoncez-les à gauche dans les encoches prévues à cet effet. Pressez
la partie droite du volet dans l’encoche du boîtier.
• Remplacement des cartons: introduire un petit outil pointu dans le trou côté droit de la
touche et tirer celle-ci vers le haut afin de pouvoir l’enlever.
11
Mise en service
Etiquette et volet plastique pour les numéros „pompiers/appel
d’urgence”
• Notez votre propre numéro d’appel ainsi que les numéros d’appel pour les pompiers/
appel d’urgence. Insérez l’étiquette dans l’encoche prévue à cet effet sur la partie gauche de la moulure supérieure. Recouvrez-la au moyen du volet plastique et poussez
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Remplacement du carton: tirer le cache en plastique vers le haut afin d’enlever celui-ci.
Le recouvrement est expulsé de la fixation.
• En cas de montage mural, la pièce de blocage (partie amovible de la face supérieure
du boîtier) doit être retirée, tournée et remise en place sous l’étiquette à insérer (voir
page14).
Préparation de l’émetteur portatif
Si vous avez opté pour la version avec système d’appel d’urgence-radio, vous trouverez
dans le kit de livraison un émetteur et un cordon.
L’émetteur peut être porté autour du cou au moyen du cordon. L’émetteur peut également
être porté avec un bracelet disponible dans le commerce. La face arrière de l’émetteur est
munie de deux pattes de fixation oblongues au travers desquelles le bracelet peut être tiré
(voir fig. 4).
Fig. 4 Emetteur à bracelet
ATTENTION
Programmez seulement l’émetteur une fois que le téléphone a été raccordé à la prise secteur.
Lorsque l’émetteur a été déclaré (programmé), le récepteur radio situé
dans le téléphone prend son alimentation à partir des piles du téléphone.
12
Mise en service
Les piles peuvent se vider très rapidement si le téléphone n’est pas
connecté au secteur.
Montage de la grille de clavier
La grille de clavier vous aide lors de la composition. Vous pouvez placer la grille de clavier
et le cas échéant, à nouveau l’enlever. Une grille est jointe à la livraison.
Fig. 5
Fig. 6
Démontez les capots (voir fig. 5) à l’aide des doigts ou d’un outil approprié. Conservez soigneusement les capots.
Mise en place de la grille :
Posez la grille de clavier (fig. 6) sur le boîtier du téléphone en la faisant coïncider avec
les touches. Insérez les deux tiges en plastique de la grille dans les encoches du boîtier.
Appuyez sur la grille avec les deux mains contre le côté inférieur du téléphone jusqu’à ce
que les deux tiges de blocage s’engagent en faisant un déclic.
Retrait de la grille :
Pour retirer la grille de clavier, retournez le téléphone et faites sortir les deux tiges de
blocage de la grille du téléphone en exerçant une pression avec les pouces. Refermez les
ouvertures au-dessus des touches de fonction à l’aide des capots en plastique.
13
Mise en service
Montage mural
Le téléphone peut être monté sur un mur au moyen d’un support en métal. Ce support est
disponible en option.
Avant de procéder au montage mural
Le combiné est raccordé, les piles sont placées dans leur logement, ce dernier est fermé,
les étiquettes sont mises en place et la grille est, éventuellement, montée.
Adapter le support du combiné au montage mural
Fig. 7 Position de la pièce de blocage à la livraison
• Pressez la pièce de blocage dans le sens de la flèche (évent. utilisez un outil adéquat
comme p. ex. un tournevis plat).
• Tirez vers le haut pour enlever la pièce de blocage de l’encoche, tournez-la de 180
degrés et replacez-la. La face supérieure de la pièce de blocage s’insère dans le combiné et fait office de support.
Fig.8 Position de la pièce de blocage pour un montage mural.
14
Mise en service
Montage du support mural
Fig. 9
• Placez le support contre le mur (évent., le support peut être posé directement avec l’ouverture ronde sur une prise téléphonique encastrée).
• Marquez l’emplacement des trous de forage sur le mur. Veillez à ce qu’aucun câble ne se trouve dans la zone.
• Forez les trous et fixez le support perpendiculairement au mur. Supprimez les tensions à l’intérieur du support mural.
Préparer les raccordements
Situation initiale : Le câble téléphonique et le bloc d’alimentation ne sont pas encore branchés. Si oui, retirez le bloc d’alimentation du secteur et tirez la fiche. Déconnectez le câble
de raccordement téléphonique et le câble de raccordement du bloc d’alimentation de la
partie inférieure du téléphone (pressez la tige de blocage et retirez le connecteur cubique).
• Tirez de bas en haut le câble de raccordement du bloc par l’ouverture inférieure rectangulaire du support mural. Branchez le connecteur dans la prise „Power” sur la face
inférieure du téléphone (voir également fig. 1).
• Si la prise téléphonique se trouve en dessous du support : tirez de bas en haut le
câble au travers de l’ouverture inférieure rectangulaire du support mural. Branchez
15
Mise en service
le connecteur cubique dans la prise „Line” sur la face inférieure du téléphone (voir
également fig. 1) (si la prise de raccordement téléphonique est encastrée à hauteur du
support mural, le câble est placé à l’intérieur de la cavité du support. Insérez la fiche
dans la prise de raccordement).
Suspendre le téléphone :
• Tenez le téléphone latéralement des deux mains et accrochez-le sur les deux crochets inférieurs du support.
• Poussez le téléphone vers le haut des deux mains jusqu’à ce que les crochets
supérieurs s’emboîtent en faisant un déclic.
Remarque:
Procédez en sens inverse si vous voulez décrocher le téléphone.
Raccorder le téléphone :
Insérez la fiche du câble téléphonique dans la prise murale. Insérez le bloc d’alimentation
dans une prise d’alimentation 230 V.
16
Programmation
Programmation
Déroulement de la programmation
Vous pouvez programmer votre téléphone simplement et rapidement. Fondamentalement, on distingue deux types de programmations :
a) Les programmations effectuées de temps à autre peuvent être modifiées au moyen
d’une procédure simple. La programmation se déroule toujours de la même façon :
Appuyez sur la touche P.
#
Appuyez brièvement sur
la touche #.
Introduisez le code à 2 chiffres
de la fonction. Introduisez le numéro d’appel ou modifiez la fonction.
Appuyez sur la touche P. Les données sont mémorisées.
Vous pouvez à présent introduire le code à deux chiffres d’une autre
fonction ou appuyer encore une fois sur la touche P pour quitter le
menu de programmation.
Code _ _
P
P
b) Les configurations de base importantes comme les numéros verrouillés et les numéros
d’appel d’urgence sont protégés par un code PIN. La programmation se déroule toujours de la même façon :
Appuyez sur la touche P.
#
Appuyez sur la touche #
pendant plus d’1 s.
PIN _ _ _ _
P
Introduisez le code PIN
à 4 chiffres (par défaut “0000”). Code _ _ _
P
17
Programmation
Introduisez le code à 3 chiffres
de la fonction.
P
Introduisez le numéro d’appel ou la fonction.
Appuyez sur la touche P. Les données sont mémorisées.
Vous pouvez maintenant introduire le code à 3 chiffres d’une autre
fonction ou appuyer encore une fois sur la touche P pour quitter le
menu de programmation.
