Manuel du propriétaire | Sennheiser MKE 2 Gold Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser MKE 2 Gold Manuel utilisateur | Fixfr
MKE 2 GOLD
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
MKE 2 gold 10/05
1
31.10.2005, 12:15 Uhr
MKE 2
Notice d‘emploi
Gold
19
MKE 2 gold 10/05
19
31.10.2005, 12:15 Uhr
MKE 2 GOLD
Micro-cravate électrostatique à polarisation permanente, avec directivité omnidirectionelle, satisfaisant aux critères les plus exigeants au plan de la qualité
sonore et de la robustesse. Destiné à la transmission de la parole / du chant et
à la prise de son instrumental dans tous les domaines de la transmission en
direct.
Points forts
씰
Micro de très faibles dimensions, fixation presque invisible aux vêtements
ou directement sur la tête
씰
Insensible aux bruits mécaniques
씰
Courbe de réponse linéaire
씰
Particulièrement insensible à l’humidité (transpiration, salive etc.) grâce
à la nouvelle membrane tandem brevetée. Cette membrane est composée
de deux membranes individuelles, situées de chaque côté d’un anneau
support. La membrane inférieure est la membrane active, l’électrode
avant. Avec l’électrode arrière, elle forme le condensateur constituant le
transducteur acoustique d’un micro électrostatique. La membrane
supérieure est passive et sert à protéger le microphone contre l’humidité.
Un anneau en silicone assure une bonne étanchéité de la capsule. Comme
ces membranes sont très petites et très minces (> 1 Km), il n’est pas
important qu’elles soient faites de matériaux différents ; dans une plage
de fréquence étendue, elles oscillent ensemble comme un tandem.
Membrane supérieure :
étanchéité du micro
Membrane inférieure :
l’électrode avant du transducteur
acoustique
20
MKE 2 gold 10/05
20
31.10.2005, 12:15 Uhr
Augmentation des aigus
Le MKE 2 GOLD est livré avec deux capuchons de longueur différente qui servent
à augmenter les aigus.
Mettre le capuchon sur la capsule jusqu’au deuxième cran.
Voir aussi les courbes de réponse aux pages 50 et 51.
씰 Capuchon court :
MZC2-1
N° réf. 076612
씰 Capuchon long :
MZC2-2
N° réf. 076645
Protection maquillage
Si vous désirez fixer le MKE 2 GOLD sur la
tête et le dissimuler par du maquillage,
veuillez protéger le microphone avec la
potection maquillage. Cette protection est
mise sur le micro (avec ou sans capuchon)
et évite que du maquillage puisse entrer
dans la grille du microphone. Enlever la
protection juste avant l’entrée en scène.
Le potection maquillage est
disponible comme accessoire.
21
MKE 2 gold 10/05
21
31.10.2005, 12:15 Uhr
Fixation du micro
Selon votre application, vous pouvez fixer le MKE 2 GOLD aux vêtements,
l’utiliser avec un support serre-tête ou le fixer directement sur la tête.
Fixation au vètements
La pince crocodile MZQ 02 GOLD permet de fixer le microphone sur un revers, une
cravate, un col, une boutonnière etc. La pince possède une fixation du micro qui
peut être tournée par pas de 90°.
Pour les tissus légers (ex: soie) utiliser le
trou, à l’extrémité de la pince, où la
pression est maximum.
22
MKE 2 gold 10/05
22
31.10.2005, 12:15 Uhr
Quand le tissu des vêtements le permet –
et en particulier quand il n’y a pas de
revers etc. – vous pouvez également
utiliser l’épingle-broche MZS 2. Elle est très
robuste et garantit une parfaite fixation.
Le set de fixation magnétique MZM 10 et
MZM 2 permet de fixer le microphone sans
percer le tissu. Souvent, la force de
frottement du tissu est suffisante pour
tenir le micro en place. En cas de tissus
lisses, la cordelette incluse offre une autre
possibilité de support.
Exemples d’application
23
MKE 2 gold 10/05
23
31.10.2005, 12:15 Uhr
Bonnettes
Lors de l’utilisation du micro en extérieur ou avec des distances micro / lèvres
très petites, la prise de son est perturbée par les bruits de vent et les plosives.