Indications générales concernant la programmation :
– Si vous appuyez sur une „mauvaise touche” durant la programmation, la procédure
s’interrompt sans mémoriser la modification.
– Annuler la programmation sans mémoriser la modification : durant la programmation,
décrochez et raccrochez le combiné.
– Si pendant la programmation, aucune touche n’est pressée dans les 40 s, la procédure
est terminée sans mémorisation.
– Lors de l’entrée de numéros d’appel dans une mémoire, vous pouvez insérer des
pauses manuelles au moyen de la touche directe inférieure (touche directe 5). La pause
est représentée sur l’affichage par un „P”.
– Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de
la touche de recomposition.
Mémorisation de numéros directes
Vous pouvez mémoriser au max. 5 numéros d’appel sur les touches directes. Chaque
numéro d’appel que vous souhaitez mémoriser peu contenir au max. 20 chiffres.
Attention : Vous pouvez mémoriser d’autres fonctions sur les touches directes 1, 2 et 5
(voir page 10).
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.
Sélectionnez et introduisez le code de la touche directe souhaitée :
Code 01 : touche directe 1
Code 02 : touche directe 2
18
Programmation
Code 03 : touche directe 3
Code 04 : touche directe 4
Code 05 : touche directe 5.
Introduisez le numéro d’appel.
Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.
Remarques :
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de
la touche de recomposition.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
Mémorisation de numéros abrégés
Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel sur les touches de numérotation abrégée
(touches numériques 0-9). Chaque numéro peut contenir au max. 20 chiffres.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.
Sélectionnez et introduisez le code de la touche de numérotation abrégée souhaitée :
Code 10 : touche de numérotation abrégée 0
Code 11 : touche de numérotation abrégée 1
Code 12 : touche de numérotation abrégée 2 etc. jusqu’au Code 19 pour la touche 9.
Introduisez le numéro d’appel.
Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.
Remarques :
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de
la touche de recomposition.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
19
Programmation
Réglage du répertoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 entrées (chacune possédant un nom et un numéro)
dans votre répertoire.
Mémoriser une entrée
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Entrez le code 150 pour mémoriser une entrée dans le répertoire.
Introduisez le nom (maximum 16 caractères). Voir paragraphe suivant.
Appuyez sur la touche P. Le nom est sauvegardé.
Introduisez le numéro d’appel (maximum 20 chiffres)
Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.
Remarques :
- Si vous souhaitez ajouter d’autres entrées, refaites la procédure de programmation via le code 150.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
Entrer un nom
Vous pouvez introduire les lettres du nom via les touches numériques. Près des touches
sont inscrites les lettres et caractères.
Appuyez une fois sur la touche pour le premier caractère, deux fois sur la touche pour le
caractère suivante, et ainsi de suite.
Si vous entrez deux fois un même caractère ou une lettre différente située sur une même
touche, attendez quelques secondes avant que le curseur n‘avance, pour composer une
autre lettre.
Vous pouvez avec la touche
effacer une lettre et le nom en intégralité avec
la touche de recomposition.
20
Programmation
Touche
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Liste des touches avec caractères correspondants
. / ä ö ü
a b c A B C
d e f D E F
g h i G H I
j k l J K L
m n o M N O
p q r s P Q R S
t u v T U V
w x y z W X Y Z
Modifier une entrée
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Entrez le code 151 pour modifier une entrée dans le répertoire.
Rechercher l’entrée : Appuyez sur les premières lettres du nom recherché, au besoin avec les flèches et appuyez avec la
ou
.
touche
Une fois le nom trouvé : Appuyez sur la touche P.
Modifiez le nom (voir paragraphe „Entrer un nom“.
Appuyez sur la touche P. Le nom est mémorisé.
Entrez le numéro (maximum 20 chiffres) ou bien modifiez-le.
Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.
21
Programmation
Effacer une entrée
Avec les codes de programmation 150 et 151, vous pouvez :
Appuyez sur la touche de recomposition pour effacer totalement un numéro ou un nom.
Appuyez sur la touche pour effacer soit un emplacement du numéro ou du nom.
Effacer l’intégralité du répertoire
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 997 pour effacer le répertoire totalement.
Appuyez sur la touche P. Le répertoire est effacé en intégralité.
Réglage de l‘intensité sonore de l‘écouteur
Vous avez le choix entre deux réglages de base, à savoir :
a) intensité sonore de l’écouteur „très forte“ (pour les malentendants) et
b) intensité sonore de l’écouteur „normale“ (pour personnes qui ont une bonne ouie).
Chaque réglage de base a une plage d’intensité d’écoute qui s’ajuste par le curseur de
droite: a) plage „très forte“ et b) plage „normale“.
A la livraison, l’intensité d’écoute est réglée sur „très forte“.
L’intensité d’écoute réglée par le curseur demeure inchangée pour chaque nouvelle conversation.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez
le code 100 pour „Intensité d‘écoute très forte“ ou
le code 101 pour „Intensité d‘écoute normale“.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
22
Programmation
Remarque:
Pour le réglage a), yous pouvez minimiser l’intensité d’écoute au cours d’une conversation en appuyant sur la touche triangle, pour le réglage b), vous pouvez l’augmenter. Voir
également manuel d’utilisation à partir de la page 21.
Réglage de la sonnerie
Activation/désactivation de la sonnerie
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.
Introduisez
le code 20 : “sonnerie désactivée” ou
le code 21 : “sonnerie activée”.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Liste de déverrouillage de la sonnerie
Mémorisation de numéros d’appel dans la liste de déverrouillage de
la sonnerie
Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel dans 10 emplacements de liste (0-9) (voir
également manuel d’utilisation page 27).
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de liste
souhaité:
Code 200 : emplacement 0
Code 201 : emplacement 1
Code 202 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 209 : emplacement 9.
Introduisez le numéro d’appel.
23
Programmation
Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.
Remarques :
- Cette fonction implique que la fonction de transmission du numéro de l’appelant soit activée.
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de
la touche de recomposition.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
Activation/désactivation de la liste de déverrouillage de la sonnerie
Pour pouvoir activer cette fonction, un numéro d’appel au moins doit être mémorisé (voir
chapitre précédent). En désactivant cette fonction, la sonnerie est automatiquement réglée
sur le mode normal.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.
Introduisez
le code 30 : „Sonnerie mode normal” ou
le code 31 : „Liste de déverrouillage de la sonnerie activée”
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Liste de verrouillage de la sonnerie
Mémorisation de numéros d’appel dans la liste de verrouillage de la
sonnerie
Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel dans 10 emplacements de liste (0-9) (voir
également manuel d’utilisation page 27).
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de liste
souhaité:
code 210 : emplacement 0
code 211 : emplacement 1
code 212 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 219 : emplacement 9.
24
Programmation
Introduisez le numéro d’appel.
Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.
Remarques :
- Cette fonction implique que la fonction de transmission du numéro de l’appelant soit activée.
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de la touche de recomposition.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
Activation/désactivation de la liste de verrouillage de la sonnerie
Pour pouvoir activer cette fonction, un numéro d’appel au moins doit être mémorisé (voir
chapitre précédent). En désactivant cette fonction, la sonnerie revient automatiquement en
mode normal.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.
Introduisez
le code 30 : “Sonnerie mode normal” ou
le code 32 : “Liste de verrouillage de la sonnerie activée”.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Mélodie de la sonnerie
Vous pouvez programmer 10 types de mélodies différents.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 220.
Modifiez la mélodie à l’aide des touches numériques (0-9).
Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.
25
Programmation
Activation/désactivation de la lampe flash en cas d’appel
Vous pouvez faire signaler des appels entrants au moyen de la lampe flash intégrée à
l’appareil. Celle-ci se trouve sur l’arrière de l’écran. Lorsque la fonction est programmée,
le pictogramme „éclair” apparaît sur l’affichage. Cette fonction est réglée à la livraison de
l’appareil.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.
Introduisez
le code 40 : “Flash en cas d’appel activé “ ou
le code 41 : “Flash en cas d’appel désactivé “.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Fonction d’appel d’urgence
Vous pouvez programmer votre téléphone sur deux modes de régimes différents:
a) Fonction normal: vous téléphonez comme d’habitude.
b) Fonction d’appel d’urgence: vous pouvez envoyer des appels d’urgence au moyen de
la touche d’appel d’urgence (ou au moyen de l’émetteur mobile de la version équipée
du système d’appel d’urgence-radio). Il est à noter que les mémoires utilisées pour la
touche d’appel d’urgence sont différentes de celles utilisées pour l’émetteur de secours.
L’appel de secours reçu est signalé par un message d’annonce qui doit préalablement
être enregistré sur l’appareil (voir page 31).
En régime d’appel d’urgence, les appels d’urgence ont la priorité sur tous les autres
appels. Ainsi, les appels entrants sont refusés si vous envoyez en même temps un appel
d’urgence.
L’appel d’urgence radio est décrit à partir de la page 32. Pour les numéros qui sont attribués à l’émetteur, 9 emplacements mémoire séparés sont disponibles.
DANGER
La transmission d’un numéro d’appel d’urgence ne peut être garantie en
toutes circonstances. Exemple : en cas de panne sur le réseau téléphonique ou de perturbation dans la transmission entre émetteur manuel et
26
Programmation
téléphone. Cette fonction ne devrait pas être utilisée sans sécurité
supplémentaire en cas d’urgence.
Déroulement d’un appel d’urgence
ATTENTION
Le téléphone du destinataire de l’appel d’urgence doit être réglé sur le
mode de numérotation DTMF. Sinon, il est impossible d’établir une communication avec la personne qui demande du secours.
Personne qui demande du secours
Destinataire de l’appel
Appuyez sur la touche
d’appel d’urgence.
Le téléphone réglé sur le mode DTMF
sonne. Décrochez.
L’annonce d’appel d’urgence* est lue.
Appuyez sur le chiffre 5 (confirmation).
L‘annonce d’appel d’urgence* s’arrête.
Communication avec la personne demandant de l’aide.
Le téléphone passe automatiquement
en mode mains libres.
Mettez fin à la communication.
Appuyez sur la touche du haut-parleur.
Remarques :
Si la communication en mode „mains libres“ n’est pas suffisante, le destinataire de l’appel
d’urgence peut passer en mode “interphone”:
• Appuyez sur la touche numérique 4 : le destinataire de l’appel entend la personne qui
demande du secours.
• Appuyez sur la touche numérique 6 : le destinataire de l’appel parle.
Le destinataire de l’appel peut commuter au moyen des touches 4 et 6.
• Appuyez sur la touche numérique 5 : le mode „mains libres“ est de nouveau activé.
• Lorsque la personne qui demande de l’aide en mode „mains libres“ entend le destinataire, il se peut qu’elle décroche machinalement le combiné. Le téléphone passe alors
automatiquement en mode combiné.
27
Programmation
• Si l’appel d’urgence est reçu et enregistré par un répondeur, le numéro d‘urgence
suivant est automatiquement composé. L’appel d’urgence est interrompu seulement s’il
est acquitté par l’autre partie (en appuyant sur la touche 5).
• La fin de la dernière séquence d’appel d’urgence est signalée par l’émission de trois tonalités.
Mémorisation des numéros d’appel d’urgence
Vous pouvez mémoriser au max. 4 numéros d’appel d’urgence. En cas d’activation de
l’appel d’urgence, ceux-ci sont composés les uns après les autres. Chaque numéro
d’appel d’urgence peut contenir au max. 20 chiffres.
Veillez à ce que l’appel d’urgence de l’émetteur dispose de ses propres numéros
d’urgence.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de mémoire
souhaité: Code 311 : emplacement 1
Code 312 : emplacement 2
Code 313 : emplacement 3
Code 314 : emplacement 4.
Introduisez le numéro d’appel d’urgence.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Remarques :
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel d’urgence, vous pouvez l’effacer au
moyen de la touche de recomposition.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
Activation/désactivation de la fonction d’appel d’urgence
Avant d’activer cette fonction il faut introduire le ou les numéros de destination. Vous pouvez programmer le régime d’appel d’urgence (et le régime d’appel d’urgence-radio si vous
disposez du système d’appel d’urgence-radio) à l’aide de la procédure suivante :
28
Programmation
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez
le code 300: „régime normal “ ou
le code 301: „régime d’appel d’urgence”.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Programmer le nombre de séquences
Par séquence, on entend la composition unique, successive de tous les numéros d’appel
d’urgence programmés. A l’aide du nombre de séquences (1-9), vous pouvez programmer
combien de fois les numéros d’appel doivent être composés.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 350.
Introduisez le nombre de séquences au moyen des touches numériques (1-9).
Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.
Pause après échec de séquence
Vous pouvez programmer la durée de pause (1-9 minutes) pendant laquelle le téléphone
attend après un échec de séquence. Une fois la pause terminée, une nouvelle séquence
est entamée.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 351.
29
3 min
P
Programmation
Introduisez le temps de pause (minutes) au moyen des touches numériques (1-9).
Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.
Remarque :
Durant la pause succédant à une séquence, la diode rouge du téléphone clignote. Pendant une séquence, la diode rouge reste allumée en permanence.
Durée de la communication active
La “durée de la communication active” correspond au temps pendant lequel un numéro
d’appel d’urgence est composé, le téléphone sonne et l’annonce d’appel d’urgence est lue.
Si personne n’accepte l’appel d’urgence, celui-ci est interrompu après 90 s (configuration
par défaut) et le numéro d’appel d’urgence suivant est composé.
Si le destinataire accepte p. ex. l’appel après 60 s, il entendra encore l’annonce d’appel
d’urgence pendant au max. 30 s (l’annonce est donc déjà lue pendant que le téléphone
sonne).
La “durée de la communication active” se termine toujours une fois le temps programmé
écoulé, sauf si le destinataire d’appel d’urgence y met fin prématurément en appuyant sur
la touche 5 (acquittement de l’appel d’urgence et établissement d’une conversation avec la
personne qui demande du secours).
Vous pouvez programmer une durée entre 1 et 99 s. Ne choisissez pas une durée trop
courte afin que la personne répondant à l’appel très tardivement puisse encore entendre
l’annonce.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
90 sec
Introduisez le code 352. Introduisez la durée de communication (secondes) au moyen des
touches numériques (1-99) .
Appuyez sur la touche P. La durée de communication est
mémorisée.
30
P
Programmation
Code d’identification d’appel d’urgence
Si l’appel d’urgence est accepté par un centre de secours, le destinataire peut immédiatement obtenir des informations sur l’appelant grâce à un code d’identi-fication. Le code est
constitué d’une suite de tonalités DTMF.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 353.