Les bonnettes MZW 2 et MZW 02 suppriment ces bruits gênants.
Mettre d’abord la bonnette MZW 2, qui
permet de réduire les bruits de vent et les
plosives de 20 dB max.
Les bruits sont encore réduits de 10 dB
avec la bonnette en mousse MZW 02 (à
mettre sur la MZW 2).
Les bonnettes MZW 2 et MZW 02 sont
disponibles comme accessoires.
Course de réponse du microfphone MKE 2 Gold en champ libre
24
MKE 2 gold 10/05
24
31.10.2005, 12:15 Uhr
25
MKE 2 gold 10/05
25
31.10.2005, 12:15 Uhr
Capuchon court MZC 2-1
Capuchon long MZC 2-2
Notices d’emploi
1
1
1
1g
Poids (sans fiche ni câble)
Accessoires
4,8 mm
Diamètre du micro
1
1
1
1g
4,8 mm
1,6 m
beige
anthracite
1,6 m
Couleur
Longueur du câble
Mikrodot
Mikrodot
142 dB
par émetteur
SK 2012
Fiche
142 dB
par émetteur
SK 2012
Niveau de pression
acoustique limite
26 dB
39 dB
4,7 kΩ
Alimentation
26 dB
39 dB
Niveau de bruit équivalent
Pondération A (DIN IEC 651)
Pondération CCIR (CCIR 468-1)
1000 Ω
1000 Ω
4,7 kΩ
Impédance nominale
Impédance terminale min.
5 mV / Pa
±2,5 dB
5 mV / Pa
±2,5 dB
20-20000 Hz
±3 dB
Facteur de transmission
en champ libre (1kHz)
omni
omni
20-20000 Hz
±3 dB
Directivité
Bande passante
-2R-3 GOLD
-2R GOLD
1
1
1
1g
4,8 mm
1,6 m
anthracite
fiche spéciale
4 pôles
par émetteur
SK 3063-U
142 dB
26 dB
39 dB
4,7 kΩ
1000 Ω
5 mV / Pa
±2,5 dB
20-20000 Hz
±3 dB
omni
-4 GOLD
MKE 2 - Vue synoptique des caractéristiques techniques
MKE 2 ...
1
1
1
1g
4,8 mm
1,6 m
beige
fiche spéciale
4 pôles
par émetteur
SK 3063-U
142 dB
26 dB
39 dB
142 dB
26 dB
39 dB
4,7 kΩ
1000 Ω
5 mV / Pa
±2,5 dB
20-20000 Hz
±3 dB
omni
-5 GOLD
1
1
1
1g
4,8 mm
3m
anthracite
fiche spéciale
système K6
1
1
1
1g
4,8 mm
4m
anthracite
-
par poignée
fils
d‘alimentation épanouis
K6 / K6P
142 dB
27dB
40 dB
200 Ω
1 kΩ
1000 Ω
5 mV / Pa
±2,5 dB
20-20000 Hz
±3 dB
omni
-60 GOLD
4,7 Ω
5 mV / Pa
±2,5 dB
20-20000 Hz
±3 dB
omni
-4-3 GOLD
1
1
1
1g
4,8 mm
4m
beige
-
fils
épanouis
142 dB
26 dB
39 dB
4,7 kΩ
1000 Ω
5 mV / Pa
±2,5 dB
20-20000 Hz
±3 dB
omni
-5-3 GOLD
26
MKE 2 gold 10/05
26
31.10.2005, 12:15 Uhr
50
MKE 2 gold 10/05
50
31.10.2005, 12:19 Uhr
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften.
Approval
This device is in compliance with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Cet appareil est en conformité avec les normes CE.
Certificazione
Questo apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften.
51
MKE 2 gold 10/05
51
31.10.2005, 12:19 Uhr
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (05130) 600 0
Fax +49 (05130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in Germany
MKE 2 gold 10/05
Publ. 10/05
52
077490/ A04
31.10.2005, 12:19 Uhr

Manuels associés