Introduisez le code d’identification d’appel d’urgence.
Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.
Annonce d’appel d’urgence
Une fois l’appel d’urgence accepté, l’annonce d’urgence est automatiquement lue. D’une
part, l’annonce doit être courte (vous disposez de 20 s pour l’enregistrer) et d’autre part,
elle doit contenir toutes les informations nécessaires au destinataire pour apporter une
aide rapide.
Mémoriser l’annonce d’appel d’urgence :
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 354.
Appuyez sur la touche triangle et maintenez-la enfoncée pendant
l’annonce.
Mémorisez l’annonce. Les barres continues de l’affichage indiquent
le temps d’enregistrement. Temps d’enregistrement maximum = 20 s.
A près mémorisation: relâchez la touche triangle. L’annonce est
mémorisée.
Ecouter l’annonce d’appel d’urgence:
Introduisez le code 355.
31
Programmation
Appuyez sur la touche triangle.
L’annonce est lue.
Appuyez sur la touche P.
Régime d’appel d’urgence-radio
Le chapitre suivant concerne la version équipée du système d’appel d’urgence-radio. Le
kit de livraison contient un émetteur que vous pouvez porter au poignet ou au cou (voir
page 12). En cas d’urgence, un appel d’urgence est envoyé en appuyant sur la touche de
l’émetteur. L’émetteur portable est résistant à l’eau (profondeur max. de 1 mètre et température, max. de l’eau de 45 ° C).
Le cas échéant, vous pouvez utiliser jusqu’à 8 émetteurs avec un téléphone. Des émetteurs séparés sont disponibles en option.
ATTENTION
Programmez seulement l’émetteur une fois que le téléphone a été raccordé à la prise secteur. (voir page 12).
La résistance à l’eau de l’émetteur portable n’est garantie que si les remplacements de
piles sont effectués par le fabricant ou un de ses représentants autorisés. La durée de vie
des piles est d’environ 4 ans pour une utilisation normale. Il est conseillé de tester régulièrement le fonctionnement du système en émettant un appel de test. Pour réinitialiser
l’appel d’urgence appuyer sur la touche P et ensuite sur la touche #.
Si vous n’avez pas utilisé l’émetteur portatif pendant un certain temps, veuillez le tester
avant de le réutiliser.
Les paramètres programmés pour la fonction d’appel d’urgence (voir pages 28 à 31)
s‘appliquent également à l’appel d’urgence-radio.
Le régime d’appel d’urgence et le régime d’appel d’urgence-radio peuvent être activés ou
désactivés au moyen d’une seule et même procédure (voir page 28).
Outre les 4 numéros d’appel d’urgence dont la composition est déclenchée via la touche
d’appel d’urgence (cf. page 28), il existe une mémoire supplémentaire pour 9 numéros
d’appel d’urgence radio au maximum. Ces derniers peuvent être uniquement appelés via
l’émetteur portatif.
32
Programmation
Numéros d’appel d’urgence-radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 9 numéros d’appel d’urgence (aux emplacements de
mémoire 1-9). Les emplacements de mémoire peuvent être attribués aux différents émetteurs selon un ordre variable. Chaque numéro d’appel d’urgence-radio contient au max. 20
chiffres.
Remarque :
Avant d’activer le fonction du régime d’appel d’urgence, il faut introduire le ou les numéros
d’appel d’urgence-radio.
Emplacement
de mémoire
1
Numéro d‘appel d‘urgence-radio
2
3
4
5
6
7
8
9
Mémoriser des numéros d’appel d’urgence-radio :
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de
mémoire souhaité:
Code 371 : emplacement 1
Code 372 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 379 : emplacement 9
33
Programmation
Introduisez le numéro d’appel d’urgence-radio.
Appuyez sur la touche P. Le numéro d’appel est mémorisé.
Remarques :
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de
la touche de recomposition.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
Enregistrer l’émetteur de secours
Afin que l’émetteur de secours puisse communiquer avec le récepteur intégré au téléphone, il doit être enregistré. Vous pouvez également attribuer les numéros d’appel
d’urgence-radio aux émetteurs à l’aide de cette même procédure. Il est possible
d’introduire pêle-mêle les emplacements de mémoire. Les numéros d’appel d’urgence sont
alors composés suivant l’ordre programmé.
#
ATTENTION
Dans la procédure qui suit, le numéro d’appel d’urgence n’est pas con
figuré, mais seulement la place mémoire à laquelle le numéro sera
ensuite affecté. (voir tableau page 33)
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code de chaque émetteur manuel:
Code 381 : émetteur 1
Code 382 : émetteur 2
Code 383 : émetteur 3 etc. à 388 : émetteur 8.
Sur l’affichage apparaît :
Appuyez sur la touche de l’émetteur.
La diode rouge du téléphone s’allume.
34
P
P
Programmation
Appuyez à nouveau sur la touche de l’émetteur.
La diode rouge du téléphone s’allume.
Introduisez un à un les emplacements de mémoire des numéros
d’appel d’urgence au moyen des touches numériques (p.ex.
emplacements de mémoire 1 2 3 6 ).
Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.
Remarque :
Si vous pouvez déclarer un ou plusieurs émetteurs, introduisez le code et appuyez la
touche de recomposition.
Appel d’urgence interne :
L’emplacement de mémoire 0 déclenche un appel d’urgence interne, c.-à.-d. que le
téléphone fait retentir une mélodie particulière. Cette fonction s’avère particulièrement utile
lorsqu’une infirmière est présente dans la maison, mais qu’elle ne se trouve pas dans la
même pièce que la personne à soigner.
Tester l’appel d’urgence-radio
Nous vous recommandons de tester la portée de l’émetteur de secours, celle-ci pouvant
varier selon le type de bâtiments. A cette fin, vous pouvez p. ex. programmer l’appel
d’urgence interne. Connaître la portée exacte de votre appareil vous met à l’abri d’erreurs.
La portée est max. 30 mètres en bâtiment et max. 250 mètres en terrain dégagé.
Verrouillage de la composition
Vous pouvez programmer sur votre téléphone trois types de „verrouillage de composition”:
a) Appel direct: un numéro d’appel mémorisé peut être composé en appuyant sur n’importe quelle touche (excepté la touche du haut-parleur et la touche d’appel
d’urgence).La fonction d’appel direct requiert la programmation d’un numéro d’appel
direct (max. 20 chiffres).
35
Programmation
b) Verrouillage de numéros: La composition de certains numéros peut être bloquée. Cette
fonction requiert la programmation de numéros bloqués.
c) Verrouillage complet: en principe, aucun numéro ne peut être composé (sauf les numéros d’appel pour la police / pompiers et les appels d’urgence si la fonction d’appel
d’urgence est activée).
Mémorisation du numéro d’appel direct
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 400.
Introduisez le numéro d’appel direct.
Appuyez sur la touche P. L’entrée est mémorisée.
Remarques :
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de
la touche de recomposition.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
Mémorisation de numéros bloqués
Vous disposez de 5 emplacements de mémoire (1-5) pour mémoriser des numéros bloqués. Chaque numéro bloqué peut contenir au max. 20 chiffres.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de mémoire souhaité:
Code 421 : emplacement 1
Code 422 : emplacement 2
Code 423 : emplacement 3 etc. jusqu’au code 425 : emplacement 5.
36
Programmation
Introduisez le numéro d’appel.
Appuyez sur la touche P. L’entrée est mémorisée.
Remarques :
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de
la touche de recomposition.
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
Activation/désactivation de l’appel direct/du verrouillage
complet/du verrouillage de numéros
Les fonctions d’appel direct ou de verrouillage de numéros ne peuvent être activées que
si vous avez, au préalable, mémorisé un numéro d’appel direct ou des numéros bloqués
(voir paragraphe précédent).
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Sélectionnez et introduisez
le code 430 : „verrouillage de composition désactivé”
le code 431 : „appel direct activé”
le code 432 : „verrouillage de numéros activé”
le code 433 : „verrouillage complet activé”.
ou
ou
ou
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Configuration de base
Code PIN (numéro d’identification personnel)
Le code PIN vous permet de bloquer votre téléphone contre toute modification non autorisée des configurations essentielles. Par défaut, ce code est réglé sur “0000”. Si vous
modifiez le code PIN, inscrivez le nouveau numéro. Il constitue la “clé” de la programmation de votre téléphone.
37
Programmation
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 600. Introduisez le nouveau code PIN.
Introduisez à nouveau le nouveau code PIN.
Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.
ATTENTION
Si vous avez oublié votre code PIN, seul votre revendeur pourra vous le
remettre à 0000.
Entrez le numéro d‘appel spécifique au pays pour la police/les
sapeurs pompiers
Les numéros d‘appel spécifiques au pays pour la police et les sapeurs pompiers devraient
être sauvegardés afin qu‘en cas d‘urgence, l‘appel soit possible, même en présence d‘un
verrouillage de la sélection. Fondamentalement, les numéros d‘appel sont mémorisés sans
préfixe et, en cas de raccordement à une installation téléphonique, sans indice réseau : en
Allemagne, par exemple, entrez 110 pour la police et 112 pour les pompiers.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Sélectionnez et introduisez :
le code 611 pour l‘emplacement de mémoire „Police“
le code 612 pour l‘emplacement de mémoire „Pompiers“.
Introduisez le numéro.
Remarques :
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de
la touche de recomposition.
38
Programmation
- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.
- A verrouillage de sélection activé, le numéro d‘appel de la police ou resp. des pompiers
peut être uniquement entré manuellement. (Dans pareil cas, le composition d‘une mémoire (des numéros de destinataire ou des numéros abrégés) ne pas possible). Si votre
téléphone est branché à un central téléphonique, il faudra tout d‘abord que vous composiez le code de prise de ligne (par exemple „0“) puis le numéro d‘appel de la police
ou des pompiers. Veillez à ce que le code de prise de ligne soit programmé.
Réglage du contraste de l’écran
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran avec les touches 0-9. Plus le chiffre est élevé,
plus le contraste est sombre.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 550.
Réglez la luminosité via les touches 0-9.
Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.
Programmation de la langue d’affichage
Selon le réglage, les messages de l’écran s’afficheront en allemand, anglais, néerlandais
ou français.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez
le code 630 : allemand
ou
le code 631 : anglais ou
le code 632 : néerlandais ou
le code 633 : français.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
39
Programmation
Activation/désactivation du mode micro-casque
Si vous utilisez un micro-casque au lieu du combiné, vous devez activer le mode correspondant.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez
le code 620 : „mode combiné” ou
le code 621 : „mode micro-casque”.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Enregistrement d’un passage d’une communication
Vous pouvez enregistrer un passage d’une communication au moyen de la touche directe
5 (voir manuel d‘utilisation). Cette touche (T 5) doit être programmée à l’aide de la procédure suivante et ne peut plus être utilisée comme touche directe.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez
le code 640 : “Enregistrement au moyen de T 5 désactivé” ou
le code 641 : “Enregistrement au moyen de T 5 activé “.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Remarques:
- Si la fonction “Enregistrement d’un passage d’une communication” au moyen de la
touche directe 5 est désactivée, vous pouvez enregistrer des passages d’une
communication en appuyant sur la touche P et la touche triangle (voir manuel
d’utilisation).
- Prévenez votre interlocuteur que vous enregistrez pendant la communication pour ne
pas enfreindre, le cas échéant, les lois sur la protection des données.
40
Programmation
Programmation de la recomposition automatique
A la livraison, votre téléphone est configuré comme suit :
- Durée de la séquence d’appel : 1 minute
- Pause entre les séquences d’appel : 1 minute
- Nombre de séquences d‘appel : 10
Ce qui signifie concrètement :
Après avoir activé la recomposition automatique, le téléphone sonne pendant une minute.
Suit alors une pause d’1 minute. Ensuite, le téléphone sonne à nouveau pendant une minute. Ce processus se répète au total 10 fois (à condition que personne n’accepte l’appel).
Programmation de la durée de la séquence d’appel
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
60 sec
Introduisez le code 650.
Introduisez la durée de la séquence d’appel au moyen des touches numériques : (1-99 s).
P
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Insertion de temps de pause entre les séquences d’appel
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
60 sec
Introduisez le code 651.
P
Introduisez le temps de pause au moyen des touches numériques
(1-99 s).
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
41
Programmation
Programmation du nombre de séquences d‘appel
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 652.
Introduisez le nombre des séquences d’appel au moyen des
touches numériques (00-99).
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Surveillance de local
Vous pouvez surveiller de l’extérieur le local dans lequel se trouve votre téléphone (voir
également manuel d’utilisation page 29)
Modification du code d’accès de la surveillance de local
Le code d’accès à 4 chiffres pour la surveillance de local n’est pas préprogrammé; vous
devez donc l’introduire. Le cas échéant, vous pouvez toujours modifier ce code. La première entrée et les modifications s’effectuent au moyen de la procédure suivante.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
R-PIN
Introduisez le code 660.
Introduisez le code d’accès à quatre chiffres (r-Pin) (excepté “0000”)
Introduisez à nouveau le code d’accès à quatre chiffres (r-Pin).
P
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Remarques :
- Le code “0000” n’est pas autorisé. Si vous introduirez ce code, la fonction surveillance de local ne peut plus être activée.
42
Programmation
- En cas d’oubli du code d’accès, vous pouvez introduire un nouveau code au moyen de
la procédure.
Activation/désactivation de la surveillance de local
La fonction “surveillance de local” doit être programmée sur le téléphone se trouvant dans
le local à surveiller.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.
Introduisez
le code 60 : „Surveillance de local désactivée”
le code 61 : „Surveillance de local activée”.
ou
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Remarques:
- Si vous souhaitez activer une “surveillance silencieuse” sans sonnerie unique, désactivez la sonnerie. Le mot “appel” apparaît sur l’affichage.
- En activant la fonction „surveillance silencieuse”, veillez à respecter les lois sur la protection des données.
- La surveillance de local ne peut être activée que si le code d’accès a préalablement été
programmé.
Régler le nombre d’appels pour la surveillance de local
Le téléphone du local à surveiller sonne une fois lors de son réglage initial et s’arrête après
l’entrée du code d’accès sur un autre téléphone dans le mode écoute. Pour des applications spéciales il peut être judicieux de laisser sonner plusieurs fois le téléphone à écouter
(par exemple, un appel normal peut être pris bien que le téléphone se trouve dans le mode
de surveillance de local). La programmation suivante permet de régler le nombre de sons
(1-9). Lors de la livraison : une son est programmée.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
43
Programmation
Introduisez le code 661.
Introduisez 1-9 sons au moyen des touches numériques.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Fonction vitale
La fonction vitale sert à contrôler la présence et l’état de santé d’une personne.
Lorsque la fonction est programmée, la personne doit appuyer sur la touche mémoire 3, si
le téléphone le lui demande. Si elle ne le fait pas, un appel d’urgence est automatiquement
lancé au bout de 30 mn. La fonction vitale doit impérativement être activée au préalable.
L’horloge de sécurité débute à nouveau lorsque la touche 3 est appuyée.
Régler l‘horloge de sécurité pour la touche vitale
L’horloge peut être réglée au rythme horaire. Vous pouvez entrer 1 – 99 heures. Si vous
entrez un 0, l’horloge de sécurité ne débutera pas.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 683.
Introduisez les heures au moyen des touches numériques (0 - 99). En entrant „0“, l’horloge sera désactivée.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Activation/désactivation de la fonction vitale
Après le réglage de l’horloge de sécurité, il faut activer en complément la fonction vitale via
un code. Si vous ne souhaitez plus utiliser la fonction, désactivez la.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.
44
Programmation
Introduisez :
le code 80 : „Fonction vitale désactivée” ou
le code 81 : „Fonction vitale activée”.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Utilisation du téléphone avec un central téléphonique
Programmation de la touche R
Vous pouvez programmer la touche R sur quatre durées de flash différentes. Par défaut, la
touche a été réglée sur un flash long.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Sélectionnez le code et entrez le
code 700 pour „Flash 1“ (0,26 s = Hook Flash)
code 701 pour „Flash 2“ (0,09 s)
code 702 pour „Flash 3“ (0,11 s)
code 703 pour „Flash 4“ (0,13 s)
code 704 pour „Flash 5“ (0,3 s)
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Introduction du CPL/CPLP
Si vous utilisez votre téléphone avec un central, vous devez introduire le code de prise
de ligne (CPL)/code de prise de ligne principal (CPLP) après l’indispensable pause de
composition. Lors de la première mise en service, vous devez programmer votre téléphone pour la composition de numéros d’appel externes ou la composition dans
l’installation principale au moyen du CPL ou du CPLP. Vous pouvez introduire 1 CPL (1 à 4
chiffres) et 1 CPLP (1 à 4 chiffres). Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre central.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
45
Programmation
Introduisez
le code 710 : „CPL”
le code 711 : „CPLP”.
Introduisez le CPL ou CPLP au moyen des touches numériques.
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Programmation de la durée des pauses après le CPL/CPLP
Pour la programmation des pauses indispensables après la composition de l’indicatif, vous
avez la possibilité d’insérer des temps de pause courts ou longs (selon le type de central).
Par défaut, la pause courte a été programmée (3 s). Reportez-vous au manuel d’utilisation
de votre central.
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 720.
Introduisez la durée de la pause de composition(s) au moyen des touches numériques (1-9).
Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.
Remarque :
La durée de la pause est une durée maximale. Une fois la tonalité du central disponible, le
numéro est immédiatement composé.
46
Annexe
Annexe
Conseils en cas de problème
En cas de problème, le tableau suivant vous permettra, dans la plupart des cas, d’en
déterminer la cause et de le résoudre.
Problème
Pas de tonalité de composition lorsqu’on décroche le
combiné
Cause possible
Câble téléphonique, cordon
pour raccorder le combiné,
prise murale
Conseil
Vérifiez tous les raccordements, essayez la prise murale avec un autre téléphone, évent. Contactez votre
installateur
Le téléphone ne sonne
La fonction „surveillance de Désactivez la fonction de
qu’une fois en cas d’appel local“ est activée
„surveillance de local“
Vouz avez oublié le code
Contactez le revendeur ou
PIN
le fabricant
Adressez-vous à votre
Le numéro de l‘appelant ne La fonction „transmission
s’affiche pas, liste de dédu numéro de l’appelant“
opérateur ou à votre inverrouillage de la sonnerie (CLIP) n’est pas disponible stallateur
et liste de verrouillage de
ou pas activée
la sonnerie ne fonctionnent
pas
Pas de sonnerie (le téléLa sonnerie est désactivée Activez la sonnerie
phone ne sonne pas en cas
d’appel)
Le téléphone compose
La fonction d’appel direct
Désactivez la fonction
toujours le même numéro
est activée
d’appel direct
Le téléphone s’arrête pendant la composition
Le verrouillage de la composition est activé
47
Désactivez le verrouillage
de la composition
Annexe
Problème
En cas de raccordement à
un central : pas de liaison
ou mauvaise liaison après
composition d’un numéro
mémorisé (p. ex. un numéro de destinataire)
Cause possible
- le CPL/CPLP n’a pas
été introduit
- Le code de prise de
ligne n’a pas été
mémorisé
En cas de raccordement à
un central : la fonction de
rétrodemande ne marche
pas
Vouz avez mal programmé
la fonction de la touche R
Conseil
- Introduisez le CPL/CPLP
et évent.
Programmez une durée
de pause.
- Mémorisez le code de
prise de ligne avec le
numéro d’appel
Modifiez la fonction de la
touche R
Réinitialisation du téléphone
Le plan des codes de programmation (à partir de la page 49) mentionne la configuration
par défaut (L) de chaque fonction.
La réinitialisation de votre téléphone dans la configuration par défaut n‘a de sens que dans
certaines circonstances.
Problème
Après avoir fréquemment
activé et désactivé des
fonctions, vous n’avez plus
de vue d’ensemble
Vouz placez le téléphone à
un autre endroit et souhaitez restaurer la configuration par défaut
Le téléphone ne fonctionne plus (il ne réagit pas
lorsqu’on appuie sur les
touches)
Solution
Réinitialisation au moyen
du code des touches 998
Résultat
Le téléphone est réinitialisé,
les entrées de la mémoire
sont conservées
Réinitialisation au moyen
du code des touches 999
Le téléphone est réinitialisé,
les entrées de la mémoire
sont effacées
Retirez le bloc d’alimentation, la fiche téléphonique et
les piles. Ensuite, remettez
les piles, rebranchez le bloc
d’alimentation et la fiche
téléphonique.
Le téléphone est réinitalisé,
les entrées de la mémoire
sont conservées. Le
téléphone est à nouveau
opérationnel.
48
Annexe
Réinitialiser au moyen du code de touches :
#
Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d’1s). Introduisez le code PIN.
Introduisez le code 998. Les entrées de la mémoire ne sont pas effacées.
Introduisez le code 999. Toutes les entrées de la mémoire sont effacées.
Appuyez sur la touche P. Le téléphone est réinitialisé.
Régime de secours en cas de panne de courant
Lorsque les piles sont installées (voir page 10), votre téléphone est joignable, même en
cas de panne de courant. Assurez-vous que le bloc d’alimentation est raccordé au secteur,
sinon les piles se déchargeront très rapidement.
Plan des codes de programmation
Programmations sans code PIN
Les programmations effectuées de temps à autre peuvent être modifiées au moyen d’une
simple procédure.
La programmation par défaut est signalée par le symbole (L).
Procédure de programmation: appuyez sur la touche P et la touche #. Introduisez le code
à 2 chiffres.
Code
Fonction
Config. par
défault (L)
01-05
10-19
20
21
30
31
Mémoriser des numéros directs 1-5
Mémoriser des numéros abrégés 0-9
Sonnerie désactivée
Sonnerie activée
Sonnerie: mode normal
Liste de déverrouillage de la sonnerie activée
49
L
L
Page
18
19
23
23
24
24
Annexe
32
40
41
60
61
80
81
Liste de verrouillage de la sonnerie activée
Lampe flash sactivée en cas d’appel
Lampe flash déactivée en cas d’appel
Surveillance de local désactivée
Surveillance de local activée
Fonction vitale désactivée
Fonction vitale activée
L
L
L
25
26
26
43
43
44
44
Programmations avec code PIN
Les programmations de base importantes telles que les numéros bloqués ou la fonction
d’appel d’urgence sont protégées par un code PIN. La programmation par défaut est
signalée par le symbole (L).
Procédure de programmation : appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant
plus d’1s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code à 3 chiffres.
Code
Fonction
Config. par
défault (L)
Page
100
101
150
151
Intensité sonore de l’ecouteur „Très forte
Intensité sonore de l’ecouteur „Normale“
Mémoriser une entrée du répertoire
Modifier une entrée du répertoire
Régler la sonnerie
Liste de déverrouillage de la sonnerie
Liste de verrouillage de la sonnerie
Mélodie de la sonnerie
Mode d’appel d’urgence/d’appel d’urgenceradio
Mode normal
Mode d’appel d’urgence
Numéros d’appel d’urgence emplacement 1-4
Nombre de séquences d’appel d’urgence
L
22
22
20
21
200-209
210-219
220
300
301
311-314
350
50
L: 3
L
L: 9
23
24
25
28
28
28
29
Annexe
351
352
353
354
Pause après échec de séquence
Durée de l’appel
Code d’identification d’appel d’urgence
Mémoriser l’annonce d’appel d’urgence
355
371-379
Ecouter l’annonce d’appel d’urgence
Numéro d’appel d’urgence-radio emplacement de mémoire 1-9 (ergoVoice CR)
Code de l’émetteur de secours 1-8
(ergoVoice CR)
Verrouillage de la composition
Mémorisation du numéro d’appel direct
Mémorisation des numéros bloqués 1-5
Verrouillage de la composition désactivé
Appel direct activé
381-388
400
421-425
430
431
432
433
550
600
611
612
620
621
630
631
632
633
Verrouillage de numéros d’appel activé
Verrouillage complet activé
Configurations de base
Contraste de l’écran
Modification du code PIN
Emplacement de mémoire pour numéro
d’appel de la Police spècifique au pays
Emplacement de mémoire pour numéro
d’appel des Pompiers spècifique au pays
Mode combiné
Mode micro-casque
Affichage en „allemand “
Affichage en „anglais “
Affichage en „néerlandais “
Affichage en „français “
51
L: 3 min.
L: 90 sec
L: pas
d’annonce
29
30
31
31
31
33
34
L
36
36
37
37
37
37
L:
L:0000
39
38
38
38
L
L
40
40
39
39
39
39
Annexe
700
701
702
703
Enregistrement d’un passage d’une communication
Enregistrement au moyen de la touche directe
5” désactivé
Enregistrement au moyen de la touche directe
5” activé
Recomposition automatique
Durée de la séquence d’appel
Temps de pause
Nombre de séquences d’appel
Surveillance de local
Modification du code d’accès
Régler le nombre d‘appel
Fonction vitale
Régler l‘horloge de sécurité
Utilisation du téléphone avec un central
téléphonique
Touche R Flash 1 (0,26 s = Hook Flash)
Touche R Flash 2 (0,09 s)
Touche R Flash 3 (0,11 s)
Touche R Flash 4 (0,13 s)
704
Touche R Flash 5 (0,3 s)
45
710
711
720
Code de prise de ligne (CPL)
Code de prise de ligne principal (CPLP)
Durée de la pause de composition
Réinitialisation du téléphone
Effacer le répertoire complètement
Réinitialisation (toutes les entrées de la mémoire sont conservées)
Réinitialisation (toutes les mémoires sont
effacées)
45
45
46
640
641
650
651
652
660
661
683
997
998
999
52
L
40
40
L: 60 sec.
L: 60 sec.
L: 10
41
41
42
L: 1
42
43
44
L
L: 3 sec.
45
45
45
45
22
49
49
Annexe
Aperçu des fonctions/numéros programmés
Touche
1
Mémoires directes
Autre fonction
Appel d‘urgence
N° 1:
N° 2:
N° 3:
N° 4:
2
3
4
5
Emplace- Numéros abrégés
ment
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Numéro d‘appel d‘urgenceradio
Appel d‘urgence interne (pas de numéro
d‘appel)
53
Annexe
Liste de déverrouillage de la
sonnerie activée/désactivée
Liste de verrouillage de la
sonnerie activée/désactivée
Emplacement
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Numéro
Numéro
N° 3
N° 4
N° 5
Numéros bloqués
N° 1
N° 2
54
Annexe
Données techniques
Dimensions
Poids
Matériau du boîtier
Câble téléphonique
Occupation des fils
Alimentation
Couplage de la parole
Casque écoute et communication
Sonnerie d’appel
Mains libres
Volume du haut-parleur
Volume du combiné
Affichage
Longueur numéros d’appel
Bloc d’alimentation
Piles
Température de service
Température de stockage
Longueur de l’annonce
d’appel d’urgence
env. 235 x 215 x 85 mm (L x I x h)
env. 850 g
ABS
3m
Pin 3: La, Pin 4: Lb
Alimenté par ligne uniquement en mode conversation
actif
casque dynamique/microphone Elektret
Sonnerie variable, volume (en continu au moyen du
curseur) et mélodie (10 niveaux) réglables
semi-duplex
en continu par curseur
en continu par curseur
Module graphique LCD 240 x 48 Dots
20 chiffres
classe de protection 2, DC 18 V 450 mA
5 x type AAA (LR03) 1,5 V
0 à +40 degrés Celsius
-5 à +70 degrés Celsius
env. 20 s
Durée d‘un enregistrement
Système récepteur radio
Eclairage détecteur de
mouvements
env. 20 s.
869,2 MHz avec codage MFM
Infrarouge
Eclairage affichage et clavier
LED blanc et rouge haute visibilité
Portée de l’émetteur
max. 250 m à l’extérieur / max. 30 m à l’intérieur
55
Annexe
Garantie
Vous avez acheté un produit high tech du groupe Tiptel, qui a été développé et fabriqué à
Ratingen, près de Düsseldorf. Sa fabrication ultra-moderne garantit une qualité optimale
constante. Celle-ci est certifiée par une homologation DIN EN ISO 9001.
Votre interlocuteur pour l‘exercice des obligations découlant de la garantie est le revendeur
spécialisé chez qui vous avez acheté l‘appareil.
Les conditions de garantie dépendent de la législation du pays dans lequel l‘appareil a été
acheté. Votre revendeur peut vous informer sur ce sujet.
Garantie volontaire
Tiptel accorde une garantie volontaire sur l‘appareil. Les conditions se trouvent à
l‘adresse http://www.tiptel.com. Les conditions de garantie valables au moment de l‘achat
s‘appliquent. Une preuve d‘achat originale (ticket de caisse, facture) mentionnant le numéro de série ou le numéro IMEI doit être fournie. Veillez à conserver ces documents.
Déclaration de conformité
Conformément aux exigences européennes, cet appareil est agréé pour le raccordement
au réseau téléphonique public analogique de tous les états-membres de l‘Union européenne. En raison de différences techniques dans les divers pays, il est impossible d‘accorder
une garantie illimitée en termes de fonctionnement irréprochable de chaque raccordement
téléphonique.
Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. La conformité avec la directive mentionnée ci-dessus
est certifiée par le signe CE apposé sur l‘appareil.
Par la présente, nous attestons que l‘appareil satisfait toutes les exigences de base des
directives européennes.
Vous trouverez de plus amples détails concernant la déclaration de conformité à l’adresse
Internet suivante: http://www.tiptel.com.
Mise au rebut
Emballage : Déposez le carton dans les déchets de papier et le plastique dans les déchets
recyclables.
56
Annexe
Mise au rebut de l‘appareil : Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés
aux ordures ménagères. Mettez l‘appareil au rebut dans les points de collecte adaptés
(parcs de recyclage ou de valorisation). Les informations sur le lieu de mise au rebut sont
disponibles auprès de l‘administration locale.
Pile et batteries : Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées dans les déchets
ménagers. Conformément à la loi, vous devez les déposer à un point de collecte. Vous
pouvez obtenir des informations sur les points de collecte auprès des autorités locales ou
auprès du revendeur chez qui vous avez acheté l‘appareil.
57
Index
Index
Réglage de l‘intensité sonore 22
Écran 39
A
langue d’affichage 39
Réglage du contraste 39
Annonce d’appel d’urgence 31
Aperçu des fonctions/numéros programmés 53
Appel direct 36
Émetteur portatif 7, 12, 32
Enregistrement d’un passage d’une communication 40
Enregistrer l’émetteur de secours 34
Étiquettes 10
Mémorisation du numéro d’appel direct 36
B
pour les numéros “pompiers/appel
d’urgence” 12
Bloc d’alimentation 6, 10, 16
F
C
Flash 45
Fonction d’appel d’urgence 7, 26
Central téléphonique 45
CPL/CPLP 45
Programmation de la touche R 45
Activation/désactivation 28
Annonce 31
Code d’identification 31
Déroulement d’un appel d’urgence 27
Durée de la communication active 30
émetteur d’appel d’urgence 7
fréquence d’appel d’urgence 7
Mémorisation des numéros 28
Pause après échec de séquence 29
Programmer le nombre de séquences 29
Code d’accès 42
Code d’identification d’appel d’urgence 31
Code PIN 37
Combiné 10
Conseils en cas de problème 47
Consignes d’utilisation 5
Contenu du kit 8
Contraste de l’écran 39
CPL/CPLP 45
Fonction vitale 44
Introduction 45
Pauses après 46
Activation/désactivation 44
Régler l‘horloge de sécurité 44
D
G
Débranchement du téléphone 7
Déclaration de conformité 56
Déroulement de la programmation 17
Déroulement d’un appel d’urgence 27
Données techniques 55
I
E
Insérer les étiquettes 10
Garantie 56
Grille de clavier 13
Montage 13
Écouteur 22
58
Index
L
R
Lampe flash en cas d’appel 26
Raccordement 9
Activation / désactivation 26
du combiné ou d’un micro-casque 10
du téléphone au réseau 10
du téléphone au secteur 10
place/remplacement des piles 10
langue d’affichage 39
M
Recomposition automatique 41
Mélodie de la sonnerie 25
Micro-casque 10, 40
Durée de la séquence d’appel 41
Insertion de temps de pause 41
Nombre de séquences d‘appel 42
Programmation 41
Activation/désactivation 40
Mise au rebut 56
Mise en service 8
Montage mural 14
Régime d’appel d’urgence-radio 32
Appel d’urgence interne 35
émetteur portatif 32
Enregistrer l’émetteur de secours 34
Mémoriser des numéros d’appel 33
Numéros d’appel 33
Tester 35
N
Numéro d‘appel spécifique au pays 38
Entrez 38
Numéros abrégés 19
Mémorisation 19
Régime de secours en cas de panne de
courant 49
Réinitialisation 48
Répertoire 20
Numéros bloqués 36
Numéros directes 18
Mémorisation de 18
P
Effacer l’intégralité du répertoire 22
Effacer une entrée 22
Entrer un nom 20
Mémoriser une entrée 20
Modifier une entrée 21
Réglage 20
Pause 29
Insérer une pause 19
Insertion de temps de pause 41
Pauses après le CPL/CPLP 46
Piles 6, 10
PIN 37
Plan des codes 49
Prescriptions de sécurité 5
Problème 47
Programmation 17
S
Sécurité 5
Sonnerie 23
Activation/désactivation 23
Liste de déverrouillage 23
Liste de verrouillage 24
Mélodie 25
Réglage 23
Déroulement 17
Indications générales 18
59
Index
Surveillance de local 42
Activation/désactivation 43
Modification du code d’accès 42
Régler le nombre d’appels 43
T
Téléphone 7
Débranchement 7
Touche R 45
Touches directes 10, 18
Mémorisation de numéros directes 18
V
Verrouillage de la composition 35
Activation/désactivation 37
Mémorisation de numéros bloqués 36
Mémorisation du numéro d’appel direct 36
60
61
Tiptel.com GmbH Business Solutions
Halskestraße 1
D - 40880 Ratingen - Deutschland
Tel.:0900 100 - 84 78 35*
Vanity Tel.:0900 100 - TIPTEL*
Internet:www.tiptel.de
International: www.tiptel.com
*(1,49 Euro/Min. aus dem Festnetz der Deutschen Telekom, abweichende Mobilfunkpreise möglich)
Tiptel GmbH
Ricoweg 30/B1
A - 2351 Wiener Neudorf - Österreich
Tel.:02236/677 464-0
Fax:02236/677 464-22
E-mail:office@tiptel.at
Internet:www.tiptel.at
Tiptel AG
Bahnstrasse 46
CH - 8105 Regensdorf - Schweiz/Suisse/Svizzera
Tel.:044 - 843 13 13
Fax:044 - 843 13 23
E-mail:tiptel@tiptel-online.ch
Internet:www.tiptel-online.ch
Tiptel B.V.
Camerastraat 2
NL - 1322 BC Almere - Nederlands
Telefoon: 036 - 53 666 50
Fax:036 - 53 678 81
E-mail:info@tiptel.nl
Internet:www.tiptel.nl
Tiptel NV
Leuvensesteenweg 510 bus 4
B - 1930 Zaventem- Belgique
Telefoon: 0903 99 333 (1,12 Euro/min.)
Fax: 02 714 93 34
E-mail:tech@tiptel.be
Internet:www.tiptel.be
Tiptel s.a.r.l.
23, avenue René Duguay-Trouin
F - 78960 Voisins-Le-Bretonneux - France
Tél. :01 / 39 44 63 30
Fax :01 / 30 57 00 29
e-mail : support@tiptel.fr
Internet : www.tiptel.fr
(f), 03/2014
P-C-CR-F-ebook-03

Manuels associés